# | cat | rus |
---|
1 | Brasil: la mort d'una ciclista a São Paulo obre el debat sobre la seguretat viària | Бразилия: смерть велосипедистки в Сан-Паулу вызвала волну протестов |
2 | El 2 de març al matí, la noia de trenta-tres anys Juliana Dias va ser atropellada mortalment per un autobús mentre anava amb bicicleta cap a la feina pel carrer principal de São Paulo, l'avinguda Paulista. | Утром 2 марта 33-летнюю Юлиану Диаз, ехавшую на работу на своем велосипеде по Авенида Паулиста, главной улице Сан-Паулу, насмерть переехал автобус [анг]. |
3 | La seva història va commocionar els activistes a favor dels drets dels ciclistes, va desencadenar protestes espontànies a tota la ciutat i va obrir un debat nacional. | Это происшествие глубоко поразило защитников прав велосипедистов, вызвало волну протестов по всему городу и стало поводом для дискуссий на государственном уровне. |
4 | El bloc Beirut Walls [ar] descrivia així el trist accident: En memòria de Juliana Dias. | В блоге Beirut Walls [араб] было приведено описание данного прискорбного события: |
5 | Font: bloc Beirut Walls (utilitzat amb permís) La Juliana circulava pel sentit correcte com ho havia fet cada dia mentre anava a la feina, entre el carril de l'autobús i el dels cotxes. | В этот день Юлиана, как обычно, ехала на работу на своем велосипеде по специально отведенной секции дороги, между полосой для автомобилей и полосой для автобусов. |
6 | Un cotxe se li va acostar i es va dirigir cap al carril per on ella anava. | Одна машина подрезала ее и выехала на ее полосу. |
7 | El mateix va passar amb un conductor d'autobús, i llavors es va queixar. | Затем то же самое сделал водитель автобуса, но она не стала уступать. |
8 | El conductor de l'autobús insistia a acostar-s'hi més del compte i la va fer caure. | Он продолжал подрезать ее, пока она не упала, и следующий автобус переехал ей голову. |
9 | L'autobús següent va passar per sobre de la noia. Els residents de la zona Paulista diuen que el conductor que va atropellar la Juliana (que no en tenia la culpa) era amic seu; se saludaven cada matí quan es trobaven pel carrer. | По сообщениям людей, проживающих близ Авенида Паулиста, водитель, который переехал Юлиану (не по своей вине), был ее приятелем - встречаясь по утрам на улице, они всякий раз обменивались приветствиями. |
10 | Han detingut el primer conductor d'autobús, acusat d'homicidi involuntari. | Водителя первого автобуса арестовали по обвинению в непреднамеренном убийстве. |
11 | Segons les dades [pt] de les autoritats de trànsit de São Paulo de 2010, cada setmana mor un ciclista en un accident a la ciutat. | По данным [порт] управления городского транспорта Сан-Паулу на 2010 год, в результате дорожных происшествий в городе погибает один велосипедист в неделю. |
12 | Leonardo Sakamoto, un professor de periodisme de la Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, va escriure al seu bloc [pt]: | Леонардо Сакамото, профессор журналистики в Папском католическом университете Сан-Паулу, написал в своем блоге [порт]: |
13 | Ha mort un altre ciclista atropellat a São Paulo. | В Сан-Паулу насмерть переехали еще одна велосипедистку. |
14 | Un altre cop un autobús, un altre cop un símbol de progrés com és l'avinguda, un altre cop genera protestes de la gent que sosté que la ciutat hauria de ser de tothom. | Снова автобус, снова на дороге, считающейся символом прогресса. И снова люди стали протестовать, напоминая, что город должен принадлежать всем. |
15 | I un altre cop, han aparegut les queixes pels embussos de trànsit, els causants de tot plegat. | И снова начались массовые недовольства перегруженным дорожным движением, которое является первопричиной. |
16 | Els cotxes no són els amos de la carretera | Автомобили - не хозяева дорог |
17 | Els cotxes no són els amos dels carrers. | "Автомобили - не хозяева дорог!!" |
18 | Font: bloc Beirut Walls (utilitzat amb permís) | Источник: блог Beirut Walls (использовано с разрешения) |
19 | El bloc Beirut Walls [ar] resumeix les darreres notícies sobre la legalització i l'aprovació per part dels municipis dels drets dels ciclistes al carrer: | В блоге Beirut Walls [араб] перечисляются последние изменения в области законодательства и признания прав велосипедистов муниципалитетами страны: |
20 | El 2011, Kassab [l'alcalde de São Paulo] va reduir a la meitat el pressupost destinat al transport públic, respecte al del 2010. | В 2011 году, по сравнению с предыдущим годом, часть городского бюджета, предназначенная для развития общественного транспорта, была урезана мэром Сан-Паулу Жильберто Кассабом вдвое. |
21 | No obstant això, quan Kassab va ocupar el càrrec d'alcalde de São Paulo el 2009, va prometre que construiria cent quilòmetres de carrils i recorreguts per bicicletes. | При этом, заступая на должность мэра в 2009, Кассаб обещал обеспечить устройство 100км велосипедных дорожек и отдельных полос для велосипедистов. |
22 | Fins ara, se n'han creat setanta-sis, però només un 20% són una infraestructura específica per a ciclistes. | На данный момент создано 76км, но только 20% из них принадлежат общей сети. |
23 | Això passa a la quinzena ciutat més gran del món, on la població supera els deu milions de persones, i on el nombre de cotxes privats és molt elevat, de manera que es creen molts embussos de trànsit i retards en el transport públic. | И это в пятом по величине городе мира, где население превышает 10 миллионов человек, а число личных автомобилей крайне высоко, что приводит к постоянным пробкам и задержкам общественного транспорта. |
24 | El 7 de març, Kassab va aprovar una llei [pt] que establirà una nova xarxa d'infraestructures per a bicicletes, que inclou carreteres, camins, carrils bici i aparcaments especials per a bicicletes. | |
25 | A més a més, el 17 de febrer el bloc Eu vou de Bike (“vaig amb bicicleta”) [pt] va publicar algunes bones notícies per als ciclistes: La millor notícia de la setmana per a aquells qui viuen a São Paulo es va anunciar dimecres passat sense gaire enrenou. | 7 марта Кассаб принял закон [порт], который должен обеспечить создание новой инфраструктуры для велосипедистов, состоящей из отдельных полос, велосипедных дорожек и мест для парковки велосипедов. |
26 | Segons un article al diari Folha de São Paulo, la ciutat tindrà un sistema de bicicletes compartides que comptarà amb TRES MIL bicicletes repartides en tres-centes estacions. | Ранее, 17 февраля, в блоге Eu vou de Bike [“Я езжу на велосипеде”, порт] сообщалось о положительной инициативе, касающейся велосипедистов Сан-Паулу: |
27 | El bloc Beirut Walls va compartir una composició de fotografies com a protesta i també per donar a conèixer la situació dels ciclistes de la ciutat de São Paulo. | Как сообщается в газете Folha de São Paulo, в городе организуют систему совместного использования велосипедов - ТРИ ТЫСЯЧИ велосипедов будут доступны в 300 пунктах проката |
28 | Deixeu-me utilitzar la bicicleta com a mitjà de transport / Només amb les bicicletes s'estalvia / El vostre cotxe i les vostres presses poden matar / 60 km per hora a l'avinguda Paulista és un crim. | Блог Beirut Walls разместил подборку фотографий с целью привлечь внимание к положению велосипедистов в Сан-Паулу: "Дайте мне передвигаться на велосипеде!" |
29 | Font: bloc Beirut Walls (utilitzat amb permís) | / "Спасение - в велосипедах!" |
30 | A més a més, el bloc Cidades para pessoas (“ciutats per a les persones”) [pt] proposa una idea creativa per augmentar la consciència sobre els drets dels ciclistes a la ciutat, situant en un mapa els accidents que hi ha hagut a São Paulo: | / "Ваша машина и спешка могут убить!" / "60 км/ч по Авенида Паулиста - это преступление…" Источник: блог Beirut Walls (использовано с разрешения) |
31 | La proposta de creació d'aquest mapa col·laboratiu va aparèixer a la plataforma Democratic City, on podem buscar més persones per ajudar a millorar-lo. | В блоге Cidades para pessoas [Города для людей, порт] была предложено создание карты дорожных происшествий с участием велосипедистов, чтобы распространить информацию о данной проблеме: |
32 | Amb el temps, aquest mapa es convertirà en un document informal i pot ser utilitzat com un instrument per demanar a les autoritats més seguretat per als ciclistes, a més de ser un important registre democràtic i transparent dels accidents a la ciutat. | <…> Со временем эта карта станет своего рода документом, который можно будет предъявить властям в доказательство того, что необходимо обеспечить большую безопасность для велосипедистов. |
33 | A través de la recerca que s'ha fet, hem trobat que els accidents mortals amb ciclistes implicats a São Paulo ja s'havien situat l'any 2006, 2007 i 2008. | Мы узнали, что в 2006, 2007 и 2008 годах дорожные происшествия, унесшие жизни велосипедистов города, уже были задокументированы подобным образом. |
34 | Per tant, és important unir esforços per intentar analitzar els accidents que han tingut lloc a partir del 2009. | В связи с этим нам необходимо объединить усилия и продолжить создание таких карт, начиная с данных 2009 года. |