Sentence alignment for gv-ces-20150525-4550.xml (html) - gv-fra-20150525-186466.xml (html)

#cesfra
1Ženy na dubajských silnicích osedlávají motorky a boří stereotypyA Dubai, les femmes enfourchent leur Harley et tant pis pour les stéréotypes
2Motorkářka na Mezinárodním dnu ženské jízdy v Dubaji.Une motarde durant l' International Female Ride Day à Dubai.
3Foto: Amanda Fisher.Credit: Amanda Fisher.
4Publikováno se souhlasem PRIPublié avec l'autorisation de PRI
5Tento článek a rádiová reportáž byly pořízeny Shirin Jaafari pro The World, původně se objevily na PRI.org 18. května 2015 a jsou zde uveřejněny na základě dohody o sdílení obsahu.Ce reportage radio et écrit par Shirin Jaafari pour The World est d'abord apparu sur PRI.org le18 mai 2015, et est republié ici dans le cadre d'un accord de partage de contenus.
6„Když řídím, mám pocit, že vlastním svět. ““Quand je suis sur la moto, j'ai l'impression que le monde m'appartient.”
7Takto popisuje Dana Adam svou zkušenost s řízením motorky - řídí Harley-Davidson, nic menšího - na širokých dálnicích Dubaje.Voici comment Dana Adams décrit ce qu'elle ressent quand elle roule sur une moto, une Harley-Davidson, rien de moins, sur les autoroutes sans fin de Dubai.
8Dana Adam není její skutečné jméno; používá pseudonym, protože pochází z mocné konzervativní rodiny v Jemenu, kde je řízení pouhým snem.Dana Adam n'est pas son vrai nom, elle utilise un pseudonyme car sa famille est puisante et conservatrice au Yémen, où une femme ne peut que rêver de conduire une moto.
9„V Jemenu je to nepřijatelné,“ říká.“Ce n'est pas acceptable au Yémen” dit-elle.
10„Žádná dívka neřídí.“Aucune femme ne roule à moto.
11Moje rodina by mi to nikdy nedovolila. “Ma famille ne me laisserait jamais faire ça.”
12Vyrážejí na cestu po krátké pauze na čaj karak.Reprendre la route, après une halte pour karak chai, la pause-thé.
13Foto: Amanda Fisher.Credit: Amanda Fisher.
14Publikováno se svolením PRIPublié avec l'autorisation de PRI
15Ale v Dubaji si Dana může splnit svůj sen - a není jedinou.Mais à Dubai, Dana a réalisé son rêve, et elle n'est pas la seule.
16Existuje zde celá skupina žen-řidiček a reportérka Amanda Fisher se rozhodla strávit s nimi trochu času.Un groupe de motardes vit dans l'émirat, et la journaliste Amada Fisher à décidé de passer du temps avec elles.
17„Uvědomila jsem si, jak jsou mnohé ženy tady silné a vzpírají se typickému klišé o utlačovaných arabských ženách,“ uvádí novinářka.“J'ai découvert des femmes avec du cran, loin du cliché de la femme arabe opprimée” dit-elle. Elle raconte l'histoire d'une autre motarde, Shima Mehri.
18Sdílí příběh další motorkářky, Shimy Mehri - Íránky, která chtěla řídit motorku od dětství.Iranienne elle voulait faire de la moto depuis son enfance.
19V Íránu je řízení dovoleno, ale není zákonné, aby ženy řídily motorky na veřejnosti.Les femmes en Iran ont le droit de conduire, mais il leur est interdit de faire de la moto.
20Mehri a její manžel se přestěhovali do Dubaje, když jí bylo 29, tehdy konečně získala řidičský průkaz na motorku.Shima Mehri et son mari se sont installés à Dubai quand elle avait 29 ans et c'est à ce moment qu'elle a passé son permis-moto.
21„Jakmile jsme dorazili do Dubaje, řekla jsem si, dobře, teď je ten správný čas,“ říká.“Dès que je suis arrivée à Dubai, je me suis dis, Ok, c'est le moment”.
22Ale neproběhlo to úplně hladce. Mehri řekla matce o svém rozhodnutí, ta byla zklamaná a bála se, že Mehri na motorce vyvolá napětí v rodině.Mais les choses ne se sont pas bien passées quand elle a annoncé la chose à sa mère, qui en a été choquée et s'est inquiétée de la réaction de la famille.
23Shima Mehri vede skupinu Dubajských žen na motorkách Harley-Davidson na Mezinárodním dnu žen-řidiček.Shima Mehri à la tête du ‘pack' des femmes de Dubai qui conduisent des Harley lors de l'International Female Ride Day.
24Foto: Amanda Fisher.Crédit: Amanda Fisher.
25Publikováno se svolením PRIPubliée avec la permission de PRI
26Nejenže matka Mehri změnila názor, ale také se dceři přiznala, že jednou motorku řídila.Depuis, non seulement sa mère a changé d'avis, mais elle a avoué à sa fille qu'elle aussi, autrefois, avait fait de la moto.
27„[Mehri] dostala od matky zprávu s fotkou z doby, kdy její matce bylo 18 a také seděla na motorce,“ říká novinářka Amanda Fisher.“[Shima Mehri] a reçu un message de sa mère avec une photo, et la photo représentait sa mère à l'âge de 18 ans, elle aussi sur une moto'.
28Fisher uvádí, že Harley-Davidson je v Dubaji pevně semknutou komunitou.Amanda Fisher dit que le club des Harley-Davidson à Dubai est très soudé.
29Řidičky chodí kvůli bezpečnosti ven ve smíšených skupinách, společná jízda je ale také potěšením.Les ‘riders' roulent en groupes mixtes, pour des raisons de sécurité, mais aussi parce que rouler en bande est un plaisir.
30Ženy na cestě zpět do Dubaje po oslavě druhého Mezinárodního dne jízdy žen. Foto: Amanda Fisher.Les Harley Ladies de retour en ville, à Dubai, après avoir participé à l'International Female Ride Day two.
31Publikováno se svolením PRICredit: Amanda Fisher.
32„Skupina Harley je něco jako jejich široká rodina,“ říká.“Le gang des Harley est un peu comme une famille d'adoption”.
33I proto, že členkami jsou emigrantky žijící v Dubaji.Il faut savoir que de nombreux membres sont des expatriés de Dubai.
34„Je to takový melting pot, tavicí kotel,“ říká Fisher o skupině.“C'est un tel melting pot” dit Amanda Fisher de ce groupe.
35„Rusky, Polky, Němky, Maročanky, Libanonky. ““Il y a des Russes, des Polonais, des Allemands, des Marocains, des Libanais.”
36Dubajské ženy na motorkách Harley-Davidson na silnici během Mezinárodního dne ženské jízdy.L'une des ”Dubai Ladies of Harley' durant l'International Female Ride Day.
37Foto: Amanda Fisher.Credit: Amanda Fisher.
38Publikováno se svolením PRIPublished with PRI's permission
39Co se horka týče, Amanda Fisher říká, že jezdkyně vyrážejí ven s blížícím se létem čím dál časněji ráno.Pour ce qui est de la chaleur étouffante, Amanda dit que les bikers sortent tôt le matin à l'approche de l'été.
40Ale vynalezly novinku, jak vedro přežít: ledové bundy.Ils ont aussi trouvé un moyen innovant de rouler dans la grande chaleur : la veste réfrigérée.
41Bundy mají podšívku, do níž jezdkyně může ukrýt led, který udržuje příjemný chlad po několik hodin.Ces blousons ont une doublure dans laquelle les motards peuvent glisser de la glace, ce qui les maintient au frais pendant une heure ou deux.
42„Dalo by zabrat dostat tyto ženy ze silnice,“ uzavírá novinářka.“Il en faudrait beaucoup pour que ces filles renoncent à la route” conclut Amanda.