Sentence alignment for gv-deu-20111104-7722.xml (html) - gv-ell-20111101-7154.xml (html)

#deuell
1Griechenland: Vertrauensfrage und das geplante ReferendumΕλλάδα: Ψήφος εμπιστοσύνης και το μελλοντικό δημοψήφισμα
2Dieser Artikel wurde von Anna Maria Basouri, Theodora Feleri, Maria Litsios, Hanna Schreiber, Andreas Seidel, Nadezda Sergeevna Syrovatko, Evangelia Tsogka, Maria Vasileiadou und Iouliana Zisi Tegou, Studierende des FTSK Germersheim, in einer Veranstaltung von Dr. Doris Kinne im Rahmen des Projektes „Global Voices“ übersetzt.
3Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise.Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση.
4Gestern Abend machte der griechische Ministerpräsident Giorgos Papandreou einen politisch höchst riskanten Schritt: Im Rahmen der Fraktionssitzung der Regierungspartei PASOK kündigte er die Vertrauensfrage innerhalb der nächtsen Tage und ein Referendum zur Abstimmung über die Sparmaßnahmen an. Obwohl er Spekulationen über vorgezogene Wahlen zurückwies, bleibt diese Möglichkeit dennoch offen, sollte das Referendum negativ ausfallen.Χτες βράδυ, με μια κίνηση υψηλού πολιτικού ρίσκου, ο Έλληνας πρωθυπουργός Γιώργος Παπανδρέου ζήτησε ψήφο εμπιστοσύνης εντός των επομένων ημερών και δημοψήφισμα υπέρ ή κατά της δανειακής σύμβασης, μιλώντας στην συνεδρίαση της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του κυβερνώντος κόμματος ΠΑΣΟΚ. Αν και απέρριψε τα σενάρια εκλογών, αφήνεται ανοιχτό το ενδεχόμενο πρόωρης προσφυγής στις κάλπες, σε περίπτωση αρνητικής απάντησης στο δίλημμα του δημοψηφίσματος.
5Titelthema der Zeitung The Guardian: „Griechenland stürzt den Euro-Rettungsplan in eine neue Krise“.Πρωτοσέλιδο της εφημερίδας Guardian με τίτλο "H Ελλάδα οδηγεί σε νέα κρίση τη διάσωση του ευρώ".
6(Quelle: @guardiannews)(Από το λογαριασμό @guardiannews)
7Die Nachricht überraschte europäische und internationale Kreise, wie The Guardian, The New York Times, CNN, Reuters und andere Nachrichtenagenturen berichteten.Η είδηση κατέλαβε εξαπίνης τους ευρωπαϊκούς και διεθνείς κύκλους, όπως φαίνεται σε αντίστοιχα δημοσιεύματα της Guardian, του Reuters, του CNN, των New York Times και άλλων ειδησεογραφικών πρακτορείων.
8In seiner Rede auf der Fraktionssitzung der PASOK erklärte Finanzminister Evangelos Venizelos, dass das Referendum eine Chance für unkonventionelle institutionelle Initiativen sei:Σε ομιλία του στην Κοινοβουλευτική Ομάδα του ΠΑΣΟΚ, ο Υπουργός Οικονομικών Ευάγγελος Βενιζέλος ανέφερε σχετικά με το δημοψήφισμα ότι πρέπει να είναι μια ευκαιρία για μη συμβατικές θεσμικές πρωτοβουλίες:
9Natürlich müssen in der Zeit bis zum Referendum zahlreiche Initiativen institutioneller und politischer Art erfolgen.Και βεβαίως πρέπει αυτή η περίοδος μέχρι το δημοψήφισμα να είναι περίοδος μεγάλων θεσμικών και πολιτικών πρωτοβουλιών.
10Es ist eine Chance, dass unsere Initiativen für ein neues institutionelles System, für einen neuen Staat, für eine moderne repräsentative Regierungsform nicht konventionell, sondern revidierbar sind.Είναι ευκαιρία οι πρωτοβουλίες μας για ένα νέο θεσμικό σύστημα, για ένα νέο κράτος, για ένα σύγχρονο αντιπροσωπευτικό πολίτευμα, να μην είναι συμβατικές, αναθεωρητικές.
11Venizelos übertrug dem Bürger die Verantwortung über die Entscheidung Euro und PASOK oder Rückkehr zur Drachme und zur wirtschaftlich schwierigen Zeit der Jahrzehnte nach dem zweiten Weltkrieg:Ενώ στη συνέχεια, πετώντας το γάντι στον κάθε πολίτη, ουσιαστικά θέτει το δίλημμα “Ευρώ+ΠΑΣΟΚ ή επιστροφή στη δραχμή και στην δύσκολη οικονομική περίοδο των μεταπολεμικών δεκαετιών”:
12Τώρα ο ίδιος ο πολίτης μετά την στήριξη που θα προσφέρει η κοινοβουλευτική πλειοψηφία στη κυβέρνηση, θα κληθεί να απαντήσει με μια λογική συνοχή και συνέπεια, με αρχή, μέση και τέλος: Είμαστε υπέρ της Ευρώπης; Είμαστε υπέρ της Ευρωζώνης; Είμαστε υπέρ του ευρώ; Θεωρούμε ότι το ισοζύγιο είναι θετικό; Θεωρούμε ότι πρέπει να μείνουμε σ' αυτή την ομάδα των ανεπτυγμένων κρατών και δεν πρέπει να γυρίσουμε πίσω στην Ελλάδα της δραχμής, ή στην Ελλάδα του '60 ή του '50;
13Nachdem die parlamentarische Mehrheit der Regierung ihr Vertrauen ausgesprochen haben wird, werden die Bürger aufgerufen auf logische und konsequente Weise dazu Stellung zu beziehen: Sind wir für Europa?Η ανακοίνωση έγινε δεκτή μέσα σε ένα εν γένει αρνητικό κλίμα, με επικριτικά σχόλια όσον αφορά τη συγκυρία της ανακοίνωσης του μελλοντικού δημοψηφίσματος, αλλά και του ενδεχομένου προσφυγής στις κάλπες.
14Sind wir für die Eurozone?Στο Twitter ανιχνεύονται πληθώρα σχολίων υπό τα hashtags #dimopsifisma και #referendum:
15Sind wir für den Euro? Ziehen wir eine positive Bilanz?Από τον επίσημο λογαριασμό της Νέας Δημοκρατίας, του κόμματος της αξιωματικής αντιπολίτευσης:
16Sind wir der Meinung, dass wir in dieser Gruppe der entwickelten Länder bleiben und nicht zum Griechenland der Drachme oder sogar der 60er, 50er Jahre zurückkehren sollten?
17Die Ankündigung Papandreous wurde im Allgemeinen negativ aufgenommen.@neademokratia: Μόνη λύση οι εκλογές! http://ht.ly/7eoU6
18Man übte Kritik sowohl am Zeitpunkt der Bekanntgabe des geplanten Referendums als auch an den eventuellen vorzeitigen Wahlen.
19Auf Twitter finden sich zahlreiche Kommentare über die Hashtags #dimopsifisma und #referendum:H Diane αναφέρεται [en] στην τηλεοπτική δήλωση του εκπροσώπου τύπου του Κομμουνιστικού Κόμματος Ελλάδας (ΚΚΕ):
20Aus dem offiziellen Webportal der Nea Dimokratia, der konservativen Oppositionspartei:@dianalizia: τώρα αρχίζει η πλάκα στην #Ελλάδα .
21@neademokratia: Einzige Lösung - Wahlen! http://ht.ly/7eoU6 [el]Το Κομουνιστικό Κόμμα απορρίπτει το δημοψήφισμα και αντ' αυτού ζητά εκλογές.
22Diane kommentiert [en] die Äußerung des Pressesprechers der Kommunistischen Partei Griechenlands (KKE):Ο Φοίβος Παναγόπουλος από την Ολλανδία σχολιάζει [en] τον αντίκτυπο του δημοψηφίσματος για την παγκόσμια οικονομία:
23@dianalizia: Jetzt fängt der Spaß in #Griechenland erst richtig an. Die kommunistische Partei lehnt das Referendum ab und fordert stattdessen Wahlen.
24Foivos Panagopoulos aus den Niederlanden kommentiert [en] die Auswirkungen des Referendums auf die Weltwirtschaft:@suorm: Το ελληνικό #δημοψήφισμα θα είναι η νιφάδα που θα προκαλέσει τεράστια χιονοστιβάδα στις αγορές της Ευρώπης, Ασίας και ΗΠΑ.
25@suorm: Das griechische #Referendum wird die Schneeflocke sein, die die Lavine auf die Märkte Europas, Asiens und der USA auslösen wird.
26Adieu EU!Αντίο ΕΕ!
27Währenddessen kommentieren [en] Eliana und Cyberela aus Athen in zwei Nachrichten die Ankündigung Papandreous an sich:Ενώ από την Αθήνα η Εliana και η Cyberela σχολιάζουν [en] σε δυο μηνύματα την ανακοίνωση αυτή καθεαυτή:
28@Cyberela: Viel Demokratie heute in #Griechenland.@Cyberela: Πολλή δημοκρατία σήμερα στην #Ελλάδα.
29#Referendum#Referendum
30@ElianaVou: Die heutigen Ergebnisse als „surreal“ zu bezeichnen ist noch untertrieben.@ElianaVou: Το να περιγράψει κανείς ως “σουρεάλ” τα σημερινά γεγονότα είναι λίγο.
31Entweder hat PASOK völlig den Verstand verloren oder PASOK hat völlig den Verstand verloren #dimopsifismaΕίτε το ΠΑΣΟΚ έχει χάσει εντελώς την μπάλα ή το ΠΑΣΟΚ έχει χάσει εντελώς την μπάλα #dimopsifisma
32Kyriakos Pierrakakis und Maria Katsikovordou fragen nach den Kosten des Referendums jetzt in der wirtschaftlich schwierigen Zeit:Ο Κυριάκος Πιερρακάκης και η Μαρία Κατσικοβόρδου αναρωτιούνται για το κόστος του δημοψηφίσματος στη δύσκολη τωρινή οικονομική περίοδο:
33@Pierrakakis: Mit wessen Geld soll das Referendum finanziert werden?@Pierrakakis: Με τίνος τα χρήματα θα διεξαχθεί το δημοψήφισμα;
34@mariakatsme: Guten Morgen, ich möchte ein wenig „Populismus“ betreiben: 110 Mio. Euro wird uns das #dimopsifisma [el] kosten.@mariakatsme: Καλημέρα κ να “λαικίσω” λίγο:110εκ.ευρώ θα μας κοστίσει #dimopsifisma.
35Vielleicht sollten wir es sein lassen und den Familien nicht den Strom abdrehen.Μήπως να το αφήναμε κ να μην κόβαμε το ρεύμα σ οικογένειες #christmas
36#christmas Sofia Mandilara lässt die sofortige Reaktion der nationalen Märkte kommentarlos stehen:ενώ η Σοφία Μανδηλαρά άφησε ασχολίαστη την άμεση αντίδραση των διεθνών αγορών:
37@the sspirit: Der Dow Jones ist innerhalb weniger Minuten um 275 Zähler gefallen.@thesspirit: Στις μείον 275 μονάδες ο Dow Jones εντός ελάχιστων λεπτών.
38No futher comments.No further comments.
39Es folgten viele ähnliche Kommentare, die ironisch und humoristisch waren.
40Sie ließen eine ältere Twitter-Meldung über mögliche Alternativen, wie die Frage des Referendums lauten könnte, wieder aufleben:Ακολούθησαν πολλά ανάλογα σχόλια με ειρωνεία και χιούμορ, αναβιώνοντας παλιότερο Twitter meme με πιθανές επιλογές για το ερώτημα του δημοψηφίσματος:
41@YBoyio: #42 ist die Antwort auf das momentan größte Problem der Griechen.@YBoyio: #42 είναι η απάντηση στο Υπέρτατο Ελληνικό Δίλημμα.
42Die Frage des Referendums ist noch nicht bekannt!Η ερώτηση του δημοψηφίσματος είναι ακόμη άγνωστη!
43[Anm. d. Übers. : „42“ ist die Antwort auf die unbekannte Frage des Lebens, des Weltalls und der Ewigkeit in Douglas Adams' Buch „Per Anhalter durch die Galaxis“][στμ: “42” είναι η απάντηση στην άγνωστη ερώτηση για τη Ζωή, το Σύμπαν και τα Πάντα, στο βιβλίο “Γυρίστε τον Γαλαξία με ωτοστόπ”, του Douglas Adams]
44@arkoudos: Ich schlage vor, ein Referendum zu machen, um die Frage des Referendums herauszufinden. #dimopsifisma@arkoudos: Προτείνω να κάνουμε ένα δημοψήφισμα για να δούμε ποια θα είναι η ερώτηση του δημοψηφίσματος #dimopsifisma
45@jasongrig: Alles ertragen oder schuldig sein? #dimopsifisma@jasongrig: Ανοχη ή Ενοχη #dimopsifisma
46@IrateGreek: Bankrott oder Konkurs? #dimopsifisma@IrateGreek: Πτώχευση ή χρεοκοπία; #dimopsifisma
47In diesem Jahr waren die Feierlichkeiten des 28.
48Oktober von Unruhen überschattet. Dieses Datum markierte 1940 den Eintritt Griechenlands in den 2. Weltkrieg, als die Griechen sich mit einem historischen „NEIN“ gegen die Italiener stellten.Τρεις μέρες πριν, στις 28 Οκτωβρίου, ελληνική επίσημη αργία, εορτάστηκε με επεισόδια φέτος η Επέτειος του “ΟΧΙ” εναντίον των Ιταλών, η οποία σήμανε την είσοδο της χώρας στο Β' Παγκόσμιο Πόλεμο το 1940.
49Das letzte Mal fand im Jahr 1974 in Griechenland ein Referendum -über die Regierungsform- statt.Τελευταία φορά που έγινε δημοψήφισμα στην Ελλάδα ήταν το 1974 για τη μορφή του πολιτεύματος, για την επιλογή βασιλευόμενης ή αβασίλευτης δημοκρατίας.
50Man wählte zwischen parlamentarischer Monarchie und parlamentarischer Republik.twitter.com/ab00dim