Sentence alignment for gv-ces-20140419-396.xml (html) - gv-zht-20140420-16816.xml (html)

#ceszht
1Kambodža: Během jednoho týdne omdlelo v textilních továrnách 337 pracovníků柬埔寨成衣廠 337名員工體力不支昏厥
2Pracovníci byli posláni do nemocnice poté, co omdleli v továrně na oblečení.在成衣廠昏厥的員工被送至診所。
3Foto z facebookové stránky Community Legal Education Center (Komunitní centrum právního vzdělávání).圖片:社區法治教育中心臉書
4Během tří dnů prvního dubnového týdne byly v kambodžských textilních továrnách zaznamenány hromadné ztráty vědomí.柬埔寨製衣廠,接連三天通報大量員工體力不支昏厥。
5V hlavním městě Phnom Penh bylo 337 pracovníků (většina z nich ženy) posláno na ošetření do čtyř různých nemocnic.在首都金邊,共有337位員工(女性占多數)被送至四家不同的診所接受治療。
6V průběhu týdne došlo ke ztrátám vědomí v jedenácti budovách tří továren v komplexu Vantanak Park - Shenzhou, Daqian Textile a New Wide.過去一周,昏厥事件發生在Vantanak 工業園區內的十一棟建築物內,而這些建築物隸屬於Shenzhou, Daqian Textile 和New Wide之三個廠區。
7Tyto firmy jsou mimo Kambodžu prakticky neznámé, produkují ale oblečení pro mezinárodní sportovní značky jako Adidas, Puma a Nike.這些僅當地柬埔寨人才熟知的廠商,替國際知名運動品牌Adidas, Puma,及 Nike生產成衣。
8Kambodžský oděvní průmysl vyváží zboží v hodnotě pěti miliard amerických dolarů a zaměstnává přes 600 000 pracovníků.成衣產業在柬埔寨出口額達50億美金,同時也提供當地60萬個工作機會,數年來,員工持續對過低的薪水表達不滿。
9Zaměstnanci si po mnoho let stěžují na ubohé mzdy.勞工團體起初懷疑造成員工昏厥的原因是受汙染的食物和水以及刺鼻的布料惡臭。
10Pracovní skupiny se v první chvíli domnívaly, že ztráty vědomí způsobily „hygienickým standardům neodpovídající jídlo a voda a silný zápach látek“.勞工大量昏厥事件,時有所聞,主因指向工廠內的惡劣工作環境。
11K případům hromadných ztrát vědomí dochází pravidelně a většinou se předpokládá, že je mají na svědomí špatné pracovní podmínky v továrnách.2013年十二月,成衣廠員工要求政府將最低薪資從80美金調至160美金。
12Loni v prosinci požádali pracovníci textilního průmyslu vládu o zvýšení minimálního měsíčního platu z 80 na 160 dolarů.但政府官方表示,當前的經濟狀況僅能提供15至20美金的薪資漲幅。
13Vláda ale prohlásila, že ekonomika snese pouze postupný nárůst o 15 až 20 dolarů.對此,成衣工會聯盟發起全國性的罷工運動,但此抗爭最終於今年一月被鎮暴警方暴力驅離。
14V reakci na to zorganizovaly odbory textilního průmyslu celonárodní stávku, která ale byla během ledna násilně rozehnána policejními jednotkami.血腥鎮暴的所在地點,距離本周發生大量員工暈厥的工廠,僅數公尺遠。
15This April 3, more than 200 garment workers fainted in Canadia Park, where bloody strike in Jan 2014.
16Místo, kde se odehrál krvavý zákrok proti demonstrantům, leží jen pár metrů od jedné z továren, ve které nyní došlo k hromadným ztrátám vědomí.CMO reported. pic.twitter.com/S5RUQQDjwn
173. dubna tohoto roku omdlelo více než 200 pracovníků v továrnách na oblečení v komplexu Canadia Park, kde došlo ke krvavým stávkám v lednu 2014. Informuje CMO.- Sopheak SREY (@sopheaksrey) April 3, 2014
18Community Legal Education Center (Komunitní centrum právního vzdělávání) dává případy ztráty vědomí do souvislosti s podvýživou a nízkými platy dělníků v textilních továrnách.四月三日,超過兩百名成衣廠員工在Canadia Park昏厥,也是一月時血腥鎮壓場所附近。
19Centrum naléhavě žádá globální firmy, aby zlepšily podmínky lidí, kteří pracují pro jejich dodavatele:社區法治教育中心連結昏倒事件至員工的營養缺乏與低薪資。
20Mezinárodní značky jako Adidas, Puma a Nike jsou spoluviníky tohoto stavu.該團體認為這些國際品牌應該改善員工的就業環境。
21Zatímco jejich nejrůznější kodexy a standardy tvrdí, že platy jsou zásadní nástroj pro zajištění základních potřeb zaměstnanců a rozumné míry úspor a výdajů, jejich dodavatelské řetězce nedostávají jakoukoli hmatatelnou podporu.儘管這些國際運動品牌大廠的法規和標準指出,薪資為滿足員工基本需求及合理儲蓄與支出的主要來源,但他們的供應商員工並無感於其中任何的實質收益。
22Vyzýváme mezinárodní značky jako Adidas, Puma a Nike, aby podnikly konkrétní kroky s ohledem na místní platy, které v současné chvíli nepokryjí ani základní potřeby zaměstnanců a nepostačují pro důstojný život.我們希望號召國際知名運動品牌如Adidas, Puma 和 Nike,帶頭做起,立即採取實質有效的措施,解決當前的薪資無法滿足生活必需之開銷及其人道尊嚴之問題。
23Tato skupina doporučila zvýšit platy dělníků také vládě:該團體也建議政府提供勞工薪資:
24Žádáme vládu, aby okamžitě obnovila jednání o zvýšení platů a zastavila chorobnou korupci, kterou si podnikatelé v současné chvíli spojují s Kambodžou.我們希望政府立即重啟薪資談判並且杜絕柬埔寨當地特有的貪腐風氣。 超過三百位成衣廠員工昏厥。
25Více než 300 pracovníků omdlelo v textilních továrnách.照片:社區法治教育中心臉書
26Foto z facebookové stránky Community Legal Education Center (komunitní centrum právního vzdělávání).譯者:Curtis Cheng 校對:Fen