# | ces | fra |
---|
1 | Banksy přijíždí do Gazy a vyzývá svět k akci | Banksy visite Gaza et appelle le monde à (ré)agir |
2 | Scéna z Banksyho krátkého dokumentu, který natočil během své návštěvy v Gaze | Une scène du mini-documentaire de Banksy sur sa visite à Gaza |
3 | Slavný britský streetartový umělec Banksy se tajně vypravil do Pásma Gazy a vytvořil tam sérii provokujících graffiti. Na své cestě natočil i krátký dokument. | Le célèbre artiste de rue britannique Banksy s'est rendu secrètement à Gaza et a dévoilé une série de graffitis ainsi qu'un mini documentaire. |
4 | Dvouminutové video nazvané „Najdi si tento rok svou novou destinaci“ bylo zveřejněno na Banksyho webových stránkách a kanále YouTube. | Banksy a aussi diffusé un documentaire de deux minutes intitulé “Cette année, découvrez une nouvelle destination” sur son site internet et sa page YouTube. |
5 | Autor videa se dostal na území Pásma Gazy jedním z mnoha tunelů vykopaných Palestinci podél hranic s Egyptem a Izraelem. | On y voit Banksy entrant à Gaza par l'un des innombrables tunnels creusés par les gazaouis pour traverser les frontières avec l'Egypte et Israël. |
6 | Dokument budí dojem parodie na reklamní upoutávky cestovních kanceláří. | Le documentaire est une version sarcastique d'une publicité touristique dans laquelle Banksy nous accueille dans la ville “éloignée des sentiers touristiques”. |
7 | Vítá nás ve městě, které leží „mimo dosah turistických cest“ a které mají místní tak rádi, že ho nikdy neopouštějí. | Il décrit la population locale comme aimant tellement Gaza qu'elle ne la quitte jamais, avant de préciser entre parenthèses “parce qu'ils n'y sont pas autorisés”. |
8 | V závorkách doplňuje: „Protože nesmějí. “ | Capture d'écran du film de Banksy “Cette année, découvrez une nouvelle destination” |
9 | Záběr z Banksyho videa: Útulné hnízdečko v exkluzívním prostředí (chráněném ze tří stran zdí a z jedné strany ostřelovacími čluny) | |
10 | Banksy popisuje izraelské sousedy jako přátelské lidi, kteří během loňské operace „Ochranné ostří“ zničili při bombardování více než 18 000 domů. | Banksy décrit ensuite les voisins de Gaza comme étant aimables en ajoutant que plus de 18 000 maisons furent détruites à Gaza pendant les attaques israéliennes connue sous le nom ‘Operation Protective Edge', précédement couvert par Global Voices [En]. |
11 | Developerské příležitosti zde najdete na každém kroku, bohužel „od bombardování platí zákaz dovozu cementu“. | ‘Les possibilités de développement sont partout', nous dit-il avant d'ajouter “depuis les bombardements, aucun sac de ciment n'a été autorisé dans Gaza”. |
12 | První z Banksyho graffiti nazvané „Bomb Damage“ bylo pravděpodobně inspirováno sochou Myslitele od Augusta Rodina. | Ensuite, on peut voir le premier graffiti, intitulé “Bomb Damage” et probablement inspiré par le “Le penseur” de Rodin. |
13 | V době psaní tohoto článku měla tato fotografie na Banksyho instagramovém účtu 12 000 „lajků“. | L'image a été posté sur son compte Instagram et a reçu plus de 12 000 Likes à l'heure actuelle. |
14 | Dívka však nejspíše nereprezentuje filozofii tak jako Rodinův Myslitel, ale truchlí nad spouští kolem sebe. | Au lieu de représenter la philosophie comme Le penseur le fait, la silhouette semble se protéger de la dévastation qui l'entoure. |
15 | Truchlící dívka. | “Bomb Damage” par Banksy. |
16 | Foto z www.banksy.co.uk | Photo ide www.banksy.co.uk |
17 | Druhé dílo, původně zveřejněné na streetartnews, mění pozorovací věž, symbol izraelské okupace, na dětský kolotoč. | La deuxième œuvre, publiée à l'origine sur streetartnews, transforme un symbole de l'occupation israélienne, une tour de guet, en un lieu de jeu pour les enfants. |
18 | Řada pozorovacích věží se táhne podél apartheidní zdi, která bude po dokončení téměř 700 kilometrů dlouhá. | Les tours de guet sont placées le long du “Mur de séparation”, l'un des noms utilisé pour la barrière de séparation israélienne, qui mesurera environ 700km une fois terminé. |
19 | Pozorovací věž přeměněná na kolotoč. | Photo de www.banksy.co.uk |
20 | Foto z www.banksy.co.uk | Le troisième cible l'amour pour les chats sur Internet. |
21 | Třetí graffiti naráží na současný internetový trend obrázků s roztomilými koťátky. | On y voit un chaton jouant avec une boule de métal remplaçant la traditionnelle pelote de laine. |
22 | Banksyho koťátko si ale nehraje s vlněným klubkem. Leží před ním smotaný chuchvalec železných drátů z rozbombardovaného domu. | Banksy évoque son expérience sur RT : “Un homme du village est venu et a demandé ‘S'il vous plaît, qu'est-ce que ça signifie ?' |
23 | Banksy to komentoval: „Přišel ke mně jeden z místních a ptal se, co to má znamenat. | J'ai expliqué que je voulais mettre en avant la destruction à Gaza en publiant des photos sur mon site Internet - mais aujourd'hui les gens ne regardent que des photos de chatons.” |
24 | Vysvětlil jsem mu, že chci upozornit na situaci v Gaze. | Chat jouant avec une boule de métal. Photo de www.banksy.co.uk |
25 | Vyfotit, jak je město zdevastované, a zveřejnit to na svých webových stránkách. | Nous voyons des enfants gazaouis jouant près du chaton et un père interviewé par Banksy nous explique : |
26 | A protože chci, aby to vidělo co nejvíce lidí, namaloval jsem tohle koťátko, protože lidé si na internetu prohlíží hlavně fotky koťátek. “ | Ce chaton montre au monde entier que la joie de vivre manque à sa vie. Le chaton a trouvé quelque chose pour jouer avec. |
27 | Kotě hrající si s klubkem ocelových drátů. | Mais qu'en est-il de nos enfants ? |
28 | Foto z www.banksy.co.uk | Qu'en est-il de nos enfants ? |
29 | Zatímco kolem graffiti s kotětem pobíhají děti, jejich otec mluví do kamery: | Finalement, le message de Banksy peut se résumer à la citation qu'il a écrite sur le mur de Gaza, disant : |
30 | Tahle kočka říká celému světu, že jí chybí radost ze života. | Si nous nous lavons les mains du conflit entre les forts et les faibles, nous sommes du côté des forts, nous ne sommes plus neutres. |
31 | Nakonec si něco na hraní našla. Ale co naše děti? | Enfant palestinien grimpant sur le mur sur lequel figure le message de Banksy. |
32 | Co naše děti? | Image de Banksy.co.uk |
33 | Celý svůj počin Banksy stručně shrnuje ve vzkazu na zdi: | Ce n'est pas la première fois que Banksy se rend en Palestine. |
34 | Pokud si myjeme ruce nad konfliktem mezi mocným a bezmocným, straníme mocnému. | Le graffiti qu'il avait fait du côté palestinien de la barrière de séparation israélienne demeure l'une de ses œuvres les plus connues. |
35 | Nezůstáváme neutrální. | En voilà quelques unes. |
36 | Palestinský chlapec šplhá na zeď s Banksyho vzkazem. | Banksy sur la barrière de séparation israélienne. |
37 | Foto Banksy.co.uk | Photo de www.banksy.co.uk |
38 | Banksy nezavítal do Palestiny poprvé. | Œuvre de Banksy sur le mur de séparation. |
39 | Na palestinské straně zdi mezi Izraelem a Západním břehem Jordánu vytvořil již dříve několik slavných graffiti. | Photo ide www.banksy.co.uk Œuvre de Banksy sur le mure de séparation. |
40 | Tady jsou některé z nich: | Photo issue de www.banksy.co.uk |
41 | Banksy na Západním břehu. | Œuvre de Banksy sur le mure de séparation. |
42 | Foto www.banksy.co.uk | Photo ide www.banksy.co.uk |