Sentence alignment for gv-dan-20130815-6173.xml (html) - gv-fra-20130810-151944.xml (html)

#danfra
1Trinidad og Tobago: Frigørelse betyder frihed for alleTrinité et Tobago : émancipation signifie liberté pour tous
2(Alle links er på engelsk) Det var som om, at de caribiske bloggere ikke brugte meget tid på Frigørelsesdagen i går (1. august, red.[Liens en anglais] Les blogueurs caribéens n'ont prêté que très peu attention au Jour de l'émancipation même si Twitter a été inondé de compte-rendus et photos faisant la chronique des festivités.
3) (selvom der på Twitter var masser af korte udsagn og fotos, der samlede og viste de festlige begivenheder, og mange Facebookbrugere delte deres statusopdateringer, der fortalte, hvad de brugte dagen på).Beaucoup d'utilisateurs de Facebook ont partagé leurs statuts sur la manière dont ils passaient ce jour férié. A Trinité et Tobago, cependant, une liberté d'un autre genre occupait des blogueurs.
4I Trinidad og Tobago var situationen dog en anden, hvor en anden form for frihed var i bloggernes tanker, da de skrev om statskuppet, der blev forsøgt i 1990 (23-årsdagen for det mislykkede oprør blev markeret den 27. juli).Ils ont partagé leurs opinions au sujet du la tentative de coup d'Etat de 1990, et du 23ème anniversaire du coup d'état déjoué, le 27 juillet.
5Bloggen The United Voice pointerede, at der stadig er mange spørgsmål vedrørende statskupforsøget, som mangler at blive besvaret: Indtil videre har vi stadig ikke set nogen fuldendt undersøgelse af fadæsen.[Ndlt : le 27 juillet 1990, sur fond de crise politique et sociale et de tensions inter-ethniques, une centaine de membres du groupe radical islamiste Jamaat al Muslimeen a tenté de s'emparer du pouvoir.
6Gerningsmændene, eller dem som stadig er i live efter deres egne interne blodsudgydelser, går stadig rundt blandt os og skaber på arrogant vis deres egne vilkår for, hvornår de viser sig i den stadigt igangværende, omend forsinkede, undersøgelse omkring landsforræderiet og mordene fra de dage.Ils ont simultanément pris d'assaut le bâtiment du Parlement - prenant en otage le Premier Ministre, les membres de son cabinet et d'autres personnes - ainsi que la chaîne de télévision de Trinité-et-Tobago. 24 personnes ont été tuées et plusieurs ont été blessées.
7Men dog håber vi, at der vil være nogle svar i den forventede forhørsrapport om begivenheden.Plus d'informations dans cet article en anglais de la BBC.]
8Bloggen Plain Talk var skeptiske over det faktum, at gerningsmændene muligvis havde fået tilladelse til at demonstrere dagen før årsdagen.Le blog The United Voice relevait que des questions subsistaient concernant la tentative de coup d'Etat, auxquelles il fallait répondre :
9Tilsyneladende for at minde folk om grunden til oprøret:Jusqu'à présent, nous n'avons toujours pas conclu requêtes sur cette parodie de coup d'état.
10Les auteurs, ceux qui sont en vie après leur propres règlements de comptes internes) sont libres de circuler parmi nous, arrogants et imposant leurs propres conditions pour comparaître devant la commission toujours en cours d'enquête sur le complot et les meurtres.
11Da den fungerende politichef gav Jamaat al Muslimeen tilladelse til at demonstrere i den selv samme by, som de angreb så voldsomt for 23 år siden, kunne han da ikke forestille sig, hvordan overlevende fra denne forfærdelige begivenhed, og andre lovlydige borgere, ville have det med det?Mais nous avons espoir d'obtenir des réponses dans le Rapport d'enquête attendu sur cet événement. Plain Talk est stupéfait que les auteurs ait pu obtenir une autorisation de circulation le jour précédent l'anniversaire, soi-disant pour rappeler la raison derrière leur coup :
12Lorsque le haut commissaire à la police a donné à Jamaat al Muslimeen la permission de marcher à travers la ville qu'ils ont attaquée si violemment il y a 23 ans, n'a-t-il pas eu la présence d'esprit d'imaginer ce qu'allaient ressentir les survivants de cet événement horrible et que les gens soient respectueux de la loi partout ?
13Og for at gnide mere salt i såret var mange af de forretningsfolk, der har til huse på Frederick Street, som genopbyggede deres forretning af ren og skær beslutsomhed efter at have mistet alt i forbindelse med plyndringen… nødsaget til bare at kigge på med undertrykt vrede mens de ansvarlige slentrede videre.C”est vraiment mettre du sel sur la plaie, beaucoup de commerçants similaires à ceux de Frederick Street qui ont rebâti leurs affaires par pure et simple détermination après avoir tout perdu dans le pillage… doivent regarder avec une rage silencieuse les responsables parader.
14Mange røg ind en dyb gæld, som blev ved længe efter, at dem som begik grusomheden formåede at vride sig fri fra retfærdigheden, og der er derfor en slående ironi i, at den målfasthed, som de udviste, gør, at disse anarkister kan demonstrere i den selv samme by, som genopstod efter de voldelige begivenheder, som de forårsagede.Beaucoup ont des dettes, longtemps après que ceux qui ont commis cette atrocité se sont débrouillés pour ne pas avoir affaire à la justice. C'est d'une sombre ironie en effet quand on pense que c'est grâce à leur seule détermination que la ville où déambulent aujourd'hui ces anarchistes a émergé des ruines de leur violence.
15Hvad med dem som mistede nogen de elskede, for hvem denne forfærdelige begivenhed er en åbenlys mulighed for at sørge?Et pour ceux qui ont perdu des proches, pour lesquels l'anniversaire de cet horrible événement est une nouvelle occasion de pleurer ?
16Han fortsatte:Il poursuit :
17I vores iver efter at få alles ønsker opfyldt mister vi nogen gange evnen til at se skoven for bare træer.Dans notre zèle d'être tout pour tous les gens, nous oublions parfois les arbres pour ne voir que la forêt.
18Disse ofre er alle sammen mennesker, og de blev forurettet tilbage i 1990, og det blev de igen en fredag aften i 2013.Les victimes sont toutes des personnes. On leur a fait du tort en 1990, et on leur a fait de nouveau du tort un vendredi soir en 2013.
19Kan I forestille jer Al Qaeda-terrorister få tilladelse til at demonstrere gennem New York for at mindes 9/11?Pouvez-vous imaginer les terroristes d'Al Qaïda obtenir la permission de circuler à travers la ville de New York pour commémorer le 11 septembre ?
20Eller bare at blive interviewet ved demonstrationens afslutning for at svare på, hvorfor de gjorde som de gjorde?Ou même être interviewés à la fin de cette marche pour dire pourquoi ils ont fait ce qu'ils ont fait ?
21Phillip Edward Alexander afsluttede sit indlæg med at sige:Phillip Edward Alexander termine son billet en écrivant :
22At give dem tilladelse til at demonstrere som sejrende helte gennem den hovedstad, som de ødelagde så brutalt, var en utilgivelig fejlbedømmelse.Leur donner l'autorisation de déambuler comme des héros conquérants à travers la ville-capitale qu'ils ont si brutalement attaquée était une folie impardonnable .
23Den nuværende politichef havde et valg.Le haut commissaire à la police avait le choix.
24Han kunne have sagt nej.Il aurait pu dire non.
25Han skulle have sagt nej.Il aurait du dire non.
26I kan være sikre på, at denne demonstration var et slag i ansigtet på alle lovlydige borgere i dette land, og det at de rent faktisk fik tilladelse, gør det bare så meget mere forkasteligt.Ne vous y trompez pas, cette marche était un camouflet à chaque citoyen respectueux de la loi de ce pays, et le fait qu'ils aient obtenu la permission de faire cette marche rend cela encore plus abominable.
27Som om vi behøvede endnu et tydeligt bevis på, hvor langt ude af kurs vores land er.Comme s'il fallait une autre démonstration claire d'à quel point pitoyable notre pays est réduit
28Mark Lyndersay, der dækkede statskuppet som fotograf tilbage i 1990 havde et andet syn på sagen:Mark Lyndersay, qui a couvert le coup d'Etat en tant que photographe en 1990, a une opinion différente :
29Som en der har prøvet at have en af Muslimeens pistoler rettet mod sig den 27. juli 1990, mens jeg udførte mine pligter som den første fotoredaktør for the Guardian, er jeg nødt til at sige, at da jeg så, Yasin Abu Bakr og hans slæng slentre hed ad gaden i Port of Spain eskorteret af politiet, følte jeg en enorm irritation og modvilje.Pour quelqu'un qui a eu personnellement l'arme d'un Muslimeen pointé sur sa tête le 27 juillet 1990 en faisant mon devoir en tant que premier photographe éditorial pour le Guardian, je dois dire qu ‘en regardant Yasin Abu Bakr et ses copains se promener le long des rues du Port d'Espagne escortés par la police, j'ai ressenti un profond agacement et du ressentiment.
30Men så igen, det var det vi kæmpede for dengang.Mais ensuite, c'est ce que nous devons refouler.
31Uanset om man brugte skydevåben mod oprøret eller udgav aviser fra en bygning, der ofte var under tung beskydning, er det eneste civile modsvar til terrorisme i sidste ende at udøve de grundlovssikrede friheder, hvilket inkludere dem, som tillader os at samle os og repræsentere vores holdninger, selvom de nogle gange kan være knap så velsete.Que ce soit en se munissant d'une grosse arme en réponse à l'insurrection ou en publiant un journal depuis un bâtiment qui a été fréquemment la cible de fusillade, la seule réponse civique au terrorisme est, en dernier lieu, le respect des libertés garanties constitutionnellement. Ce qui inclut celles qui nous permettent de nous rassembler et d'exprimer nos opinions, aussi importunes oient-elles.
32Når så Yasin Abu Bakr anmoder politichefen om tilladelse til at demonstrere gennem byen, og ikke bare får den, men til og med bliver eskorteret af en beskyttende politieskorte, vil I måske se hån.Donc, Yasin Abu Bakr soumet au haut commissariat de la police une demande d'autorisation de circuler dans la ville, non seulement il en obtient la permission, mais aussi une escorte de protection. Vous pouvez y voir un affront.
33Jeg ser derimod succes for demokratiet og fri tale.J'y vois un succès pour la démocratie et la liberté d'expression.
34Vi vinder.Nous gagnons.