# | deu | fra |
---|
1 | Assad der Giftgasangriffe auf den Damaszener Vorort Ghouta beschuldigt | Assad accusé d'avoir bombardé à l'arme chimique Al Ghouta dans la banlieue de Damas |
2 | Aktivisten der syrischen Opposition bezichtigen Baschar al-Assads Truppen der Ermordung hunderter Menschen, meist Kinder und Frauen, durch einen Angriff mit nervenschädigenden Kampfstoffen am Morgen des 21. August 2013 auf die syrische Region Ghouta östlich von Damaskus. | Des centaines de personnes, pour la plupart des enfants et des femmes, ont été tuées durant ce qui est selon des activistes de l'opposition syrienne un bombardement au gaz neurotoxique des forces de Bachar Al Assad, au matin du 21 août, dans la région de Al Ghouta, à l'est de Damas. |
3 | Grausames Filmmaterial sterbender (und toter) Kinder pflastern soziale Medien und rufen die Welt dazu auf, ihr Schweigen zu brechen angesichts der Gräuel, die gegen Zivilisten in Syrien begangen werden. | Des images terribles d'enfants morts ou à l'agonie ont surgi sur les médias sociaux, avec des messages demandant au monde de rompre le silence sur les atrocités commises contre les civils en Syrie. |
4 | Die Syrerin Enas schreibt aus Amman in Jordanien auf ihrem Blog Greater Syria [en]: | Sur le blog Greater Syria, Enas, une Syrienne vivant à Aman en Jordanie, écrit : |
5 | Um circa 3 Uhr morgens haben Regierungstruppen mit chemischen Kampfstoffen bestückte Raketen auf Zamallaka und die Region Al Zaini in Ein Turma abgefeuert. | A environ 3 h du matin, les forces du régime ont tiré des roquettes à tête chimique sur les zones de Zamallaka et de Al Zainia à Ein Turma. |
6 | Der Bezirk Jobar war ebenfalls leicht betroffen als der Wind die Gase herübertrug. | Le district de Jobar a été touché par les gaz poussés par le vent. |
7 | Eine große Anzahl von Zivilisten war in der Folge den Gasen ausgesetzt und zehn von ihnen starben den Märtyrertod. | Un grand nombre de civils ont été exposés au gaz et des dizaines d'entre eux en ont été les martyrs. |
8 | Bis zu diesem Zeitpunkt sind nach Berichten aus erster Hand im behelfsmäßig eingerichteten Krankenhaus von Arbeen (zu dem Opfer gebracht werden) 41 Märtyrer gestorben (22 Kinder, 11 Frauen, 8 Männer). 5 weitere Märtyrer wurden nach Douma gebracht. | A cette heure, les premiers bilans provenant des hôpitaux de fortune d'Aarbeen, où les victimes ont été transportées, font état de 41 martyrs (22 enfants, 11 femmes, 8 hommes), 5 autres martyrs ont été transportés à Douma, on compte 40 martyrs sur les vidéos faites à Saqba, et au moins 20 martyrs dans Ein Turma. |
9 | In Videos sind 40 Märtyrer in Saqba zu sehen und mindestens 20 Märtyrer sind in Ein Turma selbst gefallen. | |
10 | Die Mehrheit der Aktivisten berichtet, dass die Opferzahl bislang bei über 100 Personen liegt. | La plupart des activistes disent que le bilan dépasse cent morts actuellement. |
11 | Viele der Märtyrer sind Kinder, von denen auf Videos zu sehen ist, wie sie ersticken. | Beaucoup de ces martyrs sont des enfants, que l'on voit suffoquer à mort sur les vidéos. |
12 | Enas Beitrag stellt Links zu Bildern und Videos [Warnung: Grausame Bilder] zur Verfügung, die die Entwicklung der Tragödie darlegen. | Le post de Enas donne des liens verse des photos et des vidéos [AVERTISSEMENT / images choquantes] de la tragédie en cours. |
13 | Enas fügt hinzu: | Enas ajoute : |
14 | Die Symptome der Patienten umfassen Übelkeit, Halluzinationen, Ersticken, starkes Husten, Bluthochdruck, Krampfanfälle, Gurgeln während und nach Eintreten des Todes usw. Bislang gibt es noch keinen Hinweis darauf, mit welchen chemischen Waffen und was für einem Giftgas die Regierungstruppen die unschuldigen Zivilisten angegriffen haben. | Les symptômes des patients comprennent des nausées, des hallucinations, la suffocation, une toux violente, une tension élevée et des symptômes post décès. Mais toujours aucune information sur le type d'arme chimique/de gaz neurotoxique utilisé par les forces du régime contre des civils innocents. |
15 | Berichten von Aktivisten zufolge fliehen Familien völlig entsetzt aus den betroffenen Gebieten nach Saqba und in andere Nachbarregionen. | Les familles fuient les zones touchées vers Saqba et plusieurs autres lieux proches, selon les témoins, ils sont totalement terrifiés. |
16 | Aktivisten melden außerdem, dass Atropin fehlt, mit dem in der Regel Zivilisten während chemischer Angriffe durch das Regime behandelt werden. Sauerstoffflaschen sind ebenfalls nicht verfügbar. | Les activistes parlent aussi du manque d'Atropine, qui est d'habitude utilisé pour traiter les civils durant les bombardements à l'arme chimique du régime ; il n'y a pas d'oxygène disponible. |
17 | Mediziner nutzen daher lediglich Essig für Mund und Nase und waschen die Körper der Opfer mit Wasser. | Les secouristes ne peuvent qu'utiliser du vinaigre sur la bouche et le nez et de l'eau pour laver le corps des victimes. |
18 | Die Anzahl der Getöteten ist seitdem gestiegen. | Le nombre des victimes a augmenté depuis ce premier message. |
19 | Hala Droubi nennt eine weitere Zahl: | Hala Droubi a communiqué ensuite un nouveau bilan : |
20 | Aktivisten im Damaszener Vorort Ostghouta sagen, dass mindestens 400 während der Chemiewaffenangriffe am Morgen getötet wurden, darunter Kinder. | Des activistes à Ghouta Est #EastGhouta Damas, #Damascus #suburbs disent qu'au moins 400 personnes ont été tuées ce matin; attaques #chimiques, y compris sur des enfants #Syria. |
21 | Ein anderer beziffert die Zahl der Toten bislang auf über 635: | - hala droubi (@haleloola) August 21, 2013 D'autres parlent de 635 victimes : |
22 | EILMELDUNG | AKTUELL mehr als 635 Tote bei Giftgasangriff auf Vororte von Damaskus, meist Frauen/Kinder. | #BREAKING | MAINTENANT plus de 635 tués pendant l'attaque au gaz neurotoxique sur banlieues #Damascus principalement femmes/enfants. |
23 | Das Schweigen der Welt bringt Syrien um… | Le silence du monde tue la Syrie. |
24 | Mohannad verbreitet das Bild eines Feldkrankenhauses in Daraya von dem er sagt, es verfüge nicht über ausreichend Raum um die Verletzten zu versorgen: | - TheNewSyria (@The_New_Syria) August 21, 2013 Mohannad partage une photo d'un hôpital de fortune à Daraya : L'hôpital de campagne de Darava ne semble plus avoir assez de place pour traiter les blessés. |
25 | Feldkrankenhaus in Daraya hat nicht einmal genug Platz um die Verletzten zu versorgen. | #CWMassacre pic.twitter.com/PMlUKAaAVb - MohaNNad أبو مازن (@TheMoeDee) August 21, 2013 |
26 | Er fordert von den Medien die Mauer des Schweigens über die Gräueltaten, die in Syrien begangen werden, zu durchbrechen: | Il met au défi les médias de rompre le silence entourant les atrocités commises en Syrie : |
27 | Wenn die Medien nicht das Wort ergreifen, dann tun wir es. | Si les médias ne veulent pas en parler, alors, nous le ferons. |
28 | Wir werden niemals schweigen. | Nous ne serons jamais silencieux. |
29 | Enas zeigt ihren Schmerz: | - MohaNNad أبو مازن (@TheMoeDee) August 21, 2013 Enas partage sa douleur: |
30 | Ich habe kein Auge zugetan, sondern sitze hier, schaue die Videos an und weine mir die Seele aus dem Leib. | Je n'ai pas dormi, je suis assise et je regarde les vidéos et je pleure à gros sanglots. |
31 | Ich kann nichts tun, da ich weit weg bin. | Je ne peux rien faire de loin. Pardonnez moi, mes familles.. |
32 | Vergebt mir, meine Familien. | #CWMassacre #SYRIA |
33 | Sie fügt hinzu, dass die Bombardierungen den Opfern auf ihrem Weg zur Behandlung ins nahe Arbeen folgen: | - Enas (@itsEnas) August 21, 2013 Elle ajoute que les attaques se sont poursuivies sur Erbin : |
34 | EILMELDUNG: Assad beschießt Arbeen wohin einige Opfer der Giftgasangriffe gebracht wurden. | BREAKING:#Assad bombarde Arbin où victimes de CW ont été transportées, banlieues #Damass http://t.co/W1ahfEVMBM #CWMassacre #AnewMassacreinSyria |
35 | Die offizielle syrische Nachrichtenagentur von Assad verbreitet, die Anschuldigungen seien konzipiert worden um eine laufende Untersuchung der Vereinten Nationen zu Fall zu bringen [en]. | - Enas (@itsEnas) August 21, 2013 L'agence de presse syrienne officielle, sous le contrôle d'Assad, a déclaré que ces allégations étaient destinées à faire capoter une mission d'inspection de l'ONU, actuellement en cours . |
36 | In dieser Woche ist ein Team von Inspektoren der Vereinten Nationen in Syrien eingetroffen um zu untersuchen, ob chemische Kampfstoffe eingesetzt wurden. | Cette semaine, une équipe d'inspection de l'ONU est arrivée en Syrie pour enquêter sur des accusations d'usage d'armes chimiques. |
37 | Dessen haben sich beide Seiten bereits mehrere Male im Laufe des zweijährigen Konflikts [en] beschuldigt. | Les deux côtés s'accusent mutuellement de telles attaques depuis le début du conflit, voici deux ans. |
38 | Mehr zu der Tragödie ist bei Twitter unter dem Hashtag #CWMassacre zu finden. | Pour les dernières informations, suivre le mot-clic #CWMassacre sur Twitter. |