Sentence alignment for gv-dan-20130904-6301.xml (html) - gv-spa-20130913-204011.xml (html)

#danspa
1Kvinder forhindret i at stemme under suppleringsvalg i nogle dele af PakistanPakistán: Mujeres impedidas de ejercer su derecho de voto en las elecciones
2(Alle links er på engelsk) Rapporter tikker ind om at kvindelige vælgere i flere områder forhindres i at afgive deres stemme i det igangværende suppleringsvalg i Pakistan, om 41 nationale og regionale forsamlingssæder i fire provinser og Islamabad.Se informó que las votantes femeninas sufrieron restricciones en algunas áreas a la hora de ejercer su derecho de voto en las elecciones parciales que tuvieron lugar en Pakistán para 41 escaños nacionales y provinciales en 4 provincias e Islamabad.
3Under parlamentsvalget i maj var det overvældende vælgerfremmøde et virkeligt opmuntrende syn.Durante las elecciones generales del pasado mes de mayo en Pakistán [en], las arrolladoras estadísticas de participación fueron realmente esperanzadoras.
4Det bekræftede massernes tro på den demokratiske process.Supuso una reafirmación de la fe del pueblo en el proceso democrático.
5Men det overordnede fremmøde af kvinder var temmelig katastrofalt, takket være de politiske partier i forskellige områder, som hemmeligt samarbejdede om at holde den kvindelige stemme ude af valget.A pesar de ello, la participación general femenina fue pésima, por causa de la conspiración ejercida por los distintos partidos políticos, decididos a impedirles ejercer su derecho de voto.
6Den samme trend kan bemærkes under det igangværende suppleringsvalg.Se discierne la misma tendencia en las elecciones actuales.
7Ifølge den indiske nyhedsportal Niticentral har det forbudte Tehrik-e-Taliban (TTP) advaret om, at det vil kidnappe eller dræbe kvinder fra Hangu i Khyber-Pakhtunkhwa, som tager del i afstemningen.De acuerdo con el portal de noticias indio Niticentral [en], el prohibido Tehrik-e-Taliban Pakistan (TTP) amenazó con secuestrar o asesinar a toda mujer de Hangu en Khyber-Pakhtunkhwa que participara en la votación.
8Den online nyhedsportal News Pakistan rapporterer, at politiske og religiøse partier nægtede kvinder adgang under afstemningen i dele af Nowshehra-distriktet i Khyber Pakhtunkwa og Phalia i Punjab.El portal de noticias online News Pakistan [en] declaró que los partidos políticos y religiosos estaban hoy negando la entrada a las urnas a mujeres en algunas partes del distrito Nowshehra en Khyber Pakhtunkhwa y Phalia en Punjab.
9En mand afgiver sin stemme i Islamabad under suppleringsvalget.Un hombre votando en Islamabad en las elecciones parciales.
10Foto af Shiraz Hassan.Imagen de Shiraz Hassan.
11Copyright Demotix (22/8/2013)Copyright Demotix (22/8/2013)
12PakVotes, et projekt der overvåger retfærdigheden ved suppleringsvalg, tweetede den 22. august 2013:PakVotes [en], proyecto que controla la legitimidad de las elecciones parciales, tuiteó lo siguiente:
13Bannu PK-70: Der er rygter om en aftale blandt konkurrerende kandidater i Mardan, om ikke at lade kvinder komme ud og vælge.
14- PakVotes (@PakVotes) August 22, 2013 Marvi Sirmed, en velkendt civil samfundsaktivist, nævnte mange områder, hvor kvinder blev nægtet adgang til valgstederne:Bannu PK-70: Existen rumores acerca de un acuerdo entre los candidatos en Mardan acerca de permitir o no a las mujeres participar en la votación.
15Kvinder forhindret i at stemme i #Hafizabad #Mardan #Hangu #Noashera #Mianwali #MandiBahauddin #Phalia #LakkiMarwat pr. 3:40 pm 22 aug.Marvi Sirmed [en], una conocida activista de la sociedad civil, citó muchas zonas en las cuales se estaba prohibiendo la entrada de mujeres a colegios electorales:
16Hun observerede yderligere:Además señaló:
17Alle de valgkredse, hvor kvinder er blevet forhindret i at stemme, ligger enten i #Punjab eller #KhyberPakhtunkhwaSanam Jung [en], un reputado VJ, citó específicamente la circunscripción NA-254, Karachi y el partido político Movimiento Muhajir Qaumi (MQM):
18Sanam Jung, en kendt VJ, nævnte specifikt NA-25-valgkredsen, Karachi og det politiske parti Muhajir Qaumi Movement (MQM):No hay diferencia entre Taliban & Mqm (grupo Altaf) en NA 254 las mujeres no pueden votar…#MQM mujeres limitadas
19Der er ikke nogen forskel mellem Taliban og Mqm (Altaf-gruppe) i NA 254 Karachi får kvinder ikke lov til at stemme…#MQM stopper kvinder
20En valgobservatør fra PakVotes var i stand til at få fat i en fælles aftale mellem agenter ved et specifikt valgsted i Mardan.Un monitor de terreno de Pak Votes pudo conseguir un acuerdo conjunto entre los agentes de un determinado colegio electoral en Mardan.
21Aftalen erklærede, at kvinder ikke ville blive tilladt at afgive deres stemmer ved det pågældende valgsted.El acuerdo declaraba que no se permitiría a las mujeres ejercer su derecho de voto en dicho colegio electoral.
22Et billede af aftalen er indsat herunder:A continuación encontrarán una fotografía de dicho acuerdo:
23Dokumentet oversættes til følgende: “Alle tre agenter ved den offentlige grundskole, Shah Butt Khel, Umarad, har nået den fælles beslutning, at kvinder ikke vil blive tilladt at afgive deres stemmer, og at ingen vil anlægge sag om dette.Imagen de: PakVotes El documento se traduce como sigue: “Los tres agentes de la escuela primaria, Shah Butt Khel, Umarabad, han llegado a la decisión conjunta de que no se permitirá a las mujeres ejercer su derecho de voto, y de que nadie emprenderá ninguna acción legal al respecto.”
24Papiret er herefter underskrevet af den præsiderende officer Bashir Ahmed den 22. august 2013.El documento se encuentra también firmado por el presidente del colegio electoral Bashir Ahmed el 22 de agosto 2013.
25Byområderne i Pakistan var noget af en kontrast, hvor mange kvinder afgav deres stemmer for første gang under suppleringsvalget, som det også sås under parlamentsvalget.Las áreas urbanas de Pakistán representan un contraste frente a esto ya que muchas mujeres han ejercido su derecho de voto por primera vez en las elecciones parciales, como también se pudo observar durante las elecciones generales.
26Asma Shirazi, en studievært fra en førende TV-kanal, afslørede:Asma Shirazi [en], presentadora de una de las cadenas de televisión más importantes, declaró:
27Jeg har afgivet min stemme for første gang i mit livHe votado por primera vez en mi vida:)
28En kvinde afgiver sin stemme under suppleringsvalget i Islamabad.Una mujer votando en las elecciones parciales en Islamabad.
29Foto af Shiraz Hassan.Imagen de Shiraz Hassan.
30Copyright Demotix (22/8/2013)Copyright Demotix (22/8/2013)
31Selvom det kvindelige vælgerfremmøde i mange områder var meget bedre end sidste gang under parlamentsvalget, og der blev registreret en stigning i det overordnede kvindelige fremmøde, så fortsætter trenden med at forhindre kvindelige vælgere i at stemme i mange regioner i Punjab og Khyber Pakhtunkhwa.Aunque las estadísticas de participación femenina han sido mucho mejores que en las anteriores elecciones generales y que la participacón femenina registrara un aumento, la tendencia a impedir a las mujeres votar en muchas zonas de Punjab y Khyber Pakhtunkhwa continúa.
32Dette er særligt gældende i regioner, hvor religiøse konservative har stor indflydelse.Esto es particularmente cierto en regiones en las cuales los conservadores religiosos poseen una fuerte influencia.
33Myndighederne anerkendte ikke mange af disse forskelsbehandlinger under parlamentsvalget, men heldigvis har ECP denne gang taget disse tilfælde til efterretning og annonceret omvalg i visse valgkredse, hvor kvindelige vælgere er blevet forhindret i af afgive deres stemme.Muchas anomalías de este tipo no fueron reconocidas por las autoridades pero afortunadamente, la ECP (Comisión Electoral de Pakistán) ha tomado nota [en] esta vez y ha anunciado nuevas elecciones en ciertas circunscripciones en las cuales las mujeres no pudieron votar.