Sentence alignment for gv-cat-20140203-7948.xml (html) - gv-fra-20140114-160132.xml (html)

#catfra
1Les 5 pel·lícules francòfones africanes que han fet sensació5 films francophones africains qui ont marqué leurs temps
2El Festival Panafricà de Cinema i Televisió de Ouagadougou (FESPACO) és el festival més important de cinema i televisió a Àfrica celebrat biennalment a Ouagadougou, Burkina Faso.Le festival panafricain du cinéma et de la télévision de Ouagadougou (FESPACO) est le plus grand festival de cinéma en Afrique et a lieu tous les deux ans à Ouagadougou, Burkina Faso.
3Té lloc habitualment al mes de març.Il se déroule habituellement en Mars de chaque année.
4El festival es va crear l'any 1969 i ha premiat una plètora de pel·lícules l'impacte de les quals avui dia encara retruny.Le festival a été créé en 1969 et a récompensé une pléthore de films dont l'impact retentit encore aujourd'hui.
5A continuació trobareu una llista de les pel·lícules africanes de més renom en llengua francesa (premiades o no) que han marcat tota una generació de teleespectadors:Voici cinq des plus célèbres films africains francophones (récompensés ou pas) qui ont marqué toute une génération de téléspectateurs :
6Bal Poussière (Costa d'Ivori)Bal Poussière (Côte d'Ivoire)
7Cartell de la pel·lícula Bal Poussière - Domini públic.Poster du film BAL POUSSIERE - Domaine public
8Bal Poussière és una pel·lícula ivoriana de 1988 i dirigida per Henri Duparc.Bal Poussière est un film ivoirien de 1988 réalisé par Henri Duparc.
9Ha generat 300.000 entrades a França i és una sàtira de la poligàmia. Conta la historia d'Alcaly, anomenat “semidéu”, qui, tot i el fet que ja té cinc esposes, s'encaterina amb la jove Binta, arribada d'Abidjan.Il a généré 300 000 entrées en France et est une satire de la polygamie qui raconte l'histoire Alcaly dit « Demi-dieu » qui malgré le fait qu'il ait déja cinq épouses s'amourache de la jeune Binta, revenue d'Abidjan.
10Aquí teniu un fragment de la pel·lícula: [Embed]http://www.youtube.com/watch?Voici un extrait du film: [Embed]http://www.youtube.com/watch?
11v=sM9CNJhO1O8 [/embed] Gapont [fr] explica per què aquesta pel·lícula l'ha marcat:v=sM9CNJhO1O8 [/embed] Gapont explique pourquoi ce film l'a marqué :
12Una petita joia de frescor i espontaneïtat.Un petit bijou de fraîcheur et de spontanéité.
13Aquesta pel·lícula té la candidesa del cinema de Renoir o de Pagnol.Ce film a la candeur du cinéma de Renoir ou de Pagnol.
14Però tot i comptar amb un pressupost reduït, actors sovint amateurs i ser filmada en Súper 16 mm, la màgia hi és; ens deixem portar per aquests personatges increïbles.Petit budget pourtant, acteur souvent amateurs, tourné en super 16mm et pourtant la magie est là, on se laisse porter par ces personnages incroyables.
15Cinema de debò.Du vrai cinéma.
16Va, Vis et Deviens (Etiòpia)Va, Vis et Deviens (Ethiopie)
17Cartell de la pel·lícula Va, Vis et Deviens - Domini públic.Poster du film Va, Vis et Deviens - Public Domain
18Va, vis et deviens, Vete y vive a Espanya, és una pel·lícula franco-israeliana dirigida per Rady Mihaileanu i estrenada l'any 2005.Va, vis et deviens est un film franco-israélien de Radu Mihaileanu sorti en 2005.
19En un camp de refugiats etíops del Sudan, una mare cristiana obliga el seu fill Schlomo a fer com si fos un jueu per sobreviure i perquè se l'inclogués a l'operació Moisès, la qual transportava nombrosos jueus etíops a Israel.Dans un camp de réfugiés éthiopiens au Sudan, une mère, chrétienne, pousse son fils Shlomo à se faire passer pour Juif afin de survivre et d'être inclus dans l'opération Moïse qui transporte de nombreux Juifs d'Éthiopie en Israël.
20Un cop declarat orfe, una família francesa sefardita que viu a Tel Aviv adopta l'orfe Schlomo.Déclaré orphelin, Shlomo est adopté par une famille française sépharade vivant à Tel-Aviv.
21A mesura que creix, tem que descobreixin el seu doble secret. Aquí en teniu el tràiler:Il grandit avec la peur que l'on découvre son double-secret.
22Janos451 va quedar encisat amb la intensitat dramàtica de la pel·lícula [en]:Voici la bande annonce : Janos451 a aimé l'intensité dramatique du film [en]:
23Allò que fa que la pel·lícula sigui extraordinària és el retrat honest i eficaç de l'aïllament i de la solitud d'aquest jove refugiat, empitjorat per la convicció que la seva salvació ha costat la vida de la mare (cosa que ha fet plorar el públic).Ce qui rend le film extraordinaire - ce qui a fait pleurer le public - est le portrait honnête et efficace de l'isolement et de la solitude de ce jeune réfugié qui est aggravé par la conviction que son salut est au prix de la vie de sa mère.
24Aquesta pel·lícula es fonamenta en la història dels Falashas (jueus etíops) que, immigrants a Israel, sofreixen moltes dificultats per tal de ser acceptats malgrat els seus esforços.Ce film repose sur l'histoire des Falashas (juifs Ethiopiens) qui, immigrés en Israël, éprouvent beaucoup de difficultés à se faire accepter malgré leurs efforts.
25Aquesta pel·lícula se centra en el moment en què nombrosos immigrants africans organitzen protestes per obtenir els seus drets a Israel.Ce film est rattrapé par l'actualité du moment où de nombreux immigrés africains manifestent pour obtenir leurs droits en Israel.
26Un Homme qui Crie (Txad)Un Homme qui Crie (Tchad)
27Un homme qui crie, Un hombre que grita a Espanya, titulada inicialment “Un homme qui crie n'est pas un ours qui danse” (Un home que crida no és un ós que balla, en català) és una pel·lícula del director txadià Mahamat Saleh Haroun que es va estrenar el 29 de setembre de 2010.Un homme qui crie, initialement intitulé “Un homme qui crie n'est pas un ours qui danse” est un film du réalisateur tchadien Mahamat Saleh Haroun sorti le 29 septembre 2010.
28Ha obtingut el Premi del Jurat del Festival de Cinema de Canes de 2010.Il a remporté le Prix du Jury au Festival de Cannes 2010.
29El títol original està tret d'una frase del Cahier d'un retour au pays natal (Quadern d'un viatge de retorn al país natal, en català) del poeta martiniquès Aimé Césaire.Le titre original le titre est tiré d'une phrase du Cahier d'un retour au pays natal du poète martiniquais Aimé Césaire.
30Conta la història d'Adam, de cinquanta-cinc anys, un vell campió de natació, mestre encarregat de natació en un hotel a N'Djamena.C'est l'histoire d'Adam, cinquante-cinq ans, un ancien champion de natation, qui est maître nageur dans un hôtel à N'Djamena.
31Tan bon punt traspassen l'hotel a les mans d'uns inversors xinesos, Adam està forçat a cedir el seu treball al seu fill Abdel.Quand l'hôtel est repris par des investisseurs chinois, il est contraint d'abandonner son emploi à son fils Abdel.
32El blog Words of Katarina [en] explica per què la pel·lícula l'ha marcat:Le blog Words of Katarina explique pourquoi le film l'a marqué :
33Un homme qui crie és una pel·lícula que parla de la pèrdua de sí mateix, però no com a conseqüència de quelcom que passa més enllà del nostre control, sinó de les eleccions que prenem quan la vida ens agafa de sorpresa […].Un homme qui crie est un film sur la perte du soi, non pas à cause d'événements hors de notre contrôle, mais des choix que nous faisons quand la vie nous prend par surprise [..]
34De fet, és quelcom que nosaltres hem de decidir, com quin tipus de persona volem ser i com expressar-nos i viure una vegada que hem pres una decisió.Le film dit qu'il ne tient qu' à nous de décider quel type de personne nous voulons être, comment exprimer et vivre pleinement en fonction des choix que l'on a fait.
35Indigènes (Algèria/Marroc)Indigènes (Algérie/Maroc)
36Indigènes, Dies de Glòria en català, és una pel·lícula algeriana i marroquina de l'any 2006 realitzada per Rachid Bouchareb.Indigènes est un film algérien/marocain réalisé par Rachid Bouchareb, sorti en 2006.
37La pel·lícula relata el descobriment de la Segona Guerra Mundial i de l'Europa per part de tres tiradors algerians i un soldat d'infanteria marroquí: Abdelkader, Said, Mesaoud i Yassir.Le film raconte la découverte de la deuxième guerre mondiale et de l'Europe par trois tirailleurs algériens et un goumier marocain : Abdelkader, Saïd, Mesaoud et Yassir.
38La guerra els aporta la desil·lusió conseqüència de les discriminacions, i també l'emergència d'una consciència política i l'esperança.La guerre leur apporte la désillusion face aux discriminations mais aussi l'émergence d'une conscience politique et l'espoir.
39Sarah Elkaim explica l'importància històrica de la pel·lícula [fr]:Sarah Elkaïm explique l'importance historique du film :
40Ningú encara no havia gosat a relatar el destí de milers d'africans, arribats del Magrib i més enllà del Sàhara, que, com a part de l'exèrcit francès, van participar en l'alliberament del país que, per a la major part, mai no han considerat seu […].Personne ne s'était encore attaché à relater le sort de dizaines de milliers d'Africains, du Maghreb et au-delà du Sahara, qui, au sein de l'armée française, ont participé à la libération du pays qu'ils n'ont jamais, pour la plupart, cessé de considérer comme leur patrie.
41Allò que dóna la força i l'emoció a la pel·lícula són els personatges ben construïts i sense pretexts.[..] c'est ce qui fait la force et l'émotion du film : les personnages sont construits, et pas prétextes.
42Són humans: tal vegada covards, temorosos i, sobretot, homes que han vingut per alliberar el seu país del jou nazi.Ils sont humains : parfois lâches, peureux, ils sont avant tout des hommes venus libérer leur pays du joug nazi.
43Tabataba (Madagascar)Tabataba (Madagascar)
44Tabataba (rumors, en malgaix, i també el nom dels esdeveniments de la insurrecció de 1947 a Madagascar) és una pel·lícula de Raymond Rajaonarivelo [fr] de l'any 1988.Tabataba (rumeurs en malgache mais aussi le nom de code donné aux évennements de l'insurrection de 1947 à Madagascar) est un film de Raymond Rajaonarivelo sorti en 1988.
45Aquesta pel·lícula conta la lluita del poble malgaix per obtenir la independència de França.Ce film raconte la lutte d'un village malgache pour obtenir l'independance face à la colonisation française.
46Per a cada habitant, la rebel·lió té diferents formes: n'hi ha que creuen en el poder democràtic, i d'altres, en el poder de les armes.Pour les villageois, la rébellion va prendre différentes formes, il y a ceux qui croient au pouvoir démocratique et ceux qui croient au pouvoir des armes.
47El realitzador Raymond Rajaonarivelo descriu com ha escrit el guió [fr] de la pel·lícula:Le réalisateur Raymond Rajaonarivelo décrit comment il a écrit le scénario du film :
48Tothom em contava una història, però mai la mateixa.Tout le monde me racontait une histoire, jamais la même.
49Això ha donat lloc a un rumor, Tabataba, que, al meu parer, reflectia allò que hi havia sentit.Cela a donné lieu à une rumeur, Tabataba, qui me paraissait refléter ce que j'avais entendu là-bas.
50M'he fet servir de totes aquestes memòries per escriure el guió.Ce sont toutes ces mémoires qui m'ont servi à écrire le scénario
51Valérie Andrianjafitrimo, la qual ha informat d'aquestes paraules, afegeix que [fr]:Valérie Andrianjafitrimo, qui a rapporté ces propos ajoute que :
52El que és crucial, en aquest joc d'equilibri entre negació i record, entre interpretació francesa renovada i pluralitat de les percepcions malgaixes, no és la veritat de la historiografia, de la qual veiem clarament que no resol res de les ombres de la memòria ni de la dimensió simbòlica de l'esdeveniment.Car ce qui est crucial, dans ce jeu de balance auquel on assiste entre déni et commémoration, entre interprétation française renouvelée et pluralité des perceptions malgaches, ce n'est pas la vérité de l'historiographie, dont on voit bien qu'elle ne résoudra rien des ombres de la mémoire ni de la dimension symbolique de l'événement.
53Potser, és que la veu alternativa del rumor, aquest “tabataba”, aquest soroll sord, permanent, variat i variable, de vegades discret, de vegades estrident, victimista, heroic, és important.C'est peut-être la voix alternative de la rumeur, ce « tabataba », ce bruit sourd, permanent, varié et variable, tantôt ténu, tantôt éclatant, tantôt victimaire, tantôt héroïque, qui est importante.