Sentence alignment for gv-cat-20150910-10597.xml (html) - gv-rus-20150906-42250.xml (html)

#catrus
1Centenars de persones donen la benvinguda als refugiats a Àustria i AlemanyaСотни австрийцев и немцев оказывают прием прибывшим из Венгрии беженцам
2Viena, Àustria, 1 de setembre del 2015.Вена, Австрия.
3Un grup de joves donen la benvinguda amb una pancarta als refugiats que arriben de Síria i l'Afganistan a l'estació de trens de Viena, on passaran la nit abans de seguir el seu camí cap a Alemanya. La pancarta diu: “Digues-ho ben fort, digues-ho ben clar, aquí els refugiats són benvinguts!”1 сентября 2015 года - Знамя в руках у группы, приветствующей беженцев, прибывших из Сирии и Афганистана, на железнодорожной станции Вены, где они планируют переночевать перед отправлением в Германию.
4Imatge de Martin Juen.Фото от Martin Juen.
5Copyright Demotix.Авторское право Demotix
6El passat 1 de setembre, ciutadans austríacs i alemanys es van reunir per donar la benvinguda a milers de refugiats que arribaven en tren de la frontera hongaresa.Граждане Австрии и Германии собрались, чтобы поприветствовать тысячи беженцев, которые прибыли на поездах с венгерской границы 1 сентября.
7La nit anterior, la policia hongaresa a l'estació de Budapest de sobte va deixar pujar els refugiats als trens que marxaven cap a la frontera austríaca.Накануне вечером, полиция Венгрии на железнодорожной станции Будапешта неожиданно разрешила беженцам войти [анг] в поезда, отправляющиеся к австрийской границе.
8Abans d'això, els refugiats es veien forçats a quedar-se a les estacions de tren d'Hongria en campaments temporals.Ранее они были вынуждены оставаться на ж/д вокзалах и во временных лагерях в Будапеште.
9El periodista Christoph Schattleitner descriu com dilluns a les 22:00 h, a l'estació de Viena, centenars de persones van arribar amb donacions que havien comprat als supermercats propers.Журналист Christoph Schattleitner описывает [нем], как к 10 часам вечера в понедельник на ж/д станцию Вены прибыли сотни людей с пожертвованиями, купленными в соседнем супермаркете.
10El flux d'aigua, menjar i productes sanitaris era tan aclaparador que es van haver de tancar algunes vies.Было ошеломляющее количество воды, еды и средств личной гигиены, что вынудило закрыть некоторые платформы.
11Al final, la policia va haver de demanar a la gent que deixés de fer més donacions.В конце концов, власти призвали людей прекратить приносить больше пожертвований.
12Quan els refugiats, que es va dir que provenien de l'Afganistan, Eritrea i Síria, van arribar a Viena de camí cap a Alemanya, van ser rebuts amb aclamacions i aplaudiments:Когда беженцы, по сообщениям, из Афганистана, Эритреи и Сирии [нем] прибыли в Вену, чтобы отправиться в Германию, они были встречены радостными криками и аплодисментами:
13Estrepitós aplaudiment.Гром аплодисментов.
14Àustria dóna la benvinguda als refugiats.Австрия говорит: «Добро пожаловать, беженцы»
15Felicitat a l'estació de trens de l'oest.Счастье на западной железнодорожной станции
16Membres de l'associació Muslim Youth of Austria (joves musulmans d'Àustria) ajuden a traduir les caixes de medicaments a l'àrab!Мусульманская молодёжь Австрии помагает с переводом на арабский язык поставленных коробок с медикаментами!
17Voluntaris organitzen les donacions a l'estació de Viena.Волонтеры организовывают пожертвования на ж/д станции Вены.
18Imatge de Die Grünen Wienen (els vienesos verds).Фото Die Grünen Wienen.
19Emprada amb permís.Используется с разрешения.
20Dimarts al matí van arribar més de 3.000 refugiats a Munic, al sud d'Alemanya.Более чем 3000 беженцев во вторник утром прибыли в Мюнхен на юге Германии.
21Allà els ciutadans també es van reunir a l'estació per ajudar amb les donacions i donar la benvinguda als exhaustes refugiats.Также граждане Германии собрались на ж/д станции, чтобы помочь с пожертвованиями и приветствовать измученных беженцев.
22Es va emprar l'etiqueta #trainofhope (tren de l'esperança) per organitzar els voluntaris, informar sobre quins subministraments i productes feien falta i dir a la gent com podien ajudar.Хештэг #trainofhope [#поезднадежды] использовался, чтобы организовать волонтеров, оповестить, какие были нужны материалы и продукты, и рассказать людям, чем они могут помочь.
23Màxima benvinguda als refugiats: Família de refugiats és escortada fora de l'estació.#refugeeswelcome [#добропожаловатьбеженцы] по максимуму: семью беженцев провожают [на пути из железнодорожного вокзала].
24Els voluntaris fan fila amb paraigües i ofereixen peluixos.Сторонники выстроились в ряд с зонтиками, раздают мягкие игрушки.
25Això d'avui ha estat impressionant.Сегодня было очень впечатляюще
26Voluntaris classifiquen les donacions davant de l'estació central.Сторонники устроили пожертвования напротив центрального вокзала
27En un moment donat, la policia de Munic va demanar a la gent que deixés de fer donacions:В какой-то момент полиция Мюнхена призвала людей прекратить пожертвования:
28Si us plau, no porteu res més de moment.Пожалуйста, не несите больше никаких вещей на данный момент.
29Les donacions que tenim seran suficients pels refugiats que han arribat i que arribaran durant el dia d'avui.Имеющихся пожертвований достаточно для присутствующих беженцев и тех, кто прибудет сегодня.
30Altres organitzacions van demanar a la gent que oferís les seves connexions mòbils i a les botigues de l'estació que tinguessin els mòdems desbloquejats per als refugiats que anaven arribant:Другие организации призвали людей открыть доступ к точкам wifi, а магазины на центральном вокзале открыть их маршрутизаторы, для прибывающих беженцев:
31Volem instal·lar ports de connexió sense fils a l'estació central.Мы хотим установить wifi на центральном вокзале Мюнхена.
32S'oferirien algunes botigues properes a l'estació a instal·lar un mòdem?Есть ли магазины около вокзала, кто может установить маршрутизатор?
33Els refugiats que arribaven a Alemanya depenien de la bondat de la gent fins fa poc, quan el govern va augmentar els seus esforços.Беженцы, прибывающие в Германию, полагались в основном на доброту граждан до недавнего времени, когда правительство увеличило собственные усилия.
34La setmana passada, Alemanya va anunciar que permetria a tots els refugiats siris quedar-se i sol·licitar asil, en comptes de deportar-los al seu primer port d'entrada, segons indiquen les regulacions de la Unió Europea.На прошлой неделе Германия заявила [анг], что позволит всем сирийским беженцам остаться и попросить убежища, вместо депортации их в первую страну прибытия, в соответствии с правилами Европейского Союза.
35Europa està experimentant una tremenda afluència de refugiats a causa dels conflictes a Síria, l'Afganistan i l'Iraq, i de la violència i la inestabilitat arreu d'Orient Mitjà, el sud d'Àsia i l'Àfrica.Европа [анг] переживает огромный поток беженцев [анг] из-за конфликтов в Сирии, Афганистане и Ираке, а также насилия и нестабильности в других странах Ближнего Востока, Южной Азии и Африки.
36També ha augmentat el nombre de persones que arrisquen les seves vides per creuar el Mediterrani.Опасные переправы через Средиземное море также возросли.
37Fins ara, els països costaners com Grècia i Itàlia han rebut un nombre desproporcionat de refugiats, mentre que els països de l'est d'Europa com Hongria, Eslovàquia, la República Txeca i Polònia han resistit la petició d'un sistema de quotes per distribuir els sol·licitants d'asil entre els països membres de la Unió Europea.До сих пор страны на береговой линии, такие как Греция и Италия, получили несоразмерное количество беженцев, в то время как страны восточной Европы, т.е. Венгрия, Словакия, Чехия и Польша, противостояли призыву ввести систему квот для распространения ищущих убежище среди членов ЕС.
38Mentre els líders europeus discuteixen com gestionar la crisi, moltes persones han perdut la vida intentant arribar a la seguretat del continent.В то время как европейские лидеры спорят о том, как бороться с кризисом, люди теряют свои жизни, пытаясь достичь безопасности на континенте.
39Segons l'agència de refugiats de la Unió Europea, han estat milers els que han mort o desaparegut al Mediterrani.По данным управления ООН по делам беженцев, тысячи погибли или пропали без вести в Средиземном море.
40A finals d'agost es va descobrir a una carretera austríaca un camió amb els cossos de 71 persones.В конце августа на обочине австрийской дороги был найден грузовик с телами 71 человека [анг].
41Les autoritats han dit que les víctimes, que es creu que eren refugiats, es van asfixiar.Власти сообщили, что жертвы, предполагаемые беженцы, задохнулись.
42Durant aquesta primera setmana de setembre, a mesura que els refugiats han anat arribant a Alemanya, molts internautes han expressat la seva gratitud i sorpresa per l'onada de solidaritat dels alemanys i austríacs.Когда беженцы добрались до Германии на этой неделе, многие интернет-пользователи выразили их благодарность и трепет на подъеме солидарности среди немцев и австрийцев:
43No podem estar suficientment agraïts a les persones que estan ajudant els refugiats, tant en la seva arribada com amb tot el que poden.Вы не можете отблагодарить людей за их поддержку, тех, кто помогает беженцам, прибывающим на железнодорожные станции.
44GRÀCIES!СПАСИБО ВАМ!
45Quelcom funciona fundamentalment bé en aquest país.Что-то работает принципиально правильно в этой стране.
46Sovint ho passem per alt, però avui és impossible no veure-ho.Вы часто игнорируете это, но сегодня невозможно не увидеть.