Sentence alignment for gv-dan-20120124-2461.xml (html) - gv-spa-20120128-102976.xml (html)

#danspa
1Cuba: Bloggere reagerer på sultstrejkendes død (Alle links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet).Cuba: Bloggers reaccionan por la muerte de prisionero en huelga de hambre
2Wilman Villar Mendoza Det har været en trist dag for den cubanske blogosfære, idet internetbrugerne modtog nyheden om den politiske fange Wilman Villar Mendozas død [es].El 19 de enero fue un día triste para la blogósfera cubana, ya que los cibernautas recibieron la noticia de la muerte del prisionero político Wilman Villar Mendoza, quien estaba en huelga de hambre desde noviembre pasado [en].
3Mendoza havde været i sultestrejke siden sidste november. Mange bloggere sammenlignede hans situation med den afdøde samvittighedsfange Orlando Zapata Tamayo, som døde i 2010 - den første cubanske politiske fange der døde efter en sultestrejke siden 1972.Muchos bloggers compararon su situación [en] con la del último prisionero de conciencia Orlando Zapata Tamayo que murió en el año 2010, el primer prisionero político cubano que murió por huelga de hambre desde 1972.
4Diaspora-bloggeren Uncommon Sense understregede forbindelsen meget klart:El blogger cubano exiliado de Uncommon Sense [en] dejó muy en claro la relación entre ambos casos:
5Som Orlando Zapata og Juan Soto er hans blod på Castro-diktaturets hænder.Al igual que Orlando Zapata y Juan Soto, su sangre está en las manos de la dictadura de Castro.
6Og som disse martyrer vil han aldrig blive glemt.Y como aquellos mártires, nunca será olvidado.
7Han sammenkædede også til en udtalelse fra The Coalition of Cuban American Women, der udførligt beskrev “den politiske fange Wilman Villar Mendozas død og hvordan diktaturet svarede igen med endnu mere undertrykkelse.”También creó un enlace a una declaración de la Coalición de mujeres cubanoamericanas [en], en el que detalla ” la muerte del prisionero político Wilman Villar Mendoza y el aumento de represión con que ha respondido la dictadura”.
8Flere bloggere fra babalu kommenterede på Mendozas død.Muchos bloggers en Babalú también comentaron sobre la muerte de Mendoza.
9Val Prieto fremlagde den pointe, at systemkritikerens død “ikke alene handlede om bemægtigelsen af hans rettigheder og frihed…men om den uretfærdighed og mangel på værdighed, der var frigivet over ham”:Val Prieto plantea [en] que la muerte del disidente “no fue solamente a causa de la usurpación de sus derechos y libertades…fue también a causa de la injusticia e indignidad desatada sobre él”:
10Wilmar Villar Mendoza…i sultestrejke i 50 dage for at protestere mod hans tilbageholdelse og mod krænkelsen af hans basale rettigheder og frihed, døde i går for den Cubanske regerings hænder.Wilmar Villar Mendoza…en huelga de hambre por 50 días, quien protestaba por su encarcelamiento y la abyecta violación de sus derechos y libertades básicas, murió ayer por las manos del gobierno cubano.
11Han blev 31 år.Tenía 31 años de edad.
12Wilmar Villar Mendoza døde som en helt, ikke kun på grund af hans mod for at stå mod castro regimets Goliat med sine overbevisninger, men på grund af hans ofrings konstante værdighed.Wilmar Villar Mendoza, murió un héroe, no solo por su valentía para alzarse contra el Goliath del régimen de Castro por sus convicciones, sino que también por la dignidad férrea de su sacrificio.
13Wilmar Villar Mendoza ofrede og døde, således at 11 millioner af hans med-cubanere kan slippe for netop det tyranni, der slog ham ihjel.Wilmar Villar Mendoza se sacrificó y murió para que 11 millones de sus compañeros cubanos pudieran liberarse de la tiranía que lo asesinó.
14Alberto de la Cruz delte “et øjebliks klarhed” om den sultestrejkendes død:Alberto de la Cruz compartió [en] “un breve momento de claridad” sobre la muerte de este hombre:
15Som det skete efter mordene på Zapata Tamayo, Soto og Pollan, rev mordet på Wilmar Villar Mendoza for et øjeblik facaden ned og afslørede det cubanske diktaturs løgne, løgne der har været deres skjold i så mange årtier.Como ocurrió en los asesinatos de Zapata Tamayo, Soto y Pollán, por un breve moneto, el asesinato de Wilmar Villar Mendoza derribó la fachada y las mentiras de la dictadura de Castro que ha actuado de escudo por tantas décadas.
16Det varer ikke længe - måske timer, måske dage - men i øjeblikket er Castro diktaturet afsløret.Puede que no dure mucho - quizás horas o días - pero por el momento, está expuesto el regimen de Castro.
17Måske så tidligt som i morgen vil dette øjebliks klarhed opløse sig, og løgnene vil vende tilbage for at lægge sandheden bag sig.Tal vez mañana, este momento de claridad se disolverá y las mentiras volverán a subyugar la verdad.
18Ikke fordi denne klarhed er for svag eller forbigående, men fordi verdenssamfundet vil lukke sine øjne og vende sig bort fra en ubehagelig sandhed.No es a causa de que esta claridad sea muy débil o que sea solo un momento breve, sino porque el mundo cerrará sus ojos y le dará la espalda a la desagradable verdad.
19Ikke desto mindre er Wilmar Villar Mendozas død ikke forgæves for nu, for i et øjeblik er der klarhed i Cuba.Sin embargo, por el momento, la muerte de Wilmar Villar Mendoza no es en vano: por un breve momento, existe claridad en Cuba.
20Bloggen fortsatte med at udpensle reportager om, “hvordan fredfyldte menneskerettighedsaktivister på øen gik på gaden for at hylde Wilmars ultimative offer for Cubas frihed”. Der blev tilføjet: “Disse demonstranter blev straks mødt af Security Castro National [cubansk sikkerhedsinstans] som voldeligt angreb og arresterede flere af dem.”El blog continuó detallando [en] informes sobre “la forma en la que pacíficos activistas de los derechos humanos en la isla se tomaron las calles para honrar el último sacrificio de Wilmar por la libertad individual y política en Cuba”, y añadió: “Estos manifestantes se enfrentaron con la seguridad del estado de Castro quienes atacaron y aprehendieron violentamente a varios de ellos”.
21Pedazos de la Isla forklarede, hvorfor Villar Mendoza ikke må blive glemt:En Pedazos de la Isla se explicó por qué Wilman Villar Mendoza no debe ser olvidado:
22Jeg har hørt flere personer sige, at en sultestrejke er en slags selvmord, men det er jeg uenig i.He escuchado varias personas opinar que la huelga de hambre es una forma de suicidio, pero no creo eso.
23De eneste, der er skyldige i hans død, er diktaturet.La culpa de su muerte la tiene la dictadura cubana.
24Det var det samme diktatur, der arresterede Mendoza i november 2011, da han sammen med andre aktivister marcherede fredeligt gennem Contramaestres gader med kravet om frihed.Fue esa misma dictadura que arresto a Mendoza junto a otros opositores en Noviembre, solo por demostrar pacíficamente por las calles de Contramaestre.
25Og det var det selv samme diktatur, der var ligeglad med Wilmans retfærdige krav om at blive frigivet, som førte til hans sultestrejke.Y fue esa misma dictadura que hizo caso omiso de sus demandas para ser liberado, lo que lo llevo a la protesta. No es suicidio.
26Jeg kendte ikke Wilman Villar Mendoza personligt, men når en person risikerer sit eget liv for andres bedste, og i dette tilfælde for en hel nations frihed, så siger det en masse om en person.Es un asesinato. No conocía a Wilman Villar Mendoza personalmente, pero cuando una persona pone su vida en peligro en defensa de la libertad, eso dice mucho.
27Den unge cubaner, som efterlader sig en kone og to unge børn, kommer med på listen over de mange henrettede, torturerede og slåede mænd og kvinder og også de mange, der har mistet livet under sultestrejke.El joven, quien deja a tras una esposa y dos pequeños hijos, se suma a la lista de tantos fusilados, torturados, golpeados y otras víctimas de huelgas. Es otro Orlando Zapata Tamayo, es otro Pedro Luis Boitel.
28Han er en ny Orlando Zapata Tamayo, en ny Pedro Luis Boitel - to cubanere som, selv om de tilhører forskellige generationer, kæmpede for den samme sag og døde på samme måde under frygtelige forhold men med ære.
29Bloggere var også vrede over den måde, som Mendozas familie blev behandlet på.Los bloggers se indignaron también por la manera en que trataban a la familia de Mendoza.
30Pedazos de la Isla fremhævede, at “hans kone tirsdag aften ikke havde mulighed for at se hans lig”, og @Yoani Sanchez skrev på Twitter [es] at:Pedazos de la Isla observó [eng] que “Tampoco olvidemos su familia- su esposa quien ni siquiera, hasta estos momentos, le dejan ver el cuerpo”, y @Yoani Sanchez posteó lo siguiente en Twitter:
31#cuba jeg talte med Maritza Wilmar Villars kone og hun bekræfter hans død.#cuba Hable con Maritza esposa de Wilmar Villar y confirma su muerte.
32De har ikke ladet hende se liget.No le han dejado ver el cuerpo.
33Mere information på +5353842338Mas info al +5353842338
34Følgende bemærkninger fra Cuban Exile Quarter:Notes from the Cuban Exile Quarter [en] dijo:
35I aften mistede to små piger deres far; en ung kone sin mand; og en mor sin søn.Esta noche, dos niñas perdieron a su padre; una joven mujer, a su esposo; una madre, a su hijo.
36Wilmar Villar Mendoza døde i aften efter at hans nyrer og andre organer holdt op med at fungere.Wilmar Villar Mendoza falleció ayer luego que fallaran sus riñones y otros órganos.
37Han døde som et resultat af en lang sultestrejke fremprovokeret af vrede over den voldsomme uret, Castro regimet begik mod ham.Su muerte es el resultado de una huelga de hambre prolongada provocada por la indignación que generó la profunda injusticia del regimen castrista cometida en contra de él.
38Bloggen fastslog også den pointe at:El blog también comentó lo siguiente:
39Der var begrænset pressedækning og officielle protester omkring hans tilstand indtil hans død virkede uundgåelig nær.Hubo poca cubertura de la prensa o manifestaciones oficiales en relación con su situación hasta que su muerte pareció inminente [en].
40“Ladies in White” [damer i hvidt] og andre oppositionsaktivister, der marcherede og demonstrerede på hans vegne, blev udsat for brutale tæsk og tilbageholdelser, men den internationale presse forblev tavse.Las Damas de Blanco y otros activistas opositores marcharon y se manifestaron a su favor, sufriendo golpes brutales y órdenes de arresto, pero la prensa internacional no dijo nada.
41Nu da han er død, som det også skete med Orlando Zapata Tamayo sagen i 2010, skriver de internationale medier om det. Det er for lidt og for sent for Wilmar Villar Mendoza.Ahora que él ha muerto, y así como se hizo durante el caso de Orlando Zapata Tamayo en 2010, los medios [en] internacionales están informando acerca del hecho. Es un poco tarde para Wilmar Villar Mendoza.
42Bloggere and aktivister har på Twitter tidligt alarmeret verden om hans situation.Mucho antes, los bloggers y activistas en twiter habían alertado al mundo acerca de su situación.
43Pedazos de la Isla, Uncommon Sense, Babalu, og Capitol Hill Cubans fortjener en særlig omtale for at sprede ordet på deres respektive blogge.Pedazos de la Isla, Uncommon Sense, Babalú, y Capitol Hill Cubans [en, todos] merecen mención especial por sacar la voz en sus blogs respectivos.
44Når man står over for et totalitært diktatur er der en meget simpel ligning: tavshed = vold = død.Al confrontar una dictadura totalitaria brutal, existe una ecuación muy simple: silencio = violencia = muerte.
45Internationale officielle protester og flere presse undersøgelser på vegne af voldsramte systemkritikere betyder færre blodsudgydelser.Las protestas oficiales internacionales y el exacerbado escrutinio de la prensa a favor de los disidentes tratados brutalmente significa menos derramamiento de sangre.
46Tavshed betyder, at Maritza Pelegrino Cabrera, Wilmans kone, nu er enke, og at hans to unge døtre på 5 og 6 ikke får lov at vokse op med en far.El silencio significa que Maritza Pelegrino Cabrera, esposa de Wilman, es actualmente una viuda y sus dos pequeñas hijas de 5 y 6 años no podrán crecer con un padre al lado.
47Babalu udgav og oversatte en kraftfuld udtalelse om Mendozas død fra en af Cubas mest højtprofilerede bloggere, Yoani Sanchez:Babalú publicó y tradujo [en] una impactante declaración sobre la muerte de Mendoza de uno de los bloggers más prominentes de Cuba, Yoani Sanchez:
48Jeg ønsker at fordømme, at folk i mit land er nødt til at anvende deres kroppe, deres indvolde, deres maver som en slagmark som en måde at starte civile protester.Quiero denunciar que en mi país la gente tenga que poner su cuerpo, sus intestinos, su estómago como campo de batalla, como manera de protesta cívica.
49Det er meget ulykkeligt, at en hel befolkning - 11-millioner cubanere på denne ø - alle har mistet eller fået begrænset deres borgerrettigheder. De civile, demokratiske og juridiske måder, hvorpå borgere kan søge forandring, for at kræve en ændring, for at kræve ophør med vores lands status quo, er blevet blokeret.Es muy lamentable que toda una población-11millones de cubanos dentro de esta isla-,que se nos haya quitado, cortado, limitado todos los caminos ciudadanos, cívicos, electorales, jurídicos para intentar cambiar las cosas, para exijir una transformación, para exijir el fin del estatus quo en nuestro país.
50Hvad har vi tilbage?¿Y qué ha quedado?
51Nuvel, folket må bruge sultestrejker som en måde at udtrykke deres ikke-konformitet.Bueno, pues que la gente tiene que usar la huelga de hambre como manera de decir su inconformidad.
52Det der er sket i dag er meget trist, Wilmar Villars død.Es muy triste lo que ha pasado hoy, la muerte de Wilmar Villar.
53Det er den fordømmelse, jeg ønskede at lave.Esa es la denuncia que quería hacer.
54Det er måske ligesom en flaske, der er kastet i havet, noget der falder ned i en afgrund, men…jeg ønsker at forlade denne konstans.A lo mejor es una botella lanzada al mar, algo que cae en el vacío, pero este 19 de enero quiero dejar constancia de eso.
55Vi ønsker virkelig ikke at fortsætte med at anvende vores hud, vores knogler som en måde at vise vores vrede på.Por favor, no queremos seguir utilizando nuestra piel, nuestros huesos como manera de indignarnos.
56Vi har brug for at gøre det uden undertrykkelse.Tenemos que tener derecho a hacerlo sin represión.