# | cat | rus |
---|
1 | Filipines: Quatre emotives històries de voluntaris després del tifó | Филиппины после урагана глазами добровольцев: 4 истории, которые способны затронуть за живое |
2 | Un carrer ple de runes a Tacloban. | Улица в Таклобане, заполненная обломками и развалинами. |
3 | Foto de Tudla. | Фото с Tudla |
4 | Vegeu també la nostra cobertura especial “El tifó Haiyan devasta les Filipines”. | Читайте также нашу специальную рубрику: «Хайянь» опустошает Филиппины» [анг]. |
5 | Gairebé ha passat un mes des de que el gran tifó Haiyan (Yolanda) va arrasar el centre de les Filipines. | Прошел почти месяц с того времени как супертайфун «Хайянь» (Йоланда) обрушился на центральную часть Филиппин. |
6 | Molts pobles van ser completament devastats per la forta tempesta que va matar més de 5.000 [en] persones i en va deixar a milions sense casa. | Многие города были полностью уничтожены штормовым нагоном, унесшего жизни более пяти тысяч [анг] человек и оставив без крова несколько миллионов жителей. |
7 | Els supervivents es van queixar inicialment de la lenta arribada de menjar, aigua, medicines i altres ajudes de primera necessitat. | Уцелевшие во время стихии с самого начала выражали недовольство [анг] по поводу медленного поступления продовольствия, воды, медикаментов и других видов экстренной помощи. |
8 | Altres pobles més remots no van ni poder ser localitzats a causa del mal estat de les carreteres i d'altres problemes de logística. | В труднодоступные города помощь не могла быть доставлена из-за плохих дорог и других проблем транспортной логистики. |
9 | Com a resposta a les crítiques, el govern nacional va assegurar que estava fent tot el possible per tal de fer arribar l'ajuda a totes les víctimes del desastre. | Реагируя на критические замечания, правительство Филиппин заверило общественность в том, что им предпринимается все возможное для оказания помощи всем жертвам бедствия. |
10 | La destrucció generalitzada que va causar l'Haiyan va inspirar un esforç global d'assistència i rehabilitació. | Многочисленные разрушения, вызванные «Хайянем», побудили весь мир к оказанию помощи и проведению восстановительных работ. |
11 | A les Filipines, molts voluntaris van col·laborar a centres d'assistència i de mudances. | На Филиппинах работают тысячи волонтеров в центрах оказания помощи и пунктах распределения гуманитарной помощи. |
12 | Molts altres es van dirigir a les zones més afectades pel tifó, on van poder documentar la magnitud dels danys causats per l'Haiyan a la vegada que ajudaven tots els refugiats de la zona. | Многие также направляются к деревням, по которым ударил ураган, чтобы документально оценить размер ущерба. причиненного тайфуном и одновременно предоставить наиболее необходимую помощь беженцам. |
13 | Aquests voluntaris van compartir fotos, vídeos i històries sobre allò que van viure a Samar i a Leyte. | Эти люди с помощью фотографий и видеозаписей рассказали об увиденном ими на островах Самар и Лейте. |
14 | La seva documentació va permetre validar altres informes anteriors sobre l'impacte mortal de l'Haiyan i de la lenta resposta per part de les autoritats. | Их работа явилась подтверждением сделанным ранее сообщениям о смертоносном ударе «Хайяна» и медленном реагировании на катастрофу правительственных ведомств. |
15 | Aquí podeu llegir quatre històries que van ocórrer als llocs dels fets: | Вот четыре истории с места событий, где разыгралась стихия. |
16 | 1. Michael Beltrán va descriure [en] l'escena des de l'aeroport de Tacloban, la capital de Leyte i la “zona zero” de la catàstrofe del tifó: | 1. Майкл Бельтран описал обстановку, сложившуюся за аэропортом города Таклобан. Таклобан является центром провинции Лейте, который оказался в эпицентре урагана. |
17 | La primera imatge de la nostra setmana a Leyte va ser la d'un aeroport amb gent tremolant i afamada a una banda, ignorats pels militars i la marina dels EUA, i una pila de caixes plenes de gènere a l'altra. | Первое, что мы увидели в Лейте, был аэропорт, на одной стороне которого находились люди, голодные и дрожащие от озноба и игнорируемые военными и солдатами военно-морского флота. На другой стороне -коробки и ящики с вещами. |
18 | Deixant de banda les estructures físiques, que no n'hi havia gairebé cap dreta, el que més em va impressionar va ser la gespa i els arbres, els quals no tenien cap tipus de pigmentació, encara es mantenien drets, però secs i sense fang… Naturalesa morta era tot el que veien els nostres ulls; arbres amb les branques i les fulles congelades en la direcció contrària a la del vent del tifó. | Кроме различных сооружений, едва сохраняющих равновесие, больше всего меня поразили деревья и трава: бесцветные, все еще торчащие кверху, сухие и без грунта. Повсюду, на доступной глазу видимости, виднелись лишь мертвые растения, деревья с ветками и листьями, замороженными и направленными в противоположную сторону от той, откуда нагрянул ураганный ветер. |
19 | Aquesta imatge és la primera que se't queda gravada a la ment, just abans d'adonar-te de l'olor. | Эта картина плотно врезается в сознание, а секундой позже уже зловонный запах дает о себе знать. |
20 | 2. L'activista Renato Reyes va arribar a la lenta recuperació de cadàvers a la ciutat: | 2. Ренато Рейес, добровольный участник в ликвидации последствий катастрофы, столкнулся с медленной эвакуацией трупов в городе: |
21 | Després de les fotos de bosses per a cadàvers al mercat públic de Tacloban, vaig deixar de fer fotos. | После увиденных мною мешков с телами погибших на общественном рынке в Таклобане, я перестал фотографировать. |
22 | Havia d'entendre per què dues setmanes després del tifó encara s'estaven recuperant els cossos, la gent estava vivint al costat dels cadàvers i el govern intentava disminuir el nombre de víctimes i encobrir la seva incompetència a l'hora d'enfrontar-se a aquesta calamitat. | Мне нужно было осознать то, что спустя две недели после катастрофы тела все еще продолжали убирать, а людям по-прежнему приходилось жить среди разлагающихся трупов. Это выглядит, как попытка национального правительства приуменьшить число жертв и прикрыть некомпетентность властей в устранении последствий стихии. |
23 | 3. “S'estan muntant carpes i assentaments a Samar i a Leyte”, va escriure l'ecologista Leon Dulce: | 3. «Из палаток и горящих свечей вырастают целые города на островах Самар и Лейте», - так писал эколог Леон Далси. |
24 | Vam poder ser testimonis que s'estaven muntant assentaments damunt de les runes i sota la pluja incessant. | Мы были свидетелями того, как города обрастали палатками и зажигались свечи посреди обломков под непрерывным дождем. |
25 | Els pescadors havien perdut les barques i les eines a causa de la tempesta, i, als agricultors, només els quedaven hectàrees i més hectàrees de cocoters desarrelats i camps d'arròs inundats. | Рыбаки потеряли свои лодки и рыболовные принадлежности во время штурмовых нагонов, а фермерам остается только смотреть сквозь гектары земли с вырванными с корнями кокосовыми пальмами и затопленными рисовыми полями. |
26 | Molts supervivents van haver d'esperar dies abans de rebre qualsevol tipus d'ajuda. | Многие выжившие ждали нескольких дней, прежде чем им была оказана помощь. |
27 | Foto d'Antonio Tinio. | Фото Антонио Тинио |
28 | A molts pobles devastats pel tifó es va imposar el toc de queda per tal de mantenir la pau i l'ordre i, concretament, per evitar saquejos. | Во многих пострадавших от тайфуна городах был введен комендантский час для поддержания спокойствия и порядка, в частности, для предотвращения массовых грабежей. |
29 | Foto d'Antonio Tinio. | Фото Антонио Тинио. |
30 | L'electricitat serà restaurada en dos o tres mesos. | Электричество будет восстановлено в течение двух-трех месяцев. |
31 | Mentrestant, els cables elèctrics són útils per aquells que necessiten assecar la roba. | Между тем, электрические кабели по-прежнему используются для сушки одежды. |
32 | Foto d'Antonio Tinio. | Фото Антонио Тинио |
33 | 4. Milers de supervivents del tifó abandonen les ciutats de Samar i Leyte. | 4. Тысячи филиппинцев, уцелевших после тайфуна, покидают Самар И Лейте. |
34 | Molts d'ells estan emigrant a Manila i a altres centres urbans, com ara Davao. | Многие переселяются в центральные города, такие как Давао и Манила. |
35 | La professora Mae Fe Templa va explicar com l'emigració també reflecteix la pèrdua de confiança en el govern: | Профессор Мэй Фе Темпла объясняет, как миграция населения отразила всеобщую подорванную веру в правительство: |
36 | L'emigració dels supervivents indica el creixent problema de la gent, que ha perdut la confiança en el govern. | Миграция выживших филиппинцев указывает на растущую проблему, связанную со всеобщим недоверием правительству. |
37 | El moviment dels supervivents del tifó Yolanda de Leyte cap a qualsevol altre lloc del país indica dues coses: una és la falta d'acció del govern, per la qual cosa la gent hi perd la confiança; la segona és la iniciativa de la gent de transformar les seves vides i de redefinir la seva manera de viure en condicions d'extrema pobresa i de canvis climàtics. | Проблема свидетельствует о двух вещах: бездействие властей и собственная инициатива людей, стремящихся наладить свою жизнь и найти новые пути выживания в экстремальных условия бедности и изменения климата. |
38 | Vaixell al mig de la carretera Anibong, a la ciutat de Tacloban. Foto de Tudla. | Многие фермеры также потеряли свой доход в городе Марабут на острове Самар. |
39 | Molts agricultors de Marabut, Samar, també van perdre els seus recursos. | |
40 | Foto de Tudla. | Фото с Tudla |
41 | Una casa afectada pel tifó a Hernani, a l'est de Samar. | Поврежденный дом в Эрнани, Восточной Самар. |
42 | Foto d'April Val Montes. | Фото Апрель Валь-Монтес |
43 | Una màquina d'escriure és una de les coses que van poder salvar a Balangkaya, a l'est de Samar. | Пишущая машинка была одной из спасенных вещей в Балангкая, Восточной Самар. |
44 | Foto d'April Val Montes. | Фото Апрель Валь-Монтес |
45 | Una làpida en una fossa comuna a Palo, Leyte. Foto de Pher Pasion. | Надгробие у Братской могилы в Пало, Лейте. |
46 | Vegeu també la nostra cobertura especial “El tifó Haiyan devasta les Filipines”. | Фото с PhER Pasion |