# | deu | fra |
---|
1 | 365 Tage Snowden-Enthüllungen: Die Fakten | 365 jours de révélations par Edward Snowden |
2 | Demonstranten der Piratenpartei 2013 in Berlin. | Des manifestants du parti pirate à Berlin, en 2013. |
3 | Foto von Mike Herbst via Wikimedia Commons (CC BY-SA 2.0) | |
4 | Alle Links führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | Photo by Mike Herbst via Wikimedia Commons (CC BY-SA 2.0) |
5 | An diesem Donnerstag jährt sich zum ersten Mal der Tag der ersten Enthüllungen des ehemaligen CIA-Analysten Edward Snowden. | Jeudi dernier a marqué la date anniversaire du premier document divulgé par l'ancien analyste de la CIA Edward Snowden. |
6 | Seit dem 5. Juni 2013 haben Journalisten große Mengen von Informationen sowohl über Programme der US-Regierung, als auch über globale Systeme zur Überwachung der digitalen Kommunikation veröffentlicht. | Depuis le 5 juin 2013, les journalistes ont rendu publique une masse considérable d'informations relatives au gouvernement américain et au système de surveillance des communications électroniques généralisé qu'il a instauré. |
7 | Im Folgenden einige der bis heute wichtigsten Enthüllungen: | Il nous parait judicieux de répertorier les révélations les plus importantes : |
8 | In seinem neuen Buch “Die globale Überwachung” (“No place to hide“) schreibt der Journalist Glenn Greenwald über seine Zusammenarbeit mit Snowden und stellt detailliert einige alamierende Fakten dar, die seit Beginn der Enthüllungen vor einem Jahr öffentlich gemacht wurden. | Dans son nouveau livre « No Place To Hide » qu'il consacre à la manière de travailler avec Snowden, le journaliste Glenn Greenwald énumère quelques faits alarmants mis au jour au cours de l'année. |
9 | In nur 30 Tagen sammelte die NSA … | Rien que pour une période de 30 jours, la NSA a ainsi collecté : |
10 | Dank der Enthüllungen durch Snowden wurde auch eine dreistufige Hierarchie der NSA in ihren Partnerschaften mit ausländischen Regierungen aufgedeckt. | L'affaire Snowden a aussi permis de faire la lumière sur un système hiérarchique à trois niveaux entre la NSA et les gouvernements étrangers. |
11 | Folgendes ist in Greenwalds Buch nachzulesen: | Ainsi Greewald établit dans son livre le schéma suivant : |
12 | STUFE 1: Five Eyes [auf Deutsch Fünf Augen] ist ein Abkommen zwischen den USA und dem Vereinigten Königreich, Kanada, Australien sowie Neuseeland, in dem eine Zusammenarbeit bei der weltweiten Spionage vereinbart wurde. Gleichzeitig verpflichteten sich die Länder dazu, Spionagetätigkeiten in den Partnerländern einzuschränken, es sei denn sie werden von Vertretern eines solchen Landes explizit dazu aufgefordert. | 1er Niveau : “Five Eyes” est un accord de coopération en matière d'espionnage entre les Etats-Unis et le Royaume-Uni, le Canada, l'Australie et la Nouvelle Zélande dans lequel les Etats s'engagent à to collaborer à l'espionnage mondial tout en restreignant leur propre espionnage mutuel à moins d'une requête particulière émanant d'un fonctionnaire d'un Etat partie. |
13 | STUFE 2: Länder, mit denen die NSA im Rahmen bestimmter Überwachungsprojekte zusammenarbeitet, die sie gleichzeitig aber stark ausspioniert. | 2eme Niveau : Il s'agit des pays avec lesquels la NSA collabore sur des projets de surveillance spécifiques tout en ne se privant pas de les espionner en retour. |
14 | Dazu gehören die meisten europäischen, manche asiatische und keine lateinamerikanischen Länder. | Cela inclut pour la plupart, les pays européens, quelques pays asiatiques. |
15 | STUFE 3: Länder, die von den USA regelmäßig ausspioniert werden, mit denen aber nahezu keine Zusammenarbeit stattfindet: Brasilien, Mexiko, Argentinien, Indonesien, Südafrika und Kenia sind einige demokratische Länder, die sich auf der Liste befinden. | Aucun pays d'Amérique Latine n'y est présent. 3ème Niveau : Ce sont les pays que les Etats-Unis espionnent de manière régulière sans qu'aucune coopération ne soit envisageable. |
16 | Karte über die weltweite Informationsgewinnung der NSA durch das Abschöpfen von Signalen und Daten (Signals Intelligence), zugespielt von Edward Snowden. | Quelques pays démocratiques en font partie tels que le Brésil, le Mexique, l'Argentine, l'Indonésie, l'Afrique du Sud el le Kenya. |
17 | Von der US National Security Agency, geteilt via Wikimedia Commons, für die Öffentlichkeit freigegeben. | La carte mondiale d'émission des signaux de la NSA, “leakée” par Edward Snowden. Par la US National Security Agency, partagée via Wikimedia Commons, libre de droit. |
18 | Inzwischen gibt es Informationen über folgende verdeckte Operationen der NSA: | Enfin, nous sommes désormais renseignés sur les opérations suivantes : |
19 | XKEYSCORE: Die Softwareoberfläche mit der NSA-Analysten umfangreiche Datenbanken durchsuchen, die während anderer Operationen angelegt wurden. Mit XKEYSCORE werden E-Mails, Chatgespräche sowie die Browserverläufe von Millionen Menschen weltweit analysiert. | XKEYSCORE : Nom de code du logiciel à l'aide duquel les analystes de la NSA effectuent leur recherches à travers une masse de bases de données collectées au cours d'opérations diverses. |
20 | Die durch XKEYSCORE gewonnenen Daten wurden an andere Geheimdienste weitergegeben, z. B. an das australische Defence Signals Directorate (Nachrichtendienst des australischen Verteidigungsministeriums) und an das neuseeländische Government Communications Security Bureau (Nachrichtendienst der Regierung Neuseelands). | XKEYSCORE surveille les courriels, les discussions en ligne et les historiques de navigations de millions d'individus à travers le monde. Les données de XKEYSCORE ont été partagées avec d'autres services secrets dont ceux de l'Australie et de la Nouvelle Zélande. |
21 | DISHFIRE: Unter der Dishfire-Operation werden weltweit massenhaft Daten von SMS und anderen Telefondatensätzen gesammelt, u.a. Standortdaten, Adressbücher, Kreditkarteninformationen, Benachrichtungen nach verpassten Anrufen, Roaming-Benachrichtigungen (die Grenzüberquerungen indizieren), elektronische Visitenkarten, Mitteilungen über Kreditkartenzahlungen, Reisepläne, Informationen zu Geschäftstreffen, etc. Kommunikationsdaten von Telefonen aus den USA wurden auf dieser Datenbank angeblich minimiert, wenn auch nicht notwendigerweise davon gelöscht. | DISHFIRE : Dishfire est une entreprise de collecte de données massive visant les SMS et autres données présentes sur telephones tels que la géolocalisation, les contacts, détails de cartes bleues, appels manqués, alertes de roaming (qui indiquent le passage de frontière), cartes bleues dématérialisées, notification d'achat via cartes de crédit, alertes d'itinéraires de voyages, informations de réunions etc. Les communications depuis les téléphones américains on été prétendumment moins contrôlées quoique non écartées de cette base de donnée. |
22 | Die Nachrichten und damit verbundenen Daten von Nicht-US-Bürgern wurden gespeichert und ausgewertet. | Les messages et données des personnes non ressortissantes des Etats-unis, ont, elles été retenues et analysées. |
23 | BULLRUN: BULLRUN ist kein Überwachungsprogramm an und für sich. Unter dieser Operation untergräbt die NSA jedoch die Sicherheitstools, auf die sich Internetnutzer, sowie Personen, die sowohl zu den Zielen der NSA, als auch nicht dazugehören, verlassen. | BULLRUN : S'il n'est pas en lui-même un programme de surveillance, BULLRUN est une opération de la NSA visant à mettre à mal les outils de sécurité des utilisateurs, suspectés ou non par l'Institution. |
24 | BULLRUN stellt eine anscheinend noch nie dagewesene Bemühung dar, weit verbreitete Sicherheitstools anzugreifen. | BULLRUN représente une mesure inédite d'attaque des systèmes de sécurité d'usage commun. |
25 | EGOTISTICAL GIRAFFE: Die NSA hat den Tor-Browser angegriffen, ein Tool, das es Internetnutzern ermöglicht sich anonym im Internet zu bewegen. | EGOTISTICAL GIRAFFE: La NSA s'en est pris au navigateur TOR, qui permet de parcourir le web de manière anonyme. |
26 | MUSCULAR: MUSCULAR wurde 2009 ins Leben gerufen und wird genutzt, um Datenströme zwischen globalen Datenzentren, die sich nicht auf US-amerikanischem Boden befinden, von Technologieunternehmen wie zum Beispiel Google und Yahoo abzufangen. | MUSCULAR: Lancé en 2009, MUSCULAR s'est infiltré dans les data centers de grandes entreprises technologiques telles que Google et Yahoo hors Etats-Unis. |
27 | Diese beiden Unternehmen haben auf MUSCULAR mit der Verschlüsselung ihres Datenaustausches reagiert. | Les 2 firmes ont réagi en cryptant leurs échanges. |
28 | BLARNEY: Ein Programm mit Hilfe dessen einzigartige Partnerschaften mit wichtigen Firmen ausgenutzt werden sollen, um Zugriff auf leistungsstarke internationale Glasfaserkabel, Vermittlungsstellen und Router auf der ganzen Welt zu erhalten. | BLARNEY: Programme destiné à tirer partie des partenariats avec les entreprises clés afin d'accéder au réseau de fibre optique international à haute capacité, ainsi qu'aux commutateurs et routeurs à travers le globe. |
29 | Länder, die davon betroffen sind, sind u.a.: Brasilien, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Israel, Italien, Japan, Mexiko, Südkorea und Venezuela sowie die Europäische Union und die Vereinten Nationen. | Les pays ciblés par BLARNY incluent : le Brésil, la France, l'Allemagne, la Grèce, Israël, le Japon, le Mexique, la Corée du Sud et le Venezuela ; l'Union Européenne et les Nations Unies sont aussi concernées. |
30 | CO-TRAVELER: Mit Hilfe dieses Programms sammeln die USA Standortdaten über Mobilfunkmasten, Wi-Fi sowie GPS-Knotenpunkte. | CO-TRAVELER : Avec cette opération, les Etats-Unis recueillent des informations de géolocalisation depuis les relais téléphoniques et point d'accès WIFI. |
31 | Diese Informationen werden gespeichert und nach und nach ausgewertet, zum Teil um die Reisebegleiter einer Zielperson zu ermitteln. | Le tout est collecté et analysé au fil de l'eau, en partie afin d'identifier le compagnon de voyage d'un suspect. |
32 | “Fordert ein Ende der Massenüberwachung.” | Accablé par ces chiffres ? |
33 | Überfordert von all den Zahlen und Fakten? | Motivé pour faire changer les choses ? |
34 | Auf der Webseite der internationalen Kampagne gegen Massenüberwachung [de], die von der Electronic Frontier Foundation, Privacy International sowie einem Zusammenschluss von Internetpolitik- und Menschenrechtsexperten aus der ganzen Welt ins Leben gerufen wurde, gibt es nähere Informationen zu dem Thema. | Renseignez vous sur la campagne internationale contre la surveillance généralisée, menée par l'Electronic Frontier Fondation, Privacy International, et un ensemble international d'experts des droits de l'homme et de la règlementation d'internet. |
35 | Interessierte werden dazu aufgerufen, beispielsweise die Petition zu unterzeichnen oder eine lokale Veranstaltung zu planen und mehr darüber zu erfahren, wie die jeweils eigene Regierung dazu angehalten werden kann die Privatsphäre im digitalen Zeitalter zu repektieren und zu schützen. | Signez la pétition, organisez un événement local, et apprenez-en plus au sujet des instrument de pression sur les gouvernements, afin que ces derniers respectent et protègent la vie privée de l'ère numérique. |
36 | Eine Version dieses Artikels wurde ursprünglich auf der Webseite der Electronic Frontier Foundation veröffentlicht. | Une version de ce billet est d'abord parue sur le site web de l'Electronic Frontier Fondation. |