Sentence alignment for gv-deu-20120524-8769.xml (html) - gv-ell-20120528-11756.xml (html)

#deuell
1Deutschland: Blockupy-Proteste gegen europaweiten SparkursΓερμανία: #Blockupy Διαδηλώσεις ενάντια στην πανευρωπαϊκή πολιτική λιτότητας
2Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise.Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ευρώπη σε Κρίση.
3‘Blockupy‘-Proteste gegen “die weitverbreitete Verarmung und das Versagen demokratischer Rechte in der gesamten Eurozone infolge der globalen Systemkrise”, erschütterten letzte Woche das europäische Finanzzentrum Frankfurt.Οι “Blockupy” διαδηλώσεις ενάντια “στην εξάπλωση της φτώχειας και την παρακμή των δημοκρατικών θεσμών που παρατηρούνται στην Ευρωζώνη ως μέρος μια παγκόσμιας συστημικής κρίσης” ταρακούνησε και το οικονομικό επίκεντρο της Ευρώπης, την Φρανκφούρτη, τις τελευταίες εβδομάδες.
4In Anlehnung an die weltweiten Aktionstage vom 12. und 15. Mai 2012 (12M und 15M) waren Aktivisten aus ganz Europa dazu aufgerufen, sich für eine internationale Demonstration der Solidarität in Frankfurt zu versammeln.Ακολουθώντας την παγκόσμια δράση στις 12 και 15 Μαΐου 2012, ακτιβιστές από όλη την Ευρώπη κλήθηκαν να συγκεντρωθούν στη Φρανκφούρτη σε μια εκδήλωση συμπαράστασης.
5Das oberste Ziel war die Blockade der Europäischen Zentralbank (EZB) und anderer bedeutender globaler Institutionen des Kapitalismus.Ο τελικός στόχος ήταν ο “αποκλεισμός” της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και άλλων χαρακτηριστικών διεθνών καπιταλιστικών θεσμών.
6Am 4. Mai gab das Ordnungsamt der Stadt bekannt [en], dass alle geplanten Aktionen als illegal gelten und somit verboten sind bis auf die Demonstration am Samstag, den 19. Mai.Στις 4 Μαΐου, παρόλα αυτά, το Τμήμα Δημόσιας Τάξης της Φρανκφούρτης ανακοίνωσε [en] πως όλες οι παραπάνω προγραμματισμένες δράσεις, πλην μιας πορείας στις 19 Μαΐου, θεωρούνται παράνομες.
7Occupy Frankfurt vor der EZB.Occupy Φρανκφούρτη μπροστά από την ΕΚΤ.
8Foto von Roarmag.org (Copyleft).Από το Roarmag.org (copyleft).
9Nichtsdestotrotz versammelten sich tausende Aktivisten, um gegen dieses Verbot zu demonstrieren und ihr Grundrecht [en] einzufordern, “sich ohne Anmeldung oder Erlaubnis friedlich und ohne Waffen zu versammeln“.Παρά ταύτα, χιλιάδες ακτιβιστών αποφάσισαν να πάρουν θέση απέναντι σε αυτή την απαγόρευση και να υπερασπιστούν το συνταγματικό δικαίωμα [en] της ειρηνικής συγκέντρωσης χωρίς την ανάγκη άδειας.
10Während international etablierte Medien den Ereignissen nur wenig Aufmerksamkeit schenkten, berichteten viele Menschen in den Sozialen Netzwerken über die Mobilisierung, die trotz Repression und massiver Polizeipräsenz stattfand.Ενώ τα παραδοσιακά ΜΜΕ δεν έδωσαν μεγάλη προσοχή στο γεγονός, τα κοινωνικά δίκτυα στο Διαδίκτυο βομβαρδίστηκαν από αναφορές πολιτών στις κινητοποιήσεις, οι οποίες έγιναν κάτω από πρωτοφανή αστυνομική παρουσία και μέτρα καταστολής.
11Auf Twitter wurden viele Videos und Fotos mit dem Hashtag #Blockupy geteilt.Το Twitter κατακλύστηκε από βίντεο και φωτογραφίες με το hashtag #Blockupy.
12Netizens [en] und Gruppen aus verschiedenen Ländern, wie Occupy Brüssel und Belgien [en], livestreamten die Demonstrationen, Protestmärsche und Versammlungen, ebenso wie das Kulturprogramm und verschiedene Debatten unter anderem über Themen wie Arbeit, Umwelt und Wirtschaft.Χρήστες του διαδικτύου και συλλογικότητες από διάφορες χώρες, όπως το Occupy των Βρυξελλών και του Βελγίου, μετέδιδαν ζωντανά τις διαδηλώσεις και τις πορείες, όπως και τις παράλληλες καλλιτεχνικές δράσεις και τους δημόσιους διαλόγους για θέματα όπως η εργασία, η οικολογία και η οικονομία μεταξύ άλλων.
13“Demonstrieren für das Recht zu demonstrieren!”Διαδήλωση για το Δικαίωμα της Διαδήλωσης
14Blockupy begann am selben Tag, an dem auch das Treffen des neu gewählten französischen Präsident Hollande mit Kanzlerin Merkel [fr] in Berlin stattfand, am 16. Mai.Το κίνημα Blockupy άρχισε την ίδια ημέρα που ο νεοεκλεγείς Γάλλος Πρόεδρος Ολάντ συνάντησε την Καγκελάριο Μέρκελ στο Βερολίνο στις 16 Μαΐου.
15Währenddessen räumte [en] die Polizei in Frankfurt das Occupy Camp, welches sieben Monate lang rund um das Euro-Zeichen in der Nähe des Hauptsitzes der EZB aufgebaut war.Εν τω μεταξύ, στη Φρανκφούρτη, η αστυνομία ακολουθούσε την εντολή διάλυσης της επτάμηνης κατάληψης δίπλα από το σήμα του Ευρώ στα κεντρικά γραφεία της ΕΚΤ, στα πλαίσια του κινήματος Occupy Φρανκφούρτης.
16Der Blog Critical Legal Thinking, der umfassend über die vier Demonstrationstage Bericht erstattete, schrieb, die Stadt “befände sich im [nicht offiziell erklärten] Ausnahmezustand” [en].Το blog Critical Legal Thinking, το οποίο κάλυπτε τις τέσσερις ημέρες των διαδηλώσεων, περιέγραψε ότι η πόλη βρίσκεται σε “αποτελεσματικά καθεστώς (αδήλωτης) εξαίρεσης” [en].
17Polizei fängt drei Busse auf dem Weg nach #Frankfurt ab. Foto von @Blockupy auf Twitter.Αστυνομία αναχαιτίζει τρία λεωφορεία από το Βερολίνο στο δρόμο τους για Φρανκφούρτη. Φωτογραφία από @Blockupy στο Twitter.
18Am 17. Mai, einem gesetzlichen Feiertag, richteten die etablierten Medien ihre Aufmerksamkeit auf den deutschen Finanzminister Wolfgang Schäuble, der mit dem Karlspreis für seine Verdienste in der Ausarbeitung der Sparpolitik, die vor allem in den periphären Ländern der EU umgesetzt wurde. Busse voller Demonstranten aus verschiedenen Städten, die auf dem Weg zur Demonstration gegen den Sparkurs im Stadtzentrum in Frankfurt waren, wurden davon abgehalten [en] in die Stadt zu fahren und von der Polizei zurück eskortiert.Στις 17 Μαΐου, την ώρα που τα ΜΜΕ είχαν στρέψει την προσοχή τους στον Γερμανό υπουργό Οικονομικών, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε - ο οποίος τιμήθηκε με το βραβείο Καρλομάγνος [en] για τον ρόλο του στον ορισμό της πολιτικής λιτότητας που εφαρμόστηκε κυρίως στην περιφέρεια των ευρωπαϊκών χωρών - η αστυνομία εμπόδιζε την είσοδο λεωφορείων [en] στο κέντρο της πόλης, λεωφορείων γεμάτων με ακτιβιστές από διαφορετικές πόλεις, που κατευθύνονταν στη διαδήλωση κατά των μέτρων λιτότητας.
19Trotz der Einschüchterungsversuche gelang es rund 2.000 Demonstranten, den historischen Römerberg, an dem sich das Rathaus befindet und der als Geburtsstätte der Demokratie in Deutschland gilt, für zumindest ein paar Stunden zu besetzen.Τα λεωφορεία μάλιστα επέστρεψαν πίσω με τη συνοδεία αστυνομίας. Παρά τις προσπάθειες εκφοβισμού, περίπου 2.000 ακτιβιστές κατάφεραν, έστω και για λίγες ώρες, να καταλάβουν την ιστορική πλατεία Roemerberg, όπου βρίσκεται το Δημαρχείο, και η οποία αντιπροσωπεύει τη γέννηση της δημοκρατίας στη Γερμανία.
20Blockupy-Demonstranten klagen die Banken und das Finanzsystem an. Foto von Patrick Gerhard Stoesser, Copyright Demotix (17. Mai 2012).Διαδηλωτές του Blockupy αναλαμβάνουν δράση ενάντια στο τραπεζικό και οικονομικό σύστημα. Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser, © Demotix (17 Μαΐου 2012).
21Die Polizei hatte den Platz innerhalb kurzer Zeit umstellt:Η πλατεία περικυκλώθηκε σύντομα από δυνάμεις της αστυνομίας:
22Demonstranten sitzen mit verschränkten Armen der Polizei gegenüber.Διαδηλωτές κάθονται κάτω και δένουν τα χέρια τους στην αντίθεσή τους για την παρουσία αστυνομικής δύναμης.
23Foto von Patrick Gerhard Soesser, Copyright Demotix (17. Mai 2012).Φωτογραφία από τον Patrick Gerhard Soesser, ©Demotix (17 Μαΐου, 2012).
24Am Ende des Tages räumte die Polizei unter Einsatz von Gewalt den Platz, wie diverse Fotos belegen:Στο τέλος της ημέρας, αστυνομικές δυνάμεις διέλυσαν βίαια την κατάληψη, όπως αποτύπωσαν διάφοροι φωτορεπόρτερ:
25Ein Demonstrant wird von der Polizei festgenommen.Διαδηλωτής συλλαμβάνεται από την αστυνομία.
26Foto von Patrick Gerhard Stoesser, Copyright Demotix (17. Mai 2012).Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser, ©Demotix (17 Μαΐου 2012).
27Die Festnahme von rund 400 Demonstranten [en] unterschiedlicher Nationalität lösten Proteste und Solidaritätsbekundungen in anderen europäischen Städten aus:Η φυλάκιση τουλάχιστον 400 διαδηλωτών [en] διαφορετικών εθνικοτήτων προκάλεσε διαδηλώσεις συμπαράστασης σε πολλές πόλεις της Ευρώπης:
28Deutsche Botschaft in Rom - Proteste gegen Repression und Festnahmen in Frankfurt während der Demonstrationen gegen die Krise.Πρεσβεία Γερμανίας στη Ρώμη - Διαδήλωση κατά της καταστολής και συλλήψεις στη Φρανκφούρτη κατά τη διάρκεια διαδηλώσεων κατά της κρίσης.
29Plakate gegen die Achse Rom-Berlin, die EZB und Merkel.Πανό κατά του άξονα Ρώμης-Βερολίνου, κατά της ΕΚΤ και της Μέρκελ.
30Foto von Simona Granati, Copyright Demotix (18. Mai 2012).Φωτογραφία από την Simona Granati, ©Demotix (18 Μαΐου, 2012).
31Ein Videobeitrag [en] des finnischen YouTube-Nutzers sydansalama1, inklusive Interviews mit englischen Untertiteln, fasst die Ereignisse des Tages zusammen:Ένα βίντεο-ρεπορτάζ του Φινλανδού χρήστη του YouTube, sydansalama1, με υποτιτλισμένες στα αγγλικά συνεντεύξεις, συνοψίζει τα γεγονότα εκείνης της ημέρας:
32Die Banken empfahlen ihren Mitarbeitern, Freitag, den 18. Mai [en] frei zunehmen oder von zu Hause aus zu arbeiten, um eine Fahrt in die Stadt an diesem Tag zu vermeiden - dem Tag, an dem die Blockade im Finanzzentrum stattfinden sollte.Διευθυντές των τραπεζών συμβούλεψαν για εκείνη την ημέρα τα στελέχη τους είτε να πάρουν άδεια είτε να εργαστούν από το σπίτι, ώστε να αποφύγουν να περάσουν από το κέντρο της πόλης στις 18 Μαΐου [en], την ημέρα που το Blockupy αναμενόταν να γίνει στο οικονομικό κέντρο της πόλης.
33Indes war “Frankfurt aufgrund eines beispiellosen Polizeieinsatzes mit über 5.000 Polizisten, deren Aufgabe es war, Demonstranten davon abzuhalten in die Stadt und damit in die Nähe der Banken zu gelangen, bereits dicht”, wie Jerome Ross vom Roar Magazine die Nacht zuvor schrieb [en].Ο Jerome Ross του Roar Magazine έγραψε [en] την προηγούμενη μέρα: “Η Φρανκφούρτη είναι αποκλεισμένη, αφού πάνω από 5.000 αστυνομικοί συμμετέχουν σε μια επιχείρηση άνευ προηγουμένου για να κρατήσουν τους διαδηλωτές μακριά από την πόλη και τις τράπεζες”:
34Als die Aktivisten die physische Blockade der Zentrale der Europäische Zentralbank noch vorbereiteten, schien es, als habe die Polizei diese Aufgabe bereits erledigt.Ενώ οι ακτιβιστές εδώ ετοιμάζονται να αποκλείσουν τα κεντρικά γραφεία της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, η αστυνομία ήδη φαίνεται να έχει κάνει τη δουλειά για αυτούς.
35“Ich blockiere!“Εγώ μπλοκάρω!
36Du auch?” Foto von ateneinrivolta auf Flickr (CC BY-ND 2.0).Και εσύ;” Φωτογραφία από ateneinrivolta στο Flickr (CC BY-ND 2.0).
37Am selben Tag berichteten internationale Medien, dass Goldman Sachs [en] von der spanischen Regierung damit beauftragt worden ist, das Banken-Konglomerat Bankia zu bewerten, das der Staat im Mai übernommen hatte [en]. Außerdem verbreitete sich in den Medien das Gerücht über ein Referendum in Griechenland, mit dem Ziel über die Mitgliedschaft in der Eurozone abzustimmen.Εκείνη την ημέρα, τα παραδοσιακά ΜME αναφέρονταν στο ότι η ισπανική κυβέρνηση προσέλαβε την Goldman Sachs [en] για να αξιολογήσει τον τραπεζικό όμιλο Bankia, ο οποίος κρατικοποιήθηκε νωρίτερα τον Μάιο [en], αλλά και στις φήμες για το δημοψήφισμα στην Ελλάδα [en] σχετικά με την παραμονή της στην Ευρωζώνη.
38Während die Botschaften auf den Transparenten (wie z.B. “Wir sind alle Griechen“) in Frankfurt die Unterstützung der südeuropäischen Staaten forderten, blieb die Stadt von “massiver Polizeipräsenz, Personenkontrollen und Straßensperrungen beeinträchtigt“.Στην Φρανκφούρτη και ενώ στα πανό διάβαζε κανείς συνθήματα αλληλεγγύης για τις νοτιοευρωπαϊκές χώρες, όπως το “Είμαστε όλοι Έλληνες“, η πόλη πλήττονταν από πρωτοφανή αστυνομική παρουσία, ελέγχους ταυτοτήτων και μπλόκα στους δρόμους.
39Am offiziellen Demonstrationstag, dem 19. Mai, versammelten sich rund 20.000 Demonstranten nach Angaben der Polizei bzw. mehr als 25.000 laut Veranstalter im Stadtzentrum.Στις 19 Μαΐου, τη μόνη νόμιμη μέρα των διαδηλώσεων, περίπου 20.000 διαδηλωτές (σύμφωνα με την αστυνομία, αλλά πάνω από 25.000 σύμφωνα με τον οργανισμό) έκαναν πορεία στο κέντρο της πόλης.
40Blockupy Demonstration in Frankfurt.Blockupy Πορεία στη Φρανκφούρτη.
41Demonstranten halten einen großen Banner mit der Aufschrift: ‘Internationaler Widerstand gegen den Sparkurs, den die Troika und die Regierung eingeführt haben. '.“Διεθνής Αντίσταση κατά της Λιτότητας που επιβάλλει η Τρόικα και οι Κυβερνήσεις”.
42Foto von Michele Lapini Copyright Demotix (19. Mai 2012).Φωτογραφία της Michele Lapini ©Demotix (19 Μαΐου 2012).
43Blockupy Frankfurt: Mehr als 20.000 gegen die Politik in der Finanzkrise.Blockupy Φρανκφούρτης: Περισσότεροι από 20.000 ακτιβιστές ενάντια στις πολιτικές της οικονομικής κρίσης.
44Internationale Teilnehmer an der Demonstration.Συμμετέχοντες από όλον τον κόσμο.
45Foto von Patrick Gerhard Stoesser Copyright Demotix (19. Mai 2012).Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser ©Demotix (19 Μαΐου, 2012).
46Blockupy Demo (19. Mai 2012).Blockupy (19 Μαΐου 2012).
47Foto von strassenstriche.net auf Flickr (CC BY-NC 2.0).Φωτογραφία από strassenstriche.net στο Flickr (CC BY-NC 2.0).
48John Halloway, der für den Guardian schreibt, beschrieb Blockupy als “einen Hoffnungsschimmer in den Zeiten der Sparpolitik” [en] und merkt an, dass die Bewegung einen Impuls gibt, der “eine Flut an kreativem Protest nach sich ziehen wird”.Ο John Halloway, για την Guardian, περιέγραψε το Blockupy ως “μια σπίθα ελπίδας στους καιρούς της λιτότητας” [en] και υποστήριξε ότι θα έφερνε νέα ορμή στις “εκρήξεις δημιουργικού θυμού που θα ακολουθήσουν”.
49Der internationale Politikberater Vinay Gupta, endet [en] wie folgt:Η αναλύτρια διεθνούς πολιτικής, Vinay Gupta, ολοκληρώνει [en]:
50Diejenigen die auf die Straße gehen, die demonstrierende Klasse, kämpft nicht für einen politischen Wandel innerhalb ihres eigenen Landes, sondern (ob sie sich dessen bewusst sind oder nicht) für eine Neuordnung des politischen Gleichgewichts eines gesamten Kontinents.Αυτοί οι άνθρωποι που διαμαρτύρονται στους δρόμους, οι διαμαρτυρόμενες τάξεις δεν παλεύουν για μια αλλαγή εσωτερικής πολιτικής στο στενό πλαίσιο των χωρών τους αλλά - είτε το ξέρουν είτε όχι - για μια εκ νέου ρύθμιση της πολιτικής ισορροπίας σε ολόκληρη την ήπειρο.