# | cat | zhs |
---|
1 | Surprising Europe, un arxiu obert d'històries de migrants | 惊奇欧洲 移民故事的开放档案库 |
2 | Captura de pantalla de l'episodi 9, “Home Sweet Home.” | 第九集「甜蜜家园」截图。「 |
3 | “L'Evariste ha tornat a Burkina Faso després d'haver treballat a Itàlia. | Evariste 到意大利工作后又回到布基纳法索,现在他再度感到自由和快乐。」 |
4 | Ara se sent lliure i torna a ésser feliç.” En són milions. | 数百万这样的人分布在我们的欧洲大陆,但除了都被视为移民之外,没有一个人有着相同的故事,每个人都有所不同。 |
5 | Viuen al nostre continent, Europa. | 所以如果我们想告诉你所有人的人生,大概要写上几千本书才说得完。 |
6 | Són immigrants, però tots tenen una història singular rere seu. | 然而现在有一个在线计划让我们能够接触这些被称作是移民的人,帮助大家免于偏见和刻板印象,而能进一步了解他们。 |
7 | Si volguéssim explicar-vos la vida de cadascun, ens caldrien moltes hores. | 惊奇欧洲是属于他们的一本书,由许多人共同编撰,以图片和影片辅助。 |
8 | Una iniciativa en línia ajuda a establir un contacte amb els qui anomenem generalment “immigrants”. Ajuda a superar els prejudicis i estereotips i a fer caure els murs de la ignorància. | 个人的故事,成功、失败和希望都被「写」在这个平台上,移民们在这里亲身述说自己的经历。 |
9 | Surprising Europe els pertany, és un llibre obert escrit a moltes mans i enriquit amb fotografies i vídeos. | 你会惊讶于要克服语言、官僚系统和人际关系的障碍需要多大意志力。 |
10 | La plataforma consta d'històries personals, d'èxit, de fracàs, d'esperança… I són explicades en primera persona pels immigrants mateix. | 你会惊讶于有多少人想回家,却有家归不得。 |
11 | Sorprèn els qui es descobreixen les forces necessàries per superar les barreres lingüístiques, burocràtiques i relacionals. | 许多人回到家乡告诉友人:我们还是在自己的土地上创造未来比较好。 |
12 | Sorprèn descobrir quants immigrants volen tornar a casa, i els que no poden. | 你会惊讶于他们所传达的讯息:宁可贫穷却自由。 |
13 | Alguns tornen al seu país i expliquen als amics que és millor de construir-se un futur a casa. | 你会惊讶于:即使在欧洲也有许多穷人,而有些人承认这片大陆并不是他们梦想中的天堂。 |
14 | Sorprèn els qui llancen el missatge següent: “Val més ésser pobre, però lliure.” | 另一方面你也会感到惊讶,当你看到有些人实现了梦想,有些人用音乐获得成功,有些在工厂里成就一番事业,有些人来读书并成了自由业者。 |
15 | Surprising permet descobrir que també a Europa la gent és pobra i que el Vell Continent no era el paradís somniat. | 在这个开放平台上没有字句会被删减,个人经验将成为共享的传承。 |
16 | I sorprenen els qui, per contra, realitzen el seu somni, per mitjà de la música, o fent carrera en una fàbrica, o estudiant i orientant-se cap a una professió liberal. | 此网站关注社会边缘的人生,也关注那些成功的人,来参观时你必须放下成见,不用预先想象将会看到什么,就像你和朋友相处,让话题自然发展。 |
17 | En aquest espai obert, les experiències permeten de descobrir un patrimoni comú, compartit. | 这个非营利计划的目标是纪录合法和非法移民的经历。 |
18 | Navegar pel portal permet de destacar vides al marge i vides realitzades. Cal entrar-hi sense prejudicis, sense imaginar-se què s'hi podria trobar, com una conversa entre amics. | 创立者 Witfilm Amsterdam 和 Ssuuna Goloob 从乌干达来到欧洲,亲眼确认从前所听到关于欧洲国家生活的传闻是否真实。 |
19 | La idea (una iniciativa no lucrativa) té per objectiu recollir les experiències migratòries legals i també ‘il·legals'. | 对这个计划有信心的赞助者不少:从半岛电视台到荷兰外交部、国际移民组织以及欧盟返乡基金。 |
20 | El concepte fou iniciat per Witfilm Amsterdam i Ssuuna Goloob, que es va desplaçar d'Uganda a Europa per comprovar si tot el que es deia sobre els nostres països i sobre la manera com vivim era realment cert. La iniciativa disposa d'un gran suport, si tenim en compte els nombrosos espònsors: Al-Jazeera, el Ministeri d'Afers Estrangers dels Països Baixos, l'Organització Internacional per les Migracions, el Fons Europeu per la Tornada… | 这个非营利计划的目标是纪录合法和非法移民的经历。 创立者 Witfilm Amsterdam 和 Ssuuna Goloob 从乌干达来到欧洲,亲眼确认从前所听到关于欧洲国家生活的传闻是否真实。 |
21 | I no és pas fruit de l'atzar que la idea nasqués a Amsterdam. | 对这个计划有信心的赞助者不少:从半岛电视台到荷兰外交部、国际移民组织以及欧盟返乡基金。 |
22 | La capital neerlandesa és considerada una ciutat multicultural, amb 176 nacionalitats entre els seus 811.000 habitants (a l'àrea urbana, n'hi viuen 1,6 milions). | 这个计划起始于荷兰首都阿姆斯特丹并非巧合,因为阿姆斯特丹居民国籍多元性丰富,是世界上拥有来自最多不同国籍居民的城市之一:八十一万一千人来自一百七十六个国家(大阿姆斯特丹地区则有一百六十万居民)。 |
23 | El portal es divideix en sis categories: ‘Anar-se'n a Europa', ‘La vida a Europa', ‘Curt de diners', ‘A treballar', ‘La tornada' i ‘La música'. | 网站上有六个分类:离家赴欧、欧洲生活、时运不济、投入工作、返乡、音乐。 |
24 | Les sèries de televisió constitueixen un apartat important en el projecte. | 计划中的子计划包括电视节目,不同的节目有共同的主题。 |
25 | Totes diferents, sense cap fil conductor. Són històries plenes de desesperança, però també font d'inspiració, d'esperança i de creativitat. | 有些故事充满绝望,有些则充满鼓舞、希望和创造力,黑暗面与光明面并陈。 |
26 | El costat fosc i el costat triomfant. | 奋斗有时会失败,却也常常带来成功。 |
27 | La lluita, de vegades la desfeta, sovint l'èxit. | 故事主角亲自制作的节目已在半岛电视台和荷兰公共电视播放,在此他们也努力避免过滤、过度解读和批判。 |
28 | Els protagonistes treballen en les sèries de TV, ja difoses per Al-Jazeera i la televisió pública neerlandesa. | 此计划还有一首主题曲「惊奇欧洲」,由意大利出生的利比里亚人 Annie 演唱。 |
29 | La iniciativa també té un himne, ‘Surprising Europe', cantat per l'Annie, una italiana d'origen liberià. | 她期望回到利比里亚以了解她的国家,也许还可以在那里定居。 |
30 | I és a Libèria on vol tornar a viure per conèixer la seva terra d'origen i potser fins i tot viure-hi. Amb el seu grup afro ‘mixt', Pepe Soup, l'Annie vol transmetre al món el missatge següent: ‘Uniu-vos!' | Annie 现在参与一个混合非洲乐团 Pepe Soup,他们希望向世界传达一个讯息:团结! |
31 | Surprising Europe no sols pertany als migrants, sinó també a tots els qui els volen entendre millor. | 惊奇欧洲属于移民们,也属于所有想进一步认识这些移民的人,让大家深入了解他们的生活。 |
32 | I submergir-se una mica més en la seva vida. | 校对:Fen |