Sentence alignment for gv-deu-20150906-32096.xml (html) - gv-ell-20151129-30115.xml (html)

#deuell
1Ehrenamtliche Initiativen übernehmen Flüchtlingshilfe in DeutschlandΟι εθελοντικές πρωτοβουλίες βασικό μέρος της υποδοχής των προσφύγων στη Γερμανία
2Freiwillige verteilen Lebensmittel und Getränke an Flüchtlingen, die vor dem Berliner Landesamt für Gesundheit und Soziales (#LaGeSo) warten.Οι εθελοντές μοιράζουν τρόφιμα και ποτά στους πρόσφυγες που περιμένουν μπροστά από την Υπηρεσία Υγείας και Κοινωνικών Ζητημάτων του Βερολίνου (#LaGeSo).
3Foto von Tim Lüddemann am 13. August 2015 auf Flickr.Φωτογραφία του Tim Lüddemann στις 13 Αυγούστου 2015 στο Flickr.
4Nicht-kommerzielle Nutzung mit Namensnennung frei gestattet.Άδεια μη εμπορικής χρήσης με αναφορά στον ιδιοκτήτη.
5Krieg, Krisen und Armut im Nahen und Mittleren Osten, Südosteuropa und Afrika haben die Zahl der Flüchtlinge in Deutschland steigen lassen und viele Städte und Gemeinden erweisen sich als völlig unvorbereitet.Όλοι οι σύνδεσμοι παραπέμπουν σε σελίδες γραμμένες στα γερμανικά, εκτός εάν σημειώνεται διαφορετικά. Ο πόλεμος, η κρίση και η φτώχεια στη Μέση Ανατολή, στη Νότια Ευρώπη και στην Αφρική έχουν οδηγήσει στην αύξηση του αριθμού των προσφύγων στη Γερμανία, και πολλές πόλεις και τοπικές αρχές αποδεικνύονται απροετοίμαστες.
6Um den Menschen zu helfen, die vor allem aus Syrien, Albanien, Afghanistan und dem Irak kommen, entstehen über ganz Deutschland viele spontan gebildete und selbstorganisierte Initiativen engagierter Freiwilliger.Προκειμένου να παρασχεθεί βοήθεια στους ανθρώπους, που προέρχονται κυρίως από τη Συρία, την Αλβανία, το Αφγανιστάν και το Ιράκ, συγκροτήθηκαν πολλές αυθόρμητες και αυτοοργανωμένες πρωτοβουλίες αφοσιωμένων εθελοντών σε όλη τη Γερμανία.
7Der Großteil der Projekte versorgt Flüchtlinge mit Kleider- und Sachspenden, organisiert Dolmetscher und Begleitungen zu Behörden und Arztpraxen, richtet Sprachunterricht ein, kümmert sich um die Versorgung mit freiem WLAN, um Kinderbetreuung und um Freizeitangebote.Οι περισσότερες δράσεις δωρίζουν τρόφιμα και ρούχα στους πρόσφυγες, οργανώνουν επισκέψεις των προσφύγων στις τοπικές διοικητικές υπηρεσίες και σε ιατρούς μαζί με διερμηνείς και συνοδούς, κανονίζουν τη διδασκαλία της γλώσσας και την παροχή δωρεάν ασύρματου Internet και βοηθούν στη φύλαξη παιδιών και στην οργάνωση δραστηριοτήτων αναψυχής.
8Spieler beim Fußballtunier für Mannschaften mit und ohne Flüchtlinge des Brot und Spiele e.Παίκτες σε τουρνουά ποδοσφαίρου για ομάδες με ή χωρίς πρόσφυγες από την [αθλητική λέσχη] Brot und Spiele e.
9V.V.
10Foto von Andi Weiland am 25. Juli 2015 auf Flick.Φωτογραφία του Andi Weiland από τις 25 Ιουλίου στο Flickr.
11Veröffentlicht unter der Lizenz CC BY-NC 2.0Δημοσιεύτηκε με άδεια Creative Commons [en].
12Carla Scheytt engagiert sich für die Kinder der offenen Spielgruppe des Netzwerks Wohlfahrtstraße in Bochum und berichtet Global Voices, dass sich die Freiwilligen unkompliziert und direkt über eine geschlossene Facebookgruppe und Doodle-Abfragen verständigten.
13Über Facebook könnte gezielt zu Spenden aufgerufen werden. Viele der Initiativen in diesem Bereich bevorzugen soziale Medien oder Emailverteiler, um ihre Arbeit zu koordinieren.Πολλές από τις πρωτοβουλίες αυτού του κινήματος επιλέγουν τα κοινωνικά δίκτυα ή τα ομαδικά email για τον συντονισμό του έργου τους.
14Dabei bleiben sie dennoch für Außenstehende oft unsichtbar, denn für die eigene Selbstdarstellung und die Pflege einer Webseite fehle oft die Zeit und das Personal, erzählt die Journalistin Birte Vogel Global Voices in einem Gespräch:Ωστόσο, αυτό σημαίνει ότι συχνά παραμένουν αόρατοι για τους υπολοίπους, αφού συνήθως δεν διαθέτουν τον χρόνο ή το απαραίτητο ανθρώπινο δυναμικό για να αποκτήσουν έναν χώρο στο διαδίκτυο ή τη δική τους ιστοσελίδα, όπως εξηγεί η δημοσιογράφος Birte Vogel σε συζήτηση με το Global Voices:
15Ziel dieser Initiativen ist es, loszugehen und zu helfen, Nägel mit Köpfen zu machen, nicht einfach rumzureden, sondern wirklich den Kontakt zu suchen und tätig zu werden.Σκοπός αυτών των πρωτοβουλιών είναι να βοηθήσουν στην πράξη και να το κάνουν σωστά.. όχι απλώς να μιλούν γι' αυτό, αλλά να αναζητούν στην ουσία την επαφή με τους άλλους και να αναλαμβάνουν δράση.
16[…] Die reden nicht so viel über das, was sie machen, sondern sie machen es einfach.[…] Δεν μιλούν πολύ για αυτά που κάνουν, απλώς τα κάνουν.
17Um interessierten Freiwilligen einen Kontakt zu Organisationen zu ermöglichen und um Anregungen für weitere Initiativen zu schaffen, hat Birte Vogel mit ihrem Blog “Wie kann ich helfen?” ein Informationsportal eingerichtet, auf dem sie jedes der ihr vorgeschlagenen Projekte ausführlich recherchiert, dokumentiert und kategorisiert.Προκειμένου να καταστεί δυνατή η επαφή των ενδιαφερόμενων εθελοντών με τις οργανώσεις και να ενθαρρυνθούν και άλλες τέτοιες πρωτοβουλίες, η Birte Vogel διαμόρφωσε ένα κέντρο πληροφοριών στο blog της “Wie kann ich helfen?” (Πώς μπορώ να βοηθήσω;), όπου ερευνά, περιγράφει και σχολιάζει εκτενώς κάθε δράση που προτείνει.
18Denn an einem Ehrenamt interessierte Freiwillige stoßen oft auf Schwierigkeiten bei ihrer Recherche nach einer geeigneten Initiative im Bereich der Flüchtlingshilfe.Όσοι ενδιαφέρονται να γίνουν εθελοντές συχνά αντιμετωπίζουν δυσκολίες κατά την αναζήτηση κατάλληλων πρωτοβουλιών που αφορούν την αρωγή των προσφύγων.
19Welche Initiativen es gibt, wer die Kontaktpersonen sind, wo man mit seinen Fähigkeiten gebraucht wird oder welche Projekte Sachspenden annehmen, können selbst nicht alle Koordinierungsstellen beantworten, wenn es überhaupt welche gibt.Δεν υπάρχουν σε όλες τις συγκεντρωτικές ιστοσελίδες [εθελοντισμού] πληροφορίες σχετικά με τις υπάρχουσες πρωτοβουλίες, ποιος είναι ο υπεύθυνος επικοινωνίας, σε ποιους συγκεκριμένους τομείς υπάρχει ανάγκη βοήθειας, ή ποιες δράσεις δέχονται δωρεά τροφίμων και ρουχισμού-εάν και εφόσον υπάρχει τέτοιου είδους συγκεντρωτική σελίδα.
20Ein Regal mit Babykleidung im Warenhaus der Initiative “Willkommen in Essen“.Ράφια με ρούχα για μωρά στην αποθήκη της πρωτοβουλίας “Willkommen in Essen” (Καλωσήρθατε στο Essen).
21Foto von Anne Hemeda am 3. September 2015.Φωτογραφία της Anne Hemeda στις 3 Σεπτεμβρίου 2015.
22Die Hilfsprojekte bewegen sich oft auf einem schmalen Grad zwischen einer Graswurzelbewegung, an der sich relativ unverbindlich und spontan eine möglichst große Anzahl Freiwilliger beteiligen, um auf einen akuten Notstand zu reagieren und der Notwendigkeit, Strukturen zu schaffen, nicht zuletzt um den Schutz und die Partizipation der Flüchtlinge bei der Planung der Maßnahmen sicherzustellen.Οι δράσεις αρωγής συχνά παραπαίουν μεταξύ ενός εργατικού λαϊκού κινήματος, στο οποίο οι περισσότεροι εθελοντές αποφασίζουν να λάβουν μέρος πάνω στην τρέλα της στιγμής και γενικά χωρίς να έχουν καμία υποχρέωση να λάβουν δράση σε περίπτωση σοβαρής ανάγκης, και της ανάγκης να διαμορφώσουν δομές, για να διασφαλίσουν έστω την προστασία των προσφύγων καθώς και τη συμμετοχή τους στον προγραμματισμό της δράσης.
23Eine Verstetigung der Hilfsprojekte muss aber nicht immer wünschenswert sein.Αλλά η σταθεροποίηση και η βιωσιμότητα των δράσεων αρωγής δεν είναι πάντοτε επιθυμητή, όπως φαίνεται.
24Eine Studie des Berliner Instituts für empirische Integrations- und Migrationsforschung (BIM) geht davon aus, dass 2014 knapp 40 Prozent der gesamten Flüchtlingsarbeit jenseits bestehender Strukturen für Flüchtlinge ehrenamtlich angeboten wurde.Σύμφωνα με μια μελέτη του Ινστιτούτου του Βερολίνου για την Εμπειρική Έρευνα περί Ένταξης και Μετανάστευσης (BIM), το 2014, σχεδόν το 40% της συνολικής εργασίας αρωγής των προσφύγων για την προώθηση της υπάρχουσας δομής για την εξυπηρέτησή τους, προήλθε από εθελοντές.
25Dabei übernähmen die Ehrenamtlichen aber insbesondere Aufgaben, die häufig eine ganz fundamentale Bedeutung hätten, wie die Versorgung mit Unterkunft, Mobilität und Kleidung:Ωστόσο, οι εθελοντές αναλάμβαναν, κατά βάση, εργασίες στοιχειώδους ανάγκης, όπως την παροχή στέγης, μετακίνησης και ρουχισμού:
26Vielmehr sind Ehrenamtliche aber durch Tätigkeiten eingebunden, die durch strukturelle Mängel entstehen.Ωστόσο, συχνά οι εθελοντές ασχολούνται σε μεγαλύτερο βαθμό με εργασίες που προκύπτουν από τη δομική ανεπάρκεια.
27Der größte Anteil ehrenamtlicher Arbeit wird investiert, wo Behörden versagen, angemessene Kommunikation und Umgang mit Asylbewerbern und Flüchtlingen zu ermöglichen.Το μεγαλύτερο μέρος της εθελοντικής εργασίας αφιερώνεται στο να καλύψει τα κενά που δημιουργεί η ανεπάρκεια των δημόσιων φορέων στην ανάπτυξη κατάλληλης επαφής με πρόσφυγες και άτομα που ζητούν άσυλο.
28Wenn in Städten hektisch Zeltstätten errichtet und die Versorgung in den Notunterkünften organisiert werden, arbeiten Freiwillige oft im Team mit zuständigen Behörden und sozialen Dienstleistern.Όταν, στις πόλεις, διαμορφώνονται κατασκηνώσεις προσφύγων, στις οποίες επικρατεί ένταση, και η παροχή βοήθειας οργανώνεται στο πλαίσιο αυτών των καταλυμάτων έκτακτης ανάγκης, οι εθελοντές συνήθως συνεργάζονται με τους αρμόδιους κυβερνητικούς φορείς και τους παρόχους κοινωνικών υπηρεσιών.
29In einer Notunterkunft in Leipzig arbeiteten Anfang August die Mitarbeiter der Johanniter rund um die Uhr ehrenamtlich und warben für die medizinische Betreuung und Transportdienste um weitere Freiwillige aus der Bevölkerung.Σε ένα τέτοιο κατάλυμα στη Λειψία, τα μέλη της οργάνωσης αρωγής Johanniter-Unfall-Hilfe παρέχουν εθελοντική εργασία από τις αρχές Αυγούστου, ακατάπαυστα, αναζητώντας περισσότερους εθελοντές για την παροχή υπηρεσιών ιατρικής επίβλεψης και μεταφοράς.
30Zur gleichen Zeit konnte vor dem Berliner Landesamt für Gesundheit und Soziales ohne das Engagement von Ehrenamtlichen die Versorgung von Flüchtlingen nicht sichergestellt werden.Την ίδια στιγμή, χωρίς την αφοσίωση των εθελοντών μπροστά από την Υπηρεσία Υγείας και Κοινωνικών Ζητημάτων του Βερολίνου, δεν είναι σίγουρο ότι οι πρόσφυγες θα λάμβαναν την απαιτούμενη φροντίδα.
31“Ehrenamtliches Engagement ist wichtig, darf aber nicht die professionelle Sozialarbeit ersetzen,” stellt die Amadeo Antonio Stiftung in ihren “10 Punkten für eine kommunale Willkommensoffensive” fest.Η αφοσίωση των εθελοντών είναι σημαντική, αλλά δεν θα πρέπει να αντικαθιστά την κοινωνική εργασία των επαγγελματιών. Το παραπάνω σχόλιο επισημάνθηκε από την οργάνωση Amadeu Antonio Stiftung στο άρθρο “10 Punkte für eine Kommunale Willkommensoffensive” (“10 χαρακτηριστικά μιας επίθεσης στην υποδοχή μιας κοινότητας”).
32Kommunen, Länder und Bund müssen Verantwortung übernehmen und personelle wie finanzielle Ressourcen zur Verfügung stellen, fordern daher Organisationen und ehrenamtlich Engagierte der Flüchtlingshilfe.Οι οργανώσεις και τα άτομα που συμμετέχουν σε εθελοντική εργασία για τη βοήθεια των προσφύγων απαιτούν από τις τοπικές αρχές και την ομοσπονδιακή κυβέρνηση να αναλάβουν την ευθύνη και να παράσχουν ηθική και οικονομική υποστήριξη.
33Ohne eine entsprechende Politik, so die Menschenrechtsorganisation ProAsyl, fehle der Willkommenskultur in Deutschland der Rahmen.Χωρίς τις κατάλληλες πολιτικές, δεν μπορεί να υπάρξει βιώσιμο πλαίσιο στην “κουλτούρα υποδοχής” της Γερμανίας, σύμφωνα με την οργάνωση ανθρωπίνων δικαιωμάτων ProAsyl (Pro-Asylum).
34Für die Ehrenamtlichen der Hilfsprojekte werden aber auch Ansprechpartner, eine professionelle Begleitung oder Supervision benötigt, da sie im Umgang mit Menschen, die bei ihrer Flucht oft traumatische Erfahrungen gemacht haben, emotional stark belastet sein können, so Birte Vogel.Ωστόσο, όσον αφορά τους εθελοντές σε υπάρχοντα προγράμματα αρωγής, οι υπεύθυνοι επικοινωνία, οι επαγγελματίες συνοδοί και επιτηρητές είναι εξίσου απαραίτητοι, διότι μπορούν να επικοινωνήσουν με άτομα που, σε πολλές περιπτώσεις, έχουν αποκτήσει τραυματικές εμπειρίες κατά τη διάρκεια του ταξιδιού τους και πιθανόν να είναι ψυχικά καταβεβλημένοι, εξηγεί η Birte Vogel.
35Dass die Betreuung traumatisierter Flüchtlinge widerum professionell erfolgen muss, versteht sich wohl von selbst.Εξυπακούεται ότι η βοήθεια των προσφύγων που έχουν τέτοιου είδους τραύματα θα πρέπει να αναλαμβάνεται από επαγγελματίες.
36Bei der Vorbereitung einer Theateraufführung mit jungen Flüchtlingen in München.Κατά τη διάρκεια των προετοιμασιών για μια θεατρική παράσταση με νεαρούς πρόσφυγες στο Μόναχο.
37Bild von der Facebookseite des Projekts “Willkommen in München” vom Kreisjugendring München-Stadt, hochgeladen am 7. August 2015, Verwendung mit freundlicher Genehmigung.Φωτογραφία από τη σελίδα του έργου “Willkommen in München” (Καλωσήρθατε στο Μόναχο) στο Facebook, ευγενική παραχώρηση της οργάνωσης νεολαίας Kreisjugendring München-Stadt (Συμβούλιο Ομάδων Νεολαίας της πόλης του Μονάχου), αναρτήθηκε στις 7 Αυγούστου 2015.
38Und den freiwillig Engagierten geht es über die Verbesserung der humanitären Situation der Flüchtlinge hinaus auch darum, die Gesellschaft zu gestalten und Vorurteile abzubauen, so die BIM-Studie.Και όσον αφορά όσους ασχολούνται με τον εθελοντισμό, η εργασία τους δεν έχει να κάνει απλώς με τη βελτίωση της ανθρωπιστικής κατάστασης των προσφύγων, αλλά και με τη διαμόρφωση της κοινωνίας και την εξάλειψη των προκαταλήψεων, σύμφωνα με τη μελέτη του BIM.
39Damit treten die Ehrenamtlichen der zunehmenden rassistischen Hetze in Deutschland entgegen. Denn bereits im August 2015 hat sich die Zahl der rechtsextremistisch motivierten Straftaten gegen Flüchtlingsunterkünfte auf 335 Fälle gegenüber dem Vorjahr verdoppelt.Για αυτόν το λόγο, οι εθελοντές έρχονται αντιμέτωποι με την αυξημένη ρατσιστική ένταση στη Γερμανία, καθώς, τον Αύγουστο του 2015, ο αριθμός των εγκλημάτων, που υποκινούνται από ακροδεξιές απόψεις, ενάντια στα προσφυγικά καταλύματα είχε ήδη διπλασιαστεί σε σχέση με το προηγούμενο έτος, φτάνοντας τα 335 περιστατικά.
40Und in der Umfrage der Studie “Fragile Mitte - Feindselige Zustände.Επιπλέον, στη μελέτη που δημοσιεύτηκε στο “Fragile Mitte - Feindselige Zustände.
41Rechtsextreme Einstellungen in Deutschland 2014” für die Friedrich-Ebert-Stiftung stimmt fast die Hälfte aller befragten Deutschen (44 Prozent) vorurteilsgeleiteten Auffassungen gegenüber asylsuchenden Menschen zu.Rechtsextreme Einstellungen in Deutschland 2014” (Εύθραυστο κέντρο - Εχθρικές συνθήκες. Ακροδεξιές συμπεριφορές στη Γερμανία του 2014) για το Friedrich-Ebert-Stiftung, σχεδόν οι μισοί Γερμανοί που ερωτήθηκαν (το 44%) συμφώνησε με τις προκατειλημμένες απόψεις που επικρατούν για όσους αναζητούν άσυλο.
42Zugleich engagieren sich in den letzten Jahren aber durchschnittlich 70 Prozent mehr Ehrenamtliche im Bereich der Flüchtlingsarbeit, so die Studie des BIM.Ωστόσο, τα τελευταία χρόνια, το ποσοστό των εθελοντών που συμμετέχουν σε έργα σχετικά με τους πρόσφυγες έχει αυξηθεί σε ποσοστό 70% κατά μέσο όρο, σύμφωνα με τη μελέτη του BIM.
43Im ARD-DeutschlandTrend von September 2015 sagen 88 Prozent der befragten Deutschen, sie würden für Flüchtlinge spenden und 68 Prozent würden sich für Flüchtlinge ehrenamtlich engagieren.Στο ARD-DeutschlandTrend του Σεπτεμβρίου 2015, το 88% των Γερμανών που συμμετείχαν στη δημοσκόπηση δήλωσαν ότι θα έκαναν δωρεά σε πρόσφυγες και το 68% δήλωσε ότι θα συμμετείχαν σε εθελοντική εργασία για τους πρόσφυγες.
44Birte Vogel, die in den letzten Monaten geschätzt 400 Projekte nachrecherchiert und kennengelernt hat, sagt begeistert, sie erlebe, dass die Menschen in diesen Initiativen mit unwahrscheinlich viel Kreativität, mit vielen Gedanken, sehr viel Idealismus und sehr viel Menschenliebe vorgehen würden.Η Birte Vogel, που, εδώ και μερικούς μήνες, ερευνά και έχει πάρει πληροφορίες σχεδόν για 400 έργα, σχολιάζει με ενθουσιασμό ότι παρατηρεί ότι όσοι συμμετέχουν σε αυτές τις πρωτοβουλίες ενεργούν με απίστευτη δημιουργικότητα, έχουν πολλές ιδέες και επιδεικνύουν έντονο ιδεαλισμό και ανθρώπινη ευγένεια.
45Damit leisten die Initiativen einen wichtigen Beitrag zu einer sozialen und friedlichen Gesellschaft.Αυτοί είναι οι λόγοι που καθιστούν τις εθελοντικές πρωτοβουλίες ένα σημαντικό έργο που συμβάλλει στη διαμόρφωση μιας στοργικής και ειρηνικής κοινότητας για τους πρόσφυγες.
46Aufgabe der deutschen Politik ist es, die Rahmenbedingungen für diese Willkommenskultur zu schaffen.Η υποχρέωση των Γερμανών πολιτικών είναι να δημιουργήσουν τις συνθήκες οργάνωσης και τις ευκαιρίες βιωσιμότητας που χρειάζεται αυτή η “κουλτούρα υποδοχής”.