# | cat | rus |
---|
1 | Veneçuela: Hugo Chávez ha mort | Венесуэла: Уго Чавес умер |
2 | Durant la tarda, el vicepresident Nicolás Maduro ha informat de la defunció del president de Veneçuela, Hugo Chávez Frías. | Вечером 5 марта вице-президент Николас Мадуро объявил о смерти президента Венесуэлы - Уго Чавеса Фриаса. |
3 | El president Chávez patia de càncer des de l'any 2010 y va ser sotmès, almenys 4 vegades, a diversos tractaments a l'illa de Cuba. | Президент Чавес страдал от рака с 2010 года и прошел через различные процедуры лечения на острове Куба по крайней мере 4 раза. |
4 | Després de guanyar les eleccions del 7 d'octubre de 2012, que li asseguraven un mandat des del 2013 fins 2019, anuncià al desembre que havia de tornar a Cuba per sotmetre's a una nova intervenció. | После победы на выборах 7 октября 2012 года, которая обеспечила его мандат с 2013 по 2019 год, он объявил в декабре, что вынужден вернуться на Кубу для другой операции. |
5 | Més de 80 dies després, en els que no va tornar a les cambres, el seu estat de salut empitjorà degut a complicacions respiratòries i l'avenç de la malaltia original. | Более чем через 80 дней, в течение которых он не появлялся перед камерами, состояние его здоровья ухудшилось в результате дыхательных осложнений и продвинутой стадии рака. |
6 | Els usuaris de Twitter reaccionaren immediatament a l'anunci de Maduro: | Пользователи Twitter немедленно отреагировали на заявление Мадуро. |
7 | @marujatarre escriu: | @marujatarre [исп] написала: |
8 | @marujatarre: Muere el hombre y comienza la leyenda, eso es inevitable. | @marujatarre: Человек умирает, но легенда только начинается, что является неизбежным. |
9 | Hugo Chávez Frías, foto de Bernardo Londoy sota llicencia Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) | Хуго Чавес Фриас. Фото Bernardo Londoy, использовано согласно лицензии Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
10 | Mardi (@mardicienta) mostra agraïment cap a Chávez: | Марди (@mardicienta) [исп] выражает благодарность Чавесу: |
11 | @mardicienta: No me alcanzará la vida para agradecerte lo que hiciste por nosotros, mi comanche. | @mardicienta: Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, что вы сделали для нас, мой товарищ. |
12 | Tu siembra florece eternament en esta Revolución de amor! | Семена ваших цветов будут навсегда в этой Революции любви! |
13 | Mentre que @LaDivinaDiva declara: | В то же время @LaDivinaDiva [исп] заявляет: |
14 | @LaDivinaDiva: y ojala todos entendamos q son timepos de bajarle 2 a confrotaciones innecesarias y tratemos de resolver en paz y armonia las diferencias | @LaDivinaDiva: и давайте будем надеяться, что все мы понимаем, и в этот раз мы забудем о ненужной конфронтации и попытаемся разрешить наши разногласия мирным и гармоничным путем. |
15 | Hugo Chávez governà Veneçuela des de 1999 fins 2013. | Уго Чавес являлся президентом Венесуэлы с 1999 по 2013 год. |
16 | Va guanyar 4 eleccions presidencials i promogué una nova Constitució. | Он 4 раза выигрывал президентские выборы и разработал новую Конституцию. |
17 | La seva manera de governar fou coneguda mundialment per la seva ideologia anti-imperialista força crítica amb els Estats Units, tot i que en tot moment va ser un dels seus proveïdors de petroli. | Его метод управления был известен во всем мире своей анти-империалистической идеологией, которая была критической для Соединенных Штатов, но до сих пор Венесуэла является поставщиком нефти в США. |
18 | També va impulsar diverses propostes d'integració regional a Amèrica Llatina i el Carib. Internament, va dedicar bona part de les seves polítiques públiques a afavorir les classes més pobres del país amb la inversió social que la renda petroliera va produir durant els seus anys de govern amb els alts preus dels hidrocarburs. | Он также разработал различные предложения для региональной интеграции между странами Латинской Америке и Карибского бассейна. За годы своего правления значительную часть своей государственной политики он посвятил бедным классам населения страны при помощи социальных инвестиций, полученных от прибыли в результате продажи нефти по высоким ценам |
19 | En Veneçuela és inevitable parlar de la polarització política [es], que ha dividit durant tots aquests anys als veneçolans entre chavistas i antichavistas, la qual cosa fa difícil comprendre moltes de les coses ocorregudes, perquè sempre tingueren dos punts de vista contraposats. | В Венесуэле обсуждение политической поляризации, которая разделила венесуэльцев на сторонников и противосторонников Чавеса за все эти годы, неизбежно, что делает еще более сложным понимание многих вещей, которые происходят из-за постоянного наличия двух конкурирующих точек зрения. |
20 | Tot i així, la mort del president és un moment de dol nacional. | Несмотря на это, смерть президента это время национального траура. |