Sentence alignment for gv-deu-20150730-31322.xml (html) - gv-ell-20150802-29593.xml (html)

#deuell
1Wirtschaftskrise lässt griechische Familien auf türkische Heimatinsel zurückkehrenH κρίση εξαναγκάζει Έλληνες να επιστρέψουν στα πάτρια εδάφη, στο νησί της Ίμβρου
2Dieses Foto wurde von User Bilderbrei (CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported) auf Wikimedia Commons veröffentlicht.Εικόνα από Wikimedia Commons, του χρήστη Bilderbrei (CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported).
3Auf Greek Reporter veröffentlichte Anastassios Adamopoulos kürzlich eine Nachricht, die ursprünglich von der türkischen Internetseite Hurriet Daily News stammt. Ihr zufolge kehren viele Familien aufgrund der immer schlimmer werdenden Wirtschaftskrise in Griechenland auf ihre türkische Heimatinsel Gökçeada, griechisch Imbros, in der Provinz Çanakkale zurück.Η ειδησιογραφική ιστοσελίδα Greek Reporter και ο Αναστάσιος Αδαμόπουλος δημοσίευσαν πρόσφατα ένα άρθρο που πρωτοεμφανίστηκε στο Turkish Hurriet Daily News online, επικεντρωμένο στο φαινόμενο, όπου πολλές ελληνικές οικογένειες ξεφεύγουν από την οικονομική κρίση της Ελλάδας, που όλο και χειροτερεύει, επιστρέφοντας στην πατρίδα τους, στο τουρκικό νησί Gökçeada στην επαρχία Τσανάκκαλε, γνωστό στα ελληνικά ως Ίμβρος.
4In dem Artikel dankt der Bürgermeister von Gökçeada, Ünal Çetin, den Griechen dafür, dass die zurückgezogenen Familien z. B. durch die Eröffnung kleiner Hotels dabei mithelfen, die lokale Wirtschaft anzukurbeln.Στην αναφορά, ο τοπικός δήμαρχος Ünal Çetin συγχαίρει τους Έλληνες για την βοήθεια που προσφέρουν, ώστε να βελτιωθεί η οικονομία του νησιού, με μερικές επαναπατρισμένες οικογένειες να ανοίγουν μικρά μπουτίκ ξενοδοχεία για να τα βγάλουν πέρα.
5Gleichzeitig feiern türkische und griechische Social-Media-Nutzer gemeinsam unter den Hashtags #Imvros und #Gokceada die Schönheit der Insel.Στο μεταξύ, Τούρκοι και Έλληνες χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης συναντώνται στα hashtags #Imvros και #Gokceada για να γιορτάσουν την ομορφιά του νησιού.
6Viele griechische Familien, die meisten von ihnen Nachfahren von Griechen, die von der Antike bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts auf der Insel gelebt haben, verbringen ihren Sommer immer noch auf Imbros.Πολλές ελληνικές οικογένειες, οι περισσότερες απόγονοι Ελλήνων που γεννήθηκαν και μεγάλωσαν στο νησί ως τα μέσα του 20ού αιώνα, περνούσαν ακόμα και σήμερα τα καλοκαίρια τους στην Ίμβρο.
7Diese Familien waren aufgrund einer durch den türkischen Staat unterstützten Diskriminierungskampagne mit der Zeit nach Griechenland ausgewandet.Αυτές οι οικογένειες μετέπειτα μετανάστευσαν στην Ελλάδα εξαιτίας μιας εκστρατείας διακρίσεων που προώθησε το τουρκικό κράτος.
8Die Tatsache, dass diese Familien nun zurückkehren, obwohl das Verhältnis zwischen Ankara und Athen nach wie vor angespannt ist, zeigt nicht nur, wie tief sie sich mit der Insel verbunden fühlen, sondern auch, welches Ausmaß die Katastrophe in Griechenland mittlerweile angenommen hat.Το γεγονός ότι επιστρέφουν πίσω παρά τις τεταμένες σχέσεις ανάμεσα σε Άγκυρα και Αθήνα αποκαλύπτει πολλά τόσο για το μέγεθος της καταστροφής που έχει πλήξει την Ελλάδα, όσο και για τον ισχυρό δεσμό τους με το νησί.
9Und während die schlechten Wirtschaftsmeldungen aus ihrer alten Heimat nicht abreißen, sind die Familien auf Gökçeada dabei, sich eine neue Heimat aufzubauen:Επιπλέον, ενώ τα άσχημα οικονομικά νέα συνεχίζουν να διαρρέουν για την πατρίδα που άφησαν πίσω, το θέμα της επιστροφής τους στην Ίμβρο αποτελεί ένα ζήτημα σταδιακής αναγέννησης και επαναπατρισμού:
10Schule [die private griechische Grundschule auf Gökçeada] nach 49 Jahren neu eröffnet.Σχολείο άνοιξε μετά από 49 χρόνια - Έχει μόνο δύο μαθητές #imvros #shcool #students http://t.co/qhOHGJKnoQpic.twitter.com/6IJmbhAvXf
11Bisher nur zwei Schüler #imvros #shcool #students- Το Παρασκήνιο (@paraskhnio) September 16, 2014Έ