# | deu | fra |
---|
1 | Ägypten: Volksjustiz gegen Polizeigewalt | Egypte : Justice populaire contre brutalités policières |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung zur ägyptischen Revolution 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier sur la Révolution égyptienne en 2011. |
3 | Malek Mostafa, Ahmed Abd El-Fatah und Ahmed Harara sind drei Ägypter, denen ins Auge geschossen wurde, während sie auf dem Tahrir-Platz protestierten. | Malek Mostafa, Ahmed Abd El-Fatah et Ahmed Harara sont trois Égyptiens blessés à l'œil [en français] par une balle durant les manifestations de la place Tahrir. |
4 | Harara verlor sein erstes Auge während einer Demonstration am Tag der Wut [en] am 28. | Ahmed Harara a perdu un œil lors de la manifestation du Jour de la colère le 28 janvier 2011 contre l'ancien président Moubarak. |
5 | Januar 2011 gegen den früheren Präsidenten Mubarak und verlor später sein zweites Auge nachdem während der zweiten Welle der Revolution [en] gegen den Militärrat auf ihn geschossen wurde. | Il a perdu son second œil après avoir été atteint par une balle durant la vague actuelle de manifestations, en manifestant contre le Conseil suprême de l'armée (SCAF). |
6 | @linawardani: Ich besuchte Ahmed Harara, ich sagte “Hi” und streckte meinen Arm aus, er antwortete nicht, er konnte mich nicht sehen. Er verlor ein Auge am 28. | @linawardani: Je suis allé voir Ahmed Harara, je l'ai salué et j'ai tendu la main mais il n'a pas réagi, il ne pouvait pas me voir parce qu'il a perdu son premier œil le 28 janvier et le second, le 18 novembre. |
7 | Januar und das zweite am 18. November Weder die Mitglieder der staatlichen Sicherheitskräfte, die in der ersten Welle der Revolution hunderte Ägypter getötet oder verwundet haben, noch diejenigen, die es in der zweiten Welle wieder getan haben, wurden bis jetzt bestraft. | Aucun des policiers qui ont tué ou blessé des centaines d'Égyptiens pendant la première phase de la révolution n'a encore été jugé et condamné, pas plus que ceux qui l'ont fait durant les actuelles manifestations. |
8 | In den letzten zwei Tagen haben die Menschen jedoch begonnen, ein Video eines schießenden Polizisten [ar] zu verbreiten, auf dem auch zu sehen ist, wie jemand ihm gratuliert, dass er erfolgreich auf das Auge eines Demonstranten gezielt hat. | Cependant, au cours des deux derniers jours, les internautes égyptiens ont commencé à partager une vidéo où l'on peut voir un officier de police tirer [arabe] et être félicité par ses collègues pour avoir si bien visé et touché les manifestants aux yeux. |
9 | Volksjustiz | Justice populaire |
10 | Seitdem teilen Netizens ein Foto aus dem Video, das das Gesicht des Polizisten zeigt, und sie entschieden sich, tiefer zu graben, um seine Identität offenzulegen. | Depuis, des internautes ont partagé des photos et des vidéos du visage de ce policier et décidé d'enquêter, puis de révéler son identité. |
11 | Ein Foto aus dem Video zeigt das Gesicht des Polizisten. | Une capture d'écran d'une vidéo montrant le visage du policier. |
12 | Foto geteilt auf Twitter von @Sabrology | Photo sur Twitpic de @Sabrology |
13 | Später behaupteten Twitternutzer, dass sie in der Lage sind, ihn zu identifizieren [ar]: | Plus tard, certains sur Twitter ont affirmé qu'il l'avait identifié : |
14 | @ASU011: Der Beamte, der verantwortlich ist für die Schüsse auf die Augen der Leute, als ob er darauf zielt … ist Lenten Mahmoud Sobhy El-Shennawy. | @ASU011: L'officier qui tire dans les yeux des manifestants, comme s'il les visait précisément à l'œil…est Lenten Mahmoud Sobhy El-Shennawy. |
15 | Retweet | Retweetez. |
16 | Als eine Art den Kriminellen zu benennen und zu beschämen, verteilten die Leute auch Flugblätter [ar] und sprühten Graffiti [ar] über den Beamten mit seinem Namen und der Tat in den angrenzenden Straßen [ar] und forderten die Menschen auf, ihn zu finden. | Des Égyptiens ont aussi distribué des tracts [arabe] et dessiné des graffiti [arabe] dans les rues proches [arabe] sur l'officier en question, donnant son nom et son crime présumé et appelant les passants à le retrouver. |
17 | Ein anderer Blogpost veröffentlichte mehr Informationen [ar] über seine angenommene Adresse, Handynummer [ar] und eine Belohnung für denjenigen, der ihn festnehmen kann. | Un autre blog a donné plus d'informations [arabe] sur son adresse supposée et son numéro de téléphone mobile [arabe] en offrant une récompense à quiconque peut l'arrêter. |
18 | Es gibt verschiedene Meinungen darüber, was mit dem Beamten passieren soll nachdem er gefunden wurde. | Les opinions divergent sur ce qui devrait être fait avec ce policier si on le retrouve. |
19 | Doaa El-Shamy sieht es so, dass ihn zu erschrecken die beste nichtgewalttätige Option ist [ar]: | Doaa El-Shamy pense que le menacer est la meilleure option non-violente [arabe] : |
20 | @doaaelshamy: Nein, wir werden ihn nicht schlagen, wir werden bei seinem Haus auf ihn warten und ihn dort einschließen wie ein Schaf, sodass er Angst haben wird rauszugehen, denn die Leute werden ihre Rache von seinen Augen holen. | @doaaelshamy: Non, nous n'allons pas le rosser, nous l'attendrons devant chez lui pour qu'il reste enfermé là comme un mouton, pour qu'il ait peur de sortir, peur que quelqu'un se venge sur son œil. |
21 | Wir werden sein Haus jedoch nicht angreifen oder irgendeine Gewalt ausüben. | Mais nous n'attaquerons pas sa maison, nous ne commettrons pas de violences. |
22 | Abdelrahman Ayyash schlägt vor [ar]: | Abdelrahman Ayyash suggère [arabe] : |
23 | @3yyash: Ich bin dagegen den Beamten mit dem Namen Mahmoud El-Shennawy, der auf die Augen der Demonstranten zielt, zu töten. | @3yyash: Je suis contre le fait de tuer cet officier qui s'appelle Mahmoud El-Shennawy et qui vise les manifestants à l'œil. |
24 | Ich bin jedoch dafür, seine Hornhaut [der Augen] durch eine Operation zu entfernen und sie an Ahmed Harara zu geben. | Mais je suis pour l'opérer, prélever sa cornée et la greffer à Ahmed Harara. |
25 | Ahmed Fikry machte sich über die Situation lustig [ar]: | Ahmed Fikry est frappé par l'ironie de la situation [arabe] : |
26 | @dr_fikry: Nur in Ägypten: Ein Kopfgeld wird von den Menschen dafür ausgesetzt, einen Polizeibeamten zu verhaften. | @dr_fikry: ça n'arrive qu'en Egypte ; une récompense est proposée pour arrêter un policier. |
27 | Die ägyptische Menschenrechtsorganisation entschied sich dafür, legal gegen den Beamten vorzugehen [en], während Twitternutzer @MohHKamel [ar] glaubt, dass das Teilen der Informationen über den Beamten kriminell ist und gestoppt werden sollte. | L'Organisation égyptienne des droits humains a décidé de lancer des poursuites judiciaires contre l'officier. Sur Twitter, @MohHKamel [arabe] est d'avis que donner le nom et l'adresse du policier est criminel, et que ceux qui le font devraient s'abstenir. |
28 | Andere Twitternutzer sagten, dass die Adresse, die Leute teilen [ar], nicht korrekt ist. | D'autres affirment que l'adresse qui circule n'est pas la bonne [arabe]. |
29 | Ein anderes Beispiel der Volksjustiz geschah, als Twitterer, wie @WagdyMez [ar] und @waelabbas [ar], berichteten, dass eine Apotheke sich weigerte einigen Leuten Medikamente zu geben, als sie bemerkte, dass die Medizin zum Tahrir-Platz, dem Zentrum der Proteste, gebracht werden sollte. | Un autre exemple d'appels à une “justice populaire” : @WagdyMez [arabe] et @waelabbas [arabe] ont publiquement dénoncé une pharmacie qui aurait refusé de fournir des médicaments quand les employés ont appris que c'était pour la place Tahrir, l'épicentre des manifestations. |
30 | @MariamHesham1: “Saif Pharmacy” weigerte sich, Medikamente an Tahrir-Revolutionäre zu verkaufen … wir alle sollten sie boykottieren. | @MariamHesham1: La pharmacie Saif a refusé de vendre des fournitures médicales aux révolutionnaires de Tahrir … nous devrions tous la boycotter. |
31 | Das Gegenteil [ar] wurde von anderen Nutzern berichtet [ar]: | Pourtant, l'information contraire a été donnée par d'autres internautes : |
32 | @HebaFarooq: “Saif Pharmacy” gab uns kostenlos Medikamente für Tahrir. | @HebaFarooq: La pharmacie Saif nous a donné des médicaments gratuitement pour qu'on les amène à Tahrir. |
33 | Die Frage bleibt, ob Volksjustiz die beste Option ist, wenn das Rechtssystem die Rechte der Menschen nicht mehr schützt. | Que la justice populaire soit la seule solution quand la justice est incapable de faire respecter les droits des personnes est la question en suspens. |
34 | Die Beispiele dieses Beitrages sind natürlich nicht die ersten Initiativen ihrer Art; Piggipedia (@Piggipedia) erstellte Profile der Sicherheitsbeamten Mubaraks, die an Folter und Unterdrückung von Opposition beteiligt waren, durch die Veröffentlichung ihrer Fotos. | Les exemples donnés dans ce billet ne sont certainement pas les premiers du genre : Piggipedia (@Piggipedia) avait pour habitude de “profiler” les policiers de Moubarak impliqués dans des actes de torture et de répression en publiant leurs photos sur le Net. Et il ne s'agit probablement pas des derniers exemples de tentatives de justice populaire en Egypte. |
35 | Höchstwahrscheinlich werden dies auch nicht die letzten Fälle von Volksjustiz sein. | Ce billet fait partie de notre dossier sur la Révolution égyptienne en 2011. |