# | ces | swe |
---|
1 | ‚Jsme tady, abychom vás podpořili‘: Holandsko vítá uprchlíky | “Vi är här för att stödja er”: Holländare välkomnar flyktingar |
2 | „Vítejte. | “Välkomna. |
3 | Jsme tu, abychom vás podpořili. “ | Vi är här för att stödja er.” |
4 | Holandský dobrovolník vítá uprchlíky na nástupišti amsterdamského hlavního nádraží. | En holländsk frivilligarbetare välkomnar flyktingar på perrongen vid Amsterdams Centralstation. |
5 | Autorkou fotografie je Faten Bushehri. | FOTO: Faten Bushehri |
6 | Když jsem asi tak kolem 22 hodin večer vystupovala z vlaku jedoucího z Paříže na amsterdamském hlavním nádraží, všimla jsem si na nástupišti muže, který držel ceduli, na které stálo: „Vítejte. | När jag stiger av tåget från Paris vid Amsterdams Centralstation ca kl 22 får jag syn på en man, som står på perrongen och håller upp en skylt med texten: “Välkomna. |
7 | Jsme tady, abychom vás podpořili. “ | Vi är här för att stödja er”. |
8 | Zastavuji se a říkám mu, že jsem se doslechla, že potřebují někoho, kdo umí arabsky a pomůže jim tlumočit uprchlíkům z Blízkého východu. | Jag stannar till och berättar för honom att jag hört att de behöver arabisktalande människor som kan hjälpa till med tolkning åt flyktingar från Mellanöstern. |
9 | Muž se celý rozzáří. | Mannen skiner upp. |
10 | Dovede mě až na roh nádraží, kde je úhledně nachystáno jídlo, pití, oblečení, hračky a další základní potřeby čekající na příjezd uprchlíků. | Han följer mig till ett hörn på stationen där mat, dryck, kläder, leksaker och andra nödvändigheter har lagts, prydligt och välorganiserat, i väntan på flyktingarnas ankomst. |
11 | Poslední dva měsíce, co jsem žila v Amsterdamu, se čím dál víc diskutovalo o možném příjezdu uprchlíků. | Jag har bott i Amsterdam de senaste två månaderna och den senaste tiden har prat om att flyktingar kanske snart skulle komma till staden blivit alltmer vanligt. |
12 | Protože se předpokládalo, že nakonec dorazí až do Holandska, zformovala se skupina dobrovolníků, která si vytyčila úkol pomoct uprchlíkům při přepravě do táborů. | Förväntningarna om att flyktingvågen så småningom skulle nå Nederländerna har fått en grupp frivilliga att organisera sig för att erbjuda flyktingarna hjälp på vägen till flyktinglägren. |
13 | Skupina na hlavním nádraží má rozpis příjezdů a zaměřuje se především na vlaky přijíždějící z Francie, Německa a Belgie, které by s největší pravděpodobností mohly převážet uprchlíky. | Gruppen på Centralstationen har en tabell över ankomsttider, med fokus på tåg från Frankrike, Tyskland och Belgien, som troligtvis har med flyktingar ombord. |
14 | Můj úkol je jednoduchý: pozdravit je, prohodit s nimi pár slov, zeptat se jich, jestli potřebují jídlo, vodu nebo oblečení, rozveselit děti a vysvětlit, co bude dál. | Min uppgift är enkel: hälsa på de nyanlända, prata med dem, fråga om de behöver mat, vatten eller kläder, muntra upp barnen, berätta om vad som väntar. |
15 | Soustředím se hlavně na věci, které musím říct, a na informace, na které bych neměla zapomenout. | Jag koncentrerar mig på det jag har att berätta och informationen jag inte får glömma. |
16 | Neumím se však připravit na příběhy, které mi budou uprchlíci vyprávět. | Vad jag inte är beredd på är de berättelser de vill dela med mig. |
17 | Přicházejí jeden po druhém, usmívají se a ve tváři se jim zrcadlí potěšení a úleva, že konečně dorazili. | En efter en kommer de fram till mig, med glädjen och lättnaden över att äntligen ha anlänt tydlig i deras stora leenden. |
18 | Neustále spolu probírají, jak nastoupili na „loď smrti“ v Turecku, jen aby se dostali do Řecka a poté do Holandska. | De pratar i munnen på varandra när de berättar om hur de klev ombord på en “dödsbåt” i Turkiet för att komma först till Grekland och sedan till Nederländerna. |
19 | Asi čtyřicetiletý Chálid mi vypráví, že spolu s ním se na nafukovacím člunu plavilo 49 lidí včetně žen a dětí. | Khalid, en man i sena 30-årsåldern, berättar för mig att den gummibåt han färdades med hade så många som 49 människor ombord, inklusive kvinnor och barn. |
20 | Protože loď byla tím pádem naprosto přecpaná a nebyla s to uvézt takovou váhu, a také aby si vůbec zachránili holý život, museli hodit všechny tašky i osobní majetek přes palubu. | Eftersom farkosten var överbelastad och inte byggd att frakta en sådan tyngd var de alla tvungna att slänga sina väskor och tillhörigheter överbord för att rädda sina egna liv. |
21 | Za přihlížení řeckých vládních činitelů přistáli úplně promočení a třesoucí se v řeckém přístavu Mytilene. | När de nådde den grekiska hamnen Mytilene stod de alla dyblöta och huttrade medan de grekiska statstjänstemännen bara tittade på. |
22 | Chálid by chtěl zvláště pochválit některé holandské turisty, kteří jim okamžitě nabídli pomoc. | Khalid lovordar en grupp holländska turister, som snabbt kom fram till dem och erbjöd sin hjälp. |
23 | Vzpomíná, jak ho zmrzlého a promočeného až na kost zabalili do teplé deky. | Han erindrar sig hur en kvinna svepte en varm filt omkring honom när hon såg hur kall och dyblöt han var. |
24 | Uprchlíci na amsterdamském hlavním nádraží čekají na převoz do dočasných táborů. | Flyktingar på Amsterdams Centralstation i väntan på transport till ett tillfälligt flyktingläger. |
25 | Autorkou fotografie je Faten Bushehri. | FOTO: Faten Bushehri |
26 | „Už na lodi jsme začali ztrácet odvahu,“ říká mi Chálid. | “Vi höll på att tappa modet ombord på båten,” berättar Khalid. |
27 | „Čerpali jsme však motivaci jeden od druhého. | “Men vi försökte sporra varandra. |
28 | Muži křičeli: ‚Ale no tak, to přece zvládneme! | Männen ropade: ‘Kom igen, vi klarar det här! |
29 | Máme tady ženy a děti!‘ | Vi har kvinnor och barn ombord!' |
30 | A to nás drželo nad vodou. “ | Och det var så vi orkade fortsätta.” |
31 | Po příjezdu do Mytilene říká Chálid, že museli ujít víc než 50 kilometrů ze severní části ostrova do jižní. | Efter ankomsten i Mytilene berättar Khalid att de måste gå till fots över 50 kilometer, från öns norra till dess södra del. |
32 | Ukazuje na kamaráda, s kterým se potkal na lodi a o kterém říká, že mu bylo několik dní špatně poté, co strávil tak dlouhou dobu na vodě. | |
33 | Znenadání ho přerušuje Syřanka, která se chce podělit o svůj příběh z jejich lodi, která kvůli nadměrné váze až praskala ve švech. | |
34 | „Když si jen vzpomenu na cestu, kterou jsme museli podniknout, abychom se sem dostali, zalijí se mi oči slzami,“ říká. | |
35 | Spolu s cestujícími musela totiž doplavat několik posledních metrů k pobřeží. Ona, její tři malí kluci a manžel byli nuceni utéct z Rakky, kterou v současnosti zcela ovládá ISIS. | Han pekar på en av medpassagerarna på båten och berättar att hen var sjuk i flera dagar efter att ha varit ute på vattnet så länge. |
36 | Další žena zmiňuje, kolik zaplatili za cestu lodí: 1400 euro za osobu. | En syrisk kvinna avbryter oss och berättar att deras båt faktiskt exploderade på grund av tyngden. |
37 | Jiná rodina zaplatila 4000 euro, které si museli vypůjčit od známých. | “När jag minns vår resa hit svämmar tårarna över,” säger hon. |
38 | „Zaplatili jste 4000 euro za to, že můžete i cestou zemřít?“ zeptala jsem se jednoho z nich. | |
39 | „Stejně jsme už byli v Sýrii mrtví,“ řekl. | Hon och hennes medpassagerare måste simma de sista metrarna in till stranden. |
40 | Asi tak šedesátiletý muž, který si říká Abu Shadi, se nemůže dočkat, až se připojí na Wi-Fi a promluví si s dětmi. | |
41 | Jeho dcera žije ve městě Breda, které se nachází hodinu a půl jižně od Amsterdamu. | Hon, hennes man och deras tre små pojkar flydde från Al Raqqa, som nu helt kontrolleras av ISIS. |
42 | Syn žije ve Švédsku. Poté co se Abu Shadi uklidní, zničeně se na mě podívá a usměje se. | En annan kvinna berättar för mig vad de betalade för att få åka med båten: 1400 euro per person. |
43 | „Mám teď rodinu na všech možných místech v různých zemích,“ říká. | En annan familj betalade 4000, en summa de måste låna från bekanta. |
44 | Na obrazovce telefonu se zadívá na fotografii mladíka, kterému je něco přes dvacet, a po tváří mu začne stékat slza. | “Ni betalade 4000 euro för risken att dö?” säger jag till en av dem. “Vi skulle ha dött i Syrien ändå,” säger han. |
45 | „Můj syn Feras už je teď pohřešovaný víc než rok. Jednotky Bašára al-Asada ho unesly. | Jag träffar två irakiska män från staden Mosul som fångatogs av ISIS men lyckades fly från dem och därefter från landet. |
46 | Ani nevím, jestli ještě žije. “ | |
47 | Zatímco se snažím vcítit do nepředstavitelné bolesti a zármutku Abu Shadiho, už mě volají k venku zaparkované sanitce, kde mám pomoct holandskému doktorovi dorozumět se s třiadvacetiletým mužem jménem Feras, který si stěžuje na rostoucí bolesti hlavy, kterou doprovází kašel a dráždivá vyrážka. | |
48 | Jelikož spal několik týdnů na zemi v různých táborech, má už teď vyrážku po celém těle. | |
49 | Poprvé se tak můžu seznámit s vnitřkem sanitky. | En av dem, en f.d. general, hölls av ISIS i 17 dagar. |
50 | Setkávám se s dvěma Iráčany z Mosulu, které zajala ISIS, ale podařilo se jim utéct a uprchnout ze země. Jednoho z nich, bývalého generála, držela ISIS v zajetí 17 dní. | De bröt hans högra axel eftersom han där hade en tatuering (förbjudet enligt ISIS:s tolkning av islam) av Iraks karta, satte en bindel för hans ögon och band fast honom vid en fläkt. |
51 | Zlomili mu pravé rameno, protože měl vytetovanou mapu Iráku (islám striktně zakazuje tetování), zavázali mu oči a přivázali k větráku. | Den andre mannen, Ahmed, en av 23 människor som tillfångatogs av ISIS, säger att de höll en kniv mot hans strupe. |
52 | Druhý z nich jménem Ahmed, což je jeden z 23 lidí zajatých ISIS, tvrdí, že mu dali nůž na krk. | |
53 | „Zabili před námi 19 lidí a já jsem patřil k těm, co přežili,“ říká mi Ahmed. | “19 människor dödades framför ögonen på oss och jag var en av de som överlevde,” berättar Ahmed för mig. |
54 | „Ani nevím, jak jsem vlastně vyvázl. “ | “Jag vet inte hur jag klarade mig.” |
55 | Dva iráčtí uprchlíci, kterým se podařilo utéct ze zajetí ISIS, po boku holandského dobrovolníka Joosta (vlevo) a autorky článku (vpravo). | Två irakiska flyktingar som lyckades fly efter att ha tillfångatagits av ISIS tillsammans med Joost, en holländsk frivilligarbetare (vänster) och skribenten (höger). |
56 | Fotografie Faten Bushehri. | FOTO: Faten Bushehri. |
57 | Když na všechny ty lidi mluvím arabsky, velmi je potěší slyšet zas tak důvěrně známý jazyk a hned se mě ptají, odkud jsem. | När jag talar arabiska med människor blir de glada över att höra ett bekant språk och frågar var jag kommer ifrån. |
58 | Trochu se stydím přiznat, že jsem z Bahrajnu, země Perského zálivu, která přispěla k válce v Sýrii. | Jag skäms lite över att erkänna att jag kommer från Bahrain, ett av de Gulfländer som bidragit till konflikten i Syrien. |
59 | Perský záliv nic nenabídl a ještě navíc utekl před zodpovědností, když odmítl přijmout uprchlíky ve svých zemích bohatých na ropu. | De oljerika nationerna runt Gulfen erbjöd ingen hjälp under stridigheterna och har därefter dessutom lagt sten på börda genom att inte ta sitt ansvar att ta hand om flyktingar från grannlandet. |
60 | A já tu teď stojím jako zvýhodněná obyvatelka Holandska, která studuje na přední univerzitě, aby získala plně financovaný titul magistra. | Och nu befinner jag mig här: en privilegerad invånare i Nederländerna, i full fart med mina magisterstudier vid ett högt rankat universitet. |
61 | K mým největším starostem patří má další zkouška, zatímco oni se tu krčí v rohu hlavního nádraží a říkají si, co jim asi přinese budoucnost. | Min största oro rör nästa examen, medan dessa människor sitter i ett hörn på Centralstationen utan en aning om vad deras framtid bär i sitt sköte. |
62 | Mohamed mi říká, že zanechal v Sýrii ženu a dítě s pouhým slibem, že se pokusí dostat do Evropy a hned jak se usadí, pošle pro ně. | Mohammed berättar att han lämnat fru och barn bakom sig i Syrien utan att kunna ge dem annat än löftet att han ska ta sig till Europa och skicka efter dem så snart han lyckats etablera sig. |
63 | „Nechceme být pro společnost zátěží,“ říká. | “Vi vill inte vara en samhällsbörda,” säger han. |
64 | „Jsem zdravotní bratr. | “Jag är utbildad skötare. |
65 | Chci se naučit holandsky a začít pracovat. “ | Jag vill lära mig holländska och börja jobba.” |
66 | Ponižuje je, že jim chceme pomoct, a odmítají si vzít víc než jen to základní, které jim pomůže přečkat noc. | De är tacksamma över att vi vill hjälpa dem och vägrar att ta emot mer än det minimum de behöver för att klara natten. |
67 | Zatímco si uprchlíci na hlavním nádraží zvykají na skutečnost, že dorazili do Amsterdamu, děti se vmísily mezi nás dobrovolníky a užívají si nových hraček. | Medan de vuxna flyktingarna på Centralstationen långsamt absorberar det faktum att de anlänt till Amsterdam skuttar barnen omkring oss frivilligarbetare och leker med sina nya leksaker. |
68 | Brzy nastoupí do autobusu Červeného kříže, který je odveze do dočasného tábora a vstříc jakémusi začátku nového života. | Snart ska de alla gå ombord en Röda korset-buss för resan till ett tillfälligt läger och början på någon form av ett nytt liv. |
69 | Více informací o aktivitách RefugeesWelcome Amsterdam můžete najít na příslušné facebookové stránce. | Om du vill ha mer information om RefugeesWelcome Amsterdam kan du besöka deras Facebook-sida [en]. |