# | dan | fra |
---|
1 | Georgien: ‘Kosteskaftsrevolution’, som valget nærmer sig | Géorgie : ‘Révolution des balais’ à l'approche des élections |
2 | [Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet] | |
3 | Tusindvis af mennesker har protesteret i den georgiske hovedstad, Tbilsi, efter, at videoer, der viser fysisk mishandling i landets fængselssystem, er blevet offentliggjorte på visse TV-stationer og senere udgivet på YouTube. | Des milliers de personnes ont manifesté à Tbilissi, la capitale de la Géorgie après la diffusion par certaines chaînes de télévision et sur YouTube de vidéos montrant les sévices dans le système pénitentiaire du pays. |
4 | På trods af adskillige detaljerede menneskerettighedsrapporter var optagelserne, der dukkede op den 18. september 2012, første synlige bevis for mange georgiere. | Bien que largement détaillées dans divers rapports sur les droits humains, les images qui ont fait surface le 18 septembre 2012 ont été les premières réellement vues par de nombreux Géorgiens. |
5 | Denne video, som viser fysisk mishandling i et af fængslerne, var skærmdumpet til YouTube af vfor georgia [ka] den 18. september [Advarsel: Grafisk indhold]: | Cette vidéo montrant les sévices infligés à un détenu a été mise sur YouTube par vfor georgia le 18 septembre [AVERTISSEMENT : contenu explicite] : |
6 | Reaktioner på de sociale medier | Réactions sur les médias sociaux |
7 | Ifølge presserapporter har Georgien det sjette højeste fængselsindbyggertal per person i verden med en høj dødelighedsprocent. | Les médias rapportent que la Géorgie est au sixième rang mondial pour la population carcérale par tête, et le taux de mortalité y est élevé. |
8 | Kommentarer på Facebook afspejlede den vidtspredte vrede over videoerne, samtidigt med at andre såsom Eka Rostomashvili opdaterede de interesserede på Twitter på udviklingen i protesterne den første aften. | Les commentaires sur Facebook ont reflété la colère générale devant les vidéos, tandis que d'autres internautes, tels Eka Rostomashvili ont tenu informés leurs abonnés de Twitter du déroulement du premier soir de manifestations. |
9 | @ERostomashvili : Rædselsvækkende, umenneskelige ting finder sted i georgiske statsfængsler. | @ERostomashvili: Des faits terrifiants, inhumains se déroulent dans le système pénitentiaire géorgien. |
10 | Folk stimler sammen uden for Philharmonics for at protestere imod volden i fængslet #Tbilisi | On se rassemble devant la Philharmonie pour manifester contre les violences en prison #Tbilisi |
11 | @ERostomashvili: Demonstranterne har spærret Melikishvili (gade). | @ERostomashvili: Les manifestants ont coupé Melikishvili. |
12 | Bilisterne beklager sig ikke meget, men vender bare rundt. | Les automobilistes ne semblent pas trop s'en formaliser et font demi-tour. |
13 | #Tbilisi #gldaniprison | #Tbilisi #gldaniprison |
14 | @ERostomashvili: Journalister skønner, at 500 mennesker demonstrerer udenfor Philharmonics imod vold i fængslerne. | @ERostomashvili: Les journalistes estiment que 500 personnes manifestent contre les violences en prison devant la Philharmonie. |
15 | #Tbilisi #gldaniprison | #Tbilisi #gldaniprison |
16 | @ERostomashvili: Demonstranter forlanger fratrædelse af de to følgende folketingsmedlemmerne: #Akhalaia [tidligere forsvars- og indenrigsminister] + statsfængsel, Kalmakhelidze [tidligere korrektionsminister og juridisk assistent] #Tbilisi #gldaniprison | @ERostomashvili: Les manifestants exigent la démission des ministres de l'intérieur #Akhalaia + de l'administration pénitentiaire #Kalmakhelidze. #Tbilisi #gldaniprison |
17 | @ERostomashvili: Demonstranter beder billister om at tilslutte sig dem. Nuværende deltagelse er skønnet til omkring 1000 mennesker #Tbilisi #gldaniprison | @ERostomashvili: Les manifestants demandent aux automobilistes de se joindre à eux. Participation estimée en ce moment : 1000 personnes. |
18 | @ERostomashvili: Demonstranter skiftes til at holde tale. | #Tbilisi #gldaniprison @ERostomashvili: Les manifestants prennent la parole tour à tour. |
19 | En følelsesladet tale blev holdt af en mor til to fængselsfanger. | Discours émotionnel d'une mère de deux détenus. |
20 | #Tbilisi #gldaniprison | #Tbilisi #gldaniprison |
21 | @lingelien: Berømt teaterdirektør Sturua udtaler sig om fængselsmishandling: “vi, det georgiske folk, er dybt chokerede over begivenhederne, ” (1) #gldaniprison | @lingelien: Le célèbre metteur en scène de théâtre Sturua commente les sévices en prison : “Nous, peuple géorgien, sommes profondément scandalisés par les événements. |
22 | ‘Kosteskaftsrevolution' | ” (1) #gldaniprison |
23 | Den efterfølgende dag, hvor kravet om fratrædelsen af ministrene med høj profil tiltog, voksede demonstrationerne rent størrelsesmæssigt og blev rapporterede om i andre storbyer i Georgien. | ‘Révolution des balais' Le lendemain, les appels à la démission de ministres de premier plan prenant de l'ampleur, les manifestations ont augmenté en taille et ont aussi été rapportées dans d'autres agglomérations de Géorgie. |
24 | I det man henviser til visse episoder af en fængslet i færd med at blive voldtaget af et kosteskaft, har georgiske fotografer samt andre undertekstet demonstrationen ”Kosteskaftsrevolution”. | Se référant aux scènes d'un prisonnier violé avec un manche à balai, les Photographes Géorgiens, comme d'autres, ont baptisé les manifestations “Révolution des balais.” |
25 | Det var video-indslaget på TV om fængselstortur i Georgien. | C'était la vidéo diffusé à la télé sur la torture en prison en Géorgie. |
26 | Optagelser viser indsatte blive slået, sparket og mishandlet af en gruppe ansatte. | Les images montrent des détenus battus, recevant des coups de pied et molestés par des gardiens. |
27 | Yderligere optagelser viser angiveligt seksuelle angreb på de indsatte. | D'autres images montreraient des prisonniers subissant des sévices sexuels. |
28 | Hundredvis af mennesker samledes i dag i Tbilisi centrum efter, at to TV kanaler, begge tilhængere af demonstrationerne, har offentliggjort videoerne. | Des centaines de personnes se sont rassemblées au centre de Tbilissi aujourd'hui après que deux chaînes proches de l'opposition ont diffusé la vidéo. |
29 | Hvis man undrer sig over navnet KOSTESKAFTSREVOLUTION: en af videoerne viser en halvnøgen mand, der grædende beder om nåde, mens han bliver banket og voldtaget med et kosteskaft. | Au cas où vous vous demandez pourquoi la révolution des BALAIS. Une des vidéos montre un homme à demi-nu qui pleure et implore la pitié pendant qu'il est battu puis violé avec un balai. |
30 | Demonstranterne brænder kosteskafter i Tbilisi, Georgien © Georgian Photographers | Les manifestants brûlent des balais à Tbilissi, en Géorgie © Georgian Photographers |
31 | Demonstranterne brænder kosteskafter i Tbilisi, Georgien © Georgian Photographers I og med, at justitsministeren fratrådte dagen efter, at videoerne blev offentliggjorte, opdaterede de unge georgier deres læsere på de nye krav fra demonstranterne: | Quand le Ministre des Peines, de la Probation, et de l'Assistance juridique a démissionné au lendemain de la diffusion des vidéos, le blog Les Jeunes Géorgiens a informé ses lecteurs des nouvelles revendications des manifestants : |
32 | Tusindvis af studerende marcherede i Tbilisis gader i onsdags, hvor de protesterede imod mishandling og voldtægt i georgiske fængsler. | Des milliers d'étudiants ont défilé dans les rues de Tbilissi mercredi pour protester contre les sévices et viols dans les prisons géorgiennes. |
33 | Ubehagelige videoer af indsatte i færd med at blive mishandlet af fængselsansatte lækket til TV-stationer, tændte øjeblikkeligt en gnist i georgierne til at protestere imod vold. | Des vidéos perturbantes de prisonniers torturés par des gardiens ont fuité à la télévision et ont aussitôt fait sortir les Géorgiens de chez eux se dresser contre les violences. |
34 | En af demonstrationerne var organiseret af studerende fra Tbilisi Statsuniversitet. Alle større universiteter støttede demonstrationen. | Une manifestation a été organisée par les étudiants de l'Université d'Etat de Tbilissi, qui ont été rejoints par toutes les principales universités. |
35 | Klokken 15:30 gik de studerende til det georgiske radiohus (GPB), hvor de forlangte, at alle videoerne af mishandlingerne skulle offentliggøres. | A 15h30 les étudiants se sont dirigés vers la Radio-diffusion publique géorgienne (GPB) où ils ont demandé que celle-ci diffuse les vidéos. |
36 | Efter forhandlinger med den administrerende direktør fra GPB fortsatte de studerende hen til Indenrigsministeriet, hvor bilister og naboer tilsluttede sig undervejs. | Après avoir négocié avec le directeur général de la GPB les étudiants ont marché vers le Ministère des Affaires Intérieures où se sont joints à eux des automobilistes et des habitants du quartier. |
37 | De studerende forlangte, at indenrigsminister Bacho Akhalia samt adskillige andre officielle fratrådte. | Les étudiants ont exigé la démission du Ministre des Affaires Intérieures Bacho Akhalia et plusieurs autres responsables. |
38 | Demonstrationer blev holdt i alle Georgiens storbyer og i Europa. | Des manifestations se sont tenues dans toutes les grandes villes de Géorgie et à travers l'Europe. |
39 | Demonstration imod mishandling i Gldani fængslet, Tbilisi, Georgien © Onnik Krikorian | Manifestation contre les sévices à la prison de Gldani, Tbilissi, Géorgie © Onnik Krikorian |
40 | Tamada Tales rapporterede, at deres krav blev mødt: | Tamada Tales rapporte que leurs revendications ont été satisfaites : |
41 | Som et tegn på den alvorlige politiske situation den georgiske regering står overfor grundet videoer, der dokumenterer seksuel og fysisk mishandling af georgiske indsatte, informerede indenrigsminister Bacho Akhalaia sent den 20. september President Mikheil Saakashvili om sin fratrædelse, rapporterer Rustavi2 television. | Par une décision confirmant la gravité de la crise politique à laquelle est confronté le gouvernement géorgien sur les vidéos documentant les sévices physiques et sexuels contre les prisonniers géorgiens, le Ministre de l'Intérieur Bacho Akhalaia a présenté le 20 septembre tard sa démission au Président géorgien Mikheil Saakashvili, a rapporté la télévision Rustavi2. […] |
42 | Nyheder om Bacho Akhalaias fratrædelse blev mødt med højlydt jubel og dyt med bilhorn udenfor Tbilisi's Philharmonia, hvor en midnatsdemonstration var i gang. | L'annonce de sa démission a été saluée par des cris de joie et un concert de klaxons devant la Philharmonie de Tbilissi, où une manifestation nocturne était en cours. |
43 | Ligeledes på Twitter: | Et sur Twitter : |
44 | @ZoeReyners: Fratrædelse af Indenrigsminister Akhalaia | @ZoeReyners: Démission du ministre de l'intérieur Akhalaia |
45 | @SabineICG: Betydningsfuldt: MIA Akhalaia som fratræder, var fængselsformand under den sidste fængselsskandale i 2006, hvor 7 mennesker omkom. | @SabineICG: Significatif : Le Ministre des Affaires Intérieures Akhalaia qui démissionne était le directeur des prisons lors du dernier scandale des prisons en 2006 avec 7 morts. |
46 | Enden på straffrihed? | Fin de l'impunité ? |
47 | #Georgien | #Georgia |
48 | Global Voices' redaktør, Onnik Krikorian, fra Caucasus, grænsen mellem Europa og Asien dækkede ligeledes demonstrationerne, specielt dem, hvor de studerende var involverede. | L'auteur, et ex-éditeur de Global Voices pour le Caucase, Onnik Krikorian, a lui aussi documenté les manifestations, en particulier celles des étudiants. |
49 | I mellemtiden, i skrivende stund og på trods af synlig aftagende menneskemængder om aftnerne, fortsætter demonstrationerne. | A l'heure où était écrit ce billet, les manifestations se poursuivaient, quoique plus réduites en soirée. |
50 | Demonstration imod mishandling i Gldani fængslet, Tbilisi, Georgien © Onnik Krikorian 2012 | Manifestation contre les sévices à la prison de Gldani, Tbilissi, Géorgie © Onnik Krikorian 2012 |