Sentence alignment for gv-dan-20140506-6739.xml (html) - gv-deu-20140328-18802.xml (html)

#dandeu
1I et syrisk kvarter: Raketangreb bliver en del af hverdagenSyrien: Ein ganz normaler Tag unter Raketenbeschuss
2Dette indlæg er del af en artikelserie af bloggeren og aktivisten, Marcell Shehwaro, der skriver om levevilkårene i Syrien under den igangværende væbnede konflikt mellem regimets støtter og de, der forsøger at afsætte det.Dieser Artikel ist Teil einer Sonderreihe von Beiträgen der Bloggerin und Aktivistin Marcell Shehwaro, in denen sie die Lebensrealität in Syrien inmitten des bewaffneten Konflikts zwischen den Streitkräften der Regierung und denen, die versuchen, die Regierung zu stürzen, beschreibt.
3Blogger og aktivist Marcell Shehwaro ved en demonstration i Syrien.Bloggerin und Aktivistin Marcell Shehwaro bei einem Protest in Syrien.
4Foto: Marcell ShehwaroFoto mit freundlicher Genehmigung von Marcell Shehwaro
5Denne artikel ville være blevet anderledes, hvis jeg havde rettet mig efter den talemåde jeg lærte som barn: “Udsæt aldrig til i morgen, hvad du kan gøre i dag.”Es ist anzunehmen, dass dieser Artikel ein anderer wäre, wenn ich mich an das Sprichwort gehalten hätte, was man uns beigebracht hat, als wir klein waren: “Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.”
6Jeg havde til hensigt at skrive i går aftes, men opdagede at batteriet på min laptop var ved at være i bund.Ich wollte das hier eigentlich bereits gestern Nacht schreiben, aber musste dann festellten, dass der Akku meines Laptops fast leer war.
7Der har ikke været elektricitet i mit hus de sidste par dage, så jeg besluttede at udsætte skriveriet til denne morgen.Ich hatte die letzten zwei Tage keinen Strom bei mir zuhause und daher entschloss ich mich, das Schreiben auf heute Morgen zu verschieben.
8Dette indlæg skulle have handlet om dagliglivet for en helt almindelig pige, som kun er en lille smule anderledes.Es ist anzunehmen, dass dieser Beitrag von dem Alltag und den Erinnerungen eines normalen Mädchens gehandelt hätte, das nur ein wenig anders ist.
9Lad os kalde hende aktivist, eftersom nogle finder dette mærkat attraktivt.Nennen wir sie eine Aktivistin, denn einigen scheint diese Bezeichnung attraktiver zu sein.
10Global Voices Online har bedt mig om at formidle oplysninger om vores dagligliv i Syrien.Ich war mit Global Voices Online übereingekommen, dass es wichtig sei, euch einige Details unseres Alltags in Syrien wiederzugeben.
11Det var det, jeg ville have skrevet om, hvis jeg havde fået skrevet dette indlæg i går aftes, og hvis jeg ikke havde været sådan en slave af teknologi.Das ist es auch, was ich geplant hatte zu schreiben, hätte ich den Beitrag gestern Nacht verfasst und wäre ich nicht so ein Sklave der Technologie.
12Når det kommer til stykket kunne jeg have skrevet det på papir ved lyset fra en petroleumslampe.Ich hatte sogar versucht, auf Papier zu schreiben, im Schein der Petroleumlampe.
13Jeg har tilsyneladende mistet evnen til at skrive uden at høre lyden af mine fingre, der trykker på tastaturet.Scheinbar kann ich aber nicht mehr schreiben, ohne das Geräusch meiner auf der Tastatur tippenden Finger zu hören.
14Tilbage til min artikel.Zurück zum Artikel.
15Jeg lagde mig til at sove i tiltro til, at jeg ville skrive den her til morgen, så snart jeg havde fundet en stikkontakt med strøm i.Ich ging schlafen und dachte, ich würde es heute Morgen schreiben, sobald ich eine Stromquelle gefunden hatte.
16Imidlertid havde det syriske luftvåben andre planer.Aber, die syrische Flugabwehr hatte vollkommen andere Pläne.
17Klokken otte i morges blev jeg vækket af lyden fra en eksplosion i nærheden - en af luftvåbenets raketter ramte omkring 100 meter fra mit hus i det befriede Mashad-kvarter i Aleppo.Ich erwachte um acht Uhr morgens vom Geräusch einer nahen Explosion - eine Rakete der Flugabwehrkräfte war in hundert Metern Entfernung meines Hauses in die befreite Nachbarschaft Mashad in Aleppo eingeschlagen.
18Vi begyndte at tælle.Wir fingen an zu zählen.
19To … tre … syv … den her var længere væk.Zwei… drei… sieben… Die war weiter weg.
20Otte … vinduerne begyndte at klapre.Acht… Die Fenster klirrten.
21Jeg bestemte mig for at åbne alle døre og vinduer.Ich entschied, alle Türen und Fenster zu öffnen.
22Det eneste jeg kunne tænke på i situationen var, at en influenza forårsaget af kulden ville være mindre smertefuld end at blive ramt af sprængstykker af ituslået glas.Alles, an das ich in diesem Moment denken konnte war, dass es weniger schmerzvoll sein würde, mir durch die Kälte eine Grippe einzufangen als von Glassplitter getroffen zu werden.
23Jeg samlede alle de tæpper jeg kunne finde, krøb ned under dem og slumrede hen.Ich trug alle Decken zusammen, die ich finden konnte, kroch darunter und döste ein.
24Krigen har lært mig at passe min søvn, uanset hvilke rædsler der udfolder sig udenfor.Der Krieg hat mich gelehrt, dass ich immer schlafen sollte, egal welche Gräuel sich draußen entfalten.
25Det var fredag og jeg skulle til en demonstration i Bustan Al Qaser-kvarteret.Es war Freitag und ich sollte eigentlich an einem Protest in der Nachbarschaft Bustan Al-Qaser teilnehmen.
26Jeg klædte mig på og gik ud på gaden, hvad der kan synes et modigt skridt i betragtning af bombardementet.Ich zog mich an und ging auf die Straße, was angesichts der Bombardierungen wohl ein mutiger Schritt war.
27Pludselig forekom det nabolag jeg er blevet så vant til fuldstændigt fremmed.Plötzlich wirkte die Nachbarschaft, die ich gewohnt war, total fremd. 16 Raketen hatten Freunde gezählt.
28I følge de venner der havde holdt tal var der faldet 16 raketter.Und 16 Raketen genügen, um eine bescheidene Nachbarschaft wie die, in der ich lebe, zu verändern.
29Og 16 raketter er nok til at forandre særpræget ved et ydmygt beboelseskvarter som mit.Überall Trümmer und Glas. Ich denke, es war ein wenig naiv von mir meine Fellstiefel zu tragen.
30Der var glas og murbrokker overalt og mine Ugg-støvler var ikke ligefrem det ideelle fodtøj til disse forhold.Unter anderen Umständen sind sie sicher absolut angemessen, aber vollkommen ungeeignet, um über Schutt zu laufen.
31Alle der var på gaden så op mod himlen.Auf der Straße schaute jeder nach oben.
32Og jeg mener alle.Und ich meine jeder.
33Fem eller seks andre personer var de eneste borgere, der var gået ud af deres hjem.Fünf oder sechs andere Menschen waren die einzigen Zivilisten, die nicht in ihrem Haus waren.
34En gammel mand råbte som en gadehandler, der hvervede kunder, ikke som en der varslede død: “Det kommer nærmere … Det er her… Det vil skyde … Det skød …” Hans ensformige messen var sørgeligere end synet af ødelæggelsen.Ein alter Mann schrie wie ein Straßenverkäufer, der um Kunden wirbt und nicht wie jemand, der vor dem nahenden Tod warnt: “Es kommt näher… Es kommt näher… Es ist da… Es wird feuern… Es wird feuern… Es feuert…” Seine monotone Stimme waren trauriger als der Anblick der Trümmer.
35Kampflyet rammer lige i nærheden.Das Kampfflugzeug trifft in der Nähe.
36Og nogle løber væk fra lyden af eksplosionen.Einige rannten weg vom Geräusch der Explosion.
37Min ven og jeg ler ved tanken om at prøve at løbe fra et kampfly.Mein Freund und ich lachen darüber, dass welche versuchen, vor einem Kampfflugzeug davonzulaufen.
38Tror de mennesker vi stadig er i de fredelige protesters tid, hvor vi kunne løbe væk fra levende ammunition?Denken die Leute wirklich, wir befinden uns noch in den Tagen der friedlichen Proteste, zu denen man noch wegrennen konnte, um scharfen Geschossen zu entkommen?
39Eller er det bare overlevelsesinstinkt, spontant og ulogisk?Oder ist das nur ein Überlebensinstinkt, spontan und unlogisch?
40Virkelig, hvem kan løbe fra et jagerfly?Wer kann den tatsächlich vor einem Kampfflugzeug davonlaufen?
41Jetflyet tømmer sin ladning igen, og min ven og jeg beslutter, at det vil være dumt at fortsætte til demonstrationen.Der Flieger entleert eine weitere Ladung und mein Freund und ich beschließen, dass es dumm ist, weiter zu dem Protest zu laufen.
42Vi går ind i en nærliggende bygning, hvor vi finder en flok skælvende civile.Wir betreten ein Gebäude in der Nähe, wo wir auf einen Haufen Zivilisten treffen, zitternd.
43Jeg misunder dem deres evne til at være bange.Ich beneide sie um ihre Fähigkeit, Angst haben zu können.
44Det betyder enten, at deres liv stadig er meningsfuldt, eller at de ikke er vant til at være vidner til død.Das bedeutet entweder, dass ihre Leben immer noch bedeutsam sind oder das sie, anders als wir, es nicht gewohnt sind, dem Tod beizuwohnen.
45Højttalerråb opfordrer de der bor på de øverste etager til at komme ned.Lautsprecher rufen die Menschen in den höheren Stockwerken dazu auf, runter zu kommen.
46Lyden af ambulancesirener bliver kraftigere.Die Sirene eines Krankenwagens wird lauter.
47Pludselig hører vi skudsalver.Plötzlich hören wir einen Kugelhagel.
48Min ven spørger: “Kan de kugler ramme flyet?”Mein Freund fragt: “Können die Kugeln den Flieger treffen?”
49Han besvarer selv sit spørgsmål: “Nej, du kære, det er undertrykkelsens kugler.”Er antwortet sich selbst: “Nein mein Schatz, das sind die Kugeln der Unterdrückung.”
50Jeg misunder den militærperson, der føler sig undertrykt.Ich beneide den Kämpfer, der sich unterdrückt fühlt.
51Så er alt normalt.Dann ist alles normal.
52Snart fortsætter vi vores tur.Bald werden wir unseren Weg fortsetzen.
53Om få timer vil livet være vendt tilbage til det normale og gaderne vil være fyldt med sælgere og forbipasserende.In einigen Stunden ist das Leben wieder normal und die Straße voll mit Verkäufern und Passanten.
54Kun de, der ligger under murbrokkerne, og deres familier, og de der har mistet deres hjem, vil græde i dag.Nur die unter den Trümmern und ihre Familien und die, die ihr Heim verloren haben, werden heute weinen.
55Billeder vil måske eller måske ikke blive i vores erindring - den sørgende mor, der så sit hus brænde, mens hendes søn stadig var derinde; eller den datter der fortalte, hvordan køkkenet var styrtet sammen omkring hendes mor.Einige der Bilden bleiben oder bleiben uns vielleicht nicht im Gedächtnis. Das der mit Schmerz erfüllten Mutter, die ihr Haus in Flammen sieht, in dem sich noch ihr Sohn befindet.
56For os andre var det en almindelig dag i et liv med sprængstoffer.Oder der Tochter, die berichtet, wie die Küche einstürzte, während ihre Mutter drinnen war.
57Min ven retter mig: denne gang var det ikke sprængstoffer, det var raketter.Für uns war das nur ein normaler Tag mit Explosionen.
58Vær venlig at tage imod min undskyldning for den fejl: det var bare en almindelig dag med raketter.Mein Freund korrigiert mich: Dieses Mal waren das keine Explosionen, sondern Raketen. Ich entschuldige mich: Es war nur ein normaler Tag mit Raketen.
59Marcell Shehwaro blogger på marcellita.com og tweeter fra @Marcellita, begge primært på arabisk.Marcell Shehwaro bloggt unter marcellita.com und twittert unter @Marcellita, beides hauptsächlich auf Arabisch.
60Du kan læse de første to artikler i serien her og her.Die ersten beiden Beiträge dieser Serie sind hier und hier nachzulesen.