# | cat | rus |
---|
1 | Milers de persones rebutgen els resultats de les eleccions a Cambodja | Тысячи людей не согласны с результатами выборов в Камбодже |
2 | Milers de persones es van afegir a la protesta en contra de les irregularitats durant les eleccions a Cambodja. | Тысячи людей собрались, чтобы выразить протест против нарушений, допущенных на выборах в Камбодже. |
3 | Fotografia per Kimlong Meng, Copyright @Demotix (9/7/2013) | Фотография: Kimlong Meng, Copyright: @Demotix (07/09/2013) |
4 | Tots els enllaços porten a pàgines en anglès, excepte quan s'indica el contrari. Més de deu mil persones van participar a l'assemblea que va organitzar des de l'oposició el Partit pel Rescat Nacional de Cambodja (PNRC) per protestar contra la suposada manipulació [km] dels resultats electorals per part del partit governant, el Partit Popular de Cambodja (PPC). | Более десяти тысяч человек собрались на демонстрацию [анг], организованную оппозиционной Партией национального спасения Камбоджи (англ. аббревиатура CNRP), чтобы выразить протест по поводу предполагаемых нарушений [анг], допущенных правящей партией - Народной партией Камбоджи (CPP в английской аббревиатуре) - при подсчёте голосов избирателей. |
5 | El partit governant va guanyar per una majoria ajustada després d'aconseguir 68 escons, en comparació amb els 55 escons de l'oposició. | Правящая партия выиграла [анг] выборы с незначительным перевесом, получив 68 мест в нижней палате парламента, в то время как оппозиция получила 55 мест. |
6 | Va ser la pitjor actuació electoral del PPC des del 1998, que ha estat en el poder durant les passades tres dècades. | С 1988 года это самые низкие [анг] результаты выборов для Народной партии Камбоджи, которая оставалась у власти в течение трех последних десятилетий. |
7 | Casey Nelson va compartir el que va observar durant l'assemblea pacífica del passat 7 de setembre: | Кейси Нельсон поделился своими наблюдениями [анг] во время мирной демонстрации 7 сентября: |
8 | L'esdeveniment estava molt ben organitzat. | Акция протеста была очень хорошо организована. |
9 | Es van facilitar ampolles d'aigua, pa, cintes per al cabell adornades amb eslògans, adhesius i flors de lotus a tots els participants. | Была вода в бутылках, хлеб, повязки на голову c лозунгами, стикеры и цветы лотоса для всех участников. |
10 | Es va instal·lar un punt d'atenció sanitària i els doctors van patrullar pels voltants del parc. | Был установлен медицинский пункт, и были врачи, которые патрулировали окраины парка. |
11 | Els organitzadors van ajudar directament i van controlar el públic. | Организаторы направляли и координировали действия массы собравшихся. |
12 | Es van tancar els camins de vianants i les sortides de tot el parc. | Дороги и выходы по всей длине парка были оцеплены. |
13 | Almenys a la zona de la manifestació, la presència policial era mínima i es va encarregar principalment del control del trànsit. | По крайней мере, в пределах видимости, присутствие полицейских [анг] в зоне демонстрации было минимальным, в основном, они контролировали движение. |
14 | Més d'una dotzena “d'observadors de drets humans”, alguns d'ells fàcilment identificables per les seves samarretes blaves, presumiblement de l'ONU, de la CCHR [es] i d'altres ONGs, vagaven per la zona i entre el públic. | Большое количество “защитников прав человека”, которых можно была узнать по синим рубашкам, возможно из ООН, Гражданской комиссии по правам человека и других общественных организаций, прогуливались в толпе или вокруг неё. |
15 | També vaig veure 4 o 5 estrangers entre la gentada que participaven a la manifestació. | Ещё я заметил четверых или пятерых иностранцев в числе демонстрантов. |
16 | Els participants portaven flors de lotus, senyeres i pancartes fetes a mà en què es repetien paraula per paraula les mateixes 5 o 6 consignes, majoritàriament en khmer i anglès, per exemple: “El meu vot, la meva vida”; “El meu vot, la meva nació”; “On és el meu vot?” | Участники держали цветы лотоса [анг], флаги и нарисованные от руки плакаты, которые повторяли пять или шесть девизов, как на кхмерском, так и на английском. Среди них - “мой голос, моя жизнь”, “мой голос, моя нация”, “куда пропал мой голос?”, “будет справедливость - будет мир”, “требуем независимую комиссию для расследования”. |
17 | ; “Hi ha justícia, hi ha pau” i “Necessitem un comitè de la veritat independent.” | |
18 | Concentració al Parc de la Llibertat de Phnom Penh. | Демонстрация в Парке Свободы в Пномпене. |
19 | Fotografia per @RupertBAbbott | Фото @RupertBAbbott |
20 | OU Ritthy també va assistir a l'assemblea al Parc de la Llibertat de Phnom Penh [ca]: | OU Ritthy тоже участвовал [анг] в собрании в Парке Свободы в Пномпене: |
21 | Tot just marxo del Parc de la Llibertat. | Выхожу из Парка Свободы. |
22 | Hi ha aproximadament uns 20.000 manifestants (el nombre no ha disminuït però tampoc no s'ha incrementat gaire si es compara amb manifestacions anteriors). | Число демонстрантов составляет около 20000, другими словами, количество не выросло и не упало по сравнению с предыдущей массовой акцией протеста. |
23 | El Parc de la Llibertat NO està completament ple, encara que també hi ha gent en un altre parc proper que evita els espais massificats al Parc de la Llibertat. | Территория Парка Свободы не переполнена, но многие стоят или сидят в парках поблизости, избегая появляться в самом Парке Свободы/на его разрешенных дорожках. |
24 | Potser fa massa calor o simplement NO són manifestants, sinó tan sols gent que ha vingut a observar. | Может, дело в жаре, а может, и нет демонстрантов, есть лишь люди, которые будто бы наблюдают. |
25 | Realment és una manifestació pacífica i no violenta. | Это поистине мирная демонстрация, никакой агрессии. |
26 | La gent és civilitzada, tranquil·la i responsable. | Участники ведут себя цивилизованно, спокойно и ответственно. |
27 | L'oposició demana la creació d'un comitè independent per investigar les eleccions a l'Assemblea Nacional del 28 de juliol: | Оппозиция требует создания независимой комиссии [анг] для расследования результатов выборов в Национальную ассамблею: |
28 | Nosaltres, els participants a la manifestació pacífica d'avui, tenim com a objectius proveir justícia al nostre electorat, exigir la creació d'un comitè independent amb la participació d'agències nacionals i de l'Organització de les Nacions Unides per resoldre les disputes relatives a les irregularitats de les eleccions nacionals del 28 de juliol del 2013. | Мы, участники сегодняшней мирной демонстрации, ставим перед собой цель добиться справедливых выборов и создания независимой комиссии с участием национальных организаций и Организации Объединённых Наций, чтобы прекратить полемику в связи с нарушениями, допущенными во время национальных выборов 28 июля 2013 года. |
29 | Aquest comitè ha d'investigar amb imparcialitat les al·legacions de frau per tal de garantir el respecte de la veritable voluntat del poble khmer. | Эта комиссия должна провести беспристрастное исследование на предмет фальсификации выборов, чтобы таким образом гарантировать соблюдение истинной свободы воли кхмерского народа. |
30 | Ens adherim als principis de no violència a les nostres activitats, les nostres paraules, els nostres cors; no considerem cap khmer un enemic; volem justícia i una reconciliació nacional que perduri. | Мы присоединяемся к принципам ненасилия нашими действиями, нашими словами, нашими сердцами. Ни одного кхмера мы не признаём врагом; мы хотим справедливости и прочного национального примирения. |
31 | Al blog Khmer Bird, Thomas Mclean va entrevistar Bun Bunnat, un membre de l'oposició: | Томас Маклин взял интервью у Буна Буннета, члена оппозиции, для Khmer Bird. |
32 | Volem que aquestes manifestacions siguin una lliçó per a la propera generació, que Cambodja exigeixi una societat lliure i una comunitat democràtica. | (Прим.переводчика: Khmer Bird - блогер из Камбоджи). Мы хотим, чтобы эти демонстрации стали уроком для следующего поколения: Камбоджа нуждается в свободном и демократичном обществе. |
33 | Volem que la comunitat internacional presti atenció a les violacions dels drets humans que tenen lloc a Cambodja. | Мы хотим, чтобы международное сообщество обратило внимание на нарушения прав человека, которые допускаются в Камбодже. |
34 | Som khmers i necessitem tenir la nostra pròpia veu. | Мы кхмеры, и нам нужен наш голос. |
35 | Aquestes són algunes de les observacions que es van fer a Twitter: | Затем в Twitter появляются некоторые замечания: |
36 | El partit s'havia preparat clarament per als mitjans de comunicació internacionals. | Очевидно, что при подготовке партия ориентировалась на международные СМИ. |
37 | La majoria de les consignes eren bilingües i els simpatitzants tenien ordre d'aixecar-les quan s'apropés algun fotògraf. | На большинстве плакатов надписи сделаны на двух языках, и ассистенты поднимают их каждый раз, когда поблизости находится фотограф. |
38 | Personalment, dubto que la manifestació de demà canviï res. | Лично я сомневаюсь, что завтрашняя демонстрации что-либо изменит. |
39 | Em sona ingenu exigir un canvi durant tres hores de meditació pacífica. | Три часа мирной медитации, чтобы добиться изменений, - это кажется мне наивным. |
40 | La concentració política finalitza sense complicacions a Phnom Penh durant el cap de setmana. | #electionsKH Политический митинг прошёл без осложнений в Пномпене #Cambodia в конце недели. |
41 | Tanmateix, s'han planejat més concentracions per al cap de setmana vinent. | В любом случае, на следующих выходных планируется провести больше демонстраций. |
42 | Malgrat la protesta, el cos electoral de Cambodja va procedir a anunciar els resultats oficials de les eleccions i va confirmar la victòria del partit governant. | Несмотря на протесты, Национальная избирательная комиссия Камбоджи приступила к объявлению официальных результатов выборов, которые подтверждают победу правящей партии. |
43 | L'oposició va rebutjar els resultats i va prometre més oncentracions. | Оппозиция опровергает [анг] результаты и обещает организовать новые демонстрации [анг]. |
44 | També han planejat boicotejar la sessió d'obertura del Parlament. | Также планируется бойкот [анг] на время первого заседания Парламента. |
45 | Sam Sotha creu que el Poder del Poble [km] s'hauria de promoure a través d'eleccions i no a través de concentracions: | Сэм Соза считает, что “Власть Народа” [кх] должна продвигаться посредством выборов, а не посредством организации протестов. (Прим.переводчика: “Власть Народа” - имеется в виду оппозиционная Партия Национального спасения Камбоджи.) |
46 | El poble de Cambodja no necessita una “Primavera cambodjana”! | Народу Камбоджи не нужна “Камбоджийская весна”! |
47 | Cambodja no necessita el “Poder del Poble” a través de protestes al carrer, sinó que el que Cambodja necessita és el “Poder del Poble” a través de les urnes. | Камбодже не нужно, чтобы “Власть народа” показывала себя во время протестов на улицах, Камбодже нужно, чтобы “Власть народа” показала себя в избирательных урнах. |
48 | Mentrestant, diversos grups de drets humans reclamen als líders dels dos partits polítics més importants del país que organitzin una cimera política que abordi la controvèrsia electoral: | В то же время, различные группы защиты прав человека настойчиво просят лидеров обеих ведущих партий организовать политическую встречу, чтобы обсудить прения по поводу выборов: |
49 | La cimera dels líders dels dos partits polítics i la solució pacífica i reeixida en resposta al desig del poble constituiran un model històric per a la propera generació cambodjana. | Встреча лидеров обеих политических партий и мирное и действенное решение, которое отвечало бы требованиям народа, станет положительным историческим примером для следующего поколения Камбоджи. Перевод: Ульяна Сидорова |