# | deu | ell |
---|
1 | Stadien contra Schulen: die falsch gesetzten Prioritäten in der Slowakei | Γήπεδα ή Σχολεία: Οι άστοχες προτεραιότητες της Σλοβακίας |
2 | Als Ende 2012 landesweit Tausende slowakische Lehrer in den Streik traten und 10 Pozent mehr Gehalt forderten, bekamen sie letztendlich nur etwa fünf Prozent - zusammen mit einer Erklärung des Bildungsministers, dass “wenn Geld in der Staatskasse wäre, die Lehrer sogar 20 Prozent bekommen würden”. | Στα τέλη του 2012, όταν χιλιάδες Σλοβάκοι δάσκαλοι κατέβηκαν σε πανεθνική απεργία [en], απαιτώντας αύξηση μισθών κατά 10%, κατέληξαν να πάρουν μόλις 5% - με τον Υπουργό Παιδείας να εξηγεί πως “εάν υπήρχαν χρήματα στο θησαυροφυλάκιο του κράτους, οι δάσκαλοι θα έπαιρναν μέχρι και 20% αύξηση”. |
3 | Bratislava, Slowakei (Nov. 2012): Eine Lehrerin läutet eine Glocke gegen niedrige Gehälter. | Μπρατισλάβα, Σλοβακία (Νοέμβριος 2012): μια δασκάλα “κρούει τον κώδωνα” κατά των χαμηλών μισθών. |
4 | Foto von Martina STRMEŇOVÁ, Copyright © Demotix (26/11/12). | Φωτογραφία της Martina STRMEŇOVÁ, © Demotix (11/26/12). |
5 | Derselbe Minister - Dušan Čaplovič - gibt nur ein paar Monate später Pläne [sk] bekannt, 45 Millionen Euro (4,5 Millionen Euro jährlich über eine Spanne von 10 Jahren) für den Bau neuer Fußballstadien für die 1. Liga im ganzen Land auszugeben. | Μόλις λίγους μήνες αργότερα, ο ίδιος υπουργός - ο Dušan Čaplovič [en]- ανακοίνωσε σχέδια [sk] για τη δαπάνη 45 εκατομμυρίων ευρώ (4,5 εκατομμυρίων ετησίως για μια δεκαετία), με σκοπό την κατασκευή ποδοσφαιρικών γηπέδων, τα οποία θα χρησιμοποιηθούν από τις ομάδες στο Σλοβακικό Πρωτάθλημα. |
6 | Diese Summe, die den Bau des neuen Nationalstadions in der Hauptstadt Bratislava nicht mit abdeckt, ist geringer als die Summe, die die Gehaltserhöhung für die Lehrer in nur einem Jahr gekostet hätte. | Αυτό το ποσό, το οποίο δεν καλύπτει την κατασκευή ενός Εθνικού Ποδοσφαιρικού Γηπέδου στην πρωτεύουσα Μπρατισλάβα, είναι μικρότερο από μια αύξηση των μισθών των δασκάλων για ένα μόνο έτος. |
7 | Trotzdem sind die Lehrer enttäuscht, und zwar nicht nur wegen ihrer eigenen niedrigen Gehälter, sondern auch wegen der generell nicht ausreichenden Bildungsfinanzierung des Landes. | Όμως οι δάσκαλοι φαίνονται δυσαρεστημένοι, όχι μόνο εξαιτίας των χαμηλών τους μισθών, αλλά και εξαιτίας της γενικότερης έλλειψης κρατικής χρηματοδότησης για την παιδεία. |
8 | Ein Banner an einem Schulgebäude in der Slowakei sagt: “Die Würde eines Lehrers = Die Zukunft dieses Landes.” | Ένα πανό σε σχολικό κτίριο της Σλοβακίας αναγράφει: “Η αξιοπρέπεια ενός δασκάλου = Το μέλλον της χώρας”. |
9 | Foto von Igor Svítok, Copyright © Demotix (22/11/12). | Φωτογραφία του Igor Svítok, © Demotix (11/22/12). |
10 | Einige Menschen in der Slowakei vermuten den Grund für solch falsch gesetzte Prioritäten in der mutmaßlichen Verwicklung der Sponsoren der regierenden Partei in Fußball und Bauindustrie. | Κάποιοι στην Σλοβακία υποπτεύονται ότι η αιτία πίσω από τέτοιες άστοχες προτεραιότητες είναι η υποτιθέμενη συμμετοχή των χορηγών του κυβερνώντος κόμματος στις ποδοσφαιρικές επιχειρήσεις και την κατασκευαστική βιομηχανία. |
11 | Der Bildungsminister spricht dagegen von den geplanten Stadienneubauten als einer strategischen Entscheidung zur Förderung der jungen Generation. | Ο Υπουργός Παιδείας, ωστόσο, αναφέρεται στην προγραμματισμένη κατασκευή του γηπέδου σαν να ήταν κάποια στρατηγική απόφαση για τη στήριξη της νέας γενιάς. |
12 | Der bereits oben verlinkte SME.sk-Artikel [sk] hat inzwischen Hunderte Leserkommentare, nachfolgend sind einige genannt. | Ένα σχετικό άρθρο [sk] στην SME.sk έχει προκαλέσει χιλιάδες σχόλια αναγνωστών και κάποια από αυτά φαίνονται παρακάτω. |
13 | Kiixxela: | Kiixxela: |
14 | Blödmänner, lasst sie bloß nicht versuchen, die Argumente über Sport und die Gesundheit der Jugendlichen zu bemühen, denn gewöhnliche Sterbliche werden in ihrem ganzen Leben nie einen Fuß auf diese Spielfelder setzen. | Τους βρωμιάρηδες. .μην τους αφήσετε να διαδώσουν τα (δήθεν) επιχειρήματα για τον αθλητισμό και για την υγεία της νεολαίας, γιατί δε θα αφήσουν ούτε το πόδι ενός κοινού θνητού να πατήσει στη ζωή του σε αυτά τα γήπεδα/χώρους αθλημάτων. |
15 | Aqua Viva: | Aqua Viva: |
16 | Und für wen bauen wir diese Fußballstadien? | |
17 | Für die Hooligans, die nur dahin kommen, um sich zu prügeln und das Stadion zu ruinieren? Wieviel kosten wohl die Polizeieinsätze, um ständig die Spiele zu überwachen? | Για ποιους θα κτίσουν αυτά τα γήπεδα; Για τους χούλιγκαν που θα πάνε εκεί μόνο και μόνο για να μαλώσουν και να βεβηλώσουν το γήπεδο; Πόσο κοστίζει μια παράταξη από αστυνόμους σε τέτοια παιχνίδια; |
18 | belnea: | belnea: |
19 | Aber wie gelangen wir denn zu den Stadien? Die Straßen sind kaputt. | Και πώς θα πάμε στα γήπεδα; Οι δρόμοι είναι χαλασμένοι. |
20 | [Dieses Jahr sind die slowakischen Straßen in einem extrem schlechten Zustand.] | (Φέτος οι δρόμοι της Σλοβακίας βρίσκονται σε πολύ άσχημη κατάσταση) |
21 | mala pistacia: | mala pistacia: |
22 | Was werden die [slowakischen] Arbeitslosen den ganzen Tag lang tun? Morgens gehen sie zum Arbeitsamt und abends - zu einem Fußballspiel. | Τί θα κάνουν όλη μέρα οι άνεργοι (της Σλοβακίας); Το πρωί στη δουλειά, το απόγευμα σε αγώνα ποδοσφαίρου. |
23 | Timmy_A: | Timmy_A: |
24 | Es ist außerdem totaler Unsinn, hier ein neues Stadion zu bauen, wenn normalerweise nur ein paar Hundert Leute zu einem Spiel im alten Locomotive-Stadion kommen. | Επιπλέον είναι τελείως άχρηστο να χτιστεί ένα καινούργιο γήπεδο, την ώρα που μόλις μόλις κάνα δυο χιλιάδες άνθρωποι επισκέπτονται το παλιό Στάδιο Λοκομοτίβ. |
25 | ja111: | ja111: |
26 | Aber die armen Mafiagenossen haben […] Fußballclubs gekauft und nun haben sie kein Geld mehr […] also muss der Staat dafür bezahlen! | Ναι αλλά οι καημένοι σύντροφοι της μαφίας έχουν αγοράσει […] ποδοσφαιρικές ομάδες και τώρα δεν έχουν λεφτά […] άρα το κράτος πρέπει να ρίξει χρήματα! |
27 | Cule de FCB: | Cule de FCB: |
28 | Die Schulen brechen über den Köpfen von Schülern und Lehrern zusammen. | Τα σχολεία διαλύονται πάνω στα κεφάλια μαθητών και καθηγητών. |
29 | Sanierung ist nicht erforderlich? Es ist besser, Geld an PRIVATE Fußballclubs zu geben? | Δεν χρειάζονται επισκευές; Είναι προτιμότερο να δωρίσουμε χρήματα σε ΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ποδοσφαιρικές ομάδες; |
30 | provokater128: | provokater128: |
31 | Wir stiften Geld für Stadien - wohin 20 Mal im Jahr 500 Leute kommen, um Fußball zu sehen. | Θα δωρίσουμε χρήματα για γήπεδα, γιατί 20 φορές το χρόνο μαζεύονται περίπου 500 άτομα για ποδόσφαιρο. |
32 | Und da ist eine baufällige Schule - wo 200 Tage im Jahr 500 Schüler darunter zu leiden haben, dass der Wind durch kaputte Fenster bläst. Aber das macht ja nichts. | Και έχουμε και ένα σχολικό κτίριο που καταρρέει και που μαζεύει 500 παιδιά για 200 μέρες το χρόνο και ο αέρας φυσάει στην αίθουσα μέσα από μια σάπια κουρτίνα - αλλά δεν πειράζει. |
33 | Deju: | Deju: |
34 | In der Slowakei haben viele Schulen 50 bis 60 Jahre alte Fenster, deshalb ist es sehr kalt in diesen Schulen und eine Menge Geld wird für die Heizung verschwendet. | Στη Σλοβακία τα σχολεία έχουν παράθυρα 50 ή 60 ετών και γι΄αυτό κάνει κρύο στα σχολεία και επίσης πολλά χρήματα ξοδεύονται για θέρμανση. |
35 | Ich finde, die Prioritäten müssen neu definiert werden. […] | Νομίζω πως πρέπει να προσδιορίσουμε τις προτεραιότητες […] |
36 | panza09: | panza09: |
37 | Hm, was würden wohl die 45 am meisten beschädigten Schulen zu 84.000 Euro pro Jahr sagen … hmmmm | Χμ, τι λένε τα 45 πιο κατεστραμμένα σχολεία για 84.000 ευρώ το χρόνο…χμμμμμ |
38 | Chocholko [als Antwort]: | Chocholko [in reply]: |
39 | Sie würden sagen: “Das ist ein schöner Traum.” | Λένε: “Είναι ένα ωραίο όνειρο”. |
40 | iwko: | iwko: |
41 | Meine Freundin ist Lehrerin, sie bekam 5 Prozent mehr, aber sie haben alle Zulagen [zu ihrem Grundgehalt] gestrichen, sodass sie nun 10 Prozent weniger hat. | Η κοπέλα μου είναι δασκάλα, πήρε αύξηση 5%, αλλά της αφαίρεσαν όλα τα επιδόματα (από το βασικό της μισθό), οπότε τώρα παίρνει 10% λιγότερο. |
42 | Sie hat einen Universitätsabschluss, arbeitet seit zwei Jahren als Englischlehrerin und bringt 400 Euro [pro Monat] nach Hause. Und ja, sie geht jeden Morgen um 7 Uhr zur Arbeit und ist gegen 14 Uhr fertig, nachmittags unterrichtet sie außerdem an einer [privaten] Sprachschule [um zusätzlich Geld zu verdienen]. | Με πτυχίο πανεπιστημίου, εργάζεται για δεύτερη χρονιά διδάσκοντας αγγλικά και φέρνει στο σπίτι 400 ευρώ (το μήνα) και , ναι, πάει στη δουλειά στις 7 το πρωί και σχολάει γύρω στις 2 το μεσημέρι και το απόγευμα διδάσκει σε ένα (ιδιωτικό) εκπαιδευτήριο (για να κερδίσει επιπλέον χρήματα). |
43 | fff01: | fff01: |
44 | Ein Foto mit hübsch anzusehenden Athleten bringt einem Politiker eben mehr Stimmen als ein Foto mit einem zufriedenen Lehrer. | Μια φωτογραφία με μερικούς ωραίους αθλητές φέρνει περισσότερες ψήφους σε ένα πολιτικό από ό,τι μια φωτογραφία με έναν ευχαριστημένο δάσκαλο. |