Sentence alignment for gv-ces-20150203-3244.xml (html) - gv-mlg-20150205-67297.xml (html)

#cesmlg
1Facebooková stránka z Rangúnu chce „vypovědět příběh Barmy, osud po osudu“Pejy Facebook Rangoon Revealed “Hilaza ny Tantaran'i Burma, Olona Iray Amin'ny Fotoana Iray”
2„Mým živobytím je šití oblečení, můj manžel se živí jako řidič rikši.“Manjaitra tapatapa-damba aho mba hivelomana raha mpitondra posy-bisikileta ny asa fiveloman'ny vadiko.
3Vydělám kolem 2000 kyatů denně [přibližně 50 Kč], vezmu staré oblečení, spravím ho a prodám na trhu.Mahazo vola eo amin'ny 2000 kyatts isan'andro eo aho, amin'ny fanangonana fitafiana efa ela naanaovana, manitsy azy ireny ary mivarotra izany eny an-tsena.
4Máme tři děti a děláme, co můžeme, abychom je zabezpečili.Manan-janaka telo izahay ary miezaka mafy hanohanana azy ireo.
5Podívejte, 2000 kyatů není dost na zajištění denních potřeb, přestože to tvrdil jeden z těch ignorantských politiků. “Fantatrareo fa tsy ampy hamelomana fiainana andavanandron'olona iray isan'andro ny 2000 kyats, tsy tahaka ny voalazan'ireo mpanao politika tsy te-hahalala ny zava-misy.”
6Fotografie pochází z facebookové stránky Rangoon Revealed.Sary avy amin'ny pejy Facebook “Rangoon Revealed”.
7Stránku založili Thaw Htet a Zwe Paing Htet, kteří chtějí „vypovědět příběh Barmy, osud po osudu“ tím, že uveřejní fotografie obyvatel Rangúnu doplněné o krátký popis jejich životů.Nisy andian-tanora avy ao Myanmar nanangana pejy Facebook antsoina hoe “Rangoon Revealed“, izay mpampiseho ny jery avy ao anatin'ny fiainana andavanandron'olon-tsotra ao Yangon, renivohitr'i Myanmar teo aloha. Myanmar no nahafantarana an'i Burma taloha raha Yangon kosa no niantsoana an'i Rangoon tamin'izany.
8Tsiri-kevitra avy amin'i Thaw Htet sy i Zwe Paing Htet, “Rangoon Revealed” dia natao “hilaza ny tantaran'i Burma, olona iray amin'ny fotoana iray” amin'ny alalan'ny famoahana ny sarin'ny mponin'i Yangon sy ny fampahafantarana fohy ny fiainan'izy ireo.
9Když se redaktor Global Voices zeptal na inspiraci, která vedla ke spuštění tohoto online projektu, uvedli tito dva mladí obyvatelé Rangúnu, že si přejí, aby jejich čtenáři lépe pochopili životy běžných Barmánců.Raha nanontanian'ny Global Voices tamin'izay aingam-panahy nanetsika azy ireo hamoaka ity tetikasa an-tserasera ity, dia nilaza ireo tanora roa mponin'i Yangon fa tian'izy ireo ny mpamaky hahatakatra tsara kokoa ny fiainana andavanandron'ny Birmana tsotra.
10Dodali:Nampian'izy ireo :
11Chceme zachytit hlasy chudých lidí a těch, kteří se v životě potýkají s problémy.Tianay ho azo ny feon'ireo olona mahantra sy ireo miady mafy ao amin'ny fiainany.
12Někteří cizinci si možná myslí, že se situace v Barmě zásadně zlepšila.Mety hisy ny vahiny sasantsasany mihevitra fa nihatsara tokoa ny toe-draharaha eto Myanmar.
13Ale neuvědomují si, že v některých případech se život nyní stal ještě těžším.Saingy tsy tsapan'izy ireny fa indraindray ny fiainana dia sarotsarotra kokoa amin'izao fotoana izao.
14Některé z uveřejněných fotografií se v Barmě staly velmi populárními. Například jde o následující snímek řidiče tříkolové rikši.Nalaza vetivety ny sary sasantsasany ao Myanmar tahaka ity iray eto ambany ity izay manasongadina mpitondra posy-bisikileta (kodiaran-telo) :
15Fotografie pochází z facebookové stránky Rangoon Revealed.Sary nampindramin'ny pejy Facebook Rangoon Revealed.
16Fotografii doprovází slova tohoto mladého muže:Misy tsongan-teny avy amin'ilay nalaina sary miaraka amin'ny sary:
17Mám dvojče, bratra, který vypadá jako já, ale je velmi inteligentní.Manana kambana amiko izay mitovy amiko aho fa kinga saina be izy.
18Já jsem třikrát propadl v deváté třídě, takže jsem se rozhodl finančně podporovat své sourozence tím, že budu pracovat jako řidič rikši.In-telo nanala fanadinana kilasy fahasivy aho fa tsy afaka ka izany no nanapahako hevitra hanohana ny mpiray tampoho amiko amin'ny maha-mpitondra kodiaran-telo ahy.
19Zatímco jsem tvrdě pracoval, můj bratr studoval tak dobře, jak jen dokázal.Raha niasa mafy aho dia nianatra m afy araka izay tratrany ny rahalahiko.
20Při zkoušce v 11. třídě dosáhl čtyř vyznamenání.Nahazo mari-boninahitra efatra izy tamin'ny fanadinana kilasy faha-11.
21Pomocí facebookové stránky „Rangoon Revealed“ zamýšlí Thaw Htet bojovat se stereotypem, že řidiči rikši jsou líní. Pravdou je, že mnozí z nich tvrdě pracují, aby mohli finančně zabezpečit své rodiny.Tamin'ny alalan'ny “Rangoon Revealed” no nanantenan'i Thaw Htet hanitsiana ny hevi-diso any amin'ny olona fa kamo ny mpitondra kodiaran-telo nefa ny marina dia miasa mafy izy ireny mba hamelomana ny fianakaviany.
22Níže uveřejňujeme některé další fotografie obyvatel Rangúnu, jejichž životní příběhy byly zaznamenány na této facebookové stránce.Indreto manaraka indreto ny sasany amin'ny sarin'ny mponin'i Yangon izay zaraina ao amin'ny pejy Facebook ny tantaram-piainan'izy ireo:
23Jsem rozvedená - a to se zdá být v této zemi něčím špatným.Nisara-bady aho ary heverina ho zava-dratsy izany eto amin'ity firenena ity.
24Ačkoli dokážu vydělat dost na to, abych mohla žít sama, lidé mě stále kritizují, někdy mě častují slovem „mote-soe-ma“, pohrdavým výrazem označujícím lovkyni.Na izany aza dia mahatady vola hamelomako ny tenako aho, mbola mitsikera ahy ihany ny olona ary miantso ahy ho ‘mote-soe-ma', teny fanivaivana izay midika hoe [vehivavy] mpihaza.
25Jako kdyby lidé předpokládali, že ženy nemají na vybranou.Tahaka ireny hoe tsy manan-tsafidy ireny ny vehivavy.
26Jaký nejšťastnější okamžik jste prožil se svým synem?Inona ny fotoana mahafinaritra indrindra miaraka amin'ny zanakao lahy?
27Nemám žádný nejšťastnější okamžik.Tsy manana fotoana mahafaly ahy indrindra aho.
28Každý okamžik s ním je požehnáním.Ny fotoana rehetra iarahako aminy dia fitahiana avokoa.
29Jsem šťastný, když mám hodně zákazníků, protože mi šéf vynadá, když toho neprodám dost.Faly aho rehefa mahazo mpanjifa betsaka satria mibedy ahy ny mpampiasa raha tsy mahalafo betsaka aho.
30Pocházím z malého města v oblasti Makwei a přijel jsem do Rangúnu za prací.Avy any amin'ny tanàna kely any Magwe aho no tonga tao Yangon hiasa.
31Jsem teď daleko od svých rodičů, které podporuji penězi z prodeje tohoto jídla.Ankehitriny aho lavitra ny ray aman-dreniko izay tohanako ara-bola avy amin'ny fivarotako ireto haninkanina ireto
32Chodím s těmito provazy 30 let.Nibata ireto tady ireny nandritra ny 30 taona aho.
33Viděl jsem, jak se Barma mění, a na tohle jsem přišel: Vzdělání je zásadní.Nahita ny fiovan'i Myanmaro aho ary izao ny zavatra tsikaritro. Tena iankinan'ny ain-dehibe ny fampianarana.
34Vy děti máte možnost se učit.Manam-bintana hianatra ianareo ry zatovo.
35Rozhodně se teď co nejvíc snažte, abyste nemuseli v budoucnu trpět.Ataovy izay iasana [ianarana] mafy ankehitriny mba tsy ho fadiranovana ianareo rahatrizay.
36Neudělejte tu osudnou chybu.Aza manao izao fahadisoana mahafaty izao.
37Peru prádlo a ubrusy z restaurací.Manasa ny lamba famafana sy lamban-databatry ny efitrano fisakafoanana aho.
38Hádám, že jediné práce, které můžu dělat, jsou ty, které nikdo jiný dělat nechce.Mieritreritra aho fa ny asa azoko atao dia ireo asa tsy tian'ny hafa atao.
39Jaký byl nejšťastnější okamžik Vašeho života?Inona ny fotoana tsara indrindra teo amin'ny fiainanao?
40Když má žena porodila první dítě.Raha nanan'anaka voalohany ny vadiko.
41Jaký byl ten nejsmutnější?Inona ny fotoana nampalahelo indrindra?
42Když toto dítě zemřelo.Raha lasa tany amin'ny varo-tsy-mifody izany zaza izany.