Sentence alignment for gv-ces-20150405-3982.xml (html) - gv-hun-20150520-7698.xml (html)

#ceshun
1Rozhovor s Annou Němcovovou o tom, co znamená být ruským novinářemAnna Nyemcova szerint nem sok esélye van a független újságírásnak Oroszországban
2Anna Němcovová je ruská novinářka pracující v Moskvě, píše pro Newsweek a The Daily Beast.Anna Nyemcova Moszkvában élő orosz újságírónő, a Newsweek és a Daily Beast tudósítója.
3Neinformuje jen o Rusku, ale také o dalších bývalých sovětských republikách.Nem csupán Oroszországról ír, hanem a volt szovjet államokról is.
4Anna pracovala mimo jiné pro Washington Post, Pulitzer Center, Russia Now a NBC News.Dolgozott már többek közt a Washington Postnak, a Pulitzer Centernek, a Russia Now-nak és az NBC Newsnak.
5Anna Němcovová, fotografie použita se svolenímAnna Nyemcova. A szerző engedélyével.
6Po vraždě ruského opozičního politika Borise Němcova v únoru 2015 obdržela Anna Němcovová na své facebookové stránce mnoho projevů soustrasti z celého světa, které vycházely z předpokladu, že byla s tímto politikem nějakým způsobem spřízněna.Az orosz ellenzéki politikus, Borisz Nyemcov februári meggyilkolását követően, a világ minden tájáról záporoztak Anna Nyemcovához a részvétnyilvánító üzenetek, azon a feltételezésen alapulva, hogy ő és a politikus rokonok.
7Společné příjmení je ovšem jen souhrou náhod, stejně jako fakt, že ona i Němcov se narodili a vyrůstali v Nižném Novgorodě - ve městě, které bylo za časů Sovětského svazu uzavřeno pro zahraniční návštěvníky.Az azonos családnév véletlen, de tény, hogy mindenketten egy városban, Nyizsnyij Novgorodban születtek és nevelkedtek; egy helyen, ahová a szovjet időkben nem tehette be a lábát külföldi.
8Anna si ze svého dospívání pamatuje Němcova jako charismatického studenta s kudrnatými vlasy.Anna tizenéves korábólkarizmatikus, göndörhajú tudósként emlékszik Nyemcovra.
9Říká mu „první demokrat“, kterého kdy viděla.Azt mondja, ő volt az „első demokrata”, akit látott.
10Dnes Němcovová pracuje jako nezávislá novinářka. Píše o událostech v Rusku pro západní média a o událostech na Západě pro ruskojazyčné publikum.Ma Nyemcova független újságíróként dolgozik két irányba is: Oroszországról tudósít a nyugatnak, illetve a nyugatról az orosz olvasóknak.
11V exkluzivním rozhovoru pro Global Voices rozebírá význam Němcovových politických aktivit pro Rusko a mluví o místní cenzuře.Ebben a Global Voices-nak adott exkluzív interjúban részletesen beszél Nyemcov politikai tevékenységének jelentőségéről, Putyin korábbi, hirtelen eltűnéséről és az orosz cenzúráról is.
12Global Voices: Jak byste okomentovala různé domněnky týkající se Němcovovy smrti?Global Voices: Mi a véleménye a Nyemcov halálával kapcsolatos különböző elméletekről?
13Anna Němcovová: Upřímně řečeno - nemám tušení.Anna Nyemcova: Őszintén szólva, fogalmam sincs.
14Vše závisí na tom, kdo si tu vraždu objednal.Minden attól függ, hogy ki rendelte el a gyilkosságot.
15Nemůžu spekulovat o důvodech.Nem tudok találgatásokba bocsátkozni.
16Podle domněnek uveřejněných v [novinách] Novaja Gazeta si jeho vraždu objednali čečenští senátoři.A Novaja Gazetában megjelentek alapján csecsen szenátorok rendelték el a gyilkosságot.
17Zmiňují tam [v novinách] dokonce jméno Ruslan.Az újság még a Ruszlan nevet is megemlítette.
18Pokud by objednávka vycházela z čečenské komunity, byly by tu různé možné důvody.Ha a csecsen közösségből indult ki, akkor az okok különbözők lehetnek.
19Prvním důvodem mohou být kresby proroka Mohameda publikované ve Francii.Az első oknak köze lehet a Franciaországban közreadott Mohamed-karikatúrákhoz.
20Němcov řekl, že novináři mají právo publikovat sarkastické kresby.Nyemcov azt mondta, hogy az újságíróknak joguk van szarkasztikus karikatúrák készítéséhez.
21Novaja Gazeta dokonce naznačuje, že existoval seznam lidí, kteří mají být zabiti v souvislosti s kauzou [Charlie Hebdo].A Novaja Gazeta szerint létezhetetett egy lista azokról az emberekről, akiket a [Charlie Hebdo] incidenssel kapcsolatban akartak kivégezni.
22To by mohlo být tím důvodem, Němcovova rodina [včetně] jeho dcery ovšem této verzi nevěří.Ez is lehet az oka annak, hogy megölték, de Nyemcov családja, köztük a lánya sem hisz az eseményeknek ebben a magyarázatában.
23Mají důvody předpokládat přímou intervenci Federální služby bezpečnosti.Megvan az okuk rá, hogy azt feltételezzék ez a Szövetségi Biztonsági Szolgálat [FSZB] közvetlen beavatkozása volt.
24Můžeme jen spekulovat, [ale] já bych to raději nedělala.Spekulálhatunk, de szerintem inkább nem kéne.
25Sama jsem viděla mnoho vražd na zakázku, a to i svých kamarádů.Ha engem kérdez, én már láttam többször, hogyan végeznek ki embereket megrendelésre, a saját barátaim körében is.
26Kdysi docházelo k mnoha vraždám, které měly spojitost s Čečenci.Régebben számos olyan gyilkosság történt, amelyben csecsenek is érintettek voltak.
27Takže ta [Němcovova] vražda může s nimi souviset.A [Nyemcov-] gyilkosságnak is köze lehet hozzájuk.
28Stejně tak se může týkat bojů na Ukrajině.De akár még az ukrajnai harcokhoz [is] lehet köze.
29Myslím si, že obě verze jsou reálné, a nemůžu se jasně vyslovit ani pro jednu z nich.Szerintem mindkét verzió elképzelhető, de semmilyen elméletet nem tudok igazából alátámasztani.
30GV: Co říkáte konspiračním teoriím, že byly ve hře americké zájmy?GV: És azok az elméletek, amelyek amerikai érdekeket emlegetnek?
31AN: To považuji za vysoce nepravděpodobné.ANy: A legkevésbé elképzelhető verziónak tartom.
32Pro mě jsou [tyto teorie] jen konspirací.Nekem ez már inkább összeesküvés-elmélet.
33GV: Jak ovlivní tato vražda ruskou vládu?GV: Ez a gyilkosság milyen hatással van az orosz kormányra?
34AN: Nemyslím si, že by Němcovova vražda ovlivnila vládu jakýmkoli výraznějším způsobem.ANy: Nem gondolom, hogy bármilyen komoly hatása lenne a kormányra Nyemcov meggyilkolása.
35Mají ovšem obavy z čečenského aspektu této události.Ugyanakkor aggódnak a sztori csecsen vonala miatt.
36Poprvé za Putinovy éry zde máme možný konflikt mezi Kadyrovem a složkami Federální služby bezpečnosti.És a Putyin-éra alatt először, feltételezhetően konfliktus támadt Kadirov [csecsen vezető] és a szövetségi biztonsági erők közt.
37Mezitím se objevily různé verze [a] vynořil se klíčový podezřelý.Mindeközben újabb verziók kerültek napvilágra, és egy kulcsgyanúsított is felbukkant.
38Mezi zatčenými je Zaur Dadajev, který sloužil jako důstojník v Kadyrovových obranných jednotkách.A letartóztatottak közt van Zaur Dadajev, aki a Kadirov vezette védelmi erőknél szolgált rangidős tisztként.
39A Kadyrov Dadajeva dvakrát chválil za jeho patriotismus.Ráadásul Kadirov kétszer is kiemelte Dadajev hazafiasságát.
40A kdokoli [další], kdo byl také zatčen, je buďto Dadajevův příbuzný, nebo kamarád.Minden [más] letartóztatott vagy kapcsolódik, vagy egyenesen a barátja Dadajevnek.
41Celý postup zatčení a všechny zvláštní operace proti Kadyrovovým lidem jsou pro něj velmi ponižující, proto obvinil USA a Evropu.Ez az egész letartóztatási folyamat és a speciális műveletek az emberei ellen mind roppantul megalázók számára, az Egyesült Államokat és Európát hibáztatja ezért.
42Říká, že ať se stane cokoliv, ví se, že Kadyrov je vždy na straně prezidenta Ruska - neřekl Putina, ale „prezidenta Ruska“.Azt nyilatkozta, hogy bármi történjék, ők tudják, hogy Kadirov az orosz elnök oldalán áll - nem mondta ki konkrétan Putyin nevét, csak annyit, hogy „Oroszország elnöke”.
43Řekla bych, že v tuto chvíli hledají bezpečnostní složky řešení, které by bylo pro Putina trvalé. On si nemůže vybírat mezi Federální službou bezpečnosti a Kadyrovem, pro něj mají hodnotu obě strany.Azt mondanám, hogy jelen pillanatban a bűnüldöző hatóságok egy olyan megoldást keresnek, amely időt ad Putyinnak, aki nem tud választani a Szövetségi Biztonsági Szolgálat és Kadirov közt, mert mindkettőt becsüli.
44A před několika dny se objevilo řešení.Pár napja előrukkoltak egy megoldással.
45Našli člověka [Adama Osmajeva], který byl později identifikován jako velitel ukrajinského dobrovolnického bataliónu „Džochar Dudajev“.Találtak egy férfit [Adam Oszmajevet], akit később az ukrán önkéntes zászlóalj, a Dzsokhar Dudajev parancsnokaként azonosítottak.
46Tato možnost je významná, ale mezi ruskými liberály jsou lidé, kteří v ni nevěří.Ez egy releváns opció, de vannak az orosz liberálisok közt, akik nem hiszik el.
47Připomíná mi to také obvinění Borise Berezovského z možného napojení na vraždu Anny Politkovské.Egyébént nagyon emlékeztet arra ez esetre, mikor megvádolták Borisz Berezovszkit, mint az Anna Politkovszkaja meggyilkolásához kapcsolható személyt.
48Berezovskij byl v této době mimo Rusko a je vždy snadné obvinit někoho na druhé straně barikády, který není v zemi a zároveň je znám jako nepřítel Ruska.Bezerovszki ekkor az országon kívül tartózkodott, és persze mindig könnyebb azokat gyanúsítgatni, akik a front túloldalán vannak, mint egy orosz ellenséget az országon belül.
49Nikdo v tuhle verzi nevěří.Ezt a verziót nem hiszi el senki.
50GV: Jaké jsou důsledky Němcovovy vraždy pro opozici?GV: Milyen következményekkel jár az ellenzék számára Nyemcov halála?
51AN: Obrovské. On byl, jak je známo, klíčovou postavou ruské opozice a moskevských protestů.ANy: Komolyakkal, mivel köztudott, hogy kulcsfigurája volt az orosz ellenzéknek és a moszkvai tüntetéseknek.
52Měl všechny potřebné kontakty, věděl, komu zavolat, jak podat žádost o svolání veřejných protestů.Ő rendelkezett minden fontos kapcsolattal, tudta, kit kell hívni, milyen nyomtatványokat kell beadni ahhoz, hogy egy nyilvános tüntetést engedélyezzenek.
53A další velmi smutný aspekt je ten, že byl klíčovým prvkem z hlediska komunikace mezi vůdci opozice, z nichž mnozí mají mezi sebou konflikty.Másik nagyon szomorú aspektusa az esetnek, hogy az ellenzéki vezetők közti kommunikációnak is vezetője volt, és köztük sokan vannak, akik nem igazán jönnek ki egymással.
54A každý okamžitě pocítil jeho nepřítomnost.Mindenki azonnal megérezte a hiányát.
55Byl jedním z vůdců s nejlepší pověstí - jako politik byl bývalým ministrem, guvernérem, zástupcem premiéra.A legmagasabb ranggal rendelkező vezetők egyike volt, politikai pályáján töltött be miniszteri, kormányzói és miniszterelnök-helyettesi pozíciót is.
56A věřil ve volební proces.Ráadásul hitt a választási rendszerben.
57Hodně byl kritizován jeho životní styl, ale on zůstal pravým demokratem.Életvitelét sokan kritizálták, de ettől még igaz demokrata maradt.
58Znala jsem ho od dětství.Gyermekkorom óta ismertem őt.
59Poslední akcí, kterou organizoval, byl protestní pochod nazvaný „Jaro“, při kterém měla být nesena ruská vlajka.A legutolsó esemény, amit szervezett egy tüntető vonulás, a „Tavasz” volt, melyen a tiltakozók az orosz zászlót vitték volna magukkal.
60Byl smutný, že národní vlajku nosí pouze Putinovi stoupenci… Jeho snem bylo navrátit vlajku opozici.Elszomorította, hogy a nemzeti zászlót csak Putyin támogatói viselik, az volt az álma, hogy visszaszerzi az orosz lobogót az ellenzéknek.
61A byl to dojemný moment, když protestující po jeho vraždě tu vlajku nesli.Megrendítő volt látni, hogy a halála után a tüntetők végül tényleg vitték a zászlót.
62Byl to pro každého velmi cituplný moment.Nagyon megrázó pillanat volt ez mindenki számára.
63GV: Existují vůdci opozice, kteří jsou dostatečně silní, tak jako Němcov?GV: Vannak olyan ellenzéki vezetők, akik legalább olyan erősek, mint Nyemcov?
64AN: Všichni pevně věří v demokracii a zkouší různé způsoby spolupráce.ANy: Mindannyiuknak szilárd demokratikus nézetei vannak és az együttműködés más módjait próbálgatják.
65Myslím, že stále hledají lepší model, jak spolupracovat.Szerintem még mindig egy jobb együttműködési modellt keresnek.
66Protože opozice je rozdělena, je to její nejslabší bod.Az ellenzék gyenge pontja, hogy megosztott.
67Němcov sám nepředstíral, že by byl vedoucí osobností.Nyemcov nem akart vezetőnek látszani.
68Když se například objevil Alexej Navalnyj, Němcov mu jasně projevil podporu a veřejně mu řekl: „Vždy vás budu podporovat. “Például, mikor Alekszej Navalnij felbukkant, Nyemcov nyíltan támogatta őt. A nyilvánosság előtt jelentette ki, hogy mindig is a támogatója lesz.
69Choval se velmi demokraticky. A provedl mnohá vyšetřování korupce, která byla velmi působivá.Nagyon demokratikusan viselkedett, ráadásul számos lenyűgöző korrupciós nyomozásba kezdett.
70Nikdy nedošlo k oficiálnímu popření jeho závěrů.Sosem hallottunk arról, hogy a tisztviselők cáfolták volna a jelentéseit.
71Soustředil se na velmi důležité věci - korupci, stavební práce v Soči, o kterých potom vyšly také články v novinách.Más fontos dolgokra koncentráltak: a korrupcióra, a szocsi építkezésekre, amelyről később újságírók cikkei is megjelentek.
72Takže měl náskok i před novináři.Tehát ő még az újságírókat is lekörözte.
73Chtěl například odhalovat korupci na místní úrovni.Például szerette volna feltárni a helyi szintű a korrupciót.
74Dokázal spolupracovat s ruskými právními institucemi, věděl, jak poskytnout právní služby lidem, kteří bojují proti korupci na místní úrovni.Sikeres volt az orosz jogi intézményekkel való együttműködésben, tudta, hogyan segítse jogi ügyekben az embereket, hogyan harcoljon a helyi szintű korrupcióval.
75Což je podstatou demokracie vycházející z aktivity běžných občanů.Ez pedig lényegében alulról szerveződő demokrácia.
76Ruským problémem je rozčarování, zklamání ve vztahu k demokratickým hodnotám.Oroszország problémája, hogy az emberek csalódtak a demokratikus értékekben és kiábrándultak.
77A Němcov v tyto hodnoty silně věřil.Nyemcov erősen hitt ezekben az értékekben.
78Když se objevily důsledky tohoto rozčarování, věděl Němcov, jak bolestivé je toto období.Nyemcov értette, mikor következményei lettek ennek a kiábrándulásnak, tudta, hogy milyen fájdalmas idők voltak ezek.
79Proto se věnoval svým vyšetřováním a pracoval opravdu tvrdě.Éppen ezért a nyomozásnak szentelte az életét, és nagyon keményen dolgozott.
80Byl guvernérem během velmi složité doby.Nagyon nehéz időkben volt kormányzó.
81A věřil, že mnoho lidí v Kremlu chápalo jeho odhodlání - dva zástupci ruských premiérů přišli na jeho pohřeb.Szerintem a Kremlben is sokan értik az elhivatottságát, két miniszterelnök-helyettes is eljött a temetésére.
82GV: Obávali se novináři a aktivisté o Němcovův život již před útokem?GV: A támadás előtt az újságírók és az aktivisták nem féltették Nyemcov életét?
83AN: Nikdo z nás to nečekal.ANy: Egyikünk sem várta ezt.
84Slyšeli jsme, že měl obavy, zvláště ze strany jeho matky, že by zde mohla být určitá forma odplaty kvůli jeho kritice, ale nikdo z nás si nemyslel, že by se mu to mohlo stát.Hallottuk, hogy aggódik - főleg az édesanyja -, tartottak egy esetleges megtorlástól a kritikái miatt, de egyikünk sem gondolta, hogy ez valóban megtörténhet vele.
85Samozřejmě došlo k mnoha konfliktům, byl pobodán během protestů, zatčen.Persze sok problémája volt, például egy tüntetésen megkéselték, letartóztatták.
86Ale nikdo z nás si nemyslel, že by mohl být na seznamu lidí v ohrožení, jako cíl takového typu… agrese.De egyikünk sem gondolta, hogy rajta volt a veszélyeztetettek listáján, hogy célpontja lehet az ilyen jellegű… agressziónak.
87Byl to pro všechny šok.Mindenkit megdöbbentett.
88Osm let byl ignorován nebo umístěn na černou listinu ze strany médií středního proudu.Zsinórban nyolc évig tudomást sem vett róla, vagy feketelistára tette a fősodratú média.
89Je ironií, že o něm mluví po jeho vraždě - poté, co mu léta znemožňovali, aby se v jejich médiích objevil.A szomorú irónia ebben, hogy miután meggyilkolták kezdtek el róla beszélni, előtte bezzeg évekig gátolták a hozzáférését.
90GV: Po jeho vraždě vyšli do ulic lidé s plakáty s nápisem „Nebojíme se“.GV: A meggyilkolása után emberek mentek az utcára olyan feliratú transzparensekkel, hogy „Nem félünk!”.
91Je v této chvíli v ruské společnosti atmosféra strachu?Most félelem uralkodik az orosz társadalmon?
92NV: Když mluvíte s lidmi v Rusku, mnoho z nich je opatrných na to, co říká.ANy: Ha interjút készít az emberekkel Oroszországban, sokan kétszer is meggondolják, hogy mit mondanak.
93V prvních letech Putinovy éry byli lidé otevřenější.A Putyin-éra korai éveiben az emberek talán kicsit nyitottabbak voltak.
94Ale na druhou stranu existoval v devadesátých letech jiný strach - strach o to, zda jsou lidé v bezpečí.Másrészt viszont, a kilencvenes években más jellegű félelmek uralkodtak, például, hogy biztonságban érzik-e magukat az emberek.
95Jsou různé druhy strachů. Tehdy byla míra zločinnosti neuvěřitelně vysoká - lidé byli často zastřeleni přímo na ulici.Akkoriban iszonyatosan magas volt a bűnözési mutató, az embereket a nyílt utcán lőtték le.
96A to už se neděje. Alespoň v Moskvě a Petrohradě je dnes bezpečno.Ez többé már nem így van, legalábbis Moszkva és Szentpétervár már biztonságosnak számít.
97No, ne úplně pro každého.Vagyis… Nem mindenki számára.
98Rusko samotné má mnoho problémů.Oroszországnak egyébként is sok problémája van.
99V Rusku bylo vždy složité držet pod kontrolou terorismus. Teroristické útoky byly obrovským problémem, se kterým se Kreml musel potýkat.Mindig is nehéz volt az orosz terrorizmust kordában tartani, és a terrorista támadások hatalmas problémát jelentettek a Kreml számára.
100Je těžké učinit obecné závěry, ale myslím, že za poslední desetiletí je vše už jinak.Nehéz általános következtetést levonni, de úgy gondolom, tényleg történt némi változás az elmúlt évtizedben.
101Alespoň v současnosti si člověk chtě nechtě všimne, že může cestovat do Čečenska a chodit po ulicích beze strachu z únosu.Az embernek most önkéntelenül eszébe jut, hogy tényleg elutazhat Csecsenföldre, vagy az, hogy elmehet sétálni anélkül, hogy attól félne, hogy elrabolják.
102GV: Jste nyní v Sevastopolu, abyste psala o prvním výročí připojení Krymu.GV: Most épp Szevasztopolban van, hogy a Krím megszállásának első évfordulójáról tudósítson.
103Jaká je zde nálada?Milyen ott a hangulat?
104AN: Místní novináři, stejně jako v Rusku, si nejsou jistí, co by měli psát.ANy: Pont úgy, mint Oroszországban, itt is aggódnak az újságírók, hogy mit mondhatnak.
105V nedávných měsících zde došlo k mnoha únosům aktivistů muslimských Tatarů.Az elmúlt hónapokban több muszlim tatár aktivistát is elraboltak.
106Necítí se v Rusku v bezpečí. K těmto únosům předtím nedocházelo.Már nem érzik magukat biztonságban Oroszországban, ilyen emberrablások nem történek ezelőtt.
107GV: Jaká je nyní mediální situace v Rusku?GV: Milyen most a média helyzete Oroszországban?
108AN: Pokud mám být upřímná, situace není dramaticky horší, protože je zde svoboda internetu, mnoho věcí se například na internetu přímo odehrává.ANy: Ha őszinte akarok lenni, például az internetes szabadság miatt a helyzet nem olyan drámaian rossz, mert ott rengeteg dolog történik.
109Samozřejmě bylo před nějakou dobou mnoho médií na pokraji zániku, loni tu byly problémy, ale nyní jsou opět v plné kondici.Nem is olyan rég még valóban sokan a kihalás szélén álltak, voltak is problémák tavaly, de mára talpra állt a média.
110V online světě je vždy možné prostor pro média najít.Mindig van valamilyen útja-módja, hogy egy kis időt szánjunk a hírekre a neten.
111Například server Meduza je velmi zajímavé médium.A Meduza nevű portál például nagyon érdekes kezdeményezésnek indul.
112A když byla vyhozena šéfredaktorka serveru Lenta.ru, mnoho novinářů, zaměstnanců tohoto serveru, ji podpořilo a rozhodlo se také odejít.És amikor a Lenta.ru szerkesztőjét kirúgták, számos alkalmazottja, újságírója lépett ki a szerkesztőt támogatva.
113Mám mnoho přátel, kteří pracují ve státních médiích. Stěžují si, že některé z jejich článků nejsou nikdy uveřejněny.Sok barátom dolgozik az állami médiának, akik panaszkodnak, hogy sok cikkük sosem jelent meg.
114Nesoudím je, protože si také nějak musí zajistit živobytí.Nem ítélem el őket, mert nekik is meg kell élniük valamiből.
115A je to věc volby, jestli si člověk vydělává peníze od státu nebo jinak.Az választás kérdése, hogy valaki az államtól, vagy máshonnan kap pénzt.
116Pokud to každopádně pomáhá lidem, je to v pořádku.Akárhogy is, ha mindez segít az embereken, akkor rendben van.
117Pokud tedy stále mluvíme o stejném směřování a pokud různými způsoby můžeme dosáhnout toho samého, různými nástroji.Ha ugyanaz a célunk, akkor különböző módon, különböző eszközökkel is el tudjuk érni.
118Stejně tak jsou ovšem možnosti dělat v této provincii nezávislou novinařinu velmi omezené.Ugyanakkor, elég alacsony annak az esélye, hogy valaki független újságíróként dolgozzon itt.
119Přichází za mnou mnoho mladých novinářů z různých oblastí a ptá se mě, jak žít se skutečností, že jsou všechna média vlastněná vládou.Különböző régióból származó fiatal újságírók kerestek meg a kérdéssel, hogyan lehet elviselni a tényt, hogy a kormány uralja az összes médiát.
120A říkám jim, aby šli a našli si silný příběh, který žádný šéfredaktor nedokáže zastavit.Azt mondom nekik, menjenek és keressenek egy olyan erős anyagot, amit egy szerkesztő sem tud lelőni.
121Lidský a pravdivý příběh, který by žádná média necenzurovala.Egy nagyon emberi és igaz történetet, amit egy média sem tud cenzúrázni.
122To je ta cesta.Ezt csak így lehet.
123Můj otec byl například reportérem „Pravdy“, ale stejně tak se mu dařilo publikovat nezávislé zprávy.Jó példa az édesapám, aki a Pravda tudósítója volt, mégis tudott független sztorikat publikálni.