Sentence alignment for gv-ces-20150324-3861.xml (html) - gv-fas-20150324-4294.xml (html)

#cesfas
1Mladá dívka z Malawi se dokázala vyhnout dětské svatbě, její 11letá sestra takové štěstí nemělaمموری باندا از ازدواج در سنین کودکی گریخت، ولی‌ خواهر ۱۱ ساله‌اش به خوش شانسی‌ او نبود
218letá Memory Banda se zasazuje za oběti dětských manželství, zde se členem parlamentu Malawi.مموری باندا ۱۸ ساله مدافع قربانیان ازدواج کودکان در کنار یکی از اعضا مجلس مالاوی
3Fotografie od skupiny Let Girls Lead (Nechte dívky vést).مموری باندا یکی‌ از خوش شانس‌ها است.
4Tento článek a rozhlasová zpráva pocházejí od novinářky Joyce Hackel a byly vytvořeny pro pořad The World jako součást projektu Across Women's Lives (Napříč životy žen).
5Původně se objevily 12. března 2015 na serveru PRI.org a jsou zde uveřejněny v rámci dohody o sdílení obsahu. Memory Banda je jednou z těch, které měly štěstí.این دختر ۱۸ ساله توانست از چرخه‌ای بگریزد که نصف دختران این کشور در جنوب آفریقا را تا قبل از رسیدن به سن او به عروس و مادر تبدیل می‌کند.
6Této 18leté dívce se podařilo uniknout z kruhu tradice dětských svateb, v rámci které se dívky jejího věku v této jihoafrické zemi stávají nevěstami a často i matkami.
7Její sestra Mercy ale takové štěstí neměla.ولی‌ خواهرش، مرسی‌، به خوش شانسی‌ او نبود.
8Když jí bylo pouze 11 let, otěhotněla Mercy během tradičního sexuálního „očišťovacího obřadu“, který má připravit dospívající dívky na ženství a manželství.مرسی، وقتی‌ فقط ۱۱ سال داشت، در یک «مراسم تطهیری» جنسی که به منظور آماده سازی دختران نوجوان برای زن شدن و ازدواج کردن انجام می‌شود، حامله شد.
9Mercy byla přinucena vdát se za muže, který ji oplodnil, ale její manželství nevydrželo.مرسی مجبور شد با مردی که او را حامله کرده بود ازدواج کند، ولی‌ این ازدواج دوامی نداشت.
10Rozchodem skončilo i další manželství. Nyní má 16letá Mercy již tři děti a omezené vzdělání, její sen stát se učitelkou byl odložen na neurčito.ازدواج بعدی او هم دوام نداشت و حالا مرسی ۱۶ ساله با تحصیلات کم، مادر سه کودک است و بایستی همچنان در انتظار تحقق رویایش برای معلم شدن بماند.
11Před několika lety narazila Memory na sdružení Girls Empowerment Network, nevládní organizaci z Malawi, která se po několik let snaží přesvědčit zákonodárce, aby se věnovali otázce dětských manželství.چند سال پیش مموری با انجمن توانمند سازی دختران ( Girls Empowerment Network) آشنا شد. این موسسه که یک سازمان مردم نهاد است و در مالاوی تأسیس شده است، تلاش می‌کند قانونگذاران را به مداخله در موضوع ازدواج کودکان وادار سازد.
12Tím, že je sama náctiletou, má Memory šanci získat si důvěru ostatních dívek ve své vesnici.بدلیل اینکه مموری خودش فقط یک نوجوان است توانسته دختران روستای خود را به درد و دل کردن وادارد.
13Spisovatelské dílny této skupiny vyústily v pozoruhodný soubor svědectví nazvaný „Vdám se, až budu chtít!“.کلاس‌های انشای این گروه توانسته یادداشت‌های جالبی با موضوع “من وقتی‌ که بخواهم ازدواج می‌‌کنم” جمع‌آوری کند.
14Memory spolu s celou skupinou nabídla zásadní perspektivu do debaty o dětském manželství, která se v Malawi nyní odehrává - perspektivu dětí samotných.مموری و این گروه توانسته‌اند یک زاویه جدید به این بحث ازدواج کودکان اضافه کنند، و آن زاویه از نگاه خود کودکان است.
15Memory Banda (zcela vpravo) se skupinou mladých aktivistek. Fotografie skupiny Let Girls Lead.*مموری باندا، نفر اول سمت راست در کنار سایر فعالان جوان
16Memory věří, že tato svědectví donutila zákonodárce, aby přestali popírat, jak široce rozšířeným se stal problém dětského manželství v této tradicemi svázané zemi.مموری باور دارد که این شهادت‌ها قانون گذاران را مجبور می‌‌کند که از انکار گستردگی ازدواج کودکان در این کشور سنتی دست بردارند.
17„Byli v pasti,“ říká.او می‌گوید: ” آنها گیر افتاده اند.”
18Stala se v jistém smyslu lobbyistkou za nový zákon, který zvýšil hranici věku pro uzavírání manželství na 18 let.او حالانقش یک لابی‌گر‌ را برای تصویب یک قانون جدید که سن قانونی ازدواج را به ۱۸ ساله تغییر می‌دهد ایفا می‌کند.
19Po pěti letech debaty byl tento zákon v únoru přijat.بعد از پنج سال بحث، بالاخره این قانون در ماه فوریه تصویب شد.
20Nyní je podle Memory důležité vynucování tohoto zákona.حالا ، مموری می‌گوید اجرای این قانون مهم است.
21„Bude znamenat velký rozdíl a bude mít velký dopad, ale pouze pokud zde bude existovat dobrý způsob, jak implementovat jeho obsah - aby tento zákon dosáhl k stále většímu počtu lidí. ““این تغییر بزرگی‌ است و تأثیر بزرگی‌ خواهد داشت. ولی‌ این قانون فقط و فقط از طریق یافتن راه‌های بهتری برای به اجرا گذاشتنش با برقراری ارتباطی گسترده موثر خواهد بود.”
22Manželství její sestry, která se provdala v 11 letech, bylo tedy nakonec prohlášeno za protiprávní, to ovšem nezabránilo negativním následkům.ازدواج خواهر او در سن ۱۱ سالگی هم غیر قانونی بود، و این مانع آسیبی که به او رسید نبود.
23Memory nabádá svou sestru, aby se nevzdávala svých ukradených ambic stát se učitelkou.مموری به اصرار از خواهر خود می‌خواهد که از آرزوهای دزدیده شده خود مانند معلم شدن دست بر ندارد.
24„Věřím, že má stále ještě šanci vrátit se do školy,“ říká.او می‌گوید “من هنوز باور دارم که او فرصت برگشتن به مدرسه را دارد.”
25Když se Memory snaží vzdělávat dívky o sexualitě a jejich právech, vnímá atmosféru otevřenosti, která vzniká v některých částech místní společnosti.مموری وقتی‌ تلاش می‌کند دخترها را در مورد مسائل جنسی‌ و حقوقشان آگاه سازد، شاهد تشکیل دسته‌های جدیدی در جامعه است.
26Ví, že její sestra je rozhodnuta nenechat své děti, aby si prošly tím samým jako ona.او می‌داند که خواهرش مصمم است که نگذارد فرزندانش چیزهایی‌ که بر سر او آمده را تجربه کنند.
27Její nejstarší dceři je nyní pět let, je téměř v polovině věku, kdy se její matka provdala.بزرگترین دختر مرسی حالا پنج ساله است، تقریباً نصف سنی‌ که مرسی در آن ازدواج کرد.
28„Tato holčička ví, čím si její matka prošla.” دختر کوچک می‌داند که مادر چه چیزی را تحمل کرده است.
29A jsem si naprosto jistá, že má se svou budoucností větší plány,“ říká Memory.و من مطمئنم که او آرزوهای بزگتری برای آینده خود دارد.”
30Pokud chcete podpořit boj organizace Girls Empowerment Network za rovnost pohlaví a spravedlnost v Malawi nebo se o její práci dozvědět více, můžete navštívit její webové stránky.اگر دوست دارید در مورد تلاش موسسه توانمند سازی دختران برای برابری جنسی‌ و عدالت در مالاوی بیشتر بدانید و یا به آنها کمک کنید، می‌‌توانید از سایت اینترنتی آنها دیدن کنید: http://www.genetmalawi.org/
31* این مطلب و گزارش رادیویی آن که توسط Joyce Hackel برای The World به عنوان بخشی از پروژه Across Women's Lives تهیه شده است اولین بار در وبسایت PRI.org منتشر شده و به عنوان بخشی از توافق اشتراک محتوی بازنشر می‌گردد.