Sentence alignment for gv-dan-20120521-3332.xml (html) - gv-ell-20120502-11469.xml (html)

#danell
1Iran: Gadefejer finder og returnerer $500,000Ιράν: Οδοκαθαριστής βρίσκει και επιστρέφει 500.000 δολάρια
2Overskrifter om korruption for millioner pryder ofte forsiderne af iranske aviser.Επικεφαλίδες για απάτες εκατομμυρίων παρελαύνουν συχνά στις εφημερίδες του Ιράν.
3Der er i øjeblikket varme nyheder [en] om Irans største banksvindel, angiveligt begået af personer med forbindelser til regeringen.Αυτή τη στιγμή υπάρχουν νέα [en] σχετικά με τη μεγαλύτερη τραπεζική απάτη στο Ιράν που φαίνεται να έγινε από ανθρώπους που είχαν σχέση με την κυβέρνηση.
4Men pludselig skinnede en solstrålehistorie i Iran igennem både inden og uden for landet : En gadefejer ved navn Ahmad Rabani fra Boinourd[en], 700 km fra Teheran, fandt 1 billion Toman (omkring 3,19 millioner danske kroner) og returnerede beløbet til dets ejer.Αλλά ξαφνικά ευχάριστα νέα διαδόθηκαν στο Ιράν και στα περίχωρα: ένας οδοκαθαριστής με το όνομα Ahmad Rabani από την πόλη Bojnourd, 700 χλμ από την Τεχεράνη, βρήκε 1 δισεκατομμύριο Toman (περίπου $570.000 αμερικάνικα δολάρια) και τα επέστρεψε στον ιδιοκτήτη τους.
5Som tak modtog han 200,000 Toman (670 danske kroner) i findeløn.Ως ανταμοιβή έλαβε 200.000 Toman ($120 αμερικάνικα δολάρια).
6Den iranske blogger, Unirani, roser gadefejeren og kalder hans handling for en lektion for den islamiske republiks repræsentanter involveret i korruption.Ο blogger από το Ιράν Unirani επαινεί τον οδοκαθαριστή και αποκαλεί την πράξη του ένα παράδειγμα προς μίμηση για τους υπαλλήλους της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν που εμπλέκονται σε υποθέσεις σχετικές με τη διαφθορά.
7Bloggeren skriver [fa]: ….Ο blogger γράφει [fa]:
8.en mand fra arbejderklassen og bosiddende i storbyen, fandt 1 billion Toman i en pose og returnerede den til dens ejer.… ένας άνθρωπος από την εργατική τάξη και μέλος της κοινότητας βρήκε 1 δισεκατομμύριο Toman σε μία τσάντα και τα επέστρεψε στον ιδιοκτήτη τους.
9Vi indser værdigheden i hans handling når vi lærer at han levede i fattigdom grundet landets alvorlige økonomiske situation.Καταλάβαμε πόσο αξιέπαινη ήταν η πράξη του όταν μάθαμε ότι ζει στο όριο της φτώχειας εξαιτίας της φριχτής οικονομικής κατάστασης της χώρας του.
10Han kunne naturligvis have beholdt pengene, sagt sit job op og være blevet en af disse millionærer.Θα μπορούσε απλά να κρατήσει τα χρήματα, να παραιτηθεί από τη δουλειά του και να γίνει ένας από αυτούς τους εκατομμυριούχους.
11Men det gjorde han ikke.Αλλά δεν το έκανε.
12Lad det være en lektion for de tyve og korrupte mennesker der stjæler alt i landet og deres urene politik der skaber uendeligt mange økonomiske besværligheder. En anden blogger, Pesarirouni, skriver om historien og siger [fa]:Ας γίνει αυτό ένα παράδειγμα προς μίμηση για τους κλέφτες και τους διεφθαρμένους ανθρώπους που κλέβουν τα πάντα στη χώρα και που με τη βρώμικη πολιτική που ακολουθούν δημιουργούν ατελείωτες οικονομικές δυσκολίες.
13Værdighed findes stadig…..i en tid hvor en bror ikke udviser barmhjertighed over for en bror….Ένας άλλος blogger, ο Pesarirouni, γράφει σχετικά με αυτήν την ιστορία και λέει [fa]:
14Jeg blev født i en familie fra arbejderklassen og jeg kan sympatisere med alle de vanskeligheder disse mennesker møder… Jeg roser hans værdighed og synes han burde have en æresmedalje for sin handling.Ακόμα υπάρχει αξιοπρέπεια… σε μία εποχή που ο ένας αδερφός δε δείχνει συμπόνοια στον άλλο… Γεννήθηκα σε μία οικογένεια που ανήκει στην εργατική τάξη και συμπάσχω με τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν αυτοί οι άνθρωποι. Επαινώ την αξιοπρέπειά του και νομίζω ότι θα έπρεπε να του απονεμηθεί μετάλλιο τιμής για την πράξη του.
15Del2del skriver [fa] at Rabani må have modstået store fristelser for at kunne returnere pengene, siden beløbet,ifølge hans beregning, svarer til 166 gange en gadefejers årsløn.Ο Del2del γράφει [fa] ότι ο Rabani πρέπει να ήρθε αντιμέτωπος με τον πειρασμό του να κρατήσει τα χρήματα, γιατί, όπως υπολόγισε, τα χρήματα αντιστοιχούν στο μισθό που θα έπαιρνε ένας οδοκαθαριστής σε 166 χρόνια.