# | deu | fra |
---|
1 | Mitten aus dem Meer der Malediven ragt eine Insel aus giftigen Abfällen empor | Aux Maldives, une île composée de déchets toxiques surgit de la mer |
2 | Thilafushi Kuni Gondu - Müllverbrennung im Inselparadies. | Thilafushi Kuni Gondu - C'est ici qu'ils brûlent les ordures dans le paradis. |
3 | Foto von Flickr von Hani Amir. | Image de Flickr par Hani Amir. |
4 | CC BY-NC-ND | CC BY-NC-ND |
5 | Circa eine Million Touristen besuchen jedes Jahr die Inselnation der Malediven, wegen ihres warmen Klimas und wegen ihrer atemberaubenden natürlichen Schönheit. | Chaque année, environ un million de touristes visitent la nation insulaire des Maldives pour son climat chaud et ensoleillé et son impressionnante beauté naturelle. |
6 | All der angesammelte Müll bereitet dem kleinen Land zunehmend Kopfzerbrechen. Das ist die unangenehme Folge all der Gäste und auch der 395.000 Einwohnern der Malediven selbst. | Mais il y a une horrible conséquence de tous ces visiteurs, ainsi que les 395 000 résidents de Maldives: les déchets combinés accumulés sont un casse-tête pour le petit pays. |
7 | Im Dezember 1991 nahm die Regierung sich dem Problem an, sie entschied eine einzelne Insel als Endstation für die Unmengen an Müll, entstanden durch die Tourismusindustrie, zu verwenden. | Pour régler le problème, le gouvernement a décidé en décembre 1991 d'utiliser une île à part comme destination finale de l'énorme quantité de déchets produits par l'industrie du tourisme. |
8 | Thilafushi, die nun den Spitznamen “Müllinsel” trägt, war früher eine Lagune mit dem Namen “Thilafalhu”. Sie ist sieben Kilometer lang und an ihrer schmalsten Stellen nur 200 Meter breit. | Thilafushi, surnommée ‘Rubbish Island' (île poubelle), était à l'origine une lagune appelée ‘Thilafalhu' d'une longueur de 7 kilomètres et d'une largeur de 200 mètres dans les régions les moins profondes. |
9 | Es wurden riesige Gruben ausgehoben, der Müll wurde darin deponiert und mit einer Schicht Bauschutt bedeckt und dann mit weißem Sand eingeebnet. | D'énormes fosses ont été creusées, et les déchets ont été déposés au milieu de la fosse, qui a été remplie d'une couche de débris de construction et ensuite uniformément nivelée avec du sable blanc. |
10 | Willkommen auf den Malediven! | Bienvenue aux Maldives! |
11 | Ungefähr 330 Tonnen Müll werden täglich nach Thilafushi gebracht, das meiste davon stammt von der Hauptinsel Malé. | En moyenne 330 tonnes de déchets sont déversés à Thilafushi tous les jours, dont la plupart sont de Malé. |
12 | Zu einem gewissen Zeitpunkt wurden jährlich mehr als 31.000 Lastwagenladungen an Müll nach Thilafushi transportiert. | A un moment donné, plus de 31 000 camions remplis d'ordures ont été transportés à Thilafushi par an. |
13 | Außerdem wird der Müll hier im Freien verbrannt. | L'incinération à ciel ouvert des déchets est également pratiquée ici. |
14 | Ist niemand besorgt darüber, was die Einwohner und Ausländer einatmen, während sie auf #Thilafushi arbeiten? | Quelqu'un se préoccupe-t-il de ce que les Locaux et Étrangers qui travaillent à Thilafushi inhalent? |
15 | Es wird unbekanntes Zeug verbrannt pic.twitter.com/r7ksUq2rwp | Des choses non déterminées brûlent. |
16 | Thilafushi hat heute eine Landmasse von mehr als 0.43 km², verpachtet an industrielle Unternehmen, wie zum Beispiel zur Schifffertigung, Verpackungsanlagen für Zement, Methangasabfüllbetriebe und verschiedene andere Großraumlagerhäuser. | Aujourd'hui, Thilafushi a une masse continentale de plus de 0,43 km2, qui est louée à des activités industrielles telles que la fabrication de bateaux, l'ensachage de ciment, l'embouteillage de méthane et divers entreposages à grande échelle. |
17 | Im Blog der Umweltorganisation Bluepeace heißt es: Alte Batterien, Asbest, Blei und anderer möglicherweise gefährlicher Abfall, vermischt mit Haushaltsabfällen sickert von der Insel Thilafushi ins Meer. Dadurch werden ernste Umwelt- und Gesundheitsprobleme auf den Malediven hervorgerufen. | Le blog de l'organisation environnementale Bluepeace a écrit que des piles usagées, de l'amiante, du plomb et autres déchets potentiellement dangereux mélangés avec les déchets solides municipaux dans l'île de Thilafushi s'infiltrent dans l'eau et créent de graves problèmes écologiques et sanitaires aux Maldives. |
18 | Dennoch haben diese Bedenken nie eine Kampagne der lokalen Umweltaktivisten ausgelöst. | Cependant, les préoccupations ne se sont jamais matérialisées par une campagne d'activistes locaux. |
19 | Ist Thilafushi ein Fehler? | Pensez-vous que Thilafushi est une erreur? |
20 | Man stelle sich den Zustand des Mülls in 20 Jahren vor? | Imaginez l'état des ordures dans 20 ans. Notre mer pourra-t-elle être sauvée? |
21 | Ist unser Meer noch zu retten? pic.twitter.com/Mw7YXS17OS | Mordy du projet de voyages collaboratifs Atlas Obscura a décrit le problème: |
22 | Mordy vom gemeinschaftlichen Reiseprojekt, namens Atlas Obscura beschrieb das Problem folgendermaßen: Gewerbliche Aktivitäten, kombiniert mit fahrlässiger Müllentsorgung, haben der Lagune Unmengen an Giftstoffen beschert. | L'activité commerciale ainsi que les décharges incontrôlées ont entraîné une abondance de matières toxiques dans la lagune - bidons d'huile cassés, amiante, plomb, et autres métaux nocifs mélangés aux ordures ménagères quotidiennes créant une boue toxique. |
23 | Geborstene Ölfässer, Asbest, Blei und andere üble Metalle vermischt mit Haushaltsabfällen, ergeben einen ekelhaften Abwasserschlamm. | |
24 | Es gibt nur noch wenige Stellen auf der Insel die nicht verseucht sind, da die gesundheitsschädlichen Stoffe ins Wasser sickern und die Atemluft durch die brennenden Abfallhaufen verpestet wird. | Il y a peu autour de l'île qui soit non pollué puisque des substances toxiques s'infiltrent dans l'eau et la fumée de la combustion des déchets inonde l'air. |
25 | Die Insel Thilafushi - hier wandert Müll ins Meer. | L'île de Thilafushi - où les ordures s'infiltrent dans l'océan. |
26 | Foto von Flickr von Hani Amir. | Image de Flickr par Hani Amir. |
27 | CC BY-NC-ND | CC BY-NC-ND |
28 | Als Teil ihrer Online-Filmserie, Alison's Adventures, machte Alison Teal einen Dokumentarfilm über ihre Zeit auf den Malediven. | Le réalisateur Alison Teal a effectué un documentaire sur son séjour aux Maldives dans le cadre de sa série de films Alison's Adventures (Les aventures d'Alison). |
29 | Hier einige bemerkenswerte Fotos von ihrem Trip zur Müllinsel. | Quelques photos remarquables du voyage d'Alison à l'île poubelle peuvent être trouvées ici. |
30 | Nach einem drastischen Anstieg von umher schwimmendem Müll in der Lagune, der bereits bis aufs offene Meer trieb, wurde von der Regierung im Dezember 2011 ein zeitweises Verbot erlassen, Müll auf der Insel zu deponieren. | |
31 | Dennoch bis zum heutigen Tag landet hier all der Müll von Malé. Der Kommentar von Alibeyya zu einem Artikel der lokalen Nachrichtenseite Minivan, brachte das Problem auf den Punkt: | Le gouvernement a temporairement interdit le déchargement de déchets sur l'île en décembre 2011 après une forte augmentation des déchets flottant sur la lagune de l'île et dérivant en mer. |
32 | Die höchstempfindliche Umwelt der Malediven braucht ein verantwortungsbewusstes Müllentsorgungssystem. | Mais aujourd'hui encore toutes les ordures de Malé finissent là. |
33 | Es ist eine sehr große Herausforderung, wenn man die geografische Lage bedenkt. | Alibeyya, un commentateur sur un article du site de nouvelles locales Minivan, a indiqué le cœur du problème : |
34 | Jede Insel, inklusive der Ferienorte, müssen sich um ihren eigenen Müll kümmern. [..] | L'environnement délicat des Maldives a besoin d'un système de gestion responsable des déchets. |
35 | Die Ferienorte sollten in der Lage sein, ihre Müllmengen in Grenzen zu halten, ohne alles einfach in der Thilafushi-Lagune zu entsorgen. | C'est un énorme défi étant donné la situation géographique où chaque île, y compris les hôtels doivent gérer leurs propres déchets. [..] |
36 | Anfang 2013 gab es Berichte, dass das Müllentsorgungssystem der Malediven durch lokale Politiker und Mangel an Fördergeldern ausgebremst wurde. | Les hôtels devraient être capables de maîtrise pour se débarrasser de leurs déchets sans avoir à les déverser à la lagune de Thialfushi. |
37 | In den lokalen Berichten über illegale Müllentsorgung auf Thilafushi, herrschte große Verwirrung, wer eigentlich die Verantwortung für das Müllentsorgungssystem trägt. | Au début de 2013, il a été signalé que la gestion des déchets des Maldives est entravée par la politique locale et le manque de financement. |
38 | 2010 wurde die Betriebsleitung von Thilafushi an den Stadtrat von Malé City (MCC) übertragen. | Parmi les rapports locaux sur les dépôts illégaux de déchets à Thilafushi, il y a eu une énorme confusion au sujet de la responsabilité de la gestion du dépôt des déchets. |
39 | 2011 wurde dann ein Vertrag mit der indischen Firma Tatva Global Renewable Energy unterschrieben. Sie sollte das Ansehen der Insel wieder herstellen und das Müllproblem in den Griff bekommen. | La gestion de Thilafushi a été transférée au Conseil municipal de Malé (MCC) en 2010 et un contrat a été signé en 2011 avec l'entreprise implantée en Inde Tatva Global Renewable Energy pour la réhabilitation de l'île et la gestion des problèmes d'ordures. |
40 | Aber das Abkommen wurde nie verwirklicht, auf Grund von bürokratischen und politischen Unstimmigkeiten und erst kürzlich wurde es ganz abgesagt. Somit ist unsicher was in der Zukunft mit Thilafushi passiert. | Mais l'accord n'a jamais été mis en œuvre à cause de la bureaucratie et de l'ingérence politique et récemment il a été annulé, ce qui rend l'avenir de Thilafushi incertain. |
41 | Abdullah Faraz gab eine Stellungnahme in der Minivan News ab: | Abdullah Faraz a écrit dans un article dans Minivan News: |
42 | Zuallererst sollte gesagt werden, dass unter all diesem politischem Gerede und Gezerre ein wahrhaftes Problem liegt, das viele Menschenleben negativ beeinflusst, nämlich die Gesundheitsrisiken, die uns alle betreffen, Lehrer und Schüler müssen im Krankenhaus behandelt werden, Schulen müssen geschlossen werden, der Qualm, der Gestank, etc. | Le premier point à noter est que sous toutes les rhétoriques et manœuvres politiques se trouve un réel problème qui touche de nombreuses vies - le danger pour la santé publique, des enseignants et élèves hospitalisés, la fermeture d'écoles, la fumée, l'odeur, etc.Le public a le droit de se sentir mécontent par cette crise, et est indigné et outré pour des raisons valables. |
43 | Die Öffentlichkeit hat Recht, wenn sie sich ungerecht behandelt fühlt während dieser Krise und ist aus gutem Grund aufgebracht und in Aufruhr versetzt. | Le second point à noter est bien que ce soit une crise montée de toutes pièces; il n'y a pas de sens inhérent vers lequel cette énergie émotionnelle brute du public pourrait passer. |
44 | Zweitens ist festzustellen, dass dies allerdings als eine “Politik des äußersten Risikos” angesehen werden muss; es gibt keine einheitliche Richtung in die die zügellose Energie der Öffentlichkeit gehen wird. | |
45 | Eins ist sicher: nächsten Monat wird ein neues Gefängnis auf Thilafushi eröffnet. | Ce qui est sûr: une nouvelle prison va ouvrir bientôt sur l'île de Thilafushi le mois prochain. |
46 | “@vaavu: Nächsten Monat wird das Thilafushi Gefängnis eröffnet. Es kann hundert Gefangene aufnehmen http://t.co/SPTCPwDWNU via @vaavu“ | La prison de Thilafushi qui peut accueillir 100 détenus va ouvrir le mois prochain http://t.co/SPTCPwDWNU via @vaavu |