# | dan | fra |
---|
1 | Bangladesh: Fordrivelsen af beboerne i Dhakas slumkvarterer kan ende i en humanitær katastrofe | Bangladesh : La destruction d'un bidonville de Dhaka provoque une crise humanitaire |
2 | [Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet] Onsdag den 4. april 2012 blev beboere i slumkvarteret Karail, der er et af de største i Bangladesh' hovedstad Dhaka, fordrevet fra deres hjem af lokale myndigheder. | [Liens en anglais ou bengali] Mercredi dernier (4 avril 2012) les habitants du bidonville de Karail, le plus important de la capitale du Bengladesh, ont été expulsés par les autorités, pour vider la zone du Lac Gulshan de ses occupants illégaux. |
3 | Det skete for at rydde Gulshan Lake, et område hvor nogle af byens fattigste indbyggere har taget permanent ophold. | Les habitants n'ont été prévenus que quelques jours avant par haut-parleur, et de nombreuses personnes n'ont pas entendu l'information. |
4 | Fordrivelsen blev varslet til beboerne ved hjælp af mikrofonopråb i kvarteret dagen før, men mange af beboerne mindes ikke at have hørt den. | |
5 | Tusindvis af bolig- og butikskonstruktioner blev revet ned fra den ene dag til den anden på det 324 kvadratmeter store landområde som BTCL, et regeringsejet telekommunikationsselskab, råder over i Karail og i flere andre slumkvarterer i Dhaka. | Des milliers de structures, dont des maisons et des boutiques, ont été détruites avec un préavis de moins d'une journée, sur 80 acres (32 hectares environ) de terrains appartenant à BTCL (Télécommunications du Bengladesh), à Karail et dans d'autres bidonvilles de Dhaka. |
6 | En af slumkvarterets beboere meddeler, at hendes 4-årige datter har været savnet, lige siden bulldozerne startede med at lægge bosættelserne ned. | Depuis, un habitant du bidonville cherche sa fille de 4 ans qui a disparu depuis le moment où les bulldozers ont rasé les premiers baraquements. |
7 | Bloggen, The Incremental House, har i et indlæg beskrevet situationen således: | The Incremental House a publié une étude de cas sur le développement de ce bidonville : |
8 | Hele bosættelsen er en protest. | Tout le bidonville est basé sur la résistance. |
9 | Det er på nogle andres land. | Il se situe sur le terrain de quelqu'un d'autre. |
10 | Morfologisk set kunne den ikke være meget mere anderledes end de mondæne kvarterer i Gulshan og Banani, der omgiver den. | Morphologiquement, il ne pourrait pas être plus différent des quartiers résidentiels environnants de Gulshan et Bannani. |
11 | Det er vandgrænserne. | Il est entouré d'eau. |
12 | Indbyggerne har skabt et fuldt fungerende netværk af rutebåde, der bringer dem til og fra arbejde. [..] | Les habitants ont mis en place un réseau de transport par bateau pour que les gens puissent aller à leur travail et en revenir. |
13 | Det er en rimelig gennemtænkt løsning, men er det en del af selve protesten? | […] Tout est très bien organisé, cela en fait-il un espace de résistance ? |
14 | Hvorfra stammer vand og strømforsyning? | D'où proviennent l'eau et l'électricité ? |
15 | Bådene skraber mod vandrør under overfladen. | Les bateaux raclent les conduites d'eau qui flottent dans l'eau. |
16 | Vandrørene er forbundet til hovedvandrør, som forsyner Banani med vand. | Les tuyaux sont branchés sur les conduites principales de Banani. Quelqu'un contrôle tout ça. |
17 | Nogen kontrollerer det. Strømmen ledes over vandet, og er også forbundet til hovedforsyningen af strøm. | L'électricité passe au-dessus de l'eau, là encore, il y a un branchement sur une ligne électrique principale. |
18 | Her er et kort videoklip (uploadet af lizscarff), der viser glimt af samspillet mellem de velhavende og de fattige i Karail. | Une courte vidéo (téléchargée par lizscarff) illustre le contraste entre quartiers riches et pauvres aux environs du bidonville de Karail : |
19 | Jeg har skrevet et indlæg om årsagen til fordrivelsen på min egen Bangla Blog [bn]: | Sur mon blog personnel, le Bangla blog je développe [bengali] l'historique de l'expulsion : |
20 | Den 20. september 2011 foretog boligforeningen RAJUK en fordrivelse af et slumkvarter med kort tids varsel. | L'année dernière, le 20 septembre, RAJUK (le service du logement), a procédé à une autre expulsion avec un préavis très court. |
21 | 120 familier blev tvunget ud på gaden, hvorpå politi og lokale bander ødelagde deres hjem. Alligevel forblev familierne i området. | La police et des gros bras du coin ont obligé 120 familles à partir et ont détruit leurs habitations, mais les familles sont revenues plus tard. |
22 | Beboerne var blevet orienteret om fordrivelsen i form af et brev fra PWD, et offentligt kontor tilbage i 2008. | En 2008, le PWD (Services de l'Equipement) a commencé à envoyer des lettres d'expulsion aux habitants du bidonville. |
23 | Det lykkedes for Ain O Shalish Kendro, en non-profit organisation, som førte beboernes sag, at overbevise en dommer om, at en fordrivelse uden en egentlig mulighed for at flytte et andet sted hen stred imod menneskerettighederne. | Ain O Shalish Kendro, une ONG, a défendu leur cause et obtenu du tribunal qu'ils restent, arguant que sans relogement une telle expulsion était une violation des droits humains. A différents stades du procès, la question du relogement a été évoquée plus ou moins longuement. |
24 | Under retssagen undersøgte man mulighederne for forflytning, men i januar sidste år valgte retten at beordre slumkvartererne ryddet for indbyggere og støttede dermed ejerne af jorden (staten) - al snak om forflytning af de nuværende beboere forstummede. | Mais en janvier dernier, la justice a ordonné de libérer les terrains de leurs occupants sans titre et d'indemniser les propriétaires (des agences gouvernementales) - mais sans qu'il soit question d'un quelconque relogement des habitants. |
25 | Mere end 30 procent af beboerne i Karails slumkvarter er løsarbejdere. | |
26 | 20 procent trækker rickshaw og anden last. 18 procent producerer tøj, mens 12 procent lever af deres små forretninger. | Plus de 30 % des habitants du bidonville de Karail sont des journaliers, 20 % tirent des pousse-pousse ou sont des conducteurs de charrettes, 18 % travaillent dans le textile et 12 % sont des petits commerçants. |
27 | En gennemsnitlig familie tjener blot BD Taka 2,500-Tk 4,500 ($30-$52) om måneden, og de må betale lokale indflydelsesrige BS Taka 800 - 1200 ($10-$14) om måneden i husleje for en 7,5 kvadratmeter ulovlig bebyggelse. | Une famille moyenne ne gagne que 2 500 à 4500 BD Taka (30 à 52 dollars US) par mois et doit payer à des “logeurs” un loyer de 800 à 1200 Taka pour un baraquement illégal de 80 pied carrés (7 m²). |
28 | Indbyggerne i 'Karails slumkvarter' laver en menneskekæde for at demonstrere imod fordrivelserne og for at ytre deres behov. | Les résidents du ‘Bidonville de Karail' forment une chaîne humaine pour exprimer leurs exigences. |
29 | Billede er taget af Firoz Ahmed. | Photo de Firoz Ahmed. |
30 | Copyright Demotix (18/2/2012) | Copyright Demotix (18/2/2012) |
31 | Julkarnain spørger herunder, om fordrivelsen bør finde sted uden en egentlig forflytning af beboerne [bn]: | Julkarnain [en bengali] s'interroge sur l'expulsion sans programme de relogement : |
32 | Er vi ved at miste vores medmenneskelighed? | Sommes-nous entrain de perdre notre humanité ? |
33 | Er vi ved at kvæles i vores iver for at tage hensyn, og opfører vi os som robotter? | Ou sommes-nous entrain d'étouffer notre sens critique pour devenir des robots ? |
34 | Byen er fyldt med landløse fattige. | La ville est pleine de pauvres gens sans terre. |
35 | Hvis disse mennesker bliver kastet ud i hjemløshed, så vil det ikke forskønne byen, men blot forstyrre lov og orden. | Si ces personnes rejoignent le groupe des sans domicile, alors la ville n'en sortira pas grandie et le respect de la loi va se détériorer. |
36 | Beboerne i slumkvartererne demonstrerede imod fordrivelsen ved at danne en menneskekæde, der forhindrede trafikken i at passere igennem byen. Det skabte kaos på vejene. | Pour protester, les habitants du bidonville ont formé une chaîne humaine et bloqué des rues importantes de la capitale, ce qui a créé un énorme embouteillage. |
37 | Onsdag opstod der en tre-timer lang trafikprop ved Gulshan Mohakhali link road, som forsinkede trafikken på vejene i det meste af hovedstaden. | La circulation a été interrompue pendant trois heures dans la rue Gulshan Mohakhali, créant des bouchons interminables dans bon nombre de rues de la capitale. |
38 | Brugere på Twitter udtrykte deres holdning til sagen. | Les abonnés à Twitter s'expriment : |
39 | @nhasan89: I dag vil blive husket som en mørk dag i vores historie. | @nhasan89: Je pense qu'aujourd'hui est une journée noire qui fera date dans l'histoire. |
40 | Folk er presset til det yderste. | Les gens sont poussés à la limite du suportable. |
41 | #karail #freebangladesh | #karail #freebangladesh |
42 | @EEP_shiree: En ulykkelig fordrivelse i slumkvarteret Karail den 4. april kostede knap 45,000 huse … Hvad kan vi gøre for disse ekstremt fattige byfolk? | @EEP_shiree: une expulsion dévastatrice du bidonville de Karail le 4 avril a détruit 45 000 habitations… que faire pour aider ces citadins d'une extrême pauvreté ? |
43 | @KorviRakshand: I dette øjeblik er tusindvis af mennesker blevet frataget deres hjem i slumkvarteret Karail nær Banani Lake. http://t.co/LpeAmBnk | @KorviRakshand: en ce moment des milliers de personnes sont sans domicile et sans abri dans le bidonville de Karail près du lac Banani. http://t.co/LpeAmBnk |
44 | De fordrevne indbyggere fra slumkvarteret Karail har taget midlertidig ophold ved T&T Colonys grund i Gulshan. | Après leur expulsion, les habitants du bidonville de Karail se sont réfugiés sur le terrain de la Colonie T&T à Gulshan. |
45 | Billede taget af Firoz Ahmed (Copyright Demotix 5/4/2012) | Photo de Firoz Ahmed (Copyright Demotix 5/4/2012) |
46 | @shahanasiddiqui: Det er helt utroligt mørkt udenfor - #kaalboishakhi - sommer-storm. | @shahanasiddiqui: il fait incroyablement sombre dehors - #kaalboishakhi - orage d'été. |
47 | Er meget bekymret for #karail folket, som lever uden tag over hovedet. | Inquiet pour les gens de #karail qui sont dehors sans abri. |
48 | @mehrabsaurav: Jeg ligger i sengen og tænker på de hjemløse, der er fordrevet fra slumkvarteret Karail. | @mehrabsaurav: allongé dans mon lit je pense à tous ces sans abri qui ont été expulsés du bidonville de Karail. |
49 | Jeg føler mig hjælpeløs. Jeg kunne intet gøre. | Je me sens impuissant, je n'ai rien pu faire pour aider ! |
50 | #Dhaka | #Dhaka |
51 | @shahanasiddiqui: Hej allesammen, @JAAGOFoundation er ved at skaffe mad til de fordrevne fra #karail. | @shahanasiddiqui: Bonjour tout le monde, la fondation JAAGOF (@JAAGOFoundation) prépare de la nourriture pour les expulsés de #karail. |
52 | Hjælp til uddeling af mad søges. | On a besoin d'aide pour la distribution. |
53 | Vær sød at komme ved middagstid til TNT field. | Rendez-vous à midi sur le terrain TNT. |
54 | @JAAGOFoundation: I løbet af de sidste 36 timer har vi uddelt mad til ofrene af nedrivningen af slumkvarteret Karail fra en lille… http://t.co/NarANbkC | @JAAGOFoundation: pendant les dernières 36 heures on a distribué de la nourriture aux victimes de la destruction du bidonville de Karail, depuis un petit …http://t.co/NarANbkC |
55 | Et kraftigt regnskyl om fredagen forværrede situationen for de fordrevne slumkvarters-beboere. | Les pluies torrentielles de vendredi ont empiré la situation des habitants expulsés du bidonville. |