Sentence alignment for gv-ces-20150305-3616.xml (html) - gv-deu-20150319-26810.xml (html)

#cesdeu
1Proč se stal z palmového oleje takový problém — a co s tím můžeme dělat?Wie konnte Palmöl zu so einem großen Problem werden – und was können wir dagegen tun?
2Plody palmy olejné v Jambi v Indonésii.Palmölfrüchte aus Jambi, Indonesien.
3Foto Iddy Farmer pro Mezinárodní centrum pro lesnický výzkum (CIFOR).Foto von Iddy Farmer für das Center for International Forestry Research (CIFOR).
4CC-BY-NC-SA 2.0CC-BY-NC-SA 2.0
5Tento článek Michaela Kodase byl původně zveřejněn na webových stránkách Ensia.com, které mapují mezinárodní aktivity cílené na ochranu životního prostředí.Falls nicht anders angegeben, führen alle Links in diesem Artikel zu englischsprachigen Webseiten. Dieser Post von Michael Kodas erschien im Original bei Ensia.com, einem Magazin das über laufende internationale Lösungskonzepte zu Umweltproblemen berichtet.
6Jeho publikování je v souladu s dohodou o sdílení obsahu.Gemäß einer Vereinbarung zum Content-Sharing wurde der Artikel hier wieder veröffentlicht.
7Když jsem minulý srpen letěl nad indonéskou Sumatrou, napočítal jsem pod sebou bezmála tucet kouřových sloupců, stoupajících z tamních rozsáhlých džunglí a plantáží.Von dem Fenster eines Jets, der letzten August hoch über der indonesischen Insel Sumatra flog, konnte ich vom riesigen Dschungel und den Plantagen unter mir, knapp ein Dutzend Rauchwolken aufsteigen sehen.
8Některé z nich dosahovaly na vrcholu šířky skoro půl míle a vypadaly jako kůly, co podpírají oblohu.Manche waren breiter als 800 Meter und sahen aus wie Säulen, die den Himmel hoch halten wollten.
9Indonéská Agentura pro prevenci živelných pohrom zaznamenala ten týden v provincii Riau 143 lesních požárů.Genau in dieser Woche entdeckte die Indonesische Agentur für Katastrophen Eingrenzung, in der Provinz Riau 143 neue Lauffeuer.
10Téměř jistě měly všechny souvislost s odlesňováním a obděláváním půdy za účelem pěstování palmy olejné.Alle diese Feuer stehen mit aller größten Wahrscheinlichkeit in Zusammenhang mit der Abholzung für Holzbetriebe und Landwirtschaft - hauptsächlich für den Anbau von Ölpalmen.
11Produkce palmového oleje - který je obsažen v obrovském množství potravin a kosmetických produktů a který slouží i k výrobě biopaliva - s sebou nese mnoho problémů pro životní prostředí.Palmöl ist verantwortlich für viele Umweltprobleme - es kommt in schwindelerregenden Mengen in Nahrungs-und Kosmetikprodukten vor, und ist der Rohstoff für Biosprit.
12Je hlavní příčinou plošného kácení indonéských deštných pralesů, přímo se podílí na likvidaci přirozeného habitatu flóry a fauny a negativně přispívá ke globálním klimatickým změnám.Es ist der Hauptgrund für Indonesiens Waldzerstörung, die die Zerstörung von Lebensräumen nach sich zieht und die zum Klimawandel beiträgt.
13Z nádrží odpadních vod v palmových rafineriích se uvolňuje velké množství metanu, který jako skleníkový plyn zachytává teplo až 34krát účinněji než oxid uhličitý.Auch geben die Absetzbecken der Palmölraffinerien gewaltige Mengen an Methan ab. Methan besitzt eine 34-mal stärkere Treibhauswirksamkeit als Kohlendioxid. Lösungsansätze zu den Umweltproblem, die die Palmölgewinnung mit sich bringt, sind nicht einfach zu finden.
14Díky své všestrannosti a využitelnosti v mnoha odvětvích bude velmi obtížné negativní dopady produkce palmového oleje omezit.Zum einen, weil Palmöl überall verwendet wird, aber auch weil Alternativen nicht die vielen Vorteile besitzen, wie dieses vielseitig verwendbare Öl.
15Určitá řešení však existují.Aber es gibt sie.
16Pár dní po svém příletu do Riau na Sumatře jsem se vydal na jeden z požárů deštného pralesa podívat.Ein paar Tage nachdem ich in Riau auf Sumatra angekommen war, machte ich mich auf den Weg in den Dschungel, um eines der Feuer anzusehen.
17Po cestě přes rašelinu jsem za sebou zanechával stopy o hloubce dobrých 25 centimetrů. Zvedal se z nich jemný dým.Als ich zurück auf meine Fußabdrücke blickte, die teilweise bis zu 30 Zentimeter tief im Torf versanken, sah ich Rauch von meinen Fußspuren aufsteigen.
18Právě v těchto místech, v doutnajících rašeliništích, která tvoří podloží pralesů, je negativní klimatický dopad nejevidentnější.Der Torf der hier unter den Wäldern brennt, kann als der größte Schaden den die Palmölindustrie auf das Klima ausübt, angesehen werden.
19Nejčastějším způsobem, jak uvolnit prostor pro vznik nové palmové plantáže, je původní deštný prales vypálit.Um Platz zu schaffen für die Palmölplantagen, werden die Wälder üblicherweise durch Brandrodung beseitigt.
20Většina rozsáhlých lesních požárů v Riau hoří na rašelině - bažinatých vrstvách rozkládající se vegetace, které místy dosahují hloubky až 18 metrů.In Riau brennt die Mehrzahl der gewaltigen Feuer auf Torfböden. Torf besteht aus sumpfigen Schichten teilweise verrotteter Pflanzenreste, der in den Wäldern dieser Provinz bis zu 18 Meter tief sein kann.
21Požáry v indonéské provincii Riau souvisejí s přeměnou deštných pralesů na palmové plantáže.Die ungeheuren Mengen an Kohlenstoff, die in die Atmosphäre gelangen, werden mit Brandrodungen der Palmölindustrie in der Provinz Riau in Verbindung gebracht.
22Během nich se do atmosféry uvolní obrovské množství uhlíku.Sie sind auch verantwortlich für den gesundheitsschädlichen Qualm, der sich über die Landschaft ausbreitet.
23Škodlivý kouř se šíří do dalekého okolí.Foto von Aulia Erlangga für das Center für International Forestry Research.
24Foto Aulia Erlangga pro Mezinárodní centrum pro lesnický výzkum.Torfböden bergen in sich 28-mal mehr Kohlenstoff als Regenwälder, die auf Mineralböden wachsen.
25Rašeliništní půda obsahuje 28krát více uhlíku než půda minerální.Torf weist einen sehr hohen Kohlenstoffgehalt auf.
26V důsledku působení tlaku, vysokých teplot a času v řádu milionů let se tento uhlík přeměňuje na uhlí.Wenn der Torf lange genug unter der Erde ist, für etwa eine Million Jahre und Druckverhältnisse, Wärme und Zeit auf ihn einwirken, wird daraus Kohle.
27Když se stromy z pralesního rašeliniště odstraní a vznikne plantáž, může jediný hektar rašeliny uvolnit do ovzduší až 6 000 tun oxidu uhličitého.Ein einziger Hektar moorigen Regenwalds, der in eine Plantage verwandelt wird, kann 6.000 Tonnen treibhauswirksames Kohlendioxid freisetzen. Forscher schätzten, dass im Jahr 2012 fast 70 Prozent des freigesetzten Kohlenstoffs von Torfböden kamen.
28Podle vědeckých odhadů se během transformace sumaterských deštných pralesů na plantáže v roce 2012 uvolnilo do ovzduší o 75 procent více uhlíku v porovnání s devadesátými léty minulého století.Dieser hohe Wert entstand als die Regenwälder Sumatras zu Palmölplantagen umgewandelt wurden. Es entspricht einem Anstieg von 75 Prozent gegenüber dem Emissionsanteil der neunziger Jahre und ist ein Indiz dafür, dass die Palmölindustrie sich mehr und mehr auf das Torfland ausbreitet.
29Palma olejná se šíří závratnou rychlostí.
30A nejde jen o oxid uhličitý. V roce 2013 se tehdejší prezident Susilo Bambang Yudhoyono musel omluvit Singapuru a Malajsii za nebezpečný kouřový mrak, který nad jejich území doputoval právě z oblasti sumaterských požárů.Aber es ist nicht nur das CO2: Im Jahr 2013 hatte sich der damalige Präsident, Susilo Bambang Yudhoyono, bei Singapur und Malaysia wegen der braunen Rauchwolke, die von den Feuern Sumatras verursacht wurde, entschuldigt.
31Hodnoty znečištění ovzduší se ve zmíněných státech vyšplhaly na historická maxima, desítky tisíc obyvatel schvátily závažné dýchací obtíže, z nařízení vlády byly uzavřeny všechny školy.Die Datenaufzeichnungen zur Luftverschmutzung kamen in den Nachbarländern durcheinander, Krankenhäuser füllten sich mit Zehntausenden Patienten die durch den Rauch erkrankt waren und die Regierungen waren gezwungen die Schulen zu schließen.
32Indonéský letoun rozprašoval nad dešťovými oblaky stovky tun jodidu stříbrného v naději, že urychlí déšť.Indonesische Flugzeuge impften die Wolken über den Feuern mit über 90 Tonnen Salz, in der Hoffnung, dass der dadurch ausgelöste Regen, die Schwelbrände im Torf löschen würde.
33Když lesy o šest měsíců později opět vzplanuly, snesla se na prezidentskou kancelář salva více než 9 000 tweetů.Als die Wälder sechs Monate später wieder brannten, wurde das Präsidialamt mit über 9.000 Tweets geradezu bombardiert.
34Hlava státu byla podle vlastních slov celou situací „zahanbena“.Während eines eilig anberaumten Fluges nach Riau sagte er, die Feuer seien beschämend.
35Téměř 50 000 Sumatranů tenkrát muselo vyhledat lékařskou pomoc kvůli podráždění očí, kůže či kvůli dýchacím obtížím.Da sich der Rauch schädlich auf ihre Lungen, Augen und Haut auswirkte, mussten sich fast 50.000 Einwohner Sumatras in ärztliche Behandlung begeben.
36Opět se uměle vyvolával déšť.Wieder wurden Wolken per Flugzeug geimpft.
37Požáry vyhnaly tisíce Indonésanů z jejich domovů. Ohně zničily habitat ohrožených živočichů - slonů, tygrů, nosorožců a orangutanů.Durch die Feuer sind Tausende Indonesier dazu gezwungen ihre Häuser zu verlassen, sie zerstören auch die Lebensräume der vom Aussterben bedrohten Elefanten, Nashörner, Tiger und Orang-Utans.
38OSN a Mezinárodní svaz ochrany přírody vydaly varování, že pokud bude dosavadní trend odlesňování pokračovat stejným tempem, tak orangutani nepřežijí rok 2020.Ein Bericht der Vereinten Nationen warnte davor, dass bis zum Jahr 2020, Orang-Utans nur noch in Schutzgebieten existieren können.
39Kriticky ohrožený druh slon sumaterský pak nepřežije déle než třicet let. „Slona sumaterského zachráníme pouze okamžitým zásahem v inkriminovaných oblastech, zejména v Riau,“ vyzývá zpráva Mezinárodního svazu ochrany přírody z roku 2013.Bei dem jetzigen Tempo der Zerstörung von Lebensräumen könnte laut einer Schätzung der Internationalen Union zur Bewahrung der Natur, der Sumatra Elefant innerhalb der nächsten 30 Jahre ausgestorben sein.
40V minulosti se svět proti produkci palmového oleje a jejího dopadu na životní prostředí vymezoval spíše jen tak na oko.Ein Bericht der IUCN von 2013 mahnte: „Um die Sumatra Elefanten vor dem Aussterben zu bewahren, müssen vor Ort effektive Sofortmaßnahmen in Kraft treten.
41V poslední době však zaznívají mnohem ostřejší apely.Besonders in Riau”
42Produkce palmového oleje má za následek ničení habitatu slona sumaterského, který je Mezinárodním svazem ochrany přírody považován za kriticky ohrožený druh. Foto Vincent Poulissen (Flickr/Creative Commons).Es waren eher scheinheilige Versprechen die Indonesien und der Rest der Welt in der Vergangenheit abgegeben haben, um die die Zerstörung der indonesischen Wälder durch die Palmölindustrie und somit die Erderwärmung zu stoppen.
43Například Norsko slíbilo v roce 2010 pro Indonésii odměnu jedné miliardy dolarů za to, že úplně zamezí plošnému kácení pralesů.Aber kürzlich schien es, als würden sie es nun ernst meinen. Opfer der Lebensraumvernichtung zum Teil verursacht durch die Palmölherstellung.
44V reakci na tuto iniciativu se Yudhoyono zavázal, že do roku 2020 sníží s mezinárodní pomocí emise skleníkových plynů o 41 procent.Der Sumatra Elefant gilt nun, laut der Internationalen Union zur Bewahrung der Natur, als stark bedrohte Art. Foto von Vincent Poulissen (Flickr/Creative Commons).
45Vloni v srpnu byly vyměřeny pokuty ve výši dvou milionů dolarů všem lokálním i zahraničním firmám, které se na znečištění přímo podílely.2010 versprach Norwegen, eine Milliarde US-Dollar an Indonesien zu zahlen, damit sie ihre Wälder erhalten würden.
46O měsíc později Indonésie po letech otálení konečně přistoupila na podepsání zásadní dohody v rámci Sdružení národů jihovýchodní Asie, která nařizuje omezit dopad požárů na okolní státy.Das Jahr darauf schwor Yudhoyono, dass die Nation mit internationaler Unterstützung bis 2020 ihre Treibhausgas-Emission um 41 Prozent, gegenüber dem was sie üblicherweise ausstoßen,verringern würde.
47Následoval klimatický summit OSN v New Yorku, kde se 150 firem včetně McDonald's, Nestlé a Procter and Gamble zavázalo snížit kácení pralesů o polovinu do roku 2020 a úplně ho zastavit do roku 2030.
48Celosvětová spotřeba palmového oleje se v roce 2013 vyšplhala na 55 milionů tun.Singapur begann letzten August damit Geldstrafen von bis zu zwei Millionen US Dollar für ortsansässige und ausländische, rauchverursachende Firmen anzuordnen.
49To je téměř čtyřikrát více než před dvaceti lety.Einen Monat später wurde Indonesien das letzte der zehn Mitglieder der Association of Southeast Asian Nations.
50Nový indonéský prezident Joko Widodo přišel vloni v říjnu s návrhem na sloučení ministerstev lesnictví a životního prostředí.Erst dadurch konnten sie ein Abkommen ratifizieren, das beabsichtigt den Rauch, der eine ganzjährliche Belastung mit den südost-asiatischen Nachbarn darstellt, zu reduzieren.
51Touto cestou by bylo možné v rámci státního lesního hospodářství lépe uplatňovat environmentální kritéria, snadněji regulovat mýcení pralesů a s tím i související míru emisí.Kurz darauf, bei der UN-Klimakonferenz in New York, versprachen Firmen wie, McDonald's, Nestlé und Procter and Gamble, bis zum Jahr 2020 die Abholzung weltweit um die Hälfte zu reduzieren und sie bis zum Jahr 2030 total zu unterbinden.
52Na druhou stranu by si však ministerstvo lesnictví mohlo uzurpovat pravomoci ministerstva životního prostředí.Im Jahr 2013 verbrauchte die Welt 55 Millionen Tonnen Palmöl, das ist fast viermal so viel, wie vor 20 Jahren.
53„Kombinace úřadů, z nichž jeden přírodu využívá a druhý chrání, nezaručuje vyvážené rozhodování,“ vyjádřil se k situaci předseda indonéské pobočky Greenpeace Longgena Ginting.Schon kurz nachdem der neue Präsident Indonesiens, Joko Widodo, das Amt im Oktober übernommen hatte, schlug er vor, das Ministerium für Umwelt und das Ministerium für Forstwirtschaft zusammenzulegen.
54V konečném důsledku mají všechna tato opatření, dohody a vládní nařízení na danou problematiku jen velmi malý dopad.Wenn das Ministerium für Umwelt die Vollmacht über die Wälder und das Torfland bekommt, könnte diese Reform der Nation helfen ihre ehrgeizigen Ziele von Waldschutz und Emissionsreduktion zu erreichen.
55K vyřešení situace je nezbytná celková reforma jak produkce, tak i využití palmového oleje.Es ist nämlich das Ministerium für Umwelt, das mit der UN festsetzt, wie die Nation ihre Emissionsziele erreichen kann.
56Bohužel je dnes známo jen velmi málo udržitelných alternativ.Es wäre auch möglich, dass sich das Ministerium für Forstwirtschaft einige Aufgaben des Umweltministeriums aneignet.
57Ještě před odjezdem do Indonésie jsem se setkal s Alanem Townsendem, děkanem Nicholas školy životního prostředí na Duke University, který mi sdělil: „Palmový olej má nepopiratelně mnoho výhod.Der Vorsitzende von Greenpeace Indonesien, Longgena Ginting, stellte in der Jakarta Post fest: „Das Zusammenlegen von wirtschaftlicher Nutzung und Naturschutz Behörden, ist kein Garant für eine ausgewogene Entscheidungsfindung.”
58Palma je jednou z nejproduktivnějších plodin na planetě. Má schopnost růst v mnoha různých podmínkách.Ohne grundlegende Veränderungen jedoch, werden Gesetze, Abkommen, staatliche Stellen und Fördergelder wenig Einfluss darauf haben, wie Palmöl hergestellt und verbraucht wird.
59Připočteme-li k tomu nízké náklady na výrobu, široké spektrum využití a malý počet konkurentů, je nám jasné, proč došlo u této komodity k tak velkému rozmachu. “Und unglücklicherweise gibt es kaum brauchbare Alternativen zu Palmöl. Bevor ich nach Indonesien reiste, sagte mir der Dekan der Nicholas School of the Environment an der Duke Universität:„Es gibt Vorteile des Palmöls, die nicht übergangen werden können.
60Celosvětová spotřeba palmového oleje se v roce 2013 vyšplhala na závratných 55 milionů tun.Die Palme ist eine der ertragreichsten Nutzpflanzen des Planeten Erde, mit der Fähigkeit an unglaublich vielen verschiedenen Orten zu wachsen.
61To bylo téměř čtyřikrát více než v době před dvaceti lety. Indonésie a Malajsie pokrývá 85 procent jeho celosvětové spotřeby.Wenn man das dann mit den hohen Gewinnspannen, den unglaublich vielseitigen Anwendungsmöglichkeiten des Palmöls und dem Mangel an wettbewerbsfähigen Ersatzstoffen koppelt, kann man schnell erkennen warum dieser Industriezweig so schnell gewachsen ist.”
62V roce 1985 nepřekračovala rozloha palmových plantáží v Indonésii rozlohu 2 500 metrů čtverečních.Im Jahr 2013 verbrauchte die Welt 55 Millionen Tonnen Palmöl, das ist fast viermal so viel, wie vor 20 Jahren.
63O dvacet let později už dosáhla 21 621 metrů čtverečních.Indonesien und Malaysia decken 85 Prozent des Bedarfs des weltweit beliebtesten Speiseöls. 1985 hatte Indonesien noch weniger als circa 6.500 Quadratkilometer an Palmölplantagen.
64Do roku 2025 by se podle vládních projektů měla dostat až k hranici 100 000 metrů čtverečních.Zwanzig Jahre später umfassten sie schon 56.000 Quadratkilometer und Im Jahr 2025 werden die Plantagen, laut den Hochrechnungen der indonesischen Regierung, mindestens 259.000 Quadratkilometer umfassen.
65Zpráva zveřejněná časopisem Nature Climate Change informuje, že Indonésie během roku 2012 odlesnila téměř dvojnásobek toho co Brazílie, která byla v likvidaci deštných pralesů až do nedávna světovou jedničkou.Einen Monat vor meiner Ankunft in Riau berichtete die Zeitschrift Nature Climate Change, dass Indonesien 2012 fast zweimal so viel Wald abholzte, wie Brasilien und das, obwohl Brasilien noch vor Kurzem seine Wälder schneller als jede andere Nation zerstörte.
66Prudký nárůst palmových plantáží je do velké míry zapříčiněn ekonomickými, potravinářskými a energetickými strategiemi států na opačné straně světa.Der exponentielle Anstieg von Palmölplantagen ist zu einem Großteil eine unbeabsichtigte Folge der Wirtschaft und der Nahrungs- und Energierichtlinien in anderen Teilen der Welt.
67„V současnosti nevíme o žádné adekvátní alternativě.„Zurzeit gibt es keine bedeutenden Alternativen zum Palmöl.
68“ - Rhett Butler” - Rhett Butler
69Nařízení Úřadu pro kontrolu potravin a léčiv z roku 2006 ukládalo americkým potravinářským společnostem sestavit seznam jídel, která obsahovala polonasycené mastné kyseliny, neboť jejich konzumace zvyšuje riziko srdečních chorob.Aufgrund einer Anordnung der behördlichen Lebensmittelüberwachung und Arzneimittelzulassungsbehörde (FDA), begannen im Jahr 2006 US Nahrungsmittelmarken „ungesättigte Fettsäuren” auf den Etiketten anzugeben, da sie das Risiko einer Herzerkrankung erhöhen.
70To vedlo k rapidnímu nárůstu použití tropických olejů, mezi nimi i palmového oleje, které polonasycené mastné kyseliny neobsahují.Das wiederum führte zu einem rasanten Anstieg der Nutzung tropischer Fette, die keine ungesättigten Fettsäuren aufweisen, insbesondere Palmöl.
71A možná i díky chválám z úst populárního televizního lékaře Dr. Oze stoupla spotřeba palmového oleje ve Spojených státech od roku 2000 až šestinásobně.Der TV-Doktor, Dr. Oz, warb dafür, wie vorteilhaft Palmöl für Gehirn und Herz sei. Dadurch stieg der Verbrauch von Palmöl in den USA, seit dem Jahr 2000 um das Sechsfache an.
72Evropa se k palmovému oleji přiklonila ze své tradiční snahy vyhnout se geneticky modifikovaným potravinám. Olej se totiž do té doby ještě nedostal pod prsty genetickým alchymistům.Die Bemühungen Europas gentechnisch veränderte Nahrungsmittel zu vermeiden führten dazu, dass Palmöl auf den Markt gedrängt wurde, da es so reiche Ernten liefert, dass es noch nicht die Interessen der Genetik Tüftler geweckt hat.
73Spotřebu v Číně a Indii měla na svědomí rostoucí střední třída, u níž se kvalitní palmový olej těšil velké popularitě.Die wachsenden Mittelklassen Chinas und Indiens, die sehnsüchtig auf hochwertige Speiseöle warten, können einstweilen nur mit Palmöl zufrieden gestellt werden.
74Boom je poháněn i tím, na co právě jezdíme.Der Boom wird auch davon beeinflusst, welches Auto wir fahren.
75Stoupající zájem o biopaliva sice částečně vyřešil environmentální problémy se surovou ropou, přinesl ale nové obavy o zachování deštných pralesů a čisté atmosféry.Das wachsende Interesse an Biokraftstoff ersetzt die Umweltschäden, die durch Rohöl verursacht werden, mit der Zerstörung, die durch die Palmöl-Produktion auf die tropischen Wälder und das Klima ausübt wird.
76Některé dopady produkce palmového oleje, včetně odlesňování a ničení habitatů, probouzejí konzumenty k bojkotu.Einige Auswirkungen der Palmölproduktion, wie etwa Abholzung und Lebensraumzerstörung, haben zu einem Boykott bei den Verbrauchern geführt.
77Takové akce ale paradoxně zvyšují poptávku a zhoršují celkovou situaci.Aber solcherlei Aktionen steigern die Nachfrage für Ölsaaten, die noch schädlicher sind für die Wälder und das Klima.
78„V současné době nám nejsou známy žádné adekvátní alternativy,“ píše Rhett Butler, zakladatel webových stránek Mongabay, které monitorují situaci kolem deštných pralesů a informují o ní.Rhett Butler, der Gründer des Online-Magazins Mongabay, das auf Berichterstattungen und Forschungen über die Regenwälder basiert, schrieb in einem Email: „Zurzeit, gibt es keine bedeutenden Alternativen zum Palmöl.
79„Pokud je naším cílem uspokojit celosvětovou poptávku po jedlých olejích, pak nám palma olejná poskytuje z dané plochy největší množství oleje.Wenn das Ziel erreicht werden soll, die wachsende Nachfrage für Speiseöle zu decken, dann liefert Palmöl das höchste Volumen an Öl pro Landstück.
80Kdybychom se místo toho rozhodli pěstovat kokos nebo řepku olejnou, spotřebovali bychom na produkci stejného množství mnohem větší plochu. “Wenn man aber Kokosnuss oder Rapssamen anbaut, bräuchte man mehr Land, um dieselbe Menge an Öl zu produzieren.” Während die Nachfrage für Alternativen wächst, könnte eines allerdings alles verändern.
81Všeobecné znepokojení by přece jen mohlo dát věci do pohybu.Tatsächlich braucht ein vielversprechendes Alternativ-Öl, im Gegensatz zu Palmöl, überhaupt kein Land.
82Existuje totiž jedna slibná alternativa, která ke svému životu půdu vůbec nepotřebuje.Dank ihrer Vielseitigkeit sind Mikroalgen als Ölquelle ein aussichtsreicher Konkurrent zum Palmöl.
83Olej z mikrořasy má všestranné použití, a může tak snadno palmě olejné konkurovat.Solazyme, eine Firma mit Sitz in Kalifornien, nutzt Mikroalgen um Öle für Biodiesel herzustellen.
84Solazyme je kalifornská společnost zabývající se využitím mikrořas k produkci olejů pro bionaftu.Dieser Biodiesel hat bereits Jets der United Airline und Schiffe der US Navy angetrieben.
85V současné době ji jako palivo používají letadla United Airlines i lodě námořnictva Spojených států.Sie expandierte in Öle für Seifen, Kosmetikprodukte und Nahrungsmittel, da sie eine höhere Gewinnspanne erzielen, als Biotreibstoffe.
86Firmě se také povedlo expandovat do potravinářské a kosmetické oblasti, které nabízejí v porovnání s biopalivy mnohem vyšší ziskové marže.Letztes Jahr hatte der Konzernriese Unilever angekündigt, circa 11 Millionen Liter Algenöl von Solazyme, anstelle von Palmöl zu verwenden, um zu versuchen seine Umweltbelastungen zu verringern.
87Minulý rok oznámila společnost Unilever, jeden z největších světových výrobců potravin a výrobků pro péči o tělo, plán na spotřebu tří milionů galonů oleje z řas Solazymu namísto palmového oleje, aby tak snížila environmentální dopady.
88Mikrořasy kultivované kalifornskou firmou Solazyme jsou slibnou alternativou k palmovému oleji.Mikroalgen-Kulturen von Solazyme (Kalifornien), gelten als vielversprechende Ersatzquelle für das Palmöl.
89Foto se svolením od fy Solazyme.Foto, freundliche Leihgabe von Solazyme.
90Manažerka udržitelné výroby Jill Kauffman Johnsonová popisuje nádrže, ve kterých Solazyme řasy pěstuje: „Víte, jak se vyrábí pivo?„Ähnlich wie beim Bier” erklärt Jill Kauffman Johnson, die Nachhaltigkeitsdirektorin der Firma, wenn sie die Fässer beschreibt in denen Solazyme die Algen wachsen lässt.
91Naše výrobna v Illinois je vlastně bývalá varna piva značky Pabst Blue Ribbon. “„Eine unserer Anlagen in Illinois befindet sich sogar in der früheren Anlage der Pabst Blue Ribbon Brauerei.”
92„Během několika dní jsme schopni vyprodukovat vysoce olejnatý a zdraví prospěšný olej.Weiterhin erklärt sie: „Wir können ein Speiseöl herstellen, das gut für das Herz ist, da es einen hohen Ölsäuregehalt hat.
93Je to udržitelná alternativa k pěstování palmy olejné a produkci oleje z jejích jader.Tags drauf verwendet man einfach einen anderen Stamm und man kann eine umweltfreundliche Alternative zum Palmöl oder Palmkernöl herstellen.
94Obsah polynenasycených tuků je zde nejnižší ve srovnání s ostatními rostlinnými oleji na trhu. Navíc způsobem výroby nezatěžujeme životní prostředí.”„Im Vergleich zu allen anderen Ölen, die auf dem Markt zu erhalten sind, hat es den niedrigsten Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren und besitzt keine Transfette.
95Všestranné využití tohoto oleje zaručuje mikrořasám konkurenceschopnost vůči palmě olejné.Es wächst innerhalb von Tagen und nicht monatelang auf den Feldern.”
96„Uložili jsme si za cíl pokusit se zmírnit tlak na tropické pásmo,” říká Kauffman Johnsonová. Mikrořasy Solazymu mohou růst kdekoliv.„Es ist unser Ziel zu versuchen, bei der Unterstützung zur Entlastung der äquatorial Tropen mitzuhelfen”, so Kauffman Johnson.
97Firma je schopná zřídit výrobnu, kdekoliv bude potřeba, a markantně tak zkrátit zásobovací řetězec. Samotná výživa řas probíhá skrze celulózu, která je obsažena například v prosu, což také minimalizuje environmentální dopad.Da die Algen von Solazyme überall wachsen, egal wo die Firma ihre Tanks aufstellt, kann Solazyme ihre Anlagen da platzieren wo sie am praktischsten sind für den Verbraucher, die Handelspartner und für das Ausgangsmaterial, dadurch verkürzen sich die Belieferungsketten.
98Společnost nedávno otevřela v Brazílii novou továrnu s předpokládaným ročním objemem produkce až 100 milionů kilogramů.Auch werden durch Zellulose-haltige Rohstoffe, wie zum Beispiel die Rutenhirse, die Umweltbelastungen verringert.
99Jako primární výživový zdroj zde proso nahradila cukrová třtina.Die Firma eröffnete gerade eine 100.000 Tonnen-Anlage in Brasilien, die Zuckerrohr verwendet.
100„Naše technologie má velký potenciál,” dodává Kauffman Johnsonová.Außerdem sagt Kauffman Johnson: „Unsere Technologie ist in der Lage sehr schnell hochgefahren zu werden.”
101Apetit konzumentů a ekonomika zemědělského hospodářství se však oleji z mikrořas přizpůsobují jen velmi pomalu a zřejmě bude trvat řadu let, než se podaří monopol palmového oleje zastavit.Dennoch, die Vorlieben der Verbraucher und die Landwirtschaft nehmen Öle auf Algenbasis nur langsam an. Somit ist es wahrscheinlich, dass es noch Jahre dauern könnte, bis diese Öle mit mehr als nur ein paar Tropfen die Palmölflut ersetzen.
102Podle Butlera bude pro tuto chvíli efektivnější, když se zaměříme na reformu samotné produkce palmového oleje.Als Sofort-Lösung sollten in der Palmölindustrie Sanierungen vorgenommen werden, so Butler.
103„Trochu nám ujel vlak v nastavení jasných výrobních podmínek. Je nezbytné, aby bylo masivní kácení zastaveno.„Firmen könnten Hilfe leisten, indem sie Richtlinien und einen optimalen Geschäftsablauf durchsetzten, um eine Umwandlung der Wälder zu vermeiden.
104V posledních měsících se zvedla velká vlna nevole mezi konzumenty i zpracovateli, kteří požadují úplný zákaz cílené transformace lesního porostu,” dodává Butler.In den letzten Monaten gab es eine Welle der Bereitschaft, von Käufern und auch von Produzenten, überhaupt nichts abzuholzen”, so Rhett Butler
105Philip Taylor, postdoktorand na Ústavu arktického a alpinského výzkumu na Coloradské univerzitě, s Townsendem úzce spolupracuje.Philip Taylor, ein Post-Doc Student des Instituts für Arktische und Alpine Forschung der Universität von Colorado, arbeitet zusammen mit Townsend.
106V současné době se zabývá rozsáhlým výzkumem tropického pásma. Podle něj je výnosový potenciál většiny palmových plantáží mnohem vyšší než jejich aktuální produkce.Taylor, der intensiv die Tropen erforscht hat, sagt, dass die meisten Palmplantagen nicht die Ernten erzielten, die sie eigentlich in der Lage wären zu erzielen.
107Provozovatelé palmových plantáží by měli být poučeni o tom, jak nejvíce zvýšit produktivitu.Es müssen Anreize für die Palmölproduzenten geschaffen werden, so dass das Wissen über Produktionsoptimierung angenommen wird.
108„Mezi potenciálními možnostmi a reálnými výnosy je stále velká mezera.Nur so kann jeder Hektar der Plantagen, so ertragreich wie möglich werden.
109Současný průměrný výnos se v Malajsii a Indonésii pohybuje kolem 18 ½ tuny čerstvých plodů na hektar.„Die Unterschiede zwischen dem, was erreicht wird und dem, was machbar wäre, sind sehr groß“, meint Philip Taylor.
110Jsou však místa s velmi efektivním managementem výroby, kde dosahují až 30 tun na hektar,” vysvětluje Taylor.In Malyasia und Indonesien liegt der durchschnittliche Ertrag im Moment bei 16.8 Tonnen frischer Palmfruchtbündel pro Tag.
111Od roku 1975 výnosy palmových plodů stagnují. Naproti tomu například produktivita sóji stoupla za stejné období o sto procent.Dort wo die Managementmethoden am besten sind, liegt der Ertrag schon bei 27,2 Tonnen“, so Philip Taylor.
112„Tato nízká výnosnost je do jisté míry zapříčiněna neinformovaností zpracovatelů o správném výběru semen pro danou půdu či o tom, kdy a čím je ideální hnojit,” dodává Taylor.Die Erträge für Palmfrüchte stagnieren seit 1975, während zeitgleich die Soja-Produktion um fast 100 Prozent optimiert wurde, so eine Feststellung Taylors. „Teilweise ist das wissensbasiert, die richtige Saat am richtigen Ort, der richtige Dünger zur richtigen Zeit”, so Taylor.
113Provozovatelé palmových plantáží by měli být poučeni o tom, jak nejvíce zvýšit produktivitu.Es müssen Anreize für die Palmölproduzenten geschaffen werden, so dass das Wissen über Produktionsoptimierung angenommen wird.
114Proti tomuto návrhu se však staví Unie angažovaných vědců.Nur so kann jeder Hektar der Plantagen, so ertragreich wie möglich werden.
115Ve své studii „Recepty na úspěch” uvádí, že zvyšování zisků cestou efektivnější produktivity vede k ještě většímu rozmachu plantáží. Podobné stanovisko zaznělo i v nedávno zveřejněné studii v časopise Science.In dem Bericht „Erfolgsrezepte” der Union of Concerned Scientists (Vereinigung besorgter Wissenschaftler) aber wird behauptet, dass der gesteigerte Profit durch die erhöhten Ernteerträge wiederum eine Erweiterung der Plantagen auslösen könnte.
116Odborníci z Velké Británie a Singapuru v ní upozorňují na fakt, že adaptabilnější semena palmy olejné mohou rozšířit její pěstování do zatím netknutých oblastí v Africe a Latinské Americe. Z tohoto důvodu by mělo jít zefektivnění výnosů ruku v ruce s přísnější ochranou deštných pralesů.Hinzu kommt, dass Wissenschaftler aus England und Singapur in einem neuen Bericht des Science Journals anmerkten, dass ansteigende Ernteerträge und eine Palmfrucht, die auch geeignet ist für das Wachstum unter schwierigen Bedingungen, dazu führen könnte, dass mehr Land in Afrika und Latein Amerika für den Ölpalmenanbau verwendet werden würde - beide Länder stehen noch vor einer intensiven Anpflanzung von Ölpalmen, so wie es in Südost-Asien geschehen ist.
117Zákaz mýcení lesů platný v Indonésii od roku 2011 má stále hodně nedostatků.Deswegen müssen erhöhte Ernteerträge mit strengerem Waldschutz einhergehen. In Indonesien besteht seit 2011 ein Abholzungsverbot, es ist aber durchsiebt mit Schlupflöchern.
118Kulatý stůl pro udržitelnou výrobu palmového oleje sice spustil před deseti lety systém certifikace pro výrobce palmového oleje, kteří dodržují environmentální standardy, stále se však mezi nimi vyskytují tací, co pralesy likvidují.Vor 10 Jahren hat die Organisation des Roundtable für umweltfreundliches Palmöl, angefangen Zertifikate für Palmöle zu erstellen, die Umweltqualitätsstandards erfüllten. Dennoch haben viele seiner Mitglieder weiter Wälder abholzen lassen.
119Vládní sliby z loňského léta podpořené jak producenty, tak i společnostmi, jež palmový olej využívají, snad přispějí k dobru věci.Die Regierung versprach letzten Sommer, die Waldzerstörung total zu beenden, bei den Palmöl-Produzenten und den palmölverbrauchenden Firmen kann man bemerken, dass sich verstärkt darum bemühen.
120„Je potřeba zavést moratorium na odlesňování,” upozorňuje Taylor a uznává, že nedávné závazky velkých firem jako Wilmar a Golden Agri proti odlesňování značí krok správným směrem.”Es muss ein Moratorium für die Waldrodungen geben”, fordert Taylor, wobei er anmerkt, dass die kürzlich erfolgten Verpflichtungen von Firmen, wie Wilmar und Golden Agri, die Waldrodung für ein und allemal zu stoppen, ein wesentlicher Schritt in die richtige Richtung sei.
121Jsou to velcí hráči v palmovém průmyslu.„Diese beiden machen einen riesigen Anteil der Palmölindustrie aus”, meint Taylor.
122Momentálně je na světě v provozu více než tisíc palmových rafinerií. Pokud by všechny využily svůj metan k výrobě elektřiny, snížily by klimatický dopad až 34krát.Wenn alle der weltweit mehr als 1.000 Palmölraffinerien, das bei den Arbeitsabläufen anfallende Methan in Elektrizität umwandeln würden, könnte das die Folgen der Klimabelastung, um das 34-fache verringern.
123V celé hře je ještě jeden aktér, který staví výrobní proces palmového oleje do role ničitele životního prostředí.Taylor machte darauf aufmerksam, dass am Ende des Produktionsablaufs eine Möglichkeit bestehe ohne viel Aufwand die Umweltbelastung des Palmöls zu reduzieren.
124Závěry Taylorova a Townsendova výzkumu odhalily, že množství metanu uvolněného z palmových rafinerií tvoří jednu třetinu celkového znečištění, který palmový průmysl generuje. Jedna nádrž odpadních vod vyprodukuje ročně stejné množství skleníkových plynů jako 22 000 automobilů.Die Forschungsarbeiten von Taylor und Townsend zeigen, dass freigesetztes Methan der Palmölraffinerien mit mehr als einem Drittel zur Umweltbelastung beiträgt, ein einziges Absetzbecken mit Schmutzwasser aus der Raffinerie setzt so viel Treibhausgase frei, wie 22.000 Autos.
125Kdyby se nádrž uzavřela a zapojil se vedle ní bioplynový generátor, může se tento metan přeměnit na elektrickou energii.Dieses Methan könnte für die Stromerzeugung verwendet werden, ganz einfach indem man das Absetzbecken luftdicht abdeckt und einen Bio-Gas Generator daneben stellt.
126Momentálně je na světě v provozu více než tisíc palmových rafinerií. Pokud by všechny přeměnily svůj metan na elektřinu, snížily by klimatický dopad až 34krát.Wenn alle, der weltweit mehr als 1.000 Palmölraffinerien, das bei den Arbeitsabläufen anfallende Methan in Elektrizität umwandeln würden, könnte das die Folgen der Klimabelastung um das 34-fache verringern.
127Bohužel to dělá jen pět procent rafinerií.Dennoch wird das nur bei 5 Prozent der Anlagen so gehandhabt.
128Indonéské podniky si generují vlastní elektřinu spalováním tuhého odpadu.Die Pamlölraffinerien und Palmölmühlen Indonesiens agieren, als ihre eigenen Stromversorger, indem sie die unbrauchbaren Reste der Früchte verbrennen.
129Většina z nich je postavena mimo dosah elektrické rozvodné sítě a nemají ani oprávnění, ani podmínky na to, aby elektřinu odevzdávaly.Meist sind sie weit entfernt vom Stromnetz und hätten auch nicht die Infrastruktur um Strom ins Netz einzuspeisen, aber sie könnten Strom in die nahegelegenen Dörfer liefern.
130Mohly by ale zásobovat okolní vesnice.„Die Firmen Musim Mas und New Britain Palm, tun dies bereits”, bemerkt Taylor.
131„Takto to praktikují firmy New Britain Palm a Musim Mas,” řekl Taylor.Die indonesische Initiative, Umweltfreundliches Palmöl, verlangt von den Anlagebetreibern mit der Entwicklung von Biogas-Auffanganlagen zu beginnen.
132Indonéská Iniciativa za udržitelnou produkci palmového oleje apeluje na rafinerie, aby využily metan na výrobu bioplynu, který by pak poháněl další technologie ve výrobě.Das sollte auch andere Firmen dazu anspornen, sich diese Technik anzueignen. Auch die hunderte von Fahrzeugen, die in der Versorgungskette gebraucht werden, könnten mit Biogas betrieben werden - ein Kraftstoff, der in anderen Zonen Asiens gerade ein schnelles Wachstum erfährt.
133Stovky vozidel operujících v rámci dodavatelského řetězce by mohly jezdit na zkapalněný bioplyn.In der Provinz von Riau fahren überall und ständig diese gelben Laster, beladen mit feuerroten Bündeln voller Palmölfrüchte.
134Tato pohonná hmota zažívá v Asii velký rozmach.All diese Fahrzeuge könnten mit günstigem, leicht erhältlichem Kraftstoff betrieben werden.
135V Riau jsem potkával žluté náklaďáky plné palmových plodů na každém kroku.Es würde für die Palmöl-Anlagen Betreiber eine zusätzliche Einkommensquelle darstellen und würde Klimabelastungen verringern.
136Všechny by mohly jezdit na levné a snadno dostupné palivo.„Da wird sich in den nächsten paar Jahren etwas tun”, so Taylor.
137Zpracovatelům by se tak otevřela možnost, jak zvýšit své vedlejší příjmy a zároveň být šetrnější k životnímu prostředí.Aber in den kommenden Jahren wird sich der Heißhunger auf Palmöl auch noch verstärken.
138„Určitě k tomu během následujících let dojde,” věří Taylor.Ein Produzent, Asian Plantations, schätzt, dass die weltweite Nachfrage für Speiseöle, sich bis zum Jahr 2050 vervierfachen wird.
139Na druhou stranu však poroste i poptávka.Palmöl wird fast 60 Prozent dieses Bedarfs decken.
140Jedna ze zpracovatelských firem, Asian Plantations, odhaduje, že se do roku 2050 celosvětová poptávka po jedlých olejích až čtyřnásobně zvýší, z čehož téměř 60 procent pokryje palma.
141Takže zřejmě nejdůležitějším aspektem pro hledání náhradních zdrojů je vědomí naléhavosti.Vielleicht ist also der wichtigste Schritt auf der Suche nach Palmölalternativen, das Gefühl für Dringlichkeit zu vermitteln.
142Michael Kodas je zástupcem generálního ředitele Centra pro environmentální žurnalistiku na univerzitě v Coloradu, Boulder, editorem a držitelem cen z oblasti fotožurnalistiky.Michael Kodas ist stellvertretender Direktor des Zentrums für Umweltjournalismus an der Universität von Boulder, Colorado und ein preisgekrönter Fotojournalist, Autor und Filmredakteur.
143Najdete ho na Twitteru @MichaelKodas a jeho webových stránkách MichaelKodas.comFolgen Sie ihm auf Twitter @MichaelKodas oder auf seiner Webseite MichaelKodas.com