# | ces | fra |
---|
1 | Maďaři bojují vtipem, barvami a Photoshopem proti vládní antiimigrační kampani | En Hongrie, humour, peinture et Photoshop contre les publicités anti-immigration du gouvernement |
2 | Budapešť, Maďarsko 19. května 2015 - Cedule s nápisem „Můj nejlepší přítel je migrant“ během protestu proti imigrační politice premiéra Viktora Orbána, kterou uspořádala organizace Migrant Solidarity Group (MigSzol) v centru Budapešti. | Budapest, Hongrie. 19 mai 2015 - Sur l'affiche : “Mon meilleur ami est un migrant”, manifestation contre la politique migratoire du premier ministre hongrois Viktor Orban, organisée par le Groupe Solidarité Migrants (MigSzol). |
3 | Foto: janoskisphotographer. | Photo janoskisphotographer. |
4 | Copyright Demotix | Copyright Demotix |
5 | Maďarská vláda vyvěsila po celé zemi obrovské billboardy, aby vyslala přistěhovalcům a všem, kteří o imigraci uvažují, jasný vzkaz: „Přijdete-li do Maďarska, nesmíte brát Maďarům práci“, „Přijdete-li do Maďarska, musíte respektovat naši kulturu“ a „Musíte dodržovat naše zákony“. | Le gouvernement hongrois a voulu récemment asséner, à coup de panneaux publicitaires géants dans tout le pays, ces messages aux migrants et candidats-migrants : “Si tu viens en Hongrie, ne prends pas le travail des Hongrois”, “Si tu viens en Hongrie, respecte notre culture” and “Respecte nos lois”. |
6 | Kampaň navazuje na národní dotazník o imigraci a terorismu. Prostřednictvím něho znovu využili premiér Viktor Orbán a vládnoucí strana Fidesz peníze daňových poplatníků, aby prosazovali nepřátelský postoj vůči cizincům. | Une campagne d'affichage s'inscrivant dans le prolongement de la consultation nationale sur l'immigration et le terrorisme, par laquelle le premier ministre Viktor Orban et son parti au pouvoir Fidesz promeuvent aux frais du contribuable l'hostilité aux non-Hongrois. |
7 | Vzhledem k tomu, že většina imigrantů nerozumí maďarsky, zdůrazňují kritici, že tato varování jsou spíše součástí snahy šířit strach a získat podporu mezi občany pro plánované antiimigrační zákony a opatření. | Dans la mesure où rares sont les migrants qui comprennent la langue hongroise, les critiques font remarquer que ces avertissements s'intègrent plutôt dans une offensive plus générale visant à exciter les peurs et gagner le soutien des citoyens à des lois et mesures anti-immigration déjà prêtes. |
8 | Maďaři, kteří nesouhlasí s pravicovými názory vlády, nezůstali nečinně přihlížet. | Les Hongrois qui refusent les positions populistes du gouvernement ne sont pas restés les bras croisés. |
9 | Zničili plakáty, strhali je nebo přetřeli a aktivisté se předháněli, kdo u nich bude první. | Panneaux dégradés, arrachés, repeints, c'est pour les militants à qui arrivera le premier. |
10 | Velmi úspěšná iniciativa antikampaně získala prostřednictvím crowdfundingu sto tisíc dolarů během několika dní. Organizátoři rozmístili protestní plakáty, a to rovnou v angličtině. | Une initiative de crowdfunding à l'immense succès a levé plus de 100.000 dollars (90.700 euros) en quelques jours pour monter une contre-campagne d'affichage, en anglais cette fois. |
11 | Po sociálních médiích také kolují vtipné, ale výstižné parodie na vládní billboardy. | Et les médias sociaux grouillent de parodies aussi drôles que poignantes des panneaux. |
12 | Některé populární jsou k vidění níže. | Nos meilleurs choix : |
13 | Původní billboard: „Přijdete-li do Maďarska, nesmíte brát Maďarům práci!“ | Panneau d'origine : “Si tu viens en Hongrie, ne prends pas le travail des Hongrois!” |
14 | Doplněno: „Jakou práci?“ | Corrigé en : “Quel travail ?” |
15 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
16 | Původní billboard: „Přijdete-li do Maďarska, nesmíte brát Maďarům práci!“ | Panneau d'origine : “Si tu viens en Hongrie, ne prends pas le travail des Hongrois!” |
17 | Upraveno na: „Nemůžete spolknout maďarská játra [paté]!“ | Corrigé en : “Ne bouffe pas le pâté des Hongrois !” |
18 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
19 | Upraveno na: „Maďarsko, ty děvko - národní urážka. “ | Corrigé en : “Hongrie, connasse - insulte [au lieu de “consultation”] nationale.” |
20 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
21 | Původní billboard: „Přijdete-li do Maďarska, musíte dodržovat naše zákony!“ | Panneau d'origine : “Si tu viens en Hongrie, respecte nos lois !” |
22 | Upraveno na: „Přijdete-li do země netopýrů, musíte dodržovat naše zákony!“ | Corrigé en : “Si tu viens au pays des chauves-souris, respecte nos lois !” |
23 | (narážka na román Huntera S. | (hommage à Hunter S. |
24 | Thompsona „Strach a hnus v Las Vegas“). | Thompson et son livre “Las Vegas Parano”). |
25 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
26 | Upraveno na: „Maďarsko potřebuje kulturu, ne konzultaci. “ | Corrigé en : “La Hongrie a besoin de culture, pas d'une consultation.” |
27 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
28 | Původní billboard překrytý textem: „Ačkoliv nepřítel v jámách ukrytý Třese se před útokem, Ačkoliv přichází špehovat, Není v naší zemi dům. “ | Sur le panneau d'origine, un extrait de l'hymne national hongrois : “Fuir ! Mais d'asile il n'est point Contre le fer et sa furie. |
29 | Úryvek z maďarské státní hymny. | Dans son propre pays, en vain Le fuyard cherchait sa patrie. |
30 | Obrázek kolující online. | ” (source traduction : http://www.globe-netter.com/pays/hongrie/hymne.php). |
31 | Upraveno na: „Vítejte!“ | Image largement diffusée en ligne. |
32 | Obrázek kolující online. | Corrigé en : “Bienvenue !” |
33 | Upraveno: „Pomoc ET!“ | Image largement diffusée en ligne. |
34 | Obrázek kolující online. | Corrigé en : “Aidez ET !” |
35 | Upraveno na: „Přijdete-li do Maďarska … Je to v pohodě [cool]. “ | Image largement diffusée en ligne. Corrigé en : “Si viens en en Hongrie … C'est cool.” |
36 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
37 | Několik mistrů Photoshopu se také dalo do práce. Vytvořili zcela nové texty s designem billboardů vládní kampaně. | Quelques maîtres es-Photoshop sont aussi passés à l'action, et ont créé de nouveaux textes pour les affiches originelles de la campagne gouvernementale. |
38 | Níže najdete výběr několika povedených výtvorů. | Voici une sélection des plus inspirés. |
39 | „Imigranti nepracují a berou nám práci!“ | “Les migrants ne travaillent pas et nous prennent nos emplois !” |
40 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
41 | „Nenávidíme všechny. “ | “Nous haïssons tout le monde !” |
42 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
43 | „Přijdete-li do Maďarska, nekraďte! | “Si tu viens en Hongrie, ne vole pas ! |
44 | Vláda nepovolí konkurenci!“ | Le gouvernement n'admet pas la concurrence !” |
45 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
46 | “Přijďte do Maďarska, my už pracujeme v Londýně!” | “Venez en Hongrie, nous, nous travaillons à Londres !” |
47 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |
48 | Ani komunita Maďarů, která žije v zahraničí a „bere“ místním práci, si nemohla nechat ujít příležitost přispět k protivládní kampani. | La diaspora hongroise, qui “prend” le travail d'autres pays n'a pas voulu être en reste : |
49 | „Odjeli jsme do Německa, vzali jsme jim práci, jedno místo v mateřské školce, a teď jdeme po pivech a preclíkách!“ | “Je suis allée en Allemagne, ai pris leur travail, une place dans une crèche, et maintenant on va rafler toute la bière et les bretzels !” |
50 | Zdroj: http://kommentne.tumblr.com | Source: http://kommentne.tumblr.com |
51 | „Odjel jsem do Chile, vzal jim práci a za pár let se vezmeme. | “Nous sommes allés au Chili, leur avons pris leurs boulots et dans quelques années nous allons aussi nous marier. |
52 | Orbán může být rád, že neprovokuji doma. “ | Orban peut dire merci que je ne provoque pas chez moi”. |
53 | Zdroj: Gyuri More info: http://444.hu/2015/06/14/gyuri-kivandorolt-elvette-egy-chilei-munkajat-es-most-meg-egy-chilei-fiut-is-elvenne/ | Source: Gyuri More info: http://444.hu/2015/06/14/gyuri-kivandorolt-elvette-egy-chilei-munkajat-es-most-meg-egy-chilei-fiut-is-elvenne/ |
54 | Evropská unie a mezinárodní společenství odsuzují vzrůstající pravicová opatření v Maďarsku. | L'Union Européenne et la communauté internationale ont déploré les mesures de plus en plus droitières en Hongrie. |
55 | Konzervativní středopravicová Evropská lidová strana (EPP) je největší politická strana v Evropském parlamentu a její součástí je Fidesz. | Le Parti Populaire Européen (PPE), conservateur centriste, est le premier parti politique au Parlement Européen, et inclut le Fidesz. |
56 | Evropský parlament přijal 10. června rezoluci podpořenou EPP, která kritizuje opatření maďarské vlády proti imigraci. | Le 10 juin, le Parlement Européen a adopté une résolution soutenue par le PPE, qui critique l'action du gouvernement hongrois en matière d'immigration. |
57 | V rezoluci stojí: | La résolution relève que : |
58 | […] tyto nedávné události vedou ke znepokojení, pokud jde o dodržování zásad právního státu, demokracie a lidských práv v Maďarsku za poslední rok, a společně mohou představovat vznikající systémové ohrožení právního státu v této členské zemi […] | […] ces récents développements ont conduit à des inquiétudes quant aux principes de l'Etat de droit, à la démocratie et aux droits fondamentaux en Hongrie au cours de l'année passée, qui, additionnées, peuvent représenter un danger systémique émergent pour l'Etat de droit dans ce pays membre […] |
59 | Vládní kampaň běžela také paralelně se Světovým dnem uprchlíků (20. června), který byl věnován zvyšování povědomí o vážné situaci uprchlíků po celém světě. | La campagne d'affichage du gouvernement a aussi coïncidé avec la Journée mondiale des Réfugiés du 20 juin, destinée à sensibiliser aux épreuves des réfugiés à travers le monde. |
60 | Na počest tohoto dne představilo regionální zastoupení Úřadu Vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR) v Budapešti jednotlivé uprchlíky, kterým se podařilo úspěšně integrovat do maďarské společnosti. | Pour marquer ce jour, le bureau régional du Haut Commissariat des Nations Unies aux Réfugiés (UNHCR) à Budapest a mis en avant des cas individuels de réfugiés qui se sont intégrés avec succès dans la société hongroise. |
61 | Tyto obrázky stály v ostrém kontrastu s postojem vlády, která šíří strach. | Des images qui s'inscrivent en faux contre l'attitude alarmiste du pouvoir. |
62 | „Jediný problém je, že mi někdy rodina tolik chybí, až to bolí. | “Le seul problème est que ma famille me manque tellement que c'est parfois douloureux. |
63 | Chybí mi rodiče, mladší sestra a bratr,“ řekl pro kampaň UNHCR devatenáctiletý Zeeshant, který hraje pro nepříliš známý maďarský národní kriketový tým. | Mes parents, ma petite soeur, mon frère me manquent” a déclaré à l'opération de l'UNHCR Zeeshant, 19 ans, qui joue dans la peu connue équipe nationale hongroise de cricket. |
64 | Musel opustit Pákistán kvůli ohrožení Tálibánem a cestoval devět měsíců, aby dorazil do Maďarska v nákladním prostoru kamionu. | Menacé par les talibans, il a été contraint de fuir le Pakistan et a voyagé pendant neuf mois avant d'arriver en Hongrie dans le conteneur d'un semi-remorque. |
65 | „Tohle je země, pro kterou chci hrát dobře. “ | “Voilà le pays pour lequel je veux jouer bien.” |
66 | Obrázek UNHCR | Image reproduite avec l'aimable autorisation de l'UNHCR |
67 | Sophie z Toga v západní Africe pracuje ve státní mateřské školce. | Sophie vient du Togo, en Afrique de l'Ouest, et travaille dans un jardin d'enfants public. |
68 | Uprchla, aby se vyhnula nucené ženské obřízce. Chtěla by se stát občankou Maďarska, ale její žádost byla dvakrát zamítnuta, jak uvádí kampaň UNHCR. | Elle s'est enfuie pour échapper à la mutilation génitale féminine et voudrait devenir citoyenne hongroise, indique la campagne de l'UNHCR, mais sa candidature a été refusée deux fois. |
69 | „Přispívám Maďarsku, protože pracuji a platím daně. | “Je contribue à la Hongrie, car je travaille et paie des impôts. |
70 | Pomáhám dětem učit se být otevřený k cizincům a lidem, kteří jsou odlišní,“ říká. | J'apprends aux enfants à être ouverts aux étrangers et aux personnes qui sont différentes”, dit-elle. |
71 | „Děti jsou plné důvěry, nemají předsudky. “ | “Les enfants sont confiants, ils n'ont pas de préjugés”. |
72 | Obrázek UNHCR | Image reproduite avec l'aimable autorisation de l'UNHCR |
73 | I přes mezinárodní kritiku a odmítavý postoj mnohých Maďarů pokračuje vláda v prosazování své antiimigrační politiky. | Faisant fi de la réprobation internationale et de la fronde de nombreux Hongrois, le gouvernement poursuit son programme anti-immigration. |
74 | Dne 17. června představila plán na vybudování čtyřmetrové zdi na hranicích se Srbskem. | Le 17 juin, il a annoncé son projet de construction d'un mur de quatre mètres de haut sur sa frontière avec la Serbie. |
75 | Jako obvykle se objevila na internetu řada vtipných obrázků. | Comme d'habitude, des mèmes ont vite surgi pour nous rappeler que : |
76 | „Vždycky můžeme spadnout hlouběji!“ | “L'on peut toujours tomber plus bas !” |
77 | Obrázek kolující online. | Image largement diffusée en ligne. |