# | cat | fra |
---|
1 | Un vessament de petroli massiu amenaça la regió natural dels Sundarbans al Bangla Desh | Les Sundarbans du Bangladesh mis en danger par une marée noire |
2 | Un grup de cérvols cerquen menjar al bosc de Kokilmoni als Sundarbans, regió declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. | Des cerfs tachetés paissent dans la forêt de Kokilmoni dans les Sundarbans, un site du patrimoine mondial de l'UNESCO. |
3 | Bagerhat, Bangla Desh. | Bagerhat, Bangladesh. |
4 | Imatge de Muhammad Mostafigur Rahman. | Photo Muhammad Mostafigur Rahman. |
5 | Drets d'autor de Demotix (5/11/2014) | Copyright Demotix (5/11/2014) |
6 | Un petrolier que transportava 358.000 litres de fuel es va enfonsar al riu Shela el dia 7 de desembre i va provocar el vessament de petroli al llarg de més de 60 quilòmetres als Sundarbans. | |
7 | La regió dels Sundarbans, ubicada al sud-oest del Bangla Desh, és el bloc individual de bosc de manglar més gran del món, i abraça aproximadament 10.000 quilòmetres quadrats, un 60 per cent dels quals es troben al Bangla Desh. | |
8 | La regió dels Sundarbans, declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO, també és una de les reserves més grans de tigre de Bengala i proporciona refugi a moltes altres espècies. | |
9 | @stephenfry Pls RT: “Oil spill threatens wildlife esp. rare dolphins & birds of Sundarbans-BD” #SundarbansDisaster pic.twitter.com/WtuoRccvZS - Faiyaz Taifur (@FaiyazTaifur) December 12, 2014 | Un pétrolier transportant 358.000 litres de mazout qui a sombré dans le fleuve Shela le 7 décembre a répandu sa cargaison sur plus de 60 kilomètres des Sundarbans. |
10 | Retuitegeu si us plau: “Un vessament de petroli amenaça la fauna dels Sundarbans-BD, especialment ocells i dofins poc comuns” 1st ever @oilslick in the #Sunderbans threatens world's largest @mangrove ecosystem, a @UNESCO World @HeritageSite http://t.co/NrqAVtyRZS | Situés dans le sud-ouest du Bangladesh, les Sundarbans constituent la forêt de mangrove d'un seul tenant la plus étendue du monde, d'une superficie d'une dizaine de milliers de kilomètres carrés, dont 60 % se trouvent au Bangladesh. |
11 | - SALEEM SAMAD (@saleemsamad) December 12, 2014 La primera marea negra als Sundarbans amenaça l'ecosistema de manglars més gran del món, una regió declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO | Site inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO, les Sundarbans sont aussi l'une des plus vastes réserves pour le tigre du Bengale et procurent un sanctuaire à de nombreuses autres espèces. |
12 | Disaster in #Sundarbans >> Sela banks turn pitch black Sinking oil tanker was actually a modified and… http://t.co/2YIFoLihPb | RT SVP : “Une marée noire menace la faune sauvage, en particulier les dauphins et oiseaux rares des Sundarbans du Bangladesh” |
13 | - Polash Datta (@polashdatta) December 11, 2014 Desastre als Sundarbans >> Les ribes del riu Shela es tornen completament negres. | La toute 1ère nappe de pétrole dans les Sundarbans menace le plus grand écosystème de mangrove au monde, site du patrimoine mondial de l'UNESCO |
14 | El petrolier enfonsat de fet era… The #oilspill at #sundarban threatens hundreds of endangered species. | Catastrophe dans les Sundarbans >> les rives de la Sela devenus noirs comme du goudron Le pétrolier naufragé était en fait une péniche à sable modifiée |
15 | @wwwfoecouk @wbclimatechange @the_ecologist pic.twitter.com/Z0G8SKHaAd - Rumi Ahmed (@rumiahmed) December 13, 2014 | La marée noire aux Sundarbans menace des centaines d'espèces en danger. |
16 | El vessament de petroli als Sundarbans amenaça centenars d'espècies en perill d'extinció. | D'après la presse, cette marée noire menace le sanctuaire pour dauphins de Mrigmari-Nondabala-Andharmanik. |
17 | Segons els informes, el nou vessament de petroli amenaça la reserva de dofins de Mrigmari-Nondabala-Andharmanik. Els mangles també són especialment vulnerables a la contaminació del petroli. | Les arbres de la mangrove sont également extrêmement sensibles à la pollution par les hydrocarbures, et de fait, ils commenceront probablement à mourir après la vie aquatique de la zone, typiquement la première à périr. |
18 | De fet, el més probable és que comencin a morir tot just després de que ho faci la vida aquàtica de la zona, normalment la primera en morir. | |
19 | En Fahim Hassan ha muntat una infografia a Flickr on explica els detalls de la devastació. | Fahim Hassan a élaboré une infographie sur Flickr qui explique en détail la destruction. |
20 | Segons les imatges publicades a Facebook per Mowgliz Elisabeth Rubaiyat, el desastre ja ha començat a matar alguns animals. | Comme le montrent les images postées sur Facebook par Mowgliz Elisabeth Rubaiyat, la catastrophe tue déjà des animaux. |
21 | Les autoritats locals no saben com afrontar la situació; no s'han trobat mai amb un vessament de petroli tan gran i no disposen de les infraestructures necessàries per poder respondre apropiadament. | |
22 | Al Jazeera informa que diversos pescadors de la zona han optat per netejar el vessament amb esponges i sacs. A Twitter, molts usuaris han posat en dubte la resposta de les autoritats: | Les autorités locales, jamais encore confrontées à une marée noire de cette ampleur, semblent prises de court, dépourvues qu'elles sont des équipements nécessaires pour réagir de façon appropriée. |
23 | Talk to the org that worked after 2010 Gulf oil spill! Seriously guys … “Authorities clueless in the Sundarbans” http://t.co/z7vZPqVSuf | Al Jazeera rapporte que plusieurs pêcheurs concernés se sont résolus à nettoyer le pétrole répandu avec des éponges et des sacs. |
24 | - Sumaiya Shams (@sumaiya_s) December 12, 2014 | Beaucoup ont critiqué sur Twitter la réaction des autorités : |
25 | Parleu amb l'organització que va treballar després del vessament de petroli de 2010 al Golf! | Entretien avec l'organisation qui a travaillé sur la marée noire de 2010 du Golfe ! |
26 | De debò … “Les autoritats no tenen ni idea de què fer als Sundarbans” | Sérieusement les gars… “Les autorités impuissantes dans les Sundarbans” |
27 | A #Bangladesh govt minister says a UK company has offered to clean up 60-km oil slick that is threatening the Sunderbans mangrove forest. - Sabir Mustafa (@Sabir59) December 12, 2014 | Un ministre du Bangladesh dit qu'une compagnie du Royaume-Uni a proposé de nettoyer la marée noire de 60 km qui menace la mangrove des Sunderbans |
28 | Un ministre del govern del Bangla Desh diu que una empresa del Regne Unit s'ha ofert a netejar els 60 quilòmetres de marea negra que amenacen el bosc de manglar dels Sundarbans. | |
29 | #SundarbansDisaster Recovery efforts with pots and pans http://t.co/i3BGDwrw6P | |
30 | - Faiyaz Taifur (@FaiyazTaifur) December 12, 2014 | Opérations de sauvetage avec tamis et casseroles |
31 | Desastre als Sundarbans. Esforços de recuperació amb olles i cassoles | Pour contribuer aux secours, les autorités ont expédié sur place un navire chargé de produits dispersants. |
32 | Per tal de col•laborar en les operacions d'ajuda, el govern ha enviat un vaixell amb dispersants de petroli a la zona. | |
33 | Tanmateix, si aquests productes químics s'alliberen de forma incorrecta, poden perjudicar l'ecologia local encara més. | Mais si ces produits chimiques sont déversés sans discernement, le remède pourrait être pire que le mal pour l'écologie locale. |
34 | Quatre dies després, els esforços de l'estat no semblen ser gaire efectius i s'agreugen els temors d'un desastre ecològic de llarga durada. | |
35 | 59 hours gone-by http://t.co/JThyipvfep #Bangladesh starts sparying oil neutraliser in #Sundarbans river #BD #OilSpill #DhakaTribune - Polash Datta (@polashdatta) December 11, 2014 | Quatre jours après la catastrophe, l'action de l'Etat paraît avoir peu d'effets, ce qui exacerbe les craintes d'une catastrophe écologique durable. |
36 | Han passat 59 hores. El Bangla Desh comença a ruixar neutralitzador de petroli al riu dels Sundarbans | 59 heures ont passé Le Bangladesh commence à diffuser du neutralisant à pétrole dans les Sundarbans |
37 | El ministre de Transport Marítim del Bangla Desh diu que [bn] els veïns van aconseguir evitar que el petroli entrés al bosc amb l'ajuda de xarxes, i també estan treballant per eliminar el petroli de l'aigua i així evitar que la situació empitjori. | Le Ministre bangladais des Transports maritimes et fluviaux indique que la population locale a pu stopper la pénétration du pétrole dans la forêt à l'aide de filets, et qu'elle travaille aussi à séparer le mazout de l'eau pour éviter le pire. |
38 | El Departament Forestal nacional és al capdavant de l'operació [bn] amb 100 vaixells i 200 pescadors. | Le Service national des Forêts dirige l'opération avec 100 bateaux et 200 pêcheurs. |
39 | El Departament Forestal ha presentat una demanda de 1.000 milions de taka (uns 11 milions d'euros) contra els propietaris dels dos vaixells de càrrega responsables del vessament. | Le Service des Forêts a intenté un procès contre les propriétaires des deux cargos responsables de cette marée noire et leur réclame 1 milliard de takas (13 millions de dollars). |
40 | Un mes abans del vessament, el bosc de manglar dels Sunderbans es podia veure així: | Il y a à peine un mois, avant la marée noire, voilà à quoi ressemblait la mangrove des Sundarbans : |
41 | El bloguer Ahmed Sharif [bn] critica l'estratègia de gestió del desastre per part del govern i afirma que no entenen el problema: | Le blogueur Ahmed Sharif fustige le défaut de planification dans la gestion de catastrophe du gouvernement, qu'il dit se méprendre sur les enjeux : |
42 | La gestió de desastres es limita a inundacions i ciclons? | La gestion de catastrophes est-elle confinée aux inondations et cyclones ? |
43 | En les últimes dècades, el país ha viscut un desenvolupament econòmic accelerat i un augment dels riscos. | Dans les dernières décennies, notre pays a connu un développement économique accéléré et des risques accrus. |
44 | Però no hem pogut seguir el ritme i preparar-nos per aquests riscos afegits. | Mais nous n'avons pas pu suivre le rythme et nous préparer à ces risques additionnels. |
45 | S'han multiplicat els vaixells comercials a les nostres vies fluvials, però els nostres organismes de control s'han quedat enrere. | Les navires commerciaux se sont multipliés sur nos voies d'eau, sans que nos agences de contrôles suivent. |
46 | S'estan construint molts vaixells que no segueixen les pautes adequades i que transporten passatgers per damunt de la seva capacitat. | De nombreux navires sont construits en-dehors des règles, transportent des passagers au-delà de leurs capacités. |
47 | Molts vaixells no operen correctament: es desfan dels residus de forma inadequada, bloquegen les vies fluvials de manera indiscriminada o no compleixen els horaris. No hi ha ningú que ho controli. | De nombreux navires sont inaptes à fonctionner, se débarrassent de leurs déchets de façon impropre, bloquent les voies d'eau n'importe comment, ne respectent pas leurs horaires-personne ne contrôle quoi que ce soit. |
48 | Per tant hi ha un major risc, i no estem preparats per actuar davant d'aquests accidents i desastres. | Il en résulte un risque accru d'accidents, et nous ne sommes pas préparés à ces accidents et catastrophes. |
49 | L'usuari de YouTube A. | L'utilisateur de YouTube A. |
50 | K. | K. |
51 | M. | M. |
52 | Wahiduzzaman ha pujat un vídeo que captura la devastació del vessament de petroli: | Wahiduzzaman a mis en ligne une vidéo dépeignant les destructions causées par la marée noire : |
53 | El cos del primer dofí mort en aquest incident, un dofí de l'Irauadi poc comú, va ser descobert divendres passat. | Le cadavre du premier dauphin de l'Irrawadi, un animal rare, victime de l'incident a été découvert vendredi dernier. |
54 | Segons els informes, fins ara l'empresa petroliera Padma Oil Company ha aconseguit eliminar uns 10.000 litres de petroli durant les tasques de neteja. | Selon la presse, la compagnie pétrolière Padma a réussi jusqu'à présent à enlever quelque 10.000 litres de mazout avec ses opérations de nettoyage. |
55 | L'empresa ofereix pagar als voluntaris 30 taka (uns 33 cèntims d'euro) per cada litre de petroli recuperat. | La compagnie propose de payer aux nettoyeurs volontaires 30 takas bangladais (environ 40 cents de dollars US) par litre de pétrole ramassé. |
56 | El cantant i bloguer Mac Haque comenta a Facebook: | Le chanteur et blogueer Mac Haque commente sur Facebook : |
57 | És sorprenent que es faci una operació de neteja tan rudimentària. | Cette opération de nettoyage rudimentaire a de quoi déconcerter. |
58 | Amb l'oferta de 30 taka per litre de fuel recuperat, milers de persones s'hi han apuntat. No pas per salvar la regió dels Sundarbans, sinó per poder guanyar-se la vida. | L'offre de 30/= takas par litre de mazout récupéré a fait accourir des milliers d'individus, non pour sauver les Sundarbans mais pour glaner un peu de subsistance. |
59 | Òbviament és un cop de sort per als més pobres. | A l'évidence ceci est une manne pour les plus pauvres d'entre les pauvres. |
60 | Tanmateix, no he sentit a ningú parlar del risc que representen les toxines del fuel per a la salut humana. | Je n'ai pourtant entendu personne évoquer les risques pour la santé humaine des toxiques dangereux du mazout. |
61 | En qualsevol altre lloc del món el govern s'hauria enfrontat a un litigi públic per posar en perill la salut dels ciutadans. | N'importe où ailleurs dans le monde l'Etat aurait encouru un procès public pour mise en danger de la santé des citoyens. |
62 | Puc veure com milers de persones pobres i ignorants moriran en els pròxims dies per culpa de les males decisions que ha pres Bangladesh Petroleum Corporation (la Corporació de Petroli del Bangla Desh). | Je vois en perspective des milliers de gens pauvres et ignorants mourir dans les jours qui viennent par la grâce de la décision à courte vue de la Bangladesh Petroleum Corporation. |
63 | No només ens hauríem de centrar en buscar els dofins morts, sinó també els humans contaminats! | Notre objectif devrait être non seulement la chasse aux dauphins morts, mais aussi les humains contaminés ! |
64 | Algunes protestes demanaven a les autoritats que prohibissin als vaixells mercants i als vaixells de càrrega utilitzar els rius i canals dels Sundarbans. | Il y a eu des manifestations pour réclamer l'interdiction pour les navires marchands et les péniches d'utiliser les fleuves et canaux des Sundarbans. |
65 | Davant l'absència de mesures efectives per part del govern, el Bangla Desh haurà de seguir confiant en la societat civil i en els voluntaris per tal de resoldre aquesta crisi ambiental. | A défaut de mesures gouvernementales efficaces, le Bangladesh devra continuer à se fier à la société civile et aux bénévoles dans cette crise environnementale. |