# | ces | nld |
---|
1 | Otevřený dopis inspiruje Malajsijce, aby vystoupili proti náboženské netoleranci | #IAm26: Open brief zorgt voor kritiek op religieuze intolerantie bij Maleisiërs |
2 | Komplex malajsijského premiéra. | De ambtswoning van de Maleisische eerste minister. |
3 | Fotografie ze serveru Flickr od uživatelky pratanti (v rámci licence CC). | Flickr-foto van pratanti (CC-licentie) |
4 | 25 vysloužilých vysokých úředníků podepsalo otevřený dopis, který vybízí malajsijskou vládu, aby vedla pokojný dialog o uplatňování islámských zákonů v této zemi. | Vijfentwintig voormalige hoge ambtenaren in Maleisië hebben een open brief [en] ondertekend waarin de regering verzocht wordt een vredige dialoog te voeren over de toepassing van de islamitische wetten in het land. |
5 | Tento dopis je široce podporován, zvláště občany, kteří cítí rostoucí náboženskou netoleranci v převážně muslimské Malajsii. | De brief kreeg brede steun, vooral van diegenen die ervan overtuigd zijn dat religieuze intolerantie aan een opmars bezig is in Maleisië, waar de islam de grootste godsdienst is. |
6 | V nedávných letech lobovali mocní vedoucí představitelé uvnitř malajsijské vládnoucí koalice, aby byly v zemi rozšířeny a striktně zaváděny islámské zákony. | De jongste jaren hebben invloedrijke leiders in de heersende coalitie van Maleisië succesvol politieke druk uitgeoefend om islamitische wetten uit te breiden en strikt toe te passen in het land. |
7 | Také využili státních prostředků, aby bojovali proti údajným hrozbám ohrožujícím islám. | Ze hebben ook staatsmiddelen ingezet tegen veronderstelde dreigingen [en] tegen de islam. |
8 | Dopis nadnesl několik problémů týkajících se toho, co pisatelé označují za nepřiměřené a nespravedlivé uplatňování zákona šaría v mnoha aspektech vedení země: | De brief bracht verschillende situaties ter sprake waarin zij vinden dat de sharia buitensporig en op oneerlijke wijze wordt toegepast in vele bestuursaspecten: |
9 | Zmiňujeme konkrétně současnou situaci, kdy náboženské orgány podle všeho prosazují své pravomoci nad rámec své jurisdikce - tam, kde vyhlášení fatwy narušuje federální ústavu a porušuje demokratický a poradní proces šury [rozhodování]; tam, kde pokusy o racionální diskusi a řešení konfliktů ztěžuje vzestup šovinistických nevládních organizací označujících ty, kteří nesouhlasí, za protiislámské, protimonarchistické a protimalajsijké; a hlavně tam, kde je zákon o pobuřování nepřetržitou hrozbou, která může umlčet kohokoli s opačným názorem. | We verwijzen specifiek naar de huidige situatie waar religieuze instellingen macht lijken uit te oefenen buiten hun bevoegdheid; waar verscheidene fatwa's de federale grondwet overtreden en de democratische en consultatieve processen van shura [besluitvorming] verhinderen; waar pogingen tot rationele discussie en de oplossing van conflicten onmogelijk worden gemaakt door de opkomst van chauvinistische ngo's die mensen met een andere mening ervan beschuldigen anti-islamitisch, anti-monarchistisch en anti-Maleisisch te zijn; en nog belangrijker, waar de wet tegen opruiing een constante bedreiging vormt om mensen met een tegenstrijdige mening het zwijgen op te leggen. |
10 | Pisatelé požádali premiéra Najiba Razaka, aby „uplatnil své osobní vedení“ a „prosadil otevřenou a ucelenou debatu a rozpravu o využívání islámských zákonů v zemi“. | De eerste minister Najib Razak werd gevraagd “zijn persoonlijk leiderschap te doen gelden” om “op te komen voor een open en duidelijk debat en gesprek over de toepassing van islamitische wetten in dit land”. |
11 | Dále dodali: | Ze voegden eraan toe: |
12 | Jako muslimové chceme, aby islámský zákon, dokonce ještě více než zákon občanský, splňoval ty nejvyšší standardy spravedlnosti právě proto, že si nárokuje odrážet boží spravedlnost. | Als moslims willen wij dat de islamitische wet, zelfs in grotere mate dan het burgerlijk recht, aan de hoogste normen voldoet net omdat het beweert goddelijke gerechtigheid te weerspiegelen. |
13 | Proto ti, kteří konají ve jménu islámu v rámci islámského zákona, musí nést odpovědnost a ukázat, že spravedlnost je naplňována a je na ni dohlíženo. | Om die reden moeten diegene die handelen in de naam van de islam via toepassing van de islamitische wet de verantwoordelijkheid dragen om erop toe te zien dat gerechtigheid geschiedt en op die manier ervaren wordt. |
14 | Dopis se rychle stal populárním a inspiroval další „umírněné“ hlasy, aby se vyslovily proti náboženské a rasové diskriminaci. | De brief werd al snel populair en inspireerde andere “gematigde” stemmen om zich uit te spreken tegen discriminatie op basis van religie en/of ras. |
15 | Celkem 93 nevládních organizací vyjádřilo podporu těmto 25 bývalým vysokým úředníkům. | In totaal verklaarden [en] 93 ngo's hun steun voor de 25 voormalige hoge ambtenaren. |
16 | Byli také podpořeni malajsijským poradním sborem buddhismu, křesťanství, hinduismu, sikhismu a taoismu, který vyslovil skupině za napsání dopisu uznání. | Ze werden tevens vergezeld door de Maleisische Adviesraad voor Boeddhisme, Christendom, Hindoeïsme, Sikhs en Taoïsme, die de groep prees [en] voor het opstellen van de brief. |
17 | Mnoho Malajsijců používalo na Twitteru hashtag #KamiJuga25 (My jsme také 25), aby vyjádřilo „význačným 25“ podporu. | De hashtag op Twitter #KamiJuga25 [en] (wij zijn ook 25) werd door vele Maleisiërs gebruikt om solidariteit te tonen voor de “prominente 25″. |
18 | Petice #KamiJuga25 se také objevila na serveru Change.org: | Een #KamiJuga25 petitie [en] werd ook gecirculeerd op Change.org: |
19 | Nemůžeme a nesmíme zůstat zticha a dovolit, aby byla víra zneužívána jako zbraň k potlačení pokojného nesouhlasu, rozumné diskuse a názorů i k utiskování těch, kteří by vznášeli otázky a zastávali nesouhlasná stanoviska. | We kunnen en zullen niet in stilte toekijken hoe geloof misbruikt wordt als een wapen om vreedzame kritiek, intellectuele dialogen en meningen te de kop in te drukken en om mensen te onderdrukken die andere meningen in vraag stellen en steunen. |
20 | To je nespravedlivé a neměli bychom za žádnou cenu tolerovat využívání víry k tomu, aby nás rozdělila. | Het is onrechtvaardig en we zouden nooit mogen toestaan dat geloof gebruikt wordt om ons te verdelen. |
21 | O něco populárnější online petice používá hashtag „I am #26“ (Já jsem 26.) na podporu stanoviska skupiny 25 úředníků ve „společném gestu solidarity jako 26. osoba“. | Een andere online petitie die op nog meer populariteit kon rekenen gebruikte de hashtag “I am #26” [en] als steunbetuiging voor het standpunt van de 25 voormalige hoge ambtenaren “door gezamenlijk solidariteit [mul] te tonen als #26.” |
22 | Od „Já jsem 26.“ k „My jsme také 25“, hlas umírněných burácí stále silněji. | Van ‘I Am 26′ Tot ‘#KamiJuga25′, De stem van gematigdheid klinkt luider: http://t.co/bfxhlEN99p#iam26#moderationpic.twitter.com/gqUxuhZyNw |
23 | Justin Ong z novin Malay Mail Online popsal čin této skupiny jako odvážný a přiměřený: | - Laatste nieuws op SAYS (@saysdotcom) 18 December, 2014 Justin Ong van de online krant Malay Mail Online beschreef de groepsactie als moedig en terecht [en]: |
24 | Odvážný proto, že přichází v dobu, kdy cokoli a vše je považováno za rozvratné nebo necitlivé, kdy se lidé snaží vidět prohřešky tam, kde nejsou tak míněny nebo dokonce ani neexistují. | Moedig omdat het komt in een periode waar alles als opstandig of gevoelloos wordt bestempeld, waar mensen er alles aan doen om aanstoot te nemen waar er geen is bedoeld of, erger nog, er geen bestaat. |
25 | Přiměřený proto, že jsou části země, které se zdají být odhodlané přijmout ještě striktnější náboženská pravidla, a to stěží z pobožných důvodů a bez ohledu na možné následky. | Terecht omdat er regio's zijn in het land die vastberaden lijken te zijn om steeds strengere regels te verwelkomen op vlak van religie voor allesbehalve deugdelijke redenen en zonder aandacht voor de mogelijke gevolgen. |
26 | Zurairi AR, také z Malay Mail Online, zopakoval otázky, které kladou někteří Malajsijci skupině 25 úředníků: | Zurari AR, ook van Malay Mail Online, herhaalde [en] de vragen die sommige Maleisiërs stelden aan de groep van 25: |
27 | Proč nyní? | Waarom nu? |
28 | Proč ne předtím, než se Malajsie vydala touto cestou? | Waarom niet voor Maleisië deze kant uitging? |
29 | Kolik toho udělali, když byli součástí systému? | Hoeveel hebben zij gedaan toen ze deel waren van het systeem? |
30 | Mluví z nich lítost? | Hebben ze de brief uit spijt geschreven? |
31 | Také ovšem tento autor uznává význam a dopad tohoto dopisu: | Maar hij erkende ook het belang en de impact van hun brief aan de overheid: |
32 | Přispívají nejen tím, že poskytují další úhel pohledu proti konzervativcům, ale také dodávají svým názorům na vážnosti díky svému významnému postavení. | Ze dragen niet enkel bij door alternatieve standpunten te voorzien tegen de conservatieven, maar ze maken ook hun standpunten bekend op grond van hun status. |
33 | Když se někdo jako těchto 25 význačných osob ozve, pošle tím zprávu, že tyto názory jsou nejen přijatelné, ale že za nimi také stojí mravní lidé. | Wanneer mensen zoals de prominente 25 zich uitspreken, wordt niet alleen duidelijk dat die standpunten acceptabel zijn, maar ook dat er fatsoenlijke mensen achter staan. |
34 | Otevřený dopis vyvolal diskusi o roli náboženství a vlády ve společnosti. | De open brief heeft een discussie uitgelokt over de plaats van religie en bestuur in de maatschappij. |
35 | Snad pobídne k uzákonění reforem při uplatňování islámských zákonů v Malajsii. | Hopelijk zal het hervormingen aanmoedigen van islamitische wetten in Maleisië. |