# | cat | zhs |
---|
1 | L'aixecament de la censura de «V for Vendetta» sorpren la Xina | 《V怪客》电视播放 中国审查解禁? |
2 | La pel·lícula «V for Vendetta» («V de Vendetta» en català i en castellà), produïda el 2005, parla sobre una societat distòpica en un futur no gaire llunyà. Havia estat censurada fins que el 14 de desembre de 2012 va ser emesa pel Canal 6 de la Televisió Central Xinesa (CCTV). | 2005年出品的《V怪客》( V for Vendetta)是一部描绘未来反乌托邦社会的影片。 |
3 | Moltes persones s'han sorprès de veure-la emesa; concretament, de veure per televisió la màscara de V, que ha estat utilitzada pels activistes de tot el món com a símbol de resistència contra l'opressió dels governs. | 该片在中国原先并未通过审查,后来却于2012年12月14日于中央电视台第六台播放,许多人感到相当惊讶,因为《V怪客》在电影中所带的面具被全球许多倡议者作为反政府压迫的象征。 |
4 | Emissió d'una pel·lícula amb càrrega política | 公开播放政治敏感电影 |
5 | Aquest vídeo [en] pujat al Youtube per l'usuari loveforchina és un exemple de l'ús que els activistes han fet de la pel·lícula per a protestar contra la situació dels drets humans al seu país: | 以下Youtube使用者loveforchina所上传的影片,正是一位倡议者使用该电影做为抗议中国人权的范例。 |
6 | Aquesta és al raó per la qual aquest gest de la CCTV es va convertir ràpidament en un tema del moment a la plataforma xinesa de microblogs Sina Weibo. | 这也是为何央视播放《V怪客》成为新浪微博上的热门议题。 |
7 | Fins i tot es va posar en marxa un huati [zh] (discussió sobre un tema) a la plataforma, on amb molt poc temps ja hi havia més de 3.469 fils de conversa. | 这个“话题”开启后,立刻累积了3469篇的回应。 |
8 | Trumpet Micro News (喇叭微新聞's) destaca [zh] aquest popular fil de discussió: | 微博上的喇叭微新闻,选集了部分热门讨论串: |
9 | V envaeix l'Emissora de Televisió Central de la Xina. | V怪客占领中央电视台。 |
10 | Imatge modificada per l'usuari de Tuiter Kunshou. Ara mateix! | 照片:Twitter user Kunshou |
11 | CCTV6 emet V de Vendetta. | NOW! |
12 | Deu ser la primera vegada que aquesta pel·lícula es difon a la Xina continental. El titular va atraure moltes persones que immediatament es van incorporar a la conversa: | CCTV6正在播出《V字别动队》(又名《V字仇杀队》)。 |
13 | 橐橐:La censura representa l'existència d'un fantasma al cor [de les autoritats]. | 应该算是大陆首播了! |
14 | Un cop s'aixeca la censura, tot és normal. | 这也进一步引起更多的回应: |
15 | Potser la Xina no necessita realment el Partit Comunista Xinès com a líder, per descomptat, tot això és pura especulació. 叶孤城蝶恋花: Estic molt emocionat per l'emissió de V al Canal 6 de la CCTV, crec que, malgrat tot, hi ha esperances per l'imperi. | 橐橐:禁播才心里有鬼,放开后发现其实也没什么大不了,也许中国不要中共的领导也不会有什么啦,一切都是猜测。 |
16 | Però no entenc perquè han canviat el títol de la pel·lícula (de «V brigada assassina venjadora» V字仇殺隊) a «V equip immòbil» (V字別動隊 - o V equip comando). | 叶孤城蝶恋花:知道CCTV6播V确实是激动了半天,感觉天朝还是有希望的,就是没想通怎么要改成个别动队,求解释? |
17 | Algú m'ho pot explicar? | 未来将放宽审查? |
18 | Menys censura d'ara endavant? | 根据中国数位时代报导,该片除了更动播放片名,影片内容并没有遭到修剪。 |
19 | A part del títol de la pel·lícula, no se n'ha editat el contingut, com assenyala Xina Digital Times [en]. | 微博上的LosAngels Angel指出,国家广电总局是决定央视第六台播出内容的主要政府单位,所以此次开放播放可能有政治意涵: |
20 | LosAngels Angel indica [zh] que l'Administració Estatal de Radio, Cine i Televisió (SARF) és la responsable directa de la gestió del Canal 6 de la CCTV i per tant, podem atribuir implicacions polítiques a aquest gest: | 2月14日晚上,大陆央视电影频道首次播放了禁片《V字别动队》,该举动引发了网友们的热议,很多人甚至怀疑自己的眼睛或是电影频道的编审们睡过了头。 |
21 | Durant la nit del 14 de desembre, la CCTV va emetre la pel·lícula censurada «V de Vendetta» per primera vegada. Aquest fet ha obert un debat fervent entre els internautes. | 不过,据圈内人介绍,央视电影频道名义上属央视,但该频道播出与制作分离,行政上由国家广电总局负责。 |
22 | N'hi ha que estan tan sorpresos que afirmen que els operadors del canal es van adormir [als controls]. | 连国家喉舌环球时报也在微博上强调网友对此举的反应,并招致一些批评: |
23 | No obstant això, segons fonts properes a la TV, la direcció i la producció de la CCTV estan separades, la SARF és responsable directa de la seva administració. | 南扉:能不能放,不是由老百姓说了算。 |
24 | Fins i tot el Global Times, l'agència de notícies controlada per l'estat, va assenyalar algunes reaccions dels internautes [zh] al seu microblog i va guanyar-se alguns comentaris crítics: | 制度不改革,老百姓只能旁观是明君还是昏君。 |
25 | 南扉:La gent no decideix si es pot emetre la pel·lícula o no. Si no hi ha cap reforma al sistema, la gent ta sols pot comentar si el rei és bo o dolent. | 我爱壹玖捌柒:该上船的早已经上去了,谁还管你电视放什么电影,既然这样,把那部三个小时的《天安门》也放一下吧。 |
26 | 我愛壹玖捌柒: Els que van decidir marxar ja ho han fet, ara ja a ningú no li importa si les pel·lícules s'emeten. | Cupid_Yes:干脆把局域网也开放点? |
27 | Posats a fer, per què no emetre la pel·lícula de tres hores «Tiananmen»? | 静静的粉玫瑰:真心希望这是一个好的信号。 |
28 | Cupid_Yes: Per què no obriu el Gran Tallafocs (filtre d'Internet)? | 其实中国一直是一个有深厚文化底蕴的国度,非常怀念春秋战国时期百家争鸣,各种思想家争相涌现的时代。 |
29 | 静静的粉玫瑰: Realment crec que és una bona senyal. La Xina és una nació amb una cultura rica. | 解放思想,文化多元,这个国家才有希望,才会让脚踏实地地人们学会仰望星空。 |
30 | Trobo a faltar les competències estatals de la primavera i la tardor que tenien tantes escoles de pensament enfrontant-se unes amb les altres. | 部落格传声筒(bridge bloggers)很快就得到这个消息。 |
31 | Un país té esperança quan allibera el seu pensament i diversifica la seva cultura. | Brandon Connelly也觉得这个事件让他很惊讶: |
32 | És només llavors que la gent pot mirar al cel estelat amb tranquil·litat mentre toca de peus a terra. | 这部电影叙说一个戴着面具的叛乱分子为反对腐败的政权揭竿而起。 |
33 | Els autors dels blocs pont (blocs que tradueixen a l'anglès continguts escrits en xinès a la xarxa) es van fer ràpidament ressò de la notícia. | 不知道有几百万中国人因为这次播映得以收看,我们只能猜测在文化上,它可能有,也可能没有影响。 |
34 | Brendon Connelly també va trobar [en] l'emissió sorprenent: | 也许过不久,所有的廉价V口罩不只是在中国制造。 |
35 | No tinc ni la mes remota idea de quants milions poden haver vist aquesta història d'un insurgent emmascarat que lidera una revolució contra un règim corrupte, i tan sols podem pressuposar quin impacte cultural podria -o no- haver tingut. | 中国广播电视有了新变革,是习近平11月15日就任中国共产党总书记后带来更开放的新气象? |
36 | Potser molt aviat totes les màscares barates de V no estaran fetes només a la Xina. | 或者只是昙花一现? |
37 | Han començat a canviar les coses a les emissores xineses? | 就等着看吧。 |
38 | Xi Jinping va ocupar el càrrec de Secretari General del Partit Comunista Xinés el 15 de novembre, i podria haver optat per portar una actitud més liberal… … o potser V va ser un cas aïllat. El temps ho dirà. | 译者:邹邹 校对:FenFen |