# | ces | fra |
---|
1 | Etiopský bloger Atnaf Berahane: Mladý, odvážný a uvězněný | Le blogueur éthiopien Atnaf Berahane : jeune, courageux, en prison |
2 | Atnaf Berhane, člen blogerské skupiny Zone9 (Zóna9), byl uvězněn, protože psal o porušování lidských práv v Etiopii. | Atnaf Berhane, un des blogueurs de Zone 9, a été emprisonné pour sa dénonciation des violations des droits humains en Ethiopie. |
3 | (Digitální kresba Melody Sundbergové použita s jejím svolením) | (Crédit photo: dessin numérique par Melody Sundberg, Image utilisée avec sa permission.) |
4 | Loni v dubnu bylo v Etiopii zatčeno devět blogerů a novinářů. | En avril de l'an dernier, neuf blogueurs et journalistes ont été arrêtés en Ethiopie. |
5 | Mezi nimi bylo i několik mužů a žen, kteří psali pro kolektivní blog Zone9 (Zóna9) zabývající se společenskými a politickými otázkami v Etiopii a prosazující dodržování lidských práv a odpovědnosti vlády. | Plusieurs de ces hommes et femmes avaient travaillé pour Zone9, un blog collectif [fr] qui couvrait les questions sociales et politiques de ce pays et pour la promotion des droits humains et de la bonne gouvernance. Quatre d'entre eux étaient des auteurs de Global Voices. |
6 | Čtyři ze zatčených psali také pro Global Voices. | En Juillet, ils ont été inculpés [fr] en vertu de la loi anti-terrorisme. |
7 | V červenci byli obviněni na základě místní proklamace proti terorismu a od té chvíle jsou ve vězení, zatímco jejich soudní proces je opakovaně odkládán. | Ils sont derrière les barreaux depuis leur arrestation. Leur procès a été reporté à maintes reprises. |
8 | Nedávno jsme vydali první článek z cyklu reportáží nesoucího název „Mají jména“ (They Have Names). Jeho cílem je zviditelnit jednotlivé blogery, kteří jsou v současné době ve vězení. | La semaine dernière, nous avons présenté notre premier billet d'une série - “They Have Names” (Ils ont des noms) - qui vise à mettre en évidence individuellement ces blogueurs qui sont actuellement en prison. |
9 | Chtěli bychom je polidštit a vyprávět jejich vlastní osobité příběhy. | Nous tenons à présenter leur personnalité pour raconter leurs histoires particulières et personnelles. |
10 | Tento týden píše ghanský autor Kofi Yeboah o nejmladším z blogerů Zóny 9 Atnafu Berahanevi. | Cette semaine, l'auteur ghanéen, Kofi Yeboah, a écrit à propos du plus jeune des blogueurs de Zone9, Atnaf Berahane. |
11 | Nejmladší z blogerů Zóny9 je 26letý Atnaf Berahane. | Atnaf Berahane, 26 ans, est le plus jeune des blogueurs Zone9 [fr]. |
12 | Zatčen byl 25. a 26. dubna 2014 společně s dalšími členy kolektivního blogu Zóna9 (kterými jsou Abel Wabela, Befeqadu Hailu, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret a Natnael Feleke), zadrženi byli také novináři Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes a Edom Kassaye. | Il a été arrêté en Ethiopie le 25 et le 26 avril 2014, avec Abel Wabela, Befeqadu Hailu, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret, et Natnael Feleke (tous des membres du blog collectif Zone 9) et les journalistes Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes et Edom Kassaye. |
13 | Etiopie je zemí, kde vláda potlačuje svobodu slova. | L'Ethiopie est un pays où la liberté d'expression est réprimée par le gouvernement. |
14 | Je zde přísná regulace sdělovacích prostředků, zejména pokud se jedná o politické diskuze či debaty o dodržování lidských práv. | Il existe une stricte surveillance des médias dans le pays, surtout quand il s'agit de politique et de droits humains. |
15 | Proto si Etiopané čtou zprávy většinou z internetu. | En conséquence, les citoyens obtiennent des informations principalement sur Internet. |
16 | Atnaf se podílel na založení blogu Zóna9. Vedla jej k tomu vášeň pro občanskou angažovanost a také zájem o šíření informací, za kterým stála snaha o to, aby běžní Etiopané znali svá práva a ústavu. | La passion d'Atnaf pour l'engagement civique et son intérêt pour la diffusion d'informations aux citoyens afin qu'ils comprennent ce que la constitution dit à propos de leur droit et de la liberté l'a amené à co-fonder le blog Zone9: sa passion pour l'activisme pour les droits humains l'a poussé pour participer à la fondation de l'organisation. |
17 | Za založení této organizace však Atnaf zaplatil svou vlastní svobodou. | Mais sa passion pour les droits et les libertés lui ont valu de se retrouver en chaînes. |
18 | V běžném životě je Atnaf odborník na ICT, který spolupracuje s městským úřadem v Addis Abebě. | Dans la vie réelle, Atnaf est un spécialiste des TIC qui travaille auprès de l'administration municipale de la banlieue de la ville d'Addis Abeba. |
19 | Na blogu, kde zastánci zatčených blogerů pravidelně zveřejňují nejnovější informace o jejich případu a jejich současném stavu, se o Atnafovi píše jako o mladém Etiopanovi, který je „známý tweetováním vzrušujících místních aktualit“. | Le blog ouvert sur lequel ceux qui souhaitent apporter leur soutien aux blogueurs de Zone9 peuvent publier des mises à jour régulières sur l'affaire et l'état des blogueurs, le décrit comme un jeune qui est “connu pour sa régularité sur Twitter, publiant régulièrement des informations locales.” |
20 | Atnaf má také svůj vlastní blog a je odborníkem na digitální bezpečnost. | Atnaf possède également son propre blog ; en outre c'est un expert en sécurité numérique. |
21 | Smutná realita potlačených ambic někoho tak mladého jako Atnaf je nejlépe vystižena v těchto větách: | La triste réalité des aspirations étouffées d'une personne aussi jeune qu'Atnaf est bien décrite par ce commentaire: |
22 | Je tato federativní republika „Etiopií“ nebo „Dystopií“ (policejním státem)? | Est-ce la “République fédérale d'Éthiopie” ou la “République de Dystopia” (état de police)? |
23 | Přešla Etiopie do Zóny soumraku, do Páté dimenze? | L'Ethiopie est-elle entrée dans la zone Twilight, la cinquième dimension? … |
24 | … Dnešní Etiopii můžeme klidně nazývat „Dystopií“. | L'Ethiopie pourrait ainsi être appelée, désormais, la “République de Dystopia”. |
25 | Mladí lidé, kterým je sotva přes dvacet, jsou zatčeni a vězněni za „terorismus“ jen proto, že blogovali na Facebooku nebo že vyjádřili svůj názor na jiných sociálních sítích. | Des jeunes hommes et femmes agés à peine d'une vingtaine d'années sont arrêtés et emprisonnés pour “terrorisme” seulement pour des commentaires publiés sur Facebook et pour s'être exprimés sur d'autres médias sociaux. |
26 | Atnaf si společně s ostatními vězněnými blogery Zóny9 zaslouží uznání a ne vězení. | Atnaf, avec les autres blogueurs de Zone9 incarcérés, méritent des compliments et non une peine de prison. |
27 | A před soudem nestojí jen Atnafova budoucnost, ale také budoucnost každého ambiciózního mladého člověka, který si dovolí kritizovat autoritářskou vládu kvůli svobodě slova. | Ce n'est pas seulement l'avenir d'Atnaf qui est en procès, mais celui de tout jeune homme ou femme qui ose dénoncer le comportement d'un gouvernement qui réprime la liberté d'expression. |