# | cat | fra |
---|
1 | Vídeo, en Defensa dels Drets Humans | Des vidéos pour défendre quelques droits de l’Homme |
2 | Aquesta secció té com a objectiu assenyalar notícies interessants i recents de Global Voices que mostren les maneres diferents en que els vídeos estan ajudant a les persones explicar les seves històries d'arreu al món. | Cette rubrique a pour but de mettre en valeur les vidéos qui accompagnent les billets de Global Voices car elles permettent aux personnes de raconter leurs histoires et d'être entendues dans le monde entier. |
3 | Podeu seguir l'activitat per regions al nostre canal de YouTube. | Vous pouvez suivre nos vidéos par région du monde sur notre chaîne Youtube ou cliquer sur les liens “Vidéos” qui apparaissent en tête de chaque rubrique. |
4 | Moltes històries amb vídeos d'aquest més s'han centrat en les violacions dels drets humans i les mesures que s'estan prenent per parlar sobre els abusos i intentar protegir les minories i comunitats desfavorides. | Ce mois-ci, par le biais de vidéos, plusieurs de nos articles ont abordé des atteintes aux droits de l'Homme et des initiatives prises pour dénoncer ces abus et tenter de protéger des minorités et des communautés désavantagées. |
5 | Feu clic a través de les històries per mirar més vídeos i aprendre més sobre cada cas. | Cliquez sur les liens de chaque histoire pour voir les autres vidéos et en apprendre plus sur chaque sujet. |
6 | Dret a la vida i la no discriminació | Le droit à la vie et à la non-discrimination |
7 | Guatemala: Parlem del Genocidi de les Dones Indígines [anglès] | Guatemala : Les femmes indigènes parlent du génocide |
8 | Gràcies a moltes activistes els tribunals internacionals que siguen els processos contra Guatemala tindran en compte la violència a que les dones indígines es van enfrontar per més que 36 anys. | Grâce à des militants, le tribunal international qui instruit le procès du génocide au Guatemala prendra également en compte les violences subies par les femmes indigènes pendant plus de 36 ans, parce qu'elles sont femmes et parce qu'elles sont indigènes. |
9 | Un documental i diversos testimonis de vídeos expliquen les seves històries grades, històries que es va mantenir en silenci per la discriminació a que les víctimes s'enfrontaven a les seves comunitats i la seva por de venjança. | Un documentaire et plusieurs vidéos permettent de voir leurs témoignages déchirants, sur des sévices que nombre d'entre elles n'ont pas dévoilés pendant des décennies en raison de la discrimination que cela entraîne dans la communauté envers les victimes et par peur de représailles. Lutter pour la liberté sexuelle |
10 | Uganda: torna el projecte de llei contra els homosexuals | Ouganda : La proposition de loi anti-gays qui ne veut pas disparaitre |
11 | S'ha presentat de nou per votar a Uganda el mateix projecte de llei que es va presentar el 2009: | Une proposition de loi déjà présentée en 2009 refait surface et s'apprête à être votée en Ouganda : |
12 | Uganda ha tornar al polèmic projecte de llei contra els homosexuals. | L'Ouganda a de nouveau déposé le controversé projet de loi anti-gays. |
13 | Membre del parliament d'Uganda, David Bahati, que va proposar el projecte el 2009 ha considerat tornant a presentar-lo però amb alguns canvis. | David Bahati, le membre du parlement qui avait présenté la loi en 2009, envisage à nouveau de proposer cette loi draconienne mais cette fois-ci en y apportant des changements. |
14 | Afirma haver exclòs la pena de mort i la detenció de membres de la família que neguen d'informar dels homosexuals a les autoritats. | Il déclare avoir éliminé la peine de mort et l'emprisonnement pour les familles qui ne dénonceraient pas les rapports homosexuels de leurs parents aux autorités. |
15 | Però, sota més escrutini s'ha notat que no ha canviat el projecte de llei res, i que queda exactament igual com el 2009. | Cependant, si on y regarde de plus près, on remarque qu'aucune modification n'y a été apportée : il s'agit exactement de la même loi qui a été présentée en 2009. |
16 | El següent vídeo explica l'impacte que el projecte tindrà en la comunitat LGBT i també en les seves famílies i amics: | La vidéo suivante explique l'impact que cette loi aura sur la communauté des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres ainsi que sur leurs familles et amis : |
17 | Hong Kong: Vídeos Contra la Intimidació Homofòbica a les Escoles | Hong kong : Des vidéos contre le harcèlement homophobe dans les écoles |
18 | A Hong Kong, estudiants a les escoltes admeten que alguns estudiants sufren de la intimidació i la discriminació, aleshores una organització ha posat en marxa una campanya per crear consciència sobre la qüestió, centrant-se en produir vídeos en línea d'entrevistes amb estudiants sexualment diverses i expertes en el tema. | [article en anglais] À Hong Kong, des étudiants ont reconnu que leurs camarades homosexuels souffraient de harcèlement et de discrimination. Une organisation a lancé une campagne dans le but de sensibiliser la population sur ce problème, en publiant des vidéos sur le Net avec des interviews d'étudiants ayant des orientations sexuelles diverses et des experts sur le sujet. |
19 | Dret a l'educació | Le droit à l'éducation |
20 | Espanya: violentes càrregues contra policials contra estudiants a València | Espagne : Violentes charges de la police contre des lycéens à Valence |
21 | i | et |
22 | Espanya: Campanya Contra els Estudiants Segueix a València [anglès] | Espagne : La répression contre les lycéens se poursuit à Valence |
23 | A València, nens en edat escolar van decidir protestar retallades pressupostàries que havien afectat les seves escoles, forçant-los portat mantes per la falta d'escalfament, durant el que ha estat un hivern particularment fred a Europa. | À Valence, en Espagne, des lycéens ont décidé de protester contre les coupes du budget qui affectent leurs écoles, les obligeant à emporter des couvertures avec eux à cause du manque de chauffage, pendant cet hiver qui a été particulièrement froid partout en Europe. |
24 | La polícia va reaccionar a les protestes amb violència amb estudiants ferits i detinguts; s'ha gravat diversos vídeos mostrant abusos contra menors d'edat, dones, i la gent gran: | La police a réagi violemment et a blessé et emprisonné des étudiants ; de nombreuses vidéos ont été réalisées pour dénoncer ces abus contre des mineurs, des femmes mais aussi des personnes âgées. |
25 | Pocs dies desprès de la repressió brutal de la policia a l'Institut d'Educació Secundària Lluís Vives a València [castellà], els estudiants han estat de nou els blancs d'abusos de la polícia a una protesta pacífica en que protestaven, precisament, contra la violència policial. | À peine quelques jours après la brutale répression au lycée Luis Vives à Valence, des lycéens ont à nouveau été la cible de coups, de bousculades et autres gestes violents de la part de la police lors d'une marche pacifique pour dénoncer justement la violence policière. |
26 | Aquest cop, la repressió va començar per la tarda amb una força inesperada. | Cette fois-ci, la répression a débuté dans la soirée avec une force inattendue. |
27 | Dret a casa | Le droit à un logement |
28 | Brasil: Comunitat Quilombo a Bahia en Punt de Ser Desallotjat [anglès] | Brésil: le quilombo Rio dos Macacos en voie d'expulsion |
29 | Una de les comunitats descendent d'esclaus a Brasil, Quilombo Rio dos Macacos, on viuen aproximadament 50 famílies, té una data de desallotjament: 4 març 2012. | Une des plus anciennes communautés de descendants d'esclaves au Brésil, le Quilombo Rio dos Macacos, regroupant environ une cinquantaine de familles, a été expulsée le 4 mars 2012. |
30 | La demanda de la terra vé de la Marina de Brasil, que té la intenció d'ampliar una residència pels seus oficials a aquell territori, l'àrea de frontera entre Salvador i Simões Filho, estat de Bahia… | L'ordre de réquisition vient de la Marine brésilienne, qui a l'intention d'y construire un complexe pour ses officiers, à la frontière entre Salvador et Simões Filho, dans l'État de Bahia… |
31 | Descendents de pobles originals d'Àfrica que, durant el colonialisme, van ser capturats i portats a Brasil per convertir-se en esclaus, els Quilombolas ara es consideren en peril de tornen a perdre les seves cases, malgrat el seu dret a la terra on viuen que està consagrat en la constitució. | Les descendants des peuples originaires d'Afrique qui, durant la colonisation portugaise, ont été arrachés de leurs terres pour ensuite devenir des esclaves au Brésil, ces habitants du Quilombo se voient désormais sur le point de perdre à nouveau leurs maisons, malgré l'article de la Constitution qui leur accorde le droit à la terre qu'ils habitent. |
32 | Aquest breu documental [portugués] mostra la situació a que els Quilombolas s'estan enfrontant: els fa por sortir de les seves cases, sense poder de moure lliberament i preoccupant-se pel seu benestar, les seves famílies i les seves cases. | Ce court documentaire [pt] décrit la situation des habitants du Quilombo : ils ont peur de quitter leur foyer, incapables de se mouvoir librement et craignant pour leur bien-être, leurs familles et leurs maisons. |
33 | Colòmbia: Periodista Ciutadà Ameneçat Pel Seu Vídeo Viral [anglès] | Colombie : Un vidéaste menacé pour une vidéo virale |
34 | Un vídeo [castellà] de la resposta violenta del govern contra manifestants pacífics posant-se de peu contra el desviament d'un rio de la seva comunitat per la construcció d'una presa ha donat lloc a amenaces de mort contra el periodista ciutadà. | Une vidéo [es] dénonçant la violente répression du gouvernement envers des manifestants pacifiques qui protestaient contre le détournement d'une rivière dans leur communauté pour la construction d'un barrage a valu au vidéo-reporter des menaces de mort. |
35 | Brasil: El Sistema Penitenciari Deficient de les Amèriques [anglès] | Brésil : La terrible situation des prisons en Amérique latine |
36 | Els esdeveniments recents a presons de l'Amèrica Llatina que van costa la vida de centeners de presos han donat lloc a investigacions de la situació d'habitatge i l'amuntegament a que s'enfronta a molts centres penitenciaris, i els observadors estan analitzant si són tragèdies a punt de passar. | Depuis les derniers drames dans les prisons latino-américaines qui ont coûté la vie à des centaines de détenus, les internautes s'intéressent aux conditions de vie et au surpeuplement de nombreux centres pénitenciers et essayent de calculer les risques d'éventuelles tragédies. |
37 | Les persones que estan privades de la seva llibertat com a càstig pels seus crims haurien d'estar garantitzades condicions mínimes de vida, i de tant en tant no es compleix aquestes condicions, com és evident en documental de la vida a presons brasileres, el qual també proposa solucions per aquesta situació difícil. | Des individus privés de leur liberté comme punition de leurs crimes devraient néanmoins avoir droit à un minimum de conditions de vie décentes, mais ce n'est pas toujours le cas, comme nous pouvons le constater dans le documentaire sur la vie dans les prisons brésiliennes. Cette vidéo propose en outre des solutions concrètes pour cette situation délicate. |