# | cat | zhs |
---|
1 | COMUNICAT: Global Voices demana l'alliberament de 9 periodistes a Etiòpia | 声明:全球之声要求埃塞俄比亚释放被捕的九名记者 |
2 | Els bloguers de Zone 9 a Addis Abeba, detinguts el 25 d'abril. | Zone 9的部落客于4月25号,在首都亚的斯亚贝巴被捕。 |
3 | Fotografia d'Endalk, utilitzada amb permís. | 图片由 Endalk提供,已授权使用。 |
4 | La comunitat de Global Voices demana l'alliberament dels 9 periodistes detinguts a Etiòpia. | 全球之声要求释放九名在埃塞俄比亚被捕的记者。 |
5 | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret i Natnael Feleke (tots membres del col·lectiu de bloguers Zone 9) i els periodistes Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes i Edom Kassaye van ser detinguts entre el 25 i el 26 d'abril del 2014 a Addis Abeba. En especial, ens preocupa que 4 traductors de Global Voices es troben entre els detinguts: Hailu, Wabela, Kassaye i Kibret. | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret 与 Natnael Feleke(部落格Zone 9的共同作者),以及记者Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes 和 Edom Kassaye,于2014年4月25日和26日在亚的斯亚贝巴被捕。 |
6 | Des del 2012, el col·lectiu de bloguers Zone 9 ha treballat per fomentar la consciència cívica i la crítica sobre temes socials i polítics a Etiòpia. | |
7 | Tot i que les condicions han estat difícils, tots han exercit la llibertat d'expressió amb la intenció de promoure el diàleg i el debat pacífics. Global Voices és una comunitat de bloguers, d'activistes, d'escriptors i de traductors de 137 països. | 另外,全球之声的四位翻译 Hailu, Wabela, Kassaye 与 Kibret 也在监禁之列,为此我们感到特别难过。 |
8 | El dret universal de la llibertat d'expressió és fonamental per dur a terme la nostra missió: explicar històries de tot el món que no gaudeixen de la cobertura dels mitjans convencionals i defensar el dret de tothom de parlar amb llibertat i sense por. | |
9 | La violació flagrant de la llibertat d'expressió dels nostres amics ens indigna, i estem molt preocupats per la seva seguretat. | |
10 | No ens podem quedar callats. El fet de ser bloguers no és cap delicte. | 自2012以来,协力写作的Zone 9,一直努力培养埃塞俄比亚的公民参与,以及公民对社会、政治议题的批判评论能力。 |
11 | El 3 de maig, el dia mundial de la llibertat de premsa, demanem, com a comunitat, que les autoritats etíops alliberin els nostres col·legues i amics i tota la resta de periodistes que es trobin a presons d'Etiòpia. | |
12 | Si voleu associar els vostre nom o la vostra organització amb aquest comunicat, cliqueu aquí i sumeu-vos a la llista. | |
13 | Actualitzarem aquesta publicació periòdicament a mesura que rebem més noms. | 尽管困难重重,他们还是为了促进和平对话与辩论,行使其网络言论自由的权利。 |
14 | Amics i aliats que donen suport a aquest comunicat: PEN American Center, EUA | 全球之声是一个社群,由部落客、运动人士、作家,和来自137个国家的翻译人员组成。 |
15 | Internet Sans Frontières, Àfrica Electronic Frontier Foundation, EUA | 普世的表达自由权对我们的使命来说十分重要:报导世界各地罕被报导的故事,并保障大家免于恐惧畅所欲言的权利。 |
16 | Ushahidi, Kenya Bloggers Association of Kenya | 我们对于这种明目张胆侵害我们友人的言论自由权的行为感到极度愤慨,同时深深为他们的安全担心。 |
17 | KenyaUnlimited AfricanHadithi, Àfrica | 我们不能保持沉默。 |
18 | EngageMedia, Àsia-Pacífic Digital Media Law Project, EUA | 发表部落格文章并不是犯罪。 |
19 | MIT Center for Civic Media, EUA Article 19, Mundial | 在五月三日--世界新闻自由日这天,作为一个社群,我们要求埃塞俄比亚当局释放我们的部落客同事和朋友,以及所有其他被关押在埃塞俄比亚的记者。 |
20 | Visualizing Impact, Líban Access, Mundial | 如果您想在声明上一起放上您的名字或组织名称,请点击这里添加到我们的窗体。 |
21 | HIVOS, Mundial Association for Progressive Communications, Mundial | 如果您代表您的组织支持释放Zone 9的部落客,请留下:组织名称、国家、网址。 |
22 | Educación y Ciudadanía, Mèxic | 感谢您的支持! |
23 | e-globalknowledge, Mundial Más de 131, Mèxic | 译者:Y. |
24 | Red en Defensa de los Derechos Digitales, Mèxic Bytes for All, Pakistan | Zhang 校对:Ameli |