# | deu | ell |
---|
1 | Nach zweijährigem Untertauchen flieht bahrainischer Blogger Ali Abdulemam nach London | Blogger από το Μπαχρέιν παίρνει πολιτικό άσυλο στο Λονδίνο |
2 | Nach seiner Flucht aus Bahrain, wo er sich die letzten zwei Jahre versteckt hielt, tauchte der bahrainische Blogger Ali Abdulemam jetzt in London auf. | Ο blogger από το Μπαχρέιν Ali Abdulemam εμφανίστηκε στο Λονδίνο, αφού δραπέτευσε από το Μπαχρέιν, όπου κρύβονταν τα τελευταία δύο χρόνια. |
3 | In seiner Abwesenheit wurde der 35-jährige Abdulemam wegen Zugehörigkeit zu einer Terrororganisation und der Absicht eines Regierungsumsturzes zu einer 15-jährigen Freiheitsstrafe verurteilt. | Ο Ali Abduleman, 35 ετών, καταδικάστηκε ερήμην σε 15 χρόνια φυλάκισης για “συμμετοχή σε τρομοκρατική οργάνωση” και γιατί “προσπάθησε να ανατρέψει την κυβέρνηση”. |
4 | [en] ‘The Atlantic' beschreibt [en] seine Flucht aus Bahrain, die versteckt im Geheimfach eines Autos durch den Damm, der Bahrain mit Saudi Arabien verbindet, begann. | Το Atlantic διηγείται την διαφυγή του από το Μπαχρέιν μέσα σε κρυφό διαμέρισμα αυτοκινήτου, μέσω της γέφυρας που ενώνει το Μπαχρέιν με τη Σαουδική Αραβία. |
5 | Von dort aus floh Abdulemam weiter nach Kuwait, von wo er mit Hilfe von Fischern in den Irak geschmuggelt wurde. | Από εκεί, ο Αλί πήρε αεροπλάνο για το Κουβέιτ απ' όπου ψαράδες τον μετέφεραν στο Ιράκ. |
6 | Danach reiste er von Basra nach Najaf, um von dort mit einem Iraqi Airways-Flug nach Lonodn zu fliegen, wo er politisches Asyl bekam. | Πήγε μετά από τη Βασόρα στο Najab, όπου επιβιβάστηκε σε ένα αεροπλάνο των αερογραμμών Iraqi Airways με προορισμό το Λονδίνο, όπου έλαβε πολιτικό άσυλο. |
7 | Abdulemam, der Gründer der örtlich zensierten Bahrain Online [en], ist außerdem Mitwirkender bei Global Voices Advocacy [en] unserer Onlineplattform zur Verteidigung der Meinungsfreiheit. | Ιδρυτής του ειδησεογραφικού ιστότοπου (απαγορευμένο στο Μπαχρέιν) Bahrain Online, ο Ali Abdulemam είναι επίσης αρθρογράφος στο Global Voices Advocacy, στην ιστοσελίδα μας που υπερασπίζεται τις ψηφιακές ελευθερίες. |
8 | Abdulemams Geschichte wurde seit Bekanntwerden der Einzelheiten im Netz stark diskutiert. | Η ιστορία του Ali Abdulemam συζητιέται πολύ από τότε που οι λεπτομέρειες της απόδρασής του αποκαλύφθηκαν. |
9 | Ahmed Ali aus dem Bahrain sagt: | Από το Μπαχρειν, ο Ahmed Ali γράφει: |
10 | @ahmedali_: Ali Abduleman ist leider nicht die erste Person, die sich dazu gezwungen fühlt das Land zu verlassen. | @ahmedali_: Ο Ali Abduleman δεν είναι δυστυχώς ο πρώτος που αναγκάζεται να διαφύγει από τη χώρα. |
11 | Und er wird auch nicht die letzte sein. | Και δεν θα είναι και ο τελευταίος. |
12 | Zuhair Al Ghatam teilt die Sorge vieler: | Ο Zuhair Al Ghatam εκφράζει μια ανησυχία που χαρακτηρίζει πολλούς: |
13 | @z_alghatam: Meine Freude über Alis Sicherheit und die Gewissheit seiner Familie, die Möglichkeit ihn sehen und sprechen zu können und seinen Beitrag zur Revolution ist unbeschreiblich. | @z_alghatam: Δεν έχω λόγια να εκφράσω την ευτυχία μου που ο Ali είναι ασφαλής, που η οικογένειά του είναι ασφαλής και που μπορούν να τον δουν και να του μιλήσουν, όπως επίσης με χαροποιεί το γεγονός της παρουσίας του προκειμένου να υπηρετήσει την επανάσταση. |
14 | Aber ich wunder mich noch immer, warum Einzelheiten zu seiner Flucht veröffentlicht wurden. | Αλλά ακόμη με εκπλήσσει που οι συνθήκες της φυγής του έχουν δημοσιευτεί. |
15 | Er schreibt weiter: | Και συνεχίζει: |
16 | @z_alghatam: Vielleicht verdeutlicht die Veröffentlichung von Ali Abdulemams Flucht die fragile Sicherheitslage des Staates, aber es bedeutet auch den Anfang von strengeren Sicherheitsprozeduren für alle Reisende. | @z_alghatam: Πιθανόν η ιστορία της φυγής του Ali Abdulemam να υπογραμμίζει το βαθμό αδυναμίας του εθνικού συστήματος ασφάλειας, αλλά αποτελεί συγχρόνως την απαρχή αντιποίνων σε όλους τους ταξιδιώτες με την εντατικοποίηση ελέγχων ασφαλείας. |
17 | Hussain Yousif, Mitbegründer von Bahrain Online und ebenfalls im Exil, warnt: | Ο Hussain Yousif, συνιδρυτής της ιστοσελίδας Bahrain Online, εξόριστος κι αυτός, προειδοποιεί: |
18 | @hussain_info: An unsere [lieben] verfolgten und untergetauchten Freunde, ich hoffe dass eure Freude über die Flucht unseres lieben Freundes Ali Abdulemam euch nicht unachtsam werden lässt. | @hussain_info: Στους αγαπημένους μας [φίλους] που κρύβονται και καταδιώκονται [από τις αρχές], εύχομαι η χαρά σας με την είδηση της απόδρασης του αγαπημένου μας φίλου Ali Abdulemam να μην σας ρίξει σε εφησυχασμό. |
19 | Mit Hinblick auf Großbritannien twittert Freedom Prayers aus Bahrain: | Στρέφοντας την προσοχή προς το Ηνωμένο Βασίλειο, το Freedom Prayers τουΐτάρει από το Μπαχρέιν: |
20 | @FreedomPrayers: #Bahrainischer König hatte heute ein Treffen mit #britischer Königin. | @FreedomPrayers: Σήμερα ο βασιλιάς του Μπαχρέιν συνάντησε την βασίλισσα της Μεγάλης Βρετανίας. |
21 | Hat sie ihn informiert, dass ihr Land seinem Oppositionsblogger politisches Asyl gewährt hat? | Ενημέρωσε πως η χώρα της έδωσε πολιτικό άσυλο σε έναν blogger της αντιπολίτευσης; |
22 | Sie fügt hinzu: | Προσθέτει: |
23 | @FreedomPrayers: Wenn die #UK den vom #Bahrain als Terroristen beschuldigten politisches Asyl gewährt, warum fordert nicht gleich das Ende der unechten Verfahren und die Freilassung von Gefangenen? | @FreedomPrayers: αν η Βρετανία προτίθεται να δίνει πολιτικό άσυλο σε εκείνους που κατηγορούνται για τρομοκρατία, γιατί να μην ζητήσει να σταματήσουν οι εικονικές δίκες και να απελευθερωθούν οι κρατούμενοι; |
24 | Und in einem weiteren Tweet an das britische Außenministerium: @FreedomPrayers: . | Σε ενα άλλο τουΐτ, απευθύνεται στον Βρετανό υπουργό εξωτερικών: |
25 | @foreignoffice there r 1500+ political detainees in #Bahrain like @abdulemam , will u give political asylum to them all? Ur best efforts? | @FreedomPrayers: @foreignoffice υπάρχουν πάνω από 1500 πολιτικοί κρατούμενοι στο #Bahrain όπως ο @abdulemam, θα δίνατε πολιτικό άσυλο σε όλους; Αυτό είναι ό,τι μπορείτε να κάνετε; |
26 | @FreedomPrayers: . | Όλος χαμόγελα. |
27 | @foreignoffice es gibt 1500+ politische Gefangene im #Bahrain wie@abdulemam, gewährt ihr allen politisches Asyl? | |
28 | Eure besten Anstrengungen? Große Freude. | Ο Ali Abdulemam φτάνει στο αεροδρόμιο Gatwick του Λονδίνου. |
29 | Bahrainiche Blogger Ali Abdulemam landet am Flughafen Gatwick in London. | Φωτογραφία κοινοποιημένη στο Twitter από τον @alaashehabi |
30 | Foto: Twitter by @alaashehabi @alaashehabi: Foto von @adulemam kurz nachdem er am Flughafen Gatwick nach einer langen Reise aus #Bahrain sicher gelandet ist pic.twitter.com/uHtA73aw2H | @alaashehabi: Φωτογραφία του @abdulemam αμέσως μετά την άφιξή του στο αεροδρόμιο του Gatwick, υγιής και ασφαλής μετά από ένα μακρύ ταξίδι από το #Bahreïn pic.twitter.com/uHtA73aw2H |
31 | Weitere Personen, wie der prominente ägyptische Blogger Alaa Abd El Fattah, haben andere Bedenken [ar]: | Άλλοι πάλι, όπως ο διάσημος Αιγύπτιος blogger Alaa Abd El Fattah, αναρωτιέται [ar]: |
32 | @alaa: Mein Freund und bahrainischer Freiheitskämpfer Ali Abdulemam floh nach (2) Jahren im Versteck aus Bahrain. | @alaa: Ο φίλος μου από το Μπαχρέιν, ο αγωνιστής της ελευθερίας Ali Abdulemam φυγαδεύτηκε από το Μπαχρέιν μετά από [δύο] χρόνια κράτησης. |
33 | Sollen wir ihm zu seiner Freiheit gratulieren oder wegen seines Exils trösten? | Πρέπει να τον συγχαρούμε για την απελευθέρωσή του ή να τον παρηγορήσουμε για την εξορία του; |
34 | Aus den USA fragt sich Josh Shahryar: | Από τις ΗΠΑ ο Josh Shahryar αναρωτιέται: |
35 | @Jshahryar: Ich frage mich was Obama über Ali @Abdulemam's Flucht aus #Bahrain denkt. | @JShahryar: Αναρωτιέμαι τι σκέφτεται ο Ομπάμα για την απόδραση του Ali @Abdulemam από το #Bahreïn. |
36 | Vielleicht dass er zum Glück nicht von seinen Freunden verhaftet und gefoltert wurde? | Ίσως, δόξα τω Θεώ που δεν συνελήφθη και βασανίστηκε από τους φίλους του; |
37 | In der Zwischenzeit ist Abdulemam als Redner beim Oslo Freedom Forum am Mittwoch angekündigt worden: | Λίγες μέρες μετά, ο Ali Abdulemam μίλησε στο Oslo Freedom Forum: |
38 | @OsloFF: Blogger Ali @Abdulemam, vermisst seit März 2011, floh aus Bahrain und wird auf dem Oslo Freedeom Forum am Mittwoch, 15.Mai, sprechen. | @OsloFF: ο μπλόγκερ Ali @Abdulemam, εξαφανισμένος από το Μάρτιο του 2011, διέφυγε από το Μπαχρέιν και θα μιλήσει στο φόρουμ για την ελευθερία στο Όσλο στις 15 Μαΐου. |
39 | Dies wird Abdulemam erster öffentlicher Auftritt seit seinem Untertauchen sein. | Ήταν η πρώτη δημόσια εμφάνιση του Ali Abdulemam από τότε που βγήκε στην παρανομία: |
40 | Auf YouTube teilt RevolutionMCBahrain dieses [en] Video, dass Abdulemam beim ersten Interview seit seiner Flucht zeigt: | |
41 | https://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
42 | v=I3sfCNbC7Y0 | v=NfeqM4b4kNk |
43 | In dem Interview verspricht der Blogger so lange für mehr Meinungsfreiheit und seinen Onlineaktivismus zu arbeiten “bis die Forderungen der Menschen erfüllt worden sind.” | Στο YouTube, το κανάλι RevolutionMCBahrain κοινοποίησε αυτό το video της πρώτης συνέντευξης του Ali Abdulemam μόλις έφτασε στην Αγγλία: Στο video αυτό, ο blogger υπόσχεται να συνεχίσει να εργάζεται για την ελευθερία της έκφρασης και να παραμείνει ακτιβιστής “μέχρις ότου τα αιτήματα των πολιτών ικανοποιηθούν.” |