# | cat | fra |
---|
1 | Japó: la controvèrsia de la pesca de balenes | Le Japon et les baleines à nouveau au coeur de la polémique |
2 | Pocs dies després que The Cove guanyés l'Oscar al millor documental i que atragués l'atenció del públic i dels mitjans de tot el món sobre el tema de la pesca de cetacis, el líder del grup antibaleners Sea Sheperd, Peter Bethune, va ser arrestat a Tòquio. I va fer revifar la controvèrsia entre el Japó i Austràlia-Nova Zelanda. | Quelques jours seulement après l'obtention par “The Cove” (La baie de la honte) de l'Oscar du meilleur documentaire [en anglais] ce qui avait attiré l'attention de l'opinion et des média mondiaux sur la question de la chasse aux cétacés, Peter Bethune, le chef de Sea Shepherd, un mouvement d'opposants à la chasse à la baleine, a été arrêté à Tokyo [en anglais], rallumant ainsi la polémique entre le Japon d'une part, l'Australie et la Nouvelle Zélande d'autre part. |
3 | L'activista del grup de protesta és acusat de violació de la propietat privada, per haver abordat un balener japonès al mar del Sud al febrer mentre intentava fer un arrestament civil del capità per haver enfonsat el vaixell de Sea Sheperd un mes abans (tal com havia informat anteriorment a Global Voices Kevin Rennie). | Le militant de ce mouvement contestataire est accusé d'intrusion dans une propriété privée, d'embarquement sur un navire baleinier dans l'océan austral en février et d'avoir tenté d'opérer une arrestation citoyenne de son capitaine qui avait coulé le bateau de Sea Shepherd un mois auparavant (comme l'avait rapporté en son temps Kevin Rennie pour Global Voices). |
4 | Tot i que el programa de pesca de balenes del Japó és autoritzat només per a finalitats científiques i la majoria de japonesos no consideren la carn de balena el seu plat preferit, la col·lisió amb la nau antibalenera de Nova Zelanda ha aixecat un cert sentiment de nacionalisme, tot i que dèbil, al país. | Ady Gil. par james975 sur Flickr. Bien que le programme baleinier du Japon ne soit autorisé que pour des buts scientifiques et que la plupart des Japonais ne considèrent pas la viande de baleine comme leur mets favori, la collision avec le vaisseau anti-baleinier néo-zélandais a éveillé un certain sentiment de nationalisme [en japonais], quoique modéré, dans le pays. |
5 | Però els sentiments “jingoístics” són també evidents en l'anunci de Peter Bethune a la web oficial de Sea Shephers. | Mais le chauvinisme se fait aussi nettement jour dans l'annonce de l'arrestation de Peter Bethune sur le site internet officiel de Sea Shepherd. |
6 | El balener japonès Shonan Maru 2 ha arribat avui a Tòquio amb el primer presoner de guerra de Nova Zelanda transportat al Japó des de la Segona Guerra Mundial. | Le navire baleinier japonais Shonan Maru 2 est arrivé aujourd'hui à Tokyo avec à son bord le premier prisonnier de guerre néo-zélandais à être transféré en tant que tel au Japon depuis la deuxième guerre mondiale. |
7 | Tan bon punt ha trepitjat territori japonès, el capità Bethune s'ha reafirmat com un heroi nacional a Nova Zelanda i com un heroi internacional a Austràlia, França, la Gran Bretanya, els Estats Units i més països, els ciutadans dels quals condemnen les contínues activitats il·legals de pesca de balenes d'aquest vaixell japonès. | Sitôt le pied posé sur le sol japonais, le capitaine Bethune s'est transformé en héros national en Nouvelle Zélande et en héros international en Australie, France, Grande-Bretagne, aux Etats-Unis,comme dans tous les pays dont les habitants déplorent la poursuite des activités illégales de chasse à la baleine de la flotte baleinière japonaise. |
8 | Al Japó, hi ha qui pensa que les activitats antibaleneres de Nova Zelanda i Austràlia són un atac a la cultura gastronòmica del seu país, i es pregunten per què la carn de balena s'ha de prohibir i la de vedella o la de porc no. Això posa en relleu la polèmica diferència entre matar animals discutiblement intel·ligents o animals no intel·ligents. | Au Japon, certains ressentent les actions anti-pêche de la Nouvelle Zélande et de l'Australie comme une attaque contre la tradition alimentaire de leur pays et de se demandent pourquoi la viande de baleine devrait être interdite alors que celle de boeuf et de porc ne l'est pas [en japonais]. Cela met en lumière la querelle de l'abattage des animaux à l'intelligence discutée contre celui des animaux qui en seraient dépourvus. |
9 | En alguns casos, els mitjans japonesos han donat una importància creixent a l'onada de polèmica sobre la qüestió. | Certains médias japonais ont chevauché avec de plus en plus de conviction la vague de la polémique sur ce thème. |
10 | En James, de Japan Probe, escriu sobre el xou de l'emissora japonesa NTV Bankisha, que comenta el tema del Sea Sheperd. | James sur Japan Probe publie un billet [en anglais] sur l'émission de la chaîne japonaise NTV ‘Bankisha' montrant un reportage sur l'affaire du Sea Shepherd. |
11 | A la primera part del xiu diu que l'atenció es va enfocar a analitzar el pressupost i les fonts de finançament de Sea Shepherd. | Dans la première partie de l'émission, dit-il, l'attention se porte sur l'analyse du financement et du budget de Sea Shepherd. |
12 | La segona meitat del vídeo és sobre el següent objectiu del Sea Shepherd: la pesca de tonyina d'aleta blava al Mediterrani. | La deuxième moitié du clip est sur la prochaine cible de Sea Shepherd : la pêche au thon bleu en Méditerranée. |
13 | Sembla que molts països han unit esforços per prohibir la pesca d'aquesta espècie, i com que el 80% del peix es ven al mercat japonès, s'interpreta com un altre atac a les tradicions culturals japoneses. | On dirait qu'un grand nombre de pays se sont coalisés pour interdire la pêche de cette espèce, et comme 80% des prises sont vendues sur le marché japonais, c'est interprété comme une nouvelle attaque contre les traditions culturelles du Japon. |
14 | Juntament amb els reporters, a l'estudi hi ha un director d'art que fa màrqueting per a moltes marques famoses del Japó, i un jurista. | Les reporters sont rejoints dans le studio par un directeur artistique qui fait du marketing pour un grand nombre de marques japonaises connues et un juriste universitaire. |
15 | El jurista destaca que a Amèrica se solien matar balenes per l'oli. | Celui-ci rappelle comment les Américains tuaient les baleines pour leur huile. |
16 | També pensa que la posició nord-americana respecte a la pesca de balenes al Japó és influïda per una hostilitat subjacent que el “món blanc” [白人社会] sent pels japonesos. | Il estime aussi que la position américaine vis à vis de la pêche à la baleine japonaise est sous l'effet d'une hostilité sous-jacente que ressent le “monde blanc” [白人社会] envers les Japonais. |
17 | El director d'art pensa que el Japó necessita presentar més bé el seu cas al món, perquè moltes persones enaltres països no entenen per quin motiu els japonesos mengen carn de balena. | Le directeur artistique pense quant à lui que le Japon doit s'y prendre mieux pour présenter sa position au monde, puisque tant de gens dans les autres pays ne comprennent pas pourquoi les Japonais mangent de la viande de baleine. |
18 | Tanmateix, Masablog no està d'acord amb aquells qui usen la cultura gastronòmica com un contraargument, perquè el considera reduccionista. | 26/12/2008 le Sea Shepherd aborde le baleinier japonais. Par guano sur Flickr. |
19 | Anteriorment, havia considerat aquesta qüestió com si tingués alguna cosa a veure amb els sentiments contra el Japó, però aquest semblar que no és el cas. | Masablog néanmoins n'est pas d'accord avec ceux qui invoquent la culture alimentaire comme argument car il trouve cela réducteur. |
20 | Com a contraargument, alguns japonesos es pregunten quina diferència hi ha entre els nord-americans menjant vedella [i els japonesos menjant balena]. | En guise de contre-argument, des Japonais se demandent quelle différence il y a entre les Américains qui mangent du boeuf [et les Japonais qui mangent de la baleine]. |
21 | Un altre és que, fins i tot si les balenes estan protegides, això simplement farà que disminueixi el nombre de vaques. | Un autre argument est que même si les baleines sont protégées, ça va seulement faire diminuer le nombre de femelles. |
22 | Tanmateix, la discussió real sembla ser humanitària, tenint en compte que comporta més temps matar una balena. | Cependant, la vraie discussion semble être sur le plan humanitaire, en considérant le fait qu'il faut plus de temps pour tuer une baleine. |
23 | La qüestió no tracta sobre si les persones són empàtiques amb les balenes per la seva més gran habilitat mental. | Il ne s'agit pas d'empathie avec les baleines à cause de leurs capacités intellectuelles élevées. |
24 | L'Akki diu que condemna els mètodes utilitzats pel grup animalista. | Akki écrit qu'il condamne les méthodes du mouvement animaliste. |
25 | Personalment, no estic d'acord amb la pesca de balenes ni tampoc en desacord. | Personnellement je ne suis ni pour ni contre la chasse aux baleines. |
26 | (No tinc prou diners per menjar carn de balena, de tota manera.) | (Je n'ai pas le genre de revenu qui me permette d'en manger, de toute façon.) |
27 | Tanmateix, els seus mètodes, independentment de quin sigui el tema, són senzillament problemàtics i perillosos. | Mais leurs méthodes, quel que soit le problème, sont simplement gênantes et dangereuses. |
28 | Què faran si algú pren mal? | Que feront-ils si quelqu'un est blessé ? |
29 | El blocaire australià Youngmarxist demana una revisió acurada de les normes de la Comissió Internacional de la Caça de Balenes (IWC), que haurien de regular la pesca de balenes a escala internacional. | Stop Whaling par alisonlongrigg sur Flickr. Le blogueur australien Youngmarxist appelle à une révision approfondie des règles de la Commission Baleinière Internationale (CBI) pour réguler la chasse à la baleine au niveau international [en anglais]. |
30 | Estan arribant als mitjans informes sobre esborranys d'esmenes per a les lleis internacionals de la pesca de balenes que han de fer que el Japó i els altres països que pesquen balenes compleixin les normes de la Comissió Internacional de la Caça de Balenes. | Les médias ont vent d'informations sur des projets d'amendements aux règles internationales de la chasse à la baleine ayant pour but de ramener le Japon et les autres pays baleiniers sous le contrôle de la Commission Baleinière Internationale. |
31 | Les esmenes, efectivament, permetran a països que ja maten balenes continuar fent-ho amb l'aprovació de l'IWC, sempre que se'n limiti el nombre. | Les amendements autoriseront en effet les pays qui tuent déjà les baleines à continuer à le faire avec l'approbation de la CBI, à condition qu'ils limitent le nombre de leurs prises. |
32 | Els límits exactes encara s'han de decidir i, evidentment, només s'aplicaran si l'esborrany d'esmena s'aprova. | Les limites exactes restent à fixer, qui bien entendu ne s'appliqueront que si le projet d'amendement est adopté. [ |
33 | Si aquest pla acaba amb la ridícula hipocresia que es tracta de pesca de balenes “científica”, millor encara. | …] |
34 | No hi ha cap raó per la qual les balenes hagin de ser tractades de manera diferent de cap altre recurs. | Si ce projet met fin à l'hypocrisie grotesque de la pêche “scientifique” aux baleines, tant mieux. |
35 | Les balenes s'han de gestionar adequadament, de manera que no se les porti imprudentment a l'extinció, però no hi ha cap bona raó moral per donar privilegi als “drets” de les balenes per damunt del dret dels humans de caçar-les. | Il n'y a pas de raison que les baleines soient traitées différemment des autres ressources. Les baleines devraient être gérées convenablement, pour qu'elles ne soient pas poussées imprudemment à l'extinction, mais il n'y a pas de raison morale valable de faire passer les “droits” des baleines avant celui des humains à les chasser. |