# | cat | nld |
---|
1 | Sud-àfrica: la dona que va passar set mesos en una cel·la masculina | Zuid-Afrika: De vrouw die 7 maanden in een mannencel doorbracht |
2 | | Voordat ze werd vrijgesproken van poging tot diefstal en beroving in Zuid-Afrika, werd Denise Abbah, in afwachting van haar rechtzaak, zeven maanden gevangengezet in een cel met mannen. |
3 | Abans de ser absolta per intent de robatori i segrest a Sud-àfrica, Denise Abbah havia estat empresonada en una cel·la masculina durant set mesos mentre esperava el judici. | Gevangenispersoneel dacht dat zij een travestiet was. Mevrouw Abbah wil gerechtigheid en eist via de gerechtelijke weg zo'n ZAR 100.000,- van het gevangeniswezen (Department of Correctional Services). |
4 | | Volgens nieuwssite IOL [ en-alle links] is Denise Abbah zes jaar na haar vrijlating klaar om de strijd aan te gaan tegen het ministerie over de beproevingen die zij moest doorstaan. |
5 | Els oficials de la presó l'havien confós amb un transvestit. | Denise is moeder van vijf kinderen: Er is niets mannelijks aan de 36-jarige moeder Denise Abbah uit Durban. |
6 | Abbah busca ara justícia i demana 100.000 rands (més de 9.500 euros) al Departament de Serveis Correccionals per danys i perjudicis. | Ze is heel sympathiek en ieder weldenkend mens kan zien dat zij in de verste verte niet op een man lijkt. |
7 | D'acord amb IOL, sis anys després del seu alliberament la Denise Abbah està preparada per lluitar contra el departament per la terrible experiència per la qual va passar. | Toch werd ze gedurende zeven maanden in een cel met mannen gezet, waar zij naar eigen zeggen (anaal) werd verkracht. Nu, zes jaar na haar vrijlating, wil Abbah wraak: |
8 | La Denise és mare de cinc fills: | “Ik heb me al die tijd schuil gehouden. |
9 | Ara, sis anys després de l'alliberament, Abbah vol justícia. | Mijn hele leven is overhoop gehaald. |
10 | En uns papers arxivats al Tribunal de Primera Instància de Durban, Abbah demana 100.000 rands per danys i perjudicis, tot i que continua buscant consells sobre la manera d'incrementar la xifra. | Ik kan nergens komen zonder dat mensen het op me gemunt hebben, me naroepen dat ik een man ben,” verklaart de in Durban wonende moeder van vijf kinderen. […] |
11 | | Uit stukken die bij de politierechtbank in Durban zijn gedeponeerd, blijkt dat zij een schadeclaim heeft ingediend ter hoogte van ZAR 100.000,-, hoewel zij ook nog uitzoekt of zij aanspraak kan maken op een hogere schadeclaim. |
12 | La presumpta tortura de l'Abbah va començar el setembre de 2002, quan va ser enviada a presó mentre esperava un judici per robatori armat, intent d'assassinat i segrest (més tard va ser absolta dels càrrecs). | De vermeende kwellingen die Abbah moest ondergaan, begonnen in september 2002 toen zij de gevangenis in moest in afwachting van de rechtzaak die tegen haar was aangespannen. Ze werd verdacht van gewapende diefstal, poging tot moord en beroving - later werd zij echter vrijgesproken van deze aanklachten. |
13 | A la fitxa de la Denise es va escriure per error “Denis” en lloc de Denise, i la van posar en una cel·la amb homes on va ser violada unes quantes vegades. | Haar naam werd verkeerd gespeld, “Denis” in plaats van Denise, waarna ze in een cel met mannen terecht kwam, waar ze veelvuldig werd verkracht. Christina Engela schrijft op haar blog Sour grapes- The Fruits of Ignorance: |
14 | Christina Engela escriu al seu bloc Sour grapes-The Fruits of Ignorance: | Ik vind dat duidelijk moet worden dat het niet leuk is om net zo te worden behandeld als wij. |
15 | | Daarom is de manier waarop WIJ worden behandeld ook niet aardig - ONDANKS alles wat in bestaande wetten is geregeld om mensen te beschermen tegen dit soort praktijken. |
16 | Aparentment algun típic geni superqualificat contractat per l'Estat va escriure malament el seu nom com a “Denis” (quan realment era Denise: sí, així és, amb una E, com “educació”). | Kennelijk heeft één of ander te hoog opgeleid genie in dienst van de overheid haar naam gespeld als “Denis” - terwijl ze in werkelijkheid Denise heet. (Ja, inderdaad, met de “e” van “educatie“). |
17 | Aquest petit error li hauria pogut fàcilment costarla vida a aquesta dona. | Deze ene vergissing had haar voor hetzelfde geld haar leven gekost. |
18 | De fet, jo diria que la seva vida ha quedat del tot arruïnada. | Ik denk eigenlijk dat haar leven al verwoest is. |
19 | Sí, va ser detinguda com a sospitosa d'haver comès un crim, però ara, tot i haver estat absolta en un judici de tots els càrrecs, és una víctima múltiple de violació, ha sofert unes quantes formes d'abús i trauma, és suïcida, pot haver estat infectada amb el VIH i moltes malalties més. | En ja, ze werd opgesloten omdat ze van een misdrijf werd verdacht - maar nu, ondanks de vrijspraak - is ze het slachtoffer van meervoudige verkrachting en verschillende vormen van misbruik. Ze is ook getraumatiseerd, heeft zelfmoordneigingen, en mogelijk is ze besmet met HIV of talrijke andere ziektes. |
20 | Amb un simple “ens sap un munt de greu” del jurat i del Servei de Presons (o l'Estat) senzillament no n'hi ha prou. | Een simpel “We vinden het v***omd erg” van de rechtbank of het gevangeniswezen - of de overheid - is gewoon niet voldoende. |
21 | | Op de blog Queerlife vraagt de blogger zich af waarom het gevangenispersoneel geen medische zorg regelde toen men weigerde te geloven dat Abbah ongesteld was. |
22 | Al bloc Queerlife, l'autor pregunta que si la presó es va negar oficialment a creure que Abbah estava menstruant, per què no li van proporcionar assistència mèdica? | En moet Denise Abbah wel medische onderzoeken ondergaan om de overheid ervan te overtuigen dat ze echt een vrouw is?: Toen Abbah menstrueerde zeiden de bewakers dat dit kwam “door de operatie”. |
23 | I és correcte que la Denise Abbah hagi de passar un altre examen mèdic del govern per verificar que és una dona? | Want, och, mensen krijgen nu eenmaal bloedingen na een wonderbaarlijk herstel van een operatie zonder littekens. |
24 | | 4a) Hoewel men ervan overtuigd was dat Abbah bloedingen had, is niet geprobeerd om medische zorg in te schakelen; door medische zorg was waarschijnlijk duidelijk geworden dat Abbah er niet alleen als een vrouw uitziet, maar dat ook is. |
25 | | 5) Nu wil de regering Abbah nog verder vernederen door haar onderzoeken te laten ondergaan om haar geslacht vast te stellen en zo te kijken of er grond is voor haar schadeclaim; alsof bovenstaand verhaal niet voldoende is (en het feit dat ze vijf kinderen heeft gebaard, wat ook wettelijk kan worden geverifieerd). |
26 | En quin univers poden estar bé aquestes coses? | In wat voor wereld is ook maar iets van wat hierboven wordt genoemd te rechtvaardigen? |
27 | A Judging a book by its cover, Helen G. descriu el cas de l'Abbah com a bàrbar i una infracció dels drets humans, i dóna l'exemple d'una dona transsexual empresonada durant onze anys en una cel·la masculina: | In het boek “Judging a book by its cover” beschrijft Helen G de zaak rond Abbah als barbaars en als een schending van de mensenrechten. Ze vergelijkt de zaak met die van Nastaran Kolestani, een transseksuele vrouw die elf jaar in een mannencel zat : |
28 | Però el tema no és sobre la manera de crear jerarquies d'opressió (el tracte a l'Abbah ha estat extremadament bàrbar: set minuts haurien estat massa temps, i no cal dir set anys) , sinó treure a la llum que s'estan produint violacions exhaustives dels drets humans a les presoneres transsexuals amb una crueltat gairebé sàdica durant períodes de temps que poden durar anys, i no mesos. | Ik heb bijvoorbeeld geschreven over een transseksuele vrouwelijke gevangene, die ik alleen met ‘B' aanduidt, die vijf jaar in een mannencel vastzat; Nastaran Kolestani uit de VS. - die 18 maanden vastzat voordat haar zaak door de rechtbank werd behandeld - en een Spaanse transseksuele vrouw die elf jaar in een cel met mannen gevangen zat - ja, elf jaar - voordat ze toestemming kreeg om van haar grondrechten als mens gebruik te maken, rechten die vele van ons vanzelfsprekend vinden. |
29 | | Dit gaat echter niet over het bepalen van de mate van onderdrukking - de behandeling van mevrouw Abbah was uitermate barbaars: zeven minuten zou al te lang zijn geweest, laat staan zeven maanden - maar over de veelvuldig voorkomende schending van mensenrechten bij vrouwelijke transseksuele gevangenen, waarbij sprake is van een bijna sadistische wreedheid die geen maanden duurt, maar jaren. |