# | deu | fra |
---|
1 | Jordanien: Königliches Debüt auf YouTube | Jordanie : Début royal sur YouTube |
2 | Königin Rania von Jordanien schließt sich der Gemeinschaft der YouTuber an - sehr zur Freude jordanischer Blogger und Vlogger aus dem gesamten Nahen Osten. | La Reine Rania de Jordanie rejoint les YouTubers, pour le plus grand plaisir des blogueurs jordaniens et du Moyen-Orient. |
3 | Mit einem Aufruf, Klischees aufzubrechen und in eine internationale Kommunikation zu treten, erschien die folgende Botschaft gestern (am 31.03.08; Anm. d. Übs. | La vidéo, consacrée au thème des préjugés, a fait son apparition sur YouTube hier avec le message suivant : |
4 | ) auf YouTube: Königin Rania startet ihre Präsenz auf YouTube mit diesem exklusiven Video. | La reine Rania établit sa présence sur YouTube avec cette vidéo exclusive. |
5 | Seht es euch an, um ihre Botschaft an YouTuber auf der ganzen Welt zu hören und nehmt teil an der Konversation. | Regardez la vidéo pour entendre son message à tous les YouTubers avant de participer à la conversation. |
6 | Die Nachricht beginnt mit: | Voici le début du message: |
7 | In einer Welt, in der es so einfach ist, miteinander in Kontakt zu treten, sind wir noch immer voneinander getrennt. | Dans un monde où il est si simple de se connecter les uns aux autres, nous restons malgré tout déconnectés. |
8 | Da draußen gibt es eine ganze Welt der Wunder, die wir mit Klischees nicht genießen können. | Le monde est immense et nous ne pouvons pas le juger avec des stéréotypes. |
9 | Es ist also wichtig für uns alle, unsere Kräfte zu bündeln, zusammen zu kommen und diese Missverständnisse aus der Welt zu schaffen. | Il est donc important pour nous tous de nous unir et de lutter contre les préjugés. |
10 | Ich bin immer wieder überrascht, welche Fragen mir über die arabische Welt und den Nahen Osten manchmal gestellt werden. | J'ai été surprise par les questions qui m'ont été posées sur le monde arabe et le Moyen Orient. |
11 | Hassen alle Araber die Amerikaner? | Est-ce que tous les Arabes détestent les Américains ? |
12 | Dürfen arabische Frauen arbeiten? | Les femmes arabes peuvent-elles travailler ? |
13 | Gibt es YouTuber in Jordanien? | Les gens regardent-ils YouTube en Jordanie ? |
14 | Auf Königin Ranias persönlicher Seite ist zu lesen: | Selon la page Web personnelle de la reine Rania : |
15 | Königin Rania hat jetzt eine offizielle YouTube-Seite mit einer exklusiven Botschaft zur Wichtigkeit eines interkulturellen Dialogs zur Beseitigung von Klischees. | La reine Rania a lancé officiellement sa page sur YouTube, avec un message exclusif destiné à encourager le dialogue inter-culturel pour lutter contre les préjugés. |
16 | Die Seite Ihrer Majestät ist unter http://youtube.com/QueenRania zu erreichen. | Vous pouvez consulter la page Web de Sa Majesté à l'adresse http://youtube.com/QueenRania. |
17 | In dem Video lädt Königin Rania Vlogger ein, ihr einige der falschen Vorstellungen über die arabische Welt zu schicken. Sie sagt: | Dans la vidéo, la reine invite les vidéo-blogueurs à lui envoyer des exemples des idées fausses qui circulent sur le monde arabe et dit : |
18 | Von jetzt an bis zum 12. August, dem Internationalen Tag der Jugend, hoffe ich, einige Fragen und Missverständnisse von YouTubern zu bekommen, die sie über die arabische Welt hören. | D'aujourd'hui au 12 août, Jour International de la Jeunesse, j'espère recevoir des questions des YouTubers et qu'ils me transmettent ce qu'ils entendent dire du monde arabe. |
19 | Ich werde versuchen, sie einzeln anzugehen und auszuräumen. | J'essaierai d'y répondre point par point. |
20 | Ich bitte die YouTuber auch, mich zu unterstützen und einige dieser Klischees anzusprechen. | J'encourage aussi les YouTubers à m'aider et à réfléchir à ces stéréotypes. |
21 | Ich setze also auf Euer Geschick und Eure Kreativität, so dass dies ein Erfolg wird. | J'attends d'eux de la créativité pour que nous fassions du bon travail ensemble. |
22 | Naseem Tarawnah ist über die königliche Vloggerin begeistert und schreibt: | Naseem Tarawnah est très excité par la vidéo royale et écrit : |
23 | Es scheint eine Weile her zu sein, dass ich mich gefragt habe, ob Ihre Majestät Königin Rania eine Bloggerin ist. | Il y a longtemps, je m'étais demandé si Sa Majesté la reine Rania était blogueuse. |
24 | Neuerdings scheint es, als wäre sie einen Schritt weitergegangen und Vloggerin geworden. | Elle est allée beaucoup plus loin et est devenue une vidéo-blogueuse. |
25 | Er fügt hinzu: | Il ajoute : |
26 | Ich denke, es ist eine sehr gute Initiative (und wünschte, ich hätte zuerst daran gedacht) und eines dieser Web-2. 0-Projekte, die es meiner Meinung nach in diesem Umfang und in diesem Kontext noch nicht gibt. | Je pense qu'il s'agit d'une plutôt bonne initiative (j'aurais aimé y penser en premier) et c'est l'un de ces projets Web 2.0 qui selon moi n'a jamais été encore fait, pas à cette échelle et dans ce contexte. |
27 | Auf jeden Fall werden die Kommentare noch interessanter zu lesen sein, seien sie positiv, negativ oder beleidigend. | Quoi qu'il en soit, ce sont les commentaires qui seront encore plus intéressants à lire, qu'ils soient positifs, négatifs ou insultants. |
28 | Das ist die freie und verrückte Welt, die wir Internet nennen. | C'est ainsi que va le monde libre et fou que nous appelons Internet. |
29 | Es wird auch interessant, welche Form die Antworten annehmen. | Mais ce sera très intéressant de voir les réactions. |
30 | Man muss bedenken, dass dies über Klischees über Araber geht. Und Araber unterscheiden sich in kulturellen, politischen, wirtschaftlichen und sogar religiösen Standards. | N'oubliez pas que tout ceci est à propos des stéréotypes arabes, et les Arabes diffèrent beaucoup en culture, politique, économie et même religion. |
31 | Es könnte knifflig werden, dass die Königin von Jordanien diese Fragen so pauschal aufwirft. | Aborder ces questions de front peut se révéler délicat pour la reine. |
32 | Ein weiterer schwieriger Bereich wird sein, sich durch religiöse Fragen durchzuarbeiten, ein Gebiet, das die Königin meiner Meinung nach tunlichst meiden sollte, da es hier in der Vergangenheit Missverständnisse gab. | Un autre passage délicat seront les questions portant sur la religion, un territoire sur lequel, selon moi, la reine ne devrait pas s'aventurer, au vu des malentendus passés. |
33 | Ich bin gespannt, ob dies eine einmalige Sache sein wird, oder ob wir die Königin öfter auf ihrem Video-Blog auf YouTube sehen werden. | Je me demande si ce sera un one-shot ou si d'autres interventions sont prévues sur YouTube. |
34 | Ich frage mich auch, ob Seine Majestät König Abdullah in ihre Fußstapfen treten wird, obwohl ich glaube, dass das aufgrund der offensichtlichen Gründe eine schlechte Idee wäre. | Je me demande aussi si le roi Abdullah suivra les traces de la reine. C'est évidemment une mauvaise idée, pour toutes sortes de raisons évidentes. |
35 | Khobbeizah, der ebenfalls auf das Video verweist, hinterlässt eine einfache Botschaft. Er schreibt: | Khobbeizah, [anglais], qui a mis lui-aussi un lien vers la vidéo, laisse un message très simple: |
36 | Königin Rania startet ihre Präsenz auf YouTube mit diesem exklusiven Video. | La reine Rania s'installe sur YouTube avec cette vidéo exclusive. |
37 | Lasst uns mitmachen! | Participons ! |
38 | Sein jordanischer Landsmann Hani Obaid kommentiert das Video wie folgt: | Le compatriote jordanien Hani Obaid commente : |
39 | Um ehrlich zu sein, dachte ich erst, das wäre ein Witz, wie die Facebook-Profile für die königliche Familie. Aber dann sah ich das Video und war positiv überrascht. | A vrai dire, je pensais qu'il s'agissait d'une blague, comme le compte Facebook créé pour la famille royale, mais j'ai regardé la vidéo, et j'ai été agréablement surpris. |
40 | Eine wunderbare Sache. | C'est formidable. |
41 | Bis jetzt gibt es 72 Kommentare (500, Stand 02.04.08; Anm. d. Übs. | La vidéo a pour l'instant 72 commentaires, mais ce n'est qu'un début. |
42 | ) zu dem Video - und es werden mehr. | Amira Al Hussaini |