# | cat | fra |
---|
1 | «Difret», la història d'una valenta xiqueta etíop i dels advocats que la salvaren | “Difret”, histoire d'une jeune Ethiopienne qui s'est défendue contre son ravisseur, et des avocats qui lui ont sauvé la vie |
2 | Tizita Hagere (dreta) interpreta el paper d'una nena de 14 anys, Hirut Assefa, en Difret. | Tizita Hagere (à droite) joue le rôle d'Hirut Assefa, 14 ans, dans ‘Difret.' |
3 | Crèdit: Truth Aid Media. | Crédit photo : Truth Aid Media. |
4 | Aquest article i reportatge de ràdio fet per Joyce Hackel i Julia Barton per a The World va aparèixer originalment en PRI.org el 22 d'octubre de 2015 i es torna a publicar ací com a part d'un acord per compartir contingut. | Cet article et reportage radiophonique réalisé par Joyce Hackel et Julia Barton pour The World ont été publiés dans leur version originale sur le site PRI.org au 22 octobre 2015, est repliés ici en vertu d'un accord de partage de contenus. |
5 | La paraula «difret» té molts matisos de significat en amhàric, la llengua d'Etiòpia: pot significar «atrevir-se» o «tenir coratge», però també «ser violada». | Le mot “Difret” a toute une gamme de significations en langue Amharic : il peut vouloir dire “oser” ou “avoir du courage”, mais aussi “être violé”. |
6 | Listen to this story on PRI.org » | Listen to this story on PRI.org » |
7 | Com indica el seu mateix títol, la pel·lícula Difret representa moltes coses: és una obra de ficció inspirada en una història real de valentia i canvi; és una de les poques pel·lícules de 35 mm feta a Etiòpia; ha tingut molt de ressò gràcies a la seua productora executiva, Angelina Jolie Pitt. | A l'image de son titre, le film “Difret” a plusieurs dimensions : c'est un travail de fiction inspiré d'une histoire vraie de courage et de changement; c'est un des rares films éthiopiens tourné en format 35 mm ; et il a bénéficié d'une grande notoriété via sa productrice exécutive, Angelina Jolie Pitt. |
8 | Però sobretot, la pel·lícula ens descriu una pràctica tradicional a través de l'experiència d'una noia espantada, atrapada en un remolí fora del seu control. | Mais avant tout, le film décrit une pratique coutumière à travers l'expérience d'une fille apeurée prise dans un tourbillon hors de contrôle. |
9 | Difret està basada en la història d'Aberash Bekele (anomenada Hirut en la pel·lícula), una xiqueta etíop que va ser segrestada per homes a cavall i emportada lluny de la seua aldea. | “Difret” est inspiré de l'histoire de Aberash Bekele - appelée Hirut dans le film - une fille qui a été enlevée en dehors de son village rural d'Ethiopie. |
10 | Tot ocorre el dia que la petita passa a l'institut: el seu captor, que no ha aconseguit el permís de son pare per casar-se amb ella, insisteix que, d'acord a una tradició coneguda com a telefa, té el dret de casar-se amb ella. | Cela se produit le jour où, à l'école, elle passait dans la classe supérieure. Son ravisseur - qui n'était pas parvenu à avoir la permission du père de la jeune fille d'épouser celle-ci - insiste pour l'épouser selon une tradition appelée telefa. |
11 | Però Aberash es defensa i li causa la mort de forma accidental. | Mais alors qu'Hirut se défend, elle tue l'homme accidentellement. |
12 | Serà aleshores condemnada a pena de mort fins que una advocada, Meaza Ashenafi, intervindrà per defensar-la. | Elle est alors exposée à la peine de mort jusqu'à ce que l'avocate Meaza Ashenafi intervienne pour la défendre. |
13 | Al moment on els esdeveniments tenen lloc, el 1996, la nació sencera es mostra expectant davant la resolució d'aquest drama. | Au moment où cela a lieu, en 1996, la nation entière est rivée sur ce drame judiciaire. |
14 | «Es va tornar a parlar del segrest per tot arreu», recorda Meaza Ashenafi hui. | “Les gens se remettaient à parler de la pratique de l'enlèvement,” se souvient aujourd'hui Meaza Ashenafi. |
15 | «Era una cosa assumida per tots, sobretot al sud del país, on feia anys que se segrestaven dones. | “Cela était pratiqué, surtout dans le sud du pays, des femmes étaient enlevées depuis des années. |
16 | Ningú no qüestionava aquesta tradició. | Il n'y avait aucune mise en question de tout ça. |
17 | Però el cas d'Aberash va obrir novament la discussió i el diàleg». | Mais cette affaire a ouvert un débat et un dialogue autour de cette tradition.” |
18 | Dos anys abans, Ashenafi havia creat l'Associació d'Advocades, que lluitava pels drets de les dones d'acord amb la llavors nova Constitució d'Etiòpia. | Ashenafi avait, deux ans auparavant, créée l'Association des Femmes Avocates, qui luttait pour les droits des femmes en vertu de la Constitution Éthiopienne, alors nouvellement établie. |
19 | Escena de Difret que mostra el segrest a cavall de la protagonista. | Une scène de “Difret” montre le kidnapping à dos de cheval du personnage principal. |
20 | Crèdit: Truth Aid Media | Credit photo : Truth Aid Media |
21 | Difret es va veure als cinemes d'Addis Ababa durant sis setmanes. | “Difret” a été projeté à guichet fermé à Addis Ababa pendant six semaines. |
22 | Les entrades s'esgotaren ràpidament. Quan els realitzadors volgueren portar la pel·lícula a l'estranger, varen acudir a Angelina Jolie, coneguda defensora dels drets de les dones a l'Àfrica. | Quand les réalisateurs ont cherché à produire leur film à l'étranger, ils se sont tournés vers Angelina Jolie, défenseure des droits des femmes en Afrique, et bien connue. |
23 | «Una pel·lícula africana en llengua estrangera té un llarg camí per recórrer fins trobar un públic», admet el cineasta Mehret Mandefro. | “Un film d'Afrique en langue étrangère a un long chemin à faire pour trouver une audience,” admet le réalisateur Mehret Mandefro. |
24 | «Comptar amb el suport d'Angelina Jolie ens va ajudar… a arribar a gent a qui no haguérem pogut arribar altrament». | “Donc le fait d'avoir son soutient {Angelina Jolie} nous a vraiment aidé… à toucher un public qu'on aurait pas touché autrement.” |
25 | Malgrat el suport de renom i l'èxit de Difret, Ashenafi i Mandrefo diuen que encara tenen molt de treball per davant: s'estima que almenys el 20 per cent dels matrimonis al sud d'Etiòpia es contrauen a través d'alguna forma de telefa. | Malgré ce soutien de renom et le succès de “Difret,” Ashenafi et Mandrefo pensent que leur travail n'est pas terminé : ils estiment à au moins 20 pourcent des mariages dans le sud de l'Ethiopie qui sont contraints par une forme de telefa. |
26 | «Açò s'ha d'acabar», diu Ashenafi. | “Cela doit cesser” affirme Ashenafi. |
27 | «No podem tolerar-ho ni un minut més». | “Cela ne peut pas être toléré.” |
28 | Pel que fa la protagonista de la pel·lícula, Mandrefo diu que la vida de la jove no ha sigut fàcil. «Després del segrest, no se li va permetre tornar al seu poble o amb la seua família. | Pour ce qui est du personnage principal, Mandrefo explique que la jeune fille a eu une vie difficile - après cette affaire, elle n'a pas été autorisée à retourner dans son village ou dans sa famille. |
29 | Va ser acollida a un internat, i més tard va decidir canviar de nom i anar-se'n d'Etiòpia. | Elle a été hébergée dans un pensionnat, et a décidé ensuite de changer de nom et de quitter l'Ethiopie. |
30 | Però no fa molt que ha tornat i treballa per combatre la telefa, amb l'esperança que cap xiqueta haja d'enfrontar, com ella ho va fer, una prova tan dura». | Mais elle est récemment revenue et travaille actuellement sur la problématique du telefa, dans l'espoir que les filles n'aient plus à subir comme elle cette épreuve. |