Sentence alignment for gv-ces-20150813-5071.xml (html) - gv-fra-20150708-187864.xml (html)

#cesfra
1Ruská policie může již brzo střílet na ženy, pokud nebudou vypadat „těhotně“La police russe pourrait bientôt être autorisée à tirer sur des femmes, sauf en cas de “grossesse visible”
2Novela zákona navrhuje, že střílení na ženy by mělo být dovoleno v případech, kdy ženy nebudou vykazovat „viditelné znaky těhotenství“.Les amendements laissent entendre qu'il devrait être permis de tirer sur des femmes, à moins qu'il n'y ait de «signes visibles de grossesse. »
3Obrázky vybrala Tetyana Lokot.Images mixées par Tetyana Lokot.
4Skupina zákonodárců v ruské Státní dumě navrhuje rozšířit možnost beztrestného používání střelných zbraní policií, konkrétně navrhují změny zákona, který v současnosti zakazuje policistům střílet do davu nebo na ženy.Un groupe de parlementaires de la Douma russe suggère d'augmenter les prérogatives de la police concernant l'utilisation des armes à feu en proposant des modifications à la loi qui interdit actuellement aux officiers de police de tirer dans la foule ou sur des femmes.
5Soubor pozměňovacích návrhů k policejnímu zákonu byl představen v dolní komoře parlamentu Irinou Jarovajovou, poslankyní za stranu Jednotné Rusko a vedoucí parlamentního výboru pro bezpečnost; navrhuje policistům udělit „presumpci důvěry a podpory”, což znamená, že by nečelili trestnímu stíhání za žádný čin během výkonu služby, pokud byl proveden za opodstatněným účelem a v souladu s platnými právními předpisy.Un ensemble d'amendements à la loi sur la police introduits à la chambre basse du parlement russe par Irina Yarovaya, députée du parti Russie Unie et présidente du comité parlementaire sur la sécurité, recommande [lien en russe] d'accorder aux policiers une «présomption de confiance et de soutien», ce qui signifie qu'ils ne pourraient être assignés en justice pour tout acte commis dans l'exercice de leurs fonctions, aussi longtemps que ledit acte présente un motif recevable et conforme aux lois en vigueur.
6Podle současných zákonů má policie zakázáno střílet na ženy.D'après la loi actuelle, la police a l'interdiction de tirer sur des femmes.
7Návrh novelizace ruší toto obecné pravidlo: zákaz by se vztahoval pouze na ženy, které vykazují „viditelné znaky těhotenství”.Les projets d'amendements rendraient nulle cette règle générale: l'interdiction de tirer s'appliquerait uniquement lorsqu'une femme présente des «signes visibles de grossesse. »
8Nová legislativa by také dovolila policistům střílet do davu (v současnosti zakázáno) za předpokladu, že by se tak „zabránilo teroristickým činům a zadržení rukojmích”.La nouvelle législation permettrait également à la police de tirer dans la foule (jusque-là interdit), sous réserve qu'elle le fasse «pour empêcher des actes terroristes ou des prises d'otages. »
9Další navrhované změny zahrnují právo policie provést prohledání osoby a jejího soukromého majetku na základě „opodstatněného podezření” místo poskytnutí přesvědčivého důkazu; opravňují vstup policistů do soukromých sídel, aby zadrželi osoby, i když nebyly zatčeny nebo úředně prohlášeny za podezřelé.D'autres suggèrent que les amendements confèrent aussi à la police le droit d'effectuer des recherches sur des personnes et de fouiller des biens personnels sur la base de «soupçons valables» au lieu de fournir des preuves irréfutables, et qu'ils autorisent les officiers de police à s'introduire dans des résidences privées afin d'arrêter des individus, même s'ils n'ont pas encore été inculpés ou officiellement soupçonnés d'avoir commis une infraction pénale.
10Vzhledem k historii policejní brutality a zneužívání vězňů v Rusku byly některé z reakcí na návrh zákona na ruském internetu docela předvídatelné, uživatelé lamentují na rozšíření policejních pravomocí a beztrestnost činů.Etant donné l'histoire de brutalité policière et de mauvais traitements contre les prisonniers en Russie, la réaction de certains membres de RuNet [N.d.T. communauté de langue russe sur Internet] était assez prévisible, les utilisateurs déplorant l'expansion des pouvoirs de la police et de son impunité.
11Každá rozumná osoba chápe, že úřady se bojí vlastních lidí více než mýtického nepřítele ze Západu.Toute personne sensée comprend que les autorités ont plus peur de leur propre peuple que de l'ennemi occidental mythique.
12Jiní vtipkují, že zákonodárci za navrhovanými změnami prosazují jiné postranní úmysly, týkající se zejména žen.D'autres ont déclaré en plaisantant que les parlementaires ayant soumis les amendements avaient peut-être des motivations cachées, en particulier en ce qui concerne les femmes.
13Copak nevíte, že je to chytrý způsob, jak bojovat s demografickými problémy.Vous ne saviez pas, c'est un moyen judicieux de combattre les problèmes démographiques.
14Pokud jste v jiném stavu, nemáte se čeho bát.Si vous êtes enceinte, vous n'avez rien à craindre.
15Navrhované změny předpisů týkajícího se střílení na ženy zdánlivě vzbudilo největší rozruch.La proposition d'amendement à la loi qui interdit de tirer sur des femmes a semble-t-il provoqué un véritable tollé.
16Členka Pussy Riot, Naděžda Tolokonnikova, která loni spustila MediaZona, nový mediální portál zaměřený na monitorování událostí v ruském vězeňském systému, tweetovala své pobouření.La chanteuse des Pussy Riots Nadya Tolokonnikova, qui a lancé l'année dernière MediaZona [lien en français], un nouveau portail média consacré au suivi de l'actualité et des enjeux au sein du système carcéral russe, a fait part de son indignation sur Twitter.
17Policie bude mít dovoleno legálně střílet na ženy.La police va être autorisée par la loi à ouvrir le feu sur des femmes.
18„Ty holky se dostaly mimo kontrolu,” rozhodla Státní duma.«Ces meufs sont devenues incontrôlables» a décidé la Douma.
19Nicméně někteří uživatelé Twitteru hned zpochybňovali rozhořčení Tolokonnikové s odkazem na její feministický obraz.Toutefois, certains utilisateurs de Twitter ont immédiatement mis en doute l'indignation de Nadya Tolokonnikova, en s'appuyant sur sa réputation de féministe.
20Naďo, ty jsi feministka, že?Nadya, tu es féministe, pas vrai?
21Ženy by měly být před zákonem rovny s muži.Les femmes devraient être à égalité avec les hommes devant la loi.
22Další diskuze se na sociálních médiích točí kolem „presumpce důvěry” pro ruskou policii ve srovnání s podobnou legislativou v jiných zemích.Un autre aspect du débat autour de la «présomption de confiance» de la police russe dans les médias sociaux a consisté à établir des comparaisons avec des législations similaires d'autres pays.
23Někteří uživatelé načrtávají paralelu s USA, kde jsou nyní policejní síly pod pečlivým dohledem veřejnosti v souvislosti s masovými protesty proti policejní brutalitě v městech jako je Ferguson a Baltimore.Des internautes ont dressé des parallèles avec les Etats-Unis, où les forces de police ont été confrontées à l'opinion publique après les manifestations de grande envergure contre la brutalité policière dans des lieux comme Ferguson et Baltimore.
24Ve Spojených státech má policie mnoho práv již nějakou dobu.Aux Etats-Unis, la police a eu beaucoup de droits pendant pas mal de temps.
25Téměř se přiblížíme legislativě a právům, kterou mají policisté v USA.Nous nous rapprochons presque de la législation et des droits de la police aux Etats-Unis.
26Oni mohou dokonce střílet na základě „vážných důvodů”.Là-bas, ils peuvent même tirer pour des «motifs valables. »
27Politika rozbitých oken v praxi.La politique de la vitre brisée [lien en français] à l'œuvre.
28Zatímco navrhované změny musí ještě projít parlamentem, vypadá to, že v Rusku není nikdo nadšený z představy, že státní orgány činné v trestním řízení budou mít více pravomocí a méně odpovědnosti.Alors que les amendements soumis doivent encore franchir l'étape du Parlement, il semble que l'idée de doter les forces de l'ordre du pays de pouvoirs accrus et de les décharger d'une partie de leurs responsabilités ne réjouisse pas vraiment les Russes.