# | deu | ell |
---|
1 | Äthiopien: Land, Geschichte und Gerechtigkeit in Gambella | Αιθιοπία: Γη, ιστορία και δικαιοσύνη στην Γκαμπέλα |
2 | [Der englische Originalartikel wurde am 02.06.2012 veröffentlicht. Soweit nicht anders angegeben, sind alle Links auf Englisch.] | Το blog για την Παγκόσμια Ανάπτυξη του The Guardian (UK) συνεχίζει [en] την κάλυψη των εδαφικών συμφωνιών μετά τη δημοσίευση [en] της μεγαλύτερης δημόσιας βάσης δεδομένων για διεθνείς εδαφικές συμφωνίες [en] τον Απρίλιο. |
3 | Nachdem im April dieses Jahres die größte öffentliche Datenbank über internationale Landgeschäfte veröffentlicht wurde, berichtet das Blog des britischen Guardian über globale Entwicklung weiter über Geschäfte mit Ackerland. | |
4 | Eines der in dem Bericht erwähnten Länder ist Äthiopien, wo Dorfbewohner in der Region Gambella gezwungen werden, in vom Staat ausgewählte Dörfer umzuziehen, um den Landräubern Platz zu machen. | Μια από τις χώρες που περιλαμβάνονται στην αναφορά είναι η Αιθιοπία, όπου χωρικοί στην επαρχία Γκαμπέλα εξαναγκάζονται να εγκατασταθούν σε χωριά ορισμένα από το κράτος, προκειμένου να “μπουν στην άκρη” και να κάνουν χώρο για τους καταπατητές. |
5 | Gambella ist die ärmste Region Äthiopiens. | Η Γκαμπέλα είναι η φτωχότερη επαρχία στην Αιθιοπία. |
6 | Laut einem Bericht der englischsprachigen äthiopischen Wochenzeitung The Reporter hat die äthiopische Regierung begonnen, die Leistung der Investoren, die große Landflächen für die kommerzielle Landwirtschaft erworben haben, zu bewerten. | Η τοπική δεκαπενθήμερη αγγλική εφημερίδα The Reporter αναφέρει ότι η αιθιοπική κυβέρνηση ξεκίνησε την αξιολόγηση της απόδοσης των επενδυτών, οι οποίοι απέκτησαν μεγάλες εκτάσεις γης για την ανάληψη προγραμμάτων εμπορικών αγροκτημάτων. |
7 | Obwohl dies für Aktivisten einen wichtigen Schritt im Kampf gegen den Landraub darstellt, haben die internationalen Mainstream-Medien dieser Entscheidung der äthiopischen Regierung kaum Beachtung geschenkt. | Αν και κάτι τέτοιο μπορεί να θεωρηθεί ως σημαντικό ορόσημο για τους ακτιβιστές εναντίον των εδαφικών καταπατήσεων, η απόφαση της αιθιοπικής κυβέρνησης να αξιολογήσει την απόδοση των επενδυτών που απέκτησαν γη έχει λάβει ελάχιστη προσοχή από τα διεθνή παραδοσιακά ΜΜΕ. |
8 | Auszüge aus einem neuen Buch von Fred Pearce (Land Grabbing: Der globale Kampf um Grund und Boden) zeigen, dass der Landraub für die Armen der Welt größere Auswirkungen hat als der Klimawandel. | Αποσπάσματα [en] από το νέο βιβλίο του Fred Pearce με τίτλο “The Land Grabbers: Africa's hidden revolution” δείχνουν ότι η καταπάτηση γης έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο στους φτωχούς ανά τον κόσμο απ΄ό,τι η κλιματική αλλαγή. |
9 | In einem Interview erklärt Fred Pearce, die Armen würden in Missachtung ihrer historischen und kulturellen Rechte von ihrem Land vertrieben. | Σε συνέντευξη, ο Fred Pearce σημειώνει [en] πως οι φτωχοί απομακρύνονταν από τα εδάφη δίχως κανέναν σεβασμό για τα ιστορικά και πολιτισμικά τους δικαιώματα. |
10 | Zielländer von Landgeschäften (laut dem Land Matrix Project) | Χώρες στόχοι εδαφικών συμφωνιών, από το Land Matrix Project |
11 | Doch ein äthiopischer Regierungsbeamter widerspricht diesem Argument: | Ωστόσο, αξιωματούχος της αιθιοπικής κυβέρνησης αντικρούει [en] το επιχείρημα αυτό: |
12 | Er [ein Beamter des Landwirtschaftsministeriums] spielte Kritik herunter, Landpachten hätten “negative Folgen für die Gemeinden, die in der Nähe der Farmen leben”. Er sagte, man habe sich “gebührend bemüht, nachteilige Folgen dieser Investitionen für die in der Nähe lebende Bevölkerung auszuschließen” und werde dies “verstärkt fortsetzen”. | Αξιωματούχος από το Υπουργείο Γεωργίας απέκρουσε επικρίσεις ότι η μίσθωση γης έχε επιφέρει “αρνητικό αντίκτυπο σε κοινότητες που ζουν κοντά στα αγροκτήματα”, ισχυριζόμενος ότι “έχει δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στο να μείνουν οι επενδύσεις αυτές χωρίς αρνητικό αποτέλεσμα για την κοινωνία πλησίον αυτών και αυτό θα συνεχίσει με μεγαλύτερη ένταση”. |
13 | Landaktivisten haben eine Online-Petition erstellt und führen eine Kampagne über Facebook und Twitter. | Ακτιβιστές δημιούργησαν μια διαδικτυακή αίτηση διαμαρτυρίας και προωθούν την εκστρατεία τους μέσω Facebook και Twitter. |
14 | Die an wichtige britische und US-amerikanische Diplomaten gerichtete Petition lautet: | Διαμαρτυρία [en] με στόχο κορυφαίους Αμερικανούς και Βρετανούς διπλωμάτες αναφέρει: |
15 | Ich bin extrem beunruhigt über Berichte von schwerwiegenden, absichtlichen und andauernden Menschenrechtsverletzungen an indigenen Völkern im Südwesten Äthiopiens. | Είμαι εξαιρετικά ανήσυχος περί αναφορών για ηθελημένες, συνεχείς και σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των ιθαγενών πληθυσμών στην νοτιοδυτική Αιθιοπία. |
16 | Durch das Umsiedelungsprogramm der Regierung werden mindestens 200.000 Indigene zwangsweise aus ihren angestammten Ländereien in der Region Gambella vertrieben und in neuen, vom Staat gebauten Dörfern angesiedelt. | Το πρόγραμμα “χωριοποίησης” της κυβέρνησης απομακρύνει βίαια τουλάχιστον 200.000 αυτόχθονες από τα πατρογονικά τους χώματα στην περιοχή Γκαμπέλα και τους μεταφέρει σε νέα χωριά φτιαγμένα από την κυβέρνηση. |
17 | Die Regierung hat ihnen in diesen Dörfern bessere Beschäftigungsperspektiven, Bildung und medizinische Versorgung versprochen; Beobachter von Human Rights Watch haben jedoch kaum Anzeichen dieser Dienstleistungen vorgefunden. | Αν και η κυβέρνηση τους υπόσχεται καλύτερη πρόσβαση σε δουλειές, μόρφωση και σύστημα υγείας στα χωριά αυτά, οι ερευνητές του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων βρήκαν ελάχιστα έως καθόλου δείγματα των υπηρεσιών αυτών. |
18 | Ganz im Gegenteil drohen die Vertriebenen zu verhungern, weil sie nicht länger Zugang zu ihren Bauernhöfen, Wäldern und Flüssen haben. | Αντιθέτως, οι εκτοπισθέντες φοβούνται λιμό, καθώς δε θα έχουν πλέον πρόσβαση στα αγροκτήματα, τα δάση και τα ποτάμια τους. |
19 | Diejenigen, die sich gegen diese Menschenrechtsverletzungen aussprechen, werden häufig eingesperrt, gefoltert, vergewaltigt oder sonstwie von den Sicherheitskräften der Regierung eingeschüchtert. | Όσοι υψώνουν την φωνή τους εναντίον των καταχρήσεων αυτών συχνά φυλακίζονται, βασανίζονται, βιάζονται και ταπεινώνονται ποικιλοτρόπως από τις κυβερνητικές δυνάμεις ασφαλείας. |
20 | Wer versucht, in seine angestammten Ländereien zurückzukehren, muss feststellen, dass die Regierung sein Land bereits an ausländische Investoren verpachtet hat. | |
21 | Diese machen sich eilig daran, Wälder, Höfe und Sumpfgebiete mit Bulldozern einzuebnen, um den kommerziellen Anbau von Biokraftstoffen, Tee, Gewürzen, Reis und Zuckerrohr betreiben zu können, meist für den Export. | Όσοι προσπαθούν να επιστρέψουν στα πατρογονικά τους χώματα ανακαλύπτουν ότι η κυβέρνηση έχει ήδη μισθώσει τη γη τους σε ξένους επενδυτές, που σε φρενήρη ρυθμό βάζουν μπουλντόζες σε δάση, αγροκτήματα και υγροτόπους, με σκοπό να καλλιεργήσουν αγροκαύσιμα, τσάι, μπαχαρικά, ρύζι και ζαχαροκάλαμα, κυρίως για εξαγωγές. |
22 | Die daraus resultierende Umweltzerstörung untergräbt noch weiter die Ernährungssicherheit für die indigenen Völker. | Η επικείμενη περιβαλλοντική καταστροφή και υποβάθμιση θα υπονομεύσει περισσότερο τη διατροφική ασφάλεια για τους ιθαγενείς πληθυσμούς. |
23 | Eine Facebook-Gruppe namens Stoppt den Landraub in Gambella, Äthiopien beschreibt sich als: | Μια ομάδα στο Facebook με τίτλο “Σταματήστε τις αρπαγές γης στην Γκαμπέλα της Αιθιοπίας” λέει [en]: |
24 | ein Ort, an dem die internationale Gemeinschaft ihre Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen und die Umweltzerstörung äußern kann, die der Landraub in der äthiopischen Region Gambella verursacht. | Ένας χώρος για τη διεθνή κοινότητα για να δώσει φωνή στις ανησυχίες της για τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την περιβαλλοντική καταστροφή που προκαλεί η αρπαγή γης που λαμβάνει χώρα στην Γκαμπέλα της Αιθιοπίας |
25 | Als Landraub oder Land Grabbing [de] bezeichnet man das umstrittene Thema des Landerwerbs im großen Stil, d.h. den Kauf oder die Pacht von großen Landflächen in Entwicklungsländern durch einheimische oder transnationale Unternehmen, Regierungen oder Individuen. | Η αρπαγή γης [en] είναι το επίμαχο ζήτημα της εξαγοράς γης σε μεγάλη κλίμακα: η αγορά ή μίσθωση μεγάλων τεμαχίων γης σε αναπτυσσόμενες χώρες από εγχώριες ή διεθνείς εταιρείες, κυβερνήσεις και ιδιώτες. |