# | dan | eng |
---|
1 | To tunesiske graffitimalere skal stå for retten | Two Tunisian Graffiti Artists to Face Trial |
2 | Den 3. november 2012, fangede politiet graffitimalerne Oussama Bouagila og Chahine Berriche i færd med at male graffiti i Gabes, i den sydøstlige del af Tunesien. | On 3 November 2012, police caught graffiti artists, Oussama Bouagila and Chahine Berriche drawing graffiti in Gabes, in the South East of Tunisia. |
3 | Bouagila og Berriche er medlemmer af Zwewla [ar] [“de fattige”], et gadekunst-samfund, som er berømt for sin graffiti til støtte for de fattige og marginaliserede grupper i Tunesien. | Bouagila and Berriche are members of Zwewla [ar] [ “the poor” in Tunisian dialect], a street art community famous for its graffiti in support of the poor and marginalized groups in Tunisia. |
4 | Bouagila og Berriche skal stå over for anklager for at have “tegnet, uden tilladelse på offentlig ejendom”, “overskride undtagelsestilstanden” og for at have “udgivet falske nyheder, som kan forstyrre den offentlige orden”. | Bouagila and Berriche face charges of “writing, without permission, on public property”, “breaching the state of emergency” and “publishing fake news that could disturb public order”. |
5 | De to unge er frie indtil deres retssag, som er fastlagt til den 5. december. | The two young graffiti artists have remained free pending their trial, scheduled on December 5. |
6 | Endnu en graffititegning af “Zwewla” i Sousse, i den central østlige del af Tunesien: “arbejdere og arbejdsløse er imod uretfærdighed og udnyttelse” | Another graffiti by Zwewla in Sousse, central East Tunisia: “The employed and the unemployed are against injustice and exploitation” |
7 | Oussama Bouajila fortalte Nawaat.org [ar], at da politiet fangede ham og Berriche, var de i færd med at male graffiti, som læste “Folket vil have de fattiges rettigheder.” | Oussama Bouajila told Nawaat.org that when police caught him and Berriche, they were inscribing a graffiti that says “the people want the poor's rights.” |
8 | Slateafriques' Tawa fi Tunis' blog citerer [fr] Bouajila for at sige: | Slateafrique's Tawa fi Tunis blog quoted [fr] Bouajila saying: |
9 | Vi skabte denne graffitibevægelse, fordi ingen taler om os og de problemer med arbejdsløshed, fattigdom og marginalisering, som vi står overfor. | We created this graffiti movement because no one speaks about us and the problems of unemployment, poverty and marginalization that we face. |
10 | Så vi har besluttet at tale for os selv. | So, we have decided to speak for ourselves. |
11 | Hvorfor graffiti? | Why graffiti? |
12 | Graffiti er mere tilgængeligt for tunesiske [borgere] som ikke har adgang til Facebook for eksempel. | Graffiti is more accessible for the Tunisian [citizen] who does not have access to Facebook, for instance. |
13 | “De begravede de fattige levende”, graffiti af Zwewla. | “They buried the poor alive”, graffiti by Zwewla. |
14 | Foto af Hamideddine Bouali. | Photo by Hamideddine Bouali |
15 | På den anden side, beklagede [fr] Berriche sig om den tunesiske lovgivning, som “ikke garanterer ytringsfrihed”: | On the other hand, Berriche complained [fr] about Tunisian legislation which he “says does not guarantee freedom of expression”: |
16 | Problemet her, er ikke politiet, der forsøgte at anholde os eller konfiskere vores udstyr. | The problem here, is not the police which tried to arrest us or confiscate our equipment. |
17 | Det egentlige problem er, at lovgivningen anvendes på visse personer, men ikke andre. | The real problem is that law is applied to certain persons but not others. |
18 | Desuden garanterer denne lov i sig selv ikke ytringsfrihed, og undertrykker stadig sammen med de gamle diktatoriske metoder, aktivister. | Besides, this law in itself does not guarantee freedom of expression, and still oppresses along with the old dictators' methods, activists. |