Sentence alignment for gv-ces-20140419-396.xml (html) - gv-fra-20140414-166831.xml (html)

#cesfra
1Kambodža: Během jednoho týdne omdlelo v textilních továrnách 337 pracovníkůCambodge : 337 malaises d'ouvrières en une semaine dans les usines de confection
2Pracovníci byli posláni do nemocnice poté, co omdleli v továrně na oblečení.Des ouvrières envoyées dans une clinique après s'être évanouies dans une usine de confection.
3Foto z facebookové stránky Community Legal Education Center (Komunitní centrum právního vzdělávání).Photo publiée sur la page Facebook du Community Legal Education Center
4Během tří dnů prvního dubnového týdne byly v kambodžských textilních továrnách zaznamenány hromadné ztráty vědomí.Une série d'évanouissements collectifs sur une période de trois jours a été signalée dans des usines de confection au Cambodge durant la première semaine d'avril.
5V hlavním městě Phnom Penh bylo 337 pracovníků (většina z nich ženy) posláno na ošetření do čtyř různých nemocnic.337 ouvriers, pour la plupart des femmes, ont été hospitalisés dans quatre cliniques différentes à Phnom Penh, la capitale du pays.
6V průběhu týdne došlo ke ztrátám vědomí v jedenácti budovách tří továren v komplexu Vantanak Park - Shenzhou, Daqian Textile a New Wide.Au cours de la semaine, ces évanouissements se sont produits dans 11 bâtiments de trois usines à l'intérieur de Vantanak Park - Shenzhou, Daqian Textile et New Wide.
7Tyto firmy jsou mimo Kambodžu prakticky neznámé, produkují ale oblečení pro mezinárodní sportovní značky jako Adidas, Puma a Nike.Hors du Cambodge, ces noms ne sont pas connus, mais c'est là que se fabriquent des vêtements pour les grandes marques internationales de sport : Adidas, Puma et Nike.
8Kambodžský oděvní průmysl vyváží zboží v hodnotě pěti miliard amerických dolarů a zaměstnává přes 600 000 pracovníků.Au Cambodge, le secteur de l'habillement représente 5 milliards de dollars à l'exportation et emploie plus de 600.000 travailleurs.
9Zaměstnanci si po mnoho let stěžují na ubohé mzdy.Depuis de nombreuses années, les ouvriers se plaignent de ne recevoir qu'un maigre salaire.
10Pracovní skupiny se v první chvíli domnívaly, že ztráty vědomí způsobily „hygienickým standardům neodpovídající jídlo a voda a silný zápach látek“.Initialement, les syndicats ont suspecté que les pertes de connaissance parmi les ouvrières étaient dues à ” l'insalubrité de l'eau, à la malnutrition et aux fortes odeurs des tissus”.
11K případům hromadných ztrát vědomí dochází pravidelně a většinou se předpokládá, že je mají na svědomí špatné pracovní podmínky v továrnách.Les cas d'évanouissements collectifs ont régulièrement été rapportés et ont été imputés aux conditions déplorables de travail dans les usines.
12Loni v prosinci požádali pracovníci textilního průmyslu vládu o zvýšení minimálního měsíčního platu z 80 na 160 dolarů.En décembre dernier, les travailleurs de l'industrie de l'habillement ont demandé au gouvernement d'augmenter le salaire mensuel minimal de 80 dollars à 160 dollars.
13Vláda ale prohlásila, že ekonomika snese pouze postupný nárůst o 15 až 20 dolarů.Mais le gouvernement a répliqué que l'économie ne pouvait supporter qu'une augmentation progressive de 15 à 20 dollars.
14V reakci na to zorganizovaly odbory textilního průmyslu celonárodní stávku, která ale byla během ledna násilně rozehnána policejními jednotkami.En réaction, les syndicats de la confection ont mené une grève nationale, laquelle a été violemment dispersée par les forces de police en janvier.
15Místo, kde se odehrál krvavý zákrok proti demonstrantům, leží jen pár metrů od jedné z továren, ve které nyní došlo k hromadným ztrátám vědomí.Le site où a eu lieu cette répression sanglante se trouve à seulement quelques mètres de l'une des usines où les ouvrières se sont évanouies en masse cette semaine.
163. dubna tohoto roku omdlelo více než 200 pracovníků v továrnách na oblečení v komplexu Canadia Park, kde došlo ke krvavým stávkám v lednu 2014. Informuje CMO.Ce 3 avril, plus de 200 ouvrières de la confection ont perdu connaissance à Canadia Park, où s'est déroulée une grève sanglante en janvier 2014, a rapporté CMO.
17Community Legal Education Center (Komunitní centrum právního vzdělávání) dává případy ztráty vědomí do souvislosti s podvýživou a nízkými platy dělníků v textilních továrnách.Le Community Legal Education Center (Centre cambodgien d'Éducation Juridique) a imputé ces évanouissements à la malnutrition et aux faibles salaires des travailleurs de la confection.
18Centrum naléhavě žádá globální firmy, aby zlepšily podmínky lidí, kteří pracují pro jejich dodavatele:Le centre a exhorté les grandes marques internationales à améliorer les conditions de travail de leurs ouvriers de la chaîne d'approvisionnement :
19Mezinárodní značky jako Adidas, Puma a Nike jsou spoluviníky tohoto stavu.Les marques internationales comme Adidas, Puma et Nike sont complices de cette situation.
20Zatímco jejich nejrůznější kodexy a standardy tvrdí, že platy jsou zásadní nástroj pro zajištění základních potřeb zaměstnanců a rozumné míry úspor a výdajů, jejich dodavatelské řetězce nedostávají jakoukoli hmatatelnou podporu.Alors que leurs différents standards et normes stipulent que les salaires sont vitaux pour répondre aux besoins élémentaires des employés, pour leurs dépenses et pour leur permettre une épargne raisonnable, les ouvriers de la chaîne d'approvisionnement ne constatent aucun de ces avantages tangibles.
21Vyzýváme mezinárodní značky jako Adidas, Puma a Nike, aby podnikly konkrétní kroky s ohledem na místní platy, které v současné chvíli nepokryjí ani základní potřeby zaměstnanců a nepostačují pro důstojný život.Nous appelons aussi les marques internationales comme Adidas, Puma et Nike à prendre des mesures concrètes pour régler la question des salaires, qui actuellement ne répondent pas aux besoins élémentaires, ni ne permettent de mener une vie conforme à la dignité humaine.
22Tato skupina doporučila zvýšit platy dělníků také vládě:Le centre a également conseillé au gouvernement de relever les salaires des ouvriers :
23Žádáme vládu, aby okamžitě obnovila jednání o zvýšení platů a zastavila chorobnou korupci, kterou si podnikatelé v současné chvíli spojují s Kambodžou.Nous appelons le gouvernement à reprendre immédiatement les négociations salariales et à mettre fin à la corruption endémique que les entreprises associent aujourd'hui au Cambodge.
24Více než 300 pracovníků omdlelo v textilních továrnách.Plus de 300 ouvrières se sont évanouies dans les usines de confection.
25Foto z facebookové stránky Community Legal Education Center (komunitní centrum právního vzdělávání).Photo publiée sur la page Facebook du Community Legal Education Center