# | ces | fra |
---|
1 | Saúdská Arábie se chystá postavit 900 kilometrů dlouhou zeď k odražení útoků ISIS Saúdská Arábie, 13. ledna 2013. | L'Arabie Saoudite veut construire une “Grande muraille” de 900 km pour se protéger de l'EI |
2 | Autorem fotografie je Edward Musiak, ze serveru Flick, v rámci licence CC-BY. | Photo prise en Arabie Saoudite par l'utilisateur de Flickr Edward Musiak le 13 janvier 2013. |
3 | 2.0. 14. ledna 2015 bylo oznámeno, že Saúdská Arábie plánuje postavit 900 kilometrů dlouhou zeď, která by ji oddělila od Iráku a chránila tak před pronikáním jednotek Islámského státu (ISIS). | CC- BY. 2.0 L'Arabie Saoudite envisage la construction 900 kilomètres de mur à sa frontière avec l'Irak pour se protéger d'une invasion par les forces de l'organisation Etat Islamique, a-t-on appris aujourd'hui. |
4 | Podle novin The Telegraph bude „velká zeď“ zahrnovat také příkop a jejím úkolem bude ochránit wahhábistický stát před ozbrojenci z ISIS, kteří kontrolují „velkou část oblasti na irácké straně hranice“ a jejichž prvořadým cílem je „dobýt Saúdskou Arábii, domov dvou svatých mešit Mekky a Mediny“. | D'après le journal The Telegraph, cette “Grande Muraille” se composera d'un mur et d'un fossé destinés à protéger le royaume wahabite des rebelles de l'organisation Etat Islamique qui contrôlent “une grande partie de la zone du côté irakien de la frontière” et lorgnent “la conquête ultime de l'Arabie Saoudite, qui renferme les deux mosquées saintes de La Mecque et Médine, leur objectif essentiel”. |
5 | Minulý týden byli zabiti dva saúdskoarabští strážní a generál Oudah al-Belawi, velitel pohraničních operací v saúdskoarabské severní zóně, při sebevražedném útoku ISIS na pohraniční stanoviště Suweif, které je vzdálené asi 40 kilometrů od saúdskoarabského města Arar a 80 kilometrů od iráckého města an-Nuchajb. | La semaine passée, deux gardes saoudiens et le général Oudah al-Belawi, commandant des opérations frontalières de la zone nord-est de l'Arabie Saoudite, ont été tués dans l'attentat-suicide commis par des militants d'EI au poste-frontière de Suweif, à une quarantaine de kilomètres de la ville saoudienne d'Arar et 80 km d'Al Nukhayb, en Iraq. |
6 | Mnozí vnímají Islámský stát jako výtvor Saúdské Arábie, její ideologie a jejích peněz. | Beaucoup voient dans l'Etat Islamique une créature de l'Arabie Saoudite, par l'idéologie et le financement. |
7 | Farrukh Hussaini z Pákistánu rychle zareagoval: | Depuis le Pakistan, Farrukh Hussaini est prompt à relever : |
8 | Saúdská Arábie má postavit velkou a silně opevněnou 900kilometrovou zeď, aby zabránila vpádu monstra, které sama vytvořila - ISIS. | L'Arabie Saoudite construit un énorme mur lourdement fortifié de 900 km - pour empêcher d'entrer le monstre qu'elle a créé |
9 | Tala z Libanonu sdílí podobný názor: | Au Liban, Tala pense de même : |
10 | Místo zastavení financování a wahhábistické indoktrinace bude Saúdská Arábie budovat „velkou zeď“, aby zabránila vpádu ISIS. | Au lieu de se saisir du financement et de l'endoctrinement wahabite, l'Arabie Saoudite va construire une “Grande Muraille” pour garder l'EI dehors |
11 | Nooran z palestinské Jaffy poznamenává: | Tandis que Nooran, de Jaffa en Palestine, note : |
12 | Saúdská Arábie bude stavět 900kilometrovou zeď, aby se chránila před ISIS? | L'Arabie Saoudite construit 900 km de mur pour se protéger de l'EI ? |
13 | Takže si konečně uvědomili, že se jejich výtvor pro ně vrátí? | Ils ont fini par comprendre que leur créature va revenir chez eux ? |
14 | Organizace ISIS se řídí svou vlastní interpretací islámu, která vychází z wahhábistické formy islámu, státní ideologie Saúdské Arábie. | L'organisation EI suit sa propre interprétation de l'Islam, née du credo wahabite, l'idéologie officielle de l'Arabie Saoudite. |
15 | V červnu tato skupina, dříve známá jako Islámský stát v Iráku a Sýrii, změnila své jméno na Islámský stát. | En juin, la mouvance, appelée initialement Etat islamique en Irak et au Levant, a changé son nom en Etat Islamique, dirigé par un calife, Abou Bakr Al Baghdadi. |
16 | Vede ji chalífa Abú Bakr al-Bagdádí. Skupina 140 předních sunnitských muslimských učenců odpověděla ISIS otevřeným dopisem, ve kterém této organizaci sdělila, že nemá žádné právo používat ve svém jménu slova „islám“ nebo „stát“, protože proklamované cíle chalífátu a brutální činy ničení a násilí jsou v islámu zakázány. | Un collectif de 140 éminents savants musulmans sunnites a répliqué à EI par une lettre ouverte leur notifiant qu'ils n'avaient nul droit d'utiliser les mots Etat ou Islamique dans leur dénomination car leurs objectifs auto-proclamés d'Etat ou de califat, de même que leurs actes brutaux de destruction et de violence sont interdits dans l'Islam. |
17 | V nedávném článku uvádí server Newsweek: | Dans un récent article, Newsweek écrit : |
18 | Saúdskoarabští vedoucí představitelé o tom neradi mluví, ale odborníci, kteří úzce sledují vývoj uvnitř království, tvrdí, že se ISIS těší rostoucí podpoře mezi běžnými obyvateli Saúdské Arábie, kteří vidí tuto skupinu jako opravdového zastánce obležených sunnitů v sektářském boji proti šíity vedeným vládám v Íránu i na jiných místech. | Les responsables saoudiens n'en parlent pas volontiers, mais les spécialistes qui suivent de près les développements à l'intérieur du royaume disent qu'EI jouit d'un soutien grandissant parmi les Saudiens ordinaires, qui voient ce mouvement comme le champion véritable des sunnites assiégés dans leurs luttes religieuses avec les gouvernements dirigés par les chiites en Iran et ailleurs. |
19 | Pro mnohé Saúdské Araby představuje ISIS počestnou, asketickou větev islámu, zatímco královská rodina je pro ně nenapravitelně zkorumpovaná. | Pour de nombreux Saoudiens, EI passe aussi pour une forme vertueuse et austère de l'Islam, tandis que la famille royale, pensent-ils, est incorrigiblement corrompue. |
20 | Nyní, po letech odsuzování boje džihádistů proti režimu Bašára al-Asada v Sýrii a zároveň naprosté nečinnosti, jsou vládci království stále více znepokojeni domácí podporou organizace ISIS. | A présent, après des années à condamner tout en fermant un oeil les djihadistes qui combattent le régime de Bachar [Al] Assad en Syrie, les dirigeants du royaume s'inquiètent de plus en plus du soutien à EI chez eux. |
21 | Mnozí se podivují, jak by mohla zeď pomoci saúdskoarabskému režimu proti „vnitřnímu nepříteli“. | Beaucoup se demandent comment un mur pourrait protéger le régime saoudien contre “l'ennemi de l'intérieur”. |
22 | Haykal Bafana z Jemenu připomíná Velkou čínskou zeď a její neschopnost ochránit Peking. | Depuis le Yemen, Haykal Bafana évoque la Grande Muraille de Chine, qui n'a pas empêche Pékin de tomber aux mains des conquérants. |
23 | Velká čínská zeď? | Grande Muraille de Chine ? |
24 | Ano, ta, která nedokázala zastavit Mongoly? | Ah oui, celle qui n'a pas réussi à arrêter les Mongols ? |
25 | No, Saúdská Arábie jednu takovou staví, aby zabránila vpádu ISIS. | Eh bien, l'Arabie Saoudite en construit une pour garder l'EI dehors. |
26 | A uživatel Shami Analyst dochází k závěru: | Et Shami Analyst de conclure : |
27 | Bojí se mnohem více, než jsem si myslel. | Ils ont beaucoup plus peur que je pensais. |
28 | V Saúdské Arábii probíhá také stavba 1800kilometrové bariéry na jižní hranici s Jemenem. připravují | L'Arabie Saoudite a aussi lancé l'édification d'une clôture frontalière de 1.500 kilomètres avec son voisin méridional, le Yémen. |