Sentence alignment for gv-deu-20120219-6601.xml (html) - gv-ell-20120213-9304.xml (html)

#deuell
1Ungarn: “Wir haben Orbán gewählt, nicht Goldman Sachs”Ουγγαρία: “Τον Orbán ψηφίσαμε, όχι την Goldman Sachs”
2Nach mehreren von Bürgerbewegungen und der Opposition organisierten Protestkundgebungen gegen die Fidesz-KDNP-Regierung haben am 28. Januar 2012 auch Anhänger der derzeitigen Regierungskoalition beschlossen, mit einem “Friedensmarsch” genannten Demonstrationszug ihre Meinung zu äußern.Το Σάββατο 21 Ιανουαρίου, έπειτα από ορισμένες διαμαρτυρίες που οργανώθηκαν από κινήματα πολιτών και αντιπολιτευτικές δυνάμεις εναντίον της πολιτικής της τωρινής κυβέρνησης Fidesz-KDNP, Ούγγροι υποστηρικτές της κυβέρνησης αποφάσισαν να εκφράσουν την άποψή τους στην “Πορεία της Ειρήνης”.
3Laut dem Bericht [hu] des ungarischen Innenministeriums haben etwa 400.000 Menschen bei der friedlichen - und fröhlichen - Veranstaltung ihre Unterstützung für die Regierung bekundet.Σύμφωνα με αναφορά του Υπουργείου Εσωτερικών της Ουγγαρίας [hu], περίπου 400.000 άτομα εξέφρασαν την υποστήριξή τους στην κυβέρνηση στο ειρηνικό και εύθυμο γεγονός.
4"Wir sind das ungarische Volk und wir stehen zu Orbáns Regierung!".
5Foto von Redjade, veröffentlicht mit Genehmigung. Wer aufgrund der ausgiebigen ausländischen Berichterstattung [en] über die Protestveranstaltungen der Opposition in Budapest gedacht hatte, Fidesz-KDNP habe das Vertrauen der ungarischen Bürger verloren, der wurde nun mit der Tatsache konfrontiert, dass die 2010 mit einer Zweidrittelmehrheit gewählte Regierung immer noch viele Unterstützer hat.Όσοι πολέμιοι της κυβέρνησης Fidesz-KDNP έχασαν την εμπιστοσύνη των Ούγγρων πολιτών, ως αποτέλεσμα της εκτενούς κάλυψης από ξένα ΜΜΕ [en] των αντιπολιτευτικών διαμαρτυριών στη Βουδαπέστη, είχαν να αντιμετωπίσουν αυτή τη φορά το γεγονός πως η κυβέρνηση που εξελέγη το 2010 με πλειοψηφία δυο τρίτων απολαμβάνει ακόμη την υποστήριξη πολλών.
6Fidelitas, eine Fidesz nahestehende Jugendorganisation, veröffentlichte einige 360°-Panoramaaufnahmen des Demonstrationszuges.(Η ομάδα νέων Fidelitas, εκ του Fidesz, μοιράστηκε ορισμένες πανοραμικές φωτογραφίες 360 μοιρών από την πορεία.)
7Die Demonstranten zogen vom Heldenplatz zum Kossuthplatz vor dem Parlamentsgebäude, wo einige kurze Reden gehalten wurden.Οι διαδηλωτές κατευθύνθηκαν από την Πλατεία Ηρώων στην Πλατεία Kossuth στη Βουλή, όπου έλαβαν χώρα σύντομες ομιλίες.
8Die Hauptorganisatoren der Veranstaltung waren Zsolt Bayer, ein Kommentator der konservativen Tageszeitung Magyar Hírlap, Gábor Széles, ein wohlhabender Unternehmer und Besitzer von Magyar Hírlap, sowie András Bencsik, Chefredakteur der ebenfalls konservativen Tageszeitung Magyar Demokrata.Κύριοι οργανωτές του συμβάντος ήταν οι Zsolt Bayer, αρθρογράφος στη συντηρητική καθημερινή εφημερίδα Magyar Hírlap, Gábor Széles, επιχειρηματίας και ιδιοκτήτης της Magyar Hírlap, και András Bencsik, αρχισυντάκτης της επίσης συντηρητικής καθημερινής εφημερίδας Magyar Demokrata [hu].
9Der rechtsgerichtete Blog Mandiner hat die Regierung in der letzten Zeit scharf kritisiert, und zunächst stand Blogger Dobray, der den Friedensmarsch besucht hat, der Veranstaltung auch eher skeptisch gegenüber [hu]:Το δεξιών τάσεων blog Mandiner πρόσφατα ήταν πολύ επικριτικό εναντίον της κυβέρνησης και αρχικά ο blogger Dobray, που πήγε στην Πορεία Ειρήνης, είχε επίσης κάποιες αμφιβολίες για το γεγονός [hu]:
10[…] Verglichen mit dem, was ich erwartet hatte, ist der Marsch sogar noch besser ausgefallen: Die meisten der 400.000 Teilnehmer (wahrscheinlich weniger - mit den Protestrechnungen [eine Art Wettbewerb, wessen Kundgebung mehr Teilnehmer hatte] hat Bencsik angefangen, als er mit Bezug auf einen Fernsehbericht sagte, es seien eine Million Menschen dort gewesen, was offensichtlich unrealistisch war) zogen einfach die vereinbarte Route entlang, und da es keine anderen Programmpunkte gab, gab es auch keine langweiligen Nebenveranstaltungen.[…] Σε σύγκριση με ότι περίμενα, η πορεία αποδείχθηκε ακόμα καλύτερη: ο όγκος των 400.000 (μάλλον λιγότεροι, η συζήτηση περί αριθμών ξεκίνησε από τον Bencsik στην πλατεία Kossuth όταν είπε, αναφερόμενος σε τηλεοπτικό ρεπορτάζ, ότι ήταν 1 εκατομμύριο, κάτι προφανώς μη αναληθές) περπάτησαν την απόσταση αυτή και, καθώς δεν υπήρχαν στο πρόγραμμα άλλες επιλογές, δεν έλαβε χώρα κανένα χαζό γεγονός.
11Dieser puritanische Minimalismus geht Hand in Hand mit einer Portion Langeweile, wie wir sie auch schon von den ersten, ereignislosen Demonstrationen der Linken kennen.Ο πουριτανικός μινιμαλισμός πάει παρέα με μια δόση βαρεμάρας, γνωστής από τις πρώτες, χωρίς συμβάντα αριστερές πορείες.
12Aber das kann man schwerlich kritisieren.Είναι δύσκολο όμως να θυμώνεις γι' αυτό.
13Und dass auch ein paar Gruppen mit den gestreiften Arpad-Flaggen [einem Symbol der Rechtsextremen] da waren, war nicht so schlimm - daran sind wir gewöhnt, die machen keinen Ärger.Και το ότι υπήρχαν κάποιες ομάδες με τις ερυθρόλευκες ριγωτές σημαίες [στμ: παλαιό έμβλημα της δυναστείας των Μαγυάρων Αρπάντ, νυν σύμβολο της ακροδεξιάς] δεν έχει και μεγάλη σημασία, έχουμε συνηθίσει, δεν κάνουν φασαρία.
14Wir werden uns um ein paar Demonstranten mit Arpad-Streifen in einer Menge von mehreren hunderttausend Menschen erst dann kümmern, wenn auch die Linken diejenigen Genossen aus ihrer Mitte vertreiben, die in UdSSR- und Che-Guevara-T-Shirts herumlaufen. […]Θα ανησυχήσουμε για τους διαδηλωτές με τις σημαίες Αρπάντ σε μια πορεία εκατοντάδων χιλιάδων, αν η αριστερά εκδιώξει από την κοινότητά της τους συναγωνιστές που κατεβαίνουν στην πορεία με μπλουζάκια Σοβιετικής Ένωσης και Τσε Γκεβάρα. […]
15Was die komplexe Situation in Ungarn am besten beschreibt, ist wohl die Tatsache, dass die Regierungsanhänger die Verhandlungen und jedes zukünftige Abkommen über Rettungsaktionen der EU und des IWF ablehnen, während die Opposition so schnell wie möglich ein solches Abkommen schließen will, um Ungarns wackelige Wirtschaft zu stärken.Αυτό που περιγράφει καλύτερα τη σύνθετη κατάσταση στην Ουγγαρία είναι το εξής: οι υποστηρικτές της κυβέρνησης αντιτίθενται στις συνομιλίες και μελλοντικές συμφωνίες για το σχέδιο διάσωσης της οικονομίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και το ΔΝΤ, ενώ η αντιπολίτευση είναι υπέρ της ολοκλήρωσης των συμφωνιών το ταχύτερο δυνατόν, προκειμένου να ενισχυθεί η ασταθής οικονομία της χώρας.
16Pro-Regierungsdemonstranten kritisierten EU, EZB und IWF dafür, dass sie die ungarische Regierung zur Aufnahme weiterer Hilfskredite drängen wollen.Διαδηλωτές υπέρ της κυβέρνησης επικρίνουν ΕΕ/ΕΚΤ/ΔΝΤ για πιέσεις προς την κυβέρνηση για μεγαλύτερο δανεισμό.
17Foto von Redjade, veröffentlicht mit Genehmigung.Φωτογραφία: Redjade, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.
18Viele Demonstranten kamen von außerhalb in die Hauptstadt.Πολλοί διαδηλωτές κατέφτασαν εκτός πρωτευούσης.
19Im Blog der Stadt Ócsa schrieben [hu] einige von ihnen, warum sie es für wichtig hielten, an dem Demonstrationszug teilzunehmen:Το blog της πόλης Ócsa έγραψε [hu] γιατί το θεώρησαν σημαντικό να συμμετέχουν στην πορεία:
20Menschen aus fast allen Ortschaften des Landes haben sich aufgemacht, um der mit Zweidrittelmehrheit gewählten Regierung, dem Regierungschef Viktor Orbán und allen, die in den vergangenen Tagen angegriffen wurden, ihre Solidarität zu bekunden.Ο κόσμος ξεκίνησε από σχεδόν κάθε γωνιά της χώρας για να εκφράσει την αλληλεγγύη του στην εκλεγμένη κατά πλειοψηφία 2/3 κυβέρνηση, στον ηγέτη της Viktor Orbán και σε όλους όσους δέχτηκαν επίθεση τις προηγούμενες ημέρες.
21Die Demonstranten machen sich für die Souveränität Ungarns stark und halten an den Errungenschaften der Demokratie fest; sie können es nicht ertragen, dass ausländische Politiker, Geschäftsleute und Banken ihr Leben bestimmen wollen. […]Οι διαδηλωτές διεκδικούν την εθνική κυριαρχία της Ουγγαρίας και τα επιτεύγματα της δημοκρατίας, δεν ανέχονται το ότι ξένοι πολιτικοί, επιχειρηματίες και τράπεζες θέλουν να διαχειρίζονται τις ζωές τους. […]
22Véleményvezér wies darauf hin [hu], dass die meisten der Demonstranten schon älter waren:Στο blog Véleményvezér τονίζεται [hu] ότι οι περισσότεροι διαδηλωτές ήταν ηλικιωμένοι:
23[…] es war sehr auffällig, dass die meisten Teilnehmer um die 50 oder älter waren.[…] πολύ έντονο το ότι οι περισσότεροι διαδηλωτές ήταν 50 ετών και άνω.
24Das sind Leute, deren private Rentenersparnisse ihnen nicht genommen wurden, fast keiner von ihnen hat Fremdwährungskredite abzubezahlen, und die Regierung hat gezielt versucht sie zu unterstützen, durch Maßnahmen wie den einmaligen achtprozentigen Rentenzuschlag oder die Beschäftigungssicherung für Ältere. […]Αυτοί που δεν τους έχουν πάρει τις ιδιωτικές συνταξιοδοτικές αποταμιεύσεις, σχεδόν κανείς τους δεν έχει δάνειο σε ξένο νόμισμα και η κυβέρνηση ειδικά προσπάθησε να τους στηρίξει μέσω μέτρων, όπως το σχέδιο για 8% εφάπαξ ή η εφαρμογή του θεσμού για εξασφάλιση απασχόλησης σε ηλικιωμένους. […]
25"Wir haben Orbán gewählt, nicht Goldman Sachs"."Τον Ορμπάν ψηφίσαμε, όχι την Goldman Sachs".
26Foto von Redjade, veröffentlicht mit Genehmigung.Φωτογραφία: Redjade, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.
27In Anspielung auf Gerüchte über bezahlte Demonstranten und organisierte Anreisen zum Demonstrationsort - Anschuldigungen, die von Mitgliedern der Opposition erhoben worden waren - schreibt Dobray:Ο χρήστης Dobray υπαινίσσεται τη φήμη για πληρωμένους διαδηλωτές και οργανωμένα ταξίδια στον τόπο της πορείας, κατηγορίες από μέλη της αντιπολίτευσης:
28[…] Dann sind wir jetzt also quitt, jetzt haben wirklich alle ihre politischen Anliegen auf die Straße getragen.[…] Τώρα λοιπόν είμαστε πάτσι, τώρα πραγματικά ο πάσα ένας έχει κατεβάσει την πολιτική στους δρόμους.
29Und es ist amüsant, dass bei jeder Art von Demonstration die Gegenseite mit allen Mitteln versucht, die Veranstaltung zu diskreditieren - man versucht, diejenigen zu finden, deren Anreise bezahlt wurde, die bezahlt wurden, um überhaupt zu kommen, die betrogen wurden usw. Alle sind großzügig, wenn es um die eigenen Kundgebungen geht, aber bei denen der anderen werden sie sofort misstrauisch und kleinlich.Κι είναι αστείο πως σε κάθε είδος διαμαρτυρίας, η πλευρά που πραγματικά αντιτίθεται στους διαδηλωτές δοκιμάζει κάθε μέθοδο σπίλωσης της εκδήλωσης της άλλης πλευράς. Και προσπαθεί να βρει όσους είχαν πληρωμένο το ταξίδι τους, όσους πληρώθηκαν για να κατέβουν και ποιος έκλεψε κλπ. Όλοι είναι γενναιόδωροι όταν πρόκειται για τη δική τους διαδήλωση, αλλά αν είναι του αλλουνού, γίνονται μικρόψυχοι και δύσπιστοι.
30Im Garten des Nachbarn ist immer etwas faulig.Πάντοτε μαραμένο το γρασίδι του γείτονα.
31Ich wäre auch froh, wenn der Friedensmarsch nicht eines der ultimativen Argumente der Fidesz-Regierung werden würde, mit denen sie alle gegenteiligen Meinungen entkräften können. […]Θα ήμουν επίσης ευτυχής αν η Πορεία της Ειρήνης δεν βρισκόταν ανάμεσα στα υπέρτατα επιχειρήματα της κυβέρνησης Fidesz, επιτρέποντάς της να εξουδετερώσει όλες τις αντιτιθέμενες απόψεις. […]
32Zoltán Ruzsbaczky vom Mos-Maiorum-Blog veröffentlichte einen Gastkommentar [hu] im Konzervatórium-Blog. Darin bemerkte er, die große Anzahl an Regierungsanhängern lasse vielleicht den Anbruch einer neuen Ära der Demokratie in Ungarn erkennen, in der viele Menschen sich trauen, öffentlich ihre Meinung zu bekunden:Ο Zoltán Ruzsbaczky του blog Mos Maiorum σε φιλοξενούμεση ανάρτηση [hu] στο blog Konzervatórium, επεσήμανε πως ο τεράστιος αριθμός των υποστηρικτών της κυβέρνησης μπορεί να σημαίνει την άφιξη ενός νέου σταδίου δημοκρατίας στην Ουγγαρία, όπου πολύς κόσμος τολμά και διεκδικεί να ακουστεί η άποψή του:
33[…] Natürlich braucht es dafür eine Regierung, die dieses Vertrauen nutzt und auf der stürmischen See der internationalen Politik erfolgreich zu navigieren weiß. Sie muss Ungarn mit ihrer Wirtschaftspolitik wieder auf Wachstumskurs bringen.[…] Φυσικά, κάτι τέτοιο χρειάζεται μια κυβέρνηση που να εμπνέει την εμπιστοσύνη αυτή και να διασχίζει επιτυχώς την τρικυμιώδη θάλασσα της διεθνούς πολιτικής και με την οικονομική της πολιτική να βάλει την Ουγγαρία στη ρότα της ανάπτυξης.
34Des Weiteren kann man die immer noch zahlreichen Gegner der Regierung nicht ignorieren.Πέρα από αυτό, δεν μπορεί κανείς να αγνοήσει τον κόσμο που ακόμη αντιτίθεται στην κυβερνητική πολιτική.
35Wir werden erst später sehen, was die langfristige Wirkung [des Friedensmarsches] ist, [und ob er überhaupt eine haben wird].Αργότερα μονάχα θα μάθουμε ποια θα είναι τα μακροχρόνια αποτελέσματά της [κι αν θα υπάρξουν].