# | ces | fra |
---|
1 | Hrozné podmínky na makedonských kolejích se dále zhoršují | En Macédoine, aggravation des conditions de vie déjà déplorables dans les résidences universitaires |
2 | Organizace „Studentské plénum“, občanské hnutí bojující za práva makedonských univerzitních studentů, uveřejnila nové fotografie neuvěřitelných podmínek, ve kterých bydlí studenti makedonského hlavního města Skopje. | L'assemblée plénière étudiante, un mouvement populaire qui se bat pour les droits des étudiants d'université en Macédoine, a publié de nouvelles photos des conditions de vie intenables des étudiants de la capitale macédonienne Skopje. |
3 | Toto hnutí se dlouhodobě zabývá situací na státních kolejích a již několikrát vyzvalo k nápravě základních hygienických a bezpečnostních podmínek. | Le mouvement suit attentivement la situation dans les résidences universitaires publiques et en a appelé à plusieurs reprises à l'Etat pour qu'il améliore l'hygiène et les conditions sanitaires de base dans les lieux de vie des étudiants. |
4 | Studentské plénum nedávno informovalo veřejnost, že se životní podmínky a statika alespoň jedné velké studentské ubytovny nadále zhoršují, a připomnělo, že vláda slíbila plnou rekonstrukci ubytoven již více než před rokem poté, co byla zostuzena v mezinárodních médiích. | L'assemblée plénière étudiante a récemment informé le public que les conditions de vie et la sûreté des structures d'au moins une des plus grandes résidences universitaires de Skopje s'étaient depuis dégradées et a rappelé que le gouvernement avait promis de reconstruire entièrement les lieux il y a plus d'un an, après avoir essuyé des critiques dans les médias internationaux [en français]. |
5 | V doprovodném textu se Studentské plénum nepřímo obrací na novou instituci zvláštního státního žalobce, který by se měl věnovat korupčním případům, které současný makedonský státní žalobce aktivně ignoruje. | Dans le texte joint, l'assemblée plénière étudiante s'adresse indirectement à la nouvelle institution du procureur spécial de la République, qui est censé s'occuper des affaires de corruption ignorées par le procureur général de Macédoine. |
6 | Studentské ubytovny se rozpadají stejně jako státní systém a nedostali jsme žádnou novou zvláštní studentskou ubytovnu, která by ochránila životy studentů před zoufalstvím, ve kterém žijí a které se na ně sype. | Les résidences universitaires tombent en miettes tout comme le système étatique et nous n'avons pas reçu de nouveaux dortoirs étudiants spéciaux pour préserver la vie des étudiants de la misère dans laquelle ils se trouvent et qui s'effondrent autour d'eux. |
7 | Toto je Blok V studentské ubytovny „Goce Delčev“. | C'est le bloc V de la résidence universitaire “Goce Delchev”. |
8 | Před několika dny se v jedné chodbě propadl strop. | Le plafond est tombé dans l'un des couloirs il y a quelques jours. |
9 | Tentokrát nebyl nikdo zraněn. | Personne n'a été blessé cette fois. |
10 | Budou mít naši kolegové takové štěstí i příště, nebo v té době již dostanou novou ubytovnu? | Nos camarades seront-ils aussi chanceux la prochaine fois ou auront-ils alors une nouvelle résidence universitaire (spéciale)? |