# | ces | pol |
---|
1 | Mexiko: Organizace TECHO a její trpělivý boj proti chudobě | Organizacja TECHO walczy z biedą w Meksyku |
2 | Fotografii poskytla Monica Godefroy z organizace TECHO. | Zdjecie Monici Godefroy, TECHO. Opublikowane za zgodą autorki |
3 | Podle dat vydaných Národním institutem pro statistiku a geografii je Mexiko domovem více než 119,5 milionu lidí. | Zgodnie z raportem, opublikowanym przez Narodowy Instytut Statystyki i Geografii, populacja Meksyku wynosi ponad 119.5 miliona. |
4 | | Dla ponad połowy obywateli tego kraju rok 2012 oznaczal życie w ubóstwie, podczas gdy aż 13% znalazło się na skraju nędzy, jak podają dane pochodzące z badań statystycznych przeprowadzonych przez rząd meksykański. |
5 | | Nie są to statystyki, z których dumnym może być państwo zmierzające to ekspansji polityki wolnego rynku z sąsiadującymi Stanami Zjednoczonymi oraz Kanadą. |
6 | Podle oficiální statistiky žije prakticky polovina těchto obyvatel v chudobě, 13 procent trpí chudobou extrémní. | Problem ubóstwa staje również na drodze do tego, aby Meksyk stał się liderem w programie rozwoju krajów Ameryki Łacińskiej. |
7 | Toto jsou nepříjemná čísla pro národ, který se snaží rozvíjet volný obchod se státy, jako jsou sousední USA nebo Kanada, a který se také chce stát regionálním vůdcem v otázkách rozvoje Latinské Ameriky. Současná úroveň chudoby samozřejmě znamená, že panuje nedostatek všeho druhu. | Obecne statystyki dotyczące ubóstwa wskazują na to, że Meksykanie nie są w stanie zaspokoić podstawowych potrzeb, co z kolei uzasadnia istnienie i działania międzynarodowych organizacji, takich jak TECHO (dach, z hiszpańskiego). |
8 | A proto je tak významná práce mezinárodní organizace TECHO (španělsky „střecha“), která si mimo jiné klade za cíl podpořit rozvoj komunity v Latinské Americe a Karibiku pomocí výstavby domů a nabízením odborného vzdělávání zdarma. | TECHO jako grupa walcząca z ubóstwem, promuje rozwój wśród społeczności Ameryki Łacińskiej i Karaibów, buduje domy oraz organizuje bezpłatne kursy zawodowe. |
9 | Dokonce i v hlavním městě Mexika může být chudoba kritická. | Nawet w stolicy Meksyku nie trudno dostrzec oznaki biedy. |
10 | Na začátku září popsala Luz, jedna pracovnice organizace TECHO, svou zkušenost z práce v oblasti Xochimilco, kde panuje vážný nedostatek životních potřeb: | Na początku tego miesiąca Luz z TECHO tak opisała sytuację, jaką zaobserwowała pracując w dzielnicy Xochimilco, znanej z braku podstawowych środków do życia: |
11 | „Las Cruces” [kříže] jsou mimořádný - i když ne ojedinělý - případ. | Las Cruces jest szczególnym, choć nie jedynym w swoim rodzaju, przypadkiem. |
12 | Jde o starou komunitu, která byla založena před přibližně 80 lety v městské části Xochimilco a která dnes zahrnuje přibližně 500 rodin. | Powstała ponad 80 lat temu na terenie Xochimilco, społeczność ta liczy obecnie ponad 500 rodzin. |
13 | Její dlouholetá existence ale neznamená, že by byla společensky zajištěná nebo že by disponovala dobrou infrastrukturou. | Niemniej jednak, pomimo tylu lat istnienia, nie widać tu konsolidacji i dobrej infrastruktury. |
14 | Od doby, co dorazili do zóny, se místní obyvatelé začali organizovat, aby poskytli komunitě základní služby. | Od momentu przybycia, członkowie tej społeczności starali się zorganizować system zaspokajania podstawowych potrzeb i dostarczania usług. |
15 | Dnes si minimálně 15 procent z nich stále musí vozit vodu, nemají elektřinu a jen 70 procent disponuje drenáží (odvodem vody). | Pomimo tego ponad 15% rodzin wciąż nie ma bieżącej wody. Nie ma prądu, a tylko 70% domostw ma rury kanalizacyjne. |
16 | Mnoho čtvrtí nebo komunit v hlavním městě je přitom stejně starých a jsou jim zajišťovány všechny náležité služby. | Warto zauważyć, że takich społeczności w stolicy Meksyku jest wiele |
17 | Luz také uvádí tato alarmující čísla: | Luz podaje także bardzo niepokojące dane statystyczne: |
18 | 28,4 % obyvatel Xochimilco žije v extrémní chudobě. | 28% mieszkańców Xochimilco żyje na skraju nędzy. |
19 | To je téměř jedna třetina obyvatel, to mi přijde velmi vážné. | To jedna trzecia całej społeczności, dlatego też problem ten wydaje mi się bardzo poważny. |
20 | Možná to nezní tak děsivě, ačkoli nevím, jak by nemohlo. | Są tacy, którzy nie uważają, że jest to niepokojące, choć ja nie potrafią zrozumieć dlaczego. |
21 | Ale pro lepší představu: 16 milionů obyvatel Mexika žije v podřadných obydlích, to odpovídá přibližnému počtu obyvatel Holandska, Chile nebo Ekvádoru. | Aby przybliżyć nieco ten obraz, należy pamiętać, że 16 milionów ludzi w Meksyku żyje w warunkach poniżej standardu. |
22 | Je to počet obyvatel celé jedné země! Navíc 7 z 10 chudých lidí žije ve městech. | To tyle samo, co cała populacja Holandii, Chile czy Ekwadoru. |
23 | Podle vlastních webových stránek se organizace TECHO soustředí na nejvyloučenější oblasti s podřadným bydlením. | Ponadto na dziesięć osób żyjących w biedzie, 7 z nich mieszka w miastach. |
24 | Základním hnacím motorem její činnosti jsou společné akce obyvatel, kterým tato organizace pomáhá při hledání konkrétních řešení pro překonání chudoby. | TECHO skupia się na najbardziej zagrożonych osiedlach, organizując miejscowych do uczestnictwa w projektach „wspólnych akcji”, zmierzających do generowania rozwiązań dla zaistniałej sytuacji. |
25 | A jak například taková řešení vypadají? V Mexiku pomohla organizace TECHO rodinám a dobrovolníkům postavit více než 3 000 nouzových domů. | I tak na przykład, organizacja TECHO pomogła rodzinom i wolontariuszom w budowie ponad 3 tysięcy tymczasowych miejsc zamieszkania. |
26 | Organizace také vyškolila místní obyvatele v různých povoláních a implementovala vzdělávací programy pro děti z osad, skupin osmi nebo více rodin, které žijí v nestálých podmínkách a kterým se nedostává alespoň jedna ze základních životních potřeb. | Ponadto, zapewniła miejscowym szkolenia zawodowe oraz ufundowała szkoły na terenach, gdzie życie było wyjątkwo trudne, chociażby z braku podstawowych udogodnień. Zdjęcie Monici Godefroy, TECHO. |
27 | V roce 2012 ocenila organizaci TECHO za tuto činnost Margarita Zavala, tehdejší první dáma Mexika, čestným uznáním během ceremonie Národní ceny za dobrovolnictví a solidaritu. | Opublikowane za zgodą autorki. I to właśnie dzięki takim akcjom, podczas przemowy rozdawania Krajowej Nagrody dla Najlepszego Programu Wolontariatu i Solidarności w 2012, Margarita Zavala, Pierwsza Dama Meksyku chwaliła TECHO. |
28 | A to není jediné ocenění, které organizace TECHO získala. | Warto zauważyć, że nie jest to jedyna nagroda, którą TECHO otrzymało od momentu rozpoczęcia swojej działalności. |
29 | Jak již bylo na stránkách Global Voices zmíněno, Mexiko je zemí, která bojuje nejen s chudobou, ale také se společenskou diskriminací. | W przeszłości na stronie Global Voices niejednokrotnie publikowano artykuły dotyczące nie tylko ubóstwa, ale także innych problemów w Meksyku, jak chociażby dyskryminacja społeczna. |
30 | Není výjimkou, že se společenská nerovnost projevuje prostřednictvím okázalé kultury „krásy a přepychu“. | I rzeczywiście „przepych i nadmiar” nie są obce najbogatszym obywatelom tego kraju. |
31 | Právě proto znamená přítomnost organizace TECHO a její neutuchající práce dobrou zprávu pro Mexiko a jeho boj za vymýcení chudoby. | Działania prowadzone przez TECHO są - jeżeli chodzi o eradykację ubóstwa - źródłem dobrych wieści. A takich jest tam niewiele. |