# | dan | spa |
---|
1 | USA: Occupy Wall Street-bevægelsen taler også spansk | Estados Unidos: Occupy Wall Street, un movimiento que también habla español |
2 | Mariné Pérez, 30, bosat i Brooklyn, New York, tøvede ikke med at tage ansvaret for at koordinere den spanske oversatte udgave af avisen Occupy Wall Street Journal (OWSJ) [es] fra bevægelsen, der startede besættelsen af New Yorks finansdistrikt i september 2011 [es]. | Mariné Pérez, de 30, residente en Brooklyn, Nueva York, no titubeó al momento de asumir la responsabilidad de coordinar la edición traducida al español del periódico Occupy Wall Street Journal del movimiento que impulsó la ocupación en septiembre del 2011 del centro financiero de Nueva York. |
3 | Den puertoricanske aktivist, der har erfaring med de studerendes kamp på “Universidad de Puerto Rico” og “Universidad del Sagrado Corazón”, har fået den store opgave at udbrede stemmerne fra de 99 % ved hjælp af pen og papir. | Esta activista puertorriqueña, con previa experiencia en las luchas estudiantiles de la Universidad de Puerto Rico y la Universidad del Sagrado Corazón, se ha dado a la intensa tarea de amplificar las voces del 99% mediante el uso efectivo de la tinta y el papel. |
4 | Foto af Mariné Pérez, med den fjerde udgave af avisen Occupy Wall Street Journal, taget af Chris Theokas | Foto de Mariné Pérez con la cuarta edición del periódico Occupy Wall Street Journal tomada por por Chris Theokas |
5 | Herunder ses et interview med koordinatoren af den spanske udgave af OWSJ, som fortsat udgives på trods af, at demonstranterne blev fjernet fra Zuccotti Park den 15. november [es]. | A continuación, una entrevista con la coordinadora del Occupy Wall Street Journal en español, que sigue publicándose aun después del desalojo de los manifestantes del Parque Zuccotti el pasado 15 de noviembre. |
6 | Global Voices (GV): Hvordan blev du involveret i Occupy Wall Street (OWS)-bevægelsen? | Global Voices (GV): ¿Cómo te involucraste con el movimiento de Occupy Wall Street? |
7 | Mariné Pérez (MP): Da jeg læste Adbusters' [en] opfordring, vidste jeg, at jeg ønskede at blive en del af OWS-bevægelsen. | Mariné Pérez (MP): Desde que leí la convocatoria, lanzada por Adbusters [en] supe que quería unirme al movimiento Occupy Wall Street. |
8 | Endelig følte jeg, at de ramte plet. | Por fin sentí que se daba en el clavo. |
9 | Fra første dag, den 17. september 2011, sluttede jeg mig derfor til demonstranterne sammen med en gruppe puertoricanere, som bor i New York. | Por eso, desde el primer día, el 17 de septiembre de 2011, me uní a las protestas junto a un grupo de puertorriqueños que vive en la ciudad de Nueva York. |
10 | Senere modtog jeg besked om, at de søgte oversættere, der var interesserede i at støtte bevægelsen. | Más tarde, recibí otra convocatoria que anunciaba la búsqueda de traductores interesados en apoyar el movimiento. |
11 | Jeg sendte dem straks mit CV for at melde mig som frivillig. | Inmediatamente, envié mi CV para servir de voluntaria. |
12 | På grund af min flerårige erfaring som projektleder for et oversætterbureau og som freelance-oversætter blev jeg spurgt, om jeg ville være koordinator for oversættelserne af OWSJ til spansk [es], og jeg takkede ja. | Dada mi experiencia de varios años como administradora de proyectos en una agencia de traducción, y como traductora independiente, me invitaron a coordinar las traducciones del Occupy Wall Street Journal al español. Y yo acepté. |
13 | GV: Hvornår udkom den første spanske udgave? | GV: ¿Cuándo se publicó la versión al español por primera vez? |
14 | MP: Occupy Wall Street Journal på spansk udkom - som sit engelske modstykke - første gang i starten af oktober. | MP: El OWSJ en español - al igual que su contraparte en inglés - comenzó a publicarse a principios de octubre. |
15 | På det tidspunkt besluttede vi også, at det ikke skulle være et dagblad med nyheder, men et sted med plads til refleksion over de begivenheder, der var foregået, hver eller hver anden uge. | En ese momento, decidimos que el periódico no sería tipo “diario” en donde se publicaran noticias, sino más bien un espacio para las reflexiones acerca de los eventos acaecidos cada una o dos semanas. |
16 | GV: Hvem arbejder du med? | GV: ¿Con quiénes trabajas? |
17 | MP: Arbejdsgruppen (for det spanske sprog) består af omkring 25 medlemmer. | MP: El grupo de trabajo (del idioma español) se compone de 25 miembros aproximadamente. |
18 | Vi er alle frivillige. | Todos somos voluntarios. |
19 | Og vi oversætter ikke kun OWSJ, men vi laver også undertekster til videoer sammen med arbejdsgruppen for medier, og vi oversætter annoncer og andre tekster i forbindelse med bevægelsen. | Y no sólo traducimos el OWSJ, sino que también subtitulamos videos junto al grupo de trabajo de los medios de comunicación, y traducimos anuncios y otros textos relacionados a la divulgación. |
20 | Desuden arbejder jeg tæt sammen med de grafiske designere, trykkerne, distributørerne og redaktionen. | Además, trabajo muy de cerca con los diseñadores gráficos, el personal de la imprenta, los distribuidores y la Junta Editorial. |
21 | GV: Hvordan har det påvirket OWSJ, både den engelske og den spanske udgave, at politiet ryddede Zuccotti Park [es] den 15. november? | GV: Cómo se ha visto afectado el OWSJ, tanto en inglés como en español, tras el desalojo del Parque Zuccotti efectuado por las fuerzas policiales el pasado 15 de noviembre? |
22 | MP: Det har ikke påvirket hverken produktionen eller distributionen af avisen. Artikler og oversættelser laves “på langdistance” (personer fra hele verden samarbejder via internettet), og aviserne bliver fortsat distribueret til både nøglelokaliteter og til de OWS-begivenheder, hvor vi ved, der vil være en stor koncentration af spansktalende personer. | MP: El desalojo no ha afectado la producción ni la distribución del periódico: la redacción y las traducciones se hacen de manera remota (personas de todas partes del mundo colaboran via Internet), y los periódicos siguen llevándose tanto a los lugares claves como a las actividades de OWS donde sabemos que habrá una concentración masiva de hispanohablantes. |
23 | For eksempel bliver de uddelt til protestmarcherne, til de månedlige demonstrationer til minde om OWS og til generalforsamlinger på spansk. | Por ejemplo, se distribuye en las marchas, las manifestaciones mensuales para conmemorar OWS y las Asambleas Generales en español, entre otros. |
24 | Personligt har det faktum, at der ikke længere er en fast besættelse i Zuccotti Park, givet mig mere tid til at arbejde med dette projekt. Før besøgte jeg parken hver dag efter arbejde, og først derefter kunne jeg kaste mig over OWSJ. | A nivel personal, el hecho de que no haya una ocupación fija en el Parque Zuccotti me ha permitido tener más tiempo para manejar este proyecto, ya que antes visitaba el parque todos los días después de mi trabajo regular, para luego encargarme del OWSJ - ¡apenas dormía! |
25 | Jeg sov nærmest ikke! Nu har jeg lidt mere tid at afsætte til projektet og til at deltage i møderne i de OWS-arbejdsgrupper, jeg tilhører. | Ahora tengo un poco más de tiempo para dedicarme a este proyecto y asistir a las reuniones de los grupos de trabajo de OWS a los que pertenezco. |
26 | GV: Hvor distribueres OWSJ? | GV: ¿Dónde se distribuye el OWSJ? |
27 | Hvilke er nogle af nøglestederne? | ¿Cuáles son algunos de estos lugares claves? |
28 | MP: Den bliver uddelt i de kvarterer i New York, hvor vi ved, der er latinamerikanere til stede. | MP: Se distribuye en los barrios de Nueva York donde hemos visto una presencia latina. |
29 | Den er også at finde i Judson Memorial Church [en], Bretcht Forum [en], på New Yorks universiteter (CUNY) [en] og Long Island. | También está disponible en el Judson Memorial Church, [en] Bretcht Forum [en], las universidades de la ciudad de Nueva York (CUNY) [en] y en Long Island. |
30 | Jeg vil gerne fremhæve Mariano Muñozs arbejde, han er en af de vigtigste personer i planlægningen af avisens distributionsruter. | Aprovecho este espacio para destacar la labor realizada por Mariano Muñoz, uno de los encargados principales de las rutas de distribución del periódico. |
31 | GV: Hvordan er den spanske udgave af OWSJ blevet modtaget? | GV: ¿Cuál ha sido la acogida de la edición en español del Occupy Wall Street Journal? |
32 | MP: Indtil videre, meget positivt. | MP: Hasta ahora ha sido muy positiva. |
33 | For eksempel talte man meget om OWSJ på spansk på den første generalforsamling. | Por ejemplo, se habló mucho sobre el OWSJ en español durante la primera Asamblea General. |
34 | Her opstod idéen til en uafhængig avis, der udelukkende vil være på spansk. | Incluso, en este encuentro surgió la idea de crear un nuevo periódico independiente, el cuál será exclusivamente en español. |
35 | I denne avis vil der være nyheder om den nuværende situation for indvandrere og latinamerikanere her i landet. | En este periódico se publicarán noticias pertinentes a la situación actual de los inmigrantes y los latinos en el país. |
36 | Den vil også indeholde en sektion, der omhandler andre “besætteres” aktioner i USA. | Se incluirá, además, una sección dedicada a las acciones de otras “ocupaciones” en Estados Unidos. |
37 | På denne måde vil vi fortsat styrke vores forbindelser. | De esta forma, seguiremos fortaleciendo nuestros enlaces. |
38 | Vi har støtte fra OWS's redaktionelle team til at gennemføre dette pilotprojekt. | Contamos con el apoyo del equipo editorial de Ocuppy Wall Street para llevar a cabo este proyecto piloto. |
39 | Det forventes, at den nye spansksprogede avis vil blive lanceret i januar 2012 med et oplag på 20.000. | Se espera que 20,000 copias del nuevo periódico en español sean lanzadas en enero de 2012. |
40 | GV: Hvad er proceduren for at udgive artikler i OWSJ, både på engelsk og spansk? | GV: ¿Cuál es el procedimiento para publicar artículos en el OWSJ tanto en inglés como en español? |
41 | MP: Man kan sende artikler, kommentarer, spørgsmål osv. til occupymedia@gmail.com. | MP: El envío de artículos, comentarios, preguntas, etc., se debe hacer a occupymedia@gmail.com. |
42 | Adressen kan ses på sidste side af hver trykte udgave samt på avisens website [en]. | Esta dirección sale tanto en la última página de cada edición impresa como en la página web [en] del periódico, |
43 | Redaktionen fastsætter deadlinen for indsendelse af artikler til OWSJs engelske udgave. | La fecha límite para envíar artículos al OWSJ en inglés la decide la Junta Editorial. |
44 | Når det gælder oversættelserne, giver vi normalt en uge, fra OWSJs engelske redaktion har sendt os artiklerne til oversættelse. | Para las traducciones, normalmente damos una semana a partir de la fecha en que la Junta Editorial del OWSJ en inglés nos envía los artículos para traducir. |
45 | Almindeligvis går vi i gang med at oversætte, når den engelske udgave bliver udgivet, og omkring en uge senere er den spanske udgave klar til at blive trykt. | Por lo general, cuando la versión imprenta en inglés sale a la calle, empezamos las traducciones al español y, aproximadamente, una semana más tarde el periódico en español está listo para ir a la imprenta. |
46 | GV: Findes der en digital udgave af avisen? | GV: ¿El periódico puede leerse en formato digital? |
47 | MP: Ja, den spanske oversættelse af avisen har allerede et website, og der findes også websites på fransk og arabisk. | MP: Sí, el periódico traducido al español ya tiene una página armada, y está disponible en francés y árabe. |
48 | Der er også lavet et website på tyrkisk. | También se ha creado una página en turco. |
49 | Dette er et uafhængigt initiativ, og der har ikke været kontakt til redaktionen. | Esta iniciativa se llevó a cabo de forma independiente. No hubo ningún contacto con el equipo editorial. |
50 | Det er endnu et eksempel på den decentralisering, vi ønsker at skabe. | Esto es un ejemplo más de la des-centralización que queremos fomentar. |
51 | GV: Hvad mener du, har været de traditionelle mediers rolle i dækningen af bevægelsen? | GV: ¿Cuál crees que ha sido el papel de los medios tradicionales al momento de cubrir el movimiento? |
52 | MP: De traditionelle medier venter på, at der sker en eksplosiv begivenhed, såsom masseanholdelserne på Brooklyn Bridge, for at skabe nyheder. | MP: Los medios tradicionales esperaron a que pasara un evento explosivo, como los arrestos masivos en el puente de Brooklyn, para generar noticias. |
53 | Jeg tager de nyheder med et gran salt, for de koncentrerer sig om ubetydelige og sensationalistiske detaljer. | Pero yo tomo sus noticias con pinzas porque se concentran en detalles nimios y sensacionalistas. |
54 | På den anden side, har folk, der kun læser mainstreampressen, fået kendskab til bevægelsen på grund af denne dækning. | Por otro lado, mucha de la gente que sólo lee la prensa dominante se ha enterado del movimiento gracias a esta cobertura. |
55 | Denne bevægelse er helt sikkert i manges bevidsthed. | Definitivamente, este movimiento ya está en la boca de muchos. |
56 | For resten, er man lige nu i gang med at lave en dokumentar med titlen While we Watch [en], hvor de alternative mediers rolle i forbindelse med Occupy-bevægelsen bliver diskuteret. | Por cierto, en estos momentos se está haciendo un documental titulado While we Watch [en] donde se discute el rol de los medios alternos dentro del movimiento Occupy. |
57 | Den fremhæver, for eksempel, det fremragende arbejde arbejdsgruppen, der fokuserer på bevægelsens mediedækning, har lavet. | Destacan, por ejemplo, la excelente labor del equipo enfocado en los medios de divulgación. |
58 | GV: Findes der andre aviser på spansk udgivet af andre “besættere”? | GV: ¿Existen otros periódicos en español publicados por otros “ocupadores”? |
59 | MP: Jeg kender ikke til andre aviser på spansk, der fokuserer på Occupy-bevægelsen, men jeg håber, der findes andre projekter på spansk. | MP: Desconozco de otros periódicos publicados en español que se enfoquen en el movimiento Occupy. Pero me gustaría pensar que hay otros proyectos en español. |