Sentence alignment for gv-cat-20151123-11048.xml (html) - gv-rus-20151014-43301.xml (html)

#catrus
1Per què els joves nord-coreans gosen dur texans cenyitsПочему молодые северокореянки осмеливаются носить обтягивающие джинсы
2Danbi, refugiada nord-coreana de 24 anys, era traficant al mercat negre en Corea del Nord.Данби (Danbi), 24-летняя северокорейская беженка, работала на черных рынках в Северной Корее.
3Ens ofereix un recorregut pel mercat en Corea del Sud, que li evoca els mercats en el Nord.Она провела для нас экскурсию по базару Южной Кореи, который напоминает ей точно такие же рынки на родине.
4Crèdits: Heidi Shin.Фотография: Heidi Shin.
5Utilitzada amb el permís de PRIПубликуется с разрешения PRI.
6Aquest article i informe radiofònic de Heidi Shin per a The World va aparèixer en PRI.org originalment el 29 de setembre del 2015 i es torna a publicar ací com a part d'un acord d'intercanvi de continguts.Эта статья и радиорепортаж Хэйди Шин [анг] для The World [анг] были размещены на сайте PRI.org 29 сентября 2015 года и публикуются здесь как часть соглашения об обмене контентом.
7Duries texans ajustats si fossin il·legals?Вы бы носили обтягивающие джинсы, если бы это было запрещено?
8Doncs resulta que la resposta és sí, almenys per part d'una jove nord-coreana.Ответ на этот вопрос будет утвердительным как минимум для одной жительницы Северной Кореи.
9Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
10Danbi i jo estem llambregant per un mercat sud-coreà quan ella s'atura per admirar un parell de pantalons esvelts i ajustats.Вместе с Данби (Danbi) мы прогуливались по рынку в Южной Корее, когда она остановилась, чтобы рассмотреть пару узких джинсов.
11«A les noies de casa els encanten!» afirma.«У нас девушки обожают такие вещи!» - воскликнула Данби.
12Quan diu «casa» es refereix a una ciutat molt lluny de Corea del Nord.«У нас» - это в далеком городе, который находится в другой Корее, Северной.
13Es fa els cabells cap enrere amb un toc dramàtic i riu efusivament, mentre s'emprova un clip brillant. «Totes desitjàvem poder passar els dits entre els cabells així, tal i com vèiem a un programa de televisió sud-coreà.Она театральным жестом отбрасывает назад волосы и смеется от всей души, зацепив пальцами сверкающую заколку: «Мы все хотели повторить это красивое движение, как делают те девушки, которых показывают в южнокорейских сериалах.
14Però no podíem. Perquè no teníem suficient xampú a Corea del Nord, de manera que els dits se'ns quedaven simplement bloquejats!», recorda ella.Но у нас ничего не получалось, потому что в Северной Корее дела с шампунем обстоят не очень, и пальцы просто застряли бы в волосах!».
15Danbi és una refugiada nord-coreana de 24 anys que pinta una imatge del règim totalitari prou diferent de la que estem acostumats a veure i compta amb el suport d'altres desertors i d'aquells que treballen amb els nord-coreans.Данби - 24-летняя беженка, ее описание тоталитарного режима сильно отличается от того, что мы обычно слышим, в том числе от других перебежчиков и тех, кто работает с Северной Кореей.
16Sí, en el país abunden els abusos dels drets humans i l'extrema pobresa.Да, страну отличает крайняя нищета и постоянные нарушения прав человека.
17Però Danbi, que va adoptar aquest nou nom després de fugir, prové d'una ciutat propera a la frontera amb la Xina, que s'ha tornat sorprenentment porosa.Однако Данби, которая выбрала себе новое имя после побега, жила в городке на границе с Китаем, что давало ей чуть больше свободы, чем обычно.
18Ella ha crescut en aquesta nació, suposadament tancada, amb una finestra al món exterior.Девушка выросла в закрытом обществе, но с приоткрытым окном во внешний мир.
19Ens conta que, des que era una nena petita, comprava al mercat negre amb béns estrangers de contraban i mirava el programes de tele nord-americana i sud-coreana a través dels dispositius USB de contraban.Она рассказывает о том, как покупала контрабандные товары на черном рынке и, благодаря контрабандному USB, с самого детства смотрела американские и южнокорейские сериалы.
20D'aquesta manera, quan va començar l'escola secundària i els ensenyaven que els nord-americans no són de fiar i que els sud-coreans són pobres, va posar en dubte aquesta veritat.Когда она пошла в среднюю школу, то стала сомневаться в том, чему там учат: что американцам нельзя доверять, что южнокорейцы очень бедны.
21Un agent de policia llambrega un mercat a Corea del Sud.Полицейский осматривает рынок Южной Кореи.
22Danbi assegura que molts dels béns que es vénen ací també es poden trobar als mercats de Corea del Nord.Данби говорит, что большую часть продаваемого добра можно найти и на рынках в Северной Корее.
23Crèdits: Heidi Shin.Фотография: Heidi Shin.
24Utilitzada amb el permís de PRIИспользуется с разрешения PRI.
25Va començar a saltar-se les classes i a traficar amb béns a través de l'aleshores porosa frontera.Вскоре она начала пропускать уроки и занялась контрабандой товаров через китайскую границу.
26Venia xampinyons nord-coreans a mercaders xinesos i tornava amb caixes plenes d'arròs, farina i altres productes.Она продавала северокорейские грибы китайским торговцам и получала ящики риса, муки и других продуктов.
27En aquell moment, Danbi probablement era molt més audaç i tenia més iniciativa que qualsevol adolescent nord-coreà.Данби, безусловно, куда более смелая и инициативная девушка, чем средний северокорейский подросток.
28Però ella forma part d'una generació que eren nens durant la devastadora fam dels anys 90.Но она также является частью того поколения, которое детьми пережило страшный голод в 90-е.
29Així que els joves com Danbi no esperaven que els dictadors del país els ajudessin com ho feien els seus pares, ni tampoc respectaven les normes del govern.Местная молодежь уже ничего не ждет от государства, как это делали родители, и значительно меньше уважает навязанные свыше правила.
30Per la resta, ella és una jove segura i fins i tot calmada, però de seguida alça la veu quan li pregunten pel lideratge del país.Данби уверена в себе и ведет себя очень спокойно, но ее голос срывается, когда девушке задают вопросы о государственном режиме.
31«Mentre veiem els seus ventres grossos, nosaltres passem fam.«Мы видим их большие животы, пока сами умираем от голода.
32Sabem que no és just», diu severament, amb l'accent nord-coreà que tenyeix el seu discurs.Мы знаем, что это несправедливо», - она отвечает очень резко и ее северокорейский акцент становится заметнее.
33La refugiada nord-coreana Danbi es prepara per sortir del seu pis en Corea del Sud.Северокорейская беженка Данби в своей квартире в Южной Корее, собирается на прогулку.
34En Corea del Nord, informadors de joves patrullen els carrers per denunciar aquells que violen els codis de vestimenta del país.В Северной Корее молодые дружинники патрулируют улицы, докладывая о каждом, кто нарушает установленный дресс-код.
35Els texans, que són populars en Corea del Sud, eren vistos com a un símbol de l'imperialisme nord-americà.Джинсы, которые так популярны в Южной Корее, на севере считают символом американского империализма.
36Crèdits: Heidi Shin.Фотография: Heidi Shin.
37Utilitzada amb el permís de PRIИспользуется с разрешения PRI.
38M'impressiona la manera en què Danbi sona com una adolescent nord-americana.Я поражаюсь, насколько Данби похожа на американского подростка.
39Qüestiona l'autoritat i presumeix de saltar-se les normes de vestimenta com a adolescent en Corea del Nord.Она сомневается в авторитетах и хвастается тем, что бросала вызов дресс-коду, когда жила в Северной Корее.
40Em conta una ocasió en què els informadors la van aturar per dur un conjunt cenyit, el qual era de contraban del Sud.Девушка рассказывает, как однажды была поймана юными дружинниками, потому что надела облегающую одежду, доставленную контрабандой с юга.
41«Dibuixen una línia en el carrer i et fan romandre de peu mentre t'arrenquen tota la roba a mesura que la gent passa pel teu costat», ens explica.«Они рисуют линию на асфальте и приказывают тебе стоять там, пока они рвут твою одежду на глазах у прохожих. Используют тебя как наглядный пример».
42Veien els texans com un símbol de l'imperialisme nord-americà i a les noies que agafaven amb aquests, els els perforaven per tal que no els poguessin tornar a dur.Джинсы считаются символом американского империализма, если девушки осмелились все-таки их надеть, то одежду тщательно рвут, чтобы ее больше никогда нельзя было носить.
43També ens conta que si algú duia el cabell massa llarg, també li'l tallaven allà mateix.Еще могут прямо на улице подрезать волосы, если они покажутся слишком длинными.
44Danbi afegeix que si t'aturaven cinc o sis voltes, t'enviaven a fer treballs forçats, a menys que tinguessis els contactes i recursos per pagar un suborn.Данби добавляет, что если тебя поймают так пять-шесть раз, то отправят на принудительные работы, если, конечно, у тебя нет связей или ты не дашь взятку.
45«En Corea del Nord, moltes coses es poden resoldre si tens suficients diners», insisteix.«В современной Северной Корее если у тебя есть деньги - ты можешь решить большую часть проблем, - продолжает она.
46«Depenem del mercat negre per sobreviure.- Наша жизнь в прямом смысле зависит от черных рынков.
47Tot el treball, tots els béns de contraban, la venta de productes, aconseguir que les autoritats facin els ulls grossos, tot es fa amb diners».Импортировать товары, продавать их, убедить чиновников закрыть глаза на торговлю, - все это делается исключительно с помощью денег».
48Danbi, refugiada de 24 anys nord-coreana, passa fotos en el seu telèfon mòbil.Данби просматривает фотографии на своем телефоне.
49Diu que no té contacte amb la seva família, encara que altres refugiats sí que es comuniquen amb les seves que són en el Nord, a través de paquets d'atenció sanitària i telèfons mòbils xinesos de contraban.У нее не осталось никаких возможностей связаться с семьей. Некоторые беженцы продолжают общаться со своими родными на севере с помощью контрабандных посылок и китайских мобильных телефонов.
50Crèdits: Heidi Shin.Фотография: Heidi Shin.
51Utilitzada amb el permís de PRIПубликуется с разрешения PRI.
52La majoria dels nord-coreans encara viuen en l'extrema pobresa.Увы, большая часть северных корейцев живет за чертой бедности.
53L'electricitat està limitada a unes poques hores al dia, el menjar i l'aigua potable a voltes escasseja i l'amenaça diària als treballs forçats, o fins i tot sancions més severes, és real.Электроэнергия подается всего лишь на несколько часов в день, еды и воды часто не хватает, над головой висит дамоклов меч угрозы принудительной работы в лагерях и прочих более серьезных наказаний.
54Però Danbi va veure la diferència que hi ha al tenir accés al món exterior.При этом Данби отмечает тот факт, что доступ во внешний мир упрощается.
55«Teníem veïns amb parents en el Sud, i la seva situació va canviar molt i a millor quan la seva família va començar a enviar-los diners.«У нас были соседи, родственники которых жили на юге, и они вдруг начали жить куда лучше, чем прежде, потому что их семья начала присылать им деньги.
56Ma mare, en un cert moment, va arribar a bromejar: Per què no desapareixes també i ens envies diners?».Однажды моя мама даже пошутила, почему бы тебе не исчезнуть куда-нибудь и не начать посылать нам деньги».
57Segons l'ONG Liberty en Corea del Nord, els refugiats del país envien rutinàriament diners al país cada any.По данным некоммерческой организации Liberty в Северной Корее, северокорейские беженцы часто посылают деньги на родину.
58Els que poden permetre-s'ho, també es diu que solen mantenir el contacte de manera regular, via paquets d'atenció sanitària i telèfons mòbils xinesos de contraban.Те, кто это проделывает, также сохраняют живое общение со своими родными, благодаря посылкам и контрбандным телефонам.
59Fa ja quatre anys que Danbi va escapar a Corea del Sud, després de descobrir que estava sent investigada pel govern nord-coreà i que l'opció de suborn no era viable.Данби сбежала четыре года назад, когда узнала, что стала объектом официального правительственного расследования. У нее не было денег, чтобы откупиться.
60Ara està casada amb un home sud-coreà, i el que segons ella troba més a faltar de Corea del Nord és treballar al mercat negre i la família que va deixar enrere.Теперь она замужем за жителем Южной Кореи и больше всего скучает по своей работе на черном рынке и по семье, которую она оставила.