# | ces | nld |
---|
1 | Vtipný blog sbírá největší přehmaty tuniské volební kampaně | Hilarisch blog met #fails van de Tunesische verkiezingscampagne |
2 | Kampaň tuniské politické strany „Courant de l'amour“ (Proud lásky) běží naplno. | Campagne van de ‘Stroom van de Liefde', een politieke partij in Tunesië |
3 | Tuniští uživatelé internetu sbírají nejvtipnější a nejabsurdnější momenty místní volební kampaně na stránce Tumblr v blogu nazvaném #TnElecFails. | Tunesische netizens crowdsourcen de grappigste en belachelijkste momenten van de verkiezingsrace op een Tumbler-blog met de naam #TnElecFails. |
4 | 4. října odstartovala kampaň k tuniským parlamentním volbám, 26. října bude více než 5 milionů registrovaných voličů vybírat 217 členů Ústavodárného shromáždění. | De campagnes voor de Tunesische parlementsverkiezingen zijn op 4 oktober begonnen. Meer dan 5 miljoen geregistreerde kiezers moeten op 26 oktober de 217 leden van de Vergadering van Afgevaardigden van het Volk gaan kiezen. |
5 | Favority letošních voleb jsou islamistická strana Ennahdha, která zvítězila ve volbách v roce 2011, a strana Nidáa Túnis (Hlas Tuniska), kterou založil v roce 2012 její současný lídr - 87letý Al-Bádží Qáid as-Sabsí, který sloužil pod předešlými autokratickými režimy Habíba Burgiby a Zína Abidína bin Alího. | Twee van de sterkste deelnemers aan de verkiezingen van dit jaar zijn de islamistische Ennahda-beweging, die de winnaar was van de verkiezingen van 2011, en Nidaa Tounes, opgericht in 2012 en geleid door de 86-jarige Beji Caid Essebsi, die diende onder de voormalige autocratische regimes van Habib Bourguiba en Zine el-Abidin Ben Ali. |
6 | S více než 1 300 volebními lístky a s přibližně 13 000 kandidáty je zde ovšem mnoho věcí, kterým je možné se během letošní předvolební kampaně smát - a to mimo jiné logům, jménům a heslům jednotlivých politických seskupení. | Maar met meer dan 1300 lijsten en het geschatte aantal van 13.000 kandidaten is er meer dan genoeg om over te lachen in de verkiezingsrace van dit jaar, inclusief de logo's, namen en slogans van de partijen. |
7 | Zde jsou některé sesbírané fotografie: | Hier volgen wat foto's: |
8 | Logo tohoto seznamu kandidátů je „To se mi líbí“. | “Vind ik leuk” is het logo van deze partij |
9 | Jméno seznamu kandidátů: „Bídníci“ - Moto: „Naděje pro příští generace“ | Naam van de partij: “de ellendigen”, slogan: “de hoop van generaties” |
10 | Tento nezávislý seznam kandidátů nazvaný „Chci, aby má země byla čistá“ byl vyvěšen na zdi poblíž jedné střední školy, bez fotek uchazečů a s následující poznámkou: „Na našich fotkách nezáleží, záleží na splnění slibů, které jsme vám dali. “ | Deze onafhankelijke lijst ‘Ik wil dat mijn land schoon wordt' hing op een muur in de buurt van een middelbare school, zonder de foto's van de kandidaten, met de volgende opmerking: “Onze foto's doen er niet toe, wat er toe doet is dat we ons aan onze beloften houden”. |
11 | Seznam ovšem nezůstal bez zpodobnění kandidátů dlouho a byla také připsána následující poznámka: „Vaše tváře stejně nepotřebujeme. “ | De foto's werden al snel ingevuld, en als antwoord werd deze opmerking erbij geschreven: “We hebben jullie gezichten toch niet nodig”. |
12 | Logem této tuniské strany jsou nůžky, protože chce „obřezat bezpečnostní [instituce], soudnictví a administrativu“. | Het logo van deze Tunesische partij is een schaar, omdat ze “de veiligheid, de rechtspraak en de overheid willen besnijden”. |
13 | Nejspíše měli její kandidáti na mysli očistit nebo zbavit korupce. | Waarschijnlijk bedoelden ze bestrijden of vrijmaken van corruptie. Maar ze kozen voor “besnijden”. |
14 | Rozhodli se nicméně pro slovo „obřezat“. | Maar waarom worden de Tunesische verkiezingen belachelijk gemaakt? |
15 | No, nejde vlastně o věc svobodného rozhodnutí. | Eigenlijk kan het niet anders. |
16 | Kdo by se neusmál nad logem „Bídníci, naděje pro budoucí generace“ nebo nad stranou, která se chystá „obřezat bezpečnostní instituce, soudnictví a administrativu“? | Wie moet er nou niet lachen om “de ellendigen, de hoop voor generaties”, of om een partij die “de veiligheid, rechtspraak en overheid wil besnijden”? |
17 | „Den bez smíchu je ztraceným dnem“ - to je heslo našich politiků, které využívají ku prospěchu lidu. | “Een dag niet gelachen is een dag niet geleefd” is het motto van onze politici, wat ze toepassen in het belang van het volk. |
18 | Stejně tak ale tento posměch odráží nespokojenost veřejnosti s tuniskými politiky, kteří během téměř čtyř let od svrhnutí režimu Abidína bin Alího udělali jen málo pro to, aby vyšli vstříc velkým společenským a ekonomickým ambicím Tunisanů. | Tegelijkertijd weerspiegelt de spot de ontevredenheid van het volk over de politieke elite in Tunesië, die bijna vier jaar na het afzetten van het regime van Ben Ali weinig heeft gedaan in reactie op de dringende sociaal-economische verwachtingen van de Tunesiërs. |
19 | To se odrazilo také v protestu skupiny nezaměstnaných absolventů ve zbídačeném městě Metlaoui v provincii Gafsa v jihozápadní části Tuniska. | Dat bleek ook uit het protest van een groep werkloze afgestudeerde academici in Metlaoui, een kleine arme stad in de provincie Gafsa in het zuidwesten van Tunesië. |
20 | Na zeď, která byla vyhrazena pro seznamy kandidátů, vyvěsili absolventi své univerzitní diplomy s nápisem „na prodej“. | Zij hingen hun bullen, met daarop de woorden “te koop” op een muur die bedoeld was voor verkiezingsposters. |