Sentence alignment for gv-cat-20130214-4207.xml (html) - gv-nld-20130207-15328.xml (html)

#catnld
1Com va viure la xarxa l'assasinat del líder de l'oposició a Tunísia?Seculiere politicus doodgeschoten, overal in Tunesië breken protesten uit
2Chokri Belaïd.Chokri Belaïd.
3Foto d'Amine Ghrabi. Compartida a Flickr el 15 d'octubre de 2012, (CC-NC)Foto door Amine Ghrabi op 15 oktober 2012, gedeeld op Flickr.
4La matinada del 6 de febrer de 2013, l'assassinat de Chokri Belaïd, uns dels líders de l'oposició laica i ferm opositor de la coalició islamista que ocupa el govern, va provocar protestes arreu de Tunísia.(CC-NC) Overal in Tunesië zijn protesten uitgebroken na de moord op Chokri Belaïd, een van de leiders van de seculiere oppositie en een onwankelbare tegenstander van de door islamisten geleide regeringscoalitie.
5Belaïd va ser mort a trets de matinada, a l'exterior de casa seva.Zijn aanhangers en degenen die om hem rouwen beschuldigen al dan niet rechtstreeks de islamisten van zijn moord.
6Els seus seguidors i les persones que van assistir al funeral van acusar els islamistes de ser els responsables directes o indirectes de la seva mort.Premier Hamadi Jebali veroordeelde de moord, die hij beschreef als een “terroristische daad”.
7El primer ministre Hamadi Jebali va condemnar l'assassinat i el va qualificar “d'acte de terrorisme”.President Moncef Marzouki zegde een reis af naar Cairo, waar hij zou deelnemen aan de top van de Organisatie van Islamitische Samenwerking.
8El president Moncef Marzouki ha cancelat el seu viatge al Caire, on havia de participar a la reunió de la Organització per a la Cooperació Islàmica.France24 Observers publiceerde een video die is gemaakt door Bel Fekih Amine, een buurman van Belaïd, op zijn YouTube-pagina.
9The Observers, de France24, va publicar a la seva pàgina de Youtube un vídeo de Bel Fekih Amine, el veí de Belaïd. El vídeo mostra l'escena del crim minuts després que Belaïd fos assassinat.In de video is de plaats van het misdrijf te zien, enkele minuten nadat Belaïd in de vroege ochtend van 6 februari 2013 voor zijn huis was doodgeschoten.
10La família acusa els islamistes: Tot i que la policia ho segueix investigant, la familia de Belaïd assenyala al partit islamista Ennahdha.Familie beschuldigt islamisten: De politie doet nog onderzoek, maar de familie van Belaïd wijst naar de islamistische Ennadha-partij.
11@simonsayzzzzz, periodista de l'agència France Presse, diu [fr]:@simonsayzzzzz, een journalist die voor Agence France Presse werkt, twitterde [fr]:
12El germà de #ChokriBelaïd: “(…)acuso Rached Ghannouchi [president d'Ennahdha] d'assassinar el meu germà” #AFP #TunisieBroer van Chokri Belaïd: ik beschuldig Rached Gannouchi [voorzitter van Ennadha] ervan dat hij mijn broer heeft vermoord” #AFP #Tunisie
13Zannoubia piula:Zannoubia twitterde [fr]:
14Des de l'avinguda Habib Bourguiba, la germana de #ChokriBelaïd ha acusat Ennahdha, el ministeri d'interior i les seves milícies d'assassinar el seu germà.De zus van Chokri Belaïd beschuldigt op de Avenue [Habib Bourguiba] Ennadha, het ministerie van Binnenlandse Zaken en hun milities van de moord op haar broer
15Ennahdha ha rebutjat aquestes acusacions.Ennadha ontkent de beschuldigingen.
16Un tuit de Sasa Petricic, la corresponsal a l'Orient Mitjà de la Canadian Broadcasting Corporation, diu així:Sasa Petricic, Midden-Oosten-correspondent voor de Canadian Broadcasting Corporation, twitterde [en]:
17#Tunisia Ennahda, el partit islamista al poder, nega la responsabilitat de l'assassinat del famós líder de l'oposició laica #ChokriBelaid malgrat les seves desavinences.Ennadha, islamistische regeringspartij in Tunesië, ontkent verantwoordelijkheid voor dood van prominente seculaire oppositieleider Chokri Belaïd, ondanks verschillen
18“Assassinat per les seves idees”: Belaid era conegut per criticar amb duresa el govern i els islamistes de Tunísia, però encara no se sap del cert qui hi ha darrere del seu assassinat.“Vermoord om zijn ideeën”: Belaïd stond bekend om zijn uitgesproken kritiek op de regering en de Tunesische islamisten.
19A Internet, els tunisians estan prou segurs que les seves idees anti-islamistes li han costat la vida.Hoewel nog niet bekend is wie er achter zijn moord zit, lijken Tunesische netizens ervan overtuigd dat zijn anti-islamistische ideeën hem zijn leven hebben gekost.
20Haythem piula:Haythem twitterde [fr]:
21Han pogut assassinar Chokri Belaid, però les seves idees no moriran.Het is ze gelukt om Chokri Belaïd te vermoorden, maar zijn ideeën blijven altijd voortleven
22Leith Ben Ayed diu:Leith Ben Ayed zei [fr]:
23DEP Chokri Belaid.RIP Chokri Belaïd.
24Un gran home assassinat per les seves idees.Een groot man vermoord om zijn ideeën.
25Que no mori en va.Laat zijn dood niet voor niets zijn
26Sorgeixen les protestes:Protesten breken uit:
27Gas lacrimògen a prop del Ministeri d'Interior, a Tunis.Traangas bij ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis.
28Foto d'Amine Ghrabi. Compartida a Flickr.Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr.
29(CC-NC)(CC-NC)
30A mida que les notícies de l'assassinat de Belaid s'escampaven com una taca d'oli, van sorgir protestes a diverses regions del país.Terwijl het nieuws over de moord op Belaïd zich als een lopend vuurtje verspreidde, braken er in verschillende regio's in het land protesten uit.
31L'AFP també va informar que les oficines d'Ennahdha i les del govern a diverses zones de Tunísia van patir atacs i actes vandàlics.AFP meldt ook dat in verschillende provincies van het land kantoren van Ennadha en de regering zijn aangevallen en vernield.
32La policia, a prop del Ministeri d'Interior, a Tunis, el 6 de febrer de 2013.Politie in de buurt van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, 6 februari 2013.
33Foto d'Amine Ghrabi compartida a Flickr.Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr.
34(CC-NC)(CC-NC)
35El bloc col·lectiu Nawaat escriu:Het collectieve blog Nawaat meldt [fr]:
36@nawaat: milers de persones es manifesten a Gafsa [al sud-oest de Tunísia].@nawaat:Duizenden demonstranten in Gafsa [in het zuidwesten van Tunesië].
37L'oficina d'Ennahdha ha estat saquejada i els mobles i els documents cremats.Ennadha-kantoor geplunderd, meubilair en documenten verbrand
38@nawaat: a Rdeyef [un poble aporp de Gafsa, al sud-oest de Tunísia], el sindicat de professors ha convocat una vaga general.@nawaat:In Rdeyef [een plaats in Gafsa in het zuidwesten van Tunesië] heeft de onderwijsvakbond een algemene staking uitgeroepen.
39L'oficina d'Ennahdha ha estat saquejada i els mobles cremats al carrer.Het kantoor van Ennadha is geplunderd en het meubilair is op straat verbrand.
40@nawaat: a Sidi Bouzid, centenars de manifestants intenten entrar a l'oficina de la policia del districte.@nawaat: In Sidi Bouzid proberen honderden demonstranten in te breken in het plaatselijke politiebureau
41Sasa Petricic informava:Sasa Petricic twitterde [en]:
42Les oficines del partit que governa a #Tunisia, Ennahda, han rebut atacs a causa de l'assassinat del líder de l'oposició #ChokriBelaid.Kantoren van Tunesische regeringspartij Ennadha aangevallen na moord op oppositieleider Chokri Belaïd.
43Milers de persones es manifesten a SidiBouzid, Tunis.Duizenden demonstranten in Tunis en Sidi Bouzid
44A l'avinguda Habib Bourguiba [Tunis], la policia va utilitzar gas lacrimògen per a dispersar els manifestants que s'havien reunit davant de l'oficina del ministeri d'interior i que entonaven consignes en contra del govern, tot exigint al ministre d'interior que sortís de l'edifici.In de Avenue Habib Bourgiba in Tunis gebruikte de politie traangas om demonstranten uit elkaar te drijven die zich buiten het hoofdkantoor van het ministerie van Binnenlandse Zaken hadden verzameld. De demonstranten schreeuwden slogans tegen de regering en riepen de minister van Binnenlandse Zaken op om zijn ontslag in te dienen.
45El corresponsal de France 24 David Thomson en va informar [fr]:France 24-correspondent David Thomson twitterde [fr]:
46Gas lacrimògen a l'avinguda Habib Bourguiba.Traangas in Avenue Habib Bourguiba, demonstranten uiteen gedreven in Tunesië
47Els manifestants es dispersen. En una altra piulada, va afegir [fr]:Hij voegde daar in een andere tweet [fr] aan toe:
48La situació ha desembocat en un enfrontament entre els manifestants i la policia a #BourguibaDe situatie ontaardt in botsingen tussen demonstranten en politie
49Shems FM, una emissora de ràdio privada, ha publicat el video següent, que mostra el caos del moment a l'avinguda Habib Bourguiba.De private radiozender Shems FM deelde de volgende video van de chaotische situatie in de Avenue Habib Bourguiba.
50El Ministeri d'Interior va anunciar a la seva pàgina oficial de Facebook que els enfrontaments van provocar la mort d'un agent de policia.Bij de botsingen kwam een politieagent om het leven, blijkens een mededeling op de officiële Facebook-pagina van het ministerie van Binnenlandse Zaken.