# | cat | nld |
---|
1 | Com pesa el meu passaport canadenc amb la crisi dels refugiats! | Mijn Canadese paspoortprivilege weegt zwaar in de zich ontwikkelende vluchtelingencrisis |
2 | Tots els enllaços porten a pàgines en anglès. Una concentració solidària amb el conflicte dels refugiats a Amsterdam, el 5 de setembre del 2015. | Een demonstratie uit solidariteit met het lot van vluchtelingen in Amsterdam op 5 september 2015. |
3 | Imatge de l'autor. | Afbeelding van auteur. |
4 | Sóc mig iraniana mig canadenca, tot i que ara visc als Països Baixos. | Ik ben een Iraanse Canadees. Ik woon momenteel in Nederland. |
5 | Estic asseguda al meu apartament d'Amsterdam, observant el meu passaport canadenc, en què hi ha molts segells, perquè no hi ha cap problema per viatjar per la major part del món amb aquest passaport. | Ik zit in mijn flat in Amsterdam te staren naar mijn Canadese paspoort. Er staan veel stempels in, want dit paspoort wordt zonder al te veel problemen in het grootste deel van de wereld geaccepteerd. |
6 | Al costat, hi tinc la targeta de residència neerlandesa. | Mijn Nederlandse verblijfsvergunning ligt naast mijn paspoort. |
7 | Per què jo, més que ningú, mereixo aquests documents que em donen la llibertat de vagar i triar on vull viure? | Waarom heb juist ik die documenten verdiend die me de vrijheid geven om te zwerven en te wonen waar ik wil? |
8 | Tot va començar amb la sol·licitud del meu pare per a tenir la residència canadenca, el 1985, mentre encara vivia a l'Iran. | Het antwoord op die vraag begint bij de aanvraag die mijn vader in 1985 deed om inwoner van Canada te wonen. Hij woonde toen nog in Iran. |
9 | No tenia família propera al Canadà, no era competitiu financerament, ni tenia problemes polítics. | Hij had geen directe familie in Canada. Hij was niet echt arm en zat ook niet in politieke moeilijkheden. |
10 | El 1988, el pare, la mare i la meva germana ja tenien visat de residència i, a principis del 1989, van marxar, poc abans que nasqués jo. | Het papierwerk werd behoorlijk soepel geregeld. In 1988 was mijn vader verzekerd van een verblijfsvergunning voor hemzelf, mijn moeder en mijn zus. |
11 | Els tràmits van anar ràpid, així que quan tenia tres anys, els membres de la meva família ja eren ciutadans canadencs igual que jo, que havia nascut al Canadà. | Ze verhuisden begin 1989, een paar maanden voor mijn geboorte. De officiële papieren werden snel geregeld en tegen de tijd dat ik drie werd, werden mijn gezinsleden genaturaliseerd tot Canadese staatsburgers. |
12 | Tima Kurdi, la tieta d'Alan Kurdi, el cos sense vida del qual va ser arrossegat per la corrent fins la vora d'una platja a Turquia, havia sol·licitat asil per la família del seu germà gran a Canadà el 2015. | Ik was Canadees van geboorte. Tima Kurdi, de tante van Alan Kurdi, wiens levenloze lichaam aanspoelde op een strand in Turkije, vroeg in 2015 Canada om toestemming om asiel aan te vragen voor het gezin van haar oudere broer. |
13 | Havia emplenat els papers necessaris i, fins i tot, havia trobat un grup de gent que havia promès al govern canadenc que ajudaria la família Kurdi quan arribessin. | Ze vulde alle vereiste papieren in. Ze verzamelde zelfs een heel team van mensen die zich er bij de Canadese overheid toe verbonden het gezin Kurdy te ondersteunen na hun verhuizing. |
14 | Tima només tenia diners per finançar els germans d'un en un. | Tima had niet genoeg geld om meer dan één broer tegelijk te sponsoren [en]. |
15 | Així doncs, va escriure una carta al ministre d'Immigració, Chris Alexander, demanant ajuda per la família de l'Alan. | Ze schreef daarom een brief naar Chris Alexander, minister van Immigratie, waarin ze vroeg om hulp voor Alans gezin. |
16 | Més tard, el membre del Parlament de l'oposició, Fin Donelly, va explicar a la ràdio Vancouver morning, que el març del 2015 va entregar en mà la carta de Tina a Alexander, però no va rebre resposta. | Fin Donnelly, parlementslid voor de oppositie, legde op een lokale radiozender in Vancouver uit dat hij de brief van Tima, die in zijn kiesdistrict woont, persoonlijk had afgeleverd bij Chris Alexander, maar dat hij geen antwoord had gekregen. |
17 | Llegir també: La muerte de Alan Kurdi obliga a Canadá a enfrentar su compromiso de ayudar a los refugiados sirios | Lees ook: Alan Kurdi's Death Forces Canada to Confront Its Commitment to Helping Syrian Refugees |
18 | No puc deixar de pensar qui és el funcionari que va aprovar la sol·licitud del meu pare als anys 80 i que és responsable de la vida còmoda i privilegiada que duc ara. | Ik vraag me steeds af welke bureaucraat, doordat hij in de jaren 80 de aanvraag van mijn vader op de goede stapel legde, verantwoordelijk is voor het comfortabele, bevoorrechte, mobiele leven dat ik nu leid. |
19 | Puc viatjar a la gran majoria de països sense traves. | Ik heb nu onbelemmerde toegang tot de meeste landen in de wereld. |
20 | De fet, vaig deixar una vida còmoda i segura a Canadà per començar-ne una altra igual de còmoda i segura als Països Baixos. | Ik liet zelfs een comfortabel en veilig leven in Canada achter me om aan een ander comfortabel, veilig leven in Nederland te beginnen. |
21 | M'agrada anomenar-ho “el passaport privilegiat”, que he aconseguit a través d'una combinació de factors que han estat fora del meu abast o lluny del mèrit propi o de la meva família. | Ik noem dit graag het “paspoortprivilege” dat ik heb gekregen door een combinatie van factoren die geheel buiten mijn invloed lagen en die geen verdienste van mij of mijn familie zijn. |
22 | El passaport privilegiat és fruit d'una política d'immigració oberta, iniciada per Lester B. | Mijn paspoortprivilege is het product van het open immigratiebeleid dat een initiatief was van Lester B. |
23 | Pearson i mantinguda per Pierre Elliot Trudeau, dos primers ministres canadencs que van consolidar la posició del Canadà com a líders humanitaris. | Pearson en dat later werd uitgevoerd door Pierre Elliot Trudeau - twee Canadese premiers die Canada een leidende humanitaire positie gaven. |
24 | Aquesta política, aquests líders i el funcionari que va considerar que els papers del meu pare eren acceptables dins d'aquesta política han delimitat el camí de la meva vida. | Dat beleid, die leiders en de bureaucraat die toevallig de papieren van mijn vader acceptabel vond binnen dat beleid, hebben de route van mijn leven vorm gegeven. |
25 | Malgrat això, el cas de la família Kurdi és diferent. | Maar voor de familie Kurdi ging het zo. |
26 | Una sol·licitud d'asil va arribar a les mans del ministre de Ciutadania i Immigració, que la va transferir al funcionari perquè la revisés segons la política actual i aquest la va denegar. | Een asielaanvraag werd bezorgd bij een minister van Burgerschap en Immigratie, en kwam uiteindelijk terecht bij een bureaucraat die de aanvraag beoordeelde in het licht van het huidige beleid en het beslissende Nee uitsprak. |
27 | La política d'immigració actual ha refrenat “l'obertura” dels anys 80, i s'obeeixen escales de valors molt estrictes, que depenen de les habilitats i la probabilitat que els immigrants es quedin al Canadà un cop hagin obtingut el passaport privilegiat. | Onder het huidige immigratiebeleid is de “openheid” die in de jaren 80 begon beteugeld. Nu worden strenge schalen gehanteerd die afhankelijk zijn van vaardigheden en van de waarschijnlijkheid dat immigranten in Canada blijven nadat ze dat bevoorrechte paspoort hebben gekregen. |
28 | Els funcionaris que aproven les sol·licituds també tenen més autoritat que abans per aprovar-les o denegar-les si creuen que el sol·licitant abandonarà el país un cop hagi rebut el bitllet d'or: un desenvolupament conegut formalment com la Strengthening Canadian Citizenship Act (Llei de la Ciutadania Canadenca Fortificant) o Bill C-24. | Die bureaucraten die het papierwerk behandelen, hebben ook meer bevoegdheden om aanvragen goed te keuren of af te wijzen, afhankelijk van of ze denken dat de aanvrager het land zal verlaten als hij zijn golden ticket eenmaal heeft (formeel heet dat de Strengthening Canadian Citizenship Act (de wet op het versterken van het Canadese burgerschap), of Bill C-24). |
29 | Com a conseqüència de la tragèdia de la família Kurdi, el primer ministre canadenc ha declarat que el Canadà és el primer país considerat refugi segur per a immigrants i refugiats, a més del país que més refugiats per càpita admet. | Na de tragedie van het gezin Kurdi verklaarde de Canadese premier dat Canada voorop loopt als veilige haven voor immigranten en vluchtelingen en per hoofd van de bevolking meer vluchtelingen toelaat dan alle andere landen in de wereld. |
30 | Això és una gran mentida: segons les Nacions Unides, Canadà ni tan sols està entre els 10 primers països que acullen més refugiats. | Dat was een regelrechte leugen: volgens de Verenigde Naties [en] staat Canada niet eens in de top 10 van landen die vluchtelingen opnemen. |
31 | El fet que el funcionari que va revisar la sol·licitud dels Kurdi la denegués demostra la tragèdia que es va desenvolupant contínuament davant nostre. | Het feit dat de bureaucraat die de aanvraag van Kurdi moest beoordelen, die afwees, is een symbool van de tragedie die zich voor onze ogen ontwikkelt. |
32 | És una crisi que es fonamenta en trossos de paper manipulats per funcionaris que duen a terme polítiques creades per gent que mai ha entès el pes del passaport privilegiat. | Het is een crisis die afhankelijk is van stukken papier die worden verwerkt door bureaucraten die beleid uitvoeren dat grotendeels is opgesteld door mannen die het gewicht van dat bevoorrechte paspoort nog nooit hebben begrepen. |
33 | Com molta gent, em sento inútil. | Zoals zovelen van ons voel ik me machteloos. |
34 | Còmodes i segurs per la nostra situació i l'habilitat de moure'ns pel món. | We hebben het goed en zijn zeker van onze plaats in de wereld en onze mogelijkheden om over de wereld te reizen. |
35 | No perquè ho meresquem més, sinó per circumstàncies que inclouen polítiques, temps i, fins i tot, estatus socioeconòmics. | Niet omdat we dat meer verdienen dan een ander, maar puur door omstandigheden als beleid, timing en zelfs onze sociaaleconomische status. |
36 | Hi ha moltes organitzacions diferents a les que podem donar suport, i hi ha molta gent marcant la diferència en mig de tot això. | Er zijn allerlei organisaties die we kunnen steunen en veel mensen die in deze situatie een verschil maken. |
37 | Us encoratjo a buscar i donar suport a aquestes causes. | Ik moedig iedereen aan om deze goede doelen op te zoeken en te steunen. |
38 | Però també vull que qüestionem el sistema en general, la noció de moviment i la llibertat i el privilegi associats. | Maar ik wil ook dat we vragen stellen bij het systeem als geheel, het begrip van verplaatsing, en de vrijheden en voorrechten die daarmee gepaard gaan. |
39 | És així com el món hauria d'estar ordenat? | Is dit echt de manier waarop de wereld in elkaar moet zitten? |