Sentence alignment for gv-cat-20111201-652.xml (html) - gv-srp-20111103-6612.xml (html)

#catsrp
1França: Noves restriccions de visat per als graduats universitaris estrangersFrancuska: Nova vizna ograničenja za strane studente
2Si en algun moment la llei d'immigració dels Estats Units hagués estat semblant a la que França ha decidit aplicar recentment, Yahoo! hauria estat una companyia xinesa (fundada per Jerry Yang de Taiwan), Google seria actualment un reeixit negoci rus (creat per Sergey Brin) i Apple una empresa siriana (el pare de Steve Jobs era un estudiant estranger quan el seu fill va néixer).Da je SAD Zakon o useljavanju ličio na onaj koji je Francuska nedavno usvojila, Yahoo bi bio kineska kompanija (koju je osnovao Jerry Yang s Tajvana), Google bi sada bio deo uspešnog ruskog poslovanja (postavio ga je Sergey Brin), a preduzeće Apple bi pripadalo Siriji - otac Steve Jobs-a je bio strani student kad mu se sin rodio.
3És més, si la Universitat de Hawaii no hagués donat a Barack Obama pare l'oportunitat d'estudiar als EUA, probablement el seu fill no seria avui aquí.Kao dodatak tome, da Univerzitet Hawaii nije omogućio Barack Obami Starijem da studira u SAD-u, njegov sin ne bi danas bio ovde.
4Debat sobre immigracióRasprava o useljavanju
5Des del principi de setembre del 2011 ha sorgit un debat polític a França.Od početka septembra 2011. u Francuskoj je aktivna politička rasprava.
6El ministre d'Interior i antic cap de l'Estat Major del president Nicolas Sarkozy, Claude Guéant, va signar el maig del 2011, juntament amb el ministre de Treball i Relacions Socials, Xavier Bertrand, una circular que fa més difícil que els estudiants estrangers graduats en universitats franceses públiques i privades puguin treballar en territori francès i, així, canviar el visat d'estudiant pel de feina.U maju 2011 godine, Claude Guéant, ministar unutrašnjih poslova i bivši šef osoblja predsednika Sarkozy-ja, potpisao je s Xavier Bertrand-om, ministrom za rad i socijalne odnose, dokument koji otežava stranim diplomiranim studentima na francuskim javnim i privatnim univerzitetima da rade na teritoriji Francuske, tj. da promene njihove dozvole za studentske vize u radne vize.
7Claude Guéant, Ministre d'Interior francès.Claude Guéant, francuski ministar unutrašnjih poslova.
8Imatge de iledere.parti-socialiste.fr (CC).Slika: iledere.parti-socialiste.fr (CC).
9A més, el 6 de setembre del 2011 es va signar un decret per tal d'endurir les condicions als estrangers que busquen continuar els estudis superiors a França.Osim toga dokument, potpisan 06. septembra 2011. pooštruje uslove za strance koji žele nastaviti visoko obrazovanje u Francuskoj.
10Julie Smith, una ciutadana nord-americana que viu a França, es va veure afectada per les noves polítiques.Julie Smith, američka državljanka koja žive u Francuskoj, osetila je posledice ovih novih pravila.
11Després de rebre una carta de deportació de les autoritats, va escriure a la web d'informació francesa Rue 89:Kada je od vlasti primila pismo o deportaciji, napisala je sledeće na francuskom vebsajtu za informacije Rue 89:
12Aquesta és la meva història com a immigrant nord-americana a França; la història de molts més, perquè la política d'immigració s'ha endurit amb el ministre d'Interior Claude Guéant.Ovo je priča iz ličnog iskustva, o tome kako je biti doseljenik iz SAD-a u Francusku, priča o mnogima pošto su se pravila o useljavanju pooštrila pod Claude Guéantom, Ministrom unutrašnjih poslova.
13Aquesta política destrueix la vida de molts estrangers que s'han establert a França i que durant anys han construït les seves vides aquí.Ovakva politika uništava živote mnogih stranaca koji su se naselili u Francuskoj i gradili svoje živote godinama.
14Priva França de la seva contribució real a l'economia i s'ha aplicat de manera completament il·lògica i injusta.To eliminiše njihov doprinos razvoju ekonomije u Francuskoj, i primjenjuje se na potpuno nelogičan i nepravedan način.
15Estudiants francesos i estrangers es van mobilitzar en contra d'aquestes noves mesures legals i, també, molts rectors d'universitat. El 18 d'octubre, cinc-cents estudiants es van manifestar simbòlicament davant la Universitat de la Sorbona a París per protestar en contra de les polítiques de Guéant.Francuski i strani studenti, zajedno sa nekoliko rektora univerziteta, su krenuli protiv ovih novih pravila 18. oktobra, 500 studenata je simbolično održalo demonstracije ispred Univerziteta Sorbonne u Parizu, kako bi protestovali protiv Guéant-ovih mera.
16Per mostrar l'absurditat de la mesura, van llançar els seus diplomes francesos a la brossa.Da bi pokazali apsurdnost ovih mera, bacili su svoje francuske diplome u smeće.
17El vídeo següent, penjat a YouTube per l'usuari 123VivaAlgerieNew, ens mostra l'escena:Video koji sledi postavio 123VivaAlgerieNew na YouTube-u , i prikazuje:
18ManifestacióDemonstracije
19La manifestació, la va organitzar el Collectif du 31 mai (Col·lectiu del 31 de maig), una organització que reuneix estudiants i graduats estrangers de les universitats franceses i que compta amb el suport de més de sis mil membres a Facebook.Demonstracije je organizovala “Collectif du 31 mai” (Grupa od 31. maja), organizacija koja okuplja strane studente i diplomce sa univerziteta u Francuskoj, sa više od 6,000 članova na Facebook stranici.
20La Confédération Étudiante (Confederació d'Estudiants), la segona associació d'estudiants més important a França, també s'ha mobilitzat pel tema.“La Confederation Étudiante” (Studentska Unija), drugi najvažniji studentski sindikat u Francuskoj, takodje se pokrenuo po tom pitanju.
21L'organització ha llançat una petició demanant al govern que retiri la mesura i, fins al moment, ja l'han signada més de dues mil persones.Organizacija je pokrenula peticiju tražeći od Vlade da povuče mere, a potpisalo ju je više od 2,000 ljudi.
22Vam entrevistar Baki Youssoufou, el president de la la Confédération Étudiante.Razgovarali smo s Baki Youssoufou-om, predsednikom “Saveza Studenata “.
23En aquest vídeo ens explica l'absurditat de la mesura i per què suposa que tot plegat es relaciona amb les eleccions presidencials a França el 2012:U sledećem videu, on objašnjava apsurdnost ove mere, i zašto pretpostavlja da je u vezi s predstojećim predsedničkim izborima 2012. u Francuskoj:
24Alguns estudiants estrangers veuen la circular del 31 de maig com una oportunitat per tornar als seus països i ajudar en el seu desenvolupament.Neki od stranih studenata pretpostavljaju da je dokument od 31. maja prilika za njih da se vrate u svoje rodne zemlje i pomognu im u razviju.
25Kocoumbo, un estudiant camerunès, va publicar un apunt anònim a Rue 89 titulat “Estudiants africans, Guéant ens ajuda: atrevim-nos a tornar a casa” [fr].Kocoumbo, student iz Kameruna, objavio je anonimni post kao gost na Rue 89, pod naslovom “Africki studenti, Guéant nam pomaže: usudimo se da se vratimo kući” [fr].
26Hi diu:On piše:
27En aquest sentit, malgrat les nostres tragèdies personals, no puc evitar de pensar que Guéant ens fa un gran favor.U tom smislu, bez obzira na naše lične tragedije, izgleda mi da nam Guéant čini veliku uslugu.