Sentence alignment for gv-dan-20120326-2992.xml (html) - gv-spa-20120323-111901.xml (html)

#danspa
1USA: Bølge af solidaritet med latinamerikansk kulturEstados Unidos: Solidaridad a favor de la cultura latinoamericana
2(Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) Bortskaffelsen af et pensum for Mexicansk-Amerikanske Studier [da] - og censur af utallige lærebøger - i skoledistriktet i Tucson, Arizona, har frembragt en bølge af national støtte i form af blandt andet protester, bogsalg, fremlæggelser og læsegrupper.La eliminación del currículo de Estudios Mexico-americanos -y la censura de un sinnúmero de libros- en el distrito escolar de Tucson, Arizona, ha generado un apoyo nacional que ha tomado forma en protestas, venta de libros, presentaciones y grupos de lecturas, entre otras acciones.
3Censuren af bøgerne har ligeledes medført en berigende dialog i både New York og resten af USA.De igual modo, la censura de los libros ha generado un diálogo muy enriquecedor en la ciudad de Nueva York y en todo Estados Unidos.
4Som eksempler på disse solidaritetshandlinger viser vi nedenfor nogle videoer filmet af forfatteren Erasmo Guerra i forbindelse med et debatpanel organiseret af en gruppe studerende fra John Jay-universitetet, City University of New York (CUNY) den 25. februar 2012.Como ejemplos de estos actos de solidaridad, a continuación mostramos algunos de los videos tomados por el escritor Erasmo Guerra durante el panel organizado por un grupo de estudiantes del John Jay College, City University of New York (CUNY) el pasado 25 de febrero de 2012.
5Blandt de inviterede var forfatteren Tony Díaz, grundlægger af Librotraficante (Bogsmugler), den bevægelse som organiserede en karavane fra Houston, Texas til Arizona for at stadfæste den litterære ytringsfrihed samt politisk modstand.Entre los invitados, estuvo el escritor Tony Díaz, fundador de Librotraficante, el movimiento que organizó una caravana de Houston, Tejas, hasta Arizona, para reafirmar el derecho a la libertad de expresión literaria y a la resistencia política.
6Herefter følger en video med Liana López og Bryan Parras, grundlæggere (sammen med Tony Díaz) af Nuestra Palabra: Latino Writers Have Their Say (Vores Ord: Latino-Forfattere Har Noget at Skulle Have Sagt): en organisation som arrangerer de fysiske rammer for udbredelse af værker af latino-forfattere i Houston, Texas.Le sigue, Liana López y Bryan Parras, co-fundadores (junto a Tony Díaz) de Nuestra Palabra: Latinos Writers Have Their Say: organización que, desde hace 13 años, crea escenarios para difundir las obras de los escritores latinos en Houston, Tejas.
7Fra New York blev Rich Villar inviteret, forfatteren som er leder for Fundación Acentos: en litterær organisation grundlagt i Bronx, New York i 2003.De Nueva York fue invitado Rich Villar, escritor que dirige la Fundación Acentos: organización literaria establecida en el Bronx, Nueva York en el 2003.
8Villar drog i sin fremlæggelse meget træffende paralleller mellem den undertrykkende løbebane, som puertoricanske forfattere i New York er undergået og den aktuelle situation i Tucson, Arizona.En su presentación Villar trazó paralelos muy pertinentes entre la trayectoría - no exenta de represión - de escritores puertorriqueños en Nueva York y la situación actual en Tucson, Arizona.
9(Hvis du efter at have hørt Villar er interesseret i at vide mere om den puertoricanske bibliotekar Pura Belprés løbebane, kan du få adgang til arkiverne for Centro de Estudiantes Puertorriqueños på Hunter College, CUNY).(Después de haber escuchado a Villar, si les interesa conocer más sobre la trayectoria de la bibliotecaria puertorriqueña Pura Belpré, pueden acceder los archivos del Centro de Estudios Puertorriqueños, en Hunter College, CUNY.)
10Vi slutter af med fremlæggelsen af Sergio Troncoso, forfatter født i El Paso, Texas, af mexicanske forældre, og som nu bor i New York.Cerramos con la presentación de Sergio Troncoso, escritor nacido en El Paso, Tejas, de padres mexicanos ,que reside en Nueva York.
11Blandt Troncosos værker findes The Last Tortilla & Other Stories, The Nature of Truth, From This Wicked Patch of Dust, såvel som essaysamlingen Crossing Borders: Personal Essays.Entre las obras publicadas por Troncoso se encuentra The Last Tortilla & Other Stories, The Nature of Truth, From This Wicked Patch of Dust, así como el libro de ensayos Crossing Borders: Personal Essays.
12Herudover har han bloggen Chico Lingo: Escritura, Lectura, Dinero, Discusión.Además, mantiene el blog Chico Lingo: Escritura, Lectura, Dinero, Discusión.
13Librotraficante-karavanen ankom til sit endelige stoppested den 17. marts 2012, dog ved vi at deres formål lever videre ved hjælp af fremtidige diskussioner, undervisningsprogrammer, politiske og sociale alliancer og litterære værker.Como es sabido la caravana de Librotraficante llegó a su última parada el pasado 17 de marzo de 2012, también sabemos que su finalidad continuará mediante futuras discusiones, programas educativos, alianzas políticas y sociales y creaciones literarias.
14Og som del af deres arv kan vi nu også fejre at fire “undergrunds”-biblioteker nu har slået dørene op.Y como parte de su legado, celebremos que cuatro bibliotecas “subterráneas” han abierto sus puertas.