Sentence alignment for gv-deu-20120224-6734.xml (html) - gv-ell-20120314-9931.xml (html)

#deuell
1Brasilien: Die mangelhaften Gefängnissysteme in AmerikaΒραζιλία: Τα ελλιπή σωφρονιστικά συστήματα της Αμερικής
2“The Latin Americanist” fasst die aktuellen Ereignisse in Bezug auf das Gefängnissystem in Lateinamerika zusammen: ein Feuer, das Hunderte Gefangene in Honduras tötete, Gefängnisaufstände in Mexiko und Gefängnisausbrüche in Peru.H σελίδα The Latin Americanist συνοψίζει τα πρόσφατα γεγονότα που αφορούν τα σωφρονιστικά συστήματα στη Λατινική Αμερική: πυρκαγιά σε φυλακή με εκατοντάδες θύματα στην Ονδούρα, εξεγέρσεις στις φυλακές του Μεξικού και αποδράσεις κρατουμένων στο Περού.
3Diese Ereignisse können dafür sorgen, dass andere Länder ihre Gefängnissysteme überprüfen, aber wird das zu bedeutenden Reformen führen oder nur zu weiteren Tragödien?Τα γεγονότα αυτά μπορεί να προκαλούν την επανεξέταση των σωφρονιστικών συστημάτων σε άλλες χώρες, θα οδηγήσει όμως κάτι τέτοιο σε ουσιαστικές μεταρρυθμίσεις με νόημα ή σε περισσότερες όμοιες τραγωδίες;
4In ihrem Beitrag Chronicle of a Tragedy Foretold [en] (Chronik einer vorhergesagten Tragödie) zeigen sie das folgende Material einer Dokumentation über die Problme im Gefängnissystem Brasiliens, einschließlich Überfüllung.Στη δημοσίευσή τους με τίτλο “Χρονικό μιας προαναγγελθείσας τραγωδίας”, συμπεριλαμβάνουν το ακόλουθο υλικό από ντοκιμαντέρ με τα προβλήματα στο σωφρονιστικό σύστημα της Βραζιλίας, μεταξύ των οποίων και ο υπερπληθυσμός.
5Das Video ist auf Portugiesisch mit englischen Untertiteln.Το βίντεο είναι στα πορτογαλικά με αγγλικούς υπότιτλους.
6Under the Brazilian Sun [Unter der brasilianischen Sonne] ist eine Dokumentation, die von Adele Reeves und Leandro Vilaca produziert wurde, die auch Regie führten.Το “Υπό τον Βραζιλιάνικο Ήλιο” (“Under the Brazilian Sun”) είναι ένα ντοκιμαντέρ σε σκηνοθεσία και παραγωγή των Adele Reeves και Leandro Vilaca.
7Sie erzählt die Geschichte eines Gefängnisses aus allen möglichen Perspektiven. Es werden derzeitige und frühere Insassen, ihre Familien, die Wächter, Polizeibeamte, Gefängnisdirektoren, Menschenrechtsgruppen und andere interviewt.Αφηγείται την ιστορία των φυλακών από όλες τις πιθανές πλευρές, με συνεντεύξεις από νυν και πρώην κρατούμενους, οικογένειές τους, φρουρούς, αστυνομικούς, διευθυντές φυλακών, ομάδες ανθρωπίνων δικαιωμάτων και άλλους.
8Ein Ausschnitt ihrer Trailer-Beschreibung:Από την περιγραφή του τρέιλερ του ντοκιμαντέρ [en]:
9Den Film muss man nicht nur wegen seinem ehrlichen und brutalen Portät der Gefängnisse in Brasilien gesehen haben, sondern auch wegen seiner tiefgründigen Analyse der Gründe, warum das alles passiert, und wegen seines Blickes auf die Chancen, wie man in der Zukunft etwas an diesen Bedingungen ändern kann.Όχι μόνο πρέπει να δει κανείς το φιλμ λόγω της ειλικρινούς και στυγνής απεικόνισης του σωφρονιστικού συστήματος στη Βραζιλία, αλλά επίσης επειδή αποτελεί μια εκ βαθέων ανάλυση του γιατί και πώς συμβαίνει αυτό, παράλληλα με τη σκέψη του τι μπορεί να γίνει για να αλλάξουν οι συνθήκες αυτές για το μέλλον.
10Die Dokumentation ist auf YouTube verfügbar. Nachfolgend der erste Teil:Το ντοκιμαντέρ βρίσκεται διαθέσιμο στο YouTube, ιδού το πρώτο μέρος: