Sentence alignment for gv-dan-20140504-6665.xml (html) - gv-spa-20140321-231280.xml (html)

#danspa
15 iværksætterprojekter skabt af uruguayanske kvinder på landet5 emprendimientos de mujeres rurales uruguayas
2(Alle links er på spansk) Billede lagt på Facebook af Delicias CriollasFoto publicada en Facebook por Delicias Criollas
3Livet på landet har altid været elendigt for kvinderne i Uruguay, hvor de traditionelt set altid har befundet sig nederst på den sociale rangstige.El campo uruguayo siempre ha sido ingrato para las mujeres, que tradicionalmente ocupaban el escalafón social más bajo.
4Men denne situation har ændret sig nu, fordi kvinder ikke blot har positioneret sig på arbejdsmarkedet, men også fungerer som pragteksemplarer på opfindsomhed og bestræbelse.Pero esta realidad ha cambiado para posicionar a las mujeres rurales no solo en el mercado laboral, sino como un ejemplo de inventiva y esfuerzo.
5De er praktisk talt startet fra nul og har formået at skabe succesrige, selv-administrerende iværksætterforetagender, hvormed de kan forbedre forholdene for deres familier.Partiendo de prácticamente nada, estas mujeres han sabido crear exitosos emprendimientos autogestionados, con los cuales sacar adelante a sus familias.
6I et land som Uruguay, hvor kvinder ofte er familiens eneste indtægtskilde, har disse kvinder fra landdistrikterne - med vedholdenhed og selvopofrelse - opbygget mikrovirksomheder, der tilbyder nye produkter af høj kvalitet på markedet.En un país donde muchas mujeres se ven forzadas a ser el único sostén económico familiar, las mujeres rurales construyen con tenacidad y sacrificio microempresas capaces de ofrecer al mercado productos novedosos y de alta calidad.
7Med uruguayanske hænderManos del Uruguay
8Foto lagt på Facebook af Erin Kinney på Flickr, under Creative Commons licens (CC BY-SA 2.0)Foto publicada por Erin Kinney en Flickr, bajo licencia Creative Commons (CC BY-SA 2.0)
9Det hele begyndte i 1968 med Manos del Uruguay, (Med Uruguayanske Hænder), da en gruppe kunsthåndværkere på landet satte sig for at sælge traditionelle uruguayanske, vævede beklædningsgenstande og kunsthåndværk.Todo comenzó con Manos del Uruguay, en 1968, cuando un grupo de artesanas rurales se dispuso a vender sus prendas tejidas y artesanías tradicionales uruguayas.
10Projektet blander det bedste fra det traditionelle kunsthåndværk med det nyeste design, og på denne måde skaber de produkter, der er eftertragtede på det udenlandske marked.El emprendimiento fusiona lo mejor de la producción artesanal con el diseño de vanguardia, creando productos codiciados en los mercados internacionales.
11Brandet “Manos del Uruguay” har udmærket sig internationalt; blandt andet har de modtaget UNESCO-stemplet i 2012 for produkternes kvalitet, og de har vundet statuetten fra EcoChic Awards [for bæredygtigt design] i den internationale design-konkurrence Mittelmoda i Milano 2013 for sine innovationer i tekstilbranchen.La marca Manos del Uruguay ha destacado a nivel internacional, recibiendo el Sello de Excelencia de UNESCO en 2012, por la calidad de sus productos y el premio Dinamica Eco Chic Award, en el concurso internacional de diseño Mittelmoda de Milán en 2013, por sus innovaciones en el diseño textil.
12Foreningen for Uruguayanske Kvinder i Landdistrikter (Asociación de Mujeres Rurales del Uruguay (AMRU))Asociación de Mujeres Rurales del Uruguay (AMRU)
13Foreningen for Uruguayanske Kvinder i Landdistrikter Asociación de Mujeres Rurales del Uruguay (AMRU) har samlet 1800 kvinder fra hele landet, som alle er beskæftiget i forskellige sektorer inden for landbrug og kunsthåndværk.Por su parte, la Asociación de Mujeres Rurales del Uruguay (AMRU), nuclea a 1.800 mujeres de todo el país, dedicadas a diversos rubros de la producción agropecuaria y artesanal.
14Blandt de grupper, der udgør foreningen, beskæftiger de fleste sig med produktion som for eksempel hjemmelavet mad på glas, vævning, ost, keramik, kurvefletning, træskærerkunst, stoftryk osv., mens andre beskæftiger sig med mere socialt arbejde som eksempelvis at forbedre forholdene inden for sundhed, uddannelse og boligforhold i det område, de kommer fra.Entre los grupos que integran la asociación, la mayoría se dedica a actividades productivas (elaboración de conservas, tejidos, quesos, cerámica, cestería, talla en madera, pintura en tela, etc.) y otros se dedican al área social, aportando su trabajo en la mejora de la salud, educación y vivienda, de las zonas donde se encuentran.
15Målene for foreningen er blandt andet at forsvare og bevare familielivet på landet, at anerkende kvinder fra landdistrikters rolle i samfundet og styrke idéudveksling og informationsindsamling fra lignende organisationer i resten af Latinamerika og Caribien, hvor denne del af samfundet ligeledes oplever marginalisering og diskrimination.Como algunos de los objetivos de esta asociación están la defensa de la familia rural, la revalorización del rol de la mujer rural, fomentar el intercambio de experiencias e información con organizaciones similares de toda América Latina y el Caribe donde también el sector vive situaciónes de marginalidad y discriminación.
16Én af AMRU-organisationens hovedprincipper er at fremme lighed, især ligestilling i forhold til køn, for at sikre den sociale integration.Uno de los principios generales que AMRU sostiene, es la promoción de la equidad, principalmente de géneros, para la inclusión social.
17“Kreolske Lækkerier”Delicias Criollas
18Foto lagt på Facebook af Delicias Criollas
19Gennem AMRU er samarbejdet Delicias Criollas [Kreolske Lækkerier] blevet skabt. Det er et kooperativ af kvinder fra landdistrikter, som producerer hjemmelavet traditionel mad som f.eks. produkter på glas, oste, honning med økologiske ingredienser.Derivada de AMRU, Delicias Criollas es una cooperativa de mujeres rurales que elaboran alimentos artesanales como conservas, quesos, miel, entre otros, con ingredientes orgánicos y los más elevados estándares de calidad, que gozan de gran aceptación.
20De har opnået stor anerkendelse, da de følger den højeste standard inden for kvalitet.
21Kooperativet startede i 2001, og Delicias Criollas har nu samlet kvinder fra 14 forskellige grupper rundt omkring i landet; fra Artigas, Canelones, Cerro Largo, Flores, Maldonado, Montevideo, Rocha, San José, Soriano, Tacuarembó og Treinta y Tres.Nacida en el año 2001, Delicias Criollas congrega a mujeres de 14 grupos de distintos puntos del país, provenientes de Artigas, Canelones, Cerro Largo, Flores, Maldonado, Montevideo, Rocha, San José, Soriano, Tacuarembó y Treinta y Tres.
22De forskellige produkter, de producerer, er blandt andet marmelade, gelé, syltede grøntsager, dulce de leche [note fra oversætteren: Karamelsmørepålæg lavet af kondenseret mælk], kager og likører, og alt er fremstillet efter traditionelle opskrifter og sælges i forskellige dele af landet.Entre los productos que producen se encuentran mermeladas, jaleas, hortalizas en vinagre, dulce de leche, bollería y licores, elaborados con recetas tradicionales, que se comercializan en distintos puntos del país.
23CalmañanaCalmañana
24Et andet eksempel på et projekt med fremstilling af produkter, der er startet af kvinder i landdistrikter, er Kooperativet Calmañana de Canelones, som består af tre grupper: Gardel, Tapia og Pedernal, som i alt består af 18 kvinder, der beskæftiger sig med at producere både urtete, men også medicinske og økologiske urter med god afsætning på markedet.Otro ejemplo de la producción rural femenina es la cooperativa Calmañana de Canelones, conformada por tres grupos: Gardel, Tapia y Pedernal, que nuclea a 18 mujeres dedicadas a la producción de hierbas aromáticas y medicinales agroecológicas con muy buena inserción en el mercado.
25Da disse kvinder startede projektet, var det blot for at finde en måde at tjene penge på, men nu - 20 år senere - har de opbygget deres eget mærke, og deres urter sælges til landets førende supermarkeder.En sus comienzos, estas mujeres buscaban una salida laboral; veinte años después, cuentan con su marca propia y sus hierbas se pueden encontrar en los principales supermercados del país.
26Kooperativet leverer også urter til flere lokale laboratorier, som bruger urterne til at fremstille medicin.La cooperativa también abastece a varios laboratorios locales, que utilizan sus hierbas en preparaciones medicinales.
27Kvinder fra landdistriktet Pueblo ZeballosMujeres Rurales de Pueblo Zeballos
28Der dukker flere og flere kooperativer op som kan sikre, at kvinder fra landdistrikter er økonomisk uafhængige, og deraf stammer gruppen “Kvinder fra Landdistriktet Pueblo Zeballos” i Paysandú [note fra oversætteren: By i Vesturuguay].
29Det er et initiativ, der er startet i en geografisk isoleret landsby ved floden Gualeguay, og som har formået at udvikle et succesfuldt projekt med hjemmelavede kapper til får, som de beklædes med efter de er blevet klippet for at beskytte den nye pels mod vejret Dette projekt fik en pris af Ministeriet for Industri, Energi og Minebrug for sine erhvervsmæssige præstationer.Las cooperativas continúan surgiendo para permitir a la mujer rural lograr su autonomía económica y así nace el grupo de Mujeres Rurales de Pueblo Zeballos, en Paysandú, un emprendimiento surgido en un pueblo geográficamente aislado a orillas del arroyo Gualeguay, que ha logrado desarrollar un exitoso proyecto de fábrica artesanal de capas post esquila para ovejas y que mereció un premio del Ministerio de Industria, Energía y Minería, por su desempeño empresarial.
30Kvinderne i Pueblo Zeballos lever i et område med mangelfulde ressourcer; de har elektricitet, men de har ikke rent drikkevand, og der er intet arbejde.Las mujeres de Pueblo Zeballos viven en una zona carenciada, donde cuentan con luz eléctrica, pero no con agua potable y no hay puestos de trabajo disponibles.
31Kapperne fremstilles af nylon, og de kan bruges i cirka 4 år.Las capas son fabricadas con nylon silopack, con una duración promedio de cuatro años.
32Denne gruppe kvinder får støtte fra en gruppe der hedder El Tejar, der er beskæftiget inden for landbrugssektoren i området. De er interesserede i at skabe udvikling i regionen, og derfor leverer de råvarerne til kvinderne.El grupo de mujeres cuenta con el apoyo del grupo El Tejar que se ocupa de la producción agrícola en la zona y está interesado en el progreso de la región, por lo que suministra la materia prima al grupo de mujeres.
33Ligeledes støtter Paysandús kommune ved at stille byrådssalen til rådighed, hvor de kan arbejde.También la Intendencia Municipal de Paysandú tiene su aporte al poner a disposición el salón municipal en el que trabajan.
34Den gevinst de fik i forbindelse med præmien, har de investeret i maskiner, der gør det muligt for dem at øge produktionen, idet denne opfindelse er begyndt at blive efterspurgt, og kvinderne håber, at disse maskiner kan hjælpe dem med at dække den stigende efterspørgsel.Las ganancias del premio se invirtieron en maquinaria que les permita aumentar la producción, ya que el emprendimiento comienza a cobrar dimensiones y las mujeres esperan que dicha maquinaria les permita cubrir la creciente demanda.