# | cat | rus |
---|
1 | Nou coses que el govern rus considera “propaganda gai” | 9 вещей, которые правительство России называет “гей-пропагандой” |
2 | Dos activistes es fan un petó quan la policia els deté durant una protesta a favor dels drets dels homosexuals a Sant Petersburg. 12 d'octubre del 2013, foto per Jordi Bernabeu Farrús, CC 2.0. | ЛГБТ-активисты целуются, задержанные сотрудниками полиции в день акции протеста за права геев, Санкт-Петербург, Россия, 12 октября 2013 года, фотография Хорди Бернабеу Фарруса, лицензия CC 2.0. |
3 | Tot i que sembla que va aparèixer a internet abans del dia 2 de desembre del 2013, els bloguers russos fa poc que han descobert [ru] els criteris revisats [ru] dels censors del govern per a identificar informació en línia que, suposadament, posa en perill els menors. | Хотя кажется, что эта информация появилась в сети не позднее 2 декабря 2013 года, российские блогеры вдруг обнаружили пересмотренные критерии государственных цензоров для выявления информации в сети, якобы ставящей под угрозу несовершеннолетних. |
4 | Els russos poden agrair Roskomnadzor [en], l'agència federal responsable de supervisar els mitjans de comunicació, pel nou material de lectura, el qual compta amb dues mil pàgines aproximadament i vint seccions diferents. | Россияне могут поблагодарить Роскомнадзор, федеральный орган, ответственный за надзор над СМИ, за новый материал для чтения, охватывающий более двух тысяч страниц и двадцати различных разделов. |
5 | De tota manera, hi ha molta gent que para especial atenció a la secció 6ena [ru] del document, de títol un tant inapropiat: “Criteris de contingut perjudicial per a la salut i el desenvolupament dels infants”. | Многие, однако, ограничивают своё внимание на 6 разделе документа, неуклюже названном “Критерии вредного для здоровья и развития детей контента информационной продукции, распространяемой в информационно-телекоммуникационной сети Интернет”. |
6 | Fins i tot els autors de l'informe confessen que aquest tema és bastant “heterogeni”, la qual cosa fa difícil determinar “uns criteris inequívocs” per a identificar el material ofensiu. | Даже авторы доклада признаются, что его предмет достаточно разнороден”, что делает трудным определение “однозначных критериев” идентификации вызывающего материала. |
7 | Per tal de resoldre els problemes amb definicions, Roskomnadzor utilitza paràmetres molt amplis que designen qualsevol cosa publicada en línia com informació “difosa sistemàticament”. | Для устранения проблем с определениями Роскомнадзор принимает общие параметры, указывающие, является ли что-либо опубликованное онлайн “систематически распространяемой” информацией. |
8 | Per ser considerada propaganda, l'agència conclou que el contingut d'aquesta ha d'incloure “informació falsa” i ha d'haver estat creada amb la intenció d'influir sobre l'opinió pública: | Чтобы быть квалифицированным как пропаганда, как заключает агенство, контент должен также содержать “ложную информацию” и быть опубликован с целью оказания влияния на общественное мнение: |
9 | Sovint, la propaganda s'entén com la difusió sistemàtica de veritats, arguments, rumors i d'altra informació (també informació deliberadament enganyosa) per influir sobre l'opinió pública. | Обычно под пропагандой понимают систематическое распространение фактов, аргументов, слухов и других сведений, в том числе заведомо ложных, для воздействия на общественное мнение. |
10 | Per tant, perquè una informació es consideri propaganda, cal establir que l'autor vol influir sobre l'opinió pública, que la difusió que se'n fa és sistemàtica i que conté informació falsa. | Таким образом, чтобы квалифицировать информацию, как пропаганду, необходимо зафиксировать: желание автора информации повлиять на общественное мнение, систематический характер распространения информации, наличие ложных сведений в распространяемой информации. |
11 | El fet que tots aquests criteris siguin subjectius certament complica el procés d'estudi que en fan els experts. | Все эти критерии являются субъективными, что, безусловно, затрудняет процедуру экспертизы. |
12 | Al mateix temps, s'hauria d'apuntar que la natura de la informació difosa a internet ens permet considerar-la [per defecte] sistemàtica. | Вместе с этим, следует отметить, что характер распространения информации в сети Интернет позволяет рассматривать еѐ как систематическую. |
13 | D'acord amb Roskomnadzor, la informació a internet pot transformar els valors familiars dels infants i adolescents de les maneres següents: | По Роскомнадзору, информация в интернете может трансформировать семейные ценности детей и подростков следующими путями: |
14 | A més d'aquestes normes bàsiques, Roskomnadzor ofereix alguns exemples pintorescs per ajudar els censors estatals a identificar informació a internet que pugui ser “perjudicial per als infants”. | В дополнение к основным правилам, Роскомнадзор предлагает некоторые красочные примеры, чтобы помочь цензорам найти в Интернете информацию “вредную для несовершеннолетних”. |
15 | A continuació trobareu una llista d'allò que el govern considera “propaganda homosexual”. | Ниже следует список того, что правительство считает “гей-пропагандой”. |
16 | 1) Discutir que les famílies tradicionals no satisfan les necessitats de la societat moderna o de l'individu modern. | 1) Утверждение, что традиционные семейные отношения не удовлетворяют потребностям современного общества и человека. |
17 | (Això inclou la propagació de la idea que el model de família tradicional “ha perdut moltes de les seves funcions i esdevé un obstacle per al desenvolupament lliure dels individus”). | (Включая пропаганду идеи, что модель традиционной семьи “утратила многие свои функции и является преградой для свободного развития личности”.) |
18 | 2) Informació (inclosa a imatges o text) que justifiqui o reivindiqui l'acceptabilitat de les “relacions de família alternatives”. | 2) Информация (образы и словесные описания), обосновывающая и (или) оправдывающая допустимость альтернативных семейных отношений. |
19 | (Això inclou llocs web que publiquin estadístiques “fora de context” sobre infants adoptats per parelles homosexuals i heterosexuals, les quals podrien portar els infants i els adolescents a creure que les parelles homosexuals “no són pitjor que les parelles heterosexuals a l'hora de portar les responsabilitats de ser pares”). | (Включая веб-сайты, публикующие “вырванную из контекста” статистику по детям, усыновлённым гомосексуалами и гетеросексуальными парами, которая может заставить детей и подростков поверить, что “гомосексуальная пара не хуже гетеросексуальной может справиться с родительскими обязанностями”.) |
20 | 3) Fer servir “imatges emocionals intenses” que deshonorin el model de família tradicional i, així, propagar models alternatius de relacions domèstiques. | 3)Использование ярких эмоциональных образов для дискредитации традиционной модели семьи и пропаганды альтернативных моделей семейных отношений. |
21 | (Això sembla que inclou pràcticament qualsevol intent de presentar les relacions heterosexuals de manera negativa i les relacions homosexuals de manera favorable). | (Как можно понять, сюда включаются практически любые попытки изобразить неблагоприятно гетеросексуальные отношения и положительно гомосексуализм) |
22 | 4) Informació que contingui “imatges de comportaments associats amb la negació del model de família tradicional” i promogui les relacions homosexuals. | 4) Информация, содержащая “модели поведения, связанные с отрицанием традиционной модели семьи”, что способствует пропаганде гей-отношений. |
23 | (Això inclou tota “representació gràfica en forma d'imatges, fotografies o vídeos de relacions sexuals que no siguin tradicionals”, i possiblement contempla fins i tot la pornografia gai). | (Включая все “изображения, фото или видеоматериалы нетрадиционных сексуальных отношений”.) |
24 | 5) Instruccions sobre com experimentar amb el sexe homosexual. | 5) Инструкции экспериментов с нетрадиционными сексуальными отношениями. |
25 | 6) Compartir les històries de menors que han “rebutjat els valors de les famílies tradicionals, començat relacions homosexuals i faltat al respecte als seus pares o altres parents”. | 6) Обмен рассказами несовершеннолетних, которые “отрицают семейные ценности, состоят в нетрадиционных сексуальных отношениях, проявляют неуважение к родителям и (или) другим членам семьи”. |
26 | (Això pot incloure el projecte “It Gets Better” [es]). | (Это может затронуть проект “It Gets Better”.) |
27 | 7) Informació que “influeixi sobre la formació de la identitat dels adolescents”, tot “explotant l'interès en el sexe”. | 7) Информация, которая “влияет на формирование самоидентичности подростков” путём “эксплуатации их интереса к сексу”. |
28 | (Això inclou “al·legacions falses” sobre predomini de les relacions homosexuals entre els adolescents de la societat moderna). | (Включая “ложные утверждения” о распространённости гомосексуальных отношений среди подростков в современном обществе.) |
29 | 8) Prendre persones gais com a models de conducta. | 8) Представление геев в качестве образцов для подражания. |
30 | (Això inclou la publicació de llistes [en] de personatges gais famosos vius i morts). | (Включая публикацию списков [анг. ] известных деятелей современности и прошлого, бывших гомосексуалистами.) |
31 | 9) El criteri de “propaganda gai” final és potser el més ampli, ja que inclou qualsevol cosa que “aprovi o fomenti” les persones gais en la seva homosexualitat. | 9) Последний критерий “гей-пропаганды”, пожалуй, самый широкий, включает всё, что “одобряет или поощряет” геев в их гомосексуальности. |