# | dan | fra |
---|
1 | Japansk kaffekunst i 3D | Au Japon, sculpter dans le café devient un art |
2 | (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) I landet hvor grøn te stadig er den foretrukne varme drik, vinder 3D kaffekunsten nye beundrere for hver skummende kop, der bliver serveret. | Dans ce pays où le thé vert reste la boisson de prédilection, l'art du café en 3D est en train de conquérir les cœurs [liens en anglais sauf mention contraire] le temps d'une tasse bien mousseuse. |
3 | Et stigende antal cafébesøgende, inspirerede af de populære billeder af kaffe som kunstværk på de sociale medier, spørger efter at få deres latte dekoreret. Kaffe er ikke en fremmed drik i Japan. | De plus en plus d'amateurs de café au Japon, inspirés par des photos devenues populaires sur les réseaux sociaux montrant des créations réalisées dans la mousse de lait d'une boisson caféinée, demandent à ce que leur latte soit recouvert d'une oeuvre similaire de cet art unique. |
4 | Den japanske kaffeindustris egen forening All Japan Coffee Association rapporterede, at Japan ligger på tredjepladsen over kaffeimporterende lande, hvis kaffeforbrug er højest. | Le Japon n'est plus indifférent au café ; selon l'association All Japan Coffee, il se situe à la troisième place des pays importateurs de café en terme de consommation totale. |
5 | I 2010 vandt den japanske Haruna Marayama verdensmesterskabet i “Latte art.” | En 2010, la japonaise Haruna Murayama a remporté le championnat international d'art latte. |
6 | Kaffekunsten er allerede populær i Japan. | L'art du “latte plat” connaît un succès fou auprès de la nation nippone. |
7 | En søgning på “latte art” [ja] på twitter resulterer i en masse billeder af flotte kaffedrikke dekoreret med hjerter, blade, bamser, populære animefigurer og også webikoner. | Tapez “latte art” [japonais] sur Twitter et vous trouverez de nombreuses photos de lattes spéciaux arborant la forme d'un cœur, d'une feuille, d'un ourson, ou encore de célèbres personnages animés et même des logos Internet. |
8 | En kaffeautomat i Tokyos internationale lufthavn, Haneda Airport, laver sågar cappuccino [ja] med et billede af en klassisk japansk kvinde, der er designet og produceret af Kyotos berømte kosmetikfirma Yojiya. | Un distributeur dans l'aéroport international de Tokyo Haneda [fr], sert des cappuccinos [japonais] avec le portrait d'une femme japonaise typique, dessinée et reproduite par la réputée entreprise de cosmétiques de Kyoto Yojiya. |
9 | Youtube-brugeren Nowtoo Sugi uploadede følgende video, hvor han forklarer, hvordan han laver tegneseriefigurer ved hjælp af chokoladesirup. http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=sl2sNIzWJOY | Sur YouTube, Nowtoo Sugi a publié la vidéo suivante dans laquelle il explique comment il a dessiné un personnage dans un café latte avec du sirop de chocolat : http://youtu.be/sl2sNIzWJOY |
10 | Når nye højder | En quête de nouveaux défis |
11 | Baristaer har taget dette kreative kaffefænomen til nye højder med skummende tredimensionelle figurer. | Mais les “baristas” ont élevé cette tendance à un autre niveau grâce aux sculptures en 3D dans la mousse. |
12 | 3D lattekunst af twitterbrugeren @george_10g: “En kat kigger på guldfisk.” | L'art du latte 3D par l'utilisateur de Twitter @george_10g: “Un chat regarde un poisson rouge”. |
13 | Kazuki Yamamoto (@george_10g) [ja], latte-kunstneren, som uploader sin kaffekunst på twitter, skrev i sin blog, at han arbejder i et belgisk ølhus i Osaka. | Kazuki Yamamoto (@george_10g), passé maître dans cet art du latte publie ses œuvres sur Twitter et raconte dans son blog qu'il travaille à la Maison de la bière belge à Osaka. |
14 | Han kalder sin lattekunst “fritidscappuccino,” da han mener, at det er noget, som skabes på grund af kedsomhed og i fritiden, men også med store anstrengelser og masser af kærlighed. | Il nomme son art “le cappucino sabbatique” [暇カプチーノ], des créations pour contrer l'ennui ou le temps libre, mais bien sûr réalisées avec de grands efforts et l'amour du travail. |
15 | Han skrev engang et indlæg på twitter om den kaffekunst, han havde skabt: | Il a présenté sur Twitter un rappel de ses nombreuses œuvres dans l'art du latte : |
16 | @george_10g: Jeg startede med at skabe lattekunst i 2011 og jeg har lavet og serveret omkring 1000 kopper indtil 2012, men jeg formår alligevel stadig at huske hvornår og hvad, jeg har lavet, og alle de mennesker, jeg har serveret kaffe for. | @george_10g: J'ai commencé à dessiner sur des lattes en 2011 et j'ai servi environ 1 000 tasses en 2012 et pourtant je me souviens de quand et quel motif j'ai dessiné et à qui je l'ai servi. |
17 | Det er en smule skræmmende. | C'est assez flippant. |
18 | Twitter-brugeren @petakopetako svarede [ja] på hans indlæg og roste hans talent: | L'internaute @petakopetako répond [japonais] à son commentaire en faisant l'éloge de sa spécialité : |
19 | @petakopetako: Jeg kan lide at tage billeder. | @petakopetako: J'aime prendre des photos. |
20 | Jeg er normalt dårlig til at huske folks ansigter, men når jeg tager billeder af dem, husker jeg stedet, og hvad de talte om. | D'habitude je suis mauvais pour me rappeler des visages, mais dès que je les ai photographiés, je peux me souvenir de l'endroit et des conversations des gens. |
21 | Måske folk husker tingene bedre, når de laver noget, de brænder for. De sociale mediers betydning | Peut-être qu'on retient mieux certains détails lorsqu'on fait quelque chose qui nous passionne. |
22 | Caféejere og baristaer i Japan har lagt billeder op af den hemmelige 3D kaffekunst på sociale medier, men den er endnu ikke på menuen nogle steder. | Au Japon, les propriétaires de café et baristas ont téléchargé sur différents réseaux sociaux des photos de leurs œuvres secrètes, en dehors du menu, en latte 3D. |
23 | Disse billeder florerede rundt på internettet og tiltrak lokale tv-stationers og magasiners opmærksomhed. | Ces images se sont répandues et ont par la suite attiré l'attention des diffuseurs locaux ainsi que des magazines. |
24 | Denne omtale har tiltrukket mange nye kunder, hvilket har ført til, at nogle af kaffehusejerne har haft svært ved at følge med i alt arbejdet. | Grâce à cette publicité, certains cafés ont remporté un tel succès que désormais ils luttent pour garder le rythme. Le propriétaire du Café Bar Jihan dans la préfecture de Shizuoka commente l' “effet Facebook” dans son blog [japonais]: |
25 | Ejeren af caféen Jihan i Shizuoka skrev om facebooks betydning i sin blog [ja]: | J'ai commencé à servir des lattes en 3D sur la demande d'un fidèle client. |
26 | Jeg startede med at servere 3D lattekunst efter, at en af mine stamkunder spurgte mig, om jeg ikke havde lyst til at gøre det. Jeg uploadede billedet på Facebook bare for sjov, og blev overrasket over se, hvor mange mennesker der kunne lide det. Efter at billedet havde floreret så meget rundt, var der flere typer medier, der ønskede at lave en reportage om vores kaffehus. | J'ai téléchargé la photo sur Facebook pour m'amuser, et j'ai été impressionné par le nombre important de personnes qui l'on aimée. Suite à la grande diffusion de cette photo, plusieurs médias locaux m'ont demandé s'ils pouvaient parler de notre café. |
27 | Jeg blev en smule forvirret, da de spurgte mig, om jeg ville optræde i tv i Tokyo! | J'ai été un peu confus lorsqu'ils m'ont proposé de passer à la télévision à Tokyo ! |
28 | Facebook billede af caffe.bar.jihan. | Photo sur Facebook du café.bar.jihan. |
29 | En kat tager et bad i en kop espressokaffe. | Un chat prend son bain dans un espresso. |
30 | Han skrev desuden: [ja]: | Il ajoute [japonais]: |
31 | Denne lattekunst med katten kræver så meget tid, at jeg ikke kan tage imod ordrer, hvis der er travlt i vores café. | Ce chaton latte exige tellement de temps que je ne peux le prendre en commande quand le café est à son heure de pointe. |
32 | Jeg har tænkt meget over, hvad jeg skal gøre for at løse dette problem. | Longtemps je me suis débattu pour savoir que faire dans ce genre de situation. |
33 | I det mindste er der ikke så travlt efter klokken 18 i hverdagene, så hvis du gerne vil se noget 3D lattekunst, så vær sød at komme i dette tidsrum. | Le café est relativement calme après 18h le week-end, donc si vous venez pour un latte en 3D, je vous serai reconnaissant de venir à cet horaire. Ce post a été écrit par Ayako Yokota. |
34 | | Keiko Tanaka l'a édité et L. |
35 | | Finch l'a publié sur le site en anglais. |