# | deu | fra |
---|
1 | Spanien: “Ungehorsam im Gesundheitswesen” angesichts massiver Einsparungen | Espagne : “Désobéissance sanitaire” contre la politique d'austérité |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur l'Europe en crise. |
3 | [Sofern nicht anders angegeben, führen alle Links zu spanischsprachigen Seiten.] Arbeiter und Nutzer des Gesundheitswesens haben sich zu unabhängigen Gruppen zusammengeschlossen und gemeinsam eine Protest-Plattform gegen die Gesundheitsreform gegründet. | (Liens en espagnol) Des groupes indépendants d'employés et d'usagers de la santé publique ont créé une plateforme afin de protester contre la récente réforme de la santé. |
4 | Angesichts des neuen Dekrets 16/2012 ruft die Bewegung, mit dem Namen “Ich sage ja zu einem universellen Gesundheitswesen” (@Yosisanidaduniversal), zu Ungehorsam und Dienstverweigerung auf. | Le mouvement intitulé Yo Sí Sanidad Universal (@Yosisanidaduniv), a mis en avant une proposition phare de désobéissance et d'objection au nouveau Décret-Loi 16/2012, imposé par le gouvernement dans un contexte de coupes budgétaires, d'austérité et de protestations sociales. |
5 | Die Reform wird Spanien von der Regierung in einer Zeit von Sparmaßnahmen und sozialen Protesten aufgedrängt. | L'objectif du décret, qui entrera en vigueur le 1er septembre, est, selon le Ministre de la Santé publique, de “garantir le caractère universel du droit”. |
6 | Das Dekret, das am 1. September in Kraft tritt, hat laut Gesundheitsministerium zum Ziel, die “Universalität der Ansprüche zu gewährleisten”. | Comme l'a déclaré le Gouvernement du Parti Populaire, c'est un pas en direction d'un “droit réellement universel” et il “met fin au gaspillage”. |
7 | Mit den Worten der Regierung der spanischen Volkspartei (Partido Popular - PP) gesprochen, verhilft das Dekret zu einen Schritt “in Richtung tatsächlicher Universalität” und stellt sicher, dass “die Verschwendungen im Gesundheitsbereich gestoppt werden”. | |
8 | Das Geschäft mit der Gesundheit | Le business de la santé |
9 | Seine Gegner jedoch sind sich einig, dass das Dekret ungefähr 150 000 Personen betrifft und ihnen eine Krankenversicherungskarte verweigert wird. Außerdem wird es dazu verwendet, das Gesundheitssystem mit einem Versicherungsystem auszutauschen. | De leur côté, les détracteurs estiment que ce décret, qui privera de carte d'assuré social près de 150.000 personnes, vise à bouleverser le système de santé et à créer un nouveau système d'assurance ; ce dernier opposerait les personnes assurées et celles que ne sont pas couvertes. |
10 | Bei letzterem handelt es sich um ein System, das zwischen versicherten und nicht versicherten Personen unterscheidet. | |
11 | Aufgrund dessen ist das Gesundheitssystem, das Spanien bis vor Kurzem auszeichnete, da es alle Personen einschloss, in Gefahr. | Il risque par conséquent de mettre fin au système de santé à la portée de tous, qui était en vigueur en Espagne jusqu'alors. |
12 | Die Webeseite der Plattform versteht das so: | La page Web de la plateforme explique la situation : |
13 | Das schlimmeste an dieser Reform ist, dass man von einem universellen System der Menschenrechte, das sich auf Werte wie Solidarität (“Ich darf arbeitslos werden”, “Ich kann auch als Arbeitsloser krank werden”, “Heute für dich und morgen für mich”) und sozialer Gerechtigkeit (“Alle Menschen haben das Recht auf Bildung und Gesundheit”, “Rechte für alle zu garantieren, ist die beste Art die Gesellschaft zu verbessern”) in ein System übergeht, in dem jeder Mensch das erhält, was er bezahlt. Außerdem ist es ein System, in dem man nachweisen muss, dass man für den Fall einer Erkrankung oder anderwertiger Inanspruchnahme der Gesundheitsleistungen, versichert ist. | Le plus grave dans cette réforme du système de santé, c'est précisément qu'elle passe d'un système universel de droits des personnes, basé sur des valeurs comme la solidarité sociale (“Je peux rester au chômage”, “Je peux tomber malade alors que je suis au chômage”, “Aujourd'hui pour toi, demain pour moi”) et de justice sociale (“Toute personne a le droit à l'éducation et à la santé”, “Garantir des droits à tous est le meilleur moyen pour créer une société meilleure”) à un soi-disant système dans lequel chacun reçoit ce qu'il paie, et doit justifier de sa qualité d'”asssuré(e)”, qu'il possède une assurance qui le couvre face à la possibilité de tomber malade ou de recourir à des soins de santé. |
14 | Der Rückschritt im Bezug auf Menschenrechte ist enorm, ohne dass daraus bedeutende Ersparnisse resultieren. | Le recul des droits des citoyens est manifeste, sans pour autant permettre de réaliser d'économies significatives. |
15 | Patricia, das ist der von ihr verwendete Name, ist Mitglied der Plattform gegen das Dekret und erklärt, dass dieses beabsichtigt, sich einem “dem nordamerikanischen ähnlichen” System anzunähern, “in dem die Gesundheit zu einem Geschäft wird”. | Patricia, membre de la plateforme contre le décret, explique que ce dernier va donner naissance à un système “comme aux États-Unis, où la santé est un business”. De quelle manière ? |
16 | Wie wird das gemacht?: Indem man den Zugang zu den Krankenversicherungskarten beschränkt. | En restreignant l'accès à la carte de santé. |
17 | Durch den Erlass werden die Krankenversicherungskarten von Immigranten ohne Papiere und Personen über 26, die noch nie bei der Sozialversicherung angemeldet wurden, zurückgefordert. | Le décret la retirera tant aux sans papiers qu'aux personnes de plus de 26 ans qui n'ont jamais été inscrits à la sécurité sociale. |
18 | Zusätzlich werden noch andere Einschränkungen der Rechte vorgenommen, wie das Ende des medizinischen Vorschusses oder anderen Leistungen die früher kostenfrei waren (wie Prothesen). | Cette mesure s'ajoute à d'autres annulations de droits comme l'avance des frais médicaux ou la fin de la gratuité de certaines prestations (comme les prothèses). |
19 | Vor allem befürchtete man - obwohl die Reform eine Vielzahl von Personen betreffen wird - dass Personen ohne Papiere ab dem 1. September mit sofortiger Wirkung nicht mehr abgesichert sein würden. | Dans la pratique, bien que la réforme touche de nombreuses personnes, ceux qui risquent d'être affectés dans l'immédiat sont les sans papiers, qui seront dépourvus de toute couverture sociale à compter du 1er septembre. |
20 | Auf Twitter rief die Nachricht, dass die Regierung von den Menschen ohne Papiere 700€ (mehr als man für eine Versicherung bezahlt) für medizinische Versorgung verlangt, generelle Ablehnung hervor. | Les utilisateurs de Twitter ont par ailleurs commenté l'information selon laquelle le gouvernement percevra des sans papiers une cotisation santé annuelle de 700 euros (soit un montant supérieur à une assurance médicale), une décision rejetée pratiquement unanimement. |
21 | Laut Patricia ist das Dekret nicht nur verfassungswidrig, sondern auch ungerecht. | Pour Patricia, le Décret royal est non seulement inconstitutionnel mais aussi injuste. |
22 | Diese Ungerechtigkeit ist auch der Hauptgrund für die Dienstverweigerung. | C'est d'ailleurs la principale raison à l'origine de l'objection de conscience. |
23 | Die Empörung unter den Bürgern steigt um so mehr als die Regierung Privatkliniken bevorzugt behandelt, was sich nachteilig auf die öffentlichen Gesundheitsleistungen auswirkt. | L'indignation populaire ne cesse d'enfler, par ailleurs, dans la mesure où le gouvernement favorise les cliniques privées au détriment de la santé publique. |
24 | Die Facebook-Seite der digitalen Plattform stellte ein Video online, das Aussagen von Betroffenen und Gegnern zeigt und die Nachricht vermittelt, dass “wir alle das Recht auf medizinische Versorgung” haben. | La page Facebook de la plateforme numérique a publié une vidéo montrant les déclarations des personnes touchées par ces mesures et d'objecteurs, afin de faire passer le message selon lequel “nous avons tous droit à la santé”. |
25 | Anleitung zum Ungehorsam | Instructions pour la désobéissance |
26 | Auf der Webseite wird darauf hingewiesen, dass es sich bei der Dienstverweigerung um ein “anerkanntes, aber kaum reguliertes” Recht handelt und dass die Allgemeine Erklärung der Menschenrecht Gesundheit als eines der Hauptrechte einstuft. Die Plattform hat vor, ein Netz der Verweigerer im Gesundheitsbereich zu schaffen. | En rappelant que l'objection de conscience est un droit “reconnu, même s'il est peu régulé”, et que la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme reconnaît que la santé est l'un des droits essentiels, la plateforme Web prévoit de créer un réseau d'objecteurs au sein de l'espace de santé. |
27 | Dazu bietet sie sowohl einige Modelle für die Dienstverweigerung von Ärzte- und Krankenpersonal und administrativem Personal als auch Instruktionen und rechtliche und informative Dokumente. | Elle ofre à cette fin différents modèles d'objection de conscience, destinés au personnel de santé, aux infirmiers et aux autres personnels, ainsi que d'autres instructions et documents officiels et d'information. |
28 | Die Plattform verfolgt die Idee, dass sowohl das Gesundheitspersonal als auch die Angestellten der Administration mitwirken und dass auch die Menschen, die eigentlich kein Recht mehr auf gesundheitliche Versorgung haben, eine Krankenversicherungskarte beantragen und im Fall einer Verweigerung Beschwerde einreichen. | L'idée défendue par la plateforme est que les personnels de santé et administratifs doivent collaborer, et que même les usagers dépourvus de carte de soins doivent la demander et, lorsque leur demande est refusée, “ils doivent faire appel” de ce refus. |
29 | Außerdem wird auf mögliche Schwierigkeiten, die auf Dienstverweigerer zukommen könnten, aufmerksam gemacht. | Ils mettent également en garde contre les difficultés et les problèmes que peut rencontrer éventuellement un objecteur. |
30 | Bis jetzt sind dem Aufruf nach Ungehorsam ungefähr 1 000 Mediziner gefolgt und behandeln Immigranten ohne Papiere weiter. | Pour l'heure, près de 1000 médecins ont rejoint l'initiative de l'objection de conscience pour continuer à suivre les migrants sans papiers. |
31 | Als Antwort darauf hat das Gesundheitsministerium inzwischen angekündigt, dass sie die Immigranten, um Sanktionen zu vermeiden, nicht länger versorgen dürfen: Der Krieg um die Gesundheit hat begonnen. | De son côté, l'administration de la santé publique les a menacés de sanctions dans le cas où ils prodigueraient des soins à des sans papiers : la guerre de la santé est déclarée. |