# | dan | spa |
---|
1 | Hvorfor afslog regeringen til sidst Eurovegas-projektet? | ¿Por qué el gobierno finalmente rechazó el proyecto Eurovegas en España? |
2 | Demonstration imod Eurovegas. | Protesta contra Eurovegas. |
3 | Kilde: Plataforma Eurovegas No | Imagen: Página de la Plataforma Eurovegas No |
4 | Madrids selvstyrende region offentliggjorde afvisningen af det storstilede projekt Eurovegas [es] d. 20. december 2013. | La Comunidad de Madrid hizo público el rechazo a la construcción del macroproyecto Eurovegas el pasado 20 de diciembre. |
5 | Efter to år med forhandlinger, og efter presset for at acceptere så mange lovændringer som nødvendigt for at behage magnaten Sheldon Adelson såvel som at sælge Eurovegas til spanierne som løsningen på hovedstadens arbejdsløshedskrise, fastslår Madrids regering nu, at Las Vegas Sands' krav er ”uacceptable”. | Después de dos años de negociaciones, de presiones, de aceptar cambiar cuantas leyes fueran necesarias para complacer al magnate Sheldon Adelson y de vender Eurovegas a los españoles como la solución a la crisis del desempleo para la capital, el Ejecutivo madrileño dice ahora que las exigencias de Las Vegas Sands son “inaceptables”. |
6 | Det var både centralregeringen, regeringen i Madrid såvel som EU-Kommissionen, der afviste projektet. | Han sido el Gobierno central, el de Madrid y la Comisión Europea quienes han rechazado la propuesta. |
7 | Las Vegas Sands selv har i en pressemeddelelse [en] forklaret, at man ikke ser ”en vej som kan føre til opfyldelse af de nødvendige kriterier, der skal til for at komme videre med dette storprojekt”. | Las Vegas Sands lo explica en un comunicado en el que dice no ver “un camino que pueda conducir a obtener los criterios necesarios para sacar adelante este desarrollo de gran escala”. |
8 | Adskillige organisationer, inklusiv Ecologistas en Acción, har bifaldet projektets kollaps, hvis påbegyndelse var forventet i slutningen af 2013. | Varias plataformas, incluyendo Ecologistas en Acción, han aplaudido la caída del proyecto, que se esperaba que empezara a construirse a finales de 2013. |
9 | Holdninger og uoverensstemmelser | Opiniones y desacuerdos |
10 | På trods af at den regeringsvenlige presse gengiver nyheden [es], som om det var regeringspartiet Partido Popular (PP), der har ”sat foden ned overfor Adelson”, kunne man spørge, hvad der reelt er sket. | Aunque la prensa adepta al gobierno del Partido Popular refleje la noticia como si hubiera sido éste quien “le ha parado los pies a Adelson”, cabe preguntarse qué ha sucedido realmente. |
11 | På den ene side kunne Las Vegas Sands ikke regne med støtte fra bankerne, der frarådede investeringen og adskillige spanske banker afviste helt at finansiere projektet [es]. | Por un lado, Las Vegas Sands no contaba con el apoyo de los bancos, que desaconsejaban la inversión, y varias entidades españolas rechazaron financiarlo. |
12 | På den anden side havde Madrids selvstyre allerede gjort indrømmelser overfor magnaten som f.eks. at ændre rygeforbuddet og udrydde onlinespil, hvilket blev mødt med kritik fra flere sider. | Por otro lado, La Comunidad había aceptado ya concesiones exigidas por el magnate, como modificar la ley Antitabaco o eliminar el juego online, criticadas por muchos sectores. |
13 | Men udover de lovmæssige indrømmelser krævede Las Vegas Sands også godtgørelse fra regeringen i tilfælde, hvor virksomheden ikke gav udbytte som konsekvens af en normativ lovændring på arbejdsmarkedsområdet eller det økonomiske område. | Pero, aparte de las concesiones legales, Las Vegas Sands pedían además una indemnización de la Administración pública en el caso de que la empresa no diera beneficios como consecuencia de algún cambio normativo en materia laboral o económica. |
14 | Holdningen hos radioværten Javier Gallego på Twitter er blandt de hundredvis af kommentarer, der oversvømmer de sociale medier: | La opinión del presentador de radio Javier Gallego en Twitter está entre los cientos de comentarios que inundan las redes sociales: |
15 | Det er ikke fordi de ikke gerne ville acceptere #Eurovegas, det er fordi loven forhindrer dem i at gøre det. Og ikke engang PP kan omgå så mange (love). | Que no es que no quisieran aceptar #Eurovegas, es que no pueden porque las leyes se lo impiden. Y ni siquiera el PP puede saltarse tantas. |
16 | Til sidst har muligheden for at Japan legaliserer kasinoer definitivt ændret projektets kurs fra Madrid til Asien. | - Javier Gallego Crudo (@carnecrudaradio) December 13, 2013 Por último, la posibilidad de que Japón legalice los casinos ha cambiado definitivamente el rumbo del proyecto de Madrid a Asia. |
17 | Hvordan de havde solgt det til os | Cómo nos lo habían vendido |
18 | Eurovegas-projektet er siden det blev født blevet solgt til os som et middel mod arbejdsløsheden. | El proyecto de Eurovegas ha sido presentado como un remedio contra el paro (desempleo) desde que nació. |
19 | Det blev beregnet, at det ville kunne skabe et antal arbejdspladser, der kunne nå fra 50.000 helt op til 250.000 [es] (ifølge Madrids præsident Ignacio González). Et argument som vandt genklang i et land, hvor ledigheden er den største bekymring | Se calculaba que crearía una cantidad de puestos de trabajo que iba desde los 50.000 hasta más de 250.000 (según el presidente de la Comunidad de Madrid, Ignacio González), argumento que caló en un país donde el desempleo es la mayor preocupación. |
20 | Et eksempel på den udbredte holding kan findes på Facebook-siden [es], skabt til projektets støtte, som giver information til de interesserede, og går så vidt som til at give detaljerede forklaringer på hvilken slags arbejdskraft, der ville være blevet nødvendig (”ingeniører, arkitekter, materialetransport, jordarbejde, tømrere, elektrikere, maskinmestre, malere, dekoratører…”) og indsamler nyheder i forhandlingerne og reaktionerne på dem. | Una muestra del sentir general se puede encontrar en la página de Facebook creada en su apoyo, que da información a los interesados, que llega a dar explicaciones detalladas de la mano de obra que iba a ser necesaria (“ingenieros, arquitectos, transporte de materiales, movimiento de tierras, carpinteros, electricistas, maquinistas, pintores, decoradores…”) y que recoge las novedades de la negociación y sus reacciones. |
21 | Da nyheden [es], om at byen Alcorcón var kandidat, kom frem, udtrykte adskillige personer for eksempel deres glæde i kommentarerne: ”Lad os se om dette hjælper os ud af krisen…”. | Por ejemplo, cuando se publicó la noticia de que la ciudad de Alcorcón era candidata, varias personas expresaron su alegría en los comentarios: “A ver si esto nos ayuda a salir de la crisis…”. |
22 | ”Lad os se om dette ændrer sig én gang for alle, for fanden…”. | “A ver si cambia esto de una puta vez ya…”. |
23 | D. 7. februar da Alcorcón definitivt udmærkede sig som den valgte by, dukkede flere positive kommentarer op blandt brugerne: ”Hvis dette bliver gennemført, vil det hjælpe landet ikke kun med at komme sig, men også med at overgå temmelig mange europæiske lande. | El día 7 de febrero, cuando definitivamente Alcorcón se destacó como la ciudad elegida, aparecieron nuevos comentarios de alegría de los usuarios: “Si esto se lleva a cabo ayudará al país no solo a ponerse sino incluso a superar a algunos bastantes países europeos. |
24 | Spanien fortjener det, og det gør spanierne også”. | España se lo merece y los españoles también”. |
25 | Billede fra Facebook-siden Eurovegas Spain | Imagen de la página de Facebook Eurovegas Spain |
26 | Mange brugere syntes overbeviste, om at Eurovegas ville give ”meget arbejde” til folk, og der er desuden dem, der er overbeviste om, at husene i området syd for Madrid, hvor projektet skulle konstrueres, ville ”blive mere værd”. | Muchos usuarios parecieron convencidos de que Eurovegas iba a dar “mucho trabajo” a la gente, y hay incluso quien asegura que las casas de la zona del sur de Madrid, donde iba a ser construido el proyecto, se “revalorizarán”. |
27 | En anden mener i øvrigt, at ”den som fornægter opførelsen af Eurovegas enten har et arbejde eller er en ussel egoist”. | Alguien opina incluso que “el que se niega a la instalación de Eurovegas es porque o tiene trabajo o porque es un egoísta rastrero.” |
28 | Andre argumenter til fordel for projektet underbygges blot af resignation, som det sker i denne kommentar fra en artikel [es] i avisen La Razón: | Otros argumentos a favor se apoyan meramente en la resignación, como sucede en este comentario encontrado en un artículo del periódico La Razón: |
29 | Ville en investering i I+D (Forskning og Udvikling) være at foretrække? | ¿Sería preferible una inversión en I+D? |
30 | Uden tvivl. | Sin duda. |
31 | Men dette er hvad Spanien kan, så derfor… lad os åbne armene overfor Adelsons penge og håbe, at det går os godt. | Pero esto es lo que tiene España, así que… abramos los brazos al dinero de Adelson y esperemos que nos vaya bien. |
32 | Stribe af J.R.Mora, lånt med tilladelse. | Viñeta de J.R.Mora, usada con permiso. |
33 | Ændringen af rettighederne på arbejdsmarkedet som betingelse | El cambio de los derechos laborales como condición |
34 | På websiden Plataforma Eurovegas No [es], oprettet i 2012 for at modsætte sig det storstilede projekts oprettelse (der ikke har støtte fra noget politisk parti med undtagelse af PP), tager de sig imidlertid af at afkræfte de folkelige antagelser, som at det (projektet) ville komme til at skabe beskæftigelse. | Sin embargo, en la página de la Plataforma Eurovegas No, creada en 2012 para oponerse a la creación del macroproyecto (que no cuenta con el apoyo de ningún partido político salvo con el del PP), se encargan de desmentir creencias populares como la de que éste crearía empleo. |
35 | (…) det er umuligt at Eurovegas opfylder disse store løfter. | (…) es imposible que Eurovegas cumpla esas altas promesas. |
36 | På den anden side vil de arbejdspladser, der i virkeligheden oprettes sandsynligvis være ustabile og uden passende sikkerhed. | Por otra parte, los puestos de trabajo que efectivamente se creen, serán previsiblemente precarios y sin las garantías adecuadas. |
37 | (…) Vi har af boligboblen lært, hvordan forgængeligheden og de usikre kontrakter i byggebranchen har efterladt tusindvis af familier i ruiner. | (…) Hemos aprendido con la burbuja urbanística cómo la temporalidad y los contratos precarios en el sector de la construcción han dejado a miles de familias en la ruina. |
38 | I virkeligheden anmodede Las Vegas Sands om, at der blev ændret i arbejdsmarkedsloven for at slække på sine ansattes rettigheder bl. a. for at kunne indgå billigere kontrakter og at kunne have mindsket fagforeningernes tilstedeværelse. | Efectivamente, Las Vegas Sands pedía que se realizaran cambios en el Estatuto de los Trabajadores para relajar los derechos laborales de sus empleados: entre otras cosas, poder contratar más barato y que hubiera menos presencia de los sindicatos. |
39 | Selvom arbejdsmarkedsreformen af Mariano Rajoy (Spaniens premierminister) til en vis grad gavnede Adelsons interesser, blev disse ændringer aldrig gennemført. | Aunque la reforma laboral de Mariano Rajoy benefició en cierto modo los intereses de Adelson, no se llegaron a realizar esos cambios. |
40 | Ifølge Ecologistas en Acción [es], er projektets kollaps en god nyhed. | Según Ecologistas en Acción, la caída del proyecto es una buena noticia. |
41 | De har gennem lang tid været i gang med at kritisere de miljømæssige, økonomiske og sociale indvirkninger som dets opførelse ville have medført. | Llevan tiempo denunciando los impactos ambientales, económicos y sociales que hubiese tenido su construcción. |
42 | Imidlertid advarer de om, at der allerede er blevet indført ændringer i loven om byplanlægning, og at de bør trækkes tilbage. | Sin embargo, advierte que ya se introdujeron importantes modificaciones en la normativa urbanística, y que deben ser modificadas de nuevo. |
43 | Alle disse grupper har fejret storprojektets fald og tillægger en del af succesen hos den sociale bevægelse imod det: | Todos estos colectivos han celebrado la caída del macroproyecto y achacan parte del éxito a la movilización social en su contra: |
44 | #Eurovegas er slut! | Se acabó #Eurovegas! |
45 | En stor dag for den almindelige sunde fornuft. | Gran día para el sentido común - EcologistasenAcción (@ecologistas) December 13, 2013 |
46 | #eurovegasno #eurovegasgameover tak til alle for kampen de sidste to år | #eurovegasno #eurovegasgameover gracias a todas por la lucha de estos dos años |
47 | Madrid ender uden OL og Eurovegas #Logros2013 Vi har allerede nok korruption, meget mere end vi har råd til. | - Eurovegas No (@EurovegasNo) December 13, 2013 Madrid se queda sin juegos olímpicos ni Eurovegas #Logros2013 Ya tenemos bastante corrupción, muy por encima de nuestras posibilidades |
48 | I dag er der en god nyhed at fejre. | - Asamblea Malasaña (@am_dosdemayo) December 29, 2013 Hoy hay una buena noticia que celebrar. |
49 | Eurovegas flygter fra Madrid. http://t.co/mZA97RstVf | Eurovegas huye de Madrid. http://t.co/mZA97RstVf - enRedMad (@enredmad) December 13, 2013 |