# | ces | deu |
---|
1 | Čínský soud zamítl žalobu kvůli znečištění vody ve městě Lanzhou | China: Klage im Zusammenhang mit der Wasserverschmutzung in Lanzhou zurückgewiesen |
2 | Čínský soud zamítl žalobu, kterou podalo pět místních obyvatel proti společnosti zásobující vodou město Lanzhou [en]. Důvodem žaloby byla vysoká koncentrace karcinogenního benzenu ve vodě z vodovodu. | Ein chinesisches Gericht hat die Klage von fünf Einwohnern von Lanzhou gegen die örtliche Wasserversorgungsgesellschaft [de] zurückgewiesen, die die Bürger aufgrund der überhöhten Menge an krebserregendem Benzen im Leitungswasser der Stadt eingereicht hatten. |
3 | Střední lidový soud uvedl, že jednotlivci nesplňují právní požadavky, aby mohli jako zástupci veřejnosti podat žalobu pod článkem 55 občanského práva. | Das Mittlere Volksgericht von Lanzhou war der Meinung, dass die Einzelpersonen die rechtlichen Voraussetzungen zum Einreichen einer Klage im Namen der Bevölkerung unter Artikel 55 des Zivilprozessrechts nicht erfüllten. |
4 | Tento článek ustanovuje [en], že “pouze úřady a organizace, které jsou uvedeny v zákoně” mohou podat žalobu z důvodu znečišťování. | Laut einer Meldung des Nachrichtendienst Reuters [en] können „nur gesetzlich festgelegte Behörden und Organisationen“ Klagen zu Umweltverschmutzungen einreichen. |
5 | V tomto případě může podat žalobu pouze Čínský svaz pro životní prostředí (China Environment Federation) [zn] pod úřadem životního prostředí. | In solchen Fällen kann nur die China Environment Federation [zh] des Umweltbüros eine Klage einreichen. |
6 | Mapa čínských problémů s pitnou vodou během několika uplynulých let. | Eine Karte der Vorfälle mit Leitungswasser in den letzten Jahren in China. |
7 | Obrázek ze stránky Sina Weibo. | Bildquelle: Sina Weibo [zh]. |
8 | 11. dubna varovala městská vláda obyvatele před pitím vody z vodovodu během následujících 24 hodin - testy totiž ukázaly, že koncentrace benzenu v pitné vodě dosáhla dvacetinásobku státem povoleného limitu. | Lanzhou, eine Industriestadt mit 3,6 Millionen Einwohnern im Nordwesten von China, bezieht sein Leitungswasser hauptsächlich aus dem Gelben Fluss. |
9 | Tato kontaminace postihla více než dva miliony obyvatel. Lanzhou, průmyslové město v severozápadní Číně s 3,6 miliony obyvatel, je z hlediska zásobování pitnou vodou silně závislé na Žluté řece. | In den letzten Jahren gab es in dieser Stadt eine wahre Flut an Investitionen [zh], als der Staat verschiedene Initiativen zur wirtschaftlichen Förderung der unterentwickelten Regionen im Westen startete. |
10 | V posledních letech prožívá město vlnu “investičního šílenství” poté, co stát spustil nejrůznější iniciativy pro zlepšení ekonomické situace málo vyvinutých západních oblastí. | Wang Canfa, ein Professor für Umweltrecht, teilte der Agentur Reuters [en] mit, dass die Gerichte selten Klagen von den von der Verschmutzung betroffenen Menschen akzeptierten. |
11 | Wang Canfa, profesor práva v oblasti životního prostředí, řekl agentuře Reuters [en], že soudy jen zřídka připouštějí žaloby lidí, kteří byli postiženi důsledky znečišťování životního prostředí. | |
12 | Mnoho právníků zastává názor, že zamítnutí žaloby bylo protizákonné. | Viele Anwälte sind der Meinung, dass die Ablehnung der Klage selbst ungesetzlich war. |
13 | Profesor čínského práva Xu Xin [zn] napsal na populární mikroblogové stránce Sina Weibo: | Der Professor für chinesisches Recht Xu Xin [zh] schrieb auf der beliebten Mikroblogging-Site Sina Weibo: |
14 | Pokud pili znečištěnou vodu, jsou občané v této kauze přímými poškozenými a soud by měl přijmout jejich stížnost. | Wenn sie das verschmutzte Wasser getrunken haben, sind sie direkte Opfer des Falls und das Gericht sollte ihre Beschwerde akzeptieren. |
15 | Soud jedná protizákonně, když nepřipouští tuto občanskoprávní žalobu. | Das Gericht verletzt das Gesetz, indem es zivilrechtliche Aktionen der Bürger ablehnt. |
16 | Doufám, že více jednotlivců podá k soudu ten samý podnět. | Ich hoffe, dass mehr Einzelpersonen eine Klage einreichen. |
17 | Stejně tak doufám, že Čínský svaz pro životní prostředí [zn] podá žalobu ve veřejném zájmu. | Gleichzeitig hoffe ich, dass die China Environment Federation [zh] ein Verfahren im öffentlichen Interesse einreicht. |
18 | Občanský aktivista “John-Paul” komentoval [zn]: | Netzbürger „John-Paul“ kommentierte [zh]: |
19 | Zamítnutí je cesta, kterou se soud snaží tuto záležitost vyřešit. | Die Ablehnung ist die Art, wie sich das Gericht mit dem Thema befasst. |
20 | To je neúnosné. | Das ist unerträglich. |
21 | Soudy mají sklon ignorovat určité druhy žalob. | Das Gericht neigt dazu, bestimmte Arten von Konflikten zu ignorieren. |
22 | Toto nehorázné porušení občanského práva je obvyklý způsob, jak soudy nakládají s takovými problémy. | Diese ungeheuerliche Verletzung des „Zivilprozessrechts“ ist die Art und Weise, wie die Gerichte diese Probleme normalerweise behandeln. |
23 | Wangyi news [zn] poukazuje na nástrahy čínského práva: | Wangyi News [zh] zeigte die Nachteile des chinesischen Rechts auf: |
24 | Většina současných čínských problémů se životním prostředím pramení z nedbalosti vlády ve vztahu k emisím a k nehodám, při kterých dochází k únikům chemikálií. | Die meisten der aktuellen Umweltprobleme in China werden durch die Fahrlässigkeit der Regierung bei Luftverunreinigungen und Störfällen mit Leckagen der Unternehmen verursacht. |
25 | Nejcharakterističtějším příkladem je Čínský svaz pro životní prostředí, který má v oblasti životního prostředí monopol na žaloby ve veřejném zájmu. | Das typischste Beispiel ist die China Environment Federation, die das Monopol bei Gerichtsverfahren im öffentlichen Interesse hat. |
26 | Mezi členy svazu není nouze o znečišťovatele životního prostředí. | Unter den Mitgliedern der Federation mangelt es nicht an Abgassündern. |
27 | Pokud budou členské firmy zapleteny do případů znečišťování, přímo to ovlivní nestrannost žalob ve veřejném zájmu a vyvolá pochybnosti, zda tyto případy skončí u soudu a zda bude vymáhána spravedlnost. | Wenn die Mitgliedsunternehmen in Umweltverschmutzungsfälle verwickelt sind, wirkt sich das bei Umweltschutz-Prozessen im öffentlichen Interesse direkt auf die Gerechtigkeit aus und löst Zweifel darüber aus, ob diese Fälle eingeklagt und strafrechtlich verfolgt werden können. |