# | deu | fra |
---|
1 | Republik Kongo: Wut und Solidarität nach Explosionen in Munitionsdepot | République du Congo : Après l'explosion du dépôt de munitions, colère et solidarité |
2 | [Alle Links führen zu französischsprachigen Webseiten.] | Cet article est paru sur la version en anglais de Global Voices le 5 mars 2012 |
3 | Einen Tag nach den Explosionen in einem Munitionsdepot in Mpila, einem Viertel von Brazzaville, am 4. März, versucht man nun, die Zahl der Opfer festzustellen. | Au lendemain de l'explosion, le 4 mars 2012, d'un dépôt de munitions à Mpila, près de Brazzaville, le temps est venu de tenter de faire un bilan du nombre de victimes. |
4 | Neuere Schätzungen gehen von 150 bis 200 Toten und 1500 Verletzten aus. | Des bilans provisoires récents faisaient état de 150 à 200 victimes et de 1 500 blessés. |
5 | Die Benommenheit und Verwirrung nach den Explosionen sind der Wut und einem Gefühl von Solidarität gewichen. | Le choc initial et la confusion ont maintenant cédé la place à la colère, et à un sentiment de solidarité. |
6 | Ein Pressespiegel zu den Explosionen auf Digital Congo zitiert die Tageszeitung Le Phare, die einen detaillierten Bericht über die Katastrophe liefert: | Sur Digital Congo, dans une revue de presse d'articles consacrés aux explosions, on trouve un extrait d'un article paru sur le journal Le Phare, qui avait fait un compte-rendu détaillé de la catastrophe : |
7 | Laut den kongolesischen Behörden wurden die Explosionen durch einen Brand im Munitionsdepot der Kaserne eines Panzerregiments in Mpila, am Ufer des Flusses Kongo, verursacht. | D'après les responsables congolais, les explosions ont été provoquées par un incendie dans le dépôt de munitions de la caserne du régiment blindé du quartier Mpila situé au bord du fleuve Congo. |
8 | Einige Anwohner sind noch immer unter den Trümmern ihrer Häuser verschüttet. | Des habitants sont encore prisonniers dans leurs maisons. |
9 | Es heißt, das ganze Viertel von Mpila sei zerstört worden, erklärte Betu Bangana [der Protokollchef des kongolesischen Präsidenten]. | Ils disent que tout le quartier Mpila a été détruit, a précisé Betu Bangana [Chef du protocole de la présidence congolaise]. |
10 | Mehrere hundert Menschen sollen durch die Explosionen verletzt worden sein. | Il y aurait plusieurs centaines de blessés |
11 | Ein von Lebeization auf Youtube veröffentlichtes Video zeigt die gravierenden Auswirkungen einer der Explosionen: | Une vidéo mise en ligne sur Youtube par Lebeization illustre l'impact ravageur d'une des explosions : |
12 | Dieses Foto aus dem Facebook-Album von Congo Futur Espoir zeigt, welche Art von Munition sich in dem Depot in Mpila befand: | La photo suivante, partagé par Congo Futur Espoir dans son album sur Facebook, donne des indications sur le type de munitions qui étaient stockées à Mpila : |
13 | Ein Foto der angeblich im Depot von Mpila gelagerten Munition - Von der Facebookseite von Congo Futur Espoir (veröffentlicht mit Genehmigung des Inhabers) | Une photo du type de munitions qui aurait été stocké dans le dépôt de Mpila - Page Facebook de Congo Espoir Futur (reproduite avec l'autorisation de l'administrateur) |
14 | Die Wut der Bevölkerung richtet sich gegen die Tatsache, dass solche Waffen im Zentrum der Stadt gelagert wurden. | La présence de telles munitions dans le centre d'une ville a provoqué la colère de la population. |
15 | Ghislain Nardello fragt in den Kommentaren auf Facebook: | Ghislain Nardello demande dans un commentaire sur Facebook : |
16 | Wie kann es sein, dass das Waffenarsenal unserer Armee im Herzen der Haupstadt (Brazzaville) gelagert wird? | Pourquoi l'armement de notre force armée peut etre gardée au coeur de la Capitale (Brazaville)? |
17 | Diese Waffen sollten unser Land gegen Feinde verteidigen, aber heute haben sie ein Blutbad unter unseren eigenen kongolesischen Brüdern und Schwestern angerichtet und staatliches und privates Eigentum zerstört. | Car ceci allait etre utilisé que pour la defense de notre nation contre les autres, mais aujourdh'hui cela a servi a la bataille contre nos propre frères et soeurs congolais, et aussi à la destruction des biens de l'État et des civils. |
18 | Die Regierung muss sich um die Toten und Verletzten kümmern, die Familien entschädigen und ihre Häuser wieder aufbauen. | Le gouvernement doit prendre en charge les morts et blessés et dédommager les familles et recontruire leurs biens. |
19 | Chancel Moussavou schreibt weiter: | Chancel Moussavou poursuit : |
20 | So etwas passiert, wenn man nur an Waffen denkt! | voila ce qui arrive quand on ne ne pense qu'aux armes! |
21 | All das Geld, das für den Kauf dieser Waffen ausgegeben wurde, hätte für den Bau von Schulen und Krankenhäusern oder für die Gründung von Unternehmen verwendet werden können. | Tout cet argent dépensé pour l'achat de ces armes aurait servit a la construction d une ecole, d'un hosto ou bien d'une quelquonque entreprise! |
22 | Wie sollen die Menschen sich nach so einem Unfall wieder sicher fühlen können? | Comment les gens pouront ils se sentir en securité apres ce genre d accident! |
23 | Das Ganze ist einfach jämmerlich! | Franchement c'est pathétique! |
24 | Die Krankenhäuser sind derzeit vollkommen überfordert, wie dieses vom staatlichen kongolesischen Fernsehen gesendete und von Patrick Eric Mampouya hochgeladene Video zeigt: | Les hôpitaux sont actuellement débordés, comme on peut le constater dans cette vidéo tournée par la Télévision nationale congolaise et partagée par Patrick Eric Mampouya : |
25 | Die Kongolesen haben begonnen, Rettungseinsätze sowie Hilfsaktionen für die Familien und Freunde der Opfer zu organisieren. | Les Congolais ont organisé des opérations de secours et d'assistance aux familles et aux amis touchés par la catastrophe. |
26 | Die Nichtregierungsorganisation Synergies et Développement de l'Afrique (Zusammenarbeit und Entwicklung für Afrika) mit Sitz in Paris hat einen Aufruf an die kongolesische Diaspora ausgesendet: | A Paris, l'ONG Synergies et Développement d'Afrique a lancé un appel à la diaspora : |
27 | In dieser Notsituation wollen wir die Hilfsmannschaften vor Ort unterstützen und medizinisches Notfallmaterial sowie die wichtigsten Hilfsgüter bereitstellen. | dans l'urgence, nous voulons renforcer les équipes sur le terrain ; apporter du matériel d'urgence médicale ou de première nécessité. |
28 | Das beinhaltet Verbandskästen, Verbandszeug, Desinfektionsmittel, kleinere chirurgische Instrumente, Kompressen, Medikamente… | Cela va des petits accessoires, des trousses de secours, des pansements, antiseptiques, petite chirurgie, compresses, médicaments, … |
29 | Kongolesische Bürger haben sich auch daran gemacht, über einige Brazzaville gewidmete Facebook-Seiten Hilfe zu mobilisieren. | Les Congolais se mobilisent aussi pour aider à travers les pages Facebook consacrées à Brazzaville. |