Sentence alignment for gv-dan-20120131-2525.xml (html) - gv-fra-20120202-96572.xml (html)

#danfra
1Peru: Terrorisme, ungdom og sociale netværkPérou : Terrorisme, jeunesse et réseaux sociaux
2(Links i dette indlæg er på spansk, medmindre andet er angivet) I sagen [en] om MOVADEF - en angivelig fraktion af den kendte peruanske terroristgruppe Sendero Luminoso (Den Lysende Sti) [da] - og deres anmodning om indskrivning som politisk parti, har et af de aspekter som har fået mest omtale været denne bevægelses høje antal af unge aktivister og sympatisører.Une des répercussions les plus notables de la demande de reconnaissance comme parti politique du MOVADEF [en anglais] (Mouvement pour l'Amnistie et les Droits Fondamentaux) - si l'on met de côté les accusations d'être une couverture du Sentier Lumineux - est le nombre de jeunes activistes et de supporters que le groupe parvient à attirer.
3Det påstås at mange af de 350.000 underskrifter, som bevægelsen har indsamlet som grundlag for deres indskrivning, er blevet anskaffet på bedragerisk vis eller er blevet forfalsket.Il est souvent dit que la plupart des 350.000 signatures que le mouvement a présentées pour son inscription ont été rassemblées par des moyens frauduleux [en espagnol comme les liens suivants].
4Men selv hvis dette er sandt, så kan man ikke benægte, at der stadig er en gruppe af unge, som støtter MOVADEF.Néanmoins, même si cela s'avère fondé, le soutien rencontré par le MOVADEF auprès de certains groupes de jeunes est indéniable.
5De fleste forklaringer på disse unges support fokuserer dels på det peruanske uddannelsessystems mangler, idet børn og unge ikke bliver undervist i landets terrorisme-epoke [især 80'erne og 90'erne, red.
6], og dels på en vis politisk sektors modvillige indstilling til at udbrede og støtte CVR's (Komission for Sandhed og Forsoning) [en] Afgørende Rapport [denne rapport redegør for den politiske vold der har fundet sted i Peru fra 1980-2000 - både fra Sendero Luminoso's (SL's) side såvel som fra statens side, red.].Tous les regards se tournent vers les lacunes du système éducatif péruvien qui aurait échoué à enseigner aux enfants et aux adultes l'époque du terrorisme au Pérou, et vers l'attitude de certains hommes politiques qui s'opposent toujours à la publication à grande échelle du Rapport Final de la CVR (Commission pour la Vérité et la Réconciliation [en anglais]).
7Der bliver stort set ikke snakket om de politiske partiers ansvar for at konfrontere den propaganda, som denne og andre anti-demokratiske grupper foretager på steder som universiteter eller det urbane eller landlige bagland.Peu de débats ont eu lieu sur la responsabilité des partis politiques, qui n'ont pas fait face à la propagande latente ou à d'autres groupes anti-démocratiques implantés dans les universités ou ayant des racines urbaines ou rurales.
8Der bliver heller ikke talt om de strategier, som MOVADEF benytter til hvervning af tilhængere.Il n'y a pas eu plus de débats sur les stratégies utilisées par le MODAVEF pour gagner des soutiens.
9Dog forekommer det formodede mål med i hvert fald én af disse strategier ret så indlysende ud fra deres brug af sociale medier til udbredelse af deres budskab, da det primært er de unge i Peru, som benytter de sociale netværk.Cependant, un des objectifs supposés d'au moins l'une des mouvances parait clair étant donné qu'ils utilisent de plus en plus les réseaux sociaux pour diffuser leur message, et que ces plateformes sont principalement utilisées par les jeunes.
10En simpel søgning på Facebook giver adskillige resultater i form af profiler eller sider kreeret af MOVADEF's bagland. Samme søgning viser også nogle sider, som er imod MOVADEF, hvilket i og for sig medfører en vis balance.Une simple recherche sur Facebook montre plusieurs profils et pages des différentes cellules du MOVADEF ; elle montre aussi que certaines pages s'opposent au MOVADEF ; c'est donc de bonne guerre, d'une certaine manière.
11YouTube er et andet eksempel på et socialt netværk, hvor MOVADEF optræder aktivt.Youtube est un autre réseau social où le MOVADEF est présent et actif.
12På deres kanal kan man se videoer fra deres diverse aktiviteter, interviews i medierne og tilhængererklæringer, som fx den følgende:La chaîne du mouvement propose des vidéos de leurs activités passées et des entretiens avec des membres, comme la suivante :
13Ligesom på Facebook, er der også mindst én bruger på YouTube, som tager sig af at uploade videoer fra aktiviteter og interviews der er imod MOVADEF, som fx historiske vidneudsagn fra terrorisme-perioden. Denne bruger kalder sig Hagamos Memoria Perú (Tænk Tilbage, Peru), og på hans kanal kan man se videoer som denne:Au moins un utilisateur de Youtube s'évertue à poster des vidéos des activités et des entretiens contre le MOVADEF, ainsi que des témoignages historiques de l'époque terroriste : Hagamos Memoria Perú [en espagnol] (“Gardons le souvenir du Pérou”) poste des vidéos comme celle-ci :
14På Twitter er vi ikke stødt på officiel deltagelse fra MOVADEF's side, men derimod kun fra en modstander, nemlig brugeren @noalmovadef (nej til movadef).Il semble qu'il n'existe pas de compte Twitter officiel du MOVADEF, mais un utilisateur se nomme @noalmovadef [en espagnol] (« Non au MOVADEF »).
15Skønt de argumenter, som MOVADEF's aktivister benytter sig af, måske er skrøbelige og benægtede, som eksemplificeret i den første video, så har der været en udtalt intolerance over for disse i fjernsynsmedierne, som nægter at lytte til og debatere de argumenter, som bevægelsen byder på.Même si les arguments soulevés par les militants du MOVADEF, comme ceux exposés sur la vidéo ci-dessus, peuvent être méprisables et réfutables, les chaînes de télévision ont démontré une certaine intolérance en refusant de répondre ou de débattre de ces questions.
16To eksempler på dette finder vi i Frecuencia Latina's nyhedsudsendelse og i en anden tidligere udsendelse på samme kanal.C'était criant dans deux (1 , 2 ) émissions de la chaîne Frecuencia Latina.
17Susana Frisancho skriver på sin blog om et andet tv-interview, og en komentator påpeger ligeledes studieværternes attitude hvad dette angår:Susana Frisancho a publié sur son blog un article sur un autre entretien télévisé ; un commentaire fait remarquer l'attitude des animateurs de l'émission :
18de afbryder praktisk taget interviewpersonerne før de overhovedet har fuldendt en sætning og uden at lade dem udtrykke deres idéer med klarhed.En fait, ils n'arrêtent pas d'interrompre leurs invités sans les laisser finir complètement leur phrase et exposer leurs idées avec clarté.
19Dette er ikke at debatere noget på et politisk plan, men nærmere et forsøg på at fortie det. Og dette er også et produkt af vores uddannelsessystem og af den antagelse (som egentligt taget er irrationel) at tilslutningen til den brede enighed, trods det ikke nødvendigvis er flertallet, er rimelig og gavnlig.Ceci n'est pas débattre dans la scène politique, c'est faire taire, et c'est aussi le fruit de notre système éducatif, et de la montée (au fond, irrationnelle) de consensus qui pour n'être pas majoritaires (peut-être) seraient justes et salutaires.
20Fx den brede enighed om at disse unge ikke har ret til at udtale sig, eller enigheden om at Abimael Guzmán bør forblive fængslet - holdninger som burde blive retfærdiggjort via dialog og ikke bare blive udslynget hen over hovedet på dem som er uenige i dette.Par exemple, il est admis que ces jeunes hommes n'ont pas le droit de débattre ou même que Abimael Guzman doit rester en prison ; cela doit se justifier par le dialogue et non pas seulement en l'annonçant haut et fort et au nom de personnes qui ne le pensent pas.
21På Ideele Radio's blog findes en transkription af et interview med kongresmedlemmet Javier Diez Canseco, som understreger behovet for en politisk og ideologisk debat: “for deres plan [MOVADEF's plan] er ikke bare at blive indskrevet [som parti], men at blive kendte og udbrede deres “senderistiske” logik”:Sur le blog Ideele Radio est disponible une transcription [en espagnol] de l'entretien avec le parlementaire Javier Diez Canseco, qui montre la nécessité d'un débat politique et idéologique, « car leur jeu [du MOVADEF] n'est pas d'être inscrit, mais de se faire connaître et de diffuser leurs idées senderista [du Sentier Lumineux] » :
22“for enhver som har bare få brikker at flytte rundt med må det stå klart, at deres stræben efter at slå fast at de er tilhængere af ‘Gonzalo's tankegang' har netop haft til formål at udbrede den senderistiske logik mere end at ville opnå en indskrivning” […] “Det forekommer klart, at det er dén måde de har spillet og spiller på, og jeg tror det er den forhandlingslogik, som de presser regeringen og landet med.Il a déclaré que « tout esprit rationnel peut se rendre compte qu'approuver « le guide de pensée de Gonzalo » n'avait pour but précis que de diffuser la logique du Sentier Lumineux, et non pas de valider leur inscription » […] « dans ce sens, je pense qu'il est évident qu'ils en jouaient et qu'ils continuent à le faire ; c'est avec la logique de négociation qu'ils mettent la pression sur le gouvernement et le pays.
23Jeg mener faktisk, at de har en ungdommelig fremtræden, som afslører et betydningsniveau, som vi er nødt til at konfrontere via en politisk-ideologisk debat”, fastslog han.Je pense qu'en fait ils possèdent un socle solide de jeunes militants ce qui pousse à la nécessité d'entamer un débat politique et idéologique ».
24Han anerkendte at dette tema bør stilles over for en ideologisk kamp og en indsats for at skabe et politisk lederskab, som frembringer visse standarader for mobilisering og handling, og som hejser flagene og laver konkrete kampagner som løser de problemer, som befolkningen står over for.Il a confirmé que ce phénomène doit être combattu sur le terrain idéologique et des efforts doivent être entrepris pour impulser une dynamique politique qui puisse générer des niveaux de mobilisation, avec des drapeaux levés et des campagnes concrètes qui résoudraient les problèmes de la population.
25Det siges, og mange er enige i, at der ingen eftertænksomhed behøves, når det kommer til at være imod terrorisme; dog er det værd at huske på, at denne indstilling, at benægte modstanderens menneskelighed, var den som gav anledning til overgreb på menneskerettighederne i forbindelse med “la lucha antisubversiva” i Peru [statens antisubversive kamp i 80'erne og 90'erne, red.].Nombreux sont ceux qui s'accordent sur le fait que contre le terrorisme, on ne devrait pas faire de sentiment ; mais il vaut mieux considérer qu'une telle attitude - nier l'humanité de son adversaire - a enfanté les atteintes aux droits humains durant la lutte anti-subversion dans le pays.
26På den anden side, så bør man også tage i betragtning, at MOVADEF repræsenterer en vis ændring i strategi sammenlignet med SL idet sidstnævnte i løbet af terrorisme-perioden aldrig direkte bekendte kulør og generelt undgik enhver form for dialog, mens MOVADEF, trods dette måske er ren taktik, nu viser sig “uden maske” og de har ikke afmærket et skel fra SL's terroristaktioner og ideologi.D'autre part, le MOVADEF représente d'une certaine façon un changement dans la stratégie du Sentier Lumineux car durant l'époque terroriste il ne s'est jamais vraiment montré et a refusé tout dialogue. Aujourd'hui, le MOVADEF, même si c'est son unique tactique, se montre « à visage découvert », et n'a pas renié ses activités terroristes et l'idéologie du Sentier Lumineux.
27Den seneste udmelding fra den udøvende magt er et udkast til et lovprojekt med det formål at forhindre indskrivningen af MOVADEF, som man vil præsentere for Jurado Nacional de Elecciones (JNE - Det Nationale Valgnævn), begrundet med at der er tale om en fraktion af terroristgruppen Sendero Luminoso. Dette initiativ repræsenterer en bekræftelse af den holdning, at man ikke vil indgå våbenhvile med terrorismen.La déclaration récente de l'exécutif qu'un projet de loi allait être présenté devant le Jury National des Elections (JNE) pour empêcher l'inscription du MOVADEF en tant que parti politique, prétextant que le groupe est une façade du groupe terroriste du Sentier Lumineux, démontre la posture de refus quant à une trêve avec le terrorisme.
28Men ikke alle er overbeviste om, at dette er den mest passende adfærd. Dante Castro reflekterer herom på sin blog La fruta del cercado ajeno:Gardant cela à l'esprit, Dante Castro, sur le blog « Le fruit de l'enclos d'autrui », fait la réflexion suivante :
29(MOVADEF) har sat det demokratiske system på prøve.(Le MOVADEF) teste la légitimité du système démocratique.
30MOVADEF ville indskrive sig som politisk parti i el Jurado Nacional de Elecciones (JNE), men blev afvist på baggrund af ideologiske motiver.Il voulait s'inscrire en tant que parti politique auprès du JNE mais a été rejeté à cause de ses motivations idéologiques.
31En organisation som har erklæret sig som “marxistisk-leninistisk-maoistisk-Gonzalo-tankegang” repræsenterer tydeligvis PCP Sendero Luminoso med et andet brevhoved.Une organisation qui se réclame « marxiste-léniniste-maoïste-de la pensée de Gonzalo » est clairement liée au Sentier Lumineux.
32Til hvilken grad er det liberale demokrati stærkt nok til at påtage sig en udfordring af denne kaliber?Quelle fermeté va afficher la démocratie libérale pour répondre à un défi d'une telle envergure ?
33Til slut argumenterer journalisten María Isabel Guerra for et interessant synspunkt, som der ikke er blevet snakket meget om:Enfin, la journaliste Maria Isabel Guerra aborde un sujet intéressant, qui n'a fait que peu l'objet de considération :
34Jeg står fast ved, at det som bekymrer mig er, at den sociale og økonomiske grobund, som har givet anledning til, samt opretholdt denne fordrejede ideologi, stadig er gældende.Ce qui m'inquiète, et je me répète, est que le cadre social et économique qui a généré et soutenu cette idéologie démente est toujours vivace.
35På tyve år er intet ændret; vi har stadig pinligt høje procentdele af peruanere, som lever i elendighed, og i stedet for at stille spørgsmålstegn ved denne virkelighed og gøre noget for at ændre den og udvikle os som et integreret samfund, så er vi bange for at nogle sindsforstyrrede vil bedrage os med deres ekstremistiske diskurser.Dans vingt ans, les choses n'auront pas changé, nous laissons toujours un pourcentage déplorable de Péruviens vivre dans une extrême pauvreté, et plutôt que de remettre en question cette réalité, de faire quelque chose pour y remédier et pour émerger en tant que société intégrée, nous nous contentons d'avoir peur de quelques fous qui vont nous embobiner avec des discours extrémistes.
36Dette ser for mig ud som om man prøver at feje problemerne under gulvtæppet.Je pense que c'est comme cacher le soleil avec son doigt.
37Det handler jo ikke om at tysse på de ekstremistiske diskurser, hvilket ville svare til at ville “beskytte den stakkels lille bonde” ved at holde ham for ørerne; det handler derimod om at forbedre levevilkårene.Il ne s'agit pas de faire taire la puissance des discours des extrémistes, ce qui équivaudrait à essayer de « protéger les pauvres paysans » en leur bouchant les oreilles ; il s'agit d'essayer d'améliorer les conditions de vie.
38At der eksisterer en ekstremistisk diskurs kan være problematisk, men at vi IKKE fatter hvilke forhold der ligger til grund for udbredelsen af denne samt at vi lader som om den ikke eksisterer og intet foretager os, er flovt.Le fait qu'un discours extrémiste puisse être problématique, mais que l'on ne sache PAS quelles conditions sont requises pour qu'il se propage, que l'on essaye de l'ignorer et que l'on ne fasse rien, cela est honteux. Billet publié sur le blog de Juan Arellano le 25 janvier 2012