3 | Al mateix temps que les xarxes socials treien fum davant la creixent arribada de denúncies [ar] de dones que conduïen arreu del país, es va estendre una nova i brillant versió a cappella de la cançó de Bob Marley “No Woman, No Cry”, la qual es va difondre a la velocitat de la llum com a símbol de suport a les dones valentes que desafien la legislació masclista i conservadora, així com la justificació pseudo-científica del fet que se'ls prohibeixi gaudir de la llibertat de moviment: | Dum sociaj retoj tumultis pro kreskanta nombro de raportoj pri virinoj stirantaj aŭton tra la lando, brila senakompana rearanĝo de “No Woman, No Cry” (Ne virino, ne ploru) de Bob Marley lumrapide disvastiĝis subtene al bravaj virinoj defiantaj konservativan seksisman leĝon kaj pseŭdosciencan pravigon, kiuj malpermasas ilin ĝui liberan moviĝon. |