Sentence alignment for gv-cat-20151207-11543.xml (html) - gv-fra-20151209-192789.xml (html)

#catfra
1Gàmbia prohibeix la mutilació genital femenina, però encara queda molt per ferLe Président de Gambie interdit les mutilations génitales féminines mais beaucoup reste à faire
2El President de Gàmbia, Yahya Jammeh, es dirigeix a l'Assemblea de Nacions Unides el 24 de Setembre de 2013.Le Preéident of de la Gambie Yahya Jammeh s'adresse à l'Assemblée Générale des Nations Unies le 24 septembre 2013.
3Foto d'Erin Siegal.Photo ONU par Erin Siegal.
4Utilizada amb permís de Creative Commons BY-NC-ND 2.0.Licence Creative Commons BY-NC-ND 2.0.
5Gàmbia es va sorprendre a sí mateixa i a tot el món el 23 de novembre de 2015, quan va anunciar la prohibició de practicar la mutilació genital femenina o clitoridectomia, dies abans del Dia Internacional de la Eliminació de la Violència contra la Dona.La Gambie s'est étonnée elle-même comme elle a étonné le monde le 23 novembre 2015 lorsqu'elle a annoncé l'interdiction par décret de la pratique des mutilations génitales féminines juste quelques jours avant la Jounée internationale pour l'élimination des violences faites aux femmes.
6La clitoridectomia comporta el ritual d'eliminar parcial o completament l'aparell genital extern femení per motius no mèdics.Les mutilations génitales féminines (excision, infibulation) impliquent un rituel d'ablation de partie ou de tout les organes génitaux externes pour des raisons non médicales.
7Se sol realitzar amb una fulla, amb o sense anestèsia.L'ablation est habituellement pratiquée en utilisant une lame de rasoir, avec ou sans anesthésie.
8Aquesta pràctica no suposa cap benefici per a la salut i pot derivar en una sèrie de complicacions doloroses.Cette pratique n'a aucune incidence positive sur la santé et peut s'accompagner d'un grand nombre de complications douloureuses.
9Dèneu països de l'Àfrica l'han declarada il·legal.Dix-neuf pays en Afrique les ont déclarées hors la loi.
10L'assemblea general de Nacions Unides va reservar el 25 de novembre com la data que assenyala l'inici d'un peíode de 16 dies d'activisme sobre la violència de gènere.L'Assemblée des Nations Unies a choisi la journée du 25 novembre chaque année pour ouvrir une période de 16 jours d'actions autour de la violence déterminée par le sexe.
11El President de Gàmbia, Yahya Jammeh, durant un míting polític a la seua localitat natal, Kanilai, va anunciar una ordre executiva de prohibició d'aquesta pràctica a Gàmbia i d'efecte immediat.Le Président de la Gambie, Yahya Jammeh, parlant lors d'un rassemblement politique dans son village natal de Kanilai, a présenté un décret à effet immédiat bannissant de cette pratique.
12Va dir:Il a dit :
13La circumcisió femenina queda prohibida a Gàmbia, des de Kartong [localitat costera en la frontera sud-oest amb Senegal] fins a Koina [situada en la vora sud del riu Gàmbia]. Durant 21 anys he estat consultant al Corà, així com a líders religiosos, si la circumcisió femenina apareix al Corà, però no ho vaig trobar.L'excision est interdite en Gambie de Kartong (un village côtier dans le sud-ouest de la Gambie à la frontière du Sénégal) jusqu'à Koina (un village sur les rives sud du fleuve Gambie) Pendant vingt ans, j'ai cherché dans le Coran et consulté des religieux afin de vérifier si cette pratique est mentionnée dans le Coran mais je ne l'y ai pas trouvée.
14Els mitjans de tot el món es van fer ressò d'aquesta notícia en una mena d'humor joiós, rendint homenatge a dècades de defensa per part de feministes i activistes de drets humans.Les médias mondiaux ont fait écho à cette nouvelle d'une façon quelque peu jubilatoire, rendant hommage à des décennies de militance féministe et de défense des droits humains.
15No obstant això i malgrat la prohibició del president, no hi ha cap llei al país que prohibixca aquesta pràctica, i alguns observadors es mostraren cautelosos davant el fet de declarar ja el fi de la lluita.En dépit de la décision présidentielle cependant, il n'existe aucune loi dans le pays qui interdise cette pratique et certains observateurs ont invité à la prudence avant de déclarer le combat déjà gagné.
16Segons un informe d'Unicef, els clergues musulmans de Gàmbia es troben dividits de cara a la MGF en un país on més d'un 90 per cent de la població es musulmana.Selon un rapport de l'UNICEF, les religieux muslmans gambiens sont divisés sur les mutilations génitales féminines dans un pays où 90% de la population est musulmane.
17Alguns argumenten que és una pràctica (sunnah) opcional però recomanable; no obstant això, la MGF és anterior a l'Islam, i la gent de tota Àfrica amb altres creences també du a terme aquest «tall», apuntant a forts elements culturals.Certains prétendent que c'est une pratique optionnelle mais recommandable (sunnah), cependant l'excision est antérieure à l'Islam et des individus d'autres confessions à travers le pays la pratiquent, la liant à un élément de forte pratique culturelle.
18Activistes en contra de la MGF protesten a Gàmbia.Défilé de miliantes anti-mutilations génitales féminines en Gambie.
19Foto publicada a Creative Commons per GAMCOTRAPPhoto sous licence Creative Commons de GAMCOTRAP
20La clitoridectomia domina a Gàmbia amb estadístiques que indiquen que més d'un 70 per cent de les dones pateixen qualsevol de les formes de mutilació.L'excision est invasive en Gambie, avec des données qui suggèrent que 70% des femmes la subissent sous une forme ou une autre.
21Durant més de dues dècades, els esforços d'activistes i defensors han tingut poc d'efecte, sobre tot a nivell polític.Depuis plus de deux décennies, les efforts du militantisme et les plaidoyers ont été de peu d'effet, spécialement au niveau politique.
22Els esforços per a introduir lleis en contra de la MGF aquest xicotet país de l'est d'Àfrica s'han trobat fins ara una viva resistència amb la negativa de polítics fins i tot a l'hora de comptar amb grups de la societat civil.Les efforts pour introiduire une législation anti-excision dans ce minuscule pays d'Afrique de l'ouest ont jusqu'ici rencontré des résistances farouches avec des politiciens refusant même de rencontrer les groupes de la société civile à ce propos.
23A continuació figura un documental, Cutting the Womanhood («Tallant la femineïtat), sobre la MGF a Gàmbia:Ci-dessous, un documentaire, Couper la Féminité, sur les mutilations génitales féminines en Gambie :
24Modou Joof, periodista de Gàmbia i bloguer que ha fet la cobertura de la MGF i d'altres temes relacionats amb els drets humans, va reaccionar així a la notícia:Modou Joof, un journaliste et blogueur gambien qui a couvert les pratiques de MGF et d'autres questions de droits humains lui étant liées réagit à la nouvelle :
25Açò podria ser l'inici de l'espectacle del desig polític per tal de prohibir la MGF - el qual ha estat absent segons els activistes.Ce pourrait être le début de la démonstration d'une volonté politique de bannir les MGF - qui a manqué aux campagnes.
26The Girls Agenda, una de les organitzacions basades en la coalició comunitària que defensa els drets de les dones, va publicar açò en la seua pàgina de Facebook:L'Agenda des filles, une des organisations communautaires les plus importantes plaidant pour les droits des femmes et des filles, a posté ceci sur sa page Facebook :
27Les nostres arrels persegueixen conscienciar i demanar polítiques, lleis i pràctiques que consoliden i reconeguen que els drets de les dones continuaran.Sur le terrain, notre approche cherchant à augmenter la conscience et à exiger des lois, des décrets et des pratiques qui renforcent et reconnaissent les droits des femmes et des filles continuera.
28El nostre compromís és el d'acabar amb totes les formes de violència, des de la MGF, el matrimoni infantil, violència domèstica… fins a l'aïllament polític, tot mentre donen a les dones les millors eines d'habilitats de comunicació, negociació i fermesa que necessiten per tal de prosperar.Nous sommes engagées à voir disparaître toute forme de violence allant des mutilations, des mariages précoces et de la violence congugale à l'isolement politique en donnant aux filles les meilleurs outils de communication, de négociation et les compétences dans l'affirmation de soi dont elles ont besoin afin qu'elles rayonnent.
29En un llarg però analític fragment de l'anunci, el blog Linguere havia de dir el següent:Dans un article long mais analytique, le blog Linguere a eu ceci à dire :
30Augmentar la conscienciació de la gent sobre els perills i efectes de la MGF en xiques i dones és un mode segur de canviar les actituds i d'influir en l'abandonament de la pràctica.Une conscience plus aiguë du public sur les dangers des mutilations féminines et sur leurs effets sur les filles et les femmes est la voie la plus sûre pour changer les attitudes et obtenir l'abandon de cette pratique.
31La MGF pertany a la cultura més arrelada i ha continuat gràcies a justificacions culturals, tradicionals i religioses.Les MGF sont ancrées profondément dans la culture et leur pratique a prévalu avec des justifications culturelles, traditionnelles, ou religieuses.
32Com amb moltes altres pràctiques tradicionals i culturals, és necessari que hi haja un canvi en la percepció de la pràctica per tal que deixe de ser una realitat.Comme pour de nombreuses autres pratiques culturelles ou traditionnelles, un changement doit s'opérer afin que leur abandon devienne une réalité.
33No obstant, el centre per als Drets Humans Robert F Kennedy va demanar cautela davant l'entusiasme, argumentant que el President Jammeh és conegut per realitzar declaracions excèntriques:Cependant, le Centre Robert F Kennedy pour les droits humains engage à la prudence contre tout enthousiasme prématuré, disant que le Président Jammeh est connu pour ses déclarations farfelues :
34Gàmbia ha estat situada en el focus d'atenció aquesta setmana després que el president amb més durada, Yahya Jammeh, anunciara prohibir la mutilació genital femenina (MGF).La Gambie a été projetée sous les feux de la rampe après que son Président de longue date, Yahya Jammeh, a annoncé l'interdiction des mutilations génitales féminines.
35Aquest pronunciament va sorprendre molts, especialment després que l'Assemblea Nacional rebutjara una proposta similar el darrer mes de març, declarant que els gambians «no estaven preparats». […] Perdut entre celebracions, sobre tot als mitjans socials, es troba el fet pel qual la MGF no està prohibida a Gàmbia, al menys encara.Cette déclaration en a surpris plus d'un, surtout après le rejet par l'Assemblée nationale d'une proposition similaire en mars, prétextant que les Gambiens “n'étaient pas prêts” … Oublié dans toutes ces congratulations, particulièrement sur les médias sociaux, est le fait que les MGF ne sont pas bannies en Gambie, du moins pas encore.
36No hi ha cap llei executable en els llibres.Il n'existe pas de loi contraignante gravée dans le marbree.
37I cal recordar que Jammeh és propens a realitzar declaracions excèntriques, estranyes i úniques.Et rappelez-vous que Jammeh est enclin à faire des déclarations bizarres, ponctuelles et décalées.
38L'última vegada que Jammeh va fer una promesa en públic va ser quan va jurar que acabaria amb els corredors de la mort, un fet que es va complir en agost de 2012.La dernière fois qu'il a été à la hauteur d'une promesse fut quand il jura publiquement d'exécuter sommairement des prisonniers dans les couloirs de la mort, chose faite en août 2012
39Gàmbia ja és un estat part i firmant de molts instruments internacionals i regionals de drets humans que no tenen res a veure amb pràctiques doloroses i tradicionals com per exemple la MGF.La Gambie est déjà un parti-Etat et signataire de nombreux instruments régionaux et internationaux de respect des droits humains qui ne sont pas en ligne avec des pratiques violentes traditionnelles comme les MGF.
40El país és un dels firmants de la Declaració Universal dels Drets Humans, de la Convenció sobre l'eliminació de totes les formes de discriminacions contra la dona (CEDAW), de la Convenció sobre els Drets dels Xiquets, de la Carta Africana de Drets Humans i dels Pobles, i del Protocol de Maputo, entre altres.Le pays est signataire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Convention sur l'élimination de toute forme de discrimination contre les femme, de la convention des droits de l'enfant, de la Charte africaine pour les droits humains et les droits des peuples, du Protocole de Maputo, entre autres.
41És necessari posar en consonància les lleis locals amb aquests estàndards internacionals.Il est nécessaire d'harmoniser les régulations régionales avec les standards internationaux.
42La declaració de l'executiu del 23 de novembre hauria de ser un començament, no un fi en sí mateixa.La déclaration du 23 novembre pourrait être un début, pas une fin en soi.
43Però per ara, mentre pot ser els activistes tinguen un moment d'alleujament, les autèntiques guanyadores són les cents o milers de gambianes que estan risc tots els anys de patir la MGF.Mais maintenant, pendant que les féministes peuvent pousser un soupir de soulagement, les vrais gagnantes sont les centaines sinon les milliers de filles gambiennes qui risquent l'excision chaque année.