# | ces | pol |
---|
1 | Kampaň ‘Nuh Guh Deh’ chce z Jamajky udělat místo, kde nebude sexuální zneužívání dívek přijatelné | Kampania „Nuh Guh Deh” chce sprawić, by Jamajka była miejscem, gdzie przemoc seksualna wobec dziewczynek nie jest w porządku. |
2 | Děti v improvizované učebně provozované místní komunitou pro obyvatele squatů jamajského Kingstonu. Fotografie OSN, použita v rámci licence CC BY-NC-ND 2.0. | Dzieci przed swoją klasą, prowadzoną przez lokalną społeczność dla dzieci skwaterów w Kingston, na Jamajce; źródło zdjęcia: ONZ, licencja: CC BY-NC-ND 2.0. |
3 | Jamajská nevládní organizace Eve for Life se snaží pomocí kampaně pojmenované „Nuh Guh Deh“ („Nedělej to“) změnit krutou realitu, které v zemi čelí mnoho mladých žen. | Eve for Life, pozarządowa organizacja na Jamajce, próbuje zmienić trudną rzeczywistość, której czoła stawia wiele młodych kobiet w swoim kraju, poprzez kampanię „Nuh Guh Deh” („Nie idź tam”). |
4 | Tato kampaň je namířena proti sexuálnímu zneužívání dívek a rozšířenému přesvědčení některých občanů Jamajky, zvláště mužů, podle kterého je přijatelné uvádět dívky do sexuálního života již v útlém věku. | „Deh” w nazwie odnosi się do wykorzystywania seksualnego dziewczynek i perwersyjnego poglądu niektórych Jamajczyków, szczególnie mężczyzn, na to, że praktyka inicjowania seksualnego dziewczynek od najmłodszych lat jest dozwolona. |
5 | Mladé ženy, které žijí pod hranicí chudoby, jsou zvláště náchylné k tomu, aby se staly oběťmi zneužívání. | Młode kobiety, które żyją poniżej progu ubóstwa, są szczególnie narażone na stanie się ofiarami. |
6 | Jsou často vlákány do obchodu se sexuálními službami nebo poskytnuty „starším solventním mužům“ - někdy svými rodiči nebo poručníky - výměnou za příslib ekonomické podpory. | Są one często wciągane w prostytucję albo sprzedawane podstarzałym sponsorom, czasem przez ich rodziców czy opiekunów, w zamian za obietnicę poprawy sytuacji finansowej. |
7 | Spuštěním osvětové kampaně doufá tato nezisková organizace, že zvýší povědomí o tomto problému a zajistí dalším generacím mladých jamajských žen lepší budoucnost. | Organizując tę kampanię informacyjną, organizacja pozarządowa ma nadzieję podnieść świadomość na temat problemu i chronić przyszłe pokolenia młodych Jamajek. |
8 | Blogerka Emma Lewisová upozorňuje na toto úsilí a chtěla by využít říjnový Mezinárodní den dívek vyhlášený OSN jako odrazový můstek k hlubší podpoře těchto zneužívaných mladých žen, kterým často nebylo umožněno dosáhnout vzdělání, které by jim mohlo poskytnout cestu ven z jejich zoufalé situace. | Blogerka, Emma Lewis, zwraca uwagę na ich inicjatywę i chce wykorzystać październikowy Międzynarodowy Dzień Dziewczynki jako wsparcie, by dalej poprawiać sytuację wykorzystywanych kobiet. Wiele z nich nie ma możliwości edukacji, która mogłaby dać im inne możliwości. |
9 | Blogerka Lewisová uznává, že takové poměry nejsou problémem pouze jamajských dívek: | Lewis zdaje sobie sprawę z tego, że sytuacja ta dotyczy nie tylko Jamajek: |
10 | V mnoha částech světa čelí dívky diskriminaci. | W wielu krajach świata kobiety stawiają czoła dyskryminacji. |
11 | V některých zemích jsou nuceny do brzkých manželství, […] na která nejsou fyzicky ani psychicky připraveny. | W niektórych są one zmuszane do małżeństwa w młodym wieku […], na które nie są gotowe ani fizycznie, ani psychicznie. |
12 | V mnoha zemích jsou dívky vystaveny fyzickému a sexuálnímu týrání. | W wielu krajach dziewczynki stają się ofiarami przemocy fizycznej i seksualnej. |
13 | Miliony dívek mladších patnácti let podstoupily mrzačení pohlavních orgánů (obřízku) a trpí následky. | Miliony dziewczynek poniżej piętnastego roku życia doświadcza i cierpi przez okaleczenie narządów (obrzezanie). |
14 | Mnohým je upíráno náležité vzdělání. | Wiele jest pozbawionych właściwej edukacji. |
15 | Mnohé jsou nuceny do dětské práce, stávají se cílem sexuálního vykořisťování a obchodu s lidmi. | Wiele jest zmuszanych do pracy w wieku dziecięcym, wykorzystywanych seksualnie, bądź staje się żywym towarem. |
16 | Mezinárodní den dívek zdůrazňuje nutnost soustředit se na tyto potíže, posilovat postavení dívek a podporovat naplnění jejich lidských práv. | Międzynarodowy Dzień Dziewczynki skupia się na potrzebie adresowania tych problemów, promowaniu niezależności młodych kobiet i przestrzeganiu ich praw człowieka. |
17 | Blogerka dále vyzdvihuje práci, kterou dělá organizace Eve for Life tím, že podporuje skupinu dívek, která je v zemi v největší míře přehlížena - skupinu mladých, nevdaných a HIV pozitivních matek a jejich dětí. Těmto dívkám je poskytnuto poradenství v oblasti AIDS, mentorování, sociální podpora a školení. | Wypowiada się ona na temat pracy, którą wykonuje Eve of Life, czyli wspierania dziewczyn z najbardziej marginalnych grup - młodych, niezamężnych, matek z HIV i ich dzieci - poprzez oferowanie doradztwa na temat AIDS, pomoc, wsparcie socjalne i szkolenia, jak również wsparcie prawne. |
18 | Organizace Eve for Life se také veřejně zasazuje o jejich zájmy. | |
19 | Blogerka vysvětluje: | Lewis wyjaśnia: |
20 | Mladé ženy tvoří přes 60 procent HIV pozitivních po celém světě. | Młode kobiety stanowią ponad sześćdziesiąt procent wszystkich nosicieli wirusa HIV na całym świecie. |
21 | Na Jamajce je počet HIV pozitivních žen ve věkové skupině 15-24 let dvakrát větší než v případě mužů. […] | Na Jamajce jest dwa razy więcej kobiet w wieku od 15 do 24 lat, zarażonych tym wirusem niż mężczyzn […] |
22 | Jejich situace je obvykle ztížena chudobou, zvyšující se cenou bydlení, nezaměstnaností, sociálním stigmatem a diskriminací, nedostatkem podpory ze strany rodiny, stále častějším domácím násilím a sexuálním zneužíváním a dokonce v některých případech bezdomovectvím. | Sytuację pogarszają zazwyczaj bieda i rosnące koszty życia, bezrobocie, piętno i dyskryminacja, brak wsparcia ze strony rodziny, przemoc domowa i seksualna (coraz częściej), a w niektórych przypadkach bezdomność. |
23 | Již samotná skutečnost, že organizace Eve for Life veřejně upozorňuje na hluboce zažitý způsob uvažování a je odhodlána narušit cyklus násilí, by měla zásadním způsobem napomoci zastavit „praktiky ‘vtírání se do přízně' mladých dívek, které jsou poté vystaveny sexu ve velmi nízkém věku“: | Fakt, że Eve of Life publicznie odnosi się do tak głęboko zakorzenionej mentalności i nie szczędzi sił, by zmienić „zamknięte koło przemocy”, powinno pomóc powstrzymać „praktykę przygotowywania młodych dziewczynek, poprzez inicjację seksualną w bardzo młodym wieku”: |
24 | Jde o praxi, kdy starší muži oslovují velmi mladé dívky kvůli sexu, který je na nich často vynucen. | To jest praktyka starszych mężczyzn, którzy często zmuszają dziewczynki do seksu. |
25 | Jsou to stále ještě děti. | One są wciąż dziećmi. |
26 | Je to nelegální, jde o sexuální zneužívání. | To jest nielegalne. |
27 | Způsobuje to psychické, dušení a fyzické utrpení, nechtěná těhotenství, přináší to sexuálně přenosné infekce a někdy HIV. | To powoduje psychiczne, duchowe i fizyczne cierpienia, niechciane ciąże, choroby wirusowe przenoszone droga płciową, a czasem HIV. |
28 | Muži, nechte toho! | Mężczyźni, przestańcie! |
29 | Oficiální spuštění kampaně “Nuh Guh Deh” se bude krýt s Mezinárodním dnem dívek a dojde k němu v sobotu 11. října 2014. | Oficjalny początek kampanii „Nuh Guh Deh” ma się zbiec z Międzynarodowym Dniem Dziewczynki, organizowanym w sobotę, 11 października 2014 roku. |