# | deu | fra |
---|
1 | So klingt Michael Jackson auf Quechua | Voilà ce que donne Michael Jackson chanté en quechua |
2 | Renata Flores Rivera, eine 14-jährige Peruanerin, ist in den sozialen Medien mit Covern von bekannten Liedern in Quecha zu einer Sensation geworden. | A 14 ans, la jeune péruvienne Renata Flores Rivera fait sensation sur les réseaux sociaux grâce à ses reprises de tubes fameux qu'elle interprète en langue quechua. |
3 | Das Video von ihrer Version des Liedes “The Way You Make Me Feel”, von Michael Jackson, wurde bei den Inca Ruinen von Vilcashuamán in Ayacucho, Peru aufgenommen und mehr als eine halbe Millionen Mal auf YouTube angeschaut. | |
4 | Sieben Millionen Menschen sprechen Quechua und damit ist die Sprache die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Südamerika, nach Guarani. | Sa version de “The way you make me feel”, du défunt Michael Jackson, dont le clip a été tourné sur le site des ruines incas de Vilcashuamán, à Ayacucho, totalise un demi-million de vues sur YouTube. |
5 | In Peru ist Quechua als offizielle Sprache neben Spanisch anerkannt, auch wenn nur 19% der Bevölkerung es sprechen. | En Amérique du Sud, sept millions de personnes parlent le quechua, ce qui en fait la deuxième langue la plus pratiquée après le guarani. |
6 | Renatas Mutter, Patricia Rivera, arbeitet für die Asociación Cultural Surca (Surca Kulturverein), ein Programm das zum Ziel hat, Jugendlichen von Ayacucho über Drogenprävention aufzuklären und ihnen die Sprache der Andenregion bei zu bringen. | |
7 | Renata war Teil ihrer Initiative. Dank ihrer Mutter, “spricht die Jugend auch Quechua.” | Cependant, bien qu'étant considérée comme langue officielle au Pérou, au même titre que l'espagnol, seulement 19 % de la population le parle dans ce pays. |
8 | Der Verein wurde vor 11 Jahren gegründet, mit dem Ziel, eine positive Einstellung der Kinder und Jugendlichen durch Kunst zu erreichen. | La mère de Renata, Patricia Rivera, travaille pour l'Association culturelle Surca, un programme de prévention contre les drogues et de diffusion de cette langue andine ancestrale intitulé “Nous aussi les jeunes on parle quechua” auprès d'adolescents d'Ayacucho. |
9 | Laut der Zeitung El Comercio ist ihre Intention, Quechua als alte Sprache zu bewahren. | C'est ce qui a permis à Renata de faire partie de l'initiative. |
10 | Ana Saroly bekräftigt in ihrem Artikel “Puede el quechua sobrevivir” (kann Quechua überleben), dass die Sprache Quechua die einheitliche Sprache des Inkareichs vor 600 Jahren war. | L'association a été fondée il y a 11 ans dans le but d'amorcer un changement positif chez les jeunes et les enfants à travers l'art. Comme signalé dans le journal El Comercio, sa volonté est de préserver le quechua en tant que langue ancestrale. |
11 | Heute läuft die Sprache Gefahr, immer mehr an Bedeutung zu verlieren. Daher ist es wichtig, dass die jüngere Generation sie lernt und auch Stolz auf ihre Sprache ist. | Dans un article intitulé, le quechua peut-il survivre?, Ana Saroly affirme qu'il y a 600 ans le quechua était devenu la langue unificatrice de l'Empire inca mais qu'il risque aujourd'hui de perdre de son importance. |
12 | Die Kommentare auf der Facebook Seite der Sängerin waren überwiegend positiv. | Il est donc essentiel que les nouvelles générations l'apprennent et en soient fières. |
13 | So schreibt, Ricky Anthony Ascoy Valarde beispielsweise: | Les commentaires sur la page Facebook de la jeune chanteuse sont, en grande partie, positifs. |
14 | Wir unterstützen jeden, ohne Diskriminierung, für unsere Muttersprache. Es ist einzigartig. | Ricky Anthony Ascoy Velarde annonce par exemple : “Nous soutenons tous et sans discriminaton notre langue maternelle, qui est unique, merci PEROU, pour ta grandeur”. |
15 | Danke Peru für deine Großartigkeit.” | |
16 | Eine andere Version eines Rockklassikers, der in Quechua von Renata gesungen wurde, wurde auf Twitter geteilt: | Sur Twitter, la reprise en quechua d'un autre grand classique du rock interprété par Renata est déjà partagée : |
17 | Renata Flores singt “The House of the Rising Sun” in Quechua. | La chanson de The Animals, “The house of the rising sun” en langue quechua par une jeune adolescente, Renata Flores Rivera |
18 | Ihr nächster Song wird “Fallin” von Alicia Keys sein. | La prochaine reprise qu'elle prépare est “Fallin”, d'Alicia Keys. |