# | dan | spa |
---|
1 | I et syrisk kvarter: Raketangreb bliver en del af hverdagen | En los vecindarios sirios los ataques con cohetes se vuelven normales y corrientes |
2 | Dette indlæg er del af en artikelserie af bloggeren og aktivisten, Marcell Shehwaro, der skriver om levevilkårene i Syrien under den igangværende væbnede konflikt mellem regimets støtter og de, der forsøger at afsætte det. | Esta publicación es parte de la serie de artículos especiales de la bloguera y activista, Marcell Shehwaro, describiendo la realidad de la vida en Siria durante el conflicto armado en curso entre las fuerzas leales al régimen actual y los que buscan deponerlo. |
3 | Blogger og aktivist Marcell Shehwaro ved en demonstration i Syrien. | La bloguera y activista Marcell Shehwaro en una protesta en Siria. |
4 | Foto: Marcell Shehwaro | Imagen cortesía de Marcell Shehwaro |
5 | Denne artikel ville være blevet anderledes, hvis jeg havde rettet mig efter den talemåde jeg lærte som barn: “Udsæt aldrig til i morgen, hvad du kan gøre i dag.” | Esta publicación habría sido distinta si hubiera seguido el dicho que aprendí en la infancia: “No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy”. |
6 | Jeg havde til hensigt at skrive i går aftes, men opdagede at batteriet på min laptop var ved at være i bund. | Tenía previsto escribirla ayer por la noche, pero me di cuenta que la batería de mi ordenador portátil estaba a punto de agotarse. |
7 | Der har ikke været elektricitet i mit hus de sidste par dage, så jeg besluttede at udsætte skriveriet til denne morgen. | No he tenido electricidad en mi casa en los últimos dos días y por lo tanto decidí esperar hoy por la mañana para escribirlo. |
8 | Dette indlæg skulle have handlet om dagliglivet for en helt almindelig pige, som kun er en lille smule anderledes. | Esta publicación debía tratar de la vida diaria de una chica normal y corriente, sólo un poco distinta. |
9 | Lad os kalde hende aktivist, eftersom nogle finder dette mærkat attraktivt. | La llamaremos de activista, pues esta etiqueta resulta más atractiva a la gente. |
10 | Global Voices Online har bedt mig om at formidle oplysninger om vores dagligliv i Syrien. | Recibí el encargo de Global Voices on line de transmitirles algunos detalles de nuestra vida cotidiana en Siria. |
11 | Det var det, jeg ville have skrevet om, hvis jeg havde fået skrevet dette indlæg i går aftes, og hvis jeg ikke havde været sådan en slave af teknologi. | Esto fue lo que planeé escribir, si no fuera tan dependiente de la tecnología y lo hubiera hecho ayer. |
12 | Når det kommer til stykket kunne jeg have skrevet det på papir ved lyset fra en petroleumslampe. | Podría al fin y al cabo, haber escrito en papel, bajo la luz de una lámpara de queroseno. |
13 | Jeg har tilsyneladende mistet evnen til at skrive uden at høre lyden af mine fingre, der trykker på tastaturet. | Parece ser que he perdido la habilidad de escribir, si no escucho el sonido de mis dedos en el teclado. |
14 | Tilbage til min artikel. | Pero volvamos a la publicación. |
15 | Jeg lagde mig til at sove i tiltro til, at jeg ville skrive den her til morgen, så snart jeg havde fundet en stikkontakt med strøm i. | Me acosté pensando que lo escribiría esta mañana, tan pronto como encontrara una fuente de energía. Sin embargo, la Fuerza de Defensa Aérea siria tenía otros planes. |
16 | Imidlertid havde det syriske luftvåben andre planer. Klokken otte i morges blev jeg vækket af lyden fra en eksplosion i nærheden - en af luftvåbenets raketter ramte omkring 100 meter fra mit hus i det befriede Mashad-kvarter i Aleppo. | Me desperté a las 8 de la mañana con el sonido de una explosión cercana - un cohete de la Fuerza de Defensa Aérea cayó a 100 metros de mi casa en el vecindario liberado de Mashad, en Alepo. |
17 | Vi begyndte at tælle. | Empezamos a contar. |
18 | To … tre … syv … den her var længere væk. | Dos…Tres…siete… Este cayó más lejos. |
19 | Otte … vinduerne begyndte at klapre. | Ocho… Las ventanas empezaron a repiquetear. |
20 | Jeg bestemte mig for at åbne alle døre og vinduer. | Decidí abrir todas las puertas y ventanas. |
21 | Det eneste jeg kunne tænke på i situationen var, at en influenza forårsaget af kulden ville være mindre smertefuld end at blive ramt af sprængstykker af ituslået glas. | Se me ocurrió que coger la gripe por el frío sería menos penoso que ser alcanzada por una metralla de cristales rotos. |
22 | Jeg samlede alle de tæpper jeg kunne finde, krøb ned under dem og slumrede hen. | Cogí todas las mantas que pude encontrar, me metí por debajo y me quedé dormida. |
23 | Krigen har lært mig at passe min søvn, uanset hvilke rædsler der udfolder sig udenfor. | La guerra me enseño que uno debe siempre dormir, sin importar los horrores que suceden afuera. |
24 | Det var fredag og jeg skulle til en demonstration i Bustan Al Qaser-kvarteret. | Era viernes y debía participar de una protesta en el vecindario de Bustan Al Qaser. |
25 | Jeg klædte mig på og gik ud på gaden, hvad der kan synes et modigt skridt i betragtning af bombardementet. | Me vestí y salí a la calle, lo que parecía ser un paso muy valiente, teniendo en cuenta el bombardeo. |
26 | Pludselig forekom det nabolag jeg er blevet så vant til fuldstændigt fremmed. | Repentinamente, el vecindario que conozco tan bien parecía completamente extraño. |
27 | I følge de venner der havde holdt tal var der faldet 16 raketter. | Cayeron 16 cohetes, según los amigos que se pusieron a contar. |
28 | Og 16 raketter er nok til at forandre særpræget ved et ydmygt beboelseskvarter som mit. | Y 16 cohetes son suficientes para cambiar las características de un barrio modesto como el que vivo. |
29 | Der var glas og murbrokker overalt og mine Ugg-støvler var ikke ligefrem det ideelle fodtøj til disse forhold. | Había escombros y vidrios rotos por todas partes y mis botas “Uggs” no eran el calzado más apropiado a las circunstancias. |
30 | Alle der var på gaden så op mod himlen. | En las calles, todos miraban al cielo. |
31 | Og jeg mener alle. | ¡Realmente, todos! |
32 | Fem eller seks andre personer var de eneste borgere, der var gået ud af deres hjem. | Había otras cinco o seis personas, los únicos civiles fuera de sus casas. |
33 | En gammel mand råbte som en gadehandler, der hvervede kunder, ikke som en der varslede død: “Det kommer nærmere … Det er her… Det vil skyde … Det skød …” Hans ensformige messen var sørgeligere end synet af ødelæggelsen. | Un hombre mayor gritaba como un vendedor ambulante llamando por clientes, sin advertir la muerte: “Se está acercando… ha llegado… Va a disparar…. Disparó….” |
34 | Kampflyet rammer lige i nærheden. | Su monotonía era más triste que el escenario de escombros. |
35 | Og nogle løber væk fra lyden af eksplosionen. | El caza bombardero pega cerca. Algunos huyen del sonido de la explosión. |
36 | Min ven og jeg ler ved tanken om at prøve at løbe fra et kampfly. | Mi amigo y yo nos reímos de la idea de intentar correr más rápido que un caza. |
37 | Tror de mennesker vi stadig er i de fredelige protesters tid, hvor vi kunne løbe væk fra levende ammunition? | ¿Será que la gente piensa que estamos todavía en los tiempos de las protestas pacíficas, cuándo podíamos correr para escapar de los disparos de las balas? |
38 | Eller er det bare overlevelsesinstinkt, spontant og ulogisk? | ¿O solo es el instinto de supervivencia, espontáneo e ilógico? |
39 | Virkelig, hvem kan løbe fra et jagerfly? | ¿Quién puede realmente correr más rápido que un caza? |
40 | Jetflyet tømmer sin ladning igen, og min ven og jeg beslutter, at det vil være dumt at fortsætte til demonstrationen. | El caza vuelve a disparar y mi amigo y yo decidimos que era una mala idea seguir caminando hacía la protesta. |
41 | Vi går ind i en nærliggende bygning, hvor vi finder en flok skælvende civile. | Entramos en un edificio cercano, donde encontramos a un grupo de civiles, aterrorizados. |
42 | Jeg misunder dem deres evne til at være bange. | Envidio su capacidad de todavía tener miedo. |
43 | Det betyder enten, at deres liv stadig er meningsfuldt, eller at de ikke er vant til at være vidner til død. | Pues significa una de dos: o que sus vidas aún tienen sentido o que no están como nosotros, habituados a presenciar escenas de muerte. |
44 | Højttalerråb opfordrer de der bor på de øverste etager til at komme ned. | Los altavoces advierten a la gente en las plantas altas para que bajen. |
45 | Lyden af ambulancesirener bliver kraftigere. | Se hace más fuerte el sonido de las sirenas de las ambulancias. |
46 | Pludselig hører vi skudsalver. | Repentinamente, oímos una descarga de balas. |
47 | Min ven spørger: “Kan de kugler ramme flyet?” | Mi amigo pregunta:”¿Pueden las balas alcanzar los aviones?” |
48 | Han besvarer selv sit spørgsmål: “Nej, du kære, det er undertrykkelsens kugler.” | y contesta a su propia pregunta: “No, cariño, son balas de la opresión”. |
49 | Jeg misunder den militærperson, der føler sig undertrykt. | Envidio al militante que aún logra sentirse oprimido. |
50 | Så er alt normalt. | Luego todo es normal. |
51 | Snart fortsætter vi vores tur. | Pronto, seguiremos nuestro camino. |
52 | Om få timer vil livet være vendt tilbage til det normale og gaderne vil være fyldt med sælgere og forbipasserende. | En pocas horas la vida volverá a la normalidad y las calles volverán a estar repletas de vendedores y transeúntes. |
53 | Kun de, der ligger under murbrokkerne, og deres familier, og de der har mistet deres hjem, vil græde i dag. | Solo los que están bajo los escombros, sus familias y los que perdieron sus casas, llorarán hoy. |
54 | Billeder vil måske eller måske ikke blive i vores erindring - den sørgende mor, der så sit hus brænde, mens hendes søn stadig var derinde; eller den datter der fortalte, hvordan køkkenet var styrtet sammen omkring hendes mor. | Algunas imágenes podrán o no quedarse en nuestra memoria- el duelo de una madre que ve su casa arder con su hijo todavía dentro; o la hija relatando cómo la cocina se ha derrumbado con su madre dentro. |
55 | For os andre var det en almindelig dag i et liv med sprængstoffer. | Para nosotros, es un día de bombardeos normal y corriente. |
56 | Min ven retter mig: denne gang var det ikke sprængstoffer, det var raketter. | Mi amigo me corrige: hoy no fueron explosivos y sí, cohetes. |
57 | Vær venlig at tage imod min undskyldning for den fejl: det var bare en almindelig dag med raketter. | Perdóneme la equivocación: un día de disparos de cohetes, normal y corriente. |
58 | Marcell Shehwaro blogger på marcellita.com og tweeter fra @Marcellita, begge primært på arabisk. | Marcell Shehwaro bloguea en marcellita.com y tuitea en @Marcellita, ambos fundamentalmente en árabe. |
59 | Du kan læse de første to artikler i serien her og her. | Puedes leer las dos primeras publicaciones de esta serie aquí y aquí. |