Sentence alignment for gv-cat-20151102-11159.xml (html) - gv-rus-20151118-44068.xml (html)

#catrus
1Una japonesa de 81 anys tuiteja per recordar el terror de la guerra81-летняя японка пишет в Twitter: я пережила воздушные налеты, когда была ребенком
2Macchako, amb els pares i el germà en Kobe, 1939.Маттяко с братом и родителями, Кобэ, 1939.
3Utilizada amb llicència.Фотография использована с разрешения
4Després que el Japó s'armara amb lleis que li permeten entrar en guerra després de 70 anys de pacifisme oficial, alguns japonesos reflexionen sobre les dures experiències a la Segona Guerra Mundial.70 лет Япония не вступала в военные конфликты, закрепив в конституции отказ от войны, и основа такого пацифизма - в горьком сожалении о военном прошлом.
5El Japó va participar activament en la Segona Guerra Mundial, envaint la Xina i ampliant el conflicte en lluitar contra els aliats de les forces nord-americanes i britàniques al sud-est asiàtic.Во время Второй мировой войны Япония действовала активно, не только вторгнувшись в Китай, но и воюя с союзническими войсками Америки и Великобритании в Юго-Восточной Азии.
6Després que les principals ciutats nipones acabaren arrasades en un mar de foc, i després de les bombes atòmiques de Hiroshima i Nagasaki, l'emperador nipó va anunciar la fi de la guerra en un missatge per ràdio el 15 d'agost de 1945.В начале войны Япония заявляла, что она собирается помогать маленьким азиатским странам противостоять остальному миру, и японцы с энтузиазмом поддерживали воинственные намерения правительства - голоса тех, кто осмеливался пропагандировать мир, заглушали.
7Segons el govern japonés, més d'un 80 per cent de la població actual va nàixer després de la Segona Guerra Mundial.Любого, кто публично высказывал свое неодобрение войны, согласно «Закону о поддержке общественного спокойствия» [анг] могли посадить в тюрьму и пытать и объявляли «непатриотичным».
8Considerant fins i tot a aquells que van lluitar en primera línea o que van experimentar la destrucció de la guerra, queda molt poca gent hui en dia que tinga records d'una infància en conflicte.Умереть за императора в то время было высочайшей миссией, которую гражданин мог исполнить для своей страны.
9Aquells que encara tenen records de la guerra senten la necessitat d'expressar les seues experiències i de compartir-les públicament. Ma mare, el nom de la qual en Twitter és «@まっちゃこ» (Macchako), ha compartit la seua experiència a la guerra a través de la xarxa social.Даже несмотря на то, что признаки поражения становились все заметнее, этот курс продолжался под лозунгом «сто миллионов разбитых драгоценных камней» (一億玉砕, «итиоку гёкусай» - красивый эвфемизм для обозначения уничтожения всего населения Японии, которое примерно равнялось ста миллионам).
10En el 70 aniversari de la fi del combat, ma mare va publicar una sèrie de tuits curts. El 15 d'agost de 1945 va fer molta calor!Однако 15 августа 1945 года, после того как крупнейшие города страны пострадали от сильных пожаров, а на Хиросиму и Нагасаки сбросили атомные бомбы, император Японии объявил об окончании войны.
11Sols aquest tuit va rebre més re-tuit que algunes fotografies d'un viatge recent que havia publicat (la major part dels seus contactes a Twitter són joves que compartixen interessos similars a l'hora de viatjar i també personalitats de l'entreteniment al Japó).Японцы, пережившие войну, в ходе которой правительство и СМИ манипулировали ими, почувствовали стыд от того, что прославляли войну, и решили, что никогда не допустят, чтобы их детям пришлось испытать то же самое.
12El 15 d'agost de 1945 estava en el cinqué curs de l'escola elemental.
13Estava jugant al carrer amb altres xiquets del barri. Tot va canviar en un instant.В течение 7 лет американской оккупации была разработана и принята послевоенная конституция Японии.
14Quatre anys abans va començar la guerra (el 8 de desembre de 1941), quan jo estava en el primer curs. Fujita-sensei, el nostre tutor, ens havia informat sobre les notícies de la manera més estricta possible.Многие японцы с гордостью и радостью приняли эту конституцию, запрещающую войну и военную силу, поскольку верили, что благодаря ней их страна на международной арене будет восприниматься как пацифистское государство.
15No ens vam sorprendre, ja que el Japó ja havia estat abans en guerra.За 70 лет люди, которые по-настоящему ценили мир, остались в меньшинстве.
16Durant els anys 30, el Japó va fer servir una sèrie d'ardits per tal d'envair la Xina, amb un increment gradual de l'abast del conflicte en aquest país. A mesura que l'apetit de la gent per tal lluitar augmentava, en 1940 el Japó va entrar en l'aliança de l'«Eix» amb Alemanya i Itàlia.Согласно данным японского правительства, 80 % ныне живущих японцев родились после Второй мировой войны, поэтому людей, которые хотя бы немного помнят военное время, осталось совсем мало, не говоря уже о тех, кто действительно участвовал в сражениях и побывал на фронте.
17L'esdeveniment es va celebrar entregant als xiquets nipons banderes de les tres potències de l'Eix:Многие с опаской ждут, что скоро память о военных годах окончательно сотрется.
18Quan estava a la guarderia ens van fer cantar una cançó la lletra de la qual deia: «El Japó i Alemanya i Itàlia sempre seran grans amics».8 августа в Японии отмечается день окончания войны, по всей стране под руководством правительства проводятся поминальные церемонии в честь погибших в ее ходе.
19Ja com estudiant de l'escola elemental vaig tornar a la guarderia per tal d'ajudar a fer banderes de les tres potències de l'Eix.Кроме того, когда приближается эта дата, все СМИ делают спецвыпуски о войне.
20Per descomptat, la bandera japonesa era la més fàcil de realitzar. En aquell moment el Japó encara no s'havia unit a la guerra.Особенно много таких статей было этим летом, когда правительство Абэ принимало закон, который бы вновь позволил Японии участвовать в военных конфликтах, поскольку сильнее стало слышно голоса тех, кто против этого закона [анг].
21I les tres nacions de l'Eix van ser derrotades en combat. I estàvem aliats amb l'Alemanya de Hitler!Те немногие, кто до сих пор помнят войну, считают важным поделиться своими воспоминаниями и рассказать о своем прошлом.
22M'entra feredat de pensar-ho. Al començament de la guerra, el Japó es va presentar per ajudar a què els països xicotets d'Àsia s'alçaren contra la resta del món.Среди них и моя мама, которая в Twitter взяла ник “@まっちゃこ” («Маттяко») и делится там своим опытом.
23En aquell moment els japonesos donaven suport amb entusiasme a l'esforç bèl·lic del Japó.К 70-летию окончания войны она сделала несколько коротких «твитов» о войне.
24Dins del país, l'oposició a la guerra es reprimia brutalment.15 августа 1945 года было жарко!
25Tot aquell que s'oposava públicament a la guerra era enviat a la presó i torturat segons les Lleis de Preservació de la Pau i de la Seguretat Pública (治安維持法) del Japó en temps de guerra.Этим «твитом» поделилось даже больше человек, чем фотографиями из ее путешествий. У Маттяко много молодых друзей, с которыми она познакомилась во время поездок или походов на развлекательные шоу, и она использует Twitter для общения с ними.
26A més a més, se'l condemnava públicament a l'ostracisme.И тогда она подумала, что может поделиться с друзьями своими воспоминаниями о войне.
27Macchako va nàixer a Kobe, en la Prefectura de Hyogo, i va experimentar el bombardeig massiu de la ciutat el 5 de juny de 1945.70 лет назад, 8 августа, я, пятиклассница, играла на улице с соседскими детьми.
28La pel·lícula animada La tomba de les lluernes, de Studio Ghibli's, il·lustra el bombardeig de Kobe i d'altres ciutats per part de forces aliades cap al final de la guerra en 1945.И в тот день все резко изменилось. Война началась 8 декабря 1941 года, четырьмя годами ранее, когда я была в первом классе.
29Els seus pares tenien una pastisseria al barri Higashi Nada de Kobe.Наш классный руководитель, господин Фудзита, очень строго поговорил с нами.
30Comptant a Macchako als seus dos germans, eren cinc persones en la família.Мы не удивились, потому что Япония уже воевала ранее.
31El pare de Macchako no va ser enviat al front perquè patia una malaltia crònica. El racionament de menjar durant els temps de guerra complicava el negoci familiar.В 30-е годы Япония пыталась всеми способами захватить Китай, постепенно расширяя границы конфликта в этом регионе.
32Quan Macchako es trobava en el quart curs en 1944 i la fi de la guerra s'acostava, les sirenes d'atacs aeris solien significar la fi de les classes abans d'hora.Общественная поддержка войны возрастала, и в 1940 году Япония стала частью оси «Берлин-Рим-Токио», что отмечали даже дети, которые ходили парадами с флажками стран «оси»:
33L'any següent, en 1945, poc després que Macchako complira els 11 anys, son pare es va convertir en el guardià de la casa d'una família adinerada.Когда я была в садике, нас заставляли петь песню, в которой говорилось: «Япония, Германия и Италия всегда будут лучшими друзьями».
34Tota la família es va mudar allí, i ben prompte un matí, una setmana després, Kobe va patir un massiu atac aeri:А когда я стала учиться в начальной школе, я ходила в садик помогать детям делать флаги стран «оси».
35El 5 de juny de1945, quan estava en el cinqué curs, la nostra família es va traslladar a un refugi antiaeri després que hagueren sonat les sirenes.Конечно, проще всего было сделать японский флаг. В то время Япония еще не вступала в войну.
36Oh no! La nostra casa anava a ser destruïda!Но все три страны-союзницы были побеждены. Гитлеровская Германия!
37«No vos preocupeu, el pare i jo apagarem el foc.Меня берет дрожь, когда я думаю об этом.
38Vosaltres, xiquets, aneu a un lloc segur, al temple de la colina Shonin [fora de l'àrea urbana]», va dir ma mare.Маттяко родилась в Кобэ, в префектуре Хёго, и пережила бомбежку города [анг] противником.
39Amb la meua germana de quatre anys penjada de l'esquena, no podia caminar un pas.Об страшной бомбардировке странами антигитлеровской коалиции Кобэ и других городов на завершающем этапе войны рассказывает и анимационный фильм студии «Гибли» «Могила светлячков».
40Així que el meu germà de 6 anys i la meua germana em van empentar fins el temple.Родители Маттяко держали в районе Хигаси-Нада кондитерский магазин, который передавался по наследству. Помимо Маттяко в семье было еще два ребенка.
41Tot el que podíem vore era un mar de foc. Boletes de foc rebotaven en el terra com si foren monedes en flama.Отца Маттяко не забрали на фронт, поскольку у него была хроническая болезнь, но в военное время из-за карточной системы распределения продуктов стало сложно вести семейный бизнес.
42Encara que els xiquets es van refugiar en el cementiri a mitjan camí del temple, van ser blanc del foc de metralladores i no van poder arribar al temple.В 1944 году, когда Маттяко училась в 4 классе, занятия в школе часто приходилось заканчивать раньше положенного, поскольку сирены оповещали о воздушной атаке.
43La carretera fins al temple de la colina de Shonin era coneguda per albergar mansions de luxe de mercaders adinerats. En la llunyania podíem escoltar el soroll provocat per les bombes.В следующем году, 1945-м, когда Маттяко едва исполнилось 11, ее отец стал работать смотрителем в доме богатой семьи, и Маттяко с семьей переехала в новый дом.
44Ens vam refugiar en una cuneta i vaig dir al meu germà i la meua germana que es taparen els oïts amb els polzes i els ulls amb els dits i que es tombaren.Но уже неделю спустя ранним утром Кобэ пережил серьезный воздушный налет. 5 июня 1945 года наша семья идет в укрытие, потому что прозвучали сирены воздушной тревоги.
45Van fer cas.О, нет!
46Quan vam alçar la mirada, vam vore, a 30 metres de distància, a gent que s'havia refugiat també en el cementiri.Наш дом может сгореть! Мама сказала: «Не бойся, папа и я потушим пожар.
47Una mansió situada al nostre costat estava pressa per les flames.А ты бери детей и беги с ними в храм, чтобы укрыться».
48En la part de darrere del refugi antiaeri hi havia una estàtua d'un Bodhisattva.Но буквально взять сестренку у меня не получилось - с ней на спине я не могла сделать и шага.
49Al voltant d'unes 20 persones s'havien concentrat en el refugi i fins i tot hi havia una xiqueta més xicoteta que jo carregant un bebé.Я взяла брата и сестру за руки и мы побежали к храму, но перед нами будто бы разверзлось море огня.
50Una dona trastornada va començar una pregària amb un xiscle aterrit.Маленькие огненные шарики прыгали по земле.
51De sobte, la dona em va preguntar: «Com és que no estàs ajudant al bebé?» Li van respondre dèbilment: «Perquè no són de la nostra família».Храм находился в гористой местности в 2-3 километрах от основной части города, но дети попали под обстрел и до самого храма так и не дошли.
52Una vegada finalitzat el bombardeig, els xiquets es van poder reunir amb sa mare, la qual havia anat a buscar-los.Вдоль дороги к храму стояло множество шикарных особняков. Вдалеке бахали взрывы бомб замедленного действия.
53Una vegada que el bombardeig semblara haver acabat i que anàrem cap a fora, personal del temple va donar a cadascú un tros de tempura en el rebedor principal.Мы укрылись в канаве, я сказала своим брату и сестре заткнуть уши большими пальцами, закрыть глаза остальной частью руки и лечь лицом вниз. Какие послушные дети.
54Quan em van donar una fragment de rizoma de lotus arrebossada, li la vaig donar sense pensar a la xiqueta.Когда я подняла глаза, я увидела, как в 30 метрах от нас люди бежали на кладбище.
55Després d'allò sempre he tingut la mala costum de pretendre ser més freda del que realment era, quina gràcia.Мы решили сделать так же и побежали в укрытие.
56Ma mare, qui havia pensat que ens havíem escapat fins a les colines, ens va trobar finalment en el cementiri i va plorar al vore'ns.Слева от нас заполыхал огнем особняк дзайбацу [крупные корпорации в довоенной Японии - прим. пер.] Номура, построенный в западном стиле.
57Una pluja de sutge va caure sobre nosaltres, deixant-nos les cares pintades de negre.В задней части укрытия стояла статуя Будды. Около 20 человек собралось возле укрытия.
58Van tornar a la ciutat a buscar la casa on vivien, així com la tenda familiar, reduïda a enderrocs.Среди них была девочка еще младше меня, с ребенком на руках. Одна из женщин в истерике начала читать молитву.
59Una vegada els avions enemics se'n havien anat, vam tornar a la nostra casa, derruïda, on encara quedaven algunes flames.Одна из женщин внезапно повернулась ко мне: «Ты же старшая, возьми ребенка на руки!».
60El nostre pare havia tornat per tal de carregar el que puguera de la casa, però sols va poder salvar dos àlbums de fotografies i un barril d'arròs.Я тихо ответила: «Они не из нашей семьи». Когда бомбежка прекратилась, дети встретились со своими мамами, которые пришли их искать.
61Va esperar una bona estona abans d'intentar obrir-lo, però només fer-ho el barril va emanar un núvol de cendra.Когда нам показалось, что бомбежка прекратилась, мы вышли наружу, и служители храма в большом зале раздали нам по кусочку темпуры.
62Vaig esclatar a plorar de pena per mon pare. O plorava perquè no tenia res per a menjar?Когда я получила свой потрепанный кусочек корня лотоса, я без раздумий отдала его маленькой девочке.
63Els amics de Macchako a Twitter van dir que els tuits els havien fet plorar.После этого у меня появилась плохая привычка притворяться, что я сильнее, чем на самом деле, хихи!
64No obstant això, els records següents mostraven fins i tot un trauma major.Когда моя мама, которая думала, что мы убежали дальше, к холмам, нашла нас на этом кладбище, она заплакала.
65El dia després del bombardeig, els pares de Macchako van anar a comprovar si una veïna vivia.Начал идти грязный после взрывов дождь, и лица у нас стали черными.
66No van poder trobar rastre de aquesta persona, la qual era tan propera que podia ser considerada com a membre de la família.Семья вернулась в город и обнаружила, что и новый дом, в котором они жили, и семейный магазин сгорели дотла.
67Es tractava d'una dona sense família que havia viscut en la pastisseria familiar i que havia cuidat de Macchako i dels germans.Когда вражеские самолеты улетели, мы вернулись в наш дом, от которого остались одни обломки и в котором еще шипели маленькие островки огня.
68Hi havia testimonis que van dir que aquesta dona havia abandonat el refugi antiaeri durant els bombardejos.Папа вернулся, чтобы вынести из дома то, что уцелело, но все, что мы смогли забрать, - это два фотоальбома и бочонок риса.
69«Pot ser?» es preguntava mon pare mentre cavava entre les ruïnes de la nostra pastisseria amb l'ajuda d'una aixada…Но когда мы его открыли, спустя долгое время, он загорелся. Мне было так жаль папу, что я заплакала.
70«Podria ser ací?», va aparéixer un ós.А может, потому, что мне самой было нечего есть?
71El seu cos era un bloc en flama de color marró oliva.Друзья Маттяко в Twitter сказали, что плакали, когда читали эти воспомнания.
72Tenia 11 anys i aquella va ser la primera vegada que veia un cos amb aquesta apariència.Но записи Маттяко о том, что было дальше, оказались еще более печальными.
73Mentre que en aquells temps no era normal expressar obertament els propis pensaments, les víctimes del bombardeig també eren víctimes del règim imperial japonés. Mentre que els meus pares s'havien fet càrrec del seu cuidat, ella no tenia família.На следующий день после налета родители пошли проверить, как дела у их соседей, но нигде не смогли найти одного человека, который был им как родной.
74Cada dia sobrevivia amb una ració de tan sols 330 grams d'arròs, i grunyia quan la ració es reduïa a 300 grams.У этой женщины не было семьи, она жила в комнате в кондитерском магазине семьи Маттяко и помогала присматривать за детьми.
75Havia fet un gran treball cuidant dels meus germans.Кто-то сказал, что посреди воздушной атаки она покинула укрытие.
76També havia emprat un retall de diari de l'emperador a cavall com a orinal per a la meua germana xicoteta.«Может быть…», - спрашивал отец сам себя, раскапывая землю вокруг семейного магазина (который тоже полностью сгорел) мотыгой.
77«Si m'agafen fent açò seré arrestada per lesa majestat», deia.«Может, здесь?» - говорил он, копая.
78En aquell moment les fotografies de l'emperador es veneraven com si es tractara d'objectes religiosos.И тут из земли показалась кость.
79Durant la guerra, morir per l'emperador es considerava com el màxim servei que una persona podia oferir al seu país.Тело женщины не сгорело до конца и превратилось в какую-то массу коричневого цвета. Тогда я, пятиклассница, впервые увидела такой труп.
80Fins i tot quan era obvi que el Japó perdia, la destrucció continuava sota l'eslògan «100 milions de joies destruïdes» (一億玉砕, ichioku gyokusai; la població del Japó era d'uns 100 milions d'habitants en aquell moment).Хотя в то время нельзя было открыто высказывать свои мысли, но жертвы бомбардировок были недовольны правящим режимом. Когда моему отцу поручили заботиться о ней, у нее не было других родственников.
81Després de ser manipulats per un govern en temps de guerra i per uns mitjans de comunicació que glorificaven el conflicte, molts japonesos decidiren no permetre mai als seus fills experimentar una guerra per segona vegada.Ее дневной паек был всего 2 го и 3 сяку риса, на что она очень жаловалась, но потом его уменьшили до 2 го и 1 сяку, и она стала жаловаться еще больше.
82Durant l'ocupació nord-americana, la qual va durar set anys, es va aprovar la constitució nipona posterior a la guerra que renunciava a la guerra.Она часто присматривала за детьми. Я помню, как она использовала газетную вырезку с фотографией императора на коне в качестве подстилки на дно ночного горшка моей младшей сестры.
83Molts japonesos es van mostrar orgullosos i encantats pel fet que el seu país desenvolupara una reputació global com a nació pacifista.Она говорила: «Если меня застанут с этим, меня арестуют за оскорбление величества».
84No obstant això, en agost del 2015, els esforços del govern d'Abe per tal d'aprobar un marc legal que permeta al Japó entrar de nou en guerra han copat gran part de la cobertura mediàtica del 70 aniversari de la fi de la Segon Guerra Mundial.(2 го и 3 сяку риса - это примерно 330 граммов, а 2 го и 1 сяку - 300 граммов. Использование ненужных газет для ночного горшка не было в то время редкостью, но фотографии императора почитались как святыня)
85Desprès que la família de Macchako perdera la casa en aquell conflicte, van ser acollits per familiars durant diversos dies. Desprès, es van traslladar a casa d'un conegut situada a les muntanyes de la rural i remota prefectura de Shimane, on vivien com a refugiats fins la fi de la guerra.После того, как семья Маттяко потеряла свой дом, они несколько дней жили у родственников, а затем были эвакуированы в горную местность далекой префектуры Симанэ, где и прожили до конца войны в доме у знакомых.
86Mentre la família experimentava algunes dificultats a vore's separats de la resta del món en la rural Shimane, el que diferia de la seua experiència com a refugiats en comparació amb els xiquets de la «Tomba de les lluernes» era que ells no es morien de fam.Хотя в незнакомом месте, отрезанные от остального мира, они испытывали трудности, в отличие от детей в «Могиле светлячков», у Маттяко были живы родители, и семья не страдала от голода.
87Macchako va evitar aquest destí al límit, i va viure els següents 70 anys cantant les lloances d'un Japó pacífic.Маттяко едва избежала этой участи, и следующие 70 лет она прожила, радуясь мирной Японии.
88De fet, vaig créixer escoltant les històries de ma mare al voltant dels atacs aeris.Я выросла, постоянно слушая рассказы моей мамы о налетах.
89«Encara que em faça major i senil i no puga reconéixer la teua cara, seguiré contant la història dels atacs aeris», diu. «Prepara't.«Даже если я постарею, стану дряхлой и не буду узнавать ваши лица, я все равно буду рассказывать о воздушных налетах, - говорит Маттяко.
90Els vents del canvi estan sobre nosaltres, i una tornada a aquell món no està tan lluny de nosaltres.- Наш современный мир приближается к тому, что было тогда.
91No hem de deixar que torne a passar una nova guerra».Нельзя допустить войну снова».