# | dan | spa |
---|
1 | Vive Latino 2013: Bæredygtighed, chilenske bands og feminine stemmer | Vive Latino 2013: Sustentabilidad, bandas chilenas y voces femeninas |
2 | (Alle links i dette indlæg er på spansk, medmindre andet er angivet) | Una vez más el Distrito Federal será la sede del Festival Iberoamericano de Cultura Musical “Vive Latino”. |
3 | Endnu engang skal Mexico City være sædet for den Latinamerikanske kultur- og musik-festival “Vive Latino”. | Como cada año, este festival internacional contará con la participación de exponentes musicales de géneros diversos pero de renombre internacional. |
4 | Som hvert år, vil forskellige slags musikrepræsentanter af international berømmelse deltage i denne internationale festival. Sidste år deltog, blandt mange andre bands, Javiera Mena (Chile), Los CaligaLatiris (Argentina), El Columpio Asesino (Spanien), Molotov (Mexico) og Fatboy Slim (UK). | En la pasada edición, en el marco de este evento se presentaron Javiera Mena (Chile), Los Caligaris (Argentina), El Columpio Asesino (España), Molotov (México) y Fatboy Slim (Reino Unido), entre muchas otras bandas. |
5 | På denne 14. omgang, vil “Vive Latino” samle britpop-kunstnerne, Blur (UK), som de primære engelske ræpresentanter, lige så vel som latinamerikanske bands af international berømmelse, som for eksempel Los Fabulosos Cadillacs (Argentina), Panteón Rococó (Mexico) y Los Amigos Invisibles (Venezuela). | En su 14ª edición, el “Vive Latino” reunirá a los co-creadores del Britpop, Blur (Reino Unido), como acto principal de habla inglesa, así como a bandas latinas de fama internacional entre las que destacan Los Fabulosos Cadillacs (Argentina), Panteón Rococó (México) y Los Amigos Invisibles (Venezuela). |
6 | Violadores del Verso (Spanien), Yeah yeah yeahs (USA) og det urbane rockband El Tri (Mexico), er også blandt de mere end 100 bands som er repræsenteret i det officielle musikprogram. For at se det samlede program, klik her. | Violadores del Verso (España), Yeah yeah yeahs (Estados Unidos de América) y la veterana banda de rock urbano El Tri (México) también aparecen entre las más de 100 bandas que conforman el cartel oficial del evento que puede ser consultado aquí. |
7 | Festivalens arrangører siger følgende om begyndelsen og udviklingen af “Vive Latino”: | Los organizadores del festival hablan así sobre el inicio y evolución del “Vive Latino”: |
8 | Før den Latinamerikanske kultur- og musik festival “Vive Latino”, kunne man høre den mexikanske rock på diverse festivals, men ingen af dem formåede at vare ved. | Antes del festival iberoamericano de cultura musical vive latino la historia del rock en México registraba la realización de festivales diversos, pero ninguno de ellos logró continuidad. |
9 | Behovet for at kunne regne med et konsolideret event i verdens største by, var der stor efterspørgsel for. Men det var nødvendigt at skabe troværdighed om projektet samt overbevise skeptikerne om at det vigtigste ikke er billetsalget, men derimod musikprogrammet. | La necesidad de contar con un evento consolidado en la ciudad más grande del mundo era una demanda a voces, pero había que darle credibilidad, convencer a los escépticos de que lo más importante no es la taquilla, sino el cartel. |
10 | Det krævede opretholdelse af kvalitet, produktion, logistik, opmærksomhed i medierne og holde ud et par år, indtil det blev konsolideret. | Había que sostener calidad, producción, logística, atención a medios y aguantar un par de años para consolidarlo. |
11 | Og notatet fortsætter: | La nota continúa: |
12 | Camila Moreno, chilensk sangerinde. | Camila Moreno, cantante chilena. |
13 | Fotograf, Pablo Quiroz, med tilladelse fra Creative Commons (CC) (CC BY-NC-ND 2.0) | Foto de Pablo Quiroz bajo licencia Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
14 | I dag, hvor vi er i gang med den 14. VL (“Vive Latino”), er festivalen kendt, ikke alene i México, men også i hele Latinamerika for sit positive omdømme og for sine internationale navne på musikprogrammet. | Hoy, que vamos por la decimo cuarta edición del VL, el festival es conocido no sólo en México, sino en toda Iberoamérica por la convocatoria que tiene y por las propuestas internacionales en su cartel. |
15 | Festivalen har forvandlet sig til referencepunktet for dem som vil høre de største musikkunstnere live på scenerne og for dem som har efterladt sine spor. | Se ha convertido, por derecho propio, en el punto de referencia para quienes quieren escuchar en vivo a los exponentes más importantes de las escenas musicales que emergen, y de las que dejaron huella. |
16 | Velkommen til de nye toner og til en 2013 fuld af musikalske overraskelser som vil blive fremvist til de tilskuere der møder op til Foro Sol. | Bienvenidos a los nuevos sonidos y a un 2013 en que muchas sorpresas aleatorias a la música se expondrán para gozo del público que asista al Foro Sol. |
17 | Raúl Bustamante fra LifeBoxset.com glemmer ikke det feministiske fokus og understreger at: | Raúl Bustamante de LifeBoxset.com no olvidó el enfoque feminista y señaló: |
18 | Blandt de 127 kunstnere og bands som skal optræde i løbet af de 4 dage på Vive Latino festivalen 2013, vil flere end 15 være repræsenteret af en eller flere kvindelige artister bag mikrofonen, og som, uanset musikgenrerne, vil fornøje os med deres stemmer. | Dentro de los 127 artistas y bandas que se presentarán los cuatro días del festival Vive Latino 2013, más de 15 son representadas por una o más chicas que detrás del micrófono y sin importar el género musical, nos deleitarán con su voz. |
19 | Der vil i år være mexikanske og udenlandske kvinder på scenerne, som uden tvivl betaler sig at opleve live. | Durante esta edición, los diferentes escenarios tendrán mujeres mexicanas y extranjeras que sin duda vale la pena ver en vivo. |
20 | Diego Sepúlveda fra Panamerika, præciserede antallet af chilenske repræsentanter som er integreret i festivalens musikprogram: | Diego Sepúlveda de Panamérika precisó el número de exponentes chilenos que integran el cartel del festival: |
21 | Seks chilenske musikere og grupper skal optræde i den kommende Vive Latino-festival fra d. 14. til 17. marts. | Seis músicos y agrupaciones chilenas son las que se presentarán en la próxima edición de Vive Latino entre el próximo 14 y 17 de marzo. |
22 | Udvælgelsen af dette års artister er forskelige både hvad angår genrer og attraktion. | La selección de este año es diversa tanto en géneros como en atractivo. |
23 | Det spænder lige fra personligheder som tidligere har besøgt de aztekiske jorde, til personligheder som benytter muligheden for at stifte bekendtskab med et af de lande som har haft størst interesse for de chilenske musikproducenter inde for de sidste år. | Desde figuras que han visitado anteriormente las tierras aztecas, a otros que aprovecharán la oportunidad para cimentar una relación con uno de los países que mayor interés ha tenido en las producciones chilenas de los últimos años. |
24 | Bandsne som Sepúlveda hentyder til er: Aiken, Alex Anwandter, Camila Moreno, Chico Trujillo, Gepe og Mostro. | Las bandas que Sepúlveda refiere son: Aiken, Alex Anwandter, Camila Moreno, Chico Trujillo, Gepe y Mostro. |
25 | Los Fabulosos Cadillacs, bilede fra Fernando Messino under Creative Commons licens (CC BY-NC-SA 2.0) | Los Fabulosos Cadillacs, foto de Fernando Messino bajo licencia Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
26 | Opmærksomhed på miljøet vil der uden tvivl blive taget hånd om af Filter México med en række anbefalinger, således at de tilstedeværende får en god miljømæssig oplevelse: | |
27 | Nu hvor arrangørerne fra Vive Latino for to år siden har arbejdet på at tage sig af nogle detaljer som er med til opretholdelsen af festivalen, kan vi som publikum være med til at støtte omkring miljøet med nogle lette tiltag som er lige ved hånden. | Si bien desde hace un par de años, los organizadores del Vive Latino han trabajado por cuidar que algunos detalles del festival se orienten a la sustentabilidad, nosotros como público podemos aportar a la causa con acciones sencillas que están en nuestras manos. |
28 | Vi forslår følgende 3 råd: 1. Sørg, så vidt muligt, for at have spist dig godt mæt inden ankomst; som du nok har lagt mærke til, opstår der store mængder af madaffald ved sådanne store events. | Te proponemos 3 acciones clave: 1. En medida de lo posible, procura llegar alimentado; esto porque seguro te has dado cuenta la gran cantidad de basura que se genera en eventos tan grandes. |
29 | Hvis du dukker op tidligt, er dødsulten eller blot bliver fristet af det som der sælges på festivalen, så opfordre gerne sælgerne til genbrug. | Si de plano vas a llegar temprano, mueres de hambre o se te antoja muchísimo algo de lo que se vende en el festival, exhorta a los vendedores a que reutilicen. |
30 | Hvis du spiser over flere omgange, sørg for at de øser maden op i samme tallerken, og genbrug så meget som muligt dine servietter, så du undgår for meget affald. | Si te formas varias veces, procura que te sirvan en el mismo plato y bien, aprovecha al máximo las servilletas para utilizar las menos posibles y evitar desperdicios. No está de más recordar la importancia de tirar toda tu basura en los contenedores. |
31 | Husk at smide al affald i skraldespandene. 2. Plastikkrussene (øl) er også et problem, følg ovenstående instrukser. | 2. Los vasos de chela [cerveza] también son todo un tema, sigue las recomendaciones que ya habíamos mencionado anteriormente. |
32 | 3. Kør flere i én bil, eller endnu bedre, tag det offentlige transport og på den måde undgår du trafikprop, som forurener mere end kørende biler (udover det, er det ikke et kønt syn og det larmer). | 3. Aplica el “autosardina”, o mejor aún, utiliza el transporte público y así evita embotellamientos, los cuales generan más gases que cuando el coche lleva una aceleración constante (además de que es contaminación visual y auditiva). |
33 | 4. Til rygerne: vi råder dig til at opbevare dine cigaretter i en cigaretholder, på den måde hjælper du med at undgå cigaretpakke-affald. | 4. Para los fumadores: te proponemos que lleves una cigarrera y así ayudes a evitar los desechos que generan las cajetillas. |
34 | Derudover, findes der transportable askebærgrer; forsøg at få fat i sådan en til festivalen, så du undgår at aske på jorden. | Además, existen ceniceros portátiles; intenta conseguir uno para el festival y así evitar tirar las colillas en el piso. |
35 | Hvis du smider skoderne ud i skraldespandene, er du med til at forebygge forurening af jorden. | Si tiras las colillas en la basura, estarás ayudando a remediar la contaminación del suelo. |
36 | Pas godt på miljøet og nyd dine yndlingsbands i fulde drag til Vive Latino 2013! | ¡Cuida al medio ambiente y disfruta mucho a tus bandas favoritas en el Vive Latino 2013! |
37 | På Twitter finder du eventet under navnet #VL13. | En Twitter el evento es comentado bajo la etiqueta #VL13. |
38 | Den 14. omgang “Vive Latino” finder sted i Foro Sol (midt-østlige del af den mexikanske hovedstad) d. 14., 15., 16., og 17. marts 2013. | El “Vive Latino” en 14ª edición se desarrollará en el Foro Sol (zona centro-oriente de la capital mexicana) los días 14, 15, 16 y 17 de marzo de 2013. |
39 | Der er plads til omkring 55 tusinde tilskuere på hver af disse koncertdage. | El foro tiene una capacidad para alrededor de 55 mil espectadores por cada día de concierto. |
40 | Sidste nyt: den 13. marts om aftenen meddelte arrangørerne at den britiske sanger Morrissey aflyste sin deltagen i festivalen (af helbredsmæssige grunde, sagde de), og på den måde vil de øvrige optrædener som er på programmet torsdag d. 14. blive inkluderet i fredagens plan (d.15.). For flere detaljer besøg Vive Latinos hjemmeside. | De última hora: Los organizadores del evento confirmaron por la noche del 13 de marzo que el cantautor británico Morrissey canceló su participación en el festival (por motivos de salud, dijeron), de manera que todos los demás actos programados para el jueves 14, serán incluidos en el itinerario del viernes 15. Para mayor detalle se recomienda visitar el sitio web oficial del “Vive Latino”. |