Sentence alignment for gv-dan-20120303-2867.xml (html) - gv-spa-20120228-109048.xml (html)

#danspa
1Iran: Nyhedsbureau “pynter på” Asghar Farhadis Oscar-taleAgencia de noticias iraní “mejora” el discurso del Oscar de Asghar Farhadi
2Iranerne er henrykte over nyheden om, at Asghar Farhadis film “A Separation” [en] blev kåret som bedste ikke-engelsksprogede film ved Oscaruddelingen [en] i Hollywood den 26. februar 2012.Los iraníes están muy felices por la noticia del premio a mejor película extranjera dado a la película de Asghar Farhadi “A Separation” (La Separación) en los Premios de la Academia [en] celebrado en Hollywood, el 26 de febrero de 2012.
3Det er første gang, en iransk film bliver tildelt en Oscar.Esta es la primera película iraní que gana un Oscar.
4Iranske bloggere deltog i fejringen, og nogle fans lavede også forskellige plakater [en] til “A Separation”.Los blogueros iraníes celebraron la noticia y algunos fans crearon pósters [en] para todos los gustos de la película “A Separation”.
5Flere bloggere, for eksempel Faryad Zier Ab [fa] og Raze Gole Sorkh [fa], har udgivet oversættelser (eller uddrag) af Farhadis tale på persisk.Muchos de los blogueros tales como Faryad Zier Ab [fa] y Raze Gole Sorkh [fa] publicaron la traducción del discurso de Farhadi (o extractos) en persa.
6En tale som det populære amerikanske website Slate beskriver som [en] “aftenens bedste.”La popular página web americana Slate lo describió como [en] “lo mejor de la noche”.
7Farhadis tale blev genstand for endnu mere opmærksomhed, da Fars News [fa], et semi-officielt iransk nyhedsbureau, føjede deres egne ord til talen.El discurso de Farhadi atrajo incluso más la atención luego que la agencia semioficial de noticias de Irán, Fars News [fa], agregara sus propias palabras a la transcripción del discurso.
8I talen sagde Farhadi:En su discurso, Farhadi dijo:
9Lige nu ser mange iranere med fra hele verden, og jeg forestiller mig, at de er meget glade.En este momento, muchos iraníes en todo el mundo nos están viendo e imagino que estarán muy felices.
10De er ikke kun glade på grund af en vigtig pris eller en film eller en filminstruktør, men også fordi deres land, i disse tider hvor snak om krig, trusler og aggressioner udveksles mellem politikere, bliver omtalt i forbindelse med dets prægtige, rige og gamle kultur, som har været gemt væk under politikkens tunge støv.No solo porque es un premio importante para un cineasta sino porque en un momento en que los políticos hablan de guerra, intimidación y agresión, el nombre de nuestro país, Irán, se pronuncia aquí a través de su gloriosa cultura, una cultura rica y ancestral que se ha ocultado bajo el pesado polvo de la política.
11Jeg er stolt over at give denne pris til mit lands folk, et folk der respekterer alle kulturer og civilisationer og foragter fjendtlighed og vrede.Ofrezco con orgullo este premio al pueblo de mi país, el pueblo que respeta todas las culturas y civilizaciones y desprecia la hostilidad y el resentimiento.
12Tavalode Sabz siger [fa], at Fars News har pyntet på Farhadis tale og ændret hans ord til:Tavalode Sabz dice [fa] que Fars News embelleció el discurso de Farhadi y cambió sus palabras de esta forma:
13Det iranske folk respekterer alle kulturer på trods af Vestens fjendtlighed mod Irans atomprogram.“El pueblo iraní respeta todas las culturas a pesar de la hostilidad occidental con el programa nuclear iraní”.
14I mellemtiden fejrer iranere sejren i hele verden, også i Texas A & M Universitys filmklub for iranske studerende hvilket ses i denne video:Mientras tanto, los iraníes celebraron la victoria en todos los rincones del mundo, incluyendo los estudiantes del Club de Cine Iraní de la universidad de Texas A & M quienes festejan con mucha alegría, como se muestra en este video:
15Bloggeren Band skriver [fa], at den iranske filmindustri har oplevet “en uforglemmelig aften”, som man for bare et år siden ville have haft svært ved at forestille sig.El bloguero Band escribe [fa] que el cine iraní experimentó “una noche inolvidable” que hace menos de un año sería muy difícil de imaginar.
16A Separation har høstet flere internationale priser, siden den blev udgivet i 2011, blandt andet Guldbjørnen og en Golden Globe.La película “A Separation” ganó diversos premios internacionales desde su estreno en 2011, cosechando premios desde el Oso de Oro hasta el Globo de Oro.
17På persisk er titlen ‘The Separation of Nader from Simin' (Naders separation fra Simin), og det er fortællingen om et midaldrende ægtepars svære separation i Teheran.El título en persa es “La separación de Nader y Simin” y cuenta la historia de la difícil separación de una pareja de mediana edad en Teheran.