# | dan | spa |
---|
1 | Zambiansk aktivist anholdt efter at have talt for homorettigheder | Zambia: Activista arrestado tras hablar sobre derechos de homosexuales |
2 | En homorettighedsaktivist er blevet anholdt i Zambia, efter han på direkte TV argumenterede for, at landet, som kriminaliserer homoseksuelle handlinger, burde respektere forhold mellem mennesker af samme køn. | Un activista gay fue arrestado [eng] en Zambia tras aparecer en directo en televisión sosteniendo que el país, que condena los actos homosexuales, debería respetar las relaciones entre personas del mismo sexo. |
3 | Politi anholdte Paul Kasonkomona den 7. april 2013, da han forlod studiet hos den private tv-kanal Muvi TV efter i et interview at have udtalt, at homorettigheder, på linje med alle andre menneskerettigheder, skal respekteres for enhver pris. | La policía arrestó a Paul Kasonkomona el 7 de abril de 2013 mientras abandonaba los estudios de televisión Muvi tras declarar en una entrevista que los derechos de los homosexuales son como cualquier otro tipo de derecho humano y han de ser respetados por todos los medios posibles. |
4 | Den efterfølgende dag blev han anklaget for at “opildne befolkningen til at deltage i uanstændige aktiviteter”. | Se le acusó [en] al día siguiente de “incitar a la gente a tomar parte en actividades indecentes.” |
5 | Kasonkomona befinder sig fortsat i politiets varetægt, på trods af hans støtters advarsel om, at den HIV-positive aktivists helbred risikerer at blive svækket i fængslet. | Kasonkomona permanece en custodia de la policía [en], aunque sus simpatizantes han advertido que la salud del activista seropositivo podría empeorar en la cárcel. |
6 | YouTube-videoen nedenfor, som blev udsendt af Muvi TV, viser civilklædte officerers anholdelse af Kasonkomona: | El siguiente vídeo de YouTube publicado por los estudios de televisión Muvi muestra a oficiales vestidos de paisano arrestando a Kasonkomona: |
7 | I Zambia strider seksuelle aktiviteter mellem mennesker af samme køn mod loven og kan straffes med op til 14 års fængsel. | La actividad sexual entre personas del mismo sexo es ilegal en Zambia, y la pena puede alcanzar los 14 años en prisión. |
8 | Ifølge en undersøgelse fra 2010, som blev foretaget af Pew Research Center, misbilliger et overvældende flertal på 98 procent af landets befolkning praktiseret homoseksualitet. | Según una encuesta del Centro de Investigaciones Pew, el 98% [en] del país no aprueba el comportamiento homosexual. |
9 | Anholdelsen af Kasonkomona skete en uge efter, at homoseksuelle par bestående af en zambiansk og en udenlandsk mand i fire forskellige tilfælde forsøgte at blive indgå ægteskab i Lusaka, Zambias hovedstad. | El arresto de Kasonkomona llega una semana después de que cuatro parejas de varones gays, cuatro de ellos zambianos y dos extranjeros, intentasen casarse en Lusaka, la capital de Zambia. |
10 | Homorettigheds- og HIV-aktivist Paul Kasonkomona (med løftet hånd). | El activista gay y seropositivo Paul Kasonkomona (con la mano levantada). |
11 | Foto venligst udlånt af Zambian Watchdog. | Foto cortesía de Zambian Watchdog. |
12 | Henry Kapata, en myndighedsperson, som var ansvarlig for registrering af ægteskaberne, fortalte følgende til en lokal avis i en historie, som blev genudgivet af online-borgermediet Zambian Watchdog: | El oficial a cargo del registro, Henry Kapata, comunicó en una noticia para un periódico local republicada [en] por un medio de información ciudadana en internet, el Zambian Watchdog: |
13 | De ventede i køen, og jeg vidste ikke, hvad de ville, indtil de trådte ind på mit kontor. | Estaban esperando en la cola y yo no sabía lo que querían hasta que entré en mi oficina. |
14 | De var alle mænd, klædt normalt. | Todos eran hombres, vestidos de forma normal. |
15 | [De fortalte ham ligeud] Vi er kommet her specifikt for at registrere vores ægteskaber. | [Le dijeron de punto blanco] Hemos venido aquí específicamente a registrar nuestros matrimonios. |
16 | […] I blev chokeret over, at sådanne ting kan ske i Zambia. | […] Yo estaba estupefacto de que pudieran pasar estas cosas en Zambia. |
17 | Jeg fortalte dem, at vi ikke registrerer homoseksuelle ægteskaber her i landet. | Les dije que no registrábamos matrimonios homosexuales en Zambia. |
18 | Det står klart beskrevet i ægteskabsloven, som er kapitel 50 i Zambias lovsamling, og selv i forfatningen. | El capítulo 50 de la Ley sobre el Matrimonio de Zambia, e incluso la Constitución son muy claros respecto a esto. |
19 | Forsøgene på at indgå ægteskab tiltrak sig fordømmelse fra stemmer over hele landet. | Los intentos de contraer matrimonio provocaron la condena en todo el país. |
20 | Indenrigsministeren Edgar Lungu, som var konstitueret præsident i forbindelse med præsident Michael Satas daværende besøg i Kina, fastslog ved en kirkelig samling regeringens holdning til homoseksualitet, idet han udtalte: | El ministro de Asuntos Interiores, Edgar Lungu, que hacía de presidente en funciones durante la visita del presidente Michael Sata a China, reiteró en los actos de una iglesia la postura del gobierno ante el tema de la homosexualidad diciendo [en]: |
21 | Som nation og regering vil vi ikke acceptere udenlandske forseelser, for vi har aldrig kendt til ægteskaber mellem mænd eller kvinder, og Bibelen tillader dem ikke. | Como nación y como gobierno no aceptaremos delitos de extranjeros porque nunca hemos reconocido matrimonios entre hombre y hombre, así como como tampoco entre mujer y mujer, y la Biblia no lo permite. |
22 | Det er bedre, at vi som nation forbliver fattige, end at vi accepterer nogle af disse normer, som bliver opretholdt af folk med penge, der ønsker at ødelægge vores samfund. | Preferimos seguir siendo pobres como nación a aceptar algunas de estas normas perpetuadas por gente con dinero que quiere destruir nuestra sociedad. |
23 | Kirkelige embedsmænd tog også afstand fra de mænd, der forsøgte at indgå homoseksuelle ægteskaber i Lusaka. | Los dirigentes eclesiásticos también rechazaron a estos hombres. |
24 | Ifølge landets nationale forfatning fra 1996 er Zambia officielt en kristen nation. | Zambia es oficialmente una nación cristiana, según su Constitución nacional de 1996. |
25 | Pastoren Pukuta Mwanza, som tilhører den evangeliske sammenslutning i Zambia, kaldte homoseksualitet en “umenneskelig og unaturlig praksis”, og frarådede regeringen at tage dens holdninger på området op til genovervejelse. | El Reverendo Pukuta Mwanza de la Comunidad Evangélica de Zambia dijo que la homosexualidad era una práctica “inhumana y antinatural”, y que era necesario que el gobierno no cambiara su clara postura frente a esto. |
26 | I et brev til lederen af landets EU-delegation skriver han: | Para ello escribió [en] en una carta al Jefe de Delegación del gobierno de la Unión Europea: |
27 | Vi opfordrer vores regering til ikke at bukke under for presset i forsøget på at blande sig i interne anliggender i vores statslige nation ved at fremme de såkaldte ‘menneskelige' rettigheder, som strider mod vores grundlæggende kristne værdier, vores rige afrikanske og traditionelle tro og praksisser og den praksis, I søger at fremme. | Urgimos a nuestro gobierno de Zambia que no sucumba a sus presiones, que buscan interferir en los asuntos internos de nuestra nación soberana promoviendo esos llamados derechos “humanos”, ya que son contrarios a los valores cristianos fundamentales y a nuestros valores africanos y nuestras creencias tradicionales que aborrecen las prácticas que ustedes intentan promover. |
28 | På Lusaka Times' hjemmeside mindede læseren, The Only Living Jay, den nuværende regering om, at den gav udtryk for en anderledes positiv holdning til homoseksualitet, da den var i opposition før valget i 2011: | Un lector de la página web de Lusaka Times, The Only Living Jay, recordó al gobierno del Frente Patriótico que rige ahora que este tenía una postura más abierta sobre la homosexualidad cuando era el partido de la oposición antes de las elecciones de 2011, escribiendo lo siguiente [en]: |
29 | Da PF var i opposition blev partiet anklaget for at fostre homoseksuelle ideer på de møder, partiet havde med vestlige diplomater. | Cuando estaba en la oposición, el Frente Patriótico fue acusado de tener ideas a favor de la homosexualidad en los encuentros que tuvieron con los diplomáticos del oeste. |
30 | Det ville være interessant at høre, hvad oppositionen vil sige i denne omgang. | Seria interesante escuchar lo que dirá ahora la oposición ¿Violación de los derechos humanos? |
31 | Brud på menneskerettighederne?? Dette ikke-problem om homoseksualitet må behandles meget forsinket med en rationel tilgang. | Este tema de la homosexualidad ha de manejarse muy cuidadosamente y con un enfoque sensato. |
32 | At fortsætte med masseanholdelser af de såkaldte homoer eller homoaktivister kan få skrækkelige konsekvenser. | Alborotar todo arrestando a los denominados activistas gays o pro-gays puede tener horribles consecuencias. |
33 | Husk, at Zambia ikke er en ø. | Recuerden que Zambia no es una isla. |
34 | Præcis hvad står der og står der ikke i forfatningen? | ¿Qué es lo que la Constitución dice o no dice exactamente? |
35 | Kommentatoren Panda brugte homofobiske bemærkninger, idet han opfordrede zambiere til ikke at ændre deres kritiske holdning til homoseksualitet, selvom det kunne betyde, at Zambia kunne miste bistand fra lande, der er mere venligsindede over for homoseksualitet. | El comentarista Panda utilizó un insulto homófobo cuando animó [en] a los zambianos a no abandonar su postura contra la homosexualidad, aunque eso significara perder las ayudas procedentes de países más tolerantes con la orientación sexual: |
36 | Hon Lungu har udtrykt det glimrende. | Hon Lungu ha hablado muy bien. |
37 | Jeg beder jer, landets mænd og kvinder, lad os forenes og tale med fælles røst om dette. | Por favor, pedimos a todos los hombres y mujeres del pais, únanse y hablen con una sola voz respecto a este asunto. |
38 | Disse “homoer” kunne gå så vidt som til at tilbageholde deres bistand (som Obama lovede) og vi vil lide under konsekvenserne på vores hospitaler, i vores skoler mv. ; men lad os kæmpe for hvad vi vil som nation. | Esos “homos” podrían llegar al límite de llevarse todos los recursos (como prometió Obama) y nosotros sufriremos las consecuencias en nuestros hospitales, escuelas, etc.; pero déjennos luchar por lo que queremos como nación. |
39 | Vi vil få et problem, når visse mennesker bukker for disse “homoer” for en skål suppe. | El problema vendrá cuando algunas personas estén preparadas para reverenciar a estos “homos” con un plato de sopa. |
40 | Ikke alle zambiere har problemer med homoseksualitet. | Sin embargo, algunos zambianos no tienen problemas con su homosexualidad. |
41 | Kommentator Mushota spørger på Lusaka Times om, hvorfor modstandere af homoseksualitet ønsker at pådutte alle andre deres religiøse overbevisninger. | El comentarista Mushota se preguntó [eng] en Lusaka Times por qué los defensores anti-gay quieren imponer sus creencias religiosas en el resto de la gente. |
42 | Zambieres hovedargument mod homoseksualitet er, at Gud skabte manden og kvinden: | El principal argumento que utilizan los zambianos contra la homosexualidad es que Dios creó a un hombre y a una mujer: |
43 | Mr Lungu [indenrigsminister], Hvorfor gøre dem til ofre, det samme argument kan bruges om homoseksuelle . | Señor Lungu [ministro de Asuntos Interiores], ¿por qué les acosa con los mismos argumentos que pueden usar los homosexuales? |
44 | Eftersom religiøse konservatives tro (generelt) ikke er deres tro, krænker det så ikke homoseksuelles religionsfrihed? | Si las creencias religiosas conservadoras (normalmente) no son sus creencias, ¿no está violando la libertad religiosa de los homosexuales? |
45 | Vi er alle berettiget til vores egen tro, men vi burde ikke forvente, at alle andre handler i overensstemmelse med den. | Todos tenemos derecho a tener nuestras propias creencias, pero no podemos pretender que todo el mundo coincida con estas. |
46 | Ægteskaber mellem mennesker af samme køn har ingen logisk indvirkning på religiøse zambieres hverdag, men det at Du fratager homoseksuelle par retten til at blive gift har en direkte indflydelse på homoseksuelles liv. | El matrimonio entre personas del mismo sexo no tiene un impacto directo en la vida diaria de los zambianos, pero si se les niega a ellos el derecho de contraer matrimonio, sí se produce un impacto directo en las vidas de estas personas. |
47 | Ægteskab kan være et religiøst emne for mange men faktum er, at vi også har borgerlige vielser, som absolut intet har at gøre med religion. | El matrimonio puede ser un asunto religioso para muchos pero el hecho es que también tenemos el matrimonio civil, que no tiene absolutamente nada que ver con la religión. |
48 | Religiøse grupper og kirker har alt mulig ret til at modsætte sig ægteskaber mellem mennesker af samme køn i deres sogn, men Du har absolut ingen ret til at modsætte dig det. | Los grupos religiosos e iglesias tienen todo el derecho a negar el matrimonio en su parroquia, pero usted no tiene ningún derecho para denegarlo. |
49 | På Zambia Watchdog kommenterede en anden (siden har ikke permanente links til individuelle kommentarer): | Otra persona comentó [en] en Zambia Watchdog (la web no tiene enlaces permanentes para comentarios individuales): |
50 | Folk er så hurtige til at prædike om, hvad der er rigtigt og forkert, men hvis vi så de fejl de har begået, ville vi flygte. | La gente es muy rápida a la hora de predicar lo que es correcto e incorrecto, pero si mirásemos todas las cosas malas que han hecho, huiríamos. |
51 | Nogle mennesker på denne blog har voldtaget børn, mænd eller kvinder, men kritiserer alligevel homoseksuelle. | Algunas personas de este blog [sic] han violado [sic] niños, hombres y mujeres y todavía critican a las personas homosexuales. |
52 | Hvem er mere forkert på den, en børnemishandler eller en homoseksuel, som passer sig selv? | Quien es peor ¿un agresor infantil o una persona gay que se ocupa de sus propios asuntos? |
53 | Bibelen siger mange ting, såsom du må ikke stjæle, du må ikke begå utroskab, ær din mor og far osv. Ja, der er noget, der er rigtigt og forkert, men er vi de rigtige til at sige, hvad der er hvad. […] Forresten har jeg også homoseksuelle venner som Mweemba og andre, ikke alle er tilfældigvis de sødeste mennesker du nogensinde vil møde. | La Biblia dice muchas cosas, como que no se debe robar ni cometer adulterio, y que habrás de honrar a tu padre y a tu madre, etc. Es cierto que existe el bien y el mal, pero quiénes somos nosotros para decir qué está bien y qué no. […] Por cierto, yo tengo amigos gays como Mweemba y algunos, aunque no todos, son de las mejores personas que se puede conocer. |
54 | Hvad de laver i deres privatliv burde ikke have noget at gøre med vores opfattelse af dem. | Lo que hagan en privado no tendría que tener relación con la manera en que les percibimos los demás. |
55 | Som reaktion på en historie om politiets afvisning af at frigive aktivisten, lykønskede kommentatoren Counselor ham for hans mod: | Como reacción a una noticia sobre la negativa por parte de la policía de liberar al activista, el comentarista Counselor le felicita [en] por su valentía: |
56 | meget modigt af dig Mr Paul Kasonkomona… en dag vil homoseksuelles rettigheder blive anerkendt selv i Zambia og resten af verden. | es muy valiente por su parte señor Paul Kasonkomona… algún día los derechos de los homosexuales serán reconocidos incluso en Zambia y en todo el mundo. |
57 | Det kræver mere end mod at springe ud som homoseksuel i det afrikanske samfund. | Se necesita algo más que valentía para reconocer la homosexualidad en la sociedad africana. |
58 | På Twitter kritiserede bloggeren Miss Bwalya (@missbwalya) kirken for dens holdning til homoseksualitet: | Devolviendo el golpe a la postura de la iglesia ante la homosexualidad, la bloguera Miss Bwalya (@missbwalya) escribió en Twitter: |
59 | @MissBwalya: Væk mig når Kirkens instanser er forenet i deres arbejde for at gøre en ende på ugudelige handlinger som voldtægt, afklædning af kvinder og børnemishandling. | @MissBwalya: Despiértenme cuando las entidades eclesiásticas unan sus voces para denunciar los impíos actos de violación, la humillación de las mujeres y los abusos infantiles |
60 | En anden Twitter-bruger, Lwanga Mwilu (@lwangamwilu), beskrev den polarisering, der foregår blandt zambiske netbrugere, når sager om homoseksualitet bliver diskuteret: | Otro usuario de Twitter, Lwanga Mwilu (@lwangamwilu), capturó en un tuiteo la polarización que existe entre los ciudadanos zambianos cuando hablan sobre homosexualidad: |
61 | @lwangamwilu: Spændingerne mellem ytringsfrihed og hadefuld retorik noget så forstærkede i debatten om homoseksuelles rettigheder #Zambia | @lwangamwilu: Las tensiones entre el discurso libre y el del odio incluso se agrandan en el debate de los derechos de los gays #Zambia |