# | dan | por |
---|
1 | Guatemala: Tidligere diktator Efraín Rios Montt udspurgt om folkedrab | Guatemala: Ex-Ditador Efraín Rios Montt é Questionado por Genocídio |
2 | Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet Menneskerettighedsforkæmpere frygtede, at den tidligere general Otto Perez Molinas valgsejr ved præsidentvalget ville have negative konsekvenser for retsopgøret i Guatemala. | Ativistas de direitos humanos temiam que a vitória presidencial [en] do ex-general Otto Perez Molina [en] significaria um retrocesso na justiça de transição da Guatemala. |
3 | Dog udspillede der sig i sidste uge to skelsættende begivenheder som tydeligt viser, at Guatemalas skrøbelige demokrati er blevet stærkere. | Entretanto, nessa semana, dois eventos marcantes deram claros sinais de que a frágil democracia da Guatemala está amadurecendo. |
4 | Den 26. januar godkendte Guatemalas kongres Den Internationale Strafferetsdomstols Rom-statut, som giver den internationale domstol mulighed for at retsforfølge enhver der ikke overholder menneskerettighederne i tilfælde af, at Guatemala undlader at gøre det; samme dag, efter års beskyttelse af parlamentarisk immunitet, blev tidligere regerende præsident Efraín Rios Montt udspurgt om hans medvirken i folkedrabet på 1,700 Maya indianere i perioden 1982-1983 under Guatemalas 36 år lange borgerkrig (1960-1996). | Em 26 de janeiro, o Congresso guatemalteca ratificou o Estatuto de Roma da Corte Penal Internacional, o qual permite que a Corte Internacional acuse qualquer violador de direitos humanos se a Guatemala falhar em o fazer; no mesmo dia, após anos sendo protegido pela imunidade parlamentar, o ex-presidente Efraín Rios Montt [en] foi questionado pelo seu envolvimento no genocídio de 1.700 indígenas maias em 1982-1983, durante a Guerra Civil de 36 anos na Guatemala [en] (1960-1996). |
5 | Dreng står foran navnene på ofrene fra folkemordet. | Garoto fica em frente ao nome das vítimas do genocídio. |
6 | Billede af Renata Avila under Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) Creative Commons license | Foto por Renata Avila sob atribuição 2.0 genérica (CC BY 2.0), licença Creative Commons. |
7 | På bloggen SALTLaw i et indlæg der kaldes “A good dawn for justice in Guatemala” [et godt daggry for retfærdighed i Guatemala], skriver Raquel Aldana om betydningen af, at Rios Montt står over for en retssag anklaget for folkedrab og forbrydelser mod menneskeheden: | No Blog SALTlaw, em um post entitulado “Um bom amanhecer para a Justiça na Guatemala” [en], Raquel Aldana escreve sobre o significado de Rios Montt encarar um processo por genocídio e crimes contra humanidade: |
8 | I dag var en historisk dag for Guatemala. | Hoje foi um dia histório para a Guatemala. |
9 | For få timer siden, efter en lang dag med hektiske høringer, åbnede en Guatemalansk domstol en kriminalsag for folkedrab mod den nu pensionerede militærgeneral Efraín Ríos Montt og krævede ham sat i husarrest. | Há algumas horas, depois de um longo dia de emocionantes audiências, a corte da Guatemala abriu um processo criminal por genocídio contra o aposentado General Militar Efraín Ríos Montt e exigiu que ele fosse detido sob prisão domiciliar. |
10 | Den nu 85-årige pensionerede general står derved over for en retssag anklaget for, at være ansvarlig for et hundrede massakrer, som kostede et tusinde syv hundrede og en og halvfjers mennesker livet. | Hoje com 85 anos, o General aposentado deve enfrentar um processo onde é acusado de ser responsável por cem massacres, os quais produziram a morte de mil setecentas e setenta uma vítimas. |
11 | Ríos Montt, som indtil for nylig nød immunitet efter at have tilbragt næsten to årtier som kongresmedlem i Guatemala, var siddende præsident under de mest brutale 17 måneder af den 36 år lange borgerkrig, mellem 1982 og 1983. | Ríos Montt, que até recentemente tinha imunidade após servir por quase duas décadas como congressista na Guatemala e ter sido o presidente de fato durante os mais brutais 17 meses da Guerra Civil de 36 anos, durante 1982 e 1983. |
12 | Hun fortsætter sin rapportering fra Ríos Montts fremtræden i retten: | Ela continua reportando a aparição de Rios Montt na corte: |
13 | Da han blev spurgt i retten i dag, om han forstod anklagerne som han stod overfor, svarede Ríos Montt ind i mikrofonen “jeg forstår udmærket”. | Quando perguntado na corte se ele entendia as acusações que ele enfrentava, Ríos Montt disse no microfone “Eu entendo perfeitamente”. |
14 | Derefter, i stedet for formelt at erklære sig skyldig eller ikke skyldig, foretrak han ikke at udtale sig. | Então, ao invés de fazer uma declaração formal de ser culpado ou não, ele preferiu se manter em silêncio. |
15 | Udenfor retsbygningen skrev guatemalanske indianere ikke mere straffrihed med røde rosenblade. | Fora da corte, Indígenas da Guatemala deixaram pétalas de rosas vermelhas formando “chega de impunidade”. |
16 | Samtidig, godkendte Guatemalas kongress den Internationale Strafferetsdomstols Rom-Statut. | Enquanto isso, o congresso guatemalteca ratificou o Estatuto de Roma da Corte Penal Internacional. |
17 | På bloggen for Rådet for Udenrigsanliggender udligger Natalie Kitroeff Ríos Montt´s forsvar. | No blog do Conselho de Negócios Estrangeiros, Natalie Kietroeff expõe [en] a defesa de Rios Montt. |
18 | Ríos Montt har gjort sit forsvar ganske klart. | Ríos Montt fez sua defesa de forma bem clara. |
19 | Gennem den seneste måned har han gentagende gange udtalt, at han ikke kan anklages for krænkelser af menneskerettighederne, da han som landets politiske leder ikke havde ansvaret for militærets operationer på landjorden. | No decorrer do último mês, ele tem repetidamente dito que não pode ser processado por nenhuma violação aos Direitos Humanos porque ele não estava no controle das operações militares terrestres como líder político do país. |
20 | Hans advokat har gentaget disse påstande og udtalte for nyligt til pressen, “Vi er sikre på at der ikke kan pålægges noget ansvar, da han aldrig var på slagmarken.” | Seu advogado tem defendido esse argumento, dizendo para a impressa recentemente, “nós estamos certos de que não há responsabilidade, desde que ele nunca esteve no campo de batalha.” |
21 | Hun forklarer videre: | Ela segue explicando: |
22 | Denne strategi er en radikal ny tilgang i Guatemalansk kontekst. | |
23 | Indtil nu, har militæret konsekvent benægtet at folkemordet var en del af borgerkrigen. Selv den siddende præsident Otto Pérez Molina har udtalt, at han ikke tror på resultaterne af FN´s sandhedskommission [es], og at han kan “bevise at et [folkemord] ikke fandt sted,” under konflikten. | Embora isto ainda não é equivalente a um reconhecimento aberto de genocídio, já sugere que algumas coisas mudaram (mesmo que suavemente) desde que a Associação para Justiça e Reconciliação (AJR) trouxe as primeiras acusações contra Ríos Montt em 1999. |
24 | Ríos Montt derimod, argumenterer ikke imod at disse grusomheder fandt sted, men for at han ikke er skyldig i dem. Imens dette endnu ikke leder til en åben anerkendelse af folkedrabet, så tyder det på, at tingene har ændret sig (om end en lille smule) siden Foreningen for Retfærdighed og Forsoning (Association for Justice and Reconciliation, ARJ) første gang tiltalte Ríos Montt i 1999. | A descoberta de grandes valas comuns pela Fundação de Antropologia Forense da Guatemala (FAFG) e o trabalho incansável dos grupos de vítimas em cobrar por processos - finalmente conseguindo condenações de quatro ex-soldados este ano - tem feito ser insustentável para os militares negarem que o genocídio ocorreu, pelo menos na Corte de Justiça. |
25 | Fundet af massegrave af den Guatemalanske Stiftelse for Retmedicinsk Antropologi (the Forensic Anthropology Foundation of Guatemala (FAFG) og ofrenes utrættelige arbejde i et forsøg på at fremtvinge en retssag - som endelig betød at fire ex-soldater blev kendt skyldige i år - har gjort det uholdbart for militæret at benægte folkedrabet direkte, i det mindste i en retsal. | |
26 | "Eftersøgt. | "Procurados. |
27 | Mejia Victores og Rios Mont for folkemord." | Mejia Victores e Rios Mont por Genocído." |
28 | Graffiti i Guatemala City. | Graffiti na Cidade da Guatemala. |
29 | Billede af The Advocacy Project under Attribution-NoDerivs 2.0 Generic (CC BY-ND 2.0) Creative Commons license | Foto por The Advocacy Project sob Attribution-NoDerivs 2.0 Generic (CC BY-ND 2.0), licença Creative Commons |
30 | På bloggen Lawyers, Guns and Money, ser Erik Loomis på, hvad retsagen mod Ríos Montt vil betyde for dagens Guatemala | No Blog Lawyers, Guns and Money [en], Erik Loomis observa o que o processo de Ríos Montt significa para a Guatemala hoje: |
31 | Guatemala ser i dag frem mod en ny periode med ustabilitet grundet at narkobander fra Mexico og El Salvador har udvidet deres territorium til Guatemala, da det er et praktisk stop på stoffernes vej mod USA. | Hoje, a Guatemala enfrenta um novo período de instabilidade devido a expansão das gangues de traficantes do México e El Salvador em seu país e é infelizmente uma parada conveniente no caminho das drogas para os Estados Unidos. |
32 | Mens folk for 30 år siden ønskede politiet opløst på grund af dets skræmmende undertrykkelse, så sætter folk i dag deres lid til, at politiet er hvad der skal til for at stoppe en ny bølge af ekstrem vold. | Considerando 30 anos atrás, as pessoas queriam desmontar a polícia por causa de sua horrível repressão, hoje as pessoas tem acreditado na polícia como uma força capaz de impedir uma nova geração de forte violência. |
33 | At tvinge Ríos Montt for retten for hans forbrydelser vil ikke løse nogen af Guatemalas enorme problemer, men i det mindste er der en chance for, at det tvinger forsvarere af vold til at tænke en ekstra gang over deres handlinger. | Forçando Ríos Montt a enfrentar um processo por seus crimes não vai resolver todos os enormes problemas da Guatemala, mas deve no mínimo forçar aos defensores da violência naquele país em pensar duas vezes antes de suas ações. |
34 | Mike, i Central American Politics, rapporterer at Rios Montt blev ydet kaution og vil forblive i husarrest under retsagen. | Mike, no Política da América Central [en], reporta que Ríos Montt teve fiança garantida e permanecerá sob prisão domiciliar durante o julgamento. |
35 | Mike tilføjer: | Mike acrescenta sua opinião: |
36 | En kæmpe sejr for folket i Guatemala og en fortsættelse af, hvad jeg tror er et temmelig bemærkelsesværdigt år for menneskerettigheders fremgang i regionen. | Uma tremenda vitória para o povo da Guatemala e a continuação do que eu acredito que tenha sido um bastante notável ano [en] de avanço dos direitos humanos na região. |
37 | Disse to begivenheder viser, at ved ikke at vende det blinde øje til fortiden og de forfærdelige grusomheder der blev begået under landets borgerkrig, gør Guatemala sit for at blive et land, hvor internationale menneskerettighedsstandarder bliver respekteret og håndhævet. | Esse dois eventos mostram que, sem fechar os olhos para o passado e para as terríveis atrocidades que foram cometidas durante a Guerral Civil no país, a Guatemala mira em se tornar um país onde os padrões de direitos humanos internacionais são respeitados e encorajados. |
38 | Det faktum, at præsident Otto Perez Molina, en tidligere general af hæren, ikke har blandet sig i sagen samt støttede underskrivelsen af Rom-Statutten, giver Guatemala håb om, at retfærdigheden i nær fremtid vil ske fyldest tidligere - før den kriminelle er død eller for gammel eller syg til at stilles for en dommer. | O fato que o presidente Otto Perez Molina, um ex-general do exército, não interferiu no caso e apoiou a assinatura do Estatuto de Roma dá aos guatemaltecos esperança de que no futuro próximo a justiça chegará mais cedo, antes de os criminosos estarem mortos, muito velhos ou doentes para enfrentar um julgamento. |