Sentence alignment for gv-dan-20120526-3428.xml (html) - gv-spa-20120528-121457.xml (html)

#danspa
1Tadsjikistan: Økonomien bag narkohandlen i et fattigt land
2(Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet)Tayikistán: La economía de la comercialización de drogas en un país pobre
3For at få gang i en debat i et samfund, hvor de lokale medier er under stram kontrol, kræver det nogle gange, at en historie bliver udgivet i et udenlandsk magasin.A veces se necesita que se publique una noticia en una revista extranjera para que se inicie una discusión en una sociedad donde los medios locales están controlados de cerca.
4I Tadsjikistan krævede det en artikel i The Economist at udløse en debat på nyhedshjemmesider om korruption blandt landets embedsmænd og deres involvering i narkohandel.En Tayikistán, se necesitó que se publicara un artículo en The Economist para desencadenar una conversación en sitios web de noticias acerca de la corrupción entre los funcionarios del país y su participación en la comercialización de drogas.
5Artiklen med titlen ‘Narkotika i Tadsjikistan: Afhængig' hævder at landets stabilitet afhænger af en uafbrudt strøm af narkotika gennem dets territorium.El artículo, titulado ‘Drogas en Tayikistán: Adictos', sostiene [en] que la estabilidad del país depende de un flujo ininterrumpido de narcóticos a través de su territorio.
6Efter en 7 år lang borgerkrig i 1990'erne, er den lille centralasiatiske nation, der deler en porøs grænse med Afghanistan, blevet en vigtig transportvej for afghansk heroin der smugles til Rusland.Luego de una guerra civil de siete años en los 90, el pequeño país de Asia Central que comparte una permeable frontera con Afganistán, se ha convertido en una importante ruta de tránsito para heroína afgana que entra de contrabando a Rusia.
7Landet befinder sig, som følge heraf, ‘i midten af et multimillion-netværks smugling af heroin' og på trods af udbredt fattigdom er dets hovedstad overskyllet med “penge, byggeri og smarte biler”.Como resultado, el país se encuentra “en el corazón de una red de contrabando de heroína de miles de millones de dólares” y, a pesar de la galopante pobreza, su capital está “inundada con dinero en efectivo, construcciones y autos de lujo”.
8Grænsetårn ved Tadsjikistans sydlige grænse til Afghanistan.Torre de control fronterizo en la frontera sur de Tayikistán con Afganistán.
9Billede af Alexander Sodiqov (2009)Foto de Alexander Sodiqov (2009).
10Ifølge The Economist ledes narkohandlen af embedsmænd, der formelt står i spidsen for bekæmpelsen af handlen.Según The Economist, el comercio de la droga lo manejan los funcionarios que están formalmente a cargo de combatir el tráfico.
11Disse embedsmænd opretholder den lokale sikkerhed.Estos funcionarios mantienen la seguridad local.
12Regeringen vender til gengæld det blinde øje til deres involvering i handlen med heroin.A cambio, el gobierno se hace de la vista gorda a su participación en el comercio de heroína.
13The Economist hævder, at ethvert forsøg på at anfægte denne ordning risikerer at frembringe vold i landet der oplevede en blodig borgerkrig i 1990'erne.The Economist sostiene que todo intento de desafiar este arreglo tiene el riesgo de desencadenar violencia en el país que ya pasó por una sangrienta guerra civil en los años 90.
14Selvom artiklen blev udgivet d. 21. april 2012, blev dens indhold først tilgængeligt for mange indbyggere i Tadsjikistan, efter dele af den var blevet oversat og gengivet af udvalgte lokale medier i begyndelsen af maj.Aunque el artículo fue publicado el 21 de abril de 2012, su contenido estuvo a disposición de muchas personas en Tayikistán después que algunas partes fueran traducidas y reproducidas por algunos medios locales a comienzos de mayo.
15Efter at Radio Ozodi havde opsummeret artiklen og udgivet den [tj] med kritik fra tadsjikiske embedsmænd og eksperter, vurderede en læser i kommentarsektionen at avisens påstande var ‘løgne' eller i hvert fald overdrivelser.Luego que Radio Ozodi resumiera el artículo y lo publicara [tj] junto con una crítica de funcionarios y expertos tayikos, un lector sugirió en la sección de comentarios que las afirmaciones hechas por la revista eran una “mentira” o por lo menos una exageración.
16Men andre læsere var uenige i denne vurdering:Pero otros lectores discreparon con esta declaración:
17Inson: The Economist taler sandhed.Inson: The Economist está diciendo la verdad.
18Hvor ser du løgnene?¿Dónde ves las mentiras?
19Alt er korrekt.Todo es correcto.
20Vi burde være ærlige over for os selv.Debemos ser honestos con nosotros mismos.
21Mahmud: Avisen er nået ind til essensen af problemet.Mahmud: La revista ha captado la esencia del tema.
22Det meste af diskussionen på nyhedshjemmesiderne har fokuseret på korruption der muliggør heroinhandel.Gran parte de la discusión de los sitios web de noticias se ha centrado en la corrupción que facilita el comercio de heroína.
23Folk i Tadsjikistan lader til ikke at være i tvivl om oprindelsen af de overdådige biler og dyre lejligheder, ejet af offentligt ansatte, specielt højtstående embedsmænd i retshåndhævende myndigheder.La gente en Tayikistán parece tener pocas dudas acerca del origen de los lujosos autos y los costosos departamentos que tienen los servidores públicos, sobre todo funcionarios antiguos de agencias de aplicación de la ley.
24Luksus skiller sig ud i et land hvor næsten halvdelen af indbyggerne stadig lever under fattigdomsgrænsen.El lujo destaca en el país donde casi la mitad de la población todavía vive bajo la línea de pobreza.
25Ravshan_1980 foreslår på TopTJ.com[ru]:Ravshan_1980 en TopTJ.com [ru] sugiere:
26Selvfølgelig er narkohandlen kontrolleret af mennesker med kontakter til staten.Por supuesto que el comercio de narcóticos lo controlan personas conectadas con el estado.
27Landets ledere og de retshåndhævende myndigheders embedsmænd vender det blinde øje til.La dirigencia del país y las agencias de aplicación de la ley se hacen de la vista gorda a esto.
28Ingen spørger Ministeriet for Interne Anliggender [politiet], anklagemyndigheden og Agenturet for Narkotikabekæmpelse hvordan de har råd til dyre køretøjer og lejligheder på trods af lave lønninger.Nadie les pregunta a los funcionarios del Ministerio de Asuntos Internos [policía], la oficina del fiscal y la Agencia de Control de Drogas cómo pueden pagar el precio de costosos vehículos y departamentos a pesar de los bajos salarios.
29En anden kommentator på Radio Ozodis hjemmeside har en lignende mening:Otro comentarista, escribiendo en el sitio web de Radio Ozodi, tiene una opinión similar:
30Den britiske avis har en ret god vurdering af situationen i Tadsjikistan.El diario británico tiene una muy buena evaluación de la situación en Tayikistán.
31Næsten 99 procent af de statslige embedsmænd i landet er korrupte.Casi el 99 por ciento de los funcionarios del estado son corruptos.
32Hvordan ville det ellers kunne lade sig gøre at at købe lejligheder og biler der koster mellem 50.000 og 100.000 amerikanske dollars [296.000 til 592.000 DKK] på en tadsjikisk statsløn?De otra manera, ¿cómo es posible que con un sueldo del estado tayiko puedan comprarse departamentos y autos que cuestan de 50,000 a 100,000 dólares estadounidenses?
33Ikke en eneste ansat ved anklagemyndigheden, retsvæsnet, politiet eller lignende myndighed ville på en statsløn alene, have råd til dette.Solamente con un sueldo del estado, ni uno solo de los trabajadores de la oficina del fiscal, corte, policía o agencia similar podría pagarlo.
34Alligevel har disse ansatte næsten alt hvad de ønsker sig.Aun así, estos trabajadores tienen casi todo lo que desean.
35Hvad angår det fattige folk; de har svært ved at skaffe det daglige brød.En cuanto a los pobres, se las ven difíciles para encontrar su pan diario.
36Kan korruption der muliggør narkotikahandel blive effektivt bekæmpet?¿Se puede combatir eficazmente la corrupción que permite el comercio de narcóticos?
37En læser mener at der er brug for mere kontrol:Un lector cree que se necesita más control:
38Jeg synes det burde være påkrævet af statslige embedsmænd at forelægge skatteangivelser og forklare hvorfra pengene til at købe biler og huse kommer.Creo que a los funcionarios del estado se les debería pedir que entreguen declaraciones de impuestos y que expliquen de dónde sacan el dinero para comprar autos y casas.
39En anden læser tror at narkotikahandel er næsten umulig at bekæmpe fordi de involverede korrupte embedsmænd har tætte forbindelser til regeringen.Otro lector cree que el tráfico de narcóticos es casi imposible de combatir debido a los funcionarios corruptos involucrados en el comercio que están vinculados estrechamente con el gobierno.
40Mohira: Problemet er, at vores retshåndhævende myndigheder på alle planer beskytter narkotika-smuglerne og lever på disses bekostning.Mohira: el verdadero problema es que nuestras agencias de aplicación de la ley en todos los niveles brindan la protección a traficantes de drogas y viven a sus expensas.
41Disse myndigheder fungerer som det etablerede styres fundament.Estas agencias sirven como base del actual régimen.
42At fjerne pengene som myndighederne tjener på narkohandlen, ville være at ødelægge styrets fundament.Retirar el dinero que las agencias de aplicación de la ley ganan con el comercio de drogas significaría destruir la propia base del régimen.
43Alt er forbundet.Todo está interconectado.
44En højt-rangerende, tadsjikisk embedsmand for narkotikabekæmpelse har for nyligt erkendt [ru] at “ikke en eneste narkotikahandels-gruppe kan, uden støtte fra ledende embedsmænd, operere” i landet.Recientemente, un alto funcionario antinarcóticos tayiko reconoció [ru] que “ni un solo grupo de traficantes de narcóticos puede operar sin apoyo de altos servidores públicos” en el país.
45Myndighederne meddelte i februar 2012 om flere høj-profils anholdelser med anklager om korruption og narkotikahandel.En febrero de 2012, las autoridades anunciaron [en] una serie de arrestos destacados con acusaciones de corrupción y tráfico de narcóticos.
46Men dette er endnu kun en lille indikation på at denne udvikling repræsenterer en seriøs og længerevarende indsats fra myndighedernes side.Aun así, hay poca indicación de que estas novedades representen un esfuerzo serio y de largo plazo para el gobierno.
47I en rapport (pdf) udgivet i denne måned, skønner FN's agentur for narkotika og kriminalitet (UNODC) at der årligt passerer 75 til 80 ton afghansk-produceret heroin og 18 til 20 ton opium gennem Tadsjikistan.En un informe [en] (pdf) emitido este mes de mayo, la Oficina de Naciones Unidas para las Drogas y el Delito (UNODC, por sus siglas en inglés), estima que de 75 a 80 toneladas de heroína de fabricación afgana y entre 18 a 20 toneladas de opio pasan a través de Tayikistán anualmente.
48Det betyder at der dagligt indføres omkring 200 kg. heroin og 50 kg. opium i landet.Esto significa que alrededor de 200 kilogramos de heroína y 50 kilogramos de opio entran al país cada día.
49Kun en lille brøkdel af dette bliver beslaglagt.Solamente se confisca una mínima fracción de esta cantidad.
50Rapporten konstaterer også at mange ledende embedsmænd enten er direkte involveret i handlen eller modtager bestikkelse for at se den anden vej.El informe también indica que muchos altos funcionarios están implicados directamente en el tráfico o aceptan sobornos para hacerse de la vista gorda.
51Ifølge UNOCD gik mange af de 1,4 billioner dollars [8.298.656.800,00 DKK] tjent på centralasiens heroinhandel i 2010, til tadsjikiske smuglere.Según UNODC, gran parte de los $1,400 millones ganados del comercio de heroína en Asia Central Asia en 2010 pasó a traficantes tayikos.
52Rapporten noterer:El informa señala:
53Narkopengene giver næring til usædvanligt høje ejendomspriser i Dushanbe og i provinserne.El dinero de la droga está avivando precios anormalmente altos en las propiedades de Dusambé y en las provincias.
54Andre tegn på stor rigdom er synlig, herunder overdådige huse og køretøjer, der er udenfor midlerne til rådighed for de statsansatte der ejer dem.Otras señales de gran riqueza son visibles, incluidas lujosas casas, y vehículos que están más allá de los medios de los servidores públicos que los poseen.