# | cat | tur |
---|
1 | Dóna les gràcies a l'Imperi otomà per aquest taco que menges | Yediğiniz Tako İçin Osmanlı İmparatorluğu'na Teşekkür Edin |
2 | Tacos al pastor del Restaurant mexicà Carmela's, a Beaumont, Texas. | Beaumont, Texas'da bulunan “Carmela's Mexican”ın Tacos al pastor'u. |
3 | Crèdit: Randy Edwards/CC BY-NC-ND 2.0 | Fotoğraf: Randy Edwards/CC BY-NC-ND 2.0 |
4 | Aquest article i informe radiofònic de Deena Prichep i Daniel Estrin per The World va aparèixer originalment a PRI.org el 7 de maig del 2015, i es publica aquí com a part de l'acord d'intercanvi de continguts. | Bu makale ve radyo haberi ilk olarak 7 Mayıs 2015'de PRI.org‘da “Deena Prichep and Daniel Estrin for The World” olarak yayınlanmıştır. |
5 | Tots els enllaços porten a pàgines en anglès. | İçerik paylaşım anlaşmasının bir parçası olarak burada tekrar yayınlanıyor. |
6 | Al Supermercat Mèxic de Portland, a Oregon, pots trobar-hi un ast giratori amb carn de porc rostida amb picant i ceba, impregnat de grassa i de sabor. | Portland, Oregon'da bulunan Supermercado Mexico'da; soğan ve acı biber ile dövülmüş, yağ ve lezzet damlayan domuz şiş döner görebilirsiniz. |
7 | Si en talles unes tires i les poses dins d'una tortilla obtindràs un taco al pastor, el menjar de carrer clàssic a Mèxic. Listen to this story on PRI.org » | Tortilladan birkaç ısırık aldığınızda, klasik bir Meksika sokak yemeği olan taco al pastor karşınıza çıkacaktır. |
8 | Hi ha una escena similar a l'altra banda del món, a Jerusalem. | Dünyanın yarı ucunda Kudüs'tekine benzer bir sahne. |
9 | Al restaurant Al Waary hi ha un rostidor, un ast vertical amb carn condimentada amb vinagre picant fent voltes prop d'unes flames. | Al Waary restoranında, ateşlerle bitişik bir şekilde dönen, ekşi sirke ile tatlandırılmış yatay döner bulunmakta. |
10 | Si se'n tallen unes tires i es posen dins d'una pita, obtindrem un xauarma: el menjar de carrer per excel·lència de l'Orient Mitjà. | Pideden birkaç ısırık alın ve karşınızda Orta Doğu'nun özgün sokak tadı, Shawarma (Çevirme). |
11 | Si creus que aquests apreciats plats podrien estar relacionats, tens tota la raó. | Eğer bu iki tadın bağlantılı olduğunu düşünüyorsanız, doğru düşünüyorsunuz demektir. |
12 | Anem seguint el rastre d'aquests menjars de carrer per treure'n l'entrellat; comencem per Jerusalem. | Duruma açıklık getirmek için Kudüs'ten başlayarak sokak yemeği izine çıktık. |
13 | «El xauarma és molt, molt interessant», diu Ali Qleibo, un antropòleg palestí, assegut davant del local de shawarma Al Waary. | Filistinli antropolog Ali Qleibo, Al Waary lokantasında otururken, “Shawarma çok, çok ilginç. ” diyor. |
14 | L'origen de la paraula «xauarma» prové de la paraula turca çevirme, que significa «girar». | Kelimenin kökeni Türkçe'deki döndürmek anlamındaki “çevirme”den geliyor. |
15 | Ali Qleibo, un antropòleg palestí, davant la parada de xauarma Al Waary, a Jerusalem. | Filistinli antropolog Ali Qleibo, Al Waary lokantasında çevirme tezgâhının önünde. |
16 | Crèdit: Daniel Estrin. Publicat amb l'autorització de PRI. | Fotoğraf: Daniel Estrin, PRI izniyle yayınlanmıştır. |
17 | Podem trobar versions del xauarma a qualsevol lloc de l'Orient Mitjà, on l'Imperi otomà un dia hi va regnar. | Bir zamanlar Osmanlı İmparatorluğu'nun hüküm sürdüğü Orta Doğu'da her yerde “çevirme”nin çeşitli türlerini görebilirsiniz. |
18 | «Els turcs l'anomenen “döner kebab”; els grecs en diuen “gyro”; els iraquians “kas”», diu Qleibo. | “Türkler ‘döner kebap', Yunanlar ‘gyro', Iraklılar ‘kas' diyorlar. |
19 | «Això demostra la influència omnipresent de l'Imperi otomà; tots els territoris que van ser sotmesos pels otomans mengen xauarma tot i que l'anomenin d'altres maneres». | Bu, Osmanlı İmparatorluğu'nun her yöne yayılan etkisini göstermektedir, çünkü Osmanlı İmparatorluğu'nun tüm vatandaşları farklı isimlerle hitap etseler de shawarma yiyorlardı. |
20 | Per descomptat que no tota la gent que formava part de l'Imperi otomà va quedar-se en aquells territoris. | ” diyor Qleibo. Tabi ki, Osmanlı İmparatorluğu'ndaki insanlar hep aynı yerde kalmadılar. |
21 | Prop de 36.000 persones sota el domini otomà van marxar a Mèxic, la majoria de finals del segle XIX fins a principis del segle XX. | 19. yüzyıl sonları ve 20. yüzyılın başlarında yaklaşık 36.000 kişi Osmanlı'dan Meksika'ya göç etti. |
22 | «La gent va venir des de molt lluny, com per exemple des d'Egipte. Fins i tot hi ha gent que va venir de l'Iraq», diu Theresa Alfaro-Velcamp, professora d'història a la Universitat Estatal de Sonoma, que ha seguit el rastre de la migració dels habitants de l'Orient Mitjà cap a Mèxic. | Orta Doğu'dan Meksika'ya göç üzerine araştırma yapmış olan Sonoma Devlet Üniversitesi Tarih Profesörü Theresa Alfaro-Velcamp, “Mısır kadar uzaklardan gelenler var. Irak'tan gelen insanlar da bulduğum oldu. |
23 | «La majoria va venir des de Llevant, tal com s'anomenava en aquella època el que avui en dia seria el Líban i Síria». | ”, “Çoğunluğu, günümüzde Lübnan ve Suriye'yi kapsayan, zamanında adı Levant olan bölgeden gelmekte. ” diyor. |
24 | Els que emigraven van marxar pels motius habituals: oportunitats econòmiques, eludir el servei militar obligatori i escapar de la violència sectària. | Göçmenler genel nedenlerden dolayı gittiler: ekonomik fırsat arayışı, zorunlu askerlikten ve mezhep şiddetinden kaçmak. |
25 | Quan van arribar, també van portar la seva manera de cuinar. | Fakat geldiklerinde, yiyeceklerini de getirdiler. |
26 | «Cap el 1930 ja hi havia restaurants que servien xauarma», diu Jeffrey Pilcher, historiador i autor del llibre Planet Taco. | “1930'larda, çevirme yapan restoranlar vardı. ” diyor tarihçi ve “Planet Taco” (Taco Gezegeni) kitabının yazarı Jeffrey Pilcher. |
27 | Un sandvitx de xauarma a Jerusalem. | Kudüs'te bir çevirme dürüm. |
28 | Intercanviem corder per porc, i pa de pita per una tortilla, i obtindrem el clàssic mexicà taco al pastor. | Kuzu yerine domuz, pide yerine tortilla koyun, alın size klasik Taco al Pastor. |
29 | Crèdit: Daniel Estrin. | Fotoğraf: Daniel Estrin. |
30 | Publicat amb l'autorització de PRI. | PRI izniyle yayınlanmıştır. |
31 | La cuina va anar evolucionant: «Durant els anys seixanta, els fills dels immigrants libanesos nascuts a Mèxic… van començar a obrir els seus propis restaurants i això ha creat un tipus de cuina híbrida», diu Pilcher. | Devamında ise yiyecek değişim geçirdi: “1960'larda, Lübnanlı göçmenlerin Meksika'da doğan çocukları kendi restoranlarını açmaya başladılar ve kendi özel mutfaklarını oluşturdular. |
32 | «Utilitzen la tecnologia amb la que es van criar als restaurants libanesos, l'ast vertical, però en comptes d'utilitzar corder utilitzen porc», segons Pilcher. | ” diyor Pilcher. “Bu Lübnan restoranlarında büyürken gördükleri yatay döneri alıp, kuzu yerine domuz kullanıyorlar. |
33 | «Ho deixen marinar en una salsa picant, que és el que li dóna aquell color distintiu, ho cuinen, ho serveixen i ho anomenen tacos al pastor». | ”, “Özgün rengini veren kırmızı acı biber sosuyla marine edip pişiriyorlar ve adına tacos al pastor koyuyorlar.” |
34 | El nom del plat «al pastor», és en si mateix una referència a la versió original del plat de corder de l'Orient Mitjà. | “Al pastor” terimi bile, “çoban usülü” anlamına geliyor, bu bile yiyeceğin asıl Orta Doğulu türüne bir işaret. |
35 | El nom significa «a l'estil del pastor». | II. |
36 | Després de la Segona Guerra Mundial, quan l'economia de Mèxic va créixer, els tacos al pastor es van traslladar dels poblets a les grans ciutats, i amb el temps també als Estats Units. | Dünya Savaşı sonrası Meksika ekonomik patlama yaşadığında, tacos al pastor küçük kasabalardan büyük şehirlere ve zamanla ABD'ye taşındı. |
37 | «Que aquest plat clàssic sigui una importació de l'Orient Mitjà relativament recent, no el fa un plat menys mexicà», afegeix Pilcher, l'historiador del taco. | Yiyeceğin aslı Orta Doğu'dan gelme olsa da bunu daha az Meksikalı yapacak diye bir şey yok, diye ekliyor tako tarihçisi Pilcher. |
38 | «L'autenticitat no està encasellada a tot allò que prové dels antics asteques i maies», diu. | “Özgünlük her zaman antik Aztek ve Maya'ya kadar gitmiyor. |
39 | «Aquest significat de Mèxic es recrea contínuament en cada generació». | ”, “Meksika'nın özü her kuşakla yeniden yaratılıyor. ” diyor. |
40 | Tan si és corder com si és porc, tortilla o pita, Jerusalem o Portland, hi ha coses que no canvien: greix i foc, una bona dosi d'espècies, menjar ràpid, i saber apreciar la tradició. | Ama domuz yahut kuzu, tortilla veya pide Kudüs'te ya da Portland'da da olsa, esaslar hep aynı kalmıştır: Yağ ve ateş, bir tutam baharat, çabuk bir öğün ve bir lezzet geleneği. |