Sentence alignment for gv-cat-20140827-8742.xml (html) - gv-fra-20140827-173968.xml (html)

#catfra
1Els supervivents d'Ebola a l'Àfrica, entre la recuperació i l'estigma
2El virus Ebola sota un microscopi. Foto de l'usuari de Flickr NIAID.Les survivants au virus Ebola parlent : vivants, mais rejetés
3CC BY 2.0 D'acord amb les últimes dades de l'Organització Mundial de la Salut (OMS), s'han detectat 2.615 casos d'Ebola a l'Àfrica occidental i 1.427 persones s'han mort en el que s'ha descrit com el pitjor brot mundial del virus.Selon les derniers chiffres de l'Organisation mondiale de la santé, 2615 cas d'Ebola ont été signalés dans toute l'Afrique de l'ouest et 1 427 personnes sont mortes dans ce qui est décrit comme la pire épidémie de ce virus dans le monde [fr].
4No hi ha de moment cap guariment confirmat de l'Ebola i l'índex de mortaldat d'aquest últim brot és de prop del 50%, tot i que en anteriors s'havia arribat a més del 90%.Il n'existe aucun remède sûr et disponible contre le virus de l'Ebola, et le taux de mortalité parmi les personnes infectées atteint environ 50 pour cent [fr] - bien que les épidémies précédentes aient vu des pics atteignant un taux de 90 pour cent [fr] des personnes infectées.
5Els qui han sobreviscut l'Ebola exposen relats molt colpidors de resiliència i de tractaments heroics de treballadors de la salut locals, però també de tristesa i rebuig a causa de la ignorància que hi ha respecte a la malaltia.Ceux qui ont survécu à l'infection du virus de l'Ebola racontent leur histoire émouvantes de résilience, et les actes héroïques des travailleurs de la santé locaux, mais aussi leur tristesse devant le rejet dont ils font l'objet, à cause de l'ignorance de la maladie.
6El 20 d'agost, l'OMS va publicar un vídeo a YouTube amb el testimoni de tres supervivents: Saah Tambah i Harrison Sakilla, de Libèria, i Matu Kamara, de Sierra Leone.Le 20 août, l'OMS a publié une vidéo sur YouTube présentant trois de ces survivants: M. Saah Tambah et M.
7Saah Tambah hi explicava com es va infectar i la seva vida després de recuperar-se'n:Harrison Sakilla du Libéria et Mme Matu Kamara de la Sierra Leone. M.
8Vaig agafar l'Ebola d'un oncle meu a Koindu.Saah Tambah explique comment il s'est retrouvé infecté et la vie qu'il mène depuis sa guérison:
9El vaig anar a visitar dues nits perquè no tenia ningú més que el cuidés.J'ai eu le virus Ebola d'un oncle dans la ville de Koindu.
10Després d'uns quants dies es va morir, com també la seva dona i la filla [..]Je suis allé lui rendre visite pour deux nuits car il n'y avait personne pour prendre soin de lui.
11Vaig començar a vomitar i a tenir diarrea i per això em vaig dirigir a la clínica.Après quelques jours, il est mort et sa femme et sa fille sont aussi mortes [..].
12Quan em vaig posar malalt, la meva família dubtava de la meva recuperació.J'ai commencé à souffrir de vomissements et de diarrhée alors je suis allé à la clinique.
13Però em vaig recuperar gràcies als metges.Quand je suis tombé malade, ma famille doutait de mon rétablissement.
14Em van donar un certificat que indica que ja no tinc l'Ebola en cas que algú encara en dubti.Dieu merci et merci aux médecins aussi. Ils m'ont donné un certificat qui indique que je suis guéri d'Ebola au cas où quelqu'un douterait encore.
15Harrison Sakilla, de trenta-nou anys, és de Foya, al nord de Libèria.M. Harrison Sakilla, 39 ans, est de Foya, au nord du Liberia.
16És el primer supervivent d'aquesta zona i va perdre la mare arran del brot.Il est le premier survivant de sa région. Il a perdu sa mère à cause de la maladie.
17Hi deia:Il dit:
18Vaig emmalaltir tenint cura de ma mare.J'ai attrapé la maladie en prenant soin de ma mère.
19Si hom comença a detectar-ne símprtomes, cal que vagi al centre de salut de pressa, on li oferiran l'atenció adequada i es podrà guarir.Si quelqu'un commence à voir les symptômes, il faut aller à un centre de santé traitant de l'Ebola. Ils fourniront des soins et on peut s'en sortir.
20Matu Kamara, de cinquanta-dos anys, deia que va perdre la seva germana i el seu fill per l'Ebola:Mme Matu Kamara, 52 ans, dit qu'elle a perdu sa sœur et son enfant à cause de l'Ebola:
21La meva germana es va trobar malament després de tenir cura de l'altra dona del meu marit.Ma fille était malade après avoir pris soin de l'autre épouse de mon mari.
22Tenia fred.Elle avait froid.
23La vaig dur a l'hospital i li van donar medecines.Je l'ai emmenée à l'hôpital et ils lui ont donné des médicaments.
24Es va trobar d'entrada millor, però després va començar a vomitar.Elle se sentait mieux mais, plus tard elle a commencé à vomir.
25Es va morir als nostres braços.Elle est morte dans nos bras.
26Després em vaig trobar malament jo i vaig començar a vomitar, també.Je me suis sentie malade et j'ai commencé à vomir.
27Vaig anar a l'hospital i dos dies després em vaig sentir millor.Je suis allée à l'hôpital et deux jours plus tard, je me sentais mieux.
28Els supervivents d'aquesta malaltia necessitem un certificat per ensenyar a la gent que hem tingut l'Ebola i demostrar que hem rebut tractament.Nous, les survivants de cette maladie, avons besoin d'un certificat pour montrer aux gens que nous avions Ebola, mais nous avons été traités.
29Que ningú s'esperi a trobar-se molt malament per anar a l'hospital.N'attendez pas de devenir très malade avant d'aller à l'hôpital.
30La gent que es recupera de la malaltia sovint s'encara a rebuigs posteriors per manca de coneixement sobre com s'estén la malaltia.Souvent, les gens qui guérissent de la maladie font face à un rejet post-guérison écoeurant en raison d'un manque de compréhension de la façon dont la maladie se répand.
31És la història, per exemple, de Melvin Korkor, un metge de l'hospital Phebe a Libèria.Telle est l'expérience du Dr Melvin Korkor, un médecin de l'hôpital Phebe au Libéria.
32Korkor ha superat l'Ebola, però explica que els seus parents i amics recelen de tocar-lo, com va recollir Front Page Africa Online:Le docteur a survécu à Ebola, mais il explique que ses parents et amis craignent de le toucher, comme le rapporte Front Page Africa Online:
33Malgrat que Korkor assegurava que estava net d'Ebola, diu que la gent l'evitava.Même si Dr. Korkor dit qu'il s'est débarrassé du virus Ebola, il dit que les gens l'évitent.
34‘Ara, a qualsevol racó del barri, totes les mirades es fixen en mi com si jo fos la plaga”, deia.“Maintenant, partout dans mon quartier, tous les regards se portent sur moi comme si j'avais la peste,” a-t-il dit.
35El periodista de Front Page Africa que va acompanyar-lo al campus de Cuttington va observar que la gent desapareixia quan el veia i que els amics, estudiants i éssers estimats seus evitaven de donar-li la mà o de menjar amb ell […] “Gràcies a Déu que estic guarit.Le médecin de Phebe a raconté au journaliste de FrontPageAfrica qui l'a rencontré sur le campus de Cuttington lundi qu'il a observé que des gens quittaient les lieux quand il s'approchait tandis que des amis, des étudiants et des proches évitaient sa poignée de main ou de manger avec lui […] “Merci à Dieu, je suis guéri.
36Però ara tinc una altra malaltia: l'estigmatització de què sóc víctima.” Korkor va declarar en una ràdio local de Gbarnga: ‘Aquesta malaltia (l'estigma) és pitjor que la febre.'Mais maintenant, j'ai une nouvelle maladie : la stigmatisation dont je suis victime ” selon les propos du Dr. Korkor rapportés par une station de radio locale à Gbarnga.
37Libèria és un dels quatre països que lluiten ara mateix contra el brot, al costat de Guinea, Nigèria i Sierra Leone.“Cette maladie (la stigmatisation) est pire que la fièvre”. Le Liberia est l'un des quatre pays aux prises avec l'épidémie, aux côtés de la Guinée, du Nigeria et de la Sierra Leone.
38Claudius Barnawolo, un assistent mèdic liberià, també va superar l'adversitat i va sobrevure a l'Ebola.M. Claudius Barnawolo [fr] l'assistant d'un médecin libérien, a également eu la chance de survivre au virus Ebola.
39Front Page Africa Online va gravar el seu testimoni i el dels membres de la seva família que també van experimentar l'estigma del rebuig de la comunitat:Le site Front Page Africa Online a enregistré son témoignage ainsi que ceux des membres de sa famille qui ont également ressenti la stigmatisation et le rejet de la part de leur communauté:
40Conscienciar sobre l'Ebola i explicar bé com es difon continua essent un desafiament.La sensibilisation à propos du virus Ebola ainsi que sur son mode de transmission reste un défi.
41Costa d'Ivori ha engegat una important campanya de prevenció de l'Ebola, malgrat que encara no se n'han detectat casos.La Côte d'Ivoire a lancé une importante campagne de prévention Ebola [fr], même si aucun cas n'a encore été détecté.
42Els bloguers ivorians han reconvertit el fenomen viral de l'Ice Bucket Challenge en una campanya de conscienciació de l'Ebola amb l'etiqueta en francès #moussercontreEbola:Les blogueurs ivoiriens ont réadapté la campagne #ALS #IceBucketChallenge (SLA virale Seau à glace) pour la sensibilisation sur le virus Ebola [fr] en utilisant le hashtag en français #moussercontreEbola:
43La tasca científica de doctors com Korkor i Barnawolo per a detectar and destriar si els pacients malalts tenen el virus Ebola o no també és crucial en la lluita contra l'epidèmia.Le travail des chercheurs tels que le Dr Korkor ou Dr. Barnawolo pour détecter si des patients malades ont le virus Ebola est également crucial dans la lutte contre l'épidémie.
44Abdoulaye Bah, un autor i traductor voluntari de Global Voices, en va destacar la tasca a Libèria (via Jina Moore):Abdoulaye Bah, un auteur de bénévoles et traducteur pour Global Voices, a souligné l'importance de leur travail au Libéria (via Jina Moore):
45Jeejuah, de trenta anys, i dues dones més, totes voluntàries, cuinen per a les dotze persones més importants, però invisibles, de Libèria ara mateix.Mme Jeejuah, 30, et deux autres femmes, toutes bénévoles, font la cuisine pour 12 des personnes les plus importantes, mais invisibles, au Libéria en ce moment.
46La dotzena d'àpats són per a l'equip de tècnics que analitzen la sang dels pacients que se sospita que poden tenir Ebola.La douzaine de repas est destinée à l'équipe de techniciens qui teste le sang des patients suspects d'Ebola.
47Van a la casa de la gent malalta i als atapeïts centres de tractament d'Ebola per a punxar agulles a les venes de gent que podria tenir la malaltia.Ils visitent les malades chez eux et dans les centres débordés pour le traitement d'Ebola, introduisant des aiguilles dans les veines de personnes à l'état de santé imprévisible, hautement contagieuses.
48Després porten la sang a l'únic laboratori mèdic de Libèria, a més d'una hora de la capital, Monròvia.Ils transportent alors le sang dans le seul laboratoire médical du Libéria, à plus d'une heure de voiture de la capitale Monrovia.
49Evidentment, lluitar contra l'Ebola (i sobreviure al virus) representarà un ingent esforç col·lectiu als països afectats, com també elmininar l'estigma que hi ha dins les seves fronteres i a fora.Evidemment le combat (et la survie) contre le virus Ebola exigera beaucoup d'efforts collectifs dans les pays touchés, compte tenu, en particulier, de la stigmatisation à l'intérieur et à l'extérieur des frontières.
50En el context de l'epidèmia actual, no havia estat mai tan crucial per a les comunitats adonar-se que necessari que és d'anar plegades i organitzades en aquesta lluita.Dans le cadre de cette épidémie, il n'a jamais été aussi crucial pour les membres des communautés de se rendre compte qu'ils doivent s'organiser ensemble dans cette lutte, sinon, ils périront, bêtement, tous ensemble.