Sentence alignment for gv-cat-20121122-3426.xml (html) - gv-rus-20121124-20143.xml (html)

#catrus
1Dos artistes tunisians imputats per fer grafitsДва тунисских граффити-художника ждут суда
2El 3 de novembre, la policia va arrestar els grafiters Oussama Bouajila i Chahine Berriche en el moment que pintaven grafits a Gabès, al sud-est de Tunísia.3 ноября 2012 года полиция поймала граффити-художников Уссаму Буаджилу и Шахина Беррише за росписью в городе Габесе в юго-восточной части Туниса.
3Bouajila i Berriche formen part de Zwewla [ar] [“el pobre” en dialecte tunisià], un col·lectiu d'artistes de carrer cèlebres pels seus grafits en defensa dels marginats i desfavorits de Tunísia.Буаджил и Беррише являются членами Zwewla [ар] [что означает «бедные» на тунисском диалекте] - содружества уличного искусства, известного за граффити-поддержку бедных и маргинализированных социальных групп Туниса.
4A Bouajila i Berriche se'ls acusa d'haver “escrit, sense autorització, sobre un bé públic” i de “publicar informacions falses susceptibles de pertorbar l'ordre públic”.Буаджилу и Берриша обвинили в «письме на частной собственности без разрешения», «нарушении чрезвычайного положения» и «распространении лживых новостей, которые могут нарушить гражданский порядок».
5Els dos joves artistes van ser posats en llibertat en espera del judici, previst per al proper 5 de decembre.Сейчас два молодых граффити-художника на свободе и ожидают суда, назначенного на 5 декабря.
6Un grafit de Zwewla a Sussa, a la costa oriental de Tunísia: “Assalariats i aturats contra la injustícia i l'explotació”Одно из граффити Zwewla в городе Сус, центрально-восточный Тунис «Рабочий и безработный против несправедливости и эксплуатации»
7Oussama Bouajila va declarar a Nawaat.org [ar] que quan va ser detingut amb Berriche, feien un grafit que resava: “el poble reclama drets per als pobres”.Уссама Буаджила рассказал сайту Nawaat.org [ар], что когда полиция схватила его и Беррише, они рисовали граффити, в котором говорилось «народ хочет прав для бедных».
8A Slateafrique, al bloc de Tawa fi Tunis, se citen [fr] les propostes de Bouajila :В блоге Slateafrique's Tawa fi Tunis [фр] были процитированы слова Буаджила:
9Hem impulsat aquest moviment grafiter perquè ningú parla de nosaltres, dels nostres problemes d'atur, de pobresa i de marginalitat.Мы создали это граффити-движение, потому что никто не говорит про нас и про проблемы безработицы, бедности и маргинализации, с которыми мы сталкиваемся.
10Per això, vam decidir parlar per nosaltres mateixos.Поэтому мы решили говорить сами за себя.
11Per què el grafit?Почему граффити?
12Perquè el grafit és més accessible als tunisians que no el Facebook, per exemple.Граффити более приемлемо для тунисцев, которые не имеют доступа, например, к Facebook.
13“Han soterrat els pobres que encara són vius”, grafit de Zwewla.«Они хоронят бедных заживо», граффити Zwewla.
14Foto d'Hamideddine BoualiФото Хамидеддине Боали
15D'altra banda, Berriche es queixava també [fr] de les lleis tunisianes que, va dir, “no garanteixen la llibertat d'expressió”:С другой стороны, Беррише жалуется [фр] на законодательство Туниса, которое, говорит он, «не гарантирует свободы самовыражения»:
16El problema no és la policia que tracta de detenir-nos o de confiscar-nos el material.Здесь проблема не в полиции, которая пыталась нас арестовать или конфисковать наши инструменты.
17L'autèntic problema és la llei, que s'aplica a uns, però no a altres.Настоящая проблема кроется в законе, который применяется к определенному человеку, а не ко всем.
18I aquesta mateixa llei no protegeix la llibertat d'expressió i continua reprimint els activistes i militants amb mètodes idèntics als que empraven els antics dictadors.Кроме того, этот закон сам по себе не гарантирует свободы самовыражения, и все еще притесняет активистов методами прошлых диктаторов.