Sentence alignment for gv-dan-20120521-3332.xml (html) - gv-por-20120430-30372.xml (html)

#danpor
1Iran: Gadefejer finder og returnerer $500,000Irã: Varredor de rua encontra e devolve US$ 500.000,00
2Overskrifter om korruption for millioner pryder ofte forsiderne af iranske aviser.Manchetes sobre casos de corrupção envolvendo milhões de dólares geralmente bailam nas primeiras páginas dos jornais iranianos.
3Der er i øjeblikket varme nyheder [en] om Irans største banksvindel, angiveligt begået af personer med forbindelser til regeringen.A notícia quente do momento é o maior escândalo bancário do Irã, envolvendo pessoas que teriam conexões com o governo.
4Men pludselig skinnede en solstrålehistorie i Iran igennem både inden og uden for landet : En gadefejer ved navn Ahmad Rabani fra Boinourd[en], 700 km fra Teheran, fandt 1 billion Toman (omkring 3,19 millioner danske kroner) og returnerede beløbet til dets ejer.De repente, uma notícia positiva ecoa dentro e fora do Irã: Ahmad Rabani, um varredor de rua da cidade de Bojnourd [en], a 700km de Teerã, encontrou um 1 bilhão de riais iranianos (cerca de 570.000 dólares americanos) e devolveu o dinheiro ao dono.
5Som tak modtog han 200,000 Toman (670 danske kroner) i findeløn.Em agradecimento, ele ganhou uma recompensa de 200.000 Toman (US$ 120,00).
6Den iranske blogger, Unirani, roser gadefejeren og kalder hans handling for en lektion for den islamiske republiks repræsentanter involveret i korruption.O blogueiro iraniano Unirani elogia o varredor de rua e diz que a atitude dele é uma lição para os oficiais da República Islâmica envolvidos em corrupção.
7Bloggeren skriver [fa]: ….Ele diz [fa]:
8.en mand fra arbejderklassen og bosiddende i storbyen, fandt 1 billion Toman i en pose og returnerede den til dens ejer.… um homem da classe trabalhadora e morador do município achou 1 bilhão de riais e devolveu tudo ao proprietário.
9Vi indser værdigheden i hans handling når vi lærer at han levede i fattigdom grundet landets alvorlige økonomiske situation.Nos damos conta do mérito de suas ações quando percebemos que ele vive na pobreza por causa da péssima situação econômica ruim.
10Han kunne naturligvis have beholdt pengene, sagt sit job op og være blevet en af disse millionærer.Naturalmente, ele poderia ter ficado com o dinheiro, pedido demissão do emprego e se tornado um desses milionários.
11Men det gjorde han ikke.Mas não foi o que fez.
12Lad det være en lektion for de tyve og korrupte mennesker der stjæler alt i landet og deres urene politik der skaber uendeligt mange økonomiske besværligheder.Que fique a lição para os ladrões e corruptos que roubam o país todo e criam políticas impuras que causam uma dificuldade econômica sem fim.
13En anden blogger, Pesarirouni, skriver om historien og siger [fa]:Pesarirouni, outro blogueiro, escreve sobre o seu próprio passado, contando [fa]:
14Værdighed findes stadig…..i en tid hvor en bror ikke udviser barmhjertighed over for en bror…. Jeg blev født i en familie fra arbejderklassen og jeg kan sympatisere med alle de vanskeligheder disse mennesker møder… Jeg roser hans værdighed og synes han burde have en æresmedalje for sin handling.Ainda existe dignidade… em tempos onde um irmão não tem piedade pelo outro… Eu nasci em família de classe trabalhadora e me compadeço com todas as dificuldades que essas pessoas enfrentam… Louvo a sua dignidade e acho que deveria ganhar uma medalha de honra por suas ações.
15Del2del skriver [fa] at Rabani må have modstået store fristelser for at kunne returnere pengene, siden beløbet,ifølge hans beregning, svarer til 166 gange en gadefejers årsløn.Del2del imagina [fa] que Rabani deve ter superado grandes tentações ao devolver o dinheiro, já que a estimativa é que o valor equivale ao salário de 166 anos como varredor de rua.