# | dan | spa |
---|
1 | Guatemala: Bibliotek som udgangspunkt for at give nyt liv til sproget Tz'utujil | |
2 | (Alle links er på spansk, medmindre andet er angivet) | Guatemala: Biblioteca como punto de partida para revitalizar la lengua Tz'utujil |
3 | I kommunebiblioteket Rija'tzuul Na'ooj, som ligger i hjertet af byen San Juan la Laguna i Guatemala, er der typisk meget aktivitet. | Localizada en el corazón de la ciudad de San Juan la Laguna, Guatemala, la Biblioteca comunitaria Rija'tzuul Na'ooj tiene generalmente muchísima actividad. |
4 | I et hjørne af biblioteket er der stillet et nyt område til rådighed for børnene, hvor de kan deltage i lærerige lege. | En un rincón de la biblioteca, un área nueva provee espacio destinado a los niños para participar en juegos educativos. |
5 | I den anden side af hovedrummet lytter små børn opmærksomt til en voluntørs fortællinger, da det på denne tid af dagen er tid til højtlæsning. | En el otro lado de la pieza principal, niños pequeños oyen con atención como un voluntario lee en voz alta durante el tiempo dedicado a las historias (cuentos). |
6 | Og en gang om ugen kommer en af kommunens ældre beboere på besøg for at sidde med teenagerne og dele sin livsvisdom. | Y una vez a la semana un residente de la comuna de mayor edad se sienta con los adolescentes a compartir algo de su sabiduría adquirida durante su vida. |
7 | Ydersiden af kommunebiblioteket Rija'tzuul Na'ooj. | La fachada externa de la Biblioteca comunitaria Rija'tzuul Na'ooj. |
8 | Billede af kommunebiblioteket Rija'tzuul Na'ooj. | Foto de la Biblioteca comunitaria Rija'tzuul Na'ooj. |
9 | Brugt med tilladelse. | Usada con autorización. |
10 | Hvis man lytter opmærksomt efter, kan man høre børnene lege med hinanden på deres modersmål, Tz'utujil. | Sin embargo, si escuchamos con atención puede oirse a los niños jugar entre ellos en su lengua materna, el Tz'utujil. |
11 | Der bliver ofte læst bøger højt på dette mayasprog. Og frivillige bedsteforældre tage del i denne Pixab', som udgør en mulighed for at lære de unge om traditionelle skikke som er overført fra generation til generation i det indianske samfund, Tz'utujil. | Con frecuencia se leen libros de historias en esta lengua maya y a los abuelos, quienes dan tiempo como voluntarios para tomar parte en el Pixab', les da una oportunidad de enseñar a los jóvenes usos y costumbres tradicionales que se han transmitido de generación en generación en las comunidades indígenas Tz'utujil. |
12 | Højtlæsning med de ældre fra landsbysamfundet. | Historias orales con los abuelos de la aldea. |
13 | Billede af kommunebiblioteket Rija'tzuul Na'ooj. | Foto de la Biblioteca comunitaria Library Rija'tzuul Na'ooj. |
14 | Brugt med tilladelse. | Usada con autorización. |
15 | Bibliotekets navn kan oversættes med “visdomsfrø” og biblioteket er beliggende i en af de mange små og levende byer langs bredden af søen Atitlán. | El nombre de la biblioteca puede traducirse como “semillas de sabiduría” y está situada en una de las muchas pequeñas y animadas ciudades a orillas del lago Atitlán. |
16 | Dette bibliotek er også en del af biblioteksnetværket Riecken i Guatemala og Honduras, som inkluderer tre biblioteker, som har modtaget en bevilling af Rising Voices og er en del af projektet Xela Civic Libraries [en] (Borgerbiblioteker Xela). | Esta biblioteca es también parte de la red Riecken de bibliotecas en Guatemala y Honduras, que incluye tres bibliotecas que componen el proyecto becario de Rising Voices Xela Civic Libraries [en] (Bibliotecas cívicas Xela). |
17 | Denne fremgangsmåde med at placere sproget Tzutujil som en central del af bibliotekernes aktiviteter har været et bevidst valg for at fremhæve dets betydning gennem de daglige aktiviteter og udbudte tjenester. | Este enfoque en colocar la lengua Tzutujil en el centro de la actividad de bibliotecas ha sido un esfuerzo consciente para subrayar su importancia durante las actividades diarias y servicios ofrecidos. |
18 | Bibliotekets personale er opmuntret til at tale med brugerne, især børnene, på deres modersmål. | El personal de la biblioteca es estimulado para hablar con los usuarios, especialmente a los niños, en su lengua nativa. |
19 | Ifølge bibliotekslederen, Israel Quic, kan man allerede se håndgribelige resultater takket være disse tiltag. | Según el Director de la biblioteca, Israel Quic, gracias a estos esfuerzos actualmente se observan resultados tangibles. |
20 | Han har lagt mærke til at børnene føler sig mere hjemme i at bruge dette sprog, for hver dag der går, især når de interagerer med de ældre på San Juans gader. | |
21 | Selvom man typisk forsøger at fremme brugen af sproget ved hjælp af verbale interaktioner, fx samtaler eller højtlæsning, er der nogle forsøg, fra bibliotekets side af, på også at fremme læsning og skrivning af disse mayasprog. | |
22 | Quic startede projektet, som udgav otte tosprogede bøger, som blev udformet ved hjælp af indsamling af de ældre landsbyboers historiefortællinger. | Ha visto que los niños se sienten mas confiados al usar esta lengua día a día especialmente cuando interactúan con personas mayores en las calles de San Juan. |
23 | Disse historier er senere omskrevet og oversat til spansk. Imidlertid har Quic også besluttet sig for at starte aktiviteter som fremmer brugen af sproget Tzutujil mellem bibliotekets brugere ved at udvide indsatsen af online brug af sproget. | Si bien gran parte de la revitalización de la lengua se hace por interacciones verbales, como conversaciones o leer en voz alta, hay algunos intentos a través de la biblioteca para fomentar la lectura y escritura de estas lenguas Mayas. |
24 | Blandt andet har bibliotekets blog udgjort et rum til at eksperimentere med tosprogede publikationer af artikler. | |
25 | F.eks. giver dette indlæg byboerne væsentlig information om, hvad man bør gøre i tilfælde af styrtregn: RECOMENDACIONES PARA DIAS LLUVIOSOS Quédese en casa, salga solo por necesidad. | Quic dirigió el proyecto que produjo ocho libros bilingües [en] que fueron creados mediante la compilación de historias orales de los ancianos de la aldea. |
26 | No tire basura a la calle y al río de lluvia. | Estas historias serán luego transcritas y traducidas al español. |
27 | No acercarse a lugares peligrosos como derrumbes o lago crecido. Evite caminar a la orilla del lago crecido especialmente donde llega el río. | Sin embargo, Quic también se ha comprometido a construir actividades que promuevan el uso del idioma Tzutujil entre los usuarios de la biblioteca mediante la ampliación de los esfuerzos por utilizar la lengua en internet. |
28 | Ayude a algún vecino que lo necesite. Mantenga candelas, veladores, baterías, radio en caso de emergencia. | Comenzando con el blog de la biblioteca, ha existido un espacio para experimentar con la publicación bilingüe de artículos. |
29 | Filtrar o hervir el agua durante 15-20 minutos antes de consumirla. Guarde agua de lluvia para su consumo pero tápela bien. | Por ejemplo, este post entrega información esencial para los residentes de la ciudad relativa a qué debiera hacerse en el caso de lluvias torrenciales: |
30 | Acarree agua del lugar que municipalidad ha autorizado. ANBEFALINGER FOR REGNFULDE DAGE | RECOMENDACIONES PARA DIAS LLUVIOSOS Quédese en casa, salga solo por necesidad. |
31 | Bliv hjemme. Forlad kun huset i nødstilfælde. | No tire basura a la calle y al río de lluvia. |
32 | Smid ikke skrald på gaden eller i regnstrømmen. | No acercarse a lugares peligrosos como derrumbes o lago crecido. |
33 | Hold dig væk fra farlige steder som stejle skrænter og søer med høj vandstand. | Evite caminar a la orilla del lago crecido especialmente donde llega el río. |
34 | Undgå at gå ved bredden af søen med høj vandstand, i sær hvor den når til floden. | |
35 | Hjælp din nabo i nød. | Ayude a algún vecino que lo necesite. |
36 | Hav stearinlys, lommelygter, batterier og radio i tilfælde af nødstilfælde. | Mantenga candelas, veladores, baterías, radio en caso de emergencia. |
37 | Filtrer eller kog vand 15-20 min. før indtagelse. | Filtrar o hervir el agua durante 15-20 minutos antes de consumirla. |
38 | Gem regnvand til forbrug, men husk at dække det godt til. | Guarde agua de lluvia para su consumo pero tápela bien. |
39 | Hent vand fra steder, som kommunen har godkendt. | Acarree agua del lugar que municipalidad ha autorizado. |
40 | Udover bloggen, har Quic også lavet en facebookside til ære for sproget Tz'utujil. | Además del blog, Quic creó también una página de Facebook destinada a la lengua Tz'utujil. |
41 | Han giver udtryk for, at facebookbrugerne fra nabolandsbyerne har kontakt med hinanden og bidrager til siden med kommentarer og andre indlæg. | Indica que los usuarios de Facebook de las aldeas vecinas se están conectando entre ellos y están participando en la página contribuyendo con comentarios y otras publicaciones. |
42 | Quic startede med at tweete på sin personlige konto (@maisquick) i håb om at dette vil opmuntre andre til at tweete på Tz'utujil. | Quic comenzó a tuitear en su cuenta personal (@maisquick) esperando que esto animará a otros a tuitear en Tz'utujil. |
43 | Israel Quic på besøg hos facebooks hovedkvartet. | Israel Quic visitando la sede de Facebook. |
44 | Billede af Quic brugt med tilladelse. | Foto de Quic usada con autorización. |
45 | I en nærliggende fremtid håber Quic på at organisere en forsamling på biblioteket for dem, som deltager i det virtuelle rum, så de får lejlighed for at møde hinanden ansigt til ansigt. | En un futuro próximo Quic espera organizar una reunión en la biblioteca para quienes participan en el espacio virtual a fin de encontrarlos en persona, en esa ocasión discutirán sobre las formas de revitalizar mas esta lengua maya usando tecnología digital y medios de comunicación ciudadanos. |
46 | Der kan de diskutere, hvad de mere kan gøre for at fremme brugen af dette mayasprog ved brug af digitale og borgermedier. | Aquí se incluye un podcast en lengua Tz'utujil, donde Quic invita a la gente a visitar la Biblioteca comunitaria Rija'tzuul Na'ooj en San Juan la Laguna. |
47 | Her er der en podcast på sproget Tz'utujil, hvor Quic inviterer folk til et besøg på kommunebiblioteket Rija'tzuul Na'ooj i San Juan de la Laguna. | |