# | ces | pol |
---|
1 | Tádžikistán stále debatuje o slavení Halloweenu | Tadżykistan wciąż debatuje nad dobrymi i złymi stronami Halloween |
2 | Tádžická vláda nechápe význam Haloweenu. | Urzędnicy państwowi z Tadżykistanu nie zauważają rozrywkowej strony Halloween. |
3 | Zdroj obrázku: en.wikipedia.org/wiki/Halloween | Obraz z Wikipedii. |
4 | Halloween - svátek, který je v Tádžikistánu slaven jen pár lidmi - je už dva roky ve státech Střední Asie pod dohledem poté, co proběhly veřejné diskuze o jeho možném zákazu. | Halloween - święto, które w Tadżykistanie jest obchodzone wyłącznie przez nielicznych - po ponad dwóch latach od wzbudzenia publicznej debaty nad jego zakazaniem, wciąż jest atakowane w państwie Azji Centralnej. |
5 | Slavení tohoto svátku není technicky vzato v Tádžikistánu ilegální, ale 25. října tádžická policie vtrhla během maškarní halloweenské párty do jednoho ze slavných nočních klubů v Dušanbe a přikázala podle tádžického vysílání rádia Svobodná Evropa personálu, aby byla vypnuta hudba, a poté dlouze vyslýchala pár převlečený za upíra a čarodějnici. | Pomimo, że obchodzenie tego święta w republice nie jest formalnie zakazane, to jednak, jak podaje tadżycka sekcja radia RFE/RL, 25 października tamtejsi policjanci wkroczyli do jednego z bardziej popularnych klubów nocnych w Duszanbe, w trakcie balu przebierańców i wydali kierownictwu klubu rozkaz wyłączenia muzyki. |
6 | Tádžická vláda tvrdí, že Halloween je západní svátek, který má zničující dopad na východně orientovanou tádžickou společnost. | Następnie zatrzymali kobietę w stroju czarownicy i mężczyznę przebranego za wampira, zwalniając ich dopiero po przesłuchaniu. |
7 | Tádžická společnost se tedy nyní dělí na ty, kteří s vládou souhlasí a případné zákazy a represe schvalují, a na ty, kteří si myslí, že zabývat se takovým problémem v demokratickém státě je prostě a jednoduše absurdní. | Halloween, jak utrzymują urzędnicy państwowi i bardziej tradycyjni blogerzy, jest „zachodnim” świętem i ma destrukcyjny wpływ na tadżycką społeczność. Jednakże, tamtejsza blogosfera jest podzielona na tych, którzy faktycznie popierają zakaz świętowania oraz tych, którzy uważają go za absurd. |
8 | Myšlenka morálního moratoria Halloweenu v Tádžikistánu vznikla už v roce 2012, kdy blogger Bachai Sao uveřejnil na sociálních sítích následující příspěvek: | Pomysł zawieszenia święta ze względów moralnych sięga co najmniej 2012 roku, kiedy to w wigilię Halloween Global Voices zacytowało blogera Bachai Sao: |
9 | Měli bychom učit naši mladou generaci, že Halloween je nám Tádžikům a muslimům cizí. | Powinniśmy uczyć młodsze pokolenie, że Halloween jest obce Tadżykom i wszystkim muzułmanom. |
10 | Na svůj národ hrdý tádžický chlapec a hrdá dívka nebudou nikdy tento cizí svátek slavit. | Dumni tadżyccy chłopcy i dziewczęta, którzy kochają swoją nację, nigdy nie powinni obchodzić cudzoziemskich świąt. |
11 | V roce 2013, kdy poprvé došlo k zásahům proti lidem, kteří tento svátek oslavovali, vystoupili uživatelé na sociálních sítích na obranu svého oblíbeného svátku. | W 2013 roku, kiedy po raz pierwszy doszło do aresztowań związanych z Halloween, Global Voices zacytowało kilku użytkowników Twittera sprzeciwiających się próbom zakazu tego święta. |
12 | Žijeme v islámském státě? | Czy my żyjemy w islamskiej republice, czy co?! |
13 | Naše policie se změnila na morální policii? | Czy nasza policja została przekształcona w policję strzegącą moralności? |
14 | V průběhu roku začala velká debata na bloggerské platformě Blogiston.tj. | W tym roku ta debata huczy również na Blogiston.tj - blogerskiej platformie, której popularność w republice wciąż wzrasta. |
15 | 27. října bloggerka Sitora Yusupova napsala: | 27 października blogerka Sitora Yusupova napisała: |
16 | Halloween je evropský svátek a je pro nás zcela přirozené postupně přijímat západní hodnoty, ale existuje nějaký cizinec, který by chtěl slavit náš Navruz? | Halloween jest europejskim świętem i coraz bardziej naturalne staje się dla nas naśladowanie zachodnich wartości. Czy istnieją zaś jacyś obcokrajowcy, którzy chcą obchodzić nasze Navruz? |
17 | Halloween narušuje rozum našich dětí, které mají strach, když vidí halloweenské dýně. | Halloween psuje psychikę naszych dzieci, które są przerażone widokiem lamp z wydrążonej dyni. |
18 | Yusupova dodala, že Halloween je v rozporu nejen s islámem, ale i s pravoslavným křesťanstvím: | Yusupova dodaje, że Halloween przeczy nie tylko islamowi, ale również ortodoksyjnemu chrześcijaństwu: |
19 | Mulláhové [islámští náboženští představitelé] říkají, že oslavy tohoto svátku nejsou vhodné pro muslimy, jak se vyjádřil i Náboženský výbor Tádžikistánu, jelikož jsou v rozporu s islámskou naukou. | Mułłowie [religijni przywódcy] twierdzą, że obchodzenie tego święta, nie jest ważne dla muzułmanów, ponieważ nie mieści się w założeniach Państwowego Komitetu ds. Religijnych i przeczy islamskiemu nauczaniu. |
20 | Kromě toho pravoslavní jsou také proti tomuto svátku. | Co więcej również wyznawcy ortodoksyjni są przeciwko Halloween. |
21 | Až dočtete poslední řádku příspěvku, klidně si mě nazývejte, kým chcete! | Po napisaniu tego postu, możecie mnie nazwać jak tylko chcecie! |
22 | Rustam Gulov, který provozuje platformu Blogiston.tj, okomentoval toto vyjádření takto: | Rustam Gulov, który prowadzi Blogiston.tj, w komentarzu pod artykułem Yusupova zajął umiarkowane stanowisko: |
23 | Navzdory tomu, že podporuji globalizaci, jsem opravdu rád, že existují mladí lidé [jako Yusupova], kteří chtějí zachovat svoji kulturu. | Pomimo tego, że wspieram ogólną globalizację, bardzo cieszy mnie fakt, że istnieją tacy młodzi ludzie [jak Yusupova], którzy chcą kultywować swoje tradycje. |
24 | Ale blogger Ovora se postavil čelem k odpůrcům tohoto svátku: | Jednakże, na tej samej platformie, bloger Ovora krytykuje opinię publiczną za opowiadanie się przeciwko Halloween. |
25 | Ano, Halloween není „náš“ svátek, ale které svátky vlastně jsou? | Tak, Halloween nie jest naszym świętem, ale co tak naprawdę jest? |
26 | Před 25 lety jsme neměli Den nezávislosti, Den ústavy, Den národního jazyka a před 100 lety jsme neměli ani Nový rok, 23. únor, 8. březen a ani naše narozeniny jsme neslavili. | Dwadzieścia pięć lat temu nie mieliśmy Narodowego Święta Niepodległości, Święta Konstytucji czy Dnia Języka Ojczystego. Sto lat temu nie świętowaliśmy z okazji Nowego Roku, 23. lutego [przyp. tłum. |
27 | Byla dokonce doba, kdy jsme neměli ani islámské svátky. | Dnia Obrońcy Ojczyzny], 8. marca czy urodzin. |
28 | Takže všechny svátky jsou univerzální a nedělme je prosím na „naše“ a na ty, které „naše“ nejsou. | Były też czasy kiedy nie obchodzono islamskich uroczystości. Podsumowując: wszystkie święta są uniwersalne i błędem jest dzielenie ich na „nasze” i „nie nasze”. |
29 | Ovora také dodal, že jelikož je Tádžikistán demokratický stát, tak každý občan má právo slavit tento svátek. | Ovora wnioskuje, że skoro Tadżykistan jest świeckim państwem, to każdy jego obywatel ma prawo do obchodzenia lub nie obchodzenia Halloween. |
30 | | Nasze życie nie polega wyłącznie na chodzeniu do meczetu i modleniu się pięć razy dziennie. |
31 | Náš život není jenom o chození do mešity a modlení se pětkrát denně - nejsme islámský stát! | Tadżykistan nie jest islamskim państwem. Nasze społeczeństwo chce się także zabawić, a Halloween jest do tego świetną okazją. |
32 | Naši lidé chtějí zábavu a tu jim bezpochyby Halloween v podobě různých maškarních párty atd. dává. | W tym dniu można radośnie spędzić czas z innymi ludźmi, którym brakuje imprez tematycznych i balów przebierańców. |
33 | Lidé se nevzdávají Alláha, když slaví Halloween. | Ludzie nie przybliżają się do Allaha tylko dlatego, że świętują lub nie świętują Halloween. |