# | ces | por |
---|
1 | Prohlášení mexického generálního prokurátora, podle kterého 43 zmizelých studentů již nežije, vzbudilo rozhořčení | Procurador-Geral do México gera indignação ao afirmar que estudantes desaparecidos de Ayotzinapa estão mortos |
2 | Hashtag #YaMeCansé („Už jsem unavený“), který se inspiroval komentářem mexického generálního prokurátora, se používá pro kritiku na sociálních sítích i během protestů v ulicích Ciudad de México. | A hashtag #YaMeCanse - Estou cansado - foi um trending topic no Twitter e inspirou manifestações de rua no México. Foto do Flickr por Somos El Medio/ Carlo Echegoyen. |
3 | Fotografie ze serveru Somos el medio, v rámci licence Creative Commons (autor Carlo Echegoyen). | CC BY-SA 2.0 Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto |
4 | Zabiti, spáleni a hozeni do vody v plastikových pytlích na odpad. | Alvejados, queimados numa lixeira e atirados para um rio lamacento dentro de sacos de lixo. |
5 | Tak popsal 7. listopadu 2014 mexický generální prokurátor Jesús Murillo Karam osud 43 studentů školy v Ayotzinapě, kteří jsou nezvěstní od 26. září. | Foi esse o destino dos 43 estudantes (normalistas em espanhol, porque estudavam para se tornarem professores), que desapareceram a 26 de Setembro de 2014, segundo declaração do procurador-geral federal do México no dia 7 de Novembro. |
6 | Tato slova se setkala ze strany rodinných příslušníků i obyvatel Mexika se šokem, hněvem a rozhořčením, protože byla pronesena bez jakékoli jistoty - těla nebyla nalezena a toto prohlášení se zakládá pouze na „doznáních” třech nájemných zabijáků. | As palavras de Jesus Murillo Karam foram recebidas com incredulidade, raiva e indignação, não só pelas famílias dos estudantes, como também por pessoas de todo o México e do mundo, porque se baseiam em confissões de três assassinos contratados por um cartel de drogas e não em provas conclusivas. |
7 | Nejhůře se Karamova slova dotkla rodin studentů, které neztrácejí naději, že jsou jejich blízcí dosud naživu a že se s nimi znovu shledají. | Com base na informação por eles fornecida, foram descobertos restos humanos perto de um aterro, que ainda não foram identificados. |
8 | „Pokračujeme dále. Naší nadějí je, že nám je vrátí zpět živé, protože živé je odvedli… A v tomto okamžiku určitě nevěříme v to, co říká vláda (že studenti byli zabiti). | Os pais dos estudantes desaparecidos de Ayotzinapa ainda têm esperança de os encontrar vivos e afirmaram que não acreditam na versão dada pelas autoridades mexicanas. |
9 | Udělá cokoli, aby nás oklamala, aby nás rozhádala, cítím, že se jí to nepovede. | “Nós, as famílias, queremos dizer que não aceitamos a declaração porque não existe a certeza de que seja verdadeira… Queremos informação. |
10 | Ztrácejí čas, lepší by bylo, kdyby dál pokračovali v pátrání, aby nám přivedli naše děti. | Até lá, continuamos com a esperança de que eles estejam vivos. |
11 | Konec konců oni sami nám je odvedli,“ řekl serveru Animal Político Emiliano, otec jednoho ze studentů. | Vamos continuar a procurar os jovens e exigimos que o governo intensifique as buscas pelos mesmos,” disse uma mãe. |
12 | Nedostatek přesvědčivých důkazů neunikl ani pozornosti médií a občanů. | A falta de provas concretas não passou despercebida aos meios de comunicação e internautas, que criticaram a atitude do governo. |
13 | Právník Julio Antonio Hernández Barros, člen organizace Comisión Ejecutiva de Atención a Víctimas (Výkonný výbor pro péči o oběti, CEAV), napsal: | J. Hernández Barros, advogado e membro da independente Comissão Executiva de Assistência às Vítimas, tweetou: |
14 | V případě Ayotzinapy - pokud neexistuje jistota smrti, musí pátrání po těch mladých lidech pokračovat s předpokladem, že jsou naživu. | No caso Ayotzinapa, se a morte não é uma certeza, a busca pelos jovens deve continuar sob o pressuposto de que eles estão vivos. |
15 | | Segundo Murillo Karam, as confissões dos três assassinos contratados, que trabalhavam para o cartel de droga ‘Guerreros Unidos', parece provar que os 43 estudantes mexicanos desaparecidos foram mortos na noite de 26 de Setembro numa lixeira municipal em Cocula, em Guerrero, um estado do sul do México, depois de terem sido levados para lá por oficiais da polícia que agiam a mando do Presidente da Câmara de Iguala, Jose Luis Abarca. |
16 | Podle prokurátora byli studenti zabiti členy zločinné skupiny „Guerreros Unidos” na skládce odpadků v oblasti Cocula, a to již v noci 26. září. | De acordo com as autoridades, Abarca ordenou que os estudantes, (que viajavam em quatro veículos), fossem impedidos de ir à cidade e interrompessem o discurso dado pela sua mulher, Maria de los Angeles Pineda. |
17 | Oběti měla na místo přivézt policie Igualy a Coculy na rozkaz tehdejšího starosty Igualy, kterým byl José Luis Abarca. | Estudantes do Centro de Investigación y Docencia Económicas (CIDE) criticaram a declaração de Murillo Karam, conforme informou o website de notícias e de análise ‘Animal Politico': |
18 | Abarca podle úřadů nařídil zastavit studenty, kteří jeli ve čtyřech vozidlech, aby nevstoupili do města a nenarušili projev jeho manželky, Maríe de los Ángeles Pinedy. | “É preocupante que as declarações de Karam sobre Ayotzinapa sejam baseadas em confissões” Murillo Karam terminou a sua conferência de imprensa na sexta-feira, que durou uma hora, com a frase: “Chega de perguntas. |
19 | „Je znepokojující, že Karamova prohlášení o Ayotzinapě jsou založena na svědectvích. “ | Estou cansado disto.” |
20 | Tyto informace jen oživily kritické hlasy vůči postupu místních i federálních úřadů během celého případu, zvláště vůči prokurátorovi, který na konci hodinové tiskové konference řekl, že je „unavený“. | Os seus comentários foram aproveitados pelos que criticam o modo como o governo tem lidado com a tragédia, através da hashtag #YaMeCanse (Estou cansado), que se tornou um tópico trending no Twitter. |
21 | Vznikl tak hashtag #YaMeCansé („Už jsem unavený“), který se velmi rozšířil a používá se v Mexiku při protestech na sociálních sítích. | Comentários incluíram: “Estou cansado do medo”, “Estou cansado de viver num país de assassinos” e “Estou cansado de corrupção e impunidade”. |
22 | Už jsem unavený ze špatné vlády. | Estou cansado de um mau governo. |
23 | Je čas ukázat, že společnost usiluje o přeměnu. | É hora de demonstrar que a sociedade aspira a uma transformação |
24 | Slavní lidé, jako například mexický herec Héctor Suárez Gomís, se také připojili k protestu: | O actor mexicano Hector Suarez Gomis também se juntou ao protesto online: |
25 | Už jsem unavený z toho, že ten „cizí nepřítel“, o kterém se mluví v naší hymně, je politická třída, která se věnuje pošlapávání země a nechává ji krvácet. | Estou cansado deste “estranho inimigo” de que fala o nosso Hino Nacional, foi a classe política que se dedicou a pisar e a sangrar o país. |
26 | Došlo také k akcím v ulicích. Na sociálních sítích byla na 8. listopadu 2014 svolána demonstrace na náměstí Zócalo v Ciudad de México. | A hashtag também inspirou manifestações de rua a 8 de Novembro em Zócalo, a praça central da Cidade do México. |
27 | Jen pár minut do začátku akce „flashmob“ na náměstí Zócalo v Ciudad de México. | A minutos de começar a flash mob em El Zócalo |
28 | Na skládce odpadků a na březích řeky, kde mělo dojít k vraždám studentů a likvidaci jejich ostatků, se našly zbytky kostí a plastikové pytle, vysoký stupeň rozkladu ale ztěžuje extrakci DNA. | A forte destruição dos restos mortais pelo fogo, torna difícil a extracção de ADN que permitiria a identificação e, por isso, as autoridades depositam as suas últimas esperanças num laboratório especializado na Áustria. |
29 | Proto byly ostatky odeslány do Rakouska na univerzitu v Innsbrucku, kde mají být provedeny specializované testy. | Desconhece-se quanto tempo o processo pode levar. |