# | dan | deu |
---|
1 | Iran: Kvinder siger nej til krigsmonster | Iran: Frauen sagen “Nein” zum Kriegsmonster |
2 | Kvinde = Mand, kilde: Khodnevis | Frau = Mann, Quelle: Khodnevis |
3 | Det iranske islamiske regime har ignoreret Kvindernes internationale kampdag i mere end tre årtier. | Mehr als drei Jahrzehnte ignorierte das islamische Regime Irans den Internationalen Frauentag. |
4 | Det anerkender ikke den 8. marts og har endda forbudt kvindeorganisationer at fejre dagen. | Es erkennt den 8. März nicht an und hat Frauenorganisationen sogar daran gehindert, diesen Tag öffentlich zu begehen. |
5 | Men hvert år fejrer iranske kvinder alligevel både i den virkelige og den virtuelle verden. | Trotzdem wird der 8. März von iranischen Frauen immer noch gefeiert - sowohl in der realen als auch in der virtuellen Welt. |
6 | Mens internationale sanktioner bider, og anspændtheden over Irans atomprogram vokser, har flere aktivister i år publiceret videoer, der siger “Jeg er i mod krigen”, på kvinderettigheds-hjemmesiden Change for Equality [forandring for lighed]. | Während für den Iran harte internationale Sanktionen [en] verhängt werden und sich die Lage um das Atomprogramm des Landes weiter zuspitzt [en], haben Aktivisten auf der den Frauenrechten gewidmeten Website Change for Equality [en] Videos veröffentlicht. Ihr Motto ist: „Ich bin gegen den Krieg“. |
7 | Aktivisterne siger: | Die Aktivisten sagen [en]: |
8 | Krig er ikke bare bomber og ødelæggelsen af vore hjem. | Der Krieg bedeutet nicht nur Bomben und unsere Häuser in Trümmern. |
9 | Selv før vi går ombord i en krig, lader det til, at kvinders liv allerede er blevet sværere. | Er ist noch nicht da, und schon scheint das Leben der Frauen viel komplizierter zu sein. |
10 | Krig har fokuseret sit blik på kvinder og kommer nærmere skridt for skridt. | Der Krieg hat es auf die Frauen abgesehen und rückt näher, Schritt für Schritt. |
11 | Vi vil ikke være de stille ofte for dette monster. | Wir wollen diesem Monster nicht zum Opfer fallen. |
12 | Den 8. marts, mens vi bliver nægtet muligheden for at fejre dagen og udtrykke vores krav i gaderne, har vi benyttet denne mulighed for at sige, at vi er modstandere af krigen, og hver af disse film udtrykker vores grunde til den modstand. | Am 8. März 2012, als uns die Möglichkeit verweigert wurde, den Tag öffentlich zu begehen und unsere Forderungen zu äußern, möchten wir diese Gelegenheit nutzen und sagen, dass wir gegen den Krieg sind. In jedem dieser Kurzfilme erklären wir die Gründe für unsere Einstellung, |
13 | Virkelighed bag krigsbillederne | Die Realität hinter den Kriegsbildern [en] |
14 | Ingen varsel for børn | Kein Luftalarm für Kinder [en] |
15 | Krig efterlader ar på kvinder | Der Krieg hinterlässt Narben bei den Frauen [en] |
16 | Krig er et rigtigt monster, men det er diktatur og fængsel desværre også. | Der Krieg ist ein wirkliches Ungeheuer - jedoch sind das leider auch Diktatur und Gefangenschaft. |
17 | Den iranske blogger Jaarchi minder [fa] os om, at 47 kvinder er fængslet i Iran for deres sociale og politiske aktiviteter. | Der iranische Blogger Jaarchi mahnt [fa], dass im Iran 47 Frauen wegen ihrer sozialen und politischen Tätigkeit hinter Gittern bleiben. |