# | deu | fra |
---|
1 | Zentralafrikanische Republik: “Vergesst uns nicht!” | Centrafrique : “Ne nous oubliez pas !” |
2 | [Alle Links führen, sofern nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Seiten.] Der Zentralafrikanische Konflikt zwischen der Regierung und Séléka Rebellen hat sich seit Dezember 2012 besorgniserregend verschlimmert. | Le conflit centrafricain se détériore de manière alarmante depuis décembre 2012 entre le gouvernement centrafricain et les rebelles de la Seléka. |
3 | Nach monatelangen Auseinandersetzungen verkündeten Séléka Rebellen am 24. März 2013 die Übernahme des Präsidentenpalasts. | Après des mois de conflits, les rebelles de la Seléka annoncent la prise du palais présidentiel le 24 mars 2013. |
4 | Präsident François Bozizé ist in die Demokratische Republik Kongo geflohen und Michel Djotodia, der Anführer der Rebellion, hat sich selbst zum Präsidenten der Zentralafrikanischen Republik ernannt. | Le président François Bozizé se réfugie en République démocratique du Congo et Michel Djotodia, chef de la rébellion, s'autoproclame président de la République. |
5 | Mehrere Eingliederungsversuche der Rebellen sind gescheitert und die Séléka ist offiziell aufgelöst worden. | Plusieurs tentatives d'intégration de la rébellion échouent et la Sékéla est aujourd'hui officiellement dissoute. |
6 | Nichtsdestoweniger agieren die ehemaligen Rebellen weiterhin erbarmungslos in der Region - sie plündern und brandschatzen ungestraft jeden Ort, durch den sie kommen. | Cependant, les anciens rebelles continuent de sévir sur le territoire, pillant sans impunité toutes les villes qu'ils traversent. |
7 | Humanitäre Krise | Crise humanitaire |
8 | In einigen Ortschaften, insbesondere im Landesinneren, ist die humanitäre Lage katastrophal. | La situation humanitaire est catastrophique dans certaines villes mais surtout à l'intérieur du pays. |
9 | Der Machtmissbrauch durch die Rebellen macht die Menschen wütend. | Les exactions des rebelles, en toute impunité font monter la colère des civils. |
10 | Camille Mandaba [fr], eine Einwohnerin von Bangui, beschrieb einen Einsatz der Rebellen, welcher als “Abrüstungseinsatz” dargestellt worden war: | Camille Mandaba, résident de Bangui, décrit une opération des rebelles “présentée comme une opération de désarmement” : |
11 | Sie zwangen mich auf die Knie, bedrohten mich mit ihren Waffen, bevor sie mein Haus plünderten. | Ils m'ont mis à genoux, menacé de leur arme avant de piller mon domicile. |
12 | Das Silber, die Matratzen, der Fernseher, das Essen, die Telefone, der Kühlschrank, alles wurde mitgenommen. | L'argent, les matelas, la télévision, les vivres, les téléphones, le réfrigérateur, tout a été emporté. |
13 | Seine Exzellenz Nongo-Aziagbia [fr], Bischof der Stadt Bossangoa, war ebenfalls Zeuge von Verbrechen der ehemaligen Rebellen, die manchmal behaupteten, die Ordnungskräfte zu repräsentieren: | Mgr Nongo-Aziagbia, évêque de la ville Bossangoa, témoigne aussi des crimes des anciens rebelles qui se présentent parfois comme réprésentant des forces de l'ordre: |
14 | Die menschliche Würde ist komplett missachtet worden. | “La dignité humaine a été complètement bafouée. |
15 | Die von beiden Seiten begangenen Missbräuche waren wirklich entsetzlich. | De part et d'autre, les exactions qui sont commises sont vraiment effroyables.” |
16 | Rebellen in der CAR via Wikipedia CC-BY-2. | Rebelles en République centrafricaine via wikipedia CC-BY-2. |
17 | 0 Auf dem Land waren die Missbräuche sogar noch grausamer. | 0 Dans la campagne, les exactions sont encore plus cruelles. |
18 | Ein von einem amerikanischen Satelliten aufgenommenes Bild zeigt die Zerstörung von ganzen Dörfern: | Une image prise par les satellites US montrent la destruction de villages entiers: |
19 | Zentralafrikanische Republik @ONU_RCA Der amerikanische Satellit konnte die brennenden Dörfer von Bossangoa nur aufnehmen. Nichts über die LRA. | Centrafrique @ONU_RCA Les satellites américains ne pouvaient filmer que les villages brulés de Bossangoa. |
20 | [Lord`s Resistance Army / “Widerstandsarmee des Herrn”] pic.twitter.com/htIYOYdBuD- ewalifete (@frugalisorg) September 24, 2013 | Rien sur LRA pic.twitter.com/htIYOYdBuD - ewalifete (@frugalisorg) September 24, 2013 |
21 | Ein Bericht der Organisation Human Rights Watch [fr] zeigte die Zerstörung von mehr als 1.000 Häusern in mindestens 34 Dörfern sowie Massenhinrichtungen auf: | Le rapport de Human Rights Watch fait état de plus de 1 000 maisons détruites dans au moins 34 villages ainsi que des exécutions sommaires : |
22 | Die ersten Menschen verließen ihre Häuser, fünf von ihnen, und wurden unter einem Baum versammelt… sie wurden an den Armen zusammengebunden. | Les premiers ont quitté leurs maisons, cinq d'entre eux, et ont été regroupés sous un arbre … ils étaient attachés ensemble par les bras. |
23 | Danach wurden sie einer nach dem anderen erschossen. | Ils ont ensuite été tués par balle l'un après l'autre. |
24 | Der Konflikt verschonte niemanden. | Le conflit n'épargne personne. |
25 | Sogar Kinder wurden für die bewaffneten Gruppen rekrutiert, wie dieses Foto eines Kindersoldaten zeigt: | Même les enfants sont recrutés dans les groupes armés, comme le montre cette photo d'un enfant soldat: |
26 | Zentralafrika: Furchtbare Situation in dem Land, die Séléka Rebellen sind außer … [Kontrolle] - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o- Thierry Barbaut (@TBarbaut) June 28, 2013 | Centrafrique: Situation épouvantable dans le pays, les rebelles sélékas sont hors … - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o - Thierry Barbaut (@TBarbaut) June 28, 2013 |
27 | Systematische Plünderung und Zerstörung | Pillage sytématique |
28 | Einige Beobachter legten nahe, dass der Konflikt zu einem Kampf zwischen Christen und Muslimen wird. | Plusieurs observateurs suggèrent que le conflit est entrain de devenir une opposition entre chrétiens et musulmans. |
29 | Die Spannungen zwischen den christlichen Zivilisten und den größtenteils muslimischen Rebellen haben sicherlich zugenommen. Andere Beobachter glauben jedoch, dass der Konflikt eher ökonomischer als religiöser Natur ist. | Les sauts de tension augmentent certes entre civils chrétiens et rebelles à majorité musulmanes mais plusieurs observateurs estiment que le conflit est plus d'ordre économique que religieux. |
30 | Thierry Vircoulon, Spezialist für Zentralafrika bei der International Crisis Group (ICG) brachte das vor: | Ainsi Thierry Vircoulon, spécialiste de l'Afrique centrale à l'International Crisis Group (ICG) affirme que : |
31 | Die Séléka sind nicht gekommen um die Zentralafrikaner zu konvertieren, sie sind gekommen um von ihnen zu stehlen. | la Séléka ne sont pas venus convertir les Centrafricains, ils sont venus les voler. |
32 | Dies hat nichts damit gemein, was in Mali geschehen ist. | Cela n'a rien à voir avec ce qui s'est passé au Mali. |
33 | Ein ungenannter Einwohner [fr] teilte diese Sichtweise: | Un résident de la centrafrique partage cette analyse : |
34 | Die Militärchefs der Rebellion wollten nie das Land wieder aufbauen. | Les patrons militaires de la rébellion n'ont jamais eu l'ambition de reconstruire le pays. |
35 | Sie wissen, dass ihre Mission nicht dauerhaft ist, aber sie sehen Bangui als ihre Beute an. | Ils savent qu'ils n'ont pas vocation à durer alors ils considèrent Bangui comme un butin |
36 | Beatrice Epaye [fr], ehemaliges Parlamentsmitglied, und jetzt Mitglied des Nationalen Übergangsrats, verzweifelt angesichts der katastrophalen Lage: | Béatrice Epaye, ancienne députée et maintenant membre du Conseil national de transition, désespère de la situation du catastrophique du pays: |
37 | Wir sind das vergessene Volk Afrikas, sogar dieser Konflikt wurde bereits vergessen. | Nous sommes les oubliés de l'Afrique, même ce conflit a été oublié. |
38 | Meine Bitte an die Menschen ist uns nicht zu vergessen. | Mon appel c'est qu'on ne nous oublie pas. |
39 | Es darf nicht geschehen, dass wir einander töten und dies ist bereits hier passiert. | Il ne faut qu'on nous laisse nous entretuer et on en est déjà arrivés là. |