Sentence alignment for gv-ces-20150510-4291.xml (html) - gv-zht-20150605-18688.xml (html)

#ceszht
1Život filipínských pracujících na obrazech, které namaloval Antipas „Biboy“ DelotavoAntipas ‘Biboy’ Delotavo 畫中的菲律賓工人生活
2Itak sa Puso ni Mang Juan (Dýka v srdci Manga Juana). Akvarel na papíru, 1978.老者胸前的匕首 (Itak sa Puso ni Mang Juan),水彩,1978,經許可重製。
3Uveřejněno se svolením.為紀念國際勞動節 ,全球之聲 特別報導數幅描繪菲律賓勞工的畫作。
4Při příležitosti Mezinárodního dne práce uveřejnil server Global Voices několik obrazů, které vypodobňují situaci filipínských pracujících.Antipas “Biboy” Delotavo 為菲律賓著名視覺藝術家,其作品致力於反映市井小民面臨的困境。
5Antipas „Biboy“ Delotavo je populární filipínský umělec, který pomocí svého umění mapuje tvrdou realitu, kterou zažívají běžní lidé filipínské společnosti.Biboy與其他社會寫實主義畫家合作,他們描繪1970年代獨裁政權下的黑暗面。
6Biboy je svázán s realisty, kteří odhalovali temnou stranu diktatury 70. let, a nadále maluje obrazy, které mají ukázat veřejnosti dopad chudoby, útisku a bezpráví v zemi.而Biboy則繼續描繪貧窮 、壓迫與不義之事對社會所帶來的影響。
7Jedna z jeho nejslavnějších prací zachycuje staršího nádeníka, který prochází před logem velké mezinárodní společnosti (viz výše).社會大眾因其作品而有了不一樣的思考面向。
8Někteří kritici tuto malbu popisují jako „ukřižování proletariátu tvrdým kapitalistickým systémem“.他最有名的一幅畫作,為一位年邁的勞工走過一幅跨國公司的商標(請見上圖)。
9Když se server Global Voices zeptal Biboye na jeho inspiraci, uvedl:有評論家如此形容此畫 : 「資本主義對無產階級殘酷的處刑。」
10Většina velkého umění vychází z příjemného pozitivního rozpoložení, které ho povznáší, které ho inspiruje.全球之聲記者曾問 Biboy 的靈感來自哪裡?
11Mé umění je s tím podle všeho v rozporu.Biboy 說:
12Spouští ho sociální zátěž a pomocí malby hledám úlevu.多數偉大的作品誕生於作者愉悅的心情帶來的靈感。
13Nejsem si jistý, zda jde o inspiraci.似乎我的作品正好相反。
14Myslím, že jde spíše o odpovědnost společenské bytosti se svědomím.我的作品靈感來自社會責任 ,我畫了出來,肩上就輕了一點。
15Toto je Biboyova rada mladým umělcům:我不太確定這是不是靈感。
16To, co jako umělci tvoříte, ukazuje, kým jste.我覺得更像是身為人,有良知的人,需擔負的責任。
17Pokud malujete jen pro peníze nebo podobně, určitě se to projeví.Biboy 對青年創作者有這樣的建議:
18Upřímnost, přesvědčení, zanícení a talent jsou vždy ingredience trvalé práce umělce.你的作品反映了你是個什麼樣的人。
19Následující kresba zachycuje masivní exodus filipínských pracujících.如果只為了錢或其他原因而畫,作品本身會顯示出來的。
20V zahraničí pracuje 12 milionů Filipínců, kteří doma zanechali své přátelé a rodiny. Diaspora.真誠、信仰、熱情與才能,永遠是留名後世的藝術家不可少的特質啊!
21Olej na plátně, 2007.這幅畫很能訴說菲律賓工人的漂泊。
22Uveřejněno se svolením.菲律賓有1千2百萬人離開朋友與家庭到海外工作。
23Odborník na umění Patrick D. Flores o této malbě říká:飄泊(Diaspora),油畫,2007,經許可重製。
24Jsou otočeni k horizontu, který působí jako místo vyhnání, ale jejich krok je rozhodný, jejich náklad je spojuje se zemí a jsou rozhodnuti „být tam“ a zmizet do hlubiny.藝術學者 Patrick D.
25Přicházejí nebo odcházejí?Flores對這幅畫有以下的評論:
26Jsou na rozsáhlém letištním terminálu nebo jdou po asfaltu, aby stihli svůj let, nebo právě dorazili?眼前是飄移中的地平線,他們邁開了步伐,一點也不猶疑。
27Na Filipínách existuje rozsáhlá vrstva pracovníků šedé ekonomiky, například pouličních prodavačů, kteří jsou často pronásledováni a šikanováni ze strany úřadů.手中行李好似生了根,但他們決意要去,要消失在畫布之外。 他們是回來還是離開?
28Bawal Hanapbuhay (Prodej zakázán).在航站大廈裡?
29Akvarel, 1978.在柏油路上準備趕飛機?
30Uveřejněno se svolením.他們到了嗎?
31Je zde velký rozdíl v příjmech mezi vesnicemi a městy.菲律賓人口有很大一部分從事非正式性工作,如常遭到警方騷擾與濫捕的路邊小販。
32Mnoho zemědělců čelí chronické chudobě, která je nutí stěhovat se do měst.禁止擺攤(Bawal Hanapbuhay ),水彩,1978,經許可重製。
33Olej na plátně, 2012.鄉村與都市地區存在巨大的財富不均。
34Uveřejněno se svolením.許多長期處於貧窮狀態下的農民 ,被迫移居都市地區。
35Umělecký kritik popsal následující obraz jako připomínku „falešné laskavosti vůči Filipíncům ze strany amerických nájezdníků před více než 100 lety, jejíž následky nás sužují dodnes“.無題,油畫,2012,經許可重製。
36Filipíny byly kolonií USA v letech 1898 až 1946.某位藝評家將這幅畫形容為「美國殖民備忘錄-提醒大眾,百年前侵略者給予菲律賓人的假慈悲,殖民的苦果至今仍未消失。」
37Lead White (Olověná bílá).1898年到1946年間 ,菲律賓曾為美國的殖民地。
38Olej na plátně, 2011. Uveřejněno se svolením.聽白人的話 (Lead White),油畫,2011,經許可重製。
39Válečné hry mezi filipínskými a americkými jednotkami se staly častějšími během tzv.在紐約市遭受到911恐怖攻擊過後 ,所謂的「反恐戰爭」,也就是菲律賓與美國部隊間的戰爭越來越頻繁。
40„války proti terorismu“ po útocích z 11. září.來自老大哥的禮物:硬漢-約翰.
41America gave us John Wayne (Amerika nám dala Johna Waynea). Olej na plátně, 2003.韋恩 (America Gave Us John Wayne),油畫,2003,經許可重製。
42Uveřejněno se svolením.有評論家形容這幅畫說了個譬喻:「建構於破爛國旗之上的財富,見不得光。」
43Následující malba je jedním kritikem popisována jako narážka na „pocit studu z bohatství spočívajícího na potrhané filipínské vlajce“. Steal Life (Zátiší ukradeného života).偷來的人生(Steal Life),油畫,2008,經許可重製。
44Olej na plátně, 2008. Uveřejněno se svolením.譯者:柯旭銘 校對:Bamboo Hsu