# | cat | rus |
---|
1 | Grècia: boicot a les “maduixes de sang” després que uns patrons dispararen a treballadors | Стрельба в работников-мигрантов в Греции стала причиной бойкота “кровавой клубники” (#BloodStrawberries) |
2 | Aquest post és part de la nostra cobertura especial Europa en crisi. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа во время кризиса [анг]. |
3 | Dotzenes de treballadors, immigrants sense papers de nacionalitat bengalí, van resultar ferits [en] a les granges de maduixes del sud-oest de Nea Manolada (Grècia), quan els patrons dispararen contra ells sols pel fet d'exigir el sou impagat durant mesos. | Надзирающие застрелили и ранили десятки мигрантов без документов [анг] из Бангладеша, работавших на клубничных фермах на юго-востоке Неа Манолада и несколько месяцев требовавших заработанные деньги - последний инцидент в стране, где нарастает антипатия к иммигрантам. |
4 | Es tracta del darrer incident en un país on l'aversió cap als immigrants va en augment. | 17 апреля ужасная сцена насилия поразила Грецию, заставляя жителей Сети объявить бойкот “кровавой” клубнике [анг], выращенной на месте трагедии. |
5 | El terrible espectacle de violència ocorregut el passat 17 d'abril de 2013 ha fet que el clamor s'estenga per tot Grècia i que els internautes llancen un boicot contra les maduixes de “sang” [en], un boicot que s'inicia a la regió escenari de l'atac. | |
6 | Com a conseqüència de les protestes nacionals i internacionals, dos dies després, el 19 d'abril, la policia grega va arrestar tres sospitosos [en] en relació amb el tiroteig, acusats d'intent d'assassinat. | Реагируя на гневные протесты в стране и за рубежом, 19 апреля греческая полиция арестовала трёх подозреваемых [анг] в трагедии; в тот же день им было предъявлено обвинение в убийстве. |
7 | El ministre de Protecció Ciutadana del país va prometre que cap de les víctimes seria deportada i des del Ministeri es va anunciar que es considera la possibilitat de garantir-los el permís de residència per raons humanitàries. | Министр защиты граждан пообещал, что никто из жертв не будет депортирован из Греции, и министерство объявило о рассмотрении возможности предоставления им разрешения на проживание по причинам гуманитарного характера. |
8 | Aquest vídeo granulós, enregistrat a través del mòbil, va ser publicat a Youtube per Kostas Onisenko, periodista del diari I Kathimerini, i en ell es pot veure els treballadors immigrants que jauen ferits en terra minuts després d'haver sigut agredits: | Это видео с мобильного телефона, размещённое на YouTube журналистов Катимерини Костасом Онисенко, показывает мигрантов, лежащих на земле, через несколько минут после того, как в них стреляли: |
9 | És una mostra més del racisme i el nacionalisme ètnic creixents [en], en un país econòmicament devastat i amb extremistes com el partit neonazi “Alba Daurada”, que es nodreix de la retòrica racista, la violació sistemàtica dels drets humans i el maltractament als immigrants. | В стране, изнуренной экономическим кризисом, процветает расизм и этнический национализм [анг], есть экстремизм, к примеру, неонацистская партия “Золотая заря” с расистской риторикой, систематическое нарушение прав человека и плохое отношение к иммигрантам. |
10 | Sols tres dies abans de l'incident de Manolada, un informe [en] elaborat pel comissionat per als Drets Humans del Consell d'Europa criticava tant el ministre de Protecció Ciutadana, Nikos Dendias, com el primer ministre Antonis Samaras, per l'estigmatització retòrica dels immigrants. | Буквально за три дня до происшествия в Манолада министр защиты граждан Никос Дендиас и премьер-министр Антонис Самарас подвергались критике в отчете [анг] Европейского уполномоченного по правам человека за негативные высказывания в адрес мигрантов. |
11 | Dedalos (@dedalos_gl) comentava a Twitter: | Дедалос (@dedalos_gl) прокомментировал в Twitter: |
12 | @dedalos_gl: Quina ha sigut la resposta del govern grec al darrer informe sobre els drets humans a grècia #Manolada? | @dedalos_gl: Каким был ответ греческого правительства на последний отчёт по правам человека в Греции #Manolada? |
13 | #Dendias_resignation | #Dendias_resignation |
14 | Inicialment, els principals canals de televisió a penes si van esmentar -si és que ho feren- els successos de Manolada. | Сначала главные телеканалы почти - или совсем - не говорили о событиях в Маноладе. |
15 | Foren els usuaris de Twitter, tant des de Grècia com des de fora de les seues fronteres, els qui van cridar l'atenció pública sobre els fets, com assenyalava Craig Wherlock (@teacherdude): | Общественное внимание привлекли пользователи Twitter из Греции и отвечавшие им из-за рубежа, как заметил Крэг Верлок (@teacherdude): |
16 | @teacherdude: Als noticiaris grecs els hauria de fer vergonya la seua cobertura del tiroteig de #Manolada. | @teacherdude: позор, греческое телевидение не показало стрельбу в #Manolada. |
17 | Aquesta vesprada ocupava el sisè lloc a NET i Star ni en va parlar. | Сегодня событие пошло шестым номером на NET и совсем не было показано на Star. |
18 | Vegeu el meu TL | Посмотрим TL |
19 | A mesura que s'estenia la notícia del tiroteig, un esclat de ràbia i commoció sacsejava Twitter. | Когда новости о расстреле распространились, Twitter взорвался от шока и гнева. |
20 | L'usuari @MavriMelani va compartir una fotografia dels treballadors ferits: | Пользователь @MavriMelani делится фотографией тяжело раненых работников: |
21 | @MavriMelani: Foto dels immigrants ferits després de l'atac homicida #Manolada #rbnews | @MavriMelani: Фотография получивших травмы иммигрантов после смертельного нападения на них #Manolada #rbnews |
22 | Giorgio (@Zorzinio) va comentar la violenta imatge, fent referència a les bombes que, el mateix dia, havien matat tres persones i ferit més d'un centenar a Boston: | Джорджио (@Zorzinio) прокомментировал сцену насилия, сославшись на бомбу, которая убила троих и ранила сотни людей в тот же день в Бостоне: |
23 | @Zorzinio: Quan vaig veure la foto, vaig pensar que es tractava de Boston! | @Zorzinio: Когда я увидел фотографию, я подумал, что речь идёт о Бостоне! |
24 | Cyberella (@Cyberela) evocava el grup supremacista blanc d'extrema dreta americà, el Klu Klux Klan: | Cyberella (@Cyberela) ссылается на американскую ультраправую белую расистскую группу Ку-клукс-клан: |
25 | @Cyberela: Ressuscitant el KKK a #manolada. | @Cyberela: Возобновление Ку-клукс-клана в #manolada. |
26 | Disparen contra els immigrants per haver exigit els sis mesos de sou endarrerit. | Стреляют в мигрантов, за то, что те требуют зарплату за шесть месяцев. |
27 | #bloodstrawberries | #bloodstrawberries |
28 | Katerina Kanelidou (@KatKanelidou) es demanava com era possible una cosa tan terrible: | Спрашивая, как могло произойти что-то настолько жуткое, Катерина Канелиду (@KatKanelidou) написала: |
29 | @KatKanelidou: Com permetem que passe una cosa així? | @KatKanelidou: Как мы позволяем, чтобы происходили такие вещи? |
30 | Podem considerar-nos encara ‘civilitzats'? | И мы считаем себя цивилизованными? |
31 | #manolada #Greece | #manolada #Greece |
32 | Harris (@hchrono) contemplava la tragèdia com un pas enrere per a Grècia: | Харрис (@hchrono) увидел в трагедии шаг назад для Греции: |
33 | @hchrono: Esclavitud i barbàrie. | @hchrono: Рабство и варварство. |
34 | Grècia saluda l'Edat Mitjana #manolada | Греция откатывается в Средние века #manolada |
35 | Bilibidon (@bilibidon) feia un joc de paraules que combinava el títol d'una famosa cançó dels Beatles [Strawberry Fields] amb el d'una pel·lícula sobre el genocidi cambodjà [Killing Fields]: | Совместив название известное песни The Beatles и фильм о геноциде в Камбодже, Билибидон (@bilibidon) написал: |
36 | @bilibidon: Strawberry Killing Fields Per Sempre… #manolada | @bilibidon: Клубника навсегда убивает поля… #manolada |
37 | Gràfic que insta al boicot de Manolada, tuitejat per @giannisg_ | Изображение предупреждает о бойкоте в Манолада, размещено в Twitter @giannisg_ |
38 | Boicot dels mitjans de comunicació ciutadans | Бойкот в гражданских медиа |
39 | L'incident ha motivat una campanya als mitjans de comunicació ciutadans [el] per tal d'instar els consumidors i negocis de tot el món a boicotejar les “maduixes de sang” (#bloodstrawberries), que es com les anomenen els manifestants, de la granja de Nea Manolada: | Гражданские медиа [греч] начали кампанию с целью предупредить потребителей и бизнес по всём мире о бойкоте #bloodstrawberries (“кровавой клубники”), как называют эти ягоды протестующие из фермы Неа Манолада: |
40 | @moumouris: #greece #manolada als treballadors del camp se'ls paga amb bales. no compreu #bloodstrawberries | @moumouris: работникам на полях #greece #manolada платят пулями. Не покупайте (клубнику) #bloodstrawberries |
41 | @IrateGreek: La meua mare estava a la parada de fruita del supermercat. Un ancià darrere d'ella va mussitar: “No compre maduixes. | @IrateGreek: Моя мама стояла во фруктовом отделе супермаркета, старик за ней прошептал: “Не покупайте клубнику”. |
42 | ” #manolada #bloodstrawberries | #manolada #bloodstrawberries |
43 | @alepouda: 2 supermercats a #greece han prohibit les #bloodstrawberries de #manolada després dels correus electrònics enviats per la gent http://goo.gl/ax96L #boycott | @alepouda: 2 супермаркета в (Греции) #greece запрещают продажу (клубники) #bloodstrawberries из #manolada после получения электроных писем http://goo.gl/ax96L #boycott |
44 | @myScarletCarpet: T'agraden les maduixes? | @myScarletCarpet: Любите клубнику? |
45 | I les #BloodStrawberries? http://scarletcarpet.blogspot.com/2013/04/too-many-strawberries-will-kill-you.html … | Как насчёт #BloodStrawberries? http://scarletcarpet.blogspot.com/2013/04/too-many-strawberries-will-kill-you.html … |
46 | La resposta internacional a la campanya va motivar una reacció oficial per part del comissionat d'Afers Interiors de la Unió Europea a Twitter: | Международный ответ на кампанию комиссара внутренних дел ЕС в Twitter: |
47 | @MalmstromEU: Des de Grècia arriben notícies esgarrifoses sobre un tiroteig contra treballadors immigrants. | @MalmstromEU: Шокирующие новости о стрельбе по рабочим-мигрантам в Греции. |
48 | Espere una investigació completa per part de les autoritats gregues/CM bbc.co.uk/news/world-eur… | Я жду полного расследования от греческих властей/CM bbc.co.uk/news/world-eur… |
49 | “La meua germana petita també boicoteja les #bloodstrawberries”. | “Моя маленькая сестра принимает участие в бойкоте #bloodstrawberries”. |
50 | Foto tuitejada per Maria Sidiropoulou | Фотография размещена в Twitter Марией Сидиропулу |
51 | Un tipus d'esclavitud moderna | Форма современного рабства |
52 | Tot i que la gravetat de l'incident no té precedents, no es tracta d'un fet aïllat. | Хотя жестокость этого случая беспрецедентна, он не единичен. |
53 | En el passat s'han fet esforços per tal de cridar l'atenció de les autoritats sobre aquesta forma de moderna esclavitud, com ara el reportatge d'investigació signat pels periodistes Dina Daskalopoulou i Makis Nodaros, la versió anglesa del qual es troba disponible ací [en]. | В прошлом предпринимались попытки привлечь внимание к этой форме современного рабства: например, расследование, проводившееся в 2008 году журналистами Диной Даскалопулу и Макисом Нодаросом, результаты которого (на английском) можно найти здесь. |
54 | Hi ha hagut incidents similars abans [en] a la mateixa zona, però han rebut escassa cobertura als mitjans de comunicació tradicionals, com apunta el col·lectiu de periodistes i activistes The Multicultural Politic (El Polític Multicultural): | Ранее в том же регионе были подобные случаи [анг], которые почти не освещались в средствах массовой информации, как написал писатель и активист коллектива “Многокультурная политика”: |
55 | […] El 2008, els activistes del Partit Comunista grec [van iniciar] una campanya a favor d'augmentar el salari promedi de 22 a 25 euros diaris. | […] В 2008 году активисты греческой коммунистической партии [инициировали] кампанию по увеличению дневного заработка с 22 до 25 Евро. |
56 | Els treballadors i partidaris de la campanya es van trobar amb una violenta confrontació [en], durant la qual molts treballadors foren colpejats i van patir greus lesions. | Работники и участники кампании столкнулись с жестоким сопротивлением [анг], в ходе которого многие работники были избиты и получили увечья. |
57 | […] Les investigacions adicionals dutes a terme pels periodistes revelaren com els funcionaris municipals venien documentació falsa als treballadors immigrants i com la persecució policial va guanyar els periodistes “atenesos” l'hostilitat dels contractadors locals, cosa que explicaria, almenys parcialment, la limitada informació oferta al voltant del recent cas de violència. | […] Далее расследования журналистов показали, как местные муниципальные власти подделывали документы работников-мигрантов, полицейские преследования означали, что работодатели города стали очень враждебно относиться к “афинским” журналистам, что частично могло объяснить скудность информации об инцидентах. |
58 | L'agost de 2012, un treballador egipci fou arrossegat amb un cotxe pels carrers [en] de la ciutat de Nea Manolada, però l'incident no va suscitar l'interès de les autoritats per investigar les condicions de vida i de treball dels empleats de les granges en aquella àrea. | В августе 2012 египетского работника протащили вместе с машиной по улицам [анг] города Неа Манолада, но инцидент не привлёк внимания властей к условиям жизни и работы работников ферм. |
59 | Se sospita que un dels tres capatassos en espera de judici pel darrer tiroteig és el responsable d'haver arrossegat el treballador egipci amb el cotxe. | Один из трёх начальников, ожидающих суд после стрельбы, является предполагаемым виновником этого случая. |
60 | El periodista Yiannis Baboulias explicava [en] les raons d'aquesta continuada impunitat: | Журналист Яннис Бабулиас объяснил [анг] причины продолжающейся безнаказанности: |
61 | Els grangers de Manolada, elogiats més d'una vegada tant pel govern com pels mitjans de comunicació pel seu esperit empresarial, han gaudit d'impunitat durant anys. | В правительстве и СМИ фермеров Манолады неоднократно хвалили за дух предпринимательства, они долгие годы наслаждались безнаказанностью. |
62 | El reportatge de Nodaros parla de les barraques en les quals s'obliga a viure els treballadors, que paguen el lloguer als seus patrons; dels supermercats il·legals que venen productes caducats per dues o fins i tot tres vegades el seu preu; i de l'escandalosa tolerància per part de les autoritats que no han fet res per aturar això malgrat els més de 150 expedients contra ells. | В отчете Nodaros упоминается о хижинах, в которых заставляют жить работников и платить при этом арендную плату начальникам, нелегальные супермаркеты продают им просроченные продукты вдвое и втрое дороже, и всё это при шокирующей терпимости со стороны властей, закрывших глаза на более 150 судебных дел. |
63 | @Cyberela: En conclusió sembla que els funcionaris a #Greece eren conscients de les condicions i celebraven als fòrums europeus la innovació de “l'or roig” #Manolada | @Cyberela: В довершение, похоже, власти (Греции) #Greece знали об условиях и праздновали на европейских форумах “красно-золотые” инновации #Manolada |
64 | En el moment d'escriure aquest article, s'obria un blog dedicat en exclusiva al tema per tal de promoure la crida al boicot en set idiomes [en, de, es, fr, it, pl, pt], alhora que continuen les cancel·lacions de les comandes fixes de maduixes procedents de Nea Manolada. | Во время написания этой статьи был создан посвященный бойкоту блог на семи языках [анг, нем, исп, фран, ит, пол, порт], отмена заказов на клубнику из Неа Манолады продолжается. |
65 | L'incident fou relatat pel periodista Nikos Moumouris [en] en un reportatge escrit en col·laboració amb l'autor de GV Asteris Masouras [en]. BeatriceDeDante va recollir les imatges [es] de l'incident. | Случай был описан журналистом Никосом Мумурисом и автором GV Астерисом Масурасом, дополнившим этот отчёт, BeatriceDeDante собрала коллекцию изображений происшествия. |
66 | Aquest post és part de la nostra cobertura especial Europa en crisi. | |