# | cat | zhs |
---|
1 | Desig d'any nou per un Taiwan desnuclearitzat | 台湾:新年新希望是无核家园 |
2 | Cada any els taiwanesos es reuneixen al voltant del Taipei 101, l'edifici més alt de Taiwan, per a veure els focs d'artifici i celebrar l'arribada de l'any nou. | 每年都有很多台湾人聚集在台北的地标也是台湾最高的建筑台北101旁边观看新年烟火。 |
3 | Aquest any, la celebració va ser molt especial, ja que cantants famosos, ecologistes i joves activistes van treballar plegats per mostrar que el desig comú de tots el taiwanesos pel 2013 és una terra desnuclearitzada [zh]. | 今年的新年很不一样, 因为许多有名的歌手以及环境运动者说出无核家园的这个共同的2013新年愿望 [中],有歌手在跨年晚会唱着反核的歌曲。 |
4 | Els cantants van actuar a les festes de la nit de cap d'any i cantaren cançons antinuclears. | 环境运动者也在跨年晚会旁边安排让民众联署的摊位以让台湾往无核家园前进。 |
5 | Els grups ecologistes van organitzar una campanya de signatures conjunta per tal d'establir un consens entre els taiwanesos per una política de desnuclearització. L'acció més cridanera la van dur a terme un grup d'activistes juvenils sota la xarxa Citizens No Nuke [zh, en, jp, de, fr, ko], que van projectar un símbol antinuclear sobre el Taipei 101 durant l'espectacle de focs d'artifici anual. | 最引人注目的反核活动是公民反核行动网 [中, 英, 日, 德, 法, 韓]在跨年烟火施放前后将反核标志投影在台北101上面,之后他们上传了他们的活动影片到youtube。 |
6 | Poc després van penjar la seva acció al Youtube. A sota trobareu l'explicació del seu acte a la pàgina web del grup [zh, en, jp, de, fr, ko]: | 以下是他们在自己的网页上 [中, 英, 日, 德]对这个活动所做的说明: |
7 | Taiwan corre un risc crític ja que dues centrals nuclears, la NPP1 i la NPP2, el coeficient de resistència sísmica de les quals s'estima evidentment inferior a la de Fukushima Daiichi NPP, estan situades molt a la vora de la zona de falla activa de l'arc volcànic… Segons l'investigador en energia nuclear Koide Hiroaki, un cop s'alliberin els materials radioactius del NPP4 Taiwan, a les regions del nord l'exposició tindrà com a resultat 30.000 morts immediates i 7 milions de residents amb enfermetats cròniques o càncer. | 台湾是座火山岛,核一、核二厂紧邻“活的断层”,随时可能发生规模7以上地震,但核一厂耐震系数仅福岛核电厂的一半;目前正在兴建的核四厂,规模等于四座核二厂,台湾政府将违反国际公约盖八座如原子弹的机组在活断层带上。 国际核能专家小出裕章指出,台湾若发生辐射外泄,一个月内将有3万人猝死,其后将有700万人罹癌死亡。 |
8 | El material radioactiu s'estendrà a través de les corrents marines i l'atmosfera, portant el desastre als països veïns i, finalment, a tot el món. | 一旦核灾发生,将透过洋流和风影响日本、中国等,甚至全球。 |
9 | Tots els ciutadans del món comparteixen inevitablement el risc i les conseqüències potencials de la tecnologia de l'energia nuclear. | 台湾核电厂的风险及核废料的环境代价,将由世界人民共同承担。 |
10 | Independentment dels debats i l'angoixa de la societat, o de les qüestions de seguretat i gestió, els funcionaris del govern no han aclarit els problemes sense la determinació de la responsabilitat pròpia. | 台湾政府身为全球体系的一员,却对于核能的安全、核废料的处置及核灾发生后的处理,从未有过具体回应与承诺,对于民间反核的声浪也充耳不闻,我们对此相当愤怒。 |
11 | El descontentament amb la situació ha arribat a un punt crític. És l'hora d'acabar amb la tecnòpoli… Declarem sense cap patiment que Taiwan és un país democràtic; la nostra voluntat, no ser dominats per l'1% privilegiat. | 在2013年的前一刻,在这全台湾、全世界都注目的场合,我们选择不伤害任何人的方式,以核辐人符号提出我们的疑问和诉求,这声音将被全世界听见。 |
12 | I si el nostre govern no exerceix la seva responsabilitat amb els éssers de la Terra, el 99% s'unirà i exercirà el seu dret. Som el 99% i ens veurem les cares al final del camí. | 台湾是民主国家,我们将不再接受被特殊的1%统治,若政府不善尽对地球的责任,从现在开始,真正的99%将会有无数个公民开始抗争! |
13 | Símbol antinuclear projectat al Taipei 101. Imatge de Citizens Nonuke. | 我们是99%公民,你将会看见我们。 |
14 | Hi ha alguns comentaris a sota del vídeo de Youtube. ksutgman troba que l'acte fou significatiu: Gràcies. | 反核标志投影在台北101大楼上,图片取自公民反核行动网 |
15 | Estic emocionat. Això és un milió de vegades més increïble que els focs d'artifici al Taipei 101! | 在这支youtube影片下方有许多人留言。ksutgman认为这个活动很有意义: |
16 | Mentre alguns van trobar que aquest símbol extraterrestre arruïnava l'espectacle, 朱想容 deia: | 谢谢 好感动 这比101烟火 好看精彩100万倍 |
17 | Si us espanteu amb aquest símbol antinuclear però no penseu en el perill de les centrals nuclears a Taiwan… Què puc dir? | 虽然有些人抱怨这个像外星人的图案破坏了新年烟火,朱想容 说: |
18 | Tot i que molts internautes estan entusiasmats amb l'acte, els organitzadors del Taipei 101 no n'estan satisfets [zh] i estan considerant prendre accions legals contra els activistes. | 惶恐这个反核标志,却不去反思台湾的核电多可怕,我该说什么呢? |
19 | D'altra banda, Sophia Hong senyala que mentre la projecció d'una imatge que no fa mal a ningú molesta a alguns, la gent hauria de parar atenció a la comunitat Tao, que porta 30 anys convivint diàriament amb residus nuclears: | 当许多网友为这个活动喝采的同时,台北101的负责人对此活动不满 [中文] 并考虑采取法律行动。 |
20 | Us semblaria raonable que hi hagués residus nuclears a l'illa d'uns altres? | Sophia Hong指出这个投射影像的活动并不伤害任何人,比起在意有些人对此感觉不良好,我们更应在意达悟人已经与核废料共同生活三十年: |
21 | Els residus nuclears no només omplen les seves vides d'un gran temor, sinó que, a més, els enfronta amb amenaces per a la salut al llarg de tota la seva vida!! | 你觉得核废料那些玩意是合理应该出现在别人的岛上,让别人生活何止充满惶恐,他们一辈子要面对的是健康上的恐惧!!!! |
22 | Està Taiwan a punt per convertir-se en una terra desnuclearitzada? | 台湾是否准备好迈向无核国家? |
23 | El dia 9 de gener del 2013, el Legislatiu Yuan començarà a examinar el projecte de llei sobre la promoció d'una terra desnuclearitzada [zh], que s'havia proposat el 2005. | 在2013年一月九日,于2005年拟订的非核家园推动法草案将开始在立法院接受实质审查 [中文]。 |
24 | Si s'aprova aquest projecte de llei, les tres centrals nuclears deixaran d'estar operatives un cop s'arribi al termini de la seva vida útil i s'aturarà la construcció de la quarta central nuclear. | 假如这个法案通过,三座现有的核电厂将在服役期满时除役,而核四将会停建。 |
25 | Actualment, els residents afectats per la construcció de la quarta central nuclear estan pressionant per a un referèndum [zh] que aturi la seva construcció el 2013. | 而目前新北市将被核四影响的居民也正准备在2013年提出核四的地方公投 [中文]。 |