# | cat | fra |
---|
1 | Espanya: els catalans segueixen pressionant per la independència | Espagne : Les Catalans continuent à faire campagne pour l'indépendance |
2 | Aquest és un seguiment de l'article del mes de setembre, Espanya: assalt als carrers (i a la web) a la Diada Nacional de Catalunya. | Ceci est la suite à notre article de la semaine dernière, Les Catalans font bouger la rue et les réseaux pour la fête nationale. |
3 | La tercera setmana de setembre fou una setmana important per la política catalana. | La semaine a été fertile pour la politique catalane. |
4 | El dimarts, 11 de setembre del 2012, més d'un milió de persones van prendre el carrer per demanar la secessió d'Espanya; la protesta independentista més gran de tota la història de Catalunya. | Mardi 11 septembre 2012, bien plus d'un million de manifestants étaient descendus dans la rue pour réclamer la sécession de la Catalogne d'avec l'Espagne, en ce qui fut le plus vaste rassemblement indépendantiste dans l'histoire de cette région. |
5 | (Una impressionant fotografia aèria mostra un mar de color taronja, repartit per tot el centre de Barcelona, gràcies a l'abundància de groc i vermell de les senyeres). | (Une impressionnante photo aérienne montre une marée orange recouvrant le centre de Barcelone, grâce à l'abondance des senyeres rouges et jaunes, le drapeau national catalan.) |
6 | Com a resposta, el president català, Artur Mas, va donar suport públicament a la protesta, desafiant així els líders polítics espanyols; un moviment sorprenent després de la llarga carrera d'ambigüitat en l'estatus polític de Catalunya. | La réaction du président catalan Artur Mas a été de publiquement endosser la contestation [en catalan], mettant la direction espagnole au défi de répondre, une décision qui a surpris après son ambiguïté sur le statut politique de la Catalogne tout au long de sa carrière. |
7 | La declaració de Mas és, des del 1936, la primera en què un president català recolza oficialment la independència d'Espanya. | La déclaration de Mas marque la première prise de position officielle depuis 1936 d'un président catalan en faveur de l'indépendance d'avec l'Espagne. |
8 | Les respostes dels dirigents espanyols han passat de tèbies a rotundament negatives. | Du côté des responsables espagnols, les réactions vont de la tiédeur au déni total. |
9 | El líder socialista espanyol, Alfredo Pérez Rubalcaba, va admetre que caldria fer concessions polítiques en relació a l'autonomia de Catalunya, mentre que els dirigents de la dreta opinen que la protesta massiva és un indicador de la necessitat d'Espanya d'un govern central més fort. | Le dirigeant socialiste espagnol Alfredo Pérez Rubalcaba a reconnu que des concessions politiques [en espagnol] devraient être faites en matière d'autonomie de la Catalogne, tandis que les chefs de la droite ont défendu que la manifestation de masse signalait le besoin pour l'Espagne d'un pouvoir central plus fort. |
10 | El primer ministre, Mariano Rajoy, bàsicament, ha evitat el tema. | Le Premier Ministre espagnol Mariano Rajoy a essentiellement esquivé l'affaire. |
11 | Paral·lelament, els activistes independentistes han continuat pressionant els polítics per tal de passar de la retòrica a l'acció. | Pendant ce temps, les militants indépendantistes ont maintenu la pression sur les hommes politiques pour passer promptement de la parole aux actes. |
12 | A través de la xarxa, els ciberciutadans catalans han continuat agitant la blocosfera, per tal d'articular les seves posicions. | Sur le web, les internautes catalans continuent à déferler sur la blogosphère pour muscler leur position. |
13 | A continuació, us presentem un resum corresponent al passat mes de setembre. | Passage en revue de la semaine passée. |
14 | “Aquest és el clam del meu poble” | “Ceci est le cri de mon peuple” |
15 | Col·lectiu Emma [en] i Help Catalonia [en], dos dels blocs de llengua anglesa amb major tràfic de Catalunya, van presentar gran quantitat de publicacions, per tal de prevenir qualsevol intent procedent dels mitjans de comunicació estrangers o dels polítics espanyols que tractés de restar importància als esdeveniments de l'11-S. | Col·lectiu Emma et Help Catalonia, deux des blogs anglophones à la plus grande diffusion de la région, ont publié substantiellement, pour contrer préventivement toute tentative des média étrangers ou des politiques espagnols de minimiser le rassemblement de mardi dernier. |
16 | Apart de documentar protestes més petites de la diàspora catalana en ciutats com Londres [en] i Nova York [en], ambdós van publicar reportatges com a resposta al discurs centralista dels polítics espanyols. | Outre documenter des manifestations plus modestes de la diaspora catalane dans des villes comme Londres et New York, tous deux ont mis en ligne des articles ripostant au discours centralisateur chez le personnel politique espagnol. |
17 | El Col·lectiu Emma va publicar un article titulat “A la recerca de la felicitat”, en el qual l'autor, l'economista català Xavier Sala i Martin, de la Universitat de Colúmbia, utilitzava una metàfora inquietant per descriure el discurs centralista provinent de Madrid: | Col·lectiu Emma a publié un article sous le titre “La poursuite du bonheur,” dans lequel l'auteur, l'économiste catalan Xavier Sala-i-Martin de l'Université Columbia, a usé d'une métaphore dérangeante pour décrire le discours centralisateur émanant de Madrid : |
18 | Els marits possessius tendeixen a actuar de manera previsible quan les seves esposes demanen el divorci: primer es sorprenen, després neguen els fets, seguidament refusen firmar els papers i, finalment, intenten fer-les creure que la separació les deixarà en la indigència i que sense ells, elles no són res. | Les maris possessifs ont des réactions prévisibles lorsque leurs femmes demandent le divorce : ils font d'abord semblant d'être étonnés, puis ils nient les faits, aussitôt après refusent de signer les papiers, et pour finir, ils essayent de lui faire croire que la séparation la laissera sans ressources, et que sans lui, elle n'est rien. |
19 | Help Catalonia va publicar una traducció a l'anglès de les observacions de cloenda que Liz Castro va fer el mateix 11 de setembre. El discurs es titulava “Escolta Espanya!”. | Help Catalonia a publié une traduction en anglais des conclusions de Liz Castro mardi dernier, à son discours intitulé Escolta Espanya! ou “Ecoute, Espagne !” |
20 | Cap poble mereix el tracte que nosaltres hem rebut per part vostra. | Aucun peuple ne mérite le traitement que nous avons reçu de vous. |
21 | Per aquesta raó, i en casos com el nostre, la comunitat internacional reconeix el dret a l'autodeterminació. | Et pour cette raison, et dans des cas comme le nôtre, la communauté internationale reconnaît le droit à l'autodétermination. |
22 | De nosaltres depèn exercir-lo. | C'est à nous de l'exercer. |
23 | I és per aquesta raó que ens reunim avui aquí. | Et c'est pour cette raison que nous nous réunissons ici aujourd'hui. |
24 | El nostre poble ha estat testimoni del naixement de la majoria de països del món modern, mentre que vosaltres usurpàveu la nostra sobirania i dissolíeu les nostres constitucions. | Notre peuple a vu la naissance de la plupart des pays dans le monde moderne pendant que vous usurpiez notre souveraineté et annuliez nos constitutions. |
25 | Hem vist com creàveu identitats artificials mentre insistíeu en denegar la nostra. | Nous avons vu comment vous créiez des identités artificielles tout en déniant la nôtre. |
26 | I encara més: ningú pot negar que hem sigut tan decisius com constructius, tan pacients com pragmàtics… Per primera vegada en generacions, la nació catalana camina decididament, harmoniosament i al mateix ritme, cap a un nou futur. | Et qui plus est, nul ne peut nier le fait que nous avons été aussi résolus que constructifs, aussi patients que pragmatiques… Pour la première fois depuis des générations, la nation catalane avance avec fermeté, résolution et harmonie et d'un même pas vers un avenir neuf. |
27 | Aquest és el clam del meu poble. | Tel est le cri de mon peuple. |
28 | Adéu, Espanya. | Au revoir, Espagne. |
29 | Altres blocs més petits en llengua anglesa, situats fora de Catalunya, també van contribuir a l'impacte generat durant el passat mes de setembre, com el Catalonia Direct [en], que va definir la manifestació de l'11 de setembre com un esdeveniment signficatiu de cara a “posar la independència de Catalunya en l'horitzó”. | Les blogs anglophones moins importants basés hors de Catalogne ont aussi contribué au retentissement de la semaine passée, ainsi Catalonia Direct, qui a décrit la manifestation de mardi comme un événement destiné à “mettre l'indépendance de la Catalogne à l'horizon.” |
30 | “Jo sóc català” | “Je suis un Catalan” |
31 | A Twitter, els usuaris independentistes van mantenir un alt nivell d'activitat, tot i el soroll d'altres qüestions rellevants, com ara la mort del líder comunista espanyol Santiago Carrillo, o la dimissió de la presidenta de la Comunitat de Madrid, Esperanza Aguirre. | Sur Twitter, les utilisateurs indépendantistes ont gardé un haut niveau d'activité, même au milieu du bruit d'autres événements significatifs, comme le récent décès du dirigeant communiste espagnol Santiago Carrillo ou la démission de la présidente madrilène Esperanza Aguirre. |
32 | #FreedomForCatalonia, #SpainIsPain i #CataloniaIsNotSpain són encara d'ús comú, així com també #11s2012 i una infinitat de hashtags en català que vam descriure a l'article de l'11 de setembre. | #FreedomForCatalonia, #SpainIsPain et #CataloniaIsNotSpain restent en usage, aussi bien que #11s2012 et une multitude de mots-clics en catalan que nous avons énumérés dans l'article de la semaine dernière. |
33 | En resposta a l'alt nivell d'activitat, Al Jazeera va emetre un episodi en directe [en], que incloïa una retransmissió en temps real de Twitter i un debat moderat entre els intel·lectuals Carla Ponsati i Carles Muntaner, amb la participació de l'activista reconvertit en polític, Alfred Bosch, d'Esquerra Republicana de Catalunya (ERC). | Cette activité intense a conduit Al Jazeera à créer une opération live stream avec un suivi en temps réel de Twitter et un débat avec modérateur entre les intellectuels connus Carla Ponsati et Carles Muntaner, ainsi que le militant devenu homme politique Alfred Bosch de la Gauche Républicaine de Catalogne (ERC). |
34 | A més, #PauCasals ha sorgit com a trending topic a Catalunya, en referència al cèlebre violoncel·lista, conegut a la resta d'Espanya pel nom de Pablo. | En outre, #PauCasals a émergé en tendance en Catalogne, en référence au célèbre violoncelliste dont on se souvient plus communément sous la traduction espagnole de son prénom, Pablo. |
35 | Dos anys abans de morir, Casals va fer un discurs davant les Nacions Unides, “Jo sóc català” (discurs complet), on mirava d'explicar la seva identitat nacional al món. Un esdeveniment que va tenir molt de ressò a Catalunya durant els últims anys de la dictadura de Franco i que encara avui ressona entre els defensors de la independència de Catalunya. | Deux ans avant sa mort, Casals avait fait un bref discours devant les Nations Unies, “Je suis un Catalan” (texte complet)[en anglais], pour essayer d'expliquer son identité nationale au monde - un événement qui a eu un retentissement majeur en Catalogne pendant les dernières années de la dictature franquiste et continue à résonner chez les avocats de l'indépendance catalane. |
36 | Acció fora de la xarxa | Action dans le monde réel |
37 | L'alt nivell d'activitat entre els blocaires i els usuaris de Twitter va anar paral·lel al moviment fora de la xarxa, ja que ni activistes ni polítics es van prendre un respir des de la transcendental manifestació de l'11-S. | L'intense activité des blogueurs et des utilisateurs de Twitter s'est exercée en parallèle au mouvement hors-ligne, car militants et politiques ne sont pas restés les bras croisés depuis le rassemblement historique de mardi. |
38 | Motivats, però d'alguna manera poc impressionats per la retòrica separatista predominant en l'elit política de Catalunya, els governs locals van decidir ocupar-se de l'assumpte pel seu compte. | Encouragés mais pas tout à fait convaincus par le discours rhétorique séparatiste neuf dans l'élite politique de la Catalogne, les gouvernements ont pris les choses en mains. |
39 | Amb l'objectiu de pressionar Barcelona per què accelerés el ritme, un grapat de municipis catalans es van declarar “territoris catalans lliures”, més enllà de l'àmbit de la Constitució espanyola. | Pour faire presser le pas à Barcelone, une poignée de municipalités se sont proclamées [en catalan] territoris catalans lliures ou “territoires catalans libres” hors du champ de la constitution espagnole. |
40 | Mentrestant, els líders de l'Assemblea Nacional Catalana, el grup activista que va convocar la manifestació de l'11-S, va programar una trobada amb Artur Mas, en aparença receptiu a les seues propostes, en els dies següents, per tal d'impulsar una estratègia política que conduís a la independència. | En même temps, les dirigeants de l'Assemblea Nacional Catalana (Assemblée Nationale Catalane ou ANC) [en anglais], le mouvement militant organisateur du rassemblement de la semaine dernière, ont prévu de se réunir [en catalan] avec Artur Mas dans les prochains jours pour faire avancer une stratégie politique concrète vers l'indépendance, et il semble devoir être réceptif. |
41 | “Catalunya no serà ni sotmesa ni silenciada”, va dir el president català l'endemà de la Diada, després d'una improductiva reunió amb el president del Govern espanyol a Madrid. | “La Catalogne ne sera pas assujettie ou réduite au silence,” a dit le président catalan mercredi, après une rencontre improductive avec le Premier Ministre espagnol à Madrid. |