Sentence alignment for gv-cat-20120922-2793.xml (html) - gv-zhs-20120930-11627.xml (html)

#catzhs
1La crema que promet una pell ‘tota blanca’ provoca indignació al Senegal塞内加尔:美白产品激怒大众
2[Tots els vincles redirigeixen a textos escrits en francès, llevat que s'especifique el contrari]使皮肤亮白的产品在非洲许多国家都是合法的,而美白也是常见的美容方式。
3Blanquejar la pell és una pràctica habitual a l'Àfrica, on la venda de productes amb aquesta finalitat és legal a molts països.然而这些面霜并不安全,使用者的风险包括:妊娠纹、脓疱、汗毛、高血压和糖尿病等。
4Tanmateix, l'ús d'aquestes cremes no és segur: estries, grans, pèl corporal, hipertensió i diabetis són tots els riscos que en corre l'usuari.目前塞内加尔一种叫做“Khess Petch”的美白产品在網絡上引起了争议。
5Al Senegal, un producte aclaridor anomenat “Khess Petch” és el que, actualment, genera controvèrsia a la xarxa. Kiné Fatim Diop explica a ‘Una pell més blanca en 15 dies‘:Kiné Fatim Diop 在“十五天内拥有更白皙的皮肤”中说明:
6“Tota blanca”, així és com es tradueix l'expressió “Khess Petch” en wòlof [cat], el nom d'una nova crema que, presumptament, posseïx la virtut d'aclarir la pell.沃洛夫语中“Khess Petch”的意思是“全白”,也是一种美白新产品的名字。
7En la pàgina Ndarinfo, Amadou Bakhaw DIAW escriu a ‘La campanya de “Khess Petch”, un insult a la nostra identitat':Amadou Bakhaw DIAW 在网站 Ndarinfo 上写道写到:“Khess Petch 的宣传是在侮辱我们的特征”:
8Fa prop de vint dies, un nou producte anomenat “Khess Petch” va aparéixer a la gran àrea metropolitana de Dakar, sobre més de 100 panells publicitaris, cadascun de 12 m².廿天前达卡地区出现了超过一百幅十二平方公尺的广告牌,宣传一种叫做“Khess Petch”的产品。
9Amb el seu post, ‘Una pell molt clara a qualsevol cost: comprendre el fenomen a l'Àfrica‘, Carole Ouédraogo explica a la pàgina NextAfrique que es tracta d'un fenomen comú a molts països africans:Carole Ouédraogo 在 NextAfrique 网站上题为《了解非洲现象:不计代价美白》的文章中说明这种现象在许多非洲国家都很常见:
10Els investigadors calculen que aproximadament [en] el 25% de les dones de Bamako, a Mali, fan servir productes per blanquejar la pell… a Sud-àfrica, en són un 35%… un 52% al Senegal…研究者估计在马里巴马科约有百分之廿五的女性使用美白产品,南非百分之卅五,塞内加尔百分之五十二……
11I afegeix:他补充:
12Les dones del Senegal associen la pell clara [en] amb la bellesa, l'elegància i un estatus social privilegiat.塞内加尔女性将浅色皮肤视为美丽、优雅和上流社会的象征。 坦尚尼亚一项研究显示许多坦尚尼亚人也接受了欧式审美观。
13Un estudi portat a terme a Tanzània va revelar que moltes tanzanes han abraçat els ideals de bellesa eurocèntrics.这段由 myskreen 上传至 Youtube 的影片[法语] 概述美白的风险:
14Aquest vídeo [en francès], pujat a YouTube per myskreen, esbossa els riscos que comporta aclarir la pell:http://www.youtube.com/watch?
15http://www.youtube.com/watch? v=ADrWc2I0xzAv=ADrWc2I0xzA
16Al bloc A Toubab [la paraula “toubab” significa occidental a l'oest d'Àfrica] al Dakar, un post titulat ‘La Xessalització o l'estúpida recerca de la blancúria‘ mira de respondre la pregunta “Per què blanquejar-se la pell?”:博客“达卡的 toubab(toubab 这个字指西非的西洋人)”中一篇题为《对白皙的愚蠢追求》的文章中尝试解答“为什么要美白?”:
17Algunes pensen que els homes senegalesos s'estimen més un cutis clar, així que procedeixen a la despigmentació per tal de complaure'ls.有些人认为塞内加尔男人喜爱浅色皮肤,所以有些女人美白以取悦他们。
18D'altres parlen de “complexos”…其他人提到“自卑情结”……
19La blocaire Fatou, a Blackbeautybag, va més enllà en el seu post ‘El blanquejament de la pell: pràctiques, riscos i responsabilitat‘:Fatou 在博客 Blackbeautybag 上题为《美白:实践、挑战和责任》的文章中进一步说明:
20Queden les seqüeles de l'esclavatge i la colonització.这些问题是奴隶制度和殖民主义的延续。
21Des d'un punt de vista psicològic, aquest passat ha deixat cicatrius en molta gent.以心理学的观点来看,过去的日子在许多人心里留下瘢痕。 很不幸的自卑情结还没完全根除…… 一开始并不自卑的女孩子在家人的奚落下也变得自卑了。
22Aquest sentiment d'inferioritat no ha estat, malauradament, eradicat del tot […] Hi ha xiques que, en principi, no se senten inferiors, però que a força d'escarnis per part dels seus éssers més propers, acaben desenvolupant aquest complex.像是“你乌漆嘛黑的跟晚上的天色一样”,“你这么黑没有男人会要你”,如此这般…… 博客作者 Mama Sarate 写了一篇《从黑到白 ↗ 种族提升》意欲激起关于自卑感的讨论。
23Comentaris com: ERES NEGRA COM LA NIT, SI ERES MASSA NEGRA, CAP HOME ET VOLDRÀ, i d'altres que no es queden enrere…博客作者们能做什么来点出问题、对抗这种风潮?
24Sobre el sentiment d'inferioritat, la blocaire Mama Sarate escriu un post que instiga la controvèrsia: ‘Del negre al blanc ↗ L'ASCENS RACIAL‘.历史上塞内加尔自 1979 年起法令禁止中小学生漂白皮肤。 牙买加也将此视为公众健康问题。
25Què poden fer les internautes per fer front a aquest problema tenint en compte que, per exemple, al Senegal existeix un decret del 1979 que prohibeix la despigmentació de les alumnes d'elemental, primària i secundària o que a Jamaica la qüestió s'aborda com un problema de salut pública [en]?去年美国纪录片黑女孩(下方有预告片)描绘并论辩对于深色皮肤女性的偏见。 在肯尼亚,名模 Ajuma Nasenyana 发起了反对美白产品的运动。
26Als Estats Units, es va produir l'any passat el documental Dark Girls [en] per tal d'il·lustrar i debatre els prejudicis contra les dones de pell fosca, mentre que a Kenya, la top model Ajuma Nasenyana [en] va posar en funcionament una campanya contra els productes que blanquegen la pell.博客圈中对广告最早的反应之一来自 Kiné Fatim Diop: 揭露“Khess Petch”面霜风险唤起大众注意的计划迅速在社群网站上扩散。
27Una primera resposta és la de Kiné Fatim Diop:自九月八日开始一项要求卫生局停止面霜广告的请愿活动四天内收集到了超过一千人签名。
28A les xarxes socials, es va generar ràpidament una mobilització ciutadana que buscava denunciar els riscos d'aquesta loció [Khess Petch].@K_Sociial在推特上表示:
29La petició online, que es llançava el 8 de setembre per demanar al Ministeri de Sanitat que posara fi a aquesta campanya publicitària, va recollir més de 1.000 signatures en quatre dies. En Twitter @K_Sociial reflexionava:@K_Sociaal:很快我会发明“Nioul kouk(全黑)”,你们马上就会看到了。
30@K_Sociaal: Aviat crearé: “Nioul kouk” [tota negra], ja ho veureu.女生们会变成蓝皮肤!
31Les xiques es tornaran blaves! … Blocaires i dissenyadors gràfics amb aquesta mateixa idea van organitzar una contracampanya: a Khess Petch (tota blanca) s'hi oposa Nioul Kouk (tota negra)”.博客作者和资讯美术设计师用这个点子组织了一场反广告:“看到你们的 Khess Petch(全白)广告,我们要唱反调:Nioul Kouk(沃洛夫语全黑之意)”。