Sentence alignment for gv-deu-20090116-478.xml (html) - gv-fra-20090118-1554.xml (html)

#deufra
1Israel: zwei Arabische Parteien werden von den Wahlen ausgeschlossenIsraël : Deux partis arabes israéliens interdits d'élection
2Am 10. Februar 2009 [en] finden in Israel Parlamentswahlen statt.Des élections auront lieu en Israël le 10 février 2009.
3Das zentrale Wahlkomitee stimmte kurz zuvor gegen die Teilnahme zweier palästinensischer (arabischer) Parteien an den Wahlen.La Commission électorale centrale d'Israël a décidé d'interdire à deux partis politiques palestiniens arabes d'y participer.
4In diesem Beitrag geht es im die Reaktionen von Bloggern innerhalb und außerhalb Israels.Dans ce billet, nous lirons les réactions des blogueurs d'Israël et d'ailleurs.
5Die Palästinensischen Bürger Israels (auch bezeichnet als Israelische Araber) machen mehr als 20 Prozent der Bevölkerung aus.Les citoyens palestiniens d'Israël, appelés aussi arabes-israéliens, représentent près de 20 pour cent de la population israélienne.
6Sur les 120 sièges de la Knesset (parlement), 12 sont occupés par des députés arabes (MK), dont 7 appartiennent aux partis qui ont été interdits d'élections : le Parti arabe unifié Arab List-Ta'al (UAL-Ta'al) et la Balad… La Commission électorale centrale, composée de représentants des principaux partis politiques, a voté une proposition soumise par deux partis ultranationalistes, basée sur l'accusation que AUAL- Ta'al et le Balad sont responsables d'incitation et d'appui à des groupes terroristes et qu'ils ne reconnaissaient pas le droit à l'existence d'Israël.
712 von 120 Sitzen in der Knesset (Parlament) fallen zur Zeit auf arabische Mitglieder [en] - sieben von ihnen werden nach dieser Entscheidung aus dem Parlament ausgeschlossen.Ces accusations ont été précédées de dures critiques de ces partis contre les attaques d'Israël sur Gaza et l'arrestation de plusieurs centaines de manifestants palestiniens ces dernières semaines.
8Dies betrifft die Ta'al-Partei [en] und die Balad-Partei, die beide zur Vereinigten Arabischen Liste gehören.Les deux partis concernés veulent contester cette décision auprès de la Cour suprême, et il est fort probable que l'interdiction sera levée.
9Das zentrale Wahlkomitee, zusammengesetzt aus Vertretern der großen Parteien, entschied damit über einen Antrag zweier ultra-nationalistischen Parteien.
10Der Vorwurf lautete: Unterstützung von terroristischen Vereinigungen und Aberkennung des Existenzrechts Israels.Ce qui n'a pas empêché des blogueurs d'exprimer leur colère.
11Die Ta'al-Partei und die Balad-Partei hatten heftige Kritik geübt an der Regierung, wegen der Angriffe auf Gaza und den palästinensischen Demonstrationen in den vergangenen Wochen.
12Beide arabischen Parteien warten jetzt auf eine Entscheidung des Obersten Gerichtshofs; und es besteht eine geringe Chance, dass die Anordnung des zentralen Wahlkomitees aufgehoben wird.Yudit Ilany est une Israélienne qui vit à Jaffa, et elle écrit sur OCCUPIED [en anglais, comme tous les blogs cités ensuite] : Autrefois, Israël était considérée comme un état démocratique.
13Die Anrufung des Obersten Gerichts konnte jedoch nicht die Blogger aufhalten, die ihrer Wut freien Lauf ließen.
14Yudit Ilany ist eine Israelin, die in Jaffa lebt.Et il remplissait plus ou moins les critères occidentaux normaux pour être reconnu comme tel.
15Sie schreibt auf OCCUPIED:[…] Plus jamais.
16Es gab ein Mal eine Zeit in der Israel beabsichtigte ein demokratischer Staat zu sein. und mehr und mehr nach westlichen Maßstäben als solcher wahrgenommen zu werden […] So jedoch nicht.
17Weite führt sie aus:Elle ajoute :
18Es gibt einen inhärenten Widerspruch in der Idee eines “demokratisch-jüdischen Staates”.Il y a une contradiction inhérente au concept «d'état démocratique juif ».
19Um es einfach zu sagen: In einer Demokratie sind alle gleich.En termes plus simples : dans un état démocratique, tous les citoyens sont égaux.
20Es spielt keine Rolle, ob jemand Jude, Christ, oder Muslim ist. Ob er keiner Religion angehört, oder einer anderen ethnischen Gruppe.Le fait que l'on soit juif, musulman ou chrétien ou sans religion ou d'un quelconque groupe ethnique n'a aucune importance.
21Und wenn eine Gruppe größer ist, als eine Andere, dann spielt das auch keine Rolle.Si un groupe ethnique devient plus important qu'un autre, cela n'a pas d'importance.
22[…] Es hat in Israel einen intensiven und offenen Diskurs gegeben über die “demokratische Gefahr”.[…] Il y a eu de larges et francs débats en Israël sur « la question démographique ».
23Was damit gemeint ist, ist die Frage: “Was wäre, wenn es in Israel mehr Araber als Juden gäbe?”Ce qu'on entend par ça : « Qu'adviendra-t-il si, en Israël, il y a plus d'arabes que de juifs ? ».
24Ganz offensichtlich wäre es dann kein mehrheitlich jüdischer Staat mehr.Naturellement, dans un tel cas, il n'y aurait plus un Etat à majorité juive.
25Und das macht den Menschen Angst in Israel.Et c'est ce qui effraie les gens en Israël.
26Diese Angst kann ich verstehen.Je peux comprendre ce sentiment de peur.
27Sie beruht auf einer langen Geschichte gewaltsamen Antisemitismus.Il est basé sur une longue histoire d'antisémitisme.
28Noch kann ich die Konsequenzen nicht rechtfertigen.Mais je ne peux pas justifier les conséquences de cette peur.
29WENN Israel eine Demokratie sein will, muss es ihren multikulturellen Charakter berücksichtigen, und auch ihre Kolonialgeschichte.Si l'état d'Israël veut être une démocratie, il doit prendre en considération son caractère ethnique et multiculturel ainsi que son histoire de colonialisme.
30Es müssen Fragen gestellt werden, über den Zionismus und über Naqba [en].Il doit se poser des questions sur le sionisme et la naqba.
31Es muss über die Rechte der Einwanderer reden, und über den Status von Minderheiten.Il doit se poser des questions sur les droits à l'immigration et les droits civiques des groupes minoritaires.
32Was passiert, wenn Menschen heiraten, den Religionen unterschiedlich sind?On doit se poser des questions sur les mariages inter-religieux.
33Dafür müssen Ergebnisse gefunden werden.On doit trouver des solutions.
34Die gestrige Entscheidung zeigt deutlich, das Israel dazu nicht bereit ist.Le résultat du vote d'hier indique clairement qu'Israël n'est pas prêt à faire ça.
35[…] Ich erwarte, dass die beschämende Entscheidung durch den obersten Gerichtshof zurückgenommen wird. Hoffentlich können beide Parteien an den Wahlen teilnehmen, und ihre Vertreter in der nächsten Knesset sitzen.Je m'attends à ce que la Cour suprême d'Israël annule cette décision honteuse d'hier et que les deux partis participent aux élections et obtiennent des représentants à la Knesset.
36Aber es war zuvor nie deutlicher: es gibt einen Widerspruch zwischen einem Ein-Ethnien-Staat und einer Demokratie.Cela n'a jamais été aussi clair : il y a une contradiction entre un état basé sur une ethnie et une démocratie.
37Nasrawi schreibt aus Nazareth:Nasrawi est basé à Nazareth :
38Die arabischen Parteien sind immer zu hören, wenn Zivilisten zum Ziel werden und wenn es gegen die kriegführenden Kräfte geht, besonders während des Krieges, der jetzt in Gaza tobt. Daraufhin haben sie einige Demonstrationen organisiert.Les partis arabes ont été bavards, comme d'habitude, contre le ciblage de civils par les forces belligérantes, en particulier au cours de cette guerre contre Gaza, et en réponse, ils ont organisé de nombreuses manifestations.
39Außerdem rufen sie schon seit Jahren zu einem “Staat für alle Bürger” auf. Das bedeutet: kein Staat der auf ethno-kulturellen oder rassistischen Besonderheiten gründet, sondern ein demokratischer Staat, in dem jeder Bürger die gleichen Rechte und den gleichen Schutz genießt.En outre, ils souhaitent depuis plusieurs années un “état de tous les citoyens” - ce qui veut dire, pas un état basé sur des particularités ethno-culturelles ou raciales - mais un état démocratique, où tout citoyen jouit des mêmes droits et protections.
40Und das ist Israel zur Zeit nicht, sondern nach der Verfassung ein Staat der Juden, der 18 Prozent seiner Bürger ausschließt: die israelischen Araber.Ce qui n'est pas le cas de l'état d'Israël. Sa Constitution n'accorde la nationalité qu'aux juifs, excluant 18 pour cent de ses citoyens, les arabes palestiniens.
41Das [zentrale] Wahlkomitee ist der Ansicht, dass sowohl diese Demonstrationen, als auch der Ruf nach einem “Staat für alle Bürger”, das Existenzrecht Israels in Frage stellen und somit Terrorgruppen unterstützt, oder deren Anstiftung gleicht.La Commission [électorale centrale] a conclu que ces manifestations et ces appels pour un état de tous les citoyens mettent en péril le droit de l'état d'Israël à exister, constituent un appui à des groupes terroristes ou les incitent au terrorisme !
42[…] Hassan Jabareen Kopf der NGO Adalah wirft ein, dass im 20. Jahrhundert zu keiner Zeit eine Partei von Wahlen ausgeschlossen wurde, wenn der Staat auf der Grundlage “Ein Staat für alle Bürger” beruhte - mit Ausnahme der ANC während der Apartheid in den 1960ern in Südafrika.[…] Hassan Jabareen, chef de l'ONG Adalah a relevé que jamais au cours du 20ème siècle un parti politique n'a été interdit de participation sous la bannière « Un état pour tous ses citoyens » à l'exception de l'Afrique du sud, dans les années 60.
43[…] Ich denke, das jetzt die Maske wahrhaftig gefallen ist.[…] Je pense que le masque est vraiment tombé maintenant.
44Der “einzige demokratische Staat” im Nahen Osten zeigt der Welt sein wahres Gesicht.Le “seul état démocratique” du Moyen-Orient est en train de révéler au monde sa vraie nature.
45Widerspruch ist verboten.La dissidence est absolument interdite.
46Sogar Politischer Widerspruch wird nicht erlaubt, um die Wahlen durchzuführen.Les dissidents ne seront même pas autorisés à participer aux élections.
47Kommt rein, kommt alle näher - kommt und seht, wie die Fassade bröckelt!Venez, venez tous voir - venez voir comme la façade est en train de s'effondrer !
48Der amerikanischer Blogger Richard Silverstein schreibt auf “Tikun Olam”Le blogueur américain Richard Silverstein a écrit sur le blog Tikun Olam :
49Sie müssen mir verzeihen, wenn ich frage, aber erinnert die Entscheidung des [zentralen] Wahlkomitees der Knesset zwei von drei arabischen Parteien von den nächsten Wahlen auszuschließen eher an westliche Demokratien oder an den Iran?Vous devrez m'excuser de demander si la décision de la Commission électorale de la Knesset d'empêcher trois partis politiques arabes de participer aux élections du mois prochain ne rappelle pas l'Iran plutôt que les démocraties occidentales.
50Die Ajatollahs kontrollieren doch, wer für die Parlamentswahlen zugelassen wird, und schließen Kandidaten praktisch aus, wenn sie die falsche Schuhfarbe haben - oder ähnlichen Blödsinn.Les ayatollahs décident qui doit participer aux élections législatives et rejettent les candidats uniquement parce qu'ils ont porté les mauvaises couleurs et d'autres idioties semblables.
51Israel ist nicht mehr weit von Iran entfernt, fürchte ich: Erstens, glauben zwei jüdische Parteien, die dieses Anliegen vorbrachten, selbst nicht mehr an die israelische Demokratie.Je crains qu'Israël ne soit pas trop loin derrière. […] Premièrement, les deux partis juifs qui ont porté plainte eux-mêmes ne croient pas en la démocratie israélienne.
52Avigdor Lieberman, Vorsitzender einer der beiden Parteien, sagte öffentlich, dass arabische Anführer auf den Lampenpfosten aufgereiht werden sollten, und das israelische Menschenrechtsanwälte Kapos seien. Köstliche Sache.Avigdor Liberman, le leader d'un d'entre eux, soutient souvent en public que tous les arabes devraient être pendus aux poteaux électriques et que les avocats des droits humains sont tous des kapos- Intéressant, non ?
53Zweitens, wählten die Vertreter der Arbeitspartei im Wahlkomitee zu Gunsten des Verbots der Arabischen Parteien.En plus, le représentant du Parti travailliste dans cette Commission électorale a voté pour l'exclusion de tous les partis arabes !
54Wenn das nicht zeigt, wie sie am Ende sind, dann weiß ich es auch nicht.Si ce n'est pas là un signe indicatif de la ruine de ce parti, je ne sais ce que c'est.
55Schließlich werden die Araber beschuldigt den Staat Israel nicht anzuerkennen, sitzen aber in der Knesset als ordentlich gewählte Mitglieder.Enfin, les arabes israéliens sont accusés de ne pas reconnaître l'état d'Israël alors qu'ils ont des membres élus à la Knesset.
56Wäre es nicht logischer die Knesset zu boykottieren, wenn man Israel nicht anerkennt?
57Und verstehen sie mich richtig: der fahnen-schwenkende Nationalstolz, während der Grausamkeiten in Gaza. ist das, was den israelischen Rassismus motiviert gegenüber den arabischen Bürgern.[…] Et ne vous y trompez pas, le chauvinisme de plusieurs citoyens d'Israël, malgré sa sauvagerie à Gaza c'est ce qui motive ce racisme contre les citoyens arabes israéliens.
58Israelisch-jüdische Politiker sehen nicht die Kehrseite, wenn sie die Rechte von nicht-jüdischen Minderheiten angreifen.Les politiciens juifs israéliens ne voient aucun mal à s'attaquer aux droits de la minorité non juive.
59Denn zur Zeit ist jeder Freiwild, der auch nur im entferntesten mit der Hamas verbunden ist.Après tout, en Israël, c'est la chasse à tout ce qui rappelle même de loin le Hamas.
60Wenn man Israel liebt, dann sollte das einem schon Angst einjagen - sogar dann wenn das oberste Gericht diese Farce beendet.Si vous aimez la démocratie israélienne, voici une situation effrayante, même si la Cour suprême annulait cette comédie.
61Dennis Fox, ein anderer amerikanischer Blogger schreibt:Un autre blogueur américain, Dennis Fox, écrit :
62Eine der größten Gemeinsamkeiten unter denen, die durch eine israel-fokussierte Linse schauen, ist die Annahme Israel sei die “einzige Demokratie im Nahen Osten”.Un des refrains les plus communs parmi ceux qui regardent Israël à travers des lentilles centrées sur Israël, est que ce pays est « la seule démocratie au Moyen Orient ».
63Die Unverträglichkeit zwischen einem jüdischen Staat und einem Demokratischen war ein zentraler Punkt in meinen Kursen, während ich an der Ben-Gurion Universität gelehrt habe.[…] L'incompatibilité théorique et pratique entre être un Etat juif et une démocratie était au cœur des cours que j'ai enseignés à l'Université Ben Gourion d'Israël en 2006.
64Wenn eine moderne Demokratie definiert ist, als eine Mehrheit und viele Minderheiten dahinter - wenn wir z.B. an die USA denken, in denen es individuelle Rechte gibt, die nicht von der Mehrheit ausgehebelt werden können - dann zeigen genaue Vergleiche zwischen einer israelischen Demokratie und der Theorie und Praxis anderer Demokratien, dass Erstere eine tief entstellte Version der Letzten ist.Si la démocratie est au-delà de la règle de la majorité - si, comme nous le pensons aux Etats-Unis, il y a des droits individuels que même les majorités ne peuvent annuler - alors, la comparaison entre la démocratie israélienne et la théorie et la pratique de celle-ci avec d'autres états démocratiques rend la version israélienne profondément défectueuse.
65Das zentrale Wahlkomitee entschied mit überwältigender Mehrheit, dass beide kleinen Arabischen Parteien keine Kandidaten ins Rennen schicken dürfen für die Wahlen am Februar.La Commission électorale centrale a voté à une large majorité l'interdiction aux deux partis politiques arabes de participer aux élections de féévrier.
66Wie die Jerusalem Post erklärt, und dabei Abschnitt 7A des israelischen Grundgesetzes zitiert: Eine Partei könne nicht an den Wahlen zur Knesset teilnehmen, wenn ihre Ziele und ihr Handeln, offen oder impliziert, auf einen der folgenden Sachverhalte zutrifft: (1) Negierung des Existenzrechts Israels als jüdischen und demokratischen Staat, (2) Aufruf zum Rassismus, (3) Unterstützung von bewaffneten Bemühungen gegen Israel, durch unterstützen von feindlichen Staaten oder terroristischen Vereinigungen.Comme l'explique le Jerusalem Post, citant la Section 7A de la Loi fondamentale d'Israël :« Une liste de candidats » ne participera pas aux élections à la Knesset si ses objectifs ou actions, expressément ou implicitement ,incluent une des clauses suivantes : (1) la négation de l'Etat d'Israël comme un Etat juif et démocratique ; (2) l'incitation au racisme ; (3) l'appui à une lutte armée contre Israël, en aidant un état ennemi ou une organisation terroriste.
67Mit vielen palästinensischen Staatsbürgern, die gegen die Angriffe in Gaza protestieren, treten die Risse in der israelischen Gesellschaft offener hervor als sonst.Avec tant de citoyens palestiniens israéliens qui protestent contre l'assaut sur Gaza, les dissensions dans la société israélienne sont plus profondes que jamais.
68Die Führer der israelischen Araber arbeiten in der Tat daran, die Israelische Politik zu verändern, was meiner Ansicht nach als Verletzung des 3. Punktes gesehen wird, den ich oben zitiert habe.Les leaders arabes israéliens sont en train de travailler du mieux qu'ils peuvent pour changer la politique israélienne, qui, je pense, tomberait sous le coup de la troisième clause du paragraphe cité.
69Aber über die letzten Jahre, scheint mir, dass der 1. Punkt relevanter gewesen ist.Mais au cours de ces dernières années, c'est la première clause qui m'a semblé la plus importante.
70Diese Klausel fordert alle politischen Parteien auf, die Gleichheit anzuerkennen zwischen israelischen Juden und israelischen Arabern, ohne das der Staat eine der Gruppen bevorzugt.Cette clause exclut tout parti politique souhaitant une totale égalité entre juifs et palestiniens israéliens, dans un état qui ne pratiquerait aucune discrimination entre les deux.
71Darauf zu beharren, dass Israel “ein Staat aller Bürger” wird, anstatt ein “Staat der Juden”, widerspricht der Forderung an alle Parteien, Israel als einen Staat zu akzeptieren, in der jüdische Interessen mehr zählen.Exiger qu'Israël devienne « un état de tous ses citoyens » plutôt que l'«état du peuple juif » viole alors l'exigence que tous les partis acceptent Israël comme un état dans lequel les préoccupations [des Israéliens] juifs comptent le plus.