# | dan | fra |
---|
1 | Peru: Livet i Amazonskoven er truet af olien | Pérou : Un documentaire sur les peuples amazoniens menacés par le pétrole |
2 | Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af Indfødtes rettigheder [en] og Fokus på skovene: Amazonskoven [en]. | Ce billet fait partir de nos dossiers Peuples Indigènes et Gros plan sur les forêts : l'Amazonie. |
3 | Screenshot fra filmen 'Amazonia, masato o petróleo' (Amazonas, masato eller olie). | |
4 | Dokumentarfilmen Amazonia, masato o petróleo [es] (Amazonas, masato eller olie) er en time lang og giver os et indblik i de indfødte i Amazonskovens daglige liv, og hvordan deres subsistenstilværelse er truet af olieudvindingen og monokulturen med dyrkning af kilder til vedvarende energi, såsom palmeolie. | Un documentaire d'une heure dépeint les modes de vie traditionnels des peuples indigènes en Amazonie et comment leur modes de subsistance sont menacés par l'exploitation pétrolière et la monoculture destinées à produire des agro-carburants. Amazonia, masato o petroleo (Amazon, masato ou pétrole) nous donne un aperçu de la vie que mènent Jairo, sa femme Irma et leurs quatre enfants. |
5 | I denne dokumentar følger vi Jairo, hans kone Irma og deres fire børns liv. De står tidligt op hver dag og drikker masato, en traditionel drik lavet af kogt yucca, som er deres livsline, selv når det er knapt med andre næringskilder. | Se levant tôt pour boire le masato, une boisson traditionnelle yuca qui représente leur ration alimentaire de subsistance, même quand les vivres deviennent rares, ils se préparent ensuite pour le travail quotidien : la pêche, l'entretien de leur petite ferme et la chasse. |
6 | Efter en skål masato går de i gang med dagens opgaver: fisker, passer deres lille jordlod og går på jagt. | Image du film 'Amazonia, masato o petroleo' ('Amazonie, masato ou pétrole'). La menace du développement |
7 | Floden og junglen er deres livskilder, og nu truer det som regeringen kalder for ‘udvikling' deres liv. | La rivière et la jungle sont leurs moyens de subsistance mais aujourd'hui, ce que le gouvernement appelle “développement” menace leurs vies. |
8 | Skovene bliver ryddet med henblik på anlægning af veje, bjergene bliver jævnet med jorden, så man kan producere grus, som så bruges til asfaltering af vejene, som i sidste ende kun benyttes til transport af olietårne og bio diesel-plantager. | La forêt est abattue pour construire des routes, les montagnes rasées afin d'en tirer le gravier nécessaire à la construction de ces routes qui conduiront uniquement aux puits pétroliers et aux plantations de “diesel bio”. |
9 | De indfødte samfund er dermed overladt til egen skæbne, mens de nedbrudte åer fyldt med fisk udtørrer og olie trænger ud af pumperne og ud i floderne, hvilket gør det utænkeligt at vande plantager, tilberede mad, drikke vand og spise fisk. | Les peuples indigènes en sont les laissés-pour-compte : les criques poissonneuses s'assèchent et le pétrole fuit des conduites dans les rivières. Il est donc impensable d'arroser les cultures, de faire la cuisine, de boire et de manger du poisson. |
10 | Og når vi taler om olie, så taler vi også om bio diesel og om de tusinder og atter tusinder hektarer, som man planlægger at benytte til dyrkelse af palmeolie med henblik på produktion af vedvarende brændstof, der i øvrigt har en ret misledende betegnelse. | Le pétrole, pour autant qu'il devrait être perçu comme un signe de richesse, est plutôt signe de destruction sociale et culturelle, de maladie et de mort. Si on parle du pétrole, on peut aussi discuter des agro-carburants et des milliers d'hectares qui sont destinés à la culture nécessaire à la production du mal nommé “carburant bio”. |
11 | Amazonia, masato o petróleo forsøger at fremstille den foragt, som de politiske og økonomiske kræfter udviser over for junglen og dens beboere grundet deres subsistensøkonomi og det faktum, at de ikke producerer nok. | “Amazonia, masato or petroleum” souhaite montrer comment les pouvoirs politique et économique font fi de la jungle et de ses habitants parce que leurs pratiques et leur économie de subsistance ne sont pas productives. |
12 | Denne dokumentar fordømmer regeringens politik mod de indfødte og bønderne, der bor i junglen, og som bliver betragtet som andenrangsborgere. | Le documentaire vise à dénoncer les politiques du gouvernement contre les peuples indigènes et les petits cultivateurs de la jungle. |
13 | Denne gruppe mennesker bliver invaderet, snydt og forflyttet fra deres hjem, så de store nationale og transnationale foretagender kan få fingre i ressourcerne med den primære hensigt at tilfredsstille frihandelsaftalen med USA. | Ces derniers sont considérés comme des citoyens de seconde classe qui sont envahis, trompés et déplacés loin de leurs communautés au profit de grandes compagnies nationales et internationales qui exploitent ces ressources dans le but principal de satisfaire l'Accord de Libre-échange avec les Etats-Unis d'Amérique. |
14 | Dokumentaren viser også specialister, videnskabsmænd og ledere af de små samfund, som forklarer hvorledes de indfødte og deres samfund har forsøgt at tilkendegive deres rettigheder og stræbt efter at disse bliver respekteret. | Le documentaire donne aussi la parole à des spécialistes, des scientifiques, des dirigeants de communautés qui expliquent les moyens par lesquels les peuples indigènes ont essayé de faire connaître et respecter leurs droits ainsi que d'alerter sur des problèmes sanitaires causés par l'exploitation pétrolière par le passé. |
15 | Fx har de henvist til den lange liste af sundhedsproblemer, som de indfødte har erfaret, og som er et resultat af den hidtidige olieudvinding. | Le film a été produit par l'organisation catalane Lliga dels drets dels poble. |
16 | Filmen blev produceret af katalanske Lliga dels drets dels pobles, og man kan finde mere information om dokumentaren på dens webside [es] og om de indfødtes rettigheder på “Indígenas, Cuando la tierra camina. ” [ca] | Plus d'informations sur ce film peuvent être trouvés sur le site du film et des informations sur les droits des peuples indigènes sont disponibles sur le site “Indigène, quand la terre marche “ (en catalan). |
17 | | Ce billet fait partir de nos dossiers Peuples Indigènes et Gros plan sur les forêts : l'Amazonie. |