Sentence alignment for gv-deu-20120806-10620.xml (html) - gv-fra-20120804-117532.xml (html)

#deufra
1Guatemala: Indigenes Dorf erklärt Internetzugang zum MenschenrechtGuatemala : un village indigène déclare que l'accès à Internet est un droit humain
2In dem indigenen Dorf Santiago Atitlan wurde der Internetzugang von Einwohnern und lokalen Behörden zum „Menschenrecht“ ernannt.[Liens en espagnol] Au Guatemala, le village indigène de Santiago Atitlan a déclaré que l'accès à Internet était “un droit humain” par la voix de ses habitants et des autorités locales.
3Die Behörden setzen ihr Vorhaben um, die gesamte Bevölkerung mit freiem Gemeinde-Wi-Fi zu versorgen, sodass jeder davon profitieren und seine Rechte ausüben kann.Les autorités mettent aussi en place un programme pour fournir un accès wifi communautaire et gratuit à Internet à toute la population, pour que chacun puisse en bénéficier et exercer ses droits.
4Die Konzepte der Gemeinschaft und des Teilens sind im täglichen Leben der Indigenen Guatemalas tief verwurzelt.Les concepts de communauté et de partage sont enracinés dans la vie quotidienne des indigènes au Guatemala.
5Gemeinsame Räume, offene Türen, Zusammenarbeit und Teilen sind die wesentlichen Merkmale dieser Gemeinden, besonders bei den kleineren linguistischen Gemeinden wie der indigenen Maya-Gruppe Tzutuhil [en] im Hochland Guatemalas.Espaces communs, portes ouvertes, collaboration et partage sont les principales caractéristiques de ces communautés, particulièrement les petites communautés linguistiques telles que les Mayas Tzutuhil sur les hauts plateaux du Guatemala.
6Genauso, wie andere Kulturen sich entwickeln und neue Entdeckungen in Wissenschaft und Technik annehmen, übernehmen auch indigene Kulturen neue Technologien und passen sie an ihre traditionellen Prinzipien an. Das ist auch der Fall mit dem Internetzugang.Les cultures évoluant pour s'adapter aux nouveautés scientifiques et technologiques, les cultures indigènes latino-américaines se tournent vers les nouvelles technologies et adaptent leur usage à leurs principes traditionnels. C'est le cas pour l'accès à Internet.
7Bild von Yo respondo mit Genehmigung.Photo de Yo respondo, reproduite avec autorisation .
8Die Jugendlichen von Santiago Atitlan nutzen digitale Werkzeuge offensiv.Les jeunes de Santiago Atitlan utilisent les outils numériques de façon pro-active.
9Ihr Programm „I respond! and you?“Leur programme Yo Respondo, y Tu?
10[Ich antworte! und du?] (Yo Respondo, y Tu?) [es] wird über das Internet und das lokale Kabelfernsehen gesendet und mithilfe sozialer Netzwerke beworben.[es] est diffusé sur Internet et via les chaines de télé câblées locales, et la publicité en est faite sur les réseaux sociaux.
11Darin präsentieren sie Dialoge, bei denen lokale Probleme diskutiert werden, wie zum Beispiel Recycling oder andere ökologische Themen.Ils y accueillent des débats sur les problèmes communaux comme le recyclage ou d'autres sujets touchant à l'écologie.
12Die Gruppe widmete eine Sendung dem Gemeinde-Wi-Fi-Projekt, als die erste Phase bereit war.Le groupe a consacré une émission au réseau wifi communautaire quand la première phase du projet a été complétée.
13Während der Folge mit dem Namen „Internet … my human right“ wurde Frank La Rue, UN-Sonderberichterstatter für die Förderung und den Schutz der Meinungsfreiheit, eingeladen um das Gemeinde-WiFi einzuweihen.Durant cette émission, appelée “Internet…mon droit humain”, Frank La Rue, le rapporteur spécial de l'ONU pour la promotion et la protection de la liberté d'expression et d'opinion, a été invité pour inaugurer le réseau wifi communautaire.
14Der Sonderberichterstatter gratulierte der Gemeinde und feierte die Tatsache, dass Internetzugang als effektives Mittel angesehen wird, andere Rechte auszuüben und durchzusetzen.Le rapporteur spécial a félicité la communauté et souligné que l'accès à Internet est reconnu comme un outil efficace permettant d'exercer et de raffermir d'autres droits humains.
15Wie von Radio Ati beschrieben, ist das Gemeinde-Wi-Fi-Projekt das Ergebnis gemeinsamer Bemühungen [es] von Bevölkerung und lokaler Behörden:Selon Radio Ati, le réseau wifi communautaire est le résultat des efforts conjoint [es] de la population et des autorités locales :
16“Tomás Chiviliú, Bürgermeister der Stadt, weist darauf hin, dass es eines seiner Ziele ist, Transparenz in öffentliche Informationen zu bringen.“Tomás Chiviliú, maire de la ville, a souligné que l'un des buts est de promouvoir la transparence de l'information locale publique.
17Deshalb entwickelten sie ein Netzwerk, welches es erlaubt, Informationen zwischen verschiedenen Büros der lokalen Regierung frei auszutauschen.Pour ce faire, ils ont développé un réseau qui permet la libre circulation de l'information entre les différents bureaux locaux de représentation du gouvernement.
18Das hat sie dazu gebracht, die notwendige Ausrüstung zu installieren und das Internet der gesamten Nachbarschaft anzubieten.Ceci les a conduit à installer tous les équipement nécessaires et à offrir l'accès à Internet à toute la ville.
19Er fügte hinzu, das es generell wichtig ist, den Zugang zu Informationen zu garantieren, denn es nützt der Jugend, lokalen Unternehmen und dem Tourismus. “Il a ajouté qu'il est important de garantir l'accès à l'information en général, pour ses retombées positives pour la jeunesse, les entreprises locales et le tourisme “.
20Foto von Juan Damian mit Genehmigung.Photo de Juan Damian, utilisée avec permission.
21Während Santiago Atitlan eines der ärmsten Dörfer Zentralamerikas ist, zeigt es die Richtung durch die Bereitstellung eines kommunalen Internetzugangs.Santiago Atitlan est peut-être l'un des villages les plus pauvres d'Amérique centrale, mais il ouvre la voie en matière de réseaux wifi communautaires.
22Dennoch ist das Netzwerk durch ein Passwort geschützt: Das Passwort „Ich bin Atitlan“ (Yo soy Atitlan) soll die lokale Identität stärken und erinnert die Menschen, die auf das Netzwerk zugreifen, daran, dass sie sich in der Nähe eines der schönsten Seen der Welt befinden, dem Atitlan See.Le réseau est cependant protégé par un mot de passe : ce mot de passe, Yo soy Atitlan (Je suis Atitlan) veut renforcer l'identité locale et rappeler aux utilisateurs du réseau qu'ils sont à deux pas d'un des plus beaux lacs au monde, le lac Atitlan.
23Die Gemeinde von Santiago Atitlan ist auch auf Facebook sehr aktiv [es] und hat ein Twitterkonto @atitlanmuni [es].La commune de Santiago Atitlan est également très active sur Facebook [es] et Twitter, avec son compte @atitlanmuni [es].
24Fot von Juan Damian mit Genehmigung.Picture by Juan Damian used with permission.
25Santiago Atitlan und seine Menschen erteilen dem Rest von uns drei wichtige Lektionen: Internet ist ein „Rechtshelfer“, da es die Ausübung anderer Rechte möglich macht, wie das Recht auf Wissen; Gemeinde-Wi-Fi hat, wie von dem Bürgermeister beschrieben, viele Vorteile; und letztendlich sind neue Technologien für indigene Kulturen extrem wichtig, da sie die indigenen Jugendlichen befähigen, ihre tausendjährigen Kulturen mit der Welt zu teilen, ihre Ideen zu verbreiten und eine Zukunft ohne Grenzen zu schaffen.Santiago Atitlan et ses habitants nous enseignent trois leçons importantes : Internet est un facilitateur de droits car il permet l'exercice d'autres droits, tels que le droit à la connaissance ; le réseau wifi communautaire, comme rappelé par le maire, offre de nombreux avantages ; et enfin, que les nouvelles technologies sont d'une importance vitale pour les cultures indigènes car elles permettent aux jeunes de ces communautés de partager leur culture millénaire avec le reste du monde, d'exprimer leurs idées et de travailler à un avenir sans frontières.
26Die Zukunft ist jetzt und man kann sie im Dorf Santiago Atitlan leben.Le futur, c'est maintenant, et vous pouvez le vivre dans le village de Santiago Atitlan.