# | ces | zhs |
---|
1 | Banksy přijíždí do Gazy a vyzývá svět k akci | 班克西赴加萨创作 断垣涂鸦吁世界关注 |
2 | Scéna z Banksyho krátkého dokumentu, který natočil během své návštěvy v Gaze | 班克西造访加萨的迷你纪录片中的画面。 着名英国街头艺术家班克西秘密前往加萨,发布了一系列发人深省的涂鸦和一段迷你纪录片。 |
3 | Slavný britský streetartový umělec Banksy se tajně vypravil do Pásma Gazy a vytvořil tam sérii provokujících graffiti. | 班克西在他的网站和 YouTube 频道发布了一段两分钟长的短片,片名为「让今年成为你找到新目的地的一年」。 |
4 | Na své cestě natočil i krátký dokument. | 加萨人挖掘了无数横越埃及和以色列边境的地道,片中班克西穿过其中之一进入加萨地区。 |
5 | Dvouminutové video nazvané „Najdi si tento rok svou novou destinaci“ bylo zveřejněno na Banksyho webových stránkách a kanále YouTube. | 这段纪录片看起来像是观光宣传片的讽刺版本,班克西在里面欢迎大家来到这个「观光客人迹罕至」的城市。 |
6 | Autor videa se dostal na území Pásma Gazy jedním z mnoha tunelů vykopaných Palestinci podél hranic s Egyptem a Izraelem. | 他形容加萨人因为太喜爱这个地方而从不离开,而後才补充「他们被禁止离开」。 |
7 | Dokument budí dojem parodie na reklamní upoutávky cestovních kanceláří. | 班克西「让今年成为你找到新目的地的一年」影片中的一幕。 |
8 | Vítá nás ve městě, které leží „mimo dosah turistických cest“ a které mají místní tak rádi, že ho nikdy neopouštějí. V závorkách doplňuje: „Protože nesmějí. “ | 班克西又形容加萨的邻居多麽友善,接着补充说超过一万八千座房屋在以色列所谓的「保护边界行动」中被毁,如同全球之声之前所报导。「 |
9 | Záběr z Banksyho videa: Útulné hnízdečko v exkluzívním prostředí (chráněném ze tří stran zdí a z jedné strany ostřelovacími čluny) | 开发的机会遍地都是」,他说,然後告诉我们「轰炸後水泥一直不允许进口」。 |
10 | Banksy popisuje izraelské sousedy jako přátelské lidi, kteří během loňské operace „Ochranné ostří“ zničili při bombardování více než 18 000 domů. | 随後我们看到第一幅涂鸦,名为「炸弹的破坏」,其灵感可能来自罗丹的「沉思者」。 |
11 | Developerské příležitosti zde najdete na každém kroku, bohužel „od bombardování platí zákaz dovozu cementu“. | 这幅作品发表在他的 Instagram 上,本文写作时已得到超过一万两千个赞。 |
12 | První z Banksyho graffiti nazvané „Bomb Damage“ bylo pravděpodobně inspirováno sochou Myslitele od Augusta Rodina. | 相较於沉思者表现出了哲学思想,这个图像中人像是在躲避周围的惨状。 |
13 | V době psaní tohoto článku měla tato fotografie na Banksyho instagramovém účtu 12 000 „lajků“. | 班克西「炸弹的破坏」。 |
14 | Dívka však nejspíše nereprezentuje filozofii tak jako Rodinův Myslitel, ale truchlí nad spouští kolem sebe. Truchlící dívka. | 照片来自 www.banksy.co.uk。 |
15 | Foto z www.banksy.co.uk Druhé dílo, původně zveřejněné na streetartnews, mění pozorovací věž, symbol izraelské okupace, na dětský kolotoč. | 第二幅最初发表在 streetartnews 上,将巡哨塔这个以色列占领的象徵转化为儿童游乐设施。 |
16 | Řada pozorovacích věží se táhne podél apartheidní zdi, která bude po dokončení téměř 700 kilometrů dlouhá. Pozorovací věž přeměněná na kolotoč. | 巡哨塔沿着「隔离墙」设立,隔离墙是以色列约旦河西岸屏障的众多名称之一,盖好後将长达七百公里(四百卅四英里)。 |
17 | Foto z www.banksy.co.uk Třetí graffiti naráží na současný internetový trend obrázků s roztomilými koťátky. | 照片来自 www.banksy.co.uk。 |
18 | Banksyho koťátko si ale nehraje s vlněným klubkem. | 第三幅瞄准了网友们对猫的喜好。 |
19 | Leží před ním smotaný chuchvalec železných drátů z rozbombardovaného domu. | 图中一只小猫在玩一团金属缠绕成的球,而不是一般的棉线球。 |
20 | Banksy to komentoval: „Přišel ke mně jeden z místních a ptal se, co to má znamenat. | RT 引用班克西的话说:「一个当地人走过来说:『请问 ── 这到底是什麽意思?』 |
21 | Vysvětlil jsem mu, že chci upozornit na situaci v Gaze. | 我解释说我想在网站上贴一些照片强调加萨遭受的破坏,但是网友只想看小猫的图片。」 |
22 | Vyfotit, jak je město zdevastované, a zveřejnit to na svých webových stránkách. | 小猫在玩一团金属缠绕成的球。 |
23 | A protože chci, aby to vidělo co nejvíce lidí, namaloval jsem tohle koťátko, protože lidé si na internetu prohlíží hlavně fotky koťátek. “ | 照片来自 www.banksy.co.uk。 |
24 | Kotě hrající si s klubkem ocelových drátů. | 我们可以看到加萨的孩子们在小猫图片旁游玩,接受班克西访问的一位父亲告诉我们: |
25 | Foto z www.banksy.co.uk | 这只猫告诉全世界她的生命中缺少欢笑。 |
26 | Zatímco kolem graffiti s kotětem pobíhají děti, jejich otec mluví do kamery: | 她找到可以玩的东西了,而我们的孩子呢? |
27 | Tahle kočka říká celému světu, že jí chybí radost ze života. | 我们的孩子怎麽办? |
28 | Nakonec si něco na hraní našla. | 最後,班克西想传达的讯息总结为他写在墙上的一句话: |
29 | Ale co naše děti? | 如果我们在强势和弱势的冲突中袖手旁观,代表我们站在强势者那一边 ── 而非中立。 |
30 | Co naše děti? | 巴勒斯坦孩童攀爬班克西涂写讯息的围墙。 |
31 | Celý svůj počin Banksy stručně shrnuje ve vzkazu na zdi: Pokud si myjeme ruce nad konfliktem mezi mocným a bezmocným, straníme mocnému. | 照片来自 www.banksy.co.uk。 |
32 | Nezůstáváme neutrální. | 班克西不是第一次造访巴勒斯坦。 |
33 | Palestinský chlapec šplhá na zeď s Banksyho vzkazem. Foto Banksy.co.uk | 几幅他在约旦河西岸屏障巴勒斯坦这一面的涂鸦是他最知名的作品,例如: |
34 | Banksy nezavítal do Palestiny poprvé. | 班克西在约旦河西岸。 |
35 | Na palestinské straně zdi mezi Izraelem a Západním břehem Jordánu vytvořil již dříve několik slavných graffiti. Tady jsou některé z nich: | 照片来自 www.banksy.co.uk。 |
36 | Banksy na Západním břehu. Foto www.banksy.co.uk | 译者:HLLee 校对:Timmy Shen |