Sentence alignment for gv-dan-20131010-6426.xml (html) - gv-spa-20131010-209146.xml (html)

#danspa
1Libanon: Hvad er et pas værd?El Líbano: ¿Qué vale un pasaporte?
2En bitter diskussionUn amargo debate
3Et libanesisk pas… et af verdens 10 værste at være indehaver af.Pasaporte libanés…uno de los 10 peores pasaportes.
4Foto: Blogger Ali SleeCrédito de la foto: Bloguero Ali Sleeq
5Det var ikke nogen stor overraskelse at finde et libanesisk pas blandt verdens 10 værste med hensyn til restriktioner på friheden til at rejse.No fue ninguna sorpresa ver el pasaporte libanés entre los diez peores del mundo en términos de libertad para viajar y restricciones.
6Henley & Partners Visarestriktionsindeks, der blev udgivet i sidste uge, understreger blot Cederlandets vanskelige status og har udløst forbitrede reaktioner fra alle sider.Sin embargo, el Índice de Restricciones de Visado de Henley & Partners, publicado a principios de la semana pasada, puso de relieve la sombría condición de la tierra de los cedros y provocó reacciones amargas en todos los frentes.
7I hvert fald gik bloggeren @AbirGhattas ikke glip af ironien i at perspektivere til Libanons berygtede og dramatiske racismeproblem:Al menos la bloguera @AbirGhattas no se perdió la ironía [en] desde el punto de vista del conocido y dramático problema racista [en] del Líbano:
8Det må tage hårdt på “fruen” at stå på samme liste som “medhjælpen” fra Nepal, Sudan, Pakistan og Sri Lanka.Debe ser muy duro para la “madame” estar en la misma lista con la “servidumbre” procedente de Nepal, Sudán, Pakistán y Sri Lanka.
9Selvfølgelig stopper spøgen ikke her, de libanesiske sikkerhedsmyndigheder udsendte omgående en pressemeddelelse, der kundgjorde [ar], at “et libanesisk pas er verdens bedste”.Por supuesto, la broma no termina aquí, ya que la Seguridad General libanesa rápidamente emitió un comunicado de prensa afirmando que [ar] “el pasaporte libanés es el mejor del mundo”.
10I den officielle meddelelse blev det tilføjet, at Libanon snart vil indføre et “avanceret” biometrisk pas.El comunicado añade que El Líbano no tardaría en adoptar un “avanzado” pasaporte biométrico.
11Det var der ikke nogen, der lod sig imponere af:Esto no impresionó a nadie:
12@mhijazi lol - Michel Hweis (@MichelHweis) October 4, 2013¡Los de Seguridad General se niegan a aceptar la clasificación del pasaporte!
13Revolution 961 har beregnet, at et libanesisk pas er et af de dyreste at få udstedt:Revolution 961 calcula [en] que el pasaporte libanés es también uno de los más caros de obtener:
14En libanesisk borger skal betale 40$ (70$ hvis man skal have det samme dag) for at få det famøse blå pas, der gælder et år og giver indehaveren adgang til at besøge et område på 5.296.760 km² uden også at skulle have visa.Con sólo 5.296.760 km² que los titulares del pasaporte libanés pueden visitar sin necesidad de visado, un ciudadano libanés debe pagar el precio más alto del mundo -40 dólares (y 70 dólares si lo necesita el mismo día) para conseguir ese famoso pasaporte azul durante un año.
15Heroverfor giver fx et dansk eller japansk pas mulighed for at besøge mere end 73.000.000 km², hvilket er 15 gange så meget som vores pas.Por otro lado, los pasaportes daneses y japoneses, por ejemplo, permiten más de 73.000.000 km², que es más de 15 veces que nuestro pasaporte.
16Men en dansker betaler 10,4$ om året (104$ for et pas, der gælder i 10 år), mens en japaner betaler 13,5$ (135$ for 10 år).Sin embargo, un danés paga 10,4 dólares por un año (104 dólares por un pasaporte de 10 años), mientras que un japonés paga 13,5 dólares (135 dólares por 10 años).
17Udsigten til biometriske data, er ikke for alvor noget at glæde sig over. Bloggeren Gino deler sit syn på sagen:La perspectiva de datos biométricos tampoco es realmente algo que se espere con impaciencia; el bloguero Gino lo cuenta [en] cómo lo ve:
18Hvad angår den “nye biometriske data” tingest, betyder det kun én ting: FLERE PENGE!En cuanto a lo de los “nuevos datos biométricos”, eso sólo significa una cosa: ¡MÁS DINERO!
19=D Som det er nu betaler vi i hundredvis af dollars for få års fornyelse af vores intetsigende pas (verdens dyreste hvis jeg ikke tager fejl?)=D Ya pagamos cientos de dólares para renovar nuestros endebles pasaportes por unos pocos años (el más caro, según creo).
20At udstyre dem med RFID-chips og foretage biometrisk identifikation betyder kun én ting: en eller anden med tætte forbindelser til sikkerhedsmyndighederne eller en af politikerne/krigsherrerne vil sikre sig rettighederne, opkræve os ublu beløb og tjene millioner på et pas, der er lige så ubrugeligt og frustrerende som det nuværende.Añadir chips RFID y hacer el análisis biométrico sólo significa una cosa: alguien cercano a Seguridad General o uno de los políticos/caciques se llevará los derechos exclusivos, nos cobrará cantidades exorbitantes y se hará millonario por un pasaporte que seguirá siendo igualmente inútil y frustrante.
21Alt imens @eliefares fra A Separate State of Mind beklagede den kendsgerning, at mens reaktionerne varierer fra benægtelse til raseri, bliver der gjort meget lidt for at forbedre situationen:Mientras tanto, @eliefares [en] del blog A Separate State of Mind deploró [en] el hecho de que aunque las reacciones iban desde la negación a la indignación, se hace muy poco para ayudar efectivamente a mejorar la situación:
22(…) et pas udmærker sig ikke ved sit udseende, sin størrelse eller hvordan det føles i hånden eller hvor effektivt det kan scannes ved grænseovergange.(…) los méritos de un pasaporte no están en su apariencia, su tamaño o la sensación que proporciona en la mano o la eficiencia con que se escanea en los controles fronterizos.
23Men fortæller man ikke folk, når man i stedet kan fordreje simple kendsgerninger til hvad som helst, der kan give os en rolig nattesøvn.Pero no le digas eso a la gente, porque podemos retorcer cualquier dato sencillo a nuestra disposición en lo que sea que nos haga dormir mejor por la noche.
24Lad os kalde det en livsstil.Digamos que es una forma de vida.
25Lad os kalde det at forlænge status quo i det uendelige.Digamos que es perpetuar el status quo.
26Ønsker libanesere virkelig at forbedre deres pas?¿Quieren los libaneses realmente mejorar su pasaporte?
27Som det ser ud, kunne mange ikke være mere ligeglade.Tal y como están las cosas, a muchos de ellos probablemente les da igual.
28Hvad er det egentlig der giver et pas værdi?¿Qué importancia tiene un pasaporte de todos modos?
29I en verden hvor de nationale grænser i væsentlig grad mister betydning mellem nogle lande, mens andre fortsat holdes udenfor, kan et pas betyde alt.En un mundo donde las fronteras están desapareciendo significativamente entre algunos países, mientras otros permanecen prácticamente bloqueados, un pasaporte puede significar todo.
30Et stigende antal mennesker føler sig muligvis som verdensborgere, men deres oprindelsesland spiller en afgørende rolle i forhold til, hvilke sociale og økonomiske muligheder de har adgang til.Una cada vez mayor cantidad de personas puede sentirse ciudadanos del mundo, pero su país de origen desempeña un papel importante al determinar las oportunidades sociales y económicas a las que tendrán acceso.
31I et land med så megen uro, bliver dobbelt statsborgerskab et eftertragtet mål.En un país con tanta agitación, la doble ciudadanía se convierte en un codiciado objetivo.
32Det er derfor @Khaladks tweet, selv om det kan forekomme mærkeligt, er en sætning der ofte høres i Beirut:Por ello el tuit de @Khaladk [en] puede parecer extraño, pero es una frase que se oye a menudo en Beirut:
33Når min kone har fået sit #Australske pas, vil vi foretage en ceremoniel afbrænding af hendes #libanesiske pas ved konsulatet! #justsaying¡Cuando mi esposa reciba su pasaporte australiano, vamos a quemar ceremoniosamente el libanés en el consulado!
34- كريم (@khaladk) October 2, 2013