# | cat | tur |
---|
1 | Mostafa Azizi, exproductor de televisió, sentenciat a vuit anys de presó a l'Iran | Eski Televizyon Yapımcısı Mostafa Azizi İran'da Sekiz Yıl Hapse Mâhkum Edildi |
2 | Fotografía de Mostafa Azizi compartida per la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran (ICHRI), i emprada amb permís. | Mostafa Azizi'nin İran İnsan Hakları Uluslararası Seferberliği tarafından paylaşılan fotoğrafı, izin alınarak kullanılmıştır. |
3 | Aquest article va aparèixer a iranhumanrights.org i es publica aquí en col·laboració amb la Campanya Internacional pels Drets Humans a l'Iran. | Bu makale ilk olarak iranhumanrights.org sayfasında yayınlanmıştır ve İran İnsan Hakları Uluslararası Seferberliği ile işbirliği içinde tekrar burada paylaşılmıştır. |
4 | La secció 15 del Tribunal Revolucionari de Teheran ha condemnat Mostafa Azizi, un exautor i productor de televisió iranià que va ser detingut el passat 1 de febrer, a vuit anys de presó segons declaracions del seu fill, Arash Azizi, que es va posar en contacte amb l'ICHRI. | Tahran Devrim Mahkemesi 15. Dalı, İranlı eski televizyon yazarı ve yapımcısı Mostafa Azizi'yi, İran İnsan Hakları Uluslararası Seferberliği tarafından oğlu ile yapılan röportaja göre 1 Şubat 2015 tarihinden itibaren sekiz yıl hapse mâhkum edildiği belirtiliyor. |
5 | Arash va dir a la Campanya que els seu pare ha apel·lat la sentència. | Oğul Arash Azizi, babasının bir üst mahkemeye başvuruda bulunmuş olduğunu söyledi. |
6 | L'1 de juny, es va condemnar a cinc anys de presó a Mostafa Azizi per associació i conspiració contra la seguretat nacional, dos anys per insultar el Líder Suprem i un any per propaganda contra l'Estat. | Mostafa Azizi 1 Haziran tarihinde; “milli güvenliğe karşı birlik ve ihtilaftan” beş yıl, “Dini Lider'e hakaretten” iki yıl ve “devlete karşı propogandadan” bir yıl hapse mâhkum edildi. |
7 | Arash també va dir a l'ICHRI que l'advocat del seu pare havia sol·licitat la llibertat sota fiança fins que el Tribunal d'Apel·lacions anunciï la seva decisió final i va afegir: «Esperem que ens concedeixin aquesta petició i que el meu pare sigui alliberat aviat. | Arash Azizi, babasının avukatının, yüksek mahkeme kararından evvel kefalet ile salınması için istekte bulunduğunu söyledi. “Umarım bu talep karşılığını bulur ve babam yakında salınır. |
8 | També esperem que el Tribunal d'Apel·lacions revoqui aquest veredicte». | Ayrıca bu hükmün yüksek mahkeme tarafından geçersiz kırılmasını da umuyoruz. |
9 | Mostafa Azizi, de 53 anys, va treballar com autor i productor de televisió a l'Iran. | ” dedi. 53 yaşındaki Mostafa Azizi İran'da önceden televizyon programı yazarı ve yapımcısıydı. |
10 | Ell i la seva família van emigrar al Canadà l'any 2008. | Kendisi ve ailesi 2008 yılında Kanada'ya göç etmişti. |
11 | El desembre de 2014 va tornar a l'Iran per estar amb el seu pare malalt. | Aralık 2014'te ise hasta babasına yakın olmak için İran'a geri dönmüştü. |
12 | El van arrestar agents de seguretat el 2 de gener de 2015 i el van transferir al pavelló 2-A de la Guarda Revolucionària Iraniana (IRGC) a la presó d'Evin, on va ser interrogat durant un any. | 2 Ocak 2015 tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi‘nde [tr] İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun 2-A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi. |
13 | Després el van transferir al pavelló de la mateixa institució, on es troba actualment. | Sonrasında, hâlen bulunduğu 8 numaralı koğuşa nakledildi. |
14 | Pateix diabetis, problemes cardíacs i reumatisme. | Kendisinde şeker hastalığı, kalp hastalığı ve romatizma var. |
15 | En abril de 2015, una font propera a ell va dir a l'ICHRI que si hagués pensat que l'empresonarien, mai no hauria tornat a l'Iran: «És un artista, no un activista polític. | Nisan 2015‘te ona yakın olan bir kaynak, tutuklanacağını bilmesi durumunda İran'a asla geri dönmemiş olacağını belirtti. “O bir sanatçı, siyasi aktivist değil. |
16 | És un artista que va escriure el seu anàlisi de la situació social i política en llocs com la seva pàgina de Facebook, però no amb la intenció d'infringir la llei o insultar ningú». | O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi.” |
17 | Dotzenes d'expatriats iranians, que han viatjat a l'Iran després que el president Hassan Rouhani els garantís un pas segur, han estat empresonats, interrogants i se'ls ha impedit abandonar el país en confiscar-los els passaports. A més, en molts casos, se'ls ha detingut quan han retornat per haver expressat pacíficament opinions o estils de vida amb els que el Govern no està d'acord. | Cumhurbaşkanı Hasan Ruhani tarafından güvenli olarak geçiş yapabilecekleri güvencesi ile İran'a seyahat etmiş olan onlarca İranlı sürgün tutuklandı, sorgulandı ve pasaportlarına el koyularak gitmekten alıkonuldu, çoğu zaman ise döndükleri vakit hükümetin onaylamadığı yaşam şekli veya barışçıl görüşlerin dışavurulması nedeniyle hapsedildiler. |