# | ces | deu |
---|
1 | Turecko truchlí pro mladou studentku, která byla brutálně zavražděna | Die Türkei trauert um eine brutal ermordete Studentin |
2 | 20letá studentka Özgecan Aslan, která byla unesena a zavražděna v tureckém městě Mersin. | Ein Foto von Özgecan Aslan, einer 20-jährigen Frau, die in der türkischen Stadt Mersin entführt und ermordet wurde. |
3 | Široce sdílená fotografie. | Weitverbreitet. |
4 | Turecko je v šoku poté, co bylo v pátek v korytu řeky nalezeno zuhelnatělé tělo 20leté studentky Özgecan Aslan, která byla pohřešována od 11. února. | Die Türkei steht nach dem Fund der verkohlten Leiche der 20-jährigen Studentin Özgecan Aslan unter Schock. Die Studentin galt seit dem 11. Februar als vermisst, am Freitag wurde ihre Leiche nun in einem Flussbett gefunden. |
5 | K její vraždě se přiznal 26letý řidič autobusu Suphi Altindoken, který ji měl vést domů. | Ein 26-jähriger Busfahrer hat den Mord an der jungen Frau gestanden. Suphi Altindoken, gegen den jetzt eine Anklage wegen Mordes läuft, sollte sie nur nach Hause bringen. |
6 | Podle své vlastní výpovědi se pokusil dívku nejprve znásilnit. | Er selbst sagte aus, dass er zuerst versucht habe, Aslan zu vergewaltigen. |
7 | Když vzdorovala a bránila se, ubodal ji k smrti. | Als sie Widerstand leistete, erstach er sie. |
8 | Po útoku Altindoken společně se svým 50letým otcem a přítelem Fatihem Gökcem spálili studentčino tělo, aby se zbavili důkazů. | Nach der Tat verbrannte Altindoken zusammen mit seinem 50-jährigen Vater und seinem Freund Fatih Gökce die Leiche, um die Beweise zu vernichten. |
9 | Každodenní násilí proti ženám | Die alltägliche Gewalt gegen Frauen |
10 | V zemi, kde se násilí proti ženám stalo znepokojivě všedním jevem, vedla tato nešťastná, brutální a nelidská smrt mladé ženy k vlně veřejného rozhořčení. | In einem Land, in dem Gewalt gegen Frauen erschreckend alltäglich geworden ist, löste der traurige, brutale und unmenschliche Tod der jungen Frau eine Welle der Empörung in der Bevölkerung aus. |
11 | Od nalezení Aslanina těla se po celém Turecku shromažďují tisícovky občanů, aby žádaly spravedlnost pro tuto studentku i zastavení násilí vůči ženám. | Seit dem Fund ihrer Leiche versammeln sich in der ganzen Türkei tausende Menschen, um Gerechtigkeit für Aslan und ein Ende der Gewalt gegen Frauen zu fordern. |
12 | Obrázek pořízený během shromáždění za Aslan ve městě Trabzon na pobřeží Černého moře poukazuje na rozsah, v jakém byla veřejnost její smrtí zasažena: | Ein Foto von einer Demonstration für Aslan in der Stadt Trabzon am Schwarzen Meer zeigt, wieviele Menschen ihr Tod wirklich aufgerüttelt hat: |
13 | V Trabzonu jsou v ulicích tisíce lidí kvůli smrti Özgecan Aslan. | Tausende Menschen gehen in Trabzon für Özgecan Aslan auf die Straße. |
14 | Na stránkách sociálních médií používají lidé při probírání tohoto případu hashtagy #OzgecanAslan a #Ozgecanicinsiyahgiy (oblečte si černou pro Özgecan). | Auch in den sozialen Medien diskutierten die Menschen unter den Hashtags #OzgecanAslan, #Ozgecanicinsiyahgiy (tragt schwarz für Özgecan) über den Fall Aslan. |
15 | Můžete se k nám připojit? | Steht ihr zu uns? |
16 | Oblečte si 16. února černou pro Özgecan Aslan. | Tragt SCHWARZ für #ÖzgecanAslan am 15. Februar 2015 [Geschützter Tweet] |
17 | Místo toho, abyste učili ženy, jak mají křičet, učte muže, jak se mají chovat. | Statt Frauen beizubringen, um Hilfe zu rufen, sollte man Männern beibringen, sich zu benehmen. #OzgecanAslan #Ozgecanicinsiyahgiy. |
18 | Příběhy, jejichž konec je v nedohlednu | Unzählige Geschichten und kein Ende in Sicht |
19 | Po této vraždě byl také vytvořen hashtag #sendeanlat (také vyprávěj svůj příběh), který sbírá zkušenosti žen s obtěžováním a násilím. | Der Mord führte auch dazu, dass das Hastag #sendeanlat (erzähl auch deine Geschichte) eingeführt wurde, um die Erfahrungen anderer Frauen mit Belästigung und Gewalt zu sammeln. |
20 | Na Twitteru jsou v této chvíli již tisícovky příspěvků: | Eine Suche auf Twitter ergibt tausende Treffer: |
21 | Cítím se nesvá, když si uvědomím, že jsem pozdě večer jediná žena v minibusu, autobusu nebo dolmusu [typ veřejné dopravy]. | Ich fühle mich unwohl, wenn ich merke, dass ich spät am Abend die einzige Frau im Minibus, Bus oder Dolmus [ein öffentliches Verkehrsmittel in der Türkei] bin. #sendeanlat. |
22 | Co ti muži v autech, kteří vás osloví, když čekáte na zastávce autobusu nebo u silnice na taxi? | Was ist mit den Männern, die mit dem Auto neben einem anhalten, wenn man an der Bushaltestelle steht oder am Straßenrand auf ein Taxi wartet? #sendeanlat |
23 | A jsou zde také psychologické způsoby obtěžování: „To nezvládneš. “, „Jsi slabá. | #sendeanlat Dann gibt es da noch die vielen Formen der psychischen Schikane: ‘Du kannst das nicht', ‘Du bist schwach', etc. |
24 | “ atd. Přemýšlejte o věcech popsaných pod tímto hashtagem a pak si představte tweety, které byly smazány před odesláním. | Denkt nur an die vielen Dinge, die unter diesem Hashtags geschrieben wurden und dann stellt euch vor, wieviele Tweets gelöscht und niemals abgeschickt wurden. |
25 | To není možné popsat. | Dafür gibt es keine Worte. |
26 | Zástupci státu a členové vládnoucí Strany spravedlnosti a rozvoje (AKP) jsou často kritizováni ze strany občanské společnosti pro svůj vlažný postoj vůči násilí proti ženám a nerovnosti pohlaví. | #sendeanlat Staatsbeamte und Mitglieder der konservativen Regierungspartei AKP (Gerechtigkeit) wurden bereits häufig von der Öffentlichkeit für ihre schwache Haltung zu Gewalt gegen Frauen und Gleichberechtigung der Geschlechter kritisiert. |
27 | Premiér Ahmet Davutoğlu uvedl 15. února při své účasti na shromáždění za Aslan ve městě Antalya, že udělá „cokoli bude třeba“, aby zastavil násilí proti ženám. | Der türkische Premierminister Ahmet Davutoglu versprach bei einer Kundgebung für Aslan in Antalya am 15. Februar zwar, “alles nötige” zu tun, um Gewalt gegen Frauen zu stoppen. |
28 | Vláda ovšem zatím nepředložila žádný konkrétní návrh, jak s tímto problémem bojovat. | Bisher hat die Regierung allerdings noch keine konkreten Vorschläge vorgelegt, wie dieses Problem bekämpft werden soll. |
29 | Pro nedostatek nápadů ze strany státu se do debaty zapojují také osobnosti veřejného života jako například univerzitní učitel Nurullah Ardıç. | Während der Staat noch keine Ideen vorgestellt hat, schalten sich nun auch andere Personen des öffentlichen Lebens wie der Universitätsdozent Nurullah Ardıc in die Debatte ein. |
30 | Ovšem Ardıçův návrh zavedení „růžových autobusů“ - barevně odlišené veřejné dopravy určené pouze pro ženy - působí, že sází spíše na efekt, než aby se opravdu snažil bojovat s předsudky vůči ženám, které jsou v turecké společnosti pevně zakořeněny. | Ardıcs Vorschlag ‘pinkfarbener Buse‘ - farblich gekennzeichnete öffentliche Verkehrsmittel ausschließlich für Frauen - scheint die tiefverwurzelten geschlechtsspezifischen Vorurteile in der türkischen Gesellschaft eher hervorzuheben als sie zu beseitigen. |