# | deu | fra |
---|
1 | Kambodscha, Thailand: Website „ilovethailand“ entfacht Kontroverse | Cambodge-Thaïlande : Polémique autour du site ilovethailand.org |
2 | Die vor Kurzem gestartete Website ilovethailand.org sorgt für viel Aufsehen im Internet. | Le site ilovethailand.org récemment lancé provoque des remous en ligne. |
3 | Thailands Premierminister Abhisit Vejjajiva gab bekannt, die Website sei dazu gedacht, das angeschlagene Image des Landes wiederherzustellen und das Land angesichts jüngster Unruhen zu vereinen. | Le premier ministre thaïlandais Abhisit Vejjajiva a annoncé que ce site a pour but de restaurer l'image du pays et d'unifier la nation dans le contexte des récents troubles. |
4 | Die Kontroverse wurde durch eine Behauptung auf der Website über das „verlorene Territorium“ Thailands ausgelöst - ein Gebiet, das heute zu Kambodscha gehört. | La polémique est née des revendications de ce site sur «le territoire perdu» de la Thaïlande - territoire qui n'est autre que le Cambodge d'aujourd'hui. |
5 | KI Media berichtet: | KI Media rapporte [tous les blogs cités sont en anglais] : |
6 | Die große, englischsprachige Tageszeitung Phnom Penh Post berichtete, dass kambodschanische Beamte hastig dabei sind, den Behauptungen auf den Grund zu gehen. | L'important quotidien en anglais Phnom Penh Post a rapporté que les responsables cambodgiens s'agitent pour examiner les revendications. Il a cité M. |
7 | Die Zeitung zitiert Phay Siphan, Sprecher des Ministerrats, folgendermaßen: „Sie (die Thais) verdrehen geschichtliche Tatsachen. | Phay Siphan, le porte-parole du Conseil des Ministres, disant qu'«ils (les Thaïlandais) déforment les faits historiques. |
8 | Das ist vollkommen überzogen.” | C'est tout à fait exagéré. » |
9 | Der Phnom Penh Post zufolge, annektierte Thailand - damals noch bekannt als Siam - im Jahr 1794 die Provinzen Reap und Battambang, die damals zum schwindenden Königreich der Khmer gehörten. Die Gebiete wurden jedoch auf einen im März 1907 zwischen Thailand und Frankreich geschlossenen Vertrag hin zurückgegeben. | Selon le Phnom Penh Post, en 1794, la Thaïlande - alors appelée Siam - s'est emparée des provinces de Siem Reap et Battambang aux dépens du royaume Khmer en déclin, mais les territoires ont été restitués aux termes d'un traité de mars 1907 entre la Thaïlande et la France. |
10 | Khmerization informiert in einem Post auf KI Media darüber, dass ilovethailand.org zur | Khmerization, qui blogue sur KI Media, nous informe que ilovethailand.org a eu pour effet |
11 | Gründung von ilovekhmer.org geführt habe, einer Khmer-Website, die dem alleinigen Zweck diene, den Gegenpart zu den „nachweislich falschen Beschuldigungen“ durch die Website des thailändischen Premiers, ilovethailand.org, zu bilden. | la naissance de ilovekhmer.org, un site web Khmer créé dans la seule intention de contrer les «accusations dont on peut prouver la fausseté» émises par le site du premier ministre thaïlandais, ilovethailand.org. |
12 | Die Website war bei Internetusern sofort beliebt, wie auch der Besucherzähler auf der Site zeigte. | Ce site a rencontré une popularité instantanée chez les internautes, avec son comptage virulent du nombre de visiteurs. |
13 | Das „verlorene Territorium“ Thailands wird in einem Video auf der Website illustriert. | Le «territoire perdu» de la Thaïlande est illustré par une vidéo sur le site. |
14 | Die kambodschanische Botschaft in Bangkok hat die Entfernung des Videos von der Website gefordert. | L'ambassade cambodgienne à Bangkok a demandé le retrait de cette vidéo du site. |
15 | Details are Sketchy, mit Kommentaren von ThaRum, berichtete, dass ilovethailand.org in Kambodscha gesperrt ist, es ist jedoch unklar, welche der Seiten die Website zensiert. | Details are Sketchy, avec des commentaires de ThaRum, rapporte que ilovethailand.org est bloqué au Cambodge, mais on ignore quelle est la partie qui censure le site. |
16 | Auf dem Thai Intelligent News Weblog gibt es außerdem die Nachricht, dass „es Berichte gibt, die Site sei gehackt worden und weltweit in vielen Ländern nicht mehr abrufbar sei, da viele wütende pro-demokratische und interneterfahrenen Thais die Site attackiert hätten. “ | Sur Thai Intelligent News Weblog, on croit savoir que le «site aurait, dit-on, été piraté et rendu inaccessible dans de nombreux pays à travers la planète, lorsque des Thaïlandais en colère, soutenant la démocratie et férus d'Internet, ont attaqué le site. » |
17 | Das Thai Intelligent News Weblog geht noch weiter und wägt Nationalismus gegen andere Besorgnisse ab, und schreibt: | Thai Intelligent News Weblog poursuit en faisant la part du nationalisme parmi les autres préoccupations, affirmant : |
18 | Aus vielerlei Gründen hat Thailand weltweit ein schweres Image-Problem. | Pour toutes sortes de raisons, la Thaïlande a un très grave problème d'image générale. |
19 | Die Lösung [von Abhisit] ist die weltweite „Ich liebe Thailand“-Kampagne. | La solution [Abhisit] est la campagne générale «I Love Thailand». |
20 | Thailand hatte auch schon früher Ärger mit seinen Nachbarn, bei dem es um diese Art von kulturellem und historischem Nationalismus ging - z.B. mit Laos, Myanmar und Kambodscha. | La Thaïlande s'est déjà mise par le passé en difficulté avec ses voisins avec ce genre de nationalisme culturel et historique - ainsi avec le Laos, le Myanmar et le Cambodge. |
21 | Nationalismus ist gut als Mittel zum Aufbau von Liebe und Einigkeit im Land, wenn es deshalb jedoch zu Konflikten mit Nachbarn kommt, ist man mit dem Nationalmus zu weit gegangen. | Le nationalisme est une bonne chose, si c'est un moyen d'édifier l'amour et l'unité du pays, mais s'il signifie le conflit avec les voisins, alors le nationalisme va trop loin. |
22 | Ein weiterer thailändischer Blogger, Thai 101, zeigt auf, dass die Nutzungsbedingungen von ilovethailand.org eine Selbstzensur vorsehen: | Un autre blogueur thaïlandais, Thai 101, souligne que les règles et conditions de ilovethailand.org requièrent l'auto-censure : |
23 | Es sieht so aus, als sei diese Website ein nationales „Anreiz“-Programm nicht-konjunktureller Art. Eine von der Regierung gesponserte Website, auf der nur diejenigen, die zugeben, ihr Land mehr zu lieben als ihr eigenes Leben, das Recht haben, nichts als Lobhudelei und Bewunderung für ihr Land zu äußern. | Ce site semble être une variante non-économique de plan national de «relance». Un site web financé par le gouvernement sur lequel seuls sont admis ceux qui reconnaissent aimer leur patrie plus que leur vie pour n'exprimer rien d'autre que l'adulation et la louange pour elle. |
24 | Ich bin sicher, das wird Wunder wirken für einen offenen und bedachten Dialog. | Je suis sûr que cela fera des miracles pour promouvoir un dialogue ouvert et réfléchi. |
25 | Besonders diese verschleierte Drohung am Ende. | Surtout cette menace voilée à la fin. |
26 | Einfach herzallerliebst. | Charmant. |
27 | In diesem Video, verfügbar hier und auf Bangkok Crimes, wird angemerkt, dass der “viertzehnte Teil verlorenen Territoriums Preah Vihear ist.” | La vidéo peut se voir ci-dessous et sur Bangkok Crimes, qui note que la «quatorzième tranche de territoire perdu est Preah Vihear. » |