Sentence alignment for gv-dan-20120527-3462.xml (html) - gv-spa-20120529-121926.xml (html)

#danspa
1Egypten: Revolutionen er ikke ovreEgipto: No, la revolución no ha terminado
2(Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet.)Este artículo es parte de nuestra cobertura especial sobre las Elecciones egipcias 2011/2012 [en].
3Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af valget i Egypten 2011/2012.
4Hele verden vendte igen sin opmærksomhed mod Egypten d. 23. og 24. maj, da landet afholdte dets første præsidentvalg [da] efter den store folkeopstand der for halvandet år siden væltede Hosni Mubarak.El 23 y 24 de mayo, los ojos del mundo entero volvieron a mirar hacia Egipto, mientras el país celebraba las primeras elecciones presidenciales tras la espectacular revuelta que derrocó a Hosni Mubarak hace un año.
5Omkring 660 kandidater forsøgte at blive godkendt (hvilket medførte at bloggeren Bassem Sabry fandt på en humoristisk liste om dem der ikke stillede op til præsidentvalget).Unos 660 aspirantes se presentaron para la aprobación de su candidatura (lo que llevó al bloguero Bassem Sabry a confeccionar una lista humorística [en] de los que no se presentaban a la presidencia).
6Blandt kandidaterne var ikke kun medlemmerne fra Det Muslimske Broderskab og deres Frihed og Retfærdighedsparti (FJP), men også prominente medlemmer af det tidligere styre (disse er kendt som “felool” [et nedsættende udtryk for rester eller levn, red. ] eller “remnants”[rester]).Entre los candidatos figuraban no solo miembros de los Hermanos Musulmanes y su Partido para la Libertad y la Justicia (PLJ), si no también prominentes miembros del antiguo régimen (conocidos como «Felul» o «reliquias»).
7Der endte med at være 23 officielle kandidater, hvoraf 10 efterhånden blev diskvalificeret. Således kunne der stemmes på 13 kandidater i alt, fra “revolutionens kandidat” Khaled Ali til Mohamed Morsi, FJP's “reservehjul”, d. 23. maj.La lista se redujo a 23 candidatos oficiales, de los cuales finalmente se rechazaron otros 10. Por tanto, a la elección del 23 de mayo se presentaron un total de 13 candidatos [en], desde Khaled Ali, «candidato de la revolución», a Mohamed Morsi, «rueda de recambio» del PLJ.
8Det Egyptiske præsidentvalg i en nøddeskal.Elección presidencial egipcia en una trampa.
9Tegnet af Carlos Latuff.Dibujo de Carlos Latuff.
10Det endelige resultat vil blive annonceret officielt d. 29. maj, men der var hektisk interesse da valgstederne var ved at lukke.Los resultados finales se anunciarán oficialmente el 29 de mayo, pero el interés se multiplicaba al ir cerrándose los colegios electorales.
11Optællingen startede umiddelbart efter og resultatet blev frigivet i realtid på diverse tvkanaler og gennem flere liveblogs.El recuento comenzó inmediatamente, y los resultados se hicieron públicos en tiempo real en varios canales de televisión y a través de distintos blogs de noticias en vivo.
12Rapportering og optællingInformación y recuento
13På samme måde som under parlamentsvalget, var der udbredt borgerovervågning.Al igual que en las pasadas elecciones parlamentarias, se puso en marcha una amplia campaña ciudadana para detectar irregularidades.
14Der blev løbende indgivet rapporter på diverse sociale netværk.Se registraron [en] constantes denuncias [en] en distintas redes sociales.
15Påstandene om uregelmæssigheder såsom ulovlig valgkamp, blev for det meste tilskrevet tilhængere af FJP-kandidaterne Mohamed Morsi og tidligere premierminister Ahmed Shafik.Los reclamos de irregularidades, como campañas ilícitas, se han atribuido [en] sobre todo a partidarios del candidato del PLJ, Mohamed Morsi, y del antiguo Primer Ministro Ahmed Shafik.
16Under hashtagsene #EgyPresElection, #EgyElection og #EgyPresElex, var interessen på twitter så stor, at folk allerede diskuterede og skændtes efter kun 2% af de afgivne stemmer var blevet talt op.El interés en Twitter, bajo las etiquetas #EgyPresElection, #EgyElections y #EgyPresElex, fue tan grande que la gente ya discutía [en] y debatía cuando sólo se había contabilizado el 2% [en] de los votos.
17Det førte til vittigheder om vanviddet og de søvnløse timer der var i vente:Esto provocó bromas sobre la agitación y las horas de insomnio que se presagiaban:
18@bassem_sabry: Breaking: Hosni Mubarak vinder med 99. 9% af stemmerne.@bassem_sabry: Última hora: Hosni Mubarak gana por el 99,9% de los votos.
19@vicosalama: @bassem_sabry ahh de gode gamle dage. ingen stress involveret@vicosalama: @bassem_sabry aahh aquellos buenos tiempos, sin ningún estrés :-)
20Twitter-brugerne @Iyad El-Baghdadi og @GalalAmrG oprettede i samarbejde et dokument for at holde styr på resultaterne.Los usuarios de Twitter @Iyad El-Baghdadi y @GalalAmrG prepararon un documento colaborativo para seguir la evolución del recuento.
21Jeg [skribenten Rayna St.] hjalp med at viderebringe resultatopgørelserne ved at samle tallene der blev udgivet på nyhedskanalerne Ahram Online og Aswat Masriya.Yo ayudé a recopilar los resultados finales facilitando los números publicados por las webs de noticias Ahram Online [en] y Aswat Masriya [en].
22Mens resultaterne kom ind, viste Mohamed Morsi og Ahmed Shafik sig at være de to kandidater til flertalsvalget d. 16. og 17. Juni.Según iban llegando los resultados, Mohamed Morsi y Ahmed Shafik se perfilaban como los candidatos más probables para la segunda vuelta de las elecciones, el 16 y el 17 de junio.
23Den nasseristiske Hamdeen Sabahi tog uventet et spektakulært spring:De forma inprevista, el nasserista Hamdeen Sabahi tuvo un espectacular ascenso:
24@HaniShukrallah: HASTER HASTER: Sabbahi springer op på andenpladsen!@HaniShukrallah: URGENTE URGENTE: ¡Sabbahi escala hasta el segundo puesto!
25Virkelig!¡No bromees!
26Frit valg i Egypten??¿¿¿Elecciones libres en Egipto???
27Tegnet af Carlos Latuff.Dibujo de Carlos Latuff.
28Det store antal stemmer han modtog har været en af de største overraskelser ved dette valg, specielt eftersom Alexandria (generelt en højborg for Det Muslimske Broderskab) og Imbada-distriktet i det nordlige Cairo (generelt en styrkeposition hos Salafi) i høj grad stemte på Sabahi.El alto número de votos que recibió ha sido una de las mayores sorpresas de estas elecciones, sobre todo porque en Alejandría [en] (un feudo tradicional de los Hermanos Musulmanes) y en el distrito de Imbaba [en], al norte del Cairo (un feudo salafista), un alto porcentaje de los votos fueron para Sabahi.
29Han rykkede senere ned på tredjepladsen, hvor han ifølge den endelige optælling forbliver.Después bajó al tercer lugar, donde se mantiene, según el recuento final.
30Mange boykottede imidlertid valget, da de følte det var udemokratisk og kun ville styrke militærets hold i landet.No obstante, muchos votantes boicotearon [en] las elecciones porque consideraban que eran poco democráticas y solo servirían para fortalecer [en] el dominio de los militares sobre el país.
31Manges frygt blev bekræftet i en erklæring fra Ahmed Shafiks talsmand om at “revolutionen er ovre”.Los temores de muchas personas se confirmaron con las declaraciones [en] supuestamente hechas por un portavoz de Ahmed Shafik, en las que dijo que «la revolución ha terminado».
32Revolutionen er ikke ovreLa revolución no ha terminado
33Om aftenen d. 25. maj brød reaktionerne ud på twitter, da den endelige optælling blev annonceret:Cuando se anunció el recuento final en la noche del 25 de mayo, las reacciones en Twitter se desbocaron:
34@MohAbdElHamid: Hvis i dag beviser noget, er det at vores forudsigelser er vrøvl.@MohAbdElHamid: Si algo hemos comprobado hoy es que nuestras predicciones son una estupidez.
35Denne revolution kan ikke forudsiges.Esta revolución es impredecible.
36@DaliaEzzat_: Egyptere bliver tvunget til at vælge mellem to former for fascisme.@DaliaEzzat: Los egipcios se ven forzados a elegir entre dos formas de fascismo.
37For mange vil det ikke være et let valg.Para muchos, esta no será una elección sencilla.
38Store konsekvenser i begge tilfælde.En ambos casos, las consecuencias serán muy graves.
39@Gsquare86:Organisering er nøglen!!@Gsquare86: ¡¡¡La clave está en organizarse!!!
40Hvis vi har lært noget fra Ikhwan [Det Muslimske Broderskab], er det, at selvom de er upopulære på gaden, virker deres maskineri!Si algo hemos aprendido de Ikhwan [los Hermanos Musulmanes] es que aunque sean impopulares en la calle, ¡su máquina funciona!
41@shadihamid: Broderskabet er altid besat af bevarelsen af ‘tanzim' eller organisationen.@shadihamid: Los Hermanos Musulmanes están obsesionados por la preservación del «tanzim» u organización.
42I den forstand kan det allerede kræve sejren.En ese sentido, ya pueden considerarse vencedores.
43Mange af diskussionerne fokuserede på en boykot af flertalsvalget:Muchas de las discusiones se centraban en el boicot a la segunda vuelta:
44@glcarlstrom Det virker for mig som om fremmødet vil være en større faktor i #egypt runoff [flertalsvalget] - forestil jer, der vil være mange vælgere uden entusiasme.@glcarlstrom: Me parece que la participación será un factor aún mayor en la segunda vuelta: ¿imaginamos que habrá un montón de electores sin ningún entusiasmo?
45@RawahBadrawi: Hvis der nogensinde var en tid til boykot, er det nu.@RawahBadrawi: Si alguna vez ha habido razones de peso para un boicot, es ahora.
46At stemme på Morsi for at opfylde målsætningen for revolutionen er et paradoks.Votar por Morsi como forma de alcanzar los objetivos de la revolución es un oxímoron.
47Anden runde af valget i Egypten - nogen muligheder?Segunda vuelte de las elecciones egipcias - ¿alguna opción?
48Tegnet af Carlos Latuff.Viñeta de Carlos Latuff.
49Og selvom nogle allerede har besluttet sig for at boykotte flertalsvalget fordi det er ‘uetisk og skamfuldt', mener andre at det ville være en kæmpe fejltagelse da det ville betyde, at tavse stemmer ville gå til Morsi.Y aunque algunos [en] ya han decidido boicotear las elecciones por «inmorales y vergonzosas», otros [en] opinan que esto sería un gran error, pues significaría cederle los votos a Morsi.
50Derudover er der blevet rejst et spørgsmål om, hvor mange af Shafiks modtagne stemmer kom fra det koptisk kristne mindretal i Egypten.Además se ha planteado la cuestión de qué parte del voto a Shafik corresponde a la minoría de cristianos coptos.
51Selvom den koptiske kirke ikke officielt støttede en kandidat, frygter mange af kirkens medlemmer muligheden for, at et medlem af Det Muslimske Broderskab bliver præsident.Aunque la iglesia copta no apoya oficialmente a ningún candidato, muchos coptos temen [en] la posibilidad de que un miembro de los Hermanos Musulmanes sea presidente.
52Nogle mener at de kristne stemmer har skubbet Shafik til toppen, en tanke der er blevet afvist som “misvisende” og imødegås i en række kommentarer[ar].Algunas personas creen [en] que los votos cristianos han encumbrado a Shafik, una idea rechazada como «engañosa» [en] y rebatida [en] en numerosos comentarios [ar].
53Da Aboul Fotouh, tidligere medlem af Det Muslimske Broderskab og indehaver af fjerdepladsen tilsyneladende har afvist at støtte Morsi, er der kommet mange forslag til hvilke mulige koalitioner der vil blive formet.Ya que Aboul Fotouh, antiguo miembro de los Hermanos Musulmanes, que quedó en cuarto puesto, parece [en] haber negado su apoyo a Morsi [en], se han multiplicado las elucubraciones sobre las posibles coaliciones [en] que podrían formarse.
54Mange har opfordret til at den nyligt ændrede lov om politiske rettigheder ( “anti-felool”-loven ) bliver iværksat og at Shafik bliver udelukket fra at opstille:Muchas personas han pedido que se aplique la recientemente reformada Ley de Derechos Políticos [en] (la ley «anitfelul) y que se prohíba a Shafik presentarse a la segunda vuelta:
55@Amany90: Alle advokater i Egypten må forenes NU for at få Shafiq ud ved hjælp af isolationsloven eller korruptionsanklager.@Amany90: Los abogados egipcios deberían unirse AHORA para echar a Shafiq aplicando la ley de aislamento o acusándolo de corrupción.
56Kom i gangPónganse a trabajar.
57@mfatta7: At Shafiq er at finde på listen over kandidater er juridisk kontroversielt og han kan sagtens diskvalificeres med en retskendelse før flertalsvalget.@mfatta7: La presencia de Shafiq en la lista de candidatos es legalmente controvertida y podría muy bien ser descalificado por una sentencia judicial antes de la segunda vuelta.
58@mfatta7: SCAF [militæret] holder nøglen til forfatningsdomstolen der rummer nøglen til at udelukke Shafiq fra valget.@mfatta7: El SCAF [ejército] sigue teniendo el control del tribunal constitucional, que tiene control sobre la posibilidad de eliminar a Shafiq de la carrera presidencial.
59Mange svinger lige nu mellem chok og frygt og overvejer de værst tænkelige scenarier, mens andre har opfordret landet til at fortsætte fremad på vegne af alle dem der ofrede deres liv for revolutionen.En este momento, muchos se debaten entre la sorpresa y el temor, imaginando lo peor que podría suceder, pero otros se han dedicado a pedir [en] al país que siga avanzando en nombre de todos los que dieron su vida por la revolución.
60Og nej - på trods af det mulige resultat af dette valg er revolutionen ikke ovre. Tallene viser at 75% af de egyptiske vælgere stemte imod en præsident fra Det Muslimske Broderskab og 60% stemte imod en tilbagevenden af det gamle regime.Y no, a pesar del posible resultado de estas elecciones, la revolución no ha terminado: las estadísticas muestran [en] que el 75% de los egipcios votaron contra un presidente de los Hermanos Musulmanes y el 60% contra el retorno del antiguo régimen.
61Dette indlæg er en del af vores særlige dækning af valget i Egypten 2011/2012.Este artículo es parte de nuestra cobertura especial sobre las Elecciones egipcias 2011/2012 [en].