Sentence alignment for gv-dan-20121124-5042.xml (html) - gv-fra-20121120-128678.xml (html)

#danfra
1To tunesiske graffitimalere skal stå for rettenDeux artistes tunisiens seront jugés pour des graffiti
2Den 3. november 2012, fangede politiet graffitimalerne Oussama Bouagila og Chahine Berriche i færd med at male graffiti i Gabes, i den sydøstlige del af Tunesien.Le 3 novembre, la police a interpellé les graffeurs Oussama Bouagila et Chahine Berriche en train de réaliser des graffiti à Gabes, au sud-est de la Tunisie.
3Bouagila og Berriche er medlemmer af Zwewla [ar] [“de fattige”], et gadekunst-samfund, som er berømt for sin graffiti til støtte for de fattige og marginaliserede grupper i Tunesien.Bouagila et Berriche font partie de Zwewla [arabe] [ “le pauvre” en dialecte tunisien], un collectif d'artistes de rue célèbre pour ses graffitis en faveur des pauvres et des personnes marginalisées en Tunisie.
4Bouagila og Berriche skal stå over for anklager for at have “tegnet, uden tilladelse på offentlig ejendom”, “overskride undtagelsestilstanden” og for at have “udgivet falske nyheder, som kan forstyrre den offentlige orden”.Bouagila et Berriche sont accusés d'avoir “écrit, sans autorisation, sur un bien public” et de “publier de fausses informations susceptibles de troubler l'ordre public”.
5De to unge er frie indtil deres retssag, som er fastlagt til den 5. december.Les deux jeunes artistes ont été remis en liberté dans l'attente de leur procès, fixé au 5 décembre.
6Endnu en graffititegning af “Zwewla” i Sousse, i den central østlige del af Tunesien: “arbejdere og arbejdsløse er imod uretfærdighed og udnyttelse”Un graffiti de Zwewla à Sousse, au centre-est de la Tunisie : “Les salariés et les chômeurs sont contre l'injustice et l'exploitation”
7Oussama Bouajila fortalte Nawaat.org [ar], at da politiet fangede ham og Berriche, var de i færd med at male graffiti, som læste “Folket vil have de fattiges rettigheder.”Oussama Bouajila a déclaré à Nawaat.org que lors de son arrestation par la police avec Berriche, ils étaient en train de réaliser un graffiti qui disait : “le peuple veut des droits pour les pauvres.”
8Slateafriques' Tawa fi Tunis' blog citerer [fr] Bouajila for at sige:Sur Slateafrique, le blog Tawa fi Tunis cite les propos de Bouajila :
9Vi skabte denne graffitibevægelse, fordi ingen taler om os og de problemer med arbejdsløshed, fattigdom og marginalisering, som vi står overfor.Nous avons fait ce mouvement de graffiti parce que personne ne parle de nous, de nos problèmes de chômage, de pauvreté et de marginalisation.
10Så vi har besluttet at tale for os selv.Nous avons donc décidé de parler par nous-mêmes.
11Hvorfor graffiti?Pourquoi le graffiti?
12Graffiti er mere tilgængeligt for tunesiske [borgere] som ikke har adgang til Facebook for eksempel.Parce que le graffiti est plus accessible au tunisien qui n'a pas Facebook par exemple.
13“De begravede de fattige levende”, graffiti af Zwewla.“Ils ont enterré les pauvres vivants”, graffiti de Zwewla.
14Foto af Hamideddine Bouali.Photo Hamideddine Bouali
15På den anden side, beklagede [fr] Berriche sig om den tunesiske lovgivning, som “ikke garanterer ytringsfrihed”:Par ailleurs, Berriche s'est plaint des lois tunisiennes qui, dit-il, “ne garantissent pas la liberté d'expression”:
16Problemet her, er ikke politiet, der forsøgte at anholde os eller konfiskere vores udstyr.Le problème, ce n'est pas la police qui a essayé de nous arrêter ou qui nous a confisqué notre matériel.
17Det egentlige problem er, at lovgivningen anvendes på visse personer, men ikke andre.Le vrai problème, c'est la loi qui s'applique pour les uns et pas pour les autres.
18Desuden garanterer denne lov i sig selv ikke ytringsfrihed, og undertrykker stadig sammen med de gamle diktatoriske metoder, aktivister.Et la loi en elle-même ne garantit par la liberté d'expression et continuer de réprimer avec les mêmes méthodes des anciens dictateurs, les activistes et militants