# | ces | por |
---|
1 | Novinář propuštěn za facebookový status kritizující okupaci Krymu | Post no Facebook criticando a ocupação da Crimea causa demissão de jornalista russo |
2 | "Neidentifikovaný" voják ochraňuje rusky mluvící kočku. | “Um soldado “não-identificado” defende gato que fala russo. |
3 | "Děkuji, že již nejsem "kit"" (ukrajinské slovo pro "kočku" (кiт) je homonymem ruského slova pro velrybu (кит)). | “Obrigado pelo fato de eu não mais ser “kit” (“gato” em ucraniano, o homônimo “kit” em russo significa baleia). |
4 | Zdroj neznámý. | Imagem encontrada online, autoria desconhecida. |
5 | Zatímco lidé stále mluví o cenzuře ruských médií a internetu ze strany vlády, je ve skutečnosti mnohem běžnější, že k cenzuře dochází na mnohem nižší úrovni zpravodajských agentur, a to prakticky dobrovolně. | Enquanto muito se fala sobre a aplicação de censura na internet e imprensa por parte do governo russo, o que acontece com mais frequência é, na verdade, a imposição da auto-censura em veículos de imprensa em um nível mais baixo, corporativo. |
6 | Jeden příklad za všechny - jeden novinář z Permu byl nedávno propuštěn za umístění relativně nevinného (přestože poněkud jízlivého) blogového příspěvku na svoji Facebookovou stránku. | No caso em questão, um jornalista foi recentemente demitido na cidade de Perm por republicar em sua página no Facebook um post - relativamente inocente, embora sarcástico - do blog de outra pessoa. |
7 | Původní článek by napsán 4. března 2014 Romanem Romaněnkem z Vologodské oblasti. | O post original foi escrito por Roman Romanenko, do distrito de Vologodsky, em 4 de março 2014. |
8 | V něm Romaněnko, také mediální pracovník, ironicky žádá Putina o “okupaci” Vologodské oblasti v zájmu ochrany práv zde žijících “rusky mluvících” občanů. | Nele, Romanenko, que também trabalha na imprensa, escreveu uma declaração irônica convocando Putin a “ocupar” a região russa de Vologodsky, a fim de proteger os direitos de moradores “falantes de russo”. |
9 | Romaněnko přitom samozřejmě odkazuje na údajnou ruskou okupaci Krymského poloostrova (v době psaní této zprávy ruští vedoucí představitelé nadále popírají přítomnost ruských vojsk na Krymu mimo ruské základny). | Romanenko estava referindo-se, evidendemente, à suposta ocupação russa da Península da Crimeia (local cuja presença de tropas ainda é negada por oficiais russos). |
10 | Konkrétně napsal [ru]: | Ele escreveu [ru] precisamente o seguinte: |
11 | My všichni zde jsme rusky mluvícími občany a naše práva jsou významně porušována. | Todos nós aqui falamos russo, e nossos direitos estão sendo feridos. |
12 | Našim nemocným se nedostává potřebných léků a lékařské péče, úroveň našeho vzdělávání každým rokem upadá […] Také jsme se dozvěděli, že se chystáte utratit mnoho peněz pro stabilizaci životní úrovně na Krymu. | Nossos doentes não conseguem obter os medicamentos e cuidados médicos que de necessitam, nossa educação só piora a cada ano […] Além disso, ouvimos dizer que você está planejando gastar uma grande verba para melhorar a vida dos moradores da Crimeia. |
13 | Ostýchavě žádáme, zda by bylo možné použít tyto prostředky pro stabilizaci životní úrovně ve Vologodské oblasti. | Perguntamos com hesitação: será que este dinheiro não poderia ser usado para melhorar a vida na região de Vologodsky? |
14 | Protože naše oblast je tak těžce zadlužená, že nám již nezbývají peníze na cokoli. | Pois nossa região está muito endividada, não temos dinheiro para nada. |
15 | A opravdu potřebujeme mosty, cesty, sportovní střediska, průmyslové objekty, nová pracovní místa… | E precisamos de pontes, estradas, esportes, desenvolvimento industrial, novas vagas de trabalho… |
16 | Alexandr Jerenko, novinář z Permu, umístil [ru] tento článek na svou Facebookovou zeď, přičemž zaměnil jméno Vologodské oblasti za své rodné město. | Alexander Erenko, jornalista baseado em Perm, compartilhou [ru] a mensagem acima em sua parede, alterando a região de Vologodsky para a sua própria cidade. |
17 | Ačkoli byl tento příspěvek sdílen pouze 44krát, na rozdíl od 3323 sdílení Romaněnkova originálu, dostal se zjevně k některému z Jerenkových nadřízených. | Apesar da republicação ter sido compartilhada apenas 44 vezes, em contraste com as 3.323 vezes que o post original de Romanenko foi compartilhado, a postagem aparentemente desagradou aos chefes de Erenko. |
18 | Jerenko byl během jedné hodiny propuštěn, jak informovala stránka Эхо Перми (Echo Permu) [ru], místní pobočka Эхо Москвы (Echo Moskvy). | O jornalista foi demitido dentro de uma hora, segundo relato da Echo de Perm [ru] (redação local da rádio Echo Moskvy [Eco de Moscou]). |
19 | Romaněnko nebyl mezitím jediným, kdo upozornil na rozpor mezi tím, jak se Moskva chystá chovat k občanům Krymu, a tím, jak se chová k občanům vlastním. | Enquanto isso, Romanenko não foi o único a levantar a questão da incongruência entre a forma como Moscou aparenta tratar os cidadãos da Crimeia e a forma como trata seus próprios cidadãos, em casa. |
20 | Následující tweet blogerky Iriny Petrové byl přeposlán (“retweetován”) tisíckrát, dokonce i vůdcem opozice Alexejem Navalným, přestože ten je v současné době v domácím vězení, formálně bez možnosti komunikovat se světem: | O tweet a seguir, da blogueira Irina Petrova, foi compartilhado quase mil vezes, inclusive pelo líder da oposição Alexey Navalny (ainda que ele esteja atualmente sob prisão domiciliar e tecnicamente incomunicável): |
21 | Gubernátor Moskevské oblasti vyčlení 40 milionů rublů z oblastního rozpočtu pro rekonstrukci krymských nemocnic. | O governador da região de Moscou reservará 40 milhões de rublos do orçamento regional para restaurar um hospital na Crimea. |
22 | No do háje!! | Loucura!! |
23 | Byl už někdy v nemocnicích mimo Moskvu??? | Será que ele já visitou os hospitais de Moscou??? |