# | deu | fra |
---|
1 | 87 Migranten verdursten im Norden von Niger Am 30. | 87 Migrants meurent de soif dans le nord du Niger |
2 | Oktober starben 87 Menschen beim Versuch, das Mittelmeer zu erreichen, nachdem sie in der Sahara von ihren Fahrern zurückgelassen worden waren, als diese sich auf die Suche nach Hilfe machten. | Le 30 octobre, 87 personnes qui tentaient d'atteindre la Méditerranée sont morts après avoir été abandonnés en plein Sahara par leurs convoyeurs partis chercher des secours. |
3 | Die erschütternde Geschichte [en] einer der Überlebenden, der 14jährigen Shafa, wirft ein Licht auf die Notlage vieler Migranten, die versuchen Europa zu erreichen, und auf die Hindernisse, welchen sie sich gegenübersehen. | Le récit poignant [anglais] d'une survivante, Shafa, 14 ans, illustre le calvaire des nombreux migrants qui cherchent à rallier l'Europe, et les obstacles auxquels ils se heurtent. |
4 | In einem Artikel mit dem Titel “Sterben vor den Toren Europas” veranschaulicht Philippe Rekacewicz, ein französischer Kartograf, die Geschichte des mühevollen Weges der Migranten von Afrika nach Europa mithilfe einer Kartenreihe [fr]: | Dans un article intitulé “Mourir aux portes de l'Europe”, le cartographe français Philippe Rekacewicz illustre d'une série de cartes les périples des migrants de l'Afrique vers l'Europe : |
5 | “Sterben vor den Toren Europas” von Philippe Rekacewicz in “Le Monde Diplomatique” | “Mourir aux portes de l'Europe” par Philippe Rekacewicz sur Le Monde Diplomatique |