Sentence alignment for gv-dan-20121009-4756.xml (html) - gv-deu-20121008-11809.xml (html)

#dandeu
1Mexico: Skriver i fængsletMexiko: Schreiben aus dem Gefängnis
2(Links i dette indlæg er på spansk, medmindre andet er angivet)
3Enrique Aranda Ochoa er ikke en middelmådig, mexicansk forfatter: Enrique blev arresteret i 1997 og dømt for kidnapning med en fængselsdom på 50 år.Enrique Aranda Ochoa ist kein gewöhnlicher mexikanischer Schriftsteller: er wurde 1997 inhaftiert und wegen Entführung zu 50 Jahren Gefängnis verurteilt.
4Det har dog ikke stoppet denne meget omtalte psykolog i at følge sin passion for litteraturen.Diese Tatsache hat den bekannten Psychologen jedoch nicht daran gehindert, seiner Leidenschaft für die Literatur treu zu bleiben.
5Enrique er blevet belønnet med flere nationale litteraturpriser og har nu allerede skrevet 6 romaner.Enrique ist Träger mehrerer mexikanischer Literaturpreise und hat bereits sechs Romane geschrieben.
6Lige nu koncentrerer han sig om mayaernes mysterier i sin bog “El fin de los dias”, som er til rådighed online i elektronisk format.Jetzt konzentriert er sich in seinem neuen Buch “El fin de los dias” [es] auf die Mysterien der Maya.
7Bloggeren Gabriela Gutierrez M. fra Animal Político beskriver forfatterens aktiviteter i fængslet:Das Werk ist als E-Book online [es] verfügbar.
8Da han er så ivrig efter at konversere, er det svært at holde styr på alle emnerne for alle de ord, der strømmer ud af hans mund.Die Bloggerin Gabriela Gutierrez M. von Animal Político [es] beschreibt das Wirken des Schriftstellers im Gefängnis: Weil er so gesprächshungrig ist, drängen sich die Themen zwischen seinen Worten.
9Han kan f.eks. starte med at snakke om solen, og ende op med at snakke om yoga, en disciplin han underviser i, i fængslet.Er beginnt zum Beispiel von der Sonne zu sprechen und landet dann beim Yoga, einer Disziplin, die er auch im Gefängnis unterrichtet.
10En samtale med ham er lig med et bibilioteksbesøg, hvor man ender op med en liste af bøger, man bare skal have læst.Ein Gespräch mit ihm ist wie der Besuch in einer Bibliothek, nach dem man eine Liste mit zu lesenden Büchern in der Hand hält.
11Hans seneste anbefaling var cubaneren Joaquín María Machado de Assis.Seine letzte Empfehlung war der Kubaner Joaquín María Machado de Assis.
12Billede via Shutterstock, copyright Steve Snowden.Foto von Shutterstock, alle Rechte vorbehalten von Steve Snowden.
13Gabriela nævner derefter i sin blog de priser Enrique har vundet for sine tekster skrevet i fængslet:In den folgenden Absätzen ihres Posts [es] nennt Gabriela die Preise, die Enrique mit seinen im Gefängnis entstandenen Texten gewonnen hat:
14Fra fængslet er Enrique Aranda blevet belønnet med den nationale poesipris “Salvador Díaz Mirón” (1998, 2001 og 2008), overrakt af Conaculta-INBA [det nationale kunst- og kulturudvalg, red.].Vom Gefängnis aus erhielt Enrique Aranda drei Mal den Nationalen Preis für Poesie “Salvador Díaz Mirón” (1998, 2001 und 2008), der vom Mexikanischen Rat für Kultur und Kunst (Conaculta) und dem Mexikanischen Institut für Schöne Künste (INBA) verliehen wird.
15Han blev også to gange belønnet med (2003 og 2008) den nationale novellepris José Revueltas, overrakt af de samme institutioner.Außerdem bekam er zwei Mal (2003 und 2008) von denselben Institutionen den Nationalen Erzählpreis “José Revueltas”.
16Den seneste anerkendelse fik han af INBA i konkurrencen “México lee 2001″ (“Mexico læser, 2001″), som belønner ham for at fremme læsningen ved at have startet en bogklub i fængslet.Die jüngste Anerkennung empfing er vom INBA bei dem Wettbewerb “Mexiko liest 2011” für den von ihm initiierten Lektüreclub im Gefängnis, dieser Preis wird für die Leseförderung verliehen.
17Det var Mexico citys kulturinstitut, nu kulturministeriet, som forærede bogklubben omkring 800 bøger: “Da jeg ringede til dem, troede de først, at jeg var en eller anden funktionær.Das Kulturinstitut von Mexiko-Stadt, heute Kulturverwaltung, stellte ihm die fast 800 Bücher zur Verfügung: “Als ich dort anrief, glaubten sie zuerst, ich sei ein Beamter.
18Da jeg fortalte dem, at jeg var fange, blev de rørt,” siger han.Als ich sagte, dass ich ein Gefangener sei, waren sie gerührt”, erzählt er.
19Målet med dette projekt var at give de indsatte “en billet til den verden udenfor, de sådan længtes efter”.Die Mission dieses Projekts war es, den Inhaftierten “ein Ticket für eine Tour durch die ersehnte Außenwelt” zu geben.
20Den mexicanske avis Proceso lagde en artikel ud om hans sag på deres hjemmeside, hvor de nævnte uregelmæssigheder i hans tiltale for kidnapningerne:Die Website der mexikanischen Zeitschrift Proceso veröffentlichte einen Artikel über seinen Fall, in dem von den Unregelmäßigkeiten bei der Anklage wegen Entführung gegen ihn berichtet wird:
21Enrique har altid mistænkt, at hans politiske engagement i offentlige fora, sociale solidaritet, fx med zapatisterne, og deltagelse som aktivist mod NAFTA, lå til grund for anholdelsen.Enrique vermutete immer, dass seine Festnahme aufgrund seiner politischen Aktivitäten in verschiedenen öffentlichen Foren erfolgte, weil er sich mit sozialen Themen solidarisierte, wie zum Beispiel mit dem der Zapatisten, weil er sich als Aktivist gegen das Freihandelsabkommen engagierte.
22Denne sag blev også afsløret af Amnesty International i deres 2003-rapport: Uretfærdige domme: Tortur i retsvæsenet (AI Index: AMR 41/007/2003/); Formanden for ytringsfrihedsorganisationen P.E.N., Eugene Schoulgin, besøgte dem i 2006; Lawyer's Committee for Human Rights forsvarer dem ligeledes, og Mexico citys menneskerettighedsorganisation afgiver indstilling 12/02 pga. tortur og krænkelser af hans retssikkerhed.Sein Fall wurde auch im Jahresbericht von Amnestie International von 2003 dargelegt: Ungerechte Urteile: Folter in der Justizverwaltung (Index AI: AMR 41/007/2003/); der Präsident des P.E.N.-Club, Eugene Schoulgin, besuchte sie [Enrique und seinen Bruder Adrián, der ebenfalls verurteilt wurde, Anm. d. Übers. ] im Jahr 2006; auch das Lawyer's Committee for Human Rights setzt sich für sie ein, und die Menschenrechtskommission von Mexiko-Stadt veröffentlichte die Empfehlung 12/02 wegen Folter und Verletzung seiner Rechtsgarantien.
23Enrique Aranda Ochoas plan er at bringe sagen videre til Den interamerikanske menneskerettighedsdomstol.Enrique Aranda Ochoa plant, seinen Fall [es] vor den Interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte zu bringen.