# | deu | ell |
---|
1 | Hat ein Facebook-Post die Rettungsaktion tadschikischer Bürger aus dem Jemen vorangetrieben? | Μήνυμα στο Facebook επιτάχυνε τη διάσωση πολιτών του Τατζικιστάν στην Υεμένη; |
2 | Bilqis, die 17 Monate alte Tochter von Shahnoza Gadoeva, wartet darauf, ein Flugzeug nach Russland besteigen zu können, das sie aus dem Jemen evakuieren wird. | Η Bilqis, 17 μηνών, κόρη της Shahnoza Gadoeva, αναμένει να επιβιβαστεί σε ρωσικό αεροπλάνο για να φύγει από την Υεμένη. |
3 | Häufig geteiltes Bild. | Ευρέως διαδεδομένη φωτογραφία. |
4 | Das Original zu dieser Übersetzung ist bereits am 11. April 2015 erschienen. Shahnoza Gadoeva war eine der über hundert tadschikischen Ärztinnen und Ärzte, die im vergangenen Monat mit ihren Familien im Jemen lebten und arbeiteten. | Η Shahnoza Gadoeva ήταν μια από τους εκατοντάδες και παραπάνω Τατζίκους γιατρούς, που εργάζονταν και ζούσαν με τις οικογένειές τους στην Υεμένη, όταν τον προηγούμενο μήνα ξεκίνησε εκστρατεία εναέριων βομβαρδισμών, υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας και των συμμάχων της. |
5 | Zu diesem Zeitpunkt begannen die Bombenangriffe, die von Saudi-Arabien und dessen Verbündeten angeführt wurden. | |
6 | Als sie daraufhin in einer Facebook-Gruppe einen Post verfasste, in dem sie dringend um Hilfe zur Evakuierung bat, hatte sie keine Ahnung, dass diese Bitte sich wie ein Lauffeuer im Internet verbreiten würde. | Καθώς δημοσίευε ένα μήνυμα SOS σε σελίδα στο Facebook ζητώντας βοήθεια για να φύγει από τη χώρα, δεν είχε ιδέα ότι η έκκλησή της θα διαδιδόταν αστραπιαία στο Διαδίκτυο. |
7 | Und wer wird uns retten? Wir leben im Jemen, wir arbeiten als Ärzte, wir sind über 300, 400, wenn man die Kinder mitzählt. | Και ποιος θα μας σώσει; Ζούμε στην Υεμένη, εργαζόμαστε ως γιατροί, είμαστε περισσότεροι από 300 άτομα, 400 αν μετρήσουμε και τα παιδιά. |
8 | Der Jemen wird seit gestern Nacht von saudi-arabischen Flugzeugen bombardiert. | Η Υεμένη βομβαρδίζεται από αεροσκάφη της Σαουδικής Αραβίας από χτες το βράδυ. |
9 | Unser Außenministerium bleibt stumm. | Το Υπουργείο Εξωτερικών μας δε λέει κουβέντα. |
10 | Wir sind entsetzt. | Έχουμε τρομοκρατηθεί. |
11 | Russland wird noch keine Flugzeuge [des Ministeriums für Notfallsituationen] für uns losschicken. | Η Ρωσία δεν πρόκειται να στείλει ακόμα αεροπλάνα [από το Υπουργείο Έκτακτων Καταστάσεων]. |
12 | Dutzende Facebook-Nutzer bemühten sich, ihr moralischen Beistand zu leisten, manche verlinkten sie mit dem Internationalen Roten Kreuz und den tadschikischen Behörden. Andere rieten ihr, Hilfe von den russischen Personalvermittlungen zu fordern, welche dafür zuständig waren, im Jemen Arbeit für die tadschikischen Ärzte zu finden, während wieder andere ganz einfach für sie und die anderen Tadschiken, die im Jemen festsaßen, beteten. | Δεκάδες χρήστες του Facebook έσπευσαν να την στηρίξουν ψυχολογικά, ορισμένοι την έφεραν σε επαφή με το Διεθνή Ερυθρό Σταυρό και τις Αρχές του Τατζικιστάν, άλλοι την συμβούλευσαν να ζητήσει βοήθεια από τα γραφεία εργασίας της Ρωσίας, που βρήκαν δουλειά στους Τατζίκους γιατρούς εκεί, ενώ κάποιοι απλά προσεύχονταν για εκείνη και τους υπόλοιπους Τατζίκους που είχαν αποκλειστεί στην Υεμένη. |
13 | Shahnozas Post wurde in Tadschikistan zur größten Schlagzeile des Tages, Journalisten zitierten ihre Worte auf Russisch, Tadschikisch und Englisch. | Γυναίκα από το Τατζικιστάν κατευθύνεται στο αεροπλάνο, που απομακρύνει τους πολίτες της ΚΑΚ από την Υεμένη. |
14 | Zeitgleich wurde das tadschikische Außenministerium mit Forderungen der Presse nach einer Reaktion geradezu bombardiert. | Η φωτογραφία παραχωρήθηκε στο Global Voices από την Shahnoza Gadoeva. |
15 | Eine tadschikische Frau auf dem Weg zu dem Flugzeug, das die Bürger der GUS aus dem Jemen evakuiert. Das Foto wurde Global Voices von Shahnoza Gadoeva zur Verfügung gestellt. | Η ανάρτηση της Shahnoza έγινε κορυφαία είδηση εκείνη την ημέρα στο Τατζικιστάν: δημοσιογράφοι την ανέφεραν σε ρεπορτάζ τους στα ρώσικα, στα τατζίκικα και στα αγγλικά, ενώ το Υπουργείο Εξωτερικών του Τατζικιστάν βομβαρδίστηκε με αιτήματα από τα ΜΜΕ για κάποια απάντηση. |
16 | Es war ein Glück für Shahnoza und die anderen Tadschiken, die im Jemen festsaßen, dass Facebook - welches vom übereifrigen Kommunikationsdienst des zentralasiatischen Landes häufig stillgelegt wurde - an jenem Tag nicht gesperrt war. | Ευτυχώς για την Shahnoza και τους υπόλοιπους Τατζίκους που είχαν παγιδευτεί στην Υεμένη, το Facebook, συχνά εκτός υπηρεσίας λόγω του υπερβάλλοντα ζήλου των υπηρεσιών επικοινωνίας της κεντροασιατικής αυτής χώρας, δεν ήταν μπλοκαρισμένο εκείνη τη μέρα. |
17 | Bis zum Abend hatte das Außenministerium bereits eine Anordnung von Präsident Emomali Rahmon veröffentlicht, welche die tadschikischen Missionen in Saudi-Arabien, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Katar, Kuwait, Ägypten und Russland (Tadschikistan besitzt keine eigene diplomatische Vertretung im Jemen) dazu anwies, sich für eine Evakuierungsaktion bereitzumachen. | Μέχρι το απόγευμα, το Υπουργείο Εξωτερικών είχε δώσει στη δημοσιότητα [en] το διάταγμα του Προέδρου Emomali Rahmon για την κινητοποίηση των αντιπροσωπειών του Τατζικιστάν στη Σαουδική Αραβία, στα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, στο Κατάρ, στο Κουβέιτ, στην Αίγυπτο και στη Ρωσία (το Τατζικιστάν δεν έχει διπλωματική αποστολή στην Υεμένη), προκειμένου να προχωρήσουν οι προσπάθειες εκκένωσης της χώρας. |
18 | Bereits im Jahr 2010 hatten russische Flugzeuge tadschikische, sowie die Bürger anderer der GUS angehörenden Staaten aus dem Jemen evakuiert, und auch dieses Mal standen sie bereit. | Ρωσικά αεροπλάνα είχαν το 2010 απομακρύνει από την Υεμένη πολίτες του Τατζικιστάν και άλλους πολίτες από χώρες της Κοινοπολιτείας Ανεξαρτήτων Κρατών: κατέφτασαν και αυτή τη φορά. |
19 | Die ersten evakuierten Tadschiken kamen am 3. April in Duschanbe an. Bis heute wurden ungefähr 100 Tadschiken mithilfe von mindestens drei einzelnen Flügen aus dem Jemen evakuiert. | Η πρώτη ομάδα Τατζίκων έφτασε στο Ντουσάνμπε στις 3 Απριλίου. Μέχρι σήμερα, περίπου 100 Τατζίκοι έχουν εγκαταλείψει την Υεμένη μέσω τριών διαφορετικών πτήσεων. |
20 | Im Anschluss wurde Shahnoza vom russischen Fernsehen interviewt. | Η Shahnoza στη συνέχεια έδωσε συνέντευξη στη Ρωσική Τηλεόραση. |
21 | Sie vergaß auch nicht, all den Mitgliedern ihrer Facebook-Gruppe zu danken. | Δε λησμόνησε να ευχαριστήσει όλες τις επαφές της στο Facebook. |
22 | Liebe Landsmänner und -frauen, ich danke euch sehr für eure Unterstützung. | Αγαπητοί συμπατριώτες, σας ευχαριστώ πολύ για την υποστήριξη. |
23 | Ich bin froh, dass ich das Land verlassen konnte und meine Kinder gesund und am Leben sind. | Είμαι ευτυχής που κατάφερα να φύγω από εκεί με τα παιδιά σώα και αβλαβή. |
24 | Ihr alle habt dazu beigetragen, jeder, der für mich Anrufe getätigt, sich um mich gesorgt, mich moralisch unterstützt, bei der Lösung unseres Problems geholfen hat. | Όλοι σας συνεισφέρατε σε αυτό, όσοι πήραν τηλέφωνο, όσοι ανησύχησαν για μένα, όσοι υποστήριξαν ηθικά βοήθησαν στην επίλυση του προβλήματός μας. |
25 | Vielen Dank euch allen. | Σας ευχαριστώ όλους. |
26 | Obwohl Shanoza die Anzahl der Tadschiken, die sich im Jemen befinden, die Kinder eingeschlossen, auf 400 schätzte, gehen andere Schätzungen von einer Zahl aus, die sich eher auf 800 beläuft. Dies kommt daher, dass viele auch ohne die Unterstützung von Personalvermittlungen im Jemen arbeiten. | Ενώ η Shahnoza εκτίμησε τον αριθμό των Τατζίκων στην Υεμένη στους 400, συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών, άλλες εκτιμήσεις ανεβάζουν τον αριθμό των ατόμων κοντά στα 800, καθώς πολλοί φτάνουν εκεί χωρίς την αρωγή γραφείων ευρέσεως εργασίας, τα οποία είναι η μόνη αξιόλογη πηγή πληροφοριών για τον συνολικό αριθμό πολιτών του Τατζικιστάν, δεδομένης της κατάστασης της κυβέρνησης της πολεμοκαμένης Υεμένης. |
27 | Jene Vermittlungen sind jedoch aufgrund des Zustands der vom Krieg gebeutelten jemenitischen Regierung die einzige verlässliche Informationsquelle, wenn es darum geht, die genaue Anzahl an Tadschiken zu erfassen. | |
28 | Die tadschikischen Fachärzte im Jemen werden als begabt und erfahren angesehen. | Οι εξειδικευμένοι αυτοί ιατροί θεωρούνται έμπειροι και με αξιόλογα διπλώματα από Σοβιετικά πανεπιστήμια. |
29 | Sie sind im Besitz wertgeschätzter Abschlüsse von sowjetischen Universitäten. | |
30 | Eine hohe Arbeitslosenquote und niedrige Gehälter in Tadschikistan zwingen sie dazu, in den Jemen zu gehen und dort für Durchschnittsgehälter zwischen 600 und 800 US-Dollar für Krankenschwestern, beziehungsweise 1.200 und 2.000 US-Dollar für Ärzte zu arbeiten, was um ein Vielfaches mehr ist als das, was sie in Tadschikistan verdienen könnten. | Τα υψηλά επίπεδα ανεργίας και οι χαμηλοί μισθοί στο Τατζικιστάν τους ωθούν να πάνε στην Υεμένη και να εργαστούν με μέσο όρο μισθών 600-800 δολάρια για νοσηλευτές και 1.200-2.000 δολάρια για γιατρούς, αρκετά παραπάνω απ' όσα θα έβγαζαν στο Τατζικιστάν. |
31 | Das Außenministerium riet den Bürgern davon ab, im Jemen zu arbeiten, seit dort eine tadschikische Krankenschwester von kriminellen Stammesangehörigen entführt wurde. Dennoch bevorzugten es einige tadschikische Ärzte, vor allem diejenigen in den eher sicheren Gebieten des Jemen, dort zu bleiben und ihre Arbeitsstelle zu behalten, anstatt zurückzukehren und arbeitslos zu werden. | Αν και το Υπουργείο Εξωτερικών είχε εκδώσει προειδοποίηση στους πολίτες να μην μεταβαίνουν για εργασία στην Υεμένη, αφότου μια Τατζίκα νοσηλεύτρια έπεσε θύμα απαγωγής [en] από τοπικούς φύλαρχους, κάποιοι Τατζίκοι, ειδικά όσοι διέμεναν σε ασφαλέστερες περιοχές της Υεμένης, προτίμησαν να μείνουν στη χώρα και να κρατήσουν τη δουλειά τους, παρά να επιστρέψουν στην πατρίδα και να έρθουν αντιμέτωποι με την ανεργία. |