# | ces | zht |
---|
1 | Rozsáhlá těžba ničí čtyři nádherné filipínské ostrovy Těžbou znečištěná řeka na ostrově Rapu-Rapu. | 看看大型採礦業對這四座菲律賓美麗島嶼所做的事 |
2 | Foto Kalikasan People's Network for the Environment, uveřejněno se svolením | 在拉普拉普島遭受採礦業污染的河川。 |
3 | Filipíny se rozkládají na více než 7 000 ostrovech. | 照片來源自卡里卡山人民環境網站授權使用。 |
4 | Některé z nich - Boracay, Cebu, Bohol či Palawan - jsou známé jako významné turistické destinace. Méně často už se zmiňují další z nich - Marinduque, Rapu-Rapu, Manicani a Homonhon, čtyři malé ostrovy, které jsou v posledních letech devastovány těžbou nerostných surovin. | 在菲律賓有七千多座島嶼,也許你熟悉其中幾座,像是長灘島、宿霧、薄荷島以及巴拉望,這些島嶼都是著名的觀光勝地。 |
5 | Filipínské ostrovy jsou na nerostné suroviny velmi bohaté a místní vláda, ve snaze oživit ekonomiku země, jejich těžbu aktivně podporuje. | 但你可能還沒聽說過馬林杜克、拉普拉普、馬尼卡尼、霍蒙洪島-這四座近年來因採礦業而遭到破壞島嶼。 |
6 | V průběhu roku 2014 udělila 999 povolení k těžbě na různých místech země. | 菲律賓是個礦產富饒的國家,政府也積極推廣採礦業以促進地方經濟。 |
7 | Ochránci životního prostředí se obávají ničivého dopadu na ekosystém, někteří aktivisté poukazují na dominanci zahraničních těžařských společností i na přítomnost korupce. | 直至2014年,政府已准予全國境內999座礦產開採,但環保人士擔憂大規模採礦業對生態系統造成破壞性影響,同時社會運動行動者對外國公司在採礦業界的操控和貪腐行徑也深感不滿。 |
8 | Příběhy ostrůvků Marinduque, Rapu-Rapu, Manicani a Homonhon odkrývají také některé sociální problémy, které mají s těžebním průmyslem úzkou souvislost. | 關於馬林杜克、拉普拉普、馬尼卡尼、霍蒙洪島的故事突顯出和採礦業相關的一些社會議題。 |
9 | Když byly před deseti lety na ostrově Rapu-Rapu zahájeny těžební práce, vláda i těžařské společnosti je dávaly za vzor jako příklad „zodpovědné těžby“. | 拉普拉普是個位於菲律賓群島東部比科爾區的小島自治區。 |
10 | O rok později však došlo v důlní oblasti k havárii. | 十年前開始在拉普拉普採礦時,採礦業受到政府歡迎,視為是負責任企業。 |
11 | Únik kyanidu způsobil masivní úhyn ryb, a tím i velkou újmu místním obyvatelům, pro něž je rybolov často jedinou formou obživy. | 但一年後,在礦場附近的氰化物下毒事件造成大量的魚類死亡,破壞漁夫的生計。 |
12 | Rapu-Rapu je malý ostrov v regionu Bicol ve východní části Filipín. | 安東尼奧. |
13 | V rozhovoru pro nezávislý informační server Bulatlat popisuje Antonio Casitas, mluvčí místních zemědělců a environmentální aktivista, jaký dopad měla aktivita australské těžařské firmy Lafayette na zdejší životní prostředí: | 塔斯(Antonio Casitas)是資深的農民領導人和環保運動行動者,接受非主流新聞網站布拉特拉特(Bulatlat)訪談關於位於澳洲礦業公司拉斐特在島上開採的影響: |
14 | Rapu-Rapu býval nádherný ostrov. | 拉普拉普島曾是如此美麗! |
15 | Měli jsme pocit, že žijeme v ráji. | 就像是天堂一樣。 |
16 | Vše potřebné k životu poskytovala okolní příroda, a bylo proto přirozené o ni pečovat a chránit ji. | 我們在那的生活曾是那麼樸實-我們靠大自然為生,而我們也小心不去傷害它,因為我們知道這是我們賴以維生的資源和生存的方式。 |
17 | Když přišly těžařské společnosti, všechno se změnilo. Dnes je 97 procent ostrova více méně pod jejich kontrolou. | 但採礦公司來了以後,所有樣貌都改變了,大約百分之九十七的拉普拉普島是被控制在這些環境破壞者手上。 |
18 | Úplně naši krajinu zdevastovaly a z ráje udělaly pustinu. | 一度是天堂的島嶼,現在已成荒島。 |
19 | Ostrovní provincie Marinduque, situovaná v centrální části filipínského souostroví, se dodnes potýká s následky úniku toxického kalu v roce 1996, způsobeného protržením hráze odkaliště v měděném dolu společnosti Marcopper (viz video výše). | 馬林杜克島位於菲律賓群島中部,1996年時,因馬爾寇伯礦業公司的煤渣屏障坍塌而導致有毒礦物散落,至今仍持續遭受毒害(請觀看上方影片)。 |
20 | Tato tragická událost se zapsala do historie Filipín jako vůbec největší přírodní katastrofa. | 馬爾寇伯公司的悲劇是當時政府最慘烈的礦產災難。 |
21 | Jak uvedl jeden z obyvatel regionu a filmař Joseph Israel Laban, společnost Marcopper nebyla dodnes schopna zasaženou oblast ani jeho obyvatele rehabilitovat: | 電影創作者約瑟夫. |
22 | Je to již osmnáct let od tragédie, v čele státu se vystřídali čtyři prezidenti a řeka Boac stále není vyčištěná. | 以色列. |
23 | Za celou záležitost zodpovídá kanadská těžařská společnost Placer Dome/Barrick Gold. Pro mě je to hodně osobní téma, protože jsem vyrůstal jen deset minut od řeky, a pokaždé, když přijedu na Marinduque, tuto řeku míjím a říkám si, že na Filipínách prostě spravedlnost neexistuje. | 拉班(Joseph Israel Laban)同時也身為島上居民,在臉書上發文,表示礦業公司已無法讓受到災難影響的社區回復原貌: |
24 | Obzvláště ne pro místní chudé lidi. | 歷經了18年和4任總統,加拿大巴里金礦業附屬普萊瑟. |
25 | My ale nezapomínáme. | 東門公司仍未能清理河川使其恢復原貌。 |
26 | Povrchový důl na ostrově Manicani. | 對我來說,這關乎我個人生活。 |
27 | Foto Kalikasan People's Network for the Environment, uveřejněno se svolením | 我在離柏克河十分鐘路程的地方長大的。 |
28 | Za největší katastrofu v oblasti Východních Visajských ostrovů je považován ničivý úder tajfunu Haiyan (místním jménem Yolanda) v roce 2013. | 每當我造訪馬林杜克,沿著這河道走時,這景象就會讓我想起在菲律賓沒有正義可言。 |
29 | Tento region má však za sebou i další environmentální pohromy způsobené těžebními aktivitami. | 對窮人來說沒有正義可伸張。 |
30 | Obyvatelé malého ostrova Manicani se bouří proti návratu těžařské společnosti, jejíž činnost již několikrát poškodila zdejší přírodní zdroje. | 對我們馬林杜克島民來說,是我們永難忘這景象。 |
31 | V čele opozice stojí boronganská katolická diecéze, která ve svém oficiálním prohlášení mimo jiné říká: „Nebudeme předstírat, že jsme slepí a že nevidíme, co těžba způsobuje. | 在馬尼卡尼島的開放性礦坑洞。 |
32 | Jejími následky jsou zasaženy životy nevinných lidí. “ | 照片來源自卡里卡山人民環境網站授權使用。 |
33 | Povrchový důl na ostrově Homonhon. | 2013年的海燕颱風(當地人稱約蘭達)帶來的破壞性影響是東部米沙鄢群島最大的災難,但也有因採礦活動而造成的環境災難。 |
34 | Foto Kalikasan People's Network for the Environment, uveřejněno se svolením | 在馬尼卡尼小島,居民反對礦場公司復工,因為已經造成島上自然資源嚴重破壞。 |
35 | Další z oblastí Východních Visajských ostrovů, jež se potýkají s nekalými praktikami těžebního průmyslu, je ostrov Homonhon. | 帶領反抗活動的是波羅更教區的天主教會,聲稱:「再也不能對礦業過度開採視而不見,受苦的是這些無辜的人們。」 |
36 | Těžit se zde začalo v roce 1983. | 在霍蒙洪島的開放性礦坑洞。 |
37 | Škody na životním prostředí vyprovokovaly místní obyvatele k aktivnímu boji proti rozmáhající se těžbě. | 照片來源自卡里卡山人民環境網站授權使用。 另一個在東部米沙鄢群島-霍蒙洪島-努力的從採礦業遺留的汙染物中重建。 |
38 | Ostrov navštívil i tým nezávislého informačního serveru Bulatlat: | 這座島上的礦業開採於1983年,已遺留下一連串的環境災害,激起當地居民強烈反對採礦業的擴張。 |
39 | Ostrov nás uvítal překrásnými plážemi. | 布拉特拉特新聞團隊目擊島上的景象: |
40 | Idylický obrázek se bohužel radikálně měnil během cesty do hor, míjeli jsme typické pozůstatky požárů, vyschlá koryta řek. | 入團隊眼簾的是壯麗的海灘景色,但當記者們走近群山時,即可見火燒的跡象和枯竭的河川,離每座礦區數十呎之遠是鬆散的土壤,有近十個深的坑洞。 |
41 | Téměř u každého povrchového dolu byla nezpevněná půda jen pár metrů od okraje důlní jámy. | 當地的領導人告訴布拉特拉特團隊說:「居民會持續抵抗下去,假如我們需要設路障來阻擋他們的開採,我們也會採取行動。」 |
42 | Jeden ze členů místní správy se Bulatlatu svěřil, že se zdejší obyvatelé „rozhodli pokračovat v odporu a jsou připraveni se v nejhorším případě pustit i do stavby bariér, jen aby těžaře zastavili“. | 馬林杜克、拉普拉普、馬尼卡尼和霍蒙洪島的環境污染情形,應該會讓其他小島生態系統的領導者們,在開放自家大型礦業開採時再深思熟慮一番。 |
43 | Znečištění prostředí a ztráta klíčových přírodních zdrojů na ostrovech Marinduque, Rapu-Rapu, Manicani a Homonhon by měly přimět i samosprávy dalších malých ostrovních ekosystémů k důkladnému zvážení, zda vpustit rozpínavé zájmy těžařů do svých domovů. | 譯者:徐培淳 校對:Bamboo Hsu |