# | deu | fra |
---|
1 | Russland programmiert “Vorhersagemodell” zur Überwachung von Protesten im Internet | La Russie lance un “système prédictif” pour surveiller en ligne l'organisation de manifestations |
2 | Bei einer ungenehmigten Demonstration auf dem zentralen Moskauer Maneschnaja-Platz halten im Dezember 2014 einige Leute Plakate mit dem Namen des Oppositionsführers Alexej Nawalny hoch. | Un groupe de personne brandit des cercles avec le nom du leader de l'opposition Alexeï Navalny lors d'un rassemblement non-autorisé à Manezhnaya Square, au centre de Mouscou, en décembre 2014. |
3 | Foto: Nikolai Winokurow, Demotix. | Image by Nickolay Vinokurov on Demotix. |
4 | In Russland hat eine regierungsfreundlich gesinnte politische Denkfabrik etwas aufgegriffen, das sie mit dem Begriff “Vorhersage- und Überwachungsmodell” bezeichnet. Es soll dazu dienen, ungenehmigte Demonstrationen und Protestaktionen im Internet zu überwachen. | Un think-tank politique russe pro-gouvernement a lancé ce qu'il nomme un “système prédictif de surveillance” pour contrôler les rassemblements non autorisés et les actions dissidentes sur les réseaux sociaux. |
5 | Während überall auf der Welt bereits ähnliche Verfahren entwickelt worden sind, bezweifeln Experten, dass dieses spezifische System so gefährlich ist, wie es klingt. | Si des systèmes analogues ont été mis en place ailleurs dans le monde, les experts restes dubitatifs quant au réel danger d'un tel dispositif. |
6 | Die Software hatte am 18. Mai ihren ersten Testlauf und durchsuchte abschnittsweise ein nicht identifiziertes soziales Netzwerk, teilte Jewgeni Wenediktow, Direktor des Zentrums zur Erforschung der Legitimität politischer Proteste, der regierungstreuen Tageszeitung Iswestija mit. | D'après les informations données au au journal pro-Kremlin Izvestia par Yevgeny Venediktov (directeur du Centre de recherche en légitimité et contestation politique), le logiciel a entamé une phase de test le 18 mai dernier, indexant en partie un réseau social non identifié. |
7 | Wenediktow meinte, das Programm würde vordefinierte Schlüsselelemente von Netzwerken überwachen, wie Gruppen oder Profile, die von Freiwilligen in einer Datenbank gesammelt wurden und nach “Soziologen und Politologen” gefiltert worden sind. | Venediktov a indiqué que le système ne s'attaquerait qu'à des données ciblées des réseaux sociaux, comme ces groupes ou profils utilisateurs collectés par des bénévoles dans une base de données puis filtrés par des “sociolgues et politologues”. |
8 | Derartige Zielbündel würden die Aufmerksamkeit der Überwachung auf politisch orientierte Gruppierungen, wie Bürgerrechtsbewegungen und lokale Diskussionsforen, lenken und außerdem Gefällt-mir-Angaben und Retweets von Inhalten “extremistischer Gruppen” registrieren. | Cette démarche viserait plus spécifiquement les groupes politiquement orientés, les communautés de manifestations pour les droits civiques et les forums de discussions locaux, analysant les likes et retweets de contenu postés par les “groupes extrémistes”. |
9 | Wenediktow behauptet, die neue Software namens Laplacescher Dämon (eine Bezeichnung, die von einem mathematischen Gedankenexperiment des französischen Wissenschaftlers Pierre-Simon Laplace entlehnt wurde, der im 19. Jahrhundert einen allwissenden Dämonen beschrieb) sei dazu in der Lage, Vorbereitungen für Proteste zu erkennen, lange bevor sie tatsächlich stattfinden. | Venediktov déclare que le nouveau logiciel dénommé “Le Démon de Laplace” (d'après une expérience de pensée menée au XIXe siècle par le Français Pierre-Simon Laplace décrivant un démon omniscient), sera capable de repérer la préparation de manifestations longtemps avant leur concrétisation et pourrait transférer les informations relatives aux autorités, univeristaires et membres du gouvernement. |
10 | Außerdem könne das Programm diese Informationen an staatliche Verfolgungsbehörden, Wissenschaftler und Staatsbedienstete weiterleiten. | |
11 | Jay Ulfelder, Politikwissenschaftler und Forschungsmitglied der Data-Pop Alliance, sagte dem RuNet Echo, es sei möglich, Systeme zu entwickeln, die Posts aus den sozialen Medien und anderes Rohmaterial verarbeiten, um Protestaktivitäten mit einer “Genauigkeit vorherzusagen, die in etwa dem tatsächlichen Zeitpunkt des Ereignisses entspricht”. | Jay Ulfelder politologue et chercheur affilié à la Data-Pop Alliance, a indiqué à notre site qu'il était possible de développer des systèmes qui utilisent le contenu posté sur les réseaux sociaux ainsi que d'autres contenus bruts pour anticiper les préparations de manifestation “avec uneprécisionn notable, qui s'accroit à mesure qu'approche l'événement”. |
12 | Die einfachste Version dieses altmodischen Abhörens registriert in den sozialen Medien bestimmte Feeds aus Foren, die zur Planung von Aktivitäten dienen. | La version la plus basique de cette pratique consiste en rien de moins qu'écouter aux portes - étudier certains flux de réseaux sociaux ou forums de discussions - cela fonctionne probablement dans beaucoup de cas. |
13 | In den meisten Fällen funktioniert das recht gut. Intelligentere Methoden würden Verteilungen und wahrscheinlich viele andere Formen unstrukturierter Daten beobachten, anschließend diese Informationsströme durch Sprachverarbeitung und Bildanalysen in strukturierte Daten umwandeln, um dann statistische Modelle oder maschinelles Lernen anzuwenden, woraus schließlich Vorhersagen zu den interessierenden Aktivitäten resultieren. | Des approches plus abouties se penchent sur ces espaces mais également d'autres formes de données moins structutrées, puis convertissent ces flux en des données plus exploitables, des choses comme le traitement automatique du langage naturel ou de l'analyse numérique, puis utilisent des modèles statistiques ou l'apprentissage automatique pour générerer des prédictions à propos d'une activité en particulier. |
14 | Ulfelder nennt das Beispiel von EMBERS (Abkürzung für Ereigniserkennung auf Basis eines Frühphasenmodells zur Verarbeitung von Sekundärinformationen). | |
15 | Das ist ein von der US-Regierung finanziertes Vorhersagemodell, das auch in China zur Überwachung sozialer Medien eingesetzt wird. Es antizipiert gemeinschaftliche Aktionen und Zensurdebatten, die Auslöser derartiger Ereignisse sein können. | Ulfelder prend pour exemple le EMBERS, un système financé par le gouvernement américain, et le système de surveillance chinois des réseaux sociaux, qui anticipent les actions de groupe et censurent les discussions qui pourraient les provoquer. |
16 | Ägyptische Verfolgungsbehörden haben gleichfalls versucht, eine umfassende Überwachung aufzubauen, um soziale Medien nach abweichenden Meinungsäußerungen und nach “Inhalten, die die öffentliche Sicherheit gefährden” zu durchforsten. | Les autorités Egyptienne ont également tenté de construire un système globalisé de surveillance des réseaux sociaux qui détecterait les expressions de contenu distendent et “dangereux pour la sécurité publique”. |
17 | Während die Vorhersage-Algorithmen in jedem Modell anders und nicht immer offensichtlich sind, sagt Ulfelder, gibt es zumindest “Indizien dafür, dass so etwas einigermaßen gut bewerkstelligt werden kann”. | Bien que les algorithmes prédictifs soient dans chaque cas différents et peu explicites, Ulfelder estime qu'il y a au moins des preuves circonstancielles qui indiquent leur faisabilité. |
18 | Was wird überwacht? | L'objet de la surveillance |
19 | Obwohl nicht ganz klar ist, welche sozialen Netzwerke die Software derzeit überwachen kann und welche Möglichkeiten das System überhaupt hat, sagte Wenediktow gegenüber Isvestija, man plane ab September die Überwachung von Twitter. Er nannte den Kurznachrichtendienst einen der schlimmsten Täter hinsichtlich der Bereitstellung “extremistischer Inhalte”. | Même si les choses ne sont pas très claires au sujet des réseaux sociaux qui sont susceptibles d'être surveillés ni sur les capacités du dispositif, Venediktov a déclaré à Izvestia que Twitter allait faire l'objet d'une surveillance dès Septembre, celui-ci de désigner la plateforme comme l'un des pires délinquants dans l'hébergement de “contenu extrêmiste”. |
20 | Wir haben einiges erforscht und dabei herausgefunden, dass dieses spezielle Netzwerk nicht nur zu den führenden sozialen Medien gehört, wenn man die Anzahl der Links zu extremistischen Inhalten zugrunde legt, sondern es weigert sich auch beständig, diese Links trotz Aufforderung durch Roskomnadsor [Aufsicht im Bereich der Kommunikation] zu löschen. | Nous avons effectué quelque recherche et avons découvert que ce réseau n'est pas seulement leader en terme de liens dirigeant sur du contenu extrêmiste, mais également qu'il ne supprime pas les liens à la demande de Roscomnadzor. Alternatives aux médias généralistes qui sont largement aux mains du Kremlin,Twitter, Facebook et d'autres réseaux sociaux ont été les supports privilégiés de militants et membres de l'opposition en Russie pour organiser des rassemblements militants et faciliter les discussions sur les problèmes politiques et sociaux les plus sensibles. |
21 | In Russland werden Twitter, Facebook und andere soziale Medien des Internets von Aktivisten und Oppositionsmitgliedern als Alternative zu den offiziellen und vom Kreml beeinflussten Medien genutzt, um Protestkundgebungen zu organisieren und wichtige gesellschaftliche und politische Diskussionen zu ermöglichen. | |
22 | Obwohl Roskomnadsor, die Regulierungsbehörde der russischen Medien, regelmäßig von diesen Netzwerken verlangt, politische Inhalte zurückzudrängen, die als “extremistisch” betrachtet werden, bleiben diese Forderungen meistens wirkungslos und es werden immer nur wenige Seiten tatsächlich entfernt. | Alors que le gardien des médias russes, Roscomnadzor, demande constamment à ces réseaux sociaux de retirer le contenu lié à l'activité politique qualifiée “d'extrémiste”, ces requêtes sont souvent vaines, à l'exception de certaines pages qu'il parvient à faire supprimer. |
23 | Roskomnadsor ist mit Twitter besonders unzufrieden, weil das Unternehmen die meisten Aufforderungen zur Löschung problematischer Inhalte einfach abgelehnt hat. | Roscomnadzor s'est montré particulièrement décu de Twitter qui rejette la plupart des demandes. |
24 | Wie ernst ist die Bedrohung? | Le sérieux de la menace |
25 | Obwohl die neue Software als strahlende Innovation präsentiert worden ist, haben Russlands Sicherheitsdienste ohnedies Methoden zur Verfügung, um die öffentliche Meinung im Web zu kontrollieren, wie beispielsweise die semantischen Gruppen, die von den Behörden benutzt werden, um sowohl offizielle als auch Internet-Medien zu überwachen, einschließlich Blogs und Netzwerke. | Si le nouveau logiciel est présenté comme une innovation majeure, les services de sécurité russes disposent déjà d'outils permettant d'arriver au au même résultat, tel que le logiciel d'archives Sémantique, utilisé par les servies de sécurité et les autorités de police pour contrôler les médias de masse et Internet, dont les blogs et les réseaux sociaux. |
26 | Andrej Soldatow, Herausgeber der russischen Agentura.ru, die den Geheimdiensten auf die Finger schaut, sagte gegenüber RuNet, dass Russlands Überwachungssysteme vorrangig dafür entwickelt worden sind, strukturierte Informationen zu prüfen, wie Medienreportagen. Unstrukturierte Daten, wie sie für soziale Medien typisch sind, können sie nur in relativ kleinem Umfang und in ganz speziellen Fällen verarbeiten. | L'éditeur du site Agentura.ru, chien de garde de l'intelligence russe, a déclaré à RuNet Echo que les systèmes de contrôle russe ont d'abord été utilisés pour surveiller l'information structurée telle que les communiqués de presse, aussi le fait de les faire fonctionner sur des données non structurées telles que les réseaux sociaux requiert que ces systèmes soient affinés et ciblés sur du contenu spécifique. |
27 | Ein weiteres Thema ist laut Soldatow, dass diese Systeme nur bei frei zugänglichen Benutzerprofilen funktionieren (nicht jedoch bei privaten Profilen oder gesperrten Twitter-Konten) und sogar dann oftmals Schwierigkeiten haben, Inhalte und Metadaten zu erfassen, wie es bei Facebook der Fall ist. | Un autre problème pour Soldatov, tient à ce que ces systèmes fonctionnent uniquement avec des comptes ouverts et bute sur les pages privées ou les comptes Twitter verouillés, quand bien même, il y a généralement toujours des difficultés pour accéder au contenu et métadonnées, comme l'a montré le cas Facebook. |
28 | Angesichts der Vielzahl der bislang durch verschiedene Regierungsbehörden eingesetzten Überwachungsinstrumente meint Soldatow, der neue “Laplacesche Dämon sieht nicht besonders gefährlich aus” und ergänzt, die Denkfabrik und Wenediktow, den er als “provinziellen Medienberater aus Nowgorod” tituliert, würden bei dieser profitablen Entwicklung einfach nur die Hand aufhalten. | Avec la multitude d'outils de surveillance déjà en place au sein d'un grand nombre d'agences gouvernementales, Soldatov pense que le nouveau logiciel Démon de Laplace, “ne semble pas très sérieux” et estime que le think-tank et Venediktov, qu'il considère comme un “conseiller en communication de seconde classe de Novgorod”, cherchent simplement à exploiter un filon lucratif. Ce centre [recherche en légitimité et contestation politique ] n'est pas grand chose. |
29 | Dieses Zentrum [Zur Erforschung der Legitimität politischer Proteste] ist keine große Sache. | Il me semble qu'il s'agisse d'un effort pour communiquer sur l'aspect public du centre et trouver de nouvelles subventions. |
30 | In meinen Augen ist das bloß ein Versuch, das Institut in der Öffentlichkeit zu profilieren, um staatliche Fördermittel zu bekommen. | Les services secrets Russes ont leurs propres systemes, l'Administration du président et ses ministres ont également leur propre système, ce Venediktov est simplement en train d'essayer de faire du profit. |
31 | Russische Geheimdienste haben ihre eigenen Verfahren, wie semantische Gruppen. Die [präsidiale] Verwaltung und die Ministerien nutzen spezifische Systeme und dieser Wenediktow versucht nur, irgendwie von diesem Markt zu profitieren. | Alors qu'on attend davantage d'information sur ce système de surveillance en construction, il convient de ne pas oublier l'actualité qui témoigne déjà des sanctions infligées aux utilisateurs de réseaux sociaux pour avoir posté du contenu indésirable ou “extrémiste”. |
32 | Während wir auf Einzelheiten zum Auftauchen dieses neuen Vorhersagemodells warten, gibt es mehr als genug reale Fälle über die wir uns Sorgen machen müssen, weil Nutzer sozialer Medien für das Posten unliebsamer Inhalte und “extremistischer Materialien” sanktioniert werden. | Avec le Kremlin qui presse les réseaux sociaux et les autres sites web à conserver les données personnelles des utilisateurs en Russie et leur demande de retirer de façon croissante le contenu politique, il semble que la surveillance prédictive soit seulement l'un des nombreux combats que les militants russes doivent mener dans leur lutte pour la communication de leurs travaux et opinions en ligne. |
33 | Im Hinblick auf den Druck des Kremls auf die sozialen Medien und andere Webseiten, ihre Nutzerdaten auf Servern innerhalb Russlands zu speichern und wegen der Aufforderung, der zunehmenden Menge an politisch brisanten Inhalten entgegenzuwirken, scheint das vorauseilende Beobachten nur eine unter vielen Sachen zu sein, gegen die russische Aktivisten zu kämpfen haben, wenn sie im Internet nach einem sicheren Ort für ihre Arbeit und ihre Meinungen suchen. | |