Sentence alignment for gv-cat-20120228-1110.xml (html) - gv-zhs-20120227-10445.xml (html)

#catzhs
1Global: pregàries solidàries per donar suport als tibetans全球:团结声援西藏
2Des del principi de febrer de 2012 han tingut lloc actes a tot el món per expressar la solidaritat amb els tibetans, a petició del kalong tripa (càrrec semblant al de primer ministre) Dr. Lobsang Sangay.2012年2月始,全球各地陆续响应西藏流亡政府总理(藏语葛伦赤巴)洛桑森格(Lobsang Sangay),支持西藏。
3Com que el 22 de febrer comença l'Any Nou tibetà, els activistes demanen una altra onada d'actes solidaris.2月22日是西藏新年,这一天行动者计划展开新一波团结行动。
4El comunicat de Lobsang Sagay es pot trobar a YouTube.在Youtube网站上可以找到洛桑森格发表声明的影片,以下为英译版文段:
5A continuació en mostrem una part, transcrit:2012年2月8日截取的全球支持西藏守夜活动图。
6Mapa de concentracions a escala mundial en solidaritat amb els tibetans que van tenir lloc el 8 de febrer de 2012.自从西藏遭中入侵,中国政府就宣称致力在西藏建立完善的共和政体。
7Des de la invasió del Tibet, el govern xinès ha reivindicat que intenta crear un paradís socialista.然而自此开始,西藏人民人权已不复存,破坏当地稀少的资源及环境,打压藏族特有文化及藏语,还禁止出现任何西藏精神领袖达赖喇嘛的图像,更导致西藏人民经济能力边陲化。
8Tot i això, nega als tibetans molts drets humans bàsics: es destrueix l'entorn fràgil on viuen, s'assimila la llengua i cultura tibetanes, s'han prohibit els retrats de la seva santedat el dalai-lama i els tibetans es troben econòmicament marginats.西藏犹如中国禁脔,限制外国旅客入内,全境进入戒严,不言自明。
9En definitiva, el Tibet està pràcticament bloquejat.我在此力谏中国领导张眼竖耳,仔细聆听西藏抗议者及自焚烈士的呐喊呼求,停止一切血腥杀戮打压藏民。
10Ara s'ha negat l'entrada als estrangers que vulguin viatjar pel Tibet i, a més, tota la regió es troba sota una llei marcial no declarada.唯有给予藏民尊重,透过对话沟通,才能真正解决西藏现状问题, 维持彼此长期的和平关系。
11Demano als dirigents xinesos que facin cas dels crits dels manifestants tibetans i d'aquells que s'han autoimmolat.有人穷尽一生力寻和平谈话解决西藏问题,维持社会和谐,却依旧避免不了血腥镇压的场面发生,而这种罔顾人命的暴力行径,任谁看了 都会大肆挞伐,即便中国人民也不例外。
12A través de la violència i la matança no podran solucionar mai els autèntics problemes dels tibetans, ni tampoc podran tornar l'estabilitat al Tibet.现在是非常时刻,在此我呼吁全球社群,希望地球村上的各位不吝支持西藏,争取藏民人权。
13L'única manera de solucionar el problema del Tibet i, així, tornar a portar-hi una pau duradora és respectant els drets dels tibetans i dialogant.我要求全球人民与联合国付诸行动,组成专门调查小组,并要求放行国际媒体入内采访。
14Quan algú es compromet profundament al diàleg pacífic, l'ús de la violència contra els tibetans és inacceptable i s'hauria de condemnar del tot, tant a la Xina com al món.中国政府必须理解其对西藏的所作所为,无疑是自相残杀,令人不齿,不仅国法不容,亦不容于国际法,同时也对中国的人道法律与国际事务 表现生疑。
15Apel·lo a la comunitat internacional per mostrar solidaritat i per alçar la veu en suport dels drets fonamentals del tibetans en aquest moment tan crític.中国国家副主席习近平上周访美期间,西藏行动者以中国国民人权现状为题,“欢迎”近平及其组织动员来的支持者致意。
16Demano que la comunitat internacional de les Nacions Unides enviï una delegació d'investigació al Tibet i que els mitjans de comunicació de tot el món també tinguin accés a la regió.下面是2月15日在爱荷华马斯卡廷拍摄的影片:
17Els dirigents de la Xina haurien de saber que matar els “membres de la seva família” és, sens dubte, una violació de les lleis internacionals i xineses i que, això, suscitarà més dubtes sobre la legitimitat moral de la Xina i sobre la seva posició en afers mundials.西藏新年将近,一群在香港的活动志士在香港特别行政区联络办公室外头聚集,一起为西藏点蜡烛祈祷,缅怀为西藏自由自焚殉难的和平斗士。
18Durant la visita del vicepresident xinès Xi Jingping als Estats Units que va tenir lloc el 14 de febrer, els activistes tibetans van donar la benvinguda a Xi i al grup organitzat de seguidors amb notícies sobre les condicions dels drets humans a la Xina.除此之外,240余民众还参与了为西藏供灯的活动,表达与西藏同心的情怀。
19A continuació mostrem un vídeo de YouTube del 15 de febrer a Muscatine, Iowa:从2009年2月27日到2012年2月19日,西藏总共有23位志士为西藏自由及达赖喇嘛返回西藏而自焚,其中15名牺牲了生命。
20Com que l'Any Nou tibetà ja s'acosta, bastants activistes provinents de Hong Kong han organitzat una concentració nocturna amb espelmes fora de l'oficina d'enllaç del govern xinès per lamentar l'autoimmolació d'aquells tibetans que exigien la llibertat del Tibet.西藏目前处于戒严状态,暴力抗争无用,而自焚是和平却也最极端的抗争手段。
21A més a més, més de dos-cents quaranta activistes s'han inscrit a l'esdeveniment “Preguem perquè el Tibet tingui llum” (Butter Lamp Pray event*), per expressar la solidaritat amb els tibetans:虽然西藏与我们的生活距离遥远,但是并不代表我们甚么都不用做。
22Al Tibet,entre el 27 de febrer de 2009 i el 19 de febrer de 2012, vint-i-tres tibetans s'han autoimmolat (quinze dels quals han perdut la vida) per reclamar un Tibet lliure i exigir la tornada del dalai-lama.至少,我们 可以为死者悼念。
23Sota les circumstàncies repressives que viu el Tibet, l'autoimmolació s'ha convertit en l'últim acte de manifestació sense violència.点油灯是藏传佛教中祈福仪式之一,油灯点燃表示智慧开光,恶障消散。
24Encara que la qüestió del Tibet sembla que queda molt lluny de nosaltres, sí que hi podem fer alguna cosa: com a mínim, podem resar pels que hi han perdut la vida.让我们遵从藏传佛教仪式,点燃油灯为自焚烈士与西藏的未来祈福。
25D'entre els tibetans budistes, una de les pràctiques espirituals és oferir un ciri tibetà encès que representa la il·luminació de la saviesa i que serveix per purificar el mal karma.注:笔者也是Facebook上为西藏供灯活动的发起人之一。 照片是在英国伦敦举办的年度西藏自由游行画面。
26Segons aquesta creença, tots hauríem d'encendre ciris en record dels tibetans que s'han autoimmolat i pregar pel Tibet. * Nota: l'autor ha afegit un enllaç amb l'esdeveniment publicat a Facebook.拍摄:sinister pictures,所有权:Demotix(12/03/11)
27La imatge destacada en miniatura mostra la Marxa per la Llibertat del Tibet que va tenir lloc al centre de Londres, Anglaterra, feta per Sinister Pictures, copyright Demotix (12-03-2011).校对:Portnoy 2/27 12:48更正