# | cat | fas |
---|
1 | L'amenaça de guerra s'abat sobre Síria | طبلهای جنگ علیه سوریه بلندتر نواخته میشوند |
2 | Aquest article forma part de la nostra cobertura especial Sobreviure a Síria. | |
3 | “Els Revolucionaris de Manbij” en Alep, Síria. | “انقلابیون منبج، حلب سوریه. |
4 | Fptp de Dona Bozzi. | عکس از دونا بوزی. |
5 | Copyright Demotix, 23 de juliol de 2013. | Copyright Demotix, July 23, 2013. |
6 | L'amença de guerra s'abat sobre Síria ara que els Estats Units es preparen per dur a terme una campanya de bombardeigs “punitius”. | طبلهای جنگ همزمان با آماده شدن ایالات متحده برای یک حمله “تنبیهی” همراه با متحدانش به سوریه، بلندتر نواخته میشوند. |
7 | A la xarxa, els experts en la matèria han proliferat de la nit al dia. El palestí Iyad al-Baghdadi remarcava: | اما در فضای آنلاین، همه یک شبه تبدیل به متخصص امور سوریه شدهاند. |
8 | No resulta fascinant com la consciència col·lectiva es va despertar de sobte quan va entrar en joc el terrible patiment del poble de #Syria? | جالب نیست که وجدان همه هنگامی که مسئله رنج وحشتناک مردمان سوریه به میان آمده، ناگهان بیدار شده است؟ |
9 | La siriana Mohja Khaf deia que estava contra la guerra. I explicava el perquè: | مهیا کهف سوری میگوید که مخالف حمله به سوریه است: |
10 | El meu eix són les dones i els homes que constitueixen la base de la revolució a Síria. | مسئله اصلی من زنان و مردان غیرنظامی انقلاب سوریه هستند. |
11 | L'atac dels EUA no els ajudarà a legitimar la seua lluita per una #Syria lliure, democràtica. | حمله آمریکا به تلاش مشروع آنها برای داشتن یک سوریه آزاد و دموکراتیک کمک نمیکند. |
12 | L'atac dels EUA no és la panacea que ens alliberarà del Carnisser de #Syria i posarà remei a la malaltia. | حمله آمریکا یک گلوله سحرآمیز نیست که قاتلان و قصابان سوریه را بیرون کند و همه را نجات دهد. |
13 | L'atac dels EUA no és una resposta a les pregàries per la crisi humanitària de Síria -suposarà més agonia per als civils. | حمله آمریکا استجابت دعایی برای پایان بحران انسانی سوریه نیست - این حمله به معنای عذاب بیشتر انسانها است. |
14 | #Syria I afegia: | و ادامه میدهد: |
15 | Ningú no pot negar les horribles massacres de civils perpetrades per al-Àssad contra els sirians, siga quina siga la seua postura respecte a l'atac imminent dels EUA #Syria | هیچکس نباید قتل عام سوریها را توسط بشار اسد حاشا کند، فرقی نمیکند موضعش در برابر حمله قریب الوقوع آمریکا چه باشد. |
16 | Kahf ens recordava: | کهف به ما یادآور میشود که: |
17 | No importa quina siga la teua opinió respecte a l'atac nord-americà #Syria, NO POTS NEGAR que els joves sirians van prendre els carrers en una autèntica REVOLUCIÓ del poble. | فرقی نمیکند موضع شما در قبال حمله آمریکا به سوریه چیست، اما به خیابان آمدن جوانان سوری در یک حرکت اصیل مردمی و انقلابی را حاشا نکنید. |
18 | Maleït siga. | گندش بزنن |
19 | I el també sirià Amal Hanano afegia: | و امال حنانو سوری اضافه میکند: |
20 | Recordatori: milers de sirians van ser assassinats per corejar: el poble vol enderrocar el règim. #Syria | یادآوری: هزاران سوری به خاطر شعار دادن کشته شدند: مردم خواهان سقوط رژیم هستند. |
21 | Un altre sirià, Maysaloon, se sorprenia per la duplicitat d'estàndards que aplica cada país: | سیاستهای دوگانه بعضی کشورها برای مایسالون سوری جالب است: |
22 | Saüd al-Faisal diu que no es pot tolerar que Assad utilitze gas verinós. | سعد الفیصل میگوید استفاده اسد از گاز سمی قابل تحمل نیست. |
23 | Curiosament, quan Saddam el va fer servir, no els va importar #Pt #PotKettleBlack | جالب است زمانیکه صدام از این گازها استفاده کرد برایشان مهم نبود. |
24 | I Dima Khatib afegia [ar]: | و دیما خطیب میگوید: |
25 | Sols perquè algú no confie en els americans no vol dir que simpatize amb el règim d'al-Àssad. | اینکه کسی به آمریکا اعتماد ندارد دلیل نمیشود که از رژیم اسد حمایت میکند. |
26 | Deixeu d'exercir el terrorisme intel·lectual i d'obliterar els altres en nom de la lluita per la llibertat. | از تروریسم روشنفکری و تخریب دیگران به نام مبارزه برای آزادی دست بردارید. |
27 | Segons Michael Hanna, la guerra de Síria podria durar anys: | مایکل حانا میگوید جنگ علیه سوریه ممکن است سالها طول بکشد: |
28 | Si aspirem a un debat seriós sobre Síria, hauríem de comprendre primerament que, si tenim en compte la seua trajectòria actual, aquesta guerra durarà anys. | اگر میخواهید یک بحث جدی در مورد سوریه داشته باشیم، باید ابتدا بفهمیم که این جنگ، با اهداف کنونی، سالها طول خواهد کشید. |
29 | Des de Bahrain, l'escriptor Alí al-Said piulava: | علی السعید بحرینی در توییتر خود مینویسد: |
30 | El missatge que llança #Obama als dictadors malvats del món: si vols massacrar el teu poble, perfecte, sempre que no utilitzes armes químiques. #Syria #Assad | پیام اوباما به دیکتاتورهای شیطان صفت جهان: اشکالی نیست که مردمتان را سلاخی کنید، البته تا زمانی که از سلاح شیمیایی استفاده نکرده باشید. |
31 | En un tuit anterior, es demanava: | در توییتی دیگر او میپرسد: |
32 | Per què matar 100.000 persones i desplaçar-ne 2 milions no provoca resposta, però usar gas verinós contra 1.000 exigeix un atac militar? #Syria #SyriaCrisis | چطور میشود که کشته شدن 100000 نفر و آواره شدن 2 ملیون نفر اشکالی ندارد، اما استفاده از گازهای سمی علیه 1000 نفر مستوجب حمله نظامی است؟ |
33 | En Amman, la capital de Jordània, Alí Dahmash va presenciar una manifestació contra la guerra davant l'ambaixada dels EUA: | در پایتخت اردن، عمان، علی داهماش شاهد تظاهرات ضد جنگ در جلوی سفارت ایالات متحده بوده است: |
34 | Tot just acabe de passar per l'ambaixada dels EUA en #Amman i hi havia prop de 100 persones que es manifestaven pacíficament per la decisió d'Obama de bombardejar #Syria - #Jordan #Jo | همین الان از جلوی سفارت آمریکا در عمان میگذشتم که دیدم حدود 100 نفر به صورت صلح آمیز علیه تصمیم اوباما برای حمله به سوریه تظاهرات میکردند. |
35 | El comentarista Marc Lynch afegia: | مارک لینچ میگوید: |
36 | El més trist d'aquesta marxa cap a la guerra impulsada per l'administració Obama és veure'ls espargir els mateixos arguments que durant dos anys van esclafar efectivament. | غمانگیزترین قسمت اصرار دولت اوباما برای جنگ علیه سوریه آن است که میبینیم آنها از همان استدلالهایی استفاده میکنند که دو سال برای رد آنها وقت گذاشتند. |
37 | Per la seua banda, el comentarista saudita Sultan al-Qassemi preguntava: | در همین حال سلطان القاسم اماراتی این سوال را مطرح میکند: |
38 | Per què els Estats del Golf (que el 2010 compraren armes per valor de 123 bilions de dòlars als EUA) i Turquia (amb el segon exèrcit més gran de l'OTAN) subcontracten els Estats Units per fer la guerra a Síria? | چرا کشورهای حوزه خلیج فارس (که در سال 2010، 123 میلیارد دلار تسلیحات نظامی از آمریکا خریداری کردند) و ترکیه (دومین ارتش بزرگ ناتو) مسئولیت جنگ سوریه را به دوش آمریکا حواله میکنند؟ |
39 | I és normal estar confós, com explicava Ms. Entropy, des d'Egipte: | و خانوم انتروپی از مصر میگوید، اشکالی ندارد که گیج شویم: |
40 | A diferència dels experts en #Syria que han brotat com bolets, jo només sé del context el suficent com per reconèixer la meua ignorància - més que suficient per trencar-me el cor. | برخلاف بسیاری از متخصصان یک شبه و فوری مسائل سوریه، من همینقدر در مورد مسئله میدانم که بیتوجهیام را نیشگون بگیرد - و همین کافی است که قلب من بشکند. |