# | ces | mlg |
---|
1 | „V historii arménské genocidy chybí jedno slovo: spravedlnost“ | Misy Teny Iray Banga Tamin'ny Tantaran'ny Fandripahana Armeniana: Ny Rariny |
2 | Aleppo, leden 1920: Arménští utečenci před nemocnicí. Fotografie od Michiganské univerzity, autorem je George R. | Aleppo Janoary 1920: mpitsoa-ponenana Armeniana ao amin'ny toera-pitsaboana maso Fanampiana Amerikana, sary avy amin'ny Oniversiten'i Michigan Expedition, George R. |
3 | Swain, Ann Arbor, Michigan. | Swain, Ann Arbor, Michigan. Azon'ny rehetra ampiasaina. |
4 | | Nanamarika ny fahazato taonan'ny fandripahana ireo olona 1,5 tapitrisa nataon'ny manampahefana Tiorka ny Zoma 24 Aprily. |
5 | 24. dubna uběhlo 100 let od zabití milionu a půl lidí tureckými úřady. Osmanský stát vyhladil téměř jednu třetinu tehdejší arménské populace. | Efa ho ny ampahatelon'ny mponina Armeniana nonina tao amin'ny fanjakana Ottoman tamin'zany fotoana izany no namoy ny ainy tamin'ny alalan'ny famonoana, famindra-toerana faobe ary ny mosary. |
6 | 22 zemí světa oficiálně uznalo arménskou genocidu, mezi nimi pět z Latinské Ameriky: Argentina, Bolívie, Chile, Uruguay a Venezuela. | Tamin'ireo firenena 22 nankato ny fisian'ny fandripahana Armeniana tamin'ny fomba ofisialy, tao Amerika Latina ny dimy tamin'ireo: Arzantina, Bolivia, Shilia, Orogoay ary Venezoela. |
7 | Největší populace Arménů v Latinské Americe a třetí největší na světě se nachází v Argentině a odhaduje se na 70 000 až 135 000 obyvatel, mezi které patří i rodina novinářky Laly Toutonian (@LalaKarenina). | Ny fivangongoan'ny Armeniana ampielezana betsaka indrindra ao Amerika Latina sady fahatelo lehibe indrindra manerantany dia fantatra faao Arzantina ary tombanana eo amin'ny olona anelanelan'ny 70.000 sy 135.000 eo ny isany, anisan'izany ny fianakavian'ilay mpanoratra gazety Arzantina Lala Toutonian (@LalaKarenina). |
8 | Příběh prarodičů „Laly Kareniny“ [Lala Toutonian] je stále živý: Toto byla arménská genocida. | Nanakoako mihitsy aza androany ny tantaran'ny ray aman-dreniben'i @LalaKarenina, ny Fandripahana Armeniana. |
9 | Novinářka Toutonian vypráví serveru Infojus Noticias příběh svých prarodičů, kteří před masakrem utekli přes polovinu světa, aby začali nový život: Nazlé, moje babička z otcovy strany, vyprávěla, že ani necítila, jak byla postřelena do ruky. | Nitantara ny tantaran'ny ray aman-drenibeny tamin'ny Infojus Noticias, gazetin'ny Minisiteran'ny Fitsarana sy ny Zon'olombelona ao Arzantina i Toutonian, nilazalaza ny fomba nandehanan'izy ireo tany an-dafin'izao tontolo izao mba handositra ny famonoana sy hanomboka fiainam-baovao: |
10 | Silně tiskla svého mladšího bratra, když si všimla hnědé, husté krve, která stékala po její ruce i po ruce jejího bratra. | Nilaza ny renibe avy amin'ny raiko fa tsy nahatsapa akory ny ratran'ny bala tao amin'ny sandriny izy. Namikitra mafy ny zandriny faralahy izy raha nahatsikaritra rà volontsôkôlà matevina manarona ny tànany ny ny mpiray tampo aminy. |
11 | Zatímco toto vyprávěla, ukazovala svou jizvu, vraštila čelo, měla vážný pohled a pevný hlas… | Rehefa nitantara izany izy, nasehony ny holatra, niketrona izy, mahitsy ny fijeriny ary hentitra ny feony… |
12 | Vartevar, můj dědeček z matčiny strany, vyprávěl, že před jeho očima - tyrkysovýma očima, které zářily až do jeho smrti ve věku 99 let - zabili jeho manželku a dítě. Že přežil v poušti, schovával se pod pískem, když šli kolem krvelační Turci, pil moč umírající muly, že jeho souputníci na pochodu smrti padali jako uschlé listy. | Nilaza ny fomba namonoana ny vadiny sy ny zanany kely teo imasony - manopy maitso sy mamirapitratra hatramin'ny andro namoizany ny ainy teo amin'ny faha-99 taona - ny raibe avy amin'ny reniko - ary koa ny fomba nahatafavoaka azy velona tao anaty tany an-tany ngazana ambanin'ny fasika raha nandalo ny Tiorka, misotro amanina ampondra andalam-pahafatesana, raha toa ka nianjera tahaka ny ravin-kazo maina ireo namana niara-dia taminy nandritra ny diaben'ny fahafatesana… |
13 | Turecko genocidu neuznává. | Nandà ny governemanta Tiorka fa nisy tokoa ny fandripahana. |
14 | Připouští, že během první světové války zemřelo mnoho Arménů, ale dodává, že také byli zabiti Turci a že se odehrávaly masakry na obou stranách jako následek mezietnického násilí a celosvětového konfliktu. | Manaiky izy fa nandritra ny Ady Lehibe I, marobe ireo Armenianina namoy ny ainy, saingy nilaza izy fa marobe ihany koa ny Tiorka maty, nanamafy izy fa samy tompon'antoka tamin'ny famonoana na ny andaniny na ny ankilany noho ny herisetra ara-poko sy teo amin'ny ankolafy izay nipoaka nandritra ny ady. |
15 | Takové jsou následky genocidy: nenávist, zloba, bolest, zášť, rozdrážděný nacionalismus, levný šovinismus, a to vše se navzájem hrozivým způsobem přiživuje. | Notohizan'i Toutonian ny fitantarany: Ireto ny voka-dratsin'ny fandripaham-bahoaka: fankahalana, lolompo, ratra, nenina, fihanaky ny nasionalisma, fitiavan-tanindrazana tafahoatra, fameloman-tena samirery tsy an-kiato. |
16 | Také ale úsilí udržet naživu kulturu, jazyk, náboženství, vzpomínku - to, co chtěli skrýt, usmrtit, umlčet. | Fa eo ihany koa ny faniriana hihazona ny kolontsaina, ny fiteny, ny fivavahana, ny fahatsiarovana velona izay ezahan'ny vahoaka hopotehina, fafàna, ary hampanginina. |
17 | Protože každý z těchto obrázků, každé umírající dítě, každá znásilněná žena, každý tetováním označený prarodič, každý sťatý člověk nám připomíná, že máme proč žít. | Satria isaky ny sary iray, isaky ny ankizy maty, isaky ny vehivavy voaolana, isaky ny ray aman-drenibe nasiana tombokavatsa, isaky ny lehilahy notapahan-tenda, nampahatsiahivina antsika ny antony tsy maintsy hanohizana ny fiainana. |
18 | Protože v historii arménské genocidy chybí jedno slovo: spravedlnost. | Satria misy ny teny tsy ampy ao amin'ny tantaran'ny fandripaham-bahoaka Armeniana: ny rariny (fitsarana) |