# | deu | fra |
---|
1 | Während türkische Frauen für Gewaltfreiheit kämpfen, sagt ihnen ihr Präsident: Gebt Gleichstellung auf | Aux femmes turques qui essaient de se libérer des violences, la réponse de leur président : Renoncez à l'égalité |
2 | Foto vom 8. März, Internationaler Frauentag, Nachtmarsch in Istanbul. | Le 8 mars, Journée internationale des Femmes, marche nocturne à Istanbul. |
3 | Bildquelle: 3.bp.blogspot.com | Source image : 3.bp.blogspot.com. |
4 | Am Vorabend des Internationalen Tages zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen, sorgte der Türkische Präsident Recep Tayyip Erdoğan mit noch einer, ihm vertrauten, ungehobelten Aussage für internationale Schlagzeilen. | A la veille de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, le président turc Recep Tayyip Erdoğan a de nouveau fait la une des médias mondiaux avec une de ces déclarations à l'emporte-pièce dont il est familier. |
5 | Vor den Teilnehmern einer Veranstaltung, die von der Gesellschaft für Frauen und Demokratie (Kadem) und dem Ministerium für Familie und Soziales abgehalten wurde, sagte Erdoğan, dass es unmöglich wäre, von der Gleichheit zwischen Männern und Frauen zu sprechen, da die Geschlechter in physischer Struktur und Natur sich unterschieden. | Devant une assemblée de l'Association Femmes et Démocratie (KADEM) et le Ministère de la Politique familiale et sociale, M. Erdoğan a déclaré que parler d'égalité entre hommes et femmes était impossible puisque les sexes diffèrent par structure physique et par nature. |
6 | Unsere Religion hat den Frauen eine Position gegeben, die Mutterposition. | Notre religion a donné aux femmes leur place, c'est la maternité. |
7 | Sie hat der Mutter noch eine Position gegeben. | Elle a donné à la mère une autre place. |
8 | Das Paradies ihnen zu Füßen gelegt. | Elle a mis le paradis à leurs pieds. |
9 | Es nicht dem Vater, sondern der Mutter unter die Füße gelegt. | Pas sous les pieds du père, sous ceux de la mère. |
10 | Aber es gibt jene, die dies verstehen und jene, die es nicht verstehen. | Mais cela, il y en a qui ne peuvent le comprendre. |
11 | Den Feministen kann man das zum Beispiel nicht erklären; sie akzeptieren die Mutterschaft nicht. | On ne peut pas expliquer cela aux féministes. Elles n'acceptent pas la maternité. |
12 | Gemäß Erdoğan, war der Kampf für die Rechte der Frauen zu lange an rigide Konzepte gebunden, eines davon war das Konzept der Gleichstellung. | Selon M. Erdoğan, le combat pour le droit des femmes est attaché depuis trop longtemps à des concepts rigides, parmi lesquels celui d'égalité. |
13 | Anstatt von Gleichstellung zu sprechen, schlug er vor, sollten sich die Frauen auf “Gleichwertigkeit” fokussieren. | Au lieu de parler d'égalité, a-t-il suggéré, les femmes devraient se focaliser sur l' “équivalence”. |
14 | Was brauchen die Frauen? | De quoi ont besoin les femmes ? |
15 | Manchmal sagen sie hier Gleichstellung zwischen Mann und Frau. | Parfois elles affirment que ce qu'il faut, c'est l'égalité entre l'homme et la femme. |
16 | Was richtig ist, ist die Gleichstellung zwischen Frau und Frau. | Ce qui est légitime c'est l'égalité entre femme et femme. |
17 | Gleichstellung zwischen Mann und Mann ist richtig. | L'égalité entre homme et homme est juste. |
18 | Wie auch immer, was grundlegend ist, ist die Gleichstellung aller Frauen vor dem Gesetz. | Quoi qu'il en soit, l'essentiel c'est l'égalité de toutes les femmes devant la loi. |
19 | Frauen benötigen mehr Gleichwertigkeit als Gleichstellung. | Les femmes ont besoin d'équivalence plus que d'égalité. |
20 | Das meint Gerechtigkeit. | C'est la justice. |
21 | Dies ist, was wir brauchen. | Voilà ce dont nous avons besoin. |
22 | Erdogans Aussagen lösten sofort Kontroversen aus. | Les propos de M. Erdoğan ont aussitôt allumé la controverse. |
23 | Manche argumentierten, dass die Stellungnahme des Staatsoberhauptes genau der Grund wäre, für die aktuelle Ungleichberechtigung und Gewalt gegen Frauen. | Certains ont soutenu que la position du chef de l'Etat était précisément la raison de l'inégalité et de la violence de genre actuelles. |
24 | Gleichheit ist Geburtsrecht, Gleichwertigkeit ist die Gnade des Mächtigen, die “Gleichwertigkeits-“Diskussion ist für die Fortsetzug der Ungleichheit. | L'égalité est un droit de naissance, l'équivalence c'est pour favoriser les puissants. |
25 | #FrauMannsindGleich - Arif Ali Cangi (@ARIFCANGI) 25. | Les discussions sur l' “équivalence” servent la continuation de l'inégalité. |
26 | November, 2014 | #Hommesetfemmessontégaux |
27 | Die Sonne geht im Osten auf. Wasser kocht bei 100 Grad. | Le soleil se lève à l'est. |
28 | Zwei mal zwei macht vier. | L'eau bout à 100 degrés. |
29 | #FrauMannsindGleich - Katre (@trajiklambasi) 24. | Deux fois deux quatre. |
30 | November, 2014 | #Hommesetfemmessontégaux |
31 | In der Türkei ist die Gewalt an Frauen ein generelles Problem. | En Turquie, les violences contre les femmes sont un problème majeur. |
32 | Gemäß dem Frauenzweig der Republikanischen Volkspartei, wurden 2014, innerhalb der ersten 10 Monaten, 255 Frauen umgebracht, während andere Formen von Missbrauch an Frauen - wie verbale, psychologische und ökonomische - auch gängig sind. | D'après la branche féminine du Parti populaire républicain, 255 femmes ont été tuées dans les dix premiers mois de 2014, tandis que les autres formes de violences contre les femmes - verbales, psychologiques et économiques - sont également répandues. |
33 | Aus diesem Grund hatte der von den Vereinten Nationen anerkannter Internationaler Tag zur Beseitung von Gewalt gegen Frauen eine besondere Bedeutung im Land. | Pour cette raison, la Journée internationale pour l'élimination des violences contre les femmes, reconnue par les Nations Unies, revêtait une signification particulière en Turquie. |
34 | Viele waren besorgt darüber, dass Erdoğans Kommentare diese Bedeutung untergraben und zur weiteren Verschlechterung der Lage der Frauen führen könnte. | Beaucoup ont déploré que les propos de M. Erdoğan paraissent saper cette signification et annoncer une détérioration supplémentaire de la condition féminine. |
35 | Zu sagen, dass Frauen nicht gleichberechtigt sind, während jeden Tag eine Frau umgebracht wird, jeden Tag Tausende von Frauen Gewalt leben, ist eine Einladung. #NeinZurGewaltGegenFrauen #EsGibtFrauenmassaker - Mavi (@1lahzamavi) 25. | Dire que les femmes et les hommes ne sont pas égaux c'est une invitation là où chaque jour une femme est tuée, et où des milliers de femmes subissent la violence. |
36 | November, 2014 | #Cesserlesviolencescontrelesfemmes #Massacredesfemmes |
37 | Am 25. November, haben sich diverse Frauenrechtsorganisationen in der ganzen Türkei für Veranstaltungen und Proteste versammelt; ihre Aktionen wurden in soziale Medien unter folgenden Hashtags publiziert #NeinZurGewaltGegenFrauen (#KadinaSiddeteHayir) und #EsGibtFrauenmassaker (#KadinKatliamiVar). | Le 25 novembre, différentes organisations de droits des femmes se sont rassemblées à travers la Turquie pour des événements et manifestations, faisant la publicité de leurs actions sur les médias sociaux avec des mots-clés tels que #KadınaSiddeteHayır (#Cesserlesviolencescontrelesfemmes) et #KadınKatliamıVar (#Massacredesfemmes). |
38 | Da in der Türkei immer mehr Frauen im Zusammenhang mit Gewalt gegen Frauen sterben, sind ihre Forderungen nach besserer und effizienterer Gesetzgebung und Vorschriften sowie angemessener Schutz für Frauen. | Alors que les femmes de Turquie meurent de plus en plus de la violence liée au genre, ce qu'elles réclament c'est une législation et des réglementations meilleures et plus efficaces, et une protection étatique appropriée pour les femmes. |
39 | Es ist unwahrscheinlich, dass Erdoğans persönliche Feindseligkeit bezüglich der Gleichstellung der Geschlechter, sie davon abschreckt. | Et ce n'est pas l'hostilité personnelle d'Erdoğan à l'égalité des sexes qui va les arrêter. |