Sentence alignment for gv-deu-20150528-28837.xml (html) - gv-ell-20150531-28923.xml (html)

#deuell
1Auf Dubais Straßen schmeißen sich Frauen auf ihre Harleys und zerschlagen VorurteileΣτους δρόμους του Ντουμπάι, γυναίκες καβαλάνε μηχανές Harley κόντρα στα στερεότυπα
2Eine Fahrerin auf dem “International Female Ride Day” in Dubai.Μοτοσικλετίστρια κατά την Παγκόσμια Ημέρα Γυναικών Μοτοσικλετιστών στο Ντουμπάι.
3Credit: Amanda Fisher.Πηγή: Amanda Fisher.
4Veröffentlicht mit PRI's GenehmigungΔημοσιεύεται με την άδεια του PRI
5Dieser Artikel und Radio Report von Shirin Jaafari für The World wurde ursprünglich von PRI.org am 18. May 2015 veröffentlicht und erscheint hier wurde hier im Rahmen einer gemeinsamen Nutzungsvereinbarung.Αυτό το άρθρο και η ραδιοφωνική ακρόαση από την Shirin Jaafari για το The World δημοσιεύτηκε αρχικά στο PRI.org στις 18 Μαΐου 2015 και αναδημοσιεύεται εδώ βάσει συμφωνίας ανταλλαγής περιεχομένου.
6“Wenn ich fahre, fühle ich mich als wenn mir die Welt gehört.”“Όταν οδηγώ μηχανή, νιώθω ότι ο κόσμος μου ανήκει”.
7Dies ist, wie Dana Adam ihre Erfahrung auf der Fahrt mit dem Motorrad - einer Harley-Davidson, nicht weniger - über die weitreichenden Autobahnen von Dubai beschreibt.Έτσι περιγράφει η Dana Adam την εμπειρία της ως μοτοσικλετίστρια - οδηγώντας Harley-Davidson, μάλιστα - στους μεγάλους αυτοκινητόδρομους του Ντουμπάι.
8Dana Adams ist nicht ihr richtiger Name; Sie benutzt ein Pseudonym weil sie von einer einflussreichen, konservativen Familie im Jemen stammt, wo Motorrad fahren nur ein Traum war.Dana Adam δεν είναι το αληθινό της όνομα. Χρησιμοποιεί ψευδώνυμο, γιατί προέρχεται από μια ισχυρή συντηρητική οικογένεια στην Υεμένη, όπου το να οδηγάς μοτοσικλέτα είναι απλά ένα όνειρο.
9“Es ist nicht akzeptabel im Jemen”, sagt sie.“Δεν είναι αποδεκτό στην Υεμένη.
10Keine Frau fährt ein Motorrad.Καμιά γυναίκα δεν οδηγάει δίτροχο.
11Meine Familie würde mir es nie erlauben.”Η οικογένειά μου δε μ' άφησε να το κάνω ποτέ”.
12Wieder auf dem Weg nach einem kurzen Boxenstopp bei Karak Chai.Στο δρόμο ξανά, έπειτα από μια γρήγορη στάση για τσάι καράκ.
13Credit: Amanda Fisher.Πηγή: Amanda Fisher.
14Veröffentlicht mit der Genehmigung von PRIΔημοσιεύεται με την άδεια του PRI
15Aber in Dubai folgt Dana ihrem Traum und sie ist nicht die einzige.Στο Ντουμπάι, όμως, η Dana ακολουθεί το όνειρό της - και δεν είναι η μόνη.
16Es gibt eine ganze Gruppe von Fahrerinnen in Dubai. Die Reporterin Amanda Fisher beschloss, einige Zeit mit ihnen zu verbringen.Υπάρχει μια ολόκληρη ομάδα από γυναίκες οδηγούς μοτοσικλετών στο Ντουμπάι και η δημοσιογράφος Amanda Fisher αποφάσισε να περάσει λίγο χρόνο μαζί τους.
17“Mir wurde bewusst, wie viele starke Frauen es hier gibt, die dem Cliché der unterdrückten arabischen Frau trotzen”, sagt Fisher.“Συνειδητοποίησα πόσες πολλές δυνατές γυναίκες υπάρχουν εδώ, που αψηφούν το κλισέ αρχέτυπο της καταπιεσμένης γυναίκας σε μια αραβική χώρα”, λέει η Fisher.
18Sie erzählt die Geschichte einer anderen Fahrerin, Shima Mehri, einer iranischen Frau, die seit sie ein kleines Mädchen war, ein Motorrad fahren wollte.Αφηγείται την ιστορία μιας άλλης μοτοσικλετίστριας, της Shima Mehri, μιας Ιρανής που ήθελε να οδηγήσει μηχανή από την παιδική της ηλικία.
19Es ist Frauen erlaubt Autos zu fahren, aber es ist illegal Motorräder in der Öffentlichkeit zu fahren.Στο Ιράν, επιτρέπεται η οδήγηση στις γυναίκες, αλλά είναι παράνομο να οδηγούν μοτοσικλέτες δημοσίως [en].
20Mehri und ihr Mann zogen nach Dubai als sie 29 Jahre alt war, wo sie endlich ihren Motorradführerschein machte.Η Mehri και ο σύζυγός της μετακόμισαν στο Ντουμπάι, όταν ήταν 29, και τότε απέκτησε τελικά το δίπλωμα οδήγησης μηχανής.
21“Sobald ich nach Dubai zog, sagte ich: Ok, jetzt ist es an der Zeit,” erzählte sie Fisher.“Με το που έφτασα στο Ντουμπάι, είπα ‘OK, ήρθε η ώρα'”, είπε στη Fisher.
22Aber Dinge verliefen nicht reibungslos, als sie ihrer Mutter ihre Entscheidung mitteilte.Τα πράγματα όμως δεν εξελίχτηκαν και τόσο ομαλά, όταν η Mehri είπε την απόφασή της στη μητέρα της.
23Sie war enttäuscht und besorgt über die Reaktion die Mehris Fahrerei in der Familie hervorrufen würde.Εκείνη απογοητεύτηκε και ανησύχησε για την αντίδραση που θα προκαλούσε το γεγονός εντός της οικογένειας.
24Shima Mehri, Vorreiterin der “Dubai Ladies of Harley Driver” auf dem International Female Ride Day.Η Shima Mehri οδηγεί το κομβόι της ομάδας Ladies of Harley του Ντουμπάι.
25Foto: Amanda Fisher.Πηγή: Amanda Fisher.
26Veröffentlicht mit der Genehmigung von PRI.Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI
27Mehris Mutter kam nicht nur zu sich, aber gestand auch, dass sie selbst einmal Motorräder gefahren sei.Αλλά όχι μόνο άλλαξε γνώμη η μητέρα της Mehri, αλλά εξομολογήθηκε στην κόρη της ότι κι εκείνη κάποτε οδηγούσε μοτοσικλέτα.
28“Mehri bekam eine Nachricht von ihrer Mutter mit einem Foto, auf dem war ihre 18-jährigen Mutter auf einem Motorrad zu sehen”, sagte Fisher.“[Η Mehri] πήρε ένα μήνυμα της μητέρας της με μια φωτογραφία, και στη φωτογραφία ήταν η μάνα της σε ηλικία 18 ετών να οδηγεί μοτοσικλέτα”, αναφέρει η Fisher.
29Fisher sagt, dass die Harley-Davidson Gruppe eine eng verbundene Gemeinschaft ist.Η Fisher λέει πως η ομάδα Ηarley-Davidson στο Ντουμπάι είναι μια κλειστή σφιχτή κοινότητα.
30Die Frauen fahren in gemischten Gruppen aus Sicherheitsgründen, aber auch weil es zusammen mehr Spaß macht.Οι οδηγοί βγαίνουν για ασφάλεια έξω σε μικτές ομάδες, αλλά επειδή και η οδήγηση με άλλους έχει πλάκα.
31“Dubai Ladies of Harley Drivers” auf ihrem Weg zurück nach Dubai.Οι Ladies of Harley επιστρέφουν στο Ντουμπάι έπειτα από την Παγκόσμια Ημέρα Γυναικών Οδηγών Μοτοσικλέτας.
32Foto: Amanda Fisher.Πηγή: Amanda Fisher.
33Veröffentlicht mit der Genehmigung von PRI.Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI
34“Die Harley Bande ist quasi eine Erweiterung der Familie”, sagt sie.“Η ομάδα Harley είναι σαν μια ευρύτερη οικογένεια γι' αυτές”, αναφέρει.
35Das ist auch so, weil die meisten Mitglieder Frauen sind, die als Einwanderinnen nach Dubai gekommen sind.Είναι κι επειδή πολλά μέλη είναι αλλοδαποί που ζουν στο Ντουμπάι.
36“Es ist so ein Schmelztiegel”, sagt Fisher über die Gruppe.“Είναι πραγματικό χωνευτήρι λαών”, αναφέρει η Fisher για την ομάδα.
37“Es gibt Russinnen, Polinnen, Deutsche, Marokkanerinnen und Libanesinnen.”“Προέρχονται από τη Ρωσία, την Πολωνία, τη Γερμανία, το Μαρόκο, το Λίβανο”.
38Eine “Dubai Lady of Harley Drivers” auf der Straße während des International Female Ride Day.Μοτοσικλετίστρια της ομάδας Ladies of Harley του Ντουμπάι.
39Foto: Amanda Fisher.Πηγή: Amanda Fisher.
40Veröffentlicht mit der Genehmigung von PRI.Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI
41Aufgrund der sengenden Hitze, sagt Fisher, gehen die Fahrer früher am Morgen los, da der Sommer immer näher kommt.Όσο για τις αντίξοες συνθήκες θερμοκρασίας, η Fisher αναφέρει πως οι οδηγοί βγαίνουν νωρίτερα το πρωί, όσο πλησιάζει το καλοκαίρι.
42Aber sie fanden auch einen neuen Weg der Hitze aus dem Weg zugehen: Eis-Jacken.Βρήκαν όμως και έναν έξοχο τρόπο για να τα καταφέρουν με τη ζέστη: μπουφάν πάγου.
43Die Fahrerinnen haben ein Futter, wo sie Eis reinstecken können, welches sie für ein paar Stunden kalt hält.Τα μπουφάν έχουν μια θήκη όπου μπορούν οι οδηγοί να τοποθετήσουν μικρά κομμάτια πάγου, που τις κρατούν δροσερές για λίγες ώρες.
44“Es wäre ein großer Aufwand diese Frauen von der Straße zu holen”, sagt Fisher.“Χρειάζεται πολύς κόπος για να εμποδίσεις αυτές τις γυναίκες να βγουν στο δρόμο με τις μηχανές τους”, αναφέρει η Fisher.