Sentence alignment for gv-cat-20120302-1136.xml (html) - gv-swe-20120426-2045.xml (html)

#catswe
1Estats Units: una altra envestida contra la cultura dels immigrantsUSA: Ytterligare ett angrepp på invandrarkultur
2L'eliminació del currículum dels estudis mexicano-americans, que des de 1998 s'havien introduït a les escoles de la ciutat de Tucson (Arizona), ha causat indignació.[Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] Beslutet att eliminera mexikansk-amerikanska studier från offentliga skolors läroplaner, något som genomfördes i Tucson, Arizona, år 1998, har orsakat oerhörd ilska.
3Per molta gent, que s'hagi suprimit aquest programa i que s'hagin confiscat una gran quantitat de llibres són exemples de l'agenda ultraconservadora que atempta contra la riquesa cultural i històrica d'aquesta regió.För många är avskaffandet av programmet och beslagtagandet av ett stort antal böcker ett gott exempel på den ultrakonservativa agenda som hotar regionens kulturella och historiska bredd.
4La decisió, aprovada el gener passat pel superintendent del Districte Escolar Independent de Tucson, John Huppethal, s'empara en l'estatut ARS-15-112 [en] de la llei HB 2281.Beslutet, som godkändes i januari av föreståndaren för Tucsons friskolekoncern, John Huppethal, bygger på HB 2281 lagens ARS-15-112-stadga.
5Com explica Jasmine Billa, a Latinitas Magazine [en], amb aquesta llei es prohibeixen els cursos o classes que:Som förklaras av Jasmine Villa i LatinitasMagazine, förbjuder denna lag kurser eller klasser som:
6La llista d'alguns dels llibres confiscats inclou:Här är en lista med några av de beslagtagna böckerna:
7Feu clic aquí [en] per veure'n la llista completa.Klicka här för att läsa hela listan.
8Tot seguit hi ha un vídeo sobre les protestes d'estudiants i professors contra la prohibició dels estudis ètnics [en]:Nedan följer en video av elevernas och lärarnas protest mot förbudet mot etniska studier i Tucson:
9Com calia esperar, la solidaritat s'ha deixat sentir no sols a Tucson, sinó també en regions diverses dels Estats Units.Som väntat har solidariteten, som staten ville kontrollera, inte bara märkts i Tucson utan i flera regioner över hela USA.
10Junot Díaz, Laura Esquivel i Ana Castillo, entre més escriptors, com també unes quantes organitzacions dedicades a l'educació, la literatura i la llibertat d'expressió, han criticat aquesta acció inconstitucional públicament.Junot Díaz, Laura Esquivel, Ana Castillo, med flera författare, samt olika organisationer för utbildning, litteratur och yttrandefrihet har offentligt förkastat denna grundlagsstridiga åtgärd.
11S'han creat peticions a internet [en] i blocs per donar suport al restabliment dels estudis mexicano-americans al currículum.Internetpetitioner har skapats, liksom bloggar för att stödja återinstalleringen av mexikanska-amerikanska läroplaner.
12Banning History [en], per exemple, accepta vídeos en què apareguin persones llegint, cantant o il·lustrant fragments dels llibres censurats.Exempelvis Banning History accepterar videor där folk läser, sjunger eller visar bitar av de censurerade böckerna.
13“No es poden censurar els llibres”, art al carrer a Tucson."Man kan inte censurera böcker", gatukonst från Tucson, Arizona.
14Foto de crjp de Flickr.Foto av Flickr-användaren crjp.
15Publicada amb llicència CC BY-NC 2.0.Publicerad under CC BY-NC 2.0 licens.
16El Grup de Mestres Activistes (Teacher Activist Group, TAG) [en], en col·laboració amb Rethinking Schools [en], també ha llançat una campanya de conscienciació amb el lema “Cap història no és il·legal: una campanya per salvar les nostres històries”.Teacher Activist Grup, TAG, (en aktivistgrupp för lärare) i samarbete med Rethinking Schools, har också lanserat en kampanj för att öka medvetenheten benämnd “Ingen historia är olaglig: ​​en kampanj för att rädda våra berättelser”.
17A més, han creat un extens currículum basat en les lliçons del programa censurat i lliçons complementàries sobre la lluita per la llibertat d'expressió i la diversitat cultural.De har också skapat en utökad läroplan som bygger på lektioner från det förbjudna programmet, med kompletterade lektioner angående kampen för yttrandefrihet och kulturell mångfald.
18Definitivament, aquesta onada solidària continuarà agafant força perquè és un antídot molt eficaç contra l'abús de poder, la por i el racisme.Denna solidaritetsvåg kommer definitivt att bli starkare eftersom den utgör ett mycket effektivt motgift mot missbruk av makt, rädsla och rasism.
19Al març, la caravana Librotraficante [es] arribarà des de Houston (Texas) fins a Tucson (Arizona), per repartir els llibres censurats.Librotraficante-karavanen anländer från Houston, Texas, till Tucson, Arizona, i mars för att dela ut censurerade böcker.
20Aquí trobareu el pla organitzat per l'escriptor Tony Díaz:Nedan följer en video om karavanprojektet, som organiserats av författaren Tony Díaz.