# | deu | fra |
---|
1 | Können Big Data Indiens letzte wilde Tiger retten? | Le ‘big data’ peut-il sauver les derniers tigres en liberté de l'Inde ? |
2 | Die Analyse von 25 000 einzelnen Beobachtungen hilft Wildlife-Managern in Indien, Tigerwilderern auf die Spur zu kommen. | En analysant les résultats de 25 000 observations individuelles, les gestionnaires de la faune en Inde trouvent des indices pour les aider à arrêter les braconniers de tigres en pleine action. |
3 | Foto von Flickr-User The Belurs CC-BY-NC-SA 2.0 | Photo par le contributeur Flickr Le Belurs CC-BY-NC-SA 2.0 |
4 | Dieser Post von Roger Drouin wurde ursprünglich auf Ensia.com veröffentlicht, einem Magazin, das über internationale Umweltprojekte schreibt, und erscheint hier aufgrund einer Content-Sharing-Vereinbarung. | Cet article de Roger Drouin a été initialement publié sur Ensia.com, un magazine qui met en lumière des solutions environnementales internationales concrètes, et est republié ici selon un accord de partage de contenu. |
5 | Da sie in kleinen nomadischen Gruppen unterwegs sind und Messer, Äxte und Stahlfallen bei sich haben, sind die Tigerwilderer in Indien lange Zeit denen gegenüber im Vorteil gewesen, die die großen Katzen schützen wollen. | Voyageant en petits groupes nomades, transportant des couteaux, des haches et des pièges en acier, les braconniers qui s'attaquent aux tigres en Inde ont longtemps eu l'avantage par rapport aux protecteurs des grands fauves. |
6 | Motiviert durch die Nachfrage nach Tigerknochen für die traditionelle Chinesische Medizin kehrten die Wilderer alle zwei bis drei Jahre an die Orte zurück, wo sie jeden Wasserlauf und jeden Felsvorsprung kennen und stellten an den Pfaden der Tiger oder in der Nähe von Wasserstellen Fallen auf, sagt Belinda Wright, Geschäftsführende der Wildlife Protection Society of India. | Les braconniers, motivés principalement par la demande en os de tigres utilisés dans la médecine traditionnelle en Chine, reviennent tous les deux à trois ans aux endroits dont ils connaissent « tous les cours d'eau et les éperons rocheux » et posent des pièges le long des chemins empruntés par les tigres ou près des points d'eau, explique Belinda Wright, directrice exécutive de la Société indienne de protection de la faune (WPSI). |
7 | Selten würden sie gestellt. | Ils sont rarement arrêtés. |
8 | Wright sagt, die Wilderer hätten unglaubliches Wissen und Fähigkeiten, die ihnen im Dschungel helfen. | « Ils ont une connaissance et une maîtrise incroyable de la jungle », indique Belinda Wright. |
9 | Außerdem würden sie vor nichts zurückschrecken. | « Ils utiliseront tous les stratagèmes possibles ». |
10 | Doch eine im letzten August veröffentlichte Studie von Wright, dem Ökologen Koustubh Sharma und Kollegen könnte dabei helfen, die Wilderei an Tigern in Indien zu bekämpfen und das Blatt in der Heimat von mehr als der Hälfte der weltweiten wilden Tigerpopulation zu wenden. | Mais une étude publiée en août dernier par Belinda Wright, l'écologiste Koustubh Sharma et leurs collègues pourrait contribuer à renverser la vapeur contre le braconnage du tigre en Inde, qui abrite plus de la moitié de la population mondiale de tigres en liberté. |
11 | Für die Studie, erschienen in Biological Conservation, wurde eine neue Methode angewendet, um die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Kriminalität an Tigern und dessen Aufdeckung in verschiedenen Gebieten Indiens einzuschätzen. So konnten die 73 wichtigsten Hotspots mit hoher Wahrscheinlichkeit der Wilderei und des Handels mti Tigerteilen ausfindig gemacht werden. | L'étude, publiée dans la revue Biological Conservation, a appliqué une nouvelle méthode pour estimer la probabilité d'occurrence et la détection de la criminalité envers les tigres dans diverses régions de l'Inde, puis a utilisé cette méthode pour identifier 73 « points chauds » clés avec une forte probabilité de braconnage envers les tigres et de trafic des parties de tigre. |
12 | Die Autoren sind der Meinung, die Arbeit gegen die Wilderei könnte noch effizienter sein, wenn den Naturschützern, Strafverfolgungsbehörden und Rangern, die für den Schutz der Tiger arbeiten, die Möglichkeit gegeben würde zu zeigen, wo am meisten Durchsetzung benötigt wird, und damit die Chancen für den Schutz von Indiens gefährdetem Nationaltier zu verbessern. | Selon les auteurs, cela pourrait déboucher sur des mesures anti-braconnage plus efficaces en fournissant aux écologistes, aux responsables de l'application des lois et aux gardes forestiers s'efforçant de sauver les tigres, la capacité s'installer là où l'application de la loi est le plus nécessaire et d'améliorer ainsi les chances de sauver l'animal national Indien en péril. |
13 | In den letzten Jahren schrieben Sharma, leitender Ökologe der Region für den Snow Leopard Trust und Forscher für die Nature Conservation Foundation, und sein Team Computercodes und analysierten 25 000 Datenpunkte von Wildereiverbrechen, die seit 1972 in 605 Gebieten gesammelt wurden und die Orte beinhalten, an denen einige bestätigte Fälle von Tigerwilderei stattfanden und an denen Tigerteile beschlagnahmt wurden. | Au cours des dernières années, Koustubh Sharma, un écologiste chevronné local et son équipe, en collaboration avec le Snow Leopard Trust et Nature Conservation Foundation, ont écrit un code informatique et analysé 25 000 points de données - collectées depuis 1972 dans 605 districts - sur les délits de braconnage envers la faune, y compris les lieux où des cas de braconnage envers les tigres ont été confirmés et des sites où des parties de tigre ont été saisies. |
14 | Sharma sagt, es sei so ein großer Datensatz, dass es pro Fall jedes Mal 20 bis 25 Minuten dauere, die Analyse zu durchlaufen. | « Le nombre de données est tellement énorme que chaque fois que je démarrais le cycle d'analyse, il fallait 20 à 25 minutes pour chaque modèle », explique Koustubh Sharma. |
15 | Ein intelligentes Netzwerk sei die entscheidende Maßnahme bei der Eindämmung von Wilderei an Tigern und anderen Tieren, so Wright. | « Un réseau de renseignement est l'étape la plus cruciale dans la lutte contre la criminalité contre les tigres et la faune » dit Belinda Wright. |
16 | Dazu gehöre zum Beispiel, Informanten besser zu verteilen und das Mobilfunknetz zu überwachen. | Plus de renseignements, ça signifie pouvoir mieux positionner les informateurs sur le terrain et utiliser les interceptions de téléphones mobiles. |
17 | Außerdem müsse bestimmt werden, wo Spähtrupps und Ranger aufgestellt werden. | Cela signifie également savoir où cibler les patrouilles sur le terrain et les activités des rangers forestiers. |
18 | Von größter Wichtigkeit sei es, laut Sharma, zu wissen, wo sich Verbrechensmuster verändert haben, weil sich die Taktiken der Wilderer änderten. | Le plus important, d'après Koustubh Sharma, c'est de savoir où les tendances de la criminalité ont changé parce que les tactiques des braconniers changent. |
19 | Deshalb haben Forscher ein Modell entwickelt, das regelmäßig überarbeitet werden kann. | C'est pourquoi les chercheurs ont travaillé pour élaborer un modèle qui pourrait être mis à jour régulièrement. |
20 | Am Ende müssen sie den Verbrechern einen Schritt voraus sein, sagt Sharma. | « À la fin de la journée, nous devons essayer d'avoir un temps d'avance sur les criminels », dit Koustubh Sharma. |
21 | Das sei auch das Prinzip von Versicherungen und Banken: Sie erarbeiteten Modelle, machen Voraussagen und investieren. | « C'est ce que font les compagnies d'assurance et les banques. Ils élaborent des modèles et créent des projections, et investissent. |
22 | Er und sein Team machen es ähnlich: Sie hätten auch solche Modelle und Voraussagen und müssen entsprechend investieren. | Nous avons quelque chose de similaire. Nous avons ces modèles et ces projections, et nous devons investir en conséquence ». |
23 | Zu den aktuellen Hotspots der Tigerwilderei, die von der Studie aufgezeigt wurden, gehören, zur Überraschung der Forscher, einige Gebiete, die wahrscheinlich von einer erhöhten Schutzarbeit profitieren könnten. | Les actuels points chauds concernant le braconnage envers les tigres identifiés par l'étude comprennent certaines régions qui ont surpris les chercheurs et pourraient vraisemblablement bénéficier d'une application de la loi plus stricte. |
24 | Zum Beispiel im Grenzgebiet von Indien und Nepal wurde laut Sharma in der Vergangenheit weniger kontrolliert und bestraft als in anderen Gebieten. | La région frontalière entre le Népal et l'Inde, par exemple, a vu moins de cas d'application de la loi dans le passé que les autres régions, d'après Koustubh Sharma. |
25 | Durch die Studie wurde herausgefunden, dass in dieser Gegend die Wilderei zugenommen hat, was wahrscheinlich mit einem Anstieg der Tigerpopulation dort und der guten Lage als Knotenpunkt für den Transport von Tigerknochen nach China zu tun habe, so Sharma. | L'étude a révélé que la région a été mise sous pression par le braconnage croissant, probablement due à une augmentation de la population locale de tigres et son rôle de plaque tournante pour le trafic des os de tigre en Chine, indique Koustubh Sharma. |
26 | Dies sei auch ein Hotspot, an dem die politischen Entscheidungsträger aktiv werden sollten. | « C'est une zone que nous mettons en avant comme un point chaud au sujet duquel les décideurs devraient prendre des mesures ». |
27 | Mit der Studie konnte außerdem bewiesen werden, dass die Wilderer bevorzugt den Zugverkehr nutzen, wo sie sich leicht unter die täglich Millionen Fahrgäste mischen können. | Les formules utilisées pour calculer les points chauds actuels et évolutifs attirent déjà l'attention des personnes chargées de prévenir le braconnage à travers l'Inde. |
28 | Mindestens 17 Gebiete, unter anderem Delhi und Indore, weisen wegen ihrer Eignung als Handelszentren eine hohe Zahl an Wildereiverbrechen auf, obwohl sie weit entfernt vom Lebensraum der wilden Tiger liegen. | L'étude a trouvé des preuves que les braconniers préfèrent utiliser les itinéraires ferroviaires, car ils peuvent plus facilement se fondre au milieu des millions de passagers quotidiens. |
29 | Die Formeln, mit denen aktuelle Hotspots und deren Veränderungen ermittelt wurden, haben bereits die Aufmerksamkeit derer erregt, die die Aufgabe haben, die Wilderei in ganz Indien zu bekämpfen. | Au moins 17 districts éloignés des forêts de tigres, y compris Delhi et Indore, ont obtenu des résultats élevés concernant les crimes envers les tigres dû à leur statut de centres commerciaux. |
30 | Im September hat Sharma ein Mitglied des Rates der National Tiger Conservation Authority of India, Rajesh Gopal, auf seine Studie aufmerksam gemacht, welcher die Ergebnisse an die regionalen Mitarbeiter weiterleitete, die dafür verantwortlich sind, wilde Tiger zu überwachen und die Wilderei in Tigerreservaten und den Übergangsgebieten zu bekämpfen. | En Septembre, Koustubh Sharma a lancé un appel à l'attention de Rajesh Gopal, membre secrétaire de l'Autorité nationale de conservation des tigres de l'Inde, qui a transmis les résultats aux responsables sur le terrain en charge du suivi des tigres sauvages et de la lutte contre les braconniers dans les réserves de tigres et les zones tampons. |
31 | Sharma weist darauf hin, dass die Methodik kombiniert mit der Vor-Ort-Durchsetzung auch dazu genutzt werden kann, die Wilderei an anderen Tierarten, wie Leoparden und Schuppentieren, einzudämmen. | Koustubh Sharma constate que la méthodologie, combinée avec l'application sur le terrain, peut également être utilisée pour lutter contre le braconnage d'autres espèces, des léopards aux pangolins. |
32 | Sie brauchen gute Technologie und eine gute Durchführung vor Ort, so Wright. | « Nous avons besoin d'une bonne technologie et d'une bonne application sur le terrain », explique Belinda Wright. |
33 | Nichts könne einen Menschen mit zwei Beinen, zwei Händen und einem Gehirn ersetzen. | « Rien ne peut remplacer un humain avec deux jambes, deux mains et un cerveau ». |
34 | Robert Drouin ist freischaffender Umweltjournalist und Autor. | Robert Drouin est un journaliste indépendant spécialiste des questions environnementales. |
35 | Er schreibt über Artenschutz, z.B. von Fledermäusen und Schneeleoparden, sowie über Energiefragen. | Il couvre la conservation des espèces, des chauves-souris aux léopards des neiges, et les questions énergétiques. |
36 | Seine Arbeit erscheint im Scientific American, dem Yale Environment 360, der Mother Jones und auf Grist.org. | Son travail est publié dans le Scientific American, Yale Environment 360, Mother Jones et Grist.org. |
37 | Er bloggt hier und twittert auf @rogerreal. | Il blogue ici et son compte twitter est @rogerreal. |