Sentence alignment for gv-cat-20130516-5531.xml (html) - gv-rus-20130905-25170.xml (html)

#catrus
1Gegants, hackers i trols: la mitologia de l'activisme a la xarxaВеликаны, хакеры и тролли: место встречи мифов и сетевой активности
2Qualsevol usuari d'Internet sap que un trol és algú que publica un comentari deliberadament provocador per encetar o alimentar una discussió a la xarxa.Сетяне называют “троллем” того, “кто намеренно размещает провокационное сообщение” с целью разжечь конфликт в Сети.
3Que aquests polèmics internautes s'anomenin trols no és cap casualitat.“Троллями” этих сетевых провокаторов окрестили неслучайно.
4El significat original de “trol” ens remet a la mitologia escandinava, en la qual els trols són “criatures amb gust per fer maleses i entremaliadures” [en].Первоначальное значение слова уходит корнями в скандинавскую мифологию, где тролли - это “существа, созданные для причинения вреда и сотворения зла.”
5De fet, el món d'Internet té molt més a veure amb la mitologia del que molts podeu pensar.И в самом деле, у онлайн-мира намного больше общего с мифологическим миром, чем вы можете себе представить.
6Molts dels rols que han aparegut a l'era Internet tenen molt a veure amb l'estructura que es feia servir als contes tradicionals per explicar la realitat.Многие роли, появившиеся в Интернет-эпоху, очень сходны с той структурой, которая использовалась в традиционных сказках для передачи каких-либо фактов слушателям.
7Per exemple, Loki, en el folklore scandinau, és un entabanador (en anglès, trickster), un personatge que trenca les normes amb la finalitat última d'aconseguir efectes positius.Например, Локи в скандинавском фольклоре - это ловкач, персонаж, нарушающий правила не по злому умыслу, а для создания игровой ситуации.
8A la xarxa, un trickster (el Termcat encara no ha inclòs aquest terme a la Terminologia de Xarxes Socials) és un delator, un espieta informal que alerta la resta del món per impulsar el canvi social.В онлайн-мире ловкач - это информатор, чуждый условностям деятель, который оповестит о чём-либо мировое сообщество, чтобы спровоцировать общественные изменения.
9Com l'ex soldat dels Estats Units Bradley Manning [es], acusat de filtrar informació classificada a WikiLeaks.Например, бывший военнослужащий армии США Брэдли Мэннинг, которого обвиняют в передаче секретной информации WikiLeaks.
10En la mateixa línia, els ferrers (blacksmiths en anglès) i els gnoms prenen les matèries en la seva forma natural i construeixen objectes que permeten als déus lluitar contra els seus enemics.Подобным образом, кузнецы и гномы берут материал в сыром виде и строят из него объекты, позволяющие богам бороться против врагов.
11Dónen una forma útil i comprensible a les matèries primeres, el mateix que fa el periodisme ciutadà amb les enormes quantitats de dades que WikiLeaks i altres fan accesibles a la xarxa.Они придают сырью пригодную для применения и понятную форму, подобно тому, как профессиональные и гражданские журналисты поступают с информацией, размещаемой на сайте WikiLeaks.
12En la mitologia nòrdica, quan Thor i les altres divinitats no aconsegueixen propulsar el vaixell funerari de Baldr [en] per tal que pugui ressuscitar a un altre món, criden a una geganta de forces sobrenaturals perquè impulsi el vaixell.А в германо-скандинавской мифологии, когда Tор с другими богами не смогли сдвинуть с места погребальный корабль Бальдра, чтобы он воскрес в мире ином, они послали за великаншей, обладающей сверхъестественной силой, чтобы сдвинуть корабль.
13En el món online, organitzacions amb una força “gegantina” com Anonymous, fan servir el seu pes per donar a conèixer i defensar les causes que consideren justes.В онлайновом мире группы с силой “великана”, такие как Анонимус, налегают своей массой на информацию или идеи с целью их пропаганды. Информаторы и ловкачи
14El noi que mai s'espantava, John Bauer, 1912. Foto d'Alfred Smedberg.Иллюстрация к книге Альфреда Смедберга “Мальчик, который ничего не боялся”, Ион Бауэр, 1912 г.
15Domini públic.Открытый источник.
16En la mitologia, el trickster és un personatge que maquina i furta amb la finalitat última d'aconseguir efectes positius, no sempre amb intencions del tot pures.Часто ловкач привносит положительные перемены при помощи махинаций и воровства, несмотря на то, что его намерения далеки от благородных.
17L'informador Bradley Manning [es] va explicar que va furtar informació classificada sobre les guerres de l'Iraq i l'Afganistan, segons la transcripció d'Alexa O'Brien [en] del seu testimoni:Брэдли Мэннинг сам отметил это, когда во время дачи показаний признался в том, что заполучил секретную правительственную информацию о войнах в Ираке и Афганистане.
18Vaig fer còpies de seguretat de les taules de CIDNE-I i CIDNE-A SingAct com a part del procés per guardar la informació.Вот стенограмма [анг] его признания: Я сделал копии таблиц CIDNE-I и CIDNE-A SigAct в рамках процесса резервирования информации.
19Quan les vaig fer, no tenia intenció d'utilitzar aquesta informació per a cap altre motiu que no fos guardar-la com a còpia de seguretat.В момент, когда я это делал, у меня не было намерения использовать эту информацию для каких-либо других целей, помимо резервирования.
20Tot i així, més tard vaig decidir fer-la pública.Однако, позже я решил сделать эту информацию достоянием общественности.
21En aquell moment vaig pensar, i encara penso ara, que aquestes taules són dos dels documents més importants dels nostres temps.В тот момент я верил и верю сейчас, что эти таблицы являются двумя из наиболее значительных документов нашего времени.
22El seu paper d'informador, o d'activador d'alertes (o com es diu en francès, “alert-launcher”), es caracteritza per la seva posició de mediador de dades amb l'objectiu de provocar, com ha declarat, un debat nacional sobre el paper de l'exèrcit americà i sobre la política exterior dels Estats Units.Его роль информатора (или, как говорят французы, “бьющего тревогу”) характеризуется целью - опять же, по его признанию [анг] - спровоцировать общенациональные дебаты касательно роли вооружённых сил и внешней политики США.
23La seva acció ha permès restablir una comunicació entre l'estructura governamental, la qual retenia una veritat, i la població, qui n'estava privada.Своими действиями он помог восстановить коммуникацию между правительством, которое замалчивало правду, и народом, который был лишён этой правды.
24Si bé la seva decisió podria justificar-se segons la lògica humana, es tracta d'un crim.Несмотря на то, что с чисто гуманистической точки зрения его решение может быть оправдано, тем не менее, это считается преступлением.
25Els comentaris de Bradley Manning, de fet, s'han vist refusats, controvertits i ignorats [en] pels mitjans de comunicació.Вышло так, что СМИ выступают против, отвергают и даже игнорируют [анг] Мэннинга. WikiLeaks и кузнецы
26Llavors Manning va donar la informació a WikiLeaks, qui va treballar les dades i els va donar forma, de manera semblant a com fan els ferrers mitològics.Впоследствии Мэннинг предоставил информацию WikiLeaks, который обработал и придал форму данным методом, не сильно отличающимся от метода кузнецов из мифологии.
27Figures com les de Julian Assange i Birgitta Jónsdóttir [en], membre del parlament islandès, van processar i analitzar la matèria que Manning els havia donat.Такие персоны, как Джулиан Ассанж и член парламента Исландии Биргитта Йонсдоттир обработали и проанализировали предоставленные Мэннингом данные.
28Un treball periodístic: identificar-ne el context, els actors, i les implicacions polítiques per tal d'assegurar l'impacte de la informació.Их работа была журналистской, определяющей контекст, игроков и политические последствия для того, чтобы эта информация произвела полный эффект.
29Un paper que Julian Assange descriu [en] així:Джулиан Ассанж так описал свою роль [анг]:
30La mecànica quàntica i la seva evolució moderna m'han permès pensar en una teoria del canvi i d'entendre correctament com una cosa porta a l'altra.Квантовая механика и современный уровень её развития снабдили меня теорией перемен и правильным пониманием того, как одно явление порождает другое.
31En altres paraules, com que els fets clau no han estat identificats, segueixen sent ambigus i esmunyedissos.Иначе говоря, до тех пор, пока ключевые данные не будут явным образом определены, они останутся неточными и неуловимыми.
32WikiLeaks no és l'únic que assumeix el rol del ferrer.WikiLeaks - не единственный субъект, принявший на себя роль кузнеца.
33El periodisme ciutadà també té un paper en recollir i donar forma a la informació per a fer-la comprensible.Гражданские журналисты тоже играют роль в ковке информации и придании ей доступной для понимания формы.
34Un exemple d'això és el llarg treball de recerca i difusió realitzat per Heather Mash i Jemila Hanan sobre les condicions de vida de la comunitat Rohingya, a Birmània [es].Важным тому примером служат обширные исследования и работы по распространению, проводимые прежде всего Хизером Марш (Heather Marsh) и Джемилой Ханан (Jemila Hanan) и связанные с условиями жизни мусульманского меньшинства - сообщества рохинджа в Мьянме, подвергающегося преследованиям.
35Aquest treball periodístic és més que un rol de mediació, tal i com explica la Jamila Hanan [fr] en el seu article [en] del febrer del 2013:Такая журналистская работа - это больше, чем просто посредническая роль, как пояснила Ханан в своём блоге [анг] в феврале 2013 г. :
36La utilització dels mitjans socials per aturar un genocidi no coneix precedents: és un territori verge.Не существует прецедентов использования социальных медиа с целью прекращения геноцида - это неизведанная территория.
37Hem d'utilitzar els mitjans socials per crear i, els mitjans, ser nosaltres mateixos, el poble.Нам нужно использовать социальные медиа, чтобы творить и быть медиа, нам, народу.
38Els nostres objectius són: 1. Difondre la informació 2. Establir connexions 3. Animar la gent a actuarНаши цели таковы: 1. распространять информацию; 2. устанавливать связи; 3. побуждать людей к действиям.
39Però les informacions de Mannings i l'anàlisi de WikiLeaks haguessin estat inútils sense una audiència.Анонимус и великаны Однако информация Мэннинга и анализ WikiLeaks не имели бы смысла, не будь аудитории.
40No només es tracta de desenterrar i presentar la informació, sinó també d'impulsar-la.Недостаточно было просто обнаружить информацию и придать ей форму - должно было вмешаться что-то, чтобы информацию всё же прочитали.
41I aquí és on intervé el grup de hacktivistes Anonymous, les accions dels quals, inscrits en el col·lectiu, agafen una força sobrenatural. Un rol que Anonymous sembla completar amb entusiasme.Группа хактивистов Анонимус взяла на себя эту роль, использую свою мощь, чтобы протолкнуть информацию, как пояснила бывшая сотрудница британской контрразведки Энни Mейхон [анг] в колонке комментатора для RT (Russia Today - англ.
42L'Annie Machon, ex agent del MI5 [en], ho explica així:Россия сегодня; российская международная многоязычная информационная телевизионная компания):
43Si es pot fer en el ciberespai, s'obté un impacte mundial del que s'està fent i del missatge que es vol difondre.Если вы можете сделать это в виртуальном пространстве, то весь мир узнает о ваших поступках и о послании, которое вы хотите донести миру.
44I és precisament el que Anonymous ha fet amb aquest assalt públic en contra d'algunes pàgines web israelianes.Как раз этого добился Анонимус с его нашумевшими атаками против конкретных израильских веб-сайтов.
45No els anomenem atacs: són intents de denegació de servei distribuïda en contra de certs països i certes pàgines web.Не будем называть их атаками: это распространяемое отрицание попыток управлять конкретными странами и конкретными веб-сайтами.
46És a dir, una forma automatitzada d'afluència massiva en contra de certes pàgines web, que provoca un mal funcionament.Так что здесь мы видим своего рода автоматизированный массовый наплыв на конкретные веб-сайты, которые приводят к их полному выходу из строя.
47Anonymous es basa en les dades facilitades i treballades pels periodistes ciutadans per dur a terme les seves accions, però el seu rol no és treballar la informació com un ferrer, sinó injectar a la informació una força circulatòria gràcies a la seva força gegantina, com el gegant mitològic.В то время как для осуществления своих действий Анонимус полагается на данные, представленные и облечённые в форму гражданскими журналистами, их роль заключается не в ковке информации, подобно кузнецу, а во вливании информации с циркуляторной силой, с применением сверхъестественной мощи, подобно мифологическому великану.
48A Twitter, per exemple, es poden trobar molts comentaris sobre operacions recents, com ara: #OpIsrael, #OpKashmir, #OpRohingya (que ha cridat l'atenció sobre les informacions disponibles del genocidi d'aquesta comunitat), #ReformCFAA (que forma part d'un moviment de protesta en contra de la Llei del Frau i de l'Abús Inadequat de la Informàtica), o #OpGabon, en contra el tràfic d'éssers humans.Twitter, например, изобилует постами, касающимися их последних действий, такими как: #OpIsrael, #OpKashmir, #OpRohingya (привлекли внимание общественности к имеющейся информации о геноциде этого национального меньшинства), #ReformCFAA (входит в состав акций протеста против Закона о борьбе с компьютерным мошенничеством и злоупотреблениями [анг]) или #OpGabon против незаконной торговли человеческими органами.