Sentence alignment for gv-cat-20130329-5166.xml (html) - gv-zhs-20130617-12663.xml (html)

#catzhs
1Atenció! Nadó a bord!注意!
2Entrevista a una família viatgera i bloguera车上有婴儿!:采访旅游部落客家庭
3Entrevista a “The Family Without Borders” (La família sense fronteres): Anna i Thomas Alboth, pares, viatgers i bloguers [en] que han estat a la mar Negra i a l'Amèrica Central amb les seves dues filles.采访部落客旅游家庭: 安娜和托马斯阿尔伯(Thomas Alboth) 身为父母亲,旅行者,也是部落客。 他们带着两位小女儿环绕过黑海与中美洲。
4El 2010, una parella jove de Berlín (Anna, periodista polonesa, i Thomas, fotògraf alemany) decidiren viure el seu somni de rodamons amb la seva filla Hanna de només 6 mesos.在 2010 年,一对来自于柏林的夫妻 - 安娜,来自于波兰,是一位记者。
5Amb un Renault Espace carregat fins a dalt, viatjaren durant mig any de la mar Negra a la mar Càspia travessant el Caucas.托马斯,来自于德国,是一位摄影师。 他们决定要达成他们环游世界的梦想,而且他们决定要带着他们六个月大的女儿汉娜一起去。
6Tot va sortir tan bé que el 2012 recorregueren, ja amb la seva segona filla Mila, l'Àmerica Central des de Mèxic fins a Guatemala, Belize i Hondures.有了一台整装待发的 Renault Espace 休旅车,他们上路旅行半年环绕了黑海,通过了高加索区到达了里海。
7Des del seu primer viatge, decidiren compartir les seves insòlites experiències en un blog, The Family Without Borders [Facebook, en].这个点子非常成功。 在2012 年,带着小女儿米拉。
8Tingué tant d'èxit que el 2011 va ser nomenat millor blog de viatges per l'edició polonesa del National Geographic.他们畅游中美洲,从墨西哥开始往南部旅行经过瓜地马拉、贝里斯、和宏都拉斯。
9Global Voices (GV): Imagineu-vos d'aquí a 25 anys.从他们第一趟旅游起,他们就决定要在部落格上分享这不寻常的经历:无疆界家庭部落格(脸书)。
10Les vostres filles tenen nens i volen viatjar amb ells.这个单纯的兴趣变得超受欢迎,2011 年波兰版的国家地理杂志甚至将其评为最佳旅游部落格。
11Com reaccionaríeu?全球之声:我们来想像一下25 年後。
12Mèxic (Yukatán), Illa d'Holbox.你的女儿生了小孩然后要跟他们一起旅游。
13Foto © Thomas Alboth, amb permís.你会有甚么样的反应?
14Anna (A): Espero que sigui així.墨西哥(尤加敦州)的Holbox岛.
15Fa poc, vam parlar sobre els pares, els fills i els néts i de com pot canviar tot.Photo © Thomas Alboth,经许可使用
16Ens preocupa una mica que triïn una forma de vida completament diferent i ens seria difícil acceptar que ens diguessin coses com “vull anar a un hotel”.安娜:我正希望事情会是这样。 我们讨论过关于父母、小孩和孙辈,以及这一切将如何改变的事情。
17Però, per altra banda, a mesura que es fan grans em preocupa cada vegada més que els pugui passar alguna cosa, suposo que són coses de mares.我们有点怕他们以后会选择完全跟我们不同的人生。 如果他们说:“我想要去住旅馆”之类的话就对我们来说会有一点难接受。
18Thomas (T): A mi m'agradaria.另一方面是生为一个妈妈我还是会担心,随着他们长大,可能会碰到甚么意外。
19Però no estic segur que els agradi aquest estil de vida.托马斯:我想要这样。
20Tinc amics que han crescut en un bloc d'apartaments i que ara tenen una vida completament diferent.但是我不知道他们会不会喜欢这种生活方式,我有一些朋友在社区楼房长大,之后完全过着相反的人生。
21També m'alegra ser diferent als meus pares.我也非常的高兴我跟我的父母完全相反。
22Potser un dia es quedin en un hotel i duguin bones maletes, però no passa res.所以如果他们以后住在旅馆里,随身携带着高档滚轮式行李箱,我完全不反对。
23GV: La revista National Geographic considera el vostre blog el Millor Blog de Viatges de 2011.全球之声:2011年,你获得国家地理杂志颁发的最佳旅游部落格殊荣。
24Per què penseu que ha tingut tant d'èxit?为什么你觉得你的部落格会如此成功?
25A: Crec que ha sigut per dos motius.安娜:我想有两个因素。
26En primer lloc, no havíem planejat que fos una cosa gran, simplement feiem el que ens agradava i penso que aquestes coses creixen quan realment fas el que t'agrada.第一,我们没有要搞大的计划,我们只是做我们喜欢做的,我想是这些事情会越来越大,正因为我们作我们喜爱的。 我们很早就知道有很多旅游部落客有完整的商业计划。
27Hem vist blogs de viatges planificats, però nosaltres escrivíem principalment als avis, perquè poguessin veure que Hanna estava sana i contenta.但对我们来说,写部落格的目的只是为了写给孩子的爷爷奶奶看,让他们能看到汉娜的笑容,知道她平安无事。
28Així va començar.这是一开始。
29Després d'un temps, vam comprovar les estadístiques i vam veure que gent de 20, 40, 50 països visitaven el nostre blog i estàvem al·lucinats.过一段时间,我们开始看着线上的统计,发现有来自20、40、50个不同国家的人点进我们的部落格,我们想着: “哇”。
30Aquesta generació de joves europeus que estudien a l'estranger, viatgen i troben la seva parella a un altre país creuen que si tenen fills s'acabarà tot.这一代年轻的欧洲人,他们在外国留学、旅游、组成跨国婚姻,他们认为,如果有了孩子,旅程就到此结束。
31Penso que quan veuen el que nosaltres hem fet, se n'adonen que hi ha esperança i que no tot ha d'acabar aquí.我想当他们看到我们做了甚么,他们会看见希望,而且旅程也不一定得就此结束。
32La família al seu pis de Berlín.在柏林公寓里的全家福 。
33Foto de Kasia Odrozek.Kasia Odrozek摄
34GV: Us repartiu la feina: qui escriu, qui fa les fotos…?全球之声:请问你们有明确的工作分配吗?
35A: Sí, cadascú s'encarrega d'una cosa.例如谁负责写稿,谁负责拍照片等等?
36Jo he fet algunes fotos, però en general ell sempre té la càmera.安娜 : 有的,我们有明确的工作分配。
37Jo escric les entrades, Thomas ha escrit potser dues entrades en aquests tres anys.虽然有时候我会拍照,可是通常照相机会在我先生的手里。 我负责写文章,托马斯这三年大概写了一篇或两篇。
38Ell s'encarrega de les coses tècniques del blog i jo del missatge.在我们的部落格里,他负责所有技术方面的问题,而我负责人际沟通的工作。
39En la carretera, normalment és Thomas qui condueix i jo li indico per on hem d'anar [riu].在路上,托马斯负责开车,而我跟他说我们要去哪里[她笑着说]。
40Tot funciona quan ho fem junts.我们需要一起办事才能如此成功。
41Fa un parell de setmanes, ell estava a Myanmar i jo a Palestina i no vam publicar res al blog, era una sensació estranya.几个星期前,他当时在缅甸,而我在巴勒斯坦,我们那时没有在部落格上写文,感觉就怪怪的。
42GV: Hagués sigut la vostra experiència diferent sense el blog?全球之声:如果没有用部落格,会有不一样的经验吗?
43A: Per mi, el fet de tenir el blog em motivava més a l'hora d'obtenir informació sobre qualsevol cosa.安娜:对我而言,有一个部落格能鼓励我追求更多的知识。 在我们第二趟旅途中,我的写作比较像是新闻报导。
44Durant el segon viatge, escrivia d'una manera més periodística i per això apuntava moltes coses, preguntava més a la gent, agafava fullets dels museus, etc. No sé si ho hagués fet així sabent que no anava a publicar-ho.这让我做了许多的笔记,跟人聊天时我会询问这个地方的背景,甚至还会索取博物馆里的传单。 如果我不知道我会把它公布上去,我不知道我会不会做这些事情。
45T: Jo estava una mica gelós, perquè escriure significa processar de nou; mentre que editar les imatges no té res a veure, no necessites més coneixements, no necessites entendre la situació per fer una foto.托马斯:我有一点忌妒,因为写作是重新整理,但是编辑照片就不一样,你不需要寻求更多的知识,你也不需要瞭解情况来编辑一张照片。
46Al llac Sevan, Armènia.亚美尼亚的Sevan湖畔。
47Foto © Thomas Alboth, amb permís.Photo © Thomas Alboth,经授权使用
48GV: Quin és el vostre record preferit d'aquests viatges?全球之声:回顾每一趟旅途,你最美好的回忆是甚么?
49T: Més que un record, és la sensació de seguir el teu propi ritme, de decidir sobre la teva pròpia vida.托马斯:比回忆还要重要的是一种自我节奏的感觉,就像自己能决定自己想要的人生。
50Quan et quedes a un lloc, caus en un ritme monòton: t'aixeques, et fas un café, agafes el tramvia o el metro per anar a l'oficina i el 80 per cent del teu dia és previsible.当你待在一个地方,你会处在某一种节奏,例如你早上起床,去喝一杯咖啡,然后搭电车或地铁去办公室里工作。
51Això és el que m'agrada del viatge, durant mig any tu decideixes el que vols fer.你一天下来的行程有百分之80是可以预测的。
52GV: Hi ha hagut algun moment que comencéssiu a pensar, “açò ha sigut un error”?所以我才会喜欢去旅游,因为一年里有一半的时间可以让你选择你想要做甚么事情。
53A: Va haver un moment en què estava espantada i vaig pensar que tota aquella gent que ens deia que érem uns pares irresponsables tenia raó.全球之声:你有没有曾感觉“这会是个错误”?
54Va ser una nit a un hotel de Guatemala quan vam veure tres homes grans amb pistoles passar pel corredor mentre discutien per telèfon.安娜:有一次。 那时我很害怕,而且我认为那些说我们是不负责任的父母的人们说的没错。
55Havíem de fer alguna cosa per tranquil·litzar-nos i els vam preguntar si eren perillosos.那时在瓜地马拉的一间旅馆的夜晚,我们看到三位高大的男士手上拿着枪通过了走廊,在愤怒地讲手机。
56No parlàvem espanyol, però afortunadament coneixíem la paraula “peligroso”.我们当时想说必须要作点事情让自己感觉好一点,所以我们就去问他们是不是危险人物。
57Ens van respondre “sí, però no per a vosaltres ni aquí”.我们不太会说西班牙文,但是幸好我们知道 peligroso, 危险这个字。
58Després vam saber que a Guatemala tothom tenia pistoles, perquè no els les havien pres després de la guerra civil.他们回答说: “是啊,但不是对你,也不是对这个地方”。
59GV: Dieu que els vostres viatges tracten sobre les persones i les seves històries.我们之后知道,在瓜地马拉每个人都有手枪,因为他们内战后并没有解除武装。
60Quina ha sigut la cosa més sorprenent que heu escoltat o experimentat?全球之声:你说你的旅程跟人民与故事有关。
61T: Si véns d'un món totalment diferent, fins i tot l'estil de vida de la gent et sembla interessant i a vegades sorprenent.那你听过或经验过最疯狂的事情是甚么? 托马斯 :如果你是来自于不同的国家,就算只是人们普通的生活对我来说都很有趣,有时候会有点奇怪。
62La família s'acomiada dels seus amfitrions a Guatemala, Cascada Chilasco.这家人终究得向瓜地马拉的屋主告别。
63Foto © Anna Alboth, amb permís.位置在Chilasco瀑布附记。
64A: Durant el segon viatge, a Guatemala, ens vam allotjar a la petita casa d'una família maia que tenia cadires de plàstic i una televisió.Photo © Anna Alboth,经授权使用
65Després de parlar amb ells, es van sorprendre; però no pel fet que havíem estat tot aquell temps viatjant, sinó perquè havíem estat sense televisió durant tant de temps.安娜:在我们的第二趟旅程,到瓜地马拉时,我们待在一个小小的马雅家庭里。
66A la nit, quan vaig començar a tallar les patates per a la sopa, totes aquelles noies es posaren immediatament a ajudar-me.他们的小房子里面有塑胶椅子和一台电视机。 我们跟他们聊天后,他们很惊讶。
67Així és com fan ells les coses, sempre tots plegats.但不是因为我们花很多时间在旅行,而是我们可以竟然很久没有看电视了。
68Quan marxàvem, ens van preguntar quan tornaríem i va ser desolador.到了下午,当我为了做汤开始切马铃薯时,一群小女生跑来帮我,因为她们都是这样作的,她们一起作所有的事情。
69Volíem dir-los que els trucaríem, però no tenien telèfon.当我们要走时,他们问我们何时会回来,这时我们的心都快碎了,本来我们想说要留个电话可是他们家里没电话。
70Ens volien enviar una carta, però no sabien escriure.他们想要写信可是他们不会写字。
71GV: Teniu plans per al futur?全球之声:未来有甚么打算?
72A: Farem un altre viatge, és clar.安娜:我们当然会再次出发旅行。
73Però abans he d'acabar el meu llibre sobre l'Amèrica Central i aleshores viatjarem de nou.但是在我们出发之前,我必须先写完我在中美洲的书,才能出去旅游。
74El 26 de març de 2013, la Família Sense Fronteres va compartir les seves fotos i històries en una presentació a la botiga Globetrotter de Berlín.2013年五月26号,无疆界家庭将会在柏林的Globetrotter分享他们的旅程故事跟照片。 更多讯息请上他们的部落格跟脸书专页。
75Per a més informació, visiteu el seu blog [en] o el seu Facebook [en].翻译:Sean 校对:Portnoy