# | cat | fra |
---|
1 | Un clergue saudita destapa els “motius científics” del perquè les dones no han de conduir | Un guide religieux saoudien apporte la ‘preuve scientifique’ que les femmes ne devraient pas conduire |
2 | “Déu no digué que jo no podia conduir”, es pot llegir en aquest cartell publicat al compte de Flickr de We The Woman N7nu. | Sur cette affiche publiée sur le compte Flickr de N7nu We The Woman, on peut lire “Dieu n'a jamais dit que je ne devais pas conduire” |
3 | A l'Aràbia Saudita, les dones tenen prohibit conduir. | En Arabie Saoudite, les femmes n'ont pas le droit de conduire. |
4 | Mentre més d'11. 000 dones desafien aquesta prohibició mitjançant una petició [ar, en], un erudit ha trobat finalment una explicació totalment científica del perquè és millor per a una dona no conduir. | Alors que onze mille d'entre elles ont décidé de braver cet interdit par le biais d'une pétition, un homme d'une grande sagesse a enfin pu expliquer, preuves scientifiques à l'appui, pourquoi il était préférable que les femmes ne conduisent pas. |
5 | En una entrevista per al periòdic en línia Sabq [ar], el xeic Saleh al-Lohaidan, un assessor judicial i psicològic de l'Associació Psicològica del Golf, revelà nous fets científics sobre la reproducció [ar]: | Dans une interview donnée à la version en ligne du journal Sabq, le Cheikh Saleh al-Lehaydan, consultant judiciaire et psychologue pour le compte de l'Association psychologique du Golfe, a fait part de nouvelles révélations dans le domaine médical de la reproduction humaine [en arabe]: |
6 | Afegí: “A més, si la dona condueix sense que sigui necessari, la seua fisiologia pot veure's seriosament afectada; la ciència de la fisiologia funcional ho ha estudiat i afecta espontàniament als ovaris, perquè empeny la pelvis cap amunt, de manera que observem que la majoria de dones que condueixen cotxes contínuament donen a llum a xiquets amb diferents graus de disfuncions clíniques.” | Il ajoute : “De plus, si la femme devait conduire sans que ce soit utile, cela pourrait l'affecter d'un point de vue physiologique; le cas a été étudié dans le domaine de la physiologie fonctionnelle et il s'avère que les ovaires sont automatiquement affectés, que la poussée du bassin est contrariée, et c'est ce qui explique que la plupart des femmes qui conduisent régulièrement des voitures donnent naissance à des enfants qui présentent des problèmes de santé d'ordre varié.” |
7 | La declaració del xeic Lohaidan és increïblement oportuna: arriba en plena campanya de les dones activistes saudites per aconseguir que el 26 d'octubre les dones puguen sortir a conduir. | Le Cheikh Lehaydan a tenu ces propos alors que des activistes saoudiennes militent pour que le 26 octobre devienne un moment où les femmes pourront conduire. |
8 | La seua advertència, que insta les dones a “esperar i pensar en els desavantatges” d'aquesta perillosa activitat, s'afegeix a les preocupacions expressades per part d'altres ciutadans saudites conscienciats [ar]: | Son appel à conjurer les femmes à “bien réfléchir aux conséquences négatives” d'une telle activité a trouvé écho chez d'autres citoyens saoudiens au sens civique poussé [en arabe]: |
9 | Aquells que clamen per una protesta a favor de les dones conductores el dia 26 d'octubre són una tribu alletada per Occident i han crescut grans i grossos per beure d'eixa llet. | Ceux qui appellent à une manifestation pour autoriser les femmes à conduire le 26 octobre ont été nourris au sein de l'Occident, et ce lait les a rendus grands et gros. |
10 | Ara són seguidors d'Occident i tracten d'americanitzar la nostra societat. | Cette tribu imite maintenant l'Occident et tente d'américaniser notre société. |
11 | Les “mans estrangeres”‘, la tonada favorita de l'Orient Mitjà quan cal reconsiderar les violacions institucionalitzades dels drets humans, no són les úniques culpables de fomentar la perillosa oposició a prohibicions de llarga duració: | Seulement ‘les mains étrangères,' un refrain qui revient souvent au Moyen Orient quand il s'agit de dénoncer les atteintes faites aux droits de l'homme, ne sont pas les seules coupables à s'opposer à une interdiction qui existe depuis longtemps : |
12 | Déu és gran, els laics i els xiïtes s'han atrinxerat per demanar que les dones conduïsquen. | Que Dieu me soit témoin, les laïcs et les chiites travaillent main dans la main pour que les femmes puissent être autorisées à conduire. |
13 | Açò demostra que aquest assumpte està planejat i recolzat per altres nacions. | Voilà qui prouve que ce sont les pays de l'ouest qui ont amené et soutiennent ce débat. |
14 | Eman al-Nafjan tuiteja una imatge de la fi del món que s'acosta: | Eman al-Nafjan a publié sur sur son compte Tweeter une image de l'apocalypse à venir: |
15 | Algun saudita misogin ha fet aquest cartell que mostra com el fet que les dones conduïsquen porta al comunisme, les drogues, el liberalisme… pic.twitter.com/xjBe44oObr | Quelque Saoudien misogyne a crée cette affiche pour expliquer que si les femmes se mettent à conduire, cela mènera au communisme, à la drogue, au libéralisme, … |
16 | (L'eslògan diu: “Volen que ella conduïsca per poder conduir-la. ”) | (Le slogan de l'affiche dit : “Ils veulent qu'elles conduisent pour qu'elle soit conduite”.) |
17 | El descobriment científic revolucionari del xeic al-Lohaidan no podia passar desapercebut. | La fabuleuse découverte scientifique faite par le Cheikh al-Lehaydan ne pouvait pas rester longtemps dans l'ombre. |
18 | Es va crear una etiqueta de Twitter, #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, que es tradueix per “conduir afecta els ovaris i la pelvis de les dones”, que esdevingué viral quan molts van reaccionar davant el descobriment científic d'al-Lohaidan: | Sur Twitter, le hashtag, #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, qui signifie que “les femmes qui conduisent se créent des problèmes aux ovaires et au bassin”, a connu un vif succès et les commentaires liés aux connaissances scientifiques d'Al-Lehaydan ont été nombreux : |
19 | Quina mentalitat que tenim: Hi ha gent que ha anat a l'espai i vosaltres continueu prohibint conduir a les dones, idiotes. | Quelle mentalité nous avons :/ L'homme est allé dans l'espace et vous interdisez toujours aux femmes de conduire? |
20 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | Idiots |
21 | Quan la idiotesa es casa amb el dogma a la capella de les tradicions medievals, aquest és el seu fill pròdig. | |
22 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض En moments com aquest entenc per què la gent se suïcida. | Quand la bêtise épouse le dogmatisme dans la chapelle des traditions médiévales, voici le fruit de leur union. |
23 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض Per favor, respecteu la nostra intel·ligència. | C'est dans ces moments-là que je comprends que certaines personnes se suicident. |
24 | Si no voleu que conduïm, almenys inventeu-vos una excusa bona i raonable. #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | S'il vous plaît, un peu de respect, si vous ne voulez pas nous voir conduire, tâchez au moins de trouver une raison vraiment valable |
25 | Aquestes declaracions no només provoquen crítiques esmolades i comentaris sarcàstics de dones: | Les femmes ne sont pas les seules à critiquer et faire preuve de sarcasme avisé : |
26 | Després de llargs experiments clínics/psicològics, els investigadors han descobert per què les dones no poden aparcar en paral·lel… els ovaris. | Après de longues études cliniques et psychologiques, les scientifiques ont enfin découvert pourquoi les femmes ne savent pas faire un créneau : à cause de leurs ovaires |
27 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | Qu'est-ce que c'est ? |
28 | Què és tot açò? He parlat amb la meua metgessa i m'ha dit “Quina mena d'ignorància és aquesta? | J'en ai parlé à mon médecin et elle m'a dit “Comment peut-on être aussi ingnorant? |
29 | Eixes paraules no tenen res a veure amb la medicina, mira-t'ho com vulgues!” | Ces théories n'ont rien à voir, ni de près ni de loin, avec la médecine !” |
30 | Clergue saudita diu bestieses #NotNews (NoÉsNotícia) | Les religieux saoudiens ne racontent vraiment que des conneries |
31 | El cèlebre científic i sensat crític religiós, Richard Dawkins, assenyalà: | Richard Dawkins, scientifique (masculin) de renom et fervent critique de la religion, fait cette observation: |
32 | Per què les dones saudites no poden conduir? | Pourquoi les femmes saoudiennes ne doivent-elles pas conduire ? |
33 | Conduir danya els ovaris i la pelvis. http://t.co/r1BnHWrLDC [en] Oh JA HO VEIG; no és religió, es CIÈNCIA. | Parce que cela endommage leurs ovaires et leur bassin. http://t.co/r1BnHWrLDC Oh JE VOIS, ce n'est pas la religion qui le dit mais la science ! |
34 | A qui el tuitaire @Seeektrooof va comentar: | A quoi @Seeektrooof a répondu: |
35 | @RichardDawkins Així és com ho esbrinaren. pic.twitter.com/rWrxPQ2FkI (Imatge: | Voilà comment ils l'ont découvert. |
36 | Esquerra: “Hem de pensar en alguna raó que impedisca conduir a les dones” Dreta: “El vel fa que sigui perillós” | Sarcasme mis à part, l'opposition à cette interdiction pour les femmes de conduire en Arabie Saoudite est une bataille menée depuis longtemps. |
37 | Esquerra: “Sí, però no podem dir això! | |
38 | Llavors tindrien una excusa per no portar-ne!” Dreta: “I si diem que els afecta els ovaris i la pelvis i provoca deformacions en els nadons?” | En effet, le premier mouvement d'opposition à cette interdiction a eu lieu en novembre 1990 (anglais) quand 47 femmes ont pris le volant pour traverser Riyad, la capitale. |
39 | Esquerra: “Abdul, eres un maleït geni, company”) Sarcasmes a part, desafiar la prohibició de conduir a l'Aràbia Saudita és una batalla antiga. | Elles ne furent pas seulement arrêtées mais nombre d'entre elles furent également interdites de voyage et suspendues de leur occupation professionnelle. |
40 | De fet, la primera protesta en contra de la prohibició va tenir lloc el novembre de 1990 [en], quan 47 dones van travessar Riad, la capital del país en cotxe. | Mai 2011 fut un moment marquant de ce mouvement de protestation après que l'activiste saoudienne pour le droit des femmes Manal al-Sharif fut arrêtée pour avoir diffusé une vidéo sur YouTube dans laquelle on la voit conduire. |
41 | No només foren arrestades, moltes també van ser castigades amb la prohibició de viatjar i amb la suspensió del seu contracte de treball. | Elle resta en prison plus d'une semaine, devenant ainsi un modèle pour de nombreuses femmes en Arabie Saoudite et dans tout le Moyen Orient. |
42 | El maig de 2011 va marcar un moment crític en les protestes contra la prohibició de conduir quan una activista pels drets de les dones saudites, Manal al-Sharif, fou arrestada per penjar un vídeo a YouTube on se la veia conduint. | En juin 2011, de nombreuses Saoudiennes à travers le royaume ont suivi l'exemple de Manal al-Sharif en participant à la campagne “Women2Drive”; elles ont défié l'interdiction qui leur était faite en conduisant dans les rues de leurs villes. |
43 | Va ser empresonada durant més d'una setmana i es convertí en una heroïna per a moltes dones, tan de l'Aràbia Saudita com de l'Orient Mitjà. | D'ailleurs en Arabie Saoudite, il n'est écrit dans aucun texte de loi que les femmes n'auraient pas le droit de conduire. |
44 | Més endavant, el juny de 2011 [en], nombroses donen arreu del país seguiren l'exemple de Manal al-Sharif i participaren en la campanya “Women2Drive” [en], on van desafiar la prohibició conduint pels carrers. En realitat, prohibir que les dones conduïsquen no està contemplat a la legislació oficial de l'Aràbia Saudita. | Le responsable de la police religieuse saoudienne lui-même a également dit que “la charia ne dit nulle part que les femmes ne doivent pas conduire”, insistant sur le fait que, depuis qu'il était à la tête du Comité pour la promotion de la vertu et la prévention du vice, la police religieuse n'avait poursuivi ou arrêté aucune femme qui conduisait. |
45 | A més, el cap de la policia religiosa del país també digué [en] que “la xaria islàmica no conté cap text que prohibisca conduir a les dones” i va recalcar que, des que va ser designat cap de la Comissió per a la Promoció de la Virtut i la Prevenció de Vicis, la policia religiosa no ha perseguit ni detingut cap dona conductora. | |
46 | Per tant, la prohibició està basada enterament en els costums conservadors del país. | Cet interdit tient donc bien ses racines dans les traditions conservatrices du pays. |
47 | Des d'aleshores, les mobilitzacions per anul·lar l'opressiva prohibició han augmentat i els actes de desobediència civil atrevits s'han multiplicat. | Depuis, la mobilisation pour mettre un terme à cette prohibition oppressive ne cesse de grandir et les actes de désobéissance citoyenne se sont multipliés. |
48 | A més de les valeroses postures [en] expressades pels principals mitjans de comunicació de l'Aràbia Saudita, la campanya del 26 d'octubre ha rebut un increïble suport [ar, en] per part de les més notables figures públiques del país. | En plus des courageuses prises de position des principaux médias en Arabie Saoudite, la campagne du 26 octobre a également reçu l'immense soutien de nombreuses personnalités publiques du pays. |
49 | L'extraordinària Madeha Al-Ajroush, que conduí tan el 1990 com el juny de 2011, diu: | Madeha Al-Ajroush, la courageuse activiste qui a pris le volant en 1990 et en juin 2011, a déclaré: |
50 | Sí, tornaré a conduir el 26 d'octubre. | Oui, je conduirai à nouveau le 26 octobre. |
51 | #قيادة_26اكتوبر Sota l'etiqueta de Twitter #أنا_رجل_مؤيد (“Sóc un home partidari”), els homes també han començant a mostrar públicament el seu suport: | Sur Twitter, par le biais du mot-dièse #أنا_رجل_مؤيد (“Je suis un homme et je soutiens”), des hommes ont également montré publiquement leur soutien : |
52 | [etiqueta] Sóc un home partidari que les dones conduïsquen el 26 d'octubre. pic.twitter.com/K3QcZfItuS | - منال مسعود الشريف (@manal_alsharif) September 27, 2013 [mot-dièse] Je suis un supporter homme [des] [mot-dièse] femmes conduisant le 26 octobre. |
53 | [etiqueta] Sóc un home partidari que les dones conduïsquen el 26 d'octubre. pic.twitter.com/PWGOipPV2m | [Mot-dièse] Tweetez avec une photo. Commentaire en anglais : Les hommes saoudiens pour les femmes au volant #October 26 |
54 | El cartell que du l'home diu en àrab: | L'affiche tenue par l'homme dit [arabe] : |
55 | “Estic fart de treballar com a conductor de les meues sis germanes.” | “J'en ai marre de travailler comme chauffeur pour mes six soeurs.” |
56 | Com va declarar Manal al-Sharif [en] quan guanyà el premi a la “dissidència creativa” al Fòrum de la Llibertat a Oslo: “La pluja comença amb una sola gota.” | Alors qu'elle recevait une récompense pour « contestation créative » au Forum d'Oslo pour la liberté , Manal al-Sharif a expliqué que : “La pluie commence toujours avec une simple goutte”. |
57 | Sembla que el cel de l'Aràbia Saudita està ple de núvols. | Il semblerait que le ciel de l'Arabie Saoudite se soit bien assombri. |
58 | Leila Nachawati va contribuir a aquest article. | Leila Nachawati a contribué à cet article. |