# | dan | fil |
---|
1 | Marokko: Studerende forlanger uddannelsesreform (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) | Morocco: Reporma sa Edukasyon, Iginiit ng mga Mag-aaral |
2 | En gruppe marokkanske studerende startede i juli en Facebook side kaldet “The Union of Moroccan Students to Change the Education System” [Unionen af Marokkanske Studerende for Forandring af Uddannelsessystemet] (fransk akronym: UECSE). | Nitong Hulyo, sinimulan ng isang pangkat ng mga mag-aaral sa Morocco ang Facebook page [fr] na “Unyon ng mga Mag-aaral sa Morocco para sa Pagbabago ng Sistemang Pang-edukasyon” (o UECSE, batay sa pinaikling pangalan sa wikang Pranses). |
3 | Gruppen er en samling af unge marokkanere hvis mål er at “handle og diskutere konkrete løsninger til at forbedre uddannelsessystemet”. | Ang grupo ay pagtitipon ng mga kabataang taga-Morocco na naglalayong “kumilos at talakayin ang mga konkretong solusyon upang mapabuti ang sistemang pang-edukasyon”. |
4 | Facebook-siden har på mindre end en måned tiltrukket over 10.000 medlemmer og en masse støtte på sociale medier. | Sa loob lamang ng isang buwan, nakalikom na ng higit 10,000 miyembro ang nasabing Facebook page at nakakuha ng masidhing suporta mula sa social media. |
5 | Fremdriften synes, at skyldes nyheden om, at regeringen kan være i gang med at planlægge en ændring af politikken om uddannelsesafgift på offentlige universiteter. | Naging maugong ang kilusan dahil sa napapabalitang paghihigpit [en] ng gobyerno sa matrikula at iba pang bayarin sa mga pampublikong unibersidad. |
6 | Gruppen opfordrede [fr] til en landsdækkende demonstration søndag d. 6. august 2012, for at “tilskynde det civile samfund og den marokkanske politiske elite til at åbne for en national debat om tiltag til at reformere systemet”. | Nanawagan ang grupo para sa malawakang demonstrasyon [fr] noong ika-6 ng Agosto, 2012, upang “hikayatin ang mga grupong sibilyan at mga elitistang pulitiko na pag-usapan at pagdebatihan ang mga panukalang reporma ng sistema.” |
7 | Appellen blev videreformidlet på sociale medier. | Naging maugong ang apela sa social media. |
8 | I en video som gruppen offentliggjorte på YouTube før demonstrationen, opfordrede studerende til radikale ændringer i uddannelsessystemet. | Sa isang bidyong nilagay ng pangkat sa YouTube bago pa man isinagawa ang protesta, iginiit ng mga mag-aaral ang mga radikal na pagbabago sa sistemang pang-edukasyon doon. |
9 | “Hele uddannelsessystemet er nødt til at ændres”, siger en student til kameraet. | “Kailangan nang baguhin ang buong sistema,” ayon sa isang estudyante na humarap sa kamera. |
10 | “Systemet har behov for at blive brudt ned og genopbygget fra grunden,” siger en anden. | “Marapat na ibasura ang kasalukuyang sistema at simulan ng panibago,” sabi naman nung isa. |
11 | En hel del af de studerende, der optræder i videoen, tager fuldstændig afstand fra, hvad de anser som værende “demotiverende foranstaltninger” indført af prestigefyldte Grandes Écoles [da], i særdeleshed de høje tærskelværdier påkrævet for at kunne konkurrere i universiteternes adgangsgivende prøver. | Partikular na tinukoy ng mga estudyante sa bidyo ang mga “pamamaraang bawas-insentibo” na pinapatupad ng prestihiyosong Grandes Ecoles, lalo na sa mga napakataas na requirement upang kumuha ng eksaminasyon at makapasok ang mga estudyante sa kolehiyo. |
12 | På dagen for demonstrationen reagerede hundredvis af studerende og deres forældre på opfordringen som dokumenteret i billeder og på videoer udgivet og delt på internettet. | Sa mismong araw ng protesta, daan-daang estudyante at kanilang mga magulang ang lumahok, at kumuha ng mga litrato at bidyo upang mailagay sa internet. |
13 | Videoen herunder er fra en demonstration i Marokkos største by, Casablanca (udgivet af The7Gladiator): | Ang susunod na bidyo ay mula sa demonstrasyong ginanap sa pinakamalaking siyudad sa Morocco, ang Casablanca (mula Sa YouTube post ni The7Gladiator [ar]): |
14 | Billeder udgivet på Flickr af Hassan Ouazzani, viser en lang række af forskellige slogans, der fordømmer korruption, favorisering, dårlig infrastruktur og hårde betingelser pålagt bachelorer for at kunne komme ind på de højere uddannelser: | Mula naman sa mga litrato sa Flickr ni Hassan Ouazzani [en], makikita ang samu't saring karatula at panawagan laban sa korapsiyon, pagpapabor sa iilan, kakulangan sa imprastraktura, at mahirap na kalagayan ng mga mag-aaral upang makamit ang edukasyon sa kolehiyo: Mga estudyante sa Morocco, nanawagan para sa reporma ng sistemang pang-edukasyon - Litrato mula kay Hassan Ouazzani - May permiso sa paggamit |
15 | Marokkanske studerende kræver en reform af uddannelsessystemet - Billede af Hassan Ouzzani - Brugt med tilladelse. | Mga estudyante sa Morocco, nanawagan para sa reporma ng sistemang pang-edukasyon - May permiso sa paggamit mula kay Hassan Ouazzani |
16 | Demonstrationen foregik fredeligt. | Umusad ang mga demonstrasyon nang walang aberya. |
17 | Gruppen lover at organisere flere sit-ins og rundbordskonferencer over hele landet. På dens Tumblr skriver UECSE: | Nangako naman ang grupo [fr] na maglulunsad sila ng mas marami pang mga sit-in at roundtable sa iba't ibang bahagi ng bansa. |
18 | Unge STUDERENDE efterspørger et godt uddannelsessystem. | Sa kanilang Tumblr account, sinabi ng UECSE [en]: |
19 | De er MAROKKANSKE STUDERENDE, og da de er trætte af den nuværende situation, er de villige til at ændre deres fremtid. For at opfylde deres drømme viser der sig en ambitiøs bølge. | Mga kabataang mag-aaral na humihingi ng matinong sistemang pang-edukasyon, sila ang mga mag-aaral ng Morocco, sawa na sa kasalukuyang kalakaran, nagnanais na mabago ang kanilang kinabukasan at maabot ang kanilang mga pangarap, isang matayog na hangarin ang nabubuo |