# | deu | fra |
---|
1 | Marokko: SlutWalk fasst Fuß | La “Marche des salopes” arrive au Maroc |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers SlutWalks 2011. | |
3 | “Fallt auf, behauptet euch und verlangt Respekt. | “Défendez-vous toutes seules, exigez le respect. |
4 | Scham muss die Seiten wechseln!” | La honte doit changer de camp !” |
5 | Das ist der cri de guerre von Majdoline Lyazidi, der 20-jährigen Gründerin von SlutWalk Marokko [en], einer Facebook Seite die darauf abzielt, das Bewusstsein für sexuelle Belästigung in der marokkanischen Gesellschaft zu schärfen. | Voici le cri de guerre de Majdoline Lyazidi, une jeune femme de 20 ans qui a créé SlutWalk Maroc, une page Facebook destinée à faire prendre conscience du harcèlement sexuel dans la société marocaine. |
6 | Die Idee scheint gut anzukommen; mehr als 3.000 Mitglieder haben sich in weniger als 15 Tagen seit Entstehen der Seite angeschlossen. | Le concept semble faire son chemin : trois milles membres s'y sont associés depuis sa création, il y a moins de quinze jours. |
7 | Die SlutWalk-Protestmärsche haben am 3. April 2011 in der Stadt Toronto [en] in Kanada als Protestbewegung gegen die Erklärung angefangen, das Aussehen einer Frau würde eine Vergewaltigung entschuldigen. | Les ‘”Marches des salopes” ont débuté dans la ville de Toronto, au Canada, le 3 avril 2 011, comme un mouvement s'opposant à ceux qui justifient le viol par la tenue que portent les femmes violées. |
8 | Die Bewegung wurde ausgelöst von einer umstrittenen Aussage eines Polizisten der Stadt, der einer Gruppe junger Studentinnen erzählte, dass “Frauen vermeiden sollten sich wie Schlampen anzuziehen” um sich vor Vergewaltigern zu schützen. | Tout est parti d'une déclaration controversée d'un officier de police de la ville, qui a déclaré devant des étudiantes que pour se protéger des violeurs “les femmes devraient éviter de s'habiller comme des salopes”. |
9 | Sie wurde schnell zu einer weltweiten Bewegung mit Versammlungen und Märschen von Sydney bis London. | Le mouvement est rapidement devenu mondial, avec des marches et des manifestations programmées de Sidney à Londres. |
10 | Siehe auch die Global-Voices-Berichterstattung über SlutWalks in Costa Rica [en], Indien [en], Brasilien [en] und Australien [en]. | |
11 | "Respect" - Bild von der SlutWalk Marokko Facebook Seite | "Respect" - Photo du compte Facebook SlutWalk Maroc |
12 | Die Idee fand in der arabischen Welt nicht viel Anklang. | Jusqu'ici, ce concept de protestation n'a pas vraiment pris dans le monde arabe. |
13 | Manche machen eine kulturell beladene, westliche Kampagne dafür verantwortlich. | Certains ont critiqué le fait qu'il était construit sur des références occidentales. |
14 | Andere erklären, dass die Region ohnehin mit dem Kampf für einen größeren Wandel beschäftigt ist. | D'autres expliquent ce désintérêt par le fait que cette région du monde lutte actuellement pour de plus vastes changements. |
15 | Aber es gibt solche wie Majdoline, die der Meinung sind, dass ein wirklicher Wandel auch den Kampf gegen geschlechterbasierte Gewaltformen und eine Veränderung in der Art, wie Frauen in der Gesellschaft behandelt werden, beinhalten muss. | Mais il reste ceux qui, comme Majdoline, pense qu'un véritable changement doit comprendre la lutte contre les violences envers les femmes et la façon dont elles sont traitées par la société. |
16 | In einem Interview mit dem marokkanischen Bloggerkollegen Hind [en] erklärt Majdonline was sie ursprünglich inspiriert hat: | Dans un interview avec un autre blogueur marocain, Hind, Majdoline explique ce qui l'a motivée : |
17 | [Die SlutWalk Bewegung] war ein Weckruf für mich. | [Le mouvement des Marches des salopes] a été une prise de conscience pour moi. |
18 | Als ich aufgewachsen bin, habe ich nie wirklich verstanden, warum die Gesellschaft uns die “lass dich nicht vergewaltigen”-Mentalität anstelle von einer “vergewaltige nicht”-Einstellung beigebracht hat, wodurch sich ein nie endender Prozess der “sie wollte es doch/sie hat es darauf angelegt” Opferbeschuldigung verankert hat. | En grandissant, je n'ai jamais vraiment compris pourquoi la société continuait à nous instiller la mentalité du “Ne te fais pas violer” au lieu de “Tu ne violeras pas”, ce qui ancre un processus sans fin de culpabilisation de la victime, avec ses “Elle le cherchait bien”. |
19 | Ich denke es ist an der Zeit, diese Mentalität zu verändern, wir müssen für die nächsten Generationen die Möglichkeit schaffen, sich SICHER & RESPEKTIERT zu fühlen wenn sie über die Marokkanischen Straßen laufen, ein Gefühl, das die Marokkanischen Frauen von heute nicht haben. | Je pense qu'il est temps de changer cette mentalité, nous devons donner une chance à la prochaine génération de pouvoir marcher dans les rues en se sentant EN SÉCURITÉ et RESPECTÉES, ce qui n'est pas le cas des femmes marocaines actuellement. |
20 | Majdoline erkennt [en] auch, dass der Name der Kampagne ein Problem sein kann: | Majdoline reconnait aussi que le nom de la campagne peut poser problème : |
21 | Wir wollen, dass dies eine marokkanische Version des SlutWalk wird, und wir wollen, dass es 100% marokkanisch wird, passend zu unserer Gesellschaft, den Überzeugungen & Werten unserer Gemeinschaft. | On veut que ce soit une version marocaine des Slutwalks, et on veut aussi qu'elle soit à 100 pour cent marocaine, qu'elle convienne à la culture et aux valeurs de notre communauté. |
22 | Aber um ehrlich zu sein ist es schwierig, einen Namen zu finden der so einprägsam ist wie “SlutWalk”! | Mais pour être franche, c'est dur de trouver un nom aussi accrocheur que “SlutWalk”! |
23 | Die Gründerin der Gruppe hat sich mit Freunden, jungen Männern und Frauen, zusammengetan um die Idee voranzubringen. | La fondatrice du groupe s'est maintenant associée à des amis, hommes et femmes, pour promouvoir l'idée. |
24 | Sie haben eine unmittelbar bevorstehende Namensänderung der Gruppe angekündigt. | Ils ont annoncé un changement imminent du nom du groupe. |
25 | Vorschläge beinhalten WomenShoufoush, ein Wortspiel, das im marokkanischen Arabisch auf Verführung anspielt, aber auch als Aufruf verstanden werden kann, eine Lösung für ein Problem zu finden. | Les noms proposés comprennent WomenShoufoush, un jeu de mots qui en arabe marocain évoque la séduction, mais peut aussi être interprété comme un appel à résoudre un problème. |
26 | Reaktionen auf die Initiative SlutWalk-Marokko waren größtenteils unterstützend, aber es gibt auch Kritiker. | La plupart des réactions au groupe SlutWalk Maroc sont positives, mais il y a quelques critiques. |
27 | Die Tatsache, dass die Gruppe mitten im heiligen muslimischen Monat Ramadan gegründet wurde, scheint Blogger Youssef Boukhouya verärgert zu haben. | Que le groupe ait été lancé en plein mois de Ramadan semble avoir irrité le blogueur Youssef Boukhouya. |
28 | Er schreibt [fr]: | Il écrit : |
29 | Diese kleine Gemeinschaft hat ihr Gesicht im heiligen Monat Ramadan gezeigt. | |
30 | Das ist ein Mangel an Respekt für Marokkaner. | |
31 | Und nicht genug dieser Dummheit, sie haben nicht nur einen schlechten Zeitpunkt gewählt, sie haben auch ein sehr schlechtes Beispiel gewählt, um ihre sogenannten guten Absichten auszudrücken: mit der “SlutWalk-Bewegung”, oder auch den laufenden Schlampen! Stellt euch eine Ansammlung marokkanischer Mädchen vor, die halbnackt durch die Straßen stolzieren und behaupten, es wäre für einen guten Zweck… Nun, lasst mich euch sagen - das ist Schwachsinn! | [C]ette petite communauté pointe son nez le mois sacré de Ramadan, ce qui représente un manque de respect envers les marocains, et pour exceller dans la bêtise mis à part qu'ils ont choisi un mauvais timing, ils ont pris un très mauvais exemple pour exprimer leurs soi-disant bonnes intentions avec « le mouvement SlutWalk » ou la marche des salopes tout simplement ! alors imaginez une foule de filles marocaines défiler dans les rues à moitié nues, et nous dire que c'est pour la bonne cause… eh ben C'EST DE LA FOUTAISE rien de plus ! et c'est une chose que je trouve personnellement horrible et inacceptable ! |
32 | Dies ist etwas was ich persönlich schrecklich und inakzeptabel finde! | |
33 | Moroccans For Change (Marrokaner für Veränderung) stellen ihrerseits die Weisheit des Imports von bereits fertigen Protestmethoden aus dem Westen infrage. | De leur côté, le groupe Moroccans For Change s'interroge sur l'opportunité d'importer d'Occident des modèles de contestation tous prêts. |
34 | Sie schreiben [en]: | Ils écrivent : |
35 | Einige von uns sehen die Marokkanische Version von SlutWalk auch so. | Certains parmi nous sommes assez d'accord avec la version marocaine des Marches des salopes. |
36 | Wenngleich wir Gewalt gegen Frauen verurteilen, finden wir blind geliehene Aktivismusmethoden fraglich. | Nous condamnons la violence envers les femmes, cependant, nous nous interrogeons sur cet activisme aveuglément emprunté ailleurs. |
37 | Es ist deutlich, “Nein” heißt “Nein” heißt “Nein”. | Évidemment que “Quand c'est non, c'est non”. |
38 | Aber was hat der SlutWalk mit Marokko zu tun? | Mais qu'est-ce que la Marche des salopes a à voir avec le Maroc ? |
39 | Blogger Mahmoud Khattab ist einer der Unterstützer von SlutWalk Marokko. | Parmi ceux qui soutiennent SlutWalk Morocco, le blogueur Mahmoud Khattab explique pourquoi il approuve : |
40 | Er erklärt [fr], warum er die Idee mag: | Personnellement j'adhère au mouvement, par conviction, et par peur. |
41 | Ich persönlich unterstütze die Bewegung aus Überzeugung und auch aus Angst - Angst um meine Mutter, meine Schwestern, meine Tanten, meine Großmutter. | |
42 | Ich bin auch dafür, weil ich einen Hoffnungsschimmer sehe, so klein er auch sein mag, der unterstützt werden sollte, damit unsere Gesellschaft wahrhaftig respektvoll gegenüber unseren Frauen, euren Frauen ist. | J'ai peur pour ma mère, mes sœurs, mes tantes, ma grand-mère […], et puis j'adhère parce que je vois une lueur d'espoir, même petite mais qui mérite d'être supportée, pour une société qui respecte vraiment les femmes, nos femmes, vos femmes. |
43 | In einem Interview mit der lokalen Presse [fr] sagt Majdoline, dass ihre Gruppe unabhängig bleiben will, aber dass es Feministen und Menschenrechtsgruppen in Marokko freisteht, der Gruppe bei der Organisation eines Marsches für Frauenrechte zu helfen. | Dans une interview avec la presse marocaine, Majdouline annonce que son groupe veut rester indépendant mais que des contacts seront pris avec les associations féministes et les associations qui défendent les droits humains pour les faire participer à la première marche. |