Sentence alignment for gv-cat-20150108-9160.xml (html) - gv-rus-20150101-33513.xml (html)

#catrus
1Una història tradicional dels iñupiaq d'Alaska reviu en forma de videojocТрадиционная инупиатская история получает жизнь через видеоигру
2Una història tradicional del poble iñupiaq anomenada “Kunuuksaayuka”, narrada per Robert Nasruk Cleveland i documentada al llibre “Stories of the Black River People” (Històries de la gent del riu Negre) ha adoptat una nova vida ara en forma de videojoc per a ordinador i consoles.Традиционная инупиатская история под названием Kunuuksaayuka, рассказанная Робертом Насруком Кливлендом и записанная в книге «Stories of the Black River People» [анг, «Истории народа Чёрной реки»], теперь получила новую жизнь в форме видеоигры для PC и других популярных игровых консолей.
3Es diu Kisima Inŋitchuŋa (Never Alone, “mai sol”) i no ha parat de rebre elogis per l'enfocament únic que dóna de les comunitats natives d'Alaska, incloses en tot el desenvolupament del joc.Новая игра под названием Never Alone [«Никогда в одиночку»] (Kisima Inŋitchuŋa) продолжает получать положительные отзывы за уникальный подход к включению общин коренных народов Аляски к полному развитию игры.
4Narrat en l'idioma iñupiat i subretolat en anglès, el joc narra la història d'una noia anomenada Nuna i una guineu àrtica amiga seva, que comencen a explorar i descobrir la causa d'un gran torb que afecta la seva comunitat.Повествование ведётся на инупиаке с английскими субтитрами; игра рассказывает историю [анг] маленькой девочки и её друга - арктической лисы, которые отправились в путь, чтобы узнать причину свирепой метели, влияющей на её общину.
5Malgrat que el personatge principal era un noi a la història narrada per Cleveland, els desenvolupadors del joc van demanar l'aprovació de Minnie Gray, la seva germana, per a introduir-hi el canvi.Даже хотя в оригинальной истории, рассказанной Кливлендом, персонаж был мальчиком, разработчики игры получили одобрение Минни Грэй [анг], дочери Кливленда, на изменения.
6La iniciativa va començar com una col·laboració del Cook Inlet Tribal Council, E-Line Media i Upper One Games, que és el primer desenvolupador de videojocs propietat d'indígenes.Этот проект начался как совместная инициатива Совета племён залива Кука [анг] и E-Line Media и Upper One Games - первого разработчика видеоигр, которым владеет представитель коренного народа.
7Al bloc del videojoc, els creadors n'han documentat el procés i hi mostren com es va fer tot plegat rere les càmeres: hi apareixen els adults, joves i lingüistes que hi han participat.В блоге [анг] игры создатели документировали процесс, также произведя это видео о работе «за кадром» (выше), показывающее, как старейшины, молодые люди и лингвисты принимали участие в разработке игры.
8Les visites i comentaris continuen arribant des de la presentació del joc i Roy Boney escrivia al bloc Native Peoples que Never Alone “és més que un típic videojoc: és una experiència cultural embolcallada en una bonica i reflexiva peça d'art digital”.Обзоры продолжают поступать, и Рой Бони пишет в блоге Native Peoples [анг], что Never Alone - «больше чем обычная видеоигра. Это культурный опыт в упаковке прекрасного и вдумчивого цифрового искусства».