# | dan | fra |
---|
1 | Spanien: 15M-bevægelsen lægger sag an mod Bankia | Espagne : Les Indignés portent plainte contre la banque Bankia |
2 | (Links i dette indlæg er på spansk, medmindre andet er angivet) Så skete det, og det endda langt tidligere end ventet. | [Liens en espagnol, sauf mention contraire] Finalement ils l'ont fait, et beaucoup plus rapidement que prévu. |
3 | 15M-bevægelsen har ved landsretten i Madrid lagt sag an [da] mod de ansvarlige bag Bankia for falsk bogføring og økonomisk svindel. Blandt de sagsøgte er Bankia's forhenværende direktør, Rodrigo Rato, som også er tidligere spansk økonomiminister, samt tidligere direktør for IMF (Den Internationale Valutafond). | Le mouvement 15M a déposé une plainte devant l‘Audiencia Nacional [Fr] à Madrid, pour falsifications de comptes et escroquerie contre les responsables de Bankia, et parmi eux l'ancien président Rodrigo Rato, ancien ministre de l'Economie espagnol et ex-directeur général du FMI. |
4 | I sagsanlægget, som fremføres af 13 små aktionærer som har mistet deres opsparing, kræves fængselsstraf, inhabilitering og inddragelse af personlige formuer for dem som sad i Bankia's administrative råd under bankens børsnotering i juli 2011. | La plainte, déposée au nom de 13 petits actionnaires qui ont perdu leurs économies, réclame des peines d'emprisonnement, des interdictions d'exercer, ainsi que la saisie des biens des membres du conseil d'administration à l'époque de l'entrée en bourse, en juillet 2011. |
5 | Selvom sagsanlægget formelt set er blevet præsenteret som en personlig sag for at “undgå en kaution i millionklassen”, lægges der op til “en folkelig opstand mod bankerne, fordi tusindvis af personer deltager” forklarer en af advokaterne bag aktionen. | Bien que la plainte ait été déposée officiellement en tant qu'action particulière afin d' “éviter une caution chiffrée en millions”, elle constitue “une action populaire contre les banques, car des milliers de personnes y participent” explique un membre de l'équipe juridique. |
6 | Og at denne er af en kollektiv art er blev slået fast på pressemødet, som blev afholdt af 15MpaRato i Madrid. | La conférence de presse organisée par le mouvement 15MpaRato, a témoigné du caractère collectif de l'initiative. |
7 | Her var mange forskellige grupper med tilknytning til 15M og som støtter op om sagsanlægget, tilstede, deriblandt los Iaioflautas, Plataforma Auditoría Ciudadana de la Deuda, Plan de Rescate Ciudadano og X.net. | A Madrid étaient présents différents groupes du 15M (les Indignés), qui soutiennent et défendent la plainte , comme los Iaioflautas, la Plataforma Auditoría Ciudadana de la Deuda, Plan de Rescate Ciudadano ou X.net. |
8 | “Jeg flyttede min opsparing til Bankia, og nu føler jeg mig bedraget. | Une des victimes, âgée de 62 ans, a déclaré au cours de la conférence de presse : “J'ai mis mes économies à Bankia et je me sens désormais escroquée. |
9 | End ikke i ordbogen kan jeg finde et udtryk som rækker til at beskrive min tilstand af *lede*”, sagde *en af de ramte*, en kvinde på 62, under pressekonferencen, som blev fulgt direkte af over 2500 personer på Bambuser. | Je ne trouve pas de mots dans le dictionnaire pour exprimer à quel point je suis à bout”. 2 500 personnes ont suivi la rencontre en direct sur le site de vidéo Bambuser. |
10 | Præsentationen af sagsanlægget er også blevet fulgt, støttet og kommenteret på Twitter gennem hashtag'et #Ratoencerrado (“#RatoIndespærret”), et ordspil over navnet på Bankia's tidligere direktør, som tenderer betydningen “mus”, samt ordspillet “aquí hay gato encerrado” (“der gemmer sig en kat her”=der er noget muggent ved det her), hvilket henviser både til ønsket om at sætte Rato bag tremmer og den manglende gennemsigtighed som kendetegner Bankia's handlinger og historier. | Le dépôt de la plainte a également été soutenu, suivi et commenté sur Twitter à travers de l'étiquette #Ratoencerrado, un jeu de mots avec le nom de l'ancien président de Bankia, Rato, et l'expression “aquí hay gato encerrado”. L'étiquette fait allusion à la volonté de mettre Rato derrière les barreaux, et au manque de transparence concernant les comptes et les opérations de l'entité. |
11 | Hashtag'et, som blev lanceret klokken 10 om morgenen den 14. juni, blev på få minutter til Trending Topic både i Spanien og på globalt plan. | [ NdT : L'expression “aquí hay gato encerrado” signifie en français “il y a anguille sous roche”. Au sens propre, cela veut dire “il y a un chat enfermé”, d'où l'étiquette Ratoencerrado, ou Ratoenfermé.] |
12 | Her et udpluk af de mange tweets fra den heftige morgen: @fanetin: Idag en milepæl for aktionen mod bankernes straffrihed; vi fremlagde #QuerellaPaRato. | L'étiquette, lancée à 10h le 14 juin sur Twitter, est devenue en quelques minutes unTrending Topic en Espagne et dans le monde. |
13 | Vi går efter #RatoEncerrado @bufetalmeida: #RatoEncerrado Globalt Trending Topic på 7 minutter | Voici quelques-uns des tweets publiés le matin du 14 juin : |
14 | @tempestaddepvc: #RatoEncerrado ,og det ikke kun for en stund | @ fanetin: Un grand événement aujourd'hui contre l'impunité des banques, #QuerellaPaRato est déposée. |
15 | @DoctoraLecter: #RatoEncerrado Og med ham alle dem som er skyld i krisen. | Tous contre le #RatoEncerrado @bufetalmeida: #RatoEncerrado TT dans le monde en 7 minutes :-) |
16 | Ikke førend alle politikkerne og bankfolkene sidder bag tremmer, kan vi føle os sikre | @tempestaddepvc: #RatoEncerrado, et pas seulement pour un moment [Rato signifie également “moment”] |
17 | @Howard_Klenex: Der er lang vej igen før #RatoEncerrado (#RatoIndespærret) | @DoctoraLecter: #RatoEncerrado Et avec lui tous les coupables de la crise. |
18 | @juanenruta: #RatoEncerrado junto con los que nos han robado 20 años de futuro | Nous ne serons pas en sécurité tant que tous les politiques et les banquiers ne seront pas sous les barreaux. |
19 | @juanenruta: #RatoEncerrado sammen med dem som har berøvet os 20 års fremtid | @Howard_Klenex: Pour #RatoEncerrado @juanenruta: #RatoEncerrado avec ceux qui nous ont volé 20 ans de notre avenir |
20 | @AdelardoVah: Læs listen med Trending Topic og sætningen #SoyFelizCon (“#JegErLykkeligMed”) #RatoEncerrado kommer frem. | @AdelardoVah: Lire la liste de TT, et voir apparaître la phrase #SoyFelizCon #RatoEncerrado ça fait bizarre |
21 | Det var da pudsigt @ErFilos: Jeg bliver konstant gladere for det #15M gør for at ændre samfundet og systemet. | @ErFilos: J'aime de plus en plus ce que fait le #15M pour changer la société, et le système. |
22 | #RatoEncerrado lad det være noget positivt! | # RatoEncerrado pourvu qu'il en ressorte quelque chose de positif ! |
23 | @pedro_paramo_c: #Islandia, en skjult model uden stemme: et eksempel til verden (eller til kasserollernes magt) #RatoEncerrado | @pedro_paramo_c: #Islandia, modèle passé sous silence et occulté : un exemple pour le monde (ou le pouvoir des concerts de casseroles) #RatoEncerrado |
24 | @iaioflautas: Tilbage fra rejsen. | @iaioflautas: Voyage de retour. |
25 | Fra Madrid til himlen, sagsanlæg mod Rato, vi skal nok klare det #RatoEncerrado #iaioflautasontheroute | De Madrid au paradis, plainte contre Rato, on va y arriver #RatoEncerrado #iaioflautasontheroute |
26 | De sociale medier har spillet en fundamental rolle under kampagnen. | Les médias sociaux ont joué un rôle fondamental dans la campagne. |
27 | Som en af dem bag hashtag'et #15MpaRato som kom på banen den 23. maj, udtrykker det: “Vores succes på nettet har været permanent”. | Comme le souligne un des membres du groupe, depuis que l'initiative a été présentée sous l'étiquette #15MpaRato, le 23 mai dernier, “le succès sur les réseaux a été permanent”. |
28 | Alle de hashtags som er blevet lanceret i forbindelse med kampagnen er blevet til trending topics i Spanien på under et kvarter, og enkelte også internationalt. | Toutes les étiquettes lancées sont montées en Trending Topic de Twitter en Espagne en moins de 15 minutes, certaines également au niveau international. |
29 | “Denne kampagne kan ikke finde sted uden nettet, for det har været dens megafon og dens medium, og det har vist den modenhed, som 15M har opnået med deres uddelegerede arbejde på nettet”, siger han. | “Cette campagne ne peut pas se concevoir sans les réseaux, puisqu'ils ont constitué à la fois son moyen et son porte-parole. Elle a montré la maturité du mouvement 15M, qui travaille en réseau de manière collective” poursuit le membre du mouvement. |
30 | Her følger en kronologisk gennemgang af aktionerne og hashtag'ene: | Voici la chronologie des actions et des étiquettes : |
31 | 23. maj; #15MpaRato, kampagnen går i gang. | 23 mai #15MpaRato, la campagne est lancée. |
32 | 29. maj, #AcciónpaRato, aktionærerne bliver bedt om at tilslutte sig sagsanlægget. | 29 mai #AcciónpaRato, les actionnaires sont sollicités afin de se joindre à la plainte |
33 | 1. juni; #iaioflautaspaRato; grupper der hører under Iaioflautas afholder koordinerede demonstrationer ved flere af Bankia's afdelinger i Spanien. | 1er juin #iaioflautaspaRato; les groupes coordonnés de Iaioflautas organisent une action de protestation dans différentes succursales de Bankia |
34 | 4. juni; #querellapaRato; fremlæggelsen af “folkets første sagsanlæg mod bankerne” bliver varslet. | 4 juin #querellapaRato; Le dépôt de la “première plainte du peuple contre la banque” est annoncée |
35 | 5. juni; #Ratofunding; en crowdfunding-kampagne sættes i gang for at samle penge ind til sagsanlægget. | 5 juin #Ratofunding; le crowdfunding est organisé pour récolter des fonds afin de financer le dépôt de plainte. |
36 | Den massive opbakning får crowdfunding-tjenesten goteo.org‘s servere til at gå ned. | Les dons sont tellement nombreux que les serveurs de goteo.org finissent par être saturés. |
37 | Målet var 14.000 euro, men man nåede op på 18.000 på mindre end et døgn, på trods af servernedbruddet, som varede 15 timer. | L'objectif était d'atteindre les 14 000 euros, cependant 18 000 euros ont été collectés en moins de 24 heures malgré la suspension des serveurs pendant 15 heures. |
38 | 6. junio; #AporRato; kampagnen fortsætter | 6 juin #AporRato; la campagne se poursuit. |
39 | 12. junio; #UnRatoalaSombra, pressekonferencen finder sted og budskabet spredes. | 12 juin #UnRatoalaSombra, La conférence de presse est présentée et diffusée. |
40 | 14. junio; #RatoEncerrado, sagsanlægget præsenteres i Madrid. | 14 juin #RatoEncerrado, la plainte est déposée à Madrid. |