Sentence alignment for gv-cat-20120508-1869.xml (html) - gv-fra-20120429-106756.xml (html)

#catfra
1Els àrabs odien les dones?Les arabes haïssent-ils les femmes ?
2Mona Eltahawy s'enfronta a la tempestaMona Eltahawy face à la tempête
3[Enllaços en anglès] La columnista egípcia-americana Mona Eltahawy ha suscitat novament la controvèrsia publicant al Foreign Policy Magazine d'aquest 23 d'abril de 2012 un article sobre la discriminació de les dones a l'Orient Mitjà amb el títol ‘Per què ens odien?‘.[Liens en anglais] La chroniqueuse égypto-américaine Mona Eltahawy a, à nouveau, suscité la controverse en publiant dans le Foreign Policy Magazine de ce 23 avril 2012, un article traitant de la discrimination envers les femmes au Moyen-Orient intitulé ‘Pourquoi nous haïssent-ils ?‘.
4Eltahawy afirma que les societats àrabs són fonamentalment misògines i que es produeixen incessants abusos contra les dones “alimentats per una barreja tòxica de cultura i religió”.Eltahawy y affirme que les sociétés arabes sont fondamentalement misogynes et que les incessantes violences envers les femmes “alimentées par un mélange à la fois de culture et de ‘religion” tendent à se généraliser.
5Mona Eltahawy.Mona Eltahawy.
6Foto personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0).Photo personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0).
7Nombrosos periodistes, blocaires i activistes àrabs han criticat la manera amb la que Mona Eltahawy ha formulat els seus arguments i han expressat la seua ira davant les imatges que acompanyen l'article - una dona nua amb el cos cobert d'una pintura negra simulant un niqab - argumentant que constitueixen una representació estereotipada de les dones àrabs.De nombreux journalistes, blogueurs et activistes arabes ont critiqué la manière dont Mona Eltahawy a formulé ses arguments et ont exprimé leur colère face aux images accompagnant l'article - une jeune femme nue, le corps recouvert d'une peinture noire semblable au niqab - arguant que celles-ci constituaient une représentation stéréotypée des femmes arabes.
8Foreign Policy ha publicat, des d'aleshores, les reaccions de 5 analistes.Foreign Policy a, depuis lors, publié les réactions de 5 commentateurs.
9Al seu article, Mona Eltahawy escriu: “Alguns es preguntaran per què he portat aquest tema en aquest moment, en el qual la regió es revolta, no alimentada per l'usual odi d'Amèrica i Israel, sinó per una demanda comuna de llibertat.Dans son article, Mona Eltahawy écrit : Certains se demanderont pourquoi je pointe ceci du doigt maintenant, alors que cette région du monde s'est redressée, non pas mue par la haine de l'Amérique ou d'Israël mais par une volonté commune de liberté.
10Al cap i a la fi, no deuria tot el món gaudir dels drets bàsics en primer lloc, abans que les dones exigeixin un tractament especial?Après tout, tout à chacun ne devrait-il pas bénéficier de droits basiques avant même que les femmes ne demandent un traitement particulier ?
11I què te a veure el gènere o, en aquest cas el sexe, amb la Primavera Àrab?Et qu'est-ce que le genre, ou dans ce cas, le sexe, à avoir à faire avec le Printemps arabe ?
12Però no parle del sexe amagat en cantons obscurs i habitacions tancades.Mais je ne parle pas du sexe caché au fond des coins sombres ou dans des chambres closes.
13Un sistema polític i econòmic sencer - que tracta una meitat de la humanitat com a animals - ha de ser destruït juntament amb les altres formes, més evidents, de tiranies que ofeguen el futur de la regió.Un système entier , à la fois politique et économique - traitant une moitié de l'humanité comme des animaux - se doit d'être détruit en même temps que les autres formes, plus évidentes, de tyrannies nuisant au futur de la région.
14Fins que la ràbia oscil·le des dels opressors dels nostres palaus presidencials cap als opressors de les nostres cases i carrers, la nostra revolució no haurà començat.”Tant que la rage oscillera des oppresseurs siégeant dans nos palais présidentiels aux oppresseurs occupant nos rues et nos maisons, notre révolution n'aura pas encore réellement commencé.
15En una entrada amb el títol “Mona: Per què ens odies?“, l'activista i blocaire egipcià Gigi Ibrahim escriu:Dans un post intitulé “Mona: Pourquoi nous détestes-tu ?“, l'activiste Gigi Ibrahim écrit :
16El problema fonamental de l'article de Mona és el context i el marc en el qual analitza l'opressió de les dones a l'Orient Mitjà i la única raó que va donar és que els homes i les societats àrabs (a nivell de cultura i religió) odien les dones.Le problème fondamental de l'article de Mona est le contexte et la façon dont elle analyse l'oppression subie par les femmes du Moyen Orient, lui donnant pour seule origine la haine des hommes et des sociétés arabes (culturellement et religieusement) envers les femmes.
17Això és ofensiu per a la majoria de dones que conec, que van llegir el article i compartien el mateix punt de vista. Les dones a l'Orient Mitjà no estan oprimides pels homes mijançant la dominació masculina, estan oprimides pels règims (formats per homes en el poder) i sistemes d'explotació (que exploten les persones segons les classes i no el gènere) .Cela est déplacé envers les femmes, la plupart que je connais ayant lu l'article partagent le même point de vue, à savoir que: les femmes du Moyen Orient ne sont pas oppressées par les hommes à travers la dominance masculine, mais sont oppressées par les régimes (constitués d'hommes au pouvoir) et des systèmes d'exploitation (exploitation basée sur la classe et non sur le genre).
18El fet que les dones tinguen poder dins d'un sistema viciat no “resoldrà” el problema.Ce n'est pas le fait de mettre des femmes au commande d'un système vicié qui résoudra le problème.
19Vam tenir un grup de dones al parlament de Mubarak, ha cambiat això alguna cosa en la realitat?Il y a eu un certain quota de femmes dans le parlement de Mubarak, cela a-t-il réellement changé quoi que ce soit pour les femmes?
20Es tractava només de tinta sobre paper.Ce n'était que de l'encre sur du papier.
21Fins i tot després d'una revolució, les dones son instrumentalitzades per raons polítiques per part d'una colla de partits.Même après une révolution, les femmes sont instrumentalisées par la clique des partis politiques.
22Explicar per què les dones estan oprimides sense abordar cap aspecte històric, polític o econòmic dels països àrabs, que no són tots iguals com tracta de generalitzar al seu article, no podria estar més allunyat de la realitat que aquest article.Expliquer pourquoi les femmes sont oppressées sans aborder aucun des aspects historique, politique ou économique des pays arabes, qui ne sont pas tous identiques et qu'elle tend à généraliser, rien ne peut être plus éloigné de la réalité que cet article.
23En Egipte, Hafsa Halawa no està totalment en contra de l'article :En Egypte, Hafsa Halawa n'est pas complètement contraire à l'article :
24@Hhafoos : Mentre que estic en desacord amb el seu to i amb les imatges utilitzades, hi ha fets a l'article de Mona Eltahawy, que no devem ignorar@Hhafoos : Bien que je désapprouve le ton de son article et suis tout à fait en désaccord avec les photographies utilisées, il est, dans l'article de Mona Eltahawy, énoncé des faits que nous ne pouvons plus ignorer.
25Nascuda a Siria, la periodista palestina Dima Khatib també tracta el tema al seu bloc en una entrada “L'Amor, no l'odi, Estimada Mona” :La journaliste palestinienne née en Syrie, Dima Khatib a aussi pris position, sur son propre blog, dans un post “L'Amour, pas la Haine, Chère Mona” :
26No som dèbils, Mona, i les revolucions àrabs ens han mostrat que érem més fortes del que pensàvem, les heroines de les revolucions àrabs no tenen la necessitat de ser assenyalades.Nous ne sommes pas faibles, Mona, et les révolutions arabes nous ont prouvé que nous étions plus fortes que nous le pensions, les héroïnes des révolutions arabes n'ont pas besoin d'être pointées du doigt.
27Jo no crec que necessitem ser salvades de l'odi o de la venjança dels nostres homes, especialment des de que aquestes revolucions hagen provat que nosaltres érem més que capaces de recolzar-nos, juntament amb els homens, per a aconseguir el progrés de les nostres societats.Je ne pense pas que nous ayons besoin d'être sauvées par des tiers de la haine ou de la vengeance de nos hommes, spécialement depuis que ces révolutions ont prouvé que nous étions plus que capables de nous dresser épaules contre épaules avec les hommes pour obtenir le progrès de nos sociétés.
28El vostre article llança un reflex de la societat àrab que es correspon amb les fotografies de l'article: negre, ombrívol, depriment, un cos pintat de negre.Votre article, en accord avec les photos l'illustrant, dépeint la société arabe noire, sombre, déprimante, un corps peint en noir.
29Haveu reduït el problema de la dona àrab als sentiments dels homes; reduint paral·lelament aquesta dona a les patètiques imatges que representen perfectament les imatges que l'Occident té d'ella.Vous avez réduit le problème de la femme arabe aux sentiments des hommes; réduisant parallèlement cette dernière aux pathétiques images parfaitement conforme à la vision que l'Orient a d'elle.
30(…) La societat àrab no és tan primitiva com presenteu al vostre article, que accentua l'estereotip que el lector té de nosaltres, i és un estereotip terriblement estés que contribueix a engrandir el distanciament cultural entre la nostra societat i d'altres i augmenta el racisme cap a nosaltres.(…) La société arabe n'est pas aussi barbare que vous la dépeignez dans votre article, ce dernier renforce dans l'esprit du lecteur une vision stéréotypée de nous, stéréotype effroyablement répandu qui contribue à élargir le clivage culturel entre notre société et les autres et accroît le raciste envers nous.
31La periodista i blocaire libanesa-americana Roqayah Chamseddine a una entrada amb el títol “Nosaltres i Ells: Les Dones Indefenses i les Imatges Orientalistes“, ha comentat:La journaliste et blogueuse libano-américaine Roqayah Chamseddine dans un post intitulé “Nous & Eux : Des femmes sans défense et de l'imagerie Orientaliste“, a commenté :
32Mentre la seua audiència occidental aplaudeix i l'aclama, Mona Eltahawy no solament ha convertit en dimonis els homes de l'Orient Mitjà i els ha confinat al paper de torturadors permanents sinó que no ha deixat suposar qualsevol altre mode de comportament dels mateixos.Tandis que son audience occidentale applaudit et congratule, Mona Eltahawy a non seulement diabolisé les hommes du Moyen Orient et les a confinés dans le rôle des éternels bourreaux mais n'a laissé supposer aucun autre mode de fonctionnement de ces derniers.
33Estan perjudicats per sempre?Sont-ils à tout jamais condamnés ?
34És aquest l'únic destí del seu manifest, que ha estat predeterminat des del moment de la seua concepció?Est-ce cela leur seule destinée manifeste préétablie dès la conception même ?
35No tenen una eixida a la dogmàtica que els cataloga com a detractors naturals de les dones?N'ont-ils aucun moyen d'échapper à l'écrasante accusation les présentant comme haïssant naturellement les femmes ?
36I els homens feministes, estan sempre lluitant contra la seua necessitat innata d'odiar les dones?Quid des hommes féministes ? Sont-ils engagés dans une interminable lutte interne contre leur tendance innée à haïr les femmes ?
37Mona Eltahawy ha descrit els homes i les dones en una situació no negociable, acusant els homens d'odi i les dones de vulnerabilitat; i com a dona de color, procedent de l'Orient Mitjà, no permetré que recuperen la meua veu.Mona Eltahawy a décrit tout autant les hommes que les femmes dans une situation non négociable, accusant les hommes de haine et les femmes de vulnérabilité; en tant que femme de couleur, originaire du Moyen Orient, je n'autoriserai pas la récupération de ma voix.
38Mona Eltahawy és potser una de les nostres, però ella no és “Nosaltres” ni ens defineix.Mona Eltahawy est peut-être l'une des nôtres, elle n'en est néanmoins pas ‘nous' et ne nous définit pas.
39L'activista egipci en favor dels drets de l'home, Hossam Bahgat tuiteja :Activiste égyptien en faveur des droits de l'homme, Hossam Bahgat a tweeté :
40@hossambahgat: “Els musulmans odien les seues dones” no és diferent a “Els musulmans son essencialment violents” quina manera d'enterrar la nostra lluita@hossambahgat: “Les musulmans haïssent leurs femmes” n'est en rien différent de “Les musulmans sont essentiellement violents”. Voilà qui dessert bien notre combat.
41En una entrada anomenada “Jo no crec que ens odien realment!Dans un post appelé “Je ne pense pas qu'ils nous haïssent vraiment !
42“,la profesora de periodisme, Nahed Eltantawy es refereix a “la implicació de les dones àrabs a la Primavera àrab”.“, l'assistante-professeur en journalisme, Nahed Eltantawy s'est référée à “l'implication des femmes arabes au Printemps arabe”.
43Quan mire aquestes heroïnes àrabs que fan el seu poble orgullós, no hi veig odi.Lorsque que je regarde ces héroïnes arabes qui ont rendu leur peuple fier, je ne vois pas de haine.
44Hi veig amor, compassió i enteniment entre homes i dones joves que volen treballar junts per crear vides millors, més llibertats i governs més justos per a tothom.Je vois de l'amour, de la compassion, de la compréhension entre des jeunes hommes et des jeunes femmes désireux de travailler ensemble à la création de vies meilleures, de plus de libertés et de gouvernements plus justes pour chacun.
45Així doncs, a Eltahawy, li dic que la seua columna no em representa perquè jo no em sent odiada.Donc, à Eltahawy, je dis que sa chronique ne me représente pas car je ne me sens pas haïe.
46Tinc preocupacions, que poden ser similars o diferents a les de les meues germanes en Egipte.J'ai des préoccupations qui peuvent être similaires ou différentes de celles de mes autres sœurs en Egypte.
47Però tinc la convicció que qualsevol problema econòmic, polític, cultural i social que hagi d'enfrontar, és un desafiament que pot ser vençut en lloc de culpar la misogínia.Mais je suis persuadée que les problèmes auxquels je suis confrontée, qu'ils soient sociaux, culturels, politiques ou économiques, sont des obstacles qui peuvent être combattus plutôt que d'être simplement imputés à la misogynie.
48Ayesha Kazmi, blocaire amb el pseudònim American Paki, es trobava decebuda per la manera en la qual l'article de Mona Eltahawy ” ha estellat el feminisme de manera espectacular” :Ayesha Kazmi, bloguant sous le pseudo American Paki, a été déçue de la manière dont l'article de Mona Eltahawy “a spectaculairement fragmenté le féminisme” :
49Declarar que la “vertadera guerra de les dones es troba a l'Orient Mitjà”, arrisca la legitimitat de les dones àrabs en la guerra contra les dones, que jo considere un fenòmen global que no pertany només a les dones àrabs, mentres que deixa milions de dones no àrabs, també víctimes de la misogínia sistémica, de deseixir-se per elles mateix.Déclarer que la “vraie guerre des femmes est au Moyen Orient”, que l'enjeu légitime dans la guerre contre les femmes est l'apanage des femmes arabes - alors que je vois cette guerre comme un phénomène global et non réservé aux seules femmes arabes, revient à abandonner des millions de femmes non-arabes, également victimes d'une misogynie systémique, à leur sort.
50Mona ha aillat perillosament les dones àrabs d'una guerra que és global.Mona a dangereusement mis à l'écart les femmes non-arabes de cette lutte qui est globale.
51Si Mona volia adreçar específicament la situació de les dones àrabs, deuria haver-ho fet sense apropiar-se de la guerra completament com si li pertanyera.Si Mona voulait spécifiquement faire état de la détresse des femmes arabes, elle aurait dû le faire en ne reliant pas cette lutte à ces seules femmes.
52Prenint el món musulmà més ampli com a exemple, podria mirar honestament als ulls d'una dona afgana o paquistaní i llegir-los el títol d'aquest article sense retrocedir?Dans le meilleur des mondes musulman, peut-elle honnêtement regarder dans les yeux une femme afghane ou pakistanaise et lui lire le titre de cet article sans se reprendre ?
53Originari de l'Orient Mitjà, amb base als Estats Units, l'investigador Shadi Hamid ha comentat:Originaire du Moyen Orient, basé aux Etats-Unis, le chercheur Shadi Hamid a commenté :
54@shadihamid: Independentment del que penseu de l'article de Mona Eltahawy, sembla que la major part del mateix poble que tracta de “lliberar” no està d'acord amb ella.@shadihamid: Peu importe ce que vous pensez de l'article de Mona Eltahawy, il apparaît que beaucoup des gens qu'elle semble vouloir “libérer” soient majoritairement en désaccord avec elle.
55Aquesta entrada ha sigut redactada per l'equip Orient Mitjà i l'Àfrica del Nord de Global VoicesCe billet a été rédigé conjointement par plusieurs membres de l'équipe Moyen Orient et Afrique du Nord de Global Voices