Sentence alignment for gv-cat-20150821-10170.xml (html) - gv-fra-20150725-188628.xml (html)

#catfra
1Parlem amb l'autora feminista Nina Ansary en la vigília del canvi a l'IranConversation avec une auteure féministe iranienne, à l'aube du changement en Iran
2Aquesta és la tercera d'una sèrie d'entrevistes amb periodistes i escriptors iranians que han dedicat la seva carrera a comunicar les complexitats i contradiccions de l'Iran, per a aquells que viuen fora del país.Cet article est le troisième d'une série d'entretiens avec des journalistes et écrivains iraniens qui ont consacré leurs carrières à faire connaître hors de ses frontières les complexités et les contradictions de l'Iran.
3Llegeix la primera entrevista amb Golnaz Esfandiari i la segona amb Kelly Golnoush Niknejad.Retrouvez le premier entretien avec Golnaz Esfandiari, et le deuxième avec Kelly Golnoush Niknejad.
4Era diumenge dia 12 de juliol del 2015, la nit abans de la suposada data límit per a les converses de Viena.C'était le dimanche 12 juillet 2015, dans la soirée qui devait être la dernière avant la date limite fixée pour les entretiens de Vienne.
5La Nina Ansary i jo portàvem almenys un mes intentant programar una trucada telefònica a través de les diferents zones horàries.Nina Ansary et moi avions tenté sans succès depuis un bon mois de programmer un entretien au téléphone qui tienne compte des décalages horaires.
6Finalment, ho vam aconseguir en la vigília del dia en què el futur d'Iran suposadament anava a ser negociat per un equip de diplomàtics a Viena.On avait fini par réussir à se parler la veille de l'expiration du délai fixé aux diplomates pour la fin des négociations de Vienne.
7Són pocs els estudis que fan dignes contribucions al camp del gènere a l'Iran, tot i que hi ha excepcions destacables, com ara Sexual Politics in Modern Iran (La política sexual a l'Iran modern) de la Janet Afary i diversos articles i llibres de la Haideh Moghissi, on se'ns mostra el paper del feminisme a l'Iran revolucionari.Il y a peu d'études valables sur le genre en Iran -à quelques exceptions près comme le livre de Janet Afary Sexe et politique dans l'Iran moderne et les nombreux articles et écrits de Haideh Poghissi qui analysent le rôle des femmes dans la révolution iranienne.
8I, encara que els esforços de l'Ansary no són els primers, Jewels of Allah: The Untold Story of Women in Iran (Les joies de Déu: La historia no contada de les dones a l'Iran) és el primer llibre que cobreix els principals moviments polítics feministes des de finals del segle XIX fins a l'actualitat.Mais bien que le livre d'Ansary ne soit pas une première, Les bijoux d'Allah: l'histoire cachée des femmes en Iran, est le premier livre à traiter des mouvements politiques féministes majeurs de la fin du XIXème siècle à nos jours.
9El llibre està ple de casos d'estudi i de descripcions de moviments, com ara l'evolució de l'educació de les dones durant les eres Pahlavi i la islàmica o el periodisme reformista feminista a finals dels 90.Le livre s'appuie sur des études de cas et décrit des mouvements comme celui de l'évolution de l'éducation des femmes tout au long de l'ère des Pahlavi et de l'ère islamique, ou celui du journalisme réformiste féministe de la fin des années 90.
10Les lectures sociològiques de la Janet Afary i els estudis revolucionaris populistes de la Moghissi han recollit la història de la dona, utilitzant metodologies diferents.Les conférences en sociologie de Janet Afary et les études révolutionnaires populistes de Moghissi forment l'histoire des femmes, mais utilisent des méthodologies différentes.
11El llibre de l'Ansary és una sòlida introducció per a tot aquell lector laic que cerqui una visió general del feminisme a l'Iran modern.Les livre d'Ansary est une introduction sérieuse, pour le lecteur profane qui recherche une vue d'ensemble du féminisme dans l'Iran moderne.
12El que és innovador al llibre és la manera que l'Ansary magnifica determinats moments històrics.Ce qui est nouveau dans ce livre, c'est la manière dont Ansary met en avant certains moments historiques.
13Dedica tot un capítol a Shahla Sherkat, l'activista-editora que ha lluitat per mantenir a flotació Zanan, la publicació feminista més antiga de l'Iran, al llarg de tancaments forçats i de sigil·loses maniobres polítiques des de l'era reformista fins a l'actual administració moderada.Elle consacre tout un chapitre à Shahla Sherkat, le rédactrice en chef activiste qui a lutté pour que Zanan, la publication féministe la plus ancienne d'Iran, ne disparaisse pas de kiosques, malgré les fermetures forcées et les manoeuvres politiques constantes de l'ère réformiste auprès de l'administration modérée actuelle.
14En exposar-nos el treball d'aquestes dones iranianes contemporànies, l'Ansary ens mostra que el feminisme és present de maneres molt diverses.En donnant de la visibilité au travail de ces femmes iraniennes contemporaines, Ansary démontre que le féminisme peut prendre toutes les formes et toutes les tailles.
15És present, per exemple, sota l'aparença de l'única dona bomber d'una remota ciutat iraniana o, com a l'estudi del cas de Sherkat, sota la forma d'una periodista que desafia tabús socials per poder compartir el treball del moviment feminista global.Il peut prendre, par exemple, la forme d'une seule femme-pompier dans une ville reculée d'Iran, ou -comme dans l'étude de Sherkat- la forme d'une journaliste qui défie tous les tabous sociaux pour partager le travail du mouvement féministe global.
16“Tota dona té dret a definir el mantra feminista d'acord amb la seva pròpia visió”, em va dir l'Ansary durant la nostra conversa.“Chaque femme a le droit d'avoir une définition du féminisme selon sa vision personnelle,” m'a dit Ansary lors de notre entretien.
17“Ella ha de definir ‘feminisme' en el seu propi context cultural”.“Elle doit définir le féminisme en fonction de son propre contexte culturel.”
18De fet, l'objectiu del llibre de l'Ansary és permetre'ns entendre com les dones han donat forma a la història recent de l'Iran, i continuen fent-ho, mentre treballen per establir els seus drets i la igualtat en una societat on tradicionalment se les ha marginat.De fait, l'objectif du livre d'Ansary est de nous faire comprendre comment les femmes ont participé à l'histoire récente de l'Iran, et continuent de le faire, tout en travaillant à faire reconnaître leurs droits et leur égalité dans une société qui les a traditionnellement marginalisées.
19L'Ansary prové d'un entorn políticament actiu.Ansary elle-même vient d'un milieu investi dans le climat politique iranien.
20Va deixar l'Iran junt amb la seva família durant la revolució, quan tenia 12 anys. El seu pare havia format part del govern del Shah deposat.Elle a quitté l'Iran avec sa famille pendant la révolution, alors qu'elle avait 12 ans. Son père a fait partie du gouvernement du Sha renversé.
21Això va ser una sorpresa per a mi, ja que Jewels of Allah no té les habituals trampes ideològiques que tracten d'atrapar a aquells que estudien l'Iran.J'ai été surprise, car Les bijoux d'Allah ne tombe pas dans les pièges idéologiques habituels où se laissent entraîner ceux qui étudient l'Iran.
22L'Ansary no dóna suport o s'identifica amb el règim que es manté al poder des de la Revolució Islàmica: “A un nivell molt emocional, sento una connexió profunda amb la meva pàtria”, em va dir, “però pel que fa a les quatre últimes dècades… Aquest règim és una taca negra i un núvol negre sobre l'Iran real”.Ansary ne soutient ni ne s'identifie au régime au pouvoir depuis la Révolutin Islamique: “Émotionnellement je me sens très attachée à ma terre natale,” me disait-elle, “sauf en ce qui concerne les 40 dernières années… ce régime est une tache noire et un nuage noir sur ce qu'est réellement l'Iran.”
23En cap moment del llibre, però, van ser valorades les contribucions de l'era Pahlavi al feminisme.Cependant, jamais dans le livre, les contributions de l'ère Pahlavi au féminisme ne sont mises en valeur.
24De fet, el llibre de l'Ansary abraça el feminisme inspirat en l'islam que va aparèixer després del 1979.En fait, le livre d'Ansary couvre le féminisme d'inspiration islamique d'après 1979.
25“El que ha passat avui en dia amb les dones a l'Iran és conseqüència de diferents moments de la història.“Ce que ressentent les femmes aujourd'hui en Iran elles le doivent à de multiples tranches de l'histoire.
26Van ser diferents oportunitats on a les dones se'ls va concedir la veu”, explica l'Ansary.Ces différentes tranches d'histoire où les femmes ont eu la possibilité de se faire entendre,” explique Ansary.
27Per què connecto el llibre de l'Ansary amb les recents negociacions nuclears?Pourquoi je rapproche le livre d'Ansary des récentes négociations sur le nucléaires?
28El tema va sorgir de manera natural la nit abans de la data límit de les negociacions.Nous avons abordé le sujet bien sûr lors de nos discussions dans la soirée qui a précédé la date limite de fin des négociations.
29“Ho veig des d'un punt de vista estrictament humanitari”, diu l'Ansary.“Je considère cela d'un stricte point de vue humanitaire,” dit Ansary.
30“Aquestes negociacions no aborden la violació dels drets de les dones ni d'altres qüestions relacionades amb els drets humans.“Ces négociations n'ont rien à voir avec la violation du droit des femmes, ou des droits humains.
31No obstant això, les sancions han afeblit a la població en general, i espero que si una porta s'obre, les altres també ho facin… Això farà que el règim se senti responsable davant del món, més enllà de les preocupacions nuclears.Cependant, les sanctions ont grandement affaibli la population, et j'espère que si une porte s'ouvre, les autres portes suivront… cela rendra le régime redevable devant le monde entier, au-delà du seul problème nucléaire.
32Però, deixant de banda l'actual règim, dono la benvinguda al canvi per al poble iranià.”Mais sans parler du régime actuel, je suis heureuse du changement pour le peuple iranien.”
33I, què pensa ella sobre el futur de l'Iran i el lloc que les dones ocupen en ell?Et que pense-t-elle de l'avenir de l'Iran et de la place des femmes dans le pays?
34“Sóc cautelosament optimista… només perquè veig la seva resistència.“Optimiste mais prudente… et cela parce que je vois leur résilience.
35Això es deu al fet que l'activisme femení ha donat resultats parcials: a les dones no se'ls permetia servir com a jutgesses, però ara poden exercir de jutgesses d'investigació.Car l'activisme des femmes est parvenu à des résultats partiels: les femmes ne pouvaient pas être juges, mais maintenant elles peuvent être juges d'instruction.
36A les dones no se'ls permetia entrar a certes àrees d'estudi i amb el pas dels anys han estat capaces de penetrar a les àrees on dominaven els homes, com ara la medicina i l'enginyeria.Les femmes n'étaient pas autorisées à faire certaines études, et avec les années elles ont réussi à pénétré des secteurs spécifiquement masculins comme la médecine et l'ingénierie.
37Sóc optimista amb cautela, però penso que la dona estarà a l'avantguarda de qualsevol canvi a l'Iran.”Je suis optimiste mais prudente, mais je crois que les femmes seront en première lignes pour tous les changements en Iran.”