Sentence alignment for gv-ces-20150407-4028.xml (html) - gv-pol-20150406-27453.xml (html)

#cespol
1Jízda v přeplněném singapurském metru očima fotografaFotograf pokazuje jak to jest podróżować zatłoczonymi pociągami w Singapurze
2Od roku 2011 pořizoval fotograf Edwin Koo snímky pasažérů v singapurském metru (Mass Rapid Transit, MRT), aby vytvořil „kolektivní portrét společnosti“.Od 2011 fotograf Edwin Koo robił zdjęcia pasażerów singapurskiego systemu metra (MRT) aby “namalować zbiorowy portret społeczeństwa”.
3Konkrétně „zachycuje každodenní divadelní představení před dveřmi souprav“ a cestující namačkané v přeplněných vozech.W szczególności “przedstawia codzienne przedstawienie teatralne, które odbywa się przed drzwiami pociągu”, w którym ludzie “ściskają się na krawędziach ” z powodu przepełnionych wagonów kolejowych.
4Singapurským metrem jezdí denně zhruba 2,8 milionu pasažérů a mnoho z nich požaduje od vlády zefektivnění tohoto druhu dopravy.MRT ma około 2,8 milionów pasażerów, z których wielu domaga się od rządu poprawy efektywności serwisów przewozowych.
5Fotografoval jsem lidi namačkané na dveře soupravy, abych ukázal, jak zoufalá situace tu panuje.Fotografowałem ludzi, którzy zostali ściśnięci do krawędzi drzwi pociągu, aby pokazać, jak tragiczna była sytuacja.
6Tyto fotografie se zrodily z pocitu frustrace a odcizení.Fotografie zostały zrobione z poczucia frustracji i alienacji.
7Přeplněné vozy jsou jako divadelní představení, které se mění pokaždé, když se dveře otevřou a zavřou. Ukazuje nám zajímavé protagonisty, různé životy a nespočet emocí.Zatłoczone pociągi stały się ciągle zmieniającym się przedstawieniem teatralnym za każdym razem gdy drzwi otwierają się i zamykają, ujawniając ciekawych bohaterów, różnorodne życie i mnóstwo emocji.
8Fotoaparát mi dal příležitost vidět to, co by mé oko jinak přehlédlo - kolektivní portrét singapurské společnosti, vždy v pohybu.Aparat dał mi szanse zobaczyć to czego moje oczy nie widziały - zbiorowy portret Singapuru, zawsze w ruchu.
9Edwin vysvětluje, proč fotografoval cizí lidi, a žádá spolucestující o pochopení:Edwin wyjaśnia, dlaczego zrobił zdjęcia nieznajomych i pyta swoich znajomych dojeżdżających aby zrozumieć:
10Toto je podstata projektu: je přirozený, prchavý, bez přídavků, bez východisek - až do této chvíle.Taka jest natura projektu: szczery, przemijający, bez bisu, brak regresów - aż do teraz.
11Všechny ty fotografie jsme, ať tak či onak, vy a já.Wszystkie zdjęcia wykonane są w taki czy inny sposób, ty i ja.
12Všichni jsme cestující, všech nás 2,8 milionu.Wszyscy dojeżdżamy, 2,8 mln z nas.
13[…] Fotografie cyklu Transit nejsou projevem sebeuspokojení, nejsou zbraně zášti a rozhodně to nejsou nástroje očerňování.… te zdjęcia tranzytu nie są aktem samozadowolenia, nie są bronią złośliwości i na pewno nie są narzędziem natychmiastowego oskarżenia.
14Tvoří kolektivní portrét společnosti, ve které dnes žijeme.One są zbiorowym portretem społeczeństwa, w którym dzisiaj żyjemy.
15Níže uveřejňujeme několik fotografií, které Edwin sdílel na Facebooku:Poniżej jest kilka zdjęć, które Edwin umieścił na Facebooku:
16Edwinovy fotografie budou shromážděny v knize nazvané „Transit“, která bude vydána tento týden.Zdjęcia Edwina zostaną zebrane w książce zatytułowanej Transit, która będzie dostępna w tym tygodniu.
17On zapewnia swoich czytelników, że nie będzie czerpał dochodów z tej książki.
18Edwin ujišťuje své čtenáře, že mu z této knihy nebude plynout žádný zisk.Wszystkie zdjęcia w Transit, są wykorzystywane za zgoda. Niektóre zdjęcia mogą zostać usunięte, jeżeli zażąda tego MRT.