# | ces | fra |
---|
1 | Sexuální násilí jako válečná zbraň | Les violences sexuelles, armes de guerre |
2 | Marita Seara, která bloguje na serveru Voces Visibles (Viditelné hlasy), nás zve k zamyšlení nad utrpením žen, které se během ozbrojených konfliktů stávají terčem sexuálních útoků. | Marita Seara, blogueuse pour Voces Visibles [voix visibles], nous invite à réfléchir sur la souffrance des femmes sexuellement abusées pendant les conflits armés. |
3 | Autorka nám doporučuje zhlédnout dokument La guerra contra las mujeres (Válka proti ženám), ve kterém režisér Hernán Zin popisuje znásilnění jako skutečnou „válečnou zbraň“ a seznamuje nás s fakty o obětech těchto hrůz. | L'auteur recommande de visionner le documentaire The war against women [la guerre contre les femmes], dans lequel le réalisateur Hernán Zin décrit le viol comme une véritable “arme de guerre” et nous interpelle sur la réalité que vivent les victimes de ces atrocités. |
4 | V dokumentu se objeví několik čísel týkajících se sexuálního násilí během nejhorších ozbrojených konfliktů posledních desetiletí: | Ainsi, le documentaire nous montre des données relatives aux violences sexuelles pratiquées au cours des conflits armés les plus atroces de ces dernières décennies : |
5 | Bosna, 1992-1995: 40 000 znásilněných žen Uganda, 1985-2006: 4000 unesených a znásilněných dívek Rwanda, 1994: mezi 250 000 a 500 000 znásilněných žen Demokratická republika Kongo, 2008-2013: 200 000 znásilněných žen | Bosnie, 1992 - 1995: 40.000 femmes violées Ouganda, 1985 - 2006: 4.000 filles enlevées et violées Rwanda, 1994 entre 250.000 et 500.000 femmes violées République démocratique du Congo, 2008 - 2013 : 200.000 femmes violées |
6 | Obrázek z blogu Voces Visibles, použito se svolením. | Photo tirée du blog Voces Visibles, utilisée avec autorisation |
7 | Mezi nejznepokojivější části dokumentu patří přiznání vojáků Demokratických sil za osvobození Rwandy, že byli od útlého věku cvičeni ke znásilňování žen. | Parmi ces données inquiétantes, figurent les témoignages de soldats des Forces démocratiques de libération du Rwanda, qui ont confessé être entraînés militairement dès le plus jeune âge à violer des femmes. |
8 | Podobně je šokující, že v jedné z nemocnic v Demokratické republice Kongo musí třetina z 300 pacientek, které tuto nemocnici měsíčně navštíví, podstoupit rozsáhlejší operaci genitálií. | Ne serait-ce que dans un seul des hôpitaux situés en RDC, un tiers des 300 patientes accueillies chaque mois doit subir des opérations de chirurgie génitale. |
9 | Bývalá představitelka OSN pro sexuální násilí Margot Wallstrom upozorňuje, že znásilňování žen během ozbrojených konfliktů neničí jen životy jednotlivců, ale také společnost - vštěpuje do komunit postižených genocidou strach, který přetrvá po několik generací. | En tant que représentante de l'ONU chargée de la question des violences sexuelles, Margot Wallström souligne que violer des femmes pendant les conflits armés détruit non seulement des vies personnelles mais également la société. Cela inspire la peur au sein des communautés victimes de génocides pendant des générations. |
10 | Blogerku Maritu Searu můžete sledovat na Twitteru. | Vous pouvez suivre Marita Seara sur Twitter. |