Sentence alignment for gv-deu-20090316-557.xml (html) - gv-fra-20090316-4094.xml (html)

#deufra
1Madagaskar: Wachablösung?Madagascar : Vers une relève de la garde ?
2Die Krise in Madagaskar hat möglicherweise einen wichtigen Wendepunkt erreicht: der Anfang vom Ende des Regimes von Präsident Marc Ravalomanana.La crise malgache pourrait bien avoir atteint un tournant : le début de la fin du régime du président Marc Ravalomanana.
3Während immer noch Unklarheit darüber herrscht, wer nun gerade das Sagen hat, scheint die Armee hinter dem früheren Bürgermeister Andry Rajoelina zu stehen.Alors qu'on ne sait toujours pas bien qui détient le pouvoir, l'armée semble avoir choisi le camp de l'ancien maire de la capitale Andry Rajoelina.
4Das Büro des Premierministers sowie das staatliche Fernsehen stehen nun unter Rajoelinas Kontrolle.Les bureaux du Premier ministre, comme la télévision nationale, sont passés sous le contrôle de Rajoelina.
5Twitterer in Madagaskar beschreiben die Abfolge der Ereignisse.Les utilisateurs malgaches de Twitter ont décrit les événements au fil de leur déroulement.
6Virginie berichtet, dass am Samstag alles damit begann, dass der von Rajoelina ernannte Premierminister Monja Roindefo, sich Zugang zum Büro von Premierminister Charles Rabemananjara verschafft und die Kontrolle über das Gebäude (fr) übernommen hatte.Cela a commencé, samedi 14 mars, quand le premier ministre nommé par Rajoelina, Monja Roindefo, s'est rendu dans les bureaux du Premier ministre en exercice Charles Rabemananjara et a pris le contrôle du bâtiment, raconte Virginie sur Twitter.
7Danach erkläre er, dass das Land nun unter Kontrolle seines Lager stehe.Il a déclaré que son camp contrôlait à présent le pays.
8Später am Morgen berichtet Re_Hita, dass Rajoelina, der in der vergangene Woche untergetaucht war, an den Place du Mai 13 gekommen sei und den Rücktritt President Ravalomananas gefordert hätte (fr).Plus tard dans la matinée, Re_hita a annoncé que Rajoelina, qui se cachait la semaine dernière, est venu sur la place du 13-Mai demander la démission du président Ravalomanana.
9Einige Stunden später veröffentlichte die madagassische Website Topmanda eine Stellungnahme der Regierung, in der die Machtübernahme durch die Opposition dementiert und erklärt wurde, dass es immer noch darum ginge Verhandlungen zwischen den beiden rivalisierenden Seiten herbeizuführen (fr).Quelques heures après, le site internet malgache Topmada a publié une déclaration du gouvernement démentant le fait que l'opposition ait pris le contrôle du pays et affirmant continuer de préparer des négociations entre les deux parties.
10Am Place du 13 Mai trat Parlamentsvorsteher Jacques Sylla zusammen mit Rajoelina auf die Bühne und nannte diesen den neuen Führer der Nation (mg).Sur la place du 13-Mai, le président de l'Assemblée nationale Jacques Sylla est monté sur scène avec Rajoelina et l'a présenté comme le nouveau dirigeant de la nation [en malgache].
11Barijaona schrieb, dass Rajoelina während seiner Rede abstritt, er wolle Ravalomananas Leben beenden und wiederholte mehrfach, er werde keine Truppen in den Präsidentenpalast schicken, weil er ein Blutbad vermeiden wolle.Toujours sur Twitter, Barijaona annonçait que Rajoelina avait démenti pendant son discours toute intention de s'en prendre à la vie de Ravalomanana et avait réitéré sa volonté de ne pas envoyer l'armée marcher sur le palais présidentiel afin d'éviter tout bain de sang.
12In der Tat heißt es in einem Bericht von Cyril Vanier vom Palast, dass einige hundert Menschen sich zum Schutz des Präsidenten vor dem Palast zu einem Sit-in zusammengefunden hätten.De fait, Cyril Vanier confirmait que plusieurs centaines de personnes ont organisé un sit-in devant le palais présidentiel afin de protéger le Président [en anglais].
13Thierry postet, dass Rajoelina dem Präsidenten ein Ultimatum gestellt habe, innerhalb von 4 Stunden zurückzutreten.Selon Thierry, Rajoelina a envoyé un ultimatum au président lui donnant quatre heures pour démissionner.
14In der Zwischenzeit schrieb Virginie, dass Brandstifter in den Präsidentenpalast eingedrungen seien, der zurzeit unbewohnt ist, da sich Ravalomanana an seinem Wohnsitz in Iavoloha befindet.Entre-temps, Virginie écrivait que des pillards avaient investi le palais présidentiel ,vide, car Ravalomanana se trouve dans sa résidence de Iavoloha.
15Vier Stunden später verstrich das Ultimatum ohne einen Rücktritt Ravalomananas.Quatre heures plus tard, l'ultimatum expirait sans que Ravalomanana n'ait démissionné.
16Thierry berichtete, die Armee würde den Präsidentenpalast nicht stürmen.Thierry écrivait que l'armée n'attaquerait pas le palais présidentiel.
17Am Sonntag wartete die madagassische Blogosphäre mit Sorge auf weitere Entwicklungen und war sich recht unsicher, wer denn nun wirklich das Sagen hatte.Dimanche 15 mars, la blogosphère malgache attendait avec inquiétude la suite des événements et ne savait pas très bien qui détenait le pouvoir.
18Ravalomanana bot als potenziellen Ausweg aus der Krise ein Referendum an und warnte seine Anhänger mit den Worten “die Krise besteht nicht nur zwischen Madagassen” (fr).Ravalomanana a proposé la tenue d'un référendum comme éventuelle sortie de crise et prévenu ses partisans que “la crise ne concerne pas que les Malgaches”.
19Arinaina vermutet, dass die nationale Radiofrequenz erneut Opfer von Piraterie geworden sei.Arinaina soupçonne la fréquence de la radio nationale d'avoir encore été piratée.
20Barijoana und Re_Hita verfolgten die ersten Fernsehnachrichten auf dem nun von Rajoelina kontrollierten staatlichen Fernsehkanal.Barijoana et Re_hita ont regardé le premier journal télévisé diffusé sur la chaîne nationale depuis sa prise de contrôle par Rajoelina.
21Barijaona bemerkt, dass obwohl die Rede von Ravalomanana und seine Rücktrittsweigerung gesendet wurde, sein Aufruf zu einem Referendum jedoch aus der Rede herausgeschnitten worden war (fr).Barijoana note sur Twitter que même si le discours du Président Ravalomanana a été retransmis ainsi que son refus de démissionner, le passage où il appelle à un référendum a été coupé.
22In den Nachrichten kamen außerdem frühere Mitglieder der Präsidentengarde (die am Vortag gekündigt hatten) vor und die jetzt der Armee beigetreten sind.Le journal télévisé a aussi évoqué d'anciens membres de la guarde nationale (qui avaient démissionné la veille) qui auraient rejoint les rangs de l'armée.
23DotMG berichtet, dass die früheren Gardisten dazu aufriefen, die vor dem Palast sitzenden Zivilisten, notfalls mit Gewalt, zu entfernen.DotMG signale que l'un d'eux a appelé à l'évacuation, au besoin par la force, des civils assis devant le palais.
24Die früheren Gardisten berichten außerdem von Söldnern und bewaffneten Zivilisten.Les anciens gardes ont également affirmé que des mercenaires et des éléments armés s'étaient joints aux manifestants.