Sentence alignment for gv-dan-20120204-2665.xml (html) - gv-jpn-20120810-14068.xml (html)

#danjpn
1Israel: Løgnen, sandheden og memet (af soldaten og pigen)イスラエル:嘘と真実と情報の伝播
2Fotoet nedenfor af en soldat, der træder på en lille pige, har cirkuleret på det sociale web i løbet af de sidste par dage - og det hævdes at være af en IDF [Israel Defence Forces] soldat og en palestinænsisk pige.兵士が幼い女の子を踏みつけている次の写真は、ここ数日(訳注:原文が投稿された2012年2月3日現在)ソーシャルネットワーク上に広がっている。 写っているのは、イスラエル国防軍(IDF)の兵士とパレスチナ人の女の子であるという。
3この写真の投稿者 Wesley Muhammad [en] は、自分も誰かのニュースフィードでそう書かれているのを見つけただけで、なぜ自分のページが発端となり、ここまで伝播したのか不思議だと主張 [en] している。
4Wesley Muhammad, som lagede det op, påstod at have set det på en andens nyhedsfeed med den billedtekst og undrer sig over, hvorfor den blev viral fra hans side.そして、写真の投稿から2日と経たないうちに(今では削除されているが)500を超えるコメントが寄せられた。 その中にはこの写真が偽物であるという主張もあった。
5Yossi Gavni は写真に写っている兵士がイスラエル国防軍(IDF)のものと武器も服も異なることを強調し、この写真が主にイスラエル人の間で広まっているという反論を投稿 [en] した。
6Indenfor to dage har billedet (nu taget ned) modtaget over 500 kommentarer, inklusiv nogle der mener at fotoet er falskt.どうやらこの写真は、実はシリアでのデモの時に撮られたものであるという。 そして昨年に twitter 上で広めるようフランス語で投稿 [fr] されたらしいというのである。
7Yossi Gavni genopslog fotoet og fremhæver hovedpåstandene om, at den israelske forsvarsstyrke ikke går med den type våben og ikke har sådanne uniformer - og at fotoet hovedsagligt cirkulerede blandt islraelere.しかしながら、この写真の真の出処はアラブのブロガーである Omar Dakhane [en] が見つけ出した。 撮影地はシリアでもイスラエルでもなく、バーレーンでの大道芸のパフォーマンスであったのだ。(
8Åbenbart blev fotoet tweeted sidste år på fransk, hvor det hævdes at være fra syriens demonstrationer og opfordres til at blive spredt.次の写真) メディアにおける情報操作と拡散が当たり前の昨今において、この話を教訓として世の中を巡る全ての情報を鵜呑みにしてはいけないと締めくくることもできる。
9Imidlertid fandt den arabiske blogger Omar Dakhane det originale foto (nedenfor), som hverken er fra Syrien eller Israel men fra en gadeteater optræden i Bahrain.しかし何人かのイスラエル人たちの判断は異なるようだった。 伝播性の偽の情報に対しての答えは、ユーモラスな情報の伝播が一番であると考えたようである。(
10Denne historie kunne have sluttet her med den lærestreg, at man ikke skal tro på alt, hvad der cirkulerer derude i mediemanipulationens og det virales tid - men tilsyneladende har nogle israelere bestemt sig for, at det bedste svar på en viral løgn er et humoristisk meme [kulturelt, overførsel af idéer, adfærd til andre].原文が投稿されるまでの)直近の24時間で、兵士を様々なキャラクターで置き換えたたくさんの写真が 10Gag [he] からFacebook上を出回っていた。 つまりそれこそが 9GAG [en] (訳注:アメリカ発祥の面白い画像などを投稿するサイト)上のシャレや最初に伝播した写真の作成者への答えだったのだ。
11I løbet af de sidste 24 timer har mange billeder cirkuleret på Facebook, hvor soldaten er erstattet af andre karakterer.その例として、兵士がIDFの制服を着た犬に置き換えられた写真 がある。
12Det blev sat i gang af 10Gag, det israelske svar på 9Gag humor- og meme-generatoren.これはおそらく過去にあった、IDFがパレスチナ人を攻撃するために犬の訓練をしているという疑惑に対してユーモラスにこたえたものであろう。
13For eksempel er der et foto, hvor soldaten er en hund, der bærer en rigtig IDF-uniform, sandsynligvis som et humoristisk svar på tidligere anklager om, at IDF træner hunde til at angribe palestinænsere.女の子を踏んでいる他のものにはスターウォーズの帝国の兵士 やアングリーバード 、アンドロイド 、アバターのナヴィ 、チャック・ノリス などもある。
14写真を伝播させることで、イスラエル人たちは「ソーシャルメディア言語」でこのような状況は滑稽で作りごとめいていると言っているが、この写真の拡散の元となった Wesley Muhammad はこう 結んでいる [en] 。
15Andre genstande, der træder på pigen, inkluderer en empire soldat fra Star Wars, Angry Birds, en Android, en Avatar N'aavi, Chuck Norris med flere.「私は写真を取り下げた。( とはいえ写真に写っているようなことは、イスラエルとパレスチナの紛争の中で実際に起こりうる)」と。
16これに対してShani Yaakov は、兵士がパレスチナ人に好意的で友好的に交流している写真のコラージュを掲載し「これがIDFの真実の写真(訳注:8月4日現在、リンク先は閲覧できない状態になっている) 」(次の写真)と返した。
17Ved at gøre dette foto til et meme siger israelerne på “socialt mediesprog”, at sådan en situation er latterlig og fiktiv - selvom Wesley Muhammad, som startede den virale spredning, konkluderer: “Jeg tog billedet ned (selvom den slags faktisk SKER i Israel-Palestinæna konflikten)”.他の写真の事例と同様に、真実は、おそらく両者の間のどこかにある。 校正:Maiko Kamata