# | cat | nld |
---|
1 | ‘Levitant’ per Singapur: un projecte fotogràfic desafia la gravetat | Zwevend door Singapore |
2 | Jayden Tan i Jeff Cheong han estat ‘levitant' [en] per Singapur i, fins i tot, han ensenyat els estudiants els secrets de la fotografia de levitació. | Jayden Tan en Jeff Cheong ‘zweven' [en - alle links] al een tijdje door Singapore en ze leren studenten nu ook alle geheimen van zwevende fotografie. |
3 | El seu projecte ha guanyat gran atenció a Singapur i molta gent ha apuntat ja la creativitat de les seues fotos. | Hun project krijgt steeds meer aandacht in Singapore en het is al veel mensen opgevallen hoe creatief hun foto's zijn. |
4 | Ens prenem de manera seriosa la fotografia de levitació. | We nemen deze zwevende fotografie heel serieus. |
5 | Tot es fa sense cables, tot és suor i passió. | We gebruiken geen touwen of kabels, het is puur transpiratie en passie. |
6 | Sense photoshop, sense retocs. | Geen Photoshop, geen bewerking. |
7 | Sols corregim el color de la foto per dotar-la d'una determinada atmosfera | We passen alleen de kleuren van de foto's aan om een bepaalde sfeer te creëren :-) |
8 | Jayden i Jeff ens han donat permís per a compartir les seues meravelloses fotografies amb els lectors de Global Voices. | Jayden en Jeff hebben ons toestemming gegeven hun prachtige foto's te delen met de lezers van Global Voices. |
9 | I dessota podeu trobar l'entrevista via e-mail que vam tenir amb ells. | Lees hieronder het e-mailinterview dat we met beide fotografen hadden. |
10 | Què us va inspirar a l'hora de començar aquest projecte? | Wat heeft jullie tot dit project geïnspireerd? |
11 | Quan el vàreu posar en funcionament? | Wanneer zijn jullie ermee begonnen? |
12 | Natsumi Hayashi [ja] va fer famosa la fotografia de levitació amb les seues instantànies que desafien la gravetat. | Natsumi Hayashi heeft zwevende fotografie bekend gemaakt met haar foto´s die helemaal tegen de zwaartekracht ingingen. |
13 | I, d'aleshores ençà, molta gent des d'Àsia al món s'ha unit a aquesta bogeria i ha començat a compartir les seues millors fotos, on apareixen ells mateixos ‘flotant' mentre fan les seues (mundanes) activitats quotidianes. | Sindsdien hebben veel mensen in Azië en in de rest van de wereld zich bij deze trend aangesloten en delen ze coole foto's van zichzelf terwijl ze ‘zwevend' hun dagelijkse bezigheden uitvoeren. |
14 | Vàrem obrir la pàgina de Facebook en algun moment de juliol de l'any passat. | De Facebook-pagina hebben we ergens in juli vorig jaar opgezet. |
15 | Quines reaccions heu rebut per part de la comunitat local? | Wat voor reacties hebben jullie lokaal gekregen? |
16 | Hi ha diversos grups a Singapur que fan fotografia de levitació. | Er waren verschillende groepen in Singapore die zich bezighielden met zwevende fotografie. |
17 | Tots estàvem connectats per una mateixa passió i fou genial que els diaris locals dedicaren les seues portades a aquest interès tan especial nostre! | We deelden allemaal dezelfde passie en het was geweldig dat de plaatselijke kranten een artikel over deze speciale hobby op de voorpagina zetten! |
18 | De tot el projecte, quines són les vostres imatges favorites? | Wat zijn jullie favoriete foto's van het project? |
19 | Ens agrada l'àlbum més recent que férem pel Nadal del passat any. | We zijn erg blij met de nieuwste serie voor afgelopen kerst. |
20 | Colaboràrem amb ballarins, blocaires de cuina i alguns dels nostres amics. | We werkten samen met dansers, mensen die over eten bloggen en een paar van onze vrienden. |
21 | Fou una sessió èpica amb un grup tan gran. | Het was een legendarische shoot met zo'n grote groep. |
22 | La temàtica era el Nadal als tròpics i pensem que té la màgia suficient com per escampar l'alegria del Nadal. | Het thema was kerst in de tropen en we vinden dat de foto's de kerstsfeer op een magische manier overbrengen. |
23 | L'altre que més ens agrada és l'àlbum que vam realitzar a l'aeroport Changi de Singapur. | Een andere favoriet is de serie die we hebben gemaakt op Singapore Changi Airport. |
24 | Tinguérem la sort d'aconseguir un permís per tal de fer fotos a l'àrea de trànsit. | We hadden het geluk dat we toestemming hadden om foto's te maken in de transitterminal. |
25 | L'aeroport disposa d'un escenari magnífic i un teló de fons molt interessant com ara el jardí de papallones, l'escultura de pluja cinètic i el terrat amb piscina. | Het vliegveld is een prachtig gebouw met heel interessante settings zoals de vlindertuin, de kinetische regensculptuur en een zwembad op het dak. |
26 | Quins plans teniu en el present any pel que fa al projecte de levitació? | Hebben jullie nog plannen voor dit jaar voor het project? |
27 | Continuarem contant noves històries divertides i creatives i ens desafiarem per tal de superar l'àlbum anterior. | We blijven verder werken aan leuke, creatieve ideeën en onze uitdaging is om foto's te maken die nog beter zijn dan onze laatste serie. |
28 | De fa poc que tenim l'oportunitat de mostrar el nostre projecte als estudiants més joves. | De laatste tijd hebben we ons werk met jonge studenten kunnen delen. |
29 | I una part divertida de les coses és poder impartir certes habilitats de la vida alegre i senzilla. | Het is heel leuk om ook wat luchtigere levenswijsheden over te dragen. |
30 | La fotografia de levitació requereix molt de treball per tal de capturar la imatge perfecta. | Bij zwevende fotografie moet je heel hard werken om de perfecte foto te maken. |
31 | Aprenem de les lliçons de perserverància, tenacitat i perfecció i les compartim en un compromís ad hoc. | Deze lessen in doorzettingsvermogen, volharding en perfectie dragen we over in ad-hoc-oefeningen. |
32 | La sessió acaba amb una lliçó pràctica que els permet copsar el sentit del treball. | De sessie eindigt met een praktische les waarin ze een idee krijgen van hoe het werkt. |
33 | Però quan veuen el resultat, l'orgull i l'astorament fan efecte i donen aquests nens la sensació d'èxit en veure's ells mateixos fent el que sembla impossible. | Maar als ze het resultaat zien, dan zijn ze trots en onder de indruk, en dat geeft deze jongeren het gevoel dat ze iets hebben gepresteerd en dat ze het onmogelijke kunnen bereiken. |