# | cat | zhs |
---|
1 | Síria: un any del setge d'Homs | 叙利亚:包围老城荷姆斯周年 |
2 | Aquest article forma part de la cobertura especial Sobreviure a Síria. | 这个月是被称为叙利亚革命首府的老城荷姆斯包围战一 周年。 |
3 | El mes de juny es compleix el primer aniversari del setge [en] de l'antiga Homs, ciutat que sovint es descriu com la capital de la revolució siriana. | 作为最初起义反抗巴沙尔. |
4 | Homs va ser una de les primeres ciutats que es va rebel·lar contra la tirania de Baixar al-Àssad, amb 14 barris i districtes de l'antiga ciutat, entre els quals hi ha Baba Amr, Bab Sbaa, Khalidiya i Deir Balba. Durant més de dos anys ha estat sotmesa als bombardejos, al foc d'artilleria i als assalts del règim sirià, i la supervivència diària s'ha fet encara més difícil perquè les provisions d'aliments i de medicaments no deixen de disminuir. | 阿萨德专制的城市之一,荷姆斯老城连同周边的十四个区域,包括 Baba Amr、Bab Sbaa、Khalidiya 和 Deir Balba 都遭到叙利亚政府军轰炸,两年多来不断受到炮轰和袭击,在食物和医药补给日渐缺乏下,生存越来越困难。 |
5 | Homs… ciutat assetjada, d'abdulrahman-romano. | 荷姆斯……被包围的城市。 |
6 | Al novembre del 2012 Global Voices va publicar un article sota el títol Homs: una ciutat revolucionària en ruïnes [es]. | 图片来自 abdulrahman-romano |
7 | El “setge” dels 14 barris d'Homs és un cas especial que no s'assembla al de la resta de ciutats sirianes. Més aviat recorda al setge de Gaza. | 2012 年十一月,全球之声发表了题为“废墟中的荷姆斯:叙利亚的革命之城”的文章。 |
8 | Tot i això, a Homs no hi ha túnels secrets que facilitin l'entrada i la sortida d'amagades de recursos bàsics, d'ajuda mèdica i de gent ferida o malalta. | 荷姆斯十四个区域受到的“围剿”是特例,和其他叙利亚城市有所不同。 |
9 | A Homs hi ha milers de persones atrapades en una zona en què hi havia 400.000 habitants. jeydt23 va declarar a Storify [en]: | 这让人想起对加萨的包围,然而荷姆斯没有秘密通道运送基本物资、医疗用品、伤患和病人,这里有几千人被困在原本有四十万人居住的地方。jeydt23 在 Storify 上报导: |
10 | El que ara anomenem “el setge d'Homs” és sense cap mena de dubte la zona de Síria en què, ara per ara, la guerra és més intensa. | 所谓的荷姆斯包围战,可说是现在全叙利亚最激烈的战区。 |
11 | El setge dura ja uns mesos i el nombre de víctimes d'ambdós bàndols del conflicte augmenta cada dia. A sota trobareu imatges, piulades i vídeos de la gent que lluita per sobreviure. | 包围战已经进行了好几个月,而双方的死亡人数都逐日上升。 |
12 | A Homs no hi ha terres agrícoles en què es puguin conrear fruites i verdures, per la qual cosa hi ha escassetat d'aliments. | 以下是在那里奋力求生的人所提供的照片、推特留言和影片。 |
13 | En aquest vídeo [ar] es pot veure uns nens recollint fulles i queixant-se de la manca d'aliments: | 荷姆斯老城中已没有可种植蔬果的农地,造成食物供给短缺。 |
14 | Tampoc no hi ha cap hospital ni cap centre mèdic [l'hospital al-Amal va quedar totalment destruït l'1 d'abril del 2012]. | 以下这段影片中是儿童采摘树叶和抱怨缺少食物的画面: |
15 | Al seu lloc, alguns hospitals improvisats [ar] depenen dels estudiants per atendre els pacients [atenció: el link porta a un vídeo en què es pot veure un ferit durant una operació sense anestèsia]. | 城中也没有医院或医疗中心(阿麦尔医院在 2012 年四月一日被炸毁),只有一些实习医生在临时医院(警告:连结中是一段伤患在没有麻醉的情况下接受手术的影片)中照顾病患。 |
16 | El govern també ha tallat serveis com l'electricitat, l'aigua o les comunicacions als barris assetjats. | 政府也切断了包围区域内的电力、自来水和通讯。 |
17 | Així, la supervivència dels habitants depèn de l'aigua dels pous, de generadors elèctrics [ar] i de la comunicació via satèl·lit. | 居民必须依靠井水、发电机和卫星通讯。 |
18 | No hi ha escoles, universitats ni centres educatius, per la qual cosa centenars de nens viuen cada dia els bombardejos i el foc continu de l'artilleria, dels morters, dels llançamíssils, dels míssils de llarga distància, dels tancs i dels atacs dels avions de combat. | 城中没有各级学校或教育机构,上百儿童每天受到迫击炮、火箭、远程导弹、坦克和战斗机的轰炸。 |
19 | El 6 de juny del 2013, activistes sirians van publicar aquest vídeo a la pàgina de Facebook Acabem amb el setge d'Homs [ar] en què es podia veure la destrucció de la ciutat. | 叙利亚社运人士于 2013 年六月六日,在“解除包围荷姆斯”的脸书页面上传了这段展示城市毁灭的影片。 |
20 | El blog Greater Syria va publicar una història commovedora sota el títol Yasín i Mariam Sabbagh… La fi del setge d'Homs [en], que descriu l'assassinat de dos germans (Yasín i Mariam) que van morir a causa del foc de morter de les forces d'al-Àssad a districtes favorables al règim mentre jugaven al carrer. | 博客 Greater Syria 发表了一篇令人心碎的故事,题为“Yasin 和 Maryam Sabbagh……结束对荷姆斯的包围”,文中叙述一对兄妹(Yassin 和 Maryam)在家门外玩耍时被政府军迫击炮炸死的经过。 |
21 | Un vídeo sobre el seu martiri deia el següent amb aquest comentari tan emotiu: | 一段关于他们罹难的影片中激动的评论道: |
22 | Una notícia va travessar amb força el meu cor i va petrificar els meus ulls incrèduls no fa gaire. | 不久之前一则消息重重在我心头上刺了一刀,我的眼睛不敢相信它们所见。[ |
23 | [……] Mariam i Yasín Sabbagh dibuixaven a què s'havia reduït la seva vida: morters, bombardejos, foscor, por i destrucció. Vivien privats d'educació, d'escoles, de tenir amics i veïns per jugar, de gaudir de les meravelles del món dels nens, dels aliments i de l'aigua potable, de l'electricitat, de tot. | ……] Maryam 和 Yassin Sabbagh 描绘他们受限的生活,只有迫击炮、轰炸、黑暗、恐惧和毁灭;没有受教育,不能上学,没有邻居朋友可以一起玩,不能像世界其他地方的小孩一样享受生命的喜 悦,没有食物和干净的饮水,没有电力,什么也没有…… |
24 | Acabem amb el setge d'Homs. | 解除包围荷姆斯。 |
25 | Font: pàgina de Facebook. | 来自脸书 |
26 | A la seva pàgina de Facebook, Yazan Homsi [ar] fa una crida als sirians perquè donin suport a la revolució i no decebin els màrtirs. | Yazan Homsi 在他的脸书页面上呼吁叙利亚人民支持革命,不要让烈士们失望。 |
27 | Va publicar una carta que havia escrit un activista que recordava a tots els activistes sirians la promesa de protegir la revolució fins que se n'assolissin els objectius: | 他张贴了一封由叙利亚社运人士所写的信件,提醒所有曾经誓言革命不成不罢休的人: |
28 | El retret d'un màrtir per a tot aquell que deixi de banda el seu deure… Data del missatge 09/06/2013 Homs - zona assetjada Data del martiri 10/06/2013 Homs - zona assetjada Aquest article forma part de la cobertura especial Protestes a Síria 2011/12 | 一位烈士在此谴责所有未尽责任的人…… 日期 09/06/2013 荷姆斯 - 被包围之地 殉难日 10/06/2013 荷姆斯 - 被包围之地 |