Sentence alignment for gv-cat-20120508-1869.xml (html) - gv-srp-20120503-8884.xml (html)

#catsrp
1Els àrabs odien les dones?Da li Arapi mrze žene?
2Mona Eltahawy s'enfronta a la tempestaMona Eltahawy se suočava sa vatrenom olujom
3[Enllaços en anglès] La columnista egípcia-americana Mona Eltahawy ha suscitat novament la controvèrsia publicant al Foreign Policy Magazine d'aquest 23 d'abril de 2012 un article sobre la discriminació de les dones a l'Orient Mitjà amb el títol ‘Per què ens odien?‘.
4Eltahawy afirma que les societats àrabs són fonamentalment misògines i que es produeixen incessants abusos contra les dones “alimentats per una barreja tòxica de cultura i religió”.Kolumnistkinja egipatsko-američkog porekla Mona Eltahawy je još jednom izazvala debatu zbog članka objavljenog u časopisu Spoljna-Politika, 23. aprila 2012.
5Mona Eltahawy.Naslov teksta je “Zašto nas mrze?”
6Foto personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0).a govori o diskriminaciji žena na Bliskom istoku.
7Eltahawy tvrdi da se arapska društva temelje na mržnji prema ženama, i da se se žene stalno zlostavljaju, “a to se podstiče zaraznom mešavinom kulture i religije”.
8Nombrosos periodistes, blocaires i activistes àrabs han criticat la manera amb la que Mona Eltahawy ha formulat els seus arguments i han expressat la seua ira davant les imatges que acompanyen l'article - una dona nua amb el cos cobert d'una pintura negra simulant un niqab - argumentant que constitueixen una representació estereotipada de les dones àrabs.Mnogi arapski novinari, blogeri i aktivisti su kritikovali način na koji je Eltahawy uokvirila svoje argumente, i izrazili svoju ljutnju zbog slika koje su se iskoristile u članku: gola žena čije je telo obojeno u crno, uz tvrdnju da su to stereotipni načini predstavljanja arapskih žena. Spoljna Politika jer do sada objavila odgovor pet komentatora.
9Foreign Policy ha publicat, des d'aleshores, les reaccions de 5 analistes.Mona Eltahawy. Foto personaldemocracy Flickr (CC BY-SA 2.0).
10Al seu article, Mona Eltahawy escriu: “Alguns es preguntaran per què he portat aquest tema en aquest moment, en el qual la regió es revolta, no alimentada per l'usual odi d'Amèrica i Israel, sinó per una demanda comuna de llibertat.Eltahawy piše u članku: Neki se mogu zapitati zašto to sada iznosim, u vreme kada se regija podigla, podstaknuta neuobičajenom mržnjom prema Americi i Izraelu, već zajedničkom potrebom za slobodom.
11Al cap i a la fi, no deuria tot el món gaudir dels drets bàsics en primer lloc, abans que les dones exigeixin un tractament especial?Uostalom, za ne bi svako trebao prvo da ima osnovna prava, pre nego što žene zahtevaju poseban tretman?
12I què te a veure el gènere o, en aquest cas el sexe, amb la Primavera Àrab?A kakve veze pol, ili u tom smislu, seks, ima veze s Arapskim Prolećem?
13Però no parle del sexe amagat en cantons obscurs i habitacions tancades.Ja ne govorim o seksu skrivenom daleko u mračnim uglovima i zatvorenim spavaćim sobama.
14Un sistema polític i econòmic sencer - que tracta una meitat de la humanitat com a animals - ha de ser destruït juntament amb les altres formes, més evidents, de tiranies que ofeguen el futur de la regió.Ceo politički i ekonomski sistem - onaj koji tretira polovinu čovečanstva kao životinje - moraju biti uništeni zajedno sa ostalim očiglednijim tiranijama koje guše budućnost regije.
15Fins que la ràbia oscil·le des dels opressors dels nostres palaus presidencials cap als opressors de les nostres cases i carrers, la nostra revolució no haurà començat.”Dok se bes ne pomeri od tlačitelja u našim predsedničkim palatama do tlačitelja na našim ulicama i u našim domovima, naša revolucija nije ni počela.
16En una entrada amb el títol “Mona: Per què ens odies?“, l'activista i blocaire egipcià Gigi Ibrahim escriu:U postu pod naslovom “Mona: Zašto Nas Mrze?”, Egipatski aktivist i bloger Gigi Ibrahim piše:
17El problema fonamental de l'article de Mona és el context i el marc en el qual analitza l'opressió de les dones a l'Orient Mitjà i la única raó que va donar és que els homes i les societats àrabs (a nivell de cultura i religió) odien les dones.Glavni problem Moninog eseja je kontekst i okvir kako ona analizira zašto su žene na Bliskom istoku potlačene i jedini razlog koji je mogla dati je da muškarci i arapsko društvo (u kulturalnom i religioznom smislu) mrze žene.
18Això és ofensiu per a la majoria de dones que conec, que van llegir el article i compartien el mateix punt de vista.Ovo je uvredljivo za većinu žena koje poznajem, koje su pročitale članak i podelile isto mišljenje.
19Les dones a l'Orient Mitjà no estan oprimides pels homes mijançant la dominació masculina, estan oprimides pels règims (formats per homes en el poder) i sistemes d'explotació (que exploten les persones segons les classes i no el gènere) .Žene na Bliskom istoku ne ugnjetavaju muškarci zbog muške dominacije, one su potlačene od strane režima (u kojima su muškarci na vlasti) i sistema iskorišćavanja (koji se zasniva na klasi, a ne na polu).
20El fet que les dones tinguen poder dins d'un sistema viciat no “resoldrà” el problema.Čak i kada bi žene bile na vlasti u pogrešnom sistemu taj problem se ne bi “popravio”.
21Vam tenir un grup de dones al parlament de Mubarak, ha cambiat això alguna cosa en la realitat?Imali smo ženski deo u Mubarakovom parlamentu, ali da li to išta promeniti za žene u stvarnosti?
22Es tractava només de tinta sobre paper.To je sve samo bilo napisano.
23Fins i tot després d'una revolució, les dones son instrumentalitzades per raons polítiques per part d'una colla de partits.Čak i posle revolucije, žene se neprestano koriste za političke ciljeve od strane poznatih političkih stranaka.
24Explicar per què les dones estan oprimides sense abordar cap aspecte històric, polític o econòmic dels països àrabs, que no són tots iguals com tracta de generalitzar al seu article, no podria estar més allunyat de la realitat que aquest article.Objašnjavajući zašto su žene potlačene bez dodirivanja bilo kojeg istorijskog, političkog ili ekonomskog aspekta arapskih zemalja, koji nisu svi isti kao što ona generališe u svom članku, može proizvesti samo zavaravanje.
25En Egipte, Hafsa Halawa no està totalment en contra de l'article :Hafsa Halawa u Egiptu nije u potpunosti protiv članka:
26@Hhafoos : Mentre que estic en desacord amb el seu to i amb les imatges utilitzades, hi ha fets a l'article de Mona Eltahawy, que no devem ignorar@Hhafoos: Dok se ne slažem s njenim tonom i sigurno ne odobravam slike koje su iskorišćene, postoje činjenice u članku Mone Eltahawy koje više ne možemo ignorisati.
27Nascuda a Siria, la periodista palestina Dima Khatib també tracta el tema al seu bloc en una entrada “L'Amor, no l'odi, Estimada Mona” :Palestinska novinarka rođena u Siriji Dima Khatib takođe izražava svoje mišljenje u postu na njenom blogu, “Ljubav, Ne Mržnja, Draga Mona!”:
28No som dèbils, Mona, i les revolucions àrabs ens han mostrat que érem més fortes del que pensàvem, les heroines de les revolucions àrabs no tenen la necessitat de ser assenyalades.Mi nismo slabe, Mona, a arapske revolucije su nam pokazale da smo jače nego što smo mislile, a junakinje arapskih revolucija nema potrebe isticati.
29Jo no crec que necessitem ser salvades de l'odi o de la venjança dels nostres homes, especialment des de que aquestes revolucions hagen provat que nosaltres érem més que capaces de recolzar-nos, juntament amb els homens, per a aconseguir el progrés de les nostres societats.Ne mislim da nam trebaju spasitelji od mržnje i osvete naših muškaraca, pogotovo što su revolucije dokazale da smo više nego u stanju da stojimo rame uz rame s muškarcima kako bi postigli napredak u našim društvima.
30El vostre article llança un reflex de la societat àrab que es correspon amb les fotografies de l'article: negre, ombrívol, depriment, un cos pintat de negre.Vaš rad daje sliku o arapskom društvu koja odgovara slici članka: crn, sumoran, depresivan, ofarbano crno telo.
31Haveu reduït el problema de la dona àrab als sentiments dels homes; reduint paral·lelament aquesta dona a les patètiques imatges que representen perfectament les imatges que l'Occident té d'ella.Sveli ste problem Arapske žene na ono što muškarci osećaju, dok je žena smanjena na savršeno patetičnu sliku koju o njoj imaju na Zapadu.
32(…) La societat àrab no és tan primitiva com presenteu al vostre article, que accentua l'estereotip que el lector té de nosaltres, i és un estereotip terriblement estés que contribueix a engrandir el distanciament cultural entre la nostra societat i d'altres i augmenta el racisme cap a nosaltres.[…] Arapsko društvo nije toliko barbarsko kao što ste ga predstaviti u članku, što pojačava predrasude o nama kod čitaoca, a to je stereotip koji je zastrašujuće raširen, a pridonosi širenju kulturnog raskola između našeg i drugih društva, i povećava rasizma prema nama.
33La periodista i blocaire libanesa-americana Roqayah Chamseddine a una entrada amb el títol “Nosaltres i Ells: Les Dones Indefenses i les Imatges Orientalistes“, ha comentat:Libansko-američka novinarka i bloger Roqayah Chamseddine prokomentarisala je u postu pod naslovom “Mi i Oni: O Bespomoćnim Ženama i Orijentalnim Slikama”:
34Mentre la seua audiència occidental aplaudeix i l'aclama, Mona Eltahawy no solament ha convertit en dimonis els homes de l'Orient Mitjà i els ha confinat al paper de torturadors permanents sinó que no ha deixat suposar qualsevol altre mode de comportament dels mateixos.Ne samo da je Eltahawy demonizirala muškarce sa Bliskog Istoka i ograničila ih na jednu ulogu - onu o večnim mučiteljima, na šta će zapadna publika trapšati i nazdravljati, ona nije pružala put napred za te ljude.
35Estan perjudicats per sempre?Da li su oni večno prokleti?
36És aquest l'únic destí del seu manifest, que ha estat predeterminat des del moment de la seua concepció?Da li se to njihova sudbina ostvaruje, ona koja je bila unapred određena u trenutku začeća?
37No tenen una eixida a la dogmàtica que els cataloga com a detractors naturals de les dones?Zar ne mogu izbeći teške optužbe koje ih nazivaju prirodnim mrziteljima žena?
38I els homens feministes, estan sempre lluitant contra la seua necessitat innata d'odiar les dones?A šta je sa muškim feministima, da li se oni uvek bore protiv njihovog urođenog nagona da mrze žene?
39Mona Eltahawy ha descrit els homes i les dones en una situació no negociable, acusant els homens d'odi i les dones de vulnerabilitat; i com a dona de color, procedent de l'Orient Mitjà, no permetré que recuperen la meua veu.Mona Eltahawy je stavila i muškarce i žene u nezavidnu situaciji, optužujući muškarce za mržnju i žene za bespomoć, i kao žena obojene puti, poreklom sa Bliskog Istoka, neću dopustiti da se moj glas zatvori.
40Mona Eltahawy és potser una de les nostres, però ella no és “Nosaltres” ni ens defineix.Mona Eltahawy može biti jedna od nas, ali ona nije “mi” niti nas opisuje.
41L'activista egipci en favor dels drets de l'home, Hossam Bahgat tuiteja :Egipatski aktivist za ljudska prava Hossam Bahgat je tweetovao:
42@hossambahgat: “Els musulmans odien les seues dones” no és diferent a “Els musulmans son essencialment violents” quina manera d'enterrar la nostra lluita@hossambahgat: “Muslimani mrze svoje žene” se ne razlikuje od “Muslimani su u suštini nasilni. kako je to velika šteta za našu borbu
43En una entrada anomenada “Jo no crec que ens odien realment! “,la profesora de periodisme, Nahed Eltantawy es refereix a “la implicació de les dones àrabs a la Primavera àrab”.U postu pod nazivom “Ja stvarno ne mislim da nas mrze!”, profesor asistent na novinarstvu Nahed Eltantawy se osvrnula na “moćne arapske žene u Arapskom Proleću”:
44Quan mire aquestes heroïnes àrabs que fan el seu poble orgullós, no hi veig odi.Kada pogledam na te arapske junakinje koje su podstakle ponos kod svog naroda, ne vidim mržnju.
45Hi veig amor, compassió i enteniment entre homes i dones joves que volen treballar junts per crear vides millors, més llibertats i governs més justos per a tothom.Vidim ljubav, saosećanje i razumevanje između mladih muškaraca i žena koji su spremni da rade zajedno kako bi stvorili bolji život, više slobode i više samo vlade za svakoga.
46Així doncs, a Eltahawy, li dic que la seua columna no em representa perquè jo no em sent odiada.Dakle, govorim Eltahawy da njen članak ne predstavlja mene pošto se ja ne osećam omrženo.
47Tinc preocupacions, que poden ser similars o diferents a les de les meues germanes en Egipte.Imam i ja briga, koje su možda slične ili različne od onih koje imaju moje sestre u Egiptu.
48Però tinc la convicció que qualsevol problema econòmic, polític, cultural i social que hagi d'enfrontar, és un desafiament que pot ser vençut en lloc de culpar la misogínia.Međutim, ja sam uverena da bez obzira na socijalne, kulturne, političke i ekonomske probleme sa kojima se suočavam, oni su izazovi kojima se mogu suprotstaviti umesto da ih jednostavno pripisujem mržnji žena.
49Ayesha Kazmi, blocaire amb el pseudònim American Paki, es trobava decebuda per la manera en la qual l'article de Mona Eltahawy ” ha estellat el feminisme de manera espectacular” :Ayesha Kazmi, koja bloguje kao Američki Paki, je razočarana zbog načina na koji je Eltahawy članak “spektakularno slomio feminizam”:
50Declarar que la “vertadera guerra de les dones es troba a l'Orient Mitjà”, arrisca la legitimitat de les dones àrabs en la guerra contra les dones, que jo considere un fenòmen global que no pertany només a les dones àrabs, mentres que deixa milions de dones no àrabs, també víctimes de la misogínia sistémica, de deseixir-se per elles mateix.Tvrditi da se “pravi rat nad ženama vodi na Bliskom Istoku” postavlja legitimnosti arapskih žena u ratu protiv žena, koji vidim kao globalni fenomen koji nije tipičan za arapske žene, dok ostavlja milione ne-arapskih žena, koje su takođe žrtve mržnje prema ženama, da se same brane.
51Mona ha aillat perillosament les dones àrabs d'una guerra que és global.Mona je opasno izdvojila ne-arapske žene iz rata koji je globalni.
52Si Mona volia adreçar específicament la situació de les dones àrabs, deuria haver-ho fet sense apropiar-se de la guerra completament com si li pertanyera.Ukoliko je Mona želela da govori o nevoljama arapskih žena, to je trebala da uradi bez prisvajaja celog rata kao samo njenog.
53Prenint el món musulmà més ampli com a exemple, podria mirar honestament als ulls d'una dona afgana o paquistaní i llegir-los el títol d'aquest article sense retrocedir?Uzmite širi muslimanski svet za primer, da li bi ona mogla iskreno pogledati afganistanku ili pakistanku u oči i pročitati im naslov ovog članka, a da se ne zgrozi?
54Originari de l'Orient Mitjà, amb base als Estats Units, l'investigador Shadi Hamid ha comentat:Naučnik sa Bliskog Istoka koji se trenutno nalazi u SAD-u Shadi Hamid je prokomentarisao:
55@shadihamid: Independentment del que penseu de l'article de Mona Eltahawy, sembla que la major part del mateix poble que tracta de “lliberar” no està d'acord amb ella.@shadihamid: Šta god da mislite o @monaeltahawy delu, vidi se da se baš oni ljudi koje pokušava da “oslobodi” uglavnom ne slažu s njom.
56Aquesta entrada ha sigut redactada per l'equip Orient Mitjà i l'Àfrica del Nord de Global VoicesOvaj post je napisan uz podatke od timova Global Voices na Bliskom Istoku i Severnoj Africi team.