# | dan | kor |
---|
1 | Syrien: Houla-massakren skaber internationalt ramaskrig | 시리아: 훌라 학살,격렬한 반응을 불러일으키다 |
2 | (Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) | 이 글은 글로벌보이스의 2011-2012 시리아 민중봉기 특별취재의 일부입니다. |
3 | Anti-regeringsdemonstranter indtog ved middagstid d. 25. maj gaderne i Houla, nordvest for Homs, uvidende om at deres demonstration i sidste ende ville blive besvaret med en massakre af hidtil ukendt grusomhed. | 5월 25일 정오, 홈스의 북서쪽에 있는 도시 훌라에서 반정부 시위대가 그들의 시위가 유례없이 잔혹한 학살로 끝날 것이라는 것은 예상하지 못한 채 거리로 나섰다. |
4 | Mindst 116 mennesker blev dræbt af regeringsvenlige styrker. | 친정부세력에 의해 최소한 116명이 죽임을 당했다 . |
5 | En video [voldsomme billeder] af mænd der løber fra hvad der lader til at være voldsom beskydning, dukkede op på YouTube samme dag. | 그 날, 유투브에는 사람들이 폭격으로 보이는 무언가에서 도망치는 비디오 [잔인한 장면 포함]가 올라왔다. |
6 | Rapporter siger at der under angrebet blev brugt kampvogne, raketdrevne granater og kraftige maskingeværer. | 보도에 따르면 공격에는 탱크, 대포, 로켓추진식 수류탄 그리고 기관총들이 쓰였다. |
7 | Kameramanden filmer indgangen til en bygning, hvor der ligger livløse kroppe på jorden, mens han råber byens navn, Houla. | (비디오에서)카메라맨은 바닥에 시체들이 널린 빌딩 입구를 찍으며 훌라 시의 이름을 외친다. |
8 | Mængden af lys peger på, at dette er i begyndelsen af det 7 timer lange angreb. | 영상에 등장하는 섬광은 이것이 7시간동안 계속된 폭격의 시작임을 알려준다. |
9 | Bevæbnede mænd i militæruniformer gik derefter ind i hjem og begyndte at skyde folk, herunder mange børn. | 총으로 무장하고 군복을 입은 남자들은 주택들로 들어가 아이들을 포함한 사람들에게 총을 쏘기 시작했다. |
10 | En anden video [voldsomme billeder] [ar] viser, hvad der lader til at være et rum, hvor lig - hovedsagligt børn - er dækket med tæpper, mens en mand råbende beskylder den arabiske verden for at være tavs. | 또 다른 비디오 [잔인할 수 있음]에서는 한 남자가 아랍 세계의 침묵을 규탄하는 목소리가 울려퍼지는 가운데 시체들-대부분이 아이들이다-이 담요로 싸여져 놓여있는 방이 보인다. |
11 | Ofre | 피해자들 |
12 | I Houla opfordrede aktivister som Hadi Abdallah angiveligt FN-observatører til at komme øjeblikkeligt og være vidne til begivenhederne, men forgæves: | 훌라에서, 하디 압달라와 같은 운동가들은 UN 감시단이 훌라에 와서 훌라에서 벌어지는 일들을 목격할 것을 지속적으로 호소했지만, 이러한 시도는 허사로 돌아갔다: |
13 | @Thanku4theAnger: Hadi Abdallah ringede til lederen for FN-observatørerne om Houla-massakren. | @Thanku4theAnger: 하디 압달라는 UN 감시단의 대표에게 훌라 학살에 대해 전화를 걸었습니다. |
14 | Hans svar var: “Regimet tillader os ikke at rejse om aftenen”. | 그는 “정부가 밤에는 통행을 못하게 합니다” 라고 대답했습니다. |
15 | @Thanku4theAnger: Hadi Abdallah : Vi har mere end 300 sårede og døende foran os og vi kan ikke engang yde grundlæggende akut lægehjælp. | @Thanku4theAnger: 하디 압달라: 부상자 300명이 눈앞에서 죽어가고 있는데 기초 응급처치도 해줄 수 없습니다. |
16 | FN's observatører ankom endelig dagen efter og bekræftede dødstallet | UN 감시단은 다음날 도착해 사망자 수를 확인했다. |
17 | Massebegravelse af ofrene, Houla, Syrien. | 시리아 훌라에서 피해자들의 시신을 집단 매장하고 있다. |
18 | Billede af: Sniperphoto Agency, copyright © Demotix (26/05/2012). | 스나이퍼포토 에이전시(Sniperphoto Agency) 사진, copyright © Demotix (26/05/2012). |
19 | Verden rundt kom der øjeblikkelige reaktioner af chok og forfærdelse: | 세계 각지에서는 즉각 충격과 공포를 표하는 반응이 나왔다. |
20 | @acarvin: Billederne der bliver delt via hashtagget #HoulaMassakren er blodige, grafiske og hjerteknusende. | @acarvin: #훌라학살(HoulaMassacre) 해쉬태그를 달고 퍼지고 있는 사진들은 유혈이 낭자하고, 너무도 생생하고 가슴이 미어질 정도로 슬픕니다. |
21 | Så mange smukke børn, døde. | 꽃같이 아름다운 아이들이 죽었습니다. |
22 | #Syrien | #syria. |
23 | @NMSyria: FN's sikkerhedsråd har enstemmigt fordømt brugen af tungt artilleri i #Houlamassakren der efterlod 108 dræbte. | @NMSyria: UN 안보이사위원회는 만장일치로 #훌라 학살(HoulaMassacre)에서 108명을 죽게 만든 중화기의 사용을 비난했습니다. |
24 | Ej, virkelig? | 글쎄요? |
25 | @Hamadx: #AlHoulaMassakren Jeg vil ikke længere have børn. Denne verden er ikke sikker, ikke menneskelig. | @Hamadx: #알 훌라 학살(#AlHoulahMassacre) 더 이상 아이를 키우고 싶지 않습니다. |
26 | Den egyptiske blogger, Zeinobia, reagerede på sin blog: | 이 세상은 안전하지 않고, 인간적이지도 않아요. |
27 | Hvem der end er ansvarlig for denne forfærdelige massakre, har ingen menneskelige følelser. | 이집트 블로거 제노비아(Zeinobia) 는 그녀의 블로그에 감정을 쏟아냈다: |
28 | Han er hjernevasket til det punkt hvor han bliver en dræbermaskine, der ikke skelner mellem hvad der er menneskeligt rigtigt og forkert, for at kunne være i stand til at dræbe et barn på den måde. | 이런 끔찍한 학살을 저지른 놈은 피도 눈물도 없는 놈이 분명하다. 사람 죽이는 기계가 될 정도로 세뇌되어서 인간으로써 뭐가 맞고 그른지도 모르고 어린 아이를 죽이는 거겠지. |
29 | D. 27. maj benægtede talsmanden for det syriske udenrigsministerium, at det syriske militær var ansvarlig og gav Al Queda-tilknyttede terrorister skylden for massakren. | 5월 27일 시리아 외교부 대변인은 시리아 군대의 책임을 부정했고, 알카에다와 연계된 테러리스트들에게 책임을 돌렸다. |
30 | Den libanesiske blogger, As'ad Abu Khalil (“Vred Araber”) var kynisk: | 레바논 블로거 아사드 아부 카릴(Abu Khalil) (“분노한 아랍인”)은 냉소적인 조로 이렇게 적고 있다: |
31 | Hvordan kan jeg kommentere udviklingen i Syrien længere? | 뭐, 이제 시리아의 발전상황에 대해 뭐라 말할 수 있겠습니까? |
32 | Jeg tror simpelthen hverken på det syriske regime eller på de landsforviste syriske oppositionsgrupper. | 전 시리아 정권과 망명한 시리아 반정부 단체들을 믿지 않습니다. |
33 | Begge har en bevist tidligere historie af kriminalitet og massakre og løgne og fabrikationer. | 둘 다 증명된 범죄와 학살과 거짓말과 조작 기록이 있거든요. |
34 | […] Selvfølgelig kan regeringen let være ansvarlig for massakren, grundet dens blodige og kriminelle historie (under Hafidh og nu under Bashshar). | […] 물론 정부의 피비린내나는 전범 기록을 보면야 ( 하페즈 와 현재 바샤르 정권 아래의) 당연히 이 학살의 책임을 물을 수 있겠죠. |
35 | Den har ingen moralske skrupler eller etiske faktorer der ville forhindre den i at begå en sådan kriminalitet. | (정부는) 그런 범죄를 저지르지 못할 만한 양심의 가책이나 도덕적 요인같은 거야 없으니까요. |
36 | Men som en ven (Amer) skrev til mig; “Ingen version, jeg har hørt, giver mening. Mængden af løgne gør det umuligt at kende sandheden. | 하지만 한 친구(아메르;Amer)가 이에 대해 말해줬듯, “제가 들어본 버전의 이야기들 모두 말이 안되고, 거짓말의 양이 너무 많아 진실을 알 수가 없어요: 폭격? |
37 | Bombning? | 학살? |
38 | Slagtning? | 군대? |
39 | Landsbyer der plyndrer hinanden? | 서로를 약탈하는 마을들? |
40 | Disse ting kan ikke ske hele tiden.” | 이 모든 게 동시에 일어날 수가 없는 겁니다.” |
41 | Bloggeren Maysaloon kritiserer Abu Khalils ambivalente holdning: | 블로거 메이살롱(Maysaloon)은 아부 카릴의 양면적인 시각을 비판했다: |
42 | @Maysaloon: Den Vrede Arabers holdning til Syrien er klar: nej til oppositionen og regimet, dog hovedsagligt oppositionen, og regimet, men hovedsagligt oppositionen. | @Maysaloon: 시리아에 대한 ‘분노한 아랍인'의 시각은 분명합니다: 반대파와 정권에 반대하지만, 주로 반대파고, 또 정권 편이고, 하지만 결국 대부분 반대편이라는 거죠. |
43 | Ruwayda Mustafah kommenterede Ruslands holdning: | 루와이다 무스타파(Ruwayda Mustafah)는 러시아의 입장에 대해 말을 남겼다: |
44 | @RuwaydaMustafah: Dette er lige kommet ind. ‘Rusland siger, at begge parter er involveret i Houla-massakren'. | @RuwaydaMustafah: 방금 들어온 소식입니다. ‘러시아가 말하길 양쪽 다 훌라 학살에 가담했다'는 군요. |
45 | Hvorfor ville demonstranter dog dræbe deres egne børn? | 도대체 왜 시위대가 자기 자식들을 죽이겠습니까? |
46 | Nogle sammenlignede endda den syriske regering med Israel (der var ansvarlig for en massakre i en libanesisk landsby, tilfældigvis ved navn Hula, i 1948): | 몇몇은 시리아 정부를 이스라엘과 비교하기까지 했다( 이스라엘은 1948년에 우연히도 ‘훌라'라는 같은 이름을 가진 레바논 마을에서 일어난 학살에 책임이 있다): |
47 | @SultanAlQassemi: Massakren af uskyldige - Bashar Al Assad er den nye Ariel Sharon [da] | @SultanAlQassemi: 죄없는 자들이 학살당했습니다-바사르 알 아사드는 이제 새로운 아리엘 샤론 이군요. |
48 | Rundt omkring i Syrien er der strejker i solidaritet med ofrene: | 시리아에서는 피해자들과의 연대의식을 보여주는 파업들이 연달아 일어나고 있다: |
49 | @HamaEcho: Generalstrejker i Damaskus hovedmarkeder i dag fordømmer regimets massakrer. | @HamaEcho: 정권의 학살을 규탄하는 파업이 다마스쿠스 시장들에서 일어났습니다. |
50 | @ZainSyr: Butikker i det gamle marked i Medhat basha og Hareqa er lukkede. | @ZainSyr: 메드핫 바샤와 하레카 수크(아랍의 노점시장)의 상점들이 문을 닫았습니다! |
51 | For første gang deltager de i en strejke. | 처음으로 파업에 동참한겁니다! |
52 | Damaskus! | 다마스쿠스! |
53 | Vi nærmer os | 우리가 단결하고 있다 |
54 | Bloggeren Yorikirii has mindes massakren i et digt: | 블로거 요리키리(Yorikirii)는 시로써 학살을 추모했다: |
55 | I krig er der steder Der bliver til helligsteder Steder for massakrer. vendepunkter Hvem gjorde det? vi ved det alle. hvem spørger? | 전쟁 속에서 성지가 되는 곳이 있네 학살이 일어난 곳, 전환점이 되는 곳 누구의 짓인가? 우린 모두 알지. |
56 | Realiteterne på jorden taler deres egen sandhed Mine hellige steder. på en dag i maj. dette var Houla | 누가 모르나? 그 곳의 대지가 진실을 말한다 나의 성지. |
57 | | 5월의 어느 날. |
58 | | 그 이름은 훌라였네 |