# | deu | fra |
---|
1 | Argentinien: Diplomatischer Konflikt mit Großbritannien um die Falklandinseln | Argentine : Conflit diplomatique avec le Royaume-Uni à propos des Malouines |
2 | Argentinien beansprucht die Souveränität der Falklandinseln seit 1833, dem Jahr, in dem sie von Großbritannien besetzt wurden. | L'Argentine réclame la souveraineté des Iles Malouines depuis 1833, date à laquelle elles ont été occupées par le Royaume-Uni. |
3 | 1982 brach der Falklandkrieg aus, der zweieinhalb Monate dauerte und 907 Menschen das Leben kostete: 649 argentinischen und 255 britischen Soldaten sowie 3 Inselnbewohnern. In diesem Krieg stritt sich Argentinien mit Großbritannien um die Souveränität der Inselgruppe. | En 1982 a eut lieu la Guerre des Malouines, laquelle a duré deux mois et demi et a coûté la vie de 907 personnes : 649 militaires argentins, 255 Britanniques et 3 civils insulaires. |
4 | Mit seinem Sieg gelang es England die Souveränität der “Islas Malvinas”, wie sie in Argentinien heißen, aufrechtzuerhalten. | Motif de ce conflit entre l'Argentine et l'Angleterre : la souveraineté de l'archipel. |
5 | Der Krieg wurde durch einen Streit zwischen Argentinien und Großbritannien um die Souveränität über die Insel ausgelöst. Großbritannien behielt die Souveränität nach dem Sieg. | L'Angleterre, ayant remporté la guerre, a réussi à conserver la souveraineté des Malouines qui sont là-bas connues sous le nom des Iles Falkland. |
6 | Trotz dessen versucht die argentinische Regierung noch immer über die internationalen Organisationen mit Großbritannien in Dialog zu kommen, um bezüglich der Souveränität zu einer Einigung zu gelangen. | Cependant, le gouvernement argentin continue encore à réclamer aux organismes internationaux l'établissement d'un dialogue avec la Grande-Bretagne afin de parvenir à un accord quant à la souveraineté des Malouines. |
7 | Diese Forderungen haben sich im letzten Jahrzehnt deutlich intensiviert und bereits 2011, vor den Präsidentschaftswahlen, erhielt [es] die Präsidentin Cristina Fernández eine klare Absage von dem britischen Premierminister David Cameron: | Ces demandes répétées se sont intensifiées, notamment durant la dernière décennie et en 2011, déjà, après les élections présidentielles argentines, la Présidente Cristina Fernández a reçu un clair refus de la part du premier Ministre britannique David Cameron: |
8 | Solange die Falklandinseln zu Großbritannien gehören möchten, werden sie das auch. | Tant que les Iles Falklands voudront être territoire anglais, elles continueront à le demeurer. |
9 | Punkt, Ende der Geschichte. | Point final de l'histoire. |
10 | Die argentinische Präsidentin antwortete schnell darauf indem sie das Vereinigte Königreich als “plumpe, absteigende Kolonialmacht” und die Worte des Premierministers als “ein Zeichen von Mittelmäßigkeit, fast schon Dummheit” bezeichnete [es]. | La Présidente argentine n'a pas tardé à répondre, qualifiant quelques heures plus tard le Royaume-Uni de “puissance coloniale grossière et décadente” et les propos du Premier Ministre britannique de ” geste médiocre et quasi stupide”. |
11 | Des Weiteren versicherte sie, dass Argentinien seine Ansprüche “unermüdlich” in allen und jedem einzelnen Gerichtssaal weiterverfolgen wird. | Elle a assuré, par ailleurs, que l'Argentine continuerait “inlassablement” à formuler sa demande à tous les forums. |
12 | Das war vielleicht der Punkt, an dem die Souveränität der Falklandinseln wieder an Aktualität in den verschiedenen argentinischen Medien gewann und zum Ziel von Urteilen und Diskussionen zwischen immer mehr Surfern im Netz wurde. | C'est peut-être cela qui a fait du sujet de la souveraineté des Iles Malouines un thème encore plus récurrent dans les divers médias argentins et l'objet d'analyses et de discussions toujours plus importantes sur Internet. |
13 | Das Mahnmal, das an die Gefallenen der Falklandinseln erinnert, Ushuaia, Feuerland, Argentinien. | Monument érigé en souvenir des soldats morts au combat aux Malouines, à Ushuaia, en Terre de Feu - Argentine. |
14 | Foto von Leonora Enkin mit Lizenz Attribution-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-SA 2.0) | Photo de Leonora Enkin sous la licence Atribución-CompartirIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0) |
15 | Auf und Ab des Konflikts | Les aléas du conflit |
16 | Anfang Januar 2012 startete Argentinien zusammen mit den anderen Ländern des Mercosur eine Offensive mit dem Ziel Großbritannien zur Diskussion über die Angelegenheit der Falklandinseln zu bewegen und blockierte für Schiffe mit “Falkland-Flagge” die Einfahrt. | Début janvier 2012, dans le but de faire pression sur la Grande-Bretagne afin que soit entamé un dialogue au sujet des Malouines, l'Argentine a coordonné un mouvement comprenant d'autres pays du Mercosur qui lui a permis de bloquer l'accès des bateaux battant pavillon des Malouines. |
17 | Am 12. Januar veröffentlichte [es] die argentinische Tageszeitung “La nación”: | Le 12 janvier, le journal argentin La Nación a publié ceci: |
18 | Mit Hilfe ihrer Außenministerien setzten Uruguay, Brasilien und Chile die Einfahrtssperre für Schiffe mit malwinischer Flagge in Kraft. | Via leurs chancelleries respectives, l'Uruguay, le Brésil et le Chili ont ratifié le blocage des bateaux battant pavillon des Malouines. |
19 | […] In jedem Fall wurde deutlich gemacht, dass diejenigen Schiffe, die unter der Flagge der Falklandinseln fahren, nicht in Häfen des Mercosurs einfahren dürfen. | […] Le message est donc clair: les bateaux portant le pavillon des Malouines ne pourront pas entrer dans les ports du Mercosur, à moins d'en changer pour le drapeau commercial rouge de la Grande-Bretagne. |
20 | Wenn sie diese aber durch die rote Handelsflagge Großbritanniens ersetzen, dürfen sie anlegen. | Dans ce seul cas, et ce cas seulement, ils pourront accoster. |
21 | Angesichts dieser Tatsache ließ der Premierminister David Cameron während einer Sitzung im Unterhaus des britischen Parlaments (House of Commons) am 18. Januar Polemik aufflammen und beschuldigte [en] Argentinien “kolonistisch” zu sein: | Le Premier Ministre David Cameron avait, avant ces faits, enflammé la polémique en accusant [en] l'Argentine d'être ‘colonialiste' lors d'une cession au Parlement, le 18 janvier: |
22 | „Ich würde sagen, dass die jüngsten Aussagen der Argentinier viel mehr Kolonialismus aufweisen, als uns vorgeworfen wird. Denn die Menschen der Falklands wollen britisch bleiben, doch die Argentinier verlangen das Gegenteil von ihnen. “ | Je dirais que ce que les Argentins ont récemment dit relève beaucoup plus du colonialisme, le fait étant que ces gens [les Malouines] veulent continuer à demeurer Britanniques alors qu'il en va autrement pour les Argentins. |
23 | Vor dieser Aussage hatte Andrew Rosindell, Mitglied des Parlaments, die Argentinier ermahnt [en], daran zu denken, dass sie “den Krieg verloren hatten”, was den Rest der Anwesenden der Sitzung in Gelächter ausbrechen ließ. | Après ces propos, le député Andrew Rosindell a exhorté [en] les Argentins à se rappeler qu'ils “avaient perdu la guerre”, des propos qui ont été accueilli par les rires de l'auditoire. |
24 | Diese Kritik wurde in Argentinien mit viel Polemik aufgenommen und von verschiedenen Politikern des Regierungsapparats geleugnet wurde. | De telles critiques ont fait polémique en Argentine et ont été rejetées par divers hommes politiques en exercice. |
25 | Der Vizepräsident Amadou Boudou sagte dazu: | Le vice-Président Amado Boudou a déclaré à ce sujet: |
26 | Es ist wirklich sehr traurig diesen Trugschluss, diese scharfe Antwort hören zu müssen. | Il est vraiment attristant d'avoir à écouter ce mensonges, cette boutade. |
27 | […] Zumindest Camerons Aussage zu dem Kolonialismus ist ein historischer Trugschluss. | […] Ce que Cameron a dit au sujet du colonialisme est au minimum un mensonge historique. |
28 | […] Es ist eine ungeschickte, ignorante bissige Antwort, mit der die Geschichte verleugnet wird. | […] C'est une boutade stupide et ignare. Ignorer la réalité historique nous bouleverse à demi. |
29 | So viel Ignoranz erschüttert uns. | Quelle ignorance! |
30 | Er soll bitte die Geschichtsbücher zur Hand nehmen. “ | Qu'il retourne à ses livres d'Histoire. |
31 | Der argentinische Außenminister Héctor Timmerman fügte hinzu [es], dass “Großbritannien Synonym für Kolonialismus ist” und der Abgeordnete von Santa Fe, Augustín Rossi, schrieb auf Twitter: | Le chancelier Hector Timmerman a ajouté que la “Grande-Bretagne est synonyme de colonialisme” tandis que le député de Santa Fe, Agustín Rossi, a publié sur Twitter: |
32 | Ich bringe gerade eine Beschlussvorlage im Abgeordnetenhaus vor, um den Worten David Camerons unsere tiefste Abneigung auszusprechen. | Je suis en train de présenter aux députés un projet de résolution dans le but d'exprimer notre énergique refus des propos de David Cameron. |
33 | Einige Politiker der Opposition nahmen die Kritik ebenso auf wie die Regierung. | Pour leur part, certains politiques de l'opposition ont accueilli ces critiques de la même manière que le parti au pouvoir. |
34 | Der argentinische Abgeordnete Ricardo Alfonsín sagte [es], dass die Worte Camerons “eine erschreckende Haltung ausdrücken”, und der ehemalige Präsidentschaftskandidat Hermes Binner versicherte: | Le député national Ricardo Alfonsín a déclaré que les propos de Cameron “exprimaient une effrayante position” et l'ancien candidat à la Présidence, Hermes Binner, a assuré ceci: |
35 | Die Tatsache, dass die konservative britische Regierung von “Kolonialismus” spricht, klingt nach einem Scherz, schließlich kann man die Geschichte nicht ändern. | Le fait que le gouvernement conservateur britannique parle de ‘“colonialisme' prête à rire, vu qu'on ne peut manipuler l'Histoire. |
36 | Der Abgeordnete der Opposition Fernando Iglesias drückte sein Missfallen der Regierungshaltung zu den Falklands auf Twitter aus: | Le député argentin et membre de l'opposition, Fernando Iglesias, a exprimé sur Twitter son désaccord quant à la position du gouvernement sur les Malouines: |
37 | Eine Sache ist die bloße Forderung des Rückzugs des Vereinigten Königreichs von den Inseln und seiner Militärbasis und eine ganz andere ist die argentinische Souveränität über ein Volk, das sie nicht will. | La juste réclamation du retrait du Royaume-uni et de sa base militaire est une chose mais la question de la souveraineté argentine sur un peuple qui ne la désire pas en est une autre. |
38 | So sind auch Netizen aus Argentinien und dem Rest der Welt in diejenigen geteilt, die denken, Argentinien sollte von seinem Anspruch auf die Falklandinseln absehen und die, die diese Forderung unterstützen. | De la même manière, les internautes argentins comme ceux du monde entier se divisent entre ceux qui croient que l'Argentine devrait renoncer à réclamer les Malouines et ceux qui soutiennent cette demande. |
39 | Die Journalistin Florencia Echeves (@fetcheves) schreibt auf Twitter auch in Bezug auf den aktuellen Konflikt [es] über den Riesenbergbau in Argentinien: | La journaliste Florencia Etcheves (@fetcheves) a publié son avis sur Twitter , lequel est aussi en lien avec le conflit actuel sur la grande compagnie minière en Argentine: |
40 | Solange die Falklandinseln Priorität haben, wird Famatina [Stadt in der Region “La Rioja”] dem Erdboden gleichgemacht. | Pendant qu'il est donné la priorité aux Malouines, ils détruisent les collines de Famatina. |
41 | Was für eine Kulisse. | Quelle rigolade! |
42 | Der Twitterer Martín Caparrós (@martin_caparros) machte ebenfalls die gleiche Beobachtung: | Martín Caparrós (@martin_caparros) a aussi fait la même observation: |
43 | Ist es nicht wunderbar, dass der Streit um die Falklands vorgetäuscht wird, während sie (die Regierung) die ganze Gebirgskette an die multinationalen Bergbaufirmen ausliefern? | N'est-il pas merveilleux qu'ils fassent semblant de se battre pour les Malouines tandis qu'ils livrent la Cordillère aux compagnies minières multinationales? |
44 | # Famatina | #Famatina |
45 | Auf ähnliche Weise zeigte der Fernsehmoderator Gustavo Noriega (@Gus_Noriega) auf, dass es wichtigere Angelegenheiten gebe, um die man sich kümmern sollte: | Le journaliste télé, Gustavo Noriega (@Gus_Noriega) a également signalé qu'il y a des sujets plus importants que ceux dont on s'occupe: #les choses du quotidien. |
46 | #alltäglicheDinge, das halbe Land ist ohne Abwasserkanäle, Trinkwasser, Gas, trotzdem sind jetzt die Falklands Hauptthema. | La moitié du pays n'a ni égouts, ni eau potable, ni gaz mais le sujet qui fait l'actualité ce sont les Malouines. |
47 | Der Journalist Felipe Avello Suazo aus Chile sprach sich für die Forderung Argentiniens aus: | Depuis le Chili, le journaliste Felipe Avello Suazo s'est prononcé en faveur de la demande argentine: |
48 | Wir Chilenen unterstützen unsere argentinischen Brüder: DIE FALKLANDS GEHÖREN ARGENTINIEN. | Nous, les Chiliens, nous soutenons nos frères argentins: LES MALOUINES SONT ARGENTINES. |
49 | Wir schämen uns dafür den Engländern in den 80ern geholfen zu haben. | Nous avons honte d'avoir aider les Anglais dans les années 80. |
50 | Auch Blogger schrieben ihre Meinungen über dieses Thema. | Les blogueurs donnent aussi leurs avis sur le sujet. |
51 | Die Ärztin Ana reflektierte in ihrem Blog ana-guev-logueando: | La doctoresse Ana fait la réflexion suivante dans son blog ana-guev-logueando: |
52 | Interessanter diplomatischer Konflikt mit den Engländern, der uns Argentinier und Engländer einmal mehr der nationalistischen Manipulation zum Opfer fallen lässt. | Ce bras de fer diplomatique avec les Anglais est intéressant et absurde. Quant à nous, citoyens argentins et britanniques, nous sommes là, une fois de plus, victimes de la manipulation patriotique. |
53 | […] Wir spielen sogar die Hauptrolle in einem skandalösen Krieg, wo - wie immer - die Völker das Blut und die Puppenspieler den Vorhang aus Rauch und die Gespenster zur Verfügung stellen. | […] Nous sommes allés jusqu'à être les acteurs d'une guerre scandaleuse où - comme toujours - nous, les peuples, versons notre sang tandis qu'eux, les marionnettistes, installent des écrans de fumées et font revenir des fantômes. |
54 | […] Eine entsetzlich widersprüchliche Welt, in der Pausen wichtiger sind als Kommunikation, die Fassade wichtiger als das Haus, Diskussionen wichtiger als das Handeln, Gespenster wichtiger als die Menschen. | […] Terrible paradoxe d'un monde où les points de rupture ont plus de valeur que les échanges, les apparences que la réalité, les discours que les actes, les fantômes que les hommes. |
55 | Und Fabio Baccaglioni schloss seine ausführliche Veröffentlichung mit Ironie ab: | Et Fabio Baccaglioni conclut de manière ironique dans une longue publication: |
56 | Dieses Land [England] benutzt das Wort Kolonialismus um andere zu beschreiben. | Ce pays, l'Angleterre, utilise le mot “Colonialisme” pour décrire les autres. |
57 | Wir können nicht eingeschnappt sein, wir sollten uns nur vor Lachen in die Hosen machen. | Nous ne pouvons en prendre ombrage, nous ne devrions qu'en rire. |
58 | Argentinien ist eher ein kolonisiertes Land. | L'Argentine est plutôt un pays colonisé. |
59 | | La Cordillère appartient à la Barrick Gold et à d'autres compagnies minières, le pays ne profite quasiment pas des bénéfices générées par les mines. |
60 | Die Bergkette gehört Barrick Gold und anderen Bergbauunternehmen, es gibt fast kein Bergwerk, dessen Gewinne im Land bleiben. | […] L'eau peu à peu va se trouver sur des terres qui ne nous appartiennent pas. |
61 | […] Das Wasser bleibt nach und nach auf Grundstücken, die uns nicht gehören, Patagonien ist zur Hälfte den Briten und zur anderen Hälfte Benetton, die Felder gehören großen ausländischen Unternehmen […] Vielleicht hat sich Cameron auch einfach nur falsch ausgedrückt und was er eigentlich sagen wollte war, dass Argentinien eine Kolonie ist, die sich für unabhängig hält. | La Patagonie est à moitié anglaise ou appartient à Benetton à l'image des terres qui appartiennent aux grandes compagnies étrangères […] Cameron s'est peut-être trompé en s'exprimant. Il a sans doute voulu dire que l'Argentine était une colonie qui se croyait indépendante. |