Sentence alignment for gv-deu-20071004-92.xml (html) - gv-fra-20071002-351.xml (html)

#deufra
1Myanmar: Liste der Häftlinge und der Brief eines Arbeits aus der 88er GenerationMyanmar (Birmanie): Une liste de détenus et une lettre des travailleurs de la “Génération 88″
2Blogger Niknayman hat eine Liste mit Namen und Zuschreibungen von über 300 Mönchen und Zivilisten, die durch das Militärregime in Myanmar verhaftet worden sind.Le blogueur Niknayman [Anglais] a publié une liste des noms, professions et lieux d'arrestation de plus de trois cents moines et civils arrêtés par la junte militaire du Myanmar.
3Viele davon sind aus der Nationalen Demokratieliga, der Partei von Aung San Suu Kyi.Beaucoup appartiennent à la Ligue Nationale pour la Démocratie, le parti dirigé par Aung San Suu Kyi.
4Zeitungen in ganz Asien gehen von 1500 Verhaftungen aus.Les quotidiens en Asie évaluent le nombres de prisonniers à 1500.
5Die demokratische Stimme Burma`s, eine norwegische Organisation berichtet, dass die Zahl der Verhafteten bei weitem 2000 übersteigt.Democratic Voice of Burma, une association norvégienne, rapporte que le nombre de personnes arrêtées est beaucoup plus élevé que 2000.
6Es wird spekuliert, dass es hunderte von Toten gibt, obwohl sich die Militärjunta in Mynanmar weigert irgendeine offizielle Zahl zu bestätigen.Les victimes se compteraient par centaines, selon certaines rumeurs, même si la junte militaire a refusé de donner un chiffre officiel.
7Die demokratische Simmte Burma`s zitierte diese Ankündigung von Ko Sein Lin, einem Arbeiter aus der 1988`er Generation.Democratic Voice of Burma cite ce communiqué de Ko Sein Lin, [birman] un travailleur de la “Génération 88″.
81988 gab es einen ähnlichen Protest gegen die Militärjunta, der hauptsächlich durch Studenten angeführt wurde.En 1988, un soulèvement similaire a eu lieu contre la junte militaire.
9Diese Proteste wurden durch die Militärjunta brutal aufgelöst und mehr als 3000 Menschen sollen dabei ermordet worden sein, viele mehr gefoltert.Les manifestations avaient été très durement réprimées par la junte et on estime à 3000 le nombre de personnes tuées, sans compter ceux qui ont été torturés.
10Ko Sein Lin fordert den Rest der Arbeiter auf am Protest gegen die Junta in Myanmar teilzunehmen:Ko Sein Lin exhorte les autres travailleurs à rejoindre les manifestations contre la junte du Myanmar:
11Nur die Bürger von Myanmar sollten Väter und Mütter des Landes sein. (Seuls les citoyens du Myanmar doivent être la mère et le père du pays.
12Die Junta in Myanmar hat wiederholt öffentliche Gehirnwäsche betrieben und versucht sich selbst als Ursprung des Landes darzustellen.) Während des “heldenhaften Aktes von Sangha im friedlichen Widerstandes gegen die Junta”:(la junte militaire du Myanmar a sans cesse tenté de laver le cerveau des citoyens en essayant d'élever le statut de l'armée à celui de “parents” de la patrie).
131) Im Versuch die Proteste aufzuhalten wurden viele Mönche, Studenten und Zivilisten wurden ruchlos getötet, geschlagen und durch die furchtbare Junta gefoltert.
14Als Arbeiter aus der 1988`er Generation widersetzen wir uns diesen Gewalttaten vehement.Durant “l'héroïque et pacifique soulèvement de Shangha contre la junte”:
152) Wir fordern die Arbeit im Regierungssektor, ebenso wie die in den öffentlichen Unternehmen auf die Flagge der Sangha(Mönche) zu schauen und sich zu vereinigen.1) Beaucoup de moines, d'étudiants et de civils ont été tués sans pitié, battus et torturés par la junte maléfique, dans une tentative de briser le mouvement.
16Ebenso fordern wir die Gründer und Vorsitzende privater und öffentlicher Unternehmen auf die Einheit der Arbeiter zu unterstützen.Nous les travailleurs de la génération 1988 nous opposons avec la plus grande force à ces actes de violence.
173) We, 88 Generation workers would like to announce that we will unite with the citizens of Myanmar, in protest against the evil Myanmar Junta and will join in the fight against the military regime, until they are wiped out.2) Nous exhortons les fonctionnaires et les travailleurs des entreprises publiques à lever les yeux vers le drapeau des Shangha (moines) et à s'unir, nous demandons aussi aux sociétés publiques ou privées de soutenir l'unité des travailleurs.
183) Wir, die 88`er Generation kündigen an, dass wir die Bürger von Myanmar vereinigen werden, im Protest gegen die furchtbare Junta in Mynamar und uns dem Kampf gegen das Militärregime anschließen, solange bis es vernichtet ist.3) Nous les travailleurs de la génération 88 souhaitons annoncer que nous nous joindrons aux citoyens du Myamar pour protester contre la diabolique junte et que nous nous joindrons au combats contre la dictature militaire, jusqu'à ce qu'elle soit détruite.
19Die Bürger von Myanmar sollten sich mit der legendären Geschichte von Myanmar beschäftigen(in welcher wir siegreich gewesen sind) und sich vorbereiten als Einheit zu kämpfen, auch wenn Blut vergossen werden muss. [möglicherweise problematische Übersetzung, da es kein englisches Idiom, zum birmanischen Ausdruck gibt]Les citoyens du Myanmar devraient étudier l'histoire légendaire du Myanmar (quand nous avons remporté la victoire) et être prêts à se battre ensemble , même si le sang doit être versé [Note de l'auteur: cette phrase est extremement difficile à traduire car il s'agit d'un idiome birman qui n'existe pas en anglais mais j'ai essayé de transmettre de mon mieux le sens sous jacent]
20Wir fordern alle Arbeiter auf die Arbeit niederzulegen und sich dem Protest gegen die furchtbare Militärjunta anzuschließen.Nous demandons à tous les travailleurs de se mettre en grève et de rejoindre le soulèvement contre la junte maléfique.
21-Arbeiter aus der 88`er Generation Geschrieben von yangonthu.Les travailleurs de la Génération 88