# | cat | fra |
---|
1 | Els apàtrides d'Egipte | Egypte : La situation des personnes apatrides en Egypte |
2 | Els apàtrides són aquells que no tenen una nacionalitat. | Les personnes apatrides sont ces personnes qui n'ont aucune nationalité. |
3 | Segons l'Agència de les Nacions Unides per als refugiats (ACNUR), hi ha uns 12 milions d'apàtrides al món. | Selon le Haut Commissariat des Nations unies aux Refugiés (HCR), on compte jusqu'à 12 millions de personnes apatrides dans le monde. |
4 | De vegades, el concepte d'apàtrida es confon amb el de refugiat. Tanmateix, molts apàtrides no són refugiats, perquè mai han creuat una frontera internacional. | Parfois, les personnes apatrides sont confondues avec les réfugiés Toutefois, beaucoup d'entre elles ne sont pas des réfugiés dans la mesure où elles n'ont jamais eu à franchir de frontières internationales. |
5 | Mentre que la Declaració Universal dels Drets Humans afirma que tothom té dret a tenir una nacionalitat i en prohibeix la privació arbitrària, els apàtrides existeixen per diverses raons; les discriminacions ètnica, religiosa i de gènere es troben entre els principals factors. | Bien que la déclaration universelle des droits de l'homme confère à tous le droit à une nationalité et condamne les privations arbitraires de nationalité, les personnes apatrides existent pour plusieurs raisons, notamment en raison des discriminations basées sur le genre, l'ethnie et la religion. |
6 | Els apàtrides pateixen sovint múltiples formes de violació dels drets humans, així com la manca d'accés a drets fonamentals com ara l'educació, l'ocupació, l'assistència sanitària i la participació política. | Les personnes apatrides sont le plus souvent victimes de multiples violations de leurs droits en tant qu'humains et ne jouissent même pas de leurs droits basiques tels que l'accès à l'éducation, l'emploi, le droit à la santé et à la participation politique. |
7 | L'apatrídia és habitual en el món àrab. | L'apatridie n'est pas rare dans le monde arabe. |
8 | Els palestins en són un exemple excel·lent, ja que els altres països no reconeixen la seua nacionalitat. | Les Palestiniens en sont un excellent exemple, dans la mesure où leur nationalité n'est pas reconnue par les autres pays. |
9 | També aquells que viuen a Jerusalem però als qui no se'ls aplica la ciutadania israeliana, han de considerar-se apàtrides. | En outre, ceux qui vivent à Jérusalem, sans avoir eu à demander la citoyenneté israélienne, sont sans nationalité. |
10 | El poble bedoun (sense nacionalitat) de Kuwait i d'altres parts del Golf Pèrsic, els refugiats sahrauís d'Algèria i la minoria negra de Mauritània [en] són altres exemples d'apàtrides als països àrabs. | Les Bidoun (une ethnie) que l'on rencontre au Koweït et dans d'autres pays du Golfe, les réfugiés sahraouis en Algérie et les minorités noires en Mauritanie sont d'autres exemples de personnes apatrides dans les pays arabes. |
11 | Les lleis nacionals que impedeixen que les mares transmitisquen la nacionalitat als seus fills si el pare no posseïx l'esmentada nacionalitat és també un dels principals motius d'apatrídia a diversos països, com ara l'Iraq i Oman. | Les législations nationales qui empêchent les mères de transmettre leur nationalité à leurs enfants si le père n'est pas un ressortissant du même pays qu'elles, sont également l'une des principales raisons pour lesquelles l'apatridie reste un phénomène si important dans des pays comme l'Irak et Oman. |
12 | Tot i que l'assumpte de l'apatrídia no té gaire visibilitat, alguns activistes han alçat les seues veus i han fet servir els mitjans de comunicació social per posar-lo en relleu. | Bien que ce problème ne soit pas tellement médiatisé, certains militants n'ont cessé d'élever leurs voix et d'avoir recours aux médias sociaux pour attirer l'attention de l'opinion sur ce phénomène. |
13 | A Kuwait, la defensa en la xarxa és una ferramenta important per tal de llançar una mica més de llum sobre la difícil situació del poble bedoun. | Au Koweït, le recours à Internet à travers des plaidoyers en ligne est un moyen qui permet de faire la lumière sur le sort des Bidoun. |
14 | L'autor de Global Voices Mona Kareem [en] ha encetat un Bloc dels Drets Bedoun [en] per documentar la situació d'aquesta comunitat a Kuwait. | La blogueuse de Global Voices Mona Kareem a d'ailleurs lancé Bidoon Rights blog, une initiative qui vise à documenter le quotidien de cette communauté au Koweït. |
15 | En Egipte, Abdullah Elshamy [en], un reporter d'Al Jazeera [ar], va compartir en Twitter els detalls de la seua visita a la tribu Azazma a l'est de la península del Sinaí. | En Egypte, Abdullah Elshamy, journaliste pour la chaine Al Jazeera, a partagé sur Twitter les détails de sa visite dans la tribu Azazma dans l'Est de la péninsule du Sinaï. |
16 | Elshamy va tuitejar: | Il a tweeté à cette occasion : |
17 | @abdallahelshamy: Notes sobre l'apatrídia en Egipte: Avui he visitat la tribu dels Azazma a l'est del Sinaí, prop de la frontera amb Palestina; a 150 km d'Arish. | @abdallahelshamy: Notes sur l'apatridie en Egypte : aujourd'hui je visitais les Azazma, une tribu dans l'Est du Sinaï près des frontières avec la Palestine à 150 km d'Arish. |
18 | Afegia: | Et d'ajouter : |
19 | @abdallahelshamy: Aquesta tribu ha viscut durant dècades sense la nacionalitat egípcia. | @abdallahelshamy: cette tribu vit depuis des décennies sans nationalité égyptienne. |
20 | Disposen tan sols d'una unitat sanitària sense personal i completament coberta de pols. | Ils n'ont accès qu'à une unité sanitaire, sans personnel et totalement recouverte de poussière. |
21 | Continuava: | Il poursuit : |
22 | @abdallahelshamy: El líder de la tribu em va dir: Hem sentit que el president Morsi no és més que un home i li demanem que resolga el nostre problema, per tal que els nostres fills puguen viatjar i treballar. | @abdallahelshamy: Le chef de la tribu m'a dit: Nous avons entendu que le président Morsi est un homme juste et nous exigeons qu'il résolve notre problème afin que nos fils puissent voyager et travailler. |
23 | La tribu Azazma és una societat nòmada diseminada entre els deserts del Nègueb i del Sinaí a ambdós costats de la frontera d'Egipte i Israel. | Les Azazma sont une tribu de nomades que l'on retrouve entre les déserts de Negev et du Sinaï des deux côtés des frontières égyptienne et israélienne. |
24 | El nombre de membres de la tribu al Sinaí oscil·la entre les 3.000 i les 5.000 persones. | On évalue entre 3 000 et 5 000 personnes les membres de la tribu du côté du Sinaï. |
25 | En acabar l'ocupació israeliana del Sinaí, els Azazma al costat egipci de la frontera esperaven obtenir la nacionalitat egípcia, però els van deixar únicament amb “documents de drets de trànsit” i nacionalitats sense identificar. | A la fin de l'occupation du Sinaï par les Israéliens, les membres de la tribu Azazma vivant du côté égyptien s'attendaient à obtenir la nationalité égyptienne. Mais, ils ne s'en sont tirés qu'avec des “documents de passage” sans nationalité proprement identifiée. |
26 | En un post [ar] de 2008 titulat Azazma, poble de frontera o frontera del poble?, el blocaire i poeta Ashraf AlAnany reflexiona sobre algunes qüestions difícils en relació amb la història dels Azazma, la seua complexa relació amb Israel i la perceptible manca de leialtat a Egipte que prolonga la seua apatrídia. | Dans un billet de blog publié en 2008 intitulée Azazma, le peuple de la frontière ou la frontière du peuple ?, le blogueur et poète Achraf AlAnany s'interroge sur des questions difficiles concernant l'histoire des Azazma, leur relation complexe avec Israël et le manque de loyauté affiché envers l'Egypte qui renforce leur apatridie. |
27 | AlAnany va escriure: | Il a écrit à cet effet : |
28 | Crec que tenim una de dues opcions; la primera és mantenir la seua situació fronterera i romandre com un persistent punt de tensió. | Je crois que nous avons deux options : la première est de continuer à rester en marge et demeurer un point de tension. |
29 | No tenen nacionalitat, així que no podem demanar-los que s'integren en aquest país ni tractar-los com a ciutadans amb tots els drets i deures corresponents. | Ils sont sans nationalité. Alors comment pouvons-nous leur demander d'intégrer le pays et les traiter comme tous les citoyens, avec les mêmes droits et devoirs. |
30 | La segona opció, a la qual trobe que molts s'hi oposarien, és que esdevinguen nacionals egipcis. | La deuxième option, qui je crois sera critiquée par beaucoup, est qu'ils acquièrent la nationalité égyptienne. |
31 | Els contraris a aquesta solució diran que el 1953 els Azazma van ser forçosament desplaçats per tropes d'ocupació. | Les opposants diraient que les Azazam de 1953 ont été déplacés de force par les forces d'occupation. |
32 | Altres portaran l'argument a un altre nivell i al·legaran “Com concedim la nacionalitat a una tribu que treballa amb els israelians com a guies en la Divisió de Vigilància de Fronteres i com a soldats o oficials amb les Tropes Beduïnes, com assegurem la seua leialtat?” | D'autres iraient plus loin en disant « Comment pouvons-nous accorder notre nationalité à une tribu qui travaille avec les Israéliens comme des guides de la Division des gardes-frontières, comme soldats ou officiers dans les troupes bédouines ? Comment pouvons-nous être assurés de leur fidélité ?” |
33 | Elshamy va compartir fotos de la seua visita a la tribu: | Elshamy a partagé des photos de sa visite dans cette tribu : |
34 | Foto d'un dels xeics de la tribu mostrant el seu document de trànsit; l'únic paper oficial de què disposa. | Une photo de l'un des cheikhs de la tribu montrant son document de passage ; le seul document officiel dont il dispose. |
35 | Fotografia compartida per @abdullahelshamy en Twitter | Photo partagée par @abdullahelshamy sur Twitter. |
36 | Foto d'uns nens de la tribu, per @abdullahelshamy | Une photo des enfants de la tribu, par @abdullahelshamy. |
37 | La tribu Azazma, no obstant, no és l'únic poble apàtrida d'Egipte. | Les Azazma, cependant, ne sont pas les seules personnes apatrides en Egypte. |
38 | Com que als palestins que van fugir a Egipte i altres països àrabs no se'ls va concedir la ciutadania i en van perdre la que tenien de naixement, molts d'ells són ara apàtrides. | Qu'il s'agisse des Palestiniens ou des ressortissants d'autres pays arabes qui ont fui vers l'Egypte, tous ont perdu leur nationalité d'origine et, parce qu'ils n'ont pas encore acquis la nationalité égyptienne, beaucoup d'entre eux se retrouvent apatrides aujourd'hui. |
39 | A banda, un petit percentatge d'armenis són també apàtrides a Egipte. | En outre, un certain nombre de personnes d'origine arménienne sont apatrides en Egypte. |
40 | Els nens d'origen mixt, etiòpic i eritreu, també poden ser apàtrides i alguns d'ells busquen refugi a Egipte. | Les enfants métis d'origines à la fois éthiopienne et érythréenne peuvent être également considérés comme apatrides et certains d'entre eux demandent l'asile en Egypte. |
41 | Fins fa poc, el poble de confessió Bahá'í [en] no podia obtenir documents oficials com ara certificats de naixement o carnets d'identitat, perquè la seua fe no estava reconeguda per l'estat. | Jusqu'à récemment, les membres de la congrégation des Bahai n'étaient pas en mesure d'obtenir des documents officiels tels que les certificats de naissance ou les cartes nationales d'identité parce que leur foi n'était pas reconnue par l'Etat. |
42 | El 2008, un tribunal administratiu va dictaminar que els Bahá'í poden expedir documents sense esmentar la seua religió, el que es pot considerar com un pas històric cap a la seua integració. | En 2008, le tribunal administratif a jugé que ces documents officiels pouvaient désormais leur être délivrés sans que ces derniers n'aient besoin de mentionner leur religion. Ceci qui a été considéré comme une étape historique vers leur intégration. |
43 | ACNUR va posar en funcionament una campanya l'any passat per combatre l'apatrídia, encoratjant els països per tal de signar acords encaminats a resoldre la situació d'apatrídia. | Le HCR a lancé une campagne l'an dernier pour lutter contre le phénomène d'apatridie, et encourager les pays à signer des accords relatifs à la réduction de ce phénomène. |
44 | A excepció de Tunísia, Líbia i Algèria, els països àrabs no han signat aquests convenis. | Exceptées la Tunisie, la Libye et l'Algérie, tous les pays arabes n'ont pas signé ces conventions. |