# | deu | fra |
---|
1 | Griechenland: Fotobericht über die Antirassismus-Demonstration der Anarchisten | Les anarchistes grecs ont manifesté contre le racisme |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Cet article fait partie du dossier de Global Voices sur l'Europe en crise. |
3 | Am Samstag, dem 1. September 2012, fand im Zentrum von Athen eine Anti-Rassismus-Demonstration statt. Ausgangspunkt war der Monastiraki Platz [en]. | Samedi 1er septembre, un défilé contre le racisme a parcouru le centre d'Athènes au départ de la place Monastiraki. |
4 | Hunderte Demonstranten, hauptsächlich Anarchisten, fanden sich ein, um gegen Ereignisse, wie die jüngsten brutalen Angriffe [el] - darunter einige mit Todesfolge - von Mitgliedern der rechtsextremen Partei Golden Dawn auf Immigranten, zu demonstrieren. Andere Umstände, gegen die demonstriert wurde, sind die Anprangerung der HIV-positiven Prostituierten durch die Polizei [el] und die Regierungskampagne [en] “Xenios Zeus” [en], eine Fahndungsaktion, bei der vor allem farbige Menschen nach ihren Papieren untersucht werden. | Des centaines de manifestants, en majorité des anarchistes, se sont rassemblés pour protester contre des événements récents, comme les agressions violentes et souvent mortelles contre des migrants [en grec] commises par des membres du mouvement d'extrême droite Aube Dorée, la mise au pilori des prostituées séropositives par la police, et l'opération de contrôles et de fouilles ‘Xenios Zeus' [qui cible en priorité les individus de couleur pour vérifier leurs papiers]. |
5 | Demonstranten versammelten sich in Monastiraki. | Les manifestants se rassemblent place Monastiraki. |
6 | Foto des Autors. | Photo de l'auteur. |
7 | Die Demonstranten zogen vom Omonoia Platz über die Athnias Straße und wieder zurück auf den Monastiraki Platz. | Le cortège s'est rendu place Omonoia en passant par la rue Athinas avant de prendre fin à nouveau place Monastiraki. |
8 | Dort wurden sie von der Bereitschaftspolizei [en] davon abgehalten, ihren Protestzug in die Panepistimiou Straße [die zum griechischen Parlament führt] weiterzuführen. Danach kam es, mit Ausnahme einiger kleiner Streitereien zwischen Demonstranten und Polizeibeamte, zu keinen weiteren Zwischenfälle. | La police anti-émeute l'a empêché de descendre la rue Panepistimiou [qui conduit au Parlement grec], mais aucun incident ne s'est produit, si ce n'est quelques échanges verbaux entre des manifestants et des policiers. |
9 | Demonstranten am Omonoia Platz. | Manifestants place Omonoia. |
10 | Fotos des Autors. | Photo de l'auteur. |
11 | Dieses Transparent der Demonstranten verkündet: “Lasst uns die faschistischen und polizeilichen Pogrome nierderschlagen. | Sur la banderole : “Ecrasons les fascistes et les pogroms policiers. |
12 | Mögen Einheimische und Flüchtlinge gemeinsam kämpfen.” | Lutte commune des locaux et des réfugiés”. |
13 | Foto des Autors. | Photo de l'auteur. |
14 | Demonstranten werden vor der Panepistimiou Straße blockiert. | Les manifestants bloqués rue Panepistimiou. |
15 | Foto des Autors. | Photo de l'auteur. |
16 | In der letzten Zeit haben zahlreiche Demonstrationen stattgefunden, die von unterschiedlichen Gruppierungen mit unterschiedlichen Einstellungen organisiert wurden [el]. | D'autres manifestations ont eu lieu ensuite, organisées par différents collectifs de différentes opinions [en grec]. |
17 | Im folgenden Video könnt ihr einige Schnappschüsse des Anti-Rassismus-Protests am 24. August in Athen sehen. | Dans la vidéo ci-après, on trouvera des instantanés des manifestations anti-racistes du 24 août à Athènes, en majeure partie avec le soutien des réfugiés : |
18 | Insbesondere wurde er von Flüchtlingen unterstützt: Die meisten Griechen, egal welcher politischen Überzeugung sie angehören, begegnen Rassismus nicht mehr mit Gleichgültigkeit. | La plupart des gens en Grèce, quel que soit leur bord politiques, ont cessé de se désintéresser du racisme. |
19 | Da eine neonazistische Partei ins Parlament gewählt wurde [en], ist Faschismus nun in Griechenland institutionalisiert worden. | Le fascisme est désormais institutionnalisé en Grèce, avec l'entrée au parlement d'un parti néo-nazi. |
20 | Ein alter Mann protestiert mit Nachdruck. | Un vieil homme proteste énergiquement. |
21 | Foto des Autors. | Photo de l'auteur. |
22 | Die griechische Gesellschaft bemerkt immer mehr, dass Rassismus eine Bedrohung bedeutet und man sich ihr stellen muss. Email | La société grecque comprend peu à peu que le racisme est une menace, et qu'il faut l'affronter. |
23 | Geschrieben vonMaria Sidiropoulou Übersetzt von Lena Huber | Cet article fait partie du dossier de Global Voices sur l'Europe en crise. |