# | dan | eng |
---|
1 | Bahrain: Fængslet i 66 dage for at twitte | Bahrain: Twitter User Jailed for 66 Days for Tweeting |
2 | (Alle links er på engelsk, med mindre andet er angivet) | This post is part of our special coverage of Bahrain Protests 2011. |
3 | Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af Protester i Bahrain 2011. I den arabiske verden har de ry for at anholde og torturere bloggere og internetbrugere. | The Arab world has a reputation for arresting and torturing bloggers and netizens and Bahrain is no exception, particularly after its February 14 uprising. |
4 | Bahrain er ingen undtagelse, især ikke efter oprøret, som startede den 14. februar. Ligesom bahrainske læger på Twitter har fortalt om den tortur og mishandling, de har set fængslernes sikkerhedspersonale udføre, har en Twitter-bruger, under pseudonymet Nezrad (@nezrad), de sidste par dage delt sine oplevelser fra fængslet med resten af verden på det sociale netværk. | Just the way Bahraini medics used Twitter to tell the world about the torture and abuse they witnessed at the hands of security personnel in jail, a Twitter user who goes by the pseudonym Nezrad (@nezrad) has been tweeting his jail experience over the past few days to share his story with the rest of the world. |
5 | Sociale medier-logo til støtte for protesterne 14. februar. | Social media logo in support of February 14 protests. |
6 | Foto: People | Photo credit: People |
7 | Ifølge Nazred blev han anholdt på grund af sine tweets, og med nye opdateringer fortæller han om sine oplevelser [ar]: | According to Nazred, he was arrested because of his tweets and with his new updates, he wanted to tell his story [ar]: |
8 | @nezrad: på grund af nogle ord jeg skrev på Twitter, blev jeg anholdt, lænket, fik bind for øjnene og forhørt i fem timer. | @nezrad: because of some words I wrote on Twitter, I was arrested, shackled, blind-folded, and interrogated for five hours. |
9 | Jeg led meget under at være lænket, under tørst, krænkelser og forbud mod at sidde ned. | I suffered a lot from being shackled, from thirst, insults, and standing without getting to sit down. |
10 | Han fortsætter: | He continues describing his ordeal: |
11 | @nezrad: før forhøret begyndte, kom der en mand og spurgte mig med yemenitisk accent: “Hvad er du anklaget for? | @nezrad: before the beginning of the interrogation, a man came and asked me in a Yemeni accent: “What is your charge? |
12 | Hvor arbejder du? | Where do you work? |
13 | Hvad er det for et jakkesæt, du har på?” så hev han i mig, rev mit jakkesæt af, slog mig og spyttede på mig. | What is this suit you are wearing?” and then he pulled me and ripped off my suit and slapped me, then he spitted on me. |
14 | Han tilføjer: | He adds: |
15 | @nezrad: Derefter blev jeg ført til forhørslokalet, hvor jeg blev forhørt af to mænd. | @nezrad: After that, I was taken to an interrogation room where two men interrogated me. |
16 | De stillede nogle underlige spørgsmål. | Their questions were weird. |
17 | Det var ikke et rigtigt forhør, det handlede kun om at ydmyge mig. | It was not a real interrogation, it was just about insulting and disrespecting me. |
18 | Nazrad fortsætter med en detaljeret beskrivelse af den forfærdelige situation i de følgende tweets: | Nazrad continues detailing his plight in the following tweets: |
19 | @nezrad: Under forhøret spurgte en af mændene mig med irakisk accent: “Elsker du Saddam Hussain? | @nezrad: During the interrogation, one of the interrogators asked me in an Iraqi accent: “Do you love Saddam Hussain? |
20 | Hvad synes du om irakere? | What do you think of Iraqis? |
21 | Lytter du til irakiske sange?” | Do you listen to Iraqi songs?” |
22 | Derefter bad han mig om at synge en sang for ham. | He then asked me to sing a song for him. |
23 | @nezrad: Den anden mand spurgte: “Var du ved Perle-rundkørslen?”, så kom han nærmere, og trak i mit slips, mens han gentog spørgsmålet og truede mig. | @nezrad: The other interrogator asked: “Did you go to the roundabout?” then he came closer to me and pulled me from my tie and repeated the question and threatened me. |
24 | Jeg fortalte, at jeg havde været der, fordi jeg var nysgerrig. | Then I told him that yes I went, out of curiosity. |
25 | @nezrad: Da forhøret var slut, efter fem timer, bad en af mændene mig om at synge nationalsangen. | @nezrad: After the interrogation was over, lasting for five hours, one of the interrogators asked me to sing the national anthem. |
26 | Jeg fortalte ham: “Jeg er træt nu.” | I told him “I am tired now.” |
27 | Han sagde: “Vi har ikke gjort dig noget endnu.” | He said: “We still did not do anything to you yet.” |
28 | Nazrad bliver herefter ført til en fængselscelle. Her fortæller han om sine oplevelser til de andre. | Nazrad is then transferred to a prison cell, where he shares his arrest story with others. |
29 | Samtidig hører han om, og er vidne til, de grusomheder de andre fanger har været udsat for. | In return, he too witnesses and learns about the atrocities the other prisoners have been subjected to. |
30 | Her beretter han med sine egne ord, hvad der skete. | Here is his story in his own words. |
31 | Alle tweets er på arabisk. | All the tweets are in Arabic. |
32 | @nezrad: Da jeg blev sat i fængselscellen, bød de unge mig velkommen, de lod mig sidde ned og gav mig noget vand. | @nezrad: When they put me in the cell, the youth welcomed me, let me sit down and gave me water. |
33 | De samlede sig omkring mig. | They gathered around me. |
34 | Efter jeg havde hvilet mig lidt, begyndte de at spørge til min anholdelse. | After I rested a bit, they started asking me about my arrest story. |
35 | @nezrad: Samme dag blev fem andre fanger bragt til cellen, og det var tydeligt, at de havde været udsat for tortur. | @nezrad: That same day, five detainees were brought into the cell and the torture marks were clear on their bodies. |
36 | Den ene havde fået brækket nakken, og den andens tøj var gennemblødt af blod. | One of them had his neck broken and the other had his clothes soiled with blood. |
37 | @nezrad: Hver dag ankom der en ny gruppe fanger, indtil fængslet var fuldstændigt fyldt. | @nezrad: Everyday, there was a new group of detainees brought in until the prison was completely filled. |
38 | Fængslet var overfyldt, så nogle fanger måtte sove på gulvet. | The prison had more than its capacity so some prisoners had to sleep on the floor. |
39 | @nezrad: En nat kom de med ni spillere fra Bahrains basketballlandshold, fordi de havde deltaget i sportsfolkenes demonstration til støtte for protesterne. | @nezrad: On one of the nights, they brought in nine players from the national basketball team of Bahrain because they participated in the athletes' rally that supported the protests. |
40 | Al-Naim-fængslet blev forvandlet til en slags sportslejr. | Al-Naim prison became like a sports camp. |
41 | @nezrad:Efter et par dage i fængslet blev jeg kaldt sammen med fem andre fanger, og vi fik bind for øjnene. Da de fjernede bindene igen, så vi et kamera foran os. | @nezrad: After a few days of my imprisonment, I was summoned with another five detainees and our eyes were blindfolded and when they removed the folds, we saw a camera in front of us. |
42 | @nezrad: Jeg så nogle mænd, hvis ansigter var tildækkede, som gav mig et papir med den forklaring, jeg havde underskrevet under forhøret. De bad mig læse den op foran kameraet. | @nezrad: I saw some men, whose faces were covered, who gave me a paper that included my statement that I signed during the interrogation and they asked me to recite it in front of the camera. |
43 | @nezrad: Der var nogle hårde dage i Al-Naim, især da en af fangerne blev syg. | @nezrad: There were hard days in Al-Naim center, especially when one of the detainees got sick. |
44 | Vi led også når vi, gennem væggene, kunne høre de nye fanger skrige og blive banket. | We were also suffering when we hear the new detainees screaming and getting beaten behind the walls. |
45 | @nezrad: Noget af det der skræmte mig mest var, når mændene med de tildækkede ansigter sent om aftenen kom ind i cellen og samlede de nye fanger for at give dem endnu en omgang tæsk. | @nezrad: One of the things that used to frighten me is when the men whose faces were covered came into the cell late, rounding up some of the new detainees again to give them extra doses of beatings. |
46 | @nezrad: Ventetiden i fængslet var kedelig, og der var mange ting, der forstyrrede os, så vi ikke kunne sove. | @nezrad: The moments of waiting in prison were boring and there were many things that irritated us as we could not sleep. |
47 | @nezrad: Noget af det, der fremkaldte størst væmmelse hos mig i Al-Naim-fængslet, var toilettet. | @nezrad: One of the things that disgusted us in Al-Naim prison was going to the bathroom. |
48 | Nogle af fangerne meldte sig frivilligt til at gøre det rent, men det fungerede ikke. | Some of the detainees volunteered to clean it but that didn't work. |
49 | @nezrad: Efter 17 dage i Naim-fængslet, kom en betjent ved midnatstid og læste mit og 15 andre indsattes navne op, og vi blev overført til Dry Dock-fængslet. | @nezrad: On the 17th day of my stay in Naim prison, at midnight, an officer came and read my name and that of 15 other detainees, and we were transferred to the Dry Dock prison. |
50 | @nezrad: Da vi blev overført til Dry Dock-fængslet ved midnatstid, blev vi lænket og fik bind for øjnene. | @nezrad: When we were transferred to the Dry Dock prison by midnight we were shackled and our eyes were blindfolded. |
51 | Vi fik en “varm” modtagelse, da vi blev tæsket med vandslanger, sparket og slået. | The reception there was ‘warm' as we got beaten by hoses on our butts and got kicked and slapped. |
52 | @nezrad: Jeg var chokeret over at se de sårede fanger i Dry Dock-fængslet, hvis ubehandlede skader blev til varige men. | @nezrad: I was shocked at the Dry Dock prison when I saw the wounded detainees who were left with their injuries, which turned into permanent disabilities. |
53 | Nogle havde mistet øjnene, andre havde deforme kroppe. | Some had lost their eyes and others had their bodies deformed. |
54 | @nezrad: Lederen af fængslet plejede at samle os uden for vores celler, stille os op på række, og få hver fange til at tælle sig selv og synge nationalsangen. | @nezrad: The head of the prison used to gather us outside the cells in a narrow corridor, line us up, and make each prisoner count himself and sing the national anthem. |
55 | Ifølge konklusionerne fra en kongelig kommission, nedsat af Bahrains kong Hamad Al Khalifa, har “myndighederne anvendt tortur og overdreven magt mod indsatte under voldelige anholdelser” af demonstranter i Bahrain. | According to the findings of a royal commission appointed by the King of Bahrain Hamad Al Khalifa, the “authorities used torture and excessive force against detainees arrested in crackdowns” on protesters in Bahrain. |
56 | Rapporten beretter også om tortur af fanger og systematisk mishandling. | The report also speaks of the torture of prisoners and systematic abuse. |
57 | Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af Protester i Bahrain 2011. | |