# | dan | ell |
---|
1 | Guatemala: Tidligere diktator Efraín Rios Montt udspurgt om folkedrab | Γουατεμάλα: Ο πρώην δικτάτορας Efraín Rios Montt ενώπιον κατηγοριών γενοκτονίας |
2 | Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet Menneskerettighedsforkæmpere frygtede, at den tidligere general Otto Perez Molinas valgsejr ved præsidentvalget ville have negative konsekvenser for retsopgøret i Guatemala. | Οι ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων φοβούνταν ότι η προεδρική νίκη [en] του πρώην στρατηγού Otto Perez Molina θα σήμαινε ένα βήμα πίσω, στη μεταβατική δικαιοσύνη στη Γουατεμάλα. |
3 | Dog udspillede der sig i sidste uge to skelsættende begivenheder som tydeligt viser, at Guatemalas skrøbelige demokrati er blevet stærkere. | Ωστόσο, τη βδομάδα αυτή, δυο σημαντικά γεγονότα έδωσαν ξεκάθαρο σημάδι πως η εύθραυστη δικαιοσύνη της χώρας ωριμάζει. |
4 | Den 26. januar godkendte Guatemalas kongres Den Internationale Strafferetsdomstols Rom-statut, som giver den internationale domstol mulighed for at retsforfølge enhver der ikke overholder menneskerettighederne i tilfælde af, at Guatemala undlader at gøre det; samme dag, efter års beskyttelse af parlamentarisk immunitet, blev tidligere regerende præsident Efraín Rios Montt udspurgt om hans medvirken i folkedrabet på 1,700 Maya indianere i perioden 1982-1983 under Guatemalas 36 år lange borgerkrig (1960-1996). | Στις 26 Ιανουαρίου, το Κογκρέσο της Γουατεμάλας επικύρωσε το Καταστατικό της Ρώμης για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο [en], επιτρέποντας στη διεθνή δικαιοσύνη να ασκήσει δίωξη σε οποιοδήποτε έχει παραβιάσει ανθρώπινα δικαιώματα, αν η Γουατεμάλα δεν τα καταφέρει σε αυτό. Την ίδια μέρα, έπειτα από χρόνια θωράκισης πίσω από τη βουλευτική ασυλία, ο πρώην de facto Πρόεδρος Efraín Rios Montt [en] παραπέμφθηκε σε δίκη για την ανάμειξή του στη γενοκτονία 1.700 ιθαγενών Μάγια κατά τα έτη 1982-1983, κατά τη διάρκεια του 36ετούς εμφυλίου πολέμου της χώρας (1960-1996). |
5 | Dreng står foran navnene på ofrene fra folkemordet. | Μικρό αγόρι στέκεται μπροστά από τα ονόματα των θυμάτων της γενοκτονίας. |
6 | Billede af Renata Avila under Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) Creative Commons license | Φωτογραφία: Renata Avila (άδεια CC BY 2.0). |
7 | På bloggen SALTLaw i et indlæg der kaldes “A good dawn for justice in Guatemala” [et godt daggry for retfærdighed i Guatemala], skriver Raquel Aldana om betydningen af, at Rios Montt står over for en retssag anklaget for folkedrab og forbrydelser mod menneskeheden: | Στο blog SALTLaw, σε μια δημοσίευση με τίτλο “Μια όμορφη αυγή δικαιοσύνης στη Γουατεμάλα,” [en], η Raquel Aldana γράφει για τη σημασία της δίκης του Rios Montt για γενοκτονία και εγκλήματα εναντίον της ανθρωπότητας: |
8 | I dag var en historisk dag for Guatemala. | Σήμερα ήταν μια ιστορική ημέρα για τη Γουατεμάλα. |
9 | For få timer siden, efter en lang dag med hektiske høringer, åbnede en Guatemalansk domstol en kriminalsag for folkedrab mod den nu pensionerede militærgeneral Efraín Ríos Montt og krævede ham sat i husarrest. | Λίγες ώρες πριν, έπειτα από μια ημέρα με χρονοβόρες ακροαματικές διαδικασίες, δικαστήριο της χώρας άνοιξε ποινικό φάκελο για γενοκτονία εναντίον του απόστρατου Στρατηγού Efraín Ríos Montt και διέταξε την κατ' οίκον σύλληψή του. |
10 | Den nu 85-årige pensionerede general står derved over for en retssag anklaget for, at være ansvarlig for et hundrede massakrer, som kostede et tusinde syv hundrede og en og halvfjers mennesker livet. | 85 ετών σήμερα, ο απόστρατος στρατηγός θα πρέπει να δικαστεί με την κατηγορία εκατό σφαγών, που είχαν ως αποτέλεσμα έναν φόρο αίματος χιλίων εφτακοσίων εβδομήντα ενός θυμάτων. |
11 | Ríos Montt, som indtil for nylig nød immunitet efter at have tilbragt næsten to årtier som kongresmedlem i Guatemala, var siddende præsident under de mest brutale 17 måneder af den 36 år lange borgerkrig, mellem 1982 og 1983. | Ο Ríos Montt, ο οποίος μέχρι πρόσφατα απολάμβανε ασυλίας, καθώς υπηρέτησε περίπου για δυο δεκαετίες ως μέλος του Κογκρέσου της χώρας, ήταν de facto πρόεδρος κατά τους πιο βάναυσους 17 μήνες (1982-1983) του 36ετούς εμφύλιου πολέμου. |
12 | Hun fortsætter sin rapportering fra Ríos Montts fremtræden i retten: | Συνεχίζει γράφοντας για την εμφάνιση του Rios Montt στο δικαστήριο: |
13 | Da han blev spurgt i retten i dag, om han forstod anklagerne som han stod overfor, svarede Ríos Montt ind i mikrofonen “jeg forstår udmærket”. | Όταν ερωτήθηκε στο δικαστήριο σήμερα αν αντιλαμβανόταν τις κατηγορίες που αντιμετώπιζε, ο Ríos Montt απάντησε στο μικρόφωνο: “Κατανοώ απολύτως.” Τότε, αντί να κάνει μια επίσημη δήλωση ενοχής ή μη, προτίμησε τη σιωπή. |
14 | Derefter, i stedet for formelt at erklære sig skyldig eller ikke skyldig, foretrak han ikke at udtale sig. | Έξω από το δικαστήριο σήμερα, ιθαγενείς της Γουατεμάλας σχημάτισαν με κόκκινα ροδοπέταλα τη φράση “τέλος η ατιμωρησία”. |
15 | Udenfor retsbygningen skrev guatemalanske indianere ikke mere straffrihed med røde rosenblade. Samtidig, godkendte Guatemalas kongress den Internationale Strafferetsdomstols Rom-Statut. | Εν τω μεταξύ, το Κογκρέσο της χώρας επικύρωσε το Καταστατικό της Ρώμης για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο. |
16 | På bloggen for Rådet for Udenrigsanliggender udligger Natalie Kitroeff Ríos Montt´s forsvar. | Στο Blog του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, η Natalie Kitroeff παραθέτει [en] την υπεράσπιση του Rios Montt. |
17 | Ríos Montt har gjort sit forsvar ganske klart. | Ο Ríos Montt έκανε ξεκάθαρη τη γραμμή υπεράσπισής του. |
18 | Gennem den seneste måned har han gentagende gange udtalt, at han ikke kan anklages for krænkelser af menneskerettighederne, da han som landets politiske leder ikke havde ansvaret for militærets operationer på landjorden. | Τον τελευταίο μήνα, έχει πει επανειλημμένως ότι δεν μπορεί να δικαστεί για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς δεν ήταν αυτός υπεύθυνος για τις στρατιωτικές χερσαίες επιχειρήσεις ως πολιτικός αρχηγός της χώρας. |
19 | Hans advokat har gentaget disse påstande og udtalte for nyligt til pressen, “Vi er sikre på at der ikke kan pålægges noget ansvar, da han aldrig var på slagmarken.” | Ο δικηγόρος του επαναλαμβάνει τους ίδιους αυτούς ισχυρισμούς, αναφέροντας πρόσφατα στον Τύπο: “Είμαστε σίγουροι ότι δεν υπάρχει ευθύνη, καθώς δε βρέθηκε ποτέ στο πεδίο της μάχης.” |
20 | Hun forklarer videre: | Συνεχίζει εξηγώντας: |
21 | Denne strategi er en radikal ny tilgang i Guatemalansk kontekst. | Η στρατηγική αυτή είναι μια ριζοσπαστική νέα προσέγγιση στο πλαίσιο της χώρας. |
22 | Indtil nu, har militæret konsekvent benægtet at folkemordet var en del af borgerkrigen. | Μέχρι τώρα, ο στρατός αρνείται σθεναρά ότι η γενοκτονία αποτέλεσε έστω και τμήμα του εμφυλίου πολέμου. |
23 | Selv den siddende præsident Otto Pérez Molina har udtalt, at han ikke tror på resultaterne af FN´s sandhedskommission [es], og at han kan “bevise at et [folkemord] ikke fandt sted,” under konflikten. | Ακόμα και ο νυν πρόεδρος Otto Pérez Molina ανέφερε πως δεν πιστεύει τις ανακαλύψεις της Επιτροπής Αλήθειας του ΟΗΕ [en] κι ότι μπορεί να αποδείξει “πως [η γενοκτονία] δε συνέβη,” κατά τη διάρκεια των συμπλοκών. |
24 | Ríos Montt derimod, argumenterer ikke imod at disse grusomheder fandt sted, men for at han ikke er skyldig i dem. | Ο Ríos Montt όμως υποστηρίζει τώρα όχι ότι οι θηριωδίες αυτές δεν έγιναν, αλλά ότι δεν είναι ένοχος αυτός. |
25 | Imens dette endnu ikke leder til en åben anerkendelse af folkedrabet, så tyder det på, at tingene har ændret sig (om end en lille smule) siden Foreningen for Retfærdighed og Forsoning (Association for Justice and Reconciliation, ARJ) første gang tiltalte Ríos Montt i 1999. | Αν και αυτό δεν οδηγεί σε μια ανοιχτή αναγνώριση της γενοκτονίας, υποδηλώνει πως τα πράγματα έχουν αλλάξει (έστω και λίγο), από τότε που η Ένωση Δικαιοσύνης και Συμφιλίωσης (AJR) κατηγόρησε για πρώτη φορά τον Ríos Montt το 1999. |
26 | Fundet af massegrave af den Guatemalanske Stiftelse for Retmedicinsk Antropologi (the Forensic Anthropology Foundation of Guatemala (FAFG) og ofrenes utrættelige arbejde i et forsøg på at fremtvinge en retssag - som endelig betød at fire ex-soldater blev kendt skyldige i år - har gjort det uholdbart for militæret at benægte folkedrabet direkte, i det mindste i en retsal. | Η ανακάλυψη ομαδικών τάφων από το Ίδρυμα Εγκληματολογικής Ανθρωπολογίας της Γουατεμάλας (FAFG) και η ακούραστη εργασία των ομάδων θυμάτων για την πίεση για δικαστικό αγώνα, πετυχαίνοντας τελικά τέσσερις καταδίκες πρώην στρατιωτικών φέτος, έχει καταστήσει ανυπόφορη για το στρατό την παντελή άρνηση της γενοκτονίας, τουλάχιστον σε αίθουσα δικαστηρίου. |
27 | "Eftersøgt. | "Καταζητούνται. |
28 | Mejia Victores og Rios Mont for folkemord." | Mejia Victores και Rios Mont για γενοκτονία." |
29 | Graffiti i Guatemala City. | Graffiti στην πόλη της Γουατεμάλας. |
30 | Billede af The Advocacy Project under Attribution-NoDerivs 2.0 Generic (CC BY-ND 2.0) Creative Commons license | Φωτογραφία: The Advocacy Project (άδεια CC BY-ND 2.0) |
31 | På bloggen Lawyers, Guns and Money, ser Erik Loomis på, hvad retsagen mod Ríos Montt vil betyde for dagens Guatemala | Στο blog Lawyers, Guns and Money [en] (“Δικηγόροι, Όπλα και Χρήμα”), ο Erik Loomis παρατηρεί το τι σημαίνει η δίκη του Rios Montt για τη Γουατεμάλα σήμερα: |
32 | Guatemala ser i dag frem mod en ny periode med ustabilitet grundet at narkobander fra Mexico og El Salvador har udvidet deres territorium til Guatemala, da det er et praktisk stop på stoffernes vej mod USA. | Σήμερα, η Γουατεμάλα αντιμετωπίζει μια νέα περίοδο αστάθειας λόγω της επέκτασης των συμμοριών ναρκωτικών από το Μεξικό και το Ελ Σαλβαδόρ στα εδάφη της και της ατυχώς βολικής στάσης τους για το δρόμο προς τις ΗΠΑ. |
33 | Mens folk for 30 år siden ønskede politiet opløst på grund af dets skræmmende undertrykkelse, så sætter folk i dag deres lid til, at politiet er hvad der skal til for at stoppe en ny bølge af ekstrem vold. | Σε αντίθεση με τριάντα χρόνια πριν, όταν ο κόσμος ήθελε να διαλύσει το αστυνομικό σώμα λόγω της τρομερής του καταπίεσης, σήμερα ο κόσμος εναποθέτει τις ελπίδες του στην αστυνομία ως το ένα εμπόδιο μπροστά στο δρόμο μιας νέας γενιάς σκληρής βίας. |
34 | At tvinge Ríos Montt for retten for hans forbrydelser vil ikke løse nogen af Guatemalas enorme problemer, men i det mindste er der en chance for, at det tvinger forsvarere af vold til at tænke en ekstra gang over deres handlinger. | Η πίεση για τη δίκη του Ríos Montt για τα εγκλήματά του δεν πρόκειται να λύσει κανένα από τα τεράστια προβλήματα της χώρας, αλλά μπορεί τουλάχιστον να πιέσει τους υπερασπιστές της βίας στη χώρα αυτή να το σκεφτούν δίπλα για όποια πράξη τους. |
35 | Mike, i Central American Politics, rapporterer at Rios Montt blev ydet kaution og vil forblive i husarrest under retsagen. | Ο Mike, στο Central American Politics, αναφέρει ότι στο Rios Montt χορηγήθηκε εγγύηση και θα παραμείνει υπό κατ' οίκον περιορισμό κατά τη διάρκεια της δίκης. |
36 | Mike tilføjer: | Ο Mike προσθέτει την άποψή του [en]: |
37 | En kæmpe sejr for folket i Guatemala og en fortsættelse af, hvad jeg tror er et temmelig bemærkelsesværdigt år for menneskerettigheders fremgang i regionen. | Μια συγκλονιστική νίκη για το λαό της Γουατεμάλας και μια συνέχεια αυτού που θεωρώ σαν έναν πολύ αξιόλογο χρόνο-και-παραπάνω για την πρόοδο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην περιοχή. |
38 | Disse to begivenheder viser, at ved ikke at vende det blinde øje til fortiden og de forfærdelige grusomheder der blev begået under landets borgerkrig, gør Guatemala sit for at blive et land, hvor internationale menneskerettighedsstandarder bliver respekteret og håndhævet. | Τα δυο αυτά γεγονότα δείχνουν πως, χωρίς να ξεχνά το παρελθόν και τις τρομερές κτηνωδίες που διαπράχθηκαν κατά τη διάρκεια του εμφυλίου στη χώρα, η Γουατεμάλα κυνηγά να γίνει μια χώρα όπου γίνονται σεβαστά και επιβάλλονται τα διεθνή ανθρώπινα δικαιώματα. |
39 | Det faktum, at præsident Otto Perez Molina, en tidligere general af hæren, ikke har blandet sig i sagen samt støttede underskrivelsen af Rom-Statutten, giver Guatemala håb om, at retfærdigheden i nær fremtid vil ske fyldest tidligere - før den kriminelle er død eller for gammel eller syg til at stilles for en dommer. | Το γεγονός ότι ο Πρόεδρος Otto Perez Molina, πρώην Στρατηγός, δεν έχει παρέμβει στην υπόθεση και στήριξε την υπογραφή του Καταστατικού της Ρώμης δίνει ελπίδα στους κατοίκους της Γουατεμάλας ότι στο εγγύς μέλλον η δικαιοσύνη θα φθάνει νωρίτερα, προτού οι εγκληματίες πεθάνουν ή γίνουν πολύ γέροι ή πολύ άρρωστοι για να δικαστούν. |