# | dan | eng |
---|
1 | Sydasien i 2011: Et år fyldt med kontroverser og protester | South Asia in 2011: A Year Full of Controversies and Protests |
2 | (Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet). | This post is part of our special coverage 2011 on Global Voices. |
3 | Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af 2011 på Global Voices. 2011 var et begivenhedsrigt år for sociale medier. | 2011 was an eventful year for social media as people used many tools to organize protests, share frequent updates and news which had impacted our lives. |
4 | Folk brugte mange værktøjer til at organisere demonstrationer, dele hyppige statusopdateringer og nyheder, som har haft indflydelse på vores liv. | |
5 | Vi har oplevet folk tale intenst på Facebook, Twitter, blogge osv. om store personers død - lige fra opfindere til diktatorer og terrorister. | We have seen people talking intensely in Facebook, Twitter, blogs etc about deaths of world-changing figures - from inventors to dictators and terrorists. |
6 | Det Arabiske Forår og Occupy Wall Street demonstrationerne blev virale, og hele verden sad klistret til begivenhederne i mellemøsten og andre steder i verden. | The Arab Spring and Occupy Wall Street protests became viral and the world was glued to the events in the Middle East and elsewhere in the world. |
7 | I sydasiatiske lande oplevede man også brugen af sociale medier til at diskutere mange kontroverser og protester. | South Asian countries also have seen use of social media to discuss about many controversies and protests. |
8 | I 2011 så vi også, at flere internetbrugere anvendte mikroblog-sider til at dele deres meninger. | This year we saw more netizens using microblogging sites to share their opinions. |
9 | Kontroverser | Controversies |
10 | I januar blev den kendte pakistaner Veena Malik beskyldt for umoralsk adfærd af hårde religiøse tilhængere, da hun deltog i det indiske reality show Big Boss. | In January, Pakistani celebrity Veena Malik was accused by religious hardliners of immoral behavior as she took part in the Indian reality show Big Boss. |
11 | Pakistanske internetbrugere var splittet mellem de konservative og liberale linier. | Pakistani netizens stood divided amongst its conservative and liberal lines. |
12 | Veena Malik til Lux Style Awards. | Veena Malik at Lux Style Awards. |
13 | Billede taget af Arun Reginald. | Image by Arun Reginald. |
14 | CC-BY-SA 3.0 | CC-BY-SA 3.0 |
15 | I slutningen af året satte Veena Malik gang i endnu et kontorvers da FHM Indien, et livsstilsmagasin for mænd, offentliggjorde et nøgenbillede af hende på forsiden. | At the end of the year Veena Malik stirred up another controversy when FHM India, a male lifestyle magazine, published her nude picture on its cover page. |
16 | Veenas billede, der viste en ISI tatovering på hendes arm, udløste stærke reaktioner fra højre, venstre og i Pakistan og Indien [ISI er akronym for Inter-Services Intelligence, Pakistans efterretningstjeneste]. | Veena's shoot with an ISI Tattoo on her arm sparked strong reactions from right, left and center in Pakistan and India. |
17 | På den anden side kom en pakistansk islamisk tv-prædikant også i centrum af en kontrovers. | On the other hand a Pakistani Islamic televangelist was also at the center-point of a controversy. |
18 | En video fra bag kulisserne viste Dr. Amir Liaquat Hussain, en betydningsfuld skriftklog, ytre fornærmelser og bandeord såvel som religiøs blasfemi. | A behind-the-scenes video depicted Dr. Amir Liaquat Hussain, a notable religious scholar, uttering abuse and profanities as well as religious blasphemy. |
19 | I april fordømte den Sri Lankanske regering en 196 siders lækket rapport om civile tab skrevet af et FN rådgivende panel. | In April the Sri Lankan government had condemned a 196 page leaked report on civilian casualties by an United Nations (UN) advisory panel, dismissing it as flawed and biased. |
20 | Regeringen afviste den som mangelfuld og forudindtaget, og en voldsom debat fulgte på Twitter og Facebook. | Intense debate ensued in Twitter and Facebook. |
21 | En forsker fra Kerala, Indien døde pludseligt i maj, og det udløste kontroverser om kvinders privatliv, døde personers privatliv og helt generelt om den tilbageværende mandschauvinisme i det keralanske samfund. | In May the accidental death of a research scholar from Kerala, India sparked controversies about the privacy of women, privacy of a dead person and in general about the lingering male chauvinism in Keralan society. |
22 | Et par indiske ministre blev også inddraget i kontroversen pga. deres udtalelser. | A couple of Indian Ministers were drawn into controversy because of their statements. |
23 | Den indiske sundhedsminister, Ghulam Nabi Azad, gjorde det homoseksuelle miljø og rettighedsaktivister for homoseksuelle vrede med hans kommentarer ved en HIV/AIDS konference i New Delhi. | India's Health Minister, Ghulam Nabi Azad, angered the gay community and gay rights activists with his comments at a HIV/AIDS conference in New Delhi. |
24 | Internetbrugerne fordømte hans fortolkning af homoseksualitet som “unaturlig” og som en “sygdom”, der er kommet fra vesten. | Netizens condemned his take on homosexuality as “unnatural” and a “disease” that had come from the West. |
25 | I december bad den indiske kommunikations- og IT-minister, Kapil SibalI, internetgiganter som Facebook, Google og Yahoo om at screene nedsættende, ærekrænkende og provokerende indhold om politiske ledere og religion - og at filtrere det indhold, der blev fundet stødende. | In December the Indian Union Communications and IT Minister Kapil Sibal asked Internet giants such as Facebook, Google and Yahoo to pre-screen derogatory, defamatory and inflammatory content about political leaders and religion and filter if objectionable. |
26 | De ord mødte en voldsom modreaktion fra internetbrugerne. | His words got a huge backlash from the netizens. |
27 | Wordle billede af listen over forbudte ord. | Wordle Image of the banned word list. |
28 | Klik på billedet for at forstørre. | Click on the image to enlarge. |
29 | I november blev den Pakistanske telekommunikationsstyrelse (Pakistan Telecommunication Authority PTA) midtpunktet for en strid, da de udgav en liste med 586 urdu og 1.109 engelske forbudte ord og sætninger til landets mobile telefonoperatører, så de kunne filtrere dem. | In November, the Pakistan Telecommunication Authority (PTA) become the center of controversy when it sent a list of 586 Urdu and 1,109 English banned words and phrases to the mobile phone operators in the country to filter them. |
30 | Den gravide Bollywood skuespillerinde Aishwarya Rai Bachchan og hendes forestående fødsel udløste sensation i de indiske medier. | The pregnant Bollywood actress Aishwarya Rai Bachchan and her impending child birth produced a media hype in India. |
31 | Den bangladeshiske eksil forfatter Taslima Nasrin blev også inddraget i balladen, da hun skrev på Twitter, at hun ønskede, at Aishwarya ville føde en pige. | Bangladeshi exile writer Taslima Nasrin was also drawn into controversy when she tweeted that she wished that Aishwarya would give birth to a girl child. |
32 | En retsinstans i Bangladesh agerede mod en lærer bosat i udlandet, som en konsekvens af en Facebook statusopdatering. | Actions have been taken by a Bangladeshi court against a teacher living abroad, as a consequence of his Facebook status. |
33 | Protester | Protests |
34 | Anna Hazare taler til folket og medierne til Jantar Mantar, Delhi. | Anna Hazare addressing the people and media at Jantar Mantar, Delhi. |
35 | Billede taget af Sarika Gulati, copyright Demotix (08/04/2011). | Image by Sarika Gulati, copyright Demotix (08/04/2011). |
36 | I Indien er de sociale medier i stort omfang blevet brugt til at øge det civile samfunds pres på gennemførelsen af en fremsat lov mod korruption. | In India, social media has been extensively used to power civil society's push for a proposed anti-corruption bill. |
37 | Bevægelsen bliver ledet af den gandhiske socialaktivist Anna Hazare, som fortsat modtager massiv støtte både hjemme og udenlands - online og offline. | The movement is being led from the front by a Gandhian social activist Anna Hazare, who continues to receive a huge amount of support in home and abroad - online and offline. |
38 | I november blev Indiens landsbrugsminister, Mr. Sharad Pawar, slået i ansigtet af en ung mand, som tilsyneladende var træt af de stigende inflations-, korruptions- og bestikkelsessager i landet, og som besluttede at lange ud efter ministeren i protest. | In November, India's Agriculture Minister, Mr. Sharad Pawar, was slapped on the face by a youth, who was apparently fed up of the growing inflation, corruption and graft cases in the country and decided to hit out at the Union Minister in protest. |
39 | Internetbrugerne diskuterede fordele og ulemper ved denne voldsomme protest. | Netizens discussed the merits and demerits of this violent protest. |
40 | I Bangladesh var borgermedier et vitalt værktøj for den oprindelige befolkning i Chittagong bakkerne, Bangladesh. Befolkningen delte nyheder om de etniske sammenstød mellem bengalske tilflyttere og den oprindelige befolkning. | In Bangladesh, citizen media was a vital tool for the indigenous people in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh who shared news about the ethnic clashes between Bengali settlers and indigenous people. |
41 | Disse minoriteter har fundet en stemmme gennem blogs og Facebook, mens de traditionelle medier er blevet beskyldt for at ignorere de oprindelige folks situation. | These minorities have found a voice via blogs and Facebook when the mainstream media have been accused of ignoring the plights of the local aboriginal people. |
42 | Senere på året er en stor del af den bangladeshiske oprindelige befolkning gået på gaden for at forsamles om møder, ‘menneskekæder' og optog med kravet om forfatningsmæssig anerkendelse af deres identitet. | Later in the year many Bangladeshi indigenous people had taken the streets holding meetings, human chains and rallies, demanding constitutional recognition of their identity. |
43 | Bloggere engagerede sig i debatten om dette emne. | Bloggers engaged in a debate on this issue. |
44 | Farzana Yasmin. | Farzana Yasmin. |
45 | Billede takket være Kowshik | Image courtesy Kowshik |
46 | I regionen var protesterne af hidtil uset omfang og unikke. | In this region some of the protests were unprecedented and unique. |
47 | I flere sydasiatiske lande er medgift forbudt ved lov, men er stadig udbredt og praktiseres illegalt. | In several South Asian countries Dowry is prohibited by law but is still widely and illegally practiced. |
48 | I Bangladesh blev protester mod medgift diskuteret bredt og rost på de sociale netværk. | A protest against dowry was much discusses and lauded in the social networks in Bangladesh. |
49 | Farzana Yasmin sendte chokbølger gennem landet ved at lade sig skille fra brudgommes straks efter brylluppet, fordi hendes svigerfamilie krævede at få et tv, et køleskab, en motorcykel og et par flere ting som ‘gaver' fra brudens familie, mens der var gæster tilstede. | Farzana Yasmin sent ripples across the country by divorcing the bridegroom right after the wedding as her in-laws demanded a TV set, refrigerator, motorbike and a few more things as ‘gifts' from the bride's family in presence of the guests. |
50 | Efter en tredelt kampagne i Bangladesh' hovedstad Dhaka på blogs, Facebook og på gaden blev myndighederne på Viqarunnisa Noon School og College (VNC) tvunget til at afskedige og arrestere en lærer, der var beskyldt for at have misbrugt en studerende seksuelt. | In Bangladesh capital Dhaka after a three-fold campaign via Blogs, Facebook and street protests authorities of the Viqarunnisa Noon School and College (VNC) were forced to sack and arrest a teacher accused of sexually molesting a student. |
51 | I Juli blev bloggere og online aktivister, blandt andre demonstranter, arresteret under en strejke mod en nylig produktionsdelingskontrakt (Production Sharing Contract PSC) mellem den bangladeshiske regering og USA energi-giganten ConocoPhillips vedrørende udforskning af dybhavsgas. | In July bloggers and online activists among other protesters were arrested while striking in protest of a recent Production Sharing Contract (PSC) between the Bangladesh government and United States energy giant ConocoPhillips for deep sea gas exploration. |
52 | En plakat for Occupy Dhaka bevægelsen | A placard of the Occupy Dhaka Movement |
53 | I oktober 2011 blev otte bangladeshiske fremmedarbejdere halshugget offentligt i Saudi Arabia for at have været indblandet i et indbrud på et lager og for at have slået en sikkerhedsvagt ihjel. | This year in October Eight Bangladeshi migrant workers were beheaded in public in Saudi Arabia for being involved in the robbing a warehouse and killing of a security guard. |
54 | Internetbrugere var oprørte over den forfærdelige straf og stillede spørgsmålstegn ved retssagens åbenhed. | Netizens were enraged by this horrific punishment and questioned the transparency of the trial. |
55 | Occupy Wall street bevægelsen udløste en lignende protest i Dhaka hvor folk lovede at frigøre sig fra de to stridende, korrupte politiske alliancer. | The Occupy Wall street movement prompted a similar protest in Dhaka where people vowed to get themselves free from the two feuding, corrupt and occupier political alliances. |
56 | Et nyligt projekt for den bangladeshiske regering gik ud på at overtage et 25.000 tønder [10.117 hektar] vådområde (Arial Beel) 60 km syd for hovedstaden Dhaka, til brug for en planlagt International lufthavn og satellitby. | A recent venture by the Bangladesh government to takeover 25000acres of wetlands (Arial Beel) 60km South of the capital city of Dhaka, for a proposed International airport and satellite city led to protests and violence in the area. |
57 | Det førte til protester og vold i området. Internetbrugere, reagerede også stærkt på regeringens argumenter for en ny lufthavn, og regeringen blev tvunget til at opgive det nye projekt. | Netizens too, reacted strongly to the government debating the need for a new airport and the government was forced to back down on the airport project. |
58 | I Pakistan, udløste 24 pakistanske soldaters død efter venlig ild fra NATO helikoptere og jagerfly i Pakistan protester over hele landet. | In Pakistan, the death of 24 Pakistani troops by friendly fire from NATO helicopters and fighter aircrafts in Pakistan sparked protests across the country. |
59 | Raymond Davis, fra det amerikanske diplomatiske korps, bliver efterforsket for drabet af to pakistanske motorcyklister i Karachi, Pakistan. | Raymond Davis, an American diplomatic staff, is under investigation for the double murder of two Pakistani motorcyclists in Karachi, Pakistan. |
60 | I kølvandet på USAs krav om at Davis blev løsladt, gik demonstranterne på gaden i et land, der allerede lider under stigende anti-USA følelser. | Following the US demand to release Davis, the protesters took to the streets in a country which already has increasing anti-US sentiments. |
61 | Sammenstød i Katunayake frihandelszonen (Free Trade Zone (FTZ)) i Sri Lanka mellem demonstrerende arbejdere og politiet, kostede en ung arbejder livet, og mange arbejdere og politifolk blev såret. | In Sri Lanka, clashes at the Katunayake Free Trade Zone (FTZ) in Sri Lanka between protesting workers and police claimed the life of an young worker and injured many workers and policemen. |
62 | Debatten på de sociale medier om emnet sendte et kraftigt signal til den Sri Lankanske regering. | The debate on the social media on this issue sent a strong signal to the Sri Lankan government. |
63 | Protester mod de stigende priser på dagligvarer i Maldiverne. | Protesting increase of commodity prices in Maldives. |
64 | Billede fra Twitpic af Ahmed Nazim (@GraveBone). | Image from Twitpic by Ahmed Nazim (@GraveBone). |
65 | Syv dage i træk demonstrerede tusindvis af indbyggere i travle gader og offentlige steder i Male, Maldivernes hovedstad, for at udtrykke deres utilfredshed med de stigende priser på forbrugsvarer og regeringens økonomiske mislighold. | For seven consecutive days, thousands of residents of Male, the capital of Maldives, have protested on busy streets and public spaces, expressing their dissatisfaction over soaring prices of consumer goods and economic mismanagement of the government. |
66 | Maldiviske borgerjournalister delte opdateringer fra demonstrationerne. | Madivian citizen journalists shared the updates of the protests. |
67 | Nepalesiske internetbrugere blev ramt af kaos da Internet Service Provider's Association of Nepal (ISPAN) lukkede for dets internetservice for at markere modstand mod regeringens angreb på ‘ulovligt gennemførte VOIP opkald'. | Nepali Internet users were caught in disarray as the Internet Service Provider's Association of Nepal (ISPAN) shut down its internet service as a mark of protest against the government's crackdown on ‘illegal VOIP call bypass'. |
68 | Holdet af sydasiatiske redaktører vil fortsætte med at fremhæve og oversætte flere stemmer fra borgere i regionen i 2012. | The South Asia authors team will continue to highlight and translate more citizen voices from across the region in 2012. |
69 | Du kan deltage i Global Voices fællesskabet på mange måder. | You can get involved in the Global Voices community in multiple ways. |
70 | Vi opfordrer til, at du sender os dine forslag og feedback. | Please do send us your suggestions and feedback. |
71 | Vi ønsker dig et glædeligt 2012. | Wishing you a happy 2012. |
72 | Denne artikel er en del af vores særlige dækning af 2011 på Global Voices. | |