# | dan | eng |
---|
1 | Kampen for at forbyde børneægteskaber i Yemen | The Fight to Ban Child Marriage in Yemen |
2 | (Alle links er på engelsk) Børneægteskaber er en udbredt praksis i Yemen, særligt i landdistrikterne. | Child marriage is a widespread practice in Yemen, especially in the rural areas. |
3 | Historien om en otteårig barnebruds død sætter dette alvorlige emne i søgelyset. | The story of the death of an eight-year-old child bride puts this serious issue under the spotlight. |
4 | I en Human Rights Watch-rapport fra 2011, “ Hvorfor tillader I børn at blive gift?”, bliver 52 % af alle unge piger gift, før de bliver 18. Rapporten citerer en nationalt repræsentativ undersøgelse foretaget af den yemenitiske regering og de Forenede Nationers Børnefond (UNICEF) i 2006. 14 % af pigerne i Yemen er gift, før de bliver 15. Et studie fra 2005 fra Sana'a Universitet bemærkede, at i nogle landdistrikter bliver piger helt ned til 8 år gift. | In a 2011 Human Rights Watch report, “How Come You Allow Little Girls to Get Married?” quoting a nationally representative survey conducted by the Yemeni government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 2006, 52% of all young girls are married before age 18. About 14% of girls in Yemen are married before age 15. A 2005 study by Sana'a University noted that, in some rural areas, girls as young as eight are married. |
5 | Den største underliggende årsag til børneægteskaber i Yemen er fattigdom. | The main underlying cause for child marriage in Yemen is poverty. |
6 | Fædre har en tendens til at tage deres unge piger ud af skolen, og ofte gifter de dem bort til ældre mænd for en generøs medgift, så de kan forsørge resten af familien. | Fathers tend to pull their young girls from school and often marry them to elder men for a generous dowry in order to provide for rest of the family. |
7 | Nujood Ali på 10 år skabte overskrifter i 2008 som verdens yngste fraskilte, efter hun flygtede fra et ægteskab med en mand, som købte hende som en barnebrud, da hun var 9 år. | Nujood Ali, aged 10, made headlines in 2008 as the world's youngest divorcee, after escaping marriage to a man who bought her as a child bride at the age of nine. |
8 | I dag er Nujood 15 år og bor sammen med sin ældre bror, da hendes far brugte pengene fra hendes bogaftale, som skulle have sikret hendes uddannelse, til at gifte sig to gange og arrangere et ægteskab for hendes yngre søster. | Today Nujood is 15, living with her elder brother as her father used proceeds from her book deal, intended to secure her education, to marry twice and arranged a marriage for her younger sister. |
9 | Læs mere om denne sag her. | Read more about her ordeal here. |
10 | Som 10-årig havde Arwa allerede været gift og skilt. | At 10 years old, Arwa had already been married and divorced. |
11 | Hendes sag startede en landsdækkende debat om børneægteskaber i 2009. | Her case sparked a nationwide debate about child marriage in 2009. |
12 | (Video uploadet af Journeyman Pictures) | (Video uploaded by Journeyman Pictures) |
13 | I sidste uge skabte en anden yemenitisk barnebrud overskrifter, da hun efter sigende døde tragisk efter at have blødt til døde på sin bryllupsnat. Hun var blevet gift med en 40 år gammel “Saudi” mand. | Last week, another Yemeni child bride, an 8 year old, made headlines as she reportedly tragically died after bleeding to death on her wedding night to a 40 year old “Saudi' man. |
14 | Der var en bred international harme, da denne historie brød ud i medierne: | There was an wide international outrage as this story broke out in the media: |
15 | Human Rights Watch-direktør Kenneth Roth tweetede: | Human Rights Watch director Kenneth Roth tweeted: |
16 | 8-årig “bruds” tragiske død på hendes bryllupsnat burde endelig overbevise #Yemen om at forbyde hæslige børneægteskaber. http://t.co/oVS0mHxlCW | Tragic death of 8-year-old “bride” on wedding night should finally convince #Yemen to outlaw hideous child marriage. http://t.co/oVS0mHxlCW - Kenneth Roth (@KenRoth) September 15, 2013 |
17 | Human Rights Watch opfordrede Yemens overgangsregering til at sætte ægteskabslavalderen til 18, i udarbejdelsen af den nye forfatning, for at rede mange pigers liv og barndom. | Human Rights Watch urged Yemen's transitional government to set the marriage age to 18 in drafting the new constitutions order to save the childhood and lives of many girls. |
18 | (Video uploadet til YouTube af Human Rights Watch) | (Video uploaded to YouTube by Human Rights Watch) |
19 | EU's udenrigspolitiske chef Catherine Ashtons erklæring om, at Yemen bør forbyde børneægteskaber. | European Union foreign policy chief Catherine Ashton, statement demanded Yemen to ban child marriage: |
20 | Jeg er rystet over rapporter om en 8-årig yemenitisk piges død af alvorlige skader, inklusiv indre blødninger, pådraget på hendes bryllupsnat. | “I am appalled by reports of the death of an 8 year old Yemeni girl from serious injuries, including internal bleeding, sustained on her wedding night. |
21 | Jeg opfordrer de yemenitiske myndigheder til at undersøge denne sag uden forsinkelse og til at anklage alle dem, der er ansvarlige for denne forbrydelse. | I urge the Yemeni authorities to investigate this case without delay and to prosecute all those responsible for this crime. |
22 | Nicholas Kristof, en skribent fra New York, delte også historien via twitter: | New York columnist Nicholas Kristof also shared the story via Twitter: |
23 | En 8 år gammel pige i Yemen dør af indre skader efter at være blevet tvunget til at gifte sig med en 40 år gammel mand http://t.co/VFE9pZXvGk | An 8-yr-old girl in Yemen dies of internal injuries after being forced to marry a 40-yr-old man http://t.co/VFE9pZXvGk - Nicholas Kristof (@NickKristof) September 9, 2013 |
24 | Berømtheden Mia Farrow tweetede en besked til Yemens regering: | Celebrity Mia Farrow tweeted a message to Yemen's government: |
25 | Efter en 8 år gammel “bruds” død på bryllupsnatten, burde det være tydeligt for Yemen, at de skal stoppe børneægteskaber NU http://t.co/RPNNnlVKEl | After death of 8-yr-old ‘bride' on wedding night, it should be clear to Yemen, they must end child marriage NOW http://t.co/RPNNnlVKEl - mia farrow (@MiaFarrow) September 15, 2013 |
26 | CNN-korrespondent og nyhedsvært Jim Clancy tweetede i forfærdelse: | CNN correspondent and anchor Jim Clancy tweeted in dismay: |
27 | #Yemen En 8 år gammel “barnebrud” er død. | #Yemen An 8-year-old “child bride” is dead. |
28 | Endnu en. lovgivere bringer #skam over deres land. http://t.co/NG4c8rZMfJ | Another one. Lawmakers bring #shame on their country. http://t.co/NG4c8rZMfJ |
29 | Angham, en yemenit bosiddende i Washington D.C undrede sig: | - Jim Clancy (@clancycnn) September 10, 2013 Angham, a Yemeni living in Washington D.C wondered: |
30 | Skal der en uskyldig barnebruds liv til at bringe opmærksomhed på #Yemens alvorlige behov for økonomisk assistance for at ende fattigdom #childmarriage | Does it take an innocent bride child's life to bring attention to #Yemen ‘s dire need of economic assistance to end poverty #childmarriage - Anغam ♫ (@LevantMelodies) September 16, 2013 |
31 | Yemens prominente gejstlige Al Habib al-Jafri bemærkede: | Yemen's prominent cleric Al Habib al-Jafri noted: |
32 | Vi bør alle arbejde hårdt for at stoppe farcen med menneskehandel af unge piger under forklædning af ægteskab http://www.facebook.com/photo.php?fbid=626378434068807&set=a.222106194496035.59084.196704400369548&type=1 … pic.twitter.com/1zZ2y8p1b5 | We should all work hard to stop the trafficking farce of young girls under the guise of marriage http://www.facebook.com/photo.php?fbid=626378434068807&set=a.222106194496035.59084.196704400369548&type=1 … pic.twitter.com/1zZ2y8p1b5 |
33 | I en opfølgende bemærkning på Facebok opfordrede han Yemens regering, og alle regeringer i arabiske og islamistiske lande, der ikke har love, der forhindrer forbrydelser, som krænker børns uskyld ved at gøre dem til varer, der er til salg på et marked gennem et slavebundet ægteskab, til hurtigt at kriminalisere denne forfærdelige handling og arbejde hårdt på at bekæmpe den gennem lovgivende, dømmende og udøvende myndigheder. | In a follow up note on Facebook, he urged the government of Yemen and all governments in Arab and Islamic countries that do not have laws to prevent crimes violating children's innocence, by turning them into goods for sale in the market under a slave-coated marriage, to hasten to criminalize this heinous act and work hard to fight it through the legislative, judicial and executive authorities. |
34 | Han opfordrede også andre gejstlige, lærde og prædikanter til at afskaffe denne praksis, og mindede dem om deres forpligtelse til at øge bevidstheden om dette problem. | And he also urged fellow clerks, scholars and preachers to abolish the practice, reminding them of their obligation to raise awareness about this issue. |
35 | Troværdigheden af den tragiske og kontroversielle historie om en 8-årigs død har været diskutabel. | The credibility of the tragic and controversial story of the death of the 8 year old has been debatable. |
36 | Rapporter Saeed Al Batati undersøgte sagen i Gulf News og i denne video. | Reporter Saeed Al Batati investigated the case in Gulf News and in this video. |
37 | Uanset om denne historie er sand eller ej, eller om det er et dække for regeringen, er det irrelevant. | Regardless, whether this particular story is true or not, or if it is a cover up by the government, is besides the point. |
38 | Børneægteskaber er et stort problem i Yemen, som forårsager mange pigers død under ægteskab eller børnefødsel - unge ofre hvis historier ikke kommer på forsiderne. | Child marriage is a major problem in Yemen which causes the death of many girls, during marriage and child birth - young victims whose stories do not make it to the headlines. |
39 | Dette var ikke den første historie, og det vil med sikkerhed ikke blive den sidste. | This was not the first story and certainly will not be the last. |
40 | Faktum er, at Yemens regering er nødt til at stoppe børneægteskaber. | The fact is that Yemen's government needs to stop child marriage. |
41 | Blogger Afrah Nasser tweetede: | Blogger Afrah Nasser tweeted: |
42 | Jeg forstår ikke hvorfor, der bliver sat spørgsmålstegn ved, om den lille bruds død er sand eller ej!! | I don't understand why it's questioned if the little bride's death true or not!! |
43 | Bare tag et hurtigt kig på Yemens landdistrikter, og du vil vide det. | Just have a quick look at Yemen's rural areas & u'll know. - Afrah Nasser (@Afrahnasser) September 15, 2013 |
44 | Yemens menneskerettighedsminister Hooria Mashhour tweetede om den kontroversielle sag: | Yemen's Human Rights Minister Hooria Mashhour also tweeted about the controversial case: |
45 | @BaFana3 @saeedalBatati at dække over forbrydelsen er meget værre end forbrydelsen selv, og de involverede bør holdes ansvarlige. | @BaFana3 @saeedalBatati covering the crime is much more worst than the crime itself and those involved in should be accountable - Hooria Mashhour (@Hooria_Mashhour) September 15, 2013 |
46 | Uden hensyn til de modstridende nyheder om et barns påståede død i Harad er lovgivning nødvendig for at stoppe mindreårige pigers ægteskab#yemen | Regardless of the contradictory news on the alleged death of Haradh child ,legislation to stop under aged girls marriage is needed#yemen - Hooria Mashhour (@Hooria_Mashhour) September 15, 2013 |
47 | Menneskerettighedsministeren sendte også et brev til lederen af parlamentet om at godkende minimumsalderen for ægteskab i Yemen og håndhæve loven. | The Human Rights minister also sent a letter to the head of Parliament to approve the minimum age of marriage in Yemen and to enforce the law. |
48 | Der har været en kamp i Yemen for at forbyde børneægteskaber og sætte en aldersgrænse for ægteskab længe før, ministeren blev udnævnt, men det er gennem årene gentagne gange blevet modsat af konservative. | Vocal advocacy to ban child marriage and set the age limit for marriage has been a struggle in Yemen, long before the minister's appointment, but has been repeatedly opposed over the years by conservatives. |
49 | I 1999 afskaffede Yemens regering, af religiøse grunde, artikel 15 i Yemens lov om personlig retstilling, hvor minimumsalderen for ægteskab for drenge og piger var 15 år. I 2009 vedtog Yemens parlament en lovgivning, hvor minimumsalderen for ægteskab var forhøjet til 17, men konservative i parlamentet afviste også denne, og lovforslaget blev aldrig underskrevet. | In 1999 Yemen's parliament, citing religious grounds, abolished article 15 of Yemen's Personal Status Law, which set the minimum age for marriage for boys and girls at 15. In 2009, Yemen's parliament passed legislation raising the minimum age of marriage to 17, but conservative parliamentarians rejected it too and the bill was never signed. |
50 | At få vedtaget loven er en besværlig og lang process, men det er kun første trin for at vinde kampen. | Passing the law is an arduous and long process yet it is only the first step to win the battle. |
51 | Implementeringen af den bliver den virkelige udfordring for Yemen. | Its implementation will be the real challenge for Yemen. |
52 | Dr. Jamela Saleh Alraiby, viceminister for Folkesundhed og Befolkning, skrev sidste år et indlæg med titlen Pigers lidelser skal stoppe. Hun påpeger: | Dr. Jamela Saleh Alraiby, Deputy Minister of Public Health and Population wrote a piece, last year, entitled The Suffering of Girls Must Stop She points out: |
53 | Kampen for at forbyde børneægteskaber i Yemen er så vanskelig, da det har rødder i religion, kultur og stammer, men denne udfordring giver os mere styrke til at redde vores piger og stoppe den vold, de er udsat for, for at sikre at de har midlerne og redskaberne til at træffe deres egne beslutninger, og sikre deres deltagelse i bæredygtig udvikling. | Fighting to ban child marriage in Yemen is so difficult as it has religious, cultural and tribal roots, but this challenge gives us more strength to save our girls and to stop the violence they are exposed to, to assure that they have the means and tools to make their own decisions, and to ensure their participation in sustainable development. |
54 | Hun konkluderede: | She concluded: |
55 | Min drøm for piger er, at de bliver styrket til at kunne træffe deres egne beslutninger. | My dream for girls is that they be empowered to be able to make their own decisions. |
56 | …Min drøm er, at enhver yemenitisk pige har mulighed for en uddannelse og kan leve et sikkert liv, uden at være truet af tvangsægteskab mens hun kun er et barn. | …My dream is that every Yemeni girl has the chance to education and can live a safe life, not threatened by a forced marriage when she is only a child. |
57 | Yemens regering og civilsamfundet er nødt til i fællesskab at arbejde på denne sag. | Yemen's government and the civil society need to collectively work on this issue. |
58 | Det kan redde mange liv i Yemen at vedtage en lov der fastsætter ægteskabslavalderen og implementerer den ved at straffe dem, som overtræder den, bekæmpe fattigdom og styrke piger ved at lade dem færdiggøre deres skoleuddannelse og arbejde og bekæmpe religiøse fatwaer gennem en aggressiv oplysende mediekampagne om skaden ved børneægteskab. | Passing a law setting the marriage age and implementing it by punishing those who break it, alleviating poverty and empowering girls by allowing them to complete their school education and work, countering religious fatwas through an aggressive awareness media campaign about the harm of child marriage, can save many lives in Yemen. |