# | deu | ell |
---|
1 | Jetzt ansehen: 3 Flamenco-Sänger unterbrechen das andalusische Parlament mit durchdringendem Protestgesang | 3 τραγουδιστές φλαμένκο διαμαρτύρονται τραγουδώντας στη Βουλή της Ανδαλουσίας |
2 | Screenshot des Protestes von FLO6x8 im andalusischen Parlament. | Στιγμιότυπο από τη διαμαρτυρία των FLO6x8 στη Βουλή της Ανδαλουσίας. |
3 | Andalusien, die im Süden gelegene Region Spaniens, ist das Zuhause des Flamencos: Ein Folklore-Stil, der berühmt ist für seine emotionale Musik, kraftvolle Sänger und seinen verführerischen Tanz. Die Texte drehen sich meist um Liebe und um verlorene Liebe, aber in ihnen geht es auch um Schmerz, Armut und Kummer - Themen, die vielen Andalusiern, vor allem in den vergangenen Jahren, nur zu bekannt sind. | Η νότια περιοχή της Ανδαλουσίας στην Ισπανία είναι πατρίδα του φλαμένκο [en], ένα είδος λαϊκής τέχνης γνωστό για την συναισθηματική του μουσική, τους δυναμικούς του τραγουδιστές και του σαγηνευτικού χορού του. Οι στίχοι συχνά μιλούν για έρωτες και χαμένες αγάπες, αλλά και για πόνο, φτώχεια και θλίψη - θέματα που γνωρίζουν πολύ καλά τα τελευταία χρόνια όλοι οι Ανδαλουσιανοί. |
4 | Spanien erlitt schmerzhafte Ausgabenkürzungen, da es in den letzten Jahren mit einer verheerenden Wirtschaftskrise zu kämpfen hatte. | Η Ισπανία έχει κάνει οδυνηρές περικοπές εξόδων, καθώς αγωνίζεται ενάντια σε μια καταστροφική οικονομική κρίση τα τελευταία χρόνια. |
5 | Die Anzahl Armer und Arbeitsloser hat sich im ganzen Land stark ausgedehnt, aber Andalusien wurde besonders hart getroffen. | Ο αριθμός των φτωχών και ανέργων έχει διογκωθεί σε ολόκληρη τη χώρα, αλλά η Ανδαλουσία έχει πληγεί σφοδρά. |
6 | Häufig kommt es zu Protesten, doch ein Kollektiv hat den seinigen auf einzigartige Weise, nach andalusischer Art, zum Ausdruck gebracht: Drei Mitglieder von FLOX6x8, einer Aktivistengruppe - mit Webpräsenz auf Spanisch -, die Verbindungen zur Flamenco-Welt hat, unterbrach Ende Juni das Regionalparlament, indem ein Aktivist nach dem anderen Flamencogesang anstimmte, der Arbeitslosigkeit, Korruption und die Krise anprangerte. | Οι διαμαρτυρίες είναι συχνές, αλλά μια κολεκτίβα έδωσε στις δικές της καθαρά ανδαλουσιανό χαρακτήρα. Στα τέλη Ιουνίου, τρία μέλη των FLO6x8, ομάδας ακτιβιστών που συνδέονται με τον κόσμο του φλαμένκο, διέκοψαν το τοπικό κοινοβούλιο ένας-ένας φωνάζοντας τραγούδια σε στυλ φλαμένκο, που μιλούσαν εναντίον της ανεργίας, της διαφθοράς και της κρίσης. |
7 | Jedes Mal wurden die Protestierenden gleich, nachdem sie zu singen begonnen hatten, von der Publikumstribüne entfernt. | Κάθε φορά, οι διαδηλωτές απομακρύνονταν από τα θεωρεία του κοινού σύντομα αφού ξεκινούσαν το τραγούδι. |
8 | Die Demonstration erhielt durch die Medien Aufmerksamkeit und ein bearbeitetes Video auf Facebook hat sich seitdem rasend schnell verbreitet und wurde mehr als 48.000 Mal geteilt. | Η διαμαρτυρία συγκέντρωσε κάποια κάλυψη από τα ΜΜΕ εκείνη την περίοδο και ένα βίντεο με μονταρισμένες σκηνές που δημοσιεύτηκε στο Facebook έχει από τότε γίνει viral με περισσότερες από 48.000 κοινοποιήσεις. |
9 | Hier können Sie die Protest-Performance mit englischen Untertiteln sehen: | Δείτε την ερμηνεία των διαδηλωτών στο παρακάτω βίντεο με αγγλικούς υπότιτλους: |
10 | Der erste Sänger kritisierte die fehlenden Arbeitsplätze in Spanien, was viele junge Spanier dazu zwang, das Land zu verlassen um andernorts Arbeit zu suchen: | Η πρώτη τραγουδίστρια επέκρινε την έλλειψη θέσεων εργασίας στης Ισπανία, που έχει ωθήσει πολλούς νεαρούς Ισπανούς να φύγουν από τη χώρα προς αναζήτηση εργασίας στο εξωτερικό: |
11 | Betteln willst du mich sehen oder dass ich auswandere Betteln für einen beschissenen Job während ihr von den Massenentlassungen fett werdet und ihr seid die Lakaien der Troika | Να ζητιανεύω έτσι θες να με δεις ή να φύγω μετανάστης. Να ζητιανεύω για μια δουλειά σκατά όσο εσείς τα τρώτε από τις αποζημιώσεις των ERE [στμ: προγράμματα εθελουσίας εξόδου] Είστε όλοι λακέδες της τρόικας |
12 | Laut der letzten Datenerhebung des Statistischen Amtes der Europäischen Union, Eurostat, sind zwei Drittel aller Andalusier arbeitslos. | Τα δυο τρίτα των Ανδαλουσιανών είναι άνεργοι, σύμφωνα με τα τελευταία στοιχεία από την υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης Eurostat. |
13 | In dieser Region, wo Landwirtschaft und Tourismus die Hauptindustrien sind, wuchs die Armut zwischen 2007 und 2012 von 11 Prozent auf 24,1 Prozent, laut Bericht des Valenzianischen Instituts für Wirtschaftsforschung, abgefasst auf Spanisch, eine der höchsten in Spanien. | Η φτώχεια στην περιφέρεια, όπου η γεωργία και ο τουρισμός αποτελούν τις κύριες βιομηχανίες, αυξήθηκε από 11% μεταξύ 2007 και 2012 σε 24. 1%, ένα από τα μεγαλύτερα ποσοστά στην Ισπανία. |
14 | Im September 2012 beantragte Andalusien bei der Regierung in Madrid ein Rettungspaket und wurde damit zur vierten Region, die ein solches benötigte. | Η Ανδαλουσία ζήτησε στήριξη [en] από τη Μαδρίτη τον Σεπτέμβριο του 2012, η τέταρτη περιφέρεια στη σειρά. |
15 | Spanien erhielt sein eigenes Rettungspaket in Höhe von 126 Milliarden Dollar von der sogenannten Troika (dem Internationalen Währungsfond, der Europäischen Kommission und der Europäischen Zentralbank) einige Monate zuvor, um seinen angeschlagenen Bankensektor zu rekapitalisieren. (Nachzulesen auf Englisch bei BBC und The Economist) | Η Ισπανία είχε πάρει λίγους μήνες νωρίτερα για ανακεφαλαιοποίηση του πάσχοντος τραπεζικού τομέα το δικό της “πακέτο διάσωσης” 126 δις δολαρίων από την αποκαλούμενη Τρόικα: το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. |
16 | FLOX6x8 veranstaltete ähnliche Protestaktionen mit Gesang, Tanz und Gitarre in Banken, die hier zu sehen sind: | Οι FLO6x8 έχουν οργανώσει παρόμοιες διαμαρτυρίες μέσα σε τράπεζες τραγουδώντας, χορεύοντας και παίζοντας κιθάρα. |
17 | Das Kollektiv setzt sich für eine neue Verfassung ein, die mit der Beteiligung aller Spanier geschaffen werden soll. | Ρίξτε μια ματιά: Η ομάδα υποστηρίζει [en] τη δημιουργία ενός νέου συντάγματος με τη συμμετοχή όλων των Ισπανών. |
18 | Bis dahin versprechen sie den Politikern: “Wir werden an jedem öffentlichen Ort, wo Sie Ihre ehrwürdigen Gesichter zeigen, unsere Meinung kundtun.” FLO6x8 manifestiert sich dazu auf seiner spanischsprachigen Homepage. | Μέχρι να συμβεί αυτό, υπόσχονται στους πολιτικούς ότι “θα υψώνουν τη φωνή τους σε κάθε δημόσιο χώρο που θα εμφανίζουν τα αξιοσέβαστα πρόσωπά τους”. |