Sentence alignment for gv-ces-20140914-673.xml (html) - gv-deu-20140814-23851.xml (html)

#cesdeu
1Film Libertador (Osvoboditel) — historicky věrný životopis, nebo propaganda?„Libertador” – Historienfilm oder Propagandastreifen?
2Jezdecká socha Bolívara.Reiterstatue von Bolívar.
3Fotografie ze serveru Flickr od uživatele wallyg (CC BY-NC-ND 2.0).Foto vom Flickrnutzer wallyg (CC BY-NC-ND 2.0). Am 24.
424. července, v den, kdy se slaví narození Simóna Bolívara, měl ve Venezuele premiéru očekávaný film Libertador (Osvoboditel) o životě venezuelského velikána a jeho boji za nezávislost Ameriky.
5Simón Bolívar je ve Venezuele známý a oslavovaný jako Otec vlasti.Juli, dem Geburtstag Simón Bolívars, feierte der bereits erwartete Film „Libertador” seine Premiere in Venezuela.
6Říká se mu Osvoboditel, protože stál v čele hnutí za osvobození různých zemí Latinské Ameriky.Er handelt vom Leben des bedeutenden Venezolaners und seinem Kampf für die Unabhängigkeit Südamerikas.
7Stejně tak je klíčovou historickou postavou ve venezuelské politické kultuře. Během několika málo dní dosáhl film značného komerčního úspěchu a na sociálních sítích se brzy objevily reakce diváků.Bereits nach wenigen Tagen wurde klar, dass der Film ein Kassenschlager werden würde, worüber bereits die Global Voices auf Spanisch berichtete, und in den sozialen Netzwerken musste man nicht lange auf die Reaktionen der Kinobesucher warten.
8V době, kdy je Venezuela rozdělena dokonce i v otázkách vybudování a revidování svých dějin a vizí, se každý nový historický film nutně dostává do středu zájmu.In Zeiten, in denen in Venezuela polarisierende Meinungsverschiedenheiten sogar beim Aufbau und Wiederaufbau seiner Geschichte und Vorstellungen herrschen, spielen Historienfilme fast unabdingbar eine zentrale Rolle in der Diskussion.
9Mnozí tak oslavují úspěch, který ohromná produkce dosáhla s vlasteneckým tématem, zatímco jiní jsou překvapeni z filmového zpracování jistých událostí, které není v souladu s historickými fakty.So feiern die einen den Erfolg eines Mammutfilms mit patriotischer Abhandlung, während andere überrascht die Abänderungen der wahren Historie im Film wahrnehmen.
10V této souvislosti se jedním z nejčtenějších a nejsdílenějších textů stal článek historika Tomáse Straky, který byl publikován na portálu Prodavinci.Der auf dem Portal erschienene Artikel des Historikers Tomás Straka gehört zu den am häufigsten gelesenen und geteilten Texten zu diesem Thema.
11Ve svém textu Bolívar: Dva filmy, jedna epika? srovnává Straka interpretaci Bolívarova života ve filmu, který zrovna vstoupil do kin, s ostatními interpretacemi a zdůrazňuje, že je potřeba vidět film jako médium, které má obrovskou sílu při vytváření obrazů, a že je snadnější zapamatovat si příběhy z filmového plátna než ty z oficiálních dokumentů:In seinem Text „Bolívar: Dos películas, una epopeya” („Bolívar: Zwei Filme, ein Epos”) vergleicht Straka diese verfilmte Biographie mit anderen und betont die Wichtigkeit des Kinos, da man sich das, was auf den großen Leinwänden passiert, besser merken kann als Inhalte offizieller Dokumente:
12Samozřejmě, že v případě filmové biografie nejde ani o dokument, ani o historickou knihu, ale přesto může mít film podobný dopad anebo působit ještě hlouběji.Natürlich ist eine Filmbiographie weder ein Dokumentarfilm noch ein Geschichtsbuch, doch genau so kann sie wirken oder noch weiter gehen.
13Je doloženo, že filmy hrají zásadní roli při vytváření umělých představ.Fakt ist, dass das Kino eine entscheidende Rolle in der Bildung der eigenen Vorstellungskraft innehat.
14V některých případech se tak děje neúmyslně, jindy dojde k nasazení ideologického aparátu a k vyobrazení charakterů a událostí takovým způsobem, že je většina lidí nakonec považuje za skutečné. Film poté z pohledu oficiálních dějin - nebo v rámci opačného výkladu dějin některou jinou skupinou - plní tu samou roli, kterou měly náboženské hry pro výklad náboženských dějin.Manchmal macht es das unabsichtlich und andere Mal kann es an gesamte ideologische Staatsapparate appellieren, es inszeniert Persönlichkeiten und Ereignisse, die im Nachhinein von der Mehrheit als wahr empfunden werden, wodurch sie in der offiziellen Geschichte - oder der Gegen-Geschichte einer kleinen Gruppierung - die Rolle der Mysterienspiele in der heiligen Geschichte übernimmt.
15Straka také míní, že je potřeba obrátit pozornost na způsob, kterým se film odlišuje od skutečnosti. Tyto rozdíly ukazují, jaký obraz Osvoboditele chtějí předkládat různé vlády a politické proudy:Außerdem solle man laut Straka darauf acht geben, wie der Film die wahren Geschehnisse verändert wiedergibt und so ein von bestimmten Regierungen und politischen Gruppierungen erwünschtes Bild des Libertadors überträgt:
16…mnoho lidí může považovat fikci ve filmu Libertador za skutečnost.[…] viele Menschen könnten die erfundenen Stellen in „Libertador” für bare Münze nehmen.
17Fikci, která kromě toho podporuje jisté aspekty - pokud ne všechny aspekty - výkladu historie, který zastává vláda a obecně levice.Erfundenes, das nebenbei wiederum als Grundlage für einige - nicht alle - von der politischen Linken und der Regierung vertretenen Geschichtsdarstellungen dient.
18Autor má samozřejmě právo použít jakékoli motivy, které bude chtít (například, že [mentor Bolívara Simón] Rodríguez měl schopnost létat, vidět skrze zdi nebo zápasit stylem kung fu), ale znovu zdůrazňuji, že v případě filmových biografií hrozí riziko, že lidé vezmou tuto autorskou licenci vážně.Autoren fiktionaler Erzählungen haben das Recht, zu schreiben, was sie wollen (wie zum Beispiel, dass [Simón] Rodríguez fliegen, durch Wände schauen oder im Kung Fu-Stil kämpfen könne), doch das Risiko bei einer Filmbiographie besteht darin, dass, wie bereits gesagt, die Menschen Erfundenes für wahr halten könnten.
19V odpovědi na tento text uveřejnil Andrés Pérez Sepúlveda, také historik, na svém blogu Islandia no es tan lejos (Island není tak daleko) několik úvah nad přijetím filmu.In Antwort darauf schrieb ebenso der Historiker Andrés Pérez Sepúlveda in seinem Blog „Islandia no es tan lejos” seine Gedanken zum Film nieder:
20V nich zmiňuje politické rozdělení, které existuje ve Venezuele již 15 let a je vymezeno hranicí mezi hnutím, které založil zesnulý prezident Hugo Chávez (toto hnutí je známé jako ‘chavismo', chavismus), a jeho odpůrci:
21Tomási, veřejnost (včetně tebe a mě) není hloupá a nemůžeme se odstřihnout od současnosti, protože to by znamenalo popření běhu času (…).Tomás, das Publikum (du und ich mit inbegriffen) ist nicht dumm und wir können uns nicht von der heutigen Welt loslösen.
22Občas se vyplatí sednout si a vychutnat si příběh, který se přinejmenším pokouší obnovit kulturní pojivo země, s cílem prozkoumat tu prospěšnou radost z toho, že tvoříme část jedné komunity.[…] Beizeiten lohnt es sich, einen Film zu sehen, der zumindest versucht, die Facetten eines Landes zu rekonstruieren um so mit größter Freude zu merken, dass man Teil einer Gemeinschaft ist.
23…Když se dojímáme filmem o Bolívarovi, Tomási, následujeme imperativ, který je důležitější než být v opozici nebo být stoupencem chavismu: jde o to být občanem, tvořit část národa, který pomohl stvořit další lidské bytosti.[…] Wenn wir ergriffen sind von einem Film über Bolivar, Tomás, dann aufgrund eines Gebots, dass wichtiger ist, als die eigene oppositionelle Gesinnung oder Anhängerschaft des Chavismus (linksgerichtete Politik, basierend auf Ideen des ehemaligen venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez): Bürger und Teil einer Nation zu sein, die große Persönlichkeiten hervorgebracht hat.
24Již to, že si jsou diváci vědomi své minulosti, je triumfem tohoto filmu, navzdory faktu, že si jeho publikum nepřečetlo ty nejpřesnější a nejdůvěryhodnější životopisy o roli Bolívara v dějinách.Sich der Geschichte bewusst zu sein, lässt sich bereits als Erfolg für den Zuschauer festhalten und das ohne die detaillierten und zuverlässigen Biographien über Bolívars historische Taten gelesen zu haben.
25Profeballa, autor blogu Venezuela y su Historia (Venezuela a její historie) vyjmenoval své výtky k filmu, který vnímá jako nástroj vládní propagandy:Profeballa, Verfasser des Blogs „Venezuela y su Historia” („Venezuela und seine Geschichte”) listet seine Kritikpunkte über den Film auf, den er als Propagandamittel der Regierung sieht:
26…Znovu jde o hlouposti a velkou manipulaci s historií při vytváření pochyb o Bolívarově smrti - již se jasně prokázalo, že nešlo o žádnou konspiraci s cílem ho zavraždit, ale že zemřel na tuberkulózu.[…] Erneut Blödsinn und Geschichtsmanipulationen im großen Stil, um Zweifel über den Tod Bolívars aufzuwerfen, obwohl Verschwörungstheorien über eine mögliche Ermordung Bolívars absolut haltlos sind, da er an Tuberkulose starb.
27(…) Obecně byla tentokrát manipulace horší, protože nám chtějí namluvit, že jde o nezávislou produkci v rámci chavistické vlády.[…] Dieses Mal ist die Manipulation sogar schlechter gelungen, weil man uns weismachen wollte, dass es sich beim Film nicht um eine Produktion des chavistischen Regierung handelt.
28(…) Tato verze se nejvíce blíží vizi Bolívara, kterou ve Venezuele vytvořila místní moc za posledních 15 let…[…] Dieser Film spiegelt das Bild Bolívars wieder, dass in den letzten 15 Jahren in Venezuela von Machtpositionen bestimmt wurde. […]
29…Dobrou stránkou věci je, že se projevilo, že se u nás může natočit film v superprodukci s úžasnou kamerou a bitvami v nejlepším hollywoodském stylu (…).[…] Das einzige Positive am Film ist, dass man es geschafft hat, einen Mammutfilm mit atemberaubenden Fotos und Schlachten im Hollywoodstil zu drehen […].
30Doufám, že se jednoho dne natočí film o Bolívarovi s tím nejlepším možným štábem, především s čestnými historiky.Ich hoffe, dass wir eines Tages einen Film über Bolívar von den besten, genauer gesagt von den ehrlichsten, Historikern sehen können.
31Kritika současné ekonomické situace za pomoci obrázků z filmu na sebe také nenechala dlouho čekat a objevila se v podobě internetových „memů“, které jsou na místních sítích široce sdíleny. Příkladem je následující obrázek, který odkazuje na krizi s rušením místních letů, která mnoha Venezuelanům značně ztížila cestování ze země:Kritische Stellungnahmen über die momentane wirtschaftliche Situation sprossen ebenso schnell in Form von Memes hervor, die sich weitläufig in den sozialen Netzwerken verbreiteten, so wie dieses Meme, das auf die Krise beim Kauf von Flugtickets anspielt, die es vielen Venezolanern erschwerte, das Land zu verlassen:
32Říkal jsem jim, aby ty letenky koupili v lednu.
33Stejným způsobem komentují uživatelé problém s nedostatkem mnoha základních typů zboží.„Ich sagte Ihnen doch, dass sie die Tickets im Januar kaufen sollten.”
34Obrázek níže odkazuje na síť supermarketů dotovaných státem, která má pomoci ekonomicky slabým rodinám v chudých oblastech. Tyto supermarkety jsou známy jako Mercal a stejně jako ostatní omezují prodej zboží:Ebenso spielte man auf das Problem der Unterversorgung mit Grundnahrungsmitteln an. Das Bild bezieht sich auf die vom Staat unterstützte Supermarktkette zur Unterstützung von Familien mit finanziellen Problemen „Mercal”, die ebenso von den Einschränkungen im Verkauf betroffen war:
35Jak to myslíš, že jenom dva na osobu?„Was soll das heißen „Nur zwei pro Person”?”
36Mnoho reakcí na film a pozměňování historických faktů je možné sledovat také na Twitteru.Viel mehr Reaktionen zum Film und den Veränderungen in der Abhandlung können bei Twitter nachgelesen werden.
37Diskuse a rozhovory se stanou ještě intenzivnějšími, protože mnozí z těch, kteří nyní stojí dlouhé fronty v kinech, budou také sdílet své názory na film.Jeden Tag wird es mehr Diskussionen und Gespräche hierzu geben. Steigen die Besucherzahlen, steigt auch die Anzahl an Meinungsäußerungen zum Film.
38Celkově je možné film Libertador vnímat jako výzvu k přemýšlení o využívání a zneužívání historie, o rozdílu mezi legendou a realitou a - což je ještě důležitější - o postoji, který země zastává ke svým mýtům a svým hrdinům.Schlussendlich kann man „Libertador” als einen Aufruf sehen, darüber nachzudenken, wie man geschichtliche Begebenheiten verwenden darf, wie man Mythos und Realität voneinander trennt und, viel wichtiger, wie man Helden betrachtet.