Sentence alignment for gv-deu-20120608-9238.xml (html) - gv-ell-20120613-12050.xml (html)

#deuell
1Afghanistan: Taliban vergiften SchulmädchenΑφγανιστάν: Δηλητήριο σε κορίτσια επειδή πάνε σχολείο
2Am 3. Juni 2012 wurden etwa 65 Mädchen schnellstens ins Krankenhaus eingeliefert [fa], nachdem sie an ihrer Schule in der afghanischen Provinz Tachhar [en] im Nordosten des Landes vergiftet worden waren.Στις 3 Ιουνίου 2012, περίπου 65 κορίτσια εισήχθησαν στο νοσοκομείο [fa], αφού δηλητηριάστηκαν στο σχολείο τους στην νοτιοανατολική αφγανική επαρχία Ταχάρ.
3Das war der neuste Vorfall in einer Serie von Angriffen auf Mädchenschulen in dieser Provinz.Το περιστατικό αποτελεί την πιο πρόσφατη σειράς επιθέσεων ενάντια σε σχολεία θηλέων στην επαρχία.
4Am 29. Mai wurden nach einem Gasangriff an einer Schule rund 160 Mädchen ins Krankenhaus gebracht [en].Στις 29 Μαΐου, περίπου 160 κορίτσια εισήχθησαν σε νοσοκομεία [en] μετά από επιθέσεις αερίου στο σχολείο τους.
5Bereits in diesem Frühjahr wurden mehr als 270 Mädchen bei Angriffen auf Schulen in zwei verschiedenen Orten vergiftet.Νωρίτερα την φετινή άνοιξη, περισσότερα από 270 κορίτσια δηλητηριάστηκαν σε επιθέσεις εναντίον σχολείων σε δύο διαφορετικές τοποθεσίες.
6Insgesamt erlitten im letzten Jahr hunderte von Mädchen im ganzen Land ähnliche Angriffe.Συνολικά, την προηγούμενη χρονιά, εκατοντάδες κορίτσια σε όλη τη χώρα δέχτηκαν παρόμοιες επιθέσεις.
7Beamte machen die Taliban für diese Vorfälle verantwortlich.Αξιωματούχοι ρίχνουν τις ευθύνες στους Ταλιμπάν για τα περιστατικά.
8Zwischen 1996 und 2001, als die fundamentalistische Bewegung fast das ganze Land kontrollierte, war es Frauen verboten, zur Schule zu gehen.Μεταξύ 1996 και 2001, όταν το φονταμενταλιστικό κίνημα ασκούσε έλεγχο στο μεγαλύτερο μέρος της χώρας, οι γυναίκες απαγορευόταν να πηγαίνουν σχολείο.
9Obwohl seit der Entmachtung der Taliban Millionen von Mädchen eingeschult worden sind, bestrafen die Taliban und ihre Sympathisanten weiterhin Mädchen, die die Schule besuchen.Αν και εκατομμύρια κοριτσιών εγγράφηκαν σε σχολεία μετά την εκδίωξη των Ταλιμπάν, οι μαχητές του κινήματος και οι υποστηρικτές τους συνεχίζουν να τιμωρούν μαθήτριες που επιλέγουν την εκπαίδευση.
10Junge Schulmädchen liegen bewusstlos auf der Wiese eines Krankenhauses in der Hauptstadt der nördlichen Provinz Tachar, nachdem sie an ihrer Schule vergiftet wurden.Νεαρές μαθήτριες ξαπλωμένες αναίσθητες έξω από νοσοκομείο, στην πρωτεύουσα της νότιας περιοχής Ταχάρ, αφού δηλητηριάστηκαν στο σχολείο τους.
11Bild von Pajhwok Afghan News, Copyright Demotix (18/04/2012)Φωτογραφία: Pajhwok Afghan News, © Demotix (18/04/2012)
12Es braucht viel Mut, ein Schulmädchen in Afghanistan zu sein, da ihnen immer noch Missbrauch und gewalttätige Angriffe drohen.Χρειάζεται πολύ θάρρος το να είσαι μαθήτρια στο Αφγανιστάν, αφού οι γυναίκες συνεχίζουν να αντιμετωπίζουν κακομεταχείριση και βίαιες επιθέσεις λόγω της δίψας τους για μάθηση.
13Bild von Teresa Nabais, Copyright Demotix (03/07/2009)Φωτογραφία: Teresa Nabais, © Demotix (03/07/2009)
14Die Taliban bestritten die Beteiligung an den Angriffen.Οι Ταλιμπάν αρνούνται τις κατηγορίες για εμπλοκή τους στις επιθέσεις ενάντια των σχολείων.
15Sie können jedoch kaum jemanden von ihrer Unschuld überzeugen.Ωστόσο, δεν πείθουν κανένα.
16Ericka M.Η Ericka M.
17Johnson, eine Bloggerin aus den USA, schreibt: [en]Johnson, μια blogger από τις Η.Π.Α., γράφει [en]:
18Der Angriff auf Mädchenschulen und Schülerinnen ist zu einer verbreiteten Taktik der Taliban geworden.Η επίθεση σε σχολεία θηλέων και μαθήτριες αποτελεί συχνή τακτική των Ταλιμπάν.
19Es ist nicht genug, dass die Mädchen wie ein Objekt behandelt werden.Δεν αρκεί που τις αντιμετωπίζουν σαν ιδιοκτησία.
20Jetzt werden sie auch noch dafür bestraft, lernen zu wollen.Πρέπει επίσης να τις τιμωρούν, επειδή θέλουν να μάθουν.
21Die Taliban bestreiten zwar ihre Beteiligung an diesen Angriffen, aber ihre eigene Geschichte - Mädchen wurde es während der Herrschaft der Taliban von 1996-2001 nicht einmal erlaubt zur Schule zu gehen - deutet daraufhin, dass die Bildung der Frauen nicht im Interesse der Taliban liegt.Μπορεί να αρνούνται την ανάμειξή τους σε αυτές τις επιθέσεις, παρόλα αυτά, το ίδιο το ιστορικό τους - σύμφωνα με το οποίο πολλά κορίτσια δεν επιτρεπόταν καν να πάνε σχολείο κατά τη διάρκεια του κaθεστώτος των Ταλιμπάν μεταξύ 1996 και 2001 - υποδηλώνει ότι οι μορφωμένες γυναίκες αντιβαίνουν στα συμφέροντα των Ταλιμπάν.
22Als Antwort an Ericka, schreibt [en] Katherine Lorraine, eine weitere amerikanische Bloggerin:Απαντώντας στην Ericka, μια άλλη Αμερικανίδα blogger, η Katherine Lorraine, εξηγεί [en]:
23Die Bildung der Frauen ist der schnellste und einfachste Weg eine wirkliche Gleichstellung von Frauen und Männern zu erreichen. Es ist also nur natürlich, dass die Taliban als reiner Männerverein nichts mehr möchten, als die Frauen zu unterdrücken und sie zu zwingen, auf der untersten Stufe der Gesellschaft zu leben.Το να εκπαιδεύονται οι γυναίκες αποτελεί το γρηγορότερο και ευκολότερο τρόπο ώστε να επιτευχθεί πραγματική ισότητα ανάμεσα στα φύλα - επομένως, όπως είναι φυσικό, το all-boys club των Ταλιμπάν δε επιθυμεί τίποτα περισσότερο από το να υποτιμά τις γυναίκες και να τις αναγκάζει να παραμένουν στις χαμηλότερες κοινωνικές βαθμίδες.
24Judy Molland, eine preisgekrönte Schriftstellerin, verkündet [en]:Η Judy Molland, βραβευμένη συγγραφέας, ανακοίνωσε [en]:
25Jeder, der Kinder so hasst, dass er sie vergiftet, hat ganz klar seine Menschlichkeit verloren.Οποιοσδήποτε μπορεί να μισεί τα παιδιά αρκετά ώστε να τα δηλητηριάζει είναι ξεκάθαρο ότι έχει χάσει κάθε ίχνος ανθρωπιάς.
26Im Interesse dieser Mädchen muss die afghanische Regierung der Sicherheit ihrer Schülerinnen Vorrang geben.Για το καλό αυτών των κοριτσιών, η αφγανική κυβέρνηση πρέπει να θέσει ως προτεραιότητα την ασφάλεια των μαθητών της.
27Der afghanische Blogger Hussain Ibrahimi schreibt [fa]:Ο Αφγανός blogger Hussain Ibrahimi γράφει [fa]:
28Die Feinde von Afghanistan greifen nun in ihrem Krieg gegen die Regierung [des Landes] auf eine neue Taktik zurück.Οι εχθροί του Αφγανιστάν καταφεύγουν σε νέα τακτική στον πόλεμό τους ενάντια στην κυβέρνηση [της χώρας τους].
29Die Taktik besteht darin, Schulmädchen zu vergiften, und zwar mit dem Ziel, Bildungseinrichtungen in verschiedenen Provinzen zu schließen.Αυτή η τακτική περιλαμβάνει το δηλητηριασμό μαθητριών, στοχεύοντας στο κλείσιμο εκπαιδευτικών ιδρυμάτων σε διαφορετικές επαρχίες… Αυτό το γεγονός μπορεί να θέσει σε σοβαρό κίνδυνο μια δεκαετία επιτυχημένων προσπαθειών, όπως η ίδρυση νέων σχολείων μετά την πτώση του καθεστώτος των Ταλιμπάν.
30Dies kann die Errungenschaften dieses Jahrzehnts, wie z.B. die Eröffnung von neuen Schulen nach dem Fall des Taliban-Regimes, ernsthaft gefährden.Για κάποιους ανθρώπους, οι αναφορές σε επιθέσεις εναντίον σχολείων στο Αφγανιστάν αποτελεί λόγο για επαναπροσδιορισμό προσέγγισης ως προς το εκπαιδευτικό ζήτημα.
31Für manche sind die Berichte über die Angriffe auf Schulen in Afghanistan ein Grund, ihre Einstellung gegenüber Bildung zu überdenken.Η Dineeta Kubhar έγραψε στο Twitter [en]: @WordsOfDineeta: Taliban poisoning the water females drink at school in Afghanistan to stop them from an education..
32Dineeta Kubhar twittert:And I'm complaining about studying smh.
33@WordsOfDineeta: Die Taliban vergiften das Wasser, welches afghanische Mädchen in Schulen trinken, um sie von einer Ausbildung abzuhalten.@WordsOfDineeta: Οι Ταλιμπάν δηλητηριάζουν το νερό που πίνουν μαθήτριες στο Αφγανιστάν για να τις αποτρέψουν από το να εκπαιδεύονται.
34Und ich beklage mich über das Lernen *kopfschüttel*.Κι εγώ παραπονιέμαι που έχω διάβασμα.
35Netizen fürchten, dass nach dem Rückzug der von der NATO geführten Truppen im Jahr 2014 die Taliban und andere Fundamentalisten Mädchen noch mehr von einer Ausbildung abschrecken werden.Οι χρήστες του Διαδικτύου φοβούνται ότι, αφού τα ξένα στρατεύματα καθοδηγούμενα από το ΝΑΤΟ αποσυρθούν από τη χώρα το 2014, οι Ταλιμπάν και άλλοι φονταμενταλιστές θα συνεχίσουν να τρομοκρατούν κορίτσια για να τα αποτρέπουν από το να εκπαιδεύονται με περισσότερη επιμονή.
36Chloe Logan, eine Mitarbeiterin der Yahoo News, schreibt [en]:Η Chloe Logan, που συνεισφέρει στο Yahoo News, γράφει [en]:
37Da diese Angriffe andauern, während die NATO immer noch in Afghanistan weilt, fragen wir uns, ob die Mädchen mutig genug sein werden, ihre Ausbildung fortzuführen, wenn dieser Schutz weg fällt.Ενώ οι επιθέσεις συνεχίζονται, με τις νατοϊκές δυνάμεις να βρίσκονται ακόμη στο Αφγανιστάν, αναρωτιόμαστε αν τα κορίτσια αυτά θα φανούν αρκετά γενναία, ώστε να συνεχίσουν την εκπαίδευσή τους, όταν η προστασία θα έχει αποχωρήσει.
38Wir wissen, dass ihre Zukunft von ihrer Ausbildung abhängt.Γνωρίζουμε ότι το μέλλον τους εξαρτάται από την εκπαίδευση, την οποία στερούνται.
39Jan, ein anderer Blogger, spekuliert [en]:Άλλη blogger, η Jan εικάζει [en]:
40Leider wissen du und ich und wir alle, was den afghanischen Mädchen, die sich trauen, die Schule zu besuchen und den afghanischen Frauen, die unterrichten, in einem Krankenhaus, als Sekretärin oder als Angestellte in einem Lebensmittelgeschäft arbeiten, für die olympische Laufmannschaft trainieren, Badminton oder Schach spielen oder Lesen und Schreiben lernen wollen, passieren wird, sobald die amerikanischen Soldaten “offiziell” aus Afghanistan abgezogen werden.Δυστυχώς, όταν και η τελευταία αμερικάνικη στρατιωτική παρουσία θα έχει επίσημα αποσυρθεί από το Αφγανιστάν, ξέρεις, ξέρω και ξέρουμε τι θα συμβεί σε κάθε κορίτσι του Αφγανιστάν που θα τολμήσει να πάει σχολείο και σε κάθε Αφγανή γυναίκα που θα θέλει να διδάξει ή να περιθάλψει σε νοσοκομείο ή να δουλέψει ως γραμματέας ή να είναι υπάλληλος σε παντοπωλείο ή να αγωνιστεί στην Ολυμπιακή ομάδα στίβου ή να παίξει μπάντμιντον ή σκάκι ή να μάθει πώς να διαβάζει και να γράφει…