Sentence alignment for gv-dan-20130220-5295.xml (html) - gv-eng-20121225-382766.xml (html)

#daneng
1Samtaler: Vinterens kulde er hård ved gravide i syrisk flygtningelejrConversations: Pregnant Syrian Refugee in Winter’s Cold
2Som en del af vores samarbejde med Syria Deeply [en] udgiver vi en række artikler, der fortæller om de civile i Syrien, der er fanget i krydsilden, og konflikten som den ses af skribenter i hele verden.As part of our collaboration with Syria Deeply we are cross-posting a series of articles that capture civilian voices caught in the crossfire, along with perspectives on the conflict from writers around the world.
3Nedenfor ses en samtale mellem News Deeply [en] og Ayesha, en 29-årig kvinde, der bor i flygtningelejren i Atma i Idlib-provinsen (det nordvestlige Syrien).Below is a conversation between News Deeply and Ayesha, a 29-year-old woman living in the Atma refugee camp in Idlib Province, in northwest Syria.
4Man regner med, der er ca. 50 gravide som hende i lejren, der huser internt fordrevne syrere. De frivillige fortæller os, at der er akut brug for mælk til de nyfødte.She is one of an estimated 50 pregnant women in the camp of internally displaced Syrians; volunteers tell us there's an acute need for baby milk.
5Ayesha bor i et tætpakket, tyndt og mudret telt med sin familie.Ayesha lives cheek-to-jowl in a thin, muddy tent with her family.
6Det eneste hendes børn har, er det tynde tøj, de har på og den daglige ration af mad, de får fra lejrens fælleskøkken.Her children have only the thin clothes on their backs and the daily food ration provided by the camp's communal kitchen.
7Hun er skrækslagen for, hvad en kold og våd vinter vil gøre ved en skrøbelig nyfødt.She's terrified of the toll the mounting cold and wet winter will take on a fragile newborn baby.
8Som hun stod der på en mudret bakke nær hendes telt og klamrede sig til sin 4-åriges hånd, bad vi hende fortælle om, hvordan det er at være højgravid og bo i en flygtningelejr.As she stood on a muddy hill near her tent, clutching her four-year-old's hand, we asked her to talk about what it's like being heavily pregnant in a refugee camp.
9Jeg har allerede 10 børn.I already have 10 children.
10Jeg har ikke tøj til et nyt barn.I don't have clothes for the new baby.
11Der er ikke penge til at købe noget som helst.There's no money to buy anything.
12Hvordan skal vi skaffe ham noget varmt tøj og et varmt sted at bo?How will we get him warm clothes and a warm place to stay?
13Jeg besøger lejrens klinik en gang om ugen og beder dem om noget smertestillende.I check in at the clinic at the camp once a week and they give me a painkiller.
14Jeg har brug for medicin for at lindre mine mavesmerter.I need medicine to ease pain in my stomach.
15Jeg er fra Idlib.I'm from Idlib.
16Før jeg kom her til, gik jeg til en læge på en privatklinik.Before getting here, I used to go to a private doctor at a private clinic.
17Jeg er bange for at få et nyt barn.I'm afraid to have a newborn.
18Vi lider så meget under kulden, den har allerede gjort os syge.We're suffering so much from the cold, we're already getting so sick from it.
19Jeg har så mange smerter i maven.I have so much pain in my stomach.
20Det er på grund af kulden, og de forhold vi lever under.It's caused by the cold, by the conditions we're living in.
21Syriske flygtninge forbereder sig på en lang vinter i flygtningelejren i Zaatari.Syrian refugees brace themselves for a long winter at the Zaatari Refugee Camp.
22Der er en kvinde i lejren, som skal tage sig af fødslerne.There's a woman in the camp who is designated to help with births.
23Jeg skal føde i Kar, en nærliggende by, eller på Dana Hospital i Atma.I'll give birth in Kar, which is a town near here, or at the Dana Hospital in Atma.
24Min mand er her sammen med mig, men han har ikke længere arbejde.My husband is here with me, but he no longer has work.
25Han bruger dagene på at lave ingenting.He does nothing all day.
26Det eneste Assads folk vil er at vende tilbage til deres store huse.All Assad's people want is to go back to their big houses.
27De er ligeglade med alt andet.They don't care about anything.
28De er ligeglade med børnene her.They don't care about these kids.
29Alle de her andre lande [som ikke hjælper os] hader os.All these other countries [who don't help us] hate us.
30[Ayeshas 4-årige søn, Sahed, står med en papkasse, der indeholder et produkt ved navn Lactacyd.[Ayesha's son, four-year-old Sahed, is holding a cardboard box containing a product called Lactacyd.
31Jeg beder vores mandlige tolk spørge hende, hvad det er.I ask our male translator to ask her what it is.
32Ayesha rødmer og fortæller ham, at det er intimsæbe.Ayesha blushes modestly, telling him it's vaginal wash.
33Vi griner alle lidt af det, da Ayesha afbryder det akavede øjeblik.]We all have a chuckle, then Ayesha defuses the awkward moment.]
34Ser I…vi oplever også sjove episoder her, som får os til at grine. Selv midt i al sorgen.You see…there are moments here that are funny, that make us laugh, even in the midst of all the sadness.