# | dan | ell |
---|
1 | Iran: “Jeg er glad for, at min stemme blev talt denne gang” (Videoer) | Ιράν: “Είμαι ικανοποιημένος, η ψήφος μου μέτρησε αυτή τη φορά” (Βίντεο) |
2 | (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet.) | “Είμαι ικανοποιημένος, η ψήφος μου μέτρησε αυτή τη φορά”. |
3 | ‘Glad for, at de talte min stemme'. | Από: Sokot-E-Sardi1 |
4 | Via Sokot-E-Sardi1 Iranerne på nettet og på gaderne i Iran (billedet ovenfor) siger [fa], at de er glade for, at deres stemmer er blevet talt denne gang i præsidentvalget i lørdags. | Οι Ιρανοί στο διαδίκτυο και στους δρόμους του Ιράν (άνω φωτογραφία) εκφράζουν [fa] την ικανοποίησή τους που αυτή τη φορά η ψήφος τους στις προεδρικές εκλογές του Σαββάτου, 15 Ιουνίου, λήφθηκε υπόψιν. |
5 | Efter præsidentvalget i 2009 var der udbredte beskyldninger om svindel og protester mod regimet. | Τις προεδρικές εκλογές του 2009 ακολούθησαν γενικές κατηγορίες νοθείας και εκδηλώσεις κατά της κυβέρνησης. |
6 | Hassan Rouhani [da], en 65-årig præst og tidligere atomforhandler, vandt valget på en platform om “håb og forsigtighed”. | Ο Hassan Rohani, 65χρονος κληρικός, πρώην διαπραγματευτής πυρηνικών, κέρδισε [en] τις εκλογές μ' ένα πρόγραμμα “ελπίδας και σύνεσης”. |
7 | Rouhani, som blev støttet af iranske reformister i præsidentvalget, stillede op mod fem konservative rivaler. | Ο Rohani, που είχε την υποστήριξη των Ιρανών μεταρρυθμιστών στις προεδρικές εκλογές, αντιμετώπισε πέντε συντηρητικούς ανταγωνιστές. |
8 | Han har repræsenteret Ali Khamenei, den øverste leder, på Irans sikkerhedsråd siden 1989. | Εκπροσωπούσε τον Αλί Χαμενεΐ, τον ανώτατο ηγέτη, στο Συμβούλιο ασφαλείας του Ιράν από το 1989. |
9 | Iranske borgere fejrede Rouhanis sejr i forskellige byer. | Οι Ιρανοί γιόρτασαν τη νίκη του Rohani σε διάφορες πόλεις. |
10 | Nogle mindedes også de borgere, der døde for fire år siden, i masseprotestbevægelsen, der opstod efter det kontroversielle valg. | Κάποιοι θυμήθηκαν τους συμπατριώτες τους που σκοτώθηκαν πριν από τέσσερα χρόνια κατά τη διάρκεια των μαζικών διαδηλώσεων που ξέσπασαν μετά τις αμφισβητούμενες εκλογές. |
11 | Glæde i Tehran | Χαρά στη Τεχεράνη |
12 | Tehran: Politiske fanger bør frigives | Τεχεράνη: Οι πολιτικοί κρατούμενοι πρέπει να ελευθερωθούν |
13 | Nama Jafari har delt en [fa] video, hvor folk synger, “I forårets frihed, står Nedas plads tom” med henvisning til den unge kvinde Neda Agha Sultan, der blev dræbt i en protest for fire år siden. | Ο Nama Jafari μοιράστηκε ένα βίντεο όπου οι άνθρωποι τραγουδούν: “Την Άνοιξη της ελευθερίας, η πλατεία της Neda είναι άδεια” αναφερόμενοι στην Neda Agha Sultan [fr], την νεαρή γυναίκα που σκοτώθηκε τέσσερα χρόνια πριν. |
14 | “Basij angreb ung mand” | “Η πολιτοφυλακή επιτέθηκε σε έναν νεαρό άνδρα” |
15 | En anden video hævder, at Basijs paramilitære styrker angreb en ung mand, i færd med at fejre Rouhanis sejr i Vanak Sqaure i Teheran. | Ένα άλλο βίντεο δείχνει πως η πολιτοφυλακή των Bassidj επιτέθηκε σε ένα νεαρό άνδρα που γιόρταζε τη νίκη του Rohani στην πλατεία Vanak της Τεχεράνης. |
16 | Dansende i Mashhad | Χορεύουμε στο Μασάντ |
17 | Festlighederne vibrerede i flere byer over Tehran. | Οι εορτασμοί παρακίνησαν κι άλλες πόλεις εκτός της Τεχεράνης. |
18 | I den religiøse by Mashhad, kan folk ses danse for at fejre Rouhanis sejr i denne video. | Στην ιερή πόλη Μασάντ, το παρακάτω βίντεο δείχνει ανθρώπους που χορεύουν για να γιορτάσουν τη νίκη του Rohani. |