# | deu | fra |
---|
1 | Vor Ort: Explosionen und Schüsse im Dolmabahçe Palast (Istanbul) | Istanbul : Explosion et coups de feu au palais de Dolmabahçe |
2 | Die friedliche Außenfassade des Dolmabahçe Palastes. | La façade paisible du palais de Dolmabahçe. |
3 | Foto von Jack Hennessy. | Photo Jack Hennessy. |
4 | Dieser Partner-Post wurden von Jack Hennessy verfasst und ursprünglich vom Global Student Square veröffentlich. Die Wiederveröffentlichung wurde genehmigt. | Cet article écrit par Jack Hennessy et initialement publié par Global Student Square est reproduit avec autorisation dans le cadre d'un accord de partnerariat. |
5 | Angeblich wurden bereits zwei Bewaffnete festgenommen, nachdem am Donnerstag aus dem Dolmabahçe Palast in Istanbul Schüsse und eine Explosion zu vernehmen waren. Der Palast ist eine beliebte Touristenattraktion und der Sitz des türkischen Premierministers Ahmet Davutoglu. | Deux tireurs présumés ont été appréhendés après l'explosion et la fusillade survenues hier aux abords du palais de Dolmabahçe à Istanbul, célèbre lieu touristique qui abrite les bureaux du premier ministre turc Ahmet Davutoglu. |
6 | Die ängstliche Menge flüchtete durch die Tore in die Straßen, nachdem zwei Angreifer eine Blendgranate warfen und mehrere Runden aus ihren Automatikgewähren abschossen. Angeblich wurde dabei auch auf die Polizisten, die vor der Sehenswürdigkeit aus osmanischer Zeit Wache standen, gezielt. | Prises de panique, les nombreuses personnes présentes ont fui par les issues et se sont répandues dans les rues lorsque deux assaillants ont lâché une grenade assourdissante et plusieurs rafales d'armes automatiques, visant apparamment les policiers qui montent la garde sur ce site de l'époque ottomane. |
7 | Die Polizei sperrte den Tatort umgehend ab. | La police a immédiatement bloqué les accès des lieux. |
8 | Die Nachrichtenagentur Associated Press berichtete von einem leicht verletzten Polizisten. | L'agence Associated Press a rapporté qu'un policier a été légèrement blessé. |
9 | Obwohl bisher noch keine Organisation die Verantwortung für den Angriff übernommen hat, berichtete, nach Angaben der Associated Press, die staatliche Nachrichtenagentur Anadolu News, dass die Angreifer Mitglieder der Revolutionären Bürgerbefreiungsarmee (DHKP-C) seien. | Si aucune organisation n'a revendiqué l'attentat, selon Associated Press l'agence de presse officielle Anadolu a indiqué que les assaillants étaient des membres du Parti-Front révolutionnaire de libération du peuple, ou DHKP-C. |
10 | Die Zeitung The Guardian berichtet außerdem, dass die Nachrichtenagenturen sich auf Quellen innerhalb der Polizei berufen, die sagen, dass die DHKP-C für den Angriff verantwortlich ist. | Le Guardian a lui aussi rapporté que les agences de presse turque citaient des sources policières faisant état d'un attentat mené par le DHKP-C. |
11 | Der Dolmabahçe Palast ist einer der noch wenigen, großartigen Überreste des Osmanischen Reiches in Istanbul. | Le palais de Dolmabahçe est un des grands monuments restant de l'empire ottoman à Istanbul. |
12 | Mustafa Kemal Atatürk, der Gründer des modernen türkischen Staates, verstarb 1938 dort. | Mustafa Kemal Atatürk, le fondateur de la Turquie moderne, y est mort en 1938. |
13 | Im Palast gibt es zwar eine Ausstellung für Touristen, doch in den anderen Arealen befinden sich Regierungsabteilungen, so auch der Sitz des türkischen Premierministers. | Des expositions y sont proposées aux touristes, et des ailes abritent des administrations publiques, parmi lesquelles les bureaux du Premier Ministre. |
14 | Dieser Vorfall ereignete sich inmitten der sich weiter zuspitzenden Anspannungen in der Türkei, denn der amtierende Präsident Reccip Tayyip Erdogan und seine Partei AKP führen weiter neue Offensiven gegen die Kurdische Armee im Norden Iraks und im Islamischen Staat in Syrien. | L'incident survient au moment d'une montée des tensions en Turquie, avec les nouvelles offensives lancées par le Président Reccip Tayyip Erdogan et son parti Justice et Développement (AKP) contre les milices kurdes dans le Nord de l'Irak et contre l'Etat islamique en Syrie. |
15 | Bild: Google maps | Image: Google maps |
16 | Am Mittwoch erst wurden 8 Soldaten in Siirt, einer südöstlichen Region der Türkei, nahe der Grenze zu Syrien und dem Irak, durch eine Autobombe getötet. | Mercedi également, huits militaires ont péri dans l'explosion d'une bombe au bord d'une route à Siirt, dans la région sud-est de la Turquie bordant la Syrie et l'Irak. |
17 | Laut BBC wurde der PKK die Schuld für diesen Angriff angelastet. | Un attentat attribué au PKK d'après la BBC. |
18 | “Die Türkei befindet sich im Ausnahmezustand,” sagt Eyup Kabogan, ein 27-jähriger Kellner im Pierre Loti Hotel in Sultanahmet (Istanbul), etwa fünf Kilometer vom Palast entfernt. | “La Turquie est en état d'alerte avancée”, dit Eyup Kabogan, 27 ans, un barman de l'Hôtel Pierre Loti à Sultanahmet, à cinq kilomètres du palais, dans le centre d'Istanbul. |
19 | “Sogar ich muss aufpassen, wo ich hingehe, wenn ich jetzt auf die Straße gehe.” | “Même moi je dois maintenant prendre garde où je vais quand je marche dans la rue”. |
20 | “Ich bin Kurde, nur so nebenbei,” fügt Kabogan hinzu, “aber ich weiß, dass es auch andere Wege gibt, um (politische) Veränderungen zu erreichen.” | “A propos, je suis kurde”, remarque Kabogan, ajoutant “mais je sais qu'il y a d'autres manières de changer les choses (politiquememnt)”. |
21 | Touristen sollten sich von überfüllten Plätzen und Polizeistationen fernhalten, warnt uns Kabogan, obwohl er auch sagt, dass Terrororganisationen “nicht die Touristen ins Visier nehmen, sondern die Sicherheitsbeamten.” | Les touristes doivent éviter les lieux fréquentés et les commissariats de police, avertit Kabogan, qui précise toutefois que les groupuscules terroristes “ne visent pas les touristes, mais les agents de sécurité”. |
22 | Die politische Landschaft der Türkei befindet sich im Wandel, nach Davutoglus Versuche von letzter Woche, eine Koalition mit Machtaufteilung zu schaffen. | Le paysage politique turc est volatil depuis que les tentatives de M. Davutoglu de monter un gouvernement de coalition ont échoué la semaine dernière. |
23 | Am Donnerstag übergab er den Regierungsbildungsauftrag an Erdogan, schon weit vor den im November erwarteten Wahlen. | Mardi, il a donné mandat à M. Erdogan de former un nouveau gouvernement en vue d'élections attendues pour novembre. |
24 | “Ich weiß gar nicht, was ich (über die heutige Attacke) sagen soll,” so der 21-jährige Türke Berk Coker, ein aufstrebender junger Student an der Stanford Universität (USA). | “Je ne sais vraiment que penser (de l'attentat de mercredi)”, a dit Berk Çoker, 21, un étudiant à l'université Stanford. |
25 | Als Student der Computerwissenschaften plante Coker, nach dem Abschluss seines Praktikums als Softwareentwickler in San Francisco diesen Sommer, nach Hause zu fliegen. | Etudiant en informatique, il projetait de rentrer dans son pays après un stage d'ingénierie en programmation dans la Bay Area de San Francisco cet été. |
26 | “Wie sich auch durch die Angriffe und die noch immer unsichere Koalition zeigt, ist das politische Klima sehr angespannt und macht die Türkei damit zu einem unsicheren Reiseland,” meint Coker. | “Les attentats et l'impossibilité d'une coalition témoignent du climat politique très tendu, qui fait de la Turquie un pays où il est risqué de se rendre”, dit Coker. |
27 | Als Antwort auf die steigende Gewalt hat die Regierung Erdogans, laut der Zeitung The Telegraph, bereits mehr als 2.000 angebliche Mitglieder des IS, der PKK und der DHKP-C festgenommen. | En réaction à la montée des violences, écrit The Telegraph, l'administration Erdogan a mis en détention plus de 2.500 membres suspectés de l'EI, du PKK et du DHKP-C. |