# | ces | fra |
---|
1 | Téměř 70 % mladých Íránců používá ilegální nástroje pro obcházení cenzury internetu | Près de 70% des jeunes Iraniens utilisent des outils pour contourner la censure Internet |
2 | „Bůh je s námi. | “Dieu est avec nous. |
3 | Budete ho také filtrovat?!“ | Vous allez le filtrer aussi ?” |
4 | Autor fotografie Cyrus Farivar, ze serveru Flickr. | Photo de Cyrus Farivar via Flickr (CC BY-ND-SA 2.0) |
5 | V rámci licence CC BY-ND-SA 2.0. | |
6 | Ve zprávě vypracované Ministerstvem mládeže a sportu oznámila íránská vláda, že z 23,5 milionu mladých lidí, kteří jsou na internetu, využívá 69,3 % technologie, které jim mají umožnit obcházet cenzuru jako například proxy servery a virtuální privátní sítě (VPN), které poskytují přístup ke „globálnímu internetu“. | Dans un rapport commandé par le ministère de la Jeunesse et des Sports iranien, le gouvernement iranien a annoncé que des 23,5 millions de jeunes se servant d'Internet, 69,3 pourcents d'entre eux utilisent des moyens techniques pour contourner la censure, tels que des proxies ou des VPNs - les Réseaux Privés Virtuels (de l'anglais Virtual Private Networks), qui permettent un accès à l'intégralité d'Internet. |
7 | Pokud se Íránci v současnosti pokusí otevřít webovou stránku s materiálem, který je považován za nepřátelský vůči vládě nebo národním islámským ideálům, narazí často na firewall. | Actuellement, lorsqu'ils essayent d'accéder à des sites visiblement hostiles au gouvernement ou aux idéaux de la nation islamique, les Iraniens se trouvent souvent face à une page d'erreur ou bloquée. |
8 | Zpráva samotná nemluví o právním statutu využívání nástrojů, které umožní obcházení takových bariér. | Le rapport ne fait pas état de la légalité ou non des outils de contournement. |
9 | Ale podle íránského seznamu počítačových zločinů je ilegální jak distribuce těchto nástrojů, tak poskytování instrukcí, jak je používat. | Cependant, d'après la législation iranienne sur les Cyber délits et crimes, la diffusion de moyens techniques de contournement de la censure ainsi que les instructions permettant d'utiliser ce genre d'outils sont toutes deux illégales. |
10 | Porušení těchto zákonů může vyústit v přísné potrestání. | Contrevenir à ces lois est puni de sévères sanctions. |
11 | Íránská politika týkající se používání internetu nadále působí v mnoha ohledech nesourodě a nedůtklivě. | La politique Internet de l'Iran reste un problème bien souvent incohérent et facteur de tensions. |
12 | Minulý týden uvedl prezident Hassan Rúhání, že filtrování nemůže být v případě národu, jako je Írán, nikdy efektivní. O několik dní později začalo nicméně Ministerstvo kultury a islámského vedení blokovat zpravodajské servery, které nemají patřičnou tiskovou licenci. | La semaine dernière, le Président Hassan Rouhani a déclaré que des filtres ne pourraient jamais s'avérer efficaces dans un pays comme l'Iran, or quelques jours plus tard, le ministre de la Culture et de l'Orientation Islamique a commencé à bloquer des sites d'informations ne possédant pas une licence de presse officielle. |
13 | Stejně tak - ačkoli Rúhání a klíčoví členové jeho kabinetu patří mezi nejuznávanější uživatele Twitteru a Facebooku v zemi - zůstávají obě nejpopulárnější sociální sítě pro běžné uživatele internetu v Íránu blokovány. | De la même manière, Rouhani et d'autres membres clés de son cabinet font partie des utilisateurs les plus connus sur Twitter et Facebook dans leur pays, alors que les deux réseaux sociaux restent inaccessibles pour les utilisateurs iraniens ordinaires. |
14 | S poukazem na nedávné zlepšení infrastruktury „pevného“ internetu i internetu v mobilu argumentovali někteří, že Rúháního politika v otázkách internetu je jednou z nemnoha oblastí, kde jsou prohlášení vlády a její činy v souladu. Přesto zprávy, jako je tato, udržují celkovou atmosféru nejistoty mezi mnoha uživateli i místními zastánci svobodného internetu. | Alors que certains soutiennent que la politique Internet de Rouhani est l'un des rares domaines où le discours et les faits coïncident, citant les récentes améliorations de l'infrastructure Internet à de l'accès au mobile et au fixe, des comptes-rendus comme celui-ci maintiennent un sentiment d'incertitude globale dans le pays chez de nombreux utilisateurs et défenseurs d'un Internet à accès libre et intégral. |