# | ces | deu |
---|
1 | Workeer.de: Burza práce pro uprchlíky | Workeer.de: Eine Arbeitsplatzbörse für Geflüchtete |
2 | „První burza práce pro uprchlíky a zaměstnavatele, kteří jim chtějí dát příležitost. “ | Screenshot der Seite workeer.de |
3 | Workeer je první německou burzou práce, která byla zřízena přímo pro uprchlíky. | Workeer ist die erste Arbeitsplatzbörse Deutschlands, die sich speziell an Geflüchtete richtet. |
4 | Tato platforma má poskytnout společný prostor pro utečence a zaměstnavatele a usnadnit tak vstup na německý pracovní trh i přístup k vhodným zaměstnancům. | Durch diese Plattform soll ein Raum sowohl für Geflüchtete, als auch Arbeitgeber geschaffen werden, um den Zugang zum deutschen Arbeitsmarkt und zu geeigneten Arbeitskräften zu erleichtern. |
5 | Burza byla spuštěna v červenci 2015 v rámci závěrečné práce studentů Davida Jakoba a Philippa Kühna. | Die Jobbörse entstand im Juli 2015 im Rahmen der Abschlussarbeit der Studenten David Jakob und Philipp Kühn. |
6 | Z jejich pohledu jsou uprchlíci motivovaní, angažovaní a mnohdy dobře vzdělaní pracovníci, kteří mohou díky svému často zvláštnímu životnímu příběhu, vlastní kultuře i zkušenostem přinést podnikům nové impulzy. | Für sie sind Flüchtlinge motivierte, engagierte und oft gut ausgebildete Arbeitskräfte, die durch ihre oft besondere Lebensgeschichte, kulturellen Prägungen und Erfahrungen Unternehmen nachhaltig bereichern können. |
7 | Podle obou zakladatelů má burza práce velký potenciál nejen spojovat uprchlíky a zaměstnavatele - zdůrazňují, že integrace uprchlíků na německém pracovním trhu může trvale změnit obchodní klima. | Laut den beiden Gründern hat die Jobbörse viele Potentiale, nicht nur Geflüchtete und Arbeitgeber zu verbinden. Sie betonen, dass die Integration von Flüchtlingen in den deutsch Arbeitsmarkt das gesellschaftliche Klima nachhaltig verändern könne. |
8 | Na své stránce píšou: | Auf ihrer Webseite schreiben sie: |
9 | Každý úspěšný vstup uprchlíka na pracovní trh znamená úspěch pro celou společnost. | Ein gelungener Einstieg von Flüchtlingen in den Arbeitsmarkt ist für die gesamte Gesellschaft ein Erfolg. |
10 | Uprchlíci již nejsou odkázáni na sociální dávky, ale mohou si sami vydělávat na živobytí. | Flüchtlinge sind nicht länger auf Sozialleistungen angewiesen, sondern können ihren Lebensunterhalt eigenständig bestreiten. |
11 | Jako plátci daní pak přispívají i k hospodářské výkonnosti Německa. | Als Steuerzahler tragen sie dann sogar zur wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit Deutschlands bei. |
12 | Pozitivní dopad na integraci uprchlíků a jejich životy vede také v konečném důsledku k lepšímu klimatu ve společnosti a je potřeba ho nepodceňovat. | Auch der positive Effekt auf die Integration von Flüchtlingen und deren Lebensgefühl führt im Endeffekt zu einem verbesserten Gesellschaftsklima und ist damit nicht zu unterschätzen. |
13 | Z každé úspěšné integrace na pracovní trh může mít naše společnost pouze užitek. | Von einer gelungenen Integration in den Arbeitsmarkt, kann unsere Gesellschaft nur profitieren. |
14 | Platforma má být přizpůsobena zvláštním potřebám a znalostem uprchlíků, kteří hledají práci. | Die Plattform soll für die speziellen Anforderungen und Kenntnisse geflüchteter Arbeitssuchender ausgerichtet sein. |
15 | Mohou tak vytvářet profily, které například vyzdvihují znalost cizích jazyků. | So können Profile angelegt werden, die zum Beispiel Sprachkenntnisse hervorheben. |
16 | V budoucnu by měl tento projekt nabízet zaměstnavatelům také zvláštní poradenství a pomoc ohledně byrokratických překážek. | Arbeitgeber sollen in Zukunft auch spezielle Beratungen und Hilfsangebote erhalten, die die bürokratischen Hürden erleichtern sollen. |
17 | Stránka se v současné chvíli nachází v testovací fázi a měla by být oficiálně spuštěna do konce roku 2015. | Das Projekt befindet sich zur Zeit noch in der Testphase und soll bis Ende 2015 offiziell gestartet werden. |
18 | Autoři žádají o zpětnou vazbu, kterou chtějí zpracovat ještě před jejím plným spuštěním. | Die Initiatoren bitten um Feedback, das bis zum Start der offiziellen Version Ende 2015 berücksichtigt werden soll. |