# | deu | fra |
---|
1 | China: Han-Chinesen und Uighuren – Vorurteile und Diskriminierung | Chine : Préjugés et discriminations des Hans envers les Ouïgours |
2 | Seit den Unruhen in Xinjiang am 5. Juli ist inzwischen mehr als ein Monat vergangen, aber die Mehrheit der chinesischen Internet-User wirft nach wie vor dem Westen und Rebiya Kadeer vor, die Separatistenbewegungen in Xinjiang zu unterstützen. | Les émeutes du 5 juillet au Xinjiang [en anglais] ont maintenant plus d'un mois et la majorité des internautes chinois reproche toujours à l'Occident et à Rebiya Kadeer [en français] d'encourager les mouvements séparatistes du Xinjiang. |
3 | Nichtsdestotrotz gibt es einige Stimmen im chinesischen Internet, die die Ursache der Unruhen in Urumqi auf die lange Unterdrückung zurückführen. Eine davon ist dieser kurze Kommentar im BBS von people.com: | Pourtant, ici et là des voix s'élèvent sur l'Internet chinois, comme ce commentaire publié sur le forum de discussion people.com [en chinois], qui suggèrent que les arrestations d'Urumqi étaient le résultat d'une longue oppression : |
4 | Wo ständig Unterdrückung herrscht und es keinen Ort gibt, an dem man sich äußern kann, muss es irgendwann zu Gewalt kommen! | Il n'y avait aucun moyen de se faire entendre après avoir été persécutés encore et encore, la violence est devenue la seule réponse possible ! |
5 | Die ethnische Diskriminierung der Uighuren durch die Han-Chinesen führte schon lange vor den Unruhen im Juli Ursache zu Konflikten. | La discrimination de l'ethnie Han (les Chinois) à l'encontre des Ouïgours a été une source de conflit en Chine bien avant les arrestations de juillet. |
6 | Wenn man die Online-Diskussionen im Tianya-Forum durchsucht, findet man viele Geschichten über die Vorurteile der Han-Chinesen gegenüber den Uighuren, wie zum Beispiel die Folgende: | En cherchant sur le forum de discussion Tianya forum [en chinois], on trouve de nombreuses histoires illustrant les préjugés des Hans envers les Ouïgours. Voici une [en chinois] de ces histoires : |
7 | Ich beginne mit meiner persönlichen Erfahrung. | Laissez-moi vous expliquer mon expérience personnelle. |
8 | Als ich in Urumqi auf die Universität ging, gab es eine populäre Sendung auf CCTV: “Special 6+1″. | Pendant mes années d'études à l'université d'Urumqi, il y avait un programme de la chaine de télévision CCTV très populaire qui s'appelait “Special 6+1″. |
9 | In einer der Episoden fragte der Moderator jemanden aus Xinjiang (Anm. d. Übers. : viele Han-Chinesen sagen statt Uighuren “Leute aus Xinjiang”), was sein größter Wunsch sei. | Dans un des épisodes, l'animateur interviewait un Xinjiang (note de l'auteur : beaucoup de Chinois Hans appellent les Ouïgours “les Xinjiang”) sur ses désirs. |
10 | Seine Antwort: einfach ein paar Tage in Beijing in einem Hotel wohnen. | A la surprise générale, sa réponse a été qu'il souhaitait simplement passer quelques jours dans un petit hôtel de Pékin. |
11 | Der Moderator war erstaunt und fragte, warum. | L'animateur stupéfait a demandé pourquoi. |
12 | Der Interviewte sprach über seine Erfahrung in den frühen 1990er Jahren, als er seinen Sohn zwecks besserer ärztlicher Versorgung nach Beijing brachte. | La personne interviewée a décrit une expérience qu'elle avait vécue au début des années 90 alors qu'elle accompagnait son fils à Pékin pour qu'il bénéficie de meilleurs soins médicaux. |
13 | Während dieser Reise wurden sie in allen Hotels abgewiesen, einfach nur weil sie aus Xinjiang waren. | Pendant le voyage, ils ont été rejetés par tous les hôtels de Pékin simplement parce qu'ils étaient des Xinjiang. |
14 | Volkszeitung machte im Jahr 2006 eine ähnliche Erfahrung: | People's press [en chinois] a eu une expérience similaire en 2006 : |
15 | Am Weihnachtsabend 2006 war ich in Beijing. | A la veille de Noël 2006, j'étais à Pékin. |
16 | Obwohl keine Bar am Eingang ein Schild “Keine Uighuren” hängen hatte, wurde ich jedes Mal von den Security-Leute durchsucht. | Bien qu'aucuns des bars n'aient affiché de panneaux “interdit aux Ouïgours” sur leurs portes, je me suis fait systématiquement refouler par les portiers. |
17 | Viele Uighuren finden die Missverständnisse und Vorurteile seitens der Han-Chinesen frustrierend. | Mis à part tous les conflits de la vie quotidienne, beaucoup sont frustrés par l'incompréhension et les préjugés des Hans à leur égard. |
18 | “Ziehende Wolken und fließendes Wasser betrachten” machte im Tianya-Forum seinem Unmut darüber Luft: | Looking at cloud and water flow [en chinois] a exprimé avec force sur Tianya forum son appartenance aux Xinjiang et sa colère face à de tels préjugés : |
19 | Ich will laut und deutlich sagen, dass ich Uighure bin! | Je veux crier bien fort que je suis un Ouïgour ! |
20 | … In Xinjiang gibt es Diebe, so wie überall anders auch. | … Oui, il y a des voleurs dans le Xinjiang, mais il y a des voleurs partout. |
21 | Davon kann man aber doch nicht ableiten, dass alle Diebe aus Xinjiang stammen! | Peut-on raisonnablement assumer que tous les voleurs viennent du Xinjiang ? |
22 | Angehörige von Minderheiten, die einen Diebstahl begehen, sind natürlich leichter zu identifizieren. | Bien sûr, c'est plus facile d'identifier un voleur qui a les caractéristiques physiques d'une minorité ethnique. |
23 | Und so werden aus Dieben sehr schnell Uighuren. | Alors, vous en concluez que tous les voleurs sont des Xinjiang. |
24 | Ich bin viel durch China gereist und finde, dass Xinjiang wesentlich sicherer als andre Orte ist. | En fait, j'ai visité beaucoup d'autres régions et j'ai trouvé que celle de Xinjiang est la plus sure. |
25 | Sogar die Regierung will ihre Politik ändern und die uighurische Sprache und Kultur besser schützen - eine Maßnahme, die bei vielen Han-Chinesen auf Ablehnung stößt. | Même le gouvernement veut ajuster sa politique pour préserver la culture et la langue ouïgour, mais de nombreux chinois Hans refusent d'apporter leur soutien. |
26 | Ein aktuelles Beispiel ist der Plan der Regierung, die Finanzierung von zweisprachigen Kindergärten in Xinjiang (USD 121 Millionen) zu verdoppeln, was als Bevorzugung angeprangert wird. | Un exemple récent est le projet du gouvernement central [en anglais] visant à doubler les fonds alloués (121 millions de dollars US) aux jardins d'enfants bilingues du Xinjiang. Là encore, cette politique du favoritisme suscite de nombreuses plaintes : |
27 | “Angeber ohne Manuskript” macht diese Politik wütend: | Liar without draft [en chinois] était en colère contre cette politique : |
28 | Auch in anderen Regionen herrscht ein Mangel an Kindergärten - warum tut die Regierung da nichts? | Les autres régions manquent aussi de jardins d'enfants, pourquoi notre gouvernement ne s'en occupe t-il pas ? |
29 | Shenqike antwortete: | Shenqike a répondu [en chinois] : |
30 | Schreiende Babies werden gefüttert! | On donne le lait aux enfants qui pleurent ! |
31 | In den andren Gegenden schreien die Babys nicht! | Il n'y a pas d'enfants qui pleurent dans les autres régions ! |
32 | Xwni fügte hinzu: | Xwni a ajouté [en chinois] : |
33 | Nur schlimme Kinder bekommen Schleckereien! | Ce sont les mauvais gamins qui ont les bonbons. |