Sentence alignment for gv-ces-20150101-2863.xml (html) - gv-pol-20150125-25464.xml (html)

#cespol
1Po útoku na školu v Péšávaru volají Pákistánci po ukončení extremismuOd #OdzyskaćMeczety do #OdzyskaćPakistan, Pakistańczycy apelują, by położyć kres ekstremizmowi
2Lidé z Láhauru protestují proti duchovnímu Abdulu Azízovi, který hlásá nenávist, provozuje v Islámábádu vojenskou školu a odmítal odsoudit Tálibán a jeho útok na školu v Péšávaru.Mieszkańcy Lahore protestowali przeciwko podżegającemu do nienawiści muzułmańskiemu duchownemu Abdulowi Azizowi, który stoi na czele szkoły bojowników w Islamabadzie i odmawia potępienia talibów i ich ataku na szkołę w Peszawarze.
3Autorem fotografie je Saad Sarfraz Sheikh, copyright Demotix (22/12/2014).Zdjęcie - Saad Sarfraz Sheikh. Copyright Demotix (22/12/2014)
4Po útoku na školu v Péšávaru, při kterém byli zabiti hlavně mladí studenti, ovládl Pákistánce hluboký zármutek a hněv.Żal i gniew ogarnęły Pakistańczyków bardziej niż kiedykolwiek wcześniej po ataku na szkołę w Peszawarze, w którym zginęli głównie młodzi uczniowie.
5Hrozivý útok byl jedním z nejkrvavějších teroristických činů v Pákistánu a šokoval nejen celou zemi, ale také mezinárodní veřejnost, která vyjádřila Pákistáncům svou podporu.Ten przerażający atak, jeden z najbardziej krwawych aktów terroryzmu w Pakistanie, zszokował nie tylko państwo, ale całą społeczność międzynarodową, która zwróciła się do Pakistańczyków ze słowami wsparcia i otuchy.
6Tento krutý útok je drsnou připomínkou častých teroristických akcí ze strany různých ozbrojených skupin, které si za posledních 11 let vyžádaly v Pákistánu již přes 55 000 životů.Ten nikczemny atak jest wyrazistym przypomnieniem częstych zamachów terrorystycznych dokonanych przez różnorakie grupy zbrojne w ciągu ostatnich 11 lat w Pakistanie, w których zginęło ponad 55 tysięcy Pakistańczyków.
7Masakr více než 130 školáků a 10 učitelů ve Veřejné armádní škole (Army Public School), který spáchali útočníci organizace Tahríke-Tálibán Pákistán (TTP), sjednotil pozoruhodným způsobem pákistánskou vládu, významné politické a náboženské strany, vedení armády i širokou veřejnost v hnutí proti terorismu.Brutalny atak bojowników ruchu Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP), w którym zginęło ponad 130 niewinnych dzieci i 10 nauczycieli z Army Public School (APS), zupełnie nieoczekiwanie zjednoczył rząd Pakistanu, główne polityczne i religijne partie, dowództwo wojskowe oraz społeczeństwo przeciwko terroryzmowi.
8Uprostřed protiteroristické debaty zaznívá stále silněji velmi důležitý hlas z pákistánského hlavního města, který vyzývá občany, aby vytrhli Pákistán z rukou radikálů.Jednak podczas debaty o przeciwdziałaniu terroryzmowi o wiele silniejszy i bardzo potrzebny głos dochodzi ze stolicy Pakistanu. Celem aktywistów jest „uwolnienie Pakistanu” spod wpływów fundamentalizmu.
9Kampaň „Znovu zaberte své mešity“Kampania „Odzyskajcie Wasze Meczety”
10Hnutí usilující o znovuzabrání Pákistánu původně začalo spontánním shromážděním před Červenou mešitou v Islámábádu dva dny po útoku teroristů. Zde lidé protestovali proti nechvalně známému duchovnímu Abdulovi Azízovi, který odmítl útočníky odsoudit a argumentoval, že útok na školu byl následkem vládních opatření proti Tálibánu.Ruch odzyskania rozpoczął się spontanicznymi protestami dwa dni po ataku w Peszawarze przed Lal Masjid (Czerwonym Meczetem) w Islamabadzie przeciwko niesławnemu duchownemu muzułmańskiemu Maulana Abdulowi Azizowi, który odmówił potępienia zabójców, argumentując, że atak na szkołę był konsekwencją polityki rządu wobec Talibów.
11Protesty, které vedl právník a aktivista Muhammad Jibran Nasir, se rychle rozrostly z hrstky demonstrantů požadujících Azízovo zatčení na národní hnutí s demonstracemi ve městech Karáčí, Láhaur, Sialkot a Sargodha se společným cílem:Demonstracje, zainicjowane przez prawnika-aktywistę Muhammada Jibrana Nasira, szybko rozrosły się z garści protestujących, którzy domagali się zaaresztowania Abdula Aziza, do narodowego ruchu z protestami w Karachi, Lahore, Sialkot i Sargodha ze wspólnym celem:
12Chceme vidět své mešity, své kazatelny, své madrasy zbavené extremistických ideologií.Chcemy, żeby nasze meczety, nasze kazalnice, nasze medresy były wolne od ekstremistycznych ideologii.
13Protestující drží transparent proti duchovnímu Abdulu Azízovi.Protestanci trzymający slogan przeciw duchownemu Abdulowi Azizowi.
14Autorem fotografie je Saad Sarfraz Sheikh, copyright Demotix (22/12/2014).Zdjęcie - Saad Sarfraz Sheikh. Copyright Demotix (22/12/2014)
15Zloba namířená proti tomuto duchovnímu a vedení mešity se neomezuje na současný případ, Červená mešita Abdula Azíze se již dříve stala středem pozornosti kvůli svému radikalismu.Wściekłość wobec duchownego i administracji meczetu sięga głębiej niż tylko obecna sprawa Abdula Aziza, ponieważ meczet już miał reputację radykalnego.
16V odpovědi na tlak veřejnosti se Azíz omluvil a odsoudil zabití dětí.W odpowiedzi na nacisk społeczeństwa Abdul Aziz przeprosił i potępił zabójstwo dzieci.
17Aktivisté ovšem trvají na tom, že jejich hnutí usiluje o mnohem více než jen o omluvu a zatčení Abdula Azíze:
18Nejde jen o válku pouličních protestů. Toto je válka narativů a ideologií.Ale aktywiści twierdzą, że ich ruch oczekuje więcej niż tylko przeprosin i aresztowania Abdula Aziza:
19Musíme porazit narativ Tálibánu, jeho ideologii.
20Proti Azízovi byl vydán příkaz k zatčení bez možnosti kauce, ale intenzita protestů se nezmenšila a demonstrace před Červenou mešitou a policejní stanicí Aabpara nadále pokračují. Vytvářejte tlak.Nie podlegający zwolnieniu za kaucją nakaz aresztowania został wydany przeciw Abdulowi Azizowi, jednak impet publicznych protestów nie maleje: strajki okupacyjne są kontynuowane przed Czerwonym Meczetem i posterunkiem policji Aabpara.
21Sdílejte své fotografie s těmito hashtagy.
22Nebudeme skrývat své obličeje.
23Nebojíme se. Nejde o jednoho.Od „Odzyskać Meczety” do „Odzyskać Pakistan”
24Je nás mnoho.
25Všichni požadujeme spravedlnost. Všichni požadujeme zatčení Abdula Azíze a znovuzabrání svých mešit.Ostatni brutalny akt terroryzmu zjednoczył Pakistańczyków wszystkich wyznań i regionów kraju przeciw ekstremizmowi, pokazując ich solidarność z młodymi ofiarami.
26Od „Znovu zaberte své mešity“ k „Znovu zaberte Pákistán“ Nedávný brutální teroristický čin vyburcoval Pákistánce všech náboženství a ze všech oblastí, aby odsoudili extremismus a projevili solidaritu s oběťmi.Protesty, które rozpoczęły się czuwaniem przy świecach i modlitwami, szybko przerodziły się w protesty Odzyskać Meczety, które teraz przekształciły się w Odzyskać Pakistan, ruch przeciwko talibom, który ma na celu uwolnienie Pakistanu spod wpływu grup bojowych i ekstremistycznych ideologii.
27Protesty začaly vigiliemi se svíčkami a modlitbami a brzy se proměnily v manifestaci „Znovu zaberte své mešity“ (Reclaim Your Mosques), ze které se nyní stalo hnutí „Znovu zaberte Pákistán“ (Reclaim Pakistan), které protestuje proti Tálibánu a chce vytrhnout Pákistán z područí ozbrojených skupin a extremistické ideologie.
28Ačkoli byl příkaz k zatčení Abdula Azíze demonstranty oslavován, nebyl jediným cílem celé kampaně.Chociaż nakaz aresztowania dla Abdula Aziza jest chwalony przez aktywistów, nie jest to jedyny cel kampanii.
29Jibran vysvětlil záměry protestů v rozhovoru:Jibran wyjaśnił tę transformację w wywiadzie:
30Tento protest se netýká zatčení Abdula Azíze.Protest nie dotyczy aresztowania Abdula Aziza.
31Jeho zatčení a trestní stíhání je prvním krokem na cestě ke znovuzabrání naší země.Jego zatrzymanie i osądzenie jest pierwszym krokiem na drodze do odzyskania naszego państwa.
32Je to zpráva všem zájmovým skupinám, že pákistánská občanská společnost nebude tolerovat podporu Tálibánu, jeho sympatizanty nebo jeho zastánce.To jest wiadomość do wszystkich komórek, że społeczeństwo obywatelskie w Pakistanie nie będzie pomagało talibom albo ich zwolennikom czy apologetom.
33Jde o hnutí Pákistánu.To jest pakistański ruch.
34Tálibán a jeho sympatizanti nejsou jen mezi nám, oni jsou uvnitř nás.Talibowie i ich sympatycy są nie tylko między nami, są w nas.
35Zákonů dbalí a mírumilovní Pákistánci musí jeho zastánce identifikovat a zbavit je jejich pozic, znovu zabrat státní instituce - stejně jako se my snažíme zabrat zpět své mešity.Przestrzegający prawa, pokojowi Pakistańczycy muszą zidentyfikować i odrzucić tych apologetów ze szczebli rządowych, odzyskać nasze państwowe instytucje, tak jak i próbujemy odzyskać nasz meczet.
36Demonstrace proti Tálibánu napříč Pákistánem poukazují na změnu v přístupu veřejnosti vůči radikalismu.Anty-talibskie demonstracje w całym Pakistanie ukazują zmianę w społecznym podejściu do radykalizmu.
37Právník Nabi Malik upozorňuje na průběh tohoto procesu:Nabi Malik, prawnik, podkreśla to samouświadomienie:
38Protesty před Červenou mešitou, ačkoli jsou svou povahou omezené, ukazují, že si alespoň určitá část společnosti uvědomila, že Pákistán musí znovu získat prostor, který ztratil na úkor duchovenstva.Protesty przed Lal Masjid, chociaż ograniczone, reprezentują zrozumienie w przynajmniej części społeczeństwa, że Pakistan potrzebuje odzyskać swobodę utraconą na rzecz duchowieństwa muzułmańskiego.
39Jeho členové podle všeho chtějí „znovu zabrat své mešity“ neboli požadují, aby byly jejich názory zastoupeny v narativu ne pouze z hlediska státu, ale také z hlediska náboženství.Aktywiści wydają się chcieć „odzyskać swoje meczety”, czyli żeby ich poglądy były reprezentowane w narracji nie tylko państwa, ale także ich religii.
40Hnutí proti Tálibánu i proti jeho stoupencůmRuch przeciwko talibom, a także ich zwolennikom
41Tragédie, ke které došlo ve škole v Péšávaru, není první takovou krutostí, která se v zemi odehrála. Pákistán je od roku 2002 častým terčem teroristických útoků.Bolesna tragedia w szkole w Peszawarze nie jest pierwszą zbrodnią, której doświadczył kraj, jako że Pakistan stawał się często celem aktów terroryzmu od 2002 roku.
42Je to ovšem poprvé, co tato země zažívá silnou reakci proti Tálibánu a jeho zastáncům ze strany občanů i vlády.Ale to pierwszy raz, kiedy państwo jest świadkiem silnej reakcji przeciwko talibom i ich apologetom ze strony obywateli jak i rządu.
43Pákistánský premiér Nawáz Šaríf jasně prohlásil, že Pákistán nebude rozlišovat mezi dobrým a zlým Tálibánem a že je země jednotná v boji proti terorismu: Dobrý Tálibán, špatný Tálibán Já chci mrtvý TálibánPremier Pakistanu Nawaz Sharif także postawił sprawę jasno, mówiąc że Pakistan nie będzie stosował rozróżnienia na dobrych i złych talibów, a państwo jest zjednoczone w walce przeciwko terroryzmowi.
44Protesty proti stoupencům Tálibánu poukazují na protiextremistické nálady a významný posun ve způsobu, jakým Pákistánci uvažují, protože již nepovažují zastánce Tálibánu za nevinné.Protesty przeciw zwolennikom talibów uwidaczniają anty-ekstremistyczną narrację i znaczącą zmianę w sposobie myślenia Pakistańczyków, którzy już nie uważają apologetów za wolnych od winy.
45Pákistánský politik Ali Raza Abidi připomněl, proč je pro Pákistán důležité sjednotit se proti extremismu právě nyní:Ali Raza Abidi, pakistański polityk, przypomniał, czemu tak ważne jest teraz dla Pakistanu, by zjednoczyć się przeciwko ekstremizmowi:
46Nežádám o vaše sympatie nebo podporu.Mina Sohail, dziennikarka w Islamabadzie, pisze:
47Jen připomínám, že pokud se nespojíte proti Tálibánu, budete brzy na řadě vy. Islámábádská novinářka Mina Sohail napsala:Jesteśmy w stanie wojny z talibami, których celem jest zdestabilizowanie Pakistanu i utworzenie ich własnego państwa, które odrzuca międzynarodowe zasady logiki i humanitarności.
48Jsme ve válce s Tálibánem, jehož záměr je destabilizovat Pákistán a vytvořit svůj vlastní stát, který by stál mimo mezinárodní pravidla logiky a lidskosti.
49Tento školní masakr je naším 11. zářím.Ta tragedia w szkole jest naszym 11 września.
50Tentokrát byli Pákistánci vyburcováni, aby řekli „nikdy nezapomeneme“.Tym razem obywatele Pakistanu wyszli z tego zjednoczeni i gotowi, by powiedzieć, że nigdy „nie zapomną”.
51Kampaň „Nikdy nezapomeneme“Kampania „Nigdy Nie Zapomnimy”
52Online kampaň „Nikdy nezapomeneme“ začala po útoku v Péšávaru.„Nigdy Nie Zapomnimy” jest kampanią online, która rozpoczęła się po ataku w Peszawarze.
53Cílem aktivistů je nulová tolerance vůči extremismu a efektivní naplnění následujících cílů:Zero tolerancji dla ekstremistów jest celem aktywistów, którzy przedstawili listę postulatów, która żąda efektywnego implementowania następujących zasad:
54Úsilí „znovu obsadit“ Pákistán je prosazováno znepokojenými občany, kteří si přejí pokojně žít ve své zemi.Ruch Odzyskać Pakistan jest dążeniem zaniepokojonych Pakistańczyków, którzy marzą, by żyć pokojowo w swojej ojczyźnie.
55Jejich myšlenky jsou dobře vyjádřeny slovy Ahmada Qaziho, který během péšávarského útoku přišel o svou matku (ředitelku školy):Ich poglądy są dobrze reprezentowane w słowach Ahmada Qazi, syna, który stracił matkę (Dyrektor APS) w ataku na szkołę w Peszawarze:
56Přál bych si takový Pákistán, který jsem kdysi viděl, kde bychom mohli zůstat celou noc venku a nebáli se o bezpečnost, kde by záleželo na vztazích více než na penězích, kde by život v harmonii byl vše, co bychom poznali, kde by má škola byla bezpečná a sousedství klidné, kde by prolitá krev byla něčím výjimečným, kde by únosy a zabíjení byly zločinem… Přál bych si takový Pákistán, který jsme kdysi znali… Přál bych si prostě, aby se můj Pákistán opět pozvedl.Marzę o Pakistanie, który kiedyś widziałem, gdzie mogliśmy wyjść w nocy nie bojąc się o swoje bezpieczeństwo, gdzie znajomi znaczyli więcej niż pieniądze, gdzie życie w zgodzie i harmonii było wszystkim, co znaliśmy, gdzie moja szkoła była bezpieczna a sąsiedztwo spokojne, gdzie rozlew krwi był rzadkością, gdzie porwania i zabójstwa były przestępstwem… Marzę o Pakistanie, który kiedyś znaliśmy.. Marzę, żeby mój Pakistan odrodził się raz jeszcze.