# | cat | fra |
---|
1 | Molts xinesos no es poden permetre un segon fill malgrat que ja és legal | Un deuxième enfant ? La plupart des Chinois n'en ont pas les moyens |
2 | Cartell dels anys vuitanta sobre la política del fill únic. | Affiche des années 80 pour la politique de l'enfant unique. |
3 | Molts xinesos no estan tan emocionats com es podria pensar sobre el que va declarar el Partit Comunista el 29 d'octubre: quedarà abolida la llei del fill únic i les parelles casades, si volen, podran tenir un segon fill. | Les Chinois sont moins enthousiastes que prévu après l'annonce du Parti Communiste le 29 octobre, que la politique de l'enfant unique va être abolie et que les couples seront autorisés à avoir un deuxième enfant s'ils le souhaitent. |
4 | Un gran nombre d'aquestes parelles han utilitzat les xarxes socials xineses per mostrar la seva frustració a les “bones notícies”, ja que la política del segon fill representa una gran càrrega. | Au contraire, un grand nombre de citoyens ont réagi à cette “bonne nouvelle” en exprimant leur frustration sur les réseaux sociaux, et en se plaignant du lourd fardeau que représente cette nouvelle “politique des deux enfants” comme on l'appelle à présent. |
5 | El salari mitjà mensual d'un graduat a les grans ciutats com Pequín és de tan sols uns 3.000 iuans (aproximadament 500 dòlars estatunidencs), mentre que el preu mitjà dels béns immobles és de 30.000 iuans (5.000 dòlars estatunidencs) per metre quadrat. | Le salaire d'une personne diplômée dans une grande ville comme Pékin est de seulement 3 000 yuan par mois (un peu moins de 450 euros), alors que le prix du mètre carré avoisine les 30 000 yuan (4 500 euros). |
6 | I criar una criatura també implica preparats de llet estrangers que són cars, quotes de guardaria també cares, i que les mares joves tinguin més risc de perdre la feina. | De plus, élever un enfant implique entre autres d'acheter du lait maternisé importé très coûteux et de payer des frais scolaires souvent élevés, et les jeunes mères courent de plus en plus le risque de perdre leur emploi. |
7 | Tots aquests problemes són molt realistes. | Autant de problèmes bien réels qui se posent à la naissance d'un enfant. |
8 | Les noves lleis calmaran encara més la política de planificació familiar a la Xina, el país més poblat del món i on va entrar en vigor la política del fill únic a finals dels anys setanta per controlar la natalitat en una població que es disparava en nombre d'habitants. | Les nouvelles règles assouplissent encore le contrôle des naissances en Chine, qui est actuellement le pays le plus peuplé au monde. La politique de l'enfant unique avait été introduite à la fin des années 70 pour endiguer une natalité trop élevée. |
9 | Aquesta política limitava la majoria de parelles urbanes a tenir un fill i la majoria de parelles rurals, dos fills si la primera era una nena. | Cette politique contraignait la plupart des couples urbains à n'avoir qu'un seul enfant, tandis que les familles rurales avaient droit à un deuxième enfant si le premier était un fille. |
10 | Segons un comunicat emès després d'una sessió important del partit la setmana passada, el canvi en la política de planificació familiar està pensat per compensar la proporció desequilibrada de la població quant al sexe, i abordar el repte d'una població que envelleix. | Selon un communiqué rendu public lors d'une importante session du Parti la semaine dernière, la nouvelle politique vise à réduire l'écart des sexes qui se creuse, et à répondre au défi d'une population vieillissante. |
11 | Segons l'Oficina Nacional d'Estadística, la Xina va tenir una població de 1.368 milions d'habitants a finals del 2014, mentre que l'Índia, el segon país amb la població més elevada del món, va tenir una població d'uns 1.250 milions d'habitants. | Selon le Bureau National des Statistiques, la Chine comptait 1,368 milliard d'habitants fin 2014, tandis que la population indienne s'élevait à 1,25 milliard, en faisant le deuxième pays le plus peuplé au monde. |
12 | Segons el govern, des de l'entrada en vigor de la política del fill únic, es calcula que la població ha disminuït en uns 400 milions de xinesos. | Le gouvernement chinois estime que depuis sa mise en place, la politique de l'enfant unique a endigué une augmentation de la population d'environ 400 millions de personnes. |
13 | Això no obstant, també s'ha culpat a aquesta política d'haver generat diversos problemes socials, especialment una proporció desequilibrada de sexes, una població que envelleix i moltes famílies a les quals se'ls ha mort l'únic fill que tenien. | Cependant, on l'accuse d'être la cause de plusieurs problèmes de société, notamment un déséquilibre des sexes, un vieillissement de la population et de nombreuses familles en deuil d'enfant. |
14 | Segons les dades oficials del 2014, el nombre d'homes comparat amb el de dones que van néixer els anys vuitanta i solters és 136:100, la més desproporcionada globalment. | Selon des données officielles datant de 2014, la proportion des sexes pour la génération née dans les années 80 est de 136 hommes pour 100 femmes. |
15 | El 2014, la Xina va tenir una població de més de 212 milions de persones majors de 60 anys, les quals van representar el 15,5% de la població. | Il s'agit du plus grand déséquilibre au monde. En 2014, la Chine comptait également 212 millions de personnes de plus de 60 ans, soit 15,5 % de la population. |
16 | A la Xina, des del 1990 s'han acumulat famílies a les quals se'ls ha mort l'únic fill que tenien (a causa de catàstrofes naturals, accidents, malalties, etc.), segons l'Acadèmia xinesa de ciències socials. | Enfin, depuis 1990 on compte plus d'un million de familles chinoises ayant perdu leur enfant à cause de catastrophes naturelles, d'un accident, d'une maladie, etc., selon l'Académie chinoise des sciences sociales. |
17 | Tot i que ha disminuït la població activa, aquesta encara es va mantenir a un nivell elevat el 2014: 916 milions de persones, i va excedir el nombre total de la població europea, que va sumar 730 milions de persones. | Même si elle est en diminution, la population active chinoise s'élevait à 916 millions de personnes en 2014, plus que l'intégralité de la population européenne (730 millions). |
18 | Aquest fet es troba lluny de representar una escassetat de mà d'obra o el fet que el dividend demogràfic estigui desapareixent. | Cela prouve bien que la main-d'oeuvre est suffisante et que le dividende démographique n'est pas près de disparaître. |
19 | A començaments del 2014, la Xina va suavitzar la política de planificació familiar per permetre els pares tenir un segon fill si un d'ells era fill únic. | Début 2014, la Chine avait assoupli sa politique de contrôle des naissances en permettant aux couples d'avoir un second enfant si l'un des parents était lui-même un enfant unique. |
20 | Segons la Comissió nacional de salut i planificació familiar xinesa, a finals de maig, només 1,45 milions d'11 milions de parelles elegibles van sol·licitar tenir un segon fill. | Selon la Commission nationale pour la santé et le planning familial, à la fin du mois de mai seulement 1,45 million de personnes sur les 11 millions de couples concernés avaient fait une demande de deuxième enfant. |
21 | Segons una enquesta en línia de la pàgina de notícies xinesa Sina.com, el 60% dels que van respondre van dir que no volien tenir un segon fill després que es fes pública la nova política. | Un sondage en ligne publié par le site d'informations Sina.com révèle que 60 % des participants ne souhaitaient pas avoir un deuxième enfant, et ce malgré l'annonce de la nouvelle politique. |
22 | Més del 72% de persones van mencionar que la pressió econòmica era l'obstacle principal a l'hora de tenir un segon fill. | Plus de 72 % d'entre eux citaient la pression économique comme obstacle principal à la naissance d'un second enfant. |
23 | Altres temors que van circular van ser que el fet de tenir un altre fill posés pressió a les mares a passar més temps a casa i menys a la feina, potser reduint la inclinació de l'empresari a contractar dones. | Certains Chinois s'inquiètent aussi qu'en ayant un deuxième enfant, les femmes soient incitées à passer plus de temps à la maison et moins de temps au travail, ce qui pourrait amener les employeurs à hésiter au moment d'engager une femme. |
24 | Wang Pei'an, subdirector de la Comissió nacional de salut i planificació familiar, va dir que la població xinesa s'espera que, amb la supressió de la política del fill únic, arribi a 1.450 milions el 2030. | Wang Pei'an, directeur adjoint de la Commission nationale pour la santé et le planning familial, estime qu'avec la fin de la politique de l'enfant unique, la population chinoise devrait atteindre 1,45 million d'habitants d'ici 2030. |
25 | També va dir que uns 90 milions de parelles estaran qualificades per tenir un segon fill un cop entri en vigor la política, i va afegir que un 60% de les dones qualificades tenien com a mínim 35 anys. | M. Wang a déclaré qu'environ 90 millions de couples auraient droit à un deuxième enfant une fois la loi promulguée, et a ajouté qu'à peu près 60 % des femmes qualifiées étaient âgées de 35 ans ou plus. |
26 | En la secció dels comentaris de Headline News en el servei de microblog Weibo, els comentaris següents sobre la política dels dos fills van rebre la majoria de «M'agrada»: | À la une du site de microblogging Weibo, voici les commentaires sur la “politique des deux enfants” ayant reçu le plus de mentions “J'aime” : |
27 | La política de planificació familiar no és la causa que fa que les famílies no tinguin fills. | La politique de l'enfant unique n'est pas ce qui empêche les gens de procréer. |
28 | Els rics poden viatjar a l'estranger, a Hong Kong, per donar a llum. | Les riches vont à Hong Kong et ont tous des enfants là-bas. |
29 | La clau del contracor és no poder-ne mantenir més. | Les autres sont réticents car ils n'ont pas les moyens d'élever un enfant. |
30 | Qui criaria un nen si n'hagués tingut un altre? | Après la naissance de mon enfant, qui va m'aider à l'élever ? |
31 | Puc fiar-me del govern? | Le gouvernement ? |
32 | Al cap i a la fi haig de criar el fill jo sola. | Au final, je devrai élever cet enfant par moi-même. |
33 | Em sap greu, però no donaria a llum a un segon fill perquè no en puc mantenir un altre. | Mais désolée, je n'en ferai pas un deuxième car je ne peux pas me le permettre. |
34 | És difícil criar un fill i tenir-ne un altre em podria costar la vida. | C'est déjà assez difficile avec un seul enfant, si j'en ai un autre, comment pourrai-je survivre ? |
35 | Francament, el govern només vol que tinguem un altre esclau de la hipoteca, oi? | Pour être honnête, le gouvernement veut seulement que nous donnions naissance à un autre esclave des prêts immobiliers. |
36 | És millor que emigris de la Xina. És tan car viure aquí que no et pots ni permetre morir. | Il vaut mieux émigrer, la vie est trop chère et on ne peut même pas se permettre de mourir. |
37 | Vivim com bestiar. | On vit comme du bétail. |
38 | Els residents ni es poden permetre tenir un segon fill a causa de la gran càrrega que suposa viure, mentre que a les zones rurals pobres els camperols acostumen a tenir més fills per disposar de més mà d'obra. | Les résidents urbains n'ont pas les moyens d'avoir un deuxième enfant car la pression financière est trop grande. À la campagne, les gens ont plus d'enfants car ils ont besoin de main d'oeuvre. |
39 | Després els camperols emigraran a les ciutats i faran que augmentin els preus de les cases. | Mais ensuite, ils émigrent en ville, et les prix de l'immobilier grimpent encore. |
40 | Per què permetre que la gent tingui un altre fill si moltes persones ni tan sols es poden permetre criar-ne un? | La plupart des gens ne peuvent même pas élever un seul enfant, et il faudrait qu'ils en fassent un autre ? |
41 | [Els governants] us esteu tornant tan ansiosos que ja no teniu prou esclaus que us serveixin? | Les esclaves ne sont-ils donc plus assez nombreux pour vous satisfaire ? |