# | cat | zhs |
---|
1 | Una ciutat devastada: a Gaza els espera un hivern cru | 遍地残垣断壁 加萨这个冬天不好过 |
2 | El cru hivern arriba a Gaza, on a l'entorn de 100.000 persones s'han quedat sense llar. | 加萨的冬天即将到来,然而却有约十万人无家可归。 @NourAlghussein 在推特上说:「冬天就要来了,加萨依然遭到包围,没有可供重建的物资。 |
3 | A Twitter, @NourAlghussein diu: “l'hivern ja s'apropa i Gaza continua assetjada; i no n'hi ha materials amb què reconstruir les cases #BreakGazaSiege” | #解除包围加萨」 在今年夏天的战争中遭到重度破坏后,数千加萨民众已没有足够的资源抵御寒冬。 |
4 | Arran de la forta destrucció causada pel conflicte armat d'aquest estiu, milers de gazatins s'han quedat sense els recursos suficients per suportar el fred hivern que està a punt d'arribar. | 2014 年十月联合国人道事务协调室(OCHA)报告指出,估计约有两万户房屋被毁,十万人流离失所,难民或和寄宿家庭同住,或是住在像学校一类的团体中心。 秋天的第一场雨引起推特上对难民未来的担忧: |
5 | | If You Want To See How People In #Gaza Spend The Winter This Year Here Is A Sample For You Sir/Madam …#Gaza #Winter pic.twitter.com/DFvnoXGcc0 |
6 | L'Oficina per a la Coordinació d'Assumptes Humanitaris de l'ONU (OCAH) va informar l'octubre de 2014 que al voltant de 20.000 cases van ser destruïdes i ha provocat que més de 100.000 persones no tinguin un sostre. | - Salah AlQady (@salah_alqady) October 19, 2014 想看看加萨人民今年将如何过冬的话,这里有范例:pic.twitter.com/DFvnoXGcc0 |
7 | Aquesta gent es troba allotjada amb les seves famílies o bé, refugiada en centres d'acolliment, com ara les escoles. | - Salah AlQady (@salah_alqady) 2014 年十月十九日 |
8 | A Twitter, les primeres pluges autumnals van atiar la preocupació sobre el futur d'aquests refugiats. | Heavy rains in #Gaza. |
9 | | First winter storm to hit since the end of war, with thousands of families displaced or living in damaged homes |
10 | Senyores i senyors, si voleu veure com la gent de #Gaza passarà l'hivern enguany, aquí teniu una mostra. | - Fares Akram (@faresakram) October 19, 2014 |
11 | Pluges fortes a #Gaza. | 加萨大雨中。 |
12 | La primera tempesta d'aquest hivern des de la fi del conflicte. | 战后第一场冬季暴风雨,数千户人家流离失所或只能住在破损的房子。 |
13 | Moltes famílies viuen al carrer sense sostre ni recer o en cases en ruïnes. | - Fares Akram (@faresakram) 2014 年十月十九日 |
14 | El bloguer Omar Ghraieb, resident de Gaza, va piular: | 加萨部落格作者 Omar Ghraieb写道: |
15 | Les pluges no han cessat des de bon matí i jo tampoc no he deixat de resar ni de pensar en les persones desallotjades, amb els seus domicilis força danyats, o en les que viuen al carrer. | It hasnt stopped raining since the morning & I havent stopped praying & thinking about displaced & homeless people here & everywhere. |
16 | Al poc després, va afegir-hi: | #Gaza |
17 | Palestins desplaçats a Khan Yunis tracten de detenir les inundacions perquè no els emportin les seves tendes i caravanes. | - Omar Ghraieb (@Omar_Gaza) October 19, 2014 |
18 | Va publicar aquestes fotografies a Twitter una vegada la pluja va cessar : | 今天早上开始雨下个不停,我也不停为各处无家可归的人们祈祷。 |
19 | Malgrat tot el desastre, un arc del cel corona vergonyosament la ciutat de Gaza després d'un dia de pluges difícils que va rentar les penes i ànimes. | - Omar Ghraieb (@Omar_Gaza) 2014 年十月十九日 稍后他补充: |
20 | En un article en anglès titulat “No Shelter from Winter Rain for Thousands in Gaza” (Cap refugi contra la pluja de l'hivern per a molts a Gaza), Rami Almeghari, del blog col·lectiu Electronic Intifada, va informar: […] els domicilis de centenars de famílies, bombardejats per les forces israelianes, escassegen d'infraestructures bàsiques, l'electricitat i l'accés a l'aigua corrent inclosos. | #Photo: Displaced Palestinians in #KhanYounis trying to stop rain floods 4m washing away their tentscaravans! |
21 | Aquestes persones s'emparen en caravanes de metall que els resguarden o bé en escoles habilitades per l'ONU. | #Gaza pic.twitter.com/et1I5oWAby |
22 | Aquest darrer temporal ha assolat la ciutat de Gaza i, a més, han sofert greus avaries l'electricitat, canalització d'aigua i sanejament . | - Omar Ghraieb (@Omar_Gaza) October 19, 2014 |
23 | “Molta gent no podia posar-se a aixopluc durant les pluges… aquesta situació esvera tota la població de la Franja de Gaza, en especial els desplaçats. L'hivern es presenta difícil per aquestes persones.” | #照片:#KhanYounis 无家可归的巴勒斯坦人正想办法让他们的帐篷和拖车不要被雨水冲走。pic.twitter.com/et1I5oWAby |
24 | [Va explicar Rami Almeghari] | 雨停后他又在推特上贴出这些照片: |
25 | Tot i que hi ha hagut molts donants internacionals que han promès una ajuda per a la reconstrucció dels estralls, el procés físic de reconstrucció encara no hi ha començat. “Aquesta gent ha esperat des que la guerra va acabar el mes d'agost perquè el projecte doni el pas següent: la reconstrucció,” va dir Almeghari. | #Photo: Despite destruction, a rainbow bows over #Gaza shyly after a day of heavy rain washing pain & souls. pic.twitter.com/0dvEX3vKAs |
26 | Han aparegut una tirallonga de campanyes de donacions col·lectives. Tot seguit una tria d'aquestes donacions. | - Omar Ghraieb (@Omar_Gaza) October 19, 2014 |
27 | Una campanya al lloc web de micromecenatge Indiegogo de la Al-Rahma Society proporcionarà roba d'abric als nens refugiats. | #照片:虽然满目疮痍,在一整天的大雨洗净苦痛灵魂之后,一道彩虹羞怯的挂在加萨上空。pic.twitter.com/0dvEX3vKAs |
28 | Mentre s'escrivia aquest article, s'han promès més de 3.300 dòlars dels 5.000 dòlars del finançament sol·licitat: | - Omar Ghraieb (@Omar_Gaza) 2014 年十月十九日 |
29 | Escalfem l'hivern dels nens gazatins amb roba d'abric és el nom de la campanya on anunciem el nostre missatge perquè el món faci donacions a la nostra causa. | 团队部落格 Electronic Intifada 的 Rami Almeghari 在题为〈加萨数千人没有遮蔽冬日风雨的栖身之所〉的文章中叙述: |
30 | Volem captar fons per comprar roba gruixuda als nens. | […] 数百户人家在以色列轰炸中基础设施受到破坏,缺乏电力和自来水,必须栖身于金属篷车中或是联合国营运的学校里。 |
31 | Tan bon punt disposem dels diners, començarem a treballar amb les botigues de roba, prepararem, i distribuirem targetes entre els nens a fi que hi vagin i triïn a les botigues el que necessitin. | 近日加萨暴风雨肆虐,进一步破坏了电力、自来水供应和下水道网络。 |
32 | Tenim en ment oferir a cada nen 50 dòlars. | 「这些人在雨中安全堪忧……对整个加萨走廊尤其无家可归的人来说十分不妙,这个冬天将很不好过。」 |
33 | Al lloc web Go Get Funding, un usuari identificat només com Abu Yazan va iniciar una campanya anomenada Help Gaza this winter (Ajuda Gaza aquest hivern) i, ara per ara, la xifra obtinguda arriba a més de 2.000 dòlars. | The Electronic Intifada 的 Rami Almeghari 表示。 |
34 | L'autor va escriure: | 虽然国际捐赠者承诺支持重建,实际的重建工作尚未开始。「 |
35 | Winter is coming for Gaza and this year its different than the years before. | 自从八月战争结束大家就在等待重建开始,」Almeghari 说。 许多群众发起了乐捐活动,部分如下列: |
36 | Winter this year will be hard since thousands of houses in Gaza are totally or partially destroyed and over 100,000 Palestinians are left homeless… This is an initiative to help these people out during the winter, to warm them, to protect them from the rain & expected floods and to reinforce their steadfastness in these hard times. | Al-Rahma 社团发起的 Indiegogo 活动将提供难民儿童冬季衣物。 活动目标是 5,000 美金,目前已征集到 3,300 美金: |
37 | L'hivern ja arriba a Gaza i enguany és diferent que els anys passats. | 我们向各界宣传的活动名称是让加萨儿童有个温暖的冬天。 我们想要集资为孩童购买衣物,有个资金之后我们会和商家协议,发给儿童卡片让他们前往挑选需要的衣物。 |
38 | Enguany l'hivern serà dur atès que milers de cases estan totalment o parcial destruïdes i més o menys 100.000 palestins s'han quedat sense llar… Aquesta iniciativa pretén ajudar aquesta gent durant l'hivern, a escalfar-los, a protegir-los de les fortes pluges i de les inundacions previstes, i a reforçar la seva tenacitat en aquests temps difícils. | 我们希望为每一名提供五十美金的额度。 在 Go Get Funding 上一名叫做 Abu Yazan 的网友成立了帮助加萨过冬活动,目前已募到 1,871 美金。 |
39 | Aquesta campanya sembla estar associada amb Gaza Youth Breaks Out, un grup anònim de joves palestins que es descriu a si mateix a Facebook com un “partit polític,” ja que es vinculen entre ells a la pàgina de Facebook i fomenten el projecte amb aquesta piulada: | 他写道: 冬天即将降临加萨,而今年跟往常不一样。 |
40 | L'hivern a Gaza serà difícil i necessitarem la vostra ajuda. | 今年的冬天会很难过,因为数千栋房屋程度不同的被毁,超过十万巴勒斯坦人无家可归…… 这个活动是希望帮助他们度过寒冬,给他们温暖,保护他们免于雨淋和洪水,让他们在艰困中能够保持信心。 |
41 | Retweet si us plau. | 这个活动看来和匿名巴勒斯坦青年团体加萨青年大逃亡有关。 |
42 | El projecte Save Gaza administra dues campanyes simultàniament, a Go Fund Me i a Indiegogo. | 他们在脸书上自称是「政党」并连结到这个活动页面,他们也在推特上宣传: |
43 | A Indiegogo, la campanya és per procurar motxilles i materials escolars als nens i n'ha recaptat 9.800 lliures (gairebé 14.800 dòlars) del seu objectiu de 15.000 lliures; i a Go Fund Me, han aconseguit 5.200 lliures, 200 lliures més de les previstes. | Winter in #Gaza will be hard and your help is needed.. |
44 | L'organització treballa en coordinació amb Al-Tawheed Society a Gaza per distribuir els fons. | Please retweet. http://t.co/LHzlQYqOec |
45 | A Facebook, Pastelina Loves Israel anima a fer donacions a Gaza a través de Càritas, una reconeguda i respectada organització d'ajuda internacional, va comentar: | - Gaza Youth Break Out (@GazaYBO) October 20, 2014 |
46 | Com que l'hivern ja arriba a l'Orient Mitjà, moltes gazatins segueixen sense sostre i amb una forta manca de robes d'abric, com ara flassades i d'altres abrigalls. | 加萨的冬天会很困难,需要你们的帮助…… 请转推。http://t.co/LHzlQYqOec |
47 | Vaig contactar Càritas d'Israel de nou per veure si continua enviant productes de necessitat a Gaza. | - Gaza Youth Break Out (@GazaYBO) 2014 年十月廿日 |
48 | Encara ho fan… Recomanem Càritas perquè aquest organisme ha demostrat ser digne de confiança i més fiables que molts d'altres que hem examinat fins ara. | 拯救加萨计划同时在 Go Fund Me 和 Indiegogo 上进行。 |
49 | Treballen dia rere dia amb funcionaris locals de la Creu Roja i de la Mitja Lluna Roja. Durant l'ofensiva d'Israel a Gaza, un 40% de l'àrea urbana va quedar reduïda a runes, segons qualques estimacions. | Indiegogo 的活动将提供儿童背包和上学需要的文具,已募集到目标 15,000 英镑中的 9,800 磅(约 14,800 美金)。 |
50 | Israel va atacar el 28 de juliol l'única central elèctrica a Gaza, cosa que va apregonar més del mil cinc-cents milions de persones de l'atapeïda franja en la més absoluta foscor. | 在 Go Fund Me 上则募集到了 5,200 磅,已多出原定目标两百磅。 |
51 | Fins i tot, gairebé va provocar el col·lapse de les seves limitades xarxes d'aigües i del seu sistema de sanejament. | 这个组织和加萨的 Al-Tawheed 社团合作分配资金。 |
52 | El 26 d'agost, Israel i les faccions palestines van pactar l'alto el foc indefinidament, posant fi a aquestes set setmanes de destrucció catastròfica i tantes vides perdudes. | 在脸书上,「巴勒斯坦爱以色列」鼓励大家透过颇具声望的国际援助组织 Caritas 向加萨捐款,他们表示: 中东冬天即将到来,许多加萨人依然没有合适的栖身之所也没有御寒衣物、毛毯和其他物资。 |
53 | Almenys 2.100 palestins hi van trobar la mort, més de 105.000 van resultar-ne ferits, i 520.000 desplaçats durant aquesta ofensiva massiva anomenada Protective Edge (Marge Protector) contra la franja costera que té una extensió de 40 km. | 我联络以色列的 Caritas 确认他们是否还会向加萨输送物资,他们会……推荐 Caritas 是因为他们过去已证明值得信赖,也比我们接触过的其他许多组织可靠,他们和本地红十字会与红新月会的官方人员合作。http://www.caritas-germany.org/internationalaid/donations |
54 | Seguiu la nostra cobertura especial en espanyol: alto el foc permanent a #Gaza | 以色列袭击加萨过程中,加萨估计有百分之四十的都市区域化为一片瓦砾。 以色列在七月廿八日攻击加萨唯一的一座发电厂,走廊地带一百八十万人陷入一片黑暗,自来水和卫生设施也岌岌可危。 |
55 | La foto inclosa a la primera piulada d'aquest article es va utilitzar vastament a les xarxes socials etiquetada com #Gaza i #Palestine, però se'n desconeix l'origen. | 2014 年八月廿六日以色列和巴勒斯坦达成永久停火协议,结束了七周以来灾难性的破坏和杀戮。 在以色列的保护边界大规模攻击行动中,至少两千一百名巴勒斯坦人死亡,超过一万零五百人受伤,五十二万人流离失所。 |
56 | Si coneixeu la font original, noteu-la als comentaris més avall. | 追踪我们的深度报导:战火摧残的加萨永久停火 |