# | deu | fra |
---|
1 | Welche Rolle hat die Armee heute in Afrika? | Quel rôle pour l'armée en Afrique ? |
2 | Die Armee hat in Afrika oft eine wichtige aber unklare Rolle im Verlauf des politischer Prozesse eingenommen. | L'armée a souvent tenu un rôle déterminant mais ambigu dans le déroulement du processus politique en Afrique. |
3 | Zwischen 1950 und 2000 erlebten 53 afrikanische Länder [fr] 85 Militärputsche, die zu einem Regierungswechsel führten. | Entre 1950 et 2000, 53 pays africains ont subi 85 coups d'état ayant abouti à un changement de régime. |
4 | Nach einer Erholungsphase in den 1990ern war der afrikanische Kontinent wieder einmal der mit den meisten Militärschlägen im ersten Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts mit 27 Versuchen der Machtergreifung [fr]. | Après une période de répit dans les années 90, le continent africain est encore celui qui a connu le plus de coups d'état dans les années 2000 avec 27 tentatives de putsch. |
5 | Als Faktor für sowohl Konsolidierung als auch Destabilisierung der Regierungen [fr], wird die Armee in vielen Ländern verantwortlich gemacht und scheint sich nicht auf die Veränderung in den Köpfen der Menschen anpassen zu können. | Pouvant être à la fois un facteur de consolidation ou de déstabilisation des régimes, l'armée est montrée du doigt dans de nombreux pays et semble ne pas savoir s'adapter au changement des mentalités. |
6 | Die Armee von Madagaskar unterstützte Rajoelina während seiner Machtergreifung im März 2009 - Public Domain via Topmada | l'armée malgache soutient Rajoelina lors de la prise de pouvoir en mars 2009 - Domaine publique via Topmada |
7 | Eine Frage der Kompetenz und Belohnung | Un problème de compétence et de rémunération |
8 | In Mali war der Mangel an Auflösung im Norden des Landes der Hauptgrund, den Kapitän Amadou Haya Sanogo nutzte, um Amadou Toumani Touré von der Macht zu entfernen. | Au Mali, l'absence de conviction dans la résolution du conflit au Nord Mali a été la raison première invoquée par le capitaine Sanogo pour enlever du pouvoir Amadou Toumani Touré. |
9 | Dennoch bleibt die Armee seit dem Militärschlag am 22. März 2012 [en] machtlos im Hinblick auf die Rückgewinnung Nordmalis [en] und scheint aufgegeben zu haben, auf die Hilfe internationaler bewaffneter Kräfte zu warten, um die islamischen Gruppen des Gebietes zu verjagen. | Cependant depuis le coup d'état du 22 Mars 2012, l'armée reste impuissante dans la reconquête du Nord du pays et l'armée semble résignée à attendre l'appui de forces armées internationales pour chasser les groupes islamistes de la région. |
10 | Falls Kapitän Sanogo den Eindruck vermittelt die zivilen Autoritäten und den zwischenzeitlichen Präsidenten Dioncounda Tractor verlassen zu haben, um die Führung des Landes zu übernehmen, ist er trotzdem eine Hauptfigur des derzeitigen Übergangs und bleibt an der Spitze der CNRDRE Militärjunta [en]. | Si le Capitaine Amadou Sanogo donne l'impression d'avoir laissé les autorités civiles et le président intérimaire Dioncounda Traoré à la présidence prendre du pays, Sanogo reste une figure incontournable de la transition actuelle et reste à la tête du Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État (CNRDRE). |
11 | Captain Sanogo, Anführer der Militärjunta, Foto via @Youngmalian | Le Capitaine Sanogo, chef des militaires mutins, photo via @Youngmalian |
12 | Kapitän Sanogo begann sein Militärtraining in der Kati Militärakademie in Mali und setzte es dann in den Vereinigten Staaten fort, erst in Lackland, Texas, dann in Fort Benning, Georgia, und Fort Wachica in Arizona. | Le capitaine Sanogo a commencé sa formation militaire au Prytanée militaire de Kati puis aux Etas-Unis d'abord à Lackland, Texas puis à Fort Benning, Géorgie en passant par Fort-Wachica en Arizona. |
13 | Während Sanogos kurzer Periode an der Spitze des Landes eroberte die Nationale Bewegung für die Befreiung von Azawad, MNLA, die mit diversen islamischen Gruppen, inklusive der AQMI, Al-Kaida des islamischen Maghreb, verbunden ist, die Hälfte Nordmalis und erklärte die Unabhängigkeit Azawads. | Lors de la brève période de Sanogo à la tête du pays, le MNLA, allié à différents groupes islamistes parmi lesquels l'AQMI, a conquis militairement l'entière moitié nord du Mali et déclaré l'indépendance de l'Azawad. |
14 | Falls es eine Debatte über Sanogos militärische Kompetenz gibt, gibt es, im Licht seiner multiplen Interferenz und unilateralen Entscheidungen, wenige Zweifel daran, dass er im Hinblick auf die Führung des Landes, nicht die nötige politische Kompetenz hat. | Si on peut débattre des compétences militaires de Sanogo, il fait peu de doute qu'il n'a pas acquis les compétences politiques nécessaires au regard de ses interférences multiples et décisions unilatérales dans la direction du pays. |
15 | Hier ein Video-Interview Sanogos nachdem er die Macht an den vorläufigen Präsidenten abgab, von MrMaliweb [fr]: | Voici une vidéo de l'interview donné par Sanogo après avoir rendu le pouvoir au président intérimaire par MrMaliweb: |
16 | In Madagaskar spielte die Armee eine wichtige Rolle beim Aufkommen der dortigen politischen Krise [en]. | A Madagascar, l'armée a joué un rôle crucial dans l'avènement de la crise politique actuelle. |
17 | Ein Video, aufgenommen während Rajoelinas Machtübernahme, berichtet von der Entfaltung des Militärschlags und der Rolle der Armee bei der Machtergreifung: Die Tananews-Website schrieb davon, wie die Armee Madagaskars seine Mission aufgrund des Problems der Belohnung opferte [fr]: | Une vidéo prise lors de la prise de pouvoir de Rajoelina relate le déroulement du coup d'état et le rôle de l'armée dans la prise de pouvoir: Un lecteur de Tananews écrit que l'armée malgache a sacrifié sa mission pour un problème de rémunération : |
18 | Geld und Korruption haben eine bedeutende Rolle in der Unterstützung dieser endlosen Krise gespielt. | En effet, l'argent et la corruption ont joué un rôle déterminant en faveur de cette interminable crise. |
19 | Unter den Augen der Welt wird die Armee Madagaskars viel zu tun haben um sein angeschlagenes Image wiederherzustellen. | Devant le monde entier, l'Armée Malagasy aura fort à faire pour redorer son blason ! |
20 | Eine Reihe von Offizieren zog es vor, Ehre und Stolz zu opfern, um Positionen zu erreichen, die so schnell gehen wie sie gekommen sind. | |
21 | Sind sie stolz darauf, neue Ärmelstreifen zu tragen die ihnen von illegaler Macht zugeschrieben wurden? | Nombre d'officiers ont préféré sacrifier leur Honneur et leur Fierté, pour accéder à des postes éphémères! |
22 | Hoffen wir, dass sie sich selbst die Frage stellen […] Es gibt keine zwei Wege unser Land zu retten: Entweder nimmt es die Armee von Madagaskar selbst in die Hand und schaffte es die Ränge der Vahaoaka zu erhöhen Oder die Armee von Madagaskar verhält sich weiterhin wie Puppen… | Sont-ils fiers de porter leurs nouveaux galons, qu' un pouvoir Illégal, leur a attribué ? qu'ils se posent eux même la question [..] Pour sauver notre pays, il n'y a pas trente six milles solutions: - Soit l'Armée Malagasy se reprend en main et vienne grossir les rangs du vahaoaka; - Soit l'Armée Malagasy continue de jouer les marionnettes.. |
23 | Juvence Ramasy, ein Politikwissenschaftler in Madagaskar, veröffentlichte einen Artikel über die Rolle der bewaffneten Kräfte in der politischen und demokratischen Stabilität des CODESRIA, dem Konzil für die Entwicklung von sozialwissenschaftlicher Forschung in Afrika [en]. | Juvence Ramasy, politologue à Madagascar, publie un article sur le rôle des forces armées dans la stabilité politique et démocratique pour le Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique. |
24 | Er erklärte [fr]: | Il explique: |
25 | Für eine wirklich effektive politische Neutralität der Armee muss die Demilitarisierung der politischen Macht erreicht werden, weil der Rückzug militärischen Personals von der direkten Machtausübung und der Unterordnung des Militärs zu Bürgerentscheiden nicht ausreicht, um seine politische Neutralität zu wahren. | Afin que la neutralité politique de l'armée soit réellement effective, la démilitarisation du pouvoir politique doit être réalisée, car le retrait du personnel militaire de l'exercice direct du pouvoir politique exécutif et la subordination de l'institution militaire aux décisions civiles ne suffisent pas à assurer cette neutralité politique. |
26 | Der Rückzug wurde durch die dritte Welle der Demokratisierung erreicht. | Ce retrait s'est réalisé à travers la troisième vague de démocratisation. |
27 | Dennoch geht der Wandel mit dem Militär einher. | Cependant la transition va là où vont les militaires. |
28 | Mathieu Pellerin, Forscher am Französischen Institut für Internationale Forschung, IFRI, erklärte dass während jeder Krise politische Spieler in Madagascar versuchen, sich bei den bewaffneten Kräften einzuschmeicheln [fr]: | Mathieu Pellerin, chercheur à l'Institut Français des Relations Internationales IFRI, explique que lors de chaque crise, les acteurs politiques malgaches essayent de s'attirer les faveurs des forces armées: |
29 | Die Armee Madagaskars hat eine legalistische Tradition [..] | L'armée malgache a une tradition légaliste [..] |
30 | Das bedeutet dennoch nicht, dass die Armee keine Rolle spielt, ganz im Gegenteil. | Cela ne veut pas dire pour autant que l'armée ne joue aucun rôle, bien au contraire. |
31 | Ich würde sie als die Kraft der Abschreckung beschreiben, aufgrund der Bedrohung, die sie darstellt. | Je la qualifierai de force de dissuasion en raison de la menace qu'elle fait peser. |
32 | Jede Seite weiß, dass sie sich ihrem Willen unterstellen muss. | Chaque camp sait qu'il devra se soumettre à son bon vouloir. |
33 | 2002 sorgte die Entwicklung von Marc Ravalomananas Reservisten-Kräften für den Machtausgleich. [ | En 2002, le ralliement des forces réservistes à Marc Ravalomanana a pesé dans le rapport de force. [..] |
34 | …] Andry Rajoelina hat sich mit militärischem Personal umringt, inklusive des Rückzugsgenerals Dollin Rosoloas, der Stabschef für den Bürgermeister von Antananariv, Madagaskars größter Stadt war, und den Generälen Blake und Organes die früher unter Marc Ravalomanana dienten. | Andry Rajoelina s'est entouré de militaires, en premier lieu le Général à la retraite Dollin Rosoloa qui fut son directeur de cabinet à la Mairie d'Antananarivo, et les Généraux Blake et Organes qui servaient sous Marc Ravalomanana. |
35 | Sie sollten daher einen Einfluss auf gewisse Bereiche der Armee von Madagaskar haben. | Ils doivent de ce fait avoir une influence sur certaines franges de l'armée malgache. |
36 | In seinem Buch “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009” [fr], erklärt Professor Solofo Randrian den Mechanismus der Korruption der Armee [fr] während der derzeitigen Krise: | Dans son livre “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009“, le professeur Solofo Randrianja explique le mécanisme de corruption de l'armée lors de la crise actuelle : |
37 | Rajoelina vergibt diverse Leistungen [an das Militär] um sich ihre Unterstützung und Loyalität zu sichern. | Rajoelina accorde différents avantages [aux militaires] afin s'assurer de leur soutien et de leur fidélité. |
38 | Die Vergabe von Löhnen über 3.2 Milliarden Ariary an die bewaffneten Kräfte während der Festlichkeiten zum Unabhängigkeitstag 2009 ist ein Produkt seiner Denkweise […] um sicherzustellen, dass sich die Neuverteilung seiner ‘Klientelisten' [en] nicht fortsetzt, ist es notwendig, dass die Institution des Militärs unter demokratischer und nicht länger ziviler Kontrolle ist. | L'octroi de primes de 3,2 milliards d'ariary à l'ensemble des forces armées lors de la fête de l'indépendance de 2009 relève de cet esprit [..] pour éviter que la redistribution clientéliste ne perdure, il faudrait que l'institution militaire soit sous contrôle démocratique et non plus sous un contrôle civil. |
39 | Eine Armee, die oft geteilt ist und unter Druck steht | Une armée souvent sous pression et divisée |
40 | In Côte d'Ivoire stehen die Verteidigungs- und Sicherheitskräfte der Côte d'Ivoire, FRCI, nach einem Bürgerkrieg, der Narben hinterließ, noch immer unter dem Druck der Miliz, die Vertrauen in die alte Gbagbo-Regierung hat. | En Côte d'Ivoire, après une guerre civile qui a laissé des traces, l'armée (FRCI) est encore sous pression de miliciens fidèles à l'ancien régime de Gbagbo. |
41 | Im August 2012 gab es Konfrontationen [fr] in der Nähe der Hauptstadt Abidjan, die das Volk dazu brachten Einschnitte in der öffentlichen Sicherheit zu fürchten. | Des affrontements se sont déroulé en août 2012 près de la capitale d'Abidjan, faisant craindre à un regain d'insécurité. |
42 | Richard Banegas, Professor an der Ceri-Sciences-Po, meint, dass die Unruhe gerechtfertigt war [fr]: | Richard Banegas, professeur au Ceri-Sciences-Po, affirme que les inquiétudes sont justifiées: |
43 | Viele der Gbagbo Ex-Miliz sind im Allgemeinen, in Ghana oder Liberia, sogar in Abidjan, noch immer in relativer Geheimhaltung. | Beaucoup d'anciens miliciens de Gbagbo sont encore dans la nature, au Ghana ou au Liberia, voire à Abidjan, dans une clandestinité très relative. |
44 | Die radikalsten haben eine Messianische kriegshetzerische Denkweise die eine ‘Rhetorik der Rückkehr' ihres Anführers sät. | Les plus radicaux sont dans une logique va-t-en-guerre messianique et alimentent une «rhétorique du retour» de leur leader. [..] |
45 | […] Weiterhin sind Reformen für eine nationale Armee in Bearbeitung, verstecken aber manchmal wachsende Zahlen von Soldaten, die von der Pro-Ouattara-Rebellion gekommen sind, zum Nachteil einer geordneten und somit gerechteren Hierarchie. | De plus, les réformes pour une armée nationale sont bien en cours, mais cachent parfois un renforcement des cadres issus de la rébellion pro-Ouattara, au détriment d'une hiérarchie régulière et donc plus juste. |
46 | In Guinea führte der Militärschlag im Dezember 2008 [en] Kapitän Moussa Dadis Camara zur Macht. | En Guinée, le coup d'état de décembre 2008 a mené au pouvoir le capitaine Moussa Dadis Camara. |
47 | Sein Regime endete während der ersten demokratischen Wahlen des Landes 2010, aber nicht vor einer blutigen Verdrängng 2009 bei der mehr als 1,000 [en] während einer Anti-Junta-Demonstration getötet wurden. | Son régime a pris fin lors de la première élection démocratique du pays en 2010 mais non sans passer par une répression sanglante en 2009 qui tua plus d'un millier de personnes lors d'une manifestation anti-junta. |
48 | Interne Teilung innerhalb der Armee sind noch immer greifbar im Hinblick auf derzeitige Spannungen [en]. | Les divisions internes de l'armée sont encore palpables au regard des tensions actuelles. |
49 | In Mauretanien wurde die führende Figur bei Militärschlägen von 2005 und 2008 und derzeitiger Präsident Mohamed Ould Aziz vor Kurzem angeschossen [en], was zu seiner Evakuation nach Frankreich führte. | En Mauritanie, le général putschiste et président actuel Aziz a été récemment victime de tirs à l'arme à feu qui ont conduit à son évacuation en France. |
50 | Es gibt zahlreiche Gerüchte über die Herkunft dieser Schüsse und Maßnahmen, die Soldaten ergreifen könnten, sollte Azizes Erholungszeit im Ausland länger dauern als vorausgesehen. | Les spéculations abondent sur l'origine de ces coups de feu et les mesures que pourraient prendre les militaires si la convalescence d'Aziz à l'étranger dure plus longtemps que prévue. |
51 | Die Rückkehr des Pretorianismus, also korrupter militärischer Despotismus, ist ein unaussprechlicher Fakt in vielen afrikanischen Ländern. | Le retour du prétorianisme est un fait indiscutable dans de nombreux pays africains. |
52 | Wie Juvenal Ramasy sagte muss die Demilitarisierung der Politik gepaart mit Depolitisierung und Professionalisierung der Armee dringend in diesen Ländern stattfinden, in welchen die Demokratie noch fragil ist. | Comme l'affirme Juvence Ramasy, il semble urgent que la démilitarisation du politique et la dépolitisation mais aussi la professionnalisation de l'armée soient imposées dans les pays où la démocratie est encore fragile. |