# | deu | fra |
---|
1 | Rettung für die Elefanten in Laos | Laos : Un centre pour la protection des éléphants |
2 | Foto von der Facebook-Seite des Elephant Conservation Center | Photo de la page Facebook du Centre pour la protection des éléphants |
3 | Schätzungen zufolge gibt es zwischen 300 bis 600 wilde [en] Elefanten: Die Anzahl der in kleinen, verstreuten Herden lebenden Elefanten wird auf zwischen 300 und 600 geschätzt. | On appelait autrefois le Laos “le pays au million d'éléphants“, mais aujourd'hui la population de ces animaux a été réduite à quelques centaines du fait du braconnage et du commerce illégal de l'ivoire. |
4 | Die wilden Elefanten werden in Laos, wie in vielen anderen Ländern auch, durch von Menschen verursachte Probleme bedroht. | On estime le nombre d'éléphants sauvages aujourd'hui à entre 300 à 600 individus : |
5 | Dazu gehören Abholzung, Wilderei, Siedlungsprojekte und Konflikte zwischen Menschen und Elefanten. | Éparpillée en petites troupes fragmentées, la population d'éléphants sauvages compte environ 300 à 600 animaux. |
6 | Mittlerweile beläuft sich die Zahl der in Gefangenschaft [en] lebenden Elefanten auf 420: | Comme dans beaucoup d'autres pays, les éléphants sauvages du Laos sont menacés par le comportement des humains. |
7 | Leider ist ein Rückgang der in Gefangenschaft lebenden Elefanten zu verzeichnen. | Il comprend la déforestation, le braconnage, l'extension de l'habitat humain et les conflits entre les éléphants et les hommes. |
8 | In Laos gibt es davon nur noch ungefähr 420. | Par ailleurs, il y aurait environ 420 éléphants en captivité : |
9 | Seit der Jahrtausenwende ist der finanzielle Druck auf die Elefantenbesitzer (Mahouts) gestiegen, und diese müssen ihre Elefanten sieben Tage die Woche für sich arbeiten lassen, um sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen. | La triste population des éléphants en captivité est sur le déclin, il y en aurait seulement 420 au Laos. Le nouveau millénaire à apporté avec lui le fardeau de la productivité, les Mahouts (propriétaires d'éléphants), sont obligés pour survivre de faire travailler leur animal sept jours sur sept. |
10 | Elefanten werden hauptsächlich in der Holzwirtschaft eingesetzt. Dies ist eine sehr schwere und gefährliche Arbeit. | Les éléphants sont surtout employés dans les exploitations forestières, une activité très dure et dangereuse. |
11 | Die männlichen Elefanten sind dann zu müde und beschäftigt, um sich fortzupflanzen und sterben zuweilen sogar bei Arbeitsunfällen. | De ce fait les éléphants mâles sont trop fatigués pour se reproduire et meurent souvent à la tâche. |
12 | Glücklicherweise besteht ein zunehmendes Bewusstsein, dass die Elefanten im Land geschützt werden müssen. | Heureusement, on constate actuellement une prise de conscience croissante de la nécessité de protéger les éléphants dans ce pays. |
13 | Eine der dabei führenden Gruppen ist das Elephant Conservation Center [en]: | Un des organismes les plus efficaces pour cette sensibilisation est le Centre pour la protection des éléphants. |
14 | Das Elephant Conservation Center unterscheidet [en] sich von Elefantencamps für Touristen dadurch, dass es den Elefanten einen Rückzugsraum bietet, damit sie sich fortpflanzen, ihre Jungen säugen, sich erholen oder medizinisch untersucht werden können. | Le Centre pour la protection des éléphants est bien différent des camps d'éléphants pour les touristes, il possède une unité destinée à la reproduction, à l'allaitement des “petits” et au diagnostic et traitement des maladies. |
15 | Dort werden sie NICHT erleben, dass Elefanten den ganzen Tag Pauschaltouristen herumtragen müssen. | Ne vous attendez pas à y voir des groupes de touristes montés sur ces éléphants toute la journée… |
16 | Das Zentrum dient auch als das erste Elefantenhospital in Laos und als Ökotourismuscamp. | C'est le premier hôpital pour éléphant qui sert aussi de base d'écotourisme. |
17 | Dort können die Elefantenbesitzer, die mithilfe der Elefanten ihr tägliches Auskommen bestreiten, auch fachliche Beratung und Hilfen zum Lebensunterhalt erhalten. | Il offre une assistance technique et des moyens d'existence aux propriétaires d'éléphants qui comptent sur leurs animaux pour leur revenu quotidien. |
18 | Das Zentrum ist weiterhin eine Zufluchtsstätte für gerette Elefanten. | Le centre est également un sanctuaire permettant de recueillir des éléphants en détresse. |
19 | So konnten die Mitarbeiter einen jungen Elefanten retten, den sie Noy nannten. | On y a entre autre récupéré un jeune éléphant appelé d'abord Noy. |
20 | In ein paar Jahren wird er sich seinen neuen Namen [en] aussuchen. Die leitende Veterinärin Emmanuelle Chave beschreibt, wie dies abläuft: | Après quelques années, l'éléphant choisira son nouveau nom selon une procédure que décrit la vétérinaire en chef Emmanuelle Chave : |
21 | Sobald sie drei Jahre alt sind, werden den Elefanten von ihren zukünftigen Besitzern verschiedene Befehle beigebracht, damit sie später mit Menschen zusammenarbeiten können. | A l'âge de trois ans, les éléphants commencent à s'entraîner avec leur futur mahout, pour apprendre les différents signaux leur permettant de travailler avec des humains. |
22 | Ein Schamane organisiert diese wichtige Reise, bei der die Elefanten den Wald verlassen, um in der Welt der Menschen zu leben. | Un chamane accompagne ce voyage crucial pour l'éléphant, du monde de la forêt à celui des humains. |
23 | Am Ende der Ausbildung kann der Elefant zwischen drei Zuckerrohrstangen auswählen, auf denen jeweils ein Name geschreiben steht. | À la fin de sa formation, on offre à l'éléphant trois morceaux de canne à sucre sur lesquels sont écrits des noms. |
24 | Der Name auf der ersten Zuckerrohrstange, die er sich aussucht, wird dann sein Name. | Le nom écrit sur le premier morceau qu'il saisit sera le sien. |
25 | Bei ihrem Besuch [en] des Zentrums konnte sich Brita von dem Einsatz des Zentrums für des Wohlergehens der Elefanten überzeugen: | Brita a visité le centre et lui reconnaît un rôle positif pour le bien-être des éléphants : |
26 | Das Elephant Conservation Center ist wahrscheinlich einer der wenigen Orte, die man besuchen kann, an dem es nicht darum geht, dass die Elefanten sich an den Tagesablauf der Menschen anpassen, sondern an dem sich die Menschen nach dem Rhythmus und den Bedürfnissen der Elefanten richten. | Le Centre pour la protection des éléphants est sans doute un des rares endroits où il n'est pas question d'adapter les éléphants aux rythmes et besoins des hommes, mais au contraire de s'adapter aux rythmes et besoins des éléphants. |
27 | Ich bin bei der Auswahl eines “Elefantencamps” sehr wählerisch, da es weltweit viel zu oft vorkommt, dass die Elefanten dort schlecht behandelt werden und lediglich ein schreckliches Leben (d.h. das Arbeiten in der Holzwirtschaft) gegen eine andere grauenhafte Existenz (d.h. die schlechte Behandlung in der Tourismusindustrie) eintauschen. | Je suis très difficile quand le moment est venu de “placer” un éléphant car il y a trop d'endroits où ils sont maltraités et s'épuisent en transportant des grumes d'arbres ou en satisfaisant les caprices des touristes. |
28 | jo ebisujima war ebenfalls Gast beim Elephant Conservation Center und lernte [en] dabei, dass es für die Elefanten schmerzhaft ist, wenn man ihnen Sitze auf den Rücken schnallt: | Jo ebisujima a aussi visité le centre et y a découvert qu'installer un fauteuil sur le dos d'un éléphant est très pénible pour l'animal : |
29 | Mit das Wichtigste, das ich lernte, war, dass die Sitze (hawdah), die für den Transport von Lasten und Menschen auf dem Rücken von Elefanten verwendet werden, nicht gut für die Elefanten sind. | Une des choses les plus importantes que j'ai apprise, c'est que les fauteuils qui sont utilisés pour porter les personnes et les bagages sur le dos des éléphant (hawdah) ne sont pas vraiment agréables pour eux. |
30 | Dies liegt an der Form ihrer Knochen… Es ist besser für die Elefanten, wenn man sie ohne irgendeine Art von Sattel reitet und stattdessen hinter ihrem Kopf sitzt. | Ceci est dû à la forme de leur squelette… le plus confortable pour l'éléphant est d'être chevauché par une personne assise sur leur cou, sans aucun harnachement. |