Sentence alignment for gv-deu-20140403-19236.xml (html) - gv-fra-20140329-165847.xml (html)

#deufra
1Zur Verteidigung der malawischen SprachenvielfaltEn défense des langues malawites
2Als Reaktion auf die Entscheidung der Regierung von Malawi, Englisch als Unterrichtssprache ab der ersten Klasse einzuführen, verteidigt Steve Sharra die Lokalsprachen und plädiert [en] für Mehrsprachigkeit:Suite à la décision du gouvernement du Malawi de faire de l'anglais la langue de l'enseignement à partir du CP (grade one au Malawi), Steve Sharra défend les langues locales et plaide [en] en faveur du multilinguisme :
3Lehrer und Unterrichtende der weiterführenden Schulen und Universitäten beobachten die Tendenz, dass Schüler von Privatschulen zwar perfekt Englisch sprechen, ihre Fähigkeiten zu argumentieren, zu schreiben und Probleme lösen zu können, jedoch unterentwickelt sind.Les professeurs et maîtres de conférence dans le secondaire et le supérieur observent une tendance qu'ont les élèves issus d'écoles privées à parler un anglais parfait, mais à avoir des capacités de raisonnement, d'écriture et de résolution de problèmes peu développées.
4Und das auch laut Berichten der Unabhängigen Vereinigung der Schulen von Malawi (ISAMA), denen nach 80 Prozent der Studenten, die malawische Universitäten besuchen, von Privatschulen kommen.Même lorsque l'Independent Schools Association of Malawi (Association des écoles indépendantes du Malawi ou ISAMA) signale que 80 % des étudiants sélectionnés pour entrer dans les universités malawites viennent d'écoles privées.
5Sprachwissenschaftler haben herausgefunden, dass Kinder, die mehr als eine Sprache sprechen, bessere akademische Leistungen erbringen als Kinder, die nur eine Sprache sprechen, unabhängig davon, welche Sprache das ist.Des linguistes ont également trouvé que les enfants qui parlent plusieurs langues ont de meilleurs résultats scolaires que ceux qui n'en parlent qu'une, quelle que soit la langue.
6Daher muss unsere Strategie bezüglich der Unterrichtssprache lauten, Mehrsprachigkeit und nicht Einsprachigkeit zu fördern.C'est pourquoi notre politique concernant la langue d'enseignement doit promouvoir le multilinguisme et non le monolinguisme.
7Vor nur einer Generation waren die meisten Malawier mehrsprachig und beherrschten durchschnittlich zwei oder mehr Sprachen.La plupart des Malawites de la génération précédente étaient polyglottes, ils parlaient en moyenne deux langues ou plus.
8Die Generation von heute kennt in der Regel zwei Sprachen: Englisch und Chichewa.La génération actuelle parle en moyenne deux langues, l'anglais et le chichewa.
9Wenn wir keine Politik betreiben, die der Entwicklung unserer Lokalsprachen dient, dann werden die kommenden Generationen von Malawiern auf eine einzige Sprache beschränkt, und zwar Englisch.Si nous ne promulguons pas des lois pour encourager le développement des langues locales, les futures générations de Malawites seront réduits à parler une seule langue, l'anglais.
10Einsprachigkeit begünstigt einen Inselcharakter, eine beschränkte Weltsicht, bei der das einzig verfügbare Wissen von nur einer Sprache herrührt.Le monolinguisme encourage l'insularité, un point de vue restreint sur le monde où les seules connaissances accessibles émanent d'une même source linguistique.
11Die Gefahr der neuen Richtlinie, so wie die Dinge stehen, besteht in dem Schaden, den sie möglicherweise den malawischen Sprachen zufügt.Le danger de cette nouvelle mesure, sous sa forme actuelle, est qu'elle peut potentiellement nuire aux langues malawites.
12Die neue Richtlinie bedeutet, dass wir als Land dem Englischen mehr Mittel zuweisen, und das auf Kosten der Pflege und Entwicklung der Lokalsprachen.La nouvelle mesure signifiera qu'en tant que pays nous affecterons plus de ressources à l'anglais au dépend du soutien et du développement des langues locales.