Sentence alignment for gv-cat-20150929-10730.xml (html) - gv-rus-20150908-42281.xml (html)

#catrus
1Sóc un refugiat sirià a Turquia, però he decidit tornar a casaЯ – сирийский беженец в Турции, который решил вернуться домой
2Sheriff amb l'autor, John Lubbock, a Istanbul.Шериф и автор Джон Лаббок в Стамбуле.
3FOTO: John LubbockФото: Джон Лаббок
4L'any passat, vaig estar gran part del temps a Istanbul, treballant com a periodista autònom i fent pel·lícules.Я провел большую часть прошлого года в Стамбуле, работая журналистом-фрилансером и делая ролики.
5Allà, vaig conèixer molts refugiats sirians, entre els quals hi havia Sheriff, a qui un dia, al carrer Istikal, li vaig preguntar per una adreça.Там я встретил множество сирийских беженцев, включая Шерифа, у которого я однажды спросил дорогу на улицу Истиклал.
6Va venir amb mi i uns amics a prendre te i em va sorprendre pel seu idealisme i la seva esperança, sobretot davant la seva difícil situació.Он выпил со мной и моими друзьями по чашечке чая, и я был поражен его идеализмом и оптимизмом, особенно в свете его сложной ситуации.
7Després d'aquesta primera trobada, Sheriff i jo ens trobàvem amb freqüència per a intercanviar classes d'àrab i anglès i per parlar de la política a l'Orient Mitjà.После той случайной встречи мы часто виделись, обмениваясь уроками арабского и английского языков и обсуждая политику на Ближнем Востоке.
8Els sirians tenen permís per a treballar i estudiar a Turquia, tot i que el govern manté una postura indeterminada sobre ells, perquè, a l'igual que Sheriff, molts d'ells pertanyen a l'ètnia kurda.Сирийцам разрешено работать и учиться в Турции, хотя правительство относится к ним неоднозначно, потому что многие из них, как и Шериф, относятся к этнической группе курдов.
9Turquia és el país amb més població kurda del món, i Istanbul, la ciutat que més en té.В Турции находится самое большое количество курдов в мире, а Стамбул является самым населенным городом этой этнической группы.
10La tensió augmenta a mesura que Turquia es preocupa perquè els kurds formin un estat independent al nord de Síria i l'Iraq.Напряжение растет, поскольку Турция все больше волнуется по поводу формирования независимого курдского государства на севере Сирии и Ирака.
11Ara que he tornat a Londres, i com que tots els dies el noticiari és ple d'històries sobre gent ofegada al Mediterrani, penso sovint en els refugiats que vaig conèixer a Istanbul.Сейчас я снова в Лондоне; по новостям каждый день рассказывают о людях, тонущих в Средиземном море. Я часто думаю о беженцах, которых встретил в Стамбуле.
12Tots eren joves i eixerits, cadascú a la seva manera, i, a més, eren extraordinàriament rebels.Все были молоды, невероятно талантливы и храбры.
13Per a persones com aquestes, l'única cosa que Síria ofereix és mort i pobresa.Для таких людей Сирия ничего не может предложить, кроме смерти и нищеты.
14Sheriff ha decidit tornar a Síria perquè nosaltres, a Europa, no li hem oferit la seguretat que necessitava, i ell vol ajudar a cuidar la seva família.Шериф решил вернуться в Сирию, потому что Европа не может обеспечить ему безопасность, также он желает заботиться о своей семье.
15Podem fer-ho millor del que ho estem fent.Мы можем сделать больше.
16Hauríem d'oferir-li a ell i a la seva família un passatge segur fins a Europa enlloc de condemnar-los a viure en perill a Síria.Мы должны предложить ему и его семье безопасный путь в Европу, а не обрекать их на рискованное существование в Сирии.
17Tenim el deute amb el món ­­de fer arribar als més desafortunats la generositat que se'ns ha donat a nosaltres.Мы должны быть великодушными по отношению к тем, кому повезло меньше.
18A aquestes persones, en tant que éssers humans, els devem un passatge segur com a refugiats i un esforç per tornar l'estabilitat als seus països de procedència per a que, algun dia, hi puguin tornar. __________________________________________________________________________Мы должны предоставить этим людям безопасную дорогу и помочь им стабилизировать страну, из которой они пришли, чтобы они могли надеяться на возвращение домой. ______________________________________________________________________
19El meu nom és Mihemed Sheriff Musa, però em podeu dir Sheriff.Меня зовут Михмед Шериф Муса, но вы можете звать меня Шериф.
20Vaig néixer a Amouda, a la regió kurda de Síria, a mitjans dels 80.Я родился в середине 1980-х в городе Амуда, который находится в курдском регионе Сирии.
21Aleshores, hi havia una gran injustícia per part del règim d'Assad, que va massacrar membres dels Germans Musulmans a Hama i Alep.В то время было много несправедливости из-за режима Асада, который уничтожил членов Исламского братства в Хаме и Алеппо.
22També hi havia discriminació racial contra el poble kurd; de fet, ni tan sols se'ns permetia parlar la nostra llengua materna i a molts se'ls va privar de la seva nacionalitat. A més, els partits polítics kurds van ser prohibits, i els seus membres foren arrestats.Там же была расовая дискриминация курдского народа, нам запрещали говорить на родном языке, многим было отказано в гражданстве и были запрещены курдские политические партии, а их члены арестованы.
23La meva família era pobra i el meu pare patia epilèpsia.Моя семья была бедной; мой отец страдал от эпилепсии.
24Amb el temps, ell va morir, i els meus dos oncles van haver d'encarregar-se de nosaltres.В конце концов он умер, и мои дяди взяли ответственность за наше воспитание.
25Tinc dues germanes i un germà, però el meu germà i una de les meves germanes són discapacitats, per la qual cosa vaig haver de treballar per mantenir tota la família.У меня есть две сестры и брат, но он и одна моя сестра - инвалиды, поэтому мне нужно было работать, чтобы поддержать всю семью.
26Un dels meus oncles va treballar per al partit kurd Hevgirtina Gel (Unió del Poble).Один из моих дядей работал на запрещенную курдскую партию “Народный союз”.
27El lema d'aquest partit és “el dret d'autodeterminació per al poble kurd de Síria”.Слоган этой партии: “Право на самоопределение курдского народа в Сирии”.
28Avui dia, el partit s'ha unit amb altres grups polítics per formar una coalició anomenada PDK-S.Сегодня партия присоединилась к другим политическим группам для формирования коалиции под названием ДПК-С [Демократическая партия Курдистана].
29Amouda, la ciutat on vaig créixer, al nord de Síria, és coneguda com la ciutat de la política i la cultura, la poesia i el deliri.Амуда, которая находится в северной Сирии, где я вырос, называется городом политики и культуры, поэзии и безумия.
30La nostra cultura i la nostra política són com bessones, perquè la injustícia política que patim està causada per la nostra identitat cultural com a kurds.Наша культура и политика как близнецы, потому что политическая несправедливость, от которой мы страдаем, существует из-за нашей культурной принадлежности к курдам.
31Quan començà la guerra civil a Síria el 2011, jo era estudiant de segon curs a la Universitat de Damasc, fent traducció de l'anglès a l'àrab.В 2011 году, когда началась гражданская война в Сирии, я был студентом второго курса в Дамасском университете, изучая английский язык.
32Vaig recolzar la revolució siriana des dels primers actes i manifestacions, cosa que em va impedir tornar a la universitat, ja que em buscava el règim.Я присоединился к сирийской революции с началом первых событий и демонстраций, поэтому, я не мог вернуться обратно в университет, так как меня разыскивал режим.
33Vaig tornar a Amouda mentre la guerra destruïa lentament tota Síria.Я вернулся в Амуду, в то время как война медленно разрушала всю Сирию.
34Volia impedir que els nens de la meva zona perdessin l'oportunitat de tenir una educació, per la qual cosa vaig començar a fer classes gratuïtes als estudiants d'institut per ajudar-los amb els seus exàmens.Я хотел остановить потерю возможности детьми получить образование, поэтому я начал обучать учеников старших классов бесплатно, чтобы они смогли сдать экзамены.
35El 2013, vaig participar en una vaga de fam per a protestar contra l'arrest d'activistes polítics locals per part del partit kurd, el PYD, que estava consolidant el seu poder a la regió de Rojava.В 2013 я принял участие в голодовке, протестуя против ареста местных политических активистов курдской политической партией Демократический союз, которые контролировали регион Рожава.
36El 27 de juliol del 2013, la milícia del PYD, el YPG, va irrompre a la nostra protesta pacífica, matant sis civils i deixant més de 30 ferits. A més, van arrestar més de 90 persones.27 июля 2013 года войска Демократического союза - Отряды национальной самообороны, атаковали наш мирный протест и убили шесть гражданских, ранили более 30 и арестовали более 90 человек.
37Van intentar entrar a la meva casa tres vegades… Afortunadament, jo no hi era.Они вламывались трижды в мой дом… К счастью, меня там не было.
38Aleshores, me'n vaig anar cap a Turquia.Поэтому я уехал в Турцию.
39Viure a Turquia ha sigut molt difícil per a mi perquè la meva família està molt lluny.В Турции мне живется очень тяжело, так как моя семья очень далеко.
40No els puc portar a viure amb mi, perquè aquí tot costa molts diners.Я не могу перевести их сюда, потому что все здесь очень дорого.
41Aquí, a Istanbul, estic treballant com a professor d'anglès en una escola siriana.В Стамбуле я работаю учителем английского языка в сирийской школе.
42De vegades faig classes d'anglès gratuïtes per ajudar els sirians a aconseguir treballs millors, i toque el baglama (instrument popular turc) i cante amb el meu grup, Freedom Lovers (Amants de la Llibertat).Иногда я даю бесплатные уроки, чтобы помочь сирийцам найти работу получше, также я играю на сазе и багламе и пою в своей группе Freedom Lovers [прим.переводчика: любители сводобы].
43Vull tornar a Amouda perquè totes les plantes creixen en la seua terra.Я хочу вернуться обратно в Амуду, потому что каждое растение растет в своей собственной земле.
44Algun dia, m'agradaria anar a Europa, però no puc abandonar la meva família a casa.Однажды я бы хотел уехать в Европу, но я не могу бросить свою семью дома.
45Cal formar una generació constructiva que cregui en la llibertat, la pau, la justícia i el respecte als altres, sense tenir en compte la religió, la ideologia política o l'ètnia: una generació que rebutgi el racisme i que estime la bellesa de la vida.Я хочу создать поколение интеллектуалов, которые будут верить в свободу, мир, справедливость и уважать других независимо от религии, политический взглядов и этнической принадлежности: поколение, которое отвергнет расизм и будет любить красоту жизни.
46Vull crear centres per a fer classes gratuïtes i passatemps per als nens i els estudiants, per ajudar-los a viure la seva infància separats de la guerra i la violència.Я хочу основать центры бесплатных курсов и хобби для детей и студентов, чтобы помочь им продолжать жить детством далеко от дома, от войны и насилия.
47Tinc molts somnis i ambicions: llibertat per a tots, pau i justícia per als nens i el poble sirià.Я полон амбиций и мечтаний: о свободе для всех, мире и справедливости для детей и народа Сирии.
48Algun dia, m'agradaria poder estudiar política a la Universitat de Gran Bretanya, que sempre ha sigut un exemple de pau i esperança per a molts kurds.Когда-нибудь я хотел бы изучать политику в университете Британии, который остается точкой мира и надежды для большинства курдских людей.
49Tant de bo pogués veure un Kurdistan lliure abans de morir.Перед тем как я умру, я хотел бы увидеть свободный Курдистан.
50Potser algun dia, si puc finalitzar els meus estudis, pugui contribuir a la creació d'un estat pacífic i independent per al meu poble.Возможно, однажды, если я смогу завершить обучение, у меня будет возможность содействовать созданию независимого и мирного государства для моего народа. Переводчик: Владислав Ладонько