# | dan | eng |
---|
1 | USA: Nyt angreb på immigranternes kultur | United States: Another Assault on Immigrant Culture |
2 | (Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) Bortskaffelsen af et pensum med lærebøger om mexicansk-amerikanske studier, som er blevet benyttet i Arizona-byen Tucsons skoler siden 1998, har medført vrede. | The decision to eliminate the Mexican-American studies program from public schools curriculum, which had been implemented in Tucson, Arizona, in 1998, has caused outrage. |
3 | For mange er sløjfningen af dette pensum og konfiskationen af et stort antal bøger et godt eksempel på hvordan den ultrakonservative stats dagsorden krænker denne regions kulturelle og historiske rigdomme. | For many, the dismantling of the program and the confiscation of a great number of books is the living example of the ultra conservative agenda that is threatening the cultural and historic breadth of this region. |
4 | Beslutningen, som blev taget i januar af den overordnede inspektør for Tucsons uafhængige skoledistrikt, John Huppethal, henholder sig til vedtægten ARS-15-112 fra en lov kaldet HB 2281. | The decision approved in January by the Superintendent of Tucson's Independent School District, John Huppethal, is based on ARS-15-112 statute of HB 2281 Law. |
5 | Jasmine Billa forklarer i LatinitasMagazine, at man med denne lov forbyder kurser eller timer, som: | As explained by Jasmine Villa in LatinitasMagazine this law forbids courses or classes that: |
6 | Promoverer omstyrtning af USA's regering Promoverer afsky blandt forskellige racer eller klasser Er anvist til elever fra en bestemt etnisk gruppe Taler for etnisk solidaritet i stedet for at behandle eleverne som individer | |
7 | Og her en liste over nogle af de konfiskerede lærebøger: | Here's a list of some of the confiscated books: |
8 | “Genovervejelser omkring Columbus: De næste 500 år” af Leslie Silko “Stormen” af William Shakespeare “De undertryktes pædagogik” af Paolo Freire “Det besatte Amerika: Chicanoernes historie” af Rodolfo Acuña “Chicano: Historien om de mexicanske amerikaneres Borgerrettighedsbevægelse” af Arturo Rosales “500 års Chicano-historie i billeder” af Isabel Martínez | |
9 | Se her resten af listen. | Click here to read the full list. |
10 | Og herunder har vi en video der viser elever og læreres protester mod forbuddet mod etniske studier: | Here is a video of the students and teachers protest against the prohibition of ethnic studies in Tucson: |
11 | Som forventet har solidariteten, som man så gerne vil kontrollere, kunnet mærkes, ikke bare i Tucson, men i adskillige af USA's regioner. | As expected, the solidarity that the state wanted to control has been felt not only in Tucson but in several regions across the United States. |
12 | Junot Díaz, Laura Esquivel og Ana Castillo, blandt andre forfattere såvel som diverse undervisnings-, litteratur- og ytringsfrihedsorganisationer, har alle offentligt udtrykt forkastelse over for dette forfatningsstridige initiativ. | Junot Díaz, Laura Esquivel, Ana Castillo, among other writers as well as various organizations dedicated to education, literature and freedom of expression have publicly rejected this unconstitutional action. |
13 | Der er blevet udarbejdet elektroniske anmodninger og blogs der sigter mod en genetablering af pensummet med mexicansk-amerikanske studier. | Online petitions have been created as well as blogs to support the re-installment of the Mexican-American Studies Curriculum. |
14 | Banning History tager for eksempel imod videoer, som viser personer der læser, synger eller illustrerer dele af de censurerede bøger. | Banning History, for example, is accepting videos where people appear reading, singing or illustrating pieces of the censored books. |
15 | "Bøger kan ikke censureres", gadekunst i Tucson, AZ. | "You can't censor books", street art from Tucson, AZ. |
16 | Billede af crjp taget fra Flickr. | Photo by Flickr user crjp. |
17 | Gengivet under licensen CC BY-NC 2.0. | Published under CC BY-NC 2.0 Licence. |
18 | En gruppe af aktivistiske lærere (Teacher Activist Group, TAG) har sammen med Rethinking Schools, lanceret en bevidstgørelseskampagne kaldet “Ingen historie er illegal: en kampagne med det formål at redde vores historier”. | Teacher Activist Group, TAG in collaboration with Rethinking Schools, also launched a campaign to raise awareness called “No history is illegal: a campaign to save our stories”. |
19 | Derudover har de udarbejdet en omfattende læseplan, som er baseret på lektionerne fra det censurerede pensum samt suppleret med lektioner om kampen for ytringsfrihed og kulturel diversitet. | They have also created an extended curriculum based on the lessons of the banned program, complemented by lessons on the fight for freedom of speech and cultural diversity. |
20 | Denne bølge af solidaritet vil utvivlsomt tage til i styrke, da den er en effektiv modgift mod magtmisbrug, angst og racisme. | Definitively, this solidarity wave will gain strength because it is a very effective antidote to the abuse of power, fear and racism. |
21 | I marts kommer karavanen Librotraficante [es] (Bog-pusheren) fra Houston, Texas til Tucson, Arizona for at uddele de censurerede bøger. | In March the Librotraficante caravan will arrive from Houston, Texas to Tucson, Arizona to hand out censored books. |
22 | Her forklarer Tony Díaz hvad Librotraficante's plan er: | Here is a video on the caravan project organized by writer Tony Díaz. |