Sentence alignment for gv-dan-20130806-6158.xml (html) - gv-fra-20130804-150999.xml (html)

#danfra
1Lesbisk par i Bangladesh arresteret efter at have giftet sig i hemmelighedBangladesh : deux femmes arrêtées après leur mariage secret
2(Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet)Tous les liens renvoient à des pages en anglais, sauf mention contraire.
3En Muslimsk kvinde og en Hindu-kvinde i Bangladesh er blevet arresteret for at gifte sig med hinanden.Au Bangladesh, une femme musulmane et une femme hindoue ont été arrêtées après s'être mariées en secret.
4Til trods for at det er ulovligt i landet, har de indgået et ægteskab, der bliver betegnet som landets første homoseksuelle.Il s'agirait du premier mariage homosexuel dans le pays, malgré les lois interdisant une telle union.
5Den 21-årige og den 16-årige, der mødtes da den ældre kvinde var tutor for den yngre, flygtede for nylig fra området Pirojpur og kom til hovedstaden Dhaka for at blive gift og starte et liv sammen.Après s'être enfuies de Pirojpur, une ville au sud-ouest du pays, les jeunes femmes de 21 ans et de 16 ans, qui se sont rencontrées alors que la première encadrait la seconde pour ses études, se sont rendues dans la capitale à Dacca pour se marier et vivre ensemble.
6Men den ene kvindes far meldte efter hendes flugt sin datter savnet, og politiet fandt dem kort tid efter sammen i Dhaka, hvor de boede i et lejet hus.Mais le père de l'une elles ayant fait une déposition pour recherche d'une personne disparue après la fugue de sa fille, la police les a retrouvées toutes les deux vivant ensemble dans une habitation louée à Dacca peu de temps après.
7Homoseksuelle forhold og ditto ægteskaber er ulovlige og kan i Bangladesh straffes med fængsel på livstid eller op til ti års strafarbejde.Au Bangladesh, tout type de relation homosexuelle dont le mariage est illégal et soumis à des peines comme l'emprisonnement ou jusqu'à dix années de travaux d'intérêt général.
8Det er almindeligt, at venner af det samme køn viser deres hengivenhed offentligt, og det er ikke noget, der skaber kontroverser, men der er en stærk modstand mod homoseksualitet, en modstand der kommer fra de religiøse traditioner i det muslimske land.Les signes publics d'affection entre amis du même sexe sont très communs et ne soulèvent aucune controverse. Cependant, une forte opposition à l'homosexualité découle des traditions religieuses dans ce pays à majorité musulmane.
9Der findes homoseksuelle samfund i Bangladesh, men de er skjulte minoriteter (se Global Voices report).Les communautés homosexuelles existent au Bangladesh mais restent des minorités cachées (voir cet article de Global Voices).
10Love om homoseksualitet forskellige steder i verden.Les lois sur l'homosexualité dans le monde.
11Rød indikerer fængselsstraf (op til livstid) og mørkebrun indikerer straf (op til dødsstraf).En rouge, les pays où sont en vigueur les peines d'emprisonnement (jusqu'à la perpétuité) et en marron sombre, des peines de mort.
12Klik på billedet for at se mere.Cliquez sur l'image pour voir la légende.
13Tak til Wikimedia Commons.Cédée par Wikimedia Commons.
14CC BY-SA 3.0CC BY-SA 3.0.
15Nyheden har skabt bølger på alle Bangladesh' sociale medier og forårsaget et voldsomt røre.La nouvelle a fait des vagues sur tous les médias sociaux du Bangladesh et a provoqué la colère de certains.
16Men mange har budt det første homoseksuelle ægteskab i Bangladesh velkommen.Mais nombreux sont ceux qui ont bien accueilli ce premier mariage homosexuel au Bangladesh.
17Golam Rabbani [bn] skriver på sin Facebookside:Golam Rabbani [bn] a écrit sur sa page Facebook :
18Mange lykønskninger til disse to kvinder i anledning af deres ægteskab… livet er smukt… hurra for deres mod… lad livet herske…Tous mes meilleurs voeux aux deux jeunes femmes pour leur mariage… La vie est belle… Je salue leur courage… Que la vie soit la gagnante…
19Diaspora-blogger Avijit Roy skriver mange videnskabelige artikler om homoseksualitet på sin blog.Le blogueur de la Diaspora Avijit Roy a rédigé sur son blog de nombreux articles scientifiques sur l'homosexualité.
20Han roser de to kvinders mod i en Facebook-note, hvor han nævner, at en af dem var dristig nok til at spørge den politibetjent, der afhørte dem:Il a loué le courage de ces deux femmes dans une note postée sur Facebook, dans laquelle il mentionne que l'une d'elle était assez hardie pour demander à la police qui l'interrogeait :
21Hvis en mand kan elske en kvinde, hvorfor kan en kvinde så ikke elske en kvinde?Si un homme peut aimer une femme, pourquoi une femme ne le pourrait pas?
22Men mange kan ikke acceptere ægteskabet.Cependant, nombreux sont ceux qui n'ont pu accepter le mariage.
23I kommentarfelterne under nyhedsartikler på nettet kan man se en masse negative kommentarer.Beaucoup de commentaires négatifs ont été observés dans la section des commentaires des articles d'actualité mis en ligne.
24Blogger og Twitterbruger Mehedi Akram (@mehdiakram) ser dette som en vestlig invasion:Le blogueur et utilisateur de Twitter Mehedi Akram (@mehdiakram) parle d'invasion de la culture occidentale :
25Ægteskab mellem to kvinder! http://t.co/aX2o5V2D5R hvad kommer vi ellers til at se.Un mariage entre deux femmes! http://t.co/aX2o5V2D5R Que verrai-je encore jour après jour ?
26Dette er den vestlige kulturs dominans ?Voici donc la domination de la culture occidentale :D
27Nogle er gået længere.D'autres sont allés plus loin.
28Sidste år offentliggjorde Dr. Muhammad Yunus, økonom og nobelprismodtager fra Bangladesh, og tre andre modtagere af Nobels Fredspris en erklæring, i hvilken de efterlyste en legitimering af homoseksuelle relationer.L'année dernière, le Dr. Muhammad Yunus, un économiste et lauréat bangladais du Prix Nobel, et 3 autres titulaires du Prix Nobel de la Paix, ont publié un communiqué appelant à la légalisation de l'homosexualité.
29Efter nyheden om ægteskabet mellem disse to kvinder var kommet ud, beskyldte “Ulama Masayekh Sanghati Parishad”, en organisation bestående af muslimske gejstelige, Dr. Yunus for at promovere homo-ægteskaber i Bangladesh og krævede, at han blev arresteret og straffet [bn].Après l'annonce du mariage homosexuel entre ces deux femmes, l'”Ulama Masayekh Sanghati Parishad”, une association de religieux musulmans, a accusé le Dr. Yunus de promouvoir le mariage homosexuel au Bangladesh et a appelé à son arrestation et sa condamnation [bn].
30De har agiteret for, at han skal boykottes socialt, og de har annonceret et program for en besættelse af hans forskningscenter Yunus Center.Ils ont aussi appelé à le boycotter socialement et ont programmé une occupation du Yunus Center.
31Andre har udvist tolerance.D'autres ont fait preuve de tolérance.
32En kommentator ved navn Notun kommenterer på et blogindlæg af Kanij på Bangla-blogging platformen Somewhereinblog.net, der dækkede nyheden:Un commentateur du nom de Notum a déclaré sur le blogpost de Kanij [bn], sur la plateforme bangla Somewhereinblog.net qui couvre les faits d'actualité :
33Jeg støtter ikke homoseksualitet… men det er deres private sag…så jeg vil ikke grave i deres problemer.Je ne soutiens pas l'homosexualité… mais ceci est leur vie privée… Je ne m'impliquerai donc pas dans ce sujet…
34Fotoblogger Pranabesh Das skrev på Facebook om arrestationen af de to kvinder, og om den dårlige omtale de får:Le photoblogueur Pranabesh Das (liens indisponible) a écrit sur Facebook au sujet de l'arrestation de ces deux femmes et sur la mauvaise publicité qu'elles doivent subir :
35De er bare uheldige at være født i det forkerte land på det forkerte tidspunkt.Elles sont juste malchanceuses d'être nées dans le mauvais pays à un mauvais moment.
36‘This is Love' af MOKOtheCRazy.Ceci est de l'Amour. Image de MOKOtheCRazy.
37CC BY-NC-NDCC BY-NC-ND
38Blogger og jurastuderende Rayhan Rashid mener, at dette særlige eksempel fra Bangladesh er vigtigt af fire grunde:Le blogueur et étudiant en droit Rayhan Rashid [bn] reconnaît qu'il s'agit là d'un exemple unique au Bangladesh, remarquable pour quatre raisons :
39Blogger Vaskor Abedin synes, at debatten om dette emne har en mandsdomineret tone:Le blogueur Vaskor Abedin [bn] a trouvé qu'il y avait surtout des voix masculines dans le débat :
40[…] I går, i al debatten om homoseksuelle ægteskaber i de traditionelle og sociale medier, synes jeg, der var en mandsdomineret sexistisk tone […][…] Dans tous les débats de la journée d'hier au sujet du mariage homosexuel, sur les médias traditionnels ou sociaux, j'ai ressenti comme un ton sexiste de mâle dominant. […]
41En islamitisk leder sammenlignede nogle dage tidligere i en gudstjeneste kvinder med tetul, eller tamarind (træ med velsmagende og meget anvendelig frugt, red. ), som om mænd savler, når de ser dem, og sagde til kvinderne, at de skulle blive hjemme.Quelques jours auparavant, un leader islamiste a comparé les femmes à du tamarin (“tetul” en bangla) lors de son sermon, que les hommes salivaient en les regardant et qu'elles devaient donc rester à la maison.
42Den kendte filmskaber Mostofa Sarwar Faruki nævnte dette på Facebook:Un réalisateur renommé, Mostofa Sarwar Faruki, a mentionné ceci sur Facebook:
43Hvis denne nyhed er sand, har vi det første officielle lesbiske par her i Bangladesh.Si cette information est vraie, nous avons ici le premier couple officiel lesbien de Bangladesh.
44I et land, hvor hr. Tetul Hujur [gejstlig] prædiker, at piger ikke skal blandes med drenge, hvordan vil dette pige-blandes-med-pige blive anset?Dans un pays où le Hujur (homme religieux) Tetul prêche que les filles ne doivent pas fréquenter les garçons, comment sera considéré une telle fréquentation fille-fille?
45Jeg er ivrig efter at se, hvad der videre sker!Impatient de connaître les prochains épisodes.
46Mange kalder medierne uansvarlige for at afsløre kvindernes identitet og billeder. Man frygter, at det kan bringe deres liv i fare, og at de vil kunne blive udvist.De nombreuses personnes ont qualifié les média d'irresponsables pour avoir révélé les identités et les images des jeunes femmes, redoutant que cela pourrait mettre leur vie en danger et les écarter de la société.
47Shaugat Ali Sagor skrev:Shaugat Ali Sagor a écrit [bn] :
48De der hele tiden råber op om ‘privatliv' … er de villige til at respektere [parrets] privatliv?A tous ceux qui pleurent en parlant de la “vie privée”… Respecteront-ils la vie privée du couple?
49De har også ret til privatliv som borgere i landet. Ikke?Elles aussi ont droit à leur vie privée en tant que citoyennes du pays, n'est-ce pas?
50Journalist og forfatter Anisul Haque udtrykker i en kommentar til et indlæg af Mostofa Sarwar Faruki sin vrede over, at begge kvinders identiteter og adresser er blevet trykt:Le journaliste et écrivain Anisul Haque a exprimé son indignation suite à la publication des identités et des adresses de deux jeunes femmes dans son commentaire sur le post de Mostofa Sarwar Faruki :
51[…] Jeg er bange for, at vi overskrider grænsen, det er et overgreb på deres ret til privatliv, at vi offentliggør deres billede, navn, adresse.[…] J'ai peur que nous dépassions les limites, nous violons leur droit à la vie privée en publiant leur photo, leur nom, leur adresse.
52Er de i stand til at bo i dette samfund efter denne nyhed?Pourront-elles vivre dans cette société après cette information?
53Har nogen journalist ret til at slå en borger ihjel?Les journalistes ont-ils le droit de détruire la vie d'un citoyen?
54Boys of Bangladesh, en LGBT-gruppe, giver på deres Facebookside en opdatering angående de to kvinder:Boys of Bangladesh, un groupe LGBT, a fourni de nouvelles informations sur les deux femmes sur sa page Facebook :
55OPDATERING angående [de to kvinder]: Som I sikkert allerede ved, er [den 21-årige] nu i varetægt og [den 16-årige] er blevet sendt tilbage til sin familie.MISE A JOUR sur [les deux femmes] : Comme vous le savez déjà, [la jeune fille de 21 ans] est actuellement en garde à vue et [la jeune fille de 16 ans] est retournée au sein de sa famille.
56[Den 21-årige] er blevet arresteret for bortførelse og menneskehandel.[La femme de 21 ans] a été arrêtée pour détournement et trafic de mineurs.
57[…] Vores umiddelbare anliggende er beskyttelsen af de to kvinder.[…] La protection des deux jeunes femmes impliquées est une préoccupation immédiate.
58Dernæst vil vi indgive en klage til presserådet over, at i hvert fald den mindreåriges identitet er blevet offentliggjort.Deuxièmement, déposer plainte avec le Conseil de Presse pour avoir rendu publique leur identité, du moins celle de la mineure.
59Vi prøver også at arrangere et hastemøde for at formulere en strategisk udmelding angående det umiddelbare såvel som det langsigtede potentiale i at vinde officiel anerkendelse af homoseksuelle forhold.Nous essayons aussi d'organiser une réunion urgente pour formuler une réponse stratégique concernant les difficultés immédiates et, sur un plus long terme, pour la reconnaissance officielle du sentiment et des relations homosexuels.