Sentence alignment for gv-cat-20130206-3569.xml (html) - gv-fra-20121208-130917.xml (html)

#catfra
1Entrevista a Chanphal Sok: Escriptor i lletrista cambodjàChanphal Sok, écrivain et parolier cambodgien
2Amb una vida plena d'alt i baixos, Chanphal Sok [khmer] va viure la seva infantesa anant d'un lloc a un altre amb la seva mare per trobar alguna cosa amb la qual subsistir.Pris dans les hauts et les bas de la vie, Chanphal Sok a été ballotté, enfant, d'un endroit à un autre avec sa mère à la recherche de leur subsistance.
3És sobre aquesta vida tan dura que escriu al seu bloc en llengua Khmer, mentre porta una vida a cavall entre les províncies de Kampong Cham i Kratie. Chanpal ha utilitzat el seu bloc principalment per escriure sobre literatura, petits relats, novel·les curtes i també un poc d'història khmer en llengua Khmer.Décrivant sa rude existence entre les provinces de Kampong Cham et de Kratie, Chanphal a utilisé son blog, en langue khmère, pour traiter surtout de littérature, écrire de brefs récits, des nouvelles et aussi s'intéresser à l'histoire khmère.
4A vegades, utilitza el modest humor Khmer per escriure sobre la seva vida personal.Il se raconte aussi parfois, avec l'humour pudique des Khmers.
5El 2009 va guanyar el tercer premi dels Premis Literaris Nou Hatch pel seu relat de 10 pàgines ‘Kaboub Luy' o “La cartera” [en].En 2009, un troisième prix de littérature Nou Hach lui a été décerné pour sa nouvelle de 10 pages ‘Kaboub Luy' ou “Le portefeuille”.
6Graduat en Literatura anglesa (encara que és més conegut com a lletrista [en] d'algunes de les cançons contemporànies en Khmer més populars), l'escriptor i blocaire de 28 anys actualment treballa [en] per a Hang Meas Production, una de les productores musicals més famoses de Cambodja.Diplômé de littérature anglaise, mais plus largement connu comme parolier d'un grand nombre des chansons contemporaines khmères les plus connues, et blogueur prolifique, il travaille actuellement, à 28 ans, pour les productions Hang Meas, une des compagnies de production musicale les plus populaires du Cambodge.
7Chanphal SokChanphal Sok
8“La vida és un estira i afluixa.“La vie est un compromis.
9Després d'haver escrit la història de la meva vida en aquest bloc, he vist que he caminat tant.Après avoir écrit l'histoire de ma vie dans ce blog, j'ai vu jusqu'où j'avais cheminé.
10La vida és un viatge, i encara que no sigui etern, és prou llarg per viure bé d'ara endavant” va dir.La vie est un voyage, et même si ce n'est pas une éternité, elle est assez longue pour vivre comme il faut désormais,” dit-il.
11L'escriptora de Global Voices Kounila Keo [en] ha tingut l'oportunitat d'entrevistar Chanphal a través de correu electrònic.Kounila Keo, auteur pour Global Voices, a pu s'entretenir par courriel avec Chanphal.
121. Crec que tens alguna cosa a veure amb els premis literaris Nou Hatch.1. Je crois savoir que vous êtes lié au prix littéraire Nou Hach.
13Quants més premis has guanyat?Combien d'autres prix avez-vous reçu ?
14Què en penses, de la situació actual dels escriptors a Cambodja?Que pensez-vous de la situation des écrivains au Cambodge ?
15Escriure és una cosa natural per a mi. M'encanta escriure, i aquest talent no va aparèixer d'una manera tan fàcil, per la qual cosa l'he d'anar polint de tant en tant.L'écriture me vient naturellement. J'aime écrire, et ce talent, je ne l'exerce pas si facilement, car je dois constamment le polir.
16Des que vaig descobrir que podia escriure, vaig començar a posar-me mans a l'obra.Depuis que j'ai découvert que je sais écrire, j'ai commencé à le mettre en usage.
17Des de llavors he tingut molt suport de les audiències que escolten les cançons que escric.Depuis lors, je reçois beaucoup de soutien des auditoires qui écoutent les chansons que j'écris.
18Vaig participar diverses vegades en el premi literari Nou Hach, però finalment vaig obtenir un tercer premi pel meu relat curt : “La cartera”, el 2009; molts altres premis eren simplement certificats.J'ai tenté de nombreuses fois le prix littéraire Nou Hach, et ai finalement obtenu un troisième prix pour ma nouvelle “Le portefeuille” en 2009, mais plusieurs autres récompenses n'étaient que des certificats d'excellence.
19Crec que molt poca gent a Cambodja està interessada en escriure novel·les. Hi ha més periodistes que escriptors de novel·les o relats curts.Je crois que très peu de gens au Cambodge s'intéressent à écrire des romans, il y a plus de journalistes que de romanciers ou nouvellistes.
20Si em demanéssiu que us digués el nom dels novel·listes en llengua Khmer, és molt difícil conèixer-los tots.Si vous me demandez de dénombrer les romanciers khmers, cela me sera très difficile.
21Malauradament, els Khmer no llegeixen gaire; a més a més, no gaires persones estan interessades en escriure.Malheureusement, les Khmers ne lisent pas beaucoup ; peu nombreux sont donc ceux qui veulent écrire.
22Si ho comparem amb els països veïns, Cambodja no produeix gaires llibres o pel·lícules locals, i fins i tot els nostres cinemes són força tranquils.Comparé aux pays voisins, le Cambodge ne produit pas beaucoup de livres ou de films locaux, et même nos cinémas sont très calmes.
232. He vist que has utilitzat el Facebook i altres plataformes online per publicar els teus treballs.2. J'ai constaté que vous utilisiez Facebook et d'autre plate-formes en ligne pour publier votre travail ?
24Què en penses, del món virtual, per a un professional com tu?Que représente le cyberespace pour un professionnel comme vous ?
25No he estat capaç de guanyar ni un cèntim per la publicació de les meves històries al Facebook o a altres plataformes virtuals com issuu.com [en]. No obstant això, estic content quan rebo suport dels lectors Khmer.Bien que je n'aie pas gagné un sou en publiant mes récits sur Facebook ou d'autres plate-formes en ligne comme issuu.com, je n'en suis pas moins heureux d'avoir le soutien de lecteurs khmers.
26És per ells, per qui escric.C'est pour cela que j'écris.
27Per les meves audiències.Pour mon public.
28Sense anar més lluny, he conegut molts lectors Khmer a la xarxa, i és un plaer per mi poder compartir tantes coses amb ells a través d'Internet.J'ai déjà rencontré en ligne quantité de lecteurs khmers, et je suis ravi de pouvoir partager beaucoup de choses avec eux sur Internet.
293.Què en penses, del cost d'impressió dels llibres en format paper a Cambodja?3. Que pensez-vous des coûts d'impressions des livres papier au Cambodge ?
30Creus que una plataforma online com poden ser els blocs (wordpress/blogspot) i Isuu és útil per als escriptors d'aquí?Une plate-forme en ligne telle qu'un blog (wordpress/blogspot) et Issuu sont-ils utiles aux écrivains ici ?
31És clar que sí.Certainement.
32Des de fa temps, he publicat diversos llibres que no valien molt, però que eren difícils de vendre.Jusqu'à présent, j'ai publié plusieurs livres qui n'ont pas coûté cher, mais ils ont été difficiles à vendre.
33La distribució a les petites llibreries no va funcionar, per la qual cosa aquells qui els volien comprar també van tenir dificultats en trobar-los.La distribution dans les petites librairies n'a pas fonctionné, et ceux qui ont voulu les acheter ont donc eu du mal à le faire.
34Finalment, vaig perdre molts diners en la impressió.Au final, j'ai perdu beaucoup d'argent dans l'impression.
35Quan publico les meves històries a internet, no m'he de gastar ni un dòlar, encara que tampoc no guanyo res.Quand je publie mes textes sur l'Internet, je n'ai pas à dépenser le moindre dollar, mais je ne gagne rien non plus.
364. Creus que Internet serà aviat un lloc important, per a escriptors com tu, on publicar la seva feina?4. A votre avis, l'internet deviendra-t-il bientôt une ressource importante de publication pour des écrivains comme vous ?
37Sempre he volgut ser escriptor, des que era petit.Depuis que j'étais petit j'ai toujours voulu être écrivain.
38Ara, una mica més gran, només vull compartir els meus pensaments amb la resta del món, per tant, les plataformes en línia [kmer] són per mi la millor opció per publicar qualsevol història.Devenu adulte, je veux seulement partager mes pensées avec le reste du monde, aussi la plate-forme en ligne est mon meilleur choix pour publier tout texte.
39Arriba un punt en què no cal ser un escriptor professional per publicar les teves històries.On en arrive à ce qu'il n'est pas besoin d'être un écrivain professionnel pour publier ses textes.
40Internet proporciona eines molt fàcils que et permeten publicar els teus articles, històries o novel·les i tenir seguidors.L'Internet fournit un moyen très aisé de publier vos articles, histoires ou romans et gagner un grand nombre d'adeptes.
41Cada cop més Cambodjans tenen accés a la xarxa, i això és positiu per a l'augment dels lectors online.Les Cambodgiens sont de plus en plus nombreux en ligne, un indicateur positif de la croissance du lectorat en ligne.
42Quan no teníem Internet, havíem de suplicar a les editorials que publiquessin els nostres llibres, però ara Internet pot substituir les cases editorials en alguns aspectes.Avant Internet, dans le passé, il nous fallait implorer chez les imprimeurs la publication de nos livres, mais à présent l'Internet peut suppléer les imprimeurs de certaines façons.
43Avui en dia, tothom vol simplement escriure i compartir.De nos jours, chacun veut juste écrire et partager.
44No obstant això, encara m'agraden els llibres “en paper”, encara que el nostre país no tingui molts lectors de llibres.Pourtant, j'aime toujours les livres “papier”, mais le fait est que notre pays n'a que peu de lecteurs de livres.
45Alguns dels qui intenten publicar llibres fracassen, però si mai tinc molts diners, intentaré publicar llibres i posar-los a la venda en algunes llibreries.Certains qui essaient de publier des livres échouent souvent, mais si j'ai beaucoup d'argent j'essaierai de publier des livres et de les placer dans des librairies.
46Hem de trobar un equilibri.Nous devons trouver un équilibre.
475. T'agradaria recomanar-ho a altres escriptors?5. Conseilleriez-vous cela à d'autres écrivains ?
48He utilitzat Internet durant uns quants anys, i amb això no vull dir que no recomano publicar llibres.Cela fait plusieurs années que j'utilise l'Internet, et je ne cherche pas à dire que publier des livres n'est pas à conseiller.
49M'agradaria recomanar la publicació online als escriptors novells que no tenen diners per assumir el cost de la publicació impresa.Mon conseil est que les écrivains se mettent à réfléchir à la publication de leurs oeuvres en ligne s'ils n'ont pas d'argent pour payer les frais d'impression.
50Quan vaig utilitzar WordPress per primera vegada, vaig publicar [en] les meves històries al bloc.Quand j'ai commencé à utiliser WordPress, J'ai immédiatement publié mes récits sur le blog.
51Tot i això, encara m'agraden amb bogeria els llibres en paper perquè són com records que puc posar a la meva prestatgeria, a la tauleta de nit.Ceci dit, j'ai toujours un vif amour pour les livres papier, parce qu'ils sont comme des souvenirs que je peux mettre dans ma bibliothèque, sur ma table de nuit.
52Són diferents dels e-books, dels quals ja n'hi ha milions, fàcils de descarregar i llegir, moderns i de dimensions reduïdes, però que no tenen el valor sentimental que tenen els llibres.Ce n'est pas la même chose que les livres électroniques, qui existent par millions, sont faciles à télécharger et à lire, modernes et pas du tout encombrants, mais qui n'ont pas la valeur sentimentale des livres.