# | ces | pol |
---|
1 | Kampaň #FreeSaeed (Osvoboďte Saeeda): Íránský webový vývojář strávil ve vězení již šest let | #FreeSaeed: Szósty rok odsiadki irańskiego webmastera |
2 | Obrázek kampaně #FreeSaeed. | Zdjęcie reklamowe akcji #FreeSaeed |
3 | 4. října 2014 strávil Saeed Malekpour, íránský webový vývojář a autor nástroje pro obcházení kontroly na internetu, ve vězení již šest let. Byl odsouzen za vytvoření programu, který byl jinými uživateli používán k nahrávání pornografických obrázků na internet. | 4 października 2014 roku, irański projektant stron WWW oraz programista narzędzi przeznaczonych do omijania zabezpieczeń Saeed Malekpour, odbył szósty rok pozbawienia wolności w związku ze stworzeniem oprogramowania na licencji “open source”, które przez użytkowników było wykorzystywane do udostępniania zdjęć pornograficznych w Internecie. |
4 | Ve výročí jeho zatčení spustili aktivisté a blogeři vlnu „tweetů“ pod hashtagem #freeSaeed, aby podpořili jeho propuštění. | W rocznicę jego aresztowania aktywiści i blogerzy za pomocą tweetów oznaczonych hasztagiem #freeSaeed rozpoczęli akcję popierającą uwolnienie Saeeda. |
5 | Saeed se v roce 2008, kdy trvale žil v Kanadě, vrátil do Íránu, aby navštívil umírajícího otce. | Mieszkający na stałe w Kanadzie Saeed, w 2008 roku wrócił do Iranu, aby odwiedzić umierającego ojca. |
6 | Při té příležitosti byl obviněn z ohrožování národních islámských ideálů a národní bezpečnosti svou údajnou propagandou proti systému. | Zostały mu wtedy postawione zarzuty narażenia islamskiej nacji i bezpieczeństwa narodowego poprzez szerzenie propagandy przeciwko systemowi. |
7 | Malekpour vypověděl, že nevěděl, jak byl jeho program a kód využíván a dále vyvíjen ostatními uživateli, protože tento program uveřejnil s otevřeným (tj. volně přístupným) zdrojovým kódem. | Malekpour zeznał, że nie był świadomy, w jakich intencjach użytkownicy wykorzystywali i rozwijali jego oprogramowanie, ponieważ program był udostępniony na licencji open source (każdy dowolnie mógł zmieniać kod programu - przyp. tłum.). |
8 | Po soudním přelíčení, které údajně trvalo 15 minut, byl Saeed odsouzen k smrti jako „škůdce země“. | Po procesie trwającym rzekomo 15 minut, Saeed został skazany na śmierć oraz ogłoszono go plugawcą ziemi. |
9 | V prosinci 2012 byl trest smrti zmírněn na doživotí. | W grudniu 2012 roku wyrok został złagodzony do dożywocia. |
10 | Po roce na samotce učinil Saeed doznání, které později popsal jako vynucené a získané pomocí mučení a výslechů Revolučními gardami. | Saeed przyznał się do winy po odsiadce w izolatce. Określił to potem jako wymuszone zeznanie uzyskane w wyniku tortur i przesłuchań przez islamską straż rewolucjonistów. |
11 | V následujících měsících vysílala toto „přiznání“ k údajným zločinům opakovaně íránská televize. | Przez kilka miesięcy irańska telewizja państwowa wielokrotnie ogłaszała jego “przyznanie się” do zarzuconych zbrodni. |
12 | Gissou Nia, právnička specializující se na lidská práva a mluvčí kampaně za Saeedovo osvobození, popsala ve svém e-mailu organizaci Global Voices širší důsledky tohoto případu pro íránské programátory: | Obrońca praw człowieka Gissou Nia i rzecznik Kampanii Uwolnienia Saeeda opisał szerzej sytuację irańskich programistów w mailu do Global Voices: |
13 | Zatčení a pokračující věznění Saeeda Malekpoura ukazuje, že všichni íránští weboví vývojáři na volné noze jsou potenciálně vystaveni problémům se zákonem, protože nemohou s jistotou vědět, na kterých webových stránkách jsou jejich kódy používány. | Aresztowanie i ciągnąca się odsiadka Saeeda Malekpoura daje do zrozumienia, że wszyscy irańscy programiści freelancerzy są narażeni na potencjalne kłopoty z prawem, ponieważ nie mogą być pewni na jakich stronach internetowych zostały użyte ich kody. |
14 | Pokud mají smůlu a jejich kód se používá na webové stránce, která je považována íránskými úřady za obscénní (a která je monitorována Íránskými revolučními gardami), může to pro ně mít nepříjemné právní následky. […] | Czy powinni odpowiadać za użycie ich pracy na stronach uznanych przez irański rząd za obsceniczne (na których kod back-end jest monitorowany przez IRGC) mogą być oni wtedy narażeni na konsekwencje prawne. […] |
15 | V určitém smyslu je Saeed „obětním beránkem“ boje revolučních gard s online prostorem. | W pewnym sensie Saeed jest “kozłem ofiarnym” wojny organizacji IRGC z internetowym światem. |
16 | V roce 2008 byla založena složka Iranian Cyber Army („Íránská kybernetická armáda“) a Saeed byl zatčen krátce po jejím vzniku, nejspíše proto, aby se stal pro ostatní odstrašujícím příkladem. | W 2008 roku powstała irańska Cyber Armia - “Cyber Army”, niedługo później Saeed został aresztowany i prawdopodobnie posłużył jako odstraszający przykład dla reszty. |
17 | Další osoby blízké případu se domnívají, že zatčení je výsledkem nepochopení kultury a povahy psaní softwaru. | Inni zaznajomieni ze sprawą uważają, że aresztowanie wynikło z braku wiedzy o naturze i kulturze programowania. |
18 | Íránský bloger a počítačový inženýr Arash Abadpour (známý pod pseudonymem Arash Kamangir) napsal organizaci Global Voices v e-mailu: „Saeedova situace ukazuje na svévolnost systému. | Irański bloger, inżynier programista, Arash Abadour (znany pod pseudonimem Arash Kamangir) oznajmił w mailu do Global Voices, że “sytuacja Saeeda pokazuje, jak bardzo samowolny jest system. |
19 | Určitě jsme něco takového již viděli, ale jeho případ je jedním z těch nejvíce hořkých. | Takie sytuacje już wcześniej się zdarzały, ale jego przypadek jest jednym z najbardziej przejmujących. |
20 | Byrokracie a mašinerie systému disponuje jen málo znalostmi o technických aspektech a během libovolné aktivity je ve stavu nejvyšší pohotovosti pro podezření ze spiknutí. “ | Biurokracja i mechanizm systemu nie jest zaznajomiony z technicznymi aspektami i jest wyczulony na spiskowanie.” |
21 | Pokračujícím vězněním a dalším nedávným zatýkáním blogerů a online aktivistů byly popřeny zprávy o otevřenější společnosti a otevřenějším internetu, které vládly reportážím západních médií během volební kampaně současného prezidenta Hassana Rúháního. | Trwająca odsiadka i ostatnie aresztowania blogerów i użytkowników Internetu zepsuły przesłanie przedstawiające społeczeństwo i Internet jako bardziej otwarte, w relacji telewizyjnej kampanii obecnego prezydenta Hassan Rouhania. |
22 | Navzdory obecně znepokojivému trendu jsou zde jistá malá vítězství. | Pomimo tego przykrego zdarzenia, wystąpiły również małe zwycięstwa. |
23 | Minulý týden byli blogeři z technicky orientované stránky Narenji, uvěznění v listopadu 2013 na základě nespecifikovaných obvinění, propuštěni na kauci. | W zeszłym tygodniu blogerzy Narenji technology aresztowani w listopadzie 2013 na podstawie niesprecyzowanych zarzutów, zostali zwolnieni za kaucją. |
24 | Přestože je těžké odhadnout dopad kampaní za propuštění vězněných osob, mnoho aktivistů a analytiků íránského právního systému věří, že mezinárodní tlak má často vliv na jejich osvobození. | W sytuacji gdy ciężko jest określić stopień wpływu, jaki kampania na rzecz uwolnienia więźniów miała odnośnie tych zatrzymań, wielu aktywistów i analityków irańskiego systemu prawnego wierzy, że międzynarodowy nacisk często ma bardzo istotny wpływ na wypuszczenie tych aresztowanych. |
25 | Maryam Malekpour, Saeedova sestra, která bydlí v Kanadě, uvedla pro Global Voices během telefonního rozhovoru, že Saeed byl právě převeden do standardního oddělení věznice Evin. | Maryam Malekpour, siostra Saeeda mieszkanka Kanady, informuje w wywiadzie telefonicznym z Global Voices, że Saeed został właśnie przeniesiony do głównego oddziału szpitalnego więzienia Evin. |
26 | Je mu dovoleno telefonovat a poprvé od svého uvěznění je v kontaktu s lidmi. | Po raz pierwszy od aresztowania wolno mu wykonywać połączenia telefoniczne i nawiązywać kontakt z ludźmi. |
27 | Maryam popisuje: | Maryam wyjaśniła: |
28 | „Byl zcela sám, držen na samotce tak dlouho, že velmi potřeboval mluvit. | “Był tak samotny, trzymany w izolatce tak długo, że potrzebował rozmowy. |
29 | Mluvit o čemkoli, o dětství, o minulosti, o tom, co se děje teď. A vše, co můžu udělat, je s ním mluvit a pokusit se mu dát naději, že se jednou opět dostane ven. | Rozmowy o czymkolwiek, o naszym dzieciństwie, przeszłości, o tym co aktualnie się dzieje, a jedyne co mogę zrobić by pomóc to tylko z nim porozmawiać i spróbować dać nadzieję, że pewnego dnia wyjdzie. |
30 | Říkala jsem mu o kampaních za jeho propuštění a on nemohl věřit, že na něm lidem záleží a že o něm mluví. | Mówiłam mu o kampaniach na rzecz jego uwolnienia, w co nie mógł uwierzyć, że ludzie mówią o nim i przejmują się jego losem. |
31 | Je opravdu vděčný za všechnu snahu, kterou lidé vložili do jeho propuštění… byl odsouzen na smrt. | Jest na prawdę wdzięczny za wysiłek, który ludzie wkładają, aby pomóc w uwolnieniu. Był skazany na śmierć. |
32 | On i naše rodina jsme dlouho žili s přízrakem jeho smrti. | Cała nasza rodzina jak i on sam, żyliśmy w przekonaniu, że dojdzie do wyroku przez tak długi czas. |
33 | Vše, o co žádáme, je spravedlivé vyšetřování jeho případu. | Wszystko czego pragniemy to sprawiedliwe dochodzenie. |
34 | Neexistuje proti němu žádný usvědčující důkaz kromě vynuceného přiznání, které z něho dostali. “ | Nie ma żadnego obciążającego dowodu za wyjątkiem wymuszonego przyznania się do winy które z niego wyciągnęli”. |
35 | Gissou Nia zdůraznila, že v Saeedově případě by mělo být provedeno nezávislé vyšetřování. | Gissou Nia podkreślił, że przypadek Saeeda powinien być poddany niezależnemu dochodzeniu. |
36 | „Byl těžce mučen, nikdy se mu nedostalo spravedlivého soudu, nemá přístup k právníkovi. | “Był ciężko torturowany, nigdy nie otrzymał sprawiedliwego procesu i nie ma kontaktu z prawnikiem. |
37 | Z těchto důvodu musí být v rámci Saeedova případu vedeno nezávislé šetření a mezitím by měl být propuštěn na svobodu. “ | Z tych powodów, musi zostać przeprowadzone niezależne śledztwo w sprawie przetrzymywania Saeeda, a w międzyczasie, podczas gdy śledztwo jest w toku, powinien być wypuszczony na przepustkę”. |