# | deu | ell |
---|
1 | Vom Flüstern zum Aufschrei: Sexismus besteht in Deutschland weiter Am 25. | Οι ψίθυροι που έγιναν κραυγές: ο σεξισμός στη Γερμανία |
2 | Januar ging ein #Aufschrei durch die deutsche Blogosphäre. | [Όλοι οι σύνδεσμοι παραπέμπουν σε γερμανικές ιστοσελίδες] |
3 | Ausgelöst wurde dies von einem Artikel im Stern, in dem die Journalistin Laura Himmelreich von einer Begegnung mit dem FDP-Politiker Rainer Brüderle berichtete, bei dem er Bermerkungen über ihren Busen machte und ihr auf eine unangemessene Art zu nahe kam. | Στις 25 Ιανουαρίου του 2013 μία #Aufschrei (κραυγή) αντήχησε σε όλα τα γερμανόφωνα blogs ως απάντηση στο άρθρο του εβδομαδιαίου γερμανικού περιοδικού Stern. Η δημοσιογράφος Laura Himmelreich ανέφερε ότι σε μία συνάντησή της με τον Rainer Brüderle, έναν βουλευτή του γερμανικού κόμματος FDP, φέρεται να της έκανε σχόλια για το μπούστο της και να την προσέγγισε με ανάρμοστο τρόπο. |
4 | Die Schilderung Himmelreichs ist dabei nur eine der Episoden des alltäglichen Sexismus. | Η εμπειρία της Himmelreich είναι ένα από τα πολλά παραδείγματα σεξιστικής συμπεριφοράς που υπάρχουν στην καθημερινότητά μας. |
5 | Twitternutzerinnen berichteten daraufhin unter dem Hashtag #aufschrei von ihren Erlebnissen des alltäglichen Sexismus, der sexuellen Belästigung oder sogar des Missbrauchs. | Χρησιμοποιώντας το hashtag #aufschrei (#κραυγή), οι γυναίκες που χρησιμοποιούν το Twitter ανέφεραν τις εμπειρίες τους με το σεξισμό, τη σεξουαλική παρενόχληση και σε μερικές περιπτώσεις ακόμα και τη σεξουαλική κακοποίηση στην καθημερινή τους ζωή. |
6 | Hier einige der Tweets: | Ακολουθούν μερικά από τα tweets: |
7 | @terrorzicke: Der Prof, der mir auf der Erasmus-Party zuraunte “I want to see you naked!” | @terrorzicke: Ο καθηγητής πανεπιστημίου που ψιθύρισε στο αυτί μου σε ένα Erasmus πάρτυ: “Θέλω να σε δω γυμνή!” |
8 | #aufschrei #England | #aufschrei #England |
9 | @Ine_12e: Ich näh die Dammnaht enger als vorher, da wird ihr Mann sich sicher drüber freuen. | @Ine_12e: Ράβω πιο σφιχτά από πριν τη ραφή στο περίνεο, ο άνδρας σου λογικά θα ικανοποιηθεί με αυτό. |
10 | Arzt nach Geburt #aufschrei | Γιατρός μετά τη γέννα. #aufschrei |
11 | Street Art in Karlsruhe. | Street Art στην Καλσρούη. |
12 | Foto auf Flickr von theodoritsis (CC BY-ND 2.0) | Φωτογραφία από το Flickr του theodoritsis (CC BY-ND 2.0) |
13 | @KatiKuersch: Der Vorgesetzte, der mir sagte, ich müsse nur mal flachgelegt werden, dann ginge es mir psychisch sicher besser. | @KatiKuersch: Ο υπεύθυνος που μου είπε ότι χρειαζόταν μόνο να πατήσω στα πόδια μου για να αισθανθώ ψυχολογικά καλύτερα. |
14 | #aufschrei | #aufschrei |
15 | @marthadear: der vater einer schulfreundin, der auf ihrer geburtstagsfeier all ihren freundinnen poklappse gab. ich habe mich immer versteckt. | @marthadear: Ο μπαμπάς μιας φίλης μου που χτυπούσε όλα τα κορίτσια στον πίσινό στο πάρτυ γενεθλίων της. Κατά τη διάρκειά του εγώ κρυβόμουνα. |
16 | #aufschrei | #aufschrei |
17 | @Wendelherz: Wie ich anfangs das Gefühl hatte, gar nix beisteuern zu können, und dann nach und nach alles hochkommt und ich kotzen möchte. | @Wendelherz: Το συναίσθημα στην αρχή ότι δεν είχα τίποτα να προσθέσω και τότε λίγο λίγο όλα ήρθαν στην επιφάνεια και ήθελα να ξεράσω. |
18 | #aufschrei | #aufschrei |
19 | hanhaiwen: Und all die Leute die auf solche Vorfälle jemals mit einem verständnislosen „ja und?“ reagiert haben. | hanhaiwen: Και σε όποιον αντέδρασε σε ένα τέτοιο περιστατικό χωρίς συμπόνοια, “Ε, και;” #aufschrei |
20 | #aufschrei @sincerelyjurs: Und immer wieder das Gefühl, sexistische Situationen nicht als solche benennen zu dürfen, um nicht als Spaßbremse dazustehen. | @sincerelyjurs: Να αισθάνεσαι πάντα ότι δεν σου επιτρέπεται να χαρακτηρίσεις αυτές τις καταστάσεις ως σεξιστικές χωρίς να θεωρηθεί ότι βαραίνεις τη συζήτηση. |
21 | #aufschrei | #aufschrei |
22 | MmeCoquelicot: Es geht nicht darum, dass ich mich nicht wehren KANN. Es geht darum, dass ich es nicht ständig müssen sollte. | MmeCoquelicot: Δεν είναι ότι δεν μπορώ να αντιδράσω, είναι ότι δεν θα έπρεπε να μπαίνω πάντα σε αυτήν τη διαδικασία. |
23 | #aufschrei | #aufschrei |
24 | Sexismus ist kein Problem, so denken viele Deutsche. | Στα μάτια πολλών Γερμανών ο σεξισμός δεν είναι ένα πρόβλημα που υπάρχει στη σημερινή κοινωνία. |
25 | Dass dem nicht so ist, zeigen die Tweets unter dem Hashtag #aufschrei. Sie offenbaren, wie alltäglich das Phänomen immer noch ist. | Εντούτοις, τα tweets που δημοσιεύτηκαν με το hashtag #aufschrei δείχνουν ότι δεν είναι έτσι και ο σεξισμός είναι στην πραγματικότητα ένα συνηθισμένο πρόβλημα ακόμα και στις μέρες μας. |
26 | Journelle twittert: | Η Journelle γράφει στο Twitter: |
27 | Was ich an #aufschrei mag,ist,dass dieser “Minisexismus” in der Masse mal sein ganzes hässliches Gesicht zeigt und nicht runtergespielt wird. | Αυτό που μου αρέσει στο #aufschrei είναι ότι φέρνει στο φως εκείνες τις αποτρόπαιες περιπτώσεις περιστασιακού σεξισμού οι οποίες σε αντίθετη περίπτωση θα αγνοούνταν ή θα ευτελιζόντουσαν. |
28 | Antje Schrupp schreibt über den Nachrichtenwert von Sexismus und geht damit auf die Ursache dieser Debatte ein: | Η Antje Schrupp γράφει σχετικά με το πόσο σημαντικό θέμα είναι ο σεξισμός και διερευνά τις αιτίες αυτής της διαμάχης: |
29 | Auch viele Männer, die sich selbst gegenüber Frauen völlig korrekt verhalten, dachten bis vorgestern: Das ist zwar nicht schön, aber doch keine Nachricht - und suchten deshalb nach “Nebengründen”, die diese Veröffentlichung erklären könnten. | Αν και αυτά τα περιστατικά είναι δυσάρεστα μέχρι πρόσφατα μία μερίδα ανθρώπων δεν τα θεωρούσαν άξια λόγου ακόμα και εκείνοι που συμπεριφέρονται στις γυναίκες με αξιοπρέπεια και σεβασμό. Έτσι προσπάθησαν να βρουν άλλες αιτίες για να δικαιολογήσουν τη δημοσίευση αυτών των περιστατικών. |
30 | Es braucht aber keine weiteren Gründe, um so eine Story zu veröffentlichen, denn es gibt inzwischen massenweise Frauen und auch Männer, die das durchaus für eine Nachricht halten. | Αλλά τέτοιου είδους περιστατικά θεωρούνται σημαντικά από ένα μεγάλο μέρος των γυναικών καθώς και ανδρών και έτσι δε χρειάζεται περαιτέρω αιτιολόγηση για να δημοσιευθούν. Η σεξουαλική παρενόχληση κάθε είδους δεν είναι σε καμία περίπτωση ένα ασήμαντο θέμα. |
31 | Die sexuelle Belästigung keineswegs für eine Lappalie halten, auch dann nicht, wenn sie sich auf “niedrigem Niveau” abspielt. | Δυστυχώς όπως συμβαίνει συχνά σε τέτοιου είδους συζητήσεις οι ανενημέρωτοι και οι αδαείς αισθάνονται επίσης την ανάγκη να μιλήσουν και να εισακουστούν. |
32 | Wie so oft in solchen Debatten, meldeten sich auch die Ignoranten zu Wort. | Ακολουθεί ένα από τα πιο φιλικά σχόλια από χρήστες του Twitter που κριτικάρουν ή γελοιοποιούν την εκστρατεία: |
33 | Hier noch eine der freundlicheren Stimmen derjenigen, die der Kampagne kritisch gegenüberstehen oder sich über sie lustig machen: | @robby_eberlein: #aufschrei Πόσο βαρετή και ανούσια μπορεί να είναι η ζωή σου για να αναστατωθείς από τέτοιου είδους ανοησίες… |
34 | @robby_eberlein: #aufschrei Wie langweilig und trostlos muss der Alltag sein wenn man sich über solchen Nonsens dermassen aufregen kann….. | Η Meike Lobo ασκεί κριτική στο blog της ως προς την αοριστία των όρων “σεξισμός”, “κακοποίηση” και “σεξουαλική βία”: |
35 | Meike Lobo kritisiert in ihrem Blog unter anderen die Unschärfe der Begriffe Sexismus, MJissbrauch oder sexueller Gewalt: | Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι χρησιμοποιώντας αυτές τις λέξεις μαζί η κατάσταση τείνει να δραματοποιηθεί και ακόμα χειρότερα να ευτελισθεί. |
36 | Die Vermischung dieser Schlagworte überdramatisiert das Eine und - weitaus schlimmer - bagatellisiert das Andere. Die Grundhaltung mag bei allem eine ähnliche sein, nämlich die Objektifizierung des Gegenübers, aber das ist nach meinem Empfinden auch alles. | Η κεντρική ιδέα πίσω από τη χρήση αυτών των λέξεων μπορεί να μοιάζει κατά κύριο λόγο ως προς την αντικειμενοποίηση του ατόμου που υποβάλλεται σε αυτές τις καταστάσεις αλλά κατά τη γνώμη μου αυτό είναι όλο. |
37 | Kindesmissbrauch und Vergewaltigung sind schwerste Verbrechen und allein schon dadurch ganz klar zu trennen von Sexismus, der zwar oft unangenehm, schmierig und geschmacklos, aber eben kein Verbrechen ist. | Η παιδική κακοποίηση και ο βιασμός είναι από τα πιο σοβαρά εγκλήματα και αυτόματα διαφοροποιούνται από το σεξισμό ο οποίος αν και είναι δυσάρεστος, ελεεινός και κακόγουστος δεν αποτελεί κατά κανόνα έγκλημα. |
38 | Solche schlimmen Verbrechen für die Lösung eines sozialen Problems zu missbrauchen, empfinde ich als Ohrfeige ins Gesicht aller Opfer sexueller Gewalt (sie selbst mögen das freilich anders empfinden). | Κατά τη γνώμη μου το να μην ασχολείται κανείς με τόσο σημαντικές εγκληματικές πράξεις προσπαθώντας να λύσει κάτι που είναι κατά βάση ένα κοινωνικό πρόβλημα είναι ένα χαστούκι στο πρόσωπο όλων των θυμάτων σεξουαλικής βίας (τα οποία φυσικά μπορεί να αισθάνονται διαφορετικά). |
39 | Einsichtige Männer | Ευαίσθητοι Άνδρες |
40 | Einige Männer zeigten sich einsichtig und betonten, in Zukunft sensibler auf dieses Thema zu reagieren. John twittert: | Μερικοί άνδρες φάνηκαν πιο διορατικοί και υποσχέθηκαν να αντιδράσουν με μεγαλύτερη ευαισθησία σε αυτά τα θέματα στο μέλλον: Ο John γράφει στο Twitter: |
41 | @einbequemesbrot: Schon krass, dass es heute noch so zugeht. | @einbequemesbrot: Είναι αηδιαστικό ότι τέτοιου είδους περιστατικά συμβαίνουν ακόμα στις μέρες μας. |
42 | Werde in Zukunft aufmerksamer sein. | Θα δώσω μεγαλύτερη προσοχή στο μέλλον. |
43 | #Aufschrei | #Aufschrei |
44 | Alf Frommer berichtet in seinem Blog siegstyle.de über seinen Sinneswandel, der durch die Diskussion ausgelöst wurde: | Ο Alf Frommer αναφέρεται στην αλλαγή νοοτροπίας που υποκινήθηκε από αυτή τη συζήτηση στο blog του Siegstyle.de: |
45 | Es steckt eben in jedem ein Brüderle. | Υπάρχει ένας Brüderle που κρύβεται στον καθένα. |
46 | Eine Zoten-König oder ein Blicke-Belästiger. | Ένας ειδικός στα βρώμικα αστεία ή ένας ανώμαλος γέρος. |
47 | Ich sollte mein Verhalten überprüfen, auch wenn ich von mir selbst niemals annehmen würde, ich wäre ein Sexist. | Θα έπρεπε να κοιτάξω τη δική μου συμπεριφορά ακόμα και αν δεν θεωρώ τον εαυτό μου σεξιστή. |
48 | Aber vielleicht ist das gerade die Gefahr: ich halte mich für einen modernen Mann, der Frauen ernst nimmt und für die Gleichberechtigung und die Frauen-Quote eintritt. | Αλλά ίσως εκεί βρίσκεται ο κίνδυνος. Θεωρώ τον εαυτό μου ένα μοντέρνο άνθρωπο που παίρνει τις γυναίκες στα σοβαρά και υποστηρίζει την ισότητα των φύλων. |
49 | Trotzdem bin ich in einigen Dingen nicht besser als ein Ol' Dirty Brüderle oder ein Franz-Josef Wagner, der eine Bildungsministerin zunächst mal nach dem Äußeren bewertet. | Εντούτοις, ως κάποιος που έστω και αρχικά έκρινα τη γραμματέα της εκπαίδευσης βασισμένος μόνο στην εμφάνισή της, κατά κάποιον τρόπο δεν είμαι καλύτερος από έναν Ol' Dirty Brüderle ή έναν Franz-Josef Wagner. |
50 | Daher bin ich froh über die Diskussion - weil ich darin in erster Linie eine Aufforderung sehe, mich selbst zu überprüfen. | Γι' αυτό το λόγο είμαι ευχαριστημένος που η συζήτηση συνεχίζεται. Το βλέπω σαν μία ευκαιρία για να αξιολογήσω ξανά τον εαυτό μου και τη συμπεριφορά μου. |
51 | Auch die Mainstreammedien berichteten am Nachmittag des 25. Januar über die Debatte bei Twitter, z.B. | Μέχρι τις 25 Ιανουαρίου η συζήτηση στο Twitter έφτασε μέχρι τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης: Τη γερμανική εφημερίδα Handelsblatt και το περιοδικό Spiegel. |
52 | Handelsblatt oder Spiegel. Inzwischen ist die Debatte in allen Medien angekommen. | Εν τω μεταξύ η συζήτηση εξαπλώθηκε σε κάθε είδους μέσο ενημέρωσης ακόμα και στην τηλεόραση. |
53 | Die Hauptnachrichtensendung der öffentlich-rechtlichen Fernsehsender berichtet darüber und beim Politiktalk am Sonntagabend streiten Sexisten und Feministen um Begrifflichkeiten und darum, ob es ein Sexismusproblem gibt. | Τα κυριότερα δελτία ειδήσεων στη δημόσια τηλεόραση αναφέρθηκαν στο θέμα ενώ οι σεξιστές και οι φεμινίστριες μετέτρεψαν τη συζήτηση σε πολιτικό τοκ σόου σχετικό με την ορολογία που χρησιμοποιείται και κατά πόσο ο σεξισμός αποτελεί πρόβλημα. |
54 | Die Debatte um Sexismus scheint so große Ausmaße anzunehmen, weil sie längst überwunden geglaubte Phänomene offenlegt. | Η συζήτηση για το σεξισμό πήρε τόσο μεγάλες διαστάσεις τόσο γρήγορα κυρίως επειδή εκθέτει τη συνεχή παρουσία ενός πολιτισμικού φαινομένου που θεωρείται ότι έχει ξεπεραστεί εδώ και καιρό. |
55 | Die Deutschen glauben als moderne Gesellschaft Dinge, wie Sexismus und stereotype Geschlechterrollen, längst hinter sich gelassen zu haben. | Ως μέλη μίας σύγχρονης κοινωνίας οι Γερμανοί φαίνεται να πιστεύουν ότι ο σεξισμός, τα φυλετικά στερεότυπα και παρόμοιες καταστάσεις ανήκουν στο παρελθόν αλλά οι αναφορές που βγαίνουν στην επιφάνεια στο Twitter αποδεικνύουν το αντίθετο. |
56 | Dass nun die Berichte auf Twitter diesen Glauben widerlegen, führt zu heftigen Debatten, die mit sehr viel Eifer, hoch gekochten Emotionen und bisweilen sehr wenig Respekt geführt wird. | Κατά συνέπεια αυτό οδήγησε σε μία παθιασμένη και συναισθηματικά φορτισμένη συζήτηση η οποία μερικές φορές δεν δείχνει το σεβασμό και την ευαισθησία που θα έπρεπε στο θέμα. |
57 | Die Twitter-Hashtags haben inzwischen auch eine internationale Dimension: #outcry und #assez. | Από τότε τα hastags στο Twitter έχουν γίνει παγκόσμια. Βλέπε: #outcry και #assez |