# | dan | fra |
---|
1 | Kina forbyder medierne at citere udenlandske nyheder | Les informations en provenance de médias étrangers bannies de la presse chinoise et même du microblogging |
2 | (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) | [Les liens de cet article sans mention de langue sont en anglais] |
3 | I Kina har medieautoriteterne annonceret nye regler, som vil stoppe nyhedsmedierne og andre organisationer i at rapportere på udenlandsk nyhedsdækning uden tilladelse. | Les autorités responsables des médias en Chine ont publié de nouvelles directives interdisant aux agences de presse et autres organismes de diffuser des informations en provenance des médias étrangers sans autorisation. |
4 | Den strammere kontrol blev offentliggjort i en notits [zh] fra den Generelle Administration for Pressen, Offentliggørelse, Radio, Film og TV den 16. april 2013, mindre end en dag efter The New York Times annoncerede, at de havde vundet Pulitzerprisen for avisens rapport om den kinesiske premierminister Wen Jiabaos families skjulte rigdomme. | L'administration générale de la presse, publication, radio, cinéma et télévision, a dévoilé ces nouvelles régulations dans une note publiée le 16 avril 2013, moins d'un jour avant que le New York Times annonce qu'il avait reçu le Prix Pulitzer pour son enquête au sujet de la fortune cachée de la famille du Premier Ministre chinois Wen Jiabao. |
5 | Som svar på denne Oktober 2012-rapport blockerede den kinesiske regering The New York Times' hjemmeside og Wen Jiabaos navn på Sina Weibo. | Lors de la publication de cette enquête en octobre 2012, le gouvernement chinois avait bloqué le site internet du New York Times ainsi que le mot-clef « Wen Jiabao » sur Sina Weibo. |
6 | Udover at kræve at de kinesiske medier skal have tilladelse for at bruge udenlandsk medieindhold, slår reglerne også ned på organisationer og journalister, som deler informationer på de sociale medier, såsom det populære microblogging site Sina Weibo, som normalt ikke ville være blevet inkluderet i en sådan offentliggørelse. | En plus d'imposer aux médias chinois de demander l'autorisation d'utiliser des informations publiées par les médias étrangers, les directives concernent également les organisations et les journalistes partageant des informations sur les médias sociaux comme Sina Weibo, le site de microblogging le plus utilisé en Chine, ceci n'étant normalement pas considéré comme des « publications ». |
7 | Notitsen, offentliggjort af Kina statsmedie, Xinhua, er følgende [zh]: | Sur la note, publiée par l'agence de presse nationale chinoise Xinhua, on peut lire (lien en chinois) : |
8 | Ingen nyhedsmedier har lov til at bruge nyhedsinformationer fra udenlandske medier eller udenlandske hjemmesider uden tilladelse. | Il est interdit à l'ensemble des organes de presse d'utiliser les informations en provenance des médias étrangers ou des sites web étrangers sans autorisation. |
9 | Det er strengt forbudt for journalister og redaktører at bruge Internettet som en platform, hvor man kan søge ulovlige ydelser; sådan opførsel vil blive undersøgt og straffet i henhold til loven. | Il est également strictement interdit aux journalistes et aux rédacteurs en chef d'utiliser Internet comme une plate-forme pour rechercher des prestations illégales ; un tel comportement entraînera une enquête et sera puni conformément à la loi. |
10 | For at starte en officiel Weibo-bruger op, skal nyhedsbureauer først rapportere til autoriteterne for at blive registreret og udpege en medarbejder, som har ansvar for at offentliggøre autoriseret information og slette skadelig information i tide. | Pour ouvrir un compte officiel sur Weibo, les agences de presse doivent d'abord signaler leur inscription aux autorités puis nommer une personne qui sera responsable de la publication d'informations fiables et de la suppression des informations préjudiciables. |
11 | De fleste af historierne i udlandssektionen i statsejede aviser kommer fra internationale nyhedsbureauer. | La plupart des articles publiés sur les pages d'actualités étrangères du journal gouvernemental proviennent d'agences de presse internationales. |
12 | Ifølge The Telegraph vil forbuddet have en stor effekt på kinesiske nyhedsaviser | Selon The Telegraph, l'interdiction de l'utilisation des médias étrangers aurait un impact important sur les journaux chinois. |
13 | Nyheden har udløst vrede online blandt mange Weibo-brugere, især blandt journalister. | La nouvelle a suscité l'indignation de nombreux utilisateurs de Weibo, notamment parmi les journalistes. |
14 | Den Beijing-baserede journalist “Qingdeng Xiaxiangmingbian” skrev [zh]: | “Qingdeng Xiaxiangmingbian”, un journaliste basé à Pékin, a écrit (lien en chinois) : |
15 | Internet i Kina af Karen Roach via Shutterstock | Internet en Chine par Karen Roach via Shutterstock |
16 | Overvågning af den offentlige mening er nødvendig for et sundt samfund, omfanget af kritik er omfanget af demokrati, “hvis kritikken ikke er fri, er ros meningsløst”. | L'encadrement de l'opinion publique est essentiel pour une société saine, l'ampleur de la critique est égale à l'ampleur de la démocratie , « si la critique n'est pas libre, alors les louanges n'ont pas de sens ». |
17 | Den korrekte konklusion er en bred række af stemmer, og ikke hvad der er bestemt af autoriteten. | La conclusion correcte est celle émanant d'un grande nombre de voix, plutôt que celle que le gouvernement a choisie. |
18 | Internetbrugeren “Lida Suibi” satte spørgsmålstegn ved [zh], om strammere kontrol med medierne er effektivt i det lange løb: | “Lida Suibi”, un internaute, s'est demandé (lien en chinois) si une telle emprise, si stricte, sur les médias était efficace sur le long terme: |
19 | Hvad er skadelig information? | Qu'appelle-t-on « informations nuisibles » ? |
20 | Jeg tror, at der kun er sand og falsk information. | Pour moi, il y a seulement des informations vraies et des informations fausses. |
21 | Formålet med nyhederne er at udsende sandheden, hvilket er en grundlæggende nødvendighed for et samfund. | Le but des médias est de diffuser la vérité, besoin fondamental d'une société. |
22 | Det meste af den information, som propagandaafdelingen gennem tiden under Kina som republik har defineret som skadelig, har vist sig at være sand. | La plupart des informations nuisibles telles que définies par le service de la propagande dans l'histoire de la République de Chine se sont révélées exactes. |
23 | At blokere information og meninger er måske effektivt midlertidigt, men en sådan selvbenægtende politik vil ikke virke i det lange løb. | Censurer des informations et des opinions peut être efficace temporairement, mais une telle politique de dénégation ne fonctionnera pas à long terme. |
24 | En anden internetbruger “Yun Mu” gentog [zh] tanken med et kinesisk ordsprog: | « Yun Mu », un autre internaute, a exprimé (lien en chinois) ce sentiment grâce à un proverbe chinois : |
25 | Desto mere en forsøger at skjule sig, desto mere er en eksponeret. | Plus on tente de se cacher, plus on est visible. |
26 | “Ye Laodie aiLvse” skrev [zh] sarkastisk: | “Ye Laodie aiLvse” a écrit (lien en chinois), d'un ton plutôt sarcastique : |
27 | Er vi ved at blive Nordkorea? | Allons-nous nous transformer en Corée du Nord ? |
28 | Journalisten Liu Xiangqian påpegede [zh] manglerne ved medieloven i Kina: | Le journaliste Liu Xiangqian a souligné (lien en chinois) le manque de lois relatives aux nouveaux médias en Chine : |
29 | Lovene og reglerne er seriøst bagud med udviklingen. | Les lois et régulations sont sérieusement en retard sur le développement des choses ! |
30 | Internettet er normalt ikke blevet betragtet som et medie juridisk forstand, og ej heller er brugerskabte medier! | L'Internet n'est pas encore considéré comme un média au sens juridique, sans parler des médias citoyens ! |