Sentence alignment for gv-deu-20151006-32610.xml (html) - gv-fra-20151001-190682.xml (html)

#deufra
1In Nicaragua bleibt die versprochene Gerechtigkeit für viele Opfer häuslicher Gewalt ausAu Nicaragua, l'espoir de justice s'éloigne pour les femmes
2Exania Obregón.Exania Obregón.
3Foto © Sara Van Note.Crédit: Sara Van Note.
4Mit freundlicher Genehmigung von PRI.Utilisée avec la permission de PRI.
5Dieser Beitrag und Radiobericht von Sara Van Note für den Sender The World ist im Original auf PRI.org bereits am 10. September 2015 erschienen und wird auf dieser Seite im Zuge einer Content-Sharing Vereinbarung erneut veröffentlicht.Cet article et reportage radiophonique de Sara Van Note pour The World sont initialement parus sur PRI.org le 10 septembre 2015, et sont ici republiés dans le cadre d'un accord de partage de contenus.
6Laut der Gesundheitsorganisation Pan American erleidet jede dritte verheiratete Frau in Nicaragua häusliche Gewalt durch den Partner und mehr als 15 Prozent der Frauen sind Opfer sexueller Gewalt.D'après l'Organisation panaméricaine de la santé, au Nicaragua, un tiers environ des femmes souffrent de violence domestique, et plus de 15 pour cent d'entre elles ont connu des violences sexuelles.
7Im Jahr 2012 verabschiedete die nicaraguanische Nationalversammlung ein Gesetz zum Schutz der Frauen vor einer Vielzahl geschlechterspezifischer Gewaltverbrechen.C'est pourquoi les législateurs nicaraguayens ont adopté en 2012 une loi qui vise à renforcer la protection légale des femmes pour un certain nombre de crimes liés au genre.
8Bekannt ist das Gesetz unter der Bezeichnung Strafgesetz 779, das international sehr viel Lob und Anerkennung erhielt.Elle est connue sous le nom de loi 779, et a reçu les éloges de la communauté internationale.
9Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
10Doch Frauenrechtler behaupten, die Schutzwirkung des Gesetzes sei seit Inkrafttreten entscheidend geschwächt worden. Frauen, die von dem Gesetz Gebrauch gemacht hätten, bestätigten dies und seien am Ende die Leidtragenden gewesen.Mais des défenseur-e-s des droits des femmes affirment que la loi a a depuis été vidée d'une partie de sa substance, et l'expérience de nombreuses femmes qui l'ont fait valoir pour se protéger le prouve.
11Exania Obregón, 25, versuchte Gesetz 779 für sich zu beanspruchen.Exania Obregón, 25 ans, a tenté d'utiliser la loi 779.
12Sie lebt in dem nördlich gelegenen und sehr ländlichen Staat Matagalpa und brachte im Alter von gerade einmal 14 Jahren eine Tochter zur Welt, nachdem sie mit einem 10 Jahre älteren Mann ihr Zuhause verließ.Elle vient de l'Etat rural de Matagalpa dans le nord et a eu sa fille lorsqu'elle avait 14 ans à peine, après être partie de chez elle avec un homme de 10 ans son aîné.
13Heute ist sie von ihrem damaligen Ehemann geschieden.Ils ont divorcé par la suite.
14Obregón berichtet, sie sei eines Nachts mit ihrer Tochter nach Hause gekommen und habe festgestellt, dass der Strom ausgefallen war.Un soir de l'année dernière, Obregón et sa fille ont découvert en rentrant chez elles qu'il n'y avait plus de courant.
15Obregón wollte sich gerade schlafen legen, als jemand plötzlich auf sie sprang und sie zu erdrosseln versuchte.La jeune femme explique qu'elle venait de se coucher quand quelqu'un lui a sauté dessus et a commencé à l'étouffer.
16Als sie sich befreien und fliehen wollte, stellte sie voller Entsetzen fest, dass es ihr Ex-Mann war.Elle dit qu'alors qu'elle se débattait pour s'échapper, elle a réalisé qu'il s'agissait de son ex-mari.
17Exania Obregón ist eine alleinerziehende Mutter, die von Gesetz 779 Gebrauch machte, nachdem sie von ihrem Ex-Mann angegriffen wurde.Exania Obregón est une mère célibataire qui a cherché protection aux termes de la loi 779 après avoir été attaquée par son ex-mari.
18Sie sagt, die Polizei habe ihren Fall nicht ernst genommen und ihr Ex-Mann sei weder verhaftet worden noch hätte er ein Bußgeld zahlen müssen.La police n'a selon elle pas pris son cas au sérieux, et son ex-mari n'a jamais été arrêté ni même jugé responsable.
19Foto © Sara Van Note.Crédit: Sara Van Note.
20Mit freundlicher Genehmigung von PRI.Utilisée avec la permission de PRI.
21„Er schob seine Hand in meinen Mund und je mehr ich zu schreien versuchte, umso weiter schob er seine andere Hand nach unten”, erzählt Obregón.«Il avait la main fourrée dans ma bouche, et plus j'essayais de crier plus il appuyait», confie-t-elle.
22Ihre 10-jährige Tochter half Obregón dabei, ihren Ex-Mann abzuwehren und beide flüchteten zu einem Nachbarn.Sa fille de 10 ans l'a aidée à le repousser, et elles se sont réfugiées chez un voisin.
23Früh am nächsten Morgen ging sie zur Polizeiwache.Au petit matin le jour suivant, Exania Obregón s'est rendue au commissariat.
24Dort musste sie stundenlang auf eine Anhörung warten.Là, elle a attendu des heures pour remplir un dépôt de plainte.
25„Wiederholte Male erklärte ich dem Polizeibeamten ‚Er wollte mich töten!‘, doch dieser nahm bloß ein Formular und sagte nichts weiter als ‘Mediation'.”
26In Nicaragua werden viele Fälle, sogar Gewaltverbrechen, mittels Mediation bewältigt, einer außergerichtlichen Form der Konfliktbearbeitung, bei der eine neutrale Vermittlungsperson die Parteien bei der Entwicklung einer Lösung unterstützt.«Je répétais, ″Il est venu pour me tuer″,» dit-elle, «Et le policier a simplement pris un formulaire, l'a rempli et a déclaré, ″médiation″. » Au Nicaragua, de nombreuses affaires, y compris criminelles, sont résolues à travers la médiation.
27Gesetz 779 sah ursprünglich vor das Mediationsverfahren in solch spezifischen Fällen auszuschließen, doch dann wurde das Gesetz geändert.A l'origine, la loi 779 a été élaborée pour exclure la médiation dans ces cas spécifiques, mais elle a depuis été modifiée.
28Frauenrechtlern zufolge seien Frauen, die von ihrem Partner misshandelt werden, durch das Gesetz stark benachteiligt.Pour les défenseur-e-s des droits des femmes, cela désavantage fortement les femmes qui vivent des relations de violence.
29Für Lucia Rodriguez, Beauftragte der Polizei für Frauen und Kinder im Polizeipräsidium Matagalpa, einer staatlichen Einrichtung bei der Frauen Gewaltverbrechen melden können, ist es „auch die Aufgabe der Frau”, Konflikte zu lösen.Lucia Rodriguez dirige la commission de police sur les femmes et les enfants de Matagalpa, l'agence étatique auprès de laquelle les femmes signalent les actes de violence. Elle souligne que «c'est aussi le rôle de la femme» de résoudre les conflits.
30Die Regierung hat hierzu eine Kampagne unter dem Namen „Ein Zuhause entsteht aus Liebe” gestartet.Le gouvernement a initié une nouvelle campagne sur le sujet appelée «Un foyer se construit dans l'amour. »
31„Ich glaube, es ist besonders wichtig, die Familien an sich zu stärken, damit weniger Fälle vor Gericht landen und Probleme innerhalb der Familie gelöst werden”, meint Yader Morazan, Anwalt und Gerichtsschreiber am Gericht für geschlechterspezifische Gewalt in Matagalpa, das infolge von Gesetz 779 entstand.«Je pense que c'est très important de consolider la famille afin que moins d'affaires soient portées devant les tribunaux et que les problèmes soient réglés au sein de la famille,» estime Yader Morazan, avocat et secrétaire du tribunal spécialisé sur la violence de genre de Matagalpa, qui a été créé par la loi 779.
32Eine junge Aktivistin bei einem Protestmarsch am Weltfrauentag 2012. Auf ihrem Schild steht: “Dieser Körper darf nicht angefasst, nicht vergewaltigt und nicht getötet werden.”Une jeune activiste défile avec une pancarte qui indique, «Ce corps ne se touche pas, ne se viole pas, ne se tue pas», lors de la Journée internationale des femmes en 2012.
33Nach Inkraftreten von Gesetz 779 im Jahr 2012 wurde es dahingehend geändert, dass es bei geschlechterspezigischer Gewalt Mediation erlaubt.Depuis que la loi 779 a été adoptée en 2012, elle a été modifiée pour permettre la médiation.
34Foto © Sara Van Note.Crédit: Sara Van Note.
35Mit freundlicher Genehmigung von PRI.Utilisée avec la permission de PRI.
36Die Frauenrechtlerin Ruth Matamoros hält dagegen, dass die Mädchen in den meisten Fällen durch die eigenen Familienmitglieder oder Bekannte sexuell missbraucht werden.Mais la défenseure des droits des femmes Ruth Matamoros soutient que les filles sont le plus souvent victimes de violences sexuelles perpétrées par des membres de leur famille ou d'autres personnes qu'elles connaissent.
37„Die Verbrechen werden im eigenen Zuhause begangen, weil die Täter wissen, dass sie von der Familie gedeckt werden”, so Matamoros.Selon Matamoros, «C'est au sein du foyer que sont commis les crimes en raison de la confiance dans la protection de la famille. »
38Obregón erzählt, ihr Ex-Mann habe sie bereits vor dem Angriff tagelang bedroht.Exania Obregón dit que son ex-mari l'a menacée à plusieurs reprises les jours qui ont précédé l'attaque.
39Aber als sie mit der Polizei sprach, war sie zu erschöpft und willigte der Mediation ein, weil sie nicht wusste was es bedeutet.Mais elle était épuisée quand elle a parlé à la police et a accepté la médiation parce qu'elle ne savait pas ce que c'était.
40„Heute weiß ich, dass man das, was mir widerfahren ist, nicht einfach schlichten kann”, so Obregón.«Maintenant je sais que ce qui m'est arrivé ne peut passer par la médiation», déclare-t-elle.
41„Wieso bitteschön soll ich mich hinsetzen und um mein Leben verhandeln, wenn er mich binnen weniger Sekunden umgebracht hätte?”«Comment puis-je négocier pour ma vie alors qu'en quelques secondes il aurait pu me tuer?»
42Erschwert wird die Situation noch dazu durch den enormen Mangel an personellen Ressourcen, um das Gesetz vollstrecken zu können.Par ailleurs, le manque de moyens nécessaires à l'application de la loi est énorme.
43Wenn Frauen Gesetz 779 in Anspruch nehmen, dann müssen sie die Beweissammlung größtenteils selbst in die Hand nehmen.Suite à leur dépôt de plainte aux termes de la loi 779, les femmes doivent rassembler elles-mêmes la plupart des preuves.
44Polizeikommissarin Rodriguez erklärt, in ihrem Präsidium werden monatlich um die 150 Fälle bearbeitet und weitere 200 Mediationsverfahren durchgeführt.La commissaire de police Rodriguez évalue à environ 150 le nombre de cas que son bureau traite par mois, et parle de 200 autres pour ce qui est de la médiation.
45Es gibt nur sechs Mitarbeiter, „ideal wäre die doppelte Menge”, so Rodriguez.Le personnel se compose de seulement six personnes, et, selon Rodriguez, «dans l'idéal, il en faudrait le double. »
46Die Polizei in Nicaragua verhaftet für gewöhnlich nur Schwerstverbrecher und Drogendealer, sodass viele Täter trotz Anklage auf freiem Fuß bleiben. Obregón berichtet, ihr Ex-Mann habe sie weiterhin angerufen und bedroht.Au Nicaragua, la police n'arrête en général que ceux qui ont commis les crimes les plus violents, ou les auteurs de crimes liés à la drogue, ce qui fait que beaucoup restent libres durant leur procès.
47Aus Angst hätten sie und ihre Tochter folglich nur noch mit eingeschaltetem Licht geschlafen.Exania Obregón affirme que son ex-mari a continué de l'appeler et de la menacer, et qu'elle et sa fille dormaient avec les lumières allumées.
48Bei einem Protestmarsch zum Weltfrauentag 2012 wollen Aktivisten auf die wachsende Zahl der Frauenmorde aufmerksam machen.Lors d'une marche à l'occasion de la Journée internationale des femmes en 2012, des militant-e-s ont mis en lumière le nombre croissant de féminicides.
49Seit Inkraftreten von Gesetz 779 im Jahr 2012 wurde es soweit umgeschrieben, dass weniger Morde als Frauenmorde eingestuft werden.Depuis l'adoption de la loi 779 en 2012, elle a été modifiée afin que moins de meurtres ne soient considérés comme des féminicides.
50Foto © Sara Van Note.Crédit: Sara Van Note.
51Mit freundlicher Genehmigung von PRI.Utilisée avec la permission de PRI.
52„Warum haben sie mir noch immer nicht geholfen, obwohl ich doch eine Anzeige erstattet habe?”, wundert sich Obregón.«Si j'ai déposé plainte, comment cela se fait-il que l'on ne m'ait toujours pas aidée?», se demande la jeune femme.
53„Ich befürchte, sie nehmen meinen Fall überhaupt nicht ernst.”«J'ai le sentiment qu'ils n'ont pas pris mon cas au sérieux. »
54Auch wenn Obregóns Fall es bis an eines der neuen Spezialgerichte geschafft hat, glaubt Staatsanwalt Morazan kaum, dass es in ihrem Fall zu einem Gerichtsverfahren kommen wird.Même si le cas d'Obregón était porté devant l'un des nouveaux tribunaux spécialisés du Nicaragua, l'avocat de l'Etat Morazan souligne qu'il pourrait ne pas être tranché.
55„Es ist kein Geheimnis, dass ein Prozess häufig aufgrund eines Haftbefehls des Angeklagten eingestellt wird.”«Ce n'est un secret pour personne que le processus est souvent suspendu à cause des ordres de capture des accusés. »
56Eine Beurteilung des bisherigen Erfolgs von Gesetz 779 erweist sich als schwierig, da die Regierung keine vollständigen landesweiten Daten bezüglich Rechtsansprüchen und Gerichtsverfahren unter Gesetz 779 zur Verfügung stellt.Il est difficile de juger du succès de la loi à ce jour- le gouvernement n'a pas fourni de données nationales détaillées sur les dépôts de plainte ou les procès aux termes de la loi 779.
57Und die Staatsanwaltschaft Matagalpa zeigte auf eine Interviewanfrage keine Reaktion.Et le bureau du procureur de Matagalpa n'a pas répondu à nos demandes d'interview.
58Frauenrechtlerin Matamoros bezeichnet die Gesetzesänderungen von Gesetz 779 durch die Regierung als illegal.L'avocate Matamoros considère comme illégaux les amendements du gouvernement à la loi 779.
59„Wir haben das Gefühl, dass die Rechte der Frauen zurzeit zwischen Politikern und den Kirchen verhandelt werden”, so Matamoros.Selon elle, «[Nous avons] le sentiment que les droits des femmes sont en réalité négociés par les politiciens avec les églises. »
60Sie und andere Frauenrechtler wollen sich weiter für Gesetz 779 stark machen.Matamoros affirme qu'elle et d'autres avocat-e-s vont se battre pour défendre la loi 779.
61„In keinem Fall aber wollen wir Frauen täuschen”, sagt Matamoros.«Et nous n'allons pas décevoir les femmes,» précise-t-elle.
62„Viele Frauen schaffen es, der Gewalt auch auf anderem Weg zu entkommen.”«Beaucoup de femmes s'engagent sur une autre voie pour échapper à la violence. »
63Auch Obregón hat sich für einen anderen Weg entschieden. Sie hat ihren Job gekündigt und ist mit ihrer Tochter in eine andere Stadt gezogen.C'est ce qu'Exania Obregón a choisi de faire - elle a abandonné son travail et a déménagé dans une autre ville avec sa fille.
64Fürs Erste hat sie ihre Anklage zurückgenommen.Et, pour l'instant, elle a abandonné les poursuites en justice aux termes de la loi 779.
65Zunächst einmal möchte sie ihren Sekundarschulabschluss machen und sich um die Dinge kümmern, die sie in ihrem Leben weiterbringen.A la place, elle dit s'efforcer de terminer ses études secondaires et faire le nécessaire pour avancer dans la vie.