# | ces | pol |
---|
1 | Tygři jihovýchodní Asie jsou vážně ohroženi | Tygrysy z południowo-wschodniej Azji rozpaczliwie potrzebują ochrony |
2 | Tygr malajský. | Tygrys malajski. |
3 | Fotografie z facebookového účtu organizace MYCAT. | Zdjęcie z profilu MYCAT na fejsbooku |
4 | Jihovýchodní Asie je domovem mnoha druhů tygrů, které jsou nyní z důvodu úbytku přirozeného prostředí a pytlačení považovány za ohrožené. | Południowo-wschodnia Azja jest domem dla wielu gatunków tygrysa, które są uważane za zagrożone przez utratę siedlisk oraz kłusownictwo. |
5 | V Malajsii zbývá jen 250 až 340 divokých tygrů malajských. | W Malezji, przetrwało tylko od 250 do 340 dziko żyjących tygrysów. |
6 | Počet divokých tygrů v Kambodži je odhadován na méně než 30. | Zaś w Kambodży populację dzikich tygrysów oceniono na nie więcej niż 30. |
7 | Vietnam a Laos mají také po 30 tygrech. | Wietnam i Laos również mają po 30 dzikich tygrysów. |
8 | Kolem 350 ohrožených tygrů indočínských zbývá v povodí řeky Mekong (Greater Mekong Subregion). | Około 350 zagrożonych wyginięciem tygrysów indonezyjskich znajduje się w regionie Wielkiego Mekongu. |
9 | Kolem 400 tygrů sumaterských dosud žije v Indonésii. | Natomiast około 400 tygrysów sumatrzańskich pozostaje na terenie Indonezji. |
10 | Ke zvýšení počtu divokých tygrů malajských navrhla organizace Malaysian Conservation Alliance for Tigers (Malajská aliance pro ochranu tygrů, MYCAT) nasazení většího počtu „tygřích hlídek“ a přezkoumání realizace národního akčního plánu pro ochranu tygrů i plánu spojení čtyř velkých lesů pomocí koridorů v jednu velkou rezervaci. | Aby zwiększyć liczbę dzikich tygrysów malajskich, Malezyjski Sojusz Ochrony Tygrysów (w skórcie MYCAT) zaproponował rozlokowanie większej ilości patroli na obszarach zamieszkałych przez tygrysy, a także ocenę realizacji Krajowego Planu Działań Ochrony Tygrysa i Ogólnego Planu Połączenia Kompleksów Leśnych. |
11 | Tato skupina také vyzvala vládu, aby provedla další národní mapování tygrů, a plánuje zvýšit počet divokých tygrů na 1000 během následujících pěti let. | Grupa nakłania również rząd do przeprowadzenia kolejnej, państwowej ankiety, dotyczącej tygrysa oraz dąży do zwiększenia liczby dzikich tygrysów do 1000 osobników w ciągu następnych 5 lat. |
12 | Výskyt tygrů v povodí řeky Mekong. | Rozmieszczenie tygrysów w regionie Wielkiego Mekongu. |
13 | Zdroj obrázku: Organizace WWF. | Zdjęcie z WWF |
14 | Světový fond na ochranu přírody (WWF) vyjádřil znepokojení nad výrazným úbytkem divokých tygrů v oblasti povodí řeky Mekong, které tato organizace považuje za největší kombinované přirozené prostředí tygrů na Zemi. | W międzyczasie, Światowy Fundusz Ochrony Przyrody (WWF) zaalarmował o znaczącym spadku ilości dzikich tygrysów w regionie Wielkiego Mekongu, który organizacja uważa za największe siedlisko dzikiego tygrysa na Ziemi. |
15 | V roce 1998 se zde v lesích Kambodže, Laosu, Barmy, Thajska a Vietnamu vyskytovalo 1200 tygrů indočínských, nyní je jich jen 350. | W 1998 roku, w lasach na terenach Kambodży, Laosu, Mjanmy i Tajlandii znajdowało się 1,200 tygrysów indochińskich, dziś ich liczba spadła do 350. |
16 | Podle organizace WWF se pytláci zaměřují na tygry, „aby uspokojili rostoucí poptávku po částech tygřích těl, které jsou používány v tradiční medicíně“. | Według WWF, kłusownicy wzięli na celownik tygrysy „aby spełnić rosnące zapotrzebowania na części ciała tygrysów, używane w medycynie tradycyjnej”. |
17 | Tygři také trpí „rozkouskováním přirozeného prostředí“ způsobeným „neudržitelným rozvojem infrastruktury“. | Tygrysy cierpiały również z powodu „fragmentacji siedliska”, spowodowanego przez „niezrównoważony rozwój infrastruktury”. |
18 | Komerční poptávka po tygřím mase ze strany restaurací je dalším důvodem, proč jsou tygři nadále v divočině loveni a zabíjeni. | Handlowe zapotrzebowanie na tygrysie mięso w restauracjach jest kolejnym powodem, dlaczego tygrysy są wciąż obiektem polowań. |
19 | Rychlé ničení lesů na ostrově Sumatra je hlavní hrozbou pro ohrožené tygry sumaterské. | Tymczasem, gwałtowne niszczenie obszarów leśnych na wyspie Sumatra jest głównym niebezpieczeństwem dla zagrożonych wyginięciem tygrysów sumatrzańskich. |
20 | Toto video z fotografické pasti na Sumatře ukazuje mláďata tygra sumaterského v divočině: | To wideo z kamerki z Sumatry udokumentowało sumatrzańskie tygrysiątka w dzikim środowisku: |
21 | Vlády jihovýchodní Asie by měly spolupracovat s ekology na ochraně zbývajících divokých tygrů v oblasti. | Rządy krajów południowo-wschodniej Azji powinny pracować z ekologami w celu ochrony pozostałych dzikich tygrysów w regionie. |
22 | Je důležité, aby bylo veřejnosti připomínáno, že tygři jsou hodnotnější živí než mrtví. | To bardzo ważne, żeby przypomnieli oni społeczeństwu, że żywe tygrysy są cenniejsze niż martwe. |