# | deu | fra |
---|
1 | Spanien: Unterstützung für den Kampf der Bergleute | Espagne : soutien à la lutte des mineurs, “Oui, ils nous représentent !” |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. Tausende gingen auf die Straßen, um sich mit den spanischen Minenarbeitern zu versammeln und sie zu unterstützen, nachdem diese die 400 km vom Norden Spaniens nach Madrid zu Fuß zurückgelegt hatten. | [liens en espagnol] Des milliers de personnes sont descendues dans les rues pour manifester leur soutien et se joindre au mouvement des mineurs espagnols [fr], à leur arrivée à Madrid après avoir marché 400 kilomètres depuis le nord de l'Espagne. |
3 | Die Demonstration begann am 10. Juli um 22 Uhr vor dem Palast La Moncloa, dem Sitz der Regierung, und endete in der Puerta del Sol gegen 2 Uhr nachts. | La manifestation a débuté à 22h le mardi 10 juillet, à La Moncloa, siège du gouvernement, et s'est terminée dans la nuit à la Puerta del Sol, vers 2h du matin. |
4 | Die Arbeiter der Kohleminen protestierten gegen die Austeritätspolitik der Regierung unter Rajoy und die Kürzungen der Beihilfen. | Les mineurs du charbon protestent contre les mesures d'austérité du gouvernement de Mariano Rajoy et la réduction des subventions. |
5 | Die Bergleute des sogenannten “Schwarzen Marsches” wurden in einem emotionalen und solidarischen Ambiente willkommen geheißen. | L'accueil de la “Marcha Negra” (la marche des gueules noires) s'est déroulé dans une ambiance très émouvante, empreinte d'esprit de solidarité. |
6 | Die versammelten Bürger und Bürgerinnen begrüßten sie mit Applaus, Bewunderungsbekundungen, sympathisierenden Slogans und ihrer eigenen Hymne, die während des gesamten Umzugs durch das Zentrum der Hauptstadt angestimmt wurde. | Les mineurs ont été reçus par des applaudissements, des mots d'admiration, des slogans de soutien. Les manifestants ont également chanté l'hymne des mineurs, entendu au cours de leur marche vers la capitale. |
7 | Die Bergmänner zeigten sich erstaunt über die starke Wirkung ihres Protestes, die der #NachtderBergleute [es] - wie sie im Netz genannt wird - zusätzliches Gewicht verlieh. | Les grévistes ont été surpris par l'ampleur de la mobilisation, qui s'est également exprimée sur les réseaux sociaux, à travers de la tendance connue sous le nom de #nocheminera. |
8 | Rundgang des “Schwarzen Marsches” durch das Zentrum von Madrid, von Ismael Naranjo | La Marcha Negra dans le centre de Madrid, par Ismael Naranjo «Oui, on peut !» |
9 | Unter den meistverwendeten Mottos war zu hören: “Ja, es ist möglich”, “Ja, sie repräsentieren uns!” und “Das ist unsere Auswahl!”, in Anlehnung an den Fußballerfolg Spaniens in der Europameisterschaft. | «Eux oui, ils nous représentent !» «C'est ça notre Sélection !», en référence à la récente victoire de l'Espagne à l'Euro, font partie des slogans les plus entendus au cours de la manifestation. |
10 | Ein Aspekt wurde dabei besonders deutlich: Diejenigen, die die Arbeiter unterstützen, sind stolzer auf die Arbeiterklasse und identifizieren sich mehr mit ihnen als mit den Politikern und Fußballspielern. | Une chose est claire : ceux qui soutiennent les travailleurs se sentent plus fiers, et plus proches de la classe ouvrière que des hommes politiques ou des joueurs de football. |
11 | Die Kohleminenarbeiter erhellten mit ihren Stirnlampen nicht nur die Straßen, sie waren für die Demonstranten auch Lichter im übertragenen Sinne. | Les mineurs ont éclairé les rues de Madrid, et non seulement avec les lampes posées sur leurs fronts. |
12 | Viele andere Sektoren, wie Anarchisten, Empörte der 15M-Bewegung, Personen allen Alters und aus unterschiedlichen Regionen Spaniens, identifizierten sich mit ihnen. | Beaucoup de manifestants se sont identifiés à leur cause : des anarchistes, des indignés du mouvement 15M, des personnes de tout âge, et de toutes les régions d'Espagne. |
13 | Wegen seiner starken rebellischen Züge, stärker als die anderer Proteste in Spanien, wurde der Kampf der Bergleute zum härtesten Schlag der Arbeiterbewegung und zur radikalsten Ablehnung der Sparmaßnahmen der Regierung. | En raison d'un esprit de rebéllion plus fort que les autres mouvements de contestation en Espagne, la lutte des mineurs est devenue le coeur de la protestation ouvrière, et du rejet plus radical des mesures de restrictions budgétaires du gouvernement. |
14 | Das Video zeigt Solidaritätsbekundungen gegenüber den streikenden Bergarbeitern [es] (von Juan Luis Sánchez): | Cette vidéo montre le mouvement de solidarité envers les mineurs en grève (par Juan Luis Sánchez): |
15 | http://youtu.be/6FeZXoupDIo | http://youtu.be/6FeZXoupDIo |
16 | Zahlreiche Personen haben die Bergleute in den sozialen Netzwerken dazu animiert, weiter gegen die Einsparungen zu kämpfen, die zum Verschwinden ihres Sektors führen könnten. | Sur les réseaux sociaux, de nombreuses personnes ont encouragé les mineurs à poursuivre leur lutte contre les réductions de subventions qui pourraient entraîner la disparition du secteur. |
17 | Viele Twitter-Nutzer bekräftigten in ihren Nachrichten und über den Hashtag #IchbinBergarbeiter, dass sie stolz auf die spanischen Bergleute seien. | Sur Twitter nombreux sont ceux qui affirment se sentir fiers des mineurs espagnols, à travers leurs messages, et sous l'étiquette #yosoyminero. |
18 | Im Angesicht der von den Usern genannten #MedialenStille, waren es, wie auch bei früheren Protesten, die sozialen Netzwerke, die den Großteil der Informationen verbreiteten. | Comme pour les précédents mouvements, ce sont les réseaux sociaux qui ont le plus diffusé les informations, face à ce que les usagers appellent le #silenciomediático. |
19 | In der Hauptstadt ging der bergmännische Protest am Mittwoch Morgen, dem 11. Juli, weiter. | La manifestation des mineurs s'est poursuivie à Madrid dans la matinée du mercredi 11 juin. |
20 | Dieser Tag jedoch erwies sich aufgrund der gewaltsamen Auseinandersetzungen zwischen Polizei und Demonstranten als um einiges unheilvoller als der Vergangene. | Cependant, contrairement à la veille, la journée a été marquée par des affrontement entre les CRS et les manifestants. |
21 | Die Reibereien endeten [es] mit mehr als 76 Verletzten und zehn Festnahmen. | Les incidents ont fait plus de 76 blessés et une dizaine de personnes ont été arrêtées. |