# | cat | fra |
---|
1 | La primera governadora de Moçambic s'enfronta al masclisme | Mozambique : la première femme nommée gouverneure face au machisme |
2 | Investidura de la governadora Stella Pinto | Investiture de la gouverneure Stella Pinto |
3 | Com a resultat de les eleccions generals del 15 d'octubre de 2014, hi ha un nou president a Moçambic. | Au Mozambique, un nouveau président est au pouvoir, issu des élections générales du 15 octobre 2014. |
4 | El president gaudeix de les competències necessàries per formar el seu equip de govern i nomenar els governadors de les 11 províncies del país. | Ce président a toutes compétences pour former son gouvernement et nommer les nouveaux gouverneurs des 11 provinces du pays. |
5 | En aquest context, el nou president, Felipe Nyusi, ha nomenat Stela Pinto nova governadora de la província de Gaza. | C'est dans ce cadre que Filipe Nyusi, nouveau président du Mozambique, a nommé Stela Pinto, gouverneure de la province de Gaza. |
6 | Stela Pinto és una jove universitària que abans de ser nomenada ocupava el càrrec de directora pedagògica a la Universitat de Quelimane. | Stela Pinto est une jeune universitaire qui jusqu'à sa nomination occupait à l'université Quelimane le poste de directrice pédagogique. |
7 | Gaza és una província del sud de Moçambic amb una població de vora 1.230.000 habitants. | Gaza est une province du sud du Mozambique peuplée d'environ 1 230 000 habitants. |
8 | En tota la seua història, aquesta regió mai no ha tingut una dona de governadora. | Cette région n'a jamais eu de toute son histoire politique une femme comme gouverneur. |
9 | Es tracta d'una província amb costums típicament masclistes i conservadores. | C'est une province typiquement machiste et conservatrice dans ses habitudes. |
10 | Els rumors del descontentament de la població a causa del nomenament d'una dona per a aquest càrrec han començat a circular pel país, fins i tot dins del Frelimo, partit polític de la nova governadora. | Des histoires ont commencé à circuler dans le pays et au sein même du parti Frelimo, celui du nouveau président, sur le mécontentement de la population de la province de Gaza après la nomination d'une femme à ce poste. |
11 | S'han arribat a publicar fotos suggerents de la jove que pretenen embrutar la seua imatge. | On a même vu publiées des photos suggestives de cette femme , pour salir son image. |
12 | Per a Muhamad Yassine, diputat a l'assemblea de la república, es tracta sense cap mena de dubte d'una qüestió de masclisme: el fet que una dona puga ocupar un lloc tan elevat molesta algunes persones. | Pour Muhamad Yassine, député à l'assemblée de la république, il s'agit là, sans aucun doute, d'une question de machisme. Avoir nommé une femme à un poste aussi élevé dérange certaines personnes. |
13 | Feu-vos una idea: una dona en una província coneguda pel seu masclisme extrem i per emprar la força contra els grups polítics que arriben a la regió. | Une femme dans une province connue pour son machisme extrême et pour l'usage de la force contre les groupes politiques rivaux parachutés dans ce lieu ! |
14 | En molt poc temps han començat a circular imatges susceptibles d'excitar els homes i que la moral religiosa podria reprovar. | Il ne fallut pas longtemps pour que circulent des images susceptibles d'exciter les hommes, et que la morale religieuse réprouve. |
15 | Realment és una victòria, la d'aquests masclistes? | Où est la victoire de ces machistes ? |
16 | O potser es tracta d'una conspiració política? | S'agit-il d'une conspiration politique ? |
17 | Cal acceptar que l'intent de donar a una dona un càrrec que els homes consideren seu en aquesta província, ha estat un fracàs? | Faut-il admettre l'échec d'une tentative de nommer, dans cette province, une femme à un poste que les hommes estiment leur revenir de droit ? |
18 | Hi ha dret a malmetre en la vida dels altres per pur divertiment, pel simple gust de fer-ho? | Pourquoi se “vautrer” dans la vie des gens pour en jouir ? |
19 | On està la maldat en aquestes fotos? | Où est la méchanceté sur ces photos? |
20 | On està el somriure al final del dia? | Où est le sourire à la fin du jour ? |
21 | “Les qüestions culturals a l'ull de l'huracà”, article del Jornal Zambeze en la província de Gaza. | Un article de Jornal Zambeze dans la province de Gaza ( ‘Les questions culturelles au coeur du cyclone”) |
22 | Antonio Frangoulis, comentarista polític, parla sobre aquestes qüestions de masclisme i de protestes que provenen de la província de Gaza i del partit Frelimo: | Antonio Frangoulis, un commentateur politique, s'exprime sur ces questions de machisme et des protestations provenant de la province de Gaza et du parti Frelimo: |
23 | He llegit al periòdic “ZAMBEZE” coses com que “la població de la província de Gaza i els membres més destacats del partit Frelimo d'aquesta regió semblen profundament irritats per la decisió del president de la república de designar la jove Stella da Graça Printo Zeca per al càrrec de governadora de la província de Gaza”. | J'ai lu dans l'hebdomadaire “ZAMBEZE” ce genre d'article : “La population de la province de Gaza et des membres de premier plan du parti Frelimo dans cette région auraient été profondément irrités par la décision du Président de la république de nommer la jeune Stella da Graça Pinto Zeca au poste de gouverneur de la province de Gaza”. |
24 | Y continua: “…a forma de protesta contra aquest nomenament, la població de Gaza, inclosos els membres del partit Frelimo, de l'Organització de la Dona Moçambiquesa (OMM), l'Associació dels Lluitadors per l'Alliberament Nacional i de l'Organització de les Joventuts Moçambiqueses (OJM) varen fer morros durant tota la cerimònia pública de presentació de la nova “guia provincial”… | On lit encore : “… en manière de protestation contre cette nomination, la population de Gaza, y compris des membres du parti Frelimo, de l'Organisation de la femme mozambicaine (OMM), de l'Association des combattants de la lutte pour la libération nationale et de l'organisation de la jeunesse mozambicaine (OJM), ont boudé la cérémonie publique de présentation du nouveau “guide provincial”… |
25 | Imagine que mentre que les xarxes socials més conservadores intercanviaven imatges repugnants, que per algun motiu representarien la jove governadora, tota compassió per aquesta pobra dona haurà sigut poca. | J'imagine que lorsque les deux organes sociaux les plus conservateurs se sont échangés des images répugnantes qui circulaient, supposées représenter la jeune gouverneure, la compassion pour cette pauvre femme a dû être fort insuffisante ! |
26 | Com dir “no hi ha fum sense foc…” o “no hi ha dos sense tres!”. | Du genre: “Il n'y a pas de fumée sans feu…'ou ‘Jamais deux sans trois' ! |
27 | PS: No vull entrar en la polèmica, perquè si fem cas del que llegim a les xarxes socials, sols trobem reaccions afectives i passionals que, com és ben sabut, no tenen límits en política i manquen de tota lògica. | PS: je ne veux pas rentrer dans cette polémique, parce que si l'on en croit ce que j'ai trouvé sur les réseaux sociaux, il n'y a aucune logique dans ces discours, seulement des réactions affectives et passionnelles qui, comme on le sait, sont sans aucune limites en politique. |
28 | Tanmateix, alguns han condemnat que s'utilitzen fotos obscenes, tal com s'ha fet a les xarxes socials. | Certains ont néanmoins condamné l'utilisation de photos obscènes comme on l'a vu dans les réseaux sociaux. |
29 | Gito Gitinho diu: | Gito Gitinho Gitão en parle: |
30 | Les xarxes socials poden arribar a amargar-nos la vida. | Ces réseaux sociaux font de la vie de certaines personnes un enfer. |
31 | La governadora de Gaza n'és un bon exemple. | Madame le gouverneur de Gaza est devenue une victime. |
32 | No confirme la veracitat de les fotos! | Je ne confirme pas la véracité des photos ! |
33 | Sempre he dit que cal que actuem de manera prudent, perquè el que fem hui tindrà conseqüències demà! | J'ai toujours dit que nous devions être prudents dans nos actions, ce que l'on fait aujourd'hui à des implications dans le futur ! |
34 | Insistisc: que les xicones joves deixen d'enviar fotos íntimes com si fos una gran cosa! | Que ces petites jeunes évitent de s'amuser à envoyer des photos intimes, je le dis plus que jamais ! |
35 | Al bloc Moçambicanos Terra Queimada, es confirma la hipòtesi que es tractava d'un muntatge i d'un trucatge de fotos, i per tant, s'havia difamat a la Governadora. | Sur le blog Mozambique terre brûlée, on confirme l'hypothèse d'un montage et d'un trucage de photos, et donc celle d'une diffamation de la Gouverneure. |
36 | S'espera la intervenció del Procurador General de la República. | On demande l'intervention du Procureur Général de la République. |
37 | El trucatge de les imatges pot acceptar-se, per exemple, per passar informacions que es corresponen a coses que han ocorregut, a fets reals. | Le trucage de photos peut avoir ses raisons, faire passer des informations correspondant à des faits réels. |
38 | És molt fàcil fer muntatges de fotos amb totes les noves ferramentes tecnològiques de què disposem hui en dia. De vegades, pot ser fins i tot graciós, divertit, una manera més de canalitzar la creativitat i la imaginació. | Il est très facile de faire des montages de photos, les nouveaux outils technologiques permettent de modifier une image. Parfois, cela peut être gracieux, amusant, un canal pour l'imagination et la créativité de celui qui le fait. |
39 | Ara bé, quan l'objectiu té males intencions, quan es busca ser pejoratiu, sarcàstic, quan es busca alterar la imatge pública d'un ciutadà, el trucatge ja no té raó de ser. Quan es fa per fer-li mal a algú, especialistes en la matèria, que aparentment no tenen res millor a fer, no perden un minut i es prenen la llibertat d'inventar o reinventar històries que atempten contra la dignitat de l'individu (…). | Cependant le trucage n'a plus de sens quand son but est maléfique, péjoratif, sarcastique, avec l'unique intention d'altérer l'image publique d'un citoyen. Quand il s'agit de blesser quelqu'un, des spécialistes en la matière ne sachant sans doute rien faire d'autre ne perdent pas de temps et s'offrent le luxe d'inventer ou de réinventer les artifices qui portent atteinte à la dignité d'un individu (…). |
40 | Què hi ha darrere d'uns actes tan carregats d'odi? | Qu'y a t-il derrière ces actes tellement odieux ? |
41 | Qualsevol especulació que fem podria portar-nos a pensar en una teoria de complot (…). | Toute spéculation nous pousserait vers la théorie du complot (…). |
42 | Senyors i senyores, ja va sent hora de jutjar els delictes cibernètics en la societat moçambiquesa i de fer pagar els responsables. | Il est temps Messieurs de prendre au sérieux les délits cybernétiques dans la société mozambicaine et de mettre leurs auteurs devant leurs responsabilités. |
43 | El Procurador General de la República (PGR) ha d'actuar amb rigor i eficàcia junt amb el Ministeri de les Ciències i les Tecnologies, l'Ensenyament Superior i Tècnic Professional per sancionar aquestes accions tan penoses. | Le Procureur Général de la République (PGR) doit agir avec rigueur et efficacité en coordination avec les ministères des Sciences et Technologies et de l'Enseignement supérieur et technique professionnel pour sanctionner ces actions indignes. |