Sentence alignment for gv-cat-20111228-720.xml (html) - gv-rus-20120108-8580.xml (html)

#catrus
1Rússia: L'oposició afronta problemes de comunicació digitalРоссия: оппозиция сталкивается с проблемами онлайн-коммуникаций
2Aquest apunt forma part de l'especial Eleccions russes de 2011.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Выборы в России 2011
3L'actual moviment de protesta es basa en la xarxa.Это движение политическoгo протестa базируется на использовании интернет-технологий.
4Una bona part dels participants, exclosos de la primera línia política, són per contra veterans de les lluites digitals.Многие его участники, исключённые из политического мэйнстримa, являются ветеранами онлайн-баталий.
5No obstant això, com que la majoria provenen de perspectives ben diverses, la comunicació entre ells podria ser realment més fluïda.Однако, так как многие из них присоединяются к движению с совершенно разных позиций, реальное общение между ними могло бы быть более гладким.
6La unió contra un enemic comú, el frau en els resultats electorals i la maquinària política del primer ministre Vladímir Putin: és el que ha reunit els representants de les forces liberals, socialdemòcrates i nacionalistes russes.Необходимость обьединения дла борьбы против общего врага, фальсификации результатов выборов и политической машины премьер-министра Владимира Путинa - вот что привело в одно место представителей российских либеральных, социал-демократических и националистических сил.
7El 22 de desembre vam veure'ls crear una coalició per primera vegada i esperem que no sigui per darrera vegada.22 декабря 2011 мы видели, как принималось их коалиционное решение в первый, но, надо надеяться, не в последний раз.
8Totes les parts estan molt interessades a ser clares i cristal·lines d'entrada (respecte de l'obscura legitimitat del règim governant) i, així, recorren a eines digitals que haurien de permetre assolir uns nous nivells de transparència.Все партии чрезвычaйно заинтересованы в соблюдении законности (в то время как легитимность правящего режима резко снижается) и именно для того обращаются к онлайн-технологиям, чтобы достичь максимальной степени прозрачности.
9Votant per la representació equilibrada proposada per Alexey Navalny.Голосование за сбалансированное представительство, предложенное Алексеем Навальным.
10Captura de pantalla de rusotv.ruСкриншот с rusotv.ru
11La revolució serà tant tuitejada com televisadaО революции как в Твиттере, так и по телевидению.
12Més enllà d'això, els manifestants són molt més bons coneixedors de les tecnologies i transparents que els seus oponents.И конечно же, протестующие намного более опытны технически и намного более прозрачны, чем их оппоненты.
13La trobada del comitè d'organització de la manifestació del 24 de desembre, el 22 de desembre, es va transmetre perfectament via streaming en directe per mitjà de rusotv.org, un portal de vídeo en directe.Cобрание комитета по организации митинга 24 декабря, проведённое 22 декабря, было показано работающим в прямом эфире онлайн -порталом rusotv.org.
14L'habilitat per difondre els esdeveniments del desembre del 2011 en directe a través d'internet ha convertit la població mundial i també la russa en espectadora d'un autèntic succés històric: una reunió d'uns cent o cent cinquanta activistes de l'oposició, que representaven milers d'internautes i milions de russos aliens a la xarxa.Bозможность транслировать события декабря 2011 в прямом онлайн-эфире сделала людей по всему миру и в России участниками действительно исторического события - сбора примерно 100-150 оппозиционных активистов, которые представляли как тысяч пользователей сети, так и миллионы россиян, не пользующихся Интернетом.
15La sessió va ser moderada per Alexey Navalny, un polític esdevingut blocaire, reconvertit en polític, passat a pres i tornat a la condició de polític.Собранием руководил Алексей Навальный - блоге, ставший политиком, политзаключённым и снова политиком.
16A prop seu hi havia els nacionalistes (inclosos Dmitri Krilov i Vladímir Tor) i els liberals (amb Borís Nemtsov i l'excampió dels escacs Garri Kaspàrov), socialdemòcrates, anarquistes, ecologistes, membres de l'associació de propietaris de cotxes, el Partit Pirata i molts més.Рядом с ним были националисты (в том числе, Дмитрий Крылов и Владимир Тор) и либералы (в том числе Борис Немцов и бывший чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров), социал-демократы, анархисты, защитники окружающей среды, обьединение автолюбителей, Партия Пиратов и многие другие.
17La qüestió clau de la reunió era decidir qui seria el portaveu de la concentració del 24 de desembre.Kлючевым вопросом собрания стало принятие решения о том, кто будет проводить митинг 24 декабря.
18No era una simple qüestió organitzativa, sinó veure si els diversos i polaritzats grups polítics aconseguirien trobar una fórmula satisfactòria per la majoria de les entitats reunides.Это был не просто организационный вопрос, а вопрос, смогут ли полярно отличающиеся политические группы найти такую формулу, которая удовлетворит большинство граждан с самыми разными политическими взглядами.
19Abans, els manifestants havien decidit les dues eines que utilitzarien: una enquesta a Facebook i Survey Monkey [enquesta temporalment no disponible] perquè la ciutadania pogués proposar els seus propis candidats a portaveus de la manifestació.Ранее участники движения протеста решили, что будут пользоваться следующими средствами: голосованием в Фэйсбукe и голосованием на сайте Survey Monkey [сайт с голосованием временно не работает] ,чтобы дать людям возможность добавлять кандидатов для выступлений на митингe.
20Tanmateix, hi va haver problemes amb totes dues eines.Проблемы, однако, возникли с обеими техниками.
21Plataformes partidistes o facilitat per al frau?Разнородность платформ или простота монтажа?
22Denis Bilunov, representant del moviment Solidaritat i reponsable de les enquestes digitals, va presentar els resultats del vot popular.Денис Билунов, представитель движения “Солидарность” и человек, ответственный за онлайн-опросы, представил pезультаты народного голосования.
23Uns 83.000 usuaris van participar en l'enquesta via Survey Monkey. Tot i això, els resultats eren més aviat descoratjadors: Alexei Navalni va aparèixer en primer lloc, però a continuació hi havia un neonazi amb l'àlies “Tesak” i un empresari corrupte, Sergei Mavrodi (tots dos amb un 20% dels vots).Порядка 83 000 пользователей приняли участие в голосовании на сайте Survey Monkey, но результаты были скорее раздражающими: первым стал Алексей Навальный, а сразу после него шли неонацист по кличке “Тесак” и бизнесмен-мошенник Сергей Мавроди (оба получили около 20% голосов).
24Bilunov va reconèixer que els resultats s'havien manipulat (segons el seu parer, el servei Survey Monkey havia estat atacat per un bot) i va proposar no tenir-los en consideració.Билунов заявил, что результаты сфальсифицированы (по его мнению, сервис “Survey Monkey” подвергся бот-атаке с целью вброса нужных голосов) и потребовал не учитывать результаты.
25A banda aquests dos primers ‘falsos' candidats (tot atribuït pels participants a una intenció de les autoritats de desacreditar el sistema de votació), també encapçalaven la llista:Помимo этих двух “надутых” кандидатов (участники выразили мнение, что всё это было организовано властями для дискредитации такой ситемы голосования), в первых строчках списка были cледующие кандидаты:
26Cal destacar que hi havia quatre nacionalistes en llocs privilegiats entre les primeres trenta posicions de la llista, mentre que a Facebook no n'hi havia cap.Важно отметить, что в списке “30 лучших” 4 националиста были на высших позициях, тогда как в Фэйсбуке не было ни одного.
27Un fet que va generar més polèmica: un anarquista autodenominat “Ukrop” va concloure que les eleccions digitals “estaven tan manipulades com les oficials”.Это привело к противоречию. Анархист, назвавшийся Укропом, заявил, что эти выборы были сфальсифицированы так же, как официальные.
28Borís Nemtsov, dirigent del moviment Solidaritat, que havia estat sorprès mentre maldeia els seus rivals polítics, donava suport a la idea.Борис Немцов, лидер движения “Солидарность”, пойманный на сквернословии в адрес политических союзников, поддержал эту идею.
29Com va proposar un dels representants: “Deixem a un informàtic crear un programa per aconseguir dos mil vots en pocs minuts i que tothom vegi com és de fàcil el frau en una votació digital.”Один представитель предложил: “Попросите какого-нибудь компьютерщика сделать программу, которая выдаст 2000 голосов за нескоько минут и позволит каждому увидеть, как легко обмануть таким онлайн-голосованием”.
30L'opció d'utilitzar Survey Monkey en el futur va caure pel seu propi pes.Таким образом, перспектива использования в будущем онлайн-голосования типа голосования на Survey Monkey была признана неприемлемой.
31Llavors Bilunov va proposar utilitzar Facebook o Democracy2.ru (una plataforma digital d'e-democràcia creada per l'autor de Cloud Democracy, un concepte de Leonid Volkov).Тогда Билунов предложил использовать Фэйсбук или Democratia2.ru (электронная демократическая платформа, созданная автором концепции “Облачная демократия” Леонидом Волковым).
32Geidar Djemal tenia per la seva banda una proposta a l'estil bolxevic: designar delegats d'acord amb la seva “adequació per a la política” i no pel resultats d'enquestes.Гейдар Джемаль сделал большевистского типа предложение выбирать делегатов, основываясь на их политической пригодности, а не на результатах опроса.
33Als nacionalistes, en tot cas, tampoc no els agradava la votació per Facebook, adduint que al web “només hi ha liberals”, i que l'elecció de la plataforma tindria un impacte significatiu en els resultats de la votació.Националисты, которым, однако, не понравилась идея голосования на Фейсбуке, заявили, что там одни только либералы, и что выбор платформы будет иметь значительное влияние на результаты голосования.
34Ilia Ponomarev, entre els impulsors i principals defensors de les votacions obertes, sí que defensava els resultats obtinguts, argumentant que tot i la polèmica l'experiència continuava essent l'enquesta digital més multitudinària duta a terme fins ara a Rússia.Илья Пономарёв, один из создателей и главных идеологов открытого голосования, защитил результаты голосования, сказав, что, несмотря на противоречия, это был самый массовый онлайн-опрос из когда-либо проводившихся в России.
35Fórmula NavalniФормула Навального
36L'opció proposada per Alexei Navalni semblava haver aglutinat totes les opinions expressades.Вариант, предложенный Алексеем Навальным, соединил в себе, похоже, все варианты, предлагавшиеся предыдущими выступавшими.
37Seguia aquelles que proposaven una solució mixta: la majoria dels portaveus (en gran part celebritats, com actors, periodistes, escriptors i, fins i tot, l'expresident soviètic Mikhaïl Gorbatxev, que va descriure com a “inherentment liberal”) serien aquells que encapçalaven les llistes tant a Survey Monkey com a Facebook, a més de representants dels grups polítics: dues o tres persones per part dels nacionalistes (portaveus seleccionats per Dmitri Krilov i Vladímir Tor) i dues o tres més de l'esquerra (seleccionats per Ilia Ponomaryov i Sergei Udaltsov).Он согласился c теми из них, кто предлагал смешанный подход: выступать на митинге 24 декабря должны, в основном, те, кто находится в верхних строчках обоих списков, как на “Survey Monkey“, так и в Фейсбуке (знаменитые люди, в основном: актёры, журналисты, писатели и даже бывший президент CCCP Михаил Горбачёв, которого он охарактеризаовал, как “либеральный по своей сути”), eсли они будут присутствовать на акции протеста 24 декабря, pазумеется.
38Плюс представители от разных политических групп: по 2-3 человека от националистов (выступающие будут выбраны Дмитрием Крыловым и Владимиром Тором) и 2-3 представителя от левых (по выбору Ильи Пономарёва и Сергея Удальцова).
39La votació final, obtinguda després d'un gran soroll general dels assistents, va aprovar l'opció Navalni: vuitanta vots a favor, trenta-dos en contra.Результаты голосования, подытоженные после довольно шумных дебатов, показали: 80 человек - за предложение Навального, 32 - против. Предложение прошло.
40A més, els participants van decidir formar un nou òrgan polític per unir els esforços antigovernamentals i continuar les manifestacions contra els resultats electorals.Те, кто в этом участвовал, решили сформировать новый политический орган, который обьединит антиправительственные усилия и продолжит протестные акции против выборов.
41Rustem Adagamov, un popular blocaire, va afirmar [ru]:Рустем Адагамов, популярный блоггер, пишет:
42Espero que tot funcioni bé: davant dels nostres ulls es construeix una nova democràcia al país.Хорошо бы всё у них получилось - у нас прямо на глазах строится новая демократия в стране.
43I va afegir [ru]:И затем он добавляет:
44És extremadament plaent veure tanta gent assenyada, intel·ligent, que s'escolta els uns als altres.Офигенно приятно смотреть на такое количество здравых, умных людей, слышащих друг друга. Это прямо новая Россия, которая мне очень нравится
45De fet, és una nova Rússia, que realment m'agrada.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Выборы в России 2011