# | cat | zhs |
---|
1 | Brutal repressió de les protestes #Euromaidan a Ucraïna | 影片:乌克兰警方清场 暴力殴打抗议群众 |
2 | A primera hora del dissabte 30 de novembre, els antiavalots van envoltar i atacar un centenar de manifestants ucraïnesos, molts dels quals encara dormien, que havien acampat a la plaça de la Independència de la capital, Kíev, l'epicentre de les concentracions pacífiques “Euromaidan” [en] a favor de la integració d'Ucraïna a Europa que ja duren una setmana. | 星期六(2013 年11月30日)清晨,镇暴警察包围并殴打数百名在首都基辅独立广场上扎营熟睡中的抗议民众。 这里是为支持乌克兰和欧洲融合所举行长达数周的“Euromaidan”和平抗议活动据点。 |
3 | Tal com es pot veure a les fotografies i als vídeos dels ciutadans, el 30 de novembre del 2013, la policia va provar d'intimidar i d'expulsar forçosament els manifestants de la plaça a cops de porra, perseguint manifestants desarmats i, fins i tot, clavant cops i puntades de peu als manifestants que havien caigut a terra [en, fotos, vídeos] mentre intentaven escapar. | 根据民众提供的照片和影片,警方试图威吓并将抗议民众自广场驱离,以警棍殴打手无寸铁的抗议民众,甚至对倒地者拳打脚踢(照片、影片)。 目击者表示警方不分对象,年轻女性及记者也遭到殴打,其中包括一名路透社摄影师 Gleb Garanich(照片)。 |
4 | Els testimonis afirmen que la policia no va fer distincions i que els agents van colpejar dones joves i periodistes, entre els quals hi havia Gleb Garanich, fotògraf de l'agència Reuters [en, foto]. | 记者兼部落格作者Mustafa Nayem 分享摄于警方镇压现场的影片。 |
5 | El bloguer i periodista Mustafà Naiem va publicar un vídeo [uk] que va gravar a l'escenari de la repressió policial. | 影片中(警告:内容暴力)警方包围独立纪念碑基座旁的抗议民众,一视同仁殴打所有人。 |
6 | El vídeo següent [atenció: contingut gràfic] mostra la policia envoltant els manifestants al peu del monument a la independència i atacant tothom indiscriminadament. | 可以听到尖叫和大喊“你们在干嘛”、“可耻!” |
7 | S'hi poden sentir els xiscles de la gent i crits contra la policia com “Què feu?!” | 的声音。 |
8 | i “Us hauria de fer vergonya!”. | 影片最后摄影者逃离满是镇暴警察的纪念碑,背景传来更多尖叫声。 |
9 | El vídeo acaba amb la fugida del càmera del monument, ple a vessar de policia antiavalots, mentre que de fons se senten més xiscles. | 许多人转贴了由丹麦记者 Johannes Wamberg Andersen 所拍摄的另一段影片。 |
10 | Molts altres van fer circular un altre vídeo [uk] que havia gravat el periodista danès Johannes Wamberg Andersen. | 当他和一名受伤的乌克兰记者说话时,背景中可见镇暴警察正拖行踢打没有武器的抗议民众。 |
11 | Mentre ell parla amb un periodista ucraïnès ferit, es pot veure la policia antiavalots al darrere, que arrossega i colpeja manifestats desarmats. | Radio Svoboda (RFE/RL) 在 Youtube 上传了这段由监视器拍下的影片。 |
12 | Radio Svoboda (RFE/RL) va publicar aquest vídeo [uk] de les càmeres de seguretat al seu compte de YouTube. | 摄影机拍下了镇暴警察在基辅市中心追赶并殴打手无寸铁的民众。 警方暴力攻击前夜 |
13 | Les càmeres havien gravat la policia antiavalots que perseguia i colpejava gent desarmada al centre de Kíev. | 乌克兰政府未能满足抗议民众要求于11月29日在维尔纽斯签署欧盟与乌克兰贸易协议之后,抗议活动协调人召集民众在12月1日重新集结。 |
14 | La nit abans del brutal atac policial | 网路上呼吁举行全国性抗议。 |
15 | Després que el govern ucraïnès incomplís les exigències dels manifestants [en] i no signés l'Acord d'Associació entre Ucraïna i la Unió Europea a Vílnius el 29 de novembre, els coordinadors de les protestes van cridar la gent perquè es reagrupés i es congregués un altre cop el diumenge 1 de desembre. | 文字写道:“保护你的孩子不受镇暴警察殴打,保护你的国家不受独裁控制!12月1日12点整” “需要清场以便装置圣诞树” |
16 | Crida a una manifestació d'àmbit nacional que circula per la xarxa. | 市府官员表示,警方必须驱散抗议民众,以便在广场上装置传统的圣诞树。 |
17 | S'hi llegeix: “Protegiu els nens contra els antiavalots i el país contra la dictadura!. | 根据媒体和目击者指出,警方使用暴力毫无必要也于理无据。 |
18 | “S'havia de desallotjar la plaça per posar-hi l'arbre de Nadal” | 震惊与愤怒散播开来 |
19 | Segons les autoritats municipals, la policia havia de dispersar els manifestants per tal de preparar la plaça per posar-hi el tradicional arbre de Nadal [en]. | 曾获得 2004 年欧洲歌唱大赛冠军的乌克兰歌手 Ruslana ,在独立广场上和抗议民众一起待了数天,她在脸书专页上发表了如下声明: |
20 | Els mitjans de comunicació i els testimonis oculars, però, afirmen que la força bruta de la policia va ser innecessària i injustificada. | 我们在 Mykhailivsky 大教堂躲避…… 我们大约有一百人…… 有人受伤了。 |
21 | La pertorbació i la indignació s'estenen | 独立广场被占领了,根本不可能进去! |
22 | La cantant ucraïnesa i guanyadora del Festival d'Eurovisió del 2004, Ruslana, que va passar alguns dies [en] amb els manifestants a la plaça de la Independència, va publicar aquesta declaració a la seva pàgina de Facebook: | 我试过跟他们说我有东西掉在里面,他们说所有东西都被扔掉了。 我们在等待国际媒体代表和外国使馆人员。 |
23 | Ens hem recollit a la Catedral de Sant Miquel… Som unes cent persones… i hi ha ferits. | 反对党国会议员 Andriy Shevchenko 亦协助释放被捕的抗议民众,他在推特上说: |
24 | La plaça està ocupada. | 独立广场遭暴力清场。 |
25 | És impossible entrar-hi! | 数十人受伤,数十人被捕。 |
26 | Ho he intentat. | 乌克兰从没发生过这种事。 |
27 | Els he dit que m'hi havia deixat efectes personals, però m'han contestat que ja ho havien llençat tot. | 许多社群媒体网友转贴目击者的照片。 |
28 | Ara esperem els representants dels mitjans de comunicació internacionals i el personal de les ambaixades d'altres països. | 新媒体分析师兼部落格作者 Vitaliy Moroz 说: |
29 | | (photo) The evidence of police using brutal force against protesters in Ukraine #euromaidan, #ukraine #євромайдан pic.twitter.com/HFSeNBBBTC |
30 | Un diputat de l'oposició, Andríi Xevtxenko, que posteriorment va ajudar a alliberar els manifestants detinguts, va publicar a Twitter: | - Vitalii Moroz (@vitaliymoroz) November 30, 2013 |
31 | Han desallotjat la plaça brutalment. | 乌克兰警察对抗议群众使用暴力的证据。 |
32 | Hi ha una desena de ferits i altres desenes de detinguts. Ucraïna mai no havia vist res semblant. | #euromaidan, #ukraine #євромайдан pic.twitter.com/HFSeNBBBTC |
33 | Molts usuaris de xarxes socials van compartir fotografies que corroboren les declaracions dels testimonis. | - Vitalii Moroz (@vitaliymoroz) 2013 年十一月卅日 |
34 | Vitali Moroz, analista de nous mitjans de comunicació i bloguer, va afirmar: | 一名身在基辅的外国独立记者 Just Hovens Greve 在推特上说: |
35 | | #Ukraine‘s opposition leader Yatsenyuk:”This morning we woke up in Belarus” (via http://t.co/p7SBSQqO0R) #Євромайдан pic.twitter.com/jPElxGom5i |
36 | (foto) Heus aquí la prova que la policia utilitza la força bruta contra els manifestants a Ucraïna. Un periodista independent estranger a Kíev, Just Hovens Greve, va publicar a Twitter: | - Just Hovens Greve (@JustHovensGreve) November 30, 2013 |
37 | Iatseniuk, líder de l'oposició ucraïnesa: “Aquest matí ens hem aixecat a Bielorússia”. Com a resultat de la pertorbació arran dels esgarrifosos esdeveniments del matí, molts van començar a expressar la seva indignació tant a la xarxa com al carrer. | 乌克兰反对党领袖耶森尤克:“今天早上我们在白俄罗斯醒来。”(http://t.co/p7SBSQqO0R)#Євромайдан pic.twitter.com/jPElxGom5i |
38 | Durant tot el dia, la gent es va agrupar a Kíev i a altres ciutats del país per protestar contra la brutalitat policial. | - Just Hovens Greve (@JustHovensGreve) 2013 年十一月卅日 |
39 | Les imatges d'aquestes manifestacions esporàdiques van córrer ràpidament entre les xarxes socials. | 当清晨的可怕事件所引发的震惊渐渐消退,许多人开始在网路内外表达愤怒之情,一整天之中基辅和其他城市都有民众聚集,抗议警察暴力。 |
40 | Radio Svoboda (RFE/RL) va publicar a Twitter aquesta fotografia: | 这些自发抗议活动的照片在社群媒体上广泛流传。 |
41 | La joventut s'asseu sota l'arbre de Nadal a la plaça de la Independència com a signe de protesta. | Radio Svoboda (RFE/RL) 在推特上分享了这张照片: |
42 | El diari ucraïnès Ukrainska Pravda va publicar al seu compte de Twitter una fotografia de la policia protegint el que havia estat fins aleshores l'epicentre de les protestes. | 独立广场上的年轻人坐在圣诞树下表示抗议。 乌克兰日报 Ukrainska Pravda 在推特上分享了一张警方保护不久前还是抗议现场的照片。 |
43 | A la inscripció al costat de l'agent de policia es llegeix “Bon i sagnant any nou!”: | 警察旁的字样说“血腥新年快乐!”: |
44 | La plaça després de la irrupció de la policia el 30 de novembre del 2013. | 警方镇压后的独立广场。 |
45 | Foto: Mikhailo Petiakh. | 2013 年11月30日。 |
46 | El partit de l'oposició Svoboda va publicar aquesta foto d'una jove amb una pancarta en què es llegeix “Ennuegueu-vos amb el vostre arbre de Nadal”, la qual va córrer com la pólvora a les xarxes socials. | Mykhailo Petyakh 摄影。 反对党 Svoboda 上传了小女孩手持“被你的圣诞树呛死吧!” |
47 | #євромайдан pic.twitter.com/roVuWjIEc6 | 标语的照片,立即在社群网站上爆红。 |
48 | - ВО Свобода (@vo_svoboda) November 30, 2013 | #євромайдан pic.twitter.com/roVuWjIEc6 |
49 | Un grup d'activistes en línia, Maidanua.org, va compartir una foto de la plaça de Sant Miquel de Kíev, on la gent havia començat a agrupar-se durant la tarda del 30 de novembre: | - ВО Свобода (@vo_svoboda) November 30, 2013 |
50 | Plaça de Sant Miquel: S'han penjat articles de la Constitució d'Ucraïna, de l'Estatut de l'ONU i versicles de la Bíblia als pals del carrer. | 线上公民运动中枢 Maidanua. Org 分享了一张基辅 Mykhailivska 广场的照片,11月30日下午已有民众开始聚集: |
51 | Mentre s'escriu aquest article, la gent continua agrupant-se a la plaça de Sant Miquel de Kíev. | Mykhailivska:柱子上贴着乌克兰宪法条文、联合国法规和圣经章节。 |
52 | A Lviv i a altres ciutats també s'estan produint manifestacions. | 撰写这篇文章的同时,民众继续在基辅的 Mykhailivska 广场集结,利维夫和其他城市也有抗议活动。 |
53 | L'usuari d'Ustream Myhajlivska ha publicat al seu compte les retransmissions en directe de les manifestacions a Kíev. | Ustream 网友 Myhajlivska 在她的帐号设置了基辅抗议活动的现场串流转播。 |
54 | S'ha organitzat una manifestació d'àmbit nacional per al migdia del diumenge 1 de desembre. | 12月1日星期日中午将举行全国性示威抗议。 校对:Fen |