Sentence alignment for gv-ces-20141024-1518.xml (html) - gv-deu-20141020-25048.xml (html)

#cesdeu
1Deník z etiopského vězení: Maekelawský obřadProtokoll aus einem äthiopischen Gefängnis: Die Vorgehensweise im Maekelawi Untersuchungsgefängnis
2Tato výpověď byla sepsána na konci srpna 2014 blogerem a bojovníkem za lidská práva Befeqadu Hailu.Alle Links führen, wenn nicht anders ersichtlich, zu englischsprachigen Webseiten.
3Zakládající člen Zone9 blogging collective a člen virtuální komunity Global Voices byl 25. dubna 2014 zatčen a poté spolu s dalšími členy Zóny9 (Zone9) a třemi novináři uvězněn.Dieser Bericht wurde von dem Blogger und Menschenrechtler Befeqadu Hailu im August 2014 verfasst. Als Gründungsmitglied des Zone9 Blogging-Kollektivs und als Mitglied von Global Voices wurde er am 25.
417. července 2014 byli všichni zadržení obviněni na základě místního trestního zákoníku a protiteroristického prohlášení z roku 2009.April 2014 zusammen mit fünf anderen Mitgliedern von Zone9 und drei Journalisten verhaftet und inhaftiert (Global-Voices-Bericht auf Deutsch).
5Befeqadu ve svém textu zmiňuje další zadržené, Ábela, Mahleta a Natnaela, kteří jsou členy společenství Zóna9.Am 17. Juli 2014 wurden alle neun Gefangenen strafrechtlich nach dem Terrorismusgesetz von 2009 angeklagt (Global-Voices-Bericht auf Deutsch).
6Toto je druhý ze dvou dílů zkrácené verze Befeqadova svědectví, které bylo přeloženo z amharštiny do angličtiny Endalkem Chalou. Ellery Robertsová Biddlová text upravila a doplnila o souvislosti.Der folgende Bericht ist der zweite von zwei Teilen (Global Voices Bericht auf Deutsch) einer gekürzten Fassung der Stellungnahme von Befeqadu, die von Endalk Chala aus dem Amharischen ins Englische übersetzt und von Ellery Roberts Biddle für mehr Klarheit und besseren Kontext editiert wurde.
7Úplnou verzi Befeqadova svědectví si můžete přečíst ve formátu PDF.Die komplette, ungekürzte Fassung gibt es hier als PDF-Dokument.
8Pohled z letadla na vazební věznici Maekelawi v Addis Abebě.Luftaufnahme des Maekelawi Untersuchungsgefängnisses in Addis Ababa.
9Zdroj: Google Earth.Quelle: Google Earth.
10Původně zveřejněno organizací Human Rights Watch.Ursprünglich veröffentlicht durch Human Rights Watch.
11Běžný maekelawský výslech Obvyklé vyslýchací praktiky v Maekelawi jsou spíše o dominanci a podrobení se než o přesvědčení a tvořivosti.Der typische Ablauf eines Verhörs in Maekelawi Die üblichen Verhörmethoden in Maekalawi basieren eher auf Dominanz und Unterwerfung als auf Vertrauen oder Kreativität.
12Místo získávání informací od „podezřelého“ policisté většinou hrají divadlo.Anstatt Informationen aus “Verdächtigen” herauszubekommen, treiben die Polizisten ihr Spiel mit den Gefangenen.
13Spoustu času tráví předstíráním toho, že už vědí, čeho jste se dopustili.Zuerst tun sie lange so, als würden sie bereits die Verbrechen kennen, die man begangen hat.
14Jestliže se jim nepodaří získat žádné informace touto cestou, donutí vás k přiznání pěstmi, mlácením, dlouhotrvající fyzickou námahou nebo bičováním.Wenn sie auf diese Art keine Informationen aus einem herausbekommen, erzwingen sie Geständnisse durch Schläge, Prügel, lang anhaltende körperliche Anstrengung und Auspeitschen.
15Dospěl jsem k závěru, že tohle je v Maekelawi běžná praxe, protože jsem si to vytrpěl od pěti různých policistů.Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass dies die übliche Verhörmethode in Maekalawi ist, da ich ihr von fünf verschiedenen Polizisten unterzogen wurde.
16Jiní vězni mi potvrdili, že si prošli tím samým.Andere Insassen berichten mir, dass sie die gleichen Prozeduren durchgemacht haben.
17Někteří se mi svěřili, že museli podstoupit dokonce ještě horší praktiky, které byly jasným zásahem do jejich soukromí.Ich sprach mit einigen Insassen, die noch schlimmere Praktiken erleiden mussten, die eine eindeutige Verletzung ihrer Intimsphäre darstellen.
18Byli donuceni se svléct do naha a stát nebo dělat sklapovačky až do úsvitu.Einige Häftlinge wurden gezwungen, sich auszuziehen und sie mussten dann bis zum Tagesanbruch stehen oder Situps machen.
19Setkal jsem se s lidmi, kteří předtím, než se dostali do Maekelawi, prodělali v neznámém vězení mučení jako ve středověku.Ich traf Menschen, die in einem namentlich nicht bekannten Gefangenenlager mittelalterlichen Foltermethoden unterzogen worden waren, bevor sie in die Untersuchungshaft nach Maekalawi gebracht wurden.
20Tito vězni si vytrpěli příšerně kruté praktiky jako například strhávání nehtů, bičování nebo nasazování kapuce přes hlavu, tzv.Diese Häftlinge erlitten fürchterliche Grausamkeiten wie das gewaltsame Ziehen ihrer Fingernägel, Auspeitschungen und Sinnesentzug.
21„hooding“. Byli mezi nimi i studenti z Haramaya University. [Unter ihnen sind Studenten der Haramaya Universität. [
221] Získané informace jsou znovu ověřeny pomocí dalších výslechů ve vazební věznici.1] Die dort auf diese Art aus den Häftlingen herausgepressten Informationen werden dann durch weitere Verhöre in der Untersuchungshaft bestätigt.
23Vězni nikdy neví, kde tyto brutální výslechy proběhly, protože mají po celou dobu zakrytou hlavu kapucí.Die Gefangenen wissen nie, wohin sie für diese brutalen Verhöre gebracht werden, weil sie die ganze Zeit über eine Kapuze aufhaben.
24Neznámá vězení jsou jak černé díry.Die namentlich nicht bekannten Gefangenenlager sind wie schwarze Löcher.
25Vychází najevo, že utrpení etiopských vězňů, které se zdálo dávnou minulostí, přece jen není tak vzdálené. [Es stellt sich heraus, dass die Qualen der äthiopischen Gefangenen, die in der fernen Vergangenheit zu liegen schienen, nun doch nicht so weit weg sind.
262] Befeqadu Hailu.[2] Befeqadu Hailu.
27Profilová fotografie z Global Voices.Global Voices profile image.
28V našem případě jsme byli nakonec donuceni přiznat svou vinu.In unserem Fall wurden wir schließlich dazu bracht, uns schuldig zu bekennen.
29Stalo se tak pod nátlakem.Wir gestanden unter Zwang.
30Nedokázali jsme snášet ten neustálý brutální a psychicky ponižující tlak.Wir konnten den unaufhörlichen, brutalen und psychisch erniedrigenden Druck nicht länger ertragen.
31To maekelawské peklo se nedalo přežít.Wir konnten die Hölle von Maekelawi nicht länger durchstehen.
32Nakonec jsme svým vyšetřovatelům řekli to, co chtěli slyšet.Letztendlich sagten wir den Befragern, was sie hören wollten.
33K jejich radosti jsme přidali co nejvíce možných sebeobvinění.Zu ihrer Freude fügten wir so viele Selbstbeschuldigungen wie möglich hinzu.
34Ovšem fráze typu „ano, chtěli jsme podněcovat násilí“ je nikdy nepotěšily, a proto naše doznání přepsali, aby se shodovala s jejich falešným obviněním.Aussagen wie “ja, wir wollten zu Gewalt anstiften” reichten ihnen jedoch nicht. Daher schrieben sie unsere Geständnisse um, damit sie in ihr Gesamtbild passten.
35Někteří z nás se snažili ospravedlnit.Einige von uns versuchten zu erklären.
36Jiní museli snášet bití.Andere mussten Schläge erdulden.
37Nakonec jsme ale podlehli nátlaku a všichni kromě našeho kolegy Ábela, který to tehdy odmítl, jsme pečlivě připravené výpovědi se svými přiznáními podepsali.Aber zuletzt gaben wir dem Druck nach und unterschrieben die sorgfältig vorgefertigten Geständnisseiten, mit Ausnahme unseres Kollegen Abel, der sich zu dem Zeitpunkt noch weigerte, zu unterschreiben.
38Ábel mučení, kterému byl poté vystaven, přežil a jeho konečné přiznání je zcela nepravdivé, stejně jako ta naše.Er hat den Schmerz überlebt, den er seither erlitten hat, und sein Geständnis, als es endlich aus ihm herausgepresst wurde, ist komplett falsch, genau wie unseres.
39Teď už víme, že mučení je součástí maekelawského obřadu, který odhaluje zločinnou „pravdu“.Hier zu Lesen: Protokoll aus einem äthiopischen Gefängnis, Teil 1
40Dlouho jsem žil v domnění, že policejní výslechy jsou složité a vyžadují sofistikovanost, vědomosti a psychologické postupy, aby se zjistila fakta.Nun wissen wir, dass Folter Teil der Verhörmethode im Maekelawi Untersuchungsgefängnis ist, um die “Wahrheit” über ein Verbrechen hervorzubringen.
41Teď už vím, že policejní výslechy v Maekelawi nejsou ničím komplikovaným. Ve skutečnosti jsou jednoduché.Ich dachte früher immer, dass Befragungen durch die Polizei aufwändig wären und raffinierte Fähigkeiten, Wissen und psychologische Taktiken beinhalten würden, um Tatsachen herauszufinden.
42Jsou jako stroje na vytváření pocitu viny ve vězních.Jetzt weiß ich, dass die Polizeiverhöre in Maekelawi nicht so ausgefeilt sind.
43Pokud není prokázáno jinak, jste vinen.Tatsächlich sind sie sehr einfach.
44Toto je podstatou policejních výslechů v Maekelawi.Sie sind ein Mechanismus, um Schuldige zu produzieren.
45Prohlašování vaší neviny, nebo dokonce snahy o vysvětlení, budou ignorovány.In Maekelawi ist das Leitprinzip von polizeilichen Ermittlungen, dass man schuldig ist, solange die Unschuld nicht bewiesen ist.
46Vyšetřovatelé si pro vás nějaký zločin vymyslí.Beteuerungen der Unschuld - oder lediglich Bitten um Erklärungen - fallen auf taube Ohren.
47Důkazy ke každému z doznání, ke kterým byla připojena naše přiznání viny, obsahují naše internetové kampaně, plány, články, které jsme napsali, školení, kterých jsme se zúčastnili, školící manuály, dovednosti, které jsme se pokusili sdílet.Die Untersuchungsbeamten fabrizieren das Verbrechen für einen. Die Beweise für die Geständnisse, denen unsere Aussagen hinzugefügt wurden, beinhalten unsere Online-Kampagnen, unsere Pläne, von uns geschriebene Artikel, Trainings, die wir besucht hatten, die Trainingshandbücher, die Fähigkeiten, die wir versuchten, weiterzugeben.
48Výběr z dokumentů předložených veřejným žalobcem jako důkaz proti blogerům Zóny9:Ausgewählte Dokumente, die durch den Staatsanwalt als Beweise gegen die Zone9 Blogger vorgelegt wurden:
49Tyto a mnohé další dokumenty byly zabaveny při domovních prohlídkách, které úřady u blogerů provedly během měsíců, jež předcházely soudnímu procesu. Dokumenty byly nalezeny doma nebo staženy z počítačů.Diese und viele andere Dokumente wurden aus den Wohnungen und Computern der Blogger konfisziert, die alle von den Behören in den Monaten vor dem Verfahren durchsucht worden waren.
50Přečíst celý seznam.Hier die komplette Liste.
51Všichni jsme očekávali, že jejich plánem bylo obvinit nás z trestného činu narušování veřejného pořádku.Wir alle erwarteten, dass es ihr Plan war, uns zu beschuldigen, für öffentlichen Aufruhr zu sorgen.
52Žili jsme v domnění, že hlavním naším „zločinem“ bude nařčení z porušení paragrafu 257/8 Trestního zákoníku Etiopské federativní demokratické republiky.Wir dachten, dass das Schlimmste unserer “Verbrechen” die Beschuldigung des Verstoßes gegen Artikel 257/8 des Strafgesetzbuches der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien sein würde.
53Avšak nikoliv.Aber nein.
54Oficiálně jsme byli žalováni podle etiopského Protiteroristického prohlášení, především z porušení paragrafu č. 4, který může vést k tvrdému trestu odnětí svobody v rozmezí 15 let až doživotí.Wir wurden förmlich angeklagt nach dem äthiopischen Terrorismusgesetz, insbesondere der Verletzung von Artikel 4 beschuldigt, was zu einer schweren Strafe von 15 Jahren bis hin zu lebenslänglicher Haft führen kann.
55Pochybná výmluva je lepší než žádná?Eine schlechte Entschuldigung ist besser als gar keine?
56Náš příběh se podle mého dá nejlépe objasnit na etiopské lidové pověsti o hyeně a oslovi.Meiner Meinung nach kann unsere Geschichte am Besten durch ein äthiopisches Volksmärchen über eine Hyäne und einen Esel erklärt werden.
57Před dávnými časy pili osel i hyena ze stejné říčky.Es war einmal ein Esel und eine Hyäne, die aus dem selben Fluss tranken.
58Útočná hyena si stěžovala oslovi, že jí špiní její vodu, přestože hyena pila výše proti proudu.Die streitlustige Hyäne beschwerte sich beim Esel, dass er das Wasser der Hyäne verschmutzte, obwohl sie das Wasser flussaufwärts von ihm drank.
59Osel hyeně odpověděl, „přestaň hledat záminku, abys mě mohla napadnout“.Der Esel sagte zur Hyäne: “Hör auf nach einem Grund zu suchen, um mich zu deiner Beute machen zu können.”
60Toto je i náš příběh, ve kterém jsme zosobněním osla.Dies ist auch unsere Geschichte: Wir sind der Esel.
61Zatkli nás, aniž by o nás věděli něco víc než naše jména.Sie nahmen uns fest ohne mehr als unsere Namen zu wissen.
62Skutečně jsme věřili, že kdyby věděli, čím se zabýváme, mohli by nám porozumět.Wir glaubten daran, dass sie uns vielleicht verstehen würden, wenn sie wussten, was wir taten.
63V tomto duchu jsme jim dokonce některé ze svých textů před svým zatčením předali přes jednoho z jejich agentů.Aus diesem Glauben heraus gaben wir sogar vor unserer Verhaftung einige unsere Texte durch einen ihrer Mittelsmänner an sie weiter.
64Nemyslím si, že je četli.Ich glaube jedoch nicht, dass sie unsere Texte gelesen haben.
65Naši vyšetřovatelé se jen zoufale snažili, abychom přiznali svou vinu.Unsere Verhörmeister wollten unbedingt, dass wir uns für schuldig erklärten.
66Proč by to dělali?Warum?
67Možná nás chtějí držet dál od etiopských sociálních médií, dokud neskončí všeobecné volby, které mají proběhnout v květnu 2015.Vielleicht wollen sie uns bis nach den kommenden Wahlen im Mai 2015 aus den äthiopischen sozialen Netzwerken fernhalten.
68Dovolte mi, abych se prozatím zamyslel nad naší budoucností.An dieser Stelle möchte ich über unsere Zukunft spekulieren.
69Pustí nás?Werden sie uns freilassen?
70Nebudu rozebírat právní možnosti našeho „osvobození“, přezkoumám ale naši hypotetickou šanci.Ich werde nicht näher auf die rechtlichen Möglichkeiten eines “Freispruchs” für uns eingehen, sondern unsere hypothetischen Chancen untersuchen.
71I kdyby nás etiopská federální policie, která je vládním aparátem, zatkla bezdůvodně, stejně se domnívali, že se jim podaří nějaký prohřešek najít.Auch wenn die äthiopische Bundespolizei, die ein Arm der Regierung ist, uns ohne guten Grund festnahm, dachten sie doch, sie würden irgendeine Art von Verfehlung finden.
72Po pravdě řečeno, nemohli najít žádný usvědčující důkaz, dokonce ani v tom nejbujnějším výkladu etiopského protiteroristického prohlášení, které je už tak pojato hodně zeširoka.Tatsächlich konnten sie nichts Belastendes finden - selbst nicht bei äußerst breit ausgelegter Interpretation des bereits sehr weit gefassten Anti-Terrorismus-Gesetzes.
73To jim však nezabránilo v tom, aby jej využili.Dies hielt sie jedoch nicht davon ab, dieses zu verwenden.
74Když se dostavili k soudu, aby nás obvinili, nepodali srozumitelný důkaz o našich trestných činech. Tato skutečnost ukazuje na to, že proti nám nemají oprávněné podezření či důkaz.Die Tatsache, dass sie nicht einmal eine kohärente Erklärung unserer Vergehen bei unserer Anklage vor Gericht lieferten, zeigt, dass sie keinen gerechtfertigten Verdacht oder Beweise besitzen.
75Přesto nevěřím, že nás brzo propustí.Trotzdem glaube ich nicht, dass sie uns bald freilassen.
76EPRDF (vládnoucí strana) je velmi tvrdohlavá. [Die EPRDF (Regierungspartei) ist starrsinnig. [
773] Když vidí, že vězni získali značnou podporu zvenčí a že jsou kritičtí vůči jejich vedení, nepustí je, alespoň ne bez toho, aby je neodlidštili.3] Wenn sie sehen, dass Gefangene erhebliche Unterstützung von außerhalb bekommen und ihrer Regierung gegenüber Kritik äußern, werden sie diese nicht freilassen, zumindest nicht ohne sie ihrer menschlichen Würde zu berauben.
78EPRDF je pošetilá jako malé dítě.Die EPRDF verhält sich töricht wie ein Kind.
79Povšimněte si, že netvrdím, že celosvětová podpora, které se nám dostalo, nám nepomáhá.Wohlgemerkt, ich sage nicht, dass die weltweite Unterstützung uns nicht hilft.
80Vaše podpora je naším každodenním chlebem.Eure Unterstützung ist unser tägliches Brot.
81Hřeje nás jako sluneční svit.Sie wärmt uns wie die Sonne.
82Jsem si jistý, že nadejde den, kdy vám budeme moci poděkovat.Ich bin mir sicher, dass der Tag kommen wird, an dem wir uns bedanken können.
83Sie haben Angst. In den Wochen vor unserer Verhaftung beschuldigten sie uns in den Medien, nach der Wahl eine Revolution zu planen.
84Obwohl sie wissen müssen, dass wir im Hinblick auf ihre Befürchtung, wir würden nach der kommenden Wahl zu Gewalt anzustiften, unschuldig sind, wollen sie es nicht riskieren, dass ihre Aktionen auf sie zurückfallen.
85Mají nahnáno.Und sie wollen, dass wir leiden.
86Během týdnů, které předcházely našemu zatčení, nás obvinili z plánování povolební barevné revoluce s využitím jejich médií.Sie wollen, dass wir unsere Zeit im Gefängnis verbringen, weil wir ihre Politik vehement kritisieren.
87Ačkoliv si musí být vědomi naší neviny, co se týče jejich obav z podněcování násilí po nadcházejících volbách, nechtějí riskovat, že dojde k ostré odezvě na jejich jednání.Sie besitzen kein Ehrgefühl, dass sie daran hindern könnte, unschuldige Menschen zu verurteilen. Befeqadu's Bericht wurde von Endalk Chala aus dem Amharischen ins Englische übersetzt und von Ellery Roberts Biddle für mehr Klarheit und Kontext editiert.
88Chtějí, abychom trpěli a abychom strávili čas ve vězení, protože tvrdě kritizujeme jejich politiku.Die komplette, ungekürzte Fassung des Berichts ist in PDF Form hier zu finden. Hier der erste Teil: Protokoll aus einem äthiopischen Gefängnis
89Postrádají smysl pro slušnost, který by jim zabránil vynést rozsudek nad nevinnými lidmi.Erfahren Sie mehr über den Zone9 Fall auf dem Trial Tracker Blog.
90Šestice blogerů Zóny9 v Addis Abebě předtím než byli zatčeni.Die sechs Zone9 Blogger in Addis Ababa vor ihrer Verhaftung.
91Befeqadu je třetí z leva.Befeqadu ist der Dritte von links.
92Foto zveřejněno s jejich souhlasem.Foto mit Erlaubnis verwendet.