Sentence alignment for gv-deu-20150506-27988.xml (html) - gv-fra-20150506-185623.xml (html)

#deufra
1Führendes iranisches Frauenmagazin abgesetzt, nachdem es über das Zusammenleben unverheirateter Paare schriebUn magazine féminin iranien suspendu pour avoir parlé du concubinage
2Shahla Sherkat hofft, dass das Gericht die Wiederaufnahme des monatlich erscheinenden Magazins Zanan-e Emrooz wieder erlauben wird. Foto von ICHRI, verwendet mit Genehmigung.Shahla Sherkat espère convaincre le tribunal d'autoriser la reprise de la publication du mensuel Zanan-e Emrooz [Femmes d'aujourd'hui].
3Dieser Artikel erschien zuvor auf iranhumanrights.org und wird hier in der Zusammenarbeit mit der Internationalen Kampagne für Menschenrechte im Iran veröffentlicht.Photo de ICHRI [Campagne Internationale pour les Droits de l'Homme en Iran], et utilisée avec son accord.
4Die iranische Presseaufsicht hat entschieden, die Veröffentlichung des führenden iranischen Frauenmagazins Zanan-e Emrooz (Heutige Frauen) abzusetzen und leitete den Fall an die Justizbehörden weiter.La Commission de surveillance de la presse iranienne a décidé de suspendre la publication du premier magazine féminin d'Iran, Zanan-e Emrooz (Femmes d'aujourd'hui), et a envoyé l'affaire devant la justice iranienne.
5In einem Interview mit der Internationalen Kampagne für Menschenrechte im Iran sagt die Direktorin des Magazins Shahla Sherkat, dass sie hofft das Gericht überzeugen zu können, das Verbot des Magazins aufzuheben.Dans une interview avec Campagne Internationale pour les Droits de l'Homme en Iran, sa rédactrice en chef Shahla Sherkat a déclaré qu'elle espérait être capable de convaincre le tribunal d'autoriser à nouveau la publication du mensuel.
6The Mehr News Agency gab die Entscheidung der Presseaufsicht bekannt und begründete sie damit, dass das Magazin “weiße Ehen”, ein Ausdruck für das Zusammenleben unverheirateter Paare, befürwortet und rechtfertigt.L'agence de presse Mehr News Agency a déclaré que la raison de la décision prise par la Commission de surveillance de la presse était la promotion et la justification des “mariages blancs”, un terme utilisé par les officiels pour décrire la cohabitation de couples non mariés.
7“Ich habe noch keine fomale Benachrichtigung mit der Entscheidung erhalten.“Je n'ai pas été officiellement informée de cette décision.
8Über das Verbot des Magazins habe ich aus den Nachrichten erfahren. ”, sagte Sherkat.J'ai découvert la suspension de mon magazine en lisant les nouvelles” a déclaré Shahla Sherkat.
9“ Wenn man bedenkt, dass uns die Lizenz noch nicht entzogen, sondern nur gesperrt worden ist, bin ich voller Hoffnung das Gericht noch zu überzeugen, unser Magazin weiterhin zu veröffentlichen.”“Étant donné que la licence n'a pas été supprimée, la publication est juste suspendue. J'ai bon espoir de pouvoir convaincre les juges avec mes arguments, et de pouvoir ainsi reprendre la publication,” a-t-elle ajouté.
10Zanan-e Emrooz startete das Magazin im Juni 2014 und wurde während der Veröffentlichung der elften Ausgabe suspendiert.Zanan-e Emrooz est paru pour la première fois en juin 2014, et a été suspendu alors que le onzième numéro allait être publié.
11Bevor sie Zanan-e Emrooz startete, war Sherkat 16 Jahre die leitende Redakteurin des bekannten iranischen Zanan Magazins, welches am 17. Februar 2008 gebannt wurde. Grund dafür waren Inhalte, die viele Radikale verärgerten, unter anderem die Verteidigung der Gleichberechtigung von Frauen während der Scheidung, bei Sorgerechtsstreits und bei Erbschaftsangelegenheiten.Avant de fonder Zanan-e Emrooz, Shahla Sherkat avait passé 16 ans dans la rédaction du grand magazine Zanan, qui avait été banni le 17 février 2008 pour avoir soutenu, entre autres, l'égalité des droits des femmes en matière de divorce, de garde des enfants, et d'héritage, articles qui avaient mis en colère beaucoup de radicaux.
12Nach dem Verbot von Zanan versuchte Sharkar sieben Jahre lang eine Lizenz für eine andere Publikation für Frauen zu erhalten, bevor sie schließlich den Zuschlag für Zanan-e Emrooz bekam.Après l'interdiction de Zanan, Shahla Sherkat avait demandé pendant presque sept ans une licence pour créer un autre magazine féminin, avant de s'en voir finalement accorder une pour Zanan-e Emrooz.
13Laut Mehr News, bewertete die Presseaufsicht viele Inhalte in Zanan e-Emrooz als “gegen öffentliche Keuschheit, basierend auf Artikel 6, Abschnitt 2 des Pressegesetzes”.D'après Mehr News, la Commission de surveillance de la presse a considéré que le contenu de Zanan-e Emrooz était “contre la moralité publique, basée sur l'article 6, paragraphe 2 de la loi sur la presse”.
14Sherkat berichtete der Internationalen Kampagne für Menschenrechte im Iran, dass sie keine Warnung von Regierungsvertretern über Inhalte bekam.Shahla Sherkat a dit à la Campagne Internationale pour les Droits de l'Homme en Iran qu'elle n'avait pas reçu de lettre officielle du gouvernement à ce propos.
15“Ich lese in den Nachrichten, dass der Grund für das Verbot die Inhalte über die “weiße Ehe” waren, die wir in einer Ausgabe veröffentlichen.“J'ai lu dans les informations que l'interdiction portait sur ce que nous avons publié à propos du ‘mariage blanc'.
16Ich werde auf den Gerichtstermin warten müssen.Je vais devoir attendre jusqu'à la date du jugement.
17Ich war immer hoffnungsvoll und ich bleibe hoffnungsvolI, dass dieses mal alles wieder in Ordnung sein wird, so dass wir unsere Arbeit wieder starten können,” sagte sie der Kampagne.J'ai toujours été confiante, et je reste confiante cette fois aussi : tout va se résoudre, et nous serons bientôt en mesure de travailler à nouveau”, a-t-elle dit à la Campagne.
18Ausgabe Nr. 5, welche vor mehr als sechs Monaten erschien, berichtete über verschiedene Ansichten bezüglich des Zusammenlebens unverheirateter Paare.Le numéro cinq du mensuel, publié il y a plus de six mois, donnait plusieurs points de vue sur le concubinage.
19Die Konservative Fars Nachrichtenagentur schrieb, dass der Grund für das Verbot des Magazins weit über den der “weißen Ehe” hinausgehe.L'agence de presse conservatrice Fars News Agency a écrit que les raisons de la suspension du mensuel allaient au delà du problème du “mariage blanc”.
20Fars zitierte Artikel über Frauenrechte und über Themen wie die Präsenz von Frauen in Sportstadien als Grund für das Verbot.Fars a notamment avancé que des articles sur les droits des femmes et sur la présence des femmes dans les stades seraient d'autres raisons à cette suspension.