Sentence alignment for gv-deu-20150815-31588.xml (html) - gv-fra-20150901-189609.xml (html)

#deufra
1Scheitern Londons Sozialbauten?Le logement social de Londres s'écroule
2Protest gegen die Gentrifizierung in Brixton 2013.Manifestation contre l'embourgeoisement de Brixton, 2013.
3Foto von John LubbockPhoto : John Lubbock
4Zwischen 2013 und 2014 habe ich als Gemeinschaftsorganisator in einem sozialen Wohnbau in Südlondon gearbeitet.De 2013 à 2014, j'ai travaillé en tant qu'organisateur communautaire dans un quartier de logements sociaux dans le sud de Londres.
5Wenn ihr noch nie Armut in der “Ersten Welt” gesehen habt, glaubt ihr wahrscheinlich, es ist gar nicht so schlimm im Westen arm zu sein.Si vous n'avez jamais vu la pauvreté dans le “Premier Monde”, vous pensez probablement qu'être pauvre en Occident n'est pas un si gros problème.
6London ist ein sehr teurer Wohnort, wenn man also einen schlecht bezahlten Job hat, zusammen mit der Hausarbeit und der Erziehung der Kinder, egal wie viele, muss man sehr organisiert sein und gut auf sein Geld aufpassen, um alle Rechnungen bezahlen zu können und um all die Leistungen in Anspruch zu nehmen, die einem zustehen.Vivre à Londres coûte cher. Si votre travail vous paye mal, il va vous falloir être incroyablement bien organisé et attentif à votre argent (en plus des travaux ménagers, de votre travail et de l'éducation de vos enfants) pour pouvoir payer toutes vos factures et obtenir les aides auxquelles vous avez droit.
7Das alte Sozialbausystem in London geht zu Bruch.Le vieux système de logement social de Londres est en train de s'effondrer.
8Die Aktien fielen seit den 80er Jahren, als die Thatcher-Regierung Mieter dazu ermutigte, ihre eigenen Sozialwohnungen zu kaufen. Aber das Geld, welches die Regierung durch den Verkauf der Sozialwohnungen erhalten hat, wurde nicht wieder in den Bau neuer Sozialwohnungen als Ersatz für den Altbestand investiert.Depuis que le gouvernement Thatcher a encouragé les locataires à devenir propriétaires de leur logement social dans les années 80, le nombre de logements sociaux a chuté mais l'argent que le gouvernement a reçu de ces achats n'a pas été réinvesti dans la construction de nouveaux logements.
9Seit den 80er Jahren haben die Regierungen unter der Annahme, der private Sektor könne die Nachfrage bedienen, agiert.Depuis cette époque, les gouvernements se sont basés sur l'hypothèse que le secteur privé pouvait répondre à cette demande.
10Außer, dass das nicht der Fall ist.Sauf que ce dernier en est incapable.
11Privatfirmen wollen Profit machen und die Gewinnspanne was Sozialwohnungen betrifft ist, auf kurze Zeit gesehen, sehr klein.Les entreprises privées veulent faire du profit, et les marges à court terme sur les logements sociaux sont faibles.
12Stattdessen boomte der private Mietsektor und die Rechnung der Regierung für soziale Wohnbeiträge stieg in die Höhe.A la place, la location privée a explosé et la facture des aides au logement avec elle.
13Aber anstatt diese Menschen selbst unterzubringen, wie es frühere Regierungen getan haben, leitet sie nun Gelder in die Hände von Hausbesitzern.Au lieu de loger ces gens lui-même, le gouvernement transfère maintenant l'argent directement dans les poches des propriétaires.
14Einige der Politiker, die diese Politik unterstützten, sind selbst mehrfache private Hausbesitzer.Certains politiciens ayant soutenu cette politique sont eux-mêmes propriétaires immobiliers.
15Überall in London steigen die Lebenserhaltungskosten, besonders für Mieter, und viele fallen unter die Armutsgrenze, weil sie nicht mithalten können.Le coût de la vie s'élève à travers tout Londres, surtout pour les locataires et beaucoup, incapables de suivre, se sont retrouvés à vivre sous le seuil de pauvreté.
16Verschlimmert wurde dies durch die sogenannte Schlafzimmersteuer, die den Mietern im Sozialbau 25 Prozent ihrer Bezüge streicht, wenn sie zwei oder mehr unbenutzte Zimmer haben.Cet effet a été exacerbé par l'impôt sur la sous-occupation des logements (“Bedroom Tax“), qui supprime 25 % d'une aide au logement d'un locataire de logement social si celui ou celle-ci vit dans un logement dont au moins deux pièces sont inoccupées.
17Während einer öffentlichen Versammlung im Rathaus in Brixton bei der ich anwesend war, erzählte eine Frau, dass ihr die Bezüge gekürzt wurden, nachdem sie mit Krebs diagnostiziert wurde, nur weil ihre Tochter studieren ging und sie jetzt ein freies Zimmer habe.Lors d'une réunion publique à laquelle j'ai assisté à l'Hôtel de Ville de Brixton, une femme a ainsi expliqué comment ses aides avaient été réduites après qu'elle a été diagnostiquée d'un cancer en phase terminale, parce que sa fille avait quitté la maison pour aller à l'Université et qu'elle avait donc une chambre libre.
18Ihr Sozialbauverband bot ihr eine neue Unterkunft in einer Stadt eine Stunde von London entfernt an.Son association d'aide au logement lui a proposé un nouvel appartement dans une ville à plusieurs heures de Londres.
19Sowas passiert überall in London mit einer Taktik, welche die Leute als “Säuberung der Gesellschaft” bezeichnen.Ceci est en train d'arriver dans toute la ville, dans un mouvement que les gens appellent du “nettoyage social”.
20Wenn Geld in Nachbarschaften nahe Zentrallondon fließt, werden Menschen mit niedrigem Einkommen rausgedrängt, da reiche Investoren Immobilien in diesen Sektoren aufkaufen - viele als eine Art “internationale Reservewährung” durch die sie illegal Geldwäsche betreiben können.Alors que l'argent coule à flot dans les quartiers centraux de Londres, les gens aux revenus réduits sont poussés dehors quand de riches investisseurs achètent des propriétés dans ces quartiers. Parmi ces achats, beaucoup sont une forme de “réserve d'argent internationale” utilisés pour blanchir de l'argent.
21Das Problem ist weitgehend bekannt und zwielichtige Regierungsvertreter von Diktaturen auf der ganzen Welt versenken ihre unrechtmäßig erworbenen Einnahmen riesigen Immobilienportfolios, die meisten davon leerstehend.Ce problème est largement reconnu, comme dans le cas d'officiels étrangers douteux venant de dictatures partout dans le monde, qui enfouissent leurs gains mal acquis dans d'immenses portfolios immobiliers. La plupart de ces propriétés restent vacantes.
22Die feuchten Wände einer Wohnung im Clapham Park Estate, Südlondon.Les murs humides d'un appartement de Clapham Park Estate, dans le sud de Londres.
23Foto von John LubbockPhoto : John Lubbock.
24Der meiste Ärger über die Konsequenzen der Gentrifikation ist gegen die lokalen Stadträte gerichtet.Les conséquences de l'embourgeoisement génèrent une colère en grande partie dirigée contre les autorités locales.
25Dies wiederrum frustriert die Stadträte, mit denen ich gesprochen habe, die glauben, dass der Ärger hier deplatziert ist.Ceci frustre les élus locaux à qui j'ai parlé et pour qui cette colère se trompe de cible.
26Die Räte sind knapp bei Kasse und müssen harte Entscheidungen treffen, sagen sie.Les mairies sont à court d'argent et doivent faire des choix douloureux, disent-ils.
27Und aufgrund des Mangels and jeglichen Vorkehrungen zur Mietpreiskontrolle gibt es wenig, was die Stadträte tun können, wenn die Nachfrage für ein Gebiet steigt und die privaten Mietkosten ins Unermessliche steigen.Et en l'absence de tout mécanisme de contrôle des loyers, les conseillers municipaux ne peuvent pas faire grand chose quand un quartier devient à la mode et que les loyers privés montent en flèche.
28Daher ist es nicht verwunderlich, dass der Tussel Trust, welcher dabei hilft ein Netzwerk aus etwa 1.300 Sozialmärkten im ganzen Land (nach ihren Schätzungen sind das etwa 40 Prozent der gesamten Sozialmärkte in England) einen starken Anstieg in der Zahl der Menschen, die ihre Hilfe in Anspruch nehmen, verzeichnen.Il n'est donc pas surprenant que le Fonds Trussel, qui aide à gérer un réseau d'environ mille trois cent banques alimentaires dans le Royaume Uni (qui représente environ 40% des banques alimentaires du pays) ait vu une énorme augmentation du nombre de gens qui les utilisent.
29Nach Tussel stieg die Gesamtzahl der Besuche in den Sozialmärkten, die von ihnen unterstützt werden, von 25.899 (2008-2009) auf 1 Million (2014-2015).Selon Trussel, le nombre total d'utilisateurs des banques alimentaires qu'ils aident a augmenté de 25 899 en 2008-2009 à plus de un million en 2014-2015.
30Nun arbeitet auch der Energieversorger nPower mit dem Tussel Trust zusammen, um Menschen, die in “Treibstoff-Armut” leben, Gutscheine zur Verfügung stellen zu können, sodass sie ihre Häuser über den Winter beheizen können.Aujourd'hui, la compagnie d'électricité nPower travaille avec le Fonds Trussel pour fournir des bons aux gens vivant dans la pauvreté énergétique afin qu'ils puissent chauffer leur maison l'hiver.
31Probeläufe der sogenannten Treibstoffbanken haben bisher 450 Menschen geholfen, die zuvor auch an den Sozialmarkt weiterverwiesen wurden. nPower sieht diese Initiative als Teil seiner gesellschaftlichen Verpflichtung und als eine Pflicht für Energieunternehmen und gab letzten Winter 65 Millionen Pfund für Verbesserungen in der Isolation sowie für Boilerreparaturen aus.Les essais des banques énergétiques ont déjà aidé environ sept cent cinquante personnes qui avaient déjà été envoyées aux banques alimentaires. NPower considère cette initiative comme faisant partie de sa responsabilité d'entreprise et de l'Energy Company Obligation, sous laquelle il a dépensé soixante-cinq millions de livres sterling l'hiver dernier en travaux d'amélioration de l'isolation et de réparations de chaudières.
32Diese Unterstützung steht jedoch nur privaten Mietern und Hauseigentümern zu.Mais cette aide n'est disponible que pour les locataires du secteur privé et les propriétaires.
33Ich habe selbst gesehen, dass die Treibstoffarmut viele im Sozialbau Lebende betrifft, wegen der hohen Heizungskosten in den schlecht isolierten Appartments.J'ai vu moi-même la façon dont la pauvreté énergétique affecte les gens vivant dans des logements sociaux à cause du coût élevé du chauffage d'appartements sans isolation.
34Oft will die private Wohnbaugesellschaft alte Wohnblöcke niederreißen, um neue Appartments zu bauen, von denen manche als “Mietkauf”-Objekte verkauft werden können, um die billigeren Wohneinheiten zu subventionieren, zu denen sie verpflichtet sind.Souvent, les associations de logements privées veulent démolir les vieux immeubles pour construire de nouveaux appartements. Certains pourraient être vendus comme investissement locatif pour financer les unités à bas coût qu'elles sont obligées d'offrir.
35Die Mieter müssen sich oft jahrelang darüber Sorgen machen, ob ihre Häuser nun abgerissen werden oder nicht oder ob sie angemessen umgesiedelt werden.Les locataires sont des années sans savoir si ou quand leurs maisons vont être démolies ou s'ils seront relogés de façon adéquate.
36Die Unterkunft, Lebensmittel und die Treibstoffunsicherheit spielen alle zusammen und machen das Leben jener, die in Armut leben müssen, unerträglich.Logement, nourriture, pauvreté énergétique sont imbriqués et rendent les vies de ceux qui vivent dans la pauvreté insoutenable.
37Adrian Curtis der Direktor des Netzwerkes der Sozialmärkte des Tussel Trusts sagt, dass das Ziel seiner Organisation nicht sei “den Sozialstaat zu ersetzen” und dass der Trust mit der Veröffentlichung der Daten zu der Sozialmarktbenützung nur auf die Politik einwirken wolle.Le directeur du réseau de banques alimentaires du Fonds Trussel, Adrian Curtis, explique que l'objectif de son organisation n'est pas de remplacer les aides sociales, et que le Fonds cherche à influencer les politiques uniquement à travers la publication de données sur l'utilisation des banques alimentaires.
38Aber ob die neue Tory-Regierung sich mit dem Grundproblem der Armut identifizieren kann, geschweige denn dieses angehen wird, ist höchst fraglich.Mais on peut vraiment se demander si le nouveau gouvernement conservateur est capable d'identifier, et encore moins de s'attaquer aux causes de la pauvreté.
39Ihre aktuelle Politik besteht darin, weiterhin Sozialbauten zu verkaufen und darauf zu hoffen, dass Privatunternehmen mehr “leistbares Wohnen” bauen werden, was ihnen bis zu 80 Prozent des Marktwertes kosten könnte.Leur politique actuelle consiste à continuer de vendre les logements sociaux et espérer que le secteur privé construira davantage de “logements abordables”, qui peuvent coûter jusqu'à 80% du taux du marché immobilier.
40Diese Situation hilft den vielen Menschen, die in Behausungen von schlechter Qualität leben, wenig.Mais ceci ne serait pas d'une grande aide à tous ceux qui vivent dans des logements de mauvaise qualité.
41Die New Labour-Regierung unter Tony Blair versprach einen Standard des “anständigen Wohnens”, welcher von den lokalen Verantwortlichen verlangte, dass alle ihre Sozialbauten bis 2010 ein gewisses Minimum erfüllten.Le gouvernement du New Labour de Tony Blair avait promis un standard de “maisons décentes”, lequel imposait aux autorités locales de s'assurer que leurs logements sociaux atteignaient le niveau minimum en 2010.
42Dieses Versprechen wurde nie eingelöst.Cette promesse n'a jamais été tenue.
43Hätten nachfolgende Regierungen sich darum bemüht in leistbares Wohnen zu investieren, gäbe es jetzt nicht so viele Menschen mit niedrigem Einkommen, die ihre Miete nicht aufbringen können.Si les gouvernements qui ont suivi s'étaient un tant soit peu préoccupés d'investir dans des logements à bas coût, il n'y aurait pas autant de gens à faibles revenus qui luttent pour payer leur loyer.
44London ist zu einem so teuren Wohnort geworden, dass die Stadt genauso gut ein Freizeitparkt für Oligarchen mit Warnschildern sein könnte, auf denen steht: “Um hier reinzukommen, musst du reich sein”.Vivre à Londres coûte maintenant tellement cher que cette ville pourrait tout aussi bien être un parc d'attractions pour oligarques et afficher des pancartes avertissant que “Vous devez être riches pour entrer”.