# | ces | pol |
---|
1 | Banksy přijíždí do Gazy a vyzývá svět k akci | Banksy z wizytą w Gazie. Wzywa świat do podjęcia działań |
2 | Scéna z Banksyho krátkého dokumentu, který natočil během své návštěvy v Gaze | Scena z mini dokumentu, który Banksy nakręcił w czasie pobytu w Strefie Gazy |
3 | Slavný britský streetartový umělec Banksy se tajně vypravil do Pásma Gazy a vytvořil tam sérii provokujících graffiti. | Banksy, sławny brytyjski artysta streetartowy, pojawił się niepostrzeżenie w Strefie Gazy, gdzie stworzył prowokujące do myślenia graffiti i nakręcił mini dokument. |
4 | Na své cestě natočil i krátký dokument. Dvouminutové video nazvané „Najdi si tento rok svou novou destinaci“ bylo zveřejněno na Banksyho webových stránkách a kanále YouTube. | Na swojej stronie internetowej oraz na portalu YouTube artysta opublikował dwuminutowy film zatytułowany „Odkryj w tym roku nową destynację” (Make this the year YOU discover a new destination). |
5 | Autor videa se dostal na území Pásma Gazy jedním z mnoha tunelů vykopaných Palestinci podél hranic s Egyptem a Izraelem. | Widzimy w nim, jak Banksy dociera do Gazy przez niezliczone tunele wykopane przez jej mieszkańców wzdłuż granic z Egiptem i Izraelem. |
6 | Dokument budí dojem parodie na reklamní upoutávky cestovních kanceláří. | Kiedy artysta wita nas w mieście, „które jest położone z dala od utartych szlaków turystycznych” film przypomina sarkastyczną wersję reklamy turystycznej. |
7 | Vítá nás ve městě, které leží „mimo dosah turistických cest“ a které mají místní tak rádi, že ho nikdy neopouštějí. | Opisując mieszkańców Gazy Banksy stwierdza, że tak bardzo lubią to miejsce, że nigdy go nie opuszczają - dopiero w nawiasie dodaje, że nie mogą. |
8 | V závorkách doplňuje: „Protože nesmějí. “ | Scena z filmu “W tym roku odkryj nowe miejsce” |
9 | Záběr z Banksyho videa: Útulné hnízdečko v exkluzívním prostředí (chráněném ze tří stran zdí a z jedné strany ostřelovacími čluny) | |
10 | Banksy popisuje izraelské sousedy jako přátelské lidi, kteří během loňské operace „Ochranné ostří“ zničili při bombardování více než 18 000 domů. | O sąsiadach Gazy mówi, że są życzliwi, by po chwili wspomnieć o ponad 18 000 domów zburzonych podczas tzw. izraelskiej „Operacji Ochronny Brzeg”, o której Global Voices pisało już wcześniej. |
11 | Developerské příležitosti zde najdete na každém kroku, bohužel „od bombardování platí zákaz dovozu cementu“. | „Możliwości rozwoju są wszędzie” kontynuuje i dodaje, że „od czasu bombardowania nie zezwalano tutaj na użycie cementu”. |
12 | První z Banksyho graffiti nazvané „Bomb Damage“ bylo pravděpodobně inspirováno sochou Myslitele od Augusta Rodina. | Następnie ukazany jest pierwszy z murali, zatytułowany „Zniszczenia po bombardowaniu”. |
13 | V době psaní tohoto článku měla tato fotografie na Banksyho instagramovém účtu 12 000 „lajků“. | Prawdopodobnie zainspirowany „Myślicielem” Rodina, od momentu opublikowaniu na Instagramie zebrał na obecną chwilę ponad 12 000 polubień. |
14 | Dívka však nejspíše nereprezentuje filozofii tak jako Rodinův Myslitel, ale truchlí nad spouští kolem sebe. | Postać z graffiti, zamiast tak jak Myśliciel reprezentować filozofię, zdaje się chować przed otaczającymi ją zniszczeniami. |
15 | Truchlící dívka. | Mural Banksy'ego “Zniszczenia po bombardowaniu”. |
16 | Foto z www.banksy.co.uk | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
17 | Druhé dílo, původně zveřejněné na streetartnews, mění pozorovací věž, symbol izraelské okupace, na dětský kolotoč. | Kolejne dzieło, po raz pierwszy opublikowane na streetartnews, wykorzystuje symbol izraelskiej okupacji - górującą stację strażniczą - jako element dziecięcej karuzeli. |
18 | Řada pozorovacích věží se táhne podél apartheidní zdi, která bude po dokončení téměř 700 kilometrů dlouhá. | Stacje strażnicze rozciągają się wzdłuż „Muru Apartheidu”, jak nazywa się izraelską barierę bezpieczeństwa na zachodnim brzegu, której planowana długość końcowa to około 700 km. |
19 | Pozorovací věž přeměněná na kolotoč. | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
20 | Foto z www.banksy.co.uk Třetí graffiti naráží na současný internetový trend obrázků s roztomilými koťátky. | Trzeci mural - kotek bawiący się piłką wykonaną z poskręcanych zwojów metalu - skierowany jest do internautów, którzy kochają koty. |
21 | Banksyho koťátko si ale nehraje s vlněným klubkem. Leží před ním smotaný chuchvalec železných drátů z rozbombardovaného domu. | RT cytuje Banksyego: „Lokalny mężczyzna podszedł do mnie i zapytał o znaczenie tego graffiti; wyjaśniłem mu, że chciałem zwrócić uwagę internautów na zagładę Gazy zamieszczając zdjęcia na mojej stronie internetowej. |
22 | Banksy to komentoval: | Sęk w tym, że internauci oglądają jedynie zdjęcia kotków”. |
23 | „Přišel ke mně jeden z místních a ptal se, co to má znamenat. | Kot bawi się piłką zrobioną ze zwojów metalu. |
24 | Vysvětlil jsem mu, že chci upozornit na situaci v Gaze. | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
25 | Vyfotit, jak je město zdevastované, a zveřejnit to na svých webových stránkách. | W okolicy muralu bawią się dzieci. Ojciec jednego z nich powiedział Banksy'emu: |
26 | A protože chci, aby to vidělo co nejvíce lidí, namaloval jsem tohle koťátko, protože lidé si na internetu prohlíží hlavně fotky koťátek. “ | Ten kot mówi całemu światu, że w jego życiu brakuje radości. On znalazł sobie coś do zabawy. |
27 | Kotě hrající si s klubkem ocelových drátů. | Ale co z naszymi dziećmi? |
28 | Foto z www.banksy.co.uk | Co z naszymi dziećmi? |
29 | Zatímco kolem graffiti s kotětem pobíhají děti, jejich otec mluví do kamery: | Przesłanie Banksy'ego podsumowuje cytat umieszczony przez artystę na murze w Strefie Gazy: |
30 | Tahle kočka říká celému světu, že jí chybí radost ze života. | Jeśli umywamy ręce od konfliktu pomiędzy silnym i słabym - nie pozostajemy neutralni - stajemy po stronie silnego. |
31 | Nakonec si něco na hraní našla. Ale co naše děti? | Młody Palestyńczyk wspina się po murze opatrzonym wiadomością Banksy'ego. |
32 | Co naše děti? | Zdjęcie ze strony Banksy.co.uk |
33 | Celý svůj počin Banksy stručně shrnuje ve vzkazu na zdi: | To nie pierwsza wizyta Banksy'ego w Palestynie. |
34 | Pokud si myjeme ruce nad konfliktem mezi mocným a bezmocným, straníme mocnému. | Graffiti, które stworzył na barierze na zachodnim brzegu od strony palestyńskiej to jedne z jego najbardziej znanych prac. |
35 | Nezůstáváme neutrální. | Oto niektóre z nich: |
36 | Palestinský chlapec šplhá na zeď s Banksyho vzkazem. | Banksy na zachodnim brzegu. |
37 | Foto Banksy.co.uk | Zdjecie ze strony www.banksy.co.uk |
38 | Banksy nezavítal do Palestiny poprvé. | Banksy na wschodnim brzegu. |
39 | Na palestinské straně zdi mezi Izraelem a Západním břehem Jordánu vytvořil již dříve několik slavných graffiti. | |
40 | Tady jsou některé z nich: | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
41 | Banksy na Západním břehu. | Banksy na zachodnim brzegu. |
42 | Foto www.banksy.co.uk | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |