Sentence alignment for gv-ces-20141227-2811.xml (html) - gv-pol-20141229-24974.xml (html)

#cespol
1Jedna mrtvá a několik zraněných během demonstrace barmských zemědělců proti čínskému dolu na měďJedna osoba zabita, dziesiątki rannych. Protest birmańskich rolników przeciwko projektowi chińskiej kopalni miedzi
2Fotografie farmářky Daw Khin Win. Široce sdíleno.Często udostępniane przez internautów zdjęcie Daw Khin Win.
3Daw Khin Win, 56letá žena z vesnice Mogyopyin ve střední Barmě, byla údajně zastřelena policií během střetu mezi 60 vesničany a čínskou důlní společností, který se odehrál 22. prosince 2014.Daw Khin Win, 56-letnia kobieta z wioski Mogyopyin w środkowej Birmie, została, według doniesień, zastrzelona przez policję podczas starcia między 60 mieszkańcami wioski a chińskim przedsiębiorstwem wydobywczym 22 grudnia 2014.
4Během tohoto konfliktu bylo zraněno kolem 10 lidí a také dva policisté.Około dziesięciu osób i dwóch policjantów zostało rannych w czasie konfrontacji.
5Násilí se přelilo i do následujícího dne, kdy utrpěli zranění další tři lidé.Walki trwały aż do następnego dnia, przez co obrażenia odniosły kolejne trzy osoby.
6Tento incident začal roztržkou, během které se vesničané pokusili zabránit důlní společnosti, aby ohradila pozemky poblíž dolu na měď Latpadaung, a postavili se přitom firemnímu buldozeru.Incydent ten narodził się z konfliktu, w czasie którego miejscowi usiłowali przeszkodzić przedsiębiorstwu w odgrodzeniu obszaru w pobliżu kopalni miedzi w Latpadaung, przejmując należący do firmy buldożer.
7Konflikt se vystupňoval, když místní lidé začali používat praky, policie poté odpověděla silou.Konflikt nasilił się, gdy mieszkańcy Mogyopyin zaczęli używać proc, a policja odpowiedziała siłą.
8Společný záměr těžby mědi čínské společnosti Wanbao a organizace Union of Myanmar Economic Holdings (Unie barmských ekonomických holdingů, UMEH) je jedním z nejkontroverznějších barmských investičních projektů.Wspólne przedsiębiorstwo wydobycia miedzi stworzone przez chińską firmę Wanbao oraz spółkę Union of Myanmar Economic Holdings (UMEH) - jeden z dwóch głównych konglomeratów Birmy zarządzany przez wojsko - jest jednym z najbardziej kontrowersyjnych projektów inwestycyjnych w kraju.
9V listopadu 2012 byl protest proti této důlní společnosti násilně rozehnán a bylo zraněno více než 60 lidí, včetně buddhistických mnichů.W listopadzie 2012 brutalnie stłumiono protest przeciwko kopalni, na skutek czego ponad 60 osób (w tym buddyjscy mnisi) zostało rannych.
10Byla sestavena státní komise k prošetření tohoto incidentu a ve výsledku bylo důlní společnosti nařízeno zaplatit finanční kompenzace vlastníkům místních pozemků, tento krok ovšem vnímá mnoho postižených obyvatel jako nedostatečný.Żeby zbadać ten incydent, została powołana komisja państwowa. W rezultacie firma została zobowiązana do wypłacenia rekompensat miejscowym właścicielom ziemi, jednakże wielu mieszkańców, których dotyczy projekt, uznało to rozwiązanie za niewystarczające.
11Do nových střetů se zapojili právě ti vesničané, kteří odmítli přijmout finanční náhradu a vzdát se svých pozemků.To właśnie ci rolnicy, którzy odmówili przyjęcia rekompensaty i oddania swojej ziemi, brali udział w ostatnim starciu.
12Farmáři se snaží zablokovat buldozer a zabránit mu oplotit své pozemky za účelem stavby dolu na měď.Rolnicy próbują zablokować buldożer w proteście przeciwko ogrodzeniu ich ziemi przez firmę wydobywającą miedź.
13Autor fotografie Han Win Aung, blog Irrawaddy.Autorem zdjęcia jest Han Win Aung, The Irrawaddy Blog
14Smrt farmářky Daw Khin Win rozzlobila mnoho aktivistů, kteří podporují protesty vesničanů již od roku 2012.Śmierć Daw Khin Win oburzyła wielu aktywistów, którzy popierali stanowisko mieszkańców wioski od 2012 roku.
15Moe Thway, člen prodemokratické skupiny mládeže Generation Wave (Generace vlna), zpochybnil podstatu politických reforem, které údajně zavedla nová barmská vláda.Moe Thway, członek prodemokratycznej grupy młodzieżowej Generation Wave, zakwestionował istotę politycznych reform rzekomo wprowadzonych przez nowy rząd Birmy.
16(Varování - odkaz obsahuje drastické fotografie.)(Uwaga - drastyczna treść w linkach):
17Farmářka byla zastřelena při protestu proti zabrání půdy pro důlní projekt Lapadaung v Horní Barmě, poblíž města Monywa.Wiejska kobieta zastrzelona [sic] w czasie protestu przeciwko grabieży ziem przez kopalnię w Lapadaung w Górnej Birmie, niedaleko Munywy.
18Více než 20 místních farmářů bylo zraněno.Ponad 20 miejscowych zostało rannych [sic].
19Co reforma znamená?Co to znaczy “reformować”?
20Došlo ke skutečné změně?Czy istnieje prawdziwa zmiana?
21Nay Myo Zin, bývalý armádní důstojník a zakladatel barmské organizace pro společenský rozvoj, srovnal tento incident s nedávným případem, kdy byl reportér Ko Par Gyi zabit během svého zadržení armádou:Nay Myo Zin, były oficer wojskowy i założyciel Myanmar Social Development Organization (birmańskiej organizacji rozwoju społecznego), porównał przypadek Daw Khin Win do innego wydarzenia, dotyczącego Ko Par Gyi - reportera, który zmarł, będąc przetrzymywany w areszcie przez wojsko.
22Ko Par Gyi byl zabit potají, ale když to bylo odhaleno, ospravedlnili to tím, že byl zastřelen během pokusu o útěk.Ko Par Gyi został potajemnie zamordowany, ale kiedy ujawniono jego sprawę, [oni] usprawiedliwiali się twierdząc, że został postrzelony za ucieczkę.
23Teď si počkejme, jak ospravedlní smrt farmářky z vesnice Latpadaung.Poczekajmy teraz, jak wytłumaczą śmierć rolniczki z Latpadaung.
24Lidé se dozvědí, zda byla zabita náhodně nebo zda policie chtěla ochránit slepý a bezmocný buldozer.Zobaczymy, czy powiedzą, że zastrzelono ją przypadkiem, czy aby ochronić ślepy i bezbronny buldożer [ukryty sarkazm].
25Všichni se musíme dát dohromady a pokusit se dosáhnout spravedlnosti.Żeby osiągnąć sprawiedliwość, musimy działać wspólnie.
26Pokud se to nepodaří, budeme muset žít ve strachu, že skončíme stejně jako Ko Par Gyi.W przeciwnym wypadku będziemy zmuszeni żyć w strachu, że może nas spotkać ten sam los, co Ko Par Gyi.
27Moethee Zun, zakladatel Demokratické strany pro novou společnost, také kritizoval vládu a vyzval občany, aby žádali spravedlnost:Moethee Zun, założyciel Democratic Party for a New Society (partii demokratycznej), również potępił rząd i wezwał ludzi do żądania sprawiedliwości.
28Odsuzuji násilné rozehnání zemědělců ze strany vlády ve vesnici Latpadaung.Potępiam działanie rządu, który brutalnie rozpędził rolników z Latpadaung.
29Záležitost těchto farmářů je také záležitostí celého národa.Sprawa tych rolników jest też sprawą wszystkich w narodzie.
30Musíme jim pomoci.Musimy im pomóc.
31Nebuďte lhostejní, jako kdyby nešlo o vás.Nie bądźmy obojętni, jak gdyby nie chodziło o nas.
32Příště to budou ti, co jsou lhostejní [kteří budou trpět].Następnym razem to będą ci obojętni [którzy będą cierpieć].
33Audrey Gaughran z organizace Amnesty International projevila znepokojení ohledně způsobu, jakým policie zareagovala na tento protest:Audrey Gaughran z Amnesty International wyraziła zaniepokojenie sposobem, w jaki policja poradziła sobie z protestem.
34Přestože jsme si vědomi zpráv, že někteří demonstranti házeli po policii kameny, skutečnost, že policie použila střelné zbraně, vznáší velmi vážné otázky ohledně způsobu, jakým zvládla tuto situaci.Jesteśmy świadomi, że niektórzy z protestujących rzucali w policjantów kamieniami, jednak uciekanie się do broni palnej budzi bardzo poważne wątpliwości na temat tego, jak policja poradziła sobie z tą sytuacją.
35Mezitím Maung Zarni, známý politický analytik, vybídl občany, aby odporovali aktivitám této čínské firmy bez rasismu.Tymczasem Maung Zarni, znany analityk polityczny, wezwał ludzi do przeciwstawiania się działaniom chińskiej firmy bez rasizmu.
36(Varování - odkaz obsahuje drastickou fotografii.)(Uwaga - drastyczna treść w linku):
37Čína - Barma, zabití kvůli důlnímu drancování.Chińsko-birmańska kopalnia zagrabia ziemie i zabija.
38Bojkotujte cokoli čínského, ale nedovolte, aby se z vás stali protičínští rasisti.Bojkotujcie wszystko, co chińskie, ale nie stawajcie się antychińskimi rasistami. #MYANMAR #China #racist #BIRMA #Chiny #rasizm pic.twitter.com/dIzzhRYLJ3
39Smrtelný střet mezi policií a demonstranty ve vesnici Mogyopyin dále prohloubí tlak veřejnosti na barmskou vládu, která se podle všeho zdráhá věnovat se rostoucí nespokojenosti občanů s několika rozvojovými projekty po celé zemi.Śmiertelne w skutkach starcie pomiędzy policją i protestującymi w Mogyopyin wzmocni publiczny nadzór nad birmańskim rządem, który wydaje się być niechętny do zmierzenia się z rosnącym niezadowoleniem z licznych projektów rozwojowych będących w toku w całym kraju.
40Společnost Wanbao odsoudila zabití této farmářky, kterou označila za „člena široké rodiny Latpadaung“, a zopakovala, že „extremisté“ a „outsideři“ jsou těmi, kteří v komunitě vyvolávají násilí.Wanbao potępiło zabójstwo Daw Khin Win, określonej przez firmę mianem “członkini wielkiej rodziny Latpadaung”, powtarzając, że przemoc w społeczności powodowana jest przez “ekstremistów” i “outsiderów”.
41Společnost ve svém prohlášení z 23. prosince zdůraznila, že „mír a udržitelný rozvoj mohou být dosaženy pouze pokojným dialogem“.W oświadczeniu z 23 grudnia firma podkreśla, że “pokój i trwały rozwój można osiągnąć tylko poprzez pokojowy dialog.”