# | cat | nld |
---|
1 | Centenars de persones donen la benvinguda als refugiats a Àustria i Alemanya Viena, Àustria, 1 de setembre del 2015. | Vluchtelingen krijgen warm welkom van honderden inwoners Oostenrijk en Duitsland |
2 | Un grup de joves donen la benvinguda amb una pancarta als refugiats que arriben de Síria i l'Afganistan a l'estació de trens de Viena, on passaran la nit abans de seguir el seu camí cap a Alemanya. | Wenen, Oostenrijk, 1 september 2015 - Een groep mensen houdt een spandoek omhoog om de vluchtelingen uit Syrië en Afghanistan te verwelkomen op het treinstation van Wenen. |
3 | La pancarta diu: “Digues-ho ben fort, digues-ho ben clar, aquí els refugiats són benvinguts!” | Hier overnachten de vluchtelingen op doorreis naar Duitsland. |
4 | Imatge de Martin Juen. | Foto door Martin Juen. |
5 | Copyright Demotix. | Copyright Demotix. |
6 | El passat 1 de setembre, ciutadans austríacs i alemanys es van reunir per donar la benvinguda a milers de refugiats que arribaven en tren de la frontera hongaresa. | Op 1 september kwamen in zowel Oostenrijk als Duitsland inwoners bijeen om de duizenden vluchtelingen te verwelkomen die per trein vanuit Hongarije naar Duitsland reizen. |
7 | La nit anterior, la policia hongaresa a l'estació de Budapest de sobte va deixar pujar els refugiats als trens que marxaven cap a la frontera austríaca. | De avond ervoor kregen de vluchtelingen ineens toestemming [en] van de Hongaarse politie om op de trein richting de Oostenrijkse grens te stappen. |
8 | Abans d'això, els refugiats es veien forçats a quedar-se a les estacions de tren d'Hongria en campaments temporals. | In de voorafgaande dagen waren de vluchtelingen genoodzaakt op de Hongaarse stations of in kampen te verblijven. |
9 | El periodista Christoph Schattleitner descriu com dilluns a les 22:00 h, a l'estació de Viena, centenars de persones van arribar amb donacions que havien comprat als supermercats propers. | Journalist Christoph Schattleitner beschrijft [de] hoe op maandagavond rond tien uur honderden mensen naar het treinstation van Wenen kwamen met donaties die ze in een nabijgelegen supermarkt hadden gekocht. |
10 | El flux d'aigua, menjar i productes sanitaris era tan aclaparador que es van haver de tancar algunes vies. | De hoeveelheid aan water, voedsel en toiletartikelen was zo overweldigend dat sommige perrons werden gesloten. |
11 | Al final, la policia va haver de demanar a la gent que deixés de fer més donacions. | Uiteindelijk werden de mensen door de autoriteiten verzocht om niet nog meer donaties mee te brengen. |
12 | Quan els refugiats, que es va dir que provenien de l'Afganistan, Eritrea i Síria, van arribar a Viena de camí cap a Alemanya, van ser rebuts amb aclamacions i aplaudiments: | Toen vluchtelingen uit Afghanistan, Eritrea en Syrië [de] op hun reis naar Duitsland in Wenen aankwamen, werden ze ontvangen met gejuich en applaus: |
13 | Estrepitós aplaudiment. | Oorverdovend applaus. |
14 | Àustria dóna la benvinguda als refugiats. | Oostenrijk heet vluchtelingen welkom. |
15 | Felicitat a l'estació de trens de l'oest. | Vreugde op treinstation West |
16 | Membres de l'associació Muslim Youth of Austria (joves musulmans d'Àustria) ajuden a traduir les caixes de medicaments a l'àrab! | Jonge Oostenrijkse moslims helpen met het vertalen van de beschrijvingen van medicijnen naar het Arabisch! |
17 | Voluntaris organitzen les donacions a l'estació de Viena. | Vrijwilligers organiseren donaties op het treinstation van Wenen. |
18 | Imatge de Die Grünen Wienen (els vienesos verds). | Foto door Die Grünen Wienen. |
19 | Emprada amb permís. | Geplaatst met toestemming. |
20 | Dimarts al matí van arribar més de 3.000 refugiats a Munic, al sud d'Alemanya. | In München in het zuiden van Duitsland kwamen dinsdagmorgen meer dan 3000 vluchtelingen aan. |
21 | Allà els ciutadans també es van reunir a l'estació per ajudar amb les donacions i donar la benvinguda als exhaustes refugiats. | Ook in Duitsland stonden inwoners op het treinstation om de uitgeputte vluchtelingen te verwelkomen en om te helpen met donaties. |
22 | Es va emprar l'etiqueta #trainofhope (tren de l'esperança) per organitzar els voluntaris, informar sobre quins subministraments i productes feien falta i dir a la gent com podien ajudar. | De hashtag #trainofhope werd gebruikt om de vrijwilligers te organiseren, aan te geven welke producten en voorraden er nodig waren en om mensen te vertellen hoe ze konden helpen. |
23 | Màxima benvinguda als refugiats: Família de refugiats és escortada fora de l'estació. | #refugeeswelcome op zijn best: een gezin wordt uit het treinstation begeleid. |
24 | Els voluntaris fan fila amb paraigües i ofereixen peluixos. | Mensen staan klaar met paraplus en delen knuffeldieren uit. |
25 | Això d'avui ha estat impressionant. | Het was zeer indrukwekkend vandaag, München. |
26 | Voluntaris classifiquen les donacions davant de l'estació central. | Vrijwilligers rangschikken de donaties bij de uitgang van het centraal station in München |
27 | En un moment donat, la policia de Munic va demanar a la gent que deixés de fer donacions: | Op een gegeven moment werden ook de mensen in München door de politie verzocht om de donaties te stoppen: |
28 | Si us plau, no porteu res més de moment. | Stop voor nu alstublieft met de donaties. |
29 | Les donacions que tenim seran suficients pels refugiats que han arribat i que arribaran durant el dia d'avui. | De huidige voorraad is toereikend voor de vluchtelingen die vandaag aankomen. |
30 | Altres organitzacions van demanar a la gent que oferís les seves connexions mòbils i a les botigues de l'estació que tinguessin els mòdems desbloquejats per als refugiats que anaven arribant: | Andere organisaties verzochten mensen en winkeleigenaars om hun mobiele Wi-Fi-hotspots en routers beschikbaar te stellen voor de vluchtelingen: |
31 | Volem instal·lar ports de connexió sense fils a l'estació central. | We willen Wi-Fi beschikbaar stellen op het centraal station van München. |
32 | S'oferirien algunes botigues properes a l'estació a instal·lar un mòdem? | Zijn er winkels nabij het station die bereid zijn een router te installeren? |
33 | Els refugiats que arribaven a Alemanya depenien de la bondat de la gent fins fa poc, quan el govern va augmentar els seus esforços. | Vorige week kondigde Duitsland aan [en] dat het alle Syrische vluchtelingen toestaat het land binnen te komen en asiel aan te vragen. |
34 | La setmana passada, Alemanya va anunciar que permetria a tots els refugiats siris quedar-se i sol·licitar asil, en comptes de deportar-los al seu primer port d'entrada, segons indiquen les regulacions de la Unió Europea. | Daarmee wordt voorbijgegaan aan de regelgeving van de EU waarin wordt gesteld dat asielaanvragen alleen mogen worden gedaan in het eerste Europese land van aankomst. Totdat de Duitse regering hiertoe besloot, waren de vluchtelingen die in Duitsland aankwamen sterk afhankelijk van de goedheid van Duitse inwoners. |
35 | Europa està experimentant una tremenda afluència de refugiats a causa dels conflictes a Síria, l'Afganistan i l'Iraq, i de la violència i la inestabilitat arreu d'Orient Mitjà, el sud d'Àsia i l'Àfrica. | Europa [en] kampt met een enorme toestroom van vluchtelingen [en] door de oorlogen in Syrië, Afghanistan en Irak en ook door geweld en instabiliteit in andere delen van het Midden-Oosten, Zuid-Azië en Afrika. |
36 | També ha augmentat el nombre de persones que arrisquen les seves vides per creuar el Mediterrani. | Het aantal mensen dat de gevaarlijke oversteek over de Middellandse Zee waagt is sterk toegenomen. |
37 | Fins ara, els països costaners com Grècia i Itàlia han rebut un nombre desproporcionat de refugiats, mentre que els països de l'est d'Europa com Hongria, Eslovàquia, la República Txeca i Polònia han resistit la petició d'un sistema de quotes per distribuir els sol·licitants d'asil entre els països membres de la Unió Europea. | In kustlanden als Griekenland en Italië verblijft een disproportioneel aantal vluchtelingen en asielzoekers, terwijl Oost-Europese landen als Hongarije, Slowakije, Tsjechië en Polen zich verzetten tegen een quotasysteem dat voor een gelijkmatige verdeling van asielzoekers over de EU-lidstaten moet zorgen. |
38 | Mentre els líders europeus discuteixen com gestionar la crisi, moltes persones han perdut la vida intentant arribar a la seguretat del continent. | Terwijl de Europese leiders kibbelen over hoe met deze crisis om te gaan, vinden veel vluchtelingen de dood in hun poging de veiligheid van het continent te bereiken. |
39 | Segons l'agència de refugiats de la Unió Europea, han estat milers els que han mort o desaparegut al Mediterrani. | Volgens het UNHCR zijn er duizenden mensen overleden of vermist geraakt op de Middellandse Zee. |
40 | A finals d'agost es va descobrir a una carretera austríaca un camió amb els cossos de 71 persones. | Eind augustus werd een vrachtwagen met de lichamen van 71 vermeende vluchtelingen ontdekt langs een Oostenrijkse snelweg. |
41 | Les autoritats han dit que les víctimes, que es creu que eren refugiats, es van asfixiar. | Volgens de autoriteiten zijn de slachtoffers door verstikking om het leven gekomen. |
42 | Durant aquesta primera setmana de setembre, a mesura que els refugiats han anat arribant a Alemanya, molts internautes han expressat la seva gratitud i sorpresa per l'onada de solidaritat dels alemanys i austríacs. | Toen de vluchtelingen deze week Duitsland bereikten spraken veel mensen op sociale media hun dankbaarheid en respect uit voor het gebaar van solidariteit van de Duitse en Oostenrijkse bevolking: |
43 | No podem estar suficientment agraïts a les persones que estan ajudant els refugiats, tant en la seva arribada com amb tot el que poden. | Je kunt de mensen die de vluchtelingen op treinstations en elders opvangen niet genoeg bedanken. |
44 | GRÀCIES! | DANK JULLIE WEL! |
45 | Quelcom funciona fundamentalment bé en aquest país. | In de kern functioneert dit land zoals het hoort. |
46 | Sovint ho passem per alt, però avui és impossible no veure-ho. | Dit wordt nogal eens over het hoofd gezien, maar vandaag is het onmogelijk er je ogen voor te sluiten. |