# | ces | fra |
---|
1 | Kdo má na svědomí lesní požár u Černobylu? | Tchernobyl brûle, on cherche un coupable |
2 | Čtvrtý černobylský reaktor zachycený z druhého břehu umělého kanálu. | Le réacteur N° 4 de Tchernobyl ve l'autre rive du canal de refroidissement, Ukraine, 2013. |
3 | Ukrajina, 2013. | Photo Guy Corbishley, Demotix. |
4 | Foto Guy Corbishley, Demotix. Zatímco se Rusko ještě nestačilo vzpamatovat z rozsáhlých požárů v sibiřských oblastech Chakaska a Zabajkalska, v sousední Ukrajině se rozhořel mnohem závažnější problém. | Alors que la Russie se remet des vastes incendies de forêt dans les régions sibériennes de Khakassie et de Transbaïkalie, l'Ukraine est confrontée à un problème plus alarmant encore : un feu de forêt de 400 hectares dangereusement proche de la zone d'exclusion de Tchernobyl. |
5 | Lesní požár o rozloze 400 hektarů se přibližoval k zakázané ochranné zóně černobylské jaderné elektrárny. | Les responsables ukrainiens ont indiqué que le réacteur N° 4, celui qui a défailli lors de la catastrophe de 1986, n'est pas menacé par l'incendie. |
6 | Ukrajinské úřady oficiálně oznámily, že se čtvrtý reaktor, který se během havárie v roce 1986 zhroutil, nachází mimo přímé ohrožení. | |
7 | Přesto Ukrajina povolala jednotky národní gardy a nařídila inkriminovanou oblast sledovat, aby se předešlo potenciální katastrofě. | L'Ukraine n'en a pas moins mobilisé pompiers, Garde Nationale et hauts-fonctionnaires dans la zone affectée pour parer à une crise potentielle. |
8 | Do zasažené oblasti přijel 28. dubna i premiér Arsenij Jaceňuk. Prohlásil, že ačkoliv je situace „pod kontrolou“, jedná se o nejrozsáhlejší požár v blízkosti Černobylu od roku 1992. | Le premier ministre Arséni Iatséniouk, arrivé sur les lieux le 28 avril, a déclaré que même si la situation est “sous contrôle,” il s'agit du plus grand incendie de forêt à proximité de Tchernobyl depuis un gros brasier en 1992. |
9 | Téhož dne popsal situaci na svém facebookovém účtu i ukrajinský ministr vnitra Arsen Avakov. Obává se, že by se díky silným poryvům větru mohl požár rozšířit až do dvacetikilometrové ochranné zóny černobylské elektrárny. | Le ministre ukrainien de l'Intérieur, Arsène Avakov, a d'abord annoncé les faits sur sa page Facebook dans la soirée du 28 avril, quand des forts vents rendaient probable l'extension de l'incendie à la zone d'exclusion de 20 kilomètres entourant Tchernobyl. |
10 | Pracujeme nonstop. | Nous travaillons. |
11 | Jsme si vědomi obrovské zodpovědnosti a nechceme nic podceňovat! | Nous comprenons notre responsabilité et ne commettrons pas de sous-estimation des risques ! |
12 | Stejně jako u požárů v Rusku se i v tomto případě osvědčila sociální média jako skvělý nástroj pro šíření informací mezi místními obyvateli. | Comme pour les incendies de forêt en Russie, les médias sociaux se révèlent ici aussi un outil vital pour distribuer aux habitants l'information sur l'état de l'incendie. |
13 | Pravidelné zprávy o rozsahu požáru a o záchranných pracích podával na Facebooku vedle ministra Avakova i předseda ukrajinské Státní služby pro mimořádné situace Zorjan Škirjak. | |
14 | Do konverzace se vložila také environmentální organizace Greenpeace. Zatímco v případě sibiřských požárů kritizovala liknavý přístup Ruska, tentokrát se zaměřila na pravdivost oficiálně zveřejňovaných údajů. | Aux côtés du ministre Avakov, le chef du service d'Etat ukrainien des Situations d'urgence, Zoryan Shkiryak, actualise régulièrement sur Facebook les données sur l'incendie, précisant les opérations et l'étendue des feux. |
15 | Krátce po reportech Avakova a Škirjaka, kteří odhadovali rozsah požárů na 4 000 hektarů, uvedla organizace Greenpeace číslo 10 000 hektarů. | Il n'empêche : tout comme Greenpeace a critiqué la riposte russe aux incendies de forêt sibériens, les chiffres cités par l'organisation écologiste sur celui de Tchernobyl diffèrent de ceux publiés par les officiels ukrainiens. |
16 | Reakce blízkého okolí Obavy z rozsáhlých požárů vyjádřili na internetu i obyvatelé ukrajinského hlavního města Kyjev, který se nachází asi 100 km od Černobylu. | Peu après les déclarations d'Avakov et de Shkiryak donnant pour dimension de l'incendie 4.000 hectares au plus, Greenpeace l'estime à 10.000 hectares. Réactions du voisinage Beaucoup dans la capitale ukrainienne Kiev, à une centaine de kilomètres au sud de Tchernobyl, disent sur Internet leurs craintes. |
17 | Anketa na populárních webových stránkách „Typický Kyjev“ (Типичный Киев) se čtenářů ptala, jestli cítí zápach kouře. Ze 4 000 odpovědí bylo pouze 20 % kladných. | Un sondage sur le populaire groupe VKontakte “Kiev typique” (Типичный Киев) qui demandait aux lecteurs s'ils sentaient la fumée de l'incendie, a engrangé dans les 4.000 réponses (dont seulement 20 % de oui). |
18 | Ačkoliv je nepravděpodobné, že by všechen kouř, který cítilo oněch 20 % respondentů, pocházel ze vzdáleného lesního požáru, na stejných stránkách se objevilo i instruktážní video o tom, jak se bránit případnému ozáření. | S'il y a peu de chances que la fumée perçue par ces 20 % provenait de cet incendie, un autre billet très lu sur le groupe, proposant des conseils pour faire face aux radiations, prouvait l'anxiété qui plane toujours sur l'Ukraine une génération après la catastrophe de Tchernobyl. |
19 | Jeho velký ohlas napovídá, že se i dnes, mnoho let po černobylské tragédii, mají Ukrajinci na pozoru. | |
20 | Jak však informuje facebookový post Sergije Karazyho, míra radiace v hlavním městě nepřekročila běžné hodnoty: | Les niveaux de radiations dans la capitale restaient cependant dans la norme, comme l'a démontré le journaliste Sergiy Karazy dans un article sur Facebook : |
21 | Dnes tady máme rychlotest IQ pro ukrajinské uživatele Facebooku. | Aujourd'hui on pouvait faire un test express de QI dans le segment ukrainien de FB. |
22 | Všichni ti, kteří tady diskutují o izolování oken, nevycházení a popíjení jodidu, prohrávají na celé čáře. | Tous ceux qui discutaient sérieusement de scotcher les fenêtres, rester à l'intérieur et boire de l'iode ont lamentablement échoué à ce test. |
23 | Fotografie ukazuje hodnoty gama záření 0,09 μSv/h, přičemž akceptovatelné maximum je 0,30 μSv/h. | La photo montre le niveau de rayonnement gamma au centre de Kiev à 0,09 μSv/h le maximum acceptable étant de 0,30 μSv/h. |
24 | Reakce ze vzdálených oblastí Zatímco se z Kyjeva ozýval strach a panika, zněly reakce ze separatistické východní části Ukrajiny poněkud bizarně. | Réactions de plus loin Si la réaction en ligne à Kiev était une inquiétude confinant à la panique, celle de l'Ukraine orientale tenue par les séparatistes était un tantinet plus bizarre. |
25 | Podle konspirační teorie uveřejněné na pro-separatistických webových stránkách mohla požár provokativně rozpoutat samotná ukrajinská vláda ve snaze vytěžit ze zástupců Evropské Unie, kteří právě jednali v Kyjevě, větší finanční pomoc. | Selon une théorie du complot émanant d'un site d'information pro-séparatiste, le gouvernement ukrainien a pu allumer l'incendie de forêt en guise de “provokatsiya” (provocation, en gros un “leurre”) pour extorquer une assistance financière de l'Union Européenne, dont des représentants se sont récemment rendus à Kiev. |
26 | Je více než pozoruhodné, že požár propukl zrovna v době kyjevského summitu „Ukrajina-EU“. | Curieusement, l'incendie a éclaté tout juste au moment du Sommet “Ukraine-UE” à Kiev. |
27 | Uvědomíme-li si, jak Evropská Unie dbá na bezpečnost objektů, jako je černobylská jaderná elektrárna, a jak velké finanční částky vynakládá na prevenci technogenních havárií, pak nemůžeme vyloučit možnost, že jde ze strany kyjevské junty o provokaci. | Connaissant la préoccupation de l'Union Européenne pour des objets dangereux du genre de la centrale nucléaire de Tchernobyl, et la dimension des moyens distribués pendant des décennies pour la prévention des catastrophes tehchnogènes, il ne faut pas exclure la possibilité d'une provocation de la part de la junte de Kiev. |
28 | Varianta, že by ukrajinská vláda schválně založila požár v těsné blízkosti jaderné elektrárny a následně každou minutu informovala o jeho likvidaci, se zdá být vysoce nepravděpodobná. | S'il paraît invraisemblable que les responsables ukrainiens aient organisé un incendie à côté du site d'une catastrophe nucléaire pour ensuite fournir aux médias sociaux une information minute par minute des opérations d'extinction, le ministre Avakov a indiqué via sa page Facebook que le feu pourrait être d'origine criminelle. |
29 | Podle Avakovova příspěvku na Facebooku však teorie o žhářství ve hře zůstává. V ranních hodinách 29. dubna úřady oznámily, že byl požár úspěšně lokalizován. | Dans la matinée du mercredi 29 avril, des officiels des services d'urgence ont indiqué que l'incendie était contenu, avec plus de 300 pompiers et une cinquantaine d'engins travaillant à éteindre les foyers restants sur une superficie descendue à 270 hectares. |
30 | Přes 300 požárníků a 50 požárních aut uhasilo většinu území. Zůstává posledních 270 hektarů. | Quels que soient les faits, tant la panique que les théories du complot couveront encore un moment sous la cendre. |
31 | Ať už je pravda jakákoliv, panika i konspirační teorie se pro tuto chvíli utišily. | Pendant que les services d'urgence ukrainiens combattent pour empêcher une nouvelle catastrophe de Tchernobyl, la guerre de l'information ne s'est guère refroidie. |
32 | Další katastrofa v Černobylu byla úspěšně odvrácena, bohužel věčně hořící plamen informačních válek se snad nikdy uhasit nepodaří. | |