Sentence alignment for gv-deu-20091115-1277.xml (html) - gv-fra-20091113-23485.xml (html)

#deufra
1Paraguay: Ureinwohner mit Pflanzenschutzmitteln besprühtParaguay : Des communautés indigènes aspergées de pesticides par avion
2Im östlichen Paraguay erkrankten kürzlich 217 Mitglieder der einheimischen Ava Guaraní mit Gesundheitssymptomen wie Übelkeit und Kopfschmerzen.Dans l'est du Paraguay, 217 membres de la communauté indigène des Ava Guaraní sont récemment tombés malades, présentant notamment des symptômes tels que nausées et maux de tête.
3Es wird vermutet, dass sie vorsätzlich aus der Luft mit Pflanzenstoffen besprüht wurden, nachdem sie sich weigerten, das Land ihrer Vorfahren zu verlassen.On pense qu'ils ont été intoxiqués par un épandage aérien - et intentionnel - de pesticides, après avoir refusé de quitter les terres de leurs ancêtres.
4Regierungsvertreter bestätigen, dass Teile des Landgebietes im Itakyry Bezirk in Alto Paraná, wo diese einheimischen Gruppen leben, dort besprüht wurden, wo kein Ackerbau betrieben wird [es].Des responsables gouvernementaux ont confirmé que des parties non cultivées [en espagnol comme l'ensemble des blogs cités ici] des terres de ce groupe aborigène ont été aspergées dans le district d'Itakyry, situé dans le département de l'Alto Paraná.
5Viele Anzeichen deuten auf brasilianischen Soja-Erzeuger als die Verantwortlichen hin, zum Teil darum, weil das Land der einheimischen Gemeinden für die Landwirtschaft wertvoll ist, zum anderen weil sie sich in einem Rechtsstreit mit den Ava Guaraní über den Besitz von ca. 3.000 Hektar [es] befinden, gemäß dem Blog von Interparaguay [es].De nombreux indices conduisent à attribuer la responsabilité de l'épandage aux cultivateurs brésiliens de soja, parce que les terres de cette communauté indigène sont fertiles et qu'un litige de propriété, portant sur environ 3 000 hectares, les oppose aux Ava Guarani. C'est ce qu'avance l'auteur du blog Interparaguay.
6José Ángel López Barrios von Bienvenidos! [es] schreibt über die abgelegene Gemeinde, wo der Vorfall stattgefunden hat:José Ángel López Barrios décrit sur le blog Bienvenidos! l'isolement de la région dans laquelles se sont déroulés les événements.
7Itakyry ist einer der Bezirke von Alto Paraná und liegt 450 Kilometer von der Hauptstadt Asunción entfernt.Itakyry est un des districts du département de l'Alto Paraná, situé à 450 km de la capitale Asunción. On y accède par des routes non goudronnées.
8Man fährt auf unbefestigten Straßen. Der Yerba Mate Anbau war ihre Blütezeit.Il a connu son âge d'or à l'époque où le yerba maté (variété de thé) y était cultivé.
9Nach 100 Jahren wurde in der letzten Zeit Platz für den Anbau von Sojabohnen gemacht …Cette culture a cessé il y a 100 ans, laissant la voie libre à l'arrivée récente du soja…
10Es sind die Nachfrage und die steigenden Preise für die Sojabohnen, die das Land für ihren Anbau so wertvoll macht.La demande en graines de soja, et la flambée des cours, expliquent pourquoi ces terres adaptées à leur culture valent, à ce point, de l'or.
11Einige dieser Gebiete befinden sich auf dem Land einheimischer Vorfahren, wie die Guaraní.Une partie est située sur les terres ancestrales de communautés indigènes, telles celle des Guarani.
12Blogger Carlos Rodríguez von Rescatar [es] glaubt nicht, dass es sich bei dem Ereignis um einen Einzelfall handelt, und nennt es “Völkermord“:Le blogueur Carlos Rodriguez, auteur de Rescatar, pense que l'épandage dont ont été victimes les indigènes n'est pas un incident isolé et qualifie cet acte de ” génocide “ :
13Es gab eine Zeit in Paraguay, zu der die Ureinwohner nicht als Menschen betrachtet wurden.Il fut une époque, au Paraguay, durant laquelle les aborigènes n'étaient pas considérés comme des êtres humains.
14Sie wurden wie Tiere gejagt und ihre Kinder wie Trophäen gesammelt.Ils étaient chassés tels des animaux et leurs enfants rapportés en guise de trophées.
15(…) Mit Blut und Kugeln eigneten sich Andere einige ihrer Ländereien an. Da die Einheimischen nicht zu den Behörden gingen, um ihre Rechte auf das Land registrieren zu lassen, gingen die Weißen zu diesen Behörden.(…) On s'est approprié une partie de leurs terres avec force coups de feu et sang versé et, alors que les indigènes ne se sont pas rendus auprès des institutions chargées d'octroyer les titres de propriétés pour les terres qui leur appartenaient depuis toujours, l'homme blanc, lui, l'a fait.
16Es ergibt deshalb keinen Sinn, dass die rechtmäßigen Eigentümer dieser Länder heute die “Eindringlinge” sind.Il est incompréhensible que les propriétaires légitimes de ces terres soient aujourd'hui les ” envahisseurs “.
17Sie werden weiterhin wie Tiere behandelt.Ils continuent à être traités comme des animaux.
18Nur so kann man verstehen, wie die Soja-Produzenten dazu kamen Flugzeuge zu schicken, die sie mit Gift besprühten, wie vom Gesundheitsministerium nachgewiesen, das nun den von Pestiziden vergifteten Einheimischen hilft.C'est la seule façon de comprendre comment des producteurs de soja ont pu envoyer des avions de fumigation dans le but de les asperger de poison. Ceci a été prouvé par le Ministère de la Santé, qui porte aujourd'hui secours aux indigènes intoxiqués par les pesticides.
19López Barrio ist ebenfalls über die Vergangenheit von Misshandlungen der eiheimischen Gemeinden in Paraguay beschämt [es]: Als Nachkomme von Einwanderern in das Land, so schreibt er, dass das Ereignis “ihm das Gefühl gibt, nach Europa zurückgekehrt zu sein … aber es wirklich … vorziehen würde, wenn die Ausbeuter das Land verliessen.López Barrios dit aussi avoir honte de tous les mauvais traitements passés dont ont été victimes les communautés indigènes au Paraguay. En tant que descendant d'immigrants dans ce pays, il écrit que ces événements “lui donnent envie de retourner en Europe… mais que sincèrement… [il] préfèrerait que ce soient les agriculteurs qui s'en aillent.”
20Wenn wir unsere Älteren nicht respektieren, werden unsere Tage auf der Erde gezählt sein, und wenn Habgier vor Tugend kommt, verfallen wir hoffnungslos …En vouloir à un groupe d'aborigènes installés depuis plus de 38 siècles sur leur territoire légitime ne me semble pas très convenable… Si nous ne respectons pas nos aînés, notre temps sur Terre n'en sera que raccourci, et si l'avidité prend le pas sur toute forme de vertu, nous chuterons inexorablement…