Sentence alignment for gv-cat-20150805-10034.xml (html) - gv-fra-20151030-191548.xml (html)

#catfra
1Plans de Torre Eiffel?Touristes, attention au « Syndrome de Paris »
2Compte amb la «Síndrome de París»Touristes japonais à Paris par Lantus.
3Turistes japonesos a París, per Lantus.CC 2.0
4CC 2.0 París, tradicionalment anomenada la «ciutat de les llums» a tot arreu, rep una mitjana de 20 milions de visitants a l'any, que fan d'ella un dels principals destins turístics del món.[Article d'origine publié en anglais le 14 juillet 2015] Paris, aussi connue à travers le monde comme la « Ville Lumière », reçoit en moyenne 20 millions de visiteurs par an, ce qui en fait l'une des destinations touristiques les plus fréquentées du monde.
5La ciutat també alberga una atmosfera significativa deguda a aquells turistes que veuen París com una terra de cultura i de romanticisme amb totes les expectatives que aquesta etiqueta comporta.La ville a également une aura importante auprès des touristes qui perçoivent Paris comme une terre de culture et de romantisme, avec toutes les attentes que cette étiquette comporte.
6No obstant això, una vegada la novetat d'una mega-ciutat s'esgota, la realitat sol ocupar el seu lloc.Une fois que la nouveauté d'une capitale s'use, cependant, la réalité s'installe.
7I de vegades la realitat fa mal.Et la réalité souvent fait mal.
8Darrere dels gran monuments i dels paisatges culturals sorgeixen els aspectes menys atractius de la vida a la ciutat: trànsit dens, contaminació, xicotets delinqüents i barreres lingüístiques.Après les grands monuments et des sites culturels, il y a les aspects les moins prestigieux de la vie : le trafic dense, la pollution, les délits mineurs, et les barrières linguistiques.
9Aquesta caiguda rep un nom: la «Síndrome de París».Cette ‘descente' de l'état initial a un nom : le « syndrome de Paris ».
10La Torre Eiffel a trenc d'alba, imatge realitzada des de Trocadero per Nitot.La tour Eiffel à l'aube, prise de la place du Trocadéro par Nitot.
11CC 3.0.CC 3.0.
12La síndrome de París va ser definida pel professor Hiroaki Ota, psiquiatra que treballa a França.Le syndrome de Paris a été défini par un psychiatre japonais travaillant en France, le professeur Hiroaki Ota.
13La descriu així:Il le décrit ainsi :
14Els viatgers japonesos solen tindre una imatge idealitzada de París, relacionada sobretot amb expectatives culturals específiques de serveis, duanes, maneres socials i higiene urbana.Les voyageurs japonais ont souvent des vues idéalisées de Paris, essentiellement des attentes culturellement spécifiques face aux services d'immigration, aux commerces, aux mœurs de la société, et à l'hygiène urbaine.
15Quan París no supera aquestes expectatives, un grup reduït de viatgers cau en depressió.Quand Paris n'a pas répondu à ces attentes, quelques visiteurs deviennent dépressifs.
16De vegades la depressió es converteix en psicosi i finalitza amb tractament mèdic.Souvent, la dépression se transforme même en psychose, et conduit à un traitement médical.
17El xoc cultural ha sigut tan regular que l'ambaixada nipona a Japó ha creat una línia directa disponible les 24 hores del dia per tot aquell que patisca per la síndrome.Le choc culturel est si régulier que l'Ambassade du Japon au Japon a mis en service une permanence téléphonique pour ceux qui souffrent de ce syndrome.
18John Menick va investigar fins i tot el concepte en un vídeo disponible ara en YouTube:John Menick a même étudié le concept dans une vidéo maintenant disponible sur YouTube :
19Eriko Thibierge-Nasu, psicoanalista japonés, explica a un reporter francés l'extensió potencial del xoc cultural:Eriko Thibierge-Nasu, un psychanalyste japonais, explique à un journaliste français l'étendue potentielle du choc culturel :
20Hi ha moltes vagues de treballadors, la gent pot abusar verbalment, et poden furtar la cartera pel carrer, i un taxi pot arribar 15 minuts més tard del que s'havia acordat.Il y a pas mal de grèves, les gens peuvent être un peu agressifs verbalement, on peut se faire voler son porte-feuille dans le métro, le taxi peut arriver avec un quart d'heure de retard.
21Tot açò és difícil de comprendre en Japó.C'est quelque chose d'inconcevable au Japon.
22Katada Tamami, científic japonés, va escriure al Journal of Nissei Hospital sobre el cas extrem d'un professor nipó que va anar a París i va patir greus danys psicològics:Katada Tamami, un scientifique japonais, a écrit dans le Journal of Nissei Hospital sur le cas extrême d'un professeur japonais qui a déménagé à Paris et a subi plusieurs traumatismes psychologiques :
23El cas era un desordre maniacodepressiu que presentava símptomes: insomni, canvis d'humor, agressivitat, irritabilitat i augments de la libido.C'était un cas de trouble maniaco-dépressif qui a présenté ces symptômes : insomnie, fluctuation de l'humeur, agressivité, irritation et problèmes de libido.
24Separat de la seua família i vivint sol a París, ha perdut la seua identitat de quan treballava com a professor i complia amb les seues funcions com a pare i marit a Japó.Séparé de sa famille, vivant seul à Paris, il a perdu son identité en se transférant à Paris, lui et ses fonctions en tant que professeur, père, et mari au Japon.
25A més a més, aquesta fantasia i idealització de París, característiques de la síndrome de París, han jugat un important rol en els comportaments anormals de buscar la joventut perduda i l'amor.En outre, son imagination et son idéalisation de Paris, caractéristique du syndrome de Paris, ont joué un grand rôle dans ses comportements anormaux, à la recherche de sa jeunesse et de son amour perdus.
26Mentre que el xoc cultural en els turistes japonesos és el símptoma més observat de la síndrome (aproximadament 1 milió de japonesos van a París cada any i una mitjana de 12 pateixen de la síndrome), altres visitants també han experimentat depressió després de visitar la ciutat.Le choc culturel subi par les touristes japonais est la forme la plus observée du syndrome (un peu moins de 1 million de citoyens japonais viennent visiter Paris chaque année et une moyenne de 12 voyageurs japonais par an en souffrent). D'autres visiteurs d'autres nationalités ont également souffert de dépression après avoir visité la ville.
27En un vídeo, el viatger nord-americà Mark Wolters fa un llistat dels elements que el van impactar mentre visitava París.Dans une vidéo, un voyageur américain, Mark Wolters énumère quelques éléments qui l'ont frappé pendant sa visite à Paris. Certains étaient positifs, d'autres pas tellement, tels que :
28Alguns eren positius, altres no tant, com per exemple els següents:- Le nombre de personnes qui fument - Les merdes de chiens … Beaucoup de merdes de chiens…
29- La quantitat de gent que fuma - Excrements de gossos… Molts excrements de gossos… - El tancament dels restaurants durant la vesprada - La quantitat de captaires que es pot veure (i carteristes)- Les restaurants fermés l'après-midi - Le nombre de mendiants que vous voyez (et les pickpockets)
30El professor Mark Griffiths és psicòleg i professor a la Nottingham Trent University.Le Professeur Mark Griffiths est psychologue et professeur à l'Université de Nottingham-Trent.
31Va investigar un poc la síndrome de París i va analitzar el material científic publicat sobre la matèria.Il a fait des recherches sur le syndrome de Paris et a analysé la littérature scientifique sur le sujet.
32Griffiths destaca el fet que hi haja dos tipus principals de síndrome:Griffiths souligne le fait qu'il y a deux principaux types du syndrome :
33Tipus 1 [Clàssic]: Aquests individus solen presentar un historial psiquiàtric problemàtic i viatgen potser a París per qüestions idiosincràtiques «estranyes» o il·lusòries.Type 1 [Classique]: Ces personnes ont généralement une histoire problématique et peuvent se rendre à Paris pour des raisons idiosyncrasiques “étranges” ou délirantes.
34No obstant això, el conjunt de símptomes apareix tot just arriben a París (i pot fins i tot començar a l'aeroport).Cependant, l'apparition des symptômes est immédiate, dès l'arrivée à Paris (et peut même commencer à l'aéroport).
35Tipus 2 [Expressió retardada]: Aquests individus normalment no presenten un historial psiquiàtric personal/familiar.Type 2 [expression retardée]: Ces personnes n'ont pas généralement d'antécédents psychiatriques personnels et/ou familiaux.
36Els motius de visitar París solen ser d'índole turístic però el conjunt de símptomes apareix molt més que al tipus «clàssic» (per exemple, tres mesos o més després d'arribar a París).Les raisons pour visiter Paris sont généralement « normales » de voyage, mais l'apparition des symptômes est beaucoup plus tardive que le type « classique » (trois mois ou plus après l'arrivée à Paris).
37Christophe Soullez, criminòleg resident a París, explica que els turistes asiàtics són de vegades objectiu de lladres locals, fet que s'afig a la síndrome de París.Christophe Soullez, parisien et criminologue, explique que les touristes asiatiques sont souvent ciblés par les voleurs locaux, ce qui ajoute un stress au syndrome de Paris.
38No obstant això, s'han creat mesures específiques per tal de protegir-los:Cependant, des mesures spécifiques sont maintenant en place pour les protéger :
39Sabem que els carteristes se solen fixar en els turistes.On sait que les touristes sont particulièrement visés par les voleurs à la tire ou à l'arraché.
40Aquest fenomen, el qual afecta a una gran part de la ciutat, és tan problemàtic que la policia va haver de demanar ajuda als departaments de policia judicial per tal de centrar-se més en la prevenció dels delictes.Ce phénomène, qui touche surtout Paris, est tellement problématique que nous avons dû demander aux unités de police judiciaire de se concentrer sur la prévention surtout l'été.
41El carterisme quasi no existix al Japó.Au Japon les vols à la tire n'existent quasiment pas.
42Els turistes no són per tant conscients del crim organitzat que els envolta.Les touristes ne vont donc pas se méfier des délinquants en bandes organisées.
43Si bé no s'ha de tindre por si es visita París; no tot és tan dolent.Ne craignez pas pour votre prochaine visite à Paris, cependant, c'est loin d'être si dur.
44La major part dels residents a París són conscients que adaptar-se a l'estil de vida parisenc pot ser un repte.La plupart des Parisiens sont conscients que l'adaptation à la vie parisienne peut être un défi.
45Però una vegada s'han superat les barreres inicials, les quals es troben en qualsevol gran ciutat on els habitants parlen una llengua desconeguda, es pot començar a gaudir dels avantatges.Mais une fois que vous franchissez les premiers obstacles de l'adaptation, qui existent dans toutes les grandes villes où les habitants parlent une langue étrangère, vous pouvez commencer à profiter des avantages.
46Ací presentem alguns consells menys coneguts per tal de gaudir d'un París més tranquil, cortesia de l'editora francesa de Global Voices, Claire:Voici quelques conseils moins connus pour profiter d'un Paris plus calme, proposés par Claire :
47Aquest estiu suggerim passejar pel «Jardin des Plantes».Cet été, sans hésitation, nous leur conseillons le quartier du Jardin des Plantes.
48Es tracta del jardí més antic de París i al començament va ser un jardí de plantes medicinals. Després de la Revolució Francesa, les autoritats van decidir transformar el parc en un museu de ciència, però ha mantingut el seu estil «burgés» i provincial.Le plus ancien des grands parcs de Paris, qui fut d'abord le jardin des plantes médicinales du roi, doit beaucoup à la Révolution française qui en fit un temple de la science, mais il a maintenant un charme ‘bourgeois' et ‘province'.
49Per a un resident a París, el Jardin des Plantes s'associa automàticament amb prendre té a la mesquita, situada just a l'entrada.Dans une tête parisienne, Jardin des Plantes rime presque automatiquement avec ‘thé à la mosquée', juste en face.
50En aquesta bella mesquita, oberta en 1926, els simpàtics pardals menjaran quasi del vostre plat mentre gaudiu del té.Dans cette très jolie mosquée de Paris inaugurée en 1926, les moineaux très familiers se serviraient presque dans votre assiette quand vous prenez un thé.
51Finalment, potser aquesta síndrome no siga específica als visitants de París, sinó sols a un cas concret de nostàlgia.Enfin, ce syndrome n'est peut-être pas spécifique aux voyageurs à destination de Paris, mais juste une affaire commune de nostalgie.
52Tanmateix, segurament es pot fer més per tal d'assegurar als visitants una millor experiència.Pourtant, on pourrait faire plus pour assurer une meilleure expérience pour les visiteurs.
53Potser Philippe Adam, escriptor parisenc de diversos articles sobre la relació entre França i el Japó, és el que millor resumeix aquesta qüestió:Philippe Adam, un écrivain parisien qui a écrit de nombreux articles sur la relation entre la France et le Japon, le résume peut-être le mieux :
54No estem realitzant un bon treball de reciprocitat amb l'afecte que senten els visitants japonesos cap a França.On rend assez mal aux Japonais l'affection qu'ils portent à la France.