# | dan | spa |
---|
1 | ‘Kun blodige nyheder': Reportager om volden i Honduras | ‘Solo notas rojas': Reportando sobre la violencia en Honduras |
2 | Reportage i Tegucigalpa, Honduras. | Reportero en Tegucigalpa, Honduras. |
3 | Fotografi af Carlos R. | Foto de Carlos R. |
4 | Ordoñez. | Ordoñez. |
5 | Copyright Demotix. | Copyright Demotix. |
6 | Artiklen er skrevet af Ana Arana og Daniela Guazo, der er del af organisationen MEPI (Fundación MEPI) [linket fører til spansksproget hjemmeside]. | Este artículo fue escrito por Ana Arana y Daniela Guazo para Fundación MEPI. |
7 | Dette er anden del i serien om dækningen af kriminaliteten i Honduras. | Esta es la segunda parte de una serie sobre la cobertura del crimen en Honduras. |
8 | Første del kan læses her [es]. | Pueden leer la primera parte aquí. |
9 | Læsestoffet i Honduras' største medier efterlader læserne med et billede af begivenhederne, men med en tilsvarende lille forståelse af, hvad der sker i landet. | La lectura de los principales medios hondureños deja al lector con la foto de los hechos, pero con poco entendimiento de lo que sucede en el país. Las notas son las típicas notas rojas, de hechos sangrientos, sin explicación, ni contexto. |
10 | | En un análisis de contenido de varios periódicos en San Pedro Sula y Tegucigalpa, la Fundación MEPI de Periodismo de Investigación, organización independiente con sede en el Distrito Federal, monitoreó y analizó la cobertura sobre el crimen durante el año 2012 para identificar cómo la prensa hondureña hace su trabajo y determinar el nivel de autocensura que podría existir en este país, dónde 29 periodistas han sido asesinados en los últimos cuatro años, al menos 16 de ellos por razones relacionadas a su trabajo, según el Comité para la Protección de Periodistas de Nueva York. |
11 | Nyhederne er de typiske ‘røde nyheder' om blodige hændelser uden hverken forklaring eller kontekst. | MEPI completó investigaciones similares entre la prensa regional en México desde el 2010. |
12 | Den uafhængige organisation for efterforskende journalistik MEPI med hovedsæde i Mexico City kontrollerer og analyserer dækningen af kriminaliteten ved at at analysere indholdet i flere aviser i San Pedro Sula og Tegucigalpa. | Haga click en la imagen para visitar artículo con gráfico interactivo MEPI encontró que los medios tienden a escribir historias sobre crimen organizado, pero se protegen al no identificar quiénes están detrás, mucho menos en identificar a los barones de la droga en el país. |
13 | | Usualmente, los medios reportan los actos violentos de los pandilleros, pero evitan mencionar la presencia de grupos del narcotráfico internacional y sus conexiones con hombres de negocios, cuerpos de seguridad y grupos políticos locales. |
14 | Formålet er at identificere, hvordan pressen i Honduras udfører sit arbejde, samt bestemme graden af den censur, der eksisterer i landet, hvor 29 journalister er blevet myrdet i løbet af de seneste 4 år. | En entrevistas con editores, periodistas y analistas, que prefirieron el anonimato, el tema común fue el miedo y la fuerte presión que tienen los medios frente a una violencia que se ha desatado contra ellos. |
15 | Mindst 16 af mordene skete som følge af arbejdsrelaterede årsager, ifølge Committee to Protect Journalists i New York. | El análisis mostró que siete de cada 10 historias sobre crimen publicadas en San Pedro Sula y Tegucigalpa no incluían detalles sobre las víctimas y los posibles motivos del crimen. |
16 | | La falta de información estadística se rellena con fotos de los cuerpos ensangrentados bajo titulares que anuncian: “Aparece muerto después de visitar a su madre,” ” Meten a 3 hombres en bolsa plásticas y los ejecutan”, “Sacan a trasvesti de su casa para matarlo” o “Sale a hacer un mandado y después lo hallan muerto”. |
17 | MEPI har siden 2010 foretaget lignende efterforskninger i den regionale presse i Mexico. | En el monitoreo, MEPI encontró suficientes elementos que describen una violencia de gran proporción y premeditación. |
18 | Tryk på billedet for at besøge siden med den interaktive figur [linket fører til en spansksproget hjemmeside] | Ochenta por ciento de los crímenes son cometidos con arma de fuego. |
19 | Tryk på billedet for at besøge siden med den interaktive figur [linket fører til en spansksproget hjemmeside] | Los cadáveres, según las notas, muestran señales de tortura -ante mortem- como los que emplean miembros del crimen organizado en México. |
20 | En analyse viste, at 7 ud af de 10 offentliggjorte historier om kriminalitet i San Pedro Sula og Tegucigalpa ikke indeholdt detaljer om hverken ofrene eller de mulige motiver bag forbrydelsen. | Un gran número de cuerpos aparecen dentro de bolsas negras de basura y maniatados. En el mes de marzo del 2012, las notas periodísticas hablan de un crecimiento en el número de víctimas decapitadas y descuartizadas. |
21 | Der kompenseres for manglen på statistisk information ved at tilføje billeder af blødende kroppe med overskrifter, der foreksempel udtrykker:”Døden indtræffer efter besøg hos mor”, “Tre mænd puttes i plasticposer og henrettes”, “Transvestit fjernes fra sit hjem og myrdes” eller “Går ud for et ærinde og ender død”. | Pero en ninguna de las notas se encuentra una explicación de porqué este nuevo método macabro en los asesinatos. Un periodista hace referencia a que los Zetas llevan varios años de operar en los departamentos de Honduras, y que también están establecidos en los barrios donde operan los pandilleros. |
22 | I rapporten fandt MEPI nok materiale, som beskriver den udbredte vold og de høje tal. | “Hace un año y medio comienzan a aparecer los embolsados. Se relaciona esto a los Zetas, pero el gobierno no lo reconoce,” nos explica. |
23 | Firs procent af forbrydelserne blev begået med skydevåben. | Son comunes los mensajes de grupos criminales en los lugares de los crímenes. |
24 | Ifølge resultaterne viser ligene tegn på tortur - før døden indtraf - ligesom den type, der findes blandt den organiserede kriminalitet i Mexico. En stor del af de fundne lig ligger bundet i sorte plasticposer. | Al igual que en México, los mensajes pueden ser por la forma en que se asesina a las víctimas, o en cartulinas que se depositan al lado de los cuerpos. |
25 | Tryk på billedet for at besøge siden med den interaktive figur [linket fører til en spansksproget hjemmeside] | En el 2012, varias víctimas aparecieron con un pie o una mano amputada, sin que las partes aparecieran en el lugar del crimen. |
26 | Tryk på billedet for at besøge siden med den interaktive graf [linket fører til en spansksproget hjemmeside] | Esta mutilación, según un analista criminal de El Salvador, podría significar que la víctima robo y se escapó, y es un aviso a los miembros de su grupo. |
27 | Pressen i Honduras trykker beskederne, som de kriminelle grupper efterlader. | La prensa hondureña publica los mensajes que los grupos criminales escriben en cartulinas. |
28 | I Mexico besluttede medierne ikke at inkludere disse detaljer, fordi de ikke ønsker at være de kriminelles talerør. | En México, los medios optaron por no incluir estos detalles para no convertirse en portavoces de los criminales. |
29 | På samme måde identificerer journalisterne ofrenes beskæftigelse uden at uddybe, hvilken type beskæftigelse der er i stor risiko. | Igualmente, los periódicos identifican la ocupación de las víctimas, pero nunca explican por qué ciertas ocupaciones son de alto riesgo. |
30 | De mest udsatte faggrupper er taxachauffører, trafikanter/buschauffører og butiksansatte. | Los trabajos más expuestos son los taxistas, motoristas y cobradores de buses y comerciantes. |
31 | Dog blev der ikke tilføjet forklaringer, der kvantificerer dødsfaldene eller som forklarer, hvad regeringen gør for at forbedre sikkerheden for arbejdere i disse sektorer. | No había explicaciones que cuantificaran las muertes o que explicaran qué hace el gobierno para mejorar la situación de seguridad de los trabajadores de estos sectores. |
32 | Fem ud af hver 10. mord i 2012 blev begået af mænd på motorcykel på trods af, at regeringen har forbudt, at to personer kører på samme motorcykel. | Cinco de cada 10 asesinatos en el 2012 fueron cometidos por hombres en motocicleta, a pesar de que el gobierno prohibió que dos personas se transportaran en estas. |
33 | I forlængelse heraf blev fire ud af hver 10. ofre, der er beskrevet i pressen, ikke identificeret. | Igualmente, cuatro de cada 10 víctimas en las notas de prensa no estaban identificadas. |
34 | Vær opmærksom på tredje og sidste bidrag til serien om dækningen af kriminaliteten i Honduras. | Estén atentos a la tercera y última entrega de esta serie sobre la cobertura del crimen en Honduras. |