# | deu | fra |
---|
1 | Angola: Hohe Lebenskosten in Luanda | Angola : Le coût de la vie élevé de Luanda |
2 | Luanda, die Hauptstadt Angolas, ist eine sehr teure Stadt. Sowohl für Angolaner als auch für Ausländer. | La capitale de l'Angola, Luanda, est une ville où tout est très cher ; aussi bien pour les Angolais que pour les étrangers, ceux qui sont là le savent bien. |
3 | Wenn man hier ist, merkt man es deutlich. Grundlegende Dinge wie Essen, Bildung und Wohnraum liegen preislich gleichauf mit einigen europäischen Ländern. | Les services de base, comme l'alimentation, l'éducation et le logement sont à des prix équivalents à ceux que l'on trouve dans des pays européens. |
4 | Der einzige Unterschied ist, dass die Gehälter in Angola einfach lächerlich sind, wenn man sie mit europäischem Standard vergleicht. Dies führt zu einem täglichen Kampf um die Deckung des Grundbedarfs. | Mais la grande différence est que les salaires sont tout simplement risibles en Angola si on les compare à ceux que l'on trouve en Europe, ce qui entraîne une lutte quotidienne pour satisfaire ses besoins élémentaires. |
5 | Offensichtlich wird dieser Kampf nicht von denjenigen geführt, die Geld haben, und die, aus welchen Gründen auch immer, durch Bankkonten geschützt sind, die Neid in normalen Sterblichen erwecken. | Cette lutte ne concerne évidemment pas les fortunés qui, pour d'obscures raisons, ou pas, sont protégés par des comptes bancaires à rendre jaloux les simples mortels. |
6 | Einer Umfrage zufolge, die im Februar von einem englischen Unternehmen, ECA International, durchgeführt wurde, belegt Luanda Rang eins unter den teuersten Städten der Welt. | Selon une enquête menée en juin 2009 par une société britannique, ECA International, Luanda serait la ville la plus chère du monde [en anglais]. |
7 | Auf seinem Blog Mundo da Verdade [pt], schreibt Miguel Caxias: | Sur son blog Mundo da Verdade [en portugais], Miguel Caxias donne une idée des prix pratiqués dans la ville : |
8 | In Luanda sind riesige Bauprojekte im Gange. | Luanda connaît une phase de construction massive. |
9 | In der Nähe des Marginal [Gebiet zur Bucht hin] gibt es Apartments, die für eine Million Dollar ausgeschrieben sind. | Près du Marginal [quartier du front de mer], il y a des appartements à 1 million de dollars (650 mille euros). |
10 | Und sie wurden alle verkauft!!!“ | Tous ont été vendus !!!” |
11 | Die hohen Lebenskosten im Land sind paradox, da sie keiner hohen Lebensqualität gegenüberstehen, zumindest nicht für diejenigen, die wirschaftlich schlechter gestellt sind. | Le coût de la vie élevé de l'Angola est paradoxal, puisqu'il ne reflète pas une qualité de vie élevée, au moins pour ceux pour qui ça ne se passe pas bien du point de vue économique. |
12 | Angola verzeichnet hohe Entwicklungsindikatoren die sich leider nicht in den Finanzen des Großteils der angolanischen Bürger widerspiegelt. | L'Angola enregistre des bons résultats si on consulte ses indicateurs de développement, mais malheureusement les citoyens du pays ne le ressentent pas, en majorité, dans leurs finances personnelles. |
13 | Eine unverhältnismäßige Nachfrage zusammen mit einem knappen Angebot macht die Lage ziemlich schwierig. | Une demande excessive couplée à une offre insuffisante rend la situation difficile. |
14 | Der brasilianische Autor des Blogs Diário de África [pt] bietet eine schnelle Analyse dessen, was in Angola vor sich geht. | L'auteur du blog Diário de África [en portugais], qui est Brésilien, se livre à une rapide analyse de ce qui se passe en Angola. |
15 | Man braucht einen Elektriker? | Besoin d'un électricien ? |
16 | Er wird nicht einmal das Haus verlassen, bevor er nicht mindestens 100 USD erhalten hat. | Il ne va pas sortir de chez lui sans vous prendre au moins 100 dollars (65 euros). |
17 | Sei es auch nur, um eine Glühbirne zu wechseln. | Même s'il n'a seulement à changer qu'une ampoule. |
18 | Warum ist alles so teuer?“ | Pourquoi tout est si cher ? |
19 | Laut diesem Blogger ist die Anwort einfach und bezieht sich - wieder einmal - auf den Krieg, der das Land mehr als 30 Entwicklungsjahre raubte. | Selon ce blogueur, la réponse est simple et, une fois encore, revient à la guerre qui a volé au pays plus de 30 années de développement. |
20 | Mit den hohen Gaspreisen der letzten Jahre, sind auch die Transportkosten gestiegen und in der Folge alle Produkte. | Avec la hausse du prix du pétrole ces dernières années, le coût des transports a augmenté et, indirectement, celui de tous les produits. |
21 | Die Situation hat sich so entwickelt, dass sogar in Angola produzierte Artikel mehr kosten als importierte. | On est arrivé à une situation telle que même les produits fabriqués en Angola peuvent coûter plus que ceux qui sont importés. |
22 | Warum? | Pourquoi ? |
23 | Ökonomen dürfen mich gerne korrigieren, aber es scheint, als ob dies etwas mit dem Gesetz über Angebot und Nachfrage zu hätte. | Que les économistes me corrigent, mais il me semble que cela a à voir avec la loi de l'offre et de la demande. |
24 | Wenn man etwas jetzt will, muss man mehr bezahlen. “ | Celui qui veut quelque chose tout de suite doit le payer plus cher. |
25 | Das Land verfügt über keine Industrie. | Le pays n'a pas d'industries. |
26 | Alles wird importiert. | Tout est importé. |
27 | Es wird ins Land eingeführt und im Hafen ist kein Platz mehr. | Par navires. Dans le port, il n'y a pas de place. |
28 | Die Schiffe ankern zwei bis drei Monate auf hoher See und warten auf die Erlaubnis, ihre Ladung zu löschen. | Les bateaux attendent deux, trois mois au large, attendant l'autorisation de décharger. |
29 | Erst vor Kurzem gab es in der Landwirtschaft erste Schritte, aber nur in Gebieten, in denen es keine Landminen gibt. | C'est seulement maintenant que l'agriculture commence à faire ses premiers pas. Mais seulement dans les régions où il n'y a pas de mines terrestres. |
30 | Ich habe gehört, dass es in neuesten Statistiken heißt, die Hälfte des anbaufähigen Landes in Angola sei vermint. | La dernière statistique que j'ai entendue disait que plus de la moitié des terres cultivables du pays était remplie de mines. |
31 | Solange das Land noch nicht von Minen befreit ist, wird nichts getan. | Aussi longtemps que le terrain ne sera pas nettoyé, rien ne sera fait. |
32 | Deshalb müssen sogar Nahrungsmittel importiert werden. | Par conséquent, même la nourriture doit être importée.” |
33 | Ein Stück einer Ziege kostet 600 KZ (7 USD). | Un morceau de chèvre : 600 kwanzas (5 euros). |
34 | Tweetpic by @bethinagava | Tweetpic de @bethinagava |