Sentence alignment for gv-cat-20150908-10406.xml (html) - gv-rus-20150821-41369.xml (html)

#catrus
1Tot i les promeses del president Rouhani, encara es prohibeixen pel·lícules a l'IranНесмотря на обещания президента Рухани, в Иране по-прежнему запрещают фильмы
2El director Ahmad Reza Darvish va dirigir aquesta història èpica religiosa sobre les revoltes d'Ashura.Режиссер Ахмад Реза Дарвиш снял эпическую религиозную сказку о восстании Ашуры.
3Tot i que la pel·lícula respecta l'ètica religiosa iraniana, alguns religiosos conservadors van demanar la seva prohibició.Несмотря на соблюдение религиозной этики в создании фильма, консервативные религиозные элементы все же призвали его запретить.
4Imatge del director artístic, publicada per a la seva reutilització.Фото художника-постановщика.
5Aquesta és la primera part d'una publicació que va aparèixer originalment a iranhumanrights.org i que es publica a Global Voices en col·laboració amb la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran.Это первая часть статьи, изначально появившейся на сайте iranhumanrights.org и публикуемой здесь в сотрудничестве с Международной компанией за права человека в Иране.
6Llegeix la segona part a Global Voices aquí.Вы можете прочитать вторую часть на сайте Global Voices по-русски здесь.
7Encara que el president Hassan Rouhani va fer diverses declaracions respecte a la necessitat de permetre més llibertats culturals a l'Iran, la prohibició de pel·lícules a la república islàmica no ha disminuït durant aquests dos anys que ha estat com a president.Несмотря на неоднократные заявления президента Рухани относительно необходимости позволить больше культурной свободы в Иране, запрет фильмов в Исламской Республике длится в течение двух лет его правления.
8En juliol del 2015 es fa afegir l'última pel·lícula a la llista de cinema prohibit, quan el Ministeri de Cultura i Orientació Islàmica, amb l'autorització del president Rouhani, va prohibir Rastakhiz.Последний фильм был добавлен в список запрещенных фильмов в июле 2015 года, когда министерство культуры и исламского управления под непосредственным руководством президента Рухани, запретило к показу [анг] фильм «Rastakhiz».
9Això va fer pujar a 14 el nombre de pel·lícules que no han rebut permís per a ser emeses a l'Iran des del 2007.Он стал 14-м в списке фильмов, запрещенных к публичному показу в Иране с 2007 года.
10Tot i que la prohibició de la majoria d'aquestes pel·lícules va tenir lloc durant la presidència de Mahmoud Ahmadinejad (2005-2013), després de dos anys de Rouhani al poder, encara no han rebut permís per a ser emeses públicament.Хотя большинство из этих фильмов были запрещены к показу во время президентства Махмуда Ахмадинежада (2005-2013 гг. ), они все ещё не доступны публике спустя два года после того, как Рухани занял место президента.
11Una de les raons més emprades per a les prohibicions és que la pel·lícula fa referència a les massives protestes pacífiques que van sorgir arrel de les eleccions presidencials del 2009 a l'Iran, un tema molt sensible a la república islàmic, i que els més intransigents encara taxen de “sedició”.Наиболее частые причины для запретов фильмов - ссылки к массовым мирным протестам, последовавшим после спорных президентских выборов 2009 года в Иране. Это весьма острая тема в Исламской Республике, которую сторонники жёсткого курса в политике по-прежнему относят к «мятежу», и спорят с тем, что считается «неприемлемым» хиджабом (женский наряд) на актрисах.
12Una altra raó molt emprada és el que consideren un hijab (vestimenta femenina) “pobre” en les actrius. El 5 de juny de 2013, durant la campanya electoral, Rouhani va prometre que “deixaria la supervisió dels temes culturals en mans del poble” i va preguntar com podia un únic censor jutjar les violacions a la religió en una pel·lícula.5 июня 2013 года, во время своей президентской избирательной кампании, Рухани пообещал [перс] «передать власть над культурными вопросами народу», и спросил, как отдельный цензор может справедливо судить о религиозных нарушения, допущенных в фильмах.
13Aquestes declaracions van augmentar la esperança que les pel·lícules prohibides es podrien emetre als cinemes si Rouhani era escollit.Такие высказывания увеличили надежды на то, что запрещенные фильмы будут показаны в кинотеатрах в случае, если будет выбран Рухани.
14Les declaracions a favor de la llibertat cultural van continuar després que Rouhani aconseguís la presidència.Заявления в поддержку культурной свободы продолжались во время президентства Рухани.
15El 8 de gener de 2014, en una reunió amb artistes i personatges culturals va afirmar que “veure les arts com un problema per a la seguretat és el major error”.На встрече с художниками и деятелями культуры 8 января 2014 года он заявил [перс]: «Рассматривать искусство с точки зрения безопасности - это самая большая ошибка».
16Va continuar dient: “Si no hi ha llibertat, no es produiran creacions artístiques de veritat.Он продолжил: «Если нет свободы, не будет истинных произведений искусства.
17No podem crear i produir art per encàrrec.Мы не можем творить и создавать по заказу.
18Qualsevol tipus d'atmosfera de seguretat pot acabar amb l'art.Любая атмосфера безопасности может в корне пресечь искусство».
19En juny de 2015, en una conferència de premsa que commemorava el segon aniversari de la seva elecció, en resposta a la pregunta d'un periodista sobre l'extensa cancel·lació de concerts durant l'any anterior, Rouhani va dir: ” En el camp de la cultura, creiem que els assumptes culturals haurien de ser cedits a la gent de la cultura, i hem de facilitar una atmosfera de conciliació entre consumidors i productors de cultura”.В июне 2015 года на пресс-конференции, посвященной второй годовщине избрания на должность, в ответ на вопрос корреспондента о повсеместной отмене концертов за прошедший год Рухани ответил [анг]: «Мы считаем, что вопросы, касающиеся культуры, должны быть переданы людям культуры; атмосфера должна быть простой, чтобы потребители и создатели произведений искусства могли встретиться».
20No obstant això, encara no s'ha trobat una solució a les disputes entre el Ministeri de Cultura i Orientació Islàmica (de l'administració de Rouhani) i els productors iranians, i les pel·lícules continuen estant prohibides.Тем не менее, споры между администрацией министерства культуры и исламского управления Рухани и кинорежиссерами Ирана до сих пор не решены, и фильмы остаются под запретом.
21Al principi es van emetre algunes d'aquestes pel·lícules al Festival Internacional de Cinema de Farj, a Teheran, i algunes van passar als cinemes durant uns dies abans de ser descartades.Ряд запрещенных фильмов был изначально показан на международном кинофестивале Fajr в Тегеране, некоторые из них были показаны в кинотеатрах в течение нескольких дней.
22L'última de totes, Rastakhiz, va ser prohibida el mateix dia de l'estrena, i es van haver de tallar 40 minuts de pel·lícula per a rebre el permís d'emissió del Ministeri de Cultura i Orientació Islàmica.Последняя жертва случая, фильм «Rastakhiz», был запрещен в день премьеры, хотя до этого по требованию Министерства культуры и исламского управления из киноленты было вырезано 40 минут.
23Rastakhiz és una pel·lícula de tipus religiós ambientada en el segle VII, que explica la revolta d'Ashura, quan Hossein, net del profeta Mohammad i tercer imam dels musulmans xiïtes va lluitar contra el vigent califa i va morir en una batalla desigual a prop de Karbala.«Rastakhiz» - это религиозный фильм, действие которого происходит в 7-м веке в Иране. Это история о восстании Ашуры, когда Хоссейн, внук пророка Мухаммада и третий Имам мусульман-шиитов, воевал против правящего калифа и умер в неравном бою возле Кербелы.
24Alguns líders religiosos van discrepar de la representació de l'oncle de l'imam Hossein, Abolfazl al-Abbas.Некоторые религиозные лидеры согласились с изображением имама Хуссейна, дяди Аболфазла аль-Аббаса.
25Reproduir la cara dels imams i els seus familiars està prohibit pel credo xiïta.По шиитской теологии, изображение лица имамов и членов их семей запрещено.
26Quan Rastakhiz es va emetre per primera vegada en la 15a edició del Festival de Cinema de Fajr, el director, Ahmad Reza Darvish, va rebre molts premis i elogis.Директор Ахмад Реза Дарвиш [анг] получил множество наград и положительных отзывов, когда фильм «Rastakhiz» был впервые показан на Международном кинофестивале Fajr в 2015 году.
27Però les crítiques dels sectors religiosos eren tan fortes que es va veure obligat a retallar 40 minuts de la pel·lícula per satisfer els censors del Ministeri de Cultura.Но критика со стороны религиозных кругов была настолько сильна, что он был вынужден вырезать 40 минут из фильма, чтобы удовлетворить министерство культуры и цензоров исламского управления.
28Tot i això, alguns líders religiosos es van mostrar igualment descontents i van instar finalment al Ministeri a retirar el permís a la pel·lícula.Однако, некоторые религиозные лидеры были по-прежнему недовольны и в конечном итоге вынудили министерство внести запрет.
29Durant els últims dos anys, els extremismes adoptats pels membres conservadors del parlament i els mitjans intransigents, juntament amb grups religiosos ultraconservadors, han jugat un paper central a l'hora d'apartar les pel·lícules del públic..В течение последних двух лет, крайние позиции, принятые консервативными членами парламента и бескомпромиссными СМИ, наряду с ультраконсервативными религиозными группами, сыграли центральную роль в запрете фильмов к показу.
30En setembre del 2014, el Comitè d'Afers Culturals del Parlament de l'Iran va escriure una carta al ministre de Cultura i Orientació Islàmica demanant-li que denegués els permisos a vuit pel·lícules sensibles a la “rebel·lió” pública contra la victòria d'Ahmadinejad a les amplament qüestionades eleccions presidencials del 2009.В сентябре 2014 года [перс], Комитет по вопросам культуры парламента Ирана написал письмо министру культуры и исламского управления, требуя запретить показ восьми фильмов, которые, как оказалось, вызвали одобрение у всеобщего “восстания” против победы Ахмадинежада в спорных президентских выборах в 2009 году.
31El director Kianoosh Ayari va explicar a la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran que «el que esperem de la institució encarregada de la indústria cinematogràfica és que tingui autoritat per a prendre les seves pròpies decisions.«Мы ожидаем от учреждения, ответственного за киноиндустрию, что оно будет иметь право осуществлять свои решения.
32El Ministeri d'Orientació va donar permís per a emetre la meva pel·lícula (Khaneh Pedari («La casa paterna»)), i aleshores em van obligar a eliminar-la dos dies després, tot i ser emesa només a un petit cinema».Министерство управления дало разрешение на показ моего фильма [«Khaneh Pedari» (Отчий дом)], но спустя два дня оно было вынуждено внести запрет, хотя фильм был показан только в небольшом кинотеатре», - рассказал [анг] режиссер Киануш Айяри Международной кампании по правам человека в Иране.