# | cat | fas |
---|
1 | Projecte de traducció: Protegeix la Llibertat d'Internet Global | پروژهی ترجمه: بیانیهی حمایت از آزادی جهانی اینترنت |
2 | Durant els propers dies, els traductors voluntaris de la secció Lingua de Global Voices traduiran una petició pública penjada a Internet que dóna suport a la protecció dels drets humans a la xarxa i insta els governs membres de la Unió Internacional de les Telecomunicacions (ITU, en anglès) a protegir el caràcter obert d'Internet a la propera cimera [es] de l'ITU, que es celebra a principis de desembre. | در ظرف هفت روز آینده، داوطلبین لینگوایِ صداهای جهانی یک دادخواست (پِتیشن) همگانی آنلاین را ترجمه خواهند کرد که حفاظت از حقوق بشر در فضای آنلاین را حمایت میکند و از حکومتهای عضو اتحادیهی مخابرات بینالملل (ITU) خواهان نگهداری بازبودن اینترنت در کنفرانس نزدیک ITU میشود. |
3 | El comunicat per a Protegir la Llibertat d'Internet Global està obert per què el puga signar qualsevol individu o organització de la societat civil i diu així: | این بیانیه که به روی همگان، افراد یا سازمانهای اجتماعی، برای امضا باز است، بدین شرح است: |
4 | El 3 de desembre, els governs d'arreu del món es reuniran per a actualitzar un tractat clau d'una agència de les Nacions Unides anomenada Unió Internacional de les Telecomunicacions (ITU). | در روز ۳ دسامبر، دولتهای دنیا برای تجدید یک قرارداد کلیدی مربوط به اتحادیه مخابرات بینالمللِ (ITU)، واحدی از سازمان ملل متحد، ملاقات خواهند کرد. |
5 | Alguns governs proposen ampliar l'autoritat de l'ITU a la governança d'Internet de diferents maneres que podrien amenaçar el caràcter obert i innovador d'Internet, augmentar-ne els costos d'accès i mermar els drets humans a la xarxa. | برخی از دولتها در صدد اشاعهی قدرت حکومتی به ادارهی اینترنت هستند به شیوههایی که باز بودن و نوآوری در اینترنت را به خطر میاندازد، هزینهی دسترسی را افزایش میدهد و فعالیتهای حقوق بشر را در اینترنت مخدوش میکند. |
6 | Fem una crida a les organitzacions de la societat civil i als ciutadans de totes les nacions a signar el següent Comunicat per a Protegir la Llibertat d'Internet Global: | ما از کلیهی سازمانهای اجتماعی و شهروندان از همهی ملیتها دعوت میکنیم بیانیهی زیر را که در حمایت از آزادی جهانی اینترنت نوشته شدهاست امضا کنند: |
7 | Les decisions sobre la governança d'Internet haurien de prendre's de manera transparent i amb una genuina participació de les diferents parts interessades, de la societat civil als governs i el sector privat. | تصمیمهای مربوط به ادارهی اینترنت باید با شفافیت و با مشارکتی که صادقانه تمامی ذینفعها، از جامعهی مدنی، از حکومت و از بخش خصوصی، را دربرگیرد انجام شود. |
8 | Fem una crida a l'ITU i els seus estats membres a abraçar la transparència i rebutjar qualsevol proposta que puguera ampliar l'autoritat de l'ITU a àrees de la governança d'Internet que amenacen l'exercici dels drets humans a la xarxa. | ما از ITU و کشورهای عضو میخواهیم که شفافیت را اصل بشمارند و هرگونه پیشنهاد بسط اختیار ITU را به حوزههایی از ادارهی اینترنت که احتمال تهدید فعالیت حقوق بشر در اینترنت را در پی داشته باشد، طرد کنند. |
9 | Per a signar la petició, visiteu la pàgina web de Protegeix la Llibertat d'Internet Global. | جهت امضای این بیانیه، به سایت حمایت از آزادی جهانی اینترنت بروید. |
10 | Per a signar, introdueix el teu nom, el teu cognom, la teua adreça d'email, el nom de l'organització (si signes en nom d'una organizació de la societat civil) i l'URL de l'organització, i selecciona el teu estat. | برای امضا، نام، نام خانوادگی، آدرس ایمیل، نام سازمان (چنانچه از طرف یک سازمان امضا میکنید)، آدرس اینترنتی سازمان را وارد کنید و کشور خود را از لیست انتخاب نمایید. |
11 | Totes les traduccions es penjaran també al lloc web de la petició, que està allotjat per OpenMedia, un grup que treballa pels drets digitals basat a Canadà. | تمام ترجمهها در سایت مربوط به دادخواست، به میزبانی OpenMedia، یک گروه پیگیر حقوق دیجیتال در کانادا، منتشر خواهند شد، |
12 | As translations appear (see above), please feel encouraged to share links on social networks and with friends! | با رسیدن ترجمههای جدید (لیست بالای صفحه)، لطفا در پخش لینکهای مربوطه در رسانههای اجتماعی و دوستیتان خود را آزاد بدانید! |