# | cat | fra |
---|
1 | La impunitat a debat per l'indult dels mossos culpables de tortura | Espagne : Remise de peine pour des policiers coupables de torture |
2 | El 27 de juliol de 2006, el ciutadà d'orígen romanès Lucian Paduraru sortia de casa, a Barcelona, amb la seva dona embarassada quan cinc homes es van llançar sobre ell i el van apallissar. | [Les liens de ce billet renvoient vers des pages web en espagnol.] Le 27 juillet 2006, Lucian Paduraru, ressortissant roumain, et sa femme, enceinte, sortent de leur maison à Barcelone lorsque cinq hommes se jettent sur lui et le rouent de coups. |
3 | Els homes, que van resultar ser Mossos d'Esquadra, la policia autonòmica de Catalunya, no es van identificar com a tals. | Il s'avère que ce sont des mossos d'Esquadra [agents de la police catalane], qui ne se sont pourtant pas identifiés comme tels. |
4 | Havien confós Paduraru amb un atracador. | Ils ont pris Lucian Paduraru pour un dangereux bandit. |
5 | Després el van portar a la comissaria de Les Corts, on van seguir amb els cops, els insults i les amenaces, i fins i tot li van posar una pistola a la boca. | Les policiers emmènent Lucian Paduraru au commissariat de Les Corts, où ils continuent à le frapper, l'insulter et le menacer. Ils vont jusqu'à lui mettre un pistolet dans la bouche. |
6 | Només quan un dels mossos es va adonar que hi havia càmeres a la sala on estaven, van cessar els maltractaments. Es dóna la circumstància que Paduraru és hemofílic. | Ce n'est que lorsque l'un d'eux remarque la présence d'une caméra dans la salle où se déroulent les faits que cessent les mauvais traitements. |
7 | Aquest cas va ser exposat, amb altres, a l'informe d'Amnistia Internacional sobre la violència policial a Espanya, «La sal a la ferida» [pdf, es]. | Cette affaire, particulièrement grave car la victime est hémophile, est présentée dans le rapport « La sal en la herida » [« Du sel sur la blessure »] d'Amnesty International sur les violences policières en Espagne. |
8 | Les càmares de la comissaria de Les Corts capten uns mossos colpejant un detingut. | Les caméras de surveillance du commissariat de Les Corts filment des policiers frappant un détenu. |
9 | Foto del bloc «Chorizos ibéricos». | Photo du blog Chorizos Ibéricos. |
10 | Els cinc mossos van ser jutjats en l'Audiència de Barcelona per delictes de tortures, lesions i detenció il·legal. | Les cinq policiers sont jugés par le tribunal de Barcelone pour actes de torture, coups et blessures, et détention illégale. |
11 | Tres d'ells van ser condemnats a sis anys i set mesos, un altre a dos anys i tres mesos i al cinquè li van posar una multa per maltractaments. | Trois sont condamnés à six ans et sept mois de prison, un à deux ans et trois mois et le cinquième seulement à une amende pour mauvais traitements. |
12 | En el recurs, el tribunal suprem va rebaixar les penes, que van quedar suspeses a l'espera que es resolgués l'indult que havien sol·licitat. | En appel, le tribunal suprême réduit les peines, qui restent finalement suspendues en attente du résultat de l'enquête policière pour la remise sollicitée par les policiers. |
13 | Al febrer del 2012, el govern espanyol va concedir un primer indult al·legant [es] que «investigacions policials posteriors» proporcionaven «nova i valuosa informació en relació amb els fets». | En février 2012, le gouvernement concède une première remise de peine prétextant que « des enquêtes ultérieures » ont mis à jour « des informations nouvelles et précieuses en relation avec les faits ». |
14 | També es va tenir en compte el currículum dels agents i «el gran suport i les adhesions a l'indult». | Il tient également compte du curriculum des agents et « du grand nombre de soutiens et de supporters de la remise de peine ». |
15 | L'indult reduïa encara més les penes de presó, a dos anys, i la falta d'antecedents dels mossos encausats els eximia d'ingressar a la presó. També commutava la seva inhabilitació per ocupar càrrecs públics, substituint-la per una suspensió de dos anys. | Celle-ci fait passer les peines de prisons à deux ans, sachant que le fait que les agents n'avaient pas d'antécédents leur évitait d'être réellement incarcérés, et leur incapacité à occuper des postes publics était remplacée par une mise à pied de deux ans. |
16 | No obstant això, l'Audiència de Barcelona va decidir de manera excepcional que ingressaren a la presó, al·legant alarma social i la perillositat d'aquests delinqüents. | Pourtant, le tribunal de Barcelone, a pris une décision peu courante en les obligeant à purger leur peine de prison, pour l'intérêt public et en raison du danger que représentaient ces hommes. |
17 | Com a conseqüència, els mossos van demanar un segon indult. | Les policiers ont alors décidé de faire à nouveau appel. |
18 | El 23 de novembre es va saber que el govern espanyol, fent cas omís de l'opinió pública, havia concedit el segon indult als condemnats, commutant la presó per multes de 7.200 euros, a pagar «a terminis» de 10 euros durant dos anys. | Il y a quelques jours, le gouvernement espagnol, faisant la sourde oreille à l'opinion publique a accepté la deuxième remise de peine, annulant les peines de prison contre une amende de 7200 euros, à payer par “mensualités” de 10 euros durant deux ans. |
19 | Aquest segon indult ha indignat els ciutadans, que ho veuen com un clar moviment del govern a favor de la impunitat en un delicte tan greu contra els drets humans. | Cette deuxième remise de peine à provoqué l'indignation de la population pour qui la nouvelle est perçue comme un signal clair de la part du gouvernement offrant l'impunité pour une violation grave des droits de l'homme. |
20 | Al Tuiter, els hashtags #indulto i #justiciadeespaña van arribar a ser trending topics. | Sur Twitter, les mots-clic #indulto [« remise de peine »] et #justiciadeespaña [« justice espagnole »] se sont placés parmi les plus populaires de la journée. |
21 | L'Abraham Escobar #14N [es] i la Gloria Marcos [es] expressaven la seva indignació: | Abraham Escobar #14N et Gloria Marcos on fait part de leur mécontentement : |
22 | @abraham_escobar: L'indult als mossos torturadors és vergonyós. | @abraham_escobar : Cette remise de peine des policiers coupables de torture est honteuse. |
23 | Aquest sistema polític està trencat. | Le système politique ne fonctionne plus. |
24 | La injustícia es legalitza i la impunitat es consolida. | L'injustice se légalise et l'impunité se consolide. |
25 | @gloriamarcosmar: Gano Ping alliberat, torturadors indultats, el #PP enconratjant la brutalitat policial. | @gloriamarcosmar : Gano Ping libéré, tortionnaires amnistiés, le #PP encourage les violences policières. |
26 | ¿En quin país vivim? | Dans quel pays vivons-nous ? |
27 | #JusticiaDeEspaña | #JusticiaDeEspaña |
28 | Ricardo Sixto critica les últimes iniciatives del ministeri de justícia: | Ricardo Sixto critique les dernières décisions du ministère de la Justice : |
29 | @Rsixtoiglesias: Espanya: s'indulta a torturadors i s'imposen taxes per recórrer a la justícia. | @Rsixtoiglesias: Espagne : remise de peine pour des tortionnaires et nouvelles taxes pour pouvoir faire recours. |
30 | Ja no existeix un estat de dret. http://www.publico.es/espana/446355/ | L'État de droit n'existe plus http://www.publico.es/espana/446355/ |
31 | Aquest indult ha revelat altres fets que han tingut lloc en els darrers anys. | Cette affaire a mis en lumière des faits se produisant depuis plusieurs années. |
32 | Els ciutadans comencen a descobrir que l'indult, un mecanisme pensat per humanitzar la justícia, ha estat utilitzat amb profusió pels governs espanyols [es] per anul·lar les condemnes a delinqüents pròxims al poder. | Les Espagnols commencent à découvrir que la remise de peine, un mécanisme prévu pour rendre la justice plus humaine, a été souvent utilisée par les différents gouvernements pour annuler les condamnations de délinquants proches du pouvoir. |
33 | Com explica Ignacio Escobar al seu article «L'indult: un abús de poder quotidià» [es]: | Comme l'explique Ignacio Escobar dans son article El indulto: un abuso de poder cotidiano [« La remise de peine : un abus de pouvoir au quotidien »] |
34 | […] som un dels països occidentals on el Govern abusa més d'aquesta prerrogativa arbitrària. | […] nous sommes un des pays occidentaux où le gouvernement abuse le plus de cette prérogative arbitraire. |
35 | Des del 1977 ja hi ha hagut 17.620 indults, sempre segons les dades del BOE [Butlletí oficial de l'estat]. | Depuis 1977, le pays a connu 17 620 remises de peine, selon les chiffres du Bulletin officiel de l'État. |
36 | Entre els perdonats hi ha el millor de cada casa: colpistes del 23-F [cop d'estat del 23 de febrer de 1981], terroristes dels GAL [Grups Antiterroristes d'Alliberament], polítics corruptes, jutges prevaricadors, grans empresaris i banquers defraudadors, narcotraficants… És una mitjana de 480 a l'any. | Parmi ceux qui en ont bénéficié, nous pouvons trouver des personnes ayant participé au coup d'État du 23 février 1981 [fr], des terroristes des GAL [groupes anti-terroristes de libération] [fr], des politiciens corrompus, des juges prévaricateurs, des grands entrepreneurs et des banquiers fraudeurs, des narcotrafriquants… En moyenne, le pays compte 480 remises de peine par année. |
37 | Zapatero en va concedir 3.226 durant les dues legislatures, mentre que Aznar -plusmarquista nacional- gairebé va doblar aquest nombre, amb 5.916 indults. | José Luis Rodríguez Zapatero en a accordé 3226 au cours de ses deux législatures, alors que José María Aznar, détenteur du record national, a fait passer ce nombre a 5916. |
38 | Per comparar, George W. | En comparaison, George W. |
39 | Bush va aprovar en vuit anys només 200 indults als EUA, un país gairebé set vegades més gran que Espanya […] | Bush a accordé en huit ans seulement 200 remises de peine, pour un pays presque sept fois plus grand que l'Espagne. |
40 | Uns 200 jutges s'han unit per signar un manifiest de repulsa per l'indult als mossos torturadors. | Près de 200 juges se sont réunis pour signer un manifeste de refus de la remise de peine accordée aux policiers tortionnaires. |
41 | Aquests són alguns extractes del comunicat: | En voici quelques extraits : |
42 | [L'indult] suposa una actuació contra la dignitat humana ja que incompleix l'obligació de l'Estat de perseguir qualsevol acte de tortura, sobretot quan és realitzat per agents que estan al seu servei. […] | [La remise de peine] représente un acte allant à l'encontre de la dignité humaine puisqu'elle manque à l'obligation qui incombe à l'État de poursuivre tout acte de torture, surtout lorsqu'il est perpétré par des agents à son service. […] |
43 | La tortura és un dels pitjors actes contra la dignitat de la persona. | La torture est l'une des pires violations de la dignité d'une personne. |
44 | Aquesta dignitat és el fonament d'un ordre contitucional. | Cette dignité est le fondement d'un ordre constitutionnel. |
45 | El Tribunal Europeu de Drets Humans ha condemnat l'estat espanyol per no investigar aquests fets. | La Cour européenne des droits de l'homme a condamné l'État espagnol pour ne pas avoir enquêté sur ces faits. |
46 | […] Quan la Justícia actua, investiga i condemna, el Govern indulta. | […] Quand la justice agit, enquête et condamne, le gouvernement accorde des remises de peine. |
47 | Per descomptat, sembla difícil explicar davant el Tribunal Europeu semblant comportament. | Un tel comportement semble difficile à expliquer devant la Cour européenne. |
48 | La decisió del Govern és impròpia d'un sistema democràtic de dret, il·legítima i èticament inassumible. | La décision du gouvernement n'est pas conforme à un système démocratique de droit. En outre, elle est illégitime et non défendable en termes éthiques. |
49 | El ministre de Justícia, Alberto Ruiz Gallardón ha defensat [es] la decisió del govern: | Le ministre de la Justice, Alberto Ruiz Gallardón a défendu la décision du gouvernement : |
50 | Alberto Ruiz Gallardón, Ministre de Justícia espanyol. | Alberto Ruiz Gallardón, ministre de la Justice espagnol. |
51 | Captura d'un vídeo de YouTube. | Photo tirée d'une vidéo YouTube. |
52 | […] no es pot pensar […] que altres poders de l'estat poden assumir competències que no són seves perquè la constitució les hi otorga al govern d'Espanya, i l'indult no és una facultat del poder judicial sino que és una facultat del poder executiu. | […] il n'est pas possible […] de penser que d'autres pouvoirs de l'État puissent assumer des compétences qui ne sont pas les siennes car la Constitution les accorde au gouvernement espagnol. La remise de peine n'est pas du ressort du pouvoir judiciaire, mais du pouvoir exécutif. |
53 | Però és possible que aquest indult serveixi per alguna cosa, com diu Ixaiac [es] en un article del Huffintong Post [es]: | Toutefois, il est possible que cette affaire fasse bouger les choses, comme l'explique Ixaiac en lien avec un article du Huffintong Post: |
54 | Ahir el SUP [Sindicat Unificat de la Policia], avui 200 jutges. | Hier le syndicat de la police, aujourd'hui 200 juges. |
55 | Potser alguna cosa sí que s'està movent. | Peut-être que les choses sont en train de changer. |
56 | Encara que per a molts ja és massa tard. | Bien que ce soit trop tard pour beaucoup. |
57 | Però tan de bo es remoguin més i més consciències contra aquest constant abús de poder. | Espérons que toujours plus de voix s'élèvent contre cet abus de pouvoir continu. |
58 | Tothom és benvingut a l'hora de restaurar la justícia social. | Personne n'est de trop quand il s'agit de restaurer la justice sociale. |