# | dan | jpn |
---|
1 | Forurenede skolefrokoster dræber 22 børn i Indien | インドで児童二十数人が毒入り給食を食べ死亡 |
2 | (Alle links er på engelsk) Den 16. juli 2013 døde 22 børn mellem fire og 12 år på den offentlige folkeskole i den indiske stat Bihar efter at have spist forurenede middagsmåltider. | 2013年7月16日、インド東部ビハール州[jp]の公立小学校で、4歳から12歳[jp]の児童22人[jp]が汚染された給食を食べたことにより、死亡した。 |
3 | Der var mange flere i den fattige landsby Chapra, som røg på hospitalet i kritisk tilstand. | 貧困地域のチャプラの農村では、他にもたくさんの児童が病院に運ばれ、重体である。 |
4 | Man mener, at maden er blevet forgiftet af pesticider. | 食べ物に有毒な殺虫剤が混入していたと考えられている。 |
5 | Tragedien var den værste af en række hændelser vedrørende formodentlige forgiftede middagsmåltider. | 悪くなった給食が原因とみられる一連の出来事で、今回ほどの悲劇はなかった。 |
6 | Ved en anden hændelse i Bihar Madhubani-distriktet fik 15 elever det dårligt efter at have spist middagsmåltider. | ビハール州のマドゥバニ地区で起きた別の事件では、生徒15人[en]が給食を食べた後、体調不良を訴えた。 |
7 | I Gaya-Bihar døde en elev efter at have spist frokost på skolen, og ved endnu en hændelse i Dhule i Maharashtra-distriktet blev 31 børn sendt på hospitalet efter at have spist deres middagsmåltid. | また、ビハール州ガヤ[en]では、生徒1人が給食を食べた後、死亡した。 |
8 | En elev på en regeringsstøttet hindiskole i udkanten af Mumbai i Indien 2011. | さらに、マハーラーシュトラ州ドゥーレ[en]で起きた別の事件では、児童31人が給食を食べた後、病院に搬送された。 |
9 | Foto taget af forfatteren. | 2011年、インド、ムンバイの近郊にある、政府出資のヒンディー学校の生徒。 |
10 | Middagsmåltidsordningen er en af landets ældste, og den begyndte i 1960'erne. | 写真:筆者、Chirag Sutar |
11 | Den har til formål at få de laverestående samfundsklasser til at sende deres børn i skole. | 給食の無料配給施策[en]は、1960年代に始まったインドで最も古い施策の一つだが、社会から疎外された環境にいる人々に子供たちを学校に行かせるよう促すことを目的としている。 |
12 | Foruden uddannelse får børnene et måltid mad om dagen, hvilket man bruger som en tilskyndelse for at få forældre til at indskrive deres børn. | 入学に伴い、教育だけでなく、全生徒に1回の食事が約束される。 |
13 | Men siden ordningen startede, har der konstant været rapporteringer om misbrug af mad beregnet til børnene. | しかしながら、この施策が開始されて以来、児童用の食べ物をめぐる横領が報告されており、常に問題が表面化していた。 |
14 | I 2006 var der en undersøgelse, som viste, at elever i folkeskolen i Darjeeling blev frataget deres måltider i 18 måneder. | 2006年の報道によると、ダージリンのある小学校では18ヵ月間[en]生徒に食事が提供されなかったとされる。 |
15 | Som forventet har sagen taget en politisk drejning. | 今回の問題は予想通り、政治論争に発展した。 |
16 | Regeringspartiet har beskyldt oppositionen for at have indgået en sammensværgelse, der skulle fælde dem. Skoleinspektørens mand menes at være en politisk figur, som var ansvarlig for at sende mad til skolen. | 州政府与党は、野党が与党に罪を被せようと共謀に加わったと主張した。 学校に食べ物を提供する責任があったとされる校長の夫は、熱心な党員だということだ[en]。 |
17 | Regeringens forsømmelse har gjort mange på de sociale medier vrede. | 多くの人が政府側の怠慢だとして、ソーシャルネットワーキングサイト上で怒りをあらわにした。 |
18 | Vikram Singh, en Twitter-bruger fra Indien (@cynicalvs), skriver: | インド在住のツイッターユーザーVikram Singh (@cynicalvs)は、このようにつぶやいた。 |
19 | Hvordan kan børn dø af at spise et middagsmåltid? | @cynicalvs: 子供が給食を食べて死ぬなんてことがあるのか。 |
20 | Det er mad. | 食べ物だぞ。 |
21 | En eller anden skal anklages for mord. | 誰かが殺そうとしなければ起こりえない。 |
22 | #chappra | #chappra |
23 | Flere sager om dårlig ledelse kom frem da journalister begyndte at dukke op på hospitalerne for at rapportere om situationen. | ジャーナリストが状況を報じるために病院に到着するやいなや、さらなる管理不行き届きが表面化した。 |
24 | Videostreaminger viste overlevende børn, der lå ved siden af hinanden klemt sammen på et bord, hvor der blev givet saltvand. | 配信されたビデオ映像には、机の上に生き残った子供たちが隣り合って敷き詰められ、食塩水を投与されている様子が映し出されている[en]。 |
25 | Milind Khandekar, den ledende redaktør hos ABP News (@milindkhandekar), observerede: | ABP Newsの編集長Milind Khandekar(@milindkhandekar)は、このように述べた。 |
26 | Billeder fra Chappra viser pårørende bruge vifter ved indlagte børn på hospitalet. | @milindkhandekar: チャプラの写真には、病院に搬送された児童に、親族がうちわであおいでいる姿が写し出されている。 |
27 | Er dette Bihars ide om udvikling? | これがビハール州の発展のモデルなのか。 |
28 | Denne hændelse fik hurtigt brugere af de sociale medier til at reagere og diskutere forsømmelse og arrogance hos de indiske politikere. | この事件はすぐに、ソーシャルメディアのユーザー間で、インド政治家の怠慢と傲慢さについて議論を引き起こした。 |
29 | Abhijit Majumder, en journalist fra Delhi (@abhijitmajumder), skrev på Twitter: | デリーのジャーナリストAbhijit Majumder(@abhijitmajumder)は、このようにツイートした。 |
30 | Vores politikere diskriminerer ikke. | @abhijitmajumder: 我が国の政治家は、政策を区別しない。 |
31 | 2G for de rigeste eller NREGAs middagsmåltid for de fattigste, alle bliver berøvet med samme velsmag. | 裕福な層のための第2世代移動通信システムや国家農村雇用保証法(NREGA)、貧困層向けの給食、それらは全て同様に意義が奪われている。 |
32 | #Chhapra | #Chhapra |
33 | Elever på en hindiskole i udkanten af Mumbai spiser på jorden uden borde og stole. | ムンバイ郊外のヒンディー学校の学校の生徒たちは、座席や皿がない地面で食事をとる。 |
34 | En anden elev viser en madkasse og klager over madens kvalitet. | 一人の学生は、弁当箱を見せ、食べ物の品質にぐちをこぼす。 |
35 | 2011. Foto taget af forfatteren. | 2011年。 |
36 | Majumder refererede til svindelnumre såsom 2G og NREGA, som har indtjent flere milliarder af dollars og plantet en dyb mistro til regeringen, og hvordan den opererer. | 写真:筆者、Chirag Sutar Majumderは、第二世代(2G)携帯電話周波数入札[jp]や国家農村雇用保証法(NREGA)[en]に関わる近年の汚職を照会した。 |
37 | En anden journalist baseret i Delhi, Raghavendra Verma (@r_verma), skrev en kommentar vedrørende lærernes generelle holdning på disse regeringsstyrede skoler: | それらの損失は、数十億ドルに達し、インド政府の機能のあり方に対して重大な不信を植えつけた。 他のデリー在住のジャーナリストRaghavendra Verma (@r_verma)は、これら政府の運営する学校の教師の一般的な姿勢について、このように解説した。 |
38 | Skolelærere serverer middagsmåltidet til børnene, som om de gjorde dem en stor personlig tjeneste. | @r_verma: 学校の教師は、何か個人的な施しをしているかのように児童に給食を提供している。 |
39 | #Chhapra | #Chhapra |
40 | Fazal Abbas (@fazlabas), en Twitter-bruger fra Mumbai, bidragede med et mere historisk perspektiv til den igangværende sag: | ムンバイ在住のツイッターユーザーFazal Abbas (@fazlabas)は、進行中の議論についてある歴史観を挙げた。 |
41 | Chhapra gør det samme som vores første præsident Dr. Rajendra Prasad gjorde for et halvt århundrede tilbage. | @fazlabas:チャプラは、半世紀前のインド初代大統領ラージェーンドラ・プラサード博士と同じだ。 |
42 | Børn dør for uddannelse. | 子供たちは教育を受けたくてたまらないのだ。 |
43 | Kiran Bedi (@thekiranbedi), en tidligere politibetjent fra Delhi, der er anerkendt for hendes filantropiske overbevisninger og modstand mod korruption i Indien, skrev på Twitter: | デリーの元警察官であり、インドでの慈善活動と腐敗撲滅運動で知られるKiran Bedi (@thekiranbedi)は、このようにツイートした。 |
44 | Middagsmåltiderne nogle steder er en skandale og ikke hygiejniske. | @thekiranbedi: 給食の環境は衝撃的なものだし、不衛生だ。 |
45 | Lærere spilder deres tid ved at lave mad! | 教師たちは、調理に時間をかけすぎている。 |
46 | Hvorfor ikke servere frugt og nødder? | フルーツやナッツを出したらどうだろうか。 |
47 | Bedi's beskrivelse stemmer fint overens med ovenstående fotografiske bevismateriale. | Bediの話は、上の写真で証拠づけられている。 |
48 | Ikke kun Bihar, men regeringsstyrede skoler over hele Indien har muligvis endnu større historier at fortælle om forsømmelse og dårlig ledelse. | ビハール州だけでなく、インド中の政府が運営する学校で、伝えるべきより大きな怠慢や管理不行き届きの話[en]があるかもしれない。 |
49 | Hvad denne sag angår, var den indiske regering hurtig til at give en kompensation på 2 lakhs (omkring 3.367 amerikanske dollars) til ofrenes familier. | この事件に関して、インド政府は、遺族に対し20万ルピー(約3,367USドル)補償する[en]とすぐに発表した。 食べ物が汚染された正確な原因は調査中である。 |
50 | Den præcise årsag, til at maden blev forgiftet, bliver i øjeblikket undersøgt - kort sagt, en lang bureaukratisk proces er i vente. | 要するに、長い官僚的なプロセスが続くことになる。 これらの罪深い人々は、責任を問われるだろうか。 |
51 | Kommer de skyldige til at stå til ansvar? | 校正:Rie Ihara |