Sentence alignment for gv-deu-20150713-30880.xml (html) - gv-fra-20150713-188075.xml (html)

#deufra
1Die Erfolgsserie Fauda zeigt das Chaos der israelisch-palästinensischen KluftLe phénomène “Fauda”, la série TV israélienne que tous les Palestiniens regardent
2Eine Szene aus der israelischen Erfolgsserie Fauda.Une scène de la série télévisée à succès “Fauda”.
3Foto: Courtesy of Yes, mit freundlicher Genehmigung veröffentlicht.Crédit : Courtesy of Yes
4Dieser Artikel und Radiobericht von Dalia Mortada für The World erschien urspünglich auf PRI.org am 8.Juli 2015 und ist hier im Rahmen einer Vereinbarung zur gemeinsamen Nutzung von Inhalten wiederveröffentlicht.Article et reportage audio de Dalia Mortada [tous les liens sont en anglais] pour The World, publié pour la première fois le 8 juillet 2015 sur PRI.org, et reproduit ici dans le cadre d'un accord d'échange de contenus.
5Der Vorspann zu “Fauda” ist bereits mitreißend: kraftvolle Musik mit einer orientalischen Note, Szenen mit bewaffneten Kerlen, schönen Frauen, Sex und Tod.Le générique d'ouverture de Fauda suffit à faire frémir d'excitation : musique pleine d'énergie aux accents moyen-orientaux, plans montrant des hommes et des gros revolvers, femmes attirantes, sexe, et mort.
6Keine Überraschung also, dass manche Leute süchtig danach sind.Rien de surprenant à ce que les spectateurs soient accros.
7Der israelische Actionkrimi ist Quelle großer Begeisterung und Spannung in Israel und Palästina.Cette série israélienne, entre thriller et action, est source d'un grand engouement en Israël - et en Palestine.
8Fauda, Arabisch für Chaos, handelt von einer in Palästina operierenden, geheimen Eliteeinheit der israelischen Armee, die dort ein militantes Hamasmitglied fassen möchte.Fauda, qui signifie “chaos” en arabe, suit une unité de l'armée israélienne, qui opère sous couverture en Palestine pour arrêter un militant clé du Hamas.
9Das hört sich zunächst nach einer herkömmlichen Actionserie an, aber für diese Region ist die Sendung bahnbrechend: sie ist hauptsächlich auf Arabisch mit hebräischen Untertiteln und zeigt den israelisch-palästinensischen Konflikt auf eine Art, sodasss die Menschen beider Seiten die Sendung gerne verfolgen.Cela sonne comme une série d'action classique mais pour cette région, c'est un vrai tremblement de terre : la série est principalement en arabe avec des sous-titres hébreux, et elle montre le conflit israélo-palestinien d'une manière qui pousse les gens des deux côtés à continuer à la regarder.
10Dabei konnte niemand den Erfolg der Serie vorausahnen - nicht einmal Avi Issacharoff, einer der Produzenten der Serie.Mais personne ne pouvait prévoir à quel point la série allait devenir populaire - pas même l'un de ses créateurs, Avi Issacharoff.
11“Alle Medien, jeder Taxifahrer, jede Familie verfolgte und diskutierte Freitags über Fauda, Fauda, Fauda,” sagt ein erstaunt aussehender Issacharoff.« Tous les médias, tous les chauffeurs de taxi, toutes les familles le vendredi soir sont assis et discutent Fauda, Fauda, Fauda », déclare, perplexe, Avi Issacharoff.
12“Ich verstehe es nicht!« Je ne comprends pas !
13Ich meine, die Leute wollten nichts über Palästinenenser hören, wollten nichts über den Konflikt hören, es war das für Israelis am wenigsten attraktive Thema der Welt.”Je veux dire, les gens ne voulaient pas entendre parler des Palestiniens, ils ne voulaient pas entendre parler du conflit, c'était le sujet le moins sexy du monde pour les Israéliens. »
14Issacharoff muss es wissen.Avi Issacharoff sait de quoi il parle.
1515 Jahre lang berichtete er als Journalist über den Konflikt und zahlreiche Militäroperationen, von denen manche in der Serie nachempfunden sind.En tant que journaliste, il a couvert le conflit pendant 15 ans, et fait des reportages sur un nombre incalculable d'opérations telles que celles dépeintes dans la série, dont le scénario fictionnel est basé sur la réalité.
16Er spricht fließend Arabisch und hat gute Verbindungen nach Gaza und ins Westjordanland, wo die in der Realität spielende aber fiktive Geschichte von Fauda hauptsächlich stattfindet.Il parle couramment l'arabe, et a beaucoup de contacts à Gaza et en Cisjordanie, où se passe la majeure partie de Fauda.
17Von Seiten der Linken erwartete er Kritik darüber, dass die Sendung zu rassistisch sei, von der Rechten Kritik über eine zu harmlose Darstellung der Palästinenser.Il pensait que la série s'attirerait les critiques des gens de gauche pour être trop raciste et des gens de droite pour être trop indulgente avec les Palestiniens.
18Stattdessen bekam die Serie Lob wie keine andere, als eine der am meistgesehensten Fernsehserien Israels.Au lieu de quoi elle a été acclamée par la critique comme aucune autre avant : c'est l'une de séries les mieux notées d'Israël.
19Für ihn, so sagt er, sei mit der Serie ein Traum wahr geworden.Pour Avi Issacharoff, réaliser cette série, c'était réaliser un rêve.
20“Ich möchte den Palästinensern und Israelis die Geschichte dieser Menschen erzählen, übrigens besonders die der Israelis; und die Geschichte der Palästinenser den Israelis und Palästinensern,” erklärt Issacharoff.« Je veux raconter l'histoire de ces gens, en particulier celle des Israéliens d'ailleurs, pour les Palestiniens et les Israéliens ; et l'histoire des Palestiniens pour les Israéliens et les Palestiniens », explique Avi Issacharoff.
21“Ich möchte dem israelischen Publikum zeigen, dass während sie ihren Spaß in Tel Aviv und anderen Städten haben, es auch Menschen gibt, die täglich ihren Preis dafür zahlen müssen.”« Je veux montrer à l'audience israélienne que, pendant qu'elle rit et qu'elle s'amuse à Tel Aviv et dans les autres villes, il y a des gens qui payent le prix de cet amusement tous les jours. »
22Über diesen Preis ist sich Mohammad Abumazen sehr bewusst.Ce prix, Mohammad Abumazen le connait bien.
23Der 26-jährige Palästinenser lebt in Ramallah, im Westjordanland.Ce Palestinien de 26 ans vit à Ramallah, en Cisjordanie.
24Für ihn sind der Konflikt, die Spannungen und die Gewalt allgegenwärtig.Pour lui, le conflit, les tensions et la violence ne sont jamais très loin.
25Er hatte Fauda zuvor nicht gesehen, aber als ich ihm über die Serie erzählte wusste er genau, wovon sie handelte. Er wurde neugierig und wir entschieden uns, die Serie gemeinsam zu schauen.Il n'avait jamais vu Fauda, mais quand je lui en ai parlé, il connaissait la série et était très curieux : nous avons décidé de la regarder ensemble.
26Vor Aufregung herumzappelnd verfolgte Mohammad die Sendung, mal von der Kante des Sofas, mal zurückgelehnt und dann wieder nach vorn gebeugt, um das Geschehen nah am Laptop-Bildschrim zu sehen.Trépignant et gigotant d'excitation, Mohammad s'approchait du bord du canapé, puis se rallongeait sur le dossier, et se redressait à nouveau sur le bord pour être plus près de l'écran d'ordinateur.
27Gespannt haben wir uns direkt vier Folgen auf einmal angeschaut.Nous avons enchainé quatre épisodes en une seule fois.
28Danach fragte ich ihn: “Was denkst du über diese israelisch-produzierte Serie?”Juste après, je lui ai demandé : « Que penses tu d'une série comme ça, sachant qu'elle est réalisée par des Israéliens ? »
29“Moment, das ist israelisch?« Quoi, c'est israélien ?
30Nicht palästinensisch?”Ce n'est pas palestinien ?
31Er war überrascht.» Il était abasourdi.
32Er sagt, er habe so etwas noch nie im israelischen Fernsehen gesehen, “Weil sie der Welt immer gezeigt haben, dass wir die Terroristen sind, die die Gewehre, [und] die Waffen tragen,” erklärt er.Il m'a dit qu'il n'avait jamais rien vu de tel à la télévision israélienne, « car ils s'attachent à montrer au monde que nous sommes des terroristes, que nous sommes du genre à toujours avoir sur nous des revolvers et des armes », explique-t-il.
33Fauda sagt Mohammad, bringt mehr Mitgefühl für die Palästinenser: Man sieht, wie unschuldige Menschen getötet werden, wie zum Beispiel ein junger Bräutigam, der im Laufe einer gescheiterten verdeckten Ermittlung gegen seinen Bruder -einen mutmaßlichen Terroristen- am Abend seiner Hochzeit erschossen wird.« Fauda, continue Mohammad, vous donne de l'empathie avec les Palestiniens : vous voyez des innocents se faire tuer, comme ce jeune marié qui est assassiné pendant sa nuit de noces à cause d'un piège raté pour attraper son frère, un terroriste suspecté.
34Solche Darstellungen sind heftig und herzzerreißend, wie auch die der plötzlich verwitweten, mit Entsetzen kreischenden Braut.Au moment où la mariée désormais veuve hurle d'horreur, la scène est intense et déchirante.
35Später wird sie in eine israelische Bar gehen, um sie in die Luft zu jagen.Par la suite, la veuve va faire exploser un bar israélien.
36Diese Szenen, sagt er, seien sehr realitätsnah.Ces scènes, dit Mohammad, sont assez proches de la réalité. »
37Noch interessanter ist für Mohammad aber die eigentlich übliche Darstellung der Israelis im Fernsehen als vorbehaltlose Helden - was bei Fauda aber nicht der Fall ist.Le plus intéressant pour Mohammad, c'est qu'il a l'habitude de voir des Israéliens dépeints à la télévision comme des héros inconditionnels - mais ce n'est pas le cas dans Fauda.
38“Zum Bespiel eine Ehefrau, die ihren Mann betrügt,” erinnert er sich - eine Darstellung, die Mohammed sehr überrascht hat, da es sich um die untreue Ehefrau eines Hauptdarstellers handelt.« Comme la femme qui trompe son mari », se rappelle-t-il - une représentation qui l'a vraiment surpris, étant donné que le personnage trompé était le personnage principal.
39“[Da war auch] ein Soldat, der kämpft, nicht für Israel, sondern weil es seine Pflicht oder so etwas ist.« [Il y a aussi] un soldat qui ne se bat pas pour Israël mais parce que c'est son devoir ou quelque chose comme ça.
40Für sie ist es wie ein Job.”C'est comme un travail pour eux. »
41“So etwas habe ich wirklich nicht erwartet.« C'est vraiment différent de ce à quoi je m'attendais.
42Wirklich, es hat meine Ansichten gegenüber Israelis und deren Denken geändert,” fügt er hinzu.Vraiment, ça change ma manière de voir les Israéliens et leurs logiques » ajoute-t-il.
43Das Unerwartete sehen - das ist es, was scheinbar auch die israelischen Zuschauer an Fauda anzieht.Il semble que l'audience israélienne de Fauda soit attirée pour les mêmes raisons : voir l'inattendu.
44Man kann mit fast jedem mitfühlen.N'importe qui vous le confirmera.
45Avi, ein in Jaffa lebender israelischer Geschäftsmann, war seit der ersten Folge fasziniert. “Es ist das erste Mal, dass ich es nicht als eindimensional gesehen habe, dass nur die Isralis oder nur die Palästinenser Recht haben, sondern dass der Konflikt zwei Seiten hat und beide Seiten Menschen sind,” sagt er aufgeregt.Avi, un homme d'affaires israélien qui vit à Jaffa, a été accro dès le premier épisode : « Dans cette série, tout n'est pas noir ou blanc, et que ce n'est pas aussi simple que “les Israéliens ont raison” ou “les Palestiniens ont raison”, vous voyez le conflit des deux points de vue et vous réalisez que les deux côtés sont humains », dit-il avec enthousiasme.
46“Für mich war es wichtig und schön zu sehen.« C'était important et intéressant pour moi de voir ça.
47Es ist ausgeglichen.”C'est une série objective. ».
48Vanessa, eine Mitarbeiterin einer NGO, die Frieden durch Bildung fördert, wartete jeden Sonntag gespannt mit ihren Kindern auf die neuesten Entwicklungen.Vanessa, qui travaille avec une ONG qui promeut la paix par l'éducation, s'assoit avec ses enfants chaque dimanche, se délectant des derniers développement.
49Für sie alle war die Serie augenöffnend.La série leur a ouvert le regard.
50“Ich hatte nie die Intensität und die Gefahr der Sache verstanden…und wie ähnlich wir uns doch eigentlich alle sind,” sagt sie.« Je n'ai jamais compris l'intensité et le danger de ça… Et à quel point nous sommes tous pareil », dit-elle.
51Issacharoff sagt, er sei nicht naiv: Er glaube nicht, dass eine Fernsehserie der Schlüssel zu Frieden oder Ähnlichem in dieser Region sein kann.Avi Issacharoff n'est pas naïf : il sais bien qu'une série télévisée ne peut pas être la clé de la paix dans la région ou quoique ce soit de ce genre.
52Aber zumindest kann es vielleicht dazu beitragen, dass die sich seit jeher gegenseitig als Feinde bezeichnenden Israelis und Palästinensern nicht länger als so deutlich anders wahrgenommen werden.Mais au moins, Israéliens et Palestiniens pourraient réaliser que les personnes qu'ils ont étiquetées comme “les ennemis” depuis si longtemps ne sont, finalement, pas si différents d'eux…