# | cat | fra |
---|
1 | Es tuitejarà la revolució? El futur incert dels internautes veneçolans | La révolution continuera-t-elle à être relayée sur Twitter ? |
2 | La mort d'Hugo Chávez el març de 2013 va desencadenar el caos [en] a Veneçuela. | L'incertaine liberté des internautes vénézuéliens (Billet d'origine publié le 25 avril) |
3 | Tant les autoritats governamentals com els ciutadans s'esforcen per afrontar les incerteses que dominen el panorama polític del país. | La mort de Hugo Chávez en mars 2013 a bouleversé le Venezuela, dont les gouvernants tout comme les citoyens ont du mal à affronter les incertitudes sur l'avenir politique du pays. |
4 | Els corrents d'inestabilitat política s'han incrementat de manera constant des que la malaltia de Chávez es féra pública. | Les tendances à l'instabilité politique ont augmenté de manière continue depuis que la maladie de Chávez a été rendue publique. |
5 | Però la mort de la icona política i la recent elecció del seu hereu i vicepresident, Nicolás Maduro (qui va guanyar per un marge de vots inferior al dos percent) no han fet sinó avivar la flama ideològica entre els opositors al “chavisme”. | Mais la mort de l'icône politique et la récente élection de son héritier et vice-président, Nicolás Maduro (qui l'a emporté avec une marge de moins de deux points) ont ravivé les ardeurs des opposants au chavisme. |
6 | D'ençà les eleccions, els simpatitzants d'Henrique Capriles, adversari polític de Maduro, han orquestrat manifestacions massives en les quals demanden un recompte dels vots a Caracas i d'altres ciutats importants, malgrat els afanys del govern i de la guàrdia nacional per bloquejar les seues accions. | Depuis l'élection, les sympathisants de l'opposant à Maduro, Henrique Capriles, ont organisé des manifestations massives pour demander le recompte des votes à Caracas et dans d'autres grandes villes, malgré les efforts du gouvernement et de la garde nationale pour bloquer leurs actions. |
7 | Segons diverses informacions, durant les protestes han mort entre sis i vuit persones i sembla que les faccions més extremistes de l'oposició haurien calat foc a diversos edificis, tot i que aquestes informacions no han estat contrastades. | Il a été rapporté qu'entre six et huit personnes sont mortes dans ces manifestations et plusieurs bâtiments ont été incendiés par des groupuscules extrémistes de l'opposition, bien que ces faits n'aient pas été confirmés. |
8 | “Tengo un dedito”. | “Tengo un dedito” [j'ai un petit doigt]. |
9 | Foto de Luis Carlos Díaz. | Photo de Luis Carlos Diaz. |
10 | (CC BY-NC 2.0) | (CC BY-NC 2.0) |
11 | Tots aquests esdeveniments han tingut efectes adversos en la ciutadania i en els usuaris dels mitjans de comunicació social. | Tous ces événements ont eu des effets négatifs sur les citoyens et les usagers des média sociaux. |
12 | Sols sis setmanes després de la mort de Chávez, dos usuaris de les xarxes socials [es] foren arrestats sota l'acusació d'haver publicat informacions i imatges considerades com potencialment “desestabilitzadores” del país. | En six semaines seulement depuis la mort de Chávez, deux utilisateurs de média sociaux ont été arrêtés au motif d'avoir posté des informations et des images supposées “déstabiliser” le pays. |
13 | El dia de les eleccions, es va bloquejar, tot i que molt puntualment, l'accés a Internet [es] en bona part del país. | Le jour de l'élection, l'Internet a été brièvement coupé dans la majorité du pays. |
14 | I avui, entre els usuaris de les xarxes socials, plana l'amenaça de perdre el lloc de treball, ja que les autoritats busquen en els perfils senyals d'afiliació política que, en més d'un cas, significa l'acomiadament del treballador en qüestió. | Et aujourd'hui, les utilisateurs des réseaux sociaux sont confrontés à des menaces pour leur emploi, puisque les autorités vérifient les profils à la recherche de signes d'attaches politiques qui, en plusieurs cas, se sont traduits par la perte d'emploi. |
15 | El mandat de catorze anys del president Chávez ha estat marcat de sempre per la controvèrsia i la divergència dels punts de vista entre els diferents sectors, tant dins com fora de les fronteres del país. | Les quatorze ans de mandat du président Chávez ont été marqués par des controverses et divergences de vue entre différents secteurs au sein et en-dehors du pays. |
16 | En el marc de la coneguda com “batalla ideològica”, s'ha produït un xoc frontal entre els partidaris del govern i els detractors, sense que s'evidencien, malgrat tot, signes d'un debat crític real. | Le cadre d'une soi-disant “bataille idéologique,” a monté les partisans et critiques du gouvernement les uns contre les autres, en dépit de peu de signes de débat réel et critique. |
17 | A mesura que la batalla s'aguditzava als mitjans de comunicació tradicionals i als carrers, també es va contagiar a les xarxes socials. | La bataille, menée dans les média traditionnels et dans les rues, s'est aussi déplacée sur les réseaux sociaux. |
18 | En molts sentits, l'ús de les xarxes socials era un potent indicador del peculiar estil de socialisme que va cultivar Hugo Chávez. | De plusieurs manières, l'usage des réseaux sociaux a été un marqueur fort du socialisme original cultivé par Hugo Chávez. |
19 | Tot i que tant els mitjans tradicionals com els digitals foren instrumentalitzats de manera semblant per la seua administració, era ben coneguda l'afecció de Chávez pel seu Twitter (@ChavezCandanga) que concebia com una plataforma de comunicació política. | Les média traditionnels et numériques avaient beau être des outils opérant pour son gouvernement, Chávez était particulièrement connu pour son usage de Twitter (@ChavezCandanga) comme plateforme pour sa communication politique. |
20 | Diosdado Cabello, un dels assessors de Chávez, va comentar [es] en una ocasió el poder del mitjà en la batalla ideològica: | Diosdado Cabello, l'un des collaborateurs de Chávez, a un jour commenté le pouvoir de cet instrument dans la bataille idéologique : |
21 | L'oposició creu que és l'única propietària de les xarxes socials. | L'opposition se croit propriétaire du réseautage social. |
22 | Creuen que Twitter i Facebook són seus. | Ils pensent que Twitter et Facebook leur appartiennent. |
23 | No abandonem la lluita i som 7 milions de militants amb compte de Twitter. | Nous sommes engagés dans la bataille et avons 7 millions de militants qui seront sur Twitter. |
24 | Cabello remarcava que no “assaltarien les xarxes socials per a rebatre les opinions expressades pels [seus] oponents”. | Cabello remarquait qu'ils devraient “prendre d'assaut les réseaux sociaux pour contrer les opinions exprimées par [leurs] opposants.” |
25 | Molts funcionaris del govern tenen ja compte de Twitter i l'usen per a comunicar informació important als ciutadans. | De nombreux responsables publics ont désormais des comptes Twitter et les utilisent pour transmettre des informations importantes aux citoyens. |
26 | Diferents partits polítics, candidats i ONGs també fan servir Twitter a fi d'interactuar amb els seus seguidors. | Différents partis politiques, candidats et ONG utilisent aussi Twitter pour échanger avec leurs abonnés. |
27 | S'ha demostrat una ferramenta efectiva a Veneçuela, on la xifra d'usuaris de xarxes socials és bastant elevada en comparació amb els seus veïns; de fet, ocupa el tretzè lloc en el rànquing global [en] per nombre d'usuaris de Twitter. | Cela s'est montré efficace au Venezuela, qui a un nombre élevé d'usagers de réseaux sociaux en comparaison de ses voisins, et se classe treizième au niveau mondial pour son nombre d'utilisateurs de Twitter. |
28 | L'abril de 2010, el govern va anunciar la creació d'una “guerrilla comunicacional” [en], un grup de ciutadans contractats amb l'objectiu de “combatre en la batalla ideològica” des dels mitjans independents, els tradicionals i també des d'Internet. | En avril 2010, le gouvernement a annoncé la création de la “guérilla communicante“, un groupe de citoyens employés à “mener la bataille idéologique” dans les médias indépendants et dominants et sur l'Internet. |
29 | Així, avui, la batalla es sosté a través de les etiquetes: les paraules clau relacionades amb el posicionament a favor o en contra del govern són una constant i a totes dues bandes, hi ha usuaris dedicats a monitoritzar paraules clau específiques per tal de respondre, sovint de manera agressiva, a aquells que expressen opinions controvertides. | C'est ainsi qu'aujourd'hui la bataille est menée à travers des mots-dièses : le mot-clé pour se positionner pour ou contre le gouvernement est une constante, et il y a, des deux côtés, des utilisateurs dédiés au suivi de mots-clés spécifiques pour répondre, souvent de manière agressive, à ceux qui expriment des opinions contraires. |
30 | Hugo Chavez Frías. | Hugo Chavez Frias. |
31 | Foto d'anticapitalistes.net. | Photo de anticapitalistes.net. |
32 | (CC BY-SA-NC 2.5 ES) | (CC BY-SA-NC 2.5 ES) |
33 | És una creença àmpliament estesa [es] que el govern de Chávez es caracteritzava per una “excessiva” permissivitat de la llibertat d'expressió. | Il est notoire que le gouvernement de Chávez était caractérisé par une permissivité “excessive” de liberté d'expression. |
34 | Tanmateix, durant els seus sis darrers anys en el poder, almenys cinc usuaris de xarxes socials foren arrestats, tots sota circumstàncies similars: usuaris amb magra o cap influència en les xarxes socials van ser detinguts per haver fet comentaris políticament controvertits (normalment a Twitter) i se'ls va acusar d'”escampar rumors” [es] que provocaven “inestabilitat al país”. | Pourtant, lors des six dernières années de son mandat, au moins cinq utilisateurs de réseau social ont été arrêtés, tous dans les mêmes circonstances : les utilisateurs avec peu ou pas d'influence sur les réseaux sociaux ont été placés en détention pour avoir fais des commentaires controversés politiquement (généralement sur Twitter) et ont été accusés de “diffuser des rumeurs” qui ont causé de l'”instabilité dans le pays.” |
35 | Se'ls va retenir per poc de temps i de seguida se'ls va concedir la llibertat condicional. | Ils ont été détenus durant un temps court, et ensuite libérés sur parole. |
36 | Des del traspàs de Chávez, s'han donat dos casos d'arrest [es] semblants. | Depuis la mort de Chávez, il y a eu deux arrestations similaires. |
37 | Curiosament, cap d'aquestes detencions es basava en la Llei de Responsabilitat Social i en les seues aplicacions als mitjans digitals. | Etrangement, aucune de ces détentions n'a été basée sur la Loi de Responsabilité Sociale et son application pour les média électroniques. |
38 | La llei afecta un ampli espectre de continguts en línia: | La loi couvre un large panel de contenu en ligne : |
39 | [La llei prohibeix continguts que] facen servir l'anonimat, encoratgen i promoguen l'odi i la intolerància per motius religiosos, polítics, de gènere, racisme o xenofòbia; que inciten o promoguen i/o justifiquen un crim, que constituïsquen propaganda bèl·lica, que promoguen l'ansietat entre la ciutadania o alteren l'odre públic; que deslegitimen el govern constituït; que induïsquen a l'assassinat, inciten o encoratgen la desobediència a les lleis vigents, o que promoguen, justifiquen o inciten el desordre públic. | [La loi interdit le contenu qui] utilise l'anonymat, encourage et promeut la haine et l'intolérance pour des raisons religieuses, politiques, de genre, raciste ou xénophobe ; incite ou promeut et/ou justifie le crime, constitue de la propagande de guerre, promeut l'anxiété dans la population ou altère l'ordre public ; renie les autorités légitimement constituées ; incite au meurtre, incite ou encourage la désobéissance à la législation, ou promeut, justifie ou incite au trouble à l'ordre public. |
40 | Aprovada per decret-llei i sancionada el 2010 [es], la llei no ha estat aplicada als tribunals fins al moment. | Adoptée par décret présidentiel et promulguée en 2010, la loi n'a pas encore été appliquée par un tribunal. |
41 | La llei també responsabilitza els Proveïdors d'Accès a Internet (ISP, sigles en anglès) d'aquests continguts. | La loi tient aussi les fournisseurs d'accès à l'Internet responsables pour de tels contenus. |
42 | Els ISP es poden trobar amb multes de “fins al 4% dels beneficis bruts obtinguts l'exercici fiscal anterior a la infracció.” | Les FAI peuvent risquer des amendes “atteignant jusqu'à 4% du revenu brut de l'exercice fiscal précédant l'infraction.” |
43 | Però la realitat és que res evidencia que la llei s'estiga aplicant; els usuaris han documentat que l'ISP governamental, CANTV, es limita a bloquejar els llocs web censurats, cosa que no fa cap dels proveïdors de titularitat privada. | Mais il n'y a aucune preuve que la loi est appliquée ; les internautes rapportent que les sites web censurés sont seulement bloqués par le FAI public CANTV, mais pas par les fournisseurs privés. |
44 | Un fórmula diferent és la utilitzada per tal de contrarestar la influència a la xarxa de les veus dissonants amb el govern i el partit. | Une formule différente a été utilisée pour contrer les critiques influents sur Internet contre le gouvernement et le parti. |
45 | Un usuari col·lectiu, conegut com N33, presumptament integrat per hackers partidaris del govern (i pel que diuen alguns, promogut i financiat directament pel mateix govern), compta amb un llarg historial pel que fa al pirateig de comptes de Twitter, Facebook i correus electrònics de periodistes, activistes, polítics i altres figures rellevants de l'oposició. | Un collectif d'internautes connu sous le nom de N33, prétendument composé de hackers soutenant le gouvernement (et selon certains dires, promu et financé directement par le gouvernement), a une longue expérience de piratage sur Twitter, Facebook et les mesageries de journalistes, activistes, politiciens, et autres personnalités de haut niveau dans l'opposition. |
46 | El grup també es conegut per haver proferit amenaces [es] a través dels mitjans electrònics i del mòbil contra coneguts personatges de l'activisme digital. | Le groupe est aussi connu pour les menaces qu'il a émises via des moyens électroniques et téléphoniques envers d'autres personnalités connues du cyberactivisme. |
47 | Durant la breu campanya electoral destinada a escollir un nou president per al país, ambdós candidats van usar activament els mitjans de comunicació social [es] i altres plataformes digitals [es], inclòs un canal web de televisió, per tal de donar a conèixer la seua candidatura. | Pendant la brève période de campagne présidentielle d'avril, les deux candidats ont activement utilisé les média sociaux et d'autres plateformes en ligne, incluant une chaîne TV sur le web. |
48 | Els periodistes ciutadans han acomplit un paper central a l'hora de contrastar la informació proporcionada pels canals tradicionals. | Les journalistes-citoyens ont joué un rôle clé en contre-balançant l'information transmise à travers les canaux traditionnels. |
49 | Han revelat abusos i actes de violència a diferents parts del país i han establert espais alternatius per a l'opinió pública. | Ils ont dévoilé des agressions et actes de violence en différents lieux du pays et établi des espaces alternatifs pour l'opinion publique. |
50 | Iniciatives com UstedAbuso [es] han permès els usuaris denunciar les violacions de la llei electoral en el transcurs de la campanya. | Les initiatives comme UstedAbuso (Vous Abus) ont permis aux internautes de rapporter les violations du code électoral pendant la campagne. |
51 | Comptes personals com el d'Eugenio Martínez (@puzkas), un periodista especialitzat en la cobertura electoral, esdevingueren fonamentals per a poder prendre el pols del país en els últims mesos. | Les comptes personnels tel que celui de Eugenio Martinez (@puzkas), un journaliste spécialisé dans la couverture des élections, sont devenus essentiels pour suivre le pouls du pays au cours des derniers mois. |
52 | Luis Carlos Diaz [es] i Naky Soto [es] van crear un “subministrament de notícies en directe”, que van batejar tot simplement “The Hangout” (“El garito”), des d'on emetien un parell de nits per setmana debats sobre el panorama polític. | Luis Carlos Diaz et Naky Soto ont créé un flux en direct sur YouTube (simplement dénommé “The Hangout“, “le lieu de prédilection”), où ils diffusent plusieurs soirs par semaine pour discuter de l'environnement politique. |
53 | El canal ha rebut vora mig milió de visites. | Le canal a reçu près d'un demi million de visites. |
54 | El dia de les eleccions a Veneçuela. | Jour d'élection au Venezuela. |
55 | Foto de Luis Carlos Díaz. | Photo Luis Carlos Diaz. |
56 | (CC BY-NC 2.0) | (CC BY-NC 2.0) |
57 | El dia de les eleccions, el poder del govern sobre les telecomunicacions es va fer manifest d'una manera que els veneçolans no havien conegut mai abans: amb una variació de tres a vint minuts segons zones, pràcticament totes les connexions d'Internet del país foren bloquejades. | Le jour de l'élection, l'emprise du gouvernement sur les réseaux de télécommunication s'est alourdie à un degré inédit pour les Vénézuéliens : avec une variation de trois à vingt minutes selon les endroits, dans la même journée, presque toutes les connexions Internet du pays étaient bloquées. |
58 | Això, però, era relativament fàcil d'aconseguir. | C'était relativement facile. |
59 | El 2010, el govern va tractar de crear un únic punt d'accés a la xarxa [es] a través de la companyia de telecomunicacions de propietat estatal CANTV, que proporciona el 90% de la cobertura d'Internet al país. | En 2010, le gouvernement a voulu créer un point d'accès unique au réseau à travers l'entreprise de télécommunications détenue par l'Etat CANTV, qui fournit plus de 90% de l'accès à l'Internet dans le pays. |
60 | La quasi total adquisició de CANTV per part del govern va facilitar enormement les autoritats la censura de webs [es] considerats il·legals (com ara quelacreo.com o dollar.nu). | La quasi complète acquisition par le gouvernement de CANTV a rendu plus facile pour les autorités de censurer des sites web prétendus illégaux (tels que quelacreo.com ou dollar.nu). |
61 | Quan l'accès a Internet va quedar suspès per a tots els abonats de CANTV prop del final de la jornada electoral del 14 d'abril [es], el Ministeri de Telecomunicacions va al·legar que les autoritats havien bloquejat la xarxa en un intent per “evitar el pirateig” del lloc web del Consell Nacional Electoral. | Quand l'accès à Internet a été bloqué pour tous les abonnés de CANTV à la fin de la journée de l'élection le 14 avril, le Ministre des Télécommunications a expliqué que les autorités avaient bloqué le réseau en vue d' “éviter les attaques” sur le site web du Conseil national des élections. |
62 | Aquest lloc web també va quedar fora de l'abast d'IPs forànies per raons idèntiques. | Ce site web a aussi été rendu inaccessible aux FAI étrangers pour la même raison. |
63 | Des del dia de les eleccions, els perfils dels usuaris a les xarxes socials serveixen a un nou propòsit: ajudar les autoritats a identificar les afiliacions polítiques dels usuaris en qüestió per tal de “depurar” els serveis públics i l'empresa privada. | Depuis le jour de l'élection, les profils d'utilisateurs sur les réseaux sociaux ont commencé à servir un nouvel objectif : ils aident les autorités à identifier les attaches politiques des usagers afin de “déparasiter” le service public et l'entreprise privée. |
64 | Existeixen un munt de queixes d'empleats públics que han perdut el seu treball després que les autoritats examinaren els seus perfils i descobriren que les seues simpaties polítiques es decanten per l'oposició. | Innombrables ont été les plaintes d'employés publics qui ont perdu leurs emplois après que les autorités ont analysé leurs profils de réseau social et découvert leur soutien politique à l'opposition. |
65 | També hi ha casos com aquests al sector privat, encara que per motius antagònics. | Cela s'est aussi produit pour des employés du secteur privé, cependant pour des raisons opposées. |
66 | Els ciutadans ja ho qualifiquen com la “resurrecció” de la Llista Tascón [es], un instrument que va permetre filtrar la identitat d'aquells ciutadans que el 2004 van signar a favor del referèndum revocatori contra el president Chávez i evitar d'aquesta manera que pogueren optar a càrrecs públics. Suposadament, el mateix Chávez la va anular el 2005 [es]. | Les citoyens appellent cela la “résurrection” de la Liste Tascon, un instrument utilisé afin de filter parmi les citoyens ceux qui ont signé en 2004 en faveur d'un référendum révocatoire contre le Président Chávez, et d'empêcher leur recrutement dans le service public, ce qui a été prétendument écarté par Chávez lui-même en 2005 [espagnol]. |
67 | El començament del període presidencial de Nicolás Maduro ha estat marcat per una forta onada de protestes, tant dintre de la xarxa com fora d'ella, i per la propagació en Internet de nombrosos rumors i informacions falses. | Le début du mandat présidentiel de Nicolás Maduro a été marqué par une forte vague de contestation, à la fois en ligne et hors ligne, et des rumeurs endémiques et fausses informations transmises sur Internet. |
68 | El successor de Chávez diu que planeja seguir els passos del seu predecessor en termes d'estratègia mediàtica. | Maduro, le successeur de Chávez, dit qu'il envisage de suivre les pas de son prédécesseur en matière de stratégie média. |
69 | Ja disposa d'un compte de Twitter (@NicolasMaduro, que va ser piratejat per un col·lectiu peruà el dia de les eleccions) i ha anunciat que el seu govern no es mostrarà dubitatiu pel que fa a la implementació de polítiques relatives als mitjans de comunicació. | Il a créé un compte Twitter (@ NicolasMaduro, qui a été piraté par [un collectif péruvien] le jour de l'élection) et a annoncé que son gouvernement veillera “fermement” à la mise en oeuvre de la politique des média. |
70 | Està per veure si aquestes polítiques afectaran la manera en què els ciutadans veneçolans utilitzen Internet. | Il reste à voir si cette politique affectera la manière dont les citoyens vénézuéliens utilisent Internet. |