# | cat | nld |
---|
1 | La política lingüística torna al primer pla a l'Afganistan | Taalpolitiek weer in de belangstelling in Afghanistan |
2 | Les províncies de l'Afganistan escrites en paixtu. | De provincies van Afghanistan, geschreven in Pasjtoe. |
3 | Els tadjiks i altres minories ètniques de parla dari temen que la seva llengua es vegi dominada com a resultat del poder polític paixtu. | Tadzjieken en andere etnische minderheden die Dari spreken vrezen dat hun taal het onderspit zal delven als gevolg van de politieke macht van de Pathanen. |
4 | Imatge de Wikipedia. | Afbeelding van Wikipedia. |
5 | Salahuddin Rabbani, el nou ministre d'Afers Exteriors de l'Afganistan, fill de l'expresident assassinat Burhanuddin Rabbani, ha rebut un allau de crítiques per haver començat el seu discurs de preinvestidura al parlament afganès en paixtu. | Salahuddin Rabbani, de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken van Afghanistan en zoon van de vermoorde voormalige president Burhanuddin Rabbani staat tegenover felle kritiek omdat hij zijn speech voor de goedkeuring in het Afghaanse parlement in het Pasjtoe bracht. |
6 | Les crítiques més airades li arriben des dels membres de la seva pròpia ètnia, de parla dari, que se senten traïts pel fet que parlés en una llengua que no és la seva. | De felste kritiek komt van zijn etnische verwanten die Dari spreken. Ze voelen zich verraden omdat hij ervoor koos om te spreken in een taal die niet zijn moedertaal is. |
7 | Segons la constitució d'aquest país, el paixtu i el dari són les dues llengües oficials de l'Afganistan. | Volgens de Afghaanse grondwet zijn Pasjtoe en Dari de twee officiële talen van Afghanistan. |
8 | Si bé en els darrers dos segles tots els governants que ha tingut el país tret de dos -Habibullah Kalakani i Burhanuddin Rabbani- han estat d'ètnia paixtu, el dari, el nom amb què es coneix el persa a l'Afganistan, és, de fet, el més utilitzat dels dos en forma escrita. | Desondanks waren er slechts twee Afghaanse staatsleiders in de afgelopen twee eeuwen - Habibullah Kalakani en Burhanuddin Rabbani - die etnische Pathanen waren. Dari, een lokale benaming voor Farsi wordt meer gebruikt in schriftelijke vorm dan Pasjtoe. |
9 | A més, el dari és la llengua de diversos grups ètnics no paixtu del país, incloent-hi la gran minoria tadjik, de la qual prové Rabbani. * | Dari is ook de taal die het meest gesproken wordt door verschillende etnische groepen die geen Pasjtoe spreken, waaronder de grote minderheidsgroep waar Rabbani van afkomstig is, de Tadzjieken. * |
10 | Poc després del discurs del 27 de gener, Abdullatif Pedram, líder del Partit Nacional del Congrés de l'Afganistan, d'ètnia tadjik, va escriure una publicació molt comentada a Facebook en què criticava la nova coalició de govern de l'Afganistan, titllant-la d'”il·legal” i “anticonstitucional”, i afegia que Salahuddin Rabbani ha “traït [la seva] llengua materna i la cultura persa”. | Kort na de speech op 27 januari schreef Adbullatif Pedram, de leider van de liberale Nationale Congres Partij van Afghanistan en etnisch Tadzjiek, een Facebook-post die ruim verspreid werd [fa] waarin hij kritiek uitte op de nieuwe regeringscoalitie van Afghanistan. Hij noemde de coalitie illegaal en ongrondwettelijk. |
11 | | Pedram voegde eraan toe dat Salahuddin Rabbani “zijn moedertaal en de Farsi-cultuur had verraden”. |
12 | Abdullatif Pedram. | Abdullatif Pedram. |
13 | Fotografia de la seva pàgina de Facebook | Foto van zijn Facebook-pagina |
14 | Quan Salahuddin comença el seu discurs en paixtu, transmet la idea que el paixtu és la llengua principal del país, i per tant, els representants d'altres països arribaran a la mateixa conclusió. | Als Salahuddin het eerste deel van zijn speech in het Pasjtoe brengt, betekent dat dat Pasjtoe de eerste taal is in dit land. Op basis daarvan zullen ook afgevaardigden van het buitenland tot dezelfde conclusie komen. |
15 | Això és una infidelitat a la [seva] llengua materna i a la rica cultura persa. Respecto i estimo totes les llengües del meu país, incloent-hi el paixtu. | Dit is ontrouw tegenover [zijn] moedertaal en de rijke Farsi-cultuur… Ik heb respect en liefde voor alle talen in mijn land, ook voor Pasjtoe. |
16 | Però és una qüestió de justícia. | Maar dit is een kwestie van gerechtigheid. |
17 | El persa és la llengua de la majoria de la gent (a l'Afganistan). | Farsi is de taal van de meerderheid (in Afghanistan). |
18 | Molts s'han mostrat d'acord amb ell: | Velen gingen akkoord [fa] met hem: |
19 | Benvolgut doctor, tens tota la raó. | Beste Dr. U heeft gelijk. |
20 | Què més es pot esperar dels qui mercadegen amb la seva identitat? | Wat kunt u anders verwachten van mensen die hun identiteit inruilen? |
21 | D'altres acusen Pedram de nacionalisme. | Anderen beschuldigden Pedram van nationalisme. |
22 | Ahmad Wali Hakimi li recriminava: | Ahmad Wali Hakimi uitte bijzonder felle kritiek [fa]: |
23 | Senyor Pedram, és una llàstima que malgasti la seva educació i la seva inestimable vida (discutint) coses inútils. | Meneer Pedram, het is betreurenswaardig dat u uw opleiding en onschatbaar leven verbrast aan een discussie over nutteloze zaken. |
24 | Ha traït la nació, està malalt. | U hebt de natie verraden, u bent ziek… |
25 | Un altre, Fazl Azizi, recordava la doble nacionalitat del nou ministre d'Afers Exteriors, un factor que va fer retardar el seu nomenament: | Een andere deelnemer aan de discussie, Fazl Azizi, wees op [fa] de dubbele nationaliteit van de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken, een factor die zijn benoeming uitstelde. |
26 | Fet i fet, podria parlar en anglès, ja que té la nacionalitat britànica. | Hij zou beter Engels spreken aangezien hij toch de Britse nationaliteit heeft. |
27 | En realitat, els mitjans afganesos van informar [en] que la càmera baixa del país havia aprovat revocar la nacionalitat britànica de Rabbani el 26 de gener, cosa que va permetre que fos acceptat com a ministre d'Afers Exteriors el 27 del mateix mes. | In feite bracht de Afghaanse media verslag uit [en] dat de Tweede Kamer van het land de annulering van Rabbani's Britse nationaliteit had goedgekeurd op 26 januari. Dit maakte het mogelijk voor hem om aangesteld te worden als minister van Buitenlandse Zaken op 27 januari. |
28 | El parlament afganès encara s'ha de pronunciar sobre la meitat dels candidats a ministre nomenats pel president Ashraf Ghani, molts dels quals són també ciutadans de dos països. | Het parlement van Afghanistan moet nog overeenkomen over meer dan de helft van de genomineerden van president Ashraf Ghani. Velen van de genomineerden hebben eveneens een dubbele nationaliteit. |
29 | Tant Ghani, que es defineix com a d'ètnia paixtu, com els que foren rivals seus a la presidència, varen treballar per construir coalicions ètnicament diverses durant la campanya per a les eleccions de principis d'any [en]. | Zowel Ghani, die zich identificeert als een etnische Pathaan, als zijn voormalige rivalen voor het presidentschap hebben stappen ondernomen om etnisch diverse coalities op te bouwen in de aanloop naar de verkiezingen eerder dit jaar [en]. |
30 | Ghani, per exemple, va incloure Ahmad Zia Massoud [en], d'ètnia tadjik i germà del llegendari comandant de l'Aliança del Nord, Ahmad Shah Massoud al seu equip presidencial. | Ghani bijvoorbeeld, nam Ahmad Zia Massoud [en], een Tadzjiek en de broer van de legendarische commandant van de Noordelijke Alliantie Ahmad Shah Massoud [en] op in zijn presidentiële team. |
31 | Molts tadjiks van criticar Ahmad Zia Massoud per fer costat a Ghani en lloc del seu rival per a la presidència, Abdullah Abdullah, mig paixtu mig tadjik, qui fou un dels amics més propers d'Ahmad Shah Massoud abans que fos assassinat l'any 2001. | Vele etnische Tadzjieken bekritiseerden Ahmad Zia Massoud omdat hij partij koos voor Ghani in plaats van de presidentiële rivaal Abdullah Abdullah, half Pathaan, half Tadzjiek. Hij was ook een van de naaste vrienden van Ahmad Shah Massoud voor die werd vermoord in 2001. |
32 | Rabbani, que fou ambaixador de l'Afganistan a Turquia el 2011, s'ha format a l'estranger i és vist com un tecnòcrata, malgrat tenir forts vincles tribals entre els tadjiks, que ha heretat del seu pare. | Rabbani, ambassadeur van Afghanistan bij Turkije in 2011 heeft zijn opleiding in het buitenland gevolgd en wordt gezien als een technocraat ondanks zijn sterke banden met de Tadzjieken via zijn overleden vader. |
33 | Si amb el seu discurs en paixtu provava de suavitzar les diferències ètniques i lingüístiques del país, sembla que en comptes d'això les ha agreujades encara més. | Door zijn speech te beginnen in het Pasjtoe wilde hij misschien de etnische en linguïstische groepen naar elkaar toe brengen. In plaats daarvan lijkt het alsof hij de verschillen alleen maar duidelijker heeft gemaakt. |