Sentence alignment for gv-cat-20150803-9943.xml (html) - gv-rus-20150710-39566.xml (html)

#catrus
1Polèmica per un projecte artístic que accentua el conflicte intercultural entre Hong Kong i la XinaГонконг — не Китай: культурная пропасть в картинках
2Hong Kong no és la Xina.Гонконг - это не Китай.
3Imatge de “Local Studio HK”.Иллюстрации «Local Studio HK».
4El col·lectiu artístic de Facebook Local Studio Hong Kong ha publicat recentment una sèrie d'il·lustracions titulades «Hong Kong is not China» (Hong Kong no és la Xina), que destaquen les diferències polítiques, socials, lingüístiques i culturals entre la societat de Hong Kong i la de la Xina continental.На странице Facebook творческого коллектива Local Studio Hong Kong [кит] недавно была опубликована серия интересных иллюстраций под названием «Гонконг - это не Китай» [кит], продемонстрировавшая огромные политические, социальные, лингвистические и культурные различия между Гонкогом и континентальным Китаем.
5Les 22 il·lustracions, que s'han fet virals a Facebook amb més de 4.000 “M'agrada” i 3.600 “Compartir”, per a alguns han suposat un acte discriminatori o, fins i tot, separatista.22 иллюстрации моментально разлетелись по соцсети, собрав больше 4000 лайков и 3600 перепостов, однако при этом также были многими восприняты как дискриминационные и даже призывающие к сепаратизму.
6Els artistes anònims van defensar així el seu treball:Неизвестные художники защитили [кит] свою работу:
7Discriminació?Дискриминация?
8Separatisme?Сепаратизм?
9Oblideu-ho.Забудьте об этом.
10El mer fet de proclamar «sóc hongkonguès» es podria criticar per ser discriminatori i separatista.Даже высказывание «Я - Гонконгец» может быть воспринято как дискриминация и даже призыв к расколу.
11Qualsevol expressió personal és subjectiva.Любое личное высказывание субъективно.
12Els hongkonguesos podeu donar-hi una ullada.Гонконгцы могут взглянуть [на иллюстрации].
13Potser ho trobeu reconfortant i comenceu a pensar en com prevenir que Hong Kong es converteixi en la Xina.Вы можете воспринять это как успокоительное и начать думать о том, как сделать так, чтобы Гонконг не превратился в Китай.
14Els xinesos continentals i els estrangers també podeu donar-hi una ullada i veure les diferències entre Hong Kong i la Xina.Жители континентального Китая и иностранцы тоже могут ознакомиться и увидеть разницу между Гонконгом и Китаем.
15Tot i que algunes de les representacions són partidistes i molt generalistes, mirar-les junt amb els debats de la secció de comentaris del grup li dóna al lector una idea clara de les diferències entre les dues societats.Несмотря на то, что некоторые рисунки являются довольно-таки предвзятыми и сильно обобщают, их просмотр и чтение комментариев дают читателю ясное представление о разнице между двумя обществами.
16També demostra l'autopercepció dels hongkonguesos que desitgen defendre els seus valors enfront de la continentalització, un terme emprat normalment en un sentit negatiu per a descriure la integració econòmica, social i cultural entre Hong Kong i les comunitats de la Xina continental des de l'any 2004, quan Pequín va introduir polítiques com l'Associació per a fomentar els llaços econòmics entre el Continent i Hong Kong.Можно понять, как видят мир гонконгцы, которые хотят защитить свои ценности перед лицом так называемой «континентализации» [анг]. Этот термин часто используется в негативном ключе для описания экономической, социальной и культурной интеграции между Гонконгом и материковым Китаем с 2004 года, когда Пекином был введен политический курс на очень тесное экономическое сотрудничество Китая и Гонконга [анг].
17La primera il·lustració (a dalt) destaca la diferència entre Hong Kong i la Xina mitjançant les insígnies que representen les dues societats.Первая иллюстрация (в начале статьи) показывает разницу между Гонконгом и Китаем через символику, представляющую оба общества. Гонконг - это Львиная скала, самый известный пик острова.
18Hong Kong es representa amb la roca lleó, un emblemàtic turó de l'illa, mentre que la icona dels paraigües recorda el moviment de protesta dels ‘paraigües' que va envair els carrers de Hong Kong entre setembre i desembre del 2014 amb l'objectiu de pressionar el govern de Pequín per tal que concedís a la població de Hong Kong el dret de proposar i d'elegir el major representant de la ciutat.Изображение зонтика отсылает читателя к протестному движению под названием «революция зонтиков», прошедшему на улицах Гонконга с сентября по декабрь 2014 года. Люди вышли на длительные демонстрации, чтобы правительство Пекина признало право гонконгцев выдвигать и избирать главу исполнительной власти.
19La Xina, contrastant completament, es representa mitjançant el logotip del Partit Comunista i la Porta de la Pau Celestial que es troba a la plaça de Tian'anmen, lloc on el president Mao Zedong va anunciar la creació de la República Popular de la Xina (RPX) en 1949, i on es va presenciar una ofensiva brutal contra les protestes dels estudiants en 1989.Китай, со своей стороны, представлен логотипом Коммунистической партии и Вратами Небесного Спокойствия на площади Тяньаньмэнь. На этой площади в 1949 году Мао Цзедун провозгласил создание Китайской Народной Республики и именно она стала местом кровавой расправы над протестующими студентами в 1989 году.
20La llei fonamental de Hong Kong concedeix a la seva població el dret de posseir dues nacionalitats.Закон предоставляет жителям Гонконга право иметь двойное гражданство.
21La il·lustració del passaport és objectivament certa, però, tal com va assenyalar un comentarista:Изображение паспортов технически верно, но, как заметил один из комментаторов [анг]:
22Xst… guardeu el secret!Шшшшш… это секрет!
23De fet, molts xinesos posseïxen més d'un passaport!На самом деле у кучи китайцев паспортов больше, чем один!
24I molts d'ells ara mateix estan fent comentaris «patriòtics» i a favor del partit comunista ací a Facebook!И большинство из них оставляет «патриотические» и прокоммунистические комментарии здесь, на Facebook, прямо сейчас!
25Els caràcters xinesos simplificats i els tradicionals.Китайский шрифт: упрощенный и традиционный.
26El Partit Comunista Xinès (PCX) va promoure el xinès simplificat a la Xina continental per tal d'augmentar l'índex d'alfabetització després de la creació de la RPX en 1949.Упрощенные китайские иероглифы были предложены Коммунистической партией континентального Китае с целью поднять уровень грамотности среди населения после провозглашения Китайской Народной Республики в 1949 году.
27No obstant això, a les regions que no estan sota el mandat directe del PCX, incloent-hi Hong Kong, Macau i Taiwan, el xinès tradicional és el llenguatge escrit oficial.В странах и регионах, избежавших тотального контроля китайских коммунистов, - в Гонконге, Макао, Тайване, - традиционные китайские иероглифы по-прежнему являются официальным письменным языком.
28Molts hongkonguesos pensen que el xinès tradicional és més autèntic, ja que la forma dels caràcters reflecteix el seu significat.Многие гонконгцы считают, что традиционный китайский шрифт является более естественным, так как форма буквы отражает её смысл.
29Per exemple, la paraula «amor», que apareix en la il·lustració, està composta per un nombre de morfemes en l'escriptura xinesa tradicional: una mà, un refugi, un cor i un amic.Например, слово «любовь» (на рисунке выше) состоит из ряда морфем, таких как«рука»,«приют»,«сердце» и«друг», если оно пишется на традиционном китайском.
30En el xinès simplificat, hi falta el cor.В упрощенном китайском нет «сердца».
31Monedes diferents.Различия в отображении валюты
32Diferents postures corporals a l'hora d'esperar.Две разных позы для человека, который находится в ожидании
33Alguns troben la il·lustració anterior ofensiva, ja que la postura ‘ajupida' es podria veure com més primitiva.Иллюстрация выше воспринимается некоторыми как оскорбительная.
34És clar que es pot interpretar d'altres maneres, tal i com va bromejar un comentarista:Человек, сидящий в такой позе на корточках, производит впечатление дурно воспитанного.
35Xinesos: Estan prou sans per a ajupir-se.Разумеется, это можно интерпретировать и по-другому:
36Hongkonguesos: Massa grassos, se'ls trencarien els genolls.Китаец: достаточно гибок, чтобы сидеть на корточках.
37La pronunciació putonghua i cantonesa de «fxxk your mother».Гонконгец: слишком толстый, его колени такого просто не вынесут.
38Els territoris de la Xina i de Hong Kong.Произношение в путунхуа [официальный язык КНР] и кантонском диалекте оскорбительного выражения
39Fins i tot aquesta il·lustració, aparentment objectiva, va provocar rèpliques de caràcter polític, com aquesta:Территории Китая и Гонконга Даже это достаточно объективное изображение провоцирует политизированные реплики:
40No, no és un bon exemple.Нет, это не слишком хороший пример.
41Per començar, pel que fa a les regions del Tibet i l'Uigur, estic a favor de la seva independència.Начнем с Тибета и уйгуров. Я поддерживаю их независимость.
42Així que crec que tampoc haurien de formar part del territori xinès.Соответственно, для меня, они не должны больше находиться на китайской территории.
43La higiene al vàter.Туалет и гигиена
44Molta gent s'ha mostrat en contra de la inherent generalització d'aquestes imatges on apareixen dos vàters:Иллюстрация «туалетных дел» также вызывает множество споров [анг].
45Ha! Això és molt partidista.Ха, это всё так предвзято.
46Proveu a augmentar la població de Hong Kong un 20.000% i veureu si els hongkonguesos són tan nets com penseu.Попробуйте увеличить население Гонконга хотя бы на 20000% и вы увидите так ли чисты гонконгцы, как вы о них думаете.
47Per favor, visiteu qualsevol 公廁 [lavabo públic] de Hong Kong i comproveu-ho vosaltres mateixos.посетите любой 公廁 [общественный туалет] в Гонконге и все увидите сами
48Com que Hong Kong és una antiga colònia del Regne Unit, allà es condueix amb el volant a la dreta, mentre que a la Xina continental es condueix amb el volant a l'esquerra.В Гонконге, бывшей британской колонии, левостороннее движение, тогда как континентальный Китай предпочитает правостороннее.
49Diferents formes de veure el món.Различия в представлениях о мировом устройстве
50Aquesta il·lustració tampoc va ser ben rebuda per molts dels comentaristes:Это изображение тоже воспринимается неоднозначно.
51No. Ho sento.Нет. простите.
52Em vaig criar a Hong Kong però no puc estar-hi d'acord amb això. És tot un insult sense fonaments.Я вырос в Гонконге и не могу пропустить это мимо ушей.
53La cortesia a l'hora de cedir lloc en el metro a la Xina i a Hong Kong.Это просто оскорбительно и не имеет под собой никакой фактической основы. Вежливость в метрополитене Китая и Гонконга
54Aquesta il·lustració s'allunya molt de la realitat, com assenyala aquest comentarista:Рисунок выше также очень далек от реальности: пользователи активно протестуют [анг]:
55És EVIDENT que no has estat mai al MTR [el sistema de metro de Hong Kong], sobretot en hora punta.ОЧЕВИДНО, вы никогда не были в метро MTR (Гонконг) в час-пик.
56He viscut a Hong Kong tota la meva vida i mai no he vist açò.Я прожил в Гонконге всю жизнь и никогда такого не видел, никогда.
57Mai. Massa partidista…Столько предвзятости…
58La relació de la gent amb els seus líders.Отношение к властным лидерам
59Aquesta imatge va provocar un debat acalorat:Это изображение спровоцировало бурную дискуссию [анг]:
60Als xinesos els agrada estar esclavitzats?Китайцы хотят быть рабами?..
61De veres?Правда, что ли?
62No és més que un insult sense fonaments.Это чистой воды оскорбление.
63I una sarcàstica resposta:И саркастический ответ [анг]:
64Segons tu és un insult perquè els valors imperialistes occidentals t'han llavat el cervell.Вы думаете, что это оскорбление, потому что у вас мозги промыты западными империалистами.
65Els xinesos patriòtics pensen que és un honor estar esclavitzat i manipulat pel Partit Comunista Xinès.На самом деле китайские патриоты считают большой честью, если вами управляет и вас контролирует Коммунистическая партия страны.
66Has escoltat la cançó Learn the Good Example of Lei Feng (Apreneu el bon exemple de Lei Feng)?Слышали песню «Учитесь у товарища Лэй Фэна»?
67La lletra diu: «Lleial a la Revolució i al Partit… Volenterós de ser la rosca de la màquina de la Revolució…».Вот слова: «Верный партии и революции… Готовый стать винтиком в машине Революции…»
68Les pancartes als carrers.Уличные баннеры
69A la Xina continental és freqüent veure pels carrers propaganda política.Политическая пропаганда - обычная вещь на улицах континентального Китая.
70A Hong Kong, la pancarta anterior, que diu: «Déu destruirà el Partit Comunista Xinès», és l'eslògan d'un grup polític, Falun Gong, que es va prohibir a la Xina continental, però que encara roman molt actiu a Hong Kong.Гонконгский баннер выше со слоганом «Бог уничтожит Коммунистическую партию Китая» - это лозунг религиозной группы Фалуньгун, находящейся вне закона в Китае, но очень активной в Гонконге.
71La seguretat dels aliments.Продовольственная безопасность
72No hi ha cap disputa sobre la representació del problema de la seguretat dels aliments a la Xina continental.Вопрос продовольственной безопасности в картинках споров не вызывает.
73Facebook i Twitter estan disponibles a Hong Kong.Facebook и Twitter доступны в Гонконге
74Les diferents aplicacions de missatgeria mòbil.Мобильные приложения
75Les opcions disponibles per al correu electrònic.Возможность отправить электронную почту
76En realitat, hi ha més proveïdors de correu electrònic a la Xina continental que a Hong Kong, però la majoria de proveïdors no disposen de l'encriptació https, la qual cosa significa que les autoritats poden accedir a les dades d'usuari i de contingut sense responsabilitats legals.На самом деле провайдеров, которые предоставляют «почтовые» услуги, в Китае больше, чем в Гонконге, но при этом практически никто не использует https-шифрование, что позволяет властям в любой момент получать доступ к информации пользователя и читать его сообщения.
77Els agents de policia.Полицейские
78De manera sorprenent i desafortunada, tots es mostren d'acord en que la policia de Hong Kong actua com la policia continental.Малоприятно, но факт: пользователи сошлись во мнении, что современная гонконгская полиция ведёт себя ничем не лучше, чем полицейские Китая.
79Els mitjans.СМИ
80La Televisió Central de la Xina (CCTV) és el portaveu més important del PCX, mentre que la Televisió d'Àsia (ATV) és una cadena que es mostra obertament a favor de Pequín a Hong Kong.Центральное телевидение Китая является важнейшим рупором Коммунистической партии Китая, тогда как Asia Television - пропекинский канал Гонконга.
81Com que l'audiència de l'ATV és minoritària, hi ha una mancança d'ingressos provinents de la publicitat, necessaris per a continuar amb l'emissió.Так как аудитория Asia Television невелика, для работы каналу катастрофически не хватает доходов от рекламы.
82Sota una gran pressió per part del públic, el govern hongkonguès ha decidit interrompre la seva radiofreqüència.Под давлением общественности правительство Гонконга приняло решение приостановить лицензию на вещание.
83Alguns habitants de la Xina continental van assenyalar en la secció de comentaris que la CCTV no és «imprescindible», hi ha altres opcions.Китайские пользователи прокомментировали [анг], что на самом деле не существует никакой явной «обязанности» смотреть Центральное телевидение, всегда есть другие варианты.
84Fins i tot els canals publicitaris de la Xina estan sotmesos a la censura del govern monopartidista i autoritari.Тем не менее даже коммерческие каналы Китая страдают от партийной цензуры.
85A Hong Kong també s'imposa una pràctica d'autocensura a la televisió i als periòdics convencionals.В Гонконге практика самоцензуры тоже обычна для крупнейших телеканалов и центральных газет.
86El sofriment.Кто как чувствует боль
87El cor de cristall representa un cor que es trenca fàcilment.На этой иллюстрации стеклянное сердце символизирует сердце, которое легко разбить.
88Els diplomats xinesos sovint s'acullen a la frase «ha ferit els sentiments dels xinesos» per a criticar els comentaris negatius envers la Xina.Китайские дипломаты часто используют выражение: «задеты чувства китайцев» [анг], критикуя тех, кто пишет негативные комментарии про Китай.
89Molta gent va mal interpretar aquesta il·lustració, ja que van pensar que es referia a què els xinesos eren uns fluixos.Идея изображения понятна не всем: некоторые интерпретируют его как «Слабонервные китайцы».
90Els números que falten a la Xina.Число пропавших без вести
91A la Xina, els números 6 i 4 són molt susceptibles, ja que recorden l'incident del 4 de juny a Tian'anmen de 1989.Числа«6» и«4» являются особенно«чувствительными» в Китае из-за страшной даты, бойни 4/6 (июнь) на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
92Cada any, quan s'apropa l'aniversari del 4 de juny, cap dels números que hi tenen relació, com el 64 o el 1.989, no es poden buscar en Internet a la Xina.Каждый год, как только приближается очередная годовщина 4 июня, цифры 6, 4, 64 или 1989 просто исчезают из китайского интернета, поиск с такими вводными данными становится невозможным.
93Els sistemes polítics.Политические системы
94Molta gent es va mostrar en contra d'aquesta representació del sistema polític de Hong Kong, ja que la seva administració l'encapçala el poder executiu, i el legislatiu no té cap poder pel fet que els legisladors no tenen l'autoritat de proposar diputats privats per a projectes de llei que modifiquen l'administració de les despeses públiques.Разногласия [анг] по поводу представления политической системы Гонконга очень сильны, так как местная администрация лишь выполняет приказы и законодательные органы на деле не имеют никакой власти. Юристы, представители гражданского общества не могут предлагать законопроекты, которые каким-либо образом повлияют на финансовые расходы администрации.
95El principi constitucional «Un país, dos sistemes» que defineix la relació entre la Xina i Hong Kong normalment s'entén en un sentit polític i econòmic, i el concepte «dos sistemes» es refereix al respectiu parell de sistemes, el socialista i el capitalista.Конституционный принцип «Одна страна, две системы», которые определяет взаимоотношения между Китаем и Гонконгом, часто понимается в политическо-экономическом смысле, термин «две системы» относится к системам социалистической и капиталистической.
96Això no obstant, mentre que la Xina creix de manera més capitalista, molts hongkonguesos veuen la distinció entre Hong Kong i la Xina en termes més socioculturals.Тем не менее, постепенно Китай становится более капиталистическим, а гонконгцы видят ключевые различия между Китаем и Гонконгом в понятиях скорее социокультурных.
97Encara que la lluita per un autèntic sufragi universal en el front polític és una manera de defendre l'autonomia de la ciutat, s'està desenvolupant una batalla cultural paral·lela en la qual Hong Kong intenta redefinir la identitat de la ciutat i de la població.Пока в Гонконге на политическом фронте идёт борьба за всеобщее избирательное право (это один из способов защитить автономию города), параллельно продолжается и культурное сражение, так как гонконгцы пытаются сохранить город и защитить идентичность своего народа.