# | dan | eng |
---|
1 | Sydkoreansk antidiskriminationslov står overfor at blive rullet tilbage | South Korean Anti-Discrimination Law Faces Conservative Pushback |
2 | Konservative grupper i Sydkorea har indledt en heftig modstand mod en foreslået antidiskriminationslov i landet, som skal forbyde diskrimination baseret på [ko] religion, politisk ideologi og seksuel orientering. | South Korean conservative groups are mounting a fierce resistance to a proposed anti-discrimination law in South Korea that would prohibit discrimination based on based on religion, political ideology, or sexual orientation. |
3 | Det omfattende lovforslag, der blev udformet [en] efter anbefaling fra FN's menneskerettighedsråd, introduceredes [en] for landets lovgivende forsamling i begyndelsen af februar 2013, og der afventes nu vurdering fra lov- og retsudvalget - og forslaget er blot et par skridt fra at træde i kraft. | The comprehensive bill, which was drafted after receiving recommendations from the United Nations Human Rights Council, was introduced to the country's legislature early February 2013 and it is now pending review from the Legislation and Judiciary Committee-just a few steps away from becoming effective. |
4 | De mulige lovændringer, det kunne føre med sig, indebærer at forbyde enhver form for korporlig afstraffelse, at skærpe tiltag mod seksuel vold mod børn og at øge overvågningen af diskrimination mod fremmedarbejdere. | The possible legal changes it could bring include banning all forms of corporal punishment, toughening measures on sexual violence against children, and stepping up the monitoring of discrimination against migrant workers. |
5 | Men loven indebærer ikke nogle ændringer af den kontroversielle antikommunistiske National Security Law [en], ej heller dødsstraffen. | However, the law still excludes any changes to the the controversial, anti-communist National Security Law as well as the death sentence. |
6 | Landet forsøgte første gang at gennemføre en antidiskriminationslovgivning i 2007, da justitsministeriet henstillede til, at der var brug for en sådan lov. | The country first attempted to pass anti-discrimination legislation in 2007 when the justice department suggested a similar law was needed. |
7 | Men forslaget blev forpurret [ko], blandt andet på grund af en paragraf omhandlende diskrimination baseret på en persons “uddannelse og lægejournal”, der blev udsat for hård kritik fra erhvervslivet for at “begrænse erhvervslivets frie forretningsaktiviteter” samt kristne grupper, der gik imod delen omhandlende beskyttelse af seksuelle minoriteter. | But the bill was thwarted [ko], with its clause prohibiting discrimination based on someone's “education and medical record” being panned by corporations as “limiting corporate's free business activities” and Christian groups opposing the part protecting sexual minorities. |
8 | Den seneste udgave af loven får stort set den samme kritik. | This latest incarnation of the law is attracting much of the same criticism. |
9 | Kristne grupper truer med, at loven kan blive brugt til at støtte homoseksuelle ægteskaber. | Christian groups threaten that the law can be used to support gay marriage. |
10 | Ydermere fortolker højreorienterede grupper den del af loven, der forsvarer friheden til at ytre sig politisk som “at overgive magten til farlige kommu-grupper, der er pro-Nordkorea” [ko]- et nedsættende sprogbrug, som det regerende konservative parti falder tilbage på, når det refererer til liberale grupper eller sydkoreanere, der indtager en fredsommelig holdning til Nordkorea. | Furthermore, right-wing groups interpret the part of the bill that defends freedom of political expression as “handing power over to dangerous pro-North commie groups [ko]” - a derogatory term the ruling conservative party falls back on when referring to liberal groups or South Koreans who are taking dovish stances on North Korea. |
11 | Omkring 200 grupper [ko] fra både den politiske, uddannelsesmæssige og kommunale sektor iværksatte en demonstration i Seoul (et billede kan ses her) mod lovforslaget. | About 200 groups [ko] from political, educational, and civic sectors staged a protest in Seoul (a photo can be seen here) against the proposed law. |
12 | Den Sydkoreanske Presbyterianske Koalition (South Korean Presbyterian Coalition) offentliggjorde en erklæring [ko], hvor den hævder, at loven vil skabe unødige konflikter de religiøse grupper imellem og gribe ind i indholdet af deres prædikener. | The South Korean Presbyterian Coalition released a statement [ko] claiming the law could create unnecessary conflicts between religions and interfere with the content of their sermons. |
13 | Men unge internetbrugere har forsvaret loven kraftigt og givet den konservative kritik modstand online. | Young net users, however, have strongly defended the law and hit back at the conservative criticism online. |
14 | Foto: Ludovic Bertron fra New York City (CC 2.0 BY SA) | Image by Ludovic Bertron from New York City (CC 2.0 BY SA) |
15 | Mange sydkoreanere skrev på Twitter, at de var rystede over, hvor højrøstet oppositionen er. | Many South Koreans on Twitter wrote that they were appalled at how vocal the opposition is. |
16 | Nogle pointerede, at opponenterne overdriver for at indgyde så meget frygt som muligt: | Some pointed out that opponents were exaggerating to maximize fear: |
17 | @windburial: Jeg må indrømme, at det er en meget effektiv strategi at blæse tingene ud af proportioner. | @windburial: I have to admit that creating fear by blowing things out of proportion is a very effective strategy. |
18 | For eksempel fortolker de “forbud mod diskrimination af seksuelle minoriteter” som “at gennemtvinge obligatorisk oplysning om homoseksualitet” og læser “forbud mod tilskyndelse til had mod andre religioner” som “begrænsning af deres redaktionelle beslutninger angående prædikenerne” (link til relateret artikel [ko]). | For instance, they interpret “forbidding of discrimination against sexual minorities” as “enforcing mandatory education on homosexuality”, and read “prohibition of incitement of hatred against other religions” as “restricting their editorial decision on sermons” (link to the related news article) |
19 | @whydenyyourself: Nogle bruger meget opsigtsvækkende termer i beskrivelsen af homoseksualitet -de erstatter det med “det anale køn” (the anal sex). | @whydenyyourself: Some even use very sensational terms in describing homosexuality - they replace it with “the anal sex” |
20 | Twitter blev oversvømmet af unge, progressive sydkoreanere, der udtrykte deres overraskelse over kritikernes hårde holdning til loven: | Twitter was inundated with young, progressive South Koreans who voice their surprise at opponent's fierce stance against the law: |
21 | @dcdcssss: Jeg finder brugen af dobbeltnegativ -anti-“antidiskrimination”- så foruroligende. | @dcdcssss: I find the use of double negative - the anti “anti-discrimination” - so disturbing. |
22 | Det lyder næsten legitimt. | Sounds quite legit. |
23 | Det ville være mere nærliggende bare at kalde det “pro-diskrimination” | It would be more intuitive to just call it “pro-discrimination” |
24 | @byguilty: Konceptet bag “antidiskrimination” kan ikke være mere tydeligt. | @byguilty: The concept of “anti-discrimination” cannot be more obvious. |
25 | Hvorfor er det så svært for dem at forstå? | How do they find this so hard to understand? |
26 | De hader, indtil de har fråde om munden af raseri. | They hate it until they foam at the mouth with rage. |
27 | Det er chokerende at være vidne til, hvor højrystede de kan være om, hvor ivrige de er for at diskriminere minoriteter. | It is shocking to watch how they can be vocal about how eager they are to discriminate against minorities. |
28 | Nogle rettede deres kritik imod den politisk magtfulde, skandalebefængte koreanske kirke [en]: | Some aimed their criticism at the politically powerful, scandal-ridden Korean Church: |
29 | @ze9_: Formålet med at lave en antidiskriminationslov er at skabe et mere rationelt samfund ved at forbyde irrationel diskrimination. | @ze9_: The purpose of creating the anti-discrimination law is to build a more rational society by prohibiting irrational discrimination. |
30 | Hvis du (reference til nogle kristne grupper) er imod det, så er det det samme som at bekræfte, at du er i stand til at opretholde din position takket være det irrationelle system. | If you (referring some Christian groups) are against it, then it is like confirming that you were able to sustain your position thanks to that irrational system. |
31 | Du skulle skamme dig. | You should be ashamed of yourself. |