# | deu | ell |
---|
1 | Syrien: Das Volk will die Regierung stürzen | Συρία: Ο λαός θέλει να ανατρέψει το καθεστώς |
2 | Dieser Artikel ist Teil unsere Sonderberichterstattung Proteste in Syrien 2011. | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. |
3 | Syrien erfährt neue Unruhen mit Nachrichten über neue Protesten und zunehmender Gewalt in vielen Provinzen, während die Regierung versucht die Unruhen zu unterdrücken, die am 15. März begannen. | Ανεβαίνει η θερμοκρασία στη Συρία αυτή την Παρασκευή, 22 Απριλίου 2011, με ειδήσεις από νέες διαδηλώσεις σε πολλές επαρχίες, και περισσότερη βία καθώς το καθεστώς προσπαθεί να καταστείλει την εξέγερση που ξεκίνησε στις 15 Μαρτίου. |
4 | Razaniyet tweetet von der Basis: | Ο Razaniyat μεταδίδει επί τόπου: |
5 | Syrian tweep @Kinaniyat bestätigt den Tod von Mohammed Kahil vor wenigen Minuten in Homs. | Ο Σύριος @Kinaniyat επιβεβαιώνει το θάνατο του Mohammad Kahil πριν λίγα λεπτά στη Homs. |
6 | Wir werden nie unsere Märtyrer vergessen. | Ποτέ δεν θα ξεχάσουμε τους μάρτυρές μας. |
7 | #Syrien #fb | #Syria #fb |
8 | Abdurahman Warsame aus Doha teilt Nachrichten über einen Kabel-Service: | Ο βασισμένος στη Doha Abdurahman Warsame μοιράζεται τα νέα ειδησεογραφικού πρακτορείου: |
9 | Reuters: Mindestens 3 Demonstranten sind in #Duma verletzt, #Syrien | Reuters: τουλάχιστον 3 διαδηλωτές τραυματισμένοι στη #Duma, #Syria |
10 | Und Arwa Damon von CNN berichtet: | Και η ανταποκρίτρια του CNN Arwa Damon αναφέρει: |
11 | „#douma Augenzeugen: 3 Tote, 7 Verletzte als Anti-Demonstrations- und Geheimpolizei das Feuer auf rund 50.000 Demonstranten eröffneten #Syrien | Αυτόπτης μάρτυρας στη #douma: 3 νεκροί, 7 τραυματίες καθώς ΜΑΤ και μυστική αστυνομία ανοίγουν πυρ κατά 50.000 διαδηλωτών #syria |
12 | Damon notiert: | Η Damon σημειώνει: |
13 | Demonstrationen brechen in ganz #Syrien aus, viele berichten vom Gebrauch von Schusswaffen in verschiedene Städte & Orten | διαδηλώσεις ξεσπούν σε όλη τη #syria, πολλαπλές αναφορές πυροβολισμών σε πλήθος πόλεων και κωμοπόλεων |
14 | Und ein weiterer Tweet bestätigt Razaniyats Tipp: | Κι ένα άλλο tweet επιβεβαιώνει την πληροφορία του Razaniyat: |
15 | Augenzeuge #homs: 1 Toter, ins Genick geschossen, 24 verletzt als die Polizei in Zivil das Feuer auf Demonstranten eröffnete, die versucht hatten den Uhrenplatz zu erreichen #Syrien | Αυτόπτης μάρτυρας στη #homs: 1 νεκρός από τραύμα στο λαιμό, 24 τραυματίες καθώς ασφαλίτες άνοιξαν πυρ σε διαδηλωτές που προσπαθούσαν να φτάσουν στην κεντρική πλατεία #syria |
16 | Während Material über die Proteste in einigen Fernsehstationen live übertragen werden, kann Samar Dahmash Jarrah es nicht glauben. | Η Samar Dahmash Jarrah μένει άναυδη με τις εικόνες των διαδηλώσεων που μεταδίδονται ζωντανά από κάποιους τηλεοπτικούς σταθμούς. |
17 | Sie tweetet: | Σχολιάζει: |
18 | Der Gedanke, dass ich den Fernseher anstellen kann und ich dann Syrier, die zu 10.000-enden Freiheit Freiheit rufen, zu sehen bekomme, schien trügerisch, aber jetzt nicht mehr! | Φαίνονταν άπιαστη ιδέα το ότι θα άνοιγα την τηλεόραση και θα έβλεπα δεκάδες χιλιάδες Σύριους να φωνάζουν “Ελευθερία!”, αλλά όχι πιά! Ο ανταποκριτής του Al Jazeera's Cal Perry βρίσκεται επί τόπου. |
19 | Cal Perry von Al Jazeera ist vor Ort. Seine Zeitleiste ist voller Tweets über die heutigen Aktionen. | Η ακολουθία των ενημερώσεών του στο Twitter βρίθει από αναφορές στα σημερινά συμβάντα. |
20 | Er schreibt: | Γράφει: |
21 | Tausende fordern den Sturz der Regierung in #Banias. | Χιλιάδες στη #Banias ζητούν την ανατροπή της κυβέρνησης. |
22 | Sowie auch Tausende in #Deraa, die das gleiche rufen. | Χιλιάδες επίσης στη #Deraa, βροντοφωνάζουν το ίδιο. |
23 | #Syrien | #Syria |
24 | UAE tweep Sultan Al Qassemi führt fort: | Ο [στμ: αναλυτής αραβικών υποθέσεων], κάτοικος ΗΑΕ, Sultan Al Qassemi συνεχίζει: |
25 | Nun: Tausende Demonstranten in Baniyas schreien „Jazeera Jazeera“, nachdem die Person mit dem Mikrofon ihnen gesagt hat, dass einer der Anrufer den Sender live auf Sendung verfluchte | Τώρα: χιλιάδες διαδηλωτές στη Baniyas φωνάζουν “Jazeera Jazeera”, μόλις ο ομιλητής τους είπε ότι κάποιος έβρισε το κανάλι στον αέρα από το τηλέφωνο |
26 | Iyad El-Baghdadi aus Dubai folgt den heutigen Entwicklungen in Syria auch im Detail. | Ο βασισμένος στο Dubai Iyad El-Baghdadi επίσης παρακολουθεί στενά τις σημερινές εξελίξεις στη Συρία. |
27 | Er tweetet: | Σχολιάζει: |
28 | Übrigens, es gibt viele Nachrichten über Demonstranten, die eine Statue von Hafez al Asad hier oder dort zerstörten… #Syrien | Με την ευκαιρία, υπάρχουν πολλές ειδήσεις για ανατροπές αγαλμάτων του Hafez al Asad [μτφ: ο πατέρας του σημερινού προέδρου], εδώ κι εκεί… #Syria |
29 | Er fügt außerdem hinzu: | Προσθέτει: |
30 | Vergesst nicht, dass es nicht schwer ist einer Statue oder einem Bild von al-Asad in #Syrien über den Weg zu laufen. | Λάβετε υπ' όψη ότι δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολο να συναντήσει κανείς άγαλμα ή εικόνα του al-Asad στη #Syria. |
31 | Sie sind überall. | Είναι παντού. |
32 | Und er fährt fort: | και συνεχίζει: |
33 | Aljazeera Arabic sendet jetzt zum ersten Mal seit der Revolution live aus Banias. | Το Aljazeera Arabic μεταδίδει ζωντανά από την Banias για πρώτη φορά από την αρχή της επανάστασης. |
34 | #Syrien | #Syria |
35 | Wissan Tarif teilt dieses Video auf Twitter, von dem er sagt, es sein von: | Στο Twitter, ο Wissan Tarif, μοιράζεται αυτό το βίντεο, που λέει πως είναι από το: |
36 | Zabadani #Damaskus Vorort #Syrien Demo startete in Al Jesr, einem Teil der Altstadt | προάστιο της Δαμασκού Zabadani. Διαμαρτυρία ξεκινά στην περιοχή Al Jesr area της παλιάς πόλης #Damascus #Syria |
37 | Der kurze, heute aufgenommene Clip zeigt Hunderte von Demonstranten. | Το σύντομο βίντεο, που γράφτηκε σήμερα, δείχνει εκατοντάδες διαδηλωτές. |
38 | Videos von Demonstranten, die heute ermordet wurden, haben es auch ins Internet geschafft. | Αναρτήθηκαν επίσης βίντεο από διαδηλωτές που σκοτώθηκαν σήμερα. (ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δείτε με ευθύνη σας). |
39 | Dieses Video (Achtung: Video enthält brutale Szenen) zeigt zwei Opfer, die Berichten zufolge in den Vororten von Damaskus ermordet wurden. | Αυτό το βίντεο δείχνει δύο θύματα, που λέγεται ότι σκοτώθηκαν στα προάστια της Δαμασκού. |
40 | Und dieses Video von Al Haska zeigt mutmaßlich von der Regierung angeheuerte Schläger, die Demonstranten attackieren: | Κι αυτό το βίντεο, από την Al Haska, δείχνει κυβερνητικούς τραμπούκους, όπως πιστεύεται, να επιτίθενται σε διαδηλωτές: |
41 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
42 | v=Y6Xk7IWK-5A | v=Y6Xk7IWK-5A |
43 | Zier ist Material aus Daraa, wo Demonstranten den Sturz der Regierung fordern: | Κι εδώ τα πλάνα από την Daraa, όπου οι διαδηλωτές ζητούν την πτώση του καθεστώτος: |
44 | In der Zwischenzeit gibt es weiterhin Hilfeaufrufe und Rufe nach Ärzten. FreeSyria hat gerade getweetet: | Στο μεταξύ, οι εκκλήσεις για βοήθεια και ιατρική Meanwhile, appeals for help and calls for doctors continue to be made. |
45 | Das Krankenhaus El-Bar in #Hama braucht dringend Chirurgen #Syrien | Ο FreeSyria μόλις έγραψε: |
46 | Bald gibt es weitere Berichte von uns aus Syrien. | Το νοσοκομείο El-Bar στη #Hama χρειάζεται επειγόντως χειρουργούς #Syria |
47 | Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Proteste in Syrien 2011. | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες ειδήσεις από την Συρία. |