Sentence alignment for gv-deu-20111222-5484.xml (html) - gv-ell-20120103-8629.xml (html)

#deuell
1Ägypten: Befreit Maikel Nabil Sanad – einen politischen GefangenenΑίγυπτος: Ελευθερώστε τον πολιτικό κρατούμενο Maikel Nabil Sanad
2Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers über die Ägyptische Revolution 2011. [en]Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011.
3Als die Ägypter im Januar am Anfang ihrer Revolution auf die Straßen gingen, wurde ihr Gesang “Das Volk und die Armee sind eine Hand!” auf der ganzen Welt gehört.Όταν οι Αιγύπτιοι κατέβηκαν στους δρόμους στην αρχή της επανάστασής τους τον περασμένο Ιανουάριο, το σύνθημά τους “Ο λαός κι ο στρατός μιά γροθιά!” αντήχησε σ' ολόκληρο τον κόσμο.
4Viele sagten damals, dass die Armee der Beschützer der Revolution des Volkes sei.Ο στρατός, είπαν πολλοί εκείνο τον καιρό, είναι ο προστάτης της λαϊκής επανάστασης.
5Heute, nachdem die ägyptische Armee den Ägyptern und dem Rest der Welt ihr wahres Gesicht zeigte [en], nachdem sie Waffen auf Bürger richtete, erinnern sich die Netzbürger an die Worte eines Bloggers, der davor gewarnt hatte, dass die Armee und das Volk niemals eine Hand seien.Σήμερα, που ο αιγυπτιακός στρατός έχει δείξει στους Αιγύπτιους και τον υπόλοιπο κόσμο τις πραγματικές του προθέσεις, καθώς έστρεψε τα όπλα σε πολίτες, οι netizens θυμούνται τα λόγια ενός blogger που είχε προειδοποιήσει ότι ο στρατός κι ο λαός δεν ήταν ποτέ μιά γροθιά.
6Dieser Blogger ist Maikel Nabil Sanad, 26 Jahre alt, der eine zweijährige Gefängnisstrafe für einen Blogeintrag [ar] absitzt, den er am 7. März geschrieben hat. In seinem Beitrag warnt er:Ο blogger αυτός είναι ο Maikel Nabil Sanad, 26 ετών, που εκτίει διετή ποινή φυλάκιστης για ένα άρθρο στο blog του που έγραψε στις 7 Μαρτίου, προειδοποιώντας [ar]:
7Als jemand der von Anfang an an der ägyptischen Revolution beteiligt war, habe ich alle Phasen selbst erlebt.Έχοντας εμπλακεί στην Αιγύπτιακή επανάσταση από συστάσεώς της, έχω προσωπική εμπειρία από όλα της τα στάδια.
8In diesem Eintrag werde ich Beweise und Dokumente präsentieren, die beweisen, dass die Armee während der Revolution nie auf der Seite des Volks stand, nicht ein einziges Mal. Das Verhalten dieser Armee war die ganze Zeit durchtrieben und sie hat lediglich ihre eigenen Interessen gewahrt.Σ' αυτό το άρθρο, θα παρουσίασω στοιχεία και έγγραφα που αποδεικνύουν ότι ο στρατός δεν στάθηκε ποτέ κοντά στο λαό, ούτε μία φορά, κατά την διάρκεια της επανάστασης. Η συμπεριφορά αυτού του στρατού υπήρξε πανούργα καθ' ολοκληρίαν, και προστατεύει μόνο τα δικά του συμφέροντα
9Freiheit für Maikel Nabil.Λευτεριά για τον Maikel Nabil.
10Foto von: Mark Nabil, auf TwitterΤην φωτογραφία δημοσίευσε ο Mark Nabil στο Twitter
11Als Folge seines detaillierten Eintrags [Eine englische Übersetzung ist hier verfügbar [en]], in dem er sagt, dass Ägypten einen Diktator, nicht aber die Diktatur los geworden ist, wurde Sanad zum ersten Blogger Ägyptens der festgenommen [en] und von einem Militärgericht angeklagt wurde, nur wenige Tage nachdem Hosni Mubarak als Präsident zurückgetreten war.Το αποτέλεσμα του λεπτομερούς άρθρου του [μετάφραση στα Αγγλικά διατίθεται εδώ], στο οποίο λέει ότι η Αίγυπτος ξεφορτώθηκε ένα δικτάτορα αλλά όχι την δικτατορία, ήταν να γίνει ο Sanad ο πρώτος Αιγύπτιος blogger που συνελήφθη και κατηγορήθηκε από στρατιωτικό δικαστήριο, λίγες μέρες μετά την παραίτηση του Hosni Mubarak από το αξίωμα του προέδρου.
12Sanad wurde für seinen Blogeintrag zu drei Jahren Gefängnisstrafe verurteilt, von dem das Militär sagte, dass er beleidigend sei. So wurde er zu dem ersten politischen Gefangenen Ägyptens nach dem Sturz von Mubarak.Ο Sanad καταδικάστηκε σε τριετή κάθειρξη για το άρθρο αυτό στο blog του, που ο στρατός θεώρησε προσβλητικό, κάνοντάς τον τον πρώτο πολιτικό κρατούμενο μετά την ανατροπή του Mubarak.
13Er ist einer von 16.000 Ägyptern, die von Militärgerichten verurteilt wurden seit der Höhere Rat der Streitkräfte zum faktischen Herrscher Ägyptens wurde.Είναι ένας από τους 16.000 Αιγύπτιους που καταδικάστηκαν από στρατοδικεία από τη στιγμή που το Ανώτατο Συμβούλιο των Ενόπλων Δυνάμεων (SCAF) έγινε de facto ηγέτης της Αιγύπτου.
14Die Anklagen gegen Sanad sind: Beleidigung der Streitkräfte, Veröffentlichen falscher Information auf seinem Blog und Stören der öffentlichen Sicherheit.Οι κατηγορίες κατά του Sanad είναι: προσβολή των ενόπλων δυνάμεων, δημοσίευση ψευδών πληροφοριών στο blog του και διατάραξη της δημόσιας ασφάλειας.
15Im Oktober hob das Oberste Militärische Berufungsgericht das Urteil auf, hielt Sanad, der einen Hungerstreik begonnen hatte, jedoch weiter fest und überführte ihn in eine psychiatrische Einrichtung.Τον Οκτώβριο, το Ανώτατο Στρατιωτικό Εφετείο ακύρωσε την καταδίκη αλλά διέταξε την συνέχιση της κράτησης του Sanad, που ξεκίνησε απεργία πείνας, και την μεταφορά του σε μονάδα ψυχικής υγείας.
16Im Gefängnis setzte Sanad seinen Hungerstreik und seinen Trotz fort, der Verhandlung eines Militärgerichts unterworfen zu sein.Μετά την επιστροφή του στη φυλακή, ο Sanad συνέχισε την απεργία πείνας του, και την άρνησή του να υποταγεί σε δίκη από στρατιωτικό δικαστήριο.
17Letzte Woche kürzte [en] das Militärgericht Sanads Strafmaß auf zwei Jahre - und belegte ihn mit einer Geldstrafe von 200 ägyptischen Pfund, oder dem Equivalent von 33 US-Dollar, die zu zahlen Sanad sich weigert.Την περασμένη εβδομάδα, το στρατοδικείο μείωσε την ποινή του Sanad σε δύο χρόνια κάθειρξη, και του επεδίκασε πρόστιμο 200 αιγυπτιακών λιρών [στμ: περίπου 25 ευρώ], που ο Sanad αρνείται να πληρώσει.
18Dieses Urteil führte zu einer weiteren beunruhigenden Entwicklung, die sein Bruder Mark Nabil letzte Nacht [ar] auf Twitter verkündete:Αυτή η ποινή είχε ως αποτέλεσμα μιά άλλη ανησυχητική εξέλιξη, την οποία ανακοίνωσε ο αδελφός του Mark Nabil [ar] στο Twitter:
19@mark_nabil: Maikel hat heute aufgehört, Flüssigkeit und Medizin zu sich zu nehmen und hat nicht die Absicht, seinen Hungerstreik zu beenden. Dies ist der 119te Tag seit er aufgehört hat zu essen.@mark_nabil: Σήμερα ο Maikel σταμάτησε την λήψη υγρών και φαρμάκων και ανακοίνωσε ότι δεν προτίθεται να σταματήσει την απεργία πείνας του, που συνεχίζεται για 119η μέρα.
20Sein psychischer Zustand verschlechtert sich und er wurde für 24 Stunden in Einzelhaft versetzt, in eine Zelle ohne BettΗ ψυχολογική του κατάσταση επιδεινώνεται και μεταφέρθηκε στην απομόνωση για 24 ώρες, σε κελί χωρίς κρεβάτι
21Sanad, der im El-Marg Gefängnis ist, betont in einer Notiz auf seiner Facebookseite, dass er mit seinem Hungerstreik weiter machen wird.Ο Sanad, που βρίσκεται στην φυλακή El-Marg General, τονίζει ότι θα συνεχίσει την απεργία πείνας του, σε σημείωση που αναρτήθηκε στην σελίδα του στο Facebook.
22Er schreibt [en]:Γράφει:
23[Das Militärgericht hat] mich letzten Mittwoch zu 2 Jahren Gefängnis verurteilt (als ob ich bei einem Hungerstreik all die Zeit am Leben bleiben würde)… Sie haben mich auch zu einer Geldstrafe von 200 Ägyptischen Pfund verurteilt, die ich nicht bezahlen werde, weil ich dieses Urteil von vornherein nicht anerkenne und nicht dazu beitragen werde, die Besatzerarmee von Tantawi zu finanzieren… Vorgestern habe ich einen Medizinstreik begonnen und trinke nichts mehr außer Wasser.[Το στρατοδικείο] με καταδίκασε την περασμένη Τετάρτη σε 2 χρόνια φυλάκιση, λες και θα επιβιώσω τόσο καιρό σε απεργία πείνας… Μου έβαλαν επίσης πρόστιμο 200 λιρών, που δεν θα πληρώσω γιατί εξ'αρχής δεν αποδέχομαι την απόφαση αυτή και δεν θα συνεισφέρω στην χρηματοδότηση του στρατού κατοχής του Tantawi… Από προχθές, ξεκίνησα απεργία φαρμακευτικής αγωγής και υγρών, πλην νερού.
24Heute sind es 119 Tage ohne Nahrung… Ich habe nicht die Absicht, mich vor dem Tod von meinem Streik zurück zu ziehen.Σήμερα συμπληρώνω 119 μέρες χωρίς φαγητό… Δεν προτίθεμαι να υποχωρήσω από την απεργία μου, μέχρι θανάτου.
25Ich ertrage das Leben im Gefängnis mit seinen ständigen Übergriffen auf mich nicht und ich bin nicht weniger als diejenigen, die ihre Leben jeden Tag auf dem Tahrir-Platz verlieren.Δεν αντέχω τη ζωή με τις διαρκείς παραβιάσεις των δικαιωμάτων μου στη φυλακή, αλλά επίσης, δεν είμαι κατώτερος αυτών που χάνουν τις ζωές τους στην πλατεία Tahrir κάθε μέρα.
26Er folgert:Καταλήγει:
27Ich werde keine Einsprüche, Bitten oder Forderungen an die Militaristen stellen… Ich erkenne ihre Herrschaft, ihre Legitimität und ihr Rechtswesen nicht an… Ich sehe mich selbst als eine entführte Geisel und einen Kriegsgefangenen des Militärs, das mein Heimatland besetzt hat.Δεν θα υποβάλλω εφέσεις, εκκλήσεις ή αιτήματα προς τους μιλιταριστές… Δεν αναγνωρίζω την εξουσία τους, την νομιμότητα ή την δικαιοσύνη του… Θεωρώ τον εαυτό μου απαχθέντα όμηρο και αιχμάλωτο πολέμου στα χέρια του στρατού που έχει θέσει την πατρίδα μου υπό κατοχή.
28Aktivisten zufolge werden diese Notizen an seine Familie und Anhänger übergeben, wenn sie ihn besuchen, und werden danach übersetzt und sowohl auf Arabisch als auch auf Englisch in sozialen Medien gepostet.Σύμφωνα με ακτιβιστές, αυτά τα σημειώματα παραδόθηκαν σε μέλη της οικογένειάς του και ακτιβιστές, όταν τον επισκέφθηκαν, και μετέπειτα μεταφράστηκαν ώστε να αναρτηθούν σε Αραβικά και Αγγλικά σε ιστοσελίδες κοινωνικών μέσων.
29Dieselbe Nachricht steht auf dem Blog Maikel Nabil Sanad's Writings from Prison [en], der alle Nachrichten gesammelt hat, die Sanad von seiner Zelle verschickt hat.Το ίδιο μήνυμα δημοσιεύτηκε στο blog με τίτλο Τα γραπτά του Maikel Nabil Sanad από την φυλακή, που περιέχει όλα τα μηνύματα που έχει στείλει ο Sanad από το κελί του.
30Auf Twitter sammeln sich Netzbürger noch immer für seine Freiheit und erinnern sich seiner Worte und Warnungen vor dem Militär, vor allem nach 11 Monaten Militärherrschaft.Στο Twitter, οι netizens συνεχίζουν την εκστρατεία απελευθέρωσής του, ενθυμούμενοι τα λόγια του και τις προειδοποιήσεις σχετικά με το στρατό, ειδικά μετά από 11 μήνες στρατοκρατίας.
31Menna Alaa fasst die Situation in einem Tweet zusammen:Η Menna Alaa συνοψίζει την κατάσταση σε ένα tweet:
32@TheMiinz: Berichte: 2286 getötet, 7811 verletzt, 324 haben ihre Augen verloren, 27 Jungfräulichkeitstests, 16.000 von Militärgerichten verurteilt.@TheMiinz: Απολογισμός: 2286 νεκροί, 7811 τραυματίες, 324 έχασαν τα μάτια τους, 27 τεστ παρθενίας, 16.000 δικάστηκαν σε στρατοδικεία.
33Es sind jetzt 11 Monate.Πάνε 11 μήνες.
34#Egypt#Egypt
35Und sie fügt hinzu [ar]:Και προσθέτει [ar]:
36@TheMiinz: Ich will meinen Bruder Maikel Nabil zurück.@TheMiinz: Θέλω πίσω τον αδελφό μου Maikel Nabil.
37Er hat das Militär seit Februar in Schrecken versetzt.Έχει από τον Φεβρουάριο που τρομοκρατεί τον στρατό.
38Noor Ayman Noor erklärt [ar]:Ο Noor Ayman Noor εξηγεί [ar]:
39@NoorNoor1: Maikel Nabil wurde im März zu Haft in einem Militärgefängnis verurteilt, weil er die Exzesse der ägyptischen Armee in der Zeit von vor dem 25. Januar bis Ende März 2011 dokumentiert hat.@NoorNoor1: ο Maikel Nabil καταδικάστηκε σε κάθειρξη σε στρατιωτική φυλακή τον περασμένο Μάρτη επειδή είχε τεκμηριώσει τις υπερβολές του αιγυπτιακού στρατού από τις 25 Ιανουαρίου μέχρι τα τέλη Μαρτίου 2011
40Und er fügt hinzu [ar]: @NoorNoor1: Egal, ob du seiner Meinung bist oder nicht, Maikel ist der erste politische Gefangene nach dem 25.@NoorNoor1: Είτε συμφωνείτε είτε όχι με τις απόψεις του, ο Maikel είναι ο πρώτος πολιτικός κρατούμενος μετά την επανάσταση της 25ης Ιανουαρίου.
41Januar. Er wurde eingesperrt, weil er versuchte, die Farce der Armee von Anfang an aufzudecken, sodass wir jetzt nicht unsere Energie [mit ihnen] verschwendenΦυλακίστηκε επειδή προσπάθησε να αποκαλύψει την κοροιδία του στρατού εξ' αρχής, ώστε να μην σπαταλούμε τις δυνάμεις μας εναντίον τους τώρα
42Mina Naguib beklagt:Η Mina Naguib αγωνιά:
43@MinaNaguib90: Der erste Blogger, der uns vor der Armee gewarnt hat, war #MaikelNabil , der noch immer im Hungerstreik ist. Niemand fragt nach ihm!@MinaNaguib90: Πάντως, ο πρώτος blogger που μας προειδοποίησε για τον στρατό ήταν ο #MaikelNabil, που κάνει ακόμα απεργία πείνας και κανείς δεν ρωτά γι' αυτόν!
44#FREEMAIKEL#FREEMAIKEL
45Und Salah Jaheen folgert [ar]:Και ο Salah Jaheen καταλήγει [ar]:
46@sala7jaheen: Für seine Überzeugungen zu sterben ist besser, als ohne Überzeugungen zu leben.@sala7jaheen: Κάλλιο να πεθαίνεις για τα πιστεύω σου παρά να ζεις χωρίς πιστεύω.
47Das ist einfach das, worum es bei Maikel Nabil gehtΑυτό ενσαρκώνει απλά ο Maikel Nabil
48[Στμ: Ο Maikel Nabil Sanad διέκοψε την απεργία πείνας του την παραμονή της Πρωτοχρονιάς 2012 και διακομίστηκε στο νοσοκομείο της φυλακής Tora για περίθαλψη.]
49Weiterführende Texte:Σχετικά άρθρα:
50Egypt: We are All Maikel Nabil [en]Egypt: We are All Maikel Nabil