Sentence alignment for gv-dan-20130624-5965.xml (html) - gv-spa-20130623-193038.xml (html)

#danspa
1‘Quandisha’, Webzine for kvinder bringer sindene i kog i Marokko‘Qandisha’, página web que se las trae en Marruecos
2Et webzine for kvinder skaber røre i Marokko ved at skrive lige ud af posen om religion og seksualitet.Una página web para mujeres en el Marruecos está causando un gran revuelo por su trato franco de la religión y de la sexualidad.
3For halvandet år siden lancerede Fedoua Miski, der er bosat i Casablanca, Quandisha [fr] et magasin for kvinder i og udenfor Marokko.Hace un año y medio, Fedoua Miski, que vive en Casablanca, lanzó Qandisha [fr], una revista digital para mujeres dentro y fuera de Marruecos.
4Den 32-årige læges engagement i menneskerettigheder drev hende til at involvere sig i borgerjournalistik.A esta médica de 32 años, su participación en temas de derechos humanos la impulsó a involucrarse en el periodismo ciudadano.
5Magasinet har siden oparbejdet en stor fanskare i og udenfor Marokko, men er også to gange blevet hacket og har tiltrukket sin del af nedsættende kommentarer og trusler som reaktion på dets dækning af stofområder.La revista cuenta con un gran número de seguidores dentro y fuera del país, pero a lo largo del camino su página web ha sido atacada dos veces y ha tenido su cuota de comentarios despreciativos y amenazas en respuesta a sus artículos.
6Global Voices har talt med grundlæggeren af “magazwinet” (Miskis benævnelse for Quandisha er et forsøg med at bygge bro mellem ordene “magasin” og “webzine”). Det skete under hendes tur til Montpellier, hvor Miski deltog i den tredje afholdelse af 4M [fr], en konference for mediefolk fra begge sider af Middelhavet, organiseret af CFI (Canal France International) og Montpellier.Global Voices se reunió recientemente con la fundadora de la “magazwine” como Miski nombra a Qandisha, juntando las palabras “magazine” (revista) y “webzine” (revista digital), en su viaje a Montpellier para el tercer encuentro de 4M [fr], conferencia a la que asisten miembros de los medios de comunicación de ambos los lados del Mediterráneo, organizada por CFI (Canal Internacional Francés) y Montpellier.
7Fedora Miska, stifter af Quandisha “Magazwine”.Fedoua Miski, fundadora de la revista digital Qandisha.
8Foto af forfatterenFoto del autor.
9Global Voices (GV): Hvorfor har du lavet dette webzine for kvinder?Global Voices (GV): ¿Por qué has creado esta revista digital para mujeres?
10For at lave noget nyt.Por traer algo de nuevo.
11Der er af masser af webzines i Marokko, men det her er det første webzine for kvinder, der ikke er bygget over den typiske tredelte skønhed-mode-madlavningsskabelon.Hay muchas revistas digitales en Marruecos, pero esta es la primera que no habla del trío belleza, moda y cocina.
12Og så er det et kollaborativt magasin; vores skribenter er vores læsere.Es también una revista de colaboración: nuestros escritores son nuestros lectores.
13Det tilhørsforhold til magasinet er meget vigtigt.Esa sensación de pertenecer a la revista es muy importante.
14Gennem de emner vi dækker, markerer vi vores aktivistiske engagement.En los temas que tratamos, hay una marca de activismo que es bastante evidente.
15Universelle værdier, respekt for menneskerettigheder, individuelle frihedsrettigheder.Valores universales, respeto por los derechos humanos, libertades individuales.
16Mere konkret vil vi gerne give en saltvandsindsprøjtning til alle de kvinder, der vil diskutere og kommentere aktuelle begivenheder, hvad end det er politisk eller socialt, vil vi opmuntre kvinder til at tage ordet.En concreto, queremos incentivar a todas las mujeres que quieren debatir y comentar sobre los temas actuales, sean sociales o políticos -estimular a las mujeres a dar su opinión.
17I vores arabisk-muslimske konservative lande, er kvinder tilbageholdende med at lade deres stemmer blive hørt.En nuestros países árabes musulmanes conservadores, las mujeres tienen menos costumbre de dar su opinión en público.
18GV: Hvad betyder navnet Qandisha?GV: ¿Qué significa el nombre Qandisha?
19Det er navnet på en dæmon i den lokale mytologi.Es lo nombre de un demonio de la mitología local.
20En kvinde, der er dæmoniseret fordi hun har skabt røre.Una mujer que fue satanizada por causar revuelo.
21Vi vidste, vi ville blive dæmoniseret, derfor valgte vi navnet på en kvindelig djævel.Sabíamos que seriamos satanizados, así que tomamos el nombre de un demonio femenino.
22Legenden fortæller, at denne kvinde drev mændene til vanvid, hun forheksede dem. I virkeligheden har hun nok været en meget smuk, stærk kvinde.Cuenta la leyenda que esta mujer trastornaba a los hombres, los hechizaba. En realidad, debe haber sido una mujer muy bella y fuerte.
23De ville isolere hende, derfor dæmoniserede de hende.Como la querían aislar, la satanizaron.
24GV: Hvad har været den mest læste artikel i Qandisha?GV: ¿Cuál ha sido el artículo más leído en Qandisha?
25Det var historien om en ung kvinde i Agadir, som fik forbud mod at modtage besøg af sine mandlige venner i den ejendom hun boede i.El relato de una joven en Agadir a quien la administración de su edificio prohibió recibir visitas de sus amigos varones.
26Ejendomsadministrationen ville ikke lade hende gå ind i sin lejlighed med sine venner.No la dejaban entrar en su piso con los amigos.
27Vi støttede hende og opfordrede hende til at melde sagen til de offentlige myndigheder, det gjorde hun, og det antændte en debat om moral og individuelle frihedsrettigheder.Nosotros la apoyamos y la incentivamos a denunciar el hecho a las autoridades, y eso hizo, con lo que desató un debate sobre la moral y la libertad individual.
28Den marokkanske kvinde har ingen frihedsrettigheder i det offentlige rum, men hun har heller ikke nogen i sit eget hjem.La mujer marroquí no tiene libertad en los espacios públicos, y tampoco dentro de su casa.
29Reaktionerne spændte vidt.Las reacciones fueron diversas.
30Nogle mænd og kvinder opmuntrede hende til at kræve respekt for sine rettigheder, andre rådede hende til at bøje sig for de sociale normer.Algunos hombres la incentivaron a exigir que sus derechos fueran respetados: otros le aconsejaron a doblegarse a las normas sociales.
31GV: Hvem læser Qandisha?GV: ¿Quién lee Qandisha?
32I Marokko er der få magasiner eller webzines for kvinder, der har så mange mandlige læsere, som vi har.Pocas revistas o publicaciones digitales pueden presumir de tener tantos lectores hombres como nosotros.
33Det er fordi vi skriver om samfund og politik.Porque nuestros temas son sociales y políticos.
34Mændene ville slappe mere af, hvis vi fokuserede på skønhed og mad, det gør dem trygge.Los hombres estarían más relajados si solamente tratáramos de belleza y cocina, seria más tranquilizador para ellos.
35Samtidig, er der mange mænd, der støtter os, også her i Marokko.Pero a la vez, muchos hombres nos apoyan, incluso en Marruecos.
36Folk må holde op med at tænke på marokkanske mænd som forsimplede macho-typer; der er mange der støtter kvindernes frigørelse.La gente tiene que parar de pensar en los varones marroquíes como simplistas y machistas; muchos apoyan la emancipación de la mujer.
37I vores statistik kan vi konstatere, at vi har den højeste koncentration af læsere i Casablanca, og den næsthøjeste i Paris… Vores artikler er blevet genudgivet i Courrier International og Rue 89.Desde nuestras estadísticas vemos que la mayor parte de nuestros lectores está en Casablanca, y en París… Nuestros artículos fueron reeditados por el Courrier International y por Rue 89.
38Vi har bidragydere fra Frankrig, Tunesien, Algeriet.Tenemos colaboradores en Francia, Túnez y Argelia.
39Det ville være skønt, hvis kvinder andre steder fra også ville skrive for os (på fransk eller arabisk).Sería estupendo si mujeres de diferentes culturas escribieran (en francés o árabe) para la revista.
40GV: Har I været ude for nogle problemer i forbindelse med sager I har involveret jer i, eller de emner jeres artikler berører?GV: ¿Tuvieron algún problema ocasionado por involucrarse en alguna causa o por un tema tratado por ustedes?
41Vores site er blevet hacket to gange som gengældelse for artikler om religion eller seksualitet.La página web fue atacada dos veces, en represalia por artículos sobre religión o sexualidad.
42Vi blev hacket umiddelbart efter vi udgav en historie om en ung homoseksuel i Marokko.Fuimos ciberatacados inmediatamente después de un relato sobre un joven homosexual que vive en Marruecos.
43Vi får anonyme kommentarer og trusler, men det har vi vænnet os til.Recibimos comentarios anónimos, amenazas, pero estamos habituados a eso.
44Vores modstandere bliver rystet i deres overbevisning, når de erkender at de ikke har nogen velunderbyggede argumenter.A los adversarios les falta argumentos sólidos, terminan con sus convicciones sacudidas.