# | ces | deu |
---|
1 | Syřan přetváří dělostřeleckou munici v umělecká díla | Syrer macht Waffen zu Kunst |
2 | Zpráva byla původně zveřejněna na serveru SyriaUntold. | Dieser Beitrag wurde zuvor bei SyriaUntold [en] veröffentlicht. |
3 | Syrský umělec Ali Abu al-Fawz zdobí plášť raketové střely ve městě Douma. | Der syrische Künstler Ali Abu al-Fawz dekoriert eine Raketenhülle in Douma, Damaskus. |
4 | Zdroj: Facebooková stránka Ali Abu al-Fawze | Quelle: Facebookseite von Abu al-Fawz. Geschosse zu Kunst machen. |
5 | Syrský umělec Akram Abu al-Fawz se zabývá přetvářením dělostřelecké munice v umělecká díla. V městě Douma u Damašku mění nalezené rakety a řízené střely v širokou škálu ozdobných a uměleckých předmětů. | Das ist das Handwerk des in Douma lebenden Künstlers Akram Abu al-Fawz, der die Gehäuse von Granaten und Raketenhülsen sammelt und sie zu einer großen Auswahl an Kunstobjekten und Schmuckstücken verarbeitet. |
6 | Dům Abu al-Fawze byl zničen jednotkami syrského režimu, a tak byl nucen stěhovat se z jednoho místa na druhé. | Abu al-Fawz, der in seiner Nachbarschaft als Mohammad Douma bekannt ist, war gezwungen worden, von Haus zu Haus zu ziehen, nachdem seine Wohnung von Truppen des syrischen Regimes in Brand gesteckt worden war. |
7 | Otec tří dětí, ve svém okolí známý pod jménem Mohammad Douma, ve svých 35 letech věří, že jeho tvorba je stejně důležitá jako územní bitvy. | Der 35-jährige Vater dreier Kinder ist davon überzeugt, dass seine Arbeit nicht weniger wichtig ist als die Kämpfe vor Ort. |
8 | V rozhovoru pro server Syria Untold vysvětluje: „Zbraně na to, abychom se vymanili z útlaku, pod kterým žijeme, stačit nebudou. | “Waffen werden nicht reichen, um die Sklaverei, in der wir gelebt haben, los zu werden,” erklärt er in einem Interview mit SyriaUntold. |
9 | Abychom dosáhli svobody, potřebujeme taky umění, kulturu a civilizaci. “ | “Wir benötigen außerdem Kunst, Kultur und Zivilisation, um unsere Freiheit zu weben.” |
10 | Dívka sedí na zbytku rakety zdobené Abu al-Fawzem. | Ein Mädchen sitzt auf einem Raketengehäuse, das von Abu al-Fawz dekoriert wurde. |
11 | Zdroj: Facebooková stránka Abu al-Fawze | Quelle: Die Facebookseite des Künstlers |
12 | Od března 2011, kdy v Sýrii začalo lidové povstání, se město Douma stalo jednou z nejvíce postižených oblastí. | Die Stadt Douma am Rand von Damaskus ist eine der Gegenden, die seit den Aufständen im März 2011 am meisten bestraft war und in der es zugleich starken Widerstand gab. |
13 | Navzdory tomu však stále odolává. | Hier haben zu Beginn große friedliche Demonstrationen stattgefunden. |
14 | Původně místo rozsáhlých pokojných demonstrací, které se postupně přeměnilo ve válečnou zónu, je známo také pro svůj aktivní tvůrčí přínos. | Dann wurde die Stadt Stück für Stück zu einer Zone, in der offen Krieg geführt wurde. Sie ist aber auch bekannt für ihre unermüdlichen Kunstschaffenden und Kreativen. |
15 | Zrovna tak jako Abu Ali al-Bitar, který dokázal z raket a nábojnic vytvořit kamna, motorky, zdravotnické potřeby a hudební nástroje, Abu al-Fawz přetváří smrt v život. | So wie Abu Ali al-Bitar [en], der es schafft, aus Raketen und Patronenhülsen Ofen zu basteln, Motorräder, medizinisches Zubehör und Musikinstrumente, so schöpft auch Abu al-Fawz aus Tod Leben. |
16 | Ve svém úsilí Abu al-Fawz nadále čelí obrovským nesnázím - od vysídlení až po nedostatek nezbytného nářadí. | Abu al-Fawz sieht sich weiterhin großen Schwierigkeiten gegenüber, um seine Aufgabe zu erfüllen, von Vertreibung bis hin zum Fehlen benötigter Werkzeuge. |
17 | V naději, že tyto artefakty „jednou podají svědectví o zločinech proti lidskosti spáchaných v Sýrii”, věří, že jeho snažení má smysl. | Er glaubt daran, dass sich der Aufwand lohnt und hofft, dass diese Kunstgegenstände “eines Tages von den Verbrechen gegen die Menschlichkeit zeugen werden, die in Syrien begangen worden sind”. |
18 | Ali Abu al-Fawz pracuje na raketové střele. | Der syrische Künstler Ali Abu al-Fawz arbeitet an einem Raketengehäuse in Douma, Damaskus. |
19 | Zdroj: Facebooková stránka Abu al-Fawze | Quelle: Die Facebookseite des Künstlers |
20 | Zpráva byla původně zveřejněna na serveru SyriaUntold. | Dieser Beitrag wurde zuvor bei SyriaUntold [en] veröffentlicht. |