Sentence alignment for gv-dan-20150525-7480.xml (html) - gv-eng-20150513-522425.xml (html)

#daneng
1Hvordan internettet både udstiller og udfordrer voldtægt i RuslandHow the Internet Both Facilitates and Challenges Rape in Russia
2“Stilhed om voldtægt betyder, at det vil fortsætte.”“Silence about rape means it will continue.”
3Billede fra russisk online fællesskab mod voldtægt.Image from Russian online community against rape.
4VKontakte.VKontakte.
5Alle links i denne artikel er på russisk, hvis ikke andet er angivet.Official figures say a fifth of women in Russia have experienced domestic violence.
6Officielle tal [en] viser, at hver femte kvinde i Rusland har været udsat for vold i hjemmet.If you include cases of verbal abuse, the figure jumps to 40 percent.
7Hvis man inkluderer sager, der indebærer verbale overgreb, stiger tallene med 40%.Only 12 percent of women, however, ever turn to the police for help.
8Men kun 12% af kvinderne søger hjælp hos politiet. Som om tallene ikke skulle være foruroligende nok, så har eksplosionen af online netværk i Rusland gjort det lettere for seksuelle overfaldsmænd at kontakte og opspore kvinder end nogensinde før.As if these numbers aren't disturbing enough, the explosion of online social networks in Russia makes it easier than ever for sexual predators to contact and track down women.
9Men internettet præsenterer også kvinder, der bruger nye metoder mod deres overfaldsmænd, og som kan udfordre et retssystem, der er imod dem.But the Internet also presents women with new weapons against their attackers that can challenge a legal system stacked against them.
10Dette er historien om én af disse sager, fremstillet af det russiske nyhedsnetværk, TV Rain, der handler om en 24-årig kvinde i Moskva, som siger, at hun blev voldtaget af en mand, hun mødte online.This is the story of one such case, reported by the Russian news network TV Rain, about a 24-year-old woman in Moscow who says she was raped by a man she met online.
11Internettet har også spillet en vigtig rolle i hendes stræben efter retfærdighed.The Internet has also played a crucial role in her efforts to get justice.
12Yulia fortæller, at hun først blev bekendt med sin overfaldsmand gennem internettet, hvor de aftalte at mødes til kaffe i hendes lejlighed.Yulia says she got acquainted with her attacker on the Internet, and they agreed to meet for coffee at her apartment.
13Tidligere, da de snakkede over telefonen, virkede manden umiddelbart høflig og venlig.When they spoke beforehand on the phone, the man was apparently courteous and kind.
14Deres date startede fint; han præsenterede sig selv som politimand (intet mindre end som medlem af kampstyrkerne, SWAT) og beviste det endda ved at vise Yulia sit skilt og pas.Their date started off well enough; he introduced himself as a police officer (a member of the SWAT, no less), even proving it to Yulia by showing her his badge and passport.
15De snakkede i et par timer og så en film.They chatted for a few hours and watched a movie.
16Manden faldt endda også i søvn under filmen.The man even fell asleep during the film.
17Da Yulia vækkede ham, voldtog han hende.When Yulia woke him up, he raped her.
18Det skete den 21. april, siger hun.This was on April 21, she says.
19Yulia henvendte sig ikke til politiet med det samme.Yulia didn't go to the police immediately.
20Senere samme nat, efter at hendes overfaldsmand var gået hjem, ringede hun til ham og forlangte en forklaring.Later that night, after her attacker had gone home, she called him on the phone and demanded an explanation.
21Han svarede roligt, siger hun, at det ikke ”var noget særligt”.He responded calmly, she says, telling her it wasn't a “big deal.”
22Da Yulia sagde, at hun ville indgive en politianmeldelse, sagde manden, at hun aldrig ville kunne bevise hans skyld.When Yulia said she would file a police report, the man told her she'd never prove his guilt.
23Den næste morgen dukkede han op på Yulias dørtrin, tilsyneladende for at undskylde.The next morning, he showed up at Yulia's doorstep, ostensibly to apologize.
24Yulia siger, at han begyndte at råbe ad hende i stedet.Yulia says he started yelling at her, instead.
25Da hun gav ham en lussing for at stoppe hans råberi, tæskede han hende.When she slapped him in the face to stop his screaming, he beat her up.
26Senere fortalte en læge på skadestuen, at hun havde fået en hjernerystelse (TV Rain siger, at de har en kopi af lægens diagnose).Afterwards, a doctor at a first aid clinic would tell her that she suffered a concussion. (TV Rain says it has a copy of the doctor's diagnosis.)
27Efter overfaldet ringede han til politiet, hvor han hævdede, at Yulia havde angrebet ham uden forudgående provokation.After the fight, he called the police, claiming Yulia attacked him without provocation.
28Yulia ringede også til politiet, men det var den samme enhed, der besvarede begge opkald.Yulia called the police, too, but the same unit responded to both calls.
29Parret blev hentet ind på den lokale politistation, hvor betjentene gentagende gange mindede Yulia om, at falske anklager er en seriøs forbrydelse, der er strafbar med op til tre års fængsel.The couple was brought into a local police station, where officers repeatedly reminded Yulia that false accusations are a crime punishable by as many as three years in prison.
30Hun indgav sin rapport, men siger, at hun i samme øjeblik så sin overfaldsmand forlade stationen med sin rapport i hånden.She filed a report, but says she soon saw her attacked walk out of the station with the document in hand.
31Da hun havde været vidne til det, opgav hun sine bestræbelser og gik hjem.Witnessing this, Yulia abandoned her efforts and went home.
32Efter at have konsulteret med en ven, som arbejdede inden for politiet, appellerede Yulia til Ruslands Efterforsknings Komité, hvor hun igen blev påmindet om straffen for falske anklager.After consulting with a friend who worked in law enforcement, Yulia appealed to Russia's Investigative Committee, where she was reminded again of the penalties for false accusations.
33Efter en forsinkelse på nogle få dage afhørte efterforskerne hende og kom senere hjem i hendes lejlighed for at beslaglægge bevismateriale.After a delay of a few days, investigators questioned her and later came to her apartment to seize evidence.
34De lovede at kontakte Yulia med en opdatering inden den 5. maj.They promised to contact Yulia with an update by May 5.
35Før den 5. maj var Yulias overfaldsmand vendt tilbage til hendes hjem adskillige gange.Before May 5, Yulia's attacker returned to her home several times.
36Han undskyldte, siger hun, og bønfaldt hende om at droppe anklagerne.He apologized, she says, and begged her to drop the charges.
37Da Yulia var på vej for at mødes med sin advokat for første gang, ventede hendes overfaldsmand uden for lejligheden samme morgen.When Yulia went to meet with her lawyer for the first time, her attacker was waiting outside her apartment that morning.
38Han pressede hende til at lade ham komme med til mødet.He pressured her into letting him come with her to the meeting.
39Yulia betalte advokaten for konsultationen og afleverede det retsmedicinske bevismateriale fra sin sag.Yulia paid the attorney for the consultation and handed over the forensic-medical evidence for her case.
40Advokaten, som besluttede sig for ikke at tage Yulia som klient, nægtede senere at udlevere hendes dokumenter.The lawyer, who decided not to take Yulia as a client, later refused to return these documents.
41Da hendes næste advokat fejlede i at genfinde dokumenterne, truede hun med at anlægge sag.When her next lawyer failed to retrieve the paperwork, she threatened to press charges.
42Heldigvis ringede en af efterforskerne, og hun fik genudstedt sine retsmedicinske dokumenter, og problemet var dermed løst.Luckily, one of the investigators called, she was reissued her medical documents, and this problem was resolved.
43Den 7. maj blev Yulia igen indkaldt af efterforskerne til yderligere afhøring.On May 7, investigators called Yulia back for more questioning.
44Det tog næsten otte timer.It lasted nearly eight hours.
45Yulias anden advokat var utilfreds med hendes beslutning om at have venner og støtter med ind på efterforskernes kontor og sagde, at omtale ikke ville hjælpe hendes sag.Yulia's second lawyer was unhappy with her decision to bring friends and supporters to the investigators' office, saying publicity wouldn't help her case.
46Yulia sagde senere, at hun syntes det var underligt, at hendes egen juridiske repræsentant frygtede omtale.Yulia later said she thought it “strange” that her own legal representative feared publicity.
47Yulias tredje og nuværende advokat er Mari Davtyan; hun er advokat hos Bar Association Moscos Legal Center og ekspert hos Kremlin's Social Commission of the Human Rights Council.Yulia's third and current lawyer is Mari Davtyan, an attorney at the Bar Association Moscow Legal Center and an expert on the Kremlin's Social Commission of the Human Rights Council.
48Igennem mange år har Davtyan arbejdet med vold i hjemmet og lavet kampagner mod diskrimination mod kvinder på arbejdsmarkedet.For years, Davtyan has worked on domestic violence and campaigned against women's discrimination on the labor market.
49Hun fortæller, at hun hørte om Yulias historie samme sted, som det startede: Et online socialt netværk.She says she learned about Yulia's story the same place that it started: an online social network.
50“Min erfaring er”, fortæller Davtyan til TV Rain, ”at [politiet] skræmmer alle med straffe om falske anklager - selv dem, som bliver slået i deres eget hjem.“In my experience,” Davtyan told TV Rain, “[the police] frighten everyone with penalties for false accusations-even those who are beaten in their own homes.
51Men jeg har erfaret, at der aldrig er nogen, der faktisk udfylder de anklager, og jeg har endnu ikke mødt en kvinde, som har løjet.”But in my experience, nobody actually files these charges, and I've yet to meet a woman who was lying.”
52Davtyan siger, at i starten af juni vil de få at vide, om efterforskerne har til hensigt at åbne en sag mod Yulias overfaldsmand.Davtyan says they should know by early June if investigators intend to open a case against Yulia's attacker.
53Yulia siger, at hun vil appellere, hvis politiet nægter at fortsætte sagen.Yulia says she intends to appeal, if police refuse to press on.
54I et VKontake-opslag, der er blevet delt på adskillige online medier dedikeret til konfrontation af vold mod kvinder, sværger Yulia at fortsætte kampen.In a VKontakte post that's been shared in several online communities dedicated to confronting violence against women, Yulia vows to keep fighting.
55At skabe opmærksomhed omkring hendes historie på sociale medier, hævder hun, vil engagere pressen og i højere grad bringe myndighederne ind i offentlighedens søgelys, hvilket forhåbentligt vil presse politiet til at sigte manden, som hun hævder har voldtaget hende.Raising awareness about her story in online social networks, she argues, will engage the press and subject the authorities to a higher level of public scrutiny, hopefully pressuring police into charging the man who she says raped her.
56Min nye advokat er en kvinde, som har rådet mig til at tiltrække offentlighedens opmærksomhed, idet politiet ikke vil være i stand til at droppe sagen, efter medierne bliver involveret, og dem, som er skyldige og ansvarlige for mørklægningen, vil blive straffet.My new lawyer is a woman who has advised attracting the public's attention, insofar as police won't be able to drop the case after the media gets involved, and those who are guilty and responsible for the coverup will be punished.
57Så jeg beder om enhver form for hjælp, I kan give, til at sprede ordet om denne skandaløse sag.So I'm asking for any help you can manage to tell others about this outrageous case.
58Jeg er simpelthen træt af at være bange, og mit eget personlige ry er allerede ødelagt.I'm simply tired of being afraid, and my own personal reputation is already destroyed.
59Tak.Thank you.
60Jeg kan kun forhindre dem i at skrotte min sag, hvis jeg kan få min historie ud i offentligheden.If I can get my story to the public, only then will I stop them from tossing out my case.
61Det er derfor jeg beder om jeres hjælp.That's why I'm asking for your help.
62Tak.Thank you.
63TV Rain snakkede i telefon med manden, som Yulia siger, voldtog hende.TV Rain spoke on the phone to the man Yulia says raped her.
64Selvom han nægtede at fortælle præcis, hvor han arbejder, bekræfter han, at han er ansat hos politiet og nægter at skulle have begået et seksuelt overfald på Yulia, som han siger er psykisk syg.Refusing to say where he works exactly, the man confirmed that he is employed by the police, and denied sexually assaulting Yulia, who he says is mentally ill.
65Han siger, at hans overordnede er klar over tiltalerne mod ham, og han er sikker på, at han vil få oprejsning.He says his supervisors are aware of the allegations against him, and he's confident that he'll be vindicated.
66Han lover også at lægge sag an mod Yulia, for, hvad der ifølge ham, er falske anklager.He also promises to press charges against Yulia for what he says are false criminal accusations.