# | ces | fra |
---|
1 | Jedna mrtvá a několik zraněných během demonstrace barmských zemědělců proti čínskému dolu na měď | Troubles au Myanmar, répression contre les opposants à un projet chinois de mine de cuivre |
2 | Fotografie farmářky Daw Khin Win. | Photo de Daw Khin Win. |
3 | Široce sdíleno. | Largement partagée. |
4 | Daw Khin Win, 56letá žena z vesnice Mogyopyin ve střední Barmě, byla údajně zastřelena policií během střetu mezi 60 vesničany a čínskou důlní společností, který se odehrál 22. prosince 2014. | Daw Khin Win, une femme de 56 ans du village Mogyopyin, centre du Myanmar, a été tuée par balle par la police au cours d'un affrontement entre 60 villageois et une compagnie minière chinoise, le 22 décembre 2014. |
5 | Během tohoto konfliktu bylo zraněno kolem 10 lidí a také dva policisté. | Une dizaine de personnes et deux policiers ont été blessés au cours de la confrontation. |
6 | Násilí se přelilo i do následujícího dne, kdy utrpěli zranění další tři lidé. | La violence s'est poursuivie le lendemain faisant trois blessés supplémentaires. |
7 | Tento incident začal roztržkou, během které se vesničané pokusili zabránit důlní společnosti, aby ohradila pozemky poblíž dolu na měď Latpadaung, a postavili se přitom firemnímu buldozeru. | L'incident est né d'une querelle lors de laquelle les villageois ont essayé d'empêcher la compagnie de clôturer un terrain près de la mine de cuivre Latpadaung, prenant en même temps un bulldozer de l'entreprise. |
8 | Konflikt se vystupňoval, když místní lidé začali používat praky, policie poté odpověděla silou. | Le conflit s'est intensifié lorsque les locaux ont commencé à utiliser des lance-pierres et que la police a riposté avec force. |
9 | Společný záměr těžby mědi čínské společnosti Wanbao a organizace Union of Myanmar Economic Holdings (Unie barmských ekonomických holdingů, UMEH) je jedním z nejkontroverznějších barmských investičních projektů. | La coentreprise minière de cuivre, fondée par la société chinoise Wanbao et l'Union of Myanmar Economic Holdings (UMEH), est l'un des projets d'investissement les plus controversés du Myanmar. |
10 | V listopadu 2012 byl protest proti této důlní společnosti násilně rozehnán a bylo zraněno více než 60 lidí, včetně buddhistických mnichů. | En novembre 2012, une manifestation contre la compagnie minière a été violemment dispersée, faisant plus de 60 blessés dont des moines bouddhistes. |
11 | Byla sestavena státní komise k prošetření tohoto incidentu a ve výsledku bylo důlní společnosti nařízeno zaplatit finanční kompenzace vlastníkům místních pozemků, tento krok ovšem vnímá mnoho postižených obyvatel jako nedostatečný. | Une commission d'état formée afin d'enquêter sur les faits a abouti à l'obligation pour l'entreprise de verser une compensation financière aux propriétaires terriens locaux. Cependant, pour beaucoup d'habitants concernés par le projet, cette mesure est insuffisante. |
12 | Do nových střetů se zapojili právě ti vesničané, kteří odmítli přijmout finanční náhradu a vzdát se svých pozemků. | Ce sont les villageois ayant refusé la rémunération et d'abandonner leurs terres qui ont été impliqués lors du dernier affrontement. |
13 | Farmáři se snaží zablokovat buldozer a zabránit mu oplotit své pozemky za účelem stavby dolu na měď. | Agriculteurs essayant de bloquer un bulldozer lors de la manifestation contre la mise en clôture de leurs terres par une compagnie minière de cuivre. |
14 | Autor fotografie Han Win Aung, blog Irrawaddy. | Photo de Han Win Aung, The Irrawaddy Blog |
15 | Smrt farmářky Daw Khin Win rozzlobila mnoho aktivistů, kteří podporují protesty vesničanů již od roku 2012. | La mort de Daw Khin Win a entrainé la colère de nombreux activistes qui soutiennent la position des villageois depuis 2012. |
16 | Moe Thway, člen prodemokratické skupiny mládeže Generation Wave (Generace vlna), zpochybnil podstatu politických reforem, které údajně zavedla nová barmská vláda. | Moe Thway, un membre du groupe de jeunes pro-démocratie Generation Wave, s'interroge sur le fondement des prétendues réformes politiques mises en oeuvre par le nouveau gouvernement myanmarais. |
17 | (Varování - odkaz obsahuje drastické fotografie.) | (Attention - lien contenant des images susceptibles de heurter certaines personnes) : |
18 | Farmářka byla zastřelena při protestu proti zabrání půdy pro důlní projekt Lapadaung v Horní Barmě, poblíž města Monywa. | Une agricultrice a été tuée par balle [sic] lors de la manifestation contre l'accaparement des terres pour le projet minier Lapadaung en Haute-Birmanie, près de Monywa. |
19 | Více než 20 místních farmářů bylo zraněno. | Plus de 20 paysans locaux ont été blessés [sic]. |
20 | Co reforma znamená? | Que signifie réforme ? |
21 | Došlo ke skutečné změně? | Y a-t-il un réel changement ? |
22 | Nay Myo Zin, bývalý armádní důstojník a zakladatel barmské organizace pro společenský rozvoj, srovnal tento incident s nedávným případem, kdy byl reportér Ko Par Gyi zabit během svého zadržení armádou: | Nay Myo Zin, un ancien officier militaire et fondateur de l'Organisation pour le Développement Social au Myanmar, compare le cas de Daw Khin Win avec une affaire distincte, celle de Ko Par Gyi, un journaliste mort durant sa détention par les militaires : |
23 | Ko Par Gyi byl zabit potají, ale když to bylo odhaleno, ospravedlnili to tím, že byl zastřelen během pokusu o útěk. | Ko Par Gyi a été secrètement tué mais quand l'affaire fut révélée [ils] l'ont justifiée en disant qu'ils l'avaient tué car il tentait de s'évader. |
24 | Teď si počkejme, jak ospravedlní smrt farmářky z vesnice Latpadaung. | Maintenant attendons de voir comment [ils] vont justifier la mort d'une agricultrice de Latpadaung. |
25 | Lidé se dozvědí, zda byla zabita náhodně nebo zda policie chtěla ochránit slepý a bezmocný buldozer. | Les gens doivent surveiller, ils diront qu'elle a été tuée accidentellement ou alors afin de protéger l'aveugle bulldozer sans défense [sarcasme sous-entendu]. |
26 | Všichni se musíme dát dohromady a pokusit se dosáhnout spravedlnosti. | Tout le monde doit se rassembler afin de rendre justice. |
27 | Pokud se to nepodaří, budeme muset žít ve strachu, že skončíme stejně jako Ko Par Gyi. | Sinon nous devrons vivre dans la peur que nous puissions connaître le même sort que Ko Par Gyi. |
28 | Moethee Zun, zakladatel Demokratické strany pro novou společnost, také kritizoval vládu a vyzval občany, aby žádali spravedlnost: | Moethee Zun, fondateur du Parti Démocratique pour une Nouvelle Société, a également condamné le gouvernement et incite le peuple à demander justice : |
29 | Odsuzuji násilné rozehnání zemědělců ze strany vlády ve vesnici Latpadaung. | Je dénonce l'acte du gouvernement qui a violemment dispersé les agriculteurs de Latpadaung. |
30 | Záležitost těchto farmářů je také záležitostí celého národa. | La cause de ces paysans est également la cause de chacun dans cette nation. |
31 | Musíme jim pomoci. | Nous devons les aider. |
32 | Nebuďte lhostejní, jako kdyby nešlo o vás. | Ne soyez pas indifférents comme si cela ne nous concernait pas. |
33 | Příště to budou ti, co jsou lhostejní [kteří budou trpět]. | La prochaine fois ce sera ceux qui sont indifférents [qui souffriront]. |
34 | Audrey Gaughran z organizace Amnesty International projevila znepokojení ohledně způsobu, jakým policie zareagovala na tento protest: | Audrey Gaughran d'Amnesty International a exprimé ses inquiétudes au sujet de la gestion de la manifestation par la police : |
35 | Přestože jsme si vědomi zpráv, že někteří demonstranti házeli po policii kameny, skutečnost, že policie použila střelné zbraně, vznáší velmi vážné otázky ohledně způsobu, jakým zvládla tuto situaci. | Tout en étant conscients du signalement que certains manifestants ont jeté des pierres aux policiers, le recours à des armes à feu soulève de très sérieuses questions quant à la gestion de cette situation par la police. |
36 | Mezitím Maung Zarni, známý politický analytik, vybídl občany, aby odporovali aktivitám této čínské firmy bez rasismu. | Maung Zarni, un analyste politique réputé, a appelé le peuple à s'opposer aux activités de l'entreprise chinoise sans racisme. |
37 | (Varování - odkaz obsahuje drastickou fotografii.) | (Attention - lien contenant des images susceptibles de heurter certaines personnes) : |
38 | Čína - Barma, zabití kvůli důlnímu drancování. | CHINE-#MYANMAR le FRIC des mines tue. |
39 | Bojkotujte cokoli čínského, ale nedovolte, aby se z vás stali protičínští rasisti. | Boycottez #China, mais ne vous autorisez pas à devenir anti-Chinois #racist. pic.twitter.com/dIzzhRYLJ3 |
40 | Smrtelný střet mezi policií a demonstranty ve vesnici Mogyopyin dále prohloubí tlak veřejnosti na barmskou vládu, která se podle všeho zdráhá věnovat se rostoucí nespokojenosti občanů s několika rozvojovými projekty po celé zemi. | L'affrontement meurtrier entre la police et les manifestants à Mogyopyin va accroître la surveillance publique du gouvernement de Myanmar qui semble peu disposé à écouter l'insatisfaction croissante, avec un nombre de projets de développement en cours dans tout le pays. |
41 | Společnost Wanbao odsoudila zabití této farmářky, kterou označila za „člena široké rodiny Latpadaung“, a zopakovala, že „extremisté“ a „outsideři“ jsou těmi, kteří v komunitě vyvolávají násilí. | Wanbao a condamné l'assassinat de Daw Khin Win, que l'entreprise a appelée “un membre de la famille Latpadaung élargie” et a répété que les “extrémistes” et les “extérieurs” étaient la cause des violences dans la communauté. |
42 | Společnost ve svém prohlášení z 23. prosince zdůraznila, že „mír a udržitelný rozvoj mohou být dosaženy pouze pokojným dialogem“. | La société a souligné dans sa déclaration du 23 décembre que “la paix et un développement durable peuvent uniquement être atteints via un dialogue paisible”. |