# | deu | fra |
---|
1 | Polen: Regierung wird ACTA trotz heftiger Proteste unterzeichnen | Pologne : Le gouvernement signera ACTA malgré la mobilisation des internautes |
2 | “Das ACTA Abkommen ändert in keiner Weise polnisches Recht oder das Recht der Internetnutzer” - trotz heftiger Proteste im Internet [en] und Kontroversen um die geheimen Verhandlungen zur Ausarbeitung des Abkommens, hat Polens Minister für Verwaltung und Digitalisierung, Michal Boni, nach einem Treffen mit Premierminister Donald Tusk eingeräumt [en], dass die Regierung wie geplant am 26. Januar das Anti-Piraterie-Abkommen ACTA [en] unterzeichnen werde. | “L'accord Acta ne change en aucun cas les lois polonaises ou les droits des utilisateurs ou les usages d'internet” : en dépit d'une mobilisation massive (en français) et des controverses autour de négociations conduites secrètement, le ministre polonais de l'administration et de la numérisation, Michal Boni, a reconnu après une rencontre avec le Premier ministre Donald Tusk que le gouvernement allait signer l'accord contre le piratage en ligne ACTA le 26 janvier, comme prévu. |
3 | In einem Interview mit einem Radiosender sagte Boni [pl], dass es unmöglich wäre das Abkommen nicht zu unterzeichnen, weil es zu spät sei: Polen hat sich dem Verhandlungsprozess im Jahr 2008 angeschlossen und alle anderen europäischen Staaten haben es bereits unterzeichnet. | Dans un entretien avec une station de radio, Boni a déclaré [pl] qu'il était impossible de ne pas signer cet accord, car il était trop tard : la Pologne a rejoint le processus de négociations en 2008 et tous les autres pays européens l'ont déjà ratifié. |
4 | Er merkte außerdem an, dass Polen “dem Abkommen eine Zusatzklausel beifügen soll, die deutlich macht, wie wir das Abkommen verstehen”. | Il a ajouté que la Pologne “devrait insérer une clause au traité, qui explique comment nous interpréterons ces articles”. |
5 | Boni hatte versprochen [pl] breit angelegte öffentliche Konsultationen während des europäischen Ratifizierungsprozesses durchzuführen. | Boni avait promis [polonais] une large concertation avec les Polonais durant la ratification du processus au niveau de l'Europe. |
6 | Mehrere polnische Nichtregierungsorganisationen haben ihre Enttäuschung über den Umgang der Regierung mit ACTA zum Ausdruck gebracht und gleichzeitig gefordert die Entscheidung zu revidieren. | Plusieurs associations polonaises ont exprimé [pl] leur déception devant la position du gouvernement sur ACTA et l'ont appelé à revoir sa décision. |
7 | Seit dem 21. Januar haben Online-Hacker, die sich selbst Anonymous nennen, fast ohne Unterbrechung Webseiten der Regierung attackiert und lahmgelegt, um massiv gegen die Pläne der Regierung vorzugehen, das internationale Abkommen am Donnerstag zu unterzeichnen. | Depuis le 21 janvier, des hackers qui disent faire partie des Anonymous ont attaqué et fait fermer des sites du gouvernement de façon presque constante, dans une manifestation virtuelle chaotique contre l'intention de ratifier le traité international ce jeudi. |
8 | User @Anonymouswiki gesteht die Angriffe auf die Webseiten des Premierministers, des Parlaments und weiterer Regierungsinstanzen ein. Screenshot: Twitter @Anonymouswiki | @Anonymouswiki revendique les attaques contre les sites internet du premier ministre, du parlement et d'autres entités du gouvernement polonais Capture d'écran du compte @Anonymouswiki |
9 | Auch wenn die Hacker nach wie vor viel Unterstützung von Internetusern erfahren, und obwohl die Hackerangriffe einer der Hauptgründe dafür waren, dass die Mainstream-Medien das Thema ACTA aufgegriffen haben, sieht sich die Gruppe auch Kritik von prominenten polnischen Technologiebloggern ausgesetzt. | Ces hackers ont toujours le soutien de la majorité des internautes polonais, et les attaques ont été l'une des raisons pour lequelles les médias traditionnels ont parlé de ACTA, mais les pirates sont aussi critiqués par des blogueurs polonais connus du monde de la technologie. |
10 | Maciej Gajewski von Spidersweb nennt sie [pl] “weinende Kinder die sich um ihre mp3 Sorgen machen” und bedauert, dass sie zum Gesicht der Proteste wurden, weil es den Vertretern der Regierung Argumente gegen die Bewegung verschafft: | Macdiej Gajewski de Spidersweb les surnomment [pl] “les enfants qui pleurnichent pour leur mp3″ et regrettent qu'ils incarnent maintenant le visage de la mobilisation, en donnant au gouvernement des arguments contre le mouvement dans son ensemble : |
11 | Kritik, Misstrauen und Argwohn sind eine Sache, aber Panik, Gerüchte und das Verbreiten von Fehlinformationen ist eine andere Sache. | Critiques, méfiance, soupçons, sont une chose, mais panique, borborygmes et diffusions de fausses informations en sont une autre. |
12 | Wenn man sich manche Einträge auf den größten polnischen sozialen Nachrichtenplattformen anschaut, sich Kommentare mancher Leser durchliest, bekomme ich den Eindruck, dass der größte Teil der Protestler keine Ahnung hat, was ACTA überhaupt genau ist. | A voir ce que l'on trouve sur les plus importants réseaux sociaux en ligne, et à voir les commentaires de certaines lecteurs, j'ai l'impression que l'énorme majorité des opposants n'ont aucune idée de ce que signifie ACTA. |
13 | Sie konstruieren unglaubliche Geschichten und verbreiten diese dann weiter. | Ils ont inventé des histoires imaginaires incroyable et les relaient. |
14 | Die Masse wird verrückt: “Spießt den Premier auf”, “Lasst uns den Minister am Marterpfahl verbrennen!”, “Sie werden uns alle in Gefängnisse einschließen!”. | Cette horde devient complètement folle :”Empalez le Premier ministre”, “Brûlons le ministre sur le bûcher !”, “Ils nous enfermeront tous en prison”. |
15 | Und dann auch noch Anonymous, die den ganzen Protest in den Augen älterer Wähler nur noch lächerlich machen. | Et puis il y a le fait que Anonymous a juste rendu ridicule toute la mobilisation aux yeux des électeurs plus âgés”. |
16 | Mehr als 900 Webseiten schalten am 24. | Plus de 900 sites polonais fermeront le 24 janvier |
17 | Januar um auf schwarz "So könnte das Internet bald aussehen. | "Voilà à quoi pourrait ressembler le Web très bientôt. |
18 | NEIN zu ACTA"" - über 900 polnische Webseiten schalteten am 24. Januar als Protest gegen das Abkommen komplett auf schwarz. | NON à ACTA" - plus de 900 sites polonais ont décidé de devenir noirs le 24 janvier pour protester contre les lois ACTA. |
19 | Screenshot: http://spidersweb.pl | Capture d'écran de http://spiderweb.pl |
20 | Als Gegner der Attacken auf Webseiten der Regierung rief [pl] Antyweb auf seinem Blog am 23. Januar zu einem Protest “auf ziviliserte Art und Weise, nämlich einen Blackout” auf und stellte gleichzeitig ein Script und eine Anleitung zur Verfügung. | Lui aussi opposé aux attaques sur les sites du gouvenement, Antyweb a appelé [pl] sur son blog, le 23 janvier, à se mobiliser d'une façon “civilisée, c'est à dire, en organisant un black-out ; il fournit un scénario et une introduction exposant cette démarche. |
21 | Als Reaktion darauf schalteten über 900 Webseiten um auf einen schwarzen Hintergrund mit einer Anti-ACTA Botschaft. | Plus de 900 sites ont décidé de ‘tirer le rideau” et de n'afficher que des messages anti ACTA. |
22 | Allegro [pl], das polnische Pendant zu Ebay, hat ein “Anti-ACTA” Banner neben dem Firmenlogo platziert. | Allegro, équivalent polonais de Ebay, fait figurer une bannière “anti-ACTA” à côté du logo de la compagnie sur la page d'accueil. |
23 | Die Liste der Webseiten, die sich dem Protest anschließen, kann man hier [en] einsehen. | La liste des sites participant à la mobilisation en ligne est disponible ici. |
24 | Die oppositionelle linksdemokratische Allianz [en] sprach sich ebenfalls gegen die Unterzeichnung des Abkommens durch die Regierung aus und schaltete die Webseite der Partei [pl] als Zeichen der Solidarität mit den Protesten komplett auf schwarz. | |
25 | Während internationale Medien mit ein paar Ausnahmen [en] kaum über die Proteste in Polen berichten, stürzen sich polnische Nachrichtenportale darauf, zahlreiche Meinungen, Analysen und die aktuellen Berichte über ACTA zu veröffentlichen. | Le parti d'opposition Alliance démocratique de gauche a déclaré que le gouvernement ne devrait pas signer l'accord et a rendu noir son site [pl] en signe de solidarité. |
26 | In der Zwischenzeit scheint die Protestbewegung immer größer zu werden: die Anti-ACTA Protestversammlung Nie dla ACTA hat bereits über 400.000 Fans auf Facebook. | Les médias internationaux, à quelques exceptions près, ne parlent pas des manifestations en Pologne, mais les médias polonais se sont lancés dans une course, publiant des dizaines d'opinions, commentaires et analyses, et les dernières informations sur l'affaire ACTA. |
27 | Ein Protest in Warschau brachte [pl] am Dienstag über 1.000 Menschen auf die Straße und ein weiterer ist für Mittwoch, den 25. | Pendant ce temps, le mouvement de protestation prend de l'ampleur : la page de la manifestation Nie dla ACTA sur Facebook a dépassé less 400000 fans. |
28 | Januar geplant. "Legt die Unternehmen an die Leine, lang lebe das Volk": viele polnische Demonstranten gingen am 24. | Une manifestation réelle à Varsovie a rassemblé [pl] plus de 1 000 personne mardi, et une autre devrait avoir lieu aujourd'hui mercredi 25 janvier. |
29 | Januar auf die Straße. Foto: mit Erlaubnis von Alexey Sidorenko veröffentlicht. | "Merde aux multinationales, longue vie au peuple": de nombreux manifestants polonais ont défilé dans les rues le 24 janvier. |
30 | Vagla, ein beliebter polnischer Blogger der über Recht im digitalen Zeitalter schreibt, verbreitete seine Hoffnung [pl] am 24. | Photo de Alexey Sidorenko, utilisée avec permission. Vagla, un blogueur très lu sur les droits numériques, a partagé ses espoirs [pl] sur Twitter le 24 janvier : |
31 | Januar über Twitter: Ich glaube dass die Menschen langsam begreifen dass dies keine Diskussion über “Piraterie” und “Diebe” ist, sondern vielmehr darüber, welche Richtung unsere Gesellschaft einschlagen soll. | Je suppose que, lentement, les gens commencent à comprendre que ce n'est pas un débat sur les “pirates” et les “voleurs” mais aussi sur la direction dans laquelle notre civilisation se dirige. |
32 | Update: Später am 24. | Mise à jour: |
33 | Januar bestätigte [pl] Premierminister Tusk auf einer Pressekonferenz offiziell, dass Polen ACTA am 26. Januar unterzeichnen wird. | Plus tard le 24 janvier, le Premier ministre Tusk a confirmé officiellement durant une conférence de presse [pl] que la Pologne signera ACTA le 26 janvier. |
34 | Außerdem betonte er, die Regierung werde sich der Erpressung nicht beugen, womit er die Attacken im Web meinte. | Il a aussi souligné que le gouvernement ne céderait pas au chantage, faisant allusion aux attaques contre ses sites. |
35 | Polen strebe Freiheit im Internet an, sagte Tusk. | La Pologne défend la liberté sur le Net, a dit Donald Tusk. |