Sentence alignment for gv-ces-20150503-4303.xml (html) - gv-zht-20150525-18620.xml (html)

#ceszht
1Soukromé iniciativy přebírají kormidlo při záchraně uprchlíků ze ztroskotaných lodí民間組織成為搶救船難危機的領航員 義大利海巡救起十月三日蘭佩杜薩島船難156名生還者中的2個。
2Italská pobřežní hlídka zachraňuje dva ze 156 přeživších během tragédie z 3. října u ostrova Lampedusa.照片來自UNHCR (CC BY-NC 2.0)。
3Zdroj: UNHCR, v rámci licence CC BY-NC 2.0.上個月超過八百名難民在利比亞海岸船難中死亡。
4Více než 800 uprchlíků zemřelo při katastrofě z 18. dubna u pobřeží Libye.根據國際特赦組織的報告,載著難民的船隻在人們為了接近提供援助的商船而湧向一側後翻覆。 令人難過的是4月18日的船難並不是最近幾個月裡的唯一一件。
5Podle zprávy organizace Amnesty International se jejich loď převrátila poté, co se příliš mnoho lidí nahrnulo na jednu stranu, aby se dostali na nákladní loď, která chtěla uprchlíkům pomoci. Taková neštěstí bohužel nejsou v posledních měsících ojedinělá.歐洲對外國境管理機構 Frontex 自 2014 年十一月起受委託執行監控歐盟邊境的崔頓行動,他們表示無法再負擔大規模搜救,以後將只執行監控任務,而交由歐盟盟國的海巡船隻和商船盡其所能進行搜救。
6Evropská pohraniční organizace Frontex, která na základě mandátu operace „Triton“ hlídá pobřeží Evropské unie, si už nemůže dovolit žádné rozsáhlejší záchranné práce.這是相當不幸的消息,崔頓行動的前身地中海行動(Mare Nostrum)在一年的執行期間拯救了數千條生命。
7Záchranné i pátrací akce jsou prováděny pobřežní hlídkou nebo nákladními loděmi.雖然歐盟對海上移民新處置方式因為不人道而受到批評,地中海行動的成本要比崔頓行動來的高,且外來移民在政治上不受歡迎:有些人擔心統一協調的救援行動會減少船隻渡海的風險,從而增加成功入境的難民數量。
8Izolační politika EU je soustavně kritizována.結論是崔頓行動無法阻止湧入歐洲的難民潮。
9Operace „Mare Nostrum“, která zachránila více než 130 tisíc životů, byla Evropskou unií zastavena na konci října 2014 - panovaly obavy, že organizované záchranné akce zvýší příval uprchlíků.國際特赦組織宣稱 2015 年試圖渡過地中海的人數比起 2014 年同一時期有劇烈增長,根據他們的報告,2015 年一月與二月的非法入境人數增加了42%。
10Kromě toho měly být náklady na tuto operaci příliš vysoké.許多組織和人民持續施加壓力要求歐盟做出回應並進行統一協調的救援行動:
11List of 17 306 #migrants who drowned on their way to #Europe #Mediterranean In EU Parliament MEPs have to walk on it. pic.twitter.com/K6Y39uhMDT
12Cílem operace „Triton“, která byla následně spuštěna, není záchrana při nebezpečí ztroskotání, ale zajištění vnějších hranic EU před nelegálním přistěhovalectvím.- CP International (@passionistsint) April 30, 2015
13Navzdory očekáváním nedokázalo upuštění od operace „Mare Nostrum“ zastavit proud uprchlíků do Evropy.一萬七千三百名在地中海滅頂的移民清單。
14V roce 2015 již zemřelo přes 1700 uprchlíků, 100krát více než za stejné období v roce 2014.歐盟議會議員必須從上面走過。pic.twitter.com/K6Y39uhMDT
15Mnoho organizací a spolků občanské společnosti vyzývá orgány EU k reakci a očekává široký a koordinovaný záchranný program.- CP International (@passionistsint) 2015 年四月卅日
16Seznam 17 306 migrantů, kteří utonuli ve Středozemním moři na cestě do Evropy.過去數年間一些民間組織崛起試圖彌補政治系統間的缺口,這些組織正以自己的方式努力緩和地中海的狀況。
17Poslanci Evropského parlamentu po něm musí chodit.當政壇安靜時 民眾自發行動
18Aby se vypořádaly s mezerami v politice, vznikly v uplynulých letech soukromé iniciativy a organizace, které se vlastním způsobem snaží zmírnit situaci ve Středozemním moři. Na politické úrovni se nic neděje, občané berou iniciativu do vlastních rukouHarald Höppner 和其他志願者,在去年造成366名移民喪生的蘭佩杜薩島船難後創辦了海洋觀察(Sea Watch)計畫,對抗地中海日益惡化的情況。
19Harald Höppner založil společně s dalšími dobrovolníky iniciativu Sea Watch pod dojmem z katastrofy u ostrova Lampedusa a zhoršující se situace ve Středozemním moři.海洋觀察是由德國布蘭登堡的幾家人創立,目前由來自全國各地12名志願者管理。
20Původně byla tato iniciativa vytvořena několika rodinami z Braniborska, v této chvíli je do ní zapojen asi tucet dobrovolníků z celého Německa.這個計畫由私人出資贊助,目標是用自己的船隻監督馬爾他和利比亞海岸之間的海域,提供遇難的船隻急救並向公眾報告海上狀況。
21Projekt financovaný ze soukromých darů si klade za úkol hlídkovat mezi Maltou a pobřežím Libye na vlastním člunu, poskytovat první pomoc lodím v nouzi a stejně tak informovat veřejnost o svých zkušenostech.
22Projekt je pro začátek plánován na tři měsíce.最初設定的計畫執行時間是三個月。
23Toto se píše na webové stránce této iniciativy:他們的網站上寫著:
24Cítíme se zodpovědní a nechceme dále nečinně přihlížet utrpení a umírání.我們覺得有責任,也不想再坐視有人受苦死亡。
25Tato organizace mluví o „kultuře pohostinnosti“, kterou káží politici, ale ve skutečnosti ji neprosazují, a o politicích, kteří zmiňují „ledová srdce lidí“, ale přitom v Evropě zastávají politiku izolace.海洋觀察也提倡「好客」的文化,這種文化歐盟政客嘴上鼓吹,但實務上總被排除在外:
26Vůči tomu stojí zcela v protikladu motivace této iniciativy: Rozhodli jsme se bojovat za polidštění politiky.我們決定為政治人道化奮鬥,「好客」應該再度成為我們日常生活的一部分。
27Pohostinnost by se opět měla stát něčím běžným. Je potřeba rychle založit civilní záchrannou službu pro lodě v nebezpečí ztroskotání.這裡急需設立海上救援服務,但歐盟並不願意這麼做,所以我們要自己採取行動。
28EU k tomu není svolná.計畫將在五月中展開。
29Proto se chopíme iniciativy.載有4到8人的船隻將在利比亞西北方海域進行12天的觀察行動。
30Konkrétně má implementace projektu započít v polovině května. Posádka 4 až 8 osob by měla po 12 dní projíždět pobřežní oblastí severozápadně od Libye a sledovat ji.如果他們發現遇難船隻,組織將通知有關單位並提供急救、飲水、食物和醫療協助,有需要的話也包括救生筏和救生衣。
31V případě, že uvidí loď s uprchlíky, která se dostala do nesnází, chce tato organizace nabídnout první pomoc v podobě pitné vody a potravin, v případě potřeby poskytnout lékařskou pomoc, záchranné čluny a plovací vesty.遵循德國支持庇護難民的組織 ProAsyl 的建議,他們將不會接難民上船。
32Stejně tak bude informovat příslušné úřady.海洋觀察也有一條急難電話專線以和國家海巡隊傳達資訊。
33Uprchlíky ovšem na svou loď nepřijme, v tom se bude držet doporučení německé organizace ProAsyl.地中海地圖
34Watch the Med - Technologie pro mapování a dokumentaci situace ve Středozemním moři Sea Watch spolupracuje se soukromou inciativou Watch The Med, která byla založena již v roce 2012.海洋觀察也和另一個 2012 年創立的民間計畫地中海觀察(Watch The Med)密切合作。
35Nyní tato iniciativa zahrnuje širokou síť aktivistů, vědců, organizací pro uprchlíky a námořníků, která pomocí mapovacích technologií dokumentuje případy zranění a smrti uprchlíků ve Středozemním moři.這個團體已發展成由社運人士、研究者、難民組織和船員組成的大型網路,他們一起用測繪技術紀錄地中海區域的意外及死傷難民人數。
36Pomocí dat z mobilních telefonů, analýzou větru a proudů a pomocí očitých svědectví jsou dokumentovány pozice lodí i nehody, aby mohly být později určeny osoby, které porušily na moři mezinárodní právo při jednání s uprchlíky.利用手機資料、分析風和洋流,加上目擊者的報告,可以記錄下船隻的確切位置和意外以便決定誰該對觸犯國際法負責,以及移民在公海上的權利。
37Cílem organizace je právě na takovéto chování poukazovat.這個計畫的中心是測繪技術,它可以提供意外發生的時間地點以及難民數量的概觀。
38Jádrem projektu je mapovací technologie, na které je přehledně vidět, kdy a kde došlo k dané události a kolik uprchlíků bylo zasaženo.這個技術也標示出了能被救援的難民數量,例如使用者可以看到地中海觀察在4月11日接到來自利比亞海岸一艘載有將近一千人的難民船的衛星電話,但這些難民要等到求助訊息傳達給有關單位之後才會得到救援。
39Mapa ovšem také zobrazuje, kolik uprchlíků bylo zachráněno. Tak může uživatel například zjistit, že Watch the Med obdržela 11. dubna zprávu přes satelitní telefon o lodi s uprchlíky poblíž pobřeží Libye, na které bylo téměř 1000 pasažérů.在蘇黎世接受地中海觀察急難電話專線訓練的 Simon Sontowski ,在瑞士網站 20Minuten 的訪問中談到他加入計畫的動機:
40Tito uprchlíci mohli být díky předání této zprávy příslušným úřadům zachráněni.因為我能真的做些什麼!
41V rozhovoru se švýcarským portálem 20Minuten vysvětluje Simon Sontowski, který je v Curychu organizací Watch the Med školen pro práci u nouzové linky, svou motivaci podílet se na tomto projektu: Protože mohu udělat něco konkrétního.地中海觀察是這場政治和人道悲劇中真實的生命線,大家都認為每年有這麼多人死亡很可怕,但接著又說「我們能力有限」或「我們能做什麼呢」。
42Watch the Med je organizace nabízející skutečnou pomoc v průběhu politické a lidské tragédie. Všichni se shodnou na tom, že je hrozné, že každoročně umírá tolik lidí, ale slova „máme svázané ruce“ nebo „co se dá dělat?“ padají v této souvislosti příliš často.這是不對的,當然我們沒法拯救所有人 ── 這也不是我們的目標,但是我們可以幫忙緩解一點壓力,透過這個計畫我們希望能讓人們注意到這不該是我們的目標,而是歐盟的。
43A tak to prostě není. Samozřejmě nemůžeme zachránit všechny, to také není náš úkol.譯者:HLLee 校對:Fen
44Ale můžeme pomoci toto drama trochu zmírnit a chceme prostřednictvím tohoto projektu upozornit na skutečnost, že toto by vlastně nemělo být naším úkolem - nýbrž úkolem EU.