Sentence alignment for gv-dan-20121225-5130.xml (html) - gv-fra-20121210-131124.xml (html)

#danfra
1Kvinder forbydes at bruge mobiltelefoner i indiske byerInde: Des femmes interdites de téléphone portable dans les villages
2(Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet.)[Tous les liens redirigent vers des pages en anglais, sauf mention contraire]
3Et byråd i den indiske stat Bihar nedlagde forbud mod, at kvinder bruger mobiltelefoner i landsbyen Sunderbari, cirka 385 kilometer øst for Patna, Bihars hovedstad.Dans le village de Sunderbari situé à environ 385 km de Patna, la capitale de l'Etat de Bihar en Inde [fr], un conseil de village a interdit l'usage des téléphones portables par les femmes [fr].
4Bihars befolkning tæller 104 millioner - byen er større end noget europæisk land og udgør en tredjedel af USAs samlede befolkning.L'Etat de Bihar compte 104 millions d'habitants, ce qui correspond à un tiers de la population des Etats-Unis et dépasse tous les pays européens en termes de population.
5Forbuddet kommer i kølvandet på et forbud mod mobiltelefoner i juli, som ramte piger i Baghpat distriktet i Uttar Pradesh [UP].Cette mesure récente intervient après une décision similaire dans le district de Baghpat en Uttar Pradesh, où les jeunes filles ont interdiction d'utiliser le téléphone portable depuis juillet dernier.
6Det blev fulgt op med et forbud i august, hvor piger under 18 år i Jhunjhunu distriktets Udaipurwati i Rajasthan blev forbudt mobiltelefoner, skriver The Times of India.Par la suite, en août, le village de Udaipurwati (district de Jhunjhunu au Rajasthan) a prononcé une interdiction du portable pour les jeunes filles de moins de 18 ans, selon le Times of India.
7I Rajasthan skulle forbuddet forhindre uhensigtsmæssig, overforbrug af mobiltelefoner iblandt piger.Au Rajasthan, cette prohibition a été justifiée par le souci que les jeunes filles ne soient pas “gâtées” par l'usage excessif du téléphone portable.
8Forbuddet mod mobiltelefoner i UP omfattede også et forbud mod at lade kvinder under 40 år gøre indkøb uden at være ledsaget af en mand.En Uttar Pradesh, la même loi interdisait également aux femmes de moins de 40 ans d'aller faire leurs courses sans être accompagnées par un homme.
9Alt i alt fokuserede forbuddene på kvindefrihed og mobilitet.Dans l'ensemble, ces mesures visent la mobilité et la liberté des femmes.
10En lokal beboer sagde:Selon un résident local :
11Det er blevet bemærket, at mobiltelefoner har givet ‘unødvendig' frihed til piger, hvilket distraherer dem fra at følge vores kultur.Nous avons remarqué que les téléphones portables accordaient des libertés “inutiles” aux jeunes filles, ce qui les dissuadait de suivre notre culture.
12Panchayat-beslutningen vil blive fulgt strengt, da den er blevet accepteret af alle.La décision du Panchayat [gouvernement local] sera appliquée rigoureusement dans notre village et a été acceptée par tous.
13Foto taget of Gayatri AgnewPhoto de Gayatri Agnew
14I det seneste tilfælde i Bihar påstår byens myndigheder, at mobiltelefonerne ‘nedværdigede den sociale stemning', idet de medførte, at folk i parforhold løb bort for at gifte sig.Concernant le cas le plus récent, dans l'Etat de Bihar, les élus du village affirment que les téléphones mobiles “avaient dégradé le contexte social” en entraînant des couples [illégitimes] à s'enfuir ensemble.
15I den senere tid er antallet af ‘bortløbne' steget drastisk.Les villages concernés ont en effet connu une récente recrudescence de fugues.
16Byrådet har også påtvunget en bøde på 10,000 rupeer ($180), hvis en pige ses med en mobiltelefon på gaden, og gifte kvinder skal betale 2,000 rupeer ($36.60).Le conseil a par ailleurs prévu une amende de 10 000 roupies (environ 140 euros) si une jeune femme est prise en train d'utiliser un téléphone portable dans la rue. Les femmes mariées sont passibles d'une amende de 2 000 roupies (environ 28 euros) pour le même “délit”.
17Jagmati Sangwan, vicepræsident for All India Democratic Women's Association, hævdede, at de mænd som sidder i byrådene “ønsker, at kvinder skal fratages retten til en moderniseringsproces, uddannelse og arbejde”.Jagmati Sangwan, la vice-présidente de l'association All India Democratic Women's Association, pense que les hommes qui dirigent ces villages “veulent que les femmes soient isolées des processus de modernisation et d'éducation, et privées d'accès à l'emploi.”
18Hun påstod, at den slags love, som kun retter sig mod et samfundslag, ikke er lovlige, ifølge India Ink.Sur le blog India Ink, elle soutient que ces lois visant certaines catégories de la société ne sont pas légales.
19Som Techdirt rapporterede: det handler ikke om [frygt] for ‘nedbrydning af samfundets morale struktur', men om magt, og nedbrydelsen af den mændenes traditionelle magt i landsbyen.Comme le souligne le blog Techdirt, il ne s'agit pas d'une “dégradation du tissu moral de la société” mais bien d'une lutte de pouvoir, et en particulier de l'érosion du pouvoir traditionnel des hommes dans les villages.
20De lokale myndigheder har påbegyndt undersøgelser, som viser, at den slags forbud ikke kan tillades i et sundt samfund.Des élus locaux ont dépêché une enquête, partant du principe que ce genre d'interdictions ne peuvent être tolérées dans une société saine.
21Mens nogle af indiske reaktioner på Twitter viser undren over forbuddet og lægger skylden på overvejende muslimske del af befolkning i byen, så forklarer religionen ikke forbud i andre områder af Indien.Tandis que certains sur Twitter ont été surpris par ces mesures, et semblent attribuer cela au fait que la population de ces villages est en grande majorité musulmane, la religion n'explique pas les restrictions imposées dans d'autres régions de l'Inde.
22@Against_Pseudos: Islamisk Sharia!!@Against_Pseudos: La charia islamique !!
23Muslimsk domineret by i Bihar, Sunderbari, forbyder piger og kvinder at bruge mobiltelefoner!A Sunderbari, un village du Bihar à majorité musulmane, interdit aux femmes et aux jeunes filles d'utiliser le téléphone portable !
24@HeathaT (Heather Timmons): Et forbud mod kvindeligt brug af mobiltelefoner i det landlige Bihar distrikt bør forårsage en write-in kampagne [= en valgkampagne for en kandidat som ikke står på valgsedlen, men som vælgerne selv skriver på] til Bihars turistkontor: RC http://nyti.ms/TECSFd@HeathaT (Heather Timmons): L'interdiction faite aux femmes & aux jeunes filles d'utiliser des portables dans les zones rurales du Bihar devrait provoquer une campagne de protestation adressée à l'office du tourisme de Bihar: http://nyti.ms/TECSFd
25@subtletea (Sameer Khandelwal) : Indisk landsby forbyder ugifte kvinder og piger at bruge mobiltelefoner.@subtletea (Sameer Khandelwal): Un village indien interdit aux femmes célibataires et aux jeunes filles d'utiliser le téléphone portable.
26Hvorfor ikke forbyde brug af mobiltelefon til alle, uanset deres køn eller ægteskabsstatus?Pourquoi ne pas l'interdire à tout le monde, quel que soit son sexe ou son état civil ?
27Kavitha Rao bider mærke i, at mobiltelefonen muligvis er den mest frigørende teknologi tilgængelig for indiske kvinder.Kavitha Rao note que le téléphone portable est sans doute l'outil technologique le plus libérateur pour les femmes indiennes.
28I andre områder af Bihar bliver mobiltelfonen brugt af aktivister og socialarbejdere som en måde at fremme arbejdet i sundheds- og uddannelsessektoren på og har bidraget til resultater såsom lavere dødelighed i forbindelse med barsel.Dans d'autres régions du Bihar, les téléphones portables sont employés par les activistes et les travailleurs sociaux pour aborder les questions de santé et d'éducation. Ce travail a contribué au déclin du taux de mortalité maternelle.
29For et par år siden skrev Contador Harrison Wanarua følgende kommentarer i forbindelse med nyheder om et lignende forbud mod brug af mobiltelefoner af ugifte kvinder i en anden del af Uttar Pradesh:Contador Harrison Wanarua avait commenté il y a quelques années l'imposition d'une interdiction similaire des téléphones portables pour les femmes célibataires dans une autre région de l'Uttar Pradesh:
30Kun en person med en ny-kolonial mentalitet kan undlade at støtte de lokale kvinderettigheds-grupper i deres kritik af denne foranstaltning som tilbagestående og uretfærdig.Il faudrait vraiment avoir une mentalité néo-coloniale pour ne pas soutenir les critiques des groupes locaux de défense des droits des femmes à l'encontre d'une mesure aussi arriérée et injuste.
31Mobiltelefonen har spillet en kæmpe rolle i at lette kommunikationen mellem mennesker, og man kan derfor ikke diskriminere i brugen af disse apparater på baggrund af køn.Le téléphone portable a joué un rôle énorme pour faciliter la communication entre les gens et on ne peut discriminer l'accès à ces machines sur la base du sexe.
32Hvis gennemført kunne dette bevirke en national skamplet på samtlige aktører i mobiltelefoni-industrien.Si cela devenait effectif, ce serait une honte nationale pour toutes les parties prenantes de l'industrie des télécommunications mobiles.
33På Facebook skriver Sethi Mushtaq:Sur Facebook, Sethi Mushtaq a écrit :
34Dette er det virkelige Indien og ikke, hvad Bollywood viser det som værende til hele verdenC'est ça, le vrai visage de l'Inde, et non ce que Bollywood projette dans le monde entier :P
35Lad os håbe, det virkelige Indien sætter en stopper for forbud mod kvindernes frihed og mobilitet.Espérons que l'Inde, la vraie, cesse de restreindre la mobilité et la liberté des femmes.