Sentence alignment for gv-cat-20131005-6610.xml (html) - gv-zhs-20131013-12895.xml (html)

#catzhs
1A Rússia, els centres de detenció per a immigrants il·legals enfronten a residents i administració俄罗斯:“必要之恶”非法移民营
2Tots els enllaços remeten a pàgines en rus, excepte quan s'indica el contrari.七月底时,莫斯科州代理州长提出将在耶果列夫斯基周围的旧军事基地兴建非法移民拘留所,这项土地重整计划估计将花费两百万卢布(超过六百万美金)。
3A finals de juliol, el governador interí de l'óblast de Moscou va proposar l'establiment d'un centre de detenció per a immigrants il·legals en una antiga base militar a prop de Egórievsk.果不其然,当地居民对于该提案十分不满,促使该区首长米哈伊尔·拉夫洛夫提议九月二十二日就此议题进行公投表决,全民共同决定是否该在耶果列夫斯基兴建移民营。
4El cost de la renovació per donar una altra funcionalitat a la base va ser estimat en 200 milions de rubles (més de 6 milions de dòlars).拉夫洛夫表态他个人反对这项收容所兴建提案,他同意透过网路民调了解人民对于此议题的看法。
5No va ser cap sorpresa que els residents es mostressin menys que satisfets amb la idea i pressionaren el cap del districte, Mikhaïl Lavrov, perquè proposara la celebració d'un referèndum, amb data 22 de setembre, per decidir si Egórievsk albergaria el campament o no.区政府网站也立即设置“建或不建”民意调查,询问大众:“你是否同意在耶果列夫斯基设置非法移民营?”
6Encara que Lavrov es declarava personalment contrari a la proposta del centre de detenció, sí contemplava la idea d'una votació en línia que ajudara a valorar les opinions dels electors sobre el tema.莫斯科非法移民拘留中心一景,2013年八月二日。
7El lloc web del districte va publicar ràpidament una enquesta del tipus sí/no, en la qual es demanava al públic: “Estaria d'acord amb la construcció d'un campament especial per a immigrants il·legals a l'àrea municipal d'Egórievsk?”照片:Youtube截图
8Una escena de l'interior d'un dels nous centres temporals de detenció per a immigrants il·legals a Moscou, 2 d'agost de 2013, captura de pantalla de YouTube.网站上先前进行的民调,平均投票数不超过一百人,但此拘留所议题在二十四小时内就吸引近一万名网友投票。
9Mentre que en votacions anteriors el lloc web va recollir una mitjana de menys de 100 respostes, aproximadament 10.000 persones van votar sobre el tema dels centres de detenció en les primeres 24 hores de l'enquesta.这段期间,99%的投票者(9001票中有9000票)反对兴建拘留中心。
10En aquest temps, més del 99% dels votants -9.000 de 9.001- van mostrar el seu rebuig a la instal·lació d'un campament d'aquestes característiques.此外,当地议会也致函代理州长,信中述及该地区已有一座监狱、精神科医院、两所精神病寄宿学校、及一间孤儿院。
11És més, la Cambra Pública local va escriure una carta al governador interí de l'óblast de Moscou, en la qual se li informava que el municipi ja compta amb una presó, un hospital psiquiàtric, dos internats psiconeurològics i un orfenat.拉夫洛夫稍晚接受“莫斯科回声”电台专访,他试图澄清,解释人们对于兴建移民营的强烈反对是肇因自对于兴建细节的不了解。
12Més tard, en una entrevista a l'emissora de ràdio l'Eco de Moscou, Lavrov intentava aclarir la situació explicant que la massiva reacció negativa a la construcció del campament havia estat resultat de la confusió sobre els detalls del plan.有位听众在“莫斯科回声”网站上开玩笑留言: 因为耶果列夫斯基的居民愿意提供自己的房子给所有来访工人,所以他们反对兴建移民营!
13En un comentari al lloc web de l'Eco de Moscou, un lector bromejava:欢迎来到俄罗斯!
14Els residents de la regió de Egórievsk estan en contra dels campaments d'immigrants, perquè tots els residents han expressat el seu desig d'acollir a les seves pròpies cases tots els treballadors visitants!于此同时,当地选委会主席宣布针对该议题提出的公投案没有其必要性,拉夫洛夫遂立刻放弃这项决定,关闭线上民调,取消所有投票相关措施。
15Benvinguts a Rússia!选委会简单发表声明:
16Mentrestant, el cap de la comissió electoral local va anunciar que el referèndum sobre aquest tema no era necessari i Lavrov inmediatament va recular: va tancar l'enquesta online i va cancel·lar els plans de polsar l'opinió pública mitjançant votacions.如果所有人都拒绝兴建,那我们该在哪里收容移民?
17La comissió electoral simplement va declarar:这件事需要解决……
18Si tothom ho rebutja, on es pot construir el campament per als immigrants?据八月二十八日的报导指出:莫斯科州在2016年之前将会有四座移民拘留中心竣工,其中至少有一座坐落于耶果列夫斯基的旧军事基地。
19S'ha de fer necessàriament…俄罗斯联邦莫斯科移民中心主任摩洛捷夫斯基补充说明:
20El 28 d'agost es va informar que els plans de l'óblast de Moscou era disposar de quatre centres de detenció per al 2016 i almenys un d'ells es trobaria, amb tota probabilitat, a l'antiga base militar de Egórievsk.我们将在一个月内与州民进行会商,解释细节,明确说明将有多少移民会被安置于此,并解释这些移民将透过何种方式迁移。
21El cap del Servei Federal d'Immigració de Rússia, Oleg Molodievski, va afegir:会后居民可以直抒己见,一起商议此移民中心的必要性。
22En un mes s'informarà als residents del districte sobre l'establiment del campament, s'explicaran els detalls, s'especificarà el número d'immigrants que s'hi allotjaran i com es transportaran.摩洛捷夫斯基也试图安抚民众对于将有愈来愈多监禁囚犯出现在生活周遭的恐惧心理,他解释:
23I després de tot això, els residents podran expressar la seva opinió sobre si el centre és necessari o no.这些人也是我们一份子,他们搬进大城小镇,称不上是罪犯。
24Molodievski també va mirar d'aplacar la por dels residents a la possibilitat que s'empresonen més criminals a prop d'ells, en els següents termes:我们必须更努力去解释这座移民中心的代表意义。
25Aquesta és la mateixa gent que camina entre nosaltres.群众争议持续向外延烧,成了一场难以解决的纷斗。
26Es mouen per l'óblast i la ciutat, però de cap manera són criminals.有读者酸了摩洛捷夫斯基一顿:
27Hem d'esforçar-nos per explicar millor a la gent què són aquests centres.太美妙了!
28Tanmateix la campanya de divulgació pot suposar una àrdua batalla.纳税人还要花钱帮这些移民盖房子、装暖炉保暖、维持家计、供养他们。
29En resposta a les declaracions de Molodievski, un dels lectors comentava cínicament:难道钱不能花在退休金、小学与幼稚园营养午餐这些刀口上吗?
30Maravellós, amb la nostra despesa (la dels contribuents) construirem, ecalfarem, mantindrem i donarem de menjar als immigrants.或者是加强边防,以减少非法移民数量,难道外国高知识份子会为了区区一万五千卢布到俄国工作吗?
31No es podrien invertir aquests diners en pensions o en l'esmorzar dels nens i nenes de les escoles i jardins d'infants?译者:Chang Han-Hao
32O per enfortir les nostres fronteres, per tal que sigui menor el número d'immigrants il·legals i que en comptes d'això vinguin estrangers amb educació superior i que vulguin treballar per 15.000 rubles?校对:FenFen