# | dan | spa |
---|
1 | Libanesisk politi anholder fire under razzia på homodiskotek | Líbano: Arrestan a cuatro individuos durante redada en discoteca gay |
2 | (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) ‘Ghost', en homovenlig natklub i Dekwaneh, Matn, Libanon, blev i sidste måned ransaget af 12 politibetjente efter ordre fra byens borgmester, Antoine Chakhtoura. | Doce policías hicieron una redada en “Ghost”, una discoteca gay en Dekwaneh, Matn, Líbano, bajo las órdenes de Antoine Chakhtoura, el alcalde de la ciudad. |
3 | Ifølge rapporter blev gæster under hændelsen chikaneret ud af klubben, og fire blev arresteret. | Según consta, durante este incidente que tuvo lugar el mes pasado, los clientes fueron obligados a salir y cuatro individuos fueron arrestados. |
4 | Efterfølgende blev de fire anholdte tvunget til at klæde sig af og fotograferet. | A continuación, se obligó a estos cuatro individuos a desvestirse para que les hicieran fotos. |
5 | En af de anholdte, en transkønnet kvinde, hvis identitet er ukendt, blev citeret af NOW Lebanons Nadine Elali for at have udtalt følgende: | Entre ellos había una mujer transexual, cuyo nombre no se ha revelado, y fue citada [en] por Nadine Elali en el portal de noticias NOW Lebanon: |
6 | De slog mig og skubbede til mig og fornærmede mig ved at bruge nedsættende ord som ‘svans' og ‘halvt mand', derefter stillede de nedværdigende spørgsmål, såsom hvor meget jeg tjener i timen, og hvorvidt jeg nyder at ‘sutte på den', hvorefter de bad mig om at klæde mig af og derpå tog billeder af mig. | Me pegaron y me empujaron, insultándome con términos despectivos como “marica” o “medio hombre”, después me preguntaron cosas degradantes como cuánto cobraba por hora y si me gustaba “chuparla”. Después me dijeron que caminara desnuda y me sacaron fotos. |
7 | Et andet af ofrene, en syrisk homoseksuel mand, blev interviewet af Lebanese Broadcasting Corporation (LBC) i de optagelser, som Raynbow Lebanon efterfølgende har offentliggjort på YouTube. | Otra de las víctimas, un sirio homosexual, fue entrevistado por la Corporación Libanesa de Radiodifusión (LBC) en el siguiente vídeo, publicado por Raynbow Lebanon [eng] en YouTube. |
8 | De blev ved med at fornærme og tale grimt til dem. Og de sagde: ‘Og hvad så, hvis I gør den slags i Syrien? | Seguían maldiciendo e insultándoles. Dijeron “¿y qué si haces esas cosas en Siria?”. |
9 | Se, hvad Syrien bringer os'. | “Mira las cosas que nos trae Siria”. |
10 | Derefter begyndte de at filme os, mens de slog min ven og mig. | Entonces empezaron a grabarnos y a pegarnos a mi amigo y a mí. |
11 | Der var cirka fem personer, som slog os. | Eran como cinco pegándonos. |
12 | Libanesiske og arabiske internetbrugere svarede hurtigt igen ved at fordømme borgmester Chakhtouras ureglementerede opførsel. | Los ciudadanos libaneses y árabes de la red respondieron rápidamente y condenaron el comportamiento inmoral de Chakhtoura. |
13 | Bloggeren ‘Aristophanes Jr' skrev og udgav et satirisk blogindlæg kaldet “The Fortress” på sin blog: | El bloguero Aristophanes Jr escribió [en] una sátira titulada “La Fortaleza” y la publicó en su blog: |
14 | Borgmester Ridder følte ingen skam ved at retfærdiggøre sine kriminelle handlinger på landsdækkende TV. | El Alcalde Caballero no se avergonzó al justificar su crimen en la televisión nacional. |
15 | Et klart brud på forfatningen, hvilket mange professionelle inden for lovgivning indikerede. | Una clara violación de la constitución, como han indicado profesionales del ámbito legal. |
16 | Vil denne forbrydelse ikke resultere i nogen straf? | ¿Pasará este crimen desapercibido sin ser castigado? |
17 | Vil ridderen blive forskånet fra fangehullet? | ¿Se librará el caballero de las mazmorras? |
18 | Blogger og forkæmper for kvindesundhed, Dr. Hasan Abdessamad, tryglede i spøg Frankrig om at ‘genkolonisere' Libanon, idet han citerede kontrasten mellem Artikel 534 i den libanesiske straffelov, som fordømmer seksuelle relationer, der “strider mod naturlovene” (fra Artikel 534) - og som stammer fra tiden, hvor Libanon var et fransk mandatområde - og Frankrigs nylige anerkendelse af ægteskab mellem mennesker af samme køn. | El Doctor Hasan Abdessamad, bloguero y defensor de la salud de las mujeres, pidió [eng] en broma a Francia que “re-colonizara” Líbano, citando el contraste que existe entre la ley que había durante la época del mandato francés, que condenaba las relaciones sexuales que “atentaran contra las leyes de la naturaleza” (Artículo 534 del Código Penal Libanés), y la reciente legalización del matrimonio gay en Francia: |
19 | Landet, som gav Libanon Artikel 534 i straffeloven, har nu givet alle sine indbyggere ret til at indgå ægteskab. | El país que dio a Líbano el Artículo 534 del Código Penal, ahora ha dado a todos sus ciudadanos el derecho a casarse. |
20 | Han frigav [ar] også en video, hvori han fordømte borgmesterens handlinger, kaldte dem “en forbrydelse” og krævede en retsforfølgelse. | También publicó un vídeo en el que condena las acciones del alcalde, las llama “crimen” y pide que haya repercusión legal. |
21 | Derudover udsendte Lebanese Medical Association for Sexual Health (LebMASH), af hvilken han er medlem, en erklæring, som fordømte borgmester Skakhtouras razzia. | Además, la Asociación Médica Libanesa de Salud Sexual (LebMash), de la que forma parte, publicó [en] una declaración en la que se condenaba la redada del señor Skakhtoura. |
22 | Lebanese Medical Association for Sexual Health (LebMASH) fordømmer på det kraftigste de handlinger, som blev udført efter ordre fra Hr. Shakhtoura, borgmester i Dekwaneh, d. 21. april 2013. | La Asociación Médica Libanesa de Salud Sexual (LebMash) condena firmemente los actos llevados a cabo por orden del Sr. Skakhtoura, el Alcalde de Dekwaneh, el 21 de abril de 2013. |
23 | Blogger Elie Wafi fra Beirut har advaret mod lignende hændelser i nærmeste fremtid: | El bloguero de Beirut, Elie Wafi, advierte [en] que pueden suceder incidentes parecidos en un futuro cercano: |
24 | Shakhtoura og hans håndlangere er ikke glade for det, de så. | Shakhtoura y sus subordinados no están muy contentos con lo que vieron. |
25 | Homoseksuelle overalt, som kyssede og holdt i hånd. | Gays por todas partes. Besándose y dándose la mano. |
26 | OMG! | ¡Dios mío! |
27 | Men mest af alt var det synet af mænd i dametøj, transseksuelle og syrere, som går på to ben efter klokken 7 om aftenen, der gjorde dem vrede. | Pero lo que más les enfadó fue ver travestis, transexuales y sirios paseándose después de las siete de la tarde. |
28 | Efter klokken 7 - hvordan kunne de?? | Después de las siete, ¿cómo se atreven? |
29 | Hvilken vederstyggelighed! | ¡Abominable! |
30 | Hr. Shakhtoura var tæt på at besvime, og beordrede sine undersåtter til at anholde disse skabninger. | El señor Shakhtoura casi se desmaya, así que ordenó a sus subordinados arrestar a estas criaturas. |
31 | Men dette var ikke nok, for disse transseksuelles køn måtte defineres. | Pero la cosa no ha terminado, aún hay que determinar el sexo de estos transexuales. |
32 | Enno chou hawde? | Enno chou hawde? |
33 | Rjel aw chou? | Rjel aw chou? |
34 | [Oversat: Hvad er dette? | [Traducción: ¿Qué es esto? |
35 | En mand, eller hvad?] | ¿Un hombre, o qué?] |
36 | Sagen kan ikke vente, Libanons rygte er på spil, hvilket er særligt risikabelt for Dekwaneh, landets fæstning. | El caso no puede esperar, la reputación de Líbano está en peligro, especialmente la reputación de su fortaleza: Dikwene. |
37 | Det er ikke første gang, sådan noget sker, og jeg frygter, at det ikke vil blive den sidste. | Ésta no es la primera vez que sucede algo así y mucho me temo que no será la última. |
38 | Men hvorfor? | Pero, ¿por qué? |
39 | Svaret er simpelt - vi er en marginaliseret minoritet. | La respuesta es simple, somos una minoría marginada. |
40 | Selvom vi ikke nødvendigvis betragter den sådan, bliver ens seksuelle orientering pludselig til en identitet, når man bliver retsforfulgt på baggrund af den. | Aunque no consideremos nuestra orientación sexual una identidad, cuando nos persiguen por ella, sí que lo es. |
41 | Twitter-brugere udtrykte ligeledes deres harme: | Algunos usuarios de Twitter también expresaron su indignación: |
42 | @Egayptian: Hvilken “moral” og hvilken “religion” giver dig ret til at aftvinge mennesker deres tøj og tage billeder af dem uden deres samtykke? | @Egayptian: ¿Qué “moralidad” y qué “religión” te dan el derecho a desnudar a la gente a la fuerza y sacarles fotos sin su consentimiento? |
43 | @fafpink: Som om lukningen af en homoklub skulle få det homoseksuelle miljø til at forsvinde #DekAbuse http://shouldiexist.blogspot.com/2013/04/lets-just-talk-human-rights.html?spref=tw … #lebLGBT #LGBT #lebanon” | @fafpink: Como si cerrar una discoteca gay fuera a hacer desaparecer a la comunidad entera #DekAbuse http://shouldiexist.blogspot.com/2013/04/lets-just-talk-human-rights.html?spref=tw … #lebLGBT #LGBT #lebanon” |
44 | @eli_beik: #DekAbuse & #LebLGBT Er homoseksuel og Stolt! protesterer snart mod overgreb på LGBT'er | @eli_beik: #DekAbuse y #LebLGBT ¡Soy gay y estoy orgulloso! pronto habrá protestas contra los abusos contra la comunidad LGBT. |
45 | @DannySeesIt: LGBT-personer, som bor i Libanon, står over for retsmæssige og sociale udfordringer. | @DannySeesIt: Las personas LGBT que viven en Líbano se enfrentan a retos legales y sociales. |
46 | De fortjener lige rettigheder nu! | ¡Se merecen los mismos derechos! |
47 | #LebLGBT #DekAbuse http://www.avaaz.org/en/petition/Gay_rights_in_Lebanon/?wWvCEeb … | #LebLGBT #DekAbuse http://www.avaaz.org/en/petition/Gay_rights_in_Lebanon/?wWvCEeb … |
48 | @JoSamuelAoun: Jeg beundrer det, når homofober påbegynder deres homofobiske sætninger med “Med al respekt til disse mennesker og menneskerettigheder” #LebLGBT | @JoSamuelAoun: Me parece increíble que los homófobos empiecen sus frases homófobas así “Con todo mi respeto hacia esas personas y hacia los derechos humanos” #LebLGBT |
49 | Den libanesiske menneskerettighedsorganisation ‘Alef' udsendte en erklæring, som blev re-tweeted af Daemion El Hajj: | “Alef”, la ONG libanesa en defensa de los derechos humanos, publicó una declaración que fue retuiteada por Daemion El Hajj: |
50 | @DaemionElHajj: Alef (NGO) opfordrer de relevante myndigheder til at undersøge, hvad Shakhtoura og kommunens politi gjorde i Dekwaneh | DaemionElHajj: Alef (ONG) hace un llamamiento a las autoridades apropiadas para que investiguen lo que Shakhtoura y la policía municipal hicieron en Dekwaneh. |
51 | Endelig har aktivister slået det følgende op på Facebook-siden for byrådet i Parramatta, Dekwanehs søsterby: | Por último, hay publicaciones [en] de algunos activistas en la página de Facebook del Ayuntamiento de Parramatta, una ciudad hermanada con Dekwaneh: |
52 | Kære Hr., Frue, | Estimados señores: |
53 | Vi vil gerne rette jeres opmærksomhed mod det brud på basale menneskerettigheder, som blev forårsaget af jeres søsterby, Dekwaneh, Libanon. | Nos gustaría informarles de la violación de los derechos humanos básicos que ha sido llevada a cabo por vuestra ciudad hermanada, Dekwane, Líbano. |
54 | Byens borgmester, Hr. Antoine Chakhtoura, har - ulovligt - givet ordre til lukningen af en LGBT-venlig natklub ved navn Ghost. | El alcalde, el señor Antoine Chakhtoura, ha ordenado, ilegalmente, el cierre de una discoteca LGBT llamada Ghost. |
55 | I forbindelse med lukningen blev fire personer, deriblandt en transkønnet person, anholdt og bragt til politistationen i politibilernes bagagerum, hvor de blev udsat for nedsættende og ydmygende handlinger, såsom afklædning og fotografering uden deres samtykke, og verbale, fysiske og endda seksuelle krænkelser. | En el momento del cierre se arrestó a cuatro individuos, entre ellos un transexual, y fueron llevados a la comisaría en coches de policía. Fueron víctimas de insultos y actos humillantes: se les desnudó, se les hizo fotografías sin su consentimiento y se les violó verbalmente, físicamente e incluso sexualmente. |
56 | Velvidende, at jeres by er en af Australiens stolte byer, et land, som er kendt for sin tolerance og respekt for menneskerettigheder, opfordrer vi jer til at handle og offentligt erklære jeres støtte til LGBTQ-miljøet i Libanon. | Teniendo en cuenta que vuestra ciudad es un orgullo para Australia, un país conocido por su tolerancia y respeto de los derechos humanos; hacemos un llamamiento para que actúen de forma pública y muestren su apoyo a la comunidad LGBT de Líbano. |
57 | Dette er ikke den første gang, og vil måske heller ikke blive den sidste, at sådanne diskriminerende hændelser sker i Libanon, hvor der fortsat er lang vej til lige rettigheder for LGBT-miljøet. | Ésta no es la primera vez, y puede que no sea la última vez que sucede un acto discriminatorio así en Líbano, donde aún tenemos por delante el camino hacia la igualdad de derechos para la comunidad LGBT. |
58 | Men som fællesskab ville vi elske at høre jeres støtte for vores sag, og vil sætte pris på enhver og al den hjælp, I kan give os. | No obstante, a nosotros como comunidad nos encantaría ver que apoyan la causa y apreciaríamos cualquier ayuda que puedan ofrecer. |
59 | Slut jer til os i vores kamp for retfærdighed, støt os nu, hvor ingen andre måske vil hjælpe os. | Únanse a nuestra honrada lucha, estén ahí para nosotros, ahora que parece que nadie más va a ayudar. |
60 | De bedste hilsener, | Atentamente, |
61 | En sit-in den 30. april blev organiseret af Helem, den libanesiske homorettighedsorganisation. | Helem, la ONG libanesa en defensa de los derechos de los homosexuales, organizó una sentada [en] para el 30 de abril. |