Sentence alignment for gv-dan-20120831-4424.xml (html) - gv-jpn-20121011-16609.xml (html)

#danjpn
1Uganda: Anonymous støtter Gay Pride og hacker regeringswebsiderウガンダ: ありがた迷惑な「アノニマス」の同性愛活動支援ハッキング
2(Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet)アノニマスとして知られる国際的なハッカー集団が、ウガンダの首相のウェブサイト とJLOS(ウガンダ司法秩序協会)のデーターベースをハッキングした。
3Den internationale hacktivist-gruppe, kendt under navnet Anonymous, har hacket Ugandas premierministers webside og Ugandas Selskab for Retfærdighed, Lov og Ordens database i solidaritet med aktivister fra den ugandiske Landsforening for Lesbiske, Bøsser, Biseksuelle, Transpersoners og Interseksuelle (LGBTI).ウガンダ人のレズビアン、ゲイ、バイセクシャル、トランスジェンダー、インターセックス(LGBTI)の人々の人権保護を訴える活動家を支援するためである。
4Anonymous [da] er en løseligt associeret gruppe, der startede i 2003.アノニマス は緩やかな連帯を持つハッカー集団であり、2003年に創設された。
5Gruppen tog kontrollen over premierministerens hjemmeside og postede billeder af Ugandas første Gay Pride begivenhed, en officiel anerkendelse af Gay Pride ugen og en formel undskyldning til homoseksuelle fra premierministeren.グループは首相のウェブサイトを操作し、ウガンダの最初のゲイプライドイベントの写真、ゲイプライドウィークの公認、首相からゲイの人々への正式な謝罪を掲載した。
6Den afslørede også krypterede administrations adgangskoder for Ugandas Selskab for Retfærdighed, Lov og Orden.また、グループはJLOSの暗号化された管理パスワードを暴露した。
7Billede af Ugandas premierministers hackede webside.ウガンダ政府首相のハッキングされたウェブサイトのスクリーンショット
8Anonymous hævder, at aktionen i Uganda vil ramme regeringens websider og kommunikation, indtil Ugandas regering behandler alle lige, inklusiv LGBT.アノニマスは、operation in Uganda(ウガンダにおける作戦)において、ウガンダ政府がLGBTを含める全ての人々を平等に扱うまで、ウガンダ政府のサイトと通信手段を標的にする、と主張した。 ※第一回ゲイプライドinウガンダ は、エンテベで8月4日に開催された。
9Den første Gay Pride i Uganda, en række af begivenheder afholdt i Entebbe, herunder en fest, en strandparade og en filmfestival, blev organiseret den 4. august.これはエンテベで開催される、パーティやビーチパレード、映画祭を含めた、一連のイベントである。 ※訳注:ゲイプライドとは、LGBT文化を称えるイベントのこと。
10Anonymous emblem.アノニマスのエンブレム。
11Billedet er blevet udgivet til det offentlige domæne af Anonymous.このイメージは、作成者であるアノニマスによってパブリックドメインとしてリリースされた。
12Den 14. oktober 2009 introducerede parlamentsmedlemmet David Bahat et antihomoseksuel-lovforslag (også kendt som “dræb de homoseksuelle-lovforslaget”), der kriminaliserede homoseksuelle forhold og fastsatte, at en person betragtet som homoseksuel ville modtage dødsstraf eller en livslang fængselsstraf.2009年10月14日、国会議員であるDavid Bahatiは、 反同性愛法 (“Kill the Gays bil(ゲイ殺し法)”として知られる)を導入した。
13Overpå en del modstand og kritik, introducerede Bahati lovforslaget igen i februar i år med nogle ændringer.これは同性愛関係を犯罪とし、同性愛者と考えられる人物には死刑、もしくは終身刑を課すことを規定するのもである。
14I en besked udsendt den 14. august siger gruppen:反対と批判に直面したあと、今年の2月、 Bahatiはいくつかの修正を加えて法案を再提出 した。
15Dagens hacking og skamfering af premierministerens side var den seneste i en lang liste af auktioner mod Ugandas regering og infrastruktur for forbrydelser begået mod LGBT folk.2012年8月14日に 投稿されたメッセージ で、グループは次のように述べた。: 今日のウガンダ首相サイトへのハッキングと書き換えは、LGBTの人々に対する罪の代償として、ウガンダの政府とインフラに対して行われる予定である多数の抗議行動のうちの一つに過ぎない。
16Vi har i øjeblikket fuld kontrol over Ugandas præsidents webside.我々は現在ウガンダ大統領のウェブサイトのコントロールを完全に掌握している。
17Vi vil ikke se til, mens LGBT ugandere bliver gjort til ofre, misbrugt og myrdet af en hensynsløs og korrupt regering.我々は、ウガンダのLGBTの人々が、冷酷かつ腐敗した政府によって罰せられ、虐待され、殺されるのを黙って見ているつもりはない。
18#TheEliteSociety [Elite Selskabet] og #Anonymous vil fortsat målrettet gå efter Ugandas regeringssider og kommunikation, indtil regeringen behandler alle, inklusiv LGBT, ligeligt, med respekt og værdighed, og øjeblikkeligt stopper anholdelserne og chikanen mod LGBT.#TheEliteSociety と#Anonymousは、ウガンダ政府がLGBTを含めた全ての人々を平等に扱い、彼らを尊重し、彼らの尊厳を守り、そして直ちにLGBTの人々に対する逮捕と嫌がらせをやめるまで、ウガンダ政府のサイトと通信手段に対する攻撃を続けるだろう。
19Melanie Nathan, en interntional LGBT aktivist, frygter, at Anonymous' aktion måske vil skade Ugandas LGBTI aktivister:国際的なLGBTI活動家であるMelanie Nathanは、アノニマスによるこの行為がウガンダのLGBTI活動家の立場を悪化させる可能性を 恐れている :
20Mens jeg støtter alle demonstrationer mod den anti-homoseksuelle regering i Uganda, frygter jeg, at dette vil give bagslag for aktivister i LGBTI-samfundet, der så modigt viser deres ansigter ved Pride.私は反同性愛の立場を取るウガンダ政府に対する全ての抗議活動を支援していますが、アノニマスの行為が、ゲイプライドで勇敢にも人前に出たLGBTI活動家のコミュニティに対する反発につながることを恐れています。 彼らはウガンダのLGBT同性愛コミュニティに関わる特にデリケートな問題について考慮することを怠っていたのだと思います。
21I frygten om, at de ikke har overvejet de specielt sensitive problemstillinger involveret for Ugandas LGBT-samfund.ウガンダ人の同性愛人権活動家、Val KalendeはMelanieの後に続いて こう述べた 。:
22En ugandisk aktivist for homoseksuelles rettigheder, Val Kalende, sagde følgende til Melanie:私が懸念しているのは、アノニマスが何の相談もなくウガンダLGBT活動家の代弁者であるかのような態度を取っていることです。
23Min bekymring er måden, hvorpå Anonymous hævder at tale på vegne af Ugandas LGBT-aktivister uden konsultation overhovedet.SMUG [Sexual Minorities Uganda](ウガンダの性的マイノリティ)あるいは他のいかなる組織が彼らに政府のウェブサイトをハッキングするように頼みました?
24Har SMUG [Seksuelle Minoriteter Uganda] eller andre organisationer bedt dem om at hacke regeringswebsider?自分たちの行動がウガンダの人たちにどうとられるか、彼らはわかっているのでしょうか。
25Forstår de, hvordan deres handlinger kan opfattes af ugandere?私にはアノニマスの動機がわかりません。
26Jeg sætter spørgsmålstegn ved Anonymous' motiv.彼らはなぜこのような行為に及んだのか説明するべきです。
27De må rådes.この一連の善意による介入は現場の活動家に対する反発を引き起こす可能性があります。
28De velmente interventioner kan give bagslag for aktivister på stedet.国家的同性愛嫌悪の犠牲者を「支援する」ために政府のウェブサイトをハッキングした?
29At hacke regeringswebsider for at “hjælpe” ofre for statssponsoreret homofobi?一体それは誰なんです? 彼らはこの過激な暴力的介入を即座にやめなければならないと私は考えます。
30Hvem gør sådan noget?現場の活動家に今回のアノニマスの行為をどう思うか尋ねてみてはいかがでしょうか。
31Jeg mene,r at denne ekstremistiske, voldelige intervention SKAL STOPPE.また、Nathanはウェブサイトをハッキングしたグループがゲイプライドの写真を使用したことでもたらされる悪影響について 指摘した :
32Jeg vil råde jer til at tale med aktivisterne på stedet for at få deres syn på dette.アノニマスがこの写真を掲載し、現在インターネット中で見られていますが、それによる悪影響が懸念されます。
33Nathan påpeger, at billedet brugt af gruppen på den hackede webside er skadelig:また、写真をこのようなやり方で使用するべきではありません。 私はツイート上でアノニマスに写真を削除するように要請しました。
34Billedet brugt af Anonymous, der nu findes på hele internettet er skadelig og skulle ikke været blevet brugt på den måde.それによって変更がなされるかどうかは神のみが知ることです。 アノニマスは許可なく写真を使用しているように見受けられます。
35Jeg har tweetet anonymous og efterspurgt en løsning.ここからもわかるように、彼らのウガンダ人同性愛コミュニティを支援するという試みは、現実には現場で活躍する勇敢な活動家の立場をさらに悪化させているだけなのです。
36Gud ved, hvordan det kan blive ændret på nuværende tidspunkt.グループのツイッターアカウントの一つは、彼らの行為を擁護してこう述べた:
37Det synes, at Anonymous måske har brugt de billeder uden tilladelse og derfor, i deres forsøg på at hjælpe det homoseksuelle samfund i Uganda, gør de måske mere skade end gavn på de reelle, modige aktivister, der sætter sig selv på spil.@DramaSett3r: @danlittauer @PinkNinj4 @gaystarnews私は我々の全作戦、#OpFuckAfrica #OpFuckUgandaはLGBTの人々を守るということだけに重点を置いているということを付け加えて言っておきたい また、アノニマスはRedPepper(ウガンダのタブロイド紙)、ウガンダ証券取引所、ウガンダ刑務所サービスのウェブサイトを標的にすることをツイッターで報じた。
38En af gruppens Twitter-kontoer forsvarer deres handling og siger:2006年8月、Red Pepperは同性愛者であるとされるウガンダ人男性らの 名前を公開 した。
39@DramaSett3r: @danlittauer @PinkNinj4 @gaystarnews Jeg vil gerne tilføje at hele vores operation #OpFuckAfrica #OpFuckUganda udelukkende er baseret på at forsvare LGBT.@PinkNinj4: @RedPepperUG > http://www.prisons.go.ug がおかしくなっているようだ。
40Det rapporteres, at Anonymous også har udset sig websider tilhørende RedPepper (Ugandisk sensationsblad), Ugandas Fondsbørs og Ugandas fængselsvæsen. I august 2006 offentliggjorde Red Pepper navnene på påståede homoseksuelle mænd.証券取引所もハッキングされてるよ :O prisons.go.ug http://pastebin.com/EMRnviLx #OpFuckUganda
41@PinkNinj4: @RedPepperUG > http://www.prisons.go.ug ser ud til at være i stykker og jeres fondsbørs blev hacket :O prisons.go.ug http://pastebin.com/EMRnviLx #OpFuckUganda@PinkNinj4: ohai @RedPepperUG 2009年にあなたたちが「異常者たち」の名前と住所を掲載したことを覚えているかい?
42@PinkNinj4: ohai @RedPepperUG kan I huske, da I udgav navnene og adresserne på “bøsser” i 2009?私は忘れていない :) あなたたちのウェブサイトは今ファ○クされてるよ #OpFuckUganda
43Jeg har ikke glemt det Jeres side er nu f***x #OpFuckUgandaアノニマスのアフリカにおける他の作戦は ここでフォローできる。
44Du kan følge flere af Anonymous aktioner i Afrika her.校正:Yuko Aoyagi