Sentence alignment for gv-ces-20150312-3731.xml (html) - gv-deu-20150309-26817.xml (html)

#cesdeu
1Potřebujete obrázek v rámci licence Creative Commons?Bild mit Creative-Commons-Lizenz benötigt?
2Zemská knihovna v Drážďanech jich má milionDie Landesbibliothek Dresden hat eine Million
3Z úvodní stránky digitální sbírky Saské zemské knihovny v DrážďanechBildschirmabdruck der Startseite der Digitalen Sammlung der SLUB Dresden.
4Saská zemská knihovna - Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (SLUB) dala nyní velkou část své digitální sbírky k dispozici v rámci licence CC-BY-SA 4.0.Die Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB) in Dresden hat ihre digitale Sammlung nun größtenteils unter CC-BY-SA. 4.0 Lizenz verfügbar gestellt.
5Licence Creative Commons jsou jednoduchým nástrojem, pomocí kterého může autor veřejnosti přiznat určitá práva při užívání svých děl.Creative Commons Lizenzen sind einfache Werkzeuge durch die ein Autor der Öffentlichkeit bestimmte Nutzungsrechte an seinen Werken einräumen kann.
6Tyto licence mají různé podmínky; CC-BY-SA 4.0, kterou používá knihovna SLUB, umožňuje využívat sbírku i ke komerčním účelům a díla pozměňovat. Podmínkou je uvedení zdroje a uveřejnění výsledného díla opět v rámci stejné licence.Die Creative Commons Lizenzen haben verschiedene Bedingungen; die CC-BY-SA 4.0 Lizenz der SLUB Dresden erlaubt es die Sammlung auch zu kommerziellen Zwecken zu nutzen und zu verändern, solange auf die Quelle verwiesen und die Inhalte wiederum unter gleicher Lizenz zur Verfügung gestellt werden.
7Sbírka SLUB zahrnuje 72 365 titulů v rámci 88 268 svazků a přes 1,5 milionu grafických médií.Die Sammlung der SLUB umfasst 72.365 Titel oder 88.268 Bände sowie über 1,5 Millionen grafische Medien.
8Přibližně 75 procent z nich bude nakonec dáno k dispozici v rámci licence Creative Commons.Ungefähr 75 Prozent der Objekte werden in Zukunft die Creative-Commons-Lizenz besitzen.
9Výjimku tvoří digitalizovaná díla jiných institucí nebo předměty, které kvůli zákonným ustanovením a dohodám nemohou být poskytnuty k volném použití.Ausnahmen sind digitalisierte Objekte fremder Einrichtungen oder Objekte, die wegen anderer gesetzlicher Bestimmungen und Vereinbarungen nicht freigegeben werden dürfen.
10SLUB je jedním z předních center digitalizace v rukách státu a je významným přispěvatelem jak do německé, tak do evropské digitální knihovny (Europeany).Die SLUB Dresden ist eines der führenden Digitalisierungszentren in öffentlicher Hand und liefert wichtige Inhalte für die Deutsche sowie die Europäische Digitale Bibliothek (Europeana).
11Na svém blogu vysvětluje tato knihovna své motivy k poskytnutí sbírky široké veřejnosti.Auf ihrem Blog erklärt die SLUB Dresden die Beweggründe für diesen Schritt.
12Jsme přesvědčeni o tom, že kulturní a vědecké dědictví knihoven může být nejlépe využito tehdy, když je co nejsvobodněji dostupné na internetu.Wir sind davon überzeugt, dass das kulturelle und wissenschaftliche Erbe der Bibliotheken am besten genutzt werden kann, wenn es möglichst frei im Internet verfügbar ist.
13Také sama SLUB těží z rozvoje nových služeb pod otevřenými licencemi.Auch die SLUB selbst profitiert bei der Entwicklung neuer Dienste von offenen Lizenzen (…).
14[…] Tak by měla být i díla digitalizované sbírky SLUB otevřená a připravená k použití v inovativních projektech.Entsprechend sollen die digitalisierten Bestände der SLUB ebenfalls offen und für innovative Projekte optimal verwertbar sein.
15V budoucnu budou proto naše digitální sbírky včetně databáze snímků Německé fototéky uveřejněny v co nejvyšší možné míře v rámci licence, která splňuje definici otevřeného přístupu ke znalostem (Open Definition).Künftig sind unsere Digitalen Sammlungen einschließlich der Bilddatenbank der Deutschen Fotothek daher so weit als möglich unter einer Lizenz veröffentlicht, die der Definition für Offenes Wissen (Open Definition) entspricht.
16Jsme si jistí, že je možné dosáhnout souladu mezi oprávněnými zájmy o co největší otevřenost a přiměřenými odměnami za tvořivou práci v oblasti vědy a výzkumu.Wir sind uns sicher, dass sich die gleichermaßen berechtigten Interessen nach größtmöglicher Offenheit wie nach angemessener Vergütung schöpferischer Leistungen im Bereich von Wissenschaft und Forschung gut miteinander vereinbaren lassen.
17Možnosti komerčního využitíMöglichkeiten der kommerziellen Nutzung
18Na webové stránce Flurfunk Dresden se již spekuluje, jak by bylo možné sbírku v budoucnu využít:Auf der Webseite Flurfunk Dresden wird schon spekuliert wie man die Sammlung in Zukunft nutzen könnte:
19Například je k dispozici „Bibliotheca Gastronomica”, sbírka starých kuchařských knih.Darunter findet sich zum Beispiel die “Bibliotheca Gastronomica”, eine Sammlung alter Kochbücher.
20S novou licencí je možné z nich bez problému vytvořit vlastní publikaci a takový produkt také prodávat - za předpokladu, že je poskytován za stejných licenčních podmínek (a není tedy možné se bránit, když někdo takovou myšlenku zkopíruje nebo dále rozvine).Mit der neuen Lizenz könnte man diese problemlos selbst zu einer Publikation machen und das fertige Produkt auch verkaufen - vorausgesetzt, man bietet die Inhalte unter den gleichen Lizenzbedingungen an (und wehrt sich also nicht, wenn jemand die Idee kopiert oder weiterentwickelt).
21Protože se jedná o digitální materiál, bylo by například také možné ze starých receptů vytvořit zpoplatněnou aplikaci pro chytré telefony.Da es sich um digitales Material handelt, wäre z.B. auch möglich, aus den alten Rezepten eine kostenpflichtige Smartphone-App zu machen.
22Myslitelné by také bylo vydat Drážďanský kodex s překladem jako e-knihu.Denkbar wäre auch, den Dresden Codex als eBook mit Übersetzung herauszugeben.
23Nebo vzít Wagnerova díla a…Oder das Wagner-Material zu nehmen und…
24Zde jsou některá díla z digitální sbírky knihovny SLUB v rámci licence CC-BY-SA 4.0:Hier sind einige Werke der digitalen Sammlung der SLUB Dresden unter CC-BY-SA 4.0 Lizenz:
25Strana z mayského rukopisu z digitální sbírky knihovny SLUB, v rámci licence CC-BY-SA 4.0.Seite der Maya Handschrift aus der digitalen Sammlung der SLUB Dresden. CC-BY-SA 4.0
26Celosvětově jediný veřejně dostupný mayský rukopis, který je známý pod jménem „Drážďanský kodex“, obsahuje 39 oboustranně popsaných listů o celkové délce 3,96 metru. V rukopisu jsou obsaženy kalendáře rituálů a proroctví, výpočty pozic hvězd, zatmění Měsíce a Slunce i předpovědi počasí a úrody.Die weltweit einzige öffentlich-zugängliche, unter dem Namen “Codex Dresdensis” bekannte, Handschrift der Maya, 39 Doppelseiten von einer Gesamtlänge von 3,96 m. In der Handschrift sind Ritual- und Weissagungskalender, Berechnungen über Sternkonstellationen, Mond- und Sonnenfinsternisse sowie Wetter- und Erntevoraussagen enthalten.
27Mezi digitálně dostupnými díly jsou i orientální rukopisy, hlavně osmanské, arabské a perské.Orientalische Handschriften gehören ebenfalls zu den digital verfügbaren Werken. Diese Sammlung enthält hauptsächlich osmanische, arabische und persische Schriften.
28K nalezení je ale i mnoho exponátů v tibetštině, mongolštině a hebrejštině.Es sind aber auch zahlreiche Werke in tibetischer, mongolischer und hebräischer Sprache zu finden.
29Sbírka zahrnuje také dokumenty z německé historie, například Sachsenspiegel (Saské zrcadlo), právní knihu z 14. století, nebo dokumenty z historie techniky.Auch Dokumente deutscher Geschichte sind in der Sammlung zu finden, z.B. der Sachsenspiegel, ein Rechtsbuch aus dem 14. Jahrhundert, oder Dokumente der Techikgeschichte.
30Také milovníci hudby si přijdou na své - k dispozici jsou práce Richarda Wagnera, mimo jiné originální rukopis oratoria Večeře apoštolů, první výtisk partitury opery Tannhäuser stejně jako vybraná libreta, teoretické rukopisy, vlastnoručně psané dopisy a party opery Bludný Holanďan pro premiéru ve Vídeňské státní opeře.Auch Musikliebhaber finden etwas: Werke von Richard Wagner, unter anderem das Originalmanuskript des Oratoriums Das Liebesmahl der Apostel, den Erstdruck der Tannhäuser-Partitur sowie ausgewählte Libretti, theoretische Schriften, eigenhändige Briefe und die aus der Hofoper stammenden Uraufführungsstimmen zum Fliegenden Holländer von Richard Wagner:
31Bludný Holanďan Richarda Wagnera.Richard Wagner “Der Fliegende Holländer”.
32Z digitální sbírky knihovny SLUB, v rámci licence CC-BY-SA 4.0.Aus der der digitalen Sammlung der SLUB Dresden. CC-BY-SA 4.0
33Německá fototéka obsahuje tisícovky fotografií, pohlednic a skic od významných fotografů, napříč stoletími:In der Deutschen Fotothek finden sich tausende Fotografien, Karten, Skizzen etc. aus verschiedensten Jahrhunderten von bedeutenden Fotografen:
34Rosswein, Sasko, kolem roku 1928: Hulda Hanisch ve svém obývacím pokoji.Rosswein um 1928: Hulda Hanisch in ihrem Wohnzimmer.
35Z Německé fototéky knihovny SLUB.Aus der Deutschen Fotothek der SLUB Dresden.
36V rámci licence CC-BY-SA 4.0.CC-BY-SA 4.0