Sentence alignment for gv-ces-20150828-5313.xml (html) - gv-deu-20150830-31985.xml (html)

#cesdeu
1I během demokracie dochází v Argentině nadále k násilným zmizenímWarum verschwinden in Argentinien trotz jahrzehntelanger Demokratie noch immer tausende Menschen spurlos?
2Nástěnná malba Susany Trimarco, jejíž 23letá dcera Marita Verón zmizela v argentinském městě Tucumán v dubnu 2002, podle všeho v síti obchodu se ženami.Wandgemälde in Buenos Aires von Susana Trimarco, der Mutter von Marita Verón, einer 23-jährigen jungen Frau, die im April 2002 in der argentinischen Stadt Tucumán in die Hände von Menschenhändlern fiel und seitdem spurlos verschwunden ist.
3Buenos Aires, obrázek ze serveru Flickr uživatele PixelBeat!, v rámci licence Creative Commons.Bild mit freundlicher Genehmigung des Flickr Accounts PixelBeat unter der Creative Commons Lizenz.
4Ačkoli je v Argentině pojem „zmizení“ svázán hlavně s osudem osob během poslední vojenské diktatury (1976-1983), 32 let po znovuobnovení demokracie nadále mizí lidé, hlavně ženy a děti, po tisícovkách.Für viele Argentinier ist das Bild der “vermissten Person” die lebendige Erinnerung an das Verschwindenlassen politischer Gegner während der argentinischen Militärdiktatur (1976-1983). Obwohl seit 32 Jahren in Argentinien demokratisch regiert wird, gelten dort Tausende von Menschen, insbesondere Frauen und junge Mädchen, als vermisst.
5Podle organizace UNICEF a argentinského Ministerstva spravedlnosti, bezpečnosti a lidských práv se ročně více než 4 000 osob stane oběťmi obchodu s lidmi.Laut Unicef und Argentiniens Ministerium für Justiz, Sicherheit und Menschenrechte fallen jährlich mehr als 4.000 Argentinier dem Menschenhandel zum Opfer. Eine Art des Menschenhandels sind Entführungen.
6Unesené osoby jsou často nuceny k prostituci:Für gewöhnlich werden minderjährige Mädchen und Jungen sowie Frauen entführt und dann zur Prostitution gezwungen:
7Dochází k únosům chlapců, dívek a dospívajících, ze kterých se stanou otroci zbavení všech práv, objekty v rukou lidí, kteří řídí každý pohyb i celý život svých obětí.Unter dieses Verbrechen fällt das Entführen von Jungen, Mädchen und Jugendlichen, die anschließend gegen ihren Willen versklavt, all ihrer Rechte beraubt und zu Objekten degradiert werden, die das Eigentum anderer Menschen sind, welche über jeden ihrer Schritte und über ihr gesamtes Leben verfügen.
8Podle ministerstva bylo v období od schválení zákona proti obchodu s lidmi v roce 2006 do června 2015 osvobozeno 8 151 obětí těchto zločinů.Im Jahr 2006 führte Argentinien das Gesetz gegen Menschenhandel ein (Gesetz 26.364) und im Juni 2015 konnten laut Behörden 8.151 Menschenhandelsopfer dank des Gesetzes befreit werden.
9I když nejde o nový problém, došlo k otevření nové diskuze na základě široké medializace případu 23leté Marity Verón, která zmizela ve městě Tucumán v dubnu 2002 a byla podle všeho unesena, aby pracovala v nevěstinci na severovýchodě země.Auch wenn der Menschenhandel kein neues Problem darstellt, ist er durch die Geschichte der 23-jährigen Marita Verón, die im April 2002 in Tucamán verschwand, vor kurzem wieder in die Schlagzeilen gerückt. Berichten zufolge wurde die junge Frau entführt und im Nordosten Argentiniens zur Prostitution gezwungen.
10I přes údajný podíl policie a místních politiků na tomto zmizení se matka této ženy, Susana Trimarco, neúnavně věnuje pátrání na vlastní pěst.Angesichts der Vorwürfe, die Polizei und örtlichen Politiker stünden mit den Menschenhandelsringen unter einer Decke, sucht die Mutter des Opfers, Susana Trimarco, seither eigenmächtig und unermüdlich nach der jungen Frau.
11Po 13 letech od dceřina zmizení je ovšem hledání nadále neúspěšné.Dreizehn Jahre sind seit Maritas Verschwinden vergangen und noch immer wurde sie nicht gefunden.
12Na své cestě se Susana sešla s příbuznými ostatních unesených a s oběťmi, kterým se ze zajetí podařilo utéct.Während ihrer Suche hat sich Maritas Mutter mit Familien von weiteren entführten Jugendlichen sowie mit Opfern getroffen, die es geschafft haben, ihren Kidnappern zu entkommen.
13Tak došla k závěru, že osud její dcery nebyl izolovaným případem, ale že existují organizované sítě, které se věnují únosům a obchodování se ženami a kterým často pomáhají politici i policie.Susana fand schließlich heraus, dass die Geschichte ihrer Tochter kein Einzelfall ist und es organisierte Prostitutionsringe gibt, die sich der Entführung und dem Handel von Frauen verschworen haben und viele dieser Ringe von argentinischen Polizisten und Politikern unterstützt werden.
14Seitdem kämpft Susana auf eigene Faust gegen den Menschenhandel und hat die Stiftung Fundación María de los Ángeles gegründet, bei der die Familien von entführten Opfern das Verschwinden ihrer Angehörigen melden können sowie Unterstützung und Beratung erhalten.
15Proto se Susana Trimarco zavázala k boji proti obchodu s lidmi a založila nadaci María de los Ángeles, která sbírá trestní oznámení a nabízí podporu a poradenství rodinám obětí.Veróns Fall erlangte die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit dank Vidas Robadas, einer im Jahr 2008 auf dem Fernsehsender Telefé ausgestrahlten Seifenoper, die die Zivilgesellschaft des Landes dazu aufrief, gemeinsam gegen die Entführungen anzukämpfen.
16Případ Marity Verón vešel ve známost díky telenovele Vidas Robadas (Ukradené životy), kterou vysílala společnost Telefé v roce 2008.Dies ist nicht die einzige Bemühung, die Aufmerksamkeit der Gesellschaft auf den Menschenhandel zu lenken. Viele Filmproduzenten und Künstler haben dazu beigetragen, das Bewusstsein für das Problem des Menschenhandels in Argentinien zu verschärfen.
17V jejím rámci byla občanská společnost vyzvána, aby před tímto problémem nezavírala oči a bojovala s ním.So hat das Verbrechen beispielsweise durch die Dokumentation Mujeres en Venta (dt. Frauen zum Verkauf) eine globale Reichweite erlangt.
18Není to jediný pokus z oblasti kultury, jak o této problematice otevřít diskusi, již mnoho mediálních pracovníků a umělců se tomuto tématu věnovalo.Die Dokumentation zeigt herzzereißende Zeugenaussagen von Opfern und Experten diskutieren über die Vorgehensweisen der Menschenhändlerringe und deren Methoden der Freiheitsberaubung.
19Například dokument Mujeres en Venta (Ženy na prodej) nabízí na obchod s lidmi globální pohled a obsahuje otřesná svědectví obětí i odborníků ohledně způsobů „náboru“ obětí a jejich „zbavení svobody“ v sítích zločinců:(Video auf Spanisch) Zu dem Thema gibt es auch fiktive Filme wie der Kurzfilm Undercover: Human Trafficking von Gustavo “oRni” Fernandez, der am Ende eine unerwartete Wendung nimmt.
20Z uměleckého pohledu zachytil tuto problematiku Gustavo „oRni“ Fernandez v krátkometrážním filmu Infiltrados: Trata de Blancas (V přestrojení: Obchod s lidmi), ve kterém dojde k nečekanému zvratu:Ein weiterer fiktionaler Kurzfilm ist ALMA, bei dem Marcela Suppicich Regie führte und der vom Nationalkongress von Buenos Aires zu einem “gesellschaftlich relevanten” Film erklärt wurde.
21Na obchodování s lidmi upozorňuje i krátkometrážní film ALMA režírovaný Marcelou Suppicich a označený vedením města Buenos Aires za snímek „společenského zájmu“.Er erzählt die Geschichte von Alma, einem jungen Mädchen, das von einem Menschenhandelsring entührt wurde, und ist ein dringend notwendiger Weckruf zum Thema Menschenhandel.
22Vypráví příběh unesené dívky Almy: V oblasti komiksu poukazuje novinářka a humoristka Julieta Arroquy pomocí své oblíbené postavy Ofelie na paralely mezi zmizeními žen, mezi kterými jsou například Marita Verón, Florencia Penacchi, Érica Soriano a María Cash, a násilnými zmizeními v období vojenské diktatury.In der Welt der Comicstrips benutzt die Reporterin und Comiczeichnerin Julieta Arroquy ihre bekannte Comicfigur Ofelia, um Parallelen zwischen dem Verschwinden von Frauen wie Marita Verón, Florencia Penacchi, Érica Soriano und María Cash und dem Verschwindenlassen von Argentiniern während der Militärdiktatur zu ziehen.
23Stejně tak na nutnost ukončit utrpení obětí upozorňují různé kampaně na sociálních médiích:Ebenso wurden verschiedene Kampagnen in den sozialen Medien gestartet, um das Bewusstsein der Bevölkerung für die Opfer zu schärfen und um dabei zu helfen, ihrem Leiden ein Ende zu setzen:
24Bez klientů není obchod s lidmi.Ohne Käufer gäbe es keinen Menschenhandel.
25Bez klientů není obchod s lidmi.#NeinzuMenschenhandel Ohne Käufer gäbe es keinen Menschenhandel.
26Ohlaste případy na bezplatnou argentinskou linku 145.ANZEIGE VON MENSCHENHANDEL AUF DER KOSTENLOSEN HOTLINE 145. ARGENTINIEN.