# | dan | spa |
---|
1 | Balladen om den russiske nationalisme | El problema con el nacionalismo ruso |
2 | (Links i dette indlæg er på russisk, medmindre andet er angivet) I det første årti efter kommunismen havde Rusland store problemer med at omdefinere en af Sovjetunionens største mærkedage: October Revolution Day (som blev fejret den 7. november). | En la primera década después del comunismo, Rusia se esforzó en buscarle un nuevo marco a una de las fiestas más importantes de la Unión Soviética: el Día de la Revolución de Octubre [ru], que se celebra el 7 de noviembre. |
3 | Efter i årevis at have leget med nye navne til fejringen, genindførte Kreml i 2005 den 4. november som Unity Day (‘enhedsdagen') [en] som erstatning for det problematiske kommunistiske jubilæum. | Después de años de considerar nuevos nombres para la celebración, el Kremlin reinstituyó en 2005 el 4 de noviembre como Día de la Unidad Popular para sustituir el problemático aniversario comunista. |
4 | Mange kritiserede regeringen for at (gen)indføre endnu en mærkedag med en symbolsk betydning, som kun få moderne russere skønner på. | Hubo muchas críticas al gobierno por (re)introducir otra fiesta con un significado simbólico que pocos rusos contemporáneos son capaces de apreciar. |
5 | I år levede Unity Day op til sit navn, dog på en temmelig uventet måde. | Este año, el Día de la Unidad hizo honor a su nombre, aunque de una forma bastante inesperada. |
6 | I 46 byer i Rusland, inklusiv Moskva, deltog omkring 30.000 mennesker i særdeles højreekstremistiske stævner. | En 46 ciudades rusas [ru], Moscú entre ellas, unas 30 000 personas tomaron parte en manifestaciones convocadas por la extrema derecha. |
7 | Selvom det er en uendelig lille del af landets samlede indbyggere, er det lykkedes Unity Days højreekstreme grupper at trække støtter fra hele Rusland. | Aunque esta cifra solo representa una parte infinitesimal de la población total del país, estos grupos extremistas del día de la unidad han conseguido atraer partidarios en todo el país. |
8 | Demonstrationernes geografiske rækkevidde er imponerende; de strækker sig over Ruslands vestlige og østlige hjørner, krydser klimaer og demografier. | El panorama nacional de las manifestaciones es impresionante; han abarcado el país de este a oeste, pasando por todos los climas y demografías. |
9 | Bevægelsens arrangører insisterede på, at deres optog nåede 70 byer og tiltrak over 15.000 mennesker alene i Moskva. Dreng ved nationalistisk optog, Moskva d. 4. november 2012, foto af RiMarkin, CC 2.0. | Los organizadores del movimiento insisten en que el número de ciudades en las que hubo manifestaciones llegó a 70, reuniendo más de 15 000 personas solo en Moscú. |
10 | LiveJournal-brugeren sofia_vb_88 argumenterer for, at højreekstremistisk aktivisme i Rusland stiger, ikke bare i antal men også i dristighed. | sofia_vb_88, usuaria de LiveJournal, argumenta que el activismo de extrema derecha crece en Rusia no solo en número, sino también en audacia. |
11 | Dette års optog fortsatte til trods for, at myndighederne forsøgte at begrænse demonstrationerne. | La marcha de este año se produjo a pesar de los intentos de las autoridades por restringirla. |
12 | Indtil flere aktivister blev anholdt foran deres hjem i Pyatigorsk, endnu inden byens Unity Day-optog overhovedet begyndte. | De hecho, en Pyatigorsk varios activistas fueron arrestados [ru] en la puerta de su casa antes incluso de que comenzara la marcha en esa ciudad. |
13 | At bevægelsen fortsat tiltrækker tilhængere til trods for et sådant pres fra politiet, tyder på et omfattende netværk, der er i stand til at fylde op i geledderne, når de bliver udsat for anholdelser. | Que el movimiento siga atrayendo seguidores a pesar de las presiones policiales hace pensar que existe una amplia red capaz de repoblar sus filas cuando se producen arrestos. Niño en una marcha nacionalista. |
14 | Højreekstremistiske aktivister lancerede også en side på LiveJournal, hvor folkene bag skruppelløst samler opslag, der sympatiserer med bevægelsen. | Moscú, 4 de noviembre de 2012. Foto de RiMarkin, CC 2.0. |
15 | | Los activistas de extrema derecha también han lanzado una página web [ru] en LiveJournal, en la que los moderadores reúnen escrupulosamente los mensajes de simpatía hacia el movimiento. |
16 | Kvaliteten af skriverierne er i denne forfatters optik bemærkelsesværdig for en græsrodskampagne, og nærmer sig noget i retning af en avis baseret på frivillig arbejdskraft. | En opinión de esta autora, la calidad de redacción es notable para una campaña de bases y se acerca a la de un periódico escrito por voluntarios. |
17 | Et af de mest forvirrende træk ved ekstremistiske russiske nationalister er deres åbenlyse besættelse af nazistiske symboler og nazistisk æstetik. | Una de las características más confusas del extremismo nacionalista ruso es su aparente obsesión con los símbolos y la estética nazi. |
18 | Da Sovjetunionen besejrede det fascistiske Tyskland, var det en meget forskelligartet etnisk koalition, der bragte Den Røde Hær til sejr. | Cuando la URSS venció a la Alemania fascista, fue una coalición de muy diversas etnias la que llevó al Ejército Rojo a la victoria. |
19 | Hvorfor ville nogen udlægge den Store Patriotiske Krig som en sejr kun for russerne, og hvorfor gøre det ved at vise fjendens flag? | ¿Por qué querría alguien valorar la Gran Guerra Patriótica como un triunfo solo de los rusos, y por qué hacerlo enarbolando la bandera del enemigo? |
20 | Bevægelsen lader selv til at være forvirret over, hvad der samler dens tilhængere. | El propio movimiento muestra una gran confusión sobre lo que une a sus partidarios. |
21 | Fotografier fra optoget viser tegn og mærker lånt fra fascister, zar-tilhængere og selv keltere. | En las fotografías de la marcha pueden verse signos e insignias tomadas de fascistas, zaristas e incluso celtas. |
22 | Når det er sagt, fremsætter lederne af optoget en ret simpel kerneide: “Rusland for russere”; et koncept, som mange netbrugere langt fra er imod. | Dicho esto, los líderes de la marcha ofrecen una idea esencial bastante simple: «Rusia para los rusos», un concepto del que no están lejos muchos internautas. |
23 | Mange er dog skeptiske over for de individuelle nationalister, der er opsat på at realisere sloganet. | No obstante, otros se muestran escépticos sobre los nacionalistas dispuestos a poner en práctica el lema. |
24 | Især højrefløjens forslag til måder og metoder vækker bekymring. | En concreto, los medios y métodos propuestos por la extrema derecha provocan temor. |
25 | Fotograf-bloggere gik ikke glip af chancen for at dække Unity Day-optogene. | Los fotoblogueros no han perdido la oportunidad de cubrir las marchas del día de la unidad. |
26 | Læsere kan finde beretninger af mikle1, politrash-ru, zyalt, og viktorlevanov (bare for at nævne et par stykker). | Los lectores pueden encontrar informes de mikle1, politrash-ru, zyalt y viktorlevanov (por decir algunos). |
27 | Mikle1 skriver: | Mikle1 comenta: |
28 | Se på disse menneskers ansigter, lyt til deres slogans, og du vil forstå, at de ikke er forsvarer for den russiske verden. | Miren las caras de esa gente, escuchen sus lemas y comprenderán que no defienden el mundo ruso. |
29 | Og de er ikke forsvarer for russere eller Rusland. | Y no defienden a los rusos o a Rusia. |
30 | Disse mennesker er enten mentalt handikappede, særdeles uvidende, eller de vil [bare] gå rundt og slå, stikke og skyde [folk] ned til lyden af pæne slogans. | Esa gente es retrasada mental, completamente ignorante o [simplemente] lo que quiere es ir pegando, cortando y disparando [a la gente] al ritmo de bonitos eslóganes. |
31 | […] De melder sig ikke frivilligt [til at gøre tjeneste] i Kaukasus, og de melder sig ikke frivilligt til hæren. | […] No se presentan voluntarios [para servir] en el Cáucaso ni se presentan voluntarios para el ejército. |
32 | De går ud i gaderne, og prøver at uddrive deres ikke-russiske naboer. | Salen a la calle, pretendiendo expulsar a sus vecinos que no sean rusos. |
33 | Eller [nogle gange] er det ikke engang en ikke-russer, men bare en eller anden med et mistænkeligt fjæs eller det forkerte efternavn. | O [a veces] ni siquiera a los extranjeros, sino a gente con una cara o un nombre que no les guste. |
34 | Bloggeren viktorlevanov var særligt sarkastisk i sin kommentar, mens han filmede med et skjult kamera: | Filmando con una cámara oculta, el bloguero viktorlevanov fue especialmente sarcástico en sus comentarios: |
35 | Da jeg kom hen til det russiske optog i går, slog det mig, at jeg var kommet til en halloweenfest - så mange farverige personligheder, der alle bar masker. | Cuando ayer fui a la Marcha Rusa, se me ocurrió que había llegado a una fiesta de Halloween: tantas personalidades coloridas, todas con máscaras. |
36 | Ved det nationalistiske optog, Moskva, d. 4. november 2012, foto af RiMarkin, CC 2.0. | En una marcha nacionalista, Moscú, 4 de noviembre de 2012. Foto de RiMarkin, CC 2.0. |
37 | Levanov jokede videre med, at demonstranterne kæmpede mod en influenza-epedemi, og gjorde dermed grin med det faktum, at mange demonstranter bar hospitalsmasker for at skjule deres identitet og fremelske en uhyggelig atmosfære. | Levanov bromeaba con que los manifestantes se defendían de una epidemia de gripe, incidiendo en el hecho de que muchos de ellos llevaban mascarillas hospitalarias para ocultar su identidad y aparentar un ambiente de peligro. |
38 | Bloggeren avmalgin satte spørgsmålstegn ved de russiske nationalistiske ekstremisters kapacitet, idet han bemærkede, at nogle af Europas bedre udviklede samfund har kæmpet med egne ‘problemer med muslimer', indtil videre uden succes: | El bloguero avmalgin [ru] cuestionó la capacidad de los extremistas rusos, haciendo notar que las sociedades más desarrolladas de Europa han luchado con su propio «problema musulman», hasta ahora sin éxito: |
39 | Kloge mennesker over hele Europa kan ikke inddæmme islamiseringen, men disse idioter i Moskva [tror de] kan? | ¿La gente inteligente de Europa no es capaz de contener la islamización y esos imbéciles de Moscú lo van a conseguir? |
40 | Den ikke-russiske blogger tovbot beskrev sin erfaring med at være en del af et etnisk mindretal i Sovjetunionen, idet han kommenterede på Malgins opslag: | Comentando el artículo de Malgin, el bloguero tovbot [ru], que no es ruso, describía su experiencia como miembro de una minoría étnica en la URSS: |
41 | Jeg gik på en sovjetisk skole i en af de nationale republikker i Sovjetunionen, og ved du, der var ikke et eneste fag på vores modersmål -vi læste kun russisk sprog og russisk litteratur. | Yo estudié en una escuela soviética en una de las repúblicas de la URSS, y saben, no había una sola clase en nuestra lengua nativa: solo estudiamos el idioma ruso y la literatura rusa. |
42 | Vi lærte ikke om vores eget folks historie - vi læste Ruslands og det russiske folks historie. | No aprendimos la historia de nuestro pueblo: estudiamos la historia de Rusia y del pueblo ruso. |
43 | I forsøget på at samle støtter til ideen om russisk dominans, virker lederne af de nationale grupper opsat på at skrue tiden tilbage og overtage en fundamental sovjetisk tilgang til historie ved at bortvaske en fortid med komplekse multitetniske bedrifter og nederlag for at gøre denne simplere og mere ukompliceret. | En su intento de reunir simpatizantes en torno a la idea de la superioridad rusa, los líderes de los grupos nacionalistas parecen querer dar marcha atrás al reloj y adoptar una visión fundamentalmente soviética de la historia, blanqueando una compleja serie de éxitos y fracasos en asuntos étnicos, con el fin de simplificar el pasado. |
44 | Dér ligger nationalisternes største problem: som så mange andre grupper i det russiske samfund er det ikke lykkedes dem at bygge bro mellem nationens sovjetiske arv og en postkommunistisk nutid. | Allí radica el mayor problema de los nacionalistas: como otras muchas facciones de la sociedad rusa, han sido incapaces de conciliar la herencia soviética y el presente postcomunista. |
45 | Forvirringen omkring nationalistiske symboler er blot et af utallige symptomer, der stadig plager Rusland. | La confusión sobre los símbolos nacionalistas es solo uno de los innumerables síntomas que todavía arrastra Rusia. |
46 | Før nogen som helst social bevægelse kan udgøre en seriøs politisk trussel mod landets ledende elite, er den nødt til at adskille sig fra andre i dette væsentlige spørgsmål. | Antes de que cualquier movimiento social represente un serio problema para la élite gobernante del país, tendrá que diferenciarse en esta cuestión esencial. |