# | cat | fra |
---|
1 | Claudia Silva, “la dona arrossegada i morta” per la policia militar del Brasil | Brésil : Claudia Ferreira da Silva, victime de la police militaire, oubliée des médias |
2 | Imatge del col·lectiu ñ, ús lliure. | Dessin du Collectif ñ, libre de droits. |
3 | Claudia Silva Ferreira va ser ferida de bala [pt] al coll i a l'esquena en mig d'una operació de la policia militar (PM) el matí del dia 16 de març de 2014 a la favela Morro da Congonha, a la zona nord de la ciutat de Rio de Janeiro. | Le 16 mars 2014, Claudia Ferreira da Silva a été assassinée par la Police Militaire (PM) de deux balles qui l'ont touchées au cou et dans le dos, lors d'une intervention au Morro da Congonha, dans la banlieue nord de Rio de Janeiro. |
4 | Inconscient la dona i mare de 38 anys, coneguda com Cacau, va ser col·locada al maleter del vehicle de la policia per a, suposadament, traslladar-la a l'hospital. | Sans connaissance, cette femme, mère de famille de 38 ans, connue sous le surnom de Cacau, a été jetée dans le coffre d'une voiture de police afin d'être soit-disant emmenée à l'hôpital. |
5 | Encara a Morro, els veïns i amics intentaren evitar [pt] que els PM se l'emportaren, i aquests van respondre disparant enlaire per a allunyar la multitud i se l'emportaren amb el maleter obert. | Avant qu'elle ne parte, des voisins et amis ont tout fait pour éviter que Claudia ne soit embarquée par la PM, qui a quitté les lieux en tirant en l'air pour éloigner la foule, et, le coffre encore grand ouvert, ont finalement réussi à l'emmener. |
6 | Més avant, al carrer Intendente Magalhães, el seu cos aparentment sense vida va caure del maleter i, enganxat a un tros de roba, va ser arrossegat per l'asfalt [pt] com a mínim uns 250 metres sense que els policies del vehicle prestaren atenció als avisos d'altres motoristes i vianants. | Un peu plus loin, sur la route Intendente Magalhães, son corps apparemment sans vie est tombé du coffre et, retenu par un pan de vêtement, a été trainée sur le goudron pendant 250 mètres au moins, sans que les policiers présents dans la voiture ne prêtent attention aux cris et aux avertissements des conducteurs et des piétons qui assistaient à la scène. |
7 | La xocant escena del cos de Claudia arrossegat per l'asfalt va ser gravada [pt] en vídeo per “un mediactivista que va vèncer la por i va arriscar la seua pròpia pell prestant un servei per a la construcció de la democràcia”, diu l'activista Bruno Cava al Facebook. | Cette scène choquante, du corps de Claudia brinquebalant de gauche à droite sur la chaussée, a été filmée par “un activiste des médias qui a vaincu sa peur et risqué sa peau en apportant sa pierre à la construction de la démocratie”, affirme l'activiste Bruno Cava sur Facebook. |
8 | Atenció: aquest vídeo, divulgat pel diari Extra, conté imatges extremadament fortes. | Attention: cette vidéo, divulguée par le Journal Extra, comporte des images extrêmement dures. |
9 | Feu clic per a obrir-lo en una pàgina nova. | Cliquez pour lancer dans une nouvelle fenêtre. |
10 | Els PM responsables [pt] d'arrossegar el cos de Claudia, el sotstinent Rodney Miguel Archanjo i el sergent Alex Sandro da Silva Alves, van ser arrestats [pt] l'endemà i posats en llibertat el 20 de març després que el fiscal Paulo Roberto Cunha ho demanara declarant [pt] que “si ella [Claudia] presentava signes vitals, hi ha crim de lesió corporal. | Les Policiers militaires responsables des faits, les sous-lieutenants Adir Serrano Machado et Rodney Miguel Archanjo et le sergent Alex Sandro da Silva Alves, ont été arrêtés le jour suivant, mais relâchés le 20 mars, suite à la requête de la défense, menée par Paulo Roberto Cunha qui a déclaré: “Si elle [Claudia] présentait des signes de vie, il s'agit plutôt d'un délit de blessures corporelles. |
11 | Però que si estava morta [quan la col·locaren al cotxe], ells no van cometre cap crim”. | Mais, si elle était déjà morte [quand elle a été placée dans le coffre de la voiture], alors ils n'ont commis aucun crime”. |
12 | Els policies esperen el juí en llibertat provisional. | Les policiers restent en attente de leur jugement en liberté provisoire. |
13 | Acte en homenatge a Claudia i en contra de la violència policial el dia 17 de març a Madureira, zona nord de Rio de Janeiro. | Manifestation en hommage à Claudia et contre la violence policière, le 17 mars à Madureira, banlieue nord de Rio de Janeiro. |
14 | Foto de l'organització anarquista Terra e Liberdade OATL, ús lliure | Photo de l'Organisation Anarchiste Terre et Liberté OATL, Libre de droits |
15 | La periodista Monica Waldvogel va recordar [pt] al seu Twitter que només el sotstinent Adir Serrano està involucrat [pt] en com a mínim 63 morts. | La journaliste Monica Waldvogel a rappelé, sur son compte Twitter, que, rien qu'en ce qui concerne le sous-lieutenant Adir Serrano, il serait impliqué dans au moins 63 morts. |
16 | L'altre sotstinent, Rodney Archanjo, està involucrat [pt] en sis morts. | Quant à l'autre sous-lieutenant, Rodney Archango, il est impliqué dans 6 morts. |
17 | Segons [pt] Thais Lima, filla de Claudia, els policies estaven rient quan col·locaven el cos al vehicle. | Selon Thais Lima, fille de Claudia, les policiers rigolaient tandis qu'ils jetaient le corps dans la voiture. |
18 | El professor Eduardo Sterzi va divulgar [pt] al seu Facebook el testimoni anònim d'un veí que va presenciar l'execució de Claudia i d'altre veí que finalment també va morir: | Le professeur Eduardo Sterzi a mis en ligne sur sa page Facebook, le témoignage anonyme d'un voisin qui a assisté à l'exécution de Claudia ainsi qu'à celle d'un autre habitant qui vient lui aussi de décéder : |
19 | (…) va ser executat després d'haver-lo apuntat i d'haver caigut. | (…) Il a été exécuté après avoir été blessé et s'être écroulé par terre. |
20 | Tenia una motxilla amb drogues, però li clavaren tres pistoles per a dir que hi hagué confrontament, a més d'altres tres motxilles que també van deixar allí. | Il avait un sac plein de drogue, mais trois revolvers y ont été mis pour pouvoir dire qu'il y avait eu échange de tirs, ainsi que trois autres sacs, pour lesquels on a fait de même. |
21 | Arribaren disparant a tots i contra tots, per això la mort de la dona. | Ils sont arrivés en tirant sur tout ce qui bougeait, d'où la mort de la jeune femme. |
22 | Segons [pt] el marit de Claudia, Alexandre da Silva, i el seu germà, Julio Ferreira, Claudia va ser atacada per la PM que va col·locar 4 armes a l'escena del crim quan, segons ells, ella a penes portava un paquet de cafè i sis reials per a comprar aliments per als seus fills. | Selon le mari de Claudia, Alexandre da Silva, et de son frère, Julio Ferreira, Claudia aurait été abattue par la PM qui aurait ensuite maquillé la scène de crime en y rajoutant 4 armes alors que, selon eux, elle ne portait sur elle qu'un paquet de café et six Réaux pour acheter à manger à ses enfants. |
23 | Respecte al fet, l'activista Camila Pavanelli va comentar al Facebook: | L'activiste Camila Pavanelli en parle sur Facebook: |
24 | La mentida és la pressuposició de la qual hem de partir en sentir qualsevol declaració de la PM. | Le mensonge est le postulat de départ dont nous devons être conscients avant toute déclaration de la PM. |
25 | Però aquesta pressuposició no sempre es confirma. | Mais ce présupposé ne se vérifie pas toujours. |
26 | En el cas de Claudia i les seues quatre armes, no s'estava intentant mentir per a encobrir el crim (finalment, qui serà capaç d'acreditar aquesta versió?). | Dans le cas de Claudia et de ses quatre armes, ce n'était pas une tentative de dissimulation du crime (au bout du compte, qui aurait pu croire en cette version?) |
27 | Afirmar que Claudia tenia quatre armes no és sinó estendre la tortura als seus familiars. | Affirmer que Claudia avait quatre armes c'est comme étendre la torture aux membres de sa famille. |
28 | Foto publicada pel perfil Anonymous Rio, al Facebook. | Photo postée sur la page Anonymous Rio, de Facebook. |
29 | Ús lliure. | “Chaque vie est importante”. |
30 | El cas de Claudia s'ha comparat [pt] al del xiquet João Hélio a les xarxes socials [pt], tal com recorda el diputat federal del PSOL, Chico Alencar al seu Facebook: | Libre de droits. Le cas de Claudia a été comparé à celui du petit João Hélio sur les réseaux sociaux, comme le rappelle le député fédéral du PSOL, Chico Alencar, sur son compte Facebook: |
31 | Febrer de 2007. | Février 2007. |
32 | Tres joves aborden un cotxe al barri d'Oswaldo Cruz, suburbi de Rio. | Trois jeunes abordent une voiture dans le quartier d'Oswaldo Cruz, banlieue de Rio. |
33 | A la mà d'un d'ells, una arma de foc. | Dans la main de l'un d'entre eux, une arme à feu. |
34 | Dins del cotxe, el xiquet João Hélio, la seua germana de tretze anys i la seua mare. | Dans la voiture, le petit João Hélio, sa soeur de treize ans et sa mère. |
35 | Va ser un dels crims més terribles i xocants que el Brasil ja va viure. | Ce fut l'un des crimes les plus terribles et choquants que le Brésil ait jamais connu. |
36 | Al menut João Hélio el van enganxar al cinturo de seguretat, per fora del cotxe, i va ser ARROSSEGAT pels assaltants al voltant de set quilòmetres. | Le petit João Hélio était resté coincé dans la ceinture de sécurité et a été TRAINÉ par les agresseurs sur presque sept kilomètres. |
37 | El seu cos va acabar completament desfigurat. | Son corps en était devenu totalement méconnaissable. |
38 | Fins avui per a molts recordar i escriure sobre açò és una tasca que horroritza i arranca llàgrimes. | Aujourd'hui encore, pour beaucoup d'entre nous, se souvenir et écrire à ce sujet est une tâche qui donne la chair de poule et arrache des larmes. |
39 | El cas també s'ha comparat [pt] d'Amarildo, el paleta que va ser torturat i mort, i el seu cos “segrestat” per la policia militar a la favela de Rocinha, també a Rio de Janeiro, el juliol de 2013. | Le cas a aussi été comparé à celui d'Amarildo, le maçon qui a d'abord été torturé jusqu'à la mort et dont le corps a été “escamoté” par la police militaire dans la favela de la Rocinha, toujours à Rio de Janeiro, en juillet 2013. |
40 | El record del cas João Hélio va generar encara més revoltes [pt] pel fet que els grans mitjans de comunicació feren una crida a utilitzar el nom [pt] de Claudia en compte del terme “dona arrossegada” [pt] i altres variacions. | Le souvenir de l'affaire João Hélio a d'autant plus révolté les Brésiliens que la presse grand-public, au lieu de donne le nom de Claudia, s'y réfère comme à “la femme trainée“, ainsi que d'autres variations du même acabit. |
41 | L'activista Niara Oliveira es va preguntar [pt] al Twitter “Per què fins hui recordem el nom del xiquet arrossegat per un cotxe robat per bandits? | L'activiste Niara Oliveira se demande sur Twitter “Pourquoi nous rappelons-nous aujourd'hui encore du nom du gamin trainé par une voiture volée par des malfaiteurs ? |
42 | PERQUÈ LA PREMSA REPETIA EL SEU NOM FINS A LA SACIETAT”, i va comentar [pt]: | PARCE QUE LA PRESSE RÉPÉTAIT SON NOM À L'ENVI”, et commente: |
43 | Perquè quan una vida importa té nom, identitat, història. | Parce que quand une vie est importante elle a un nom, une identité, une histoire. |
44 | REPETIU SEMPRE: Cláudia da Silva Ferreira, treballadora, mare de 4 fills. - Niara de Oliveira (@NiDeOliveira71) 17 març 2014 | RÉPÉTEZ LE À L'INFINI : Cláudia da Silva Ferreira, travailleuse, mère de 4 enfants. |
45 | Col·lecció de notícies transmeses pels mitjans de comunicació en línia sobre la mort de Claudia Ferreira recopilades per l'activista Ana Silva que va escriure: “LA POLICIA ASSASSINA, ELS MITJANS SÓN CÍNICS I PERVERSOS. | Collection de titres parus dans la presse en-ligne sur la mort de Claudia Ferreira rassemblés par l'activiste Ana Silva qui écrit: “POLICE ASSASSINE, PRESSE CYNIQUE ET PERVERSE. |
46 | Dona, dona, dona, veïna, veïna, veïna, morta, morta, arrossegada, arrossegada, arrossegada, arrossegada. | Femme, femme, femme, Habitante, habitante, habitante, morte, morte, trainée, trainée, trainée, trainée. |
47 | Filla d'arrossegada, funeral d'arrossegada, vidu de dona, dona arrossegada. | Fille de trainée, enterrement de trainée, veuf de sa femme, femme trainée. |
48 | Així mateix: sense nom, sense identitat, SENSE HUMANITAT, A PENES MÉS QUE UN CADÀVER. | C'est ça: Sans nom, sans identité, SANS HUMANITÉ. |
49 | A PENES MÉS QUE UNA ESTADÍSTICA.” | JUSTE UN CADAVRE DE PLUS. |
50 | L'activista Thiago Paiva va comentar [pt] en una sèrie [pt] de tuits [pt]: | JUSTE UNE STATISTIQUE.” L'activiste Thiago Paiva conclut en une série de tweets: |
51 | Per quina raó la víctima quan és de classe mitjana/alta té nom i cognom? | Pour quelle raison, lorsque la victime est issue de la classe moyenne/haute elle a un nom et un prénom ? |
52 | Pensant en què he dit de matí. | En repensant à ce que je disais ce matin. |
53 | Xiquet arrossegat per un cotxe. | Un gamin trainé par une voiture. |
54 | Estereotip complet de ~classe mitjana~ - nom, cognom, sèrie de reportatges. | Stéréotype total de la classe moyenne - nom, prénom, série de reportages. |
55 | Una dona arrossegada per un cotxe, pobra, no té “potencial” per a ser una musa que genere una causa… és només “dona arrossegada” | Une jeune femme trainée par une voiture, pauvre, sans “potentiel” pour devenir une muse qui engendre une cause… c'est juste une “femme trainée” |
56 | El to era de desesperança entre molts activistes i usuaris de Facebook [pt] i Twitter, com l'activista Rodrigo Cardia, que va escriure que el cas “probablement després s'oblidaria, ja que la víctima era negra i pobra - com tantes altres persones que són assassinades diàriament per la PM en tot el Brasil.” | L'ambiance était au désespoir parmi certains activistes et utilisateurs de Facebook et Twitter, comme par exemple Rodrigo Cardia, qui affirme que le cas “sera probablement très vite oublié, la victime étant pauvre et noire, comme tant d'autres personnes tuées quotidiennement par la PM à travers tout le Brésil.” |
57 | El professor Idelber Avelar va preguntar [pt] què ocorrerà amb els “criminals d'uniforme”: | Le professeur Idelber Avelar se demande ce qu'il va advenir des “criminels en uniforme”: Rien. |
58 | Res. No ocorrerà res. | Il ne va rien se passer. |
59 | No seran jutjats i, en la remotíssima possibilitat que ho siguen, seran absolts. | Ils ne seront pas jugés et, dans l'improbable éventualité où ils le seraient, ils seront disculpés. |
60 | I el sistema polític brasiler continua incapaç de presentar solucions mínimament decents per a l'existència d'organitzacions criminals d'aquest tipus, aparells de tortura i mort, uniformats, que actuen amb el beneplàcit de l'estat i desafiant la llei. | Et le système politique brésilien persiste dans son incapacité à proposer des solutions présentant un minimum de décence quant à l'existence de ces organisations criminelles, arsenal de torture et de mort, en uniforme, qui agissent avec l'agrément de l'État et en totale infraction de la loi. |
61 | El periodista Bruno Torturra va tuitejar [pt]: | Le journaliste Bruno Torturra a tweeté: |
62 | La impunitat de la policia va transformar la seua prerrogativa. | L'impunité de la police a changé ses prérogatives. |
63 | Va deixar de tenir el monopoli legal de la violència per a tenir el monopoli legal de la il·legalitat | Elle a abandonné le monopole légal de la violence pour le monopole légal de l'illégalité |
64 | - Bruno Torturra (@torturra) 18 març 2014 El cas torna a traure a la llum el debat pel final [pt] de la Policia Militar i la seua desmilitarització [pt], com demana [pt] el col·lectiu Rio na Rua (Rio al Carrer): | Le cas a ramené sur le devant de la scène le débat sur la fin de la Police Militaire et son désarmement, comme le demande le collectif Rio na Rua ou Rio dans la Rue: |
65 | La víctima de hui ha estat una dona negra i pobra que vivia a una favela situada en un barri de classe mitjana-baixa de Rio de Janeiro. | La victime du jour est une femme noire et pauvre, habitante d'une favela située dans un quartier de classe moyenne/basse de Rio de Janeiro. |
66 | Cláudia, 38 anys, treballadora, mare de quatre fills, criava quatre nebots, però és una víctima de l'acció bàrbara de la PMERJ (Policia Militar de l'Estat de Rio de Janeiro). | Cláudia, 38 ans, travailleuse, mère de quatre enfants, qui élevait quatre de ses neveux. Une victime de plus du comportement barbare de la PMERJ (Police Militaire de Rio de Janeiro). |
67 | La veu dels carrers diu que “la policia mata pobres cada dia”. | La voix de la rue dit que “la police tue des pauvres tous les jours”. |
68 | Quants altres casos com el d'ella no han tingut veu als mitjans de comunicació? | Combien d'autres cas comme le sien n'ont pas eu cette répercussion dans les médias ? |
69 | I quina veu tindrà el cas de Cláudia? | Et de quel écho le cas de Claudia va-t-il bénéficier ? |
70 | La seua mort és un exemple més que la desmilitarització de la policia és una qüestió urgent. | Sa mort est un exemple de plus pour que le désarmement de la police soit traité d'urgence. |
71 | No volem més exemples. | Nous ne voulons plus de ces exemples. |
72 | Volem la fi de la Policia Militar. | Nous voulons en finir avec la Police Militaire. |
73 | “Aquest autobús va ser cremat pel poble després de l'assassinat d'una altra veïna negra que vivia a una favela de la ciutat de Rio. | “Ce bus a été incendié par la population après l'assassinat d'encore une habitante noire d'une favela de Rio. |
74 | Açò no és vandalisme. Açò és revolta. | Il ne s'agit pas de vandalisme. |
75 | Açò no és crim. | Ce n'est pas un crime. |
76 | És dret a indignar-se. | C'est un droit de s'indigner. |
77 | Esta vida que va ser llevada no apaga el dolor d'aquesta família i de totes les que són víctimes de genocidi promogut per l'estat. | Cette vie qui a été prise n'éteint pas la douleur de cette famille et de toutes celles qui sont victimes du génocide soutenu par l'État. |
78 | PER LA FI DE LA PM! | POUR LA FIN DE LA PM!” |
79 | ” Text i foto de l'organització anarquista Terra e Liberdade OATL, ús lliure. | Texte et photo de l'Organisation Anarchiste Terre et Liberté OATL. |
80 | Es van publicar bons texts sobre l'assassinat de Claudia Ferreira, entre aquests podem destacar “Claudia Silva Ferreira, 38 anos, auxiliar de limpeza, morta arrossegada por carro da PM” (Claudia Silva Ferreira, 38 anys, auxiliar de neteja, morta arrossegada pel cotxe de la PM) publicat [pt] per Camila de Magalhães Gomes al blog “Blogueiras Feministas” (Blogueres Feministes): | Libre de droits. De bons posts ont été publiés sur l'assassinat de Claudia Ferreira, parmi ceux-ci on peut citer: “Claudia Silva Ferreira, 38 ans, agent d'entretien, tuée et trainée sur la route par une voiture de la PM” publié par Camila de Magalhães Gomes sur le blog “Blogueiras Feministas” ou Blogueuses Féministes: |
81 | Imatge publicada pel col·lectiu “Se não tiver direitos não vai ter copa” (Si no tenim drets no tindrem copa) al Facebook. | Photo postée par le collectif “Sans droits pas de coupe du monde” sur Facebook. |
82 | Ús lliure. | Libre de droits. |
83 | Qui cridarà per Claudia? | Qui va défendre Claudia ? |
84 | Qui sabrà el seu nom llevat dels familiars [pt] i de les persones de la seua comunitat? | Qui va savoir son nom à part les membres de sa famille et des personnes de sa communauté ? |
85 | [pt] Qui se sublevarà contra els criminals uniformats, agents de l'estat? | Qui va s'insurger contre les criminels en uniforme, agents de l'État ? |
86 | Qui demanarà la responsabilització d'eixos agents? | Qui va demander que ces agents soient reconnus responsables ? |
87 | Per què l'aldarull davant aquesta brutalitat perpetrada per agents públics és tan menor? | Pourquoi le bruit autour de cette affaire perpétrée par des agents de l'État est-il si minime ? |
88 | O fins i tot el text “Claudia Silva Ferreira: baleada, arrastada e morta pela PM. Até quando?” | Ou encore le texte “Claudia Silva Ferreira: blessée par balle, trainée derrière une voiture puis tuée par la PM. |
89 | (Claudia Silva Ferreira: tirotejada, arrossegada i morta per la PM. | |
90 | Fins a quan?) publicat [pt] per Amanda Vieira al blog “FemMaterna”: | Jusqu'à quand ?” publié par Amanda Vieira sur le blog “FemMaterna”: |
91 | Per a la gran majoria dels diaris, ha mort una dona. | Pour la grande majorité des journaux, une femme est décédée. |
92 | Per a nosaltres, ha mort Claudia Silva Ferreira, una persona que tenia una identitat, una història, un nom digne de ser mencionat als titulars dels diaris. | Pour nous, Claudia Silva Ferreira est décédée, quelqu'un qui avait une identité, une histoire, un nom digne d'être mentionné dans les titres des journaux. |
93 | Ella tenia una vida digna de ser preservada tant com qualsevol altra persona en aquest país que, com a mínim oficialment, no accepta la pena de mort. | Elle menait une vie digne d'être préservée, comme n'importe quelle autre personne de ce pays qui, au moins officiellement, a aboli la peine de mort. |
94 | I al text [pt] ““A mulher arrastada” - corpos violentáveis e a naturalização da violência policial” (La dona arrossegada - cossos violentats i la naturalització de la violència policial) de l'activista Fabiano Camilo: | Et dans le texte “La femme trainée, corps violentables et normalisation de la violence policière” de l'activiste Fabiano Camilo : |
95 | La violència policial, que en la societat brasilera ha adquirit una dimensió d'hàbit i ha passat a ser naturalitzada i justificada tàcitament, motiu pel qual no ens sorprèn i no ens indigna, es dirigeix, sobretot, contra els cossos que la nostra cultura identifica com subjectes a ser violentats: cossos indis, cossos negres, cossos pobres o miserables, cossos femenins cisgèneres, cossos transgèneres, cossos no heterosexuals. | La violence policière a acquis, dans la société brésilienne, la dimension d'un habitus, au point d'être normalisée et tacitement justifiée, raison pour laquelle elle ne nous surprend plus ni ne nous indigne, car elle est avant tout dirigé, contre des corps que notre culture a assimilé comme passibles d'être violentés: corps indiens, corps noirs, corps pauvres ou misérables, corps féminins bigenres, corps transgenres, corps non-hétérosexuels. |
96 | No obstant això, no són eixos els únics cossos que poden ser violentats per la policia militar. | Néanmoins, ce ne sont pas ces seuls corps qui peuvent être violentés par la police militaire. |
97 | El policia civil Lucas Ed va resumir [pt], al Facebook, el sentiment de molts: | L'agent de la police civile Lucas Ed résume, sur Facebook, le sentiments général: |
98 | Cláudia no ho mereixia, el seu marit no ho mereixia, els seus fills, els nebots que ella criava. | Cláudia ne méritait pas ça, son mari ne méritait pas ça ni ses enfants, ses neveux qu'elle élevait. |
99 | Els carioques no mereixien veure això, ni els brasilers, ni els éssers humans. | Les cariocas ne méritaient pas de voir ça, ni les Brésiliens, ni même les êtres humains. |
100 | Quina cosa més trista. | Quelle tristesse. |