# | deu | fra |
---|
1 | Hat ein Facebook-Post die Rettungsaktion tadschikischer Bürger aus dem Jemen vorangetrieben? | Des Tadjiks rescapés du Yémen grâce à un post sur Facebook ? |
2 | Bilqis, die 17 Monate alte Tochter von Shahnoza Gadoeva, wartet darauf, ein Flugzeug nach Russland besteigen zu können, das sie aus dem Jemen evakuieren wird. | Bilqis, la petite fille de 17 mois de Shahnoza Gadoeva, attend d'embarquer dans l'avion russe qui les évacuera du Yémen. |
3 | Häufig geteiltes Bild. | Image largement diffusée. |
4 | Das Original zu dieser Übersetzung ist bereits am 11. April 2015 erschienen. Shahnoza Gadoeva war eine der über hundert tadschikischen Ärztinnen und Ärzte, die im vergangenen Monat mit ihren Familien im Jemen lebten und arbeiteten. | Shahnoza Gadoeva faisait partie de la centaine de personnels médicaux tadjiks travaillant et vivant avec leurs familles au Yémen, quand la campagne de bombardements sous la bannière de l'Arabie Saoudite a commencé le mois dernier. |
5 | Zu diesem Zeitpunkt begannen die Bombenangriffe, die von Saudi-Arabien und dessen Verbündeten angeführt wurden. | Lorsqu'elle a posté un SOS sur un groupe Facebook demandant de l'aide pour se faire évacuer, elle ne se doutait pas que sa requête deviendrait virale. |
6 | Als sie daraufhin in einer Facebook-Gruppe einen Post verfasste, in dem sie dringend um Hilfe zur Evakuierung bat, hatte sie keine Ahnung, dass diese Bitte sich wie ein Lauffeuer im Internet verbreiten würde. | |
7 | Und wer wird uns retten? | Et qui va nous sauver ? |
8 | Wir leben im Jemen, wir arbeiten als Ärzte, wir sind über 300, 400, wenn man die Kinder mitzählt. | Nous vivons au Yémen, travaillons comme personnels médicaux, nous sommes plus de 300, 400 en comptant aussi les enfants. |
9 | Der Jemen wird seit gestern Nacht von saudi-arabischen Flugzeugen bombardiert. | Depuis hier soir les avions saoudiens bombardent la capitale yéménite. |
10 | Unser Außenministerium bleibt stumm. | Notre ministère des Affaires étrangères se tait. |
11 | Wir sind entsetzt. | Nous sommes dans l'angoisse. |
12 | Russland wird noch keine Flugzeuge [des Ministeriums für Notfallsituationen] für uns losschicken. | La Russie ne va pas envoyer les avions du [Ministère des Situations d'urgence]. |
13 | Dutzende Facebook-Nutzer bemühten sich, ihr moralischen Beistand zu leisten, manche verlinkten sie mit dem Internationalen Roten Kreuz und den tadschikischen Behörden. Andere rieten ihr, Hilfe von den russischen Personalvermittlungen zu fordern, welche dafür zuständig waren, im Jemen Arbeit für die tadschikischen Ärzte zu finden, während wieder andere ganz einfach für sie und die anderen Tadschiken, die im Jemen festsaßen, beteten. | Des dizaines d'utilisateurs de Facebook lui ont répondu pour la réconforter psychologiquement, certains lui ont donné des liens vers la Croix-Rouge Internationale et les autorités du Tadjikistan, d'autres lui ont conseillé de demander de l'aide aux agences de recrutement russes qui ont envoyé ici les médecins et infirmières tadjiks, d'autres encore ont juste prié pour elle et ses compatriotes bloqués au Yémen. |
14 | Shahnozas Post wurde in Tadschikistan zur größten Schlagzeile des Tages, Journalisten zitierten ihre Worte auf Russisch, Tadschikisch und Englisch. | Une femme tadjik se dirige vers l'avion qui va évacuer les citoyens de la C.E.I. du Yémen. |
15 | Zeitgleich wurde das tadschikische Außenministerium mit Forderungen der Presse nach einer Reaktion geradezu bombardiert. | Photo fournie à Global Voices par Shahnoza Gadoeva. |
16 | Eine tadschikische Frau auf dem Weg zu dem Flugzeug, das die Bürger der GUS aus dem Jemen evakuiert. Das Foto wurde Global Voices von Shahnoza Gadoeva zur Verfügung gestellt. | Le billet de Shahnoza a fait la une de l'actualité au Tadjikistan, où les journalistes l'ont citée en russe, tadjik et anglais, tandis que le Ministère tadjik des Affaires étrangères était bombardé par les médias d'exigences de réponse. |
17 | Es war ein Glück für Shahnoza und die anderen Tadschiken, die im Jemen festsaßen, dass Facebook - welches vom übereifrigen Kommunikationsdienst des zentralasiatischen Landes häufig stillgelegt wurde - an jenem Tag nicht gesperrt war. | Heureusement pour Shahnoza et les autres Tadjiks piégés au Yémen, Facebook - souvent coupé par le zèle excessif du service des communications de ce pays d'Asie Centrale, était accessible ce jour-là. |
18 | Bis zum Abend hatte das Außenministerium bereits eine Anordnung von Präsident Emomali Rahmon veröffentlicht, welche die tadschikischen Missionen in Saudi-Arabien, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Katar, Kuwait, Ägypten und Russland (Tadschikistan besitzt keine eigene diplomatische Vertretung im Jemen) dazu anwies, sich für eine Evakuierungsaktion bereitzumachen. | Le soir même, le Ministère des Affaires étrangères avait rendu public l'ordre donné par le Président Emomali Rahmon aux missions tadjiques en Arabie Saoudite, aux Emirats arabes unis, au Qatar, au Koweït, en Egypte et en Russie (le Tadjikistan n'a pas de représentation diplomatique au Yémen) de se mobiliser pour l'opération d'évacuation. |
19 | Bereits im Jahr 2010 hatten russische Flugzeuge tadschikische, sowie die Bürger anderer der GUS angehörenden Staaten aus dem Jemen evakuiert, und auch dieses Mal standen sie bereit. | Les avions russes avaient déjà évacué du Yémen les citoyens du Tadjikistan et des autres républiques de la C.E.I. en 2010 et cette fois aussi ils sont venus. |
20 | Die ersten evakuierten Tadschiken kamen am 3. April in Duschanbe an. Bis heute wurden ungefähr 100 Tadschiken mithilfe von mindestens drei einzelnen Flügen aus dem Jemen evakuiert. | Le premier groupe de Tadjiks évacués a atterri à Douchanbé le 3 avril. A ce jour, une centaine de Tadjiks ont été évacués du Yémen en au moins trois vols distincts. |
21 | Im Anschluss wurde Shahnoza vom russischen Fernsehen interviewt. | Shahnoza a ensuite été interviewée par la télévision russe. |
22 | Sie vergaß auch nicht, all den Mitgliedern ihrer Facebook-Gruppe zu danken. | Elle n'a pas manqué de remercier tous les autres membres du groupe Facebook. |
23 | Liebe Landsmänner und -frauen, ich danke euch sehr für eure Unterstützung. | Chers compatriotes, un immense merci pour votre soutien. |
24 | Ich bin froh, dass ich das Land verlassen konnte und meine Kinder gesund und am Leben sind. | Je suis heureuse d'avoir pu partir de là saine et sauve avec les enfants. |
25 | Ihr alle habt dazu beigetragen, jeder, der für mich Anrufe getätigt, sich um mich gesorgt, mich moralisch unterstützt, bei der Lösung unseres Problems geholfen hat. | Le mérite est à chacun de vous qui a téléphoné, s'est fait du souci, a soutenu moralement, a aidé à résoudre notre problème. |
26 | Vielen Dank euch allen. | Je vous salue tous. |
27 | Obwohl Shanoza die Anzahl der Tadschiken, die sich im Jemen befinden, die Kinder eingeschlossen, auf 400 schätzte, gehen andere Schätzungen von einer Zahl aus, die sich eher auf 800 beläuft. Dies kommt daher, dass viele auch ohne die Unterstützung von Personalvermittlungen im Jemen arbeiten. | Si Shahnoza évaluait le nombre des Tadjiks au Yémen à environ 400 avec les enfants, d'autres estimations sont plus proches de 800 car beaucoup y vont sans l'aide des agences de recrutement qui sont la seule source d'information fiable sur les effectifs tadjiks face à l'administration yéménite en déroute dans la guerre. |
28 | Jene Vermittlungen sind jedoch aufgrund des Zustands der vom Krieg gebeutelten jemenitischen Regierung die einzige verlässliche Informationsquelle, wenn es darum geht, die genaue Anzahl an Tadschiken zu erfassen. | |
29 | Die tadschikischen Fachärzte im Jemen werden als begabt und erfahren angesehen. Sie sind im Besitz wertgeschätzter Abschlüsse von sowjetischen Universitäten. | Ce personnel médical est considéré comme qualifié et expérimenté avec des diplômes appréciés d'universités soviétiques. |
30 | Eine hohe Arbeitslosenquote und niedrige Gehälter in Tadschikistan zwingen sie dazu, in den Jemen zu gehen und dort für Durchschnittsgehälter zwischen 600 und 800 US-Dollar für Krankenschwestern, beziehungsweise 1.200 und 2.000 US-Dollar für Ärzte zu arbeiten, was um ein Vielfaches mehr ist als das, was sie in Tadschikistan verdienen könnten. | Le fort chômage et les bas salaires au Tadjikistan les contraignent à aller travailler au Yémen pour des salaires moyens de 600 à 800 dollars pour les infirmières et 1.200 à 2.000 dollars pour les médecins, plusieurs fois multiples de ce qu'ils gagneraient au Tadjikistan. |
31 | Das Außenministerium riet den Bürgern davon ab, im Jemen zu arbeiten, seit dort eine tadschikische Krankenschwester von kriminellen Stammesangehörigen entführt wurde. Dennoch bevorzugten es einige tadschikische Ärzte, vor allem diejenigen in den eher sicheren Gebieten des Jemen, dort zu bleiben und ihre Arbeitsstelle zu behalten, anstatt zurückzukehren und arbeitslos zu werden. | Si le Ministère des Affaires étrangères a émis un avertissement à ses concitoyens de ne pas travailler au Yémen après l'enlèvement d'une infirmière par des bandits tribaux, une part des personnels médicaux tadjiks, surtout ceux dans les zones plus sûres du Yémen, préfèrent rester et conserver leur emploi plutôt que de rentrer et subir le chômage. |