# | cat | zhs |
---|
1 | Taiwan: La crisi del model sanitari que explota els metges | 台湾:全民健保危机 |
2 | L'assegurança nacional sanitària de Taiwan sovint es pren com a “model de reforma” en països com els Estats Units, on l'assistència sanitària depèn d'un sistema d'assegurança privat. Un article [en] que va escriure fa poc un professor de Princeton, Uwe Reinhardt [en], al bloc del New York Times també elogia l'eficiència del sistema taiwanès. | 台湾的全民健保制度常被美国等以私人保险为主的国家当作“改革的范本”,最近普林斯顿大学 Uwe Reinhardt 教授为纽约时报博客撰写的文章也称赞了台湾健保系统的效能。 |
3 | No obstant això, tothom desconeix la dissortada veritat: aquesta eficiència es basa en l'explotació del personal mèdic. | 然而外界并不清楚这其中不能说的秘密:高效能其实来自于对医护人员的压榨。 |
4 | El professor Reinhardt va escriure l'article després del Diàleg Europa-Taiwan de 2012 sobre la Sanitat [en], que va tenir lloc a Taipei el juliol passat. | Reinhardt 教授的文章写于 2012 年七月在台北举办的台欧健康论坛之后。 |
5 | El va impressionar la presentació que va fer el director del Centre d'Informàtica Mèdica del Departament de Sanitat de Taiwan, que va parlar sobre l'eficiència del sistema de dades de l'assistència nacional sanitària que fa el seguiment de les malalties infeccioses. | 论坛中台湾卫生署资讯中心主任关于以国家医疗资料系统监控传染病的简报让他印象深刻。 |
6 | Tot i que Reinhardt va admetre que no es destinen prou fons a l'assistència sanitària de Taiwan, només un 6,7% del producte interior brut, en comparació amb el 18% que es destina als Estats Units, no és conscient que el pressupost és tan baix en detriment del personal dels hospitals de Taiwan. | Reinhardt 教授瞭解台湾的医疗照护资金不足,比起美国的预算占国内生产毛额百分之十八,台湾仅占了百分之六点七,然而他并不清楚如此低廉的预算是剥削医护人员才得以达成的。 |
7 | Foto de perfil de TMAL a Facebook. | 医劳盟脸书官方页面的档案图片 |
8 | L'aliança Mèdica de Taiwan per a la Justícia Laboral i per a la Seguretat del Pacient (TMAL, en anglès) [zh] va penjar a la seva pàgina de Facebook una taula comparativa del cost d'uns quants procediments mèdics habituals. | 台湾医疗劳动正义与病人安全促进联盟(医劳盟,TMAL)在脸书页面上公布了一张表格,比较常见医疗程序的花费。 |
9 | En la taula es mostra que el preu del mateix procediment és entre 25 i 350 vegades més elevat als Estats Units que a Taiwan. | 表格中显示在美国同样的程序价格是台湾的25到350倍。 |
10 | L'aliança va explicar: | 医劳盟表示: |
11 | L'assegurança nacional sanitària és desmesuradament barata. | 健保太便宜,还能支撑的理由就是极端地压榨医护和砍削药价了。 |
12 | L'única manera que té de sobreviure és oprimint el personal mèdic i reduint el preu dels medicaments fins a un punt extrem. | 医护人员抗议过劳死现象。 |
13 | Metge protestant contra el fenomen de mort degut a l'esgotament per excés de feina. | 照片来自医劳盟脸书相簿。 |
14 | Foto de l'album de TMAL de Facebook. | 医劳盟在脸书上引用成功大学公卫系王荣德教授的话进一步说明: |
15 | Més endavant, TMAL en va donar més detalls[zh] i va citar un comentari del professor Jung-Der Wang del Departament de Sanitat Pública de la Universitat Nacional Cheng Kung a la pàgina de Facebook de TMAL: | 台湾的医疗,部分是牺牲了医护人员的薪资与生活品质,达到降低医疗成本的效果。 |
16 | En part, es redueixen les despeses mèdiques perquè se sacrifica el sou i la qualitat de vida del personal dels hospitals. Com que l'assegurança nacional sanitària baixa el preu de l'assistència sanitària, els hospitals no guanyen prou diners. | 因健保压低医疗照护花费,限制了医院的营收,造成医护人员薪资低、工时长,而有“血汗医院”或“过劳死”之事发生。 |
17 | Per tant, el sou del personal és baix i la seva jornada laboral és molt llarga. | 除了高度积劳成疾的风险之外,台湾的医生还面临大量的医疗纠纷诉讼。 |
18 | Per això anomenem aquests hospitals tallers d'explotació i per això hi observem alguns casos de mort a causa d'esgotament per excés de feina. | 关于台湾医界的网志急诊夜未眠呈现了台湾医生被控告及定罪的惊人的统计数据: |
19 | A més de tenir un alt risc de caure malalts a causa de l'excés de feina, els metges a Taiwan també s'enfronten a grans quantitats de demandes per negligència mèdica. | 台湾自2000年起,医疗纠纷鉴定案件平均每天超过一件…其中有八成是刑事诉讼案件。 |
20 | Decode-medicine[zh], una revista en línia sobre medicina, va assenyalar una dada estadística impressionant referent als índexs de judici i de condemna dels metges de Taiwan: | 平均每10. |
21 | Des de l'any 2000, hi ha hagut més d'una demanda per negligència mèdica al dia a Taiwan… un 80% són denúncies en matèria penal. | 5天就有一位医师因刑事案件被起诉。 |
22 | De mitjana, es denuncia en matèria penal un metge cada 10,5 dies. | 平均每38. |
23 | De mitjana, en aquest tipus de denúncies, es declara culpable un metge cada 38,8 dies. | 8天就有一位医师因刑事案件被定罪。 |
24 | “L'índex de condemna” dels metges a Taiwan és d'un 25,6%, el més alt del món. El nombre cada cop més alt de demandes legals contra els metges, juntament amb llargues jornades laborals i sous baixos, dissuadeix els joves metges de treballar en una de les cinc grans especialitats mèdiques[zh], és a dir, medicina interna, cirurgia, obstetrícia i ginecologia, pediatria i urgències. | 台湾医师的“有罪率”世界第一,竟高达四分之一(25. |
25 | TMAL va resumir[zh] la crisi del sistema d'assegurança nacional sanitària de Taiwan de la següent manera: La direcció de l'assegurança nacional de Taiwan és com un edifici alt sense uns bons fonaments. | 6%)。 对医师的诉讼增加,加上长工时和低工资,使得年轻医生不愿投入内科、外科、妇产、小儿和急诊五大科。 |
26 | Quan vam elaborar el pla de l'assegurança nacional sanitària, no en vam construir uns bons fonaments. | 医劳盟如此总结台湾全民健保制度的危机: |
27 | (No vam garantir jornades laborals raonables, no vam considerar el risc dels procediments mèdics i no vam pensar en un sistema d'assegurança en relació amb disputes mèdiques). Aquest edifici s'ha anat fent cada cop més alt, i ara ho és tant que tremola i cau a trossos! | 台湾的全民健保制度就像似在盖一栋没有地基的高楼,当初规划的时候并没有打好地基〔没有保障劳动工时、给付没有考量医疗风险、也没有规划医疗纠纷相关保险等等〕,楼层就一层一层往上盖,如今,高楼已经开始摇摇欲坠了! |