Sentence alignment for gv-dan-20130826-5818.xml (html) - gv-spa-20130618-191930.xml (html)

#danspa
1Pakistans Islamiske Råd: Ingen vidner?¿No hay testigos?
2Ingen voldtægt. (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet)No hay violación, según el Consejo Islámico de Pakistán
3En afgørelse truffet af Pakistans islamiske råd (CII), der afviser DNA som primært bevismateriale i voldtægtssager, har modtaget meget kritik fra aktivister i landet.Un dictamen del Consejo de Ideología Islámica (CII) [en] de Pakistán que rechaza el ADN como prueba primaria en casos de violación [en] ha recibido una gran cantidad de críticas [en] de activistas de todo el país.
4Men afgørelsen får også en del støtte, hvoraf nogle er glade for, at der er en legitim institution, der overvejer religiøse spørgsmål i Pakistan.No obstante, el dictamen también tuvo apoyos, ya que muchas personas están satisfechas de que haya una institución legítima que reflexione sobre temas religiosos en Pakistán.
5Rådet har ikke nogen lovgivende magt i landet. Det er et rådgivende organ for den pakistanske regering og parlamentet for alle sager med relation til islam.El Consejo no tiene ningún poder legislativo en el país [en], es simplemente un cuerpo asesor del gobierno y el parlamento pakistanís en temas legales relacionados con el islam.
6Voldtægt bliver i øjeblikket dømt i henhold til civilretten i Pakistan, der tillader DNA som bevis.En la actualidad, la violación se juzga según el código civil, que permite las pruebas de ADN [en].
7Efter afgørelsen vedtog Sindh-forsamlingen enstemmigt en beslutning d. 11. juni 2013, der gør DNA-bevis obligatorisk i alle voldtægtssager i provinsenEl 11 de junio, tras el dictamen, la asamblea de la provincia de Sindh aprobó por unanimidad una resolución que hace obligatorias las pruebas de ADN [en] en todos los casos de violación que ocurran en dicha provincia.
8Den kontroversielle bekendtgørelse [ur], offentliggjort på rådets hjemmeside, stipulerer, at islam har givet klare anvisninger for, hvordan voldtægtsmænd skal dømmes og straffes, ved at afhænge af vidnesudsagn fra fire vidner, og at DNA kun kan bruges som supplement til disse primære vidnesbyrd.El controvertido edicto [ur] publicado en la web del consejo [en], estipula que el islam da claras instrucciones sobre cómo juzgar y castigar a los violadores, fundamentándose únicamente en el testimonio de cuatro testigos, y que el ADN solo puede utilizarse para complementar esos testimonios esenciales.
9Pakistans Menneskerettighedskommission (HRCP), en af landets ledende rettighedsorganisationer, kaldte rådets bekendtgørelse ‘regressiv, ualmindeligt ufølsom og hårdhjertet over for voldtægtsofre':La Comisión de Derechos Humanos de Pakistán (HRCP), una organización líder en defensa de los derechos en el país calificó en su propia web la decisión del consejo [en] de retrógrada, excepcionalmente insensible e hiriente con las víctimas de violación:
10Dårlige efterforskningsmetoder og vidners tøven om at træde frem på grund af frygt er i voldtægtsmandens favør.Los mediocres métodos de investigación y la reticencia por parte de los testigos de dejar el miedo, implican que la balanza, de entrada, se inclina a favor del violador.
11Under disse omstændigheder ville det være tåbeligt ikke at benytte alle de beviser, der er tilgængelige, specielt noget så uomtvisteligt som DNA-prøveresultater.En esas circunstancias, sería de locos no aprovechar todas las pruebas que existan, sobre todo algo tan incuestionable como el resultado de una prueba de ADN.
12Voldtægtsofre afholdte sammen med familie en demonstration mod deres påståede overfaldsmænd og krævede, at de blev anholdt.Víctimas de violación y familiares se manifiestan para exigir que los supuestos culpables sean arrestados.
13Hyderabad, Pakistan.Hyderabad, Pakistán.
14Billede af Rajput Yasir.Imagen de Rajput Yasir.
15Copyright Demotix.Derechos de autor: Demotix.
16D. 14. november 2011.14 de noviembre de 2011.
17Voldtægt blev i Pakistan førhen dømt under islamisk sharia- eller den kontroversielle hudood-lov, der i praksis sidestillede utroskab med voldtægt - hvis et voldtægtsoffer ikke kunne fremskaffe fire mandlige øjenvidner til forbrydelsen, skulle hun sigtes for utroskab.En Pakistán, la violación se solía juzgar según la sharía islámica o la controvertida ley hudood, que en la práctica equipara el delito de adulterio con la violación [en]: si una víctima de violación no podía proporcionar cuatro testigos (hombres) presenciales del crimen, podía ser acusada de adulterio.
18Ifølge Pakistans Nationale Kommission om kvinders status sad 80 % af de fængslede kvinder i 2003 inde, fordi de “ikke havde været i stand til at bevise voldtægt og derfor efterfølgende blev dømt for utroskab”.De hecho, según la Comisión Nacional para la Situación de la Mujer [en] de Pakistán, en 2003, un «80% de mujeres [en]» encarceladas lo estaban por «no haber podido probar los cargos de violación y haber sido, en consecuencia, condenadas por adulterio».
19Men i 2006 blev lovforslaget om kvinders beskyttelse vedtaget og ændrede Hudood-lovene, som har ført til, at voldtægtssager kom under civilretten, hvilket muliggør retsmedicinske beviser.Pero en 2006, se aprobó la Ley de Protección de las Mujeres [en], que enmendaba las leyes hudood, remitiendo los casos de violación a la ley civil, que permite las pruebas forenses.
20Ayesha Tammy Haq (@tammyhaq), en journalist i Pakistan, kom med en sarkastisk kommentar på Twitter:Ayesha Tammy Haq (@tammyhaq), periodista pakistaní, publicó una sarcástica nota en su cuenta de Twitter:
21@tammyhaq:(Ayesha Tammy Haq) BH'er med indlæg er djævelens puder, siger Pakistans #rådforislamiskideologi.@tammyhaq: (Ayesha Tammy Haq) Los sostenes con relleno son las almohadas del diablo, dice el #CouncilofIslamicIdeology de Pakistán.
22Godt de ikke har vigtigere problemer at tage stilling til.Menos mal que no tienen cosas más importantes que tratar.
23Omvendt tweetede Umair Rasheed (@umairrasheed1):En cambio, Umair Rasheed (@umairrasheed1) tuiteó:
24@Umairrasheed1 (Umair Rasheed): Mullahs indkalder til #Alam-e-IslamKonference i #Peshawar.@Umairrasheed1 (Umair Rasheed): Los mulás convocan la #Alam-e-IslamConference en #Peshawar.
25Siger de vil starte en bevægelse for at implementere #RådetforIslamiskIdeologis forslag.Dicen que comenzarán un movimiento para implementar las propuestas del #CouncilofIslamicIdeology
26På bloggen ‘lad os bygge Pakistan' skrev bloggeren Asif Zaidi; .El bloguero Asif Zaidi [en] escribió en el blog «Let Us Build Pakistan» [Déjennos construir Pakistán]:
27.ingen mængde af beviser i verden kan bestride muligheden for, at en kvinde kan lyve om at være offer for en voldtægt.… no hay suficientes pruebas en el mundo para negar la posibilidad de que una mujer pueda estar mintiendo cuando dice ser víctima de una violación.
28Dermed må der være en vis pertentlighed for at hindre retfærdighedens vej til tvivlsomme afgørelser mod uskyldige mænd.De ahí que deba exigirse cierta meticulosidad para impedir que la justicia tome decisiones dudosas contra hombres inocentes.
29I en kommentar til en artikel på Dawn.com sagde Muhammad Ilyas Haidri:Muhammad Ilyas Haidri, comentando un artículo de Dawn.com [en] dijo:
30…CIIs [Pakistans islamiske råd] forbehold i forhold til at acceptere DNA-resultater er berettiget…. Det er rigtigt, at resultaterne fra ucertificerede laboratorier i Pakistan og mange andre lande i den tredje verden, hvor bestikkelse, forfalskning, modificering af resultaterne og et ringe juridisk system er praktiseret, ikke kan regnes med…… las reservas del CII a la hora de no aceptar directamente los resultados del ADN están justificadas… es correcto que no se fíen de los resultados de laboratorios sin certificar como los de Pakistán y muchos otros países del tercer mundo, donde el soborno, el fraude, la alteración de los resultados y un pobre sistema judicial son prácticas habituales…
31Rana Gulabi sagde på samme hjemmeside:Rana Gulabi decía en la misma web:
32Der er en videnskabelig begrundelse bag dette, da DNA kan udtrækkes af dagligdags genstande såsom kamme, tøj, mv. ved hjælp fra almindeligt tilgængeligt laboratorieudstyr og derefter kunne plantes alle vegne for at mislede det lægelige personale, der laver lægeerklæringen.Tras esto hay un razonamiento científico, porque el ADN puede extraerse de objetos de uso diario como peines, ropa, etc. con ayuda de equipos de laboratorio muy sencillos de conseguir, y después puede colocarse en cualquier sitio para confundir al personal médico que esté haciendo el informe forense.
33En kvinde der søger hævn over en eksmand kunne gøre dette for at ødelægge en mands liv.Una mujer que quiera vengarse de un ex marido podría hacerlo para arruinarle la vida.
34For at fremhæve det faktum, at CII har over to dusin mandlige gejstlige, fremlagde HWG unik vinkel i kommentarerne:Haciendo hincapié en el hecho de que el CII está compuesto de más de dos docenas de clérigos de sexo masculino, HWG proponía una perspectiva única en los comentarios:
35CII burde til at begynde med have uafhængigt tænkende kvindelige medlemmer.Para empezar, en el CII debería haber mujeres de pensamiento independiente.
36Hvordan kan en institution der udelukkende består af mandlige medlemmer træffe afgørelser, der påvirker kvinder uden at lytte til deres repræsentanter?¿Cómo puede una institución formada solo por hombres tomar decisiones que afectan a las mujeres sin ni siquiera escuchar a sus representantes?
37Bloggeren Tazeen Javed, citerede en kendt islamisk lærd, Hr. Tahir Ashrafi:El blogger Tazeen Javed [en] citó al famoso académico islámico Sr. Tahir Ashrafi:
38DNA skal - i bedste fald - behandles som indicier, som kan danne grundlag for anholdelse og yderligere efterforskning.Tahir Ashrafi reiteró que el ADN debe considerarse -como mucho- una prueba circunstancial en la que basarse para hacer arrestos y llevar a cabo más investigaciones.
39Men en mistænkt må ikke dømmes på baggrund af DNA-beviser alene. For dette er beviser fra fire mandlige, voksne muslimer nødvendig.No obstante, un sospechoso no puede ser castigado basándose solo en pruebas de ADN, pues para eso es necesario el testimonio de cuatro hombres musulmanes adultos.
40På den samme blog kommenterede Tazeen Javed:En el mismo blog, Tazeen Javed comentaba:
41Hvis jeg var en lovgiver, ville jeg opfordre til en lov, der ville give den hårdeste straf til de 4 voksne, angiveligt gudsfrygtende muslimske mænd, der var tavse vidner til en så forfærdelig forbrydelse som voldtægt.Si yo fuera un legislador, pediría una ley que aplicara el castigo más severo a esos cuatro adultos, supuestamente piadosos hombres musulmanes, que han sido testigos silenciosos de un crimen tan horrible como la violación.