# | dan | fra |
---|
1 | Panama: Silvia Carrera, en kvindelig indianerhøvding i opgør med regeringen | Panama : Silvia Carrera, la cacique qui a défié le gouvernement |
2 | (Alle links i dette indlæg er på spansk, medmindre andet er angivet) Panama gennemlevede for nylig en af sine største kriser siden genoprettelsen af demokratiet i 1989, da indianerne fra den etniske gruppe kaldet Gnobe-Bugle bestemte sig for at besætte en gennemgående vej den 31. januar 2012 i protest mod minedriften samt anlæg af vandkraftværk i deres område. | Le Panama a connu l'une de ses crises les plus graves depuis le retour à la démocratie en 1989, lorsque les populations indigènes des ethnies Ngöbe-Buglé ont décidé d'occuper la route, le 31 janvier 2012 pour protester contre l'exploitation minière et la construction de centrales hydrauliques au sein de leur comarque. |
3 | Aktionen fortsatte indtil den 5. februar, hvor det nationale politi ryddede vejen med magt. | Il y ont maintenu leur action jusqu'au 5 février jusqu'à l'intervention forcée de la police nationale pour les déloger. |
4 | Krisen er for øjeblikket blevet tilsløret af en aftale indgået mellem indianerne og regeringen. | La crise a été résolue provisoirement par la conclusion d'un accord entre les communautés indigènes et le gouvernement. |
5 | Dog er der stadig en udbredt uvished blandt panamanerne omkring hvad der vil ske med anlæggelsen af vandkraftværk og minedrift i dette område. | Malgré cela, les Panaméens continuent à s'interroger sur l'issue des projets de construction des centrales hydrauliques et d'exploitations minières à l'intérieur des territoires de la comarque. |
6 | Præsident Martinelli (@rmartinelli) truede via Twitter med at uden vandkraftværk vil alt blive dyrere og landet vil blive endnu fattigere: | Le président Martinelli (@rmartinelli) a agité la menace, depuis son compte Twitter, que l'absence de centrales hydro-électriques augmenterait le coût de la vie et plongerait le pays dans la pauvreté : |
7 | Problemet med indianerne er at de IKKE vil have flere vandkraftværk i Panama. | Le problème avec les indigènes, c'est qu'ils REFUSENT la construction de nouvelles centrales hydro-électriques au Panama. |
8 | Dette vil gøre alt dyrere samt gøre os endnu fattigere | Ceci va augmenter les prix de tous les produits et nous enfoncera encore plus dans la pauvreté |
9 | I forbindelse med denne krise er der et navn, som er blevet omtalt igen og igen som symbol på indianernes kamp, nemlig la cacica (høvdingen) Silvia Carrera, som efter at være blevet valgt som den første kvindelige høvding nu er trådt op imod regeringens minedriftplaner. | Au milieu de toute cette crise, un nom cristallisant la lutte des communautés indigènes a émergé, celui de la cacique Silvia Carrera, la première femme élue à cette fonction, qui s'est opposée aux projets miniers du gouvernement actuel. |
10 | Den følgende video taget af Orgun Wagua, og uploadet til YouTube den 4. februar af laoruguitaecoloca, viser hvordan la cacica fremfører sine dialoghensigter i løbet af konflikten: | La vidéo ci-après de Orgun Wagua, publiée le 4 février dernier sur YouTube par laoruguitaecoloca, montre la cacique prenant la tête des efforts pour dialoguer pendant le conflit : |
11 | Unicef i Panama dedikerede en artikel til Silvia på deres website, da hun forberedte sig på at stille op som høvdingekandidat, og de fortæller os lidt mere om denne kvinde: | “Unicef Panamá” lui a consacré un espace sur sa page Web lorsqu'elle s'était déclarée candidate pour occuper ce poste. Nous pouvons y apprendre un peu plus sur cette femme : |
12 | Silvia Carrera Concepción er født, opvokset og bor stadig i Alto Laguna, i området Cerro Pelado i distriktet Ñurum, som hører under Ngäbe Buglé-gruppens område. Dette område har den højeste børnedødelighed (55,4 %) i landet. | Silvia Carrera Concepción est née, a grandi et vit à Alto Laguna, dans le corregimiento de Cerro Pelado, dans le district Ñurum de la comarque de Ngäbe Buglé, dans laquelle le taux de mortalité infantile est le plus élevé (55,4 %) du pays. |
13 | Som 12-årig blev hun optaget i bevægelsen anført af Camilo Ortega, som kæmpede for at de etniske grupper Ngäbe og Buglé fik deres områder [anerkendt]. | À 12 ans, elle adhère au mouvement dirigé par Camilo Ortega, qui se battait pour accorder leur comarque aux communautés Ngöbes et Buglés. |
14 | Som 13-årig fik hun sin første søn, Bernardo Jiménez Carrera, og som 18-årig fødte hun Sixto Jiménez Carrera. | À 13 ans, elle donne le jour à son premier fils, Bernardo Jiménez Carrera, et à 18 ans, à Sixto Jiménez Carrera. |
15 | Som 19-årig lod hun sig skille fra sin mand. | À 19 ans, elle se sépare de son mari. |
16 | Løsningen for Silvia Carrera var dyrkning af jorden. | Le projet de Silvia Carrera était de travailler la terre. |
17 | Hun såede yuca, yamsknolde, otoe [spiselige rodknolde], ris, bønner og majs, for at kunne brødføde sine børn. | Elle a cultivé le manioc (yuca), l'igname, le taro (otoe), le riz, les haricots, le maïs, pour nourrir ses enfants. |
18 | Og hun forblev aktiv forkæmper i Ortegas indianske bevægelse, trods sine forpligtelser over for sine børn. | Elle n'a pas cessé de militer au sein du groupe indigène d'Ortega, en prenant ses enfants avec elle lors de ses engagements. |
19 | Denne unge mor prioriterede at lære sine børn om “at det er vigtigt at kæmpe for sine rettigheder og sætte sig i respekt”. | Pour cette mère, la priorité était de montrer à ses garçons qu'il “est important de lutter pour nos droits, de demander d'être respectés”. |
20 | Under bevægelsens møder lærte hendes ældste søn at blive en ung leder, forklarer hun. | C'est au cours de ces réunions, raconte-t-elle, que son aîné a appris à être un jeune leader. |
21 | Bernardo Jiménez Carrera, som nu er 27 år, er komissær for indianske menneskerettigheder og er igang med sin bachelor i jura og statskundskab. | Bernardo Jiménez Carrera, à 27 ans, est chargé des questions des droits humains indigènes et est en deuxième année d'études de droits et de sciences politiques. |
22 | For nylig har høvdingen åbnet en Twitter-konto og fortsætter derved den kamp, som blev indledt med besættelsen af landevejen, og som nu fortsætter via de sociale netværk. | Dernièrement, la cacique a créé un compte sur Twitter, où elle poursuit sa lutte, débutée sur la route, sur les réseaux sociaux. |
23 | Via sin konto (@CaciqueGeneral) har hun skarpt kritiseret den nuværende præsident Ricardo Martinelli i beskeder, hvor hun kalder ham for en løgner: @rmartinelli er en løgner. | Elle a critiqué durement, à partir de son compte (@CaciqueGeneral), l'actuel président Ricardo Martinelli, dans des messages où elle le traite de menteur : |
24 | Vi vil IKKE have minedrift. Vær så venlig at stå frem og gem dig ikke for folket, som har stemt på dig. | @rmartinelli est un menteur, nous NE VOULONS PAS des mines, montrez votre visage et ne vous cachez pas du peuple qui vous a élu. |
25 | Panamanernes sympati lader til at være hos la cacica, som har vist sig at være en kvinde med en vis karakterstyrke. | La sympathie des Panaméens semble s'être portée sur la cacique qui a montré qu'elle était une femme dotée d'un fort tempérament. |
26 | Vladimir K. | Vladimir K. |
27 | Polo (@kendriv) lavede endda en uformel online opinionsundersøgelse, hvor han satte la cacica op mod præsidenten og nogle af de vigtigste præsidentkandidater. | Polo (@kendriv) a réalisé un sondage informel sur Internet, dans lequel il a opposé la cacique au président et à l'un des principaux précandidats à l'élection présidentielle. |
28 | La cacica vandt: | La cacique l'a remporté : |
29 | I opinionsundersøgelsen i dag for præsidentvalg i Panama vandt Silvia Carrera, General-Cacique GB. | Au cours du sondage réalisé aujourd'hui, Silvia Carrera, cacique général GB a obtenu le meilleur résultat pour exercer les fonctions de président de la république du Panama. |
30 | Joel Jonas (@joeljonas16) twitter roser til la cacica og takker hende for at udtrykke sig så klart sammenlignet med Sikkerhedsministeren Raul Mulino, som er blevet kritiseret skarpt for sin optræden i løbet af denne krise. | Joel Jonas (@joeljonas16) twitte un applaudissement pour la cacique, en la félicitant pour la clarté de ses propos, comparés à ceux du ministre de la sécurité Raul Mulino, qui a essuyé de fortes critiques pour son rôle pendant la crise récente. |
31 | Jeg bifalder la cacica #Ngöbe for sine ord; på 3 minutter udtrykte hun sig mere klart og tydeligt end hvad #Mulino kunne præstere på 3 dage. | JE FELICITE la cacique générale #Ngöbe pour ses déclarations. En 3 minutes, elle a parlé plus clairement et directement qu'aucun autre ne l'a fait #Mulino en 3 jours |
32 | Enrique Sosa T. (@esosatribaldos) mener til gengæld at la cacica fører en lige lovligt overdrevet diskurs når hun påstår at der ikke bliver taget hensyn til dem [indianerne]. | Enrique Sosa T. (@esosatribaldos) croit en revanche que la cacique exagère un peu dans son discours, dans lequel elle affirme que ses droits ne sont pas pris en compte. |
33 | For ham ligger beviset i det faktum at la cacica benytter internettet via en gratis netværksforbindelse, som staten stiller til rådighed. | Pour lui, la preuve en est que la cacique accède à Internet depuis le réseau gratuit fourni par l'État. |
34 | I hvor mange lande har høvdinger gratis adgang til internettet? | Dans quels pays une cacique générale a-t-elle accès gratuitement à Internet ? |
35 | Tænk jer lige om før I siger, at der ikke bliver taget hensyn til dem [indianerne] #PANAMA | Réfléchissez-y à 2 fois avant de dire qu'ils ne sont pas pris en compte #PANAMA |
36 | Den 8. februar holdte la cacica en tale i den lovgivende forsamling, hvor hun gik løs på præsidenten og advarede om, at hvis regeringen ikke holder hvad de har lovet, så vil indianerne igen indtage gaderne. | Le 8 février, la cacique a présenté un discours devant l'assemblée législative, dans lequel elle s'en est prise au président et en mettant en garde que si les promesses faites ne seraient pas appliquées, ils redescendraient dans la rue. |
37 | Talen, som blev udsendt via forsamlingens kanal, blev set og anerkendt af en forholdsvis stor gruppe panamanere. | Le discours, transmis sur la chaîne de l'assemblée, a été vu et approuvé par un nombre important de panaméens. |
38 | Luis Carlos Chacon (@lcchacon) tilegner et par rosende ord til lederen: | Luis Carlos Chacon (@lcchacon) prononce des mots d'éloge pour la responsable : |
39 | Sikke et flot eksempel på værdighed, hæderlighed og mod, som La Cacica General Silvia Carrera giver os @CaciqueGeneral | Quel exemple de dignité, d'honorabilité et de courage, la Cacique Génerale Silvia Carrera nous donne-t-elle @CaciqueGeneral |
40 | I samme stil kommenterer Evelyn Castrejon (@ECastrejonC) at la cacica er en sand leder: | De la même manière, Evelyn Castrejon (@ECastrejonC) commente que la cacique est un véritable leader : |
41 | La Cacica General: En sand leder! | La Cacique Générale : un véritable leader ! |
42 | Det er første gang jeg ser forsamlingens kanal! | C'est la première fois que j'allume la chaîne de l'assemblée ! |
43 | Paco Gómez Nadal, en spansk journalist som blev hjemsendt af den nuværende regering grundet formodet deltagelse i indianske protester, kommenterer på sin blog, som han skriver for Otramerica, omkring hvor vigtig kampen er, som denne kvinde kæmper: | Paco Gómez Nadal, journaliste espagnol, rapatrié par le gouvernement actuel pour sa participation supposée aux manifestations indigènes, commente sur le blog qu'il écrit pour Otramerica l'importance que revêt la lutte de cette femme : |
44 | Carrera har ikke på et eneste tidspunkt gemt sig i løbet af forfølgelsens og undertrykkelsens bitre dage. | Silvia Carrera ne s'est pas dissimulé durant la période amère de répression et d'intimidations. |
45 | Historien fortsætter og Ngäbe-kvinderne har vist i demonstrationerne og i protesterne, at de har stået i spidsen i mange år: i floden Tabasará, i Changuinola, i Panama City. De har vist at værdighed er et hunkønsord. | L'histoire continue et les femmes Ngäbe ont prouvé au cours des manifestations et des actions de protestation qu'elles ont menées depuis plusieurs années, sur le fleuve Tabasará, à Changuinola, à la ville de Panamá, que la dignité est un mot féminin. |