# | dan | fra |
---|
1 | Hvordan fanger “små” afrikanske nationer verdens opmærksomhed? | Comment les “petits” pays d'Afrique peuvent-ils capter l'attention mondiale ? |
2 | Dette indlæg er en del af vores reportage fra Global Voices Summit, Nairobi, Kenya 2012. [da] (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet.) | Les modératrices de ce panel étaient Janet Gunter, qui contribue à Global Voices en portugais, et Julie Owono du Cameroun. |
3 | Dette panels ordstyrere er Janet Gunter, der bidrager til det portugisiske Global Voices, og Julie Owono fra Cameroun. | Janet évoque un panel qu'elle a récemment partagé avec Julie sur les technologies de l'information et de communication. |
4 | Janet taler om et panel, hun for nyligt delte med Julie om teknologi og IKT (Informations- og Kommunikationsteknologi). | Ce genre de panels se caractérisent souvent par une sur-représentation d'anglophones du Kenya, du Nigeria et d'Afrique du Sud. |
5 | Sådanne paneler er ofte over-repræsenteret af engelsksprogede fra Kenya, Nigeria og Sydafrika. | Janet et Julie ont organisé ce panel pour donner une opportunité aux pays dont la voix est moindre. |
6 | Janet og Julie har organiseret dette panel for at give en mulighed til lande med en mindre stemme. | |
7 | Hvorfor har disse lande en mindre stemme? | Pourquoi ces pays ont-ils moins de voix ? |
8 | De er nogle gange adskilt af sprog. Nogle gange er det ikke i nyhedsbureauernes interesse at rapportere fra disse lande. | Parfois c'est la langue qui les met à part. Parfois cela n'intéresse pas les agences d'information d'en parler. |
9 | Andre gange skaber historiske bånd til koloniseringen blinde punkter for internationale medier. | Ou encore, les liens historiques de la colonisation créent des points aveugles dans les médias internationaux. |
10 | Adérito Caldeira fra netavisen @Verdade i Mozambique fortæller os om 2010's optøjer i Mozambiques hovedstad, grundet brødpriserne. | Adérito Caldeira de @verdade au Mozambique parle des émeutes du pain de 2010 dans la capitale du Mozambique [en anglais]. |
11 | Mozambiques regering plejede at yde tilskud til prisen på brød og brændstof. I august 2010 besluttede den sig for at hæve priserne. | Le gouvernement mozambicain, qui subventionnait le prix du pain et du carburant, a décidé en août 2010 d'une hausse des prix. |
12 | Herefter spredtes en kædesms, der opfordrede folk til at gribe til handling, når priserne forventedes at stige den 1. september. | Après cela, un SMS viral s'est propagé, qui incitait à une action le 1er septembre, jour prévu de la hausse. |
13 | Den aften gik politimesteren online for at afholde folk fra at demonstrere. | Ce soir-là, le chef de la police est intervenu sur internet pour dissuader les gens de manifester. |
14 | Nogle borgermediers værktøjer var allerede på plads, inklusiv en Ushahidi installation fra det tidligere valg. | Certains moyens d'information de média citoyens étaient déjà en place, dont une installation Ushahidi datant des dernières élections. |
15 | Derudover fandt reportage fra borgermedier også sted offline; @Verdade udgiver en offline avis, der er en af de største aviser i landet. | Mais les médias citoyens existent aussi hors ligne - @Verdata publie un journal hors ligne qui est l'un des plus grands du pays. |
16 | Tidligt om morgenen modtog Adérito sms'er, der bemærkede, at dæk brændte i Moputo. | De bonne heure, Adérito reçut des SMS indiquant que des pneus brûlaient à Maputo. |
17 | Snart kunne ingen komme ind i eller forlade byen. | Bientôt, nul ne put plus entrer en ville ni en sortir. |
18 | Pendlere skyndte sig at forlade byen og sad fast. | Les banlieusards se précipitèrent pour quitter la ville et restèrent coincés. |
19 | Midt i en strøm af fejlagtige oplysninger, delte @Verdade de seneste nyheder. | Dans un environnement de désinformation croissante, @Verdata diffusait les nouvelles de dernière heure. |
20 | Da internettet gik ned, flyttede offentliggørelsen til Facebook og mindedes deres Ushahidi eksempel. | Après la coupure de leur Internet, la publication a basculé sur Facebook et s'est souvenue de leur exemple Ushahidi. |
21 | Nyheden om skud blev delt på Global Voices og @Verdade fortsatte med at bruge Facebook og Ushahidi for at lede folk i retning af sikre områder, mad og ressourcer. | L'histoire a été partagée sur global voices et quand des tirs ont commencé, @Verdade a continué à utiliser Facebook et Ushahidi pour indiquer aux gens les zones sûres et les diriger où trouver nourriture et ressources. |
22 | Janet spørger, om de vestlige medier først kontaktede ham, efter folk var blevet slået ihjel. Bekymrer vestlige medier sig kun om dødstal? | Janet demande si les médias occidentaux ne l'ont contacté qu'après que des gens ont été tués : les médias occidentaux ne s'intéressent-ils qu'au décompte des corps ? |
23 | Adérito svarer, at de først kontaktede ham, efter en dreng var blevet slået ihjel. | Adérito répond qu'ils n'ont pris contact qu'apès la mort d'un jeune garçon. |
24 | En af @Verdades rapportere, der var til stede ved angrebet, bemærkede, at politiet brugte AK-47 skydevåben, og så en dreng dø foran ham. | Un des reporters de @Verdade était à la grève, a remarqué que les policiers utilisaient des AK-47, et a vu un garçon mourir devant lui. |
25 | Var der nogle internationale reportere til stede på det tidspunkt? | Y avait-il des reporters étrangers sur le terrain à ce moment ? |
26 | Sikkert ikke. | Probablement non. |
27 | BBC havde en korrespondent der, men korrespondenten holdte sig til mainstream medierne, der ikke rapporterede historien. | La BBC y avait un correspondant, mais qui restait proche des médias traditionnels, qui n'ont pas traité l'affaire. |
28 | Sara Moreira fortæller historien om statskuppet i Guinea-Bissau i april i år. | Sara Moreira nous raconte l'histoire du coup d'Etat en Guinée-Bissau en avril dernier. |
29 | Dette er et land i Vestafrika med over 1,6 millioner indbyggere. Det var i mange år en portugisisk koloni og opnåede uafhængighed i 1974. | Voilà un pays d'Afrique occidentale de plus d'1,6 million d'habitants, colonie portugaise pendant de longues années, qui a accédé à l'indépendance en 1974. |
30 | Portugisisk er det officielle sprog, men er kun talt af 14%. | Le portugais est la langue officielle, mais seulement 14% de la population le parlent. |
31 | Landets politiske apparat er baseret på en række af statskup, specielt i de seneste 15 år. | La politique se réduit dans le pays à une succession de coups d'Etat, surtout dans les 15 dernières années. |
32 | Ingen valgt præsident har nogensinde færdiggjort et mandat. | Aucun président élu n'a jamais terminé son mandat. |
33 | Spændingerne var store i Guinea-Bissau tidligere i år, efter at den tidligere præsident døde i januar. | La tension était forte en Guinée-Bissau au début de cette année, après la mort de l'ancien président en janvier. |
34 | Efter valget i marts, rapporterede Global Voices påstandene om et uretfærdigt valg. | Après les élections de mars, Global Voices a publié sur les accusations d'irrégularités [en anglais]. |
35 | Spændingerne steg også, som militæret i Guinea pressede militæret i Angola til at give dem våben. | La tension a aussi monté quand l'armée guinéenne a pressé son homologue angolaise de lui donner des armes. |
36 | I dagene, der ledte op til statskuppet, var Sara i forbindelse med portugisiske journalister omkring de voksende spændinger. | Les jours qui ont précédé le coup d'Etat, Sara était en contact avec des journalistes portugais à propos de la montée de la tension. |
37 | Det var dog den lokale blogger, Aly Silva (skribent hos Ditadura do Consenso), der kom først med nyheden om statskuppet. Under denne nyhedsbegivenhed, holdte Aly læserne opdateret om militærets bevægelser, efterhånden som hver facilitet blev overtaget. | Mais c'est un blogueur local qui a annoncé la nouvelle, Aly Silva (qui écrit sur Ditadura do Consenso), et qui a informé au fur et à mesure des mouvements des militaires s'emparant des différentes installations. |
38 | Den efterfølgende dag blev han arresteret af militæret. | Le lendemain, il était arrêté par l'armée. |
39 | Ansatte på rigshospitalet ringede efter forsyninger, mens de rapporterede nyheder fra stedet. | Le personnel de l'hôpital national a lancé des appels à fournitures pendant ses reportages du terrain. |
40 | Under en fredsdemonstration to dage senere, hvor demonstranter blev angrebet, lagde hospitalet billeder ud på en Facebookgruppe. | Deux jours plus tard, pendant une manifestation non-violente, où les manifestants ont été assaillis, l'hôpital a publié des images sur le groupe Facebook. |
41 | Janet spørger ind til de portugisiske mediers attitude, da de forholder sig overlegent til borgermedier. | Janet pose une question sur l'attitude des médias portugais, qui l'ont pris de très haut avec les médias citoyens. |
42 | Dagen efter kuppet, bemærkede Sara på Twitter, at de portugisiske journalister spøgte med, at borgerjournalister er utroværdige. | Le lendemain du coup, Sara a remarqué sur Twitter que les journalistes portugais plaisantaient du manque de fiabilité des journalistes citoyens. |
43 | Da Sara pointerede, at Al-Jazeera gensendte tweets fra bloggerne, begyndte de portugisiske medier at være mere opmærksomme. | Quand Sara a souligné que Al-Jazeera retweetait des posts de blogueurs, les médias portugais sont devenus attentifs. |
44 | Som det næste spørger Archippe Yepmou fra Internet Sans Frontières os om, hvornår vi sidst hørte om Tchad. | Ensuite, Archippe Yepmou, d'Internet Sans Frontières, demande quand on entendu parler pour la dernière fois du Tchad. |
45 | Det var måske i 2008, hvor der var et kupforsøg imod landets præsident. | En 2008 peut-être, avec une tentative de renversement du président de ce pays. |
46 | Det er fire år siden. Han deler to eksempler på den begrænsede rapportering om Tchad. | Cela fait quatre ans. Il donne deux exemples du peu d'informations sur le Tchad. |
47 | For to uger siden blev syv øverste embedsmænd, herunder to generaler, arresteret på samme tidspunkt som to lig blev opdaget ved siden af statshuset. | Il y a deux semaines, 7 hauts responsables, dont 2 généraux, ont été arrêtés en même temps que 2 corps étaient découverts à proximité du siège de la Présidence. |
48 | For to dage siden blev en general arresteret og en anden general, udstationeret ved den sudanske grænse, blev også arresteret. | Il y a deux jours, un général a été arrêté, ainsi qu'un autre en poste à la frontière soudanaise. |
49 | Samtidig med at bloggere rapporterede om disse hændelser, udgav BBC en artikel med titlen; “Chad: Shop Window of Africa.” | En même temps que les blogueurs traitaient de l'affaire, la BBC titrait : “Le Tchad, vitrine de l'Afrique. |
50 | [“Tchad: Afrikas butiksvindue”] | ” [en anglais] |
51 | De fleste nyheder i Tchad kommer fra AFP, hvis journalister i Tchad nogle gange er regeringsministre. | La plupart des informations sur le Tchad viennent de l'AFP, dont les journalistes au Tchad sont parfois des ministres du gouvernement. |
52 | Internet Sans Frontières prøver at finde måder at bemyndige rigtige borgerbloggere. | Internet Sans Frontières s'efforce de trouver comment renforcer les vrais blogueurs citoyens. |
53 | Julie spørger, hvorfor blogsfæren i Tchad er så lille. | Julie demande pourquoi la blogosphère tchadienne est aussi minuscule. |
54 | Svaret er, at de eneste folk der kan blogge, er rebeller. | La réponse est que les seuls qui peuvent bloguer sont les rebelles. |
55 | En ven, der er blogger, nu i Paris, fortalte ham, at den eneste måde at blogge på, var at krydse grænsen til en internetcafé i Cameroun. | Un ami, à présent à Paris, a dit que le seul moyen de bloguer était de traverser la frontière pour aller dans un cybercafé au Cameroun. |
56 | Tchad er et lille land, men de har en hel række af undertrykkelsesmidler til internettet, såsom deep packet filtrering og fortsatte nedbrud hos internet-udgivere. | Le Tchad est un petit pays, mais qui a un attirail complet de technologies de répression de l'Internet : filtrage de paquets en profondeur et répression continue de ceux qui publient. |
57 | Med 30.000 Facebookbrugere i Tchad, kan regeringen betale folk for at holde øje med, hvad du siger. | Avec 30.000 utilisateurs de facebook au Tchad, le pouvoir peut payer des gens à contrôler ce qui se dit. |
58 | En ung mand blev arresteret for sin Facebook side og er nu muligvis død. | Un jeune homme a été arrêté en raison de sa page facebook et est peut-être mort à l'heure qu'il est. |
59 | Julie spørger, hvordan der kan tilskyndes til flere borgermedier i Tchad. | Julie demande comment encourager plus de médias citoyens au Tchad. |
60 | Internet sans Frontiéres prøver at give bloggere bedre værktøjer og støtte. | Internet sans Frontières essaie de doter les blogueurs de meilleurs outils et d'une assistance. |
61 | Spørgsmål | Questions |
62 | Dan fra Al-Jazeera Stream nævner, at det nogle gange er svært for journalister at samarbejde med bloggere, når de frygter konsekvenserne ved at tale med pressen over internettet. | Dan de Al-Jazeera Stream mentionne qu'il est parfois difficile pour les journalistes d'être en rapport avec les blogueurs quand ils craignent les répercussions de parler à la presse sur l'Internet. |
63 | Global Voices har prøvet at dække Ækvatorialguinea med bloggere med base i Spanien og Portugal, der arbejder for menneskerettighedsorganistationer. | Global voices a essayé de couvrir la Guinée Equatorialr avec des blogueurs installés en Espagne et au Portugal faisant partie d'associations de droits de l'homme. |
64 | Det er svært at finde bloggere på stedet, der er villige til at tale. | Il est difficile de trouver des blogueurs sur place prêts à se faire entendre. |
65 | Mozambique har tre eller fire faste bloggere. | Le Mozambique a trois ou quatre blogueurs réguliers. |
66 | Folk kommenter vold, fodbold eller kriminalitet, ikke politik. | Les gens parlent de violence, de foot, de criminalité, pas de politique. |
67 | En blogger fra Nairobi spørger angående kvindelige bloggeres position i den Tchadiske blogsfære. | Un blogueur de Nairobi pose la question de la place des femmes dans la blogosphère tchadienne. |
68 | Der er ikke mange kvindelige bloggere i Tchad. | Il y a peu de femmes qui bloguent au Tchad. |
69 | Han har opfordret civilsamfundsorganisationer til at inkludere flere kvinder. | Il a encouragé les organisations de la société civile à inclure plus de femmes. |
70 | Janet påpeger, at ingen af de kilder, panelet har refereret til, har været kvinder. | Janet souligne qu'aucune des sources citées dans ce panel n'est une femme. |
71 | En anden deltager spørger, om succeshistorierne når ud til internationalt publikum. | Un autre participant évoque les réussites dans l'audience internationale grâce à des histoires positives. |
72 | Gabon har én million indbyggere med en internet dækningsgrad på 9% og 150 bloggere. | Le Gabon a 1 million d'habitants avec un taux de pénétration d'Internet de 9% et 150 blogueurs. |
73 | Julie fortæller os historien om demonstrationer i Gabon under African Cup of Nations [afrikansk fodboldturnering]. | Julie raconte les manifestations au Gabon au moment de la Coupe d'Afrique des Nations. |
74 | Eftersom nyhedsbureauerne rapporterede om fodbold, vidste folk intet om det. Efter at Global Voices startede en side med særlig dækning af uroen i Gabon, fik demonstrationerne international dækning. | Comme les agences de presse couvraient le football, on ne trouvait rien là-dessus. Après la création par Global Voices d'une page spéciale sur l'agitation au Gabon, le mouvement de contestation a reçu une couverture internationale. |
75 | Adérito fortæller om flere historier fra Mozambique. | Adérito raconte plusieurs histoires du Mozambique. |
76 | Under det sidste valg i 2009, delte @Verdade både informationer om afstemningen og om politiets position. | Pendant les dernières élections en 2009, @Verdade a donné des informations sur le vote, et sur la position des policiers. |
77 | Folk sender også sms'er og tweets til @Verdade. | Les gens envoient aussi des SMS et des tweets à @Verdade. |
78 | I en nylig sag, kunne publikationen bringe nyheden om et pistolskud. | Dans une affaire récente, la publication a pu annoncer la première une fusillade. |
79 | Jean-Miguel, skribent for Global Voices på portugisisk, taler om, hvordan egyptiske bloggere, der blev nævnt i indlæg, nogle gange blev dræbt eller tilbageholdt sidste år. | Jean-Miguel, qui écrit pour Global Voices en portugais, évoque des blogueurs égyptiens mentionnés dans des billets qui ont pu être tués ou détenus l'an dernier. |
80 | Hvordan bør skribenter gribe det an at nævne folk i vores indlæg? | Comment les auteurs devraient-ils s'y prendre pour mentionner des gens dans nos articles ? |
81 | Bør vi kontakte dem først, og hvordan når vi dem hvis regeringen overvåger? | Faut-il les appeler d'abord, comment les joindre quand le pouvoir surveille ? |
82 | Julie fortæller en historie fra Elfenbenskysten. | Julie raconte un cas en Côte d'Ivoire. |
83 | Under krisen i 2011 spurgte de altid folk, før de citerede dem i et indlæg. | Durant la crise en 2011, ils demandaient toujours au préalable avant de citer quelqu'un dans un post. |
84 | Til sidst måtte de flygte til Nairobi. | Finalement la personne a dû fuir à Nairobi. |
85 | Dette kan tage flere dage, men det er utroligt vigtigt. | Cela peut prendre des jours, mais c'est essentiel. |
86 | I Guinea Bissau, tjekker Sara altid om det er i orden, før hun citerer dem. | En Guinée Bissau, Sara vérifie toujours avec les personnes avant de les citer. |
87 | Victor fra Malawi foreslår, at vi rækker ud til internationale journalister og diaspora-berømtheder for at fremhæve emner fra et givet land. | Victor, du Malawi, suggère que nous nous adressions aux journalistes internationaux et aux célébrités de la diaspora pour mettre en lumière les questions dans un pays donné. |
88 | Julie minder os om, at der i morgen vil være et møde fokuseret på at opbygge et netværk af afrikanske bloggere. | Julie rappelle qu'une session sera consacrée le lendemain à la construction d'un réseau de blogueurs africains. |