# | cat | tur |
---|
1 | Segons un clergue de l’Aràbia Saudita, la Terra no gira. Segons d’altres, el sol gira al voltant de la Terra | Suudi Din Adamı'na Göre Dünya Dönmüyor, Diğerlerine Göre ise Güneş Dünya Çevresinde Dönüyor |
2 | El clergue saudita Sheikh Bandar al-Khaibari esmenta en un vídeo a YouTube que la Terra és estacionària i no gira al voltant del sol. | Suudi din adamı Şeyh Bandar al-Khaibari, Youtube'daki bir vidyoda Dünya'nın Güneş etrafında dönmediğini ve sabit olduğunu söylüyor. |
3 | La televisió saudita Al Arabiya s'ha ficat amb la fita després que aquesta s'hagi viralitzat a les xarxes socials, emetent-ho arreu del món. | Suudi kanalı Al Arabiya TV, olay sosyal medyada viral hâle geldikten sonra eleştiriye başladı, izleyiciler için yayın yaptı. |
4 | Font de la imatge: captura de pantalla del vídeo d'Al Arabiya TV | Fotoğraf: Al Arabiya TV kanalından bir görüntü |
5 | És impossible que la Terra giri sobre sí mateixa, declara el clergue saudita Sheikh Bandar al-Khaibari, qui insisteix que el nostre planeta és estacionari. | “Dünya'nın kendi kendine dönmesine imkan yok. ” diyor gezegenimizin sabit olduğunu ısrar eden Suudi din adamı Şeyh Bandar al-Khaibari. |
6 | La seva explicació prové d'una gravació de vídeo, del que sembla ser una lliçó, on hi diu que si en efecte la Terra girés, llavors com podria algú arribar mai a la Xina en avió. | Bir derste yaptığı görülen açıklamasında, Dünya'nın dönüyor olduğu bir durumda insanların uçakla Çin'e uçakla nasıl gittiklerini sorguluyor. |
7 | Les seves paraules exactes són: | Tam olarak cümleleri: |
8 | Com a musulmans, tenim un cervell. Primer de tot, on som? | Biz Müslümanlar olarak aklımız var. İlk olarak, neredeyiz? |
9 | Si anem a l'aeroport de Sharjah i volem anar a l'aeroport de la Xina en un avió… queda clar això? | Eğer Şarika Havaalanı'na, Çin'e gitmek için gidersek, bir uçakla .. tamam mı? |
10 | Vull que us concentreu en mi .. | Benimle odaklanmanızı istiyorum .. |
11 | Això és la Terra [sosté un objecte a les mans], si afirmeu que aquesta gira, si deixem l'aeroport de Sharjah en un vol internacional cap a l'aeroport de la Xina, i la Terra gira, oi? | Bu dünya [elinde bir obje tutuyor], eğer döndüğünü iddia ederseniz, eğer Çin Havaalanı'na uluslararası bir uçuşla gitmek için ŞarikaHavaalanı'ndan çıkarsak, Dünya da dönüyor değil mi? |
12 | Llavors, si l'avió s'atura al cel, no vindrà la Xina cap a ell? | Peki, uçak havada dursa, Çin uçağa gelmez mi? |
13 | Cert o fals? | Doğru mu yanlış mı? |
14 | Si aquesta gira, la Xina vindrà o no? | Eğer dönüyorsa, Çin gelir mi gelmez mi? |
15 | Si la Terra gira així, i l'avió està volant, mai no arribaràs a la Xina perquè la Xina està girant i tu estàs girant. | Dünya böyle dönseydi ve uçak uçsaydı, Çin'e asla gidemezdiniz, çünkü Çin dönüyor ve siz de dönüyorsunuz. |
16 | Com arribaràs mai a la Xina? | Çin'e nasıl ulaşabilirsiniz? |
17 | A YouTube, Ahmed Zayed comparteix el vídeo aquí: | Youtube'da Ahmed Zayed vidyoyu paylaştı: |
18 | I la televisió saudita Al Arabiya, que va cobrir la notícia després que aquesta s'escampés per les xarxes socials, ha traduït el vídeo aquí (subtitulat en anglès). | Ve olay sosyal medyada viral olduktan sonra yayın yapan Suudi kanalı Al Arabiya TV, burada vidyonun İngilizce çevirisini yaptı. |
19 | A Twitter, els saudites han discutit sobre si la Terra gira sobre sí mateixa o al voltant del sol sota l'etiqueta #داعية_ينفي_دوران_الأرض, que vol dir #clergue_refusa_rotació_Terra. | Twitter'da, Suudiler, #dinadamı_dünyanın_dönüşünü_reddediyor anlamına gelen #داعية_ينفي_دوران_الأرض hashtag'i altında Dünya'nın kendi etrafında mı yoksa Güneş etrafında mı döndüğü konusunda sonuca varmak için birbirlerine girdiler. |
20 | Però el debat ha anat inclús més lluny, ja que algunes persones han arribat a afirmar que és el sol el que gira al voltant d'una Terra immòbil. | Konu, Güneş'in Dünya'nın etrafında döndüğünün iddia edilmesine değin ilerledi. |
21 | Des de l'Aràbia Saudita, Naifco ha exposat i compartit a Twitter aquesta fàtua (edicte religiós), que proclama que la Terra és estacionària i és el sol el que gira al seu voltant. | Suudi Arabistan'dan Naifco, Dünya'nın sabit olduğu ve Güneş'in de onun etrafında döndüğünü söyleyen bir fetvayı meydasna çıkarıp Twitter'da paylaştı. |
22 | Aquest tuit ha estat compartit més de 500 vegades fins el moment: | Tweet şu ana dek 500 defadan fazla paylaşıldı. |
23 | Segons la fàtua, [del Secretariat General Permanent de la Fàtua a l'Aràbia Saudita], en resposta a la qüestió plantejada per un professor, és el sol qui gira al voltant de la Terra, i no pas a l'inrevés: | Bir öğretmenin sorusuna cevap olarak verilen Fetva'ya göre [Suudi Arabistan Genel Sekreterliği], Güneş Dünya'nın etrafında dönüyor: |
24 | Pregunta 3: En una classe de ciència ensenyo: La Terra gira al voltant del sol i ja que he sentit dir al Sheikh Abu Bakr Al Jazaeri que és el sol el que gira al voltant de la Terra, aquells que ensenyen aquesta matèria haurien de témer a Al·là. | Soru 3: Bilim derslerinde Dünya'nın Güneş etrafında döndüğünü öğretiyorum. Ama Şeyh Abu Bakr Al Jazaeri tarafından duyduğuma göre Dünya'nın etrafında dönen Güneş, bu konularda ders verenler Allah'tan korkmalı. |
25 | Aquest és un perill per a la seva fe ja que aquest tema el fa un apòstata. | Ona olan inanca bir tehlikedir ve bu bizi dinden çıkartır. |
26 | He explicat això als meus alumnes després de la classe. | Derslerden sonra öğrencilerime anlattım. |
27 | És això correcte o vaig errat? | Bu doğru mu yoksa yanlış mıyım? |
28 | Si us plau, feu-m'ho saber, Al·là us recompensi. | Lütfen söyleyin, Allah razı olsun. |
29 | Resposta 3: El que el Sheikh Abu Bakr ha dit és correcte. | Cevap 3: Şeyh Abu Bakr'in söylediği doğrudur. |
30 | La Terra és estacionària i és el sol el que gira al seu voltant. | Dünya sabittir ve Güneş onun etrafında döner. |
31 | De resultes de compartir aquesta fàtua, aquest microbloguer ha sofert un atac per part dels lectors, que li han professat insults per mofar-se de la religió, quan tot el que ha fet ha estat tuitejar la fàtua que explica el rebuig de la teologia saudita al fet que la Terra gira al voltant del sol. | Bu fetvanın paylaşımının bir sonucu olarak, sadece Dünya'nın Güneş etrafında döndüğünü reddeden Suudi ilahiyatının fetvasını paylaşmışken, blogger, okuyucular tarafından dinle dalga geçtiği gerekçesiyle küfürler ile saldırıya maruz kaldı. |
32 | Des de Riyadh, la capital de l'Aràbia Saudita, Musfer ben Ali recorda als seus 8.500 seguidors: | Suudi Arabistan'ın başkenti Riyad'dan Musfer ben Ali, 8.5 bin takipçisine hatırlatıyor: |
33 | Per la vostra informació, l'opinió oficial en concordança amb la xaria de l'Aràbia Saudita és que la Terra no gira. | Biliniz, Suudi Arabistan'ın resmi Şeriat-uyumlu düşüncesine göre Dünya dönmüyor. |
34 | Aquesta persona només ha repetit allò que se li ha ensenyat | Bu adam ona öğretileni öğretiyor. |
35 | Tot i això, Akram Wadidi es sorprèn que hi hagi persones a Twitter que defensen les declaracions del clergue: | Buna rağmen, din adamının düşüncelerini Twitter'da savunan insanların olmasına Akram Wadidi şaşıyor: |
36 | El que és estrany és que hi hagi persones que defensin el clergue que ha dit que la Terra és estacionària i no gira. No una ni dues… moltes persones | Garip olan, Dünya'nın sabit olup dönmediğini söyleyen bu din adamının laflarını savunan insanlar var. Bir iki de değil… Bir çok. |
37 | I des de Dubai, Hazza Al Marri fa constar als seus 1.200 seguidors: | Ve Dubai'den Hazza Al Marri 1.200 takipçisine söylüyor: |
38 | La Terra és estacionària i no gira al voltant del sol i qui digui una altra cosa que no sigui això és “un home racional, a qui ningú no fa cas”!! | Dünya sabittir ve Güneş de onun çevresinde döner, bundan başka herhangi bir şey söyleyen kişi “mantıklı birisidir ve kimsenin umrunda değildir!” |
39 | Descansi en pau Galileo Galilei, l'astrònom italià “acusat vehementment d'heretgia” i forçat a retractar-se, que va passar els darrers nou anys de la seva vida, fins la seva mort el 1642, sota arrest domiciliari per advocar contra l'heliocentrisme. | Günmerkezliliği savunmasından dolayı 1642'deki ölümüne dek dokuz yılını ev hapsinde geçiren, “aşırı sapkınlıktan şüpheli” bulunan ve fikrinden vazgeçmeye zorlanan İtalyan gökbilimci Galileo Galilei. Nur içinde yat. |
40 | | [tr] |