Sentence alignment for gv-deu-20121207-13366.xml (html) - gv-ell-20130403-18194.xml (html)

#deuell
1Die vielen Gesichter der alltäglichen Gewalt gegen FrauenΤα πολλά πρόσωπα της καθημερινής βίας κατά των γυναικών
2[Alle Links führen, sofern nicht anders gekennzeichnet, zu französischsprachigen Seiten.][Όλοι οι σύνδεσμοι στα Γαλλικά, εκτός αν αναγράφεται διαφορετικά]
3In armen Ländern und in reichen Ländern, im Frieden und im Krieg sind Frauen der Gewalt ihrer Väter, Brüder oder derer die einst behaupteten sie zu lieben, unterlegen.Στις φτωχές χώρες και στις πλούσιες χώρες, στην ειρήνη και στον πόλεμο, οι γυναίκες υπόκεινται σε βία από τους πατεράδες, τους αδερφούς τους ή από αυτούς που ισχυρίζονταν ότι τις αγαπούν.
41999 führte die UN-Generalversammlung, auf Initiative der Weltgesundheitsorganisiation, den 25.Το 1999, με πρωτοβουλία του Παγκόσμιο Οργανισμού Υγείας (Π.
5November als Internationalen Tag der Abschaffung von Gewalt gegen Frauen ein.Ο.Υ), η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών υιοθέτησε την 25η Νοεμβρίου σαν Διεθνή Ημέρα για την Εξάλειψη της Βίας κατά των Γυναικών.
6Der Ursprung des Datums geht zurück auf das Jahr 1960; in diesem Jahr wurden die drei Mirabal-Schwestern [de] auf Befehl des Diktators Rafael Trujillo (1930-1961) in der Dominikanischen Repbulik brutal ermordet, weil sie für politische Gegner gehalten wurden.Η ημερομηνία έλκει την καταγωγή της από τη δεκαετία του 1960, εκείνη την ημέρα στη Δομινικανή Δημοκρατία, κατόπιν εντολής του δικτάτορα Rafael Trujillo (1930-1961), οι τρεις αδελφές Mirabal [en] δολοφονήθηκαν βάρβαρα επειδή θεωρήθηκαν πολιτικές αντίπαλοι. Το Ενημερωτικό Δελτίο Αρ.
7Das Datenblatt Nr. 239, auf der Webseite der Weltgesundheitsorganisation im September 2011 veröffentlicht, liefert einige besorgniserregende Daten [en], die in einer global durchgeführten Studie gesammelt wurden:239, που δημοσιεύθηκε στην ιστοσελίδα του Π. Ο.Υ το Σεπτέμβριο 2011, παρέχει κάποια ανησυχητικά δεδομένα [en] που συνελέχθησαν σε μία έρευνα διεθνούς κλίμακας:
8Die Mehr-Länder-Studie der WGO über die Gesundheit von Frauen und häuslicher Gewalt gegen Frauen in 10 hauptsächlich Entwicklungsländern fand für Frauen im Alter von 15-49 heraus, dass:Κάποια από τα ευρήματα της πολυεθνικής μελέτη του Π. Ο.Υ για την υγεία των γυναικών και την ενδοοικογενειακή βία απέναντι στις γυναίκες σε 10 κυρίως αναπτυσσόμενες χώρες, μεταξύ των γυναικών ηλικίας 15-49:
9Es wäre jedoch ein Fehler zu denken, dass dieses Phänomen sich auf arme Länder in Afrika, Asien oder Lateinamerika beschränke.Θα ήταν λάθος ωστόσο να θεωρήσουμε ότι αυτό το φαινόμενο περιορίζεται στις φτωχές χώρες της Αφρικής, της Ασίας ή της Λατινικής Αμερικής.
108. März (Internationaler Frauentag) Demonstration in Dhaka, auf Wikipedia mit Lizenz CC-BY-2.8 Μαρτίου (Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας): διαδήλωση στην Ντάκκα, από τη Wikipedia κάτω από άδεια χρήσης CC-BY-2.
110 Häusliche Gewalt0 Ενδοοικογενειακή βία
12Womann's World bringt etwas Licht in das Ausmaß eines Aspektes der Gewalt gegen Frauen in Frankreich:Ο ιστότοπος Woman's World ρίχνει φως πάνω στην έκταση μίας από τις πτυχές της βίας κατά των γυναικών στη Γαλλία:
13Offiziellen Zahlen zufolge ist eine von 10 Frauen ein Opfer von häuslicher Gewalt und alle 2,5 Tage stirbt eine Frau durch die Hand ihres Ehemannes oder Partners.Σύμφωνα με επίσημα στοιχεία, μία στις 10 γυναίκες έχει πέσει θύμα ενδοοικογενειακής βίας και μία γυναίκα πεθαίνει κάθε 2,5 ημέρες στα χέρια του συζύγου ή συντρόφου της.
142011 starben 122 Frauen in Frankreich.Το 2011, 122 γυναίκες πέθαναν στη Γαλλία.
15Alarmierende Zahlen, die kaum wirklich gesenkt werden können, vor allem aufgrund des Mangels an konkreten Angaben der Regierung.Ανησυχητικά νούμερα που η ανάγκη να πρέπει να μειωθούν σημαντικά δεν έχει εξαλειφθεί, κυρίως εξαιτίας της απουσίας συγκεκριμένων μέτρων εκ μέρους της κυβέρνησης.
16Was ist mit der Aufnahme und Behandlung der Opfer? Wird das Observatoire national des violences faites aux femmes (Nationales Observatorium der Gewalt gegen Frauen) das Najat Vallaud-Belkacem, Minister für Frauenrechte, versprochen hat, je das Tageslicht erblicken?Και τι θα συμβεί με τα θέματα της υποδοχής και περίθαλψης των θυμάτων; Θα δημιουργηθεί το Εθνικό Παρατηρητήριο για τη Βία κατά των Γυναικών που έχει υποσχεθεί η υπουργός για τα δικαιώματα των γυναικών, Νajat Vallaud-Belkacem;
17Traditionelle KulturΠολιτισμικές πρακτικές
18Einige Aspekte der Gewalt gegen Frauen in Frankreich sind an kulturelle Praktiken der Immigrationsbevölkerung gebunden, die diesen altüberlieferten Praktiken weiterhin folgen, die in ihren Ursprungsländern schon immer mehr aufgegeben werden.Κάποιες πτυχές της βίας κατά των γυναικών στη Γαλλία συνδέονται με πολιτισμικές πρακτικές σε μεταναστευτικούς πληθυσμούς, που συνεχίζουν να ακολουθούν παραδοσιακές πρακτικές, οι οποίες όλο και περισσότερο εγκαταλείπονται στις χώρες καταγωγής τους.
19Die Seite Forum au Féminin enthüllt:Ο ιστότοπος Forum au Féminin αποκαλύπτει:
20Man geht davon aus, dass mindestens 30 000 beschnittene Frauen und Mädchen derzeit in Frankreich leben.Υπολογίζεται ότι τουλάχιστον 30.000 γυναίκες και κορίτσια που έχουν υποστεί κλειτοριδεκτομή ζουν στη Γαλλία σήμερα.
21Andere Organisationen erheben eine Zahl von 10 000 bis 20 000 jungen afrikanischen Mädchen, die der Gefahr der Beschneidung ausgesetzt sind.Άλλοι οργανισμοί τοποθετούν το νούμερο σε 10.000 με 20.000 νέες κοπέλες από την Αφρική που βρίσκονται σε κίνδυνο ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων.
22Vergewaltigung Währenddessen kommen Vergewaltigungen häufiger vor und betreffen alle sozialen Milieus, wie der blog les-carnets-d-emma.blogs.lavoixdunord.fr uns in diesem Post erinnert:Βιασμός Εντωμεταξύ, ο βιασμός είναι πιο κοινός και πλήττει γυναίκες από όλα τα κοινωνικά στρώματα, όπως μας υπενθυμίζει το blog les-carnets-d-emma.blogs.lavoixdunord.fr σε αυτή την ανάρτηση:
2375 000 Frauen werden jedes Jahr vergewaltigt.75.000 γυναίκες βιάζονται κάθε χρόνο.
24Nur 3% aller Vergewaltigungfälle werden gerichtlich verfolgt.Μόνο για το 3% των υποθέσεων βιασμού ασκείται δίωξη.
25Alle 8 Minuten wird eine Frau vergewaltigt.Κάθε οκτώ λεπτά, μία γυναίκα βιάζεται.
2659% der Opfer sind minderjährig.59% των θυμάτων βιασμού είναι ανήλικες.
27Die Zahlen sprechen für sich selbst.Οι αριθμοί μιλούν από μόνοι τους.
28Zwei Frauen, die vergewaltigt wurden, schrieben in einem Kommentar zu diesem Post, was sie durchgemacht hatten.Δύο γυναίκες θύματα βιασμού σχολίασαν την ανάρτηση σχετικά με το τι είχαν υποστεί.
29Eine der beiden Frauen erzählt, wie sie 8 Jahre lang von ihrem eigenen Vater angegriffen wird, der vor Gericht kam und zu sieben Jahren Gefängnis vor seinem Tod verurteilt wurde.Η μία από τις γυναίκες αφηγήθηκε πως κακοποιούταν κάθε μέρα επί οκτώ χρόνια από τον ίδιο της τον πατέρα, ο οποίος δικάστηκε και καταδικάστηκε σε επτά χρόνια φυλάκιση πριν το θάνατο του.
30Sie drückt ihre Gefühle gegenüber dem Tod ihres Vaters aus:Εξέφρασε τα συναισθήματα της για το θάνατο του πατέρα της:
31Es ist eine Befreiung, ein neuer Abschnitt beginnt, aber es führte zu einem Gefühl der Entfremdung während all dieser Jahre des unbemerkten Leidens und tief in mir drin werde ich immer einen Mangel an Vertrauen verspüren.Είναι μία ανακούφιση, μία σελίδα γύρισε, αλλά αυτό οδήγησε σε ένα αίσθημα αποξένωσης κατά τη διάρκεια όλων αυτών των χρόνων του παραγνωρισμένου πόνου, και βαθιά μέσα μου γνωρίζω ότι θα νοιώθω μόνιμα έλλειψη εμπιστοσύνης.
32Diese Geschichte wird mich niemals loslassen.Αυτή η ιστορία θα με έχει διαταράξει για πάντα…
33Andere GewaltΒία άλλου είδους
34Ein hohes Maß an Ungestraftheit und Gleichgültigkeit umgibt diese Art der Gewalt.Ένα υψηλό επίπεδο ατιμωρησίας και αδιαφορίας περιβάλλει αυτού του τύπου τη βία.
35Dies wurde von einer Studie der Ipsos für Femme Actuelle am Internationalen Tag des Kampfes gegen Gewalt gegen Frauen bestätigt.Αυτό επιβεβαιώνεται από μία μελέτη που διενέργησε η Ipsos for Femme Actuelle στη φετινή Παγκόσμια Ημέρα ενάντια στη Βία κατά των Γυναικών, με ένα δείγμα περίπου χιλίων ατόμων αντιπροσωπευτικών του γαλλικού πληθυσμού:
36… 16% der Befragten befinden, dass psychologische Belästigung nicht in der Kategorie Gewalt fällt.… 16% των ερωτώμενων δεν θεωρούν ότι η ψυχολογική παρενόχληση εμπίπτει στην κατηγορία της βίας.
37So werden beispielsweise Kommentare zu einem tiefen Ausschnitt von 26% der Männer als “geschmacklos, aber ohne wirkliche Konsequenzen” angesehen.Για παράδειγμα, τα σχόλια σχετικά με ένα βαθύ ντεκολτέ θεωρούνται “κακόγουστα αλλά χωρίς σημαντικές συνέπειες” από το 26% των ανδρών.
38Sexistischen Beleidigungen werden also weniger Wichtigkeit beigemessen.Οι σεξιστικές προσβολές λοιπόν θεωρούνται πως είναι μικρότερης σημασίας.
39Dabei ist der emotionale Missbrauch der meist verbreitete; 20% der Frauen wurden wiederholt von ihrem Mann oder Partner verunglimpft.Όμως η συναισθηματική κακοποίηση είναι το πιο κοινό είδος, με το 20% των γυναικών να έχουν επανειλημμένα υποτιμηθεί από το σύζυγο ή το σύντροφο τους.
40Zuletzt sind ärmere Haushalte am schwersten betroffen: 38% der Frauen mit einem geringeren Einkommen haben schon Gewaltsituationen in ihren Beziehungen erfahren.Τέλος, τα φτωχότερα νοικοκυριά πλήττονται πιο σκληρά: 38% των γυναικών χαμηλού εισοδήματος έχουν αντιμετωπίσει καταστάσεις βίας στις σχέσεις τους και στο παρελθόν. Γενναίες επιζήσασες
41Der Blog contre-dits.com diskutiert den unterschätzten Mut derer die sich, trotz aller Schwierigkeiten, trauen ihre Vergewaltiger anzuzeigen.Το blog contre-dits.com ασχολείται με το υποτιμημένο θάρρος εκείνων που, παρά τις δυσκολίες, τολμούν να προχωρήσουν σε καταγγελία ενάντια στους βιαστές τους:
42Ohne diese Unterstützung neigen die Opfer - vor allem die jüngeren - dazu sich zu verschließen aus Angst vor der Katastrophe die das Geständnis dessen auslösen würde, für das sie sich oft unklar schuldig fühlen.Χωρίς αυτή την υποστήριξη, τα θύματα-κυρίως τα νεότερα σε ηλικία-τείνουν να κλείνονται στον εαυτό τους, φοβισμένα από τον κατακλυσμό που θα ακολουθούσε την αφήγηση μίας βεβήλωσης, για την οποία συχνά αισθάνονται μία αόριστη ενοχή.
43Es ist schmerzhaft auszusprechen - davon ausgehend, dass man ihnen glaubt - und, trotz Drohungen, jahrelang vor Gericht zu wiederholen.Είναι επώδυνο να την εκφράσουν-πάντα με την υπόθεση ότι γίνονται πιστευτές-και να την επαναλάβουν για χρόνια και χρόνια ενώπιον του δικαστηρίου, παρά τις απειλές.
44Ihre Aussage ist jedoch unabdingbar, nicht nur um das eigene innere Gleichgewicht wiederherzustellen, sondern auch das der Gesellschaft, das das Bewusstsein in potenziellen Angreifern fördert, die nicht immer in der Lage sind den Schaden, den sie anrichten, zu begreifen.H μαρτυρία τους είναι όμως απαραίτητη, όχι μόνο για να αποκατασταθεί η δική τους αίσθηση ισορροπίας, αλλά για την κοινωνία, η οποία ευαισθητοποιείται απέναντι στους εν δυνάμει θύτες, που δεν είναι πάντα σε θέση να αξιολογήσουν τη ζημιά που θα προκαλέσουν.
45Der Blog Journal des Femmes berichtet von einer Initiative von 313 Frauen, die vergewaltigt wurden.Το blog Journal des Femmes παρουσιάζει την πρωτοβουλία 313 γυναικών που έχουν βιαστεί:
46Die 313 Unterzeichnenden gehören zu den 75 000 Opfern, die jedes Jahr in Frankreich gemeldet werden.Οι 313 υπογράφουσες βρίσκονται ανάμεσα στα 75.000 θύματα που καταγράφονται κάθε χρόνο στη Γαλλία.
47Es gibt in unserem Land alle acht Minuten eine Vergewaltigung.Κάθε οκτώ λεπτά στη χώρα μας γίνεται ένας βιασμός.
48Diese soziale Realität betrifft alle Hintergründe.Αυτή η κοινωνική πραγματικότητα επηρεάζει γυναίκες από κάθε υπόβαθρο και τάξη.
49Die Frauen, die mit dem Manifest involviert sind, sind zwischen 18 und 87 Jahre alt und repräsentativ für die Bevölkerung.Οι γυναίκες που εμπλέκονται στο μανιφέστο έχουν ηλικιακό εύρος από 18 μέχρι 87 έτη και είναι αντιπροσωπευτικές του πληθυσμού.
50Sie sind Journalistinnen, Krankenschwestern, Studentinnen, leitende Führungskräfte, Sozialarbeiterinnen, Rentnerinnen und so weiter.Πρόκεται για δημοσιογράφους, νοσοκόμες, φοιτήτριες, υψηλόβαθμα στελέχη, κοινωνικές λειτουργοί, συνταξιούχοι κλπ.
51Hier ist eine Stellungnahme eines der Vergewaltigungsopfer und Unterzeichnerin des Manifests der 313 [Video auf Französisch]:Παρακάτω οι δηλωσεις ενός από τα θύματα βιασμού και υπογράφουσας του μανιφέστου των 313 [βίντεο στα Γαλλικά]:
52Es gibt einige Telefonnummern die bei Bedarf angerufen werden können.Υπάρχουν τηλεφωνικές γραμμές τις οποίες μπορεί να καλέσει κάποια σε περίπτωση ανάγκης.
53Die Seite lesnouvellesnews.fr präsentiert einige dieser Nummern mit den Namen der Organisationen zu denen sie gehören:Η ιστοσελίδα lesnouvellesnews.fr δίνει κάποιους από αυτούς τους αριθμούς των γραμμών μαζί με τα ονόματα των ενώσεων που τις τρέχουν:
540.800.05.95.95, ‘SOS Viol' (SOS Vergewaltigung) des Collectif féministe contre le viol (Feministisches Kollektiv gegen Vergewaltigung).0.800.05.95.95, ‘SOS Viol' (τηλεφωνική γραμμή βοηθείας για τη σεξουαλική κακοποίηση) που λειτουργεί η Collectif féministe contre le viol (Φεμινιστική Κολλεκτίβα Ενάντια στο Βιασμό).
55Kostenlos.Χωρίς χρέωση.
5601.45.84.24.24, die Nummer der Association européenne contre les Violences faites aux Femmes au Travail (AVFT, Europäische Gesellschaft gegen Frauengewalt am Arbeitsplatz).01.45.84.24.24, ο αριθμός της Association européenne contre les Violences faites aux Femmes au Travail (AVFT, Ευρωπαϊκή Ένωση Ενάντια στη Βία κατά των Γυναικών στο Χώρο Εργασίας).
57Hilferuf Montag-Freitag 9.30-15.00 Uhr (Ortstarif).Γραμμή βοηθείας Δευτέρα-Παρασκευή 9.30 π.μ-3.00 μ. μ (αστική χρέωση).
5808.842.846.37 (08-VICTIMES) von Inavem.08.842.846.37 (08-VICTIMES) που τρέχει η Inavem.
59Für Opfer von sexuellen Übergriffen.Για θύματα σεξουαλικής κακοποίησης.
60Keine Extrakosten, jeden Tag von 9.00-21.00 Uhr.Αριθμός με κανονική χρέωση, καθημερινά από τις 9.00 π. μ μέχρι τις 9.00 μ.
61Der hohe Zulauf dieser Nummern ist mit finanziellen Problemen verbunden die iht Weiterbestehen bedrohen.μ Η αύξηση στον αριθμό αυτών των τηλεφωνικών γραμμών γίνεται παρόλα τα οικονομικά προβλήματα που απειλούν τη συνέχιση της λειτουργίας τους.
62Die kostenlose Nummer 3913 verdient jedoch laut Blog lesnouvellesnews.fr eine besondere Erwähnung:Ο δωρεάν αριθμός 3919, ωστόσο, δικαιούται ειδικής μνείας, σύμφωνα με το blog lesnouvellesnews.fr:
63Jedenfalls wird die “offizielle” Nummer 3913, eine Nummer zur Hilfe bei häuslicher Gewalt, die von der Association Nationale Solidarité Femmes (Nationale Verbindung der Solidarität der Frauen) gehalten wird.Σε κάθε περίπτωση, δεν τίθεται θέμα αμφισβήτησης του “επίσημου” αριθμού, 3919, της γραμμής βοηθείας για την ενδοοικογενειακή βία που λειτουργεί η Association Nationale Solidarité Femmes (Εθνική Ένωση για τη Γυναικεία Αλληλεγγύη).
64Eine kostenlose und anonyme Nummer: sie erscheint nicht auf Rechnungen.Ένα δωρεάν και ανώνυμο νούμερο: δεν εμφανίζεται καν στον αναλυτικό τηλεφωνικό λογαριασμό
65Erzwungene ProstitutionΚαταναγκαστική πορνεία
66Prostitution kann, wenn sie nicht freiwillig betrieben wird, eine Form der Gewalt gegen Frauen annehmen, die von Männern, die sie ausbeuten, in diese Arbeit gewungen werden.H πορνεία, όταν είναι καταναγκαστική, μπορεί να συνεπάγεται μορφές βίας κατά των γυναικών που ρίχνονται σε αυτή τη γραμμή εργασίας από άνδρες που τις εκμεταλλεύονται.
67Der Blog avocats.fr liefert Statistiken:Το blog avocats.fr παρέχει κάποιες στατιστικές:
68Laut des Office central pour la répression de la traite des êtres humains (OCRTEH, Zentralbüros für den Kampf gegen Menschenhandel) gibt es heute zwischen 18 000 und 20 000 Prostiuierte in Frankreich.Σύμφωνα με το κεντρικό γραφείο για την καταπολέμηση του Trafficking (OCRTEH), υπάρχουν 18.000 με 20.000 πόρνες στη Γαλλία σήμερα.
69Ist Prostitution in Frankreich legal?
70Können Kunden bestraft werden? Anwältin Julie Scavazza hat Details.Είναι η πορνεία νόμιμη στη Γαλλία; Μπορούν οι πελάτες να τιμωρηθούν; Η εισαγγελέας Julie Scavazza έχει τις λεπτομέρειες.
71Diesen 25. November mobilisert auch das Kollektiv Abolition 2012 um auf mouvementdunid.org an ihre Forderungen zu erinnern - die Abschaffung von Strafmaßnahmen gegen Prostituierte:Στις 25 Νοεμβρίου, η συλλογική κίνηση Abolition 2012 επίσης κινητοποιήθηκε και υπενθύμισε τις απαιτήσεις της στην ιστοσελίδα mouvementdunid.org -την άρση των περιοριστικών μέτρων ενάντια στις πόρνες: