# | cat | zhs |
---|
1 | Síria: “L'objectiu d'un jove d'Homs”, fotografies d'una ciutat sota setge | 叙利亚:年轻荷姆斯人镜头下的围城 |
2 | Quan les manifestacions van començar a Síria el març de 2011 [en], un grup d'amics d'Homs, tots menors de 25 anys, van agafar les càmeres per fotografiar unes protestes sense precedents a la seva ciutat. | 自 2011 年三月叙利亚人 民开始示威抗议,一群来自荷姆斯、不到廿五岁的年轻人拿起相机,纪录这场发生在他们的城市里,前所未有的抗议活动。 |
3 | Poc després es trobaven documentant la destrucció dels carrers i barris de la ciutat causada per les mesures repressives del règim sirià. | 很快的他们开始拍摄政府镇压后成为废墟 的邻里街道。 |
4 | A través dels seus objectius volen mostrar al món com era Homs i en què s'ha convertit, i ho fan capturant moments revolucionaris memorables de “la ciutat de la revolució”. | 他们希望透过镜头让世界看到荷姆斯原本的样貌和现在的状况,纪录“革命之城”值得纪念的革命时刻。 |
5 | Els joves reben peticions a diari de gent que va haver de fugir de la ciutat a corre-cuita i ara volen saber si les seves cases han estat destruïdes. | 他们每天都会收到从本城逃离的人们的询问, 想知道他们的家园是否还完好如初。 |
6 | Insisteixen que simplement són un grup de voluntaris, sense formació professional, però el seu treball és excepcional. | 他们坚持自己只是一群没有受过专业训练的志愿者,但是他们的作品十分出色。 |
7 | Són “l'objectiu d'un jove d'Homs”: | 他们是“年轻荷姆斯人的镜头”: |
8 | Fotografia de “L'objectiu d'un jove d'Homs” procedent de la seva pàgina de Facebook. | 照片来自“年轻荷姆斯人的镜头”脸书页面。 |
9 | El vídeo a continuació mostra part del seu treball i explica el perquè “L'objectiu d'un jove d'Homs” suposa una gran diferència per a aquells que han estat forçats a fugir de les seves llars a Homs: [ar, subtítols en] | 下面这段影片展示了“年轻荷姆斯人的镜头”的部份作品,以及他们对其他被迫逃离家园的人的意义: |
10 | “Sacs de sorra, barricades, soldats armats fins a les dents, bales, punts de control entre districtes…”. Aquest és l'escenari que els joves d'Homs mostren a través dels seus objectius”: | “沙袋、路障、全副武装的士兵,子弹、炸弹、将市区隔开的检查哨……”这些是年轻的荷姆斯人透过镜头展现的世界: |
11 | [en] Podeu seguir el seu treball al Facebook i Tuiter [ar]. | 各位可以在脸书和推特上追踪他们的动态。 |