# | deu | ell |
---|
1 | Welternährungstag: Leben mit quälendem Hunger | Παγκόσμια ημέρα διατροφής: Ζώντας με την αγωνία της πείνας |
2 | Eine Frau verkauft Nahrungsmittel Some rights reserved by #Eelco | Γυναίκα που πουλάει φαγητό Some rights reserved by #Eelco |
3 | Laut Weltbank gehen weltweit rund 1 Milliarde Menschen hungrig zu Bett und die steigenden Lebensmittelpreise werden diese Zahl weiter erhöhen. | Σύμφωνα με την Παγκόσμια Τράπεζα, σχεδόν 1 δισεκατομμύριο άνθρωποι σε ολόκληρο τον κόσμο πηγαίνουν για ύπνο πεινασμένοι και η αύξηση στις τιμές του φαγητού θα κάνουν αυτόν τον αριθμό να μεγαλώσει ακόμα περισσότερο. |
4 | Am 16.Oktober, dem Welternährungstag, wurde deshalb den vielen hungernden Familien ein Gesicht gegeben und einige ihrer Geschichten erzählt. | Σήμερα (16 Οκτωβρίου), με αφορμή την παγκόσμια ημέρα διατροφής, εστιάζουμε στα πρόσωπα αυτών των πεινασμένων οικογενειών και ακούμε τις ιστορίες τους. |
5 | Video Volunteers [en] aus Indien haben für ihr Hunger Video Project [en] Gemeinden in Indien besucht, um darauf aufmerksam zu machen, dass trotz der wachsenden Wirtschaft viele Menschen an Hunger leiden. | Οι Video Volunteers από την Ινδία επισκέφτηκαν τοπικές κοινότητες για να δημιουργήσουν το Hunger Video Project, εστιάζοντας στο πως παρά την οικονομική ανάπτυξη άνθρωποι σε ολόκληρη τη χώρα πηγαίνουν ακόμα για ύπνο πεινασμένοι. |
6 | Die Videos dienten dabei der Einführung des World Disaster Report 2011, eine Zusammenarbeit des Welternährungsprogramms, der Ernährungs- und Landwirtschaftsunion der UN und der Internationalen Rotkreuz- und Halbmondbewegung (IFRC). | Τα βίντεο δημιουργήθηκαν για την προώθηση του The World Disaster Report 2011 (Αναφορά για την παγκόσμια καταστροφή για το 2011), μία συνεργασία μεταξύ των World Food Program, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, και International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC.) |
7 | Der Bericht stellt sich dabei der grundsätzlichen Frage: “Warum gehen weltweit 1 Milliarde Menschen hungrig zu Bett, obwohl die Welt genug Nahrung für jeden produziert?” | Η αναφορά έχει ως στόχο να απαντήσει στο θεμελιώδες ερώτημα: “Γιατί 1 δισεκατομμύριο άνθρωποι σε ολόκληρο τον κόσμο πηγαίνουν για ύπνο πεινασμένοι κάθε βράδυ ενώ ο κόσμος παράγει αρκετό φαγητό για όλους;” |
8 | Das besondere an diesen 12 Videos [en] ist die Tatsache, dass die Filmemacher Teil der betroffenen Gegenden sind und keine Außenstehenden. | Αυτό που κάνει αυτά τα 12 βίντεο πιο συγκινητικά είναι το γεγονός ότι δημιουργήθηκαν από ανθρώπους που προέρχονται από τις κοινότητες που αντιμετωπίζουν προβλήματα σίτισης και όχι από κάποιους που δε βιώνουν αυτήν την κατάσταση. |
9 | Video Volunteers ist ein Ausbildungsprogramm für Menschen aus Randgruppen, in dem sie lernen Nachrichten zu produzieren, sie zu schauen, aktiv auf diese zu reagieren und Lösungen für Probleme, die sie selbst und ihre Nachbarn betreffen, zu erarbeiten. | Το Video Volunteers είναι ένα εκπαιδευτικό πρόγραμμα για ανθρώπους που ζουν σε περιθωριοποιημένες κοινότητες οι οποίοι μαθαίνουν να ενημερώνουν, να τα παρακολουθούν τις εξελίξεις, να δρουν και να βρίσκουν λύσεις για τα προβλήματα που επηρεάζουν αυτούς και τις γειτονιές τους. |
10 | Auf ihrer Website kann man alle 12 Videos mit einer kurzen Beschreibung der jeweiligen Gemeinde finden. | Στην ιστοσελίδα του project τους παρουσιάζουν και τα 12 βίντεο με μία μικρή περιγραφή για την κοινωνία στην οποία δημιουργήθηκε το φιλμ. |
11 | Dieses Video [en] wurde in Silchar, Assam, im Nordosten Indiens, gedreht, einer vorwiegend ländlichen Gegend mit vielen stammeszugehörigen Minderheiten. | Αυτό το βίντεο για παράδειγμα δημιουργήθηκε στο Silchar, Assam στη νοτιοανατολική Ινδία μία κατά κύριο λόγο αγροτική συνοικία με φυλετικά περιθωριοποιημένες μειοψηφίες. |
12 | In dem Video spricht ein Vater über seine Nöte und die Hilflosigkeit, sich mit dem Wissen um die eigenen hungrigen Kinder schlafen zu legen. | Σε αυτήν ένας πατέρας μιλάει για τις δυσκολίες και την ανικανότητα που αισθάνεται όταν πηγαίνει για ύπνο γνωρίζοντας ότι τα παιδιά του πεινάνε. |
13 | In Raj Nandgaon, einer unterentwickelten und überwiegend landwirtschaftlichen Gegend in Chhatisgarh, ist eine Frau gezwungen sich zu prostituieren [en] damit sie ihre Kinder versorgen kann. | Στο Raj Nandgaon, μία υποανάπτυκτη και κατά κύριο λόγο αγροτική συνοικία στο Chhatisgarh μία γυναίκα αναγκάζεται να εκπορνευτεί για να μπορέσει να ταΐσει τα παιδιά της. |
14 | Ärzte ohne Grenzen steht dem Problem von unterernährten Kindern auf der ganzen Welt seit Jahren gegenüber. Dabei stellten sie fest, dass das was augenscheinlich als Hilfe verstanden wird, die eigentliche Situation verschlimmert: Organisationen und Lebensmittelspender stellen Nahrung bereit, die für Kinder unter 2 Jahren nicht ausreichend nährreich ist. | Οι Γιατροί Χωρίς Σύνορα έχουν έρθει αντιμέτωποι με υποσιτισμένα παιδιά από διαφορετικές χώρες του κόσμου και συνειδητοποίησαν ότι αυτό που έμοιαζε με βοήθεια έκανε στην πραγματικότητα την κατάσταση χειρότερη: οι οργανώσεις που έκαναν δωρεές δεν παρείχαν φαγητό αρκετά θρεπτικό για να συντηρήσει παιδιά κάτω των δύο ετών. |
15 | Gemeinsam mit der Kampagne “Starved for Attention” forderten sie deshalb die involvierten Akteure auf, die von ihnen bereitgestellten aber unzureichenden Nahrungsspenden einzustellen und stattdessen nährstoffreiche Lebensmittel an die weltweit unterernährten Kinder zu spenden. | Γι' αυτό το λόγο με την εκστρατεία Starved for Attention (Πεινασμένοι για προσοχή) αποφάσισαν να ζητήσουν από τους φορείς του συστήματος που παρείχε τη βοήθεια αυτή να σταματήσουν να στέλνουν φαγητό χαμηλής ποιότητα και να το αντικαταστήσουν με φαγητό αρκετά θρεπτικό και κατάλληλο για υποσιτισμένα παιδιά. |
16 | Das diesjährige Thema des Welternährungstages ist ‘Lebensmittelpreise', von Krise bis hin zu Stabilität. | Το φετινό θέμα για την παγκόσμια ημέρα φαγητού είναι: “Οι τιμές του φαγητού, από την κρίση στη σταθερότητα.” |
17 | Der Trailer zum 15-minütigen Film “The Hunger Game” des Peruaners Félix Álvarez Torres zeigt, in welcher Weise mit Nahrungspreisen gespielt wird, so als seien sie Chips in einem Spiel um Macht. | Αυτό το τρέιλερ είναι για το “The Hunger Game” (το παιχνίδι του φαγητού), ένα δεκαπεντάλεπτο φιλμ του Félix Álvarez Torres από το Περού, το οποίο αποδεικνύει ότι οι τιμές του φαγητού παίζονται σαν να ήταν μάρκες σε ένα παιχνίδι εξουσίας. |
18 | In den letzten 10 Jahren sind die Lebensmittelpreise weltweit skandalös angestiegen. | Τα τελευταία 10 χρόνια το κόστος του φαγητού αυξήθηκε σε παγκόσμιο επίπεδο σε σκανδαλώδη επίπεδα. |
19 | Multinationale Unternehmen investieren Milliarden von Dollar in den Ankauf von zukünftigen Ernten, wodurch Spekulation und Lebensmittelknappheit verursacht werden. | Πολυεθνικές εταιρίες επενδύουν δισεκατομμύρια δολάρια στην αγορά μελλοντικών σοδειών δημιουργώντας κερδοσκοπία και ελλείψεις στο παρόν. |
20 | Die Wetteinsätze für Nahrungspreise wachsen stetig: ein Spiel, bei dem man immer gewinnt. | Το ποντάρισμα στο στοιχήμα για τις τιμές του φαγητού αυξάνεται: ένα παιχνίδι όπου πάντα κερδίζεις. |
21 | Abseits des Pokertisches müssen die Armen die Spieler des ‘Hunger Games' bezahlen. | Έξω από το τραπέζι του πόκερ, οι φτωχοί πρέπει να πληρώσουν τους τζογαδόρους που βρίσκονται επικεφαλής στα παιχνίδια πείνας (Hunger Games). |
22 | Dank des Blog Action Day waren viele Menschen unter den Tags #BAD11 und #food auf Microbloggingseiten and Blogs online aktiv. | [sic] Σήμερα πολλοί χρήστες του internet θα αναφερθούν στη διατροφή και σε θέματα σχετικά με αυτή χάρη στην πρωτοβουλία του Blog Action Day, κάτω από το #BAD11 και #food tag σε ιστοσελίδες microblogging και blogs. |
23 | Nimm an den Diskussionen teil und erzähl der Welt, was du über die steigenden Nahrungspreise und den Hunger denkst. | Το βάρος πέφτει στη συζήτηση και στο να πει κανείς στον κόσμο την άποψή του σχετικά με την πείνα και τις αυξανόμενες τιμές στη διατροφή. |