# | deu | fra |
---|
1 | Bloggerreisen verhelfen Urlaubszielen zu mehr Bekanntheit | Le succès des blogs de voyages |
2 | Bild des Leuchtturms San Juan de Salvamento im äußersten Südosten Argentiniens, aufgenommen von der Autorin während der Bloggerreise #TierraDelFuegoBT. | Une photo du Phare du bout du monde prise pendant le voyage #TierraDelFuegoBT. |
3 | Die offiziellen Tourismusverbände auf der ganzen Welt suchen immer wieder nach neuen Möglichkeiten, um für ihre Reiseziele zu werben und so Touristen und Reisende anzulocken. | Les organismes officiels de tourisme de nombreux pays en Amérique latine cherchent souvent des méthodes pour proposer leurs destinations et ainsi attirer des touristes et des voyageurs. |
4 | Mit den sozialen Netzwerken tauchte hierfür gleichzeitig eine kostengünstige Plattform auf. | Avec l'apparition des réseaux sociaux, un nouvel instrument de promotion très bon marché, le blog, est devenu disponible. |
5 | Hierbei spielen die sogenannten Reiseblogger eine Rolle: Sie lernen die verschiedenen Urlaubsziele ganz individuell kennen und versuchen sie aufgrund ihrer eigenen Erfahrungen aus einem neuen, einzigartigen Blickwinkel darzustellen. | De cette façon, grâce a un regard plus proche et plus personnel sur certains itinéraires, sont entrés dans le jeu les “blogueurs de voyages”, qui à partir de leur propre expérience présentent une vision qu'ils souhaitent unique. |
6 | Meist geschieht dies im Rahmen der Bloggerreise. | Pour eux les outils les plus utilisés sont les Blog Trips. |
7 | [Alle Links führen zu spanischsprachigen Internetseiten.] | Victor Martin nous explique ce qu'ils sont et comment ils fonctionnent: |
8 | Der spanische Unternehmer und Social-Media-Berater Victor Martin erklärt in seinem Blog, was es damit auf sich hat und wie diese Reisen organisiert werden: | |
9 | Bei einer Bloggerreise wird eine Gruppe von einflussreichen Bloggern, deren Profile in den sozialen Medien von einer große Lesergemeinschaft verfolgt werden, zu einem Event oder einer Werbeveranstaltung für eine bestimmte Marke eingeladen, damit sie danach im Internet ihre Erfahrungen mit möglichst vielen Menschen teilen. | “Un blogtrip consiste a sélectionner un groupe de blogueurs influents dans un secteur déterminé et disposant d'une bonne communauté de suiveurs sur leurs profils sociaux. Il suffira ensuite de les inviter à un événement ou une occasion promotionnelle de la marque, ce qui va ainsi pouvoir générer du bruit sur Internet. |
10 | Zum Beispiel gibt es den Diario del Viajero [Reisezeitung], ein Blog, der sich der Kunst des Reisens mit Tipps, Tendenzen und viel Nützlichem für den Reisenden widmet und z.B. von einer “adrenalingeladenen” Bloggerreise durch Malta zusammen mit anderen Bloggern aus Europa berichtet: | On connaît par exemple le Diario del Viajero (Journal du voyageur), un blog dédié à l'art de voyager qui offre des conseils et présente les coins à la mode, un peu tout ce qui intéresse un voyageur. On y trouve par exemple un dynamique ‘blog trip' à Malte, un travail réalisé en commun par des blogueurs européens: ….. |
11 | …diese unvergessliche Bloggerreise war etwas anders als die bisherigen: es waren nicht nur spanische Blogger, sondern auch andere Nationalitäten dabei (und auch nicht alle waren Reiseblogger, sondern kamen auch aus den Bereichen Gastronomie, Mode, lifestyle etc.). | Ce blogtrip inoubliable est un peu différent des autres blogtrips : il a été réalisé par des blogueurs espagnols mais aussi de bien d'autres nationalités (en plus ils n'étaient pas tous blogueurs de voyage mais aussi de gastronomie, de mode, de style de vie, etc.). |
12 | Insgesamt waren wir 25: drei Deutsche, sechs Franzosen, sechs Italiener, fünf Briten und fünf Spanier. | On était 25 en tout : 3 d'Allemagne, 6 de France, 6 d'Italie, 5 du Royaume-Uni et 5 d'Espagne. |
13 | Die Autorin des Blogs El Mundo de Floxie, [Floxies Welt] nahm kürzlich zusammen mit dem Blogger Blucansendel an einer von der argentinischen Tourismusbehörde organisierten Bloggerreise mit dem Hashtag #LaRiojaBlogTrip in die Provinz La Rioja [Argentinien] teil: | Le monde de Floxie a diffusé récemment un blog trip a La Rioja, (en Argentine) organisé par le Secrétariat au tourisme, dont la promotion a été faite sous le mot-clic #LaRiojaBlogTrip. Il n'a pas voyagé seul, il était accompagné par le blogueur Blucansendel : |
14 | Blucansendel beim Strandsegeln während seiner Bloggerreise in der Provinz La Rioja. Verwendung des Fotos mit Genehmigung des Autors. | Image de Blucansendel sur le blog Trip à La Rioja, pratiquant le char à voile - Image utilisée avec autorisation de l'auteur. |
15 | Die Treffen der Reiseblogger finden nicht nur in der virtuellen Welt statt | Les rencontres de blogueurs de voyages ne sont pas seulement virtuelles |
16 | Das Travel Bloggers Meeting ist ein Bloggernetzwerk, das jährlich Treffen mit Bloggern aus der ganzen Welt veranstaltet. | Le Travel Bloggers Meeting est un réseau de blogueurs qui organise actuellement des rencontres de blogueurs de voyage venant de diverses parties du monde. |
17 | Das letzte fand mit 155 Reisebloggern im spanischen Gijón statt. | La dernière a eu lieu à Gijón, en Espagne, où 155 blogueurs de voyage se sont retrouvés. |
18 | Das folgende Video zeigt in einer Zusammenfassung, was die Teilnehmer dort erlebten: | La vidéo suivante illustre un peu le vécu des participants: |
19 | Die beiden Autorinnen der Blogs Colombiana dando la vuelta al mundo [Kolumbianerin, die um die Welt reist] und La Maleta de Constanza [Constanzas Koffer] waren auch beim Travel Bloggers Meeting dabei. Letztere beschreibt sich selbst folgendermaßen: | Une Colombienne qui fait le tour du monde était présente au Travel Bloggers Meeting, comme La Maleta de Constanza (La valise de Constance) qu'on peut décrire de cette façon : |
20 | Der Koffer ist ein Symbol, eine Ikone. | La valise est un symbole, une icône. |
21 | Er ist Behälter und Inhalt zugleich, er kann hart oder weich, luftdurchlässig oder wasserabweisend, schwer oder leicht sein, und im Falle von Low Cost Flügen existiert er manchmal gar nicht. | Elle est à la fois contenu et contenant, elle est rigide ou souple, perméable ou imperméable, lourde ou légère, et dans le cas du Low Cost, elle est ou n'est pas. |
22 | Aber definitiv ist er das Symbol für eine Reise, einen Ortswechsel, den Beginn einer Fahrt. | Mais elle est avant tout le symbole d'un voyage, d'un déplacement, du début d'un parcours. |
23 | Manchmal reist er voll, zu voll, manchmal leer, um später gefüllt zu werden. | Quelques fois elle est pleine, trop pleine, d'autres fois elle part vide pour se remplir. |
24 | In diesem Fall ….. reise einfach nur ICH. | C'est de cette façon que moi, je pars ! |
25 | Es wird jedoch nicht nur Reisezielen zu mehr Bekanntheit verholfen, sondern auch Hotels. | |
26 | So stellt z.B. der Autor des Blogs El Arquitecto Viajero [Der reisende Architekt] ein Designhotel vor, das er erst durch die Teilnahme an der Bloggerreise Lisboando kennengelernt hatte. | On peut non seulement présenter des destinations, mais également faire connaître des hôtels comme El Arquitecto Viajero (L'architecte voyageurs) qui grâce au Lisboando Guia de Viajes présente un hotel design. |
27 | Wie erstellt man einen Reiseblog? | Comment réaliser un blog de voyage? |
28 | All diese Blogger wollen nicht nur Reisezielen zu mehr Bekanntheit verhelfen, sondern auch weitere Follower für ihren Blog finden und so erneut für Bloggerreisen angeworben werden. | Il s'agit souvent de personnes qui ne cherchent pas seulement à faire la promotion d'une destination mais aussi et surtout à capter plus de lecteurs, qui reviendront sur leur blog. |
29 | Deswegen ist es wichtig zu wissen, wie man erfolgreich einen Blog erstellt und ihn auch aktuell hält. | Mais il est important de savoir construire un blog et aussi d'en assurer la maintenance. |
30 | Sir Chandler, ein erfahrener Blogger und Reisender, der bereits mehr als 760.000 Km zurückgelegt und davon stets in seinem Blog berichtet hat, gibt ein paar Tipps, wie man einen Blog erstellt und diesen auch pflegt: | Sir Chandler, un voyageur et blogueur expérimenté qui a parcouru plus de 760 000 km, tous commentés, sur son blog, nous fait le cadeau de quelques conseils pour élaborer et entretenir son propre blog de voyage : |
31 | Inhalt: Er steht an erster Stelle, alles andere ist weniger wichtig. | Le contenu : c'est le plus important de tout, le reste est peu de chose. |
32 | Du darfst nicht kopieren und nicht plagiieren. | Tu ne copieras pas, tu ne feras pas de plagiat. |
33 | Google wird es merken, die Leser werden es merken. | Google s'en aperçoit, les lecteurs s'en rendent compte. |
34 | Lügen haben kurze Beine und stellen dich in ein sehr schlechtes Licht. | Le mensonge est myope et décrit très mal les choses. |
35 | Suchmaschinenoptimierung: Sie ist wichtig, aber man muss nicht gleich daran verzweifeln. Wenn man originelle Inhalte und Themen mit einem potenziellen Publikum hat, ist es nur eine Frage der Zeit. | Le style du blog : C'est important mais il ne faut pas désespérer, si on a un contenu original et des thèmes qui peuvent intéresser un public potentiel c'est seulement une question de temps. |
36 | WordPress hat eine hervorragende Struktur und vereinfacht vieles. | WordPress est une excellente plateforme de blogs et peut rendre les choses plus facile. |
37 | Blogthemen: Man muss seinen Schwerpunkt auf die Themen legen, die einem gefallen. | Les thèmes d'un blog : il faut s'accrocher à ce qui nous plaît. |
38 | Wenn es sich dabei jedoch um Hunderassen und chinesische Liegestühle handelt, werden sich die Leser kaum mit beidem identifizieren. Man muss sich entscheiden, mit welchem Thema man starten möchte. | Mais si on a envie de parler à la fois de races de chien et de mobilier chinois il sera difficile pour les lecteurs de s'identifier à ces thèmes extrêmes…Il faut choisir où l'on veut creuser. |
39 | Wenn man dann später so viel Erfolg hat wie in Argentinien die Schauspielerin Susana Giménez, dann kann man auch über absonderliche Dinge schreiben… Post-Titel: Oft ähneln diese den Überschriften in Büchern. | Ensuite, si on a beaucoup de succès comme Susana Gimenez on pourra se permettre d'étaler son jardin secret… Le titre d'un post : On voit souvent des titres qui semblent faits pour des livres. |
40 | Aber hierbei handelt es sich nicht um eine Buchhandlung auf der Avenida Corrientes in Buenos Aires, in der die Menschen von Büchertisch zu Büchertisch bummeln und schauen, was sie heute kaufen könnten. | Mais on n'est pas ici dans une librairie de la rue Corrientes à Buenos Aires où les gens entrent pour regarder des livres sur les tables. |
41 | Sondern hier wird auf Google gegangen und gegoogelt! | |
42 | Und wenn den Einträgen nun philosophische Überschriften gegeben werden, wird sie niemand finden. | On est sur Google et si on met des titres philosophique ça ne marchera pas ! |
43 | Das hier ist kein Buch! Das ist das Internet! | Ce n'est pas un livre, c'est un post balancé sur le Net ! |
44 | Also, liebe Leute, wer gerne reist und schreibt, konnte hier bereits viele Hilfen finden. Und nun: Ran an die Tastaturen! | Avis à tous ceux qui aiment voyager et écrire, vous avez les outils qu'il vous faut, au travail ! |