# | deu | fra |
---|
1 | Kriegstrommeln in Syrien werden lauter | Les menaces de guerre s'alourdissent sur la Syrie |
2 | “Die Revolutionäre von Manbij” in Aleppo, Syrien. | “Les révolutionnaires de Manbij” à Alep, Syrie. |
3 | Photo: Dona Bozzi. | Photo Dona Bozzi. |
4 | Copyright Demotix, 23. | Copyright Demotix, 23 juillet 2013. |
5 | Juli 2013. Die Kriegstrommeln werden lauter, nachdem sich die USA auf einen Bombenangriff als “Strafaktion” gegen Syrien vorbereiten. | Les tambours de guerre se font plus bruyants alors que les représentants et sénateurs des Etats-Unis s'apprêtent à voter sur des raids aériens “punitifs” sur la Syrie. |
6 | Im Internet sind über Nacht alle zu Syrienexperten geworden. | Et chaque internaute de se prendre désormais pour un expert de ce pays. |
7 | Der Palästinenser Iyad El-Baghdadi stellt fest: | Le Palestinien Iyad El-Baghdadi remarque : |
8 | Ist es nicht unglaublich wie jedermanns Gewissen plötzlich erwacht ist, sobald es um das schreckliche Leiden des syrischen Volkes geht? | Incroyable, non ? comme toutes les consciences s'éveillent soudain aux affreuses souffrances des gens de Syrie |
9 | Die Syrerin Mohja Khaf sagt, daß sie gegen den Krieg ist. | La Syrienne Mohja Khaf se dit opposée à la guerre. |
10 | Sie argumentiert: | Ses arguments : |
11 | Meine Achse sind Frauen& Männer der syrischen Volksbewegung. | Mon axe ce sont les femmes et hommes de la révolution syrienne de base. |
12 | US-amerikanische Angriffe werden ihnen in ihrem Kampf um ein freies, demokratisches Syrien (#Syria) [en] nicht helfen. | Les frappes américaines n'aideront pas leur lutte légitime pour une Syrie libre, démocratique |
13 | US-Angriffe sind keine Wunderwaffe, die den Schlachter aus Syrien (#Syria) [en] einfach ausschalten und den Tag retten. | Les frappes des USA ne sont pas la panacée qui chassera le Boucher de Syrie et apportera le salut |
14 | Ein US-Angriff ist keine Gebetsantwort auf die syrische humanitäre Katastrophe- er bedeutet weitere Qualen für die Bevölkerung. | La frappe américaine n'est pas une réponse miraculeuse à la crise humanitaire syrienne, elle signifie plus de souffrances des civils. |
15 | (#Syria)[en] | #Syrie |
16 | Und sie fügt hinzu: | Et de préciser : |
17 | Lasst niemanden die schrecklichen Massaker Assads an der syrischen Zivilbevölkerung leugnen, unabhängig von dessen Einstellung zu den bevorstehenden US-Angriffen #Syria | Que personne ne nie les abominables massacres de civils Syriens par assad, quoi qu'on pense des frappes américaines imminentes #Syrie |
18 | Kahf erinnert uns: | Mohja Kahf nous rappelle : |
19 | Unabhängig von eurer Position zu den US-Angriffen auf Syrien, STREITET NICHT AB, daß junge Syrer in einer echten REVOLUTION auf die Straße gegangen sind. | Quelle que soit votre position sur les frappes US [sur la] #Syrie, NE CONTESTEZ PAS que les jeunes Syriens sont descendus dans les rues en une vraie RÉVOLUTION populaire. |
20 | Verdammt nochmal. | Bon Dieu. |
21 | Und der Syrer Amal Hanano fügt an: | Amal Hanano, de Syrie aussi, ajoute : |
22 | Zur Erinnerung: Tausende Syrer sind umgebracht worden wegen ihrer Ausrufe: das Volk will das Regime stürzen. #Syria | Rappel : des milliers de Syriens ont été tués pour avoir scandé “le peuple veut la chute du régime”. |
23 | Der Syrer Maysaloon ist verwundert über die zweierlei Maß, mit denen von verschiedenen Ländern gemessen wird: | Le Syrien Maysaloon s'étonne des différences de critères selon les pays : |
24 | Saud al Faisal sagt, daß Assads Einsatz von Giftgas nicht toleriert werden kann. | Saud al Faisal dit que l'utilisation de gaz toxiques par Assad ne peut être tolérée. |
25 | Lustigerweise hat es ihnen nichts ausgemacht, als Saddam es eingesetzt hat. #Pt #PotKettleBlack | Bizarrement ils n'ont pas été gênés quand Saddam en a usé #l'hôpital qui se moque de la charité |
26 | Und Dima Khatib fügt hinzu [ar]: | Et Dima Khatib de mettre les points sur les i [arabe] : |
27 | Nur weil jemand den Amerikanern nicht vertraut, bedeutet das nicht, daß er für das Assad-Regime Partei ergreift. | Ce n'est pas parce qu'on ne fait pas confiance aux Américains qu'on soutient le régime Assad. |
28 | Hört auf, intellektuellen Terrorismus auszuüben und andere im Namen des Friedenskampfes auszulöschen. | Arrêtez le terrorisme intellectuel et la destruction de l'autre au nom du combat pour la liberté |
29 | Michael Hanna ist der Meinung, daß ein Krieg in Syrien Jahre dauern könnte: | Michael Hanna pense qu'une guerre contre la Syrie pourrait durer des années : |
30 | Wenn wir eine ernsthafte Diskussion über Syrien haben möchten, sollten wir damit anfangen, uns klarzumachen, daß dieser Krieg, auf derzeitigem Kurs, Jahre dauern wird. | Si on veut un débat sérieux sur la Syrie, il faut commencer par comprendre que cette guerre, telle qu'elle se présente, durera des années. |
31 | Der Schriftsteller Ali Al Saeed twittert aus Bahrain: | Depuis Bahreïn, l'écrivain Ali Al Saeed tweete : |
32 | #Obamas Botschaft an die fiesen Diktatoren dieser Welt: es ist cool, euer Volk abzuschlachten, solange ihr keine chemischen Waffen dabei verwendet. | Le message d'Obama aux dictateurs malfaisants dans le monde : ça va bien de massacrer votre peuple tant que vous ne le faites pas avec des armes chimiques. |
33 | #Syria #Assad | #Syrie #Assad |
34 | In einem früheren Tweet fragt er sich: | Dans un tweet précédent, il s'interroge : |
35 | Wie kann das Töten von 100000 und die Vertreibung von 2 Millionen Menschen in Ordnung sein, aber der Einsatz von Giftgas an 1000 einen Militärschlag erfordern? | En quoi tuer 100.000 et déplacer 2 millions de personnes, ça va, mais en gazer 1.000 exige une frappe militaire ? |
36 | #Syria #SyriaCrisis In Amman, der Hauptstadt Jordaniens, hat Ali Dahmash eine Anti-Kriegsdemonstration vor der US-Botschaft miterlebt: | A Amman, la capitale jordanienne, Ali Dahmash a vu une manifestation anti-guerre devant l'ambassade des Etats-Unis : |
37 | Bin gerade an der US-Botschaft in #Amman vorbeigekommen, und es waren einige Hundert Menschen dort, um friedlich gegen Obamas Entscheidung zu demonstrieren, Syrien zu bombardieren. #Syria - #Jordan #Jo | Viens de passer près de l'ambassade US à Amman il y avait quelques centaines de personnes manifestant pacifiquement contre la décision d'Obama de bombarder la Syrie |
38 | Der Nahost-Experte Marc Lynch fügt hinzu: | Le commentateur Marc Lynch ajoute : |
39 | Am traurigsten ist es, mitanzusehen, wie die Obama-Regierung den Krieg in Syrien vorantreibt und dabei mit den gleichen Argumenten hausieren geht, die sie über zwei Jahre hinweg erfolgreich niedergeschmettert hat. | Le plus triste dans la marche vers la guerre de l'administration Obama contre la Syrie c'est de les voir propager les mêmes arguments qu'ils ont mis deux ans à asséner effectivement. |
40 | Währenddessen fragt Kommentator Sultan Al Qassemi aus den Vereinigten Arabischen Emiraten : | Tandis que le commentateur émirati Sultan Al Qassemi demande : |
41 | Warum lagern die Golfstaaten (Waffenkäufe aus den USA 2010 im Wert von $123B) & die Türkei (die zweitgrößte Armee der Nato) ihren Syrienkrieg in die USA aus? | Pourquoi les Etats du Golfe (128 milliards de dollars d'achats d'armes aux USA en 2010) et la Turquie (2ème plus grande armée de l'Otan) sous-traitent-ils leur guerre de Syrie aux Etats-Unis ? |
42 | Und es ist in Ordnung, verwirrt zu sein, sagt Ms. Entropy aus Ägypten: | Il n'y a pas de honte à avouer son désarroi, dit Ms. Entropy, depuis l'Egypte : |
43 | Anders als viele der momentanen Syrienexperten, weiß ich nur soviel vom Kontext, um meine eigene Unkenntnis zu verstehen - dies allein reicht aus, um mir das Herz zu brechen. #Syria | A la différence de nombreux experts improvisés de la Syrie, ce que je connais de la situation suffit tout juste à comprendre mon ignorance - assez en elle-même pour me briser le coeur. |