Sentence alignment for gv-deu-20140705-22475.xml (html) - gv-fra-20150125-180862.xml (html)

#deufra
1Lernen, wie man Emailkommunikation schützen kann: In weniger als 30 MinutenApprenez à protéger vos communications par courriel en moins de 30 minutes
2#EmailSelfDefense Infografik von Journalism++ für die Free Software Foundation (CC BY 4.0).#EmailSelfDefense infographie par Journalism++ pour la Free Software Foundation (CC BY 4.0)
3Email-Selbstverteidigung ist ein Leitfaden für Anfänger der Free Software Foundation (FSF), in dem Schritt für Schritt erklärt wird, wie Email-Verschlüsselung funktioniert.Autodéfense courriel, guide de chiffrement des courriels destiné aux débutants, conçu par la Free Software Foundation (FSF), a été publié dans six langues supplémentaires [fr, de, jp, ru, pt, tr] le 30 juin 2014.
4Er ist am 30.Il est prévu d'ajouter de nouvelles langues.
5Juni 2014 in sechs weiteren Sprachen [fr, en, jp, ru, pt, tr] erschienen und weitere Übersetzungen sind unterwegs. Selbst wenn man nichts zu verbergen hat, trägt eine Verschlüsselung zum Datenschutz für diejenigen bei, mit denen man kommuniziert und erschwert die Arbeit der Massenüberwachungssysteme.Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse.
6Und wenn man etwas wichtiges geheim zu halten hat, befindet man sich in guter Gesellschaft, denn dies hier sind dieselben Instrumente, auf die auch Edward Snowden zurückgegriffen hat, um seine weit bekannten Geheimnisse zur NSA zu verbreiten.Si en revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses fameux secrets sur la NSA.
7Edward, ein freundlicher Bot hilft den Nutzern der Email-Selbstverteidigung, ihre neuen Verschlüsselungssysteme zu testen.Edward, le robot de messagerie amical aide les utilisateurs de fonctions d'autodéfense courriel à tester leur nouveau système de chiffrement.
8Die Anleitung der FSF sollte ursprünglich als Teil der Kampagne Reset The Net [en] am 5. Juni 2014 erscheinen [en], dem internationalen Aktionstag gegen Massenüberwachung und dem ersten Jahrestag der Edward Snowden Enthüllungen über die massive und willkürliche Spionage, die die US-amerikanischen nationalen Sicherheitsbehörde NSA weltweit betrieben hat.Le guide de la FSF a été lancé initialement dans le cadre de la campagne Reset The Net du 5 juin 2014 - une journée d'action globale contre la surveillance de masse, qui a marqué le premier anniversaire des révélations d'Edward Snowden sur le système d'espionnage global de la National Security Agency (NSA) des Etats-Unis.
9“Email-Selbstverteidigung ist nur ein wichtiger Schritt in Richtung Lösung der Massenüberwachung”, stellt FSF fest:“Autodéfense courriel n'est qu'un élément - certes important - de la solution face à la surveillance de masse,” comme l'indique la FSF :
10Während wir die Instrumente der Emailverschlüsselung anzuwenden lernen, müssen wir zugleich politischen Druck ausüben, dass Überwachung reglementiert wird, ein sicheres Internet [en] geschaffen wird und an erster Stelle Regierungen und Unternehmen dazu gezwungen werden, weniger Daten [en] von uns zu sammeln.Tout en apprenant à nous servir des outils de chiffrement, nous devons exercer une pression politique pour mettre la surveillance sous contrôle, construire un Internet plus sûr et forcer gouvernements et entreprises à réduire la quantité de données qu'ils accumulent à notre sujet.
11Wir hoffen, dass die Übersetzungen der Email-Selbstverteidigung einen ersten Zugang zu dieser vielseitigen Bewegung für Menschen aus aller Welt ermöglichen.Nous espérons que les versions traduites d'Autodéfense courriel seront un point d'entrée dans ce mouvement multiforme pour les gens de tous les continents.