# | deu | ell |
---|
1 | Neues palästinensisches Dorf Bab Al Shams in Ostjerusalem errichtet | Ανατολική Ιερουσαλήμ: Το νέο παλαιστινιακό χωριό Bab Al Shams |
2 | Als Teil der Widerstandsbewegung des palästinensischen Volkes errichtete eine Gruppe von etwa 250 Aktivisten ein neues Dorf mit dem Namen Bab Al Shams, also “Tor der Sonne”, auf einem Stück besetzten Land in Ostjerusalem, das von den israelischen Behörden als “Area E1” bezeichnet wird. | Ως μέρος του λαϊκού κινήματος αντίστασης στην Παλαιστίνη, μια ομάδα από περίπου 250 Παλαιστίνιους ακτιβιστές, ίδρυσε το νέο χωριό Bab Al Shams, δηλαδή “Η Πύλη του Ήλιου”, σε ένα κομμάτι γης που κατασχέθηκε στην Ανατολική Ιερουσαλήμ και χαρακτηρίζεται από τις Ισραηλινές αρχές ως “Περιοχή Ε1” [en]. |
3 | Das neu errichtete Dorf #BabAlShams befindet sich in der “Area E1″ im Osten Jerusalems, twittert @_mahmoud | Το χωριό #BabaAlshams, που ιδρύθηκε πρόσφατα, βρίσκεται στην περιοχή “E1″, ανατολικά της Ιερουσαλήμ. Τweet του @_mahmoud |
4 | Eine Pressemitteilung wurde am 12.1.2012 auf der Website des “Popular Struggle Coordination Committee” [Koordinationskomitee des Volkskampfes], welche die Gründe für die Gründung von Bab Al Shams beschreibt. | Ένα δελτίο τύπου που δημοσιεύτηκε νωρίτερα σήμερα το πρωί στην ιστοσελίδα της Συντονιστικής Επιτροπής Λαϊκού Αγώνα, περιγράφει τις αιτίες πίσω από την ίδρυση του Bab Al Shams. |
5 | In ihrer Pressemitteilung schreiben sie: | Το δελτίο ανέφερε: |
6 | Seit Jahrzehnten hat Isreal vor Ort Tatsachen geschaffen, während die internationale Gemeinschaft sich zu diesen Verstößen nicht äußerte. | Για δεκαετίες ολόκληρες, το Ισραήλ είχε δημιουργήσει τετελεσμένα γεγονότα την ώρα που η Διεθνής Κοινότητα παρέμενε σιωπηλή αντί να απαντήσει σε αυτές τις παραβιάσεις. |
7 | Die Zeit ist gekommen, die Spielregeln zu ändern. Jetzt schaffen wir Tatsachen vor Ort - auf unserem Land. | Τώρα έχει έρθει η ώρα να αλλάξουν οι κανόνες του παιχνιδιού και εμείς να θέσουμε τετελεσμένα γεγονότα - στη γη μας. |
8 | Foto der palästinensischen Flagge über Bab Al Shams. | Φωτογραφία της σημαίας της Παλαιστίνης που κυματίζει στο Bab Al Shams. |
9 | Foto geteilt bei Twitter von @Lemapal | Κοινοποιήθηκε στο Twitter από το χρήστη @Lemapal |
10 | | Εκτός από το Δελτίο Τύπου, οι Παλαιστίνιοι ακτιβιστές χρησιμοποίησαν το Twitter για να κάνουν γνωστό το κίνημά τους και να ανανεώνουν την επικαιρότητα και να παρέχουν φωτογραφίες από την περιοχή. |
11 | Neben der Pressemitteilung nutzten die palästinensischen Aktivisten Twitter um ihre Bewegung zu erklären und Neuigkeiten und Fotos zu teilen. | Η ακτιβίστρια Abir Kopty ήταν από τους πρώτους που δημοσιοποίησαν τη ίδρυση του Bab Al Shams και έγραψε στο Twitter: |
12 | Die Aktivistin Abir Kopty gehörte zu den ersten, die die Gründung von Bab Al Shams bekanntgaben. | @AbirKopty: Εμείς, ένα κίνημα από γυναίκες και άντρες της Παλαιστίνης, ιδρύσαμε το νέο χωριό #BabAlShams σε Παλαιστινιακό έδαφος που οι Ισραηλινοί αποκαλούν #E1 |
13 | Sie twitterte: | Διευκρινίζει επίσης: |
14 | @AbirKopty: Wir, eine Gruppe von #palästinensischen Frauen und Männern haben auf palästinensischem Land, welches Israel als #E1 bezeichnet, ein neues Dorf #BabAlShams gegründet | @AbirKopty: Το #BabAlShams είναι ένα νέο χωριό που δεν αναβίωσε, αλλά συμβολίζει πολλά πράγματα που αφορούν την επιστροφή στη γη μας. |
15 | Sie erklärt: Zelte in Bab Al Shams. | Σκηνές που στήθηκαν στο Bab Al Shams. |
16 | Foto geteilt bei Twitter von @AbirKopty | Η φωτογραφία κοινοποιήθηκε στο Twitter από την @AbirKopty |
17 | Diese Bewegung kann als erste Initiative angesehen werden, die eine effektive Reaktion zeigt auf die Besetzung des palästinensischen Landes durch die israelische Armee und deren Ankündigung, dass dieses Gebiet bald mit einer israelischen Siedlung bebaut wird, die nach internationalem Recht illegal wäre. | Το κίνημα αυτό μπορεί να θεωρηθεί μια πρωτοβουλία που θα φέρει αποτελεσματική αντίδραση στην κατάσχεση Παλαιστινιακών εδαφών από τον Ισραηλινό στρατό και στη δήλωση που θέλει στην περιοχή να κατασκευαστεί Ισραηλινός οικισμός, ο οποίος είναι παράνομος σύμφωνα με το Διεθνές Δίκαιο. |
18 | Der Palästinenser Pal_1948 erklärt [ar]: | Ο Παλαιστίνιος χρήστης Pal_1948 εξηγεί [ar]: |
19 | @Pal_1948: Die israelische Regierung hat kürzlich den Bau von 4.000 Wohneinheiten und Hotelzimmern in einem Industriegebiet in der Region [E1] angekündigt. Eine Gruppe von 300 jungen Palästinensern gründeten das Dorf Bab Al Shams. | @Pal_1948: Η κυβέρνηση του Ισραήλ ανακοίνωσε πρόσφατα την κατασκευή 4,000 οικιακές μονάδες, ξενοδοχεία και μια βιομηχανική ζώνη στην περιοχή E1, γι' αυτό μια ομάδα από 300 νέους Παλαιστίνιους ίδρυσε το χωριό Bab Al Shams. |
20 | Er fügt hinzu: | Προσθέτει: |
21 | @Pal_1948: Bis jetzt wurden 25 Zelte errichtet mit einer ausgestatteten Klinik, wo ein Arzt in Bereitschaft ist und in den kommenden Stunden sollen 50 Zelte aufgebaut werden. | @Pal_1948: Μέχρι τώρα έχουν στηθεί 25 σκηνές, πλήρως εξοπλισμένες με ιατρικές προμήθειες, όπου υπάρχει γιατρός σε εφημερία, ενώ μέσε στις επόμενες ώρες αναμένεται να στηθούν άλλες 50 σκηνές. Φωτογραφία από το εσωτερικό της σκηνής - ιατρείο. |
22 | Im Klinikzelt, geteilt bei Twitter von @Tweet_Palestine | Κοινοποιήθηκε στο Twitter από @Tweet_Palestine |
23 | Wenige Stunden später umstellte die israelische Armee das Gebiet, schloss die Checkpoints, die nach Bab Al Shams führen und übergab den Aktivisten eine Räumungsklage. | Λίγες ώρες αργότερα, ο Ισραηλινός στρατός περικύκλωσε την περιοχή, έκλεισε τα διόδια που οδηγούν στο Bab Al Shams και παρέδωσε στους ακτιβιστές μια διοικητική ειδοποίηση για έξωση, ώστε να εκκενώσουν το χωριό. |
24 | Interessanterweise stellte das Oberste Gericht Israels eine Aussetzungsanordnung aus, der zufolge das Dorf für 6 Tages nicht geräumt werden darf. | Είναι ενδιαφέρον οτι το Ισραηλινό Ανώτατο Δικαστήριο εξέδωσε αναστολή της εκτέλεσης, που σημαίνει οτι το χωριό δε μπορεί να εκκενωθεί για 6 μέρες. |
25 | Fadi Arouri erklärt mit einem Foto der Räumungsklage: | Ο Fadi Arouri εξηγεί σε μια φωτογραφία του εγγράφου της έξωσης: |
26 | @farouri: Die [israelische] Armee lieferte die unverzügliche Räumungsanordnung des Dorfes Bab Al Shams, trotz der Entscheidung des Obersten Gerichts, welche die Räumung für 6 Tage verhindert. | @farouri: Ο [Ισραηλινός] στρατός παρέχει άμεση ειδοποίηση εκκένωσης του χωριού Bab Alshams, παρά την απόφαση του Ανώτατου Δικαστηρίου που δεν προσδιορίζει την έξωση μέσα σε 6 ημέρες. |
27 | Abir kopty war nicht überrascht von der israelischen Anrdnung und twittert: | Η Abir kopty δεν εξεπλάγη από την εντολή του Ισραήλ και έγραψε στο Tweeter: |
28 | @AbirKopty: Wir haben die Räumungsanordnung erwartet. Also haben wir während des Baus von #BabAlShams vom Gericht eine Aussetzungsanordnung geholt. | @AbirKopty: Ήμασταν προετοιμασμένοι για την εντολή έξωσης, γι΄αυτό, όσο χτίζαμε το #BabAlShams, προσφύγαμε στο δικαστήριο και πήραμε αναστολή εκτέλεσης της εντολής! |
29 | Wir kämpfen mit ihren Waffen. | Χρησιμοποιούμε τα δικά τους εργαλεία. |
30 | Trotz der israelischen Anordnung und des kalten Wetters beschlossen die palästinensischen Aktivisten, dass sie über Nacht in Ihren Zelten in dem neuen Dorf bleiben werden. | Παρά την Ισραηλινή εντολή εκκένωσης και το κρύο, οι Παλαιστίνιοι ακτιβιστές αποφάσισαν να περάσουν τη νύχτα τους στις σκηνές στο νέο χωριό. |
31 | Folgt den Neuigkeiten bei Twitter unter dem Hashtag #BabAlshams. | Για περισσότερες εξελίξεις, ακολουθήστε το hashtag #BabAlshams στο Tweeter. |