# | dan | por |
---|
1 | Hvordan fanger “små” afrikanske nationer verdens opmærksomhed? | Como “Pequenas” Nações Africanas Atraem a Atenção Mundial? |
2 | Dette indlæg er en del af vores reportage fra Global Voices Summit, Nairobi, Kenya 2012. [da] | Como moderadoras deste painel estavam Janet Gunter, que contribui para o Global Voices em Português, e Julie Owono, do Camarões. |
3 | (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet.) | Janet falou sobre um painel que partilhara recentemente com Julie sobre tecnologia e TIC. |
4 | Dette panels ordstyrere er Janet Gunter, der bidrager til det portugisiske Global Voices, og Julie Owono fra Cameroun. | Tais painéis frequentemente têm uma baixa representação de anglófonos do Quênia, da Nigéria ou da África do Sul. |
5 | Janet taler om et panel, hun for nyligt delte med Julie om teknologi og IKT (Informations- og Kommunikationsteknologi). | Janet e Julie, então, organizaram um painel para dar oportunidade aos países com uma “voz ainda menor”. |
6 | Sådanne paneler er ofte over-repræsenteret af engelsksprogede fra Kenya, Nigeria og Sydafrika. | Por que há países que conseguem dizer menos? |
7 | Janet og Julie har organiseret dette panel for at give en mulighed til lande med en mindre stemme. | |
8 | Hvorfor har disse lande en mindre stemme? | São, por vezes, separados por diferentes idiomas. |
9 | De er nogle gange adskilt af sprog. | Por vezes, agências de notícia não têm interesse em cobrir esses países. |
10 | Nogle gange er det ikke i nyhedsbureauernes interesse at rapportere fra disse lande. | Noutros casos, relações coloniais históricas produzem “pontos cegos” para a mídia internacional. |
11 | Andre gange skaber historiske bånd til koloniseringen blinde punkter for internationale medier. Adérito Caldeira fra netavisen @Verdade i Mozambique fortæller os om 2010's optøjer i Mozambiques hovedstad, grundet brødpriserne. | Adérito Caldeira, do jornal @verdade, de Moçambique, conta-nos sobre os protestos do pão em 2010 [Confira artigo da BBC, em inglês e no Global Voices, em português], na capital, Maputo. |
12 | Mozambiques regering plejede at yde tilskud til prisen på brød og brændstof. | O governo no país costumava subsidiar os preços do pão e de combustível. |
13 | I august 2010 besluttede den sig for at hæve priserne. | Em agosto de 2010, decidiram por aumentar os preços. |
14 | Herefter spredtes en kædesms, der opfordrede folk til at gribe til handling, når priserne forventedes at stige den 1. september. | Em seguida, um SMS viral se espalhou, a encorajar as pessoas à ação no dia 1º de setembro, quando estava marcado o aumento de preços. |
15 | Den aften gik politimesteren online for at afholde folk fra at demonstrere. | Nessa noite, o chefe de polícia entrou online para desestimular que as pessoas se manifestassem. |
16 | Nogle borgermediers værktøjer var allerede på plads, inklusiv en Ushahidi installation fra det tidligere valg. | Certas ferramentas de mídia cidadã já estavam presentes, inclusive uma instalação do Ushahidi feita para as eleições anteriores. |
17 | Derudover fandt reportage fra borgermedier også sted offline; @Verdade udgiver en offline avis, der er en af de største aviser i landet. | Mas mídia cidadã também acontece offline - @Verdade publica um jornal que se tornou um dos maiores do país. |
18 | Tidligt om morgenen modtog Adérito sms'er, der bemærkede, at dæk brændte i Moputo. | Naquela manhã, logo cedo, Adérito recebeu um SMS para informar que havia pneus sendo queimados em Maputo. |
19 | Snart kunne ingen komme ind i eller forlade byen. | Em pouco tempo, ninguém conseguia entrar ou sair da cidade. |
20 | Pendlere skyndte sig at forlade byen og sad fast. | Os residentes de outras apressaram-se para sair, mas ficaram congestionados. |
21 | Midt i en strøm af fejlagtige oplysninger, delte @Verdade de seneste nyheder. | Nesse ambiente de crescente desinformação, o @Verdade passou a divulgar as notícias mais atualizadas. |
22 | Da internettet gik ned, flyttede offentliggørelsen til Facebook og mindedes deres Ushahidi eksempel. | Quando a Internet deles caiu, a publicação recorreu ao Facebook e recuperou sua estrutura do Ushahidi. |
23 | Nyheden om skud blev delt på Global Voices og @Verdade fortsatte med at bruge Facebook og Ushahidi for at lede folk i retning af sikre områder, mad og ressourcer. | A história foi compartilhada no Global Voices. Quando a polícia começou a atirar contra as pessoas, o @Verdade continuou a usar o Facebook e o Ushahidi para indicar as áreas seguras para as pessoas e orientá-las para mantimentos e recursos. |
24 | Janet spørger, om de vestlige medier først kontaktede ham, efter folk var blevet slået ihjel. Bekymrer vestlige medier sig kun om dødstal? | Janet perguntou se a mídia ocidental o contactou apenas depois que pessoas haviam sido mortas- a mídia ocidental dá atenção somente à contagem de corpos? |
25 | Adérito svarer, at de først kontaktede ham, efter en dreng var blevet slået ihjel. | Adérito responde que só entraram em contato depois que um garoto havia sido morto. |
26 | En af @Verdades rapportere, der var til stede ved angrebet, bemærkede, at politiet brugte AK-47 skydevåben, og så en dreng dø foran ham. | Um dos repórteres do @Verdade estava na greve e notou que a polícia estava a usar as armas AK-47s. Ele viu um garoto morrer diante de seus olhos. |
27 | Var der nogle internationale reportere til stede på det tidspunkt? | Repórteres internacionais estavam no local nesse momento? |
28 | Sikkert ikke. | Provavelmente não. |
29 | BBC havde en korrespondent der, men korrespondenten holdte sig til mainstream medierne, der ikke rapporterede historien. | A BBC tinha um correspondente lá, mas ele mantinha-se próximo da mídia corporativa, que não estava a reportar a história. |
30 | Sara Moreira fortæller historien om statskuppet i Guinea-Bissau i april i år. | Sara Moreira contou a história do golpe de estado na Guiné-Bissau em abril deste ano. |
31 | Dette er et land i Vestafrika med over 1,6 millioner indbyggere. Det var i mange år en portugisisk koloni og opnåede uafhængighed i 1974. | Esse país da África ocidental é a casa de mais de 1.6 milhão de pessoas e foi colônia portuguesa por muitos anos, até conquistar independência em 1974. |
32 | Portugisisk er det officielle sprog, men er kun talt af 14%. | Português é a língua oficial, mas apenas 14% da população fala português. |
33 | Landets politiske apparat er baseret på en række af statskup, specielt i de seneste 15 år. | A política no país tem se constituído de uma sucessão de golpes, especialmente nos últimos 15 anos. |
34 | Ingen valgt præsident har nogensinde færdiggjort et mandat. | Nenhum presidente eleito terminou o seu mandato. |
35 | Spændingerne var store i Guinea-Bissau tidligere i år, efter at den tidligere præsident døde i januar. | A tensão esteve alta em Guiné-Bissau no começo deste ano, após a morte do então-presidente em Janeiro. |
36 | Efter valget i marts, rapporterede Global Voices påstandene om et uretfærdigt valg. | Em sequência às eleições de Março, o Global Voices reportou sobre alegações de eleições injustas. |
37 | Spændingerne steg også, som militæret i Guinea pressede militæret i Angola til at give dem våben. | Tensão cresceu também com a pressão de militares guineenses para que o exército angolano lhes entregasse armamento. |
38 | I dagene, der ledte op til statskuppet, var Sara i forbindelse med portugisiske journalister omkring de voksende spændinger. | Nos dias anteriores ao golpe, Sara esteve em contato com jornalistas portugueses sobre a tensão crescente. |
39 | Det var dog den lokale blogger, Aly Silva (skribent hos Ditadura do Consenso), der kom først med nyheden om statskuppet. | Mas a pessoa que fez o furo de notícias foi o blogueiro local Aly Silva (que escreve no blog Ditadura do Consenso). |
40 | Under denne nyhedsbegivenhed, holdte Aly læserne opdateret om militærets bevægelser, efterhånden som hver facilitet blev overtaget. | Durante o furo de notícias do golpe, Aly manteve seus leitores atualizados sobre a movimentação dos militares, a cada tomada de quartel. |
41 | Den efterfølgende dag blev han arresteret af militæret. | No dia seguinte, ele foi preso pelo exército. |
42 | Ansatte på rigshospitalet ringede efter forsyninger, mens de rapporterede nyheder fra stedet. | Funcionários do Hospital Nacional usaram o Facebook para pedir material hospital, enquanto também noticiava as últimas no terreno. |
43 | Under en fredsdemonstration to dage senere, hvor demonstranter blev angrebet, lagde hospitalet billeder ud på en Facebookgruppe. | Dois dias depois, numa manifestação pacífica em que manifestantes foram atacados, o hospital publicou imagem no Facebook. |
44 | Janet spørger ind til de portugisiske mediers attitude, da de forholder sig overlegent til borgermedier. | Janet perguntou sobre a atitude da mídia portuguesa, que tomou uma posição bastante esnobe para com a mídia cidadã. |
45 | Dagen efter kuppet, bemærkede Sara på Twitter, at de portugisiske journalister spøgte med, at borgerjournalister er utroværdige. | Um dia após o golpe, Sara percebera no Twitter que jornalistas portugueses faziam piadas de que jornalistas cidadãos não eram confiáveis. |
46 | Da Sara pointerede, at Al-Jazeera gensendte tweets fra bloggerne, begyndte de portugisiske medier at være mere opmærksomme. | Somente quando Sara ressaltou que a Al-Jazeera estava a retuitar os posts de blogueiros, que a mídia portuguesa passou a dar atenção. |
47 | Som det næste spørger Archippe Yepmou fra Internet Sans Frontières os om, hvornår vi sidst hørte om Tchad. | Em seguida, Archippe Yepmou, do Internet Sans Frontières, pergunta sobre a última vez que escutamos sobre o Chade. |
48 | Det var måske i 2008, hvor der var et kupforsøg imod landets præsident. | Talvez tenha sido em 2008, quando se passou uma tentativa de golpe contra o presidente do país. |
49 | Det er fire år siden. | Isso foi há quatro anos. |
50 | Han deler to eksempler på den begrænsede rapportering om Tchad. | Ele discute dois exemplos de coberturas limitadas sobre o Chade. |
51 | For to uger siden blev syv øverste embedsmænd, herunder to generaler, arresteret på samme tidspunkt som to lig blev opdaget ved siden af statshuset. | Duas semanas antes da Cúpula do Global Voices, 7 oficiais de alto escalão, incluindo 2 generais, foram detidos ao mesmo tempo em que 2 corpos foram encontrados próximo à casa de governo. |
52 | For to dage siden blev en general arresteret og en anden general, udstationeret ved den sudanske grænse, blev også arresteret. | Dois dias antes, um general fora detido e outro general baseado na fronteira com o Sudão fora detido também. |
53 | Samtidig med at bloggere rapporterede om disse hændelser, udgav BBC en artikel med titlen; “Chad: Shop Window of Africa.” | Simultaneamente, blogueiros noticiavam essas questões, e a BBC publicava um artigo que se chamava “Chade: Vitrine de Compras da África” [en]. |
54 | [“Tchad: Afrikas butiksvindue”] De fleste nyheder i Tchad kommer fra AFP, hvis journalister i Tchad nogle gange er regeringsministre. | Grande parte das notícias sobre o Chade partem da agência de notícias AFP, cujos jornalistas no Chade são por vezes vinculados ao governo, tal como o ministro de Comunicação. |
55 | Internet Sans Frontières prøver at finde måder at bemyndige rigtige borgerbloggere. | A Internet Sans Frontières está em busca de maneiras de empoderar blogueiros cidadãos de verdade. |
56 | Julie spørger, hvorfor blogsfæren i Tchad er så lille. | Julie pergunta por que a blogosfera chadiana é tão pequena. |
57 | Svaret er, at de eneste folk der kan blogge, er rebeller. | A resposta é porque as únicas pessoas que podem blogar são rebeldes. |
58 | En ven, der er blogger, nu i Paris, fortalte ham, at den eneste måde at blogge på, var at krydse grænsen til en internetcafé i Cameroun. | Um amigo dele que é blogueiro e que mora em Paris, disse-lhe que a única forma de blogar é cruzar a fronteira para usar um cybercafé nos Camarões. |
59 | Tchad er et lille land, men de har en hel række af undertrykkelsesmidler til internettet, såsom deep packet filtrering og fortsatte nedbrud hos internet-udgivere. | O Chade é um país pequeno, mas detém um sistema completo de tecnologias de repressão na Internet: filtros aprofundados e derrubadas contínuas de criadores de página na Internet. |
60 | Med 30.000 Facebookbrugere i Tchad, kan regeringen betale folk for at holde øje med, hvad du siger. | Com 30,000 usuários do Facebook no país, o governo pode pagar pessoas que monitoram o que é dito. |
61 | En ung mand blev arresteret for sin Facebook side og er nu muligvis død. | Um jovem foi preso por conta de sua página no Facebook e pode estar morto agora. |
62 | Julie spørger, hvordan der kan tilskyndes til flere borgermedier i Tchad. | Julie pergunta como a mídia cidadã pode ser encorajada no Chade. |
63 | Internet sans Frontiéres prøver at give bloggere bedre værktøjer og støtte. | Internet Sans Frontières procura proporcionar ferramentas melhores e suporte para os blogueiros. |
64 | Spørgsmål | Perguntas |
65 | Dan fra Al-Jazeera Stream nævner, at det nogle gange er svært for journalister at samarbejde med bloggere, når de frygter konsekvenserne ved at tale med pressen over internettet. | Dan, do Al-Jazeera Stream, comenta que é às vezes difícil para que jornalistas interajam com blogueiros quando estes têm medo de como a sua fala sobre Internet para a imprensa vai repercutir. |
66 | Global Voices har prøvet at dække Ækvatorialguinea med bloggere med base i Spanien og Portugal, der arbejder for menneskerettighedsorganistationer. | Global Voices tem tentado dar cobrir a Guiné Equatorial com blogueiros que moram na Espanha e em Portugal que fazem parte de associações de direitos humanos. |
67 | Det er svært at finde bloggere på stedet, der er villige til at tale. | É difícil encontrar blogueiros em campo que estejam dispostos a falar. |
68 | Mozambique har tre eller fire faste bloggere. | Moçambique tem três ou quatro blogueiros regulares. |
69 | Folk kommenter vold, fodbold eller kriminalitet, ikke politik. | As pessoas comentam sobre violência, futebol ou crime, mas as pessoas não comentam sobre política. |
70 | En blogger fra Nairobi spørger angående kvindelige bloggeres position i den Tchadiske blogsfære. | Uma blogueira de Nairóbi pergunta sobre a posição das mulheres na blogosfera chadiana, mas não há muitas mulheres blogueiras no Chade. |
71 | Der er ikke mange kvindelige bloggere i Tchad. | Archippe Yepmou tem encorajado organizações da sociedade civil a incluírem mais mulheres. |
72 | Han har opfordret civilsamfundsorganisationer til at inkludere flere kvinder. | Janet ressalta que nenhuma das fontes em campo mencionadas no painel era mulher. |
73 | Janet påpeger, at ingen af de kilder, panelet har refereret til, har været kvinder. | Outro participante perguntou sobre histórias de sucesso que tenham alcançado audiências internacionais. |
74 | En anden deltager spørger, om succeshistorierne når ud til internationalt publikum. | O Gabão tem um milhão de habitantes, com uma taxa de 9% de penetração de Internet e 150 blogueiros. |
75 | Gabon har én million indbyggere med en internet dækningsgrad på 9% og 150 bloggere. | Julie conta a história dos protestos no Gabão, que foram simultâneos à Copa Africana de Nações. |
76 | Julie fortæller os historien om demonstrationer i Gabon under African Cup of Nations [afrikansk fodboldturnering]. | Como as agências de notícias estão a escrever sobre futebol, as pessoas não ficaram sabendo dos protestos. |
77 | Eftersom nyhedsbureauerne rapporterede om fodbold, vidste folk intet om det. Efter at Global Voices startede en side med særlig dækning af uroen i Gabon, fik demonstrationerne international dækning. | Depois que o Global Voices deu início a uma página de cobertura especial sobre as tensões no Gabão [en], a situação recebeu cobertura internacional. |
78 | Adérito fortæller om flere historier fra Mozambique. | Adérito conta diversos casos de Moçambique. |
79 | Under det sidste valg i 2009, delte @Verdade både informationer om afstemningen og om politiets position. | Nas eleições de 2009, @Verdade partilhou dados sobre votação e os postos policiais. |
80 | Folk sender også sms'er og tweets til @Verdade. | As pessoas costumam enviar SMS e tweets para @Verdade. |
81 | I en nylig sag, kunne publikationen bringe nyheden om et pistolskud. | Num momento recente, a publicação foi capaz de fazer um furo de notícia sobre um tiroteio. |
82 | Jean-Miguel, skribent for Global Voices på portugisisk, taler om, hvordan egyptiske bloggere, der blev nævnt i indlæg, nogle gange blev dræbt eller tilbageholdt sidste år. | João Miguel, que escreve para o Global Voices em Português, fala sobre como alguns blogueiros egípcios mencionados em posts foram mortos ou detidos no ano passado. |
83 | Hvordan bør skribenter gribe det an at nævne folk i vores indlæg? | Como que os autores devem fazer para mencionar pessoas em seus posts nesses momentos? |
84 | Bør vi kontakte dem først, og hvordan når vi dem hvis regeringen overvåger? | Seria preciso contactá-los? E como fazer isso se o governo os monitora? |
85 | Julie fortæller en historie fra Elfenbenskysten. | Julie conta um conta da Costa do Marfim. |
86 | Under krisen i 2011 spurgte de altid folk, før de citerede dem i et indlæg. Til sidst måtte de flygte til Nairobi. | Durante a crise de 2011 [en], sempre entravam em contato e perguntavam para as pessoas antes de citá-las num post. they would always ask people before proceeding to quote people in a post. |
87 | Dette kan tage flere dage, men det er utroligt vigtigt. | Eventualmente, um deles teve de partir para Nairóbi. Isso pode levar dias, mas é incrivelmente importante. |
88 | I Guinea Bissau, tjekker Sara altid om det er i orden, før hun citerer dem. | Quando é sobre Guiné-Bissau, Sara sempre confirma com as pessoas envolvidas antes de citá-las. |
89 | Victor fra Malawi foreslår, at vi rækker ud til internationale journalister og diaspora-berømtheder for at fremhæve emner fra et givet land. | Victor, do Malawi, sugere que busquemos aproximação com jornalistas internacionais e celebridades da diáspora para jogar luz a questões similares nesses países. |
90 | Julie minder os om, at der i morgen vil være et møde fokuseret på at opbygge et netværk af afrikanske bloggere. | Por fim, Julie relembra que estava marcada para o dia seguinte uma sessão dedicada à construção de uma rede de blogueiros africanos. |