# | ces | fra |
---|
1 | Solární kuchyně zvyšují udržitelnost života v tádžických horách | Tadjikistan: L'énergie solaire pour vivre mieux dans les villages des montagnes |
2 | Vesnice Rošorv v Bartangském údolí v Tádžikistánu. | Roshorv, un village dans la vallée de Bartang au Tadjikistan. |
3 | Foto Live Journal uživatele zamkosmopolit, použito se svolením. | Photo du compte LiveJournal zamkosmopolit avec permission. |
4 | Obnovitelné zdroje energie dnes představují velkou naději pro řešení otázky, jak se vyhnout katastrofálním dopadům klimatických změn. | |
5 | Technologie čerpající energii z obnovitelných zdrojů však hrají zásadní roli nejen na globální úrovni, ale i v řešení aktuálních sociálních a environmentálních problémů v konkrétních lokalitách. | |
6 | Díky nim není třeba uvádět do provozu nová a nákladná zařízení. | Les énergies renouvelables sont actuellement le principal espoir pour le monde d'éviter les conséquences catastrophiques du changement climatique. |
7 | Na konci prosince roku 2014 se obyvatelé vesnice Rošorv, která leží v Bartangském údolí v tádžické autonomní oblasti Horský Badachšán, poprvé seznámili se solárním vařičem. | |
8 | Místní učitel ruštiny a otec šesti dětí Sadarbek Tohirbekov obdržel toto zařízení od tádžické environmentální organizace Little Earth. | Outre ces promesses majeures, les technologie du renouvelable peuvent également répondre aux problèmes sociaux et écologiques pressants de petites communautés locales, sans nécessairement nécessiter des investissements majeurs et des infrastructures compliquées. |
9 | Solární vařič sestavil a zprovoznil zaměstnanec společnosti NGO Oyandasoz. Ta je partnerskou organizací Little Earth. | À la fin du mois de décembre 2014, le village de Roshorv (situé à plus de 3000 mètres d'altitude) dans la vallée du Bartang, région autonome du Gorno-Badakhshan (GBAO), s'est vu offrir un réchaud solaire. |
10 | Po představení zařízení se diskutovala i míra potenciálního využití v dané oblasti. | Sadarbek Tohirbekov, qui enseigne la langue russe à l'école locale et qui a huit enfants, a installé cet équipement offert par l'organisation écologique Little Earth. |
11 | Tádžikistán je vůbec nejchudším státem z členů bývalého Sovětského svazu. | Après l'installation du réchaud dans une cour, un membre de l'O. |
12 | Domácí energetická síť má velmi kolísavý výkon, a to zejména během zimy, kdy dochází k častým výpadkům elektrického proudu. | N.G Oyandasoz, partenaire de Little Earth dans la région, a testé l'efficacité de l'appareil pour ensuite lancer une discussion sur le potentiel de développement de son usage dans toute cette zone. |
13 | Na druhou stranu má stát velmi silný potenciál v solárních - více než 200 slunečných dní v roce - a vodních obnovitelných zdrojích. Tohirbekovův solární vařič, který je k dispozici všem obyvatelům vesnice, zde není prvním zařízením tohoto typu. | Le Tadjikistan, le plus pauvre des Etats issus de l'éclatement de l'Union soviétique, affronte chaque hiver des coupures énergétiques dues à une infrastructure en déclin, dans ce pays pourtant a fort potentiel en énergie renouvelable avec plus de 200 jours de soleil en moyenne annuelle et des ressources électrique significatives. |
14 | Rošorv vlastní malou vodní elektrárnu, která po západu slunce zásobuje místní i vzdálenější domácnosti. | En plus des fours solaires à usage domestique, Roshorv a sa propre petite centrale au fil de l'eau qui fournit de l'énergie au village et à ses environs pendant les soirées. |
15 | Tohirbekov se solárním vařičem. | Tohirbekov et la cuisinière solaire. |
16 | Foto Little Earth. | Photo Little Earth. |
17 | Parabolické talíře kolektoru, z nichž je solární vařič napájen, byly podrobeny několikadenním testům, které probíhaly přímo na Tohirbekovově dvorku. | |
18 | Hodnoty byly odebírány po 1000, 1400 a 1600 hodinách provozu. | Des tests avec la parabole qui produit l'énergie pour le réchaud solaire ont été menés pendant quelques jours. |
19 | V období mírné zimy byly kolektory schopny uvést do varu tři litry vody v hliníkové konvici za 20-25 minut. | |
20 | Uvaření polévky s rýží a brambory v hliníkovém tlakovém hrnci trvalo asi 20 minut. | Des mesures ont été faites à 10h00, 14h00 et 16h00 heures dans la cour de Tohirbekov. |
21 | „Na přípravu běžného oběda nebo večeře na ohni spotřebujeme asi půl kila klestí, několik kilogramů dříví a tři kilogramy suché mrvy nebo uhlí. | Pendant l'hiver, il a été possible de porter à ébullition une bouilloire en aluminium contenant 3 litres d'eau en 20 à 25 minutes, ou bien de cuire une soupe faite avec du riz et des pommes de terre en 20 minutes environ. |
22 | Jen k uvaření pěti až sedmi litrů vody spálíme tři až pět kilogramů klestí. Solární kuchyně spotřebu dřeva výrazně snižuje. | “Pour préparer un repas sans réchaud solaire, on a besoin d'environ de 500 g de petit bois et ensuite d'un kg de bois de chauffage et trois kg de fumier desséché ou de charbon. |
23 | I když ji využíváte jen jednou denně,“ vysvětluje Tohirbekov. | Ainsi faire bouillir sept litres d'eau demande de trois à cinq kgs de bois. |
24 | Dřevo je v horách často jediným zdrojem energie a jeho těžba a nadměrná spotřeba místním obyvatelstvem představuje velmi zásadní problém. | |
25 | Plošné kácení lesů a křovin na svazích kopců zvyšuje riziko sesuvů půdy. | Une cuisinière solaire peut réduire grandement la consommation de bois de chauffage ou d'autres carburants même s'il n'est utilisé qu'une fois par jour.” |
26 | Podle slov Rozika Jaftaljeva, ředitele společnosti Oyandasoz, je možné tento typ solární kuchyně použít vždy, když je slunečné počasí. „Zařízení je snadno ovladatelné. | Le défrichage et l'exploitation du bois par la population locale est devenu un gros problème dans les régions montagneuses du Tajikistan, où le bois est souvent la seule source d'énergie disponible. |
27 | Šetří čas a snižuje spotřebu dřeva. A navíc se z něj nekouří! | Les collines dépouillées de leurs buissons ou de leur couverture forestière sont devenues sujettes à de désastreux glissements de terrains. |
28 | Moje rodina žije ve vesnici Nisour a používá podobnou solární kuchyni od loňského října. Ve dnech, kdy vaříme na ní, se naše spotřeba klestí sníží o 70-80 %,“ popisuje Jaftaljev. | Pour Rozik Yaftaliev, président de Oyandasoz, un réchaud solaire, comme celui que l'on trouve dans la cour de la maison de Tohirbekov, peut-être utilisé partout où on a un ciel dégagé et du soleil, pour cuire les aliments ou faire bouillir de l'eau. |
29 | Závislost na sběru klestí k vytápění domů ohrožuje udržitelnost života v tádžických horách. | “Cet instrument facile à utiliser permet d'économiser du temps et du bois….et ne fait pas de fumée en cuisant ! |
30 | Foto Live Journal uživatele zamkosmopolit, použito se svolením. | Depuis octobre dernier, ma famille au village de Nisour en utilise un. |
31 | Poptávka po solárních zařízeních v poslední době mezi místními prudce vzrostla. | Les jours où nous nous en servons, la consommation de bois diminue de 70 à 80 %” dit-il. |
32 | Není se čemu divit. Solární kuchyně jsou levné a jednoduše ovladatelné. | Le ramassage de betit bois pour le chauffage menace la durabilité de la vie en altitude au Tadjikistan. |
33 | V případě poruchy nevyžadují složitou opravu. | Photo du compte LiveJournal de zamkosmopolit avec permission. |
34 | A co je nejpodstatnější, jejich pohon - sluneční záření - je bezplatný a nevyčerpatelný. | La demande actuelle d'aides de la part des habitants de cette région pour se procurer ces dispositifs solaires monte en flèche. |
35 | Přes to všechno má i tato technologie své zápory. Nosnost vařiče je omezena na osm kilogramů. | Rien de surprenant car ils sont bon marché, faciles à utiliser et ne comportent aucun mécanisme qu'il faudrait réparer en cas de panne, plus important encore, le carburant est gratuit et inépuisable. |
36 | Jeho plotýnky se vyrábějí jen v jedné univerzální velikosti, a nejsou tak vhodné pro všechny rozměry nádobí. | Ce dispositif solaire reste élémentaire, il ne peut recevoir un poids supérieur à 8 kg et la taille unique des anneaux de la grille fait que tous les récipients pour la cuisson ne sont pas forcément utilisables. |
37 | A samozřejmě pokud je zrovna zataženo, neuvaříte vůbec nic. | Un jour de ciel nuageux peut évidemment le rendre inefficient. |
38 | I přesto však mohou solární kuchyně významně snížit zátěž na životní prostředí a zlepšit životní podmínky místních obyvatel. | Pourtant l'usage de cet instrument réduirait de manière significative la pression sur l'environnement tout en améliorant les conditions de vie des habitants de ces montagnes. |
39 | V Bartangském údolí v Tádžikistánu svítí slunce 200 dní v roce. | Les habitants des villages de la vallée du Bartang au Tadjikistant bénéficient d'environ 200 jours de soleil par an. |
40 | Proč toho nevyužít? | Pourquoi ne pas en profiter ? |
41 | Foto Live Journal uživatele zamkosmopolit, použito se svolením. | Photo extraite du compte LiveJournal de zamkosmopolit avec autorisation. |
42 | „Solární kuchyně mohou být dobrými pomocníky pro lidi v odlehlých horských oblastech, již se potýkají s obtížnou dostupností moderních energetických sítí. | “Les réchauds solaires peuvent être très utiles aux habitants des villages isolés dans les montagnes avec accès difficile à des sources d'énergie modernes qui leur sont nécessaires pour les besoins de base. |
43 | Naše organizace udělá vše pro to, aby i nadále pokračovalo zavádění šetrných a energeticky výkonných technologií do těchto vesnic,“ říká ředitelka společnosti Little Earth Musavvara Šukurová. | |
44 | Běhen první poloviny roku 2015 plánuje Little Earth rozdělit deset solárních vařičů mezi nejpotřebnější rodiny žijící ve vyšších polohách Bartangského údolí. | En ce qui nous concerne, nous ferons tout notre possible pour poursuivre la dissémination dans les communautées montagnardes du Tadjikistan, de ces dispositifs qui protègent les ressources naturellles et sont efficaces énergétiquement.” |
45 | „Když každý vařič ušetří kolem 15-20 kilogramů dřeva za den, za 100 slunečných dní to znamená dvě tuny paliva. | C'est ce que déclare Musavvara Shukurova, président de Little Earth pendant la première moitié de cette année 2015, Little Earth souhaite distribuer une “dizaine de réchauds solaires” aux familles les plus vulnérables des villages les plus isolés de la vallée du Bartang. |
46 | Pokud bychom tento poměr propočítali na deset solárních vařičů, dostaneme se až na 20 tun úspory dřeva ročně. Je to výborný způsob, jak redukovat kácení i emise oxidu uhličitého,“ vysvětluje Anton Tymošenko, asistent koordinátora programů Little Earth zaměřených na úsporu energie. | “Si on estime que chaque cuisinière évite l'utilisation 15-20 kilos de bois par jour, même avec seulement 100 jours de soleil par an, cela fait environ deux tonnes de carburant économisées, 20 tonnes pour 10 réchauds… c'est une opportunité excellente de de réduction de l'abattage des arbres et de prévention d'émission de CO2″ : Déclaration de Anton Tymoshenko, coordonnateur du programme d'économie d'énergie de Little Earth. |
47 | Tento článek napsal Timur Idrisov, poradce environmentální organizace Little Earth. | Article écrit par Timur Idrisov, conseiller spécial pour l'environnement de l'ONG Little Earth. |
48 | Little Earth je zapojena do programu Climate Workshop organizace 350.org, který poskytuje podporu v rozhodování o využití obnovitelných zdrojů energie a snížení negativního dopadu lidské činnosti na životní prostředí. | Little Earth a adhéré au projet “Climate Workshop” (Atelier climatique) soutenu par 350 ONG pour promouvoir les décisions concernant l'utilisation des énergies renouvelables et ainsi réduire l'impact du développement de l'humanté sur le climat de la Terre. |
49 | Kontakt na organizaci Little Earth: little.earth.tajikistan@gmail.com nebo leworld.org. | Vous pouvez contacter cette ONG via little.earth.tajikistan@gmail.com ou visiter son site: leworld.org. |