# | dan | spa |
---|
1 | Antallet af udenlandske hjemløse i Thailand stiger | Los extranjeros sin hogar aumentan en Tailandia |
2 | En hjemløs person i Bangkok. | Una persona sin hogar en Bangkok. |
3 | Foto fra Flickr-brugeren mikecogh (CC BY-SA 2.0) | Foto del usuario Flickr mikecogh (CC BY-SA 2.0) |
4 | Ifølge velgørenhedsgruppen Issarachon Foundation er antallet af udenlandske hjemløse støt stigende i Thailand. | De acuerdo con el grupo caritativo Issarachon Foundation, las personas extranjeras sin hogar están aumentando [en] en Tailandia. |
5 | Gruppen vurderede, at der kunne være 200 udenlandske hjemløse i landet. | El grupo estima que podría haber en el país 200 extranjeros sin techo [en]. |
6 | Natee Saravari fra Issarachon Foundation observerede at: | Natee Saravari, de la Issarachon Foundation, detalla: |
7 | I Pattaya ser vi dem sortere affaldet foran McDonald's for at finde noget at spise og hænge ud foran restauranter, hvor de spørger gæsterne om penge | En Pattaya los vemos frente a McDonald´s buscando en la basura algo para comer y ubicadoa frente a restaurantes pidiendo dinero a los consumidores |
8 | Paul Garrigan, en udlænding bosat i Thailand, gav sin version af grundene til, hvorfor nogle udlændinge ender som hjemløse i Thailand: | Paul Garrigan, un extranjero residente en Tailandia, resume las razones [en] por las cuales algunos extranjeros terminan en la condición de “sin hogar” en el país: |
9 | Jeg troede fejlagtigt, ligesom mange andre før mig, at mine problemer skyldtes mine omgivelser, og at det at leve et eksotisk sted som Thailand ville forbedre situationen for mig. | Como muchos antes de mí, creí erróneamente que mis problemas se debían a mi ambiente, por lo que un lugar exótico como Tailandia me arreglaría. |
10 | Det gjorde det ikke. | No lo hizo. |
11 | Mit liv begyndte at smuldre, og jeg ville næsten med sikkerhed have været død nu, havde det ikke været for det thailandske folk og Thamrkabok-templet i 2006. | Mi vida llegó a estar en caída libre y estaría muerto ahora si no fuera por la ayuda de los tailandeses y el templo de Thamrkabok en 2006. |
12 | Jeg kunne sagtens være blevet en af de udenlandske hjemløse i Thailand. | Hubiese sido, fácilmente, un extranjero sin hogar en Tailandia. |
13 | Når vi stiger af flyet, kan det se ud som om, at de normale standarder ikke fungerer. | Cuando bajamos del avión, sentimos que no aplican los estándares normales. |
14 | Det faktum, at vi ikke forstår reglerne omkring den thailandske kultur, giver os det falske indtryk, at der ikke er nogle. | El hecho de que no entendemos las reglas de la cultura tailandesa nos da la falsa impresión de que no hay reglas. |
15 | Han opfordrede de udenlandske ambassader til at udvide deres assistance for at hjælpe deres borgere: | Apremió a las embajadas a ofrecer asistencia a sus ciudadanos: |
16 | Udenlandske hjemløse er folk som kæmper med deres liv. | Los extranjeros sin techo son seres humanos que están sufriendo. |
17 | De bør blive behandlet med medfølelse og få tilbudt hjælp. | Deberían ser tratados con compasión y recibir ayuda. |
18 | Udenlandske ambassader og konsulater bør gribe ind og sørge for, at de har et sikkert sted at bo og mad at spise, indtil disse mennesker er tilbage på rette spor eller er blevet hjemsendt til deres hjemland - de burde i hvert fald ikke ryge i fængsel for at vente på deportering. | Embajadas y consulados deberían otorgar alojamiento seguro y comida hasta que estas personas puedan volver a la sociedad o regresar a sus países de origen - definitivamente no deberían terminar en la cárcel esperando una deportación. |
19 | Men chefen for turistpolitiet i Pattaya, Pol Lt Col Aroon Promphan, rapporterede, at de udenlandske ambassader ofte er modvillige til at hjælpe udenlandske hjemløse: | Pero el jefe de la policía turística de Pattaya, teniente coronel Aroon Promphan, afirma que las embajadas extranjeras frecuentemente se resisten [en] a ayudar a sus ciudadanos sin hogar: |
20 | Jeg fortæller nogle gange [ambassadepersonalet], at deres medborgere har et mentalt problem, og at de ikke har flere penge tilbage. | A veces les digo [al personal de las embajadas] que su ciudadano tiene un problema mental y que no tienen más dinero. |
21 | Jeg spørger dem, hvad vi skal gøre for deres medborgere. | Les pregunto qué quieren que hagamos. |
22 | Det svar jeg hører er, ‘I behøver ikke at gøre noget som helst. | Obtengo esta respuesta: “no debe hacer nada. |
23 | Vi er ikke ansvarlige for sådan et menneske”. | No somos responsables por este tipo de personas.” |
24 | Ifølge velgørenhedsgruppen var mange af de udenlandske hjemløse enten blevet forladt af deres thailandske partnere eller stødt ind i visa- og pasproblemer. | Varios extranjeros sin techo registrados por la Issarachon Foundation fueron abandonados [en] por sus parejas tailandesas o tuvieron problemas de visa o pasaporte. |
25 | Men Casey Hynes gjorde de udenlandske borgere opmærksomme på, at de kunne have taget nogle afgørende skridt for at undgå at miste deres ressourcer: | Pero Casey Hynes recordó a los residentes extranjeros que podrían haber tomado pasos decisivos para evitar perder sus recursos: |
26 | Selvom de udenlandske hjemløses situation er beklagelig, undrer man sig over, hvorfor de ikke foretog sig nogle valg, der sørgede for, at de ikke røg ind i disse tilstande. | Aunque la situación de los extranjeros sin techo es lamentable, uno se pregunta por qué no cumplieron ciertos pasos para mitigar estas circunstancias. |
27 | Det er muligt for udlændinge at købe lejligheder i Thailand eller at leje et stykke jord i længere tid, hvilket vil sørge for, at de ikke var afhængige af en kone eller kæreste for at få ordentlig dokumentation. | Es posible para los extranjeros comprar condominios en Tailandia, o alquilar por largos plazos, lo cual les permitiría no depender en una esposa o novia para los documentos pertinentes. |
28 | Og selvom det er et værre bøvl at få visa, er det endnu værre at lade både visa og pas udløbe, da det vil efterlade dem med meget få muligheder i både deres hjemland og deres nye lande. | Y aunque las solicitudes de visa pueden ser una molestia, lo es -mucho más- dejar que tanto visa como pasaporte expiren, dejándoles con pocas opciones en su países adoptivo y de origen. |
29 | Bangkok Blogger håbede, at myndighederne ville gennemgå de lokale lovgivninger for at kunne sørge for, at udlændingene var mere beskyttede: | Bangkok Blogger espera que las autoridades revisen [en] las leyes locales para proteger mejor a los extranjeros: |
30 | Der hersker ingen tvivl om, at disse udenlandske hjemløse blev tvunget til at drikke på grund af deres omstændigheder, som alle kunne være undgået. | Sin duda, estos extranjeros sin hogar llegaron a la bebida por sus circunstancias, todas completamente prevenibles. |
31 | Artiklen fortsatte med at sige, at de udenlandske hjemløse ikke får meget beskyttelse fra den thailandske lovgivning, og at en universitetsprofessor i den nordøstlige del af landet siger, at lovgivningen skal opdateres med henblik på at beskytte udlændinges rettigheder. | El artículo continúa afirmando que los extranjeros reciben poca protección legal en Tailandia y un profesor en una universidad del noreste del país dice que las leyes necesitan actualización para proteger los derechos de los extranjeros en suelo tailandés. |
32 | Forhåbentlig vil de fremtidige magthavere være enige i dette. | Con suerte, las autoridades también escucharán. |
33 | Bangkok-indlægget genererede nogle interessante kommentarer omkring sagen. | El reportaje de The Bangkok Post causó comentarios [en] interesantes sobre el tema. |
34 | For eksempel pointerede juggernaut, at der er en “lovgyldig apartheid mod udenlandske ægtefæller” i Thailand: | Por ejemplo, juggernaut mencionó al “apartheid legal contra esposos/as extranjeros/as” en Tailandia: |
35 | Udenlandske borgere (ikke turister/diplomater/forretningsrejsende) bliver ikke beskyttet særligt godt. | Los residentes internacionales (no turistas/ diplomáticos/ visitantes por negocios) no están bien protegidos. |
36 | I modsætning til USA og lignende har ægtefæller gift med thailandske borgere kun meget lidt frihed og få rettigheder. | A diferencia de Estados Unidos, los esposos/as de ciudadanos tailandeses tienen poca libertad y derechos. |
37 | De få rettigheder der er, er uretfærdigt betingede; man kan ikke komme ind i landet igen uden dyre passtempler. | Esos escasos derechos son injustamente condicionados: no se puede entrar nuevamente a Tailandia sin estampillas para pasaporte previas y costosas. |
38 | At blive er ulovligt, hvis ens årlige indkomst er under 40.000 THB om året. | Es ilegal permanecer en el país si el balance personal está por debajo de los 40,000 THB (Baht tailandés). |
39 | Man skal søge tilladelse hvert år, som kan tilbagekaldes når som helst uden nogen særlig grund. | Hay que solicitar permisos anuales, revocables en cualquier momento sin razón alguna. |
40 | Ikke gode vilkår for et ægtepar at starte en ny familie på. | No es el ambiente para que las parejas casadas comiencen sus familias. |
41 | Der bliver opretholdt en lovgyldig apartheid mod udenlandske ægtefæller. | Hay un apartheid legal contra los(as) esposos(as) extranjeros. |
42 | Permanente opholdstilladelser er meget flygtige, dyre, betingede og kan nemt tilbagetages uden nogen speciel grund. | La residencia permanente es difícil, cara, condicional y fácilmente revocable. |
43 | Held og lykke til alle. | Buena suerte para todos. |
44 | Banmebkk hævdede, at den thailandske regering har behandlet de udenlandske hjemløse med venlighed og retfærdighed: | Banmebkk asevera que el gobierno tailandés ha sido justo y generoso al tratar con extranjeros sin casa: |
45 | Thailændere er faktisk ganske venligt stemte over for disse hjemløse, hvor størstedelen af politiet bare ignorerer dem. I de fleste første verdenslande ville politiet bare have tilbageholdt og arresteret de hjemløse med udløbet pas og påbegyndt udsendelsesprocessen. | Los tailandeses son bastante amables con estas personas sin techo, la mayoría de los policías no les hacen nada. En la mayoría de los países del primer mundo, la policía habría detenido a las personas sin hogar con pasaportes vencidos y comenzarían su proceso de deportación. |
46 | onlyasking bemærkede de forskellige tilstande hos de udenlandske hjemløse: | onlyasking destació las circunstancias diversas entre los extranjeros sin hogar: |
47 | Det er forkert at tro, at der kun er en dimension af problemet. | Ver el problema en una sola dimensión es erróneo. |
48 | Der er folk, der bor i Thailand, der kommer fra Europa, som er flygtet hertil for at kunne overleve og som ikke har nogen indkomst. | Hay gente de Europa residente en Tailandia que vino aquí para sobrevivir y que no cuenta con ningún ingreso. |
49 | Der er folk, som er kommet til Thailand med penge og som har mistet dem eller ødslet dem væk. | Hay personas que emigraron a Tailandia con dinero y que lo han perdido o despilfarrado. |
50 | Der er folk her, som har meget lav indkomst og ikke vil kunne overleve hjemme, men kan overleve her. | Otros cuentan con ingresos muy pequeños y no pueden sobrevivir en su país de origen, pero sí aquí. |
51 | Der er folk som er blevet boende selvom deres visa udløb for 15 år siden. | Y otros han sobrepasado a la fecha de vencimiento de sus visas por 15 años. |
52 | De er dog allesammen deres hjemlands ansvar og ikke Thailands. | Todos son responsabilidad de su país original, no de Tailandia. |
53 | upena mener ikke, at det er den thailandske regerings pligt at hjælpe alle de udenlandske hjemløse: | upena cree que el gobierno de Tailandia no tiene obligación de ayudar a los extranjeros sin casa: |
54 | Jeg er ked af at sige det folkens, men som flygtning, der har boet i Thailand de sidste 3 år og besøgt har Thailand og arbejdet her siden 1973, har jeg ingen sympati for dem, der ikke kan klare sig selv. | Disculpen, amigos. Como un extranjero residente en Tailandia desde hace tres años, y visitante y trabajador en el país desde 1973, no tengo ninguna simpatía por aquellos que no pueden sustentarse. |
55 | De kendte reglerne, inden de kom, og det er ikke op til den thailandske regering at hjælpe dem. De er nødt til at kontakte deres familier eller søge hjælp fra deres ambassade/konsulat. | Ellos conocían las reglas antes de venir y no corresponde al gobierno tailandés ayudarles o sostenerles. Ellos necesitan contactar a sus familias o pedir ayuda a sus consulados o embajadas. |
56 | Chem-Zam opfordrede alle til ikke at vente på, at regeringen eller en velgørenhedsgruppe skal yde assistance, når de mødte en udenlandsk hjemløs: | Chem-Zam conminó a todos a no esperar al gobierno o a un ente caritativo para dar ayuda cuando encuentren a un extranjero sin techo: |
57 | Som udlænding i Thailand forstår jeg godt, hvor svært det er at overleve uden midler og nære slægtninge, når man er i økonomiske vanskeligheder. | Como extranjero en Tailandia, entiendo cuán difícil es sobrevivir sin recursos o familiares cercanos en tiempos de problemas financieros. |
58 | Jeg tror, at alle kan hjælpe udenlandske hjemløse uden at skulle vente på velgørenhed eller regeringens assistance. | Pienso que cualquiera puede ayudar a personas extranjeras sin hogar sin esperar a institución de caridad alguna o al gobierno. |