# | dan | fra |
---|
1 | Russiske reaktioner på genvalget af Obama | Les réactions des Russes à la réélection d'Obama |
2 | Med det amerikanske valg bag os skal Obama nu i gang med sin anden valgperiode som amerikansk præsident. | Les élections aux Etats-Unis terminées, Barack Obama entame son second mandat de président. |
3 | Obamas vigtigste rådgiver inden for USA's udenrigspolitiske forhold til Rusland har, siden hans første kampagne i 2008, været Stanford professor og demokrati-udbredelsesekspert Michael McFaul, og tidligere i år fik McFaul titlen som USA's ambassadør til Rusland. | Depuis le tout début de sa campagne de 2008, le principal conseiller d'Obama sur les relations avec la Russie est le professeur de l'université de Stanford et spécialiste de la transition vers la démocratie Michael McFaul, devenu dès cette année l'ambassadeur des Etats-Unis en Russie. |
4 | Sammen har Obama og McFaul forsøgt at ”genstarte” relationerne til den russiske føderation. | Obama et McFaul ont tenté de faire redémarrer les relations avec la Russie. |
5 | De seneste begivenheder har dog fået mange observatører til at kalde denne tilgang en fiasko. | Mais les derniers événements ont fait dire à de nombreux observateurs que les tentatives d'Obama pour instaurer des relations amicales n'avaient pas été couronnées de succès. |
6 | To episoder, der deler vandene, er Kremlins beslutning om at lukke USAID's kontorer i Moskva samt Vladimir Putins formodning om, at USA var med til at starte demonstrationerne mod de russiske parlamentar- og præsidentvalg sidste vinter. | Deux événements d'importance ont motivé les critiques contre Obama : la fermeture par le Kremlin du bureau de l'Agence du développement international des Etats-Unis (USAID) à Moscou et la phrase de Vladimir Poutine affirmant que les Etats-Unis avaient contribué à provoquer les manifestations contre les élections parlementaires russes, et aussi contre l'élections présidentielle de l'hiver dernier. |
7 | Skepsissen mod “genstarten” kunne især ses i en Facebook-opdatering af Vilhelm Konnander, der er tidligere formand af the Swedish Society for the Study of Russia, Central and Eastern Europe, and Central Asia, samt Global Voices forfatter: | Vilhelm Konnander, ex-président de la Société suédoise d'études de la Russie, de l'Europe orientale, de l'Europe centrale et l'Asie centrale, et aussi auteur pour Global Voices, a exprimé des doutes au sujet de ce “reset” dans un post sur Facebook: |
8 | Hvad vil Obama's genvalg mon betyde for relationerne mellem USA og Rusland efter genstartspolitikken floppede? | Voyons ce que la réélection d'Obama va signifier pour les relations russo-américaines après l'échec de la politique de “reset”. |
9 | Premierminister Dmitri Medvedev reagerede [ru] med lettelse over, at amerikanerne ikke havde valgt kandidat Romney, som insisterede på at beskrive Rusland som USA's ”værste geopolitiske fjende”. | En réponse à la victoire d'Obama, le Premier ministre Dmitri Medvedev a exprimé son soulagement que les Américains n'aient pas élu un candidat (Romney) qui a qualifié la Russie d'ennemi géopolitique numéro 1 des Etats-Unis [en anglais]. |
10 | Russiske Twitterbrugere har også givet deres mening til kende. | Rencontre entre les présidents Medvedev et Obama à un forum économique le 6 juin 2009. |
11 | Dog i et langt mere farverigt sprog. | Photo de la Maison-Blanche. |
12 | Her er en illustrativ, og temmelig larmende, samtale: Præsident Obama møder Ruslands præsident Medvedev ved Business Forum den 6. juli 2009. | C'est en des termes beaucoup plus fleuris que les utilisateurs de Twitter ont partagé dans leurs commentaires leur opinion sur la réélection d'Obama. |
13 | Det Hvide Hus fotografi, offentligt. | Voici un exemple d'échanges où la franchise le dispute à la vulgarité. |
14 | Shiitman: | Shiitman: |
15 | Er der nogen her, der er kede af, at Romney ikke vandt? | Mais il y a des gens ici pour pleurer parce que Romney n'a pas gagné ? |
16 | Smirnov: | Smirnov: |
17 | Jeg er | moi |
18 | Falanster | Falanster |
19 | Hvorfor?? | pourquoi ?? |
20 | Smirnov: | Smirnov: |
21 | Det har jeg allerede forklaret flere gange. | Je l'ai expliqué plein de fois. |
22 | Obamas politik er alt for fleksibel. | Obama, c'est la méthode molle par excellence. |
23 | Os russere har sgu ikke brug for en fyr som ham. | Qu'est-ce qu'on peut bien en avoir à f… en Russie |
24 | Falanster: | Falanster: |
25 | Tja, [Obama] er en moderat socialistisk demokrat, men Romney er et p-hoved, og ingen af dem af er noget, som Rasha [sic] skal starte problemer med. | bon, [Obama] est un socdem modéré, on va dire, alors que Romney est un enc…, mais pour la “Rachka” [terme péjoratif pour désigner la Russie] les deux sont comme une claque sur la fesse d'un éléphant |
26 | Smirnov: | Smirnov: |
27 | Prøv at sammenlign George W. Bush administrationens forhold til Moskva med Obama administrationens. | comparez les administrations Bush Jr et Obama par rapport à Moscou. |
28 | Er det det samme? | EST-CE QUE C'EST PAREIL ? |
29 | Kulturtrager: | Kulturtrager: |
30 | Under Obama sker der ikke en skid, fordi man gemmer sig bag ”genstart”-projektet. | Sous Obama [ce sera] le portnawak sous couvert de “reset” |
31 | Andre reaktioner fokuserede mere på, hvad Obamas anden valgperiode muligvis ville betyde for USA's fremtid. | Dans d'autres échanges, les usagers de Twitter se sont intéressés de façon plus pointue à la signification d'un deuxième mandat d'Obama pour l'avenir des Etats-Unis. |
32 | Oleg Kozyrev fordømte [ru] den amerikanske valgproces og i særdeleshed valgmands-kollegiet, som han indikerede var decideret udemokratisk. | Oleg Kozyrev juge sévèrement les élections aux Etats-Unis, surtout le Collège électoral, qu'il accuse d'être antidémocratique. |
33 | Alexander Kireev citerede målingsdata til at illustrere [ru] racepolarisering i den amerikansk stemmeadfærd. | Alexandre Kireïev cite les résultats d'une enquête pour illustrer les divisions raciales dans la structure du vote américain. |
34 | På den lysere side af tingene er den højreorienterede politiker Vladimir Zhirnovsky, som i et blogindlæg skrev, at gårsdagens valgresultater ikke indikerede en entusiasme over Obama administrationen, men at de derimod markerede begyndelsen på en langsom amerikansk march mod stilstand og isolationisme: | D'un autre côté, l'homme politique de droite Vladimir Jirinovski, dans son blog, écrit que les résultats des élections ne sont pas révélateurs de l'enthousiasme des Américains pour l'administration Obama, mais plutôt du début d'une entrée progressive des Etats-Unis dans la stagnation et l'isolationnisme : |
35 | Den amerikanske præsidents sejr skyldes ikke store forventninger til præsidentens fortsatte arbejde, men rettere amerikanernes modvilje til at ændre den etablerede orden. | La victoire de l'actuel président Obama n'est pas due à de grandes attentes quant à la suite de l'action du président, mais au refus habituel des Américains de changer l'ordre établi. |
36 | De er konservative ligesom alle vælgere. | Ils sont conservateurs, comme tous les électeurs. |
37 | Alle er skræmte: Hvad ville noget nyt pludselig medføre? | Ils ont peur : et si par hasard il se passait quelque chose de nouveau ? |
38 | Hvad vil Barack Obama gøre nu? | […] Qu'est-ce que Barack Obama va faire maintenant ? |
39 | Ingenting. | Rien du tout. |
40 | Han får ikke en tredje valgperiode - han vil fortsætte med at lede landet de næste fire år, han vil tage på udlandsrejser, han vil ikke løse nogle indenrigspolitiske problemer - problemer som ingen kan løse uden at gøre noget heroisk. | Il ne fera pas de troisième mandat ; il va régner 4 ans, aller se balader à l'étranger, ce n'est pas lui qui va régler des questions intérieures qui de toute façon n'ont de solution nulle part, il faudrait une action héroïque. |
41 | Af disse grunde har USA dømt sig selv til stilstand. | Et donc l'Amérique se condamne elle-même à la stagnation. |