Sentence alignment for gv-deu-20091111-1242.xml (html) - gv-fra-20091111-23337.xml (html)

#deufra
1Russland: Blogger diskutieren 20. Jahrestag des Falls der Berliner MauerRussie : Les blogueurs et le 20e anniversaire de la chute du mur de Berlin
2Berliner Mauer vor dem Brandenburger Tor - 1989 von romtomtom bei flickrLe mur de Berlin devant la Porte de Brandenburg - 1989, par romtomtom sur flickr
3Zwanzig Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer gibt es nicht viele russische Blogger, die sich an das historische Ereignis erinnern, es feiern und diskutieren; ein Ereignis, welches manche als “das wichtigste Ereignis in der Geschichte des 20. Jahrhunderts” bezeichnen.Vingt ans après la chute du mur de Berlin, les blogueurs russes ne sont pas si nombreux à se rappeler, fêter et discuter l'événement que certains qualifient de “plus important de l'histoire du XXe siècle.”
4Für die meisten russischen Blogger ist ‘der Fall' eine Erinnerung der Kindheit/Jugendalter, eine eher mythische als wirkliche Begebenheit.Pour la plupart des blogueurs russes, ‘La Chute' est un souvenir d'enfance ou d'adolescence, quelque chose de plus mythique que réel.
5Einige Blogger benutzen dieses Datum, um ihre Leser an die gegenwärtige politische Situation zu erinnern, andere praktizieren ihren Zynismus, aber die meisten Blogger fragen sich: “Warum spricht niemand über dieses Datum? Warum wird es nicht öffentlich gefeiert?”Certains blogueurs profitent de cette date pour évoquer à l'intention de leurs lecteurs la situation politique actuelle, d'autres exercent leur cynisme, mais la plupart se demandent pourquoi personne ne parle de ce jour, et pourquoi il n'est pas publiquement célébré.
6Der ehemalige Berater des Präsidenten Andrei Illarionov (aka LJ-Benutzer aillarionov [RUS]) schreibt [RUS] auf seinem Blog:L'ancien conseiller du président Andreï Illarionov (l'utilisateur LJ aillarionov ) écrit [en russe] sur son blog :
7Heute, 20 Jahre danach, feiert die Welt “das wichtigste geopolitische Ereignis” des auslaufenden 20. Jahrhunderts - Zusammenbruch der totalitären kommunistischen Diktaturen in Europa.Aujourd'hui, 20 ans après, le monde commémore “l'événement géopolitique le plus important” de la fin du 20e siècle - la chute des dictatures communistes totalitaires en Europe.
8Es wird in vielen Ländern gefeiert.On la fête dans de nombreux pays.
9Aber nicht in Russland.Mais pas en Russie.
10Und auch nicht in dem Dutzend anderer post-sowjetischer Staaten, die nicht nur stecken geblieben, sondern tiefer in einen neuen Autotarismus abgerutscht sind.Ni dans la dizaine d'autres pays post-soviétiques qui sont non seulement embourbés mais profondément enfoncés dans un nouvel autoritarisme.
11Russlands demonstrative Missachtung dieses so wichtigen Ereignisses der gesamten Epoche hebt das Ausmaß der neuen Mauer hervor, die den Platz der zerstörten eingenommen hat.L'ignorance ostentatoire de la Russie pour cet événement très important de toute notre époque ne fait que souligner les dimensions du nouveau mur qui est apparu sur les débris de l'ancien.
12Diese Mauer ist unsichtbar aber trotzdem wirkungsvoll bei ihrem Versuch die Bewohner unseres Landes und unsere Brüder im Leid vom Rest der Welt zu isolieren.Ce mur est invisible mais pas moins efficace pour tenter d'isoler du reste du monde les citoyens de notre pays et nos frères de souffrance.
13Ilya Faibisovich (aka LJ-Benutzer faibisovich [RUS]) ist ebenfalls überrascht über den Mangel an Publizität.Ilya Faibisovich (l'utilisateur faibisovich) est lui aussi surpris [en russe] par l'absence de publicité :
14Es ist wirklich unglaublich […], dass weder “Echo aus Moskau” [eine liberale Radiostation] oder “Lenta.ru”, “Gazeta.ru” oder irgendwelches andere anständige russische “news portal” (sogar “RIA Novosti” oder “Interfax”) “etwas” zu bieten hatten, was auf den Webseiten der restlichen Welt berichtet wurde.C'est vraiment incroyable […] que “Echo de Moscou” [une radio lobérale], “Lenta.ru”, “Gazeta.ru”, ou la moindre “portail d'informations” russe qui se respecte (et même “RIA Novosti” ou “Interfax”) ne parlent pas de “quelque chose” qui est présent sur les sites web dans le reste du monde.
15Und dieses mysteriöse “etwas” hat viel mit Russland zu tun.Et ce mystérieux “quelque chose” concerne de près la Russie.
16Und jetzt scheint es, als ob es garnichts damit zu tun hat.Et voilà qu'il paraît que ça n'a rien à voir avec elle.
17Aber es gibt viele Neuigkeiten (je nach ihrem Geschmack) über “tote sowjetische Schauspieler”, “wieviel Eisenbahnzüge hat Kim Chen Ir”, irgendein Polizist der gelernt hatte einen Videoblog zu Benutzen [link to GV material [ENG]] und Ginsburgs (Nobel-Preisgewinner) Grabrede.Mais il y a des tas d'informations (pour tous les goûts) comme“acteurs soviétiques morts”, “combien de trains possède Kim Chen Ir,” un flic qui a appris à se servir d'un vidéoblog [voir article sur GV ], et la nécrologie de Ginzburg [lauréat du prix Nobel].
18Ein anderer Blogger Synth Thesis betrachtet das Ereignis als einen Verlust, nicht als einen Gewinn:Un autre blogueur, SynthThesis, considère l'événement comme plus négatif que positif :
19Als jemand, der in “der USSR geboren” wurde, habe ich eine ganz besondere Einstellung zu diesem Thema.En tant que “natif de l'URSS,” j'ai une attitude tout à fait particulière sur cette thématique.
20Ich glaube es gibt viele andere Leute, die auch ohne mich darüber “herumspucken”.Je pense qu'il y a suffisamment de gens pour “cracher dessus” même ans moi. […]
21[…] Die Illusion, dass jetzt jeder für sich selbst entscheiden kann, wird durch die Aktionen von all diesen bezahlten Wahrheitsliebenden in unsere Gehirne gesteckt, besser als bei allen Computer Spielen.Maintenant l'illusion que chacun peut réellement décider pour lui-même nous est vissée dans le crâne par le zèle de tous ces amoureux stipendiés de la vérité plus rapidement que dans n'importe quel jeu électronique.
22Einige Blogger benutzen Bilder, um das Ereignis in Erinnerung zu bringen.Certains blogueurs ont commémoré l'événement en images.
23LJ-Benutzer Amelito hat eine Fotosammlung [RUS] von der Demontage der Mauer zusammengestellt.L'utilisateur LJ Amelito a mis en ligne une collection de photos [en russe] du démantèlement du mur.
24LI-Benutzer Sotvoryaushij Miry [RUS] zeigt uns 17 Fotos [RUS].L'utilisateur LJ Sotvoryaushij Miry [en russe] a partagé 17 photos [en russe].
25Privet-Benutzer Gernov51 [RUS] veröffentlichte eine Chronologie über die Ereignisse von 1989, die den Kalten Krieg beendeten [RUS].L'utilisateur de la plateforme Privet Gernov51 [en russe] a publié la chronologie des événements de 1989 qui ont conduit à la fin de la guerre froide [en russe].
26Weitere Informationen Gemäß einer Untersuchung des Levada Zentrum vom Oktober 2009 [RUS], betrachten 63% der Befragten den Fall der Mauer als positiv/ziemlich positiv und 11% sehen ihn negativ.Information complémentaire Selon l'étude réalisée par le Centre Levada en octobre 2009 [en russe], 63% de ceux qui ont répondu considèrent la chute du mur comme un événement positif ou plutôt positif, tandis que 11 % le ressentent comme négatif.
27Der Fall der Mauer ist die zweit beliebteste Antwort (24 Prozent) auf die Frage: “Welche Ereignisse von 1989 empfinden Sie als die wichtigsten”; 50 Prozent der Befragten nannten den Abzug der sowjetischen Truppen aus Afghanistan als “das wichtigste Ereignis” des Jahres.“La chute du mur” est la réponse qui vient en deuxième rang (24 %) à la question “Quels événements de 1989 sont les plus importants pour vous?” ; 50 % des réponses citent le retrait des troupes soviétiques d'Afghanistan comme l'événement “le plus important” de cette année-là.