# | cat | fas |
---|
1 | Malàisia tanca una pàgina web de notícies i dos periòdics per informar sobre corrupció Grups de mitjans de comunicació de Malàisia demanen al públic que protegeixi el dret a la llibertat d'expressió. | مالزی بدلیل انتشار خبر فساد حکومتی، یک وبسایت خبری جدید را مسدود و دو روزنامه را موقتاً توقیف کرد |
2 | La imatge és part de la campanya de suport als periòdics suspesos. | گروههای رسانهای در مالزی مردم را به حمایت از آزادی بیان تشویق میکنند. |
3 | (Text de la imatge: #attheedge (al límit) per donar suport als mitjans de comunicació locals. / Som al límit intentant que tots els malaisis donin suport als mitjans locals per exercir el nostre dret a la llibertat d'expressió. | در مالزی بعد از انتشار گزارش تحقیقی در مورد یک رسوایی مالی که نخست وزیر کشور در آن شرکت داشته است یک وبسایت خبری جدید مسدود شد و دو روزنامه برای سه ماه توقیف شدند. |
4 | Perquè si UN de nosaltres cau, caiem tots…) Una pàgina web de noticies ha estat bloquejada i dos periòdics locals de Malàisia han estat suspesos durant tres mesos per publicar reportatges d'investigació sobre un escàndol financer en què està implicat el primer ministre del país, Najib Razak. | در ۱۹ جولای وبسایت گزارش ساراوک (Sarawak Report) به اتهام انتشار تهمتهای بی اساس در مورد معاملههای مالی شرکت 1MDB که یک شرکت سرمایهگذاری با مدیریت دولتی است، به دستور کمیته ارتباطات و رسانهها بسته شد. |
5 | Sarawak Report va ser bloquejada el 19 de juliol per ordre de la Comissió de Comunicacions i Contingut Multimèdia de Malàisia (MCMC, per les seves sigles en anglès) per suposadament publicar “acusacions no verificades” sobre les transaccions financeres de 1Malaysia Development Bhd (1MDB), una companyia d'inversió gestionada pel govern. | چند روز بعد وزارت داخلی مالزیا مجوز روزنامههای اقتصادی The Edge Financial Daily و The Edge Weekly را برای انتشار خبر و مدارک در مورد 1MDB لغو کرد. موضوع 1MDB به معاملات مالی مشکوک این شرکت اشاره میکند که احتمال میرود برای مالیات دهندگان میلیاردها دلار هزینه در بر داشته است. |
6 | Uns dies més tard, el ministre d'interior de Malàisia, Kementrian Dalam Negeri, va suspendre la llicència dels periòdics The Edge Financial Daily i The Edge Weekly, també per publicar històries i documents sobre l'1MDB. | اوایل این ماه، وال استریت ژورنال در گزارشی خبر داد که ۷۰۰ میلیون دلار آمریکا به حساب بانکی نخست وزیر نجیب رزاک از طریق این شرکت انتقال داده شده است. |
7 | El tema de l'1MDB fa referència a les qüestionables transaccions financeres de la companyia, que suposadament costen bilions de dòlars als contribuents. | دولت 1MDB را زیر نظر دارد و این در حالی است که نجیب این اتهامات را انکار کرده است. |
8 | A començaments d'aquest mes, el Wall Street Journal va publicar un reportatge suggerint que s'havia fet una transferència de 700 milions de dòlars americans a comptes bancaris del primer ministre a través de la companyia. | MCMC در بیانیهای گفت که وبسایت گزارش ساراوک بعد از دریافت شکایت و اطلاعات از طرف مردم مسدود شده است. |
9 | El govern està investigant a l'1MDB, mentre que Najib nega l'acusació. | MCMC از اقدام علیه شخصی که گزارش کذب میدهد… . |
10 | La MCMC va dir en un comunicat que Sarawak Report havia estat bloquejada “degut a queixes i informació per part del públic”. | یا اطلاعات غلطی را بدون تأیید شدن پخش میکند، دریغ نمیکند. |
11 | …la MCMC no dubtarà a intervenir contra qualsevol qui faci denuncies falses o inexactes, o difongui informació errònia que no hagi estat verificada. Però Sarawak Report afirma que no va cometre cap crim i insta al govern a presentar proves sobre l'1MDB en comptes de censurar les pàgines web de notícies. | اما گزارش ساراوک بر سر ادعای خود که خلاف جنایی نکرده است ایستاده است و به دولت اصرار کرده که بجای سانسور سایتهای خبری مدارک خود را در مورد شرکت 1MDB ارائه کند: |
12 | Aquesta acció no impedirà a Sarawak Report aportar nova informació a mesura que els seus investigadors presentin proves addicionals. | این موضوع به هیچ عنوان مانع انتشار اطلاعات جدید به دست آمده در آینده توسط گزارش ساروک نخواهد شد. |
13 | Aquest últim cop a la llibertat de premsa no ha fet més que desacreditar encara més l'actual administració, que ha demostrat ser incapaç de desmentir de qualsevol altra manera l'evidència que hem presentat. | این آخرین ضربه به آزادی رسانهها فقط موجب بیاعتباری بیشتر دولت کنونی میشود که ثابت کرده است نمیتواند جواب مدارک ما را به طرز دیگری بدهد. |
14 | El bloqueig de Sarawak Report ha inspirat molts malaisis a visitar i donar un “M'agrada” a la seva pàgina de Facebook, que després d'aquest escrit ha aconseguit arribar als 144.851 “M'agrada”. | متوقف کردن گزارش ساراوک به بسیاری از مالزیها انگیزه داد که به صفحهٔ فیسبوک ساراوک بروند و آن را لایک کنند. در زمان نوشتن این مقاله گزارش ساراوک ۱۲۹۰۰۰ لایک دارد. |
15 | Mentrestant, el ministre d'interior va dir que havia suspès dos dels periòdics de The Edge perquè els seus reportatges sobre l'1MDB eren suposadament “perjudicials o podrien ser perjudicials per a l'ordre públic, la seguretat pública o podria provocar una alarma a la opinió pública, o podria ser perjudicial per a l'interès públic i nacional”. | در ضمن، وزارت داخلی اعلام کرد که توبیخ کردن دو روزنامه The Edge به این دلیل بوده است که گزارششان در مورد 1MDB به نظم و امنیت عمومی صدمه زده و یا منجر به اختلال در نظم و امنیت ملی خواهد شد. |
16 | The Edge va decidir publicar més documents sobre l'1MDB i va suggerir que aquesta podria ser la seva última història sobre el tema a causa de l'ordre de suspensió: | روزنامه The Edge تصمیم گرفت مدارک بیشتری در مورد 1MDB انتشار دهد اما اعلام کرد که این ممکن است آخرین مطلب در این زمینه باشد. |
17 | En aquest reportatge, que potser és l'últim sobre aquest tema, hem presentat totes les dades clau sobre el que va tenir lloc durant els tres anys de vincles comercials entre 1MDB i PetroSaudi International. | ما در این گزارش، که احتمالا آخرین گزارش در این زمینه است حقایق اصلی را در مورد حوادثی که در طول ۳ سال در رابطه بین 1MDB و PetroSaudi اتفاق افتاده است پوشش میدهیم. |
18 | El nostre reportatge està basat en proves corroborades per documents que inclouen transferències i extractes bancaris. | گزارش ما بر اساس مدارکی از جمله اسناد انتقالها و گزارشهای بانکی است . |
19 | Com pot ser que es consideri el nostre treball periodístic una conspiració política? | چطور کاری که ما انجام دادهایم میتواند یک توطئه سیاسی پنداشته شود؟ |
20 | The Edge presentarà una revisió judicial com a resposta a l'ordre de suspensió. | روزنامه The Edge در واکنش به دستور لغو مجوزش تصمیم بر درخواست بازنگری قضایی گرفت. |
21 | Molts han interpretat el bloqueig de Sarawak Report i la suspensió de dos periòdics de The Edge com un atac als mitjans de comunicació de Malàisia. | بسیاری عمل توقیف گزارش ساروک و بستن دو روزنامه The Edge را یک حمله بر ضد رسانهها میپندارند. |
22 | El Centre per un Periodisme Independent (CIJ per les seves sigles en anglès) va dir que el govern hauria de provar les al·legacions de corrupció en comptes de restringir la llibertat d'expressió: | مرکز استقلال خبرنگاری گفت دولت باید اتهامات فساد را بررسی کند نه اینکه آزادی بیان را محدود کند. |
23 | Al CIJ també li preocupa profundament que hi hagi un altre obstacle entorn a la discussió sobre un tema crític d'interès públic i que es negui al públic la possibilitat d'obtenir informació, debatre i formar opinions importants sobre el tema. | |
24 | El CIJ renova la seva crida a enfocar-se en la investigació del tema i rebutja una major regulació i censura a Internet com a mesura per a gestionar el problema. | در یک سایت خبری دیگر، مالیسیکینی (Malaysiakini) سرمقالهای منتشر کرد که در آن عمل دولت که به گفته سرمقاله، اعتبار دولت را کاهش داده است را تقبیح کرد: |
25 | Malaysiakini, una pàgina web alternativa de noticies va publicar una editorial denunciant l'acció del govern i dient que aquest ja ha perdut la seva credibilitat: | برای رهبری که چیزی برای پنهان کردن ندارد، ساکت کردن رسانهها هیچ اعتباری نمیسازد. |
26 | Per a uns líders que no tenen res que amagar, silenciar els mitjans de comunicació no ajuda pas a obtenir credibilitat. | این مسدود کردن پیام غیر قابل هضمی برای مردم مالزی است که به معنی این است که دولت چیز مهمی برای پنهان کردن دارد. |
27 | Al contrari, aquesta suspensió envia un missatge indeleble per als malaisis de que el govern té, de fet, quelcom important que amagar. El Club de Corresponsals Estrangers de Malàisia va assenyalar que cap dels organismes governamentals de cobertura sobre l'1MDB ha qüestionat les acusacions als tribunals per ser injustes o falses: | انجمن ارتباطات خارجی در مالزی (Foreign Correspondents Club) اشاره کرد که هیچ کدام از مؤسسههای دولتی زیر پوشش 1MDB سوالاتی که در این مقالات بوجود آمده است را در شکایتی به دادگاه برای غلط یا غیرعادلانه بودن مطرح نکردهاند: |
28 | Per començar, la idea que el govern pugui suspendre o revocar llicències de publicació en qualsevol moment trenca amb la idea que el govern estigui compromès de veritat amb la llibertat de premsa. | برای شروع، اگر دولت حقیقتا به آزادیهای رسانهها متعهد است پس حتی این عقیده که دولت میتواند مجوز انتشار کسیرا به صورت ناگهانی لغو یا مسدود کند باید دور انداخته شود. |
29 | No obstant això, suspendre un periòdic per reportatges que ningú no ha estat capaç de demostrar que siguin falsos és clarament contrari al concepte de justícia. | بستن روزنامهای برای انتشار گزارشی که هیچ کسی غلط بودن آن را ثابت نکرده است واضحأ بر خلاف مفهوم عدالت است. |
30 | El grup pels drets humans Suaram va instar al govern a defensar la veritat i la transparència. | گروه مدافع حقوق بشر، سوارام، به دولت اصرار کرد که از حقیقت و شفافیت حمایت کند. |
31 | El grup Advocats per la Llibertat va dir que la suspensió de Sarawak Report té un efecte esgarrifós a la premsa: | وکلای گروه لیبرتی گفتند که مسدود کردن گزارش ساراوک اثر دلسردکنندهای روی رسانهها گذاشته است: |
32 | S'ha de recordar a les autoritats que el periodisme no es un crim. | باید به مقامات یادآوری شود که خبرنگاری یک جنایت نیست. |
33 | La llibertat de premsa es un component indispensable de qualsevol societat democràtica i moderna, ja que funciona com a una forma de controlar i equilibrar els excessos del govern. | آزادی رسانهها جزء ضروری یک جامعه دموکراتیک و مدرن است. به این دلیل که عملکرد آن افراط دولتی را کنترل میکند. |
34 | Un comportament tan autoritari, lamentablement, envia un missatge esgarrifós a la premsa que incita a l'autocensura davant de temes com l'1MDB per tal d'evitar represàlies. | چنین رفتار اقتدارگرایانهای متاسفانه یک پیام دلسرد کننده به رسانهها میرساند که در موضوعاتی مانند 1MDB باید خودسانسوری کرد و یا منتظر انتقام ماند. |
35 | També va afegir que, per a promoure un bon governament, s'haurien de fomentar els reportatges dels mitjans de comunicació com els que ha publicat The Edge: | اضافه کرد که گزارشهای رسانهها، مثل آنهایی که روزنامه The Edge منتشر کرده برای ترویج حکمرانی خوب بایستی مورد تشویق قرار گیرند. |
36 | La cobertura de The Edge sobre l'escàndol de l'1MDB ha estat un dels millors moments de la premsa de Malàisia. | پوشش رسوایی 1MDB از طریق روزنامه The Edge یکی از با شکوهترین لحظات رسانههای مالزی بود. |
37 | El periodisme en la seva millor forma, investigant i informant sense por sobre un escàndol massiu i complex, tot i els enormes obstacles i les amenaces rebudes. | وقتی که شجأعانه رسوائی عظیم و پیچیده 1MDB را علیرغم تمامی مشکلات و تهدیدها بررسی کرده و گزارش دادند کار روزنامهنگاری را به بهترین وجه به انجام رساندند. |
38 | The Edge hauria de ser lloat pel seu excepcional periodisme i no pas perseguit. | روزنامه The Edge باید برای خبرنگاری برجستهاش بجای آزار تحسین شود. |
39 | Alguns grups de mitjans de comunicació locals van organitzar un acte públic el 8 d'agost per condemnar les accions del govern en contra dels mitjans de comunicació crítics. | گروههای رسانهای داخلی قصد دارند که یک تجمع عمومی در روز هشتم ماه اوت برگزار کنند تا عمل دولت را بر ضد رسانههای منتقد تفبیح کنند. |
40 | La seva coalició, formada per cinc grups, va demanar al públic que protegís la llibertat d'expressió al país donant suport a la campanya per uns mitjans de comunicació forts i independents. | ائتلاف پنج گروهی آنها از مردم درخواست کرده با پشتیبانی از کمپین استقلال و قدرت رسانهها از آزادی بیان در کشور حمایت کنند. |