# | ces | deu |
---|
1 | Online platforma „Txeka Lá“ vyzývá Mosambičany, aby se stali pozorovateli vlastních voleb | Mit „Txeka Lá“ kann in Mosambik jeder zum Wahlbeobachtenden werden |
2 | „Každý občan může být pozorovatelem. “ | „Jeder Bürger kann ein Wahlbeobachter sein“ (Bild von Txekas Facebook-Seite) |
3 | Obrázek z facebookové stránky platformy Txeka Lá. | Wenn nicht anders gekennzeichnet, führen alle Links auf portugiesischsprachige Webseiten. |
4 | Mosambičané mohou nyní díky online platformě „Txeka Lá“ (v místním portugalském slangu „Prověř to“) pomoci při dohledu nad nadcházejícími volbami přímo v místě svého bydliště. | Mithilfe der Onlineplattform „Txeka Lá“ (mosambikanisches Slangportugiesisch für „Check mal“) können Mosambikanerinnen und Mosambikaner bei den anstehenden Parlaments- und Präsidentschaftswahlen selbst zum Wahlbeobachtenden in ihrem Ort werden. |
5 | Tuto iniciativu založila skupina místních občanských organizací a jejím prostřednictvím se snaží zajistit více transparentnosti a omezit násilí během voleb - a to sice tak, že žádá obyvatele, aby nahlásili jakékoli podezřelé chování, ke kterému by v jejich přítomnosti došlo. | Eine Gruppe verschiedener lokaler Bürgerrechtsorganisationen gründete die Plattform, bei der jeder Vorfall direkt gemeldet werden kann, um bei der Wahl für mehr Transparenz und Gewaltfreiheit zu sorgen. |
6 | Volby příští vlády země, která nastoupí na pětileté období, jsou naplánovány na 15. října a podle Národního volebního výboru (CNE) v nich bude oprávněno hlasovat 11 milionů lidí. | Bei den Wahlen, die für den 15. Oktober anstehen, sind laut Nationaler Wahlkomission (Comissão Nacional de Eleições, CNE) gut elf Millionen Menschen berechtigt, das nächste Parlament und den nächsten Präsidenten Mosambiks zu wählen. |
7 | Politické prostředí Mosambiku je zatíženo patnáct let trvající občanskou válkou, která následovala po vyhlášení nezávislosti na Portugalsku v roce 1975. | Die parteipolitische Landschaft Mosambiks ist weiterhin noch stark vom 1992 beendeten Bürgerkrieg zwischen den beiden größten Parteien des Landes geprägt. |
8 | V zemi byly uspořádány první demokratické volby v roce 1994. | Die ersten demokratischen Wahlen fanden 1994 statt. |
9 | Od té doby dochází během volebních období k násilným střetům. | Seitdem erlebte das Land in Wahlkampfperioden immer wieder Wellen der Gewalt. |
10 | Z některých oblastí Mosambiku byly nedávno hlášeny násilné konflikty mezi členy hlavních opozičních stran. | Aus einigen Regionen Mosambiks wurde auch diesmal von Ausschreitungen berichtet, zuletzt zwischen Anhängern der beiden Oppositionsparteien MDM und RENAMO. |
11 | Úřady a mnoho občanských organizací, jako například Txeka Lá, se tedy snaží toto násilí zastavit a zajistit, že budou nadcházející volby transparentnější. | Aus diesem Grund arbeiten Staatsapparat und Organisationen der Zivilgesellschaft, unter anderem „Txeka Lá“, daran, die Gewalt zu verhindern und für mehr Transparenz zu sorgen. |
12 | Každý občan může být pozorovatelem a zaznamenávat události pomocí fotografií, videí a zpráv. | Jede Bürgerin, jeder Bürger kann mithilfe von Fotos, Videos und Berichten ein Wahlbeobachtender sein. |
13 | Organizace Txeka Lá se spoléhá hlavně na stránky sociálních médií, jako je Facebook a Twitter. | Txeka Lá funktioniert vor allem über die sozialen Netzwerke Facbeook und Twitter. |
14 | Vzhledem k tomu, že přístup k internetu má v Mosambiku v porovnání se sousedními zeměmi jen velmi málo obyvatel, mohou uživatelé také posílat zprávy SMS. | Jeder kann aber auch per SMS Vorfälle melden, was angesichts der geringen Verbreitung in dem Land durchaus von Relevanz ist. |
15 | Obdržené materiály zasílá tato platforma úřadům, například volebnímu výboru nebo policii, které poté mohou podniknout příslušné kroky. | Nach Eingang einer Meldung, gibt die Plattform diese an die entsprechenden Behörden - Wahlkommission und Polizei - weiter. |
16 | V těchto volbách musíme předejít jakémukoli druhu násilí. | Bei diesen Wahlen müssen wir jede Gewalt verhindern! |
17 | Nahlaste všechny formy násilí a sdílejte je. | Melde jeden Vorfall und teile ihn mit uns. |
18 | „Je velmi důležité vědět, jak nahlásit problematickou situaci,“ uvádí tato organizace na svých stránkách na Facebooku. | „Es ist sehr wichtig zu wissen wie ein Vorfall gemeldet werden kann“, schreiben die Organisatorinnen und Organisatoren auf ihrer Facebook-Seite, denn: |
19 | Transparentnost bude možná pouze tehdy, pokud bude lidem dána možnost dohlížet nad volbami a pokud budou vědět, jak má takový dohled vypadat. | Transparenz kann es nur geben, wenn die Menschen die Chance haben und wissen, wie Wahlen beobachtet werden können. |