# | dan | kor |
---|
1 | “Håb for en løsning i Syrien” – Michel Kilo (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) | “시리아 사태 해결을 위한 몇 가지 희망”-미셸 킬로 |
2 | Som en del af vores samarbejde med Syria Deeply udgiver vi en serie af artikler fra civile stemmer fanget i krydsilden samt perspektiverne på konflikten fra skribenter over hele verden. | 글로벌 보이스는 심도 깊은 시리아(Syria Deeply)와 혐력하여 분쟁지대와 관련한 전 세계 작가들의 시각과, 교전상태 속 시민의 목소리를 담은 연재 기사를 교차 게시하고 있다. |
3 | Michel Kilo er en af Syriens berømte systemkritikere og politisk modstander til præsident Bashar Al Assad. | 아래는 그 협력 프로젝트 포스팅이다. |
4 | Han indtog en fremtrædende plads i “Damaskus' Forår”, en kort blomstring af politisk frihed og udtryk i 2000. | 미셸 킬로(Michel Kilo)는 시리아의 유명한 반체제 인사 중 한 명이며, 바샤르 알 아사드 대통령의 정치적 적수이다. |
5 | Kilo forlod Syrien 8 måneder inde i revolutionen og lever nu i Paris med sin familie. Han svarede på spørgsmål fra Syria Deeply via Skype. | 그는 다마스쿠스의 봄(Damascus Spring)이란 2000년 잠시 정치적 자유가 짧게 융성했던 시기를 통해 유명해졌다. |
6 | For mere af hans historie er her et link til et video interview om hans tid i fængslet - et resultat af hans kritiske røst. | 킬로는 혁명 8개월 만에 시리아를 떠나 현재 식구들과 파리에서 살고 있다. |
7 | SD: Står du officielt bag ved den syriske nationale koalition? Hvad ser du som deres styrker og svagheder? | 그는 ‘심도 깊은 시리아(이후 약자 SD)'에 스카이프를 통해 대답했다. |
8 | Kilo: Jeg er ikke medlem af den syriske nationale koalition, fordi jeg mener, dens svaghed består i den overdrevne repræsentation af den islamiske bevægelse. | 더 많은 그의 이야기를 보려면, 감옥에서의 그의 시간과 관련한 영상 인터뷰 링크를 참조하십시오. |
9 | Den repræsenterer ikke oppositionens andre kræfter, specielt de der taler for demokrati og sekularisme. | 그는 정치적 반대의견 때문에 투옥되었었다. |
10 | SD: Når du betragter krigens tilstand i Syrien, hvad ser du så? | SD: 당신은 공식적으로 시리아 연합정부를 지지하는 겁니까? |
11 | Michael Kilo | 당신이 보기에 그들의 장단점은 무엇입니까? |
12 | Kilo: I see a slow shift in the power relations between the opposition and the regime, with a possibility of many surprise twists. | 킬로:저는 시리아 연합정부의 일원이 아닙니다. 그 이윤 과장된 이슬람 운동의 표명이 그들의 약점이라고 생각하기 때문입니다. |
13 | That includes desperate operations [by the Assad regime], such as the use of internationally banned weapons, as it loses control of more Syrian land. | 그들은 특히 민주주의와 세속주의같은 다양한 반대 세력들의 경향을 담아내지 못하고 있습니다. |
14 | Fighting has also arrived in Damascus, encircling the main centers of power. | SD: 시리아의 전쟁에서, 당신은 무엇을 보십니까? Michael Kilo |
15 | Kilo: Jeg ser et langsomt skift i magtbalancen mellem oppositionen og regimet med en mulighed for mange overraskende drejninger. | 킬로:저는 놀랍도록 많은 반전의 가능성과 함께, 반대파와 정권 사이의 권력 관계 속 더딘 이동을 볼 수 있습니다. |
16 | Det inkluderer desperate operationer [af Assads regime], såsom brugen af internationalt forbudte våben, mens det mister kontrol af syrisk land. | [아사드 정권이] 시리아 영토에 대한 통제권을 더 잃어가면서 [아사드 정권이] 의도적으로 금지된 무기 사용 같은 필사적 작전도 포함하고 있습니다. |
17 | Kampene har også nået Damaskus og indkredser magtens hovedcentre. | 싸움은 권력의 중심부를 에워싸고 있는 다마스쿠스에서도 발생했습니다. |
18 | SD: Nærer du noget håb for en forhandlet løsning? | SD: 당신은 협상으로 해결 될 가능성이 있다고 보십니까? |
19 | Hvad er det bedst tænkelige scenarie? | 최선의 시나리오는 무엇입니까? |
20 | Kilo: Ja. Jeg nærer et lille håb for en forhandlet løsning. | 킬로: 네, 저는 협상으로 해결 될 가능성이 조금은 있다고 봅니다. |
21 | Nogle af systemets medlemmer har distanceret dem selv fra Assads regime og har forlænget deres forsoning til oppositionen og derved accepteret et skift til et demokratisk system. | 이 체제에 있던 몇몇 일원들이 아사드 정권에서 빠져나오면서 민주적 체제로의 전환을 수락하며 반대파와 화합하였습니다. |
22 | SD: Hvordan forhindrer man sunnier [da] og alawister [da] i at bekæmpe hinanden? | SD:어떻게 수니파와 알라위파가(Sunnis and Alawites) 서로 충돌하는 것을 방지하시겠습니까? |
23 | Er der en måde? Et håb? | 그럴 수 있는 방법이나 희망이 있습니까? |
24 | Kilo: Jeg ved ikke, hvordan vi kan forhindre sekteriske sammenstød uden et nationalt program der inddrager alle parter. | 킬로: 모든 단체를 아우르는 범 국가적 프로그램 없이 우리가 종파 간 충돌을 어떻게 막을지 알 수 없습니다. |
25 | Dette integrerede program eksisterer ikke i dag, siden oppositionen er gået glip af muligheden for at udforme og implementere det [tidligt i forløbet]. | 반대파가 이러한 통합적 프로그램을 일찍이 계획하고 이행할 기회를 놓쳐 버린 후, 이런 프로그램은 오늘 날 존재하지 않습니다. |
26 | I dag tror jeg, vi har brug for et program, der vil opfordre alle til at samarbejde i et fælles nationalt projekt for at afskære ruten til en sekterisk konflikt eller i det mindste reducere chancen for en sådans begyndelse. | 오늘 날, 종파간 분쟁 또는 적어도 이러한 분쟁이 일어날 가능성을 줄이기 위해, 우리는 국가 연계 프로젝트 안 에서 모두를 통합 할 수 있는 프로그램을 필요로합니다. |
27 | SD: Er der medlemmer af det nuværende system, du mener kunne og burde blive i et fremtidigt Syrien? Kilo: Ja. | SD: 현 체제 안에 있는 인사 들 중에, 미래 시리아에 통합 될 수 있거나, 통합 되어야 할 인물이 있다고 생각하십니까? |
28 | Der er mennesker i systemet, der kan spille en rolle i Syriens fremtid…nogle af de der nu har magten, specielt de der er afhoppet fra magten og Assads familie for at slutte sig til folket. | 킬로: 네, 미래 시리아에서 역할을 수행할 인물들이 현 체제 안에 있습니다. 권력 안에 있는 몇몇 인물들, 특히 현 권력과 아사드 집안에서 벗어나 국민과 통합한 사람들 말입니다. |
29 | SD: Hvad hæmmer i dag Assads regime? | SD: 무엇이 아사드 정권을 유지시키고 있나요? |
30 | Kilo: Modstandskraften hos Assads militære styrke kommer fra russisk, kinesisk og iransk støtte og manglen på vestlig modstand. | 킬로: 아사드 군사력의 탄력성은 러시아, 중국 및 이란의 지원과 그것에 강력하게 반대하는 서양의 입장이 없는 데서 비롯됩니다. |
31 | Det gør det muligt for dem at spille den støttende rolle uden virkelige hindringer, med grønt lys der tillader Assad at undertrykke folket og ødelægge Syrien. | 이러한 상황은 실제적 장애물 없이 러시아, 중국, 이란이 지원군 역할을 맡아 하는 꼴이며, 아사드로 하여금 국민을 탄압하고 시리아를 파괴시킬 허가를 승인해 주는 것과 같습니다. |
32 | SD: Tror du Assads regime virkelig ville gøre brug af kemiske våben for dets politiske overlevelse? | SD: 아사드 정권이 실제로 그의 정치적 생존을 위해 화학무기를 사용할 것으로 보입니까? |
33 | Kilo: Ja, der er ingen tvivl om at han ville bruge alle slags våben, også kemiske, for han respekterer ikke menneskers liv og rettigheder. | 킬로:네, 그렇게 봅니다. 인간의 삶과 권리에 대한 존경심이 없는 그는 화학무기를 포함 한 모든 종류의 무기를 사용 할 것입니다. |
34 | Ellers ville han ikke have ødelagt sit land. | 그렇지 않다면, 그가 이렇게 그의 국가를 파괴하지 않겠죠. |
35 | SD: Hvordan tror du, Assad vil forlade billedet? | SD: 아사드가 이 상황에서 빠져나갈 수 있다고 보십니까? |
36 | Kilo: Min frygt er, at vi vil bevæge os fra en krise med at styrte regimet til en ny krise, forlængelse af borgerkrigen og kaos, politisk og bevæbnet. | 킬로:아사드는 그의 국민을 꺾고 결정적 승리를 만들어내고 싶어합니다. 이것은 2년 전에 발발했던 전쟁의 목표와도 같습니다. |
37 | Og vi bør ikke glemme, at Syrien er ødelagt og mange af folkene er hjemløse, sultende eller fordrevne og denne atmosfære vil understøtte kaos. | 이는 반대파에 의해 제시된 모든 종류의 정치적 해결을 배제시킵니다. 그는 여전히 자신이 전쟁에서 승리할 수 있다고 착각하고 있습니다. |
38 | SD: Hvad er din største frygt med hensyn til den kommende fase i Syrien? | [번역 주:이 질문과 다음질문의 대답이 원문에 바뀌어 기재됨, 번역하면서 제 위치에 넣어놓음] |
39 | Kilo: Assad ønsker en afgørende sejr over sit folk. | SD: 시리아에 다가 올 다음상황에 대한 당신의 가장 큰 두려움은 무엇입니까? |
40 | Dette er målet i den krig, der er blevet udkæmpet i næsten to år. | 킬로: 저는 우리가 이 정권을 전복하려는 위기에서 새로운 위기 즉 내전, 혼란, 정치적 그리고 군사적 혼란으로 번질 까 두렵습니다. |
41 | Den udelukker enhver for for politisk løsning, der er blevet tilbudt af oppositionen. | 더욱이, 우리는 시리아가 파괴되었음을 잊으면 안됩니다. 그리고 많은 사람들이 노숙자가 되었고, 굶주리며 갈 곳을 잃었습니다. |
42 | Han tror stadig, han kan vinde krigen. | 이러한 분위기는 혼란을 부채질 할 것입니다. |
43 | SD: Hvad skal det internationale samfund gøre for Syrien? | SD: 시리아를 위해 국제 사회는 무엇을 해야 할까요? |
44 | Kilo: Det internationale samfund bør udvikle en klar, praktisk og gældende stilling til at stoppe mordene i Syrien og arbejde på en politisk løsning af krisen uden tøven. | 킬로: 국제 사회는 시리아에서 살인을 멈추게 할 명확하고, 실제적이며, 적용가능 한 태도를 취해 야 합니다. 그리고 주저함 없이 위기 해결을 위해 정치적으로 활동해야 합니다. |
45 | [Verdensmagten] har demonstreret deres manglende evne til at gøre noget, og derved opgive deres ansvar med en svag opposition og et delt syrisk samfund som undskyldning. | [세계 권력은] 아무것도 할 수 없는 그들의 무능함을 보였고, 연약한 반대 밖에 할 수 없다는 구실아래 그들의 책임을 회피했으며 시리아 사회를 양분시켰습니다. |
46 | SD: Hvis du kunne bede Amerikas præsident Obama om at ændre noget ved politikken i forhold til Syrien, hvad ville det være? | SD: 당신이 만일 시리아관련 정책 중 한가지 변화를 미국 오바마 대통령에게 부탁 할 수 있다면, 그것은 무엇입니까? |
47 | Kilo: Jeg ville samstemmende med, hvad jeg har sagt gentagne gange, fortælle ham, at USAs politik må være baseret på respekt for menneskerettigheder alle steder. | 킬로:나는 그에게 내가 반복적으로 말해왔던 것에 행동을 보이라고 말할 것입니다. 미국의 정책은 곳곳에 있는 국민의 인권을 존중하는 것에 기초를 두어야 합니다. |
48 | SD: Bør det internationale samfund håndhæve et flyveforbud over den nordlige del af Syrien? | SD: 국제 사회가 북 시리아 상공에 비행 금지 구역 제정을 해야 한다고 생각하십니까? |
49 | Bør verden gribe ind for at stoppe Assads luftstyrker? | 세계가 아사드 군대의 창공 사용을 제한해야 할까요? |
50 | Kilo: Men jeg tror ikke, vi har brug for det. Det syriske folk har i de sidste to år bevist, at de kan forsvare deres hjem uden ekstern indblanding og er støttet af den mindst mulige mængde af våben nødvendig for sejr. | 킬로: 필요하지 않은 것 같습니다. 시리아 국민든 이미 지난 2년간 외부의 개입 없이 승리를 위해 필요한 최소한의 무기만으로 그들의 집을 지킬 수 있다는 것을 증명해 보였습니다. |
51 | De er ikke længere afhængige af udlandet for at opnå deres frihed. | 그들은 자신들의 자유를 얻기 위해 더 이상 외국에 의존하지 않습니다. |
52 | De tror på, at de vestlige lande ikke ønsker Assads afgang, men at han forbliver, indtil han har ødelagt hele samfundet, og det der holder det sammen. | 그들은 서방국가들이 아사드의 퇴진을 바라지 않는다고 믿고 있으며, 아사드가 전 사회를 파괴하고 그들을 뭉치게 한 그것을 파괴 할 그날까지 남아 있을 거라고 믿고 있습니다. |