Sentence alignment for gv-dan-20120122-2229.xml (html) - gv-fra-20120118-94796.xml (html)

#danfra
1Det globale online fællesskab protesterede over amerikanske anti-pirat lovforslagMonde : La mobilisation contre les lois SOPA et PIPA
2(Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet).Aujourd'hui, 18 janvier, est une journée importante pour Internet.
3Den 18. januar var en vigtig dag for internettet. Store firmaers websites, fra Google til Twitpic, gik sammen med civile samfundsgrupper for en fælles sag: at protestere mod to amerikanske lovforslag, der kan få stor betydning for den globale frihed til at udtrykke sig online.Des entreprises du secteur Internet, de Google à Twitpic, aux côtés d'associations et de particuliers, se sont unis autour d'une cause commune : protester contre deux projets de lois étasuniens qui pourraient avoir des conséquences graves pour la liberté d'expression en ligne dans le monde entier.
4Som Global Voices' øverste direktør Ivan Sigal har skrevet [da], “Desværre er der stærke private og offentlige kræfter, der ville foretrække at internettets åbenhed og tilgængelighed blev begrænset.”Comme l'a écrit le directeur exécutif de Global Voices, Ivan Sigal, “Des forces influentes auprès du gouvernement américain souhaitent que cette liberté et l'accessibilité faisant la force du web soient restreintes.”
5Stop Online Piracy Act (SOPA) og Protect-IP Act (PIPA) ville begge tvinge websites til pro-aktivt at censurere information, der potentielt er under ophavsret, og som Sigal skrev, kan det “resultere i voldsom skade på arbejde udført af digitale aktivister, der lever i undertrykkende regimer, samt begrænsninger af den basale ytringsfrihed hele verden.”Les projets de lois Stop Online Piracy Act (SOPA) et Protect-IP Act (PIPA) peuvent forcer des sites à auto-censurer de façon préventive des contenus pouvant tomber sous les lois du copyright, ce qui peut, poursuit-il, ” entraîner de graves conséquences pour le travail des cyberactivistes qui vivent dans des pays où Internet est contrôlé par des régimes répressifs et restreindre les libertés essentielles d'expression partout dans le monde.”
6Fordi disse lovforslag potentielt kan ramme internetbrugere over hele verden, har medlemmer af det globale fællesskab sluttet til til amerikanerne for at protestere.Ces projets de lois ont le potentiel d'affecter les internautes dans le monde entier : les internautes de partout ont donc rejoint la mobilisation américaine.
7Fra den tyske gruppe for digitale rettigheder Netzpolitik [de] til Open Media Canada over individuelle bloggere og brugere af sociale medier er holdningen den samme: Stop disse lovforslag.Du réseau allemand pour les droits numériques Netzpolitik à Open Media Canada en passant par des blogueurs ou des abonnés à des médias sociaux, avec la même intention : il faut arrêter ces lois.
8MørklægningBlack out
9Det franske netsted https://linuxfr.org gik i sort i modstand mod #SOPALa page d'accueil du site de la communauté francophone Linux https://linuxfr.org #SOPA
10Mange websites har valgt at udtrykke deres modstand ved at mørklægge deres websites - enten helt eller med en mellemliggende side.De nombreux sites ont choisi de devenir noirs pour exprimer leur opposition, soit totalement, soit via une page intermédiaire d'alerte ou une bannière.
11Danica Radovanovic (@DanicaR), der skriver for det australske blog-netværk DejanSEO, diskuterer Wikipedias beslutning om også at gå i sort, en beslutning der påvirker websitets diverse globale fællesskab:Danica Radovanovic (@DanicaR), qui écrit au nom du réseau de blogueurs DejanSEO, parle ici de la décision de Wikipedia anglophone de se joindre au black out, une décision qui sera remarquée par son énorme lectorat tout autour du monde :
12I løbet af de sidste 72 timer har over 1800 wikipedianere gået sammen om at diskutere foreslåede handlinger, som fællesskabet måtte have lyst til at tage mod SOPA og PIPA.Au cours des 72 dernières heures, plus de 1800 Wikipediens se sont réunis pour parler des actions que la communauté peut souhaiter entreprendre contre SOPA et PIPA.
13Det er klart det højeste niveau af deltagelse i en fælles diskussion, hvilket illustrerer den store bekymring, som wikipedianere har over lovforslagene.Il s'agit, et de loin, de la plus forte participation à un tchat en ligne de notre communauté jamais vue sur Wikipedia, ce qui illustre le niveau d'inquiétude que ressentent les Wikipediens face à ce projet de loi.
14Hovedparten af deltagerne støtter, at fællesskabet handler for at fremme en højere grad af offentlig handling som svar på de to lovforslag.L'énorme majorité des participants soutiennent l'idée d'une action commune pour encourager une réaction publique à ces deux projets de loi.
15Blandt de forslag, som wikipedianerne overvejer, gik den største støtte til dem, der vil mørklægge det engelske Wikipedia sammen med lignende mørklægningstiltag på websites, der også er modstandere af SOPA og PIPA.Parmi les actions possibles examinées par les Wikipediens, celles qui préconisent le black out de Wikipedia en anglais, comme vont le faire d'autres sites s'opposant à SOPA et PIPA, ont reçu la plus forte approbation.
16Den franske organisation La Quadrature du Net [fr] har tilsluttet sig dets amerikanske kollegaer og mørklagt dets website ved at vise dette billede:En France, La Quadrature du Net a rejoint ses associations soeurs aux Etats-Unis en tirant le rideau sur son site, avec l'image suivante :
17Pirate Party of Catalunya går i sort for at vise solidaritetLe Parti Pirate de Catalogne, noir en signe de solidarité
18Piratpartier er blandt de stærkeste modstandere af anti-pirat lovforslagene.Les Partis Pirates sont parmi les opposants les plus virulents aux lois contre le piratage.
19I spanien [es], Katalonien, Schweitz [ch], Argentina [es], Canada, og Sverige (blandt utvivlsomt mange andre), har lokale piratpartier også tilsluttet sig at mørklægge deres websites.En Espagne, Catalogne, Suisse, Argentine, Canada, et Suède (parmi, plus que certainement, beaucoup d'autres pays), les Partis Pirates locaux se sont joints au mouvement en plongeant leurs sites dans le noir.
20Andre, der gik i sort den 18. januar, var Tysklands Chaos Computer Club [de] og Die Grüne [de], og den internationale organisation Reporters Without Borders. Sidstnævnte forklarede sin beslutning, ved at skrive:Egalement noirs durant cette journée du 18 janvier : le site du Chaos Computer Club et celui des Verts, en Allemagne, et le site en anglais de Reporters sans frontières qui explique sa décision :
21Vi har besluttet at lukke vores engelsksprogede website i 24 timer for at symbolisere den undertrykkende mundkurv, der ville blive spredt over internettet, som vi kender det, hvis SOPA og PIPA bliver vedtaget.Nous avons décidé de fermer notre site en langue anglaise pendant 24 heures pour symboliser la chape de plomb qui pourraient s'abattre sur le Web tel que nous le connaissons si SOPA et PIPA étaient adoptées.
22Disse lovforslag vil ramme et ukendt antal internetbrugere, som ikke er skyldige i nogen form for overtrædelse af intellektuel ejendomsret ved at tvinge websites til at blokere adgangen til andre websites, der er under mistanke for svagt definerede overtrædelser af ophavsrettigheder.Ces propositions affecteraient un nombre incalculables d'internautes innocent de toute violation de la propriété intellectuelle, en obligeant notamment un site tiers à bloquer l'accès à d'autres sites soupçonnés de violation du droit d'auteur dont la définition reste vague.
23Der er flere billeder af websites, der er gået i sort i protest hos Netzpolitiks SOPA “mørklægning” galleri [de].Pour plus d'illustrations des sites en grève, vous pouvez consulter Netzpolitik et sa galerie de sites noirs contre SOPA. (Ndt : en France, consulter également la galerie de OWNI).
24At formidle vigtigheden af aktivismeTraduire qu'il est important d'agir
25I nogle lande har bloggere uddannet deres [online] fællesskaber i betydningen af modstand mod SOPA og PIPA.Dans certains pays, des blogueurs se sont impliqués pour informer leur blogosphère de l'importance de se mobiliser contre SOPA et PIPA.
26Den libanesiske blogger Mireille Raad har skrevet en forklaring på, hvorfor libanesiske borgere bør bekymre sig om disse lovforslag.La blogueuse libanaise Mireille Raad a publié cette explication des raisons pour lesquelles les citoyens libanais devraient s'intéresser à ces projets de lois.
27Hun skriver :Elle écrit :
28…I bør bekymre jer og være vrede fordi, hvad enten du kan lide det eller ej, eksisterer internettet ikke i skyerne.Etre libanais ne vous dispense pasd'utiliser internet : SOPA peut affecter Internet de façon négative les sites hébergés en dehors du territoire des Etats Unis d'Amérique sont concernés, et c'est donc vous…
29Det er skabt af firmaer, der eksisterer i lande, og som er nødt til at rette sig efter lokale love, på trods af det faktum, at internettet er “globalt”.…Vous devriez y être attentifs, et plutôt en pétard, parce que, que vous le vouliez ou non, Internet n'existe pas dans les nuages, il est fait de sociétés qui existent dans des pays et qui doivent se plier à des lois locales, même si l'Internet est “global”.
30Dette faktum gør, at folk over hele verden bekymrer sig om SOPA lovgivningen - og selvom I føler Jer magtesløse, bør I stadig bekymre Jer og handle online - fordi alle borgere i cyberspace er skabt lige og deres handlinger ligesåC'est cela qui mobilise des gens dans le monde entier contre la loi SOPA, même si vous vous sentez impuissants, vous devriez vous en préoccuper et agir en ligne, parce que tous les citoyens du cyberespace sont égaux, et donc, ce que chacun entreprend à une égale importance.
31En tidligere artikel [zh] af den taiwanesiske informationsfrihedsaktivst CK Hung kalder anti-pirat lovforslagene for “The Great Firewall of Chinamerica.” [“Kinamerikas store brandmur”].Dans un précédent billet, un activiste taiwanais de la liberté d'Internet, CK Hung, a surnommé la loi contre le piratage “La grande muraille de la Chinamérique.”
32På en grafik [zh], viser bloggeren sin pointe:Dans son graphique [en chinois], le blogueur fait une démonstration :
33Redaktør: En engelsk udgave af grafikken er også tilgængelig:
34Han skriver også::Il écrit aussi :
35Dem der sidder på magten er glade for “beskyttelse af intellektuel ejendomsret” eller “fornægtelse af sex”, “harmonisk samfund” som maddingen der aldrig fodrer munden og dermed overbeviser borgerne om, at de skal støtte deres politik og de restlige tiltag, der vil styrke kontrollen med internettet (dvs. valget af værktøjer, der kan facilitere kontrollen).Ceux qui sont au pouvoir sont contents de la “protection de la propriété intellectuelle” ou du “refus du sexe”,de la “société harmonieuse”, un appât qui ne peut jamais nourrir la bouche pour convaincre les citoyens de soutenir leur p olitique et leurs lois, lois qui leur permettront de renforcer leur contrôle sur le web (par exemple, en choisissant des outils qui facilitent leur contrôle) .
36Og gennem disse love og politiker kan de således styrke deres overvågning af borgernes information.Et ensuite, par ces lois et politiques, ils peuvent renforcer leur surveillance des informations destinées aux citoyens.
37Magthaverne er glade for, at borgerne kun ser et fatamorgana, men ignorerer at vejen til fatamorganaet leder til de sideeffekter, der truer det frie og demokratiske samfund.Ceux qui sont au pouvoir sont contents que les citoyens n'aient accès qu'à un mirage, et ceux-ci ignorent que la route vers le mirage est bordée de dégâts collatéraux qui mettent en péril une société démocratique et libre.
38Uanset om den endelige leder er -Microsoft, Apple, Kommunistpartiet, Demokraterne eller Republikanerne- vil det store flertal af ofrene altid være borgerne.Qui que soient les décideurs -Microsoft, Apple, le Parti Communiste, le Parti Democratique ou Républicain -, l'immense majorité des victimes sont toujours les citoyens.
39Og Taiwan er prøvestenen i skæringspunktet for disse to store overvågningskræfter.Et Taiwan est en train de tater le terrain au croisement de ces deux grandes forces de surveillance.
40Global Voices' egen bidragyder fra Venezuela Marianne Diaz forklarer, hvorfor hun ikke bryder sig om lovforslagene [es]:Au Venezuela, notre collaboratrice Marianne Diaz explique pourquoi ces projets de loi l'irritent [espagnol] :
41…Under alle omstændigheder er USA er ikke identisk med verden, og intellektuel ejendomslove er underlagt geografiske begrænsninger og kan variere fra land til land.…De toute façon, l'Amérique n'est pas le monde, et les lois sur la protection de la propriété intellectuelle ont des limites territoriales, elles varient de pays à pays.
42I Venezuela for eksempel, udløber ophavsretten for et værk 60 år efter forfatterens død.Par exemple, au Venezuela, l'oeuvre tombe dans le domaine public soixante ans après le décès de l'auteur.
43Hvis man gennemfører SOPA og PIPA, vil USA imidlertid tvinge mig, dig og enhver sibirer til at underlægge os begrænsninger, der ikke svarer til [lokal] lovgivning.Mais en votant SOPA et PIPA, les Etats-Unis veulent que moi, vous, et n'importe quel Sibérien se plient à des contraintes qui ne les concernent et ne correspondent pas aux lois (locales).
44På Twitter er der lignende samtaler.Sur Twitter, des conversations semblables ont lieu.
45Fra Storbritannien, skriver @GokhanKaratay:Au Royaume Uni, @GokhanKaratay écrit:
46Jeg håber virkelig at #SOPA og #PIPA lovforslagene ikke bliver vedtaget af senatet.J'espère vraiment que #SOPA et #PIPA ne seront pas votées par le Sénat.
47Lovgivning mod pirateri er nødvendig, men det er virkelig ikke måden [at gøre det på]Une législation contre le piratage est nécessaire, mais ce n'est vraiment pas la bonne méthode.
48Idet han fremhæver, at den argentinske videoplatform Cuevana deltager, understeger @Gaby_xoa:En Argentine, @Gaby_xoa annonce que Cuevana, un site de vidéos, se joint au mouvement :
49#Cuevana deltager i #ANTISOPA “mørklægning” [mod det lovforslag der] indskrænker ytringsfriheden!#Cuevana rejoint le black out #ANTISOPA contre [le projet de loi qui] restreint la liberté d'expression !
50Hvad du kan gøre for at stoppe SOPA og PIPACe que vous pouvez faire contre SOPA et PIPA
51Selv om det internationale samfund i begrænset grad kan påvirke et amerikansk lovforslag, så er solidariteten udtrykt i modstand mod begge lovforslag yderst nyttig for amerikanske aktivister.A l'étranger, les moyens de s'opposer à une loi américaine sont limités, mais la solidarité qui s'exprime est certainement très appréciée des activistes aux Etats-Unis.
52Udover de ovennævnte eksempler, har bloggere fundet mange kreative måder at ytre sig på, bl. a. at tilføje et anti-SOPA eller anti-PIPA Twibbon eller ved at lader deres WordPress blog “gå i sort”.Outre les exemples qui sont donnés ci-dessus, il existe beaucoup de façons créatives d'être solidaires, comme ajouter un Twibbon anti-SOPA ou anti-PIPA ou faire en sorte qu'un blog sur WordPress devienne noir.
53Fight for the Future opfordrer det internationale samfund til at underskrive en underskriftsindsamling, der skal sendes til det amerikanske udenrigsministerium.
54Alene det at skrive om konsekvenserne af de to lovforslag kan hjælpe.Et ne serait-ce qu'écrire sur les implications des deux projets de lois est utile.
55Amerikanske borgere har til gengæld mange valgmuligheder. Her er et par muligheder for, hvordan man kan involvere sig:De leur côté, les citoyens américains ont beaucoup de moyens d'agir… En voici juste quelques uns.