# | ces | fra |
---|
1 | Astrofyzik zveřejňuje historii mise Rosetta-Philae | Il était une fois la mission Rosetta-Philae |
2 | První snímky Philae na povrchu komety. | Première photographie de Philae prise depuis la comète. |
3 | Obraz pochází z blogu Ángela R. Lópeze a je zveřejněn s jeho souhlasem. | Photographie du blog de Ángel R.Lopez, reproduite avec autorisation. |
4 | Kometa Churymov-Geramisenko byla objevena v roce 1969, v tom samém roce, kdy lidstvo úspěšně přistálo na Měsíci. | La comète Tchourioumov-Guérassimenko fut découverte en 1969, la même année que la première mission sur la Lune. |
5 | Nikoho v té době ani nenapadlo, že o 45 let později by malá kosmická sonda zvaná Rosetta, nesoucí přistávací modul a společně s ním naděje tisíců lidí, mohla přistát na povrchu komety známé jako Chury. | A cette époque, personne n'aurait imaginé que 45 ans plus tard, un petit vaisseau appelé Rosetta, transportant un module d'atterrisssage et les espoirs de milliers de personnes, toucherait la surface d'une comète connue sous le nom de Tchouri. |
6 | Astrofyzik Ángel R. | Sur son blog, l'astrophysicien Ángel R. |
7 | López zveřejnil na svém blogu, že tato meziplanetární cesta trvala deset let, během kterých Rosetta překonala 64 miliard kilometrů. | López raconte ce voyage interplanétaire de 10 ans et 64 milliards de kilomètres. |
8 | Je to také vůbec poprvé, kdy se lidstvu podařilo přistát na kometě. | Celui-ci marque également la première fois que l'inventivité humaine arrive jusqu'à une comète. |
9 | Ale takový dlouhý výlet není důležitý jenom z těchto důvodů - mise zamýšlí objasnit, zdali jsou teorie o životu, který se na Zemi mohl dostat právě pomocí komet, pravdivé, jak tvrdí množství expertů. | Mais ce long voyage n'est pas seulement important pour ces raisons : il a aussi pour mission d'écarter des doutes fondamentaux quant à la naissance de la vie sur Terre qui, comme plusieurs experts l'affirment, pourrait avoir atterri sur Terre à bord d'une comète. |
10 | Tento blogger a astrofyzik také specifikuje cenu této mise: | L'astrophysicien blogueur donne aussi le détail du coût de cette mission : |
11 | Mise Rosetta-Philae stála obyvatele Evropy 1 400 milionů euro v časovém rozmezí více než 20 let. | |
12 | To dělá asi 3,5 € pro každého Evropana za dvacet let, tedy o něco málo více než 20 centů za rok. | La mission Rosetta-Philae a coûté 1 400 millions d'euros à l'Union Européenne sur 20 ans. Cela représente 3,5 euros par citoyen européen, à répartir sur ces 20 années. |
13 | Jsou tu jistí lidé, kteří oponují těmto nákladům, ale jak Ángel R. | Un peu plus de 20 centimes d'euros par an, en fait. |
14 | López poznamenal, mise za všechny tyto výdaje stojí. | Certains sont opposés à cette dépense, mais comme le note Ángel R.Lopez, elle en vaut la peine. |
15 | Řeší totiž hluboké a důležité otázky, kterými se lidstvo musí zabývat, pokud hodlá přestat žít v minulosti. | Elle aborde une question profonde et importante pour l'humanité, surtout si nous voulons cesser de vivre tournés vers le passé. |
16 | Můžete sledovat Ángela R.Lópeze na Twitteru: @El_Lobo_Rayado | Vous pouvez suivre Ángel R.Lopez sur Twitter: @El_Lobo_Rayado |