Sentence alignment for gv-ces-20140622-496.xml (html) - gv-deu-20140516-20530.xml (html)

#cesdeu
1Vaření v obléhaném Homsu, SýrieKochen unter der Belagerung in Homs, Syrien
2Zpráva byla původně zveřejněna na serveru Syria Untold.Dieser Beitrag wurde zuvor bei Syria Untold veröffentlicht.
3Homské karbanátky, obklíčené cukroví, houževnatá pizza… Takto své pokrmy nazývají obyvatelé města Homs, jehož dvouleté obléhání je donutilo jíst cokoliv, co je k sehnání.Homsische Hamburger, belagerte Süßigkeiten, widerstandsfähige Pizza… so nennen die Einwohner von Homs dieser Tage ihre Mahlzeiten, nach 24 Monaten Belagerung, die sie dazu zwang, alles zu essen, was sie finden konnten.
4Počínaje trávou rostoucí u okrajů silnic a konče želvami, ptáky a hmyzem, lidé v Homsu překonali sobě vlastní tvořivost a bezstarostnost, pro něž jsou proslulí.Vom Gras am Straßenrand bis hin zu Schildkröten, Vögeln und Insekten: Homsianer haben ihre weit bekannte Einfallsgabe und Unbeschwertheit auf eine ganz neue Stufe gebracht.
5Tradiční syrský manákíš připravený v obléhaném městě Homs.Traditionelle syrische Manaqisch, unter der Belagerung in Homs zubereitet.
6Zdroj: Meals Under Siege, FacebookQuelle: Facebookseite von Mahlzeiten unter der Belagerung
7Co jíst, když jste v obleženíMahlzeiten unter Belagerung
8V dubnu 2014 byla na Facebooku založena stránka pod jménem “Meals under the siege”, sloužící jako diskuzní fórum na téma, jak se vypořádat se snahou režimu o to, aby si podrobila lidi jejich vyhladověním.Im April 2014 wurde die Facebookseite “Mahlzeiten unter der Belagerung” [ar] als ein Forum eingerichtet, um darüber zu diskutieren, wie mit dem Versuch des Regimes umzugehen ist, die Bevölkerung zur Kapitulation auszuhungern.
9Dodávky mouky, rýže, pšenice a veškerých základních potravin, které jsou obvykle součástí každé syrské kuchyně, byly pro stovky tisíc obyvatel obléhaných čtvrtí zastaveny.Die Einfuhr von Mehl, Reis, Getreide und allen Grundnahrungsmitteln, die in jeder syrischen Küche zur Verfügung stehen, wurde für Hunderttausende Bewohner der besetzten Gebiete gesperrt.
10Někteří se s předvídavostí zásobili trochou základních potravin, ale i jim zásoby rychle docházejí.Da sie eine Belagerung bereits erwartet hatten, waren einige Bewohner mit einem Vorrat von Grundversorgungsmitteln ausgestattet. Aber selbst ihnen gingen die Lebensmittel schnell aus.
11Obyvatel Starého Města v Homsu říká: „Praví se, že nouze je matkou vynalézavosti.“Sie sagen, die Not ist die Mutter der Erfindung”, erzählt Syria Untold ein Mann, der in der Altstadt von Homs lebt.
12Tak se tady snažíme připravit manákíš s čímkoliv, co se nám podaří sehnat, včetně těchto semínek, které jsme našli, ale nemůžeme se shodnout, jestli je to koření nebo hena.”“Also versuchen wir Manaqisch [en] [pizzaähnliche Fladenbrote, die traditionell mit Thymian belegt sind] aus allem herzustellen, was wir auftreiben können, auch mit diesen Samen, die wir gefunden haben, bei denen wir uns aber nicht darauf einigen können, ob es sich um Gewürze oder um Henna handelt.”
13Dodává: „Tak jako tak, přidáte špetku soli a … dá se to jíst!”Er fügt hinzu: “Egal, mit einer Prise Salz ist es… essbar.”
14Nouze donutila obyvatele obléhaných částí také k požívání jakéhokoliv zdroje bílkovin, který se dal najít, včetně želv, ptáků či hmyzu - poživatin, které na syrském jídelníčku nikdy nefigurovaly.Bedürftigkeit hat die Bewohner der belagerten Gebiete außerdem dazu gezwungen, alles zu sich zu nehmen, was irgendwie Eiweiß enthält. Dazu gehören auch Schildkröten, Vögel und Insekten, die zu keiner Zeit auf dem syrischen Speiseplan standen.
15Ragú s fíky a plody mišpule.Ein Eintopf aus Feigen und Mispeln.
16Zdroj: Meals Under Siege, FacebookQuelle: Facebookseite von Mahlzeiten unter der Belagerung
17„Uvaříte želví maso a jako přílohu přidáte plody mišpule a fíky nebo to můžete připravit jako polévku.“Man kocht das Fleisch der Schildkröten und fügt einen Schuss Mispeln und Feigen hinzu. Oder man verarbeitet es zu einer Suppe.
18Želví maso je za daných podmínek skutečně výborné.”Eigentlich ist Schildkrötenfleisch ziemlich gut, angesichts der Umstände.”
19Ukázalo se, že znalosti v oblasti kreativního vaření získané obyvateli v obléhaném Homsu se hodí i lidem z jiných, podobně stižených lokalit.Die Erfahrung der Homsianer im Bereich des kreativen Kochens unter Belagerung erweist sich als nützlich für die Bewohner anderer Regionen mit ähnlichen Bedingungen.
20Připravené pokrmy jsou vyfoceny a každodenně sdíleny na Facebooku, aby se i jiní mohli inspirovat a využít to malé množství surovin, které mají k dispozici.Die zubereiteten Mahlzeiten werden fotografiert und täglich auf Facebook veröffentlicht, so dass andere sich davon inspirieren lassen können und die knappen Zutaten gut nutzen, die ihnen zur Verfügung stehen.
21Obyvatelé Homsu se ke své situaci vyjadřují se svým věhlasným smyslem pro humor: „Zrovna jsem připravil tak malého ptáčka, že si nejsem jist, jestli to bylo zvíře nebo koření.”Ihrem Ruf als humorvoll gerecht werdend, kommentieren die Bewohner von Homs ihre Situation mit “Ich bereitete eben diesen Vogel zu, der war so winzig, dass ich mir nicht sicher bin, ob es sich um ein Tier handelte oder um ein Gewürz.”
22Anebo: „Kamarád mi právě řekl, že s ním mluvila jeho vinná réva a sdělila mu, že se její listy, potom, co viděly, co se stalo jejich sousedům, bojí vyrašit.”Und: “Ein Freund erzählte mir gerade, seine Weinrebe habe zu ihm gesprochen und ihm gesagt, seine Blätter würden sich davor fürchten, hervorzukommen, nachdem sie gesehen hatten, was mit ihren Nachbarn geschehen war.”
23Zdolání každé překážkyJedes Hindernis überwinden
24Vnějšímu pozorovateli se psychologická bariéra, kterou je nutno prolomit, aby člověk dokázal sníst to, co nikdy za jedlé nepovažoval, zdá těžko překonatelná.Für einen Außenstehenden scheint die psychologische Hürde, die genommen werden muss, um etwas zu essen, von dem man niemals geglaubt hatte, es könne verzehrt werden, schwer zu überwinden.
25Obléhaní Syřané ji už však překonali. „Když máte hlad, žádná psychologická bariéra ohledně poživatelnosti jídla neexistuje.”Aber Syrer im Belagerungszustand sind über diesen Punkt hinaus: “Wenn man Hunger hat, dann gibt es keine psychologische Hürde für irgendwas, was verzehrt werden kann.”
26Tvořivost a důvtip pomáhají lidem v obležení, aby nepodlehli taktice režimu, kterému jde o jejich vyhladovění.Einfallsreichtum und Scharfsinn helfen Menschen unter Belagerung, um der Politik des Aushungerns, die das Regime gegen sie betreibt, Widerstand zu leisten.
27Ale i ta troška surovin, kterou se jim podařilo najít, dochází.Aber selbst die knappen Zutaten, die sie auftreiben konnten, gehen aus.
28V odpověď na otázku o této situaci je nám řečeno:Dazu gefragt antwortet unsere Quelle: “Wir können wirklich nicht über die Gegenwart hinaus denken.
29„O budoucnosti opravdu přemýšlet nemůžeme.Was morgen passieren wird, wissen wir nicht.
30Nevíme, co se stane zítra, ale všimli jsme si, že kdykoliv si myslíme, že zásoby došly, najdeme k jídlu něco jiného.Wir haben aber festgestellt, dass immer dann, wenn wir glauben, dass es keine weiteren Ressourcen mehr gibt, wir etwas anderes finden, was gegessen werden kann.
31Doufáme, že nám Bůh dopřeje i nadále.”Wir hoffen, das Gott uns weiterhin versorgt.”
32Pokrm připravený z kobylek.Mahlzeit aus Heuschrecken.
33Zdroj: Meals Under Siege, FacebookQuelle: Facebookseite von Mahlzeiten unter der Belagerung
34Na Facebookové stránce najdete obdobné komentáře, které poukazují na skutečnost, že „člověk může být šťastný i v těch nejhorších podmínkách.In die gleiche Kerbe schlägt die Facebookseite, auf der Mahlzeiten veröffentlicht werden und zu denen es Kommentare gibt, die darauf hinweisen, dass “ein Mensch selbst unter den ungünstigsten Umständen glücklich sein kann.
35Důležité je být vyrovnaný jak vnitřně, tak s Bohem.”Worauf es ankommt ist, dass er sich im Frieden mit sich selbst und mit Gott befindet.”
36Od první demonstrace v březnu 2011, při které vyšly do ulic stovky lidí, až do dnešních dnů obyvatelé Homsu učí svět o tom, co to znamená zachovat si důstojnost, odolnost a tvořivost, nesnázím navzdory. Zpráva byla původně zveřejněna na serveru Syria Untold.Seit der ersten Demonstration, die im März 2011 Hunderte auf die Straßen brachte, bis heute, lehren die Menschen von Homs der Welt die Bedeutung von Würde, Widerstand und Einfallsreichtum, aller Widrigkeiten zum Trotz.