# | cat | fra |
---|
1 | La blocosfera cubana comenta l'esperada reforma migratòria | Cuba: La réforme de la loi migratoire enfin mise en place |
2 | L'entrada en vigor el 14 de gener de l'esperada reforma migratòria podria acabar amb el terrible drama humà que ha suposat durant anys la decisió de quedar-s'hi o sortir de Cuba. | [liens en espagnol, sauf mention contraire] Le 14 janvier 2013, est entrée en vigueur la réforme historique du système de migration [en anglais] qui devrait faciliter les entrées et sorties de Cuba. |
3 | | D'après le journal en ligne Havana Times [en anglais], les citoyens cubains peuvent désormais faire une demande de passeport pour voyager hors du pays pendant deux ans, sans solliciter d'autorisation spéciale. |
4 | Durant molt de temps, la qüestió de la sortida del país, ja fos temporal o definitiva, ha donat lloc a nombrosos articles a la blocosfera cubana. | La nouvelle réglementation supprime le “permis de sortie” et la “lettre d'invitation”, préalablement requises, et assouplit les règles pour les professionnels de la santé et du sport et de ceux qui ont émigré illégalement. En outre, les motifs de rapatriement ont été élargis. |
5 | A l'agost del 2012, Melisa Cordero, autora de “Los otros ojos de Eva”, va fer al·lusió a les “missions internacionalistes”, projectes governamentals d'ajuda a altres països, fonamentalment en sectors com l'educació i la salut, que representen també un alleugeriment econòmic per als professionals cubans. | Pendant des années, la décision de quitter le pays, que ce soit temporairement ou de façon permanente, a fait l'objet de dizaines de billets dans la blogosphère cubaine. La mise en place de la réforme migratoire tant attendue pourrait mettre un terme à la décision déchirante de rester ou de quitter Cuba. |
6 | | En août 2012, l'auteur de « Los otros ojos de Eva “ [les autres yeux d'Eva] évoquait les «missions internationalistes», les projets du gouvernement pour fournir une aide à d'autres pays, principalement dans les secteurs de l'éducation et de la santé, lesquels représentaient aussi un coup de pouce économique aux professionnels cubains. |
7 | Tanmateix, Cordero recordava l'enorme cost humà de la separació de les famílies durant llargues temporades: | Cependant, Melissa Cordero (l'auteur du livre) nous rappelle aussi l'énorme coût humain de la séparation des familles pendant des années : |
8 | La nena no té ni cinc anys i tu t'assomes al bressol a les tres de la matinada i tractes de gravar-t'hi els seus detalls. | La fillette a à peine cinq ans et tu t'approches de son petit lit à trois heures du matin et essaies d'enregistrer ses traits dans ta mémoire. |
9 | El viatge serà aviat. | Le voyage approche. |
10 | Creuaràs l'Atlàntic i la trobaràs a faltar immediatament, a cada segon i fins i tot en somnis, i et semblarà veure-la cada cop que un nen africà, negret i brut, se t'apropi en una consulta. | Tu traverseras l'Atlantique et elle te manquera tout de suite, à chaque seconde et même dans tes rêves, et tu la croiras la voir chaque fois qu'un enfant africain, à la peau noire et sale, s'approchera de toi lors d'une consultation. |
11 | (…) Els dubtes recorren el cos, estàs indecisa i la teua família: “sí, dona, marxa, nosaltres tindrem cura d'ella”; i el teu marit amb el rostre compungit i sense dir paraula i la nevera mig buida i les necessitats colpejant-te la consciència. | (…) Le doute te court dans le corps, tu es hésitante et ta famille semble te dire: oui ma fille, vas-y, on va s'occuper d'elle et tu regardes ton mari, avec son visage triste et sans un mot à dire, et le réfrigerateur presque vide et leurs besoins tourmentant ta conscience. |
12 | El viatge serà aviat. | Le voyage approche. |
13 | La comissió mèdica és sàbia, pero tu no saps si quan la nena creixi, t'agrairà les joguines i el televisor de plasma i el microones i la roba que té de més o et retreurà totes les hores d'absència. | Le comité médical est sage, mais tu ne sais pas si, quand la petite fille grandira, elle te remerciera pour les jouets, la téléviseur à écran plasma, le micro-ondes et les vêtements qu'elle aura en plus, ou si elle te reprochera toutes les heures d'absence. |
14 | En un altre article fictici, l'autora explica [es] la sortida d'un pare pel port de Mariel: | Dans un autre article douloureux (de fiction), l'auteur se souvient du départ de son père à partir du port de Mariel : |
15 | Mon pare se'n va anar en un bot construït amb poliespuma i suro, amb llàgrimes de nit, després de sopar, quan era difícil agafar el son amb uns pocs grans d'arròs a l'estòmag. | Mon père est parti sur un radeau, un radeau construit avec de la mousse de polystyrène et du liège, les larmes aux yeux, après le dîner, quand il était difficile de dormir avec juste quelques grains de riz dans l'estomac. |
16 | Mon pare va marxar pel Mariel, va arrossegar el bot per la vorera i després pel carrer de l'escola i va passar per davant de la carnisseria que estava en vaga. | Mon père est parti de Mariel; il a tiré le bateau vers le trottoir et puis il l'a traîné le long de la rue de l'école et devant la boucherie, qui était en grève. |
17 | Mon pare es va llançar a la mar, es va empentar ell mateix sobre les ones i es va perdre a l'horitzó deixant-nos un lloc buit a taula i les esperances de tornar a omplir, molt aviat, les cassoles. | Mon père s'est jeté en mer, a été bousculé par les vagues et s'est perdu dans l'horizon, nous laissant une place vide à la table et l'espoir que les casseroles seraient très bientôt, remplies à nouveau. |
18 | Mon pare va marxar una tarda, fa algun temps, potser una mica més, i encara no hem esbrinat, exactament, en quin indret del Carib llançar-li flors. | Mon père est parti un après-midi, il y a quelque temps, peut-être un peu plus et nous n'avons pas encore découvert, exactement, dans quelle partie de la mer des Caraïbes, déposer des fleurs. |
19 | A partir del 14 de gener de 2013, els ciutadans cubans podran sol·licitar els passaports a les oficines del Carnet d'Identitat i Registre de Població així com d'Immigració i Estrangeria per a viatjar fora del país sense necessitat de demanar permís al govern. | A compter du 14 Janvier 2013, les citoyens cubains pourront demander leurs passeports dans les bureaux de services des cartes d'identité et des registres de population, ainsi que dans ceux de la DIE (services d'Immigration et des étrangers), en cas de voyage hors de l'île sans qu'il soit nécessaire d'obtenir la permission du gouvernement. |
20 | Oficinas de Inmigración y Extranjería durante el primer día de la reforma migratoria. | Bureaux de services de l'immigration et de la naturalisation lors de la première journée de la réforme de l'immigration. |
21 | Foto: Cortesía de Jorge Luis Baños | Photo: courtoisie de Jorge Luis Baños |
22 | D'acord amb un reportatge de l'Havana Times [es], que cita la Direcció d'Immigració i Estrangeria, un total de 195 espais han estat habilitats amb aquesta finalitat. | D'après un article du Havana Times, que cite le Bureau de services de l'immigration et de la naturalisation, un total de 195 sites ont été mis en place à cet effet. |
23 | Segons la mateixa revista digital [es], “s'estima que la històrica reforma beneficiarà un gran nombre de cubans que, sempre que puguen finançar el viatge i obtinguen el visat del país de destí, podran viatjar amb major facilitat a l'estranger”. | Selon ce magazine numérique, “on estime que la réforme historique bénéficiera à un grand nombre de Cubains, qui, tant qu'ils peuvent financer leur voyage et obtenir un visa pour le pays de destination, pourront voyager à l'étranger avec beaucoup plus de facilité.” |
24 | Tanmateix, “no implicarà la sortida massiva de l'illa. | Toutefois, “cela ne signifie pas un exode massif de l'île. |
25 | La gran majoria de països demana un visat d'entrada a una gran part de les Antilles”. | La grande majorité des pays exigent un visa d'entrée aux citoyens de la plus grande île des grandes Antilles.” |
26 | Respecte als viatges cap als Estats Units, un article publicat al lloc web Café Fuerte [es] assenyala: | Quant à voyager aux États-Unis, un article publié sur le site Café Fuerte souligne : |
27 | Cuba permetrà que els seus ciutadans puguen viatjar com a emigrats i acollir-se fins i tot a la coneguda com Ley de Ajuste Cubano (CAA) o Cuban Refugee Adjustment Act als EUA sense perdre els seus drets com a residents de l'illa en un termini de dos anys, va anunciar un alt funcionari del govern. | Cuba permettra à ses citoyens de voyager comme émigrés et même de faire usage de la loi d'Ajustement cubain (CAA) aux États-Unis sans perdre leurs droits en tant que résidents de l'île pour une période de deux ans, a annoncé un haut responsable du gouvernement. |
28 | Però alguns ciutadans, entre els quals es troben els esportistes d'alt rendiment, encara hauran de sol·licitar permís per sortir del país. | Mais, certains citoyens, parmi eux les athlètes de haut niveau, devront toujours demander la permission de quitter le pays. |
29 | A més, la llei inclou un incís que ha estat qüestionat per diversos blocaires. | En outre, la loi comporte une sous-section qui a été contestée par plusieurs blogueurs. |
30 | Fernando Ravsberg, autor de Cartas desde Cuba, apunta [es]: | Fernando Ravsberg, auteur de Cartas desde Cuba (Lettres depuis Cuba, en espagnol), souligne : |
31 | L'incís “H” tanmateix, informa que tampoc podran viatjar “quan per altres raons d'interès públic, ho determinen les autoritats facultades”. | La sous-section «H», cependant, déclare qu'il ne sera pas possible non plus de voyager “quand, pour d'autres raisons d'intérêt public, les autorités compétentes l'ordonnent .” |
32 | Una curiositat legal que no estableix clarament quines poden ser les “raons” ni quines són les “autoritats” (…) Una ambigüitat així dóna un poder absolut als funcionaris sobre el ciutadà. | Une curiosité juridique qui n'établit pas clairement ce qui signifient les mots «raisons» ou “autorités” (…) Un tel vague donne un pouvoir absolu aux fonctionnaires sur le citoyen. |
33 | L'escassedat de mestres podria ser considerada una raó d”interès public” i el ministeri corresponent pot sentir-se l'autoritat facultada per impedir el viatge d'un educador. | La pénurie d'enseignants pourrait être considérée comme une raison d'intérêt public, ce qui permetrait au ministère compétent d'empêcher le voyage d'un éducateur. |
34 | No obstant això, l'agència AP va publicar un reportatge [fr] on revelava que “segons un informant anònim, diversos directors d'hospitals van mantenir dissabte 12 de gener una reunió amb el Ministre de Salut, on se'ls va informar sobre una ressolució que permetrà la normalització de la sortida de tot el personal del sector”. | Cependant, l'agence AP a publié un article [en anglais] révélant que «selon un informateur anonyme, différents directeurs d'hôpitaux ont tenu une réunion le samedi avec le Ministère de la santé, et ont été informés d'une résolution qui permettra une normalisation des voyages pour tous les fonctionnaires du secteur.” |
35 | Per la seua banda, Manuel Henrique Lagarde va comentar la situació de la blocaire cubana Yoani Sánchez: | Manoel Henrique Lagarde, à son tour, a commenté la situation de la blogueuse cubaine Yoani Sanchez : |
36 | A la sortida de les oficines del Departament d'Immigració i Estrangeria del municipi Plaza de la Revolución en 17 i K en el Vedado, la blocaire, en declaracions a la premsa estrangera, va afirmar que havia sol·licitat que li feren un passaport nou i l'havien informat que en 15 dies laborables, el temps que triga la confecció del document, podria sortir del país. | A la sortie des bureaux des services de l'Immigration et des Etrangers dans la municipalité de Plaza de la Revolución, 17 et K, El Vedado, la blogueuse, dans des déclarations faites à la presse étrangère, a confirmé qu'elle avait demandé un nouveau passeport et qu'elle avait été informée que, après 15 jours ouvrables, le temps nécessaire à la confection du document, elle pourrait sortir du pays. |
37 | Decenes de mitjans internacionals s'han fet ressò de la notícia i alguns usuaris de les xarxes socials celebren la reforma migratòria cubana des d'altres països, tot i que molts es mostren crítics [es]: | Des centaines de médias étrangers ont rapporté l'information et certains utilisateurs d'autres pays ont célébré la réforme de l'immigration cubaine, tout en affirmant : |
38 | La tan esperada eliminació dels obstacles imposats durant dècades als cubans per sortir del seu país ha entrat avui en vigor, però a un alt preu, cent dòlars per passaport, el més car de la regió després de Xile. | Longtemps attendue, la suppression des obstacles bureaucratiques imposés pendant des décennies aux Cubains qui tentent de sortir du pays est entrée en vigueur le 14 janvier, mais avec un prix élevé, 100 dollars par passeport, le plus cher de la région après le Chili. |
39 | La televisió estatal cubana va retransmetre un programa amb més detalls sobre la reforma. | La télévision d'Etat cubaine a diffusé une émission avec plus de détails sur la réforme de l'immigration. |