# | cat | zhs |
---|
1 | Myanmar: 2012, any de manifestacions | 缅甸2012:抗争之年 |
2 | El triomf electoral d'Aung San Suu Kyu, la persecució del poble Rohingya [es] i la visita del president nord-americà Barack Obama són probablement els titulars sobre Myanmar que més van impactar la comunitat internacional el 2012. | 翁山苏姬赢得大选、罗兴亚人遭迫害的报导以及美国总统欧巴马访问缅甸,这几项大概是国际社会印象中的缅甸2012。 |
3 | Van ser sense cap dubte esdeveniments de gran importància, i Global Voices va documentar i traduir les reaccions dels ciutadans. | 这些确实是2012年的大事,全球之声也得以翻译并记录公民对于这些大事与议题的反应。 |
4 | Tot i això, després de repassar les notícies que vam publicar l'any passat, podem declarar que el 2012 va ser un any decisiu de manifestacions a Myanmar. | 不过,藉着回顾我们去年刊登的文章,我们可以宣布,缅甸的2012年是具有突破性的抗争之年。 |
5 | Diverses comunitats van manifestar-se en contra d'alguns projectes de desenvolupament. | 为了对抗发展计划,缅甸出现了社区抗争。 |
6 | Per exemple, els residents de Letpadaung [es] es van oposar feroçment a un projecte de mineria de coure [es] liderat pel govern xinès. | 举例来说,礼勃东(Letpadaung)的中资铜矿计划就遭到当地居民激烈反对。 |
7 | Un campament establert per monjos va ser dispersat violentament per les forces estatals, un atac que la comunitat internacional va condemnar. | 国家透过武力,暴力驱散僧侣组成的抗议营,而引起全球谴责。 |
8 | Protests against power shortage in large cities. | 大城市里,民众抗议电力短缺。 |
9 | Photo from Facebook page of CJ Myanmar | 照片来自脸书CJ Myanmar页面 |
10 | Altres manifestacions espontànies van sorgir [es] en resposta a les apagades elèctriques de l'estiu passat. | 去年夏天的大停电,导致国内好几个大城市爆发自发性的抗议。 |
11 | La gent va atribuir l'escassetat d'energia a la incompetència del govern i a la decisió de desviar part del subministrament del país cap a la Xina. | 民众认为,电力短缺应归咎于政府无能以及政府决定提供部分国内能源给中国。 国际和平日,象征“和平”的蓝色气球升空。 |
12 | Blue balloons were released as the symbol of peace on International Day of Peace. | 照片来源:脸书页面CJ Myanmar |
13 | Photo - CJ Myanmar Facebook Page | 为了支持政府与反叛军之间的和平对谈,民众组织了和平集会。 |
14 | Missatge per recordar als internautes que no divulguen missatges d'odi a les xarxes socials. | 虽然和平日活动遭到警方封锁,许多不同的团体都参加了庆祝国际和平日的集会游行。 |
15 | Foto de New Mandala | 这些倡议同时也强调,缅甸内战造成国内数千名难民。 |
16 | També s'hi van organitzar manifestacions per la pau per a donar suport al diàleg entre el govern i els rebels. | 我们翻译了一篇缅甸文的文章,内文揭露难民在难民营里的生活状况。 |
17 | Diversos grups van unir-se a una manifestació per a celebrar del Dia Internacional de la Pau, tot i que l'esdeveniment del Dia de la Pau [es] va ser obstruït per la policia. | 此外也有几个小规模的抗议活动,开启了公共辩论,特别是网络上的辩论:参与反采矿抗议活动的女性运动者,皆遭到短暂拘留、政府阻止民众参与军方镇压学生运动五十周年的纪念活动,此外,贩卖“佛鞋”的报导引发大众愤怒。 |
18 | Aquestes iniciatives també van assenyalar que la guerra civil [es] a Myanmar ha creat milers de refugiats al país. | 这张照片提醒网友不要在社群网络上传播仇恨言论。 |
19 | Vam traduir un article birmà que va exposar les condicions de vida als camps de refugiats. | 照片来自New Mandala |
20 | Van haver-hi altres manifestacions petites que van generar debat públic, especialment a les xarxes: dones activistes que van unir-se a una manifestació contra el projecte de mineria van ser detingudes [es] breument, el govern va impedir un intent de commemorar [es] l'aniversari de la repressió militar contra el moviment estudantil, i molta gent es va sentir ofesa per la venda de “sabates de Buda” [es]. | 缅甸西部的暴力行为引发国内非常激烈的讨论,另一方面,全世界几乎团结一致谴责罗兴亚人遭受到的人权侵害。 |
21 | La violència a l'oest del país va provocar la discussió més intensa mentre el món, quasi en completa unitat, condemnava la violació dels drets humans infligides al poble Rohingya [es]. | 令人惊讶的是,国内对于努力寻求认同的罗兴亚少数族群的看法却很分歧,甚至反对派人物也没有表现出对罗兴亚人的全面支持。 |
22 | Sorprenentment, l'opinió de la gent del país sobre els Rohingya [es] - en lluita pel seu reconeixement com a grup ètnic minoritari - està dividida i ni tan sols l'oposició no ha expresat suport absolut a la situació dels Rohingya. | 国外的运动人士也很好奇,为什么“民主符号”翁山苏姬谈到罗兴亚议题时,只讨论“法治(rule of law)”。 |
23 | Activistes de fora del país es pregunten per què la icona de la democràcia Aung San Suu Kyi només va parlar de'l”imperi de la llei” [es] en referència a aquesta qüestió. | 尽管如此,罗兴亚议题的争论不应使我们忘记,当地冲突同时影响到了罗兴亚人与若开族人,已经导致数千名无辜村民离开家园。 |
24 | Tot i aixì, els debats [es] sobre el poble Rohingya no hauria de fer-nos oblidar que el conflicte local, que ha afectat als pobles Rohingya i Rakhine, ha desplaçat milers de vilatans innocents. | 美国总统欧巴马抵达缅甸时,有数千位民众到场欢迎。 |
25 | Milers de persones van aplaudir l'arribada a Myanmar del president nord-americà Barack Obama, un esdeveniment que va assenyalar que els líders del món estan reconeixent les reformes locals implementades pel govern civil. | 欧巴马的到访,代表了世界各国领袖皆认可缅甸平民政府推动的当地改革。 |
26 | Els internautes també van comentar activament sobre el famós petó [es] entre Obama i Aung San Suu Kyi. | 网友也热烈讨论欧巴马亲吻翁山苏姬这著名的一幕。 |
27 | Algunes reformes importants de l'any passat van incloure l'alliberament [es] de més de 500 presos polítics i la convoctòria d'eleccions parliamentàries [es] periòdiques. | 去年有好几个值得注意的改革,其中包括释放五百位以上的政治犯以及举行定期的国会大选。 |