# | deu | fra |
---|
1 | Russland: Prognosen zu Wahlen der Protestbewegung | Russie : Pronostic pour les primaires du mouvement de contestation |
2 | In 33 Tagen wird die russische Protestbewegung ihre beeindruckendste und spaltendste Besonderheit verlieren: die Spontaneität. | [Les liens renvoient à des pages en russe.] Dans un mois, le mouvement de contestation russe aura perdu sa particularité la plus spectaculaire et la plus distinctive : sa spontanéité. |
3 | Am 20. Oktober wird das neue Zentrale Wahlkommitee unter der Führung von Leonid Wolkow in zweitägigen Wahlen 45 Personen wählen lassen, mit dem Ziel, den ersten “Koordinierungsrat der russischen Opposition” zu schaffen. | Le 20 octobre, le nouveau Comité électoral central, présidé par [le député] Leonid Volkov, mènera deux journées d'élections pour choisir les 45 personnes qui formeront le premier “Conseil de coordination de l'opposition russe”. |
4 | Nach dem Ende dieses Prozesses wird die Protestbewegung zum ersten Mal ein vertretendes Organ haben, das eine starke, etwas umstrittene [en] Institution repräsentiert, welche die oppositionellen Führer in der russischen Politik legitimieren wird. | Une fois le processus achevé, le mouvement de contestation se sera doté pour la première fois d'un organe représentatif, donnant naissance à une institution puissante bien que controversée, garante de la légitimité politique dans leur pays des leaders de l'opposition. |
5 | Am Samstag war der letzte [ru] Tag, an dem Kandidaten registriert werden konnten, obwohl Wolkow erklärte [ru], dass das Kommittee in Verzug ist und dass möglicherweise noch etwa 50 Namen zu der Kandidatenliste hinzugefügt werden. | La date limite de dépôt des candidatures était le samedi 15 septembre, même si Volkov a déclaré [dans son Live Journal] que le comité était en retard, et qu'une cinquantaine de noms pourraient encore être rajoutés à la liste des candidats. |
6 | In jedem Fall können wir jetzt schon mit der Analyse der Kandidatenliste [ru] beginnen, einige Schlussfolgerungen über sie ziehen und auch Prognosen aufstellen, wer einen Sitz im Rat bekommen wird. | Quoi qu'il en soit, nous pouvons d'ores et déjà examiner cette liste des candidats et faire quelques déductions sur la composition du groupe, ainsi que des pronostics sur ceux qui siégeront dans ce Conseil. |
7 | Die Struktur | La composition du Conseil |
8 | Zunächst wollen wir die Struktur der Wahlen betrachten, um zu verstehen, was auf dem Spiel steht. | Premièrement, examinons la structure de ces élections pour comprendre quels en sont les enjeux. |
9 | Es ist sowohl eine Onlineabstimmung geplant als auch eine russlandweite Abstimmung mithilfe von Wahlzetteln. | Il est prévu que le vote se fasse en ligne, mais aussi au moyen de bulletins de vote dans toute la Russie. |
10 | (Die Kommentatoren bezeichnen die Wahlen in der Regel als eine Onlineabstimmung, vermutlich weil erwartet wird, dass die meisten per Internet an der Wahl teilnehmen werden.) | (Si les commentateurs parlent de vote en ligne, c'est sans doute parce que l'on s'attend à ce que la participation se fasse principalement par Internet.) |
11 | Zum jetztigen Zeitpunkt gibt es für die 45 Sitze im Rat 142 registrierte Kandidaten. | A l'heure actuelle, il y a 142 candidats inscrits pour 45 sièges au Conseil. |
12 | Jedoch stehen nicht alle Kandidaten unmittelbar in Konkurrenz zueinander. | Mais tous les candidats ne se trouvent pas en concurrence directe. |
13 | Der Koordinierungsrat hat vier interne Bereiche: allgemein-bürgerlich, links, liberal und nationalistisch. | Le conseil de coordination aura quatre subdivisions internes : société civile, gauche, libérale et nationaliste. |
14 | Der erste Flügel hat 30 Sitze, die anderen jeweils fünf. | La première aile disposera de trente sièges, les autres en auront cinq chacune. |
15 | Für den allgemein-bürgerlichen Flügel sind derzeit 116 Personen registriert, 6 für die Linken, 11 für die Liberalen und 9 für die Nationalisten. | Actuellement, 116 candidats sont inscrits dans la catégorie société civile, 6 pour les forces de gauche, 11 pour les libéraux et 9 pour les nationalistes. |
16 | Mit anderen Worten, jeder Kandidat des allgemein-bürgerlichen Flügels hat eine 26%-Chance gewählt zu werden, jeder Linke - 83%, jeder Liberale - 45% und jeder Nationalist - 56%. | En d'autres termes, un candidat de la société civile a 26 % de chances d'être élu, contre 83% pour un représentant des forces de gauche, 45 % pour un libéral et 56 % pour un nationaliste. |
17 | (Bis gestern waren nur 5 linke Kandidaten registiert - das heisst, sie haben so gut wie keine Konkurrenz.) | (A ce jour, il n'y avait que 5 candidatures de gauche ; ce qui veut dire qu'ils sont pratiquement sûrs d'être élus.) |
18 | Besonderheiten und Merkwürdigkeiten | Quelques anomalies |
19 | Vor der grundsätzlichen Qualitätsanalyse sollten einige Anomalien in den Ergebnissen des Registrierungsvorgangs betont werden. | Avant de passer à notre analyse qualitative de fond, il faut noter quelques anomalies dans les résultats des inscriptions. |
20 | Die offensichtlichste Unstimmigkeit besteht darin, dass lediglich die Nationalisten ihre höchsten Vertreter in der “ideologischen” Kategorie registriert haben. | L'irrégularité la plus évidente étant le fait que les nationalistes sont les seuls à avoir inscrit leurs représentants dans la catégorie “idéologique”. |
21 | Konstantin Krylow, Wladimir Tor und Alexandr Below sind die wichtigsten Vertreter des russischen Nationalismus und sie alle kämpfen um die Sitze im nationalistischen Block des Koordinierungsrates. | Constantin Krylov, Vladimir Tor et Alexandre Bielov sont les noms les plus connus du nationalisme russe, et tous trois se battent pour un siège dans le bloc nationaliste du Comité de coordination. |
22 | Schriftsteller führen einen nicht sanktionierten Marsch durch Moskau an. 13 Mai 2012, Foto von Maria Pleschkova © Demotix. | Les écrivains en tête d'une manifestation non autorisée à Moscou. 13 mai 2012, photo Maria Plechkova, © Demotix. |
23 | Im Feld der liberalen Kräfte gibt es etwas mehr Konkurrenz, jedoch sind die bekanntesten Figuren hier nicht präsent. | Sur le champ des forces libérales, la concurrence est un peu plus rude, mais les personnalités les plus connues n'y figurent pas. |
24 | Aleksej Nawalny, Ilja Jaschin, Boris Nemzow und andere sind in der allgemein-bürgerlichen Liste eingetragen. | Alexeï Navalny, Ilya Iachine, Boris Nemtsov et d'autres sont portés sur la liste de la société civile. |
25 | Am erstaunlichsten ist jedoch die Registrierung von Sergej Udalzow: der radikale Stalinist hat sich von den Linken abgewandt und bei den allgemein-bürgerlichen Kandidaten registriert. | L'inscription la plus étonnante restant celle de la candidature de Sergueï Oudaltsov : un staliniste radical qui s'isole des forces de gauche et s'inscrit dans la section “société civile”. |
26 | Gleiches gilt für die Anhänger der Linken Oleg Schein, Anastasija Chrustalnaja und andere. | Même cas de figure pour Oleg Cheïn et Anastasia Khroustalnaya, entre autres. |
27 | Bedenkt man das Registrierungssystem, müsste es den Kandidaten bewusst sein, dass es relativ einfach ist, einen Sitz in dem ideologischen Flügel zu bekommen. | Vu ce système d'inscription, les candidats devaient être conscients qu'il serait relativement facile d'obtenir un siège “idéologique”. |
28 | Geht man davon aus, dann scheint es, dass die wichtigsten Oppositionellen (außer die Nationalisten) sich bewusst für die harte Konkurrenz im allgemein-bürgerlichen Block entschieden haben. | Cela posé, il semble alors que les principaux opposants (hormis les nationalistes), ont sciemment choisi d'affronter l'âpre concurrence de la [catégorie] société civile. |
29 | Dafür kann es folgende Gründe geben: (1) ein Sieg unter größerer Konkurrenz stärkt die Legitimität und (2) der ideologische Flügel hat ein Stigma, und die ambitionierten “Einigenden” haben versucht, ihm zu entkommen. | La raison peut en être la suivante : (1) remporter la victoire dans une compétition plus serrée confère une plus grande légitimité et (2) l'aile idéologique étant marquée, les “fédérateurs” ambitieux essaient de l'éviter. |
30 | (Nawalny hat zum Beispiel die Aufteilung des Protestmarsches auf dem Bolotnaja-Platz im Februar in ideologische Kolonnen verurteilt [ru].) | (Navalny, par exemple, a critiqué la division en colonnes idéologiques au cours de la manifestation de février place Bolotnaïa.) |
31 | Es sollte ebenfalls angemerkt werden, dass fast alle Kandidaten männlich sind. | Il convient aussi de remarquer que presque tous les candidats sont des hommes. |
32 | Tatsächlich sind nur 13% der Kandidaten weiblich. | De fait, seulement 13 % sont des femmes. |
33 | Im ideologischen Flügel sind es sogar nur 8%. | Dans l'aile idéologique, cet indicateur tombe à 8 %. |
34 | (Alle neun registrierten Nationalisten sind männlich.) | (Les neuf nationalistes inscrits sont tous des hommes.) |
35 | Obwohl es in der Protestbewegung immer ein geschlechtliches Ungleichgewicht gab, erreicht die Kandidatenliste für den Rat ein neues Niveau der Unausgeglichenheit. | Même si le mouvement de contestation a toujours été déséquilibrée, les candidatures au Conseil montrent une inégalité encore plus grande à ce niveau. |
36 | Im August 2012 hat zum Beispiel das Levada-Zentrum festgestellt [ru], dass der Anteil der Frauen bei der letzten Winterdemonstration bei mindestens 35-40% lag. | En février 2012, par exemple, l'institut Levada a déterminé que les femmes représentaient au minimum 35 à 40 % des participants aux manifestations de l'hiver dernier. |
37 | Test der Konzeption | Phase de test |
38 | Viele unter denjenigen, die als Anführer der Protestbewegung gelten, sind sehr beliebte Blogger. | Beaucoup de ceux qui sont considérés comme les leaders du mouvement de contestation s'avèrent être aussi des blogueurs très populaires. |
39 | Die meisten von ihnen schreiben bei LiveJournal, obwohl ein Anstieg bei der Nutzung von Twitter und Facebook beobachtet wird. | La plupart écrivent sur [la plateforme] Live Journal, même si l'on constate une augmentation de l'utilisation des réseaux Twitter et Facebook. |
40 | Die Beobachter haben sich schon lange die Frage gestellt, ob das Bloggen zu einer wahren politischen Beliebtheit führen kann. | Les observateurs se demandent depuis longtemps si le blogging peut mener à une réelle popularité politique. |
41 | Die bevorstehenden Wahlen zum Koordinierungsrat bieten eine einzigartige Möglichkeit, diese Konzeption zu überprüfen. | Les primaires imminentes du Conseil de coordination représentent une occasion unique de valider ou non cette idée. |
42 | Zum Abschluss hat Global Voices eine Liste der Personen erstellt, die derzeit als Kandidaten registiert sind, und hat sie nach der “Kompetenz in den Blogs” sortiert. | A cette fin, Global Voices a réuni la liste des candidats inscrits à cette date, et les a classés selon qu'ils font ou non “autorité” en tant que blogueurs. |
43 | Wir haben das Yandex-Rating benutzt, das seine Methodik wie folgt beschreibt [ru]: | Nous nous sommes servis du classement de Yandex qui décrit sa méthodologie de la façon suivante : |
44 | Das Rating der Blogs im Runet ist eine Möglichkeit, sich über die beliebtesten und angesehensten Blogger der russischsprachigen Blogosphäre zu informieren. | L'évaluation des blogs de RuNet est un moyen d'identifier les blogueurs les plus populaires et les plus reconnus de la blogosphère russophone. |
45 | Das Rating wird auf Grundlage der Kompetenz erstellt - eine integrierte Kennzahl, bestehend aus Angaben darüber, wie oft andere Blogger auf den zu betrachtenden Blog verweisen, wer überhaupt darauf verweist, wie viele Kommentare der Blog hat, wie viele uns bekannte Leser des Blogs es gibt, sowie weitere Angaben über den Blog und seine Stellung in der Blogosphäre. | Le classement est établi sur la base de l'autorité, indicateur global obtenu à partir des données suivantes : fréquence à laquelle les autres blogueurs s'y réfèrent, quels autres blogueurs précisément, en tenant compte de la quantité des commentaires, de la quantité de lecteurs du blog qui nous sont connus, et aussi des autres renseignements concernant le blog et de sa position dans la blogosphère. |
46 | Es ist wichtig, hier anzumerken, dass Yandex das Facebook-Index bei seinem Rating offenbar nicht berücksichtigt. | Notons, et c'est important, que Yandex ne tient pas compte de l'indice Facebook dans son évaluation. |
47 | Das bedeutet, dass manche Kandidaten virtuell unbekannt sein können, aber eine große Anzahl von Abonnenten in einem der größten sozialen Netzwerke der Welt haben können. | Ce qui signifie que des candidats précis peuvent être virtuellement inconnus tout en ayant un grand nombre d'abonnés sur un des réseaux sociaux les plus importants au monde. |
48 | Zu solchen Personen zählt unter anderem Olga Romanowa, die bei Facebook sehr aktiv [ru] ist, und wahrscheinlich eine unumstrittene Kandidatin für einen Sieg bei der Wahl zum Koordinierungsrat ist. | En particulier, Olga Romanova fait partie de ces personnes-là, étant très active sur Facebook et vraisemblablement candidate victorieuse indiscutée au Conseil de coordination. (L'an dernier, O. |
49 | (Im letzten Jahr spielte Romanowa eine große Rolle bei der Sammlung von Mitteln für die Opposition.) | Romanova a joué un grand rôle dans le collecte de fonds pour l'opposition.) |
50 | Dennoch sind die Ergebnisse unserer Forschungen ziemlich aufschlußreich. | Les résultats de notre enquête restent tout de même assez clairs. |
51 | Nach der Betrachtung aller Kandidaten glauben wir, dass die fehlenden Angaben des Facebook-Index zwar ein nennenswerter, aber nicht katastrophaler Nachteil unserer Daten ist. | Après avoir examiné toutes les candidatures, nous pensons que l'absence de prise en compte des données Facebook est un défaut réel, mais non rédhibitoire, de notre étude. |
52 | Hier führen wir die Ergebnisse unserer Forschungen an: | Nous reproduisons ci-dessous les résultats de notre enquête : |
53 | Bedeutung der Farben in der Tabelle: grün - vermutlicher Gewinner hellblau - möglicher Gewinner rosa - Frau grau - vermutlicher Verlierer | Légende des couleurs du tableau : vert - vainqueur probable bleu - vainqueur possible rose - femme gris - perdant probable |
54 | allgemein-bürgerlicher Flügel | Catégorie “société civile” |
55 | die Linken | Forces de gauche |
56 | die Liberalen | Libéraux |
57 | die Nationalisten | Nationalistes |