# | deu | ell |
---|
1 | Ecuador: Weibliche Flüchtlinge werden in die Prostitution getrieben | Εκουαδόρ: Γυναίκες Πρόσφυγες και Κορίτσια στο Εμπόριο Λευκής Σαρκός |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers über Flüchtlinge. [en] | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τους Πρόσφυγες. |
3 | Der Dokumentarfilm Flüchtlinge in Ecuador wenden sich der Sexarbeit zu [en] von VJ Movement [en] untersucht die Situation vieler kolumbianischer Frauen, welche infolge von Gewalttaten über die Grenze nach Ecuador auswandern mussten. | |
4 | In vielen Fällen müssen die Frauen und ihre Töchter als Prostituierte arbeiten, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen, da sie keiner legalen Beschäftigung nachgehen können. | Το VJ Movement με το ντοκιμαντέρ του, Πρόσφυγες στο Εμπόριο Λευκής Σαρκός στο Εκουαδόρ, εξετάζει την κατάσταση πολλών Κολομβιανών γυναικών που αναγκάστησαν να μεταναστεύσουν περνόντας τα σύνορα του Εκουαδόρ. |
5 | Amy Brown berichtet über diese Situation, indem sie Frauen und Agenturen in der Region interviewt. | Στις περισσότερες περιπτώσεις, αδυνατώντας να εργαστούν νόμιμα, οι γυναίκες και οι κόρες του οδηγούνται στο εμπόριο του σεξ για να επιβιώσουν. |
6 | Die Geschichten werden von Frauen erzählt, die wegen Drohungen der Guerilla aus Kolumbien flüchten mussten. | O Amy Brown ρίχνει φως στην κατάσταση, μιλώντας με γυναίκες και πρακτορεία της περιοχής. |
7 | Dabei mussten sie ihre Geschäfte und ihren Haushalt zurücklassen und konnten oftmals nur ihre Kinder und einige wenige Habseligkeiten mitnehmen. | Οι συνεντευξιαζόμενες είναι γυναίκες που αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν την Κολομβία μαζί με τα παιδιά τους και ελάχιστα υπάρχοντα, έπειτα από απειλές ανταρτών, αφήνοντας πίσω τους τις εργασίες και τα σπίτια τους . |
8 | Flüchtlinge können nicht legal arbeiten bis sie ein Visum bekommen und dieser Prozess kann bis zu 18 Monaten dauern. | Οι πρόσφυγες δεν μπορούν να εργαστούν νόμιμα, μέχρι να αποκτήσουν βίζα, μια διαδικασία που μπορεί να διαρκέσει μέχρι και 18 μήνες, οδηγώντας όπως αναφέρεται και στο ντοκιμαντέρ, “γυναίκες και κορίτσια σε τρομερά ευάλωτη κατάσταση”. |
9 | Wie im Video erklärt wird, sind „Frauen und Mädchen dadurch besonders gefährdet. “ | Γυναίκα δουλεύει σε μπαρ στο Εκουαδόρ. Στιγμιότυπο από την ταινία. |
10 | Wenn sie sich gelegentlich um einen Job, wie Waschen oder Kochen bemühen, um etwas Geld zu verdienen und Essen kaufen zu können, wird ihnen oftmals angeboten, „Kellnerin“ zu werden. | Πολύ συχνά, τα αιτήματα των γυναικών να εργαστούν σε ασυνήθιστες δουλειές, όπως πλύσιμο ή μαγείρεμα, ώστε να κερδίσουν κάποια χρήματα για να επιβιώσουν, συναντώνται με προσφορές για να δουλέψουν ως “σερβιτόρες”, τοπικός ευφημισμός για τις πόρνες που εργάζονται σε διάφορα μπαρ και οίκους ανοχής. |
11 | Dies ist der lokale Euphemismus für Prostituierte, die in verschiedenen Bars oder Bordellen arbeiten. | Σε μία από τις γυναίκες είχε ζητηθεί να στείλει την όμορφη κόρη της να δουλέψει σε οίκο ανοχής… το κορίτσι ήταν μόλιες 13 χρονών. |
12 | Einer von ihnen wurde gesagt, sie könne ihre hübsche junge Tochter im Bordell arbeiten lassen… das Mädchen war erst 13 Jahre alt. | Αλλά για τις περισσότερες γυναίκες, μετά από 3 ή 6 μήνες ανεργίας, και χωρίς οικονομίες πίσω τους ή ευκαιρίες, η πορνεία είναι η μόνη διαθέσιμη επιλογή. |
13 | Für viele Frauen bleibt jedoch nach drei oder sechs Monaten ohne Arbeit, Ersparnisse und Möglichkeiten nur noch die Option, Sexarbeiterin zu werden. | Και πελάτες υπάρχουν πολλοί: Σύμφωνα με συνεντευξιαζόμενο, που μελετά το φαινόμενο, η εμφάνιση εταιριών πετρελαίου έφεραν τους πρώτους πελάτες, οι οποίοι και συνεχίζουν να είναι βασικοί πελάτες αυτής της αναπτυσσόμενης βιομηχανίας. |
14 | Laut einer befragten Person, die das Phänomen untersucht, gibt es genügend Freier. | Στην επαρχία υπάρχουν περισσότεροι οίκοι ανοχής από ότι γήπεδα μπάσκετ και ποδοσφαίρου. |
15 | Die Ankunft der Ölunternehmen brachte die ersten Freier, und auch jetzt sind sie noch die Hauptkunden dieser wachsenden Industrie: in der Provinz gibt es mehr Bars und Bordelle als Fußball- und Basketballfelder. | |
16 | Der Mangel an Aktivitäten und Möglichkeiten für jungen Menschen gefährdet die Mädchen. | |
17 | 11- und 12-jährige können leicht in illegale Aktivitäten wie Prostitution und Sexhandel verstrickt werden. Das Vorschaubild ist ein Screenshot des Videos von VJ Movement. | Η έλλειψη δραστηριοτήτων και ευκαιριών για τους νέους οδηγούν πολλά κορίτσια σε επικίνδυνα μονοπάτια: χωρίς να έχουν τίποτα να κάνουν, είναι σύνηθες κορίτσια 11 και 12 χρονών να εμπλέκονται σε παράνομες δραστηριότητες όπως το εμπόριο λευκής σαρκός. |
18 | Email | |
19 | Geschrieben vonJuliana Rincón Parra | |
20 | Übersetzt von Claudia Blaser | |