# | deu | fra |
---|
1 | Syrien: Freiheit für Razan Ghazzawi | Syrie : Libérez Razan Ghazzawi ! |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung zu den Protesten in Syrien 2011. | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la contestation en Syrie 2011. |
3 | Ein Freiheit-für-Razen-Poster, angefertigt von Unterstützern sobald die Nachricht von ihrer Verhaftung sich verbreitete | Une affiche Libérez Razan réalisée par ses sympathisants dès l'annonce de son arrestation |
4 | Ghazzawi ist eine in den USA geborene syrische Bloggerin und leidenschaftliche Twitternutzerin, die zu Global Voices Online und Global Voices Advocacy beigetragen hat. | Les autorités syriennes ont arrêté aujourd'hui la blogueuse Razan Ghazzawi à la frontière syro-jordanienne, alors qu'elle était en route pour Amman où elle devait participer à un atelier sur la liberté de la presse dans le monde arabe. |
5 | Sie ist auch eine der wenigen Blogger in Syrien, die unter ihrem eigenen Namen bloggt. | Son arrestation a soulevé critiques et colère chez les blogueurs et militants à travers le monde, qui réclament sa remise en liberté immédiate. |
6 | Sie setzt sich für die Rechte der Blogger und Aktivisten ein, die vom syrischen Regime verhaftet wurden, sowie auch für die Rechte der Homosexuellen und Minderheiten. | Razan Ghazzawi, Syrienne née aux Etats-Unis, est une blogueuse et fervente utilisatrice de Twitter, qui a contribué tant à Global Voices Online qu'à Global Voices Advocacy. |
7 | Ihr letzter Artikel [en] vom 1. Dezember feiert die Freilassung des syrischen Bloggers Hussein Ghrer, der 37 Tage vom syrischen REgime festgehalten wurde. | Elle est aussi l'une des rares en Syrie à bloguer sous son vrai nom, engagée dans la défense des droits des blogueurs et militants arrêtés par le régime syrien, ainsi que de ceux des homosexuels et des minorités. |
8 | | Son dernier billet, du 1er décembre, se réjouit de la libération du blogueur syrien Hussein Ghrer, retenu 37 jours par les autorités syriennes. |
9 | Sie schreibt: | Elle blogue : |
10 | Hussein wird heute Abend zuhause sein, wo er seine Frau in die Arme schließen und seine zwei wunderbaren Söhne nie mehr loslassen wird. | Hussein sera chez lui ce soir, où il serrera fort sa femme et ne lâchera plus jamais ses deux fils bien-aimés. |
11 | Es wird in Ordnung sein und alles wird sehr bald vorbei sein. | Tout ira bien, et ça sera très bientôt du passé. |
12 | Die Ironie wird von Netizens, die nach ihrer Verhaftung in sozialen Netzwerken Alarm schlugen, durchaus verstanden. | L'ironie de la situation n'a pas échappé aux internautes qui ont sonné l'alarme sur les plate-formes de médias sociaux sitôt après son arrestation. |
13 | Die Syrerin Razan Saffour twitterte: | La Syrienne Razan Saffour tweete : |
14 | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi hat das Bewusstsein für Inhaftierte geschärft, hat über sie geschrieben und sie unterstützt. | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi avait coutume de mobiliser pour les personnes incarcérées, d'écrire à leur sujet et de leur donner son appui. |
15 | Sie ist nun eine von ihnen. | Elle est maintenant devenue l'une d'elles. |
16 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
17 | und fügt hinzu: | et ajoute : |
18 | @RazanSpeaks: Gedanken und Herzen sind bei dir @RedRazan. | @RazanSpeaks: En pensée et coeur avec toi @RedRazan. |
19 | Eine der mutigsten Menschen, die ich bei Twitter kennenlernte. | Une des personnes les plus courageuses que j'aie rencontrées sur twitter. |
20 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
21 | Die Syrerin Sasa bemerkt: | Compatriote, Sasa remarque : |
22 | @syrianews: Fast jeder Tweet in meiner Timeline enthält jetzt #FreeRazan. | @syrianews: Presque chaque tweet de ma timeline contient maintenant #FreeRazan. |
23 | Hörst du uns, syrische Polizei? | Vous nous entendez, la police syrienne ? |
24 | #FREERAZAN | #FREERAZAN |
25 | Und Global-Voices-Kollege, der Syrer Anas Qtiesh erinnert sich: | Son collègue de Global Voices, le Syrien Anas Qtiesh rappelle : |
26 | @anasqtiesh: Razan machte mich mit dem wunderbaren @globalvoices Team bekannt und sie ist der Grund, warum ich mich als Übersetzer und Autor beteilige. | @anasqtiesh: Razan m'a fait connaître la merveilleuse équipe de @globalvoices et c'est elle qui m'a fait m'engager comme traducteur et auteur. |
27 | #FreeRazan | #FreeRazan |
28 | Der Syrer Shakeen Al Jabri ärgert sich über die Arabische Liga: | Le Syrian Shakeeb Al Jabri apostrophe la Ligue Arabe : |
29 | @LeShaque: Hey Arabische Liga. | @LeShaque: Hé la Ligue Arabe. |
30 | Wie funktioniert eure unkluge Strategie jetzt? | Comment marche votre stratégie mal-avisée ? |
31 | Glaubt ihr immer noch, dass Bashar Reformen durchführen wird? | Toujours convaincus que Bachar va réformer ? |
32 | #Syria #FreeRazan | #Syria #FreeRazan |
33 | Während Chanad Bahraini beklagt: | Tandis que Chanad Bahraini déplore : |
34 | @chanadbh: . | @chanadbh: . |
35 | @RedRazan, @alaa und @abdulemam waren alle beim ersten arabischen Bloggertreffen in Libanon 2008. | @RedRazan, @alaa et @abdulemam étaient tous à la première Rencontre des blogueurs arabes au Liban en 2008. |
36 | Heute sind sie entweder verhaftet oder untergetaucht. | Aujourd'hui ils sont en prison ou se cachent #FreeRazan |
37 | #FreeRazan Der langjährige ägyptische Blogger Alaa Abdel Fattah ist in Ägypten wegen erfundener Anklagen inhaftiert und der bahrainische Blogger Ali Abdulemam ist in Bahrain untertaucht, wo er auch wegen seiner Blogaktivitäten angeklagt ist. | Le blogueur égyptien vétéran Alaa Abdel Fattah est derrière les barreaux en Egypte sous des accusations montées de toutes pièces et le blogueur bahreïni Ali Abdulemam est entré dans la clandestinité à Bahreïn, où lui aussi doit répondre de charges en rapport avec son militantisme de blogueur. |
38 | Beide gehören zu den ersten Bloggern in ihren Ländern. | Tous deux figurent parmi les pionniers des blogs dans leur pays. |
39 | In der Zwischenzeit kümmern sich Freunde um die Twitter- und Gmail-Konten sowie um ihren Blog. | Pendant ce temps, des amis de confiance sécurisent ses comptes sur Twitter et Gmail tout comme son blog. |
40 | Ihre Facebook-Seite wurde auch von ihren Freunden deaktiviert. | Sa page Facebook a été elle aussi désactivée par des amis. |
41 | Ein aktueller Tweet von ihrem Konto lautet: | Un récent tweet de son compte indique : |
42 | @RedRazan: Razan managt ihr Twitterkonto nicht mehr. Wir, ihre Freunde und Unterstützer, machen das! | @RedRazan: Razan ne gère plus son compte twitter, c'est nous, ses amis et sympathisants, qui le faisons ! |
43 | #FreeRazan | #FreeRazan |
44 | Weitere Reaktionen zu Ghazzawis Verhaftung findet ihr unter dem Hashtag #FreeRazan bei Twitter. | Pour plus de réactions à l'arrestation de Razan Ghazzawi, voir le mot-clic #FreeRazan sur Twitter. |
45 | Eine Facebookseite [ar], die zu ihrer Freilassung aufruft wurde auch schon angelegt. | Une page Facebook appelant à sa remise en liberté a également été créée [en arabe]. |
46 | | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la contestation en Syrie 2011. |