# | dan | ell |
---|
1 | Samtaler: Vinterens kulde er hård ved gravide i syrisk flygtningelejr | Συζητήσεις: Έγκυος πρόσφυγας απο την Συρία στην χειμωνιάτικη παγωνιά |
2 | Som en del af vores samarbejde med Syria Deeply [en] udgiver vi en række artikler, der fortæller om de civile i Syrien, der er fanget i krydsilden, og konflikten som den ses af skribenter i hele verden. | Ως μέρος της συνεργασίας μας με την Syria Deeply, επαναδημοσιεύουμε μια σειρά άρθρων, που μεταφέρουν τις απόψεις των πολιτών που έχουν εγκλωβιστεί στο μέσο της αντιπαράθεσης, μαζί με απόψεις σχετικά με την σύρραξη από συγγραφείς σε όλο τον κόσμο. |
3 | Nedenfor ses en samtale mellem News Deeply [en] og Ayesha, en 29-årig kvinde, der bor i flygtningelejren i Atma i Idlib-provinsen (det nordvestlige Syrien). | Πιο κάτω αναφέρεται μια συζήτηση ανάμεσα στην News Deeply και την Ayesha, μια 29χρονη γυναίκα που ζει στο στρατόπεδο προσφύγων Atma στην Επαρχεία Idlib, στην βορειοδυτική Συρία. |
4 | Man regner med, der er ca. 50 gravide som hende i lejren, der huser internt fordrevne syrere. | Είναι μια από τις περίπου 50 εγκύους στο στρατόπεδο εσωτερικά εκτοπισμένων Συρίων. |
5 | De frivillige fortæller os, at der er akut brug for mælk til de nyfødte. | Οι εθελοντές μας ενημερώνουν πως υπάρχει επιτακτική ανάγκη για βρεφικό γάλα. |
6 | Ayesha bor i et tætpakket, tyndt og mudret telt med sin familie. | Η Ayesha ζει στριμωγμένη σε μια λεπτή, λασπωμένη σκηνή με την οικογένεια της. |
7 | Det eneste hendes børn har, er det tynde tøj, de har på og den daglige ration af mad, de får fra lejrens fælleskøkken. | Τα παιδιά της έχουν μόνο τα λεπτά ρούχα που φορούν και το καθημερινό φαγητό είναι η μερίδα που παρέχει η κοινή κουζίνα του στρατοπέδου. |
8 | Hun er skrækslagen for, hvad en kold og våd vinter vil gøre ved en skrøbelig nyfødt. | Είναι τρομοκρατημένη για το τι μπορεί να προκαλέσει η παγωνιά του βουνού και ο υγρός χειμώνας σε ένα ευαίσθητο νεογέννητο μωρό. |
9 | Som hun stod der på en mudret bakke nær hendes telt og klamrede sig til sin 4-åriges hånd, bad vi hende fortælle om, hvordan det er at være højgravid og bo i en flygtningelejr. | Καθώς στεκόταν σε ένα λασπωμένο λόφο κοντά στην σκηνή της κρατώντας σφιχτά το χέρι του τετράχρονου παιδιού της, της ζητήσαμε να μας μιλήσει για το πώς είναι να είσαι σε προχωρημένη εγκυμοσύνη σε ένα στρατόπεδο προσφύγων. |
10 | Jeg har allerede 10 børn. | Ήδη έχω 10 παιδιά. |
11 | Jeg har ikke tøj til et nyt barn. | Δεν έχω ρούχα για το καινούργιο μωρό,. |
12 | Der er ikke penge til at købe noget som helst. | Δεν υπάρχουν χρήματα για να αγοράσουμε το οτιδήποτε. |
13 | Hvordan skal vi skaffe ham noget varmt tøj og et varmt sted at bo? | Πώς θα του βρούμε ζεστά ρούχα και ένα ζεστό μέρος να μείνει; |
14 | Jeg besøger lejrens klinik en gang om ugen og beder dem om noget smertestillende. | Πηγαίνω στην κλινική του στρατοπέδου μια φορά την εβδομάδα και μου δίνουν ένα παυσίπονο. |
15 | Jeg har brug for medicin for at lindre mine mavesmerter. | Χρειάζομαι φάρμακα για να αντιμετωπίσω τον πόνο στο στομάχι μου. |
16 | Jeg er fra Idlib. | Είμαι από το Idlib. |
17 | Før jeg kom her til, gik jeg til en læge på en privatklinik. | Πριν έρθω εδώ, πήγαινα σε έναν ιδιώτη γιατρό σε μια ιδιωτική κλινική. |
18 | Jeg er bange for at få et nyt barn. | Φοβάμαι να γεννήσω. |
19 | Vi lider så meget under kulden, den har allerede gjort os syge. | Υποφέρουμε τόσο πολύ από το κρύο, ήδη αρρωσταίνουμε τόσο πολύ. |
20 | Jeg har så mange smerter i maven. | Πονάω τόσο πολύ στο στομάχι μου. |
21 | Det er på grund af kulden, og de forhold vi lever under. | Προκαλείται από το κρύο, από τις συνθήκες στις οποίες ζούμε. |
22 | Syriske flygtninge forbereder sig på en lang vinter i flygtningelejren i Zaatari. | Οι Σύριοι πρόσφυγες ετοιμάζονται για τον μακρύ χειμώνα στο στρατόπεδο προσφύγων στο Zaatari. |
23 | Der er en kvinde i lejren, som skal tage sig af fødslerne. | Υπάρχει μαι γυναίκα στο στρατόπεδο που είναι αρμόδια να βοηθάει με τις γέννες. |
24 | Jeg skal føde i Kar, en nærliggende by, eller på Dana Hospital i Atma. | Θα γεννήσω στην Kar, που είναι μια πόλη εδώ κοντά, ή στο νοσοκομείο Dana στην Atma. |
25 | Min mand er her sammen med mig, men han har ikke længere arbejde. | Ο άντρας μου είναι εδώ μαζί μου, αλλά δεν έχει πλέον την δουλειά του. |
26 | Han bruger dagene på at lave ingenting. | Δεν κάνει τίποτα όλη την ημέρα. |
27 | Det eneste Assads folk vil er at vende tilbage til deres store huse. | Το μόνο που θέλουν οι άνθρωποι του Άσαντ είναι να επιστρέψουν στα μεγάλα σπίτια τους. |
28 | De er ligeglade med alt andet. | Δεν τους νοιάζει τίποτα άλλο. |
29 | De er ligeglade med børnene her. | Δεν τους νοιάζει γι αυτά εδώ τα παιδιά. |
30 | Alle de her andre lande [som ikke hjælper os] hader os. | Όλες οι άλλες χώρες [που δεν μας βοηθούν] μας μισούν. |
31 | [Ayeshas 4-årige søn, Sahed, står med en papkasse, der indeholder et produkt ved navn Lactacyd. | [Ο τετράχρονος γιος της Ayesha, ο Sahed, κρατάει ένα χαρτοκιβώτιο που περιέχει ένα προϊόν που λέγεται Lactacyd. |
32 | Jeg beder vores mandlige tolk spørge hende, hvad det er. | Ζήτησα από τον μεταφραστή μας να την ρωτήσει τι είναι. |
33 | Ayesha rødmer og fortæller ham, at det er intimsæbe. | Η Ayesha κοκκινίζει ελαφρά, λέγοντας του ότι είναι υγρό για κολπικές πλύσεις. |
34 | Vi griner alle lidt af det, da Ayesha afbryder det akavede øjeblik.] | Όλοι χαχανίζουμε για λίγο και έπειτα η Ayesha εκτονώνει την αμήχανη στιγμή.] |
35 | Ser I…vi oplever også sjove episoder her, som får os til at grine. Selv midt i al sorgen. | Βλέπεις… υπάρχουν στιγμές εδώ που είναι αστείες, που μας κάνουν να γελάμε, ακόμη και στο μέσο όλης αυτής της δυστυχίας. |