# | dan | deu |
---|
1 | “Happy”-videoerne fra Mellemøsten og Nordafrika | “Happy” Nahost und Nordafrika |
2 | | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. |
3 | Da Pharrell Williams udgav singlen “Happy” efterfulgt af den utroligt smukke video “24 Hours of Happy”, hvem kunne da have forestillet sig at folk fra bogstaveligt talt alle dele af verden, ville lave et cover af den? Også folk i Mellemøsten og Nordafrika. | Nach der Neuerscheinung der Single “Happy” von Pharell Williams und der atemberaubend schönen “24 hours of Happy” [24 Stunden Glück, eine Initiative der United Nations Foundation anlässlich des Internationalen Tag des Glücks, die auf ihrer Webseite ein 24-Stunden-Version des Musikvideos “Happy” zur Verfügung stellt], wer hätte da gedacht, dass dies hunderte von Coverversionen aus praktisch allen Ecken der Welt beeinflusst? |
4 | Fra Libanon til Marokko, og yderligere Jordan, Israel, Kuwait, De Forenede Arabiske Emirater, Saudi Arabien, Egypten, Tunesien og Algeriet - det virker umiddelbart som om MENA-regionen (Mellemøsten og Nordafrika) er fuldt med folk, der bare ønsker at være glade og danse. | Nun, die Menschen aus Nahost und Nordafrika machten da keine Ausnahme. Aus dem Libanon bis nach Marokko, über Jordanien, Israel, Kuwait, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Saudi-Arabien, Ägypten, Tunesien und Algerien; die gesamte Region scheint voller Menschen zu sein, die “happy” sind und tanzen. |
5 | Så hvem er disse glade mellemøstere og nordafrikanere? | Wer sind diese glücklichen Nahostler und Nordafrikaner? |
6 | De er tilfældige mænd og kvinder af alle aldre, beskæftigelser og baggrunde, som har besvaret Pharrel Williams ønske om at folk skal dele sin glæde med resten af verden. | Es sind beliebige Männer und Frauen jeden Alters, aller Berufsgruppen und Milieus, die den Ruf von Pharell Williams folgten, ihr Glück mit der Welt zu teilen. |
7 | Så uden af afsløre meget mere, her er videoerne så. | Ohne viel Tamtam, da sind sie. |
8 | Vi starter med Libanon og bevæger os herefter hele vejen vestpå til Marokko. | Wir beginnen mit dem Libanon und bewegen uns westlich bis nach Marokko. |
9 | Et stort tak til alle de fantastiske mennesker fra WeAreHappyFrom.com for at have delt alle Happy-coverne og for stadig at gøre det. Undskyld på forhånd, hvis vi har glemt din by. | Ein großer Dank geht an all die wunderbaren Menschen von WeAreHappyFrom.com, die bislang alle Coverversionen katalogisiert und erfasst haben. Schon vorab eine Entschuldigung, falls wir eure Stadt vergessen haben. |
10 | Lebanon No Label, en libanesisk anti-mobbekampagne startet af Nour El Assaad, lavede dette Beirut-cover i samarbejde med Rinov8 Group og Mad Beirut. | Libanon Die libanesische Anti-Mobbing Kampagne von Nour El Assaad - No Label - hat dieses Cover aus Beirut in Zusammenarbeit mit der Rinov8 Group und Mad Beirut produziert. |
11 | Det seneste nye fra Beirut kom fra Blog Baladis cover, instrueret og produceret af Joy Zeinoun. | Die jüngste Version aus Beirut ist das Cover von Blog Baladi unter der Regie und produziert von Joy Zeinoun. |
12 | Andre Beirut-covere inkluderer Elias Abou Jaoudes Mazzat og dette cover af ElNashra. | Andere Cover aus Beirut sind Elias Abou Jaoudes Mazzat und dieses Cover von ElNashra. |
13 | Cre8mania, et libanesisk interaktivt bureau, lavede denne video filmet i Beirut, Jounieh, Byblos, Dbayeh, Bouri, Hammoud og Dora. | Die libanesische, interaktive Agentur Cre8mania hat dieses Video in Beirut, Jounieh, Byblos, Dbayeh, Bourj Hammoud und Dora gedreht. |
14 | Bayt.com, en populær jobsøgningshjemmeside, lavede sit eget cover. | Die Webseite Bayt.com für Stellengesuche hat ihr eigenes Cover produziert. |
15 | Libanon var også repræsenteret af DirtyConverse27 og Gael Choueiry. | Der Libanon wird auch durch DirtyConverse27 und Gael Choueiry vertreten. |
16 | Jordan | Jordanien |
17 | Den følgende video er lavet af BeAmman, som - ifølge dens egne ord - er “en side skabt af kærlighed og passion for byen Amman og et ønske om at vise jordanere og besøgende alt hvad byen har at tilbyde; lige fra beboerne, seværdigheder og aktiviteter til de udfordringer og muligheder, som eksisterer i byen“. | Das folgende Video stammt von BeAmman, was nach eigener Aussage eine Seite sei, “die aus der Liebe und Leidenschaft für die Stadt Amman entstand, dem Wunsch, Jordaniern und Besuchern alles das, was die Stadt zu bieten hat, zu zeigen - Menschen, die man getroffen haben muss, Plätze, die man gesehen haben muss und Dinge, die man getan haben muss, bis zu den Herausforderungen und Möglichkeiten, die die Stadt bietet.” |
18 | Amman præsenterede også et andet cover, lavet af Sarah Sharif. | Amman hat auch ein anderes Cover hervorgebracht, dieses Mal von Sarah Sharif. |
19 | Du kan også se den hylesjove parodi lavet af den jordanske komiker Ahmad Al-Khalidi, også kendt som “Khame3″. | Schaut euch auch diese urkomische Parodie des jordanischen Komikers Ahmad Al-Khalidi an, auch bekannt als “Khame3″. |
20 | Israel | Israel |
21 | Den følgende video er lavet af det Tel-Aviv-baserede film- og redigeringsselskab Kino Kitchen & Glikson Rental Services og filmet i Tel-Aviv. | Das folgende Video ist von dem in Tel Aviv ansässigen Film- und Postproduktionsstudio “Kino Kitchen & Glikson Rental Services” produziert und in Tel Aviv gedreht worden. |
22 | Du kan også se Balagambas cover, samt Idan Matalons cover. | Ihr könnt euch auch Balagambas Cover und das von Idan Matalon anschauen. |
23 | Kuwait | Kuwait |
24 | Den følgende video er lavet af 6maaSha, en kuwaitisk komik-gruppe. | Das folgende Video wurde von der kuwaitischen Komödiantengruppe 6maaSha [ar] produziert. |
25 | Saudi Arabien | Saudi-Arabien |
26 | Saudi Arabien kunne ikke have ønsket sig en bedre repræsentant end Alaa Wardi. | Saudi-Arabien hätte keinen besseren Vertreter vorweisen können als Alaa Wardi selbst. |
27 | Med over 300.000 følgere og 37.000.000 afspilninger på Youtube, er den jordansk-fødte sanger en af de mest kendte, hvis ikke den mest kendte, arabiske internet sensation. | Mit über 300.000 Abonnenten und 37.000.000 Views ist der in Saudi-Arabien lebende jordanische Sänger einer der beliebtesten arabischen Sensationen online, wenn nicht sogar der Beliebteste. |
28 | Han er kendt for sine cover-versioner af Bollywood-sangene “Pehla Nasha” og “Jiya Re“, sine covers af vestlige sange såsom “Royals” af Lorde og “Stay” af Rihanna og arabiske sange, heriblandt “Aisha” af Khaled og “Fi Hagat” af Nancy Ajram. | Er ist bekannt mit seinen indischen Covern von Bollywood-Schlagern wie Pehla Nasha und Jiya Re, seinen Coverversionen von westlichen Liedern wie “Royals” von Lorde und Rihannas “Stay” sowie arabischen Liedern, beispielsweise Khaleds “Aisha” und “Fi Hagat” von Nancy Ajram. |
29 | Derudover er han også kendt for, sammen med komikerne Hisham Fageeh og Fahad Albutairi, at have produceret den satiriske sang “No woman, no drive“, der kritiserer Saudi Arabiens forbud mod, at kvinder kører bil. | Er hat außerdem die satirische Version von “No woman, no drive” mit den Komödianten Hisham Fageeh und Fahad Albutairi gemacht, die das saudi-arabische Frauenfahrverbot kritisiert. |
30 | I det følgende Happy-cover optræder også Telfaz11. | Im folgenden Happy-Cover wirkt Telfaz11 mit. |
31 | Dubai, De Forenede Arabiske Emirater | Dubai, Vereinigte Arabische Emirate |
32 | Det lidt ukendte, men succesfulde, selskab “Dubai Confidental” kan prale med at have over 200.000 afspilninger af deres cover-version af “Happy”. | Das Kleinod unter den Unternehmen “Dubai Confidential” kann mit über 200.000 Zuschauern seines Happy-Covers auftrumpfen. |
33 | Sagt med deres egne ord: “Oplev 29 nationaliteter og din egen by, Dubai, fra solopgang til midnat, danse og dele deres glæde”. | In ihren eigenen Worten: “Seht 29 Nationalitäten und eure Stadt Dubai vom Sonnenaufgang bis Mitternacht, tanzend, glücklich und ihr Glück teilend.” |
34 | Du kan også høre andre covers af blandt andet Many Frames, The Dubai Scenes og Dubai Janna Hotels. | Schaut euch auch die Cover von Many Frames, The Dubai Scenes und Dubai Janna Hotels an. |
35 | Egypten | Ägypten |
36 | Direkte fra hjertet af Umm al-Dunya (“verdens moder”), har AIESEC AAST produceret dette cover fra Cairo, Egypten. | Aus dem Herzen von Umm al-Dunya [Arabische Bezeichnung für Ägypten: Die Mutter der Welt] hat AIESEC AAST dieses Cover in Kairo produziert. |
37 | Tunesien | Tunesien |
38 | Tunesien var det første land, som startede med at lave cover-sange af “Happy”. | Wie vorherzusehen war, waren die Tunesier die ersten, die Happy gecovert haben. |
39 | Med mindst 18 covers, har Tunesien flere Happy-covers end alle MENA-landene til sammen. | Mit nicht weniger als 18 Coverversionen weist Tunesien mehr Cover auf als alle anderen Länder aus Nahost und Nordafrika zusammen. |
40 | Lad os starte med den mest populære. Med over 1.400.000 afspilninger, lavede Tunesiens Star Wars fan-klub dette cover i Tatooine. | Beginnen wir mit dem Beliebtesten: Mehr als 1.400.000 Views hat dieses Video, das der Star Wars-Fanclub von Tunesien auf Tatooine gedreht hat. |
41 | Okay, måske ikke Tatooine, men tæt ved. | Ok, vielleicht nicht auf Tatooine, aber ganz in der Nähe. |
42 | Dette cover, med over 250.000 afspilninger, blev lavet i Tunis af Ezzet Chtouro og produceret af Asma El Constantini i samarbejde med Pulse Mag. Nummeret blev så populært, at det endda fik sin egen Facebook-side. | Über 250.000 Views hat dieses Cover direkt aus Tunis, unter der Regie von Ezzet Chtouro und produziert von Asma El Constantini in Zusammenarbeit mit Pulse Mag. Das Cover wurde so beliebt, dass es sogar eine eigene Seite bei Facebook erhielt. |
43 | Andre tunesiske covers inkluderer blandt andet TunisieActu1, Summary TV, Hor Cujet, og Wassim Ben Arab. | Andere Cover aus Tunis sind unter anderem von TunisieActu1, Summary TV, Hor Cujet und Wassim Ben Arab. |
44 | Cover-versionen fra byen Bizerta fik mere end 250.000 afspilninger og kunne derfor også hale sig ind på Tunesiens hovedstad, Tunis. | Mit ebenfalls 250.000 Views zog der Ort Bizerta mit Tunesiens Hauptstadt gleich. |
45 | Dette cover er produceret af “Fayrouz” og udgivet af Amine Ghali. | Dieses Cover ist produziert von “Fayrouz” und veröffentlicht von Amine Ghali. |
46 | I modsætning til andre MENA-lande (med undtagelse af Marokko), har Tunesien et stort udvalg af forskellige byer repræsenteret. | Anders als die anderen Länder der Region Nahost und Nordafrika (Marokko ausgenommen, siehe unten), wird Tunesien durch eine größere Diversität von Städten repräsentiert. |
47 | Det gælder blandt andet Nabeul, La Marsa, Sfax, Monastir, Djerba, Carthage, Kairouan, Sousse, og Carthage. | Denn tatsächlich kommen sie aus Nabeul, La Marsa, Sfax, Monastir, Djerba, Carthage, Kairouan, Sousse und noch einmal Carthage! |
48 | Nawaat har lavet et remix indeholdende udvalgte ovenstående sange. | Ein guter Remix ist von Nawaat. Er integriert ausgewählte Teile der oben genannten Videos. |
49 | Algeriet | Algerien |
50 | Studerende på Exia Cesi, en skole for computer-videnskab, stod for at lave Algeriets mest livlige cover. | Studierende des Informatikinstituts Exia Cesi haben Algeriens lebendigstes Cover geschaffen. |
51 | Algeriets “Fays Che” topper listen med over 10.000 afspilninger, og Capuccino13 lavede også sit eget cover. | Mit über 10.000 Views führt Algeriens “Fays Che” die Liste der Cover des Landes an. Capuccino13 hat ebenfalls sein eigenes Cover geschaffen. |
52 | Marokko | Marokko |
53 | Vi slutter det hele af i Marokko, hvor der er blevet lavet en hel del covers af “Happy”. | Wir beenden unsere Serie in Marokko, was ziemlich oft repräsentiert wurde. |
54 | Ikke overraskende nok, kommer det mest populære cover-nummer fra Casablanca med over 350.000 afspilninger. Sangen er produceret af Cine-Scene International. | Vielleicht überrascht es nicht, dass das beliebteste Cover mit mehr als 350.000 Views aus Casablanca kommt und von Cine-Scene International produziert wurde. |
55 | Fra Casablanca er der også blevet lavet covers af Alice DialCasa og Sallouki Ibrahim. | Ebenfalls aus Casablanca kommen Alice DialCasa und Sallouki Ibrahim. |
56 | Med 250.000 afspilninger, er coveret fra byen Agadir det andet mest populære. | Mit mehr als 250.000 Views hat Agadir den Anspruch auf den Titel als zweitpopulärstes Cover. |
57 | 40 mennesker deltog i at danse i videoen. | Hier haben vierzig Teilnehmer mitgetanzt. |
58 | Det mest populære universitets-cover i MENA kommer fra de studerende på Al Akhawayn universitet (AUI) i Ifrane | Das beliebteste Universitätscover der Region kommt von Studierenden der Al Akhawayn-Universität (AUI) in Ifrane. |
59 | De andre marokkanske selskaber, byer og regioner som også har bidraget med cover-versioner af “Happy” inkluderer: Marrakesh, Rabat-Sale, Hem Tanger, Rabat, WebHelp Agadir, Oujda, Meknes, Agadir (endnu et cover), Nador, Theatro Marrakech, Kenitra, El Jadida, Tafraout, Fes, Sale, og Rabat (endnu et cover). | Die anderen marokkanischen Unternehmen, Städte und Regionen, die gecovert haben, sind: Marrakesch, Rabat-Sale, Hem Tanger, Rabat, WebHelp Agadir, Oujda, Meknes, Agadir (again), Nador, Theatro Marrakech, Kenitra, El Jadida, Tafraout, Fes, Sale und noch einmal Rabat. |