# | dan | srp |
---|
1 | Zambia: Ban Ki-moon opfordrer nationen til at respektere homoseksuelles rettigheder | Zambija: Ban Ki-moon pozvao naciju da poštuje prava gejeva |
2 | (Links i dette indlæg er på engelsk, medmindre andet er angivet) FNs generalsekretær Ban Ki-moon, besøgte for nyligt Zambia, talte til parlamentet, mødte politiske nøglepersoner heriblandt den første republikanske præsident, Kenneth Kaunda, og besøgte landets primære turistdestination, Victoria Falls i den sydlige del af byen Livingstone. | Generalni sekretar Ujedinjenih nacija Ban Ki-moon skoro je posetio Zambiju, obratio se parlamentu, susreo se sa ključnim političkim ličnostima, među kojima i sa prvim republikanskim predsednikom Kennethom Kaundom i posetio je glavnu turističku destinaciju ove zemlje, Viktorijine vodopade u gradu Livingstoneu na jugu zemlje. |
3 | Intet af dette skabte nær så mange nyheder som hans opfordring til nationen om at respektere homoseksuelles rettigheder. | Nijedna od ovih stvari nisu bile toliko medijski propraćene kao što je to bio njegov poziv naciji na poštovanje prava homoseksualaca. |
4 | Lusaka Times rapporterede: | Lusaka Times izveštava: |
5 | FNs generalsekretær, Ban Ki-Moon, siger at folk med forskellige kulturelle baggrunde har brug for værdighed og respekt. | Generalni sekretar Ujedinjenih nacija Ban Ki-moon kaže da je ljudima različitog kulturnog porekla potrebno dostojanstvo i poštovanje. |
6 | Hr. Ban bemærker at homoseksuelle, lesbiske og bøsser er folk hvis rettigheder har brug for at blive værdiget og respekteret af menneskeheden. | Gospodin Ban je naglasio da su homoseksualci, lezbejke i gejevi ljudi čija prava čovečanstvo treba uvažiti i poštovati. |
7 | FN generalsekretær Ban Ki-moon taler i Lusaka, Zambia. | Obraćanje Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija Ban Ki-moona u Lusaki, u Zambiji. |
8 | Billedkilde: zambianwatchdog.com. | Slika dobijena zahvaljujući zambianwatchdog.com. |
9 | I sin tale til den zambiske nationalforsamling, sagde Hr. Ban: | U njegovom obraćanju Nacionalnoj skupštini Zambije, gospodin Ban je rekao: |
10 | Nu har i indledt en dagsorden af transformation - en process til en ny folkedrevet forfatning som vil være et fundament for Zambias fremgang, en forfatning der vil bestå sin prøve over tid. | Sada ste se upustili na put transformacije - proces stvaranja novog Ustava po meri građana koji će biti temelj napretka Zambije, ustav koji će izdržati iskušenja koja prolazak vremena donosi. |
11 | Dette giver Zambia en mulighed for endnu engang at føre an ved at nedfælde den højeste standard af menneskerettigheder og beskyttelse af alle folk - uanset race, religion, køn, seksuel orientering eller handicap. | Ovo pruža Zambiji priliku da ponovo bude vodeća nacija tako što će utemeljiti najviše standarde u domenu ljudskih prava i zaštite za sve ljude - bez obzira na rasu, religiju, pol, seksualnu orijentaciju ili hendikep. |
12 | Hans udtalelse bragte spørgsmålet om homoseksualitet tilbage i fokus, med hvilket den tidligere regerende MMD næsten ødelagde den daværende opositionsleder, den nuværende republikanske præsident Michael Sata, under valgkampen op til valget sidste september, som han vandt over tidligere præsident Rupiah Banda. | Njegova izjava je ponovo u žižu javnosti vratila pitanje homoseksualnosti zbog koga je tada vladajuća MMD umalo politički uništila tadašnjeg vođu opozicije, a sadašnjeg republikanskog predsednika Michaela Satau, tokom kampanja koje su dovele do izbora prošlog septembra na kojima je pobedio bivšeg predsednika Rupiaha Bandau. |
13 | Zambias netbrugere har på de fleste sociale netværkssider reageret forskelligt på Bans udtalelse, hvor de fleste påberåber sig tagget “Christian Nation” som er nedfældet i landets forfatning. | Sajber-građani Zambije na većini društvenih mreža reagovali su na različite načine na izjavu Bana, a većinaa se pozivala na etiketu “hrišćanske nacije”, na kojoj se temelji ustav ove države. |
14 | Som reaktion på historien fra Lusaka Times ( citeret ovenfor ), skrev Mambala: | Kao reakcija na priču iz Lusaka Timesa (citirana u prethodnom delu teksta), Mambala je napisao: |
15 | hehehe!!!!! | hehehe!!!!! |
16 | Vi forventede at høre det fra dig, Hr. Ban. | Gospodine Ban, očekivali smo da to čujemo od vas. |
17 | Faktisk var det din vigtigste dagsorden…. .at fremme homoseksuelle og lesbiskes sag. | U stvari, to vam je bila glavna tačka dnevnog reda… da se promovišu pitanja prava homoseksualaca i lezbejki. |
18 | Hør, Zambia er en suveræn stat. Vi har ikke brug for at få fortalt hvordan vi skal leve. | Slušajte, Zambija je suverena država, ne morate da nam govorite kako da živimo. |
19 | Vi ved at disse homoer og lesbiske altid har været en del af vores samfund. | Znamo da su ti homoseksualci i lezbejke uvek bili deo našeg društva. |
20 | De udfører deres handlinger i al hemmelighed og det har vi det ok med. | Čine svoja dela u tajnosti, i nama to ne smeta. |
21 | Hvis de vover at komme ud i det åbne for at fremme deres onder, vil vi håndtere dem hensynsløst!!!! | Ako se usude da se pojave u javnosti i promovišu svoja zla, obračunaćemo se sa njima nemilosrdno!!!! |
22 | Et kort der viser straframmen for homoseksuelle i Afrika. | Mapa koja pokazuje kazne koje prete gejevima i lezbejkama u Africi. |
23 | Billedkilde: ilga.org | Izvor slike: ilga.org |
24 | Citizen skrev: | Citizen je napisao: |
25 | Vi beder dig, Hr. generalsekretær, vi zambiere har accepteret, at vi er en kristen nation. Det står i vores forfatning og bliver derfor vores ret. | Molim vas gospodine Generalni sekretare, mi Zambijci smo prihvatili da smo hrišćanska nacija, to nam stoji u ustavu i time postaje naše pravo. |
26 | Det betyder at vi respekterer alle da de er skabt i Guds billede - også kriminelle, homoseksuelle, lesbiske, løgnere, prostituerede og lignende, men samtidig fordømmer deres syndige handlinger så de vender sig bort. | Takvo činjenično stanje znači poštovanje svih osoba koje su načinjene po Božjem liku - što uključuje i kriminalce, homoseksualce, lezbejke, lažove, prostitutke i tome slične, dok u isto vreme osuđuje njihove grešne radnje, da bi ih izvelo na pravi put. |
27 | Hr. generalsekretær, vi ved at du ønsker vi følger andre nationer ved ikke at kriminalisere homoseksualitet. | Gospodine Generalni sekretare, znamo da želiš da sledimo druge nacije tako što ne bismo homoseksualnost računali kao krivično delo. |
28 | Dette vil vi nægte. | To ćemo da odbijemo. |
29 | Vi vil aldrig afkriminalisere sådanne handlinger. | Nikada nećemo de-kriminalizovati takve činove. |
30 | Lad de nationer efterligne os, da det er det mest fornuftige at gøre. | Neka te druge nacije kopiraju nas, jer je to najrazumnija stvar koju možemo učiniti. |
31 | En af de få modsættende stemmer, Observer, skrev: | Jedan od malobrojnih medija suprotnih stavova, Observer, napisao je: |
32 | Hr. Ban taler om BASALE rettigheder. | Gospodin Ban priča o OSNOVNIM pravima. |
33 | Han taler ikke om homoseksuelle ægteskaber eller lignende ting. | Ne priča o gej brakovima ili takvim stvarima. |
34 | Har nogen af jer læst historien inden i kommenterede? | Je li neko od vas pročitao samu priču pre nego da komentariše? |
35 | Basale rettigheder svarer til rettigheden til rent vand eller uddannelse. | Osnovna prava su kao pravo na čistu vodu ili na obraazovanje. |
36 | Han siger, at disse mennesker burde være fri for at leve i fysisk fare og nyde godt af de samme basale rettigheder uden diskrimination. | On kaže da ovim ljudima treba dozvoliti da žive bez straha od fizičke opasnosti i da uživaju ista osnovna prava bez diskriminacije. |
37 | Jeg ser intet galt i dette. | Ne vidim ništa loše u tome. |
38 | De er også mennesker. | I oni su ljudi. |
39 | Vores kirker og vores familier burde arbejde hårdt for at sikre, at unge mennesker holder sig fra homoseksualitet og andre negative ting. | Naše crkve i porodice bi trebalo da se svojski potrude da osiguraju da se mladi ljudi klone homoseksualnosti i drugih negativnih stvari. |
40 | Det kan ikke være regeringens opgave at holde øje med den individuelles liv. | Vladu ne možemo zadužiti da nadgleda živote individua. |
41 | Det er dejligt at Hr. Ban besøger vores land. | Lepo je što je našu zemlju posetio gospodin Ban. |
42 | På den zambiske facebookgruppe, 90 days (Government thumbs up/down every 90 days), skelner Sidique Abdullah Gondwe Geloo mellem synd og kriminalitet: | Na zambijskoj Facebook grupi, 90 dana (palac gore/dole vladi svakih 90 dana), Sidique Abdullah Gondwe Geloo napravio je razliku između greha i zločina: |
43 | Homoseksualitet er en synd, ikke en kriminel handling. | HOMOSEKSUALNOST JE GREH, NIJE ZLOČIN. |
44 | Utugt er en synd, ikke en kriminel handling. | BLUDNIČENJE JE GREH A NE ZLOČIN. |
45 | Skulle en ugift mand komme i fængsel for at have sex med en ugift kvinde? | Da li bi neoženjen muškarac trebalo da ide u zatvor zbog upražnjavanja seksa sa drugom neudatom ženom? |
46 | Nej. De syndede, men det er ikke kriminelt - de tog beslutningen. | Ne. Oni su zgrešili, ali to nije zločin, oni su doneli takvu odluku. |
47 | Skulle homoseksuelle komme i fængsel for at date…det er en snavset, snavset SYND, men ikke kriminelt…De har ret til ikke at blive stenet, slået ihjel eller chikaneret, men burde ikke have retten til at indgå ægteskab, udvise deres følelser offentligt da vi er et STOLT HOMOFOBISK LAND…Så det burde ikke skræmme jer når nogen siger at homoseksuelle har rettigheder, så længe de holder deres homoseksualitet hjemme. | Da li bi gej ljudi trebalo da idu u zatvor zbog izlaženja na sastanke…To je prljavi, prljavi GREH, ali ne i zločin…Oni imaju prava da ih ne kamenuju, ubijaju ili zlostavljaju, ali ne bi trebalo da imaju prava da stupaju u brak, da pokazuju osećanja u javnosti, jer smo mi jedna veoma PONOSNA HOMOFOBIČNA ZEMLJA…Tako da, kada kažete da gej ljudi imaju prava, to ne treba da vas plaši dok god zadržavaju tu homoseksualnost unutar kuće. |
48 | På twitter henvendte et tweet sig til Ban Ki-Moon: | Na Twitteru, jedan status se obratio direktno Ban Ki-moonu i glasio je: |
49 | @chikwe1: Ban Ki Moon, hvis det at fordømme #Homoseksualitet gør mig #barbarisk vil jeg hellere #Leve og #Dø som en barbar end på nogen anden måde. | Ako me odricanje od #Homoseksualnosti čini #Divljakom, onda bih radije #Živeo i #Umro kao divljak nego bilo kako drugačije. |
50 | Hold dig væk fra #Zambia | Klonite se #Zambije |
51 | Mens debatten om homoseksualitet raser i Afrika, introducerede Liberia og Uganda for nylig anti-homoseksuelle lovforslag, hvor homoseksualitet bliver gjort strafbart med døden. | Dok se debata oko homoseksualnosti žustro vodi u Africi, Liberija i Uganda su u skorijem periodu donele anti-gej zakone kojima se za homoseksualnost može dobiti smrtna kazna. |
52 | Homoseksualitet er forbudt i 38 afrikanske lande og kan straffes med døden i Mauretanien, Sudan og Nord-Nigeria. | Homoseksualnost je stavljena van zakona u 38 afričkih zemalja, a kažnjiva je smrću u Mauritaniji, Sudanu i severnoj Nigeriji. |