Sentence alignment for gv-dan-20130804-6137.xml (html) - gv-jpn-20130915-24307.xml (html)

#danjpn
1Gaber Indien over for meget med det nye lovforslag om fødevaresikkerhed?新しい食糧安全法でインドは救えるのか? 人口の約3分の2に対して基礎食糧を大量に援助するというインドの新しい食糧安全保障法案が、国中で議論を引き起こしている。
2(Alle links er på engelsk)多額の費用がかかる法令の賢明さをめぐってだ。
3Det fremsatte lovforslag om fødevaresikkerhed, som vil give tilskud til basale madvarer for omkring to tredjedele af befolkningen, udløser spørgsmål i hele landet om hvorvidt en så dyr vedtægt er en klog beslutning eller ej.国家食糧安全保障法案は2011年12月22日にインド連邦議会の下院(ローク・サバー)に提出された。
4Lovforslaget blev fremlagt i underhuset Lok Sabha i det indiske parlament d. 22. december 2011.それ以来、その法案の真価と影響についての入念な議論がなされてきた。
5Derefter opstod der en omfattende debat om dets fordele og konsekvenser.しかしながら、かなりの時間をかけて議論してきたにも関わらず、議会は意見を一致させることができなかった。
6På trods af den store mængde tid der er blevet brugt på diskussionerne, er parlamentet ikke nået til enighed.ここに到って、2013年7月5日に、現職の 統一進歩同盟(UPA)政権は立法府を無視し、2013年国家食糧安全保障法令を公布したのである。
7På dette afgørende tidspunkt, d. 5. juli 2013, gik den siddende UPA-regering uden om den lovgivende forsamling og satte National Food Security Ordinance 2013 i kraft.国家食糧安全保障法令はインド国民全体の利益となることを意図したものだ。
8Lovforslaget er en foranstaltning som skal komme almindelige indere til gode.多額の助成金を受けたレートで、インド国民のおよそ67パーセントが、合法的に毎月5kgの穀類を手に入れられると見込まれている。
9Det skal gøres ved at give omkring 67 procent af den indiske befolkning ret til fem kilo korn om måneden til en højt subsidieret pris.米、小麦、雑穀の価格はそれぞれ1kgあたり3インディアンルピー(0.051アメリカドル)、2インディアンルピー(0.03アメリカドル)、1インディアンルピー(0.02アメリカドル)と規定されている。
10Prisen på ris, hvede og grove korn er blevet fastsat til at være henholdsvis tre rupees (0,28 DKK), to rupees (0,18 DKK), og en rupee (0,09 DKK) pr. kilo.購入前に穀物の品定めをするインド、ムンバイの客 Prasad Kholkute撮影(CC-BY-SA 2.0) 現在、この法令は効力がある。
11En kunde i Mumbai undersøger korn før han køber.しかし、国会議員はもちろん、かなりの数の国民がこの法令に疑念を抱いている。
12Foto af Prasad Kholkute (CC-BY-SA 2.0)この法令を公布するために政府がとった方法に対し、野党が公然と非難する以外にも、この法令の実用性、費用、長期持続性についての様々な疑問や懸念の声が出てきている。
13Vedtægten er nu trådt i kraft, men mange borgere, samt deres repræsentanter i parlamentet, sår tvivl om det. Udover at oppositionen fordømmer regeringens måde at tage vedtægts-ruten til at gennemføre forslaget, er der blevet rejst spørgsmål og betænkeligheder omkring vedtægtens anvendelighed, omkostninger og holdbarhed på længere sigt.Infochange IndiaのDiva Aroraとのインタビューの中で、有名な政治および社会活動家であり、大統領の国家諮問委員会のメンバーでもあるAruna Royは、国家食糧安全保障法令というものの存在の必要性を強調した。 そして、次のように、その必要性と実行可能性の理由を説明した。
14I et interviewmed Diva Arora fra Infochange India, understregede den anerkendte politiske og sociale aktivist Aruna Roy, som tidligere har været medlem af premierministerens National Advisory Council, klart behovet for en national fødevaresikkerhedslov.……福祉国家となるために、インド政府はこれまで国民を受動的な受益者ではなく正当な権利所有者とする決定的な役割を担ってきましたし、今後も引き続きそうするべきです。 政府は、貧困層が、尊厳ある生活に必須な食糧の入手方法を確保できるようにすることを理想とすべきであり、施しによる解決を理想とすべきではありません。
15Hun redegjorde grundene for dens nødvendighed og dens levedygtighed:繁栄期において特にそうあるべきなのです。 皆のため、後世のためにセーフティーネットを確立するには。
16“…som velfærdsstat har Indien tidligere haft, og bør fortsætte med at have det i fremtiden, en afgørende rolle i at behandle dets borgere som retmæssige indehavere af rettigheder, ikke som passive støttemodtagere.この法律を支える理論的根拠は尊厳をもって生きる権利と飢えの根絶です。 人道主義の面に加えて、住民に食糧を与えることには、たくさんの利益があります。
17Regeringens vision for de fattige bør ses sammenholdt med, at den sikrer adgang til varer, der er nødvendige for at kunne leve et værdigt liv, og ikke gennem sparsommelighedens optik.必ずしも数量的に捕捉することはできないかもしれませんが。 GDPの上昇や国庫歳入の増加、政府調達の拡大、備蓄食糧の増加(と無駄)、多くの州における公共配給制度(PDS)の著しい改善などを考慮すると、経済はこのプログラムに絶好の状態だと言えるでしょう。
18Især i tider med velstand, så sikkerhedsnettet kan sikres til alle for eftertiden.しかしながら、 同じインタビューの中で、彼女は、このプログラムの受益者の認定に関わる法令の欠点もいくつか指摘した。
19Baggrunden for loven er retten til et værdigt liv, og at forhindre sult.実は、援助を受ける貧困層の認定方法は、本当の意味での問題をはらんでいます。
20Udover det humanitære aspekt, er der mange fordele i at investere i befolkningens ernæring, som måske ikke altid kan forstås i kvantitative begreber.対象者を自動的に除外していた以前のシステムでは、少なくとも認定の基準がありました。 現在提案されている一般世帯、優先世帯、除外世帯の区別には、非常に分かりにくく複雑な基準があります。
21Det økonomiske klima er modent til initiativer som dette, set i lyset af vores voksende BNP, vækst i offentlige indtægter, øgning i indkøb, voksende (og spildte) fødevarelagre, og betydelige forbedringer i PDS (Public Distribution System) i mange stater.”それは実用的ではなく、実行するのは不可能です。 人々は、自分がどのカテゴリーに属し、何を受け取れるのか明確に分からないでしょう。
22I det samme interview påpeger hun dog nogle få fejl ved vedtægten, vedrørende processen i at identificere modtagerne af denne ordning.それによってこのシステムは不透明となり、多くの人々が除外されることとなってしまうでしょう。 法令に明らかな欠陥、特に実施するうえでの欠陥があるとして、各方面からの連合政府への厳しい批判は高まってきている。
23“Ja, identificeringen af de fattige, der skal have tilskud er virkelig problematisk.ネチズンの人々も懐疑的な態度を示している。 例えばTejinder Narangは自身のブログで以下のように書いている。
24Det tidligere system med automatisk eksklusion havde i det mindste et identifikationskriterium.食糧大臣/州首相/その他公式な代表者はこの計画を実施することには政治的にも財政的にも「問題ない」と断言している。
25I det nuværende foreslåede differentiering i generelle, prioriterede, og ekskluderede husholdninger, er der et ekstremt forvirrende og kompliceret kriterium.経験則上、政府が「問題ない」と言うときは、「深刻な問題」があるものだ。
26Det er upraktisk og umuligt at implementere.確かに、選挙の際になされた公約としては「問題ない」。
27Folk er ikke klar over, hvilken kategori de tilhører, og hvad deres rettigheder er.しかし、歴代の政府が多大な国家経費をかけて行ったこととしては「重大な問題」があるかもしれない。
28Dette vil føre til et uigennemsigtigt system og eksklusion af mange folk.”食糧が全体に行き届かない主要な理由は、全ての製品を安全に保管することができないということだ。「
29På grund af de huller i vedtægten, især med henblik på implementering, er der rettet skarp kritik mod regeringen fra forskellige sider.食糧穀物の腐敗」というタイトルのSlideshareのプレゼンテーションで、KD030303はインドにおける食糧保管状態が劣悪であると説得力のある主張をした。 貯蔵能力がないにもかかわらず、食糧の輸出を減らすだけでなく、仕入れも増やすという政府の計画は、食糧の損失を増やすことに直接つながると考えられる。
30En del netbrugere har også givet udtryk for deres skepsis.政府は、国内の農業生産 の程度に合った 貯蔵庫を作ることに力を注ぐべきである。
31For eksempel skrev Tejinder Narang på sin blog:現在の基本的な論点は、政府の助成金の利益を全体的に見極めることの必要性にある。 この意見は以下のツイートにも反映されている。
32“Fødevareministre og andre officielle talsmænd har erklæret, at der “ikke er noget problem”, politisk og finansielt, i at rulle ordningen ud.Other countries focus on jobs for the people.
33Tommelfingerreglen er, at når regeringer siger, at der “ikke er noget problem”, skal man forstå, at der er et “alvorligt problem.”India focuses on subsidies.
34Selvfølgelig er der “ikke noget problem” i at give løfter tæt på et valg, men der kunne være “alvorlige problemer” for de efterfølgende regeringer at udrette noget til store nationale omkostninger for alle.That's why poverty persists. - SonaliRanade (@sonaliranade) July 7, 2013
35En hovedårsag til manglende adgang til madvarer, er den manglende evne til at lagre varerne sikkert.インドは不適切なものを対象とした助成金を使いすぎていて、インフラや教育にはお金を惜しみすぎている。
36I en Slideshare-præsentation med titlen “Rotting Of Food Grains”, havde KD030303 en overbevisende pointe omkring fødevareopbevaringens elendige tilstand i landet.@swaminomics http://t.co/OEKcD7enAZ - Sadanand Dhume (@dhume01) 2013年7月28日
37I mangel på bedre lagermuligheder er det sandsynligt, at regeringens hensigt med at øge udbuddet af mad, og derudover at begrænse eksporten, direkte vil øge hyppigheden af sådanne tab.世界銀行さえ食糧補助は貧困層を救わずインドの財政問題を引き起こしかねないと考えている。 http://t.co/ImdgwHanHR - Ekankar (@AwaazAzad) 2013年7月28日
38Regeringens indsats bør derfor rettes mod at opbygge lagerkapacitet til at matche landbrugsproduktionen i landet.ブロガーのSonail Ranade (@sonaliranade)は助成金について以下のようにコメントしている。
39Det underliggende problem her, er nødvendigheden i at evaluere fordelen ved regeringstilskud generelt.他国は国民の仕事に焦点を当てている。
40Den følelse bliver desuden gentaget i de følgende tweets:インドは助成金に焦点を当てている。
41Indien bruger for meget på dårligt målrettede tilskud og for lidt på infrastruktur og uddannelse:だから貧困がなくならない。- SonaliRanade (@sonaliranade) 2013年7月7日
42Selv Verdensbanken er enig i, at mad-subsidier måske ikke hjælper de fattige og skaber økonomiske problemer for Indien:インドの有名なブロガー、Nitin Pai (@acorn) も全体への助成金と経済への影響について、彼の考えをツイートしている。
43Bloggeren Sonali Ranade (@sonaliranade) havde den følgende kommentar omkring tilskud:悪い議論#2553: 中産階級の人々も補助金を得るのだから、食糧安全法を批判するのは偽善的だ。
44Andre lande fokuserer på job til folket. Indien fokuserer på tilskud.1/3 - Nitin Pai (@acorn) 2013年7月28日
45Det er derfor fattigdommen varer ved: Den kendte indiske blogger Nitin Pai (@acorn) tweetede også sit syn på tilskud generelt, og deres økonomiske konsekvenser:第一に、食糧安全法は表面上は「貧困層」のためとしながらも、中産階級“も”援助する。
46Dårligt argument #2553: Fordi middelklassen får tilskud, er det hyklerisk at kritisere fødevaresikkerhedsloven.2/3 - Nitin Pai (@acorn) 2013年7月28日
471/3: For det første giver loven *også* tilskud til dele af middelklassen, selvom den angiveligt er for de “fattige”.第二に、ここに注意してほしいのだが、誰が中産階級への燃料助成金を続けてほしいと思うものか? これも廃止すべきだ。
482/3: For det andet, og lyt godt efter, hvem beder dig om at fortsætte med at give brændstoftilskud til middelklassen?3/3 - Nitin Pai (@acorn) July 28, 2013
49Afskaf også dem!助成金はどの国の経済にも不利な影響を与えるだろう。
503/3: Tilskud vil skade enhver nations økonomi.歴史をひもとけば、燃料や肥料、電気に対する助成金はこれまでも国庫に非常な損失を与えてきた。
51Som set før har tilskud til brændstof, gødning og elektricitet allerede kostet statskassen dyrt.国家の 記録的な赤字予算も、急上昇する生活費には効果がない。
52Landets rekordhøje budgetunderskud gør intet godt for de øgede leveomkostninger.政府がどうやってこれほど大規模な助成計画の資金をねん出するのか、まだ分からない。
53Det er stadig uvist, hvorvidt regeringen har råd til tilskud af denne størrelsesorden.おそらく我々自身が、このことわざを思い出すときがきているのだ。「
54Måske er det på tide, vi minder os selv om ordsproget - “Giv en mand en fisk, og han har mad i dag.人に魚を与えればその人は一日生き延びられる。 魚のとりかたを教えれば一生生きていける」
55Lær en mand at fiske, og han har mad for livet.”校正:Natsuki Sekine, Hirohito Kanazawa