# | deu | fra |
---|
1 | Ägyptens Vietnam: Warum Ägypter gegen einen Krieg im Jemen sind | Le Yémen, Vietnam de l'Egypte – pour la deuxième fois ? |
2 | In der Operation “Decisive Storm” abgefeuerte Geschütze zerstören eine jemenitische Nachbarschaft in der Hauptstadt Sanaa. | Tirs d'artillerie de l'opération Tempête Décisive sur la capitale du Yémen Sanaa. |
3 | Bild von Alaa Al-Eryani auf Facebook geteilt. | Photo partagée sur Facebook par Alaa Al-Eryani. |
4 | Sie schrieb: “Das hier geschah in der Nähe unseres Hauses in Faj Attan. | “C'était à Faj Attan près de notre maison. |
5 | Ich kann mir nicht vorstellen, welchen Terror meine Familie und Freunde derzeit durchleiden müssen.” | Je ne peux pas imaginer combien ma famille et mes amis sont terrorisés en ce moment même..” explique_t_elle. |
6 | Auf Plattformen sozialer Medien äußern Ägypter ihre Ablehnung gegenüber jeglicher Beteiligung ägyptischer Bodentruppen am Krieg im Jemen. | Les Egyptiens disent sur les médias sociaux leur refus de tout engagement de leurs troupes terrestres dans une guerre contre le Yémen. |
7 | Ägypten ist Teil eines von Saudi-Arabien angeführten Bündnisses, das den Jemen seit dem 26. | |
8 | März bombardiert. Nun wurde bekannt gegeben, dass Ägypten bereit sei, seine Bodentruppen in den vom Krieg zerrissenen Jemen zu senden. | L'Egypte, membre de la coalition à direction saoudienne qui bombarde le Yémen depuis le 26 mars, a annoncé être prête à envoyer des troupes terrestres dans ce pays ravagé par la guerre. |
9 | Gestärkt durch ihre Verbündeten am Arabischen Golf starteten Ägypten, Jordanien, Marokko, der Sudan und Saudi Arabien einen Luftangriff mit dem Namen “Decisive Storm” (Entscheidender Sturm). Der Angriff gilt den Huthi-Kämpfern, die seit Januar große Teile des Jemens kontrollieren. | Avec l'appui de ses alliés, Emirats du Golfe, Egypte, Jordanie, Maroc, Soudan et Pakistan, l'Arabie Saoudite a lancé une opération de frappes aériennes, baptisée Tempête Décisive, contre les combattants houthistes qui ont pris depuis janvier le contrôle de larges pans du Yémen. |
10 | Viele ägyptische Netizens erinnerten die Leser an eine durchgesickerte Aufnahme, in der der ägyptische Präsident Abdel Fattah Al Sisi angeblich gesagt haben soll, dass die Staaten am Arabischen Golf “Geld hätten wie Reis”, was so viel heißen soll, als dass es Geld im Überfluss gibt und dass Ägypten aus finanziellen Gründen an diesem Krieg interessiert ist. | De nombreux internautes égyptiens ont évoqué un enregistrement révélé par une fuite, dans lequel le président égyptien Abdel Fattah Al Sissi aurait dit des Arabes du Golfe qu'ils ont “l'argent comme du riz” - autrement dit, en abondance - laissant entendre que l'Egypte s'était engagée dans la guerre contre finances. |
11 | Sie gingen sogar soweit zu sagen, dass ägyptische Soldaten in dem im Jemen von Saudi-Arabien geführten Krieg im Austausch für Reis geopfert werden. | Ils ont même poussé la comparaison, disant que les soldats égyptiens étaient sacrifiés dans la guerre saoudienne contre le Yémen en échange de riz. |
12 | Die ägyptische Bloggerin Nawara Negm twitterte, unter anderem an ihre 749.000 Follower, folgende scharfe Kritik: | La blogueuse égyptienne Nawara Nagm enfonce le couteau dans la plaie en écrivant à ses 759.000 abonnés: |
13 | Wenn ihr an Krieg und am Töten von Kindern nichts Falsches seht, dann solltet ihr auch kein Problem damit haben, wenn eure Soldaten im Austausch gegen Reis sterben | Si vous n'avez pas de problème moral avec la guerre et le meurtre d'enfants, vous n'en aurez pas non plus si vos soldats meurent en échange de riz |
14 | Sie fügt hinzu: | Elle ajoute : |
15 | Wir gehen und sterben und am Ende macht ihr euch über uns lustig mit diesem Reis. Reis, der kein einziges der Kinder erreicht, die in den Landkrieg verwickelt sein werden. | Nous allons y mourir et au final ils se moquent de nous avec le riz qui n'ira pas dans la poche des enfants qui seront impliqués dans la guerre terrestre |
16 | In einem weiteren Tweet fragt sich Negm, warum das Parlament nicht am Entscheidungsprozess beteiligt ist: | Dans un autre tweet, Negm se demande pourquoi le Parlement n'est pas consulté dans la décision : |
17 | Solange es die Wehrpflicht gibt und Kinder involviert sind, haben die Leute ein Recht darauf, sich durch das Parlament oder ein Referendum darüber zu äußern, ob ihre Kinder leben oder sterben sollen. | Tant que la conscription dans l'armée est obligatoire et que les gens y sont impliqués avec leurs enfants, ils ont donc le droit d'exprimer à travers le Parlement leur avis sur la vie ou la mort de leurs enfants ou tout au moins d'avoir en référendum |
18 | Im Anschluss beschreibt sie die Lage in Ägypten, wo die Regierung den Medien im Nacken sitzt und Kriegspropaganda betreibt. Negm sagt: | Puis elle décrit la scène en Egypte, avec le battage des médias soutenus par le gouvernement en faveur de la guerre : |
19 | Wir wissen ja, wie es läuft: Propaganda in den Medien und alle, die Protest oder Widerspruch äußern, werden als Verräter, [ausländische] Agenten oder Spione gebrandtmarkt. | On connaît la méthode : une préparation médiatique, et ceux qui désapprouvent sont marqués comme des traîtres, des agents [de l'étranger] et des espions. |
20 | Er wird einige Leute verhaften und dann machen, was er will. | Il arrêtera quelques individus puis agira à sa guise |
21 | Gemeint ist Sisi, welchen Negm nie direkt mit Namen erwähnt, wie im nächsten Tweet klar zu erkennen ist: | Il s'agit de Sissi, dont Negm ne cite pas le nom, comme l'indique son tweet suivant : |
22 | Er hat Gesetze auf den Weg gebracht und Kredite aufgenommen, die wir noch bis nach seinem Tod abzahlen müssen. Und er hat sich einem Krieg angeschlossen, ohne irgendjemandes Rat einzuholen. | Il a émis des décrets et contracté des emprunts que nous devrons rembourser encore après sa mort ; et est entré dans une guerre sans le conseil de quiconque ; et maintenant il va envoyer des gens à la mort sans leur avoir demandé la permission |
23 | Und jetzt schickt er Menschen in den sicheren Tod, ohne um ihre Erlaubnis gefragt zu haben. | |
24 | Sie schlussfolgert: | avant de conclure : |
25 | Er hat kein Recht, Leuten ihre Kinder zu entreißen und sie in einen Krieg im Jemen zu stoßen, ohne die Einwilligung des Parlaments oder eines Referendums. | Il n'a pas le droit de prendre leurs enfants aux gens et de les jeter au Yémen sans l'accord du Parlement voire un référendum |
26 | Adel Zidane beschreibt die ägyptische Einmischung im Jemen als einen Krieg für “Öl im Austausch für Blut”. | Adel Zidane qualifie l'intervention égyptienne au Yémen de “pétrole contre sang”. |
27 | Er twittert: | Il tweete : |
28 | Nein zu einem Krieg, dessen einzige Daseinsbegründung die Aussicht auf Öl im Austausch gegen Blut ist. | Non à une guerre motivée par la perspective de pétrole en échange de sang |
29 | Im Jemen kämpfende ägyptische Truppen rufen schmerzhafte Erinnerungen an den Nordjementischen Bürgerkrieg (1962-1970) hervor. In diesem Krieg unterstützten Ägypten und die Sowjetunion die neu-gegründete Jemenitische Arabische Republik, während Saudi-Arabien und Jordanien, unterstützt von Großbritannien, auf der Seite des kurz zuvor gestürzten Imams Muhammed Al Badr kämpften. | La présence de troupes égyptiennes combattant au Yémen ranime les mauvais souvenirs de la guerre civile du Nord-Yémen, (1962 -1970), pendant laquelle l'Egypte et l'URSS soutenaienl la République arabe du Yémen nouveau-née, tandis que l'Arabie Saoudite et la Jordanie, avec l'appui de la Grande-Bretagne, combattaient aux côtés de l'Imam Muhammed Al Badr, mis hors jeu et qui avait fui en Arabie Saoudite chercher de l'aide. |
30 | Al Badr war nach Saudi-Arabien geflüchtet, um sich dort Unterstützung zu holen. | |
31 | Tausende Ägypter starben in diesem Krieg. | Des milliers de soldats égyptiens ont péri dans cette guerre. |
32 | Der Jemenit Ammar Al Aulaqi erinnert uns: | Le Yéménite Ammar Al Aulaqi nous rappelle : |
33 | “Der Jemen ist mein Vietnam. Ich schickte eine Kompanie dorthin und musste diese letztendlich mit 70.000 Truppen verstärken.” | “Le Yémen est mon Vietnam, j'y ai envoyé une compagnie et pour finir 70.000 hommes en renforts” Gamal Abdel Nasser 1967 |
34 | Gamal Abdel Nasser, 1967 | Negm rappelle ce même souvenir : |
35 | Auch Negm erinnert ihre Follower hieran, indem sie sagt: Historisch gesehen, ist der Jemen Ägyptens Vietnam. | Le Yémen est connu dans l'histoire comme le Vietnam de l'Egypte. |
36 | Was wollen wir im Jemen tun, wenn wir noch nicht einmal wissen, was wir mit Sinai tun sollen? | Que ferons-nous au Yémen quand nous ne savons même pas que faire avec le Sinaï ? |
37 | Die ägyptische Armee war auf der Sinai-Halbinsel in einen Krieg gegen “Terroristen” verwickelt, darunter der Staat Sinai, eine djihadistische Gruppe die zuvor bekannt war unter dem Namen Ansar Bayt Al-Maqdis (ABM), bevor sie ihr Bündnis mit dem radikalen IS bekannt gab. | L'armée égyptienne est enlisée au Sinaï dans une guerre contre les “terroristes”, parmi lesquels l'Etat du Sinaï, un groupe djihadiste précédemment dénommé Ansar Bayt Al-Maqdis (ABM) avant qu'il annonce son allégeance au groupe radical Etat Islamique. |
38 | In Ägypten fragt sich Carmen, warum sich neue Kriegsfronten in der Region auftun: | D'Egypte, Carmen se demande pourquoi de nouveaux fronts s'ouvrent dans la région : |
39 | Nein zum Einfall Ägyptens im Jemen. | Non à l'incursion terrestre au Yémen. |
40 | Sinai ist voll von Terroristen und IS ist in Lybien. | Le Sinaï regorge de terrorisme et l'EI est en Libye. |
41 | Warum tun sie neue Kriegsfronten auf, von denen sie überfordert sind? | Pourquoi ouvrent-ils un nouveau front de guerre qu'ils sont incapables de gérer ? |
42 | Macht das ohnehin schon jeden Tag stattfindende Blutvergießen dieses Landes nicht noch größer. | N'alourdissez pas la facture de sang que ce pays acquitte chaque jour. |
43 | Wir haben ein Recht darauf, uns um unsere Armee zu sorgen. | Nous avons le droit d'être inquiets pour notre armée. |
44 | Der Ägypter Hamdy Mansour ergänzt: | L'Egyptien Hamdy Mansour ajoute : |
45 | Sie sagen, sie seien gegen den Einfall in den Jemen, damit unsere armen ägyptischen Soldaten nicht getötet werden! | Ils vous disent qu'ils sont contre l'incursion terrestre au Yémen pour que les pauvres soldats égyptiens ne se fassent pas tuer ! |
46 | Was ist mit den Bombardements aus der Luft und den armen jemenitischen Zivilisten, die getötet werden! | Et les bombardements aériens et les pauvres civils yéménites tués ? |
47 | Das scheint ganz offensichtlich normal zu sein und, ob eine Nation lebt oder stirbt steht nicht zur Debatte. | |
48 | Aus dem Libanon fasst Riena Jalal die Situation zusammen, ein zynischer Ton durchschimmernd. | Pour sûr c'est normal et qu'un pays vive ou meure n'est pas un problème. |
49 | SIe stimmt Mansours Aussage zu und twittert an ihre 13.100 Follower: | Depuis le Liban, Riena Jalal, résume ironiquement la situation dans le même sens. |
50 | Ein Eingreifen per Luft ist normal. | Elle tweete à ses 13.100 abonnés : |
51 | Ist es auch normal, dass Menschen durch Bombardierungen aus der Luft sterben? | L'intervention aérienne est normale Et les gens qui meurent à la suite des bombardements aériens c'est aussi normal ? |
52 | Aber ein Einfall im Land bedeutet den Tod für ägyptische Soldaten. | Mais une incursion terrestre signifiera la mort de soldats égyptiens. |
53 | Was für eine Schande! | Quelle honte ! |
54 | Und aus Bahrain erinnert @lbanna74 ihre 2.000 Follower: | Et de Bahreïn, @lbanna74 rappelle à ses 2.000 abonnés : |
55 | Wenn die Ägypter in Särgen zurückkehren, nennt sie nicht Märtyrer. | Quand les Egyptiens reviendront dans des cercueils, ne les appelez pas des martyrs. |
56 | Sie gingen im Austausch für das Geld vom Golf. | Ils sont partis au combat en échange de l'argent du Golfe. |
57 | Weitere Reaktionen gibt es unter dem Hashtag #لا_لتدخل_مصر_البري_في_اليمن ,der aus dem Arabischen übersetzt soviel heißt, wie Nein zum Eingreifen Ägyptens im Jemen. | |
58 | Weitere Informationen hierzu unter: Egypt's Vietnam: Lessons from the last time Cairo waded into war in Yemen | Plus de réactions sous le hashtag #لا_لتدخل_مصر_البري_في_اليمن qui se traduit par Non à l'intervention terrestre égyptienne au Yémen. |
59 | Korrektur: Eine frühere Fassung dieses Artikels gab fälschlicherweise an, dass Pakistan an der saudischen Bombardierung des Jemens beteiligt sei. | A lire aussi (en anglais) : Egypt's Vietnam: Lessons from the last time Cairo waded into war in Yemen |
60 | Wir bitten, diesen Fehler zu entschuldigen. | |