Sentence alignment for gv-dan-20141123-7105.xml (html) - gv-spa-20141119-261430.xml (html)

#danspa
1Kuwait forbyder 1.000 bidoon-børn at gå i skoleKuwait sentencia a 1,000 niños bidoon al analfabetismo
2Mere end 1.000 statsløse børn i Kuwait har ikke tilladelse til at gå i skole.A más de 1,000 niños apátridas de Kuwait no se les permite ir a la escuela.
3“Jeres mangel på begrundelse til at fratage bidoon-børn deres mulighed for at uddanne sig er en kriminalitet” står der på plakaten til venstre.En la pancarta de la izquierda se lee: “Su silencio al impedir el acceso a la educación a los niños bidoon es un crimen”.
4På den anden står der: “Jeg har en drøm.En la otra dice: “Tengo un sueño, pero soy bidoon”.
5Men jeg er bidoon.”Fotografía compartida en Twitter por @nawaf_alhendal
6Fotografi delt på Twitter af @nawaf_alhendal Alt imens internationale NGO'er ihærdigt forsøger at undgå, at syriske børn kommer bagud i skolen, forsøger et andet arabisk land systematisk at forbyde en gruppe børn at uddanne sig.Mientras que las ONG internacionales intentan evitar por todos los medios que los niños sirios refugiados se retrasen en la escuela, hay otro país árabe que le está negando sistemáticamente una educación a un grupo de niños.
7Efterhånden som skoler begyndte at åbne over hele Kuwait i september, var der over 1.000 børn fra den arabiske nations ‘statsløse' bidoon-samfund (“bidoon” betyder “uden nationalitet” på arabisk), som stod uden for skoleportene og græd, fordi de var blevet nægtet adgang til skolens område.Mientras las escuelas abrían en setiembre en todo Kuwait, más de 1,000 niños de la comunidad árabe “apátrida” bidoon (“bidoon” es un árabe “sin nacionalidad”) se quedaban a las puertas de las escuelas llorando porque no les permitían entrar en las instalaciones con el resto de sus compañeros.
8Begrundelsen: ingen dåbsattester.La razón: la falta de certificados de nacimiento.
9Den kuwaitiske stat nægter at tildele statsløse børn dåbsattester i et forsøg på at nægte deres eksistens, fra det øjeblik de bliver født.El estado kuwaití rechaza expedir certificados de nacimiento para niños apátridas, denegando así su propia existencia desde el momento de su nacimiento.
10Bidoon-sagen har stået på i lang tid i Kuwait, men regeringen bruger nu nogle andre metoder til at isolere og boykotte medlemmerne af denne gruppe.El asunto de los bidoon en Kuwait es un problema de larga data, pero ahora el gobierno está utilizando diferentes tácticas para aislar y condenar al ostracismo a los miembros de este grupo.
11Ironisk nok begynder man at nægte bidoon-børns adgang til folkeskolerne i et skoleår, hvor flere bidoon-piger var blandt topstudenterne.Irónicamente, esta exclusión de los niños bidoon de las escuelas primarias está ocurriendo en un año escolar que ha seguido a otro en el que algunas de las graduadas de instituto con mejor expediente académico eran chicas bidoon.
12Men selvom disse piger havde rigtig høje karakterer, var det stadig ikke muligt for dem at blive optaget på Kuwait University for at læse videre.Sin embargo, a pesar de tener unas notas excepcionalmente altas, a estas estudiantes todavía no se les ha permitido continuar sus estudios en las carreras universitarias de la Universidad de Kuwait.
13Bidoon-folk bliver ofte set på som kriminelle.A menudo se estereotipa a los adultos bidoon de criminales.
14Hver gang en forbrydelse har fået stor bevågenhed, og er begået af et statsløst individ, konkluderer man bare, at det er en “uciviliseret bidoon”, hvilket retfærdiggør, at de ikke har ret til en rimelig behandling.En todos los casos en que hay un crimen con gran difusión en los medios y en el que han participado individuos apátridas, la conclusión lógica es que se trata de un comportamiento típico y esperado de un “bidoon incivilizado”, lo cual justifica que los etiqueten como inmerecedores de un trato justo.
15Det er derfor vigtigt at erkende den onde cirkel, der hersker.Aun así, es importante conocer el círculo vicioso que rige la vida bidoon en Kuwait.
16Hvis bidoon-folk ikke må gå på offentlige skoler og de fleste ikke har råd til private skoler, kan de kun beskæftige sig inden for arbejdsområder med mindsteløn.Despojados del derecho de asistir a las escuelas públicas, y por lo general incapaces de afrontar los gastos de la educación privada, el único empleo al que pueden acceder con facilidad es un trabajo de salario mínimo.
17Dette gør det forfærdeligt svært at se mulighederne for en lys fremtid, selvom mange af dem har de samme ambitioner, drømme og talenter, som resten af borgerne i Kuwait.Esto restringe de forma dolorosa sus escasas oportunidades de tener un futuro brillante, a pesar de que muchos de ellos tienen sueños, ambiciones y talentos parecidos a los que tiene cualquier otro ciudadano kuwaití.
18Ved at fratage bidoon-børn retten til at gå i skole forfølger Kuwait en skadende stereotyp og idømmer bevidst en hel generation af uskyldige børn et liv som analfabetiske, hvilket baner vejen for arbejdsløshed, narkohandel, kriminalitet og krænkelse.Debido a la privación del derecho a asistir a la escuela a los niños bidoon, Kuwait está perpetuando un estereotipo perjudicial y sentenciando intencionadamente a una generación completa de niños inocentes a una vida de analfabetismo y abriendo el camino hacia el desempleo, la venta de drogas, el crimen y el resentimiento.
19Alt for tit ser jeg bidoon-børn, der ikke er ældre end otte eller ni år gamle, sælge vandmeloner på gaden i Kuwaits brændende hede eller videresælge billigt legetøj ved lyskryds om aftenen.Con demasiada frecuencia veo a niños bidoon no mayores de ocho o nueve años vendiendo sandías en la calle durante el ardiente verano kuwaití, o vendiendo baratos juguetes iluminados en los semáforos por las tardes.
20Disse børn er helt bevidste om, hvor markant anderledes deres daglige rutiner er i forhold til andre børn.Estos niños son plenamente conscientes de lo diferentes que se han vuelto sus rutinas frente a las que viven otros niños.
21Da bidoon-børn blev nægtet adgang til deres skoler i løbet af deres første uge af skoleåret, var det kun en håndfuld sager, som nåede de sociale medier.Cuando este año se les negó la entrada a los niños bidoon a sus escuelas la primera semana de clase, solo se mencionaron en principio unos pocos casos en las redes sociales.
22Nogle kuwaitere tilbød at dække deres undervisning og købe de påkrævede skoleuniformer bare for at finde ud af, at hovedproblemet var deres manglende dåbsattester.Algunos voluntarios kuwaitís se ofrecieron a cubrir sus matrículas y comprarles los nuevos uniformes que necesitaban para ir a clase… antes de descubrir que la verdadera fuente del problema era la falta de los certificados de nacimiento.
23Det er slående, at den væsentligste indsats for at redde disse børn fra en livstid med ringe muligheder kom fra den kuwaitiske civilbefolkning.Es sorprendente que el único esfuerzo real de rescatar a esos niños de una vida de posibilidades limitadas llegue de parte de la sociedad civil kuwaití.
24Lærernes Forening i Kuwait igangsatte et projekt kaldet “Katateeb Al Bidoon” og bad lærere om at undervise bidoon-børn ved lærerforeningens bopæl.La Sociedad de profesores de Kuwait lanzó una iniciativa llamada “Katateeb Al Bidoon”, y pidieron a los educadores que se prestasen a enseñar a los niños bidoon en la sede de la sociedad.
25Det var der flere, der gjorde, og bidoon-børnene mødte faktisk op i uniform, med madpakken klar og ivrige efter at lære, hvor som helst når som helst.Muchos lo hicieron, y los niños bidoon aparecieron de hecho vestidos de uniforme, con fiambreras en las manos y con ganas de aprender dónde y cuándo fuera.
26Men uanset hvor uselvisk en handling dette er, kan det ikke skjules, at disse børn får en improviseret form for uddannelse, som isolerer dem fra deres ligemænd.Y siendo como es tan altruista y noble esta iniciativa, no se puede negar que estos niños están recibiendo una forma de educación improvisada en un lugar que los separa de sus iguales.
27I oktober måned demonstrerede diverse grupper foran det kuwaitiske uddannelsesministerium og krævede, at bidoon-børn fik lov til at vende tilbage til skolen.En el mes de octubre, varios grupos protestaron frente al Ministerio de Educación de Kuwait exigiendo que se permitiera a los niños bidoon regresar a la escuela.
28Det hjerteskærende ved disse demonstrationer var, at de foregik klokken 10 om formiddagen med bidoon-børn, der var mødt op i deres skoleuniformer og bar på plakater, alt i mens de burde have siddet i deres klasselokaler og ikke demonstrere mod en menneskeret.El aspecto más dramático de las protestas fue que tuvieron lugar a las diez de la mañana y que los niños bidoon estuvieron allí vestidos con sus uniformes escolares y llevando pancartas, a una hora en la que deberían haber estado en clase y no protestando por el hecho de que se les negara su derecho universal a la educación.
29Forestil jer det psykiske trauma og den fortvivlelse, det her vil forårsage.Imagínense el trauma psicológico y la confusión que esto va a ocasionarles.
30Her er nogle af billederne fra demonstrationerne af den kuwaitiske aktivist Nawaf El Hendal (brugt med tilladelse):A continuación se muestran algunas fotografías de las protestas cedidas por el activista kuwaití Nawaf El Hendal (utilizadas con permiso):
31Da jeg gik i folkeskole lærte jeg at læse og skrive både på arabisk og engelsk, at tælle, at spille klaver, male og mange af de basale færdigheder jeg skulle bruge for at kunne klare mig i mit voksne liv.En mi escuela primaria pública aprendí a leer y escribir tanto en árabe como en inglés, a contar, a tocar el piano y a pintar, y aprendí muchas de las habilidades sociales básicas que he necesitado para sobrevivir en mi vida adulta actual.
32Disse færdigheder er noget mange af os tager for givet som børn, men som voksne kan vi ikke underdrive den betydning, de har i at forme os fra at være individer til at blive ansvarlige borgere.Estas son cosas que muchos de nosotros podríamos haber dado por hecho cuando éramos niños, pero, ahora que somos adultos, no podemos subestimar lo importante que son en la formación de los individuos en ciudadanos activos y responsables.
33Derudover er det umuligt at undervurdere de langsigtede konsekvenser, der vil komme af, at over 1.000 børn ikke har adgang til uddannelse.Además, tampoco podemos subestimar las consecuencias inevitables y a largo plazo de que más de 1,000 niños no tengan acceso a esa experiencia esencial.
34Ikke at kunne skrive en sætning er i sig selv en fængselsstraf.No saber cómo se escribe una frase es en sí mismo una condena a la cárcel.
35Det er tid til at stoppe med at straffe uskyldige børn og lade dem betale prisen for beskidt politik.Es momento de poner freno al castigo a niños inocentes y de hacerles pagar el precio de sucias políticas.
36Det er meningen, at skolen skal være et sted, hvor børn blomstrer, føler sig i sikkerhed, bliver mere bevidste om deres unikke kvaliteter og uendelige muligheder.Se supone que las escuelas son lugares que ayudan a los niños a crecer, a sentirse seguros y a tener más conciencia de sus cualidades únicas y de sus capacidades interminables.
37Men i Kuwait i år er skolerne blevet steder, der forviser bidoon-børn.Sin embargo, este año, en Kuwait, las escuelas se han convertido en lugares que apartan a los niños bidoon.
38Tiden er inde til at rette op på denne fortidige fejl og lave inkluderende politik fremfor at finde nye metoder til adskillelse.Es momento de rectificar este error transgeneracional legislando políticas de inclusión y no nuevos medios de segregación.