# | cat | fra |
---|
1 | Myanmar: 2012, any de manifestacions | Myanmar (Birmanie) : 2012, année de manifestations |
2 | El triomf electoral d'Aung San Suu Kyu, la persecució del poble Rohingya [es] i la visita del president nord-americà Barack Obama són probablement els titulars sobre Myanmar que més van impactar la comunitat internacional el 2012. | Sauf indication contraire, les liens dirigent vers des sites en anglais. La victoire d'Aung San Suu Kyi aux élections, le sort du peuple Rohingya et la visite officielle du Président Barack Obama dans le pays, voilà ce que retient la communauté internationale de l'année 2012 au Myanmar. |
3 | Van ser sense cap dubte esdeveniments de gran importància, i Global Voices va documentar i traduir les reaccions dels ciutadans. | Bien sûr tout cela est incroyable et Global Voices s'en est fait l'écho et a traduit la réaction des internautes à ces évènements et ces problèmes. |
4 | Tot i això, després de repassar les notícies que vam publicar l'any passat, podem declarar que el 2012 va ser un any decisiu de manifestacions a Myanmar. | Mais quand on fait l'inventaire de tous les articles publiés l'année passée, on peut aussi dire que 2012 a été une année de manifestations au Myanmar. |
5 | Diverses comunitats van manifestar-se en contra d'alguns projectes de desenvolupament. | Des manifestations publiques se sont élevées contre le développement de certains projets. |
6 | Per exemple, els residents de Letpadaung [es] es van oposar feroçment a un projecte de mineria de coure [es] liderat pel govern xinès. | Les habitants de Letpadaung, par exemple, se sont violemment opposés au projet d'une mine de cuivre financée par la Chine. |
7 | Un campament establert per monjos va ser dispersat violentament per les forces estatals, un atac que la comunitat internacional va condemnar. | Un campement de manifestants installé par des moines a été brutalement dispersé par les forces de l'ordre, dispersion qui a provoqué une condamnation générale. |
8 | Protests against power shortage in large cities. | Manifestations contres les coupures de courant dans les grandes villes. |
9 | Photo from Facebook page of CJ Myanmar | Photo sur une page Facebook de CJ Myanmar |
10 | Altres manifestacions espontànies van sorgir [es] en resposta a les apagades elèctriques de l'estiu passat. | Des manifestations spontanées se sont déclarées dans plusieurs grandes villes l'été dernier en réponse aux coupures de courant incessantes. |
11 | La gent va atribuir l'escassetat d'energia a la incompetència del govern i a la decisió de desviar part del subministrament del país cap a la Xina. Blue balloons were released as the symbol of peace on International Day of Peace. | Selon la population, l'incompétence du gouvernement et la décision de détourner une partie de l'énergie électrique du pays au profit de la Chine sont la cause des coupures de courant. |
12 | Photo - CJ Myanmar Facebook Page Missatge per recordar als internautes que no divulguen missatges d'odi a les xarxes socials. | Un lâcher de ballons bleus, symbole de paix, à l'occasion de la Journée Internationale de la Paix. |
13 | Foto de New Mandala | Photo - Page Facebook de CJ Myanmar |
14 | També s'hi van organitzar manifestacions per la pau per a donar suport al diàleg entre el govern i els rebels. | Des marches pour la paix ont été organisées pour soutenir les pourparlers de paix entre le gouvernement et les rebelles. |
15 | Diversos grups van unir-se a una manifestació per a celebrar del Dia Internacional de la Pau, tot i que l'esdeveniment del Dia de la Pau [es] va ser obstruït per la policia. | Divers groupes se sont retrouvés pour célébrer la Journée Internationale de la Paix, mais la manifestation de la Journée de la Paix a été repoussée par la police. |
16 | Aquestes iniciatives també van assenyalar que la guerra civil [es] a Myanmar ha creat milers de refugiats al país. | D'autre part, certaines initiatives ont montré que la guerre civile au Myanmar a fait des milliers de réfugiés dans le pays. |
17 | Vam traduir un article birmà que va exposar les condicions de vida als camps de refugiats. | Nous avons traduit un article en birman qui raconte les conditions de vie dans les camps de réfugiés. |
18 | Van haver-hi altres manifestacions petites que van generar debat públic, especialment a les xarxes: dones activistes que van unir-se a una manifestació contra el projecte de mineria van ser detingudes [es] breument, el govern va impedir un intent de commemorar [es] l'aniversari de la repressió militar contra el moviment estudantil, i molta gent es va sentir ofesa per la venda de “sabates de Buda” [es]. | Des manifestations de moindre importance ont même fait l'objet de débats publics, surtout sur le Net : des femmes activistes qui avaient participé à une manifestation contre l'installation d'une mine de cuivre ont été arrêtées et détenues temporairement, le gouvernement a empêché un projet de commémoration du 50ème anniversaire d'une répression militaire contre le mouvement étudiant, et des centaines de personnes ont montré leur indignation en apprenant l'existence de ‘chaussures Bouddha' (chaussures décorées de l'image de Bouddha). On rappelle aux internautes de ne pas diffuser de messages de haine sur les réseaux sociaux. |
19 | La violència a l'oest del país va provocar la discussió més intensa mentre el món, quasi en completa unitat, condemnava la violació dels drets humans infligides al poble Rohingya [es]. | Photo de New Mandala La violence qui s'est déchaînée dans l'ouest du pays a provoqué d'intenses polémiques et discussions, alors que la communauté internationale condamne presque unanimement les violations des droits humains infligés aux populations Rohingya. |
20 | Sorprenentment, l'opinió de la gent del país sobre els Rohingya [es] - en lluita pel seu reconeixement com a grup ètnic minoritari - està dividida i ni tan sols l'oposició no ha expresat suport absolut a la situació dels Rohingya. | Paradoxalement, dans le pays, les avis sont partagés sur les Rohingya qui luttent pour faire reconnaître leur groupe en tant que minorité ethnique. Et même certaines personnalités de l'opposition n'ont pas soutenu expressément la demande des Rohingya. |
21 | Activistes de fora del país es pregunten per què la icona de la democràcia Aung San Suu Kyi només va parlar de'l”imperi de la llei” [es] en referència a aquesta qüestió. | En dehors du Myanmar, certains activistes se demandent pourquoi Aung San Suu Kyi, icône de la démocratie, ne parle que de ‘l'état de droit' en référence au problème des Rohingya. |
22 | Tot i aixì, els debats [es] sobre el poble Rohingya no hauria de fer-nos oblidar que el conflicte local, que ha afectat als pobles Rohingya i Rakhine, ha desplaçat milers de vilatans innocents. | Pourtant, le débat sur le problème des Rohingya ne doit pas nous faire oublier que ce conflit local a provoqué le déplacement de milliers de villageois innocents, chez les Rohingya comme chez les Rakhine. |
23 | Milers de persones van aplaudir l'arribada a Myanmar del president nord-americà Barack Obama, un esdeveniment que va assenyalar que els líders del món estan reconeixent les reformes locals implementades pel govern civil. | Des milliers de personnes ont salué l'arrivée du Président des Etats Unis Barack Obama au Myanmar. L'évènement montre la reconnaissance des chefs d'état étrangers pour les réformes mises en place par le gouvernement civil. |
24 | Els internautes també van comentar activament sobre el famós petó [es] entre Obama i Aung San Suu Kyi. | Les internautes ont aussi largement commenté le maintenant célèbre baiser d'Obama à Aung San Suu Kyi. |
25 | Algunes reformes importants de l'any passat van incloure l'alliberament [es] de més de 500 presos polítics i la convoctòria d'eleccions parliamentàries [es] periòdiques. | Parmi les réformes remarquables de l'année passée, on note la libération de plus de 500 prisonniers politiques et la tenue d'élections parlementaires libres. |