Sentence alignment for gv-cat-20130129-4007.xml (html) - gv-srp-20130129-10560.xml (html)

#catsrp
1Condemnen l'editor d'una revista tailandesa per “insultar” el reiTajlandskom Uredniku-Aktivisti 11-godina Zatvora Zbog Vređanja Kralja
2La sala d'audiències de Bangkok (Tailàndia) estava plena a vessar i commocionada el 23 de gener passat, després de sentir el veredicte del Jutjat Penal que va condemnar a 11 anys de presó Somyot Prueksakasemsuk, activista dels drets laborals i editor de la revista Voice of Taksin [en], per crims de lesa majestat (insultar la família reial).Svi u prepunoj sudnici u Bangkoku, Tajland, su bili šokirani kada je kazneni sud izrekao presudu od 11 godina zatvora za aktivistu koji se zalaže za prava rada i uredniku Glasa Taksina, Somyot Prueksakasemsuku za zločine povezane s lese majeste (uvredom kralja).
3La commoció no era només pel veredicte de culpabilitat, sinó sobretot per la duresa de la sentència.Šok je nastao i zbog presude, ali još više zbog strogosti kazne.
4Mentre que la pena màxima per violar les lleis de lesa majestat és de 15 anys, casos anteriors havien estat condemnats a penes de presó més curtes.Iako je maksimalna kazna za kršenje zakona lese majeste 15 godina, u prethodnim slučajevima izrečene su kraće zatvorske kazne.
5Somyot no va tenir tanta sort i va ser bufetejat amb un sentència de 5 anys per cada delicte, dos càrrecs en total, més un any addicional per la pena d'un any suspesa, ara cancel·lada, que havia rebut el 2009 (per un càrrec diferent).Somyot nije bio toliko sretan, i dobio je 5 godina zatvora za svaki zločin, dve tačke optužnice ukupno, plus još jednu godinu za sada otkazanu 1 godinu uslovne kazne koju je dobio 2009 godine (za drugu tužbu).
6Somyot escortat mentre surt del Jutjat Penal després d'haver estat condemnat a 11 anys de presó.Somyota ispraćaju iz kaznenog suda pošto je osuđen na 11 godina zatvora.
7Foto de Lillian Suwanrumpha, Copyright @Demotix (1/23/2013)Foto: Lillian Suwanrumpha, Autorska Prava @Demotix (1/23/2013)
8Per a Somyot és un gran desengany perquè, segons es diu, es mostrava optimista i creia que se'l consideraria innocent perquè no pensava que havia comès cap delicte.Ovo je pravo razočaranje za Somyota, koji se navodno nadao da će biti proglašen nevinim jer je verovao da nije počinio nikakav zločin.
9Prachatai informa que un amic de Somyot de la presó tailandesa, on Somyot ha estat detingut durant més de 20 mesos, va revelar que Somyot esperava que el tribunal ratificaria la “justícia” i “faria el bé”.Prachatai izveštava da je Somyot-ov prijatelj u tajlandskom zatvoru, gde je Somyot bio pritvoren više od 20 meseci, otkrio da se Somyot nadao da će sud podržati ‘pravdu' i ‘učiniti pravu stvar.'
10El seu advocat apel·larà contra la sentència i demanarà que se'l declari lliure sota fiança.Njegov pravnik će podneti žalbu protiv presude i tražiti uslovnu kaznu.
11L'optimisme de Somyot sorgeix de la naturalesa dels seus delictes.Somyotov optimizam proizlazi iz prirode njegovih zločina.
12Somyot era l'editor d'una revista política, Voice of Taksin (prohibida el 2010), on va publicar dos articles al març del 2010 que les autoritats van considerar que violaven les lleis de lesa majestat.Somyot je bio urednik političkog magazina, Glas Taksina (zabranjen 2010), koji je objavio dva članka 2010 godine, za koje se ispostavilo da vređaju zakone lese majeste.
13Va ser acusat formalment el 2011, i després d'haver-li denegat la llibertat sota fiança 12 vegades, finalment el van condemnar el 23 de gener del 2013.Formalno je optužen 2011, odbio kauciju 12 puta i na kraju je osuđen 23 januara 2013.
14Aquests articles van ser publicats sota pseudònims i no feien cap menció directa a la monarquia.Članci su bili objavljeni pod pseudonimima i u njima nije bilo direktnog spominjanja monarhije.
15Tot i això, el tribunal creia que no estava clar a qui es referien els articles i que Somyot, com a editor principal, hauria d'haver sabut les repercussions que aquella publicació tindria.Međutim, sud veruje da je jasno na koga se članci odnose i da je kao stariji urednik, Somyot trebao jako dobro znati posledice njihovog objavljivanja, a ipak je to uradio.
16“El procediment del Tribunal mostra que els articles que Somyot va publicar no contenien visions acadèmiques de la monarquia.“Sudski postupak je dokazao da članci koje je g. Somyot objavio nisu sadržali akademske poglede monarhije.
17Els articles eren insultants en la seva naturalesa i van perjudicar el Rei” va dir el jutge Thawee.Ovi članci su bili uvredljivi po prirodi i naneli su štetu kralju,” rekao je sudija Thawee.
18El veredicte va rebre moltes crítiques dels grups defensors dels drets humans a Tailàndia i internacionals, així com d'agències de notícies internacionals.Ova presuda je primila brojne kritike od grupa za ljudska prava na Tajlandu, od međunarodnih novinskih agencija i međunarodnih grupa za ljudska prava.
19A Tailàndia, però, les notícies van tenir una cobertura més discreta per part dels mitjans de comunicació.Međutim, na Tajlandu, glavni mediji su ovu vest pokrivali dosta umereno.
20Les reaccions dels internautes al veredicte de Somyot, com en altres casos anteriors, divergeixen.Reakcija tajlandskih surfera na Somyotinu presudu je, kao i u prethodnim slučajevima, podeljena.
21Alguns creuen que Somyot va tenir el que es mereixia perquè havia violat la llei de lesa majestat [es] del país.Neki tvrde da je Somyot dobio šta je zaslužio, zato što je nastavio da bude otvoren protiv Člana112
22Mitrapaap diu en una pubicació de la plataforma del Bangkok Post:mitrapaap kaže na Bangkok Postovoj web tabli:
23Era allà fora, lliure sota fiança.Bio je na slobodi uslovno.
24Sabia perfectament els riscos de no tenir la boca tancada.Jako dobro je znao koji su rizici ako ne drži jezik za zubima.
25Cadascú ha de prendre les seves decisions basades en les lleis, tant se val si hi estàs d'acord o no. No es canvien les lleis per violar-les.Morate napraviti izbor na osnovu važećih zakona, bez obzira da li Vam se sviđaju ili ne. Zakon se ne menjaja tako što ga prekršite.
26Ploydonut va afegir:ploydonut dodaje:
27Tailàndia és un bon país i gent dolenta que insulta el nostre país, les nostres institucions i que cometen delictes haurien d'anar a la presó durant molt de temps.Tajland je dobra zemlja, a loše ljude koji vređaju našu zemlju, ustanove, i čine velike zločine trebalo bi poslati u zatvor na dugo vremena.
28Khon Thai Hua Jai Singh va escriure a la plataforma Manager:Khon Thai Hua Jai Singh je napisao sledeće na Urednikovoj web tabli:
29Per tots aquells que formen part del moviment antimonàrquic: si creieu que Tailàndia no és un bon lloc per viure perquè tenim la monarquia, llavors abandoneu el nostre estimat país, el país que venera la nostra monarquia.Onima koji pripadaju pokretu anti-monarhija - ako mislite da Tajland nije dobro mesto za život jer imamo monarhiju, napustite našu voljenu zemlju, zemlju koja poštuje našeg kralja.
30O si penseu que heu estat enganyats pel criminal condemnat… Ara és el moment de canviar d'idea.Ili ako verujete da ste bili prevareni od strane osuđenog kriminalca g-dina….. Sada je vreme da se predomislite.
31No és pas massa tard perquè aquesta societat i la vostra família us perdonin pel que heu fet.Nije prekasno za ovo društvo i vašu porodicu da Vam se oprosti za ono što ste uradili.
32Heu d'escollir el vostre camí.Morate izabrati svoj put.
33Al contrari, grups defensors dels drets humans tant de Tailàndia com de l'estranger condemnaven el veredicte i alguns deien que Somyot havia rebut aquesta dura sentència perquè era també un activista que proposava una reforma de l'article 112, que recull la llei de lesa majestat.S druge strane, grupe za ljudska prava, i na Tajlandu i u inostranstvu su osudile ovu presudu, a neki tvrde da je Somyot dobio tako strogu kaznu jer je bio i aktivista koji se zalagao za promenu Člana 112
3410 anys és una pena massa dura per una persona que té una opinió diferent dels altres.10 godina je previše surova kazna za osobu koja ima drugačije mišljenje od drugih.
35Respectar les diferents opinions i els diferents valors és alguna cosa que la societat ha d'aprendre, argumenta un activista tailandès.Poštovanje različitih mišljenja i vrednosti je nešto što naše društvo treba da nauči,” tvrdi tajlandski aktivista.
36Luk Chaona Thai va escriure a la plataforma de Prachatalk:Luk Chaona Thai je napisao na Prachatalk web tabli:
37El veredicte de culpabilitat de Somyot és un empresonament contra la llibertat de pensament. És natural, per als éssers humans, tenir diferents punts de vista i les persones han de poder viure en una societat on la gent tingui diferentes opinions.Osuđujuća presuda za Somyotu je kazna za slobodno razmišljanje Normalno je da ljudi imaju različita mišljenja o pitanjima i moramo biti u stanju da živimo u društvu u kojem ljudi imaju različite stavove.
38La decepció més gran, si bé no sorprèn, és la reacció inexistent del govern de Yingluck.Najveće razočaranje, iako ne čudi, je beznačajna reakcija iz Yingluckove vlade.
39Després de tot això, la revista proThaksin es va transformar en una publicació de les “Camises vermelles” (estretament lligada a l'antic primer ministre Thaksin, el germà del primer ministre Yingluck), el “Poder vermell”.Uostalom, to je pro-Thaksin magazin koji ima pčele transformisane u Crvene Košulje (usko povezane s bivšim premijerom Thaksinom, bratom aktualnog premijera Yinglucka) izdanje, Crvene Moći.
40Thida Thavornesth, com a presidenta del Front Unit Nacional per a la Democràcia contra la Dictadura (FUNDD), es trobava al judici de Somyot i, a més, bastants grups de “camises vermelles” han organitzat activitats per a recolzar la campanya “Somyot Lliure”.Sadašnji predsednik UDD-a, Thida Thavornseth, je prisustvovao Somyotovom suđenju i nekoliko grupa Crvenih Košulja je organizovalo aktivnosti za pomoć kampanji Oslobodite Somyota.
41Tot i així, però, es creu que el partit governant Pheu Thai no té cap intenció d'intervenir en aquest cas.Ipak, kako neko sumnja, vladajuća stranka Pheu nema nameru da se upliće u ovaj slučaj.
42Tal com diu el professor Cuncan McCargo:Kako profesor Duncan McCargo tvrdi:
43Yingluck Shinawatra està duent a terme un delicat acte d'equilibri per tal de preservar el problema polític que la manté en la seva oficina i això vol dir preservar legítimament les institucions conservadores del país, incloent-hi el palau, la judicatura i l'exèrcit.Yingluck Shinawatra obavlja delikatan čin balansiranja da bi očuvala politički dogovor koji je održava u kancelariji - a to uključuje čuvanje zemljinih konzervativnih institucija, uključujući palatu, sudstvo i vojsku sa strane.