# | cat | swe |
---|
1 | Mà dura a la Xina contra els “social media”: sis detinguts i setze webs tancades | Hårda tillslag mot sociala medier i Kina: 6 arresterade, 16 webbplatser stängda |
2 | La notícia s'escampà el dissabte 31 de març de 2012 de bon matí, quan es van connectar els internautes xinesos més matiners: sis persones havien estat detingudes i setze webs tancades per “haver fabricat o disseminat rumors en línia”, segons l'Oficina Nacional Xinesa d'Informació a Internet (SIIO) i la policia de Pequín, tal com ho ha recollit l'agència de notícies oficial Xinhua [en]. | Då de första användarna vaknade lördagen den 31 mars 2012 spreds nyheten på den kinesiska delen av Internet: 6 människor hade arresterats och 16 webbplatser stängts för att de “fabricerat eller spritt rykten på webben,” enligt den kinesiska byrån National Internet Information Office (SIIO) och Pekings polismyndighet, rapporterade den officiella nyhetsbyrån Xinhua [en]. |
3 | La notícia de Xinhua també afirma que els populars serveis de microbloc Sina Weibo i Tencent Weibo [en], alternatives xineses de Twitter, han rebut “crítiques i càstigs en conseqüència”. En què consisteix aquest càstig? | Samma rapport meddelade att de populära Twitter-liknande webbplatserna för mikrobloggning [en] Sina Weibo [en] och Tencent Weibo [en], där de så kallade ryktena uppstod, hade “kritiserats och fått lämplig bestraffning”. |
4 | No hi ha manera de saber-ho, però els internautes xinesos ràpidament n'han notat el resultat: amdues companyies han desactivat l'opció de publicar comentaris del 31 de març al 3 d'abril. | Vad bestraffningen består av är det ingen som vet, men kinesiska nätmedborgare märkte snart resultatet: de två webbplatserna har förbjudit användare från att publicera kommentarer från lördagen den 31 mars till tisdagen den 3 april. |
5 | Molts mitjans estrangers han recollit la notícia, com la BBC, The Wall Street Journal, Al-Jazeera i Forbes [en]. | Många utländska media tog upp nyheten, till exempel BBC [en], The Wall Street Journal [en], Al Jazeera [en] och Forbes [en]. |
6 | Rectified.name [en], un bloc xinès acabat d'estrenar, ha publicat: | Ingen kan höra när du skriker här. |
7 | Ací ningú pot sentir els teus crits. | Tejpa igen munnarna på folket. |
8 | Tenen la gent callada amb esparadrap. | Från Ministry of Tofu |
9 | Font: Ministry of Tofu | Den alldeles nya bloggen Rectified.name [en] publicerade inlägget: |
10 | Al principi d'aquesta setmana hi ha hagut una onada de rumors als microblocs xinesos que afirmaven que hi havia disturbis polítics i divisió a les altes esferes del Partit. | Tidigt i förra veckan svepte en flod av sensationella rykten över kinesiska mikrobloggar med påståenden om politisk oro och oenighet inom partiets högsta ledarskap. |
11 | Anit, saltà la notícia que les autoritats competents han penalitzat les dues plataformes de microblocs més influents de la Xina, Sina Weibo i Tencent Weibo, per no actuar amb prou força per aturar els rumors. | Igår natt kom nyheten [en] att myndigheterna slagit till mot Kinas två mest inflytelserika mikroblogg-plattformar: Sina Weibo och Tencent Weibo, för att de inte agerat kraftigt nog för att undertrycka ryktena. |
12 | Xinhua [en] ha citat un portaveu de la SIIO que detallava que aquests rumors (eufemisme recurrent per al·ludir a crítiques al govern) parlaven de “vehicles militars entrant a Pequín i alguna cosa que no anava bé a la ciutat”. | Xinhua [en] citerade en talesman för SIIO, som hävdade att dessa rykten (en vanlig eufemism för kritik mot regeringen) gällde “militärfordon på väg in i Peking och någonting galet som pågick Peking”. |
13 | Es referien a les converses sobre un suposat colp d'estat i la lluita pel poder al Partit Comunista Xinès (PCX) que havien inundat internet arran de la destitució de l'alt oficial del partit Bo Xilai. | Den hänvisade till samtal om ett påstått kuppförsök [en] och den maktkamp inom det kinesiska kommunistpartiet (CCP) som ägt rum på webben efter att den ledande regeringstjänstemannen Bo Xilai avsatts från sin post [en]. |
14 | Els comentaris sobre Bo Xilai i el suposat colp d'estat feia setmanes que se censuraven [en] a les xarxes socials xineses. | Kommentarer om Bo Xilai och den påstådda statskuppen censurerades tidigare denna månad [en] inom sociala medier i Kina. |
15 | Jing Gao, de Ministry of Tofu [en], ha escrit: | Jing Gao, från Ministry of Tofu [en] (“tofuministeriet”), skrev: |
16 | “A tots els usuaris de Weibo: recentment, els comentaris deixats per microblocaires han començat a contindre molta informació il·legal i perjudicial, incloent-hi rumors. | På morgonen den 31 mars fick Sina Weibo-användare, som försökte lämna kommentarer, ett felmeddelande från systemet: “Till alla Weibo-användare: på sistone har kommentarer lämnade av mikrobloggare börjat innehålla en stor del olaglig och skadlig information, inklusive rykten. |
17 | En un esforç per netejar-los tots alhora, la funció de comentaris a Sina Weibo es desactivarà temporalment del 31 de març a les 8.00 fins el 3 d'abril a les 8.00. | I ett försök att rensa ibland dessa i ett enda svep kommer kommentar-funktionen på Sina Weibo att tillfälligt avaktiveras från kl 8 den 31 mars till kl 8 den 3 april. |
18 | Després de la neteja, reobrirem la secció de comentaris. | Efter att rensningen avslutats kommer kommentar-sektionen att öppnas på nytt. |
19 | Una necessària neteja de la informació propicia que tots tinguem un millor ambient de comunicació. | Denna nödvändiga rensning ibland informationen bidrar till att ge alla en bättre atmosfär att kommunicera i. |
20 | Esperem que ho comprengueu i que ho tingueu en compte. | Vi förväntar oss ert förstående och hänsynstagande. |
21 | Gràcies pel vostre suport.” | Tack för ert stöd.” |
22 | Un usuari de Sina Weibo: "La mascota de Sina deu fer una pinta així aquests dies". | En Sina Weibo-användare: "Sinas maskot borde se ut så här dessa dagar". |
23 | Font: Ministry of Tofu. | Bild från Ministry of Tofu |
24 | El portaveu de la SIIO citat per Xinhua [en] ha destacat que un nombre desconegut de persones, també acusades de disseminar rumors, van rebre “amonestacions” i van ser “conscienciades”, però demostraren “voluntat de penedir-se'n”. | Ytterligare ett uttalande från SIIO:s talesman, som citerats av Xinhua [en], påpekar att ett okänt antal människor, även anklagade för att sprida rykten, hade “tillrättavisats och utbildats,” men visat “tecken på ånger”. |
25 | Segons Xinghua, la policia de Pequín afirmà que els rumors “pertorben severament l'ordre públic, soscaven l'estabilitat social i mereixen un càstig”. | Enligt Xinhua uppgav Pekingpolisen att rykten “allvarligt stör den allmänna ordningen, undergäver den sociala stabiliteten och förtjänar bestraffning”. |
26 | C. | C. |
27 | Custer, de Techinasia [en], ha comentat: | Custer, från Techinasia [en], förklarade: |
28 | La notícia acaba amb aquesta frase: “Les dues companyies [Sina i Tencent] han assegurat que implementaran les regulacions competents a consciència i prendran mesures per adaptar-se i augmentar la seua supervisió [de continguts].” | Man talar om att ryktena utövar ett “ont inflytande” på samhället och de som sprider dem kallas “lagbrytare” som handlat med “ont uppsåt” och “utan anledning.” Xinhua är Kinas officiella, statliga nyhetsbyrå och dessa ord valdes nog med största noggranhet. |
29 | | Rapporten avslutas med den här meningen: “De två företagen [Sina och Tencent] meddelade att de skulle genomgående rätta sig efter de tillämpliga förordningarna, genomdriva åtgärder för att reformera sig själva och utöka sin övervakning [av innehåll].” |
30 | Això és molt significatiu, especialment si eres usuari dels microblocs. | Detta är av stor betydelse, särskilt om man är en weibo-användare. |
31 | La Xina té el sistema de censura d'internet [en] més sofisticat del món, conegut en anglés com el Great Firewall of China [en] (Gran Muralla-Tallafocs de la Xina). | Kina har utan tvekan det mest sofistikerade systemet för webbcensur [en] i världen, känt som Great Firewall of China [en] (“den kinesiska brandväggen”). |
32 | Tanmateix, molts veuen els social media, especialment els microblocs, com l'instrument per a desafiar el control governamental de la informació al segle XXI. | Ändå ses sociala medier, särskilt mikrobloggar, av många som det 21:a århundradets främsta hjälpmedel för att utmana regeringens informationskontroll. |
33 | El Partit Comunista és molt conscient del poder dels social media. | Kommunistpartiet är mycket väl medvetet om kraften hos sociala medier. |
34 | Les autoritats xineses han augmentat els esforços per a controlar la informació en línia [en] durant l'últim any, arran dels episodis de la Primavera Àrab, que posaren de manifest que Twitter i Facebook poden ajudar a enderrocar governs. | Kinesiska myndigheter intensifierade sina ansträngningar att kontrollera information på webben [en] förra året, efter att händelserna i samband med “den arabiska våren” satte strålkastarljuset på Twitter och Facebook som redskap med förmågan att störta regeringar. |
35 | El desembre passat, el govern xinès llançà noves mesures [en] que han forçat els microblocaires a registrar-s'hi amb el nom real. | I december tog kinesiska myndigheter till nya åtgärder [en] som tvingade mikrobloggare att to logga in under sina riktiga namn. |
36 | Tot i així, hi ha un sentiment general que les companyies d'internet xineses són prou populars i poderoses per desafiar el govern. | Det finns dock en utbredd uppfattning att kinesiska Internet-företag är både populära och inflytelserika nog att utmana regeringen. |
37 | La qüestió és: algú pot esquivar a la Xina el control del Partit Comunista? | Frågan är dock: Finns det någon i Kina som kan lura kommunistpartiet? |
38 | C. | C. |
39 | Custer, de Techinasia, acaba l'apunt dient: | Custer, från Techinasia [en], avslutade sitt inlägg: |
40 | | Om de tror att Weibo utgör ett verkligt hot mot den sociala stabiliteten kommer de inte att tveka att stänga ner verksamheten. |
41 | Però això no passarà mai, perquè Sina i Tencent no són estúpides. | Men det kommer aldrig att hända, eftersom Sina och Tencent inte är dumma. |
42 | Potser fins ara s'han estat prenent a la lleugera les regulacions sobre el registre amb nom real, però ambdues entenen que complir les regulacions és l'única manera de fer negocis a la Xina. | De må hittills ha handskats lättsinnigt med reglerna om att användarna måste lämna sina riktiga namn, men de förstår båda två att samarbete med regelskrivare är det enda sätt på vilket ett företag kan bedriva verksamhet i Kina. |
43 | (No em creieu? | (Tror du mig inte? |
44 | Pregunteu-ho a Google.) | Fråga Google.) |
45 | Així que si ets als microblocs, espera a veure canvis significatius els mesos vinents (i potser no retuitejar aquests rumors sobre el colp d'estat, tret que vulgues conèixer els teus agents de Seguretat Nacional locals una miqueta millor). | Så, om du är aktiv på weibo kan du vänta dig betydande förändringar under de närmsta månaderna (och bör kanske helst inte retweeta de där ryktena om kuppen, om du nu inte vill lära känna dina lokala statliga säkerhetsagenter lite närmare). |
46 | El registre amb nom real encara no ha impactat significativament el discurs als microblocs xinesos, però tinc la clara impressió que aquesta música prompte deixarà de sonar. | Registrering av användares riktiga namn har inte förändrat samtalen på kinesiska mikrobloggar på något betydande sätt än så länge, men jag har en stark känsla av att festen snart är över. |
47 | El control d'internet és un assumpte de màxima importància a la Xina. | Kontroll av webben är en stor fråga i Kina. |
48 | El poder de les xarxes socials per a articular protestes socials és una amenaça directa per a l'harmonia i l'estabilitat orwelianes del Partit Comunista de la Xina. | De sociala mediernas förmåga att ge uttryck för social och politisk oro utgör ett direkt hot mot kommunistpartiets orwellska idé om harmoni och stabilitet. |
49 | Havent d'afrontar el refredament de l'economia i en plena transició de lideratge, el PCX sembla pensar que atacar internet és la millor manera d'aferrar-se al poder. | Med en ekonomi som håller på att sakta ner och mitt under en övergång av ledarskap, verkar kommunistpartiet tro att hårda tillslag mot webben är det bästa sättet att hålla fast sitt grepp om makten. |