Sentence alignment for gv-cat-20150723-9861.xml (html) - gv-tur-20150626-1889.xml (html)

#cattur
1Retrats de les víctimes de Gaza: un nou projecte artísticYeni Sanat Projesi ile Filistin'deki Kayıp Yaşamların Portreleri Yapılıyor
2Retrats de les víctimes de Gaza, per Kerry Beall (Font: Beyond Words Gaza).Kerry Beall'ın elinden Gazze mağdurlarının portreleri. (Kaynak: Beyond Words Gaza)
3«Desperta, fill meu!“Uyan oğlum!
4T'he comprat joguets, per favor, desperta!».Sana oyuncaklar getirdim, lütfen uyan!”
5Aquestes van ser les paraules del pare de Sahir Salman Abu Namous mentre es dirigien a l'hospital.Bu sözler hastane yolundaki Sahir Salman Abu Namous'un babasının sözleriydi.
6Sahir, de quatre anys, ja era mort: els fragments dels obusos israelians li havien esclatat la meitat del cap.4 yaşındaki Sahir, kafasının yarısının İsrail tarafından atılan bir şarapnelle parçalanması sonucu çoktan yaşamını yitirmişti.
7L'11 de juliol del 2014, un avió de guerra israelià va bombardejar sa casa, en el barri de Tal Al-Zaatar, al nord de Gaza.11 Temmuz 2014 tarihinde Kuzey Gazze'de Tal Al-Zaatar'daki evi bir İsrail savaş uçağı tarafından bombalanmıştı.
8Els habitants de la ciutat només feia tres dies que vivien la guerra i ja hi havia un total de 130 víctimes, d'entre elles 21 nens.Gazzeliler sadece üç gündür savaş içindelerdi ve 21'i çocuk olmak üzere 130 kayıp vermişlerdi, ölümler 51 gün içerisinde 2.000 Filistinli kadar olacaktı.
9En 51 dies de matança van morir més de 2.000 palestins.Sahir ile kardeşi.
10Sahir amb un membre de la seva família (Font: Electronic Intifada).(Kaynak: Electronic Intifada).
11La foto del petit Sahir difunt és massa impactant per mostrar-la.Sahir'in ölümünün görüntüsü burada paylaşmak için fazla vahşi.
12La mort de Sahir ha impulsat Kerry Beall, una artista de Brighton, al Regne Unit, a començar un projecte artístic que té com a finalitat pintar el retrat d'aquells que van perdre la vida a Palestina l'estiu passat.Brighton, İngiltereli sanatçı Kerry Beall‘ın başlattığı ‘Beyond Words‘ [Kelimelerin Ötesinde] adındaki, geçen yaz Filistin'de hayatını kaybedenlerin portrelerini çizmeyi hedefleyen sanat projesinin ilham kaynağı Sahir'in ölümüydü.
13En una entrevista amb Global Voices, Kerry Beall va contar allò que la va impressionar:Beall, Global Voices Online'a proje fikrinin nasıl başladığını anlattı.
14Tot va començar quan vaig llegir la història de Sahir Abu Namous en una notícia publicada a Twitter.Her şey Twitter'da bir haber tweetinde Sahir Abu Namous'un hikâyesini okurken başladı.
15Un parent relatava en quines circumstàncies havia mort el nen.Akrabalarından biri nasıl öldüğünü anlatıyordu.
16Només tenia quatre anys.Henüz 4 yaşındaydı.
17No es tractava d'un article anònim, era real.Duyarsızlaştırılmaya çalışılan diğer haberlerden değildi, gerçekti.
18Era el crit desesperat d'un membre de la família.Bir aile mensubunun umutsuzluk ve çaresizlik sözleriydi.
19Era tan impactant que, en aquell moment, em va caure a sobre com un gerro d'aigua freda.Tamamen saftı, işte o an gerçeklik bin tokat gibi üzerime indi.
20El retrat de Sahir Abu Namous (Font: Beyond Words Gaza).Sahir Abu Namous'un portresi.
21Beyond Words intenta col·lectar fons des de la pàgina Kickstarter per tal de recollir un total de 3.000 lliures esterlines d'ací a finals del mes de juliol.(Kaynak: Beyond Words Gaza) Beyond Words projesi Temmuz ayının sonuna dek £3,000 elde edebilmek için Kickstarter'da fon kampanyası başlattı.
22Gràcies a aquests diners, Beall té previst «pagar el material, emmarcar els retrats que calgui, enviar-los a Gaza i trobar una sala on exposar-los, fins que vinguin per ells o fins que els tornin a les famílies de les víctimes».Beall bu parayı “malzemeler, portrelerin çerçevelenmesi, Gazze'ye ulaştırılması ve portreler toplanana veya teslim edilene dek bir sergide tutulması için” kullanmayı planlıyor.
23No crec que sigui l'única que se sent completament impotent.Büyük ihtimal tamamen çaresiz hissettiğimi söylediğimde yalnız değilim.
24El nombre d'homes, de dones i de nens que han mort és, simplement, desolador.Bu kadar çok masum erkek, kadın ve çocukların hayatlarının yok olup gittiğini bilmek insanı yıkıyor.
25És aclaparador i és molt dur pensar-ho i de vegades, com moltes altres persones que conec, m'he de distanciar de la situació per poder continuar amb la meva pròpia vida.Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.
26Però, aquell dia, em va tocar una fibra sensible que no podia ignorar.Ama o gün, kaçamadığım bir şekilde beni yakaladı.
27Vaig sentir la necessitat de fer alguna cosa, aleshores, el vaig pintar.Bir şeyler yapmak zorunda hissettim, böylece onu çizdim.
28No sabia quines en serien les reaccions, ja que es tracta d'un tema molt delicat.Çok hassas bir konu olduğundan dolayı alacağım tepkinin ne olacağını bilemiyordum.
29Li vaig ensenyar el retrat a la seva família i els va encantar.Portreyi ailesine gösterdim ve çok sevdiler.
30Aquesta reacció va enfortir el meu desig d'actuar, i vaig començar a pintar altres vides perdudes.Harekete geçmek için bir dürtü oluştu, ben de kaybolan diğer hayatları çizmeye başladım.
31Kerry Beall va acabar amb un missatge de gratitud.Beall minnettarlıklarını belirterek bitirdi:
32Tot el món ho ha valorat molt, i cada comentari positiu em motiva a continuar amb el projecte.Bu proje için motivasyonumu güçlendiren her olumlu yorum ile gelen tepkiler müthişti.
33He tingut molta sort de tindre al meu costat a persones que han permès que aquest projecte avanci.Projenin devam etmesi için bu kadar yardımda bulunan insanlarla çalışmak bir şanstı.
34Per exemple, el meu amic Dan ha fet córrer la veu, i Simon i Robin m'han ajudat a fer el vídeo.Örneğin arkadaşım Dan, projenin tüm dünyaya duyurulması için harekete geçti, Bristol'den Simon ve Robin videonun yapımcılarıydı.
35Mohammed Zeyara ha tingut l'amabilitat de compartir el vídeo, fet que ha ajudat enormement a que es conegui el projecte.Mohammed Zeyara'nın videoyu paylaşması projenin yayılmasına büyük etkide bulundu.
36La població palestina s'ha mostrat molt entusiasmada i m'ha donat molt de suport, i sento que Iman, Shareef i DiaaMahmoud s'han convertit en amics meus durant aquest projecte. Hi han aportat un suport inestimable.Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim.
37Ací teniu alguns dels retrats acabats.Tamamlanan portrelerden bazıları burada.
38Podeu veure'n més a la pàgina de Facebook de Beyond Words.Daha fazlasını Beyond Words Facebook Sayfası'nda görebilirsiniz.
39Mohamed Sabri Atallah, 21 anys.Mohamed Sabri Atallah, 21 yaşında.
40Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 anys.Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 yaşında.
41Samar Al-Hallaq, 29 anys.Samar Al-Hallaq, 29 yaşında.
42Hindi Shadi Abu Harbied, 10 anys.Hindi Shadi Abu Harbied, 10 yaşında.