Sentence alignment for gv-deu-20150609-29702.xml (html) - gv-ell-20150320-27841.xml (html)

#deuell
1IS zerstört antike assyrische StadtΟργή καθώς το Ισλαμικό Κράτος καταστρέφει την αρχαία ασσυριακή πόλη
2Nimrud Lamassu [eine assyrische Schutzgottheit] am Nordwest-Palast des Assurnasirpal II. (Foto aus Wikipedia)Γιγάντια αγάλματα Λαμασού [ασσυριακοί προστάτες θεοί] στην Νιμρούντ στο Βορειοδυτικό Ανάκτορο του Ασουρνασιρπάλ (Εικόνα από την Wikipedia)
3Μέχρι την στιγμή της σύνταξης, η έκταση της καταστροφής δεν μπορεί ανεξάρτητα να υπολογιστεί από τις τοπικές αρχές, αλλά σε μια ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε online, το Υπουργείο Τουρισμού και Αρχαιολογίας του Ιράκ κατηγόρησε την ISIS ότι αψηφά “την βούληση του κόσμου και τα αισθήματα της ανθρωπότητας”:
4Zum jetzigen Zeitpunkt kann das Ausmaß des Schadens von den lokalen Behörden selbst noch nicht eigenständig geprüft werden.H τρομοκρατική συμμορία Daesh [αραβική ονομασία για το ISIS] συνεχίζει να αψηφά την βούληση του κόσμου και τα αισθήματα της ανθρωπότητας.
5In einer Stellungnahme im Netz aber beschuldigt das irakische Ministerium für Tourismus und Altertümer den IS, sie würden sich dem “Willen der Welt und den Gefühlen der Menschheit” widersetzen:Στο νέο τους έγκλημα, συνέχεια της αλυσίδας των απερίσκεπτων αδικημάτων τους, επιτέθηκαν στην αρχαία πόλη της Νιμρούντ και την ισοπέδωσαν με χρήση βαρέων μηχανημάτων, σε μια κίνηση σφετερισμού των αρχαιολογικών αξιοθέατων που χρονολογούνται 13 αιώνες πίσω προ Χριστού.
6Die Daesh (Arabisch für IS) Terroristengruppen widersetzen sich weiterhin dem Willen der Welt und den Gefühlen der Menschheit.Η Νιμρούντ, που βρίσκεται στα νότια της Μοσούλης, ιδρύθηκε το 1250 π.
7Während eines neuen Verbrechens in einer Reihe von rücksichtslosen Vergehen, zerstörten sie die antike Stadt Nimrud, planierten sie mit schwerer Maschinerie und rissen archäologische Schätze aus dem 13.Jahrhundert vor Christus an sich.Χ. και αργότερα έγινε η πρωτεύουσα της Νεο-Ασσυριακής Αυτοκρατορίας, η κυρίαρχη αυτοκρατορία του κόσμου εκείνης της εποχής, η οποία απλωνόταν μέχρι την σύγχρονη Αίγυπτο, την Τουρκία και το Ιράν.
8Nimrud befindet sich südlich von Mosul, wurde um etwa 1250 v. Chr. gegründet und später zur Hauptstadt des Neuassyrischen Großreiches, die dominante Großmacht seiner Zeit mit einer Ausdehnung bis ins moderne Ägypten, in die Türkei und den Iran.Όπως επεξήγησε και το National Geographic στην δική του κάλυψη του γεγονότος: Σε αυτή την τοποθεσία είχε ήδη δημιουργηθεί μια πόλη μέχρι το 1400 π.
9National Geographic erklärt in ihrem Beitrag dazu:Χ., αλλά στις αρχές του 9ου αιώνα π.
10Um 1400 v. Chr. hatte sich an diesem Ort bereits eine Stadt voll ausgebildet, doch als sie im frühen 9. Jahrhundert v. Chr. unter König Assurnasirpal II. zur administrativen Hauptstadt des Reiches wurde, kamen eine fünf Meilen lange Mauer, ein monumentaler, gestufter Tempelturm - Zikkurat genannt -, weitere neue Tempelanlagen und ein umfangreicher, aufwendig dekorierter Palast hinzu.Χ. ο Βασιλιάς Ασουρνασιρπάλ Β' την ανακήρυξε ως την νέα του διοικητική πρωτεύουσα, προσθέτοντας ένα τοίχος μάκρους πέντε μιλίων, ένα μνημειώδες οχυρωτικό πύργο που ονόμαζαν ζιγκουράτ, νέους ναούς και ένα τεράστιο παλάτι καλυμμένο με περίτεχνες διακοσμήσεις.
11Diese königlichen Ausschmückungen sind von großem Interesse.Είναι ακριβώς αυτές οι διακοσμήσεις για τις οποίες ανησυχούμε.
12Sie bestehen aus großformatigen Steinpanelen mit aufwendig gestalteten Reliefs, die an der Basis des Lehmziegelgebäudes angebracht sind.Αποτελούνται από τεράστιους πέτρινους πίνακες περίτεχνων σκαλισμένων ανάγλυφων, που καλύπτουν εσωτερικά την βάση των πλίθινων τοίχων.
13Darauf wurden Militärkampagnen, eroberte Völker mit Tributen für den König, rituelle Zeremonien des Königs (manchmal zusammen mit einem ornamentalen, heiligen Baum dargestellt) und viele beflügelte, mythische Figuren - als Geniis bekannt - schwungvoll skizziert.Με τολμηρές αντιπροσωπευτικές λεπτομέρειες, οι πίνακες αναπαριστούν στρατιωτικές επιχειρήσεις, τον φόρο υποτέλειας που προσφέρουν στον βασιλιά οι κατακτημένοι λαοί, θρησκευτικές τελετές υπό την επίβλεψη του βασιλιά (κάποιες φορές μαζί με ένα διακοσμητικό, ιερό δέντρο) και πολλά φτερωτά μυθικά πλάσματα, γνωστά ως geniis.
14Reuters zitiert ein Stammesmitglied, dass “Mitglieder des IS zur archäologischen Stätte Nimrud kamen und die wertvollen Gegenstände plünderten, danach planierten sie die Stätte ein” und dass “der IS Statuen, Mauern und einen Palast vollständig zerstörte.”Το Reuters επικαλείται [en] μια τοπική πηγή, που υποστηρίζει πως “μέλη του Ισλαμικού Κράτους ήρθαν στην αρχαιολογική πόλη της Νιμρούντ, λεηλάτησαν τους θησαυρούς της και ύστερα την κατεδάφισαν μέχρι που έγινε σκόνη” και πως “υπήρχαν αγάλματα και τείχη, όπως επίσης και ένα κάστρο, που το Ισλαμικό Κράτος κατέστρεψε ολοσχερώς”.
15Erst Tage zuvor hat IS ein Video hochgeladen, in dem sie die Zerstörung antiker Artefakte aus dem Ninivehmuseum in Mosul feiert. Davor wurden bei der Plünderung der Bibliothek in Mosul unzählige Bücher und Manuskripte verbrannt.Το γεγονός έρχεται στον απόηχο της διάδοσης του video από το ΙSIS, όπου παρουσιάζεται να πανηγυρίζει την καταστροφή αρχαίων τεχνουργημάτων στο μουσείο της Νινευής στη Μοσούλη, μια καταστροφή που συνοδεύτηκε από το κάψιμο αμέτρητων αρχαίων βιβλίων και χειρόγραφων, όταν λεηλάτησαν την βιβλιοθήκη της Μοσούλης.
16Zum Glück wurden viele der Artefakte im Vorfeld ins Bagdad Museum und in andere Städte im Westen überführt, darunter auch die kolossalen, geflügelten Bullen (Lamassu), die sich jetzt im British Museum in London befinden.Ευτυχώς, πολλά από τα τεχνουργήματα είχαν μετακινηθεί νωρίτερα στο Μουσείο της Βαγδάτης και σε πολλές πόλεις της Δύσης, ειδικά τα κολοσσιαία Φτερωτά Λαμασού, τα οποία φιλοξενούνται πλέον στο Βρετανικό Μουσείο του Λονδίνου.
17Es ist schwer den Schaden für Iraks unbezahlbares Kulturerbe abzuschätzen.Είναι δύσκολο να υπολογίσουμε σωστά την καταστροφή που υπέστη η ανεκτίμητη κληρονομιά του Ιράκ.
18Das Neuassyrische Großreich war von 911 bis 609 v. Chr. für über 300 Jahre der mächtigste Staat auf Erden.Η Νεοασσυριακή Αυτοκρατορία ήταν το ισχυρότερο κράτος της γης για περίπου 300 χρόνια, από το 911 π. Χ μέχρι το 609 π.
19Diese Tatsache nutzt der libanesisch-irakische Blogger und Satirist Karl Sharro in seinen Tweets um IS zu veralbern:Χ, γεγονός που πλαισιώνει αυτά τα tweets από τον Λιβανο-Ιρακινό blogger και σατυριστή Karl Sharro:
20Jetzt mal im Ernst, ISIS sind schon so weit zurück in die Vergangenheit, dass sie jetzt auch noch das assyrische Reich bekämpfen.Αλλά σοβαρά τώρα, η ISIS πήγε τόσο πίσω στον χρόνο που όντως τώρα πολεμάνε την Ασσυριακή Αυτοκρατορία.
21‘Demonstranten des Arabischen Frühling zerstören Statue des Diktators'.Επαναστάτες της Αραβικής Άνοιξης καταστρέφουν άγαλμα του τυράννου.
22Die des assyrischen Königs Sargon.Του βασιλιά Σαργών της Ασσυρίας δηλαδή.
23Diese Idioten sind ein paar tausend Jahre zu spät dran.Οι βλάκες άργησαν μερικές χιλιάδες χρόνια.
24Dieser Cartoon gehört zu seiner, mittlerweile berühmten, Reihe der ‘Abu A und Abu B Cartoons‘, die Dschihadisten auf die Schaufel nehmen:Και αυτή τη γελοιογραφία των πλέον διάσημων του χαρακτήρων ‘Abu A and Abu B‘ να κοροϊδεύουν Τζιχαντιστές:
25Ich musste daraus einfach einen Abu A und Abu B Cartoon machen. Danke an @SohaAwwadkhalil für den Beitrag.Έπρεπε να γίνει Abu A και Abu B #qartoon Ευχαριστώ @SohaAwwadkhalil για την συνδρομή pic.twitter.com/wOIjAjlT9w
26Die Zerstörung des archäologischen Kulturerbes im Irak durch IS wurde von Archäologen mit der berüchtigten Zerstörung der afghanischen Bamiyan Buddha Steinskulpturen 2001 durch die Taliban verglichen.Οι αρχαιολόγοι συγκρίνουν την καταστροφή της αρχαιολογικής κληρονομιάς του Ιράκ από το Ισλαμικό Κράτος με την ανήθικη καταστροφή το 2001 των πέτρινων αγαλμάτων του Βούδα στην κοιλάδα του Μπαμιγιάν στο Αφγανιστάν από τους Ταλιμπάν.
27In einem offiziellen Statement der Organisation für Bildung, Wissenschaft und Kultur der Vereinten Nationen (UNESCO) wurden die Handlungen von IS als Kriegsverbrechen verurteilt.Σε επίσημη ανακοίνωση [en], ο Οργανισμός των Ηνωμένων Εθνών για την Εκπαίδευση, την Επιστήμη και τον Πολιτισμό, ή όπως είναι ευρέως γνωστός, UNESCO, καταδίκασε τις πράξεις του Ισλαμικού Κράτους, χαρακτηρίζοντάς τες ως Εγκλήματα Πολέμου.
28Die Generaldirektorin der UNESCO Irina Bokova ruft die internationale Gemeinschaft zum Handeln auf:Η Γενική Διευθύντρια της UNESCO Irina Bokova κάλεσε τον κόσμο να αντιδράσει:
29Wir können nicht länger schweigen.Δεν μπορούμε να παραμείνουμε σιωπηλοί.
30Die vorsätzliche Zerstörung von Kulturerbe ist ein Kriegsverbrechen.Η προμελετημένη καταστροφή της πολιτισμικής κληρονομιάς αποτελεί έγκλημα πολέμου.
31Ich rufe die politische und religiöse Führung in dieser Region dazu auf, Stellung zu beziehen und jeden daran zu erinnern, dass es absolut keine politischen oder religiösen Gründe für die Zerstörung des Kulturerbes der Menschheit gibt.Καλώ όλους τους πολιτικούς και θρησκευτικούς ηγέτες να ξεσηκωθούν και να υπενθυμίσουν σε όλους πως δεν υπάρχει απολύτως καμία πολιτική ή θρησκευτική δικαιολόγηση για την καταστροφή της κληρονομιάς της ανθρωπότητας.
32Ich appelliere an all jene, besonders die Jugend im Irak und auch anderswo, welche die Möglichkeit haben, alles nur Menschenmögliche zu tun, um das Erbe zu beschützen, es als ihr eigenes und das der gesamten Menschheit zu beanspruchen.Καλώ όλους αυτούς που μπορούν, ειδικά την νεολαία, στο Ιράκ και οπουδήποτε αλλού, να κάνουν ό,τι περνά απ' το χέρι τους για να προστατέψουν αυτή την κληρονομιά, να την διεκδικήσουν ως δική τους και ως κληρονομιά ολόκληρης της ανθρωπότητας.
33Sie forderte auch eine Reaktion auf das “verbrecherische Chaos der IS, das Kultur mit mehr Kultur zerstört”:Απαίτησε επίσης ως απάντηση στο ISIS και στο “εγκληματικό χάος της που καταστρέφει τον πολιτισμό, περισσότερο πολιτισμό”:
34Ich appelliere auch an alle kulturellen Institutionen, Museen, an Journalisten, Professoren und Wissenschaftler ihr Wissen über die Bedeutung dieses Kulturerbes und der Zivilisation Mesopotamiens zu teilen und zu erklären.Κάνω επίσης έκκληση σε όλα τα πολιτιστικά ιδρύματα, μουσεία, δημοσιογράφους, καθηγητές και επιστήμονες να μοιραστούν και να εξηγήσουν την σημασία αυτής της κληρονομιάς και του πολιτισμού της Μεσοποταμίας. Πρέπει να ανταπαντήσουμε σε αυτό το εγκληματικό χάος που καταστρέφει τον πολιτισμό με περισσότερο πολιτισμό.
35Bahram Salih, der ehemalige Ministerpräsident der kurdischen Regionalregierung im Irak beschuldigt IS auf Twitter der “Ausschlachtung der Gegenwart und der Auslöschung des menschlichen Kulturerbes”:Στο Twitter, ο Bahram Salih, πρώην Πρωθυπουργός της Περιφερειακής Κυβέρνησης του Κουρδιστάν στο Ιράκ, κατηγόρησε το ISIS ότι “κατακρεουργεί το παρόν και διαγράφει την κληρονομιά της ανθρωπότητας”:
36#Daesh (Arabisch für IS) planiert die antike assyrische Stadt #Nimrud ein; Ausschlachtung der Gegenwart und Auslöschung des menschlichen Kulturerbes.Η #DAESH ισοπεδώνει την αρχαία Ασσυριακή πόλη της #Nιμρούντ. Κατακρεουργεί το παρόν και διαγράφει την κληρονομιά της ανθρωπότητας pic.twitter.com/L4rBD5i1tM
37Amr Wadea twittert an seine 3.000 Follower und wirft IS vor, sie würde versuchen die Geschichte Iraks vollkommen auszulöschen:Ο Amr Wadea διέδωσε στο Twitter στους πάνω από 3.000 ακολούθους του, κατηγορώντας το ISIS ότι προσπαθεί να διαγράψει την ιστορία του Ιράκ:
38Daesh [IS] zerstört die irakische Stadt Nimrud, in der sich die ältesten und wertvollsten Überreste assyrischer Präsenz seit über 3.000 Jahren befanden.Η Daesh [ISIS] καταστρέφει την ιρακινή πόλη της Νιμρούντ, η οποία φιλοξένησε τα αρχαιότερα και πιο εξέχοντα ίχνη της ασσυριακής παρουσίας, αρχαιότερα από 3.000 χρόνια.
39Daesh löscht die Geschichte aus.Η Daesh διαγράφει την ιστορία.
40Matthew Ward, Historiker und Veranstalter von History Needs You, bezeichnet IS als Ikonoklasten:O Ιστορικός και οικοδεσπότης του History Needs You, Matthew Ward, αποκάλεσε το ISIS εικονομάχο:
41Die Archäologie der großartigen Stadt #Nimrud wird durch einen brutalen Angriff von Ikonoklasmus zerstört.η αρχαιολογία της ιστορικής πόλης της #Nimrud στο #Iraq καταστρέφεται από ένα βίαιο εικονομαχικό ξέσπασμα pic.twitter.com/Rf7R71cWyI