# | cat | fra |
---|
1 | Àfrica: Lloança a la humanitat per mitjà de fotografies i vídeos | Afrique : L'humanité célébrée en photos et vidéos |
2 | Un article de BuzzFeed que fa poc es va tornar contagiós i es va compartir més d'1,6 milions de vegades a Facebook destacava 21 fotos que us retornaran la fe en la humanitat. | (Billet d'origine publié le 26 juin 2012) Un article de BuzzFeed [anglais] récemment devenu viral avec plus d'1,6 millions de partages sur Facebook, a présenté 21 images propres à restaurer la foi en l'humanité [anglais]. |
3 | Malauradament, hi faltaven l'Àfrica i els africans. | Malheureusement l'Afrique et les Africains y brillaient par leur absence. |
4 | Malgrat els esforços per canviar el que es diu d'aquest continent, sembla que encara se'l coneix pertot com el receptor principal d'ajut humanitari internacional i com al lloc on les ONG internacionals vénen a salvar la fràgil població local. | Malgré les tentatives pour changer le récit existant, le continent africain reste largement vu comme en tête des récipiendaires d'aide internationale et le lieu où convergent les ONG pour ‘sauver' la fragile population locale. |
5 | Tot i que no es pot negar que el continent africà té unes necessitats immenses, el que sovint no s'explica són les històries humanitàries d'aficans que s'ajuden entre si. | Si les immenses besoins du continent sont indéniables, ce qu'occultent souvent les nombreux récits de l'humanitaire dans la région, ce sont les histoires d'Africains aidant les Africains. |
6 | Tanmateix, de grans testimonis amb bona voluntat, no en falten, a l'Àfrica. | Il ne manque donc pas de beaux témoignages d'humanité sur le continent africain. |
7 | Aquí hi ha un sèrie de fotos i vídeos que demostren que “l'Àfrica té cor”, també: | Voici une poignée de photos et vidéos qui montrent que “l'Afrique a un coeur”, elle aussi : |
8 | Protecció a conciutadans durant les seves pregàries a Egipte: | Protéger ses compatriotes pendant les prières en Egypte : |
9 | El 3 de febrer de 2011, durant la revolta egípcia, hi va haver cristians que van arriscar les seves vides per protegir els musulmans que resaven a la plaça de Tahrir al Caire, enmig de la violència entre manifestants i els partidaris del president egipci Mubarak. | Le 3 février, en pleine révolution égyptienne, les chrétiens ont risqué leur vie pour protéger les musulmans priant sur la place Tahrir au Caire, au milieu des violences entre contestataires et partisans du président égyptien Hosni Moubarak. |
10 | Per a més informació sobre el context de les fotos, vegeu la nostra cobertura informativa sobre les protestes a Egipte. | Pour le contexte de ces photos, voyez notre dossier spécial sur la révolution égyptienne. |
11 | Cristians coptes protegint els musulmans el 3 de febrer a la plaça de Tahrir- Domini públic. | Des coptes égyptiens protègent les musulmans le 3 février sur la place Tahir - Photo dans le domaine public |
12 | Benvinguda a casa als desplaçats interns del Sudan que tornen: | Accueillir les déplacés du Soudan à leur retour au village : |
13 | Els desplaçats interns (o IDP, com se'ls coneix en anglès, per Internally Displaced Persons) van tornar al seu poble d'origen, Sehjanna, després d'haver viscut set anys en un camp per a interns a Aramba. | Des personnes déplacées sont retournées dans leur village d'origine, Sehjanna, après avoir vécu sept ans dans un camp de déplacés à Aramba. |
14 | Els reben els seus parents i amics que es van quedar al poble. | Elles sont accueillies par des parents et amis restés sur place. |
15 | L'alt comissionat de l'Agència de les Nacions Unides per als Refugiats (ACNUR) organitza el programa de voluntaris de repatriació, conjuntament amb la Sudan's Humanitarian Aid Commission (Comissió d'Ajut Humanitari del Sudan). | Le programme de rapatriement volontaire est organisé par le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux Réfugiés (UNHCR) et la Commission d'Aide Humanitaire Soudanaise. |
16 | IDP que tornen a casa i que s'abracen amb habitants del poble, Flickr d'ACNUR (CC license-BY). | Des personnes déplacées rentrent et sont accueillies dans leurs villages Photo sur Flickr de UNHCR (CC license-BY) |
17 | Rescat d'elefants en perill a Zàmbia: | Sauver les éléphants en danger en Zambie : |
18 | Segons Norman Carr Safari de Zàmbia: “La llacuna Kapani és un recurs d'aigua dolça per als animals de la zona i un lloc per a refrescar-se amb un bany de fang. | De Norman Carr Safari [anglais] en Zambie : “Le lagon de Kapani est une source d'eau potable pour les animaux de la région, ainsi que pourvoyeur de bienfaisants bains de boue. |
19 | Desgraciadament, però, una cria d'elefant va tenir la mala sort de quedar encallada en el fang quan va visitar la llacuna fa poc. | Hélas, un éléphanteau a eu le malheur de rester prisonnier de la boue lors d'une récente visite au lagon. |
20 | Els crits de la cria van atraure la mare, que va acudir de pressa a rescatar-la, però aleshores ella també s'hi va quedar encallada.” | Les cris du jeune ont attiré sa mère qui s'est précipitée à sa rescousse [anglais], pour se retrouver embourbée à son tour.” |
21 | Elefants encallats en el fang. | Eléphants embourbés. |
22 | Imatge d'Abraham Banda, Norman Carr Safaris. | Photo Abraham Banda, Norman Carr Safaris |
23 | Conjunt de persones intentant rescatar els elefants. | Une équipe s'efforce de secourir les éléphants. |
24 | Imatge d'Abraham Banda, Norman Carr Safaris. | Photo Abraham Banda, Norman Carr Safaris |
25 | L'elefant surt del fang. | L'éléphant sort de la boue. |
26 | Imatge d'Abraham Banda, Norman Carr Safaris. | Photo Abraham Banda, Norman Carr Safaris |
27 | Cooperació per superar el cicló a Madagascar: | S'entraider contre le cyclone à Madagascar : |
28 | El cicló Giovanna va provocar una recalada del mar a Madagascar [fr] el 13 de febrer de 2012. | Le cyclone Giovanna a touché terre à Madagascar le 13 février 2012. |
29 | Es va classificar el cicló com a categoria 4, amb cops de vent de fins a 194km/h, que van arrencar arbres i torres d'alta tensió. | Il a été classé en catégorie 4, avec des vents atteignant 194 km/heure qui ont arraché arbres et pylones électriques. |
30 | Es va informar que hi va haver, com a mínim, 10 víctimes. | Il y a eu officiellement au moins 10 morts [anglais]. |
31 | Les dues ciutats principals de Madagascar, Antananarivo i Toamasina, es van quedar sense electricitat durant força temps, i d'aquesta manera es va viure el Sant Valentí més fosc que hi havia hagut al país fins aleshores. | Les deux principales villes de Madagascar, Antananarivo et Toamasina, ont été privées de courant pendant une longue durée, faisant de la Saint Valentin une journée noire. |
32 | No obstant això, el cicló no va desanimar els habitants de Madagascar, que van demostrar que tenien capacitat per a recuperar-se i es van ajudar mútuament en sortir de les zones inundades, mentre encara lluïen els seus millors somriures. | Le cyclone n'a pas pour autant assombri le moral des Malgaches, qui ont fait preuve de résilience et se sont aidés mutuellement à s'éloigner des zones inondées, sans cesser d'arborer leurs plus beaux sourires. |
33 | Ciutadans ajudant-se i somrient malgrat la inundació durant el cicló Giovanna, d'usuari Twitter @aKoloina. | Des Malgaches s'aident mutuellement et gardent le sourire malgré l'inondation pendant le cyclone Giovanna Photo sur Twitter de @aKoloina |
34 | Ajut per als estudiants amb discapacitats a Ghana: | Aider les élèves handicapés au Ghana |
35 | Emmanuel Ofosu Yeboah és un atleta i activista de Ghana. Yeboah va néixer amb una deformació molt gran a la cama dreta. | Emmanuel Ofosu Yeboah [anglais] est un athlète et militant du Ghana, né avec une jambe droite malformée. |
36 | Va fer 380 km corrent a través del seu país perquè la gent prengués consciència i per canviar la imatge que es té dels discapacitats. Va obrir l'Emmanuel Education Fund (Fundació Educacional d'Emmanuel) per a estudiants prometedors amb discapacitats. | Yeboah a parcouru 380 kilomètres à travers son pays pour mobiliser et changer les perceptions sur les handicapés, et a ouvert le Fonds éducatif Emmanuel pour les élèves doués porteurs de handicaps. |
37 | Yeboah parlant sobre superar la discapacitat amb un nen en cadira de rodes. | Yeboah discute de la façon de surmonter les handicaps avec un enfant en chaise roulante. |
38 | Captura de pantalla del documental Emmanuel's Gift. | Capture d'écran du documentaire Le Don d'Emmanuel |
39 | Celebració de les eleccions pacífiques a Senegal: | Fêter les élections sans violences au Sénégal : |
40 | El 25 de març de 2012, al Senegal es va arribar a l'històric final d'un període electoral tens. | La fin historique d'une période électorale tendue est intervenue au Sénégal le 25 mars 2012. |
41 | El que en aquell moment tenia el càrrec de president, Wade, va ser derrotat a les eleccions presidencials després de les protestes continuades dels ciutadans durant mesos contra el seu règim nepotista i autoritari. | Le président sortant Wade a été battu à l'élection présidentielle après des mois de manifestations contre le népotisme et l'autoritarisme de son pouvoir. |
42 | Al centre de Dakar els ciutadans van celebrar la fi del règim de Wade de forma pacífica. | Les Sénégalais ont fêté au centre de Dakar la fin pacifique du régime Wade. |
43 | Manifestants demostrant la seva alegria, de Nd1mbee a Flickr, imatge utilitzada amb el seu permís. | Des manifestants montrent leur joie, photo Nd1mbee sur Flickr, utilisée avec sa permission |
44 | Protecció de la vida marina a Moçambic: | Protéger la vie marine au Mozambique : |
45 | Janet Gunter mostra una ONG local, Bitonga Divers, que lluita per a protegir la vida marina a través dels lligams positius entre la protecció de la vida marina, el turisme i el desenvolupament econòmic. | Janet Gunter présente une association, Bitonga Divers, qui veut protéger la vie marine en “créant des liens positifs entre protection de la faune marine, tourisme et développement économique.” |
46 | Aquest és un vídeo de la feina que fan [pt]: | Voici une vidéo de leur travail [en portugais] : |
47 | Victòria en una eliminatòria dels Jocs Olímpics per a Guinea Equatorial, mesos després d'haver après a nedar: | Gagner une série olympique pour la Guinée Equatoriale, et ne savoir nager que depuis quelques mois : |
48 | Eric Moussambani Malonga és un nedador de Guinea Equatorial. | Eric Moussambani Malonga est un nageur de Guinée Equatoriale. |
49 | Es va fer famós quan va passar l'eliminatòria tot i que mai no havia fet 50m abans de l'etapa de classificació prèvia i nedava tot sol quan els dos altres nedadors que competien amb ell van ser eliminats per sortida nul·la. | Il est devenu célèbre lorsqu'il a remporté la série bien que n'ayant jamais nagé plus de 50 m avant les éliminatoires. Il nageait seul lorsque les deux autres nageurs dans sa série ont été éliminés pour faux départs. |
50 | Eric va confessar que els darrers 15m van ser molt difícils per a ell, com es pot veure en el vídeo. | Eric confesse que les 15 derniers mètres ont été très difficiles pour lui, comme on le voit sur la vidéo. |
51 | Tot i així, la seva voluntat d'acabar la cursa i l'esperit de lluita li van valer l'ovació entusiàstica del públic. | Mais sa volonté d'aller au bout de l'épreuve, tout en luttant avec acharnement, lui a valu une ovation debout du public. |