Sentence alignment for gv-ces-20141025-1708.xml (html) - gv-pol-20141215-23492.xml (html)

#cespol
1Kyrgyzstán je připraven přijmout zákon proti homosexuálůmKirgistan gotuje się do przyjęcia ustawy antygejowskiej
2LGBT skupiny jsou v Kyrgyzstánu v ohrožení.Grupy LGBT są atakowane w Kirgistanie.
3Foto Creative Commons.Zdjęcie objęte licencją CC.
4Zákon, který v současné době prochází v kyrgyzském parlamentu schvalovacím procesem, bude mít v případě svého přijetí negativní dopad na už tak potlačovanou LGBT (lesby, gayové, bisexuálové a transgender osoby) komunitu této země.W Kirgistanie kolejne etapy legislacyjne gładko pokonuje ustawa pociągająca za sobą negatywne konsekwencje dla dyskryminowanych społeczności lesbijek, gejów, biseksualistów i osób transgenderycznych (LGBT), potęgując obawy o możliwość gwałtownego pogorszenia się ogólnej sytuacji w zakresie przestrzegania praw człowieka w tym kraju.
5Zavdává důvod k obavám, že úroveň lidských práv se v Kyrgyzstánu rychle sníží.15 października ustawodawcy w Kirgistanie poparli przyjęcie ustawy nakładającej kary za „akceptację związków nieheteroseksualnych”.
6První čtení zákona, který trestá občany za „pozitivní přístup k netradičním sexuálním vztahům“, proběhlo 15. října.W pierwszym czytaniu projektu ustawy 79 parlamentarzystów zagłosowało za wprowadzeniem jej w życie, a jedynie siedmiu przeciwko.
7Pro hlasovalo 79 poslanců, pouze sedm bylo proti. Navrhovaný zákon je v této oblasti světa jedním z nejtvrdších zákonů proti LGBT osobám.Dla osób z kręgu LGBT proponowany akt prawny byłby jednym z najbardziej dotkliwych w regionie, nawet bardziej surowym niż rosyjska „ustawa antygejowska”, na której, zdaniem krytyków, wzorowali się posłowie.
8Je dokonce ještě přísnější než ruský tzv. „zákon proti gay propagandě“ (gay propaganda law), z jehož nápodoby jsou zákonodárci obviňováni.Projekt ustawy zatytułowanej „o wprowadzeniu uzupełnień do niektórych aktów ustawodawczych Republiki Kirgiskiej” przewiduje wysokie grzywny i kary pozbawienia wolności dla „rozpowszechniających informacje o związkach homoseksualnych”.
9Kyrgyzský zákon slibuje vysoké pokuty a dokonce pobyt ve vězení všem občanům, kteří budou „sdílet jakékoliv informace o netradičních sexuálních vztazích“.Jeśli ustawa zostanie przyjęta po zaakceptowaniu jej projektu w drugim i trzecim czytaniu w nadchodzących miesiącach, ograniczy wolność słowa i zgromadzeń dla działaczy, dziennikarzy i członków środowisk LGBT.
10Pokud zákon v následujících měsících projde druhým a třetím čtením, svoboda projevu a shromažďování bude omezena jak pro LGBT komunitu, tak i pro novináře a občanské aktivisty.
11Aby ale zákon vstoupil v platnost, musí ho ještě podepsat prezident Almazbek Atambajev.Żeby ustawa weszła w życie, poza jej przyjęciem w następnych czytaniach, musi zostać podpisana przez prezydenta Kirgistanu Ałmazbeka Atambajewa.
12Pokud podepsat odmítne, parlament bude potřebovat dvoutřetinovou většinu, aby ho přehlasoval.W przypadku odmowy podpisania ustawy przez prezydenta może ona zostać uchwalona przez rząd większością 2/3 głosów.
13Zákon byl parlamentu poprvé představen v březnu tohoto roku.Projekt ustawy został wniesiony do parlamentu w marcu 2014 roku.
14Tento zákon představuje pro Kyrgyzstán a jeho LGBT komunitu vážnou hrozbu.Ustawa stanowi poważne zagrożenie dla Kirgistanu i zamieszkujących go społeczności LGBT.
15Homosexualita zde byla legalizována v roce 1998 po odvolání příslušného ustanovení sovětského Trestního zákoníku.Kirgistan zalegalizował związki homoseksualne w 1998 roku, po uchyleniu artykułu sowieckiego kodeksu karnego.
16I když se Kyrgyzstán pro LGBT osoby nestal vyloženě útočištěm, země byla relativně tolerantnější než její středoasijští sousedé.Pomimo że Kirgistan nigdy nie był całkowicie „bezpieczną przystanią” dla osób z kręgu LGBT, kraj ten jest stosunkowo bardziej tolerancyjny niż jego środkowoazjatyccy sąsiedzi.
17V posledních letech se to ale začalo měnit a přiznat se k homosexuální orientaci je čím dál tím nebezpečnější.Jednakże i tu w ostatnich latach coraz niebezpieczniej jest otwarcie przyznawać się do homoseksualizmu.
18Zpráva organizace Human Rights Watch z ledna 2014 upozornila na vzrůstající počet násilných činů a také na policejní šikanu, se kterou se homosexuálové v Kyrgyzstánu setkávají.Według raportu Human Rights Watch ze stycznia 2014 roku odnotowano wzrost częstości występowania aktów przemocy i policyjnych nadużyć w stosunku do mężczyzn homoseksualnych w republice.
19Inspirace: Putinismus a islámŹródła pomysłu na ustawę: putinizm i islam
20Kurmanbek Dyikanbaev, který zákon silně podporuje, řekl 7.10.Kurmanbek Dyikanbaev, wnioskodawca pomysłu ustawy, 7 października powiedział Radiu Azattyk: „Powinniśmy chronić tradycyjny model rodziny.
21v rádiu Azattyk: „Měli bychom chránit tradiční rodinu.Zachód próbuje narzucić wzór rodziny z partnerami tej samej płci”.
22Západ nám vnucuje představy o normálnosti homosexuálních rodin. “Dyikanbaev zarzucił również Zachodowi promowanie homoseksualizmu i nadwerężanie kręgosłupa moralnego Kirgizów.
23Dyikanbaev Západ dále obvinil, že homosexualitu přímo povzbuzuje a ničí tak kyrgyzskou morálku. Vocativ označuje jako hlavní příčinu vzniku zákona vzrůstající popularitu náboženství, především islámu.Jeden z ostatnich filmów na stronie Vocativ, mówiący o proponowanej ustawie, za główne źródło negatywnych nastrojów wobec grup LGBT i uzasadnienie dla ustawy wskazuje wzrost znaczenia religii, szczególnie islamu.
24Přes 75 % kyrgyzských občanů se prohlašuje za muslimy a radikalismus mezi mladými lidmi narůstá.Ponad 75 procent populacji Kirgistanu identyfikuje się jako muzułmanie, a wśród młodych ludzi szerzy się radykalizm.
25V únoru byla náboženskými autoritami na kyrgyzské homosexuály vyhlášena fatva.W lutym tego roku kirgiska Duchowa Rada wydała fatwę przeciwko homoseksualistom w Kirgistanie.
26I když oficiální představitelé vlády prohlásili fatvu za protiústavní, někteří aktivisté si všímají vzrůstajícího vlivu islámských norem na její členy.Mimo że urzędnicy państwowi uznali fatwę za niezgodną z konstytucją, niektórzy działacze zauważają rosnące wpływy zasad wiary islamskiej w rządzie.
27Bakijevova vláda, která byla u moci do roku 2010, proti projevům islámského náboženství tvrdě zasahovala, a i po jejím pádu zůstal Kyrgyzstán oficiálně sekulárním státem - jak bylo potvrzeno i v nové úpravě ústavy.Władza Bakijewa, obalona w 2010 roku, tłumiła przejawy islamu. Chociaż Kirgistan pozostał krajem świeckim po ostatniej zmianie konstytucji przeprowadzonej wkrótce po upadku władzy Bakijewa, sprawozdanie PEN International z września 2014 roku stwierdza, że Bóg i islam stają się coraz bardziej nieodłącznym elementem przemówień polityków.
28Ale Bůh a islám si cestu do politických projevů stejně našli, jak upozorňuje zpráva PEN International ze září 2014.
29Na atmosféru v Kyrgyzstánu má dopad i vzrůstající ekonomický a politický vliv Ruska.Rosnąca rola ekonomii i polityki Rosji w Kirgistanie wywiera wpływ również na kirgiskie środowisko społeczne.
30Kyrgyzstán je „dokonalou pokusnou myší“, píše Masha Gessen v The New York Times.Według Mashy Gessen, piszącej dla New York Times, Kirgistan jest „doskonałym szczurem laboratoryjnym”.
31„Je malý, chudý a snadno podlehne ruskému tlaku. “„Jest mały, biedny i niezwykle podatny na naciski Rosji”.
32Muzaffar Tursunov, kyrgyzský novinář, souhlasí s tím, že Kyrgyzstán se nechá snadno ovlivnit ideologií a zákony převzatými z Ruska.Muzaffar Tursunov, kirgiski dziennikarz, zgodził się z opinią, że Kirgistan jest podatny na ideologię i ustawodawstwo rosyjskie.
33Ve zprávě PEN International říká, že kyrgyzští politici „si zákony vyhledají na internetu a pak v nich jen nahradí slovo ‘ruský‘ slovem ‘kyrgyzský‘“.W sprawozdaniu Cathal Sheerin dla PEN International widnieje stwierdzenie Tursunova, że kirgiscy politycy „biorą swoje ustawy prosto z Internetu, zastępując słowo „rosyjski” wyrazem „kirgiski””.
34Místní a mezinárodní reakceReakcje na ustawę w kraju i za granicą
35Několik vlád a lidskoprávních organizací zákon odsoudilo.Niektóre rządy i organizacje praw człowieka potępiły głosowanie z 15 października.
36Americká ambasáda vyjádřila „hluboké znepokojení“.Ambasada Stanów Zjednoczonych wyraziła „głęboki niepokój” w związku z projektem ustawy.
37Ve svém prohlášení uvedla: „Nikdo by neměl být umlčen nebo uvězněn kvůli tomu, kým je nebo koho miluje.Oświadczyła: „Nikogo nie powinno się więzić i odbierać mu prawa głosu ze względu na to, kim jest i kogo kocha.
38Zákony, které diskriminují jednu skupinu obyvatelstva, ohrožují základní práva všech. “Prawa dyskryminujące jedną grupę zagrażają podstawowym prawom wszystkich ludzi”.
39Ambasáda také vyzvala zákonodárce, aby „se postavili legislativě, která kriminalizuje vyjadřování identity a omezuje občanskou společnost“.Ambasada wezwała również kirgiskich prawodawców do „sprzeciwienia się ustawom, które za niezgodne z prawem uznawałyby wyrażanie swojej osobowości lub ograniczałyby swobody obywatelskie”.
40Organizace Labrys vyzývá své příznivce, aby na Kyrgyzstán vytvořili mezinárodní tlak - aby pořádali protesty a organizovali petice, které přimějí vlády (hlavně ty „nezápadní“) vyjádřit nesouhlas s tím, co se v Kyrgyzstánu děje.Grupa Labrys poprosiła stronników o wywieranie nacisków międzynarodowych na Kirgistan poprzez organizowanie protestów, ubieganie się o wydanie przez rządy lokalne (zwłaszcza stanów „niezachodnich”) dezaprobujących oświadczeń oraz domaganie się okazania zainteresowania przez korporacje międzynarodowe.
41Dále žádá, aby své znepokojení vyjádřily i nadnárodní korporace. Aktivisté také požadují, aby mezinárodní dárcovské organizace upravily poskytování pomoci tak, aby ji obdržely jen země, které podporují lidská práva.Działacze dopominają się również o zweryfikowanie udzielania pomocy finansowej przez międzynarodowe organizacje darczyńców tak, aby zapewnić przestrzeganie praw człowieka przez korzystających z pomocy.
42Žádají také sankce pro osoby, které veřejně vyjadřují homofobii a tím podporují nenávist vůči LGBT.Grupa wystąpiła również o wprowadzenie sankcji dla homofobów, którzy publicznie okazują i podsycają nienawiść wobec społeczności LGBT.
43A nakonec se dožadují ještě úpravy pravidel pro udílení azylu LGBT osobám, které byly nuceny opustit své domovy.Dodatkowo Labrys zaapelowała o usprawnienie przepisów dotyczących azylu dla osób z kręgu LGBT, które zostały zmuszone do opuszczenia swoich domów.
44Jen několik málo zákonodárců v Kyrgyzstánu proti zákonu nepřestává bojovat.Nieliczni kirgiscy ustawodawcy wciąż przeciwstawiają się przyjęciu projektu ustawy.
45Assiya Sasykbaeva, místopředsedkyně zákonodárného sboru, a Natalia Nikitenko, předsedkyně komise pro lidská práva, jsou dvěma ze sedmi poslanců, kteří hlasovali proti návrhu.Asiya Sasykbaeva, wiceprzewodnicząca organów władzy ustawodawczej, oraz Natalia Nikitenko, przewodnicząca komisji praw człowieka, były dwoma z siedmiu parlamentarzystów głosujących przeciw ustawie.
46Jako důvod uvádějí policejní šikanu gayů a také potenciál zákona negativně ovlivnit lidská práva.Jako argumenty do jej odrzucenia podały stosowanie przez policję przemocy wobec homoseksualistów oraz potencjalnie negatywny wpływ ustawy na prawa człowieka.
47Bohužel ne všichni poslanci, kteří hlasovali proti, se obávají o stav lidských práv.Nie wszyscy członkowie parlamentu głosujący przeciw projektowi ustawy krytykują sytuację w sferze praw człowieka w Kirgistanie.
48Galina Skripkina, která nazývá homosexualitu „chorobou“, sice hlasovala proti, ale jak znovu zdůraznila, výhrady má pouze proti znění zákona v této podobě, kdežto její podpora záměrům zákona trvá.Galina Skripkina, określająca homoseksualizm mianem „choroby”, głosowała co prawda przeciwko ustawie, ale zapewniła o swoim poparciu dla zakładanych przez ustawę celów.
49Postoj poslankyně ukazuje, že šance na zastavení zákona v dalších čteních je mizivá.Tymczasowość sprzeciwu parlamentarzystki wobec przyjęcia projektu budzi wątpliwość co do jego odrzucenia w kolejnych czytaniach.
50„Pokud bude zákon v pořádku z hlediska dodržování regulačních předpisů, rozhodně ho podpořím,“ sdělila Skripkina.„Jeżeli projekt zostanie poprawnie skonstruowany z regulacyjnego punktu widzenia, dostanie moje pełne poparcie” - powiedziała Skripkina.