# | cat | rus |
---|
1 | Una noia de 16 anys impressiona l'ONU i divideix el Pakistan | Выступление школьницы-активистки Малалы Юсуфзай впечатлило ООН и раскололо Пакистан |
2 | Malala Yousafzai, l'activista pakistanesa a qui els talibans van disparar quan anava cap a l'escola fa menys d'un any [es], ha celebrat el seu 16è aniversari amb un potent discurs davant l'assemblea juvenil de l'ONU a la seu de les Nacions Unides a Nova York [en]. | Малала Юсуфзай, пакистанская активистка, в которую менее года назад выстрелил талиб по пути в школу [здесь и далее все ссылки ведут на англоязычные источники, если не указано иное], отметила свое 16-летие, выступив с убедительной речью на Молодежной ассамблее ООН в штаб-квартире в Нью-Йорке. |
3 | Malala s'ha convertit en un símbol de l'educació infantil i de l'empoderament de les dones arreu del món, però alguns al seu país, el Pakistan, continuen filant teories conspiratives per criticar-la. | Малала уже стала символом борьбы за право детей на образование и расширения прав и возможностей женщин во всем мире, но некоторые жители Пакистана продолжают спекулировать теориями заговора, чтобы очернить ее. |
4 | A la sessió especial de l'ONU del 12 de juliol de 2013, dia que l'ONU ha declarat “Dia de Malala“, la jove va demanar als líders mundials que proporcionaren educació gratuïta i obligatòria a tots els infants del món. | На специальной сессии ООН 12 июля 2013 года (ООН объявил этот день Днем Малалы) она призвала мировых лидеров обеспечить бесплатное и обязательное образование для детей по всему миру. |
5 | També va dir que s'ha de fer alguna cosa pels 57 milions d'infants que avui dia no tenen accés a l'educació. | Также она отметила, что необходимо предпринять какие-то меры, чтобы помочь 57 миллионам детей, не имеющих сегодня доступа к образованию. |
6 | http://youtu.be/B5X70VyjU0g | http://youtu.be/B5X70VyjU0g |
7 | El discurs de Malala s'ha citat àmpliament a tot el món, fins i tot al Pakistan. | Речи Малалы широко цитировалась во всем мире, в том числе и в Пакистане. |
8 | Tant a ella com a la seua família se'ls va felicitar afectuosament a les xarxes socials, on molts pakistanesos expressaven el seu orgull perquè Malala estiguera a l'ONU asseguda al costat dels líders mundials. | Ее и ее семью радушно поздравляли в социальных сетях, многие пакистанцы гордились, что она выступила на заседании ООН рядом с мировыми лидерами. |
9 | Bushra Gohar (@BushraGohar), vicepresidenta sènior del Awami National Party [en] (Partit Nacional Awami) i antic membre de l'assemblea nacional de la província de Khyber-Pakhtoonkhwa, d'on és natural Malala, va tuitejar: | Бушра Гохар (@BushraGohar), первый заместитель преседателя Национальной партии Авами и бывший член национального собрания от провинции Хайбер-Пахтунхвы, откуда Малава родом, написал в Twitter: |
10 | @BushraGohar: “Agafem els nostres llibres i bolígrafs. | @BushraGohar: Давайте возьмем в руки книги и ручки. |
11 | Són les nostres armes més poderoses. | Они - наше самое мощное оружие. |
12 | Un professor, un llibre, un bolígraf, poden canviar el món,”#Malala | Учитель, книга и ручка могут изменить мир. #Malala |
13 | Dentista i bloguer, membre sènior del programa TED, el Dr. Awab Alvi (@DrAwab) va escriure: | Стоматолог, старший член фонда Ted и блогер доктор Аваб Альви (@DrAwab) написал: |
14 | @DrAwab: #MalalaDay El Pakistan necessita herois a qui aplaudir i jo l'aplaudisc a ella per lluitar per les dones, els infants, l'educació i la pau al Pakistan. | @DrAwab: #MalalaDay Пакистан нуждается в героях, которым можно аплодировать, и я аплодирую ей за борьбу за права женщин, детей, образование и мир в Пакистане |
15 | Malala Yousafzai, l'estudiant pakistanesa que va sobreviure a l'intent d'assasinat dels talibans, va demanar als líders mundials que protegisquen els drets d'igualtat i l'educació en un discurs adreçat als joves a les Nacions Unides en el dia del seu 16è aniversari. | В пятницу, в день своего рождения, Малала Юсуфзай, пакистанская школьницы, выжившая после покушения талибов, в своем обращении к молодежи в ООН призвала мировых лидеров защитить права на равенство и образование. |
16 | Imatge de Nancy Siesel. | Изображение Ненси Сесиль. |
17 | Copyright Demotix (12/7/2013) | Copyright Demotix (12/7/2013) |
18 | Salman Lateef (@SalmanLateef), autor i bloguer al diari Express Tribune, va descriure les qualitats de Malala: | Салман Латиф (@SalmanLateef), автор и блогер ресурса Express Tribune, описал качества Малалы: |
19 | @SalmanLateef: Calma i aplom, confiança impertorbable, discurs clar, sabies paraules - #Malala és sens dubte l'orgull d'aquesta nació. | @SalmanLateef: Спокойная уверенность, невозмутимость, четкая речь, мудрые слова. #Malala на самом деле гордость этой страны. |
20 | #MalalaDay | #MalalaDay |
21 | Raza Rumi (@RazaRumi), periodista i directora del think-tank Jinnah Institute del Pakistan, va tuitejar: | Раза Руми (@RazaRumi), журналист и руководитель пакистанского аналитического центра “Институт Джинна”, написал в Twitter: |
22 | @RazaRumi: Plorava mentre sentia el discurs de Malala. | @RazaRumi: Я плакал, слушая речь Малалы. |
23 | Quants mascles ghairatmand (honor masculí) del Pakistan demostren un tal coratge davant els extremistes? | Насколько бесстрашны пакистанцы перед лицом экстремистов. |
24 | Estic orgullosa d'ella! | Горжусь ей! |
25 | Molta gent a Twitter es preguntava per què els mitjans de comunicació nacionals a penes li havien concedit importància al discurs de Malala. | Многие удивлялись в Twitter, почему речь Малалы была недостаточно освещена национальными СМИ. |
26 | Beena Sarwar (@beenasarwar), periodista, artista i directora de documentals, apuntava: | Бина Сарвар (@beenasarwar), журналистка, художник и режиссер-документалист, заметила: |
27 | @BeenaSarwar: Com pot ser que cap canal de televisió del Pakistan (llevat de PTV World) retransmitira el discurs de #Malala d'ahir a l'ONU? | @BeenaSarwar: Как так получилось, что вчера ни один телеканал в Пакистане (кроме PTV World) не вел прямую трансляцию речи #Малалы в ООН? |
28 | Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), director de documentals d'esquerres i fundador i director del SAMAAJ, es lamentava: | Аммар Азиз (@Ammar_Aziz), режиссер-документалист, придерживающийся левых взглядов, основатель и руководитель SAMAAJ, сетовал: |
29 | @ammaraziz: És una llàstima que els nostres “mitjans de comunicació públics” no es molestaren a retransmetre en directe el discurs de #Malala - tan sols en van oferir trossos més tard. | @ammaraziz: Жаль, что наши “свободные СМИ” не удосужились транслировать выступление #Mалалы в прямом эфире, а позже показали только отрывки. |
30 | #Pakistan | #Pakistan |
31 | A més, per celebrar el 16è aniversari de Malala, el seu pare es va unir a un productor guanyador d'un Grammy per llançar la cançó “I am Malala”, en suport a l'educació i a l'empoderament de les dones al Pakistan i a la resta del món. | Также, чтобы отметить 16-летие Малалы, ее отец привлек продюсера, получившего Грэмми, выпустить песню “Я Малала” для поддержки образования и расширения прав девочек в Пакистане и во всем мире. |
32 | No obstant això, no tothom a les xarxes socials va respondre positivament a les celebracions de Malala. | Однако не все пользователи социальных медиа положительно отреагировали на добрые слова в адрес Малалы. |
33 | El cap de govern del Panjab, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), va tuitejar un dia després del discurs de Malala: | Главный министр провинции Пенджаб Шахбаз Шариф (@CMShehbaz), написал в Twitter такое сообщение на следующий день после выступления Малалы: |
34 | @CMShehbaz Bon discurs el de Malala! | @CMShehbaz Малала выступила с хорошей речью! |
35 | Però podria haver estat millor - semblava estar escrit per fomentar el consum global (i ha intentat agradar tothom, tant als de casa com als de fora). | Но она могла быть и лучше, ее, кажется, писали с расчетом впечатлить весь мир (и пытались угодить всем и дома, и за границей) |
36 | El seu comentari va ser fortament criticat i va ser eliminat poques hores després. | Его комментарий был подвержен резкой критике, и через несколько часов он был удален. |
37 | Però encara pitjor és la campanya anti-Malala encetada a les xarxes socials. | Что еще хуже, в социальных медиа была запущена согласованная кампания против Малалы. |
38 | Des que l'atacaren l'any passat, molts pakistanesos titllen Malala de ser una histriona i un frau. | После нападения на нее в прошлом году многие пакистанцы называли Малалу притворщицей и обманщицей. |
39 | Impulsada per ideòlegs de dretes, aquesta gent veu la jove com una agent de la CIA que s'ha convertit en una ferramenta en les mans d'occident. | С руки идеологов правого толка эти люди принимают ее за агента ЦРУ, действующую сейчас в интересах Запада. |
40 | El conservador partit de dretes Jamat-e-Islami va distribuir a les xarxes socials les fotos en què apareixia amb l'enviat dels Estats Units Richard Holbrook i la líder del partit Samia Raheel Qazi va tuitejar les fotos i va acusar Malala i el seu pare d'ésser agents de la CIA [en]. | Правая консервативная партия Джамаат-и-Ислами распространила в социальных сетях ее фотографии с послом США Ричардом Холбруком; лидер партии Самия Рахиль Кази опубликовал фотографию в Twitter и назвал Малалу и ее отца агентами ЦРУ. |
41 | La pàgina de Facebook de Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan) [ur], que compta amb 127.000 “M'agrada”, va compartir una foto en la qual criticava Malala i es negava que haguera sigut atacada pels talibans: | На странице Josh e Junoon (Цунами Имран-Хан) в Facebook был размещен постер, очерняющий Малалу и отрицающий, что на нее напали талибы. Сообщение собрало 127 000 лайков: |
42 | “La vuitena meravella del món: Malala. | Кампания против Малалы в Facebook |
43 | És la primera operació de neurocirurgia en la qual no se li va afaitar el cap. | “Восьмое чудо света - Малала. Первая нейрохирургическая операция, когда пациенту не брили голову. |
44 | Fou la primera vegada que els talibans van disparar un Kalashnikov i el resultat fou l'hematoma d'una pistola d'aire. | Первые талибы, которые стреляли из автоматов, а синяки получались как от пневматического пистолета. |
45 | La primera pacient de neurocirurgia que va demanar un paper i un bolígraf en despertar-se. “On estic?” | Первый пациент, который, как только пришел в чувства после нейрохирургии, сразу же попросил ручку и бумагу. |
46 | El primer dispar del món que no va deixar forat, però la bala del qual va penetrar a la ment dels nostres mitjans. | Первый выстрел в мире, который не оставил следа, но пуля засела в мозгах медиа. |
47 | I qui no està d'acord amb aquesta història és enemic de la humanitat.” | А тот, кто не согласен, - враг человечества“. |
48 | Els tuits anti-Malala la comparaven amb les víctimes dels atacs amb drones sobre el Pakistan. | В подобных твитах Малалу сравнивали с жертвами нападений американских беспилотных самолетов (“дронов”) в Пакистане. |
49 | Fawad Khalid (@FawadKhalid), un enginyer en electricitat i guanyador d'un Scottish Tech Award (Premis a la Indústria tecnològica que atorga ScotlandIS), va tuitejar: | Фавад Халид (@FawadKhalid), инженер-электромеханик, лауреат премии Scottish Tech Award, написал в Twitter: |
50 | @FawadKhalid: Si Malala representa realment el #Pakistan, per què s'ha oblidat dels atacs dels drones que propaguen el terrorisme i per què s'ha oblidat d'Afia [en]? | @FawadKhalid: Если Малала на самом деле представляла #Пакистан, почему она забыла о дронах и Аафие? |
51 | @IbneBattuta, un bloguer [en] de Caixmir, va escriure: | @IbneBattuta, блогер из Кашмира, написал: |
52 | @IbneBattuta: Ara, per a molts, l'oportunisme es diu Malala-isme. | @IbneBattuta: Для многих теперь оппортунизм - малалаизм. |
53 | Forneja les teues galetes mentre els drones siguen lluny. | Готовим печенки, пока дроны далеко. Фаиза С. |
54 | Faiza S Khan (@BhopalHouse), editora de Random House India i bloguera [en], va intentar infondre un poc de sentit comú a aquells que criticaven el silenci de Malala respecte als drones: | Хан (Faiza S Khan) (@BhopalHouse), редактор Random House India и блогер, пыталась образумить критикующих Малалу за то, что она не прокомментировала нападения беспилотных самолетов: |
55 | @BHopalHouse: Un recordatori per a tots - NO VA SER UN DRONE EL QUE VA ATERRAR SOBRE MALALA. | @BHopalHouse: Просто чтобы напомнить людям - БЕСПИЛОТНИК НЕ ПРИЗЕМЛЯЛСЯ НА МАЛАЛУ. |
56 | FOREN ELS TALIBANS ELS QUI DISPARAREN. | В НЕЕ СТРЕЛЯЛИ ТАЛИБЫ. |
57 | ELS DRONES NO SÓN DE FET L'ÚNIC PROBLEMA DEL PAKISTAN. | БЕСПИЛОТНИКИ - НЕ ЕДИНСТВЕННАЯ ПРОБЛЕМА ПАКИСТАНА. |
58 | NI DE LLUNY. | ДАЖЕ БЛИЗКО. |
59 | Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), un periodista pakistanès, va retornar les crítiques: | Журналист из Пакистана Мохсин Сайид (@MohsinSayeed) обратил доводы критиков против них самих же: |
60 | @MohsinSayeed: Tots aquells que brunziu sobre els drones mentre critiqueu i condemneu Malala: què heu fet vosaltres respecte als drones apart de brunzir? | @MohsinSayeed: Все те, кто только и болтают о беспилотниках, очерняя и осуждая Малалу, а что вы сами сделали против этих самолетов кроме болтовни? |
61 | Saad Hamid (@SaadGH), ambaixador de TEDx al Pakistan i director de TEDxIslamabad, va descriure l'experiència de donar suport a Malala obertament a Facebook: | Саад Хамид (@SaadGH), посол TEDx в Пакистане и куратор TEDxIslamabad, описал, каково это - открыто поддерживать Малалу в Facebook: |
62 | @SaadGH: Parlar a favor del missatge de Malala a Facebook és com convidar una bandada de llops a què t'ataquen i et mengen viu. | @SaadGH: Высказываться в поддержку сообщения Малалы в Facebook - это как звать стаю волков напасть и съесть тебя заживо. Сара Б. |
63 | Sara B Haider (@bohotsaara), una tuitera pakistanesa, en va destacar les reaccions negatives i va compartir les captures de pantalla: | Хайдер (Sara B Haider) (@bohotsaara), популярная Twitter-пользовательница из Пакистана, выделила рамкой негативные комментарии и опубликовала скриншоты: |
64 | @bohatsaara: La mentalitat pakistanesa i el #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz | @bohatsaara: Пакистанское мышление и #День Малалы pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz |
65 | Reactions on Facebook | Комментарии в Facebook |
66 | Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), periodista i filla de Salman Taseer, el governador del Panjab que fou assassinat pels extremistes, [en] va escriure: | Шербано Тасира (@shehrbanotaseer), журналистка и дочь убитого губернатора Пенджаба Салмана Тасира, написала: |
67 | @shehrbano: La cronologia del meu Facebook és repugnant. | @shehrbano: Меня тошнит от новостей в Facebook. |
68 | L'única cosa pitjor que els talibans són els ‘para likha jahils (analfabets educats)'. | Хуже талибов могут быть только образованные неучи. |
69 | Malala, estem amb tu. | Малала, мы с тобой |
70 | Zainab Imam (@zainabimam), periodista i bloguera, resumia la situació al seu blog Gulaab Jamun [en]: | Журналистка и блогер Заинаб Имам (@zainabimam) подвела такой итог в своем блоге Gulaab Jamun: |
71 | Sí, un punt clau és que Malala i la seua família han estat calumniats perquè a ella l'atacaren els violents a qui tant ens agrada acontentar. | Да, ключевым является то, что Малалу и ее семью оклеветали из-за нападения боевиков, которым мы так хотим угодить. |
72 | Però ací hi ha altre problema més profund que cal assenyalar: la discriminació cap a les dones tan fortament incrustada en les nostres ments que la nostra nació a penes pot confiar en una dona que realment vol el millor per al seu país. | Но здесь скрывается и другая, более глубокая проблема: предвзятое отношение к женщинам настолько глубоко засело в нашем сознании, что наш народ с трудом может поверить в уверенную женщину, желающую лучшего для своей страны. |
73 | Al Pakistan, no pots ser una bona ciutadana fins que no et mostres condescendent i respectuosa amb les “normes socials”, sense importar com d'humiliants siguen. | В Пакистане нельзя быть гражданкой с чистыми помыслами и быть непокорной и не испытывать почтения к “социальным нормам”, независимо от того, сколько они тянут вниз. |
74 | El periodista Ajmal Jami escrivia al blog Laaltain [ur]: | Журналист Аймаль Джами написал в блоге Laaltain [ур]: |
75 | Els teus països enemics, l'Índia, els EUA i també els experts mundials reten homenatge a Malala i la consideren un orgull per a tot el món. | Ваши враги, Индия и США, а также эксперты со всего мира воздали должное Малале. И назвали ее гордостью всего мира. |
76 | Difícilment hi haurà un país on no siga popular. | Вряд ли найдется такая страна, где о ней никто ничего не слышал. |
77 | Quatre milions d'infants de tot el món van signar per enfortir la causa de Malala, però el Mul·là [en el xiisme, home religiós] del país natal d'aquesta jove la qualifica de “conspiradora”. | Четыре миллиона детей со всего мира подписали петицию, чтобы продолжить дело Малалы. Но мулла из родной провинции, откуда девочка родом, называет ее “результатом сговора”. |
78 | Quan s'acaben els arguments i la lògica, llavors tot sembla “conspiració”. | Когда заканчиваются аргументы и логика, тогда все кажется “результатом сговора”. |