Sentence alignment for gv-dan-20130625-5864.xml (html) - gv-spa-20130616-192464.xml (html)

#danspa
1VIDEO: ‘Eddikerevolten’ busbilletsprotester spredt over BrasilienBrasil: Revuelta del Vinagre marca al país
2[Alle links er på portugisisk, medmindre andet er angivet.] Bølgerne af protester mod en busbilletprisstigning i São Paulo strækker sig ud over bygrænsen og er ved at blive en national bevægelse.Una ola de manifestaciones contra el aumento de la tarifa del transporte público deja de ser un hecho local de São Paulo para convertirse en un movimiento nacional llamado la Revuelta del Vinagre [pt].
3Protestbevægelsen, der er imod billetprisstigningen fra tre brasilianske reais (7,66 kr. ) til 3,20 reais (8,17 kr.Recibe ese nombre porque los manifestantes han estado usando telas mojadas con vinagre sobre el rostro como protección contra los efectos del gas lacrimógeno usado por la policía.
4), er sat i kraft i begyndelsen af juni.
5Demonstrationerne er blevet mødt med en byge af peberspray, gummikugler og tåregas fra myndighederne, med hundredvis af mennesker arresteret under den [såkaldte] 13. juni-protest i São Paulo.
6Bevægelsen er blevet døbt “Eddikerevolten”, efter de eddike-gennemblødte klude, demonstranterne bruger til at beskytte sig mod virkningerne af tåregas affyret af politiet.El periodista Piero Locatelli de la revista Carta Capital [pt], que cubría las manifestaciones, fue apresado por transportar vinagre en su mochila, como lo muestra el video incluido aquí.
7Journalist Piero Locatelli, der skriver for magasinet Carta Capital, blev angiveligt arresteret for at have [en flaske] eddike i sin rygsæk, mens han dækkede protesterne den 13. juni, som kan ses på YouTube nedenfor.
8Den næste protest, der var planlagt for den 17. juni, er ironisk nok blevet kaldt “Marchen for legalisering af eddike.”El próximo acto, programado para el lunes 17 de junio, ya recibió el irónico nombre de “Marcha por la legalización del vinagre”.
9Generelt er de protesterende blevet fremstillet som “ballademagere” og “vandaler” af mainstreammedierne, men selve dækningen af medierne er blevet ændret af borgere [fungerende som] journalister, der har taget internettet med storm.De manera general, los medios de comunicación estaban calificando a los manifestantes de “alborotadores” y “vándalos”, pero la propia cobertura de los medios de comunicación [pt] se transformó a medida que los medios ciudadanos iban ganando la Internet.
10Rapporter om politiets voldelige indgriben har spredt sig over hele blogosfæren.Los relatos de una violenta represión por parte de la Policía Militar también se ha extendido por la blogósfera.
11Tumblr-bloggen blogferidosnoprotestosp.tumblr.com (som betyder “såret i protest”) blev oprettet for at fordømme brugen af ​​vold mod demonstranter.Se creó el tumblr feridosnoprotestosp.tumblr.com [pt] para denunciar los casos de violencia contra los manifestantes.
12På Twitter er hashtagget #pimentavsvinagre (#pebbervseddike) blevet anvendt.En Twitter, se ha estado usando también la etiqueta #pimentavsvinagre.
13Videoer, der omhandler protesterne, er også blevet delt på YouTube, som denne fra Global Voices frivillige Raphael Tsavkko, som viser politiets vold på gaden Augusta i São Paulo:Hay vídeos sobre el episodio que han sido publicados igualmente en YouTube, como este de Raphael Tsavkko [pt], bloguero y colaborador de Global Voices, donde se muestra la violencia de la policía en la calle Augusta en São Paulo:
14Anonymous Brasil's YouTube-kanal har offentliggjort en video med forskellige billeder fra São Paulo, hvor de kalder folk ud på gaden:El canal de Anonymous Brasil [pt] publicó en YouTube un video con diferentes imágenes de lo que ocurrió en São Paulo, llamando a la población a salir a las calles:
15Den fjerde demonstration imod busbilletstigning i São Paulo / Movimento Passe Livre São Paulo/FacebookCuarta manifestación contra el aumento del valor del pasaje de autobús en São Paulo/Movimento Passe Livre São Paulo/Facebook
16Siden '13. juni-protesten' endte i hundredvis af anholdelser, har folk i andre regionale hovedstæder, såsom Rio de Janeiro og Porto Alegre, gået på gaden, hvor de også kan forvente politiets voldelige indgriben.Desde el jueves 1 de junio, cuando se llevó a cabo la cuarta manifestación del Movimento Passe Livre-São Paulo [pt] (Movimiento pase libre-São Paulo), personas de otras capitales como Río de Janeiro y Porto Alegre también se vieron motivados a salir a las calles y enfrentar la fuerte represión policial [pt].
17Selvom denne måneds marcher har haft den største nationale og internationale dækning, relaterer de egentlig til andre bevægelser mod busbilletsture, der har fundet sted i landet siden sidste år.Sin embargo, a pesar de que las manifestaciones de este mes han tenido una fuerte repercusión nacional e internacional [pt], han estado conectadas con otros movimientos contra el aumento del valor del pasaje de autobuses que ocurridos en el país desde el año pasado.
18I Natal, Rio Grande do Nortes hovedstad, startede bevægelsen ved navn “Revolta do Busão” (busrevolten) i september 2012, hvor unge [mennesker] besatte busstationer og de vigtigste gader i byen for at protestere mod busbilletstigninger.En Natal, capital de Rio Grande del Norte, el movimiento llamado “Revolta do Busão” [pt] (Revuelta de los autobuses) comenzó en septiembre de 2012, cuando los jóvenes ocuparon las carreteras y las principales vías de Natal para manifestar contra el aumento de la tarifa de los autobuses.
19I år, da den nye kommunaladministration igen forsøgte at øge billetpriserne, gik de unge ud på gaden igen.Este año, cuando la nueva administración municipal del prefecto Carlos Eduardo pretendió retomar el aumento, los jóvenes volvieron a las calles.
20Ligesom i andre hovedstæder, talte de lokale medier om hærværk.Al igual que en las demás capitales, la prensa local habló de vandalismo [pt].
21Protesten den 15. maj 2013 blev brutalt undertrykt af politiet, som det fremgår af denne video på YouTube-kanalen Coletivofoque:La manifestación del 15 de mayo del 2013 fue reprimida con violencia por la policía como muestra el vídeo del canal Coletivofoque [pt]:
22Anonyme aktivister brød ind på hjemmesiden for Foreningen for ​​bustransportvirksomheden i byen Natal (SETURN), byens offentlige transportselskab, og offentliggjorde en besked, hvor de inviterede byens beboere til en protest den 20. juni.Activistas de Anonymous invadieron [pt] el sitio del Sindicato de Empresas de Transportes Urbanos de Pasajeros del Municipio do Natal (SETURN), la compañía de transporte público de la ciudad, y publicaron una nota invitando a la población para la próxima manifestación del 20 de junio.
23I Porto Alegre, Rio Grande do Suls hovedstad, var borgere i stand til at ændre beslutningen om at forhøje billetpriserne ved at gå på gaden i marts 2013.En Porto Alegre, capital de Río Grande del Sur, los ciudadanos consiguieron revertir la decisión de aumento saliendo a la calle en marzo de 2013.
24Efter dette pres blev ændringen ophævet ved et påbud fra domstolene i april.Luego de la presión ejercida, el reajuste fue suspendido [pt] en abril por un mandato judicial.
25Dog vil der være en anden dom om to uger, som vil kunne omstøde beslutningen.Sin embargo habrá otro juicio en dos semanas para revocar la decisión.
26Foreningen for ​​Passagertransport (ATP), som er ansvarlig for den offentlige transport i byen, venter på en appel.La Asociación de Transportistas de Pasajeros (ATP), compañía de trasporte público de la ciudad, está a la espera de la apelación.
27Virksomhedens forslag er en billetprisstigning fra 2,85 brasilianske reais (7,27 kr.La propuesta de la empresa es subir la tarifa de R$ 2,85 a R$ 3,05 (de US$1.
28) til 3,05 reais (7,78 kr.).32 a US$1.
29For at øge presset mod prisstigningen yderligere, var der ligeledes demonstrationer på gaderne i den sydlige hovedstad den 13. juni.41). Para presionar contra el aumento, hubo una marcha por las principales calles de la ciudad el jueves 13 de junio.
30De blev undertrykt med tåregas og gummikugler af militærbrigaden, som det fremgår af videoen, som er lagt ud på Coletivocatarse:La Brigada Militar hizo uso de represión, gas lacrimógeno y balas de caucho, tal como lo muestra el vídeo publicado por Coletivocatarse [pt]:
31Det blev rapporteret, at det var demonstranter, som udøvede hærværk på en affaldskontainer og ødelagde busforlygter, og at i alt 23 personer, blandt dem 18 mænd og 5 kvinder, blev anholdt i løbet af natten, ifølge nyhedshjemmesiden.Hubo testimonios [pt] de que algunos manifestantes atacaron un contenedor de basura y quebraron los focos de autobuses y que detuvieron a 23 personas, 18 hombres y 5 mujeres.
32En video, indsendt af YouTube-bruger Jeronimo Menezes, viser bevæbnet politi gå ind i en bar i regionen João Pessoa Avenue og true stamgæster, i det de bad dem om at udpege hvem, der deltog i protesten:Un video publicado en YouTube por Jeronimo Menezes [pt] muestra a los policías armados entrando en un bar en la Avenida João Pessoa amenazando a los clientes del local para que denuncien a quienes participaron de la manifestación como lo muestra el siguiente video:
33Om aftenen ved begyndelsen af ​​Forbundspokalen, den begivenhed, der kommer før 2014 VM i Brasilien, skinnede kampen mod busbilletsturene lys på de ting, der virkelig betyder noget, som journalist Luís Felipe dos Santos minder os om:En la víspera del comienzo de la Copa de las Confederaciones, que antecede a la Copa del Mundo 2014 en Brasil, la lucha contra el aumento del precio del autobús trae consigo reivindicaciones mayores, como lo señala el periodista Luís Felipe dos Santos [pt]:
34Busbilletsturene er blot symbol på den [leve]standard i Brasilien som [vidner om] et fremspirende land: Servicen bliver dyrere, men ikke bedre.El aumento del precio del pasaje es un pretexto para Brasil como país emergente: el servicio encarece pero no mejora.
35Busserne blev dyrere, men på trods af denne stigning, er de stadig overfyldte, de forårsager stadig fatale ulykker på passagererne (ligesom i Rio), og de er stadig forsinkede.El autobús es más caro, pero no se justifica ese aumento -continúa el hacinamiento, continúa matando pasajeros (como en Río de Janeiro), continúa retrasándose.
36Ligesom busser er boliger bliver dyrere og ikke forbedrede.Como los autobuses, los inmuebles también son más caros y no mejoran.
37Og sundhedsvæsenet er dyrere og ikke forbedret.La salud es más cara y no mejora.
38Uddannelse er dyrere og ikke forbedret.La educación encareció y no mejoró.
39Priserne på fodboldbilletter er dyrere, og der er ingen forbedring.Los precios de las entradas a los estadios de fútbol encarecieron y no mejoraron.
40Dette indlæg blev skrevet i samarbejde med Débora Baldelli.