# | ces | mlg |
---|
1 | Dvě poloviny života: „Nikdy bych si v Bolívii nedovolila být tím, čím jsem ve Španělsku“ | Tapany Roa Amin'ny Fiainana : “Tsy Ho Sahiko Velively Ny Hiaina Any Bolivia izay iainako Eto Espaina” |
2 | „Už skoro polovinu svého života trávím ve Španělsku a mám pro tuto zemi jen dobrá slova, to samé platí o Bolívii. “ | “Tiako taperina eto Espaina ny antsasaky ny andro iainako ary tsy mahita afa-tsy teny tsara aho hiresahana izany. Mitovy amin'izany koa ho an'i Bolivia.” |
3 | Soukromá Dianina fotografie, uveřejněno se svolením. | Sary manokana an'i Diana. Alàlana nomeny no namoahana azy |
4 | Toto je třetí článek ze série rozhovorů, které mapují zkušenosti obyvatel Latinské Ameriky, kteří opustili svou zemi při hledání nových příležitostí. | Ity no fihaonana fahatelo amin'ilay andianà antsafa itrandrahana ireo zavatra iainan'ny Amerikàna Latina izay mandao ny firenena niaviany hikatsaka fomba fiaina vaovao sy hafa, izay azonareo vakiana ato. |
5 | Rozhovor byl původně uveřejněn na Anině blogu a na blogu věnovaném rozhovorům. | Navoaka voalohany tao amin'ny biloagin'i Ana ity antsafa manaraka ity, ary ao anatin'ny tovana amin'io bilaogy io natokana ho an'ny antsafa. |
6 | Ana zde mluví s Dianou Dorado Cañellas, mladou Bolivijkou, která svou zemi opustila před dvanácti lety. | Ao anatin'ity lahatsoratra ity i Ana Hernández dia miresaka amin'i Diana Dorado Cañellas, tovovavy Boliviana nandao ny fireneny efa ho roa ambinifolo taona lasa izao. |
7 | Pro Dianu vedla tato zkušenost k rozdělení života na dvě poloviny, ve kterých má významné místo porušování konvencí a rozšiřování vlastního povědomí. | Ho an'i Diana, nitondra ho amin'ny fiainana misasaka roa izany, ka mitàna toerana be ao anatiny ny fahatapahan'ny fifanarahana sy ny fitàran'ny fisainana. Diana Dorado, midika tsiky sy teny mamy. |
8 | Diana Dorado má široký úsměv a v zásobě spoustu příjemných slov. Obojího využívá, když mluví o Bolívii, své rodné zemi. | Rehefa tsy maintsy hiresaka momba an'i Bolivia firenena niaviany izy, fidiany tsara ny hanaovana izany amin'ny fanafangaroana ireo toetra roa ireo. |
9 | Při popisu charakteru Santa Cruz de la Sierra, jednoho z největších bolivijských měst, není potřeba scénář. | Mba hanazavàna hoe manao ahoana izany Santa Cruz de la Sierra izany, iray amin'ireo tanàna be mponina indrindra ao Bolivia, tsy mila mpitarika! |
10 | Stačí nezapomenout na klima, jídlo a lidi. | Ny toetrandro fotsiny no mila tadidiana, ny sakafo ary ny olona. |
11 | Hlavně lidi. | Indrindra fa ny olona. |
12 | Ty jsou podle Diany tím nejdůležitějším pro osoby, které opustily svou rodnou zemi: | Ho an'i Diana, io no singa fototra ho an'ireo izay mandao ny firenena niaviany : |
13 | Ačkoli je to na začátku těžké, zjistíte, že tato fáze moc dlouho netrvá. | Na dia sarotrarotra ihany aza ny fandehany any ampiandohana, vitanao ihany ny mahita hoe tsy maharitra ela izany. |
14 | Už skoro polovinu svého života trávím ve Španělsku a mám pro tuto zemi jen dobrá slova, to samé platí o Bolívii. | Tiako taperina eto Espaina ny antsasaky ny andro iainako ary tsy mahita afa-tsy teny tsara aho hiresahana izany. Mitovy amin'izany koa ho an'i Bolivia. |
15 | A nyní dochází k opačnému procesu a místní lidé se chystají emigrovat [do Bolívie], můžu to jen doporučit. | Ary na ny mifanohitra amin'izany aza no miseho amin'izao andro izao, hoe ny olona eto maniry hifindra monina ho any [Bolivia], dia mety afaka manoro hevitra azy aho. |
16 | Budou se tam mít dobře, lidé se k nim budou chovat dobře. | Tsy ho sahirana ianao satria handray tsara anao ny olona. |
17 | Diana přijela do Španělska v patnácti letech, s málem. | Dimy ambinifolo taona i Diana fony tonga tao Espaina ary tsy tamin'ny sitrapony. |
18 | Střetla se s mnoha rozdíly. | Maro ireo fahasamihafàna nosedrainy. |
19 | Tím prvním bylo místní klima: | Teo aloha ny fahasamihafàn'ny toetrandro : |
20 | Přijdete z dennodenního tepla a ze živosti, kterou přináší tyto teploty, a střetnete se s chladnějším prostředím, samotářštějším. | Eo ny hafanana andavanandro, ary miaraka amin'ny fiovàny tampoka manome anao ny hafanana sahaza, dia avy eo miditra anaty tontolo mangitsy, sy mitoka-monina. |
21 | Na začátku nemáte chuť zůstat, nechcete tady být, chcete se vrátit do Latinské Ameriky, ale později už ne. | Tany am-piandohana, tsy te-hijanona mihitsy ianao. Ny fanirianao dia ny hiverina any Amerika Latina, avy eo tsy izay intsony ny zava-nitranga. |
22 | Zapomenete na to a začnete se cítit dobře. | Adino izany avy eo ary dia manomboka mahatsiaro ho metimety ny tena. |
23 | […] Ten rok, ten první, jsem sklízela vinnou révu s myšlenkou vrátit se s penězi do Bolívie; ale když jsem je měla, napadlo mě dalších tisíc možností, jak si je užít ve Španělsku. | […] Tamin'izany taona izany, ny voalohany, nanao asanà la vendimia (mpioty voaloboka) aho ary tao an-tsaina hatrany ny eritreritra hiverina hody any Bolivia amin'ny alàlan'ny vola voaangona. Saingy rehefa tonga tao ampaosiko ny vola, dia hevitra an'arivony maro indray no tonga tao an-tsaiko, mba hanararaotra hampiasa izany ao Espaina. |
24 | Život Diany, které je sotva 28 let, má podle ní dvě poloviny. | Ho azy, izay mbola ao anatin'ny faha-valo ambiroapolo taonany, tapany roa no mandrafitra ny fiainany. |
25 | Strávila skoro stejnou dobu ve Španělsku jako v Bolívii, ale již nezvažuje návrat. | Saiky fotoana mitovy mihitsy no niainany teto Espaina sy tany Bolivia. Saingy tsy misaina intsony ny hiverina izy. |
26 | Postupně si zvyká a vnímá rozdíly. | Miova ny fahazarana ary mitombo ny fifangarihan-javatra. |
27 | Říká, že je ve Španělsku šťastná a spokojená, většina její rodiny žije blízko. | Milaza ho sambatra i Diana eto Espaina, mahazohazo aina miaraka amin'ny ankamaroanìny fianakaviany izay miaina tsy lavitra azy. |
28 | Také tvrdí, že jde zde mnoho svobod vycházejících z bezpečnosti. | Tohanany koa ny hoe betsaka ny fahalalahana mipoitra miaraka amin'ny fandriampahalemana. |
29 | | Tombony ny fahafahana miaina lavitry ny herisetra an-tanàndehibe mibahana toerana eny amin'ny ankamaroan'ny làlana ao Bolivia. |
30 | Žije daleko od městského násilí, které opanovalo mnoho bolivijských ulic. | “Ny tsy fahafahana mba mandeha irery eny an'arabe rehefa ilay vao maraina iny, tsy mahamanina ahy akory.” |
31 | Diana ovšem vypráví, že její tamní život byl velmi „klidný“. | Tantarain'i Diana anefa fa fiainana tena “nilamina” no niainana tany. |
32 | Ze střední školy domů a odtud opět do školy: | Avy any amin'ny lisea mandeha mody, avy any an-trano handeha hianatra : |
33 | O nedělích kostel, ačkoli to bylo z vlastní vůle, protože má matka nám nikdy nevštěpovala žádné náboženství, jen jsem byla taková. | Ary ny Alahady any am-piangonana, na dia fanapahankevitro manokana aza ny amin'izany, satria tsy nanery anay hanaraka finoana itsy sy iroa mihitsy i neny. Fa dia izay fotsiny aho tamin'izany fotoana. |
34 | Vyjít si tam znamenalo projít se se svými bratry a svou švagrovou, protože mě nenechávali samotnou. | Toy ny fandehandehanana miaraka amin'ireo anadahy sy zaobaviko ny fandehanana tany, satria tsy navelan-dry zareo handeha irery tany aho. |
35 | Když jsem ovšem přijela do Španělska, vše se radikálně změnilo. | Niova be anefa ny zavatra rehetra rehefa tonga teto Espaina aho. |
36 | Diana vzpomíná, že po příjezdu „začnete více o věcech přemýšlet, zpochybňovat všechno ve velké míře a začnete si ujasňovat, jaké jsou vaše ideály“: | Tsaroan'i Diana fa teo am-pahatongavana, “manomboka misaina zavatra betsaka ny tena, manomboka manontany tena misimisy kokoa momba ny zavatra rehetra ary manomboka mahita mazava ny idealy ho anao” : |
37 | Samozřejmě to byl také vliv věku, ale vždy jsem si myslela, že pokud bych tam zůstala, neměla bych takovou myšlenkovou svobodu. | Mazava loatra, misy idiran'ny taona io, saingy nosainiko mandrakariva ny hoe raha nijanona tany aho, tsy ho nanana fahalalahana betsaka hisaina toy izao. |
38 | Tady vidíte věci jinak. | Eto, hafa no fijery ny zavatra rehetra. |
39 | Například pokud jde o sexualitu. | Momba ny resaka firaisana ara-nofo, ohatra. |
40 | Tam bych si nikdy neodvážila sama sobě přiznat, že jsem lesba. | Any, tsy ho sahiko velively ny hitsotra hoe vehivavy tia vehivavy toa ahy aho, na dia amin'ny tenako aza. |
41 | Ani by nemělo smysl o tom přemýšlet. Skončila bych jako zbabělec. | Na ny fahasahiana hamisavisa izany aza mety tsy ho nanànako akory…mety ny hakanosàna no nosafidiako. |
42 | Ale tady mám možnost být svobodná, vědět s naprostou jistotou, že nedělám nic špatného. | Fa eto, omena anao ny fahafahana hiaina malalaka, ny fahalalana tsara mihitsy fa tsy hanohintohina na hanao zavatra tsy mety ianao. |
43 | A pokračuje: | Ary tohizany hoe : |
44 | Tam je nemožné chodit v ranních hodinách samotná po ulici, buďto tě doprovází nějaký muž, nebo zůstaneš doma. | Any, tsy azo sainina ny hahafahanao mandeha irery vao maraina. Na ianao misy lehilahy entina miaraka aminao, na ianao mijanona ao an-trano. |
45 | Tady máš příležitost být svobodná. | Eto, omena fahalalahana ianao. |
46 | Diana je ovšem i přes překážky a nesoulady zamilovaná do Latinské Ameriky a jejích složitostí: | Kanefa, miaraka amin'ny fanekeny sy ny fandàvany, babon'i Amerika Latina sy ireo fahasarotana hita ao aminy i Diana : |
47 | Líbí se mi od začátku do konce, také se svojí ohromnou rozličností, což je ovšem pro některé lidi důvodem k rasismu. | Tiako hatramin'ny voalohany ka hatramin'ny farany izy, indrindra noho ny fahasamihafàna misy ao aminy, izay ho an'ny olona sasany anefa dia antony hanavakavahana volonkoditra. |
48 | V Latinské Americe se můžete setkat s velkou mírou diskriminace mezi občany navzájem, což nikdy nepochopím. | Ao Amerika Latina, afaka mahita fanavakavahana maro ianao eo amin'ireo samy mponina ao. Zavatra iray izay tena tsy takatro velively. |
49 | V Evropě je to jiné, rasismus existuje, ale ne tahle vnitřní bitva, kterou trpí Latinská Amerika. | Aty Eoropa, hafa, tsy misy fanavahana intsony, fa tsy toy io ady anatiny mampaharary an'i Amerika Latina io. |
50 | Z hlediska zpráv a novinek se Diana cítí od své země oddělena. | Raha mikasika ny fanarahana vaovao indray, mahita i Diana amin'izao fotoana izao fa somary tsy maharaka izay miseho any amin'ny tany nahaterahany. |
51 | | Ny fifandraisany amin'ny andavanandron'i Bolivia dia amin'ny alàlan'ny fianakaviany sy ireo vavahadin-tserasera niomerika toy ny El Deber na ny fantsom-pahitalavitra Unitel, na Facebook. |
52 | Každodenní spojení s Bolívií jí zajišťuje rodina a digitální média jako El Deber nebo kanál Unitel. | Feno potipoti-pahatsiarovana ny tantaran'i Espaina sy Bolivia ao amin'ny fijorona vavolombelona nataon'i Diana. Sy ny fomba fijery ny firenena roa tarafina avy any ivelany. |
53 | Dianiny věty jsou plné odkazů k historii Španělska a Bolívie a pohledu na obě země zvnějšku. | Ao anatin'ny zavatra niainan'ity tovovavy Latino-Amerikana ity dia mifangaro ny maha-izy ny tena, ary mitohy ny fivoarana. |
54 | Ve zkušenosti této Bolivijky se spojují identity a pokračuje vývoj, její zkušenosti z tady a tam se navzájem doplňují: | Amin'izay niainany, mirafitra ao anaty sary iray ny eto sy ny any, ary tsy voatery foana hilaza zavatra iray mitovy: |
55 | Jsem už dvanáct let mimo Bolívii. | Efa roa ambinifolo taoan aho izao no niaina lavitra an'i Bolivia. |
56 | Ačkoli se to nemusí zdát moc, je to polovina mého života. | Ary na dia toa kely aza izany: ho ahy, antsasaky ny fiainako izay. |
57 | Ovšem naplňuje mě hrdostí a uspokojením říci, že jsem Bolivijka. | Kanefa, ireharehako sy mahafaly ahy ny milaza hoe Boliviana aho. |
58 | Ačkoli myslím, že lidé zvenku znají z Bolívie jen La Paz, [hlavní město] Sucre vždy zůstává v pozadí. | Na dia inoako aza fa, raha jerena avy lavitra, ny hany zavatra mba fantatry ny olona momba an'i Bolivia dia i La Paz, mbola any amin'ny toerana faharoa hatrany no misy an'i Sucre. |
59 | Líbí se mi také, že je v mé zemi nejstarší město na světě stejně jako nejvýznamnější solné jezero a další spousta věcí, které jsou v Bolívii uznané za světové dědictví. | Tiako ihany koa ny hoe ao amin'ny fireneko no misy ny tanàna avo indrindra manerantany, sy ny hoe izahay no manana ny salar (tany efitra rakotra sira) goavana indrindra, tahaka ny anananay zavatra maro hafa ao Bolivia, izay nambara ho Lovan'ny Taranak'Olombelona. |
60 | To vše a také Majadito, samozřejmě. | Izany rehetra izany sy ny Majadito, mazava ho azy. |
61 | Nezapomněla jsem na místní jídlo. | Tsy adinoko ny sakafon'ny any. |