Sentence alignment for gv-deu-20120413-7633.xml (html) - gv-fra-20120404-104210.xml (html)

#deufra
1Griechenland: Öffentlicher Selbstmord eines 77-Jährigen in Athen Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise.Grèce : Un homme de 77 ans se suicide en public sur une place d'Athènes
2Ganz Griechenland wurde am Morgen des 4. April 2012 von der Nachricht geschockt, dass Dimitris Christoulas, 77, sich gegen 9 Uhr vor den Augen aller Passanten auf dem Syntagma-Platz in Athen gegenüber des Parlamentsgebäudes selbst in den Kopf geschossen hat [el].Toute la Grèce est sous le choc depuis ce matin, après le suicide de Dimitris Christoulas, 77 ans, qui s'est tiré une balle dans la tête vers 9 heures, devant les passants, sur la Place Syntagma à Athènes, face au Parlement.
3Der Mann soll Berichten zufolge ein pensionierter Apotheker sein, der sein Geschäft 1994 verkaufte.Dimitris Chrisoulas serait un pharmacien à la retraite qui aurait vendu sa pharmacie en 1994.
4Vor dem Schuss soll er gerufen haben, dass er “seinen Kindern keine Schulden hinterlassen wollte”.Avant de se tuer, il aurait crié qu'il “ne voulait pas laisser des dettes à ses enfants”.
5Eine Facebook-Veranstaltung rief zu einer Versammlung auf dem Syntagma-Platz am Abend des gleichen Tages auf: “Alle auf dem Syntagma.Un événement Facebook a été ouvert, pour un rassemblement sur la place Syntagma ce soir : “Tout le monde à Syntagma.
6Lasst nicht zu, dass wir uns an den Tod gewöhnen.”Ne nous habituons pas à la mort”.
7Global-Voices-Autor Asteris Masouras sammelte [en, el] Beiträge und andere Medien auf Storify.Le collaborateur de Global Voices en Grèce, Asteris Masouras, a rassemblé les photos, vidéos, et articles sur une page Storify.
8Poster der Facebook-Veranstaltung für den Abend des 4. April auf dem Syntagma-Platz.Poster d'un événement Facebook prévu ce soir 4 avril sur la place Syntagma.
9Es sagt: Es war kein Selbstmord.” Ce n'était pas un suicide.
10Es war Mord.C'était un meurtre.
11WIR WOLLEN UNS NICHT AN DEN TOD GEWÖHNENNE NOUS HABITUONS PAS A LA MORT .”
12Im griechischen Twitter liefen den ganzen Tag verschiedene Meldungen und Reaktionen zu diesem tragischen Vorfall in der Timeline:En Grèce, Twitter a débordé toute la journée de commentaires et réactions à ce tragique suicide :
13@YanniKouts: Selbstmord eines 77-Jährigen heute Morgen auf dem Syntagma-Platz schockt #Greece.@YanniKouts: Suicide d'un homme de 77 ans ce matin sur la place Syntagma choque la #Greece.
14“Es ist der einzige Weg zu einem würdevollen Ende. Ich kann nicht aus dem Müll essen.”“C'est le seul moyen de partir dignement, je ne veux pas manger dans les poubelles”.
15Der Nutzer Arkoudos spricht einen Wunsch für alle Hinterbliebenen aus [el]:Arkoudos exprime ces souhaits au nom de ceux qui sont restés [grec] :
16@arkoudos: Ich wünschte, du wärst nicht gegangen.@arkoudos: J'aimerais que tu ne sois pas parti.
17Ich wünschte du wärst geblieben, um zu kämpfen.J'aimerais que tu sois resté, pour te battre.
18Mehr.Plus.
19Ich wünschte.J'aimerais.
20Ich wünschte, du würdest dich nicht schämen.J'aimerais que tu n'aies pas eu honte.
21Ich wünschte wir wären diejenigen, die zuerst beschämt gewesen wären.J'aimerais que nous soyons ceux qui aient eu honte.
22Nutzer Magica betont die Schande, die beide Seiten bei diesem kontroversen Thema teilen [el]:Magica exprime deux opinions opposées sur cette honte [grec] :
23@magicasland: Es ist eine Schande, was das Land seinen Leuten antut, aber es ist auch eine Schande Selbstmord zu begehen, während all diese Leute die Nazibesatzung [während des Zweiten Weltkrieges] stur überlebten.@magicasland: C'est une honte ce que le pays fait à son propre peuple, mais c'est aussi une honte de se suicider, alors que tous ces gens ont obstinément survécu durant l'occupation nazie.
24Syntagma-Platz, Athen, Griechenland.Place Syntagma, Athènes, Grèce.
25Foto von Flickr-Nutzer YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0).Photo sur Flickr de YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0).
26Die Onlinedebatte wurde politisch, neben dem unbestreitbaren menschlichen Aspekt, den sie hatte.Le débat en ligne est devenu politique, au-delà de l'indéniable émotion soulevée par ce drame humain.
27Der Journalist Aris Chatzistefanou zog eine Parallele zu dem Selbstmord von Bouazizi in Tunesien [el]:Le journaliste Aris Chatzistefanou a tracé un parallèle avec le suicide de Mohamed Bouazizi en Tunisie [grec] :
28@xstefanou: Griechenland hat seinen eigenen Bouazizi.@xstefanou: La Grèce a son propre Bouazizi.
29Es muss beweisen, ob seine Menschen den Tunesiern oder Ägyptern würdig sind, anstatt nur Wähler von PASOK-ND-LAOS zu sein.Cela doit prouver que son peuple est aussi valeureux que celui de Tunisie ou d'Egypte,et qu'il n'est pas composé uniquement d'électeurs du PASOK-ND-LAOS.
30[PASOK und ND waren die größten politischen Parteien in Griechenland während der letzten zwei Dekaden, LAOS ist die beliebte rechte Partei].[PASOK et ND sont les principaux partis des deux dernières décennies, le LAOS est un parti important de droite].
31Der Nutzer Elikas verlangt Gerechtigkeit [el]:Elikas aimerait que justice soit rendue [grec] :
32@Elikas: Irgendwann müssen die Komplizen vor Gericht für all diese Selbstmorde.@Elikas: A un moment donné, les complices devront comparaître devant un tribunal pour tous ces suicides.
33[Diese Selbstmorde] sind in Wahrheit Morde.[Ces suicides] sont en fait des meurtres.
34Nutzerin Sara Firth kritisiert die europäischen Methoden für die Rettung Griechenlands:Sara Firth critique le plan de sauvetage européen de la Grèce :
35@SaraFirth_RT: Les méthodes de l'Europes [sic] pour “sauver la Grèce” tuent maintenant littéralement les Grecs.
36@SaraFirth_RT: Europas Methoden, “Griechenland zu retten”, töten jetzt tatsächlich Griechen.Le suicide de syntagma ne devrait jamais avoir eu lieu #greece “Place #Syntagma où un homme s'est suicidé aujourdui.
37Der Syntagma-Selbstmord hätte nie passieren dürfen #greece“Qui sera le prochain ?”, “Pas un suicide, un meurtre”.
38Athens News berichtet [en] über eine Selbstmordnachricht, die bei dem Opfer gefunden wurde, in der er angeblich die gegenwärtige griechische Regierung mit Kriegskollaborateuren vergleicht:Photo de Spyros Gkelis (@northaura) sur Twitpic. Athens News fait allusion à une lettre trouvée sur la victime, où il aurait comparé l'actuel gouvernement grec aux collaborateurs avec l'occupant durant la guerre :
39Die Tsolakoglou-Regierung hatte alle Möglichkeiten für mein Überleben vernichtet.Le gouvernement Tsolakoglou a annihilé toute possibilité pour ma survie.
40Und da ich keine Gerechtigkeit finden kann, finde ich keinen anderen Weg, darauf zu reagieren, als [meinem Leben] ein würdiges Ende zusetzen, bevor ich damit beginne, den Müll nach Essen zu durchsuchen.Et puisque je ne peux pas trouver de justice, je n'ai pas d'autres façons de réagir, à part mettre un terme digne [à ma vie], avant de commencer à fouiller les poubelles pour chercher de la nourriture.
41Georgios Tsolakoglou war ein griechischer Militäroffizier, der der erste Premierminister der griechischen Kollaborationsregierung während der Besatzung durch die Achsenmächte 1941-1942 war.Georgios Tsolakoglou était un militaire grec, devenu le premier Premier ministre du gouvernement grec de collaboration, durant l'occupation de la Grèce par l'Axe en 1941 et 1942.
42Der Bezug wird als Vergleich zwischen der Kriegsregierung und der gegenwärtigen Regierung von Lucas Papademos verstanden.La référence est naturellement vue comme une comparaison du gouvernement grec durant la guerre avec l'actuel gouvernement de Lucas Papademos.
43Nutzerin PenelopeD10, macht sich lustig über den Athener Bürgermeister Giorgos Kaminis wegen seiner Entscheidung im letzten Sommer, zeltende Demonstranten vom Syntagma-Platz entfernen zu lassen, weil es kein schöner Anblick für Athens Touristen sei, und sagt ironisch:PenelopeD10 se moque du maire de Athènes Giorgos Kaminis, qui avait décidé l'été dernier d'évacuer les protestataires et leurs tentes de la place Syntagma, parce que cela donnait une mauvaise image d'Athènes aux touristes. Elle tweete ironiquement [grec] :
44@PenelopeD10: Ich wünschter, Kaminis würde keinen weiteren Erlass herausgeben “Selbstmord verboten im Zentrum [Athens] weil sie Touristen schaden”…@PenelopeD10 : J'espère que Kaminis ne va pas émettre une nouvelle directive “Suicides interdits dans le centre-ville [d'Athenes] parce qu'ils causent du tort au tourisme”…
45Viele beschuldigten Leute, die versuchten, den Tod eines einfachen Mannes für Politik und ihre eigenen Interessen auszunutzen: @dianalizia: Schamlos!Beaucoup critiquent aussi ceux qui tentent d'exploiter politiquement le suicide, et d'utiliser la mort d'un citoyen pour des motifs politiques ou leurs propres intérêts :
46Karatzaferis nutzt den Selbstmord des Mannes heute morgen opportunistisch, um die korrupte Politik und das System (zu dem er auch gehört) zu kritisieren@dianalizia: Ils n'ont pas honte ! karatzaferis exploite le suicide de l'homme ce matin pour critiquer les politiciens corrompus et le système (dont il fait partie)
47@mindstripper: Journalisten triumphieren, Politiker plappern nach und wir werden dieses Land nach den Wahlen noch einmal verbrennen.@mindstripper: les journalistes triomphent, les politiciens pavoisent et nous “brûlerons” ce pays une fois de plus durant les élections nationales.
48Abschied für diesen Mann.Adieu à cet homme.
49Abgesehen von der politischen Interpretation oder Ausnutzung dieses tragischen Ereignisses, weist der Nutzer Serk01 auf die einfache Wahrheit der menschlichen Existenz hin:Au-delà des interprétations politiques et de l'exploitation de ce drame humain, Serk01 demande de réfléchir à l'existence humaine [grec] :
50@serk01: Tretet einen Schritt zurück und denkt darüber nach, was es für einen Menschen bedeutet, Selbstmord zu begehen.@serk01: Prenez un peu de recul et réfléchissez à ce que cela signifie, quand un être humain se suicide.
51Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Europe in Crisis [en].