# | ces | deu |
---|
1 | Těla nalezená v jihozápadním Mexiku nepatří zmizelým studentům z Ayotzinapy | Die Leichen, die in Südwest Mexiko gefunden wurden, stammen nicht von den vermissten Ayotzinapa-Studenten |
2 | Portréty zmizelých mexických studentů s karafiáty při symbolické akci před mexickým velvyslanectvím v kolumbijské Bogotě, 7. listopadu 2014. | 7. November, eine Portrait-Installation der vermissten Studenten vor der mexikanischen Botschaft in Bogota, Kolumbien. Nelken dienen als Symbol der tiefen Trauer. |
3 | Fotografie ze serveru Flickr, z účtu organizace Agencia Prensa Rural. | Foto von Agencia Prensa Rural's Flickr Konto. |
4 | V rámci licence CC BY-NC-ND 2.0. | CC BY-NC-ND 2.0 |
5 | Zbytky těl nalezené v oblastech Cerro Viejo, La Parota a Cocula v mexickém státě Guerrero nepatří 43 zmizelým studentům pedagogiky, oznámil 11. listopadu tým argentinských forenzních antropologů (EAAF), který na případu pracuje. | Argentinische Forensik-Experten gaben bekannt, dass die sterblichen Überreste, die in Müllhalden von Cerro Viejo, La Parota und Cocula im mexikanischen Bundesstaat von Guerrero gefunden worden waren, nicht von den 43 vermissten Studenten des Raúl Isidro Burgos Rural Lehrinstituts von Ayotzinapa stammen. |
6 | Mexický kanál TeleSUR uvedl v mimořádné zprávě, že bylo analyzováno 24 zbytků těl a žádné z nich nenáleží ayotzinapským studentům: | Der Nachrichtensender TeleSur brachte eine Sonderreportage darüber in den Nachrichten: Video: Die gefundenen sterblichen Überreste sind nicht von den Ayotzinapa-Studenten: Argentinische Forensikexperten http://tlsur.net/1xhkKpi #AyotzinapaSomosTodos |
7 | Video: Nalezené zbytky těl nepatří studentům z Ayotzinapy: argentinští forenzní experti. Od prvních říjnových týdnů zkoumá tým argentinských forenzních expertů ilegální masové hroby v oblastech Iguala a Cocula na jihu Mexika, a to na žádost rodin obětí. | Seit den ersten Oktoberwochen ermittelt, auf Verlangen der Familien der Opfer, das Argentine Forensic Anthropology Team (Abkürzung auf Spanisch: EAAF) im Fall der illegalen Massengräber, die sich in den Stadtbezirken von Iguala und Colula im Süden Mexikos befinden. |
8 | Tento nález byl spojován s útokem igualské policie a zločinné skupiny Guerreros Unidos na autobusy studentů, ke kterému došlo 26. září 2014. | Dort wurden am 26. September während eines Übergriffs, angeführt von Igualas Polizei und der kriminellen Vereinigung Guerreros Unidos, sechs Menschen getötet, 25 verletzt und 43 Studenten verschwanden dabei spurlos. |
9 | Během tohoto incidentu bylo šest lidí zabito, 25 zraněno a 43 osob zmizelo. Argentinští experti uvedli v tiskovém prohlášení: | Die EAAF betonte in einer Pressemitteilung, beim Bekanntmachen ihrer Ergebnisse: |
10 | Je důležité upozornit na fakt, že z celkového počtu zbytků těl, které byly na místě nalezeny, bylo 28 z nich nejprve vyzvednuto z pěti hrobů úřadem místního státního zástupce v Guerreru a zbylá dvě těla z šestého hrobu úřadem generálního prokurátora. | Es ist uns enorm wichtig zu erwähnen, dass von der Gesamtanzahl der menschlichen Überreste, die an diesem Ort gefunden wurden, bereits zu Beginn 28 aus fünf Gräbern von Guerrero's PGJ (Bezirkstaatsanwalt) geborgen wurden. Die restlichen zwei vom sechsten Grab durch den PGR (Generalstaatsanwalt). |
11 | Mexický generální prokurátor Jesús Murillo Karam uvedl, že studenti byli zabiti a spáleni a jejich popel byl vhozen do řeky San Juan poblíž skládky v Cocule. | Nach Angaben des Generalstaatsanwalts Jesús Murillo Karam, wurden die Studenten getötet, ihre Leichen verbrannt und ihre Asche in den Fluß San Juan geworfen, nahe der Müllhalde von Colula. |
12 | Tato tvrzení byla založena hlavně na svědectvích a vyvolala pochyby, hněv a rozhořčení mezi rodinami zmizelých i prostými Mexičany, protože byla pronesena bez jakéhokoli důkazu - zbytky těl nebyly dosud nalezeny. | Da diese Aussagen aber größtenteils auf Geständnissen beruhen und ohne geringste Gewissheit publiziert wurden, entstand unter den Familienangehörigen und der mexikanischen Bevölkerung, Zweifel, Wut und Empörung. |
13 | V den zmizení se studenti chystali vybírat peníze pro financování svých aktivit. | Am Tag ihres Verschwindens wollten die Ayutzinapa-Studenten für ihre Einsätze Spenden sammeln. |
14 | To znamenalo žádat o příspěvky na rušných místech, navštívit několik obchodů a projít přes několik hlavních ulic, jak uvádí noviny El País. | Gemäß der Zeitung El País hätte das bedeutet, dass die Studenten auf zentralen Straßen um Spenden gebeten hätten, dabei eventuell einen Laden betraten oder vielleicht sogar die Hauptstraße überquerten. |
15 | V loňském červnu obvinili studenti starostu Igualy, kterým byl José Luis Abarca Velázquez, z mučení a vraždy vůdce místního společenského hnutí Artura Hernándeze Cardony a zaútočili na budovu městské rady. | Im Juni letzten Jahres, überfielen die Studenten das Gebäude des Stadtparlaments. Sie beschuldigten Igualas Bürgermeister, José Luis Abarca Velázquez, den Bauernanführer Arturo Hernández Cardona gefoltert und getötet zu haben. |
16 | Úřady prohlásily, že Abarca a jeho žena María de los Ángeles Pineda měli nařídit útok na studenty. | Am 4. November wurden Abarca und seine Ehefrau, María de los Ángeles Pineda, verhaftet. |
17 | Tato manželská dvojice byla zatčena 4. listopadu. | Sie wurden von den Behörden als diejenigen identifiziert, die die Gewalt gegen die Studenten angeordnet hatten. |
18 | Studenti jsou ovšem nadále nezvěstní, jak na Twitteru poznamenává uživatel Tatosky: | Unterdessen gelten die Studenten weiterhin als vermisst. Ein Tweet von Tatosky: |
19 | los forenses argentinos dicen que los restos en basural no son de los estudiantes de #ayotzinapa…… dónde están los #43? | Argentinische Forensikexperten behaupten, dass die sterblichen Überreste von der Müllkippe, nicht von den #Ayotzinapa-Studenten stammen…Wo sind die #43?? |
20 | #SOSMexico - Tatosky (@TatodelTw) November 11, 2014 | Und auch andere Fragen kamen auf. |
21 | Argentinští forenzní experti říkají, že zbytky těl ze skládky nepatří studentům z Ayotzinapy… kde je těch #43? | Auf Twitter fragte das Theaterunternehmen Tepito Arte Acá aus Mexico Stadt folgendes: |
22 | Vyvstávají také nové otázky. Divadelní společnost Tepito Arte Acá ze Ciudad de México se ptá: | Das forensische Team betont, dass die sterblichen Überreste in den Massengräbern nicht von den Studenten sind… Wer sind sie? |
23 | Argentinský forenzní tým tvrdí, že zbytky těl v masových hrobech nepatří studentům… Kdo to tedy je? | Der Fund dieser Massengräber hat den Schmerz unter der mexikanischen Bevölkerung nur noch verstärkt: |
24 | Objevení těchto masových hrobů pouze zesílilo bolest Mexičanů: | Die Erdausgrabungen in meinem Guerrero sind eine gerichtsmedizinische Handlung. |
25 | Odkrývání půdy v mém Guerreru je forenzním úkonem. | Diese Situation ist sehr schmerzhaft, ich wohne in Tixtla, wo sich die Ayotzinapa Universität befindet. |
26 | Tato situace je bolestivá, žiju v Tixtla, kde se nachází ayotzinapská univerzita. | Die EAAF erklärte, dass die Bode Technology Group aus den USA die genetischen Tests an den sterblichen Überresten durchführte. |
27 | Tým forenzních expertů uvedl ve svém prohlášení, že genetické testy na zbytcích těl byly provedeny laboratoří Bode Technology Group v USA. | Die mexikanische Bundesanwaltschaft wird eine weitere Reihe von sterblichen Überresten an die Universität Innsbruck schicken. |
28 | Úřad mexického generálního prokurátora odešle další zbytky těl nalezené uvnitř masového hrobu v místní rokli a v řece Cocula k identifikaci na univerzitu v Innsbrucku. | Diese stammen aus einem Massengrab, das in einer Schlucht und dem Fluss Coculagefunden wurde. Für eine detaillierte Reportage [auf Englisch] zu diesem Thema: Bring Back Mexico's Missing #Ayotzinapa Students |