Sentence alignment for gv-cat-20130905-6662.xml (html) - gv-rus-20130912-25175.xml (html)

#catrus
1‘Reality show’ i acció humanitària a la televisió pública italianaИталия: гуманисты выступили против реалити-шоу
2La RAI 1, la cadena de televisió estrella del servei públic audiovisual italià i la més vista del país, està dissenyant un programa d'ajuda humanitària en forma de reality show.РАИ 1 (RAI 1), телевизионный канал - лидер национального общественного радио и телевещания, имеющий самый высокий рейтинг в Италии, готовит к показу программу о гуманитарной помощи в формате реалити-шоу.
3S'espera que el primer episodi s'emeti el proper 4 de desembre.Первый эпизод планируется показать в эфире ориентировочно 4 декабря 2013 года.
4“The Mission”, que s'ha presentat al públic com una experiència social o un documental de ficció, dirigirà durant dues setmanes vuit famosos que estaran al servei de l'ONG italiana Intersos [en] a diferents camps de refugiats del Sudan del Sud, de la República Democràtica del Congo i de Mali sota la supervisió de l'Alt Comissiariat de les Nacions Unides per als Refugiats.«Миссия», которая представлена как социальный эксперимент, покажет двухнедельную работу восьми знаменитостей на итальянскую гуманитарную неправительственную организацию Интерсос (Intersos [анг]) в лагерях для беженцев в Республике Южный Судан, Демократической Республике Конго [анг] и Республике Мали. Все это будет происходить под наблюдением Управления верховного комиссара Организации объединённых наций по делам беженцев (УВКБ).
5В блоге Голос Африки [анг], Карло Каттенео (Carlo Catteneo) объясняет исходные условия реалити-шоу в своей статье под названием «Миссия» РАИ 1 - бомба замедленного действия?
6A l'article “Mission” by RAI1.
7A time bomb?[анг]:
8[en], publicat al blog African Voices [en], Carlo Cattaneo explica: L'objectiu de la RAI és de promoure la causa de les persones excloses i el compromís dels treballadors socials a través d'aquest experiment social per tal d'atreure l'atenció del públic.Как следует из рекламы, цель, которую предполагает достичь РАИ, проведя этот социальный эксперимент, - это показать работу сотрудников гуманитарной миссии для того, чтобы лучше информировать об этом общество.
9Els rumors diuen que la producció no es basarà en el patiment i la desesperació dels refugiats, sinó en el compromís real i positiu dels treballadors socials amb les històries dels refugiats i les raons per les quals han fugit dels seus països.Согласно слухам, которые витают вокруг, содержание программы будет сосредоточено не на страдании и отчаянии беженцев, а скорее на вполне определенных и приносящих пользу обязанностях сотрудников гуманитарной миссии, на историях беженцев и на причинах, которые заставили их бежать из родных мест.
10Cada episodi de The Mission vindrà acompanyat d'una explicació detallada sobre el desenvolupament social, històric, polític i cultural de cada país que es visiti per tal d'oferir al públic informacions vàlides i d'evitar que els refugiats es converteixin en un espectacle.Каждая серия Миссии будет содержать вводную часть с достоверными пояснениями специфики социального, исторического и культурного развития каждой страны, которая будет посещаться, чтобы предложить общественности адекватную информацию и избежать театрализации положения беженцев.
11Laura Lucci, cap de l'ACNUR a Itàlia, assegura que s'estan centrant en aconseguir fer un programa informatiu.Лаура Луччи (Laura Lucci), глава УВКБ в Италии, гарантирует, что они сосредоточат свое внимание на той информации, которая будет преподноситься в программе.
12L'ACNUR s'encarregarà que només es tractin les històries dels refugiats voluntaris que així ho vulguin i que es respectin els drets a la privacitat i a la llibertat personal de cada individu.Присутствие УВКБ будет гарантировать, что будут взяты истории беженцев-добровольцев, наблюдатели будут на страже права на неприкосновенность личной жизни и свободы каждого человека.
13Segons els promotors, la sensibilització i les històries íntimes dels refugiats ajudaran a fer que l'opinió del públic sigui més oberta i comprensiva pel que fa a temes com la immigració il·legal i les raons que condueixen als immigrants a cercar desesperadament una vida millor a l'altra riba del Mediterrani.Большая осведомленность и частные истории, рассказанные беженцами, помогут, согласно замыслам разработчиков, сделать общественное мнение не таким категоричным, более восприимчивым по таким вопросам как незаконная эмиграция и в отношении причин, которые толкают на безнадежный поиск лучшей жизни на другом берегу Средиземного моря.
14Carlo Cattaneo també ha publicat una autorització oficial de la República Democràtica del Congo en relació al rodatge del programa [en]:Каттенео также опубликовал копию официального разрешения Демократической Республики Конго на съемку передачи [анг]:
15Molts italians, humanitaris o no, ja han criticat el programa, mesos abans de l'emissió, i el debat està fent estralls a la xarxa.Многие итальянцы, не зависимо от того, гуманисты они или нет, уже начали критиковать эту программу за несколько месяцев до ее выхода в эфир. Разгорелись споры в Сети.
16Una petició en línia que ja han signat més de 91.000 persones demana que el programa no s'emeti [it] i defensa que s'hi juga amb la vida dels refugiats i que banalitza les conseqüències dels conflictes.Выложенная в интернете петиция [ит], призывающая не начинать трансляцию передачи, уже собрала более 91 000 подписей. Подписавшиеся приводят аргументы, что реалити-шоу играет жизнями беженцев и преуменьшает последствия конфликтов.
17La pàgina web Afriqinfos [fr] afirma que el món dels reality show ben aviat canviarà de rumb i se centrarà en els reality show als camps de refugiats a l'Àfrica. Un projecte ple de controvèrsia [fr]:Сайт Afriqinfos [фр] опубликовал статью, в которой мир «реального телевидения» готов пересечь новую черту, показав лагеря для беженцев в Африке [фр]:
18Les pàgines Change.org i Activism.org han creat una petició cadascuna amb l'objectiu de cancel·lar l'emissió de The Mission: “us semblaria bé veure la vostra mare, que ha sobreviscut a una violència inimaginable, fent el ridícul com a comparsa d'un reality show?”, argumenta la primera organització.Оба сайта, Change.org и Activism.org [ит], поддержали петицию за отмену трансляции «Миссии». «Как бы тебе понравилось увидеть свою мать, которая пережила непередаваемую трагедию, в качестве объекта насмешек в специальном выпуске реалити-шоу?» - спрашивают организаторы сайта Change.org.
19Més enllà de les crítiques habituals, especialment sobre les compensacions econòmiques dels artistes [it], que podem llegir i escoltar cada cop que algun famós o algun programa d'èxit patrocina una causa humanitària, una catàstrofe o un conflicte, un dels arguments en contra és que els famosos que s'escullen són famosos de segona categoria, sense legitimitat [it] o ja grans.В дополнение к постоянной критике примечательны размеры гонораров знаменитостей за это шоу [ит], которые также являются аргументом против, так как были выбраны звезды второй величины [ит], или те, кто пытается вернуться обратно на сцену. Как пишет Заккуну09 (zaccunu09) в статье “Бедная Африка: Аль Бано вдобавок ко всему прочему” [ит], опубликованной в журнале Леспрессо (l'Espresso [анг]) [Примечание переводчика: Аль Бано - итальянский певец, популярный в 70-х и 80-х годах]:
20Així, zaccunu09 ha comentat el següent sobre l'article Sfiga Africa: ci mancava Al Bano [Pobra Àfrica: només faltava Al Bano] [it] de la revista l'Espresso:Что за отличная идея Леоне - сына бывшего президента республики [Джованни Леоне] - и нет необходимости спрашивать, как он добился этой работы сегодня [директор РАИ 1, ит]!
21Quina bona pensada la de Leone, fill de l'expresident de la República [Giovanni Leone]. No té sentit preguntar-se com és que té aquest càrrec [director de RAI 1 [it]]!Полагаясь на свой авторитет, который возник неизвестно откуда, он организовал этот фарс с персонами, которые не появлялись на общественной сцене, так если бы РАИ и впрямь не волновали его передачи, которые неуместно транслируются так часто, как это возможно.
22Està orgullós d'una autoritat que ningú sap d'on li ve i ha organitzat aquesta farsa ridícula amb personatges que ja no existirien si la RAI no mantingués la seva vida pública i no s'esforcés a exhibir-los tant sovint i d'una forma inadequada.С нас хватит самодовольных выходок Аль Бано, наследника по прямой линии Савойской династии, невозможно понять как или почему, его показывают на РАИ, если только не из-за его наследия, которое уже не может быть больше трогательным и волнующим.
23Ja en tenim prou, de la bondat i de la picardia d'Al Bano.Паола Барале [анг], неужели она все еще существует?
24Quant al descendent directe de la Casa de Savoia, no sabem ni per quin títol ni per quins mèrits trepitja els platós de la RAI, perquè la seva herència no pot ser més lamentable i inquietant.Тыквоголовые [люди, снимающиеся на РАИ, другое значение неразумные], нельзя найти еще более тыквоголовых, я мог и забыть кого-то [ит], но нет сомнений, что они из того же теста, что и другие.
25Barale [it], però, de veritat que existeix?Да здравствует РАИ……..
26Cocuzza [nom d'un personatge de la RAI sinònim d'esbojarrat] no podria ser més “cocuzza”.На сайте Articolotre.com Аль Бано отвечает на часть этой критики [ит]:
27Potser me'n deixo algun [it], però segurament està a l'altura dels altres. VISCA LA RAI ………Я защищаю эту передачу, и я действительно не понимаю, что такого плохого все увидели: вся проблема во мне?
28A Articolotre.com es pot llegir el que Al Bano ha declarat en relació a les crítiques [it]:Я не понимаю, почему мы говорим о реалити-шоу, когда оно лишь показывает реальность.
29Jo defenso aquest programa i realment no entenc què hi veieu de dolent: teniu algun problema amb mi?Это будет не спектакль, а расследование, возможность осветить вопросы, связанные с теми людьми, которые страдают.
30No entenc per què es parla dels reality show quan es tracta de la realitat.Что касается меня, мне нравится идея отправиться туда, где люди покинуты.
31No serà un espectacle, sinó una investigació, una ocasió per fixar l'atenció sobre els que pateixen.Я хочу пролить свет на эту проблему, сам увидеть, что происходит.
32A mi realment m'agradava la idea d'anar a un lloc on les persones viuen abandonades.Люди умирают повсюду, но если закрывать на это глаза, что изменится?
33Jo vull encendre el llum i veure què passa. Moren a tot arreu, però si no provem d'encendre els llums, què passarà?Во время кампании «Остановим Кони», проводимой в 2012 году организацией «Невидимые дети» [анг], большинство комментариев африканцев были негативными [анг], на этот раз у них нет общего мнения, особенно на страницах Facebook [фр]:
34Mentre que per als membres de Stop Kony els comentaris sobre els africans han estat majoritàriament negatius, aquesta vegada sembla que s'han matisat més, especialment a Facebook [fr]:Арагон Диже (Aragone Diger [фр]): Вывести беженцев из тени также означает показать разрушительную силу войны, дать людям, живущих в странах, которые она затронула, особенно в Африке, больше информации.
35Fer sortir a la llum els refugiats també és ensenyar els inconvenients de la guerra per tal de conscienciar la població dels països involucrats en guerres, especialment a l'Àfrica. A mi m'agrada, ens ensenya que a la vida no només hi ha Kardashians i que hi ha problemes més seriosos!Рено-Дезире Эссо Лат (Renaud-Désiré Essoh Lath [фр]): Что касается лично меня, мне нравятся, что показывают то, что больше похоже на настоящую жизнь, чем реалити-шоу «Семейство Кардашян», и то, что там более серьезные вопросы!!
36A conseqüència dels rumors sobre la cancel·lació del programa, la RAI ha publicat un document oficial en què ho desmenteix.Следом за слухами о том, что съемки реалити-шоу будут отменены, канал РАИ подтвердил это официально.
37Gràcies a tota aquesta polèmica, “The Mission” ha gaudit d'una campanya publicitària excepcional.Благодаря разгоревшимся спорам, «Миссии» принесла пользу огласка, которую никак не купишь.
38Abdoulaye Bah i Antonella Sinopoli han participat en la redacció d'aquest articleАбдулай Ба (Abdoulaye Bah [ит]) и Антонелла Синополи (Antonella Sinopoli [ит]) внесли свой вклад в написание этой статьи.