# | dan | fra |
---|
1 | Ordkrigen mellem Blades og Maduro om Venezuela | Venezuela : Un dialogue entre le chanteur Rubén Blades et le président Maduro |
2 | Rubén Blades. | Rubén Blades. |
3 | Foto af Jaris Savoglou på Flickr. Licens: Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) | Photo par Jaris Savoglou sur Flickr, sous licence Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
4 | Hugo Chávez [da] havde et godt forhold til flere latinamerikanske artister, især de, som er anset som progressive, men det ser ud til, at Maduro ikke i samme grad formår dette, og endnu mindre på grund af de nuværende demonstrationer. | Hugo Chávez avait de bonne relations avec différents artistes latino-américains, surtout ceux qui s'identifiaient comme progressistes, mais il semblerait que Nicolás Maduro ait des réserves à ce sujet, surtout dans le contexte des manifestations actuelles. |
5 | Den populære sangskriver fra Panama Rubén Blades, der ved flere lejligheder erklærede sig som tilhænger af Chavez satte polemikken i gang efter et nyligt oplæg på sin hjemmeside. | Le populaire auteur-compositeur-interprète panaméen Rubén Blades a exprimé son soutien à Hugo Chávez [espagnol, comme les liens suivants] à plus d'une occasion mais a récemment mis en ligne sur son site internet un billet controversé intitulé simplement « Venezuela ». |
6 | Her kommer et uddrag af teksten, som han blot kaldte “Venezuela”: | En voici un extrait : |
7 | Landet er på sørgelig vis polariseret, og derfor er dagens Venezuela skadet. | Le pays est tristement polarisé, c'est pour cette raison qu'aujourd'hui le Venezuela souffre. |
8 | Den tilsyneladende uløste situation skyldes manglen på lederskab, der kan samle landet i en fælles kamp i stedet for at splitte det. Hvis du støtter oppositionen, er du en borgelig parasit, en CIA-agent og solgt til imperiet. | L'absence apparente de solution est due à un gouvernement qui manque de propositions de lutte fédératrice pour le pays et ne fait que le diviser. Celui qui soutien l'opposition est un parasite capitaliste, un agent de la CIA, un vendu à la cause de l'empire. |
9 | Hvis du støtter regeringen, er du kommunist, en skurk og solgt til Cuba og Castro-brødrene. | Celui qui soutient le gouvernement est un communiste, un mécréant, un vendu à la cause de Cuba et des castristes. |
10 | Ingen af disse to definitioner handler om Venezuela og landets behov. | Aucune de ces définitions ne parle du Venezuela ou de ses besoins. |
11 | De lægger blot op til had og viser den personlige holdning af den person, der nu fremlægger argumentet. Dette umuliggør en intelligent og patriotisk dialog for landets bedste. | Elles ne font que dévoiler la haine et les aspirations égocentriques de ceux qui en font leurs arguments, entravant ainsi les possibilités d'initier un dialogue intelligent et patriotique. |
12 | Bagefter henvender han sig til de studerende i Venezuela: | Il s'adresse ensuite aux étudiants vénézuéliens : |
13 | Forhåbentlig kan I skabe et grundlag for debatten om, hvordan landet kunne være, så det ikke bliver det, som de to nuværende konflikterende interessegrupper prøver at tvinge igennem. | Espérons que vous arriverez à établir les fondations d'une discussion sur le devenir du pays et non sur ce que deux factions en conflit d'intérêt prétendent vous imposer aujourd'hui. |
14 | Så I ikke skal tvinges til at vælge mellem pest eller kolera. | Qu'ils ne vous obligent pas à choisir entre le cancer et la crise cardiaque. |
15 | Alle I studerende, fra La Guajira og hele vejen til Cumaná, skal lægge en plan for jeres liv og fremlægge den for de to grupper, der lige nu kæmper om magten. | Que les étudiants du pays, depuis El Guajiro jusqu'à Cumaná, proposent leur programme de vie et le présentent aux deux groupes qui débattent et luttent aujourd'hui pour le pouvoir. |
16 | Fortæl dem, hvilket slags land det er, I vil have, og gør det klart over for dem, at I ikke vil acceptere de forslag, som de to konflikterende grupper kommer med, som de eneste alternativer. | Montrez-leur quel est le pays que vous voulez, et qu'il soit clair que vous n'accepterez pas comme seules alternatives les propositions des deux factions rivales. |
17 | Som forventet kom der hurtigt et svar fra den venezuelanske præsident Nicolás Maduro, og det blev transmitteret på tv: | Comme il était à prévoir, le président vénézuélien Nicolás Maduro n'a pas tardé à faire entendre sa réponse lors d'une émission de télévision : |
18 | Herunder er et uddrag af præsidentens svar: | Quelques extraits de la réponse du président : |
19 | I dag har han skrevet en artikel efter at være blevet påvirket af, hvad han ser på Univisión, Telemundo og CNN. Han tror på alt, hvad de siger, på disse tv-kanaler. | Aujourd'hui [Rubén Blades] a écrit un article influencé par ce qu'il a pu voir sur Univisión, TeleMundo et CNN, il croit aux histoires racontées par ces chaînes de télévision. |
20 | Ruben, jeg vil invitere dig til Venezuela, på privatbesøg om du vil, så du kan mødes og tale med befolkningen her (…) Men du skal ikke tro, at den fremgangsmåde, som du anbefaler her bliver til virkelighed, at disse fascistiske grupper, der er på gaderne og som Univisión, Telemundo og CNN fremstiller som nogle små søde lam, er alternativet for vores land. Du burde tilslutte dig denne revolution, for den blev lavet på dine vers som oprør mod imperiet, oprør mod denne haj, der strejfer rundt ved Venezuelas caribiske kyster (…) Denne gang gik din tekstskrivning galt | Ruben, je t'invite à venir au Venezuela, en privé si tu le souhaites, afin que tu puisses parler avec notre peuple […] mais ne pense pas que les actions que tu recommandes puissent avoir lieu et que les groupes fascistes dans la rue représentés par Univisión, TeleMundo et CNN soient la seule alternative pour notre pays […] Tu devrais plutôt te joindre à cette révolution, parce que cette révolution est née de tes chansons, de la rébellion contre l'empire, contre les requins qui rôdent au large des côtes caribéennes du Venezuela […] En cette occasion tu as mal trouvé tes mots. |
21 | Men det stoppede ikke her: Ruben Blades følte sig nødsaget til at svare præsidenten igen, nu hvor hans navn var blevet nævnt direkte, og han skrev blandt andet: | Mais l'échange ne s'est pas arrêté là. Rubén Blades s'est senti obligé de répondre au président Maduro après avoir été cité directement dans son discours, dans sa réponse il écrit : |
22 | Jeg tror ikke, at Deres regering, Præsident Maduro, har repræsentativt flertal til at retfærdiggøre det, du er i gang med at gøre mod landet. | Je crois que votre gouvernement, président Maduro, ne possède pas la majorité représentative qui justifierait ce que vous infligez au pays. |
23 | Oppositionen derimod, som består af det, der var Venezuelas tidligere politik og det nye, som i dag kæmper for at blive respekteret og taget i betragtning, er ikke bare fire fascistiske katte, som man forsøger at fremstille den som. | D'un autre côté, l'opposition, un mélange entre ce qui existait au Venezuela par le passé et quelque chose de nouveau, se bat aujourd'hui pour être respectée et prise en compte. Il ne s'agit pas juste de quelques minables fascistes, comme vous aimeriez nous le faire croire. |
24 | Det er et afgørende antal personer. | Mais d'un nombre important de personnes. […] |
25 | Dagens Venezuela er ikke den nation, som alle dets borgere ønsker. | Le Venezuela d'aujourd'hui n'est pas la nation que tous ses habitants désirent. |
26 | Det er en version af landet, som det lader til, hvis man henviser til det totale antal afgivne stemmer under valget i 2013, at kun 50 % støtter. | C'est une version du pays que seuls 50% de la population semble soutenir, basée sur le nombre de bulletins déposés dans les urnes des élections de 2013. |
27 | Dette faktum gør, at det er nødvendigt at overveje en ændring af den nuværende kurs for at finde en balance, der tillader at udvikle en national argumentation på egne betingelser. Det skal gøres mere realistisk og mindre aggressivt. | Cette réalité détermine le besoin de changer de voie, en quête d'un équilibre qui permettrait que le débat national se développe selon ses propres modalités, de manière plus réaliste et moins agressive ; un Venezuela où il ne serait pas nécessaire que des frères scandent des slogans tels que « la mère patrie ou la mort ». |
28 | Det skal være et Venezuela, hvor der ikke er behov for at råbe “Død eller fædreland” blandt brødre. | |
29 | Blades fortsætter: | Blades continue : |
30 | Under disse omstændigheder mener jeg ikke, at det er passende, at Deres regering påtvinger sin vilje, og fornægter eller ser bort fra gyldigheden af de venezuelanske kritikeres argumenter. | Dans les circonstances actuelles, il est inapproprié de la part de votre gouvernement de nous imposer ses désirs, qu'il n'en soit pas conscient ou qu'il prétende ignorer la validité des arguments avancés par les critiques vénézuéliens. |
31 | Jeg tror ikke, at det er gennem undertrykkelse, censur eller demagogiske ressourcer, at man kan skabe en rationel løsning og et objektivt syn på situationen, og som alle kan være enige om. | Je ne crois pas que ce soit au travers de la répression, de la censure ou de la démagogie qu'une réponse rationnelle à une situation objective incontestable puisse émerger. |
32 | En sådan attitude ville kun føre til mere vold, hvilket ville skabe lovløshed og et politisk tomrum, der kunne ende med et militærkup, da hæren er den eneste institution, der er i stand at organisere sig og har magt til at bruge tvang for at bekæmpe og løse både institutionelt kaos og det civile kaos, der måtte opstå heraf. | Une telle approche provoquerait plus de violence et générerait une situation ingouvernable qui laisserait un vide politique qui pourrait être comblé par un coup d'état militaire, la seule institution dotée de la capacité d'organisation et du pouvoir coercitif pour faire face au chaos civil et institutionnel. Les lettres et réponses de Blades et Maduro ont suscité une frénésie de commentaires et de réactions sur le web hispanophone. |
33 | Disse breve og svar mellem Blades og Maduro har forårsaget uendeligt mange kommentarer og reaktioner på nettet overalt i Latinamerika for eksempel i form af kommentarer på blogs og hjemmesider, hvor man har genudgivet denne brevveksling, samt på de sociale medier af folk i forskellige politiske spektre. | Des auteurs de tous horizons politiques se sont exprimés sur les réseaux sociaux, dans les commentaires de blogs et sur divers sites internets où cet échange a pu être partagé. La réflexion de Rubén Blades sur ce qu'il se passe au Venezuela est excellente. |
34 | Rubén Blades refleksion over det, der sker i øjeblikket i Venezuela er fantastisk - ALLE - VENEZUELA: | Jouant la note médiatique contre le Venezuela, Calle 13, Rihanna, Arjona, Blades se sont tous exprimés. |
35 | De spiller mediekortet mod Venezuela. | Qui détonnera encore plus de la réalité ? |
36 | Calle 13, Rihanna, Arjona, Blades har udtalt sig. Hvem kunne være længere fra virkeligheden? | #Blades : J'ai davantage confiance en les arguments des étudiants qu'en ceux du gouvernement et de l'opposition. |
37 | Blades: jeg tror mere på de studerendes argumenter end regeringens og oppositionens RUBEN BLADES Brev irriterede den som Begik FORBRYDELSER MOD MENNESKEHEDEN OG BEVÆBNEDE UDRYDDELSESGRUPPER i MADURO | La lettre de RUBÉN BLADES qui a tant dérangé l'homme qui commet des CRIMES CONTRE L'HUMANITÉ EN ARMANT DES GROUPES D'EXTERMINATION NMADURO. |
38 | Der var også reaktioner, der inddragede svarene fra andre, og som regel var disse svar fra folk, der støtter den nuværende regering. | On a aussi pu voir d'autres réponses, soutenant le gouvernement pour la plupart. |
39 | Svar fra @delsasolorzano til @rubenblades om hans brev til Venezuela. | Réponse de @delsasolorzano à @rubenblades au sujet de sa lettre au Venezuela. |
40 | Maduro til Blades: I Venezuela regerer Pablo Pueblo (“folket” og en sang af Blades) | Maduro à Blades: au Venezuela, c'est Pablo Pueblo [le peuple, également le titre d'une chanson de Rubén Blades] qui gouverne. |
41 | Vi foretager hver dag revolutionerne med mange forstyrrelser - Fra Silvio Rodríguez til Rúben Blades | Nous menons des révolutions tous les jours avec beaucoup d'interruptions - Silvio Rodríguez à Rubén Blades |
42 | Den seneste episode af denne serie er Maduros svar til Blades. | Le dernier épisode de la série est une réponse de Maduro à Blades. M. |
43 | Maduro erklærede på tv, at han havde skrevet et privat brev til Blades. | Maduro a déclaré lors d'une apparition télévisée qu'il a écrivait une lettre privée à Blades. |
44 | På den samme video inviterer han de artister, der har en mening om Venezuela til at besøge landet og føre debatten fra landet selv. | Dans la même vidéo, il invite les artistes qui commentent la situation au Venezuela à visiter le pays et à venir en parler sur place. |