# | cat | swe |
---|
1 | FEMEN: els seus “topless” promouen els drets de les dones o els perjudiquen? | FEMEN:s toplessprotester – främjar eller äventyrar de kvinnors rättigheter? Samtliga länkar leder till engelskspråkiga sidor, om inte annat anges. |
2 | Tant si els moviments feministes a Europa s'hi adscriuen o no, les controvèrsies entorn del grup feminista FEMEN [es] cotinuen. | Oavsett om feministrörelserna i Europa och Frankrike stödjer dem eller inte, fortsätter diskussionerna runt den kontroversiella protestgruppen FEMEN. |
3 | Les seves membres, que utilitzen els seus pits nus com a arma simple alhora que radical, han provocat una allau de crítiques i d'atacs en les xarxes socials, als mitjans i en alguns cercles polítics, però pel que sembla s'han convertit en un símbol de protesta per a les dones que pateixen situacions difícils a tot el món. | Genom en spärreld av kritik och attacker på sociala medier, i pressen samt inom vissa politiska kretsar har FEMEN:s medlemmar - som använder sig av sina bara bröst som sitt enkla, men radikala, vapen - blivit en symbol för protester mot de svårigheter som kvinnor möter över hela världen. |
4 | Quan un home es cala foc enmig d'una protesta ningú pensa a acusar-lo de perjudicar els moviments que lluiten per aconseguir la justícia social. | När en man sätter eld på sig själv i protest, är det ingen som beskyller honom för att underminera rörelser för social rättvisa. |
5 | Per què, doncs, FEMEN posa en perill els drets de les dones per mitjà de les seves accions radicals? | Så, äventyrar FEMEN kvinnors rättigheter genom sina radikala aktioner? |
6 | Fa un temps, FEMEN va mostrar el seu suport a una de les seves activistes, la tunisiana Amina Tyler [es], que havia rebut amenaces de líders del seu país [en] per penjar fotografies al seu Facebook en què sortia amb el tors nu i que després va ser arrestada per pintar el nom del grup en la paret d'un cementiri a Kairuan com a protesta [en] contra la reunió d'un grup musulmà sunnita salafista. Com a conseqüència, Karima Brini, fundadora de l'associació també tunisiana Dona i ciutadania, va escriure que aquesta radicalització pot resultar perjudicial [fr]. | Efter att FEMEN visat sitt stöd för den tunisiska FEMEN-aktivisten Amina Tyler, som hade hotats av tunisiska ledare för att hon lagt upp politiska toplessfoton på sin Facebook-sida och som arresterats för att ha målat gruppens namn på en kyrkogårdsvägg i Kairouan i protest under ett planerat möte för radikala sunnimuslimsalafister, skrev Karima Brini [fr], grundare av den tunisiska organisationen Femme et citoyenneté (“Kvinnor och medborgarskap”), att denna typ av radikalisering kan vara skadlig [fr]. |
7 | Més tard, tres activistes de FEMEN van ser arrestades i empresonades [en] per protestar en “topless” davant del Ministeri de Justícia de Tunis en suport de Tyler: | Tre FEMEN-aktivister blev senare arresterade och fängslade för att de, som stöd för Tyler, protesterat topless framför justitiedepartementet i Tunis: |
8 | Les raons de la seva lluita contra l'explotació de les dones són respectables. | Anledningarna till deras kamp mot exploatering av kvinnor är hedervärda. |
9 | Però el que han fet aquí, a Tunísia, ens afectarà de manera negativa perquè la gent tendirà a associar les organitzacions que treballen pels drets de les dones a les seves accions. | Men vad de har gjort här i Tunisien kommer påverka oss negativt eftersom folk kommer associera deras aktioner med organisationer som arbetar för kvinnors rättigheter. |
10 | Els secrets de l'acció de FEMEN | FEMEN:s framgångshemligheter |
11 | Hi ha, sens dubte, moltes raons circumstancials per les quals el moviment FEMEN està tenint tant d'èxit als mitjans. | Det finns antagligen flera omständliga anledningar till att FEMEN-rörelsen har erfarit stora framgångar inom media. |
12 | Amb cada cop més publicacions candents a Twitter (FEMEN France [fr] ja té més de 8.000 seguidors) i Facebook (gairebé 40.000 “m'agrada” a la pàgina de FEMEN France [fr]) en quasi tots els països, a més d'una pàgina web [en] molt completa, és clar que les activistes de FEMEN saben com utilitzar els mitjans que tenen al seu abast per fer soroll. I en fan. | Med ökande glödheta Twitter-konton [fr] (FEMEN France har nästan 7000 anhängare) och passionerade Facebook-sidor [fr] för varje land (nästan 40 000 “gillar” FEMEN:s franska sida), tillsammans med en innehållsrik webbsida, är det tydligt att FEMEN-aktivister vet hur man nyttjar alla de resurser som man har tillgång till för att skapa oväsen - och det gör de. |
13 | Pel que sembla, la clau de l'èxit rau en la manera, radical i innovadora, de protestar: es tracta d'un gest simple, poderós, efectiu, icònic, popular, universal i ancestral, un gran cop d'efecte en aquest galliner. | Det verkar som deras nyckel till framgång helt enkelt ligger i deras radikalt innovativa protestuttryck: en enkel, kraftfull, ikonisk, populär, universell och uråldrig gest, en riktig spark i getingboet. |
14 | Olivier Ciappa [fr] va voler reflectir aquest gest en el nou segell que ha dissenyat per a França: la imatge de l'emblema nacional, la Marianne, inspirada en la famosa activista de FEMEN Inna Xevtxenko. | En gest som Olivier Ciappa [fr] ville avspegla på det nya franska frimärket som han designat, vilket bär bilden av landets nationella emblem Marianne inspirerad av den framstående FEMEN-aktivisten Inna Shevchenko: |
15 | L'Inna és qui millor encarna els valors de la república francesa: llibertat, igualtat, fraternitat. | Hon exemplifierar på ett bra sätt den franska republikens värderingar: frihet, jämlikhet, broderskap. |
16 | El feminisme és una part integrant d'aquests valors. | Feminism är en väsentlig del av dessa värderingar. |
17 | I la Marianne duia el tors nu durant la Revolució, així que per què no li retem un homenatge a aquesta fabulosa membre de FEMEN? | Och Marianne var topless under revolutionen, så varför inte hylla denna fantastiska FEMENist? |
18 | Aquest gest també ha estat el motiu pel qual s'ha felicitat i s'ha condemnat a parts iguals l'activista tunisiana Amina Tyler. | Det är även en gest för vilken den tunisiska FEMEN-aktivisten Amina Tyler har blivit både hyllad och fördömd. |
19 | D'una banda ha estat acusada de “conducta immoral” [fr] pel Ministeri de Justícia de Tunísia, mentre que de l'altra ha rebut el suport, entre d'altres, de Sami Adleeb per mitjà del seu blog [fr]: | Hon blev anklagad för “omoraliskt uppförande” (gestes immoraux [fr]) av det tunisiska justitiedepartementet, medan Sami Adleeb försvarar gesten i sin blogg [fr]: |
20 | En cap cas ha comès un acte indecent o simptomàtic de cap problema psicològic. | Hennes agerande är på inget sätt oanständigt eller ett symptom på någon psykologisk störning. |
21 | Es tracta d'un crit d'indignació i de còlera contra la beateria […]. | Det är ett skri av indignation och ilska riktad mot skenhelighet […]. |
22 | Va voler cridar l'atenció de l'opinió pública mundial pel que fa a les violacions dels drets de les dones, la trivialització de les violacions i la impunitat dels violadors a la Tunísia posterior a la revolució […]. | Hon ville rikta den globala uppmärksamheten mot kränkningar av kvinnors rättigheter, trivialiseringen av våldtäkt och den straffrihet som våldtäktsmän åtnjuter i post-revolutionens Tunisien. |
23 | Per haver recorregut a aquest mètode d'expressió política inèdit a Tunísia, l'Amina no ha violat cap tabú ni cap ordre moral […]; no té res a amagar, i és per això que du a terme les seves reivindicacions amb tota dignitat i llibertat. | […] Genom att använda sig av denna metod för politiskt uttryck, som saknar motstycke i Tunisien, har Amina inte kränkt någon tabu eller moralisk ordning […], hon har inget att dölja, och det är därför hon ställer sina krav med fullständig värdighet och frihet. |
24 | “Llibertat per a l'Amina” (Libérez Amina): Mostra de suport a l'Amina a Montreal, publicada a la pàgina de Facebook de FEMEN France, cortesia de FEMEN France | “Frige Amina” (Libérez Amina): Visning av stöd för Amina i Montreal, inlagt på FEMEN Frankrikes Facebook-sida, med tillstånd av FEMEN Frankrike. |
25 | El web d'informació Rue 89 [fr] ja va citar el nudisme, sobretot el femení, com a forma de protesta contra la violència social en espais públics l'any 2011 en relació amb el conflicte entre la Xina i el Tibet: | Nakenhet, speciellt kvinnors nakenhet, som protestform mot samhälleligt våld i det offentliga rummet har omnämnts tidigare av Rue 89 [fr], år 2011, i förbindelse med konflikten mellan Tibet och Kina: |
26 | Al setembre, a Xangai, una altra dona (metgessa de 77 anys) va recórrer a una forma diferent de protesta: es va manifestar nua i de genolls davant d'uns jutjats locals. | I september, i Shanghai, använde en kvinna - 77 år gammal och doktor - en annan form av protest: hon demonstrerade, naken och på knä, framför den lokala domstolen. |
27 | Un missatge poc clar però massa “sextrem” | Ett otydligt men “sextremt” meddelande |
28 | Si les accions de FEMEN són clares, sembla que el missatge que difonen no és tan fàcil d'entendre. | Om FEMEN:s aktioner är tydliga, verkar meddelandet som åtföljer dessa vara svårare att förstå. |
29 | Després de publicar un tuit bastant arriscat [en] sobre l'islam i el ramadà, Inna Xevtxenko [fr] va defensar-se de les acusacions d'islamofòbia al diari francès Libération [fr]: | Efter att ha lagt upp ett problematiskt tweet rörande Islam och Ramadan, försvarade Inna Shevchenko [fr] sig mot anklagelser om islamofobi i den franska dagstidningen Libération [fr] |
30 | Inna Xevtxenko defuig les acusacions d'islamofòbia i prefereix el terme “religiofòbia”, mentre insisteix que les membres de FEMEN “no tenen por de destacar els aspectes liberticides d'aquesta religió ni de qualsevol altra”. | Inna Shevchenko förnekar anklagelser om islamofobi, och föredrar istället termen “religionofob” samt insisterar att FEMEN “inte är rädda för att poängtera drakoniska aspeker av den religionen eller andra religioner.” |
31 | La pàgina web de FEMEN [en] ha fet últimament un gir més radical i combina símbols molt connotatius com les esvàstiques amb postures guerreres i discursos antimasculins: | FEMEN:s webbsida har, till synes, nyligen utvecklats till att bli än mer radikal, och kombinerar mycket konnotativa symboler, så som hakkors, med stridsposeringar och anti-man-uppfattningar: |
32 | Les FEMEN són les noves amazones, capaces de minar els fonaments del sistema patriarcal mitjançant el seu intel·lecte, el sexe, l'agilitat, mitjançant la provocació de disturbis, neurosi i pànic al món masculí. | FEMEN - är de nya amazonerna, kapabla att underminera grunderna av den patriarkala världen genom sitt intellekt, kön, rörlighet, skapa oordning, frambringa neuros och panik till männens värld. |
33 | A l'Índia, un grup de dones, la banda del sari rosa [en], ha passat d'imaginar una batalla de sexes a dur-la a terme [fr]: | I Indien har andra kvinnor förflyttat kampen från en föreställd till en verklig sådan med Pink Sari gang [fr] (“Rosa sari-gänget”, se även den engelska Wikipedia-sidan) : |
34 | Van triar el rosa com a emblema de la seva lluita i ja compten en les seves files amb centenars d'activistes. | De väljer rosa som symbol för sin kamp och har hundratals aktivister i sina led. |
35 | Van armades amb un “lathi” (un bastó tradicional), que serveix per pegar els homes que abusen de les seves dones o les abandonen i també els policies que rebutgen admetre les denúncies per violació. | De är beväpnade med lathi - traditionella käppar - som används för att slå män som misshandlat eller övergivit sina fruar, samt för att “slå” poliser som vägrat ta emot våldtäktsanmälningar. |
36 | FEMEN sembla un moviment molt més moderat d'acord amb la seva pàgina web [en]: | FEMEN verkar långt mer sansade på deras webbsidas info-sida: |
37 | La paraula “nacional” de l'últim punt, tanmateix, pot cridar l'atenció a més d'un. | Ordet “nationell” i den sista meningen skulle dock kunna höja några ögonbryn. |
38 | Ni a favor ni en contra | Varken för eller emot |
39 | La identitat del moviment FEMEN encara està en bona part en construcció. Evoluciona constantment i en paral·lel a les notícies que va desencadenant. | FEMEN-rörelsens identitet står i hög grad under konstruktion och utvecklas konstant jämte de nyheter den skapar. |
40 | Suscita un odi que sembla que vingui d'una altra era, però a la vegada també molts malentesos, especialment en els cercles feministes. | Den väcker hat som verkar härröra ur en annan era, men även ur en hel del missförstånd, speciellt från feminister. |
41 | La pàgina Egalité et réconciliation [fr], per exemple, opina: | Sidan Egalité et réconcilitation [fr] (“Jämställdhet och försoning”) skriver exempelvis: |
42 | “Això no és més que una simulació de feminisme” […]. | “Det är endast en simulation av feminism” […]. |
43 | FEMEN “està fent tant de mal a la imatge d'Ucraïna com al moviment feminista de veritat”, afegeix Marianna Evsiukova, responsable a Kíev de La Strada, ONG internacional defensora dels drets de les dones. | FEMEN “är lika skadlig för Ukrainas image som den är för den verkliga feministrörelsen”, lägger Marianna Evsioukova till, tjänsteperson i Kiev för den internationella icke-statliga organisationen La Strada, vilken försvarar kvinnors rättigheter. |
44 | Altres associen FEMEN a un projecte comercial […]. | Andra liknar FEMEN med ett kommersiellt projekt […]. |
45 | FEMEN, però, sí que du a terme accions; accions que connecten el moviment amb el món, especialment amb les dones. | Men FEMEN har sin gest - gesten som kopplar den till världen, speciellt till kvinnor. |
46 | Un grup de dones gregues va publicar el següent vídeo a la pàgina del Facebook de FEMEN France com a mostra de suport a l'Amina i van provocar el tancament de la pàgina durant un temps per censura [en]. | En grupp grekiska kvinnor laddade upp följande video på FEMEN Frankrikes Facebook-sida för att visa sitt stöd för Amina samt efter den tillfälliga censuren av deras Facebook-sida. |
47 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
48 | v=Ir2nqu9ufDo | v=Ir2nqu9ufDo |
49 | Si es parla tant sobre FEMEN és probablement perquè, es digui el que es digui, el problema dels drets de les dones està lluny de ser resolt tant a França com en altres països. | Om det pågår så mycket diskussion om FEMEN är det antagligen, oavsett vad som sägs, på grund av att problematiken runt kvinnors rättigheter är långt ifrån löst både i Frankrike och utomlands. |
50 | Per això, sembla que la qüestió no és estar a favor o en contra de FEMEN, sinó més aviat veure la llum que s'ha fet sobre aquesta injustícia arcaica com una oportunitat per als moviments feministes de canviar i evolucionar. | Därför verkar det som att frågan inte handlar om huruvida man är för eller emot FEMEN, utan snarare om att se hur dessa föråldrade orättvisor blir belysta och därmed ger möjlighet för feministiska rörelser att förändras och utvecklas. |
51 | D'acord amb el web de Femmes pour la paix [fr]: | Enligt Femmes pour la paixs webbsida [fr] (“Kvinnor för fred”): |
52 | Tot activisme requereix coratge, ja que d'alguna manera ens col·loquem nus davant d'una massa uniforme. | All aktivism kräver mod eftersom, på vissa sätt, blottar vi oss själva inför en odifferentierad massa. |
53 | Sempre és més fàcil quedar-se a casa i veure com passa el temps sense involucrar-nos-hi. | Det är lättare att stanna hemma och betrakta hur världen utvecklas utan oss, än att själva blanda oss i den. |