# | deu | fra |
---|
1 | Kuba: Veröffentlichung des Open-Source-Betriebssystems Nova | Cuba : Voici Nova Baire, système d'exploitation Open Source cubain |
2 | Mit Hilfe eines Projekts, das an der Universität für Informationswissenschaften in Havanna [es] (im Spanischen kurz UCI) entwickelt wurde, veröffentlichte die kubanische Regierung ihre eigene Version des Open-Source-Betriebssystems Linux, mit dem Ziel, innerhalb der nächsten fünf Jahre 50 % der Regierungscomputer von Mircosoft Windows auf das neue System, genannt Nova Baire, umzustellen. | C'est grâce à un projet mené à l'Université des Sciences et Technologies de l'Information de la Havane (UCI) [en espagnol], que le gouvernement cubain a lancé sa propre version du système d'exploitation à code source ouvert Linux. Il espère faire migrer 50% des ordinateurs gouvernementaux du système Microsoft Windows au nouveau système, Nova Baire, et ce, dans les cinq prochaines années. |
3 | Es wurde auf der internationalen Konferenz und Messe “Informática 2009″ vorgestellt. | Cette annonce a été faite officiellement à la Convention Informatique Internationale 2009 de la Havane [en anglais]. |
4 | Illustration “Tux Guevara” von Brunocb; Nutzung unter Creative-Commons-Lizenz. | “Tux Guevara” illustration de Brunocb, utilisée sous licence Creative Commons |
5 | Nova Baire wurde zum Teil deshalb entwickelt, weil es auf der Insel sehr schwer ist, an legale Software zu gelangen, aber auch, wie ZeroZen von der lateinamerikanischen Technologiewebsite FayerWayer [es] schreibt, weil “Kuba eine potenzielle Gefahr in MS-Software (Microsoft) sieht, da US-Nachrichtendienste an die Zugangscodes der Kubaner herankommen können.” | Le développement du projet Nova Baire vient en partie de la difficulté d'obtenir légalement des logiciels à Cuba, mais aussi, comme l'écrit [en espagnol] ZeroZen du site technologique latino-américain FayerWayer : “Cuba voit dans le logiciel MS (Microsoft) une menace potentielle, car les agences de sécurité américaines peuvent en obtenir les codes d'accès secrets.” |
6 | Außerdem heißt es, die Entwicklung des Systems passe zur Ideologie der Regierung. | Il semblerait que le développement de ce système soit cohérent avec l'idéologie gouvernementale. |
7 | Penúlimos Días [es] veröffentlicht ein Zitat von Héctor Rodríguez, dem Dekan der Fakultät für Open-Source-Software an der UCI, der sagte: | Penúltimos Días cite ici Héctor Rodríguez, le doyen du Département Logiciel “Open-Source” à l'UCI, qui a déclaré : |
8 | “Die Open-Source-Software-Bewegung steht der Ideologie des kubanischen Volkes am nächsten, besonders in Bezug auf Unabhängigkeit und Souveränität. | “La dynamique des logiciels “Open-Source” est la plus proche de l'idéologie du peuple cubain de par ses valeurs d'indépendance et de souveraineté. |
9 | Lizenzsoftware kann schwarze Löcher und bösartigen Code enthalten, wovon wir keine Kenntnis haben.” | Les logiciels privés peuvent contenir des trous noirs et des codes malins, dont on ne sait rien.” |
10 | Es gibt eine eigene Website [es] für die Software, von der Benutzer Nova Baire herunterladen und im Forum [es] darüber diskutieren können. | Un site web [en espagnol] a été créé pour permettre aux utilisateurs de télécharger Nova Baire, ainsi qu'un forum [en espagnol] où ils peuvent discuter de tout ce qui concerne le logiciel. |
11 | Ein Blogger, TBS von Bloggers Cuba [es], hatte bereits die Möglichkeit, Nova Baire zu testen und schreibt eine kleine Kritik: | Le blogueur TBS de Bloggers Cuba a déjà pu tester Nova Baire et voilà l'opinion qu'il en a [en espagnol]: |
12 | Wir hatten bereits die Möglichkeit, es auf einem virtuellen Computer zu testen und unser erster Eindruck war wirklich gut. | Nous avons pu essayer Nova Baire sur une machine virtuelle et nous l'avons trouvé intéressant. |
13 | Es kann alles, was auch die meisten Linux-Distributionen können: Office-Anwendungen, Musik- und Videodateien abspielen, Internet und Instant-Messaging, Fotoverwaltung und Ausführung zahlreicher Anwendungen in den Bereichen Arbeit und Freizeit. | On y trouve la plupart des options proposées par Linux à ses usagers comme la série bureautique, la musique et les vidéos, la navigation sur le web et la messagerie instantanée, les photos, ainsi que de nombreuses applications professionnelles et de loisirs. |
14 | Die Distribution konzentriert sich auf den Endbenutzer und ist meiner Meinung nach sehr benutzerfreundlich und intuitiv. | Le logiciel vise véritablement l'utilisateur et je pense qu'il est très facile d'utilisation et intuitif. |
15 | Was Stabilität und Leistung angeht, könnte es im Migrationsprozess des Landes hin zu Open-Source-Software ideal für Anwender anderer Systeme wie Microsoft Windows sein. | D'après le niveau de stabilité et de performances, les utilisateurs habitués aux logiciels comme Microsoft Windows pourraient idéalement l'utiliser dans la période de transition du pays vers les logiciels “Open-Source”. |
16 | Ein Video auf YouTube zeigt außerdem einen Screenshot von Nova Baire in Aktion. | Il existe une vidéo sur YouTube qui montre une capture d'écran de Nova Baire en fonctionnement. |