# | ces | fra |
---|
1 | Ázerbajdžánští političtí vězni, stát a tajné spolky | L'étrange procès de la journaliste Khadija Ismayilova en Azerbaïdjan |
2 | Chadidža Ismailová, investigativní novinářka světové proslulosti. | Khadija Ismayilova, journaliste d'investigation de renommée mondiale. |
3 | Autorem fotografie je Abas Atillay, RFER/L, uveřejněno v rámci licence Creative Commons. | |
4 | Zaměstnává ázerbájdžánská vláda příslušníky tajných spolků? | Photo de Abas Atillay, RFER/L. Creative commons. |
5 | Otevírá se nová kapitola zoufalého stavu ázerbajdžánského soudního systému. | Est-ce là l'idée que se font les partisans du gouvernement azerbaïdjanais des Illuminati? |
6 | Objevují se zde návštěvníci, kteří plní soudní síně během důležitých slyšení, zjevně proto, aby zabrali místo jiným přihlížejícím. Údajně se v jejich rukou mohou objevit i kameny. | En Azerbaîdjian, au cours de procès importants, les salles d'audience se remplissent soudainement d'inconnus, apparemment pour empêcher l'accès à d'autres spectateurs ; ce phénomène signe une nouvelle phase du système judiciaire azerbaïdjanais. |
7 | Tito lidé byli klíčovým prvkem pokračujícího procesu vedeného proti známé investigativní novinářce Chadidže Ismailové. | Ces individus sont un élément clé du procès en cours contre la célèbre journaliste d'investigation Khadija Ismayilova. |
8 | Ta je zadržována od 5. prosince na základě obvinění z navádění k sebevraždě, vyhýbání se placení daní, nelegálních obchodních aktivit, zneužívání pravomocí a zpronevěry. | Celle-ci est détenue depuis le 5 décembre pour “incitation au suicide, évasion fiscale, activités illégales, abus de pouvoir et détournement de fonds”. |
9 | Pasivní přihlížející zabrali velký počet míst také při procesu s aktivisty Leylou a Arifem Yunusovými, kteří byli loni obžalováni ze špionáže pro sousední Arménii. | Les mystérieux spectateurs occupent également de nombreux sièges au procès des militants des droits humains Leila et Arif Yunus, accusés l'an passé d'avoir espionné l'Azerbaïdjan pour le compte de son voisin et rival arménien. |
10 | Kritici z celého světa označují procesy vůči Ismailové a Yunusovým za zfalšované a za pokus umlčet kritické hlasy v rámci Ázerbájdžánu, jednoho z nejrepresivnějších států bývalého Sovětského svazu. | Dans le monde entier, les accusations qui pèsent sur Mme Ismayilova et les Yunus ont été qualifiées d'infondées, de tentative de faire taire les détracteurs dans l'un des Etats les plus répressifs de l'ancienne Union soviétique. |
11 | Bezejmenní účastníci soudu jsou typicky vřele vítáni místními zaměstnanci a jako by zázrakem - nebo možná pomocí tajného potřesení rukou - se vyhýbají pečlivé prohlídce, které jsou většinou podrobeni rodinní příslušníci, přátelé a kolegové obviněných, když chtějí vstoupit do soudní síně. | Les spectateurs anonymes qui assistent à ces procès sont généralement accueillis à bras ouverts par le personnel sur place. Ils évitent par miracle - ou peut-être grâce à un accord secret - l'examen approfondi que les membres de la famille des accusés, leurs amis et collègues doivent subir lorsqu'ils tentent d'assister aux procès. |
12 | Záhadní přihlížející s sebou mají také mobilní telefony, které nejsou běžně u soudu povoleny, a zaujímají většinu míst v malých jednacích síních. | Ils sont en possession de téléphones portables, qui ne sont normalement pas autorisés dans les tribunaux, et occupent la majorité des sièges disponibles dans les salles d'audience exiguës. |
13 | Když se na ně obrátí novináři, tvrdí, že jsou příbuzní nebo přátelé obžalovaných, nejsou ovšem o nich schopni říct cokoli podrobnějšího. | Interrogés par des journalistes, ils se présentent comme des proches et des amis des prévenus et ne savent pourtant strictement rien sur eux. |
14 | Údajně se ovšem neomezují pouze na pasivní přihlížení soudnímu procesu. | Mais leurs compétences ne s'arrêteraient pas à une observation passive des audiences. |
15 | Během soudu Ismailové, který začal 24. července, se někteří místní novináři z potlačovaného ázerbájdžánského tisku pokoušeli natáčet u soudní budovy, kde demonstrovali stoupenci obžalované. | Lors du procès de Mme Ismayilova, qui a commencé le 24 juillet, des journalistes locaux de la presse azerbaïdjanaise ont tenté de filmer depuis l'arrière du tribunal, où étaient réunis les soutiens de Mme Ismayilova. |
16 | Neznámí útočníci po nich začali házet kameny. | Des assaillant les ont bombardés de pierres en raison de la gêne qu'ils occasionnaient. |
17 | Za tento útok nebyl nikdo prošetřován. | L'attaque n'a été revendiquée par personne. |
18 | Ale pokud nešlo o práci utajené skupiny, kdo za ním mohl stát? Zastánci ázerbájdžánské investigativní novinářky Ismailové demonstrují před soudní budovou, kde probíhá proces. | Des soutiens de la journaliste d'investigation azerbaïdjanaise Khadija Ismayilova sont rassemblés à l'extérieur de la salle d'audience où se tient son procès. |
19 | Zatímco záhadní návštěvníci soudní sítě zaujali dobrá místa uvnitř, museli přátelé a kolegové Ismailové čekat před soudní síni, kde skandovali jméno novinářky a tleskali tak hlasitě, jak to jen šlo. | Etant donné que ces participants mystérieux occupaient toutes les places, les amis et collègues de Mme Ismayilova ont dû rester debout à attendre à l'extérieur de la salle d'audience, scandant le nom de Khadija pour la soutenir et tapant dans leurs mains aussi fort que possible. |
20 | Aktivisté bez přístupu do soudní síně v Baku na začátku procesu s Ismailovou: Příznivci novinářky Chadidži Ismailové… | Des militants empêchés de pénétrer dans la salle d'audience Bakou alors que le procès d'Ismayilova commence: des soutiens de la journaliste Khadija Ismayilova… |
21 | Represivní ázerbájdžánský stát je zjevně odborníkem na nadívání. | L'Azerbaïdjan est un expert en farce politique. |
22 | Nadívá volební urny hlasy, noviny lží a nyní podle všeho i soudní síň falešnými diváky. | Après les urnes bourrées lors des élections, les journaux truffés de mensonges, il semble maintenant qu'il remplisse les salles d'audience de faux participants. |