# | ces | pol |
---|
1 | Vzpomínka na kyrgyzskou ženu, která během obléhání Leningradu adoptovala 150 dětí | Upamiętnienie kirgiskiej kobiety, która adoptowała 150 dzieci podczas oblężenia Leningradu |
2 | Tři muži pohřbívají mrtvé během obléhání Leningradu v roce 1942, hřbitov Volkovo. | Trzech mężczyzn zajmuje się pochówkiem zmarłych podczas oblężenia Leningradu w 1942 roku na Cmentarzu Wołkowskim. |
3 | Zdroj: Boris Kudojarov, RIA. | Borys Kudoyarow, RIA. |
4 | Publikováno v souladu s licencí. | Ponowne użytkowanie upoważnione. |
5 | Když kyrgyzská a ruská média mluví o Toktogon Altybasarové, která zemřela minulý týden ve věku 91 let, označují ji za „legendu“. Tato žena poskytla přístřeší 150 dětem evakuovaným z Leningradu během dva a půl roku trvající blokády, která stála až milión životů. | „Legenda”, tak kirgiskie i rosyjskie media mówią o Toktogon Altybasarowej, 91-letniej kobiecie, która udzieliła schronienia 150 dzieciom ewakuowanym z Leningradu w okresie dwuipółletniej blokady podczas drugiej wojny światowej, która kosztowała życie miliona ludzi. |
6 | V roce 1942, když nacistické Německo bombardovalo Leningrad (dnes Petrohrad), druhé největší město Ruska, zachránila tehdy 16letá Altybasarová uprchlíky před hladem a poskytla jim nocleh v ubytovnách pro pracovníky továrny ve své rodné vesnici Kurmenty v severovýchodním Kyrgyzstánu. Fotografie z Wikipedie | W 1942 roku, kiedy nazistowskie Niemcy zbombardowały drugie rosyjskie miasto obecnie pod nazwą Petersburg, 16-letnia wówczas Altybasarowa, która zmarła w zeszłym tygodniu 11 czerwca, oszczędziła ewakuujących się od głodu i ugościła ich w sali sypialnej, przeznaczonej dla pracowników miejscowej fabryki, w swojej odległej wiosce Kurmenty, w północno-wschodnim Kirgistanie. |
7 | V té době byla čerstvě zvolena za předsedkyni vesnické rady. | Została ona wtedy wybrana na głowę rady wioski. Fotografia pochodzi z Wikipedii |
8 | Altybasarová určila věk dětí a dala jim křestní jména. | Altybasarowa ustaliła wiek dzieci i nadała im ich pierwsze imiona. |
9 | Vedla tým pečovatelů a starala se o děti až do jejich dospělosti, než odešly pracovat a studovat do jiných částí Sovětského svazu. | Kierując zespołem opiekunów, zajęła się dziećmi aż do czasu kiedy osiągnęły pełnoletniość i odeszły do szkół i pracy w różnych częściach Związku Radzieckiego. |
10 | Podle kyrgyzského státního vysílání opatrovala Altybasarová dopisy od adoptovaných dětí až do své smrti. | Według kirgiskich stacji radiowo-telewizyjnych Altybasarowa zatrzymała i pieczołowicie przechowywała listy od jej adoptowanych dzieci aż do śmierci. |
11 | Prezident Kyrgyzstánu Almazbek Atambajev uvedl na oficiálním videu: | Prezydent Kirgistanu Ałmazbek Atambajew powiedział na nagraniu video: |
12 | Toktogon Altybasarová se během velké vlastenecké války [označení pro druhou světovou válku] stala matkou 150 dětem z obklíčeného města Leningradu. | Podczas Wielkiej Wojny Patriotycznej w latach 1941-1945, Toktogon Altybasarowa stała się matką dla 150 dzieci z oblężonego miasta Leningradu. |
13 | Ve svých 16 letech poskytla dětem péči a pozornost, dokázala jim dodat pocit blízkosti a tepla. Nahradila jejich rodné matky. | Mając 16 lat Toktogon przyjęła rolę ich matek otaczając dzieci troską i opieką, przekazując poczucie bliskości i ciepła. |
14 | Altybasarová měla osm vlastních dětí, 23 vnuků a 13 pravnuků. | Altybasarowa miała ośmioro swoich dzieci, 23 wnucząt i 13 prawnucząt. |
15 | Prezidentská kancelář poskytla 100 tisíc kyrgyzských somů (asi 40 tisíc Kč) na pokrytí nákladů pohřbu. | Biuro prezydenckie przeznaczyło 100 000 kirgiskich som ($1700) na pokrycie kosztów pogrzebu. |
16 | Pod článkem na kyrgyzském zpravodajském serveru Večerni Biškek čtenáři reagovali s uznáním: | Poniżej artykułu na stronie internetowej kirgiskich wiadomości Vecherny Bishkek czytelnicy świętowali długie życie Altybasarowej: |
17 | Toto je příklad opravdového lidského chování k ostatním! | Oto przykład prawdziwie ludzkiego stosunku do innych ludzi! |
18 | Doufám, že své děti vychovala ve stejném duchu. | Mam nadzieję, że wychowała on swoje dzieci na takie jaką sama była. |
19 | Jako opravdové lidské bytosti! | Na prawdziwych ludzi! |
20 | Osoba, která se představila jako dcera Altybasarové, všem poděkovala: | Jedna z osób informując, że jest córką Altybasarowej podziękowała wszystkim życzliwym: |
21 | Všem, kteří zde projevují soustrast kvůli mé matce, Toktogon Altybasarové, velmi děkuji! | Wszystkim tym, którzy przekazują kondolencje bliskim mojej mamy Toktogon Altybasarowej, wielkie dzięki! |
22 | Děkuji za podporu a za vaše dobrá slova!!! | Dziękuję za Wasze wsparcie i życzliwe słowa!!! |
23 | Děkuji dětem z blokády Leningradu za hezké vzpomínání!!! | Podziękowania dzieciom Leningradu za dobre wspomnienia!!! |