# | ces | zht |
---|
1 | Když se z 1,3 miliardy lidí stávají klimatičtí uprchlíci | 當十三億人民淪為環境難民時 |
2 | Smog v Pekingu. Fotografie pochází z Wikipedie (CC:AT). | 北京霾害影響百姓。 |
3 | Poznámka editora: Tento článek napsal Čchu Hon-keung, zkušený hongkongský aktivista v otázkách životního prostředí. | 圖片Kevin Dooley攝,CC授權使用。 |
4 | Jeho čínská verze byla uveřejněna 24. ledna 2015 na serveru inmediahk.net. | 北京持續受毒霾威脅,去年初寫了不如遷都的評論。 |
5 | Do angličtiny článek přeložila Serena Tsang a je publikován zde na Global Voices v rámci dohody o sdílení obsahu. Když byl Peking loni pokryt toxickým smogem, navrhnul jsem, že by si Čína měla najít jiné hlavní město. | 一年過去,除卻「APEC藍」的人為震盪療法外,「帝都」的空氣依舊病懨懨。 |
6 | Uplynul rok a mimo šokové terapie takzvané „modré barvy odstínu APEC“ (nárazového snížení emisí v ovzduší před jednáním skupiny APEC) se kvalita ovzduší v Pekingu nadále zhoršuje. | 與其擔心京城百姓都變成生態難民要逃之夭夭,倒不如面對現實,認清中國13億人民,幾乎都是環境難民。 |
7 | Někteří lidé se obávají, že by se obyvatelé Pekingu mohli proměnit v klimatické uprchlíky a město opustit, pojďme ale pohlédnout pravdě do očí - většina z 1,3 miliardy obyvatel pevninské Číny je klimatickými uprchlíky v zásadě již nyní. | |
8 | To může znít jako přehánění. | 環境敗壞 國人迫離家園 |
9 | Ovšem myšlenka, že obyvatelé Číny jsou „klimatickými uprchlíky“, byla zmíněna již před nějakým časem místním průkopníkem ekologie Feng Jung-fengem, který nedávno získal cenu jako jeden z deseti lidí, kteří se v roce 2014 nejvíce zasadili o společenskou změnu v Číně. | 這樣說似乎有點誇張,但剛獲得「2014年中國十大社會推動者」的內地環保先鋒馮永鋒,早就提出全民皆「環境難民」的說法。 |
10 | Feng uvedl: „Dnes v Číně sotva existují nějaké prostředky pro záchranu, zdokumentování a pomoc v případě klimatických uprchlíků. Musí snášet [následky znečištění životního prostředí] zcela sami. “ | 他直指「中國到今天幾乎沒有對環境難民的拯救、鑑定和救護措施,幾乎全靠個人承受解決。」 |
11 | Slovo „snášet“ je v Číně velmi populární - v zemi, kde lidé musí snášet mnoho dalších následků ekonomického pokroku země. | 「承受」二字,在中國也太沉重。 |
12 | V současné chvíli žije v čínských městech větší počet obyvatel než na venkově. Základní potřeby obyvatel měst jsou prosté: čistý vzduch, čistá voda, kvalitní jídlo a dobrá doprava. | 在城市人口早超越農村人口的今天,都市人的基本生存條件不過是一口氣、一口水、一口飯、一步路。 |
13 | Ale ve kterém městě Číny můžete dýchat čistý vzduch, pít čistou vodu a najít jídlo bez aditiv? | 然而,中國還有哪個城市,可以讓你安心吸到清新空氣、喝上乾淨的水、確定沒添加過甚麼的雞蛋奶粉和食油? |
14 | A to nezmiňuji, že mnoho měst je obklopeno kilometry ucpaných dálnic a skládek. | 更別說堵堵堵的公路和圍城的垃圾。 |
15 | Pojem „uprchlík“ se obvykle vztahuje k obětem katastrof, válek, náboženského a rasového pronásledování a tak dále. Jednoduše vzato se jedná o lidi, kteří jsou vyhnáni ze svých domovů do exilu. | 傳統理解中的難民,背後多是天災、戰爭、宗教、種族等,關鍵詞是「流離失所」。 |
16 | „Klimatičtí uprchlíci“ jsou ti, kteří jsou vyhnáni kvůli úpadku životního prostředí. | 環境難民則蒙難於自然環境的敗壞,被迫離開家園。 |
17 | Tady jsou dva příklady: Prvním je katastrofa v Černobylu v 80. letech, kdy byly evakuovány stovky tisíc lidí v okruhu 30 kilometrů kolem jaderné elektrárny. | 舉兩個例子,在上世紀80年代切爾諾貝爾核災難後,核電站30公里範圍內數十萬人被迫疏散。 |
18 | Druhým je potápění ostrovů státu Tuvalu v Jižním Pacifiku kvůli stoupající hladině oceánů v důsledku globálního oteplování. | 全球氣候變化導致的水位持續上升,則令南太平島國圖瓦盧宣布「投降」,尋求比鄰的澳紐庇護。 |
19 | Tento malý stát musí žádat své sousedy Austrálii a Nový Zéland o pomoc. | 污染南來 港空氣質素爆錶 |
20 | Hrozby provázející znečištění životního prostředí nezabíjejí čínské obyvatele okamžitě. Budou se ovšem šířit jako rakovinové buňky městy a okresy, řekami i přes hory a budou pomalu ničit zdraví a kvalitu života řadových občanů. | 回到中國,來自方方面面的環境威脅,不會一下子要你的命,卻像癌細胞般在城市鄉鎮山川四處擴散,逐漸吞噬老百姓的健康與生活質素。 |
21 | Ale není možné vyříznout nebo vyléčit důsledky znečištění řek a hor stejným způsobem, jak je to možné udělat s některými formami rakoviny. | 你斷不能把河山看成有癌患的身體內臟,切除了事。 |
22 | Bohatí lidé mohou získat občanství jiného státu jako politickou pojistku, ale většina lidí, kteří zůstávají v Číně, si tohoto problému nemusí být vědoma natolik, aby před ním utekla, nebo na to prostě nemusí mít prostředky. | 有錢人或拿個外國護照,買個政治保險,但絕大部分留下來者,未必有逃的警覺,也不一定有逃的本事。 |
23 | Ačkoli je nepravděpodobné, že by čínští uprchlíci hledali útočiště v jiných zemích světa - tak jako v politickém narativu „žlutého nebezpečí“ -, bude vyléčení nemocného životního prostředí představovat pro zemi obrovskou výzvu. | 盡管政治寓言《黃禍》式難民潮洶湧全球的機率不高,但能否對症下藥卻是嚴峻挑戰。 |
24 | I pokud se v nejbližší budoucnosti neobjeví vlna klimatických uprchlíků, je zde stále důvod pro zneklidnění. | 即使沒有大批環境難民殺過來,也不代表我們便安枕無憂。 |
25 | Každý rok na podzim a v zimě dosáhne hongkongský index znečištění vzduchu obrovských hodnot - to ukazuje, že dopady znečištění se nezastaví před žádnými hranicemi. | 每年秋冬,本港空氣質素指標頻頻爆錶,在在說明污染無疆界,甚至可以近在咫尺。 |
26 | „Světové továrně“ v deltě Perlové řeky, ekonomickému centru Číny, by se stejně tak mohlo přezdívat „světová kuchyně“. Lidé zde slušně vydělávají a zanechávají přitom jedovaté látky ve vzduchu, zemi i vodě. | 珠三角這個世界工廠,說穿了是個世界廚房,賺取花綠綠的鈔票之餘,也遺下壞的臭的毒物,污染水源、土壤和空氣。 |
27 | V jižní Číně jsou rozlehlé části zemědělské půdy znečištěny těžkými kovy - a kdo ví, jak velká část produkce z těchto oblastí skončí v Hongkongu? | 南中國有大大塊的重金屬農田,多少收成運送來港? |
28 | Čím jsou krmeny prasata, dobytek a kozy importované do Hongkongu a jaké dostávají růstové hormony? | 每日供港的豬牛羊餵的是甚麼飼料、打過甚麼長肉的針? |
29 | V případě vody jsou rizika nižší, protože si sobecky čerpáme vodu z méně znečištěné řeky Tung-ťiang do Hongkongu skrze utěsněné vodovodní potrubí. Ale kdo ví, co se stane v budoucnu? | 至於食水,香港人不過自私地用密封管道截取東江較乾淨的水源,才能減少安全風險,但有誰擔保2046之後…… |
30 | Během posledních několika týdnů protestovali obyvatelé provincie Kuang-čou kvůli znečištění zdrojů své pitné vody. | 廣建焚化爐 治標不治本 |
31 | Jeden obyvatel vesnice, který zaléval rostliny načervenalou odpadní vodou, řekl novinářům: „Toto je jedovatá voda a neměla by se používat na zavlažování. “ | 談到食水,廣東省會廣州,這幾天發生民間自力救濟,抗議主要飲用水源差到不成。 |
32 | Můj přítel z pevninské Číny, který provozuje občanskou organizaci, si povzdychl: „Je mi 35 let. | 提着紅色廢水澆菜的村民告訴內地媒體記者:「這是毒水,早就不能用。」 |
33 | Ve svém rodném městě nemůžu pít čistou vodu. V Kuang-čou můžeme pít vodu jen z Čao-čching. | 大陸民間組織朋友慨歎:「我今年35,老家喝不到乾淨水,在廣州只能喝肇慶水。 |
34 | Netuším, kde se mé dceři podaří obstarat pitnou vodu, až bude v mém věku. “ | 不知道我女兒到她爹這個年紀,能去哪裏喝乾淨水?!」 |
35 | Nedávno obyvatelé města Čung-šan obklopili a zablokovali spalovnu odpadu, která znečišťovala životní prostředí. Místo tlaku na zlepšení funkce spalovny ovšem místní úřady obyvatele pozatýkaly. | 同樣是幾天前,中山北部有垃圾焚化場製造污染,居民圍堵,結果地方政府不是管好工廠,卻抓走村民。 |
36 | Jejich stoupenci zahájili telefonní kampaň a shromáždili se před policejní stanicí, nikdo ovšem jejich žádosti nevyslyšel, policie nijak neodpověděla. | 支援者紛紛致電及到場聲援,派出所卻沒人理搭,還要求群眾刪掉微博的相關信息才考慮放人。 |
37 | Policisté dokonce požadovali, aby lidé smazali své příspěvky na sociálních médiích o tomto incidentu předtím, než zváží propuštění zatčených. | 對於垃圾圍城,內地的對策是廣建焚化爐。 |
38 | Jedinou strategií pevninské Číny, jak vyřešit problém měst obklopených skládkami, je postavení spaloven po celé zemi. Jde o podnikání, které určitě přinese velké zisky. | 這門大生意油水多,可是他們把一枝枝煙囱豎起來後,卻不一定做好污染防治,因此激起一波接一波的群眾抗爭。 |
39 | Zda tyto spalovny dodržují náležitá opatření proti znečištění ovzduší, je ovšem jinou otázkou - proto také dochází k opakovaným protestům proti stavbě spaloven. | 如果說,受影響的都是走不掉的難民,那大概就是馮永說的「幾乎全靠個人承受解決」。 |
40 | Feng Jung-feng uvádí, že postiženi jsou uprchlíci, kterým se nepodařilo utéct a kteří jsou tedy donuceni „snášet [následky znečištění životního prostředí] zcela sami“. | 然而,這樣的抗爭只會沒完沒了。 |
41 | Toto ovšem také znamená, že protesty jen tak neskončí. | 中國之大、其結構性的污染劣根,香港未必能夠解決。 |
42 | Občané Hongkongu nedokáží vyřešit čínský problém znečištěného životního prostředí - tato země je příliš obrovská a některé z problémů jsou systémové povahy. | 但以中國之大,其污染若無法有效控制,全世界都可能會受牽連。 |
43 | Pokud ovšem takto obrovský stát nedokáže kontrolovat úroveň svého znečištění, bude ovlivněn celý svět. | 坐以待斃、見死不救,都說不過去。 |
44 | Nemůžeme prostě sedět a dívat se jeden na druhého, jak umíráme. | 對內地的污染問題多理解多聲援,是應有之義。 |
45 | Měli bychom se pokusit tento problém pochopit a vyjádřit podporu občanským akcím na ochranu životního prostředí. Mohli bychom také využít oficiální kanál mezi Hongkongem a Kuang-tungem, který se zaměřuje na problémy místního životního prostředí. | 再說,粵港兩地好歹有個高層次的環保聯絡小組,我們絕對可以透過香港官員,表達關注,要求做好區域污染監督,延緩污染的癌細胞蔓延。 |
46 | Tam bychom měli projevit své znepokojení a požadovat lepší monitorování znečištění, abychom zabránili této rakovině v dalším šíření. | 原載於2015年1月24日香港經濟日報 |