# | cat | fra |
---|
1 | Un historial de l'èxit de les dones negres a Europa | Un historique de la réussite politique des femmes noires en Europe |
2 | Algunes dones descendents de la diàspora africana han arribat a aconseguir unes trajectòries socioprofessionals excepcionals fora del seu país d'origen. | Des femmes issues de la diaspora africaine ont su accomplir des parcours socioprofessionnels exceptionnels hors de leurs pays d'origine. |
3 | Moltes d'aquestes dones destaquen també en política, encara que en un context difícil. | Beaucoup se démarquent aussi en politique dans un contexte pourtant difficile. |
4 | Sovint vénen de lluny des d'un punt de vista geogràfic i viuen en un context cultural i històric ple de paranys. | Ces femmes sont souvent parties de loin aussi bien d'un point de vue géographique que dans un contexte culturel et historique chargé d'embûches. |
5 | Per poder apreciar millor el camí que han hagut de recórrer, cal tornar al segle XIX i recordar com eren vistes pels europeus. | Pour mieux apprécier le chemin parcouru, Il faut remonter au XIXeme siècle et se rappeler de l'image que les Européens se faisaient de la femme noire. |
6 | Aquest article tractarà només del cas de les dones de la diàspora africana que van ser escollides o nomenades per a llocs de responsabilitat en països diferents a l'antiga potència colonial que dominava el seu país d'origen. | Ce billet traitera seulement des cas de femmes de la diaspora africaine qui ont été élues ou nommées à des postes de responsabilité dans des pays autres que l'ancienne puissance coloniale qui dominait leur pays d'origine. |
7 | La història de la “Venus hottentote” és un símptoma de les relacions de l'Occident amb la dona africana durant el segle passat. | Une histoire semée de stigmatisation raciste L'histoire de la “Vénus hottentote” est symptomatique des relations de l'occident avec la femme africaine au siècle dernier. |
8 | SebHervieu explica la història de la sud-africana Saartjie Baartman, més coneguda com la “Venus hottentote”. | SebHervieu raconte l'histoire de la sud-africaine Saartjie Baartman, plus connu comme étant la “Vénus hottentote”. |
9 | En un article que va aparèixer l'octubre del 2010 al seu bloc afriquedusud.blog.lemonde.fr, fa la crítica de la pel·lícula d'Abdellatif Kechiche sobre aquesta tràgica història: | Dans un billet paru en octobre 2010 sur son blog afriquedusud.blog.lemonde.fr, il fait la critique du film d'Abdellatif Kechiche sur cette histoire tragique: |
10 | Al principi del segle XIX van portar aquesta serventa a Europa i va esdevenir un objecte de fira a causa de la prominència dels seus atributs físics. | Au début du XIXème siècle, cette servante est emmenée en Europe et devient un objet de foire en raison de ses attributs physiques proéminents. |
11 | Alguns “científics” utilitzen la seva presència per teoritzar sobre la inferioritat de la “raça negra”. | Certains “scientifiques” utilisent sa présence pour théoriser l'infériorité de la “race noire”. |
12 | Quan va morir amb només 25 anys, els òrgans genitals i el cervell van ser desats en flascons de formol, i l'esquelet i la motllura del cos es van exposar al Musée de l'Homme de París. | Lorsqu'elle meurt à seulement 25 ans, ses organes génitaux et son cerveau sont placés dans des bocaux de formol, et son squelette et le moulage de son corps sont exposés au musée de l'Homme à Paris. |
13 | França no va acceptar tornar les despulles de Saartjie Baartman a Sud-àfrica fins el 2002, donant fi d'aquesta manera a un llarg embolic jurídic i diplomàtic. | C'est seulement en 2002 que la France accepte de rendre la dépouille de Saartjie Baartman à l'Afrique du Sud, concluant ainsi un long imbroglio juridique et diplomatique. |
14 | Una postal que representa Saartjie Baartman, a la Viquipèdia (llicència CC) | Une carte postale représentant Saartjie Baartman, sur Wikipédia (licence CC) |
15 | Quan va morir a París el 29 de desembre del 1815, els Khoikhoi van recórrer a Nelson Mandela per demanar la restitució de les restes de Saartjie per tal de poder donar-li sepultura. | Morte à Paris le 29 décembre 1815, les Khoïkhoï font appel à Nelson Mandela pour demander la restitution des restes de Saartjie afin de pouvoir lui offrir une sépulture. |
16 | Aquesta sol·licitud s'enfronta a un rebuig de les autoritats i del món científic francesos en nom del patrimoni inalienable de l'estat i de la ciència. França va tornar les despulles a Sud-àfrica on van ser purificades i situades en un llit d'herbes seques al qual van prendre foc seguint els ritus del poble. | Cette demande se heurte à un refus des autorités et du monde scientifique français au nom du patrimoine inaliénable de l'état et de la science. la France restitua la dépouille à l'Afrique du Sud qui fut purifiée et placée sur un lit d'herbes sèches auquel on mit le feu selon les rites de son peuple. |
17 | Lilicar dóna el seu testimoni sobre la humiliació viscuda durant l'exposició d'aquesta dona com si es tractés d'un animal exòtic: | Norvège Deux siècles plus tard, la place de la femme noire en Europe a drastiquement changé. |
18 | El record que més em va marcar durant la meva infància és l'Exposició Colonial del 1931 i les dones de la tribu mursi (“négresses à plateaux”) presentades com si fossin fenòmens de fira. | |
19 | Jo era molt jove i mai no he pogut oblidar aquelles imatges. | Entre autres, elles sont maintenant nombreuses à avoir été élues à des postes de responsabilités politiques. |
20 | Quin interès podia tenir aquesta “explotació” que encara tinc a la memòria? Una exposició es fa per admirar un país i no pas per traumatitzar els visitants. | Mme Manuela Ramin-Osmundsen est l'une d'entre elles et une des plus intéressantes car elle illustre les contradictions qui existent encore dans certains pays. |
21 | No obstant això, he de felicitar qui va fer aquesta pel·lícula perquè retorna un poc la dignitat d'aquesta pobra dona. | Elle a du démissionner, à peine 4 mois après sa nomination à un poste de ministre en Norvège. |
22 | Dos segles més tard, el lloc de la dona negra a Europa ha canviat dràsticament. | Le blog grioo.com nous décrit son parcours : |
23 | Entre altres aspectes, ara un bon nombre d'elles han estat escollides per llocs de responsabilitat política. La senyora Manuela Ramin-Osmundsen és una d'aquestes dones i també una de les més interessants atès que il·lustra les contradiccions que encara existeixen en alguns països. | Originaire de l'Ile de la Martinique, à 44 ans, Manuela Ramin-Osmundsen a obtenu son poste de ministre de l'Enfance et de la Parité au sein du gouvernement de centre-gauche norvégien le 18 octobre 2007[…] Elle est mariée avec Terje Osmundsen, un homme politique membre du parti conservateur norvégien. |
24 | Va haver de dimitir, amb prou feines quatre mesos després del seu nomenament com a ministra a Noruega. | Après son mariage, elle a pris la nationalité norvégienne et renoncé à celle de la France. |
25 | El bloc grioo.com ens descriu la seva trajectòria : | Le pays n'autorisant pas la double nationalité. |
26 | Originària de l'illa de la Martinica , als 44 anys, Manuela Ramin-Osmundsen va obtenir el seu lloc de Ministra d'Infància i d'Igualtat dins el govern de centre-dreta noruec el 18 d'octubre del 2007 […] Va casar-se amb Terje Osmundsen, un membre del partit conservador noruec. | Dans une interview accordée à Patrick Karam du site fxgpariscaraibe.com, elle explique une partie des raisons qui ont joué en sa faveur pour sa nomination et les forces qu'il l'ont contrainte à démissionner après seulement 4 mois depuis sa nomination: |
27 | Després d'haver-se casat, va adoptar la nacionalitat noruega i va renunciar a la francesa. El país no autoritzava la doble nacionalitat. | En Norvège, il y a obligation de représentation des deux sexes dans les conseils d'administration, 40 % de femmes au minimum. |
28 | En una entrevista concedida a Patrick Karam del web fxgpariscaraibe.com, explica una part de les raons que van jugar al seu favor quan la van nomenar i els grups que la van obligar a dimitir tan sols quatre mesos després del seu nomenament: | |
29 | A Noruega, és obligat que hi hagi representació dels dos sexes als consells d'administració, un 40% de dones com a mínim. | Nous menons aussi une politique pour inciter les hommes à prendre plus de responsabilité dans le foyer pour laisser les femmes entreprendre professionnellement. |
30 | També duem a terme una política per incitar els homes a agafar més responsabilitats a la llar per deixar que les dones puguin ser unes professionals emprenedores. | J'ai travaillé aussi sur l'enfance en danger, les violences, les maltraitances… J'ai travaillé quatre mois sans être critiquée, c'était une expérience réussie. |
31 | A més, vaig treballar sobre els perills, la violència, els maltractaments dels infants… Vaig treballar quatre mesos sense cap crítica, va ser una experiència exitosa. | |
32 | Les crítiques van arribar amb el nomenament d'una mediadora. | Les critiques sont venues avec la nomination d'une médiatrice. |
33 | Si es mira des de lluny, tothom veu que és una bestiesa. | Avec du recul, tout le monde voit que c'est une bagatelle. |
34 | Vaig cedir davant el poder de la premsa. | J'ai cédé au pouvoir de la presse. |
35 | Manuela Ramin-Osmundsen a la Viquipèdia (Noruega) (llicència CC) | Manuela Ramin-Osmundsen on Wikipedia (Norway) (CC-license) |
36 | A Suècia trobem la Nyamko Sabuni, originària de la República Democràtica del Congo. | Suède Nyamko Sabuni est originaire de la République Démocratique du Congo. |
37 | Va néixer el 1969 a Burundi i el seu pare era un fugitiu. Va ser escollida diputada al Riksdag el 2002 i va esdevenir, als 37 anys, ministra a Suècia entre els anys 2006 i 2010. | Née en 1969 au Burundi, dont le père avait fui la persécution, ell est élue députée au Riksdag en 2002 et devient, à 37 ans, ministre de 2006 à 2010 en Suède. |
38 | Un article pulicat per congopage.com explica la seva trajectòria: | Nyamko Sabuni, Wikipedia (CC-BY-SA) Un billet publié par congopage.com raconte son parcours: |
39 | El 1981, a l'edat de 12 anys, va arribar a Suècia amb la mare i tres dels seus cinc germans. | En 1981, à l'âge de 12 ans, elle est arrivée en Suède avec sa mère et trois de ses cinq frères et sœurs. |
40 | Allí, va retrobar el seu pare, un opositor polític empresonat diverses vegades al Congo (actualment República Democràtica del Congo), que havia arribat al país nòrdic gràcies a Amnistia Internacional. | Là, elle a retrouvé son père, un opposant politique plusieurs fois emprisonné au Congo (actuellement République démocratique du Congo), venu dans le pays nordique grâce à Amnesty International. Pays-Bas |
41 | El bloc hirsiali.wordpress.com presenta el perfil de l'Ayaan Hirsi Ali : | Le blog hirsiali.wordpress.com présente le profil de Ayaan Hirsi Ali : |
42 | Ayaan Hirsi va néixer a Somàlia el 1969 i se li va practicar l'ablació als 5 anys. Va ser escolaritzada en un institut musulmà per a noies. | Née en Somalie en 1969, excisée à l'âge de 5 ans, Ayaan Hirsi Ali est scolarisée dans un lycée musulman pour filles. |
43 | Sotmesa als seus pares, al seu clan i a la seva religió fins als vint-i-tres anys, va aprofitar un viatge amb la família que tenia a Alemanya per fugir i escapar-se d'un casament forçat. | Soumise à ses parents, à son clan et à sa religion jusqu'à l'âge de vingt-trois ans, elle profite d'un passage dans sa famille en Allemagne, pour s'enfuir et échapper à un mariage forcé. |
44 | Refugiada als Països Baixos, va adoptar els valors liberals de l'Occident fins al punt de convertir-se en una jove diputada de la Haia i declarar-se atea. | Réfugiée aux Pays-Bas, elle adopte les valeurs libérales occidentales au point de devenir une jeune députée à La Haye et de s'affirmer athée. |
45 | Com que va treballar als serveis socials del reialme coneix des de dins els horrors tolerats contra les dones en nom del multiculturalisme. | Pour avoir travaillé dans les services sociaux du royaume, elle connaît, de l'intérieur, les horreurs tolérées à l'encontre des femmes au nom du multiculturalisme. |
46 | Fervent opositora a diversos aspectes de l'Islam i a les tradicions africanes que no respecten els drets humans, va fundar una ONG els objectius de la qual queden definits [en] al bloc ayaanhirsiali.org de la següent manera: | Farouche opposante à plusieurs aspects de l'Islam et de traditions africaines contraires au respect des droits humains, elle a fondé une ONG dont les buts sont ainsi définis (en) sur le blog ayaanhirsiali.org en ces termes : |
47 | En resposta als actuals abusos dels drets de les dones, Ayaan Hirsi Ali i els seus seguidors van crear la fundació AHA el 2007 per ajudar a protegir i defensar els drets de les dones a l'Occident de l'opressió justificada per la religió i la cultura. | En réponse aux abus continus contre les droits des femmes, Ayaan Hirsi Ali et ses partisans ont créé la Fondation AHA en 2007 pour aider à protéger et défendre les droits des femmes en Occident de l'oppression justifiée par la religion et la culture. Ayaan Hirsi Ali, Wikipedia (public domain) |
48 | La primera persona de raça negra que va accedir al parlament italià és la Mercedes Lourdes Frias. | Italie La première personne de race noire à accéder au parlement italien, est Mercedes Lourdes Frias. |
49 | Heus aquí com la presenta [en] el bloc Black Women in Europe: | Voici comment la présente (en) le site blog Black Women in Europe: |
50 | Mercedes Lourdes Frias va néixer a la República Dominicana. | Mercedes Lourdes Frias est née en République dominicaine. |
51 | Va ser la primera persona negra escollida al Parlament italià el 2006 i hi va exercir fins l'abril del 2008. | Elle a été la première personne noire à être élue au Parlement italien en 2006 où elle a servi jusqu'en avril 2008. |
52 | Va ser membre de la comissió d'Afers Constitucionals i del comitè parlamentari sobre l'aplicació dels Acords de Schengen, i sobre el control i la vigilància de la immigració. | Elle a été membre de la Commission des affaires constitutionnelles et de la Commission parlementaire sur la mise en œuvre des contrôles sur les Accords de Schengen et le Contrôle et la surveillance sur l'immigration. |
53 | Treballa en activitats antiracistes i de benvinguda dels immigrants. | Elle travaille sur les activités anti-racistes et l'accueil des immigrants. |
54 | Entre el 1994 i el 1997 va ser membre del consell de la Federació d'Esglésies Protestants d'Itàlia. | De 1994 à 1997, elle a été membre du Conseil de la Fédération des Eglises protestantes en Italie. |
55 | A la ciutat d'Empoli, la senyora Frias va ser consellera de medi ambient, dels drets de la ciutadania i per la igualtat d'oportunitats. | Dans la ville de Empoli Mme Frias a servi de conseiller pour l'environnement, les droits de la citoyenneté, l'égalité des chances. |
56 | El cas més sorprenent d'aquestes dones negres, escollides per sufragi universal o nomenades a llocs d'alta responsabilitat en països europeus, és el de la Sandra Maria (Sandy) Cane, escollida el 2009 a les llistes de la Lega Nord, el partit més racista i xenòfob d'Itàlia. | Le cas le plus étonnant de ces femmes noires qui ont été élues au suffrage universel ou nommées à des postes de hautes responsabilités dans des pays européens est celui de Sandra Maria (Sandy) Cane, élue en 2009 sur les listes de la Lega Nord, le parti le plus raciste et xénophobe d'Italie. |
57 | Un dels objectius d'aquest partit és la secessió d'una part del nord de la península italiana (els límits de la qual són més aviat borrosos) perquè als seus dirigents no els agraden els italians del sud. | Un des objectifs de ce parti est la sécession d'une partie du Nord de la péninsule italienne (dont les limites sont plutôt floues) parce que ses dirigeants n'aiment pas les italiens du sud. |
58 | El bloc stranieriinitalia.it (estrangers a Itàlia) ens proporciona una breu descripció de la seva trajectòria [it] : | Le blog stranieriinitalia.it (étrangers en Italie) donne un bref aperçu de son parcours [it] : |
59 | El primer alcalde de color a Itàlia porta la camisa verda [el color que enarboren els militants de la Lega]. | Le premier maire de couleur en Italie a la chemise verte [la couleur qu'arborent les militants de la Lega]. |
60 | Mary Sandra “Sandy” Cane va guanyar amb només 38 vots de diferència la banda tricolor d'alcaldessa de Viggiù, una població de cinc mil habitants a la vall de Valceresio, entre la província de Varese i el cantó suís de Ticino. | Mary Sandra (Sandy) Cane a gagné avec seulement 38 voix d'écart l'écharpe tricolore de maire de Viggiù, cinq mille âmes en Valceresio, entre la ville de Varèse et le Canton du Tessin. |
61 | Un passat amb llargues històries de migració. | Un passé de longues histoires de migration. |
62 | La família materna de la nova alcaldessa eren talladors de pedra. Era una família originària de Viggiù que havia emigrat cap a França on, durant la Segona Guerra Mundial, havia arribat el pare de la Sandy, un soldat afroamericà dels Estats Units. | La famille de la mère du nouveau maire, des tailleurs de pierres, qui était originaire de Viggiù avait émigré en France, où pendant la Seconde Guerre mondiale est arrivé, le père, un soldat afro-américain des États-Unis. |
63 | La nova alcaldessa va néixer a Springfield, a Massachussetts, el 1961, però als deu anys, després de la separació dels seus pares, va seguir la mare al seu poble d'origen. | Le nouveau maire est né à Springfield, au Massachusetts, en 1961, mais dix ans après la séparation des parents, elle a suivi sa mère dans son village d'origine. |
64 | Heus aquí, segons el bloc associazioneumoja.wordpress.com, com va trobar-se [it] dins el món de la política, on ningú s'esperava veure-la: | Voici selon le blog associazioneumoja.wordpress.com comment elle s'est retrouvée [it] en politique, là où on se serait le moins attendu à la voir : |
65 | Sempre he estat seguidora de la Lega, encara que no en fos militant. | J'ai toujours été partisane de la Ligue, sans jamais être très militante. |
66 | Quan era petita em moria de riure en veure els seus cartells, curiosos però impactants. | Quand j'étais une petite fille je mourais de rire de voir leurs affiches, curieux mais d'un fort impact. |
67 | Fa quinze anys, més o menys, vaig apropar-me un poc més al partit. | Puis il y a quinze ans, plus ou moins, je me suis rapprochée un peu plus. |
68 | […] Veig la Lega “molt americana”, a causa de la insistència pel respecte rigorós de la llei, fins i tot pel que fa als immigrants il·legals. | […] Je vois comme «très américain», même la Ligue, à cause de leur insistance pour le respect rigoureux de la loi, même pour les immigrants illégaux. |
69 | Encara que a Viggiù -precisa-, no hi ha problemes d'integració ni, encara menys, de seguretat. | Meme si elle précise qu'à Viggiù, il n'y a de problèmes d'intégration, encore moins de sécurité. |
70 | Entre les seves prioritats, busca la manera de reactivar el turisme al poble, amb una atenció especial als esdeveniments que hi tenen lloc i a la cultura. | Parmi ses priorités, elle cherche à relancer le tourisme dans le village, avec une attention particulière aux événements et à la culture. |
71 | Malgrat el progrés notable en la inclusió de les dones africanes dins la política europea, aquestes representen casos aïllats ja que més enllà de les dificultats que troben a causa del racisme o per la seva cultura o religió fins i tot dins de la seva família i de les seves societats d'origen, també han d'enfrontar-se als desafiaments que troben totes les dones del món: la violència de gènere, la responsabilitat en la procreació i en l'educació dels fills, la marginalització i la subrepresentació. | Malgré ces progrès notables dans l'inclusion des femmes africaines dans la politique européenne, elles représentent des cas isolés car au-delà des difficultés qu'elles rencontrent à cause du racisme ou de nature culturel et religieux au sein même de leur famille et de leurs sociétés d'origine, elles doivent aussi faire face aux challenges que rencontrent toutes les femmes dans le monde: violences conjugales, la responsabilité de la procréation et de l'éducation, la marginalisation et la sous-représentation. |