# | cat | rus |
---|
1 | Myanmar vota en un dia d'eleccions històriques | Как жители Мьянмы голосовали в исторический день выборов |
2 | Els ciutadans esperen i miren amb serietat en recompte dels vots en directe enfront de l'oficina del partit de l'oposició. | Жители с упорством ждут и наблюдают за подсчетами бюллетеней для голосования перед офисом оппозиционной партии. Автор фото: Иравади. |
3 | Foto d'Irrawaddy compartida a Facebook. | Опубликовано в Facebook. |
4 | Malgrat algunes irregularitats conegudes, Myanmar ha tingut èxit amb la celebració d'unes eleccions generals pacífiques el 8 de novembre. | 8 ноября жители Мьянмы (бывшая Бирма) успешно и мирно [анг] проголосовали на всеобщих выборах, несмотря на сообщения о некоторых нарушениях. |
5 | En aquestes eleccions ha participat un total de 91 formacions polítiques i ètniques. | В общей сложности 91 политическая и этническая партия приняла участие в избирательной кампании. |
6 | El partit del govern, el Partit Unió Solidaritat i Desenvolupament (USDP), liderat pel President Thein Sein; d'altra banda, el partit a l'oposició, la Lliga Nacional per la Democràcia (NLD), encapçalat per la guanyadora del Nobel de la Pau, Aung San Suu Kyi. | На сегодняшний день правящую партию (Союзную партию солидарности и развития (СПСР) возглавляет Тейн Сейн, в то время как оппозиционную партию (Национальную лигу за демократию (НЛД)) возглавляет лауреат Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи. |
7 | Independentment dels resultats electorals, el 25 per cent dels seients al Parlament estan reservats per als militars. | Независимо от результатов выборов четверть мест в парламенте зарезервирована за военными. |
8 | Així recull la constitució de l'any 2008, redactada per l'exèrcit per tal d'assegurar-ne la continuïtat de la influència militar en un govern civil. | Данное решение было сделано согласно конституции, разработанной [анг] армией в 2008 году и закрепляющей ведущую роль в стране вооруженных сил. |
9 | A més a més, a Aung San Suu Kyi se li prohibeix segons la constitució convertir-se en presidenta encara que el seu partit obtinga la majoria dels vots, ja que estava casada amb un estranger i té un fill estranger. | Кроме того, согласно конституции, Аун Сан Су Лжи не может занять должность президента, даже если ее партия получит большинство голосов. Такое решение объясняется ее замужеством за иностранцем и наличием от этого брака детей, которые также являются гражданами другой страны. |
10 | Encara que tècnicament són les segones eleccions generals a Myanmar, molts consideren la data del 8 de novembre com el dia de les primeres eleccions lliures i justes. | Несмотря на то, что технически это вторые по счету всеобщие выборы в Мьянме, многие считают, что 8 ноября выборы впервые прошли честно и справедливо. |
11 | Myanmar va estar sota una dictadura militar durant 50 anys. | Мьянма находится под властью военной диктатуры в течение 50 лет. |
12 | L'any 1990, el partit d'Aung San Suu Kyi va obtindre una victòria indiscutible, però el poder militar va ignorar els resultats i es va fer amb el control del govern. | В 1990 году партия Аун Сан Су Чжи выиграла парламентские выборы. Впоследствии военные не только аннулировали результаты выборов, но и взяли под контроль правительство. |
13 | L'any 2010, el govern va permetre algunes reformes polítiques, com per exemple la celebració d'eleccions, encara que va ser acusat de manegar els resultats. | В 2010 году правительство утвердило несколько реформ, включая проведение выборов, даже несмотря сообщения о подтасовке [анг] результатов. |
14 | Algunes de les qüestions que van perjudicaren la campanya electoral inclouen els informes sobre errors en massa a les llistes de votants, la inhabilitació d'alguns grups ètnics (per exemple, el grup musulmà Rohingya) i els prejudicis i deficiències de la comissió electoral. | Проблемы [анг] во время предвыборной агитации включали в себя отчеты о грубых ошибках в списке голосующих, лишение избирательных прав [анг] некоторых этнических групп (например мусульман рохинджа), предвзятость, а также недостатки избирательной комиссии [анг]. |
15 | Malgrat aquests desafius, molts ciutadans han continuat creient en la promesa d'unes eleccions el 8 de novembre per tal de promoure el canvi en la societat. | Несмотря на эти трудности, многие жители продолжали верить в обещание, данное 8 ноября о содействии изменениям в обществе. |
16 | Molta gent ha emprat eslògans com ara အသဲကြားက မဲတပြား (Un vot des del cor) i ပြောင်းလဲချိန်တန်ပြီ (Hora de canviar), els quals mostren el sentiment del poble al voltant de les eleccions generals. | Многие жители использовали такие лозунги “Голосование от всего сердца” и “Время перемен”, которые отражали известное отношение к всеобщим выборам. |
17 | A continuació figuren algunes de les observacions compartides pels votants durant el dia dels comicis a diversos mitjans socials. | Ниже приведены наблюдения, которыми поделились в социальных сетях участники голосования. |
18 | Alguns començaren a fer cua a les 04:00, encara que els col·legis electorals no obrien fins les 06:00. | Некоторые участники голосования выстроились в очередь еще с 4 часов утра, хотя избирательные участки открывались только в 6 утра. |
19 | Ye Ling Aung va posar a Twitter una foto de la gent mentre feia cua. | Йе Лин Аун разместила в Twitter фотографию людей, которые выстроились в очередь на выборы. |
20 | Els deu primers ja han entrat. | Первые 10 человек вошли в избирательный участок. |
21 | Ara ja sóc el primer. | Теперь я первая в очереди. |
22 | #MyanmarElection#Myanmarvotespic.twitter.com/HlR1FZSdGG- Ye Lin Aung (@yelinaung) 7 de novembre de 2015 | Многие люди выложили фотографии их испачканных чернилами пальцев, показывая тем самым, что они проголосовали. |
23 | Molta gent va publicar fotos amb els dits bruts de tinta per tal de mostrar que havien votat. | Блоггер Эй Мьят Ной Кин поделилась своими мыслями [анг] о значимости этого дня: |
24 | La bloguera Ei Myat Kne Khin va compartir els seus pensaments sobre la importància del dia: | Итак, для остальной части людей 8 ноября - это обычный воскресный день, когда они могут повеселиться с друзьями и заняться своими делами. |
25 | Bo, per a la resta de persones, el 8N serà sols un diumenge més per eixir amb els amics i altres coses, però per a nosaltres, els ciutadans birmans que anem a votar, no és simplement un dia més | Но не для нас. Для нас, жителей Мьянмы, которые собираются проголосовать, это не обычный день. |
26 | Kenneth Wong explica el que pot significar aquest símbol: | Кеннет Вонг объяснил [анг], что это может означать: |
27 | Els meus amics birmans que han votat estan compartint amb orgull fotos dels seus dits bruts de tinta - prova d'un vot de qualitat. | Мои друзья из Бирмы, которые уже проголосовали, с гордостью делятся фотографиями испачканных чернилами пальцев как доказательством отданного голоса. |
28 | Podríem dir que hui el poble birmà li trau el dit a l'antic règim! | Можно сказать, что на сегодняшний день люди из Бирмы показывают старому режиму средний палец! |
29 | La activista Khin Ohmar va observar que molta gent es queixava de no trobar el seu nom a les llistes de votants, mentre que altres declaraven haver rebut diverses targetes d'autorització per a votar. | Активист Хин Охмар отметила [анг], что многие люди жаловались на то, что не нашли свои имена в списке голосующих, в то время как другие рассказывали о получении карточек с множественными одобрениями от избирателей. |
30 | També ha llegit a les notícies que el partit governant intenta aplicar la constitució militar. | Она также прочитала несколько новостных статей, в которых говорилось о том, что правящая партия лидирует в военных избирательных кругах. |
31 | Després que els col·legis electorals tancaren les portes a les 16:00, la gent esperava amb ànsia els resultats preliminars. | После того, как избирательные участки закрылись в 4 часа дня, люди с тревогой ожидали предварительных результатов. |
32 | Lupa Aung, periodista, va felicitar aquells que estaven treballant hores extra als col·legis electorals: | Журналист Лупа Аун похвалила [бирм] тех, кто работал сверхурочно на избирательном участке: |
33 | Respecte per aquells que compleixen els deure als col·legis electorals. | Выражаю уважение всем тем, кто выполнял свои обязанности на избирательных участках. |
34 | Alguns fins i tot no han menjat en tot el dia. Bravo per la seua paciència treballant pel canvi. | Некоторые из них работали без перерывов, не успевая даже поесть. Одобряю их терпение работать, прилагая все усилия. |
35 | Una multitud es reuneix davant la seu del NLD a Mandalay per tal de veure el recompte en directe dels vots. | Толпа собирается перед офисом Национальной лиги за демократию в городе Мандалай, чтобы следить за подсчетом голосов. |
36 | Fotoc ompartida per Nik Nayman a Facebook. | Фото в Facebook опубликовал Ник Найман. |
37 | Mentrestant, a Loikaw, capital de la regió de Kayah, l'arribada de 5000 vots pre-comptats ha indignat candidats i votants. | Между тем, в городе Лойко, столице штата Кая, появление бюллетеней с предварительными голосами разозлило кандидатов и участников голосования. |
38 | Josephine Nan Mu informa: | Как сообщает [анг,бирм] Джозефин Нан Му, |
39 | 5000 pre-vots van arribar no se sap d'on a una comissió electoral de Loikaw. | 5000 предварительных голосов поступили из неоткуда в отделение избирательной комиссии в городе Лойко. |
40 | No està clar d'on venen. | Откуда они появились, совершенно неясно. |
41 | Lluita contra altres representats i contra qui estiga al càrrec allí! | Борьба c другими представителями и всеми ответственными! |
42 | L'arribada de vots «avançats» es va donar a diverses regions del país. | Появление «дополнительных» голосов произошло в нескольких районах по всей стране. |
43 | Una notícia que preocupava a la població i a la comissió de vigilància electoral. | Эта новость вызвала беспокойство в обществе и органах наблюдения за выборами. |
44 | Burma Partnership, xarxa de democràcia i d'organitzacions legals pels drets humans, va observar que els vots sospitosos afavorien el partit del govern: | Согласно наблюдениям [анг] сети организаций по гражданским правам “Сотрудничества Бирмы”, сомнительные голоса оказались в пользу правящей партии: |
45 | Al voltant de la mitjanit van arribar els vots avançats a Myitkyina, la major part dels quals eren a favor de l'USDP. | Около полуночи в городе Мьичина появились дополнительные голоса, которые преимущественно оказались в пользу Союзной партии солидарности и развития. |
46 | La mateixa situació amb l'arribada de vots avançats a Monywa, Lashio, Taunggy. | Такую же ситуацию можно наблюдать в городах Моньва, Лашио и Таунджи. |
47 | Sembla que a regions remotes i ètniques, estratègiques per a l'exèrcit birmà, no permetran obtindre la victòria al NLD o al partit ètnic a l'oposició. | Создается впечатление, что в отдаленных и этнических районах, которые имеют стратегическое значение для вооруженных сил Бирмы, эти голоса не позволят Национальной лиге за демократию или этнической оппозиции одержать победу. |
48 | No obstant això i sorprenentment, l'oposició no es queixa: | Но как ни странно, оппозиция не возражала против этого: |
49 | El que resulta interessant és que el candidat del NLD, qui ja havia guanyat anit pel recompte de vots, no posa cap objecció a aquesta arribada il·legítima de vots avançats a mitjanit. | Самое интересное то, что кандидат от Национальной лиги за демократию, который почти выиграл по подсчетам голосов прошлой ночью, не протестует против незаконного поступления в полночь дополнительных голосов. |
50 | Serà interessant veure si el NLD en conjunt respon a l'arribada a mitjanit d'aquests vots avançats. | Будет интересно посмотреть, ответит ли за это сама Национальная лига за демократию. |