Sentence alignment for gv-deu-20121215-13416.xml (html) - gv-ell-20121221-18385.xml (html)

#deuell
1Mehzar – Das jüngste Opfer der Gewalt gegen Schiiten in PakistanΠακιστάν: Mehzar, το νεαρότερο θύμα βίας εναντίον Σιϊτών
2Syeda Mehzar Zahra ist eines der jüngsten Opfer der andauernden Übergriffe auf Schiiten durch terroristische und extremistische Organisationen in Pakistan.H Syeda Mehzar Zahra είναι ένα από τα νεαρότερα θύματα της συνεχιζόμενης επίθεσης εναντίον Σιϊτών Μουσουλμάνων από τρομοκράτες και εξτρεμιστικές οργανώσεις στο Πακιστάν.
3Das 12-jährige Mädchen - das als Pakistans Anne Frank bezeichnet [en] wird - wurde angeschossen als ihr Vater, Syed Nazar Abbas, sie in die Schule brachte. Am Morgen des 30.Το δωδεκάχρονο κορίτσι, που αποκαλείται η “Άννα Φρανκ του Πακιστάν” [en], πυροβολήθηκε, ενώ πήγαινε σχολείο συνοδεία του πατέρα της, Syed Nazar Abbas.
4November 2012 [en] ging dieses unschuldige Mädchen wie immer zur Schule. Ihr lächelndes Gesicht hätte sich beinahe für immer verdüstert als religiös motivierte Terroristen (Taliban oder SSP [en, Sipah-e-Sahaba Pakistan, sunnitische Terrororganisation]) Kugeln auf sie abfeuerten.Ήταν πρωί της 30ης Νοεμβρίου 2012 [en], όταν οι σφαίρες έβαλλαν κατά του αυτοκινήτου τους, σύμφωνα με φήμες από την στρατιωτική ριζοσπαστική αποσχιστική [en] οργάνωση Sipah-e-Sahaba Pakistan [en].
5Mr. Abbas war sofort tot, das Mädchen überlebte wie durch ein Wunder mit schweren Verletzungen von den Kugeln die sie trafen.Ο πατέρας της πέθανε ακαριαία και η Mehzar επέζησε με σοβαρά τραύματα από σφαίρες.
6Mehzar Zahra - Standbild aus einem Video, zur Verfügung gestellt von ShiaKilling.comMehzar Zahra - στιγμιότυπο από βίντεο με την άδεια του ShiaKillng.com
7Mehzar Zahra wurde eilig zu Ärzten gebracht und kämpft jetzt im Krankenhaus in Karachi um ihr Leben.Η Mehzar Zahra μεταφέρθηκε κατευθείαν για να τη δουν γιατροί και τώρα παλεύει να κρατηθεί στη ζωή σε τοπικό νοσοκομείο στο Καράτσι.
8Ali Mehdi twittert:Ο Ali Mehdi γράφει στο Twitter [en]:
9@dosra_janum: #Mehzar: Rückenmarksverletzungen, Magenruptur, eine Niere hat versagt.@dosra_janum: #Mehzar: ζημιά στη σπονδυλική στήλη, κατεστραμμένο στομάχι, ένα νεφρό εκτός λειτουργίας.
10Sie ist gelähmt und kann ihre Beine nicht bewegen.Είναι εντελώς παράλυτη και δεν μπορεί να κουνήσει τα πόδια της.
11Bitte betet für sie!Σας παρακαλώ προσευχηθείτε γι' αυτήν!
12Syeda Afrin Abbas twittert:Η Syeda Afrin Abbas γράφει [en]:
13@Afrin_Abbas: Die nächsten 24 Stunden sind kritisch für #Mehzar.@Afrin_Abbas: Οι επόμενες 24 ώρες πολύ κρίσιμες για τη #Mehzar.
14Die Ärzte verlieren die Hoffnung!Οι γιατροί χάνουν ελπίδα!
15#PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran#PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran
16Bedauerlicherweise brachten Pakistans traditionelle Medien dies nicht in den Hauptnachrichten.Δυστυχώς τα τηλεοπτικά ΜΜΕ του Πακιστάν δεν το παρουσίασαν σαν δημοφιλή είδηση.
17Zudem wurde dieses wichtige Thema auch in den Tagen nach dem fürchterlichen Übergriff nicht einmal zur Sprache gebracht.Το σημαντικό αυτό ζήτημα δεν συζητήθηκε καν τις ημέρες που ακολούθησαν την φριχτή επίθεση.
18Das Schweigen der traditionellen Medien (wie auch der Print-Medien) ist erbärmlich und erschreckend, das meinen auch viele Twitter-User.Πολλοί χρήστες του Twitter ανησύχησαν και σοκαρίστηκαν από τη σιωπή των τηλεοπτικών ΜΜΕ (καθώς και του Τύπου) για το περιστατικό:
19Yusra Askari twittert:Η Yusra Askari γράφει:
20@YusraSAskari: Wo sind die Medien und die sogenannte Zivilgesellschaft und die Menschenrechtsaktivisten? http://bit.ly/VsIDCE [en] #Mehzar #ShiaGenocide@YusraSAskari: Πού είναι τα ΜΜΕ και η αποκαλούμενη κοινωνία πολιτών και οι ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων; http://bit.ly/VsIDCE #Mehzar #ShiaGenocide
21Auf der anderen Seite war die soziale Anteilnahme nahe Null, verglichen mit den Ereignissen um Malala (siehe diesen Global Voices Bericht ) vor einigen Monaten.Επίσης, ο κοινωνικός ακτιβισμός για τη Mehzar ήταν σχεδόν μηδενικός σε σύγκριση με την παγκόσμια υποστήριξη που έτυχε η επίθεση εναντίον της Malala τον Οκτώβριο (δείτε το άρθρο στα ελληνικά από το Global Voices).
22Shia Hazara Girl twittert:Η χρήστης Shia Hazara γράφει [en]:
23@ShiaHazara1: Wenn sie nicht mindestens ebenso bedeutend ist, wenigstens etwas mitfühlende Anteilnahme hätte für #Mehzar bekundet werden sollen.@ShiaHazara1: Αν όχι εξίσου σημαντικό, μια σταλιά ευχές συμπαράστασης στη #Mehzar θα μπορούσαν να υπάρχουν.
24Sie ist nicht #Malala - wegen ihres Glaubens!Δεν είναι #Malala εξαιτίας της πίστης της!
25Mahwish Raza klagt:Η Mahwish Raza παραπονείται [en]:
26@jkitsmawish: “#Mehzar und #Malala taten dasselbe […] wo sind die #media &die sogenannte Zivilgesellschaft & #humanrights #activists [Menschenrechtsaktivisten]?”@jkitsmawish: “Όπως και η #Malala […], και η #Mehzar το ίδιο έκανε […] πού είναι τα #media και η αποκαλούμενη κοινωνία πολιτών και οι ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων;”
27Auf Twitter waren hauptsächlich Gebete und Bedauern wahrzunehmen.Πιο πολύ προσευχές και αναστεναγμοί γράφτηκαν στο Τwitter.
28Das ist schlicht und einfach alles was man tun kann, wenn Terroristen frei herumlaufen dürfen ohne bestraft zu werden.Αυτό μπορεί απλά να γίνει, αν γυρνάνε ελεύθεροι οι τρομοκράτες χωρίς να τιμωρούνται.
29Die pakistanische Botschafterin in den Vereinigten Staaten twittert:H Πρέσβειρα του Πακιστάν στις ΗΠΑ, Sherry Rehman, γράφει [en]:
30@sherryrehman: Ich bete für das kleine Mädchen @MehrTarar: Das macht mich demütig @faisalsubzwari: Hut ab vor der Leidenschaft, mit der ihr euch für #Mehzar einsetzt(Link) [en]@sherryrehman: Προσεύχομαι για το κοριτσάκι @MehrTarar: Humbled,F @faisalsubzwari: Τα σέβη μου για το ζήλο σας για το ζήτημα και τη φτωχή #Mehzar (Link)
31Mehr Tarar twittert:Η Mehr Tarar γράφει:
32@MehrTarar: #Mehzar ist auf der Intensivstation.@MehrTarar: Η #Mehzar στο ICU.
33Bitte betet für sie.Παρακαλώ προσευχηθείτε γι' αυτήν.
34#Mehzar braucht die Gebete von ganz #Pakistan.Η #Mehzar χρειάζεται τις προσευχές ολόκληρου του #Pakistan.
35Sie ist 12, sie kämpft um ihr Leben.Είναι 12 χρονών. Παλεύει για τη ζωή της.
36#PrayforMehzar#PrayforMehzar
37Vor Kurzem besuchte Pakistans Präsident, Asif Ali Zardari, Malala, die aktuell in einem britischen Krankenhaus behandelt wird.Πρόσφατα, ο Πρόεδρος του Πακιστάν Asif Ali Zardari ταξίδεψε για να επισκεφτεί τη Μαλάλα, που αναρρώνει σε νοσοκομείο της Μεγάλης Βρετανίας.
38Nun wird ein ebensolcher Besuch des Präsidenten bei Mehzar Zahra in Karachi gefordert.Μια παρόμοια προεδρική επίσκεψη ζητήθηκε για τη Mehzar Zahra στο Καράτσι.
39Abdul Nishapuri twittert: @AbdulNishapuri: “Präs.Ο Abdul Nishapuri γράφει [en]:
40Zardari wird Malala am Sonntag im Vereinigten Königreich besuchen” Das sind gute Neuigkeiten.@AbdulNishapuri: “Ο πρόεδρος Zardari θα επισκεφθεί τη Μαλάλα στη ΜΒ το Σάββατο. Αυτά είναι καλά νέα.
41Bitte besuchen Sie auch #Mehzar in Karachi, wenn Sie nach Pakistan zurückkommen.Παρακαλώ επισκεφθείτε επίσης τη #Mehzar στο Καράτσι κατά την επιστροφή σας στο Πακιστάν.
42Ali Natiq und Ali Abbas Taj erfanden einen neuen Hashtag [ur]: #iammehzer [en, “Ich bin Mehzer”].Ο Ali Natiq κι ο Ali Abbas Taj ξεκίνησαν μια νέα ετικέτα [ur] με τον τίτλο #iammehzer.
43Leider wurde es kein “buzz word” in der Community. Nur 113 Personen teilten ihn in der Community in diesem Monat.Δυστυχώς, δεν διαδόθηκε τόσο πολύ στην κοινότητα: μόνο 113 άτομα την κοινοποίησαν το μήνα που πέρασε.
44Der Anteil schiitischer Muslime an der Gesamtbevölkerung Pakistans beträgt etwa 5% bis 20% [en, pdf].Οι Σιΐτες Μουσουλμάνοι αντιπροσωπεύουν το 10%-15% [pdf] του συνολικού πληθυσμού του Πακιστάν.
45Gewalt durch religiöse Sektierer ist in Pakistan seit Langem ein Problem, allerdings haben die Übergriffe auf Schiiten in den letzten Jahren zugenommen.Αν και η σεκταριστική βία αποτελεί μακροχρόνιο πρόβλημα στο Πακιστάν, οι επιθέσεις εναντίον Σιϊτών Μουσουλμάνων έχουν αυξηθεί τα τελευταία χρόνια.
46Laut Human Rights Watch wurden 2012 mindestens 320 Angehörige [en] der schiitischen Bevölkerungsgruppe bei gezielten Angriffen in Pakistan getötet.Σύμφωνα με το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, το 2012 τουλάχιστον 320 άτομα [en] της σιϊτικής κοινότητας στο Πακιστάν έχασαν τη ζωή τους σε στοχευμένες επιθέσεις.
47Brad Adams [en], Direktor der Asien-Abteilung von Human Rights Watch, erklärte vor Kurzem:Ο Brad Adams, ο διευθυντής του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην Ασία, ανέφερε πρόσφατα [en]:
48Tödliche Übergriffe auf schiitische Gemeinden nehmen in Pakistan überhand.Αυξάνονται οι δολοφονικές επιθέσεις εναντίον σιϊτικών κοινοτήτων σε όλο το Πακιστάν.
49Das andauernde Unvermögen der Regierung, Angreifer festzunehmen oder extremistische Gruppen strafrechtlich zu verfolgen, legt nahe, dass sie gegenüber diesem Blutbad gleichgültig ist.Η συνεχιζόμενη αποτυχία της κυβέρνησης να συλλάβει τους δράστες ή να ασκήσει δίωξη εναντίον των εξτρεμιστικών ομάδων σημαίνει ότι αδιαφορεί για τη σφαγή αυτή.