# | ces | fra |
---|
1 | Google autobus učí půl milionu bangladéšských studentů pracovat s internetem | Le Google Bus visite et forme à internet un demi-million d'étudiants au Bangladesh |
2 | Fotografie Google autobusu z úvodního videa projektu na YouTube (pro zhlédnutí klikněte na obrázek) | Capture d'écran du Google Bus à partir de la vidéo de presentation sur YouTube (cliquez pour regarder la vidéo) |
3 | Tým pracovníků firmy Google cestuje Bangladéšem, aby naučil půl milionu bangladéšských studentů efektivně pracovat s internetem. | Une équipe du géant de la technologie Google parcourt le Bangladesh pour apprendre à un demi-million d'étudiants collégiaux et universitaires à travers le Bangladesh comment tirer le meilleur parti de l'Internet. |
4 | Speciálně vybavený Google autobus s 3G mobilním internetem navštíví 500 kampusů ve 35 oblastech této jihoasijské země. | Le Google Bus, spécialement modernisé, alimenté en Internet mobile 3G visitera 500 campus dans 35 endroits à travers le pays d'Asie du sud. |
5 | Čím dál tím víc lidí v Bangladéši se připojuje k internetu - díky 3G mobilnímu internetu. | De plus en plus de gens au Bangladesh se connectent sur internet, grâce à Internet mobile 3G. |
6 | Za poslední dva roky vyskočilo procento připojených na 20 z předchozích 5 v roce 2012. | Au cours des deux dernières années, la pénétration de l'internet a atteint 20 pour cent, contre 5 pour cent seulement en 2012. |
7 | Tito noví uživatelé, převážně mladí lidé, ale nemají dost průpravy k tomu, aby potenciál internetu a nových médií plně využili. | Ces nouveaux utilisateurs, en particulier les jeunes, n'ont pas reçu une formation adéquate pour exploiter le potentiel de l'internet et des nouveaux médias. |
8 | Google autobus chce tohle změnit. Nejen umožnit studentům se na internet připojit, ale také se poučit o nástrojích, které jim mohou pomoci se vzděláváním se a osobním rozvojem, a navštěvovat kurs pod vedením odborného instruktora. | L'initiative de Google Bus vise à changer cela, non seulement en permettant aux étudiants de se connecter à l'internet mais aussi en leur faisant découvrir de nouveaux outils qui les aident dans leur éducation et leur développement par des séances de formation. |
9 | Studenti, kteří se projektu zúčastní, budou mít také možnost využívat zařízení Android připojená k internetu. | Les étudiants qui participent au projet pourront également utiliser un certain nombre d'appareils Android connectés à Internet. |
10 | Autobus už navštívil několik kolejí a univerzit v hlavním městě Dháce. | Le bus a déjà visité plusieurs collèges et universités dans la capitale Dhaka. |
11 | V následujících měsících vyrazí na cestu do akademických institucí v a okolo Čattagrámu, Khulny, Sylhetu, Rajshahi, Rangpuru, Barisalu a dalších velkých měst. | Dans les prochains mois, il commencera son voyage vers les institutions universitaires dans et aux alentours de Chittagong, Khulna, Sylhet, Rajshahi, Rangpur, Barisal et autres grandes villes. |
12 | Netizens [poznámka překladatele: z anglického internet + citizens (občané), tedy občané internetu] vyjádřili své nadšení pro iniciativu: | Les internautes ont exprimé leur enthousiasme pour l'initiative de Google: |
13 | Google jezdí po Bangladéši a učí studenty o internetu. | Google parcourt le Bangladesh pour faire découvrir l'internet aux étudiants d'université. |
14 | Google autobus začíná cestu po Bangladéši. | Le Google Bus entame son voyage au Bangladesh via @bdnews24com |
15 | Google sází na bangladéšské informační a komunikační technologie … taky… ! | Google mise sur les TIC au Bangladesh… aussi…! |
16 | Není zač, Google! | Google, vous êtes la bienvenue! |
17 | Množství studentů sdílelo svou zkušenost na stránce Google Plus. | Beaucoup d'étudiants ont partagé leur expérience sur la page communautaire Google Plus. |
18 | Murad Hossain z koleje Adamji Cantonment napsal: | Murad Hossain du Adamji Cantonment College a publié: |
19 | Tým Google autobusu přijel na náš ACC kampus…to je super. | L'équipe de Google Bus est venue sur notre campus #ACC. |
20 | Je to pro mě nové, ale stejně jsem nadšený. | C'est formidable :) Même si c'est nouveau pour moi mais je suis ravi. |
21 | Doufám, že se to v Bangladéši rychle rozšíří a nabude na popularitě… | J'espère qu'au Bangladesh ça se propagera bientôt et gagnera en popularité… |
22 | Orpita Ahmed (Bristy) napsal: | Orpita Ahmed (Bristy) a écrit: |
23 | Ahoj, jsem z tejgaonské koleje. | Salut, je suis Bristy de l'Université de Tejgaon. |
24 | Google autobus se mi líbí. | J'aime le Google Bus. |
25 | Pro náš každodenní život je to velmi důležité. | Il est essentiel à la vie de tous les jours. |
26 | Takže se mi to strašně líbí. | Alors, je l'aime beaucoup. |
27 | Na bangladéšském blogu Jhalmoori vysvětluje Ahmed Rabib Towsif, proč je Google autobus tak významný: | Sur le blog bangladais Jhalmoori, Ahmed Rabib Towsif a expliqué l'importance du Google Bus: |
28 | Google, který všichni velmi dobře známe díky jejich vyhledavači, je mezinárodní společnost s cílem zorganizovat světové informace a zpřístupnit je všem. | Google comme nous le savons tous par leur moteur de recherche est une entreprise multinationale qui a pour mission d'organiser les informations du monde et les rendre universellement accessibles et utiles. |
29 | Bangladéšská iniciativa Google autobusu nebude ku prospěchu jen dnešním mladým, ale brzy z ní bude profitovat celá země. | Avec l'initiative du Google Bus Bangladesh, elle serait bénéfique non seulement pour les jeunes dès aujourd'hui mais également pour l'ensemble du pays demain. |