# | deu | fra |
---|
1 | Kenia: Wo es keine Notrufnummer gibt, wird Hilfe über Twitter angefordert | |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | Kenya : En l’absence de numéro d’urgence, les appels à l’aide passent par Twitter |
3 | Philip Ogola betreibt die Zentrale für soziale Medien des Roten Kreuzes von seinem Schreibtisch in Nairobi aus. | Philip Ogola dirige le centre de commande des réseaux sociaux de l'antenne kényane de la Croix-Rouge, depuis son bureau à Nairobi. |
4 | Bild: Valerie Hamilton (mit Genehmigung von PRI.org) | Photo de Valerie Hamilton (publiée avec l'autorisation de PRI.org) |
5 | Dieser Bericht und ein Radiobeitrag von Valerie Hamilton für The World sind ursprünglich auf PRI.org am 24. | Cet article, accompagné d'un reportage radiophonique, de Valerie Hamilton pour The World a été publié le 24 septembre 2013 sur PRI.org. |
6 | September 2013 erschienen und wurden im Rahmen eines Übereinkommens zum Content Sharing wieder veröffentlicht. | Il est republié par Global Voices dans le cadre d'un accord de partage de contenu. |
7 | Als bewaffnete Milizen von al-Shabab das Westgate-Einkaufszentrum in Nairobi überfielen, kam Philip Ogola zum Einsatz - mit Hilfe einer Twitter-Nachricht. | Lorsque des membres armés du groupe Al-Chabab ont attaqué le centre commercial Westgate Mall de Nairobi, Philip Ogola n'a pas perdu une seconde, il a tweeté : |
8 | WARNUNG: Haltet euch von dem Westgate-Einkaufszentrum in Westlands fern. | ATTENTION : Évitez le @WestgateMallKe dans Westlands. |
9 | Von heftigem Schusswechsel wird berichtet. | Lourde fusillade signalée. |
10 | Ein Rettungswagen des Roten Kreuzes ist vor Ort. | #RedCross @EMS_Kenya Ambulances sur les lieux. |
11 | Ogola betreibt die Kommandozentrale des Roten Kreuzes für soziale Medien, eine Ansammlung von Computerbildschirmen in der Hauptverwaltung des Roten Kreuzes in Nairobi. | Philip Ogola dirige le centre de commande des réseaux sociaux de l'antenne kenyane de la Croix-Rouge, depuis différents écrans dans les bureaux du siège de l'organisation à Nairobi. |
12 | Das ist dort, wo ich ihn Anfang des Monats besucht habe, vor den Anschlägen. | C'est là que je lui ai rendu visite en septembre, avant l'attaque. |
13 | Im letzten Jahr hat Ogola die sozialen Medien des kenianischen Roten Kreuzes zu einer virtuellen 911 [der Notrufnummer in Nordamerika] gemacht. Er sammelt Informationen zu Notsituationen und fasst sie zu öffentlichen Sicherheitsberichten zusammen, die er alle 24 Stunden herausgibt. | Au cours de l'année dernière, il a converti les comptes de la Croix-Rouge kényane sur les réseaux sociaux en véritables numéros d'urgence virtuels, rassemblant les informations sur les situations d'urgence et publiant des bulletins concernant la sécurité publique 24/24 h. |
14 | „Die Informationen, die ich online beziehe, sind erstaunlich,” sagt Ogola. | |
15 | „Du erhältst eine genaue Angabe zu dem Ort, an dem ein Vorfall stattfindet. | « C'est incroyable la quantité d'informations que nous pouvons obtenir en ligne, explique-t-il. |
16 | Du bekommst Fotos, die Zahl der verwundeten Personen, ihre Position und inwieweit sie verletzt sind. Früher war das wirklich schwierig.” | Nous pouvons connaître le lieu exact de l'incident, trouver des photos, savoir combien de blessés sont à déplorer, etc. Avant c'était très compliqué. » |
17 | Ogola sagt, er habe geholfen, Hunderte von Notfallmaßnahmen zu koordinieren und zwischen Nutzern sozialer Medien vor Ort und landesweiten Hilfsdiensten zu vermitteln. | Il a participé à la coordination de centaines d'opérations, établissant le lien entre les utilisateurs des réseaux sociaux sur le terrain et les services d'urgence à travers tout le pays. |
18 | Und das alles mit Hilfe ganz normaler Kenianer und ihrer Mobiltelefone. | Tout cela grâce à l'aide de citoyens lambda et de leurs téléphones portables. |
19 | „Kenianer haben gedacht: Toll, ich kann tatsächlich mit einem Knopfdruck das Leben von jemanden retten. | « Les Kenyans ont pensé : ouah, je peux réellement sauver une vie en pressant sur un bouton. |
20 | Und das hat sich rasend schnell verbreitet.” | Et c'est devenu viral. » |
21 | Und so funktioniert es: Du beobachtest einen Unfall, eine Schießerei oder einen Brand. | |
22 | Du sendest eine Nachricht über Twitter oder Facebook oder schreibst dem kenianischen Roten Kreuz. Ogola unternimmt eine Cloud Search [eine alternative Suchanwendung] und durchsucht soziale Medien nach Fotos, Markierungen von Orten und weiteren Informationen zu dem Vorfall. | Voici comment fonctionne le système : la personne qui assiste à un accident, une fusillade ou un incendie prend contact avec la Croix-Rouge kényane via Twitter, Facebook ou SMS ; Philip Ogola effectue une recherche en ligne, sur les réseaux sociaux, pour trouver des photos, le lieu précis et d'autres informations sur le cas en question ; en quelques minutes, il transmet ces informations aux services d'urgence sur le terrain. |
23 | Minutenschnell gibt er dies an die Ersthelfer vor Ort weiter. | « Si nous recevons une alerte concernant une question de sécurité, nous la transmettons à la police. |
24 | „Wenn wir eine Twitter-Nachricht über ein Sicherheitsproblem erhalten, reichen wir dies an die Polizei weiter. | S'il s'agit d'un immeuble en feu, nous la transmettons aux pompiers, puis nous appelons une équipe en renfort. |
25 | Wenn uns ein Feueralarm zu einem brennenden Gebäude erreicht, informieren wir die Feuerwehr und rufen ein Team zur Unterstützung,” sagt Ogola. | |
26 | „Genau genommen sind wir zur Meldestelle für alle möglichen Arten von Vorfällen geworden. | Nous sommes devenus l'outil de signalement pour tout type d'incident. |
27 | Wir hatten in Kenia niemals eine solche Meldestelle.” | Nous n'avons jamais eu de tel outil au Kenya. » |
28 | Die öffentlichen Hilfsdienste in Kenia sind bekanntermaßen unzuverlässig. | Il est bien connu que les services d'urgence kenyans manquent d'efficacité. |
29 | Ein kleines Feuer am internationalen Flughafen Jomo Kenyatta konnte diesen Sommer ein komplettes Terminal ausbrennen, bevor es Feuerwehrmänner unter Kontrolle bringen konnten. | Le petit feu qui s'est déclaré cet été à l'aéroport international Jomo Kenyatta a détruit un terminal avant que les pompiers arrivent à maîtriser l'incendie. |
30 | Es gibt keine landesweit einheitliche Notrufnummer für medizinische Notfälle und keinen nationalen Plan für den Katastrophenfall. | Il n'existe aucun numéro de téléphone national pour les urgences médicales et aucun plan d'urgence national. |
31 | Aber Tausende von Kenianern sind an die sozialen Medien des Roten Kreuzes angeschlossen durch ihre Mobiltelefone und über Tweet to Text-Dienste [bei denen eine SMS versand wird, wenn eine Twitter-Nachricht einen vorher definierten Suchbegriff enthält]. | |
32 | Bei Notsituationen wird oft zuerst das Rote Kreuz angerufen. | Toutefois, des milliers de Kenyans sont en contact avec la Croix-Rouge via les réseaux sociaux, grâce à leur téléphone. |
33 | „Selbst die Regierung greift manchmal auf uns zurück anstatt ihre eigenen Systeme einzurichten,” sagt Joanne Gitau, die für die Rettungswageneinsätze der Sanitäter des Roten Kreuzes zuständig ist, „insbesondere dann, wenn Notfälle in großem Maßstab eintreten.” | En cas d'urgence, il est fréquent qu'ils appellent la Croix-Rouge en premier lieu. « Même le gouvernement fait parfois appel à nous au lieu de déployer son propre système, ajoute Joanne Gitau, répartitrice d'ambulances pour la Croix-Rouge, spécialement lorsqu'il s'agit de situations à large échelle. » |
34 | Der Terrorangriff auf das Westgate-Einkaufszentrum war Kenias größte Krise seit den Bombenanschlägen auf die Botschaft 1998. Das Rote Kreuz und soziale Medien stehen an vorderster Front. | L'attaque terroriste perpétrée au Westgate Mall est la situation de crise la plus grave que le Kenya ait connue depuis l'attentat à la bombe contre l'ambassade des États-Unis de 1998. |
35 | Über Skype berichtete mir Philip Ogola einige Tage nach den Angriffen von Menschen, die im Einkaufszentrum in der Falle saßen und von dort aus in Twitter-Nachrichten das Rote Kreuz um Hilfe riefen. | Sur Skype, quelques jours après l'attaque, Philip Ogola me racontait que des personnes prises au piège dans le centre commercial avaient demandé de l'aide à la Croix-Rouge via Twitter. |
36 | „Ich bekam Twitter-Nachrichten von den Leuten in der Parkgarage. | « Je recevais des tweets de personnes depuis le parking souterrain, de blessés, de personnes qui se cachaient dans le bâtiment. |
37 | Mich haben Twitter-Nachrichten von den Verletzten erreicht und ich habe Twitter-Nachrichten von den Menschen erhalten, die sich im Gebäude versteckt haben,” erzählt er. | |
38 | „Ich bekam Twitter-Nachrichten aus der Öffentlichkeit, die schrieben: Meine Mama ist da drin.” | Je recevais des tweets de personnes à l'extérieur qui disaient : Ma mère est à l'intérieur. » |
39 | Ogola richtete den Hashtag #RedCrossTrace ein, um Twitter-Nachrichten aus Westgate mit den besorgten Angehörigen außerhalb des Gebäudes zusammenzubringen. | Phili Ogola a créé le mot-clic #RedCrossTrace pour aider à mettre en lien les tweets de personnes qui se trouvaient dans le centre commercial et ceux de proches inquiets à l'extérieur. |
40 | Mit Hilfe seines iPads veröffentlichte er von der Triage vor dem Einkaufszentrum aus den aktuellen Stand der Opfer, über erste Hilfe, vermisste Personen und Beratungsdienste und half dabei, eine bis dahin noch nie dagewesene landesweite Blutspendeaktion zu organisieren. | Depuis son iPad, à la station de triage, hors du bâtiment, il a publié des informations sur les victimes, les secours, les personnes disparues, les services de soutien psychologique et a participé à l'organisation d'une campagne nationale de don de sang sans précédent. |
41 | Jetzt läuft Twitter mit Beiträgen heiß, in denen er als Held bezeichnet wird. | Depuis, Twitter compte de nombreuses publications où il est considéré comme un héros. |
42 | Er erwidert, er hätte dies nicht ohne die sozialen Medien leisten können. | Il dit qu'il n'aurait jamais pu réaliser tout cela sans les réseaux sociaux. |
43 | „Es wäre ansonsten völlig unmöglich gewesen, die Situation vor Ort zu erfassen, die Bedürfnisse der Menschen zu identifizieren oder überhaupt nur Informationen über unsere Bedarfe zu veröffentlichen. | « Il aurait été impossible de se faire une idée de la situation sur le terrain, de connaître les besoins et de publier des informations à ce sujet. |
44 | Es war ein Leichtes für mich Twitter-Nachrichten zu senden und zu schreiben: Leute, wir benötigen Spritzen, wir benötigen Verbandsmull und wir benötigen Wasser. | C'était facile pour moi de tweeter : Nous avons besoin de seringues, de pansements, d'eau. |
45 | Das hat unmittelbar Wellen geschlagen.” | Les réponses étaient instantanées. » |
46 | Das kenianische Rote Kreuz hat auf Twitter mehr als 100.000 Followers und 26.000 auf Facebook. | La Croix-Rouge kenyane compte plus de 100 000 abonnés sur Twitter et 26 000 sur Facebook. |
47 | An einem normalen Tag, so Ogola, erreichen seine Beiträge mehr als 5 Millionen Menschen. | Un jour normal, Philip Ogola estime qu'avec ses publications et les republications dont elles bénéficient, ses informations arrivent à plus de 5 millions de personnes. |
48 | Seit den Angriffen von Westgate verbreiten sie sich rasend schnell und erreichen 50 Millionen Menschen aus aller Welt, sagt er. | Depuis l'attaque du Westgate Mall, ces comptes ont connu un succès mondial, informant près de 50 millions de personnes, aux quatre coins de la planète. |
49 | Links | Liens |