# | ces | deu |
---|
1 | Nesnesitelná tíže amerického studentského dluhu | Die unerträgliche Schwere amerikanischer Studienkredite |
2 | „Jsem student s dluhem na školném vyšším než 25 tisíc dolarů (600 tisíc Kč). “ Třetí den protestů Occupy Wall Street, Zuccotti Park v Manhattanu. | Ein Demonstrant macht an Tag 3 der Occupy Wall Street Proteste im Zuccotti Park in Manhattan auf seine Situation aufmerksam. |
3 | Autorem fotografie je David Shankbone (CC BY 3.0). | Foto von David Shankbone (CC BY 3.0) |
4 | Když mi bylo 17 a hlásila jsem se na univerzitu, řekli mi rodiče, že se budeme o náklady dělit. | Als ich 17 war und mich gerade bei verschiedenen Universitäten bewarb, sagten meine Eltern, dass wir uns die Kosten dafür teilen würden. |
5 | Pro mě i pro ně to znamenalo vzít si americkou federální půjčku, která bude splacena během následujících deseti nebo více let. | Für mich und für sie bedeutete dies, einen Studienkredit aufzunehmen, den wir in den nächsten zehn oder mehr Jahren abzahlen würden. |
6 | Měla jsem poměrně štěstí. | Dabei hatte ich sogar noch Glück. |
7 | Jako student s nízkým příjmem jsem měla nárok na Pellův grant a byla jsem přijata na výbornou státní univerzitu, která ve své době požadovala školné jen o něco vyšší než 10 tisíc dolarů (250 tisíc Kč) ročně. | Da meine Familie ein geringes Einkommen hatte, hatte ich Anspruch auf einen Studienzuschuss durch das Pell Grant Programm, ein staatliches Ausbildungsförderungsprogramm. So wurde ich an einer ausgezeichneten staatlichen Universität angenommen, wo die Studiengebühren damals umgerechnet nur knapp 9.000 € pro Jahr betrugen. |
8 | Svůj dluh jsem snižovala prací na částečný úvazek a byla jsem vděčná za jakoukoli pomoc, kterou mi mohli nabídnout moji rodiče. | Da ich nebenher noch arbeitete, konnte ich meine Schulden niedrig halten und auch meine Eltern unterstützten mich wo sie konnten. |
9 | Po skončení univerzity jsem se zúčastnila ročního programu národní služby, získala jsem odměnu 5 tisíc dolarů, která šla na splacení půjčky. | Nach dem Abschluss, arbeitete ich ein Jahr lang in einem Freiwilligenprogramm. Dafür erhielt ich umgerechnet 4.500 €, die ich nutzte, um meinen Kredit zurückzuzahlen. |
10 | Dohromady mi trvalo splatit mou studentskou půjčku jedenáct let. | Letztendlich dauerte es 11 Jahre bis ich meine Schulden komplett zurückgezahlt hatte. |
11 | Poslední platbu jsem poslala letos 3. července. | Am 3. Juli dieses Jahres war endlich die letzte Rate beglichen. |
12 | V dnešní době opouštějí američtí studenti univerzity s průměrným dluhem 29 tisíc dolarů (700 tisíc Kč). | Heutzutage haben Studenten in den USA im Durchschnitt Schulden in Höhe von umgerechnet 26.000 €, wenn Sie die Universität abschließen. |
13 | Toto číslo je vyšší v případě studentů navštěvující univerzity ve velkých městech - průměrný absolvent ve Washingtonu, D.C. dluží na studentských půjčkách děsivých 41 tisíc dolarů (jeden milión korun). | Diese Zahl erhöht sich noch, wenn Studenten Universitäten in größeren Städten besuchen - so belaufen sich die Schulden für Studienkredite für einen Studenten in Washington, D.C. bei seinem Abschluss umgerechnet auf unglaubliche 37.000 €. |
14 | Tento stav vedl podle mnohých amerických odborníku a akademiků ke „krizi“, která nejhůře postihuje studenty s menšími dluhy, ale špatnými vyhlídkami na získání práce. | Angesichts dieser Situation sprechen viele Kritiker und Experten in den USA mittlerweile von einer “Krise,” die oft diejenigen Studenten am härtesten trifft, die zwar geringere Schulden aber auch düstere Aussichten auf dem Arbeitsmarkt haben. |
15 | U mladých absolventů činila loňská nezaměstnanost 8,5 %. | Im letzten Jahr lag die Arbeitslosenquote unter jungen Hochschulabsolventen bei 8,5%. |
16 | Čísla mluví jasně - pokud čerství absolventi neseženou práci, nemohou splatit své půjčky. | Die Rechnung ist einfach: Wenn junge Hochschulabsolventen keine Arbeit finden, können Sie ihre Studienkredite nicht abzahlen. |
17 | Krátce poté, co jsem se v roce 2014 přestěhovala do Německa, byla spolková země Dolní Sasko posledním regionem, který zrušil školné a zajistil tak univerzitní vzdělání všem zdarma, a to i občanům jiných států. | Kurz nach meinem Umzug nach Deutschland 2014 schaffte das Land Niedersachsen als letztes Bundesland die Studiengebühren ab. Damit ist das Studium für alle Studenten - einschließlich ausländischer Studierender - kostenlos. |
18 | Několik dalších evropských států (jako Finsko a Slovinsko) nabízí univerzitní vzdělání zdarma, stejně tak Brazílie a Argentina. | In vielen anderen europäischen Ländern (zum Beispiel in Finnland und Slowenien) sowie in Brasilien und Argentinien ist das Studium ebenfalls kostenlos. |
19 | Taková myšlenka je z pohledu Američanů nedocenitelná. Od doby dospívání sníme o univerzitě. | Man kann sich leicht vorstellen, was diese Idee für Amerikaner bedeutet. |
20 | Ti z nás, kteří nemají prostředky, si také dělají starosti, jak univerzitu zaplatí, někteří prostě nenajdou způsob, jak nashromáždit alespoň peníze, které je potřeba složit před obdržením půjčky. | Seit wir alt genug sind, vom College zu träumen, machen einige sich auch Sorgen, wie sie das bezahlen sollen, während sich andere nicht vorstellen können, wie sie genug für die Raten zusammenkratzen sollen. |
21 | V zemi, kde je 1,2 miliónu studentů základních a středních škol bez domova, představuje univerzitní vzdělání zvláštní privilegium. | In einem Land in dem 1,2 Millionen Grund- und Sekundarschüler obdachlos sind, ist ein Studium zu einem großen Privileg geworden. |
22 | Ačkoli Obamova vláda provedla významné úpravy ve způsobu, kterým studentské půjčky fungují, stále to ještě není dost. | Die Obama-Regierung hat zwar wichtige Änderungen für die Studienkredite beschlossen. Für viele ist das aber trotzdem noch nicht genug. |
23 | Čtyřleté univerzitní vzdělání v USA stojí od 40 tisíc dolarů (1 milión Kč) pro studenty navštěvující veřejné univerzity ve svých státech k více než 125 tisícům dolarů (3 milióny Kč) pro studenty soukromých univerzit - a to mluvíme pouze o školném. | Ein vierjähriges Studium kostet in den USA im günstigsten Fall umgerechnet etwa 36.000 € (für Studenten an staatlichen Universitäten in ihrem Bundesstaat) bis hin zu umgerechnet mehr als 115.000 € für Studenten an privaten Universitäten - und das sind nur die Studiengebühren. Dazu kommen noch die Kosten für Unterkunft und andere lebensnotwendige Dinge. |
24 | K tomu se přidává cena bydlení a další životní náklady, takže není divu, že spousta studentů se raději rozhodne na univerzitu nenastoupit. | Da ist es kein Wunder, dass einige Studenten sich dagegen entscheiden - was in Ordnung ist, solange es wirklich ihre freie Entscheidung ist. |
25 | Něco takového je samozřejmě zcela v pořádku - pokud ovšem opravdu existuje možnost volby. | In der heutigen Wirtschaftslage ist es aber eben meistens keine freie Entscheidung. |
26 | V dnešním ekonomickém prostředí ale taková volba prakticky neexistuje. | Im letzten Jahr waren fast eine halbe Million weniger Studenten an amerikanischen Universitäten eingeschrieben. |
27 | Loni poklesl počet přihlášek na vysokou školu v USA o téměř půl miliónu. | Wirtschaftswissenschaftler sagen, dass weniger Menschen studieren, wenn es der Wirtschaft gut geht. |
28 | Ekonomové tvrdí, že když se ekonomice daří dobře, méně lidí studuje na univerzitách, pokud je naopak ekonomika v problémech, ze vzdělání se stává „bezpečný přístav“. | Wenn dem jedoch nicht so ist, ist ein Hochschulstudium eine “sichere Bank.” Junge Menschen entscheiden sich mit anderen Worten für den sichersten Weg in die wirtschaftliche Unabhängigkeit. |
29 | Jinými slovy si mladí lidé vybírají pravděpodobnější cestu k soběstačnosti. Ale v prostředí, kde mnoho zaměstnání vyžaduje vysokoškolské vzdělání, se může neabsolvování univerzity i přes vysokou finanční náročnost citelně odrazit v platu. | Trotz hoher Studiengebühren kann die Entscheidung gegen ein Studium in einer Zeit, in der für viele Stellen ein Hochschulabschluss gefordert wird, auf lange Sicht um ein Vielfaches teurer werden, wenn man einrechnet, wieviel Geld einem durch verlorene Gehälter entgeht. |
30 | Organizace Pew Research Center odhaduje mezeru mezi výdělkem středoškoláka a vysokoškoláka na přibližně 17 500 dolarů (420 tisíc Kč) ročně. | Nach einer Schätzung des Forschungszentrums Pew Research Center verdient ein High School Absolvent umgerechnet etwa 16.000 € weniger als ein Hochschulabsolvent. |
31 | Všichni bychom měli dostat možnost zvolit si vlastní cestu. | Wir alle sollten unseren eigenen Weg wählen können. |
32 | Univerzita není pro každého a ani by neměla být. | Ein Studium ist nicht jedermanns Sache und das ist auch in Ordnung. |
33 | Ale možnost volby, zda se na vysokou školu přihlásíme, by měla být umožněna všem, bez rizika splácení dluhů po několik desetiletí. | Aber jeder sollte die Wahl haben und die Möglichkeit zu studieren, wenn er sich für ein Studium entscheidet, ohne jahrzehntelang die Schulden dafür tragen zu müssen. |