# | ces | pol |
---|
1 | Makedonci vytvořili lidský řetěz kolem nákupního centra ve Skopje, aby zabránili jeho „barokizaci“ | Macedończycy „przytulają się” do centrum handlowego w Skopje, aby ochronić je przed wizerunkową zmianą |
2 | Lidé se drží za ruce a tvoří tak lidský řetěz, aby „zahřáli“ budovu veřejného obchodního centra v makedonském Skopje. | Ludzie tworzący łańcuch rąk w celu „ogrzania” GTC, miejskiego centrum handlowego w Skopje, w Macedonii. |
3 | Autorem fotografie je Vanco Dzambaski, CC BY-NC-SA. | Zdjęcie: Vanco Dzambaski, CC BY-NC-SA |
4 | Makedonští občané vzdorovali 29. prosince 2014 sněhu a ledu, aby protestovali proti vládnímu plánu zakrýt významnou modernistickou budovu Městského nákupního centra z roku 1973, známou pod makedonskou zkratkou GTC, „barokní“ fasádou. | Wieczorem 29 grudnia 2014 roku, obywatele Macedonii zmierzyli się ze śniegiem i lodem, aby zaprotestować przeciwko rządowym planom dotyczącym pokrycia zabytkowego modernistycznego budynku City Shopping Center, który powstał w 1973 i znany jest pod macedońskim akronimem GTC, „barokową fasadą”. |
5 | Aktivisté, umělci a architekti vedou inciativu „Miluji GTC“ (na Facebooku, Twitteru, #ГоСакамГТЦ), která již podruhé zorganizovala masivní „objímání“ celého komplexu. | Aktywiści, artyści i architekci kierujący inicjatywą „Kocham GTC” (FB, TW, #ГоСакамГТЦ), już po raz drugi zorganizowali masowe „przytulenie” kompleksu handlowego. |
6 | Protest byl součástí série aktivit, které začaly v roce 2013 a které se pokouší zastavit tuto část dlouhodobého projektu Skopje 2014 - jde o kontroverzní a nákladný plán renovace městských budov v neoklasicistním nebo barokním stylu. | Protest był częścią serii wydarzeń, które rozpoczęły się w 2013 roku i dotyczyły zatrzymania nasilającego się rozwoju projektu Skopje 2014, kontrowersyjnego i zarazem kosztownego planu, który polega na zmianie wizerunku miejskich budowli na styl neoklasyczny lub barokowy. |
7 | Komplex GTC je otevřeným, „veřejným“ prostorem a je vlastněn vládou (s 97% podílem). | GTC to otwarte miejsce „publiczne” będące własność rządu (97% udziałów). |
8 | Fotograf a aktivista Vanco Dzambaski tuto událost zdokumentoval a napsal o ní: | Fotograf i aktywista Vancho Dzhambaski udokumentował całe wydarzenie i opisał je tymi słowami: |
9 | Ačkoli byly ulice zavaleny sněhem a vládlo nepříjemné počasí, obyvatelé Skopje se opět shromáždili ve velkém počtu, aby zahřáli své milované GTC. | Pomimo trudnych warunków pogodowych i ulic pokrytych śniegiem, spora liczba mieszkańców Skopje znowu zgromadziła się, aby tym razem „rozgrzać” swój ukochany GTC. |
10 | Více než 2 000 lidí se pokusilo vyslat další zprávu arogantním úřadům - že není možné smontovat dohromady Španělské schody a sestavit barokní scenérii, kdykoli se jim zachce. | Ponad 2 000 osób próbowało po raz kolejny zaapelować do aroganckich władz miasta o to, aby nie wstawić Schodów Hiszpańskich i barokowej scenerii wszędzie tam, gdzie ma się na to ochotę. |
11 | Zkrátka ne každá myšlenka plagiátorství, kterou člověk dostane při návštěvě zahraničí, je zde použitelná. | Po prostu, nie każdy skopiowany podczas zagranicznych wizyt pomysł może znaleźć tutaj swoje zastosowanie. |
12 | Dokonce ani ve městě, které již nyní vypadá jako Disneyland. | Nawet w takim mieście, które już wygląda jak Disneyland. |
13 | Nezávislý zpravodajský server A1on odhadl počet účastníků na více než tisíc a uveřejnil široce sdílené video tohoto kreativního protestu. | Niezależny portal informacyjny A1on oszacował, że w wydarzeniu wzięło udział ponad tysiąc osób, a także opublikował cieszące się dużo popularnością nagranie pochodzące z tego niezwykle kreatywnego protestu. |