# | dan | fra |
---|
1 | Sydkoreansk antidiskriminationslov står overfor at blive rullet tilbage | La loi anti discrimination sud-coréenne affronte l'opposition des conservateurs |
2 | Konservative grupper i Sydkorea har indledt en heftig modstand mod en foreslået antidiskriminationslov i landet, som skal forbyde diskrimination baseret på [ko] religion, politisk ideologi og seksuel orientering. | Les groupes conservateurs sud-coréens mènent une résistance acharnée contre une proposition de loi visant à interdire la discrimination [coréen] fondée sur la religion, l'idéologie politique ou l'orientation sexuelle. |
3 | Det omfattende lovforslag, der blev udformet [en] efter anbefaling fra FN's menneskerettighedsråd, introduceredes [en] for landets lovgivende forsamling i begyndelsen af februar 2013, og der afventes nu vurdering fra lov- og retsudvalget - og forslaget er blot et par skridt fra at træde i kraft. | Le projet de loi exhaustif, rédigé [anglais] après réception des recommandations du Conseil des Droits de l'homme des Nations Unies, a été présenté [anglais] devant le parlement début février 2013 et est désormais en attente d'examen par la Commission des Lois et de la Justice - sur le point de devenir effectif. |
4 | De mulige lovændringer, det kunne føre med sig, indebærer at forbyde enhver form for korporlig afstraffelse, at skærpe tiltag mod seksuel vold mod børn og at øge overvågningen af diskrimination mod fremmedarbejdere. | Les potentiels changements juridiques que le texte introduirait comprennent l'interdiction de toute forme de châtiment corporel, le durcissement des mesures portant sur les violences sexuelles contre les enfants, et l'intensification de la surveillance des discriminations contre les travailleurs migrants. |
5 | Men loven indebærer ikke nogle ændringer af den kontroversielle antikommunistiske National Security Law [en], ej heller dødsstraffen. | Cependant, la loi continue d'exclure tout changement à la controversée Loi de Sécurité Nationale anti-communiste, de même que sur la peine de mort. |
6 | Landet forsøgte første gang at gennemføre en antidiskriminationslovgivning i 2007, da justitsministeriet henstillede til, at der var brug for en sådan lov. | Le pays a tenté une première fois de faire passer une législation anti-discrimination en 2007 lorsque le Département de la justice a suggéré qu'une loi de ce type était nécessaire. |
7 | Men forslaget blev forpurret [ko], blandt andet på grund af en paragraf omhandlende diskrimination baseret på en persons “uddannelse og lægejournal”, der blev udsat for hård kritik fra erhvervslivet for at “begrænse erhvervslivets frie forretningsaktiviteter” samt kristne grupper, der gik imod delen omhandlende beskyttelse af seksuelle minoriteter. | Mais la proposition de loi a été repoussée [coréen], avec sa clause interdisant la discrimination fondée sur l' “éducation et le dossier médical” éreintée par les entreprises comme “limitant la libre activité de l'entreprise” et les groupes chrétiens s'opposant à la partie protégeant les minorités sexuelles. |
8 | Den seneste udgave af loven får stort set den samme kritik. | La dernière mouture de la loi attire autant de critiques de ce type. |
9 | Kristne grupper truer med, at loven kan blive brugt til at støtte homoseksuelle ægteskaber. | Les groupes chrétiens craignant que la loi puisse être utilisée pour soutenir le mariage homosexuel. |
10 | Ydermere fortolker højreorienterede grupper den del af loven, der forsvarer friheden til at ytre sig politisk som “at overgive magten til farlige kommu-grupper, der er pro-Nordkorea” [ko]- et nedsættende sprogbrug, som det regerende konservative parti falder tilbage på, når det refererer til liberale grupper eller sydkoreanere, der indtager en fredsommelig holdning til Nordkorea. | De plus, les groupes de droite interprètent la partie de la proposition de loi qui défend la liberté d'expression politique comme “une transmission du pouvoir à de dangereux groupes de communistes inféodés au Nord [coréen]” - une expression désobligeante auquel le parti conservateur au pouvoir recourt lorsqu'il se réfère aux groupes libéraux ou aux sud-Coréens qui tiennent des positions pacifistes à l'égard de la Corée du Nord. |
11 | Omkring 200 grupper [ko] fra både den politiske, uddannelsesmæssige og kommunale sektor iværksatte en demonstration i Seoul (et billede kan ses her) mod lovforslaget. | Environ 200 mouvements [coréen] dans les domaines politique, éducatif et civique ont organisé une manifestation à Séoul (photo ci-dessous) contre la proposition de loi. |
12 | Den Sydkoreanske Presbyterianske Koalition (South Korean Presbyterian Coalition) offentliggjorde en erklæring [ko], hvor den hævder, at loven vil skabe unødige konflikter de religiøse grupper imellem og gribe ind i indholdet af deres prædikener. | La Coalition presbytérienne de Corée du Sud a publié un communiqué [coréen] déclarant que la loi pourrait créer des conflits inutiles entre les religions et faire obstacle au contenu de leurs prêches. |
13 | Men unge internetbrugere har forsvaret loven kraftigt og givet den konservative kritik modstand online. | Les jeunes internautes, à l'inverse, ont fortement défendu la loi et riposté contre les critiques conservatrices en ligne. |
14 | Foto: Ludovic Bertron fra New York City (CC 2.0 BY SA) | Image de Ludovic Bertron, ville de New York (CC 2.0 BY SA) |
15 | Mange sydkoreanere skrev på Twitter, at de var rystede over, hvor højrøstet oppositionen er. | Plusieurs sud-Coréens ont écrit sur Twitter qu'ils étaient consternés de voir à quel point l'opposition donne de la voix. |
16 | Nogle pointerede, at opponenterne overdriver for at indgyde så meget frygt som muligt: | Certains ont mis en évidence le fait que les opposants exagéraient afin d'amplifier la peur : |
17 | @windburial: Jeg må indrømme, at det er en meget effektiv strategi at blæse tingene ud af proportioner. | @windburial: je dois reconnaître que créer de la peur en grossissant les choses hors de proportion est une stratégie très efficace. |
18 | For eksempel fortolker de “forbud mod diskrimination af seksuelle minoriteter” som “at gennemtvinge obligatorisk oplysning om homoseksualitet” og læser “forbud mod tilskyndelse til had mod andre religioner” som “begrænsning af deres redaktionelle beslutninger angående prædikenerne” (link til relateret artikel [ko]). | Par exemple, ils interprètent “interdiction de la discrimination contre les minorités sexuelles” comme “encourager l'éducation obligatoire sur l'homosexualité”, et lisent “interdiction de l'incitation à la haine contre les autres religions” comme “restriction à leur liberté de rédaction des sermons” (lien vers l'article en question) |
19 | @whydenyyourself: Nogle bruger meget opsigtsvækkende termer i beskrivelsen af homoseksualitet -de erstatter det med “det anale køn” (the anal sex). | @whydenyyourself: Certains utilisent même des termes très sensationnels pour décrire l'homosexualité - ils remplacent ce mot par “sexe anal” |
20 | Twitter blev oversvømmet af unge, progressive sydkoreanere, der udtrykte deres overraskelse over kritikernes hårde holdning til loven: | Twitter est submergé de Sud-Coréens jeunes, progressistes qui expriment leur surprise quant à la réaction virulente de l'opposition à la loi: |
21 | @dcdcssss: Jeg finder brugen af dobbeltnegativ -anti-“antidiskrimination”- så foruroligende. | @dcdcssss: je trouve l'usage de la double négation - l'anti “anti-discrimination” - très dérangeante. |
22 | Det lyder næsten legitimt. | Cela semble si légal. |
23 | Det ville være mere nærliggende bare at kalde det “pro-diskrimination” | Il serait plus intuitif de l'appeler simplement “pro-discrimination” |
24 | @byguilty: Konceptet bag “antidiskrimination” kan ikke være mere tydeligt. | @byguilty: Le concept d' “anti-discrimination” ne peut être plus évident. |
25 | Hvorfor er det så svært for dem at forstå? | Comment peuvent-ils trouver cela trop difficile à comprendre ? |
26 | De hader, indtil de har fråde om munden af raseri. | Ils détestent ça au point d'en avoir la bave aux lèvres. |
27 | Det er chokerende at være vidne til, hvor højrystede de kan være om, hvor ivrige de er for at diskriminere minoriteter. | C'est choquant de voir de quelle façon ils font du bruit sur leur impatience à discriminer les minorités. |
28 | Nogle rettede deres kritik imod den politisk magtfulde, skandalebefængte koreanske kirke [en]: | Certains ont dirigé leurs critiques contre l'Eglise coréenne ternie par les scandales [anglais], mais politiquement puissante : |
29 | @ze9_: Formålet med at lave en antidiskriminationslov er at skabe et mere rationelt samfund ved at forbyde irrationel diskrimination. | @ze9_: L'enjeu d'une loi anti discrimination est de construire une société plus rationnelle en interdisant la discrimination irrationnelle. |
30 | Hvis du (reference til nogle kristne grupper) er imod det, så er det det samme som at bekræfte, at du er i stand til at opretholde din position takket være det irrationelle system. | Si vous (référence à certains groupes chrétiens) êtes contre ça, alors cela revient à confirmer que vous étiez capables de soutenir votre position grâce à ce système irrationnel. |
31 | Du skulle skamme dig. | Vous devriez avoir honte de vous. |