Sentence alignment for gv-cat-20140403-8325.xml (html) - gv-fra-20140302-163788.xml (html)

#catfra
1Vigilància digital a Angola i altres països africans «poc importants»La surveillance numérique en Angola et autres pays africains “peu importants”
2Un informe [en] del Citizen Lab de la Universitat de Toronto ha analitzat l'ús de software maliciós de vigilància desenvolupat per l'empresa italiana Hacking Team i que s'ha utilitzat en Etiòpia, el Marroc, Nigèria, Sudan i Somàlia.Une récente étude du Citizen Lab de l'Université de Toronto retrace l'utilisation de logiciels de surveillance développés par la société italienne Hacking Team et utilisés en Ethiopie, au Maroc, au Nigeria, au Soudan et en Somalie.
3L'any passat es va detectar software maliciós d'una empresa anglogermànica a Sud-àfrica i Nigèria [en].L'année dernière, des logiciels malveillants d'une entreprise germano-anglaise ont été détectés en Afrique du Sud et le Nigeria.
4Aquests descobriments han generat un nou interès en l'Àfrica subsahariana.Ces résultats ont suscité un nouvel intérêt autour de la question en Afrique sub-saharienne.
5Sembla que la detecció d'aquest tipus de programari i d'altres tecnologies de vigilància «econòmiques» -productes relativament assequibles i «disponibles» desenvolupats per empreses privades- continua sent d'un interès creixent per als investigadors en els països més grans d'Àfrica.La détection de logiciels malveillants et d'autres technologies “bon marché” de surveillance - des produits standards au prix relativement abordables fabriqués par des entreprises privées - dans les plus grands pays d'Afrique semble revêtir un grand intérêt pour les chercheurs.
6Però, i què passa amb els països que són vistos pel món occidental com a «menys importants», ja sigui per la seva població, llengua o influència geopolítica?Mais qu'en est-il des pays qui, d'un point de vue occidental, sont considérés comme “moins importants”, soit pour leur population soit pour leur situation géopolitique?
7El d'Angola [ca] és un cas interessant: el país, que és ric en petroli, té una població relativament petita i un poderós partit de govern [ca] amb un president que fa 34 anys que és al càrrec. Periodistes d'investigació, joves manifestants i mobilitzacions socials -especialment sobre temes com l'urbanisme o la corrupció política- semblen molestar el règim, però és difícil resseguir els impactes a gran escala d'aquestes protestes.L'Angola est un cas intéressant: Ce pays, riche en pétrole, a une population relativement faible et un puissant parti au gouvernement avec un président au pouvoir depuis 34 ans. Les journalistes d'investigation, les jeunes manifestants et les mobilisations sociales - principalement autour de questions comme le logement et la corruption politique - semblent contrarier le régime, mais l'impact le plus important de ces activités est difficile à évaluer.
8El passat mes de desembre, l'investigador Jacob Appelbaum va fer al·lusió al periodista d'investigació angolès Rafael Marques [en] i el seu ordinador portàtil en el Chaos Communication Congress [ca].En décembre dernier, le chercheur en sécurité digitale Jacob Appelbaum a parlé au Chaos Communication Congress du journaliste d'investigation angolais Rafael Marques et de son ordinateur portable.
9Marques, un exitós periodista conegut per les seves investigacions sobre els abusos de poder portats al nivell més alt, s'havia dirigit a Appelbaum amb una pregunta massa habitual: «sembla que alguna cosa falla al meu portàtil perquè va lent. »Marques, un célèbre journaliste, connu pour ses enquêtes sur les abus de pouvoir au plus haut niveau, avait approché Appelbaum en lui présentant une requête hélas trop commune: “Il semble y avoir quelque chose d'anormal avec mon ordinateur portable, il fonctionne trop lentement”.
10Appelbaum es va trobar amb el que va descriure com a la «porta del darrere més pobra» que mai havia vist, un programari espia que de manera oculta havia anat realitzant captures de pantalla de l'activitat de Marques i havia intentat enviar-les a un altre ordinador.Appelbaum a trouvé ce qu'il décrit comme le “plus pâle outil d'hameçonnage” qu'il ait jamais vu, un logiciel espion qui prenait subrepticement des captures d'écran des activités de Marques et tentait de les envoyer à un autre ordinateur.
11En el següent vídeo, Appelbaum mostra a Marques com, tot i estar protegit amb el programari Tor, el seu ordinador havia estat amenaçat per la forma més primitiva de programari espia:Dans la vidéo ci-dessous, Appelbaum montre comment Marques, bien qu'utilisant le logiciel TOR pour protéger son ordinateur, celui-ci avait été compromis par une forme très rudimentaire de logiciels espions:
12Marques, que edita el portal web independent Maka Angola [en], va ser arrestat [en] i colpejat [en] mesos després d'haver descobert que el seu ordinador havia estat compromès.Marques, qui dirige le site indépendant Maka Angola a été arrêté et battu quelques mois après la découverte que son ordinateur portable avait été compromis.
13Actualment s'enfronta a plets civils tan en Angola com en Portugal per la seva investigació en la que desemmascara la trama internacional de blanqueig de diners procedents dels diamants extrets de la conflictiva zona de Lunda, al nord-est d'Angola.Il risque actuellement des poursuites judiciaires en Angola et au Portugal pour ses recherches dont la découverte d'un système international de blanchiment d'argent pour les diamants extraits dans la région instable de Lunda en Angola.
14Appelbaum assenyala que fins i tot els règims menys intel·ligents -pel que fa a la tecnologia- trobarien noves formes per tenir el control mitjançant la utilització de productes i tècniques de vigilància digital simples.Appelbaum pense que même les régimes les moins férus de technologie peuvent trouver de nouvelles façons d'exercer une surveillance en utilisant des produits et techniques de surveillance numérique simples.
15No obstant això, hi existeix una petita discussió sobre la seguretat de la informació, la vigilància i la llei en Angola.Pourtant, il y a peu de débat public sur la sécurité des données, la surveillance et la législation en Angola.
16Una causa pot ser que en la vida real, la vigilància física i la infiltració -que compta amb alguns dels agents d'intel·ligència entrenats en l'antic Bloc Soviètic- estan tan presents que els activistes i periodistes no tenen cap urgència per protegir la seva activitat a la xarxa.Une explication pour cela peut être que dans le monde réel, la surveillance physique et l'infiltration - avec certains agents de renseignement formés dans l'ex-bloc soviétique - est si omniprésente que les militants et les journalistes ne ressentent pas une nécessité particulière de protection de leurs activités en ligne.
17Marques està fent ara un seguiment sobre la vigilància en Angola.Marques suit maintenant activement la question de la surveillance digitale en Angola.
18En octubre ja relatava com en el país s'havia proposat una legislació que donava a l'estat un enorme poder a l'hora de realitzar registres sense autoritzacions [en] i prohibir certes formes de comunicació en línia.En octobre, il a dénoncé une proposition de loi qui offrirait à l'état d'amples pouvoirs pour la perquisition sans mandat et interdirait certaines formes de communication en ligne.
19Marques comentava que aquestes previsions es van afegir a l'esborrany del projecte de llei del Govern d'Internet de l'any 2010, que fou publicat poc després de les insurreccions populars tingueren lloc a Tunísia i Egipte.Ces dispositions, a t-il noté, ont été ajoutées à un projet de loi sur la gouvernance d'Internet de 2010 publié peu de temps après les soulèvements populaires en Tunisie et en Egypte.
20Tot i que aquestes formes de vigilància són relativament noves, les amenaces a la llibertat de premsa difícilment ho són en Angola.Bien que ces formes de surveillance soient relativement nouvelles, les menaces à la liberté de presse ne le sont pas en Angola.
21Els diaris independents locals i els nous punts de venda han sigut criminalitzats [es], i si han sigut capaços d'expandir-se, ho han fet de manera restringida degut als onerosos requeriments de llicència per motius polítics.Les journaux et organes de presse locaux indépendants ont été criminalisés ou ont vu leur possibilité à se développer réduite par les exigences de licences onéreuses, apparemment à caractère politique.
22El propi Marques sovint viu i treballa en altres països.Marques lui-même vit et travaille souvent dans d'autres pays.
23Ara s'enfronta en Portugal a una demanda per difamació [pt] presentada pels membres del règim angolès.Il est actuellement confronté à un procès en diffamation [pt] au Portugal, sur plainte déposée par des membres du régime angolais
24De la mateixa manera que en Etiòpia, molts activistes i treballadors dels mitjans de comunicació angolesos estan estretament lligats a la diàspora del país.Tout comme en Ethiopie, de nombreux militants et professionnels angolais des médias indépendants sont étroitement liés à sa diaspora.
25Fa poc, un periodista etíop que resideix a Washington DC va presentar un recurs judicial [en] contra el govern d'Etiòpia per tenir vigilats els seus ordinadors a través de programari maliciós.Un journaliste éthiopien résidant à Washington, DC, a récemment déposé une action légale contre le gouvernement éthiopien pour surveillance par des logiciels malveillants de ses ordinateurs.
26Aquest progrés hauria de, com a mínim, despertar la consciència entre exiliats i activistes etíops.Cette évolution, à tout le moins, devrait contribuer à sensibiliser les exilés et les militants éthiopiens.
27El cas, que ha estat presentat als Estats Units, dependrà de la investigació i del seguiment acurat del programari maliciós.La plainte, qui a été déposée aux États-Unis, reposera sur des recherches approfondies et le suivi des programmes malveillants.
28Per a individus com Marques, en països arreu de tot el món, el cas d'Etiòpia pot suposar un interessant exemple i una via internacional de revertir el desequilibri de poder. És una manera de contraatacar les amenaces per tal d'obrir camí a la investigació i l'expressió.Pour des personnes comme Marques, dans différents pays du monde entier, le cas éthiopien peut suggérer une manière internationale intéressante pour inverser le déséquilibre des forces - une façon de riposter contre les menaces pour ouvrir une enquête et s'exprimer.
29Però el que encara queda per veure en els països «menys importants» com Angola és si activistes de la societat civil, investigadors i advocats poden trobar els recursos per mobilitzar-se de manera internacional per tal de rastrejar i denunciar la creixent vigilància digital.Ce qui reste à voir dans les pays “moins importants” comme l'Angola est de savoir si les activistes de la société civile, les chercheurs et les avocats peuvent trouver les ressources pour se mobiliser à l'international pour identifier et dénoncer le danger croissant de la surveillance numérique.