Sentence alignment for gv-cat-20120302-1138.xml (html) - gv-fra-20120228-99150.xml (html)

#catfra
1Guatemala: parlem del genocidi de dones indígenesGuatémala : Les femmes indigènes parlent du génocide
2Aquest apunt forma part de la nostra cobertura especial sobre drets indígenes [en].Ce billet fait partie de notre dossier spécial Peuples Indigènes.
3Una guerra civil de trenta-sis anys (1960-1996) va assolar Guatemala, a conseqüència de la qual van morir més de dues-centes mil persones i es van violar, com a mínim, cent mil dones. La majoria de les víctimes eren maies.La guerre civile qui a ravagé le Guatémala pendant trente-six ans (1960-1996) a fait plus de 200 000 morts et on estime qu'au moins 100 000 femmes ont été violées : la plupart des victimes étaient des Mayas.
4Fins fa poc, les dones no han començat a parlar de la violència que van patir a mans de l'exèrcit i els paramilitars i, per fi, gràcies a Women's Link World [es] i The Center for Justice and Accountability [es], s'investiga la violència sexual perpetrada contra les dones maies com a part dels processos de genocidi en tribunals espanyols.C'est seulement récemment que les femmes ont commencé à parler des violences que l'armée et les milices paramilitaires leur ont fait subir. Grâce à Women's Link Worldwide [espagnol] et au Centre de la justice et de la responsabilité [anglais], des enquêtes sur les violences sexuelles commises sur les femmes mayas sont enfin menées dans le cadre des poursuites engagées par la justice espagnole au sujet de ce génocide.
5Almudena Bernabeu, una advocada internacional, amb María Toj i més supervivents del genocidi a Guatemala.L'avocate Almudena Bernabeu avec Maria Toj et d'autres survivantes du génocide au Guatémala.
6CC de Renata ÀvilaPhoto sous licence CC de Renata Ávila
7El documental The Invisible Genocide of Women, dels fotoperiodistes Ofelia de Pablo i Javier Zurita, ens mostra la dura realitat de les dones supervivents que expliquen relats pertorbadors d'abús, tortura i violència, i també els esforços per avançar amb la investigació forense i legal en curs en l'acusació de l'expresident de Guatemala Efraín Ríos Montt.Le documentaire The Invisible Genocide of Women [anglais] (Le génocide invisible des femmes) réalisé par les photojournalistes Ofelia de Pablo et Javier Zurita nous montre la dure réalité de ces femmes qui ont survécu et qui nous racontent des histoires bouleversantes de maltraitance, de torture et de violence, mais aussi les efforts qu'elles font pour aller de l'avant avec l'enquête judiciaire en cours contre l'ancien Président guatémaltèque Efraín Ríos Montt [anglais].
8El 2008, el documental Mujer, Violencia, Silencio, de Javier Bauluz, va posar al descobert la història de Manuela, una mare soltera que treballa en un centre d'integració familiar a Verapaz, una de les zones més afectades durant els trenta-sis anys de la guerra civil.Le documentaire Femmes, Violence et Silence réalisé en 2008 par Javier Bauluz révèle l'histoire de Manuela, une mère célibataire qui travaille dans un centre d'intégration familiale à Verapaz, l'une des régions les plus touchées par les trente-six années de guerre civile qui ont ravagé le pays.
9A través de la tasca de Manuela es destapa la situació de les dones a Guatemala.C'est à travers le travail de Manuela que l'on découvre réellement la condition des femmes au Guatémala.
10En un país amb una mitjana de dues dones assassinades cada dia, les dones estan sota amenaça constant: les violacions en massa i organitzades que van patir durant els conflictes, la violència masclista, el maltractament i la discriminació basada en el gènere i la raça són només alguns dels temes més importants.Dans un pays où l'on assassine deux femmes par jour en moyenne, les femmes sont continuellement en danger : les viols collectifs et organisés subis par les femmes pendant les conflits, la violence machiste, la maltraitance des enfants et la discrimination basée sur le sexe et la race ne sont que quelques-uns des problèmes les plus importants.
11Les violacions, les mutilacions, l'explotació sexual, les esterilitzacions a còpia de violacions i esquinços, de causar avortaments forçats, de feticidis −tallar-los el ventre i treure'ls el fetus−, van ser tortures comeses sistemàticament per l'exèrcit i els paramilitars contra aquestes dones.L'armée et les milices paramilitaires ont torturé ces femmes de façon systématique : viols ; mutilations ; exploitations sexuelles ; stérilisations forcées suite à des viols avec violence ; avortements provoqués ; foeticides (l'abdomen est ouvert afin d'en extraire le fœtus).
12Mentre els ho feien, com es pot veure a l'especial, els deien que, com que eren indígenes, “no sou gent, sou animals”.Comme vous pouvez le voir dans le dossier, les agresseurs disaient aux femmes qu'elles se faisaient torturer parce qu'elles étaient indigènes, « elles ne sont pas des êtres humains, elles sont des animaux ».
13Moltes d'aquestes dones mai no van explicar aquests crims i les que ho van fer, o es va saber a la seva comunitat, en van ser rebutjades, menyspreades o expulsades.De nombreuses femmes n'ont jamais parlé de ces crimes à qui que ce soit et celles qui l'ont fait, ou lorsque cela s'est su dans leur communauté, furent rejetées, méprisées et chassées.
14La violència contra les dones està naturalitzada.La violence envers les femmes s'est banalisée.
15Abans, durant i després del conflicte.Avant, pendant et après le conflit.
16Les dones han viscut en uns nivells de desigualtat descomunals en comparació amb la resta de la societat.Les femmes ont vécu dans une grande inégalité par rapport au reste de la société.
17No se les reconeix com a subjectes.Elles ne se considèrent pas comme des personnes.
18El primer que cal aconseguir amb les dones és que elles mateixes es considerin éssers humans, i sàpiguen que no és normal que se n'abusi.Pour commencer, il faut leur faire prendre conscience qu'elles sont des êtres humains et que ce n'est pas normal d'être maltraité.
19Encara que els ho hagin fet des de petites, perquè hi havia molt d'incest.Même si elles ont vécu comme cela depuis leur enfance, car il y avait beaucoup d'inceste.
20I cal tenir en compte les reaccions després que els combatents les violessin, que van ser molt diverses, però mai no van ser de solidaritat: se les considerava traïdores, brutes…, i el mateix passava amb els seus fills si s'havien quedat embarassades dels agressors… Se suposa que les dones havien de fer tot el possible per morir abans de ser violades.Il faut prendre aussi en compte les réactions auxquelles elles ont été confrontées après avoir été violées par des combattants. Ces réactions ont été diverses mais il n'y a jamais eu de solidarité envers elles : elles étaient considérées comme des traîtres, aussi répugnantes que leurs enfants lorsqu'elles tombaient enceintes de leurs agresseurs… Elles étaient censées faire l'impossible pour mourir plutôt que de se faire violer.
21Per totes aquestes raons, se senten culpables.Par conséquent, elles se sentent coupables.
22Però, a més, els seus violadors continuen essent veïns seus.Et de plus, leurs violeurs continuent à vivre près de chez elles.
23Estan envoltades d'enemics.Elles sont cernées par l'ennemi.
24Hi ha dones que quan tornaven de la presentació d'un informe que recollia el seu testimoni, eren violades pels mateixos homes.Certaines femmes sont allées témoigner et à leur retour, elles ont été violées à nouveau par les mêmes hommes.
25Les organitzacions lluiten contra aquesta situació amb activitats, actes i reunions, en què les supervivents de violacions durant el conflicte armat poden parlar i rebre suport, com el Festival regional para la memoria, que va tenir lloc el 2008 i el 2011.
26Aquest festival incloïa activitats que exploraven temes com el guariment, l'enfortiment, la presentació de testimonis, debats oberts, espais de reflexió, una cerimònia maia i activitats artístiques i de ball per animar a participar-hi les dones i fer-les sentir fortes per treballar malgrat el dolor i posar-les en contacte amb més dones per posar fi a la violència de gènere.
27Revelar aquesta història és un dels passos cap a la justícia a les dones de Guatemala que, fins i tot després de la guerra civil, no han vist que la seva sort millorés.Le témoignage de cette histoire est un premier pas vers la justice pour ces femmes guatémaltèques qui, même après la fin du conflit, n'ont pas vu leur condition s'améliorer.
28D'acord amb Mujer Hoy [es], el 2010 més de 685 dones van ser assassinades a Guatemala, una dada que col·loca el país al primer lloc de feminicidi al continent americà, per damunt de Ciudad Juárez a Mèxic.Selon le magazine Mujer hoy [espagnol], plus de 685 femmes ont été assassinées au Guatémala en 2010, ce qui en fait le pays le plus « féminicide » du continent américain, devant Ciudad Juarez au Mexique.
29A més, només l'1% dels casos arriba a judici i l'encarregat de la indemnització a les víctimes de la guerra civil ha declarat que no creu que hi hagués hagut violacions.De plus, seulement 1% des cas passent en justice et le responsable de l'indemnisation des victimes de la guerre civile a déclaré qu'il ne croyait pas qu'il s'agissait de viols.
30L'advocada Almudena Bernabeu, que va portar aquest cas als tribunals espanyols, destaca la importància d'aquest procés:L'avocate Almudena Bernabeu, qui a porté cette affaire devant les tribunaux espagnols, souligne l'importance de ce procès :
31De vegades la justícia universal és l'única oportunitat per a les víctimes, si els falla la seva pròpia justícia.Parfois, la justice universelle est le seul recours pour les victimes lorsque leur propre système judiciaire fait défaut.
32Les supervivents i activistes de Rabinal, Baja Verapaz, a Guatemala, que van declarar com a testimonis al tribunal espanyol pel cas de genocidi i van declarar els seus testimonis dels crims contra les dones.Des survivantes et militantes de Rabinal, à Baja Verapaz au Guatémala qui ont témoigné devant la justice espagnole dans le procès sur le génocide.
33Imatge de CC de Renata ÀvilaElles ont témoigné des crimes commis contre les femmes.
34Aquest apunt forma part de la cobertura especial sobre drets indígenes [en].Image CC de Renata Ávila