# | dan | jpn |
---|
1 | Syd- og Nordkoreas flag forvekslet – Er det den største fadæse i olympiadens historie? | 韓国と北朝鮮の国旗を取り違え オリンピック史上最大の汚点 |
2 | (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) | (訳注:この記事の原文は2012年7月に書かれたものです) |
3 | Dette indlæg er en del af vores reportage De olympiske lege i London 2012. | この記事は 2012年ロンドン五輪特集 の一環です。 |
4 | Under en fodboldkamp i Glasgow, Storbritannien, den 25. juli 2012, blev det sydkoreanske flag uheldigvis brugt til at introducere de nordkoreanske atleter, hvilket bagefter skabte et stort internationalt mediehysteri. | 2012年7月25日、英国グラスゴーで行われたオリンピック女子サッカーの試合 で、北朝鮮選手の紹介の際に韓国国旗が 不注意により用いられ、混乱が生じてい る。 |
5 | Der har gennem tiderne ofte været stor spænding og konflikt mellem de to lande, og hændelsen var derfor en fornærmelse mod begge lande. | このことを国際メディアが激しく取り立て た。 |
6 | Sydkoreanerne accepterede de mange undskyldninger fra den olympiske arrangør, hvorimod det nordkoreanske hold forblev isoleret på deres hotel. | この誤用は紛糾と緊張の長い歴史を持つ両国を侮辱するものである。 |
7 | Fordi de to lande er tæt på at være i åben krig mod hinanden, har fejlen senere fået megen kritik, og er endda blevet udråbt til at være en af de største fejltagelser i olympiadens lange historie, da det kan bliver betragtet som en bevidst handling at hejse fjendens flag. | 韓国側はロ ンドンオリンピック当局の平謝りに冷静に対応した。 |
8 | De to koreanske flag. | 一方北朝鮮の選手たちは宿泊先のホ テルに引きこもってしまった。 |
9 | Til venstre det nordkoreanske og til højre det sydkoreanske. | 韓国と北朝鮮は事実上戦争状態にあり、この誤用は敵国の旗を掲げたと解する ことが出来る。 |
10 | Wikipedia Commons Images. | 従って、この誤用に対しては厳しい批判が寄せられている。 |
11 | Det sydkoreanske Twitterforum reagerede overvejende roligt oven på fiaskoen. | また この誤用は長いオリンピック史上、 最悪の事例の一つであるとさえ言われている。 |
12 | Twitterbrugeren @__amelie skrev [ko], at selvom det er menneskeligt at fejle, viser dette tydeligt arrangørens mangel på forberedelse | 北朝鮮と韓国の国旗、左側:北朝鮮国旗 右側:韓国国旗 Wikipedia Commons |
13 | Det er svært at skulle afvikle et event uden en eneste fejl, men at vise det sydkoreanske flag i en nordkoreansk kamp… er mere end en fejl. | 韓国側のツイッター上には、この大失態に対して比較的冷静な対応が見られる。 ツイッターユーザーの @__amelieは、ヒューマンエラーが起こり得るということ は理解できるが、この事態は明らかに当局の準備不足を示すものだと、言ってい る [ko]。 |
14 | Jeg vil sige, at det er mangel på forberedelse. | 一つのミスも犯さず完璧にオリンピックを主催するのは難しい。 |
15 | Twitterbrugeren @mistyc007 kommenterede [ko], at det er ufølsomt at lave sådan en fejl: | しかし、この ケースでは北朝鮮の試合で韓国の国旗を掲げている。 |
16 | Jeg hørte, at det sydkoreanske flag blev vist under de nordkoreanske kvinders fodboldkamp ved de olympiske lege i London. | これはミスどころではな い。 準備不足だ。 |
17 | Jeg kunne vel sige, at ‘det viser, at arrangørerne havde brug for nogle ‘forberedelser', før de blev værter for eventet, lol'. | ツイッターユーザーの@mistyc007は、このような行為は配慮に欠けたミスだと言っている。[ko] |
18 | Dog var dette et meget følsomt sted at fejle. | ロンドンオリンピックの北朝鮮女子サッカーの試合で、韓国国旗が掲げ られたという。「 |
19 | Der var ikke mange sydkoreanere, der reagerede lige så voldsomt som den internationale presse gjorde. | 主催者も本番の前にちょっとウォーミングアップが必要みた い、あはは」ということか。 |
20 | Omend @k205301 uviste utilfredshed [ko]: | しかし、国旗の取り違えはオリンピックを台無しに してしまうほどデリケートな問題である。 |
21 | Det nordkoreanske hold sagde, at de overvejede at boykotte olympiaden, men vi har det også dårligt med det. | 国際メディアはこの誤用を大々的に扱ったが、多くの韓国人ユーザーはさほど劇的に反応することはなかった。 一方@k205301は不満を表している。[ko] |
22 | @voiceofmee reagerede med optimisme [ko]: | 北朝鮮チームはオリンピックをボイコットすることを考えていると言った。 |
23 | Altså… Hvis de to lande var forenet, ville vi formentlig bare hejse vores flag og synge vores nationalsang. | 我々 も実際ひどいことだと思う。 |
24 | Det ville ikke være så slemt at bruge det i forvejen. | @voiceofmeeは楽観的な反応をしている。[ko] |
25 | Der var i forvejen mange Sydkoreanere, som allerede havde oplevet, at vesten har forvekslet de to lande med hinanden, og det blev de mindet om igen. | まあ、韓国と北朝鮮が統一されたら、我々は自国の国旗と国歌を使うだろう。 さ きだってそれを使うのは悪いことではない。 |
26 | Twitterbrugeren @urbancommune skrev [ko]: | 西欧諸国によって以前すでに韓国と北朝鮮を取り違えられた体験のある多くの韓 国国民は上記のような事例を回想している。 |
27 | Kampen blev udsat i en times tid på grund af klager fra det nordkoreanske hold. | ツイッターユーザーの @urbancommuneは下記のように記している。[ko] |
28 | Jeg kan sagtens forestille mig de briter, der før har forvekslet Nord- og Sydkorea med hinanden. | 北朝鮮チームから申し立てのあったクレームにより試合は1時間ほど遅延した。 私は北朝鮮と韓国を取り違えた英国人というものを鮮明に思い描くことが出来 る。 |
29 | Men dette er virkelig en fejl fra administrationens og arrangørernes side. | ともかくも、これは当局の管理不行き届きであり、管理上の欠陥であるとい える。 |
30 | Den berømte modedesigner Lee Sang-bong skrev på Twitter [ko] omkring en lignende situation, han selv havde i Paris: | 有名なファッションデザイナーのLee Sang-bongはパリで体験をした同様の事例 について下記のようにツイートしている。[ko] |
31 | I 1997, da Sydkorea modtog hjælp fra IMF (Den Internationale Valutafond), havde jeg en udstilling i Paris, hvor det nordkoreanske flag blev vist i min bås. | 1997年、当時韓国がIMF(国際通貨基金)から援助を受けたと き、私はパリで展示会を開いた。 そのとき私のブースに北朝鮮の旗が掲げられ た。 |
32 | Jeg kan stadig tydeligt huske, at jeg chokeret skyndte mig hen til arrangørerne [for at få det ordnet]. | 今でもはっきり覚えている。 とてもショックで、主催者のところへ(国 旗を直しに)駆け込んだ。 |
33 | Der er utallige sydkoreanske bloggere, som tit deler deres pudsige og akavede oplevelser, når udlændinge forveksler de to lande med hinanden. | 外国人の韓国・北朝鮮の取り違えによって、何とも奇妙な感じを持った瞬間を 多くの韓国人ブロガーが紹介している。 |
34 | Den berømte sydkoreanske blogger Madame Paris skrev for nylig en historie [ko], der handlede om, hvordan hendes franske svigerfar altid spurgte hende om, hvordan den nordkoreanske diktator, Kim Jong-IL, havde det. | 有名な韓国人ブロガーのMadame Parisは、フランス人の義父が大抵会うたびに、亡くなった北朝鮮の独裁者、キム・ ジョンイルの健康を尋ねたものだったという話を最 近投稿している。[ko] |
35 | Dette indlæg er en del af vores reportage De olympiske lege i London 2012. | 校正: Rie IHARA |