Sentence alignment for gv-cat-20120107-806.xml (html) - gv-zhs-20120113-10301.xml (html)

#catzhs
1Nepal: no pertany a l'Índia!尼泊尔:不是印度的一部分!
2…i no podem oblidar el territori del Nepal, perquè també pertany a l'Índia………别忘了尼泊尔,尼泊尔也是印度的一部分……
3Aquest comentari fet recentment per un moderador d'un canal de televisió indi ha indignat molts nepalesos, que han expressat l'enuig en unes quantes xarxes socials.最近一名印度电视频道主播的言论激怒了许多尼泊尔人,他们纷纷在各个社群网站上发泄不满。
4Quan analitzava l'èxit de taquilla de la pel·lícula de Bollywood DON 2 en el seu programa de televisió ETC Bollywood Business [en], el presentador i crític cinematogràfic Komal Nahta va afirmar que el Nepal formava part de l'Índia.电影回顾节目 ETC 宝莱坞事业固定出场的电影分析家 Komal Nahta 在讨论大片《宝莱坞夺面煞星二》的票房时说,尼泊尔也是印度的一部分。
5El següent vídeo penjat a YouTube recull el controvertit comentari de Komal Nahta:下面的 Youtube 影片是 Nahta 先生和 ETC 电视网的澄清声明:
6Aquesta setmana se n'ha parlat molt a les xarxes socials i s'ha reactivat el debat sobre les relacions entre l'Índia i el Nepal.这已经成为本周社群网站的热门话题,也再一次激起关于尼泊尔和印度关系的辩论。
7Com que l'assumpte ha adquirit molta notorietat a internet, especialment a Twitter, Komal Nahta (@KomalNahta) ha hagut de penjar un article explicatiu [en] en aquesta xarxa social, i també ha escrit una entrada de bloc [en] per justificar el seu comentari.網絡上尤其推特上关于 Komal Nahta(@KomalNahta)发言的讨论越演越烈,他不得不在推特上澄清并且在博客上写了一篇维持同样看法的文章。
8Resulta sorprenent que Komal no hagi demanat perdó al seu bloc.令人讶异的是 Komal 在文章中表示并不后悔说了那些话。
9Per argumentar la seva posició, ha afirmat que aquells qui han posat el crit al cel només són persones irades que no han entès què volia dir.为了替自己的观点辩护,他说攻击他的人只是在气头上而且对他这一行一无所知。
10També ha afegit:他又说:
11Probablement, la majoria de nepalesos que han generat una controvèrsia on no n'hi havia, ni tan sols sabien que en realitat el Nepal compta com a part de l'Índia a l'hora de calcular la recaptació de les pel·lícules de Bollywood.大多数参与这场无中生有的论战的尼泊尔人大概都不知道,尼泊尔事实上就是被当作印度的一部分,算在宝莱坞电影的国内票房中。
12A més a més, la seva manera de respondre [en] alguns comentaris fets a Twitter també resulta qüestionable.他回应其他推特留言的态度也值得商榷。
13El blocaire nepalès Lex Limbu diu al seu bloc:Lex Limbu 写道:
14Quan ho vaig sentir, a mi tampoc no em va fer gràcia.当我听到这件事也觉得不舒服,接着我好奇一个显然受过教育的成年人怎么会说出这种话。
15Però llavors em vaig preguntar per què una persona adulta i culta podia haver dit una cosa així. Després de buscar-ne explicacions, Komal Nahta es va justificar a Twitter […].看了 Komal Nahta 在推特上的辩解,也许他那样说有他的道理,但气人的是几百万地理不好的印度观众现在可能真以为尼泊尔是印度的一部分了(噢不)。
16És veritat, potser tenia raó dient allò, però és preocupant que ara milions d'indis que no saben gaire de geografia creguin que el Nepal és un territori de l'Índia (de cap manera).不光是博客和網絡文章,也有人制作了 Youtube 影片抗议。
17No sols es poden llegir discussions sobre el tema en blocs i webs.请看以下这段影片:
18A YouTube s'han penjat alguns vídeos que critiquen el comentari. Un exemple a continuació:http://youtu.be/xI9BeNHH2_g
19http://youtu.be/xI9BeNHH2_g这不是第一次类似的争议性言论引发尼泊尔人抗议。
20Aquesta no és, amb tot, la primera controvèrsia que aixeca la ira dels nepalesos. El 1998, Madhuri Dixit, un conegut actor de Bollywood, va haver de demanar perdó públicament després de manifestar que temps enrere el Nepal formava part de l'Índia.1998 年宝莱坞名演员 Madhuri Dixit 就为她说尼泊尔曾是印度的一部分道歉。
21Més endavant, l'any 2000, es va acusar l'actor Hrithik Roshan d'haver dit que odiava el Nepal i els nepalesos, i ho va haver de desmentir.2000 年另一名宝莱坞演员 Hrithik Roshan 也曾出面澄清他从来没说过讨厌尼泊尔这个国家和人民。
22Els casos de Madhuri i Hrithik també es van tractar a la cadena BBC News [en], que anunciava: “Els cinemes de tot el Nepal han deixat d'emetre pel·lícules índies arran d'un comentari despectiu sobre el Nepal d'una estrella de Bollywood”.Hrithik 和 Madhuri 的事件也上了 BBC 新闻:“因为宝莱坞名星毁谤尼泊尔的言论,尼泊尔电影院暂时停止放映印度电影。”
23Fa poc temps, el presentador nord-americà Stephen Colbert es va riure al seu programa de televisió de la identitat i la cultura nepaleses, la qual cosa va desencadenar a les xarxes socials una sèrie de crítiques semblant [en].Stephen Colbert 最近在一个综艺节目中拿尼泊尔文化和国家认同开玩笑,结果也在社群媒体上引起了类似的讨论。
24Jo mateix vaig fer el següent comentari al meu bloc [en]:我在自己的博客文章中这样说:
25La meva opinió és que, encara que es refereixi als càlculs de recaptació, a les normes del sector cinematogràfic o al que sigui, es tracta sens dubte d'un error blasfèmic.我对这件事的看法是,不管是不是电影公司统计或业界常态,这的确是个严重的错误。
26Si es referia a les normes del sector, el presentador ho hauria d'haver dit clarament al seu programa.如果是业界常态,那他当时就应该说清楚。 本文缩图为YouTube影片截图