Sentence alignment for gv-cat-20150803-9943.xml (html) - gv-fra-20150707-187870.xml (html)

#catfra
1Polèmica per un projecte artístic que accentua el conflicte intercultural entre Hong Kong i la XinaLes différences culturelles (et conflictuelles) entre Hong Kong et la Chine, en images
2Hong Kong no és la Xina.Hong Kong n'est pas la Chine.
3Imatge de “Local Studio HK”.Illustration de “Local Studio HK”.
4El col·lectiu artístic de Facebook Local Studio Hong Kong ha publicat recentment una sèrie d'il·lustracions titulades «Hong Kong is not China» (Hong Kong no és la Xina), que destaquen les diferències polítiques, socials, lingüístiques i culturals entre la societat de Hong Kong i la de la Xina continental.La page Facebook du collectif artistique Local Studio Hong Kong a récemment publié une série d'illustrations intitulées “Hong Kong n'est pas la Chine” pour illustrer les différences politiques, sociales, linguistiques et culturelles entre Hong Kong et la Chine continentale.
5Les 22 il·lustracions, que s'han fet virals a Facebook amb més de 4.000 “M'agrada” i 3.600 “Compartir”, per a alguns han suposat un acte discriminatori o, fins i tot, separatista.Les 22 illustrations sont devenues virales sur FB, avec plus de 4000 likes et 3600 partages, mais elles ont été vues par certains comme discrimantes - ou même comme des encouragements à la sécession.
6Els artistes anònims van defensar així el seu treball:Les artistes anonymes ont defendu leur travail :
7Discriminació?Discrimination?
8Separatisme?Sécession ?
9Oblideu-ho.Oubliez tout ça.
10El mer fet de proclamar «sóc hongkonguès» es podria criticar per ser discriminatori i separatista.Le seul faire de dire “Je suisHongkongais” pourrait être critiqué comme discriminant et une incitation à la sécession.
11Qualsevol expressió personal és subjectiva.Toute expression personnelle est subjective.
12Els hongkonguesos podeu donar-hi una ullada.Les Hongkongais peuvent regarder.
13Potser ho trobeu reconfortant i comenceu a pensar en com prevenir que Hong Kong es converteixi en la Xina.Vous pourriez les trouver réconfortantes et commencer à réfléchir à comment faire pour que Hong Kong ne devienne pas comme la Chine.
14Els xinesos continentals i els estrangers també podeu donar-hi una ullada i veure les diferències entre Hong Kong i la Xina.Les Chinois du continent et les étrangers peuvent aussi les regarder et voir les différences entre Hong Kong et la Chine.
15Tot i que algunes de les representacions són partidistes i molt generalistes, mirar-les junt amb els debats de la secció de comentaris del grup li dóna al lector una idea clara de les diferències entre les dues societats.Certains des dessins généralisent trop, ou sont des à priori, mais les regarder tout en lisant les commentaires donne à coup sûr aux lecteur une meilleure idée des différences entre les deux sociétés.
16També demostra l'autopercepció dels hongkonguesos que desitgen defendre els seus valors enfront de la continentalització, un terme emprat normalment en un sentit negatiu per a descriure la integració econòmica, social i cultural entre Hong Kong i les comunitats de la Xina continental des de l'any 2004, quan Pequín va introduir polítiques com l'Associació per a fomentar els llaços econòmics entre el Continent i Hong Kong.Ils peuvent aussi comprendre comment se voient les Hongkongais qui veulent défendre leurs valeurs contre la “mainlandization” (continentalisation), terme fréquemment utilisé pour décrire l'intégration économique, sociale et culturelle entre Hong Kong et la Chine continentale depuis 2004, quand des politiques telles que le Partenariat pour des liens plus étroits entre la Chine et Hong Kong ont été introduites par Pékin. La première illustration (en haut) illustre la différence entre Hong Kong et la Chine par une insigne représentant les deux sociétés.
17La primera il·lustració (a dalt) destaca la diferència entre Hong Kong i la Xina mitjançant les insígnies que representen les dues societats.Hong Kong est représenté par le Rocher du lion, un mont très célèbre de l'île.
18Hong Kong es representa amb la roca lleó, un emblemàtic turó de l'illa, mentre que la icona dels paraigües recorda el moviment de protesta dels ‘paraigües' que va envair els carrers de Hong Kong entre setembre i desembre del 2014 amb l'objectiu de pressionar el govern de Pequín per tal que concedís a la població de Hong Kong el dret de proposar i d'elegir el major representant de la ciutat.L'icône du parapluie rappelle le mouvement de protestation surnommé “la révolution des parapluies” qui a eu lieu dans les rues de Hong Kong de septembre à décembre 2014. Le soulèvement avait pour but d'obliger le gouvernement de Pékin à accorder aux citoyens de Hong Kong le droit de nommer et élire le chef de l'exécutif.
19La Xina, contrastant completament, es representa mitjançant el logotip del Partit Comunista i la Porta de la Pau Celestial que es troba a la plaça de Tian'anmen, lloc on el president Mao Zedong va anunciar la creació de la República Popular de la Xina (RPX) en 1949, i on es va presenciar una ofensiva brutal contra les protestes dels estudiants en 1989.La Chine, contraste saisissant, est représentée par le logo du Parti communiste et le Portail de la paix de la Place Tiananmen, où Mao Zedong a annoncé la création de la République populaire de Chine en 1949, et qui a aussi été le théâtre du massacre des étudiants manifestants en 1989.
20La llei fonamental de Hong Kong concedeix a la seva població el dret de posseir dues nacionalitats.La loi commune à Hong Kong accorde aux citoyens de Hong Kong le droit avoir une double nationalité.
21La il·lustració del passaport és objectivament certa, però, tal com va assenyalar un comentarista:L'illustration sur les passeports est techniquement correcte, mais comme le fait remarquer un commentateur:
22Xst… guardeu el secret!Chuut…Gardez le secret !
23De fet, molts xinesos posseïxen més d'un passaport!Beaucoup de citoyens détiennent en fait plus d'un passeport!
24I molts d'ells ara mateix estan fent comentaris «patriòtics» i a favor del partit comunista ací a Facebook!Et beaucoup sont en train de faire des commentaires “patriotiques” et pro-Parti communiste en ce moment même, sur Facebook !
25Els caràcters xinesos simplificats i els tradicionals.Police de caractères chinoise traditionnelle et simplifiée.
26El Partit Comunista Xinès (PCX) va promoure el xinès simplificat a la Xina continental per tal d'augmentar l'índex d'alfabetització després de la creació de la RPX en 1949.Le chinois simplifié a été promu par le Parti communiste chinois en Chine continentale pour améliorer l'acquisition de la lecture et de l'écriture par une population largement illettrée après la création de la République populaire de Chine en 1949.
27No obstant això, a les regions que no estan sota el mandat directe del PCX, incloent-hi Hong Kong, Macau i Taiwan, el xinès tradicional és el llenguatge escrit oficial.Dans les pays et lieux qui n'étaient pas sous l'autorité directe du PC chinois, comme Hong Kong, Macau et Taiwan, les caractères chinois traditionnels sont la langue écrite officielle.
28Molts hongkonguesos pensen que el xinès tradicional és més autèntic, ja que la forma dels caràcters reflecteix el seu significat.Les Hongkongais pensent que les caractères traditionnels chinois sont plus authentiques car les idéogrammes reflètent le sens du mot.
29Per exemple, la paraula «amor», que apareix en la il·lustració, està composta per un nombre de morfemes en l'escriptura xinesa tradicional: una mà, un refugi, un cor i un amic.Le mot “amour” de l'illustration, par exemple, est composé d'un certain nombre de morphèmes, dont une main, un abri, un coeur et un ami quand il est écrit en chinois traditionnel.
30En el xinès simplificat, hi falta el cor.En Chinois simplifié, le coeur ne s'y trouve pas.
31Monedes diferents.Des monnaies différentes
32Diferents postures corporals a l'hora d'esperar.Deux façons différentes d'attendre.
33Alguns troben la il·lustració anterior ofensiva, ja que la postura ‘ajupida' es podria veure com més primitiva.L'illustration ci-dessus a été considérée comme choquante par certains.
34És clar que es pot interpretar d'altres maneres, tal i com va bromejar un comentarista:L'homme accroupi en train d'attendre peut être vu comme un rustre. Et elle peut être interprétée encore autrement :
35Xinesos: Estan prou sans per a ajupir-se.Chinois: assez souple pour s'accroupir.
36Hongkonguesos: Massa grassos, se'ls trencarien els genolls.HK: Trop gros, ses genoux n'y résisteraient pas.
37La pronunciació putonghua i cantonesa de «fxxk your mother».Prononciation poutonghua et cantonaise' de “fxxk your mother”.
38Els territoris de la Xina i de Hong Kong.Territoires de la Chine et de Hong Kong.
39Fins i tot aquesta il·lustració, aparentment objectiva, va provocar rèpliques de caràcter polític, com aquesta:Même cette illustration apparemment très objective a déclenché des ripostes politisées, comme celle-ci :
40No, no és un bon exemple.Non, ce n'est pas un bon exemple.
41Per començar, pel que fa a les regions del Tibet i l'Uigur, estic a favor de la seva independència.D'abord, le Tibet et les Ouïgours. Je soutiens leur indépendance.
42Així que crec que tampoc haurien de formar part del territori xinès.Donc, pour moi, je trouve qu'ils ne devraient pas se trouver en territoire chinois non plus.
43La higiene al vàter.Toilettes et hygiène
44Molta gent s'ha mostrat en contra de la inherent generalització d'aquestes imatges on apareixen dos vàters:Le cas de l'illustration des toilettes n'a pas fait l'unanimité.
45Ha! Això és molt partidista.Ah, celle-là est tellement biaisée.
46Proveu a augmentar la població de Hong Kong un 20.000% i veureu si els hongkonguesos són tan nets com penseu.Essayez d'augmenter la population de HG d'environ 20000% et vous verrez si les gens de HK sont aussi propres que vous le croyez.
47Per favor, visiteu qualsevol 公廁 [lavabo públic] de Hong Kong i comproveu-ho vosaltres mateixos.Veuillez visiter n'importe quelles 公廁 [ toilettes publiques] à HK et voyez par vous-même
48Com que Hong Kong és una antiga colònia del Regne Unit, allà es condueix amb el volant a la dreta, mentre que a la Xina continental es condueix amb el volant a l'esquerra.Ancienne colonie du Royaume Uni, Hong Kong conduit avec le volant à droite tandis qu'en Chine, on conduit avec le volant à gauche.
49Diferents formes de veure el món.Differences dans la conception du monde
50Aquesta il·lustració tampoc va ser ben rebuda per molts dels comentaristes:Là encore, cette illustration n'a pas été bien accueillie par tous.
51No. Ho sento.Non. Désolé.
52Em vaig criar a Hong Kong però no puc estar-hi d'acord amb això.Elevé à HK et je ne peux pas laisser passer ça.
53És tot un insult sense fonaments.C'est juste insultant, et sans raison.
54La cortesia a l'hora de cedir lloc en el metro a la Xina i a Hong Kong.Sièges réservés dans le métro en Chine et à HK
55Aquesta il·lustració s'allunya molt de la realitat, com assenyala aquest comentarista:Le dessin ci-dessus est loin d'être réaliste, proteste une personne:
56És EVIDENT que no has estat mai al MTR [el sistema de metro de Hong Kong], sobretot en hora punta.DE TOUTE EVIDENCE, vous n'avez pas pris le métro MTR (de Hong Kong) pendant les heures de pointe.
57He viscut a Hong Kong tota la meva vida i mai no he vist açò.J'ai vécu à HK toute ma vie, et je n'ai jamais vu ceci, jamais.
58Mai. Massa partidista…Vous êtes tellement de mauvaise foi…
59La relació de la gent amb els seus líders.Les relations avec les dirigeants
60Aquesta imatge va provocar un debat acalorat:Ce dessin a provoqué un débat houleux:
61Als xinesos els agrada estar esclavitzats?Les Chinois aiment être esclaves ?
62De veres?…Sérieusement ?
63No és més que un insult sense fonaments.C'est une pure insulte, sans fondement.
64I una sarcàstica resposta:Réponse sarcastique:
65Segons tu és un insult perquè els valors imperialistes occidentals t'han llavat el cervell.Vous pensez que c'est une insulte parce que avez subi un lavage de cerveau des impéralistes occidentaux.
66Els xinesos patriòtics pensen que és un honor estar esclavitzat i manipulat pel Partit Comunista Xinès.Les Chinois patriotes pensent en effet que c'est un honneur d'être dominés et manipulés par le PC chinois.
67Has escoltat la cançó Learn the Good Example of Lei Feng (Apreneu el bon exemple de Lei Feng)?Vous avez entendu parler de la chanson “Suivez le bon exemple de Lei Feng”?
68La lletra diu: «Lleial a la Revolució i al Partit… Volenterós de ser la rosca de la màquina de la Revolució…».Voici les paroles: “Loyal à la révolution et au parti…Prêt à être la vis de la machine Révolution…”
69Les pancartes als carrers.Bannières de rue
70A la Xina continental és freqüent veure pels carrers propaganda política.La propagande politique est chose courante dans les rues de Chine continentale.
71A Hong Kong, la pancarta anterior, que diu: «Déu destruirà el Partit Comunista Xinès», és l'eslògan d'un grup polític, Falun Gong, que es va prohibir a la Xina continental, però que encara roman molt actiu a Hong Kong.A Hong Kong, la bannière ci-dessus, “Que Dieu écrase le PC chinois” est le slogan d'un groupe religieux, le Falun Gong, illégal en Chine continentale mais toujours très actif à Hong Kong.
72La seguretat dels aliments.Sécurité alimentaire
73No hi ha cap disputa sobre la representació del problema de la seguretat dels aliments a la Xina continental.Il n'y a aucune contestation sur la représentation de la sécurité alimentaire en Chine continentale.
74Facebook i Twitter estan disponibles a Hong Kong.Facebook et Twitter sont accessibles à Hong Kong.
75Les diferents aplicacions de missatgeria mòbil.Messageries sur mobiles
76Les opcions disponibles per al correu electrònic.Option pour envoyer un email
77En realitat, hi ha més proveïdors de correu electrònic a la Xina continental que a Hong Kong, però la majoria de proveïdors no disposen de l'encriptació https, la qual cosa significa que les autoritats poden accedir a les dades d'usuari i de contingut sense responsabilitats legals.Il existe en fait plus de fournisseurs de messageries mail en Chine continentale qu'à Hong Kong mais la plupart des messageries chinoises n'ont pas de cryptage en https, ce qui signifie que les autorités peuvent accéder aux informations de l'utilisateur et à ses messages sans autorisation.
78Els agents de policia.Policiers
79De manera sorprenent i desafortunada, tots es mostren d'acord en que la policia de Hong Kong actua com la policia continental.De façon surprenante, et malheureusement, les lecteurs sont tombés d'accord sur le fait que la police de Hong Kong se comporte maintenant comme celle du continent.
80Els mitjans.Médias
81La Televisió Central de la Xina (CCTV) és el portaveu més important del PCX, mentre que la Televisió d'Àsia (ATV) és una cadena que es mostra obertament a favor de Pequín a Hong Kong.China Central Television (CCTV) est le relai le plus important du PC chinois, tandis que Asia Television (ATV) est la chaine ouvertement pro-Pékin de Hong Kong.
82Com que l'audiència de l'ATV és minoritària, hi ha una mancança d'ingressos provinents de la publicitat, necessaris per a continuar amb l'emissió.Comme l'audience de ATV est très réduite, elle n'a pas les revenus publicitaires nécessaires pour gérer ses opérations.
83Sota una gran pressió per part del públic, el govern hongkonguès ha decidit interrompre la seva radiofreqüència.Le gouvernement de Hong Kong, soumis à une intense pression populaire, a décidé de supprimer sa fréquence.
84Alguns habitants de la Xina continental van assenyalar en la secció de comentaris que la CCTV no és «imprescindible», hi ha altres opcions.Des internautes de Chine continentale ont fait remarquer dans la section commentaires que CCTV n'est pas un “must” et qu'il existe d'autres options.
85Fins i tot els canals publicitaris de la Xina estan sotmesos a la censura del govern monopartidista i autoritari.Mais même les chaines commerciales sont soumises à la censure du parti en Chine.
86A Hong Kong també s'imposa una pràctica d'autocensura a la televisió i als periòdics convencionals.A Hong Kong, une tradition d'auto-censure prévaut aussi dans les grandes chaines de télévision et dans les journaux.
87El sofriment.Souffrance
88El cor de cristall representa un cor que es trenca fàcilment.Ici, le coeur de verre représente un coeur facilement brisé.
89Els diplomats xinesos sovint s'acullen a la frase «ha ferit els sentiments dels xinesos» per a criticar els comentaris negatius envers la Xina.Les diplomates chinois disent souvent que quelque chose “a blessé les sentiments des Chinois” pour critiquer des commentaires négatifs envers la Chine.
90Molta gent va mal interpretar aquesta il·lustració, ja que van pensar que es referia a què els xinesos eren uns fluixos.Cette illustration n'a pas été comprise par beaucoup : ils l'ont interprétée comme ‘Les Chinois n'ont aucune volonté'.
91Els números que falten a la Xina.Des chiffres manquant à l'appel en Chine
92A la Xina, els números 6 i 4 són molt susceptibles, ja que recorden l'incident del 4 de juny a Tian'anmen de 1989.Le “6” et le “4” sont des chiffres ‘sensibles' en Chine, car mis bout à bout, ils évoquent le massacre du 4/6 (juin) de Tiananmen en 1989.
93Cada any, quan s'apropa l'aniversari del 4 de juny, cap dels números que hi tenen relació, com el 64 o el 1.989, no es poden buscar en Internet a la Xina.Tous les ans, à l'approche de l'anniversaire du 4 juin, le 6, le 4, comme le 64 ou 1989, disparaissent du Web et ne peuvent plus être recherchés sur le net chinois.
94Els sistemes polítics.Political systems
95Molta gent es va mostrar en contra d'aquesta representació del sistema polític de Hong Kong, ja que la seva administració l'encapçala el poder executiu, i el legislatiu no té cap poder pel fet que els legisladors no tenen l'autoritat de proposar diputats privats per a projectes de llei que modifiquen l'administració de les despeses públiques.Le désaccord à propos de la représentation du système politique de Hong Kong a été fort, car l'administration de Hong Kong est dirigée par un “‘chef de l'exécutif”, et la législature n'a pas réellement de pouvoir. Les représentants des citoyens ne peuvent proposer des projets de lois individuels qui auraient un impact sur les dépenses publiques.
96El principi constitucional «Un país, dos sistemes» que defineix la relació entre la Xina i Hong Kong normalment s'entén en un sentit polític i econòmic, i el concepte «dos sistemes» es refereix al respectiu parell de sistemes, el socialista i el capitalista.Le principe constitutionnel “Un pays, deux systèmes” qui définit la relation entre la Chine et Hong Kong est souvent compris dans le sens politico-économique, Le terme “deux systèmes” fait référence aux systèmes socialiste et capitaliste.
97Això no obstant, mentre que la Xina creix de manera més capitalista, molts hongkonguesos veuen la distinció entre Hong Kong i la Xina en termes més socioculturals.Cependant, au fur et à mesure que la Chine devient plus capitaliste, les Hongkongais voient la distinction entre Hong Kong et Chine en termes plus socio-culturels.
98Encara que la lluita per un autèntic sufragi universal en el front polític és una manera de defendre l'autonomia de la ciutat, s'està desenvolupant una batalla cultural paral·lela en la qual Hong Kong intenta redefinir la identitat de la ciutat i de la població.Le combat pour un véritable suffrage universel à Hong Kong sur le front politique est l'une des façons de défendre l'autonomie de la ville. Une bataille culturelle parallèle à lieu, par laquelle les Hongkongais tentent de redéfinir la ville et l'identité de ses habitants.