Sentence alignment for gv-dan-20120214-2729.xml (html) - gv-spa-20120211-105461.xml (html)

#danspa
1Marokko: Anholdt for at lægge karikaturer af kongen på FacebookMarruecos: Detenido por postear caricaturas del rey en Facebook
2Den 7. februar 2012 blev Walid Bahomane fremstillet ved en domstol i den marokkanske hovedstad Rabat.El 7 de febrero de 2012, Walid Bahomane compareció ante un tribunal en Rabat, capital de Marruecos.
3Den 18-årige er anklaget for at “have krænket Marokkos hellige værdier” ved at lægge billeder og videoer på Facebook, der gør grin med kong Mohammed 6. af Marokko.El joven de 18 años es acusado de “difamar los valores sagrados de Marruecos” al postear imágenes y videos en Facebook que se burlaban del rey Mohammed VI de Marruecos.
4Det er ikke første gang, at en marokkansk internetbruger står over for sådanne anklager.Ésta no es la primera vez que un usuario de internet de ese país enfrenta tales cargos.
5I 2008 blev den unge ingeniør, Fouad Mourtada [en], idømt tre års fængsel for at parodiere kongens bror på Facebook.En 2008, Fouad Mourtada [en], un joven ingeniero, fue sentenciado a tres años en prisión por imitar al hermano del rey en Facebook.
6En international protest og en støttekampagne tvang myndighederne til at løslade [en] Mourtada en måned efter anholdelsen.Una protesta internacional y una campaña de apoyo forzaron a las autoridades a liberar [en] al Sr. Mourtada luego de un mes de arresto.
7Walid Bahomanes anholdelse er den første, siden en forfatningsreform sidste sommer (i teorien) ophævede monarkens “hellige” karakter.El arresto de Walid Bahomane es el primero desde que una reforma constitucional el verano pasado (en teoría) revocara el carácter (sagrado) del monarca.
8Kongen er dog stadig genstand for en stor hengivenhed i landet.No obstante, el rey es aún el centro de mucha devoción dentro del país.
9En kopi af politirapporten dukkede op på internettet og afslørede noget, der ikke er set før: ifølge dokumentet beslaglagde politiet “to Facebook-sider indeholdende sætninger og billeder, der fornærmer de hellige værdier og en IBM-computer.”Una copia del informe policial presentado contra el Sr. Bahomane apareció en internet, revelando una primicia: según el documento, los objetos que se incautaron fueron “dos páginas de Facebook que contienen frases e imágenes que insultan los valores sagrados, además de un computador IBM”.
10En kopi af politirapporten blev lagt ud på Facebook.Copia del informe policial presentado contra Mr. Walid Bahomane posteado en Facebook.
11Til trods for at han er blevet krævet løsladt, besluttede dommeren sig for at sende Walid til en ungdomsanstalt tæt på hovedstaden, mens han venter på retssagen.A pesar de las peticiones para su liberación, el juez decidió mandar a Walid a un centro de detención juvenil cerca de la capital a la espera de su juicio.
12En gruppe internetbrugere har reageret på Bahomanes anholdelse ved at oprette en støttegruppe [en] på Facebook kaldet “Mohammed VI, my freedom is more sacred than you!” (“Mohammed 6. min frihed er mere hellig end du er!”).Un grupo de cibernautas han reaccionado al arresto del Sr. Bahomane y han creado un groupo de apoyo [en] en Facebook llamado “Mohammed VI, mi libertad es más sagrada que tú“, en donde a los miembros se les pide publicar y compartir caricaturas del rey.
13Her opfordres medlemmerne til at dele karikaturer af kongen.Caricatura que representa al rey Mohammed VI, posteada en Facebook
14Karikatur af kong Mohammed 6. fra FacebookLa introducción al grupo dice lo siguiente [ar]:
15I gruppens introduktion står der [ar]: Dette er en solidaritetsgruppe for den unge Walid Bahoman, 18, der bliver tilbageholdt på en ungdomsanstalt i Salé for at have fornærmet Hans Majestæt Mohammed 6. på Facebook.Éste es un grupo en solidaridad a Bahomane, joven de 18 años, detenido en el centro de detención juvenil de Salé por insultar a su majestad Mohammed VI en Facebook.
16Lad os bevise for Mohammed 6., at vores frihed er mere hellig, end han er.Demostrémosle a Mohammed VI que nuestra libertad es más sagrada que él.
17Zineb El Ghazoui, medstifter af gruppen, skriver på sin blog [fr]:Zineb El Ghazoui, co creador del grupo, escribe [fr] en su blog:
18Denne anholdelse udfordrer den marokkanske stats propaganda med hensyn til idéen om forandring og de påståede demokratiske fremskridt.Este arresto desafía la propaganda publicada por el estado marroquí con respecto a la idea de cambio y a los presuntos avances democráticos.
19På Twitter følger nogle forsigtigt eksemplet.En Twitter, algunos están siguiendo tímidamente el ejemplo.
20Musique Arabe tweeter [fr]:Musique Arabe tuitea [fr]:
21@MusiqueArabe Operation støt Walid Bahomane - læg en tegning (af kongen) efter eget valg på din profil.@MusiqueArabe Operación de apoyo a Walid Bahomane - publica la caricatura [del rey] que prefieras en tu perfil.
22På trods af de nye forfatningsreformer i Marokko ser det ikke ud til, at regimet vil tolerere, at dets grænser overskrides.A pesar de las recientes reformas constitucionales en Marruecos, el régimen no parece estar preparado para tolerar que traspasen el límite.
23I juli 2011, et par dage efter vedtagelsen af den nye forfatning, blev den franske avis, Le Courrier International, censoreret [fr] i Marokko, fordi de havde trykt en respektløs karikatur af kongen.En julio del 2011, pocos días después de la adopción de la nueva constitución, el periódico francés Le Courrier International fue censurado [fr] en Marruecos porque publicó una irreverente caricatura del rey.
24Den uafhængige presse har ofte mærket regimets vrede, når de har vovet at tage fat på det følsomme emne, som monarkiet er.La prensa independiente ha sufrido a veces la cólera del régimen cuando se atrevió a abordar la monarquía, un tema muy sensible.
25Så meget at det ser ud til, at internettet i dag er det eneste sted, hvor de fleste marokkanere stadig kan bruge deres ytringsfrihed.Tanto así que internet parece actualmente la última frontera en donde la mayoría de los marroquíes pueden aún poner en práctica el derecho de libre expresión.
26Marokkanske internetborgere er helt klar over dette og inspireret af det arabiske forår, er de fast besluttede på at stå sammen og vise deres solidaritet med Bahomane.Algo que los cibernautas marroquíes parecen estar conscientes, inspirados en la primavera árabe, es que están decididos a cerrar filas y a mostrar solidaridad para con el Sr. Bahomane.
27Resultatet vil være, at det bliver endnu vanskeligere for regimet at udøve censur.Como resultado, la censura será aún más difícil de poner en práctica para el régimen.