Sentence alignment for gv-deu-20130909-16774.xml (html) - gv-fra-20130905-153282.xml (html)

#deufra
1“In Damaskus alles ruhig”: Russen berichten aus Syrien“Le calme règne à Damas” : la Syrie vue par les Russes
2Ein Video von einem syrischen Markt, das am 3. September 2013 vom russischen Nachrichtensender NTV gezeigt wurde, vermutlich aufgenommen von Anhar Kotschnewa.Un marché en Syrie, montré par la chaîne russe d'information NTV le 3 septembre 2013. Probablement filmé par Anhar Kochneva.
3YouTube Screenshot.Capture d'écran de YouTube.
4Die Unterstützung für Assads Regime überschreitet in Russland politische Grenzen.En Russie, le soutien au régime de Bachar al-Assad transcende les lignes politiques.
5Der tief sitzende Verdacht, die Militärintervention sei durch westliche Interessen motiviert, und die eigene Erfahrung mit islamistischen Rebellengruppen führen dazu, dass selbst die härtesten Kreml-Gegner über den Syrien-Konflikt mit Putin einer Meinung sind.La profonde méfiance envers les motivations d'une intervention militaire occidentale, se combinant à une histoire intérieure de mouvements rebelles Islamistes, conduisent même les opposants les plus invétérés du Kremlin à voir le conflit syrien avec les yeux de Vladimir Poutine.
6Maria Baronowa, eine Aktivistin der Opposition, die derzeit wegen einer gewaltsamen Kundgebung letztes Jahr vor Gericht steht, hat beispielsweise Folgendes über die Angriffe mit Chemiewaffen am 21. August in der Nähe von Damaskus getwittert:Ainsi Maria Baronova, une militante d'opposition actuellement jugée pour sa participation l'an dernier à un rassemblement qui a dégénéré en violences, a tweeté ceci sur les attaques chimiques du 21 août à proximité de Damas :
7Meine Herren, ich hoffe alle verstehen, dass die Geschichte mit der Nutzung chemischer Waffen eine dubiose amerikanische Sache ist?Messieurs, je l'espère, tout le monde se rend compte que l'histoire d'utilisation d'armes chimiques est une sorte d'obscur montage américain ?
8Baronowa hat ihre Informationen vermutlich von dem Fotografen Sergej Ponomarew, der während der Angriffe in Damaskus war und kurz danach auf Twitter die Berichte von Ärzte ohne Grenzen über Giftgasopfer in Frage stellte:Baronova tenait probablement ses informations du photographe Sergueï Ponomarev, qui se trouvait à Damas pendant les attaques et a tweeté peu après, en contestant les mentions par MSF de victimes de gaz toxiques :
9@AltePute @ponny1 Ich war in drei Krankenhäusern, die sagten es gab dort keine Opfer. Wenn jemand weiß mit welchen Krankenhäusern Ärzte ohne Grenzen arbeiten, würde ich dorthin fahren@AltePute @ponny1 J'ai été dans trois hôpitaux, on m'y a dit qu'il n'y avait pas de victimes. si quelqu'un sait avec quels hôpitaux MSF travaille, j'irai voir
10Nigina Beroewa, eine russische Journalistin der Zeitung Komsomolskaja Prawda, hat auch aus Damaskus getwittert. Auch sie zweifelte an der Anwendung chemischer Waffen:Autre Russe tweetant de Damas, la journaliste de la Komsomolskaïa Pravda Nigina Beroeva doute également de l'usage d'armes chimiques :
11@madoleroyer wir waren hier, wenn der Angriff so schwer gewesen wäre, dass 1300 Menschen gestorben sind, dann hätte das Gas auch uns erwischt@madoleroyer nous y étions, si l'attaque était assez forte pour que 1300 personnes périssent, le gaz serait arrivé jusqu'à nous
12Später hat Beroewa mit einer Quelle vor Ort gesprochen:Beroeva a ensuite cité une source locale :
13Ich habe mit einem Mann gesprochen, der mit seiner Familie in der Nähe der umkämpften Gebiete lebt.J'ai parlé à un homme qui habite avec sa famille à côté de la zone de combats.
14Er sagt, chemische Waffen wurden nicht benutzt. Das hätten sie gespürt.Il dit qu'il n'y a pas eu d'armes chimiques, ils l'auraient ressenti.
15Neben Journalisten wie Beroewa und Ponomarew, die für relativ kurze Arbeitseinsätze nach Syrien kommen, gibt es auch russische Blogger, die im Land leben und von dort bloggen.A côté des journalistes comme Beroeva et Ponomarev, qui font d'assez courts séjours en Syrie pour leurs reportages, il y a des blogueurs russes qui vivent et bloguent réellement dans le pays.
16Wie die Mehrheit der russischen Öffentlichkeit unterstützen diese Blogger das Regime von Assad.A l'instar de l'opinion russe, ces blogueurs soutiennent le pouvoir d'Assad.
17Die wohl bekannteste Bloggerin ist Anhar Kotschnewa, eine russisch-palästinensische Frau, die in Damaskus lebt.La plus en vue est sans doute Anhar Kochneva, une Russo-Palestinienne qui habite Damas.
18Vor Beginn des Konfliktes hat Kotschnewa in der Tourismusbranche gearbeitet, begann aber schnell damit, für das russische Publikum über den Krieg zu schreiben.Elle travaillait dans le tourisme avant le début du conflit, mais n'a pas tardé à écrire sur la guerre civile pour un lectorat russe.
19Bekanntheit erlangte sie letztes Jahr, als sie mutmaßlich von einer Rebellengruppe entführt wurde [ru], 152 Tage in Gefangenschaft verbrachte und es dann geschafft hatte, zu flüchten.Elle a gagné une notoriété particulière l'an dernier, lorsqu'elle a été enlevée par des rebelles supposés [russe], passé 152 jours en captivité, avant de réussir à s'échapper par ses propres moyens.
20Trotz ihrer ziemlich negativen Erfahrung mit dem Konflikt in Syrien ist Kotschnewa bemüht [ru], ihre Leser von der Stabilität des Regimes zu überzeugen:Malgré son expérience plutôt négative du conflit syrien, Anhar Kochneva tient à rassurer [russe] ses lecteurs sur la stabilité du régime :
21Es passiert nichts Schlimmes.Il ne se passe rien de mal.
22Die Leute sitzen in Cafés und Restaurants, gehen einkaufen und besuchen sogar die Sehenswürdigkeiten.Les gens vont dans les cafés et restaurants, font les magasins et même du tourisme local.
23Lasst uns die WAHRHEIT sagen.On doit dire la VÉRITÉ.
24Und nicht alles dafür tun, dass die Welt anfängt zu glauben, Syrien sei dem Erdboden gleichgemacht! Am 29.Et pas faire tout, pour que le monde entier ait l'impression qu'en Syrie il ne reste plus pierre sur pierre !
25August, als die Welt auf einen bevorstehenden Bombenangriff gegen Assad gewartet hat, schrieb sie [ru]:Le 29 août, lorsque le monde s'attendait à des bombardements imminents contre Assad, elle écrivait [russe] :
26Homs, Hama, Tel Kalyah, Masyaf, Banias, Jableh, Lattakia, Tartus… ALLES IST UNTER DER KONTROLLE DER REGIERUNG.Homs, Hama, Tell Kalyah, Masyaf, Banias, Jableh, Lattaquié, Tartous… TOUT EST SOUS CONTRÔLE DU GOUVERNEMENT.
27In Damaskus alles ist ruhig.A Damas aussi tout est calme.
28Beroewa und Ponomarew scheinen im Allgemeinen damit einverstanden zu sein.Beroeva et Ponomarev semblent d'accord sur tout.
29Kurz nach den Gasangriffen twitterte Beroewa:Beroeva a tweeté peu après les attaques au gaz :
30Ihr werdet es nicht glauben, aber in Damaskus ist alles ruhig.Vous ne le croirez pas, mais le calme règne à Damas.
31Die Leute sitzen in Cafés, laufen durch die Straßen und sind weit von der weltweiten Hysterie entfernt.Les gens sont assis dans les cafés, marchent dans les rues, loin de l'hystérie du reste du monde
32Auch Ponomarew sagte, das Land hätte sich seit 2009 “nicht verändert”, und betonte scherzhaft die Vorteile eines bewaffneten Konfliktes für die Preisentwicklung für Hotels:Ponomarev dit aussi que le pays est pratiquement “inchangé” depuis 2009, tout en plaisantant sur les vertus de la guerre qui font chuter les prix des chambres d'hôtel sur place :
33Innenstadthotels für [früher] 300€ [pro Nacht] kosten jetzt 50-70$, Abendessen für drei mit Wein - 20$Les hôtels à 300€ la nuit du centre-ville coûtent maintenant 50 à 70$, un dîner à trois avec le vin 20$
34Diese Darstellung hat merkwürdigerweise etwas Bekanntes für das russische Publikum - beschreibt man den Konflikt auf diese Art, scheint es weniger ein Krieg sondern erinnert mehr an die langsam vor sich hin köchelnde Gewalt in Dagestan und Inguschetien.Un récit qui sonne familièrement à des oreilles russes : le conflit, dépeint de cette manière, évoque moins une guerre totale que la violence à bas bruit du Daghestan et de l'Ingouchie.
35Ja, da gibt es Banden/Terroristen/Rebellen/Dschihadisten, aber sie sind weit weg und geographisch isoliert.Certes il y a des bandits/terroristes/rebelles/djihadistes, mais ils sont loin, isolés géographiquement.
36Natürlich, irgendwo sterben Menschen, aber 90% der Bevölkerung sind nicht davon betroffen - zumindest bis ihre Urlaubspläne durch Militärhandlungen in der Nähe des Urlaubsortes durchkreuzt werden.Il y a effectivement des morts, mais 90% de la population n'est pas touchée, ou seulement dans ses projets de vacances par une opération militaire près d'une station de villégiature.
37Da können die Russen mitfühlen.Cela, les Russes connaissent et compatissent.