# | cat | fra |
---|
1 | Espanya: Poden les xarxes socials acabar amb la teleporqueria? | Espagne : Les réseaux sociaux peuvent-ils mettre un terme à la télé-poubelle ? |
2 | Els avenços tecnològics no són necessàriament un sinònim de qualitat. | [Liens en espagnol] Le progrès technologique n'est pas nécessairement synonyme de qualité. |
3 | El cas de la programació televisiva espanyola n'és un clar exemple. | Les programmes de télévision espagnole en sont un clair exemple. |
4 | Des de fa anys s'emeten continguts anomenats teleporqueria, un model de negoci molt rentable per a les cadenes de televisió degut al seu baix cost i a la gran atracció d'audiència que suposa. | Cela fait des années que sont diffusés des émissions qualifiées de “télé-poubelle”, un modèle commercial très rentable pour les chaînes de télévision vu leur faible coût et leur important audimat. |
5 | Aquests programes es guanyen la vida amb la pitjor faceta de l'ésser humà, atret en molts casos per la morbositat i l'escàndol. | Ces émissions tirent profit de la pire facette de l'être humain : sa curiosité malsaine et son grand attrait pour les scandales. |
6 | Fan servir el sensacionalisme amb finalitats econòmiques encara que això comporti greus faltes ètiques i la desinformació del públic. | A des fins économiques, celles-ci se prêtent au sensationnel bien que cela entraîne de graves manquements éthiques et une désinformation du public. |
7 | Es disfressen i pretenen fer periodisme, una gran quantitat de reality shows i programes on apareixen xafarderies, falses tertúlies … és així com ho defineix el Manifiest contra la teleporqueria [es], obra de la Plataforma per una televisió de qualitat: | Une grande quantité d'émissions dont celles de télé-réalité dont le contenu n'est que ragots et faux débats se présentent à tort comme des émissions de vrai journalisme…C'est ainsi que le Manifeste contre la télé-poubelle, lancé par la Plateforme pour une télévision de qualité, décrit la situation : |
8 | Amb una hipòcrita aparença de preocupació i denúncia, els programes de teleporqueria gaudeixen amb el patiment; amb la mostra més mesquina de la condició humana; amb l'exhibició gratuïta de sentiments i comportaments íntims. | Les émissions de télé-poubelle qui prétendent hypocritement se préoccuper des problèmes et les dénoncer, se délectent en fait de la souffrance des gens, des manifestations les plus sordides de la condition humaine, de l'étalage gratuit des sentiments et des comportements les plus intimes. |
9 | Desencadenen una dinàmica en la que el típic “més difícil encara” dels circs anuncia una espiral sense fi per sorprendre l'espectador. | Pour surprendre le spectateur, elles vont jusqu'à déclencher un mécanisme qui se transforme en une spirale sans fin : celui du spectacle toujours “plus difficile encore” à regarder. |
10 | Foto d'arrakis.es | Photo d'arrakis.es |
11 | Mitjans de comunicació de masses contra xarxes socials | Grands médias contre réseaux sociaux |
12 | No obstant això, la teleporqueria ha estat clarament en perill gràcies a l'audiència activa que ha sabut aprofitar el gran poder de les xarxes socials i la força de les campanyes digitals. | Cependant, la télé-poubelle pourrait être sérieusement menacée grâce à un public actif qui a su profiter du grand pouvoir des réseaux sociaux et de la force des campagnes numériques. |
13 | Des del 2008, el periodista i blocaire Pablo Herreros denuncia al seu bloc, Comunicación se llama el juego [es], allò que ell mateix anomena el crim pagat a la televisió. | Depuis 2008, le journaliste et blogueur Pablo Herreros dénonce dans son blog, Comunicación se llama el juego (la Communication a pour autre nom: le jeu), ce que lui-même qualifie de “crime payé ” à la télévision. |
14 | Consisteix en fer entrevistes a criminals o a les seves famílies per tal que parlin del seu delicte al plató a canvi de grans quantitats de diners. | Ceci consiste à interviewer des criminels ou leurs familles pour qu'ils parlent en plateau, moyennant de fortes sommes d'argent, des crimes et des délits qu'ils ont commis. |
15 | L'octubre del 2011, Pablo Herreros va aconseguir, mitjançant el seu bloc, que 33.000 persones firmessin i difonguessin una petició que exigia als anunciants que castiguessin els programes d'aquesta mena. | En octobre 2011, Pablo Herreros est parvenu, via son blog , à obtenir de 33 000 personnes qu'elles signent et diffusent une pétition exigeant des annonceurs qu'ils sanctionnent les émissions se prêtant à de telles pratiques. |
16 | Entre aquests programes, La Noria, que va emetre una entrevista amb la mare d'El Cuco, culpable de l'assassinat de Marta del Castillo [es]. | Parmi ces émissions, celle intitulée “La Noria” a interviewé la mère d'El Cuco, le meurtrier de Marta del Castillo. |
17 | Els anunciants van fer cas a la demanda col·lectiva i van aconseguir que, per primera vegada, el programa no tingués anuncis. | Les annonceurs ont tenu compte de la demande du public qui a réussi à obtenir pour la première fois qu'on ne fasse plus de publicité pour cette émission. |
18 | Això va fer que el programa es deixés d'emetre poques setmanes després. | Résultat : celle-ci a cessé définitivement d'être diffusée il y a quelques semaines. |
19 | El blocaire ha difós també un vídeo que mostra el dolor ocasionat a les famílies de les víctimes amb aquest tipus d'entrevistes pagades: | Le blogueur a diffusé aussi une vidéo donnant à voir la douleur que ce type d'interviews payées cause aux proches des victimes. |
20 | La lluita a les xarxes per una televisió responsable que deixi de ser còmplice de delictes continua amb els hashtags #NomáscrímenpagadoenTV y #Otratelevisiónesposible. | Le combat dans les réseaux sociaux pour une télévision responsable qui cesse d'être la complice des crimes, se poursuit sous les mots-clic #NomáscrímenpagadoenTV (Plus de crimes payés à la télévision) et #Otratelevisiónesposible (Une autre télévision est possible). |
21 | L'objectiu és que la petició compti amb el recolzament suficient perquè arribi als polítics i a les televisions. | Il a pour objectif de permettre à la pétition de recueillir un soutien suffisant afin qu'elle puisse parvenir jusqu'aux hommes politiques et aux chaînes de télévision. |
22 | De moment, ha estat escoltada per diversos anunciants. | Elle a déjà été entendue par plusieurs annonceurs. |
23 | Un gran èxit. | Une vraie réussite ! |
24 | Alguns mitjans de comunicació parlen ja d'una possible decadència de la teleporqueria [es], principalment aquella que paga els criminals però també la que dóna privilegis a la premsa sensacionalista. | Certains médias signalent déjà un éventuel déclin de la télé-poubelle. Sont notamment concernées les émissions qui paient les criminels mais aussi celles qui privilégient le sensationnel. |
25 | La crisi publicitària a Espanya podria ser el moment perfecte per reflexionar sobre quin tipus de televisió seria el més desitjat per la societat i per actuar en aquest sentit. | La crise publicitaire en Espagne, quant à elle, pourrait bien s'avérer être le moment idéal pour non seulement réfléchir au type de télévision dont aurait besoin la société mais aussi pour agir en ce sens. |
26 | Cal confiar en les iniciatives populars a Internet i en la seva influència però sense oblidar que fa quatre dies el reality Gran Hermano, després de dotze anys a les pantalles, continuava batent rècords d'audiència amb un milió tres-cents mil espectadors. | Il nous faut faire confiance aux initiatives populaires sur Internet et nous en remettre à leur influence mais ne pas oublier cependant qu'il y a encore quelques jours, l'émission de télé-réalité “Gran Hermano” (Le loft), qui est diffusée depuis douze ans, continue de battre des records d'audience avec pas moins d'un million trois cent mille spectateurs ! |