Sentence alignment for gv-cat-20151125-11079.xml (html) - gv-tur-20150511-1333.xml (html)

#cattur
1Dóna les gràcies a l'Imperi otomà per aquest taco que mengesYediğiniz Tako İçin Osmanlı İmparatorluğu'na Teşekkür Edin
2Tacos al pastor del Restaurant mexicà Carmela's, a Beaumont, Texas.Beaumont, Texas'da bulunan “Carmela's Mexican”ın Tacos al pastor'u.
3Crèdit: Randy Edwards/CC BY-NC-ND 2.0Fotoğraf: Randy Edwards/CC BY-NC-ND 2.0
4Aquest article i informe radiofònic de Deena Prichep i Daniel Estrin per The World va aparèixer originalment a PRI.org el 7 de maig del 2015, i es publica aquí com a part de l'acord d'intercanvi de continguts.Bu makale ve radyo haberi ilk olarak 7 Mayıs 2015'de PRI.org‘da “Deena Prichep and Daniel Estrin for The World” olarak yayınlanmıştır.
5Tots els enllaços porten a pàgines en anglès.İçerik paylaşım anlaşmasının bir parçası olarak burada tekrar yayınlanıyor.
6Al Supermercat Mèxic de Portland, a Oregon, pots trobar-hi un ast giratori amb carn de porc rostida amb picant i ceba, impregnat de grassa i de sabor.Portland, Oregon'da bulunan Supermercado Mexico'da; soğan ve acı biber ile dövülmüş, yağ ve lezzet damlayan domuz şiş döner görebilirsiniz.
7Si en talles unes tires i les poses dins d'una tortilla obtindràs un taco al pastor, el menjar de carrer clàssic a Mèxic. Listen to this story on PRI.org »Tortilladan birkaç ısırık aldığınızda, klasik bir Meksika sokak yemeği olan taco al pastor karşınıza çıkacaktır.
8Hi ha una escena similar a l'altra banda del món, a Jerusalem.Dünyanın yarı ucunda Kudüs'tekine benzer bir sahne.
9Al restaurant Al Waary hi ha un rostidor, un ast vertical amb carn condimentada amb vinagre picant fent voltes prop d'unes flames.Al Waary restoranında, ateşlerle bitişik bir şekilde dönen, ekşi sirke ile tatlandırılmış yatay döner bulunmakta.
10Si se'n tallen unes tires i es posen dins d'una pita, obtindrem un xauarma: el menjar de carrer per excel·lència de l'Orient Mitjà.Pideden birkaç ısırık alın ve karşınızda Orta Doğu'nun özgün sokak tadı, Shawarma (Çevirme).
11Si creus que aquests apreciats plats podrien estar relacionats, tens tota la raó.Eğer bu iki tadın bağlantılı olduğunu düşünüyorsanız, doğru düşünüyorsunuz demektir.
12Anem seguint el rastre d'aquests menjars de carrer per treure'n l'entrellat; comencem per Jerusalem.Duruma açıklık getirmek için Kudüs'ten başlayarak sokak yemeği izine çıktık.
13«El xauarma és molt, molt interessant», diu Ali Qleibo, un antropòleg palestí, assegut davant del local de shawarma Al Waary.Filistinli antropolog Ali Qleibo, Al Waary lokantasında otururken, “Shawarma çok, çok ilginç. ” diyor.
14L'origen de la paraula «xauarma» prové de la paraula turca çevirme, que significa «girar».Kelimenin kökeni Türkçe'deki döndürmek anlamındaki “çevirme”den geliyor.
15Ali Qleibo, un antropòleg palestí, davant la parada de xauarma Al Waary, a Jerusalem.Filistinli antropolog Ali Qleibo, Al Waary lokantasında çevirme tezgâhının önünde.
16Crèdit: Daniel Estrin. Publicat amb l'autorització de PRI.Fotoğraf: Daniel Estrin, PRI izniyle yayınlanmıştır.
17Podem trobar versions del xauarma a qualsevol lloc de l'Orient Mitjà, on l'Imperi otomà un dia hi va regnar.Bir zamanlar Osmanlı İmparatorluğu'nun hüküm sürdüğü Orta Doğu'da her yerde “çevirme”nin çeşitli türlerini görebilirsiniz.
18«Els turcs l'anomenen “döner kebab”; els grecs en diuen “gyro”; els iraquians “kas”», diu Qleibo.“Türkler ‘döner kebap', Yunanlar ‘gyro', Iraklılar ‘kas' diyorlar.
19«Això demostra la influència omnipresent de l'Imperi otomà; tots els territoris que van ser sotmesos pels otomans mengen xauarma tot i que l'anomenin d'altres maneres».Bu, Osmanlı İmparatorluğu'nun her yöne yayılan etkisini göstermektedir, çünkü Osmanlı İmparatorluğu'nun tüm vatandaşları farklı isimlerle hitap etseler de shawarma yiyorlardı.
20Per descomptat que no tota la gent que formava part de l'Imperi otomà va quedar-se en aquells territoris.” diyor Qleibo. Tabi ki, Osmanlı İmparatorluğu'ndaki insanlar hep aynı yerde kalmadılar.
21Prop de 36.000 persones sota el domini otomà van marxar a Mèxic, la majoria de finals del segle XIX fins a principis del segle XX.19. yüzyıl sonları ve 20. yüzyılın başlarında yaklaşık 36.000 kişi Osmanlı'dan Meksika'ya göç etti.
22«La gent va venir des de molt lluny, com per exemple des d'Egipte. Fins i tot hi ha gent que va venir de l'Iraq», diu Theresa Alfaro-Velcamp, professora d'història a la Universitat Estatal de Sonoma, que ha seguit el rastre de la migració dels habitants de l'Orient Mitjà cap a Mèxic.Orta Doğu'dan Meksika'ya göç üzerine araştırma yapmış olan Sonoma Devlet Üniversitesi Tarih Profesörü Theresa Alfaro-Velcamp, “Mısır kadar uzaklardan gelenler var. Irak'tan gelen insanlar da bulduğum oldu.
23«La majoria va venir des de Llevant, tal com s'anomenava en aquella època el que avui en dia seria el Líban i Síria».”, “Çoğunluğu, günümüzde Lübnan ve Suriye'yi kapsayan, zamanında adı Levant olan bölgeden gelmekte. ” diyor.
24Els que emigraven van marxar pels motius habituals: oportunitats econòmiques, eludir el servei militar obligatori i escapar de la violència sectària.Göçmenler genel nedenlerden dolayı gittiler: ekonomik fırsat arayışı, zorunlu askerlikten ve mezhep şiddetinden kaçmak.
25Quan van arribar, també van portar la seva manera de cuinar.Fakat geldiklerinde, yiyeceklerini de getirdiler.
26«Cap el 1930 ja hi havia restaurants que servien xauarma», diu Jeffrey Pilcher, historiador i autor del llibre Planet Taco.“1930'larda, çevirme yapan restoranlar vardı. ” diyor tarihçi ve “Planet Taco” (Taco Gezegeni) kitabının yazarı Jeffrey Pilcher.
27Un sandvitx de xauarma a Jerusalem.Kudüs'te bir çevirme dürüm.
28Intercanviem corder per porc, i pa de pita per una tortilla, i obtindrem el clàssic mexicà taco al pastor.Kuzu yerine domuz, pide yerine tortilla koyun, alın size klasik Taco al Pastor.
29Crèdit: Daniel Estrin.Fotoğraf: Daniel Estrin.
30Publicat amb l'autorització de PRI.PRI izniyle yayınlanmıştır.
31La cuina va anar evolucionant: «Durant els anys seixanta, els fills dels immigrants libanesos nascuts a Mèxic… van començar a obrir els seus propis restaurants i això ha creat un tipus de cuina híbrida», diu Pilcher.Devamında ise yiyecek değişim geçirdi: “1960'larda, Lübnanlı göçmenlerin Meksika'da doğan çocukları kendi restoranlarını açmaya başladılar ve kendi özel mutfaklarını oluşturdular.
32«Utilitzen la tecnologia amb la que es van criar als restaurants libanesos, l'ast vertical, però en comptes d'utilitzar corder utilitzen porc», segons Pilcher.” diyor Pilcher. “Bu Lübnan restoranlarında büyürken gördükleri yatay döneri alıp, kuzu yerine domuz kullanıyorlar.
33«Ho deixen marinar en una salsa picant, que és el que li dóna aquell color distintiu, ho cuinen, ho serveixen i ho anomenen tacos al pastor».”, “Özgün rengini veren kırmızı acı biber sosuyla marine edip pişiriyorlar ve adına tacos al pastor koyuyorlar.”
34El nom del plat «al pastor», és en si mateix una referència a la versió original del plat de corder de l'Orient Mitjà.“Al pastor” terimi bile, “çoban usülü” anlamına geliyor, bu bile yiyeceğin asıl Orta Doğulu türüne bir işaret.
35El nom significa «a l'estil del pastor».II.
36Després de la Segona Guerra Mundial, quan l'economia de Mèxic va créixer, els tacos al pastor es van traslladar dels poblets a les grans ciutats, i amb el temps també als Estats Units.Dünya Savaşı sonrası Meksika ekonomik patlama yaşadığında, tacos al pastor küçük kasabalardan büyük şehirlere ve zamanla ABD'ye taşındı.
37«Que aquest plat clàssic sigui una importació de l'Orient Mitjà relativament recent, no el fa un plat menys mexicà», afegeix Pilcher, l'historiador del taco.Yiyeceğin aslı Orta Doğu'dan gelme olsa da bunu daha az Meksikalı yapacak diye bir şey yok, diye ekliyor tako tarihçisi Pilcher.
38«L'autenticitat no està encasellada a tot allò que prové dels antics asteques i maies», diu.“Özgünlük her zaman antik Aztek ve Maya'ya kadar gitmiyor.
39«Aquest significat de Mèxic es recrea contínuament en cada generació».”, “Meksika'nın özü her kuşakla yeniden yaratılıyor. ” diyor.
40Tan si és corder com si és porc, tortilla o pita, Jerusalem o Portland, hi ha coses que no canvien: greix i foc, una bona dosi d'espècies, menjar ràpid, i saber apreciar la tradició.Ama domuz yahut kuzu, tortilla veya pide Kudüs'te ya da Portland'da da olsa, esaslar hep aynı kalmıştır: Yağ ve ateş, bir tutam baharat, çabuk bir öğün ve bir lezzet geleneği.