# | dan | spa |
---|
1 | Marokko: Studerende forlanger uddannelsesreform (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) | Marruecos: estudiantes piden reforma de la enseñanza |
2 | En gruppe marokkanske studerende startede i juli en Facebook side kaldet “The Union of Moroccan Students to Change the Education System” [Unionen af Marokkanske Studerende for Forandring af Uddannelsessystemet] (fransk akronym: UECSE). | En julio un grupo de estudiantes marroquíes crearon una página de Facebook [fr, ar] llamada “Unión de estudiantes marroquíes para el cambio del sistema educativo” (en francés: UECSE). |
3 | Gruppen er en samling af unge marokkanere hvis mål er at “handle og diskutere konkrete løsninger til at forbedre uddannelsessystemet”. | El grupo reune jóvenes marroquíes cuyo objetivo es “actuar y discutir soluciones concretas para mejorar el sistema educativo”. |
4 | Facebook-siden har på mindre end en måned tiltrukket over 10.000 medlemmer og en masse støtte på sociale medier. | En menos de un mes la página de Facebook reunió mas de 10.000 miembros y muchísimo apoyo en los medios sociales. |
5 | Fremdriften synes, at skyldes nyheden om, at regeringen kan være i gang med at planlægge en ændring af politikken om uddannelsesafgift på offentlige universiteter. | El impulso parece haber sido dado por las noticias [en] que el Gobierno estaría planificando endurecer la política de matrícula en las universidades públicas. |
6 | Gruppen opfordrede [fr] til en landsdækkende demonstration søndag d. 6. august 2012, for at “tilskynde det civile samfund og den marokkanske politiske elite til at åbne for en national debat om tiltag til at reformere systemet”. | El grupo llamó [fr] a una movilización nacional el pasado domingo 6 de agosto para “incitar a la sociedad civil marroquí a abrir un debate nacional sobre las medidas para reformar el sistema.” |
7 | Appellen blev videreformidlet på sociale medier. | El llamado fue transmitido en los medios sociales. |
8 | I en video som gruppen offentliggjorte på YouTube før demonstrationen, opfordrede studerende til radikale ændringer i uddannelsessystemet. | En un video que el movimiento subió a YouTube antes de la manifestación, los estudiantes pedían reformas radicales en el sistema educativo. |
9 | “Hele uddannelsessystemet er nødt til at ændres”, siger en student til kameraet. | “Todo el sistema educativo necesita ser cambiado” dice un estudiante frente a la cámara. |
10 | “Systemet har behov for at blive brudt ned og genopbygget fra grunden,” siger en anden. | “El sistema necesita ser cambiado totalmente y reconstruido desde cero” dice otro estudiante. |
11 | En hel del af de studerende, der optræder i videoen, tager fuldstændig afstand fra, hvad de anser som værende “demotiverende foranstaltninger” indført af prestigefyldte Grandes Écoles [da], i særdeleshed de høje tærskelværdier påkrævet for at kunne konkurrere i universiteternes adgangsgivende prøver. | Muchísimos estudiantes que aparecen en el video denuncian lo que consideran “medidas desmotivantes” impuestas por las prestigiosas “Grandes Ecoles”, en particular los altos niveles exigidos para competir en los exámenes de entrada a las universidades. |
12 | På dagen for demonstrationen reagerede hundredvis af studerende og deres forældre på opfordringen som dokumenteret i billeder og på videoer udgivet og delt på internettet. | El día de la protesta cientos de estudiantes y sus padres estaban presentes como lo muestran las fotos y videos publicados y compartidos en Internet. |
13 | Videoen herunder er fra en demonstration i Marokkos største by, Casablanca (udgivet af The7Gladiator): | El siguiente video es de la protesta de Casablanca, la ciudad mas grande de Marruecos (enviado por The7Gladiator): |
14 | Billeder udgivet på Flickr af Hassan Ouazzani, viser en lang række af forskellige slogans, der fordømmer korruption, favorisering, dårlig infrastruktur og hårde betingelser pålagt bachelorer for at kunne komme ind på de højere uddannelser: | Las fotos enviadas a Flickr por Hassan Ouazzani [fr] muestran una gran diversidad de esloganes denunciando corrupción, favoritismo, deficiente infraestructura y las difíciles condiciones impuestas a los estudiantes de pregrado para acceder a la educación superior : |
15 | Marokkanske studerende kræver en reform af uddannelsessystemet - Billede af Hassan Ouzzani - Brugt med tilladelse. | Los estudiantes marroquíes piden una reforma del sistema eductivo. |
16 | Demonstrationen foregik fredeligt. | Foto de Hassan Ouazzani - uso autorizado |
17 | Gruppen lover at organisere flere sit-ins og rundbordskonferencer over hele landet. | Los estudiantes marroquíes piden una reforma del sistema educativo. Foto de Hassan Ouazzani - uso autorizado |
18 | På dens Tumblr skriver UECSE: | Los estudiantes marroquíes piden una reforma del sistema tivo. |
19 | Unge STUDERENDE efterspørger et godt uddannelsessystem. | Foto de Hassan Ouazzani - uso autorizado |
20 | De er MAROKKANSKE STUDERENDE, og da de er trætte af den nuværende situation, er de villige til at ændre deres fremtid. | La manifestación se realizó de forma pacífica. El grupo promete [fr, ar] organizar nuevas sentadas y mesas redondas en todo el país. |
21 | For at opfylde deres drømme viser der sig en ambitiøs bølge. | En su Tumblr, la UECSE escribe [en] : |
22 | | Los jóvenes ESTUDIANTES están reclamando por un buen sistema educativo, son ESTUDIANTES MARROQUIES cansados de la situación, tienen la voluntad de cambiar su porvenir y para realizar sus sueños, una ola ambiciosa está apareciendo. |