# | deu | ell |
---|
1 | In Ägypten schweigt die schweigende Mehrheit immer noch | Στην Αίγυπτο, η σιωπηλή πλειοψηφία είναι ακόμα σιωπηλή |
2 | Die Ägypter gingen zur Wahl um über eine neue Verfassung abzustimmen und sie wurden dazu von Präsident Mohamed Mursi und seiner Freiheits- und Gerechtigkeitspartei der Muslimbruderschaft aufgefordert und unterstützt. | Οι Αιγύπτιοι προσήλθαν στις κάλπες για να ψηφίσουν νέο σύνταγμα, το οποίο προωθείται και υποστηρίζεται από τον πρόεδρο Μοχάμεντ Μόρσι και το κόμμα Ελευθερίας και Δικαιοσύνης της Μουσουλμανικής Αδελφότητας. |
3 | Der erste Wahlgang zeigt, dass etwa 57 Prozent der Wähler die Verfassung unterstützen, trotz Bedenken der Zivilgesellschaft und der Opposition, dass die neue Verfassung, die von Islamisten geschrieben wurde, darauf abzielt, Freiheiten zu beschränken, die Rolle des Militärs festigt und die Islamisierung Ägyptens vorantreibt. | Ο πρώτος γύρος δείχνει πως περίπου 57% των ψηφοφόρων στηρίζουν το σύνταγμα, παρά τις ανησυχίες της κοινωνίας πολιτών και της αντιπολίτευσης ότι το νέο σύνταγμα, όντας διαμορφωμένο από τους Ισλαμιστές, σκοπεύει να περιορίσει τις ελευθερίες, να παγιώσει το ρόλο του στρατού και έπειτα να διευρύνει την ισλαμοποίηση της Αιγύπτου. |
4 | Der zweite Wahlgang dieses zweistufigen Referendums findet am Samstag statt. | Ο δεύτερος γύρος αυτού του δημοψηφίσματος δύο φάσεων θα λάβει χώρα το Σάββατο. |
5 | Die umstrittene Wahl findet nach dreiwöchigen Zusammenstößen und Sit-Ins in ganz Ägypten statt, bei welchen 10 Menschen getötet, hunderte verhaftet und mindestens 1.000 verletzt wurden. | Η αμφιλεγόμενη ψηφοφορία έρχεται μετά από τρεις βδομάδες συγκρούσεων και καθιστικών διαμαρτυριών σε ολόκληρη την Αίγυπτο, όπου 10 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους, εκατοντάδες συνελήφθησαν και τουλάχιστον 1.000 άτομα τραυματίστηκαν. |
6 | Viele machten sich Sorgen um Betrug. | Πολλοί ανησυχούσαν για πιθανή νόθευση του αποτελέσματος. |
7 | Bassem Sabry bemerkt: | Ο Bassem Sabry αναφέρει [en]: |
8 | @Bassem_Sabry: Ich weiß, dass viele der Berichte über Wahlbetrug oft überzogen sind, aber dieses mal mache ich mir ernsthaft Sorgen. | @Bassem_Sabry: Γνωρίζω πως πολλές από τις αναφορές για νόθευση των εκλογών είναι συχνά υπερβολικές, αλλά είμαι ειλικρινά ανήσυχος αυτή τη φορά. |
9 | #Ägypten | #Egypt [Αίγυπτος] |
10 | Rasha veröffentlicht dieses Foto, dass angeblich zeigt, wie ein Teenager Stimmen auszählt. | Η Rasha δημοσιεύει αυτή τη φωτογραφία, που φέρεται να δείχνει έναν έφηβο να μετράει ψήφους: |
11 | Ein Foto, dass angeblich zeigt, wie ein Kind Stimmen auszählt. | Μια φωτογραφία που φέρεται να δείχνει ένα παιδί να μετράει ψήφους. |
12 | Foto geteilt von @Rasha_Jan25 bei Twitter | Η φωτογραφία κοινοποιήθηκε από τη @Rasha_Jan25 στο Twitter |
13 | Sie twittert: | Αυτή σχολιάζει [ar]: |
14 | @Rasha_25Jan: Erwisch sie beim Betrug! | @Rasha_25Jan: Δείτε τους να κάνουν νοθεία! |
15 | Ein Kind zählt Stimmen im Wahllokal 43 in der Al-Nahdha-Grundschulein Ain Shams | Ένα παιδί μετράει ψήφους μέσα στην επιτροπή 43 στο δημοτικό σχολείο Al Nahdha στο Ain Shams |
16 | Und Amr Salah sagt, dass es in den Wahllokalen viele Verzögerungen gab. | Και ο Amr Salah λέει πως υπήρχε αρκετή καθυστέρηση στα εκλογικά κέντρα. |
17 | Er erklärt: | Εξηγεί [ar]: |
18 | @AmrSalah: Es gab den Versuch, die Wahl in den meisten Wahlkreisen zu verzögern, die bekannt sind für ihre zivilgesellschaftlichen Kräfte … tausende Menschen wurden strenggenommen an ihrer Nein-Wahl gehindert. | @AmrSalah: Έγινε προσπάθεια να καθυστερήσει η ψηφοφορία στις περισσότερες περιφέρειες που παραδοσιακά ψηφίζουν με δυνάμεις κοινωνίας πολιτών .. Χιλιάδες άνθρωποι εμποδίζονται πρακτικά να καταθέσουν την αρνητική τους ψήφο |
19 | Tarek Amr twittert, warum er die Verfassung ablehnt: | Ο Tarek Amr σχολιάζει στο Twitter γιατί αρνείται το σύνταγμα [ar]: |
20 | @gr33ndata: Was passiert, wenn die Gesundheitsfürsorge privatisiert wird? Das ist nicht der Grund, warum ich die Verfassung ablehne. | @gr33ndata: Και τι έγινε που ιδιωτικοποιήθηκε η ιατρική περίθαλψη; Δεν είναι αυτός ο λόγος που απορρίπτω αυτό το σύνταγμα. |
21 | Ich lehne sie ab, weil es eine schwache Verfassung ist, geschrieben von geistig behinderten Menschen. | Το απορρίπτω γιατί είναι ένα σαθρό σύνταγμα, γραμμένο από διανοητικά καθυστερημένα άτομα |
22 | Die ägyptische Bauchtänzerin Sama El Masry veröffentlichte dieses Video bei YouTube, in dem sie ihre Reaktion auf die ihrer Meinung nach “improvisierte Verfassung” tanzt: | Και η Αιγύπτια χορεύτρια οριεντάλ Sama El Masry δημοσιεύει αυτό το βίντεο στο YouTube, όπου παρουσιάζει με χορό της κοιλιάς την αντίδρασή της σε αυτό που εκείνη περιγράφει [en] ως ένα «μαγειρεμένο σύνταγμα»: |
23 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
24 | v=miMV6SPSC0A | v=miMV6SPSC0A |
25 | Nachdem die Ergebnisse des ersten Wahlganges bekanntgegeben wurden, kommentierte der Blogger Alaa Abdelfattah: | Αφού ανακοινώθηκαν τα αποτελέσματα της καταμέτρησης της πρώτης φάσης, ο blogger Alaa Abdelfattah σχολιάζει [ar]: |
26 | @alaa: Die schweigende Mehrheit schweigt immer noch | @alaa: Η σιωπηλή πλειοψηφία είναι ακόμα σιωπηλή |
27 | Wael Ghonim fügt hinzu: | Ο Wael Ghonim προσθέτει [ar]: |
28 | @Ghonim: Die Ergebnisse des ersten Wahlganges: Von 100 wahlberechtigten Ägyptern haben 68 nicht am Referendum teilgenommen, 18 stimmten mit Ja und 13 mit Nein. | @Ghonim: Τα αποτελέσματα του πρώτου γύρου: Ανά 100 Αιγύπτιους ψηφοφόρους, 69 δεν συμμετείχαν στο δημοψήφισμα, 18 ψήφισαν Ναι και 13 ψήφισαν Όχι |
29 | Und Omar Hagrass zeigt, wie die Medien über die Ergebnisse berichteten: | Και ο Omar Hagrass δείχνει πώς τα ΜΜΕ κάλυψαν τα αποτελέσματα [ar]: |
30 | @OHagrass: Wenn du als Ergebnis “Ja” haben willst, wähle Kanal 25 [im Fernsehen]; wenn du “Nein” willst, wähle ONTV, und wenn du eine Pause brauchst, wähle die Tür deines Zimmers und gehe schlafen. | @OHagrass: Αν θες το αποτέλεσμα να είναι Ναι, άνοιξε το κανάλι Egypt 25 [στην τηλεόραση]˙ αν θες το αποτέλεσμα να είναι Όχι, άνοιξε το ONTV˙ και αν θες να κάνεις διάλειμμα, άνοιξε την πόρτα του δωματίου σου και πήγαινε για ύπνο. |
31 | Karim Shafei bemerkt: | Ο Karim Shafei σημειώνει [ar]: |
32 | @KarShaf: Diejenigen, die glücklich sind mit Ja und diejenigen, die mit Nein glücklich sind … worüber seid ihr glücklich? Eine Verfassung, die noch nicht offiziell veröffentlicht wurde und über die von Menschen abgestimmt wird, die noch nicht die Möglichkeit hatten, sie zu lesen. | @KarShaf: Εσείς που χαίρεστε με το Ναι ή με το Όχι … γιατί χαίρεστε; Για ένα σύνταγμα που δεν έχει δημοσιευθεί επισήμως και το οποίο ψηφίζεται από άτομα που δεν είχαν την ευκαιρία να το διαβάσουν, και ακόμα και αυτοί που το διάβασαν δεν μπορούσαν να το κατανοήσουν; |
33 | Und selbst wenn sie sie gelesen haben, haben sie sie nicht verstanden. | |
34 | Ahmed Atia Aboshosha schlussfolgert: | Ο Ahmed Atia Aboshosha καταλήγει [ar]: |
35 | @AD_Shosha: Dieses Referendum wurde in einem Klima voller Gerüchte und Spaltungen abgehalten. | @AD_Shosha: Αυτό το δημοψήφισμα έλαβε χώρα σε κλίμα γεμάτο φήμες και διχασμούς. |
36 | Es war keine Zeit, angemessen zu organisieren. | Δεν υπήρξε χρόνος για να οργανωθεί σωστά. |
37 | Tatsächlich wäre es besser gewesen, es zu verschieben. | Στην πραγματικότητα, θα ήταν καλύτερα αν είχε αναβληθεί |