Sentence alignment for gv-ces-20141206-2565.xml (html) - gv-pol-20150103-24363.xml (html)

#cespol
1Tabaré Vázquez byl podruhé zvolen prezidentem Uruguaye Tabaré Vázquez během kampaně.Urugwajscy wyborcy umożliwiają byłemu prezydentowi Tabaré Vázquezowi pełnić swe dawne obowiązki
2Fotografie z účtu Montecruz Foto na serveru Flickr.Zdjęcie Tabaré Vázqueza podczas kampanii udostępnione przez Montecruz Foto na Flickr
3S náskokem 13 procent se Tabaré Vázquez stal prezidentem Uruguayské východní republiky, zvítězil se ziskem 55,04 procent neboli 1 226 105 hlasů oproti 939 074, které obdržel jeho konkurent Luis Lacalle Pou z Národní strany.Tabaré Vázquez powróci na swe dawne miejsce jako prezydent Urugwaju po wyeliminowaniu swego rywala w krajowych wyborach z 13% przewagą. Vázquez został wybrany na prezydenta 30 listopada z liczbą głosów wynoszącą 1 226 105 (55,04 procent), pokonując swego rywala Luis Lacalle Pou z ilością głosów 939 074.
4Vázquez bude zastávat prezidentský úřad již podruhé. Tento triumf levicové koalice Frente Amplio (Široká fronta) si vysloužil pozornost nejvýznamnějších médií Latinské Ameriky i Španělska, ve kterých byla vyzdvihována převaha, kterou vítěz získal oproti svému rivalovi.Vázquez rozsławił wygraną swój lewicowy sojusz Szeroki Front (Frente Amplio) zyskując uznanie w najbardziej prestiżowych mediach w Ameryce Łacińskiej i Hiszpanii, podkreślając ważne zwycięstwo nad swym rywalem.
5Madridský deník El Mundo ve svém článku „Prezident, který vyhlásil válku cigaretám“ z 1. prosince 2014 zmiňuje závazek nového prezidenta, že bude spolupracovat „se všemi Uruguayci”.Hiszpański artykuł, „Prezydent, który wypowiedział wojnę papierosom”, opublikowany 1 grudnia w madryckiej gazecie El Mundo, wyszczególnia zobowiązanie prezydenta, by pracować „ze wszystkim Urugwajczykami”.
6V neděli 30. listopadu kolem 20.30 se objevily první údaje ze sčítání hlasů společně s odhady založenými na anketě s lidmi opouštějícími urny a předpověděly Vázquezovo vítězství.Około 20.30 w dniu przed drugą turą wyborów, wstępne wyniki z kart głosowania wskazywały na Vázqueza jako zwycięzcę.
7Nedlouho poté se dosluhující prezident José Mujica osobně setkal s Vázquezem a jeho viceprezidentem Raúlem Sendicem v hotelu Four Points.Niedługo po tym, ustępujący prezydent José Mujica spotkał się z Vázquezem i jego kandydatem na wiceprezydenta Raúlem Sendiciem w hotelu the Four Points, aby go powitać.
8Ve svých prvních prohlášeních Tabaré Vázquez, který byl již prezidentem v letech 2005-2010, potvrdil, že jeho cílem je dosáhnout dohody se všemi opozičními stranami ohledně nejvýznamnějších otázek, jako je zdravotnictví, vzdělání, bezpečnost a občanské soužití.W swoim pierwszym oświadczeniu, Vázquez, który był prezydentem w latach 2005- 2010, wyraził swoje pragnienie, aby znaleźć wspólne porozumienie z opozycyjnymi partiami, dotyczące najważniejszych spraw: zdrowia, edukacji, bezpieczeństwa i pokojowego współistnienia obywateli.
9Po vyhlášení výsledků hlasování přednesl Vázquez projev před svými příznivci, kteří na něj čekali na ulicích, a znovu připomněl svůj postoj: „V rámci ústavy a zákona je možné vše.Kiedy poznano wyniki głosowania, Vázquez wygłosił przemowę przed zwolennikami czekającymi na ulicy, potwierdzając swą pozycję: „W obrębie konstytucji i prawa wszystko jest możliwe.
10Mimo ústavu a zákon není možné nic. “Poza konstytucją i prawem nic nie jest możliwe”.
11Mnoho zahraničních médií zdůraznilo klid, se kterým se odehrálo druhé kolo prezidentských voleb mezi oběma kandidáty.Wiele międzynarodowych mediów podkreśliło, że druga tura wyborów przebiegła bez zakłóceń w całym kraju; nawet zła pogoda nie zatrzymała głosujących przed pójściem do urn.
12Dokonce ani špatné počasí neodradilo voliče, kteří se k urnám dostavili ve vysokém počtu.Argentyńska gazeta Página 12 umieściła zwycięstwo Vázqueza na okładce wydania z 1 grudnia z tytułem: „Sojusz się poszerzył”.
13Argentinský deník Página 12 napsal 1. prosince na své titulní stránce „Fronta se rozšířila“ (s narážkou na jméno koalice - Široká fronta).Prezydent Argentyny, Cristina Fernández, pogratulowała Vázquezowi przez telefon w niedzielę wieczorem, co opisano na stronie www.uypress.net.
14Prezidentka Argentiny Cristina Fernández pogratulovala Vázquezovi telefonicky již během nedělní noci.Prezydent elekt wygrał i zabrał się do pracy, która polega między innymi na ogłoszeniu i zatwierdzeniu jego rządu oraz przygotowaniu do wprowadzenia na urząd z dniem 1 marca.
15Nastávající prezident má nyní po svém vítězství nabitý program s nutností uskutečnit řadu prohlášení a dalších úkonů před svým nástupem do úřadu, který převezme 1. března.W mediach społecznościowych, niektórzy głosujący odnoszą się do kampanii, mówiąc żartobliwie o wzrastających protestach, takich jak ten Maríi Noel Pereiry (@heymarianoel) i jej „Ballot Jingle”:
16Na sociálních sítích pojali někteří voliči politickou kampaň s humorem a vyjádřili lehce ironickým tónem svůj protest, jako například María Noel Pereira (@heymarianoel) ve své „volební znělce“:Balotajingle (Wybory w Urugwaju 2014):http://youtu.be/U07rhv0G17s http://t.co/9CtUYDx0e0 vía @YouTube Informacyjny program radiowy ”Informativo de Radio Oceánica” (@infcentral) poinformował o uroczystości, która miała miejsce przy granicy miasta Chuy.
17Volební znělka (uruguayské volby 2014). Účet rádia Oceánica zobrazil slavnosti v pohraničním městě Chuy následujícím způsobem:CHUY URUGUAY Asi se fenteja en chuy la victoria Del Frente Amplio .. elecciones 2014 balotaje pic.twitter.com/XBygIKlCnp
18Chuy, Uruguay.- informativo (@infcentral) grudzień 1, 2014
19Tak se slaví vítězství Široké fronty ve městě Chuy… volby 2014.Chuy, Urugwaj: tutaj ludzie świętują wygraną Broad Front w Chuy, wybory 2014
20Tabaré Vázquez, 74letý onkolog, slíbil pokračování programu sociální pomoci předchozích levicových vlád.Vázquez, 74-letni onkolog, obiecuje kontynuować społeczny program wsparcia finansowego, zapoczątkowany przez lewicowe kierownictwo.
21Zvolený prezident se proslavil svým bojem proti cigaretám a zavázal se zachovat zákon, který legalizoval prodej marihuany, ovšem bez zavedení některých jeho základních aspektů a s varováním, že bude stáhnut, pokud nepovede k dobrým výsledkům.Prezydent elekt, znany z walki przeciwko papierosom, obiecał utrzymywać w mocy prawo zalegalizowania marihuany; jednakże, on sam nie wprowadzi w życie jego podstawowych aspektów oraz ostrzegł, że jeżeli nie zakończy się to powodzeniem, to może ulec zmianie.