Sentence alignment for gv-cat-20120312-1314.xml (html) - gv-rus-20120313-11510.xml (html)

#catrus
1Myanmar: la vida en un camp de refugiatsМьянма: жизнь в лагере для беженцев
2Han passat nou mesos des que els confictes van esclatar entre l'exèrcit de Myanmar i l'Organització per la Independència de Katxin (KIO).С начала столкновений между армией Мьянмы и Организацией Независимости Качина (KIO) прошло девять месяцев.
3Milers de persones han fugit a camps de refugiats d'unes altres àrees de l'estat de Katxin i també a camps en pobles propers a la frontera xinesa.Тысячи людей ищут убежища в других районах штата Качин и в деревнях возле китайской границы.
4Com a mínim s'han aixecat seixanta-sis camps de refugiats en àrees controlades pel govern, mentre que els altres es troben en àrees controlades pels katxins independents i al costat xinès de la frontera.По крайней мере 66 лагерей были созданы в районах, контролируемых государством, в то время как другие лагери находятся в зоне контроля Армии Независимости Качина и с китайской стороны границы.
5A Rangoon, la blocaire birmana Nang Nyi i els seus amics van visitar un d'aquests camps de refugiats prop de la frontera xinesa a mitjan mes de febrer i en va escriure l'experiència.Бирманский блогер Нанг Ни из Янгона и её друзья с середине февраля посетили один из таких лагерей возле границы с Китаем, и она написала о том, что увидела.
6En una de les entrades al bloc va començar la història així:Вот как она начала свой рассказ в первой части записи в своём блоге:
7Com sap tothom, sóc una noia normal.“Как все уже знают, я просто обычная девчонка.
8No estic ficada en política perquè, per començar, no l'entenc. No formo part de cap organització ni tampoc estic lligada a cap mena d'ideologia.Я не занимаюсь политикой, ни разбираюсь в ней, и я не поддерживаю и не состою в какой-нибудь партии или организации и не придерживаюсь какой-нибудь идеологии.
9Només crec en la llibertat, la justícia i l'humanitat.Я только верю в свободу, справедливость и гуманность.
10És per això que m'agradaria compartir la meva experiència de la mateixa manera com l'he vista i l'he viscuda.Поэтому я хочу рассказать о том, что увидела и почувствовала”.
11Hi havia quatre amics més que la van acompanyar durant el viatge.В поездку с ней отправились еще четверо друзей.
12Van anar des de Rangoon fins a Mandalay i, després, fins a Muse, a l'estat de Xan.Из Янгона они отправились в Мандалай, а затем в Муз в штате Шан.
13Després van creuar la frontera xinesa per anar a la ciutat de Shwe Li i comprar-hi coses necessàries per als refugiats.Потом они пересекли китайскую границу в городке Шве Ли, чтобы купить необходимые для беженцев вещи.
14L'endemà van anar al camp de refugiats:На следующий день они отправились в лагерь:
15Mapa del viatge que van fer Nang Nyi i els seus amics.Карта путешествия, предпринятого Нанг Ний и её друзьями
16Quan la guerra va esclatar a l'estat de Katxin, els refugiats van fugir cap a la frontera més propera escapar-ne.Когда в штате Качин началась война, люди бежали к ближайшей границе, чтобы спастись.
17El camp de refugiats Loizer és ben conegut.Лагерь для беженцев Лоизер хорошо известен.
18Tot i així, nosaltres vam anar a camps que es trobaven en fronteres pròximes a Lwe Je.Но те лагери, которые мы посетили, были на границе с Лве Цзе (Lwe Je) .
19Els camps propers a Lai Yin estaven controlats per un grup katxin anomenat Wunpawng Ninghtoi (WPN).Эти лагери находятся в китайской области Лай Ин (Lai Yin) возле Лве Цзе .
20Wunpawng, en katxi, significa “tots els katxins” i Ninghtoi significa “llum”.Лагери для беженцев возле Лай Ин контролировались качинской группой “Wunpawng Ninghtoi” (WPN).
21Així, doncs, es pot dir que aquest grup és la Llum dels Katxins.“Wunpaung” на качинском языке означает “все качинцы”, а “Ninghtoi” - “свет”. Поэтому можно сказать, что группа называется “Свет качинцев”.
22Quan va entrar al camp de refugiats, va veure molts nens que semblava que li tenien por:Когда Нанг Ни вошла в лагерь, то увидела много детей, но казалось, что они её боятся:
23Un nen katxin (foto feta per Nang Nyi).Ребёнок качин (Фото Нанг Ни)
24He fet de voluntària en orfenats i en centres d'educació monàstica i, per tant, solia estar contentíssima de veure els nens i els donava la benvinguda amb entusiasme.“Я уже работала волонтёром в сиротских приютах и образовательных центрах при монастырях, поэтому я всегда радовалась, когда видела детей, и охотно с ними здоровалась.
25En canvi, aquí, no ens hi podem acostar.Но тут мы не могли подойти к этим детям.
26Estàvem tristos de veure que els nens fugien de nosaltres perquè érem cares desconegudes i que la nostra aparença mostrava que érem birmans.Было грустно видеть, как они убегают от нас, потому что мы были незнакомцами и наша внешность говорила, что мы бирманцы”.
27També parlava sobre les condicions al camp de refugiats:Она также прокомментировала условия жизни в этом лагере:
28Tendes al camp de refugiats (foto feta per Nan Nyi).Палатки в лагере (Фото Нанг Ни)
29Quan hi vam arribar ens vam haver d'encarar a un problema: no hi havia prou lavabos.“Когда мы туда попали, то столкнулись с одной вещью: там недостаточно туалетов.
30En un camp de refugiats amb unes mil persones, només tenien onze lavabos.В лагере, где живут более тысячи человек, было только 11 туалетов.
31L'aigua del lavabo es recuperava d'un rierol gairebé sec que es trobava a uns dos quilòmetres de distància.Воду для туалетов нужно приносить из почти пересохшей реки, которая находится более чем в миле от лагеря.
32En tot el camp només hi havia un pou i feien servir aquella aigua per beure.Во всём лагере работал только один колодец. Вода из него используется для питья.
33El camp s'havia construït en un antic abocador al bell mig de camps de plantació de canyes de sucre als afores d'un poble xinès.Лагерь был построен на старой свалке между плантациями сахарного тростника и окраинами китайской деревни.
34Per allà al voltant no hi havia arbres grossos, així que durant el dia tot era polseguera i hi bufava un aire molt calent.Вокруг не было больших деревьев, поэтому днём там пыльно и дует горячий ветер.
35A la nit, el vent gelat travessava les tendes impermeables i hi feia molta fred.Ночью холодный зимний ветер продувает непромокаемый брезент и становится очень зябко”.
36A la segona part de l'entrada del bloc diu que van visitar antics molins i fàbriques de carbó per trobar les coses que necessitaven.Во второй части записи, она пишет о том, как посетила старые фабрики или угольные заводы, чтобы узнать о их нуждах.
37N'explica més coses al comentari:В своём посте она написала об этом более подробно:
38Nens jugant al camp de refugiats (foto feta per Nang Nyi).Играющие дети в лагере для беженцев (Фото Нанг Ни)
39Alguns dels camps on vivien eren molt a prop de les topades.“Некоторые из лагерей, в которых они жили, находятся очень близко к местам, где еще продолжаются боевые действия.
40Vam anar a un lloc on ens van dir que hi havia un camp de blat i un altre de canyes de sucre.Мы также были там, где люди сказали, что если пройти через поле кукурузы и поле сахарного тростника, то можно вернуться в их старую деревню.
41Els refugiats tornaven als pobles on vivien abans per anar a beure aigua.В таких лагерях беженцы возвращаются в свои старые деревни за питьевой водой.
42Per aconseguir-ho, amb tot, havien d'anar amb molt de compte i evitar els tirotejos.Им приходится быть осторожными и избегать перестрелок.
43Durant el matí que ens en vam anar, un home que cultivava les canyes de sucre va morir en una explosió de bomba.В то утро, когда мы уезжали, какой-то мужчина, который пошёл собирать сахарный тростник на поле, погиб от взрыва бомбы.
44Molta gent moria també de diarrea.Также в тех лагерях много людей погибает от диареи.
45Durant el segon dia de viatge, els nois i la gent que controlava el camp de refugiats van fer una reunió per discutir què necessitaven els refugiats i què podien oferir a canvi:На второй день путешествия она, её друзья и ответственные люди из лагеря провели маленькое собрание, чтобы обсудить, в чём нуждаются беженцы и что они могут дать взамен:
46Aquesta dona ven escombres en mercats xinesos (foto feta per Nang Nyi).Эта женщина продаёт веники на китайских рынках (Фото Нанг Ни)
47Les coses més importants que necessitaven eren aigua per beure, per cuinar i per als lavabos.“Больше всего они нуждаются в питьевой воде, воде для приготовления пищи и для туалетов.
48A part, també necessitaven medicaments i aliments.После этого идут лекарства, а потом еда.
49De roba, estris de cuina, mantes i coixins, n'hi havia prou amb el que donaven els pobles xinesos.Одежды, кухонной утвари, одеял и подушек достаточно благодаря помощи из китайских деревень.
50El que ens van donar, de fet, eren jerseis i pantalons i, per tant, encara necessitaven faldilles (longyis) per a les dones.Они дали нам пуловеры и брюки, значит, им всё еще нужна одежда для женщин.
51Nosaltres de seguida vam donar els diners que ens quedaven perquè construïssin un pou.Поэтому мы немедленно отдали им оставшиеся деньги, чтобы они прорыли колодец в лагере”.
52A la tercera part de l'entrada del bloc, Nang Nyi parla sobre les terribles experiències a què s'havien d'encara els vilatans:В третьей части Нанг Ни пишет об ужасных испытаниях, с которыми столкнулись сельские жители-качинцы:
53Un dia cap al vespre, l'exèrcit birmà va arribar on els vilatans s'amagaven i els van començar a disparar.Однажды вечером (бирманская) армия подошла к тому месту, где прятались жители деревни, и начали в них стрелять.
54Els habitants van agafar els fills que jugaven prop del poble i del rierol i es van escapar. Una dona que tot just havia acabat de donar a llum, amb el fill de tot just set dies, i un altre nen de quatre anys i la seva mare, van quedar abandonats al poble.Жители схватили своих детей, которые играли возле деревни и у реки, и пытались убежать, но женщина, которая родила неделю назад, и её младенец, четырёхлетний ребёнок и его мать остались в деревне.
55Els vilatans que s'amagaven als boscos van sentir que els nens no paraven de plorar durant tota la nit, però no van atrevir-se a tornar al poble.Жители, которые прятались в лесу, всю ночь слышали детский плач, но они не осмелились возвращаться в деревню.
56No van fugir gaire lluny i van esperar que es fes de dia. Quan els soldats van haver marxat a primera hora del matí, el pare del nadó de set dies i l'avi del nen de quatre anys van tornar.Они не убежали очень далеко и ждали всю ночь. Только после того, как солдаты ушли рано утром, отец младенца и дедушка четырёхлетнего ребёнка вернулись посмотреть, что с ними стало.
57Els nens no podien fer cap so de tant que havien plorat durant la nit.Двое детей проплакали всю ночь и не могли произвести ни звука.
58El cadàver de la mare del nadó, que tenia una ferida de baioneta de punta a punta de les costelles, van trobar-lo sota una roca.Тело матери младшего ребёнка с колотой раной от левого ребра до правого ребра было найдено под скалой.
59Els vilatans no van poder endur-se-la amb ells, ni tampoc cremar-la, així que van agafar els nens i se'n van anar.Жители не могли ни забрать его с собой, ни похоронить его, они просто забрали детей и ушли.
60La mare del nen de quatre anys, l'havien segrestada i no se n'ha sabut res més.Мать старшего ребёнка похитили солдаты, больше её никто не видел.
61Nang Nyi també va parlar sobre el que li havia explicat un vilatà katxin durant la reunió:Она также написала о том, что сказали ей качинцы во время встречи:
62Una nota escrita per un refugiat katxin que diu: "Tots us estimem.Записка, написанная беженцем-качином: "Мы все тебя любим.
63Quan torneu a Rangoon ens donareu el vostre telèfon?Когда вернёшься назад в Янгон, дашь нам номер телефона?
64Quan torneu a Rangoon ens enviareu fotos?Когда вернёшься в Янгон, вышлешь нам наши фото?
65Tots us estimem."Мы все тебя любим"
66“Estic tan contenta que els nens birmans ens visitin… Estimem la gent birmana.“Я так рада, что дети-бирманцы нас посещают. Мы очень любим бирманцев.
67Després de tot, tots som humans i estem molt contents i agraïts que hàgiu vingut i hàgiu fet tot el que heu pogut per ajudar-nos.В конце концов, мы все люди, поэтому мы счастливы и благодарны вам за то, что вы пришли и помогли нам, как смогли.
68I això no ho dic per les donacions que vau fer, sinó per l'amabilitat dels vostres cors.Это не из-за того, что вы много нам пожертвовали, а потому что у вас добрые сердца.
69Estem contents que ens estigueu ajudant en tot el que necessitem, però el que de veritat ens fa falta és molt més que això.Мы рады, что вы поможете нам с необходимыми вещами, но нам на самом деле нужно не это.
70Volem pau.Мы хотим мира.
71Volem tornar a casa.Мы хотим вернуться домой.
72Volem viure tranquils a les nostres granges, a la nostra terra, a casa nostra amb les nostres famílies.Мы хотим жить в мире на нашей собственной ферме, на нашей собственной земле и в нашем собственном доме с нашими семьями.
73Ajudeu-nos si us plau perquè ho puguem aconseguir”, li va dir un vilatà amb els ulls plens de llàgrimes.Пожалуйста, помогите нам с этим. ” - сказал крестьянин со слезами на глазах.
74Quan la Nang Nyi i els seus amics van marxar del camp, els vilatans els van acompanyar al cotxe.Когда Нанг Ни и её друзья покинули лагерь, крестьяне проводили их до машины.
75Ella va escriure això, del seu comiat:Она написала о их прощании:
76Foto de grup de vilatans del camp de refugiats (foto feta per Nang Nyi).Групповое фото крестьян в лагере для беженцев (Фото Нанг Ни)
77“Ens tornarem a veure. Però no aquí, sinó a l'estat de Katxin”, els vam dir.Мы сказали им: “Увидимся с вами еще раз, но уже не тут, а в штате Качин”.
78Ells es van posar a plorar quan van sentir-ho i van contestar: “Sí, nosaltres també us volem veure, però no aquí.Они заплакали, услышав это. Они ответили: “Да, мы тоже хотим снова с вами встретиться, но не тут.
79Ens tornarem a veure als nostres pobles.”Мы встретимся в наших собственных деревнях”.
80Potser no falta tant perquè els refugiats katxins vegin els seus desitjos fets realitat.Может быть, осуществления желания этих беженцев придётся ждать не слишком долго.
81Delegats de l'exèrcit KIO i representants del govern birmà es trobaran aquesta setmana a Ruili durant la tercera ronda de negociacions per a l'alto-el-foc.На этой неделе представители Армии Независимости Качина и представители бирманского правительства проведут встречу в Руили для третьего тура переговоров о прекращении огня.
82Abans d'anar cap a Ruili, Sumlut Gam, cap dels delegats katxins, va dir:Перед тем, как отправиться в Руиои, Сумлут Гам, глава представителей штата Качин, сказал:
83“Sóc optimista.Я полон оптимизма.
84La situació millorarà.”Всё наладится.