Sentence alignment for gv-dan-20120802-4259.xml (html) - gv-kor-20120719-3393.xml (html)

#dankor
1Deklaration om Internetfrihed인터넷 자유 선언문
2(Alle links i dette indlæg er på engelsk) Som mange har nok observeret, er verden nået til et afgørende øjeblik, når det gælder ytringsfrihed på Internettet.많은 사람들이 주목하고 있듯이, 인터넷 자유에 관해서 세계는 지금 중요한 순간에 와 있다.
3I mange lande rundt om i verden er nye love, der har til formål at censurere Internettet, ved at blive formet, alt imens presset på bloggere, der ytrer sig offentligt, vokser sig større.전세계의 많은 국가들에서 블로거들은 자유롭게 자신의 의사를 표현하는데 점점 더 많은 위험을 받고 있고 인터넷 검열을 위한 새로운 법안들은 점점 더 늘어나고 있다.
4I løbet af det sidste år har organisationer rundt om i hele verden allieret sig med hinanden i en uhørt grad for at stå stærkere i kampen for at bevare ytringsfriheden på Internettet.작년 한 해 동안 전세계 각 기관들은 전례없이 한마음으로 뭉쳐 온라인 자유를 위해 싸워왔다.
5Med kampen mod SOPA og PIPA i USA og den globale indsats, der forkastede ACTA-aftalen, har vi opdyrket en tidsånd med frihed og åbenhed på Internettet.미국에서는 SOPA(온라인 해적 방지 법안)와 PIPA(지적재산권보호법안)의 통과 저지를 위해 투쟁했고, ACTA(위조품방지무역협약)의 폐기를 위해 국제적인 노력을 벌여 왔다.
6Med det i tankerne, gik et antal grupper for nylig sammen om at skabe en Deklaration om frihed på Internettet.인터넷 자유와 개방성에 대한 시대정신을 이끌어 냈다. 그런 상황을 염두에 두고, 많은 단체들이 최근 힘을 모아서 인터넷 자유 선언문을 발표했다.
7Global Voices Advocacy var blandt de de første til at skrive under på deklarationen.글로벌 보이스 애드보커시(Global Voices Advocacy)는 이 선언문에 최초로 서명한 단체 중 하나다.
8Til dags dato har over 1300 organisationer og virksomheder skrevet under på Deklarationen, og antallet stiger stadig.현재까지 이 선언문은 1300개가 넘는 기관들과 기업들의 서명을 받았으며 그 숫자는 지금도 늘어나고 있다.
9Nedenunder kan du læse Deklarationen i den originale udformning. Du kan skrive under på Deklarationen her.아래에서 독자 여러분은 인터넷 자유 선언문의 원문을 확인하고 선언문에 서명할 수 있다.
10Du kan også få et indblik i arbejdet med internetfrihed igennem talrige organisationer heriblandt EFF, Free Press, Access - selv Cheezburger.또한 EFF, Access, 그리고 심지어 Cheezburger와 같은 단체들을 통해서 이 운동에 참여할 수 있다.
11Vi tror på, at et frit og åbent Internet bidrager til en bedre verden.우리는 자유롭고 개방된 인터넷이 더 나은 세상을 만든다고 믿는다.
12For at bevare et frit og åbent Internet opfordrer vi fællesskaber, industrier og lande til at anerkende disse værdier.인터넷을 자유롭고 개방된 공간으로 남겨두기 위해 우리는 커뮤니티, 기업, 그리고 국가들에게 아래 원칙의 중요성을 인정하기를 요청하는 바이다.
13Vi tror på, at de bidrager til større kreativitet, større innovation og mere åbne samfund.우리는 이 원칙을 통해 더 많은 창조, 혁신이 일어나고 더 열린 사회가 구현될 것이라 믿는다.
14Vi tager del i en international bevægelse, der forsvarer disse friheder, fordi vi mener, at de er værd at kæmpe for.우리가 이러한 국제적 운동에 동참하고자 하는 것은 이 것이 싸울만한 가치가 있는 싸움이라고 생각하기 때문이다. 이제 다음과 같은 원칙들에 대해 논의해보도록 하자.
15Lad os diskutere disse værdier - blive enige eller uenige om dem, debattere dem, oversætte dem, gøre dem til vores egne og nuancere debatten i fællesskab - ved hjælp af internettets unikke egenskaber.동의하든, 동의하지 않아도 좋다. 이에 대해서 토론하고, 번역하고, 그리고 이 원칙들을 당신의 것으로 만들고, 이 원칙들을 인터넷만이 가능하게 할 수 있는 소통의 방법을 통해서 당신이 속한 커뮤니티에서 논의해보도록 하자.
16Støt os i arbejdet med at bevare et frit og åbent Internet.인터넷을 자유롭고 개방된 공간으로 만들기 위해 우리와 함께 노력하자.
17Vi står for et frit og åbent Internet.우리는 열린 인터넷과 자유로운 사용을 지지한다.
18Vi støtter gennemsigtige og inkluderende arbejdsformer under udarbejdelsen af internetpolitikker samt etableringen af fem grundlæggende principper:우리는 인터넷 정책을 만들고 다섯가지 기본 원칙을 수립하는 데 있어서 투명하고 참여적 과정을 지지한다.
19Ytringsfrihed: Censurer ikke Internettet.-표현: 인터넷의 검열을 반대한다.
20Adgang: Promover universal, fri adgang til hurtige netværk til overkommelige priser.-접근: 모든 사람의 빠르고 저렴한 인터넷망의 접근을 장려한다.
21Åbenhed: Bevar Internettet som et åbent rum, hvor alle frit kan netværke, kommunikere, skrive, læse, se, tale, lytte, lære, skabe og forny som de vil.-공개: 인터넷을 모든 사람이 자유롭게 연결하고, 소통하고, 글을 쓰고, 읽고, 보고, 말하고, 듣고, 배우고, 창조하며 혁신할 수 있는 열린 네트워크로 지켜간다.
22Innovation: Beskyt friheden til at nyskabe og opfinde uden tilladelse.-혁신: 허가 없이도 혁신하고 창조할 수 있는 자유를 지킨다.
23Blokér ikke nye teknologier og straf ikke opfinderne for deres brugeres handlinger.신기술을 막지 말고, 그 사용자들의 행위로 인해 혁신가들을 처벌하지 않는다.
24Privatliv: Beskyt retten til privatliv, og forsvar alles ret til kontrol over anvendelsen af personlige data og elektroniske apparater.-사생활 보호: 사생활을 지키고, 개인 각자가 어떻게 자신의 데이터를 이용하고 자신의 기기를 사용할 것인 지에 대한 자기 결정권을 존중한다.