Sentence alignment for gv-dan-20110720-139.xml (html) - gv-por-20110721-22522.xml (html)

#danpor
1Peru: Livet i Amazonskoven er truet af olienPeru: Vida Indígena na Amazônia Está Ameaçada pelo Petróleo
2Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af Indfødtes rettigheder [en] og Fokus på skovene: Amazonskoven [en].
3Screenshot fra filmen 'Amazonia, masato o petróleo' (Amazonas, masato eller olie).Este post é parte da nossa cobertura especial Direitos Indígenas [en] e Floresta em Foco: Amazônia.
4Dokumentarfilmen Amazonia, masato o petróleo [es] (Amazonas, masato eller olie) er en time lang og giver os et indblik i de indfødte i Amazonskovens daglige liv, og hvordan deres subsistenstilværelse er truet af olieudvindingen og monokulturen med dyrkning af kilder til vedvarende energi, såsom palmeolie.Um documentário de uma hora de duração mostra a vida tradicional de povos indígenas da Amazônia, e como seu estilo de vida baseado na subsistência está ameaçado pela exploração do petróleo e pela monocultura de fontes de energia renováveis, como o óleo de palma.
5I denne dokumentar følger vi Jairo, hans kone Irma og deres fire børns liv.Em Amazonia, masato o petroleo (Amazônia, masato ou petróleo) [es] podemos ter uma ideia da vida que Jairo, sua esposa Irma e seus quatro filhos levam.
6De står tidligt op hver dag og drikker masato, en traditionel drik lavet af kogt yucca, som er deres livsline, selv når det er knapt med andre næringskilder.Acordando cedo para beber o masato, uma bebida tradicional feita de mandioca que é sua corda de salvação mesmo quando outros alimentos estão escassos, eles partem para fazer seu trabalho diário: pescar, cuidar de sua pequena fazenda e caçar.
7Efter en skål masato går de i gang med dagens opgaver: fisker, passer deres lille jordlod og går på jagt.Imagem do filme 'Amazonia, masato o petroleo' (Amazônia, masato ou petróleo '). A ameaça do desenvolvimento
8Floden og junglen er deres livskilder, og nu truer det som regeringen kalder for ‘udvikling' deres liv.O rio e a floresta são os seus meios de sobrevivência, e agora aquilo que o governo chama de “desenvolvimento” está ameaçando suas vidas.
9Skovene bliver ryddet med henblik på anlægning af veje, bjergene bliver jævnet med jorden, så man kan producere grus, som så bruges til asfaltering af vejene, som i sidste ende kun benyttes til transport af olietårne og bio diesel-plantager.A floresta está sendo derrubada para a construção de estradas, montanhas são destruídas para obter cascalho para pavimentar essas estradas, que conduzem somente às torres de petróleo e às plantações de “biodiesel”.
10De indfødte samfund er dermed overladt til egen skæbne, mens de nedbrudte åer fyldt med fisk udtørrer og olie trænger ud af pumperne og ud i floderne, hvilket gør det utænkeligt at vande plantager, tilberede mad, drikke vand og spise fisk.
11Og når vi taler om olie, så taler vi også om bio diesel og om de tusinder og atter tusinder hektarer, som man planlægger at benytte til dyrkelse af palmeolie med henblik på produktion af vedvarende brændstof, der i øvrigt har en ret misledende betegnelse.As comunidades indígenas são então deixadas à própria sorte enquanto os riachos cheios de peixes secam, e o óleo e o petróleo são sugados pelas bombas e lançados nos rios, fazendo com que a irrigação de suas plantações, o cozimento de seus alimentos, e a ingestão de água e peixes sejam algo fora de questão.
12Amazonia, masato o petróleo forsøger at fremstille den foragt, som de politiske og økonomiske kræfter udviser over for junglen og dens beboere grundet deres subsistensøkonomi og det faktum, at de ikke producerer nok.“Amazônia, masato ou petróleo” quer mostrar como os poderes político e econômico menosprezam a floresta e seus habitantes, pelo fato de praticarem uma economia de subsistência e não serem produtivos.
13Denne dokumentar fordømmer regeringens politik mod de indfødte og bønderne, der bor i junglen, og som bliver betragtet som andenrangsborgere. Denne gruppe mennesker bliver invaderet, snydt og forflyttet fra deres hjem, så de store nationale og transnationale foretagender kan få fingre i ressourcerne med den primære hensigt at tilfredsstille frihandelsaftalen med USA.O filme espera denunciar as políticas dos governos contra os povos indígenas e os agricultores da floresta, considerados cidadãos de segunda classe, que são invadidos, enganados e deslocados de suas comunidades para que os recursos sejam entregues às grandes empresas nacionais e multinacionais com a principal intenção de satisfazer o Tratado de Livre Comércio com os Estados Unidos da América.
14Dokumentaren viser også specialister, videnskabsmænd og ledere af de små samfund, som forklarer hvorledes de indfødte og deres samfund har forsøgt at tilkendegive deres rettigheder og stræbt efter at disse bliver respekteret.O documentário também mostra especialistas, cientistas e líderes comunitários explicando as maneiras de que a comunidade indígena se valeu para fazer com que seus direitos fossem conhecidos e respeitados, e também a história de problemas de saúde nas comunidades indígenas provocados pela exploração de petróleo no passado.
15Fx har de henvist til den lange liste af sundhedsproblemer, som de indfødte har erfaret, og som er et resultat af den hidtidige olieudvinding.
16Filmen blev produceret af katalanske Lliga dels drets dels pobles, og man kan finde mere information om dokumentaren på dens webside [es] og om de indfødtes rettigheder på “Indígenas, Cuando la tierra camina. ” [ca]O filme foi produzido pela organização catalã Lliga dels drets dels pobles, e mais informações sobre ele podem ser encontradas em seu site [ca], enquanto informações sobre os direitos indígenas estão disponíveis no site “Indígenas, Quando a Terra Caminha” [ca].