# | cat | swe |
---|
1 | França: Noves restriccions de visat per als graduats universitaris estrangers | Frankrike: Nya restriktioner för utländska studenter som vill skaffa arbetsvisum |
2 | Si en algun moment la llei d'immigració dels Estats Units hagués estat semblant a la que França ha decidit aplicar recentment, Yahoo! hauria estat una companyia xinesa (fundada per Jerry Yang de Taiwan), Google seria actualment un reeixit negoci rus (creat per Sergey Brin) i Apple una empresa siriana (el pare de Steve Jobs era un estudiant estranger quan el seu fill va néixer). | Om USA:s invandringspolitik [en] hade varit densamma som den Frankrike nyligen har beslutat att tillämpa, skulle Yahoo varit ett kinesiskt företag (grundat av Jerry Yang från Taiwan), Google skulle nu ha varit ett blomstrande ryskt företag (skapat av Sergey Brin) och Apple skulle varit ett syrianskt företag - Steve Jobs pappa var utbytesstudent vid sin sons födsel. |
3 | És més, si la Universitat de Hawaii no hagués donat a Barack Obama pare l'oportunitat d'estudiar als EUA, probablement el seu fill no seria avui aquí. | Dessutom, om universitetet på Hawaii inte hade erbjudit Barack Obama d. ä. att studera i USA, skulle hans son antagligen inte vara där han är idag. |
4 | Debat sobre immigració | Invandringsdebatten |
5 | Des del principi de setembre del 2011 ha sorgit un debat polític a França. El ministre d'Interior i antic cap de l'Estat Major del president Nicolas Sarkozy, Claude Guéant, va signar el maig del 2011, juntament amb el ministre de Treball i Relacions Socials, Xavier Bertrand, una circular que fa més difícil que els estudiants estrangers graduats en universitats franceses públiques i privades puguin treballar en territori francès i, així, canviar el visat d'estudiant pel de feina. | En politisk debatt, som sedan början av september 2011 har fått inrikesminister och före detta rådgivare till Sarkozy, Claude Guéant, att tillsammans med arbetsmarknadsministern och hälsovårdsministern, Xavier Bertand, underteckna ett cirkulär [en] som gör det svårare för utländska studenter med diplom från franska universitet och högskolor att få arbete och arbetsvisum i Frankrike. |
6 | Claude Guéant, Ministre d'Interior francès. Imatge de iledere.parti-socialiste.fr (CC). | Claude Guéant, inrikesministern, foto på hemsidan iledere.parti-socialiste.fr (CC). |
7 | A més, el 6 de setembre del 2011 es va signar un decret per tal d'endurir les condicions als estrangers que busquen continuar els estudis superiors a França. | Dessutom undertecknades ett regeringsbeslut den 6 september 2011, som stramar åt villkoren för utländska studenters fortsätta högre studier i Frankrike. |
8 | Julie Smith, una ciutadana nord-americana que viu a França, es va veure afectada per les noves polítiques. | Julie Smith, en amerikansk medborgare som bor i Frankrike, har berörts av den nya policyn. |
9 | Després de rebre una carta de deportació de les autoritats, va escriure a la web d'informació francesa Rue 89: | Efter att ha mottagit ett utvisningsbrev av myndigheterna, skriver hon på den franska hemsidan Rue 89 [en]: |
10 | Aquesta és la meva història com a immigrant nord-americana a França; la història de molts més, perquè la política d'immigració s'ha endurit amb el ministre d'Interior Claude Guéant. | Det här är min historia om att vara amerikansk invandrare i Frankrike. En historia som delas av många andra sedan invandringspolitiken har hårdnat under inrikesministern Claude Guéant. |
11 | Aquesta política destrueix la vida de molts estrangers que s'han establert a França i que durant anys han construït les seves vides aquí. | Denna politik förstör livet för många utlänningar, som sedan länge har bott och levat här. |
12 | Priva França de la seva contribució real a l'economia i s'ha aplicat de manera completament il·lògica i injusta. | Den berövar Frankrike dess faktiska bidrag till ekonomin och den är tillämpad på ett fullständigt ologiskt och orättvist sätt. |
13 | Estudiants francesos i estrangers es van mobilitzar en contra d'aquestes noves mesures legals i, també, molts rectors d'universitat. | Franska och utländska studenter, liksom många rektorer på universiteten, samlades för att protestera mot den nya policyn. |
14 | El 18 d'octubre, cinc-cents estudiants es van manifestar simbòlicament davant la Universitat de la Sorbona a París per protestar en contra de les polítiques de Guéant. | Den 18:e oktober, demonstrerade 500 deltagare symboliskt framför Sorbonne-universitetet i Paris mot Claude Guéants politik. |
15 | Per mostrar l'absurditat de la mesura, van llançar els seus diplomes francesos a la brossa. | För att visa det absurda med propositionen, kastade de deras franska diplom i papperskorgen. |
16 | El vídeo següent, penjat a YouTube per l'usuari 123VivaAlgerieNew, ens mostra l'escena: | Denna video som efteråt lagts upp på Youtube av användaren 123VivaAlgerieNew visar denna händelse: |
17 | Manifestació | Demonstration |
18 | La manifestació, la va organitzar el Collectif du 31 mai (Col·lectiu del 31 de maig), una organització que reuneix estudiants i graduats estrangers de les universitats franceses i que compta amb el suport de més de sis mil membres a Facebook. | Demonstrationen organiserades av Collectif du 31 mai, en organisation som förenar utländska studenter och utexaminerade från de franska universiteten. Mer än 6000 medlemmar på Facebook [fr] stödjer deras handling. |
19 | La Confédération Étudiante (Confederació d'Estudiants), la segona associació d'estudiants més important a França, també s'ha mobilitzat pel tema. | La Conféderation étudiante, den andra största fackföreningen för studenter i Frankrike, har även de samlats för att protestera mot detta. |
20 | L'organització ha llançat una petició demanant al govern que retiri la mesura i, fins al moment, ja l'han signada més de dues mil persones. | Organisationen har lanserat en petition [fr] som kräver av regeringen att återta propositionen. Den har än så länge undertecknats av mer än 2000 personer. |
21 | Vam entrevistar Baki Youssoufou, el president de la la Confédération Étudiante. | Vi intervjuade Baki Youssoufou, president för La Conféderation étudiante. |
22 | En aquest vídeo ens explica l'absurditat de la mesura i per què suposa que tot plegat es relaciona amb les eleccions presidencials a França el 2012: | I följande video [en], förklarar han det absurda med propositionen och även hur den anknyts till presidentvalet 2012: |
23 | Alguns estudiants estrangers veuen la circular del 31 de maig com una oportunitat per tornar als seus països i ajudar en el seu desenvolupament. | Vissa internationella studenter anser att 31:a maj-cirkuläret ger dem möjligheten att återvända till sitt land och även hjälp till att utvecklas. |
24 | Kocoumbo, un estudiant camerunès, va publicar un apunt anònim a Rue 89 titulat “Estudiants africans, Guéant ens ajuda: atrevim-nos a tornar a casa” [fr]. | Kocoumbom, en kamerunsk student, publicerar en anonym artikel på Rue 89 med titeln: Afrikanska studenter, Guéant gör oss en tjänst: låt oss våga åka hem [fr]. |
25 | Hi diu: | Han skriver: |
26 | En aquest sentit, malgrat les nostres tragèdies personals, no puc evitar de pensar que Guéant ens fa un gran favor. | I detta avseende, trots vissa personliga tragedier, kan inte jag hjälpa att tänka att Monsieur Guéant gör oss en stolt tjänst. |