Sentence alignment for gv-ces-20150629-4833.xml (html) - gv-mlg-20150701-71458.xml (html)

#cesmlg
1Ekvádorská vesnice Sarayaku se snaží zachovat své tradice prostřednictvím videíMiaro ny Mari-Panondroana an-dry Zareo amin'ny Alalan'ny Lahatsary ny Vahoaka Sarayaku ao Ekoatera
2Fotografie z jednoho ze školicích kurzů v Sarayaku.Sary avy amin'ny iray amin'ny atrikasan-tsarimihetsika notontosaina tao amin'ny vondrom-piarahamonina Sarayaku.
3Foto z YouTube kanálu El ChuroFahalalahan-tanana avy amin'ny fantsona YouTube-n'i El Churo
4Oblast Sarayaku v provincii Pastaza, která se nachází v ekvádorské Amazonii na východě země, je oblast s bohatou biodiverzitou, kde původní obyvatelé kmene Kichwa nepřetržitě bojují proti mezinárodním firmám, které hledají cesty k těžbě ropy ukryté pod tímto územím.Ny vondrom-piarahamonin'i Sarayaku aoamin'ny faritanin'i Pastaza, miorina ao amin'ny faritr'i Amazonia ao amin'ny faritra atsinanan'i Ekoatera, dia toerana iray manankarena tontolo manana aina onenan'ny mponina teratany Kichwa miady mandrakariva amin'ireo orinasa iraisampirenena te-hitrandraka ny solika hita ao amin'ny taniny.
5V roce 2003 se Asociace kmene Kichwa ze Sarayaku s podporou různých místních i mezinárodních organizací obrátila na Interamerický soud pro lidská práva (Corte Interamericana de Derechos Humanos, zkratka CIDH). Podané obvinění se zakládalo na porušování práva na vlastnictví, volnost pohybu, integritu, náboženství, zdraví a kulturu národa ze strany státu Ekvádor.Tamin'ny 2003, ny fikambanan'ny mponina Kichwa ao Sarayaku, izay nahazo ny fanohanan'ny fikambanana maro avy ao amin'ny firenena sy iraisampirenena, no nametraka fitoriana miaraka amin'ny Vaomiera Amerikana Misahana ny Zon'olombelona (amin'ny fanafohezana anarana amin'ny teny espaniola hoe CIDH) mifototra amin'ny fanitsakitsahana ataon'ny governemanta Ekoateriana amin'ny zon'ny vahoaka hanana tany, fahalalahana hifindrafindra, fivavahana, fahasalamana ary kolontsaina.
6Soud nařídil státu vyšetřit násilné akty a přijmout potřebná provizorní ochranná opatření.Nobaikoin'ny vaomiera ny governemanta hanao fanadihadiana amin'ny fihetsika mahery setra nisy ary haka ny fepetram-piarovana ilaina.
7Navíc nařídil státu i povinnost předem konzultovat s lidmi ze Sarayaku plánované aktivity a projekty těžby přírodních zdrojů na jejich území.Nametraka ihany koa ny vaomiera fa tsy maintsy maka hevitra amin'ny vahoakan'i Sarayaku ny governemanta mialoha ny hanaovana fitrandrahana ny harena voajanahary ao amin'ny taniny.
8V Global Voices jsme už psali o jejich boji a o způsobech, jakými šíří informace o situaci, například blog Sarayaku, jehož komunikační tým ve spolupráci s Kolektivem El Churo a s podporou Rising Voices prostřednictvím iniciativy Rising Voices Amazonía zavedl nedávno sérii kurzů tvorby videí pro mladé lidi s cílem moci vyprávět vlastní příběhy a zachytit kulturní identitu a legendy předků.Efa nanoratra ihany ny tolony sy ny fomba fanaon'ny vondrom-piarahamonina hampahalalàna ny zavamisy iainany izahay ato amin'ny Global Voices, sy amin'ny alalan'ny blaogin-dry zareo. Ny ekipan-tserasera, niasa niaraka tamin'ny Vondrona El Churo, notohanan'ny Rising Voices amin'ny alalan'ny fandraisana an-tanana Amazonian'ny Rising Voices, no vao nikarakara andian'atrikasa nanofana ny tanora amin'ny fampiasana ny lahatsary nomerika ahafahan-dry zareo milaza ny tantaran-dry zareo sy mandranitra ny fanondroana ara-kolontsain-dry zareo.
9Videa se pak publikují na kanálu El Churo na YouTube.Nivoaka tao amin'ny fantsona YouTube-n'i El Churo ireo lahatsary.
10Jedno z videí se jmenuje „Jižní Amazonie: Antonia, yuca, výsev a její rodina“.Iray amin'ireo lahatsary ireo ny “Amazonia Atsimo : Antonia, mangahazo, ny fararano ary ny fianakaviany.”
11Video dokumentuje zvyky starších lidí kmene Kichwa, které jsou důležitou zkušeností předků v čase sběru a které by novými generacemi neměly být zapomenuty.Mpifoha maraimbe hiasa ao amin'ny lakany i Antonia, vehivavy Kichwa iray, izay nampahatsiahy ny fahazazany sy nizara ny tantaram-panjonoana, fihazana ary fambolena.
12Video odráží znalosti předků Antonie, ženy kmene Kichwa, která vypráví o svém životě od dětských let až do současnosti, kdy se pořád ještě probouzí časně ráno a odchází za prací na kánoi, jelikož se živí rybolovem, lovem a zemědělstvím.Nohazavainy fa isaky ny Asabotsy ihany ny olona amin'io vondrom-piarahamonina io no mamboly ary ny sasantsasany amin'ireo fianakaviana aza dia mihira aloha vao mamboly. Na izany aza dia heverina miteraka vintan-dratsy amin'ny fambolena ny Zoma.
13Lidé z této komunity sejí jenom v sobotu a některé rodiny před výsevem dokonce zpívají.Manana anjara toerana lehibe ao amin'ny fiainany ny mangahazo satria ampiasaina amin'ny fanaovana fombafomba hiantohana ny fahabetsahan'ny vokatra izany.
14Naopak pátek je podle tradice považovaný za den nevhodný pro obdělávání půdy a sběr v tento den není dobrý. Yuca, neboli maniok, je důležitou součástí jejich života, jelikož právě tuto plodinu využívají i při rituálech zajišťujících plodnou úrodu.Ho an'i Antonia, tsy dia zava-dehibe loatra ho azy raha trandrahana ny solika satria ny zavatra tokana tiany sy ny mponina hafa ao amin'ny vondrom-piarahamonina Sarayako, izay midika hoe “tandroky ny renirano” tandrovina dia ny fitandremana ny fombandrazany, ny lalànany ary ireo anganony izay mihavery noho ny fandrosoan'ny teknolojia.
15Pro Antonii není těžba ropy důležitá, protože to jediné, na čem jí a dalším obyvatelům Sarayaku, vesnice, jejíž název znamená kukuřiční řeka, záleží, je zachovat tradice, zvyky a legendy, které se s rozvojem technologií ztrácí a které mladí lidé nemají zájem se učit.Ankoatra izany, tsy liana intsony amin'ny fianarana ireo zavadehibe amin'ny kolontsainy ireo intsony ny maro amin'ny tanora. Ka izay no niankinandry zareo amin'ny teknolojia, mba ahafahan'ny tanora manampy amin'ny fitandroana ny vakoka ara-kolontsain-dry zareo.
16Proto teď staví právě na tom, že technologie a samotná mládež pomůže komunitě zachovat její kulturní dědictví.