Sentence alignment for gv-deu-20151115-33212.xml (html) - gv-ell-20151112-30848.xml (html)

#deuell
1Nun ist es zwar legal, aber die meisten Chinesen können sich sowieso kein zweites Kind leistenΝόμιμο πλέον, αλλά πολλοί Κινέζοι λένε ότι ούτως ή άλλως δεν έχουν την οικονομική δυνατότητα για δεύτερο παιδί
2Poster aus den achtziger Jahren für die Ein-Kind PolitikΑφίσα από τη δεκαετία του '80 για την προώθηση της πολιτικής του ενός παιδιού
3Allen verheirateten Paaren ist es nun erlaubt, wenn sie es möchten, ein zweites Kind zu haben. Widererwartend sind viele Chinesen gar nicht so begeistert über die Ankündigung der Kommunistischen Partei vom 29.Πολλοί Κινέζοι δεν είναι όσο ενθουσιασμένοι θα περίμενε κανείς με την ανακοίνωση του Κομμουνιστικού Κόμματος στις 29 Οκτωβρίου ότι η πολιτική του ενός παιδιού θα εγκαταλειφθεί, επιτρέποντας σε όλα τα παντρεμένα ζευγάρια να αποκτήσουν και δεύτερο παιδί, αν το επιθυμούν.
4Oktober, dass die Ein-Kind Politik aufgehoben wird.
5Im Gegenteil, viele haben auf die „gute Nachricht” reagiert, indem sie in den sozialen Medien wegen der erheblichen Belastung der sogenannten „Zwei-Kind-Politik” ihrer Frustration freien Lauf ließen.Αντίθετα, ένας μεγάλος αριθμός ανθρώπων αντέδρασε στα καλά νέα, διοχετεύοντας την απογοήτευσή τους στα κινεζικά μέσα κοινωνικής δικτύωσης σχετικά με την επιβάρυνση που θα επιφέρει η νέα επονομαζόμενη “πολιτική των δυο παιδιών”.
6Das durchschnittliche monatliche Einkommen eines Hochschulabsolventen in Großstädten wie Peking beträgt gerade mal 3.000 Yuan (circa 438€), der durchschnittliche Grundstückspreis hingegen beläuft sich auf 30.000 Yuan ( 4380€) pro Quadratmeter.Ο μέσος μηνιαίος μισθός ενός πτυχιούχου στις μεγάλες πόλεις, όπως το Πεκίνο, είναι μόλις γύρω στα 3.000 γιουάν (500 δολάρια Αμερικής περίπου), ενώ η μέση τιμή ενός ακινήτου είναι 30.000 γιουάν το τετραγωνικό (5.000 δολάρια Αμερικής).
7Ein Kind aufzuziehen bedeutet noch dazu teure Milchnahrung aus dem Ausland beschaffen zu müssen, hohe Kindergartengebühren und das zunehmende Risiko für junge Mütter ihren Job zu verlieren - das alles sind realistische Probleme.Η ανατροφή ενός παιδιού επίσης περιλαμβάνει ακριβό εισαγόμενο βρεφικό γάλα, υψηλά δίδακτρα προσχολικής εκπαίδευσης και αυξανόμενο κίνδυνο για τις νέες μητέρες να χάσουν τη δουλειά τους - όλα αυτά είναι πολύ ρεαλιστικά προβλήματα. Οι νέοι κανόνες θα διευκολύνουν περαιτέρω την πολιτική οικογενειακού προγραμματισμού στην Κίνα, την πιο πολυπληθή χώρα του κόσμου.
8Die neuen Richtlinien werden die Familienplanungs-Politik des bevölkerungsreichsten Landes der Welt nochmals lockern. China führte die Ein-Kind Politik in den späten siebziger Jahren ein, um das Bevölkerungswachstum in Zaum halten zu können.Η Κίνα εισήγαγε την πολιτική του ενός παιδιού στα τέλη της δεκαετίας του '70, προκειμένου να ελέγξει τη διόγκωση του πληθυσμού, περιορίζοντας τα περισσότερα ζευγάρια που ζούσαν στα αστικά κέντρα στην απόκτηση ενός μόνο παιδιού και τα περισσότερα ζευγάρια των αγροτικών περιοχών στην απόκτηση δυο παιδιών, αν το πρωτότοκο ήταν κορίτσι.
9Den meisten Paaren, die in Städten wohnten wurde nur ein Kind erlaubt, denjenigen die auf dem Land wohnten, wurden zwei Kinder erlaubt, aber auch nur dann, wenn das erste Kind ein Mädchen war.Η αλλαγή στην πολιτική του οικογενειακού προγραμματισμού στοχεύει στο να εξισορροπήσει την ανισορροπία στην αναλογία των δυο φύλων, σύμφωνα με ένα δελτίο τύπου που δόθηκε στη δημοσιότητα μετά από μια σημαντική συνάντηση του κόμματος που έλαβε χώρα την προηγούμενη εβδομάδα.
10Der Umbruch in der Familien-Planungs-Politik wurde laut einem Komitee nach einer dringlich anberaumten Parteisitzung, letzte Woche rechtskräftig.Σύμφωνα με την Εθνική Στατιστική Υπηρεσία, η Κίνα είχε πληθυσμό 1,368 δισεκατομμύρια στο τέλος του 2014, ενώ η Ινδία, που είναι η δεύτερη πιο πολυπληθής χώρα του κόσμου, είχε περίπου 1,25 δισεκατομμύρια.
11Durch die Änderung soll das aus der Waage geratene Geschlechterverhältnis in der Bevölkerung wieder ausgeglichen und die Probleme einer überalterten Bevölkerung in Angriff genommen werden.Από την έναρξη εφαρμογής της, η πολιτική του ενός παιδιού οδήγησε σε μια εκτιμώμενη μείωση της τάξης των 400 εκατομμυρίων κατοίκων στην Κίνα, σύμφωνα με την κυβέρνηση.
12Nach Angaben des nationalen Amts für Statistik hatte China Ende 2014 eine Bevölkerungsanzahl von 1,368 Milliarden, wohingegen Indien, das die zweitgrößte Bevölkerungszahl aufweist, ungefähr 1,25 Milliarden Menschen zählte.Παρόλ' αυτά, η πολιτική αυτή κατηγορήθηκε ότι δημιούργησε μια σειρά από κοινωνικά προβλήματα, ιδιαίτερα στρέβλωση της αναλογίας ανδρών-γυναικών και γήρανση του πληθυσμού, ενώ πολλές οικογένειες έχασαν το μοναχοπαίδι τους.
13Laut chinesischer Regierung ergab die Ein-Kind Politik seit ihrer Einführung einen geschätzten Bevölkerungsrückgang von etwa 400 Millionen Menschen.Σύμφωνα με επίσημα στοιχεία του 2014, η αναλογία των ανύπαντρων ανδρών ως προς τις ανύπαντρες γυναίκες που γεννήθηκαν τη δεκαετία του '80 είναι 136:100, η πιο ασύμμετρη στον κόσμο.
14Allerdings wurde diese Politik auch dafür verantwortlich gemacht, zahlreiche soziale Probleme verursacht zu haben.Το 2014, η Κίνα είχε περισσότερα από 212 εκατομμύρια πολίτες πάνω από την ηλικία των 60, που αποτελούν το 15,5% του πληθυσμού.
15Hierzu zählen insbesondere das Ungleichgewicht der Geschlechterverteilung, eine überalterte Bevölkerung und viele Familien, die ihr einziges Kind verloren haben.Στην Κίνα οι οικογένειες που έχασαν το μοναχοπαίδι τους εξαιτίας φυσικών καταστροφών, ατυχήματος, ασθένειας κλπ. αριθμούν το ένα εκατομμύριο από το 1990, σύμφωνα με την Κινέζικη Ακαδημία Κοινωνικών Επιστημών.
16Das Verhältnis von Männern zu Frauen, die in den achtziger Jahren geboren wurden und noch unverheiratet sind, ist laut offiziellen Daten aus dem Jahr 2014, bei 136:100 und ist somit die unausgewogenste Geschlechterverteilung der Welt.
17Im Jahr 2014 hatte China 212 Millionen über sechzig Jährige, was 15.5 Prozent der Bevölkerung ausmacht. Laut der chinesischen Akademie für Sozialwissenschaften ist die Zahl der Familien, die auch noch ihr einziges Kind durch Umweltkatastrophen, Unfälle oder Krankheit verloren haben, seit 1990 auf eine Million angestiegen.Αν και παρουσιάζει μείωση, το εργατικό δυναμικό της Κίνας παρέμεινε στο υψηλό επίπεδο των 916 εκατομμυρίων εργαζομένων το 2014, ξεπερνώντας το συνολικό πληθυσμό της Ευρώπης που φτάνει τα 730 εκατομμύρια - γεγονός που απέχει πολύ από το να γίνεται λόγος για έλλειψη εργατικού δυναμικού ή για απώλεια της έννοιας του δημογραφικού μερίσματος (Σ.τ.
18Obwohl ein Rückgang zu erkennen ist, bleibt Chinas erwerbstätige Bevölkerung immer noch bei dem Höchststand von 916 Millionen im Jahr 2014, wohlbemerkt, dass Europa hingegen nur 730 Millionen Einwohner zählt.
19China fehlt es also nicht an Arbeitskräften, genauso wenig geht ein demografischer Ertragsanteil verloren. Seit Anfang des Jahres 2014 hat China seine Familien-Planungs-Politik gelockert, um Eltern ein zweites Kind zu erlauben, falls selbst ein Elternteil Einzelkind war.Μ: Σύμφωνα με το Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Πληθυσμό, με τον όρο “δημογραφικό μέρισμα” εννοείται “η τόνωση της οικονομικής παραγωγικότητας που παρατηρείται όταν ο αριθμός των ατόμων που αποτελούν το εργατικό δυναμικό (μιας χώρας) είναι μεγαλύτερος σε σχέση με το αριθμό των ατόμων που εξαρτώνται από αυτό το εργατικό δυναμικό.
20Nach Angaben der Staatliche Kommission für Gesundheit und Familienplanung, haben sich bis Ende Mai lediglich 1,45 Millionen von 11 Millionen berechtigter Paare angemeldet, die ein zweites Kind haben möchten.Πηγή: http://www.unfpa.org/demographic-dividend). Στις αρχές του 2014, η Κίνα χαλάρωσε την πολιτική του οικογενειακού προγραμματισμού έτσι ώστε να επιτραπεί στους γονείς η απόκτηση και δεύτερου παιδιού, αν ο ένας από τους δύο τύχαινε να είναι ο ίδιος ή η ίδια μοναχοπαίδι.
21Laut einer Online-Umfrage, durchgeführt von der chinesischen Nachrichten Seite Sina.com, gaben 60 Prozent an, dass sie kein zweites Kind haben möchten auch nach der Bekanntmachung der neuen Richtlinie.Σύμφωνα με την Εθνική Επιτροπή Υγείας και Οικογενειακού Προγραμματισμού της Κίνας, έως το τέλος Μαΐου, μόλις 1,45 από τα 11 εκατομμύρια ζευγαριών που πληρούν τις προϋποθέσεις είχαν καταθέσει αίτηση για απόκτηση δεύτερου παιδιού.
2272 Prozent der Befragten führten an, dass der Haupthinderungsgrund ein zweites Kind zu bekommen der massive wirtschaftliche Druck sei.Σύμφωνα με διαδικτυακή δημοσκόπηση από την κινέζικη ειδησεογραφική ιστοσελίδα Sina.com, το 60% των ερωτώμενων απάντησε ότι δε θέλουν να αποκτήσουν δεύτερο παιδί, έπειτα από την ανακοίνωση της νέας πολιτικής.
23Unter anderem kursierte die Angst, dass durch ein zweites Kind Mütter mehr unter den Druck gesetzt werden würden öfter Zeit zu Hause zu verbringen und weniger am Arbeitsplatz.
24Das könnte eventuell die Bereitschaft der Arbeitgeber Frauen einzustellen verringern.Περισσότεροι από το 72% του δείγματος προέβαλαν την οικονομική πίεση ως το κυριότερο εμπόδιο στην απόκτηση δεύτερου παιδιού.
25Nach dem Ende der Ein-Kind Politik wird China wohl im Jahr 2030 eine Bevölkerungszahl von 1,45 Milliarden erreichen, so Wang Pei'an, der stellvertretende Regierungschef der Staatlichen Kommission für Gesundheit und Familienplanung.Άλλοι φόβοι που αποκαλύφθηκαν ήταν ότι η απόκτηση κι άλλου παιδιού θα μεταφραζόταν ως μια πίεση προς τις γυναίκες να περνούν περισσότερο χρόνο στο σπίτι και λιγότερο χρόνο στη δουλειά, μειώνοντας ίσως με αυτόν τον τρόπο την επιθυμία των εργοδοτών να προσλάβουν γυναίκες υπαλλήλους.
26Wang sagte, es seien circa 90 Millionen Paare dazu berechtigt ein zweites Kind zu haben, sobald die Richtlinie in Kraft gesetzt ist. Er fügte noch hinzu, dass ungefähr 60 Prozent der berechtigten Frauen bereits 35 Jahre und älter sind.Ο πληθυσμός της Κίνας αναμένεται να φτάσει τα 1,45 δισεκατομμύρια έως το 2030 ως αποτέλεσμα της εγκατάλειψης της πολιτικής του ενός παιδιού, σύμφωνα με τον Wang Pei'an, αναπληρωτή Διευθυντή της Εθνικής Επιτροπής Υγείας και Οικογενειακού Προγραμματισμού.
27Im Kommentarteil der Schlagzeilen des [chinesischen] Microblogging-Dienstes Weibo, haben die folgenden Kommentare über die Zwei-Kind Politik die meisten “likes” bekommen: Die Familienplanungs-Politik ist nicht der Grund der die Leute vom Kindersegen fernhält.Περίπου 90 εκατομμύρια ζευγάρια θα πληρούν τις προϋποθέσεις για την απόκτηση δεύτερου παιδιού μόλις τεθεί σε ισχύ η πολιτική, είπε ο Wang, προσθέτοντας ότι περίπου το 60% των γυναικών που πληρούν τις προϋποθέσεις είναι 35 χρονών ή και μεγαλύτερες.
28Die Reichen können ins Ausland nach Hongkong gehen, um Kinder zu gebären. Die Hauptursache des Widerwillens ist, dass man sich mehrere Kinder schlicht nicht leisten kann.Στην ενότητα των σχολίων των πρωτοσέλιδων ειδήσεων στην υπηρεσία microblogging Weibo, τα ακόλουθα σχόλια γύρω από τα νέα για την πολιτική των δυο παιδιών έλαβαν τα περισσότερα likes:
29Wer würde noch ein Kind aufziehen, wenn man schon eines hat?Η πολιτική του οικογενειακού προγραμματισμού δεν είναι η αιτία που θα σταματήσει τους ανθρώπους να κάνουν παιδιά.
30Kann ich mich da auf die Regierung verlassen?Οι πλούσιοι μπορούν να πάνε στο Χονγκ Κονγκ να γεννήσουν.
31Letztendlich muss ich das Kind doch alleine aufziehen.Η αιτία του δισταγμού κρύβεται στην αδυναμία ανατροφής περισσότερων παιδιών.
32Aber tut mir leid, ich könnte kein zweites Kind zur Welt bringen, da es mir unmöglich wäre ein anderes Kind durchzufüttern.Ποιος θα μεγάλωνε ένα παιδί, αν είχα γεννήσει κι άλλο; Μπορώ να βασιστώ στην κυβέρνηση; Στην τελική, πρέπει να μεγαλώσω το παιδί μόνη μου.
33Es ist schon hart genug ein Kind aufzuziehen und ein zweites würde mich das Leben kosten.Συγνώμη, αλλά δεν θα άντεχα ένα δεύτερο, γιατί δεν είμαι σε θέση να στηρίξω ένα ακόμα.
34Sind wir doch mal ehrlich, die Regierung will doch nur, dass wir noch weitere Sklaven auf die Welt bringen, damit die Hypotheken abbezahlt werden können, oder etwa nicht?Είναι πολύ δύσκολο να μεγαλώνεις ένα παιδί και το να αποκτήσω και δεύτερο θα μου στοίχιζε τη ζωή μου. Για να είμαι ειλικρινής, η κυβέρνηση θέλει μόνο να μας κάνει να φέρουμε στη ζωή σκλάβους που θα δουλεύουν για να αποπληρώνουν υποθήκες, έτσι δεν είναι;
35Man sollte besser aus China auswandern.“Θα ήταν καλύτερα να φύγετε από την Κίνα.
36Das Leben hier ist so teuer, dass man sich noch nicht mal das Sterben leisten kann.Το κόστος ζωής εδώ είναι τόσο υψηλό, ώστε δεν μπορείς ούτε να πεθάνεις.
37Wir leben wie Vieh.Ζούμε σαν ζώα”.
38Die Stadtbewohner können sich kein zweites Kind leisten, wegen der starken Lebensbelastungen, wohingegen die arme Landbevölkerung dazu neigt mehr Kinder zu bekommen, um mehr Arbeitskräfte zur Hand zu haben.Οι κάτοικοι των αστικών κέντρων δεν αντέχουν την απόκτηση δεύτερου παιδιού γιατί είναι βαρύ το φορτίο της ζωής (στην πόλη), ενώ στις φτωχές επαρχίες οι χωρικοί έχουν την τάση να κάνουν περισσότερα παιδιά γιατί χρειάζονται περισσότερα χέρια εργασίας.
39Wenn die Bauern dann in die Städte ziehen würden, würden die Hauspreise in die Höhe gehen.Στη συνέχεια οι χωρικοί μετακομίζουν στις πόλεις, προκαλώντας αυξήσεις στις τιμές των σπιτιών.
40Warum sollten die Leute noch ein Kind bekommen, wenn sie sich nicht mal eines leisten können? Bekommt ihr [Machthaber] Angst, dass es nicht mehr genügend Sklaven geben könnte, um euch zu dienen?Γιατί να επιτραπεί στους ανθρώπους να αποκτήσουν και άλλο παιδί όταν πολλοί δεν είναι σε θέση να μεγαλώσουν ούτε καν ένα; Έχετε αγχωθεί (εσείς, οι ηγέτες) ότι οι σκλάβοι δεν είναι αρκετοί για να σας υπηρετήσουν;