# | cat | fra |
---|
1 | Cuinar sota setge a Homs | Syrie : La famine aux temps du siège de Homs |
2 | Aquest article s'ha publicat prèviament a Syria Untold [en]. | Ce post a été à l'origine publié sur le site Syria Untold. |
3 | Hamburgueses d'Homs, dolços assetjats, pizza tenaç… Així és com la gent de la ciutat siriana d'Homs es refereix als àpats, després de vint-i-quatre mesos sota un setge que els obliga a menjar qualsevol cosa que troben. | Les ‘hamburgers de Homs', les ‘gâteaux du Siège', les ‘pizzas tenaces'…C'est ansi que les habitants de Homs en Syrie surnomment ce qu'ils mangent ces temps-ci, après 24 mois d'un siège qui les contraint à se nourrir de ce qu'ils trouvent. |
4 | Des de l'herba que creix als vorals dels camins fins a tortugues, ocells i insectes, els ciutadans han elevat la seva famosa creativitat i despreocupació a un altre nivell. | Depuis l'herbe qui pousse le long des routes jusqu'à des tortues, oiseaux et insectes. Les habitants d'Homs ont du pousser leur réputation de créativité et d'humour à un niveau inédit. |
5 | Manaqish tradicional sirià, cuinat a l'assetjada Homs. | Mannakish (pain) traditionnel syrien, cuisiné dans la ville assiégée de Homs. |
6 | Font: pàgina de Facebook Meals Under Siege | Source : Page Facebook Meals Under Siege (Repas sous siège) |
7 | Menjars sota setge | Repas sous Siège |
8 | L'abril del 2014 es va crear una pàgina de Facebook amb el nom de “Menjars sota setge” [ar], convertit en un fòrum de debat per a superar l'intent del règim de Baixar al-Assad de matar de fam la població si no es rendeix. | En avril 2014, une page Facebook a été créée sous le nom de “Meals under the siege” (Repas sous le Siège). Elle est devenue un forum de discussions sur comment cuisiner et se nourrir, alors que le régime Assad tente de mater la rebellion en affamant la population. |
9 | Farina, arròs i blat, tots els productes bàsics i tradicionals de la cuina siriana, han quedat blocats per a centenars de milers de residents de les zones assetjades. | La farine, le riz, le blé, et tous les aliments de base que l'on trouve dans toutes les cuisines syriennes ont été saisis pour qu'ils ne parviennent pas aux millers d'habitants des zones assiégées. |
10 | En previsió del setge, alguns ciutadans havien emmagatzemat productes bàsics, que també es comencen a acabar. | Certains, s'attendant à un siège, avaient constitué des stocks, qui touchent aussi à leur fin. |
11 | “Diuen que la necessitat és la mare de la invenció”, afirmava a Syria Untold un home que viu al barri antic d'Homs. | “Ils disent que la nécessité est la mère de l'invention” dit un habitant de la vieille ville de Homs. |
12 | “Així que aquí ens trobem, intentant de fer un manaqish amb qualsevol cosa que trobem, incloses aquestes llavors que no ens posem d'acord si són espècies o alquena”. | “Et bien, nous y sommes, nous essayons de préparer le mannakish avec ce que nous trouvons, comme ces graines que nous avons trouvées, mais on arrive pas à se mettre d'accord, est-ce que ce sont des épices, ou du henné ?”. |
13 | “De tota manera, s'hi posa una miqueta de sal i… ja és comestible!”, afegia. | “De toute façon, si vous ajoutez une pincée de sel…c'est mangeable !”, conclut-il. |
14 | La necessitat també ha empès els residents de les àrees assetjades a menjar-se qualsevol font de proteïnes que es troben. | Cette nécessité a aussi poussé les habitants sous siège à consommer n'importe quelle source de protéines. |
15 | Això inclou tortugues, ocells i insectes, tot de menges que mai no havien format part de la gastronomia siriana. | Ceci comprend des tortues, des oiseaux, des insectes, qui n'ont jamais fait partie de la cuisine syrienne. |
16 | Un guisat a base de figues i nespres. | Une bouillie à base de figues et de nèfles. |
17 | Font: Meals Under Siege | Source: page Facebook Meals Under Siege |
18 | “Cous la carn de la tortuga i després hi afegeixes una mica de condiment i figues, o prepara-ho com una sopa. | “Vous faites bouillir la chair de la tortue, puis vous ajoutez comme légumes des nèfles et des figues, ou alors, vous la préparez comme une soupe. |
19 | En realitat, la carn de tortuga és molt bona ateses les circumstàncies.” | En fait, la viande de tortue est très bonne, du moins dans les circonstances.” |
20 | L'experiència que la gent d'Homs ha adquirit en el camp de la cuina creativa sota el setge ha esdevingut molt útil per als residents d'unes altres zones que afronten una situació semblant. | L'expertise que les habitants d'Homs accumulent dans cet art de la cuisine de survie sous le siège s'est révélée utile pour les habitants d'autres zones de Syrie, qui se trouvent dans la même situation. |
21 | Els menjars preparats es fotografien i es comparteixen a Facebook diàriament, perquè així els altres puguin inspirar-s'hi i fer servir els escassos ingredients que tenen a l'abast. | Les repas sont photographiés, et les photos partagées sur Facebook, au quotidien, pour que d'autres puissent s'en inspirer et utiliser les maigres ressources à leur disposition. |
22 | Fidels al seu conegut sentit de l'humor, els residents d'Homs reflexionen sobre la seva situació amb comentaris com “Acabo de preparar aquest ocell que era tan petit que no estic segur si era un animal o un insecte” i “Un amic acaba de dir-me que la seva vinya li ha parlat i li ha dit que les fulles tenen por de sortir després de veure què ha passat a les veïnes”. | Fidèles à leur célèbre sens de l'humour, les habitants d'Homs évoquent leur situation au travers de commentaires tels que “Je viens de cuisiner cet oiseau, mais il était si petit que je me demande si c'était un oiseau ou une épice', ou “Un ami m'a dit que que sa vigne lui a parlé : elle lui a dit que ses feuilles ont peur de sortir, vu ce qui est arrivé à celles des voisins.” |
23 | Superar barreres | Surmonter tous les obstacles |
24 | Per a un observador extern, trencar la barrera psicològica necessària per a menjar-se alguna cosa que mai no s'hauria imaginat que es podia ingerir sembla difícil. | Pour un observateur extérieur, la barrière psychologique à franchir pour arriver à manger ce que l'on aurait jamais imaginé devoir manger semble difficile à surmonter. |
25 | Però els sirians assetjats es troben molt més enllà d'aquest punt: “Quan estem famolencs no hi ha barreres psicològiques sobre què es pot menjar i què no.” | Mais les Syriens qui vivent sous siège n'en sont plus là depuis longtemps. “Quand on a faim, il n'y a plus de barrière psychologique sur ce qui peut être mangé.” |
26 | La creativitat i l'enginy ajuden les persones assetjades a resistir la política d'inanició que els imposa el règim. Però fins i tot els escassos ingredients que han pogut trobar s'acaben. | La créativité et l'humour aident les assiégés à résister à la politique qui veut les affamer, mais même le peu d'aliments à disposition commencent à manquer. |
27 | Quan vam preguntar per això, la nostra font va contestar: | Quand on l'interroge sur ce point, notre informateur répond : |
28 | “La veritat és que no podem pensar més enllà del present. | “Nous ne pouvons pas penser au-delà du jour présent. |
29 | Què passarà demà, no ho sabem, però hem notat que cada vegada que pensem que no hi ha recursos acabem trobant alguna cosa que es pot digerir. | Ce qui arrivera demain, on l'ignore, mais nous avons remarqué que quand nous pensons qu'il n'y aura plus rien à manger, nous trouvons quelque chose d'autre qui peut être consommé. |
30 | Esperem que Déu ens continuï proveint.” | Nous espérons que Dieu continuera à pourvoir.” |
31 | Àpat fet amb llagostes. | Repas à base de sauterelles. |
32 | Font: Meals Under Siege | Source: page Facebook Meals Under Siege |
33 | En la mateixa línia, la pàgina de Facebook on es publiquen els àpats inclou comentaris que destaquen el fet que “un ésser humà pot ser feliç fins i tot en les pitjors circumstàncies. | Et effectivement, la page Facebook où sont postées les idées de repas permet de lire des commentaires qui tendraient à prouver qu' “un être humain peut être heureux même dans les pires circonstances. |
34 | El que és important és que sigui feliç amb si mateix i amb Déu”. | Ce qui importe est d'être en paix avec lui-même et avec Dieu.” |
35 | Des de la primera manifestació que va fer sortir centenars de persones al carrer el març del 2011 fins ara, la gent d'Homs continua ensenyant al món el significat de la dignitat, la resistència i la creativitat en època d'adversitat. | Depuis les premières manifestations, quand des centaines de personnes sont descendues dans la rue, en mars 2011, jusqu'à aujourd'hui, les habitants de la ville d'Homs continuent à donner un sens aux mots dignité, résistance, créativité face à l'adversité. Ce post a été à l'origine publié sur le site Syria Untold. |