Sentence alignment for gv-cat-20130921-6783.xml (html) - gv-rus-20130913-25366.xml (html)

#catrus
1Presidents, oligarques i potassa: la guerra comercial entre Rússia i BielorússiaПрезиденты, олигархи и удобрения: торговая война России и Беларуси
2Kerímov es troba amb el president Lukaixenko al març del 2013.Керимов на встрече с Президентом Лукашенко в марте 2013 г.
3Captura de pantalla de YouTube.Скриншот из YouTube.
4A primera vista, no hi ha millors amics que Rússia i Bielorússia.Казалось бы, нет вернее друзей, чем Россия и Беларусь.
5Una història comuna i uns forts vincles ètnics i lingüístics els uneixen.Эти страны объединяет общая история, а также мощные национальные и языковые связи.
6Rússia ha subvencionat durant molt de temps el seu veí amb petroli i gas natural a un preu rebaixat [en], cosa que ha fet que la indústria manufacturera bielorussa de l'època soviètica no defalleixi.Россия на протяжении уже многих лет снабжает своего соседа дешёвой нефтью и газом [анг], что помогает белорусской обрабатывающей промышленности, не изменившейся с советских времён, до сих пор держаться на плаву.
7Per a la Rússia de Vladímir Putin, Bielorússia és l'eix clau per a una nova “Unió duanera“, un bloc geopolític que Putin espera que es converteixi en una gran força internacional liderada per Rússia.Для Президента России Владимира Путина Беларусь является ключевым стержнем нового “Таможенного союза” - геополитического блока, который, как он надеется, сможет стать основной международной силой, возглавляемой Россией.
8Tot i aquests vincles tan estrets, Bielorússia i Rússia han tingut algunes disputes [en] en el passat, i corre el rumor que els seus presidents, Lukaixenko i Putin, no es porten gaire bé a nivell personal.Несмотря на эти тесные связи, у Беларуси и России в прошлом были разногласия, и очень многие подозревают, что президенты Лукашенко и Путин испытывают личную неприязнь друг к другу.
9La de vegades tumultuosa relació es va deteriorar més del normal el 28 d'agost de 2013, quan les autoritats bielorusses van arrestar Vladislav Baumgartner, director executiu d'Uralkali, una gran empresa russa que es dedica a l'extracció de potassa.Отношения, в которых и так порой случались бури, стали напряжённее, чем обычно, 28 августа 2013 г., когда белорусские спецслужбы арестовали Владислава Баумгертнера, генерального директора “Уралкалия” - крупной российской компании, производящей калийные удобрения.
10Va ser arrestat en entrar al país amb una invitació del primer ministre bielorús.Он был задержан во время визита в страну по приглашению белорусского премьер-министра.
11Aleshores, Rússia va contraatacar: va cancel·lar alguns dels subsidis i va prohibir les importacions de carn de porc.Россия приняла ответные меры, отменив часть поставок и наложив запрет на импорт белорусской свинины.
12Bielorússia no mostra signes de voler fer-se enrere i ha emès una ordre de cerca i captura a la Interpol contra l'accionista majoritari d'Uralkali, Solimà Kerímov [en], un oligarca i senador del Daguestan molt proper al Kremlin.Беларусь не подаёт признаков отступления и объявила главного акционера “Уралкалия” Сулеймана Керимова [анг], дагестанского олигарха и сенатора, имеющего тесные связи с Кремлём, в международный розыск через Интерпол.
13На протяжении многих лет “Уралкалий” входил в состав прибыльного совместного предприятия (многие назвали бы его картелью) с “Беларуськалием” - белорусским государственным предприятием по производству калийных удобрений.
14Durant molts anys, Uralkali ha format part d'una aliança d'empreses rendible (alguns en dirien càrtel) amb Belaruskali, l'empresa estatal bielorussa de la potassa. La potassa és la segona exportació més important de Bielorússia i una peça clau de la seva economia, en gran mesura dirigida per l'estat.Поташ [примечание переводчика: в сельском хозяйстве это наименование охватывает все соли калия, идущие на изготовление удобрений, но в основном хлорид калия (KCl) с небольшой примесью сульфата калия (K2SO4)] занимает второе место в экспорте Беларуси и является важным элементом её по большей части государственной экономики.
15Els problemes van sorgir quan el preu global de la potassa es va desplomar i ambdues companyies van intentar dirigir el negoci segons els seus interessos sense informar l'altra, la qual cosa va enfonsar encara més els preus.Проблемы возникли, когда мировые цены на поташ взлетели, и обе компании предприняли попытки ведения бизнеса на стороне, не уведомив друг друга об этом, тем самым ещё больше ухудшая ценовую ситуацию.
16Finalment, Uralkali es va retirar unilateralment del consorci el juliol del 2013.В результате “Уралкалий” в одностороннем порядке вышел из консорциума в июле 2013 г.
17La planta de potassa d'Uralkali a Magadan, Rússia, el 29 de juny de 2011.Завод “Уралкалия” по производству поташа в Магадане.
18Fotografia: ICT Group CC3.29 июня 2011 г., фото ICT Group CC3.
190 L'afer ha causat molta incredulitat a Rússia perquè, en realitat, Bielorússia necessita més Rússia que no pas a l'inrevés, i qualsevol guerra comercial podria tenir repercussions ben serioses.0 В России многие не одобрили этих действий, так как на первый взгляд Россия нужна Беларуси больше, чем Беларусь России, и любая зарождающаяся торговая война между ними может привести к серьёзным последствиям.
20Alguns han interpretat la ruptura entre les dues grans companyies de potassa com l'evidència d'una conspiració més profunda.Многие увидели в расколе между двумя компаниями по производству удобрений свидетельство более тайного заговора.
21A través d'un article a la seva pàgina de LiveJournal, l'expert en teoria de la conspiració Nikolino afirma que ha vist la mà invisible de Putin [ru] al darrere d'aquest afer.В своём аккаунте LiveJournal конспиролог Николино (Nikolino) говорит о невидимой руке Путина, управляющей этим делом.
22Després de la detenció de Vladislav Baumgartner, un grup d'experts va declarar que al darrere dels esdeveniments que van tenir lloc a Minsk hi ha el propi Vladímir Putin, que d'aquesta manera ha decidit castigar Solimà Kerímov pel fet de formar part del “cercle d'oligarques de Medvèdev”… Aquells que han expressat la seva opinió sobre el tema d'una forma menys radical afirmen que, si realment Putin no ho va organitzar tot personalment, com a mínim, no s'esforçarà gaire en defensar els propietaris d'Uralkali.После ареста Владислава Баумгертнера ряд экспертов высказал мнение о том, что за произошедшим в Минске стоит чуть ли не лично Владимир Путин, решивший таким образом наказать Сулеймана Керимова, входящего в «медведевский» пул олигархов… Те, кто придерживался менее радикальной точки зрения, утверждали, что даже если Путин и не сам организовал всю эту ситуацию, то он, по крайней мере, не будет слишком усердно защищать хозяев «Уралкалия».
23Nikolino fa referència a un article [ru] publicat a IAREX [ru], un portal de notícies per a emigrants russos del comentarista polític resident a Espanya Lev Verxinin, en què afirma que Kerímov era “un dels patrocinadors oficials de la campanya contra Putin entre novembre del 2011 i març del 2012″.Николино даёт ссылку на статью на сайте IAREX - новостном портале российских экспатов, написанную находящимся в Испании политическим обозревателем Львом Вершининым, который заявил, что Керимов был “одним из главных спонсоров антипутинской кампании ноября 2011 - марта 2012 гг.”
24Altres sostenen que la disputa es va produir per un rampell d'occident, i no de Moscou.Другие же возражают, что толчком к разногласиям послужила не Москва, а Запад.
25Mikhaïl Deliaguin, un acadèmic i polític rus contrari a la globalització, va publicar un vídeo de 20 minuts de durada [ru] en què argumentava que la facció “liberal” del Kremlin havia instigat l'afer.Михаил Делягин, российский академик и антиглобалист, создал 20-минутный видеоролик, в котором утверждает, что дело было спровоцировано “либеральной” фракцией Кремля.
26Per al clan dels liberals, el pitjor del territori de l'antiga URSS és la reintegració de Rússia en aquest territori postsoviètic.Для либерального клана, самая страшная что есть на пост-советском пространстве, это ре-интеграция этого пост-советского пространства с участием России.
27No perquè aquest clan liberal odiï el territori de l'antiga URSS, sinó perquè serveix als interessos comercials globals que, abans que res, el que no necessiten és una Rússia forta.Не потому, что либеральному клану не нравится пост-советское пространство, а потому что этот клан обслужит интересы глобального бизнеса, которому, во первых не нужна российская федерация как что то сильное.
28Rússia ha de ser un país derrotat com Egipte, Líbia o Somàlia per tal que es pugui explotar amb el mínim esforç.Россия должна быть такая уже трофейная пространство как Египет или Ливия, или Сомали. Чтобы можно было осваивать малыми ресурсами.
29Deliaguin va anar més enllà i va afirmar que el clan liberal d'oligarques intentava sabotejar la Unió duanera creant discòrdia entre el president bielorús, Aleksandr Lukaixenko, i Vladímir Putin.Далее Делягин заявляет, что либеральный клан олигархов пытался саботировать Таможенный союз, сея вражду между белорусским президентом Александром Лукашенко и Владимиром Путиным.
30Altres comentaristes russos es van prendre l'afer des d'un punt de vista més prosaic.Другие российские комментаторы смотрят на это дело более прозаично.
31Iaroslav Romantxuk va atribuir la culpa de tot a la ingenuïtat de Baumgartner en un blog [ru] del diari Ekho Moskví (Eco de Moscou).Ярослав Романчук в блоге для Эхо Москвы списал случившееся на наивность Баумгертнера.
32Vladislav Baumgartner va decidir jugar amb Belaruskali seguint les normes del mercat rus i utilitzant uns esquemes que fins i tot es poden fer servir a occident per prendre el control d'una empresa o d'un mercat.Владислав Баумгертнер решил поиграть с «Беларуськалием» по правилам российского рынка, по тем схемам, которые используются даже на Западе для захвата предприятий или рынков.
33En cap cas no va considerar que jugava una partida empresarial amb Belaruskali, sinó una partida política amb Lukaixenko.Он не учёл, что играет не столько в корпоративную игру с «Беларуськалием», сколько политическую игру с А.
34Pocs internautes senten gaire simpatia cap a Baumgartner.Лукашенко.
35S'enfronta a una condemna esglaiadora de 10 anys en una presó bielorussa per actes que, tal i com assenyala correctament Romantxuk, no es considerarien il·legals a occident.Мало кто из сетян симпатизирует Баумгертнеру, которому грозит 10 лет тюрьмы в Беларуси за действия, которые, по правильному выражению Романчука, на Западе не были бы расценены как противозаконные.
36En comptes de sentir indignació per les accions de Lukaixenko, sembla que molts les aproven i les veuen com una defensa audaç contra els oligarques russos, als quals la població només dedica injúries.Вместо того, чтобы возмущаться поступком Лукашенко, многие, очевидно, одобряют его как смелую защиту против российских олигархов, по-прежнему активно осуждаемых населением.
37És possible que Kerímov sigui un dels rics i poderosos de Rússia, però, si s'ha de jutjar per l'afer Uralkali, pocs ploraran si acaba en una cel·la d'alguna presó de Minsk fent companyia a Baumgartner.И несмотря на то, что Керимов один из богатых и влиятельных людей России, судя по делу “Уралкалия”, вряд ли многие будут горевать, если он составит компанию Баумгертнеру в тюремной камере в Минске.