Sentence alignment for gv-dan-20140505-6725.xml (html) - gv-jpn-20140505-28468.xml (html)

#danjpn
1Opråb: Global Voices opfordrer til løsladelse af ni journalister anholdt i Etiopien公式声明:グローバル・ボイスはエチオピアの9人のジャーナリストの釈放を要求する
2Zone 9-bloggere i Addis Ababa, alle anholdt den 25. april.ゾーン9のブロガーたち(アディスアベバにて)。
3Foto af Endalk, brugt med tilladelse4月25日に全員が逮捕された 写真:Endalk(使用許可済み)
4Global Voices-netærket opfordrer til løsladelse af ni journalister anholdt i Etiopien. .グローバル・ボイスは、エチオピアで拘束された9人のジャーナリストの釈放を要求する。
5Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret og Natnael Feleke (alle medlemmer af “the Zone 9 blogging collective”) og journalisterne Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes og Edom Kassaye blev arresteret 25. og 26. april 2014 i Addis Ababa. Vi er især kede af, at fire Global Voices-oversættere - Hailu, Wabela, Kassaye og Kibret -er blandt de anholdte.2014年4月25日から26日にかけ、アディスアベバにて、ブログ集団「ゾーン9」のメンバーBefeqadu Hailu、Abel Wabela、Atnaf Berahane、Mahlet Fantahun、Zelalem Kibret、Natnael Felekeの6人と、ジャーナリストのAsmamaw Hailegeorgis、Tesfalem Waldyes、Edom Kassayeの3人、合わせて9人が逮捕された。
6Siden 2012 har “the Zone 9 blogging collective” arbejdet for fremme borgernes engagement og kritiske røst vedrørende sociale og politiske problemstillinger i Etiopien.そのうちの4人(Hailu、Wabela、Kassaye 、Kibret)はグローバル・ボイスの翻訳者であり、我々は非常に心を痛めている。
7Trods vanskelige betingelser har de udnyttet deres ytringsfrihed til at gavne fredelig dialog og debat.ブログ集団「ゾーン9」は2012年の発足以来、社会・政治問題に対する市民参加と批判的言論活動を進めてきた。
8Global Voices er en sammenslutning af bloggere, aktivister, skribenter og oversættere fra 137 lande.困難な状況にあっても、暴力に頼らない対話と討論を促進するために、表現の自由の権利を行使し続けてきたのだ。
9Den universelle menneskeret, at ytre sig frit, er fundamental for vores mission: At fortælle de underapporterede historier fra hele verden og forsvare enhvers ret til at ytre sig frit og uden frygt.グローバル・ボイスは、世界137カ国にわたるブロガーや活動家、ライター、翻訳者からなるコミュニティである。 表現の自由という普遍的人権は、我々の活動の基本と言える。
10Vi er forfærdede over denne åbenlyse overtrædelse af vores venners ret til ytringsfrihed, og vi er dybt bekymrede for deres sikkerhed.もっと広く知られるべき世界中の出来事を伝え、すべての人が恐れることなく自由に発言できる権利を守ることが、グローバル・ボイスの使命だ。 我々は、仲間たちの表現の自由の権利が甚だしく侵害されたことに対して、激しい怒りを覚えると共に、彼らの安否を心から懸念する。
11Vi kan ikke forblive tavse.今こそ沈黙を破り、声を上げねばならない。
12Blogging er ikke en forbrydelse.ブログは断じて犯罪ではない。
13D. 3. maj -på Verdenspressens frihedsdag-kræver vi, som sammenslutning, at de etiopiske myndigheder frigiver vores bloggende kolleger og venner samt alle de andre fængslede journalister i Etiopien.世界報道自由デーである5月3日、グローバル・ボイスは、我々の同志であるブロガーとその仲間を釈放すること、さらに、エチオピアで拘置されているすべてのジャーナリストたちの釈放を、エチオピア政府当局に対して要求する。
14Hvis du ønsker at knytte dit navn eller organisation til denne erklæring, kan du klikke her og føje det til vores liste.この声明文に賛同し個人名または団体名の記載を希望する場合は、ここをクリックしてリストに記入してください。 新規追加に関しては随時このページを更新し、掲載します。
15Vi vil opdatere denne post med jævne mellemrum, efterhånden som vi modtager nye navne.この声明文に賛同する個人および団体:
16Venner og allierede, som støtter dette statement:校正:Fumio Takeuchi