# | deu | ell |
---|
1 | Bild mit Creative-Commons-Lizenz benötigt? Die Landesbibliothek Dresden hat eine Million | Χρειάζεστε εικόνες με άδεια Creative Commons; Η δημόσια βιβλιοθήκη της Δρέσδης διαθέτει ένα εκατομμύριο |
2 | Bildschirmabdruck der Startseite der Digitalen Sammlung der SLUB Dresden. | Στιγμιότυπο οθόνης από την ιστοσελίδα της Ψηφιακής Συλλογής στη Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας στη Δρέσδη. |
3 | Die Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB) in Dresden hat ihre digitale Sammlung nun größtenteils unter CC-BY-SA. 4.0 Lizenz verfügbar gestellt. | Η Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας (SLUB) στη Δρέσδη διέθεσε το μεγαλύτερο μέρος των ψηφιακών συλλογών [de] της υπό την άδεια Creative Commons BY-SA 4.0. |
4 | Creative Commons Lizenzen sind einfache Werkzeuge durch die ein Autor der Öffentlichkeit bestimmte Nutzungsrechte an seinen Werken einräumen kann. | Οι άδειες Creative Commons αποτελούν απλά εργαλεία, με τα οποία ένας συγγραφέας μπορεί να χορηγήσει στο κοινό συγκεκριμένα δικαιώματα χρήσης του έργου του. |
5 | Die Creative Commons Lizenzen haben verschiedene Bedingungen; die CC-BY-SA 4.0 Lizenz der SLUB Dresden erlaubt es die Sammlung auch zu kommerziellen Zwecken zu nutzen und zu verändern, solange auf die Quelle verwiesen und die Inhalte wiederum unter gleicher Lizenz zur Verfügung gestellt werden. | Οι άδειες αυτές έχουν διαφορετικούς όρους: η άδεια CC-BY-SA 4.0 της βιβλιοθήκης της Δρέσδης επιτρέπει την εμπορική χρήση και την τροποποίηση της συλλογής, εφόσον παρατίθεται η πηγή και τα περιεχόμενα διατίθενται υπό την ίδια άδεια. Αυτό ανοίγει πολλές δυνατότητες για τη χρήση της συλλογής, η οποία περιλαμβάνει ένα από τα τρία εναπομείναντα χειρόγραφα των Μάγιας, καθώς επίσης και χειρόγραφα από την Ανατολή. |
6 | Die Sammlung der SLUB umfasst 72.365 Titel oder 88.268 Bände sowie über 1,5 Millionen grafische Medien. | Η συλλογή της βιβλιοθήκης αποτελείται από 72.365 τίτλους ή 88.268 τόμους και πάνω από 1,5 εκατομμύρια ψηφιακά μέσα. |
7 | Ungefähr 75 Prozent der Objekte werden in Zukunft die Creative-Commons-Lizenz besitzen. | Περίπου 75% των αντικειμένων αυτών θα έχουν σύντομα την άδεια Creative Commons. |
8 | Ausnahmen sind digitalisierte Objekte fremder Einrichtungen oder Objekte, die wegen anderer gesetzlicher Bestimmungen und Vereinbarungen nicht freigegeben werden dürfen. | Εξαίρεση θα αποτελούν ψηφιοποιημένα αντικείμενα από ξένα ιδρύματα ή αντικείμενα που δεν μπορούν να διατεθούν λόγω άλλων νομικών διατάξεων και συμφωνιών. |
9 | Die SLUB Dresden ist eines der führenden Digitalisierungszentren in öffentlicher Hand und liefert wichtige Inhalte für die Deutsche sowie die Europäische Digitale Bibliothek (Europeana). | Η Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας στη Δρέσδη είναι ένα από τα εξέχοντα κέντρα ψηφιοποίησης του δημόσιου τομέα και παρέχει υλικό τόσο στη Γερμανική όσο και στην Ευρωπαϊκή Ψηφιακή Βιβλιοθήκη (Europeana). |
10 | Auf ihrem Blog erklärt die SLUB Dresden die Beweggründe für diesen Schritt. | Στο blog της η βιβλιοθήκη εξηγεί [de] το κίνητρο πίσω από αυτό το βήμα. |
11 | Wir sind davon überzeugt, dass das kulturelle und wissenschaftliche Erbe der Bibliotheken am besten genutzt werden kann, wenn es möglichst frei im Internet verfügbar ist. | |
12 | Auch die SLUB selbst profitiert bei der Entwicklung neuer Dienste von offenen Lizenzen (…). | Πιστεύουμε πως η πολιτιστική και επιστημονική κληρονομιά των βιβλιοθηκών μπορεί να αξιοποιηθεί καλύτερα όταν γίνεται διαθέσιμη στο διαδίκτυο. |
13 | Entsprechend sollen die digitalisierten Bestände der SLUB ebenfalls offen und für innovative Projekte optimal verwertbar sein. | Η Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας μπορεί να επωφεληθεί από τη δημιουργία νέων υπηρεσιών με τη βοήθεια ανοιχτών αδειών […]. |
14 | Künftig sind unsere Digitalen Sammlungen einschließlich der Bilddatenbank der Deutschen Fotothek daher so weit als möglich unter einer Lizenz veröffentlicht, die der Definition für Offenes Wissen (Open Definition) entspricht. | Αντίστοιχα θα πρέπει και τα ψηφιοποιημένα αρχεία της βιβλιοθήκης να είναι ανοιχτά και αξιοποιήσιμα για καινοτόμα προγράμματα και γι' αυτό τον λόγο οι Ψηφιακές Συλλογές μας, συμπεριλαμβανομένης και της βάσης δεδομένων εικόνων της Deutsche Fotothek, θα γίνουν όσο το δυνατόν πιο ευρέως προσβάσιμες υπό μια άδεια που ανταποκρίνεται στον ορισμό της Ανοιχτότητας (Open Definition). |
15 | Wir sind uns sicher, dass sich die gleichermaßen berechtigten Interessen nach größtmöglicher Offenheit wie nach angemessener Vergütung schöpferischer Leistungen im Bereich von Wissenschaft und Forschung gut miteinander vereinbaren lassen. | Είμαστε σίγουροι πως το δικαιολογημένο ενδιαφέρον για όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ανοιχτότητα μπορεί εύκολα να συνδυαστεί με μια λογική αμοιβή για πνευματικά επιτεύγματα στον τομέα της επιστήμης και της έρευνας. |
16 | Möglichkeiten der kommerziellen Nutzung Auf der Webseite Flurfunk Dresden wird schon spekuliert wie man die Sammlung in Zukunft nutzen könnte: | Στην ιστοσελίδα της Flurfunk Dresden [de] γίνονται ήδη εικασίες ως προς τον τρόπο με τον οποίο θα μπορεί να χρησιμοποιείται η συλλογή στο μέλλον: |
17 | Darunter findet sich zum Beispiel die “Bibliotheca Gastronomica”, eine Sammlung alter Kochbücher. | Η συλλογή περιλαμβάνει μεταξύ άλλων την “Bibliotheca Gastronomica” [de], μια συλλογή παλαιών βιβλίων μαγειρικής. |
18 | Mit der neuen Lizenz könnte man diese problemlos selbst zu einer Publikation machen und das fertige Produkt auch verkaufen - vorausgesetzt, man bietet die Inhalte unter den gleichen Lizenzbedingungen an (und wehrt sich also nicht, wenn jemand die Idee kopiert oder weiterentwickelt). | Με τη νέα άδεια θα μπορεί κανείς να τα δημοσιεύσει εύκολα και να πουλήσει το έτοιμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι τα περιεχόμενα θα διατίθενται υπό την ίδια άδεια (δηλαδή δεν θα μπορεί αυτός που εκδίδει το προϊόν να εναντιωθεί σε οποιονδήποτε αντιγράψει ή εξελίξει την ιδέα). |
19 | Da es sich um digitales Material handelt, wäre z.B. auch möglich, aus den alten Rezepten eine kostenpflichtige Smartphone-App zu machen. Denkbar wäre auch, den Dresden Codex als eBook mit Übersetzung herauszugeben. | Επειδή πρόκειται για ψηφιακό υλικό θα μπορούσε κάποιος να φτιάξει από τις συνταγές αυτές μια εφαρμογή για κινητό έναντι πληρωμής, για παράδειγμα, ή να εκδώσει τον Κώδικα της Δρέσδης (Dresden Codex) ως ebook μαζί με τη μετάφρασή του, ή να πάρει το υλικό του Wagner και … |
20 | Oder das Wagner-Material zu nehmen und… Hier sind einige Werke der digitalen Sammlung der SLUB Dresden unter CC-BY-SA 4.0 Lizenz: | Παρακάτω είναι μερικά έργα από την ψηφιακή συλλογή της Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας υπό την άδεια CC-BY-SA 4.0. |
21 | Seite der Maya Handschrift aus der digitalen Sammlung der SLUB Dresden. | Η ιστοσελίδα της βιβλιοθήκης είναι διαθέσιμη στα αγγλικά και στα γερμανικά. |
22 | CC-BY-SA 4.0 | |
23 | Die weltweit einzige öffentlich-zugängliche, unter dem Namen “Codex Dresdensis” bekannte, Handschrift der Maya, 39 Doppelseiten von einer Gesamtlänge von 3,96 m. In der Handschrift sind Ritual- und Weissagungskalender, Berechnungen über Sternkonstellationen, Mond- und Sonnenfinsternisse sowie Wetter- und Erntevoraussagen enthalten. | Το μοναδικό δημοσίως προσβάσιμο Χειρόγραφο των Μάγιας [de], γνωστό ως Κώδικας της Δρέσδης (Dresden Maya Codex) είναι μέρος της συλλογής της βιβλιοθήκης και αποτελείται από 39 φύλλα γραμμένα και από τις δύο όψεις με συνολικό μήκος 3,96 μέτρα. Περιέχει ημερολόγια με τελετουργικά και προφητείες, αστρονομικούς πίνακες, εκλείψεις σελήνης και ηλίου καθώς επίσης και προβλέψεις καιρού και σοδειάς. |
24 | Orientalische Handschriften gehören ebenfalls zu den digital verfügbaren Werken. | Σελίδα από το Χειρόγραφο των Μάγιας από την ψηφιακή συλλογή της Δημόσιας και Πανεπιστημιακής Βιβλιοθήκης της Σαξωνίας. |
25 | Diese Sammlung enthält hauptsächlich osmanische, arabische und persische Schriften. | CC-BY-SA 4.0 Στα ψηφιακά έργα που είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο ανήκουν και χειρόγραφα από την Ανατολή [de]. |
26 | Es sind aber auch zahlreiche Werke in tibetischer, mongolischer und hebräischer Sprache zu finden. | Η συλλογή αποτελείται κατά κύριο λόγο από οθωμανικά, αραβικά και περσικά κείμενα, αλλά υπάρχουν και πολλά έργα στη θιβετιανή, μογγολική και εβραϊκή γλώσσα. |
27 | Auch Dokumente deutscher Geschichte sind in der Sammlung zu finden, z.B. der Sachsenspiegel, ein Rechtsbuch aus dem 14. Jahrhundert, oder Dokumente der Techikgeschichte. | Η συλλογή περιλαμβάνει και έγγραφα της γερμανικής ιστορίας όπως το “Sachsenspiegel” [de], ένα νομικό κείμενο του 14ου αιώνα, ή έγγραφα από την ιστορία της τεχνολογίας. |
28 | Auch Musikliebhaber finden etwas: Werke von Richard Wagner, unter anderem das Originalmanuskript des Oratoriums Das Liebesmahl der Apostel, den Erstdruck der Tannhäuser-Partitur sowie ausgewählte Libretti, theoretische Schriften, eigenhändige Briefe und die aus der Hofoper stammenden Uraufführungsstimmen zum Fliegenden Holländer von Richard Wagner: | Αλλά και οι λάτρεις της μουσικής θα ανακαλύψουν ενδιαφέροντα πράγματα, όπως για παράδειγμα έργα του Ρίχαρντ Βάγκνερ, συμπεριλαμβανομένου και του αυθεντικού χειρόγραφου του ορατορίου Ο Δείπνος των Αποστόλων, την πρώτη έκδοση της παρτιτούρας της όπερας Τανχόυζερ (Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg) καθώς επίσης και επιλεγμένα λιμπρέτα, θεωρητικά κείμενα, χειρόγραφα γράμματα και ηχητικά αποσπάσματα από την πρώτη εκτέλεση του Ιπτάμενου Ολλανδού του Ρίχαρντ Βάγκνερ στην κρατική όπερα της Βιέννης. |
29 | Richard Wagner “Der Fliegende Holländer”. | “Ιπτάμενος Ολλανδός” του Ρίχαρντ Βάγκνερ. |
30 | Aus der der digitalen Sammlung der SLUB Dresden. | Από την ψηφιακή συλλογή της Δημόσιας και Πανεπιστημιακής Βιβλιοθήκης της Σαξωνίας. |
31 | CC-BY-SA 4.0 | CC-BY-SA 4.0 |
32 | In der Deutschen Fotothek finden sich tausende Fotografien, Karten, Skizzen etc. aus verschiedensten Jahrhunderten von bedeutenden Fotografen: | Η Deutsche Fotothek [de] (Γερμανική Συλλογή Φωτογραφιών) περιλαμβάνει επίσης χιλιάδες φωτογραφίες, χάρτες, σκίτσα κτλ. από διάφορες εποχές και από σπουδαίους φωτογράφους. |
33 | Rosswein um 1928: Hulda Hanisch in ihrem Wohnzimmer. | Rosswein, Σαξωνία, 1928: Η Hulda Hanisch στο σαλόνι της. |
34 | Aus der Deutschen Fotothek der SLUB Dresden. | Από τη Deutsche Fotothek της βιβλιοθήκης της Δρέσδης. |
35 | CC-BY-SA 4.0 | CC-BY-SA 4.0 |