# | ces | nld |
---|
1 | Výsledky tuniských voleb naznačují slibnou budoucnost pluralitní demokracie | Verkiezingen Tunesië; een moedige stap naar een nieuwe toekomst in een pluriforme democratie |
2 | Tunisko: Současní a budoucí voliči. | Tunesië: de kiezers van nu en van de toekomst. |
3 | Autorka fotografie Myriam Ben Ghazi, použito se svolením. | Foto door Myriam Ben Ghazi, geplaatst met toestemming. |
4 | 26. října 2014 zamířilo 3,2 milionu Tunisanů k volbám, aby vybralo poslance, kteří budou vládnout v rámci nové ústavy přijaté v lednu 2014. | Op 26 oktober 2014 trokken 3,2 miljoen Tunesiërs naar de stembus om een nieuw parlement te kiezen. Dit waren de eerste verkiezingen onder de nieuwe grondwet die in januari 2014 werd aangenomen [En]. |
5 | K těmto druhým demokratickým volbám od chvíle, kdy v roce 2011 odstoupil prezident Zin El-Abídin Ben Alí, přišlo 69 % oprávněných voličů a vyvrátilo tak očekávání skeptických západních průzkumů veřejného mínění, které předpovídaly nízkou účast. | Ondanks kritische geluiden uit het westen, waar opiniepeilingen voorspelden dat de opkomst laag zou zijn, bracht 69% van de stemgerechtigden hun stem uit bij deze tweede democratische verkiezing sinds de val van president Ben Ali in 2011. |
6 | Za hlavní vítěze voleb je možné považovat čtyři politické strany. Všechna politická seskupení i všichni kandidáti přijali výsledky voleb - jde o důkaz, že Tunisko dospívá v demokracii. | Vier partijen kwamen als winnaar uit de bus en alle partijen en kandidaten hebben de uitslag geaccepteerd; het bewijs dat Tunesië zich ontwikkelt als democratie. |
7 | V předchozích volbách v roce 2011 se vítězem stala s 89 z 217 křesel v Ústavodárném shromáždění strana Ennahdha, která zdůrazňovala islámskou identitu a svou disidentskou minulost a která poté vedla vládu až do konce roku 2013. | Bij de vorige verkiezingen in 2011 werd de Ennahda-partij, die in haar campagne de islamitische identiteit en haar non-conformistische verleden benadrukte, de grootste. Zij behaalde toen zowel een winst van 43% op de 217 Kamerzetels van de toenmalige interim-regering, als een meerderheid in de coalitie, en werd de regerende partij tot eind 2013. |
8 | Po bouřlivém roce a dvou politických vraždách se tato strana vzdala v roce 2014 moci ve prospěch nestraníků. | Na een jaar vol tegenslagen waarin onder andere twee politici werden vermoord, trad Ennahda in 2014 af en droeg de macht over [En] aan partij-onafhankelijke politici. |
9 | Ennahdha také nedokázala zlepšit ubohou společenskou a ekonomickou situaci poté, co dala velkolepé sliby. | Ennahda had er ook in gefaald de beroerde sociale en economische situatie van het land te verbeteren, hoewel zij hierover grootse beloften had gedaan. |
10 | Tuniská nezaměstnanost zůstává vytrvale ve výši 16 %, mezi mladými pak dokonce 40 %. | De werkloosheid in Tunesië blijft aanhoudend hoog met 16%, en onder jongeren zelfs met gemiddelden van 40% [En]. |
11 | V zemi je již déle než dva roky „bezpečnostní vakuum“. | Al langer dan twee jaar leeft het land in een ‘veiligheidsvacuüm'. |
12 | Více než 30 příslušníků národní gardy zahynulo v potyčkách na hranici s Alžírskem. | Meer dan 30 leden van de nationale garde verloren het leven in ongeregeldheden aan de grens met Algerije. |
13 | Nedávná patová situace při zásahu policie proti údajným teroristům na předměstí hlavního města Tunisu vyústila v sedm mrtvých včetně pěti žen a jednoho dítěte. | En tijdens een recente opstand [En] in een buitenwijk van de hoofdstad Tunis kwamen zeven mensen om het leven, waaronder vijf vrouwen en een baby. |
14 | Tunisané projevili ve volbách vůli změnit tyto i další aspekty současného statusu quo. | De Tunesiërs hebben gestemd voor een verandering van de omstandigheden in de huidige status-quo. |
15 | Ve středu potvrdily oficiální výsledky tuniských voleb očekávané vítězství sekulární strany Nidáa Túnis (Hlas Tuniska), koaliční strany, která vznikla jen před dvěma roky a kterou vede 87letý politický veterán Al-Bádží Qáid as-Sabsí, který sloužil pod prvním tuniským prezidentem Habíbem Burgibou a poté také pod Ben Alím. | De woensdag na de verkiezingsdag werd na de officiële telling bekend dat, zoals verwacht, de seculiere coalitiepartij Nidaa Tounes (de stem van Tunesië) de winnaar van deze verkiezingsronde is geworden. Deze partij werd twee jaar geleden opgericht onder leiding van Beji Caed Essebsi, een 87-jarige veteraan die heeft gediend onder de eerste president van Tunesië, Habib Bourguiba en later ook onder Ben Ali. |
16 | Rozčarovaní voliči téměř vyřadili z parlamentu tři velké politické strany - Ettakatol, Republikánskou stranu a Kongres pro republiku. | De gedesillusioneerde kiezers stemden hiermee de drie andere grote partijen - Ettakatol, Al Jomhouri en Congres voor de Republiek - uit het parlement. |
17 | Těmto třem stranám, z nichž dvě byly součástí vlády vedené stranou Ennahdha, zbyla pouze 4 z 63 křesel, která získaly v roce 2011. | Deze drie partijen, waarvan er twee actief waren in de voorgaande regeringen onder Ennahda, behielden slechts 4 van de 63 zetels die zij in 2011 hadden gewonnen. |
18 | Strany se zavázaly respektovat výsledek voleb a nyní se chystají soupeřit v prezidentských volbách, které jsou naplánovány na 23. listopadu. | De partijen hebben verklaard de verkiezingsuitslag te respecteren en zullen zich nu gaan mengen in de strijd om het presidentschap, waarvan de verkiezingen zullen plaatsvinden op 23 november. |
19 | Během tiskové konference mezinárodních pozorovatelů voleb řekl Kenneth Wollack, ředitel Národního demokratického institutu (NDI) monitorujícího volby v Tunisku, že „ve volbách se projevil dialog a otevřený přístup k politice, který odráží ducha tuniského lidu“. | Kenneth Wollack is de president van het National Democratic Institute dat toezicht hield op de verkiezingen in Tunesië. Hij zei [En] tijdens een persbijeenkomst voor internationale verkiezingswaarnemers dat de verkiezingen werden gekenmerkt door dialoog en een alomvattende kijk op politiek; een weerspiegeling van het karakter van de Tunesiërs. |
20 | Strana Nidáa Túnis spojuje představitele bývalého režimu a nové politiky, kteří se zavázali zbrzdit vzestup islamistického extremismu v zemi. | Nidaa Tounes brengt functionarissen van het oude regime en nieuwe politici samen die zich gezamenlijk willen inzetten om de opkomst van het islamitisch extremisme in het land een halt toe te roepen. |
21 | Slogan strany na manifestacích během předvolební kampaně byl „Nevolit Nidáa znamená volit Ennahdhu“. | De campagneslogan van de partij was ‘Als u niet stemt voor Nidaa, stemt u voor Ennahda'. |
22 | Nakonec došlo k rozštěpení hlasů - 85 křesel Nidáa Túnis a 69 křesel Ennahdhy dávají dohromady 70 % současného počtu zastupitelů v Ústavodárném shromáždění. | Uiteindelijk delen zij de stemmen: met 85 zetels voor Nidaa Tounes en 69 zetels voor Ennahda vertegenwoordigen zij samen 70% van de kiezers in de nieuwe regering. |
23 | Omezení popisu tuniských politických neshod na boj sekulárního křídla proti islamistickému by ovšem znamenalo neúplnou interpretaci místního statusu quo (nebo bývalého statusu quo). | Maar het bestempelen van de politieke strijd in Tunesië als seculair versus islamitisch is slechts een beperkte kijk op de huidige situatie, of zelfs op de vroegere situatie. |
24 | | In de nasleep van de recente verkiezingen zijn er drie nieuwe politieke partijen ten tonele verschenen. |
25 | Díky volbám se objevily tři nové strany, které představují radikální levici, politický střed a liberální pravici a které svými ekonomickými programy a strategiemi hledají cesty, jak zajistit rozvoj a prosperitu země. | Deze vertegenwoordigen radicaal-links, het centrum en liberaal-rechts. Zij maken zich hard voor economische programma's en strategieën die de ontwikkeling en welvaart van de bevolking in het land moeten waarborgen. |
26 | Islamisté mají nadále vliv na politiku země - tato situace potrvá alespoň dalších pět let -, ale možná Tunisané nehlasovali pro izolaci některé politické síly země. | Islamieten hebben nog steeds een politieke stem in het land en die zullen zij nog minstens vijf jaar behouden, maar wellicht hebben de Tunesiërs hun stem niet uitgebracht om bepaalde bevolkingsgroepen politiek te isoleren. |
27 | Třeba jen jednoduše využili své právo změnit vládu pokojným způsobem, pomocí voleb. | Het is waarschijnlijker dat zij, door middel van deze verkiezingen, vooral hun recht wilden uitoefenen om op vreedzame wijze een verandering van de regering te realiseren. |
28 | Volby v Tunisku byly komplikované. | De verkiezingen in Tunesië verliepen niet helemaal soepel [Ar]. |
29 | Výbor zodpovědný za jejich organizaci a některé skupiny pozorovatelů zaznamenaly narušení voleb několika politickými stranami, včetně Nidáa Túnis, která z tohoto důvodu přišla o křeslo ve městě Kasserine. | Het comité dat verantwoordelijk was voor de organisatie van de verkiezingen en verschillende andere groepen waarnemers registreerden overtredingen door meerdere politieke partijen, ook door Nidaa Tounes die een zetel verloor [En] in de provincie Kasserine. |
30 | Volby ovšem nejsou cílem samy o sobě, jde jen o mechanismus, jak obnovit a posílit pluralitu. | Hoe dan ook, deze verkiezingen zijn niet een doel op zich. Het is een mechanisme om de pluriformiteit te herstellen en te versterken. |
31 | Výzvou pro Tunisko nyní zůstává, aby během následujících pěti let dokázalo fungovat ve vzniklém rámci pluralitní demokracie, s novou ústavou jako ochranou práv a svobod. | De uitdaging voor Tunesië is om in de komende vijfjarige regeerperiode te werken binnen dit pluriforme, democratische kader, met de nieuwe grondwet als waarborg voor rechten en vrijheden. |
32 | Navzdory strachu, že by Nidáa Túnis se svou relativní většinou mohla zavést novou formu oligarchického režimu, se různí političtí představitelé zavázali, že budou pokračovat ve své činnosti na úrovni politických stran. | Ondanks de angst dat Nidaa Tounes, met haar betrekkelijke meerderheid, een nieuwe vorm van een oligarchie zou kunnen vestigen, hebben diverse politici de belofte gedaan om zich in te blijven zetten voor hun partijen. |
33 | Mustafa Ben Džafár, předseda levostředové strany Ettakatol (Demokratické fórum za práci a svobodu), která obhájila pouze jedno z 20 křesel získaných ve volbách v roce 2011, si myslí, že Tunisané „potrestali“ středové politické strany (nevyjímaje jeho stranu), a vyzval tyto politické subjekty, aby se spojily do nové koalice. | De leider en president van de centrumlinkse partij Ettakatol, Mustafa Ben Jaafer, behield maar één van de twintig zetels die hij in 2011 won. Hij denkt dat de Tunesiërs centrumpartijen als Ettakatol hebben ‘gestraft' en dringt er bij deze centrumpartijen op aan een nieuwe coalitie te vormen. |
34 | „Sociálnědemokratické síly zůstávají rozptýlené a nepřijaly odpovědnost sjednotit se,“ řekl Ben Džafár během tiskové konference po vyhlášení výsledků voleb. | Tijdens een persconferentie die plaatsvond nadat de verkiezingsuitslagen bekend waren gemaakt zei Ben Jaafer: ‘De sociaaldemocraten waren te verdeeld en hebben niet de verantwoordelijkheid genomen zich te verenigen.' |
35 | Z důvodu politické polarizace a také proto, aby kultura pluralismu v Tunisku zakořenila, musí údajně vzniknout nové alternativy - ty mají udržet rovnováhu, která zachránila Tunisko před konflikty a válkami, které zažívá zbytek regionu. | Door de huidige polarisatie, die nodig was om het pluralisme in Tunesië te laten beklijven, moet er naar nieuwe alternatieven worden gezocht om de balans te behouden die Tunesië behoedt voor de conflicten en oorlogen waar de rest van de regio wel mee te maken heeft. |
36 | „Volby samy o sobě nejsou demokracií,“ zdůraznil zástupce Mezinárodního republikánského institutu Scott Mastic na stejné tiskové konferenci, na které promluvil Ben Džafár. | Tijdens diezelfde persconferentie benadrukte Scott Mastic, vertegenwoordiger van het International Republican Institute, dat een verkiezing nog geen democratie maakt. |
37 | Je pravdou, že situace v zemi je nadále nejistá. | En het is waar dat de situatie in het land nog steeds onzeker is. |
38 | Mimořádně vysoký počet 27 kandidátů se bude na konci tohoto měsíce ucházet o úřad prezidenta a někteří Tunisané se obávají přílišného upevnění moci, pokud by většinu hlasů získal Al-Bádží Qáid as-Sabsí, kandidát na prezidenta strany Nidáa. | Niet minder dan 27 kandidaten strijden in de presidentsverkiezingen aan het eind van deze maand en sommige Tunesiërs vrezen een consolidatie van de macht als Beji Caid Essebsi, de presidentskandidaat van Nidaa, de meerderheid van de stemmen wint. |
39 | Jiní voliči si dělají starosti kvůli novým koalicím, které by mohly zemi rozdělit na sekulární a islamistický tábor - toto dlouhodobé pnutí jsou mnohé politické strany až příliš ochotné ponechat stranou ve prospěch vlády národní jednoty. | Andere kiezers maken zich zorgen over nieuwe coalities die het land mogelijk in een nieuwe groep van seculieren en islamieten zal verdelen - een langdurende spanning waar veel politieke partijen zich alleen overheen zullen willen zetten ten gunste van een regering van nationale eenheid. |
40 | Ahmed Medien byl místním pozorovatelem nedávných tuniských voleb. | Ahmed Medien was lokaal waarnemer in de recente verkiezingen in Tunesië. |
41 | Můžete ho sledovat na Twitteru, @ahmedmedien. | Volg hem op zijn Twitter-account: @ahmedmedien. |