# | dan | srp |
---|
1 | Grunde til at boykotte OL? | Razlozi za bojkot Olimpijskih igara |
2 | Dette indlæg er en del af vores reportage om OL i London 2012 [en]. | Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja o Olimpijskim igrama u Londonu 2012. |
3 | Ved enhver stor begivenhed hører man både positive og kritiske stemmer. | Na svakom velikom događaju, postoje glasovi koji slave i koji kritikuju. |
4 | OL er ingen undtagelse, og bloggere fra hele verden fortæller, hvorfor de vil boykotte Sommer-OL 2012 i London. | Olimpijada nije izuzetak, a tu su blogeri iz celog sveta koji govore o tome zašto će bojkotovati Letnje OI u Londonu 2012. |
5 | Cutting the Gordian Knot siger: Stråling og raketter ved olympiaden i London? | Blog pod nazivom Cutting the Gordian Knot (Rezanje gordijskog čvora) kaže sledeće: |
6 | Ja, mere en 7.000 tons radioaktivt affald er skubbet til side for at kunne bygge det Olympiske Stadion, og anti-luftskytsmissiler er forankret på tagene af private hjem i London. | Pitate o zračenju i raketama na OI u Londonu? Da, više od 7,000 tona radioaktivnog otpada samo gurnuto u stranu za izgradnju olimpijskog stadiona i protivavionskih raketa usidrenih na krovovima privatnih londonskih rezidencija. |
7 | Krigsspil, militære og private sikkerhedsstyrker kropvisiterer masserne til en omkostning på £1 milliard ($1.54 milliarder dollars) bare på grund af ”sikkerhed”, det er den dråbe der endelig fik bægeret til at flyde over, efter at jeg har set OL hele mit liv. | Ratne igre, vojne i privatne sigurnosne snage koje nadgledaju gomile ljudi po ceni od £1 milijarde ($1,54 milijarde) samo za “sigurnost”, to je detalj zbog kojeg sam izbugio želju da gledam Olimpijske Igre … |
8 | De lysende øjeblikke, som skiller sig ud for mig er guldmedaljerne til løberen Kip Keino fra Kenya på 1500 meter, Bob Beamons ”Århundredets spring” i længdespring, en rekord, der stadig er gældende her 23 år senere, og hvem kan glemme introduktionen til Dick Fosburys uortodokse springteknik, kendt som ”Flop-stilen”, der revolutionerede højdespringssporten. | Sjajni trenuci koji se ne zaboravljaju su zlatne medalje trkača Kip Keino iz Kenije na 1500 metara, Bob Beamonov “Skok Stoleća” u skoku u dalj, rekord koji nije dostignut skoro 23 godina i, naravno, ko bi mogao zaboraviti uvođenje neobičnog stila skakanja Dick Fosburya, poznat kao “Fosbury dolet”, koji je doveo do preokreta u skoku u vis. |
9 | For mig handlede det dog ikke kun om konkurrencen. | Ipak, za mene to nije bila samo o takmičenju. |
10 | Selv i den alder forstod jeg at legene repræsenterede et samlet folk. | Čak i u toj dobi sam shvatio da igre predstavljaju okupljanje čovečanstva. |
11 | Det var en skarp kontrast til billederne fra Vietnamkrigen, politiaktionerne mod de unge og borgerretsbevægelsens protester i Amerika, som var på nyhederne hver aften, billeder jeg allerede havde været udsat for. | Bila je to oštra suprotnost slikama Vijetnamskog rata, akcija policije protiv mladih protestanata protiv rata i za građanska prava u Americi na vestima svako veče na koje sam već navikao. |
12 | For den treårige var disse lege en vision af hvordan det kunne være, og hvordan det burde være - folk der samles om en fælles interesse fra alle kulturer, sprog og racer i fred og kooperation. | Tom detetu od tri godine, te igre su predstavljale viziju onoga što bi moglo i trebalo biti, ljudi koji se udružuju povodom zajedničkog interesa, ljudi iz različitih kultura, jezika i rasa u miru i saradnji. |
13 | Bloggen opsummerer: | I sažima: |
14 | Nu hvor deadlinen for legene nærmer sig, er nogen af Londonerne begyndt at protestere imod, at deres by og deres hjem bliver forvandlet til en politistat på grund af en sportsbegivenhed. | Kako se približava krajnji rok za igre, neki stanovnici Londona su počeli da se bune i to protiv svog grada i toga da se njihovi domovi pretvore u policijsku državu za sportski događaj. |
15 | Aktivister, der er imod OL-missilerne, slutter sig til demonstrationen, der stopper ved de foreslåede missillokaliteter og de ulovligt lukkede offentlige grønne områder. | Aktivisti protiv olimpijskih raketa se pridružuju protestnoj šetnju, zaustavljajući se na predloženim mestima za rakete i ilegalno ograđenim javnim zelenim površinama. |
16 | Billede af P. Nutt, copyright Demotix (9/6-12) | Slika P Nutt, autorska prava Demotix (09/06/12). |
17 | OneFinalBlog siger: | OneFinalBlog kaže: |
18 | For at udtrykke min stærke protest mod the britiske tyranni, voldelig besættelse, kolonisering, kunstig hungersnød, forarmningen og den blodige deling af Indien (og utallige ”andre” dødsfald på grund af fængsel, tortur og hængning) - som forsagede livslang elendighed, håbløshed og traumer for mig, min familie, mine forfædre og mit folk - så boykotter jeg det globale, atletiske teater af korporative medier og milliardær-organisationer, nu kendt som OL. | Dakle, da bih izrazio svoj snažni protest protiv britanske tiranije, nasilnog zauzimanja, kolonizacije, neprirodne gladi, osiromašenja i krvave podele Indije (i bezbroj ‘drugih' smrtnih slučajeva u zatvoru, mučenja i vešanja) - što je meni, mojoj familiji, mojim precima i mom narodu donelo životnu oskudicu, beznađe i traumu, ja bojkotujem globalno, sportsko pozorište korporativnih medija i milijarde ustanova - sada poznat pod imenom Olimpijske Igre. |
19 | Jeg boykotter Sommer-OL 2012 i London. | Ja bojkotujem Olimpijske Igre u Londonu, 2012. |
20 | Den fortsætter: | U nastavku kaže: |
21 | I dag er OL-legene for vindingens skyld, og de er alt andet end en bevægelse - Michael Jordan og andre af hans slags, med hjælp fra globale kooperationer og deres medier, har én gang for alle ødelagt det oprindelige atletiske kammeratskab. | Današnje Olimpijske Igre postoje samo zbog profita, i sve su ali ne pokret, Michael Jordan i oni kao on, uz pomoć globalnih korporacija i njihovih medija, su uništili jednom i zauvek sva iskrena sportska prijateljstva. |
22 | Jeg giver mine dybeste undskyldninger til Bob, Larisa, Mark, Olga, Nadia og alle de andre. | Pružam svoje duboko izvinjenje Bobu i Larisi, Marku, Olgi, Nadia i svima ostalima. |
23 | Undskyld, jeg var nødt til at vokse fra det, mine livslange idoler. | Nažalost, moji idoli celoga života, to sam morao prerasti. |
24 | En anerkendt observatør, Helen Jefferson Lenskyj, udtalte dette: ”Olympiaden handler mere om fortjeneste, udnyttelse og kynisme end om sport.” | Poznati posmatrač Helen Jefferson Lenskyj je rekla. “Olimpizam je više o zaradi, eksploataciji, i cinizmu nego o sportu.” |
25 | Hun har ret! | … Apsolutno je u pravu! |
26 | Men for nu vil jeg koncentrere mig om London og den britiske del i det. | Međutim, za sada, želim da se koncentrišem na London i deo koji Britanija igra u svemu tome. |
27 | Bloggeren opsummerer indlægget ved at udtrykke lignende bekymringer omkring Commenwealth Games i Indien: | Ovaj bloger rezimira post izražavajući slične zabrinutosti zbog Commonwealth Igara u Indiji: |
28 | Jeg har betalt prisen for sådanne krænkelser af menneskeheden og tvungen besættelse hele mit liv. | Plaćam cenu takvog kršenja prava čovečanstva i prisiljene okupacije celoga života. |
29 | Jeg kan ikke se, hvordan jeg ellers skulle vise min livslange vrede. | Ne postoji drugi način da označi moj stalni bes. |
30 | Jeg er ikke voldelig. Derfor boykotter jeg OL 2012 i London for at lufte mine protester. | Nisam nasilna osoba, i zato bojkotujem Olimpijske Igre u Londonu 2012 da izrazim svoj protest. |
31 | Jeg gjorde det samme, da Indien var vært ved de nu berygtede Commenwealth Games for et par år siden. | Isto to sam uradio kad je Indija bila domaćin sada neslavnih Igara Komonvelta pre par godina. |
32 | Herskerne plyndrede, udnyttede og løj dengang, og de gør det nu. | Vladari su pljačkali, iskorištavali i lagali tada, a i sada to rade. |
33 | Jeg udtrykker min stærke modstand mod disse herskere og deres krænkelse af menneskerettighederne. | Izražavam svoje snažno protivljenje protiv tih vladara i njihovog kršenja ljudskih prava. |
34 | Vil du slutte dig til min sag og protestere mod den britiske regering? | Hoćete li mi se pridružiti u tome i protestovati protiv britanske vlade? |
35 | Forlang en undskyldning og erstatning! | Zahtevam izvinjenje i odštetu! |
36 | Tak for din globale solidaritet og støtte. | Hvala vam na globalnoj solidarnosti i podršci. |
37 | Del venligst dine protester med dem du kender. | Molim Vas da podelite svoje proteste s drugima koje poznajete. |
38 | Tro mig, der er millioner of folk - over hele verden - som vil slutte sig til sagen. | Verujte mi, postoje milioni ljudi - širom sveta - koji bi želeli da se pridruže. |
39 | Lad os nå ud til dem. | Hajde da dopremo do njih. |
40 | Spørgsmålet om at hædre de Israelske atleter, der blev myrdet i legene i 1972 i München er stadig et ømt punkt for nogen, som denne blogger: | Izgleda je nekima pitanje odavanja počasti poginulim izraelskim sportistima na Igrama u Münchenu 1972 još uvek sveže, kao ovom blogeru: |
41 | Den israelske olympiske delegation burde trække sig ud af legene i London, der starter næste fredag. | Izraelski Olimpijski tim bi trebalo da se povuče sa Igara u Londonu, sledećeg petka. |
42 | Da den Internationale Olympiske Komité tydeligvis er mere bekymret for at genere islamofascistiske anti-semitter end at markere, med et minuts stilhed, mindet om de 11 uskyldige israelere, der blev myrdet af palæstinensiske terrorister i 1972 ved OL-legene i München, så hører vi ikke hjemme der. | Pošto je očigledno da Međunarodni Olimpijski Odbor više brine o uznemiravanju Islamskih antisemitskih fašista nego o obeležavanju, uz minut tišine, sećanje na 11 nevinih Izraelaca zaklanih od strane palestinskih terorista 1972, na OI u Münchenu, za nas tamo nema mesta. |
43 | Selvfølgelig ville det være forfærdeligt for de atleter vis drømme og år med træning ville ende med ingenting - de skulle anerkendes og kompenseres af staten for deres store personlige offer - men Israel må gøre, hvad der er rigtigt: Jødisk blod er ikke billigt, og at deltage i legene i London, efter IOC's skamfulde rygradsløshed, ville være mangel på respekt over for de 11 martyrer og deres familier. | Naravno, to bi bilo strašno za one sportisti čiji snovi i godine treninga sada dođu u centar pažnje - oni bi morali biti pozdravljeni i morali bi primiti nadoknadu od strane države za svoje velike lične žrtve. Međutim, Izrael mora učiniti ono što je ispravno: Jevrejska krv nije jeftina, a da učestvuju na Olimpijskim Igrama u Londonu, nakon sramne pohlepnosti MOO, bi bilo nepoštovanje 11 žrtava i njihovih porodica. |
44 | Jeg hører til dem, som ikke vil se disse lege. | Ja, sigurno neću pratiti ove Igre. |
45 | Og skulle islamisk terror vise sit diabolske ansigt under disse lege, håber jeg at IOC og den tosse Coe … undskyld, Lord Coe vil være konsekvente, og afholde sig fra offentlig fordømmelse og/eller højtideligholdelse af ofrene. | I ako bi islamski teror podigao svoju đavolsku glavu tokom Igara, verujem da bi MOO i onaj bacač Coe. . . izvinjavam se, Lord Coe bi bio dosledan i da bi se suzdržao od javnih osuda i / ili komemoracija žrtvama. |
46 | Nogle af de nævnte problemstillinger burde være anledning til bekymring og stof til eftertanke for dem, der beslutter sig til at se legene. | Neka od pitanja koja treba raspraviti bi trebala biti u vezi sa onim što je aktuelno i što bi pružilo potrebne materijale onima koji se odluče da prate OI. |
47 | Det vil også være en hjælp for den Internationale Olympiske Komité og fremtidige lokale organiserings-komiteer til hvad de ikke skal overse, og hvad der skal løses. | To će takođe pomoći i Međunarodnom Olimpijskom Odboru i budućim lokalnim komitetima da obrate pažnju šta ne treba predvideti i šta treba uraditi. |
48 | Vil du boykotte OL 2012 i London af nogen årsager? | Da li ćete bojkotovati Olimpijske Igre u Londonu 2012 iz bilo kojeg razloga? |
49 | Dette indlæg er en del af vores reportage om OL i London 2012 [en]. | Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja o Olimpijskim igrama u Londonu 2012. |