# | ces | zhs |
---|
1 | Téměř 70 % mladých Íránců používá ilegální nástroje pro obcházení cenzury internetu „Bůh je s námi. | 近7成伊朗年轻人非法「翻墙」上网 |
2 | Budete ho také filtrovat?!“ | 「主与我们同在。 |
3 | Autor fotografie Cyrus Farivar, ze serveru Flickr. | 你也要封锁他吗?」 |
4 | V rámci licence CC BY-ND-SA 2.0. Ve zprávě vypracované Ministerstvem mládeže a sportu oznámila íránská vláda, že z 23,5 milionu mladých lidí, kteří jsou na internetu, využívá 69,3 % technologie, které jim mají umožnit obcházet cenzuru jako například proxy servery a virtuální privátní sítě (VPN), které poskytují přístup ke „globálnímu internetu“. | 由Cyrus Farivar用Flickr拍摄 (CC BY-ND-SA 2.0) |
5 | Pokud se Íránci v současnosti pokusí otevřít webovou stránku s materiálem, který je považován za nepřátelský vůči vládě nebo národním islámským ideálům, narazí často na firewall. | 根据一份伊朗青年与体育部的报告,在伊朗全国的2350万青年中,有69. |
6 | Zpráva samotná nemluví o právním statutu využívání nástrojů, které umožní obcházení takových bariér. | 3%的人使用各种科技手段,例如服务器和VPN (虚拟专用网),来链接全球网络。 |
7 | Ale podle íránského seznamu počítačových zločinů je ilegální jak distribuce těchto nástrojů, tak poskytování instrukcí, jak je používat. | 现在的伊朗人上网时,如果想连接到反对政府或伊斯兰教义的网站,经常会遇到防火墙封锁。 |
8 | Porušení těchto zákonů může vyústit v přísné potrestání. Íránská politika týkající se používání internetu nadále působí v mnoha ohledech nesourodě a nedůtklivě. | 这份报告中没有提及这些「翻墙」工具是否合法,但是根据一份伊朗的信息犯罪列表,传播或教导他人如何使用这些工具都是非法行为,触犯这些法律可能会被严惩。 |
9 | Minulý týden uvedl prezident Hassan Rúhání, že filtrování nemůže být v případě národu, jako je Írán, nikdy efektivní. | 伊朗的网络政策问题层出不穷,上周伊朗总统鲁哈尼(Hassan Rouhani)就表示在伊朗这样的国家,封锁手段不可能奏效。 |
10 | O několik dní později začalo nicméně Ministerstvo kultury a islámského vedení blokovat zpravodajské servery, které nemají patřičnou tiskovou licenci. | 但是几天后,伊朗的文化和伊斯兰向导部就开始封锁没有获得相关媒体许可的新闻网站。 |
11 | Stejně tak - ačkoli Rúhání a klíčoví členové jeho kabinetu patří mezi nejuznávanější uživatele Twitteru a Facebooku v zemi - zůstávají obě nejpopulárnější sociální sítě pro běžné uživatele internetu v Íránu blokovány. | 另外,尽管鲁哈尼和其他政府高官都是知名的Twitter和Facebook用户,这两家网站却依旧在伊朗遭到封杀。 有人提到其实网络已经是为鲁哈尼少数做到言行一致的领域,尤其是其近期对移动和固定网络基础设施的改善。 |
12 | S poukazem na nedávné zlepšení infrastruktury „pevného“ internetu i internetu v mobilu argumentovali někteří, že Rúháního politika v otázkách internetu je jednou z nemnoha oblastí, kde jsou prohlášení vlády a její činy v souladu. | 但是这样的报告还是延续了一种不确定性,这种不确定性一直存在于伊朗网络用户和网络自由支持者之中。 译者:Tang |
13 | Přesto zprávy, jako je tato, udržují celkovou atmosféru nejistoty mezi mnoha uživateli i místními zastánci svobodného internetu. | 校对:Fen |