# | cat | swe |
---|
1 | Espanya: Projecte de finançament col·lectiu contra la impunitat de la banca | Spanien: Projekt för kollektiv finansiering mot straffrihet för banken |
2 | Davant de la passivitat del Govern i de la Fiscalia a favor d'una investigació sobre la gestió de l'expresident de Bankia, Rodrigo Rato, la gent va recaptar diners de les donacions per a presentar una querella als tribunals i poder complir els requisits per a poder-la processar eficaçment. | Inför regeringens och åklagarmyndighetens passivitet över en undersökning om hur den tidigare ordföranden för Bankia [en], Rodrigo Rato, har skött sina uppgifter, samlade folk in pengar för att lägga fram en stämning och kunna uppfylla villkoren för att processen ska kunna genomföras på ett effektivt sätt. |
3 | La iniciativa ha tingut un seguiment massiu a través de les xarxes socials amb diverses etiquetes, entre les que es troba #CrowdfundPaRato. | Initiativet har under olika namn fått en massiv uppföljning genom de sociala nätverken, däribland #CrowdfundPaRato [sp]. |
4 | En 24 hores es van aconseguir més dels 15.000€ necessaris, arribant a col·lapsar la web de crowdfunding Goteo durant unes hores. | På ett dygn insamlades mer än de 15 000 € som behövdes, vilket fick sidan för crowdfunding, Goteo, att kollapsa för ett par timmar [sp]. |
5 | Els organitzadors demanen que no es donin més diners de moment ja que han assolit l'objectiu amb escreix. | Arrangörerna har bett om att man inte ger mer pengar just nu, då målet har uppfyllts med råge. |
6 | A la pàgina web de Goteo habilitada per al projecte de finançament col·lectiu s'explica que la motivació i l'objectiu del projecte és: | På Goteos webbsida som ställts till förfogande för den gemensamma finansieringen av projektet [sp], förklaras att syftet och målet med projektet är: |
7 | La Constitució espanyola, en el seu article 119, estableix que la justícia serà de franc quan així disposi la Llei i, en tot cas, per als qui acreditin insuficiència de recursos per a litigar. | Den spanska konstitutionen, i artikel 119, fastställer att rättvisa kommer att vara gratis när lagen så bestämmer och, i vilket fall som helst, för dem som kan visa att de saknar resurser att processa. |
8 | En el nostre cas, tenim clar que ficar a Rato i a la resta de responsables de l'Estafa Bankia a la presó no és precisament una iniciativa que hagi de ser recolzada pels que fan les lleis. | I vårt fall förstår vi att sätta Rato och andra ansvariga för det svindlade Bankia bakom lås och bom, inte precis är ett initiativ som kommer att stödjas av dem som stiftar lagar. |
9 | Tampoc ajudarà que acreditem que no disposem de l'enorme quantitat de recursos econòmis que es requereixen per a un procés d'aquesta dimensió. | Inte heller kommer det att hjälpa att vi intygar att vi inte har den enorma mängd av finansiella resurser som krävs för en process av den här dimensionen. |
10 | En definitiva, no podrem comptar amb els instruments de l'Estat (que tampoc és que ens en refiem gaire). | Kort sagt, vi kommer inte kunna räkna med statens instrument (vilka vi för övrigt inte litar på mycket heller). |
11 | A més, pensen que no podem fer-ho perque no tenim diners, però no saben que som molts i que, amb una petita aportació de cadascú, ho aconseguirem. | De tror dessutom inte att vi kan göra det eftersom vi inte har några pengar, men de räknar inte med att vi är många och att med att litet bidrag från var och en kommer vi att lyckas. |
12 | Banner per la campanya de finançament col·lectiu per a processar a Rodrigo Rato de Goteo. | Banderoll från Goteo för kampanjen att kollektivt finansiera rättsprocessen mot Rodrigo Rato. |
13 | En el seu bloc steph.es/blog, @fanetin explica com es desglossaran els diners: | I sin blogg steph.es/blog [sp] förklarar @fanetin hur pengarna skall delas upp: |
14 | Certament, la iniciativa popular per a processar als responsables de la crisi econòmica a Espanya continua en marxa i és més forta que mai. | Det folkliga initiativet att åtala de ansvariga för den ekonomiska krisen [en] i Spanien pågår och är starkare än någonsin. |
15 | Com es pot llegit a la web del moviment 15mparato: | Som du kan läsa på webbplatsen för rörelsen 15mparato [sp]: |
16 | Emprendrem accions criminals i civils contra els integrants del Consell d'Administració de Bankia, en l'època en la que va ser presidit pel senyor Rodrigo Rato i contra el Consell d'Administració del Banco Financiero y de Ahorros, la matriu tòxica i ruïnosa que van endossar a l'Estat. | Vi kommer att genomföra civilrättsliga och straffrättsliga åtgärder mot medlemmarna av Bankias styrelse, för den tid som den leddes av Rodrigo Rato, och mot styrelsen i Sparbanken, den giftiga och förödande konstellationen som man påtvingade staten. |
17 | Sol·licitem la presó i l'embargament dels seus béns pel valor equivalent a la quantitat obtinguda amb la col·locació irregular d'accions. | Vi kräver fängelse och beslagtagande av deras tillgångar motsvarande det belopp som erhållits med oegentlig aktieinvestering. |
18 | Han enganyat a 400.000 inversors, en molts casos estalviadors de l'entitat, per a sostreure'ls els diners i ara, misteriosament, ha desaparegut, arrossegant el país gairebé fins al rescat. | De har lurat 400 000 investerare - i många fall bankens småsparare - för att försnilla dem på deras pengar och nu mystiskt är borta, vilket har fört landet till randen av undsättning. |