# | deu | fra |
---|
1 | “Können nicht mehr erhobenen Hauptes wählen gehen” Stimmzettel bei den Präsidentschaftswahlen - CC-BY-20 | “Pour ceux qui n’arrivent plus à aller voter la tête haute” |
2 | Alle Links in diesem Text führen zu französischsprachigen Webseiten. | Bulletin de vote lors des élections présidentielles - CC-BY-20 |
3 | Am 23. April 2017 wird der erste Wahlgang der nächsten Präsidentschaftswahlen in Frankreich stattfinden, am 7. Mai der Zweite. | Les prochaines élections présidentielles en France se dérouleront le 23 avril 2017 pour le premier tour et le 7 mai pour le deuxième tour. |
4 | Die derzeitige Stimmung im Land deutet darauf hin, dass diese Wahlen von Spannungen geprägt sein werden. | Ces élections s'annoncent plutôt tendues si l'on se réfère au climat social actuel en France. |
5 | Die extremistischen Äußerungen einiger Politiker in den Medien, vor allem zur Flüchtlingsproblematik, liefern bereits einen Vorgeschmack. | Les déclarations extrémistes de certains politiciens dans les médias, notamment sur la problématique des réfugiés, annoncent déjà la couleur. |
6 | Nadine Morano von der Partei der Republikaner, die Frankreich als jüdisch-christliches, von Weißen bewohntes Land bezeichnete, ist nur ein Beispiel unter vielen für den deutlichen populistischen Trend in der Rhetorik der französischen Politiker und Politikerinnen. | Nadine Morano du parti Les Républicains qui affirme que ” la France est un pays judéo chrétien de race blanche” n'est qu'un exemple parmi d'autres de l'évolution progressivement populiste de la rhétorique des hommes et femmes politiques en France. |
7 | Daneben existieren jedoch verschiedene Bürgerbewegungen, die die Demokratie in Frankreich aus ihrer Abwärtsspirale befreien und ihr ihre Würde zurückgeben möchten. | Et pourtant, il existe plusieurs mouvements citoyens en France qui veulent extirper la démocratie en France de sa spirale descendante et redonner à la démocratie ses lettres de noblesse. |
8 | Im Folgenden stellen wir euch zwei Initiativen vor, die das populistische Abdriften der Politik ablehnen und sich für eine andere Politik einsetzen. | Voici deux initiatives qui refusent la dérive populiste de la politique et qui veulent que la politique se fasse autrement: |
9 | Die Bewegung Ma Voix (Meine Stimme) | Le mouvement Ma Voix |
10 | Diese Gruppe von Bürgern hatte es satt, auf Veränderungen im Verhalten der Politiker zu warten und beschloss, die Dinge selbst zu verändern. | Ce groupe de citoyens a fait le diagnostic qu'ils ne pouvaient plus attendre que les politiciens changent leur manière de faire et ont décidé de changer les choses eux-mêmes. |
11 | Auf ihrer Facebook-Seite erklären sie die Hintergründe ihrer Vorgehensweise: | Sur leurs pages Facebook, ils expliquent le pourquoi de leurs démarches: |
12 | Wir gehören zu denen, die nicht mehr erhobenen Hauptes wählen gehen können. | Nous sommes de ceux qui n'arrivent plus à aller voter la tête haute. |
13 | Einige von uns wählen gar nicht mehr, andere wählen ungültig und wer noch wählen geht, wählt das kleinste Übel, traurig oder wütend. | Certains d'entre nous ne votent plus du tout, d'autres votent blanc, ceux qui votent encore le font par défaut, avec tristesse ou colère. |
14 | Wir fühlen uns betrogen von einem politischen System, das uns nicht respektiert, uns nicht hört und uns seit einiger Zeit mit seinen Torheiten, seinem Verzicht, seinen nie gehaltenen Versprechen, seinen Lügen, seinem Betrug, seiner Unmenschlichkeit regelrecht anekelt. | Nous nous sentons piégés par un système politique qui ne nous respecte pas, ne nous entend pas, et depuis quelques temps, nous dégoûte même par ses frasques, ses renoncements, ses promesses jamais tenues, ses mensonges, ses trahisons, son inhumanité. |
15 | Wir sind vielfältig. | Nous sommes multiples. |
16 | Wir sind alle unterschiedlich. | Nous sommes tous différents. |
17 | Wir sind uns nicht in allem einig. | Nous ne sommes pas d'accord sur tout. |
18 | Und hierin liegt unser Reichtum. | Et c'est ça notre richesse. |
19 | Unsere Lebenserfahrungen zeigen, dass viele Wege zu konkreten Ergebnissen führen. | Nos expériences de vie montrent qu'il y a tant de chemins pour atteindre des résultats concrets. |
20 | Wir wollen Dinge ausprobieren. | Nous voulons expérimenter. |
21 | Schritt für Schritt. | Pas à pas. |
22 | Wir sind in Bewegung. | Nous sommes en mouvement. |
23 | Wir haben aufgehört, hoffnungsvoll nach oben zu schauen. | Nous avons arrêté de regarder vers le haut avec espoir. |
24 | Von denen, die uns regieren, haben wir nichts mehr zu erwarten. | Il n'y a plus rien à attendre de ceux qui nous gouvernent. |
25 | Wir stellen fest, dass sie gescheitert sind, und dies sagen wir ohne Hass oder Zorn. | Nous en constatons l'échec, nous le disons sans haine, ni colère. |
26 | Und sie scheitern am Ende alle, da die Regeln aus früheren Jahrhunderten stammen und nicht mehr passen. | Et finalement, ils échouent les uns après les autres, car les règles datent des siècles passés, elles ne sont plus adaptées. |
27 | Wir wollen politischen Parteien keine Freibriefe mehr ausstellen. | Nous ne voulons plus signer de chèque en blanc à des partis politiques. |
28 | Wir werden ein politisches Angebot aufbauen, dass der Welt entspricht, die wir Tag für Tag gestalten: frei, vernetzt, kooperativ, interaktiv, konkret. | Nous allons construire une offre politique qui ressemble au monde que nous dessinons jour après jour : libre, connecté, coopératif, interdépendant, concret. |
29 | Die Bewegung Ma Voix ist in wenigen Tagen auf über 3000 Mitglieder angewachsen; die Gruppe trifft sich regelmäßig in mehreren französischen Städten (Nantes und vor kurzem Paris). | Le mouvement Ma Voix comporte déjà plus de 3000 membres en quelques jours et le groupe se réunit régulièrement dans plusieurs villes de France (Nantes et Paris récemment). |
30 | “Wir wünschen uns, dass der Anteil der Nichtwähler unter den 18- bis 25-Jährigen 2017 nur noch bei 10% liegt” Via Projet Voxe.org | “Nous aimerions que le pourcentage d'abstention chez les 18 à 25 ans baissent à 10 % en 2017″ Via Projet Voxe.org |
31 | Das Projekt Voxe.org | Le Projet Voxe.org |
32 | Auf seiner Website trifft das Projekt Voxe eine klare Feststellung zur Demokratie und hat gleich eine Lösung parat: | Sur leur site web, Le projet Voxe met en avant un constat patent sur la démocratie et la solution qu'ils proposent: |
33 | 7 von 10 Franzosen finden, dass die Demokratie nicht sehr gut funktioniert. | 7 français sur 10 considèrent que la démocratie ne fonctionne pas très bien. |
34 | Unser Programm: Den Bürgern die Möglichkeit geben, Einfluss auf die Politik in ihrem Land zu nehmen. | Notre programme : permettre aux citoyens d'avoir un impact sur la politique de leur pays. |
35 | In einem YouTube-Video erklärt Léonore de Roquefeuil, Vorsitzende und Mitbegründerin von Voxe.org, ihr Projekt: | Sur une vidéo sur YouTube, la présidente et cofondatrice de Voxe.org Léonore de Roquefeuil explique le rational du projet: |
36 | Das Team von Voxe.org erklärt im Detail, wie es den Bürgern mithilfe der digitalen Technologie ihre Stimmen zurückgeben möchte: | L'équipe de Voxe.org explique en détails comment ils comptent redonner au citoyen leurs voix via la technologie numérique: |
37 | Angesichts einer sinkenden Wahlbeteiligung vor allem unter den Jüngsten unterstützt Voxe seit 2012 die Internetnutzer und macht ihnen die Politik verständlicher… Unsere neutrale Plattform für den Vergleich politischer Programme ist ein Werkzeug für mehr Transparenz, das unter www.voxe.org zur Verfügung steht. | Face à une abstention sans cesse croissante - notamment auprès des plus jeunes - Voxe accompagne depuis 2012 les internautes, pour rendre la politique plus lisible…. Notre plateforme neutre de comparaison de programme politiques est un outil de transparence, accessible depuis www.voxe.org. |
38 | Mit 3 Klicks konnten schon über 3 Millionen Bürger aus 12 Ländern die Positionen von zur Wahl stehenden Kandidaten zu verschiedenen Themen vergleichen. | En 3 clics, elle a déjà permis à plus de 3 millions de citoyens de 12 pays de comparer les propositions des candidats: aux élections sur différents thèmes. |
39 | Wir bieten: 1. Neutrale und objektive Informationen auf der Grundlage von frei zugänglichen Daten 2. Eine Stimme für oder gegen das Projekt 3. Tipps, um selbst aktiv zu werden - durch Unterzeichnung einer Petition, Engagement in einem Verein oder Kontaktieren des/der betroffenen Politiker(s). | Nous proposons: 1. Une information neutre et objective à partir de la data accessible librement 2. Un vote pour ou contre le projet 3. Un accès à des pistes d'engagement telles que la signature d'une pétition, l'engagement dans une association, ou le contact du/des politique(s) concerné(s). |
40 | Es gibt in Frankreich noch weitere Bürgerinitiativen, die versuchen, die Demokratie zu reformieren (Démocratie Ouverte, das Projekt Let me Vote von Européens sans Frontières etc.). | Il existe d'autres initiatives citoyennes pour essayer de réformer la démocratie en France (Démocratie Ouverte, Le projet Let me Vote d'Européens sans Frontières, etc.). |
41 | Im Hinblick auf die immer gleichen Reden in den traditionellen Medien scheint es, dass all diese Projekte noch viel Arbeit vor sich haben, um die französische Demokratie wieder auf den rechten Weg zu bringen. | Au regard du discours entendu en boucle dans les médias traditionnels, il semble que tous ces projets ont encore beaucoup à faire avant de faire revenir la démocratie en France dans le droit chemin. |