# | deu | fra |
---|
1 | Massenvergewaltigungen im kriegsgebeutelten Süd-Sudan: Wo bleibt der Aufschrei? | Les femmes ciblées, dans un Sud-Soudan déchiré par la guerre |
2 | Frauen aus dem Süd-Sudan tanzen zur Feier des 1. Unabhängigkeitstages ihres Landes am 9. Juli 2012 (Foto: Reporter#34145 - Copyright © Demotix). | Des femmes sud-soudanaises dansent pour célébrer le premier anniversaire de l'indépendance de leur pays le 9 juillet 2012. Photo de Reporter#34145. |
3 | Während der letzten Monate bestätigten zahlreiche Berichte die hohe Zahl an Massenvergewaltigungen im Süd-Sudan, Afrikas jüngster Nation. | Copyright © Demotix. De nombreux rapports publiés ces derniers mois confirment le niveau alarmant des viols collectifs dans le Soudan du Sud (ou Sud-Soudan), la plus jeune nation africaine [en fr]. |
4 | Die Vereinten Nationen beschuldigen zum Beispiel die süd-sudanesische Armee der Gruppenvergewaltigungen und Folter, darunter auch das Verbrennen von Mädchen am lebendigen Leib. | Les Nations unies accusent par exemple l'armée sud-soudanaise de viol collectif et de torture, dont le fait d'avoir brûlé vives des femmes et des jeunes filles. |
5 | Der Bericht der Afrikanischen Union über den Krieg im Süd-Sudan wurde letzten Monat veröffentlicht und enthält Details über die Gruppenvergewaltigung zweier Frauen unterschiedlichen Alters, die blutend und bewusstlos zurückgelassen wurden. | Le rapport de l'Union africaine sur le Soudan du Sud, qui a été publié le mois dernier, contient des détails sur des femmes jeunes et âgées violées collectivement puis abandonnées en sang et inconscientes. |
6 | Die Afrikanische Union rief zur Einrichtung eines Gerichtshofes auf, der die Verantwortlichen für diese schweren Menschenrechtsverletzungen zur Rechenschaft zieht. | L'Union africaine a appelé à l'instauration d'un tribunal afin de poursuivre les responsables de ces violations flagrantes des droits humains. |
7 | Der Bürgerkrieg im Süd-Sudan wird zwischen den Regierungstruppen des Präsidenten Salva Kiir - der Dinka-Ethnie zugehörig - und Rebellen, die den ehemaligen Vizepräsidenten Riek Machar - ein Nuer - unterstützen, ausgefochten. | La guerre civile sud-soudanaise voit s'affronter les soldats des forces gouvernementales qui supportent le président Salva Kiir, de l'ethnie Dinka, et les rebelles qui soutiennent l'ancien vice-président Riek Machar, de l'ethnie Nuer. |
8 | Der Krieg begann am 15. Dezember 2013, nach der Kündigung Machars durch Präsident Kiir. | La guerre a commencé le 15 décembre 2013 après le limogeage de Machar par le président Kiir. |
9 | Die brutalen sexuellen Übergriffe geschehen nicht wahllos. | Les brutales agressions sexuelles n'ont rien d'aléatoire. |
10 | Vergewaltigung ist eine Waffe im Bürgerkrieg des Landes. | Le viol est utilisé comme arme de guerre dans le pays. |
11 | Regionale Führer und die internationale Gemeinde werden der Untätigkeit beschuldigt, während die Frauen weiter leiden. | Les dirigeants régionaux et la communauté internationale sont accusés d'inaction alors que las femmes continuent de souffrir. |
12 | Contents Die Vereinten Nationen bezeichnen Massenvergewaltigung als eine Menschenrechtsverletzung. | D'après les Nations unies, le viol collectif est un crime contre l'humanité [en fr]. |
13 | 2008 verabschiedete der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 1820, in der steht, dass “Vergewaltigung und andere Arten von sexueller Gewalt ein Kriegsverbrechen, ein Verbrechen gegen die Menschheit oder einen auf Genozid vorbereitenden Akt darstellen. “ | En 2008, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1820, qui stipule que «le viol et autres formes de violences sexuelles peuvent constituer un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un élément constitutif du crime de génocide. » |
14 | Trotz dieser Resolution wurde nie ein Staat für den Einsatz von sexueller Gewalt als Kriegswaffe verantwortlich gemacht. | Malgré la résolution des Nations unies, aucun Etat n'a jamais été reconnu coupable d'avoir eu recours à des violences sexuelles comme arme de guerre. |
15 | Darunter bildet die Situation im Süd-Sudan keine Ausnahme. | Et la situation dans le Sud-Soudan ne fait pas exception. |
16 | Im Angesicht des lauter werdenden Rufes nach humanitärer Intervention bleibt die internationale Gemeinschaft großteils stumm, was die Kriegsverbrechen sexueller Natur angeht. | Face à la demande croissante d'intervention humanitaire, la communauté internationale reste quasiment muette sur les atrocités provoquées par les violences sexuelles. |
17 | Nach Angaben eines Berichtes der Organisation Amnesty International werden Frauenkörper zur Zielscheibe weltweiter Konflikte. | Selon un rapport d'Amnesty International, les corps des femmes font maintenant partie des terrains de conflit dans le monde. |
18 | Der Bericht besagt, dass Vergewaltigung und sexuelle Belästigung nicht nur ein Nebenprodukt von Krieg sind, sondern als absichtliche militärische Strategien eingesetzt werden. | Le rapport affirme que le viol et les abus sexuels ne sont pas juste des effets secondaires de la guerre mais sont utilisés comme une stratégie militaire délibérée. |
19 | Die selbständige Journalistin für Ost- und Zentralafrika, Hannah McNeish, diskutiert dieses Thema auf Twitter und fragt: | Evoquant le problème sur Twitter, Hannah McNeish, une journaliste indépendante d'Afrique centrale et orientale, s'interroge: |
20 | Warum hören wir nur so wenig über sexuelle Gewalt im #SüdSudan, wenn doch der Bericht der Vereinten Nationen sagt, dass es der schlimmste Zustand seit 30 Jahren ist, Vergewaltigungsopfer >2? | Pourquoi entendons-nous si peu parler des violences sexuelles au Sud-Soudan alors que le rapport des Nations unies dit que ce sont les pires jamais vues depuis 30 ans, victimes de viol >2? https://t.co/oXMGFJyN35 |
21 | Hal Dockins ist Strafverteidiger und merkt an: | L'avocat Hal Dockins souligne: |
22 | Öl gibt es mehr als genug, aber trotzdem gehören Hunger, Vergewaltigung und Grausamkeit zur Alltagsrealität im Süd-Sudan. | Le pétrole [est] partout mais la famine, les viols et la cruauté sont la réalité du Sud-Soudan. La politique et la cupidité. |
23 | Politik und Gier. | «Mr Happiness» [M. |
24 | “Mr Happiness” beschuldigt die Vereinten Nationen der Untätigkeit: | Bonheur] a accusé les Nations unies de ne rien faire: |
25 | Schande über die Vereinten Nationen dafür, dass sie überall auf der Welt solche Leiden erlauben. | @secgen Honte aux Nations unies qui tolèrent la souffrance dans le monde. |
26 | Im Süd-Sudan finden Vergewaltigung und Genozid statt und die Vereinten Nationen sind machtlos. | Des viols et un génocide se déroulent dans le Sud-Soudan. Les Nations unies n'ont aucun pouvoir. |
27 | In ihrer Antwort auf einen Tweet von David Milliband, Präsident und Vorstandsvorsitzender des Internationalen Rettungskommitees, fragt sich Hannah McNeish, warum die Ereignisse im Süd-Sudan nicht die gleiche Aufmerksamkeit wie die Demokratische Republik Kongo bekommen: | En réponse à un tweet d'Ed Miliband, président et directeur général du Comité international de secours (IRC en anglais), Hannah McNeish se demande pourquoi la situation du Sud-Soudan ne suscite pas autant d'intérêt que celle de la République démocratique du Congo (RDC): |
28 | Es gibt viele gemeinnützige Organisationen die Hilfe im #SüdSudan leisten, aber nur @theIRC (das Internationale Rettungskommitee) beschäftigt sich mit Vergewaltigungsfällen als Ganzes. Warum hört man so wenig, ganz anders als bei #DRC (der Demokratischen Republik Kongo)? | @DMiliband Un grand nombre d'organisations caritatives fournissent de l'aide au Sud-Soudan mais seule l'IRC s'occupe des affaires de viol à Unity [N.d.T l'un des dix Etats qui forment le Soudan du Sud]. |
29 | Es gibt das Argument, dass solche Länder wie der Süd-Sudan ein großes Maß an Straflosigkeit genießen, wenn es um sexuelle Gewalt geht, weil ein Mangel an Geschlechtergleichheit in der Welt der Außenpolitik besteht: | Pourquoi si peu de bruit, contrairement à la RDC? Certaines personnes prétendent que des pays comme le Sud-Soudan connaissent un taux élevé d'impunité en termes de violences sexuelles à cause de l'asymétrie entre hommes et femmes dans le milieu de la politique étrangère: |
30 | Der beängstigende Mangel an Frauen in der Welt der Außenpolitik und Medien. | Absence troublante de femmes dans le milieu de la politique étrangère et des médias. http://t.co/3BBnGl8JBd pic.twitter.com/zmI7MBcUUl |
31 | Der Großteil der Opfer dieser “Militarisierung von Vergewaltigungen” sind Frauen und Mädchen, aber die internationale Gemeinschaft übersieht die Gefahr, die Vergewaltigungen für die regionale Sicherheit darstellen. | La majorité des victimes de cette utilisation du viol comme arme de guerre sont des femmes et des jeunes filles, mais la communauté internationale considère que le viol ne constitue pas une menace pour la sécurité régionale. |
32 | Die Trennung zwischen Sicherheitsproblematiken und Geschlechtergrenzen wird schon lange von den Staaten und der internationalen Gesetzgebung betrieben. | La distinction entre problématiques sécuritaires et frontières du genre a depuis longtemps été établie par les Etats et le droit international. |
33 | Während Themen wie chemische und biologische Waffen oder Terrorattentate von der internationalen Gemeinschaft genau im Auge behalten werden, wird Vergewaltigung von Nicht-Regierungsorganisationen und Frauenhilfsgruppen kontrolliert. | Alors que la communauté internationale est particulièrement vigilante concernant les armes chimiques et biologiques ou les actes de violence extrême, ce sont les travaux de groupes de soutien aux femmes et d'ONG qui permettent de légiférer sur le viol. |
34 | Das zeigt die Notwendigkeit einer breiteren Diskussion dieses Themas durch die Entscheidungsträger der internationalen Gemeinschaft auf. | Cela met en évidence le besoin d'une plus grande représentativité au plus haut niveau dans la communauté internationale. |
35 | Sollten die Vereinten Nationen und der Rest der Welt nicht die Rechte dieser Opfer, im Süd-Sudan und anderswo, anerkennen, wird diese Kultur der Straflosigkeit weiter aufrechterhalten. | Si les Nations unies et le reste du monde ne reconnaissent pas les droits de ces victimes, celles du Sud-Soudan et d'ailleurs, cette culture de l'impunité perdurera. |