# | dan | fra |
---|
1 | Iran: Kvinder siger nej til krigsmonster | Iran: les femmes disent non à la guerre |
2 | Kvinde = Mand, kilde: Khodnevis | Femme = Homme, Source: Khodnevis |
3 | Det iranske islamiske regime har ignoreret Kvindernes internationale kampdag i mere end tre årtier. | Le régime islamique iranien ignore la Journée internationale de la femme depuis plus de trois décennies. |
4 | Det anerkender ikke den 8. marts og har endda forbudt kvindeorganisationer at fejre dagen. | Il ne reconnaît pas le 8 Mars, et a même interdit aux associations féminines de célébrer cette journée. |
5 | Men hvert år fejrer iranske kvinder alligevel både i den virkelige og den virtuelle verden. | Mais chaque année, les femmes iraniennes, à la fois dans le monde réel et le monde virtuel, continuent de la célébrer. |
6 | Mens internationale sanktioner bider, og anspændtheden over Irans atomprogram vokser, har flere aktivister i år publiceret videoer, der siger “Jeg er i mod krigen”, på kvinderettigheds-hjemmesiden Change for Equality [forandring for lighed]. | Comme l'emprise des sanctions internationales et les tensions au sujet du programme nucléaire iranien augmentent, cette année plusieurs militantes ont publié des vidéos sur le site des droits de la femme, Changement pour l'égalité, pour dire : «Je suis contre la guerre.” |
7 | Aktivisterne siger: | Ces militantes témoignent : |
8 | Krig er ikke bare bomber og ødelæggelsen af vore hjem. | La guerre ce ne sont pas seulement les bombes et la destruction de nos maisons. |
9 | Selv før vi går ombord i en krig, lader det til, at kvinders liv allerede er blevet sværere. | Même avant le début de la guerre, il semble que la vie des femmes soit déjà devenue plus difficile. |
10 | Krig har fokuseret sit blik på kvinder og kommer nærmere skridt for skridt. | La guerre a porté son regard sur les femmes et se rapproche, étape par étape. |
11 | Vi vil ikke være de stille ofte for dette monster. | Nous ne voulons pas devenir les victimes silencieuses de ce monstre. |
12 | Den 8. marts, mens vi bliver nægtet muligheden for at fejre dagen og udtrykke vores krav i gaderne, har vi benyttet denne mulighed for at sige, at vi er modstandere af krigen, og hver af disse film udtrykker vores grunde til den modstand. | Le 8 Mars 2012, alors que l'on se voit refuser l'occasion de célébrer la journée de la Femme ou d'exprimer nos revendications dans les rues, nous avons saisi cette occasion pour dire que nous sommes opposées à la guerre et chacun des courts-métrages ci-dessous exprime les raisons de notre opposition. |
13 | Virkelighed bag krigsbillederne | Il y a une réalité derrière chaque photo de guerre |
14 | Ingen varsel for børn | Plus d'alerte à la bombe traumatisant les enfants |
15 | Krig efterlader ar på kvinder | La guerre laisse des cicatrices aux femmes |
16 | Krig er et rigtigt monster, men det er diktatur og fængsel desværre også. | La guerre est un véritable monstre, mais, malheureusement, la dictature et la prison aussi. |
17 | Den iranske blogger Jaarchi minder [fa] os om, at 47 kvinder er fængslet i Iran for deres sociale og politiske aktiviteter. | Le blogueur iranien Jaarchi rappelle [en farsi] que 47 femmes sont emprisonnées en Iran pour leurs activités sociales et politiques. |