# | cat | zhs |
---|
1 | Japó: la controvèrsia de la pesca de balenes | 日本:捕鲸争议再燃 |
2 | Pocs dies després que The Cove guanyés l'Oscar al millor documental i que atragués l'atenció del públic i dels mitjans de tot el món sobre el tema de la pesca de cetacis, el líder del grup antibaleners Sea Sheperd, Peter Bethune, va ser arrestat a Tòquio. I va fer revifar la controvèrsia entre el Japó i Austràlia-Nova Zelanda. | 「The Cove」甫获得奥斯卡最佳记录片奖,让全球大众及媒体关注鲸鱼杀戮问题,几天后,反捕鲸团体「海牧人」(Sea Shapherd)领导人Peter Bethune便在东京被捕,再度引燃日本与澳大利亚及纽西兰之间的争议。 |
3 | L'activista del grup de protesta és acusat de violació de la propietat privada, per haver abordat un balener japonès al mar del Sud al febrer mentre intentava fer un arrestament civil del capità per haver enfonsat el vaixell de Sea Sheperd un mes abans (tal com havia informat anteriorment a Global Voices Kevin Rennie). | |
4 | Tot i que el programa de pesca de balenes del Japó és autoritzat només per a finalitats científiques i la majoria de japonesos no consideren la carn de balena el seu plat preferit, la col·lisió amb la nau antibalenera de Nova Zelanda ha aixecat un cert sentiment de nacionalisme, tot i que dèbil, al país. | |
5 | Però els sentiments “jingoístics” són també evidents en l'anunci de Peter Bethune a la web oficial de Sea Shephers. El balener japonès Shonan Maru 2 ha arribat avui a Tòquio amb el primer presoner de guerra de Nova Zelanda transportat al Japó des de la Segona Guerra Mundial. | 日本指控他于二月违法侵入日籍捕鲸船,而他则声称是要实行公民逮捕权,告发捕鲸船船长一个月前撞沉该组织船只(全球之声作者Kevin Rennie先前已有报导)。 |
6 | Tan bon punt ha trepitjat territori japonès, el capità Bethune s'ha reafirmat com un heroi nacional a Nova Zelanda i com un heroi internacional a Austràlia, França, la Gran Bretanya, els Estats Units i més països, els ciutadans dels quals condemnen les contínues activitats il·legals de pesca de balenes d'aquest vaixell japonès. | |
7 | Al Japó, hi ha qui pensa que les activitats antibaleneres de Nova Zelanda i Austràlia són un atac a la cultura gastronòmica del seu país, i es pregunten per què la carn de balena s'ha de prohibir i la de vedella o la de porc no. Això posa en relleu la polèmica diferència entre matar animals discutiblement intel·ligents o animals no intel·ligents. | |
8 | En alguns casos, els mitjans japonesos han donat una importància creixent a l'onada de polèmica sobre la qüestió. | 照片来自james975 |
9 | En James, de Japan Probe, escriu sobre el xou de l'emissora japonesa NTV Bankisha, que comenta el tema del Sea Sheperd. | 虽然日本捕鲸活动仅能做为科学用途,多数日本民众也不认为鲸肉是最喜爱的食材,与纽西兰反捕鲸船的冲突仍引发少部分民族主义情绪。 |
10 | A la primera part del xiu diu que l'atenció es va enfocar a analitzar el pressupost i les fonts de finançament de Sea Shepherd. | 不过「海牧人」官方网站上对于逮捕事件的声明中,也出现狭隘的爱国主义情绪: |
11 | La segona meitat del vídeo és sobre el següent objectiu del Sea Shepherd: la pesca de tonyina d'aleta blava al Mediterrani. Sembla que molts països han unit esforços per prohibir la pesca d'aquesta espècie, i com que el 80% del peix es ven al mercat japonès, s'interpreta com un altre atac a les tradicions culturals japoneses. | 日本捕鲸船湘南丸二号今年返抵东京,带回自二次世界大战以来,第一位纽西兰战俘做为政治犯,Bethune船长一登上日本国土,便成为纽西兰国家英雄,也成为国际英雄,代表澳大利亚、法国、英国、美国及世界各地民众,反对日本捕鲸船持续进行非法活动。 |
12 | Juntament amb els reporters, a l'estudi hi ha un director d'art que fa màrqueting per a moltes marques famoses del Japó, i un jurista. | 日本部分民众认为,纽西兰和澳大利亚反鲸行为形同攻击日本饮食文化,并质疑鲸肉应遭禁止,但牛肉和猪肉却不受限制,也提到人们对于杀害智能动物与非智能动物,始终存在不同观点。 |
13 | El jurista destaca que a Amèrica se solien matar balenes per l'oli. També pensa que la posició nord-americana respecte a la pesca de balenes al Japó és influïda per una hostilitat subjacent que el “món blanc” [白人社会] sent pels japonesos. | 日本媒体有时也在争议中推波助澜,James在Japan Probe网站里指出,日本电视台NTV报导「海牧人」相关新闻时,在第一部分先分析该组织财源: |
14 | El director d'art pensa que el Japó necessita presentar més bé el seu cas al món, perquè moltes persones enaltres països no entenen per quin motiu els japonesos mengen carn de balena. | 报导第二部分提到,「海牧人」下一个目标是地中海地区的蓝鳍鲔鱼捕捞活动,许多国家似乎皆决定要禁止捕捞这种鱼类,且由于渔获量八成都送至日本,故记者解读为另一项攻击日本文化传统的行为。 |
15 | Tanmateix, Masablog no està d'acord amb aquells qui usen la cultura gastronòmica com un contraargument, perquè el considera reduccionista. Anteriorment, havia considerat aquesta qüestió com si tingués alguna cosa a veure amb els sentiments contra el Japó, però aquest semblar que no és el cas. | 在节目现场,电视台请到一位法律学者,以及一位行销诸多日本知名品牌的艺术指导,法律学者指出,过去美国也常屠鲸取油,亦认为美国对待日本捕鲸的态 度,是 受到「白人社会」对日本人的敌意所影响;艺术指导认为,日本要更进一步向世界说明情况,因为其他国家许多民众不明白为何日本人食鲸。 |
16 | Com a contraargument, alguns japonesos es pregunten quina diferència hi ha entre els nord-americans menjant vedella [i els japonesos menjant balena]. | 2008年12月26日,「海牧人」与日本捕鲸船发生冲突,照片来自Flickr用户guano |
17 | Un altre és que, fins i tot si les balenes estan protegides, això simplement farà que disminueixi el nombre de vaques. | 但Masablog不认同人们以饮食文化做为反论: |
18 | Tanmateix, la discussió real sembla ser humanitària, tenint en compte que comporta més temps matar una balena. | 先前我认为此事与反日情结有关,但情况似乎并非如此。 |
19 | La qüestió no tracta sobre si les persones són empàtiques amb les balenes per la seva més gran habilitat mental. L'Akki diu que condemna els mètodes utilitzats pel grup animalista. | 有些日本民众在反驳时,质疑美国人食牛和日本人食鲸有何差异,也有些人指称,纵然鲸鱼受到保护,也只是造成牛只数量减少;可是真正的讨论焦点似乎在于人道,特别杀死一只鲸鱼过程很长,人们之所以同情鲸鱼,并非因为它们是否拥有高智能。 |
20 | Personalment, no estic d'acord amb la pesca de balenes ni tampoc en desacord. | Akki谴责动物权团体使用的手法: |
21 | (No tinc prou diners per menjar carn de balena, de tota manera.) Tanmateix, els seus mètodes, independentment de quin sigui el tema, són senzillament problemàtics i perillosos. | 我个人对捕鲸既不支持也不反对(反正我也没钱吃鲸肉),但无论争议主题为何,他们的手段只会造成危险及麻烦,如果有人受伤怎么办? |
22 | Què faran si algú pren mal? | 停止捕鲸照片来自Flickr用户alisonlongrigg |
23 | El blocaire australià Youngmarxist demana una revisió acurada de les normes de la Comissió Internacional de la Caça de Balenes (IWC), que haurien de regular la pesca de balenes a escala internacional. | 澳大利亚博客Youngmarxist呼吁正确修改「国际捕鲸委员会」(IWC)条文,以国际层次规范捕鲸: |
24 | Estan arribant als mitjans informes sobre esborranys d'esmenes per a les lleis internacionals de la pesca de balenes que han de fer que el Japó i els altres països que pesquen balenes compleixin les normes de la Comissió Internacional de la Caça de Balenes. Les esmenes, efectivament, permetran a països que ja maten balenes continuar fent-ho amb l'aprovació de l'IWC, sempre que se'n limiti el nombre. | 媒体报导指称,国际捕鲸规范已出现修正草案,希望让日本及其他捕鲸国家再度受到「国际捕鲸委员会」限制,修正案若通过生 效,IWC将允许这些国家继续捕鲸,但前提是减少捕鲸数量,确切数字尚未底定,不过得要先通过草案才行,[…]若能终结「科学捕鲸」的假面具更好,鲸 鱼没有理由受到不同待遇,捕鲸应受到合理规范,才不会让鲸鱼濒临灭绝,但也没有道德理由让鲸鱼权凌驾于人类猎捕权之上。 |
25 | Els límits exactes encara s'han de decidir i, evidentment, només s'aplicaran si l'esborrany d'esmena s'aprova. | |
26 | Si aquest pla acaba amb la ridícula hipocresia que es tracta de pesca de balenes “científica”, millor encara. | 校对:Soup |
27 | No hi ha cap raó per la qual les balenes hagin de ser tractades de manera diferent de cap altre recurs. | |
28 | Les balenes s'han de gestionar adequadament, de manera que no se les porti imprudentment a l'extinció, però no hi ha cap bona raó moral per donar privilegi als “drets” de les balenes per damunt del dret dels humans de caçar-les. | |