Sentence alignment for gv-deu-20150108-25822.xml (html) - gv-ell-20150218-27245.xml (html)

#deuell
1“Rassismus ist kein Problem in Lateinamerika” — Ernsthaft?“Ο ρατσισμός δεν είναι πρόβλημα στη Λατινική Αμερική” – Σοβαρά;
2Alle Links führen zu Websites auf Englisch(Όλοι οι εξωτερικοί σύνδεσμοι οδηγούν σε αγγλόφωνες ιστοσελίδες)
3Enrique Krauze beschreibt in einem in der New York Times veröffentlichten Artikel, dass Lateinamerika weniger anfällig für Rassismus ist:Ο Enrique Krauze περιγράφει σε ένα άρθρο που δημοσιεύθηκε στους New York Times ότι η Λατινική Αμερική είναι λιγότερο ευάλωτη στον ρατσισμό:
4[…] In Europa werden Menschen aufgrund ihrer Herkunft nicht nur schlecht behandelt und diskriminiert, sondern auch schikaniert und, im schlimmsten Fall, umgebracht.[…] Στην Ευρώπη οι άνθρωποι λόγω της καταγωγής τους όχι μόνο γίνονται δέκτες κακομεταχείρισης και διακρίσεων, αλλά παρενοχλούνται και, στη χειρότερη περίπτωση, σκοτώνονται.
5Diese Art von Rassismus ist im modernen Lateinamerika die Ausnahme und nicht die Regel.Αυτό το είδος του ρατσισμού είναι η εξαίρεση και όχι ο κανόνας στη σύγχρονη Λατινική Αμερική.
6Der Artikel veranlasste den Blogger Julio Ricardo Varela die Richtigkeit von Krauses Aussage in Frage zu stellen, wofür er einen Artikel für Latino Rebels verfasste:Το άρθρο αυτό ώθησε τον blogger Julio Ricardo Varela να αμφισβητήσει την εγκυρότητα της δήλωσης του Krause σε άρθρο για τους Latino Rebels:
7Zu Beginn des Artikels nimmt Krauze zur “Say No To Racism”-Kampagne der FIFA Stellung, die “insbesondere für die Fußballstadien Europas gedacht ist, wo es zu zahlreichen Zwischenfällen rassistisch orientierter Beleidigungen oder physischer Gewalt durch feindliche Fans gegen afrikanische oder andere schwarze Spieler kam”.Στην αρχή του άρθρου, ο Krauze ξεκινά με την εκστρατεία της FIFA “Πείτε Όχι στο ρατσισμό”, ένα μήνυμα που απευθυνόταν “ειδικά για τα γήπεδα ποδοσφαίρου στην Ευρώπη, όπου γίνονται πολλά ρατσιστικά επεισόδια που περιλαμβάνουν ύβρεις ή σωματική βία από εχθρικούς οπαδούς ενάντια σε Αφρικανούς και άλλους μαύρους παίκτες”.
8Wenige Sätze später erklärt Krauze, dass es diese Art von Rassismus in Lateinamerika nicht gäbe: “In lateinamerikanischen Stadien ist dieses Phänomen kaum zu beobachten, abgesehen vom leidenschaftlichen Nationalismus und Patriotismus der Fans.”Λίγες φράσεις αργότερα, εξήγησε ο Krauze ότι αυτό το είδος του ρατσισμού στη Λατινική Αμερική δεν υπάρχει: “Στην Λατινική Αμερική αυτό το φαινόμενο παρατηρείται σπάνια στα στάδια, παρά τον φλογερό εθνικισμό και φανατισμό των οπαδών”.
9Ich nehme an, dass weder Krauze noch sein Redakteur bei der Times eine tatsächliche Faktenüberprüfung gemacht haben, da ich in nur fünf Minuten Recherche mehrere Beispiele für Rassismus in lateinamerikanischen Stadien finden konnte.Υποθέτω ότι ούτε ο Krauze ούτε ο αρχισυντάκτης του στους Times έχουν κάνει πραγματικό έλεγχο στα γεγονότα, γιατί εγώ προσωπικά μπόρεσα να βρω σε μόλις πέντε λεπτά έρευνας αρκετά παραδείγματα ρατσισμού σε γήπεδα της Λατινικής Αμερικής.
10Nachdem Varela darauf hinweist, dass “Lateinamerika erst durch den “europäischen Rassismus”, zu dem wurde, was es heute ist”, fährt er fort:Μετά ο Varela αναφέροντας ότι “η Λατινική Αμερική καταρχήν έγινε αυτό που είναι σήμερα διαμέσου του «ευρωπαϊκού ρατσισμού» και συνεχίζει:
11Veränderung hat erst dann eine Chance, wenn wir Lateinamerikaner der Wahrheit ins Auge blicken und uns direkt mit ihr auseinandersetzen.Η αλλαγή έχει μόνο μια ευκαιρία: όταν εμείς ως Λατινοαμερικανοί παραδεχτούμε την αλήθεια και την αντιμετωπίσουμε κατάματα.
12Bis dahin muss die unverhohlene Übertünchung lateinamerikanischer Geschichte genau beobachtet werden. Sollte sie in den Massenmedien auftauchen, müssen wir alles daran setzen, dieser ignoranten Einstellung entgegenzuwirken.Μέχρι τότε, το “κουκούλωμα” στην ιστορία της Λατινικής Αμερικής θα πρέπει να παρακολουθείται και εάν εμφανίζεται στα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης, πρέπει να καταβάλουμε όλοι κάθε δυνατή προσπάθεια για να αντιμετωπιστεί αυτή η στάση άγνοιας.
13Nur wenn verhindert wird, dass gewisse Meinungen zum allgemeinen Standard werden, können wir ein Umdenken in unserer Gesellschaft erwirken.Ο μόνος τρόπος να μεταμορφώσουμε την κοινωνία μας είναι να διασφαλίσουμε ότι δεν επιτρέπουμε ορισμένες απόψεις να γίνονται το γενικό πρότυπο.
14Wir können vieles besser machen, und das werden wir auch.Μπορούμε να το κάνουμε καλύτερα και θα το κάνουμε.
15Einen Tweet nach dem anderen.Ένα tweet κάθε φορά.