# | deu | ell |
---|
1 | Iran: Fürchte dich, Diktator – Gaddafi ist tot | Ιράν: Φοβού, Δικτάτορα – Ο Καντάφι είναι νεκρός |
2 | Khamenei und Gaddafi in jugendlicheren Tagen, aus dem Iraniangreenvoice-Blog - Originalquelle unbekannt | Ο Χομενεΐ με τον Καντάφι σε νεαρότερες στιγμές, από το μπλογκ Iraniangreenvoice - άγνωστη η αρχική πηγή |
3 | Verschiedene iranische Blogger haben in die Feiern der Libyer am Donnerstag eingestimmt, nachdem der Langzeitdiktator Muammar Gaddafi getötet wurde. | Αυτό το άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Λιβυκή Επανάσταση 2011. Αρκετοί Ιρανοί bloggers ενώθηκαν με Λίβυους στους εορτασμούς της Πέμπτης, μετά το θάνατο του μακροχρόνιου Λίβυου δικτάτορα Μωαμάρ Καντάφι. |
4 | Einige Blogger wünschten sich das Ende der Diktatur in Iran, als sie sich der Freude der Libyer über ihr befreites Land anschlossen. | Ορισμένοι bloggers προσδοκούν το τέλος της δικτατορίας στο Ιράν, καθώς μοιράζονται τη λιβυκή χαρά για μια απελευθερωμένη χώρα. |
5 | Iraniangreenvoice sagte [fa]: | Ο χρήστης Iraniangreenvoice είπε [fa]: |
6 | … Eine Botschaft für den iranischen Führer, Ayatollah Alik Khamenei, “Gaddafi wurde getötet, fürchte dich Diktator … Du, der du dich an Gottes Stelle setzt, sieh, es ist nichts von Gaddafi geblieben, außer zwei Fotos: das letzte blutige Foto und ein anderes mit dir … er [Gaddafi] sah sein Volk auch nicht, er tötete es in den Straßen, betrachtete sein Volk als bedeutungslos und ohne jeglichen Wert … denke an den schlechten Ruf, den du hinterlassen wirst. | … Μήνυμα στον Ιρανό ηγέτη, Αγιατολάχ Αλίκ Χομενεΐ: “Ο Καντάφι σκοτώθηκε, φοβού, δικτάτορα…εσύ που θέτεις εαυτόν στη θέση του Θεού, κοίτα, δεν έχει απομείνει τίποτα από τον Καντάφι εκτός από δυο φωτογραφίες: μία, η τελευταία γεμάτη αίματα, κι άλλη μία μαζί με σένα… κι αυτός επίσης [ο Καντάφι] δεν έβλεπε το λαό του, τον σκότωνε στους δρόμους, τον θεωρούσε ασήμαντο και χωρίς καμία αξία… σκέψου την κακή φήμη που θα αφήσεις πίσω σου. |
7 | Neoliberal writes [fa]: | Ο χρήστης Neoliberal γράφει [fa]: |
8 | Die Geschichte wurde beschleunigt und Diktatoren fielen, einer nach dem anderen. | Η ιστορία επιταχύνει και οι δικτάτορες έπεσαν, ο ένας μετά τον άλλο. |
9 | Wir hörten die Nachrichten, wir sahen die Bilder. | Ακούσαμε τις ειδήσεις, βλέπουμε τις εικόνες. |
10 | Ich hoffe Khamenei hat die Fotos von Gaddafi gesehen… Khamenei weißt du, dass Gaddafi jünger und stolzer als du war? … Hat er sein Schicksal vor wenigen Monaten in Betracht gezogen, hat er die Hinrichtung von Saddam Hussein gesehen? | Ελπίζω να είδε ο Χομενεΐ τις φωτογραφίες του Καντάφι…Χομενεΐ, ξέρεις ότι ο Καντάφι ήταν νεότερος και πιο περήφανος από εσένα; Λίγους μήνες πριν σκεφτόταν τη μοίρα του αυτή, είδε την εκτέλεση του Σαντάμ Χουσεΐν;…Ελπίζω εσύ [Χομενεΐ] να συλλογιστείς τη μοίρα του Καντάφι. |
11 | … Ich hoffe, du [Khamenei] denkst an Gaddafis Schicksal. | |
12 | Vision veröffentlichte [fa] Kopien von Gaddafis Fotos und sagte: “Ein Diktator sagt dem Ende ‘Hallo'.” | Αντίγραφο της φωτογραφίας του Καντάφι δημοσιεύτηκε [fa] και λέει: “‘Ένας δικτάτορας χαιρετά στο τέλος.” |
13 | Khakestar veröffentlichte [fa] einige Fotos von “Gaddafis Versteck” und wundert sich, warum sich Diktatoren in Rattenlöchern verstecken, nachdem sie ihre Verbrechen begangen haben. | Αρκετές φωτογραφίες δημοσιεύτηκαν [fa] από την “κρυψώνα του Καντάφι” και ο χρήστης Khakestar αναρωτιέται γιατί οι δικτάτορες κρύβονται σε τρύπες τρωκτικών αφού διαπράξουν τα εγκλήματά τους. |