Sentence alignment for gv-deu-20140329-18776.xml (html) - gv-ell-20140330-25634.xml (html)

#deuell
1Wie Russen die Internetzensur überlistenΠώς οι Ρώσοι αποδείχθηκαν πιο έξυπνοι από τη λογοκρισία του διαδικτύου
2Nawalny-treue Blogger machen sich über Internetzensoren lustig.Bloggers υπέρ του Ναβάλνι τρολάρουν τους ρυθμιστές του διαδικτύου.
3Nur wenige Tage, nachdem Russlands Medienzensurbehörde Roskomnadzor oppositionelle Webseiten gesperrt hat [Global Voices, en], haben Verfechter der Redefreiheit ein einzigartiges System zur Umgehung der Zensur erschaffen - mit eindrucksvollen Gegenschlägen.Λίγες μέρες μετά το κλείσιμο [άρθρο του Global Voices] αρκετών σελίδων κατά της κυβέρνησης από τη ρωσική ρυθμιστική υπηρεσία ΜΜΕ, Roskomnadzor, κάποιοι υπέρμαχοι της ελευθερίας τους λόγου δημιούργησαν ένα μοναδικό σύστημα παράκαμψης της λογοκρισίας - και δημιουργίας αντεπιθέσεων.
4Damit machen sie es sowohl den Zensoren als auch Kremlin-treuen Webseiten schwer.Η προσέγγιση αυτή θα μπορούσε να δημιουργήσει προθήματα τόσο για τους λογοκριτές όσο και για τις σελίδες υπέρ του Κρεμλίνου.
5Die russischen Internetaktivisten scheinen sich den Spruch “Angriff ist die beste Verteidigung” zur Devise gemacht zu haben.Και πράγματι, φαίνεται πως οι Ρώσοι ακτιβιστές του διαδικτύου άρχισαν να εφαρμόζουν το γνωμικό σύμφωνα με το οποίο «η καλύτερη άμυνα είναι η μια καλή επίθεση».
6Die Methode entstand, als der Blogger Ruslan Leviev [ru] versuchte den Blog des oppositionellen Anführers Alexei Nawalny aufzurufen, der seit 2013 auf der schwarzen Liste stand und gesperrt war.Το σύστημα αυτό άρχισε να κερδίζει δημοτικότητα, όταν ο blogger Ruslan Leviev [ru] εφάρμοσε τη μέθοδο αυτή, ώστε να αποκτήσει πρόσβαση στο blog του αρχηγού της αντιπολίτευσης Αλεξέι Ναβάλνι, το οποίο μπήκε στη μαύρη λίστα και έκλεισε πριν ένα χρόνο.
7Der Entwickler des Systems, ein unter dem Namen alexkbs bekannter Programmierer, erklärt in einem Blogeintrag [ru], er habe jedem Nutzer die Möglichkeit geben wollen, gesperrte Seiten aufzurufen - also auch Nutzern, die nicht das nötige technische Know-How für spezialisierte Dienste wie Tor, i2p, VPN und Proxyserver [ru] besitzen.Ένας προγραμματιστής με το όνομα alexkbs, ο οποίος ανέπτυξε πρώτος το σύστημα, εξήγησε στο blog του πως ήθελε να δημιουργήσει έναν τρόπο ώστε να μπορεί ο μέσος χρήστης να έχει πρόσβαση σε μπλοκαρισμένο υλικό, μία μέθοδο για όσους δεν έχουν τις τεχνολογικές γνώσεις για να χρησιμοποιήσουν εξειδικευμένες υπηρεσίες, όπως είναι το Tor, το i2p, το VPN and και οι διακομιστές μεσολάβησης (proxy servers [ru]).
8Der Zugriff erfolgt deshalb auch über das gute alte World Wide Web.Αυτός είναι και ο λόγος για τον οποίο η προσέγγισή του εστιάζει στο να επιτρέπει τους χρήστες να έχουν πρόσβαση σε μπλοκαρισμένες σελίδες μέσω του απλού παγκόσμιου ιστού.
9Das System besteht aus einem Netz von Spiegeln, also exakten Kopien der gesperrten Webseiten, und einer “aktiven Verteidigung”.Η μέθοδος αυτή αποτελείται από ένα δίκτυο καθρεφτών, ή ακριβών αντιγράφων, της μπλοκαρισμένης σελίδας συνδυασμένων με ένα μηχανισμό «ενεργούς άμυνας».
10Roskomnadzor lässt die Internetprovider ständig prüfen, ob eine Seite ihre IP-Adresse ändert, um die Sperre zu umgehen. Ein spezieller Code in den gesperrten Seiten leitet einige dieser IP-Anfragen auf andere Webseiten um.Καθώς η Roskomnadzor απαιτεί από τους παρόχους Ίντερνετ (ISP) να ελέγχουν συνεχώς αν κάποιος προσπαθεί να παρακάμψει μία απαγόρευση αλλάζοντας τη διεύθυνση IP, οι μπλοκαρισμένοι πόροι μπορούν να εισάγουν έναν κώδικα, ο οποίος ανακατευθύνει κάποιες από αυτές τις διευθύνσεις IP σε διαφορετικές σελίδες.
11Die Provider sollen die Weiterleitung bemerken und - so die Theorie - die zweite Webseite ebenfalls sperren.Κάποια στιγμή λογικά οι υπηρεσίες παροχής Ίντερνετ θα εντοπίσουν αυτή την ανακατεύθυνση και θα μπλοκάρουν και τη δευτερεύουσα σελίδα.
12Leitet eine Seite also beispielsweise auf Kremlin.ru weiter, würden die Provider irgendwann auch diese Seite sperren - was natürlich nicht lang gedultet werden könnte.Έτσι λοιπόν, αν μία μπλοκαρισμένη σελίδα είναι αρκετά έξυπνη, ώστε να οδηγεί σε μια σελίδα της κυβέρνησης, για παράδειγμα το Kremlin.ru, οι πάροχοι θα μπλοκάρουν το Kremlin.ru· αν και η απαγόρευση αυτή προφανώς δεν θα διαρκέσει για πολύ.
13Der Weiterleitungstrick wurde zum ersten Mal am 17. März 2014 getestet, als die bekannte regierungstreue Webseite LifeNews von vielen Providern gesperrt [ru] wurde.Η ιδέα αυτή δοκιμάστηκε στις 17 Μαρτίου, όταν η διάσημη σελίδα υπέρ της κυβέρνησης, LifeNews, απαγορεύτηκε από πολλούς παρόχους Ίντερνετ [ru] μέσω του κόλπου της ανακατεύθυνσης.
14Verantwortlich dafür war eine der gespiegelten Webseiten des Nawalny-Blogs.Η σελίδα που ευθυνόταν για την απαγόρευση αυτή ήταν ένας από τους καθρέφτες του blog του Ναβάλνι.
15LifeNews erhob später Einspruch gegen die Sperre, woraufhin Roskomnadzor den Spiegel wieder freigab.Η LifeNews έκανε αργότερα αίτημα στη Roskomnadzor και άρθηκε το μπλοκάρισμα, αποδεικνύοντας την εκμετάλλευση αυτή για την αντιστροφή της λογοκρισίας επιτυχή.
16Damit zeigte sich, dass Zensur mit der Methode umgangen und sogar umgekehrt werden kann.Ο Leviev έγραψε στο Twitter για αυτή του την επιτυχία, δημοσιεύοντας μια φωτογραφία από την αφαίρεση του καθρέφτη από το αρχείο της Roskomnadzor:
17Leviev berichtete auf Twitter von seinem Erfolg, mit einem Screenshot des nun nicht mehr gesperrten Spiegels im Register von Roskomnadzor:
18So bescheißt man das System ;)Μάθετε πώς να τη φέρετε στο σύστημα ;)
19Wie alle Waffen kann natürlich auch diese Weiterleitungstechnik für gute und schlechte Zwecke eingesetzt werden.Φυσικά, όπως και όλα τα όπλα, η αξιοποίηση της αυτοκατεύθυνσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο για κακό όσο και για καλό.
20Jede Webseite kann damit gesperrt werden, also beispielsweise auch die Webseite eines Mitbewerbers.Με αυτό τον τρόπο θα μπορούσε να μπλοκαριστεί κυριολεκτικά οποιαδήποτε σελίδα, συμπεριλαμβανομένης, για παράδειγμα, της σελίδας ενός αντίπαλης επιχείρησης.
21Roskomnadzor kann dem Angriff auch entgegentreten, indem sie “weiße Listen” erstellen, mit Webseiten die unter keinen Umständen gesperrt werden dürfen.Η Roskomnadzor θα μπορούσε επίσης να πολεμήσει τη μέθοδο αυτή με τη δημιουργία μιας «λευκής λίστας», σελίδων, δηλαδή, που δεν θα πρέπει να μπλοκαριστούν για κανένα λόγο.
22Der Twitter-Nutzer @unkn0wnerror schlägt eine Methode vor, mit der Roskomnadzor selbst auf die schwarze Liste gesetzt und das System so unterwandert wird.Ένα διαφορετικό τρόπο για να «τη φέρετε» στο σύστημα έδειξε ο χρήστης του Twitter @unkn0wnerror, προτείνοντας την αντίστροφη μαύρη λίστα για τη Roskomnadzor.
23Versuchen Zensoren dabei auf einen Spiegel von Nawalnys Webseite zuzugreifen, so sehen [ru] sie nur das Foto eines Kätzchens:Με αυτό τον τρόπο, όταν κάποιος από τους ρυθμιστές θα προσπαθεί να δει κάποιον από τους καθρέφτες της σελίδα του Ναβάλνι, το μόνο που θα βλέπει [ru] είναι η φωτογραφία μιας γάτας σε πλήρη οθόνη:
24Navalny.us aus Sicht der Zensoren von Roskomnadzor.Navalny.us όπως φαίνεται στους ρυθμιστές της Roskomnadzor.
25Leviev und seine Mitstreiter denken sich ständig neue Möglichkeiten aus, die Onlinezensur zu umgehen.Ο Leviev και η παρέα του συνεχίζουν να σκέφτονται νέους τρόπους για να παρακάμψουν τη λογοκρισία του διαδικτύου.
26Am 24. März kündigte Leviev in seinem Blog an [ru], dass Freiwillige eine Erweiterung für Google Chrome entwickelt haben, die den Zugriff auf die Nawalny-Spiegel automatisieren.Στις 24 Μαρτίου, για παράδειγμα, ο Leviev ανακοίνωσε [ru] στο blog του πως η ομάδα εθελοντών του δημιούργησε μια επέκταση για το Google Chrome, η οποία αυτοματοποιεί τη διαδικασία εμφάνισης των καθρεφτών του blog του Ναβάλνι.
27Manch einer fragt sich vielleicht, warum Leviev ausgerechnet die Zensur des Nawalny-Blogs unbedingt umgehen will.Θα μπορούσε κανείς να αμφισβητήσει το ζήλο του Leviev να παρακάμπτει τη λογοκρισία συγκεκριμένα για το blog του Ναβάλνι.
28Schließlich werden Nawalnys Texte auch auf Facebook veröffentlicht, wo sie aus Russland problemlos aufrufbar sind.Τα κείμενα του Ναβάλνι δημοσιεύονται άλλωστε και στο λογαριασμό του στο Facebook, ο οποίος είναι εύκολα προσβάσιμος στη Ρωσία.
29Anton Nosik weist außerdem auf die sehr einfache Lösung [ru] hin, gesperrte Webseiten über einen RSS Feed zu lesen.Μία ακόμα πολύ απλή λύση, όπως προτάθηκε [ru] από τον Anton Nosik, είναι να διαβάζονται οι απαγορευμένες σελίδας μέσω της τροφοδοσίας RSS.
30Eine mögliche Erklärung ist, dass es sich bei dem Projekt um einen Machbarkeitsnachweis handelt - es soll auf eine düstere aber mögliche Zukunft vorbereiten, in der alle oppositionellen Stimmen im RuNet im Keim erstickt werden könnten.Μία εξήγηση είναι πως το project αυτό αποτελεί την απόδειξη, έναν τρόπο προετοιμασίας για το θλιβερό και πιθανό μέλλον, όπου ελλοχεύει ο κίνδυνος να φιμώνεται κάθε φωνή αντίστασης στο RuNet.