# | ces | deu |
---|
1 | Téměř 70 % mladých Íránců používá ilegální nástroje pro obcházení cenzury internetu | Fast 70 Prozent der jungen Iraner nutzen illegale Anti-Internetzensur-Tools |
2 | „Bůh je s námi. | “Gott ist bei uns. |
3 | Budete ho také filtrovat?!“ | Willst du ihn auch zensieren?” |
4 | Autor fotografie Cyrus Farivar, ze serveru Flickr. V rámci licence CC BY-ND-SA 2.0. | Foto von Cyrus Farivar via Flickr (CC BY-ND-SA 2.0) |
5 | Ve zprávě vypracované Ministerstvem mládeže a sportu oznámila íránská vláda, že z 23,5 milionu mladých lidí, kteří jsou na internetu, využívá 69,3 % technologie, které jim mají umožnit obcházet cenzuru jako například proxy servery a virtuální privátní sítě (VPN), které poskytují přístup ke „globálnímu internetu“. | Laut einem Bericht des iranischen Ministeriums für Jugend und Sport, gab die Regierung bekannt, dass von 23,5 Millionen Jugendlichen die das Internet nutzen, 69,3 Prozent Anti-Internetzensur-Tools verwenden. Diese Technologien, wie zum Beispiel Proxies oder VPNs, also virtuelle private Netzwerke, die Zugang zum “globalen Internet” bieten. |
6 | Pokud se Íránci v současnosti pokusí otevřít webovou stránku s materiálem, který je považován za nepřátelský vůči vládě nebo národním islámským ideálům, narazí často na firewall. | Im Moment stoßen die Iraner oft auf eine Firewall, wenn sie versuchen auf Seiten zuzugreifen, die der Regierung oder den islamischen Idealen kritisch gegenüberstehen. |
7 | Zpráva samotná nemluví o právním statutu využívání nástrojů, které umožní obcházení takových bariér. | Die Legalität dieser Tools wurde in dem Bericht nicht erwähnt. |
8 | Ale podle íránského seznamu počítačových zločinů je ilegální jak distribuce těchto nástrojů, tak poskytování instrukcí, jak je používat. | Laut der iranischen Liste der Computerverbrechen ist sowohl die Verbreitung als auch die Anleitung, wie man die Anti-Internetzensur-Tools benutzt, illegal. |
9 | Porušení těchto zákonů může vyústit v přísné potrestání. | Die Missachtung dieser Gesetzte kann zu ernsten Strafen führen. |
10 | Íránská politika týkající se používání internetu nadále působí v mnoha ohledech nesourodě a nedůtklivě. | Die iranische Internetpolitik bleibt eine zusammenhangslose und widerspenstige Angelegenheit. |
11 | Minulý týden uvedl prezident Hassan Rúhání, že filtrování nemůže být v případě národu, jako je Írán, nikdy efektivní. O několik dní později začalo nicméně Ministerstvo kultury a islámského vedení blokovat zpravodajské servery, které nemají patřičnou tiskovou licenci. | Letzte Woche sagte Präsident Hassan Rouhani, dass Filter nie effektiv in einer Nation wie dem Iran wären; jedoch blockierte das Ministerium für Kultur und Islamische Beratung einige Tage später Nachrichtenseiten ohne die benötigten Lizenzen. |
12 | Stejně tak - ačkoli Rúhání a klíčoví členové jeho kabinetu patří mezi nejuznávanější uživatele Twitteru a Facebooku v zemi - zůstávají obě nejpopulárnější sociální sítě pro běžné uživatele internetu v Íránu blokovány. | Genauso widersprüchlich ist auch die Tatsache, dass Rouhani und andere Schlüsselpersonen seines Kabinetts einige der meist anerkannten Twitter- und Facebooknutzer des Landes sind, obwohl die Netzwerke für die gewöhnlichen iranischen Bürger gesperrt bleiben. |
13 | S poukazem na nedávné zlepšení infrastruktury „pevného“ internetu i internetu v mobilu argumentovali někteří, že Rúháního politika v otázkách internetu je jednou z nemnoha oblastí, kde jsou prohlášení vlády a její činy v souladu. | Einige behaupten die Internetpolitik sei einer der wenigen Bereiche in dem Rouhani's Rhetorik und Handlungen übereinstimmen und zeigen dabei auf kürzliche Verbesserungen in der mobilen und fixen Internet-Infrastruktur. |
14 | Přesto zprávy, jako je tato, udržují celkovou atmosféru nejistoty mezi mnoha uživateli i místními zastánci svobodného internetu. | Jedoch bleibt bei einem Bericht wie diesem auch das unsichere Gefühl unter den Nutzern zurück, dass der Iran noch weit entfernt von einem offenen Internet ist. |