Sentence alignment for gv-cat-20130918-6749.xml (html) - gv-rus-20130913-25342.xml (html)

#catrus
1El veritable símbol de Rússia, una mesquita txetxena?Чеченская мечеть – истинный символ России?
2La mesquita “Cor de Txetxènia” a Grozni, Txetxènia.Мечеть “Сердце Чечни” в Грозном.
3Fotografía d'Andre Maiakinfo, 17 d'octubre de 2008, CC 3.0.Фото Андре Маякинфо 17 октября 2008 г., CC 3.0.
4La segona volta del concurs per a escollir les 10 atraccions turístiques menys conegudes de Rússia (i reproduir-les en un parc de Moscou) es va tornar violenta dissabte 31 d'agost del 2013 quan una gentada va començar a llançar ous a les oficines de diverses companyies de telefonia.Второй тур конкурса Россия 10, в котором должны выбрать десять не очень широко известных достопримечательностей России (и потом поместить их макеты в специализированном парке под Москвой), был отмечен агрессией. В субботу, 31 августа 2013 г.
5El concurs, que patrocinen la televisió principal de Rússia i la Societat de Geografia, va començar de forma prou inofensiva al juliol, amb poc interès i encara menys participació.в Грозном толпа людей начала закидывать яйцами офисы мобильных операторов связи. Конкурс, спонсируемый главным российским телеканалом Россия-1 и Русским географическим обществом, поначалу был вполне безобидным, вызывал мало интереса и ещё меньше участия.
6Tanmateix, a l'agost, el president de Txetxènia, Ramzan Kadírov, va començar a publicar fotografies de la mesquita principal de Grozni al seu compte d'Instagram i animava els seus seguidors a que votaren per ella.Однако в августе глава Чеченской Республики Рамзан Кадыров начал размещать в своём аккаунте в Instagram фотографии мечети в Грозном, призывая своих сторонников проголосовать за неё.
7Un cop es va tancar la segona volta del concurs es va poder comprovar que els resultats de la mesquita de Kadírov i el del Kremlin de Kolomna (a uns 95 km al sud-oest de Moscou) havien quedat molt igualats.Когда второй тур конкурса уже подходил к концу, мечеть в Чечне и Коломенский кремль (расположенный примерно в 100 километрах к юго-западу от Москвы) наступали друг другу на пятки по количеству баллов.
8La mesquita “Cor de Txetxènia” va perdre per molt poca diferència i, gairebé immediatament, Kadírov va publicar [ru] al seu compte d'Instagram una fotografia en blanc i negre de la mesquita amb el missatge següent:Мечеть “Сердце Чечни” уже было проиграла, но почти сразу же Кадыров разместил чёрно-белое фото мечети в своём аккаунте в Instagram со следующим сообщением:
9Per això els hem dit que tot això no és res més que un frau flagrant.Поэтому мы им заявили что это ничто иное, как откровенное мошенничество.
10A més a més, no podem descartar que siguin barreres artificials amb l'objectiu d'evitar que el Cor de Txetxènia acabi en primera posició.Более того, мы не исключаем, что это искусственные препоны с целью не допустить занятия Сердцем Чечни первого места.
11El bloguer Olieg Koziriev va publicar un article sobre l'escàndol sota el títol [ru] “Txetxènia està a favor d'una votació justa” en què hi escriu:Блогер Олег Козырев озаглавливает свой пост, посвящённый скандалу, “Чечня за честные выборы” и пишет следующее:
12Si esteu a favor d'una votació justa, ajudeu els que lluiten per ella, i no els que la destrueixen.Если вы за честные выборы - помогайте тем, кто за них борется, не помогайте тем, кто выборы уничтожает.
13Tot i això, molts russos ni tan sols sabien que en aquells moments tenia lloc el concurs Rússia 10. Un usuari va contestar [ru] confós a l'article del blog de Koziriev:Однако многие россияне даже не подозревают, что проводится конкурс Россия 10. Один из комментаторов в блоге Козырева, недоумевая, отвечает:
14Què passa?Что это было?
15De què parleu?Вы с кем это сейчас разговаривали?
16Ramzan Kadírov presumeix de les seves habilitats eqüestres, 29 d'agost del 2013. Captura de pantalla de YouTube.Рамзан Кадыров демонстрирует свои навыки наездника, 29 августа 2013 г., снимок экрана из YouTube.
17Un altre lector va dir [ru]:Ещё один читатель замечает:
18Admeteu la veritat!!!посмотрите правде в глаза!!!
19Els esvalotadors txetxens no volen una votació justa, sinó que guanyi el seu candidat (en aquesta cas, la mesquita) a qualsevol preuПогромщики-чеченцы не за честные выборы, а за победу своего кандидата (в данном случае - мечети), любой ценой)))
20Un altre volia saber [ru] d'on provenien els diners que van permetre a la gent votar (perquè cada vot per SMS costava 3,54 rubles):Другой читатель интересуется, откуда взялись деньги, на которые люди проголосовали (каждый СМС-голос стоит 3,54 рубля):
21M'interessa més saber quin pressupost es va utilitzar per pagar els 40 milions de missatges de text de Txetxènia.Мне больше интересно, из какого бюджета была оплачена стоимость почти 40 млн. смсок из чечни.
22Realment dubto que tots els txetxens es posessin de cop a enviar desenes de missatges de text per Kadírov.Очень уж я сомневаюсь, что все чеченцы в едином порыве стали отправлять по нескольку десятков смс по призыву кадырова.
23Mentrestant, la bloguera Oksana Volva es queixava [ru]:Тем временем, блогер Оксана Вёльва жалуется:
24Per a la majoria, el símbol de Rússia pot ser l'ós, la matrioixca o, fins i tot, la balalaica, però de cap manera el símbol principal de l'Islam, i això, amics meus, és una crida manifesta a l'ocupació i a la islamització, sobre les quals Kadírov no es mostra gens “tímid”.Символом России для большинства может быть медведь, матрешки или, на худой конец, балалайки, но никак не главный символ Ислама, а это уже, друзья мои, ничем не прикрытый призыв к оккупации и исламизации, чего Кадыров явно не “чурается”.
25Un lector es preguntava [ru]:Один читатель недоумевает:
26I ara una pregunta ben simple: qui ha tingut la idea d'incloure una mesquita a la llista dels símbols de Rússia?А теперь простой вопрос: кто вообще додумался включить мечеть в список символов России?
27Qui ha començat aquesta provocació flagrant i evident?Кто затеял очевидную и неприкрытую провокацию?
28El bloguer Aleksei Freeman va titllar el llançament d'ous a les oficines d'operadors mòbils a Grozni de “pogrom” i va afirmar [ru]:Блогер Алексей Фриман называет забрасывание яйцами офисов мобильных операторов связи в Грозном “погромом” и замечает:
29De fet, aquestes accions apareixen al Codi Penal de la Federació Russa, però, com tots sabem, ja fa temps que no totes les lleis de la Federació Russa s'apliquen a Txetxènia.Вообще-то эти деяния подпадают под УК РФ, но, как известно, далеко не все законы РФ действуют на территории Чечни.
30També va assenyalar que el problema va ser amb tots els operadors mòbils i no només amb Beeline i Megafon.Он также говорит о том, что проблема коснулась всех сотовых операторов, а не только Билайн и Мегафон.
31Un punt interessant: totes les companyies de telefonia [mòbil] van tenir problemes amb el processament dels missatges de text, però només “Beeline” i “Megafon” han rebut crítiques.Интересный момент: проблемы с обработкой SMS были от всех компаний, а под огонь критики попали только «Билайн» и «Мегафон».
32És evident que Kadírov tracta de treure aquestes companyies del mercat, perquè no són sota el seu control.Очевидно, что Кадыров пытается удалить с рынка компании, которые неподконтрольны ему.
33El conegut bloguer Ilià Varlàmov va admetre [ru] que ell tampoc no s'havia assabentat del concurs Rússia 10, però es va afanyar en llevar-li importància.Популярный блогер Илья Варламов признаётся, что тоже не знал о проведении конкурса Россия 10, но вслед за этим обесценивает его.
34Varlàmov va compartir una fotografia d'una zona d'obres a la Universitat Estatal de Moscou amb una tanca, un parell de vàters exteriors i una barraca de vigilància i se'n va riure:Выложив фото со стройплощадки при МГУ, где стоит забор, пара биотуалетов и будка охранника, Варламов шутит:
35El veritable símbol de Rússia no és ni una mesquita ni un kremlin.Настоящий символ России это ни мечеть и ни Кремль.
36Els veritables símbols de Rússia són una tanca, un vàter exterior i un guàrdia vigilant les pedres.Настоящий символ России - это забор, биотуалет и охранник, сторожащий камень.
37La resta és pura vanitat.Все остальное суета.
38Per la seva banda, la pàgina web de Rússia 10 [ru] va publicar un missatge el dilluns 2 de setembre en què anunciava que es retardaria la tercera volta de la votació, ja que s'ha començat una investigació de la segona.В свою очередь, 2 сентября на сайте конкурса Россия 10 появилось сообщение о перенесении третьего тура голосования в связи с проверкой результатов второго тура.