# | ces | deu |
---|
1 | Barma: Kreslíři odsuzují státní brutalitu po útoku „policejních rváčů“ na studentskou demonstraci | Myanmar: Cartoons verarbeiten die gewalttätige Zerschlagung einer Studentenversammlung durch ‘Schlägertruppen der Polizei’ |
2 | Nedávný násilný zásah proti studentskému protestu v Barmě podkopal místní justiční systém. | Die vor Kurzem stattgefundene gewalttätige Zerschlagung von Studentenprotesten in Myanmar hat die Justiz des Landes unterminiert. |
3 | Autorem je Kyaw Thu Rein, široce sdíleno na sociálních sítích. | Cartoon von Kyaw Thu Rein. Via soziale Medien intensiv geteilt. |
4 | Na Facebooku jsou v těchto dnech široce sdíleny kresby, které odsuzují násilný postup vlády vůči studentským protestům v Rangúnu, bývalém hlavním městě Barmy. | Falls nicht anders angegeben, führen Links in diesem Artikel zu englischsprachigen Webseiten. Cartoons kursieren vielerorts auf Facebook, um die gewalttätigen Methoden anzuprangern, die seitens der Regierung beim Umgang mit Studentenprotesten in Yangon, der einstigen Hauptstadt Myanmars, eingesetzt werden. |
5 | Facebooková stránka Brainwave sbírá některé z těchto kreseb, které se objevily záhy poté, co bylo 5. března 2015 asi 200 studentů a aktivistů napadeno policií. | Die Facebookseite Brainwave (Nyanhline; Sprache: Birmanisch) zeigt einige dieser Cartoons, die sich schnell im Netz verbreiteten, nachdem circa 200 Studenten und Aktivisten am 5. März 2015 von der Polizei angegriffen wurden. |
6 | Protestující mládež před rangúnskou radnicí čekala na příchod studentů z Mandalaje, kteří od 20. ledna pochodovali směrem k bývalému hlavnímu městu, aby tak vyvinuli tlak na reformy ve vzdělávání. | Die jungen Protestierenden hatten sich vor dem Rathaus der Stadt Yangon versammelt. Sie warteten dort auf die Ankunft der Studenten aus Mandalay, die zu Fuß zur Hauptstadt aufgebrochen und seit dem 20. Januar bereits unterwegs waren. |
7 | 600kilometrový pochod z Mandalaje do Rangúnu přitáhl celonárodní pozornost k požadavkům studentů včetně odmítnutí zákona o vzdělávání, který vláda zavedla loni v září. | Zweck des Fußmarsches war es, Druck auszuüben um Bildungsreformen zu forcieren. Der 400 Meilen lange Fußmarsch von Mandalay nach Yangon lenkte die Aufmerksamkeit des gesamten Landes auf die Forderungen der Studenten. |
8 | Nová opatření by podle studentů omezila na univerzitách lidská práva. | Inklusive deren Zurückweisung eines Gesetzes, das die Regierung im vergangenen September erlassen hatte. |
9 | Protestní pochod minul několik měst a dále se rozrostl. | Diese neue Regelung, so die Studenten, würde die Menschenrechte auf den Campus einschränken. |
10 | | Dem Fußmarsch schloss sich auf seinem Weg durch mehrere Städte und Dörfer eine wachsende Zahl von Teilnehmern an. Diese wurden aber wiederholt von der Polizei und anderen Regierungstruppen blockiert oder eingeschüchtert. |
11 | Byl ovšem často blokován nebo zastrašován ze strany policie a dalších vládních složek. | Am 11. Februar hatte die Regierung einen Dialog mit den Studenten begonnen. |
12 | 11. února vláda vyjednávala se studenty, kteří prosazovali své právo dojít až do Rangúnu. | Diese bekräftigten ihr Recht, Yangon zu erreichen. |
13 | Vláda tento požadavek odmítla a nařídila blokádu, aby zabránila pochodu dosáhnout tohoto klíčového města. | Die Regierung war jedoch dagegen und befahl eine Blockade, um die Studenten daran zu hindern, bis in die Hauptstadt des Landes zu gelangen. |
14 | Pochod ovšem dále postupoval vpřed, až se nakonec Rangúnu přiblížil. | Doch die Marschierenden gingen weiter, bis sie in die Nähe von Yangon gelangten. |
15 | Na podporu pochodujících se rangúnští studenti sešli před radnicí, aby požadovali odstranění blokády. | Um die Marschierenden zu unterstützen, versammelten sich die Studenten in Yangon vor dem Rathaus der Stadt. |
16 | Toto byl okamžik, kdy studenty rozehnala skupina civilní policie známá jako Swam Ar Shin, což doslova znamená „držitel moci“. | Sie forderten die Auflösung der Blockade. Das war der Moment, in dem eine Gruppe von Zivilpolizisten, bekannt als Swam Ar Shin - was wörtlich übersetzt Machtinhaber bedeutet - die Studenten auseinander trieb. |
17 | Civilní policie je mnohými obyvateli považována za rváče podporované vládou, aby bojovali s protestujícími a zatýkali je. | Swam Ar Shin wird von vielen Einwohnern als Schlägertruppe betrachtet, die von der Regierung gedeckt wird, um Protestierende zu bekämpfen und zu verhaften. |
18 | Červené pásky s nápisem „ve službě“, které nosí na rukou, se staly symbolem útlaku a násilí ze strany státu. | Das rote Band, das Mitglieder dieser Truppe an ihrem Arm tragen und das die Aufschrift “Im Einsatz” zeigt, wurde zum Symbol für Unterdrückung und Gewalttätigkeit seitens des Staates. |
19 | Tato skupina se nechvalně proslavila svými brutálními násilnými zákroky proti protestům během šafránové revoluce v roce 2007. | Swam Ar Shin wurde berüchtigt, als sie 2007 auf brutale und gewalttätige Weise die Proteste während der ‘Safran-Revolution‘ zerschlug. |
20 | Panovala naděje, že se tato skupina díky postupnému barmskému přechodu k demokracii stane zbytečnou. | Es wird die Hoffnung gehegt, dass Myanmars sogenannte demokratische Übergangsphase diese Truppe irrelevant machen wird. |
21 | Bohužel byli její členové znovu zmobilizováni, aby vynutili „zákon a pořádek“ a násilně rozehnali pokojný studentský protest. | Leider wurde sie jedoch erneut mobilisiert, um Recht und Ordnung durchzusetzen. Dies führte letztendlich zur brutalen Zerschlagung eines friedlichen Studentenprotests. |
22 | Člen nechvalně známé civilní policie zatýká studentskou aktivistku. | Ein Mitglied der berüchtigten Zivilpolizei verhaftet eine studentische Aktivistin. |
23 | Tato fotografie se stala velmi populární na Facebooku. | Das Foto verbreitete sich blitzschnell via Facebook. |
24 | Využití civilní policie k zákroku proti demonstraci bylo odsouzeno z mnoha stran. | Der Einsatz von Zivilpolizisten um Versammlungen anzugreifen wurde von vielen angeprangert. |
25 | Kreslíři byli mezi těmi, kteří kritizovali vládu za používání nepřiměřené síly vůči mladým protestujícím. | Karikaturisten waren unter denjenigen, die der Regierung vorwarfen, exzessive Gewalt gegen die jungen Protestierenden zu gebrauchen. |
26 | Jejich kresby posbírané na výše zmíněné facebookové stránce Brainwave odráží hněv mnoha občanů a stále silnější cynismus vůči údajným politickým reformám, které provádí armádou podporovaná civilní vláda. | Die Cartoons, jetzt versammelt auf der Facebookseite Brainwave (Nyanhline), reflektieren den Zorn vieler Bürger sowie einen wachsenden Zynismus gegenüber politischen Reformen, die die militärgestützte Regierung angeblich durchführt. |
27 | Například kreslíř Kyaw Thu Rein zobrazuje civilní policii jako hlavní hrozbu pro přechod země k demokracii. | Der Cartoonist Kyaw Thu Rainn zeigt zum Beispiel Swam Ar Shin als die größte Bedrohung eines demokratischen Übergangs des Landes. |
28 | Popisek grafu: Transformace Barmy. | Die Beschriftung der Grafik lautet: Myanmar's Wandlung. |
29 | Osa x pokrývá roky 2010 až 2015. | Die X-Achse zeigt die Jahre 2010 bis 2015. |
30 | Autorem je Kyaw Thu Rein, široce sdíleno na Facebooku. | Cartoon von Kyaw Thu Rein. Intensiv geteilt via Facebook. |
31 | Saw Naing Htut věří, že policejní síla je používána nesprávně. | Der Cartoonist Saw Naing Htut glaubt, dass die Polizeieinheiten falsch eingesetzt werden: |
32 | Text: „Fajn, pusťme se do naší akce, zatímco oni zaměřují svou pozornost na druhou stranu. “ | Der Text sagt: “OK, lasst uns mit unserer Aktion beginnen, während sie [Polizei] woanders beschäftigt sind”. |
33 | Autorem je Saw Naing Htoo, široce sdíleno na Facebooku. | Cartoon von Saw Naing Htoo. |
34 | AAW Taung Gyi ve svých krátkých příbězích také zpochybňuje upřímnost vlády. | Intensiv geteilt via Facebook. |
35 | „V naší zemi trénujeme psy, aby potírali násilné činy. “ | Links: In unserem Land werden Hunde trainiert, den gewalttätigen Teil zu erledigen. |
36 | „V naší zemi trénujeme lidi, aby se chovali násilně. “ | Rechts: In unserem Land trainieren wir Leute, gewalttätig zu sein. |
37 | Autorem je AAW Taung Gyi, široce sdíleno na Facebooku. | Cartoon von AAW Taung Gyi. |
38 | Nahoře: Drazí milovaní občané. | Intensiv geteilt via Facebook. |
39 | Ty, kteří se chtějí vrátit k původnímu stavu, budeme muset nechat za sebou. | Oben: Liebe und werte Bürger, wer zurück gehen möchte, den werden wir zurücklassen müssen. |
40 | Dole: Hej, hej, počkejte na mě. | Unten: Hey, hey, wartet auf mich. |
41 | Autorem je AAW Taung Gyi, široce sdíleno na Facebooku. | Cartoon von AAW Taung Gyi. Intensiv geteilt via Facebook. |
42 | Kar Lu Pyi věří, že reforma vzdělávání je velmi důležitým krokem při výchově nového typu vůdců. | Der Cartoonist Kar Lu Pyi wiederum glaubt, das Bildungsgesetz sei ein wesentlicher Schritt, um eine neue Generation an Führungskräften zu tranieren: |
43 | Nahoře: Abychom dokázali držet krok s mezinárodními standardy, musíme zvýšit kvalitu našeho vzdělávání. | Oben: Um mit internationalen Standards mithalten zu können, müssen wir die Qualität unserer Bildung verbessern. |
44 | Uprostřed: Dobří vůdci se objeví pouze tehdy, když jsou lidé vzdělaní. | Mitte: Gute Führer können nur dort entstehen, wo Menschen gebildet sind. |
45 | Dole: Pokud nebudou vzdělaní, budeme mít tento typ vůdců. | Unten: Ohne Bildung werden wir diese Art von Führungskräften bekommen. |
46 | Autorem je Kar Lu Pyi, široce sdíleno na Facebooku. | Cartoon von Kar Lu Pyi. Intensiv geteilt via Facebook. |