Sentence alignment for gv-cat-20130206-3569.xml (html) - gv-rus-20121211-20431.xml (html)

#catrus
1Entrevista a Chanphal Sok: Escriptor i lletrista cambodjàИнтервью с Чанпхал Сок: камбоджийский писатель и поэт-песенник
2Amb una vida plena d'alt i baixos, Chanphal Sok [khmer] va viure la seva infantesa anant d'un lloc a un altre amb la seva mare per trobar alguna cosa amb la qual subsistir.Пережив в своей жизни взлеты и падения, Чанпхал Сок [анг] наконец обрел самого себя. Будучи ребенком он разъезжал с матерью в поисках лучшей доли.
3És sobre aquesta vida tan dura que escriu al seu bloc en llengua Khmer, mentre porta una vida a cavall entre les províncies de Kampong Cham i Kratie. Chanpal ha utilitzat el seu bloc principalment per escriure sobre literatura, petits relats, novel·les curtes i també un poc d'història khmer en llengua Khmer.Об этой непростой жизни между провинциями Кампонгтям и Кратьэх Чанпхал рассказывает в своем кхмерском блоге, но в основном он пишет о литературе, печатает короткие повести, романы и очерки о кхмерской истории и языке.
4A vegades, utilitza el modest humor Khmer per escriure sobre la seva vida personal.Иногда, чтобы описать свою личную жизнь, он использует сдержанный кхемрский юмор.
5El 2009 va guanyar el tercer premi dels Premis Literaris Nou Hatch pel seu relat de 10 pàgines ‘Kaboub Luy' o “La cartera” [en].В 2009 году Чанпхал получил третий приз на конкурсе журнала Nou Hach Literary [кхмер] за свой короткий десятистраничный рассказ “Kaboub Luy”, или “Кошелек” [анг].
6Graduat en Literatura anglesa (encara que és més conegut com a lletrista [en] d'algunes de les cançons contemporànies en Khmer més populars), l'escriptor i blocaire de 28 anys actualment treballa [en] per a Hang Meas Production, una de les productores musicals més famoses de Cambodja.Будучи дипломированным специалистом в области английской литературы, Чанпхал Сок больше известен как поэт-песенник, автор большинства известных современных кхмерских песен. Двадцативосьмилетний поэт-песенник и популярный блогер в настоящее время сотрудничает [анг] с Hang Meas production, одной из самых известных продюсерских компаний в Камбодже.
7Chanphal SokChanphal Sok
8“La vida és un estira i afluixa. Després d'haver escrit la història de la meva vida en aquest bloc, he vist que he caminat tant.По его словам, жизнь - это компромисс: “Когда я рассказал историю своей жизни в этом блоге, я понял, что зашел слишком далеко.
9La vida és un viatge, i encara que no sigui etern, és prou llarg per viure bé d'ara endavant” va dir.Жизнь - это путешествие, и, хотя оно не длится вечно, оно достаточно длинное для того, чтобы прожить его достойно”.
10L'escriptora de Global Voices Kounila Keo [en] ha tingut l'oportunitat d'entrevistar Chanphal a través de correu electrònic.Автор Global Voices Kоунила Кео [анг] взяла у Чапхал интервью по электронной почте.
111. Crec que tens alguna cosa a veure amb els premis literaris Nou Hatch.1. Я думаю, Вы имеете некую связь с премией Nou Hach literary.
12Quants més premis has guanyat?Как много других премий Вы имеете?
13Què en penses, de la situació actual dels escriptors a Cambodja?Что Вы думаете о сегодняшнем положении писателей в Камбодже?
14Escriure és una cosa natural per a mi. M'encanta escriure, i aquest talent no va aparèixer d'una manera tan fàcil, per la qual cosa l'he d'anar polint de tant en tant.Писательство пришло ко мне естественным образом. Я люблю писать, но этот талант не возник сам собой, я оттачивал его долгое время.
15Des que vaig descobrir que podia escriure, vaig començar a posar-me mans a l'obra.С тех пор, как я понял, что могу писать, я начал работать над этим.
16Des de llavors he tingut molt suport de les audiències que escolten les cançons que escric.Позже я получил большую поддержку от слушателей моих песен.
17Vaig participar diverses vegades en el premi literari Nou Hach, però finalment vaig obtenir un tercer premi pel meu relat curt : “La cartera”, el 2009; molts altres premis eren simplement certificats.Много раз я пытался выиграть конкурс журнала Nou Hach Literary, и наконец в 2009 году я получил третье место за мой короткий рассказ “Кошелек”.
18Crec que molt poca gent a Cambodja està interessada en escriure novel·les.Другие награды были лишь сертификатами качества.
19Hi ha més periodistes que escriptors de novel·les o relats curts.Я думаю в Камбодже очень немногих людей интересует написание романов, здесь больше журналистов, чем писателей.
20Si em demanéssiu que us digués el nom dels novel·listes en llengua Khmer, és molt difícil conèixer-los tots.Если Вы попросите меня сосчитать кхмерских писателей, то это будет сложно сделать.
21Malauradament, els Khmer no llegeixen gaire; a més a més, no gaires persones estan interessades en escriure.К сожалению, кхмерский народ мало читает, поэтому немногие интересуются литературой.
22Si ho comparem amb els països veïns, Cambodja no produeix gaires llibres o pel·lícules locals, i fins i tot els nostres cinemes són força tranquils.По сравнению с соседними странами, в Камбодже выпускается мало книг и фильмов местных авторов, и даже в наших кинотеатрах тишина.
232. He vist que has utilitzat el Facebook i altres plataformes online per publicar els teus treballs.2. Я заметила, что для публикации своих работ Вы используете Facebook и другие платформы?
24Què en penses, del món virtual, per a un professional com tu?Что Вы думаете об Интернете сегодня для такого как Вы профессионала?
25No he estat capaç de guanyar ni un cèntim per la publicació de les meves històries al Facebook o a altres plataformes virtuals com issuu.com [en]. No obstant això, estic content quan rebo suport dels lectors Khmer.Хотя я не заработал ни копейки от публикации моих рассказов на странице в Facebook или на других платформах, таких как issuu.com, тем не менее я счастлив, что получаю поддержку от кхмерских читателей.
26És per ells, per qui escric.Это то, для чего я пишу.
27Per les meves audiències.Для моих читателей.
28Sense anar més lluny, he conegut molts lectors Khmer a la xarxa, i és un plaer per mi poder compartir tantes coses amb ells a través d'Internet.Я встречаю много кхмерских читателей в Интернете и я рад, что могу с ними многим поделиться.
293.Què en penses, del cost d'impressió dels llibres en format paper a Cambodja?3. Что Вы думаете о стоимости печати бумажных книг в Камбодже?
30Creus que una plataforma online com poden ser els blocs (wordpress/blogspot) i Isuu és útil per als escriptors d'aquí?Как Вы думаете, полезны ли для местных писателей интернет-платформы, такие как блог (wordpress/blogspot) и Issuu?
31És clar que sí.Да, конечно.
32Des de fa temps, he publicat diversos llibres que no valien molt, però que eren difícils de vendre.За последнее время я опубликовал несколько книг, это не так уж дорого стоило, а вот продать их оказалось сложно.
33La distribució a les petites llibreries no va funcionar, per la qual cosa aquells qui els volien comprar també van tenir dificultats en trobar-los.Распространить через маленькие книжные магазины не получилось, следовательно, те, кто хотел их купить тоже столкнулись с трудностями.
34Finalment, vaig perdre molts diners en la impressió.В итоге я потерял много денег на этой печати.
35Quan publico les meves històries a internet, no m'he de gastar ni un dòlar, encara que tampoc no guanyo res.Когда я публикую свои рассказы в Интернет, нет необходимости тратить на это ни доллара, хотя и заработать на этом также не получается.
364. Creus que Internet serà aviat un lloc important, per a escriptors com tu, on publicar la seva feina?4. Считаете ли Вы, что Интернет в скором времени станет важным ресурсом для писателей, публикующих, также как Вы, свои работы на онлайн-площадках?
37Sempre he volgut ser escriptor, des que era petit.Я еще в детстве мечтал стать писателем.
38Ara, una mica més gran, només vull compartir els meus pensaments amb la resta del món, per tant, les plataformes en línia [kmer] són per mi la millor opció per publicar qualsevol història.Став взрослым, я только хотел поделиться своими мыслями с остальным миром, поэтому для меня интернет-платформы - это наилучший шанс заявить о себе, публикуя свои произведения.
39Arriba un punt en què no cal ser un escriptor professional per publicar les teves històries.Здесь не надо быть профессиональным писателем, для того, чтобы публиковать свои рассказы.
40Internet proporciona eines molt fàcils que et permeten publicar els teus articles, històries o novel·les i tenir seguidors.Интернет предоставляет множество возможностей для публикации статей, рассказов или романов и получения большой отдачи.
41Cada cop més Cambodjans tenen accés a la xarxa, i això és positiu per a l'augment dels lectors online.Все больше и больше жителей Камбоджи становятся интернет-пользователями, это положительный знак, значит вырастет число интернет-читателей.
42Quan no teníem Internet, havíem de suplicar a les editorials que publiquessin els nostres llibres, però ara Internet pot substituir les cases editorials en alguns aspectes.В прошлом, когда у нас не было Интернета, мы были вынуждены просить издательство напечатать наши книги, но теперь Интернет в некотором роде может заменить издательства.
43Avui en dia, tothom vol simplement escriure i compartir.Сегодня достаточно захотеть, чтобы написать и поделиться.
44No obstant això, encara m'agraden els llibres “en paper”, encara que el nostre país no tingui molts lectors de llibres.Тем не менее, я до сих пор люблю “бумажные” книги, но в нашей стране мало читателей.
45Alguns dels qui intenten publicar llibres fracassen, però si mai tinc molts diners, intentaré publicar llibres i posar-los a la venda en algunes llibreries.Некоторые люди, пытаясь напечатать книгу, терпят неудачу. Если у меня будет много денег, я постараюсь издать свои книги и поставить их для реализации в книжные магазины.
46Hem de trobar un equilibri.Нам нужно поддерживать баланс.
475. T'agradaria recomanar-ho a altres escriptors?5. Чтобы Вы хотели посоветовать другим писателям?
48He utilitzat Internet durant uns quants anys, i amb això no vull dir que no recomano publicar llibres.Я пользуюсь Интернетом всего несколько лет, и не собираюсь заявлять, что не стоит издавать бумажные книги.
49M'agradaria recomanar la publicació online als escriptors novells que no tenen diners per assumir el cost de la publicació impresa.Я только хочу посоветовать писателям, если у них нет денег на издательство печатных книг, подумать о том, чтобы начать публиковать свои книги в Интернете.
50Quan vaig utilitzar WordPress per primera vegada, vaig publicar [en] les meves històries al bloc.Когда я впервые столкнулся с WordPress, я сразу решил опубликовать свои рассказы в блоге.
51Tot i això, encara m'agraden amb bogeria els llibres en paper perquè són com records que puc posar a la meva prestatgeria, a la tauleta de nit.При этом, как я сказал, я до сих пор люблю бумажные книги, потому-что они как сувениры, которые можно поставить на книжную полку.
52Són diferents dels e-books, dels quals ja n'hi ha milions, fàcils de descarregar i llegir, moderns i de dimensions reduïdes, però que no tenen el valor sentimental que tenen els llibres.Электронные книги, которые выходят миллионами, легко скачать и прочесть, они современны и имеют небольшие размеры, но они не имеют сентиментальной ценности, как бумажные книги.