# | dan | spa |
---|
1 | Iran: Kvinder siger nej til krigsmonster | Irán: Las mujeres dicen No al monstruo de la guerra |
2 | Kvinde = Mand, kilde: Khodnevis | Mujer = Hombre. Fuente: Khodnevis |
3 | Det iranske islamiske regime har ignoreret Kvindernes internationale kampdag i mere end tre årtier. | El régimen islámico iraní ha ignorado el Día Internacional de la Mujer durante más de tres décadas. |
4 | Det anerkender ikke den 8. marts og har endda forbudt kvindeorganisationer at fejre dagen. | No reconoce el 8 de marzo, y hasta ha prohibido que las organizaciones de mujeres lo celebren. |
5 | Men hvert år fejrer iranske kvinder alligevel både i den virkelige og den virtuelle verden. | Pero cada año las mujeres iraníes siguen celebrando, en el mundo real y en el virtual. |
6 | Mens internationale sanktioner bider, og anspændtheden over Irans atomprogram vokser, har flere aktivister i år publiceret videoer, der siger “Jeg er i mod krigen”, på kvinderettigheds-hjemmesiden Change for Equality [forandring for lighed]. | Como las sanciones internacionales se hacen sentir y la tensión por el programa nuclear de Irán aumenta, este año, varias activistas han publicado videos en el sitio web de derechos de la mujer Cambio por la igualdad [en] y dicen “estoy en contra de la guerra”. |
7 | Aktivisterne siger: | Estas activistas dicen [en]: |
8 | Krig er ikke bare bomber og ødelæggelsen af vore hjem. | La guerra no son solamente bombas y la destrucción de nuestros hogares. |
9 | Selv før vi går ombord i en krig, lader det til, at kvinders liv allerede er blevet sværere. | Incluso antes de embarcarnos en una guerra, parece que la vida de las mujeres ya se ha vuelto más difícil. |
10 | Krig har fokuseret sit blik på kvinder og kommer nærmere skridt for skridt. | La guerra ha fijado su mirada en las mujeres y se acerca, paso a paso. |
11 | Vi vil ikke være de stille ofte for dette monster. | No queremos convertirnos en las víctimas silenciosas de este monstruo. |
12 | Den 8. marts, mens vi bliver nægtet muligheden for at fejre dagen og udtrykke vores krav i gaderne, har vi benyttet denne mulighed for at sige, at vi er modstandere af krigen, og hver af disse film udtrykker vores grunde til den modstand. | El 8 de marzo de 2012, aunque se nos niegue la oportunidad de celebrar el día o de expresar nuestros pedidos en la calle, hemos tomado esta oportunidad para decir que nos oponemos a la guerra y cada uno de estos cortometrajes expresan nuestras razones para esa oposición. |
13 | Virkelighed bag krigsbillederne | La realidad detrás de las fotos de guerra |
14 | Ingen varsel for børn | No hay alerta roja para los niños |
15 | Krig efterlader ar på kvinder | La guerra deja cicatrices en las mujeres |
16 | Krig er et rigtigt monster, men det er diktatur og fængsel desværre også. | La guerra es un monstruo real, pero desgraciadamente también lo son la dictadura y la prisión. |
17 | Den iranske blogger Jaarchi minder [fa] os om, at 47 kvinder er fængslet i Iran for deres sociale og politiske aktiviteter. | El blogger iraní Jaarchi nos recuerda [fa] que hay 47 mujeres presas en Irán por sus actividades sociales y políticas. |