Sentence alignment for gv-dan-20140506-6739.xml (html) - gv-eng-20140326-463804.xml (html)

#daneng
1I et syrisk kvarter: Raketangreb bliver en del af hverdagenIn A Syrian Neighbourhood, Rocket Fire Becomes The New Normal
2Dette indlæg er del af en artikelserie af bloggeren og aktivisten, Marcell Shehwaro, der skriver om levevilkårene i Syrien under den igangværende væbnede konflikt mellem regimets støtter og de, der forsøger at afsætte det.This post is part of a special series of articles by blogger and activist, Marcell Shehwaro, describing the realities of life in Syria during the ongoing armed conflict between forces loyal to the current regime, and those seeking to oust it.
3Blogger og aktivist Marcell Shehwaro ved en demonstration i Syrien.Blogger and activist Marcell Shehwaro at a protest in Syria.
4Foto: Marcell ShehwaroImage courtesy Marcell Shehwaro
5Denne artikel ville være blevet anderledes, hvis jeg havde rettet mig efter den talemåde jeg lærte som barn: “Udsæt aldrig til i morgen, hvad du kan gøre i dag.”This would have been a different article if I had adhered to the saying which I was taught as a child: “Never put off until tomorrow what you can do today.”
6Jeg havde til hensigt at skrive i går aftes, men opdagede at batteriet på min laptop var ved at være i bund.I intended to write this last night, then realised my laptop battery was about to run out.
7Der har ikke været elektricitet i mit hus de sidste par dage, så jeg besluttede at udsætte skriveriet til denne morgen.I've had no electricity in my house for the past two days, so I decided to put off writing till this morning.
8Dette indlæg skulle have handlet om dagliglivet for en helt almindelig pige, som kun er en lille smule anderledes.This post was supposed to be about the daily life of a normal girl who is a just bit different.
9Lad os kalde hende aktivist, eftersom nogle finder dette mærkat attraktivt.Let's call her an activist, as this label is more attractive to some.
10Global Voices Online har bedt mig om at formidle oplysninger om vores dagligliv i Syrien.I was commissioned by Global Voices Online to convey to you some details of our daily lives in Syria.
11Det var det, jeg ville have skrevet om, hvis jeg havde fået skrevet dette indlæg i går aftes, og hvis jeg ikke havde været sådan en slave af teknologi.This is what I planned to write about, had I written this post last night, and had I not been such a slave to technology.
12Når det kommer til stykket kunne jeg have skrevet det på papir ved lyset fra en petroleumslampe.I could, after all, have written it on paper, by the light of a kerosene lamp.
13Jeg har tilsyneladende mistet evnen til at skrive uden at høre lyden af mine fingre, der trykker på tastaturet.It seems I have lost the ability to write without hearing the sound of my fingers tapping on the keyboard.
14Tilbage til min artikel.But let's return to the article.
15Jeg lagde mig til at sove i tiltro til, at jeg ville skrive den her til morgen, så snart jeg havde fundet en stikkontakt med strøm i.I went to sleep thinking that I would write it this morning, as soon as I had found a source of electricity.
16Imidlertid havde det syriske luftvåben andre planer.However, the Syrian Air Defense Force had other plans.
17Klokken otte i morges blev jeg vækket af lyden fra en eksplosion i nærheden - en af luftvåbenets raketter ramte omkring 100 meter fra mit hus i det befriede Mashad-kvarter i Aleppo.I woke up at 8am to the sound of a nearby explosion-a rocket from the Air Defense Force fell about 100 metres from my house in the liberated Mashad neighborhood in Aleppo.
18Vi begyndte at tælle.We started counting.
19To … tre … syv … den her var længere væk.Two. . . three. . . seven. . . . This one was further away.
20Otte … vinduerne begyndte at klapre.Eight. . . . The windows started to rattle.
21Jeg bestemte mig for at åbne alle døre og vinduer.I decided to open all the doors and windows.
22Det eneste jeg kunne tænke på i situationen var, at en influenza forårsaget af kulden ville være mindre smertefuld end at blive ramt af sprængstykker af ituslået glas.All that I could think that moment was that catching influenza from the cold would be less painful than the shrapnel of broken glass.
23Jeg samlede alle de tæpper jeg kunne finde, krøb ned under dem og slumrede hen. Krigen har lært mig at passe min søvn, uanset hvilke rædsler der udfolder sig udenfor.I gathered all the blankets I could find, crawled under them and dozed off. War has taught me that I should always sleep, no matter what horrors were unfolding outside.
24Det var fredag og jeg skulle til en demonstration i Bustan Al Qaser-kvarteret.It was a Friday and I was supposed to attend a protest in the Bustan Al Qaser neighborhood.
25Jeg klædte mig på og gik ud på gaden, hvad der kan synes et modigt skridt i betragtning af bombardementet.I got dressed and went out into the street, which seemed to be a brave step, considering the bombardment.
26Pludselig forekom det nabolag jeg er blevet så vant til fuldstændigt fremmed.Suddenly, the neighborhood I am so used to seemed totally strange.
27I følge de venner der havde holdt tal var der faldet 16 raketter.16 rockets fell, according to friends who kept count.
28Og 16 raketter er nok til at forandre særpræget ved et ydmygt beboelseskvarter som mit.And 16 rockets is enough to change the characteristics of a modest neighborhood like the one I live in.
29Der var glas og murbrokker overalt og mine Ugg-støvler var ikke ligefrem det ideelle fodtøj til disse forhold.Rubble and glass were everywhere, and my Uggs boots weren't exactly the best kind of footwear to be wearing in these circumstances.
30Alle der var på gaden så op mod himlen.On the streets, everyone was looking up at the sky.
31Og jeg mener alle.And I mean everyone.
32Fem eller seks andre personer var de eneste borgere, der var gået ud af deres hjem.Five or six other people were the only civilians outside their homes.
33En gammel mand råbte som en gadehandler, der hvervede kunder, ikke som en der varslede død: “Det kommer nærmere … Det er her… Det vil skyde … Det skød …” Hans ensformige messen var sørgeligere end synet af ødelæggelsen.An old man cried like a street vendor soliciting customers, not forewarning of death: “It is coming closer. . . . It has arrived. . . .
34Kampflyet rammer lige i nærheden.It will shoot. . . . It shot. . . .”
35Og nogle løber væk fra lyden af eksplosionen.His monotone was sadder than the sight of the rubble.
36Min ven og jeg ler ved tanken om at prøve at løbe fra et kampfly.The fighter jet hits close. And some run away from the sound of the explosion.
37Tror de mennesker vi stadig er i de fredelige protesters tid, hvor vi kunne løbe væk fra levende ammunition?My friend and I laugh at the idea of trying to outrun a fighter jet.
38Do those people think we are still in the days of the peaceful protests where we could run to escape live bullets?
39Eller er det bare overlevelsesinstinkt, spontant og ulogisk?Or is it just a survival instinct, spontaneous and illogical?
40Virkelig, hvem kan løbe fra et jagerfly?Who really can outrun a fighter jet?
41Jetflyet tømmer sin ladning igen, og min ven og jeg beslutter, at det vil være dumt at fortsætte til demonstrationen.The jet empties its load again, so my friend and I decide that it is stupid to continue walking towards the protest.
42Vi går ind i en nærliggende bygning, hvor vi finder en flok skælvende civile.We enter a nearby building, where we find a crowd of civilians, trembling.
43Jeg misunder dem deres evne til at være bange.I envy their ability to be afraid.
44Det betyder enten, at deres liv stadig er meningsfuldt, eller at de ikke er vant til at være vidner til død.This means either that their lives are still meaningful, or that, unlike us, they're aren't used to witnessing death.
45Højttalerråb opfordrer de der bor på de øverste etager til at komme ned.The loudspeakers are calling on people in the higher floors to come down.
46Lyden af ambulancesirener bliver kraftigere.The sound of ambulance sirens gets louder.
47Pludselig hører vi skudsalver.Suddenly, we hear a volley of bullets.
48Min ven spørger: “Kan de kugler ramme flyet?”My friend asks: “Can those bullets hit the plane?”
49Han besvarer selv sit spørgsmål: “Nej, du kære, det er undertrykkelsens kugler.”He answers his own question: “No, my dear, those are the bullets of oppression.”
50Jeg misunder den militærperson, der føler sig undertrykt.I envy the militant who feels oppressed.
51Så er alt normalt.Then everything is normal.
52Snart fortsætter vi vores tur.Soon, we will continue our journey.
53Om få timer vil livet være vendt tilbage til det normale og gaderne vil være fyldt med sælgere og forbipasserende.In a few hours, life will be back to normal and the streets will be full of vendors and passers-by.
54Kun de, der ligger under murbrokkerne, og deres familier, og de der har mistet deres hjem, vil græde i dag.Only those beneath the rubble and their families, and those who have lost their homes, will cry today.
55Billeder vil måske eller måske ikke blive i vores erindring - den sørgende mor, der så sit hus brænde, mens hendes søn stadig var derinde; eller den datter der fortalte, hvordan køkkenet var styrtet sammen omkring hendes mor.Some of the images may or may not remain in our memory-that of the grieving mother watching her house burn with her son is still inside; or the daughter relating how the kitchen caved in with her mother in it.
56For os andre var det en almindelig dag i et liv med sprængstoffer.For us, it was just a normal day of living with explosives.
57Min ven retter mig: denne gang var det ikke sprængstoffer, det var raketter.My friend corrects me: this time it wasn't explosives, but rockets.
58Vær venlig at tage imod min undskyldning for den fejl: det var bare en almindelig dag med raketter.Please accept my apology for the error: it was just a normal day with rockets.
59Marcell Shehwaro blogger på marcellita.com og tweeter fra @Marcellita, begge primært på arabisk.Marcell Shehwaro blogs at marcellita.com and tweets at @Marcellita, both primarily in Arabic.
60Du kan læse de første to artikler i serien her og her.You can read the first two posts in this series here and here.