# | dan | fra |
---|
1 | Gaber Indien over for meget med det nye lovforslag om fødevaresikkerhed? | L'Inde est-elle trop ambitieuse avec son nouveau projet de loi sur la sécurité alimentaire ? |
2 | (Alle links er på engelsk) | Tous les liens renvoient à des pages en anglais. |
3 | Det fremsatte lovforslag om fødevaresikkerhed, som vil give tilskud til basale madvarer for omkring to tredjedele af befolkningen, udløser spørgsmål i hele landet om hvorvidt en så dyr vedtægt er en klog beslutning eller ej. | En Inde, le nouveau projet de loi sur la sécurité alimentaire, qui subventionnera les denrées alimentaires de base pour les deux tiers de la population, soulève des questions dans tout le pays sur la pertinence d'une ordonnance aussi onéreuse. |
4 | Lovforslaget blev fremlagt i underhuset Lok Sabha i det indiske parlament d. 22. december 2011. | Le Projet de Loi sur la Sécurité Alimentaire Nationale a été présenté à la chambre basse Lok Sabha du Parlement Indien le 22 décembre 2011. |
5 | Derefter opstod der en omfattende debat om dets fordele og konsekvenser. | Depuis, un débat argumenté sur ses avantages et ses implications s'en est suivi. |
6 | På trods af den store mængde tid der er blevet brugt på diskussionerne, er parlamentet ikke nået til enighed. | Cependant, malgré le temps considérable passé dans ces discussions, le Parlement n'a pas réussi à trouver un consensus. |
7 | På dette afgørende tidspunkt, d. 5. juli 2013, gik den siddende UPA-regering uden om den lovgivende forsamling og satte National Food Security Ordinance 2013 i kraft. | A ce point, le 5 juillet 2013, le gouvernement UPA au pouvoir a court-circuité la législation et rendu l'Ordonnance sur la Sécurité Alimentaire Nationale 2013 à effet immédiat. |
8 | Lovforslaget er en foranstaltning som skal komme almindelige indere til gode. | L'Ordonnance sur la Sécurité Alimentaire Nationale est une mesure visant à avantager les citoyens indiens en général. |
9 | | Il aspire à fournir légalement à 67 % de la population indienne cinq kilogrammes de denrées céréalières par mois à un taux fortement subventionné. |
10 | Det skal gøres ved at give omkring 67 procent af den indiske befolkning ret til fem kilo korn om måneden til en højt subsidieret pris. | Les prix du riz, de blé et de céréales secondaires ont été prescrits respectivement à trois roupies indiennes (0. 037€ ou 0.051 dollars), deux roupies (0. |
11 | Prisen på ris, hvede og grove korn er blevet fastsat til at være henholdsvis tre rupees (0,28 DKK), to rupees (0,18 DKK), og en rupee (0,09 DKK) pr. kilo. | 025€ ou 0.03 dollars US) et une roupie (0. 012€ ou 0.02 dollars US) par kilogramme. |
12 | En kunde i Mumbai undersøger korn før han køber. | Un consommateur à Mumbai. L'Inde inspecte les céréales avant l'achat. |
13 | Foto af Prasad Kholkute (CC-BY-SA 2.0) | Image par Prasad Kholkute (CC-BY-SA 2.0) L'ordonnance est entré en vigueur. |
14 | Vedtægten er nu trådt i kraft, men mange borgere, samt deres repræsentanter i parlamentet, sår tvivl om det. Udover at oppositionen fordømmer regeringens måde at tage vedtægts-ruten til at gennemføre forslaget, er der blevet rejst spørgsmål og betænkeligheder omkring vedtægtens anvendelighed, omkostninger og holdbarhed på længere sigt. | Cependant, un nombre significatif de citoyens ainsi que leurs députés au Parlement ont exprimé des doutes à son sujet. Outre l'opposition dénonçant les initiatives du gouvernement pour avoir établi une ordonnance dans le projet de loi sur l'Alimentation, de nombreuses questions et inquiétudes sont soulevées sur sa mise en pratique, son coût et sa viabilité à long terme. |
15 | I et interviewmed Diva Arora fra Infochange India, understregede den anerkendte politiske og sociale aktivist Aruna Roy, som tidligere har været medlem af premierministerens National Advisory Council, klart behovet for en national fødevaresikkerhedslov. Hun redegjorde grundene for dens nødvendighed og dens levedygtighed: | Dans un entretien de Diva Arora sur Infochange India, l'activiste politique et sociale renommée Aruna Roy, qui a aussi été membre du Comité Consultatif National du Premier Ministre, a clairement souligné le besoin d'établir un Acte pour la Sécurité Alimentaire Nationale en expliquant ses raisons pour une telle nécessité et pour sa viabilité : |
16 | “…som velfærdsstat har Indien tidligere haft, og bør fortsætte med at have det i fremtiden, en afgørende rolle i at behandle dets borgere som retmæssige indehavere af rettigheder, ikke som passive støttemodtagere. | “… en sa qualité d'état providence, le gouvernement indien a eu un rôle prépondérant en considérant ses citoyens comme ayant des droits légitimes et non des bénéficiaires passifs. A l'avenir, il doit continuer à jouer ce rôle. |
17 | Regeringens vision for de fattige bør ses sammenholdt med, at den sikrer adgang til varer, der er nødvendige for at kunne leve et værdigt liv, og ikke gennem sparsommelighedens optik. | La vision des pauvres qu'a le gouvernement doit être conforme à son rôle pour leur assurer l'accès aux produits de première nécessité pour une vie digne, qui ne soit pas fonction de leurs moyens. |
18 | Især i tider med velstand, så sikkerhedsnettet kan sikres til alle for eftertiden. | Cela doit être vrai notamment en temps de prospérité, pour qu'un environnement de sécurité soit assuré pour tous, pour la postérité. |
19 | Baggrunden for loven er retten til et værdigt liv, og at forhindre sult. | La rationalité derrière cette législation est le droit à une vie en dignité et l'éradication de la faim. |
20 | Udover det humanitære aspekt, er der mange fordele i at investere i befolkningens ernæring, som måske ikke altid kan forstås i kvantitative begreber. | Outre cet aspect humanitaire, il y a de nombreux bénéfices à s'investir dans l'alimentation de la population qui ne pourra peut-être pas toujours être considéré en termes quantitatifs. |
21 | Det økonomiske klima er modent til initiativer som dette, set i lyset af vores voksende BNP, vækst i offentlige indtægter, øgning i indkøb, voksende (og spildte) fødevarelagre, og betydelige forbedringer i PDS (Public Distribution System) i mange stater.” | Le climat économique est prêt pour de tels programmes vu notre PIB croissant, l'augmentation des revenus, des achats, des stocks de nourriture (et de déchets) et les améliorations significatives du réseau de distribution dans de nombreux états.” |
22 | I det samme interview påpeger hun dog nogle få fejl ved vedtægten, vedrørende processen i at identificere modtagerne af denne ordning. | Dans la même interview cependant, elle pointe quelques faiblesses de l'ordonnance, concernant la procédure d'identification des bénéficiaires de ce plan : |
23 | “Ja, identificeringen af de fattige, der skal have tilskud er virkelig problematisk. | “Bien sûr, l'identification des personnes pauvres qui seront subventionnées est réellement problématique. |
24 | Det tidligere system med automatisk eksklusion havde i det mindste et identifikationskriterium. | L'ancien système d'exclusion avait au moins un critère d'identification. |
25 | I det nuværende foreslåede differentiering i generelle, prioriterede, og ekskluderede husholdninger, er der et ekstremt forvirrende og kompliceret kriterium. | Dans le système proposé pour différencier les ménages standards, prioritaires ou non concernés, les critères sont extrêmement confus et compliqués. |
26 | Det er upraktisk og umuligt at implementere. | Ce système ne peut pas être mis en pratique, il est impossible à mettre en oeuvre. |
27 | Folk er ikke klar over, hvilken kategori de tilhører, og hvad deres rettigheder er. Dette vil føre til et uigennemsigtigt system og eksklusion af mange folk.” | Les gens n'auront aucune clarté pour comprendre à quelle catégorie ils appartiennent et quels sont leurs droits respectifs - cela conduira à un système opaque et à l'exclusion de nombreuses personnes.” |
28 | På grund af de huller i vedtægten, især med henblik på implementering, er der rettet skarp kritik mod regeringen fra forskellige sider. | Vu les lacunes de l'ordonnance, particulièrement dans sa mise en oeuvre, des critiques acerbes ont été émises par différentes branches du gouvernement d'union. |
29 | En del netbrugere har også givet udtryk for deres skepsis. | Un groupe d'internautes a aussi fait part de son scepticisme. |
30 | For eksempel skrev Tejinder Narang på sin blog: | Tejinder Narang par exemple a écrit sur son blog: |
31 | “Fødevareministre og andre officielle talsmænd har erklæret, at der “ikke er noget problem”, politisk og finansielt, i at rulle ordningen ud. | Le ministre de l'Alimentation/ les représentants en chef du Congrès/ et d'autres porte-paroles officiels ont déclarés qu'il n'y avait “aucun problème” à mettre en oeuvre le dispositif politiquement et financièrement. |
32 | Tommelfingerreglen er, at når regeringer siger, at der “ikke er noget problem”, skal man forstå, at der er et “alvorligt problem.” | En règle générale, lorsque les gouvernements disent “aucun problème”, il faudrait plutôt l'appréhender comme un “sérieux problème”. |
33 | Selvfølgelig er der “ikke noget problem” i at give løfter tæt på et valg, men der kunne være “alvorlige problemer” for de efterfølgende regeringer at udrette noget til store nationale omkostninger for alle. | Bien sûr qu'il n'y a “aucun problème” dans les promesses faites pendant les élections. Mais il pourrait y avoir de “sérieux problèmes” pour les gouvernements qui succèdent à subvenir aux coûts sur le plan national. |
34 | En hovedårsag til manglende adgang til madvarer, er den manglende evne til at lagre varerne sikkert. | Une raison clé du manque d'accès général à l'alimentation est l'impossibilité de conserver tous les produits en sécurité. |
35 | I en Slideshare-præsentation med titlen “Rotting Of Food Grains”, havde KD030303 en overbevisende pointe omkring fødevareopbevaringens elendige tilstand i landet. | Dans une présentation Slideshare intitulée “Rotting of Food Grains” (“Céréales alimentaires avariées”), KD030303 a mis un point d'orgue sur l'état consternant des réserves alimentaires dans le pays. |
36 | I mangel på bedre lagermuligheder er det sandsynligt, at regeringens hensigt med at øge udbuddet af mad, og derudover at begrænse eksporten, direkte vil øge hyppigheden af sådanne tab. | En absence d'une meilleure capacité de réserve, le plan du gouvernement d'augmenter les achats alimentaires et de réduire les exportations aura probablement pour conséquence d'augmenter la survenue de pertes importantes. |
37 | Regeringens indsats bør derfor rettes mod at opbygge lagerkapacitet til at matche landbrugsproduktionen i landet. | Les efforts du gouvernement doivent donc être concentrés sur la construction de réserves de stockage qui correspondraient au niveau de la production agricole du pays. |
38 | Det underliggende problem her, er nødvendigheden i at evaluere fordelen ved regeringstilskud generelt. | La question sous-jacente qui se pose est la nécessité d'évaluer les bénéfices des subventions du gouvernement en général. |
39 | Den følelse bliver desuden gentaget i de følgende tweets: | On retrouve l'écho de ce sentiment dans les tweets suivants : |
40 | Indien bruger for meget på dårligt målrettede tilskud og for lidt på infrastruktur og uddannelse: | L'Inde dépense trop pour des subventions mal distribuées et trop peu pour les infrastructures et l'éducation: @swaminomics http://t.co/OEKcD7enAZ |
41 | Selv Verdensbanken er enig i, at mad-subsidier måske ikke hjælper de fattige og skaber økonomiske problemer for Indien: | - Sadanand Dhume (@dhume01) July 28, 2013 Même la Banque Mondiale reconnaît que les subventions alimentaires pourraient ne pas aider les pauvres et causer des problèmes fiscaux à l'Inde. http://t.co/ImdgwHanHR |
42 | Bloggeren Sonali Ranade (@sonaliranade) havde den følgende kommentar omkring tilskud: | - Ekankar (@AwaazAzad) July 28, 2013 La blogueuse Sonali Ranade (@sonaliranade) a fait le commentaire suivant au sujet des subventions : |
43 | Andre lande fokuserer på job til folket. | D'autres pays se concentrent sur l'emploi pour la population. |
44 | Indien fokuserer på tilskud. | L'Inde se concentre sur les subventions. |
45 | Det er derfor fattigdommen varer ved: | C'est pourquoi la pauvreté persiste. |
46 | Den kendte indiske blogger Nitin Pai (@acorn) tweetede også sit syn på tilskud generelt, og deres økonomiske konsekvenser: | - SonaliRanade (@sonaliranade) July 7, 2013 Le blogueur indien renommé Nitin Pai (@acorn) a aussi tweeté ses vues concernant l'impact général et économique des subventions : |
47 | Dårligt argument #2553: Fordi middelklassen får tilskud, er det hyklerisk at kritisere fødevaresikkerhedsloven. | Mauvais Argument #2553: Comme la classe moyenne bénéficie de subventions, il est hypocrite de critiquer le projet de loi sur l'alimentation. |
48 | 1/3: For det første giver loven *også* tilskud til dele af middelklassen, selvom den angiveligt er for de “fattige”. | 1/3 - Nitin Pai (@acorn) July 28, 2013 Premièrement, le projet de loi subventionne “aussi” des parties de la classe moyenne, alors qu'elle est de manière évidente pour les “pauvres”. |
49 | 2/3: For det andet, og lyt godt efter, hvem beder dig om at fortsætte med at give brændstoftilskud til middelklassen? | 2/3 - Nitin Pai (@acorn) July 28, 2013 Deuxièmement, et écoutez avec attention, qui vous demande de continuer à donner des subventions de fuel à la classe moyenne ? |
50 | Afskaf også dem! | Débarassez- vous d'elles aussi ! |
51 | 3/3: Tilskud vil skade enhver nations økonomi. | 3/3 - Nitin Pai (@acorn) July 28, 2013 |
52 | Som set før har tilskud til brændstof, gødning og elektricitet allerede kostet statskassen dyrt. | Les subventions nuisent à l'économie d'un pays. |
53 | | Comme il a été observé dans le passé, les subventions pour le fuel, les fertilisants et l'électricité ont déjà coûté lourdement au Trésor Public. |
54 | Landets rekordhøje budgetunderskud gør intet godt for de øgede leveomkostninger. | Le déficit record du budget du pays est néfaste pour l'augmentation des coûts de la vie. |
55 | Det er stadig uvist, hvorvidt regeringen har råd til tilskud af denne størrelsesorden. | Il reste à voir comment le gouvernement pourra financer un programme de subventions d'une telle ampleur. |
56 | Måske er det på tide, vi minder os selv om ordsproget - “Giv en mand en fisk, og han har mad i dag. | Peut-être est-il temps de se rappeler de l'adage : “Donnez un poisson à un homme, cela le nourrira une journée. |
57 | Lær en mand at fiske, og han har mad for livet.” | Apprenez lui à pêcher, cela le nourrira à vie.” |