Sentence alignment for gv-cat-20130912-6709.xml (html) - gv-srp-20130529-11326.xml (html)

#catsrp
1La ciutat de Rakka construeix la maqueta d'un estat sirià ideal Aquest article forma part de la nostra cobertura especial Sobreviure a Síria.Neispričana Sirija: Lekcije iz Raqqe, o slobodi i kreativnosti u izgradnji države
2Aquest post fou publicat pel blog Syria Untold [ar/en] i posteriorment fou traduït per Global Voices Arabic [ar].Ovaj post je objavljen na Neispričana Sirija i preveden od strane Globalnih Glasova Arapski.
3Per als sirians, la demanda de llibertat ha passat de lluitar contra la dictadura, cosa que suposa enfrontar-se a l'assassinat, la presó, la detenció i la destrucció d'infraestructura, a tractar d'establir els nous fonaments per al model de país que sempre han somniat.Za Sirijce, zahtevi za slobodu su se kretali od borbi protiv diktature, gde su se suočavali s ubistvima, zatvorom, pritvorom i uništavanjem infrastrukture, do pokušaja da se uspostavi novi temelj za zemlju o kojoj dugo sanjaju.
4És realment possible construir a partir de tota aquesta destrucció?Da li je zaista moguće graditi pored toliko razaranja?
5Si algú pot aconseguir l'impossible, són els sirians.Ako neko može postići nemoguće, to su Sirijci.
6Ells han transformat els eslògans de la revolta estudiantil francesa - “Sigues realista, demana l'impossible” - en “Sigues realista i fes l'impossible.”Oni su preokrenuli parolu francuskih pobunjenih studenata - “Budimo realni, tražimo nemoguće” - u “Budimo realni i učinimo nemoguće.”
7Després de la retirada de l'exèrcit sirià de Rakka el març de 2013, la ciutat va experimentar un buit de poder tremend, especialment pel que respecta als serveis públics.Nakon povlačenja sirijske vojske iz Raqqe marta 2013, nije bilo predstavnika moći u gradu, naročito u javnim službama.
8Els carrers apareixien plens de despulles i fragments de les barricades del règim.Ulice su bile pune smeća i ostataka barikada režima.
9Un grup de 35 activistes que havien romàs a la ciutat van encetar un debat que va desembocar en el naixement d'un moviment anomenat “La joventut de Rakka”.Grupa od 35 aktivista koji su ostali u gradu je započela raspravu, što je dovelo do stvaranja pokreta pod nazivom “Mladost Raqqe”.
10Un d'aquests activistes, Ayman al-Khalaf, explicava a Syria Untold:Jedan od aktivista, hirurg Ayman al-Khalaf, je objasnio Neispričanoj Siriji:
11El cartell resa [ar]: A la gent que estima la llibertat, sabeu que la fàbrica d'herois es troba a Síria.Na transparentu piše: Za ljude koji vole slobodu, znaju da se fabrika heroja nalazi u Siriji.
12Font: Syria UntoldIzvor: Neispričana Sirija
13“Una setmana després de l'alliberament, vam començar a discutir sobre com resoldre els problemes que presentaven els serveis bàsics com a resultat de la retirada del règim i el desmantellament de les seues institucions.Nedelju dana posle oslobađanja, počeli smo da raspravljamo o tome kako da rešimo probleme pružanja usluga, koji su proizašli iz povlačenja režima i institucija koje nisu radile.
14Vam decidir consolidar el moviment com una institució civil sense cap mena de filiació política, religiosa o militar.”Odlučili smo da započnemo pokret kao građanska institucija bez podređenosti bilo kojoj političkoj, verskoj ili vojnoj strani.
15El moviment va assumir el paper de municipalitat, va netejar els carrers, va recollir el fem del centre de la ciutat i va retirar les barricades del règim.Ovaj pokret je preuzeo ulogu opštine, čišćenja ulica, odnošenja smeća dalje od centra grada, i uklanjanje barikada režima.
16En paraules d'Ayman:Po rečima Aymana:
17“Hem somniat amb viure sense aquest règim durant molt de temps.“Dugo smo sanjali o životu bez tog režima.
18Ara el somni ha esdevingut realitat, de manera que hem de ser responsables i convertir la ciutat en una autèntica icona de llibertat.”Sad se taj san ostvario, tako da moramo biti odgovorni i moramo pretvoriti grad u stvarni simbol slobode”
19Inspirades en aquesta llibertat recentment adquirida, es van muntar campanyes, com ara “Els nostres carrers respiren llibertat”.Inspirisani novostečenom slobodom, organizovali su kampanje, kao što je “Naše Ulice Dišu Slobodu”.
20Els activistes van distribuir la bandera de la revolució entre els diversos serveis públics i pels carrers, van endreçar la ciutat, veïnat rere veïnat, alhora que cobrien els murs amb dibuixos creatius i grafits.Aktivisti su podelili zastave revolucije svim javnim komunalnim preduzećima i u svim ulicama, počistili su grad, komšiluk po komšiluk, pokrivajući ulice kreativnim crtežima i grafitima.
21Rakka: lliçons per a la construcció d'un estatRaqqa..:Lekcije o izgradnji države
22Els activistes també van emprendre la campanya “Netegem l'Hospital Nacional”, que va durar fins que es va retirar per complet tota la runa causada per les bombes i la destrucció generada al principal hospital de la ciutat; i la campanya “No deixaré la meua escola” que tenia com a finalitat rehabilitar les escoles de manera que els nens pogueren reprendre els seus estudis tan aviat com fóra possible.Aktivisti su takođe započeli kampanju “Očistimo Narodnu Bolnicu” koja je trajala sve dok glavna gradska bolnica nije bila očišćena od ostataka bombardovanja i razaranja; kao i kampanju “Neću Da Napustim Moju Školu” s ciljem da se obnove škole tako da deca mogu da nastave obrazovanje što je pre moguće.
23Activistes de la campanya “No deixaré la meua escola”.Aktivisti kampanje Neću Da Napustim Moju Školu
24Els activistes tampoc es van oblidar els refugiats sirians que aplegaven de tot el país.Aktivisti nisu zaboravili sirijske izbeglice koji dolaze iz svih krajeva zemlje.
25Es va muntar un menjador d'emergència que proporcionava al voltant de 500 àpats diaris als refugiats, malgrat la manca de pa provocada per l'escassesa.Kuhinja za ugrožene je postavljena da osigura oko 500 obroka dnevno izbeglicama, uprkos nedostatku hleba.
26Aquesta iniciativa va conformar la “Campanya el nostre pa”, que va consistir en la distribució de trossos de pa en saquets amb l'etiqueta “la meua fogassa és la teua fogassa” i la màxima del profeta Mahoma “Cap de vosaltres pot ser un veritable creient si no desitgeu per als altres el que desitgeu per a vosaltres.”To je dovelo do kampanje “Naš Hleb”, u kojoj su komadi hleba podeljeni u male kesice uz ovaj natpis “moj hleb je tvoj hleb” i izreku proroka Muhameda “Niko od vas neće imati veru ako ne želite drugima ono što želite sebi.”
27El moviment juvenil va tenir molt presents els nens sirians, víctimes d'una situació terrible des de l'inici dels enfrontaments.Pokret mladih se takođe usmerio i na decu Sirije, koja su pretrpela strašnu situaciju od početka borbi.
28Campanyes com ara “Els nens tenen dret a viure” tenen com a objectiu la defensa dels seus drets i els empenten a involucrar-se en tallers escènics i altres activitats centrades en la solidaritat, la cooperació i l'esperit d'equip. La idea és tractar d'inculcar als més petits valors autèntics que els permeten desenvolupar un nou sentiment de pertinença al país.Kampanje poput “Dečje pravo na život” imaju za cilj da brane njihova prava i da im pomognu tako što će ih uključiti da učestvuju u pozorišnim radionicama i drugim aktivnostima koje su usmerene na solidarnost, saradnju i timski duh, obrazovanje dece o pravim vrednostima koje promovišu novi osećaj pripadanja Siriji.
29Altres campanyes buscaven atraure l'atenció cap als presos polítics, per exemple les segudes “Lliures darrere les reixes” del passat mes d'abril.Ostale kampanje se odnose na sirijske zatvorenike savesti, kao što su sedeljke od 7. aprila “Slobodni Iza Rešetaka”.
30La inscripció diu: Llibertat per al pres desconegutTransparent glasi: Sloboda za zatvorenika koga ne znamo
31La solidaritat amb altres ciutats sirianes també va despuntar a Rakka, a través de campanyes com “Espelmes de la llibertat de l'Eufrates”.U Raqqi se takođe osetila i solidarnost s drugim sirijskim gradovima, kroz kampanje kao što su “Eufrat Sveće Slobode”.
32Gràcies al seu treball, la joventut de Rakka fa, ni més ni menys, el que haurien de fer les institucions de l'estat.Kroz svoj rad, mladi iz Raqqe rade ono što bi državne institucije trebale da rade.
33Com explica Ayman, el jove activista i metge:Prema rečima Aymana, mladog aktiviste i doktora:
34“Hem de ser forts, perquè Rakka és la capital de l'alliberament i hem de treballar per què la ciutat continue fent honor a aquest nom i es mantinga al marge del procés de militarització.”“Ostaćemo jaki jer je Raqqa glavni grad oslobođenja, i nastavićemo i dalje da radimo da bi grad opravdao svoje ime, bez obzira na proces militarizacije.”
35Aquest post fou publicat pel blog Syria Untold [ar/en] i posteriorment fou traduït per Global Voices Arabic [ar].Ovaj post je objavljen na Neispričana Sirija i preveden od stran Globalnih Glasova Arapski.