# | cat | fra |
---|
1 | Guatemala: les comunitats indígenes i rurals es mobilitzen per defensar la seva terra | Guatemala: La marche des communautés indigènes et rurales pour la défense de leurs terres |
2 | Aquesta entrada forma part del seguiment especial Indigenous Rights [drets dels indígenes]. Milers d'indígenes guatemalencs i campesinos (pagesos) van participar en una marxa de nou dies per defensar la terra, protestar contra els desallotjaments forçosos i donar a conèixer més qüestions que afecten les comunitats rurals. | Des centaines d'Indiens et de campesinos (paysans) guatémaltèques ont participé à une marche de 9 jours pour défendre leurs terres, protester contre les relocalisations forcées, et attirer l'attention sur tous les problèmes qui concernent les communautés rurales. |
3 | Cultural Survival explica: | Cultural Survival explique [en anglais] : |
4 | Organitzada pel Comité de Unidad Campesino (CUC) [Comitè d'Unitat Camperola], la marxa demana a l'estat de Guatemala i als mitjans de comunicació locals, nacionals i internacionals que parin atenció als afers que afecten la majoria dels indígenes i camperols del país. | Cette marche est organisée par le Comite de Unidad Campesino, (CUC) [Comité pour l'unité paysanne] pour attirer l'attention de l'Etat du Guatemala ainsi que des médias locaux, nationaux et internationaux sur les problèmes auxquels sont confrontés les paysans et les Indiens des régions rurales qui forment la majorité du pays. |
5 | La notícia continua: | Le rapport poursuit : |
6 | Els caps del moviment han emès un comunicat de premsa, Declaration of the March for Resistance and Dignity, in Defense of the Earth and Territory [Declaració de la Marxa per la Resistència, la Dignitat i en Defensa de la Terra i el Territori], on han fet les següents peticions (reiteracions d'antigues queixes dels indígenes i camperols de Guatemala): | Les responsables du mouvement ont publié un communiqué de presse, “Déclaration de la Marche pour la Résistance, la Dignité, et la Défense de notre Terre et nos Territoires”, qui formule les revendications suivantes - rappels des griefs depuis longtemps exprimés par les paysans et indigènes au Guatemala : |
7 | El fotògraf i blocaire James Rodríguez va publicar un assaig fotogràfic [es] de l'arribada dels manifestants a la ciutat de Guatemala el 26 de març del 2012: | James Rodriguez, photographe et blogueur a publié un reportage photo [en espagnol] de l'arrivée des marcheurs dans la ville de Guatemala le 26 mars 2012 : |
8 | Després de nou dies i 212 quilòmetres, la marxa indígena, camperola i popular en defensa de la mare Terra, contra els desallotjaments, la criminalització i en favor del desenvolupament rural integral va arribar al centre de la capital. | Après 9 jours et 212 kilomètres, la marche populaire des autochtones et des paysans pour la défense de notre Terre Nourricière, contre les expropriations, les condamnations, et pour un développement rural intégré, est arrivée au centre de la capitale. |
9 | Segons alguns membres del Comité de Unidad Campesina (CUC), s'estima que van participar al voltant de quinze mil persones en aquesta novena i última jornada. | Selon les membres du Comité pour l'unité paysanne (CUC) près de 15000 personnes ont participé au 9ème et dernier jour de la marche. |
10 | Aquestes són algunes de les fotos d'en James, publicades amb el seu permís: | Quelques photos de James, avec son autorisation : |
11 | "No a l'explotació dels recursos naturals. | "Non à l'exploitation des ressources naturelles. |
12 | No a la mineria." | Non à l'exploitation minière" |
13 | Si voleu veure més fotos de la marxa a la ciutat de Guatemala, podeu visitar el bloc d'en James Mi Mundo [es]. | D'autres photos de la Marche dans la ville de Guatemala sur le blog de James Mi Mundo [es] |