# | dan | spa |
---|
1 | Syd- og Nordkoreas flag forvekslet – Er det den største fadæse i olympiadens historie? | Confusión de banderas de Corea Sur/Norte – ¿el error más grande en la Historia de las Olimpiadas? |
2 | (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) | Este post en parte de nuestra cobertura especial Olimpiadas Londres 2012. |
3 | Dette indlæg er en del af vores reportage De olympiske lege i London 2012. Under en fodboldkamp i Glasgow, Storbritannien, den 25. juli 2012, blev det sydkoreanske flag uheldigvis brugt til at introducere de nordkoreanske atleter, hvilket bagefter skabte et stort internationalt mediehysteri. | El error [en] accidental de usar la bandera de Corea del Sur para presentar a los atletas de Corea del Norte en la competencia olímpica de fútbol femenino en Glasglow, Inglaterra el 25 de julio de 2012, agitó los medios de comunicación internacionales que cubrieron la confusión. |
4 | Der har gennem tiderne ofte været stor spænding og konflikt mellem de to lande, og hændelsen var derfor en fornærmelse mod begge lande. | La falta fue considerada como un insulto para ambos países, quienes han tenido una larga historia de conflicto y tensión. |
5 | Sydkoreanerne accepterede de mange undskyldninger fra den olympiske arrangør, hvorimod det nordkoreanske hold forblev isoleret på deres hotel. | Los ciudadanos de Corea del Sur mantuvieron la calma en respuesta a las múltiples disculpas del organizador de las Olimpiadas en Londres, mientras que el equipo de Corea del Norte se mantuvo aislado [en] en su hotel. |
6 | Fordi de to lande er tæt på at være i åben krig mod hinanden, har fejlen senere fået megen kritik, og er endda blevet udråbt til at være en af de største fejltagelser i olympiadens lange historie, da det kan bliver betragtet som en bevidst handling at hejse fjendens flag. | Este error ha recibido fuertes críticas, a tal punto que ha llegado a ser nombrado como uno de los peores errores [en] en la larga historia de los Juegos Olímpicos, pues ambas Coreas se encuentran técnicamente en guerra y el acto puede ser interpretado como un levante de la bandera de la nación enemiga. |
7 | De to koreanske flag. Til venstre det nordkoreanske og til højre det sydkoreanske. | Banderas de las dos Coreas, la bandera de Corea del Norte en la izquierda y Corea del Sur en la derecha. |
8 | Wikipedia Commons Images. | Imágenes de Wikipedia Commons |
9 | Det sydkoreanske Twitterforum reagerede overvejende roligt oven på fiaskoen. | La ‘tuitesfera' de Corea del Sur respondió calmadamente al fiasco. |
10 | Twitterbrugeren @__amelie skrev [ko], at selvom det er menneskeligt at fejle, viser dette tydeligt arrangørens mangel på forberedelse | El usuario @ amelie escribió [ko] que aunque es comprensible, el error humano muestra claramente la falta de preparación del organizador: |
11 | Det er svært at skulle afvikle et event uden en eneste fejl, men at vise det sydkoreanske flag i en nordkoreansk kamp… er mere end en fejl. | Es difícil servir de anfitrión para el evento perfectamente sin cometer tan sólo un error. Pero el caso de presentar la bandera de Corea del Sur en un juego de Corea del Norte… Se considera más que un error. |
12 | Jeg vil sige, at det er mangel på forberedelse. | Lo llamo falta de preparación. |
13 | Twitterbrugeren @mistyc007 kommenterede [ko], at det er ufølsomt at lave sådan en fejl: | El usuario @mistyc007 comentó [ko] que tal acto conforma un error insensato: |
14 | Jeg hørte, at det sydkoreanske flag blev vist under de nordkoreanske kvinders fodboldkamp ved de olympiske lege i London. | Escuché que la bandera de Corea del Sur apareció en el juego de fútbol femenino del equipo de Corea del Norte durante las Olimpiadas en Londres. |
15 | Jeg kunne vel sige, at ‘det viser, at arrangørerne havde brug for nogle ‘forberedelser', før de blev værter for eventet, lol'. | Lo catalogaría como que ‘demuestra que los organizadores necesitan algún calentamiento antes de presentar el evento, ¨lol¨'. |
16 | Dog var dette et meget følsomt sted at fejle. | Pero eso fue un asunto demasiado sensitivo como para estropearlo. |
17 | Der var ikke mange sydkoreanere, der reagerede lige så voldsomt som den internationale presse gjorde. | Aunque los medios de comunicación internacionales reportaron frenéticamente sobre el error, muchos coreanos del sur no reaccionaron tan dramáticamente. |
18 | Omend @k205301 uviste utilfredshed [ko]: | Mientras que @k205301 expresó descontento [ko]: |
19 | Det nordkoreanske hold sagde, at de overvejede at boykotte olympiaden, men vi har det også dårligt med det. | El equipo de Corea del Norte dijo que está contemplando boicotear las Olimpiadas, pero en realidad también estamos disgustados. |
20 | @voiceofmee reagerede med optimisme [ko]: | @voiceofmee respondió con optimismo [ko]: |
21 | Altså… Hvis de to lande var forenet, ville vi formentlig bare hejse vores flag og synge vores nationalsang. | Bueno… Si las dos Coreas se unieran, podríamos usar nuestra bandera y nuestro himno nacional. |
22 | Det ville ikke være så slemt at bruge det i forvejen. | No estaría tan mal usarlo de antemano. |
23 | Der var i forvejen mange Sydkoreanere, som allerede havde oplevet, at vesten har forvekslet de to lande med hinanden, og det blev de mindet om igen. | Muchos coreanos del sur que ya han experimentado la confusión occidental entre las dos Coreas, recordaron esos momentos. |
24 | Twitterbrugeren @urbancommune skrev [ko]: | El tuitero @urbancommune escribió [ko]: |
25 | Kampen blev udsat i en times tid på grund af klager fra det nordkoreanske hold. | El juego fue retrasado por aproximadamente una hora por las quejas presentadas por el equipo de Corea del Norte. |
26 | Jeg kan sagtens forestille mig de briter, der før har forvekslet Nord- og Sydkorea med hinanden. | Puedo imaginar a los espectadores ingleses que solían confundir a Corea del Norte y del Sur. |
27 | Men dette er virkelig en fejl fra administrationens og arrangørernes side. | De todos modos, es una muestra de mala administración de parte de los organizadores. |
28 | Den berømte modedesigner Lee Sang-bong skrev på Twitter [ko] omkring en lignende situation, han selv havde i Paris: | El reconocido diseñador de modas Lee Sang-bong tuiteó [ko] sobre una experiencia similar que tuvo en Paris: |
29 | I 1997, da Sydkorea modtog hjælp fra IMF (Den Internationale Valutafond), havde jeg en udstilling i Paris, hvor det nordkoreanske flag blev vist i min bås. | En el 1997, cuando Corea del Sur recibió asistencia del IMF [Fondo Monetario Internacional], realizé una exhibición en París y la bandera de Corea del Norte fue expuesta en mi cabina. |
30 | Jeg kan stadig tydeligt huske, at jeg chokeret skyndte mig hen til arrangørerne [for at få det ordnet]. | Todavía lo puedo recordar tan bien que corrí, horrorizado, hacia los organizadores [para que lo arreglaran]. |
31 | Der er utallige sydkoreanske bloggere, som tit deler deres pudsige og akavede oplevelser, når udlændinge forveksler de to lande med hinanden. | Incontables blogueros de Corea del Sur suelen compartir momentos graciosos y extraños causados por la confusión de extranjeros nacionales entre las dos Coreas. |
32 | Den berømte sydkoreanske blogger Madame Paris skrev for nylig en historie [ko], der handlede om, hvordan hendes franske svigerfar altid spurgte hende om, hvordan den nordkoreanske diktator, Kim Jong-IL, havde det. | La reconocida bloguera de Corea del Sur Madame Paris publicó recientemente una historia [ko] sobre como su suegro francés solía preguntar sobre la salud del difunto dictador de Corea del Norte, Kim Jong-il, casi todas las veces que se reunían. |
33 | Dette indlæg er en del af vores reportage De olympiske lege i London 2012. | Este post en parte de nuestra cobertura especial Olimpiadas Londres 2012. |