Sentence alignment for gv-cat-20150914-10489.xml (html) - gv-rus-20150806-40322.xml (html)

#catrus
1Com l'Iran va utilitzar WikiLeaks per atacar un defensor dels drets humansКаким образом Иран использовал WikiLeaks для атаки на правозащитника
2Ahmed Shaheed, el Relator Especial sobre la situació dels drets humans a la República Islàmica de l'Iran, presenta el seu informe a la 28a sessió en el Consell de Drets Humans, el 16 de març de 2015.Ахмед Шахид, Специальный докладчик по вопросам прав человека в Исламской Республикеи Иран, выступает на 28-ом заседании Совета по правам человека, 16 марта 2015 года.
3Imatge de la ONU /Jean-Marc Ferré.Фото ООН/ Jean-Marc Ferré.
4CC BY-NC-ND 2.0CC BY-NC-ND 2.0
5Aquest article va aparèixer a iranhumanrights.org i és publicat aquí en col·laboració amb la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran (ICHRI)Государственные СМИ Ирана пытаются дискредитировать Ахмеда Шахида, специального докладчика ООН по правам человека в Иране, распространяя историю, основанную на сомнительном документе с WikiLeaks.
6Agències de noticies estatals de l'Iran estan intentant desacreditar Ahmed Shaheed, el Relator Especial de l'ONU sobre els drets humans a l'Iran, mitjançant una història basada en un pressumpte document de WikiLeaks..Подлинность документа была подвергнута сомнениям самим WikiLeaks, известным сайтом, который публикует секретную информацию от анонимных источников. В твите [анг.]
7L'autenticitat del document ha estat qüestionada directament per WikiLeaks, la coneguda pàgina web que publica informació classificada procedent de fonts anònimes.WikiLeaks опубликовал: «Пожалуйста, укажите на каком основании сделано это заявление.
8WikiLeaks va tuitejar: “Si us plau, mostreu en quin cable es basa aquesta afirmació.Вы не ссылаетесь ни на один из наших документов в статье».
9No heu inclòs cap vincle amb un dels nostres cables a l'article.” Els mitjans iranians afirmen que un document de WikiLeaks prova que el Relator Especial va rebre un milió de dòlars d'Aràbia Saudita per haver promès que criticaria fortament el govern iranià en els seus informes anuals sobre l'estat dels drets humans a l'Iran.Иранские СМИ утверждают, что документ WikiLeaks доказывает, что специальный докладчик получил взятку в миллион долларов от Саудовской Аравии в обмен на обещание усилить критику иранского правительства в своих ежегодных государственных отчетах.
10A través del seu compte de Twitter, el Dr. Shaheed, que ha estat reconegut internacionalment com a campió dels drets humans, amb principis i escrúpols, va agrair a WikiLeaks que esclarís i cridés l'atenció sobre el fet que aquests informes no han estat autentificats.Через свой Twitter-аккаунт доктор Шахид, известный во всём мире как принципиальный и скрупулезный борец за права человека, поблагодарил WikiLeaks [анг. ] за разъяснения и привлечение внимания к недостоверности отчетов.
11Aquesta no és pas la primera vegada que el Dr. Shaheed ha estat l'objectiu d'acusacions qüestionables.Это не первый случай сомнительных обвинений по отношению к доктору Шахиду.
12Aquest últim atac arriba poc després que el Relator s'adrecés al President de l'Iran, Hassan Rouhani, per a demanar-li que presti més atenció a la situació dels drets humans del país ara que la República Islàmica i les potències mundials han arribat a un acord sobre la problemàtica nuclear.Последняя атака была совершена сразу после того, как специальный докладчик призвал президента Ирана Хассана Рухани уделить больше внимания сегодняшней ситуации прав человека в стране после того, как Исламская Республика и мировые державы пришли к соглашению по ядерному вопросу.
13“Espero sincerament que el final satisfactori de les conversacions sobre el tema nuclear permeti al president Hassan Rouhani centrar-se en les altres promeses de la seva campanya, en especial aquelles que promouen que els iranians puguin gaudir dels drets humans”, va dir el Dr. Shaheed en un comunicat publicat el 15 de juliol de 2015.«Я искренне надеюсь, что успешное завершение переговоров, которое позволит отменить экономические санкции, даст президенту Хассану Рухани возможность сфокусироваться на остальных предвыборных обещаниях, в частности, тех, которые способствую осуществлению всех прав человека иранского народа», - сказал доктор Шахид в заявлении, опубликованном 15-ого июля 2015 года [анг.].
14Les actuals acusacions semblen ser un intent d'engany dels conservadors per evitar que, des de dins i fora del país, es faci més pressió per posar fi al terrible historial del país respecte als drets humans.Нынешние обвинения, по-видимому, являются усиленными попытками противников компромисса предотвратить любое увеличение давления на Иран, изнутри или снаружи страны, для принятия мер по поводу вопиющей ситуации с правами человека.
15En una entrevista amb la ICHRI, el Dr. Shaheed va dir: “Aquesta acusació és absurda i només serveix per a distreure del tema principal, la cerca d'una solució per als greus problemes que pateix el país en matèria de drets humans.”«Это утверждение нелепо и служит только для того, чтобы отвлечь от основной задачи: реагирование на сегодняшние серьезные проблемы с правами человека в стране», - заявил доктор Шахид в интервью Международной кампании за права человека в Иране.
16I va continuar dient: “Cap al·legació que s'utilitzi per a desacreditar-me no canvia l'historial de l'Iran documentat per la Secretaria General de l'ONU i font de preocupació dels mecanismes pels drets humans de la ONU durant els últims deu anys.«Дискредитирующие меня заявления не изменят отчетных материалов [по Исламской Республике Иран], засвидетельствованных Генеральным секретарем ООН, и поднятыми механизмами ООН по правам человека за последнее десятилетие».
17El nombre d'execucions resulta alarmant.«Смертные казни происходят с тревожной частотой.
18En l'àmbit dels drets de les dones encara es necessiten canvis significatius.Права женщин продолжают сталкиваться с существенными препятствиями.
19Centenars de persones han estat detingudes per coses que van escriure, dir o publicar a Internet.Сотни людей задержаны за вещи, написанные, сказанные или опубликованные в интернете.
20I els líders de la Fe Bahai estan a la presó per les seves creences religioses.”Тем временем лидеры общины Бахаи так и находятся в тюрьме за свои религиозные убеждения», - продолжает специальный докладчик ООН.
21“El meu treball, com el treball dels meus predecessors, es basa en la investigació.«Моя работа, как и работа моих предшественников, основана на исследованиях.
22Inclou lleis, declaracions del govern i articles i informació procedent de les pàgines web del govern.Она отражает законы, правительственные заявления и информацию, взятую с правительственных сайтов и отчетов.
23El meu treball presenta entrevistes amb centenars d'individus, dintre i fora de l'Iran, que afirmen que es van violar els seus drets, i el meu treball presenta la investigació que han realitzat dotzenes d'organitzacions pels drets humans reconegudes internacionalment”, va dir el Dr. Shaheed a la campanya.Моя работа включает в себя интервью с сотнями людей в и вне Ирана, которые заявляют, что их права были нарушены; моя работа - это исследование, проведенное десятками известными организациями по правам человека», - рассказывает доктор Шахид Кампании.
24Mentre els funcionaris iranians continuen amb el seu esforç per desacreditar el Relator i qualsevol altre defensor dels drets humans que intenti culpar el seu govern de violacions dels drets humans, la comunitat internacional ha donat un fort suport al Dr. Shaheed, destacant el seu treball meticulós i just, i la seva valuosa contribució a l'exposició dels abusos dels drets humans a l'Iran.В то время, как иранские власти продолжают свои попытки показать несостоятельность доктора Шахида и любого другого защитника прав человека, который пытается привлечь иранское правительство к ответственности за нарушение прав, международное сообщество высказывает сильную поддержку специальному докладчику, замечая его справедливую и тщательную работу и бесценный вклад в разоблачение нарушений прав человека в Иране.
25Ha estat precisament per això que se li ha renovat el mandat any rere any.Именно поэтому его мандат обновляется [анг. ] ежегодно.
26El 29 de juliol, en resposta a una pregunta d'un reporter de l'ISNA (l'Agència de Noticies dels Estudiants Iranians) sobre aquestes acusacions, Mohammad Javad Larijani, cap del Consell Judicial Iranià pels Drets Humans, es va reafirmar en la infundada acusació que el Dr. Shaheed havia rebut suborns.В ответ на вопрос по поводу этих обвинений, заданный репортером из ИСНА [перс] (Информационное агентство студентов Ирана) 29-ого июля 2015 года, Мохаммад Джавад Лариджани, генеральный секретарь Совета по правам человека Ирана, повторил необоснованное заявление о том, что доктор Шахид был подкуплен.
27Tot i així, hores després que es publiquessin aquests comentaris a les pàgines web de l'ISNA i de l'agència de noticies Fars, es va eliminar l'enllaç a l'entrevista.Однако в течение нескольких часов после того как замечания были опубликованы на сайтах ИСНА и информационного агентства Fars News Agency, ссылка на интервью была заблокирована.
28L'entrevista es pot llegir en persa aquí gràcies a una captura de pantalla.(Чтобы посмотреть скриншот заблокированной страницы пройдите по этой ссылке [перс]).
29Des que va ser anomenat Relator Especial de drets humans a l'Iran l'any 2011, a Shaheed se li ha negat l'entrada a l'Iran i els seus informes anuals, en què detalla una consistent violació dels drets humans, han estat descrits com a “mentides” pel director de la judicatura iraniana, Sadegh Amoli Larijani, i com a “invàlids” pel portaveu del Ministeri d'Afers Exteriors, Marzieh Afkham.Со времени назначения на должность представителя по правам человека Ирана в ООН в 2011 Шахиду было отказано во въезде в Иран, и его ежегодные отчеты, описывающие степень распространения нарушений прав, были названы «ложью» Садеком Амоли-Лариджаном [анг. ], главой судебной власти Ирана, и «недостаточно достоверными» представителем иранского МИДа Марзие Афхам [пер.].
30El 2014, el germà de Sadegh Aamoli Larijani, Javad Larijani, va dir que Ahmed Shaheed era un “infame idiota” i que “defensor dels drets humans” era una altra manera de dir terrorista.В 2014 году Джавад Лгариджани, брат Садика Амоли Лариджани, назвал Ахмеда Шахида «злым дураком» и сказал, что «защитник прав человека» - всего лишь другое имя для террориста.
31Va declarar que: “Aquells a qui avui dia s'anomena “defensors dels drets humans” estan relacionats amb actes terroristes i s'autoproclamen defensors dels drets humans… quan sentiu el nom “defensor dels drets humans”, aquests són els individus que cometen actes terroristes”.Он заявил [анг. ]: «Те, кого считают „защитниками прав человека“ в наши дни, погрязли в террористических актах, и лишь называют себя защитниками прав человека…когда Вы слышите имена „защитников прав человека“, это те люди, которые совершают террористические акты».
32El 2012, Javad Larijani va afirmar que el Dr. Shaheed rebia informació falsa de “grups terroristes” i també dels Estats Units i Israel, donant suport “principalment a aquells que han fundat organitzacions terroristes disfressades de defensors dels drets humans”.В 2012 году Джавад Лариджани утверждал [пер. ], что доктору Шахиду была дана ложная информация от «террористических группировок», а так же со стороны США и Израиля в поддержку «тех, кто содержит террористические организации под видом защитников прав человека».
33El 2013, durant una sessió del Consell de Drets Humans de les Nacions Unides, Javad Larijani va acusar el Relator de “basar-se en fonts parcials” i de treballar amb “un important grup terrorista” en la elaboració dels seus informes.В 2013 году во время собрания Совета по правам человека Организации Объединенных Наций Джавад Лариджани обвинил специального докладчика в том, что он «полагается на предвзятые источники» и работает с «общеизвестными террористическими группировками» для создания своих отчетов.
34L'actitud de Larijani va ser tan contundent que el president de la sessió es va veure obligat a recordar-lo que no ataqués personalment el Relator en les seves intervencions.Сарказм Лариджани достиг такого масштаба, что руководитель собрания посчитал нужным напомнить ему, чтобы он воздержался от личной критики [анг. ] докладчика в своих замечаниях.
35Les acusacions de pressumptes “suborns” tampoc no són noves.Предполагаемые обвинения во «взяточничестве» также не новы.
36En març del 2013, Javad Larijani va acusar el Relator d'acceptar suborns del Departament d'Estat dels Estats Units, una acusació que més tard es va provar que era completament infundada.В марте 2013 [анг.] Джавад Лариджани обвинил специального докладчика в подкупе со стороны Государственного департамента США, заявление, которое, как позже выяснилось, было абсолютно необоснованным.
37El director de Drets Humans de l'Iran no només ha atacat el Dr. Shaheed; ha comparat repetidament els defensors dels drets humans amb terroristes i ha incidit especialment en el cas d'Abdolfattah Soltani, un advocat especialitzat en els drets humans respectat internacionalment, empresonat a l'Iran des del 2011 per defensar la llibertat d'expressió i el dret a la dissensió pacífica.Глава по правам человека Ирана не просто атаковал Шахида, он неоднократно приравнивал всех защитников прав человека к террористам, в особенности ссылаясь на международно уважаемого адвоката по правам человека Абдольфата Солтани, который с 2011 года до сих пор находится в заключении в Иране [анг. ] за защиту свободы слова и права на инакомыслие.
38Els funcionaris iranians han anat més enllà en el seu intent de destruir els mecanismes de protecció dels drets humans de l'ONU.Поношение иранскими властями Шахида также переросло в оскорбление всего механизма по правам человека в ООН и в том числе самого Генерального Секретаря ООН Пан Ги Муна.
39No només van difamar el Dr. Shaheed sinó que també van atacar el mismíssim Secretari General de les Nacions Unides, Ban Ki-moon.Джавад Лариджани в своем замечании 22-ого ноября 2011 года заявил [анг.
40En novembre del 2011, Javad Larijani va afirmar que els informes sobre drets humans de l'oficina de Ban Ki-moon eren una reiteració del punt de vista de “grups terroristes i organitzacions que s'oposen a la República Islàmica”, i que l'Iran estava “extremadament preocupat” per les deficiències de les Nacions Unides amb Ban Ki-moon com a líder.], что отчет [по правам человека] офиса Пан Ги Муна представляет собой повторение взглядов «террористических группировок и организаций, которые выступают против Исламской Республики», и, что Иран был «крайне озабочен» недостатками Организации Объединенных Наций под руководством Пан Ги Муна.
41Этот принцип попыток оклеветать и дискредитировать не ограничился участием только братьев Лариджани: во время встречи в 2014 году в Мешхеде министр юстиции Ирана Мустафа Пур-Мохаммади также заявил [анг], что специальный докладчик был «подкуплен».
42Aquest patró d'intents de difamació i desacreditació no és exclusiu dels germans Larijani; en 2014, durant una reunió a Meixad, el Ministre de Justícia iranià Mostafa Pourmohammadi també va afirmar que el Relator era “corrupte”.Иранские государственные СМИ, которые участвовали в этих необоснованных заявлениях против доктора Шахида: новостное агенство Mehr [пер.
43Els mitjans de comunicació estatals iranians que han participat en aquestes acusacions sense corroborar contra Shaheed inclouen l'agència de noticies Mehr, filial de l'organització estatal per a la promoció islàmica, i el periòdic Hemayat, dirigit i controlat per l'oficina de comunicació de la judicatura.], которое является филиалом государственной Исламской организации по продвижению, и газета Hemayat [пер. ], которая ведется и контролируется судебной властью.
44Переводчик: Анна Чубаева