# | deu | ell |
---|
1 | Italien: Kunsthistoriker protestieren in L´Aquila | Ιταλία: Κινητοποίηση ιστορικών τέχνης για την πόλη L'Aquila |
2 | Vier Jahre nach dem verheerenden Erdbeben [it], das die Stadt L´Aquila und die Region Abruzzen heimsuchte, ist wenig bis gar nichts wiederaufgebaut worden. Und während viele Menschen in den umstrittenen [it] Neustädten leben, bleibt die malerische Altstadt weiterhin zu großen Teilen unbewohnt. | Τέσσερα χρόνια μετά το καταστροφικό σεισμό [fr] που έπληξε την πόλη L'Aquila, στην επαρχία του Αμπρούζο της Ιταλίας, τίποτα ή σχεδόν τίποτα δεν ανακατασκευάστηκε και η παλιά γραφική πόλη παραμένει στο μεγαλύτερο μέρος της ακατοίκητη, ενώ πολλοί κάτοικοι ζουν στις λεγόμενες νέες πόλεις [it]. |
3 | Am 5. Mai 2013 versammelten sich [it] etwa tausend Studenten der Kunstgeschichte im historischen Stadtkern von L´Aquila [it] mit dem Ziel die Aufmerksamkeit der Politik wieder auf sich zu lenken. | Στις 5 Μαΐου 2013, γύρω στους χίλιους ιστορικούς τέχνης κινητοποιήθηκαν [it] στο ιστορικό κέντρο της πόλης για να προσελκύσουν την προσοχή των πολιτικών. |
4 | Trotz einiger Maßnahmen, die von der Regierung Monti umgesetzt wurden, sind weitaus größerer Anstrengungen notwendig um den Wiederaufbau anzustoßen. | Παρά την παρέμβαση της κυβέρνησης του Μόντι, μια πολύ πιο σημαντική προσπάθεια είναι αναγκαία για να αρχίσει η ανακατασκευή. |
5 | Der italienische Aktivist Gianluca Costantini, der seiner Meinung in Comics Ausdruck verleiht, hat das Geschehen in einer Bilderreihe mit dem Titel “Yes we camp” [it] zusammengefasst. | Ο Ιταλός ακτιβιστής και γελοιογράφος Gianluca Costantini συγκέντρωσε τη προβληματική μέσα από μια σειρά σχεδίων, με τίτλο “Yes we camp“. |
6 | “Yes we camp”, die politischen Comics von Gianluca Costantini sind lizenziert durch Creative Commons 3.0 | “Yes we camp”, σχέδιο του πρότζεκτ πολιτικής γελοιογραφίας του Gianluca Costantini CC 3.0 άδεια χρήσης |