# | dan | fra |
---|
1 | Guatemala: Internetadgang erklæres en menneskerettighed | Guatemala : un village indigène déclare que l'accès à Internet est un droit humain |
2 | (Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) I byen Santiago Atitlan er internetadgang blevet erklæret en “menneskerettighed” af både indbyggere og lokale myndigheder. | [Liens en espagnol] Au Guatemala, le village indigène de Santiago Atitlan a déclaré que l'accès à Internet était “un droit humain” par la voix de ses habitants et des autorités locales. |
3 | Myndighederne gennemfører desuden en plan for at levere gratis WiFi til hele befolkningen sådan at alle kan drage nytte af det og udøve deres ret. | Les autorités mettent aussi en place un programme pour fournir un accès wifi communautaire et gratuit à Internet à toute la population, pour que chacun puisse en bénéficier et exercer ses droits. |
4 | Konceptet om lokalsamfund og deling er forskanset i indfødtes hverdag i Guatemala. | Les concepts de communauté et de partage sont enracinés dans la vie quotidienne des indigènes au Guatemala. |
5 | Fællesområder, åbne døre, samarbejde og deling er disse samfunds hovedkarakteristika, specielt blandt små sprogsamfund, såsom gruppen af mayaernes Tzutuhil-indfødte i Guatemalas højland. | Espaces communs, portes ouvertes, collaboration et partage sont les principales caractéristiques de ces communautés, particulièrement les petites communautés linguistiques telles que les Mayas Tzutuhil sur les hauts plateaux du Guatemala. |
6 | Mens kulturer udvikler og tilpasser sig nye fund indenfor videnskaben og teknologien, omfavner indfødte kulturer ny teknologi og tilpasser deres brug i overensstemmelse med traditionelle principper. | Les cultures évoluant pour s'adapter aux nouveautés scientifiques et technologiques, les cultures indigènes latino-américaines se tournent vers les nouvelles technologies et adaptent leur usage à leurs principes traditionnels. |
7 | Sådan er tilfældet med internetadgang. | C'est le cas pour l'accès à Internet. |
8 | Billede med tilladelse af Yo respondo | Photo de Yo respondo, reproduite avec autorisation . |
9 | Santiago Atitlans ungdom bruger digitale værktøjer pro-aktikvt. | Les jeunes de Santiago Atitlan utilisent les outils numériques de façon pro-active. |
10 | Deres program, Yo Respondo, y Tu?) [es] [Jeg svarer! | Leur programme Yo Respondo, y Tu? |
11 | Gør du?] bliver sendt via internettet og lokalt kabel-tv og promoveres gennem sociale netværk. | [es] est diffusé sur Internet et via les chaines de télé câblées locales, et la publicité en est faite sur les réseaux sociaux. |
12 | Der holder de dialoger hvor lokale problemer som genbrug og andre miljømæssige problemstillinger diskuteres. | Ils y accueillent des débats sur les problèmes communaux comme le recyclage ou d'autres sujets touchant à l'écologie. |
13 | Gruppen dedikerede en udsendelse til WIFi-projektet, da den første fase var klar. | Le groupe a consacré une émission au réseau wifi communautaire quand la première phase du projet a été complétée. |
14 | Under udsendelsen, ved navn “Internet…min menneskeret”, blev Frank La Rue, FNs Special-Ordfører for promoveringen af og beskyttelsen for ytrings- og meningsfrihed, inviteret til at lancere borger-WiFi. | Durant cette émission, appelée “Internet…mon droit humain”, Frank La Rue, le rapporteur spécial de l'ONU pour la promotion et la protection de la liberté d'expression et d'opinion, a été invité pour inaugurer le réseau wifi communautaire. |
15 | Special-Ordføreren ønskede lokalsamfundet tillykke og fejrede at internettet er anerkendt som et effektivt værktøj til at udøve og håndhæve andre rettigheder. | Le rapporteur spécial a félicité la communauté et souligné que l'accès à Internet est reconnu comme un outil efficace permettant d'exercer et de raffermir d'autres droits humains. |
16 | Som beskrevet af Radio Ati, er borger-WiFi-projektet et resultat af befolkningens og lokale myndigheders samlede indsats: | Selon Radio Ati, le réseau wifi communautaire est le résultat des efforts conjoint [es] de la population et des autorités locales : |
17 | “Byens borgmester, Tomás Chiviliú, påpeger at en af hans formål er at gøre lokal, offentlig information mere gennemskuelig, og at de derfor udviklede et netværk der muliggjorde fri informationscirkulation mellem forskellige lokale regeringskontorer. | “Tomás Chiviliú, maire de la ville, a souligné que l'un des buts est de promouvoir la transparence de l'information locale publique. Pour ce faire, ils ont développé un réseau qui permet la libre circulation de l'information entre les différents bureaux locaux de représentation du gouvernement. |
18 | Det ledte dem til at installere alt det nødvendige udstyr og tilbyde internet til hele nabolaget. | Ceci les a conduit à installer tous les équipement nécessaires et à offrir l'accès à Internet à toute la ville. |
19 | Han tilføjede, at det er vigtigt at garantere adgang til information generelt fordi det er til gavn for ungdommen, lokale virksomheder og turisme.” | Il a ajouté qu'il est important de garantir l'accès à l'information en général, pour ses retombées positives pour la jeunesse, les entreprises locales et le tourisme “. |
20 | Billede med tilladelse af Juan Damian. | Photo de Juan Damian, utilisée avec permission. |
21 | Selvom Santiago Atitlan er en af de fattigste landsbyer i Centralamerika, baner den vejen ved at levere kommunal internetadgang. Netværket er dog beskyttet med adgangskode. | Santiago Atitlan est peut-être l'un des villages les plus pauvres d'Amérique centrale, mais il ouvre la voie en matière de réseaux wifi communautaires. |
22 | Koden, Yo soy Atitlan [Jeg er Atitlan], har til formål at styrke den lokale identitet og minder dets brugere om, at folk der søger adgang til netværket befinder sig ved siden af Atitlan Lake, en af de smukkeste søer i verden. | Le réseau est cependant protégé par un mot de passe : ce mot de passe, Yo soy Atitlan (Je suis Atitlan) veut renforcer l'identité locale et rappeler aux utilisateurs du réseau qu'ils sont à deux pas d'un des plus beaux lacs au monde, le lac Atitlan. |
23 | Santiago Atitlans kommune er også meget aktiv på Facebook [es] og på Twitter med kontoen @atitlanmuni [es]. | La commune de Santiago Atitlan est également très active sur Facebook [es] et Twitter, avec son compte @atitlanmuni [es]. |
24 | Santiago Atitlan og dens folk lærer resten af os tre vigtige lektioner: Internet er en rettighedsaktivator, da den muliggør andre rettigheder såsom retten til viden; Borger-WiFi, som beskrevet af borgmesteren, har mange fordele; Og til sidst, at ny teknologi er yderste vigtigt for indfødte kulturer, da det gør det muligt for ungdommen at dele deres tusindårige kulturer med verden, sprede deres ideer og opfinde en fremtid uden grænser. | Picture by Juan Damian used with permission. Santiago Atitlan et ses habitants nous enseignent trois leçons importantes : Internet est un facilitateur de droits car il permet l'exercice d'autres droits, tels que le droit à la connaissance ; le réseau wifi communautaire, comme rappelé par le maire, offre de nombreux avantages ; et enfin, que les nouvelles technologies sont d'une importance vitale pour les cultures indigènes car elles permettent aux jeunes de ces communautés de partager leur culture millénaire avec le reste du monde, d'exprimer leurs idées et de travailler à un avenir sans frontières. |
25 | Fremtiden er nu, og du kan udleve den i landsbyen Santiago Atitlan. | Le futur, c'est maintenant, et vous pouvez le vivre dans le village de Santiago Atitlan. |