# | dan | eng |
---|
1 | Zambia: Pornovideo fyrer op under debat om køn, kultur og moral | Zambia: Porn Video Sparks Debate on Gender, Culture and Morality |
2 | For nylig dukkede et videoklip af en ung kvindelig studerende fra et af Zambias dyre universiteter, Zambia Centre for Accountancy Studies (ZCAS), op på en hardcore pornohjemmeside (navn og link her udeladt). I videoen har hun sex med sin kæreste, og klippet har bredt sig som en virus blandt de zambiske netbrugere, der frit har delt linket med hinanden. | Recently a video clip of a young female student at one of Zambia's expensive colleges, the Zambia Centre for Accountancy College (ZCAS), having sex with her boyfriend surfaced on a hardcore pornography website (link and site name withheld) and went viral among Zambian netizens who liberally shared the link. |
3 | Zambia er en kulturelt konservativ og kristen nation, der anser sådan en type videoklip for at være amoralsk, men også ulovlig ifølge straffelovens kapitel 87 under zambisk lov, der betragter fremstilling og distribution af pornografisk materiale som en lovovertrædelse. | Zambia is a culturally conservative and Christian nation in which such a video clip is considered immoral and also illegal under the Penal Code Act Chapter 87 of the Laws of Zambia, which makes it an offense to make and distribute obscene materials. |
4 | De, der ikke overholder loven, risikerer fem års fængsel, hvis de kendes skyldige. | Offenders face a five year jail sentence upon conviction. |
5 | Sagen har skabt en masse debat på blogs, Facebook og Twitter. | The case has generated a lot of debate on blogs, Facebook and Twitter. |
6 | En zambisk blogger, Lwanga Mwilu, bragte kønsspørgsmålet ind i debatten. | Zambian blogger Lwanga Mwilu brought out the gender dimension to the debate. |
7 | Den kvindelige part i videoen, der tilsyneladende er i familie med en af landets toppolitikere, er den, der er blevet mødt med mest fordømmelse. | The female subject in the video, who is apparently related to a top Zambian politician, has been the one who has received the most condemnation. |
8 | Zambia Centre for Accountancy College i Lusaka. | Zambia Centre for Accountancy College in Lusaka. |
9 | Foto kilde: Nahum Pembu Muwowo Facebook side. | Photo source: Nahum Pembu Muwowo Facebook page. |
10 | Lwanga Mwilu skrev [en] : | Lwanga Mwilu wrote: |
11 | Når det kommer til “moralske” problemstillinger, er der ikke så lidt at sige om mandlig immunitet overfor de anklager og fordømmelser, der er den offentlige menings retssal… og kvindernes mangel på samme. | When it comes to issues of “morality”, there is quite something to be said about male immunity against being tried and condemned in the courts of public opinion…and women's lack of such immunity. |
12 | Så når gensidigt accepteret sex bliver kategoriseret som en skandale, kan man være sikker på at høre kvindens navn blive omtalt lang tid efter, at hendes partner har glemt, at han overhovedet var en del af affæren. | And so when consensual sex finds itself being categorised as a scandal, you can be sure you will hear the woman's name much longer after her partner has even forgotten he was ever part of the case. |
13 | Det er vist på sin plads med lidt kontekst her. | I suppose some context is in order here. |
14 | I flere dage har det nu summet på zambisk internet med reaktioner på en “sex-video” med et par studerende fra Zambia Centre for Accountancy Studies (ZCAS). Videoen blev lækket og cirkulerede rundt på nettet. | For several days now, Zambian cyberspace has been abuzz with reactions to a “sex tape”, featuring a college couple from the Zambia Centre for Accountancy Studies (ZCAS) that has been leaked and circulated online. |
15 | Kommentarerne, der tæller flere hundrede eller endda tusinder, hvis man kigger på tværs af de forskellige online platforme, varierer, og alligevel er det tilbagevendende tema censureringen af den unge kvinde. | The comments, which are well in their hundreds or even thousands if you count across different online platforms, are varied yet their recurrent theme is the censuring of the young woman. |
16 | Hun er blevet kaldt mange navne, deriblandt nogle som selv professionelle ludere ville blive fornærmet over. | She has been called lots of names, some of which even professional hookers would take offence at. |
17 | Jeg kiggede på læsernes kommentarer på nogle enkelte sites, og jeg blev virkelig slået over den ulige fordeling af skyld. Kvinden fik al den skarpe kritik, mens der herskede voldsom tavshed omkring hendes partner. | I went through some readers' comments on a few sites and I was so struck by the inequality in apportioning blame; the woman was taking all the flak, lots of it, while there was heavy silence about her partner. |
18 | Man skulle tro, hun var alene i videoen. | It was as though she was all alone in the video. |
19 | Mwilu langede også ud [en] efter intolerancen mellem kvinder og deres medsøstre, når de bliver involveret i utroskabssager: | Mwilu also took a swipe at the intolerance of the women against their fellow women caught up in adultery-related issues: |
20 | Somme tider virker det som om, at kvinder er de mest intolerante overfor deres medsøstres formodede fejltrin. | Sometimes women seem to be the most intolerant of fellow women's supposed failings. |
21 | Tænk på sideløbende seksuelle forhold og hvad der sker, når gifte mænd bliver opdaget af deres koner. | Consider concurrent sexual partnerships and what happens when some married men are discovered by their wives. |
22 | En gift mand bliver af sin kone taget i at være hende utro, hun går efter den kvinde, som han har været hende utro med, banker hende, kalder hende alle de farverige navne og efterlader hende med en kraftig advarsel om, hvad hun vil gøre, hvis hun igen kommer i nærheden af hendes mand. | A married man is discovered to be cheating by the wife, she goes after the woman he is cheating with, roughs her up, calls her all those colourful names and leaves her with a stern warning of what she will do to her if she dares go near her husband again. |
23 | Så tager hun hjem igen, laver mad til sin mand, gør rent efter ham, griner af hans tørre vittigheder og beskæftiger sådan set sig selv, så hun føjer sit hukommelsessvigt. | Then she goes back home, cooks for her husband, cleans up after him, laughs at his dry jokes and just pretty much preoccupies herself indulging her amnesia. |
24 | På Twitter undrer [en] en tweep, @tatendaprobert, sig over, hvor kvindegrupperne bliver af, når kvinden stadig angribes for sin rolle i videoen: | On Twitter, one tweep, @tatendaprobert, wonders where the women's groups are as the girl continues being attacked for her role in the video: |
25 | @lwangamwilu [en] Jeg synes virkelig, det er uretfærdigt af samfundet at behandle hende på den måde. Hvor er kvindegrupperne: WfC (Women for Change, en uforbeholden forkæmper for køn og NGO)? | @lwangamwilu I surely think it is unfair for society to treat her like that where are women groups: WfC(Women for Change, an outspoken gender advocate NGO)? |
26 | En anden tweep, @missbwalya, fordømte [en] hykleriet blandt kvinder, der skælder mandens elskerinde huden fuld, når han bliver taget i utroskab: | Another tweep, @missbwalya, denounced the hypocrisy of women who berate a man's girlfriend when he is caught cheating: |
27 | ZCAS-historien er også kommet helt herud, og reaktionerne er de samme: Det er kvinden, der bliver stemplet. | @lwangamwilu ZCAS story has made it all the way out here too & the response is the same - Woman affixed w/ a scarlet letter. |
28 | @lwangamwilu skrev [en] : | @lwangamwilu wrote: |
29 | I det 1% tilfælde, hvor manden er nævnt, handler det stort set om, hvor god han var i videoen. | The 1% where the guy is mentioned is largely about how good he was in the video. |
30 | Det siger meget om meget. | Says much about much. |
31 | #ZCAS sex tape | #ZCAS sex tape |
32 | På Facebook, startede Richard Banda Lcgi Meiz [en] en kampagne, som han håbede ville resultere i en anmodning til myndighederne om at redde hende, angiveligt fra forfølgelse: | On Facebook, Richard Banda Lcgi Meiz started a campaign which he hoped would result in a petition that would be presented to the authorities to save her, ostensibly from prosecution: |
33 | “RED ZCAS-KVINDEN KAMPAGNE” - Lad os lave en underskriftsindsamling og se hvor mange der elsker retfærdigheden og ønsker det samme for den stakkels kvinde. | ”SAVE THE ZCAS LADY CAMPAIGN” - Let's sign a pettition and see how many love justice for the poor lady. |
34 | Hvis du siger “JA”, så kommenter på denne tråd med det ene ord “JA” og send. | If you say “YES” comment on this thread by just one word “YES” and post. |
35 | Lad os redde kvinden og anmode myndighederne om at redde kvinden. | Lets save the lady and we will petition the authorities to save the lady. |
36 | På Tumfweko [en] , et online nyhedssite der bragte historien, kunne man læse følgende svar [en] skrevet af en person, der kalder sig Zambia: | On Tumfweko, an online news site, which reported the story, a response to the story by someone calling himself Zambia read: |
37 | Ba zedi, ubu fontini mwa chilamo [Zambiere I sover i timen]. | Ba zedi, ubu fontini mwa chilamo [Zambians you are too sleepy]. |
38 | Hvis I ikke har prøvet at filme jer selv sammen med kæresten, gætter jeg på, at I stadig lever i 20'erne, da et kamera var svært at finde. | If youve never filmed yourself with your girlfriend, i guess ure still living in the 20s when a camera was hard to find. |
39 | Det var ikke meningen, at videoen skulle offentliggøres, som I tydeligt kan se, er det optaget med webcam, hvis I ved hvad det er. | That video was not meant to become public, as you can clearly see, it was filmed from a webcam, if you know what that is. |
40 | Hvilke børn er der tale om? | Which children are those? |
41 | Jeg tvivler på, at der går nogen 7-årige på ZCAS. | I doubt that there are any 7 year olds at ZCAS. |
42 | Samfundet har altid haft sine gode og dårlige sider, intet nyt under solen. | Society has always had it bad and good sides, nothing is new. |
43 | Hvis vores forældre ikke havde sex, sad vi ikke her. | If our parents dint have sex, we wouldnt be here. |
44 | Faktisk var folk meget frækkere i tiden før AIDS. | Infact, back in the days when there was no AIDS, people were much more naughty. |
45 | Lad nu være med at gøre det her til noget stort. | Dont make this seem like such a big thing. |
46 | Gør ikke en myg til en elefant. | Dnt blow this out of proportion. |
47 | De er ikke “skuespillere”, og der var ingen penge involveret. | They are not “actors” and no money changed hands. |
48 | Den eneste person, der kunne have tjent lidt på historien, er den fyr, der stjal videoen og uploadede den på nettet, hvilket jeg også tvivler stærkt på. | The only person who could have made a b(u)ck from that is the guy who stole the video and uploaded it onto the net, which i also highly doubt. |
49 | Vågn op!! | Wake up!! … |