# | deu | ell |
---|
1 | Ein Nobelpreis für die Malalas der Welt | Ένα Βραβείο Νόμπελ για όλες τις “Μαλάλα” του κόσμου |
2 | Malala Yousafzai. | Μαλάλα Γιουσαφζάι. |
3 | Bild des Users Jabiz Raisdana auf Flickr (CC BY-NC 2.0). | Φωτογραφία: Jabiz Raisdana, Flickr (CC BY-NC 2.0). |
4 | Der Blog MujeresMundi ist ein Info-Aktivismus-Projekt der Peruanerin Xaviera Medina, deren Engagement ganz der “Gender-Gleichberechtigung als Entwicklungfaktor” gilt. | Το ιστολόγιο MujeresMundi είναι ένα project “πληροφοριο-ακτιβισμού” από την Περουβιανή Xaviera Medina, με έδρα το Βέλγριο, η οποία θεωρεί “το φύλο ως κλειδί ανάπτυξης”. |
5 | In ihrem neusten Blogeintrag bezieht sie sich auf den Friedensnobelpreis, der an die pakistanische Aktivistin Malala Yousafzai für Bildung verliehen wurde und schreibt, dass: | Σε δημοσίευσή του το Νοέμβριο αναφέρεται στο Νόμπελ Ειρήνης, που απονεμήθηκε στην ακτιβίστρια για την εκπαίδευση από το Πακιστάν, Μαλάλα Γιουσαφζάι: |
6 | […] es unsere Aufmerksamkeit verdient, zu wissen, dass Malala kein Einzelfall ist. | […] Παρόλ' αυτά, θα πρέπει να τονιστεί ότι η Μαλάλα δεν αποτελεί μεμονωμένη περίπτωση. |
7 | Bildung ist kein gegebenes Recht für Mädchen vieler Länder und Tag für Tag werden hunderte Malalas bedroht, weil sie eine Schule besuchen. | Η εκπαίδευση δεν είναι θεμελιώδες δικαίωμα για τα κορίτσια σε πολλές χώες και κάθε μέρα, εκατοντάδες Μαλάλα δέχονται απειλές, επειδή πηγαίνουν σχολείο. […] |
8 | Der Nobelpreis 2014 sollte uns daran erinnern, dass Malala Yousafzai kein anekdotenhafter Fall ist, sondern eine tägliche Realität von hundertausenden Jugendlichen und Kindern auf der ganzen Welt. | Το Νόμπελ του 2014 θα πρέπει να μας υπενθυμίζει ότι η Malala Yousafzai δεν είναι απλά μια απλή περίπτωση, αλλά μια καθημερινή πραγματικότητα εκατοντάδων εφήβων και παιδιών σε όλο τον κόσμο. |