# | deu | epo |
---|
1 | Zweitgrößtes Kunstfestival der Welt findet in Südafrika statt | Dua plej granda arta festivalo okazas en Sud-Afriko |
2 | Liveberichte vom National Arts Festival in Grahamstown, Südafrika: | Vivaj raportoj el Nacia Arta Festivalo okazanta en Grahamstown [grahmstaŭn], Sud-Afriko: |
3 | Jeden Winter im frühen Juli wird die verschlafene südafrikanische Universitätsstadt Grahamstown für elf Tage mit Kunst belebt. | Ĉiu-vintre por 11 tagoj en frua julio vigliĝas per arto la kvieta universitata urbo Grahamstown en Sud-Afriko. |
4 | Künstler aus der ganzen Welt pilgern in die Kleinstadt und alle Ecken und Winkel sind erfüllt mit Theater, Tanz, Performancekunst, Film, Puppentheater und Gesichtsbemalungen und auch der süße Klang von Jazz ist überall zu hören. | La artistoj el la tuta mondo svarmas al tiu tre malgranda urbo, kaj ĉiuj anguloj de la urbo estas plenigitaj de teatraĵoj, dancoj, kinoj, plenumartoj, pupkomedioj kaj vizaĝpentradoj, kiuj okazas kun agrablaj ĵaz-muzikoj disfluantaj sur la stratojn. |
5 | Das National Arts Festival, welches dieses Jahr sein vierzigstes Jubiläum feiert, ist das zweitgrößte Kunstfestival der Welt. | La Nacia Arta Festivalo, kiu festis sian 40-jaran datrevenon ĉi-jare, estas la dua plej granda festivalo en la tuta mondo. |
6 | Seit einigen Jahren berichtet eine Gruppe von Journalismusstudenten der Rhodes University über einen Videochannel names “CueTube” vom Festival, in dem sie eine Vielzahl an Künstlern, Choreographen und Regisseuren interviewen. | En la lastaj du jaroj grupo da studentoj de ĵurnalismo de la Universitato de Rhodes priraportas la festivalon en portempa novaĵredaktejo, nomata CueTube, kie ili intervjuas diversajn artistojn, koregrafojn kaj reĝisorojn. |
7 | Hier einige Beispiele. | Jen, kelkaj ekzemploj de iliaj laboroj. |