# | dan | fra |
---|
1 | Egypten: Det første frie præsidentvalg er igang | Egypte : La première élection présidentielle libre est en cours |
2 | (Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet.) | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur Les élections en Egypte en 2011/2012. |
3 | Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af valget i Egypten 2011/2012 | [Liens en anglais] Les Egyptiens ont commencé à voter durant ce qui est la première élection présidentielle libre. |
4 | Egypterne stemmer til landets første frie præsidentvalg. Afstemningen vil finde sted d. 23. og 24. maj, med flertalsvalg, hvis nødvendigt, d. 16. og 17. Juni. | Le scrutin se déroule sur deux jours, les 23 et 24 mai, et le second tour, s'il est nécessaire, se déroulera les 16 et 17 juin. |
5 | Halvtreds millioner mennesker er stemmeberettiget. | Cinquante millions d'électeurs égyptiens sont inscrits sur les listes électorales. |
6 | Mens der er blevet formet lange køer udenfor nogle valgsteder, lader fremmødet til at være mindre end ved parlamentsvalget i november 2011. | De longues files d'attente se sont formées devant certains bureaux de vote, mais la participation semble plus faible que lors des élections législatives en novembre 2011. |
7 | Dette afspejler muligvis skuffelsen mange føler over kandidaterne. | Cela peut refléter un désenchantement face aux candidats, que beaucoup éprouvent. |
8 | Tarek Shalaby kommenterede det lave antal af fremmødte: | Tarek Shalaby a fait ce commentaire sur la faible participation du 23 mai : |
9 | @tarekshalaby: D. 19. marts [forfatningsafstemningen]var jeg i en kø der gik hele vejen rundt om denne skole. | @tarekshalaby: Le 19 mars [lors du référendum sur la constitution], j'étais dans la file d'attente qui s'enroulait autour de cette école. |
10 | Lige nu er der øde. | En ce moment, c'est désert. |
11 | Måske senere… | Peut-être plus tard… |
12 | Ingen kø. | Pas de file d'attente. |
13 | Billede indsendt af @tarekshalaby | Photo prise par @tarekshalaby |
14 | Journalisten Erin Cunningham kommenterede fremmødet i Ismailia, beliggende i det nordøstlige Egypten: | Le journaliste Erin Cunningham résume ainsi la participation au vote à Ismailia, au nord-est de l'Egypte : |
15 | @erinmcunningham: Bageren i Ismalias midtby har en større og mere entusiastisk kø end der var ved de valgsteder jeg så. | @erinmcunningham: Une boulangerie du centre d'Ismailia a une file d'attente plus longue et plus enthousiaste que les bureaux de vote que j'ai vus. |
16 | Nadine Sabry gav en forklaring til hvorfor antallet af fremmødte var lav: | #Egyelex #breadpolitics (politiquedupain) Nadine Sabry propose une explication à la désaffection des électeurs : |
17 | @nsabry: En afgørende faktor er vejret. Jeg tog derhen omkring kl. | @nsabry: le facteur primordial qui fait la différence est la météo. |
18 | 14 sidste gang, men tager ikke derhen i dag før 18.30-19 når der er mere tomt og køligt. | J'y suis allée vers 14h la dernière fois, mais je n'irai pas aujourd'hui avant 18h30 ou 19h, quand c'est plus calme et plus frais. |
19 | Den emiratarabiske sultan, Al Qassemi, besøger Cairo og tog dette billede: | Sultan Al Qassemi, des Emirats Arabes Unis, est de passage au Caire, et a pris cette photo : |
20 | Lang kø foran et valgsted for mænd på Ormanskolen i Dokki. | Une longue fille d'attente composée uniquement d'hommes devant le bureau de vote de l'école Orman à Dokki. |
21 | Billede indsendt af @SultanAlQassemi. | Photo de @SultanAlQassemi. |
22 | Kareem Hosem i Cairo kommenterede: | Kareem Hosem, au Caire, commente : |
23 | @akaHoezy: Jeg drømmer om den dag hvor mænd og kvinder uden problemer kan stå i samme valgkø. | @akaHoezy: Je rêve du jour à venir où les hommes et les femmes pourront attendre de voter dans la même queue, sans que cela provoque des incidents. |
24 | Kønsopdelingen burde tilhøre fortiden. | La ségrégation par sexe devrait appartenir au passé. |
25 | #EgyElex | #EgyElex |
26 | Journalisten, Adam Makary i Suez, førte os gennem valgprocessen: | Le journaliste Adam Makary à Suez a décrit la procédure avec des photos : |
27 | @adamakary: Først viser du dit internationale id-kort, for at dit nummer kan identificeres med en der er stemmeberettiget. | @adamakary: D'abord, vous présentez votre carte d'identité pour vérification de votre numéro d'électeur sur la liste des électeurs inscrits pour voter. |
28 | Så indskriver du dig. #Suez #EgyElex | Puis, vous signez #Suez #EgyElex |
29 | Billede indsendt af @adamakary. | Photo publiée par @adamakary. |
30 | @adamakary: Andet trin består i at du får dit stemmekort. | @adamakary: Deuxième étape, vous recevez votre carte d'électeur. |
31 | #Suez #EgyElex | #Suez #EgyElex |
32 | Billede indsendt af @adamakary. @adamakary: Så venter du….med stemmeseddel og kuglepen i hånden. | @adamakary: Et vous attendez…avec le formulaire de vote et le crayon à la main. |
33 | #Suez #EgyElex | #Suez #EgyElex |
34 | @adamakary: Efter du har afkrydset boksen med din foretrukne kandidat, putter du din stemmeseddel ned i en forseglet kasse. | @adamakary: Après avoir coché une case pour sélectionner votre candidat favori, vous glissez votre bulletin de vote dans l'urne scellée. |
35 | #Suez #EgyElex | #Suez #EgyElex |
36 | @adamakary: Til sidst henter du dit Id-kort, dypper din finger i lilla, permanent blæk og så afsted med dig. | @adamakary: Pour finir, vous récupérez votre carte d'identité, vous trempez votre doigt dans l'encre violette indélébile et vous vous en allez. |
37 | #Suez #EgyElex | #Suez #EgyElex |
38 | Lilz afgav sin stemme og kommenterede: | Lilz a voté, et pose cette question sur Twitter : |
39 | @Booky_Lillz: Er der andre hvis hud reagerer på farvestoffet? | @Booky_Lillz: Quelqu'un a fait une réaction allergique à l'encre ? |
40 | Jeg tror jeg får udslæt! | J'ai l'impression que je commence à avoir des démangeaisons ! |
41 | #EgyElex #EgyPresElection | #EgyElex #EgyPresElection |
42 | Nadeen Hafez i Cairo stemte med stolthed: | Nadeen Hafez a voté avec fierté au Caire : |
43 | @NadeenHafez: Det tog mig 3 og en halv time at stemme. | @NadeenHafez: Cela m'a pris trois heures et demie pour voter. |
44 | Var så meget det værd. | Ça valait vraiment la peine. |
45 | Alt sammen for dig, Egypten! | Tout ça pour toi, Egypte ! |
46 | #EgyElex #PresidentialElections | #EgyElex #PresidentialElections |
47 | Omar Elimam kunne ikke begribe forandringen i Egypten: | Omar Elimam est encore sidéré par le changement en Egypte : |
48 | @elimam_o: For at sige det enkelt, kan jeg stadig ikke begribe at jeg skal stemme på #Egyptens præsident. | @elimam_o: Pour le dire simplement, je ne réalise toujours pas que je vais voter pour le président d'#Egypte. |
49 | #egyelex | #egyelex |
50 | Redaktøren for BBC Middle East [BBC i mellemøsten] , Jeremy Bowen, talte med en vælger: | Le rédacteur en chef de la BBC au Moyen Orient, Jeremy Bowen, a interrogé une électrice : |
51 | @jfjbowen: Jeg spurgte en kvinde i valgkøen hvor længe hun havde ventet på at komme til at stemme. 30 år, svarede hun med en stor latter #EgyElection | @jfjbowen: J'ai demandé à une dame dans une file d'attente depuis combien de temps elle attendait : 30 ans, m'a-t-elle répondu avec un grand rire. |
52 | Ønsker du at vide mere om præsidentvalget, kan du læse denne Storify af Asteris Masouras. | #EgyPresElection Pour plus de réactions sur l'élection présidentielle en Egypte, voir aussi la page Storify créée par Asteris Masouras. |
53 | Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af valget i Egypten 2011/2012 | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur Les élections en Egypte en 2011/2012. |