Sentence alignment for gv-dan-20130312-5524.xml (html) - gv-spa-20130307-175713.xml (html)

#danspa
1Kina henretter burmesisk narkokonge på Live TVEjecución en directo del capo de la droga birmano
2(Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet) D.1 Marts, 2013 blev Naw Kham, den burmesiske leder af en stor gruppe af narkosmuglere i det berygtede ‘Gyldne Trekants'-område i Sydøstasiens fastland, henrettet ved dødelig indsprøjtning i Kunming, Kina.Naw Kham, el líder [en] birmano de la mayor banda de tráfico de drogas del infame ‘Triángulo de Oro' del sudeste asiático, fue ejecutado [en] mediante una inyección letal en Kunming (China) el pasado 1 de marzo.
3Selvom han ikke var så kendt før sin død, blev hans liv omgående et populært emne i Myanmar efter hans henrettelse.Aunque no fuera ampliamente conocido en vida, su muerte ha sido un tema muy popular en Myanmar.
4Flere burmesiske Facebook-brugere var frustrerede over at opdage, at de kinesiske mediestationer viste henrettelsen på Live TV.Muchos usuarios de Facebook en este país se indignaron al enterarse que las cadenas de televisión chinas emitieron [my] la ejecución en directo [puede herir la sensibilidad del espectador].
5Khin Khin Oo skriver[my]:Khin Khin Oo escribe [my] disgustada:
6At sende henrettelsen?¿Televisar la ejecución?
7Hvor inhumant!¡Es inhumano!
8Naw Kham før henrettelsen.Naw Kham antes de su ejecución.
9Screenshot fra CCTV News video.Captura de pantalla del canal de televisión CCTV News.
10Than Thar Win, en kendt lokal sanger, kritiserede[my] også udsendelsen af henrettelsen:Than Thar Win, una famosa cantante local, también criticó [my] esta emisión en directo:
11Det er acceptabelt at straffe en kriminel.Resulta aceptable que se castigue a un criminal.
12Men at nogle kinesiske kanaler udsender henrettelsen live, synes jeg ikke burde være sket.Pero creo que las cadenas chinas no deberían emitir en directo la ejecución.
13Khin Zarny Htut tilføjede[my]:Khin Zarny Htut añadió [my]:
14Er man skyldig, er man skyldig.Si es culpable, es culpable.
15Men som menneske. .føler jeg mig lidt trist over sådan en henrettelse.Pero, como ser humano, me entristece un poco esta ejecución.
16Der er også de, der giver Myanmars regering skylden for ikke at have bedt om fangeudveksling med Kina.Algunos han culpado al gobierno de Myanmar por no solicitar un acuerdo de intercambio con China.
17La Yeik Cho sagde[my]:La Yeik Cho dijo [my]:
18Vores regering burde have bedt om fangeoverførsel.Nuestro gobierno debería pedir el traslado del preso.
19Hvorfor overlod de Naw Khams skæbne til Kina?¿Por qué han dejado la suerte de Naw Kham en manos de China?
20En anden Facebook-bruger, Nay Min Kha, sammenlignede[my] situationen med udenlandske kriminelle i Myanmar og burmesiske fanger i andre lande:Nay Min Kha, otro usuario de Facebook, comparó [my] la situación de los criminales extranjeros en Myanmar con los prisioneros birmanos en otros países:
21Vi har med lethed løsladt de (udlændinge) der har begået kriminalitet i Myanmar.Hemos extraditado con facilidad a aquellos (extranjeros) que han cometido crímenes en Myanmar.
22Jeg hører ikke om lignende behandling af Myanmars borgere, der er tilbageholdt i udlandet.No escucho lo mismo sobre los ciudadanos birmanos que han cometido crímenes fuera de sus fronteras.
23Faktisk, selv hvis Naw Kham begik kriminalitet, burde han kun blive dømt til døden i Myanmar. […]De hecho, aunque Naw Kham cometiera crímenes, debería ser condenado a muerte en Myanmar. […]
24Nat Tar Gay mener[my], at kinesiske statsborgere, der bliver fundet skyldige i stor kriminalitet i Myanmar, burde blive overført til Kina:Nay Tar Gay considera [my] que los ciudadanos chinos declarados culpables de delitos graves en Myanmar deberían ser trasladados a China:
25Uanset anklagernes art burde kriminelle blive overført til hjemlandet og sigtet i henhold til loven i deres eget land.Sin tener en cuenta el tipo de cargos presentados, los criminales deberían ser trasladados a su país de origen y acusados según las leyes de sus países.
26Det er helt sikkert, at regeringen i Myanmar ville have overført ham (til Kina), hvis han var en kinesisk statsborger.El gobierno de Myanmar le habría transferido (a China) con toda seguridad de haber sido un ciudadano chino.
27På den anden side påpegede andre internetbrugere, at der ingen forskel er på henrettelser i Myanmar og i Kina.Por otro lado, algunos internautas señalaron que no hay diferencia entre una ejecución en Myanmar y una en China.
28Ei Maung postede en kort besked, der forklarede, hvorfor regeringen i Myanmar gjorde det rette ved ikke at bede om fangeoverførsel i sagen om Naw kham:Ei Maung publicó una explicación sobre por qué el gobierno de Myanmar tomó la decisión correcta al no exigir la extradición en el caso de Naw Kham:
29Det er sandt, at en nation skal beskytte dens borgere.Es cierto que una nación debe proteger a sus ciudadanos.
30Og ja, Wienerkonventionen foreslog nationer at overføre fanger som et tegn på respekt.Y sí, la convención de Viena aconseja el traslado de los prisioneros como muestra de respeto.
31Men det er skørt at sige, at regeringen i Myanmar burde bede om overførslen af en narkokonge.Pero es una locura decir que el gobierno de Myanmar debería pedir la extradición de un rey de las drogas.
32Er de mennesker sindssyge?¿Están locos?
33[…] Ikke at overføre en massemorder eller narkokonge er på ingen måde respektløst.[…] El hecho de no trasladar a un asesino en masa o a un capo de la droga no se acerca, para nada, a la falta de respeto.
34De har deres ‘nationale sikkerhed' at tage hensyn til over respekt i de sager. […]Tienen a su “seguridad nacional” para preocuparse sobre el respeto en estos casos. [
35“Nå ikke en latterlig konklusion”, bare fordi du ikke kan lide regeringen.…]
36Selv hvis regeringen i Myanmar kommer med en sådan forespørgsel, er det ikke sandsynligt, at Kina vil være enig, og en sådan afvisning ville unødvendigt skade forholdet [mellem landende].“No saques conclusiones ridículas” solo porque no te guste el gobierno. Incluso si el gobierno de Myanmar lo solicitara, China lo rechazaría con toda probabilidad y, semejante rechazo, podría “afectar a la relación innecesariamente”.
37Regeringen gør det rette…El gobierno está haciendo lo correcto…
38Winston Compunuts nævnte at der ingen udleveringsaftale foreligger mellem regeringerne i Kina og Myanmar:Winston Compunuts mencionó [en] que no hay un acuerdo de extradición entre los gobiernos de China y Myanmar:
39For at udveksling eller udlevering af fanger kan finde sted, skal der være en sådan aftale mellem nationerne.Para que el intercambio o la extradición de un prisionero entre en vigor, ambas naciones necesitan llegar a una serie de acuerdos.
40Geneve-konventionen garanterer kun human behandling og adgang til retfærdig repræsentation (og selv den definition varierer stort fra land til land).La convención de Ginebra únicamente garantiza un trato humano y acceso a una representación justa (incluso esta definición varía según los países).
41Udleveringsaftaler skal have eksisteret, før arrestationen skete.Los tratados de extradición deben haberse acordado antes de que se haya producido el arresto.
42Så vidt jeg ved findes der ikke en sådan aftale mellem Kina og Burma.Por lo que sé, no hay ningún acuerdo similar entre los gobiernos chino y birmano.
43Jeg mener, at den burmesiske regering gjorde det rette ved IKKE at forfølge det, siden det er højst usandsynligt, at det ville finde sted og hvorfor spilde skattepenge på noget uberettiget.Creo que el gobierno birmano hizo bien al no solicitarlo, pues era muy complicado que llegara a buen puerto y para qué malgastar el dinero de los impuestos en algo innecesario.
44Der er sager, hvor selv en supermagt som De Forenede Stater ikke engang ville kunne redde deres borgere eller bringe dem hjem for at afsone deres fængselsdomme.Hay casos en los que ni siquiera una superpotencia como Estados Unidos hubiera podido salvar a sus ciudadanos o repatriarlos para cumplir sentencia en su país.
45Hkam Awngs korte afklaring [my] om Naw Khams situation blev viral:Hkam Awng hizo una breve aclaración [my] sobre la situación de Naw Kham:
46Han blev en eftersøgt person i Myanmar, Laos og Thailand efter han startede sin narkorute fra Myanmar til Laos, herefter til Thailand, Vietnam, Hong Kong og Kina.Es alguien a quien se buscaba en Myanmar, Laos y Tailandia tras extender su red de droga, primero desde Myanmar a Laos, después a Tailandia, Vietnam, Hong Kong y China.
47[…] Til sidst mistede fire lande tålmodigheden (Myanmar, Laos, Thailand og Kina) efter han kaprede et kinesisk skib, myrdede sømændene og kastede ligene i floden.[…] Finalmente, agotó la paciencia de cuatro países (Myanmar, Laos, Tailandia y China) cuando secuestró una embarcación, asesinó a la tripulación y tiró los cadáveres al río.
48[…] For at kunne samarbejde i sager om narkosmugling, underskrev de lande i 1988 FN-konventionen om Ulovlig Handel med Narkotiske Stoffer og Psykoaktive Substanser, men Myanmar underskrev med forbehold mod artiklen om strafretslig udveksling.[…] Para poder cooperar contra el tráfico de drogas, estos países firmaron el Convenio de la ONU de 1988 contra el tráfico ilícito de narcóticos y sustancias psicotrópicas; sin embargo, Myanmar lo hizo excluyendo el apartado sobre el intercambio de criminales.
49Det er grunden til, at regeringen i Myanmar aldrig overførte Khun Sa og andre ‘Wa'-ledere, der blev anklaget af USA.Por eso el gobierno nunca extraditó a Khun Sa ni a otros líderes “‘Wa” acusados por Estados Unidos.
50[…] Ud over det er jeg også imod dødsstraffe. [[…] De cualquier forma, también estoy en contra de la pena de muerte. […]
51…] Den 2. marts, 2013, fyldte burmesiske netbrugere den kinesiske ambassades Facebook-side med R.I.P [hvil i fred] -beskeder til Naw Kham.El 2 de marzo, los internaturas birmanos inundaron [en] la página de Facebook de la embajada china en Myanmar con mensajes de pésame por Naw Kham.