Sentence alignment for gv-deu-20100513-1888.xml (html) - gv-fra-20100514-35363.xml (html)

#deufra
1Südafrika: Stille Integration inmitten des „Rassenkriegs“Afrique du Sud : à la recherche d'un terrain d'entente dans la “guerre des races”
2Südafrikaner sind definitiv nicht farbenblind.[Toutes les citations de blogueurs sont en anglais]
3Gut vierzig Jahre Apartheid haben sichergestellt, dass sich das Rassenprinzip tief in die Herzen und Gedanken vieler Bürger von Mzansi (wie das Land vor Ort genannt wird) eingegraben hat.Les Sud-Africains demeurent vraiment très sensibles à la question de la couleur de peau. Le concept de “race” s'est inscrit durablement dans les cœurs et les esprits de nombreux citoyens de Mzansi (le nom local du pays) au cours des quarante et quelques années d'Apartheid.
4Der Beginn der Demokratie im Jahr 1994 gab Anlass zur Hoffnung auf eine gleichgestellte Gesellschaft, frei von den Vorteilen diskriminierender Gesetze, die die Südafrikaner so lange trennten.L'avènement de la démocratie en 1994 a suscité l'espoir d'une société égalitaire et libre des préjugés sous-tendant les lois de discrimination qui ont séparé les Sud-Africains pendant si longtemps.
5Sechszehn Jahre später wird jedoch zunehmend klar, dass Rasse und die damit verbundenen Stigmata eine Hürde darstellen, die von Südafrikaner nur schwer überwunden wird.Cependant, seize ans plus tard, il semble de plus en plus évident que la “race” et les stigmates qui lui sont associés sont des obstacles que les Sud-Africains ont beaucoup de difficultés à dépasser.
6Together as one!Tous unis !
7Quelle: myweku.comSource : myweku.com
8Nach der Blogosphäre zu urteilen, scheint es, dass Südafrikaner es Leid sind, abgestempelt zu werden und sich wirklich danach sehnen, zueinander zu finden.D'après la blogosphère, les Sud-Africains semblent en avoir assez d'être stigmatisés et ont hâte de trouver un terrain d'entente.
9Ryland Fisher drückt diese Gefühle aus:Ryland Fisher relaie ces sentiments :
10Ich war in der Tat erstaunt, als ich ins Ausland reiste und wir dort alle nur als Südafrikaner betrachtet werden, weil das das Land ist, aus dem wir kommen.En fait, c'est avec surprise que j'ai constaté, lors de mes voyages hors d'Afrique, que l'on nous considère tous comme des Sud-Africains, parce que c'est de là que nous venons.
11Sobald wir jedoch nach Hause kommen, nehmen wir wieder unsere unterschiedlichen Identitäten an. Dann werden wir also afrikanisch oder afrikanisch-schwarz oder schwarz-afrikanisch, farbig oder so genannt farbig, indisch, chinesisch (oder schwarz), weiß oder für einige, die gerne die Apartheid fortbestehen lassen würden, europäisch.Pourtant, dès notre retour à la maison, nous revêtons de nouveau nos diverses identités. Alors, nous devenons Africains, noirs africains ou Africains noirs, métis, Indiens, Chinois, des Blancs - ou dans l'esprit de ceux qui aimeraient perpétuer l'Apartheid, des Européens.
12Wir zerfallen in Xhosas und Zulus, Tswanas und Pedis, Vendas oder Sothos.Nous nous atomisons pour devenir des Xhosas, des Zulus, Tswanas, Pedis, Vendas ou Sothos.
13Wir werden zu Tamilen oder Hindus, Muslimen oder Christen oder Juden.Nous devenons aussi des Tamouls, des Hindous, musulmans, chrétiens ou juifs.
14Ich sage nicht, dass etwas falsch wäre an all diesen vielfältigen Identitäten, wenn wir aber unsere Identitäten als Waffe gegen andere einsetzen, wozu wir in Südafrika neigen, gibt es meiner Meinung nach ein Problem.Je n'ai rien contre toutes ces identités mais lorsque nous les utilisons pour faire du mal aux autres, comme nous avons tendance à le faire en Afrique du Sud, alors là, je pense qu'il y a un problème.
15Die Nutzung von „Identitäten als Waffe“, wie Ryland es ausgedrückt hat, ist etwas, womit sich Südafrikaner nur allzu gut auskennen.Se servir “de l'identité pour faire du mal” comme l'explique Ryland, est une pratique très courante chez les Sud-Africains.
16Es wird manchmal als „Ziehen der Rassenkarte“ bezeichnet.On y fait parfois référence ainsi : “jouer la carte raciale”.
17Es scheint, als ob die Rasse oft genutzt wird, um eine Diskussion für sich zu entscheiden oder ein bestimmtes Argument zu vertreten.Apparemment, on y a souvent recours à la “race” pour avoir le dernier mot ou présenter tel ou tel argument.
18En effet, le terme “carte raciale” est devenu si populaire que des jeunes entrepreneurs sud-africains ont créé de vraies cartes et les ont mises sur le marché, comme on peut le découvrir ici.
19Der Begriff „Rassenkarte“ wurde in der Tat so beliebt, dass unternehmenslustige junge Südafrikaner tatsächlich echte Karten herstellten und sie, wie hier zu sehen, beschrifteten.En navigant sur la Toile, on peut se rendre compte de manière concrète qu'il y a du changement dans l'air.
20Wie immer man das auch auffassen mag, bekommt man, wenn man weiter in die Matrix des Internets vordringt, eine greifbare Vorstellung davon, dass Veränderungen in der Luft liegen.Il semble que les Sud-Africains de tous horizons changent, allant ainsi à l'encontre des divisions qui sont si largement présentées dans les médias traditionnels. Les propos de David Gemmell sur l'état des relations raciales en Afrique du Sud sont vraiment très optimistes [en anglais] :
21Es scheint, als ob Südafrikaner aus allen Schichten sich wandeln, unabhängig von den Unterschieden, über die so viel in den traditionellen Medien berichtet wird.Il y a quelques années, quand ma fille était au collège, nous avions pris rendez-vous afin que je l'emmène avec une amie au cinéma.
22Die Worte von David Gemmell über den Zustand der Rassenbeziehungen in Südafrika sind wirklich optimistisch:Tandis que nous fixions l'heure et le lieu, je lui ai demandé de quelle amie il s'agissait.
23Vor ein paar Jahren, als meine Tochter in die Grundschule ging, sollte ich sie und eine Freundin abholen, um ins Kino zu gehen.Elle m'a répondu “Mel”. Je lui ai demandé de manière vague, comme le font les pères: “Rappelle-moi qui est Mel ?”
24Als ich bestätigend unsere Pläne mit ihr besprach, fragte ich sie, welche Freundin sie mitbringen würde.“C'est la fille un peu potelée avec des lunettes qui était venue à ma fête, tu l'as déjà rencontrée.
25„Mel“, sagte sie.” m'a-t-elle répondu.
26„Wer ist nochmal Mel?“, fragte ich wage, wie Väter das so tun.Lorsque je les ai récupérées, j'ai été surpris de voir que Mel était noire.
27„Sie ist das etwas mollige Mädchen mit Brille, das zu meiner Party kam - du hast sie getroffen. “Ma fille de 14 ans ne semblait pas penser que la couleur de peau d'une personne était un élément utile pour la décrire.
28Als ich sie abholte, was das Auffallendste an Mel, dass sie schwarz war.Tous mes amis ont eu des expériences similaires. One-Eye-Only a vécu une expérience comparable :
29Meine 14-jährige Tochter schien nicht zu denken, dass die Hautfarbe nützlich dabei war, jemanden zu beschreiben.Eh oui, les Blancs, les Noirs, les Métis, les vieux, les jeunes, les homosexuels et les éleveurs dansaient tous ensemble.
30Si Nelson Mandela avait vu cela, il aurait atteint le nirvana : des Sud-Africains en train de danser ensemble sur de la musique sud-africaine typique.
31En vérité, cette division ridicule que nous pratiquons au quotidien n'est rien comparée à ce qui se passe lorsque nous nous retrouvons autour d'un verre …
32La Coupe du Monde de football de la FIFA a aussi conduit à l'émergence de la fierté et de l'unité sud-africaine.
33De nombreux Sud-Africains ont montré leur fierté et leur confiance en leur nation en accrochant le drapeau sud-africain sur leurs voitures, comme l'explique African Crisis :
34Il est intéressant de constater que ce ne sont pas uniquement les automobilistes noirs qui accrochent le drapeau ; un nombre surprenant d'automobilistes blancs en ont aussi.
35Alle meine Freunde haben Ähnliches erlebt.C'est peut-être le blogueur Dogs of War qui exprime le mieux ce sentiment :
36One-Eye-Only hat eine ähnlich Erfahrung gemacht:L'Afrique du Sud nous appartient à tous.
37Jep, die weißen Leute und die schwarzen Leute und die farbigen Leute und die alten Leute und die jungen Leute und die homosexuellen Leute und die brütenden Leute tanzten alle zusammen.Le meilleur moyen pour que chacun de nous réussisse est que l'Afrique du Sud réussisse. Croyez-moi, l'Afrique du Sud y parviendra.