# | ces | deu |
---|
1 | Recyklovaný olej na smažení rozsvěcuje v Japonsku „květy třešní“ | LED-Kirschblüten werden im energiebewussten Japan mit aufbereitetem Speiseöl betrieben |
2 | Osvětlení v tokijském Keyakizaka. | Straßenbeleuchtung in Keyakizaka, Tokyo. |
3 | Foto od uživatele Flickru Dicka Thomase Johnsona. | Foto von Flickr-Nutzer Dick Thomas Johnson. |
4 | CC-BY-2. | CC-BY-2. |
5 | 0 Inovativní přístup k recyklování a k výrobě alternativní elektřiny umožnil v zimě „vykvést” třešním podél tokijské řeky Meguro. | 0 Ein innovativer Ansatz im Hinblick auf Recycling und alternative Energiequellen lässt die Kirschbäume, die an den Ufern des Meguro-Flusses in Tokyo wachsen, auch im Winter “blühen”. |
6 | Minulou zimu byl od místních domácností a restaurací shromážděn použitý olej na smažení a využit na rozsvícení LED žárovek v barvě třešňových květů v rámci projektu Osvětlení řeky Meguro 2014 pro všechny. | Im vergangenen Winter wurde das bereits benutzte Speiseöl privater Haushalte und Restaurants eingesammelt, um damit kirschblütenfarbene LED-Lichter für das sogenannte ‘Megurogawa Minnano Illumi 2014′ [was übersetzt etwa ‘Der für alle beleuchtete Meguro-Fluss' bedeutet] zu betreiben. |
7 | Olej na smažení byl recyklován a přeměněn na bionaftu, ze které byla vyrobena elektřina. | Anschließend wurde das Speiseöl aufbereitet und zu Biodiesel umgewandelt, der wiederum dazu verwendet wurde, Elektrizität zu erzeugen. |
8 | Projekt Osvětlení řeky Meguro pro všechny: Zimní akce, která je pořádána v okolí Gotandy (chodníky podél řeky Meguro v tokijské Gotandě), ozdobené třešně podél řeky s jedinečnou barvou květů, jež jsou tvořeny LED žárovkami ve světle růžové barvě. | Megurogawa Minnano Illumi: Eine Veranstaltung im Winter, in der Gegend um Gotanda (Fußgängerwege entlang des Meguro-Flusses in Gotanda, Tokyo), bei der am Flussufer wachsende Kirschbäume mit einzigartigen, kirschblütenfarbenen (zartrosa) LEDs geschmückt werden. |
9 | Použitý olej byl také využit jako palivo pro nákladní auta, která olej svážela. | Auch die Lastwagen, mit denen das Altöl eingesammelt wurde, werden mit gebrauchtem Speiseöl angetrieben. |
10 | Bionafta - palivo vyrobené z recyklovaného oleje a tuků na smažení - nedávno v Japonsku získala pozornost díky rostoucímu množství aut, které ji využívají. | In letzter Zeit hat Biodiesel - Treibstoff, der aus aufbereiteten Ölen und Fetten gewonnen wird - in Japan einige Aufmerksamkeit auf sich gezogen. Der Grund dafür ist die steigende Anzahl an Fahrzeugen, die den Treibstoff verwerten können. |
11 | Technologie je nyní praktičtější a je to skvělý způsob pro obyčejné lidi, jak zmírnit negativní dopady na životní prostředí. | Inzwischen ist die Technologie brauchbarer geworden und bietet damit auch normalen Bürgern die Möglichkeit, positiv auf die Umwelt einzuwirken. |
12 | Podle zprávy japonského ministerstva životního prostředí je každý rok po celém Japonsku sesbíráno z domácností nejméně 450 000 tun použitého oleje na smažení: | Einem Bericht des japanischen Umweltministeriums zufolge werden jedes Jahr in ganz Japan mindestens 450.000 Tonnen gebrauchtes Speiseöl eingesammelt: |
13 | V Japonsku se každý rok spotřebuje 2,3 milionu tun oleje na smažení. | In Japan werden jedes Jahr 2,3 Millionen Tonnen Speiseöl verbraucht. |
14 | Okolo 450 000 tun použitého oleje je sesbíráno jako odpad k recyklaci nebo k likvidaci. | Von diesem benutzten Öl werden ungefähr 450.000 Tonnen als Müll eingesammelt, um aufbereitet oder beseitigt zu werden. |
15 | Je relativně snadné a efektivní sbírat olej jako odpad ze zpracovatelských závodů a restaurací. | Es ist relativ einfach und effizient, das gebrauchte Speiseöl von Lebensmittelfabriken und Restaurants einzusammeln. |
16 | Takový olej může být účinně znovu použit jako doplňkové palivo, hnojivo, mýdlo, surovina pro výrobu inkoustu a palivo pro kotle. | Dieses Öl kann dann wirkungsvoll als Ausgangsmaterial für Treibstoff, Dünger, Seife, Rohstoff für Tinte und Treibstoff zum Heizen eingesetzt werden. |
17 | Na druhé straně je objem získaného oleje z domácností nízký, protože většina zbytkového oleje je přímo vylita do dřezu, smíchána s dalšími odpadky nebo poslána na skládku. | Die Menge an Öl, die aus dem häuslichen Gebrauch eingesammelt wird, ist jedoch gering, da hier das meiste benutzte Speiseöl direkt beseitigt wird. Dies geschieht, indem es in den Abfluss gegossen, mit dem restlichen Abfall verbrannt, oder auf eine Mülldeponie transportiert wird. |
18 | (zdroj) | (Quelle) |
19 | Další velkou výhodou spalování bionafty je, že neuvolňuje do ovzduší oxidy síry, které způsobují silné znečištění ovzduší. | Ein weiterer bedeutender Vorteil von Biodiesel beruht auf der Tatsache, dass bei dessen Verbennung kein Schwefeloxid freigesetzt wird, welches schwere Luftverschmutzung verursacht. |
20 | Existují dokonce slogany o bionaftě: „čistý zdroj energie pro budoucí generace, který je přátelský k životnímu prostředí“, „místní výroba energie pro místní spotřebu“ a „generace 100% mimo rozvodnou síť“. | Es gibt sogar Slogans für Biodiesel: “Umweltfreundliche, saubere Energie für die nächste Generation”; “Eine Generation lokaler Energie für den lokalen Verbrauch”; und “Eine Generation, die zu 100% unabhängig vom Stromnetz ist”. |
21 | Projekt Osvětlení řeky Meguro pro všechny: Zimní květy třešní rozkvetly podél řeky Meguro. | Megurogawa Minnano Illumi: Winterliche Kirschblüten blühen an den Ufern des Meguro-Flusses. |
22 | Zimní Tokio není rozsvíceno pouze květy třešní, které jsou napájeny olejem na smažení. | Aber nicht nur die Speiseöl-betriebenen Kirschblüten beleuchten Tokyo im Winter. |
23 | Každý rok od pozdního podzimu do vánočních svátků ulice města září díky barevným osvětlením i v noci. | Jedes Jahr werden zwischen dem Spätherbst und der Weihnachtssaison die Straßen der Stadt nachts durch eine farbenfrohe Festbeleuchtung erhellt. |
24 | Po vánočních akcích a podzimních barevných listech je noční osvětlení ulic měst to, na co se lidé těší po zbytek jinak temného období roku. | Die japanischen Bürger freuen sich in dieser dunkelsten Zeit des Jahres nicht nur auf weihnachtliche Veranstaltungen und das Schauspiel des Herbstlaubs, sondern auch auf die nächtliche Beleuchtung der Straßen in der Stadt. |
25 | Minulou sobotu jsem šel do Kijomizu-dera (chrámu ve východním Kjótu) kvůli zvláštnímu nočnímu výhledu! | Letzten Samstag habe ich den Kiyomizu-dera (einen Tempel im östlichen Teil von Kyoto) besucht, um die Sonder-Nachtbesichtigung mitzumachen! |
26 | Bylo to překrásné! | Es war bildschön! |
27 | Zvláštní zahájení bude na konci tohoto víkendu. | Die Sonder-Besichtigungen gibt es noch bis zu diesem Wochenende. |
28 | Existují i takoví, kteří považují noční osvětlení za plýtvání elektřinou. | Dennoch halten einige die nächtliche Beleuchtung für Stromverschwendung. |
29 | Od doby „trojí katastrofy“ vyvolané zemětřesením Tohoku a následnou vlnou tsunami dne 11. března 2011 se naladění společnosti stále výrazněji pohybuje směrem od jaderné energie právě ve prospěch alternativních zdrojů. | Seit der “dreifachen Katastrophe“, die durch das Erdbeben in Tohoku und den nachfolgenden Tsunami am 11. März 2011 ausgelöst wurde, hat sich die Meinung der Nation immer mehr gegen Kernkraft gewendet. Stattdessen wird die Hinwendung zu alternativen Arten von Energie vermehrt unterstützt. |
30 | Jedním z důvodů této změny názoru veřejnosti je skutečnost, že katastrofa z 11. 3. zahrnovala rozsáhlou a stále doznívající jadernou havárii v areálu velké jaderné elektrárny Fukušima. | Ein Grund für diesen Wandel in der öffentlichen Meinung ist, dass ein Teil der dreifachen Katastrophe von 3/11 [in Anlehnung an die amerikanische Katastrophe von 9/11, den 11. September] ein gewaltiger, anhaltender Reaktorunfall in einer großen Kernkraftanlage in Fukushima war. |
31 | Po katastrofě ve Fukušimě byly všechny japonské jaderné elektrárny odstaveny ze strachu z dalšího velkého zemětřesení, které by mohlo vyvolat více jaderných havárií. | Im Anschluss an das Unglück von Fukushima wurde der Betrieb in sämtlichen japanischen Kernkraftanlagen eingestellt. Dies geschah aus der Angst heraus, dass ein weiteres schweres Erdbeben erneut Reaktorunfälle auslösen könnte. |
32 | Zastavení provozu elektráren bylo pro japonskou společnost velkou výzvou; do března 2011 pokrývaly tyto elektrárny více než polovinu národní energetické poptávky. | Die Schließung dieser Betriebe stellte die japanische Gesellschaft vor ungeheure Herausforderungen: Bis zum 11. März hatten die Anlagen über die Hälfte der Stromversorgung der Nation sichergestellt. |
33 | Důsledkem zemětřesení, vlny tsunami, jaderné havárie a celonárodního uzavření jaderných elektráren byl okamžitý nedostatek elektřiny, poté následovalo spuštění celonárodní kampaně podporující šetření elektřinou, které se pak rozšířilo do škol a kanceláří. | Unmittelbar nach Erdbeben, Tsunami, Reaktorunfall und dem Einstellen des Betriebs sämtlicher Kernkraftwerke der Nation kam es folglich zu Stromausfällen. Diese gingen mit landesweiten Energiesparkampagnen einher, die sich selbst auf Schulen und Bürogebäude erstreckten. |
34 | Byl zaveden plánovaný blackout (výpadek proudu), aby se snížila spotřeba energie, a tyto výpadky byly rovnoměrně distribuovány po celé zemi. | Weitläufige, geplante Stromausfälle wurden angewandt, um den Energieverbrauch zu drosseln und sicherzustellen, dass die Ausfälle gleichmäßig verteilt auftraten. |
35 | Japonská společnost se také snažila omezit používání klimatizace a topení, lidé byli podporováni v chození po schodech místo používání eskalátorů a vybízeni k omezení svícení v interiérech. | Zudem bemühte sich die japanische Gesellschaft darum, den Gebrauch von Klimaanlagen und Heizkörpern zu reduzieren. Die Bürger wurden ermutigt, Treppen statt Aufzügen zu benutzen und die Innenbeleuchtung von Geschäften zu dimmen. |
36 | Na zdech a oknech veřejných prostor se objevily mnohé nápisy jako „Šetříme energii!“ | An Wänden und in Schaufenstern im öffentlichen Raum tauchten häufig Schilder mit der Aufschrift “Wir sparen Energie!” |
37 | (節電, setsuden). | (節電, setsuden) auf. |
38 | Pěkný příklad šetření energie! | Toll, wie ihr Energie spart! |
39 | RT @TokyoAcademy: „I ve studovně se šetří energií. “ | RT @TokyoAcademy: “Der Examens-Vorbereitungsraum spart Energie.” |
40 | [Obrázek: Fanoušci neklimatizovaných budov] | [Bild: Fächer, die im Inneren von Gebäuden (ohne Klimaanlage) verwendet werden können.] |
41 | Jak čas po katastrofě ubíhal, hodně zvláštních akcí, které existovaly před katastrofou a kvůli ní byly zrušeny, bylo znovu zavedeno, například noční osvětlení měst. | Nachdem einige Zeit seit dem Unglück verstrichen war, wurden viele besondere Veranstaltungen, die zwischenzeitlich aufgegeben worden waren, wieder aufgenommen. Zu diesen zählt beispielsweise die nächtliche Beleuchtung der Städte. |
42 | Ve stejnou dobu značné množství lidí vyjádřilo názor, že by Japonsko mělo upřednostnit stabilní zajištění energie pro běžný denní život, ne pro zvláštní akce. | Zeitgleich äußern einige Bürger die Ansicht, dass Japan sich mehr darum kümmern sollte, eine stabile Stromversorgung für den täglichen Bedarf sicherzustellen, anstatt besondere Veranstaltungen zu ermöglichen. |
43 | Měli bychom se soustředit na noční osvětlení, máme na něj dostatek elektřiny? | Sollten wir uns wirklich darauf konzentrieren, dass es genug Strom gibt, um die nächtliche Beleuchtung stattfinden zu lassen? |
44 | Pokud máme dostatek energie na něj, měli bychom být také schopni zajistit dostatek elektřiny pro naše každodenní životy. | Wenn wir uns diese Beleuchtung leisten können, sollten wir es uns auch leisten können, damit aufzuhören, in unserem Alltag Energie zu sparen. |
45 | Další uživatel Twitteru zdůraznil paradox sociálních hnutí, která podporují snížení spotřeby energie a zároveň se snaží přitáhnout návštěvníky na noční osvětlení. | Ein weiterer Twitter-Nutzer wies auf den Widerspruch hin, der sich zwischen der gesellschaftlichen Bewegung zur Reduktion des Stromverbrauchs und dem gleichzeitigen Versuch, Besucher mit der nächtlichen Beleuchtung anzulocken, auftut. |
46 | Já jim opravdu nemůžu odpustit, když říkají, „My platíme za elektřinu. | Ich finde es wirklich unverzeihlich wenn sie sagen “Wir bezahlen diesen Strom selbst. |
47 | Žádný problém!!“ | Alles kein Problem!!” |
48 | RT @uk_dfz: Tři roky uplynuly od katastrofy. | RT @uk_dfz: Drei Jahre sind seit dem Unglück vergangen. |
49 | Když se procházím, osvětlení vidím všude. | Wo immer ich auch hingehe, sehe ich Beleuchtungen. |
50 | A žádná jaderná elektrárna teď nejede, že? | Momentan sind keine Kernkraftwerke in Betrieb, oder? |
51 | Plánovaný blackout? | Geplante Stromausfälle? |
52 | Šetříme energii? | Energiesparen? |
53 | Jaký to má smysl? | Wozu machen wir das alles noch gleich? |
54 | Japonsko, stejně jako mnoho dalších zemí, vždy bojovalo s omezenými přírodními zdroji, hledalo a hledá cesty k zajištění zdrojů nových. | Wie viele andere Länder hatte Japan schon immer mit begrenzten natürlichen Ressourcen und der Suche nach neuen Energiequellen zu kämpfen. |
55 | Povědomí o alternativních zdrojích energie existuje, ale hnutí „čistá energie“ je stále v plenkách. | Es existiert ein gewisses Bewusstsein für alternative Energiequellen, dennoch steckt die Bewegung der “sauberen Energie” noch in den Kinderschuhen. |
56 | Možná bionafta, která napájí světla třešňových květů kolem řeky Meguro, poskytne vodítko k řešení rozporů, které existují mezi kritiky nočních osvětlení a touhou lidí po příjemně osvětlených zimních nocích ve městech. | Vielleicht liefern die mit Biodiesel betriebenen Kirschblüten-Lichter am Meguro-Fluss einen Hinweis darauf, wie mit dem Dilemma, das zwischen der Anti-Beleuchtungs-Kritik und dem Wunsch nach hübschen, nächtlichen Winterlichtern besteht, umgegangen werden kann. |