Sentence alignment for gv-cat-20121118-3341.xml (html) - gv-rus-20121109-19956.xml (html)

#catrus
1Projecte en línea per a controlar l'estat de les carreteres russesРоссия: онлайн-проект для мониторинга состояния дорог
2El projecte “RosYama” [ru] [literalment “Sot rus”] és un sistema per a controlar l'estat de les carreteres i el seu ajustament als estàndards del govern.Проект «РосЯма» - это способ контроля состояния дорог и соответствия последних утвержденным ГОСТам.
3Qualsevol persona que trobi una carretera que no s'ajusti a aquests estàndards pot utilitzar el servei de RosYama.Каждый, кто заметил несоответствие качества дорожного полотна нормам, может воспользоваться сервисом «РосЯма».
4El coordinador de RosYama, Fyodor Ezeev, va explicar a Evgeny Voropai, de Greenhouses of Social Technologies, com fa temps que ha deixat de veure la frontera entre els móns on-line i off-line, i com els projectes amb un objectiu concret són més efectius que aquells que són universals.Координатор «РосЯма» Федор Езеев рассказал о том, что давно не видит границы между online и offline и о том, почему «точечные» проекты эффективнее универсальных.
5Fyodor Yezeev.Федор Езеев.
6Foto facilitada pel seu propietari.Фото предоставлено владельцем Ф.
7Fyodor Ezeev: Penso que RosYama té tres components que la duran a l'èxit.Е. : Я думаю, у «РосЯма» было три составляющих успеха.
8El primer, la rellevància de la qüestió - els sots a les carreteres són realment molestos per a molta gent.Во-первых, актуальность темы - ямы на дорогах действительно беспокоят очень много людей.
9En segon lloc, la influència de Navalny [un prominent blocaire i activista de l'oposició] va permetre que molta gent s'assabentés del projecte des de bon començament.Во-вторых, влияние Навального - о проекте сразу со старта узнало очень много людей.
10En tercer lloc, RosYama es diferencia de projectes similars perquè ajuda els usuaris a formular les seves queixes i s'ocupa dels aspectes legals de la tasca.В-третьих, «РосЯма» выгодно отличается от аналогичных дорожных проектов тем, что помогает пользователю составить текст заявления, берёт на себя юридическую часть работы.
11Evgeny Voropai: Com ha canviat el comportament dels usuaris des de la creació de RosYama?Как за время существования «РосЯма» изменилось поведение пользователей на сайте? Ф.
12F.E.: La nostra audiència és dos o tres cops més petita, però el nombre de sots registrats ha augmentat a més o menys el mateix ritme.Е. : Аудитория уменьшилась в два-три раза, а количество регистрируемых ям увеличилось примерно так же.
13Això significa que cada visitant registra ara al voltant de cinc vegades més sots que abans.То есть каждый посетитель теперь регистрирует примерно в пять раз больше ям, чем раньше.
14La gent ha deixat de visitar el lloc web per curiositat, però n'hi ha més que l'utilitzen per al què toca.На сайт перестали ходить из любопытства, стали больше им пользоваться по назначению.
15E.V.: RosYama és un servei automatitzat per a presentar queixes amb un nombre d'usuaris actius significatiu.«РосЯма» - это автоматизированный сервис отправки жалоб со значительной долей пользовательской активности.
16Digui'ns què fa l'equip del projecte a Moscou i les regions.Расскажите, чем занимается команда проекта в Москве и регионах.
17F.E.: RosYama no és un servei automatitzat per a enviar queixes.Ф. Е.
18Les queixes dels usuaris s'han de presentar de manera independent.: «РосЯма» не является автоматизированным сервисом отправки жалоб - жалобы пользователь должен отправлять самостоятельно.
19L'equip de RosYama treballa en el lloc web i aconsella als usuaris del projecte.Команда «РосЯма» дорабатывает сайт и консультирует пользователей проекта.
20E.V.: Quan un projecte funciona en base a un model de cooperació en què “L'usuari té el poder”, és important valorar seriosament la participació de la teva audiència.Когда проект реализует модель взаимодействия «пользователь-власть» важно трезво оценивать активность своей аудитории.
21Quins altres indicadors poden dir-te que el teu projecte és efectiu i funciona?При каких прочих показателях можно говорить, что проект состоялся и работает? Ф.
22F.E.: L'únic indicador de la viabilitat de qualsevol acció és la presència o l'absència de resultats tangibles.Е. : Единственным показателем состоятельности любой деятельности является наличие или отсутствие ощутимого результата.
23Els resultats tangibles de RosYama són més de 8.500 sots arreglats.У «РосЯма» таким результатом является более 8.5 тысяч отремонтированных ям.
24E.V.: Has escrit al teu bloc que després dels debats [organitzats recentment per l'oposició], el nombre de visitants va créixer en un 58%.В своем блоге вы написали, что после дебатов посещаемость «РосЯма» выросла на 58%.
25Diries que la gestió pública de projectes a la xarxa és més efectiva que la gestió tradicional?Можно ли говорить, что публичный менеджмент Интернет-проектов эффективнее традиционного? Ф.
26F.E.: L'efectivitat de qualsevol màrqueting, per regla general, és a molt curt termini.Е. : Эффект любой рекламы, как правило, довольно краткосрочен.
27Crec que RosYama necessita parar més atenció al desenvolupament de possibilitats per als nostres usuaris i facilitat d'ús.Считаю, что «РосЯма» нужно больше уделять внимание развитию возможностей, удобству пользователей.
28Aquestes accions porten bons resultats a llarg termini.Эти действия приносят хорошие долгосрочные результаты.
29E.V.: La blogosfera ha respost activament a la teva participació a les eleccions per al Consell Coordinador de l'oposició.Блогосфера активно отреагировала на ваше участие в выборах в Координационный совет оппозиции.
30Us preocupava que això pogués afectar negativament a RosYama?Не было опасений, что это негативно повлияет на «РосЯма»?
31F.E.: No, no teniem cap preocupació d'aquest tipus.Ф. Е.
32E.V.: “Set candidatures per a set projectes” [un bloc electoral per a les eleccions al Consell Coordinador] té com a representants els mànagers i coordinadors de projectes a internet.: Нет, таких опасений не было. «Семь кандидатов семи проектов» представлен менеджерами и координаторами Интернет-проектов.
33En cas que comencessin a treballar fora de la xarxa, com afectaria això a les seves activitats a internet?Если сегодня они начнут работать в offline как это может сказаться завтра на их online-деятельности? Ф.
34F.E.: Ja fa temps que vaig deixar de veure els límits entre els mons on-line i off-line.Е. : Я уже давно не вижу границы между online и offline.
35Internet tan sols és un altre mitjà per a transmetre informació, un mètode per a connectar persones.Интернет - это всего лишь способ передачи информации, средство связи.
36Simplement com un telèfon, per exemple.Такой же, как телефон, например.
37Una persona fa servir un telèfon per a xerrar pels descosits durant hores, mentre una altra demana al seu broker que vengui un paquet d'accions per valor de milions de dòlars.Кто-то телефон использует для пустой многочасовой болтовни, а кто-то по телефону даёт команду брокеру на продажу пакета акций стоимостью в несколько миллионов долларов.
38E.V.: Abans de “RosYama” ja teníem “RosPil” [un lloc web anti-corrupció], després que “RosUznik” [una fundació d'ajuda legal per a figures de l'oposició que han estat arrestades] aparegués, i després “RosVybory” [un lloc web de control de les eleccions].До «РосЯма» в Сети уже существовал «РосПил»», после появились «РосУзник» и «РосВыборы». Вы не отслеживали мобильность лояльной аудитории от проекта к проекту?
39Heu detectat la migració d'una audiència lleial d'un projecte a l'altreФ. Е.
40F.E.: Jo no. Suposo que ningú, o pràcticament ningú ho ha fet.: Не отслеживал. Полагаю, что она нулевая или около нуля.
41Si a algú li interessen els afers del govern, no deixaran d'interessar-li perquè aparegui RosUznik.Если человеку интересны госзакупки - он не перестанет ими интересоваться от того, что появился «РосУзник».
42E.V.: En els seus articles a LiveJournal, indica que l'audiència sovint no veu la connexió entre els seus problemes immediats i les eleccions lliures.В своих постах в livejournal вы указываете на то, что аудитория часто не видит взаимосвязи между своими насущными проблемами и свободными выборами.
43Però al mateix temps, tots aquests “Projectes Ros” són molt específics i no permeten a l'audiència veure'ls com a part d'un tot complex.Но при этом все «Рос-проекты» очень точечные и не позволяют аудитории увидеть такие вещи комплексно.
44Hi ha hagut algun pla per a integrar tots aquests projectes en un de sol, però amb un abast més ampli?Не было идеи интегрировать все проекты в один, но очень масштабный? Ф.
45F.E.: Crec que els nostres projectes tenen èxit en bona part gràcies a la seva especificitat.Е. : Считаю, наших проекты добиваются успеха во многом как раз из-за их «точечности».
46La idea “fes poc, però bé” funciona millor que la idea de “fes molt, però malament”.Концепция «сделать чуть-чуть, но хорошо» работает лучше концепции «сделать много всего, но плохо».
47А что касается связи между насущными проблемами граждан и свободными выборами - как раз именно участие в проектах типа «РосЯма» очень хорошо позволяет гражданину даже не увидеть, а почувствовать эту связь, фактически потрогать её.
48Sobre la relació entre els problemes immediats dels ciutadans i les eleccions lliures - és la participació en un projecte com RosYama el què els permet no només veure, però sentir, aquesta connexió, pràcticament tocar-la.Вы работали в большой Интернет-компании, после занялись гражданским проектом - «РосЯма».
49E.V.: Ha treballat en una gran empresa d'Internet, després va iniciar el projecte cívic RosYama.Пришлось ли изменить подход к работе и выполняемым задачам?
50Va canviar la seva manera de treballar i desenvolupar tasques?Ф. Е.
51F.E.: Intento involucrar-me exclusivament en tasques que realment m'interessa resoldre.: Я стараюсь браться только за те задачи, которые мне самому искренне интересно решать.
52Altres factors superficials pràcticament no tenen cap sentit per a mi.Остальной внешний антураж не имеет для меня практически никакого значения.