# | cat | zhs |
---|
1 | El Tadjikistan roman un ‘infern per als gais’ | 塔吉克斯坦:同性恋者的地狱 |
2 | La problemàtica gai és encara un tema tabú al Tadjikistan. | 同性恋议题在塔吉克斯坦属于禁忌话题。 |
3 | Tot i que el país va despenalitzar l'homosexualitat fa quinze anys, no s'aprecia gaire tolerància cap a les minories sexuals dins d'una societat fonamentalment conservadora. | 虽然该国十五前就已将同性恋除罪化,但其保守社会仍无法接纳这些性少数族群。 |
4 | A les actituds homòfobes, cal afegir que els pocs individus que s'atreveixen a revelar la seua ‘inusual' orientació sexual esdevenen un blanc fàcil per als abusos físics i psicològics, incloent-hi els de la policia (pdf [en]). Com a resultat, la comunitat lèsbica, gai, bisexual i transsexual (LGBT) roman [en] “una de les parts més hermètiques i reservades de la societat tadjik”. | 那些少数勇于公开自己性向“与众不同”的人,除面对外界恐同的态度外,也容易遭受生理与心理的伤害,加害者甚至包括警方(如附件pdf所示),此结果造成女同性恋者、男同性恋者、双性恋者、与跨性别者(LGBT)仍是塔吉克斯坦社会中最为封闭隐密的一群人。 |
5 | Una discussió recent a la blocosfera del país ens brinda una ullada excepcional al que significa ser gai al Tadjikistan i com la gent del país percep els membres de la comunitat LGBT. | 从最近该国博客圈内的讨论中,可以一窥同性恋在塔吉克斯坦代表的意义,以及该国人民看待LGBT族群的方式。 |
6 | ‘Significa DOLOR…' | 同性恋等于痛苦… |
7 | La discussió va començar a partir que el blocaire Rishdor va descriure [ru] un violent incident a la seua universitat. | 这些讨论开始于Rishdor的博客,内容描述一起暴力事件在他就读的大学发生。 |
8 | Els estudiants van descobrir que un dels seus companys de classe era gai. | 该校学生发现有位同学是男同性恋。 |
9 | Rishdor escriu [ru]: Per algun motiu, tothom s'ho va prendre com una ofensa personal. | Rishdor这样写道[俄]: |
10 | Es va decidir que havien de donar-li una lliçó [al gai]. Al voltant de vuit dels nostres companys de classe el van apallissar als serveis. | 基于某些理由,每个人都认为同性恋会侵犯自己,因此(同性恋)必须得到教训。 |
11 | El van colpejar greument; hi havia molta sang al seu rostre i a la seua roba… | 大概有八位学生在厕所殴打那位同学,他们狠狠地揍他,他的脸和衣服都沾满了鲜血… |
12 | Entre molts altres comentaris dessota d'aquesta entrada del bloc, un lector suggereix [ru] que l'incident reflecteix una actitud popularment estesa cap als gais al Tadjikistan: | 我想那个男生应该不止(被痛打过)一次,只要他还待在塔吉克斯坦,他就会一直受到这种对待,周而复始。 |
13 | Crec que no és la primera vegada [que es pega a un xic]. Mentre estiga al Tadjikistan, haurà de seguir enfrontant-se a aquesta actitud. | 如果他(向警方)求援,警方一定会置之不理,并且嘲弄他。 |
14 | Cada dia. I si demana ajuda [a la policia], l'apartaran d'un cop de peu, tot ridiculitzant-lo; haurà de patir una actitud depreciativa allà on vaja, i una multitud de gent jove li anirà sempre al darrere, pertot arreu. | 不论他人在哪里,都会遭受轻蔑,而且会有一大群年轻人总这样对他,永无止境。 |
15 | Realment ho lamente per ell. Un altre lector, Shakha, pregunta [ru]: | 我替他感到难过。 |
16 | Per què persisteix aquesta actitud cap als gais al nostre país? | 为什么我们国家一直有人这样对待同性恋者? |
17 | Ser gai ja no es considera cap crim; l'estat no castiga oficialment la gent per aquest motiu. | 身为同性恋不再是一种罪行,塔吉克斯坦已经停止对同性恋者处以刑罚。 |
18 | I la ciència moderna ha demostrat que l'homosexualitat no és cap tipus d'aberració psiquiàtrica que pot ser tractada amb medicació (o mitjançant lapidació o flagel·lació)… | 当今科学界也已证明同性恋不是需要服药治疗的精神疾病(亦不需处以石刑或鞭刑)… |
19 | En resposta al post de Rishdor, un altre blocaire, Drugoi (Diferent) escriu [ru]: | 你知道同性恋在塔吉克斯坦的意义为何吗? |
20 | Saps el que significa ser gai al Tadjikistan? | 就是惨到不能更惨了! |
21 | No podreu imaginar res de pitjor! … | 同性恋代表不受他人正视! |
22 | SER GAI SIGNIFICA ESTAR INFRAVALORAT! Per tothom. | 没有例外! |
23 | Significa estar condemnat a la solitud i a la indiferència, fins i tot per part de la teua família i amics; [significa] ser víctima del seu menyspreu i la seua compassió per ser de la manera que eres. | 同性恋者注定与孤独和冷漠相依,甚至同性恋者的亲朋好友也这样对待他们,(这代表)他们的轻蔑并怜悯你是个同性恋者。( |
24 | [Significa] que intentaran convéncer-te, o convéncer-se ells mateixos, que és tan sols una malaltia i que hauria de tractar-se el més aviat possible. | 这代表)他们企图说服你,或说服他们自己,同性恋是一种疾病,应该尽快接受治疗。 |
25 | Significa DOLOR, PATIMENT, INSULTS, SOLITUD, HUMILIACIÓ. En un altre post en resposta titulat “Deixa els gais en pau”, el blocaire Fragaira insta [ru] els lectors: | 同性恋等于痛苦、磨难、污辱、孤独、以及羞耻。 |
26 | Pareu d'interferir en la vida dels altres… Apreneu a tractar els éssers humans com a éssers humans, abans que com a xiques, xics o gais… Accepteu les persones tal com són. Sigueu tolerants. | 停止干预别人的人生…学着做到一视同仁,而非将人分成女性、男性、或同性恋…接受别人原本的模样,多加包容。 |
27 | Què us importa si una persona prefereix el sexe amb un home o una dona? | 一个人想跟男人或女人发生性关系到底与你何干? |
28 | ‘Un infern per als gais' Tanmateix, els comentaris dels lectors a aquest darrer bloc indiquen que els membres de la comunitat LGBT no estan a prop d'aconseguir l'acceptació majoritària al Tadjikistan. | 然而,在前引最后一个博客中,有些读者的留言显示出LGBT族群在塔吉克斯坦并没有被广泛接纳。 |
29 | Un lector anònim comenta [ru]: Tant si vivim en l'Edat Mitjana com en el present, el que està prohibit està prohibit. | 一位匿名读者留言提到[俄]: |
30 | Ningú no hauria [d'abandonar] la seua fe per reconèixer que aquests malalts formen part de la societat… Un altre blocaire, Teocrat, argumenta [ru] que acceptar els drets dels gais és com si s'acceptaren els drets de zoòfils i pedòfils. | 不管我们活在中世纪或现代,该禁止的就要禁止,人不应该(放弃)相信这些有病的人是社会的一部份。 |
31 | També suggereix que “si els gais volen que se'ls tracte com a qualsevol altra persona, llavors haurien de comportar-se com ho fa tothom”. | 博客作家Bachai甚至认为[塔],塔吉克斯坦社会应该让同性恋者无立足之地: |
32 | El blocarie Bachai Sako va [tj] més lluny en negar els gais un lloc a la societat tadjik: | 同性恋者不算是塔吉克斯坦人,也不算是穆斯林。 |
33 | Els homosexuals no són ni tadjiks ni musulmans. | 他们是患病之人,或畜生禽兽。 |
34 | Són malalts, o animals. | 我一直没有机会在国内遇见同性恋者。 |
35 | Sota d'aquests comentaris, Mustafo escriu [ru]: No he tingut ocasió de conèixer cap homosexual al nostre país. | 但是,根据这些留言得到的结果,塔吉克斯坦绝对是同性恋者的地狱。 |
36 | Però, a jutjar per aquests comentaris, el Tadjikistan és un infern per als gais. | 校对者:Ameli |