Sentence alignment for gv-cat-20120315-1293.xml (html) - gv-fra-20120312-100843.xml (html)

#catfra
1Brasil: l'economia agrària es pot desenvolupar sense un bany de sang rural?Brésil : l'agriculture peut-elle se développer sans verser le sang ?
2Nilcilene Miguel de Lima, una petita productora rural i líder local de la regió amazònica, es troba sota protecció de les Forces Nacionals a causa de les amenaces de mort contínues que ha rebut dels usurpadors de terres i els llenyataires il·legals.[Liens en portugais, anglais, français] Nilcilene Miguel de Lima, petite exploitante rurale et chef d'une communauté dans la région de l'Amazonie, est sous la protection de la police fédérale depuis que les voleurs de terre et les bûcherons illégaux lui envoient des menaces de mort sans discontinuer.
3Els primers dies de febrer, l'agència brasilera de notícies d'investigació A Pública [pt] es va desplaçar a la població de Lábrea, a l'estat federal de l'Amazones, per entrevistar-la:Au début du mois de février, l'agence brésilienne de presse d'investigation A Pública [lien en portugais] s'est rendue dans la ville de Lábrea, dans l'état fédéral de l'Amazonie, pour l'interviewer :
4Les amenaces van començar el 2009, quan va assumir la presidència de l'associació Deus Proverá [Déu Proveirà], creada pels petits productors de la zona per defensar-se de les invasions de terra i el robatori d'arbres.Les menaces ont commencé en 2009 quand elle a accepté la présidence de l'association « Dieu pourvoira », créée par le rassemblement des petits producteurs de la région pour se défendre contre l'invasions de leurs terres et l'abattage illégal des arbres.
5L'any següent, després de posar denúncies i demandes contra els criminals, Nilcilene va ser apallissada i van cremar-li la casa.L'année suivante, après avoir déposé plusieurs plaintes et pétitions contre les criminels, Nilcilene a été agressée et sa maison a brûlé dans un incendie, crime dont elle avait auparavant été menacée.
6El mes de maig del 2011 es va veure obligada a fugir embolicada en una manta per despistar el pistoler que l'esperava davant la porta de casa seva.En mai 2011, elle a été contrainte de s'enfuir dissimulée dans une couverture pour d'échapper à un tireur venu à sa porte.
7Les Forces Nacionals van desplaçar-se a la zona dels fets el mes d'octubre per garantir que la líder pogués tornar a casa i continuar denunciant els problemes de la regió.Les policiers de la Force nationale a été déployé en octobre afin de de lui permettre de retourner chez elle en tant que chef du mouvement et de continuer à dénoncer les problèmes de la région.
8Al vídeo [pt], algunes de les declaracions que fa la Nilcilene són:Dans cette vidéo [en portugais], Nilcene fait certaines déclarations :
9Per què hem de viure així?Pourquoi devons-nous vivre comme ça ?
10Algú ha de lluitar, fer alguna cosa.Quelqu'un doit se battre, doit faire quelque chose.
11[…] Les autoritats han de posar-se en acció.[…] Les autorités doivent prendre des mesures.
12[…] Hi ha molts conflictes per la tala d'arbres i les terres.[…] Il y a tant de conflits en raison de l'exploitation forestière et de la terre.
13[…] Si les Forces Nacionals se'n van, la meva parella i jo ens n'haurem d'anar abans que no ells.[…] Si la Force nationale part, mon compagnon et moi devrons partir avant eux. Si nous restons, avant d'être tués, nous serons torturés.
14Si ens quedem, abans de matar-nos ens torturaran. […] Encara avui continuo rebent amenaces de mort.[…] Jusqu'à maintenant, je n'ai pas cessé de recevoir des menaces de mort.
15Mort a trets per protegir el boscAbattu pour avoir protégé la forêt
16Nilcelene és una de les sis persones que es troben sota protecció de les Forces Nacionals les vint-i-quatre hores del dia i també es troba entre les 172 persones que han rebut amenaces de mort de pistolers a la zona rural del Brasil. segons la Comissão Pastoral da Terra (CPT) [pt], una organització que dóna suport als drets rurals per la terra i l'aigua, la xifra ha augmentat un 107% si la comparem amb la de l'any 2010, quan 83 persones es trobaven en la mateixa situació.En plus d'être l'une des six personnes protégées vingt-quatre heures sur vingt-quatre par la Force nationale, Nicelene fait partie des 172 personnes qui ont reçu des menaces de mort des hommes armés vivant dans la campagne brésilienne. Selon la Comissão Pastoral da Terra (CPT) [lien en portugais], une organisation qui soutient les droits ruraux pour l'accès à la terre et à l'eau, ce chiffre a augmenté de 107% par rapport à 2010, où 83 personnes se trouvaient dans la même situation.
17L'any passat, tal com va informar Global Voices [en], la CPT va publicar dades [pt] que mostren que 1.614 persones van morir assassinades durant els últims vint-i-cinc anys a causa dels conflictes rurals.L'année dernière, comme Global Voices l'a rapporté, le CPT a publié des données qui montrent que 1 614 personnes ont été assassinées au cours des 25 dernières années dans le monde en raison de conflits ruraux.
18Aquesta xifra inclou casos coneguts a tot el món, com les morts de Chico Mendes, Dorothy Stang i la matança d'Eldorado dos Carajás [en].Ce nombre inclut des cas notoires tels que celui de Chico Mendes, Dorothy Stang, et la tuerie de l'Eldorado dos Carajás [lien en anglais] parmi d'autres.
19La informació actualitzada mostra que, en total, el nombre de persones que s'encaren a la pressió imposada pels malfactors en conflictes per la terra i l'aigua al Brasil ha passat de 38.555 el 2010 a 45.595 el 2011.L'information disponible actuellement montre que le nombre total de personnes soumises à des pressions illégales en lien avec des conflits fonciers ou liés à l'eau au Brésil est passé de 38 555 en 2010 à 45 595 en 2011.
20Hi va haver trenta-dues execucions de treballadors o caps locals d'aquestes comunitats el 2010, i vint-i-tres l'any 2011, tal com informava la CPT.Trente-deux travailleurs ou dirigeants locaux issus de ces communautés ont été exécutés en 2010 et vingt-trois en 2011, signale le CPT.
21Adelino Ramos.Adelino Ramos.
22Foto del bloc d'Altino Machado (utilitzat amb autorització).Photo du blog d'Altino Machado (avec sa permission).
23La intervenció de les Forces Nacionals per protegir els líders de les comunitats locals de la regió del nord del Brasil també va ser conseqüència de la feina feta per la CPT.L'intervention de la Force nationale pour protéger les dirigeants des communautés locales dans la région du Nord du Brésil est une conséquence du travail du CPT.
24La CPT va lliurar a la Secretaria Especial pels Drets Humans [pt], una institució del Ministeri de Justícia del Brasil, una llista de persones amenaçades de mort arran de l'assassinat de Maria do Espírito Santo i el seu marit José Claudio Ribeiro da Silva [en] a l'estat federal de Pará, que va avergonyir el país.Le CPT a remis au Secrétariat spécial pour les droits de l'homme [lien en portugais], un organisme rattaché au ministère brésilien de la Justice, une liste de personnes menacées de mort après l'assassinat de Maria do Espírito Santo et de son mari José Claudio Ribeiro da Silva dans l'état du Pará qui fit tant honte au pays.
25Després del brutal assassinat de la parella han aparegut més morts violentes als titulars dels mitjans de comunicació, com la d'Adelino Ramos a l'estat federal de Rodônia i el de Nísion Gomes, un cap indígena, de l'estat central de Mato Grosso do Sul.Après l'assassinat brutal du couple, d'autres meurtres ont retenu l'attention des médias, tels que celui d'Adelino Ramos dans l'État fédéral de Rondônia, et celui de Nísion Gomes, un chef indigène, dans l'état du centre-est Mato Grosso do Sul.
26La CPT afirma:CPT affirme que :
27Com a mínim vuit de les morts estan directament relacionades amb la defensa del medi.Au moins huit des décès sont directement liés à [ceux qui] protègent l'environnement.
28Dos morts més tenen relació amb els quilombolas [membres de comunitats de descendents d'esclaus del Brasil] i dos morts més, d'indígenes… La intervenció federal arran dels primers assassinats no va ser suficient per impedir l'actuació dels usurpadors de terres, els terratinents i més persones.Certains autres… deux décès concernent les quilombolas [les membres des communautés descendants d'esclaves au Brésil] et deux autres [décès concernent] les peuples autochtones… L'intervention fédérale après les premiers meurtres n'a pas suffit à dissuader les voleurs de terre, les propriétaires fonciers, et d'autres.
29Un documental d'una hora publicat per la web Vice (amb subtítols en anglès) fa una anàlisi profunda dels conflictes.Un long métrage documentaire publié sur le site Vice (sous-titres anglais) propose une analyse approfondie de ces conflits.
30El vídeo també conté una entrevista que Maria Espírito Santo va concedir quan encara era viva, on explicava com se sentia constantment assetjada a causa de la lluita contra la tala il·legal d'arbres amb què ella i el seu marit sempre havien estat compromesos:Une interview de Maria Espirito Santo est incluse dans la vidéo. Celle-ci explique comment elle et son mari se sentaient constamment harcelés en raison de leur engagement contre l'exploitation forestière illégale :
31Hi ha gent que continua dient que no paga la pena.Il y a des gens qui continuent à dire que ça ne sert à rien.
32Per mi sí que paga la pena.A mes yeux, cela vaut la peine.
33Per mi i el meu marit, definitivament, paga la pena.A mes yeux, à ceux de mon mari, cela vaut vraiment la peine.
34Sé que hi ha un risc, no en tinc cap dubte.Je sais qu'il y a un risque, je n'ai aucun doute à ce sujet.
35Mentiria si digués que no tinc por.Je mentirais si je disais que je n'ai pas peur.
36Dues víctimes més [pt] han aparegut als titulars recentment: João Chupel Primo i Junior José Guerra.Deux autres victimes [lien en portugais] ont été sous les projecteurs récemment : João Chupel Primo et JuniorJosé Guerra.
37El primer va ser tirotejat fins a la mort l'octubre de l'any passat i el segon va haver d'abandonar la seva comunitat el mes passat amb la família.Le premier a été abattu l'année dernière en octobre et le second a dû quitter sa communauté le mois dernier avec sa famille.
38Pel creixement i Rio +20Au nom de la croissance et de Rio +20
39Amb noves perspectives del canviant escenari internacional, l'estat del Brasil ha adquirit noves capacitats econòmiques i polítiques utilitzant el que es coneix com a ‘soft power' [poder tou].Avec ses nouvelles perspectives de croissance à l'international, l'Etat brésilien a acquis de nouvelles capacités économiques et politiques [lien en anglais], en utilisant ce qui est connu sous le nom « soft power ».
40Com qualsevol nació estat, és pressionat per incrementar el producte interior brut (PIB) per tal d'atreure els inversors perquè comprin els seus bons de l'estat al mercat internacional.Comme tous les États-nations, il est sous pression pour faire avancer le taux de son produit intérieur brut (PIB) afin d'inciter les investisseurs à acheter ses obligations sur le marché international.
41Augment de la desforestació a la seva amazònica.La déforestation croissante en Amazonie.
42La selva amazònica del Brasil va patir una desforestació de 5.850 km2 de l'àrea legal entre l'agost del 2009 i l'abril del 2010, segons l'INPE (Instituto de Pesquisas Espaciais).La superficie de la forêt tropicale en Amazonie brésilienne déboisée légalement atteignait 5.850 km² entre août 2009 et avril 2010, selon l'INPE-Instituto de Espaciais Pesquisas.
43Brasil.Brésil.
44Foto de Ronie Luis Leite copyright Demotix (juliol 2007).Photo de Ronie Luis Leite, Demotix (Juillet 2007)
45Però mentre alguns lloen un creixement econòmic “sostenible”, uns altres consideren que la presidenta Dilma Rouseff té una perspectiva de desenvolupament errònia [pt].Mais, tandis que certains s'extasient devant la croissance économique « durable » du Brésil, d'autres estiment que la politique de développement de la présidente Dilma Rouseff est erronée [lien en portugais].
46Per Assuntos Produtos da Mente [pt], la producció orientada a l'exportació del Brasil “experimenta un procés de reprimarització de l'economia basada en la producció i l'exportació dels productes bàsics agrícoles i no agícoles (mineria). Aquest procés és incapaç de finançar i promoure el desenvolupament sostenible i la solidaritat, i satisfer les necessitats del poble brasiler”.Pour Assuntos Produtos da Mente [lien en portugais], au Brésil, la production orientée vers l'exportation « est l'objet d'un processus de reprimarisation de l'économie, basée sur la production et l'exportation de produits agricoles et non agricoles des produits (tels que l'exploitation minière), ce qui est insuffisant pour financer et promouvoir le développement durable et solidaire, et pour répondre aux besoins du peuple brésilien. »
47Una de les iniciatives més polèmiques [en] és el projecte de llei per canviar el codi forestal actual.Une des initiatives les plus controversées [lien en anglais] parmi les projets de loi est la modification du code forestier actuel.
48La Societat Brasilera per l'Avenç de la Ciència [pt](SBPC, en portuguès) va lliurar una carta oberta al lector del projecte de llei proposat la setmana passada en la qual es pot llegir:La Société brésilienne pour le progrès de la science lien en portugais (SBPC) a remis une lettre ouverte au lecteur de ce projet de loi proposé la semaine dernière, dans lequel on peut lire :
49La reforma del Codi Forestal del Brasil, tal com es va processar al Congrés, sota la influència del lobby d'alguns sectors, significa la desregulació del sector empresarial agrícola amb seriosos riscos per al medi i la mateixa producció agrícola.La réforme du Code forestier brésilien, telle qu'elle a été traitée au Congrès, sous l'influence des lobbys de certains secteurs, vise la déréglementation du secteur agro-alimentaire, mettant ainsi en grave danger l'environnement, et la production agricole elle-même.
50La protecció de les àrees naturals es reduiria considerablement i, per tant, es perdria una gran oportunitat de produir aliments de manera més sostenible i eficient, i això hauria de ser el gran actiu de l'agricultura brasilera.La protection des zones naturelles pourrait être considérablement réduite, et une formidable occasion de produire de la nourriture de manière plus durable et plus efficace serait donc manquée ; ce qui devrait pourtant être le grand atout de l'agriculture brésilienne.
51S'esperava que el Congrés brasiler votaria aquesta setmana, tot i això, una demanda d'ajornament [pt] que finalment retardarà aquesta votació.Le vote du Codigo florestal devait intervenir cette semaine au Congrès brésilien, mais une demande de report [lien en portugais] l'a finalement retardé.
52La presidenta Dilma vol que les noves normatives s'aprovin abans de la conferència de les Nacions Unides Rio +20.La présidente Dilma Roussef souhaite néanmoins que les nouvelles règles soient approuvées avant la conférence des Nations Unies, Rio +20.
53El mes de juny vinent, Rio +20 reunirà caps d'estat al Brasil per discutir sobre la manera com el desenvolupament sostenible pot anar unit a la preservació del medi i la inclusió social.En juin prochain, Rio +20 rassemblera tous les chefs d'Etat au Brésil pour discuter de la façon dont le développement durable peut concilier la préservation de l'environnement et l'inclusion sociale.
54En una entrevista a l'Amazon Environmental Research Institute (IPAM) [en], la periodista Eliane Brum va dir:Dans une interview à l'Institut de recherche environnementale d'Amazonie [lien en portugais](IPAM), la journaliste Eliane Brum a déclaré ainsi :
55El Brasil serà l'amfitrió de Rio +20 i en el seu territori se situa la selva més gran del món.Le Brésil, qui va accueillir la conférence des Nations unies sur le développement durable, est aussi le plus grand territoire forestier de la planète.
56Una part d'aquesta selva, amb tot, és dominada pel crim organitzat.Et une partie de cette forêt est dominée par le crime organisé.
57I també una part d'aquesta selva és tacada de sang dels brasilers que han lluitat per conservar-la sense cap suport de l'estat i han mort per defensar-la havent dit (en vídeo) que moririen.Et une partie de celle-ci est tachée du sang des Brésiliens qui ont combattu pour elle sans aucun soutien de l'Etat et sont morts pour avoir dit - sur une vidéo - qu'ils allaient mourir.
58En una part d'aquesta selva, es roben ipê i més fustes precioses en zones protegides, i una part d'aquesta fusta surt legalitzada des dels ports del Brasil cap a Europa.Dans une partie de cette forêt, l'ipé et d'autres bois précieux sont volés dans des unités de conservation et une partie de ce bois sort légalisé des ports brésiliens en direction de l'Europe.
59Si no és una raó suficient per avergonyir-se com a amfitrió d'una conferència sobre el medi, llavors el món és encara més cínic que no em pensava.Si ce n'est pas une raison d'embarras pour le Brésil au moment où il accueille une conférence sur l'environnement, alors le monde est encore plus cynique que je le croyais.
60La periodista Amália Safatle [pt] ens recorda:La journaliste Amália Safatle nous rappelle en outre :
61Per més que els països pobres i emergents depenguin del creixement per corregir les seves responsabilitats socials, la qüestió del desenvolupament implica encara més coses respecte a la qualitat dels serveis de què disposa la població i la creació d'oportunitats en equilibri amb el medi, més que l'augment de la taxa del PIB, perquè ens permet creure en el creixement econòmic com a resultat de les guerres i els accidents de trànsit.S'il est vrai que les pays pauvres et émergents dépendent de la croissance pour corriger leurs problèmes sociaux, la question du développement implique beaucoup plus en termes de qualité des services à la population et d'opportunités en équilibre avec l'environnement que d'augmenter le PIB. D'autant plus que le PIB est une mesure extrêmement mauvaise, étant donné qu'elle prend en compte comme croissance tout depuis l'économie de la guerre aux accidents de la circulation.