Sentence alignment for gv-ces-20141124-2342.xml (html) - gv-fra-20141124-178496.xml (html)

#cesfra
1Srbští opoziční poslanci navrhují zákon o „svobodě od strachu“Serbie : L'opposition présente une proposition de loi pour “libérer de la peur”
2Devatenáct poslanců Národního shromáždění Srbska podalo návrh nového zákona, který by srbským občanům zajistil „svobodu od strachu“.Dix-neuf députés de l'Assemblée nationale de Serbie ont déposé une proposition de nouvelle loi qui garantirait la liberté aux citoyens de Serbie de ne pas avoir peur.
3Přestože je tato svoboda údajně garantována srbskou ústavou, někteří vládnoucí politici ji zpochybňují zjevným zneužíváním svých pravomocí, ke kterému dochází během posledních měsíců.Bien que la liberté de ne pas avoir peur soit un droit garanti par la Constitution de la République de Serbie, certains hommes politiques au pouvoir l'ont remise en question ces derniers jours par un évident abus de pouvoir [fr].
4Fotografie jedné stránky z oficiálního návrhu zákona o svobodě od strachu. Uveřejněno zástupkyní předsedkyně Národního shromáždění Srbska Gordanou Čomić na serveru Slideshare, publikováno se svolením.Capture d'écran d'une page de la proposition officielle de loi pour libérer de la peur, telle que diffusée par la vice-Présidente de l'Assemblée nationale serbe Mme Gordana Čomić sur Slideshare, utilisé avec permission.
5Návrh přišel od skupiny poslanců opozice, mezi kterými jsou členové Demokratické strany (Demokratska stranka - DS) a Nové strany (Nova stranka - NS).La proposition de loi vient d'un groupe de représentants de l'opposition à l'assemblée, membres du Parti démocratique (Demokratska stranka - DS) et du Nouveau Parti (Nova stranka - NS).
6Z 250 poslanců Národního shromáždění, kteří byli vybráni v předčasných parlamentních volbách v březnu 2014, náleží 158 k Srbské pokrokové straně (Srpska napredna stranka - SNS), kterou vede současný premiér Aleksandar Vučić.Sur les 250 députés du Parlement de Serbie [fr], élus au début de mars 2014, 158 sont membres du Parti progressiste serbe (Srpska napredna stranka - SNS), dirigé par l'actuel Premier ministre Aleksandar Vučić.
7Premiér Vučić a jeho spolupracovníci se během roku 2014 dostávají do centra pozornosti kvůli nátlaku na média i jednotlivce.Le Premier ministre Vučić et ses collaborateurs ont souvent été accusés tout au long de 2014 de faire pression sur les médias [fr] et les individus [fr].
8Vučić tato tvrzení odmítá, některé z praktik jeho kabinetu se ale stávají stále více zjevnými.M. Vučić a nié ces allégations [fr], mais certaines des pratiques de son gouvernement sont devenues évidentes [fr]
9Novinářka Milana Knežević popsala tyto problémy ve svém článku pro server Index on Censorship ze září 2014:La journaliste Milena Knezevic a écrit pour Index on Censorship début 2014 :
10Server Index sledoval situaci svobody srbských médií od prvních dnů současné vlády.Index suit la situation de la liberté des médias en Serbie depuis les premiers jours de l'actuel gouvernement.
11Objevují se zprávy o vyšetřování novináře policií za sdílení zprávy na Facebooku stejně jako o fyzických a slovních útocích - často beztrestných.On a eu connaissance d'un journaliste interrogé par la police pour le partage d'un billet sur Facebook, ainsi que des attaques physiques et verbales - souvent en toute impunité.
12Ale nepřímá kontrola médií, pomlouvačné kampaně a jiné metody skryté, „měkké“ cenzury také představují vážnou výzvu pro srbskou svobodu tisku.Mais le contrôle indirect des médias, les campagnes de diffamation et autres méthodes secrètes de “censure perfide” posent également un sérieux défi pour la liberté de la presse serbe.
13„Milošević nikdy neumlčoval média takovýmto proradným způsobem.“Milošević n'a jamais muselé les médias aussi perfidement.
14Jeho metody byly mnohem méně sofistikované a všechno bylo otevřené,“ říká [významná novinářka Olja] Bećković.Ses méthodes étaient beaucoup moins sophistiquées et tout était fait en plein jour”, a déclaré Mme Beckovic [une éminente journaliste].
15A i její kolegové podle všeho souhlasí, že cenzura je v zemi rozšířená.Et il semble que ses collègues soient d'accord que la censure est répandue.
16Devadesát procent novinářů, kteří se účastnili nedávného průzkumu, uvedlo, že je cenzura a autocenzura v srbských médiích přítomna. Podle mnohých také média neinformují objektivně (73 %) a kriticky (95 %).90 % des journalistes répondant à un récent sondage ont déclaré que la censure et l'autocensure existaient dans les médias serbes, tandis que pour 73 % et 95 %, respectivement, lesdits médias n'informaient pas d'une manière objective et critique.
17Plný návrh zákona o svobodě před strachem, který byl podán 20. listopadu 2014, byl sdílen členkou Demokratické strany a zástupkyní předsedkyně Národního shromáždění Gordanou Čomić na jejím osobním účtu na serveru Slideshare.La proposition complète de loi sur la liberté de ne pas avoir peur, déposée le 20 novembre 2014, a été publiée par la membre du Parti démocrate et vice-président de l'Assemblée nationale serbe Mme Gordana Čomić sur son compte personnel Slideshare.
18Část dokumentu vysvětluje důvody pro vznik návrhu zákona.Une partie du document soumis explique les raisons de la présentation de la proposition :
19II Důvody k podání zákonaII Les raisons qui expliquent la présentation de la loi
20Důvody k podání tohoto zákona spočívají především v potřebě bránit občanské svobody zajišťované ústavou v případech, kdy jsou tyto svobody porušovány vládními úřady.Les motifs pour la présentation de cette loi consistent en, surtout, la nécessité de protéger les libertés civiles garanties par la Constitution dans les cas où ces libertés étaient violées par les autorités gouvernementales […].
21[…] Máme za to, že nikdo, a zvláště vládní úřady, nesmí podněcovat v občanech Republiky srbské strach tím, že zneužívá pravomocí při vykonávání povinností v rámci své jurisdikce, nebo vytvářet stav strachu a nejistoty a nutit občany, aby něco dělali nebo naopak nedělali proti své vůli.Nous estimons que personne, en particulier pas les autorités gouvernementales, n'est autorisé à inciter à la peur chez les citoyens de la République de Serbie par un abus d'autorité dans l'exercice des fonctions relevant de sa compétence, ou à créer un état de peur et d'incertitude, obligeant les citoyens à agir contre leur volonté.
22V rámci krátkého rozhovoru s Global Voices z 22. listopadu 2014 vyjádřila Gordana Čomić naději, že poslanci Národního shromáždění pochopí nejen význam podání tohoto zákona, ale i smysl toho, aby byl v parlamentu projednán co nejdříve.Dans une courte conversation avec Global Voices, le 22 novembre 2014, la vice-présidente Mme Gordana Čomić dit qu'elle espérait que tous les représentants de l'Assemblée nationale comprendraient non seulement l'importance de l'adoption de cette loi, mais aussi de la présenter pour examen le plus vite possible.
23V souladu s oficiálními postupy se může navrhovaný zákon dostat na program Národního shromáždění nejdříve 15 dní od data podání, Gordana Čomić očekává, že by mohl být projednáván 10. prosince 2014.Selon les procédures de l'Assemblée, la date la plus proche pour la présentation du projet de loi pour discussion devant l'Assemblée nationale est de 15 jours à compter de la date de dépôt, tandis que Mme Čomić espère que la date pour la discussion de la proposition sera le 10 décembre 2014.