Sentence alignment for gv-deu-20101026-2465.xml (html) - gv-fra-20101021-47429.xml (html)

#deufra
1Diskussion über Tiermisshandlung beim Dashain-Fest in NepalNépal : La fête de Dashain et le débat sur la cruauté envers les animaux
2Hindu goddess Durga.La déesse hindoue Durga.
3Photo by Christina Kundu, Wikimedia Commons.Photo Christina Kundu, Wikimedia Commons.
4Dashain, Nepals meist gefeiertes Fest, wird dieses Jahr am 22.
5Oktober enden. Während den fünfzehn Tage dauernden Feierlichkeiten wird die Göttin Durga verehrt; sie ist ein Symbol von Macht, Wohlstand, Mutterliebe und der Bekämpfung des Bösen.Dashain, la fête la plus unanimement célébrée au Népal, se terminera cette année vendredi 22 octobre, quinze jours de célébrations en l'honneur de Durga, la déesse de la puissance, de la prospérité, de l'amour maternel et aussi de la destruction du mal [les liens sont en anglais].
6Nepalesen auf der ganzen Welt feiern mit Begeisterung, da es Gemeinschaften und Familien zusammenbringt.Les Népalais du monde entier fêtent Dashain avec enthousiasme car c'est l'occasion de retrouvailles collectives et familiales.
7Aber seit einiger Zeit wird dieser geliebte Feiertag aus diversen Gründen kritisiert, vor allem wegen Tiermisshandlung.Mais, ces derniers temps, cette fête aimée a été critiquée pour toutes sortes de raisons dont la principale est la cruauté envers les animaux.
8Da die Göttin Durga als Machtsymbol und Symbol der Bekämpfung des Bösen angebetet wird, werden während der Dashain Feierlichkeiten in Tempeln in ganz Nepal Tiere geopfert.La déesse Durga étant adorée comme symbole de puissance et aussi destructrice du mal, on pratique durant Dashain les sacrifices d'animaux dans les temples de tout le Népal.
9Dieses Opfer symbolisiert die Bekämpfung des Bösens und die Verehrer hoffen, die Göttin zufriedenzustellen.Le sacrifice symbolise la destruction du mal, et les dévots espèrent qu'il plaît à la déesse.
10Letztes Jahr organisierten mehrere Gruppen Demostrationen und öffentliche Versammlungen, um den Opfern von Tieren im Namen der Religion ein Ende zu setzen.L'an dernier, divers mouvements ont organisé des rassemblements et des réunions publiques pour exhorter à l'arrêt des sacrifices d'animaux au nom de la religion.
11Global Voices berichtete über dieses Thema im folgenden Artikel: Towards a More Humane Dashain Festival .Global Voices en a parlé dans un billet intitulé Pour une fête de Dashain plus humaine [fr].
12Leider werden diese Aktionen weiter vorgenommen und dieses Jahr sah man auch im ganzen Land viele Tieropfer während der Dashain Festlichkeiten.Hélas, la pratique se poursuit encore et cette année aussi, la fête de Dashain a connu de nombreux sacrifices d'animaux à travers le pays.
13Laura Goldman schlägt auf Change.org vor, dass die Verehrer “Kürbisse opfern sollen, nicht Büffel, während der Dashain Festlichkeiten in Nepal”:Laura Goldman sur Change.org propose que les adeptes “sacrifient des citrouilles, et non des buffles, pendant la fête de Dashain au Népal”:
14“…das Animal Welfare Network Nepal (AWNN), das Tierschutznetzwerk in Nepal, hat eine bessere Idee für ein freundlicheres und sanfteres Opfer.“…Le Réseau du bien-être animal au Népal (AWNN) a une meilleure idée pour une puja plus respectueuse, plus douce.
15Warum nicht anstatt eines Büffels einen Kürbis schlachten?Pourquoi ne pas abattre une citrouille au lieu d'un buffle ?
16Eine Kokosnuss anstatt einer Ziege?Une noix de coco au lieu d'une chèvre ?
17Die Idee ist dieselbe, aber es wäre viel humaner (und weniger grausig).Cela garderait quand même le sens, mais serait beaucoup plus humain (et moins horrible).
18Dieses Netzwerk wurde dieses Jahr während der Gadhimai Festlichkeiten in Bara gegründet, als 200.000 Tiere in 24 Stunden geopfert wurden, die Kampagne “Stop Animal Sacrifice”.”Le réseau a démarré sa campagne pour l'arrêt des sacrifices animaux il y a quelques mois pendant la fête de Gadhimai à Bara, lorsque 200.000 animaux furent sacrifiés en l'espace de 24 heures.”
19Einige Menschen zeigen auch auf die heilige Scrifft und versuchen die Verehrer zu verunsichern, indem sie sagen, dass Tieropfer nicht in Übereinstimmung mit den hinduistischen Prinzipien sind.Certains se réfèrent aussi aux textes sacrés et en appellent aux croyants que le sacrifice d'animaux n'est pas conforme aux préceptes hindouistes.
20AnimalRights Nepal sagt, dass die als Symbol der Mutterliebe stehende Göttin nicht durch Tieropfer befriedigt werden kann, da sie zuschauen würde, wie ihre eigenen Geschöpfe getötet werden.AnimalRights Nepal (Mouvement népalais pour les droits des animaux) affirme que la déesse, qui symbolise l'amour maternel ne peut être apaisée par le sacrifice animal sacrifice, cela reviendrait à assister au meurtre de ses propres créatures.
21“In den religiösen Texten des Hinduismus steht nichts über Tierrechte, es steht auch nichts über Tieropfer, um Götter und Göttinen zu befriedigen, die es nie zulassen würden, dass ihre eigenen Geschöpfe in ihrem Namen geschlachtet werden. Der Mensch tötet diese unschuldigen Geschöpfe aus eigenem Motiv.“En vertu des textes religieux hindous concernant les droits des animaux, rien n'est dit de sacrifices animaux pour apaiser Dieux et Déesses, qui jamais n'approuveraient que leurs propres créatures soient abattues en leur nom. Les êtres humains tuent ces créatures innocentes pour leurs motifs égoïstes.
22In Wirklichkeit ist es gegen die hinduistische Religion und Lebensweise.En réalité, c'est contraire à la religion et au mode de vie hindous.
23Der Respekt, den es für andere Lebewesen geben muss, muss bewahrt werden.”Le respect qui doit exister pour les autres créatures vivantes doit être conservé.”
24Interessanterweise ist die Diskussion über Tieropfer während der Dashain-Festlichkeiten nur in Nepal ein wichtiges Thema.Chose intéressante, le débat sur les sacrifices animaux pendant Dashain n'est central qu'à l'intérieur du Népal.
25Nepalesen, die außerhalb des Landes Dashain feiern sind meistens still, vor allem, weil außerhalb von Nepal - vor allem in Europa und Nordamerika- Tieropfer nicht Teil der Dashain Festlichkeiten sind.Les Népalais qui fêtent Dashain outre-mer gardent pour la plupart le silence, surtout parce que la pratique du sacrifice animal hors du Népal-notamment en Europe et en Amérique du Nord- ne fait pas partie des célébrations.
26Trotz der Kontroversen über das Thema Tieropfer und der Aufmerksamkeit der internationalen Medien, genießt das Dashian-Fest noch immer eine besondere Rolle in den Herzen und Seelen der Nepalesen auf der ganzen Welt.Malgré la controverse sur le sacrifice animal et l'attention croissante que lui portent les média internationaux, Dashain garde toujours une place toute particulière dans les coeurs et les esprits des Népalais du monde entier.
27Dashain Tika. Bild von Flickr-User Doll Damned.Tika de Dashain. photo sur Flickr de Doll Damned.
28CC BY-NC-NDCC BY-NC-ND
29In Afghanistan, feierten die britischen Gurkha-Truppen Dashain auf die traditionelle Art und Weise, mit dem üblichen Tikka (aus Vermilionpuder, Joghurt and Reiskörnchen hergestellt) und dem Segen der Älteren.En Afghanistan, le contingent britannique de Gurkhas a célébré Dashain de façon traditionnelle, avec tika coutumier (fait de poudre vermillon, de yogourt et de grains de riz) et bénédiction par les anciens.
30“Die Gurkhas haben in jeder ihrer Patroillienbasen einen Tempel für ihre wöchentlichen Anbetungen und Segen gebaut.“Les Gurkhas ont dressé un petit temple dans chacune de leurs bases de patrouille pour le culte et les bénédictions hebdomadaires.
31Im August besuchte der Bataillon Pundit (hinduistischer Geistlicher) die Gurkhas in Nahr-e Saraj. Er hielt eine Messe im Tempel und segnete jeden Soldat mit einer Tikka (einen roten Punkt auf der Stirn).En août le pundit du bataillon (l'aumônier hindouiste) a visité les Gurkhas à Nahr-e Saraj, tenant des offices religieux et bénissant chaque soldat avec un tikka (point rouge sur le front).
32Während der Dashain-Festlichkeiten werden Früchte als Opfer in den Tempeln gelassen und jeden Morgen gibt es eine Messe für die Soldaten.Pendant la fête de Dashain, des offrandes de fruits sont placées dans les temples et des cultes tenus chaque matin pour les soldats.
33Viele Gurkhas haben während der Dashain Festlichkeiten rote Tikkas auf der Stirn, Segen für Sicherheit und Wohlstand für die Zeit, bis sie wieder nach Hause zu ihren Familien zurück können und ihre Arbeit beendet haben.”De nombreux Gurkhas arborent des tikkas rouges pendant Dashain - des bénédictions pour la sûreté et la prospérité à l'approche de la fin de leur mission et de leur retour dans leurs familles.”
34Auch in Familien mit verschiedenen Kulturen wird Dashain mit Begeisterung gefeiert.Dans les familles multiculturelles également, Dashain est célébré dans l'excitation générale.
35Eine Amerikanerin, die mit einem Nepalesen zusammen ist, schreibt auf ihrem Blog AmericaNepali über ihre Erfahrung, als sie das Fest beobachtete.Une Américaine fiancée à un Népalais raconte sur son blog AmericaNepali comment elle a suivi les rites de la fête.
36Wie bei allen religiösen Aktivitäten, bringt Dashain auch eigene moralische und ethische Herrausforderungen mit sich, aber wir können die enorme Freude und den enormen Reichtum, den diese Aktivitäten sich bringen, wenn wir uns diesen Herausforderungen stellen, nicht ignorieren.Comme toute observance religieuse, Dashain comporte aussi sa série de défis moraux et éthiques, mais nous ne pouvons ignorer la joie et la richesse immenses que ces observances nous donnent en même temps que nous traitons des défis.