# | cat | zhs |
---|
1 | Espanya: el president de l’Associació de Premsa de Granada amenaça una activista amb un cinturó | 西班牙:新闻协会首长皮带威吓社会运动者 |
2 | El president de l'Associació de Premsa de Granada, Antonio Mora, presentava una exposició fotogràfica a Granada sobre les relacions entre Israel i Espanya, el dimarts 6 de març, quan unes activistes antiocupació de l'organització Plataforma Andalucía con Palestina van entrar a la sala. | 新闻协会首长安东尼奥·摩拉,于三月六号礼拜二在西班牙的格拉纳达发表一场《以色列和西班牙的关系》的摄影展。 |
3 | Les activistes portaven banderes palestines i cridaven “Boicot a Israel” i “No a la imposició sionista” en protesta contra el suport d'Espanya a l'ocupació israeliana a Palestina mitjançant aquests actes. | 此时,一群来自安达鲁西亚巴勒斯坦支持者组 织的反占领社运者冲入会场,他们一面摇着巴勒斯坦的旗帜,一面反覆地喊着“抵制以色列”、“决不向犹太复国主义者的压迫低头”,藉此抗议西班牙透过这种国 际活动支持以色列占领巴勒斯坦。 |
4 | Les activistes no se'n van anar quan Mora els va demanar silenci, visiblement impacient i irritat per la seva presència. | 当摩拉要求他们保持安静时,这些社运者依然没有离开,而摩拉明显地对他们的出现感到不耐及不悦,猜猜接下来发生什么事? |
5 | Què va passar després? La resposta és tan surrealista que l'han de veure vostès mateixos. | 答 案荒谬至极,就让你亲自看看吧! |
6 | Aquí tenen l'enllaç al vídeo. | 这是当时影片的连结。 |
7 | Captura del vídeo del moment en què Antonio Mora aixeca el cinturó i es dirigeix cap a la activista. | 安东尼奥·摩拉握着皮带走向社运者时的影像节录 |
8 | Per sorpresa, Mora es treu el cinturó i l'aixeca com si volgués colpejar una activista, mentre una segona noia grava l'escena amb el mòbil. Uns segons després, deixa caure el cinturó i intenta empènyer l'altra activista fora de l'edifici. | 让人傻眼地,摩拉解下他的皮带并且高举着皮带作势要打其中一位女性,同时,另一位女性便用她的手机录下了这一景;几秒后摩拉放下皮带,试图将另一名女性推离会场。 |
9 | El fet que precisament aquesta reacció provingui del president d'una associació de premsa augmenta l'impacte i la incredulitat entre els espanyols a la xarxa, que han inundat Twitter amb tot tipus de comentaris i fins i tot han creat una etiqueta amb el nom del president: #antoniomora. El periodista Juan Luis Sánchez va piular: | 事实上,摩拉的暴行已震惊了西班牙的網絡民众,他们不敢相信影片上看到的,不可计数的留言塞爆了推特,更标签了这位新闻协会首长的名字: #安东尼奥·摩拉 #antoniomora。 |
10 | El que fa por no és que es posi violent, sinó el gest de treure's el cinturó i plegar-lo fredament. | 西班牙新闻记者簧·露薏丝·桑琪丝在推特上说: |
11 | Com si ja ho hagués fet abans. La periodista Lydia Molina hi coincideix: | 真正可怕的不是他突然爆怒,而是他抽掉皮带并且将皮带折起来那副冷酷的样子,就好像他以前就做过了! |
12 | El que resulta més pertorbador és la tranquil·litat amb què es treu el cinturó per pegar a una noia. | 新闻记者莉蒂亚·茉莉娜同意的说: |
13 | No deu ser el primer cop. | 最让人无法释怀的是他抽掉皮带要打那女孩时多么冷静,或许这根本不是第一次。 |
14 | El Sindicat de Periodistes d'Andalusia ha demanat la dimissió de Mora, que ja s'ha fet efectiva. | 对此,安达鲁西亚的新闻联盟会已经要求摩拉自动请辞,而摩拉也引咎辞职。 |
15 | D'acord amb els representants del sindicat: | 联盟会的代表表示: |
16 | Considerem la conducta inacceptable perquè entenem que l'actitud del president de l'associació és més pròpia d'uns altres temps viscuts a Espanya durant la dictadura franquista, on es pretenia corregir o castigar les dones, nens i animals a cops de cinturó. | 联盟会认为这种行为是无法接受的,这让我们想起西班牙在佛朗哥独裁下的时期,当时只要女人、小孩或动物被认为有不恰当的行为时,就会遭到惩罚。 |