Sentence alignment for gv-dan-20120609-3637.xml (html) - gv-spa-20120608-123263.xml (html)

#danspa
1Etiopien: Journalisters rolle i diktaturerEtiopía: El papel de los periodistas bajo las dictaduras
2(Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) En video der viser Etiopiens premierminister, Meles Zenawi, blive hånet under det sidste G8-symposium for fødevaresikkerhed i Washington D.C., har sat gang i en debat omkring journalisters rolle i autoritære regimer.Un vídeo que muestra cómo interrumpen al Primer Ministro etíope Meles Zenawi en el Simposio 2012 de Seguridad Alimentaria del G8 en Washington, D.C. ha encendido un debate sobre el papel de los periodistas en los regímenes autoritarios.
3I videoen ses den etiopiske aktivist og journalist, Abebe Gellaw, der råber “Frihed, Frihed, Meles Zenawi er en diktator, du begår forbrydelser mod menneskeheden.”En el vídeo, se ve al periodista y activista etíope Abebe Gellaw gritando [en] «Libertad, libertad, Meles Zenawi es un dictador, está cometiendo crímenes contra la humanidad».
4Premierminister Meles Zenawi, der hjemme normalt nyder godt af flatterende, regeringsvenlig pressedækning, ser chokeret og irriteret ud.El Primer Ministro Meles Zenawi, que en su país suele disfrutar de una prensa progubernamental aduladora, parece sorprendido e irritado.
5Under en diskussion af videoen på Facebook, sammenligner Abiye Teklemariam Meles Zenawi med den afdøde rumænske diktator, Ceausescu:Hablando del vídeo [en] en Facebook, Abiye Teklemariam compara al último dictador rumano Ceausescu con Meles Zenawi:
6Jeg har set mange ledere blive hånet af aktivister.He visto muchos líderes interrumpidos por protestas.
7De skjuler normalt deres chok og vrede uden besvær.Normalmente ocultan su sorpresa y rabia sin esfuerzo.
8Nogle af dem opnår faktisk vores sympati ved hjælp af selvforklejnende humor og falsk bekymring over aktivistens ytringsfrihed.Algunos hasta consiguen caernos bien al reírse de sí mismos y al fingir que les preocupa la libertad de expresión de quien los ha interrumpido.
9Meles Zenawi så dog aldeles forvirret og vred ud.Pero Meles Zenawi parecía realmente desconcertado y furioso.
10Hans reaktion havde en uhyggelig lighed med the berømte Ceausescu-øjeblik. Måden hvorpå den rumænske diktator reagerede da han, for første gang siden han kom til magten, blev buhet under sin tale af det normalt upåklageligt lydige folk.Su reacción tiene un extraordinario parecido con aquel famoso momento de Ceausescu, con la forma en que el dictador rumano reaccionó cuando, por primera vez desde su ascenso al poder, fue abucheado durante un discurso por la multitud que siempre se había mostrado impecablemente obediente.
11Denne video siger en del!¡Este vídeo dice mucho!
12Mesfin Negash siger:Mesfin Negash dice [en]:
13Sikke en oplevelse for MZ!¡Qué experiencia para MZ!
14Man har aldrig set MZ så chokeret, pinligt berørt og vred foran et publikum.Nunca habíamos visto a MZ tan escandalizado, avergonzado y furioso ante una audiencia.
15Journalisten Abebe Gelaw kom uden forbehold med sin pointe og det PERSONLLIGT.El periodista Abebe Gelaw dio su opinión a lo grande y EN PERSONA.
16Du må og skal se MZ-øjeblikket!¡Hay que ver ese momento de MZ!
17OFFENTLIG ADVARSEL:- du opfordres kraftigt til ikke at prøve på eller at improvisere dette hjemme, medmindre..!ADVERTENCIA PÚBLICA: Les aconsejamos encarecidamente que no intenten ni improvisen algo así en casa, a menos que… [lol]
18[lol] Daniel Berahane mener dog ikke at premierministeren Meles Zenawi var chokeret.No obstante, Daniel Berahane no cree que el Primer Ministro Meles Zenawi se sorprendiera.
19Han deler en anden video, som han beskriver som “[uredigeret udgave af] Meles Zenawis graciøse reaktion, under Abebe Gelaws gøen”.Ha colgado otro vídeo que describe como «[Sin editar] La elegante reacción de Meles Zenawi mientras Abebe Gelaw ladra»:
20I et forsøg på at afvise Abebe Gellaws bestræbelser, fremlægger Daniel også et imaginært interview mellem præsident Barack Obama og premierminister Meles Zenawi:En un intento por desautorizar los esfuerzos de Abebe Gellaw, Berahane también publica una entrevista imaginaria [en] entre el Presidente Barack Obama y el Primer Ministro Meles Zenawi:
21Barack Obama:….mens vi taler om Etiopien, er jeg nødt til at påpege nogle bekymringer omkring journalister, hvis det er i orden.Barack Obama: Ya que hablamos de Etiopía, siento cierta preocupación por los periodistas, si me permite el comentario.
22De ved, jeg modtager breve fra kongresmedlemmer og rettighedsgrupper vedrørende…Sabe, yo recibo cartas de congresistas y grupos defensores de derechos que alegan que…
23Meles Zenawi: (rømmer sig) Undskyld mig, Obama.Meles Zenawi: (carraspea) Perdóneme, Obama. No le sigo.
24Jeg er ikke med.¿De qué periodistas habla?
25Hvilke journalister taler du om….sådan nogle som ham, du så gø tidligere?¿De los que se parecen al que ha visto ladrar hace un rato?
26Barack Obama: (fnyser) Du har ret.Barak Obama: (ríe) Bueno, ahí tiene razón.
27Ok. Lad os tale om sudanerne. Hvad er dit råd med hensyn til…Está bien, hablemos de Sudán, qué aconseja en…
28[Meles Zenawi har nok tænkt: Tak, Abebe Gelaw, du har reddet min sag.[Meles Zenawi habrá pensado: Gracias, Abebe Gelaw, Me has hecho la mejor defensa].
29Facebook-billede der opfordrer til alle politiske fangers løsladelse i Etiopien.Imagen de Facebook que pide la liberación de los prisioneros políticos de Etiopía.
30Billede venligst udlånt af Ethiopia Mitmitas Facebookside.Por cortesía de la página de Facebook Ethiopia Mitmita.
31Al Mariam, akademiker og blogger bosat i USA, argumenterer at Zenawi fik lov til at smage sin egen medicin:Al Mariam, académico y bloguero residente en EE.UU. argumenta [en] que Zenawi probó su propia medicina:
32Zenawi var chokeret, forvirret, målløs og fuldstændig disorienteret.Zenawi estaba estupefacto, apabullado, atónito y completamente desorientado.
33Det var som om 90 millioner etiopere havde stillet sig op og med en anklagende finger peget på ham, og samstemmende råbt; “Meles Zenawi!Fue como si 90 millones de etíopes se hubieran puesto en fila señalándole con un dedo acusador y gritando al unísono «¡Meles Zenawi!
34Du er en diktator!¡Eres un dictador!
35…” I det øjeblik forstod Abebe på herlig vis den sande mening bag ordene på hans undertitel på addisvoice.com; “En stemme for de stemmeløse.”…» En ese momento Abebe descubrió el significado real del eslogan de su web, addisvoice.com - «Una voz para los que no tienen voz».
36Ironisk nok, gjorde stemmen for de stemmeløse, manden der har gjort millioner stumme, mundlam! - Hans [Zenawis] ansigtsudtryk var total vantro.Irónicamente, la voz de los que no tienen voz hizo enmudecer al hombre que ha privado a millones del derecho a hablar.
37“Er det Abebe Gellaw?- Su expresión [de Zenawi] era de total incredulidad.
38Det kan det ikke være!«¿Es ese Abebe Gellaw? ¡No puede ser!
39Jeg har ham fanget i Kalitifængslet sammen med Eskinder Nega, Reeyot Alemu og Woubshet Taye.Creí que lo tenía a buen recaudo en la prisión de Kality con Eskinder Nega, Reeyot Alemu y Woubshet Taye.
40Hvad fa… sker der her?!?”¿¡¿Qué demonios hace aquí?!?»
41Hallelujah Lulie mener ikke journalister burde være aktivister da deres professionelle integritet vil blive skadet:Hallelujah Lulie no cree [en] que los periodistas puedan hacer campaña sin que su integridad profesional se vea seriamente empañada:
42Objektivitet er ikke det samme som neutralitet.La objetividad no es lo mismo que la neutralidad.
43Jeg forstår kritikken af objektiv rapportering der støtter status quo.Entiendo la crítica al periodismo objetivo que apoya al sistema.
44Patriotisk og partisk journalistik er dog også en dårlig tendens.No obstante, el periodismo patriótico y reivindicativo también es una mala tendencia.
45Objektivitet burde ikke være at vende det blinde øje til uretfærdighed og at lade som om man behandler undertrykkeren og de undertrykte ens.La objetividad no pasa por ignorar la injusticia y pretender tratar al opresor y al oprimido de la misma forma.
46Jeg forstår frustrationen der fik Abebe til at handle som han gjorde, men ethvert forsøg på at rationalisere handlingen fra et journalistisk synspunkt er hyklerisk. Det samme er det at bøje og manipulere reglerne og principperne, vi hævder at promovere for at tilpasse dem vore egne politiske mål.Creo que la frustración empujó a Abebe a hacer lo que hizo, pero cualquier esfuerzo para racionalizar el hecho desde una perspectiva periodística es ser un hipócrita y pretender manipular y torcer las reglas y principios que afirmamos defender para que se ajusten a nuestros propios objetivos políticos.
47At støtte “journalisten” Abebe i at råbe af Meles og den journalistiske forklaring på det for at få det til at fremstå som professionelt, får mig til at undre mig over hvorvidt det er forkert at stille spørgsmålstegn ved og undersøge journalisters professionalisme og nøjagtighed i autoritære regimer?Apoyar la bronca «periodística» de Abebe a Meles y justificarla en términos periodísticos para que parezca profesional me induce a preguntarme si está mal cuestionar y examinar la profesionalidad y la precisión de los periodistas en los regímenes autoritarios.
48Hvordan kan et såkaldt “neutralt” eller “uoplyst” publikum stole på den måde Abebe, eller andre som ham, rapporter om Etiopien?¿Cómo puede una audiencia supuestamente neutral o desinformada creer cualquier cosa que Abebe u otros periodistas de su estilo digan sobre Etiopía?
49Vi burde være i stand til at se længere end begivenheder og sensationelle reaktioner og bekymre os om at skabe en kultur og lægge et fornuftigt fundament.Deberíamos ser capaces de ver más allá de los sucesos y de las reacciones sensacionalistas y preocuparnos por crear una cultura y una base de sensatez.
50Abiye er uenig:Abiye no está de acuerdo [en]:
51Det er meningen journalister skal levere nøjagtig information, og om denne opgave måske forringes af åbenlys og højlydt modstand mod en gruppe, er et rimeligt debatemne.Se supone que los periodistas son los que nos proporcionan información exacta, y la posibilidad de que la oposición abierta y vocal a un grupo pueda afectar a esta labor puede ser un tema razonable de debate.
52Men denne debat omkring grænserne for god journalistik, altså om den upartiske undersøgelse af sandheden, starter med antagelsen om, at der er plads til god journalistik.Pero este debate sobre los límites del buen periodismo -es decir, la investigación imparcial de la verdad- comienza con la presunción de que hay lugar para el buen periodismo.
53Det er en andenrangsdebat.Es un debate de segundo orden.
54Antagelsen er ikke gyldig i diktaturer.En las dictaduras, esta presunción no tiene validez.
55Journalistikken i et sådan system er spil for galleriet for at retfærdiggøre et manipuleret resultat.El periodismo en estos sistemas es un camelo que se utiliza para justificar un resultado amañado.
56Uden en fornuftig grad af ytringsfrihed og information, regler og praksis imod censur og et venligt rum for journalister, er en upartisk undersøgelse af sandheden umulig.Sin un nivel razonable de libertad de expresión e información, reglas y prácticas contra la censura y un entorno cómodo para los periodistas, es imposible la investigación imparcial de la verdad.
57Dette rejser et grundlæggende enten/eller-spørgsmål for de, der ønsker at praktisere god journalistik: ville de fortsætte med at udføre deres opgave, hvis der var rum til deres arbejde (hvilket er falsk) eller ville de kæmpe for at ændre det rum (hvilket kræver en seriøs mængde politisk aktivisme)?Esto plantea una disyuntiva fundamental a los que quieren practicar un buen periodismo: ¿Deben seguir su labor como si existiera un espacio real para trabajar (lo que es falso) o deben luchar para que este espacio cambie (lo que exige un considerable grado de activismo político)?
58For mig er svaret åbenlyst.Para mí, la respuesta es evidente.
59For journalister er anti-regime, politisk aktivisme i diktaturer hvad de gør for at gøre god journalistik muligt.El activismo político contra el régimen que ejercen los periodistas en una dictadura es lo que hacen para que sea posible un buen periodismo.
60Den etiopiske regering, under ledelse af premierminister Meles Zenawi, bliver konstant fordømt hjemme og i udlandet for dens uacceptable behandling af journalister.El gobierno etíope bajo el liderazgo del Primer Ministro Meles Zenawi recibe constantes condenas en su país y en el extranjero por su trato inaceptable a los periodistas.
61Endalk belyser her etiopiske journalisters situation.Endalk arroja luz [en] sobre la difícil situación de los periodistas etíopes.