# | ces | pol |
---|
1 | Největší ruská sociální síť je mezi mladými lidmi populárnější než ostatní webové stránky nebo televize | Największy rosyjski serwis społecznościowy jest obecnie bardziej popularny wśród młodych ludzi niż jakakolwiek strona internetowa lub kanał telewizyjny |
2 | Popularita Vkontakte je na vzestupu. | Wzrastająca popularność portalu Vkontakte. |
3 | Obrázek upravil Kevin Rothrock. | Zdjęcie dodane przez Kevina Rothrocka. |
4 | Největší ruská sociální síť Vkontakte („V kontaktu“) se stále rozrůstá. | Największy rosyjski portal społecznościowy, strona nazwana Vkontakte (“In Touch”), rozrasta się. |
5 | Nová analýza ukazuje, že Vkontakte se stala tak oblíbenou, že její denní návštěvnost mezi lidmi ve věku 12-34 let je větší než sledovanost jakékoliv televizní stanice v Rusku. | W zasadzie, Vkontakte stało się tak popularne, że liczba odwiedzających (społeczność w wieku 12-34 lat) przekracza liczbę oglądalności jakiegokolwiek kanału telewizyjnego w Rosji, jak pokazują nowe badania. |
6 | Podle dat ze září tohoto roku vyletěla denní návštěvnost Vkontakte mezi mladými lidmi až na 2,2 milionu. | Zgodnie z badaniami zebranymi we wrześniu, dzienna liczba odsłon tej strony wśród rosyjskiej młodzieży wzrosła do 2,2 miliona. |
7 | V této věkové skupině má druhou největší návštěvnost Yandex (2,1 milionu), následován Google.ru (1,7 milionu) a Mail.ru (1,4 milionu). | W tej grupie wiekowej drugie miejsce zajmuje Yandex, który przyciąga 2,1 miliona ludzi, następnie Google.ru (1,7 miliona ludzi) i Mail.ru (1,4 miliona ludzi). |
8 | A nejsledovanější televizní stanice TNT přiláká denně jen 1,3 milionu mladých lidí. | Pośród Rosjan w przedziale wiekowym 12-34, rosyjski najbardziej popularny kanał telewizyjny, TNT, przyciąga 1,3 miliona widzów dziennie. |
9 | Stanice jako Rossija-1 a NTV nedosahují ve věkové skupině 12-34 let ani jednoho milionu diváků. | Portale jak Rossiya-1 i NTV nie osiągają nawet miliona widzów w tej grupie wiekowej. |
10 | Dmitrj Sergejev, ředitel Mail.ru (mateřská společnost Vkontakte), řekl, že za úspěchem sociální sítě stojí vzrůstající obliba mobilních zařízení. | Dmitry Sergeyev, dyrektor w Mail.ru (spółka macierzysta Vkontakte), mówi, że sukces tej strony jest wynikiem wzrastającej popularności urządzeń mobilnych. |
11 | Lidé tráví na Vkontakte čas, i když se zrovna dívají na televizi. | Ludzie spędzają czas na Vkontakte nawet kiedy oglądają telewizję. |
12 | Je to vidět hlavně ve velkých městech s více než milionem obyvatel, jako jsou Moskva nebo Petrohrad, ale trend se šíří po celé zemi. | Widzimy to w szczególności w miastach, gdzie liczba mieszkańców przekracza milion, jak w Moskwie czy w Sankt Petersburgu, ale tendencja ta rozprzestrzenia się w całym kraju. |
13 | Vzrůstající obliba Vkontakte naznačuje, že mladí Rusové se méně spoléhají na informace z televize, která je pod velkou kontrolou vlády, a více na relativně neregulovaný internet. | Szerząca się popularność Vkontakte sugeruje, że młodzi Rosjanie mniej wierzą informacjom nadawanym w telewizji, gdzie rząd sprawuje większą kontrolę nad wymianą informacji, a stosunkowo bardziej treściom pochodzącym z Internetu. |
14 | Sporná studie společnosti FOM (agentura zkoumající veřejné mínění, oblíbená Kremlem) z června 2014 ukazuje, že 87 % Rusů stále sleduje zprávy v televizi, nezávisle na vzrůstající návštěvnosti sociálních sítí - ta je vysvětlována spíš popularitou her a dalších forem zábavy. | Sporne badania przeprowadzone przez FOM w czerwcu 2014 roku, ulubionej kremlowskiej agencji, przeprowadzającej badania opinii publicznej, odkryły, że 87% Rosjan nadal czerpie informacje z telewizji, pomimo rosnącej liczby odsłon portali społecznościowych, które wzrastają dzięki rosnącej popularności gier, filmów i innych form rozrywki. |
15 | Mohli by Rusové, pokud by zčásti obětovali zábavu pro získávání informací, využít sociálních sítí k lepšímu přístupu k necenzurovaným zprávám? | Czy Rosjanie, gdyby poświęcali więcej czasu informacjom niż rozrywce, zrobiliby lepszy użytek z większego dostępu portali społecznościowych do nieujawnionych informacji? |
16 | Ne nutně. | Niekoniecznie. |
17 | Dokonce i Vkontakte, někdy považovanou za protiváhu Kremlem omezovaných masmédií, vlastní miliardář Ališer Usmanov, jehož oddanost Vladimiru Putinovi je nepopiratelná. | Nawet Vkontakte, czasami uważana jako przeciwwaga do kremlowskiej kontroli nad środkami masowego przekazu w Rosji, należy do miliardera Alishera Usmanova, którego uczciwość względem Władimira Putina jest niezachwiana. |