Sentence alignment for gv-deu-20130917-16924.xml (html) - gv-fra-20130917-153856.xml (html)

#deufra
1Inder wehren sich gegen Rassismus gegenüber Miss America 2014Les Indiens réagissent aux quolibets racistes contre Miss America 2014
2Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten.Nina Davuluri, 24 ans, de New York, a remporté le titre de Miss America 2014.
3Nina Davuluri, 24 aus New York, hat den Titel Miss America 2014 gewonnen.Photo de la page Facebook de Miss New York Organization
4Foto von der Facebookseite der Miss New York OrganizationTous les liens associés renvoient à des pages en anglais.
5Die 24-jährige Nina Davuluri aus New York hat gestern Geschichte geschrieben: Sie ist die erste Amerikanerin indischer Abstammung, die den heiß begehrten Titel Miss America gewonnen hat.Première historique, une jeune femme de 24 ans, Nina Davuluri, vient de devenir la première Américaine d'origine indienne à remporter le titre convoité de Miss America.
6Jetzt aber wurde sie Opfer einer ganzen Reihe rassistischer Kommentare im Internet, die zeigen, dass für viele Schönheit bloß oberflächlich ist und nicht unter die Haut geht.Mais aujourd'hui, elle fait face à un florilège de commentaires racistes en ligne, qui soutiennent que la beauté pour beaucoup reste l'affaire des races colorées.
7Paradoxerweise und da viele kein Hintergrundwissen über ihre Abstammung haben, machen Kommentare und Twitter-Nachrichten ihrem Zorn gegenüber Arabern, Afrikanern und Muslimen Luft, unter Einbezug der Inder.De manière ironique, de nombreuses personnes ne connaissant pas ses origines, des commentaires et des tweets haineux ont été postés contre les Arabes, les Africains et les Musulmans, en plus des Indiens.
8Es gab auch Verweise auf Terrorismus und den 11. September.S'y trouvaient aussi des références au terrorisme et au 11 septembre.
9Davuluri erteilt dem Schwall des Rassismus im Internet eine Absage und sagt, sie bevorzuge es, “darüber zu stehen” und dass sie sich selbst immer “zu allererst und vor allem als Amerikanerin” verstünde.Nina Davuluri a ignoré le déferlement de racisme en ligne, disant préférer “passer outre” et s'être toujours considérée comme étant “d'abord et avant tout américaine”.
10In diesem Youtube-Video der Miss America Organization im Vorfeld des Schönheitswettbewerbs zur Miss America 2014, spricht Davuluri über ihre Erziehung und darüber, dass New York, die Stadt, die sie in dem Wettbewerb vertritt, in erster Linie ein multikultureller Schmelztiegel sei.Dans cette video YouTube postée par la “Miss America Organization” lors du concours Miss America 2014, Davuluri parle de son éducation et du fait que New York, qu'elle représentait lors du concours, est essentiellement un creuset multiculturel.
11Auch wenn sich Davuluri von rassistischen Kommentaren nicht provozieren lässt, stemmen sich andere dagegen.Bien que Nina Davuluri n'ait pas été émue par les commentaires racistes, d'autres ont fortement réagi.
12Auch in Indien gibt es Diskussionen über den Sieg von Davuluri, der ein Trendthema des Tages geworden ist.En Inde aussi, de nombreuses discussions tournent autour de la victoire de Davuluri, en faisant le sujet brûlant du jour.
13Interessanterweise sind die Netzbürger in Indien bezüglich der neuen Miss America geteilter Meinung.Curieusement, les internautes indiens ont une opinion divisée sur la nouvelle Miss America.
14Einerseits gibt es viel Unterstützung für Nina Davuluri und Wut über die rassistischen Kommentare, die ihrem Sieg anhaften.D'un côté, un grand soutien est exprimé à Nina Davuluri et de la colère contre les commentaires racistes qui ont entaché sa victoire.
15Andererseits diskutiert ein Teil der Netzbürger, ob Davuluri in Indien einen Schönheitswettbewerb hätte gewinnen können, wo doch das Land einen Fetisch mit heller Haut pflege.De l'autre côté, une fraction d'internautes a cherché à savoir si Davuluri aurait remporté un concours de beauté en Inde, vu le fétichisme du pays pour les peaux de couleur claire.
16Der in Mumbai lebende Autor und Journalist Deepanjana Pal (@dpanjana) twittert:L'auteure et journaliste basée à Mumbai, Deepanjana Pal (@dpanjana), a tweeté :
17Der Sieg Nina Davuluris als Miss America bringt die rassistischen Seiten der amerikanischen Twitter-Nutzer zum Vorschein. Trolle [Personen, die im Internet andere gezielt provozieren] sind überall auf der Welt gleich.La victoire de Nina Davuluri au titre de Miss America a révélé le côté raciste des Twittos américains. http://t.co/jbdEY5ZR42 Les trolls restent les mêmes dans le monde entier.
18Nandita Iyer (@saffrontrail), Ernährungsberaterin und Bloggerin zum Thema Lebensmittel, macht darauf aufmerksam, wieviele der Personen, die sich rassistisch äußern, sich nicht einmal der Unterschiede zwischen Arabern und Indern bewusst sind.La blogueuse sur l'alimentation et nutritionniste Nandita Iyer (@saffrontrail) a souligné l'importante proportion des personnes laissant des commentaires racistes qui ne sont même pas au courant des différences entre les Arabes et les Indiens.
19Sie twittert:Elle a tweeté:
20Es gibt Leute, die sind derart dumm, dass sie denken, Inder und Araber seien dasselbe. Hey, geht zur Schule!Il existe des personnes assez stupides pour croire que les Indiens et les Arabes sont pareils - Allez donc à l'école !
21Empörung über die Miss America indischer Abstammung.Indignation sur la miss America indienne http://t.co/XUYW00tg6H
22Der Ärger des Ingenieurstudenten Siddhartha R Thota über den Sturm rassistischer, verbaler Angriffe auf die jüngst gekrönte Miss America wird in seiner Twitter-Nachricht offensichtlich:La colère de l'étudiant ingénieur Siddhartha R Thota devant l'assaut des attaques verbales racistes sur la nouvellement couronnée Miss America était évidente dans son tweet :
23Mein kochendes Blut und Respektlosigkeit gegenüber den dummen “Amerikanern”, bezüglich dieser Miss America Sache.Ce sujet #MissAmerica, une ébullition gratuite pour mon sang et aucun respect pour les “Américains” stupides.
24Einige wenige ermutigende Ausnahmen jedoch ausgenommen.Quelques exceptions encourageantes cependant.
25Seine Wut findet Resonanz bei Ankita Singh (@VaanarMukhi), die über Twitter kommentiert:Sa colère résonne avec celle d'Ankita Singh (@VaanarMukhi) qui a commenté via son tweet :
26Ich bin mir sicher, dass die Personen, die Witze über Nina Davuluri machen, bestechenste Eigenschaften aufweisen und von allen die Schönsten sind.
27Gyanonymous weist in seiner Twitter-Nachricht auf die Scheinheiligkeit hin, die in den rassistischen Kommentaren steckt:Gyanonymous a souligné l'hypocrisie mêlée aux commentaires racistes dans ce tweet:
28Es ist doch lustig, wie die ganze Welt sonnenbaden geht, um eine möglichst dunkle Bräunung zu bekommen.
29Und dann greifen sie die dunkelhäutige Nina Davuluri (Miss America 2014) an, das ist heuchlerisch.Une peau pas assez claire pour l'Inde ?
30Zu dunkelhäutig für Indien? Davuluris dunkle Haut stand für viele im Mittelpunkt.La peau mate de Davuluri a focalisé l'attention de nombreuses personnes.
31In einer Twitter-Nachricht fragt sich der Journalist und Autor Samar Halarnkar (@samar11):Dans un tweet, le journaliste et auteur Samar Halarnkar (@samar11) se demande :
32Interessant.Intéressant.
33Eine “dunkle” Amerikanerin indischer Abstammung wird Miss America, aber hätte sie das jemals in Indien werden können?Une Indienne à la peau “sombre” est devenue Ms America, mais aurait-elle été élue en Inde? http://t.co/MZsmcyw9E5
34Kushan Mitra schließt sich der Ansicht seiner Twitter-Nachricht an:Kushan Mitra a fait écho à ce sentiment dans son tweet:
35Die Frage ist doch, ob ein Mädchen, das so dunkel ist wie Nina Davuluri, möglicherweise Miss India hätte gewinnen können?La question est “Une fille à la peau aussi sombre que celle de Nina Davuluri aurait-elle pu devenir Miss Inde ?”.
36Wie ich unsere Faszination für helle Haut kenne, vielleicht nicht!Connaissant notre fascination pour les peaux claires, probablement pas !
37Der Schriftsteller und Kolumnist Salil Tripathi (@saliltripathi) denkt in die gleiche Richtung, und wird durch diesen Artikel des Internetnachrichtenportals FirstPost daran erinnert, dass ‘dunkelhäutige' Models und Schauspielerinnen in Indien oft “Farbkorrekturen” unterzogen werden, bevor sie angenommen werden.L'écrivain et chroniqueur Salil Tripathi (@saliltripathi) s'est posé les mêmes questions, rappelant cet article dans FirstPost sur les mannequins et actrices à la peau sombre en Inde qui doivent souvent subir des “ajustements de couleur” avant d'être acceptées.
38Um den Titel der Miss India zu gewinnen, nehme ich an, dass die neue Miss America “Fair and Lovely” [ein Produkt zur Hautaufhellung] benutzen haben müsste, wie uns ElChaurhry in Erinnerung bringt.Pour remporter le concours de Miss India, j'imagine que la nouvelle Miss America aurait à utiliser Fair and Lovely (une crème permettant l'éclaircissement de la peau), comme nous le rappelle @ElChaudhry : http://t.co/nJ6W1EEamv - Salil Tripathi (@saliltripathi) 16 septembre 2013
39Es gab auch andere, die mittels Humor herausstellten, dass Frau Davuluri tatsächlich einen dunklen Teint habe und damit nicht den Inbegriff eines (weißhäutigen) Amerikaners darstelle.Il y en avait aussi pour souligner avec humour que Mlle Davuluri a en effet une peau de couleur sombre et n'est pas une Américaine (à la peau blanche) par excellence.
40Der Stand-up-Komiker Atul Khatri (@one_by_two) twittert:Par exemple, le comique Atul Khatri (@one_by_two) a tweeté :
41Hey Leute, seid ihr euch sicher, dass Nina Davuluri den Titel Miss America und nicht Miss Africa gewonnen hat??Dites les gars, êtes-vous sûrs quesking Nina Davuluri a remporté le concours de Miss America et non Miss Africa ??
42Die Vorstellungen von Schönheit in Frage stellend#PetiteQuestion Des idées de beauté provocatrices
43Wie auch immer, ein Teil der Netzbürger feiert die Gewinnerin und sieht darin einen weiteren Meilenstein im Einsatz für “Dark is Beautiful” [de] [einer Kampagne gegen Vorurteile bezüglich der Hautfarbe in Indien].Cependant, une fraction d'internautes a rendu hommage à la gagnante et soutient que sa victoire est un nouvel appui à la campagne “Dark is Beautiful” [fr] (défendant les peaux de couleur plus ou moins sombre).
44Aus der Stadt Mysore twittert die Autorin und Bloggerin Ratna Rajaiah (@alphabetiya):Depuis Mysore, l'auteure et blogueuse Ratna Rajaiah (@alphabetiya) a tweeté:
45Wenn meine Augen mich nicht trügen, dann ist Nina Davuluri ein dunkelhäutiges Mädchen, richtig?Si mes yeux sont bons, Nina Davuluri a une peau mate, non ?
46Nimm das, “Fair & Lovely”.Prends ça, Fair&Lovely !
47Kaveri Jain (@Mehitabel) aus Delhi verkündet über seine Twitter-Nachricht:Kaveri Jain (@Mehitabel) de Delhi a proclamé via ce tweet
48Die Kampagne “Dark is Beautiful” hat ihre neueste Botschafterin: Miss America krönt erste Gewinnerin indischer Herkunft.