Sentence alignment for gv-deu-20130111-13980.xml (html) - gv-fra-20130109-134231.xml (html)

#deufra
1Zensur trifft auf seltenen Widerstand – Journalisten in China streikenDes journalistes en grève en Chine, un rare pied de nez à la censure
2Der 6. Januar 2013 wird in Chinas Journalismus-Geschichtsbücher eingehen als Tag, an dem die Southern Weekend - eine hochanerkannte Zeitung, die einst die Medienreform in China angeführt hat - in Ungnade gefallen ist.Le 6 janvier 2013 marquera un tournant dans l'histoire du journalisme en Chine, avec la chute en disgrâce de “Southern Weekend”, un journal renommé pour avoir été en flèche dans la réforme des médias en Chine.
3Gegen 9:30 Uhr hat der offizielle Sina Weibo Mikroblog der Zeitung [zh] eine Nachricht “An alle Leser” verbreitet, in der der Rolle der Provinz-Propagandaabteilung bei der jüngsten Zensur und Überarbeitung des Neujahrseditorials [en] widersprochen wird.Aux alentours de 21h30 le microblog officiel du journal sur Sina Weibo [chinois] a publié une note “Aux Lecteurs” pour démentir le rôle joué par le service provincial de la propagande dans la récente censure et ré-écriture de son éditorial de voeux.
4Eine Stunde später kündigten zahlreiche Redaktionsmitglieder einen Streik an und distanzierten sich von der “An alle Leser” Nachricht durch die Veröffentlichung eines gemeinsamen Statements [zh] über einen 163.com microblog account.Une heure plus tard, la majorité du personnel éditorial a annoncé qu'ils se mettaient en grève et désavouaient la note “Aux Lecteurs”, en publiant sur un compte de microblog de 163.com une déclaration commune [chinois].
5In dem Statement teilen sie mit, dass der offizielle Mikroblog gewaltsam übernommen wurde.Ils déclarent que le microblog officiel du journal a été pris de force.
6Viele einflussreiche Intellektuelle und Journalisten auf Sina Weibo setzten eine schwarz-weiße Version des Southern Weekend Logos in ihren Profilen ein, um Unterstützung zu demonstrieren.En signe de soutien, de nombreux intellectuels et journalistes sur Sina Weibo ont remplacé l'image de leur profil par une version en noir et blanc du logo de Southern Weekend.
7Eine Gruppe von Journalismusstudenten in China zeigt Unterstützung für die Southern Weekend.Un groupe d'étudiants en journalisme solidaire du Southern Weekend.
8Bild von inmediahk.net.Photo inmediahk.net.
9Keine kommerzielle Nutzung.Utilisation non-commerciale.
10Hinter den KulissenL'incident
11Am folgenden Tag veröffentlichte das Redaktionsteam der Southern Weekend einen langen Microblog [en] auf 163.com mit Details zur Genese der “An alle Leser” Nachricht.Le lendemain, l'équipe éditoriale de Southern Western a publié un long microblog sur 163.com pour expliquer comment on en est arrivé à cette note “Aux Lecteurs”.
12Anfangs waren sich das Management und die Mitarbeiter von Southern Weekend einig, dass eine gründliche Untersuchung des Überarbeitungsvorfalls durchgeführt werden müsse.Initialement, la direction et le personnel de Southern Weekend s'étaient mis d'accord pour enquêter et faire la lumière sur l'incident de la révision de l'éditorial.
13Doch unter dem Druck des Propagandaministeriums der Provinz Guangdong baten Wang Genghui, der stellvertretende Redaktionsleiter von Nanfang Media (Eigentümer der Southern Weekend) und Huang Can, Mitglied des Redaktionskomitees der Gruppe und Chefredakteur der Southern Weekend die Redaktion, die “An alle Leser” Nachricht, die die Fakten verdrehte, zu veröffentlichen.Cependant, sous la pression du ministre de la propagande de la province de Guangdong, Wang Genghui, l'adjoint au rédacteur en chef de Nanfang Media (propriétaire du Southern Weekend), et Huang Can, membre du comité de rédaction du groupe et rédacteur en chef du Southern Weekend, ont demandé à l'équipe éditoriale de publier une note “Aux Lecteurs” qui déforme les faits.
14Wu Wei (@风端), der für den offiziellen Blog zuständige Person, war mit der Nachricht nicht einverstanden, übergab aber letztendlich die Zugangsdaten und das Passwort und verkündete auf seinem persönlichen Mikroblog, dass er für die Inhalte des offiziellen Blogs nicht mehr verantwortlich sei (seine Mitteilung wurde anschließend gelöscht).Wu Wei (@风端), responsable du blog officiel de Southern Weekend, n'était pas d'accord avec la modification mais a fini par donner accès au compte et aux mots de passe. Il a ensuite annoncé sur son microblog personnel qu'il n'assumait pas la responsabilité du contenu de l'article publié sur le blog officiel (son information a par la suite été supprimée).
15Seltener WiderstandPied de nez
16China ist für die Zensur journalistischer Berichterstattung bekannt.La Chine a la réputation de censurer les journalistes.
17Die meisten chinesischen Journalisten haben keine andere Wahl, als zu lächeln und die Zensur während ihres Berufslebens zu ertragen.La plupart des journalistes chinois doivent garder le sourire et s'accommoder de la censure tout au long de leur carrière.
18Dieser Vorgang hat jedoch einen selten offenen Widerstand gegen Zensur von Oben und die kollektive Unterstützung von bekannten Intellektuellen hervorgerufen.Cependant, fait sans précédent, cet incident a permis de défier ouvertement tous les échelons de la censure et en a même appelé au soutien public des intellectuels.
19Dieser seltene Widerstand spiegelt nicht nur die Glaubwürdigkeit und Bekanntheit von Southern Weekend in der Öffentlichkeit wieder, sondern zeigt auch ein neues Machtgefüge zwischen Regierung und Öffentlichkeit durch den Einfluss von Social Media.Cette provocation exceptionnelle reflète non seulement la crédibilité et la visibilité de Southern Weekend dans l'opinion mais elle met également en avant la nouvelle dynamique des forces entre le pouvoir et le public, sous l'effet des nouveaux média.
20Eine bekannte Person auf Sina Microblog, @五岳散人 schrieb:Personnalité connue du Microblog Sina, @五岳散人 écrit :
21@五岳散人: Offensichtlich hat der Vorfall die Öffentlichkeit aufgebracht und der ganze Vorgang wird sich weiter fortsetzen.@五岳散人: A l'évidence, l'incident a déchaîné le public, et cela va s'intensifier.
22Wenn die Regierung das grundlegende Problem nicht löst, wird es sich irgendwann verselbstständigen.Si le pouvoir ne peut pas résoudre le problème à la source, il finira par se brûler lui-même.
23Die Regierung sollte die öffentliche Meinung zulassen, anstatt sie zu blockieren.Au lieu de bloquer l'opinion publique, le gouvernement devrait la laisser s'exprimer.
24Zensur bedeutet, dass die Regierung etwas Falsches tut und sie mit Fragen zu den Regierungsproblemen konfrontiert werden wird.S'il y a censure, cela veut dire que le pouvoir a des choses à se reprocher et devra affronter les questions sur les problèmes de gouvernance.
25Tatsächlich sind Schriftsteller, Dramatiker und Regisseure alle Geisel der Zensur in China.En fait, les écrivains, les auteurs dramatiques et les metteurs en scène sont tous pris en otage par la censure en Chine.
26Der bekannte Blogger und Schriftsteller, Hanhan, beschreibt in seinem Blog [zh] die wahre Situation, mit der Künstler in China konfrontiert sind (er schrieb den Blogbeitrag nachdem zwei seiner Mikroblogs gelöscht wurden):Hanhan, un blogueur et écrivain célèbre, décrit dans son blog [en chinois] la réalité que vivent les artistes en Chine (il a créé ce blog après la suppression de deux de ses microblogs) :
27“während du die so genannte Freiheit genießt, genießen sie es, dich zu bestrafen.Alors que vous profitez d'une prétendue liberté, la leur est de punir.
28Ganz egal ob du in der Literatur, dem Journalismus, Film oder im Fernsehen arbeitest, du musst ermüdend lange Prozeduren ertragen, um ihre Zustimmung zu erhalten.Que vous travailliez dans la littérature, le journalisme, le cinéma ou la télévision, il faut s'épuiser à obtenir leurs autorisations.
29Es gibt keine klaren Regeln, die eingehalten werden könnten. Deshalb brichst du am Ende mehr oder weniger ihre [willkürlichen] Regeln.Il n'y a pas de règles prédéfinies à suivre, alors on finit toujours plus ou moins par enfreindre leurs règles [arbitraires].
30Im Grunde musst du einer von ihnen werden und ihre [willkürlichen] Regeln befolgen.Fondamentalement, il faut devenir l'un des leurs et suivre ces règles [arbitraires].
31Deshalb zensieren wir unsere eigene Arbeit und die Arbeit unserer Kollegen während wir versuchen zu verstehen, was die Regeln sind.Finallement, en essayant de comprendre les règles, nous censurons notre propre travail et celui de nos pairs.
32Wir sind dabei vorsichtig und ängstlich.”Nous sommes prudents et nous avons peur.”
33Entgegen den Redaktionsmitgliedern der Southern Weekend möchten viele ihre Position nicht gefährden und unterstützen dennoch den Widerstand.A l'inverse du personnel éditorial de Southern Weekend, d'autres ne veulent pas compromettre leur poste de travail en se joignant à la provocation.
34Der stellvertretende Chefredakteur des People Magazine schrieb in seinem Mikroblog:Le secrétaire de rédaction de People Magazine écrit dans son microblog :
35@林天宏: In all diesen Jahren haben wir uns daran gewöhnt, dass unsere Entwürfe über Bord geworfen und unsere Stimmen zensiert werden.@林天宏:Au cours de toutes ces années nous avons pris l'habitude de voir nos brouillons disparaître et nos voix censurées.
36Wir begannen, Kompromisse zu suchen und uns selbst zu täuschen.On commence par faire des compromis et se bercer d'illusions.
37Wir gewöhnten uns an die zweideutigen Grenzen und zensierten uns selber.On devient habitués de ces frontières ambigües et on commence à s'auto-censurer.
38Wir haben unseren Enthusiasmus [für unseren Beruf] verloren.On ne peut plus se passionner [pour son métier].
39Wir sind zu weit gegangen, um zu erinnern, warum wir diesen Beruf ursprünglich ergriffen haben.On est allé trop loin pour se souvenir de ce qui nous a fait choisir ce métier à l'origine.
40Warum sollten wir das Redaktionsteam der Southern Weekend unterstützen?Pourquoi soutiendrions-nous l'équipe éditoriale de Southern Weekend ?
41Nur einen Satz: Das Leben ist kurz und wie können wir unsere anfängliche Bestimmung [den Beruf des Journalisten zu ergreifen] vergessen?Un mot seulement : la vie est courte, comment pouvons-nous oublier notre décision initiale [de choisitr le métier de journaliste] ?