# | cat | rus |
---|
1 | Del xiuxiueig al crit: el sexisme persisteix a Alemanya | От шепота к выкрикам: сексизм в Германии |
2 | El passat 25 de gener hi va haver una gran cridòria als blocs alemanys. | [Все ссылки в статье ведут на немецкие сайты] |
3 | El rebombori es va desencadenar a partir d'un article publicat al diari alemany Stern, en el qual la periodista Laura Himmelreich narrava la trobada que va tenir amb el polític Rainer Brüderle, membre del partit demòcrata liberal alemany (FDP). | 25 января 2013 года по всей немецкоговорящей блогосфере раздавались гневные выкрики протеста (#Aufschrei). Они были вызвали статьей в известном немецком еженедельнике “Штерн”. |
4 | Durant l'entrevista, Rainer Brüderle va fer comentaris sobre els pits de la periodista i es va atansar a ella d'una manera inapropiada. | Журналистка Лаура Химмельрайх рассказала о своей встрече с Райнером Брюдерле, политиком из Свободной демократической партии [СвДП], который, по ее словам, позволил себе замечания насчет ее бюста и вел себя неподобающим образом. |
5 | Aquest relat de la periodista Himmelreichs és un dels molts episodis sexistes que trobem diàriament a l'Alemanya actual. | История Химмельрайх - лишь один из многих примеров сексизма, встречающихся в обычной жизни. |
6 | Ràpidament, els usuaris de Tuiter van utilitzar l'etiqueta #aufschrei (#crit) per explicar les seves experiències sexistes quotidianes, assetjaments sexuals i fins i tot abusos sexuals. | Используя хэштег #aufschrei (крик), пользовательницы Twitter рассказали о схожих случаях повседневного сексизма, сексуальной агрессии и, в некоторых случаях, даже насилия. |
7 | A continuació podeu llegir alguns dels tuits. | Ниже представлены некоторые из твитов: |
8 | @terrorzicke: El professor que em va dir a cau d'orella a la festa d'Erasmus «Vull veure't despullada». | @terrorzicke: На вечеринке образовательной программы “Эразмус” лектор прошептал мне: “Хочу увидеть тебя обнаженной!” |
9 | #aufschrei #England | #aufschrei #England |
10 | @Ine_12e: Faig la sutura més estreta que abans, això segur que alegrarà al seu marit. | @Ine_12e: Врач сразу после родов: “Я сделаю шов на промежности потуже. |
11 | El metge després del part. #aufschrei | Вашему мужу понравится”. #aufschrei |
12 | Art de carrer a Karlsruhe. | Стрит-Арт в Карлсруэ. |
13 | Foto penjada a Flickr per theodoritsis (CC BY-ND 2.0) | Фото с сайта Flickr theodoritsis (CC BY-ND 2.0) |
14 | @KatiKuersch: El cap que em va dir que si me n'anava tan sols una vegada al llit amb ell, psicològicament m'aniria tot molt millor. | @KatiKuersch: Руководитель, заявивший, что мне всего лишь нужно “оказаться в горизонтальном положении” и я сразу почувствую себя лучше. |
15 | #aufschrei | #aufschrei |
16 | @marthadear: El pare d'una companya d'escola que el dia de l'aniversari d'ella va donar una “patacadeta” al cul de les seves amigues. | @marthadear: Отец моей подруги, который на вечеринке в честь ее дня рождения шлепал всех девочек по заднице. |
17 | Vaig estar tota l'estona amagada. | Весь вечер я от него пряталась. |
18 | #aufschrei | #aufschrei |
19 | @Wendelherz: Al principi vaig tenir la sensació que no podia contribuir en gairebé res, i mica en mica m'han anat venint coses a la memòria i m'han vingut ganes de vomitar. | @Wendelherz: Вначале чувство, что я уже ничего не могу добавить к этим историям. А потом стали всплывать все новые и новые воспоминания, и возникло ощущение, что меня от этого всего просто тошнит. |
20 | #aufschrei | #aufschrei |
21 | hanhaiwen: I tota la gent que davant de fets com aquests alguna vegada ha reaccionat amb un incomprensiu «sí, i què?». | hanhaiwen: И все те, кто реагируют на такие истории своим равнодушным “Ну и что?” |
22 | #aufschrei | #aufschrei |
23 | @sincerelyjurs: Sempre torna aquella sensació que és millor no anomenar sexistes a aquestes situacions per no ser un aixafaguitarres. | @sincerelyjurs: Постоянное ощущение, что не могу назвать эти ситуации сексизмом без того, чтобы меня обозвали занудой. |
24 | #aufschrei | #aufschrei |
25 | @MmeCoquelicot: La qüestió no és que jo no em PUGUI defensar, sinó que això no hauria de continuar així per sempre. | MmeCoquelicot: Дело не в том, что я не МОГУ себя защитить. Дело в том, что я не должна постоянно этим заниматься. |
26 | #aufschrei | #aufschrei |
27 | Molts alemanys pensen que el sexisme no és un problema. | С точки зрения многих немцев сексизм прекратил свое существование в современном обществе. |
28 | Aquests tuits amb l'etiqueta #aufschrei (#crit) demostren que no és així. Demostren que encara és un fenomen molt present en les nostres vides. | Однако твиты с хэштегом #aufschrei демонстрируют, что это не так и что сексизм - все еще распространенная проблема. |
29 | Journelle tuiteja: | Журнелле пишет в своем твите: |
30 | El que m'agrada d'#aufschrei (#crit) és que aquest “minisexisme” ensenya a la massa social la cara lletja del fenòmen, d'altra manera, els fets serien ignorats o trivialitzats. | В историях под тегом #aufschrei мне нравится то, что они привлекают заслуженное внимание к тем отвратительным случаям повседневного сексизма, которые иначе игнорируются или превращаются в шутку. |
31 | Antje Schrupp escriu sobre el valor de les notícies sobre el sexisme i s'introdueix al debat amb les declaracions següents: | Антье Шрупп пишет о том, что проблема сексизма должна освещаться в СМИ, и исследует причины развернувшегося обсуждения: |
32 | També hi ha molts homes que es comporten correctament davant de les dones i que fins abans-d'ahir pensaven: És cert que no és una cosa correcta, però tampoc és cap novetat. I per aquest motiu busquen causes que puguin explicar aquesta publicació. | Несмотря на отталкивающую природу этих инцидентов, до позавчерашнего дня многие из мужчин не подумали бы, что такие истории заслуживают появления в новостях, даже те из мужчин, кто относится к женщинам с уважением. |
33 | No és necessari buscar més motius per a publicar la història. | Поэтому они пытались найти дополнительные причины, чтобы обосновать освещение этих инцидентов в СМИ. |
34 | Hi ha moltíssimes dones i també moltíssims homes a qui no els fa falta cap motiu més per a justificar la publicació de la notícia. | Тем не менее, множество женщин и некоторые из мужчин считают, что подобные случаи заслуживают публикации и для этого не требуется никаких дополнительных причин. Сексуальная агрессия в любом виде это не мелочь. |
35 | L'assetjament sexual no es pot considerar de cap manera una cosa insignificant, encara que s'esdevingui de manera quasi imperceptible. Com passa sovint amb aquests debats, també els ignorants hi tenen veu. | К сожалению, как часто происходит в процессе обсуждения, те, у кого нет достаточной информации или знаний по вопросу, тоже считают необходимым высказаться. |
36 | A continuació trobareu una de les veus més amables de les que criticaven la campanya o que en feien broma: | Ниже представлен один из более или менее дружелюбных твитов, критикующих или высмеивающих кампанию: |
37 | @robby_eberlein: #aufschrei (#crit) Com d'avorrit i desolador ha de ser el dia a dia d'aquells que poden irritar-se per aquests disbarats | @robby_eberlein: #aufschrei Как же невыносимо скучна ваша жизнь, если вы расстраиваетесь по таким пустякам… |
38 | Meike Lobo critica al seu bloc, entre altres coses, la poca claredat a l'hora de delimitar la idea de sexisme, d'abús o de violència sexual: | Майке Лобо в своем блоге критикует, помимо прочего, размытость понятий “сексизм”, “насилие”, “сексуальное насилие”: |
39 | La mescla que s'ha fet entre aquests conceptes fa que per una banda un quedi sobreexagerat i per l'altra, el que és pitjor, que es resti importància a l'altre. | Прежде всего из-за того, что все эти модные слова используются вместе, ситуации придается излишний драматизм, а также, что гораздо хуже, ситуация предстает в упрощенном виде. |
40 | La sensació que tinc és que tots es centren en el mateix, en tractar a la persona que ho pateix com a un objecte. | Основная идея, стоящая за использованием каждого из этих слов, едина, это объектификация личности, но как мне кажется, на этом сходства заканчиваются. |
41 | L'abús sexual de menors i la violació són delictes greus que cal diferenciar del sexisme. És cert que el sexisme és sovint desagradable, obscè i de mal gust, però també és cert que ara per ara no es considera delicte. | Детское насилие или изнасилование - это тягчайшие преступления, и они радикально отличаются от сексизма, который, будучи неприятным, мерзким и безвкусным, все же не является преступлением. |
42 | Em fa la sensació que abusar d'aquests crims greus per a solucionar un problema social és com clavar una bufetada a la cara de les víctimes de la violència sexual, tot i que elles poden tenir una visió ben diferent sobre el tema. | Мне кажется, причислять сексизм к серьезным преступлениям в попытке решить чисто социальную проблему - это пощечина всем жертвам сексуального насилия (которые, конечно, могут и не согласиться со мной). |
43 | Homes comprensius | Чуткие мужчины |
44 | Alguns homes es mostraven comprensius i accentuaven la seva voluntat de reaccionar de manera més sensible en un futur. | Некоторые из мужчин оказались более восприимчивыми и пообещали в будущем более чутко реагировать на подобные случаи: |
45 | John va tuitejar: | Джон пишет: |
46 | @einbequemesbrot: És una vergonya que avui en dia encara continui així. | @einbequemesbrot: Отвратительно, что такое все еще происходит в наше время. |
47 | A partir d'ara estaré més alerta. | Теперь буду более внимательным. |
48 | #Aufschrei | #Aufschrei |
49 | Alf Frommer parla al seu blog siegstyle.de sobre el canvi d'opinió que li ha produit el debat: | В своем блоге Siegstyle.de Альф Фроммер рассказал о том, как изменилось его отношение к проблеме в связи с развернувшейся дискуссией: |
50 | En cada un de nosaltres hi ha un Brüderle (polític del FDP). Un rei obscè o un que assetja amb les mirades. | В каждом из нас есть Брюдерле [политик СвДП], любитель грязных шуток и престарелый извращенец. |
51 | Hauria de revisar el meu comportament, tot i que no em considero uan persona sexista. | Мне нужно заново взглянуть и на свое собственное поведение, хотя я никогда не считал себя сексистом. |
52 | Però potser el perill recau en això: em considero un home modern que es pren seriosament les dones, que defensa la igualtat i la quota femenina. | Может быть, именно в этом и заключается опасность. Я считаю себя современным мужчиной, который серьезно относится к женщинам и поддерживает равенство полов. |
53 | Tot i així, a vegades no sóc res més que un vell i brut Brüderel o Franz-Josef Wagner que jutja a una ministra d'educació pel seu aspecte. | И все же, как человек, по крайней мере, поначалу оценивавший министра образования исключительно по ее внешности, в чем-то я не лучше старого извращенца Брюдерле или какого-нибудь Франца-Йозефа Вагнера [немецкий колумнист в желтой прессе, известный своим сексизмом]. |
54 | Per això m'agrada aquesta discusió, perquè per mi és sobretot una invitació a controlar-me a mi mateix. | Поэтому я рад продолжающейся дискуссии. Я вижу в ней повод переосмыслить свое поведение. |
55 | Els mitjans de comunicació més importants també s'han fet ressò a la tarda del 25 de gener sobre el debat a Twitter, com per exemple el diari Handelsblatt o el diari Spiegel. | К 25 января дискуссия в Twitter уже достигла основных СМИ: ведущей немецкоязычной деловой газеты “Хандельсблатт” и немецкого новостного еженедельника “Шпигель”. |
56 | Mentrestant el debat ha arribat a tots els mitjans. | Тем временем, дебаты распространились и на другие виды СМИ, в том числе телевидение. |
57 | Els principals telenotícies dels canals de televisó públics en parlen, i al debat polític del programa Sonntagabend, masclistes i feministes discuteixen sobre l'esdeveniment i sobre si és realment un problema sexista. | На государственных телеканалах основные новостные программы сообщили о данном инциденте, а сексисты и феминистки в формате политических шоу обсудили использующуюся терминологию и даже вопрос о том, существует ли на самом деле сексизм. |
58 | El ressó immediat que s'ha fet del debat és deu, sobretot, al fet que posa de manifest un fenomen que es creia que feia temps que ja estava extingit. | Дискуссия, касающаяся сексизма, так стремительно развивалась и достигла такой степени публичности прежде всего потому, что она выявила существование культурного феномена, считавшегося давно исчезнувшим. |
59 | Els alemanys es veuen a sí mateixos com una societat moderna i creuen que el sexisme i els estereotips sobre el rols de cada sexe ja fa temps que han quedat enrere. | Будучи частью современного общества, немцы привыкли думать, что сексизм, гендерные стереотипы и другие подобные явления остались далеко в прошлом, однако ситуации, описанные в Twitter, говорят об обратном. |
60 | Tot el que s'ha dit a Tuiter ha desmuntat aquesta imatge i ha conduït a debats enèrgics plens d'obstinació, d'emocions a flor de pell, i sovint poc respectuosos per part dels participants. | В связи с этим развернулась пылкая, эмоционально-напряженная дискуссия, которой временами не хватает уважения и чуткости к предмету обсуждения. С тех пор хэштег в Twitter успел стать международным: #outcry и #assez. |
61 | Les etiquetes de Twitter han agafat una dimensió internacional: #outcry i #assez. | Перевод: Мария Васильева |