# | ces | deu |
---|
1 | Těhotná 11letá dívka z Uruguaye odmítá potrat | Uruguay: 11-jährige Schwangere lehnt Abtreibung ab |
2 | Případ těhotné 11leté dívky odmítající potrat vyvolává ostré diskuze. | 11-jährige Schwangere, die einen Abbruch ablehnt, verursacht Kontroverse. |
3 | Nedávno jsme psali o 10leté těhotné dívce z Paraguaye, která byla údajně znásilněna nevlastním otcem a které nebyl potrat dovolen kvůli právním omezením v zemi. | Kürzlich hatten wir über eine 10-jährige Schwangere in Paraguay berichtet, die ihren Angaben zufolge von ihrem Stiefvater vergewaltigt worden ist und wegen der Gesetzeslage des Landes außerstande war, einen Schwangerschaftsabbruch durchzuführen. |
4 | V Uruguayi, kde je potrat v prvních 12 týdnech těhotenství legální, nyní zemi šokoval případ těhotné 11leté dívky, která potrat odmítla. | In Uruguay, wo in den ersten 12 Wochen der Schwangerschaft ein Abbruch legal wäre, gibt es jetzt den Fall einer 11-jährigen, die sich dagegen wehrt und damit das ganze Land schockiert. |
5 | Tato dívka, která je pravděpodobně mentálně postižená, byla znásilněna 41letým dědečkem své nevlastní sestry. | Dieses Mädchen, das angabegemäß eine geistige Behinderung hat, wurde vom 41-jährigen Großvater ihrer Halbschwester vergewaltigt. |
6 | Tento muž je nyní ve vazbě a bude stíhán za znásilnění, řekly uruguayské úřady Francouzské tiskové agentuře (AFP). | Der Mann ist jetzt in Gewahrsam und wird wegen Vergewaltigung angeklagt, wie die uruguayischen Behörden der französischen Nachrichtenagentur AFP mitteilten. |
7 | Rodinní příslušníci, lékaři, sociální organizace a média přesvědčovali dívku, aby těhotenství ukončila. | Familienangehörige, Ärzte, soziale Einrichtungen und die Medien haben das Mädchen dazu ermuntert, die Schwangerschaft abzubrechen. |
8 | Dokonce byl vyvinut nátlak na vládu, aby se pokusila dívku přinutit, aby zákrok podstoupila, uvádí Pangea Today. | Man hat sogar auf die Regierung Druck ausgeübt, um zu versuchen, das Mädchen zu diesem Schritt zu zwingen, wie Pangea Today berichtet. |
9 | Odpověď ovšem nebyla příznivá: | Die Reaktion fiel jedoch nicht zu ihren Gunsten aus: |
10 | „Není ohrožen život dívky ani dítěte, k potratu ji proto nemůžeme nutit,“ řekla Monica Silva, ředitelka Institutu pro děti a adolescenty z Uruguaye (INAU). | “Es besteht kein Risiko für das Leben des Kindes. Deshalb können wir sie nicht zwingen, die Schwangerschaft abzubrechen”, sagte die Direktorin des INAU [Institut für Kinder und Jugend], Monica Silva. |