# | deu | ell |
---|
1 | Dänemark: Kontroverses Gesetz führt Grenzkontrollen wieder ein | Δανία: Επίμαχος νόμος επανεισάγει τον συνοριακό έλεγχο |
2 | Die dänische nationalistisch-rechte Partei, die Dänische Volkspartei (Dansk Folkeparti/DF), hat vor kurzem angesagt, dass Sie vorhat, die Kontrollen zwischen den Grenzen des Landes zu Deutschland und Schweden wieder einzuführen. | Το δανέζικο εθνικιστικό δεξιό κόμμα, Λαϊκό Κομμα των Δανών (Dansk Folkeparti/DF), πρόσφατα ανακοίνωσε την επανεισαγωγή των ελέγχων στα σύνορα της χώρας με τη Γερμανία και τη Σουηδία. |
3 | Die Minderheitsregierung in Kopenhagen, die eine rechte Mitte Position einnimmt, kapitulierte und der Vorschlag kam durch. | Η κεντροδεξιά κυβέρνηση μειοψηφίας της Κοπεγχάγης συνθηκολόγησε και η πρόταση πέρασε. |
4 | Die dänische Entscheidung war eine große Überraschung für viele, da sie erst einige Stunden vor einer Notversammlung der Europäischen Union (EU) über Migration und über das Schengener Abkommen getroffen wurde. | Η δανέζικη πρότασε εξέπληξε πολλούς, καθώς ελήφθη μόλις λίγες ώρες πριν την σύγκληση έκτακτης σύσκεψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EU) με θέμα τη μετανάστευση και την συνθήκη Schengen. |
5 | Dieses Abkommen wurde 1985 geschlossen und 2001 stellte Dänemark die Grenzkontrollen an der deutschen Grenze ein. | Η συνθήκη υπογράφηκε το 1985, και το 2001 η Δανία παρόπλισε τους συνοριακούς ελέγχους της στα σύνορα με τη Γερμανία. |
6 | Grenze zwischen Schweden und Dänemark auf der Øresund-Brücke. | Μεθοριακή γραμμή μεταξύ της Σουηδίας και της Δανίας στη γέφυρα Øresunds. |
7 | Bild von Flickr-User mollenborg.com (CC BY 2.0). | Φωτογραφία του χρήστη Flickr mollenborg.com (CC BY 2.0). |
8 | Die grenzenfreie Region umfasst über 22 EU- Länder sowie die Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island. Das Gebiet zieht sich von Portugal bis hin zu den Grenzen Russlands zur Ostsee und von Reykjaviik bis hin zu der türkisch-griechischen Grenze. | Η περιοχή ελεύθερης διακίνησης περιλαμβάνει πάνως από 22 χώρες της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της Ελβετίας, του Λιχτενστάιν, της Νορβηγίας και της Ισλανδίας' εκτείνεται από την Πορτογαλία μέχρι τα σύνορα των βαλτικών δημοκρατιών με τη Ρωσία, και από το Reykjavik μέχρι τα σύνορα της Τουρκίας με την Ελλάδα. |
9 | Es gab Aufrufe im Europäischen Parlament, Dänemark angesichts der neuen Grenzpolitik aus dem Schengener Abkommen auszuschließen. | Υπήρξαν φωνές στο Ευρωκοινοβούλιο υπέρ της εκδίωξης της Δανίας από το καθεστώς της συνθήκης Schengen, εν όψει της νέας πολιτικής συνόρων. |
10 | Jedoch hat die dänische Regierung versprochen, dass die Grenz- und Zollkontrollen keine Passkontrollen einschließen werden, und dass diese Vorgehensweise den Bedingungen von Schengen entspricht. | Αλλά η δανέζικη κυβέρνηση έχει υποσχεθεί ότι οι συνοριακοί και τελωνειακοί έλεγχοι δεν θα επεκταθούν σε ελέγχους διαβατηρίων, και πως μ' αυτό τον τρόπο εξακολουθεί να συμμορφώνεται με την Schengen. |
11 | Die Europäische Kommission arbeitet zur Zeit daran, herauszufinden, ob Dänemark die Gesetze des internationalen Rechts einhält. | Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προσπαθεί τώρα να διαπιστώσει αν η Δανία συμμορφώνεται με τη διεθνή νομοθεσία. |
12 | Unterdessen hat die deutsche Regierung beteuert, dass die offene Grenze nicht für innenpolitische Gründe geopfert werden sollte und Schweden hat es einen Skandal genannt. | Στο μεταξύ, η γερμανική κυβέρνηση διαμαρτυρήθηκε, αντιτείνοντας ότι τα ανοικτά σύνορα δεν θα'πρεπε να θυσιάζονται για λόγους εσωτερικής κατανάλωσης [da] και η Σουηδία αποκάλεσε τη στάση της Δανίας σκανδαλώδη. |
13 | Strenge Einwanderungspolitik | Αυστηρή πολιτική κατά της μετανάστευσης |
14 | Logo von der Facebook-Seite „What about shutting your ass instead of shutting the borders“. | Λογότυπο της σελίδας Facebook ‘Δεν κλείνεις τον κώλο σου αντί για τα σύνορα;'. |
15 | Dänemark hat in den letzten zehn Jahren sehr strenge Einwanderungsgesetze eingeführt und dieser rechtsextreme Diskurs scheint sich in der EU ausgebreitet zu haben - nach Italien, Frankreich und den Niederlanden. | Η Δανία έχει εφαρμόσει πολύ σφιχτές πολιτικές κατά της μετανάστευσης τα τελευταία δέκα χρόνια, κι αυτή η ολοένα και πιό ακροδεξιά συζήτηση φαίνεται να έχει εξαπλωθεί σε όλη την Ευρώπη -στην Ιταλία, την Γαλλία και την Ολλανδία. |
16 | Diese Situation könnte sich auch aufgrund der Angst vor den Migrationsfolgen der Proteste des arabischen Frühlings Anfang dieses Jahres ausgelöst haben. | Ενδεχομένως να πυροδοτήθηκε επίσης από τον φόβο της συνεπακόλουθης μετανάστευσης λόγω των διαδηλώσεων της Αραβικής Άνοιξης νωρίτερα φέτος. |
17 | Eine Facebook-Gruppe namens „ Grenzschutz zurück in Dänemark“ (Grænsepoliti tilbage i DK) [da] zählt 2324 Mitgliedern und hat die Initiative der DF Grenze mit Kommentaren wie „Jetzt können wir Nachts tieft schlafen“ unterstützt. | Μία ομάδα Facebook με τίτλο ‘Συνοριοφυλακή και πάλι στη Δανία' (Grænsepoliti tilbage i DK) [da] που αριθμεί 2.324 μέλη, υποστηρίζει την πρωτοβουλία του κόμματος DF, με σχόλια όπως “Τώρα μπορούμε να κοιμόμαστε ήσυχοι τη νύχτα”. |
18 | „Was hältst du davon, deinen Arsch anstatt die Grenzen zu schließen“ (Hvad med at lukke røven i stedet for at lukke grænserne) [da] ist der Name einer weiteren Facebook-Gruppe - eine gegen den Vorschlag - die 6263 Mitglieder hat und am wachsen ist. | ‘Δεν κλείνεις τον κώλο σου αντί για τα σύνορα;' (Hvad med at lukke røven i stedet for at lukke grænserne) [da] είναι το όνομα μιάς άλλης σελίδας Facebook, αυτή τη φορά εναντίον της πρότασης, που αριθμεί 6.263 μέλη και βάλε. |
19 | Hier sind einige der unzufriedenen Kommentare von Facebook und Twitter: | Ακολουθούν κάποια σχόλια δυσαρέσκειας από το Facebook και το Twitter: |
20 | Lars Rosgaard: Die symbolische Politik ist zur Zeit die einzige Politik in Dänemark. | Lars Rosgaard: Η συμβολική πολιτική είναι η μόνη πολιτική στη Δανία αυτή τη στιγμή |
21 | Lena Olsen: Ein übliches Prozedere für DF Wähler (…). | Lena Olsen: Χαϊδεύουν τ' αυτιά των ψηφοφόρων του DF (…). |
22 | Ich habe die Nase voll von diesen Idioten | Τους έχω σιχαθεί αυτούς τους ηλίθιους |
23 | Jakob Ellekjær: Was dieses Land ruinniert sind diejenigen, die es regieren. | Jakob Ellekjær: Αυτό που καταστρέφει τη χώρα είναι οι ηγέτες της |
24 | @trinemaria: @umbraco Es ist so DUMM mit dieser Grezkontrolle, dass ich wirklich darüber nachdenke, nicht zurückzukehren, wenn ich durchkomme! | |
25 | Grenze zwischen Schweden und Dänemark auf der Øresunds Brücke. Bild von Flickr user mollenborg.com (CC BY 2.0). | @trinemaria: @umbraco Είναι τόσο ΗΛΙΘΙΑ όλα αυτά με τους συνοριακούς ελέγχους, που σκέφτομαι σοβαρά να μην ξαναγυρίσω στη χώρα αν καταφέρω να φύγω! |