# | dan | eng |
---|
1 | På nationaldagen hejser Portugals præsident flaget – på hovedet | On National Holiday Portugal's President Hoists Flag – Upside Down |
2 | Denne artikel tilhører en del af vores specielle reportage Europa i Krise. | This post is part of our special coverage Europe in Crisis. |
3 | [Alle links er på portugisisk, medmindre andet er angivet] Portugisernes utilfredshed med landets præsident, Cavaco Silva, og hans ledelse af landet, er vokset voldsomt, siden præsidenten på Portugals nationaldag den 5. oktober 2012 hejste flaget på hovedet. | The official celebrations of October 5 in Portugal, a national holiday that celebrates the establishment of the republic in 1910, was marked this year by a symbolic and rather unfortunate act by President Cavaco Silva, who unintentionally hoisted the country's flag upside-down. |
4 | Selvom det skete ved fejl, er de sociale medier fyldt med voldsom og sarkastisk kritik og fotografier, der er vendt på hovedet. | |
5 | Præsident Cavaco Silva hejser det portugisiske flag på hovedet den 5. oktober 2012. | President Cavaco Silva hoisting the flag on October 5, 2012. |
6 | Foto fra Facebook taget af Artº 21. | Photo by Artº 21 shared on Facebook (in public domain) |
7 | Præsidenten kom til at vende op og ned på landets flag, så det blev hejst på hovedet. | |
8 | Ifølge en gammel militær skik betyder et flag vendt på hovedet, at territoriet er overtaget af fjenden. | According to military conduct, the meaning of a flag being hoisted upside down is that a territory has been taken over by the enemy. |
9 | Efter Portugals straffelov Paragraf 332 [En] dømmes den, som officielt krænker nationale og lokale symboler, som f.eks. landets flag, nationalsangen eller andre symboler på portugisisk suverænitet, med enten fængselsstraf på op til to år eller en bøde på € 240. | Article 332 of the Penal Code, condemns those who publicly “outrage national and regional symbols”, such as the flag, the national anthem or other emblems of Portuguese sovereignty, with imprisonment up to 2 years or a fine of up to 240 days. |
10 | Blandt kritikerne er billedkunster og lærer José António Fundo, der på sin blog “Fundo Azul” (“Blå baggrund”) skriver: | Visual artist and teacher José António Fundo wrote [pt] on his blog Fundo Azul (Blue Background): |
11 | “Det portugisiske flag version 2.0 Nu idiotsikret”. | “Portuguese flag version 2.0 Now idiot proof”. |
12 | Facebook foto taget af Johny Jambalaya. | Image by Johny Jambalaya on Facebook |
13 | En præsident hejser sit lands flag på hovedet. | A President hoists the flag of his country upside-down. |
14 | En sådan handling er fuld af symbolik. | This act is loaded with symbolism. |
15 | Selv når det sker ufrivilligt. | Even if it was involuntary. |
16 | Denne præsident har vænnet os til handlinger uden mening, intention og sjæl. | This President has accustomed us to acts devoid of meaning, intention and soul. |
17 | Et flag, der vender forkert, er tegn på et land, der er offer for et kup, et skib kapret af pirater. | An inverted flag is a sign of a country victim of a coup, a ship seized by pirates. |
18 | Det er en anmodning om assistance imod voldelig og uberettiget magtovertagelse, fratagelse af selvstyre og frihed. | It is a request for assistance caused by a violent and illegitimate seizure of power, the loss of autonomy and freedom. |
19 | Portugal er blevet kapret af en regering, som tager vare på udenlandske interesser: En trojka - dannet af Den Internationale Monetære Union (IMF), den Europæiske Centralbank og den Europæiske Kommission (EC). | Portugal was taken by a government that defends foreign interests, by a troika [formed by the International Monetary Fund (IMF), European Central Bank and the European Commission (EC)] that wants to create an army of European slaves, by false politicians who protect adverse economic interests. |
20 | De ønsker at skabe en hær af europæiske slaver, af falske politikere, som beskytter ugunstige økonomiske interesser. | Cavaco Silva doesn't get too worn out by defending the interest of the Portuguese. |
21 | Cavaco Silva lader ikke til at blive slidt op for at beskytte det portugisiske folks interesser. | Unintentionally, he has made the most symbolic and disturbing act that accompanies the celebration of the Republic. |
22 | Helt ufrivilligt lykkedes det præsidenten at skabe den mest symbolske og samtidig forstyrrende handling i samspil med repulikkens festdag. | |
23 | Repubikken er ved at være mør. | The Republic is coming to an end. |
24 | Det samme er demokratiet. | So does democracy. |
25 | Flaget burde blive hængende på hovedet. | The flag should remain inverted. |
26 | Det er lige før jeg vil takke ham for ironien. | I would even thank him for the irony, but I'm tired of putting up with his nonsense. |
27 | Men jeg er tæt af at måtte finde mig i hans dumheder. For halvandet år siden rapporterede [En] Global Voices om effekten af en “redningspakke” til nedsættelse af offentlig gæld i Portugal. | A year and a half ago, Global Voices reported on the “bailout” of public debt entering into effect, quoting artivist Miguel Januário who ironically suggested an “update [to] the Portuguese flag, together with the increase of the length of the national anthem to two times (…) to keep up with the reality of [the] country”. |
28 | Dengang blev aktivisten Miguel Januário citeret. Han foreslog rent faktisk en opdatering af det portugisiske flag samt en forlængelse af nationalsangen til dobbeltlængde (…) som en måde at bevare landets realitet på. | After this year's October 5, creative updates to the flag, as seen in the image above, and to the national anthem, as can be heard below, started popping up on social media. |
29 | Efter den 5. oktober begyndte de kreative opdateringer på flaget, som det ses på ovenstående billede og som det kan høres på nedenstående link, at dukke op på de sociale medier. | |
30 | Mange har opdateret deres online profiler med billeder, der vender på hovedet. | Many people have also updated their online profiles and avatars with upside-down imagery. |
31 | “Tilykke med jubilæet omvendte republik”¡ɔıןqndǝɹ ǝʌıן ƃuoן” Plakat af Gui Castro Felga udgivet på bloggen Ministério da Contra-propaganda. | “Happy anniversary upside down republic “¡ɔıןqndǝɹ ǝʌıן ƃuoן” Poster by Gui Castro Felga published on the blog Ministério da Contra-propaganda. |
32 | I år var sidste gang, at nationaldagen blev fejret med en offentlig helligdag. Ændringen, der blev varslet tidligere i 2012, er et forsøg på at øge antallet af arbejdsdage. | This year it was the last time that the country will celebrate the date as a national holiday - a measure announced earlier in 2012 in order to increase the number of working days. |
33 | For første gang i 102 år fandt den officielle fejring af sikkerhedsmæssige årsager ikke sted på Municipal Pladsen i Lissabon. Det rapporterede avisen “i”, (hvis forside den 6. oktober også var vendt på hovedet). | For the first time in 102 years the official celebrations did not take place in the Municipal Square in Lisbon for security reasons, as reported on i newspaper (whose cover on October 6 was also turned upside down), and were displaced instead to a closed space called Pátio da Galé. |
34 | Den var i stedet flyttet til et lukket område ved navn Pátio da Galé. Trods denne sikkerhedsforanstaltning lykkedes det to kvinder at forstyrre begivenheden. | Even so, two women in protest have succeeded in shaking the events: one interrupted the end of the President's speech with desperate complaints, and another one recited a resistance song titled Firmeza (Firmness) by Fernando Lopes-Graça. |
35 | Én afbrød slutningen af præsidentens tale, idet hun højlydt beklagede sig, hvorimod den anden kvædede en modstandssang med titlen “Firmeza” (Bestemthed) af Fernando Lopez-Graca. | |
36 | Casa das Aranhas-bloggeren rapporterede (med fotos) om de forskellige protester, der fandt sted i løbet af dagen, heriblandt en demonstration foran det portugisiske parlament. Efter at være blevet bragt på Facebook endte sagen med tilbageholdelse af demonstranterne. | The blog Casa das Aranhas posted [pt] (with photos) about the series of protesting events that took place throughout the day, including a demonstration in front of the Assembly of the Republic, which had been called on Facebook and ended with the detention of protesters. |