# | cat | rus |
---|
1 | Cambodja: la primera dona diputada és pionera de les xarxes socials | Интервью с первой женщиной, избранной в парламент Камбоджи |
2 | [Tots els enllaços remeten a pàgines escrites en anglès]. | Все ссылки в статье ведут на англоязычные ресурсы. |
3 | Ara que encara està recent el record del Dia Internacional de la Dona, entrevistem Mu Sochua, la primera dona de la història de Cambodja que ha estat elegida diputada al Parlament, i una de les poques personalitats polítiques del país que utilitza activament les xarxes socials. | |
4 | Sochua voldria fer que les qüestions que tenen a veure amb la dona gaudisquen de prioritat a l'hora d'elaborar les lleis. | Му Сочуа - первая женщина, избранная в парламент Камбоджи, и активный пользователь социальных медиа. |
5 | També és ben coneguda per la seua oposició al govern del primer ministre Hun Sen. | Сочуа выступает за уделение особого внимания законодателей проблемам женщин. |
6 | A més a més, l'actual govern la va amenaçar amb l'adopció de mesures judicials per unes declaracions fetes el 2009 en les quals explicava que tenia la intenció de presentar una denúncia contra el primer ministre perquè aquest va proferir públicament injúries i amenaces contra la seua persona durant el discurs que va pronunciar en el transcurs d'una visita a la província de Kamptot, al sud-oest de Cambodja. | Сочуа также является одним из самых ревностных критиков правительства премьер-министра страны Хун Сена. Ей даже был предъявлен иск по поводу сделанного ей в 2009 году заявления о том, что она подаст в суд на Хун Сена за угрозы и унижающие комментарии в ее адрес. |
7 | Els tribunals, tanmateix, han rebutjat sempre la denúncia de Sochua, mentre que sí acceptaven la que havia interposat el seu adversari. | Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее - принял. |
8 | Podria incórrer, fins i tot, en una pena de presó si el tribunal decideix mantenir la condemna per difamació contra el primer ministre. | Если верховный суд признает Сочуа виновной в клевете, ей грозит тюремное заключение. |
9 | Mu Sochua en una trobada amb dones durant una visita a una zona provincial de Cambodja. | Му Сочуа на встрече с общинной женской группой в одной из камбоджийских провинций. |
10 | Fotografia procedent de la seua pàgina personal de Facebook. | Источник фото: страница Му Сочуа в Facebook. |
11 | Malgrat aquest afer, manté ferma la voluntat d'aconseguir els seus objectius polítics i d'incrementar tant el nombre de ciutadans usuaris d'Internet com el de mitjans de comunicació, que, segons diu, permeten aportar noves idees i punts de vista diferents en política. | Несмотря на эти преследования, Му Сочуа продолжает стремиться к достижению своих политических целей. Она убеждена, что растущее число активных пользователей социальных медиа поможет распространению альтернативных взглядов и идей. |
12 | Tot això li permet conservar l'optimisme. Gràcies a la següent entrevista realitzada a través del correu electrònic, Sochua ens fa partíceps de la seua visió de la política i dels mitjans de comunicació social. | В виртуальном интервью Global Voices Сочуа более подробно поделилась своими взглядами на политику и социальные медиа. |
13 | 1. Quins motius us van portar a involucrar-vos en política? | 1. Что сподвигло вас пойти в политику? |
14 | Després d'haver escoltat la senyora Hilary Clinton, quan encara era primera dama, parlar dels “drets de la dona al mateix nivell que els drets de l'home” i del poder que les dones necessiten per tal de dur a terme veritables canvis i tenir un estatus important; les dones han de prendre el poder i polititzar-se. | Я решилась на это, когда услышала речь Хилари Клинтон (которая тогда еще была первой леди) про “права женщины как права человека” и о том, что для достижения значимых изменений в обществе женщины сами должны взять власть в свои руки и выступать на политической арене. |
15 | Va ser durant la quarta Conferència Mundial sobre la Dona. | Это было во время 4-й Всемирной конференции по вопросам женщин, проходившей в Пекине. |
16 | En tornar de Pequín, m'oferiren un lloc com a assessora del primer ministre. | Когда я вернулась оттуда, мне предложили должность советника первого премьер-министра. |
17 | Va ser quan em vaig afiliar a un partit polític i des de llavors sempre he romàs políticament activa. | Я вступила в партию и с тех пор активно участвовала в политической жизни страны. |
18 | 2. Quan vàreu començar a escriure el vostre bloc? | 2. Когда вы начали вести блог? |
19 | Com gestioneu el vostre temps? | Как вы находите на это время? |
20 | Ara fa dos anys que tinc una pàgina de Facebook i el meu propi bloc. | Общаться через Facebook и вести свой блог я начала около двух лет назад. |
21 | Twitter va venir més tard. | Еще чуть позже я начала использовать и Twitter. |
22 | Dedique una mitjana de dues hores diàries a les xarxes socials, pràcticament cada dia de la setmana en la mesura que considere que m'he de comunicar directament amb els meus seguidors i amics. | На использование социальных медиа в среднем у меня уходит около 2 часов в день, и я занимаюсь этим почти ежедневно, так как нахожу важным лично общаться со своими друзьями и соратниками. |
23 | Trobe que es tracta d'una manera responsable de comunicació, perquè per a mi la política és una qüestió personal. | Я принимаю политику очень близко к сердцу и считаю это своей обязанностью. |
24 | Generalment faig recerques sobre els problemes dels quals parle. Fins i tot utilitze sovint les meues pròpies fotografies. | Обычно я тщательно изучаю вещи, о которых говорю, иногда даже сама делаю подтверждающие фотографии. |
25 | 3. Sou l'única personalitat política que té un bloc a Cambodja. | 3. Из всех политиков Камбоджи ведете свой блог только вы. |
26 | Què us va empentar a obrir-lo? | Почему вы решили этим заняться? |
27 | Això prové del meu interès pels mitjans de comunicació, la lectura, l'escriptura i les ganes d'aprendre i d'informar-me. | Это исходит из моей заинтересованности в человеческом общении, чтении, писательстве и желании побольше узнать. |
28 | I, evidentment, de la meua voluntat de guanyar vots electorals i de promoure i donar suport al meu partit polític. | Ну и конечно же я заинтересована в получении дополнительной поддержки и распространении информации о моей партийной платформе. |
29 | 4. L'ús dels mitjans de comunicació social tot just comença a desenvolupar-se a Cambodja. | 4. Как распространение социальных медиа помогает вашей политической работе? |
30 | De quina manera contribueixen al vostre treball en l'àmbit de la política? El públic que se'n preocupa és jove, cosa que és molt important; els joves poden aportar una visió nova de la política i del desenvolupament. | [У социальных медиа] очень молодая аудитория, и это очень важно, так как именно молодежь обладает потенциалом привнести новое видение в политику и развитие. |
31 | Gaudisc d'una bona reciprocitat i de nombroses respostes per part del jovent i particularment, del jovent local. | Я получаю много положительных ответов и мнений от молодежи - в основном, местной молодежи. |
32 | És força gratificant i força encoratjador. | Это очень приятно и стимулирует к дальнейшим действиям. |
33 | Pense que es tracta d'un procés democràtic, obert, lluny de tota por o de temptatives d'intimidació. | Я вижу это как демократический процесс, открытый и свободный от страха и угроз. |
34 | Però rep igualment missatges plens d'odi, de vegades molt violents, amb falses acusacions; dit això, tota personalitat pública ha d'estar preparada per fer front a aques tipus de coses. | Конечно, я получаю и негативные сообщения, иногда даже наполненные агрессией и ложными обвинениями, но без этого, я думаю, не обходится ни один общественный деятель. |
35 | 5. Com poden els mitjans de comunicació social influir en el món de la política a Cambodja? | 5. Как социальные медиа могут повлиять на политику Камбоджи? |
36 | El fenomen s'esdevé cada dia més important. | Их влияние увеличивается с каждым днем. |
37 | Espere trobar cada cop més amigues i més seguidores entre les dones. | С их помощью я надеюсь найти новых сторонников и друзей среди женщин Камбоджи. |
38 | Sóc una dona política coneguda i el fet que els amics i els seguidors es comuniquen amb mi és un símptoma que la política està canviant. | Я известный политик, и тот факт, что со мной можно легко связаться лично - явный признак того, что политическая обстановка меняется. |
39 | Els mitjans de comunicació social aporten noves idees, nous punts de vista, com ara sobre la qüestió del desenvolupament. | Социальные медиа распространяют новые идеи, различные взгляды, и это поможет развить всеобщую толерантность. |
40 | Com més idees, més opinions i més diferències. | Для Камбоджи это очень полезно. |
41 | Això és el que comporta la diversitat i el que ens empentarà a ser més tolerants. | |
42 | Què millor per a Cambodja? 6. On us veieu d'ací a cinc anys? | 6. Как вы видите себя через пять лет? |
43 | Sempre en política i confie que encara més sàvia. | Все еще в политике и, надеюсь, мудрее. |