Sentence alignment for gv-deu-20120229-6786.xml (html) - gv-ell-20120205-9409.xml (html)

#deuell
1China: Todesstrafe um korrupte Regierung zu vertuschen?Κίνα: Μία θανατική ποινή για να καλυφθεί η διαφθορά της κυβέρνησης;
2Am 18. Januar 2012 verlor Wu Ying, die 2006 zur sechstreichsten Frau Chinas ernannt wurde, vorm Oberen Gerichtshof in Zhejiang in der Berufung gegen ihr Todesurteil.Η Wu Ying, η έκτη πλουσιότερη γυναίκα στην Κίνα το 2006 έχασε την έφεση που είχε υποβάλλει κατά της θανατικής της ποινής στο δικαστήριο Zhejiang Higher People's στις 18 Ιανουαρίου του 2012.
3Viele Bürger haben online um Wus Leben gefleht. Sie glauben, dass sie durch die Todesstrafe davon abgehalten werden solle, korrupte Regierungsbeamte aufzudecken, die ihr vermutlich veruntreute öffentliche Gelder geliehen hatten.Πολλοί πολίτες ζήτησαν να χαριστεί η ζωή στη Wu πιστεύοντας ότι η θανατική καταδίκη αποσκοπούσε στο να την κάνει να μην αποκαλύψει τη διαφθορά των στελεχών της κυβέρνησης που είναι πιθανόν να της παραχώρησαν τα χρήματα που υπεξαίρεσε από το δημόσιο.
4Der Verdacht wurde verstärkt, als die Regierung der Stadt Dong Yang dem Gericht einen gemeinsamen Brief vorlegte, in dem sie sich für Wus Hinrichtung aussprach.Οι υποψίες έγιναν πιο ισχυρές όταν ο κυβερνήτης της πόλης Dong Yang υπέβαλλε ένα συνημμένο γράμμα στο δικαστήριο προτείνοντας την εκτέλεσή της.
5Die 30-Jährige wurde im Mai 2007, unter der Anklage der “illegalen Beschaffung von Spendengeldern” in einer Höhe von 770 Millionen Yuan (ungefähr 122 Millionen USD), zum ersten Mal verhaftet.
6Am 18. Dezember 2009 wurde die Klage geändert und lautet seither “finanzieller Betrug”.Η τριαντάχρονη συνελήφθη για πρώτη φορά τον Μάρτιο του 2007 με την κατηγορία “παράνομης συγκέντρωσης χρημάτων” 770 εκατομμυρίων κινέζικων Yuan (περίπου 122 εκατομμύρια δολάρια).
7Dafür wurde sie vom Mittleren Volksgericht in Jinhua zum Tode verurteilt.Στις 18 Δεκεμβρίου 2009 η κατηγορία μετατράπηκε σε “οικονομική απάτη” και καταδικάστηκε σε θάνατο από δικαστήριο Jinhua Intermediate People's Court.
8Wu wurde während des ersten Prozesses von keinem Anwalt vertreten und alle Verhandlungen, einschließlich der Berufung, wurden hinter verschlossenen Türen geführt.Στην πρώτη δίκη της Wu δεν υπήρξε κανένας δικηγόρος για να την εκπροσωπήσει και όλες οι δίκες συμπεριλαμβανομένης της έφεσης, πραγματοποιήθηκαν κεκλεισμένων των θυρών.
9Menschenrechtsanwalt, Teng Biao, schrieb einen sehr langen Artikel [zh], in dem er einige Details, die über Wu Yings Gerichtsverhandlung bekannt sind, erklärt.Ο δικηγόρος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Teng Biao έγραψε ένα πολύ μεγάλο άρθρο [zh] εξηγώντας κάποιες από τις λεπτομέρειες που έγιναν γνωστές για τη δικαστική υπόθεση της Wu Ying.
10Wu Ying wurde wegen Betruges zum Tode verurteilt.Η Wu Ying δικάστηκε για οικονομική απάτη και καταδικάστηκε σε θάνατο.
11Bild aus einem Video von NTDTVΦωτογραφία από το NTDTV
12Liste der KredithaieΜία λίστα τοκογλύφων
132003, im Alter von 23 Jahren, eröffnete Wu einen Schönheitssalon in der Stadt Dong Yang.Η Wu ξεκίνησε μία επιχείρηση με ινστιτούτο αισθητικής στην πόλη Dong Yang στην ηλικία των 22 το 2003.
14Später expandierte sie und war in der Unterhaltungsbranche und im Bereich der Immobilieninvestitionen tätig.Η επιχείρησή της εξαπλώθηκε στον τομέα της ψυχαγωγίας και σε επενδύσεις ακινήτων.
15Wie es in China für private Unternehmen üblich ist, hatte sie Schwierigkeiten, Kredite von Banken zu bekommen.Όπως συνηθίζεται στους επιχειρηματίες στην Κίνα, είχε δυσκολίες στο να πάρει δάνειο από τις τράπεζες και να μαζέψει χρήματα με άλλα μέσα.
16Deshalb musste sie mit anderen Mitteln Geld beschaffen. Im Dezember 2006 konnte sie, aufgrund von Solvenzproblemen ihres Unternehmens, die Schulden bei Kredithaien nicht begleichen.Το Δεκέμβριο του 2006 η επιχείρησή της αντιμετώπιζε προβλήματα με τη ροή του χρήματος και δεν μπορούσε να ξεπληρώσει τα χρέη της στους τοκογλύφους.
17Kurz nach ihrer Entlassung wurde sie entführt, ausgeraubt und erhielt Todesdrohungen.Την απήγαγαν, τη λήστεψαν και έλαβε απειλές για τη ζωή της από τη στιγμή που αφέθηκε ελεύθερη.
18Aber die lokale Polizei untersuchte den Fall nicht, stattdessen wurde sie ein paar Monate später verhaftet.Οι τοπική αστυνομία δεν ερεύνησε την υπόθεση. Αντιθέτως, μερικούς μήνες αργότερα γη συνέλαβαν για δεύτερη φορά.
19Während Wus Inhaftierung gab sie eine Liste von Regierungsbeamten, die ihr auf illegale Weise Geld geliehen hatten, bekannt.Κατά τη διάρκεια της φυλάκισης της η Wu κοινοποίησε μία λίστα με αξιωματικούς της κυβέρνησης που της δάνεισαν παράνομα χρήματα.
20Drei davon erhielten langjährige Gefängnisstrafen.Τρεις από αυτούς καταδικάστηκαν σε πολυετή φυλάκιση.
21Später fanden lokale Zeitungen heraus [zh], dass sie eine Liste mit 137 Namen veröffentlicht hatte; 103 davon borgten ihr mehr als 500.000 Yuan (ca. 80.000 USD).Αργότερα, τοπικές εφημερίδες αποκάλυψαν [zh] ότι η Wu είχε αποκαλύψει μία λίστα με 137 ονόματα από την οποία οι 103 της δάνεισαν περισσότερα από 500,000 κινεζικά Yuan.
22Es wird spekuliert, dass viele lokale Regierungsbeamte darin verwickelt sind.Υπολογίζεται ότι πολλοί τοπικοί αξιωματικοί της κυβέρνησης μπορεί να ενοχοποιήθηκαν με αυτή τη λίστα.
23Beamte, die bestochen werden oder Gelder über andere illegale Mittel beziehen, stehen unter Verdacht, privaten Firmen Darlehen mit hohen Zinssätzen zu geben.Οι αξιωματικοί που δωροδοκούνται ή λαμβάνουν χρήματα με άλλα παράνομα μέσα είναι πιθανό να δάνειζαν χρήματα σε ιδιώτες με υψηλό επιτόκιο.
24Unvermeidbare illegale Beschaffung von GeldernΑναπόφευκτα παράνομη συλλογή κεφαλαίου
25Teng Biao weißt darauf hin [zh], dass es im derzeitigen finanziellen System für private Unternehmen unvermeidbar ist, keine “illegale Beschaffung von Spenden” zu betreiben.Ο Teng Biao τονίζει [zh] ότι με το παρόν οικονομικό σύστημα είναι αναπόφευκτο για τον ιδιωτικό τομέα να μην πραγματοποιεί “παράνομες συναλλαγές για τη συλλογή κεφαλαίου”.
26Mit anderen Worten: Die meisten erfolgreichen privaten Unternehmen Chinas haben wahrscheinlich Wu Yings “Verbrechen” begangen.Με άλλα λόγια, οι περισσότεροι από τους επιτυχημένους επιχειρηματίες στην Κίνα είναι πολύ πιθανό να έχουν διαπράξει το “έγκλημα” της Wu Ying:
27Ohne die Unterstützung der Banken müssen sich private Firmen am Markt Geld leihen.Χωρίς την υποστήριξη των τραπεζών οι επιχειρηματίες πρέπει να δανειστούν χρήματα από την αγορά.
28Laut Statistiken gehen nur 20% der kurzfristigen Bankdarlehen an private Unternehmen.Σύμφωνα με τις στατιστικές μόνο το 20% των βραχυπρόθεσμων δανείων από τις τράπεζες πάνε σε ιδιώτες επιχειρηματίες.
29In einer Studie der Banken sagen mehr als 90% der KMU (kleinere und mittlere Unternehmen) aus, dass sie daran gescheitert seien, ein Darlehen von Banken zu erhalten.Μία τραπεζική έρευνα δείχνει ότι περισσότερο από το 90% των SMEs [Small and Medium-sized Enterprises-Μικρού και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις] αναφέρουν ότι δεν μπόρεσαν να δανειστούν από τις τράπεζες.
30Mehr als 62,3% der Familienbetriebe holen sich ihr Kapital vom Markt.Περισσότερο από το 62. 3% των οικογενειακών επιχειρήσεων αποκτούν το κεφάλαιό τους από την αγορά.
31Ein ungerechtes SystemΈνα άδικο σύστημα
32Blogger Li Ming macht darauf aufmerksam [zh], dass, wenn Wu sterben sollte, viele Weitere folgen würden:O Blogger Li Ming τονίζει [zh] ότι εάν η Wu πρέπει να πεθάνει, είναι πολλοί εκείνοι που πρέπει να ακολουθήσουν:
33Wenn Wu getötet werden muss, müssen die fliehenden Bosse in Wenzhou [en] ebenso getötet werden.Εάν πρέπει να σκοτωθεί η Wu, πρέπει να σκοτωθούν επίσης τα αφεντικά που εγκατέλειψαν τις επιχειρήσεις τους στο Wenzhou.
34Diese Glücksspieler, die Geld von Kredithaien borgen; diese Chefs, die mit ihrem Wohlstand aus gemeinschaftlichem Geld angeben, müssen auch getötet werden.Αυτοί οι τζογαδόροι που δανείζονται χρήματα από τοκογλύφους, τα αφεντικά που επιδεικνύουν τα πλούτη τους με εταιρικά χρήματα πρέπει να σκοτωθούν επίσης.
35Heutzutage gibt es eine Gruppe von wirtschaftlichen Verlierern, die von der Regierung gerettet wird, während Wu Ying, unter ähnlichen Umständen, zum Tode verurteilt wurde.Τώρα έχουμε μία ομάδα χαμένων επιχειρηματιών που απολαμβάνουν το σχέδιο διάσωσης της κυβέρνησης ενώ η Wu Ying που βρίσκεται σε παρόμοια κατάσταση καταδικάστηκε σε θάνατο.
36Das ist nicht gerecht.Αυτό είναι τόσο άδικο.
37Das Gesetz ist grausam.Ο νόμος είναι σατανικός.
38Yao Shujie, ein Student im Ausland, beobachtete noch mehr Ungerechtigkeiten in der Gesellschaft der Volksrepublik Chinas [zh]:Yao Shujie, ένας ακαδημαϊκός, παρατήρησε περισσότερη αδικία στην κοινωνία της ηπειρωτικής Κίνας [zh]:
39In den Fällen von korrupten Beamten, wie Xu Zhonghang und Liu Zhijun [en], geht es um Summen in zweistelliger Milliardenhöhe und der Schaden, den sie verursacht haben, war tausendmal schwerwiegender als Wus.
40Trotzdem wurden sie nicht zum Tode verurteilt.H Wu Ying έκανε ζημιά σε 11 ανθρώπους.
41Vor zwölf Jahren war Lai Changxing [en] für einen Korruptionsskandal verantwortlich, in dem 70 Milliarden Yuan (ca. 11 Milliarden USD) involviert waren.Στην περίπτωση των εταιριών που βρίσκονται στη λίστα, η καταστροφή τους θα κάνει κακό σε εκατομμύρια ανθρώπους.
42Da er es schaffte nach Kanada zu fliehen und für 11 Jahre unterzutauchen, wurde ihm bei seiner Ankunft die Todesstrafe erlassen. In ein und demselben Land haben Menschen so unterschiedliche Schicksale.Δεν υπάρχει καμία διαφορά ανάμεσα στη Wu Ying και στους διευθύνοντες σύμβουλους των εταιριών(CEOs-Chief executive officer) που βρίσκονται στη λίστα αλλά η Wu έχει καταδικαστεί σε θάνατο ενώ όλοι αυτοί οι διευθύνοντες σύμβουλοι παίρνουν εκατομμύρια σε επιταγές και μπόνους και έχουν ένα λαμπρό μέλλον να τους περιμένει.
43Kein Wunder, dass manche denken, Wus Todesstrafe diene zur Unterhaltung korrupter Beamten und Lai Changxing. Geht es bei der Todesstrafe wirklich um Wu Yings wirtschaftliche Tätigkeiten?Διεφθαρμένοι υπάλληλοι όπως οι Xu Zhonghang και Liu Zhijun, οι υποθέσεις τους αφορούν δεκάδες εκατομμύρια κινέζικα Yuan και το κακό που προκάλεσαν είναι χίλιες φορές μεγαλύτερο από εκείνο της Wu, δεν καταδικάστηκαν σε θάνατο.
44Der unabhängige Schriftsteller Ye Kuangzheng, aus Peking, glaubt nicht daran [zh]:12 χρόνια πριν, ο Lai Changxing διέπραξε ένα σκάνδαλο διαφθοράς 70 δισεκατομμυρίων κινεζικών Yuan.
45Der gemeinsame Brief der Regierungsbeamten, in dem Wu Yings Todesstrafe verlangt wurde, ist nicht nur dazu da, sie zum Schweigen zu bringen, sondern auch, um andere zu warnen.
46Wer noch würde es wagen, während der Inhaftierung, korrupte Regierungsbeamte preiszugeben? Es fehlen Millionen von Dollar auf Wus Bankkonto.Από τότε κατάφερε να δραπετεύσει στον Καναδά για 11 χρόνια και με την επιστροφή του έλαβε αμνηστία από τη θανατική ποινή.
47Wer hat sich dieses Geld genommen?Στην ίδια χώρα οι άνθρωποι έχουν τόσο διαφορετική μοίρα.
48Wenn Wu erst einmal tot ist, wer könnte noch darüber Aufschluss geben? Stehen hinter alldem verwobenen Interessen?Δεν είναι να απορεί κανείς που μερικοί πιστεύουν ότι η καταδίκη της Wu σε θάνατο αποτελεί [πηγή] ψυχαγωγίας στους διεφθαρμένους υπαλλήλους και στον Lai Changxing.
49Wie ist es möglich, dass die Beamten, die in diesen Fall verwickelt sind, noch immer nicht angeklagt wurden?Η θανατική ποινή αφορά στην πραγματικότητα τις οικονομικές δραστηριότητες της Wu Ying; Ο ανεξάρτητος συγγραφέας Ye Kuangzheng από το Πεκίνο δεν το νομίζει [zh]:
50Auch wenn Wu eine derartig strenge Strafe verdienen würde, sollten wir trotzdem warten bis die ganze Wahrheit ans Licht gekommen ist, bevor wir sie sterben sehen.Οι ανώτεροι υπάλληλοι της κυβέρνησης που συνάπτουν επιστολές που ζητούν το θάνατο της Wu Ying, δεν το κάνουν μόνο για να την κάνουν να σιωπήσει αλλά και για να απειλήσουν τους άλλους.
51Ποιος άλλος θα τολμήσει να εκθέσει τη διαφθορά των ανώτατων υπαλλήλων της κυβέρνησης όσο βρίσκεται φυλακισμένος; Εκατομμύρια δολάρια λείπουν από τους τραπεζικούς λογαριασμούς της Wu -ποιος πήρε τα λεφτά; Μετά το θάνατο της Wu, ποιος άλλος μπορεί να δώσει στοιχεία; Υπάρχουν αλληλοσυγκρουόμενα συμφέροντα πίσω από όλα αυτά; Γιατί μερικοί από τους ανώτερους υπαλλήλους της κυβέρνησης που έχουν αναμειχθεί με την υπόθεση δεν έχουν ακόμα κατηγορηθεί; Ακόμα και αν η Wu αξίζει μία τόσο αυστηρή ποινή, θα έπρεπε ακόμα να περιμένουμε μέχρι να αποκαλυφθεί όλη η αλήθεια πριν τη δούμε να πεθαίνει.