Sentence alignment for gv-deu-20150622-30272.xml (html) - gv-fra-20150621-187271.xml (html)

#deufra
1#SaudiCables: Was wir bislang über den Libanon erfahren konntenCe que les #SaudiCables nous apprennent déjà du Liban
2Screenshot eines der durchgesickerten DokumenteCapture d'écran de l'un des documents
3Die Enthüllungsplattform Wikileaks hat die sogenannten Saudi Cables veröffentlicht, die “mehr als eine halbe Millionen Nachrichten und andere Dokumente aus dem saudi-arabischen Außenministerium” enthalten, in denen “geheime Kommunikation unter saudi-arabischen Botschaften auf der ganzen Welt” dokumentiert ist.Wikileaks est en train de publier les Câbles Saoudiens, une masse de “plus d'un demi-million de dépêches et autres documents du Ministère saoudien des Affaires étrangères, qui contient les communications secrètes de diverses ambassades saoudiennes à travers le monde”.
4Mit Blick auf den Libanon hat die Lokalzeitung Al Akhbar aus Beirut, die mit Wikileaks seit der Veröffentlichung von Depeschen US-amerikanischer Botschaften im Jahr 2010 zusammenarbeitet, einige der lokalen Skandale aufgearbeitet und darüber berichtet:En ce qui concerne le Liban, le journal local Al Akhbar, partenaire de Wikileaks depuis la divulgation des câbles diplomatiques des Etats-Unis en 2010, relate quelques-uns des scandales intéressant le pays.
5Heute bleibt die Arabische Welt die ganze Nacht lang wach: “WikiLeaks gibt bekannt, dass es über 500.000 saudi-arabische Dokumente veröffentlichen wird.”Le monde arabe ne dormira pas cette nuit : “Wikileaks annonce la divulgation de plus de 500.000 documents saoudiens”
6Unter den vielen Enthüllungen der durchgesickerten Dokumente ist auch ersichtlich, was das Geld Saudi-Arabiens sowohl in der libanesischen Politik als auch dem Journalismus bewirkt hat.Parmi les nombreuses révélations des Câbles, les effets des subsides saoudiens sur la politique et le journalisme au Liban.
7Laut dem Dokument “doc36598” hat Samir Geagea, der Vorsitzende der Forces Libanaises (Libanesische Kräfte, abgekürzt FL) - einer christlichen politischen Partei und Teil der Allianz 14. März - einen Vertreter geschickt, finanzielle Unterstützung durch die saudi-arabische Regierung anzufragen.Ainsi, selon le câble ‘doc36598‘, Samir Geagea, le chef des Forces Libanaises (FL), un parti politique chrétien membre de l'Alliance du 14 Mars, a dépêché un émissaire pour solliciter l'assistance financière saoudienne.
8Geagea wird zitiert mit “Ich bin pleite. Ich bin bereit zu tun, was das Königreich von mir verlangt.”Geagea est cité ayant dit “Je suis à sec. Je suis prêt à faire tout ce que le royaume demande”.
9Die Anfrage wurde durch einen Vertreter der Forces Libanaises überbracht, durch Elie Abou Assi, der entsprechend von “der schwierigen finanziellen Lage der Partei” berichtete und “dass bereits ein gewisses Ausmaß erreicht sei, dass die Auszahlung der Gehälter an die Beschäftigten in der Partei nicht mehr garantiert werden könne.”Une requête effectuée par un envoyé des FL, Elie Abou Assi, qui a fait état de “la situation difficile des finances du parti et de l'incapacité dans une certaine mesure à assurer les salaires des employés de celui-ci”.
10Der libanesische Blogger Ramez Dagher des Blogs Moulahazat fasst es folgendermaßen zusammen:Ce que le blogueur libanais Ramez Dagher de Moulahazat résume ainsi :
11Dieses Dokument ist der Beweis aus der Diplomatie, dass Saudi-Arabien die Forces Libanaises mit ihren Finanzen unterstützt hat.Ce câble est la preuve diplomatique que l'Arabie Saoudi a secouru les finances des Forces Libanaises.
12In dem Dokument berichtet uns der saudi-arabische Außenminister Saoud Al Faisal, das Samir Geageas Vertreter Elie Abou Assi den saudi-arabischen Botschafter getroffen habe und ihm erzählte, dass die FL finanzielle Schwierigkeiten hätten, insbesondere da sie gegen zwei pro-syrische Widersacher (dem maronitischen Patriarchen und Aoun) arbeiteten und dass Geagea bereit sei, in das Königreich Saudi-Arabien zu reisen, um die finanziellen Angelegenheiten zu klären.Le ministre saoudien des Affaires étrangères Saoud Al Faisal nous y dit que l'envoyé de Samir Geagea, Elie Abou Assi, a rencontré l'ambassadeur saoudien et lui a dit que les FL sont dans l'impasse financière, et plus particulièrement qu'ils contraient deux ennemis pro-Syriens (le patriarche maronite et Aoun) et que Geagea était prêt à se rendre en Arabie Saoudite pour résoudre les problèmes financiers.
13Der Botschafter sagte außerdem, die FL seien bereit zu tun, was das Königreich verlange.L'ambassadeur a aussi dit que les FL étaient prêtes à obéir au royaume.
14Der weise Außenminister schlug zudem vor, dass auch sunnitische Politiker eingeladen werden sollten (möglicherweise damit es nicht so verdächtig wirke).Le sagace ministre des Affaires étrangères a aussi suggéré que des hommes politiques sunnites soient également invités (sans doute pour que ça n'ait pas l'air trop louche).
15Ein weiteres durchgesickertes Dokument bezeichnet die Strategie Saudi-Arabiens als ein “Erkaufen des Schweigens“.Une autre révélation touchait à la politique saoudienne d'”achat du silence“.
16In dem Bericht wird detailliert dargelegt, “einer der Wege zur Sicherstellung von ‘Neutralisierung' und ‘Eindämmung' ist der Erwerb hunderter oder tausender Abonnements in den Publikationen, die zur Zielgruppe gehören.Comme détaillé dans la note, “une des manières [d'assurer] la ‘neutralisation' et le ‘confinement' est d'acheter des abonnements par centaines ou milliers à des publications ciblées.
17Von diesen Publikationen wird dann erwartet, dass sie sich für diesen Gefallen revanchieren, indem sie zu einer “guten Anlage” im Rahmen der Propagandastrategie des Königreichs werden.Ces publications sont censées renvoyer l'ascenseur en devenant un “actif” dans la stratégie de propagande du royaume.
18Ein Dokument listet die Abos auf, die am 1. Januar 2010 erneuert werden sollten und gibt genaue Informationen zu einer Reihe von ergänzenden Beträgen, die zwei Dutzend Publikationen in Damaskus, Abu Dhabi, Beirut, Kuwait, Amman und Nouakchott zukommen sollten.Un document listant les abonnements à renouveler au 1er janvier 2010 énumère les sommes nécessaires pour une vingtaine de publications à Damas, Abou Dhabi, Beyrouth, Koweït, Amman et Nouakchott.
19Diese Beträge bewegen sich zwischen Summen von 500 US-Dollar bis zu 9.750 kuwaitischer Dinar (33.000 US-Dollar).Les montants s'étagent de 500 dollars US à 9.750 dinars koweïtiens (33.000 dollars US).
20Das Königreich erwirbt damit faktisch umgekehrte “Anteile” an diesen Ausgaben der Medien, wobei die “Gewinnausschüttengen” in Form von Barzahlungen den umgekehrten Weg gehen, vom Anteilseigner zur Medienstelle.Le rouyaume achète effectivement des ‘participations' inverses dans des organes de médias, par lesquelles les ‘dividendes' de l'investissements coulent à flux contraire, de l'actionnaire vers le média.
21Im Gegenzug dafür erhält Saudi-Arabien politische “Dividenden” - eine gefällige Presse.”En retour l'Arabie Saoudite gagne des ‘dividendes politiques - une presse serviable'”.
22In diesem Zusammenhang haben wir entdeckt (doc83763), dass die saudi-arabische Regierung MTV bezahlt, einen der wichtigsten Fernsehsender im Libanon.C'est dans ce contexte que nous avons découvert (doc83763) que le gouvernement saoudien a subventionné MTV, une des principales chaînes de télévision libanaises.
23MTV bat um 20 Millionen US-Dollar, erhielt allerdings nur 5 Millionen US-Dollar.Sur les 20 millions de dollars demandés, MTV en a reçu 5.
24Wir haben außerdem herausgefunden, dass ein weiterer Parlamentsabgeordneter, Boutros Harb, Saudi-Arabien um Geld gebeten hatte, um eine politische Partei zu gründen (doc32628).Quant au député Boutros Harb, il a sollicité l'Arabie Saoudite pour la création d'un parti politique (doc32628).