Sentence alignment for gv-deu-20120327-7464.xml (html) - gv-fra-20120318-102458.xml (html)

#deufra
1Israelis schicken Liebesgrüße an IranerDes Israéliens aux Iraniens : “Nous ne vous bombarderons jamais, nous vous aimons”
2Eine Liebeserklärung von Israelis an Iraner scheint noch unwahrscheinlicher als Fiktion in dieser angespannten Zeit, in der die Regierungen Irans und Israels einander alle nur erdenklichen Bedrohungen an den Kopf werfen.Un message d'amour envoyé par les Israéliens aux Iraniens, cela dépasse la fiction depuis ces années de tension où les gouvernements iranien et israélien se menacent [en anglais, comme tous les liens de ce billet] mutuellement sur tous les tons.
3Jedoch ist die von Pushpin Mehina (realer Name Ronny) in seiner Facebook Chronik gestartete Aktion ein Beispiel genau dafür. Sie läuft unter dem Motto: “Wir werden euer Land nie bombardieren.Et pourtant, on en trouve des exemples précis sur la campagne Facebook que vient de lancer Pushpin Mehina (Ronny de son vrai nom) sur sa page sur le thème : “Nous ne bombarderons jamais votre pays.
4Wir lieben euch”.Nous vous aimons.”
5Israel betrachtet das iranische Atomprogramm als potentielle Bedrohung seiner Existenz.Israël considère l'Iran comme une menace nucléaire potentielle à son existence même.
6Der Iran behauptet seinerseits, sein Atomprogramm sei friedlich und ruft dazu auf, Israel von der Karte zu streichen.Simultanément, les dirigeants iraniens clament que leur programme nucléaire est pacifique, tout en appelant à rayer Israël de la carte.
7Sowohl Israelis als auch Iraner veröffentlichen ihre Fotos mit dem Motto [en] “Iraner, wir lieben euch” oder “Israelis, wir lieben euch” auf ihren Facebook-Seiten, und sogar die israelischen Medien wurden auf diese Aktion aufmerksam.A la fois des Israéliens et des Iraniens sont en train de mettre en ligne des photos d'eux-mêmes avec le logo disant, soit “Iraniens nous vous aimons” soit “Israéliens nous vous aimons” et cela a attiré l'attention des média israéliens.
8Für manche ist es das erste Mal, dass sie mit einem Israeli oder Iraner direkt in Verbindung stehen, und einige Iraner äußerten Angst vor Sanktionen seitens ihrer Regierung.C'est pour un certain nombre, la première fois qu'ils entrent en contact direct avec un Israélien ou un Iranien, et des Iraniens ont émis des craintes des représailles de leur gouvernement.
9“Ich habe nie einen Iraner kennengelernt”“Je n'ai jamais rencontré d'Iranien”
10Ronny aus Tel Aviv in Israel schreibt:Ronny de Tel Aviv, en Israël écrit :
11An alle Väter, Mütter, Kinder, Brüder und Schwestern.Au peuple iranien A tous les pères, mères, enfants, frères et soeurs.
12Damit es Krieg zwischen uns gibt, müssen wir Angst voreinander haben, wir müssen hassen.Pour qu'il y ait une guerre entre nous, il faut d'abord que nous ayons peur les uns des autres, que nous nous haïssions.
13Ich habe keine Angst vor euch, ich hasse euch nicht.Je n'ai pas peur de vous, je ne vous hais pas.
14Ich kenne euch nicht einmal und kein Iraner hat mir jemals etwas zu Leide getan.Je ne vous connais même pas. Aucun Iranien ne m'a jamais fait de mal.
15Ich habe nie einen Iraner kennengelernt. Nur einen, in einem Museum in Paris.Je n'ai même jamais rencontré d'Iranien… Si, un à Paris dans un musée.
16Er war ein netter Kerl… Manchmal sehe ich einen Iraner hierzulande im Fernsehen.Un type sympa… Je vois parfois ici, à la télé, un Iranien.
17Er redet vom Krieg.Il parle de guerre.
18Ich bin mir sicher, dass er nicht das ganze iranische Volk vertritt… Wenn ihr jemanden im Fernsehen seht, der dazu aufruft, euch zu bombardieren… seid versichert, dass er nicht uns alle vertritt.Je suis sûr qu'il ne représente pas tous les Iraniens… Si vous voyez quelqu'un sur votre télévision parler de vous bombarder… soyez assuré qu'il ne nous représente pas tous.
19An alle, denen es gleich geht: gebt diese Nachricht weiter und helft ihr, das iranische Volk zu erreichen.Pour tous ceux qui sentent de même, propagez ce message et aidez-le à atteindre les Iraniens.
20Schönheit jenseits der KulturLa beauté au-delà de la culture
21Die Nachricht einer iranischen Frau lautet:Le message d'une dame iranienne répond :
22Hallo Pushpin, ich bin eine iranische Frau.Bonjour Pushpin, je suis une dame iranienne.
23Ich habe soeben deine herzliche und wunderschöne Nachricht an meine Landsleute gelesen.Je viens de voir votre beau message à mes compatriotes.
24Sie brachte Tränen in meine Augen und Wärme in mein Herz.Lire votre message m'a mis les larmes aux yeux et du chaud au coeur.
25Ich will dir versichern: uns Iranern geht es genauso, wir wollen nur Frieden und Schönheit auf der Erde, wir hassen den Krieg und das Massaker. Wir sind alle Teile eines Ganzen und es tut weh, den Leiden eines Anderen zuzusehen, weil sie oder er ein Bestandteil deiner Seele ist.Je veux seulement vous assurer que nous Iraniens pensons la même chose, nous ne voulons que la paix et la beauté sur la terre, nous haïssons la guerre et les tueries, nous sommes tous les parties d'un même corps et c'est une douleur de voir un être humain souffrir puisqu'il ou elle est une partie de notre âme.
26Ich habe mir immer Gedanken gemacht, ob ihr uns denn wirklich hasst - ich war mir sicher, dass euch das wahre Bild der Iraner wohl nie vermittelt würde… Alles in allem möchte ich dir für deine wunderschöne Nachricht danken und sagen, dass wir euch alle lieben, weil ihr unsere Brüder und Schwester seid.J'ai toujours été curieuse de ce que vous puissiez nous haïr, de votre côté, parce que je suis convaincue que le vrai visage des Iraniens ne vous aura pas été présenté… Somme toute, je voudrais seulement vous remercier pour votre très beau message et dire que nous vous aimons tous parce que vous êtes nos frères et nos soeurs.
27Das Einzige, was zählt, ist ihr wunderschönes Herz - nicht ihre Kultur, Sprache, Hautfarbe, Religion oder Heimatland.La seule chose qui compte, c'est la beauté du coeur, et pas la culture, la langue, la couleur de peau, la religion ou la patrie.
28Diese Aktion scheint tatsächlich eine Verbindung zwischen Iranern und Israelis hergestellt zu haben und eine Botschaft auszurichten, von der wir nur träumen können: Liebe und Frieden im Namen der Menschheit.Cette campagne paraît apporter un véritable contact entre Iraniens et Israéliens pour partager un message dont on ne peut que rêver : amour et paix au nom de l'humanité.