# | dan | spa |
---|
1 | Den Demokratiske Republik Congo: Videoer bidrog til at dømme Thomas Lubanga for krigsforbydelser | R. D. del Congo: Videos ayudaron a condenar a Thomas Lubanga por crímenes de guerra |
2 | (Alle links i dette indlæg er på engelsk) | Esta entrada se basa en el contenido publicado originalmente en WITNESS. |
3 | Dette indlæg er baseret på en oprindelig artikel udgivet på WITNESS. Den 14. maj 2012 erklærede Den Internationale Straffedomstol Thomas Lubanga, en tidligere oprørsleder i det østlige Congo, skyldig i at bruge børn i væbnet konflikt - en krigsforbrydelse. | El 14 de marzo de 2012, la Corte Penal Internacional declaró culpable de utilizar niños en el conflicto armado - un crimen de guerra, a Thomas Lubanga, un ex líder rebelde en Congo oriental. |
4 | Dette er en større milepæl for det internationale retssystem, for den Demokratiske Republik Congo (DRC) og for videoer brugt til forandring. | Esto ha marcado un hito para la justicia internacional, las víctimas en la República Democrática del Congo (RDC) y los videos para el cambio. |
5 | I den østlige del af DRC, hvor borgerkrig har kostet mere end fire millioner liv, er børn helt nede til 6-års-alderen rutinemæssigt rekrutteret af militser og oplært i at slå ihjel. | En el este de la República Democrática del Congo, donde la guerra civil ha cobrado la vida de más de cuatro millones de personas, los niños de apenas seis años son reclutados habitualmente por las milicias y se les enseña a matar. |
6 | Det er anslået at børn, de fleste imellem 8 og 16 år, udgør 60% af kombatanterne i området. | Se estima que los niños, la mayoría entre 8 y 16 años, conforman el 60% de los combatientes en la región. |
7 | En fem minutter lang video lavet af WITNESS kaldt “A Duty to Protect” blev screenet tidligt i rettergangen og var krediteret af dommeren for at have spillet en rolle i udfaldet sammen med andet synligt bevismateriale. | Se emitió un video de 5 minutos de WITNESS llamado “El deber de proteger” [en] durante el proceso judicial y fue acreditado por el juez por jugar un papel importante en el resultado junto con otra evidencia visual. |
8 | Den fortæller historien om Mafille og January, to unge piger der var rekrutteret ind i militæret. | En él se cuenta la historia de Mafille y January, dos niñas que fueron reclutadas en el ejército. |
9 | Videoen undersøger børne-rekrutteringens virkning på familier og det bredere samfund. | El video analiza los efectos que produce el reclutamiento de los niños en las familias y en la comunidad en general. |
10 | WITNESS-ansatte Bukeni Wazuri, oprindeligt fra det østlige DRC og en mangeårig menneskerets-advokat, var i Haag for at høre kendelsen. | El miembro del personal de WITNESS, Bukeni Waruzi, originario de la parte oriental de la RDC, y defensor de los derechos humanos por largo tiempo, estuvo en La Haya para escuchar el veredicto. |
11 | Han mødte op til et Q&A med journalister efter dommen den 14. marts, hvor han blandt andet redegjorde for videoens betydning for retssagen. | Participó en una página de preguntas y respuestas con periodistas [en] que seguían el veredicto el 14 de marzo explicando, entre otras cosas, la importancia del video en el juicio. |
12 | I den nedenstående video, uploadet til YouTube af WITNESS, den 13. marts, dagen før, taler Bukeni med Madeleine, en tidligere børnesoldat fra det østlige DRC, som han havde demobiliseret da hun var 15 og derefter adopteret. | En el video debajo, subido por WITNESS a YouTube el 13 de marzo, un día antes, Bukeni conversa con Madeleine, una exsoldado de la parte oriental de la RDC a quien desmovilizó cuando ella tenía 15 años y luego adoptó. |
13 | I 2007 vidnede hun ved FN for at dele sine erfaringer som børnesoldat. | En 2007, ella testificó en la ONU para compartir sus experiencias como una niña soldado. |
14 | | Bukeni y Madeleine hablan de las esperanzas que tienen por el resultado del juicio de Lubanga y esperan que se haga justicia y sirva para los niños soldados en todas partes del mundo. |
15 | Bukeni og Madeleine disktuerer deres forhåbninger for Lubanga-sagens udfald og håber at retfærdighed vil ske fyldest for børnesoldater overalt. | Más información acerca de Bukeni y el trabajo de WITNESS por los niños soldados aquí [en]. |