Sentence alignment for gv-dan-20120504-3104.xml (html) - gv-spa-20120329-113851.xml (html)

#danspa
1Mexico: Ét år efter starten på “Bevægelsen for Fred med Retfærdighed og Værdighed”México: A un año del surgimiento del “Movimiento por la Paz con Justicia y Dignidad”
2(Alle links i dette indlæg er på spansk)
3Bevægelsen for Fred med Retfærdighed og Værdighed, som ledes af den tidligere digter Javier Sicilia, markerede årsdagen for bevægelsens begyndelse den 28. marts 2012.
4Med andre ord, så er det nu et år siden at Javier Sicillas søn, Juan Francisco Sicilia, blev dræbt. Hans døde krop blev fundet i bydelen Las Brisas i byen Temixco i delstaten Morelos sammen med ligene af seks andre unge mennesker, der alle blev ofre for den udbredte vold i Mexico.El Movimiento por la Paz con Justicia y Dignidad, encabezado por el antes poeta Javier Sicilia, conmemoró un año de su surgimiento el 28 de marzo de 2012; en otras palabras, se cumplió un año del homicidio de su hijo Juan Francisco Sicilia, cuyo cuerpo inerte fue hallado junto al de otras víctimas de la violencia en México en el fraccionamiento Las Brisas en Temixco, Morelos.
5Allerede fra de første morgentimer skrev nationale aviser, som f.eks. Milenio, om mindebegivenheden:Desde las primeras horas del día, periódicos de circulación nacional como Milenio daban cuenta de las acciones que en conmemoración del aniversario se realizaron:
6Med deltagelse af omkring hundrede personer, hvilket er meget mindre end det antal, som fulgte Javier Sicilla for et år siden, påbegyndte digteren, sammen med Julián LeBarón og familiemedlemmer til de andre ofre, den tolv timer lange mindehøjtidelighed. De mindedes mordet på Javiers afdøde søn, samt seks andre unge mennesker, hvis kroppe blev fundet i Las Brisas i Temixco, Morelos.Con la asistencia de unas cien personas, cantidad mucho menor a la que lo acompañó hace un año, Javier Sicilia, Julián LeBarón y familiares de otras víctimas de la delincuencia iniciaron la jornada de 12 horas para conmemorar el aniversario de la muerte del hijo del poeta y de otros seis jóvenes, cuyos cuerpos fueron hallados en el fraccionamiento Las Brisas, en Temixco, Morelos.
7Sicilla talte ved den symbolske fontæne Fredsduen i Cuernavaca, og understregede at det begrænsede fremmøde skyldtes at det mexicanske samfund allerede har lært at tolerere det som ikke bør tolereres. Sicilla fremhævede at med udsigterne til genvalg af de ansvarlige politikere, vil det være det mexicanske samfund, der bliver taberen.En la fuente de la Paloma de la Paz, Sicilia señaló que la ausencia de más acompañantes en este aniversario se debe a que la sociedad ya aprendió a tolerar lo intolerable y que, de cara a los comicios electorales, quien en realidad pierde, consideró, es la sociedad.
8Sicilla understregede at retfærdigheden endnu ikke er sket fyldest, fordi ingen personer er blevet dømt skyldige, på trods af at der er gået et år siden massemordet.A un año del multihomicidio, Sicilia declaró que no hay justicia en este caso porque hasta ahora no hay ninguna persona sentenciada.
9I løbet af 2011 blev mange demonstrationer afholdt, som denne i Puebla.Durante el 2011 se organizaron varias marchas, como esta en Puebla.
10Billede fra Flickr-brugeren FotoyMensaje, benyttet under licensen (CC BY-NC-SA 2.0).Imagen de usuario de Flickr FotoyMensaje bajo licencia Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0)
11På bloggerplatformen The Narcosphere skrev Karina González om bevægelsens rødder:Karina González para The Narcosphere recordó los orígenes del movimiento:
12Det hele begyndte for et år med mordet på Juan, den 24-årige søn af digteren Javier Sicilia, som døde på grund af denne voldelige krig.Todo empezó hace un año tras el asesinato de Juanelo, hijo de 24 años del poeta Javier Sicilia, como consecuencia de la violencia por esta guerra.
13Med råbet “Vi har fået nok!” gik folket på gaden og vandt over frygten.Los ciudadanos salieron a la calle y con el grito de “¡Estamos hasta la madre!” vencieron el miedo.
14Bevægelsen, som begyndte i Morelos, har sat gang i tusindvis af mennesker, der protesterer mod denne voldskrigs ødelæggelser, og som vil hive ofrene ud af anonymitetens svøbe.El movimiento que nació en Morelos puso en marcha a miles de personas para denunciar los estragos de la guerra y sacar del anonimato a las víctimas.
15På årsdagen udsendte Mexicanere i Schweiz for Fred følgende brev på deres blog for at støtte bevægelsen:En el marco de este aniversario, el blog Mexicanos en Suiza por la Paz difundió la siguiente carta de apoyo al movimiento:
16Vi, mexicanere der bor i Schweiz, vil gøre det klart at den afstand, som adskiller os fysisk fra vores land, intet betyder, fordi vores hjerter stadig er i Mexico.Nosotros, Mexicanos viviendo en Suiza; Manifestamos con fuerza que la distancia que nos separa fisicamente de nuestro país, es nada cuando nuestros corazones se quedaron en México.
17Vi elsker, respekterer og lider i samme grad som jer.Amamos, respetamos y sufrimos de igual manera que ustedes.
18Den voldsbølge, som hærger vores land, smerter os dybt og skaber både vrede og harme.El clima de violencia por el cual atraviesa nuestro país nos duele profundamente y nos indigna.
19Her fra Schweiz vil vi derfor fortælle jer, at vi står ved jeres side og deler jeres kamp, på trods af de mange kilometer, som adskiller os.Por eso queremos decirles que desde Suiza estamos con ustedes en la lucha, Aún así, estando a miles de kilómetros.
20Som den tyske forfatter Bertol Brecht skriver: “Den der kæmper kan tabe.Porque como dice el escritor alemán Bertolot Brecht : « Quien lucha, puede perder.
21Den der ikke kæmper har allerede tabt”.Quien no lucha, ya ha perdido.”
22Vi kæmper i fælleskab for et fredeligt Mexico.Con ustedes luchando por un México en paz.
23Animal Político (Politisk Dyr) samlede et par anekdoter, som Sicilia fortalte om sin afdøde søn, især om sønnens begejstring for fodbold og holdet Clúb América:Animal Político recogió algunas anécdotas que Sicilia expresó sobre su difunto hijo, particularmente por cuanto hace a su afición al fútbol y a determinado club nacional:
24“Min søn Juan havde kun én brist” - brokker Javier Sicilia sig - “han var América-fan. Denne fejl kunne vi aldrig rette op på”.“Mi hijo Juan tenía una sola falla -se lamenta Javier Sicilia-: era americanista, en eso nunca lo pudimos corregir”.
25Digteren ser til siden, hvor hans gudfar, Francisco, bekræfter hans ord med et anerkendende nik med hovedet.El poeta mira a su costado, donde su compadre, Francisco, corrobora sus palabras con un gesto afirmativo de la cabeza.
26På Twitter benyttede præsidentkandidaten Josefina Vázquez (@JosefinaVM) lejligheden til at vise sin støtte ved at sende en besked til Javier Sicilia:En Twitter, la precandidata a la Presidencia de la República, Josefina Vázquez (@JosefinaVM), no desaprovechó la ocasión para aparecer a escena, enviando un mensaje de apoyo a Javier Sicilia:
27En solidarisk omfavnelse til Javier Sicilia, Gaby Cadena og forældre til de andre ofre, som blev myrdet for et år siden.Un abrazo solidario a Javier Sicilia, Gaby Cadena y los padres de los jóvenes asesinados hace un año.
28Jeres kamp er ikke forgæves.Su lucha no es en vano.
29Journalisten Katia D'Artigues (@kdartigues) reflekterede over den smertefulde mindedag:La periodista Katia D'Artigues (@kdartigues) reflexionó así sobre el aniversario luctuoso del hijo de Sicilia:
30I dag for et år siden var Javier Sicilia kun et par timer fra den begivenhed, som skulle komme til at ændre hans liv.Hace un año, hoy, Javier Sicilia estaba a unas horas de que le cambiara su vida.
31Twitter-brugeren @lafalconielsa udtrykte sine følelser over for aktivisten:La usuaria @lafalconielsa expresó así sus sentimientos hacia el activista:
32De kan sige hvad de vil, men jeg elsker Javier SiciliaDirán lo que quieran, pero yo amo a Javier Sicilia
33Brugeren @roblesmaloof begrænsede sig ikke kun til at udtrykke sig om Sicilia-familien, men dedikerede sin twitter-besked til andre ofre, som er repræsenteret af Bevægelsen for Fred med Retfærdighed og Værdighed:El usuario @roblesmaloof no se limitó a pronunciarse sobre la familia Sicilia, sino que dedicó un tuiteo a otra de las víctimas que es representada por el Movimiento por la Paz con Justicia y Dignidad:
34I dag, ligesom alle andre dage, sender vi vores tanker til Hr. #Nepomuceno Moreno, som så mange andre forældre, blev myrdet blot fordi han ledte efter sin søn #MPJDHoy como todos los días, pensamos en don #Nepomuceno Moreno, quien como muchas madres y padres, fue asesinado por buscar a su hijo #MPJD
35Man kan læse flere reaktioner og reportager om årsdagen ved at følge hashtagsne #MPJD,#hastalamadre, #AniversarioMPJD.Pueden leer más reacciones y reportes sobre este aniversario siguiendo las etiquetas #MPJD, #hastalamadre, #AniversarioMPJD.
36Bevægelsens officielle Twitter-side (@MxLaPazMx) bragte opdateringer om aktiviteter i løbet af dagen.Además, la cuenta de Twitter oficial del movimiento (@MxLaPazMx) reportó sobre las actividades que se realizaron a lo largo del día.
37Som beskrevet af Global Voices siden august 2011, består den aktivisme, som praktiseres af Sicilia og den bevægelse han leder, i høj grad af den kommunikation og udveksling af meninger der foregår via blogs og Twitter. Håbet om at situationen i det nordamerikanske land forandrer sig til det bedre, er på mange måder det eneste, der forener bevægelsens mange aktører.Como Global Voices apuntó desde agosto de 2011, el activismo de Sicilia y el movimiento que encabeza son motivo de opiniones y reacciones en la blogósfera y en Twitter, pareciendo que el único común denominador es la esperanza de que la situación que se vive en aquél país norteamericano cambie para bien de los mexicanos.