# | ces | deu |
---|
1 | V Guineji se kvůli viru Ebola zavírají celé nemocnice | Guinea: Viele Krankenhäuser schließen aufgrund des Ebola-Virus |
2 | Všeobecná nemocnice v Conakry, přebráno od serveru Koaci s jejich svolením. | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders ersichtlich, zu französischsprachigen Webseiten. Das Krankenhaus in Conakry (CC BY-SA 3.0) |
3 | Zdravotníky v Guineji sužuje strach, od 17. září jich zemřelo již 28 a dalších 50 bylo hospitalizováno. | Das medizinische Personal in Guinea ist seit dem 17.September zunehmend verängstigt, nachdem 28 Mitarbeiter an Ebola gestorben und 50 weitere sich mit dem Virus angesteckt haben. |
4 | Nedostatek ochranného materiálu je navíc tak velký, že se zdravotnické rukavice prodávají na černém trhu. | Die Situation wird zudem durch die fehlende Schutzkleidung verschärft. Medizinische Handschuhe werden in Guinea schon auf dem Schwarzmarkt gehandelt. |
5 | Pro vykreslení atmosféry panující mezi ošetřovateli napsal Amadou Tham Camara na Guinée News: | Amadou Tham Camara beschreibt auf Guinea News die Atmosphäre unter den medizinischen Mitarbeitern wie folgt: |
6 | Nemocniční personál v čínsko-guinejské nemocnici v Kipé, již traumatizovaný smrtí šesti kolegů v dubnu tohoto roku, nyní doslova propadá panice: lékaři odmítají ošetřovat. | Bereits traumatisiert durch den Tod von sechs Kollegen im April wird das Pflegepersonal des Chinesisch-Guineischen Friendship Hospitals in Kipé nun von einem tiefen Misstrauen gegen die Ärzte geplagt, da diese sich weigern Patienten zu behandeln. |
7 | Každý den proklínají 17. březen, kdy přijali pacienta z Daboly, který nakazil hned devět jejich kolegů. | Sie verfluchen den 17. März, jenen Tag, an dem sie einen Patienten aus Dabola behandelten, der neun ihrer Kollegen infizierte. |
8 | V dalších velkých národních nemocnicích v hlavním městě Conakry zavřela již kvůli nově objeveným případům eboly celá oddělení. | Ganze Abteilungen in anderen Krankenhäusern in Conakry wurden geschlossen, nachdem neue Fälle von Ebola bekannt wurden. |
9 | Jednotka intenzivní péče nemocnice Ignace Deena je také již dva týdny zavřená. Gynekologické oddělení téže nemocnice je ze stejných důvodů zabarikádováno. | Auch die Intensivstation des Ignac Deen Hospitals ist seit zwei Wochen geschlossen und die gynäkologische Station des Krankenhauses ist zur Zeit barrikadiert. |
10 | Mimo provoz je i největší porodnice v zemi v nemocnici Donka. | Die Donka Entbindungsklinik, die größte des Landes, ist schon seit einiger Zeit nicht mehr in Betrieb. |
11 | Malárie zůstává podle Světové zdravotnické organizace (WHO) s více než 30 % pacientů i jakožto nejčastější příčina smrti v nemocnici (14 %) největším problémem veřejného zdravotnictví v Guineji. | Dennoch bleibt Malaria Guineas größtes Gesundheitsproblem, das laut Weltgesundheitsorganisation über 30 Prozent aller Arztbesuche ausmacht, und der Hauptgrund für Sterbefälle in Krankenhäusern ist. |
12 | Celé toto peklo nabízí dostatek prostoru, aby se čísla ještě zhoršila. | Aufgrund der Lahmlegung des Gesundheitssystems durch Ebola lässt sich prognostizieren, dass diese Statistiken sich noch weiter verschlechtern. |
13 | Otupující ticho způsobené ohlušující panikou okolo eboly. | Eine Totenstille - ausgelöst durch die Panik vor Ebola. |