# | ces | hun |
---|
1 | Rozhovor s Annou Němcovovou o tom, co znamená být ruským novinářem | Anna Nyemcova szerint nem sok esélye van a független újságírásnak Oroszországban |
2 | Anna Němcovová je ruská novinářka pracující v Moskvě, píše pro Newsweek a The Daily Beast. | Anna Nyemcova Moszkvában élő orosz újságírónő, a Newsweek és a Daily Beast tudósítója. |
3 | Neinformuje jen o Rusku, ale také o dalších bývalých sovětských republikách. | Nem csupán Oroszországról ír, hanem a volt szovjet államokról is. |
4 | Anna pracovala mimo jiné pro Washington Post, Pulitzer Center, Russia Now a NBC News. | Dolgozott már többek közt a Washington Postnak, a Pulitzer Centernek, a Russia Now-nak és az NBC Newsnak. |
5 | Anna Němcovová, fotografie použita se svolením | Anna Nyemcova. A szerző engedélyével. |
6 | Po vraždě ruského opozičního politika Borise Němcova v únoru 2015 obdržela Anna Němcovová na své facebookové stránce mnoho projevů soustrasti z celého světa, které vycházely z předpokladu, že byla s tímto politikem nějakým způsobem spřízněna. | Az orosz ellenzéki politikus, Borisz Nyemcov februári meggyilkolását követően, a világ minden tájáról záporoztak Anna Nyemcovához a részvétnyilvánító üzenetek, azon a feltételezésen alapulva, hogy ő és a politikus rokonok. |
7 | Společné příjmení je ovšem jen souhrou náhod, stejně jako fakt, že ona i Němcov se narodili a vyrůstali v Nižném Novgorodě - ve městě, které bylo za časů Sovětského svazu uzavřeno pro zahraniční návštěvníky. | Az azonos családnév véletlen, de tény, hogy mindenketten egy városban, Nyizsnyij Novgorodban születtek és nevelkedtek; egy helyen, ahová a szovjet időkben nem tehette be a lábát külföldi. |
8 | Anna si ze svého dospívání pamatuje Němcova jako charismatického studenta s kudrnatými vlasy. | Anna tizenéves korábólkarizmatikus, göndörhajú tudósként emlékszik Nyemcovra. |
9 | Říká mu „první demokrat“, kterého kdy viděla. | Azt mondja, ő volt az „első demokrata”, akit látott. |
10 | Dnes Němcovová pracuje jako nezávislá novinářka. Píše o událostech v Rusku pro západní média a o událostech na Západě pro ruskojazyčné publikum. | Ma Nyemcova független újságíróként dolgozik két irányba is: Oroszországról tudósít a nyugatnak, illetve a nyugatról az orosz olvasóknak. |
11 | V exkluzivním rozhovoru pro Global Voices rozebírá význam Němcovových politických aktivit pro Rusko a mluví o místní cenzuře. | Ebben a Global Voices-nak adott exkluzív interjúban részletesen beszél Nyemcov politikai tevékenységének jelentőségéről, Putyin korábbi, hirtelen eltűnéséről és az orosz cenzúráról is. |
12 | Global Voices: Jak byste okomentovala různé domněnky týkající se Němcovovy smrti? | Global Voices: Mi a véleménye a Nyemcov halálával kapcsolatos különböző elméletekről? |
13 | Anna Němcovová: Upřímně řečeno - nemám tušení. | Anna Nyemcova: Őszintén szólva, fogalmam sincs. |
14 | Vše závisí na tom, kdo si tu vraždu objednal. | Minden attól függ, hogy ki rendelte el a gyilkosságot. |
15 | Nemůžu spekulovat o důvodech. | Nem tudok találgatásokba bocsátkozni. |
16 | Podle domněnek uveřejněných v [novinách] Novaja Gazeta si jeho vraždu objednali čečenští senátoři. | A Novaja Gazetában megjelentek alapján csecsen szenátorok rendelték el a gyilkosságot. |
17 | Zmiňují tam [v novinách] dokonce jméno Ruslan. | Az újság még a Ruszlan nevet is megemlítette. |
18 | Pokud by objednávka vycházela z čečenské komunity, byly by tu různé možné důvody. | Ha a csecsen közösségből indult ki, akkor az okok különbözők lehetnek. |
19 | Prvním důvodem mohou být kresby proroka Mohameda publikované ve Francii. | Az első oknak köze lehet a Franciaországban közreadott Mohamed-karikatúrákhoz. |
20 | Němcov řekl, že novináři mají právo publikovat sarkastické kresby. | Nyemcov azt mondta, hogy az újságíróknak joguk van szarkasztikus karikatúrák készítéséhez. |
21 | Novaja Gazeta dokonce naznačuje, že existoval seznam lidí, kteří mají být zabiti v souvislosti s kauzou [Charlie Hebdo]. | A Novaja Gazeta szerint létezhetetett egy lista azokról az emberekről, akiket a [Charlie Hebdo] incidenssel kapcsolatban akartak kivégezni. |
22 | To by mohlo být tím důvodem, Němcovova rodina [včetně] jeho dcery ovšem této verzi nevěří. | Ez is lehet az oka annak, hogy megölték, de Nyemcov családja, köztük a lánya sem hisz az eseményeknek ebben a magyarázatában. |
23 | Mají důvody předpokládat přímou intervenci Federální služby bezpečnosti. | Megvan az okuk rá, hogy azt feltételezzék ez a Szövetségi Biztonsági Szolgálat [FSZB] közvetlen beavatkozása volt. |
24 | Můžeme jen spekulovat, [ale] já bych to raději nedělala. | Spekulálhatunk, de szerintem inkább nem kéne. |
25 | Sama jsem viděla mnoho vražd na zakázku, a to i svých kamarádů. | Ha engem kérdez, én már láttam többször, hogyan végeznek ki embereket megrendelésre, a saját barátaim körében is. |
26 | Kdysi docházelo k mnoha vraždám, které měly spojitost s Čečenci. | Régebben számos olyan gyilkosság történt, amelyben csecsenek is érintettek voltak. |
27 | Takže ta [Němcovova] vražda může s nimi souviset. | A [Nyemcov-] gyilkosságnak is köze lehet hozzájuk. |
28 | Stejně tak se může týkat bojů na Ukrajině. | De akár még az ukrajnai harcokhoz [is] lehet köze. |
29 | Myslím si, že obě verze jsou reálné, a nemůžu se jasně vyslovit ani pro jednu z nich. | Szerintem mindkét verzió elképzelhető, de semmilyen elméletet nem tudok igazából alátámasztani. |
30 | GV: Co říkáte konspiračním teoriím, že byly ve hře americké zájmy? | GV: És azok az elméletek, amelyek amerikai érdekeket emlegetnek? |
31 | AN: To považuji za vysoce nepravděpodobné. | ANy: A legkevésbé elképzelhető verziónak tartom. |
32 | Pro mě jsou [tyto teorie] jen konspirací. | Nekem ez már inkább összeesküvés-elmélet. |
33 | GV: Jak ovlivní tato vražda ruskou vládu? | GV: Ez a gyilkosság milyen hatással van az orosz kormányra? |
34 | AN: Nemyslím si, že by Němcovova vražda ovlivnila vládu jakýmkoli výraznějším způsobem. | ANy: Nem gondolom, hogy bármilyen komoly hatása lenne a kormányra Nyemcov meggyilkolása. |
35 | Mají ovšem obavy z čečenského aspektu této události. | Ugyanakkor aggódnak a sztori csecsen vonala miatt. |
36 | Poprvé za Putinovy éry zde máme možný konflikt mezi Kadyrovem a složkami Federální služby bezpečnosti. | És a Putyin-éra alatt először, feltételezhetően konfliktus támadt Kadirov [csecsen vezető] és a szövetségi biztonsági erők közt. |
37 | Mezitím se objevily různé verze [a] vynořil se klíčový podezřelý. | Mindeközben újabb verziók kerültek napvilágra, és egy kulcsgyanúsított is felbukkant. |
38 | Mezi zatčenými je Zaur Dadajev, který sloužil jako důstojník v Kadyrovových obranných jednotkách. | A letartóztatottak közt van Zaur Dadajev, aki a Kadirov vezette védelmi erőknél szolgált rangidős tisztként. |
39 | A Kadyrov Dadajeva dvakrát chválil za jeho patriotismus. | Ráadásul Kadirov kétszer is kiemelte Dadajev hazafiasságát. |
40 | A kdokoli [další], kdo byl také zatčen, je buďto Dadajevův příbuzný, nebo kamarád. | Minden [más] letartóztatott vagy kapcsolódik, vagy egyenesen a barátja Dadajevnek. |
41 | Celý postup zatčení a všechny zvláštní operace proti Kadyrovovým lidem jsou pro něj velmi ponižující, proto obvinil USA a Evropu. | Ez az egész letartóztatási folyamat és a speciális műveletek az emberei ellen mind roppantul megalázók számára, az Egyesült Államokat és Európát hibáztatja ezért. |
42 | Říká, že ať se stane cokoliv, ví se, že Kadyrov je vždy na straně prezidenta Ruska - neřekl Putina, ale „prezidenta Ruska“. | Azt nyilatkozta, hogy bármi történjék, ők tudják, hogy Kadirov az orosz elnök oldalán áll - nem mondta ki konkrétan Putyin nevét, csak annyit, hogy „Oroszország elnöke”. |
43 | Řekla bych, že v tuto chvíli hledají bezpečnostní složky řešení, které by bylo pro Putina trvalé. On si nemůže vybírat mezi Federální službou bezpečnosti a Kadyrovem, pro něj mají hodnotu obě strany. | Azt mondanám, hogy jelen pillanatban a bűnüldöző hatóságok egy olyan megoldást keresnek, amely időt ad Putyinnak, aki nem tud választani a Szövetségi Biztonsági Szolgálat és Kadirov közt, mert mindkettőt becsüli. |
44 | A před několika dny se objevilo řešení. | Pár napja előrukkoltak egy megoldással. |
45 | Našli člověka [Adama Osmajeva], který byl později identifikován jako velitel ukrajinského dobrovolnického bataliónu „Džochar Dudajev“. | Találtak egy férfit [Adam Oszmajevet], akit később az ukrán önkéntes zászlóalj, a Dzsokhar Dudajev parancsnokaként azonosítottak. |
46 | Tato možnost je významná, ale mezi ruskými liberály jsou lidé, kteří v ni nevěří. | Ez egy releváns opció, de vannak az orosz liberálisok közt, akik nem hiszik el. |
47 | Připomíná mi to také obvinění Borise Berezovského z možného napojení na vraždu Anny Politkovské. | Egyébént nagyon emlékeztet arra ez esetre, mikor megvádolták Borisz Berezovszkit, mint az Anna Politkovszkaja meggyilkolásához kapcsolható személyt. |
48 | Berezovskij byl v této době mimo Rusko a je vždy snadné obvinit někoho na druhé straně barikády, který není v zemi a zároveň je znám jako nepřítel Ruska. | Bezerovszki ekkor az országon kívül tartózkodott, és persze mindig könnyebb azokat gyanúsítgatni, akik a front túloldalán vannak, mint egy orosz ellenséget az országon belül. |
49 | Nikdo v tuhle verzi nevěří. | Ezt a verziót nem hiszi el senki. |
50 | GV: Jaké jsou důsledky Němcovovy vraždy pro opozici? | GV: Milyen következményekkel jár az ellenzék számára Nyemcov halála? |
51 | AN: Obrovské. On byl, jak je známo, klíčovou postavou ruské opozice a moskevských protestů. | ANy: Komolyakkal, mivel köztudott, hogy kulcsfigurája volt az orosz ellenzéknek és a moszkvai tüntetéseknek. |
52 | Měl všechny potřebné kontakty, věděl, komu zavolat, jak podat žádost o svolání veřejných protestů. | Ő rendelkezett minden fontos kapcsolattal, tudta, kit kell hívni, milyen nyomtatványokat kell beadni ahhoz, hogy egy nyilvános tüntetést engedélyezzenek. |
53 | A další velmi smutný aspekt je ten, že byl klíčovým prvkem z hlediska komunikace mezi vůdci opozice, z nichž mnozí mají mezi sebou konflikty. | Másik nagyon szomorú aspektusa az esetnek, hogy az ellenzéki vezetők közti kommunikációnak is vezetője volt, és köztük sokan vannak, akik nem igazán jönnek ki egymással. |
54 | A každý okamžitě pocítil jeho nepřítomnost. | Mindenki azonnal megérezte a hiányát. |
55 | Byl jedním z vůdců s nejlepší pověstí - jako politik byl bývalým ministrem, guvernérem, zástupcem premiéra. | A legmagasabb ranggal rendelkező vezetők egyike volt, politikai pályáján töltött be miniszteri, kormányzói és miniszterelnök-helyettesi pozíciót is. |
56 | A věřil ve volební proces. | Ráadásul hitt a választási rendszerben. |
57 | Hodně byl kritizován jeho životní styl, ale on zůstal pravým demokratem. | Életvitelét sokan kritizálták, de ettől még igaz demokrata maradt. |
58 | Znala jsem ho od dětství. | Gyermekkorom óta ismertem őt. |
59 | Poslední akcí, kterou organizoval, byl protestní pochod nazvaný „Jaro“, při kterém měla být nesena ruská vlajka. | A legutolsó esemény, amit szervezett egy tüntető vonulás, a „Tavasz” volt, melyen a tiltakozók az orosz zászlót vitték volna magukkal. |
60 | Byl smutný, že národní vlajku nosí pouze Putinovi stoupenci… Jeho snem bylo navrátit vlajku opozici. | Elszomorította, hogy a nemzeti zászlót csak Putyin támogatói viselik, az volt az álma, hogy visszaszerzi az orosz lobogót az ellenzéknek. |
61 | A byl to dojemný moment, když protestující po jeho vraždě tu vlajku nesli. | Megrendítő volt látni, hogy a halála után a tüntetők végül tényleg vitték a zászlót. |
62 | Byl to pro každého velmi cituplný moment. | Nagyon megrázó pillanat volt ez mindenki számára. |
63 | GV: Existují vůdci opozice, kteří jsou dostatečně silní, tak jako Němcov? | GV: Vannak olyan ellenzéki vezetők, akik legalább olyan erősek, mint Nyemcov? |
64 | AN: Všichni pevně věří v demokracii a zkouší různé způsoby spolupráce. | ANy: Mindannyiuknak szilárd demokratikus nézetei vannak és az együttműködés más módjait próbálgatják. |
65 | Myslím, že stále hledají lepší model, jak spolupracovat. | Szerintem még mindig egy jobb együttműködési modellt keresnek. |
66 | Protože opozice je rozdělena, je to její nejslabší bod. | Az ellenzék gyenge pontja, hogy megosztott. |
67 | Němcov sám nepředstíral, že by byl vedoucí osobností. | Nyemcov nem akart vezetőnek látszani. |
68 | Když se například objevil Alexej Navalnyj, Němcov mu jasně projevil podporu a veřejně mu řekl: „Vždy vás budu podporovat. “ | Például, mikor Alekszej Navalnij felbukkant, Nyemcov nyíltan támogatta őt. A nyilvánosság előtt jelentette ki, hogy mindig is a támogatója lesz. |
69 | Choval se velmi demokraticky. A provedl mnohá vyšetřování korupce, která byla velmi působivá. | Nagyon demokratikusan viselkedett, ráadásul számos lenyűgöző korrupciós nyomozásba kezdett. |
70 | Nikdy nedošlo k oficiálnímu popření jeho závěrů. | Sosem hallottunk arról, hogy a tisztviselők cáfolták volna a jelentéseit. |
71 | Soustředil se na velmi důležité věci - korupci, stavební práce v Soči, o kterých potom vyšly také články v novinách. | Más fontos dolgokra koncentráltak: a korrupcióra, a szocsi építkezésekre, amelyről később újságírók cikkei is megjelentek. |
72 | Takže měl náskok i před novináři. | Tehát ő még az újságírókat is lekörözte. |
73 | Chtěl například odhalovat korupci na místní úrovni. | Például szerette volna feltárni a helyi szintű a korrupciót. |
74 | Dokázal spolupracovat s ruskými právními institucemi, věděl, jak poskytnout právní služby lidem, kteří bojují proti korupci na místní úrovni. | Sikeres volt az orosz jogi intézményekkel való együttműködésben, tudta, hogyan segítse jogi ügyekben az embereket, hogyan harcoljon a helyi szintű korrupcióval. |
75 | Což je podstatou demokracie vycházející z aktivity běžných občanů. | Ez pedig lényegében alulról szerveződő demokrácia. |
76 | Ruským problémem je rozčarování, zklamání ve vztahu k demokratickým hodnotám. | Oroszország problémája, hogy az emberek csalódtak a demokratikus értékekben és kiábrándultak. |
77 | A Němcov v tyto hodnoty silně věřil. | Nyemcov erősen hitt ezekben az értékekben. |
78 | Když se objevily důsledky tohoto rozčarování, věděl Němcov, jak bolestivé je toto období. | Nyemcov értette, mikor következményei lettek ennek a kiábrándulásnak, tudta, hogy milyen fájdalmas idők voltak ezek. |
79 | Proto se věnoval svým vyšetřováním a pracoval opravdu tvrdě. | Éppen ezért a nyomozásnak szentelte az életét, és nagyon keményen dolgozott. |
80 | Byl guvernérem během velmi složité doby. | Nagyon nehéz időkben volt kormányzó. |
81 | A věřil, že mnoho lidí v Kremlu chápalo jeho odhodlání - dva zástupci ruských premiérů přišli na jeho pohřeb. | Szerintem a Kremlben is sokan értik az elhivatottságát, két miniszterelnök-helyettes is eljött a temetésére. |
82 | GV: Obávali se novináři a aktivisté o Němcovův život již před útokem? | GV: A támadás előtt az újságírók és az aktivisták nem féltették Nyemcov életét? |
83 | AN: Nikdo z nás to nečekal. | ANy: Egyikünk sem várta ezt. |
84 | Slyšeli jsme, že měl obavy, zvláště ze strany jeho matky, že by zde mohla být určitá forma odplaty kvůli jeho kritice, ale nikdo z nás si nemyslel, že by se mu to mohlo stát. | Hallottuk, hogy aggódik - főleg az édesanyja -, tartottak egy esetleges megtorlástól a kritikái miatt, de egyikünk sem gondolta, hogy ez valóban megtörténhet vele. |
85 | Samozřejmě došlo k mnoha konfliktům, byl pobodán během protestů, zatčen. | Persze sok problémája volt, például egy tüntetésen megkéselték, letartóztatták. |
86 | Ale nikdo z nás si nemyslel, že by mohl být na seznamu lidí v ohrožení, jako cíl takového typu… agrese. | De egyikünk sem gondolta, hogy rajta volt a veszélyeztetettek listáján, hogy célpontja lehet az ilyen jellegű… agressziónak. |
87 | Byl to pro všechny šok. | Mindenkit megdöbbentett. |
88 | Osm let byl ignorován nebo umístěn na černou listinu ze strany médií středního proudu. | Zsinórban nyolc évig tudomást sem vett róla, vagy feketelistára tette a fősodratú média. |
89 | Je ironií, že o něm mluví po jeho vraždě - poté, co mu léta znemožňovali, aby se v jejich médiích objevil. | A szomorú irónia ebben, hogy miután meggyilkolták kezdtek el róla beszélni, előtte bezzeg évekig gátolták a hozzáférését. |
90 | GV: Po jeho vraždě vyšli do ulic lidé s plakáty s nápisem „Nebojíme se“. | GV: A meggyilkolása után emberek mentek az utcára olyan feliratú transzparensekkel, hogy „Nem félünk!”. |
91 | Je v této chvíli v ruské společnosti atmosféra strachu? | Most félelem uralkodik az orosz társadalmon? |
92 | NV: Když mluvíte s lidmi v Rusku, mnoho z nich je opatrných na to, co říká. | ANy: Ha interjút készít az emberekkel Oroszországban, sokan kétszer is meggondolják, hogy mit mondanak. |
93 | V prvních letech Putinovy éry byli lidé otevřenější. | A Putyin-éra korai éveiben az emberek talán kicsit nyitottabbak voltak. |
94 | Ale na druhou stranu existoval v devadesátých letech jiný strach - strach o to, zda jsou lidé v bezpečí. | Másrészt viszont, a kilencvenes években más jellegű félelmek uralkodtak, például, hogy biztonságban érzik-e magukat az emberek. |
95 | Jsou různé druhy strachů. Tehdy byla míra zločinnosti neuvěřitelně vysoká - lidé byli často zastřeleni přímo na ulici. | Akkoriban iszonyatosan magas volt a bűnözési mutató, az embereket a nyílt utcán lőtték le. |
96 | A to už se neděje. Alespoň v Moskvě a Petrohradě je dnes bezpečno. | Ez többé már nem így van, legalábbis Moszkva és Szentpétervár már biztonságosnak számít. |
97 | No, ne úplně pro každého. | Vagyis… Nem mindenki számára. |
98 | Rusko samotné má mnoho problémů. | Oroszországnak egyébként is sok problémája van. |
99 | V Rusku bylo vždy složité držet pod kontrolou terorismus. Teroristické útoky byly obrovským problémem, se kterým se Kreml musel potýkat. | Mindig is nehéz volt az orosz terrorizmust kordában tartani, és a terrorista támadások hatalmas problémát jelentettek a Kreml számára. |
100 | Je těžké učinit obecné závěry, ale myslím, že za poslední desetiletí je vše už jinak. | Nehéz általános következtetést levonni, de úgy gondolom, tényleg történt némi változás az elmúlt évtizedben. |
101 | Alespoň v současnosti si člověk chtě nechtě všimne, že může cestovat do Čečenska a chodit po ulicích beze strachu z únosu. | Az embernek most önkéntelenül eszébe jut, hogy tényleg elutazhat Csecsenföldre, vagy az, hogy elmehet sétálni anélkül, hogy attól félne, hogy elrabolják. |
102 | GV: Jste nyní v Sevastopolu, abyste psala o prvním výročí připojení Krymu. | GV: Most épp Szevasztopolban van, hogy a Krím megszállásának első évfordulójáról tudósítson. |
103 | Jaká je zde nálada? | Milyen ott a hangulat? |
104 | AN: Místní novináři, stejně jako v Rusku, si nejsou jistí, co by měli psát. | ANy: Pont úgy, mint Oroszországban, itt is aggódnak az újságírók, hogy mit mondhatnak. |
105 | V nedávných měsících zde došlo k mnoha únosům aktivistů muslimských Tatarů. | Az elmúlt hónapokban több muszlim tatár aktivistát is elraboltak. |
106 | Necítí se v Rusku v bezpečí. K těmto únosům předtím nedocházelo. | Már nem érzik magukat biztonságban Oroszországban, ilyen emberrablások nem történek ezelőtt. |
107 | GV: Jaká je nyní mediální situace v Rusku? | GV: Milyen most a média helyzete Oroszországban? |
108 | AN: Pokud mám být upřímná, situace není dramaticky horší, protože je zde svoboda internetu, mnoho věcí se například na internetu přímo odehrává. | ANy: Ha őszinte akarok lenni, például az internetes szabadság miatt a helyzet nem olyan drámaian rossz, mert ott rengeteg dolog történik. |
109 | Samozřejmě bylo před nějakou dobou mnoho médií na pokraji zániku, loni tu byly problémy, ale nyní jsou opět v plné kondici. | Nem is olyan rég még valóban sokan a kihalás szélén álltak, voltak is problémák tavaly, de mára talpra állt a média. |
110 | V online světě je vždy možné prostor pro média najít. | Mindig van valamilyen útja-módja, hogy egy kis időt szánjunk a hírekre a neten. |
111 | Například server Meduza je velmi zajímavé médium. | A Meduza nevű portál például nagyon érdekes kezdeményezésnek indul. |
112 | A když byla vyhozena šéfredaktorka serveru Lenta.ru, mnoho novinářů, zaměstnanců tohoto serveru, ji podpořilo a rozhodlo se také odejít. | És amikor a Lenta.ru szerkesztőjét kirúgták, számos alkalmazottja, újságírója lépett ki a szerkesztőt támogatva. |
113 | Mám mnoho přátel, kteří pracují ve státních médiích. Stěžují si, že některé z jejich článků nejsou nikdy uveřejněny. | Sok barátom dolgozik az állami médiának, akik panaszkodnak, hogy sok cikkük sosem jelent meg. |
114 | Nesoudím je, protože si také nějak musí zajistit živobytí. | Nem ítélem el őket, mert nekik is meg kell élniük valamiből. |
115 | A je to věc volby, jestli si člověk vydělává peníze od státu nebo jinak. | Az választás kérdése, hogy valaki az államtól, vagy máshonnan kap pénzt. |
116 | Pokud to každopádně pomáhá lidem, je to v pořádku. | Akárhogy is, ha mindez segít az embereken, akkor rendben van. |
117 | Pokud tedy stále mluvíme o stejném směřování a pokud různými způsoby můžeme dosáhnout toho samého, různými nástroji. | Ha ugyanaz a célunk, akkor különböző módon, különböző eszközökkel is el tudjuk érni. |
118 | Stejně tak jsou ovšem možnosti dělat v této provincii nezávislou novinařinu velmi omezené. | Ugyanakkor, elég alacsony annak az esélye, hogy valaki független újságíróként dolgozzon itt. |
119 | Přichází za mnou mnoho mladých novinářů z různých oblastí a ptá se mě, jak žít se skutečností, že jsou všechna média vlastněná vládou. | Különböző régióból származó fiatal újságírók kerestek meg a kérdéssel, hogyan lehet elviselni a tényt, hogy a kormány uralja az összes médiát. |
120 | A říkám jim, aby šli a našli si silný příběh, který žádný šéfredaktor nedokáže zastavit. | Azt mondom nekik, menjenek és keressenek egy olyan erős anyagot, amit egy szerkesztő sem tud lelőni. |
121 | Lidský a pravdivý příběh, který by žádná média necenzurovala. | Egy nagyon emberi és igaz történetet, amit egy média sem tud cenzúrázni. |
122 | To je ta cesta. | Ezt csak így lehet. |
123 | Můj otec byl například reportérem „Pravdy“, ale stejně tak se mu dařilo publikovat nezávislé zprávy. | Jó példa az édesapám, aki a Pravda tudósítója volt, mégis tudott független sztorikat publikálni. |