# | cat | zhs |
---|
1 | La comunitat online internacional protesta contra els projectes de llei antipirateria dels Estats Units | 全球網絡社群抗议美国反盗版法案 |
2 | El 18 de gener és una data important per a les webs corporatives. | 今天,1月18日,对网际網絡而言是要要的一天。 |
3 | Des de Google fins a Twitpic, juntament amb grups de la societat civil i persones a títol individual, tothom s'ha unit amb un mateix objectiu: protestar en contra de dos projectes de llei dels Estats Units que poden tenir greus conseqüències internacionals per a la llibertat d'expressió a internet. | 从Google到Twitpic等企业网站,连同公民社会团体以及许多公民,为了一个共同的原因而联合起来:抗议可能严重危及全球线上表达自由的两个美国法案提案。 |
4 | Com ha escrit el director executiu de Global Voices, Ivan Sigal, “hi ha poderoses forces corporatives i del govern que preferirien veure restringida una xarxa fins ara oberta i accessible”. | 一如全球之声执行长Ivan Sigal所述,“有些企业强权和政府势力想对網絡的开放性和使用加以限制。” |
5 | Els projectes de llei SOPA (Stop Online Piracy Act) i PIPA (Protect-IP Act) forçarien les webs a censurar proactivament la informació amb drets d'autor i podrien, com escrivia Sigal, “suposar grans danys per a la feina dels activistes digitals que viuen sota règims rerpressius, com també restringir la llibertat bàsica d'expressió a tot el món”. | 阻止網絡盗版法案(the Stop Online Piracy Act, SOPA)与保护智慧财产法案(the Protect-IP Act, PIPA)都将迫使网站积极审查潜在的版权问题资讯,如同Sigal所言,“将对生活在压迫政权下的行动分子的数位工作造成广泛伤害,也会限制全世界基本言论自由。” |
6 | Com que aquests projectes de llei afectarien els internautes de tot el món, membres de la comunitat internacional s'han afegit als nord-americans en la protesta. | 因为这些法案对世界各地网络使用者具有潜在影响力,全球社群的成员已经加入了美国人抗议的行列。 |
7 | Des del grup alemany pels drets digitals Netzpolitik fins a Open Media Canada, passant per blocaires a títol individual i usuaris de mitjans socials. | 从争取数位权的德国团体Netzpolitik到Open Media Canada,再到个人博客与社群媒体使用者,其态度是一致的:终止这些法案。 |
8 | Tots pensen de la mateixa manera: atureu aquests projectes de llei. | 熄灯 |
9 | Apagada El web francès https://linuxfr.org s'apaga en contra de #SOPA | 法国网站https://linuxfr.org为反对#SOPA而熄灯 |
10 | Unes quantes webs han decidit expressar l'oposició als projectes apagant-se, ja sigui completament o bé amb una portada reivindicativa. | 许多网站选择透过整个网站或部分网页的熄灯,来表达它们的抗议。 |
11 | Danica Radovanovic (@DanicaR), escriptora de la xarxa australiana de blocs DejanSEO, parla [en] de la decisió de la Wikipedia de participar en l'apagada, una decisió que afecta la diversa comunitat internacional de la web: | Danica Radovanovic (@DanicaR)于澳洲博客网站DejanSEO撰文讨论维基百科参与熄灯的决定,该决定影响到维基多元的全球社群: |
12 | Durant les darreres setanta-dues hores, més de mil vuit-cents usuaris de la Wikipedia han discutit sobre quines de les accions proposades voldrien dur a terme contra els projectes SOPA i PIPA. | 过去72小时当中,超过1800位维基使用者聚集讨论维基社群或许该采取行动抵制SOPA与PIPA。 |
13 | Aquest és, amb escreix, el nivell de participació més gran que s'ha pogut veure mai en un debat de la comunitat de la Wikipedia, cosa que il·lustra el grau de preocupació dels wikipedistes sobre la legislació proposada. | 这是迄今为止,维基百科上参与规模最大的社群讨论, 其显示出维基用户对这两项立法提案的关注程度。 |
14 | La gran majoria dels participants donen suport a la decisió de la comunitat de fomentar una acció pública més important en resposta a aquests dos projectes de llei. | 绝大多数的讨论参与者支持维基社群以行动激发更大规模的公共行动来回应这两个法案。 |
15 | Entre les propostes tingudes en compte pels wikipedistes, la que va obtenir més suport va ser l'apagada de la versió anglesa de la Wikipedia, relacionada amb apagades similars en unes altres webs que s'oposen als mateixos projectes de llei. | 维基使用者们的某些提案 最后成为受到强烈支持的英国维基百科“熄灯”行动,以呼应其它同样为抵制SOPA与PIPA而熄灯的网站。 |
16 | L'organització francesa La Quadrature du Net s'ha afegit als opositors nord-americans i ha apagat la web mostrant la imatge següent: | 法国组织La Quadrature du Net 也加入其美国同业将网站熄灯的行列,让网站显示出下图: |
17 | El Partit Pirata de Catalunya se solidaritza apagant la seva web. | 加泰隆尼亚海盗党团结一致的熄灯 |
18 | Els partits pirates es troben entre els opositors més ferms d'aquests dos projectes de llei. | 海盗党是两个反盗版法案最严格的反对者。 |
19 | A Catalunya, l'Argentina, el Canadà, Espanya, Suècia i Suïssa (entre, gairebé segur, molts països més), els partits pirates locals s'han afegit a la protesta i també han apagat les seves pàgines. | 在西班牙、加泰罗尼亚、瑞士、阿根廷、加拿大、瑞典(几乎可以肯定,还包括许多其他国家),各国在地的海盗党已经将其网站熄灯了。 |
20 | També s'han apagat el 18 de gener les webs alemanyes Chaos Computer Club i Green Party, i l'organització internacional Reporters sense Fronteres. | 同样在1月18日将网站熄灯的还有德国的混沌电脑俱乐部与绿党,以及国际组织无疆界记者。 |
21 | Aquesta organització explicava la decisió i escrivia: | 后者对其行动的解释如下: |
22 | Hem decidit apagar la versió anglesa de la nostra web durant vint-i-quatre hores com a símbol del silenci que s'escamparia per l'actual internet si s'aproven els projectes de llei SOPA i PIPA. | 我们已决定关闭我们的英文网站24小时以象征SOPA与PIPA通过后众所皆知将遍布网际网络的压迫性言论箝制。 |
23 | Aquests projectes de llei afectarien un nombre incalculable d'internautes que no han comès cap mena de violació de la propietat intel·lectual perquè es forçaria les webs a blocar l'accés a unes altres pàgines vagament sospitoses d'atemptar contra els drets d'autor. | 这两个法案藉由强迫网站封锁存取疑似违反模糊定义的版权的其他网站,将会影响无以计数的网际网络使用者,而这些使用者在任何智慧财产权的侵犯上都是无辜的。 |
24 | Si voleu veure més imatges de l'apagada de webs en protesta, consulteu la galeria d'apagades per la SOPA del web Netzpolitik. | 更多抗议中的网站熄灯图像,详见Netzpolitik的SOPA熄灯展示厅。 |
25 | Traduint la importància de l'activisme | 转译反对行动的重要性 |
26 | En alguns països, els blocaires s'han encarregat d'educar les seves comunitats sobre la importància d'oposar-se al SOPA i al PIPA. | 在某些国家中,博客们肩负起教育其社群有关反对SOPA与PIPA重要性的任务。 |
27 | La blocaire libanesa Mireille Raad ha escrit un apunt on explica per què els ciutadans libanesos s'han de preocupar per aquests projectes de llei. | 黎巴嫩博客Mireille Raad撰写了一篇声明解释为何黎巴嫩公民应该重视这两个法案。 |
28 | Escriu: | 她写到: |
29 | Ser un libanès no t'impedeix de ser un usuari d'internet -el SOPA afectarà negativament internet i això inclou les webs de fora dels Estats Units, i aquestes webs sou vosaltres… | 黎巴嫩人,不要停止作为网际網絡使用者-SOPA将危害涉及美国领土之外的网际網絡,亦即是你们的网际網絡… |
30 | …hauríeu de preocupar-vos i estar enfadats perquè, us agradi o no, internet no existeix perquè sí, s'ha creat per companyies que existeixen en països i que han de respondre les lleis locals tot i el fet que internet sigui “global”. | …你应该要重视并为此感到愤怒,因为,无论喜欢与否,网际網絡并非存在于云端,即便网际网络是“全球性的”它实际上来自不同国家的公司并且必须遵从当地法 律。 |
31 | Això fa que gent de tot el món es preocupi per la legislació SOPA -i encara que us sentiu més forts, encara hauríeu de preocupar-vos i prendre mesures online- perquè tots els ciutadans del ciberespai són iguals i, per tant, les seves accions han de tenir el mateix ressò. | 这使得世界各地的人们关心SOPA 法案 - 即便认为自己无权无势,你仍旧应关心并采取线上行动 - 因为虚拟空间所有公民及其行动是生而平等的 |
32 | Una nota anterior de l'activista taiwanès CK Hung, que lluita per la llibertat d'informació, anomena els projectes de llei antipirateria “The Great Firewall of Chinamerica” (el gran tallafocs de Xinamèrica). | 在一篇稍早的文章中,台湾资讯自由行动者CK Hung将这两个反盗版法案称之为“中国和美国的防火长城”。 |
33 | En un gràfic [zh], el blocaire demostra el seu punt de vista: | 这位博客以图表[zh]说明他的观点: |
34 | Nota: També hi ha una versió anglesa del gràfic: | 编按:本图英文版如下: |
35 | També escriu: | 他同时写道: |
36 | Els que són al poder estan contents amb la “protecció de la propietat intel·lectual” o “la negació del sexe”, “societat en harmonia” com un esquer que mai no serà prou bo per convèncer els ciutadans perquè donin suport als seus actes polítics i legals que faran més estricte el control del web (per exemple, triant eines per facilitar-ne el control). | 掌权者很乐意用 “保护智财” 或 “阻绝色情”、 “和谐社会” 当做永远不可能吃到口的诱饵来说服公民支持其强化管制網絡的法律和政策 (例如选择便利管制的工具), 然后藉由这些法律和政策来强化它对公民的资讯监控。 |
37 | Llavors, amb aquestes lleis i polítiques, podran millorar el control de la informació dels ciutadans. Els que tenen el poder estan contents que els ciutadans només vegin un miratge i ignorin que el camí que porta cap al miratge són els danys col·laterals que amenacen una societat lliure i democràtica. | 掌权者很乐意公民只看见海市蜃楼, 却忽略通往海市蜃楼的道路上, 威胁着社会自由民主的 collateral damages。 |
38 | No importa qui són, al cap i a la fi, els màxims governants -Microsoft, Apple, el Partit Comunista, el Partit Demòcrata o el Partit Republicà-, la gran majoria de les víctimes són sempre els ciutadans. | 不论最终的掌权者到底是微软、 苹果、 共产党、 民主党、 还是共和党, 受害的永远都是绝大多数的公民。 |
39 | I Taiwan és la zona de proves situada just a la intersecció d'aquestes dues grans potències de control. | 而台湾, 正是这两大监控势力交会处的绝佳实验场所。 |
40 | La col·laboradora veneçolana de Global Voices Marianne Diaz explica per què no li agraden aquests projectes de llei [es]: | 全球之声的委内瑞拉译者Marianne Diaz解释为何她不喜欢这两个法案[es]: |
41 | De tota manera, els Estats Units no són la resta del món, i les lleis de propietat intel·lectual tenen limitacions territorials i varien d'un país a un altre. | …无论如何,美国并不等同于全世界,而智慧财产权相关法律有其领土限制并依国家而异。 |
42 | Per exemple, a Veneçuela una obra és de domini públic seixanta anys després de la mort de l'autor. | 例如,在委内瑞拉,作者死后60年其作品就归公共所有。 |
43 | No obstant això, mitjançant l'aplicació de les lleis SOPA i PIPA, els Estats Units pretenen fer complir unes limitacions a tothom que es contradiuen amb la llei local. | 然而,透过美国所强加的SOPA与PIPA,你与任何網絡使用者被迫遵从非由[本国]法律而来的局限。 |
44 | A Twitter hi ha hagut converses semblants. | 在Twitter上,也发生类似的对话。 |
45 | Des del Regne Unit, @GokhanKaratay escriu: | 英国的@GokhanKaratay写到: |
46 | Realment espero que els projectes #SOPA i #PIPA no arribin al senat. | 我真的希望参议院不要通过#SOPA与#PIPA法案。 |
47 | Es necessita una legislació contra la pirateria, però aquesta no és la manera de fer-la. | 立法抵制盗版是需要的,但实在不是以这样的方式。 |
48 | Fent referència a la participaicó de la plataforma argentina Cuevana, @Gaby_xoa diu: | @Gaby_xoa 指出阿根廷影音平台Cuevana的参与行动: |
49 | #Cuevana s'afegeix a l'apagada #ANTISOPA [en contra del projecte de llei] que restringeix la llibertat d'expressió! | #Cuevana正在参与#ANTISOPA熄灯行动[抵制该法案]其限制了表达自由! |
50 | Què podeu fer per aturar el SOPA i el PIPA | 你可以如何阻止SOPA与PIPA |
51 | Encara que la capacitat de la comunitat internacional és limitada per modificar un projecte de llei nord-americà, la solidaritat expressada mitjançant l'oposició a tots dos projectes és realment una ajuda per als activistes del país. | 虽然国际社群对美国法案的影响力有限,但其团结一致地反对这两个法案确实有助于美国的行动者。 |
52 | A part els exemples esmentats en aquest text, els blocaires han trobat moltes maneres creatives de protestar, com ara afegir un Twibbon anti-SOPA o anti-PIPA o bé apagant el seu bloc de WordPress. | 除了前述范例,博客们也发起无数具创意的反对方式,诸如增加一个反SOPA或反PIPA的Twibbon或将他们的WordPress博客熄灯。 |
53 | Fight for the Future anima la comunitat internacional a signar una petició al Departament d'Estat. | 非营利组织Fight for the Future目前正鼓励国际社群连署向美国国务院请愿。 |
54 | Però només el fet d'escriure sobre les implicacions d'aquests dos projectes ja pot ajudar. | 但光是写出这两个法案将产生的影响就能有所助益。 |
55 | Els ciutadans nord-americans, d'una altra banda, tenen un bon grapat de possibilitats. | 另一方面,美国公民则有许多选项。 |
56 | A continuació trobareu unes quantes maneres de participar en la protesta: | 以下仅是其中几种参与相关行动的途径: |