# | ces | fra |
---|
1 | Latinská Amerika – dva nominovaní na cenu Index v boji za svobodu projevu | Deux nominations latino-américaines pour les prix Index on Censorship |
2 | Plakát k udílení cen za svobodu projevu Index | l'affiche des prix Freedom of Expression Awards |
3 | Internetový deník Valor por Tamaulipas a ekvádorský karikaturista Xavier „Bonil“ Bonilla jsou jediní dva zástupci Latinské Ameriky nominovaní na cenu svobody projevu Index. Tato cena je udělována organizacím a osobám, které bojují proti cenzuře. | La plate-forme de communication, Courage pour Tamaulipas et le caricaturiste équatorien Xavier “Bonil” Bonilla, sont les seuls latino-américains retenus pour les prix décernés par Index on Censorship qui récompense les organisations et les personnalités qui luttent contre la censure. |
4 | Ceny uděluje Index on Censorship, jedná se o mezinárodní organizaci, která brání svobodu slova. | Les prix ont été créés par Index on Censorship, une organisation internationale qui se consacre à la défense de la liberté d'expression. |
5 | Cena je udělována ve čtyřech kategoriích: žurnalistika, umění, kampaně a digitální aktivismus. | Les prix sont décernés dans quatre catégories: le journalisme, l'art, les campagnes et l'activisme numérique. |
6 | Do tohoto kola se dostalo pouhých 17 nominovaných z celkových 2 000. | Sur un total de 2000 candidatures, seules 17 sont qualifiées pour la compétition finale. |
7 | Bonilla, který se věnuje kreslení komiksů, byl v Ekvádoru soudně stíhán a dostal několik pokut za svá díla. | Bonilla, qui est nominé dans la catégorie Art, a été la cible d'amendes et de diverses batailles juridiques en Equateur. |
8 | V roce 2013 prezident Rafael Correa v Ekvádoru schválil mediální zákon, který umožňuje vládě kontrolu nad sdělovacími prostředky. | En 2013, le président Rafael Correa a adopté une loi permettant au gouvernement de contrôler certains contenus produits par des journalistes. |
9 | Prvními oběťmi tohoto zákona byli Bonilla a deník El Universo, který publikoval jeho příspěvky. | Parmi les premières victimes il y a le journal El Universo ainsi que Bonilla lui-même. |
10 | Deník i Bonilla museli komiks stáhnout a zaplatit pokutu. | Tous deux ont du retirer un dessin et payer une amende. |
11 | Na druhé straně stojí deník Valor por Tamaulipas, internetové zpravodajství soutěžící v oblasti digitálního aktivismu, pro který může veřejnost hlasovat pomocí následujícího odkazu. | Quant au site “Courage pour Tamaulipas”, il est en compétition dans la catégorie de l'activisme numérique, et dans son cas, le public peut voter en cliquant sur le lien suivant. |
12 | Deník vznikl v Mexiku na místě, které je jedním z nejnebezpečnějších pro výkon novinářské profese. | Le site mexicain a été créé dans un des quartiers les plus dangereux pour le journalisme. |
13 | Od roku 2010 zde bylo zavražděno šest novinářů a násilí páchané drogovými kartely v této oblasti vyústilo v informační embargo, proti kterému se občané snaží anonymně bojovat vlastním přičiněním. | Depuis 2010, six journalistes ont été tués, et a violence des cartels de la drogue dans la région a entraîné un black-out médiatique. Maintenant, la violence liée à la drogue est rapportée anonymement par les citoyens. |