Sentence alignment for gv-ces-20150510-4291.xml (html) - gv-zhs-20150605-14235.xml (html)

#ceszhs
1Život filipínských pracujících na obrazech, které namaloval Antipas „Biboy“ DelotavoAntipas ‘Biboy’ Delotavo 画中的菲律宾工人生活
2Itak sa Puso ni Mang Juan (Dýka v srdci Manga Juana).“老者胸前的匕首 (Itak sa Puso ni Mang Juan).
3Akvarel na papíru, 1978.水彩, 1978.
4Uveřejněno se svolením.经许可重製
5Při příležitosti Mezinárodního dne práce uveřejnil server Global Voices několik obrazů, které vypodobňují situaci filipínských pracujících.为纪念国际劳动节 ,全球之声 特别报导数幅描绘菲律宾劳工的画作。
6Antipas „Biboy“ Delotavo je populární filipínský umělec, který pomocí svého umění mapuje tvrdou realitu, kterou zažívají běžní lidé filipínské společnosti.Antipas “Biboy” Delotavo 为菲律宾着名视觉艺术家,其作品致力于反映市井小民面临的困境。
7Biboy je svázán s realisty, kteří odhalovali temnou stranu diktatury 70. let, a nadále maluje obrazy, které mají ukázat veřejnosti dopad chudoby, útisku a bezpráví v zemi.Biboy与其他社会写实主义画家合作,他们描绘1970年代独裁政权下的黑暗面。 而Biboy则继续描绘贫穷 、压迫与不义之事对社会所带来的影响。
8Jedna z jeho nejslavnějších prací zachycuje staršího nádeníka, který prochází před logem velké mezinárodní společnosti (viz výše).社会大众因其作品而有了不一样的思考面向。
9Někteří kritici tuto malbu popisují jako „ukřižování proletariátu tvrdým kapitalistickým systémem“.他最有名的一幅画作,为一位年迈的劳工走过一幅跨国公司的商标(请见上图)。
10Když se server Global Voices zeptal Biboye na jeho inspiraci, uvedl:有评论家如此形容此画 : 「资本主义对无产阶级残酷的处刑。」
11Většina velkého umění vychází z příjemného pozitivního rozpoložení, které ho povznáší, které ho inspiruje.全球之声记者曾问 Biboy 的灵感来自哪裡?
12Mé umění je s tím podle všeho v rozporu.Biboy 说:
13Spouští ho sociální zátěž a pomocí malby hledám úlevu.多数伟大的作品诞生于作者愉悦的心情带来的灵感。
14Nejsem si jistý, zda jde o inspiraci.似乎我的作品正好相反。
15Myslím, že jde spíše o odpovědnost společenské bytosti se svědomím.我的作品灵感来自社会责任 ,我画了出来,肩上就轻了一点。
16Toto je Biboyova rada mladým umělcům:我不太确定这是不是灵感。
17To, co jako umělci tvoříte, ukazuje, kým jste.我觉得更像是身为人,有良知的人,需担负的责任。
18Pokud malujete jen pro peníze nebo podobně, určitě se to projeví.Biboy 对青年创作者有这样的建议:
19Upřímnost, přesvědčení, zanícení a talent jsou vždy ingredience trvalé práce umělce.你的作品反映了你是个什麽样的人。
20Následující kresba zachycuje masivní exodus filipínských pracujících.如果只为了钱或其他原因而画,作品本身会显示出来的。
21V zahraničí pracuje 12 milionů Filipínců, kteří doma zanechali své přátelé a rodiny.真诚、信仰、热情与才能,永远是留名后世的艺术家不可少的特质啊!
22Diaspora.这幅画很能诉说菲律宾工人的漂泊。
23Olej na plátně, 2007.菲律宾有1千2百万人离开朋友与家庭到海外工作。
24Uveřejněno se svolením.飘泊(Diaspora).
25Odborník na umění Patrick D.油画, 2007.
26Flores o této malbě říká:经许可重製 .
27Jsou otočeni k horizontu, který působí jako místo vyhnání, ale jejich krok je rozhodný, jejich náklad je spojuje se zemí a jsou rozhodnuti „být tam“ a zmizet do hlubiny.艺术学者 Patrick D.
28Přicházejí nebo odcházejí?Flores对这幅画有以下的评论:
29Jsou na rozsáhlém letištním terminálu nebo jdou po asfaltu, aby stihli svůj let, nebo právě dorazili?眼前是飘移中的地平线,他们迈开了步伐,一点也不犹疑。
30Na Filipínách existuje rozsáhlá vrstva pracovníků šedé ekonomiky, například pouličních prodavačů, kteří jsou často pronásledováni a šikanováni ze strany úřadů.手中行李好似生了根,但他们决意要去,要消失在画布之外。 他们是回来还是离开?
31Bawal Hanapbuhay (Prodej zakázán).在航站大厦裡?
32Akvarel, 1978.在柏油路上准备赶飞机?
33Uveřejněno se svolením.他们到了吗?
34Je zde velký rozdíl v příjmech mezi vesnicemi a městy.菲律宾人口有很大一部分从事非正式性工作,如常遭到警方骚扰与滥捕的路边小贩。
35Mnoho zemědělců čelí chronické chudobě, která je nutí stěhovat se do měst.禁止摆摊(Bawal Hanapbuhay ). 水彩, 1978.
36Olej na plátně, 2012.经许可重製.
37Uveřejněno se svolením.乡村与都市地区存在巨大的财富不均。
38Umělecký kritik popsal následující obraz jako připomínku „falešné laskavosti vůči Filipíncům ze strany amerických nájezdníků před více než 100 lety, jejíž následky nás sužují dodnes“.许多长期处于贫穷状态下的农民 ,被迫移居都市地区。 无题,油画, 2012.
39Filipíny byly kolonií USA v letech 1898 až 1946.经许可重製. 某位艺评家将这幅画形容为「美国殖民备忘录-提醒大众,百年前侵略者给予菲律宾人的假慈悲,殖民的苦果至今仍未消失。」
40Lead White (Olověná bílá).1898年到1946年间 ,菲律宾曾为美国的殖民地。
41Olej na plátně, 2011.听白人的话 (Lead White).
42Uveřejněno se svolením.油画, 2011.
43Válečné hry mezi filipínskými a americkými jednotkami se staly častějšími během tzv.经许可重製. 在纽约市遭受到911恐怖攻击过后 ,所谓的「反恐战争」,也就是菲律宾与美国部队间的战争越来越频繁。
44„války proti terorismu“ po útocích z 11. září.来自老大哥的礼物:硬汉-约翰.
45America gave us John Wayne (Amerika nám dala Johna Waynea).韦恩 (America Gave Us John Wayne).
46Olej na plátně, 2003.油画, 2003.
47Uveřejněno se svolením.经许可重製.
48Následující malba je jedním kritikem popisována jako narážka na „pocit studu z bohatství spočívajícího na potrhané filipínské vlajce“.有评论家形容这幅画说了个譬喻:「建构于破烂国旗之上的财富,见不得光。」 偷来的人生(Steal Life).
49Steal Life (Zátiší ukradeného života).油画, 2008.
50Olej na plátně, 2008.经许可重製.
51Uveřejněno se svolením.译者:柯旭铭 校对:Bamboo Hsu