# | dan | ell |
---|
1 | 26. oktober: Protestdag mod Saudi-Arabiens forbud mod kvindelige bilister | 26η Οκτωβρίου: Ανυπακοή στην απαγόρευση οδήγησης για τις γυναίκες της Σαουδικής Αραβίας |
2 | Saudiske kvinder har først for nyligt fået ret til at køre på cykel. | Οι γυναίκες της Σαουδικής Αραβίας πρόσφατα μόλις απέκτησαν το δικαίωμα να οδηγούν ποδήλατα. |
3 | “Kvinder må nu køre på cykel i Saudi. | “Στις γυναίκες πλέον επιτρέπεται να οδηγούν ποδήλατα στη Σαουδική Αραβία. |
4 | “Ikke Forbudt” fortæller billedteksten på denne karikaturtegning af @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweets @moniraism | Δεν απαγορεύεται”, λέει η λεζάντα στο σκίτσο του @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” από το Twitter @moniraism |
5 | (Alle links er på engelsk med mindre andet er angivet) En gruppe saudiske kvindeaktivister har berammet 26. oktober 2013 til protestdag mod det statslige forbud mod kvindelige bilister. | Μια ομάδα γυναικών στη Σαουδική Αραβία έθεσαν την 26η Οκτωβρίου 2013 ως ημέρα ανυπακοής στην κρατική απαγόρευση οδήγησης για τις γυναίκες. |
6 | Kampagnen følger op på en række tidligere kampagner, hvoraf den mest bemærkelsesværdige var d. 17. juni 2011 [en]. | Η εκστρατεία αυτή ακολουθεί μια σειρά προηγούμενων εκστρατειών, η πιο αξιοσημείωτη εκ των οποίων έγινε στις 17 Ιουνίου 2011 (άρθρο του Global Voices στα ελληνικά). |
7 | På kampagnens hjemmeside er der en opfordring til at skrive under på en seks-punkters erklæring [ar] for kampagnens mål [ar]: | Στην ιστοσελίδα της εκστρατείας, μια έκκληση υπογραφής διακήρυξης έξι σημείων [ar] εξηγεί τους στόχους της [ar]: |
8 | Da staten ikke har nogen indlysende begrundelse for at forbyde voksne, kompetente kvinder i at føre bil, opfordrer vi til at kvinder får mulighed for at gå til køreprøve, og at der udstedes førerbevis til de, der består. | Μιας και δεν υπάρχουν ξεκάθαρες αιτιολογήσεις από το κράτος στο να απαγορεύσει την οδήγηση σε ενήλικες ικανές γυναίκες, ζητάμε να μπορούν οι γυναίκες να περνούν από εξετάσεις οδήγησης και σε όσες επιτυγχάνουν να δίνεται δίπλωμα. |
9 | Hvis en kvinde dumper til køreprøven, skal hun ikke have noget kørekort. | Σε περίπτωση που μια γυναίκα αποτύχει, δε θα πάρει δίπλωμα οδήγησης. |
10 | Der bør være ligestilling på dette område. | Θα έπρεπε να υπάρχει ισότητα σε αυτό το ζήτημα. |
11 | Færdigheder bør være det eneste kriterie, uden hensyntagen til borgerens køn. | Η ικανότητα θα έπρεπε να είναι το μοναδικό κριτήριο, ανεξάρτητα από το φύλο του κάθε πολίτη. |
12 | Som svar på den udbredte respons fra Saudi-Arabiens topembedsmænd, at det er “op til samfundet at træffe beslutninger i dette anliggende”, hævder erklæringen: | Απαντώντας σε μια συνηθισμένη απάντηση κορυφαίων Σαουδαράβων αξιωματούχων ότι “εναπόκειται στην κοινωνία να αποφασίσει για το ζήτημα αυτό”, η διακήρυξη δηλώνει: |
13 | At udsætte sådan et anliggende til “samfundet er enig” tjener kun til at optrappe konflikten. | Το να αναβάλλεται ένα τέτοιο ζήτημα μέχρι “να συμφωνήσει η κοινωνία” είναι μονάχα ένας τρόπος πρόκλησης περισσότερης διαμάχης. |
14 | Det er utroligt, at man vil tvinge folk til at have én fælles mening. | Είναι αδιανόητο να αναγκάζεις το λαό να έχει μια μοναδική άποψη. |
15 | Vi accepterer, i lighed med andre samfund, at der findes forskellige synspunkter, især når der ikke står noget eksplicit om emnet i Koranen eller Hadith. | Εμείς, όπως άλλες κοινωνίες, δεχόμαστε να υπάρχουν διαφορετικές απόψεις, ειδικά όταν δεν υπάρχει ξεκάθαρη τεκμηρίωση στο Κοράνιο ή στη Χαντίθ. |
16 | Tre dage efter erklæringens udstedelse havde mere end 8.600 skrevet under. | Από τότε που δημοσιεύτηκε η διακήρυξη στις 20 Σεπτεμβρίου, περισσότερα από 8.600 άτομα την έχουν υπογράψει. |
17 | Chefen for Den saudiske komité for Fremme af Dyd og Forebyggelse af Usædelighed (også kendt som det religiøse politi), Abduallateef al-Shaikh, skabte polemik, da han erklærede, [ar] at han ikke kunne se nogen religiøs begrundelse for at forbyde kvinder at køre bil. | Ο επικεφαλής της Επιτροπής Προώθησης της Αρετής και της Πρόληψης της Φαυλότητας της Σαουδικής Αραβίας (γνωστής και ως “θρησκευτική αστυνομία”), Abduallateef al-Shaikh, προκάλεσε αντιπαράθεση, όταν δήλωσε [ar] πως δε βρήκε θρησκευτική τεκμηρίωση που να απαγορεύει την οδήγηση για τις γυναίκες. |
18 | Han bestred dog, at komitéen ikke fremover vil tilbageholde kvinder, der kører bil: | Ωστόσο, αρνήθηκε το ότι η Επιτροπή δε θα συλλάβει γυναίκες που οδηγούν: |
19 | al-Shaikh confirmed to Reuters that he does not have the power to change Saudi policy regarding women driving […] but he denied that the members of the Committee would not track and detain women for driving in the future. | Ο al-Shaikh επιβεβαίωσε στο Reuters ότι δεν έχει την ισχύ να αλλάξει την πολιτική της Σαουδικής Αραβίας σχετικά με την οδήγηση για τις γυναίκες […] αλλά αρνήθηκε ότι τα μέλη της Επιτροπής δε θα εντοπίσουν και θα συλλάβουν μελλοντικά γυναίκες, επειδή οδηγούν. |
20 | 26. oktober-kampagnen opfordrer læserne til at hjælpe på følgende måder: | H ιστοσελίδα της εκστρατείας της 26ης Οκτωβρίου προσκαλεί επίσης τους αναγνώστες να βοηθήσουν [en] με τους ακόλουθους τρόπους: |
21 | Lær en kvinde at køre Lav et print af kampagnens logo og hæng det op i frontruden på din bil Brug de sociale medier til at sprede budskabet om de saudiske kvinders situation Post video og lydklip, der giver udtryk for din støtte | Μάθετε σε μια γυναίκα να οδηγεί Τυπώστε το λογότυπο της εκδήλωσης και κρεμάστε το στο παράθυρο του αυτοκινήτου σας Μιλήστε στα social media για το αίτημα των γυναικών της Σαουδικής Αραβίας Δημοσιεύστε βίντεο και ηχητικά αποσπάσματα εκφράζοντας την υποστήριξή σας |
22 | Videoer fra tidligere kampagner, der forklarer kvinder, hvordan man kører bil er blevet recirkuleret. | Βίντεο που δημιουργήθηκαν για προηγούμενες εκστρατείες για να εξηγήσουν τους κανόνες οδήγησης σε γυναίκες κυκλοφορούν και πάλι. |
23 | En af dem [ar] er blevet set mere end 450.000 gange på YouTube efter den blev uploadet for to år siden: | Ένα από αυτά [ar] έχει πάνω από 450.000 προβολές σ το YouTube από τότε που πρωτοδημοσιεύτηκε δυο χρόνια πριν: |
24 | http://www.oct26driving.com/?page_id=10 Videoen viser en kvinde fra “Lær Mig At Køre- Kampagnen”, der forklarer kvinder, hvordan man kører bil. | Το βίντεο παρουσιάζει μια γυναίκα από την Εκστρατεία “Μάθε μου Πώς να Οδηγώ”, που εξηγεί στους θεατ΄ρς πώς να οδηγούν αυτοκίνητο. |