# | ces | zht |
---|
1 | Výpadky proudu jsou pro mnoho velkých měst každodenní součástí života | 燈又熄了! |
2 | Narozeninová oslava ve vesnici v oblasti Njombe v jižní Tanzanii. | 許多國家每天都在經歷停電這回事 |
3 | Tato vesnice nedisponuje stabilními dodávkami elektřiny. | 在南坦尚尼亞的Njombe地區舉辦的生日派對。 |
4 | Autorkou fotografie je Pernille Bærendsten a je použita se svolením. | 這個部落沒有穩定的電源。 |
5 | Tato zpráva byla sestavena a editována Georgií Popplewell, Ellery Roberts Biddle a komunitou serveru Global Voices. | 攝影: Pernille Baerendsten(經過許可使用)。 |
6 | Výpadky elektřiny jsou ve velkých, rozvinutých městech natolik vzácným jevem, že se 13hodinový výpadek elektřiny v New Yorku v roce 1965 stal námětem hollywoodského filmu. | 本篇報導是由Georgia Popplewell, Ellery Roberts Biddle, 以及全球之聲社群協力編撰而成。 停電,對於一個已開發的國家是非常罕見的一件事。 |
7 | 27. května věnovala americká stanice National Public Radio ve svém ranním zpravodajství - vedle informací o leteckých útocích v Jemenu, karantény v Sierra Leone týkající se eboly a zdravotní politiky USA - také 30 vteřin svého vysílání výpadku elektřiny v Amsterdamu. | 當紐約在1965年停了13小時的電時,這便成了好萊塢的電影素材。 全球公共廣播電台於今日除了報導葉門的空襲、獅子山因應伊波拉擴散而實施的禁足令、以及美國的醫療政策之外,還在早晨的新聞廣播用30秒的時間播報了阿姆斯特丹停電情形。 |
8 | Abychom byli spravedliví jak k této rozhlasové stanici, tak k Amsterdamu, měl tento 90minutový výpadek zásadní dopad a zapříčinil odklonění letů z čtvrtého největšího letiště Evropy. | 阿姆斯特丹停電長達90分鐘,具相當程度的破壞性,且造成許多航班須避開此全歐第四大的機場,全球公共廣播電台(NPR)對此加以報導自然情有可原。 |
9 | Ale v mnoha zemích po celém světě spadají zprávy o výpadku proudu spíše do kategorie každodenní reality, o které již není potřeba psát. | 不過,在許多國家停電是家常便飯、每日必經之事,一點都不「新聞」(英:dog bites man)。 |
10 | Nestávají se námětem zpravodajství a dochází k nim s takovou četností, že se jim běžný život postupně přizpůsobil. | 不僅如此,除了歷經停電之外,可能還伴隨著抽水機停止運作、氣溫調節系統故障等事。 |
11 | Světla zhasnou, čerpadla na vodu přestanou fungovat, zastaví se klimatizace. | 如果你的國家和我們的情形一樣,不論你是在烏克蘭快被凍死或在孟加拉飽受快被烤焦之苦,你的網路路由器恐怕也無法使用啦! |
12 | Stejně tak přestane nejspíše pracovat - ať už mrznete na Ukrajině, nebo se „vaříte“ v Bangladéši - váš internetový router. | 因應阿姆斯特丹的新聞,全球之聲的成員們彼此分享自己國家的供電趣聞(伴隨此起彼落的笑聲)。 其中,參與討論的成員有一半以上的人在48小時內經歷停電。 |
13 | V reakci na zprávu z Amsterdamu sdíleli členové komunity Global Voices své příběhy (a úsměvné historky) o výpadcích proudu ve svých zemích. | 在討論時,其中一位居住在埃及明亞的作者剛好歷經停電,他的訊息故意寫著:「我們正在停電呢! 而我現在正坐在黑暗之中,這還真好玩!」。 |
14 | Více než polovina z těch, kteří se do této konverzace zapojili, zažila výpadek proudu během posledních 48 hodin. | 上圖 Rising Voices 的負責人 Eddie Avila 所製作的地圖,顯示出各國關於供電的回覆。 |
15 | Jeden autor z Egypta poznamenal, že město Minjá, odkud psal, právě prožívalo výpadek elektřiny. | 以下為更多例子: |
16 | „Zrovna jedním procházíme,“ napsal. | 在南坦尚尼亞用木炭加熱的熨斗來燙衣服,比插電的更為便宜及可靠。 |
17 | „Je to vtipné, protože tu nyní sedím potmě. “ | 攝影: Pernille Baerendsten |
18 | Mapa nahoře, kterou sestavil vedoucí projektu Rising Voices Eddie Avila, ukazuje místa po celém světě, odkud přišly odpovědi na tuto anketu. Zde je několik ukázek: | 南亞的編輯 Rezwan 地點:達卡(孟加拉) 人口:1千5百萬 最近一次停電:當地時間下午3點(約4. |
19 | Žehlení v jižní Tanzanii pomocí žehličky na dřevěné uhlí, která je levnější a spolehlivější než elektrická. Autorkou fotografie je Pernille Bærendtsen. | 5小時前) 停電頻率:每週至少兩次 對生活的影響: 「天氣太熱的時候,待在室內變得難以忍受。」 |
20 | Rezwan, editor pro jižní Asii Místo: Dháka, Bangladéš Počet obyvatel: 15 milionů Poslední výpadek proudu: Dnes v 15.00 místního času (asi před 4,5 hodinami) Průměrná četnost výpadků proudu: Dvakrát nebo vícekrát týdně Důsledky pro denní život: „Je nesnesitelné zůstávat uvnitř kvůli velmi teplému počasí. “ | 作者 Nihan Guneli 地點:伊斯坦堡(土耳其) 人口:超過1千8百萬 最近一次停電:昨天 停電頻率:幾乎每天 對生活的影響: 「沒有發電機的話,幾乎什麼事都做不了。」 |
21 | Nihan Guneli, autorka Místo: Istanbul, Turecko Počet obyvatel: Více než 18 milionů Poslední výpadek proudu: Včera Průměrná četnost výpadků proudu: Téměř denně Důsledky pro denní život: „Pokud nemáte generátor, prakticky nemůžete pracovat. “ Islam Sayed Abdul Wahab, autor Místo: Minjá, Egypt Počet obyvatel: 4 miliony Poslední výpadek proudu: Dnes - zrovna jedním procházíme! | 作者 Islam Sayed Abdul Wahab 地點:明亞(埃及) 人口:4百萬 最近一次停電:今天──就是現在! |
22 | Průměrná četnost výpadků proudu: 2-3 hodiny denně Důsledky pro denní život: „Přicházíme také o vodu, protože většina domů a bytů je při zásobování vodou odkázána na vodní pumpy. | 停電頻率:每天2到3小時 對生活的影響:「除了沒電,我們也會斷水,因為大多的房屋都是靠抽水機把水運輸到家內。 |
23 | Někdy jsou výpadkem elektřiny postiženy také mobilní sítě a nemocnice. “ | 手機訊號或醫院有時也會停電。」 |
24 | Stánek u cesty nabízející studené nápoje ve městě Jinja v Ugandě. | 在烏干達金賈提供冷飲的路邊攤。 |
25 | Ve východní Africe, kde lidé nemají pravidelný přístup k elektřině nebo ledničkám, jsou takové stánky běžné. | 這種情形在東非很常見。 那裡的居民沒有穩定的電力及冰箱。 |
26 | Autorkou fotografie je Pernille Bærendtsen. | 攝影: Pernille Baerendsten。 |
27 | Annie Zaman, autorka Místo: Faisalabád, Pákistán Počet obyvatel: 3-4 miliony Poslední výpadek proudu: Dnes v 18.15 Průměrná četnost výpadků proudu: Hraje si s námi na schovávanou 12 hodin denně. Důsledky pro denní život: „Ovlivňuje to vše od dodávky vody po nabíjení fotoaparátů a telefonů. | 作者 Annie Zaman 地點:費薩拉巴德(巴基斯坦) 人口:3百萬至4百萬人 最近一次停電:今天下午5:15 停電頻率:一天中有半天都不停地在跟大家玩捉迷藏 對生活的影響: 「幾乎所有事情都被影響,從水力供應,到相機、手機無法充電。 |
28 | Rodiny, které si to mohou dovolit, používají UPS nebo generátory (palivové nebo většinou na zemní plyn), což zvyšuje úroveň hluku. | 有些家庭可以負擔起UPS或者發電器(燃料或者通常是自然瓦斯),但這又會造成噪音污染。 |
29 | Cítím, že jsem začala mluvit hlasitěji [od svého návratu do Pákistánu]. “ | 自從我回到巴基斯坦,我覺得我講話的音量變大了。」 |
30 | Marie Bohner, autorka Místo: Štrasburk, Francie Počet obyvatel: 276 750 Poslední výpadek proudu: „Zdá se, že poslední ‚velký‘ výpadek proudu (‚velkým‘ rozumím, že se objevil jako malý článek v místních médiích) zažila jedna čtvrt Štrasburku v září 2014. | 作者 Marie Bohner 地點:史特拉斯堡(法國) 人口:276,750人 最近一次停電:上一次「大」的停電,是2014年9月曾登上媒體版面的那次,停電範圍在史特拉斯堡的某個區域。 |
31 | Trval 3 minuty a neměl velký dopad, protože většina budov má bezpečnostní systém pro dodávku elektřiny v případě výpadku proudu. | 那次的停電有3分鐘且沒有造成任何大礙,因為大部分的大樓都有安全系統可供電。 |
32 | Musím přiznat, že osobně jsem ve Štrasburku nikdy nezažila výpadek proudu, kam až má paměť sahá. “ | 我得承認在我印象之中,我幾乎沒有在史特拉斯堡因為停電覺得很痛苦或不便。 |
33 | Průměrná četnost výpadků proudu: Téměř nikdy Důsledky pro denní život: „Nemohu říct, že bych byla jakýmkoli způsobem postižena nějakým opravdovým výpadkem proudu ve Štrasburku. “ | 停電頻率:幾乎不會 對生活的影響:幾乎在史特拉斯堡這裡沒有什麼影響 |
34 | Téměř všichni si stěžovali na důsledky výpadků elektřiny na moderní techniku a práci, cenu udržování náhradního zdroje elektřiny a pravidelné výzvy týkající se skladování a ohřívání vody pro každodenní použití. | 根據大家所提供的資訊,停電造成的影響大多影響到科技、工作、備用電源的花費,以及日常熱水的儲備與供應。 |
35 | Autorka a překladatelka Thalia Rahme, která žije v Bejrútu, napsala: | 身為作家兼翻譯的 Thalia Rahme 住在貝魯特(黎巴嫩首都)寫道: |
36 | Jako obyvatelka Libanonu si nepamatuji den bez výpadku elektřiny. | 身為黎巴嫩人,我不記得哪天沒停過電。 |
37 | Všichni Libanonci platí za elektřinu dvakrát. | 全黎巴嫩人民需要付兩次電費。 |
38 | Jednou zaplatíte státu a jednou musíte zaplatit za generátor. | 第一次是繳給國家,另一次則是發電器的費用。 |
39 | Platíme po 5 ampérech. | 我們每5安培就算一筆費用。 |
40 | Tento účet samotný se může vyšplhat až na 100 dolarů za těchto 5 ampérů. | 這5安培電的費用有時可以高達100美金。 |
41 | Bohatí mají štěstí, že si mohou dovolit 10 ampérů nebo více. | 通常只有有錢人才能負擔的起10安培以上的電。 |
42 | V létě je 5 ampérů stěží dost na to, abyste si mohli rozsvítit několik světel a udržovat v chodu ledničku, aby se vám nezkazilo jídlo. | 夏天時,5安培的電僅能提供你開幾盞燈及維持冰箱運轉以防止食物腐敗。 |
43 | Zapomeňte na teplou vodu při sprchování. | 沖個熱水澡根本是件天方夜譚的事。 |
44 | Představte si, že v létě vypadne proud uprostřed noci a nemůžete zapnout klimatizaci. | 想像一下,某夏日半夜裡又停電了,且冷氣無法啟動。 |
45 | Po jistém počtu hodin vám nepomohou ani poskytovatelé proudu z generátorů. | 更慘的是,等了幾小時後,發電器也無法提供你電源。 |
46 | Komáři, pocení, nespavost - prostě romantika! A ano, v Bejrútu k tomu dochází každý den, v trochu předvídatelné frekvenci. | 在蚊子、汗流浹背、失眠的情境下,這何等的浪漫啊! |
47 | Takže si podle toho plánujeme, kdy budeme žehlit a kdy se budeme sprchovat. | 這樣的情形在貝魯特每天都會發生,而且還是可預測的。 |
48 | Teď je 18.15, takže proud právě vypadl. | 所以我們就會根據將要停電的時段來做把衣服燙好或把澡洗好。 |
49 | To je tak trochu příběh mého života. | 像現在是6:15分,正是停電的時間。 |
50 | Pokud chcete, přidejte k tomu nedostatek vody. | 這就是我在貝魯特的日常,斷水也是常發生的事。 |
51 | V tomto ohledu vám mohu říci, že to, co mám nejradši na cestování, je sprcha v hotelech. | 我在外旅行最享受的事就是飯店裡的淋浴,因為沒有人會在我洗澡時催促我、吼我說後面還有人要洗,我可以恣意讓水流淌過我的厚重鬈髮,也無需憂慮突如其來的斷水。 |
52 | Nikdo na mě nekřičí, že jsou v domě i další lidé, kteří se také potřebují osprchovat. | 全球之聲 RuNet 的編輯 Tanya Lokot,敘述90年代在她家鄉烏克蘭盧甘斯克每日停電的情形: |
53 | Se svými hustými kudrnatými vlasy můžu nechat vodu téct tak dlouho, jak chci - bez úleku, když náhle dojde teplá voda. | 「輪流供電」是計畫型的停電。 也就指一個城市不同區塊會輪流在不同時間停電,以緩和整個盧甘斯克的電力需求。 |
54 | Editorka služby RuNet Echo Tanya Lokot popsala výpadky elektřiny v 90. letech ve svém domově v Luhansku na Ukrajině: | 我們總會先被通知什麼時候會停電,所以停電前就可以先把該完成的事做完,例如: 煮飯、洗衣服、寫作業……等等。 |
55 | Plánovaným výpadkům proudu jsme říkali „větrákovité výpadky“ podle toho, jak byly podle času vějířovitě rozděleny po městě. | 而冷氣對我們沒有什麼影響,因為根本不會有人有冷氣。 |
56 | Takže v různých částech mého města docházelo k výpadkům elektřiny na několik hodin v různé časy, jedna část po druhé, aby se zmenšila zátěž na městské systémy. | 來自丹麥的作者 Pernille Bærendtsen 在東非擔任記者多年,他回憶三蘭港的停電情形: |
57 | Takže jsme vždy věděli, kdy večer vypadne elektřina, a připravili jsme se tak dobře, jak to je šlo, z hlediska vaření, praní a psaní úkolů. | 在坦尚尼亞,我整天的行程和在丹麥是完全不同的。 我記得下班後,我走在三蘭港的街道上,我是多麼地渴望尋找到任何有電的跡象:等一下會不會就能聽到發電器啟動的聲音? |
58 | Klimatizace nebyla problém, protože ji nikdo neměl. :) | 店家裡的煤油提燈會不會被點燃? |
59 | Pernille Bærendtsen, autorka z Dánska, která strávila mnoho let jako novinářka ve východní Africe, vzpomíná na výpadky elektřiny ve městě Dar es Salaam: | 或者,等一下會有電嗎? |
60 | V Tanzanii jsem si plánovala své dny úplně jinak. | 停電在坦尚尼亞是件嚴重的事情,也是社群媒體上最常討論的議題(因為此和賄賂等事情多多少少有關聯)。 |
61 | Pamatuji si, jak jsem se večer po práci ohlížela po všech známkách elektřiny, když jsem mířila do své ulice v Dar es Salaam: Uslyším hukot generátorů a budou v malých obchodech hořet petrolejové lampy, nebo bude fungovat elektřina? | 來自奈及利亞伊巴丹的全球之聲作者 Nwachukwu Egbunike 有一個非常適合拿來當做結尾的說法: |
62 | Výpadky proudu jsou v Tanzanii velkým tématem - často jsou jedním z nejdiskutovanějších problémů na sociálních médiích (také ve vztahu ke korupčním skandálům apod.). | 老實說,我讀到這一篇文章時,我無法克制地大笑。 |
63 | Nwachukwu Egbunike, přispěvatel na Global Voices a spisovatel z Ibadanu v Nigérii, nabízí tuto závěrečnou myšlenku: | 說到奈及利亞的停電,我從出生就習慣啦! |
64 | Upřímně řečeno si nemohu pomoci a nahlas se směju, když tohle čtu. | 一天24小時都沒斷過電我還覺得奇怪呢。 |
65 | Pokud jde o výpadky proudu v Nigérii, narodil jsem se do nich a podle všeho zemřu bez toho, abych zažil nepřetržitou dodávku elektřiny po dobu 24 hodin. | 譯者:Cindy Yang 校對:Bamboo Hsu、Timmy Shen |