Sentence alignment for gv-dan-20120905-4478.xml (html) - gv-fra-20120805-117472.xml (html)

#danfra
1Mauretanien: Minearbejdere protesterer mod ‘en ny form for slaveri’Mauritanie : Manifestations ouvrières dans le nord du pays
2(Links i dette indlæg er på arabisk, medmindre andet er angivet)Les villes du nord de la Mauritanie, Zouérate et Nouadhibou, sont le théâtre de manifestations de travailleurs peu couvertes.
3De nord-mauretanske byer Zouerat og Nouadhibou [En] oplever protester fra arbejdere, der ikke er registrerede.
4Over 2.300 arbejdere demonstrerer i minebyen Zouerat, hvilket har resulteret i den totale lammelse af ca. ti nationale mine- og industrivirksomheders områder (SNIM [fr]). Derudover har det forstyrret arbejdet andre steder.Plus de 2 300 travailleurs protestent dans la ville minière de Zouérate, provoquant la paralysie complète d'une dizaine de sites de la Société Nationale Industrielle et Minière (SNIM [fr]) et la perturbation du travail dans d'autres endroits.
5Arbejderne kræver at få del i de lønstigninger, SNIM for nylig gav til sine ansatte. De beder også om at få sygesikring, og at blive prioriteret højere for at være mauretanske borgere, når de tilbydes arbejde i forhold til udenlandske arbejdere fra nabolande.Les travailleurs demandent à bénéficier de l'augmentation de salaire accordée récemment par la SNIM à ses employés sous contrat, ils demandent également à bénéficier de la sécurité sociale, et d'une priorité à l'embauche des citoyens mauritaniens sur les travailleurs étrangers en provenance des états voisins.
6En ny form for slaveri“Nouvelle forme d'esclavage”
7Arbejderne, kendt som “journalia” i den lokale dialekt, ønsker også en direkte kontrakt med SNIM i stedet for kontrakter med outsourcing-firmaer, der kun betaler 40% af SNIMs lønninger til hver arbejder, hvilket de opfatter som menneskehandel (trafficking) og en ny form for slaveri.Ces travailleurs, appelés “journalia” dans le dialecte local, demandent également un contrat direct avec la SNIM, plutôt que des contrats avec des entreprises de sous-traitance, qui ne paient que 40 pour cent des salaires de la SNIM à chaque travailleur, chose qu'ils considèrent comme du trafic d'êtres humains et une nouvelle forme d'esclavage.
8Demonstranter truede også med at afholde en march fra Zouerat til Nouakchott, i stil med den der blev organiseret af aktivister fra Nouadhibou [En] tidligere.Les manifestants ont également menacé d'organiser une marche de Zouérate à Nouakchott, semblable à celle organisée plus tôt cette année par des militants de Nouadhibou.
9I Nouadhibou arrangerer journalia-arbejderne også en demonstration mod det, de kalder for menneskehandel (trafficking). Omkring 1.000 arbejdere truer med at nedlægge arbejdet.A Nouadhibou, les travailleurs “journalia” organisent aussi une manifestation contre ce qu'ils considèrent eux aussi comme une traite d'êtres humains ; environ 1 000 ouvriers ont menacé de cesser le travail et d'initier une grève illimitée.
10Foto af Journalia protester i Nouadhibou af Mauritannet blogManifestation de “Journalia” à Nouadhibou, photo du blog Mauritannet
11Demonstration i ZoueratLa manifestation à Zouérat
12Mauritannet blog skrev om disse protester, og du kan læse om begivenhederne i Zouerat på Facebook-siden 25th of February Movement [En]:Mauritannet blog [arabe] a écrit au sujet de ces manifestations et on peut suivre les évènements de Zouérate sur la page Facebook du Mouvement du 25 février [arabe] :
13Byen Zouerat har levet til rytmen af arbejdernes protester, som nu er gået ind i sin anden uge.La ville de Zouérate a vécu au rythme des manifestations de travailleurs, qui sont entrées dans leur deuxième semaine.
14Indbyggerne i Zouerat har vist deres sympati med de strejkende ved at tilbyde dem assistance, så deres protester kan fortsætte.Les résidents de Zouérate ont montré leur sympathie avec les grévistes et le leur ont prouvé en leur offrant une assistance afin que leur mouvement de protestations continue.
15Byens kunstnere og digtere optræder for dem hver aften for at opildne dem til at fortsætte kampen for deres rettigheder.Des artistes de la ville et des poètes font des animations tous les soirs pour les inciter à poursuivre leur lutte pour leurs droits.
16I Zouerat protesterer over 2.300 arbejdere mod, hvad de kalder menneskehandel (trafficking), og de opfordrer til at bryde kontrakter indgået med mellemmænd.Maintenant à Zouérate, plus de 2 300 travailleurs protestent contre ce qu'ils appellent une traite d'êtres humains et ils demandent de mettre fin à leur contrat établi avec des sociétés intermédiaires.
17Den mauretaniske blogger Alddedd Wald Al Sheik skrev også om dette problem:Le blogueur mauritanien Alddedd Wald Al Sheik [arabe] a également écrit à ce sujet :
18Problemet er det faktum, at firmaerne betaler sine lovlige officielle ansatte fire gange højere lønninger, end de betaler journalia-arbejderne. Dertil har de også øget deres lønninger, imens de ignorerede kravene fra journalia-arbejderne, hvilket i følge fagforeningsfolk etablerer en farlig præcedens, som kan føre til en eskalering og eksplosion af tilstandene i firmaet.Le problème réside dans le fait que l'entreprise paie à ses employés officiels quatre fois le salaire qu'elle verse aux “journalia” et qu'elle ait également augmenté leurs salaires alors qu'elle a ignoré les revendications des travailleurs “journalia”, ce qui selon les syndicalistes constitue un dangereux précédent qui pourrait conduire à l'escalade et l'explosion de la situation sociale dans l'entreprise.
19Ahmed Haymoudane fordømmer det pågældende firmas totale uvilje mod at løse krisen:Ahmed Haymoudane [arabe] dénonce l'absence de toute intention de résoudre la crise par l'entreprise concernée :
20Indtil videre er der ingen tegn på en løsning, og dette skyldes:Il n'y a aucun signe de solution à ce jour, ce qui est du à :
21- SNIMs insisteren på at fortsætte med at udnytte mauretanske arbejdere på en måde, der bringer minder om udnyttelsen af afrikanske arbejdere i sukkerrørsmarkerne i Amerika i gamle dage.- L'insistance de la SNIM à continuer l'exploitation des travailleurs mauritaniens d'une manière qui ramène à la mémoire l'exploitation des travailleurs africains dans les champs de canne à sucre en Amérique autrefois.
22- Arbejdernes insisteren på at fortsætte deres strejke og ikke bøje sig for presset mod dem fra firmaet, der truer med at erstatte dem med udenlandske arbejdere.- L'insistance des travailleurs à poursuivre leur grève et à ne pas plier sous les pressions de l'entreprise, qui menace de les remplacer par des travailleurs étrangers.
23- Myndighedernes insisteren på at lukke munden på enhver, der hæver stemmen for at kræve sin ret i landet, således at den revolutionære smitte ikke spreder sig, og at situationen ikke kommer ud af kontrol.- L'insistance des autorités à faire taire tous ceux qui élèvent leur voix dans le pays et revendiquent leurs droits de telle sorte que la contagion de la révolution ne se propage pas et que les choses n'échappent pas à leur contrôle.
24Alddedd Wald Al Sheikh tweeter også:Alddedd Wald Al Sheikh a également tweeté :
25@dedda04: Rettighedsrevolutionen og de tegn på oprør, der er fremherskende i Mauretanien er begyndt at nå journalia-arbejderne@dedda04: L'esprit des révolutions et les signes de rébellion qui prévalent en Mauritanie commencent à atteindre les travailleurs “journalia”.