Sentence alignment for gv-cat-20150209-9346.xml (html) - gv-zhs-20150225-14038.xml (html)

#catzhs
1La pàgina de Facebook “Rangoon Revealed” explica la història personal de cada birmà「认识仰光」粉丝页:一次一张照片说缅甸故事
2“Cuso trossos de roba per a viure i el meu marit es guanya la vida conduint bicitaxis.「我缝抹布赚钱,我先生开三轮车维生。
3Guanyo 2000 kyats (1,70 €) al dia recollint peces de roba velles, les adobo i les torno a vendre al mercat.我拿旧衣服修补後再卖掉,大概一天可以赚 2000 缅币。
4Tenim tres fills i fem el que podem per criar-los.我们有三个孩子要养。
5Però, sabeu, per molt que diguin els cretins que tenim de polítics, amb 2000 kyats al dia no n'hi ha prou ni per a mantenir una sola persona.”唉,单一个人每日生活开销就不只 2000 缅币了,根本不是那些无知政客所说的那样。」
6Imatge autoritzada de la pàgina de Facebook “Rangoon Revealed”.经「认识仰光」粉丝页授权刊登。
7Un grup d'adolescents de Myanmar va crear una pàgina de Facebook anomenada “Rangoon Revealed” [en], (Descobrint Rangoon) que ens permet contemplar des d'un altre punt de vista la vida quotidiana dels habitants de Yangôn [en], l'antiga capital de Myanmar.一群缅甸的青少年为了让更多人能够深入了解仰光(缅甸旧首都)人民的日常生活,因而设立了这个Facebook粉丝页,名为「认识仰光」(Rangoon Revealed) 。
8A l'època que Myanmar encara es deia Birmània, Yangôn es deia Rangoon.当「缅甸」的英文从Burma改称为Myanmar的时候,也将「仰光」的英文由Rangoon改为Yangon。
9Aquesta pàgina, “Rangoon Revealed”, que Thaw Htet i Zwe Paing Htet van crear, pretén “explicar la història personal dels birmans, un per un”. Per a fer-ho pengen fotos d'habitants de Yangôn i hi adjunten una breu descripció de la seva vida.而这个由Thaw Htet和Zwe Paing Htet建立的「认识仰光」粉丝页,希望能够透过上传仰光当地居民的照片与简短自述,让他们来说他们自己的故事。
10Quan Global Voices va preguntar als dos joves habitants de Yangôn què els havia incitat a començar aquest projecte en línea, ells van respondre que desitjaven que els lectors sabessin més coses de la vida dels birmans corrents.全球之声访问这两位年轻人时,他们提到启动这个计画的动机是希望读者能够藉此更加了解缅甸人民的一般生活。
11I van afegir:他们补述:
12Volem cedir la paraula als més pobres i a aquells que lluiten per sobreviure.我们想要将更多生活穷困人民的心声记录下来。
13Sens dubte hi ha estrangers que pensen que la situació a Myanmar ha millorat molt.许多外国人可能以为缅甸整体状况已经有了很大的改善,但是他们不知道并非全部如此,有些人的生活现在却变得更艰难。
14Però del que no s'adonen és que les condicions de vida en alguns casos han esdevingut molt més difícils.粉丝页里有一些照片在缅甸爆红,比如下面这张三轮车司机的照片:
15Algunes imatges ja són virals a Myanmar, com la fotografia d'aquí sota que mostra un conductor de bicitaxi:经「认识仰光」粉丝页授权刊登。
16Imatge autoritzada de la pàgina de Facebook “Rangoon Revealed”.每张照片都有主角的自述:
17La imatge va acompanyada d'una nota de l'home jove fotografiat:我的双胞胎弟弟长得跟我一模一样,但是比我聪明。
18Tinc un germà bessó que se m'assembla però que és molt intel•ligent.我重读了9年级3次,所以我决定要以骑三轮车赚钱来养我的弟弟。
19Jo em vaig examinar tres cops de l'examen de 9è curs i tots tres el vaig suspendre, llavors vaig decidir posar-me a treballar com a conductor de bicitaxi per a cobrir les meves necessitats.我努力工作,而他负责用功念书。
20Mentre jo treballava dur, el meu germà va seguir els estudis i va obtenir 4 premis als exàmens finals d'11è curs.他在11年级的考试中得到4项荣誉奖!
21Gràcies a “Rangoon Revealed”, Thaw Htet espera poder lluitar contra els que a priori jutgen els conductors de bicitaxi com a mandrosos, mentre que la majoria treballen dur per a poder criar la família.Thaw Htet希望透过「认识仰光」粉丝页能够翻转三轮车司机都很懒惰的刻板印象,因为实际上他们都是很努力的工作养家。
22Aquí sota trobem altres imatges d'habitants de Yangôn, les històries dels quals es van compartir a la pàgina de Facebook:以下是其他在「认识仰光」粉丝页中分享的仰光居民照片与故事:
23Estic separada i no és una cosa gaire ben vista en aquest país.我已经离婚了,而「离婚」在这个国家是很负面的事情。
24Tot i que guanyo prou diners per a satisfer les meves necessitats, la gent em critica i sovint em diuen ‘mote-soe-ma', un terme pejoratiu que significa caçadora.就算我已经可以自给自足丶独立生活,其他人仍然批评我,有时候叫我「mote-soe-ma」,这是很具贬义的「女猎人」的意思。
25És com si pensessin que les dones no podem escollir.好像这里的人都认为女人不应该有选择的权利。
26Quin és el millor moment que ha passat amb el seu fill?跟你儿子在一起最快乐的时刻为何?
27“No tinc cap millor moment, cada instant és una benedicció”.我没有最快乐的时刻,因为只要跟我儿子在一起的每一刻都是最幸福的。
28Estic content quan tinc molts clients, sinó, si no venc prou, el cap em renya.客人多的时候我就会开心,不然我的老板会骂我业绩不好。
29Vinc d'un poblet de la regió de Magwe i vaig venir a Yangôn per a treballar.我来自马圭省的一个小镇,到仰光来讨生活,我卖小点心赚的钱都是要养我在马圭省老家的父母。
30Sóc lluny dels pares però els ajudo a viure amb els diners que guanyo venent bunyols.我已经扛这些绳子有30年了。
31Fa 20 anys que transporto cordes.看着缅甸的改变我发现教育是关键。
32He vist Myanmar canviar i vet aquí el que en penso: l'educació és vital. Vosaltres, els joves, teniu l'oportunitat de poder aprendre.你们这些年轻的孩子还有机会去学习,记得要勤奋向上,以後才不会吃苦,千万不要因小失大。
33Treballeu dur ara, així no patireu en el futur.我的工作是清洗餐厅的餐巾和桌巾。
34Sobretot no caigueu mai en aquest error fatal.我想我唯一可以做的工作就是那些没有人要做的吧。
35Netejo tovalloles i estovalles dels restaurants.什麽时候是你人生最快乐的时刻?
36Penso que les úniques feines que puc fer són les que no vol fer ningú.当我太太怀第一胎的时候。
37Quin ha estat el moment més feliç de la teva vida?那最伤心的时候呢?
38Quan la meva dona va tenir un nen.第一胎夭折的时候。
39Quin ha estat el moment més trist de la teva vida? Quan aquest nen va morir.译者:Bamboo Hsu 校对:Huang Ching-tung