Sentence alignment for gv-ces-20140315-101.xml (html) - gv-zhs-20140602-13580.xml (html)

#ceszhs
1Novinář propuštěn za facebookový status kritizující okupaci Krymu脸书上批评俄国占领克里米亚 新闻记者遭解雇
2"Neidentifikovaný" voják ochraňuje rusky mluvící kočku.「身分不明」的士兵在捍卫一只讲着俄语的猫。「
3"Děkuji, že již nejsem "kit"" (ukrajinské slovo pro "kočku" (кiт) je homonymem ruského slova pro velrybu (кит)). Zdroj neznámý.我不再是『kit』了,谢谢」(kit是同音异意字,在乌克兰语是「猫」,在俄语是「鲸鱼」),网络上的匿名影像
4Zatímco lidé stále mluví o cenzuře ruských médií a internetu ze strany vlády, je ve skutečnosti mnohem běžnější, že k cenzuře dochází na mnohem nižší úrovni zpravodajských agentur, a to prakticky dobrovolně.人们总是谈到俄罗斯对于媒体和网络的管理审查制度,但事实上更常见的是新闻机构的自我审查,而且是在企业较低层级里进行。
5Jeden příklad za všechny - jeden novinář z Permu byl nedávno propuštěn za umístění relativně nevinného (přestože poněkud jízlivého) blogového příspěvku na svoji Facebookovou stránku.以下正是一个例证 -- 近期在彼尔姆(Perm),一位新闻记者遭到解雇,因为转贴了一篇虽然有些尖刻但相对无害的部落格文章到自己的脸书页面。
6Původní článek by napsán 4. března 2014 Romanem Romaněnkem z Vologodské oblasti.这篇文章的原文是Vologodsk的罗曼南科(Roman Romanenko)于2014年3月4号写的。
7V něm Romaněnko, také mediální pracovník, ironicky žádá Putina o “okupaci” Vologodské oblasti v zájmu ochrany práv zde žijících “rusky mluvících” občanů.也在媒体圈工作的罗曼南科,在文章中写了一段具讽刺意味的言论,呼吁普丁保护「说俄话的人们」来「占领」沃洛格达州[位于俄罗斯境内]。
8Romaněnko přitom samozřejmě odkazuje na údajnou ruskou okupaci Krymského poloostrova (v době psaní této zprávy ruští vedoucí představitelé nadále popírají přítomnost ruských vojsk na Krymu mimo ruské základny).当然罗曼南科意指所谓的俄国占领克里米亚半岛一事(俄国官方始终否认俄国军队现今在那里)。 他具体的写道[俄]:
9Konkrétně napsal [ru]:我们这里都说俄话,然而我们的权利遭到了侵犯。
10My všichni zde jsme rusky mluvícími občany a naše práva jsou významně porušována.我们的病人无法得到所需的药物与医疗关注,我们的教育一年比一年还要糟。
11Našim nemocným se nedostává potřebných léků a lékařské péče, úroveň našeho vzdělávání každým rokem upadá […] Také jsme se dozvěděli, že se chystáte utratit mnoho peněz pro stabilizaci životní úrovně na Krymu.[…] 此外,我们听说你正计划花一大笔预算改善克里米亚当地的生活。 我们不免想要问:可以把我们花的这些钱,拿来改善沃洛格达州地区的生活吗?
12Ostýchavě žádáme, zda by bylo možné použít tyto prostředky pro stabilizaci životní úrovně ve Vologodské oblasti.我们这区已经有严重的负债,我们没有钱买任何东西。
13Protože naše oblast je tak těžce zadlužená, že nám již nezbývají peníze na cokoli.我们还需要陆桥、道路、运动、产业发展、新的工作地点等等…
14A opravdu potřebujeme mosty, cesty, sportovní střediska, průmyslové objekty, nová pracovní místa…来自彼尔姆的新闻记者亚历山大.
15Alexandr Jerenko, novinář z Permu, umístil [ru] tento článek na svou Facebookovou zeď, přičemž zaměnil jméno Vologodské oblasti za své rodné město.爱兰科(Alexander Erenko),转贴[俄]这个讯息到他的脸书涂鸦墙,把沃洛格达州地区替换成自己的家乡。
16Ačkoli byl tento příspěvek sdílen pouze 44krát, na rozdíl od 3323 sdílení Romaněnkova originálu, dostal se zjevně k některému z Jerenkových nadřízených.尽管相对于原文的3323次分享次数,这则讯息只被分享了44次,但这则贴文显然与爱兰科的某位主管发生冲突。 根据彼尔姆回声电台的报导(莫斯科回声的当地办公室)[俄],他在一个小时之内就遭到了解雇。
17Jerenko byl během jedné hodiny propuštěn, jak informovala stránka Эхо Перми (Echo Permu) [ru], místní pobočka Эхо Москвы (Echo Moskvy).在这期间,罗曼南科并不是唯一一个提出莫斯科对待克里米亚潜在公民,与对待他们自身公民有所差异的人。
18Romaněnko nebyl mezitím jediným, kdo upozornil na rozpor mezi tím, jak se Moskva chystá chovat k občanům Krymu, a tím, jak se chová k občanům vlastním.下方由部落客伊琳娜‧佩特洛娃(Irina Petrova)发表的推特被转贴了几乎一千次,反对党的领袖阿列克谢.
19Následující tweet blogerky Iriny Petrové byl přeposlán (“retweetován”) tisíckrát, dokonce i vůdcem opozice Alexejem Navalným, přestože ten je v současné době v domácím vězení, formálně bez možnosti komunikovat se světem:纳瓦尔尼(Alexey Navalny)也在其中(尽管他目前正遭到居家软禁以及单独监禁):
20Gubernátor Moskevské oblasti vyčlení 40 milionů rublů z oblastního rozpočtu pro rekonstrukci krymských nemocnic.莫斯科地区首长要从地方预算拨四千万卢布,来维修克里米亚的一所医院。 他一定是疯了!
21No do háje!!他有去过莫斯科地区的医院吗???
22Byl už někdy v nemocnicích mimo Moskvu???译者:debby 校对:Ameli