# | deu | fra |
---|
1 | Russland: Keine Einigung der Opposition in St. Petersburg | Russie : L'opposition désunie à St. Pétersbourg |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Wahlen in Russland 2011. | |
3 | Die Proteste nach der Wahl setzen sich im Dezember 2011 aus zwei Elementen zusammen: ‘professionelle Oppositionelle' und beunruhigte Bürger. | La contestation post-électorale de décembre 2011 a deux composantes : les ‘opposants professionnels' et les citoyens vigilants. |
4 | In Moskau haben diese beiden Elemente es geschafft, gemeinsam eine der größten friedlichen Demonstrationen in der Geschichte des Landes abzuhalten. | A Moscou, ces deux éléments ont réussi à s'unir en une des manifestations pacifiques les plus massives de l'histoire du pays. |
5 | Beim Treffen in St. Petersburg enttäuschte jedoch eine der beiden Gruppen. | A St. Pétersbourg, en revanche, le rassemblement a été boudé par l'une des parties. |
6 | Die Bürger reagierten mit Verwirrung und Geringschätzung. | Les citoyens ont réagi par la confusion et le dédain. |
7 | Welche Veränderungen bringen Proteste? | Les manifestations changent-elles quelque chose ? |
8 | Was hat sich seit dem 5. Dezember 2011 verändert, als die ersten Proteste nach der Wahl stattfanden? | Qu'est-ce qui a changé depuis le 5 décembre, avec les premières manifestations d'après les élections ? |
9 | Bringt es irgendwas, sich bei den Protestdemonstrationen zu beteiligen, die von der Opposition organisiert werden? | Cela a-t-il un sens de participer aux rassemblements de protestation organisés par l'opposition ? |
10 | Das sind die Fragen, die die Leute sich stellten, als der Tag einer weiteren gesamtrussischen Versammlung - am 24. Dezember - näher kam (eine detaillierte Karte aller Versammlungen in Russland und ausländischen Städten ist hier [ru] verfügbar). | Telles étaient les questions posées à l'approche du 24 décembre, jour d'un autre rassemblement à travers toute la Russie (la liste détaillée des manifestations en Russie et à l'étranger est ici [en russe]). |
11 | Verschiedene Organisationen gaben in ihrer Vkontakte Gruppe [ru] die folgende Antwort: | Plusieurs mouvements ont donné cette réponse sur leur groupe Vkonakte [en russe] : |
12 | In seiner Ansprache [ru] an die Föderationsversammlung hat Medvedev eine “komplexe Reform” des politischen Systems eingebracht (im Vergleich mit der Ansprache des letzten Jahres, in der er politischen Themen nur drei Minuten widmete). | Dans son adresse au Conseil de la Fédération Medvedev proposait une “réforme complexe” du système politique (par rapport au discours de l'an dernier où il n'avait consacré que trois minutes aux questions politiques). |
13 | Der Vorschlag beinhaltet kontrollierte regionale Gouverneurswahlen, vereinfachte Registrierung der politischen Parteien, Einzelmandats-Wahlbezirke… | Les propositions comprennent l'élection contrôlée des gouverneurs régionaux, un enregistrement simplifié des partis politiques, des circonscriptions à mandat unique… |
14 | "Keine Stimme. | "Pas de voix. |
15 | Keine Wahl." | Pas de choix." |
16 | Foto von der St. Petersburg Versammlung. | Photo du rassemblement de St Pétersbourg. |
17 | Foto von Maria Lelyuk | Par Maria Lelyuk |
18 | Eine weitere Errungenschaft der früheren Proteste ist, dass der Menschenrechtsrat des Präsidenten die Abberufung von Vladimir Churov, dem Leiter des Zentralen Wahlkommitees, gefordert hat. | Un autre accomplissement des manifestations précédentes est l'appel du Conseil Présidentiel aux Droits de l'Homme au renvoi de Vladimir Tchourov, président de la Commission Electorale centrale. |
19 | Niemand kann sagen, ob und welche dieser Initiativen umgesetzt werden, doch wir können nicht die offensichtliche Tatsache leugnen, dass es eine Reaktion der Machthaber gab. | Nul ne saurait dire laquelle de ces initiatives, s'il y en a une, débouchera sur du concret, mais il est indéniable que le pouvoir n'est pas resté inerte. |
20 | Es scheint, dass die Obrigkeit erwartet hat, dass die Versammlungen und Proteste nach der Wahl auf natürliche Weise im Laufe der Zeit und bei nachlassender Spannung zu einem Ende kommen würden. | Les autorités semblent avoir misé sur une extinction naturelle des rassemblements et manifestations d'après-élections avec le temps et le relâchement de la tension. |
21 | Manche behaupten, dass die Ansprache des Präsidenten nicht mehr ist als Almosen für die Bürger. | D'aucuns affirment que le discours du Président n'est autre qu'une aumône aux citoyens. |
22 | Deshalb gibt es Stimmen, die jeden dazu aufrufen, auch weiterhin auf die Straße zu gehen, bis das Ziel - faire Wiederwahlen - erreicht ist. | Des voix appellent donc tous à continuer à battre le pavé jusqu'à ce que le but, des élections justes, soit atteint. |
23 | Der User @WakeUpR (der offizielle Account des Verbandsausschusses der Versammlung vom 24. Dezember in Moskau) twitterte [ru] : | L'utilisateur @WakeUpR (le compte officiel du comité d'organisation du rassemblement du 24 décembre à Moscou) a tweeté [en russe] : |
24 | Medvedev hat uns heute so viele Versprechen gemacht. | Medvedev nous a fait tant de promesses aujourd'hui. |
25 | Also werden wir jetzt nirgendwo hin gehen? | Alors on ne va plus nulle part ? |
26 | Wirklich? | Vraiment ? |
27 | Lasst uns einfach ruhig rumsitzen und warten, bis er sie erfüllt. | Asseyons-nous doucettement et attendons qu'il les réalise. |
28 | Protest in St. Petersburg: durch Politiker gespalten | La manifestation de Saint-Pétersbourg scindée par les hommes politiques |
29 | Die Opposition in St. Petersburg hat sich gespalten, was zu zwei getrennten Versammlungen statt einer einzigen geführt hat, die in einem Abstand von nur einer Stunde statt fanden (eine auf dem Pionerskaya-Platz, und die andere auf dem Sacharow-Platz). | A St. Pétersbourg l'opposition s'est scindée en deux rassemblements aux lieu d'un, qui se sont tenus à seulement une heure d'écart (l'un place Pionerskaya et l'autre plpace de l'Académicien Sakharov). |
30 | Den offiziellen Erklärungen zufolge stimmte [ru] die Mehrheit der Organisationen, darunter Parteien und Bewegungen, während eines Abstimmungstreffens am 22. Dezember dagegen, Nationalisten bei dem bevorstehenden Treffen teilnehmen zu lassen, bedingt durch deren Provokationen während der zwei vorangehenden Treffen (am 10. und 18. Dezember). | Selon les communiqués officiels, la majorité des organisations y compris les partis et mouvements politiques, se sont prononcées [en russe] lors d'une réunion de coordination le 22 décembre, contre la participation de nationalistes au futur rassemblement, à cause des provocations de ceux-ci lors des deux précédents rassemblements (des 10 et 18 décembre). |
31 | In Moskau war die Gefahr der Spaltung der Demonstration ebenfalls recht hoch, obwohl die Demonstranten sich einigen konnten. | A Moscou aussi le risque de perturbation était très élevé, mais les protestataires réussirent à trouver un consensus [en anglais]. |
32 | Eine weitere Erklärung für den Bruch ist, dass die Opposition sich über Macht stritt, die niemand tatsächlich besaß (illegal aufgenommene Gespräche von Boris Nemtsov spiegeln die Art der Beziehungen [en] zwischen den Oppositionspolitikern wieder). | Une autre explication de la rupture était que l'opposition se disputait un pouvoir que pourtant nul ne possédait (les écoutes téléphoniques illégales de Boris Nemtsov illustrent le climat entre les hommes politiques de l'opposition). |
33 | Aufgrund fehlendem gegenseitigen Vertrauen gelang es der Demonstration nicht, viele Menschen anzuziehen. | Par manque de confiance mutuelle, la manifestation a échoué à réunir de nombreux individus qui refusaient d'être manipulés. |
34 | Die Mehrheit der Demonstranten gehört zu keiner Partei, findet es jedoch nötig, ihr verfassungsmäßiges Wahlrecht zu verteidigen. | Les manifestants en majorité n'appartiennent à aucun parti mais ressentent la nécessité de défendre leur droit de vote constitutionnel. |
35 | Die Versammlung am Pionerskaya-Platz begann wie geplant um 13 Uhr. Die Leute wurden mit der ersten verwirrenden Überraschung des Tages konfrontiert - die Bühne war mit den Logo einer einzigen Partei dekoriert - Ein Gerechtes Russland - obwohl die Demonstration von vielen Aktivistengruppen organisiert worden war. | Le rassemblement place Pionerskaya commença à 13 heures comme prévu. Première surprise de la journée, le podium était décoré des emblèmes d'un seul parti, Russie Juste, bien que la manifestation fût organisée par de nombreux groupes militants. |
36 | Noch dazu wurde ihre Hymne vor und nach der Versammlung abgespielt, sodass die ganze Demonstration wirkte, als sei es ihr eigenes Werk gewesen. | Et leur hymne joué au début et à la fin a fait paraître l'ensemble de la manifestation comme seulement la leur. Le podium avec l'emblème de Russie Juste. |
37 | Eine solche Monopolisierung von Demonstrationssymbolen (vorteilhaft für “Ein Gerechtes Russland”, vor allem für Sergey Mironov, der im März 2012 als Präsidentschaftskandidat antreten wird) hat bei den Teilnehmern Ablehnung und Zurückweisung hervorgerufen. | Photo dugwin (dugwin.net) (Utilisée avec sa permission). Une telle monopolisation de la symbolique de manifestation (au bénéfice de Russie Juste, et plus encore de Sergueï Mironov qui sera candidat à la présidentielle de mars 2012) a provoqué rejet et désaveu parmi les participants. |
38 | @dark_vovich schrieb [ru]: | @dark_vovich s'exclame [en russe] : |
39 | Piter [St. Petersburg] hat beim ganzen Meeting heute gekniffen… | Piter [St.Pétersbourg] a complètement coulé le rassemblement d'aujourd'hui… |
40 | Und fügte hinzu [ru]: | et poursuit [en russe] : |
41 | Ein Gerechtes Russland ist beinahe so wie Einiges Russland. | Russie Juste c'est pareil que Russie Unie. |
42 | Sie haben die Versammlung in Piter besetzt. | Ils ont occupé le rassemblement de Piter. |
43 | Schande! | Quelle honte ! |
44 | @Andrey_Seryakov twitterte [ru] über die Folgen solcher Aktionen: | @Andrey_Seryakov a tweeté [en russe] sur le résultat de telles actions : |
45 | Es scheint so, als hätte Ein Gerechtes Russland die Petersburger schließlich davon abgeschreckt auf Versammlungen zu gehen. | Il semble que Russie Juste a finalement coupé l'envie aux Pétersbourgeois d'aller aux meetings. |
46 | Dieses Treffen versammelte zwischen 2.500 und 5.000 Teilnehmern, bedeutend weniger als in Moskau. | Un meeting qui a rassemblé entre 2.500 et 5.000 participants, bien moins qu'à Moscou. |
47 | Die Demonstranten waren allerdings nicht entmutigt. | Les contestataires ne se découragent pas pour autant. |
48 | Moderatoren der Vkontakte-Gruppe “Sankt-Petersburg für faire Wahlen” wandten sich an [ru] Politiker von “Ein Gerechtes Russland”, die eine Bürgerinitiative in Gefahr gebracht hatten: | Les modérateurs du groupe Vkontakte “Saint-Pétersbourg pour des élections justes” a apostrophé [en russe] les politiciens de “Russie Juste” qui ont saboté une initiative citoyenne : |
49 | Wir gehen auf die Straße, nicht weil wir euch folgen, sondern weil wir verantwortungs-bewusste Bürger sind, die wollen, dass man sich an die Gesetze ihres Landes hält, und dass Wahlen ehrlich sind. | Nous sortons dans les rues non parce que nous marchons derrière vous, mais parce que nous sommes des citoyens responsables, qui veulent que les lois de leur pays soient respectées et que les élections soient honnêtes. |
50 | NICHT IHR SEID ES, DIE UNS AUF DIE STRAßE BRINGEN, WIR BRINGEN EUCH AUF DIE STRAßE! | CE N'EST PAS VOUS QUI NOUS AMENEZ DANS LES RUES, C'EST NOUS QUI VOUS AMENONS ! |