# | deu | fra |
---|
1 | Pakistan: Religiöse Extremisten greifen Malala Yousufzai an | Pakistan : Les extrémistes religieux ont voulu tuer Malala Yousufzai |
2 | [Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten.] | [Les liens renvoient vers des pages en anglais] |
3 | Infolge eines Extremisten-Überfalles wurde die 14-jährige Aktivistin für Mädchenbildung Malala Yousufzai schwer verletzt. | Les intégristes ont grièvement blessé la militante de l'éducation des filles Malala Yousufzai, âgée de 14 ans. |
4 | Malala wurde von der Taliban auf dem Rückweg von der Schule abgefangen und niedergeschossen. | Malala a été interceptée au retour de l'école par les talibans, qui ont tiré des coups de feu sur elle. |
5 | Eine Kugel, die ihren Hals durchbohrte, bedrohte ihr Leben akut. | Une balle lui a transpercé le cou la plongeant entre la vie et la mort. |
6 | Jüngsten Berichten zufolge sei die Kugel erfolgreich entfernt worden und das Mädchen sei außer Lebensgefahr. | De récentes informations de presse indiquent que la balle a été extraite avec succès et que les jours de la jeune fille ne sont plus en danger. |
7 | Malala Yousufzai ist ein Mädchen aus dem Swat-Tal, das sich leidenschaftlich für die Schulbildung von Mädchen einsetzt. | Malala Yousufzai est une jeune habitante de la vallée de Swat et une ardente militante de l'enseignement des filles. |
8 | Sie spricht frei von dem Recht der Mädchen, die Schule zu besuchen. | Elle défend ouvertement le droit des filles à fréquenter l'école. |
9 | Außerdem kritisierte sie öffentlich die Taliban-Offensive gegen die Mädchenschulen im Swat-Tal. | Mais pas seulement : elle critiquait publiquement les destructions par les talibans d'écoles de filles dans la vallée de la Swat. |
10 | Das Bild wurde der Website youtube.com entnommen | Image extraite de youtube.com |
11 | Als die Extremisten die Macht im Gebiet ergriffen, wurden Mädchenschulen zwangsmäßig geschlossen. | Elle est apparue sur la scène mondiale en 2009 lorsqu'elle a écrit son journal pour la BBC OURDOU. |
12 | Das Recht auf Bildung wurde ausschließlich den Jungen gewährt. | Le ‘Journal d'une écolière pakistanaise‘ parut à l'origine sur la BBC OURDOU sous le pseudonyme de ‘Gul Makai'. |
13 | Es war Malala, die die grässlichen Taten der Taliban niederschrieb. | La chronique raconte les atrocités commises par les talibans contre l'éducation des filles dans la vallée de Swat. |
14 | | Au temps où les extrémistes ont contrôlé Swat, les écoles de filles ont été fermées de force et le droit à l'enseignement était exclusivement réservé aux garçons. |
15 | Hier ist ein kurzer Auszug aus ihrem Tagebuch: | C'est Malala qui relata les exactions commises par les talibans. |
16 | Nur 11 Schülerinnen von 27 besuchten den Unterricht. | Petit extrait de son journal : Seulement 11 élèves ont suivi les cours sur 27. |
17 | Die Zahl ist wegen der Taliban-Verordnung zurückgegangen. | Le nombre a baissé à cause de l'édit des talibans. |
18 | Nach diesem Erlass sind drei meiner Freundinnen mit ihren Familien nach Peschawar, Lahore und Rawalpindi umgezogen. | Mes trois amies ont déménagé à Peshawar, Lahore et Rawalpindi avec leurs familles après cet édit. |
19 | 2011 wurde Malala Yousufzai von der Kinderrechtsgruppe Kids Rights Foundation für den Internationalen Kinder-Friedenspreis nominiert. | Malala Yousufzai a aussi été proposée en 2011 pour le Prix International de la Paix des Enfants par le mouvement de défense Kids Rights Foundation. |
20 | Sie ist die Stimme von Tausenden Mädchen, die sich eine Ausbildung und eine Rolle im Wiederaufbau der Gesellschaft wünschen. | Elle est la voix des milliers de filles qui veulent recevoir un enseignement, et jouer leur rôle dans le développement de la société. |
21 | Die verbotene Terrororganisation Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP) hat unverzüglich die Verantwortung für diese entsetzliche Tat übernommen. | Le mouvement terroriste interdit Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) a promptement pris la responsabilité de cet acte horrifiant. |
22 | Malalas Engagement habe in der Gesellschaft Mäßigkeit verbreitet, und „jeder, der in der Zukunft so handelt, wird von der TTP erneut ins Visier genommen“, so die Gruppen. | Il affirme que le travail de Malala répandait la modération dans la société et que ‘quiconque s'engagera aussi ainsi dans le futur sera à nouveau visé par le TTP'. |
23 | Ein Sprecher der Taliban gab auch bekannt, dass jeder, der eine Kampagne gegen den Islam und die Scharia führe, laut Scharia getötet werden solle. | Le porte-parole des talibans a aussi déclaré que “la charia ordonne de tuer quiconque mène une campagne contre l'islam et la charia.” |
24 | Ehsanullah Ehsan, ein Sprecher der TTP, sagte in einem Interview: | Le porte-parole du TTP, Ehsanullah Ehsan, a dit dans un entretien : |
25 | [Malala] ist zum Symbol der westlichen Kultur in der Region geworden… [und die Attentate waren berechtigt, denn] sie förderte die westliche Kultur in paschtunischen Gebieten. | [Malala] est devenue un symbole de la culture occidentale dans la région…[et les attentats étaient justifiés parce qu'] elle faisait la promotion de la culture occidentale dans les régions pachtounes. |
26 | Aktivistinnen der Minhaj-ul-Quran Frauenliga skandieren Mottos gegen den Angriff mit Fotos von Malala Yousufzai in der Hand. | Des militantes de la Ligue des Femmes Minhaj-ul-Quran tiennent des portraits de Malala Yousaf Zai et scandent des slogans contre l'attentat. |
27 | Foto von Owais Aslam Ali. | Photo de Owais Aslam Ali. |
28 | Copyright Demotix (10/9/2012) | Copyright Demotix (10/9/2012) |
29 | Das Attentat wurde über alle gesellschaftlichen Gruppen hinweg aufs Schärfste verurteilt. | L'attentat a été condamné dans tout le spectre de la société. |
30 | Keine einzelne Twittermitteilung verteidigte die Begründung der Taliban, die sie nutzte, um ein unschuldiges 14-jähriges Kind niederzuschießen. | Il n'existe pas le moindre tweet qui soutienne la justification des talibans pour abattre une innocente gamine de 14 ans. |
31 | Twitternutzer prangerten den Angriff in härtesten Worten an: | La condamnation de l'attentat par les utilisateurs de Twitter a été des plus sévères : |
32 | @SabahatMS:Elfjährige Rimsha Masih gefährdete den Islam des Mullahs - 14-jährige Malala Yousufzai bedroht den Islam der Taliban!! | @SabahatMS:Une Rimsha Masih de 11 ans était un danger pour l'islam des mollahs & Malala Yosufzai 14 ans une menace pour l'islam des talibans !! |
33 | #Disgusting#Pakistan | #Disgusting#Pakistan |
34 | @EeshAsh: Wie weit kann #Taliban gehen? | @EeshAsh: Jusqu'où iront les #Taliban ? |
35 | Alle Gebete für #Malala. | Toutes les prières pour #Malala. |
36 | Möge Allah ihr eine schnelle Besserung gewähren. | Qu'Allah lui accorde une prompte guérison |
37 | Mubashar Shah bemerkt: | Mubashar Shah commente : |
38 | Malala Yousufzai ist [eine] *Tochter* Pakistans und auch eine *Tochter* der Welt. | Malala Yousafzai est *fille* du Pakistan et aussi *fille* du monde. |
39 | *Gott* segne sie. | *Dieu* te bénisse. |
40 | Pervez sagt: | Pervez dit : |
41 | Malala Yousufzai ist zweifelsohne eine Ausnahmepersönlichkeit und tapfer über ihr zartes Alter hinaus. | Malala Yousufzai est vraiment une personne exceptionnelle et courageuse au-delà de son âge tendre. |
42 | Verflucht sei die TTP, und diejenigen hinter der TTP doppelt so. | Les TTP sont maudits mais ceux derrière les TTP sont doublement maudits. |
43 | Zahlreiche Netzbürger beteten für Malalas Genesung und atmeten auf, als die Nachricht eintraf, dass Malala außer Lebensgefahr sei. | Les internautes ont déversé un déluge de prières pour le retour à la santé de Malala. Le soulagement a été grand à la nouvelle que Malala était hors de danger. |
44 | Feroz schreibt: | Feroz écrit : |
45 | Ich hoffe, dass die Inspiration, die Malala an den Tag legte, einen bedeutenden Einfluss haben wird und die junge Generation Seelen wie die Malalas zu Tausenden hervorbringt. | J'espère que l'inspiration montrée par Malala aura un puissant impact et que la jeune génération produira des âmes comme Malala par milliers. |
46 | Denjenigen, die versuchen, Pakistan in die Steinzeit zu treiben, muss in jeder möglichen Hinsicht Halt geboten werden. | Ceux qui essaient de pousser le Pakistan dans l'âge de pierre doivent être écartés de toutes les manières possibles. |
47 | Malala, die ganze Welt betet für deine schnelle Besserung. | Malala, le monde entier prie pour ta rapide guérison. |
48 | Die Alphabetisierungsrate unter Frauen in Pakistan beträgt nur 45% (2009). | Le taux d'alphabétisaton féminin au Pakistan est bas : 45% (2009). |
49 | Wegen der Bedrohung durch die Terroristen wird diese Zahl einen neuen Tiefpunkt erreichen. | La menace des terroristes contre l'enseignement des filles va encore réduire ce chiffre à des nouveaux points bas. |
50 | Adam B. Ellick erinnert sich an sein Treffen mit Malala Yousufzai. | Adam B Ellick se souvient du temps qu'il a passé avec Malala Yousufzai. |
51 | Malala brachte ihn zu ihrer zugrunde gerichteten, in Trümmer gelegten Schule. | Malala l'a emmené voir son école en ruine réduite en gravats. |
52 | An der Wand stand geschrieben: „Das ist Pakistan“. | Sur le mur de l'école était écrit : ‘Ceci est le Pakistan'. |
53 | Als sie die Aufschrift sah, sagte Malala unvermittelt: | A cette vue, Malala avait dit impromptu : |
54 | “Siehe mal! | “Regardez ! |
55 | Das ist Pakistan. | Ceci est le Pakistan. |
56 | Die Taliban hat uns zerstört.” | Les talibans nous ont détruits.” |