Sentence alignment for gv-cat-20130719-6082.xml (html) - gv-fra-20130717-149977.xml (html)

#catfra
1Itàlia: condemnen un multimilionari pel “desastre ecològic criminal” de l'amiantItalie : le procès de l'amiante à Turin, une grande victoire pour les victimes
2El tribunal d'apel·lacions de Torí, sota la presidència d'Alberto Oggè, va confirmar el 3 de juny de 2013 la condemna en primera instància del multimilionari suís Stephan Schmidheiny [en], pel càrrec de “desastre ecològic criminal”, incrementant-ne així la pena.(Les liens renvoient à des pages en italien, sauf mention contraire) La Cour d'appel du tribunal de Turin sous la présidence d'Alberto Oggè, a confirmé le 3 juin 2013 la condamnation en première instance du milliardaire suisse Stephan Schmidheiny, pour “désastre écologique criminel” en alourdissant encore la peine.
3Els acusats presents haurien d'haver estat dos, però després de la condemna en primera instància, el baró belga Louis de Cartier de Marchienne [en] va morir a l'edat de 92 anys, pocs dies abans de la decisió del tribunal d'apel·lacions.Les accusés présents auraient dû être deux, mais depuis la condamnation en première instance, le baron belge de Cartier de Marchienne [anglais] est décédé à l'âge de 92 ans, peu de jours avant la décision de la Cour d'appel.
4El tribunal ha constatat l'extinció de l'acció pública com a conseqüència del seu decés.Le tribunal a constaté l'extinction de l'action publique suite au décès.
5Es tractava, segons diverses fonts, del major procés [it] per catàstrofe ecològica de la història europea fins la data amb 2.890 víctimes (treballadors i residents locals), dels quals més de 2.000 han mort i la resta ha de viure amb greus patologies.Il s'agissait, selon des sources multiples, du plus grand procès pour catastrophe écologique de l'histoire européenne avec 2.890 victimes (ouvriers et résidents locaux) dont plus de 2000 sont mortes et le reste porteur de graves pathologies.
6Biagio Chiariello escrivia [it] al blog col·lectiu fanpage.it:Biagio Chiariello écrit sur le blog collectif fanpage.it:
7Almenys 500 persones vingudes a bord de set autobusos esperaven amb angoixa el veredicte d'apel·lació.le verdict d'appel était attendu dans l'angoisse par au moins 500 personnes arrivées à bord de sept bus.
8Els demandants, les famílies dels treballadors morts pel càncer o simples residents dels llocs on es trobaven les fàbriques de producció de fibra d'amiant (Casale Monferrato a la província d'Alessandria, Cavagnolo prop de Torí, Bagnoli prop de Nàpols, Rubiera prop de Reggio de l'Emília) són actualment vora 6.000.Les plaignants, familles des ouvriers morts du cancer ou simples résidents des lieux où se trouvaient les usines de production de la fibre d'amiante (Casale Monferrato dans la province d'Alexandrie, Cavagnolo près de Turin, Bagnoli près de Naples, Rubiera près de Reggio Emilia) sont actuellement près de 6000.
9El veredicte ha estès la responsabilitat de la imputació també a les víctimes de les darreres dues fàbriques, un cop la sentència havia estat pronunciada.Le jugement a étendu la responsabilité de l'imputation aussi aux victimes de ces deux dernières usines alors qu'en première instance la prescription avait été prononcée.
10Schmydheiny fou declarat no culpable pel període que va de juny del 1966 al 1976.Schmydheiny a été déclaré non coupable pour la période qui va de juin 1966 à 1976.
11En aquest mateix blog fanpage.it, un altre post d'Antonio Palma [it] aporta detalls de les sumes [it] que el multimilionari suís haurà de pagar a les diferents parts afectades:Sur ce même blog fanpage.it, un autre poste de Antonio Palma donne des détails sur les sommes que le milliardaire suisse devra verser aux différentes parties lésées :
12La suma més elevada acordada pel tribunal que presideix Alessandro Oggè anirà a la comuna de Casale Monferrato a la província d'Alessandria, una de les comunes més perjudicades pel terrible desastre ecològic provocat per la multinacional de l'amiant i on vivien prop de la meitat de les víctimes.La somme la plus élevée accordée par le tribunal présidé par Alessandro Oggé ira à la commune de Casale Monferrato dans la province d'Alexandrie, une des communes les plus touchées par le terrible désastre écologique provoqué par la multinationale de l'amiante et où vivaient près de la moitié des victimes.
13A aquesta comuna es destinaran 30.9 milions d'euros, una xifra encara major que els 25 milions que es sol·licitaven en primera instància.30,9 millions d'euros seront destinés à cette commune, un chiffre augmenté par rapport aux 25 millions demandés en première instance.
14La família de cadascuna de les víctimes rebrà 30.000 € com a compensació.Chaque famille de victime recevra en compensation 30 000 €.
15L'autor afegeix [it]:L'auteur ajoute:
16Una compensació substancial anirà igualment a la región del Piemont, a la qual corresponen 20 milions d'euros.Une compensation substantielle ira également à la région du Piémont qui se voit attribuer 20 millions d'euros.
17La “sentència Eternit” (que rep el nom de l'empresa fabricant dels materials de construcció a partir de fibrociment) ha acordat també atorgar 100.000 € a cada sindicat de la part civil i 70.000 € a cadascuna de les dues associacions ecològiques, WWF i Legambiente.Le “jugement Eternit” ( du nom de l'entreprise fabriquant des matériaux de construction à base de fibro-ciment) a également accordé 100 000 € à chaque syndicat partie civile et 70 000 € à chacune des deux associations écologiques, Wwf et Legambiente.
18Una única excepció en matèria de compensació, la d'INAIL (associació per als accidentats al treball) a la qual el tribunal no ha reconegut cap dret a la reparació malgrat que aquella havia portat a terme accions força oneroses en matèria de compensacions econòmiques.Une seule exception en matière de compensation, celle de l'INAIL (Association des accidentés du travail) pour laquelle la cour n'a pas reconnu un droit à réparation alors même que celle-ci avait soutenu des actions très onéreuses en matière de réparations financières.
19L'amiant va segar moltes vides i n'és també responsable de greus patologies a tot el món.L'amiante fauche des vies, elle est responsable de pathologies graves aux quatre coins du monde.
20Tanmateix, en bona part dels casos, les víctimes encara no han tingut la satisfacció de veure els culpables asseguts a la banqueta dels acusats.Pourtant, dans bien des cas, les victimes n'ont pas encore eu la satisfaction de voir les coupables déférés devant la justice.
21Massimo Gigliotti [it] escrivia a la pàgina scienze-naturali.it [it]:Massimo Gigliotti écrit sur scienze-naturali.it:
22Itàlia disposa actualment d'una llei que defén d'utilitzar l'amiant, també prohibit a Europa, però això no s'ha fet extensiu més que a 44 països i n'hi ha molts, com Rússia, Canadà, Xina, Brasil o Tailàndia, que encara el fan servir.L'Italie dispose actuellement d'une loi interdisant l'usage de l'amiante qui est bannie de l'Europe, mais cela ne concerne en tout que 44 pays, il y en a beaucoup comme la Russie, le Canada, la Chine, le Brésil, la Thaïlande, qui l'utilisent encore.
23Els Estats Units, per tal d'eludir el problema, van tenir la idea de transferir la indústria de l'amiant a Mèxic, on no s'informa els treballadors del perill; Canadà produeix i exporta l'amiant guardant-se molt bé d'utilitzar el seu propi territori.”Les États-Unis, pour contourner le problème, ont eu l'idée de transférer l'industrie de l'amiante au Mexique où les ouvriers ne sont pas tenus informés du danger ; le Canada produit et exporte l'amiante en se gardant bien de l'utiliser sur son propre territoire.”
24A més a més, fins i tot a Itàlia encara es poden trobar diverses quantitats d'amiant disseminades una mica per tot el territori nacional: a les escoles, a residències privades o en la naturalesa.Par ailleurs même en Italie on trouve encore diverses quantités d'amiante disséminées un peu partout sur le territoire national : dans les écoles, les habitations privées ou dans la nature.
25Dario Scacciavento escrivia [it] en aamterranuova :Dario Scacciavento écrit sur aamterranuova :
26Tot i que l'extracció i la comercialització de l'Eternit i de l'amiant foren prohibides el 1992, els epidemiologistes preveuen un repunt de la malaltia al voltant del 2020.Même si l'extraction et la commercialisation de l'Eternit et de l'amiante ont été interdites en 1992, les épidémiologistes prévoient un pic de la maladie autour de 2020.
27L'amiant també mata a l'Àfrica.En Afrique également l'amiante tue.
28Els dos països més contaminats són Sudàfrica i Zimbabwe.Les deux pays les plus contaminés sont l'Afrique du Sud et le Zimbabwe.
29El vídeo [en] a continuació descriu de manera dramàtica el calvari de les víctimes que esperen la mort a la ciutat de Prieska:Voici une vidéo [anglais] qui décrit de façon dramatique le calvaire des victimes en attente de la mort dans la ville de Prieska :
30El veredicte de la cort de Torí ha donat un impuls colossal a les associacions de víctimes i a les famílies i, en general, a la societat civil arreu del món per continuar la lluita contra la pol·lució industrial i, en particular, aquella provocada per l'amiant.L'arrêt de la cour d'appel de Turin a donné un élan colossal au niveau mondial aux associations de victimes ou de familles, et en général à la société civile pour continuer la lutte contre la pollution industrielle et en particulier celle provoquée par l'amiante.
31Santo Della Volpe escrivia [it] al lloc web articolo21.org:Santo Della Volpe sur le site articolo21.org écrit:
32De fet, les associacions en contra de l'amiant de França, Bèlgica, Suïssa, Brasil i altres països d'Amèrica del Sud, reunides a Casale Monferrato ja s'hi han posat d'acord per obtenir el màxim benefici possible d'aquesta decisió als seus territoris on no sols fan servir encara l'Eternit i les diferents fibres d'amiant, sinó que també els produeixen.En fait les associations anti-amiante de France, Belgique, Suisse, Brésil et d'autres pays sud-américains, réunies à Casale Monferrato se sont déjà mises d'accord pour tirer tout le parti possible de cette décision dans leurs pays où l'Eternit et les différentes fibres d'amiante non seulement sont encore utilisées mais aussi produites.
33Abans de marxar de Torí, les associacions de víctimes de França (ANDEVA), Bèlgica (ABEVA), Regne Unit (AVSGF i altres), EUA (ADAO), Brasil (ABREA), Espanya (FEDAVICA), Austràlia (ADSA), Canadà (CANSAV), Corea, Índia (OHSA i altres), Sudàfrica, Perú (APEVA) i Alemanya, així com l'AFEVA italiana, van fer públic un comunicat de premsa per exigir a les Nacions Unides [it] que l'amiant siga inclòs a la llista dels productes químics de la Convenció de Rotterdam [es] que estableix regles d'importació i exportació per a determinats productes i pesticides perillosos.Avant de quitter Turin, les associations de victimes de France (ANDEVA), Belgique (ABEVA), Royaume-Uni (AVSGF et autres ), EUA (ADAO), Brésil (ABREA), Espagne (FEDAVICA), Australie (ADSA), Canada (CANSAV), Corée, Inde (OHSA et autres), Afrique du Sud, Pérou (APEVA) et Allemagne ainsi que l'Afeva italienne, ont publié un communiqué de presse pour demander aux Nations unies que l'amiante soit inclue dans la liste des produits chimiques de la Convention de Rotterdam [fr] qui établit des règles d'importation et exportation pour certains produits et antiparasitaires dangereux.
34A Espanya asbestosinthedock.ning.com va fer l'anunci següent [es]:En Espagne asbestosinthedock.ning.com a fait l'annonce suivante [espagnol] :
35Durant els dies 10 i 11 de juny, a partir de les 9:30h, tindrà lloc davant del Jutjat Social número 5 de Sevilla (Edifici NOGA, Avinguda de la Buhaira), la celebració del primer judici col·lectiu en defensa dels afectats per l'amiant contra l'empresa URALITA, que al llarg de vora 60 anys va desenvolupar la seua activitat industrial de producció de materials de fibrociment en aquesta ciutat, concretament en el conegut barri de Bellavista.Le 10 et 11 juin à partir de 9h30 aura lieu devant le tribunal du travail numéro 5 de Séville (Palazzo NOGA, Avenida de la Buhaira), la célébration du premier procès collectif en défense des victimes de l'amiante contre l'entreprise URALITA, qui pendant près de 60 ans a développé son activité industrielle de production de matériaux à base de fibro-ciment dans cette ville en particulier dans le célèbre quartier de Bellavista.
36La cobdícia no ha de primar sobre el dret a la salut dels treballadors.La cupidité ne doit pas l'emporter sur le droit à la santé des ouvriers.
37Com va declarar Raffaele Guariniello [it], en nom del ministeri públic: aquesta decisió és un autèntic “himne a la vida”.Comme l'a déclaré Raffaele Guariniello, au nom du ministère public : cette décision est un véritable “hymne à la vie”.