# | dan | jpn |
---|
1 | USA: Nyt angreb på immigranternes kultur | アメリカ:移民文化に対しまた打撃 |
2 | (Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) | アリゾナ州ツーソン市にて1998年から開始されたメキシコ系アメリカ人研究プログラムを、公立学校の教育課程から廃止するという決定が、怒りを引き起こしている。 |
3 | Bortskaffelsen af et pensum med lærebøger om mexicansk-amerikanske studier, som er blevet benyttet i Arizona-byen Tucsons skoler siden 1998, har medført vrede. | 多くにとって、このプログラムを廃止し多大な数の書籍を押収することは、同地域の文化的かつ歴史的な多様性を脅かす超保守的な計略の実例だと見られている。 |
4 | For mange er sløjfningen af dette pensum og konfiskationen af et stort antal bøger et godt eksempel på hvordan den ultrakonservative stats dagsorden krænker denne regions kulturelle og historiske rigdomme. | 1月にツーソン市独立学区のジョン・ハペソル学区長により承認されたこの法律は、HB2281法の ARS-15-112に基づいている。 |
5 | Beslutningen, som blev taget i januar af den overordnede inspektør for Tucsons uafhængige skoledistrikt, John Huppethal, henholder sig til vedtægten ARS-15-112 fra en lov kaldet HB 2281. | LatinitasMagazine誌のジャスミン・ビラによると、この法律は以下の課程やクラスを禁ずるものだ。 |
6 | Jasmine Billa forklarer i LatinitasMagazine, at man med denne lov forbyder kurser eller timer, som: | 押収された書籍のリスト 押収された全書籍のリストはこちらから。 |
7 | Promoverer omstyrtning af USA's regering Promoverer afsky blandt forskellige racer eller klasser Er anvist til elever fra en bestemt etnisk gruppe Taler for etnisk solidaritet i stedet for at behandle eleverne som individer | エスニック・スタディーズ(アメリカ民族学)の廃止に抗議するツーソンの学生や教師たちのデモ活動のビデオはこちら。 |
8 | Og her en liste over nogle af de konfiskerede lærebøger: | 予期されていた通り、アリゾナ州政府が抑えようとしたこの抗議活動は、ツーソン市だけではなく米国各地でも行われた。 |
9 | “Genovervejelser omkring Columbus: De næste 500 år” af Leslie Silko “Stormen” af William Shakespeare “De undertryktes pædagogik” af Paolo Freire “Det besatte Amerika: Chicanoernes historie” af Rodolfo Acuña “Chicano: Historien om de mexicanske amerikaneres Borgerrettighedsbevægelse” af Arturo Rosales “500 års Chicano-historie i billeder” af Isabel Martínez | ジュノ・ディアズ、ローラ・エスキベル、アナ・カスティーヨ等を含む作家や、教育、文学、及び表現の自由を支持する様々な団体は、公にこの違憲的な決断を非難している。 |
10 | Se her resten af listen. | メキシコ系アメリカ人研究プログラムの再開を支持するブログやオンライン請願書も作成されている。 |
11 | Og herunder har vi en video der viser elever og læreres protester mod forbuddet mod etniske studier: | BanningHistoryでは、押収された本からの抜粋を読んだり、歌ったり、描いたりするビデオを募集している。 |
12 | Som forventet har solidariteten, som man så gerne vil kontrollere, kunnet mærkes, ikke bare i Tucson, men i adskillige af USA's regioner. | 「本の検閲をやめよう」. |
13 | Junot Díaz, Laura Esquivel og Ana Castillo, blandt andre forfattere såvel som diverse undervisnings-, litteratur- og ytringsfrihedsorganisationer, har alle offentligt udtrykt forkastelse over for dette forfatningsstridige initiativ. | アリゾナ州ツーソン市で見られる路上アート. Flickrのユーザーcrjpの写真。 |
14 | Der er blevet udarbejdet elektroniske anmodninger og blogs der sigter mod en genetablering af pensummet med mexicansk-amerikanske studier. | CC BY-NC 2.0ライセンスに基づき掲載 |
15 | Banning History tager for eksempel imod videoer, som viser personer der læser, synger eller illustrerer dele af de censurerede bøger. "Bøger kan ikke censureres", gadekunst i Tucson, AZ. | Teacher Activist Group( TAG) は、Rethinking Schoolsと共に、「違法な歴史などない:我々の物語を残すためのキャンペーン」を開始し、この問題への関心を高めようとしている。 |
16 | Billede af crjp taget fra Flickr. Gengivet under licensen CC BY-NC 2.0. | また、廃止された課程に基づき、言論の自由と文化の多様性を守るための闘いから学ぶ事のメッセージを加えたカリキュラムも作成した。 |
17 | En gruppe af aktivistiske lærere (Teacher Activist Group, TAG) har sammen med Rethinking Schools, lanceret en bevidstgørelseskampagne kaldet “Ingen historie er illegal: en kampagne med det formål at redde vores historier”. | この団結の波は、人種差別、恐怖や権力の乱用に対する非常に効果的な対抗手段であるため、確実に強まっていくだろう。 |
18 | Derudover har de udarbejdet en omfattende læseplan, som er baseret på lektionerne fra det censurerede pensum samt suppleret med lektioner om kampen for ytringsfrihed og kulturel diversitet. | 3月にはLibrotraficanteのキャラバンが、押収された本を配布しに、テキサス州ヒューストン市から、アリゾナ州ツーソンを訪れる予定だ。 |
19 | Denne bølge af solidaritet vil utvivlsomt tage til i styrke, da den er en effektiv modgift mod magtmisbrug, angst og racisme. | 作家のトニー・ディアズが企画したこのキャラバンに関するビデオはここから見ることが可能だ。 |
20 | I marts kommer karavanen Librotraficante [es] (Bog-pusheren) fra Houston, Texas til Tucson, Arizona for at uddele de censurerede bøger. Her forklarer Tony Díaz hvad Librotraficante's plan er: | 校正:Kanako Hasegawa |