Sentence alignment for gv-dan-20130917-6331.xml (html) - gv-fra-20130906-153304.xml (html)

#danfra
1Antallet af udenlandske hjemløse i Thailand stigerThaïlande : Les sans-abri étrangers en augmentation
2En hjemløs person i Bangkok.Un sans-abri à Bangkok.
3Foto fra Flickr-brugeren mikecogh (CC BY-SA 2.0)Image de l'utilisateur Flickr mikecogh (CC BY-SA 2.0)
4Ifølge velgørenhedsgruppen Issarachon Foundation er antallet af udenlandske hjemløse støt stigende i Thailand.[liens en anglais] Selon l'organisation caritative Issarachon Foundation, les sans-abri étrangers sont en augmentation en Thaïlande.
5Gruppen vurderede, at der kunne være 200 udenlandske hjemløse i landet.L'organisation estime qu'il y aurait 200 sans-abri étrangers dans le pays.
6Natee Saravari fra Issarachon Foundation observerede at:Natee Saravari de la Issarachon Foundation a observé :
7I Pattaya ser vi dem sortere affaldet foran McDonald's for at finde noget at spise og hænge ud foran restauranter, hvor de spørger gæsterne om pengeÀ Pattaya, on les voit trier les ordures en face du McDonald's à la recherche de quelque chose à manger, et traîner en face des restaurants, demandant de l'argent aux clients.
8Paul Garrigan, en udlænding bosat i Thailand, gav sin version af grundene til, hvorfor nogle udlændinge ender som hjemløse i Thailand:Paul Garrigan, un résident étranger en Thaïlande, a supposé les possibles raisons pour lesquelles certains étrangers finissent sans-abri en Thaïlande :
9Jeg troede fejlagtigt, ligesom mange andre før mig, at mine problemer skyldtes mine omgivelser, og at det at leve et eksotisk sted som Thailand ville forbedre situationen for mig.Comme beaucoup avant moi, j'ai cru à tort que mes problèmes étaient dus à mon environnement et que vivre dans un endroit exotique comme la Thaïlande arrangerait les choses.
10Det gjorde det ikke.Mais non.
11Mit liv begyndte at smuldre, og jeg ville næsten med sikkerhed have været død nu, havde det ikke været for det thailandske folk og Thamrkabok-templet i 2006.Ma vie vira en chute libre, et je serais quasi certainement mort aujourd'hui sans l'aide de Thaïlandais et du Temple de Thamrkabok en 2006.
12Jeg kunne sagtens være blevet en af de udenlandske hjemløse i Thailand.Je pourrais être l'un des sans-abri étrangers en Thaïlande.
13Når vi stiger af flyet, kan det se ud som om, at de normale standarder ikke fungerer.Lorsque nous descendons de l'avion, il peut sembler que les normes ordinaires ne s'appliquent pas ici.
14Det faktum, at vi ikke forstår reglerne omkring den thailandske kultur, giver os det falske indtryk, at der ikke er nogle.Le fait que nous ne comprenons pas les règles de la culture thaïlandaise nous donne la fausse impression qu'il n'y a pas de règles.
15Han opfordrede de udenlandske ambassader til at udvide deres assistance for at hjælpe deres borgere:Il a exhorté les ambassades étrangères à étendre l'assistance à leurs compatriotes :
16Udenlandske hjemløse er folk som kæmper med deres liv.Les sans-abri étrangers sont des êtres humains qui luttent pour vivre.
17De bør blive behandlet med medfølelse og få tilbudt hjælp.Ils devraient être traités avec compassion et se voir offrir de l'aide.
18Udenlandske ambassader og konsulater bør gribe ind og sørge for, at de har et sikkert sted at bo og mad at spise, indtil disse mennesker er tilbage på rette spor eller er blevet hjemsendt til deres hjemland - de burde i hvert fald ikke ryge i fængsel for at vente på deportering.Les ambassades et consulats étrangers devraient intervenir pour fournir un logement sûr et de la nourriture à ces personnes jusqu'à ce qu'elles puissent se relever ou être rapatriées dans leur pays d'origine - elles ne devraient certainement pas finir en prison en attendant une expulsion.
19Men chefen for turistpolitiet i Pattaya, Pol Lt Col Aroon Promphan, rapporterede, at de udenlandske ambassader ofte er modvillige til at hjælpe udenlandske hjemløse:Mais le chef de la police touristique de Pattaya, le lieutenant-colonel de police Aroon Promphan, a rapporté que les ambassades étrangères sont souvent réticentes à aider les sans-abri étrangers :
20Jeg fortæller nogle gange [ambassadepersonalet], at deres medborgere har et mentalt problem, og at de ikke har flere penge tilbage.Je dis parfois au personnel d'ambassade que leur ressortissant a un problème mental et n'a plus d'argent.
21Jeg spørger dem, hvad vi skal gøre for deres medborgere.Je leur demande ce qu'ils veulent que nous fassions de lui.
22Det svar jeg hører er, ‘I behøver ikke at gøre noget som helst.La réponse que j'obtiens est : Vous n'avez pas à faire quoi que ce soit.
23Vi er ikke ansvarlige for sådan et menneske”.Nous ne sommes pas responsables pour ce genre de personne.”
24Ifølge velgørenhedsgruppen var mange af de udenlandske hjemløse enten blevet forladt af deres thailandske partnere eller stødt ind i visa- og pasproblemer.De nombreux sans-abri étrangers signalés par le groupe caritatif étaient soit abandonnés par leur partenaire thaïlandais soit rencontraient des problèmes de visa et de passeport.
25Men Casey Hynes gjorde de udenlandske borgere opmærksomme på, at de kunne have taget nogle afgørende skridt for at undgå at miste deres ressourcer:Mais Casey Hynes a rappelé aux résidents étrangers qu'ils auraient pu prendre des mesures décisives pour éviter de perdre leurs ressources :
26Selvom de udenlandske hjemløses situation er beklagelig, undrer man sig over, hvorfor de ikke foretog sig nogle valg, der sørgede for, at de ikke røg ind i disse tilstande.Bien que la détresse des sans-abri étrangers soit regrettable, on se demande pourquoi ils n'ont pas pris en premier lieu les décisions pour atténuer ces circonstances.
27Det er muligt for udlændinge at købe lejligheder i Thailand eller at leje et stykke jord i længere tid, hvilket vil sørge for, at de ikke var afhængige af en kone eller kæreste for at få ordentlig dokumentation.Il est possible pour les étrangers de s'acheter des appartements en Thaïlande, ou de louer un terrain à long terme, ce qui leur permettrait d'éviter de compter sur une femme ou une petite amie pour les papiers nécessaires.
28Og selvom det er et værre bøvl at få visa, er det endnu værre at lade både visa og pas udløbe, da det vil efterlade dem med meget få muligheder i både deres hjemland og deres nye lande.Et alors que les demandes de visa et les renouvellements instantanés peuvent être un tracas, ça l'est bien moins que de laisser à la fois son visa et son passeport expirer, restant avec peu d'options dans leurs pays d'origine et d'adoption.
29Bangkok Blogger håbede, at myndighederne ville gennemgå de lokale lovgivninger for at kunne sørge for, at udlændingene var mere beskyttede:Le blogueur de Bangkok espérait que les autorités reverraient les lois locales afin de fournir plus de protection aux étrangers :
30Der hersker ingen tvivl om, at disse udenlandske hjemløse blev tvunget til at drikke på grund af deres omstændigheder, som alle kunne være undgået.Il ne fait aucun doute que ces sans-abris étrangers ont été amenés à boire par les circonstances, toutes ayant pu être totalement évitées.
31Artiklen fortsatte med at sige, at de udenlandske hjemløse ikke får meget beskyttelse fra den thailandske lovgivning, og at en universitetsprofessor i den nordøstlige del af landet siger, at lovgivningen skal opdateres med henblik på at beskytte udlændinges rettigheder.L'article continue en disant que les étrangers reçoivent peu de protection de la part de la loi en Thaïlande et un Professeur d'Université dans le Nord-Est du pays dit que les lois doivent être mises à jour dans le respect de la protection des droits des étrangers.
32Forhåbentlig vil de fremtidige magthavere være enige i dette.Heureusement, les pouvoirs à venir seront aussi d'accord.
33Bangkok-indlægget genererede nogle interessante kommentarer omkring sagen.Le Bangkok Post a rapporté d'intéressants commentaires suscités par ce sujet.
34For eksempel pointerede juggernaut, at der er en “lovgyldig apartheid mod udenlandske ægtefæller” i Thailand:Par exemple, juggernaut a mentionné qu'il existe un “apartheid légal contre les épouses étrangères” en Thaïlande :
35Udenlandske borgere (ikke turister/diplomater/forretningsrejsende) bliver ikke beskyttet særligt godt.Les résidents étrangers (pas les touristes/ diplomates/ visiteurs pour affaires) ne sont pas bien protégés.
36I modsætning til USA og lignende har ægtefæller gift med thailandske borgere kun meget lidt frihed og få rettigheder.Contrairement à ce qui se fait aux USA, etc, les épouses mariées à des Thaïlandais ont peu de liberté et de droits.
37De få rettigheder der er, er uretfærdigt betingede; man kan ikke komme ind i landet igen uden dyre passtempler.Les quelques droits qu'elles ont sont injustement conditionnels ; elles ne peuvent pas ré-entrer en Thaïlande sans tampons dans le passeport préalables et onéreux.
38At blive er ulovligt, hvis ens årlige indkomst er under 40.000 THB om året.Le séjour est illégal si le solde bancaire se situe au-dessous de 40 000 THB par an.
39Man skal søge tilladelse hvert år, som kan tilbagekaldes når som helst uden nogen særlig grund.La permission doit être demandée chaque année, et est révocable à tout moment sans motif.
40Ikke gode vilkår for et ægtepar at starte en ny familie på.Ce n'est pas un environnement favorable pour commencer une famille en tant que couple marrié.
41Der bliver opretholdt en lovgyldig apartheid mod udenlandske ægtefæller.Il existe un apartheid légal contre les épouses étrangères.
42Permanente opholdstilladelser er meget flygtige, dyre, betingede og kan nemt tilbagetages uden nogen speciel grund.Les cartes de résidence permanente sont hautement difficiles à obtenir, onéreuses, conditionnelles et facilement révoquées sans motif.
43Held og lykke til alle.Bonne chance à tous.
44Banmebkk hævdede, at den thailandske regering har behandlet de udenlandske hjemløse med venlighed og retfærdighed:Banmebkk a affirmé que le gouvernement thaïlandais a été bienveillant et juste dans les affaires liées aux sans-abri étrangers :
45Thailændere er faktisk ganske venligt stemte over for disse hjemløse, hvor størstedelen af politiet bare ignorerer dem. I de fleste første verdenslande ville politiet bare have tilbageholdt og arresteret de hjemløse med udløbet pas og påbegyndt udsendelsesprocessen.Les Thaïlandais sont en fait plutôt gentils avec ces sans-abri, la police généralement les ignore. Dans la plupart des pays industrialisés, la police aurait arrêté et incarcéré les sans-abri ayant des passeports expirés et entamé la procédure pour les renvoyer chez eux.
46onlyasking bemærkede de forskellige tilstande hos de udenlandske hjemløse:onlyasking a noté les diverses situations des sans-abri étrangers :
47Det er forkert at tro, at der kun er en dimension af problemet.Voir le problème dans une seule dimension est une erreur.
48Der er folk, der bor i Thailand, der kommer fra Europa, som er flygtet hertil for at kunne overleve og som ikke har nogen indkomst.Il y a des gens venus d'Europe qui ont fui en Thaïlande pour survivre et qui n'ont pas de revenus.
49Der er folk, som er kommet til Thailand med penge og som har mistet dem eller ødslet dem væk.Vous avez des gens qui sont venus en Thaïlande avec de l'argent et l'ont perdu ou dépensé.
50Der er folk her, som har meget lav indkomst og ikke vil kunne overleve hjemme, men kan overleve her.Vous avez des gens qui ont très peu de revenus et ne peuvent pas survivre chez eux mais peuvent survivre ici.
51Der er folk som er blevet boende selvom deres visa udløb for 15 år siden.Vous avez des gens qui restent 15 ans au-delà de la durée de leur visa.
52De er dog allesammen deres hjemlands ansvar og ikke Thailands.Tous sont néanmoins de la responsabilité de leurs pays d'origine, pas de celle de la Thaïlande.
53upena mener ikke, at det er den thailandske regerings pligt at hjælpe alle de udenlandske hjemløse:upena pense que le gouvernement thaïlandais n'a aucune obligation d'aider tous les sans-abri étrangers :
54Jeg er ked af at sige det folkens, men som flygtning, der har boet i Thailand de sidste 3 år og besøgt har Thailand og arbejdet her siden 1973, har jeg ingen sympati for dem, der ikke kan klare sig selv.Désolée les gars, en tant qu'expat vivant en Thaïlande depuis trois ans, et visitant la Thaïlande et travaillant ici depuis 1973, je n'ai absolument aucune sympathie pour ceux qui ne peuvent pas subvenir à leurs propres besoins.
55De kendte reglerne, inden de kom, og det er ikke op til den thailandske regering at hjælpe dem. De er nødt til at kontakte deres familier eller søge hjælp fra deres ambassade/konsulat.Ils connaissaient les règles avant d'arriver ici et ce n'est pas au gouvernement thaïlandais de les soutenir/aider. Ils doivent contacter leur famille pour obtenir de l'assistance de la part de leur ambassade/consulat.
56Chem-Zam opfordrede alle til ikke at vente på, at regeringen eller en velgørenhedsgruppe skal yde assistance, når de mødte en udenlandsk hjemløs:Chem-Zam a exhorté chacun à ne pas attendre des autorités ou d'un organisme de charité une assistance lorsqu'ils rencontrent un sans-abri étranger :
57Som udlænding i Thailand forstår jeg godt, hvor svært det er at overleve uden midler og nære slægtninge, når man er i økonomiske vanskeligheder.En tant qu'étranger en Thaïlande, je comprends la difficulté de survivre sans ressources ni parents proches en cas de problèmes financiers.
58Jeg tror, at alle kan hjælpe udenlandske hjemløse uden at skulle vente på velgørenhed eller regeringens assistance.Je pense que n'importe qui peut aider des sans-abri étrangers sans attendre qu'un organisme de charité ou le gouvernement le fasse.