Sentence alignment for gv-deu-20140421-20035.xml (html) - gv-fra-20140409-166582.xml (html)

#deufra
1Ein Buch ohne Gegenleistung in HavannaA la Havane, un livre, sans rien en échange
2In Havanna wurden im Rahmen einer großen Aktion Bücher verschenkt.Don massif de livres à la Havane (Photo Fernando Medina)
3Foto von Fernando Medina Alle Links in diesem Artikel führen zu spanischsprachigen Webseiten.Des dizaines de personnes se sont rassemblées dans un parc de la Havane, la capitale cubaine, dimanche dernier pour participer à un don massif de livres.
4Dutzende Menschen kamen am Sonntag, dem 6. April, in einem Park in Kubas Hauptstadt Havanna zusammen, um sich gemeinsam an einer Aktion zu beteiligen, bei der Bücher verschenkt wurden.
5Bei der Initiative des Bloggers und Global Voices-Autors Rafael González, ging es darum, überall im Park Bücher zu hinterlegen, die auf der ersten Seite die Inschrift trugen: “Dieses Buch gehört der Person, die es findet, im Tausch dafür, dass sie es nach dem Lesen weitergibt, damit auch andere Menschen daran ihre Freude haben können.”L'initiative, mené par le blogueur [es] et auteur de Global Voices Rafael González [es], consistait à [es] laisser des livres quelque part dans le parc avec une inscription sur la première page disant: “Ce livre appartient à celui qui le trouve et, en échange, il l'offrira à son tour après l'avoir lu pour que d'autres puissent en profiter.”
6Die Initiative hatte ursprünglich auf Facebook begonnen, und wurde dann von González aufgegriffen, der Kontakt zu den Erfindern aufnahm.L'initiative initiale, lancée sur Facebook [es], a été reprise par Rafael González, qui a contacté les créateurs.
7Lu Di Piertro beschrieb es so:Lu Di Piertro a commenté :
8Diese Idee stammt nicht von uns. Es gab sie schon längere Zeit, aber ich weiß nicht genau, wer eigentlich damit angefangen hat.Cette idée n'est pas la nôtre, elle existe déjà depuis un certain temps et je ne sais pas qui l'a précisément lancée.
9Rodri, ein Freund von mir und einer der Mitorganisatoren, hatte die Idee, eine große Aktion zu organisieren, bei der Bücher verschenkt wurden.
10Er erzählte mir von seiner Idee und ich stimmte begeistert zu.
11[Diese Aktion] ist für uns aus vielerlei Gründen eine gute Sache […]: Weil Lesen wichtig ist, weil Schenken Freude macht, wegen der Aufregung, die man empfindet, wenn man loslässt, wegen des Gefühls der Unsicherheit, wenn man nicht weiß, was kommt und Vertrauen haben muss, weil so Solidarität gefördert wird und wegen des Gefühls, etwas sozial und kulturell zu teilen, das eigene Herz zu öffnen und Grenzen zu überschreiten.Un ami, Rodri, qui est aussi un organisateur de cet événement, a pensé à mettre en place un don massif et m'a proposé que nous fassions cet événement et il a été très positivement reçu. (L'événement) nous semble bon pour plusieurs raisons (…): l'importance de la lecture, la beauté du don, l'enthousiasme de diffuser, et la surprise, de ne pas savoir et ne pas y croire ; la promotion de la solidarité et l'esprit de partage social et culturel, l'ouverture de votre cœur et le franchissement des frontières.
12Rodri Bristot, ebenfalls einer der Organisatoren, ergänzte:Entre-temps, un autre organisateur, Rodri Bristot, a ajouté:
13Für mich persönlich steht hinter der Idee, diese riesige Verschenk-Aktion zu organisieren, ein etwas romantischer Gedanke: Ich glaube daran, dass es einige Dinge im Leben gibt, die frei sein sollten, wie Bildung und Lesen. Bücher sollten nicht nur für diejenigen sein, die es sich leisten können, dafür zu bezahlen sondern für alle Menschen.Personnellement, ce qui m'a poussé à organiser cet événement de “Don massif”, est lié à une idée qui est un peu romantique : je crois qu'il y a des choses dans la vie qui devraient être gratuites, comme l'éducation et la lecture ; les livres ne devraient pas être uniquement réservés à ceux qui ont les moyens de les payer, ils devraient être plus accessibles, les gens devraient les trouver dans les espaces publics sans avoir à sacrifier quelque chose (argent ou travail) pour les acquérir.
14Menschen sollten Bücher an öffentlichen Orten finden können, ohne etwas dafür geben oder eine andere Art der Gegenleistung (Arbeit oder Geld) dafür erbringen zu müssen.
15Viele Lesezeichen wurden während der Aktion geteilt. Foto von Fernando MedinaPlusieurs marque-pages ont été distribués durant l'événement (Photo Fernando Medina)
16Am Morgen des 6. April verschenkte González zusammen mit einer Gruppe von etwa 50 Jugendlichen, Erwachsenen und Kindern im Park H y 21, im Stadtteil El Vedado in Havanna, Bücher.Dans la matinée du dimanche 6 avril, Rafael González, avec un groupe d'environ 50 jeunes, adultes et enfants, ont fait don de leurs livres dans le parc de H y 21, situé à El Vedado, à la Havane.
17Menschen suchten hinter Parkbänken, unter Baumwurzeln auf der Verkehrsinsel im Zentrum und sprachen sogar Neuankömmlinge an, um Bücher aus erster Hand zu bekommen.Les visiteurs se sont mis à regarder derrière les bancs du parc, ont fouillé le parterre central, entre les racines des arbres, et ont même approché ceux qui arrivaient dans le parc pour recevoir directement les livres.
18Die kubanische Schriftstellerin Dazra Novak beschrieb dieses Erlebnis in ihrem Blog:L'écrivain cubain Dazra Novak a décrit son expérience [es] sur son blog [es]:
19Ich habe heute vier Bücher verschenkt - alle versehen mit dem Monat, Jahr und dem Namen der Stadt auf der ersten Seite - und ich hoffe, dass die Menschen, die sie finden, genauso viel Freude daran haben wie ich beim Lesen von zwei der Bücher und beim Schreiben der anderen zwei.J'ai donné quatre livres aujourd'hui - avec le mois, l'année, et les villes listées sur la première page -, j'espère que les bénéficiaires ont autant de plaisir que moi j'en ai eu en lisant deux de ces livres, et en écrivant les deux autres.
20Ich weiß nicht warum, aber ich habe den starken Verdacht, dass die Bücher irgendwann zu mir zurückkommen werden, damit ich sie dann wieder weitergeben kann.Je ne sais pas pourquoi je pense qu'à un moment donné les livres vont revenir vers moi, afin que je puisse les refaire circuler.
21Wenn ich so darüber nachdenke, finde ich, dass jeder das tun sollte - heute, morgen, immer.Maintenant que j'y pense, aujourd'hui - demain, toujours - tout le monde devrait faire de même. *Photo de couverture par Fernando Medina.