Sentence alignment for gv-cat-20121016-2893.xml (html) - gv-fra-20121110-123791.xml (html)

#catfra
1L'amenaça d'una central hidroelèctrica fa revifar la lluita dels indígenes de l'AmazòniaConstruction d’usines hydroélectriques en Amazonie: Accusations d’une jeune indigène brésilienne
2Aquest post és part del nostre especial Dossiê Belo Monte (Dossier Belo Monte) [pt] i Drets Indígenes [es].Cet article fait partie de notre dossier spécial Belo Monte [en portugais]
3[Tots els vincles redirigeixen a pàgines escrites en portuguès, llevat que s'especifique el contrari](Le billet d'origine a été publié en portugais le 4 octobre 2012)
4Amb l'objectiu de generar energia elèctrica per al consum domèstic i industrial, el govern brasiler està construint una sèrie de centrals hidroelèctriques a les àrees de Pantanal i de l'Amazones, com ara la central del riu Tapajós i la del riu Pires, entre d'altres.Afin de satisfaire la demande d'électricité des secteurs résidentiels et industriels, le gouvernement brésilien a commencé la construction d'une série d'usines hydroélectriques dans les régions du Pantanal et de l'Amazonie, de la même envergure que celles, entre autres, construites sur le fleuve Tapajós et sur l'un de ses affluents, le Teles Pires.
5Segons el consorci Norte Energia, responsable de la construcció de la polèmica planta de Belo Monte, el consum energètic s'ha incrementat en el país i la central “és la garantia que aquesta demanda pot ser satisfeta”, reforçant així l'argument de desenvolupament del país.Selon les informations diffusées sur le blog [en portugais] de l'entreprise Norte Energia, qui est responsable de la construction de l'usine Belo Monte, ce projet garantit l'approvisionnement électrique face à une demande toujours croissante, et se trouve d'autant plus justifié par le besoin d'accélérer le développement du pays.
6A l'igual que el projecte Belo Monte, el projecte de la planta de São Luiz do Tapajós (al riu Tapajós) i el projecte de la planta Teles Pires plant (al riu Teles Pires, que és un afluent del primer) ha estat qüestionat davant dels tribunals per no haver consultat els habitants de la regió i per avaluacions mediambientals integrades poc encertades.Le projet de construction des usines de São Luiz do Tapajós et de Teles Pires, à l'instar de celui de Belo Monte, a été juridiquement remis en cause car les populations locales n'ont pas été consultées en bonne et due forme et l'évaluation écologique intégrée réalisée sur les lieux s'est révélée insuffisante. Il faut noter que la région est d'autant plus en péril qu'elle est menacée par la déforestation et l'expansion de l'élevage.
7Ací teniu la segona part de la nostra sèrie d'entrevistes amb Sany Kalapalo [en], una jove activista indígena de Xingu.Nous vous proposons de lire la seconde partie de l'interview de Sany Kalapalo, une jeune militante indienne du fleuve Xingu.
8Global Voices (GV): Tenint en compte els reptes actuals, com veus el futur dels boscos i dels indígenes que habiten en l'àrea de l'Amazones?Au vu des menaces qui pèsent actuellement sur l'Amazonie, d'après vous, quel est l'avenir des forêts et des peuples indigènes de la région ?
9Nous, les Indiens de la rivière Xingu, avons toujours dit que l'homme blanc pense que la nature lui appartient et qu'il peut faire d'elle ce qu'il veut, mais un jour, la nature qui est notre mère à tous, ne pourra plus le supporter et elle finira par se venger.
10Sany Kalapalo (SK): Com nosaltres, els indígenes de Xingu, sempre diguem: “L'home blanc es creu que la natura li pertany i que pot fer-ne tot el que vulga, però arribarà el moment en què la mare naturalesa no ho consentirà mai més i prendrà represàlies.”Les dirigeants politiques, coupables de méga-corruption et responsables de la construction de ces mégas-usines, permettent aux compagnies d'électricité de s'enrichir aux dépens du public, contribuant ainsi à l'enrichissement des riches et à l'appauvrissement des pauvres.
11L'únic interès que aquests megacorruptes tenen a construir enormes centrals hidroelèctriques com la de Belo Monte és generar beneficis per a les companyies elèctriques, de manera que els rics s'enriquisquen i els pobres s'empobrisquen.Si le gouvernement était vraiment concerné par le développement du pays, il implanterait des réseaux d'énergie là où ils font le plus défaut pour résoudre le problème des pannes d'électricité générales dont souffrent certaines régions.
12Si el govern estiguera realment interessat i preocupat pel desenvolupament del país, implantaria xarxes energètiques on realment es necessiten; les xarxes beneficiarien aquelles regions que pateixen apagades.Nous, les Indiens, n'avons rien contre les usines hydroélectriques en tant que telles, en revanche, nous sommes particulièrement opposés à ce projet et à la façon dont se développent ces usines en général.
13Nosaltres, la població indígena, no estem en contra de l'energia per ella mateixa, estem en contra del projecte i de la manera en què es desenvolupen aquestes hidroelèctriques, perjudicant l'entorn i els autòctons.Elles détruisent l'environnement et ruinent les habitants de la région. Nous condamnons la construction de l'usine de « Belo Monstre » [Belo Monte], car elle va toucher la vie de beaucoup de familles pauvres et de peuples indigènes.
14Especialment el Belo Monstre (Belo Monte) que afectarà moltes famílies pobres i població indígena.Pourquoi construire une usine qui ne servira que deux saisons par an?
15Per què construir una central que sols generarà electricitat durant dues estacions a l'any?Car la rivière Xingu est en général asséchée le reste de l'année.
16Perquè les altres dues estacions el riu Xingu normalment està sec. I com s'ho farà la central?Que deviendra alors l'usine pendant la saison sèche?
17I l'electricitat per a ells i per a la companyia?Que deviendront les maisons et les entreprises sans courant ?
18Pensem en això.Pensez-y un peu.
19Brasil té la capacitat de generar energia neta i justa per al seu poble.Le Brésil pourrait produire de l'énergie tout en protégeant l'environnement et sans commettre d'injustices envers le peuple brésilien.
20Saps quin és el futur per a la gent d'ací?Savez-vous quel sera l'avenir des habitants de cette région ?
21Inundacions, la pèrdua de la llar, la pèrdua de les collites, la pèrdua d'identitat… la pèrdua de tot, i la misèria, per descomptat.L'inondation et la destruction de leurs maisons et de leurs terres, ainsi que la perte de leur identité.
22Això és el que vol el govern - aquesta és la pura i crua realitat.Autrement dit, ils vont tout perdre et ils finiront par vivre dans la misère, cela est certain.
23És per això que no puc dir-li Belo Monte pel Desenvolupament.Voilà ce que souhaite notre gouvernement. C'est la pure vérité !
24Li dic per la Subdestrucció o Destrucció Total, tant per als indígenes com per als qui no ho són, per no parlar del medi ambient.C'est pourquoi Belo Monte ne représente pas à mes yeux la voie du développement, mais celle de la destruction partielle, voire totale, des peuples autochtones comme des non autochtones, et celle de l'environnement.
25Jose Carlos Arara, cap de la tribu dels Arara, parla de l'impacte negatiu de Belo Monte sobre la gent que depén del riu Xingu per sobreviure.Jose Carlos Arara, chef de la tribu Arara, dénonce l'effet désastreux de Belo Monte sur son peuple, qui dépend de la rivière Xingu pour assurer sa subsistance.
26Foto de K.Photo de K.
27L.L.
28Hoffmann copyright Demotix (13 d'agost de 2011)Hoffmann © Demotix (13/08/2011)
29GV: ONGs nacionals i internacionals han estat criticades per ser “enemigues del Brasil”.Les ONG, nationales et internationales, sont accusées d'être soi-disant les « ennemies du Brésil ».
30Membres del Moviment Xingu Vivo para Sempre han rebut acusacions semblants.Les membres du mouvement Xingu pour la vie ont également été victimes d'accusations semblables.
31Quines organitzacions creus que fan un bon treball a la regió?D'après vous quelles organisations ont un impact positif dans la région ?
32SK: Conec els creadors i activistes del Moviment Xingu Vivo para Sempre, que també són actualment els nostres principals companys.Je connais les fondateurs de Xingu pour la vie, leurs militants aussi, car nous travaillons en étroite collaboration avec eux.
33He escoltat un munt de coses sobre Xingu Vivo.J'ai également entendu parler des rumeurs qui circulent à leur sujet.
34En realitat, els governadors volen enganyar i tractar de persuadir els brasilers presentant-los [a aquells] com els enemics del Brasil, i així fer que se'ls miren de manera diferent, com invasors, i sense tenir en compte les seues demandes, que no són altres que protegir la natura a petició de la població indígena, ja que les nostres veus no s'escolten dins del nostre propi país.La vérité, la voici : ceux qui nous gouvernent cherchent à nous tromper et veulent nous convaincre que l'organisation Xingu pour la vie est notre ennemie. On veut nous faire croire que leurs militants sont des hors-la-loi parce qu'ils occupent les chantiers de construction.
35Açò és el que fa el govern, quan ells són els autèntics “grans llops dolents”; sempre tracten de tancar els ulls de la gent per tal que no pugen veure el desastre que han perpetrat al país.De ce fait, le gouvernement préfère les discréditer plutôt que de prendre en compte leurs revendications, lorsqu'en réalité ils ne cherchent qu'à protéger la nature au nom des peuples indigènes, qui sont ignorés dans leur propre pays. Nos dirigeants sont nos véritables ennemis.
36Un altre moviment, que ha estat actiu des de principis de 2011 i que ha despertat el Brasil per a què lluite novament al costat del moviment Xingu Vivo para Sempre, és el Moviment Indígenas em Ação.Ils saccagent le pays et veulent tenter de nous duper avec leur propagande mensongère. Mouvement Indigènes en Action (MIA), créée en 2011, est l'une des organisations qui travaille dans la région et nous apporte son soutien.
37Grâce à MIA le peuple brésilien a repris le combat pour la défense des forêts et des peuples indigènes.
38GV: Des de 2011, la mobilització i les sentències judicials han aconseguit detenir amb èxit la planta de Belo Monte, però aviat una nova sentència podria autoritzar la reanudació de les obres.Depuis 2011, la mobilisation des gens et plusieurs décisions judiciaires ont réussi à paralyser la construction de l'usine de Belo Monte, mais la reprise des travaux a récemment été autorisée une nouvelle fois.
39Ha arribat el moment d'acceptar que la construcció és un fet o encara paga la pena lluitar contra ella?Pensez-vous que l'heure est venue de se rendre à l'évidence ou bien faut-il encore continuer la lutte ?
40SK: Estic contenta perquè des de 2011 la mobilització contra Belo Monte s'ha incrementat enormement.Je suis ravie de voir que la mobilisation contre Belo Monte n'a cessé de s'intensifier depuis 2011.
41Crec que és a causa de les enormes protestes que hem organitzat i portat a terme ací a São Paulo des del Moviment Indígenas em Ação amb el suport de Xingu Vivo para Sempre, i també per tot el Brasil amb la col·laboració del Moviment Brasil pelas Florestas, que lluita per la millora del nou Codi Forestal.Je suis sûre que c'est à cause des grandes manifestations que nous avons organisées, non seulement ici, à São Paulo, mais partout au Brésil, conjointement avec Indigènes en Action, Xingu pour la vie, et Brésil pour les forêts, une organisation qui se bat pour la réforme du nouveau Code forestier.
42Nosaltres els indígenes estem resolts a lluitar, com hem fet tot aquest temps.Nous, les Indiens, sommes décidés à lutter jusqu'au bout, comme nous l'avons toujours fait.
43Si els constructors volen sang indígena, en tindran.Si ceux qui construisent Belo Monte veulent voir couler notre sang, ils le verront couler.
44Si això és el que els jutges blancs volen, lluitar contra nosaltres, la massacre que dura ja 512 anys continuarà, saps per què?Si les juges blancs veulent chercher à nous nuire, le massacre des indigènes commencé il y a 512 années va continuer. Pourquoi ?
45Els indígenes de Xingu no accepten ser assassins de la naturalesa com ho són aquests governadors.Parce que nous ne sommes pas des assassins de la nature, contrairement à nos dirigeants politiques.
46El proper 20 d'octubre, a les 2 PM, hi ha convocada una protesta contra la central hidroelèctrica de Belo Monte davant de l'oficina de les Nacions Unides a São Paulo.Le 20 octobre à 14 heures devait avoir lieu une manifestation contre l'usine hydroélectrique de Belo Monte, devant le siège de l'Organisation des Nations Unies, à São Paulo. L'objectif est de demander à l'ONU de défendre la cause de la rivière Xingu.
47L'objectiu és demanar suport a aquest organisme per als problemes relacionats amb el riu Xingu.Cet article fait partie de notre dossier spécial Belo Monte. [en portugais]