# | dan | hun |
---|
1 | Sudan: Netbrugere bekræfter rygter om internet-afbrydelse | Szudán: Netezők elemzik az internet elsötétítéséről szóló pletykákat |
2 | (Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) Netbrugere holder tæt øje med Sudan, mens de følger rygterne om at de sudanske myndigheder har planer om at afbryde internettet - en isnende påmindelse om Egyptens forsøg på at bringe aktivister til tavshed og holde revolutionen den 25. januar 2011 i skak, da den rev stikket ud på www den 27. januar 2011. | A netpolgárok folyamatosan figyelik, mi történik Szudánban, miután olyan pletykák láttak napvilágot, melyek szerint a szudáni hatóságoknak szándékában áll lekapcsolni az internetet - ez kísértetiesen emlékeztet [en] arra, amikor Egyiptomban próbálták meg elhallgattatni a január 25-én kezdődött forradalom aktivistáit azzal, hogy végül január 27-én egyszerűen „elvágták” a www-hez vezető kábeleket. |
3 | Jordanske Ali Alhasani rapporterer på Twitter: | A jordániai Ali Alhasani jelentése Twitteren: |
4 | @_AHA: BREAKING: Rapporter om, at internettet er blevet AFBRUDT i #Sudan. | @_AHA: FRISS: Többen jelentik, hogy az internetet LEKAPCSOLTÁK #Szudánban. |
5 | Hvis dette er sandt, så må gud være med dem, for vi vil intet få at vide! | Ha ez igaz, akkor Isten legyen velük, mert mi semmiről sem fogunk tudni! |
6 | #SudanRevolts | #SudanRevolts |
7 | Den egyptiske journalist, Salma Elwardany, der rapporterer fra Khartoum, tweetede den 22. juni: | Négy órával a jelen poszt angol verziójának megjelenése előtt Salma Elwardany, egyiptomi újságíró Kartúmból a következőt írta: |
8 | @S_Elwardany: nyheder om, at den sudanske regering måske afbryder internettet #Sudanrevolts | @S_Elwardany: hírek érkeznek arról, hogy a szudáni kormány lehet, hogy lekapcsolja az internetet #Sudanrevolts |
9 | Som forberedelse på det forventede blackout, er en Speak to Tweet tjeneste blevet oprettet. | A várható elsötétítésre felkészülve, már elindították a Speak to Tweet („Tweet bemondó”) szolgáltatást. |
10 | Rodrigo Davies tweeter om det: | Rodrigo Davies írt erről: |
11 | @rodrigodavis: Kære #Sudan, i det tilfælde at #Bashir afbryder internettet så tal for at tweete ved at bruge +16504194196 eller +390662207294 #SudanRevolts | @rodrigodavis: Kedves #Sudan, abban az esetben, ha #Bashir lekapcsolja az internetet, a Tweet bemondó használatához a számok már élnek: +16504194196 vagy +390662207294 #SudanRevolts #السودان_ينتفض |
12 | Netbrugere sammenligner hurtigt bemærkninger om, hvem der er til rådighed online i Sudan. | A netpolgárok gyorsan összevetették feljegyzéseiket, hogy kiderítsék, ki van még online Szudánban. |
13 | Sara Elhassan skriver: | Sara Elhassan írta: |
14 | @BSonblast: @SudaneseThinker @Usiful_ME er i Sudan, og han tweeter stadig. | @BSonblast: @SudaneseThinker @Usiful_ME Szudánban van és még twittel. |
15 | og israelske Elizabeth Tsurkov tilføjer: | Az izraeli Elizabeth Tsurkov hozzátette: |
16 | @Elizrael: @JustAmira @SudaneseThinker ser for mange folk, der tweeter fra Sudan til at det kan være sandt… se @elizrael/sudanpeeps | @Elizrael: @JustAmira @SudaneseThinker túl sok embert látok twittelni Szudánból ahhoz, hogy igaz legyen… Lásd: @elizrael/sudanpeeps |
17 | Den 17. juni brød protester ud på universitetet i Khartoum, da hundredevis af studenter fordømte regeringens planlagte offentlige besparelser. | Június 17-én a tüntés tört ki [en] a Kartúmi Egyetemnél, több száz diák demonstrált a kormány megszorító intézkedései ellen. |
18 | Demonstranterne blev mødt med politibrutalitet og anholdelser, der antændte mere vrede og førte til flere protester de efterfølgende dage. | A tüntetésnek a rendőrség brutálisan, letartóztatásokkal vetett véget, ami csak tovább növelte az emberek dühét az elkövetkező napokban. |
19 | CNN's Ben Wedeman kommenterede: | Ben Wedeman a CNN-től így kommentálta az eseményeket: |
20 | @bencnn: Hvis Egypten ikke var sådan en nyhedstsunami døgnet rundt ville #Sudan måske få mere opmærksomhed. | @bencnn: Ha #Egyiptom nem lenne egy 24 órás hírcunami, talán #Szudánra is többen figyelnének. |
21 | Sudan har en omfattende historie af oprør og revolution. | Szudán történelme lázadásokban és forradalmakban gazdag. |
22 | Arab Revolution tilføjer: | Arab Revolution hozzátette: |
23 | @ArabRevolution: At se #SudanRevolts-videoer minder mig om, hvordan #Yemen startede. | @ArabRevolution: A #SudanRevolts videók emlékeztetnek arra, hogyan indultak el a dolgok #Jemenben. |
24 | Ti på gaden, men meget passionerede. | Pár tucatnyi elkötelezett ember volt az utcákon. |
25 | Revolution for fuld udblæsning indenfor få uger. | Aztán a forradalom heteken belül mindent elsöpört. |
26 | Og manglen på historier i massemedierne om, hvad der foregår i Sudan, irriterer aktivister. | Az aktivistákat zavarja, hogy a fősodratú médiában nem jelentek meg a szudáni eseményekről beszámoló hírek. |
27 | Den egyptiske blogger Wael Avvas spørger [ar]: | Wael Abbas egyiptomi blogger ezt kérdezte [ar]: |
28 | @waelabbas: Hvorfor dækker Al Jazeera overhovedet ikke hændelserne i Sudan? | @waelabbas: Az al-Dzsazíra miért nem közvetíti a szudáni incidenseket? |
29 | Al Jazeera, der gav en omfattende livedækning af den egyptiske revolution fra dens epicenter på Tahrir Square i Cairos midtby, er blevet krediteret for at ‘eksportere' revolutions-gløden til stuerne over hele den arabiske verden. | Az al-Dzsazíra televízió élőben közvetített az egyiptomi forradalom epicentrumából, a Tahrír térről, ezért a csatornáról azt mondják, beszámolóival „exportálta” a forradalom szikráit az arab országokban élők nappalijába. |