Sentence alignment for gv-dan-20111130-875.xml (html) - gv-fra-20111124-89042.xml (html)

#danfra
1Peruansk Amazonas: Problemerne omkring en naturskatAmazonie péruvienne : Les problèmes d'une merveille naturelle
2Den 11. november 2011 stod det klart, at regnskoven i Amazonas foreløbigt står til at blive udnævnt [en] som én af verdens nye syv naturskatte af foreningen New 7 Wonders.Le 11 novembre, on a appris que l'Amazonie avait été déclarée de manière provisoire par la Fondation “New 7 Wonders” comme étant l'une des 7 nouvelles merveilles naturelles du monde.
3Indbyggere fra den peruanske Loreto-region, og især dem fra den regionale hovedstad Iquitos, fejrede denne erklæring.Les habitants de la région de Loreto et en particulier ceux d'Iquitos, sa capitale, ont célébré cela.
4Den regionale præsident, Yvan Vásquez, kastede sig sågar i Nanay-floden [es] (ikke Amazonas-floden) som en hyldest til begivenheden.Même son Président de région, Yvan Vásquez, s'est jeté dans les eaux du fleuve Nanay pour fêter l'évènement.
5Ikke desto mindre vil den endelige bekræftelse ikke gå igennem før 2012 [es].Cependant, la confirmation ou la certification correspondante ne se fera pas avant 2012.
6Det bemærkes i høj grad, at denne udnævnelse vil komme Loreto-regionen og Iquitos til gode, idet turismen vil øges med et positivt socialt og økonomisk aftryk til følge; men er man i området virkelig parat til dette?On insiste sur le fait que cette nomination bénéficiera à la région de Loreto et à la ville d'Iquitos car ceci accroîtra le tourisme et aura un impact social et économique assez positif mais la région est-elle vraiment préparée à cela ?
7De regionale og lokale autoriteter påstår, at man arbejder på sagen [es - begge links].Les autorités régionales et locales disent qu'elles y travaillent.
8Især byen Iquitos lanceres som en turistattraktion, men der arbejdes ikke for, at den for alvor bliver det. Byens attraktive og maleriske kvarterer fremstår i dårlig stand for det fremmede øje, kriminalitetsraten er højere her end i resten af byen, og derudover mangler de elementer som skal få de besøgende til at blive der.Iquitos en particulier se vend comme destination touristique mais n'ouvre pas pour en être une réellement. Ses sites urbains, attractifs et pittoresques pour un étranger, paraissent négligés, enregistrent un taux de délinquance important par rapport au reste de la ville et par ailleurs ne comptent aucun intérêt capable de convaincre le touriste d'y rester.
9Mange er også bekymrede for byens rygte som hjemsted for seksuel virksomhed [es].Beaucoup s'inquiètent aussi de son positionnement en tant que destination du tourisme sexuel.
10Dertil kommer at Iquitos står over for et problem i form af trafikalt kaos og ødelagte veje, især fordi visse kloakanlæg blot står halvfærdige hen.De plus, la ville fait face à un problème d'embouteillage et de routes coupées par des travaux d'assainissement inachevés.
11Der rapporteres jævnligt om overfald på fartøjer i Amazonasfloden, for ikke at nævne overfald på turister i almindelighed.On rapporte souvent que des embarcations sur le fleuve Amazone sont attaquées, sans parler des attaques de touristes en général.
12Oveni dette lider Amazonjunglen som økosystem under vedholdende trusler såsom oliespild, afskovning, forurening af floderne og mest af alt, at man fra regeringernes side lader stå til i forhold til alle disse problemer [es - alle links].Et l'Amazonie en tant qu'écosystème est en permanence menacée par les déversements pétroliers, la déforestation, la pollution des fleuves et surtout par l'indifférence du gouvernement vis-à-vis de tous ces sujets.
13Jorge Agurto reflekterer over dette forhold [es] i en artikel fra nyhedsbureauet Servindi:Jorge Agurto, sur Servindi, réfléchit à cette nomination :
14Internettet oversvømmes af lovprisende kommentarer om Peru, hvori turismen fremhæves for at udnytte nomineringen [til New 7 Wonders].Le réseau est empli de commentaires élogieux à l'égard du Pérou et d'encouragements pour que celui-ci développe son tourisme afin de profiter de cette nomination.
15Få forholder sig til de oprindelige folk som beskytter regnskoven, og endnu færre til de alvorlige problemer, som gennemsyrer skovene i Amazonas pga. manglen på en bæredygtig, integreret og ansvarlig plan for udviklingen.Peu font allusion aux peuples autochtones qui protègent l'Amazonie, encore moins aux graves problèmes que traversent les forêts amazoniennes faute d'un projet de développement de l'Amazonie fiable, complet et responsable.
16De som i dag hylder Amazonas, reagerede de måske ikke i harme, da Alan Garcías regering - som stadig ikke er blevet væltet - den 28. april 2010 lovfæstede opførelsen af 20 centrale vandkraftværker ved Marañón-flodens bækken i den nordlige del af Amazonjunglen i Peru i løbet af de kommende 40 år, og dette “i den sociale og nationale interesse”?Ceux qui aujourd'hui fêtent la distinction accordée à l'Amazonie se sont-ils par hasard indignés lorsque le 28 avril 2010, un décret suprême du gouvernement d'Alan García - décret non encore abrogé - a déclaré d' “intérêt national et social” (1) la construction de 20 centrales hydroélectriques dans le bassin du fleuve Marañón, dans le Nord de l'Amazonie péruvienne, ces 40 prochaines années?
17Det er ikke min hensigt at agere lyseslukker midt i festlighederne for Amazonjunglen, men jeg mener, at værdsættelsen af selvsamme vil være mere autentisk, fuldendt og virkelig, hvis vi også beskæftiger os med nødvendigheden af at kæmpe imod de reelle og aktuelle problemer som nedværdiger og truer den.Je n'ai pas pour intention de jouer les trouble-fêtes dans cette fête en l'honneur de l'Amazonie mais j'estime que sa mise en valeur serait plus vraie, plus complète et plus réelle si nous considérions aussi la nécessité de faire face aux risques réels et actuels qui la dégradent et la menacent.
18Og dette nødvendiggør udarbejdelsen af en Udviklingsplan for Peruansk Amazonas med deltagelse af de oprindelige folk som er de historiske ejere af skovene i Amazonas.Et ceci requiert d'élaborer un Plan de Développement de l'Amazonie péruvienne avec la participation des peuples autochtones, propriétaires ancestraux des forêts amazoniennes.
19I et indlæg på Faunatura fra november 2008 optegnede man [es] de vigtigste problemer i Amazonas:Dans une entrée du site Faunatura, en novembre 2008, on signalait les principaux problèmes de l'Amazonie :
20- Manglen på midler hos regeringerne i de lande som har del i regnskoven.- Le manque de ressources en provenance des gouvernements des pays qui se partagent la forêt.
21- Udplyndrerne som er ansvarlige for afskovningen og bevirker fjernelsen af planteressourcer og dyrearter samt forurening af såvel vandet som miljøet i det hele taget, fordi de forårsager ildebrænde.- Les pilleurs qui déforestent, extraient des ressources naturelles, prélèvent des espèces animales, polluent l'eau et l'environnement car ils provoquent de surcroît des incendies.
22- De multinationale selskaber som udvinder naturligt forekommende rigdomme (olie, metaller, mineraler, naturgas…) og derved bringer økologien ud af balance.- Les multinationales qui, en explorant les richesses minérales (pétrole, métaux, minerais, gaz naturel…), déséquilibrent l'écosystème.
23- Den massive invasion af migranter som dagligt kommer til området for at bistå den allerede eksisterende udplyndring.- L' invasion massive d'immigrés qui quotidiennement contribuent au pillage déjà existant.
24- Fraværet af love til beskyttelse af regnskoven, som hvis de eksisterer, ikke overholdes.- L'absence de lois protégeant la forêt et quand des lois existent, le non respect de celles-ci.
25I San Martín, en anden region i Amazonas-området, er man ligeledes bekymret [es] for hvad det lokale styre foretager sig for at beskytte regnskoven, som det forklares af avisen Diario Voces:Comme l'explique le journal Voces, on s'inquiète aussi à San Martín, une autre région amazonienne, des actions du gouvernement en matière de protection de l'Amazonie.
26Hvis vi fokuserer på San Martíns Regionale Styre finder vi helt utrolige modsætninger.Si nous fixons notre attention sur le gouvernement régional de San Martín, nous constatons d'incroyables contradictions.
27Pendant que quelques institutions se chargent de veiller sur les zones naturelles protégées, il en existe d'autres qui investissent de grandes sommes d'argent dans la construction de routes et de ponts qui contribuent à l'avancée de la migration des agriculteurs et avec elle, au trafic de terres et à l'agression de la forêt.
28Mens nogle institutioner varetager beskyttelsen af de fredede naturområder, er der andre som investerer store pengesummer i anlægning af veje og broer, hvilket understøtter tilflytningen af bønder og dermed handlen med jorder samt den agressive udnyttelse af skoven.Sur Internet, on peut trouver des vidéos touristiques sur la région de l'Amazonie péruvienne comme celle-ci de PromPerú [Commission de promotion du Pérou pour l'exportation et le tourisme] sur Loreto.
29På internettet finder man videoer om Perus Amazonas-område rettet mod turisterne, som denne fra PromPerú om Loreto.Cette autre vidéo de promotion touristique, de PromPerú aussi , est consacrée à la région de la forêt centrale du Pérou, une région particulièrement belle.
30En anden reklamefilm, ligeledes fra PromPerú, handler om den peruanske Selva Central (den Centrale Regnskov), en udpræget smuk region.Pour revenir à Iquitos, ce reportage télévisé sur la vie nocturne de la ville est une série de stéréotypes et de lieux communs qui, de fait, ne cessent d'être affermis.
31Vender vi blikket tilbage mod Iquitos, præsenteres i denne fjernsynsudsendelse om byens natteliv en række stereotype personer og typiske steder som ikke desto mindre er en del af virkeligheden [es - alle links].Cette vidéo avec des photos de la région de de Madre de Dios en Amazonie péruvienne, réalisée par le collectif Generación Verde MDD (Génération verte de Madre de Dios) illustre les dangers qui menacent la forêt de cette région.
32Til slut fremsætter Alerta Perú i denne video [es] en protest mod forureningen i Andoas, beliggende i den nordlige regnskov i Loreto-regionen.Enfin cette vidéo d'Alerta Perú (Alerte Pérou) dénonce la pollution à Andoas, dans la forêt au nord de Loreto.