# | deu | fra |
---|
1 | Wie steht es um afrikanische Technologie? | Où en est la tech africaine ? |
2 | Der afrikanische Kontinent erscheint wie die neue weltweite Grenze digitaler Entwicklung. | Longtemps délaissé, le continent africain apparaît comme la nouvelle frontière mondiale du développement numérique. |
3 | Diese Entwicklung hat einen neuen unternehmerischen Impuls in Afrika hervorgerufen, insbesondere im französischsprachigen Afrika. | Ce développement provoque une nouvelle impulsion entrepreneuriale en Afrique, et notamment en Afrique francophone. |
4 | Aber dieses Potenzial bleibt weithin unbekannt in Europa wie auch in Frankreich. | Mais ce potentiel reste très largement méconnu en Europe ainsi qu'en France, y compris au sein de la communauté Tech nationale, la French Tech. |
5 | Um dem Abhilfe zu verschaffen hat Samir, Autor des auf Start-Ups in den Schwellenländern spezialisierten Blogs Startup BRICS [fr], durch Crowdfunding eine Mission im Rahmen des TechAfrique-Projekts [fr] organisiert, um Technologieinitiativen, Start-Ups, FabLabs [eine Bezeichnung für offene und Privatpersonen zugängliche High-Tech-Werkstätten] und andere Räume für kreativen Umgang mit Technologien im französischsprachigen Afrika und Kenia ausfindig zu machen und zu erfassen. | Pour y remédier, Samir, auteur du blog spécialisé sur les start-ups des pays émergents Startup BRICS, organise une mission de terrain en financement participatif, dans le cadre du projet TechAfrique, pour identifier et recenser les initiatives tech, les start-ups, les Fablabs, et autres lieux de créativité tech en Afrique francophone et au Kenya. |