# | deu | fra |
---|
1 | Video: Mütter aus aller Welt tauschen ihre Erfahrungen aus | Vidéo : Des mamans du monde entier partagent leur expérience de la maternité |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | |
3 | Im Internationalen Frauenmuseum ist die aktuelle Online-Ausstellung einem einzigen Thema gewidmet - den Müttern. MAMA: Mutterschaft rund um den Globus veranschaulicht unterschiedliche Aspekte der Mutterschaft durch Video-Interviews mit Müttern in Nigeria, Kenia, Afghanistan, den USA, Kolumbien, Ungarn, China und Norwegen. | [Liens en anglais] Sur le site de l'International Museum of Women (Musée International des Femmes), l'exposition temporaire virtuelle est dédiée aux mères, MAMA: Motherhood around the Globe (MAMA : Une exposition sur la maternité à travers le monde) explore les différents aspects de la maternité au travers d'interviews vidéo de femmes du Nigeria, du Kenya, d'Afghanistan, des USA, de Colombie, de Hongrie, Chine et Norvège. |
4 | Lusina aus Kenia, eine der Mütter, die für das Internationale Frauenmuseum interviewt wurden | Lusina, au Kenya, est l une des mamans interviewées pour IMOW |
5 | Die Rubrik Mama to Be (“Mama in spe”) erzählt über die Erwartungen rund um Mutter- und Schwangerschaft sowie darüber, wie verschiedene Frauen, einige von ihnen noch Jugendliche, mit ihrer bevorstehenden Mutterschaft umgingen und klarkamen. | Mama to Be (Future maman) est la section consacrée aux attentes liées à la maternité et à la grossesse, et montre comment les différentes futures mamans, certaines à peine sorties de l'adolescence, ont réagi et fait face à leur maternité imminente. |
6 | Wie viele Frauen in der Welt haben eigentlich die Möglichkeit zu entscheiden, ob, wie, und wann sie eine Familie gründen? | Combien de femmes dans le monde ont réellement la liberté de décider de fonder ou non une famille, quelle famille, et quand ? |
7 | Welche Gründe bewegen Frauen heutzutage, sich für oder gegen die Mutterschaft zu entscheiden? | Quelles sont aujourd'hui les raisons pour lesquelles une femme choisit - ou refuse - la maternité ? |
8 | In der Rubrik Healthy Mama, Healthy Baby (“Gesunde Mama, Gesundes Baby”) veranschaulichen die Geschichten über Geburtserfahrungen, die die Frauen mit den Besuchern teilen, wie die Entbindung und Gesundheit von verschiedenen Kulturen betrachtet werden. | Dans Healthy Mama, Healthy Baby (Maman en bonne santé, bébé en bonne santé), les récits que ces femmes partagent sur leur expérience de l'accouchement illustrent bien la façon dont leurs diverses cultures conçoivent la naissance et la santé maternelle. |
9 | Jeden Tag bringen tausende Frauen rund um den Globus neue Menschen auf die Welt. | Chaque jour, des milliers de femmes à travers le monde donnent naissance à une nouvelle vie. |
10 | Während viele von ihnen eine glückliche und erfolgreiche Entbindung genießen; werden Hunderte bei der Geburt sterben. | Alors que beaucoup d'entre elles vivent un accouchement heureux et réussi, des centaines d'autres en meurent. |
11 | Welchen Einfluss üben solche Faktoren wie Geographie, Einkommen und Alter auf die Chancen auf eine sichere Entbindung aus? | Comment le pays, les revenus et l'âge, influencent-ils la probabilité d'un accouchement sans risque ? |
12 | Was wird unternommen, um die Müttersterblichkeit in der Welt zu verringern und wie kann man sich dafür engagieren? | Qu'est-ce qui est fait pour diminuer le taux de mortalité maternelle dans le monde, et comment peut-on s'engager pour cette cause ? |
13 | In der Rubrik Featured Voices (“Ausgewählte Stimmen”) reichten die Besucher ihre Geschichten ein, und eine internationale Jury nominierte sechs von ihnen für die Auszeichnung der Gemeinschaft. | Dans lasection Featured Voices, les visiteurs ont proposé leurs propres témoignages, et 6 d'entre eux ont été sélectionnés par un jury international pour recevoir les Prix du public. |
14 | Eine der Geschichten, ein Film von Jorge Caballero gedreht für Gusano Films, stellt die schwierige Lage in kolumbianischen Entbindungsstationen bloß. | L'un de ces récits est un aperçu de la situation chaotique qui règne au sein de la maternité d'un hôpital colombien, filmé par Jorge Caballero pour Gusano Films. |
15 | Im Video Birth Journal Maternity Excerpt (“Auszug aus dem Tagebuch einer Geburt”) handelt es sich um die Untersuchung und später die Entbindung einer sechsfachen Mutter. | Dans Extrait du journal de bord d'une maternité, une mère de 6 enfants se présente pour une visite de contrôle et accouche alors de son septième bébé. |
16 | Während der Untersuchung erfahren wir ihre Geschichte durch die vom Arzt gestellten Fragen, und sein Verhalten ihr gegenüber ändert sich. | Pendant la consultation, son histoire se révèle au fil des questions du médecin, et son attitude envers elle change à mesure. |
17 | Der Termin endet mit dem Vorschlag des Arztes, die Eileiter der Frau abzubinden, und einem knappen Abschied. | Il finira par lui suggérer une ligature des trompes, avant des adieux brutaux. |
18 | Während der Entbindung gibt es nicht einmal Zeit, die Frau auf eine Transportliege zu legen, um sie zur Entbindungsstation zu bringen. | Lors de l'accouchement, pas le temps de transférer la maman, seule, sur un chariot afin de l'emmener dans la salle de naissance. |
19 | Sie muss auf ihrem Krankenhausbett gebären. | Elle accouchera sur son lit d'hôpital. |
20 | Im Mittelpunkt der Interviews in der Rubrik Meet the Mamas (“Die Mamas kennenlernen”) stehen die Lebensgeschichten und die persönlichen Erfahrungen einer Frau. | |
21 | Dadurch werden die Kontraste zwischen unterschiedlichen Lebensumständen hervorgehoben - beispielsweise denen einer jugendlichen Mutter in Liberia, die in dürftigen Verhältnissen durchschlagen muss, und denen einer jugendlichen Mutter in den Vereinigten Staaten, die sich dank der Unterstützung seitens ihrer Familie im Leben fortbewegen und ihr Studium fortsetzen kann. | Les interviews en tête à tête dans Meet the Mamas (À la rencontre des mamans) s'intéressent aux femmes et à leur histoire personnelle : par exemple, elles opposent les situations d'une mère adolescente au Libéria, qui vit dans ce qu'elle nomme des conditions critiques, et une mère adolescente aux Etats-Unis, qui grâce au soutien familial peut aller de l'avant, et poursuivre ses études. |
22 | Diese Ausstellung im Internationalen Frauenmuseum setzt sich zum Ziel, mehr Menschen über den Zustand der Müttergesundheit zu informieren. Auf der “Mach-mit-Seite” werden den Besuchern verschiedene Möglichkeiten geboten, ihren eigenen Beitrag zur Verbesserung der Statistiken und Schaffung des Bewusstseins für diese bedeutenden Probleme zu leisten. | Cette exposition au Musée International des Femmes ayant pour but d'améliorer l'information sur la sante périnatale des femmes, leur Get Involved page (page “impliquez-vous”) suggère aux lecteurs différents moyens d'améliorer la situation, mais aussi d'informer à leur tour sur ces problèmes majeurs. |