Sentence alignment for gv-cat-20130210-4177.xml (html) - gv-zhs-20130601-12579.xml (html)

#catzhs
1让颜色“乐”动起来,生化眼时代来临?
2Escoltar els colors这篇文章最初发表于加泰罗尼亚的数位报纸Valiweb,它同时也是与全球之声合作协议中的一部份。
3Aquest article va ser publicat originalment al diari electrònic independent català Vilaweb i forma part de l'acord de col·laboració establert amb Global Voices.加泰罗尼亚籍的导演拉斐尔.
4En l'última edició del Festival Sundance de cinema independent, que es va fer del 17 al 27 de gener a les muntanyes de Utah, el cineasta català Rafel Duran es va endur una gran sorpresa quan va saber que un documental seu havia guanyat un dels apartats paral·lels del certamen, el Focus Forward.杜兰(Rafel Duran)惊喜地发现由自己执导的纪录片《赛柏格基金会》(Cyborg Foundation)在上一届日舞影展中赢得了先锋焦点导演竞赛奖,该影展在1月17日到27日期间在美国犹他州郊外山区举行。《 赛柏格基金会》记录了尼尔.
5Es diu ‘Cyborg Foundation‘ i explica la història d'un dels primers membres de la fundació, Neil Harbisson, que té el títol de primer ciborg (organisme cibernètic) reconegut oficialment per un govern, el de la Gran Bretanya.哈比森(Neil Harbisson) 的生活。 尼尔.
6Harbisson va néixer amb una condició visual anomenada acromatòpsia, que li impossibilita de distingir els colors més enllà del blanc i el negre.哈比森是该基金会中首批由英国政府官方认可的电子人成员之一(注:电子人指须仰赖机械装置维持生命的人)。 哈比森患有先天性全色盲,这样的视觉障碍使他无法区分除了黑色和白色之外的颜色。
7Aquest artista visual i compositor, amb l'ajuda d'un enginyer electrònic, va inventar l'Eyeborg, un dispositiu en forma d'antena que li serveix per percebre les freqüències que emeten els colors i transformar-les en impulsos audibles que rep a les orelles per via òssia.身为视觉艺术家兼作曲家的哈比森在一位电子工程师的帮助下,发明了“生化眼”(Eyeborg)。 生化眼利用天线的原理,透过接收颜色发出的频率将其转化成可听见的脉冲,接着经由骨头传递到耳朵。
8Mariana Viada i Neil Harbisson, de la Cyborg Foundation.赛柏格基金会的玛莉雅娜.
9Un segon element sorprent és que en Neil es podria dir que és un terç ciborg, un terç irlandès i britànic, i també un terç català.维亚达(Mariana Viada)和尼尔.
10I és que ha viscut molts anys a Mataró, on el 2010 va crear la Cyborg Foundation.哈比森合照 拉斐尔.
11Actualment establerta a Barcelona, és la primera fundació dedicada a impulsar l'ús de dispositius cibernètics i tecnològics per a potenciar els cinc sentits.杜兰的第二个惊喜是发现尼尔有三分之一的爱尔兰血统和三分之一的加泰罗尼亚血统,同时他也是三分之一个电子人。
12En parlem amb Neil Harbisson, que ha arribat a fer ponències al prestigiós cicle TED (vídeo) i amb Mariana Viada, de la fundació.多年来他一直住在马塔罗 (Mataró),并于2010年在当地成立了赛柏格基金会。
13· Fragment en vídeo de l'entrevista.而现在该基金会搬到巴塞隆纳,并且是第一个推广使用生化眼这项科技装置来提高我们感官能力的 基金会。
14· Podeu escoltar el programa en format mp3.在此我们与尼尔.
15· També a través d'algunes ràdios locals i des de la Xarxa.哈比森以及同样在基金会里的玛莉雅娜.
16· Podeu descarregar el podcast de l'Internauta des de VilaWeb o de l'iTunes.维亚达访谈,他曾在如TED(相关视频)这样著名的场合发表过相关演说。
17L'Internauta s'emet a VilaWeb cada divendres a horabaixa.Internauta于每周五下午在VilaWeb上播放。