Sentence alignment for gv-cat-20150210-9296.xml (html) - gv-rus-20150130-34224.xml (html)

#catrus
1La política lingüística torna al primer pla a l'AfganistanЯзыковая политика снова в центре внимания в Афганистане
2Les províncies de l'Afganistan escrites en paixtu.Названия провинций Афганистана написаны на пушту.
3Els tadjiks i altres minories ètniques de parla dari temen que la seva llengua es vegi dominada com a resultat del poder polític paixtu.Таджикское и другие меньшинства, говорящие на дари, опасаются доминирования пушту над их языком в результате пуштунской политической власти.
4Imatge de Wikipedia.Изображение из Wikipedia.
5Salahuddin Rabbani, el nou ministre d'Afers Exteriors de l'Afganistan, fill de l'expresident assassinat Burhanuddin Rabbani, ha rebut un allau de crítiques per haver començat el seu discurs de preinvestidura al parlament afganès en paixtu.Салахуддин Раббани, новый министр иностранных дел Афганистана и сын убитого бывшего президента Афганистана Бурхануддина Раббани, получил шквал критики за то, что начал свою речь в парламенте Афганистана на языке пушту.
6Les crítiques més airades li arriben des dels membres de la seva pròpia ètnia, de parla dari, que se senten traïts pel fet que parlés en una llengua que no és la seva.Жесткая критика исходила от этнических родичей Раббани, говорящих на языке дари. Они почувствовали себя преданными, поскольку Раббани решил говорить на неродном для себя языке.
7Segons la constitució d'aquest país, el paixtu i el dari són les dues llengües oficials de l'Afganistan.Пушту и дари - два государственных языка Афганистана согласно конституции.
8Si bé en els darrers dos segles tots els governants que ha tingut el país tret de dos -Habibullah Kalakani i Burhanuddin Rabbani- han estat d'ètnia paixtu, el dari, el nom amb què es coneix el persa a l'Afganistan, és, de fet, el més utilitzat dels dos en forma escrita.Хотя все афганские лидеры в течение последних двух столетий были этническими пуштунами, за исключением Хабибуллы Калакани и Бурхануддина Раббани, язык дари (местное название языка фарси) гораздо шире, чем пушту, используется в письменной речи.
9A més, el dari és la llengua de diversos grups ètnics no paixtu del país, incloent-hi la gran minoria tadjik, de la qual prové Rabbani. *Также этот язык предпочитают несколько непуштунских этнических групп Афганистана, включая таджикское меньшинство, из которого происходит Раббани. *
10Poc després del discurs del 27 de gener, Abdullatif Pedram, líder del Partit Nacional del Congrés de l'Afganistan, d'ètnia tadjik, va escriure una publicació molt comentada a Facebook en què criticava la nova coalició de govern de l'Afganistan, titllant-la d'”il·legal” i “anticonstitucional”, i afegia que Salahuddin Rabbani ha “traït [la seva] llengua materna i la cultura persa”.Вскоре после речи, произнесенной 27 января, лидер партии “Афганский национальный конгресс” и этнический таджик Абдулатиф Педрам написал ставший популярным пост в Facebook, в котором критикует новое коалиционное правительство Афганистана и называет его “незаконным” и “антиконституционным”. Салахуддин Раббани “предал [свой] родной язык и культуру фарси”,- добавляет Педрам.
11Abdullatif Pedram.Абдулатиф Педрам.
12Fotografia de la seva pàgina de FacebookФото с его страницы в Facebook
13Quan Salahuddin comença el seu discurs en paixtu, transmet la idea que el paixtu és la llengua principal del país, i per tant, els representants d'altres països arribaran a la mateixa conclusió.Если Салахуддин начал свою речь на пушту, это означает, что пушту - первый язык на этой земле. Исходя из этого, и представители иностранных государств могут прийти к аналогичному выводу.
14Això és una infidelitat a la [seva] llengua materna i a la rica cultura persa. Respecto i estimo totes les llengües del meu país, incloent-hi el paixtu.Это - измена [его] родному языку и богатой культуре фарси… Я уважаю и люблю все языки моей страны, в том числе и пушту.
15Però és una qüestió de justícia.Но здесь вопрос справедливости.
16El persa és la llengua de la majoria de la gent (a l'Afganistan).Фарси - это язык большинства (в Афганистане).
17Molts s'han mostrat d'acord amb ell:Многие согласны с ним:
18Benvolgut doctor, tens tota la raó.Уважаемый профессор, вы правы.
19Què més es pot esperar dels qui mercadegen amb la seva identitat?Чего еще ожидать от тех, кто торгует своей национальной принадлежностью?
20D'altres acusen Pedram de nacionalisme.Другие обвиняют Педрама в национализме.
21Ahmad Wali Hakimi li recriminava:Ахмад Вали Хакими порицает:
22Senyor Pedram, és una llàstima que malgasti la seva educació i la seva inestimable vida (discutint) coses inútils.Г-н Педрам, жаль, что вы тратите свое образование и бесценную жизнь (на обсуждение) незначительных проблем.
23Ha traït la nació, està malalt.Вы предали нацию, вы больны…
24Un altre, Fazl Azizi, recordava la doble nacionalitat del nou ministre d'Afers Exteriors, un factor que va fer retardar el seu nomenament:Еще один участник дискуссии, Фазл Азизи, указал на двойное гражданство нового министра иностранных дел, фактор, препятствовавший его назначению.
25Fet i fet, podria parlar en anglès, ja que té la nacionalitat britànica.Лучше бы он говорил по-английски, у него же британское гражданство.
26En realitat, els mitjans afganesos van informar [en] que la càmera baixa del país havia aprovat revocar la nacionalitat britànica de Rabbani el 26 de gener, cosa que va permetre que fos acceptat com a ministre d'Afers Exteriors el 27 del mateix mes.Фактически, по сообщениям [анг] афганских СМИ, 26 января нижняя палата парламента страны одобрила отмену британского гражданства Раббани, открыв ему путь к назначению на пост министра иностранных дел 27 января.
27El parlament afganès encara s'ha de pronunciar sobre la meitat dels candidats a ministre nomenats pel president Ashraf Ghani, molts dels quals són també ciutadans de dos països.Парламент Афганистана еще не согласовал больше половины кандидатов на должности в кабинет министров президента Ашрафа Гани, многие из которых также граждане двух стран.
28Tant Ghani, que es defineix com a d'ètnia paixtu, com els que foren rivals seus a la presidència, varen treballar per construir coalicions ètnicament diverses durant la campanya per a les eleccions de principis d'any [en].И Гани, чья этническая принадлежность - пуштун, и его бывшие соперники по президентской гонке, предпринимали шаги к формированию этнически многообразной коалиции во время предвыборной кампании в начале этого года [анг].
29Ghani, per exemple, va incloure Ahmad Zia Massoud [en], d'ètnia tadjik i germà del llegendari comandant de l'Aliança del Nord, Ahmad Shah Massoud al seu equip presidencial.В команду Гани, например, входил Ахмад Зия Массуд [анг], таджик и брат легендарного лидера “Северного альянса” Ахмада Шаха Массуда.
30Molts tadjiks van criticar Ahmad Zia Massoud per fer costat a Ghani en lloc del seu rival per a la presidència, Abdullah Abdullah, mig paixtu mig tadjik, qui fou un dels amics més propers d'Ahmad Shah Massoud abans que fos assassinat l'any 2001.Многие этнические таджики критиковали Ахмада Зия Массуда за то, что он принял сторону Гани, а не его противника Абдуллы Абдуллы, наполовину пуштуна, наполовину таджика, одного из близких друзей Ахмада Шаха Массуда, до убийства последнего в 2001 году.
31Rabbani, que fou ambaixador de l'Afganistan a Turquia el 2011, s'ha format a l'estranger i és vist com un tecnòcrata, malgrat tenir forts vincles tribals entre els tadjiks, que ha heretat del seu pare.Раббани, бывший в 2011 году послом Афганистана в Турции, имеет иностранное образование и считается технократом, несмотря на тесную связь с таджикской этнической группой через покойного отца.
32Si amb el seu discurs en paixtu provava de suavitzar les diferències ètniques i lingüístiques del país, sembla que en comptes d'això les ha agreujades encara més.Начав свою речь на языке пушту, он, возможно, пытался сгладить этническую и лингвистическую разобщенность в стране. Но вместо этого, кажется, только усугубил ее.