# | dan | spa |
---|
1 | Opråb: Global Voices opfordrer til løsladelse af ni journalister anholdt i Etiopien | COMUNICADO: Global Voices pide la liberación de nueve periodistas en Etiopía |
2 | Zone 9-bloggere i Addis Ababa, alle anholdt den 25. april. Foto af Endalk, brugt med tilladelse | La Comunidad de Global Voices pide la liberación de nueve periodistas detenidos en Etiopía. |
3 | Global Voices-netærket opfordrer til løsladelse af ni journalister anholdt i Etiopien. . | |
4 | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret og Natnael Feleke (alle medlemmer af “the Zone 9 blogging collective”) og journalisterne Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes og Edom Kassaye blev arresteret 25. og 26. april 2014 i Addis Ababa. | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret, y Natnael Feleke (todos miembros del colectivo de bloggers Zona 9) así como los periodistas Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes y Edom Kassaye fueron detenidos el 25 y 26 de abril de 2014, en Addis Ababa. |
5 | Vi er især kede af, at fire Global Voices-oversættere - Hailu, Wabela, Kassaye og Kibret -er blandt de anholdte. | Estamos particularmente entristecidos de que 4 traductores de Global Voices - Hailu, Wabela, Kassaye y Kibret - están entre los detenidos. |
6 | Siden 2012 har “the Zone 9 blogging collective” arbejdet for fremme borgernes engagement og kritiske røst vedrørende sociale og politiske problemstillinger i Etiopien. | Desde el 2012, el colectivo de bloggers Zona 9 ha trabajado para fomentar el compromiso cívico y el intercambio crítico sobre temas sociales y políticos en Etiopía. |
7 | Trods vanskelige betingelser har de udnyttet deres ytringsfrihed til at gavne fredelig dialog og debat. | A pesar de las difíciles condiciones, han ejercido su derecho a la libre expresión en el interés de promover el diálogo y el debate pacífico. |
8 | Global Voices er en sammenslutning af bloggere, aktivister, skribenter og oversættere fra 137 lande. | Global Voices es una comunidad de bloggers, activistas, escritores y traductores de 137 países. |
9 | Den universelle menneskeret, at ytre sig frit, er fundamental for vores mission: At fortælle de underapporterede historier fra hele verden og forsvare enhvers ret til at ytre sig frit og uden frygt. | El derecho humano universal a la libertad de expresión es fundamental para nuestra misión: contar las historias que no han sido contadas alrededor del mundo y defender el derecho de todas las personas de hablar libremente y sin miedo. |
10 | Vi er forfærdede over denne åbenlyse overtrædelse af vores venners ret til ytringsfrihed, og vi er dybt bekymrede for deres sikkerhed. | Estamos indignados por esta flagrante violación al derecho de nuestros amigos a la libre expresión y profundamente preocupados por su seguridad. |
11 | Vi kan ikke forblive tavse. | No podemos permanecer en silencio. |
12 | Blogging er ikke en forbrydelse. | Bloguear no es un crimen. |
13 | D. 3. maj -på Verdenspressens frihedsdag-kræver vi, som sammenslutning, at de etiopiske myndigheder frigiver vores bloggende kolleger og venner samt alle de andre fængslede journalister i Etiopien. | El 3 de Mayo - El Día Mundial de la Libertad de Prensa - nosotros, como una comunidad, demandamos que las autoridades etíopes liberen a nuestros amigos y colegas bloggers, y a todos los demás periodistas presos en Etiopía. |
14 | Hvis du ønsker at knytte dit navn eller organisation til denne erklæring, kan du klikke her og føje det til vores liste. | Si desea asociar su nombre u organización con este comunicado, por favor haga click aquí [en] para añadirle a nuestra lista. |
15 | Vi vil opdatere denne post med jævne mellemrum, efterhånden som vi modtager nye navne. | Actualizaremos esta lista constantemente conforme recibamos nuevos nombres. |
16 | Venner og allierede, som støtter dette statement: | Más información en: Seis miembros de un colectivo de blogueros detenidos en Etiopía. |