# | dan | fra |
---|
1 | Etiopien: Journalisters rolle i diktaturer | Éthiopie : Le rôle des journalistes sous une dictature |
2 | (Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) | |
3 | En video der viser Etiopiens premierminister, Meles Zenawi, blive hånet under det sidste G8-symposium for fødevaresikkerhed i Washington D.C., har sat gang i en debat omkring journalisters rolle i autoritære regimer. | Une vidéo qui montre le premier ministre éthiopien Meles Zenawi se faisant interpeler à Washington, au dernier sommet 2012 du G8 sur la sécurité alimentaire, a initié un débat à propos du rôle des journalistes dans les régimes autoritaires. |
4 | I videoen ses den etiopiske aktivist og journalist, Abebe Gellaw, der råber “Frihed, Frihed, Meles Zenawi er en diktator, du begår forbrydelser mod menneskeheden.” | Abebe Gellaw, un activiste et journaliste éthiopien, apparaît dans la vidéo criant “Liberté, liberté, Meles Zenawi est un dictateur, vous commettez un crime contre l'humanité.” |
5 | Premierminister Meles Zenawi, der hjemme normalt nyder godt af flatterende, regeringsvenlig pressedækning, ser chokeret og irriteret ud. | Le premier ministre Meles Zenawi, qui bénéficie habituellement d'une couverture médiatique nationale très bienveillante envers le gouvernement, a l'air choqué et irrité. |
6 | Under en diskussion af videoen på Facebook, sammenligner Abiye Teklemariam Meles Zenawi med den afdøde rumænske diktator, Ceausescu: | En discutant de la vidéo sur Facebook, Abiye Teklemariam dresse une comparaison entre l'ancien dictateur roumain Ceausescu et Meles Zenawi : |
7 | Jeg har set mange ledere blive hånet af aktivister. | J'ai vu beaucoup de dirigeants se faire interpeler par des manifestants. |
8 | De skjuler normalt deres chok og vrede uden besvær. | Ils réussissent habituellement à cacher leur choc et leur colère sans aucun effort. |
9 | Nogle af dem opnår faktisk vores sympati ved hjælp af selvforklejnende humor og falsk bekymring over aktivistens ytringsfrihed. | À vrai dire, certains parviennent même à gagner notre sympathie en pratiquant l'autodérision et en faisant semblant de se préoccuper de la liberté d'expression du perturbateur. |
10 | Meles Zenawi så dog aldeles forvirret og vred ud. | Meles Zenawi, lui, a l'air complètement ahuri et en colère. |
11 | Hans reaktion havde en uhyggelig lighed med the berømte Ceausescu-øjeblik. Måden hvorpå den rumænske diktator reagerede da han, for første gang siden han kom til magten, blev buhet under sin tale af det normalt upåklageligt lydige folk. | Sa réaction rappelle de façon troublante l'attitude célèbre de Ceausescu, la façon dont le dictateur roumain réagit lorsque, pour la première fois depuis son arrivée au pouvoir, il se fit huer pendant son discours par un peuple d'habitude complètement docile. |
12 | Denne video siger en del! | Cette vidéo en dit long ! |
13 | Mesfin Negash siger: | Selon Mesfin Negash : |
14 | Sikke en oplevelse for MZ! | Quelle expérience pour MZ ! |
15 | Man har aldrig set MZ så chokeret, pinligt berørt og vred foran et publikum. | On n'a jamais vu MZ si choqué, embarrassé et en colère en public. |
16 | Journalisten Abebe Gelaw kom uden forbehold med sin pointe og det PERSONLLIGT. | Le journaliste Abebe Gelaw a fait valoir son point de vue sans commune mesure et EN PERSONNE. |
17 | Du må og skal se MZ-øjeblikket! | Un grand moment de MZ à regarder absolument ! |
18 | OFFENTLIG ADVARSEL:- du opfordres kraftigt til ikke at prøve på eller at improvisere dette hjemme, medmindre..! | AVERTISSEMENT: il est fortement déconseillé d'essayer ceci chez vous, à moins que…! |
19 | [lol] | [lol] |
20 | Daniel Berahane mener dog ikke at premierministeren Meles Zenawi var chokeret. | Toutefois, Daniel Berahane ne pense pas que le premier ministre Meles Zenawi était choqué. |
21 | Han deler en anden video, som han beskriver som “[uredigeret udgave af] Meles Zenawis graciøse reaktion, under Abebe Gelaws gøen”. | Il partage une autre vidéo qu'il décrit ainsi : “[Version intégrale] La réaction courtoise de Meles Zenawi aux aboiements d'Abebe Gelaw”. |
22 | I et forsøg på at afvise Abebe Gellaws bestræbelser, fremlægger Daniel også et imaginært interview mellem præsident Barack Obama og premierminister Meles Zenawi: | Dans le but de discréditer Abebe Gellaw, Daniel produit ensuite une entrevue imaginaire entre le président Barack Obama et le premier ministre Meles Zenawi : |
23 | Barack Obama:….mens vi taler om Etiopien, er jeg nødt til at påpege nogle bekymringer omkring journalister, hvis det er i orden. | Barack Obama : … en parlant de l'Éthiopie, je dois faire part de certaines inquiétudes quant aux journalistes, si ça ne vous dérange pas. |
24 | De ved, jeg modtager breve fra kongresmedlemmer og rettighedsgrupper vedrørende… | Vous savez, je reçois des lettres de membres du Congrès et de groupes de défense des libertés affirmant que… |
25 | Meles Zenawi: (rømmer sig) Undskyld mig, Obama. | Meles Zenawi : (se râcle la gorge) Excusez-moi, Obama. |
26 | Jeg er ikke med. | Je ne vous suis pas. |
27 | Hvilke journalister taler du om….sådan nogle som ham, du så gø tidligere? | De quels journalistes parlez-vous… le genre de celui que vous avez vu aboyer un peu plus tôt ? |
28 | Barack Obama: (fnyser) Du har ret. Ok. Lad os tale om sudanerne. | Barak Obama : (reniffle) Et bien, ce n'est pas faux. |
29 | Hvad er dit råd med hensyn til… | Ok. Parlons du Soudan, que conseillez-vous au sujet de… |
30 | [Meles Zenawi har nok tænkt: Tak, Abebe Gelaw, du har reddet min sag. | Meles Zenawi pourrait bien s'être dit : Un grand merci pour votre aide, Abebe Gelaw. |
31 | Facebook-billede der opfordrer til alle politiske fangers løsladelse i Etiopien. | Image Facebook demandant la libération de tous les prisonniers politiques en Éthiopie. |
32 | Billede venligst udlånt af Ethiopia Mitmitas Facebookside. | Image reproduite avec la permission de la page Facebook d'Ethiopia Mitmita. |
33 | Al Mariam, akademiker og blogger bosat i USA, argumenterer at Zenawi fik lov til at smage sin egen medicin: | |
34 | Zenawi var chokeret, forvirret, målløs og fuldstændig disorienteret. | Zenawi était choqué, déconcerté, sidéré et complètement désorienté. |
35 | Det var som om 90 millioner etiopere havde stillet sig op og med en anklagende finger peget på ham, og samstemmende råbt; “Meles Zenawi! | C'était comme si 90 millions d'éthiopiens s'étaient alignés en le pointant d'un doigt accusateur et en criant à l'unisson : “Meles Zenawi ! |
36 | Du er en diktator! | Tu es un dictateur !” |
37 | …” I det øjeblik forstod Abebe på herlig vis den sande mening bag ordene på hans undertitel på addisvoice.com; “En stemme for de stemmeløse.” | À ce moment, Abebe a réalisé avec émerveillement la signification réelle du slogan de son site internet addisvoice.com - “La voix des sans-voix”. |
38 | Ironisk nok, gjorde stemmen for de stemmeløse, manden der har gjort millioner stumme, mundlam! - Hans [Zenawis] ansigtsudtryk var total vantro. | Ironiquement, la voix des sans-voix a fait taire l'homme qui en a bâillonné des millions ! - L'incrédulité se lisait sur le visage de Zenawi. |
39 | “Er det Abebe Gellaw? | “Est-ce Abebe Gellaw ? |
40 | Det kan det ikke være! | C'est impossible ! |
41 | Jeg har ham fanget i Kalitifængslet sammen med Eskinder Nega, Reeyot Alemu og Woubshet Taye. | Je croyais l'avoir enfermé à la prison de Kaliti avec Eskinder Nega, Reeyot Alemu et Woubshet Taye. |
42 | Hvad fa… sker der her?!?” | Mais qu'est-ce qu'il fait ici ?!?” |
43 | Hallelujah Lulie mener ikke journalister burde være aktivister da deres professionelle integritet vil blive skadet: | Hallelujah Lulie pense qu'il est faux de croire que l'intégrité des journalistes est bafouée lorsque ces derniers décident de militer : |
44 | Objektivitet er ikke det samme som neutralitet. | Objectivité ne veut pas dire neutralité. |
45 | Jeg forstår kritikken af objektiv rapportering der støtter status quo. | Je comprends les critiques envers le journalisme objectif défendant le statu quo. |
46 | Patriotisk og partisk journalistik er dog også en dårlig tendens. | Cependant, le journalisme patriotique et militant représente, lui aussi, une très mauvaise tendance. |
47 | Objektivitet burde ikke være at vende det blinde øje til uretfærdighed og at lade som om man behandler undertrykkeren og de undertrykte ens. | L'objectivité ne consiste pas à ignorer l'injustice et à faire semblant de traiter de manière égale l'oppresseur et l'oppressé. |
48 | Jeg forstår frustrationen der fik Abebe til at handle som han gjorde, men ethvert forsøg på at rationalisere handlingen fra et journalistisk synspunkt er hyklerisk. Det samme er det at bøje og manipulere reglerne og principperne, vi hævder at promovere for at tilpasse dem vore egne politiske mål. | Je comprends la frustation qui a poussé Abebe à faire ce qu'il a fait, mais tout effort visant à rationaliser cet agissement d'un point de vue journalistique est hypocrite, et revient à dévoyer les règles et principes que nous affirmons promouvoir, dans le but de les ajuster à nos propres objectifs politiques. |
49 | At støtte “journalisten” Abebe i at råbe af Meles og den journalistiske forklaring på det for at få det til at fremstå som professionelt, får mig til at undre mig over hvorvidt det er forkert at stille spørgsmålstegn ved og undersøge journalisters professionalisme og nøjagtighed i autoritære regimer? | Le soutien à “Abebe le journaliste” qui crie sur Meles, et l'explication journalistique visant à faire paraître cet incident comme un acte professionnel me poussent à me demander si c'est un tort de s'interroger sur le professionalisme et la fiabilité des journalistes dans les régimes autoritaires ? |
50 | Hvordan kan et såkaldt “neutralt” eller “uoplyst” publikum stole på den måde Abebe, eller andre som ham, rapporter om Etiopien? | Comment un public soit disant “neutre” ou “non informé” peut faire confiance à une quelconque information rapportée par Abebe ou ses semblables à propos de l'Éthiopie ? |
51 | Vi burde være i stand til at se længere end begivenheder og sensationelle reaktioner og bekymre os om at skabe en kultur og lægge et fornuftigt fundament. | Il nous faut être capable de regarder au-delà des événements et des réactions sensationnelles. C'est la création d'une culture, aux fondations solides, qui devrait nous préoccuper. |
52 | Abiye er uenig: | Abiye n'est pas d'accord : |
53 | Det er meningen journalister skal levere nøjagtig information, og om denne opgave måske forringes af åbenlys og højlydt modstand mod en gruppe, er et rimeligt debatemne. | Les journalistes sont censés relayer une information exacte ; c'est un sujet de débat important que de décider si leur implication franche et ouverte dans un conflit d'idées peut mettre en danger cette mission. |
54 | Men denne debat omkring grænserne for god journalistik, altså om den upartiske undersøgelse af sandheden, starter med antagelsen om, at der er plads til god journalistik. | Mais ce débat quant aux frontières du journalisme - c'est-à-dire la recherche impartiale de la vérité - part de l'hypothèse selon laquelle le journalisme en tant que tel a sa place. |
55 | Det er en andenrangsdebat. | C'est un débat de second plan. |
56 | Antagelsen er ikke gyldig i diktaturer. | Sous une dictature, cette hypothèse n'est pas valide. |
57 | Journalistikken i et sådan system er spil for galleriet for at retfærdiggøre et manipuleret resultat. | Dans un tel système, le journalisme est un jeu de dupes élaboré, qui n'a d'intérêt que pour justifier un résultat truqué. |
58 | Uden en fornuftig grad af ytringsfrihed og information, regler og praksis imod censur og et venligt rum for journalister, er en upartisk undersøgelse af sandheden umulig. | Dans l'absence d'un niveau raisonnable de liberté d'expression et d'information, de règles et pratiques contre la censure, et d'un espace d'expression accueillant pour les journalistes, la recherche impartiale de la vérité est impossible. |
59 | Dette rejser et grundlæggende enten/eller-spørgsmål for de, der ønsker at praktisere god journalistik: ville de fortsætte med at udføre deres opgave, hvis der var rum til deres arbejde (hvilket er falsk) eller ville de kæmpe for at ændre det rum (hvilket kræver en seriøs mængde politisk aktivisme)? | Une question fondamentale se pose donc à ceux qui veulent faire du journalisme : ceux-ci continueraient-ils à faire leur travail comme s'ils disposaient d'un espace d'expression (ce qui n'est pas le cas) ou se battraient-ils pour changer cet environnement (ce qui exige un sérieux niveau d'activisme politique) ? |
60 | For mig er svaret åbenlyst. | Pour moi, la réponse est évidente. |
61 | For journalister er anti-regime, politisk aktivisme i diktaturer hvad de gør for at gøre god journalistik muligt. | Les journalistes travaillant sous une dictature doivent s'impliquer dans la contestation politique du régime pour que le journalisme ait sa place. |
62 | Den etiopiske regering, under ledelse af premierminister Meles Zenawi, bliver konstant fordømt hjemme og i udlandet for dens uacceptable behandling af journalister. | Le gouvernement éthiopien sous la direction du premier ministre Meles Zenawi est constamment condamné à l'intérieur et à l'extérieur de ses frontières pour son traitement inacceptable des journalistes. |
63 | Endalk belyser her etiopiske journalisters situation. | Endalk fait la lumière sur la situation désespérée des journalistes éthiopiens. |