Sentence alignment for gv-cat-20141202-8913.xml (html) - gv-rus-20141126-32656.xml (html)

#catrus
116 dies de campanya contra la violència de gènere16 дней борьбы с гендерным насилием
2Del lloc web de la campanya.С сайта акции.
3Per tal de promoure l'acció contra la violència en general i la violència de gènere en particular, el Centre per al Lideratge Global de la Dona (CLGD), amb seu a la universitat de Rutgers als Estats Units, ha llançat una campanya de 16 dies anomenada “De la pau a casa a la pau al món”.
4Amb data d'inici el 25 de novembre, els participants de la campanya “destacaran la natura sistèmica de la violència de gènere i el militarisme que incentiva la desigualtat i la discriminació”. Global Voices Online participarà en aquesta campanya; publicarem les històries, debats i converses a les xarxes socials d'arreu del món sobre la violència a la societat i la violència contra la dona.В поддержку деятельности по борьбе с насилием во всех его проявлениях и, в частности, с гендерным насилием, Центр женского глобального лидерства (Center of Women's Global Leadership (CWGL)) при Ратгерском университете [анг] в США организовал 16-ти дневную акцию «От мира в доме к миру на Земле» [анг].
5La campanya té també l'objectiu d'incrementar la concienciació sobre el fet que molts governs prioritzin la despesa en armament abans que el finançament destinat a educació, igualtat i seguretat.Начиная с 25 ноября, участники акции «будут привлекать внимание общества к системности гендерного насилия и милитаризма, способствующей неравенству и дискриминации».
6Tot i el reconeixement de la violència de gènere com a un tema de salut pública i de drets humans per part d'organitzacions internacionals, la baixa prioritat en les agendes de desenvolupament internacional continua sent alarmantment baix.
7Segons l'Organització Internacional de la Salut:Global Voices Online тоже принимает участие в этой акции.
8Violence against women - particularly intimate partner violence and sexual violence against women - are major public health problems and violations of women's human rights.Мы будем публиковать истории, дискуссии из социальных сетей по всему миру по проблеме насилия в обществе и насилия в отношении женщин.
9Recent global prevalence figures indicate that 35% of women worldwide have experienced either intimate partner violence or non-partner sexual violence in their lifetime. On average, 30% of women who have been in a relationship report that they have experienced some form of physical or sexual violence by their partner.Акция также направлена на повышение осведомленности о том, что большинство правительств считает затраты на вооружение более актуальными и важными, чем финансирование проектов, посвященных образованию, равноправию и безопасности общественного пространства.
10Globally, as many as 38% of murders of women are committed by an intimate partner. Violence can result in physical, mental, sexual, reproductive health and other health problems, and may increase vulnerability to HIV.Несмотря на то, что гендерное насилие признано международными организациями проблемой в области здоровья населения и прав человека, низкая приоритетность в международных программах развития вызывает тревогу.
11Risk factors for being a perpetrator include low education, exposure to child maltreatment or witnessing violence in the family, harmful use of alcohol, attitudes accepting of violence and gender inequality.По данным Всемирной организации здравоохранения: Насилие в отношении женщин, особенно со стороны интимного партнера и сексуальное насилие над женщинами, являются серьезной проблемой общественного здравоохранения и нарушением прав женщин.
12Risk factors for being a victim of intimate partner and sexual violence include low education, witnessing violence between parents, exposure to abuse during childhood and attitudes accepting violence and gender inequality.По последним данным о глобальной распространенности насилия, 35% женщин в мире на протяжении своей жизни подвергались либо насилию со стороны интимного партнера, либо сексуальному насилию со стороны другого лица.
13In high-income settings, school-based programmes to prevent relationship violence among young people (or dating violence) are supported by some evidence of effectiveness.
14In low-income settings, other primary prevention strategies, such as microfinance combined with gender equality training and community-based initiatives that address gender inequality and communication and relationship skills, hold promise.В среднем, 30% женщин, состоящих в отношениях, сообщают о том, что они подвергались какой-либо форме физического или сексуального насилия со стороны своего партнера.
15Situations of conflict, post conflict and displacement may exacerbate existing violence and present additional forms of violence against women.До 38% убийств женщин в мире совершается их интимными партнерами.
16La violència contra la dona, particularment la violència per part de la parella i la violència sexual contra la dona, són problemes importants i vulneracions dels drets humans de la dona.Насилие может привести к проблемам физического, психического, сексуального и репродуктивного здоровья и другим проблемам здоровья, а также может повысить уязвимость перед ВИЧ-инфекцией.
17Dades globals recents indiquen que el 35% de les dones arreu del món han experimentat violència per part de la parella o alguns tipus de violència sexual al llarg de la seva vida.Факторы, которые влияют на людей, осуществляющих акты насилия, включают низкий уровень образования, перенесенное жестокое обращение в детстве или наблюдаемое насилие в семье, злоупотребление алкоголем, терпимость к насилию и гендерному неравенству.
18De mitjana, el 30% de les dones que han mantigut una relació denuncien que han experimentat algun tipus de violència física o sexual per part de la seva parella. Globalment, al voltant del 38% dels assassinats de dones són comesos per part de la parella.Факторы риска для жертвы насилия со стороны интимного партнера или сексуального насилия, включают низкий уровень образования, наблюдаемое насилие между родителями, воздействие сексуального насилия в детском возрасте и терпимость к насилию и гендерному неравенству.
19La violència pot portar a problemes de tipus físics, mentals, sexuals, reproductius i altres problemes de salut, i pot fins i tot incrementar la vulnerabilitat a la SIDA.В местах с высокими доходами школьные программы по предупреждению насильственных отношений между молодыми людьми (“насилия на свиданиях”) подкрепляются имеющимися фактическими данными об эффективности.
20Els factors de risc per a convertir-se en un maltractador són un baix nivell educatiu, exposició al maltractament infantil o ser testimoni de violència familiar, abús elevat d'alcohol i acceptació de la violència i la desigualtat de gènere.
21Els factors de risc per ser una víctima de la parella i violència sexual inclouen una baixa educació, ser testimoni de maltractaments entre els pares, exposició a l'abús durant la infància i actituds que acceptin la violència i la desigualtat de gènere.
22A països amb ingressos elevats, els programes de prevenció de violència de gènere a les escoles donen certes mostres d'efectivitat. A països amb ingresos baixos, és possible que altres estratègies de prevenció primària, com el microfinançament combinat amb formació per la igualtat de gènere i iniciatives per part de la comunitat adreçades a la desigualtat de gènere, tinguin resultats.В местах с низкими доходами перспективы имеют другие стратегии первичной профилактики, такие как микрофинансирование в сочетании с подготовкой по вопросам гендерного равенства и инициативы на местном уровне, направленные на преодоление гендерного неравенства и формирование навыков общения и взаимоотношений.
23Les situacions de conflicte, les seves conseqüències i l'aïllament que en pot resultar poden incrementar la violència existent i presentar formes adicionals de violència contra la dona.Конфликтные и постконфликтные ситуации, а также перемещение людей, могут усугублять существующее насилие и создавать дополнительные формы насилия в отношении женщин.
24Per tal d'ampliar estratègies i involucrar a diferents groups, el CLGD inicia la campanya el Dia Internacional de la Violència de Gènere (25 de novembre) i acabarà el Dia dels Drets Humans (10 de desembre):Для расширения применяемых стратегий и вовлечения различных групп, Центр женского глобального лидерства проводит акцию с 25 ноября (Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин) по 10 декабря (Международный день прав человека):
25The intersectionality of age, class, gender, geographic location, race/ethnicity, religious affiliation, sexual orientation among other categories of analysis inform the ways in which women experience and respond to violence, inequality, and discrimination.
26They also affect the ways in which communities and the States respond since States' relations with the people are mediated in part through the above categories […] Integral to a world free of gender-based violence where all are able to experience freedom from fear and want is, in part, the recognition of the indivisibility of human rights, and that women's rights are human rights.
27La inteseccionalitat de l'edat, classe, gènere, lloc geogràfic, raça/ètnia, afiliació religiosa, orientació sexual entre d'altres categories d'anàlisi mostren com les dones experimenten i responen a la violència, la desigualtat i la discriminació.Взаимосвязь возраста, социального положения, пола, географического местоположения, расовой или этнической принадлежности, религии, сексуальной ориентации и других категорий анализа определяет то, каким образом женщины сталкиваются с насилием, неравенством и дискриминацией и реагируют на них.
28També afecten a les formes en què les comunitats i Els estats responen, ja que les relacions dels Estats amb la gent es duen a terme en part a través de les categories prèviament citades […]. És fonamental en un món lliure de violència de gènere on tothom té la possibilitat d'experimentar la llibertat de qualsevol que es reconegui la indivisibilitat dels drets humans i que els drets de les dones són drets humans.Все это также оказывает влияние на реакцию местных сообществ и государств, поскольку названные выше категории служат связующим звеном в отношениях государств и граждан […] Одной из составных частей мира, свободного от гендерного насилия, где каждый сможет испытывать чувство свободы от страха и нужды, является, кроме всего прочего, признание неделимости прав человека и того, что права женщины - это права человека.
29La campanya ha identificat tres àrees prioritaries d'acció: la violència perpretada pels cossos governamentals, la proliferació de petites armes legals en casos de violència per part de la parella i violència sexual durant i després del conflicte.В рамках акции выделено три приоритетных направления действий: насилие со стороны государственных субъектов, распространение стрелкового оружия в случаях насилия со стороны интимного партнера и сексуальное насилие во время и после конфликта.
30Per a cada àrea, la pàgina de la campanya suggereix un tipus diferent d'estratègia per tal d'incrementar la concienciació i participar en la lluita contra els abusos.Для каждого направления на сайте акции предлагаются различные стратегии повышения осведомленности и участия в борьбе с этими преступлениями.