# | cat | zhs |
---|
1 | Grafits a Teheran: escletxes per a la llibertat d'expressió | 伊朗:德黑兰的涂鸦 |
2 | L'Iran no és conegut per la seva llibertat d'expressió ni per les manifestacions populars en el domini públic. | |
3 | Tot i això, l'art urbà no és pas inexistent. | 伊朗并非以言论自由或群众公开抗争闻名,不过都市艺术在此相当蓬勃。 |
4 | Si els frescos, els mosaics i altres pintures decoren les parets d'algunes ciutats, l'art clandestí, tot i no estar tant present com a Europa, també és visible: grafits i diversos dibuixos de plantilla es pinten tant discretament com indiscretament a les ciutats. Grafit a Teheran. | 某些城市里,壁画、拼贴画等获许可的艺术形式可妆点墙面,而地下艺术虽不如欧洲显著,但在首都德黑兰也看得见。 |
5 | Foto: Melinda Legendre Algunes parets estan clafides de pintades propagandístiques, d'un màrtir és un exemple, però també es pot tractar de dibuixos abstractes, amb una funció simplement ornamental. | 涂鸦、标语与喷漆,或隐秘、或显著地存在于城市内。 |
6 | N'hi ha que són veritables obres d'art. Fa unes setmanes, un fotògraf de Teheran em va enviar per email aquestes dues imatges d'un grafit amb aquest comentari: | 有些墙面上全是宣传标语,例如歌颂烈士功绩,但也可能是纯粹装饰的抽象图,有些则真是艺术品。 |
7 | He fet aquestes fotografies a Teheran, a prop d'una parada d'autobús. Penso que hi ha algú que es baralla amb la municipalitat de Teheran. | 几个星期前,德黑兰一位摄影师用电子邮件寄来以下照片,另外加注: |
8 | Un dia ell o ella dibuixa un grafit i a l'endemà la municipalitat l'esborra. I així durant dies. | 我在德黑兰一处公车站牌附近拍摄到这些照片,应该是有人在对抗地方政府,这个人前几天画上涂鸦,隔天政府就清除,来回好多次。 |
9 | Tres setmanes més tard, en demanar permís per citar i publicar la seva fotografia, va contestar que això seria un honor per a ell i va voler afegir: Grafit a Teheran, novembre 2012. | 德黑兰的涂鸦,照片来源:Melinda Legendre |
10 | Foto: Issa Ara, ells han pintat una cosa, una mena de dibuix o motiu, a aquesta paret per impedir que aquesta persona continuï dibuixant-hi grafits. | 德黑兰的涂鸦,2012年11月,照片来源:Issa |
11 | Però abans d'això, aquest mur estava totalment brut. Ara almenys ja no està brut. | 三个星期后,我询问他是否能够引述信件内容与转载照片,他回信表示相当乐意,并且另外提到: |
12 | Així que ara l'enemic de la municipalitat és amic de la gent, perquè aquesta paret ja no està bruta. | 政府如今在那面墙上绘图,避免人们再增加涂鸦。 |
13 | Tots aquells que s'expressen així corren un risc molt més gran que a Europa. | 可是先前这堵墙非常肮脏,至少现在变得干净,故地方政府的敌人如今是人民之友,因为墙面已不再脏乱。 |
14 | Actualment no existeix cap llei a l'Iran, però si les autoritats consideren l'obra subversiva, aquesta es converteix senzillament en un crim. | 在伊朗表达己见的民众比在欧洲面临更多风险,虽然伊朗至今并无相关法律,但政府若认定涂鸦属破坏行为,就可能违法。 |
15 | L'art urbà només acaba de començar a l'Iran. Esperem que prosperi. | 街头艺术在伊朗才刚萌芽,希望能继续茁壮。 |