Sentence alignment for gv-ces-20140919-949.xml (html) - gv-fra-20140930-174843.xml (html)

#cesfra
1Za kritizování vlády hrozí v Malajsii zatčení. Je načase zrušit zákon o pobuřování?En Malaisie, critiquer le gouvernement peut toujours vous conduire derrière les barreaux
2Zahájení lidového hnutí požadujícího zrušení zákona o pobuřování z roku 1948.Lancement du mouvement populaire demandant l'abrogation de la Loi sur la sédition de 1948.
3Fotografie ze serveru Suaram.net.Photo de Suaram.net
4Malajský premiér Najib Abdul Razak slíbil před volbami v roce 2012, že jeho vláda zruší zákon o pobuřování z roku 1948 - zákon z koloniální éry, který je používán k umlčování kritiků vlády.Le Premier ministre malaisien, Najib Abdul Razak, a promis en 2012 [en vue des élections législatives l'année suivante] que son gouvernement abrogerait la Loi sur la sédition de 1948, une loi de l'époque coloniale utilisée pour museler les opposants au gouvernement.
5Nyní, o dva roky později, je tento zákon stále v platnosti a úřady ho nadále používají proti politické opozici.Deux ans plus tard, la loi est toujours en vigueur et les autorités continuent d'y recourir contre l'opposition politique.
6V posledních týdnech byly z porušování zákona o pobuřování obviněny tucty lidí.Au cours de ces dernières semaines, plusieurs dizaines de personnes ont été accusées d'enfreindre la Loi sur la sédition.
7V časovém intervalu 26 dní (od 19. srpna) bylo provedeno deset zatčení.Depuis le 19 août dernier, dix arrestations ont été faites dans un intervalle de 26 jours.
8Mezi těmi, kteří byli obviněni z pronášení pobuřujících poznámek, jsou právníci, novináři, kazatelé a dokonce akademici.Parmi ceux incriminés pour avoir exprimé une opinion critique, on compte des avocats, des journalistes, des prédicateurs et même des académiciens.
9Ve svém článku pro server The Nut Graph vysvětlovala Ding Jo-Ann, jak byla široká a vágní ustanovení zákona o pobuřování v minulosti zneužívána k pronásledování aktivistů a kritiků vládnoucí strany:En juillet de cette même année, Ding Jo-Ann avait expliqué dans The Nut Graph que par le passé, les dispositions générales et vagues de la Loi sur la sédition avaient fait l'objet d'un usage abusif pour faire pression sur les militants et les détracteurs du parti au pouvoir :
10Je zločinem vyvolávat nespokojenost s vládou nebo výkonem spravedlnosti nebo dokonce jen vyvolat „nespokojenost nebo neloajálnost“ mezi obyvateli Malajsie. To zahrnuje širokou řadu přestupků jako například způsobení „pocitů zlé vůle a nepřátelství mezi různými rasami nebo třídami“.Attiser le mécontentement envers le gouvernement ou à l'égard de l'administration de la justice, ou même juste provoquer ” le mécontentement ou la désaffection” parmi les habitants de la Malaisie, est un crime, qui comporte de vastes infractions comme la promotion ” des sentiments d'animosité et d'hostilité entre les différentes ethnies ou classes sociales”.
11Zrušení tohoto zákona je rozhodně žádoucí, a to vzhledem k jeho zastaralé povaze a jeho vědomému zneužívání při selektivním pronásledování kritiků vlády.L'abrogation de cette loi est plus que souhaitable compte tenu de sa nature archaïque et de son usage perçu comme abusif dans les poursuites sélectives contre les critiques du gouvernement.
12128 organizací občanské společnosti, které jsou znepokojeny náhlým zvýšením počtu zatčení z důvodu pobuřování, se spojilo a žádají okamžité zrušení „archaického“ zákona.Inquiètes de cette augmentation soudaine des arrestations pour sédition, près de 128 organisations de la société civile se sont unies pour demander l'abolition immédiate de cette loi “archaïque”.
13Vydaly prohlášení a spustily online petici, která požaduje stažení obvinění z pobuřování v případech, kdy obvinění pouze vyjadřovali svůj názor na vládní politiku:Elles ont publié une déclaration et une pétition en ligne exigeant le retrait des accusations de sédition portées contre les individus qui exprimaient seulement leur opinion sur les politiques du gouvernement :
14Nikdo by neměl být kriminalizován za vyjadřování svého názoru, bez ohledu na to, jak moc se tento názor může lišit od těch, které zastává vláda - a to do té doby, dokud nevyzývá k násilí nebo náboženské či rasové nesnášenlivosti.Personne ne devrait être incriminé pour avoir exprimé son opinion, qu'elle soit ou non en accord avec celle du gouvernement, tant que cette personne ne se fait pas l'avocat de la violence ou de la haine raciale ou religieuse.
15Přibližně 300 akademiků podepsalo prohlášení na podporu vědce v oboru práva, který byl obviněn z pobuřování za svůj komentář o politické krizi, která se odehrála v roce 2009.Quelque 300 universitaires ont signé la déclaration en soutien à un confrère spécialiste en droit accusé de sédition pour avoir commenté la crise politique qui a eu lieu en 2009.
16„Podvratná“ poznámka, kterou údajně pronesl, byla citována v novinovém článku.Le présumé commentaire ” subversif ” de l'universitaire avait été cité dans un article.
17Toto prohlášení znělo: „Nepodkopává to samotný účel jeho práce a celkově práce tisíců ostatních akademiků v rámci celonárodního univerzitního systému, pokud může být okamžitě postaven před soud pouze za to, že vykonával jako akademik svou práci?“” N'est-il pas contraire à l'objet même de son travail et, de fait, de celui de milliers d'universitaires d'un système éducatif national, s'il doit être condamné sommairement pour ce qui relève clairement de sa responsabilité en tant que spécialiste ? “, peut-on lire dans la déclaration.
18Aktivisté používají na Twitteru hashtag #MansuhAktaHasutan (Zrušte zákon o pobuřování), aby vyzývali občany k zpěvu, tanci a pózování za zrušení zákona. Tohle je dobré!Les militants ont mis en place sur Twitter le hashtag #MansuhAktaHasutan (Abolir la Loi sur la sédition) pour adjoindre le peuple à chanter, danser et s'impliquer pour abroger la loi.
19Retweet.Bravo !
20Naše infografika o tom, jakými způsoby vás můžou obvinit v rámci zákona proti pobuřování.RT @KPUM79 Voici notre infographie sur les causes qui peuvent probablement vous faire inculper en vertu de la Loi sur la sédition. #MansuhAktaHasutan pic.twitter.com/PZJFQGPDIz
21Ramon Navaratnam, předseda Centra studií veřejné politiky Asli (Asli Centre of Public Policy Studies), připomněl vládě, že zákon o pobuřování Malajsii nepomáhá:- Gayathry V (@gayathry) 13 septembre, 2014 Ramon Navaratnam, le président du Centre d'Études politiques publiques de l'Institut asiatique de stratégie et de leadership [ASLI en anglais], a rappelé au gouvernement que la Loi sur la sédition n'aide pas la Malaisie :
22Byli jsme vybízeni, abychom byli kreativní, inovativní a poskytovali vládě zpětnou vazbu a pomohli přetvořit ekonomiku a samozřejmě naši milovanou zemi.On nous a exhortés à penser différemment, à innover, à donner notre avis au gouvernement et à contribuer à transformer l'économie ainsi que notre bien-aimé pays.
23Ale jak může být tato strukturální změna možná, když je upřímný dialog zjevně drsným způsobem potlačován prostřednictvím mocného zákona o pobuřování?Mais comment ce changement structurel peut-il être possible si un dialogue honnête est apparemment étouffé par un recours abusif à la puissante Loi sur la sédition ?
24Jde o „období pobuřování“, napsal K. Kabilan při odkazu na velký počet zatýkání ze strany policie v posledním měsíci:C'est la “saison de la sédition”, a écrit K Kabilan en relevant les nombreuses arrestations faites par la police depuis août :
25Toto je období, kdy vás jedno špatné slovo může dostat do problémů, bez ohledu na to, jestli jste pronesli své údajně pobuřující prohlášení před třemi lety nebo jestli jste jen vyjadřovali odborný názor v rámci nějakého textu.C'est la saison où un mot politiquement incorrect peut vous causer bien des problèmes, qu'importe si vous avez prononcé ces prétendus mots séditieux il y a trois ans ou que vous les ayez mis par écrit.
26Dokud tato slova uráží nějakou osobu, která je u moci, rozhodně se můžete dostat do potíží.Si cela offense quelqu'un au pouvoir, vous pouvez être sûr de rencontrer des ennuis.
27Mladé křídlo malajské strany Parti Sosialis Malaysia obvinilo premiéra Najiba, že je „králem pobuřování”.La section jeunesse du parti socialiste de Malaisie a accusé le Premier ministre Najib d'être un “roi de la sédition”.
28Tato skupina také Najiba varovala, že právní represe podnítí lidi ke vzdoru:Le groupe l'a également prévenu que la répression légale incitera le peuple à résister :
29Tito lidé [kteří byli zatčeni nebo obviněni na základě zákona o pobuřování] nejsou zloději, lupiči ani vrazi, jen se prostě ozvali.Ces personnes (qui ont été arrêtées ou inculpées en vertu de la Loi sur la sédition) ne sont ni des voleurs, ni des assassins. Ils ont simplement fait entendre leur voix.
30Vláda zapomněla, že jde o starou taktiku, jak vyděsit lidi, zvláště mladé a studenty, [ale] že čím větší bude útlak, tím více lidí předstoupí, aby projevilo svůj nesouhlas.Le gouvernement a oublié que c'est une ancienne tactique pour assujettir le peuple, en particulier les jeunes et les étudiants, (mais) plus on use de l'oppression, plus le peuple a tendance à vouloir se faire entendre
31Co ale vyprovokovalo úřady k zatýkání, které se odehrálo během posledních týdnů?Mais qu'est-ce qui a poussé les autorités à cette vague d'arrestations durant ces dernières semaines ?
32Nathaniel Tan si myslí, že to má souvislost s nadcházejícím shromážděním vládnoucí strany: „Upřímně pochybuji, že počet ‘pobuřujících' komentářů v posledních týdnech nebo měsících stoupl.Nathaniel Tan pense que c'est lié au prochain congrès du parti au pouvoir : ” Je doute sincèrement que les niveaux de commentaires “séditieux” aient été plus importants depuis ces dernières semaines ou ces derniers mois.
33Spíše jde jen o to, že se blíží valné shromáždění strany Umno. “Mais plutôt que l'Assemblée Générale de l'Organisation nationale des Malais Unis [UMNO en anglais] se rapproche.”
34Strana Umno je největší politickou stranou země a v malajských volbách nikdy neprohrála.L'UMNO, le plus grand parti politique du pays, n'a jamais perdu une élection en Malaisie.
35Někteří její členové zastávající tvrdou linii kritizují způsob vlády premiéra a vyjádřili výhrady k rozhodnutí vlády zrušit zákon o pobuřování.Certains partisans de la ligne dure du parti ont émis de vives critiques envers la gouvernance du Premier ministre et ils ont exprimé des réserves quant à la décision du gouvernement d'abolir la Loi sur la sédition.
36Jako alternativu k zákonu o pobuřování navrhují někteří vládní akademici schválení návrhů zákona o národní harmonii, zákona o národní jednotě a zákona o národní jednotě a integrační komisi.En alternative à la Loi sur la sédition, certains experts gouvernementaux ont proposé la promulgation d'un projet de loi sur l'Harmonie nationale, un sur l'Unité nationale et un autre projet de loi sur la Commission de l'Unité nationale et de l'Intégration.
37Vláda slíbila vést další diskuse o těchto návrzích, ale skupiny pro lidská práva se obávají, že některá z těchto opatření pouze oživí „drakonická“ ustanovení zákona o pobuřování.Le gouvernement a promis davantage de consultations à propos de ces propositions, mais les groupes des droits de l'homme craignent que certaines de ces mesures ravivent surtout les dispositions “draconiennes” de la Loi sur la sédition.
38V tomto týdnu se slaví Den Malajsie a vláda by možná mohla využít této příležitosti, aby obnovila svůj závazek k podpoře demokracie a lidských práv.Les Malaisiens célèbrent cette semaine leur fête nationale [le 16 septembre dernier] et le gouvernement profitera peut-être de cette occasion pour renouveler son engagement à promouvoir la démocratie et les droits de l'homme.
39Premiér Najib by mohl učinit velké gesto splněním svého slibu zrušit zákon o pobuřování.Le Premier ministre Najib pourrait faire une déclaration forte en tenant sa promesse d'abolir la Loi sur la sédition.