Sentence alignment for gv-deu-20150621-30236.xml (html) - gv-ell-20150621-29162.xml (html)

#deuell
1Die saudi-arabische Regierung will Bürger hindern, 500.000 zu WikiLeaks durchgesickerte Dokumente zu sehenΤο Wikileaks δημοσιεύει 500.000 έγγραφα που η Σαουδική Κυβέρνηση θέλει να κρατήσει κρυφά από τους πολίτες της
2WikiLeaks begann mit der Veröffentlichung von über einer halben Millionen durchgesickerter saudischer Dokumente, darunter auch streng geheime Informationen. Die saudi-arabische Regierung warnte ihre Bürger, diese nicht aufzurufen oder zu teilen.Το Wikileaks ξεκίνησε να δημοσιεύει περισσότερα από μισό εκατομμύριο έγγραφα της Σαουδικής Αραβίας, μεταξύ των οποίων άκρως απόρρητες πληροφορίες, για τις οποίες η Σαουδική κυβέρνηση είχε προειδοποιήσει τους πολίτες της ούτε να ανταλλάξουν ούτε να έχουν πρόσβαση σε αυτές
3WikiLeaks begann mit der Veröffentlichung von über einer halben Millionen durchgesickerter Dokumente aus dem saudi-arabischen Außenministerium.Το Wikileaks ξεκίνησε να δημοσιεύει περισσότερα από μισό εκατομμύριο έγγραφα που διέρρευσαν [en] από το Υπουργείο Εξωτερικών της Σαουδικής Αραβίας.
4Insgesamt 61.000 Dokumente auf Arabisch sind bereits online und bieten ein gefundenes Fressen für Informationen über den geheimen Briefwechsel aus dem Inneren des Schalthebels der Macht Saudi-Arabiens.Διαδικτυακά βρίσκονται ήδη σύνολο 61.000 έγγραφα στα αραβικά, δημιουργώντας έναν πλούσιο σωρό πληροφοριών για τη μυστική αλληλογραφία στα παρασκήνια των διαύλων εξουσίας της Σαουδικής Αραβίας. Οι Σαουδάραβες ωστόσο έχουν προειδοποιηθεί να μην πλησιάσουν καν τα έγγραφα που διέρρευσαν ούτε να τα κοινοποιήσουν ούτε να τα πιστέψουν.
5Saudi-Araber werden jedoch davor gewarnt, auch nur in die Nähe der durchgesickerten Dokumente zu kommen, geschweige denn sie zu teilen oder an ihren Inhalt zu glauben.Η σωρεία πληροφοριών, επονομαζόμενη Saudi Cables, αποκαλύπτουν μυστικές επικοινωνίες από Πρεσβείες της Σαουδικής Αραβίας, καθώς και “Άκρως Απόρρητες” έρευνες από άλλους κρατικούς θεσμούς, μεταξύ των οποίων το Υπουργείο Εσωτερικών και η Γενική Υπηρεσία Πληροφοριών του Βασιλείου, σύμφωνα με δελτίο τύπου της αποκαλυπτικής ιστοσελίδας.
6Aus einer Pressemitteilung der Whistleblower-Seite geht hervor, dass die Informationsflut - auch die “Saudi Cabels” genannt - nicht nur geheime Kommunikation aus den saudi-arabischen Botschaften preisgibt, sondern auch “streng geheime” Berichte anderer Institutionen des saudi-arabischen Staatsapparates, zum Beispiel aus dem Innenministerium und dem Geheimdienst des Königreiches.
7Die beträchtlichte Datensammlung enthält auch eine große Anzahl an E-Mail-Kommunikation zwischen dem Außenministerium und den außerstaatlichen Funktionseinheiten.Η μαζική σωρεία δεδομένων περιλαμβάνει επίσης ένα μεγάλο αριθμό email μεταξύ του Υπουργείου Εξωτερικών και ξένων σωμάτων.
8Die Saudi Cables werden nach und nach in Blöcken zu je 10.000 Dokumente im Laufe der nächsten Wochen veröffentlicht.Τα Saudi Cables θα δημοσιεύονται σε δόσεις ανά δεκάδες χιλιάδες έγγραφα μες στις επόμενες εβδομάδες. Σήμερα, το WikiLeaks δημοσιεύει ως πρώτη δόση περίπου 70.000 έγγραφα”.
9Der WikiLeaks Gründer Julian Assange sagt dazu:Ο Julian Assange του WikiLeaks ανέφερε:
10Die Saudi Cabels öffnen uns die Augen über eine zunehmend launische und geheimniskrämerische Diktatur, die dieses Jahr nicht nur die 100. Enthauptung feierte, sondern die auch zu einer Bedrohung für seine Nachbarn und sich selbst geworden ist.Τα Saudi Cables αποκαλύπτουν ένα ολοένα και αυξανόμενα μυστικοπαθές δικτατορικό καθεστώς γεμάτο σφάλματα, που όχι μόνο γιόρτασε τον 100ό του αποκεφαλισμό φέτος, αλλά έχει γίνει πλέον και απειλή για τις γείτονες χώρες και τον εαυτό του.
11Weitere Informationen: Erkauftes Schweigen: Wie das saudi-arabische Außenministerium die arabischen Medien kontrolliert (auf Englisch)Διαβάστε επίσης: Εξαγορά Σιωπής: Πώς το Υπουργείο Εξωτερικών της Σαουδικής Αραβίας ελέγχει τα αραβικά ΜΜΕ [στα αγγλικά]
12Die saudi-arabische Regierung ist über diese Aktion wenig erfreut und hat sich mit der Anweisung an ihre Bürger gerichtet, die Dokumente zu ignorieren.Όπως ήταν αναμενόμενο, η Σαουδική κυβέρνηση δεν είναι ευχαριστημένη και συμβούλεψε τους πολίτες της να αγνοήσουν τα έγγραφα, χαρακτηρίζοντάς τα ως κακόηθες έργο “των εχθρών του έθνους”.
13Sie seien ein bösartiges Werk von “Feinden der Nation”. In zwei Tweets warnt der saudi-arabische Außenminister seine Bürger davor, die Dokumente aufzurufen.Σε δυο ξεχωριστά tweets, το Υπουργείο Εξωτερικών της Σαουδικής Αραβίας προειδοποιεί τους πολίτες του να αποφύγουν την πρόσβαση στα έγγραφα που διέρρευσαν.
14Zuerst twitter er:Το πρώτο λέει:
15Liebe, achtsame Bürger, Teilt keine Dokumente, die gefälscht sein könnten. Das würde nur den Feinden unseres Staates beim Erreichen ihrer Ziele helfen.Αγαπητέ Γνωστικέ Πολίτη, Μην διαδώσεις κανένα έγγραφο που μπορεί να είναι πλαστό και θα βοηθήσει τους εχθρούς του κράτους να επιτύχουν τους σκοπούς τους
16Ein paar Minuten später folgte ein weiterer Tweet:Ακόλουθο tweet, λίγα λεπτά αργότερα, αναπτύσσεται περαιτέρω:
17Liebe achtsame Bürger, vermeidet es, irgendwelche Internetseiten zu besuchen, um durchgesickerte Dokumente und Informationen aufzurufen.Αγαπητέ Γνωστικέ Πολίτη, απόφυγε την πρόσβαση σε ιστοσελίδες για να δεις έγγραφα ή πληροφορίες που έχουν διαρρεύσει, οι οποίες μπορεί να είναι κατασκευασμένες με σκοπό να βλάψουν την εθνική ασφάλεια.
18Sie könnten gefälscht sein und haben nur das Ziel, die nationale Sicherheit zu gefährden.Αν και τα tweets, τα οποία αναπαράχθηκαν λίγες χιλιάδες φορές, δεν αναφέρουν τα Saudi Cables, οι διαδικτυακοί χρήστες στο Twitter γρήγορα έπιασαν το υπονοούμενο.
19Obwohl in den Tweets, die seither tausendfach geteilt wurden, nicht die Rede von den Saudi Cables ist, war den Netzbürgern auf Twitter schnell die Verbindung dazu klar.
20Viele teilten Screenshots der Warnungen aus dem Ministerium mit zusätzlichen Kommentaren. Dieser Twitternutzer stellt fest:Πολλοί μοιράστηκαν τις προειδοποιήσεις του υπουργείου συνοδευόμενες από σχόλια, όπως αυτό παρακάτω ενός χρήστη του Twitter, που σημειώνει:
21Liebe Bürger, eure Regierung hat große Probleme und erwartet von euch das Übliche. Seit gehorsame Esel und teilt ihre Schmutzwäsche nicht.Αγαπητέ Πολίτη, Η κυβέρνησή σου έχει μπλέξει άσχημα και περιμένει από εσένα, όπως συνήθως, να είσαι ένα πειθήνιο γαϊδούρι και να μην βγάλεις κι άλλο τα άπλυτά της στη φόρα.
22Die saudi-arabische Bloggerin Hala Aldoseri bezeichnet ihre saudi-arabischen Mitbürger ironisch als “achtsame Bürger” und fragt sich, was so klug daran sein soll, den Saudis zu verbieten, die Leaks aufzurufen:Χρησιμοποιώντας αστείο τόνο και αναφερόμενη στους συμπατριώτες της ως “γνωστικούς πολίτες”, η blogger από τη Σαουδική Αραβία Hala Aldoseri απορεί ποια η σοφία στο να απαγορεύεις στους Σαουδάραβες να έχουν πρόσβαση στα έγγραφα που διέρρευσαν:
23Was soll so klug daran sein, den Zugriff zu verbieten?
24Soll es für den Rest der Welt erlaubt sein, nur für die achtsamen Bürger ist es haram (aus religiösen Gründen verboten)?Ποια η σοφία στο να απαγορεύεται η πρόσβαση; Επιτρέπεται στον υπόλοιπο κόσμο και είναι επιβλαβές (haram, θρησκευτικά απαγορευμένο) στον γνωστικό πολίτη;
25In einem weiteren Tweet erklärt sie außerdem:Σε επόμενο tweet, εξηγεί:
26Was soll uns WikiLeaks denn noch erzählen, was wir nicht schon wissen? Über die Rolle des Geldes wenn es um das Sicherstellen der Loyalität geht?Τι θα μας πουν παραπάνω οι διαρροές του Wikileaks από αυτά που ξέρουμε ήδη; Για το ρόλο των χρημάτων στη διασφάλιση συμμαχιών, για την ανησυχία περί Ιράν και Σουνιτών ή μήπως για τα τρέχοντα έξοδα των κυβερνώντων;
27Oder über die Bedenken, was den Iran und die Sunniten angeht?
28Oder über die laufenden Ausgaben der Machthaber?