Sentence alignment for gv-ces-20141021-1595.xml (html) - gv-fra-20141015-176726.xml (html)

#cesfra
1L'affaire Ayotzinapa va-t-elle déclencher une tempête politique au Mexique ou tomber dans l'oubli ?
2Des bougies brûlent pour les 43 étudiants qui ont disparu à Guerrero.
3Utichnou postupně protesty kvůli Ayotzinapě, nebo vyústí v politickou bouři?Mexique, 8 octobre 2014. Photo utilisée avec la permission d'Enrique Perez Huerta.
4Fotografie některých ze 43 studentů, kteří 8. října zmizeli v mexickém státě Guerrero, autor fotografie Enrique Perez Huerta, copyright Demotix.Demotix. Cet article a été initialement rédigé en espagnol, et publié le 12 octobre.
5Co bude nyní následovat po protestech a rozhořčení mexické i světové veřejnosti kvůli nálezu společných hrobů ve městě Iguala a zmizení studentů z Ayotzinapy, kteří jsou nadále nezvěstní?Que va-t-il maintenant se passer au Mexique, où des manifestations et un débat national tendu sur la loi et l'ordre ont fait suite à la découverte de fosses communes à Iguala et à la disparition de dizaines d'étudiants à Ayotzinapa ?
6V digitálních médiích a na sociálních sítích zaujímají občané různá stanoviska.Le futur est incertain, mais les internautes sont désormais en pleine discussion sur l'avenir de leur pays.
7Někteří očekávají, že tento případ upadne časem v zapomnění, jiní vnímají tuto tragédii jako rozbušku, která by v zemi mohla vést k velkým změnám.Certains annoncent que ces tragédies vont être oubliées, d'autres croient qu'elles peuvent être le catalyseur de changements sociaux.
8Uživatelka Facebooku Ishtar Cardona, která se 8. října účastnila protestního pochodu, uveřejnila toto zamyšlení:Ishtar Cardona, qui a participé à la marche du 8 octobre, a partagé ces réflexions sur Facebook :
9Myslím na věci, které ve mně vyvolávají strach, že Ayotzinapa dopadne stejně jako ABC [požár ve školce ve městě Hermosillo]: po křiku přichází ticho… Rozzlobilo mě, že se v průběhu mítinku na konci středeční demonstrace nemluvilo o plánu dalšího postupu, nebyla navržena žádná společná dohoda o tom, jaké kroky bychom měli podniknout a jaké konkrétní požadavky bychom měli vznést - mezi nimi by se mělo nacházet:Certaines des choses que j'ai vues me font craindre qu'au final l'incident Ayotzinapa n'ait le même résultat que celui vu après ABC [L'incendie de la guarderie ABC en 2009 à Hermosillo, Sonora] : après les manifestations, le silence… Je suis plein d'amertume parce que personne n'a mentionné de plan d'action pendant le rassemblement qui a suivi la manifestation de mercredi, et personne n'a érigé un quelconque accord mutuel sur les prochaines étapes à franchir ou les revendications particulières à avoir, qui auraient du inclure les points suivant : a) Un appel à la démission du Gouverneur Angel Aguirre*.
10a) Požadovat odstoupení guvernéra Ángela Aguirreho (nečinnost politiků na národní úrovni umožní, že se vyhne zodpovědnosti za ty události, za které nese vinu).(L'apathie des politiques nationaux vont lui permettre d'échapper à toute responsabilité alors que les torts lui incombent clairement.) [*Note : Le gouverneur de Guerrero a présenté sa démission le 23 octobre.
11b) Požadovat od soudů v Guerreru objasnění okolností, za kterých studenti zmizeli, a okamžité zadržení městských zástupců, kteří se na těchto skutcích podíleli, tj. kromě starosty a jeho tajemníka pro veřejnou bezpečnost i úředníků a pracovníků státního zastupitelství.] b) Une demande aux autorités judiciaires de Guerrero d'expliquer les circonstances qui ont entraîné les disparitions des étudiants, et une demande pour l'arrestation immédiate de tous les officiels de la ville qui ont joué un rôle dans cet incident (à ajouter au maire de la ville et à ses adjoints, le personnel et les procureurs).
12c) Požadovat od národního vedení politických stran podepsání závazku transparentnosti a profesionality při výběru kandidátů na místa veřejných zastupitelů, a to pod občanským dohledem.c) Un appel aux leaders des parties politiques nationaux à signer, sous la vigilance des citoyens, un engagement à la transparence et au professionnalisme dans l'élection de leurs candidats dans les postes de représentation publique.
13Bylo nutné vykřičet náš vztek a podpořit rodiny unesených studentů, ale co nyní?Nous avions besoin d'une opportunité pour crier notre rage et entourer et protéger les membres des familles des étudiants disparus, mais que va-t-il se passer maintenant ?
14Necháme řešení toho, co se stalo a co se může opět opakovat, v rukou těch, kteří nedělali to, co měli? […]Allons-nous laisser la solution à une tragédie qui s'est déjà produite (et pourrait sans aucun doute se reproduire) dans les mains de ceux mêmes qui n'ont pas fait leur travail en premier lieu ? […]
15Na druhou stranu oznámila federální vláda jen den po masivních protestech z 8. října zadržení významného překupníka drog, Vicenta Carrillo Fuentese, který je známý jako „el Viceroy“.Au moment des grandes manifestations, le gouvernement fédéral du Mexique a soudainement annoncé qu'il avait capturé le trafiquant de drogue connu de tous Vicente Carrillo Fuentes, alias “Le Vice-roi”.
16Nezávislá zpravodajská organizace Revolución Tres Punto Cero [Revoluce 3.0] k tomu napsala:Le journal indépendant Revolución Tres Punto Cero a écrit peu après :
17Již neexistuje způsob, kterým by bylo možné nadále úspěšně vytvářet kouřovou clonu. Ani zadržení „el Viceroye“ nebo bratra manželky starosty z Igualy nedokáže zastavit toto latentní rozhořčení veřejnosti, které se projevuje při demonstracích i při protestních pochodech po celé zemi a kterému posloužilo jako rozbuška to, co se stalo 43 studentům z Ayotzinapy.La mise en place d'une diversion ne marchera plus : les arrestations du “Vice-roi” et du beau-frère du maire d'Iguala ne seront pas suffisantes pour étouffer le malaise populaire ardent qui devient devient flagrant dans les manifestations et les marches qui prennent place dans tout le pays et marque la disparition des 43 étudiants d'Ayotzinapa comme un élément déclencheur.
18Tento případ sjednotil občany, kteří jsou stále nespokojenější s vládou a politickými stranami, a to způsobem, který již léta nebyl k vidění. […]Cet affaire a réuni les citoyens, d'une manière que nous n'avions pas vu depuis des années, alors qu'ils ressentent une insatisfaction grandissante envers leur gouvernement et ses partis politiques. […]
19K prosazování oficiální verze událostí jsou využíváni boti (počítačové programy) opakující prohlášení federální vlády, která mimo jiné tvrdí, že by případ Iguala mohl ovlivnit zahraniční investice do Mexika.Certains utilisateurs de Twitter ont remarqué des activités suspectes en ligne qu'ils attribuent aux bots pro-gouvernementaux. Les comptes en question font écho aux inquiétudes de l'état quant au fait que le malaise social sous-jacent à l'affaire d'Iguala pourrait inquiéter les investisseurs étrangers au Mexique.
20Takže kdo dal tuhle mašinérii do pohybu?Alors qui met ces rouages en mouvement ? Qui paye pour ça ?
21Kdo platí tyhle boty?Les tragédies au Mexique ont aussi changé le paysage politique.
22Někteří již předpovídají špatný volební výsledek politické strany, ke které patří současný guvernér státu Guerrero a uprchlý starosta Igualy:La confiance dans le gouverneur de Guerrero et l'insaisissable maire d'Iguala a chuté, et leur parti politique devra faire face à de vives protestations aux prochaines élections.
23PRD [Partido de la Revolución Democrática, Strana demokratické revoluce] očekávala v příštích volbách triumf… strana PRD skončila.Le #PRD s'attendait à une victoire aux prochaines élections… mais le #PRD est fini.
24Politické seskupení Partido de la Revolución Democrática (Strana demokratické revoluce, PRD) je levicovou stranou a představuje opozici současné vlády.D'autres ont adressé leur déception au Président Enrique Peña Nieto : #Ayotzinapa ne tombera pas dans l'oubli, cette affaire ne restera pas isolée dans sa triste réalité.
25Jiní mluví o prezidentu země Enrique Peña Nietovi jako o vůdci, který selhal:@EPN [Enrique Peña Nieto] restera dans l'Histoire comme le président qui n'a pas su faire son boulot.
26Zapomnění nezabrání Ayotzinapě, aby změnila bolestivou realitu.Pour le moment, le gouvernement s'est prononcé contre la violence et a promis de faire justice.
27EPN [Enrique Peña Nieto] vstoupí do dějin jako prezident, který nevěděl, jak dělat svoji práci.Cependant il y a désormais des accusations comme quoi les enquêtes menées par l'état seraient devenues “chaotiques et hostiles“.
28Vláda se prozatím vyslovila proti násilí a slíbila celý případ důkladně prošetřit.Les autorités à la tête de ces enquêtes auraient bloqué le travail des experts internationaux.
29Objevují se již nicméně obvinění, podle kterých je vyšetřování „chaotické a nepřátelské“ a úřady zodpovědné za výslechy brání práci mezinárodních znalců.Dans les faits, les officiels du pays se sont contredits les uns les autres de manière assez flagrante à plusieurs occasions.
30Kromě toho je také možné pozorovat rozpory mezi informacemi, které úřady poskytují.On peut lire sur le compte Twitter du gouverneur de Guerrero :
31Z oficiálního účtu guvernéra Guerrery: Některé z nalezených těl nepatří podle současného stavu vyšetřování mladým lidem z Ayotzinapy.Certains corps découverts, aux dires des rapports des experts, ne seraient pas ceux des étudiants d'#Ayotzinapa.
32Pozor - PGR [Úřad generálního prokurátora Mexika] vyvrací prohlášení Ángela Rivera: „Není možné potvrdit identitu těl,“ říká.#OJO PGR [Le procureur général du Mexique] contredit @AngelAguirreGro: ‘les identités des corps ne peuvent être confirmées,' #Ayotzinapa
33Rodiny mezitím neztrácejí naději, že se jejich milovaní vrátí domů. Nyní nezbývá než čekat na oficiální závěry, zda mrtvá a zmučená těla patří studentům, které měla unést drogová policie.Les familles des étudiants espèrent de tout cœur que leurs proches leur reviendront, mais ils attendent la confirmation officielle pour savoir si les restes des personnes torturées maintenant identifiées appartiennent ou non aux étudiants kidnappés par la brigade des stupéfiants.
34Poté zjistíme, zda se toto společenské napětí může proměnit v politickou bouři větších rozměrů, nebo zda tyto události skončí v zapomnění a nepotrestány.Si les fosses communes s'avèrent être la tombe des étudiants disparus, le Mexique découvrira si la tension actuellement palpable est suffisante pour causer une tempête politique.