Sentence alignment for gv-deu-20130325-14735.xml (html) - gv-fra-20130304-140101.xml (html)

#deufra
1Stadien contra Schulen: die falsch gesetzten Prioritäten in der SlowakeiStades ou augmentation des salaires des profs ? Les priorités mal placées de la Slovaquie
2Als Ende 2012 landesweit Tausende slowakische Lehrer in den Streik traten und 10 Pozent mehr Gehalt forderten, bekamen sie letztendlich nur etwa fünf Prozent - zusammen mit einer Erklärung des Bildungsministers, dass “wenn Geld in der Staatskasse wäre, die Lehrer sogar 20 Prozent bekommen würden”.Quand fin 2012 des milliers de professeurs slovaques se sont mis en grève pour demander une augmentation de salaire de 10%, ils n'ont obtenu que 5% - ce que le Ministre de l'Education a justifié en disant que “s'il y avait de l'argent dans les caisses de l'Etat les professeur seraient augmentés de 20%.”
3Bratislava, Slowakei (Nov. 2012): Eine Lehrerin läutet eine Glocke gegen niedrige Gehälter.Bratislava, Slovaquie (Nov. 2012): un professeur fait sonner une cloche contre les bas salaires.
4Foto von Martina STRMEŇOVÁ, Copyright © Demotix (26/11/12).Photo de Martina STRMEŇOVÁ, copyright © Demotix (11/26/12).
5Derselbe Minister - Dušan Čaplovič - gibt nur ein paar Monate später Pläne [sk] bekannt, 45 Millionen Euro (4,5 Millionen Euro jährlich über eine Spanne von 10 Jahren) für den Bau neuer Fußballstadien für die 1. Liga im ganzen Land auszugeben.Quelques mois plus tard, le même ministre - Dušan Čaplovič - a annoncé un programme [sk-slovaque] de 45 millions d'euros (4,5 millions d'euros par an pendant dix ans) pour la construction de stades de football dans tout le pays, pour la Ligue Slovaque de football.
6Diese Summe, die den Bau des neuen Nationalstadions in der Hauptstadt Bratislava nicht mit abdeckt, ist geringer als die Summe, die die Gehaltserhöhung für die Lehrer in nur einem Jahr gekostet hätte.Cette somme, qui ne couvre pas les frais de construction du nouveau stade national de football de Bratislava, la capitale, est inférieur à ce qu'aurait représenté l'augmentation des salaires des professeurs en un an.
7Trotzdem sind die Lehrer enttäuscht, und zwar nicht nur wegen ihrer eigenen niedrigen Gehälter, sondern auch wegen der generell nicht ausreichenden Bildungsfinanzierung des Landes.Cependant, les professeurs déplorent non seulement leur très bas niveau de salaire, mais aussi l'insuffisance du budget de l'état dédié à l'éducation en général.
8Ein Banner an einem Schulgebäude in der Slowakei sagt: “Die Würde eines Lehrers = Die Zukunft dieses Landes.”Un banderole sur une école de Slovaquie où l'on peut lire “La dignité d'un professeur = l'avenir du pays”.
9Foto von Igor Svítok, Copyright © Demotix (22/11/12).Photo de Igor Svítok, copyright © Demotix (11/22/12).
10Einige Menschen in der Slowakei vermuten den Grund für solch falsch gesetzte Prioritäten in der mutmaßlichen Verwicklung der Sponsoren der regierenden Partei in Fußball und Bauindustrie.En Slovaquie, certaines personnes pensent que la vraie raison de ces priorités déplacées est due au fait que le parti au pouvoir est financé par les clubs de football et le secteur du bâtiment.
11Der Bildungsminister spricht dagegen von den geplanten Stadienneubauten als einer strategischen Entscheidung zur Förderung der jungen Generation.Le Ministre de l'Education, cependant, assure que ce projet de construction du stade est une décision stratégique pour aider la jeune génération.
12Der bereits oben verlinkte SME.sk-Artikel [sk] hat inzwischen Hunderte Leserkommentare, nachfolgend sind einige genannt.Un article [sk_slovaque] de SME.sk sur le sujet a provoqué des centaines de commentaires de lecteurs. En voici quelques uns.
13Kiixxela:Kiixxela :
14Blödmänner, lasst sie bloß nicht versuchen, die Argumente über Sport und die Gesundheit der Jugendlichen zu bemühen, denn gewöhnliche Sterbliche werden in ihrem ganzen Leben nie einen Fuß auf diese Spielfelder setzen.Les salauds, ne les laissez même pas nous parler du sport et de la santé des jeunes, parce que les footballeurs ordinaires n'auront jamais de leur vie accès à ces stades et ces terrains.
15Aqua Viva:Aqua Viva :
16Und für wen bauen wir diese Fußballstadien?Pour qui va-t-on construire ces stades de football ?
17Für die Hooligans, die nur dahin kommen, um sich zu prügeln und das Stadion zu ruinieren?Pour les hooligans qui viendront là pour se battre et démolir le stade ?
18Wieviel kosten wohl die Polizeieinsätze, um ständig die Spiele zu überwachen?Combien va coûter le déploiement policier pour contrôler de tels matchs ?
19belnea:belnea:
20Aber wie gelangen wir denn zu den Stadien?Comment se rendra-t-on au stade ?
21Die Straßen sind kaputt.Les routes sont impraticables.
22[Dieses Jahr sind die slowakischen Straßen in einem extrem schlechten Zustand.][Cette année les route slovaques sont en très mauvais état.]
23mala pistacia:mala pistacia:
24Was werden die [slowakischen] Arbeitslosen den ganzen Tag lang tun?A quoi vont s'occuper les chômeurs en Slovaquie toute la journée ?
25Morgens gehen sie zum Arbeitsamt und abends - zu einem Fußballspiel.Le matin ils iront à pôle emploi, et l'après-midi au football.
26Timmy_A:Timmy_A :
27Es ist außerdem totaler Unsinn, hier ein neues Stadion zu bauen, wenn normalerweise nur ein paar Hundert Leute zu einem Spiel im alten Locomotive-Stadion kommen.De plus, c'est ridicule de construire un [nouveau] stade ici quand seulement quelques centaines de personnes fréquentent le vieux stade Locomotive.
28ja111:ja111 :
29Aber die armen Mafiagenossen haben […] Fußballclubs gekauft und nun haben sie kein Geld mehr […] also muss der Staat dafür bezahlen!Mais les pauvres camarades de la mafia ont acheté […] des clubs de football et maintenant il n'ont plus un sou […] alors c'est à l'Etat de payer!
30Cule de FCB:Cule de FCB :
31Die Schulen brechen über den Köpfen von Schülern und Lehrern zusammen.Les écoles s'écroulent sur la tête des étudiants et des professeurs.
32Sanierung ist nicht erforderlich?N'est-il pas nécessaire des les réhabiliter ?
33Es ist besser, Geld an PRIVATE Fußballclubs zu geben?Vaut-il mieux donner de l'argent à des clubs de football PRIVES ?
34provokater128:provokater128 :
35Wir stiften Geld für Stadien - wohin 20 Mal im Jahr 500 Leute kommen, um Fußball zu sehen.On va donner de l'argent pour des stades - pour que 20 fois par an, 500 personnes assistent à un match de football.
36Und da ist eine baufällige Schule - wo 200 Tage im Jahr 500 Schüler darunter zu leiden haben, dass der Wind durch kaputte Fenster bläst. Aber das macht ja nichts.Pendant ce temps l'école s'écroule - et 200 jours par an, 500 enfants sont exposés aux courants d'air dans des salles de classes aux fenêtres cassées - mais cela n'a pas d'importance.
37Deju:Deju:
38In der Slowakei haben viele Schulen 50 bis 60 Jahre alte Fenster, deshalb ist es sehr kalt in diesen Schulen und eine Menge Geld wird für die Heizung verschwendet.En Slovaquie, les fenêtres des classes ont 50 ou 60 ans, il fait donc très froid dans les salles de classes et on gâche beaucoup d'argent en chauffage.
39Ich finde, die Prioritäten müssen neu definiert werden. […]Je pense qu'il est nécessaire de définir des priorités. […]
40panza09:panza09 :
41Hm, was würden wohl die 45 am meisten beschädigten Schulen zu 84.000 Euro pro Jahr sagen … hmmmmhm, que penseraient les 45 écoles les plus délabrées de 84 000 € par an…hmmmmm
42Chocholko [als Antwort]:Chocholko [réponse]:
43Sie würden sagen: “Das ist ein schöner Traum.”Ils diraient que “c'est un beau rêve.”
44iwko:iwko:
45Meine Freundin ist Lehrerin, sie bekam 5 Prozent mehr, aber sie haben alle Zulagen [zu ihrem Grundgehalt] gestrichen, sodass sie nun 10 Prozent weniger hat.
46Sie hat einen Universitätsabschluss, arbeitet seit zwei Jahren als Englischlehrerin und bringt 400 Euro [pro Monat] nach Hause. Und ja, sie geht jeden Morgen um 7 Uhr zur Arbeit und ist gegen 14 Uhr fertig, nachmittags unterrichtet sie außerdem an einer [privaten] Sprachschule [um zusätzlich Geld zu verdienen].Mon amie est professeur, elle a été augmentée de 5%, mais on lui retire tout en prélèvements [sur son salaire de base] et maintenant avec un diplôme universitaire, elle enseigne l'anglais pour la 2ème année et rapporte 400€ [par mois] à la maison, et bien sûr elle travaille de 7h du matin à 2h de l'après-midi, et l'après-midi elle enseigne dans une école de langues [privée] [pour gagner un peu plus].
47fff01:fff01 :
48Ein Foto mit hübsch anzusehenden Athleten bringt einem Politiker eben mehr Stimmen als ein Foto mit einem zufriedenen Lehrer.La photo de beaux athlètes rapporte plus de voix à un politicien que celle d'un professeur heureux.