Sentence alignment for gv-cat-20130303-4637.xml (html) - gv-zhs-20130324-12333.xml (html)

#catzhs
1Xina: la contaminació i els “pobles del càncer”中国:污染与癌症村
2L'empresari d'Internet més important de la Xina, Ma Yun [en], ha advertit que no hi ha diners suficients per protegir els rics d'una contaminació que causa càncer.中国首席网络企业家马云已经发出警讯,富人们用再多的钱也无法保护自身不受致癌污染影响。
3Els seus comentaris han sigut repetits pels usuaris de la xarxa, molts dels quals ja estàn preocupats per la combinació tòxica de la contaminació de l'aigua i de l'aire al país, i també pels problemes de seguretat alimentària.他的言论引起了网友们的回响,其中许多网友也警觉到相关议题如空气中的有毒成分、水污染和食物安全。
4Durant la tretzena trobada anual del Fòrum Yabuli d'Empresaris Xinesos, el fundador i director executiu de l'empresa xinesa Alibaba, líder en el sector del comerç electrònic, deixà de banda les oportunitats de negoci per tal de tractar els problemes de salut presents a la Xina en relació amb la pol·lució.在第十三届的亚布力中国企业家论坛中,中国首席网络企业阿里巴巴集团创立者暨执行长不顾商业机会地发表了中国因环境污染的健康问题,他预测癌症问题将在十年内困扰每个中国家庭。
5Va predir [zh] que el càncer afectarà totes les famílies xineses d'ací a 10 anys.他也强调每位国民应当更有环保意识而非全然依赖政府:
6També va recalcar que els ciutadans haurien de tenir més consciència ecològica i no dependre només del govern: En Sina Weibo, Global Times va compartir un mapa dels “pobles del càncer” a la Xina.在新浪微博,环球网流传着一张中国的“癌症村”地图。
7Fa trenta anys, quanta gent coneixia algú amb càncer? Càncer era una paraula estranya.有多少人30年以前,有多少人知道我们边上谁谁谁有癌症,那个时候癌症是一个稀有的名词,今天癌症变成了一种常态。
8Avui s'ha convertit en una malaltia comuna. El càncer de fetge té a veure amb el nostre aire; el càncer d'estómac té a veure amb els nostres aliments.肝癌, 可能是因为水;肺癌是因为我们的空气;胃癌,是我们的食物。
9Les classes privilegiades tenen aigua neta, però no poden comprar aire net.特权阶级有特权的水,这次没有特供的空气了。
10Em preocupa que treballem molt dur i que, finalment, tot el que guanyem se'n vaja en despeses mèdiques.我担心我们这么辛苦,最后所有挣的钱最后都是医药 费。
11No importa quants diners guanyes, si no pots gaudir de la llum del sol. És realment una tragèdia.不管你挣多少钱,享受不到沐浴阳光,其实是很大的悲哀。
12El seu discurs, compartit [zh] l'endemà en la famosa plataforma xinesa de microblocs Sina Weibo per Caijing News, provocà onades de reaccions entre els internautes i desencadenà més de 99.136 redifusions i 16.676 comentaris.财经网隔日也在新浪微博上分享了他的演讲,并引起了超过99,136次转贴和16,676则回覆:
13Un usuari de Weibo va comentar [zh]:一位名为“绿色传承生命”的微博用户评论:
14No cal que passen 10 anys: en aquest moment, hi ha molts “pobles del càncer”.不需要十年,目前各地癌症村屡见不鲜、雾霾使北京癌病增长率是同期的67%。
15El boirum en Beijing provoca un augment del 67 per cent dels casos de càncer.污染的灾难比我们估计来得更汹涌澎湃!
16La pol·lució és un desastre molt més gran del que pronosticarem. Un altre usuari va escriure [zh]:另一位用户“高歌一曲abc”写道:
17Per aquesta raó escollim anar a visitar la nostra filla [a l'estranger] tots els anys.这就是我选择去探女的原因。
18Cada any esperem tenir l'oportunitat de menjar aliments de qualitat, per a variar, i gaudir d'un poc d'aire fresc i llum del sol, i així poder tenir més salut i viure més temps.希望每年都有机会换下食品品质、空气清新、阳光的普照,使自己健康点,长寿点。
19El comentari de Ma sobre el problema del càncer a la Xina no és una exageració. En Sina Weibo, fins i tot el Global Times, portaveu del partit comunista, va compartir [zh] un mapa espantós dels “pobles del càncer” el mateix dia del discurs de Ma Yun:马云对于中国癌症问题的评论并无浮夸,在新浪微博上,连身为共产党代言人的环球网也在马云演讲的同天分享了一张可怕的中国“癌症村”地图。
20Segons el Beijing Times, el Ministeri de Protecció Mediambiental va publicar recentment el “dotzè plan quinquennal per a la prevenció i el control de riscs mediambientals per productes químics”, que afirmava clarament que, a causa de l'enverinament químic, havien començat a sorgir “pobles del càncer” i altres problemes greus de salut en determinades regions.据京华时报,不久前,环保部印发了《化学品环境风险防控“十二五”规划》,其中明确表示,因受有毒化学品污染,个别地区出现“癌症村”等严重的健康和社会问题。
21Segons el periodista Deng Fei, aquests “pobles del càncer” estàn expandint-se des del centre-est cap al centre-oest de la Xina.而据媒体人@邓飞 ,这些严重化学污染下所出现的”癌症村”,正在从中东部个别地区,向中西部转移。
22El 23 de febrer, Youth Times també va compartir [zh] un mapa similar, en què es detallava l'alta freqüència dels diversos tipus de càncer a diferents zones de la Xina.在二月23日,青年时报也分享了类似的地图,详述不同癌症在不同地区的高发生频率。
23Segons el mapa, les ciutats orientals de la Xina com ara Shanghai tenen una freqüència alta de càncer d'estòmac, mentre que el sud-est mostra una freqüència alta de càncer de fetge.根据这张地图,中国东部的城市,如上海,有相当高的胃癌频率,而东北方城市则是高频率的肺癌。
24A més a més, cada cinc minuts sis persones són diagnosticades de càncer i cinc persones moren per aquesta mateixa afecció a la Xina.此外,在中国,每五分钟就有六个人被诊断出罹患癌症而有五个人死于癌症。
25Segons les notícies [zh], l'alt índex de casos de càncer té molt a veure amb un estil de vida poc saludable, dins d'un ambient que s'erigeix com una de les majors amenaces per a la salut.根据新闻报导,这种高频率的癌症跟不健康的生活型态有极大关连,身处如此环境是对健康最大的危害之一。