Sentence alignment for gv-cat-20150205-9298.xml (html) - gv-rus-20150209-34363.xml (html)

#catrus
1El nou primer ministre grec que sacsejarà l'ordre polític de GrèciaCильный новый премьер-министр взволновал старый политический порядок в Греции
2Analistes en matèria de política subratllen el risc d'un possible atac de Godzilla a Atenes, si SYRIZA triomfa a les eleccions.Заголовок: «Политические аналитики предупреждают о возможной атаке Годзиллы в Афинах, если СИРИЗА выиграет выборы».
3Mem tuitejat per @kgougakisМем @kgougakis в Twitter
4Els usuaris grecs de les xarxes socials han piulat sense descans durant un mes.
5No han deixat de fer-ho fins el 25 de gener, dia de les eleccions nacionals a Grècia, que prepara el terreny per a que Alexis Tsipras es converteixi en el valent nou primer ministre del país. Tsipras, de 40 anys d'edat, es declara ateu.Пользователи греческих социальных медиа постят твиты уже около месяца, но они были особенно увлечены этим с 25 января - дня проведения национальных выборов в Греции, которые проложили путь для сильного 40-летнего премьер-министра Aлексиса Ципраса.
6No només ha estat un innovador per haver defugit amb cortesia de la clàssica cerimònia religiosa d'investidura davant l'Arquebisbe, líder de l'església ortodoxa grega, sinó també per ser el primer ministre més jove de la història grega des de 1865.Ципрас, именующий себя атеистом, вошел в историю, отказавшись от традиционной греческой клятвы при вступлении в должность перед архиепископом. Он также стал самым молодым премьер-министром в истории Греции с 1865 года.
7Això no és tot, però.Это еще не все.
8Per primera vegada en 40 anys, els dos partits polítics principals, el PASOK i Nova Democràcia [ND] han perdut el timó del nou govern. Nombroses famílies «tradicionals» amb una llarga història en la vida política grega han quedat finalment fora del parlament.Впервые за 40 лет две большие политические партии Греции Всегреческое социалистическое движение и Новая Дeмoкратия не прошли в новое правительство и многие «традиционные» семьи с длинной историей [греч] в современной политике Греции теперь не находятся в парламенте.
9Molts grecs es despertaran demà a una Grècia sense PASOK ni Nova Democràcia en el govern per primera vegada en les seves vides.Многие #Greeks в возрасте около 40 лет проснутся завтра в #Greece без #PASOK или #ND в правительстве первый раз в своей жизни.
10Tot va començar quan l'anterior parlament no va ser capaç d'aconseguir els vots suficients per elegir un nou cap de govern, un paper més aviat cerimoniós, i va provocar així que es convoquessin eleccions generals anticipades.Все началось с беспрецедентной неудачи предыдущего парламента набрать достаточно голосов, чтобы избрать нового президента - в большей степени церемониальную должность. Это запустило раньше времени всеобщие выборы.
11El partit de l'oposició va acusar el govern de sembrar el pànic a fi de guanyar el suport del vot a la presidència i evitar així les eleccions, mentre que l'exprimer ministre Andonis Samaràs advertia que «si el seu govern perdés, el país correria un risc catastròfic de tornar a les profunditats del deute de la crisi» i va assegurar que «negar-se a acceptar la selecció presidencial és xantatge polític».Оппозиция обвиняла правительство в распространении страха для выигрыша поддержки на голосовании за президента и избежания выборов [анг], в то время как предыдущий премьер-министр Антонис Самарас предупредил, что «страна рисковала возвратиться к глубинам долгового кризиса, если правительство падет» и заявил, что [греч] «отказ согласиться на президентские выборы является политическим шантажом».
12El govern i el seu alarmisme, i els aliats en els principals mitjans de comunicació alertaven a tothora de la «fi del món» si Syriza arribés al poder, cosa que queda reflectida en aquest article d'un portal de notícies populars publicat el mes de desembre de 2014:В основных медиа постоянно присутствовала торговля страхом правительством и его союзниками, что «это будет конец света», если СИРИЗА придет в правительство, как говорилось в этой статье на популярном новостном портале [анг] в декабре 2014 года:
13Tot indica que [el govern] recorrerà al terrorisme polític amb lemes com ara «Syriza ens conduirà a la bancarrota», «Syriza ens portarà fora de la zona euro», «amb Syriza els caixers automàtics es quedaran buits», «ens anihilaran», etc. Com sempre!Все показывает, что [правительство] будет осуществлять политический терроризм, такой как «Сириза приведет нас к банкротству», «Сириза выведет нас из Еврозоны», «ATM опустошиться, если Сириза победит», «они взорвут нас» и т.д.
14Després de les votacions, el seu partit, Syriza, va obtenir només 149 dels 151 escons que es necessiten per a la majoria en un parlament de 300, aleshores Tsipras va arribar a un acord de coalició amb Grecs Independents (GI), partit populista de dreta (que va obtenir només el 4,74% de vots).- все что-то наподобие этого и похоже! После всеобщих выборов его партия собрала только 149 из 151 необходимых мест для большинства в парламенте в 300 депутатов, вот Ципрас и согласился поделиться властью с популистской правой партией Независимые Греки (которая получила только 4,74% голосов).
15Els analistes esperen amb ulls atents veure com cooperen els dos partits; a més de l'oposició a la troika que comparteixen, cadascú té una agenda totalment diferent.Аналитики ждут, чтобы увидеть, как эти две партии будут сотрудничать; кроме их оппозиции к Тройке, у них полностью разные программы.
16NO estic contenta amb la decisió de Syriza de formar coalició amb GI.Я НЕ счастлив, что СИРИЗА решила сформировать коалицию с Независимыми Греками.
17Són racistes, homòfobs i uns sonats antisemites.Они расисты, гомофобы, антисемиты и психи.
18En una publicació amb el títol «Grècia es despertarà a un món diferent», el bloguer Teacherdude sintetitza de manera convincent la coalició entre Syriza i GI:В посте, озаглавленном [анг] «Греция просыпается в другом мире» блогер Teacherdude красноречиво суммирует коалицию между Сиризой и Независимыми Греками:
19L'elecció de Grecs Independents haurà sorprès molts observadors, especialment aquells que viuen a l'estranger; els pot resultar difícil de comprendre una unió entre un partit radical socialista i un altre conservador nacionalista. Tot i així, per a Syriza constitueix la menys dolenta de les opcions possibles.Выбор Независимых Греков удивил многих наблюдателей, особенно тех, кому тяжело понять сотрудничество между радикальной социалистической партией и консервативной националистической партией, Однако для Сиризы самый хороший из плохих вариантов, которые она мог выбрать.
20Es confiava en que el candidat més obvi per aquesta coalició hauria estat el Parit Comunista Grec (KKE) però, per a qualsevol vagament assabentat de la política grega, aquesta unió és impossible ja que el KKE no cedirà mai en els seus principis radicals com ara abandonar la Unió Europea, la zona euro i l'OTAN.Наиболее видимым кандидатом для партнера по коалиции была Греческая Коммунистическая Партия (ГKП), но никто, даже те, кто отчасти знаком с политикой Греции, мог бы допустить такой альянс невозможным, так как знает, что ГКП никогда не откажется от своих левых принципов, которые включают уход из Европейского Содружества, Еврозоны и НАТО.
21D'aquesta manera, Grecs Independents, que havien estat titllats moltes vegades de grup de teòrics de la conspiració d'extrema dreta i racistes […], han entrat finalment al govern […].Вот, в итоге, Независимые Греки, которые часто показываются, как собрание правых конспиративных террористов и крайних расистов […] набрали достаточно голосов […].
22Tanmateix, el líder de GI, Panos Kammenos, que ha mostrat contínuament la seva oposició a les mesures d'austeritat que la troika els imposa, potser amb la seva participació calmi els grups de grecs més conservadors que opinen que no deixaran en les mans de «radicals salvatges» la decisió absoluta sobre les qüestions de defensa i l'ordre. […]Как бы там ни было, партия ведомая Паносом Камменосом многократно проясняла свою оппозицию к Тройке, наложившей строгие меры, и своим участием возможно успокоит более консервативных греков, и такие вопросы как оборона и полиция не будут решаться только горсткой «диких радикалов». […]
23De tornada a la natura no convencional del nou primer ministre, aquest article resumeix «tots els rècords» que Tsipras ha batut:Возвращаясь к нетрадиционной природе нового греческого премьер-министра, эта статья [анг] суммирует многие «рекорды» Ципраса: 1. Самый молодой Премьер-министр (40 лет).
241. El primer ministre més jove (40 anys).[исправление: самый молодой ПМ Современной Греции] 2.
25[correcció: el Primer Ministre més jove en la història contemporània de Grècia] 2. El primer ministre nat després de la “Metapolítefsi” [transició democràtica l'any 1974] 3. El primer primer ministre grec i ateu.Первый Премьер-министр, рожденный после «Метаполитефси» [1974 год] 3. Первый атеистичный премьер-министр в Греции 4.
264. El primer primer ministre grec solter; només ha fet un contracte de convivència.Первый неженатый премьер-министр Греции; он только заключал договор о совместном сожительстве.
275. El primer primer ministre grec que no ha batejat els seus fills, però sí ha fet una cerimònia de nomenament civil.5. Первый греческий премьер-министра, который не крестил своих детей, но совершил гражданскую церемонию именования.
286. El primer primer ministre grec que ha pres la possessió del càrrec en una celebració civil en lloc del clàssic acte religiós.6. Первый греческий премьер-министр, который принял гражданскую присягу вместо традиционной религиозной клятвы.
297. El primer primer ministre que assisteix a la cerimònia d'investidura sense corbata.7. Первый премьер-министр, который посетил церемонию приведения к присяге без галстука.
308. El primer primer ministre que prové de la classe social mitjana i no de les «famílies polítiques» tradicionals.8. Первый премьер-министр, которые происходит из среднего социального класса, не из традиционных «политических семей».
31A Grècia, un país on Església i Estat treballen junts, «cada alt càrrec públic, dels socialistes als dictadors de dreta, ha assumit el càrrec amb rituals i rodejats de Bíblies, creus i de tant en tant aigua beneïda».В Греции, где Церковь и Государство [анг] все еще двигаются рука об руку, «каждое высшее должностное лицо, от социалистов до правых диктаторов, занимало пост, вовлекая Библию, кресты и часто святую воду».
32Enguany però, Alexis Tsipras va visitar l'arquebisbe d'Atenes per anunciar-li que no requeria els seus serveis i, per aquells que volguessin un jurament religiós, invitaria un clergue menor.Но в этом году Алексис Ципрас воспитанно проинформировал архиепископа, что его служба не понадобится, и что младший церковник будет приглашен для тех, кто желает принять религиозную клятву.
33Un avanç com aquest no podia passar desapercebut per als usuaris de Twitter a Grècia:Прорыв на подобие этого не мог пройти незамеченным в Twitter Греции:
34Eight members of new government (mostly Ind Greeks) opt for religious swearing in ceremony #Greece pic.twitter.com/PhTOzg0mSY - Derek Gatopoulos (@dgatopoulos) January 27, 2015Восемь членов нового правительства (в основном Независимые Греки) проявили желание принять участие в религиозной присяге #Greece pic.twitter.com/PhTOzg0mSY
35Watching a #Greek govt swear a #political oath is as rare as seeing a polar bear on the #Acropolis.Смотреть #Greek присягу правительства #political клятву такая редкость, как наблюдать полярного медведя на #Acropolis.
36- Bruno Tersago (@BrunoTersago) January 27, 2015Это беспрецедентно, без священников.
37Això no té precedents, sense sacerdots. Digueu el que voleu sobre Tsipras, però no hi ha sacerdots.Говори, что хочешь о #Tsipras, но там нету священников!!!
38En el primer comunicat de premsa oficial com a partit de l'oposició, ND va desaprovar el nou acte d'investidura secular del nou govern.Первый официальный пресс-релиз Новой Демократии в качестве оппозиционной партии состоял просто в неодобрении недуховной присяги нового правительства:
39He shows off ignoring a long tradition of the Hellenic Nation, whose course is interwoven with Orthodox Christianity.Очень плохой старт для Мр.
40El senyor Tsipras ha començat molt malament.Ципраса.
41Pareix donar l'esquena a una llarga tradició de la nació hel·lènica, trajectòria que ha anat lligada al cristianisme ortodox.Он демонстрирует игнорирование длинных традиций Эллинской Нации, на чей курс повлияло Православное Христианство.
42Després de jurar el càrrec, Tsipras va visitar el Memorial de la Resistència Nacional de Kessariani en honor als grecs afusellats per nazis i aliats durant l'ocupació nazi en la Segona Guerra Mundial.После своей инаугурации Ципрас посетил Национальный мемориал сопротивления в Кесариани, чтобы отдать честь грекам, убитым Германией и ее союзниками во время Второй Мировой войны:
43Etern record a vosaltres, germans, els vostres cossos van caure en una lluita justa i honrada.Вечная вам память, братья, тем кто пал в этой почетной борьбе
44L'esdeveniment va tenir lloc la vigília del 70 aniversari de l'alliberament dels presoners del camp de concertació i exterminació nazi d'Auschwitz:Это событие произошло в канун 70-й годовщины освобождения Освенцима, немецкого концентрационного лагеря:
45Merkel, que avui celebrarà el 70 aniversari d'Auschwitz, ben cert que apreciaria que Tsipras retés homenatge als combatents grecs contra els nazis.Меркель [немецкий канцлер], которая будет отмечать 70-ю годовщину освобождения Освенцима сегодня, точно оценит воспоминание #Tsipras о греческих анти-нацистстких бойцах
46Diversos internautes no van acollir favorabement els moviments audaços de Tsipras:Некоторые нетизяне не приветствуют смелые шаги Ципраса:
47Jura civil, ofrena floral al sacrifici dels combatents de la Resistència Nacional Grega.Гражданская присяга, почитание греческих бойцов сопротивления.
48Aquest no és un primer ministre grec.Это не для премьер-министра Греции.
49A Grècia també és una tradició en política que l'anterior primer ministre rebi i doni la benvinguda al nou primer ministre en el Palau Maximos, residència oficial i oficina del primer ministre.Другой политической традицией в Греции является приветствие нового премьер-министра старым в особняке Максимоса, официальной резиденции.
50Però l'esdeveniment no va comptar pas amb la presència de l'exprimer ministre Samaràs.Но это событие не было посещено уходящим премьер-министром Самарасом.
51Aquest fet va ser criticat fins i tot pels conservadors. Diu així el portaveu de l'anterior govern, Evàngelos Antonaros:Это было жестко раскритиковано даже консерваторами, включая бывшего правительственного представителя Антонароса:
52Són comportaments problemàtics que demostren com és el partit polític.Это проблемное поведение, которое подставляет под удар всю политическую партию.
53La grandesa en la derrota és la diferència categòrica que defineix un gran líder.Великолепие в поражение является большой разницей, которая определяет великого лидера.
54El pitjor primer ministre des de la Metapolítefsi completa el seu càrrec com cal: des de la nimietat.Худший премьер-министра после Метаполитефси [1974] закончит свой срок соответствующе: мелочно.
55Antonis se'n va…Антонис уходит…
56Una pàgina grega molt popular de Facebook que publica diàriament cites i mems, va compartir aquesta imatge:Популярная страница на Фейсбук с ежедневными фразами и мемами делится следующей картинкой:
57Primer partit [Syriza]: indignació.«Первая партия [Сириза]: негодование.
58El segon [ND]: comoditat.Вторая партия [Новая Демократия]: удобства и комфорт.
59El tercer [Alba Daurada]: incultes.Третья партия [Золотой рассвет]: без образования.
60Les tres característiques dels grecs.Три характеристики греков».
61Font: Facebook, pàgina «Frappe Ministry»Источник: страница в Facebook “Охлажденное министерство”
62Per últim, si bé no menys important, tothom té la vista fixa en el tercer lloc, el partit d'extrema dreta Alba Daurada al Parlament grec.#GoldenDawn получил ~38,000 голосов и на одно место меньше, чем в 2012 году.
63D'aquest partit, hi ha disset membres electes per al Parlament.Это хороший старт, несмотря на то, что они пришли третьими в #ekloges2015.
64Alba Daurada va obtenir 38.000 vots aproximadament i un escó menys que el 2012. És un bon començament, tot i així encara s'ha situat tercer en les eleccions.“40-50% of police in Athens voted for #GoldenDawn” (@tovimagr) http://www.tovima.gr/society/article/?aid=670904 … one of #Tsipras' biggest challenges #ekloges2015 - Астерис Масурас 正义 (@asteris) январь 26, 2015
65«El 40-50% de la policia d'Atenes va votar Alba Daurada. » Un dels majors reptes per a Tsipras.«40-50% полицейских в Афинах голосовали за #GoldenDawn» (@tovimagr) один из наибольших вызовов для #Tsipras в #ekloges2015