# | dan | fra |
---|
1 | Forurenede skolefrokoster dræber 22 børn i Indien (Alle links er på engelsk) | Des repas scolaires contaminés coûtent la vie à des écoliers en Inde |
2 | Den 16. juli 2013 døde 22 børn mellem fire og 12 år på den offentlige folkeskole i den indiske stat Bihar efter at have spist forurenede middagsmåltider. | Vingt-deux enfants âgés de quatre à douze ans à l'école primaire publique de l'état indien du Bihar sont morts après avoir mangé des repas de la mi-journée contaminés le 16 juillet 2013. |
3 | Der var mange flere i den fattige landsby Chapra, som røg på hospitalet i kritisk tilstand. | Beaucoup d'autres dans un village rural pauvre, Chapra, ont été hospitalisés dans un état grave. |
4 | Man mener, at maden er blevet forgiftet af pesticider. | On croit que les aliments ont été empoisonnés aux pesticides. |
5 | Tragedien var den værste af en række hændelser vedrørende formodentlige forgiftede middagsmåltider. | La tragédie est la plus grave intoxication mortelle survenue à ce jour dans les écoles. |
6 | Ved en anden hændelse i Bihar Madhubani-distriktet fik 15 elever det dårligt efter at have spist middagsmåltider. | Le Dans une autre survenue dans le district de Madhubani de l'état de Bihar, 15 élèves sont tombés malades après avoir mangé le repas de midi. |
7 | I Gaya-Bihar døde en elev efter at have spist frokost på skolen, og ved endnu en hændelse i Dhule i Maharashtra-distriktet blev 31 børn sendt på hospitalet efter at have spist deres middagsmåltid. | A Gaya-Bihar, un élève est mort après avoir mangé le repas de la cantine. Et dans un autre cas encore à Dhule dans le district de Maharashtra, 31 enfants ont été hospitalisés après avoir pris leurs repas de midi. |
8 | En elev på en regeringsstøttet hindiskole i udkanten af Mumbai i Indien 2011. | Élève d'une école publique Hindi, près de Mumbai en Inde, 2011. |
9 | Foto taget af forfatteren. | Photo de l'auteur. |
10 | Middagsmåltidsordningen er en af landets ældste, og den begyndte i 1960'erne. Den har til formål at få de laverestående samfundsklasser til at sende deres børn i skole. | La tradition des repas du midi à l'école, qui a commencé dans les années 1960, est l'une des plus anciennes de l'Inde et visait à encourager les parents marginalisés à envoyer leurs enfants à l'école. |
11 | Foruden uddannelse får børnene et måltid mad om dagen, hvilket man bruger som en tilskyndelse for at få forældre til at indskrive deres børn. | Outre l'éducation, un repas est offert à tous les élèves comme incitation pour l'inscription. |
12 | Men siden ordningen startede, har der konstant været rapporteringer om misbrug af mad beregnet til børnene. | Cependant, depuis le début de ce système, des détournements des aliments destinés aux enfants sont régulièrement dénoncés. |
13 | I 2006 var der en undersøgelse, som viste, at elever i folkeskolen i Darjeeling blev frataget deres måltider i 18 måneder. | Un reportage de 2006 avait constaté que les élèves de l'école primaire de Darjeeling avaient été privés de leurs repas pendant 18 mois. |
14 | Som forventet har sagen taget en politisk drejning. | La question a, comme on pouvait le prévoir, pris une tournure politique. |
15 | Regeringspartiet har beskyldt oppositionen for at have indgået en sammensværgelse, der skulle fælde dem. Skoleinspektørens mand menes at være en politisk figur, som var ansvarlig for at sende mad til skolen. | Le parti au pouvoir a affirmé que l'opposition s'est livrée à une conspiration visant à le discréditer. Le mari de la directrice de l'école est présenté comme une personnalité politique responsable de la fourniture de denrées alimentaires à l'école. |
16 | Regeringens forsømmelse har gjort mange på de sociale medier vrede. | La négligence de la part du gouvernement a provoqué la colère de nombreux internautes sur les réseaux sociaux. |
17 | Vikram Singh, en Twitter-bruger fra Indien (@cynicalvs), skriver: | En Inde Vikram Singh (@cynicalvs) a écrit : |
18 | Hvordan kan børn dø af at spise et middagsmåltid? | @cynicalvs : Comment des enfants peuvent mourir d'un repas de midi ? |
19 | Det er mad. | C'est de la nourriture. |
20 | En eller anden skal anklages for mord. | Quelqu'un doit être jugé pour meurtre. |
21 | #chappra | #chappra |
22 | Flere sager om dårlig ledelse kom frem da journalister begyndte at dukke op på hospitalerne for at rapportere om situationen. | Dès que les journalistes ont commencé à arriver dans les hôpitaux pour faire des reportages sur la situation, d'autres mauvaises pratiques dans la gestion ont été constatées. |
23 | Videostreaminger viste overlevende børn, der lå ved siden af hinanden klemt sammen på et bord, hvor der blev givet saltvand. | Les images vidéo retransmises ont montré des enfants survivants, entassés les uns à côté des autres sur un bureau pendant qu'ils recevaient une perfusion. |
24 | Milind Khandekar, den ledende redaktør hos ABP News (@milindkhandekar), observerede: | Milind Khandekar, le rédacteur en chef de ABP News (@milindkhandekar), a observé : |
25 | Billeder fra Chappra viser pårørende bruge vifter ved indlagte børn på hospitalet. | @milindkhandekar : Photos de Chappra ont montré des parents ventilant les enfants admis à l'hôpital avec du papier. |
26 | Er dette Bihars ide om udvikling? | Est-ce le modèle de développement de Bihar ? |
27 | Denne hændelse fik hurtigt brugere af de sociale medier til at reagere og diskutere forsømmelse og arrogance hos de indiske politikere. | Cet incident, a immédiatement incité les utilisateurs des médias sociaux à discuter de la négligence et de l'arrogance des politiciens indiens. |
28 | Abhijit Majumder, en journalist fra Delhi (@abhijitmajumder), skrev på Twitter: | Abhijit Majumder, un journaliste de Delhi (@abhijitmajumder), a tweeté : |
29 | Vores politikere diskriminerer ikke. | @abhijitmajumder : Nos politiciens ne discriminent pas. |
30 | 2G for de rigeste eller NREGAs middagsmåltid for de fattigste, alle bliver berøvet med samme velsmag. | Scandale 2G et NREGA pour les plus aisés, repas du midi pour les plus pauvres, tout est volé avec une égale délectation. |
31 | #Chhapra | #Chhapra |
32 | Elever på en hindiskole i udkanten af Mumbai spiser på jorden uden borde og stole. | Des élèves d'une école publique Hindi près de Mumbai mangent asis sur le sol, sans chaises ou assiettes. |
33 | En anden elev viser en madkasse og klager over madens kvalitet. | Un autre élève tend sa boite d'aluminium et se plaint de la qualité de la nourriture, 2011. |
34 | 2011. Foto taget af forfatteren. | Photo de l'auteur |
35 | Majumder refererede til svindelnumre såsom 2G og NREGA, som har indtjent flere milliarder af dollars og plantet en dyb mistro til regeringen, og hvordan den opererer. | Majumder, faisait référence à de récentes escroqueries, connues sous le nom de 2 G et NREGA, s'élevant à des milliards de dollars qui ont créé une profonde méfiance envers le fonctionnement de l'administration indienne. |
36 | En anden journalist baseret i Delhi, Raghavendra Verma (@r_verma), skrev en kommentar vedrørende lærernes generelle holdning på disse regeringsstyrede skoler: | Un autre journaliste basé à Delhi, Raghavendra Verma (@r_verma), a fait un commentaire sur la manière dont les enseignants gèrent les écoles publiques : |
37 | Skolelærere serverer middagsmåltidet til børnene, som om de gjorde dem en stor personlig tjeneste. | @r_verma : Les professeurs servent les repas scolaires de la mi-journée aux enfants comme s'ils leur rendaient un grand service personnel. |
38 | #Chhapra | #Chhapra |
39 | Fazal Abbas (@fazlabas), en Twitter-bruger fra Mumbai, bidragede med et mere historisk perspektiv til den igangværende sag: | Fazal Abbas (@fazlabas), un utilisateur de Twitter basé à Mumbai, a rappelé : |
40 | Chhapra gør det samme som vores første præsident Dr. Rajendra Prasad gjorde for et halvt århundrede tilbage. | @fazlabas : Chapra est telle que notre premier président, Rajendra Prasad l'a laissée il y a un demi siècle. |
41 | Børn dør for uddannelse. | Des enfants meurent pour leur éducation. |
42 | Kiran Bedi (@thekiranbedi), en tidligere politibetjent fra Delhi, der er anerkendt for hendes filantropiske overbevisninger og modstand mod korruption i Indien, skrev på Twitter: | Kiran Bedi (@thekiranbedi), un ancien officier de police de Delhi célèbre pour ses activités philanthropiques et la croisade anticorruption en Inde, a tweeté : |
43 | Middagsmåltiderne nogle steder er en skandale og ikke hygiejniske. | @thekiranbedi : Les repas de la mi-journée, sur place sont scandaleux et anti-hygiéniques. |
44 | Lærere spilder deres tid ved at lave mad! | Les enseignants aussi gaspillent leur temps à cuisiner! |
45 | Hvorfor ikke servere frugt og nødder? | Pourquoi ne pas servir des fruits et des noix ? |
46 | Bedi's beskrivelse stemmer fint overens med ovenstående fotografiske bevismateriale. | Le récit de Kiran Bedi corrobore les photos ci-dessus. |
47 | Ikke kun Bihar, men regeringsstyrede skoler over hele Indien har muligvis endnu større historier at fortælle om forsømmelse og dårlig ledelse. | Ce n'est pas seulement dans l'état du Bihar, mais dans toutes les écoles publiques, à travers toute l'Inde, qu'on pourrait découvrir de pires histoires de négligence et de mauvaise gestion à raconter. |
48 | Hvad denne sag angår, var den indiske regering hurtig til at give en kompensation på 2 lakhs (omkring 3.367 amerikanske dollars) til ofrenes familier. | Dans ce cas-ci le gouvernement indien a annoncé rapidement le versement d'une compensation de 2 lakhs (environ 3.367 dollars US) à chaque famille de victime. |
49 | Den præcise årsag, til at maden blev forgiftet, bliver i øjeblikket undersøgt - kort sagt, en lang bureaukratisk proces er i vente. | La cause exacte de la contamination des aliments est à l'étude, en bref, elle va suivre une longue procédure bureaucratique. |
50 | Kommer de skyldige til at stå til ansvar? | Les coupables rendront-ils compte un jour ? |