# | cat | fra |
---|
1 | El Iemen, un bell país més enllà dels titulars | Le Yémen au-delà des gros titres Les liens de cet article sont en anglais ou français. |
2 | El Iemen és un país de la part sud de la la península aràbiga, ric en cultura, herència i història, amb persones extremament amables i hospitalàries. | Le Yémen est un pays du sud de la péninsule arabique, fort d'un riche héritage culturel et d'une histoire millénaire, et dont les habitants sont réputés pour leur hospitalité et leur gentillesse. |
3 | Però això no surt a les notícies. | Mais tout ça ne fait pas la une des journaux. |
4 | Sovint a les retransmissions dels mitjans occidentals es dóna una imatge falsa d'aquest país en magnificar el seus aspectes negatius. | Les médias occidentaux véhiculent souvent une image faussée du Yémen, mettant l'accent sur les aspects négatifs du pays. |
5 | Un país de 24 milions de persones amb diferents circumstàncies personals “s'ha reduït a Al-Qaida… les guerres, la pobresa, el cat, el tribalisme o la llar ancestral d'Ossama bin Laden”, escriu la bloguera Atiaf Alwazir (@womanfromyemen) al seu post “The Flawed Media Narrative on Yemen” [en] (La narrativa imperfecta dels mitjans de comunicació sobre el Iemen): | Cette nation pluriculturelle de 24 millions d'habitants “a été réduite à Al-Qaïda, aux guerres, à la pauvreté, au qat [plante aux effets similaires aux amphétamines], aux conflits entre tribus, ou à la terre d'origine de la famille Ben Laden”, écrit la blogueuse Atiaf Alwazir (@womanfromyemen) dans un article intitulé “Les failles du récit médiatique sur le Yémen“: |
6 | El periodisme que parla del Iemen hui dia no tracta d'informar sobre la veritat o d'inspirar la gent perquè pense de manera independent, sinó de veure qui pot escriure la història més sensacionalista sobre el país - sense importar quantes vegades s'haja contat ja la història - perquè és això el que ven. | Aujourd'hui, quand les journalistes parlent du Yémen ils ne se préoccupent plus de livrer des faits exacts ou d'encourager les gens à penser par eux-mêmes. Au contraire, c'est à qui écrira le papier le plus sensationnel (peu importe combien de fois on a déjà rapporté les mêmes faits)-et tout ça parce que ça fait vendre. |
7 | No obstant això, alguns iemenites estan intentant canviar açò. | Mais certains habitants essayent de faire bouger les choses. |
8 | A través del cine, la fotografia, els blogs i les xarxes socials, volen que el món conega el Iemen per la riquesa del seu art, la seua arquitectura única i els impressionants paisatges i vistes que el país ofereix. | A travers la vidéo, la photographie, les blogs et les réseaux sociaux, ils veulent montrer au monde la richesse de l'art yéménite, l'architecture unique du pays et la beauté à couper le souffle des paysages de la région. |
9 | Vista panoràmica que captura l'arquitectura única del Iemen, realitzada pel fotògraf Mohammed Alnahdi. | Une vue panoramique qui révèle l'architecture unique du pays, capturée par le photographe Mohammed Alnahdi. |
10 | Conèixer el Iemen | Découvrir le Yémen |
11 | El Iemen és una de les civilitzacions més antigues del món, la seua història es remunta al primer mil·lenni d. de C. | La civilisation yéménite est l'une des plus anciennes au monde, puisqu'elle remonte au premier millénaire avant JC. |
12 | Se la coneixia popularment com Arabia Felix, que significa l'Aràbia afortunada o l'Aràbia feliç. | Le pays était communément appelé Arabia Felix, que l'on peut traduire par Arabie Chanceuse ou Arabie Heureuse. |
13 | De fet, al Iemen es troben quatre llocs que són patrimoni de la humanitat. | Le Yémen compte quatre sites du patrimoine mondial de l'UNESCO. |
14 | En primer lloc, la mateixa capital, l'antiga ciutat de Sanà [en]. | Tout d'abord la capitale elle-même, Sanaa. |
15 | Una de les ciutats habitades més antigues del món, presumeix de més de 103 mesquites, 14 hammams (banys turcs) i més de 6.000 cases de tova amb múltiples pisos de factura única amb façanes decorades de manera espectacular i adornades amb finestres de vidres de colors. | C'est une des plus vieilles villes encore habitées à ce jour, et elle compte 103 mosquées, 14 hammams et plus de 6000 immeubles en pisé à l'architecture unique, dont les magnifiques façades peintes sont ornées de fenêtres en vitrail. |
16 | Un video pujat per la UNESCO [en] fa un cop d'ull a la vella Sanà: | Une vidéo de l'UNESCO nous offre un aperçu de Sanaa: Le deuxième site classé au patrimoine mondial est Shibam, également appelé “le Manhattan du désert”. |
17 | En segon lloc està Xibam [en], també coneguda com la “Manhattan del desert”, que és llar dels gratacels més antics del món - 500 cases de tova d'onze pisos. | La ville abrite les plus vieux gratte-ciels au monde : 500 maisons en pisé de 11 étages. |
18 | Xibam, la Manhattan del desert, pel fotògraf Mikhaïl Vorobiev. | Shibam, le Manhattan du désert, photographié par Michail Vorobyev. |
19 | En tercer lloc està l'illa de Socotra [en], la més gran del seu arxipèlag, important per la seua biodiversitat i la seua particular flora i fauna. | Le troisième site est l'archipel de Socotra, très important de par sa biodiversité et ses faune et flore uniques au monde. |
20 | Segons la UNESCO, “el 37% de les 825 espècies vegetals de Socotra, el 90% de les seues espècies rèptils i el 95% de les seues espècies de caragols de terra no existeixen en cap altre lloc del món.” | Selon l'UNESCO, “37% des 825 espèces de plantes présentes, 90% des espèces de reptiles et 95% des espèces d'escargots terrestres ne se trouvent nulle part ailleurs dans le monde.” |
21 | Es pot fer una ullada a l'illa en aquest vídeo de YouTube pujat per ToYemen [en]: | Admirez l'île principale dans cette vidéo mise en ligne par ToYemen: |
22 | En últim lloc se situa Zabid [en], la pintoresca ciutat costanera de carrerons estrets i edificis de rajola cremada. | Enfin, le dernier site est la pittoresque ville côtière de Zabid, avec ses bâtiments en brique et ses ruelles étroites. |
23 | Més enllà de la representació dels mitjans de comunicació | Dépasser l'image véhiculée par les médias |
24 | S'han dut a terme diversos esforços en línia per combatre la visió estreta que els mitjans de comunicació tenen del Iemen. | Des efforts variés ont été fournis sur la toile pour contrer la description étriquée que les médias font du Yémen . |
25 | En aquest curtmetratge de 20 minuts fet per a l'edició de 2010 del Zoom, el concurs de curtmetratges que organitza el British Council, i penjat a YouTube per ZoomCompetition [en], es mostra la vida senzilla que porten els iemenites en un intent per corregir els malentesos que la cobertura distorsionada dels mitjans de comunicació ha contribuït a estendre: | Ce court-métrage de 20 minutes, réalisé en 2010 pour un concours de court-métrages du British Council et mis en ligne sur Youtube par ZoomCompetition, tente de corriger les malentendus créés par les médias. Le film se concentre sur la vie quotidienne des Yéménites: |
26 | Per a educar la gent en la història i l'herència del Iemen, la poeta iemenita Sana Uqba (@Sanasiino), que viu a Londres, va escriure i recitar un poderós poema sobre el Iemen (vídeo pujat per Yemeniah Feda'aih): | La poète yéménite Sana Uqba (@Sanasiino), qui réside à Londres, a écrit et déclamé un poème très fort qui vise à éduquer les gens sur l'histoire et l'héritage culturel du Yémen (vidéo mise en ligne par Yemeniah Feda'aih) : |
27 | Una de les entrades més populars del meu blog, titulada “Yemen… unraveled facts about my beautiful homeland“[en] (Iemen… fets revelats sobre la meua bella patria”), destaca molts fets amagats sobre el Iemen, com ara que d'ací procedeix una de les millors i més cares mels del món - la “mel Doani” - o que va ser un dels primers països a introduir el cafè a Europa, ja que exportava la seua pròpia marca de cafè des del port de Mokha. | L'un des posts qui a rencontré le plus de succès sur le blog de l'auteur, “Le Yémen… quelques faits sur mon magnifique pays” met en avant plusieurs informations peu connues du grand public. Par exemple, saviez-vous que le Yémen produit l'un des miels les plus coûteux et les meilleurs au monde, le miel Doani ? |
28 | | Ou que nous avons été l'un des premiers pays à introduire le café en Europe en exportant notre propre marque de café depuis le port de Mocca ? |
29 | Fahd Aqlan, un iemenita de 35 anys que viu al Caire, Egipte, va obrir una pàgina de Facebook anomenada So you think you've seen Yemen? | Fahd Aqlan, un Yéménite de 35 ans qui vit au Caire, a créé une page Facebook intitulée So you think you've seen Yemen? |
30 | [en] (Així que creus que has vist el Iemen?) per reparar els torts i mostrar al món altres aspectes del Iemen més enllà d'aquells que retraten els titulars. | (Alors, vous croyez avoir tout vu du Yémen ?), pour lutter contre les idées reçues et montrer au monde une autre facette de son pays, au-delà des gros titres des journaux. |
31 | Summer Nasser, una activista iemenita i bloguera instal·lada a Nova York, va posar en funcionament una altra pàgina titulada The People of Yemen [en] (El poble del Iemen), que descriu com “un projecte fotogràfic que mostra la vida al Iemen, una foto a cada moment per a la gent d'arreu del món.” | Summer Nasser, une activiste et blogueuse yéménite basée à New York, a quant à elle initié une autre page Facebook, The People of Yemen (Gens du Yémen), qu'elle décrit comme “un projet photographique qui montre la vie du Yémen image par image à un public mondial” |
32 | Altres també han parlat a favor del seu país. | Bien d'autres ont élevé leur voix en soutien au pays. |
33 | | Le journaliste Adam Baron, qui travaille exclusivement dans la région, a déclaré dans un débat sur les drones organisé par le Caucus progressiste du Congrès américain : |
34 | El periodista Adam Baron, que resideix al Iemen, deia [en] al seu escrit Drones-Ad-Hoc: | Les Yéménites, en règle générale, sont tellement amicaux et accueillants que cela en devient presque une énigme. |
35 | Els iemenites, per norma, són immensament amables i acollidors. A Twitter, el periodista espanyol Samuel Aranda (@Samuel_Aranda_), guanyador d'un Word Press Award, va defensar el país com a estranger: | Sur Twitter, le journaliste Samuel Aranda (@Samuel_Aranda_), qui a reçu un Word Press Award pour son travail, y est allé de son mot en faveur du Yémen : |
36 | @Samuel_Aranda_: Per als qui pensen que al Iemen sols hi ha extremistes. | @Samuel_Aranda_: Vous qui croyez que les Yéménites sont tous des extrémistes. |
37 | Visiteu el Iemen!!! http://www.youtube.com/watch? | Visitez le Yémen!!! http://www.youtube.com/watch? |
38 | v=yNMsm1Fl_X8&feature=related… | v=yNMsm1Fl_X8&feature=related… |
39 | Mostres de la cuina del Iemen | Goûter aux délices de la cuisine yéménite |
40 | El menjar iemenita normalment s'acompanya de pa casolà i cuit al gres. | Un repas yéménite s'accompagne souvent de pain fait maison et cuit dans un plat en grès. |
41 | Aquesta foto mostra un desdejuni típic o un sopar que consta de pa, faves i fetge, acompanyat de te amb llet i cardamom: | La photo ci-dessous montre un petit-déjeuner ou dîner typique du pays : pain, fèves et foie accompagnés de thé au lait et à la cardamome. |
42 | Un desdejuni típic o sopar del Iemen. | Un repas typique au Yémen. |
43 | Foto per cortesia de la pàgina de Facebook “So you think you've seen Yemen?”. | Photo via la page Facebook “So you think you've seen Yemen?” . |
44 | El Bint Al Sahn (pastís de mel) és un plat tradicional molt popular al Iemen. | Le Bint El Sahn est un plat traditionnel très populaire au Yémen. |
45 | Traduït al català literalment significa “filla del plat.” | Traduit littéralement, son nom signifie “la fille de l'assiette”. |
46 | Es fa superposant moltes capes de massa, que es fornegen i serveixen amb un toc de mel per damunt. | Il consiste en plusieurs couches de pâte cuite, sur lesquelles on verse du miel. |
47 | Es pren durant el menjar com a plat principal, no com a postres. | On le consomme pendant le repas en tant que plat principal, et non en dessert. |
48 | El famós Bint Al Sahn. | Le fameux Bint El Sahn. |
49 | Fotografiat per Hend Abdullah | Photographie de Hend Abdullah |
50 | Yemeni Kitchen [en] (Cuina del Iemen) és un bon blog per a introduir-se en la cuina del país. | Yemeni Kitchen est une très bonne source pour se familiariser avec la cuisine du pays. |
51 | El blog, com el descriuen els seus autors, “se centra en el menjar iemenita amb un gir històric”. | Selon la description des auteurs, ce blog “se concentre sur la cuisine yéménite en y apportant une dimension historique”. |
52 | No només proporciona una recepta pas per pas del plat que presenta, sinó que també conta la història que hi ha al darrere. | En effet, le site fournit non seulement des recettes étape par étape, mais il décrit également l'histoire et l'origine de chaque plat présenté. |
53 | Música i dansa iemenites | Les danses et musiques yéménites |
54 | La Bara'a és una dansa tradicional del nord del Iemen que es compon de moviments ràpids amb una jambia [en], la daga típica iemenita, mentre es balla al ritme del tambor i la xeremia, un tipus de flauta autòctona. | Une danse traditionnelle du nord du Yémen, appelée la Bara'a, implique des mouvements rapides que l'on exécute tout en tenant une Janbiya, la dague yéménite. Elle se danse au rythme du tambour et du muzmar, un type de flûte. |
55 | Al següent vídeo pujat a YouTube per GTB313 [en] es pot veure la destresa dels joves ballarins: | Regardez de jeunes gens pratiquer cet art dans une vidéo mise en ligne sur Youtube par GTB313 : |
56 | Al sud, hi ha la dansa i música anomenades Hardamout, tal com es pot veure en aquest video de YouTube pujat per Yemen Reform [en]: | Quant au sud, on y chante et danse dans le style Hardamout, comme on peut le voir dans cette vidéo mise en ligne par Yemen Reform: |
57 | Per escoltar diverses cançons i ritmes iemenites, es poden visitar els enllaços següents: Ayoub Tarish és un famós cantant i compositor iemenita; Yemen Reform recopil·la vídeos de YouTube de diferents cantants iemenites que interpreten Alharethi, Alanessi, Alkebsi i també diverses Yemeni Nasheed Asswat Yemenia (veus iemenites). A més a més, hi ha cançons d'Abu Bakr Salem Balfaqih, Ali Thahban i Muhammad Morsehd Naji entre altres; My Diwan té la col·lecció més gran de cançons iemenites i Ahmed Fathi és un destacat músic, cantant i compositor iemenita que també toca el llaüt àrab. | Pour découvrir des chansons et rythmes yéménites, ouvrez ces liens : Ayoub Tarish est un chanteur et compositeur de renom ; Ahmed Fathi est un musicien, interprète, compositeur et joueur d'oud très influen t; Yemen Reform propose des vidéos de chanteurs connus en concert, tels que Alharethi, Alaness et Alkebsi, ainsi que de nombreux Nasheed yéménites ; Asswat Yemenia (Voix yéménites) propose des morceaux d'Abu Bakr Salem Balfaqih, Ali Thahban et Mohammed Morsehd Naji pour ne citer qu'eux; et pour finir My Diwan a une collection impressionnante de chansons du pays. |
58 | Art, fotografia i paisatges Aquest vídeo, pujat per TourYemen [en], mostra l'art, la cultura i els impressionants paisatges i precioses vistes del Iemen: | Art, photographie et paysages Cette vidéo, mise en ligne par TourYemen, présente l'art, la culture et les paysages à couper le souffle du Yémen: |
59 | Altra vista panoràmica del Iemen està disponible en aquest vídeo pujat a YouTube per tomeriko [en]: | On peut visionner un autre panorama du pays dans cette vidéo mise en ligne par tomeriko: |
60 | Es poden trobar més fotos espectaculars del Iemen a les pàgines de Facebook dels fotògrafs Ameen Al-Ghabri i Abu Malik: | Pour plus d'incroyables photos du pays, visitez les pages Facebook des photographes Ameen Al-Ghabri et Abu Malik : |
61 | Una foto preciosa de la vella ciutat de Sanà a través de la lent d'Ameen Alghabri. | La vieille ville de Sanaa sous l'objectif d'Ameen Alghabri |
62 | Una selecció de fotos de la ciutat d'Aden feta per Ameen Alghabri. | Une sélection de photos de la ville portuaire d'Aden par Ameen Alghabri. |
63 | Una vista impressionant de la ciutat d'Ibb des d'un penya-segat. Foto d'Abu Malik. | Une magnifique vue de la ville d'Ibb depuis une falaise environnante, photo d'Abu Malik. |
64 | Alguns dels pintors iemenites més famosos són Lamia Al-Kibsi, Fuad Al-Futaih [ar] i Mazher Nizar [en], i es pot veure més del seu treball ací [ar] i ací [en]. | Lamia Al-Kibsi, Fouad Al-Foutaih et Mazher Nizar (plus d'images ici et ici) comptent parmi les peintres yéménites les plus renommés. |
65 | Pintura a l'oli de Al-Futaih, que pertany a la col·lecció privada de l'autora d'aquest post, Noon Arabia. | Fouad Al Foutaih, peinture à l'huile. Collection privée de l'auteur, Noon Arabia. |
66 | Com alternativa als mitjans occidentals, es pot resseguir la cultura local i les històries socials a través dels mitjans propis del país com ara The Yemen Times [en] i La Voix du Yemen [fr]. | Enfin, pour une alternative aux médias occidentaux, tenez-vous au courant des informations locales, culturelles et sociales en lisant des journaux yéménites tels que The Yemen Times et La Voix du Yémen. |