Sentence alignment for gv-cat-20151020-10979.xml (html) - gv-rus-20150813-40827.xml (html)

#catrus
1Un diari mexicà publica una edició en llengua maiaМексиканская газета теперь доступна на языке майя
2Imatge de l'edició de “La Jornada Maya” a Mèxic publicada a Twitter per @YUCATANALMINUTO.Фотография майя-версии ежедневной мексиканской газеты La Jornada опубликована в Twitter пользователем @YUCATANALMINUTO.
3“La Jornada”, un dels diaris més importants a Mèxic, ha publicat recentment una edició on hi apareix contingut traduït a la llengua maia.Одна из самых влиятельных газет Мексики La Jornada запустила версию на языке майя.
4Aquesta edició serà diària i es publicarà a Mèrida, capital de l'estat del Yucatán, al sud-oest de Mèxic.Этот вариант газеты будет публиковаться ежедневно в Мериде - административном центре штата Юкатан на юго-востоке Мексики.
5Segons l'Institut Nacional d'Estadística, Geografía i Informàtica (INEGI), el maia, amb uns 800.000 parlants, és la segona llengua indígena més parlada del país, després del náhuatl.По данным Национального института статистики и географии Мексики [исп], язык майя является вторым по распространенности в Мексике после языка науатль.
6La població que avui en dia encara usa el maia es troba als estats mexicans del Yucatán, Campeche, Quintana Roo, Tabasco i Chiapas.На майя говорят около 800 000 жителей страны, большинство из которых проживает в следующих штатах: Юкатан, Кампече, Кинтана-Роо, Табаско и Чьяпас.
7La mateixa font indica que al país hi ha uns 6,6 milions de persones que parlen alguna llengua indígena, cosa que el 2010 representava el 6,5% de la població mexicana, i que també deixava veure una disminució des del 1930, on aquesta població fregava el 16% de la població.Институт также указывает, что около 6,6 миллионов мексиканцев говорят на языке коренного народа, что на 2010 год составляло 6,5% от общего числа населения. Эта цифра уменьшается с 1930 года, когда этот показатель составлял приблизительно 16%.
8El maia també es parla a Belize i a Guatemala.На языке майя также говорят в Белизе и Гватемале (Центральная Америка).
9És una part del llegat de la cultura maia, famosa per la seva riquesa literària i arquitectònica per construccions com el Tikal a Guatemala i el Chichén Itzá a Mèxic.Язык - неотъемлемая часть наследия культуры майя, известной своими литературными и архитектурными богатствами, что подтверждают руины Тикаля в Гватемале и Чичен-Ица в Мексике.
10Així és com “La Jornada” va definir la seva edició maia:Вот как [исп] газета La Jornada представила свое новое издание на языке майя:
11Con dos plataformas, una digital y otra de papel, la franquicia más reciente del periódico nacional La Jornada se publica con la intención de responder a las necesidades informativas de la sociedad yucateca, cambiante, diversa y culta, con todas las herramientas del periodismo.С помощью двух платформ (одной цифровой и другой в бумажном варианте) газета La Jornada находит новые пути с применением всего ассортимента журналистских инструментов, чтобы удовлетворить информационные нужды общества Юкатана, такого разнообразного, меняющегося, образованного.
12Echamos mano de la noticia que no se conforma con la versión oficial, sino en presentar todos los ángulos de los hechos; la perspectiva editorial insistirá en dar voz a movimientos y actores sociales; la vocación del periodismo crítico; la crónica que narra hechos sin perder capacidad del asombro; el reportaje que profundiza y cuestiona; la entrevista que indaga y sostiene diálogos inteligentes y amenos con los actores políticos, sociales y culturales; el editorial, el artículo y la columna rigurosos e independientes.Мы не просто транслируем официальные новости, мы, напротив, стараемся рассмотреть факты под всеми возможными углами, предоставить право голоса различным социальным движениям и их лидерам, приветствуем критическую журналистику, тех, кто может превратить новости в захватывающую историю, углубить репортаж, взять интервью, которое позволит транслировать интереснейшие захватывающие диалоги с политическими, общественными, культурными деятелями. Наша редакция - это независимые статьи и колонки.
13El web Chilam Balam qüestiona la iniciativa de publicar aquest diari en maia:Впрочем, сайт Chilam Balam [исп] считает, что идея выпуска газеты на языке майя достаточно сомнительна:
14Un periódico diario editado en lengua maya y en español, destinado a toda la Península de Yucatán… ¿Es esto en verdad posible?Ежедневная газета на языке майя и на испанском предназначена для всего полуострова Юкатан. Это вообще возможно?
15En un contexto donde la cultura maya se ha usado sólo para “vender” turismo, en un contexto social donde la gente la han avergonzado de declararse maya y las instituciones educativas menosprecian nuestra cultura y especialmente nuestro idioma ¿es esto en verdad posible?В контексте, когда про культуру майя вспоминают только для того, чтобы «продать» её туристам, в социальном контексте, когда люди стыдятся называть себя майя, когда образовательные учреждения обесценивают нашу культуру и особенно наш язык… Это правда возможно?
16Sobre la importància de tenir una publicació en llengua maia, el lingüista Enrique Martín Briceño destaca:О важности официального издания на языке майя рассказывает лингвист Энрике Мартин Брисеньо (Enrique Martín Briceño):
17Todavía hoy son muchos los que ignoran que el maya yucateco es un idioma -como el español, el náhuatl, el inglés y el chino- y que lo hablan más de 800 mil personas en Yucatán, Campeche y Quintana Roo.Даже сегодня множество людей игнорирует тот факт, что язык майя на Юкатане также распространен, как испанский, науатль, английский или китайский. Больше 800 000 жителей Юкатана, Кампече и Кинтана-Роо говорят на нём.
18Muchos son también los que no saben que el maya peninsular es la lengua indígena mexicana con el mayor número de hablantes y que cuenta con una importante literatura colonial y una floreciente literatura contemporánea (el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2014 lo obtuvo la narradora maya Sol Ceh Moo).Многие не знают, что майя на полуострове - язык коренных мексиканцев, на котором было написано много шедевров, и современная литература на этом языке также процветает (майянский писатель Соль Цех Му (Sol Ceh Moo) получил в 2014 году премию Nezahualcoyotl за успехи в литературе на мексиканском языке).
19També va afegir:Дальше он добавляет:
20Таким образом, в регионе, где столько говорящих на майя, это совсем не язык меньшинства.
21Así pues, en una región donde la lengua maya tiene tal número de hablantes -no se trata de una lengua minoritaria, sino de una lengua minorizada-, en una zona donde la cultura indígena tiene tal vitalidad -y no solo en el medio rural: Mérida y Cancún son en gran medida mayas-, la presencia del idioma y la cultura originarios no puede reducirse al ámbito familiar y a los contados espacios públicos que hasta ahora se les han otorgado.Однако это язык маргинализированный. Там, где язык коренного населения обладает столь живительной силой, причем не только в сельской местности (Мерида и Канкун являются в большей степени майянскими регионами), майянская культура и речь не могут оставаться прерогативой семьи и пары официальных инстанций, как это было до сегодняшнего дня.
22L'usuari de Twitter Martín del Mar va celebrar així que el diari sortís publicat:Пользователь Twitter Мартин дель Мар (Martin del Mar) отмечает выпуск газеты:
23El mejor diario de México llega a la Península Yucateca: Circula desde hoy La Jornada Maya en #Mérida https://t.co/Q2w8rSikYC ¡Felicidades!Лучшая мексиканская ежедневная газета прибывает на полуостров Юкатан. La Jornada Maya сегодня появится в Мериде.
24- Martín del Mar (@VonMarti) julio 6, 2015Мои поздравления!
25Chakz Armanda va anunciar que serà un col·laborador de la publicació:Пользователь ChakzArmada заявил, что станет одним из её участников.
26La Jornada Maya arranca en Yucatán, donde estaré colaborando periódicamente. ¡Consigan su ejemplar de cortesía ya!La Jornada Maya прибывает на Юкатан, и я буду периодически с ней сотрудничать.
27… http://t.co/HK90kBa2uM - ChakzArmada (@ChakzArmada) julio 6, 2015Получи бесплатный экземпляр прямо сейчас!
28La versió nacional de “La Jornada” és un diari amb un alt contingut crític amb el govern i constantment alineat en el discurs amb els partits polítics del país que s'identifiquen d”esquerres”, entre ells el Partit de la Revolució Democràtica, i més recentment el Moviment de Regeneració Nacional.Местная версия La Jornada - издание, занимающее критическую позицию по отношению к правительству, настроенное в пользу «левых» политических партий, среди которых Партия демократической революции, и недавно созданное Национальное движение обновления [анг].
29Clarin (Xile) i la BBC (Gran Bretanya) són algunes de les organitzacions associades a la publicació d'aquesta edició nacional.Clarin (Чили) и BBC (Великобритания) - одни из организаций, имеющих отношение к выпуску этой версии издания.
30En una segona etapa de distribució, “La Jornada Maya” pretén arribar a Quintana Roo i Campeche, al sud-oest del país.В дальнейшем La Jornada Maya планирует проникнуть на территории штатов Кинтана-Роо и Кампече, расположенных на юго-востоке страны.
31Si aquesta iniciativa prospera, serà una de les més interessants que s'han emprès per tal de preservar i donar veu a una llengua ameríndia en risc de caure en desús, i qui sap si d'extingir-se.В случае успеха это станет одной из лучших и интереснейших инициатив по сохранению америндских языков, находящихся под угрозой исчезновения.