Sentence alignment for gv-deu-20120319-7297.xml (html) - gv-fra-20120316-102213.xml (html)

#deufra
1Aserbaidschan: Enthüllungsjournalistin trotzt Erpressungsversuch Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Eurovision Aserbaidschan 2012.Azerbaïdjan: une journaliste d'investigation défie le régime après avoir reçu des menaces de chantage
2[Alle Links sind auf Englisch, sofern nicht anders angegeben.] Laut Freedom House ist die Lage in Aserbaidschan immer noch “katastrophal”, was die Meinungsfreiheit angeht.Selon Freedom House, la situation de la liberté d'expression en Azerbaïdjan [en anglais] demeure “désastreuse”, dans la mesure où les autorités continuent “de mettre en prison des journalistes et des blogueurs qui expriment des opinions différentes”.
3Die Machthaber “verhaften weiterhin Journalisten und Blogger mit abweichenden Meinungen”. Doch wie eine unverhohlene Kritikerin der Regierung diesen Monat wieder feststellen musste, gibt es auch andere Methoden, Journalisten und Enthüllungsreporter zum Schweigen zu bringen.Quoiqu'il en soit, il y a d'autres façons de faire taire la presse et les journalistes d'investigation, comme l'a découvert à ses dépens encore ce mois-ci une voix dissidente qui n'hésite pas à s'attaquer au gouvernement.
4Chadija Ismailowa, die für das Bakuer Büro von Radio Free Europe arbeitet, hat in der ölreichen Ex-Sowjetrepublik schon oft Korruptionsfälle auf hoher Ebene aufgedeckt.Khadija Ismaïlova, une journaliste qui travaille avec l'antenne de Radio Free Europe à Bakou et qui a souvent révélé le haut niveau de corruption qui régnait dans l'ancienne république soviétique particulièrement riche en pétrole, a reçu un courrier anonyme.
5Nun hat sie einen anonymen Brief erhalten, in dem sich neben mit versteckter Kamera aufgenommenen Fotos auch ein Schreiben befand, das sie aufforderte, ihre Arbeit als Journalistin einzustellen - sonst würde ein intimes Video von ihr veröffentlicht werden.A l'intérieur, il y avait une note, accompagnée de photographies prises par une caméra cachée, qui la menaçait de diffuser une vidéo de nature intime et personnelle si elle ne mettait pas un terme à ses activités journalistiques.
6Doch anstatt sich diesem Erpressungsversuch zu beugen, antwortete Ismailowa offen darauf, und zwar mit einer auf Aserbaidschanisch und Englisch verfassten Mitteilung auf Facebook:Plutôt que céder à la pression, Mme Ismaïlova a répondu publiquement à cette tentative de chantage sur Facebook dans une note rédigée à la fois en azerbaïdjanais et en anglais:
7Darin steht, wenn ich nicht aufhöre zu arbeiten, werde ich furchtbar blamiert werden.Ce courrier dit que, si je n'arrête pas de travailler, je vais être couverte de honte.
8Diese Drohung überrascht mich nicht.Cette menace ne me surprend pas.
9Ich arbeite schon lange als Enthüllungsjournalistin und habe auch Nachforschungen über die geheimen Geschäfte von Präsident Iham Alijews Familie angestellt, Korruptionfsfälle auf höchster Ebene nachgewiesen und die Offshore-Aktivitäten von Mitgliedern des Regierungsclans offengelegt.Je fais du journalisme d'investigation depuis longtemps. Mes enquêtes incluaient les affaires secrètes de la famille du président Ilham Aliyev, apportaient des preuves de l'existence de corruption au plus haut niveau et divulguaient des informations sur les affaires de membres de la famille dirigeante dans les paradis fiscaux.
10Derzeit arbeite ich an mehreren Enthüllungsberichten.Je travaille actuellement sur plusieurs enquêtes.
11Ich habe den Regierungsbehörden Anfragen über die Geschäfte des Regierungsclans geschickt. […]J'ai envoyé des demandes d'informations à divers bureaux du gouvernement concernant les affaires de la famille qui est à la tête du pouvoir. […]
12Ich möchte nochmals betonen, dass dies nicht das erste Mal ist, dass Journalisten auf diese Weise erpresst werden.Je veux répéter que ce n'est pas la première fois que de tels actes de chantage sont utilisés à l'encontre de collègues journalistes.
13Die Gründe für diese Erpressungen sind der Öffentlichkeit wohlbekannt.Les motivations de ces actes sont connues du grand public.
14Es geht darum, Menschen, die kein Blatt vor den Mund nehmen, zum Schweigen zu bringen.Ils sont commis pour faire taire ceux dont les paroles dérangent.
15Hinter diesen Taten stehen schwerwiegende Verbrechen.Des crimes graves se cachent derrière ce type de pratique.
16Auch auf einem nur im Internet verfügbaren unabhängigen Fernsehsender äußerte sich Ismailowa klar und deutlich.Mme Ismaïlova s'est également exprimée directement sur une chaîne de télévision indépendante et alternative diffusée uniquement sur internet.
17“Diese Praxis [der Einschüchterung von Journalisten] muss aufhören,” so wird sie von RFE/RL zitiert.Le site RFE/RL a repris ses propos [en anglais]: “Il faut mettre un terme à cette pratique [d'intimidation de journalistes].
18“[…] Und ich denke, das Mindeste, was ich tun kann, ist weiterzumachen und mich zur Wehr zu setzen.”[…] Et le moins que je puisse faire est de continuer et de combattre”.
19Als das intime Video trotzdem veröffentlicht wurde, nahm die Unterstützung für die angegriffene Journalistin zu.La vidéo fut tout de même diffusée, ce qui ne fit que croître le soutien exprimé à la journaliste menacée.
20Unter anderem sprachen sich Abgeordnete des Europäischen Parlaments für sie aus, ebenso wie die angesehene aserbaidschanische Pressefotografin Rena Effendi:Des députés du parlement européen firent part de leur soutien [en anglais], au même titre que d'autres personnes, comme le célèbre photo-journaliste azerbaidjanais, Rena Effendi [en anglais]:
21[…] Ich habe eine bestürzende Nachricht von einer meiner Kolleginnen erhalten, der Enthüllungsjournalistin Chadija Ismailowa, die heute von der Regierung erpresst wurde.[…] Voilà une information dérangeante que j'ai reçue d'une de mes collègues, la journaliste d'investigation Khadija Ismayil, qui fut aujourd'hui victime de chantage de la part des autorités.
22Chadija Ismailowa ist eine hochkarätige Journalistin, sehr professionell und absolut unbestechlich!Khadija Ismayil est une journaliste de haut vol, professionnelle et totalement intègre !
23Seit Jahren stellt sie Nachforschungen über die Korruption in Regierungskreisen an, ein Thema, das niemand sonst in Aserbaidschan so eingehend zu behandeln wagt wie sie.Depuis des années, elle enquête sur le sujet de la corruption au sein du gouvernement en Azerbaïdjan, un thème que personne d'autre n'ose traiter de manière aussi précise qu'elle ne l'a fait jusqu'ici.
24Um ehrlich zu sein, wenn ich an den grauenvollen Zustand der Zivilgesellschaft in Aserbaidschan denke, mache ich mir Sorgen um Chadijas Sicherheit.Vous trouverez sa déclaration ci-dessous, ainsi que des liens vers ses articles. Pour être honnête, vu l'état déplorable des relations avec la société civile en Azerbaïdjan, je m'inquiète pour la sécurité de Khadija.
25Ich hoffe, dass ihr nichts passiert und dass sie ihre wichtige Arbeit fortsetzen wird.J'espère qu'elle restera hors de danger et qu'elle continuera son important travail.
26Bitte helft alle mit, diese Angelegenheit bekannt zu machen […]Je vous en prie, faites passer le mot […]
27Und genau das tat Emin Milli, einer der beiden “Eselblogger” [weil sie in einem Video als Esel verkleidet die Regierung parodiert hatten, A.d.Ü.C'est ce qu'a fait [en anglais] Emin Milli, l'un des deux ‘donkey bloggers' mis en liberté conditionnelle [en anglais] après avoir été condamné sur des bases considérées comme politiques par les organisations internationales:
28], die unter Auflagen aus dem Gefängnis entlassen wurden, nachdem sie in einem von internationalen Organisationen als politisch motiviert eingestuften Prozess verurteilt worden waren.Khadija Ismayil, une des plus professionnelles et des plus courageuses journalistes d'Azerbaïdjan, a fait l'objet d'un chantage mis en place par les autorités du pays.
29Chadija Ismailowa, eine der mutigsten und professionellsten Journalistinnen in Aserbaidschan, ist von dem autoritären System dieses Landes erpresst worden.Au cours de ces dernières années, elle a mené des enquêtes sur les affaires plutôt douteuses de la famille du président.
30In den letzten Jahren hat sie Nachforschungen über die dubiosen Geschäfte der Präsidentenfamilie angestellt.
31Dies ist ein Tabuthema in Aserbaidschan, über das viele Journalisten und Bürger nicht einmal offen zu sprechen wagen.Il s'agit d'un sujet tabou en Azerbaïdjan, que de nombreux journalistes et citoyens n'osent pas aborder en public.
32[…] In einer von Wikileaks veröffentlichten Depesche berichten amerikanische Diplomaten, der Präsident von Aserbaidschan habe Ismailowa bei einem Treffen als “STAATSFEINDIN” bezeichnet.[…] Parmi les informations publiées par wikileaks, on apprend que le président de l'Azerbaidjan l'aurait accusée d'être une “ENNEMIE DE L'ETAT” lors de réunions avec des diplomates américains.
33Es ist wichtig, dass die internationale Gemeinschaft und Journalisten in der ganzen Welt sie jetzt unterstützen, diesen schändlichen Erpressungsversuch verurteilen und Präsident Ilham Alijew persönlich dazu auffordern, ihre Sicherheit in Aserbaidschan zu garantieren.Il est primordial que la communauté internationale et les journalistes du monde entier la soutiennent en ce moment difficile, condamnent cette honteuse tentative de chantage et demandent directement au président IIlham Aliyev de garantir la protection de la journaliste en Azerbaïdjan.
34Die aserbaidschanische Regierung streitet jede Beteiligung an dem Erpressungsversuch ab, doch Blogs wie das South Caucasus Diary lassen sich davon nicht überzeugen:Pourtant, alors que le gouvernement azerbaïdjanais nie toute implication dans cette tentative de chantage, d'autres, comme le South Caucasus Diary ne sont pas convaincus [en anglais]:
35Der aktuelle Fall kam keineswegs überraschend. Am 23.Cette affaire n'est pas le fait du hasard.
36Februar 2012 hat die beliebte Dokumentarfilmreihe “Filthy Rich” [“Stinkreich”] von CNBC eine Folge über den durch zwielichtige Geschäfte reich gewordenen aserbaidschanischen Präsidenten Ilham Alijew und dessen Familie ausgestrahlt.Le 23 février 2012, la célèbre émission télévisée de la chaîne CNBC, “Filthy Rich”, a programmé un épisode sur le richissime président d'Azerbaïdjan, Ilham Aliyev, et sa famille.
37Unter den Journalisten, die bei der Vorbereitung des Films und dem Sammeln von Beweismaterial geholfen haben, war auch Chadija Ismailowa.Khadija Ismayil a fait partie des journalistes qui ont aidé à préparer l'épisode en apportant des éléments de preuves. […]
38[…] Muss man sich da noch fragen, wer das Video in Auftrag gegeben hat?Et vous vous demandez toujours qui a commandé la vidéo ?
39Eine aserbaidschanische Jugendgruppe hat sogar mit einer Warnung an Eurovision-Touristen reagiert: Sie sollten in Hotelzimmern oder Ferienwohnungen keinen Geschlechtsverkehr haben [ru], da sie heimlich gefilmt werden könnten. Auch der umstrittene aserbaidschanische Autor Ali Akbar kommentierte die Angelegenheit [az] und stellte einen Bezug zu einem ähnlichen Vorfall mit einem anderen Journalisten her.Un groupe de jeunes azerbaïdjanais a même contre-attaqué en prévenant les touristes qui se rendaient à Bakou cette année pour assister au concours de l'Eurovision de ne pas avoir de relations sexuelles dans leurs chambres d'hôtel ou dans leurs appartements de location [en russe] dans la mesure où ils pourraient y être filmés de manière clandestine, et l'auteur azerbaïdjanais controversé Ali Akper a également commenté l'affaire [en azerbaïdjanais], faisant référence à un incident similaire qu'aurait vécu un autre journaliste.
40Die Regierung geht wieder ihrer Lieblingsaufgabe nach; sie hatte uns schon länger keine Pornografie mehr gezeigt.Le pouvoir est revenu à ses premières amours. Ça faisait longtemps qu'on ne nous avait pas diffusé du porno.
41Wenn ich mich recht erinnere, haben wir uns das letzte Mal Selbstbefriedigung in einem Hotel angesehen.Si je ne dis pas de bêtises, au dernier visionnage, nous avons eu droit à une scène de masturbation dans un hôtel.
42Und jetzt haben sie Chadija Ismailowas Schlafzimmer gefilmt.Et maintenant, ils posent des caméras dans la chambre de Khadija Ismayilova.
43Leute, die einen Dreck wert sind im Vergleich zu Chadija, glauben, sie auf diese Weise herabsetzen zu können.Ces gens qui ne valent pas mieux qu'un ongle de Khadija s'imaginent qu'ils peuvent l'atteindre de cette manière.
44Niemals!Jamais de la vie !
45[…] solange wir nicht mit Tabus brechen, diese Mentalität abschütteln, uns diesen Moralvorstellungen verweigern, werden wir uns weiterhin einem Regime fügen, das sich auf Pseudowerte stützt.[…] tant que nous n'aurons pas brisé les tabous, tant que nous ne serons pas débarrassés de cette mentalité, tant que nous n'aurons pas dit non à cette morale, nous céderons à un régime qui se joue de nos valeurs.
46[…] ein Land, das mit einem falschen Bezugssystem lebt, wird niemals frei sein.[…] une nation qui vit avec de tels paradigmes ne sera jamais libre.
47Wir können noch so oft sagen “es ist eine Schande”, dieses voyeuristische Regime besiegt uns doch, denn es bringt uns dazu, alle zusammen zu sagen, dass es eine Schande ist.Nous pouvons dire que « c'est honteux » autant que nous voulons, nous serons toujours perdants, parce que ce régime voyeuriste nous le fera dire tous en même temps.
48Blogger Turhan beteiligte sich ebenfalls an der Diskussion [az] und verwies sarkastisch darauf, dass er das Bild eines unantastbaren örtlichen Politikers auf seinem T-Shirt trage.Le blogueur Turkhan also est également intervenu [en azerbaïdjanais], en faisant référence de manière sarcastique à ce que signifie être une figure politique locale et intouchable. Chacun a sa propre vie privée.
49Jeder von uns hat ein intimes Privatleben, das ist keine Schande.Ce n'est pas honteux d'avoir une vie privée.
50Aber es ist schändlich, das intime Privatleben einer Person heimlich zu filmen und dann zu veröffentlichen.Ce n'est pas honteux d'avoir une vie intime. Il est déshonorant de filmer en secret une vie privée intime et de diffuser le film.
51Man schleicht sich nicht in die Schlafzimmer anderer Leute!Il n'est pas correct de s'introduire dans la chambre à coucher des gens !
52Ich weiß, dass gewisse Behörden auch Videos von mir besitzen.Je sais que de hautes instances détiennent également des vidéos sur moi.
53Aber sie werden diese Videos niemals verbreiten können, denn während der fraglichen Aktivitäten trage ich ein T-Shirt, auf dem vorne und hinten eine gewisse Person mit einem breiten Lächeln im Gesicht abgebildet ist.Mais ils ne pourront jamais les diffuser. Parce que durant l'acte en lui-même, il y a, sur l'avant et l'arrière de mon t-shirt, l'image de quelqu'un qui sourit.
54Die aserbaidschanische Regierung hat versprochen, die für das Video Verantwortlichen zu finden und vor Gericht zu bringen, doch Kritiker weisen darauf hin, dass die Ermittlungen zum Mord an dem Journalisten Elmar Husseinow im März 2005 bis jetzt noch keinerlei Ergebnisse gebracht haben.Le gouvernement azerbaïdjanais a promis de trouver les responsables de cette vidéo et de les mener devant un juge, mais certaines voix font entendre que les recherches mises en place pour trouver les personnes coupables du meurtre du journaliste Elmar Huseynov [en anglais] en mars 2005 sont restées vaines à ce jour.
55“Dies ist ein verabscheuungswürdiger Versuch, eine Journalistin, die gerade Korruptionsfälle auf höchster Regierungebene untersucht, in Verruf zu bringen,” erklärte John Dalhuisen, stellvertretender Direktor von Amnesty International für die Region Europa und Zentralasien.“C'est une tentative méprisable qui a pour but de discréditer une journaliste en plein milieu de son enquête sur la corruption au sein des plus hautes instances du gouvernement” a déclaré John Dalhuisen [en anglais], directeur adjoint du programme Amnesty International pour l'Europe et l'Asie centrale.
56“Die Beteiligung staatlicher Presseorgane an dieser erbärmlichen Schmutzkampagne kommt einer behördlich genehmigten Erpressung gleich und wirft ein sehr schlechtes Licht auf die politischen Führungskräfte des Landes, die vorgeben, die für den Eurovision Song Contest anreisenden Journalisten aus über 40 Ländern willkommen zu heißen,” fügte das Komitee zum Schutz von Journalisten am 14. März hinzu.“La participation de la presse d'État dans cette campagne de diffamation est reconnue comme de l'extorsion condamnée de manière officielle et jette le discrédit sur les dirigeants nationaux qui affirment vouloir accueillir des journalistes provenant de plus de 40 pays différents pour le concours de l'Eurovision,” a ajouté le 14 mars [en anglais] le Comité de Protection des Journalistes.
57Unterdessen wurde hier eine Petition zugunsten von Chadija Ismailowa gestartet.Dans le même temps, une pétition pour soutenir Khadija Ismaïlova a été lancée ici [en anglais].