Sentence alignment for gv-dan-20120801-4201.xml (html) - gv-spa-20120709-127024.xml (html)

#danspa
1Hvordan fanger “små” afrikanske nationer verdens opmærksomhed?¿Cómo pueden captar los ‘pequeños’ países africanos la atención del mundo?
2Dette indlæg er en del af vores reportage fra Global Voices Summit, Nairobi, Kenya 2012. [da]Moderando este coloquio se encuentran Janet Gunter [en], que colabora con la versión de Global Voices en portugués, y Julie Owono [fr] de Camerún.
3(Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet.)Janet habla sobre un panel que recientemente compartió con Julie sobre tecnología y TIC.
4Dette panels ordstyrere er Janet Gunter, der bidrager til det portugisiske Global Voices, og Julie Owono fra Cameroun.Estos temas ya han tenido un exceso de protagonismo por parte de expositores angloparlantes de Kenia, Nigeria y Sudáfrica.
5Janet taler om et panel, hun for nyligt delte med Julie om teknologi og IKT (Informations- og Kommunikationsteknologi).Janet y Julie han organizado este coloquio para dar una oportunidad para los países con menor poder de convocatoria.
6Sådanne paneler er ofte over-repræsenteret af engelsksprogede fra Kenya, Nigeria og Sydafrika.¿Por qué estos países tienen menos voz?
7Janet og Julie har organiseret dette panel for at give en mulighed til lande med en mindre stemme.Unas veces, algunos se mantienen separados por el idioma; otras, las agencias de noticias no se muestran interesadas en informar desde estos países.
8Hvorfor har disse lande en mindre stemme? De er nogle gange adskilt af sprog.En otros tiempos, los vínculos históricos de la colonización se han conformado como puntos débiles para los medios de comunicación internacionales.
9Nogle gange er det ikke i nyhedsbureauernes interesse at rapportere fra disse lande. Andre gange skaber historiske bånd til koloniseringen blinde punkter for internationale medier.Adérito Caldeira de @verdade [pt] en Mozambique nos relata los disturbios de 2010 en la capital de esta república africana por el aumento del precio del pan.
10Adérito Caldeira fra netavisen @Verdade i Mozambique fortæller os om 2010's optøjer i Mozambiques hovedstad, grundet brødpriserne.El gobierno de este país subvencionaba el precio del pan y del combustible pero en agosto de 2010 decidió incrementar los precios.
11Mozambiques regering plejede at yde tilskud til prisen på brød og brændstof. I august 2010 besluttede den sig for at hæve priserne.Tras lo sucedido un mensaje viral se extendió como la pólvora animando a la gente a tomar medidas el 1 de septiembre, justo cuando se esperaba que se subieran los precios.
12Herefter spredtes en kædesms, der opfordrede folk til at gribe til handling, når priserne forventedes at stige den 1. september.
13Den aften gik politimesteren online for at afholde folk fra at demonstrere.Aquella noche el jefe de policía se conectó con la intención de convencer al pueblo para que no se manifestara.
14Nogle borgermediers værktøjer var allerede på plads, inklusiv en Ushahidi installation fra det tidligere valg.Algunas redes sociales ciudadanas informaban de las herramientas que ya ocupaban su lugar, incluyendo una instalación de Ushahidi de las anteriores elecciones.
15Derudover fandt reportage fra borgermedier også sted offline; @Verdade udgiver en offline avis, der er en af de største aviser i landet.Sin embargo, las redes sociales ciudadanas también actúan fuera de la red -@Verdata edita un periódico (no digital) que se ha convertido en uno de los más importantes del país.
16Tidligt om morgenen modtog Adérito sms'er, der bemærkede, at dæk brændte i Moputo.Temprano en la mañana, Adérito recibe varios mensajes que le comunicaban que se estaban quemando neumáticos en Maputo.
17Snart kunne ingen komme ind i eller forlade byen.En poco tiempo nadie podía entrar ni salir de la ciudad.
18Pendlere skyndte sig at forlade byen og sad fast.La población de las afueras se apresuró en marcharse pero finalmente no pudo hacerlo.
19Midt i en strøm af fejlagtige oplysninger, delte @Verdade de seneste nyheder.Mientras aumentaba la desinformación, @Verdata publicaba noticias de última hora.
20Da internettet gik ned, flyttede offentliggørelsen til Facebook og mindedes deres Ushahidi eksempel.Tras la caída de Internet, el periódico se trasladó a Facebook y recordó al caso de Ushahidi.
21Nyheden om skud blev delt på Global Voices og @Verdade fortsatte med at bruge Facebook og Ushahidi for at lede folk i retning af sikre områder, mad og ressourcer.Cuando este hecho se publicó en Global Voices en el momento en el que se empezó a disparar al pueblo [en], @Verdade continuó utilizando Facebook y Ushahidi para dirigir a la gente hasta zonas seguras y llevarlos hacia la comida y los recursos.
22Janet spørger, om de vestlige medier først kontaktede ham, efter folk var blevet slået ihjel. Bekymrer vestlige medier sig kun om dødstal?Janet pregunta si los medios occidentales contactaron con él solo cuando se produjeron los asesinatos (¿los medios occidentales solo se preocuparon por el recuento de cuerpos?).
23Adérito svarer, at de først kontaktede ham, efter en dreng var blevet slået ihjel.Adérito responde que solamente estuvieron en contacto después del asesinato de un niño.
24En af @Verdades rapportere, der var til stede ved angrebet, bemærkede, at politiet brugte AK-47 skydevåben, og så en dreng dø foran ham.Uno de los periodistas de @Verdade, que se encontraba in situ, comunicó que la policía estaba utilizando fusiles AK-47 y vio cómo un niño moría en su presencia.
25Var der nogle internationale reportere til stede på det tidspunkt?¿No había periodistas internacionales justo allí en ese momento?
26Sikkert ikke. BBC havde en korrespondent der, men korrespondenten holdte sig til mainstream medierne, der ikke rapporterede historien.Probablemente no. La BBC tenía un corresponsal allí pero se quedó junto a los medios de comunicación de masas que no hablaban de lo sucedido.
27Sara Moreira fortæller historien om statskuppet i Guinea-Bissau i april i år.Sara Moreira [en] nos cuenta el golpe de estado en Guinea-Bisáu en abril de este año.
28Dette er et land i Vestafrika med over 1,6 millioner indbyggere. Det var i mange år en portugisisk koloni og opnåede uafhængighed i 1974.Este país, al oeste de África, cuenta con una población de 1 600 000 personas y fue una colonia portuguesa durante muchos años hasta que consiguió independizarse en 1974.
29Portugisisk er det officielle sprog, men er kun talt af 14%.El portugués es la lengua oficial, pero en realidad solo lo habla un 14% de la población.
30Landets politiske apparat er baseret på en række af statskup, specielt i de seneste 15 år.La política del país ha estado marcada por una sucesión de golpes de estado, especialmente durante los últimos 15 años.
31Ingen valgt præsident har nogensinde færdiggjort et mandat.Ningún presidente electo ha terminado nunca su mandato.
32Spændingerne var store i Guinea-Bissau tidligere i år, efter at den tidligere præsident døde i januar.A principios de año la tensión aumentó en Guinea-Bisáu tras la muerte del antiguo presidente en enero.
33Efter valget i marts, rapporterede Global Voices påstandene om et uretfærdigt valg.Después de las elecciones de marzo, Global Voices informó sobre las quejas de unas elecciones injustas [en].
34Spændingerne steg også, som militæret i Guinea pressede militæret i Angola til at give dem våben.La tensión volvió a crecer cuando el ejército guineano presionó al ejército angoleño para que le entregara las armas.
35I dagene, der ledte op til statskuppet, var Sara i forbindelse med portugisiske journalister omkring de voksende spændinger.En los días anteriores al golpe de estado, Sara estaba en contacto con periodistas portugueses por las crecientes tensiones.
36Det var dog den lokale blogger, Aly Silva (skribent hos Ditadura do Consenso), der kom først med nyheden om statskuppet.No obstante, la persona que dio la noticia se hizo pública gracias a un bloguero local llamado Aly Silva (que escribe en Ditadura do Consenso [pt]).
37Under denne nyhedsbegivenhed, holdte Aly læserne opdateret om militærets bevægelser, efterhånden som hver facilitet blev overtaget.En noticias de última hora como el golpe de estado, Aly mantuvo al público al día con los movimientos de los militares a cada paso que daban.
38Den efterfølgende dag blev han arresteret af militæret.Al día siguiente, fue arrestado por los militares [en].
39Ansatte på rigshospitalet ringede efter forsyninger, mens de rapporterede nyheder fra stedet.Algunos empleados del hospital nacional hicieron algunas llamadas para pedir provisiones mientras informaban de la noticia in situ.
40Under en fredsdemonstration to dage senere, hvor demonstranter blev angrebet, lagde hospitalet billeder ud på en Facebookgruppe.Dos días más tarde, en una concentración pacífica, cuando los manifestantes fueron atacados, el hospital mandó fotos a su grupo de Facebook.
41Janet spørger ind til de portugisiske mediers attitude, da de forholder sig overlegent til borgermedier.Janet preguntó por la actitud de los medios portugueses, que adoptaron una actitud esnobista hacia los medios ciudadanos.
42Dagen efter kuppet, bemærkede Sara på Twitter, at de portugisiske journalister spøgte med, at borgerjournalister er utroværdige.Al día siguiente del golpe de estado, Sara se dio cuenta en Twitter de que algunos periodistas portugueses estaban burlándose de los periodistas ciudadanos afirmando que no eran de confianza.
43Da Sara pointerede, at Al-Jazeera gensendte tweets fra bloggerne, begyndte de portugisiske medier at være mere opmærksomme.Cuando Sara señaló que Al Jazeera estaba retuiteando posts de los blogueros, los medios portugueses empezaron a hacerles caso.
44Som det næste spørger Archippe Yepmou fra Internet Sans Frontières os om, hvornår vi sidst hørte om Tchad.El siguiente fue Archippe Yepmou [fr], de Internet Sin Fronteras [fr], quien nos pregunta cuándo oímos por última vez algo sobre el Chad.
45Det var måske i 2008, hvor der var et kupforsøg imod landets præsident.Quizá fue en 2008 cuando se produjo un intento de golpe de estado contra el presidente del país.
46Det er fire år siden.Eso fue hace 4 años.
47Han deler to eksempler på den begrænsede rapportering om Tchad.Comparte dos ejemplos de cobertura informativa limitada en el Chad.
48For to uger siden blev syv øverste embedsmænd, herunder to generaler, arresteret på samme tidspunkt som to lig blev opdaget ved siden af statshuset.Hace 2 semanas, 7 altos oficiales, incluyendo 2 generales, fueron arrestados al mismo tiempo que se descubrieron 2 cuerpos al lado de la Cámara de Representantes.
49For to dage siden blev en general arresteret og en anden general, udstationeret ved den sudanske grænse, blev også arresteret.Hace dos días, un general fue arrestado y otro general enviado a la frontera sudanesa también.
50Samtidig med at bloggere rapporterede om disse hændelser, udgav BBC en artikel med titlen; “Chad: Shop Window of Africa.”Al mismo tiempo que los blogueros informaban de estos asuntos, la BBC publicó un artículo titulado: “Chad: Escaparate de África [en]”.
51[“Tchad: Afrikas butiksvindue”] De fleste nyheder i Tchad kommer fra AFP, hvis journalister i Tchad nogle gange er regeringsministre.La mayoría de noticias del Chad viene de la agencia AFP, cuyos periodistas en el Chad eran a veces ministros del gobierno.
52Internet Sans Frontières prøver at finde måder at bemyndige rigtige borgerbloggere.Internet Sin Fronteras está intentando encontrar caminos para otorgarles poderes a los verdaderos blogueros ciudadanos.
53Julie spørger, hvorfor blogsfæren i Tchad er så lille.Julie pregunta por qué la blogosfera chadiana es tan escasa.
54Svaret er, at de eneste folk der kan blogge, er rebeller.La respuesta es que solo los rebeldes pueden bloguear.
55En ven, der er blogger, nu i Paris, fortalte ham, at den eneste måde at blogge på, var at krydse grænsen til en internetcafé i Cameroun.Un amigo bloguero, ahora en París, le dijo que el único modo de bloguear era cruzar la frontera hasta un cibercafé en Camerún.
56Tchad er et lille land, men de har en hel række af undertrykkelsesmidler til internettet, såsom deep packet filtrering og fortsatte nedbrud hos internet-udgivere.Chad es un país pequeño pero ostenta un auténtico conjunto de tecnologías represivas en Internet: filtrado profundo de paquetes y duras medidas continuadas contra los usuarios de la Red.
57Med 30.000 Facebookbrugere i Tchad, kan regeringen betale folk for at holde øje med, hvad du siger.Con unos 30 000 usuarios de Facebook en el Chad, el gobierno puede pagar gente para controlar lo que dicen.
58En ung mand blev arresteret for sin Facebook side og er nu muligvis død.Un chaval joven fue arrestado por su página de Facebook y ahora mismo podría estar muerto.
59Julie spørger, hvordan der kan tilskyndes til flere borgermedier i Tchad.Julie pregunta cómo se puede animar en el Chad a más redes sociales ciudadanas.
60Internet sans Frontiéres prøver at give bloggere bedre værktøjer og støtte.Internet sin Fronteras intenta proporcionarles mejores herramientas y apoyo a los blogueros.
61Spørgsmål Dan fra Al-Jazeera Stream nævner, at det nogle gange er svært for journalister at samarbejde med bloggere, når de frygter konsekvenserne ved at tale med pressen over internettet.Dan, desde el canal Al Jazeera, indica que en ocasiones resulta difícil que los periodistas se involucren con los blogueros cuando temen las repercusiones de hablar de Internet a la prensa.
62Global Voices har prøvet at dække Ækvatorialguinea med bloggere med base i Spanien og Portugal, der arbejder for menneskerettighedsorganistationer.Global Voices ha intentado cubrir un país como Guinea Ecuatorial a través de blogueros de España y Portugal que forman parte de asociaciones de derechos humanos.
63Det er svært at finde bloggere på stedet, der er villige til at tale.Puede deducirse que resulta bastante complicado encontrar blogueros in situ que estén dispuestos a decir lo que piensan.
64Mozambique har tre eller fire faste bloggere.Mozambique tiene tres o cuatro blogueros habituales.
65Folk kommenter vold, fodbold eller kriminalitet, ikke politik.La gente dialoga sobre violencia, fútbol o crímenes pero ignoran la política.
66En blogger fra Nairobi spørger angående kvindelige bloggeres position i den Tchadiske blogsfære. Der er ikke mange kvindelige bloggere i Tchad.Un bloguero de Nairobi pregunta sobre la postura de las mujeres en la blogosfera chadiana ya que no existen muchas blogueras en este país.
67Han har opfordret civilsamfundsorganisationer til at inkludere flere kvinder.Él ayuda y anima a las organizaciones de la sociedad civil para que cuenten con más mujeres.
68Janet påpeger, at ingen af de kilder, panelet har refereret til, har været kvinder.Janet señala que ninguna de las fuentes consultadas para este asunto era mujer.
69En anden deltager spørger, om succeshistorierne når ud til internationalt publikum.Otro participante se cuestiona los testimonios de éxito que llegan a alcanzar a un público internacional a través de historias positivas.
70Gabon har én million indbyggere med en internet dækningsgrad på 9% og 150 bloggere.Gabón cuenta con un millón de habitantes con un índice de implantación de Internet de un 9% y con 150 blogueros.
71Julie fortæller os historien om demonstrationer i Gabon under African Cup of Nations [afrikansk fodboldturnering].Julie nos cuenta la historia de las protestas en Gabón que coincidieron temporalmente con la Copa de África.
72Eftersom nyhedsbureauerne rapporterede om fodbold, vidste folk intet om det. Efter at Global Voices startede en side med særlig dækning af uroen i Gabon, fik demonstrationerne international dækning.Como las agencias de noticias informaban sobre fútbol, la gente no tenía noticias sobre esas protestas. Después de que Global Voices iniciara una cobertura especial sobre el malestar en Gabón, las protestas adquirieron una repercusión internacional.
73Adérito fortæller om flere historier fra Mozambique.Adérito narra muchas historias sobre Mozambique.
74Under det sidste valg i 2009, delte @Verdade både informationer om afstemningen og om politiets position.Durante las últimas elecciones de 2009, @Verdade publicó información sobre las votaciones e información en el puesto de policía.
75Folk sender også sms'er og tweets til @Verdade.La población también enviará SMS y tuiteos a @Verdade.
76I en nylig sag, kunne publikationen bringe nyheden om et pistolskud.En un caso reciente se puso publicar una noticia de última hora sobre un tiroteo.
77Jean-Miguel, skribent for Global Voices på portugisisk, taler om, hvordan egyptiske bloggere, der blev nævnt i indlæg, nogle gange blev dræbt eller tilbageholdt sidste år.Jean-Miguel, que escribe para Global Voices en portugués, comenta cómo algunos blogueros egipcios mencionados en los artículos fueron a veces asesinados o detenidos el año pasado.
78Hvordan bør skribenter gribe det an at nævne folk i vores indlæg?¿Cómo deberíamos los escritores mencionar a algunas personas en nuestros artículos?
79Bør vi kontakte dem først, og hvordan når vi dem hvis regeringen overvåger?¿Debemos llamarlos primero? ¿Cómo llegar a ellos si el gobierno se encuentra totalmente controlado?
80Julie fortæller en historie fra Elfenbenskysten.Julie charla sobre Costa de Marfil.
81Under krisen i 2011 spurgte de altid folk, før de citerede dem i et indlæg.Durante la crisis de 2011 siempre tenían que preguntar a los entrevistados o encuestados antes de citarlos en un artículo.
82Til sidst måtte de flygte til Nairobi.Finalmente él tuvo que huir hasta Nairobi.
83Dette kan tage flere dage, men det er utroligt vigtigt.Esto puede llevar días, pero resulta de vital importancia.
84I Guinea Bissau, tjekker Sara altid om det er i orden, før hun citerer dem.En Guinea-Bisáu, Sara siempre verifica la identidad de los entrevistados antes de citarlos.
85Victor fra Malawi foreslår, at vi rækker ud til internationale journalister og diaspora-berømtheder for at fremhæve emner fra et givet land.Victor, procedente de Malaui, sugiere que lleguemos a periodistas internacionales y a famosos en el exilio para destacar asuntos de un determinado país.
86Julie minder os om, at der i morgen vil være et møde fokuseret på at opbygge et netværk af afrikanske bloggere.Julie nos recuerda que mañana (3 de julio) habrá una sesión centrada en la construcción de una red de blogueros africanos.