# | dan | spa |
---|
1 | Zambia: Pornovideo fyrer op under debat om køn, kultur og moral | Zambia: Video porno enciende debate sobre género, cultura y moral |
2 | For nylig dukkede et videoklip af en ung kvindelig studerende fra et af Zambias dyre universiteter, Zambia Centre for Accountancy Studies (ZCAS), op på en hardcore pornohjemmeside (navn og link her udeladt). I videoen har hun sex med sin kæreste, og klippet har bredt sig som en virus blandt de zambiske netbrugere, der frit har delt linket med hinanden. | Recientemente un video de una joven estudiante de uno de los colegios más caros de Zambia, el Centro Zambiano de Contabilidad (ZCAS), teniendo sexo con su novio, salió a la luz en un sitio de pornografía dura (no publicamos el enlace o nombre) y se viralizó entre los cibernautas zambianos quienes liberalmente compartieron el enlace. |
3 | Zambia er en kulturelt konservativ og kristen nation, der anser sådan en type videoklip for at være amoralsk, men også ulovlig ifølge straffelovens kapitel 87 under zambisk lov, der betragter fremstilling og distribution af pornografisk materiale som en lovovertrædelse. | Zambia es una nación cristiana culturalmente conservadora en donde un video así es considerado inmoral y también ilegal según el capítulo 87 del Acta de Código Penal de las Leyes de Zambia, que considera un delito el crear o distribuir material obsceno. |
4 | De, der ikke overholder loven, risikerer fem års fængsel, hvis de kendes skyldige. | Los infractores pueden enfrentar cinco años de cárcel si son hallados culpables. |
5 | Sagen har skabt en masse debat på blogs, Facebook og Twitter. | El caso ha generado mucho debate en blogs, Facebook y Twitter. |
6 | En zambisk blogger, Lwanga Mwilu, bragte kønsspørgsmålet ind i debatten. | La bloguera zambiana Lwanga Mwilu, puso en la mesa de debate la dimensión de género. |
7 | Den kvindelige part i videoen, der tilsyneladende er i familie med en af landets toppolitikere, er den, der er blevet mødt med mest fordømmelse. | La mujer en el video, quién aparentemente está relacionada con un político zambiano de alto rango, ha sido quién ha recibido los mayores comentarios de condena. |
8 | Zambia Centre for Accountancy College i Lusaka. | Centro Zambiano de Contabilidad en Lusaka. |
9 | Foto kilde: Nahum Pembu Muwowo Facebook side. | Foto tomada de la página de Facebook de Nahum Pembu Muwowo. |
10 | Lwanga Mwilu skrev [en] : | Lwanga Mwilu escribió [en]: |
11 | Når det kommer til “moralske” problemstillinger, er der ikke så lidt at sige om mandlig immunitet overfor de anklager og fordømmelser, der er den offentlige menings retssal… og kvindernes mangel på samme. | Cuando se trata de “moral”, hay mucho que decir sobre la inmunidad masculina al ser juzgada y condenada en las cortes de la opinión pública… y la carencia que tienen las mujeres de dicha inmunidad. |
12 | Så når gensidigt accepteret sex bliver kategoriseret som en skandale, kan man være sikker på at høre kvindens navn blive omtalt lang tid efter, at hendes partner har glemt, at han overhovedet var en del af affæren. | Así que cuando el sexo consensuado se encuentra categorizado como un escándalo, les aseguro que escucharán el nombre de la mujer durante mucho tiempo después que el nombre su compañero se haya olvidado o incluso relacionado como parte del caso. |
13 | Det er vist på sin plads med lidt kontekst her. | Supongo que se necesita un poco de contexto aquí. |
14 | I flere dage har det nu summet på zambisk internet med reaktioner på en “sex-video” med et par studerende fra Zambia Centre for Accountancy Studies (ZCAS). Videoen blev lækket og cirkulerede rundt på nettet. | Durante varios días ya, el ciberespacio zambiano ha estado bullendo con reacciones sobre una “grabación sexual” que muestra a una pareja de colegiales del Centro Zambiano de Estudios de Contabilidad (ZCAS) y que se filtró y ha circulado en línea. |
15 | Kommentarerne, der tæller flere hundrede eller endda tusinder, hvis man kigger på tværs af de forskellige online platforme, varierer, og alligevel er det tilbagevendende tema censureringen af den unge kvinde. | Los comentarios, que suman alrededor de cientos e incluso miles si se cuentan los que aparecen en diferentes plataformas en línea, son variados. |
16 | Hun er blevet kaldt mange navne, deriblandt nogle som selv professionelle ludere ville blive fornærmet over. | Sin embargo, el tema más recurrente es la censura en contra de la joven. |
17 | Jeg kiggede på læsernes kommentarer på nogle enkelte sites, og jeg blev virkelig slået over den ulige fordeling af skyld. Kvinden fik al den skarpe kritik, mens der herskede voldsom tavshed omkring hendes partner. | Leí algunos comentarios de lectores en algunos sitios y me llamó la atención la falta de equidad en la asignación de culpa; la mujer estaba recibiendo todo el fuego, mucho, mientras que había un fuerte silencio acerca de su compañero. |
18 | Man skulle tro, hun var alene i videoen. | Parecería que estaba sola en el video. |
19 | Mwilu langede også ud [en] efter intolerancen mellem kvinder og deres medsøstre, når de bliver involveret i utroskabssager: | Mwilu también golpeó fuerte [en] en contra de la intolerancia de las mujeres hacia sus congéneres cuando son sorprendidas en temas relacionadas con adulterio: |
20 | Somme tider virker det som om, at kvinder er de mest intolerante overfor deres medsøstres formodede fejltrin. | Algunas veces las mujeres parecen ser las más intolerantes hacia los supuestos fracasos de otras mujeres. |
21 | Tænk på sideløbende seksuelle forhold og hvad der sker, når gifte mænd bliver opdaget af deres koner. | Consideren las asociaciones sexuales concurrentes y lo que sucede cuando hombres casados son sorprendidos por sus mujeres. |
22 | En gift mand bliver af sin kone taget i at være hende utro, hun går efter den kvinde, som han har været hende utro med, banker hende, kalder hende alle de farverige navne og efterlader hende med en kraftig advarsel om, hvad hun vil gøre, hvis hun igen kommer i nærheden af hendes mand. | |
23 | Så tager hun hjem igen, laver mad til sin mand, gør rent efter ham, griner af hans tørre vittigheder og beskæftiger sådan set sig selv, så hun føjer sit hukommelsessvigt. | Después vuelve a casa, cocina para su marido, limpia su desorden, se ríe de sus chistes secos y básicamente se preocupa de alimentar su amnesia. |
24 | På Twitter undrer [en] en tweep, @tatendaprobert, sig over, hvor kvindegrupperne bliver af, når kvinden stadig angribes for sin rolle i videoen: | En Twitter, un usuario, @tatendaprobert, se pregunta [en] donde están los grupos de mujeres mientras la joven sigue siendo atacada por su papel en el video: |
25 | @lwangamwilu [en] Jeg synes virkelig, det er uretfærdigt af samfundet at behandle hende på den måde. Hvor er kvindegrupperne: WfC (Women for Change, en uforbeholden forkæmper for køn og NGO)? | @lwangamwilu Realmente pienso que es injusto para la sociedad tratarla así, ¿dónde están los grupos de mujeres: WfC (Mujeres por el Cambio, una ONG abierta defensora del género)? |
26 | En anden tweep, @missbwalya, fordømte [en] hykleriet blandt kvinder, der skælder mandens elskerinde huden fuld, når han bliver taget i utroskab: | Otra usuaria, @missbwalya, denunció [en] la hipocresía de las mujeres que regañan a la novia del hombre cuando se le sorprende siendo infiel: |
27 | ZCAS-historien er også kommet helt herud, og reaktionerne er de samme: Det er kvinden, der bliver stemplet. | @lwangamwilu la historia de ZCAS ha sido dada a conocer ampliamente y la respuesta es la misma - A una mujer se le pega una letra escarlata. |
28 | @lwangamwilu skrev [en] : | @lwangamwilu escribió: |
29 | I det 1% tilfælde, hvor manden er nævnt, handler det stort set om, hvor god han var i videoen. | El 1% donde el joven es mencionado se refiere a lo bueno que era en el video. |
30 | Det siger meget om meget. | Eso dice mucho #ZCAS grabación sexual |
31 | #ZCAS sex tape På Facebook, startede Richard Banda Lcgi Meiz [en] en kampagne, som han håbede ville resultere i en anmodning til myndighederne om at redde hende, angiveligt fra forfølgelse: | En Facebook, Richard Banda Lcgi Meiz [en] comenzó una campaña en donde espera lograr una petición que pueda ser presentada a las autoridades para salvarla de una persecusión ostensible: |
32 | “RED ZCAS-KVINDEN KAMPAGNE” - Lad os lave en underskriftsindsamling og se hvor mange der elsker retfærdigheden og ønsker det samme for den stakkels kvinde. | ”CAMPAÑA SALVEMOS A LA DAMA DE ZCAS” - Firmemos una petición y veamos cuántos quieren justicia para la pobre mujer. |
33 | Hvis du siger “JA”, så kommenter på denne tråd med det ene ord “JA” og send. | Si dices “SI” comenta sobre este listado sólo con la palabra “SI” y postealo. |
34 | Lad os redde kvinden og anmode myndighederne om at redde kvinden. | Salvemos a la dama y entreguemos esta petición a las autoridades. |
35 | På Tumfweko [en] , et online nyhedssite der bragte historien, kunne man læse følgende svar [en] skrevet af en person, der kalder sig Zambia: | En Tumfweko [en], un sitio de noticias en línea que reportó la historia, una respuesta a la historia de alguien que se llama a sí mismo Zambia decía: |
36 | Ba zedi, ubu fontini mwa chilamo [Zambiere I sover i timen]. | Ba zedi, ubu fontini mwa chilamo [Los zambianos están demasiado adormilados]. |
37 | Hvis I ikke har prøvet at filme jer selv sammen med kæresten, gætter jeg på, at I stadig lever i 20'erne, da et kamera var svært at finde. | Si nunca se han filmado a ustedes mismos con su novia, me imagino que aún están viviendo en los años 20's cuando era difícil encontrar una cámara. |
38 | Det var ikke meningen, at videoen skulle offentliggøres, som I tydeligt kan se, er det optaget med webcam, hvis I ved hvad det er. | Ese video no estaba destinado a ser público, como pueden verlo, fue grabado por una webcam, si saben lo que es. |
39 | Hvilke børn er der tale om? | ¿De quién son hijos? |
40 | Jeg tvivler på, at der går nogen 7-årige på ZCAS. | Dudo que haya niños de 7 años en ZCAS. |
41 | Samfundet har altid haft sine gode og dårlige sider, intet nyt under solen. | La sociedad siempre ha tenido lados malos y buenos, no hay nada nuevo. |
42 | Hvis vores forældre ikke havde sex, sad vi ikke her. | Si nuestros padres no hubieran tenido sexo, no estaríamos aquí. |
43 | Faktisk var folk meget frækkere i tiden før AIDS. | De hecho, en los tiempos de antaño cuando no existía el SIDA, la gente era mucho más atrevida. |
44 | Lad nu være med at gøre det her til noget stort. | No hagan que esto parezca más de lo que es. |
45 | Gør ikke en myg til en elefant. | No desproporcionen esto. |
46 | De er ikke “skuespillere”, og der var ingen penge involveret. | No son “actores” y no se intercambió dinero. |
47 | Den eneste person, der kunne have tjent lidt på historien, er den fyr, der stjal videoen og uploadede den på nettet, hvilket jeg også tvivler stærkt på. | La única persona que pudo haber ganado algo fue el tipo que robó este video y lo subió a su sitio, lo que también dudo. |
48 | Vågn op!! | ¡¡Despierten!! … |