# | dan | spa |
---|
1 | Zambia: Ban Ki-moon opfordrer nationen til at respektere homoseksuelles rettigheder | Zambia: Ban Ki-moon pidió respetar los derechos de los homosexuales |
2 | (Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) | El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, visitó [en] Zambia hace poco. |
3 | FNs generalsekretær Ban Ki-moon, besøgte for nyligt Zambia, talte til parlamentet, mødte politiske nøglepersoner heriblandt den første republikanske præsident, Kenneth Kaunda, og besøgte landets primære turistdestination, Victoria Falls i den sydlige del af byen Livingstone. | Allí se dirigió al parlamento, se reunió con figuras políticas clave, entre éstas, con el primer presidente de la república Kenneth Kaunda, y visitó el destino turístico por excelencia, las Cataratas Victoria, en Livingstone, al sur del país. |
4 | Intet af dette skabte nær så mange nyheder som hans opfordring til nationen om at respektere homoseksuelles rettigheder. | Nada de esto dio de qué hablar excepto su llamada al país a respetar los derechos de los gays. |
5 | Lusaka Times rapporterede: | Lusaka Times [en] informó: |
6 | FNs generalsekretær, Ban Ki-Moon, siger at folk med forskellige kulturelle baggrunde har brug for værdighed og respekt. | El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, afirma que la gente con diferente origen cultural necesita digidad y respeto. |
7 | Hr. Ban bemærker at homoseksuelle, lesbiske og bøsser er folk hvis rettigheder har brug for at blive værdiget og respekteret af menneskeheden. | Señala que los homosexuales, lesbianas y gays, necesitan que toda la humanidad dignifique y respete sus derechos. |
8 | FN generalsekretær Ban Ki-moon taler i Lusaka, Zambia. | El Secretario General de la ONU hablando en Lukasa, Zambia. |
9 | Billedkilde: zambianwatchdog.com. | Foto por cortesía de zambianwatchdog.com |
10 | I sin tale til den zambiske nationalforsamling, sagde Hr. Ban: | Dirigiéndose a la Asamblea Nacional de Zambia [en], Ban Ki-moon dijo: |
11 | Nu har i indledt en dagsorden af transformation - en process til en ny folkedrevet forfatning som vil være et fundament for Zambias fremgang, en forfatning der vil bestå sin prøve over tid. | Ahora que han emprendido el camino de la transformación, un proceso hacia una constitución dirigida al pueblo que será la base para el progreso en Zambia, una constitución que resistirá el paso del tiempo. |
12 | Dette giver Zambia en mulighed for endnu engang at føre an ved at nedfælde den højeste standard af menneskerettigheder og beskyttelse af alle folk - uanset race, religion, køn, seksuel orientering eller handicap. | Esto ofrece a Zambia la oportunidad de tomar la delantera, una vez más, en la consagración de los derechos humanos y en la protección de todas las personas, cualesquiera que sea su raza, religión, género, orientación sexual o discapacidad. |
13 | Hans udtalelse bragte spørgsmålet om homoseksualitet tilbage i fokus, med hvilket den tidligere regerende MMD næsten ødelagde den daværende opositionsleder, den nuværende republikanske præsident Michael Sata, under valgkampen op til valget sidste september, som han vandt over tidligere præsident Rupiah Banda. | Su declaración colocó de nuevo el foco en el asunto de la homosexualidad [en], asunto por el que el, por entonces, partido en el poder (MMD) casi destituyó al líder de la, por entonces, oposición; el ahora presidente de la república Michael Sara, durante la campaña electoral del pasado mes de septiembre, en las que venció al presidente saliente Rupiah Banda. |
14 | Zambias netbrugere har på de fleste sociale netværkssider reageret forskelligt på Bans udtalelse, hvor de fleste påberåber sig tagget “Christian Nation” som er nedfældet i landets forfatning. | Los cibernautas de Zambia han reaccionado en las principales redes sociales de manera diferente por las declaraciones de Ban Ki-moon. La mayor parte de ellos invoca a la “nación cristiana” que consagra la constitución. |
15 | Som reaktion på historien fra Lusaka Times ( citeret ovenfor ), skrev Mambala: | Como reacción al artículo de Lusaka Times (referido arriba), Mambala escribió: |
16 | hehehe!!!!! | ¡Jajaja! |
17 | Vi forventede at høre det fra dig, Hr. Ban. | Señor Ban, ya nos imaginábamos que le oiríamos decir esas cosas. |
18 | Faktisk var det din vigtigste dagsorden…. .at fremme homoseksuelle og lesbiskes sag. | De hecho era lo principal en su agenda… Promover la causa de los homosexuales y lesbianas. |
19 | Hør, Zambia er en suveræn stat. Vi har ikke brug for at få fortalt hvordan vi skal leve. | Escuche, Zambia, es un Estado soberano, no necesitamos que nadie nos diga cómo vivir. |
20 | Vi ved at disse homoer og lesbiske altid har været en del af vores samfund. | Sabemos que los homosexuales y las lesbianas han sido siempre parte de nuestra sociedad. |
21 | De udfører deres handlinger i al hemmelighed og det har vi det ok med. | Actúan en secreto y estamos bien así. |
22 | Hvis de vover at komme ud i det åbne for at fremme deres onder, vil vi håndtere dem hensynsløst!!!! | Pero si se atreven a salir de las sombras y a mostrar en público sus vicios, ¡¡¡¡actuaremos contra ellos sin piedad!!!! |
23 | Et kort der viser straframmen for homoseksuelle i Afrika. | Un mapa que muestra las penas a las que se enfrentan los gays y lesbianas en África. |
24 | Billedkilde: ilga.org | Fuente de la imagen: ilga.org |
25 | Citizen skrev: | Un ciudadano escribió: |
26 | Vi beder dig, Hr. generalsekretær, vi zambiere har accepteret, at vi er en kristen nation. Det står i vores forfatning og bliver derfor vores ret. | Por favor, señor Secretario General, nosotros, como ciudadanos de Zambia, hemos aceptado que somos una nación cristiana, está en nuestra constitución y es nuestro derecho. |
27 | Det betyder at vi respekterer alle da de er skabt i Guds billede - også kriminelle, homoseksuelle, lesbiske, løgnere, prostituerede og lignende, men samtidig fordømmer deres syndige handlinger så de vender sig bort. | Ser cristiano significa respetar a todas las personas, así como Dios las creó a su imagen, incluídos los criminales, los homosexuales, las lesbianas, los mentirosos, las prostitutas, etc. Al mismo tiempo, condenamos las actividades pecaminosas con las que se aíslan. |
28 | Hr. generalsekretær, vi ved at du ønsker vi følger andre nationer ved ikke at kriminalisere homoseksualitet. | Señor SG, sabemos que usted desea que sigamos el ejemplo de otras naciones y despenalicemos la homosexualidad. |
29 | Dette vil vi nægte. | Y eso es lo que rechazamos. |
30 | Vi vil aldrig afkriminalisere sådanne handlinger. | Nunca despenalizaremos semejantes actos. |
31 | Lad de nationer efterligne os, da det er det mest fornuftige at gøre. | Deje que el resto de naciones nos imite a nosotros, porque es lo más sensato. |
32 | En af de få modsættende stemmer, Observer, skrev: | Una de las pocas voces contrarias a la tónica general, Observer, escribió: |
33 | Hr. Ban taler om BASALE rettigheder. | El señor Ban está hablando sobre derechos BÁSICOS. |
34 | Han taler ikke om homoseksuelle ægteskaber eller lignende ting. | No habla sobre el matrimonio homosexual ni ese tipo de cosas. |
35 | Har nogen af jer læst historien inden i kommenterede? | ¿Alguno de vosotros ha leído el artículo antes de comentarlo? |
36 | Basale rettigheder svarer til rettigheden til rent vand eller uddannelse. | Derechos básicos, como el derecho al agua potable o a la educación. |
37 | Han siger, at disse mennesker burde være fri for at leve i fysisk fare og nyde godt af de samme basale rettigheder uden diskrimination. | Se refiere a que estas personas deberían poder vivir sin ningún peligro y disfrutar de los mismos derechos básicos que el resto, sin discriminación alguna. |
38 | Jeg ser intet galt i dette. | No veo nada malo en eso. |
39 | De er også mennesker. | También son personas. |
40 | Vores kirker og vores familier burde arbejde hårdt for at sikre, at unge mennesker holder sig fra homoseksualitet og andre negative ting. | Nuestras iglesias y nuestras familias deberían trabajar duro para mantener a los jóvenes alejados de la homosexualidad y de otras cosas negativas. |
41 | Det kan ikke være regeringens opgave at holde øje med den individuelles liv. | El gobierno no puede ocuparse de supervisar la vida de cada ciudadano. |
42 | Det er dejligt at Hr. Ban besøger vores land. | Es un placer que el señor Ban visite nuestro país |
43 | På den zambiske facebookgruppe, 90 days (Government thumbs up/down every 90 days), skelner Sidique Abdullah Gondwe Geloo mellem synd og kriminalitet: | En el grupo de Facebook de Zambia 90 days (Government thumbs up/down every 90 days) [en], Sidique Abdullah Gondwe Geloo traza una distinción [en] entre un pecado y un crimen: |
44 | Homoseksualitet er en synd, ikke en kriminel handling. | LA HOMOSEXUALIDAD ES UN PECADO, NO UN CRIMEN. |
45 | Utugt er en synd, ikke en kriminel handling. | LA FORNICACIÓN ES UN PECADO, NO UN CRIMEN. |
46 | Skulle en ugift mand komme i fængsel for at have sex med en ugift kvinde? | ¿Deberían ir a la cárcel todos los hobres solteros que han practicado sexo con mujeres solteras? |
47 | Nej. De syndede, men det er ikke kriminelt - de tog beslutningen. | No. Han pecado, pero no es un crimen, es una decisión que ellos han tomado. |
48 | Skulle homoseksuelle komme i fængsel for at date…det er en snavset, snavset SYND, men ikke kriminelt…De har ret til ikke at blive stenet, slået ihjel eller chikaneret, men burde ikke have retten til at indgå ægteskab, udvise deres følelser offentligt da vi er et STOLT HOMOFOBISK LAND…Så det burde ikke skræmme jer når nogen siger at homoseksuelle har rettigheder, så længe de holder deres homoseksualitet hjemme. | Deberían ir a la cárcel los gays por salir juntos… Es un PECADO indecente, pero no un crimen… Tienen derecho a no ser lapidados, matados u hostigados, pero no deberían tener derecho a casarse ni a mostrar sus sentimientos en público, porque somos un PAÍS ORGULLOSO DE SU HOMOFOBIA… Por eso, cuando se habla de que los gays tienen derechos, mientras que estos permanezcan escondidos, no debe asustarse nadie. |
49 | På twitter henvendte et tweet sig til Ban Ki-Moon: | En Twitter, un tuitero se dirige a Ban Ki-moon diciendo: |
50 | @chikwe1: Ban Ki Moon, hvis det at fordømme #Homoseksualitet gør mig #barbarisk vil jeg hellere #Leve og #Dø som en barbar end på nogen anden måde. | @chikwe1: Ban Ki Moon, si denunciar la #Homosexuality (homosexualidad) me convierte en un #Savage (salvaje), entonces seguramente #Live (viva) y #Die (muera), dadas las circunstancias, como un salvaje. |
51 | Hold dig væk fra #Zambia | Permanezca lejos de #Zambia |
52 | Mens debatten om homoseksualitet raser i Afrika, introducerede Liberia og Uganda for nylig anti-homoseksuelle lovforslag, hvor homoseksualitet bliver gjort strafbart med døden. | Mientras que el debate acerca de la homosexualidad incendia África, Liberia y Uganda han presentado recientemente sendos proyectos de ley anti-gays, penalizando la homosexualidad con sentencias de pena de muerte. |
53 | Homoseksualitet er forbudt i 38 afrikanske lande og kan straffes med døden i Mauretanien, Sudan og Nord-Nigeria. | La homosexualidad es ilegal en 38 países africanos y puede desembocar en pena de muerte en Mauritania, Sudán y en el norte de Nigeria. |