# | deu | fra |
---|
1 | Mexiko: Videos zur Berichterstattung über Gewalt und die Sicherheit von JournalistInnen | Vidéos : la violence et la sécurité des journalistes au Mexique |
2 | [Alle Links führen, wenn nicht anders angegeben, zu englischsprachigen Webseiten.] | Tous les liens, sauf mention contraire, renvoient vers des pages en espagnol. |
3 | Das Thema Gewalt hat in Mexiko nichts an Aktualität verloren. | Le thème de la violence au Mexique n'a rien perdu de son actualité. |
4 | Im Jahr 2011 organisierte Global Voices en Español ein Blog-Festival, an dem viele mexikanische Blogger und Bloggerinnen teilnahmen (siehe folgende Artikel: 1, 2, 3, 4 und 5). | En 2011, Global Voices en espagnol avait organisé un Festival de blogs auquel les blogueurs mexicains ont été nombreux à participer (voir les billets traduits en français 1, 2, 3, 4 et 5). |
5 | Von 2011 bis 2012 beschäftigten uns auch die Ermittlungen gegen Twitter-User und deren Festnahme aufgrund ihrer Publikationen, die Möglichkeit, dass Bürger und Bürgerinnen verklagt werden, weil sie mehr Transparenz fordern, die Verabschiedung eines Überwachungsgesetzes, das möglicherweise in Kraft tretende Gesetz zur Geolokalisierung sowie diverse Nachrichten über Morde und das Verschwinden von Aktivisten und Aktivistinnen. | Au cours des années 2011 et 2012, nous nous sommes également inquiétés de la situation d'utilisateurs de Twitter faisant l'objet d'enquête ou arrêtés pour le contenu de leurs publications, de la possibilité d'engager des poursuites contre des citoyens qui demandent plus de transparence, de l'approbation de la loi sur la surveillance [en français], de la possibilité d'une « loi de géolocalisation » [en français], ainsi que des informations concernant des assassinats et le choix de certains activistes de disparaître de la circulation, entre autres. |
6 | Die Organisation Artículo 19 [es], die mexikanische Version von Article 19, wurde im Jahr 2011 eingeladen, einen eigenen Artikel zu diesem Thema neu zu veröffentlichen: Mexiko: Online-AktivistInnen im Visier. | C'est dans cette même perspective que l'organisation Artículo 19, filiale mexicaine de l'association Article 19, a été invitée en 2011 à republier son article Mexique : des internautes en danger de mort. |
7 | Dieses Jahr haben wir beschlossen, die erwähnte Zusammenarbeit wieder aufzunehmen. Wir fangen mit folgendem Post an, welcher die Artikel und Informationen, die Global Voices Advocacy verbreiten möchte, sehr gut untermalt. | Nous renouvelons ce partenariat avec Article 19, en commençant avec la publication de ce post paru à l'origine sur son site et qui s'inscrit parfaitement dans le cadre des articles et informations que Global Voices Advocacy, la branche de Global Voices dédiée à la liberté d'expression, souhaite diffuser. |
8 | Juan Arellano. | |
9 | Editor. Mexico City, 19. Dezember 2012. | Juan Arellano, éditeur de Global Voices en espagnol |
10 | Als Teil der Debatte und Überlegung zur Bedeutung der sicheren Berichterstattung für die Stärkung des freien Informationsflusses, hat ARTICLE 19 fünf thematische Videos lanciert. | |
11 | Diese Videos handeln von der Sicherheit von Journalisten und Journalistinnen, der Berichterstattung über Gewalt, der Verantwortung des mexikanischen Staates und den psychologischen Konsequenzen, die die Berichterstattung über Gewalt für die Journalisten und Journalistinnen zur Folge hat. | Mexico, le 19 décembre 2012.- Participant au débat et à la réflexion autour de l'importance de la sécurité des journalistes dans leur couverture de l'information pour ainsi fortifier sa libre circulation ARTICLE 19 vous propose cinq vidéos thématiques sur la sécurité des journalistes, la couverture de la violence, la responsabilité de l'État mexicain et les conséquences psychologiques résultant de la couverture de la violence pour les journalistes. |
12 | In diesen Videos analysieren Journalisten und Journalistinnen aus verschiedenen Regionen von Mexiko die Auswirkung von (fehlenden) Informationen in einer demokratischen Gesellschaft wie der mexikanischen. | Dans celles-ci, des journalistes de différentes régions du Mexique s'expriment sur l'impact de l'information, ou de l'absence d'information, dans une société démocratique comme la société mexicaine. |
13 | Des Weiteren analysieren sie die Risiken, denen die Journalisten und Journalistinnen gegenüberstehen und die Sicherheitsprotokolle, die sie anwenden, um das Recht auf Meinungsfreiheit und das Recht auf Zugang zu Informationen auszuüben. | Ainsi, ils analysent les risques qu'ils doivent affronter et les protocoles de sécurité qu'ils mettent en œuvre pour pouvoir exercer leur droit à la liberté d'expression et le droit de la société à être informée. |
14 | Angriffe auf JournalistInnen in Mexiko und die Verantwortung des Staates [es] | Agressions contre des journalistes au Mexique et responsabilité de l'État |
15 | Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen [es] | Sécurité et mesures de Précaution |
16 | Selbstzensur [es] | Autocensure |
17 | Psychologische Auswirkungen [es] | Effets psychologiques |
18 | Berichterstattung über Gewalt [es] | Le Journalisme et la violence |