Sentence alignment for gv-deu-20110702-5076.xml (html) - gv-fra-20110705-113485.xml (html)

#deufra
1Brasilien: Freiheitsmarsch in 40 StädtenBrésil : la marche pour la liberté dans 40 villes
2Cet article a été traduit pendant l'année scolaire 2012 par Paulain Norbert Tekunju Songwah, étudiant FTSK à Germersheim, en Allemagne, sous la direction de Catherine Chabasse dans le cadre du projet « Global Voices ».
3Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers SlutWalks 2011.Cet article fait partie de notre dossier SlutWalks 2011.
4Am Samstag, dem 18. Juni 2011, fand in vierzig brasilianischen Städten der Freiheitsmarsch statt.La marche pour la liberté a eu lieu dans 40 villes brésiliennes, le samedi 18 juin 2011.
5Eine Vielzahl Gruppen, Kollektive, Bewegungen, Organisationen und empörter Menschen brachte ihre Entrüstung zum Ausdruck.Une multitude de groupes, de collectifs, de mouvements, d'organisations, et de nombreux citoyens en colère ont exprimé leur indignation.
6Der Anlass für diesen spontanen Aufstand war die gewaltsame Unterdrückung des Marihuana-Marsches von São Paulo durch die Militärpolizei am 21. Mai.L'élément qui a provoqué ces soulèvements soudains était la violente répression de la Marche pour la marijuana de Sao Paulo par les forces armées, le 21mai.
7[ La chaîne TV Trip a tourné une magnifique vidéo de la marche pour la Marijuana ] La violence était telle qu'elle a éveillé la colère de milliers de jeunes gens, qui se sont organisés à travers des réseaux sociaux tel que Facebook et qui ont participé, le week-end d'après, à la première marche pour la liberté à Sao Paulo
8[TV Trip hat ein großartiges Video vom Marihuana-Marsch erstellt.]Première marche pour la liberté à Sao Paulo.
9Die Gewalttätigkeit war von so großem Ausmaß, dass sie den Zorn von tausender junger Leute weckte, die sich über soziale Netzwerke wie Facebook organisierten und in São Paulo am darauffolgenden Wochenende am ersten Freiheitsmarsch teilnahmen.Photo de Marcel Bertoldi/Fora do Eixo sur Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). L'appel [en portugais] à la marche de la liberté était adressé à tout le monde et invitait à revendiquer la liberté d'expression :
10Quand les troupes anti-émeute ont frappé leurs boucliers et crié en choeur CHOC !, la marche pour la liberté d'expression, samedi dernier, a pris de l'ampleur, non pas en termes de participants mais parce qu'elle a gagné en importance.
11Erster Freiheitsmarsch in São Paulo. Foto von Marcel Bertoldi/Fora do Eixo auf Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).Il y a eu des sommations, des coups de feu, des éclats, des bagarres, des grenades lacrymogènes et des arrestations inutiles et arbitraires.
12Der Aufruf [pt] zum Friedensmarsch war an alle gerichtet, und forderte sie dazu auf, ihre Redefreiheit einzufordern:Une confrontation directe et violente, filmée par des centaines de caméras, mémorisée par des centaines de corps et de cœurs.
13Falsch… An jenem 21.Nombreux sont ceux qui pensent que les fumeurs de marihuana ont été opprimés.
14Mai gab es nur ein Opfer: die Freiheit von allen.Faux… En ce 21 mai, il y a eu qu'une seule victime : la liberté de tous.
15Die Bewegung, die zugleich spontan und politisch war, zeichnete sich durch ein Fehlen von Hierarchie, Anführern, politischen Organisationen oder Ideen aus.Le mouvement qui, à la base, était à la fois spontané et politique, était marqué par l'absence de hiérarchie, d'organisations ou d'idées politiques.
16Aber die Empörung breitete sich wie eine Epidemie auf 40 brasilianische Städte aus.Mais la révolte s'est propagée comme une épidémie sur 40 villes brésiliennes.
17Vierzig Städte versammelten sich am Samstag, den 18. Juni 2011 für die Freiheit.Quarante villes se sont rassemblées pour la liberté, le samedi 18 juin 2011.
18Der größte Teil der brasilianischen Justiz beschloss einzugreifen, und am 15. Juni sprach der Oberste Gerichtshof ein Urteil in dem Prozess, das die Organisation der Proteste für die Legalisierung von Marihuana erlaubte.La majeure partie de la magistrature brésilienne a décidé d'intervenir et le 15 juin, la Cour suprême a rendu son jugement au cours du procès autorisant l'organisation de manifestations pour la légalisation de la marijuana.
19Diese Entscheidung war die Garantie dafür, dass die Demonstranten marschieren konnten ohne von Schlagstöcken, Pfefferspray oder Bomben getroffen zu werden.Cette décision était la garantie que les manifestants pouvaient se rassembler sans faire l'objet d'attaques à coup de matraques, de gaz poivré ou de bombes.
20Júlio Delmato, ein Mitglied von Coletivo DAR (DAR steht für Erwachende Vernunft), glaubt, dass der zweite Freiheitsmarsch in São Paulo ein Sieg über die Unterdrückung war:Júlio Delmato, un membre de Coletivo DAR (DAR signifie « l'éveil de la raison »), croit que la deuxième marche de São Paulo était une victoire sur l'oppression.
21Dieser Samstag zeichnete sich nicht nur durch den nationalen Tag der Freiheitsmärsche aus, sondern auch dadurch, dass wir zum ersten Mal raus auf die Straßen von São Paulo gehen und über die Drogenpolitik sprechen konnten ohne geknebelt zu sein.Ce samedi ne s'est avéré non seulement comme étant la journée nationale des marches libres, c'était aussi la première fois que nous avons pu sortir dans les rues de São Paulo et parler de la politique concernant la drogue sans être bâillonnés.
22Freiheitsmarsch Curitiba.Marche pour la liberté à Curitiba.
23Foto von André Rodrigues, verfügbar auf dem Blog Tudo de Fotografia.Photo d'André Rodrigues, accessible sur le blog Tudo de Fotografia.
24In jeder Stadt wurden lokale Forderungen zu der der Meinungsfreiheit hinzugefügt.Dans chaque ville, des revendications locales se sont ajoutées à celle de liberté d'expression.
25Marihuana wurde eine Forderung wie viele andere.La marijuana était une revendication parmi tant d'autres.
26Aktivisten marschierten unter anderem gegen das geplante hydroelektrische Kraftwerk in Belo Monte [en], gegen das neue Forstbaugesetz das kürzlich verabschiedet wurde, für Demokratisierung der Medien, bessere öffentliche Verkehrsmittel, Gleichberechtigung der Geschlechter, gegen wahllosen Gebrauch von Pestiziden und gegen Homophobie.Les activistes ont notamment manifesté contre la construction de la centrale hydroélectrique prévue à Belo Monte, [en anglais], contre la nouveau code forestier voté récemment, pour la démocratisation des médias, pour de meilleurs transports publics, pour l'égalité des sexes, contre l'utilisation sans discernement de pesticides et pour la lutte contre l'homophobie.
27Nicht einmal die traditionellsten Medien konnten es vermeiden über den Freiheitsmarsch zu berichten, doch die alternativen Medien berichteten ausgiebig darüber.Même les médias traditionnels n'ont pas pu éviter de parler de la marche pour la liberté, par contre les médias alternatifs ont fait des reportages détaillés.
28Das Circuito Fora do Eixo [pt], ein Kulturarbeit-Netzwerk mit 72 Standorten in ganz Brasilien, sendete live von verschiedenen Märschen in unterschiedlichen Städten.Le Circuito Fora do Eixo [portugais], un réseau culturel avec 72 sites sur l'ensemble du territoire brésilien, a diffusé en direct des reportages sur différentes marches dans plusieurs villes.
29Die im World Social Forum gegründete Zeitung Brasil de Fato [pt], die nur Nachrichten über soziale Bewegungen sammelt, berichtete [pt] ebenfalls über den Marsch:Le journal Brasil de Fato [portugais], créé lors du Forum Social Mondial qui rassemble uniquement des informations sur les mouvements sociaux, parle également de la marche :
30[Der Curitiba Marsch] wird von einer Gruppe unabhängiger Künstler, politischer Parteien, Feministen und LGBT Gruppen, Anti-Rassisten, Umweltaktivisten, Studenten und Kommunikationsbewegungen organisiert.[La marche de Curitiba] est organisée par un groupe d'artistes indépendants, des partis politiques, des groupes féministes et des groupes LGBT, des antiracistes, des écologistes, et des étudiants.
31“Im Großen und Ganzen können wir beobachten, dass die Jugend eine führende Rolle in der Organisation des Marsches und aller dazugehöriger Bewegungen übernimmt.”On observe globalement que les jeunes jouent un rôle éminent dans l'organisation de la marche et des mouvements associés.”
32Der Journalist Xico Sá listete in seinem Blog 22 Gründe [pt] auf, am Freiheitsmarsch teilzunehmen.Le journaliste Xico Sá mentionne dans son blog 22 motifs [portugais] pour participer à la marche pour la liberté.
33Hier sind einige von ihnen:En voici quelques uns :
34I) Wir müssen das Vergnügen über die Straßen zurückgewinnen, egal, ob durch einen Spaziergang oder durch den Versuch eines Aufstands.I) Nous devons nous réapproprier le plaisir des rues, peu importe si cela se fait par des promenades ou par des tentatives d'insurrection.
35Die alte Lektion des Flâneur, die des Herumtreibens, oder die des Steinewerfens.Le vieil exemple des flâneurs, des vagabonds ou des lanceurs de pierres.
36VII) Der Protest kann zu einer Party werden.VII) La protestation peut se transforme en une fête.
37Wenn das passiert, ist es noch gefährlicher für das langweilige und alte Establishment.Quand c'est le cas, c'est encore plus dangereux pour l'ordre établi traditionnel et ennuyeux.
38IX) Die Teilnahme ist für alle Beteiligten gratis, wir müssen nur unsere armen und beständigen Herzen mit auf die Straßen nehmen.IX) La participation est gratuite pour tous, il suffit d'amener notre cœur si bon et si constant dans les rues.
39XI) In einem Protestmarsch kannst du die Liebe deines Lebens finden.XI) Dans une marche de protestation, tu peux trouver l'amour de ta vie.
40Jene Liebe, die über jedem ideologischen Verdacht erhaben ist.Cet amour allant au-delà de tout soupçon idéologique.
41XIII) Ja, wir demonstrieren, aber wir sind nicht langweilig, wir sind cool drauf, beachte, dass wir jetzt noch anarchistischer sind.XIII) Oui, nous protestons mais nous ne sommes pas ennuyeux, nous sommes cools et remarque que nous sommes de plus en plus anarchiques.
42XIV) Gleichgültigkeit ist out, es ist an der Zeit, den Mund aufzumachen und zu zeigen, dass wir Brüste und Seelen haben, die skandalfähig sind.XIV) L'indifférence est révolue, le temps est venu d'ouvrir la bouche et de montrer que nous possédons des poitrines et des âmes capables de faire scandale.
43XVIII) Wenn du willst, zieh dich aus. XXI) Traurig ist die Generation, die durchs Leben geht, ohne während ihrer Existenz Lärm zu machen oder große Verwirrung zu verursachen.XVIII) Si tu veux déshabille- toi XXI) Triste est la génération qui vit toute son existence sans faire de vacarme ou semer une grosse confusion.
44XXII) Protest ist sexy, Eros besiegt den Tod, der einen Schlafanzug als eine frühe hölzerne Jacke annimmt.XXII) Protester, c'est sexy, Eros a vaincu la mort, qui vous met un pyjama bien avant de vous faire entrer dans le cercueil.
45Freiheitsmarsch in Brasilien.Marche pour la liberté au Brésil.
46Foto von Marcus Franchi Nogueira auf Facebook (mit freundlicher Genehmigung).Photographiée par Marcus Franchi Nogueira sur Facebook (avec son aimable autorisation)
47Indymedia Brazil, das Kollektiv, das den Freiheitsmarsch in Natal (Rio Grande do Norte) organisierte, forderte seine Mitbürger zum marschieren auf [pt]:Indymedia Brazil, le collectif qui ont organisé la marche pour la liberté à Natal ( Rio do Norte) a invité ses compatriotes à participer à la marche [portugais] :
48Und wir sind frei.Nos revendications n'ont pas de hiérarchie.
49Wie in Natal wurde auch in der Hauptstadt Brasília der Freiheitsmarsch zeitgleich mit dem Slut Walk [en] ausgeführt, ein Manifest für Frauen auf der Suche nach Respekt für ihre Körper und ihre Kleidung.Tous les points à notre ordre du jour poursuivent l'objectif de lutter pour une société égalitaire, une vie digne, pleine d'amour et de respect d'autrui. Nous sommes tous piétons, automobilistes, personnes en fauteuil roulant, éboueurs, étudiants, travailleurs.
50Cuiabá Freiheitsmarsch.Nous sommes tous personnes âgées, autochtones, travestis.
51Foto von Ederson Deka auf Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).Nous sommes tous du Nord-Est, Boliviens, Brésiliens, sans abri. Et nous sommes libres.
52Obwohl weniger Leute kamen als erwartet, lief der Marsch in Cuiabá, der Hauptstadt von Mato Grosso, über die wichtigsten Straßen, an denen die teuersten Pubs und Clubs sind.Dans la capitale brésilienne comme à Natal, la marche pour la liberté a été exécutée en même temps que le Slut Walk, une manifestation de femmes revendiquant le respect de leur corps et de leurs vêtements. Marche de la liberté de Cuiabá .
53Mit den beinahe traditionellen Schreien, Postern und Pfiffen war der Protest einer der größten der letzten Zeit, und bewies die Ungültigkeit der Theorie einer apathischen Jugend.Photo de Ederson Deka sur Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). Bien que moins de gens que prévu ne soient venus, à Cuiabá, la capitale du Mato Grosso, la marche s'est déroulée dans les rues principales, où se trouvent les bistros et clubs les plus huppés.
54Mato Grosso ist dafür bekannt, ein Staat zu sein, in dem die Politiker reaktionär sind und von einer kleinen Gruppe Parlamentarier geleitet werden, die eine “moderne Oligarchie” gebildet haben, die Entscheidungen in Sektoren treffen, die von den Bürgern bestimmt werden sollten.Avec les cris, les affiches et les sifflets quasi traditionnels, c'était une des plus importantes protestations des derniers temps qui a prouvé que la théorie de l'apathie de la jeunesse était fausse. Le Mato Grosso est connu pour être un Etat dans lequel les politiciens sont réactionnaires et qui est dirigé par un petit groupe de parlementaires formant une «oligarchie moderne”.
55Mato Grosso empfing den Marsch mit sehr besonderen Schreien, wie im Blog Rad Rocker [pt] festgehalten wurde:Celle-ci prend les décisions dans les secteurs qui devraient être réservés aux citoyens. Comme indiqué sur le blog Rad Rocker [portugais] la marche au Mat Grosso a été accompagnée de slogans particuliers :
56Lieder wie “Setzt diesen Riva ab” und “Walter Rabelo, wo sind Sie?Des slogans comme”Délivrer la société de ce Riva ” et “Walter Rabelo, où es-tu ?
57Wir sind nur Ihretwegen gekommen” waren die lebhafte Weise, Kritik an der Regierung und der Nachlässigkeit mit der Gesellschaft von Cuiabá auszudrücken.C'est pour toi que nous sommes venus ” exprimaient de manière vivante la critique envers le gouvernement et la négligence dont il fait preuve face à la société de Cuiabá.
58Viele Geschichten, viele Forderungen und der Wunsch, die Dinge zu verändern.Beaucoup d'histoires, de revendications et le souhait que les choses changent.
59Man schrie sich die Kehle heiser nach Gerechtigkeit, Demokratie und Menschenrechten in Brasilien.Les manifestants se sont époumonés à réclamer la justice, la démocratie et les droits de l'homme au Brésil.
60Es wurde deutlich gezeigt, dass es Grenzen in der Geduld eines leidenden, aber glücklichen Volkes gibt.Cela a clairement montré que la patience d'un peuple qui souffre tout en restant heureux a des limites.
61Wie Xico Sá sagte, kann der Protest zu einer Party werden, und Brasilien würde es nicht anders haben wollen.Comme Xico Sá le disait, la protestation peut devenir une fête, et cela correspond à ce que veut le Brésil.
62Millionen junger Leute fanden Clownsnasen, Postern und Karnevalskostümen ihre Art zu sagen, dass sie GENUG von allem haben, das falsch ist.Des millions de jeunes ont protesté avec des nez de clown, des posters et des costumes de carnaval pour montrer qu'ils en avaient MARREde tout ce qui marche de travers.
63Freiheitsmarsch in Belo Horizonte.La marche pour la liberté à Belo Horizonte.
64Foto von Junia Mortimer/Coletivo Pegada, verfügbar auf Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Photo de Junia Mortimer/Coletivo, disponible sur Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)