# | dan | srp |
---|
1 | Kvinder forbydes at bruge mobiltelefoner i indiske byer (Alle links er på engelsk, medmindre andet er angivet.) | Ženama u Indijskim Selima Zabranjeno da Koriste Mobilne Telefone |
2 | Et byråd i den indiske stat Bihar nedlagde forbud mod, at kvinder bruger mobiltelefoner i landsbyen Sunderbari, cirka 385 kilometer øst for Patna, Bihars hovedstad. Bihars befolkning tæller 104 millioner - byen er større end noget europæisk land og udgør en tredjedel af USAs samlede befolkning. | Seosko veće u indijskoj državi Bihar zabranilo je korišćenje mobilnog telefona ženama u selu Sunderbarige, oko 385 kilometara (239 milja) istočno od Patne, glavnog grada Bihara, koji ima 104 miliona stanovnika tj., više nego bilo koja zemlja u Evropi ili trećina stanovništva SAD-a. |
3 | Forbuddet kommer i kølvandet på et forbud mod mobiltelefoner i juli, som ramte piger i Baghpat distriktet i Uttar Pradesh [UP]. | Najnovija zabrana dolazi nakon zabrane postavljene u julu kada je mobitel zabranjen za devojčice u Baghpat oblasti Utar Pradeša. |
4 | Det blev fulgt op med et forbud i august, hvor piger under 18 år i Jhunjhunu distriktets Udaipurwati i Rajasthan blev forbudt mobiltelefoner, skriver The Times of India. | Nakon toga, u avgustu je donesena zabrana za mobilne telefone za devojčice mlađe od 18 godina u oblasti Jhunjhuna - Udaipurwati u Rajasthanu, kako navodi The Times of India. |
5 | I Rajasthan skulle forbuddet forhindre uhensigtsmæssig, overforbrug af mobiltelefoner iblandt piger. | U Rajasthanu je ova zabrana donesena da se devojke ne bi “upropastile” preteranim korištenjem mobilnih telefona. |
6 | Forbuddet mod mobiltelefoner i UP omfattede også et forbud mod at lade kvinder under 40 år gøre indkøb uden at være ledsaget af en mand. | Ovde je zabrana uključila i žene mlađe od 40 koje idu u kupovinu, a da nisu u pratnji muškarca. |
7 | Alt i alt fokuserede forbuddene på kvindefrihed og mobilitet. | Sve u svemu, na meti ovih zabrana se nalaze ženske slobode i napredovanja. |
8 | En lokal beboer sagde: | Lokalni stanovnik je izjavio: |
9 | Det er blevet bemærket, at mobiltelefoner har givet ‘unødvendig' frihed til piger, hvilket distraherer dem fra at følge vores kultur. | Primećeno je da su mobilni telefoni dali ‘nepotrebnu' slobodu devojkama, što ih ometa u tome da ostanu dosledne našoj kulturi. |
10 | Panchayat-beslutningen vil blive fulgt strengt, da den er blevet accepteret af alle. | Panchayatovu odluku će slediti svi u selu pošto su je svi prihvatili. |
11 | Foto taget of Gayatri Agnew | Fotografija ljubaznošću Gayatri Agnew |
12 | I det seneste tilfælde i Bihar påstår byens myndigheder, at mobiltelefonerne ‘nedværdigede den sociale stemning', idet de medførte, at folk i parforhold løb bort for at gifte sig. | U najnovijem slučaju, u Biharu, službenici ovoga sela tvrde da mobilni telefoni “spuštaju nivo društvene atmosfere” što vodi ka bežanju parova. |
13 | I den senere tid er antallet af ‘bortløbne' steget drastisk. | U novije vreme “beg” iz tih sela sve više raste. |
14 | Byrådet har også påtvunget en bøde på 10,000 rupeer ($180), hvis en pige ses med en mobiltelefon på gaden, og gifte kvinder skal betale 2,000 rupeer ($36.60). | Ovo veće je takođe postavilo novčanu kaznu u iznosu od 10.000 rupija ($180), ako devojka korist mobilni telefon na ulici, a udate žene moraju platiti 2.000 rupija ($36,60). |
15 | Jagmati Sangwan, vicepræsident for All India Democratic Women's Association, hævdede, at de mænd som sidder i byrådene “ønsker, at kvinder skal fratages retten til en moderniseringsproces, uddannelse og arbejde”. | Jagmati Sangwan, potpredsednica Udruženja Žena Demokratije Cele Indije, je izjavila da muškarci koji sede na čelu takvih seoskih veća “žele da se ženama onemogući modernizacija, obrazovanje i zapošljavanje.” |
16 | Hun påstod, at den slags love, som kun retter sig mod et samfundslag, ikke er lovlige, ifølge India Ink. | Ona je rekla da takvi zakoni, koji ciljaju samo jedan segment društva, nemaju pravnu osnovu, prema India Ink. |
17 | Som Techdirt rapporterede: det handler ikke om [frygt] for ‘nedbrydning af samfundets morale struktur', men om magt, og nedbrydelsen af den mændenes traditionelle magt i landsbyen. | Kao što Techdirt izveštava: ne radi se ovde o “spuštanju moralne strukture društva”, već o moći, a posebno o smanjenju tradicionalne muške moći u selu. |
18 | De lokale myndigheder har påbegyndt undersøgelser, som viser, at den slags forbud ikke kan tillades i et sundt samfund. | Lokalni službenici su započeli istrage uz opravdanje da takve zabrane ne mogu biti dozvoljene u zdravom društvu. |
19 | Mens nogle af indiske reaktioner på Twitter viser undren over forbuddet og lægger skylden på overvejende muslimske del af befolkning i byen, så forklarer religionen ikke forbud i andre områder af Indien. | Dok su neki u svojim reakcijama na Twitteru u Indiji bili iznenađeni zbog ove zabrane, i izgleda da za to krive pretežno muslimansko stanovništvo u selu, religija ne objašnjava zabranu u drugim delovima Indije. |
20 | @Against_Pseudos: Islamisk Sharia!! | @Against_Pseudos: Islamski šerijat!! |
21 | Muslimsk domineret by i Bihar, Sunderbari, forbyder piger og kvinder at bruge mobiltelefoner! | Muslimani su bili dominantni u selu Sunderbari, u Biharu, gde je zabranjeno devojkama i ženama da koriste mobilne telefone! |
22 | @HeathaT (Heather Timmons): Et forbud mod kvindeligt brug af mobiltelefoner i det landlige Bihar distrikt bør forårsage en write-in kampagne [= en valgkampagne for en kandidat som ikke står på valgsedlen, men som vælgerne selv skriver på] til Bihars turistkontor: RC http://nyti.ms/TECSFd | @HeathaT (Heather Timmons): Zabrana korišćenja mobitela za žene i devojke u ruralnim delovima Bihara podstiče kampanju pisanja turističkoj kancelariji u Biharu: RC http://nyti.ms/TECSFd |
23 | @subtletea (Sameer Khandelwal) : Indisk landsby forbyder ugifte kvinder og piger at bruge mobiltelefoner. | @subtletea (Sameer Khandelwal): Selo u Indiji Zabranjuje Neudatim Ženama & Devojkama da Koriste Mobilne Telefone. |
24 | Hvorfor ikke forbyde brug af mobiltelefon til alle, uanset deres køn eller ægteskabsstatus? | Zašto to ne zabrane svima, bez obzira na pol ili bračni status? |
25 | Kavitha Rao bider mærke i, at mobiltelefonen muligvis er den mest frigørende teknologi tilgængelig for indiske kvinder. | Kavitha Rao primećuje da su možda mobilni telefoni najmoćnija tehnologija za žene u Indiji. |
26 | I andre områder af Bihar bliver mobiltelfonen brugt af aktivister og socialarbejdere som en måde at fremme arbejdet i sundheds- og uddannelsessektoren på og har bidraget til resultater såsom lavere dødelighed i forbindelse med barsel. | U drugim delovima Bihara, mobilne telefone koriste aktivisti i socijalni radnici za rad na područjima kao što su zdravstvo i obrazovanje, a jedan od rezultata toga je smanjenje smrtnosti majki pri porođaju. |
27 | For et par år siden skrev Contador Harrison Wanarua følgende kommentarer i forbindelse med nyheder om et lignende forbud mod brug af mobiltelefoner af ugifte kvinder i en anden del af Uttar Pradesh: | Pre par godina Contador Harrison Wanarua prokomentarisao je vest o sličnoj zabrani mobilnih telefona za neudane žene u drugom delu Utar Pradeša: |
28 | Kun en person med en ny-kolonial mentalitet kan undlade at støtte de lokale kvinderettigheds-grupper i deres kritik af denne foranstaltning som tilbagestående og uretfærdig. | Samo osoba sa neo-kolonijalnim mentalitetom neće podržati kritike grupe za prava lokalnih žena koje smatraju da je ova mera nazadna i nepravedna. |
29 | Mobiltelefonen har spillet en kæmpe rolle i at lette kommunikationen mellem mennesker, og man kan derfor ikke diskriminere i brugen af disse apparater på baggrund af køn. | Mobilni telefoni su odigrali ogromnu ulogu u olakšavanju komunikacije među ljudima, i niko ne može diskriminisati u korišćenju ovih izuma na temelju pola. |
30 | Hvis gennemført kunne dette bevirke en national skamplet på samtlige aktører i mobiltelefoni-industrien. | Ako se to desi mogla bi to biti nacionalna sramota za sve igrače u mobilnoj industriji… |
31 | På Facebook skriver Sethi Mushtaq: | Na Facebook-u Sethi Mushtaq piše: |
32 | Dette er det virkelige Indien og ikke, hvad Bollywood viser det som værende til hele verden | Ovo je prava Indija, a ne ono što njihov Bollywood projekat prikazuje širom sveta ? |
33 | Lad os håbe, det virkelige Indien sætter en stopper for forbud mod kvindernes frihed og mobilitet. | Nadamo se da će prava Indija zaustaviti ograničenja ženske slobode i napredovanja. |