Sentence alignment for gv-deu-20130903-16626.xml (html) - gv-ell-20130901-23706.xml (html)

#deuell
1Libanon: Der Gestank des TodesΛίβανος: Μυρωδιά θανάτου
2Am 23. August sind außerhalb zweier Moscheen in der nordlibanesischen Stadt Tripoli zwei Sprengsätze detoniert [en].Στις 23 Αυγούστου, δυο βόμβες εξερράγησαν έξω από δυο τεμένη στην Τρίπολη, βόρεια πόλη του Λιβάνου.
3Dabei kamen 47 Menschen ums Leben und mehr als 500 wurden verletzt.47 άνθρωποι σκοτώθηκαν και πάνω από 500 τραυματίστηκαν.
4Joey Ayoub teilt auf seinem Blog “Hummus for Thought” eine unbedingt lesenswerte Zeugenaussage [en] über den Schmerz eines Freundes, der sich zur Zeit der Explosionen in der Al Salam Moschee befand.Ο Joey Ayoub στο Hummus for Thought μοιράζεται μια μαρτυρία άξια ανάγνωσης [en] του πόνου ψυχής ενός φίλου στο νοσοκομείο, που βρισκόταν στο τέμενος Αλ Σαλάμ, όταν συνέβη η έκρηξη.
5Der Freund schreibt:Γράφει:
6Der vielleicht größte Schmerz, den sie hervorgerufen haben, waren weder die Toten noch die Verletzten.Ίσως ο μεγαλύτερος πόνος που προκάλεσαν να μην είναι οι νεκροί ούτε οι τραυματίες.
7Die Verletzten werden genesen und die Toten sind Märtyrer.Οι τραυματίες θα αναρρώσουν, οι νεκροί θα γίνουν μάρτυρες.
8Der größte Schmerz, den sie hervorgerufen haben, ist die Hilflosigkeit und die Bestürzung, sich fragend, ob wir irgendetwas besser machen können, nur um festzustellen, dass wir das niemals können werden.Ο μεγαλύτερος πόνος που μας προκάλεσαν είναι το αίσθημα ανικανότητας και σύγχυσης, της απορίας αν μπορούμε να κάνουμε ο,τιδήποτε για να καλυτερέψουμε τα πράγματα, με μόνη διαπίστωση στο τέλος ότι δε θα μπορέσουμε ποτέ.