Sentence alignment for gv-dan-20140504-6665.xml (html) - gv-deu-20140415-19381.xml (html)

#dandeu
15 iværksætterprojekter skabt af uruguayanske kvinder på landet5 Kleinunternehmen, geleitet von uruguayischen Landfrauen
2(Alle links er på spansk)Foto gepostet auf Facebook von Delicias Criollas
3Billede lagt på Facebook af Delicias CriollasAlle Links führen zu spanischsprachigen Seiten.
4Livet på landet har altid været elendigt for kvinderne i Uruguay, hvor de traditionelt set altid har befundet sig nederst på den sociale rangstige.Die ländliche Gegend Uruguays war schon immer ein Ort harter Arbeitsbedingungen für Frauen, die traditionell den niedrigsten Stand der sozialen Rangordnung einnahmen.
5Men denne situation har ændret sig nu, fordi kvinder ikke blot har positioneret sig på arbejdsmarkedet, men også fungerer som pragteksemplarer på opfindsomhed og bestræbelse.Aber dieser Umstand hat sich geändert, nachdem Frauen vom Lande nicht nur als Arbeitskräfte, sondern auch als Vorbilder für Einfallsreichtum und Entschlossenheit in Erscheinung getreten sind.
6De er praktisk talt startet fra nul og har formået at skabe succesrige, selv-administrerende iværksætterforetagender, hvormed de kan forbedre forholdene for deres familier.Nachdem sie mit nur sehr begrenzten Mitteln begonnen haben, ist es diesen Frauen gelungen, erfolgreiche und selbstständig geführte Kleinunternehmen zu gründen, mit deren Hilfe sie ihre Familien unterstützen.
7I et land som Uruguay, hvor kvinder ofte er familiens eneste indtægtskilde, har disse kvinder fra landdistrikterne - med vedholdenhed og selvopofrelse - opbygget mikrovirksomheder, der tilbyder nye produkter af høj kvalitet på markedet.In einem Land, in dem viele Frauen die einzige finanzielle Einnahmequelle für ihre Familien darstellen, gründen Frauen vom Land, mit Hartnäckigkeit und Opferbereitschaft, Kleinbetriebe, die neue Produkte auf qualitativ höchstem Niveau auf den Markt bringen.
8Med uruguayanske hænderManos del Uruguay
9Foto lagt på Facebook af Erin Kinney på Flickr, under Creative Commons licens (CC BY-SA 2.0)Foto gepostet von Erin Kinney auf Flickr, unter der Creative Commons License (CC BY-SA 2.0)
10Det hele begyndte i 1968 med Manos del Uruguay, (Med Uruguayanske Hænder), da en gruppe kunsthåndværkere på landet satte sig for at sælge traditionelle uruguayanske, vævede beklædningsgenstande og kunsthåndværk.Angefangen hat alles im Jahre 1968 mit Manos del Uruguay [Die Hände von Uruguay], als eine Gruppe ländlicher Kunsthandwerkerinnen damit begann, selbstgewobene Kleidungsstücke sowie traditionelle uruguayische Handarbeiten zu verkaufen.
11Projektet blander det bedste fra det traditionelle kunsthåndværk med det nyeste design, og på denne måde skaber de produkter, der er eftertragtede på det udenlandske marked.Die Firma verbindet das Beste aus handwerklicher Herstellung und modernstem Design und stellt Produkte her, die auf dem internationalen Markt begehrt sind.
12Brandet “Manos del Uruguay” har udmærket sig internationalt; blandt andet har de modtaget UNESCO-stemplet i 2012 for produkternes kvalitet, og de har vundet statuetten fra EcoChic Awards [for bæredygtigt design] i den internationale design-konkurrence Mittelmoda i Milano 2013 for sine innovationer i tekstilbranchen.Die Marke Manos del Uruguay erreichte internationalen Erfolg, als sie 2012 das Gütesiegel für Kunsthandwerk der UNESCO für die Qualität ihrer Produkte erhielt. 2013 kam die Auszeichnung “Dynamic Eco Chic Design Award” im internationalen Designwettbewerb Mittelmoda in Mailand für ihre Innovationen im Textildesign hinzu.
13Foreningen for Uruguayanske Kvinder i Landdistrikter (Asociación de Mujeres Rurales del Uruguay (AMRU))Die uruguayische Landfrauenvereinigung (AMRU)
14Foreningen for Uruguayanske Kvinder i Landdistrikter Asociación de Mujeres Rurales del Uruguay (AMRU) har samlet 1800 kvinder fra hele landet, som alle er beskæftiget i forskellige sektorer inden for landbrug og kunsthåndværk.Die uruguayische Landfrauenvereinigung (AMRU) bringt ihrerseits 1.800 Frauen aus allen Teilen des Landes zusammen, die in verschiedenen landwirtschaftlichen und handwerklichen Bereichen tätig sind.
15Blandt de grupper, der udgør foreningen, beskæftiger de fleste sig med produktion som for eksempel hjemmelavet mad på glas, vævning, ost, keramik, kurvefletning, træskærerkunst, stoftryk osv., mens andre beskæftiger sig med mere socialt arbejde som eksempelvis at forbedre forholdene inden for sundhed, uddannelse og boligforhold i det område, de kommer fra.Die Mehrheit der Mitgliedergruppen der Vereinigung widmet sich produktiven Tätigkeiten (der Herstellung von Konserven, Textilien, Käse, Keramik, Korbwaren, Holzschnitzereien, Leinwandmalerei usw.), während sich andere mehr auf die soziale Komponente konzentrieren und daran arbeiten, das lokale Gesundheits-, Bildungs- und Wohnungswesen zu verbessern.
16Målene for foreningen er blandt andet at forsvare og bevare familielivet på landet, at anerkende kvinder fra landdistrikters rolle i samfundet og styrke idéudveksling og informationsindsamling fra lignende organisationer i resten af Latinamerika og Caribien, hvor denne del af samfundet ligeledes oplever marginalisering og diskrimination.Die Ziele dieser Vereinigung beinhalten den Schutz der ländlichen Familie, die Förderung der Frauen auf dem Land sowie die Förderung des Erfahrungs- und Informationsaustauschs mit ähnlichen Organisationen innerhalb Südamerikas und der Karibik, wo Frauen gleichfalls unter Marginalisierung und Diskriminierung leiden.
17Én af AMRU-organisationens hovedprincipper er at fremme lighed, især ligestilling i forhold til køn, for at sikre den sociale integration.Ein allgemeiner Grundsatz, der von der AMRU beibehalten wurde, ist der Ausbau der Gleichberechtigung, im Besonderen der Gleichberechtigung der Geschlechter, um die soziale Integration zu unterstützen.
18“Kreolske Lækkerier”Delicias Criollas
19Foto lagt på Facebook af Delicias Criollas Gennem AMRU er samarbejdet Delicias Criollas [Kreolske Lækkerier] blevet skabt.Eine Weiterentwicklung der AMRU, Delicias Criollas, ist eine Genossenschaft von Landfrauen, die hausgemachte Lebensmittel wie Eingemachtes, Käse, Honig und mehr herstellen.
20Det er et kooperativ af kvinder fra landdistrikter, som producerer hjemmelavet traditionel mad som f.eks. produkter på glas, oste, honning med økologiske ingredienser.Ihre Produkte genießen, aufgrund der Verwendung biologischer Zutaten und der Einhaltung höchster Qualitätsstandards, weit verbreitete Anerkennung.
21De har opnået stor anerkendelse, da de følger den højeste standard inden for kvalitet. Kooperativet startede i 2001, og Delicias Criollas har nu samlet kvinder fra 14 forskellige grupper rundt omkring i landet; fra Artigas, Canelones, Cerro Largo, Flores, Maldonado, Montevideo, Rocha, San José, Soriano, Tacuarembó og Treinta y Tres.Seit der Gründung im Jahre 2001 vereint Delicias Criollas Frauen in 14 Gruppen aus unterschiedlichen Gegenden Uruguays, wie Artigas, Canelones, Cerro Largo, Flores, Maldonado, Montevideo, Rocha, San José, Soriano, Tacuarembó und Treinta y Tres.
22De forskellige produkter, de producerer, er blandt andet marmelade, gelé, syltede grøntsager, dulce de leche [note fra oversætteren: Karamelsmørepålæg lavet af kondenseret mælk], kager og likører, og alt er fremstillet efter traditionelle opskrifter og sælges i forskellige dele af landet.Ihre Produkte werden in verschiedenen Teilen des Landes vertrieben. Zum Sortiment gehören neben Marmeladen, Gelees, eingelegtem Gemüse, Dulce de Leche [süßes Milchkaramell] und Backwaren auch Liköre, die nach traditionellen Rezepten hergestellt werden.
23CalmañanaCalmañana
24Et andet eksempel på et projekt med fremstilling af produkter, der er startet af kvinder i landdistrikter, er Kooperativet Calmañana de Canelones, som består af tre grupper: Gardel, Tapia og Pedernal, som i alt består af 18 kvinder, der beskæftiger sig med at producere både urtete, men også medicinske og økologiske urter med god afsætning på markedet.Ein weiteres Beispiel für den Unternehmensgeist der Frauen vom Land ist die Genossenschaft Calmañana aus Canelones, die aus drei Gruppen besteht: Gardel, Tapia und Pedernal. Zur Genossenschaft gehören 18 Frauen, die sich der Herstellung von agro-ökologischen Aromen und Heilkräutern widmen und eine sehr erfolgreiche Marktdurchdringung vorweisen können.
25Da disse kvinder startede projektet, var det blot for at finde en måde at tjene penge på, men nu - 20 år senere - har de opbygget deres eget mærke, og deres urter sælges til landets førende supermarkeder.In erster Linie ging es den Frauen um die Suche einer Beschäftigungsmöglichkeit. Zwanzig Jahre später nennen sie eine eigene Marke ihr Eigen und ihre Kräuter sind in den großen Supermarktketten des Landes anzutreffen.
26Kooperativet leverer også urter til flere lokale laboratorier, som bruger urterne til at fremstille medicin.Die Genossenschaft beliefert auch mehrere lokale Labors, die ihre Kräuter in medizinischen Formeln zur Anwendung bringen.
27Kvinder fra landdistriktet Pueblo ZeballosDie Landfrauen von Pueblo Zeballos
28Der dukker flere og flere kooperativer op som kan sikre, at kvinder fra landdistrikter er økonomisk uafhængige, og deraf stammer gruppen “Kvinder fra Landdistriktet Pueblo Zeballos” i Paysandú [note fra oversætteren: By i Vesturuguay].
29Det er et initiativ, der er startet i en geografisk isoleret landsby ved floden Gualeguay, og som har formået at udvikle et succesfuldt projekt med hjemmelavede kapper til får, som de beklædes med efter de er blevet klippet for at beskytte den nye pels mod vejret Dette projekt fik en pris af Ministeriet for Industri, Energi og Minebrug for sine erhvervsmæssige præstationer.Die Entstehung neuer Genossenschaften hält an und erlaubt es den Landfrauen, wirtschaftliche Unabhängigkeit zu erlangen. Auf diese Weise ist die Gruppe Mujeres Rurales de Pueblo Zeballos [Die Landfrauen von Zeballos] entstanden, ein kleines Unternehmen, das sich aus einer geographisch isolierten Kleinstadt am Rande des Flusses Gualeguay in der Region Paysandú heraus entwickelt hat.
30Kvinderne i Pueblo Zeballos lever i et område med mangelfulde ressourcer; de har elektricitet, men de har ikke rent drikkevand, og der er intet arbejde.Diese Genossenschaft hat ein erfolgreiches handwerkliches Projekt ins Leben gerufen und stellt Abdeckungen für Schafe her, die diese vor widrigen Wetterbedingungen nach der Scherung schützen sollen.
31Kapperne fremstilles af nylon, og de kan bruges i cirka 4 år.Die Abdeckungen bestehen aus Nylon-Silopac-Fasern und können ungefähr vier Jahre genutzt werden.
32Denne gruppe kvinder får støtte fra en gruppe der hedder El Tejar, der er beskæftiget inden for landbrugssektoren i området.Der Gruppe wurde für ihre unternehmerischen Erfolge ein Preis des Ministeriums für Industrie, Energie und Bergbau verliehen.
33De er interesserede i at skabe udvikling i regionen, og derfor leverer de råvarerne til kvinderne. Ligeledes støtter Paysandús kommune ved at stille byrådssalen til rådighed, hvor de kan arbejde.Die Landfrauen von Pueblo Zeballos leben in einer von Armut geplagten Gegend, in der es zwar elektrische Versorgung gibt, aber kein Trinkwasser und keine Arbeit.
34Den gevinst de fik i forbindelse med præmien, har de investeret i maskiner, der gør det muligt for dem at øge produktionen, idet denne opfindelse er begyndt at blive efterspurgt, og kvinderne håber, at disse maskiner kan hjælpe dem med at dække den stigende efterspørgsel.Die Rohstoffe werden von El Tejar zur Verfügung gestellt, einer Vereinigung, welche die lokale landwirtschaftliche Produktion verwaltet und an einem Fortschritt in der Region interessiert ist. Die Gemeindeverwaltung von Paysandú leistet ebenso einen wertvollen Beitrag, indem sie einen Stadtsaal zur Verfügung gestellt hat, in dem die Frauen ihrer Arbeit nachgehen können.
35Die Gruppe hat ihre Siegesprämie in technische Ausrüstung investiert, die es ihnen erlaubt, den Ertrag zu steigern: Das Unternehmen beginnt zu wachsen und die Frauen hoffen, dass die neue Ausstattung sie dabei unterstützt, die steigende Nachfrage zu decken.