Sentence alignment for gv-ces-20151002-5438.xml (html) - gv-nld-20150924-20031.xml (html)

#cesnld
1‚Jsme tady, abychom vás podpořili‘: Holandsko vítá uprchlíky‘We are here to support you': Nederland verwelkomt vluchtelingen
2„Vítejte.“Welcome.
3Jsme tu, abychom vás podpořili. “We Are Here to Support You.”
4Holandský dobrovolník vítá uprchlíky na nástupišti amsterdamského hlavního nádraží.Een Nederlandse vrijwilliger verwelkomt vluchtelingen op het perron op Amsterdam Centraal.
5Autorkou fotografie je Faten Bushehri.FOTO: Faten Bushehri
6Když jsem asi tak kolem 22 hodin večer vystupovala z vlaku jedoucího z Paříže na amsterdamském hlavním nádraží, všimla jsem si na nástupišti muže, který držel ceduli, na které stálo: „Vítejte.Ik kom rond tien uur ‘s avonds met de trein uit Parijs aan op Amsterdam Centraal. Ik zie een man staan met een bordje: “Welcome.
7Jsme tady, abychom vás podpořili. “We are here to support you”.
8Zastavuji se a říkám mu, že jsem se doslechla, že potřebují někoho, kdo umí arabsky a pomůže jim tlumočit uprchlíkům z Blízkého východu.Ik zeg tegen hem dat ik heb gehoord dat ze mensen nodig hebben die Arabisch spreken, om te tolken voor vluchtelingen uit het Midden-Oosten.
9Muž se celý rozzáří. Dovede mě až na roh nádraží, kde je úhledně nachystáno jídlo, pití, oblečení, hračky a další základní potřeby čekající na příjezd uprchlíků.De man begint te stralen en brengt me naar een hoek van het station waar voedsel, drinken, kleding, speelgoed en andere basisbehoeften keurig opgestapeld staan te wachten op de komst van de vluchtelingen.
10Poslední dva měsíce, co jsem žila v Amsterdamu, se čím dál víc diskutovalo o možném příjezdu uprchlíků.Ik woon nu twee maanden in Amsterdam en er wordt de afgelopen tijd steeds meer gesproken over de mogelijkheid dat er vluchtelingen naar de stad komen.
11Protože se předpokládalo, že nakonec dorazí až do Holandska, zformovala se skupina dobrovolníků, která si vytyčila úkol pomoct uprchlíkům při přepravě do táborů.Men verwacht dat er uiteindelijk een grote hoeveelheid vluchtelingen naar Nederland komt en daarom heeft een groep vrijwilligers de handen ineen geslagen om de vluchtelingen te helpen bij hun aankomst in het land en de reis naar de opvanglocaties.
12Skupina na hlavním nádraží má rozpis příjezdů a zaměřuje se především na vlaky přijíždějící z Francie, Německa a Belgie, které by s největší pravděpodobností mohly převážet uprchlíky.De groep op Amsterdam Centraal heeft een overzicht van de aankomsttijden. Ze letten vooral op treinen die uit Frankrijk, Duitsland en België komen omdat er grote kans is dat er vluchtelingen aan boord zijn.
13Můj úkol je jednoduchý: pozdravit je, prohodit s nimi pár slov, zeptat se jich, jestli potřebují jídlo, vodu nebo oblečení, rozveselit děti a vysvětlit, co bude dál.Mijn taak is eenvoudig: ik begroet ze, praat met ze, vraag of ze voedsel, water of kleding nodig hebben, probeer de kinderen op te vrolijken en ik leg uit wat er verder gaat gebeuren.
14Soustředím se hlavně na věci, které musím říct, a na informace, na které bych neměla zapomenout.Ik let goed op dat ik de belangrijkste dingen vertel en dat ik geen informatie vergeet.
15Neumím se však připravit na příběhy, které mi budou uprchlíci vyprávět.Waar ik niet op had gerekend, waren de verhalen die de vluchtelingen me gingen vertellen.
16Přicházejí jeden po druhém, usmívají se a ve tváři se jim zrcadlí potěšení a úleva, že konečně dorazili.De één na de ander komt naar me toe. Ze hebben een brede glimlach op hun gezicht, ze zijn blij en opgelucht dat ze eindelijk aangekomen zijn.
17Neustále spolu probírají, jak nastoupili na „loď smrti“ v Turecku, jen aby se dostali do Řecka a poté do Holandska.Ze praten door elkaar, ze vertellen hoe ze in Turkije aan boord gingen van de “doodsboot”, zodat ze naar Griekenland konden en daarna naar Nederland.
18Asi čtyřicetiletý Chálid mi vypráví, že spolu s ním se na nafukovacím člunu plavilo 49 lidí včetně žen a dětí.Khalid is een man van eind dertig, hij vertelt me dat er 49 mensen in de opblaasbare boot zaten.
19Protože loď byla tím pádem naprosto přecpaná a nebyla s to uvézt takovou váhu, a také aby si vůbec zachránili holý život, museli hodit všechny tašky i osobní majetek přes palubu.Er waren te veel mensen aan boord en te veel gewicht. Om het er levend vanaf te brengen, moesten ze allemaal hun tassen en persoonlijke eigendommen overboord gooien.
20Za přihlížení řeckých vládních činitelů přistáli úplně promočení a třesoucí se v řeckém přístavu Mytilene.Ze gingen aan land in de haven van Mytilene in Griekenland, ze waren doornat en ze hadden het koud en de Griekse ambtenaren zaten alleen maar toe te kijken.
21Chálid by chtěl zvláště pochválit některé holandské turisty, kteří jim okamžitě nabídli pomoc.Khalid spreekt vol lof over wat Nederlandse toeristen die toesnelden om te helpen.
22Vzpomíná, jak ho zmrzlého a promočeného až na kost zabalili do teplé deky.Hij herinnert zich dat een vrouw hem in een warme deken wikkelde toen hij daar koud en drijfnat aankwam.
23Uprchlíci na amsterdamském hlavním nádraží čekají na převoz do dočasných táborů.Vluchtelingen op Amsterdam Centraal wachten op vervoer naar de tijdelijke opvang.
24Autorkou fotografie je Faten Bushehri.FOTO: Faten Bushehri
25„Už na lodi jsme začali ztrácet odvahu,“ říká mi Chálid.“We verloren de moed toen we in de boot zaten,” vertelt Khalid.
26„Čerpali jsme však motivaci jeden od druhého.“Maar we bleven elkaar motiveren.
27Muži křičeli: ‚Ale no tak, to přece zvládneme!De mannen riepen, ‘Kom op, we kunnen het halen!
28Máme tady ženy a děti!‘We hebben vrouwen en kinderen aan boord!'
29A to nás drželo nad vodou. “En zo hielden we het vol.”
30Po příjezdu do Mytilene říká Chálid, že museli ujít víc než 50 kilometrů ze severní části ostrova do jižní.Khalid vertelt dat ze nog vijftig kilometer moesten lopen nadat ze waren aangekomen, van het noorden van het eiland naar het zuiden.
31Ukazuje na kamaráda, s kterým se potkal na lodi a o kterém říká, že mu bylo několik dní špatně poté, co strávil tak dlouhou dobu na vodě.Hij wijst naar een vriend die hij op de boot ontmoet heeft en die een aantal dagen ziek was na die lange tijd op het water.
32Znenadání ho přerušuje Syřanka, která se chce podělit o svůj příběh z jejich lodi, která kvůli nadměrné váze až praskala ve švech.Een Syrische vrouw onderbreekt hem en vertelt dat hun boot kapot ging door het gewicht.
33„Když si jen vzpomenu na cestu, kterou jsme museli podniknout, abychom se sem dostali, zalijí se mi oči slzami,“ říká.“Als ik terugdenk aan de reis die we hebben moeten maken om hier te komen, springen de tranen me in de ogen,” zegt ze.
34Spolu s cestujícími musela totiž doplavat několik posledních metrů k pobřeží.Zij en haar medepassagiers moesten de laatste meters naar de kust zwemmen.
35Ona, její tři malí kluci a manžel byli nuceni utéct z Rakky, kterou v současnosti zcela ovládá ISIS.Zij, haar drie zoontjes en haar echtgenoot waren gevlucht uit Al Raqqa, dat nu volledig in handen van IS is.
36Další žena zmiňuje, kolik zaplatili za cestu lodí: 1400 euro za osobu.Een andere vrouw vertelt wat ze hebben betaald voor de bootreis: 1400 euro per persoon.
37Jiná rodina zaplatila 4000 euro, které si museli vypůjčit od známých.Een andere familie heeft 4000 euro betaald, geld dat ze hadden moeten lenen van mensen die ze kenden.
38„Zaplatili jste 4000 euro za to, že můžete i cestou zemřít?“ zeptala jsem se jednoho z nich.“U hebt 4000 euro betaald terwijl u dood kon gaan?” vroeg ik aan een van hen.
39„Stejně jsme už byli v Sýrii mrtví,“ řekl.“Als we in Syrië waren gebleven, zouden we sowieso dood zijn gegaan,” antwoordde hij.
40Asi tak šedesátiletý muž, který si říká Abu Shadi, se nemůže dočkat, až se připojí na Wi-Fi a promluví si s dětmi.Abu Shadi is een man van achter in de vijftig, hij probeert zijn kinderen te bellen via een wifi-verbinding. Zijn dochter woont in Breda, zijn zoon in Zweden.
41Jeho dcera žije ve městě Breda, které se nachází hodinu a půl jižně od Amsterdamu.Als hij zijn telefoontjes heeft gepleegd, kijkt hij me met een verdrietige glimlach aan.
42Syn žije ve Švédsku.“Mijn familie zit in allerlei verschillende landen.”
43Poté co se Abu Shadi uklidní, zničeně se na mě podívá a usměje se.Op zijn telefoon heeft hij een foto van een man van voor in de twintig.
44„Mám teď rodinu na všech možných místech v různých zemích,“ říká.Als hij ernaar kijkt, stromen de tranen langs zijn wangen.
45Na obrazovce telefonu se zadívá na fotografii mladíka, kterému je něco přes dvacet, a po tváří mu začne stékat slza.“Mijn zoon Feras wordt al meer dan een jaar vermist. De troepen van Bashar Al Assad hebben hem meegenomen.
46„Můj syn Feras už je teď pohřešovaný víc než rok.Ik weet niet eens of hij dood is of nog leeft.”
47Jednotky Bašára al-Asada ho unesly. Ani nevím, jestli ještě žije. “Ik leef mee met de onvoorstelbare pijn en het grote verdriet van Abu Shadi, maar ik word naar buiten geroepen.
48Zatímco se snažím vcítit do nepředstavitelné bolesti a zármutku Abu Shadiho, už mě volají k venku zaparkované sanitce, kde mám pomoct holandskému doktorovi dorozumět se s třiadvacetiletým mužem jménem Feras, který si stěžuje na rostoucí bolesti hlavy, kterou doprovází kašel a dráždivá vyrážka.Er staat een ambulance geparkeerd en ik moet tolken tussen een Nederlandse arts en een 23-jarige man, die ook Feras heet. Hij klaagt over steeds erger wordende hoofdpijn, hij hoest en hij heeft last van een vervelende uitslag.
49Jelikož spal několik týdnů na zemi v různých táborech, má už teď vyrážku po celém těle.Nadat hij wekenlang in verschillende opvangkampen op de grond heeft geslapen, heeft de uitslag zich over zijn hele lichaam verspreid.
50Poprvé se tak můžu seznámit s vnitřkem sanitky.Ik zie voor het eerst van mijn leven hoe een ambulance er van binnen uitziet.
51Setkávám se s dvěma Iráčany z Mosulu, které zajala ISIS, ale podařilo se jim utéct a uprchnout ze země.Ik ontmoet twee Iraakse mannen uit Mosul. Ze waren gevangen genomen door IS, maar wisten te ontsnappen en het land uit te vluchten.
52Jednoho z nich, bývalého generála, držela ISIS v zajetí 17 dní.Een van de mannen, een voormalig generaal, was 17 dagen vastgehouden door IS.
53Zlomili mu pravé rameno, protože měl vytetovanou mapu Iráku (islám striktně zakazuje tetování), zavázali mu oči a přivázali k větráku.Ze hebben zijn rechterschouder gebroken, omdat hij een tatoeage had van de kaart van Irak (een tatoeage is een taboe in de islam); ze hadden hem geblinddoekt en aan een ventilator vastgebonden.
54Druhý z nich jménem Ahmed, což je jeden z 23 lidí zajatých ISIS, tvrdí, že mu dali nůž na krk.De tweede man, Ahmed, was een van 23 mensen die door IS gevangen werden genomen. Hij vertelt dat ze een mes tegen zijn keel hielden.
55„Zabili před námi 19 lidí a já jsem patřil k těm, co přežili,“ říká mi Ahmed.“Ze vermoordden 19 mensen voor onze neus en ik was een van de overlevenden,” vertelt Ahmed.
56„Ani nevím, jak jsem vlastně vyvázl. ““Ik weet niet waarom ik de dans ontsprongen ben.”
57Dva iráčtí uprchlíci, kterým se podařilo utéct ze zajetí ISIS, po boku holandského dobrovolníka Joosta (vlevo) a autorky článku (vpravo).Twee Iraakse vluchtelingen die konden ontsnappen nadat ze gevangen waren genomen door IS. Naast hen staan Joost (links), een Nederlandse vrijwilliger, en de auteur van dit artikel (rechts).
58Fotografie Faten Bushehri.FOTO: Faten Bushehri.
59Když na všechny ty lidi mluvím arabsky, velmi je potěší slyšet zas tak důvěrně známý jazyk a hned se mě ptají, odkud jsem.Ik spreek de mensen aan in het Arabisch en ze zijn opgetogen als ze een bekende taal horen.
60Trochu se stydím přiznat, že jsem z Bahrajnu, země Perského zálivu, která přispěla k válce v Sýrii.Ze vragen waar ik vandaan kom en ik schaam me een beetje als ik moet toegeven dat ik uit Bahrein kom, een Golfstaat die heeft bijgedragen aan de oorlog in Syrië.
61Perský záliv nic nenabídl a ještě navíc utekl před zodpovědností, když odmítl přijmout uprchlíky ve svých zemích bohatých na ropu.De Golfstaten hebben geen hulp geboden en weigeren zelfs om vluchtelingen op te nemen in hun rijke oliestaten.
62A já tu teď stojím jako zvýhodněná obyvatelka Holandska, která studuje na přední univerzitě, aby získala plně financovaný titul magistra.Hier sta ik dan, een bevoorrechte inwoner van Nederland, student aan een topuniversiteit, ik kan een volledig gefinancierde master halen.
63K mým největším starostem patří má další zkouška, zatímco oni se tu krčí v rohu hlavního nádraží a říkají si, co jim asi přinese budoucnost.Mijn grootste zorg is of ik mijn volgende examen wel haal, terwijl zij hier bij elkaar gekropen zitten in een hoek van het station en zich afvragen hoe hun toekomst eruitziet.
64Mohamed mi říká, že zanechal v Sýrii ženu a dítě s pouhým slibem, že se pokusí dostat do Evropy a hned jak se usadí, pošle pro ně.Mohammed vertelt me dat hij zijn vrouw en kinderen in Syrië heeft achtergelaten met niets meer dan de belofte dat hij naar Europa gaat en dat zij bij hem kunnen komen als hij een plek heeft gevonden.
65„Nechceme být pro společnost zátěží,“ říká.“We willen de samenleving niet tot last zijn,” zegt hij.
66„Jsem zdravotní bratr.“Ik ben verpleegkundige.
67Chci se naučit holandsky a začít pracovat. “Ik wil Nederlands leren en aan het werk gaan.”
68Ponižuje je, že jim chceme pomoct, a odmítají si vzít víc než jen to základní, které jim pomůže přečkat noc.Ze generen zich dat wij hen willen helpen en ze weigeren meer aan te nemen dan het strikt noodzakelijke, het minimale dat hen de nacht door helpt.
69Zatímco si uprchlíci na hlavním nádraží zvykají na skutečnost, že dorazili do Amsterdamu, děti se vmísily mezi nás dobrovolníky a užívají si nových hraček.Nu het tot de vluchtelingen begint door te dringen dat ze in Amsterdam zijn aangekomen, huppelen de kinderen bij ons, de vrijwilligers, rond met hun nieuwe speelgoed.
70Brzy nastoupí do autobusu Červeného kříže, který je odveze do dočasného tábora a vstříc jakémusi začátku nového života.Het zal niet lang duren voordat ze in een bus van Rode Kruis stappen. De bus brengt hen naar een tijdelijke opvang en naar het begin van een ander, nieuw leven.
71Více informací o aktivitách RefugeesWelcome Amsterdam můžete najít na příslušné facebookové stránce.Ga voor meer informatie over RefugeesWelcome Amsterdam naar hun Facebook-pagina.