# | deu | fra |
---|
1 | Russlands Weltraumkriege gehen zu Boden | La Russie mène sa Guerre des Etoiles, au sol |
2 | Statt eines GPS Satelliten ist es Dmitri Rogosin, der die Erde umkreist. | |
3 | Bildsymbolik eines Künstlers. Fotomontage von Andrej Tselikow. | Dmitri Rogozine en orbite, en guise de satellite GPS. |
4 | Alle Links in diesem Artikel führen zu russischsprachigen Webseiten. | Image d'artiste, remixée par Andrey Tselikov. |
5 | Unter Russlands Politikern ist er der Böse mit dem Mondgesicht: Dmitri Rogosin, verantwortlich für den militärisch-industriellen Komplex. | |
6 | In dieser Woche hat er ziemlich hohe Wellen geschlagen mit seiner Ankündigung: “Russland schaltet mit Wirkung zum 1. Juni 2014 alle auf seinem Hoheitsgebiet stehenden GPS Bodenstationen ab. Es sei denn, die USA errichten auf ihrem Gebiet funktionsgleiche GLOSNASS Stationen (russisches Gegenstück zum GPS).” | Dmitri Rogozine, le méchant au visage poupin responsable du complexe militaro-industriel russe, a fait des vagues cette semaines quand il a annoncé [russe] qu'à partir du 1er juin 2014, la Russie fermerait les “stations GPS” sur son territoire, à moins que les USA accordent la réciprocité en hébergeant les stations équivalentes du GLOSNASS (le GPS russe) en Amérique. |
7 | Die Nachricht war auch bei Twitter zu lesen, wo sie ein Eigenleben entwickelte. In erster Linie wohl deshalb, weil ein paar zusammenhanglose Textschnipsel, die in den sozialen Medien geteilt werden, einer tieferen Analyse nicht gerade förderlich sind. | L'information a atteint Twitter, où l'affaire a pris une vie autonome, surtout parce que les informations en une phrase diffusées sur le réseau de micro-blogging ne sont pas propices à une analyse en profondeur. |
8 | Rogosin hob zwar hervor, dass die GPS Bodenstationen tatsächlich nur das [aus dem Weltraum] empfangene Signal kalibrieren und deshalb kaum Auswirkungen auf GPS Dienste haben würden. | Les stations évoquées par M. Rogozine ont beau servir apparemment à “calibrer” le signal, et n'amèneront en fait nullement à un arrêt des services GPS en Russie, cela n'a pas empêché les microblogueurs de supposer précisément le contraire. |
9 | Aber russische Mikroblogger vermuten das genaue Gegenteil. | Le scepticisme de l'opinion a atteint un degré qui a contraint M. |
10 | Die Skepsis der Öffentlichkeit erreichte ein Ausmaß, das Rogosin bei Twitter zu einer Klarstellung nötigte, wonach das Abschalten “keinen spürbaren Einfluss auf die Qualität” des Signals haben werde. | |
11 | Rogosin ist dafür berüchtigt, Twitter als Plattform für skandalträchtige Stellungnahmen zu benutzen. | Rogozine à clarifier [russe] sur Twitter que la fermeture “n'affecterait pas la qualité” du signal GPS. |
12 | Am 2. Mai twitterte er wichtigtuerisch, dass er seine ganzen offiziellen Regierungsämter liebend gern gegen das Privileg eintauschen würde, in der Ukraine gemeinsam mit den russischen Separatisten im Slowjansker “Schützengraben” zu liegen. | Rogozine est connu pour se servir de Twitter comme d'une rampe de lancement à déclarations outrageuses ; le 2 mai il avait pompeusement tweeté [russe] qu'il échangerait toutes ses fonctions publiques officielles contre le privilège d'être “dans les tranchées” avec les séparatistes de Slaviansk en Ukraine. |
13 | Daraus wurde einer der besten Witze rund um den GPS Skandal: | Ce qui lui a valu une des meilleures blagues du scandale du GPS : |
14 | Dmitri Rogosin gab bekannt: GPS ist völlig nutzlos. Immer wenn ich zu einem Schützengraben nach Slowjansk fahren will, komme ich an einer toskanischen Villa raus. | Dmitri Rogozine a déclaré que le GPS ne sert à rien - chaque fois qu'il a essayé d'arriver à une tranchée à Slaviansk, le GPS l'a amené à une villa en Toscane. |
15 | Selbst wenn sich die Qualität des Signals nicht allzu stark verändern sollte, wird es sich mit der bevorstehenden Abschaltung der Bodenstationen wohl doch leicht verschlechtern. | La qualité du signal changera sans doute peu, mais elle pourrait être légèrement dégradée avec la fermeture annoncée. |
16 | Einige Blogger fühlen sich an andere Gelegenheiten erinnert, bei denen der russische Staat mit seinen Protesten gegen Aktionen des Westens nur sich selbst geschadet hat. | |
17 | Max Katz (jemand, der selber polarisiert) zieht einen Vergleich zum russischen Waisenkindergesetz, wonach es Amerikanern nicht gestattet ist, russische Kinder zu adoptieren. | Des blogueurs se sont souvenus d'autres occasions où la Russie a pu se tirer une balle dans le pied en protestant contre des actes de l'Occident. |
18 | Dieses Gesetz war eine Reaktion auf das [amerikanische] Magnitsky-Gesetz gegen russische Beamte. [Das Gesetz versagt Beamten und Privatpersonen, die gegen die Menschenrechte verstoßen haben, Visa für die USA.] | Max Katz (un personnage clivant à sa manière) a fait un parallèle avec la “Loi Orphelins”, qui a interdit aux Américains l'adoption d'orphelins russes en riposte à la Loi Magnitsky de sanctions contre des bureaucrates russes : |
19 | Als Antwort auf die Sanktionen [des Westens] beschließt die Regierung, uns Russen das GPS wegzunehmen? | En réponse aux sanctions le gouvernement a décidé de couper le GPS aux Russes ? |
20 | Ich fasse es nicht, das ist wohl das Worst-Case-Szenario. | Bon, ça n'est pas l'option la pire. |
21 | Zumindest haben sie diesmal die Waisenkinder in Ruhe gelassen. | Au moins cette fois on n'a pas touché aux orphelins |
22 | Alexej Nawalnys Twitter-Konto, das vermutlich von seiner Frau geführt wird, solange er unter Hausarrest steht, fasst die Gefühlslage zusammen: | Le compte Twitter d'Alexeï Navalny, théoriquement administré par sa femme pendant ses arrêts domiciliaires, a résumé le sentiment : |
23 | Es stimmt schon, im Grunde kommt der Witz “wenn du das tust, bombardiere ich meine Städte” der Wahrheit recht nahe. | Eh bien, en bref, la blague “si vous faites ça, nous bombarderons Voronej” est très proche de la vérité. |
24 | Wir schalten unser eigenes GPS ab. | Nous nous couperons nous-mêmes le GPS. |
25 | Auch wenn das GPS vorerst sicher ist: Diese Episode illustriert so eine Art von resignativem Vertrauensverlust einiger Russen gegenüber ihrer eigenen Regierung. | Le GPS fonctionne toujours, mais l'incident illustre cette absence résignée de confiance qu'ont certains Russes en leur gouvernement. |