Sentence alignment for gv-deu-20130129-14188.xml (html) - gv-ell-20130206-20240.xml (html)

#deuell
1Warum sich das Foto des “Todessoldaten” von Mali viral verbreitetΓιατί ο “Στρατιώτης του Θανάτου” στο Μάλι έγινε viral;
2Dieses Foto sorgt seit Beginn der Operation Serval in Mali weltweit für Wirbel:Από την έναρξη της Επιχείρησης Σερβάλ στο Μάλι, αυτή η φωτογραφία έχει κάνει το γύρο του κόσμου.
3Französischer Soldat in Mali, der ein Tuch mit Totenkopfmotiv trägt - Quelle odieux connard, public domainΓάλλος στρατιώτης στο Μάλι που φοράει μαντήλι με σχέδιο σκελετού.
4Es zeigt einen französischen Soldaten, der ein Tuch mit Totenkopfmotiv vor dem Gesicht trägt, und ist um die ganze Welt gegangen; für viele ist es ein Symbol für den Beginn der französischen Militäroperationen in Mali.Φωτογραφία από το blog odieux connard, δημόσια Αυτή η φωτογραφία του Γάλλου στρατιώτη με το μαντήλι που απεικονίζει έναν σκελετό κατέληξε τελικά να συμβολίζει την έναρξη της γαλλικής στρατιωτικής επιχείρησης στο Μάλι.
5Aber warum hat gerade dieser Soldat eine so starke Wirkung auf die Internetnutzer?Αλλά γιατί αυτός ο στρατιώτης έχει κάνει τόση εντύπωση στο φαντασιακό των χρηστών του Διαδικτύου;
6Warum die Aufregung?Οι αιτίες της διαμάχης
7Die Operation Serval, die von der Mehrheit der Einwohner Malis dankbar begrüßt wird, während andere ihr vorwerfen, neokolonialistisch motiviert zu sein, hat zwei Ziele: die Zivilbevölkerung zu schützen und die Städte zurückzuerobern, die von den Dschihadgruppen kontrolliert werden.Η επιχείρηση Σερβάλ έχει τύχει ανάμεικτης υποδοχής, από τη μία αυτής του καλωσορίσματος από την πλειοψηφία του πληθυσμού στο Μάλι, άλλα και αυτής των κατηγοριών για νεοαποικιοκρατικού τύπου παρέμβαση από άλλους. Ο στόχος της είναι διττός: η προστασία του άμαχου πληθυσμού και η ανακατάληψη των πόλεων που έχουν καταλάβει ομάδες τζιχαντιστών.
8Für die französische Armee bestehen, was die Kommunikationspolitik betrifft, deutliche Risiken.Αυτό εξηγεί γιατί ο γαλλικός στρατός αντιμετωπίζει μία τεράστια πρόκληση σε σχέση με την επικοινωνιακή του στρατηγική.
9Aber ist es wirklich angebracht, sich über ein Tuch aufzuregen, während ein bewaffneter Konflikt im Gange ist, der zahlreiche Opfer fordern wird? Zu diesem Thema äußert sich der Autor des Blogs Odieux Connard in seinem Artikel “le foulard de guerre” (“das Kriegstuch”) [fr]:Αλλά γιατί πραγματικά πρέπει να έχουμε σκάνδαλο για ένα μαντήλι όταν λαμβάνει χώρα μία ένοπλη σύρραξη που αναμένεται να έχει πολλά θύματα; Αυτό είναι και το κεντρικό θέμα του συγγραφέα του blog “Odieux Connard” στη δημοσίευσή του “το μαντήλι του πολέμου” [fr]:
10Auch die Empörung hat sich ausgebreitet und einer nach dem anderen haben sich mutige Internetaktivisten verpflichtet gefühlt, “Skandal” zu schreien und vom Führungsstab zu fordern, den Menschen zu bestrafen, der durch das Muster auf dem von ihm gewählten Tuch wie “Ghost” aussah, eine Figur aus dem “extrem brutalen” Videospiel “Call of Duty”, die einen ähnlich bedruckten Kopfschutz trägt.Κι έτσι, η αγανάκτηση εξαπλώθηκε, και ο ένας μετά τον άλλο, οι γενναίοι μαχητές του διαδικτύου αισθάνθηκαν υποχρεωμένοι να φωνάξουν για το σκάνδαλο και να ζητήσουν από την στρατιωτική ηγεσία να κάνει κάτι για να τιμωρήσει τον άνδρα, του οποίου η επιλογή σχεδίου μαντηλιού έκανε να μοιάζει με τον “Ghost”, ένα χαρακτήρα που φοράει μία παρόμοια κουκούλα σε ένα “υπερ-βίαιο” βιντεοπαιχνίδι, το “Call of Duty”….
11[…] Glücklicherweise haben viele andere versucht, die Aufregung zu besänftigen, indem sie beteuern, dieser Soldat “wolle sich nur vor dem Sand schützen”.Ευτυχώς, υπήρχαν πολλοί που προσπάθησαν να εκτονώσουν την αντιπαράθεση υποστηρίζοντας ότι ο στρατιώτης απλά “προστατευόταν από την άμμο”, που είναι ένας βάσιμος ισχυρισμός.
12Dies ist ein stichhaltiges Argument: Ob er das Tuch nun trägt, um sich vor Sand oder Sonne zu schützen oder sogar, um Pfeife zu rauchen, ändert nicht viel - das wahre Problem besteht darin, dass es offensichtlich Menschen gibt, die man nicht ausreichend darüber aufgeklärt hat, was einen Krieg ausmacht.Αλλά κατά πόσο το φόραγε για να προστατευτεί από την άμμο, τον ήλιο ή για να καπνίσει πίπα δεν έχει καμία σημασία. Το πραγματικό πρόβλημα είναι ότι, ξεκάθαρα, σε κάποιους ανθρώπους δεν έχει γίνει ακριβής ενημέρωση για το τι σημαίνει πόλεμος
13Zu viel Aufmerksamkeit für ein BildΕμμονή με την πολεμική εικονογραφία
14Auch Electrosphère ist nicht begeistert von der Vorstellung, dass alle Welt die Intervention allein mit diesem Bild in Verbindung bringen könnte.Αυτή η επιδεινούμενη εστίαση στην εικόνα που θα μπορούσε να προβάλει η στρατιωτική παρέμβαση εκνευρίζει και το blog Electrosphère.
15Er schreibt [fr]:Γράφει [fr]:
16Dieses Bild kam Gutmenschen jeder Couleur wie gerufen, die sich merkwürdigerweise nicht an den Waffen des Soldaten oder an seinem Tagesgeschäft störten.Η φωτογραφία έγινε γρήγορα χρυσωρυχείο για τους κάθε είδους πολιτικά ορθούς, οι οποίοι, παραδόξως, δεν ενοχλούνται από το όπλο που κουβαλάει ο στρατιώτης αυτός ή από τις καθημερινές του πράξεις.
17Es schadet also nicht, die Moralapostel 2.0 (und andere Gutmenschen über Windows/Android/iOS) daran zu erinnern, was ein Legionär so tut und was im Krieg geschieht. Diese Menschen “wollen mehr erfahren, aber auch nicht zu viel” und das unabhängig davon, ob man für oder gegen die französische Intervention gegen die Dschihad-Milizen in Mali ist oder sie in Frage stellt.Άρα είναι χρήσιμο να υπενθυμίσουμε κάποιες αλήθειες για το επάγγελμα του λεγεωνάριου και την πράξη του πολέμου στους ηθικολόγους 2.0 (και άλλους πολιτικά ορθούς που χρησιμοποιούν Windows/Android/iOS) που “θέλουν να μάθουν περισσότερα, αλλά όχι πάρα πολλά”, ανεξάρτητα αν κανείς συμφωνεί, διαφωνεί ή αμφισβητεί τη γαλλική επέμβαση στο Μάλι εναντίων των ανταρτών της Τζιχάντ.
18Man kann sich ernsthaft fragen, warum man sich über ein Tuch aufregen sollte, das auf dem Hof einer Oberschule in Paris oder bei einer Vernissage in Lyon höchstens auf gleichgültige, amüsierte, sarkastische oder bewundernde Reaktionen stoßen würde.Πρέπει πραγματικά να προβληματιστεί για τους λόγους της διαμάχης για το μαντήλι που, στην καλύτερη περίπτωση, μπορεί να προκαλέσει αδιαφορία, ιλαρότητα, σαρκασμό ή θαυμασμό στην αυλή οποιουδήποτε παρισινού σχολείου ή στο άνοιγμα μιας παράστασης στη Λυών.
19Ebenso erstaunt es mich, dass die militärische Führung (in ihren schallgedämmten, geheizten bzw. klimatisierten Büros in Paris) Sanktionen gegen den Soldaten verhängen möchte.Και ακόμα περισσότερο εκπλήσσομαι που το στρατιωτικό κατεστημένο στα άνετα, κλιματιζόμενα γραφεία του στο Παρίσι θέλει να επιβάλει κυρώσεις σε αυτόν το στρατιώτη.”
20Aurélien Legrand würde es gern sehen, dass man nicht sofort in Aufregung verfällt [fr], wenn irgendwo im Internet eine geschmacklose Allegorie auftaucht:Ο Aurélien Legrand θα προτιμούσε ο κόσμος να μην ήταν τόσο απότομος [fr] στις αντιδράσεις του απέναντι στην παραμικρή υπόνοια κακογουστιάς που εμφανίζεται στο διαδίκτυο:
21Was mich am meisten ärgert, ist die Oberflächlichkeit in den Reaktionen, die Flut von gut gemeinten Äußerungen, die sich ins Internet ergoss - die Leute hätten ruhig ein wenig mehr nachdenken können.Αυτό που με ενοχλεί περισσότερο είναι η επιπολαιότητα των αντιδράσεων, οι χείμαρροι των καλοπροαίρετων παρατηρήσεων ξεχύνονται αμέσως στο διαδίκτυο όταν πάνω στις λέξεις τους θα χρειάζοταν πρώτα λίγος στοχασμός.
22[…] Unsere kulturelle Umgebung ist uns keine Hilfe.Το πολιτιστικό μας περιβάλλον δεν βοηθάει.
23Nach der Geiselnahme von In Amenas wurden von den Nachrichtensendern mit dem Handy aufgenommene Videos ausgestrahlt und das in Rekordzeit.Κατά τη διάρκεια της ομηρίας στην πόλη Amenas, βίντεο που τραβήχτηκαν από κινητά διοχετεύθηκαν στα μέσα ενημέρωσης σε χρόνο-ρεκόρ.
24Bilder von der Wüste, tote Körper… […] Man möchte Informationen, es soll richtig reinknallen, aber auch wieder nicht zu sehr.Ερημικά τοπία, χτυπημένα κορμιά… Θέλουμε πληροφόρηση, και τη θέλουμε συγκλονιστική-απλά όχι υπερβολικά συγκλονιστική.”
25Leider sieht es so aus, als würde der Konflikt in Mali noch eine Weile andauern.Δυστυχώς, η σύγκρουση στο Μάλι φαίνεται πως δεν θα τελειώσει σύντομα.
26Es gilt abzuwarten, ob die Berichterstattung das Thema “Kleidung der Einsatzkräfte” irgendwann hinter sich lassen wird, um sich auf die Probleme und die Situation der lokalen Bevölkerung zu konzentrieren.Θα ήταν λοιπόν ενδιαφέρον να δούμε αν ο δημόσιος διάλογος για τα γεγονότα θα υπερκεράσει αυτόν για την εμφάνιση των στρατιωτών και καταλήξει κάποια στιγμή στo διακύβευμα και τις συνέπειες της σύγκρουσης για τον τοπικό πληθυσμό.
27Anna Gueye hat mit den Quellen der zitierten Texte zu diesem Artikel beigetragen.Η Anna Gueye συνέβαλε σε αυτή την ανάρτηση με τις πηγές που αναφέρονται.