# | dan | hun |
---|
1 | Kina henretter burmesisk narkokonge på Live TV (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) | Kína: Élő adásban végeztek ki egy burmai drogbárót |
2 | D.1 Marts, 2013 blev Naw Kham, den burmesiske leder af en stor gruppe af narkosmuglere i det berygtede ‘Gyldne Trekants'-område i Sydøstasiens fastland, henrettet ved dødelig indsprøjtning i Kunming, Kina. | 2013. március 1-jén injekcióval végezték ki [en] Kínában Naw Khamot [en], a hírhedt dél-ázsiai „Aranyháromszög” területén működő burmai drogkartell vezetőjét. |
3 | Selvom han ikke var så kendt før sin død, blev hans liv omgående et populært emne i Myanmar efter hans henrettelse. | Habár halála előtt nem volt túl ismert, kivégzése után élete azonnal Mianmar egyik vezető témájává vált. |
4 | Flere burmesiske Facebook-brugere var frustrerede over at opdage, at de kinesiske mediestationer viste henrettelsen på Live TV. | Számos burmai Facebook felhasználó csalódott volt, amikor megtudta, hogy a kínai médiahálózatok élő adásban közvetítették a kivégzést [a linken található videót csak saját felelősségére tekintse meg]. |
5 | Khin Khin Oo skriver[my]: | Khin Khin Oo a következőt írta [my] csalódottságában: |
6 | At sende henrettelsen? | Közvetíteni a kivégzést? |
7 | Hvor inhumant! | Mennyire egy embertelen tett! |
8 | Naw Kham før henrettelsen. | Naw Kham a kivégzés előtt. |
9 | Screenshot fra CCTV News video. | A CCTV híradójának egy képkockája. |
10 | Than Thar Win, en kendt lokal sanger, kritiserede[my] også udsendelsen af henrettelsen: | Than Thar Win, egy jól ismert helyi énekes szintén kritizálta [my] a kivégzés élő közvetítését: |
11 | Det er acceptabelt at straffe en kriminel. | Elfogadható, hogy elítélnek egy bűnözőt. |
12 | Men at nogle kinesiske kanaler udsender henrettelsen live, synes jeg ikke burde være sket. Khin Zarny Htut tilføjede[my]: | De úgy vélem, annak nem szabadott volna megtörténnie, hogy egyes kínai csatornák élőben közvetítették a kivégzést. |
13 | Er man skyldig, er man skyldig. | Khin Zarny Htut hozzátette [my]: |
14 | Men som menneske. | Ha bűnös, akkor bűnös. |
15 | .føler jeg mig lidt trist over sådan en henrettelse. | De mint emberi lény, kicsit elszomorít egy ilyen kivégzés. |
16 | Der er også de, der giver Myanmars regering skylden for ikke at have bedt om fangeudveksling med Kina. | Olyanok is voltak, akik a mianmari kormányt hibáztatták amiatt, hogy nem hajtott végre fogolycserét Kínával. |
17 | La Yeik Cho sagde[my]: | La Yeik Cho a következőt írta [my]: |
18 | Vores regering burde have bedt om fangeoverførsel. | A kormányunknak a fogoly hazaszállítását kellett volna kérnie. |
19 | Hvorfor overlod de Naw Khams skæbne til Kina? | Miért hagyták Naw Kham sorsát kínai kezekben? |
20 | En anden Facebook-bruger, Nay Min Kha, sammenlignede[my] situationen med udenlandske kriminelle i Myanmar og burmesiske fanger i andre lande: | Nay Min Kha, egy másik Facebook felhasználó külföldi bűnözők mianmari, illetve mianmari foglyok más országokban való helyzetét hasonlította össze egymással [my]: |
21 | Vi har med lethed løsladt de (udlændinge) der har begået kriminalitet i Myanmar. | Könnyen szabadon engedjük azokat a külföldieket, akik Mianmarban követnek el bűnöket. |
22 | Jeg hører ikke om lignende behandling af Myanmars borgere, der er tilbageholdt i udlandet. | Nem hallottam semmilyen hasonló, a külföldön őrizetbe vett mianmari polgárokat érintő bánásmódról. |
23 | Faktisk, selv hvis Naw Kham begik kriminalitet, burde han kun blive dømt til døden i Myanmar. […] | Igazából, még ha Naw Kham követett is el bűnöket, csak Mianmarban szabadna halálra ítélni. […] |
24 | Nat Tar Gay mener[my], at kinesiske statsborgere, der bliver fundet skyldige i stor kriminalitet i Myanmar, burde blive overført til Kina: | Nay Tar Gay úgy véli [my], hogy a Mianmarban bűnösnek talált kínai polgárokat vissza kellene szállítani Kínába: |
25 | Uanset anklagernes art burde kriminelle blive overført til hjemlandet og sigtet i henhold til loven i deres eget land. | Függetlenül a vádtól, a bűnözőket vissza kellene szállítani a saját országukba, hogy az ottani törvények szerint ítéljék el őket. |
26 | Det er helt sikkert, at regeringen i Myanmar ville have overført ham (til Kina), hvis han var en kinesisk statsborger. | Teljesen biztosra vehető, hogy a mianmari kormány kiadta volna Kínának, ha kínai nemzetiségű lett volna. |
27 | På den anden side påpegede andre internetbrugere, at der ingen forskel er på henrettelser i Myanmar og i Kina. | A másik oldalon azonban néhány netpolgár rámutatott, hogy nincs különbség a mianmari és a kínai kivégzések között. |
28 | Ei Maung postede en kort besked, der forklarede, hvorfor regeringen i Myanmar gjorde det rette ved ikke at bede om fangeoverførsel i sagen om Naw kham: | Ei Maung egy rövid bejegyzést tett közzé [en], melyben kifejtette, hogy a mianmari kormány miért járt el helyesen, amikor nem igényelt hazaszállítást Naw Kham esetében: |
29 | Det er sandt, at en nation skal beskytte dens borgere. | Igaz, hogy egy nemzetnek meg kell védenie az állampolgárait. |
30 | Og ja, Wienerkonventionen foreslog nationer at overføre fanger som et tegn på respekt. | És igen, a bécsi egyezmény a tisztelet jeleként a foglyok saját országukba való visszaszállítását javasolja. |
31 | Men det er skørt at sige, at regeringen i Myanmar burde bede om overførslen af en narkokonge. | De őrültség azt mondani, hogy a mianmari kormánynak egy drogbáró esetében ezt kellett volna igényelnie. |
32 | Er de mennesker sindssyge? | Ezeknek az embereknek elment az eszük? |
33 | […] Ikke at overføre en massemorder eller narkokonge er på ingen måde respektløst. | […] Az, hogy nem adnak ki egy tömeggyilkost vagy egy drogbárót, egyáltalán nem tiszteletlen. |
34 | De har deres ‘nationale sikkerhed' at tage hensyn til over respekt i de sager. […] | Ilyen esetekben a nemzetbiztonságot kell figyelembe venniük a tisztelet helyett. […] |
35 | “Nå ikke en latterlig konklusion”, bare fordi du ikke kan lide regeringen. | „Ne vonj le nevetséges következtetéseket” csak azért, mert nem szereted a kormányt. |
36 | Selv hvis regeringen i Myanmar kommer med en sådan forespørgsel, er det ikke sandsynligt, at Kina vil være enig, og en sådan afvisning ville unødvendigt skade forholdet [mellem landende]. | Még ha a mianmari kormánynak lett is volna ilyen kérése, Kína nem valószínű, hogy belement volna, és egy ilyen elutasítás „feleslegesen hatással lett volna a [két ország közötti] kapcsolatokra”. |
37 | Regeringen gør det rette… | A kormány helyesen járt el… |
38 | Winston Compunuts nævnte at der ingen udleveringsaftale foreligger mellem regeringerne i Kina og Myanmar: | Winston Compunuts megemlítette [en], hogy nincsen kiadatási egyezmény a kínai és mianmari kormányok között: |
39 | For at udveksling eller udlevering af fanger kan finde sted, skal der være en sådan aftale mellem nationerne. | Fogolycsere vagy kiadás életbe lépéséhez kell lennie egy ilyen megállapodásnak az országok között. |
40 | Geneve-konventionen garanterer kun human behandling og adgang til retfærdig repræsentation (og selv den definition varierer stort fra land til land). | A genfi egyezmény csak az emberi bánásmódot és elfogadható képviselet hozzáférését garantálja (de még ez a megfogalmazás is változó a különböző országok között). |
41 | Udleveringsaftaler skal have eksisteret, før arrestationen skete. | A kiadatási egyezménynek a letartóztatást megelőzően kell életben lennie. |
42 | Så vidt jeg ved findes der ikke en sådan aftale mellem Kina og Burma. | Amennyire én tudom, nincsen ilyen egyezmény Kína és Burma között. |
43 | Jeg mener, at den burmesiske regering gjorde det rette ved IKKE at forfølge det, siden det er højst usandsynligt, at det ville finde sted og hvorfor spilde skattepenge på noget uberettiget. | Úgy gondolom, hogy a burmai kormány helyesen tette, hogy NEM törekedett erre, mivel ennek a sikere eléggé valószínűtlen volt, és felesleges lett volna az adópénzeket egy ilyen kétes ügyre pazarolni. |
44 | Der er sager, hvor selv en supermagt som De Forenede Stater ikke engang ville kunne redde deres borgere eller bringe dem hjem for at afsone deres fængselsdomme. | Vannak esetek, amikor még olyan szuperhatalmak, mint az Egyesült Államok sem tudják megvédeni az állampolgáraikat, vagy hazavinni őket, hogy ott töltsék le a börtönbüntetésüket. |
45 | Hkam Awngs korte afklaring [my] om Naw Khams situation blev viral: | Hkam Awng rövid magyarázata [my] Naw Kham helyzetéről gyorsan elterjedt: |
46 | Han blev en eftersøgt person i Myanmar, Laos og Thailand efter han startede sin narkorute fra Myanmar til Laos, herefter til Thailand, Vietnam, Hong Kong og Kina. | Körözött személlyé vált Mianmarban, Laoszban és Thaiföldön, miután drogútvonalakat hozott létre Mianmarból Laoszba, majd Thaiföldre, Vietnamba, Hongkongba és Kínába. |
47 | […] Til sidst mistede fire lande tålmodigheden (Myanmar, Laos, Thailand og Kina) efter han kaprede et kinesisk skib, myrdede sømændene og kastede ligene i floden. | […] Miután eltérített egy kínai hajót, megölte a matrózokat és a tetemeket a folyóba dobta, elérte a négy ország (Mianmar, Laosz, Thaiföld és Kína) türelmének határát. |
48 | […] For at kunne samarbejde i sager om narkosmugling, underskrev de lande i 1988 FN-konventionen om Ulovlig Handel med Narkotiske Stoffer og Psykoaktive Substanser, men Myanmar underskrev med forbehold mod artiklen om strafretslig udveksling. | […] Hogy képesek legyenek együttműködni a kábítószer-kereskedelem ellen, ezek az országok is aláírták az ENSZ 1988-as drogok és pszichotróp anyagok illegális kereskedelme elleni egyezményét [Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drug and Psychotropic Substances], de Mianmar a bűnösök kicserélésének cikkelyének kivételével tette ezt. |
49 | Det er grunden til, at regeringen i Myanmar aldrig overførte Khun Sa og andre ‘Wa'-ledere, der blev anklaget af USA. | Ez az oka, hogy a mianmari kormány nem vitette haza Khun Sát és további „Wa” vezetőket, akiket az Egyesült Államok ítélt el. |
50 | […] Ud over det er jeg også imod dødsstraffe. [ | […] Akárhogy is, én is a halálbüntetés ellen vagyok. […] |
51 | …] Den 2. marts, 2013, fyldte burmesiske netbrugere den kinesiske ambassades Facebook-side med R.I.P [hvil i fred] -beskeder til Naw Kham. | 2013. március 2-án mianmari netpolgárok elárasztották [en] a mianmari kínai nagykövetség Facebook oldalát, ahol részvétnyilvánító üzeneteket posztoltak Naw Kham számára. |