Sentence alignment for gv-cat-20130422-5416.xml (html) - gv-fra-20130418-144069.xml (html)

#catfra
1Brasil: els desplaçats per una hidroelèctrica lluiten per la seva subsistènciaLes riverains déplacés par une centrale électrique brésilienne ont du mal à gagner leur vie
2Aquest article, escrit per Ana Aranha i titulat originalment Vidas em Trânsito [pt] (“Vides en trànsit”), forma part de la cobertura especial #AmazôniaPública [pt] que realitza l'agència brasilera de periodisme d'investigació Pública, encarregada d'informar sobre l'impacte de les grans obres de construcció que es duen a terme a la regió amazònica del riu Madeira a l'estat de Rondônia, al Brasil.Cet article, écrit par Ana Aranha, à l'origine intitulé Vidas em Trânsito (“Vies en Transit”) et fait partie du reportage spécial #AmazôniaPública de l'agence brésilienne de journalisme d'investigation Pública. Ce reportage témoigne de l'impact des méga-chantiers en Amazonie le long du fleuve Madeira dans l'Etat de Rondônia au Brésil.
3Aquest article forma part d'una sèrie de cinc articles que es publicaran a Global Voices Online.L'article sera publié sur Global Voices Online sous forme de cinq billets.
4En el primer article d'aquesta sèrie, l'agència Pública va informar sobre el caos social que afecta la població pesquera de Jaci Paranà [es], situada a la regió del riu Madeira, a causa de la construcció de la central hidroelèctrica de Jirau [en].(liens en anglais ou portugais) Dans ce premier article de la série, l'Agência Pública décrit le chaos social qui s'est emparé d'un village de pêcheurs de la région du fleuve Madeira, causé par le projet de construction du Barrage de Jirau.
5Deixant els carrers polsosos de Jaci Paraná 15 quilòmetres enrere de l'autopista nacional, es troba la població de Nova Mutum Paranà, que ofereix una imatge molt diferent a la de Jaci.À 15 kilomètres de Jaci Parana et de ses rues poussiéreuses, le long de la route nationale, le village de Mutum Parana établit un fort contraste avec celui-ci.
6L'única semblança amb Jaci és el grup de treballadors amb uniforme a la parada d'autobús al final de la jornada.La seule ressemblance avec Jaci est le groupe d'hommes [des ouvriers] en uniforme à l'arrêt de bus en fin de journée [revenant du chantier].
7Però a Nova Mutum Paranà totes les carreteres estan asfaltades.Mais dans le nouveau Mutum Parana toutes les rues sont goudronnées.
8Hi ha voreres i grans rotondes amb gespa plantada al centre.Il y a des trottoirs et de grands ronds-points avec du gazon planté au milieu.
9Tot està dissenyat de forma simètrica.Tout est planifié et symétrique.
10Hi ha una zona comercial i una zona residencial, amb 1.600 cases organitzades en diferents blocs.Il y a une zone commerciale et une zone résidentielle avec 1 600 maisons reparties en blocs.
11Les cases de cada bloc són idèntiques, així com també ho són les àrees amb gespa que les separen.Dans chaque bloc, les maisons sont identiques et il en va de même pour les pelouses qui les séparent.
12Un carrer desert a Nova Mutum Paranà, un poble construït per la central hidroelèctrica de Jirau, que contrasta amb l'explosió demogràfica de Jaci.Une rue déserte de Nova Mutum Parana,un village construit par la centrale électrique de Jirau, en contraste avec l'explosion démographique que connaît Jaci.
13Foto: Marcelo Min.Photo : Marcelo Min
14L'empresa Energia Sustentável [en] (Energia sostenible) va dissenyar i construir la població de Nova Mutum Paranà perquè fos habitada pels enginyers i supervisors de Jirau, treballadors que s'emporten la família amb ells allà on hagin de treballar.Le nouveau Mutum Parana a été planifié et construit par Energia Sustentável (Energie Durable) pour loger les techniciens et cadres de Jirau. Ces employés amènent leurs familles dans le nouvel Etat brésilien où ils travaillent.
15En lloc de música popular i ventres nus, són dones embarassades i fills els que apareixen als portals de les cases mentre els homes es dirigeixen a la parada d'autobús.Au lieu de la musique folk et des ventres nus, des femmes enceintes et des enfants en bas âge apparaissent aux portes de leurs maisons pendant que les hommes se dirigent vers l'arrêt de bus.
16La major part del poble està ocupada per treballadors de la companyia, però a l'entrada hi ha una zona reservada per a les 150 famílies que residien a l'antic Mutum Paranà, un poble riberenc que va desaparèixer després que la zona fos inundada per a poder posar en funcionament la central hidroelèctrica.La majeure partie du village est occupée par les employés de la centrale. A l'entrée du village se trouve une zone réservée aux 150 familles du vieux Mutum Parana, un village de riverains détruit afin d'inonder la zone pour la centrale électrique.
17La comunitat estava formada per aproximadament 400 famílies i la majoria dels habitants van optar per cobrar la indemnització.Ce village comptait environ 400 familles dont la majorité ont accepté le dédommagement offert.
18Nova Mutum és l'escenari favorit d'Energia Sustentável per als anuncis de responsabilitat social de l'empresa.Le Nouveau Mutum est au coeur des publicités sur la responsabilité sociale d'Energia Sustentavel.
19Per tot el poble es poden veure cartells sobre la sostenibilitat acompanyats de fotografies de riberencs i treballadors, sempre amb el segell de l'empresa.Les panneaux publicitaires sur le développement durable sont éparpillés à travers le village et côtoient des images montrant des riverains et des employés toujours accompagnés du sceau de l'entreprise.
20Però si passeges una estona pel poble, observaràs que no hi ha ningú al carrer. És inevitable preguntar-se: on són els seus habitants?Mais après s'être promené quelques minutes à travers le village sans voir personne, la question devient inévitable : Où sont les habitants ?
21“Les cases són molt maques però, i la nostra existència?”, es pregunta Rovaldo Herculino Batista, un riberenc que ha venut la casa que li va concedir l'empresa constructora de la central hidroelèctrica, ja que no ha pogut trobar feina a Nova Mutum:“Les maisons sont très jolies, mais de quoi peut-on vivre?”, demande Rovaldo Herculino Batista, un riverain qui a vendu la maison offerte par la centrale faute de pouvoir trouver du travail à Nova Mutum :
22No té cap sentit construir una ciutat meravellosa, una nova Jerusalem, si fas marxar la gent del lloc on viu, on té la seva feina i la seva vida.« Ça ne sert à rien de construire une ville magnifique, une nouvelle Jérusalem, si vous retirez les gens de l'endroit où ils vivent et travaillent.
23Com ens haurem de guanyar la vida?Comment allons-nous gagner de l'argent ? »
24Batista no va saber adaptar-se al poble construït per l'empresa propietària de la central hidroelèctrica i va haver de tornar a la riba del riu.Batista n'a pas pu s'adapter au village construit pare la centrale et est retourné vivre au bord du fleuve.
25Foto: Marcelo MinPhoto: Marcelo Min
26A l'Antic Mutum, tal i com els riberencs es refereixen a l'antiga comunitat, s'hi podia pescar, treballar a la mina i dur a terme altres tipus de feina.Dans le Vieux Mutum - c'est ainsi que les riverains font référence à leur ancien village - ils vivaient de pêche, de la mine ou d'autres types de travail.
27Batista era miner i tenia una botiga de ferroveller on desmuntava dragues abandonades per vendre'n les peces.Batista était mineur et il avait un dépôt de ferraille où il démantelait les dragueurs abandonnés pour en vendre les pièces.
28La seva dona venia fruites i verdures que transportava en un carretó per tota la comunitat.Sa femme vendait des fruits et légumes à travers le village à l'aide d'une charrette a bras.
29Els diners no eren cap problema per a la família.La famille ne connaissait pas de problèmes d'argent.
30Després que els obliguessin a mudar-se, van fer-se amb una petita botiga de queviures, però els veïns ja no es podien permetre comprar-hi.Après avoir été déplacés, ils ont acquis une petite épicerie, mais les voisins n'avaient plus le revenu nécessaire pour acheter [au magasin].
31Ja no disposava de la seva botiga de ferroveller i tampoc tenia accés a la pesca.Le dépôt de ferraille n'était plus là ainsi que l'accès à la pêche.
32Batista va intensificar les visites a la zona minera, però tot i així es va fer difícil quadrar els comptes a la seva nova llar, amb sis fills i tres néts.Batista a intensifié ses déplacements à la zone minière ; cependant, avec six enfants et trois petits-enfants, il devenait difficile de payer les factures de la nouvelle maison.
33A part que els productes eren més cars al mercat local, la factura de la llum era escandalosa.Hormis les prix plus élevés au marché local, la facture électrique était exorbitante.
34Durant els tres mesos abans de renunciar a la seva “Nova Jerusalem”, Batista va rebre factures d'electricitat de 629, 671 i 547 rals (318, 339 i 276 dòlars nord-americans).Dans les trois mois avant qu'il n'abandonne sa « Nouvelle Jérusalem », Batista a reçu des factures [d'électricité] d'un montant de 629, 671 et 547 reais brésiliens (239, 255 et 207 euros).
35Resulta irònic que els habitants més afectats per la construcció d'una de les majors centrals hidroelèctriques del país es vegin obligats a pagar les quotes d'electricitat més altes.C'est paradoxal. La population touchée de plus près par la construction de l'une des plus grandes centrales électriques du pays est amenée à payer les tarifs les plus élevés pour son électricité.
36A més a més, també han de pagar 19 rals mensuals (uns 9,5 dòlars nord-americans) per l'enllumenat públic.A quoi s'ajoutent 19 reais (environ 7 euros) par mois pour l'éclairage public.
37El projecte Amazônia Pública [pt] l'han dut a terme tres equips de reporters de l'agència Pública de reportatges i periodisme d'investigació (Agência Pública de Reportagem e Jornalismo Investigativo), que van viatjar per tres àrees diferents de l'Amazònia entre els mesos de juliol i octubre de 2012, i visitaren també la zona al llarg del riu Madeira on es troben les centrals hidroelèctriques, a l'estat de Rondônia.Le Projet Amazônia Pública se compose de trois équipes de journalistes de l'Agência Pública de Reportagem e Jornalismo Investigativo qui se sont rendues entre juillet et octobre 2012 dans trois zones de l'Amazonie dont font partie les centrales hydroélectriques le long du fleuve Madeira dans l'état de Rondônia.
38Tots els reportatges tenen com objectiu explorar la complexitat de les inversions actuals a l'Amazònia, incloses negociacions i articulacions polítiques, i escoltar els agents involucrats (governs, empreses, societat civil) per tal de delimitar el context en què aquests projectes han estat desenvolupats.Tous les articles ont pour but d'explorer la complexité des investissements locaux actuels en Amazonie, y compris les négociations et articulations politiques et d'entendre tous les agents concernés - gouvernements, entreprises et la société civile - afin de définir le contexte dans lequel ces projets ont été développés.
39La perspectiva clau d'aquests reportatges, així com també de tota la producció de Pública en general, és l'interès del públic: com les accions i les negociacions polítiques i econòmiques afecten la vida de les persones.La perspective clé de ces articles, ainsi que de toute la production de Pública, est l'intérêt public : l'impact des actions politiques et économiques sur la vie de la population.