# | deu | fra |
---|
1 | Hashtagkampagne will Israel vor dem Internationalen Strafgerichtshof sehen | Les Palestiniens accusent Israël de crimes de guerre, les soutiens se multiplient pour saisir la CPI |
2 | Tausende Menschen aus aller Welt sagen ihre Unterstützung zu, um Israel vor den Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag zu bringen, da Israel Kriegsverbrechen in Gaza begangen habe. | Les soutiens se multiplient à travers le monde pour qu'Israël soit déféré devant la Cour Pénale Internationale de La Haye suite aux crimes de guerre commis à Gaza. [Le Hamas a demandé ce dimanche une trêve, refusée par Israël NdT] |
3 | Der palästinensische Justizminister Saleem Al Sawwa und der Staatsanwalt des Gerichts von Gaza, Ismail Jabr, haben dazu über einen in Paris lebenden Juristen erste rechtliche Schritte eingeleitet. Kommentatoren sagen, dies sei bloß symbolisch und Palästina falle nicht in die Gerichtsbarkeit des Internationalen Strafgerichtshofs, da es nur einen Beobachterstatus bei den Vereinten Nationen habe und nicht als Vollmitglied anerkannt sei. | Une procédure a été initiée par le ministre palestinien de la Justice Salim Al Saqqa et le procureur de Gaza Ismaïl Jabr par l'entremise d'un avocat parisien, mais les commentateurs disent que c'est un geste symbolique car la CPI serait incompétente : la Palestine avec son seul statut d'observateur n'est pas membre de plein droit de l'ONU. |
4 | Heute ist Tag 20 der israelischen Offensive auf das palästinensische Gebiet, die bereits das Leben von mindestens tausend Palästinensern gekostet hat und in der bis heute 6.000 weitere Menschen verletzt wurden. | L'offensive israélienne contre l'enclave palestinienne en est à son 20ème jour, plus de 1.000 Palestiniens ont déjà été tués et 6.000, blessés. |
5 | Der Hashtag #ICC4Israel [ICC ist die Abkürzung für International Criminal Court, der englischen Bezeichnung des Internationalen Strafgerichtshofs] ist seit gestern weltweit Trend bei Twitter und wurde bis gestern nachmittag mehr als 334.600 mal in Twitternachrichten erwähnt. | Le mot dièse #ICC4Israel [la CPI pour Israël] a été en tête de tendance hier pour plus du huit heures d'affilée, avec 334.000 tweets lors de l'écriture du billet d'origine. |
6 | Der palästinensische Arzt Belal, der in Gaza lebt, twitterte seinen 40.500 Followern: | Belal, un médecin palestinien qui habite Gaza, tweete à ses 40.500 abonnés : |
7 | Der Beschuss von Wohnhäusern ist die äußerste Form kollektiver Bestrafung, die die Bewohner von Gaza in den drei Kriegen, die Israel gegen Gaza geführt hat, erdulden mussten. | Cibler les habitations est la forme maximale de punition collective qu'ont dû subir les Gazaouis pendant les 3 guerres qu'Israël a menées contre #Gaza. |
8 | 75 Prozent der getöteten Palästinenser sind Zivilisten. Das stellt die Taktiken und Ziele in Frage, die bei den israelischen Angriffen Anwendung finden. | Les trois quarts des Palestiniens tués sont des civils, ce qui soulève des questions sur la tactique et les cibles choisies dans les frappes israéliennes. |
9 | Israel sagt, der Angriff gelte der Hamas, einer Gruppierung, die das Gebiet seit 2007 kontrolliert, da die Hamas hunderte von Raketen über die Grenze nach Israel abgefeuert hatte. | Israël affirme que l'offensive vise le Hamas, le mouvement qui gouverne le territoire depuis 2007, parce qu'il tire des centaines de roquettes par-dessus la frontière sur Israël. |
10 | Dabei kamen bislang zwei israelische Zivilisten und 33 israelische Soldaten ums Leben. | Deux civils et 33 soldats israéliens ont été tués à ce jour. |
11 | Der Palästinenser Zaki Safar, mit 31.000 Followern auf Twitter, bemerkt: | Le Palestinien Zaki Safar, qui a 31.000 abonnés sur Twitter, demande : |
12 | Israel hat das Recht auf Selbstverteidigung, sagen sie! | Israël a le droit de se défendre, qu'ils disent ! |
13 | Vor wem? | De qui ? |
14 | Wehrlosen, harmslosen und hilflosen Zivilisten? | De civils sans défense, inoffensifs et démunis ? |
15 | Die Raketen der Hamas, die nach Israel abgeschossen werden, sind überwiegend selbstgebaut und haben eine größere Reichweite als je zuvor. Die meisten davon werden allerdings durch das mobile Raketenabwehrsystem Israels, Iron Dome, abgefangen und verursachen selten Schaden. | Les fusées du Hamas qui pénètrent en Israël sont en majorité de fabrication artisanale et ont une portée plus longue qu'avant, mais la plupart est interceptée par le système de défense anti-missiles israélien Dôme de Fer et ne font que rarement des dégâts. |
16 | Sirenen warnen Israelis vor Raketenbeschuss, so dass die Bevölkerung in einem der Luftschutzbunker Zuflucht suchen kann. | Des sirènes avertissent les Israéliens de leur arrivée, et ceux-ci peuvent se mettre à couvert dans de nombreux abris anti-aériens. |
17 | In Gaza gibt es weder Sirenen noch Luftschutzbunker. Das israelische Militär verwendet in dieser Offensive eine einminütige Raketeneinschusswarnung für Wohngebäude. | A Gaza, il n'y a ni sirènes ni abris, les Forces de Défense Israéliennes donnent dans cette offensive des préavis téléphoniques d'une minute avant de bombarder les maisons d'habitation. |
18 | Der Twitternutzer Palestine Social berichtet seinen 33.100 Followern, dass Israel vor den Internationalen Strafgerichtshof gehöre, da es Krankenhäuser angegriffen hat: | Palestine Social dit à ses 33.100 abonnés sur Twitter qu'Israël devrait passer devant la CPI pour ses bombardements d'hôpitaux : |
19 | Das Krankenhaus von Beit Hanoun, nachdem es gestern bombardiert wurde. | L'hôpital de Beit Hanoun bombardé hier. |
20 | Der bahrainische Arzt Nabeel Tammam, mit 20.400 Followern auf Twitter, gibt der Kampagne ebenfalls seine Stimme und sagt: | Le médecin bahreïni Nabeel Tammam, qui a 20.400 abonnés, prête aussi sa voix à la campagne : |
21 | Da es Rettungswagen und Sanitäter in Gaza angreift, ist ein Prozess für Israel vor dem Internationalen Strafgerichtshof notwendig. | L'attaque d'une ambulance et de son personnel à Gaza rendent nécessaire la #CPIpourIsraël #PalestineAttaquée #NeutralitéMédicale |
22 | Gazas unzureichend ausgestatteten und mit Arbeit überlasteten Krankenhäuser und Mediziner haben ein Problem - Bombadierungen durch Israel während dieser Offensive. | Les hôpitaux et médecins sous-équipés et débordés de Gaza connaissent un autre problème : le bombardement par Israël pendant cette offensive. |
23 | Das palästinensische Gesundheitsministerium erklärt: | Le Ministère palestinien de la Santé explique : |
24 | Eines der Krankenhäuser von Gaza wurde vollständig zerstört, eine Kinderklinik ist so kaputt, dass sie nicht mehr zu gebrauchen ist und weitere sechs wurden schwer beschädigt. | Un des hôpitaux de Gaza a été totalement détruit, un hôpital pédiatrique si gravement endommagé qu'il est inutilisable, et six autres ont subi des dégâts considérables. Quatre professionnels de santé ont été tués et 14, blessés. |
25 | Vier Fachkräfte wurden getötet und 14 verletzt. | Deux dispensaires et 14 ambulances ont été totalement détruits, et plusieurs autres dispensaires endommagés. |
26 | Zwei medizinische Praxen und 14 Rettungswagen wurden komplett zerstört und sieben weitere Praxen beschädigt. | Palestine Campaigns, qui a lancé le mouvement, appelle les journalistes à reprendre la cause : |
27 | Palestine Campaigns, der die Bewegung ins Leben rief, bittet Journalisten, das Anliegen aufzunehmen, für das sie eine Kampagne betreiben: | Chers journalistes, ça fait 8 heures & #ICC4Israel est toujours en trending mondial avec ~340. 000 tweets. |
28 | Liebe Journalisten, es sind jetzt acht Stunden vergangen und der Hashtag #ICC4Israel ist immer noch weltweit Trend, mit circa 340.000 Twitternachrichten. | De quoi faire un article. pic.twitter.com/XCrcCP6R9i - Palestine Campaigns (@PaliCampaigns) July 26, 2014 |
29 | Klingt nach einer guten Story. | Tandis que Walaa Al Ghussein, de Gaza, regrette : |
30 | Walaa Al Ghussein aus Gaza beschwert sich unterdessen: | Le hashtag #ICC4Israel est N°1 en trending mondial. |
31 | Der Hashtag #ICC4Israel ist weltweit Trend. | - seulement s'il s'agit des hashtags. |
32 | - Wenn es nur nach Hashtags ginge. | - Walaa Al Ghussein (@WalaaGh) July 26, 2014 |
33 | Die große Mehrheit der Bewohner von Gaza können Gaza nicht verlassen. | L'immense majorité des Gazaouis ne peut pas quitter Gaza. |
34 | Der schmale 40 Kilometer lange Küstenstreifen ist von Zäunen und Betonmauern umgeben und im Norden und Osten von Israel und im Süden von Ägypten blockiert. | L'étroite bande côtière de 40 kilomètres de long est entourée de barrières et murs en béton le long de ses frontières nord et est avec Israël et sur sa frontière sud avec l'Egypte. |
35 | Der britische Premierminister David Cameron nannte 2010 Gaza ein “Freiluftgefängnis”. | Le premier ministre britannique David Cameron avait appelé Gaza en 2010 “une prison à ciel ouvert”. |
36 | Unverhältnismäßige Restriktionen, die Israel den palästinensischen Gebieten von Gaza und der Westbank auferlegt, sind der Grund dafür, dass ein Großteil aller Staaten und die Vereinten Nationen bei dem Gebiet von einer “Besatzung” sprechen. | Les restrictions excessives imposées par Israël à Gaza et à la Cisjordanie font que la plupart des pays dans le monde et les Nations Unies considèrent ces territoires comme “occupés”. |