# | dan | spa |
---|
1 | Etiopien: Kobler borgerne fra fremtiden | Etiopía: desconectar a los ciudadanos del futuro |
2 | (Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) Etiopiere har rettet deres opmærksomhed mod det kontroversielle lovforslag, der kriminaliserer brugen af Voice Over Internet Protocol-tjenester (VoIP) som Skype og Google Talk. | Los etíopes están prestando mucha atención a un nuevo y controvertido proyecto de ley que criminaliza el uso de servicios de voz sobre protocolo de internet (VoIP) como Skype y Google Talk. |
3 | Netbrugere er især oprørte over landets statsejede Ethio-Telecom, der fremlagde lovforslaget. | Los ciudadanos están especialmente furiosos contra el monopolio estatal Ethio-Telecom, que ha propuesto la nueva ley. |
4 | Meles Zenawis regering hævder, at hensigten med forslaget er at forhindre eksterne sikkerhedstrusler. | El gobierno de Meles Zenawi alega que la ley prevendría amenazas externas a la seguridad. |
5 | Flere Facebook-grupper er allerede blevet dannet for at fordømme den statskontrollerede serviceudbyder af telekommunikation. | Ya se han creado numerosos grupos de Facebook para denunciar al proveedor estatal de telecomunicaciones. |
6 | En af grupperne er Ethio-Telecom Sucks, der indtil videre har 1297 medlemmer. | Uno de estos grupos es Ethio-Telecom Sucks, que hasta ahora cuenta con 1.297 miembros. |
7 | Gruppens medlemmer deler normalt deres frustration over Ethio-Telecom, men det nylige kontroversielle lovforslag om telekommunikation og implementeringen af Deep Packet Inspection, en netværkspakke-filtrering der behandler internettraffik, gjorde at medlemmerne blev mere højlydte. Logoet for Facebook-gruppen,Ethio Telecom Sucks. | En este grupo, la gente suele expresar su frustración con los servicios de Ethio-Telecom, pero el reciente proyecto de ley y el desarrollo de técnicas de inspección profunda de paquetes -una forma de filtrado de paquetes en las redes informáticas que examina el tráfico en internet- ha hecho que los miembros de Ethio-Telecom Sucks eleven el tono de sus protestas. |
8 | Billedkilde: Gruppens Facebookside | Logo del grupo de Facebook Ethio Telecom Sucks. |
9 | Et medlem af gruppen skriver [amh]: | Foto de la página del grupo en Facebook. |
10 | I vores land var i går bedre end i dag , og i dag er sikkert bedre end i morgen. | Esto es lo que publica [amh] un miembro de este grupo: En nuestro país, ayer fue mejor que hoy y seguro que hoy es mejor que mañana. |
11 | Derfor, ligesom for vores forfædre, er det bedre at være taknemmelige for alt og komme videre. | Por tanto, como para nuestros bisabuelos, lo mejor para nosotros es dar gracias por todo y seguir adelante. |
12 | Vi burde ikke være chokerede over forbuddet mod Skype og Google Talk, da jeg er overbevist om, at der i fremtiden vil komme love, der forbyder os at at bruge aerogram i stedet for email. | No debe sorprendernos que se nos prohíban Skype y Google Talk porque estoy convencido de que en el futuro habrá leyes que nos obligarán a utilizar aerogramas en vez de correo electrónico… |
13 | Mens de udtrykker deres foragt for lovforslaget, sammenligner nogle etiopiere det med den omstridte anti-terrorisme lov. | A la vez que expresan su disgusto con la nueva ley, algunos etíopes la comparan con la controvertida ley antiterrorista. |
14 | En anden kommentar siger: | En otro comentario se puede leer: |
15 | I stedet for at vedtage denne vanvittige lovgivning, ville det så ikke være fornuftigt at blokere VoIP-protokollen, hvis det virkelig er for den nationale sikkerhed? | Si realmente era por la seguridad nacional, en lugar de aprobar esta disparatada legislación, ¿no hubiera sido más sensato limitarse a bloquear el protocolo VoIP? |
16 | (Altså hvis det at anvende Skype virkelig karakteriseres som en trussel). | (eso si el uso de Skype verdaderamente representa una amenaza). |
17 | Medmindre intentionen er at bruge denne lov med løse ender, til at dømme folk uden reel grund og bare arrestere hvem end de vil. | A menos que la intención de esta ley imprecisa sea utilizarla para acusar a la gente sin razones reales y arrestar a quienes quieran. |
18 | Det lyder bare som en efterfølger til loven om terrorisme. | Esto hace que suene exactamente como la sucesora de la ley antiterrorista. |
19 | Daniel Berhane er uenig. | Daniel Berhane no está de acuerdo. |
20 | Han bebrejder regeringens pr-maskine for ikke at forklare essensen af lovforslaget og bebrejder samtidig de vestlige medier for at skynde sig at fordømme forslaget uden først at bekræfte om forslaget blev vedtaget eller ej. | Responsabiliza a la máquina de relaciones públicas del gobierno por no explicar los fundamentos del proyecto de ley, a la vez que culpa a los medios de comunicación occidentales por apresurarse a condenar la ley sin ni siquiera confirmar si se ha aprobado o no. |
21 | Daniel skriver i et indlæg med titlen “Skype me Indeed”: | Daniel escribe un comentario titulado «Skype me? Indeed [en]»: |
22 | Selvom det er foruroligende, at medierne skynder sig at komme med ubekræftede påstande, der tydeligvis er baseret på lokale politikkeres/aktivisters bemærkninger, er det den etiopiske regerings manglende evne og vilje til at sørge for information, der bærer skylden. | Que los medios se den prisa en acusar de hechos sin verificar, basándose obviamente en los comentarios de ciertos políticos/activistas locales es preocupante, pero la culpa es principalmente de la incapacidad y el desinterés del gobierno etíope a la hora de proporcionar información. |
23 | Mærkeligt nok blev embedsmænd i Addis informeret om sagen på samme måde som manden på gaden i den forløbne uge. | Lo extraño es que los funcionarios de Adís Abeba estaban tan enterados del asunto como cualquier fulano de la calle la semana pasada. |
24 | For Mesfin Negash er det ligegyldigt om forslaget blev vedtaget eller ej. | |
25 | Han pointerer at det er sædvane for den etiopiske regering at opfordre borgere til at gøre noget, for senere at kriminalisere det. Han viser hvordan ministeriet for informationsteknologi promoverer brugen af VoIP på dets website. | Para Mesfin Negash, no importa si el proyecto de ley ha sido aprobado o no. Señala que el gobierno etíope acostumbra a animar a la gente a hacer cosas que más tarde criminaliza. Muestra cómo la web del Ministerio de Tecnologías de la Información promueve el uso de VoIP. |
26 | Den sektion af websitet, der promoverer brugen af VoIP, blev straks taget ned da lovforslaget blev offentliggjort. | La sección que promueve el uso de VoIP se eliminó en el momento que el proyecto de ley se hizo público. |
27 | Mesfin Negash deler et screenshot af denne sektion på facebook : | Mesfin Negash publica una captura de pantalla [en] de esa sección en Facebook: |
28 | Promover og så kriminaliser! | ¡Promover y después criminalizar! |
29 | For to dage siden besøgte jeg ministeriet for kommunikation og informationsteknologis website http://www.mcit.gov.et/? | Hace dos días visité la web del Ministerio de Tecnologías de la Información y la Comunicación: http://www.mcit.gov.et/? |
30 | q=home.aspx. | q=home.aspx. |
31 | VoIP var en af tjenesterne der blev promoveret på websitets tjenestesektion. | En la sección servicios de esta web, uno de los que se promovían era VoIP. |
32 | At læse at en regering promoverer og kriminaliserer VoIP, var til at grine af. | Es de risa leer que un gobierno promueve y criminaliza VoIP. |
33 | Nu kan jeg få adgang til alle dele af tjenestesektionen, med undtagelse af den om VoIP. | En este momento puedo acceder a todo el contenido de la sección menos al de VoIP. |
34 | Heldigvis havde jeg fanget siden der promoverer VoIP. | Afortunadamente tengo una captura de la página que promovía VoIP. |
35 | Den første linie af VoIPs underafsnit lyder: “Hvis du aldrig har hørt om VoIP, så forbered dig på at ændre din opfattelse af langdistance-opkald.” | En la primera línea de esta subsección se lee: «si nunca ha oído hablar de VoIP, prepárese para cambiar lo que piensa de las llamadas telefónicas de larga distancia». |
36 | Interessant. | Interesante. |
37 | At promovere og så kriminalisere lader til at være MZs [Meles Zenawi, red. ] underliggende arbejdsprincip. | Promover y después criminalizar parece el sistema de trabajo subyacente de MZ. |
38 | Promover ytringsfrihed og gør det så kriminelt, promover forsamlingsfrihed og så kriminaliser det…. .promover VoIP og så kriminaliser. | Promover la libertad de expresión y luego convertirla en delito, promover la libertad de reunión y luego convertirla en delito… promover VoIP y luego convertirlo en delito. |
39 | Næste gang du hører om promoveringen af noget, forvent da kriminaliseringen af det. | La próxima vez que promuevan algo estaremos esperando a que lo criminalicen. |
40 | Argaw Ashine, der skrev om historien for Africa Review for første gang inden den blev samlet op af massemedierne, skriver: | Argaw Ashine, que fue el primero en escribir sobre el tema en Africa Review antes de que todos los medios de comunicación se hicieran eco, escribe [en]: |
41 | Jeg læste nogle forvrængede overskrifter der nævnte mig som en kilde om den nye lov om telekommunikation, der kriminaliserer VoIP og inkluderer Skype, Viber, Google Talk, Yahoo Messenger og Pal-talk mv. For at klargøre; straffen for brug af social medie-software er 2-8 år, og tjenesteudbydelse af internet-telefonopkald (internet café) er strafbart med op til 15 år. | Leo algunos titulares distorsionados -que mencionan mi nombre como fuente- a propósito de la nueva ley de telecomunicaciones que criminaliza el uso de VoIP e incluye Skype, Viber, Google Talk, Yahoo Messenger, Pal-talk, etc. Para ser claros, la pena de prisión por utilizar programas de medios sociales es de 2 a 8 años, y el suministro de servicios de llamadas por internet (cibercafés) se castiga con penas de hasta 15 años. |
42 | Jeg respekterer og sætter pris på andre medieorganisationers anstrengelser, men jeg er ikke ansvarlig for andre publikationer/udsendelser foruden den udgivet af mit eget bureau Africa Review eller alle NMGs udgivelser. | Respeto y agradezco los esfuerzos de otros medios, pero yo no soy responsable de ninguna otra publicación o emisión excepto las publicadas por mi propia agencia Africa Review o el grupo NMG. |
43 | Endalk analyserer kort lovforslaget på hans blog: | Endalk analiza brevemente [en] el proyecto de ley en su blog: |
44 | Denne proklamation [lovforslag] giver brede og tvetydige definitioner på især telekommunikations-tjenester og udstyr der kunne bruges til blogging og på sociale medie-sites såsom Facebook og Twitter. | Esta promulgación [ley] proporciona definiciones amplias y ambiguas, sobre todo en el caso de los servicios y equipos de telecomunicaciones que pueden utilizarse para mantener un blog o tener páginas en redes sociales como facebook y twitter. |
45 | Forslagets proklamering definerer telekommunikations-tjenester som alt betegnet af ministeriet for informationsteknologi (MIT) som værende telekommunikations-services, med undtagelse af transmissions- og intercom-forbindelser og lister mere end ti tjenester der anses som telekom-services. | El borrador promulgado define los servicios de telecomunicaciones como cualquier cosa designada como tal por el Ministerio de Tecnologías de la Información (MIT), con la excepción de la radio/teledifusión y los intercomunicadores, y lista más de diez servicios que se consideran telecomunicaciones. |
46 | Ydermere udvider proklamationen på væsentlige måder definitionen af udstyr til telekommunikation, ved at iberegne alle apparater der bruges med telekommunikation som formål og inkluderer deres tilbehør og software. | Además, la ley amplía considerablemente la definición de equipo de telecomunicación de forma que abarque cualquier aparato destinado a este fin, incluyendo sus accesorios y programas. |