# | cat | fra |
---|
1 | Els partidaris de Mursi s'enfronten als opositors per tot Egipte | Pro- et anti-Morsi s'affrontent en Egypte |
2 | Aquest post forma part la nostra cobertura especial Els egipcis enderroquen Mursi. | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices (en anglais) Les Egyptiens renversent Morsi |
3 | L'anticipada confrontació entre els partidaris dels Germans Musulmans i els manifestants que demandaven la destitució de l'expresident egipci Muhàmmad Mursi va tenir lloc finalment el 6 de juliol. | Le très attendu affrontement entre partisans des Frères Musulmans et révolutionnaires qui avaient appelé à la destitution de l'ex-président égyptien Mohamed Morsi a eu lieu aujourd'hui [6 juillet 2013]. |
4 | El drama es va desenvolupar en directe per televisió i fou retransmès per canals locals i internacionals. | Le drame a été télévisé en direct, par les chaînes locales et internationales. |
5 | Almenys 17 persones [en] han mort i més de 400 manifestants han resultat ferits en els diversos altercats que s'han produït a tot el país i que molts a les xarxes socials descriuen com “previsibles” i “surrealistes”. | Au moins 17 personnes ont déjà été tuées et plus de 400 manifestants blessés dans des heurts à travers l'Egypte, ce que beaucoup sur les médias sociaux ont dit “prévisible” et “surréaliste.” |
6 | Ayman Mohyeldin, corresponsal a Egipte per a NBC News, tuitejava: | Ayman Mohyeldin, correspondant de NBC News en Egypte, tweete: |
7 | @AymanM: Milers de manifestants favorables a Mursi creuen el pont 6 d'Octubre cap a Tahrir. | @AymanM: Des milliers de manifestants pro-morsi traversent le pont du 6 Octobre en direction de tahrir. |
8 | Un helicòpter militar sobrevola l'escena pic.twitter.com/SMbqFvQKAo | Un hélicoptère de l'armée les survole pic.twitter.com/SMbqFvQKAo |
9 | La primera línia de batalla a la cornisa del Nil. | La ligne de front sur la corniche du Nil. |
10 | Fotografia compartida per @SherineT a Twitter | Photo de @SherineT sur Twitter |
11 | La corresponsal d'Al Jazeera al Caire Sherine Tadros afegia: | La correspondante d'Al Jazeera au Caire Sherine Tadros ajoute : |
12 | @SherineT: Caos absolut ací a Maspero. | @SherineT: Chaos total ici à Maspero. |
13 | Milers contra milers. | Milliers contre milliers. |
14 | Batalles al carrer. | Batailles de rue. |
15 | Ferits per terra | Blessés allongés sur le sol |
16 | Maspero és l'edifici de la televisió i la ràdio estatals al centre del Caire i es troba a tan sols un metres de la plaça Tahrir, on els manifestants contraris a Mursi continuen les celebracions per l'enderrocament del règim. | A Maspero se trouve le siège de la radio-télévision d'Etat, au centre du Caire à quelques mètres de la place Tahrir, où les révolutionnaires anti-Morsi continuent à célébrer la destitution de celui-ci. |
17 | I Andy Carvin remarcava: | Andy Carvin note : |
18 | @acarvin: Imatges surrealistes en aje ara mateix - al voltant d'una dotzena d'individus llancen pedres, cadascun d'ells il·luminat per un làser verd que els converteix en objectiu de l'altre bàndol | @acarvin: Images surréalistes sur aje en ce moment - une douzaine d'individus lancent des pierres, chacune éclairée par un laser vert pour être une cible du côté opposé |
19 | I tot això sols al Caire. | Cela, c'était au Caire. |
20 | Però hi ha disturbis també a altres parts del país. | Ailleurs, des heurts ont aussi été rapportés. |
21 | Mustafà Hussein escrivia: | Mostafa Hussein écrit : |
22 | @moftasa: Batalles als carrers d'Alexandria en aquests moments. | @moftasa: Batailles de rues en cours à Alexandrie. |
23 | Es poden seguir en directe a través d'Al Arabiya. | A suivre en direct sur Al Arabiya. |
24 | Milers de manifestants favorables a Mursi creuen el pont 6 d'Octubre. | Des milliers de manifestants pro-Morsi ont traversé ce matin le pont du 6 Octobre. |
25 | Fotografia compartida per @AymanM a Twitter | Photo de @AymanM sur Twitter |
26 | Muhàmmad Fadel Fahmy afegia: | Mohamed Fadel Fahmy ajoute : |
27 | @Repent11: Un periodista de Suez m'acaba de cridar per dir-me que continua l'intensa lluita entre l'exèrcit i els partidaris de Mursi. | @Repent11: Un journaliste de Suez vient de m'appeler disant [qu'il y a] des des heurts intenses entre l'armée et les manifestants pro-Morsi. |
28 | Trets i molts ferits. | Coups de feu et de nombreuses blessures. |
29 | I Ahmet Mwaheb, des d'Ismailia, preguntava [ar]: | Tandis qu'Ahmed Mwaheb, d'Ismaïlia, demande [arabe] : |
30 | @AhmedMwaheb: On està l'exèrcit? | @AhmedMwaheb: Où est l'armée ? |
31 | Hi ha guerra al carrers d'Ismailia i els Germans tenen tot tipus d'armes | Il y a une bataille de rue à Ismaïlia et la Confrérie a toutes sortes d'armes |
32 | Els altercats, àmpliament esperats i temuts, arriben dos dies després que Mursi, el candidat dels Germans Musulmans que va arribar a la presidència del país fa un any, fóra expulsat del poder pels militars [es], arran de les massives protestes que exigien la seua dimissió i el final del règim dels Germans Musulmans a Egipte. | Les affrontements; largement attendus et craints, ont lieu deux jours après la destitution par l'armée de Mohamed Morsi, le candidat des Frères Musulmans élu président il y a un an, dans la foulée des manifestations géantes demandant sa démission et la fin du pouvoir des Frères en Egypte. |
33 | Molts responsabilitzen els militars, l'antic règim i els Germans Musulmans. | Beaucoup rendent responsables de ces affrontements l'armée, l'ancien régime et les Frères Musulmans. |
34 | Philip Rizk apuntava: | Philip Rizk remarque : |
35 | @tabulagaza: Militars / antic règim + germans són els culpables per les malaltisses batalles armades prop de tahrir. | @tabulagaza: Armée/ ancien régime + confrérie sont les coupables des échanges fous de coups de feu près de tahrir. |
36 | L'odi creix entre els bàndols amb cada tret que es dispara | La haine croît de part et d'autre à chaque balle tirée |
37 | Muhàmmad Maree concloïa: | Et Mohammed Maree de conclure : |
38 | @mar3e: Els Germans Musulmans no tenen futur. | @mar3e: Les Frères Musulmans n'auront plus d'avenir. |
39 | La sang vessada dissoldrà la seua germanor i romandran proscrits de la vida política | Le sang versé dissoudra leur confrérie et ils seront bannis de la vie politique |
40 | Els disturbis continuen en el moment de publicar aquest post. | Au moment où nous publions ce billet les heurts se poursuivent. |