# | deu | ell |
---|
1 | China: Empörung – Gesetz zur “Prostitution Minderjähriger” schützt Kindervergewaltiger | Κίνα: Οργή για νόμο περί “Ανήλικης Πορνείας” που προστατεύει βιαστές ανηλίκων |
2 | Vier Funktionsträger der chinesischen Regierung und der Kommunistischen Partei Chinas, die im Oktober dieses Jahres ein zwölfjähriges Mädchen in einer kleinen Stadt in der Provinz Shaanxi vergewaltigt haben, werden wegen “Prostitution einer Minderjährigen” angeklagt. | Τέσσερις αξιωματούχοι της κυβέρνησης και του Κομμουνιστικού Κόμματος της Κίνας που βίασαν ομαδικά μια 12χρονη μαθήτρια σε μια μικρή πόλη της επαρχίας Σαάνξι τον Οκτώβριο του 2011, κατηγορούνται ότι “εξέδιδαν ένα ανήλικο κορίτσι”. |
3 | Die örtliche Polizei macht geltend, dass die Beschuldigten im September und Oktober sexuellen Verkehr mit dem Mädchen hatten, dies jedoch nicht den Tatbestand einer “Gruppenvergewaltigung” erfülle (obwohl das Mädchen zum Geschlechtsverkehr gezwungen wurde). | Η τοπική αστυνομία ισχυρίστηκε ότι αφού οι κατηγορούμενοι είχαν σεξουαλική επαφή με το κορίτσι τόσο τον Σεπτέμβριο όσο και τον Οκτώβριο, η πράξη δεν εμπίπτει στον ορισμό του “ομαδικού βιασμού” (παρόλο που το κορίτσι εξαναγκάστηκε σε σεξουαλική πράξη). |
4 | In China reichen die Strafen für die Vergewaltigung von Kindern von zehn Jahren Gefängnis bis hin zur Todesstrafe. Sexueller Verkehr mit minderjährigen Prostituierten hingegen wird lediglich mit einer Gefängnisstrafe zwischen drei und zehn Jahren geahndet. | Στην Κίνα, η ποινή για τον βιασμό ανηλίκου κυμαίνεται από δέκα χρόνια φυλάκισης μέχρι και θανατική ποινή, ενώ η πορνεία ανηλίκου τιμωρείται με μόλις τρία έως δέκα χρόνια φυλάκισης και σε μερικές περιπτώσεις το να κάνεις σεξ με ανήλικα κορίτσια δεν θεωρείται έγκλημα. |
5 | In manchen Fällen wird der Geschlechtsverkehr mit minderjährigen Mädchen nicht als Straftat verfolgt. | Δημόσια κατακραυγή Η υπόθεση του Σαάνξι δεν είναι η πρώτη φορά που Kινέζοι κυβερνητικοί αξιωματούχοι γλύτωσαν τους εαυτούς τους από σκληρές ποινές με το να “αλλάζουν κατηγορία” εγκλήματος. |
6 | Öffentlicher Aufschrei Der Fall aus Shaanxi ist nicht der erste seiner Art. Schon zuvor haben Offizielle der chinesischen Regierung sich vor harten Strafen schützen können, indem sie ihre Straftaten “umdeklariert” haben. | Μόνο το 2009, ένας μεγάλος αριθμός κυβερνητικών αξιωματούχων από το Γκινθάου, το Φουχιάνγκ, το Σεχιάνγκ και Σιτσουάν [zh] εφάρμοσαν όλοι την ίδια νομική τακτική για να υπερασπιστούν τους εαυτούς τους στις δικές τους υποθέσεις βιασμού ανηλίκων. |
7 | Allein im Jahre 2009 hat eine große Anzahl von Regierungsvertretern aus Guizhou, Fujiang, Zhejiang und Sichuan [zh] diese Taktik angewendet, um ihre eigenen Kindervergewaltigungsfälle vor Gericht zu verteidigen. Seit 2008 fordern [zh] Volksvertreter den Straftatbestand des sexuellen Verkehrs mit Minderjährigen durch den Tatbestand des Kindesmissbrauchs zu ersetzen. | Από το 2008, οι Αντιπρόσωποι του Λαού [σ.σ. το ανώτατο κρατικό σώμα, που αριθμεί 2,987 μέλη, συνεδριάζει μια φορά ετησίως και παίζει μεσολαβητικό ρόλο μεταξύ θεσμών, κόμματος και κοινωνίας] έχει ζητήσει [zh] την αντικατάσταση του ποινικού κώδικα περί ανήλικης πορνείας με βιασμό ανηλίκου. |
8 | Anfang des Jahres führte die “All China Women Federation” während des Volkskongresses (dem Treffen der Kommunistischen Partei Chinas) eine Unterschriftenkampagne durch. | Νωρίτερα φέτος, αντιπρόσωποι της Ομοσπονδίας Γυναικών Όλης της Κίνας ξεκίνησαν μια καμπάνια συλλογής υπογραφών κατά τη διάρκεια της συνόδου των Αντιπροσώπων του Λαού. |
9 | Ihr Anliegen wurde von offizieller Seite jedoch nicht Ernst genommen. | Παρόλ' αυτά, η έκκλησή τους δεν λήφθηκε σοβαρά υπόψη. |
10 | Es gab nicht einmal eine öffentliche Erklärung von jenen, die eine solche Gesetzesänderung ablehnen. | Εκείνοι που αντιτίθενται στην τροποποίηση του νόμου δεν απάντησαν καν δημοσίως επί του θέματος. |
11 | Universitätsprofessorin Xiao Xuehui setzt sich ungeachtet dessen im Rahmen eines öffentlichen Forums, welches von Netease nach den Vorkommnissen in Shaanxi ins Leben gerufen wurde, für die Aufhebung des Gesetzes zur Prostitution Minderjähriger ein. | Η πανεπιστημιακός καθηγήτρια Ξιάο Ξουέουι συνέχισε να ασκεί πιέσεις για την κατάργηση του νόμου περί ανήλικης πορνείας σε ένα δημόσιο φόρουμ που οργανώθηκε από τη Netease [κορυφαία τεχνολογική εταιρεία Διαδικτύου της Κίνας] μετά την υπόθεση Σαάνξι. |
12 | Der folgende Auszug stammt von einer Mitschrift einer ihrer Vorträge auf “China Elections” [zh]: | Τα αποσπάσματα που ακολουθούν είναι από την ομιλία της, μέσω του China Elections [zh]: |
13 | ‘Prostitution Minderjähriger' ist eine weitere Erfindung dieser imperialen Dynastie. | “Η ανήλικη πορνεία είναι άλλη μια εφεύρεση αυτής της αυτοκρατορικής δυναστείας. |
14 | Die geradezu lächerliche Grundannahme dieser Straftat ist, dass ein minderjähriges Mädchen ein mündiges Individuum ist, welches in der Lage ist, Entscheidung ohne äußere Manipulation zu treffen. | Η γελοία προϋπόθεση αυτού του εγκλήματος είναι ότι το ανήλικο κορίτσι είναι ένα ώριμο άτομο ικανό να κάνει τις δικές τους επιλογές, ελεύθερο χειραγώγησης. |
15 | Das Ergebnis besteht darin, dass dem Opfer der Stempel aufgedrückt wird, es sei eine Prosituierte. | Το αποτέλεσμα είναι η τοποθέτηση μιας “ταμπέλας πορνείας” στο θύμα του σεξουαλικού εγκλήματος. |
16 | Das ist eine doppelte Diskriminierung des Kindes im Namen des chinesischen Gesetzes. | Αυτή είναι μια διπλή θυματοποίηση ενός παιδιού θύματος, στο όνομα του Κινέζικου νόμου”. |
17 | Wir sollten der Tatsache mehr Aufmerksamkeit schenken, dass alle Personen, die unter diesem Straftatbestand angeklagt wurden, Offizielle der chinesischen Regierung waren: ein Richter, der Vorsitzende einer Steuerbehörde, der Rektor einer Schule, ein Bürgermeister usw. Der neueste Fall aus Shaanxi und die früheren Vorfälle in Guizhou, Sichuan und Fuijan haben alle das gleiche Muster. | Θα έπρεπε να δώσουμε προσοχή στο γεγονός ότι όλοι όσοι έχουν κατηγορηθεί με βάση το συγκεκριμένο ποινικό κώδικα, είναι κυβερνητικοί αξιωματούχοι: ένας δικαστής, ο επικεφαλής του Φορολογικού Γραφείου, ο διευθυντής του σχολείου, ένας δήμαρχος πόλης κλπ. Η τελευταία υπόθεση στο Σαάνξι και οι προηγούμενες στο Γκινθάου, το Σιτσουάν και το Φουχιάνγκ είναι όλες παρόμοιες. |
18 | Sinn und Zweck dieses Gesetzes scheint es zu sein, Regierungsvertretern dahingehend zu helfen, dass ihre Verantwortung für Straftaten gemindert wird. | Ο σκοπός ύπαρξης αυτού του νόμου μοιάζει να εξυπηρετεί την προστασία των συμφερόντων κυβερνητικών αξιωματούχων μειώνοντας την ευθύνη τους σε ένα έγκλημα. |
19 | Dies ist unter einfachen Leuten eine logische, verbreitete Annahme. | Είναι ένα αρκετά λογικό συμπέρασμα μεταξύ απλών ανθρώπων. |
20 | Geschichte des Gesetzes | Ιστορία του νόμου |
21 | Einige Unterstützer der Regierung haben im Internet versucht die Polizei in der Provinz Shaanxi durch den Verweis auf frühere Gerichtsurteile in Schutz zu nehmen. | Ορισμένοι διαδικτυακοί σχολιαστές που είναι υπέρ της κυβέρνησης έχουν προσπαθήσει να υπερασπιστούν την αστυνομία του Σαάνξι παραπέμποντας σε αποσπάσματα προηγούμενων δικαστικών υποθέσεων. |
22 | Kritische Internetnutzer haben daraufhin damit begonnen zu recherchieren, wer für diese Gesetzgebung und ihre Auslegung verantwortlich ist. | Κριτικά διακείμενοι πολίτες στη συνέχεια άρχισαν να ερευνούν ποιος ήταν υπεύθυνος για τη νομοθεσία και την ερμηνεία του νόμου. |
23 | Das Onlinemagazin ACFun hat eine Spezialausgabe unter dem Titel „Abschaffung des Gesetzes der Prostitution Minderjähriger“ veröffentlicht und hat das Gesetz auf die Reform des Strafrechtssystems 1997 [zh] zurückverfolgt. | Το διαδικτυακό περιοδικό ACFun έχει ένα τεύχος αφιέρωμα στην “Κατάργηση του Νόμου περί Ανήλικης Πορνείας” και εντόπισε τα ίχνη του νόμου πίσω στη μεταρρύθμιση του ποινικού κώδικα το 1997 [zh]. |
24 | Durch diese Reform wurde die Prostitution Minderjähriger von Kindesvergewaltigung unterschieden. | Μετά τη μεταρρύθμιση, η “ανήλικη πορνεία” διαφοροποιήθηκε από τον βιασμό ανηλίκου. |
25 | Weibo-Nutzer Pu Can hat Gerichtsaufzeichnungen durchforstet und Folgendes [zh] herausgefunden: Seit 1997 wurde eine hohe Zahl von Fällen unter der Anklage „Prostitution Minderjähriger“ verhandelt. | Ο χρήστης του Weibo [σ.σ. κινεζικό μέσο κοινωνικής δικτύωσης αντίστοιχο του Twitter] “Pu Can” έσκαψε βαθιά στα ποινικά μητρώα και διαπίστωσε [zh] ότι: |
26 | Innerhalb von drei Jahren hat die Zahl ähnlicher Fälle um das zwanzigfache zugenommen. | Από το 1997 ένας μεγάλος αριθμός υποθέσεων έχει κριθεί με βάση κατηγορίες περί “ανήλικης πορνείας”. |
27 | Der frühere stellvertretende Vorsitzende des obersten Gerichtshofs Chinas, Huang Xiongyao, interpretierte das Gesetz 2003 noch weiter: „Wenn der Beschuldigte nicht weiß, dass das Mädchen jünger als 14 Jahre ist und sexueller Verkehr in beiderseitigem Einvernehmen stattfindet, sollte es nicht als Straftat angesehen werden. “ | Μέσα σε τρία χρόνια, οι σχετικές υποθέσεις έχουν εικοσαπλασιαστεί. Ο πρώην Αναπληρωτής Δικαστής του Ανώτατου Δικαστηρίου της ΛΔΚ, Χουάνγκ Ζιαοντζιάο, ερμήνευσε περαιτέρω το νόμο το 2003: “Αν ο κατηγορούμενος δεν γνωρίζει ότι το κορίτσι είναι κάτω των 14 ετών και οι σεξουαλικές σχέσεις συμφωνηθούν από κοινού χωρίς σοβαρές συνέπειες, δεν θα πρέπει να θεωρείται έγκλημα”. |
28 | Die imperiale Dynastie ist entschlossen ihren Vertretern die besten Gesundheitsleistungen zukommen zu lassen [eine alte chinesische Überlieferung besagt, dass Sex mit jungfräulichen Mädchen das Leben eines Mannes verlängert]. | Η αυτοκρατορική δυναστεία είναι αποφασισμένη να βοηθήσει τους αξιωματούχους της να φροντίσουν την υγεία τους. [Η αρχαία λαϊκή παράδοση λέει ότι το σεξ με παρθένες επιμηκύνει τη ζωή ενός άντρα.] |
29 | Girssonlin, ein Nutzer des Forums Tianya, nimmt Huang's Rechtsstandpunkt genauer unter die Lupe [zh]: | Ο χρήστης του φόρουμ Tianya “Girssonlin” εξετάζει τη νομική επιχειρηματολογία του Χουάνγκ [zh] λεπτομερώς: |
30 | Lasst uns einen Blick auf den hinterlistigsten Teil dieser Auslegung werfen: „Der Gegenstand dieses Verbrechens ist sehr speziell. | Aς ρίξουμε μια ματιά στο πιο σατανικό μέρος της ερμηνείας: “Το θέμα του εγκλήματος είναι πολύ ιδιαίτερο. |
31 | Diese Mädchen sind nicht nur jünger als 14 Jahre sondern darüber hinaus auch minderjährige Prostituierte. | Όχι μόνο το ότι είναι κάτω των 14, αλλά και το ότι είναι ανήλικες πόρνες. |
32 | Wenn der Beschuldigte sexuellen Verkehr mit einem minderjährigen Mädchen hat, welches keine Prostituierte ist, sprechen wir von Vergewaltigung. | Αν ο κατηγορούμενος έχει σεξουαλική επαφή με ένα ανήλικο κορίτσι που δεν είναι πόρνη, είναι βιασμός. |
33 | Es muss betont werden, dass wenn diese minderjährigen Mädchen den Geschlechtsverkehr freiwillig haben, sie sich natürlich über ihre Prostitution im Klaren sind. | Αυτό που χρειάζεται να τονιστεί είναι ότι αν το κορίτσι το κάνει με τη θέλησή της, είναι αυτονόητο ότι έχει επίγνωση ότι εκδίδεται. |
34 | Wenn die Mädchen unter äußerer Kontrolle stehen oder in die Prostitution gezwungen wurden, und selbst wenn sie sich der Folgen ihrer Handlung nicht bewusst sind, können die äußeren Umstände trotzdem darauf hindeuten, dass es sich um Prostitution handelt. “ | Αν το ανήλικο κορίτσι είναι υπό τον έλεγχο τρίτου ή αν αυτός της επιβάλλει να εκδοθεί, ακόμη κι αν εκείνη δεν έχει επίγνωση της φύσης της πράξης της, τα συμφραζόμενα αποδεικτικά στοιχεία πάλι μπορούν να αποδείξουν ότι πρόκειται για πορνεία. |
35 | Einfach ausgedrückt heißt dies also: es ist egal ob ein minderjähriges Mädchen zu sexuellen Handlungen gezwungen wird oder nicht, wenn es einen Freier gibt, wird es als Prostitution angesehen. | Με απλά λόγια, ασχέτως του αν ένα ανήλικο κορίτσι αναγκάζεται δια της βίας ή όχι σε σεξουαλική πράξη, εφόσον υπάρχει σωματέμπορος, θεωρείται πορνεία. |
36 | Es ist offensichtlich, dass die rechtliche Auslegung dem Schutz der Täter dient und nicht den minderjährigen Mädchen. | Είναι προφανές ότι η νομική ερμηνεία έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει τον εγκληματία παρά τα ανήλικα κορίτσια”. |
37 | Wie kann sich solch eine lächerliche Auslegung in China durchsetzen? Die Antwort ist wohl bei Huang Xiongyao zu finden, dem stellvertretenden Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofs Chinas von 2002 bis 2008, der 2010 der Korruption für schuldig befunden und im März 2010 zu lebenslanger Haft verurteilt wurde. | Πώς μπορεί μια τέτοια γελοία ερμηνεία να υφίσταται στην Κίνα; Η απάντηση μπορεί να βρίσκεται με τον Χουάνγκ Ζιαοντζιάο, αναπληρωτή δικαστή του Ανώτατου Δικαστηρίου της Κίνας το διάστημα 2002-08, που βρέθηκε ένοχος διαφθοράς τον Ιανουάριο του 2010 και καταδικάστηκε σε ισόβια κάθειρξη τον Μάρτιο του 2010. |
38 | Das Sprachrohr der Kommunistischen Partei Chinas in Hongkong, Tai Kung Daily, hat aufgedeckt, dass Huang ein „spezielles Interesse“ an minderjährigen Mädchen hatte. | Το όργανο του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας στο Χονγκ Κονγκ, “Tai Kung Daily”, αποκάλυψε ότι ο Χουάνγκ έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον στα ανήλικα κορίτσια (μέσω Xinhuanet [zh]). |
39 | (via Xinhuanet [zh]). Natürlich, erklären die genannten Fakten immer noch nicht warum die chinesische Regierung sich weiterhin weigert das Gesetz zu ändern. | Βεβαίως τα παραπάνω στοιχεία και πάλι δεν εξηγούν γιατί η κινεζική κυβέρνηση ακόμη αρνείται να τροποποιήσει το νόμο και να προστατέψει περαιτέρω θυματοποίηση παιδιών στην Κίνα. |
40 | Die Zahl der Fälle von sexuellem Missbrauch von Kindern hat sich laut dem Letter Petition Office of the All China Women Federation [zh] von 135 im zweiten Halbjahr 1997 auf 2.948 im Jahr 1998 und auf 3.619 Fälle 1999 erhöht. Im Jahr 2000 wurden 3081 solcher Fälle gezählt. | Σύμφωνα με στοιχεία από το Γραφείο Επιστολικών Αιτήσεων της Ομοσπονδίας Γυναικών Όλης της Κίνας [zh], οι αναφορές για υποθέσεις σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών αυξήθηκαν από 135 το δεύτερο μισό του 1997 σε 2.948 το 1998, 3.619 το 1999 και 3.081 το 2000. |
41 | In den vergangenen Jahren ist die Zahl weiterhin stark angestiegen. | Ο αριθμός των υποθέσεων αυξήθηκε επίσης με μεγάλους ρυθμούς τα τελευταία λίγα χρόνια. |