Sentence alignment for gv-ces-20141021-1516.xml (html) - gv-deu-20141018-25020.xml (html)

#cesdeu
1Deník z etiopského vězení: Svědectví blogera Befeqadu HailuProtokoll aus einem äthiopischen Gefängnis: Aussage von Befeqadu Hailu
2Tato výpověď byla sepsána na konci srpna 2014 blogerem a bojovníkem za lidská práva Befeqadu Hailu.Alle Links führen, wenn nicht anders ersichtlich, zu englischsprachigen Webseiten. Diese Aussage wurde von dem Blogger und Menschenrechtler Befeqadu Hailu im August 2014 geschrieben.
3Zakládající člen Zone9 blogging collective a člen virtuální komunity Global Voices byl 25. dubna 2014 zatčen a poté spolu s dalšími členy Zóny9 (Zone9) a třemi novináři uvězněn.Als Gründungsmitglied des Zone9 Blogging Kollektivs und als Mitglied von Global Voices wurde er am 25. April 2014 zusammen mit fünf anderen Mitgliedern von Zone9 und drei Journalisten verhaftet und inhaftiert (Global Voices Bericht auf Deutsch).
417. července 2014 byli všichni zadržení obviněni na základě místního trestního zákoníku a protiteroristického prohlášení z roku 2009.Am 17. Juli 2014 wurden alle neun Gefangenen strafrechtlich nach dem Terrorismusgesetz von 2009 verurteilt (Global Voices Bericht auf Deutsch).
5Befeqadu ve svém textu zmiňuje další zadržené, Abela, Mahleta a Natnaela, kteří jsou také členy společenství Zóna9.Befeqadu erwähnt in seinem Text einige Namen seiner Mitgefangenen, unter anderem Abel, Mahlet und Natnael.
6Toto je první ze dvou dílů zkrácené verze Befeqadova svědectví, které bylo přeloženo z amharštiny do angličtiny Endalkem Chalou.Alle sind Mitglied des Zone9 Kollektivs. Dies ist die erste von zwei verkürzten Versionen von Befeqadus Aussage.
7Ellery Robertsová Biddlová text upravila a doplnila o souvislosti.Endalk Chala übersetzte die Aussage von Amharisch auf Englisch und Ellery Roberts Biddle editierte zwecks Verständnis und Kontext.
8Úplnou verzi Befeqadova svědectví si můžete přečíst ve formátu PDF.Den kompletten, ungekürzten Bericht gibt es hier als PDF.
9„Jakého zločinu jste se podle vašeho mínění dopustil?”“Also was glauben Sie, welche Verbrechen haben Sie begangen?”
10Vyšetřovatel mi tuto otázku položil poté, co mě donutil vylíčit moji práci aktivisty a blogera.Während meiner Vernehmung wurde mir diese Frage gestellt, nachdem ich von meiner Arbeit als Aktivist und Blogger berichten musste.
11Po výslechu, když jsme se se svými přáteli blogery sešli v jedné cele, jsme zjistili, že se každého z nás ptali na to samé.Kurz nach dem Verhör wurde ich zurück zu meinen Freunden von Zone9 gebracht und wir stellten fest, dass uns allen die gleiche Frage gestellt wurde:
12Befeqadu Hailu.Befeqadu Hailu.
13Foto zveřejněno s jeho souhlasem.Foto mit freundlicher Genehmigung.
14„Tak čeho si myslíte, že jste se dopustili?”Die Frage ist interessant.
15Je to zajímavá otázka, která vrhá světlo na naši nevinu a naše odmítnutí se přiznat k čemukoliv, z čeho nás naši věznitelé podezírají.Sie wirft Licht auf unsere Unschuld und auf unsere Verweigerung, welche Verbrechen auch immer zuzugeben, die uns vorgeworfen werden.
16Ano, výslechy byly hrozně těžké a vždy končily tou samou otázkou.Natürlich wurden wir gründlich verhört, aber alle Sitzungen endeten mit der gleichen Frage.
17Jejich cílem nebylo prokázat nebo vyvrátit náš trestný čin, ale jednoduše nás donutit k přiznání viny.Der Zweck war nicht die Wahrheit über die Beschuldigungen herauszufinden, sondern einfach nur, dass wir uns schuldig bekennen.
18Po dvou letech psaní a snaze zapojit občany do politické diskuze jsme byli zadrženi a vyslýcháni.Nachdem wir zwei Jahre lang geschrieben und gearbeitet haben, um Bürger in politische Debatten zu involvieren, wurden wir untersucht und verhört.
19Jsme obviněni ze spáchání těchto trestných činů: údajného členství v opozičních politických stranách Ginbot7/May15 a OLF a z „uznávání jejich poslání”.Der Vorwurf gegen uns ist die mutmaßliche Mitgliedschaft in [den Oppositionsparteien] Ginbot7/May 15 und OLF sowie die “Akzeptanz ihrer Grundwerte”.
20[1] Dalším krokem je „řádný soudní proces” a naše trestní stíhání. Domnívám se ale, že tu jsou stále otázky, na které je třeba odpovědět.[1] Der nächste Schritt ist ein “rechtsstaatliches Verfahren” und die strafrechtliche Verfolgung, aber ich glaube, dass es immer noch Fragen zu beantworten gibt.
21Jak jsme se sem dostali?Warum sind wir hier?
22Jaké byly naše výslechy?Wie liefen die Verhöre ab?
23Jsme skutečně členové Ginbot7/May15?Sind wir wirklich Mitglieder von Gibot7/May 15?
24Pokud nejsme, proč nás zadrželi?Wenn nicht, warum wurden wir verhaftet?
25Propustí nás brzo?Und werden sie uns bald freilassen?
26Každopádně v této zemi existují určité meze.Was man auch tut, es existieren Grenzen in diesem Land.
27Dokud tu budou lidé píšící o politické situaci v Etiopii žít, budou vystaveni hrozbě uvěznění.Menschen, die sich mit der politischen Realität in Äthiopien auseinandersetzten müssen und die mit der Gefahr der Inhaftierung leben, so lange sie hier sind.
28Domníváme se, že každý, kdo tuto realitu zažívá a má strach z následků toho, že vyjádří svůj názor, žije na pokraji vězení, kterým je tento stát.Wir glauben, dass alle die, die mit den Konsequenzen der freien Meinungsäußerung leben müssen, in der äußersten Zone des Gefängnisses leben - die Nation an sich.
29Proto jsme náš blog nazvali Zóna9.Darum nennen wir unseren Blog Zone9.
30[2] Když vláda náš blog v roce 2012 v Etiopii znepřístupnila, Zóna9 fungovala pouhé dva týdny.[2] Zone9 war gerade einmal zwei Wochen alt, als die Regierung 2012 den Blog in Äthiopien sperren ließ.
31Navzdory této překážce jsme v psaní pokračovali. Věděli jsme však, že osud našich zablokovaných blogů se může stát naším vlastním osudem.Trotz der Blockade schrieben wir weiter, aber wir wussten, dass das Schicksal unseres Blogs auch unser eigenes werden kann.
32Byli jsme si vědomi, že nás mohou zatknout.Wir wussten, dass wir im Gefängnis landen könnten.
33Během dnů a týdnů, které krátce předcházely našemu uvěznění v dubnu 2014, nás vládní agenti zastrašovali bezprostředním zatčením.In den Tagen und Wochen vor der Inhaftierung wurden wir immer wieder von Sicherheitsbeamten der Regierung bedroht.
34I tak jsme ale tím, co se nám stalo, byli otřeseni.Aber wir sind immer noch bestürzt über das, was uns widerfahren ist.
35Šest místních členů blogerského společenství a tři naši novináři byli zatčeni.Sechs lokale Mitglieder unseres Bloggerkollektivs und drei befreundete Journalisten wurden inhaftiert.
36S výjimkou jediného novináře (Asmamawa Hailegiorgise, který pracuje pro týdeník Addis Guday) jsme byli zatčeni v pátek 25. dubna okolo jedenácté hodiny večer.Mit Ausnahme des Journalisten Asmamaw Hailegiorgis der Zeitung Addis Guday wurden wir am Freitag, den 25. April gegen 23 Uhr festgenommen und von unseren jeweiligen Wohnorten abgeführt.
37Asmamaw byl zatčen druhý den ráno.Asmamaw wurde am nächsten Morgen verhaftet.
38V době, kdy jsme byli odvedeni do vazební věznice, „povolení” k prohlídce, které dávalo oprávnění k našemu zatčení, bylo podle etiopských zákonů již neplatné.Zu der Zeit, als unsere Sachen konfisziert wurden und wir im Untersuchungsgefängnis ankamen, war der Haftbefehl, der die Inhaftierung nach äthiopischem Gesetz autorisierte, längst überfällig.
39Tímto začalo protizákonné porušování našich práv.Das gesetzeswidrige Verhalten gegen uns begann hier.
40Stali jsme se obětí opakovaného porušování etiopských zákonů ze strany úřadů.Leider sollte es nicht das letzte Mal bleiben, dass wir Opfer von Gesetzesverstößen der äthiopischen Behörden wurden.
41Myšlenka na to, že vstoupí na pozemek nechvalně známé vazební věznice Maekelawi, zamrazí v zádech každého, kdo je obeznámen s její minulostí.Die Idee, einen Fuß auf das Gelände des Maekelawi Untersuchungsgefängnisses zu setzen, lässt jedem, der von der Geschichte des Gefängnisses weiß, einen kalten Schauer über den Rücken laufen.
42Když mě tam eskortovali, odvahu mi dodával můj neotřesitelný optimizmus a víra v to, že brutální a nelidské zacházení s vězni je dávno pryč.Aber mein schierer Optimismus und das Vertrauen, dass das brutale und unmenschliche Verhalten gegenüber den Gefangenen nur ein weit hergeholter Gedanke ist, schützte mich vor dem Erstarren als ich auf das Gelände geführt wurde.
43Předpokládám, že to samé se dá říct o mých kamarádech.Das Gleiche galt für meine Freunde, denke ich.
44Zudem gab es nichts, vor dem wir uns fürchten müssen, da wir weder Geheimagenten noch Mitglieder bewaffneter Gruppierungen sind.
45Kromě toho jsme se neměli čeho bát, protože nejsme ani tajní agenti, ani členové ozbrojených sil.Wir schreiben doch nur. Aber sobald ich in Maekelawi ankam, informierten mich Gefängniswärter, dass ich in dem berüchtigten Trakt “Sibirien” unterkommen solle.
46In weniger als einer Woche fühlte ich mich, als ob ich das Subjekt des Berichts von Human Rights Watch von 2013 wäre, der mit “Sie wollen ein Geständnis” betitelt wurde.
47Jsme jen blogeři a novináři.[3] Dies ist die erste von zwei verkürzten Versionen von Befeqadus Aussage.
48Hned potom, co jsem dorazil do Maekelawi, jsem se od jiných vězňů dozvěděl, že jsem byl umístěn do neblaze proslulé části vězení, známé jako „Sibiř”.Endalk Chala übersetzte die Aussage von Amharisch auf Englisch und Ellery Roberts Biddle editierte zwecks Verständnis und Kontext. Den kompletten, ungekürzten Bericht gibt es hier als PDF.
49Za necelý týden jsem získal pocit, že prožívám záznam ze zprávy vydané v roce 2013 organizací Human Rights Watch, která nese název „Chtějí doznání”. [Teil 2: Protokoll aus einem äthiopischen Gefängnis: Die Vorgehensweise im Maekelawi Untersuchungsgefängnis Erfahre mehr über die Fall der Zone9 Blogger auf dem Trial Tracker Blog.
503] Šestice zatčených blogerů v Addis Abebě.Sechs der inhaftierten Blogger in Addis Ababa.
51Foto zveřejněno s jejich souhlasem.Foto mit freundlicher Genehmigung.