# | dan | eng |
---|
1 | Kasakhstan: Tilståelse af mystiske dødsfald ved grænse modtaget med skepsis | Kazakhstan: Disbelief Shrouds Confession to Mysterious Deaths on Border |
2 | (Links i dette indlæg er på russisk, medmindre andet er angivet) | |
3 | Den 28. maj 2012 blev 14 kasakhiske grænsevagter og en skovfoged fundet døde [en] ved en afsidesliggende nedbrændt grænsepost højt oppe i Tian Shan-bjergene nær den kasakhisk-kinesiske grænse. The Kaznet (kasakhisk internet) var fyldt med spekulationer om, hvad der kunne være sket, eftersom der til at starte med ikke var kommet nogen officiel forklaring. | After 14 Kazakh border guards and a forest ranger were found dead at a remote border post that burned down high in the Tien Shan Mountains near the Kazakh-Chinese border on May 28, 2012, the Kaznet (Kazakh internet) was rife with speculation on what might have happened, since no official explanation was offered at first. |
4 | En række af mulige syndere blev foreslået: kinesiske smuglere, Uighur separatister, eller den ene forsvundne grænsevagt. | A range of possible culprits were proposed [ru]: Chinese smugglers, Uyghur separatists, or the one missing border guard. |
5 | Den kasakhiske præsident Nursultan Nazarbayev erklærede [en] ikke længe efter, at mordene skyldes en terrorhandling uden at fremlægge beviser eller antyde hvem der stod bag handlingen. | Not long after, Kazakhstan's President Nursultan Nazarbayev declared that the killings were an act of terrorism, without producing evidence or suggesting who had been behind the incident. |
6 | Grænseposten, hvor den dødbringende hændelse fandt sted. | Image of the border post where the deadly incident took place. |
7 | Skærmbillede fra videoen ‘Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', uploadet den 6. juni 2012 af Youtube-brugeren KTKnews. | Screenshot from video 'Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', uploaded June 6, 2012, by Youtube user KTKnews. |
8 | Den 4. juni tog historien endnu en drejning, da den forsvundne grænsevagt, Vladislav Chelakh, 19, blev fundet i live, men i choktilstand. | The story took another turn on June 4 when the missing border guard, Vladislav Chelakh, 19, turned up alive but in a state of shock. |
9 | Nazarbayev annoncerede to dage senere, at der ‘ingen eksterne faktorer' havde været i forbindelse med angrebet på den afsidesliggende grænsepost. | Two days later, Nazarbayev announced that there had been ‘no external factors' in the assault on the remote border post. |
10 | Snart blev en officiel erklæring udstedt, der antydede, at den unge grænsevagt havde tilstået mordene på de 14 kollegaer og skovfogeden. | An official statement was issued soon, suggesting that the young border guard had confessed [ru] to killing 14 fellow servicemen and a forest ranger. |
11 | Menig Vladislav Chelakh har efter sigende tilstået at have myrdet 14 militærkollegaer. | Private Vladislav Chelakh has reportedly confessed to killing 14 fellow servicemen. |
12 | Screenshot fra videoen ‘Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', uploadet den 6. juni 2012 af Youtube-brugeren KTKnews. | Screenshot from video 'Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', uploaded June 6, 2012, by Youtube user KTKnews. |
13 | De første reaktioner fra netbrugere var præget af vantro. | The initial reactions from netizens were ones of disbelief. |
14 | Psykisk pres eller tortur er blevet nævnt som mulige grunde til den unge mands tilståelse. | Psychological pressure or torture have been cites as possible reasons for the young man's confession. |
15 | Bloggeren Sabinaway spørger: | Blogger Sabinaway [ru] asks: |
16 | Hvordan kunne en ung 19-årig mand myrde 14 grænsevagter […] og en skovfoged? | How could one young 19-year-old guy kill 14 border guards […] and a forest ranger? |
17 | While Tvoyavesnas kommentar var: | While Tvoyavesna comments [ru]: |
18 | Jeg er 99% overbevist om, at han tilstod under pres og i en tilstand af chok. | I am 99% sure that he confessed under pressure and in a state of shock. |
19 | En nyhedsvært har sagt sit job op [en] over sagen med den begrundelse, at han ikke kunne udsende løgnene i rapporten. | One television newsanchor has quit his job over the issue, saying he could not broadcast the lies in the report. |
20 | Andre, som bloggeren Nurlan Bekmurat tror på den officielle forklaring og peger på hærens brutalitet som forklaring på, hvordan en almindelig ung dreng blev til en hensynsløs morder. | Others, like blogger Nurlan Bekmurat do believe [ru] the official explanation and point to the brutality of the army to explain how an ordinary young boy turned into a ruthless killer. |
21 | Hvordan vil dette primitive samfund, der organiserer internationale konferencer om religiøs tolerance, leve videre hvis en dreng der besidder et våben i dette land, indenfor et halvt år bliver transformeret til en Rambo? | How will this primitve society - which organizes international conferences on religious tolerance - live on if any boy in this country who holds a weapon in his hands is transformed into an evil Rambo within half a year? |
22 | Bloggeren Kreich tror heller ikke på nej-sigerne, og siger, at tortur ikke var en mulighed for myndighederne i denne højt profilerede sag: | Blogger Kreich also does not believe the naysayers, and says [ru] torture was not an option for the authorities in this high-profile case: |
23 | Antallet af journalister, der nu venter på en mulighed for at tage et billede af Tchelak, er utallig | The number of journalists who are now waiting for an opportunity to take a picture of Tchelakh is uncountable |
24 | Sandheden om hændelsen bliver måske aldrig fundet. | The truth about the incident may well be never found . |
25 | Ifølge nogle, er sandheden ikke engang det vigtigste i denne historie. | According to some, truth is not even the most important thing in this story. |
26 | Kontroversen over hvad der virkelig skete, er et symptom på et større problem, siger bloggeren Attegenai. | The controversy over what actually happened is a symptom of a larger problem, says [ru] blogger Attegenai. |
27 | Tilliden til regeringens officielle retorik forsvandt for længe siden, men der er ikke andre steder at vende sig til, da egentlig opsøgende journalistik ikke eksisterer i Kasakhstan: | Trust in the official rhetoric of the government was lost a long time ago, but there is nowhere else to turn as real investigative journalism does not exist in Kazakhstan: |
28 | Uafhængige, intelligente, modige, ærlige, professionelle journalister der ikke er bange for magthavere og som er i stand til fortsat at rapportere ærligt, er ikke at finde nogen steder (i det mindste på tv ). | Independent, clever, brave, honest, professional journalists who are not afraid of those in power and who are able to continue reporting honestly are nowhere to be seen (at least on TV). |