Sentence alignment for gv-dan-20120623-3815.xml (html) - gv-spa-20120621-124807.xml (html)

#danspa
1Kasakhstan: Tilståelse af mystiske dødsfald ved grænse modtaget med skepsisKazajistán: Incredulidad en torno a confesión de misteriosas muertes en la frontera
2(Links i dette indlæg er på russisk, medmindre andet er angivet)
3Den 28. maj 2012 blev 14 kasakhiske grænsevagter og en skovfoged fundet døde [en] ved en afsidesliggende nedbrændt grænsepost højt oppe i Tian Shan-bjergene nær den kasakhisk-kinesiske grænse. The Kaznet (kasakhisk internet) var fyldt med spekulationer om, hvad der kunne være sket, eftersom der til at starte med ikke var kommet nogen officiel forklaring.Luego de que 14 guardias de frontera y un guardabosques kazajos fueran hallados muertos [en] en un remoto puesto fronterizo que se incendió en las montañas Tien Shan cerca de la frontera kazajo-china el 28 de mayo de 2012, la Kaznet (Internet kazaja) se vio inundada de especulaciones sobre lo que pudo haber pasado, pues al comienzo no se dio ninguna explicación oficial.
4En række af mulige syndere blev foreslået: kinesiske smuglere, Uighur separatister, eller den ene forsvundne grænsevagt.Se habló [ru] de varios posibles autores: contrabandistas chinos, separatistas de Uyghur o el guardia de frontera que faltaba.
5Den kasakhiske præsident Nursultan Nazarbayev erklærede [en] ikke længe efter, at mordene skyldes en terrorhandling uden at fremlægge beviser eller antyde hvem der stod bag handlingen.Poco después, el presidente de Kazajistán, Nursultan Nazarbayev, declaró [en] que los homicidios eran un acto de terrorismo, sin presentar evidencia ni sugerir quién había estado detrás del incidente.
6Grænseposten, hvor den dødbringende hændelse fandt sted.Imagen del puesto fronterizo donde ocurrió el letal incidente.
7Skærmbillede fra videoen ‘Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', uploadet den 6. juni 2012 af Youtube-brugeren KTKnews.Captura de pantalla del video 'Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', cargado el 6 de junio de 2012, por el usuario KTKnews de YouTube.
8Den 4. juni tog historien endnu en drejning, da den forsvundne grænsevagt, Vladislav Chelakh, 19, blev fundet i live, men i choktilstand.La historia dio otro giro el 4 de junio cuando el guardia fronterizo que faltaba, Vladislav Chelakh, 19 años, apareció vivo pero en estado de shock.
9Nazarbayev annoncerede to dage senere, at der ‘ingen eksterne faktorer' havde været i forbindelse med angrebet på den afsidesliggende grænsepost.Dos días después, Nazarbayev anunció que no había habido ‘factores externos' en el ataque al remoto puesto de frontera.
10Snart blev en officiel erklæring udstedt, der antydede, at den unge grænsevagt havde tilstået mordene på de 14 kollegaer og skovfogeden.Pronto se emitió una declaración oficial, que sugería que el joven guardia había confesado [ru] haber matado a los 14 compañeros militares y un guardabosques.
11Menig Vladislav Chelakh har efter sigende tilstået at have myrdet 14 militærkollegaer.Se informa que el Soldado Vladislav Chelakh ha confesado haber matado a 14 compañeros militares.
12Screenshot fra videoen ‘Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', uploadet den 6. juni 2012 af Youtube-brugeren KTKnews.Captura de pantalla del video 'Na postu Arkankergen vneshnie sily ne zameshany', cargado el 6 de junio de 2012, por el usuario KTKnews de YouTube.
13De første reaktioner fra netbrugere var præget af vantro.Las reacciones iniciales de los cibernautas fueron de incredulidad.
14Psykisk pres eller tortur er blevet nævnt som mulige grunde til den unge mands tilståelse.La presión psicológica o la tortura han sido citadas como posibles razones para la confesión del joven.
15Bloggeren Sabinaway spørger:El blogger Sabinaway [ru] pregunta:
16Hvordan kunne en ung 19-årig mand myrde 14 grænsevagter […] og en skovfoged?¿Cómo puede un guardia de 19 años matar a 14 guardias de frontera […] y un guardabosques?
17While Tvoyavesnas kommentar var:En tanto que Tvoyavesna comenta [ru]:
18Jeg er 99% overbevist om, at han tilstod under pres og i en tilstand af chok.Estoy 99% seguro de que confesó bajo presión y en estado de shock.
19En nyhedsvært har sagt sit job op [en] over sagen med den begrundelse, at han ikke kunne udsende løgnene i rapporten.Un presentador de televisión ha renunciado a su trabajo [en] por este asunto, diciendo que no puede transmitir las mentiras del informe.
20Andre, som bloggeren Nurlan Bekmurat tror på den officielle forklaring og peger på hærens brutalitet som forklaring på, hvordan en almindelig ung dreng blev til en hensynsløs morder.Otros, como el blogger Nurlan Bekmurat, creen [ru] en la explicación oficial y señalan la brutalidad del ejército para explicar cómo un muchacho común y corriente se convirtió en un despiadado homicida.
21Hvordan vil dette primitive samfund, der organiserer internationale konferencer om religiøs tolerance, leve videre hvis en dreng der besidder et våben i dette land, indenfor et halvt år bliver transformeret til en Rambo?¿Cómo vivirá esta sociedad primitiva - que organiza conferencias internacionales sobre tolerancia religiosa - si cualquier muchacho de este país que tiene un arma en la mano se transforma en un malvado Rambo en el término de medio año?
22Bloggeren Kreich tror heller ikke på nej-sigerne, og siger, at tortur ikke var en mulighed for myndighederne i denne højt profilerede sag:El blogger Kreich tampoco puede creer a los negativistas, y dice [ru] que la tortura no fue una opción para las autoridades en este caso de alto perfil:
23Antallet af journalister, der nu venter på en mulighed for at tage et billede af Tchelak, er utalligLa cantidad de periodistas que ahora están esperando una oportunidad de tomarle una foto a Tchelakh es innumerable.
24Sandheden om hændelsen bliver måske aldrig fundet.Tal vez, nunca se sepa la verdad del incidente.
25Ifølge nogle, er sandheden ikke engang det vigtigste i denne historie.Según algunos, la verdad ni siquiera es lo más importante en esta historia.
26Kontroversen over hvad der virkelig skete, er et symptom på et større problem, siger bloggeren Attegenai.La controversia acerca de lo que realmente ocurrió es síntoma de un problema mayor, dice [ru] el blogger Attegenai.
27Tilliden til regeringens officielle retorik forsvandt for længe siden, men der er ikke andre steder at vende sig til, da egentlig opsøgende journalistik ikke eksisterer i Kasakhstan:La confianza en la retórica oficial del gobierno se perdió hace tiempo, pero no hay a dónde más recurrir pues el verdadero periodismo de investigación no existe en Kazajistán:
28Uafhængige, intelligente, modige, ærlige, professionelle journalister der ikke er bange for magthavere og som er i stand til fortsat at rapportere ærligt, er ikke at finde nogen steder (i det mindste på tv ).Periodistas profesionales independientes, astutos, valientes, honestos, que no teman a los que están en el poder y que puedan seguir informando honestamente no se ven (por lo menos en televisión).