# | deu | fra |
---|
1 | Jerewan: Vorbereitung auf das Gedenken des Genozids an den Armeniern vor 100 Jahren | Erevan se prépare pour le centenaire du génocide arménien |
2 | Armenische Studierende gehen zum Genozidmuseum, umgeben von Emblemen des hundertjährigen Gedenkens. Foto von Joey Ayoub. | Des étudiants arméniens marchent vers le Musée du Génocide cerné de l'emblème du centenaire. |
3 | Dieser Freitag, der 24. | Photo prise par Joey Ayoub. |
4 | April, ist für Armenier auf der ganzen Welt ein wichtiges Datum. | Ce vendredi 24 avril, est une date importante pour les Arméniens du monde entier. |
5 | Er markiert die 100 Jahre, die seit dem Tag vergangen sind, an dem die osmanische Regierung circa 250 armenische Intellektuelle und Wortführer der armenischen Gemeinden in Konstantinopel zusammentrieb und verhaftete. | A cette date, il y aura 100 ans que les autorités ottomanes ont commencé à rassembler quelque 250 intellectuels et chefs de communautés arméniens à Constantinople, ouvrant la voie au génocide arménien, durant lequel il est estimé que 1 à 1,5 millions de citoyens arméniens de l'Empire ottoman ont été systématiquement exterminés entre 1915 et 1918. |
6 | Damit war dem Völkermord an den Armeniern der Weg geebnet, in dem von 1915 bis 1918 schätzungsweise eine bis eineinhalb Millionen armenische Bürger des Osmanischen Reiches systematisch getötet wurden. | |
7 | In ganz Jerewan sieht man überall die violette Farbe der sinnigerweise als Vergissmeinnicht bezeichneten Blume. Von Schulkindern, die sie als Anstecknadel tragen bis zu kaffeetrinkenden Studierenden, die sie als Sticker auf ihre Laptops geklebt haben. | Dans tout Erevan, on voit la couleur violette de la fleur bien nommée ne m'oublie pas [surnom donné au myosotis], depuis les écoliers qui la portent sous forme de broche à la poitrine, aux étudiants des universités en train de boire un café, qui l'exhibent collée sur leur ordinateur. |
8 | Überall, in den Straßen, Häusern, Supermärkten, Restaurants, Krankenhäusern, Läden und Hotels, soll die Blume sagen: “Ich erinnere und fordere.” | Partout, dans les rues, les maisons, les hôpitaux, les supermarchés, les restaurants, les magasins et les hôtels s'affiche la fleur avec un message simple : “Je me souviens et j'exige”. |
9 | Eine Frau sitzt in einem Park in Jerewan vor einem aus Pflanzen nachgebildeten Klavier, auf dem sich ebenfalls ein Vergissmeinnicht zeigt. | Une femme assise dans un parc public à Erevan, avec derrière elle une statue végétale d'un piano orné de fleurs de myosotis [ne m'oubliez pas]. Photo prise par Joey Ayoub. |
10 | Foto von Joey Ayoub. | La fleur de myosotis [“ne m'oubliez pas”] peut être vue plantée dans tout Erevan. |
11 | Das Erinnern an den Genozid und das Fordern einer Anerkennung durch die Republik Türkei, dem Nachfolgestaat des Osmanischen Reiches, ist im vergangen Jahrhundert über Teil des Lebens nahezu aller Armenier und Teil ihrer Identität gewesen. Generation um Generation haben sich die Überlebenden des Genozids an den Armeniern und ihre Nachkommen dafür stark gemacht, dass die internationale Gemeinschaft diese Tat als Tatsache anerkennt. | Ainsi que l'a expliqué [anglais, pdf] le Diocèse Est de l'Eglise arménienne d'Amérique, la fleur de myosotis “exprime la notion du souvenir éternel, et permet aussi d'évoquer symboliquement le passé (le centre noir : le génocide et les souffrances), le présent (les pétales violet clair : l'unité des communautés arméniennes dans le monde), l'avenir (les cinq larges pétales représentant les cinq continents où les survivants du génocide arméniens ont trouvé un nouveau foyer ; la couleur pourpre est celle des ornements sacerdotaux de l'Eglise arménienne, toujours au coeur de l'identité chrétienne arménienne), et l'éternité (les douze trapézoïdes représentent les douze colonnes du mémorial du Génocide à Erevan, jaunes comme la lumière, la créativité et l'espoir)”. |
12 | Bis heute haben erst 21 Staaten den Völkermord an den Armeniern voll anerkannt, darunter Frankreich, Deutschland, der Libanon und Russland. | |
13 | Das Vergissmeinnicht ist überall in Jerewan gepflanzt. | Source: Eastern Diocese of the Armenian Church of American |
14 | Nach der Erklärung der östlichen Diözese der Armenischen Kirche in Nordamerika bringe das Vergissmeinnicht das “Motiv ewigen Gedenken” zum Ausdruck und diene auch dazu, “symbolisch die Erfahrungen der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft hervorzurufen”. | |
15 | Quelle: Östliche Diözese der Armenischen Kirche in Nordamerika | Dans les jours à venir, plusieurs événements allant du concert à la conférence sont prévus pour commémorer le génocide. |
16 | Für die kommenden Tage sind mehrere Veranstaltungen geplant, die von Konzerten zu Konferenzen reichen und die dem Genozid gedenken. | |
17 | Der Global Voices-Autor dieses Beitrags wird an dem Global Forum gegen die Verbrechen des Genozids teilnehmen, an dem mehr als 500 Teilnehmer aus aller Welt zusammenkommen, einschließlich Politiker, religiöser Vertreter und Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens, Journalisten und Redakteure. | L'auteur de Global Voices et cet article [Joey Atoub] va participer au Forum international contre le crime et le génocide [ces 2 liens en anglais], qui rassemble plus de 500 participants venus du monde entier, dont des politiques, des religieux, des personnages publics, des journalistes et des éditeurs. |
18 | Es wird weitere Beiträge zu der Veranstaltung hier auf Global Voices geben. | D'autres posts sur cet événement seront publiés sur Global Voices. |
19 | Bleiben Sie dran. | Restez connectés. |