# | dan | por |
---|
1 | Unge latinamerikanere mod korruption (Alle links er på spansk, medmindre andet er angivet) | Jovens latino-americanos unem-se contra a corrupção |
2 | I løbet af 5. og 6. november 2012, deltog mere end 100 unge journalister, ledere og eksperter indenfor sociale medier og informations- og kommunikationsteknologi i 3er Foro de Voces Contra la Corrupción (Tredje forum af stemmer mod korruption) (TIC). Dette blev organiseret af verdensnetværket for antikorruption (GYAC) [en] i Brasiliens hovedstad Brasilia. | Durante os dias 5 e 6 de novembro de 2012, mais de 100 jovens jornalistas, líderes e especialistas em mídia social e em tecnologias de comunicação e informação (NTICs) participaram do Terceiro Fórum de Vozes Globais Contra a Corrupção, organizado pela Rede Global de Juventude Anti-Corrupção (GYAC [en], na sigla em inglês) em Brasilia, Brasil. |
3 | Andrea Arzaba (skribent hos Global Voices) rapporterer omkring de unges møde i Animal Político: | A colaboradora do Global Voices, Andrea Arzaba [en] relata sobre a sessão de jovens latino-americanos para o Animal Político [es]: |
4 | Ytringsfrihed, regional splittelse og angsten for at tale om spørgsmål vedrørende regeringensåbenhed var blandt de mest diskuterede emner på det møde, de latinamerikanske unge havde holdt […] Til mødet kom man frem til en fælles vision vedrørende begrænset brug af teknologi til den etiske udvikling af regionen, og frem for alt, den manglende uddannelse af unge i antikorruptionskampen. | Liberdade de expressão, falta de união na região e temor de falar sobre as questões que se referem à transparência do governo estavam entre os tópicos mais discutidos na sessão de jovens latino-americanos […] Os participantes do encontro compartilharam uma visão comum no que concerne o uso limitado de tecnologia para o desenvolvimento ético da região e, acima de tudo, a falta de capacitação de jovens em matéria de anti-corrupção. |
5 | Uddannelse blev også drøftet, hvor man diskuterede vigtigheden af at skabe en forandring gennem arbejdet med de unge, da det jo er dem, der snart vil sidde på vigtige stillinger, og vil være sårbare over for korruption. | Eles também falaram sobre educação, quando discutiram a importância de gerar mudanças por meio do trabalho com jovens, uma vez que são os jovens que estarão em breve assumindo posições importantes no mundo do trabalho, vulneráveis à corrupção. |
6 | Andrea deler også en video, hvor hun viser nogle projekter til fordel for klarhed og afregning ledet af latinamerikanske unge. | Andrea também compartilhou um vídeo no qual apresenta alguns projetos voltados para a transparência e a responsabilidade social e que são coordenados por jovens latino-americanos. |
7 | Sammen med Piero Locatelli, interviewer Andrea Margarita Valdés fra Xpressate (El Salvador), Caio Monteiro fra Marília Transparente [pt] (Brasilien), og Andrea Benavides fra Ocasa (Colombia): | Com Piero Locatelli, Andrea entrevistou Margarita Valdés do Xpressate [es] (El Salvador), Caio Monteiro do Marília Transparente [pt] (Brasil), e Andrea Benavides do Ocasa [es] (Colômbia): |
8 | I kan følge GYAC på Facebook [en] og Twitter (@GYACNetwork) [en]. | Você pode seguir o GYAC no Facebook e no Twitter (@GYACNetwork). |
9 | Derudover kan I læse de rapporter og reaktioner, der blev delt i dette forum #GYACBrasilia. | Além disto, você pode ler os relatos e as reações compartilhadas sobre o fórum sob a hashtag #GYACBrasilia. |