# | deu | fra |
---|
1 | Iran: Islamischer Cyber-Militarismus auf dem Vormarsch | Iran : La cyber-guerre des militants pro-régime est en marche |
2 | Das Internet wird im Allgemeinen als ein Bereich für Dialog und friedlichen Austausch angesehen, aber im Fall von Iran, hat sich der politische Konflikt in eine neue Form des Online-“Krieges” verwandelt, in dem die stärksten Waffen diejenigen sind, die die freie Meinungsäußerung zum Schweigen bringen. | [Les liens sont en farsi ou en anglais, sauf mention contraire] Internet est souvent présenté comme un espace de dialogue et d'échanges pacifiques, mais dans le cas de l'Iran, le conflit politique a muté en de nouvelles formes de “cyber-guerres” ou les armes les plus puissantes sont employées pour réduire au silence la liberté d'expression en ligne. |
3 | Es folgen drei Initiativen - sowohl fehlgeschlagen als auch erfolgreich - die wir wohl als Innovationen des Militarismus im Internet bezeichnen können. | Voici ci-dessous trois stratégies - certaines ont réussi, d'autres ont échoué - que nous pourrions appeler “innovations” dans cette cyber-guerre. Capture d'écran d'un message laissé sur un site piraté |
4 | Politisches Hacking | Piratage politique |
5 | Die iranische Cyber-Armee ist nur ein Beispiel von mehreren militant-islamischen Initiativen, die seit den Wahlen im Juni 2009 nur noch hemmungsloser wurden. | La Iranian Cyber Army (cyber-armée iranienne) est un exemple parmi d'autres d'entités virtuelles responsables d'attaques au nom de groupes militants iraniens pro-régime islamiste, lesquelles sont devenues plus violentes depuis les élections de juin 2009. |
6 | Diese Hacker-Gruppe ist vielleicht das stärkste iranische oder mit dem Iran verbundene militante islamistische Projekt im Internet. | Ce groupe de pirates est peut-être l'organisation iranienne (ou reliée à l'Iran) la plus puissance sur Internet. |
7 | Sie haben erfolgreich mehrere Webseiten in verschiedenen Ländern ins Visier genommen und zeigen damit, dass das Internet wirklich keine Grenzen hat und dass sogar Webseiten mit berühmten Namen gegen unbekannte Angreifer anfällig sein können. | Ses pirates ont mené et réussi des attaques contre des sites ciblés dans différents pays, et prouvent que l'Internet est en effet sans frontières, que les sites les plus connus, les grands noms, peuvent se révéler fragiles face à des agresseurs anonymes. |
8 | Die Opfer dieser Armee sind mehr als nur die üblichen Ziele, wie unabhängige iranische Nachrichten-Webseiten Zamaneh, oder Green-Movements (Grüne Bewegung), Jaras und Kalameh. | Les victimes de cette cyber-armée iranienne vont bien au-delà des habituelles cibles, telles que les sites indépendants d'informations sur l'Iran comme Zamaneh ou des sites du mouvement vert des réformistes comme Jaras et Kalameh. |
9 | Am 18. Dezember 2009 war es ihnen möglich, die internationale Mikro-Blogging-Site Twitter abstürzen zu lassen. | Le 18 décembre 2009, ses pirates ont été capables de rendre inaccessible la plateforme mondiale de micro-blogging Twitter. |
10 | Dieser Service wurde von vielen iranischen Demonstranten benutzt, um Schlagzeilen zu schaffen. | Celle-ci a été utilisée par de nombreux activistes iraniens, et le phénomène a fait les grands titres de la presse étrangère [en français]. |
11 | Die Botschaft, die die Gruppe eine Stunde lang hinterlies als Twitter gehackt wurde, zeigt ihre Ideologie: | Le message laissé par le groupe durant la suspension de service d'une heure subie par Twitter illustre son idéologie : |
12 | DIESE (WEB) SEITE WURDE VON DER IRANISCHEN CYBER-ARMEE GEHACKT iRANiAN. | CE SITE A ÉTÉ PIRATÉ PAR LA CYBER ARMÉE IRANIENNE iRANiAN. |
13 | CYBER.ARMY@GMAIL.COMU.S.A Denken Sie Kontrollieren Und Managen Internet Durch Ihren Zugang, Aber SIe Tun's Nicht, Wir Kontrollieren Und Managen Internet Durch Unsere Macht, So Versuch Nicht Iranische Menschen Zu Stimulieren … SO, WELCHES LAND AUF EMBARGO LISTE? | CYBER.ARMY@GMAIL.COM Les U.S.A. pensent qu'ils contrôlent et gèrent l'internet par leur accès, mais c'est faux, nous contrôlons et gérons l'internet par notre pouvoir, alors n'essayez pas d'inciter les Iraniens à… ET MAINTENANT QUEL PAYS EST SUR LISTE EMBARGO ? |
14 | IRAN? | IRAN ? |
15 | USA? | USA ? |
16 | Auf ihrer eigenen Webseite hat die iranische Cyber-Armee verschiedene Nachrichten und Warnungen hinterlassen, unter anderem, dass ausländische Server für iranische (Web) Seiten und Blogs keine Garantie bilden; dass persönliche Informationen über die Webseiten-Eigentümer veröffentlicht werden; und außerdem warnten sie die pro-Grün Webseite Mowjcamp. | Sur son propre site, la Iranian Cyber Army a publié plusieurs messages et avertissements ; entre autres, que les serveurs informatiques situés hors d'Iran et hébergeant des sites et blogs iraniens ne leur offrent pas une garantie de sécurité ; que les informations personnelles des propriétaires des sites seraient divulguées ; ils ont également laissé un avertissement plus particulièrement adressé au site favorable au camp des réformistes, Mowjcamp. |
17 | Schließlich drohten sie damit, dass die virtuelle Attacke nur der erste Schritt sei, doch über weitere Schritte sagten sie nichts. | Enfin, ils annonçaient qu'une attaque virtuelle n'était qu'une première étape, sans pour autant expliciter quelles allaient être les suivantes. |
18 | Aus unbekannten Gründen hackte die iranische Cyber-Armee im Januar 2010 auch die beliebte chinesische Suchmaschine Baidu. | Pour des raisons inconnues, la Iranian Cyber Army a également piraté le premier moteur de recherche chinois, Baidu en janvier 2010. |
19 | Viele Online-Kommentatoren vermuten, dass es etwas mit der Unterstützung der iranischen Grünen-Bewegung durch chinesische Netizen zu tun hat. | Selon des suppositions, publiées dans des commentaires en ligne, cette attaque est à relier au soutien exprimé par les internautes chinois au mouvement vert des réformistes. |
20 | Ein fehlgeschlagenes Blogging-Erweiterungs Projekt | Un projet d'influence via les blogs |
21 | Ende 2008 veröffentlichte die islamische Revolutionsgarde (IRGC) eine historische Ankündigung, sie wolle 10.000 Blogs zur Unterstützung der paramilitärischen Basij-Streitkräfte starten. | A la fin de l'année 2008, les Gardes de la révolution islamiques (IRGC) avaient fait une déclaration historique, celle de leur intention de créer 10 000 blogs pour soutenir les milices paramilitaires iraniennes, les Basij. |
22 | IRGCs offizielle Zeitschrift Sobh Sadegh schrieb, die IRGC betrachten das Internet und andere digitale Geräte einschließlich SMS als eine Bedrohung, die kontrolliert werden muss. | Le bulletin officiel des IRGC, Sobh Sadegh, avait écrit que l'IRGC considérait l'internet et d'autres nouveaux canaux de communication, telles que les SMS entre téléphones mobiles, comme une menace devant être neutralisée. |
23 | Es wurde angekündigt, die 10.000 Blogs würden revolutionäre Ideen fördern. | Il avait annoncé que ces 10 000 blogs feraient l'apologie des idées révolutionnaires [du régime iranien]. |
24 | Die IRGC hält das Internet für ein Instrument der “velvet revolution” (samtene Revolution) (gewaltloser Sturz der Regierung durch ausländische Einflüsse) und warnte, feindliche Nationen hätten in dieses Tool investiert, um das islamische Regime zu stürzen. | L'IRGC considère l'Internet comme un instrument de la “révolution de velours” (renversement non-violent d'un gouvernement via une influence étrangère) et avertissaient que les nations ennemies avaient investi ces outils pour renverser le régime islamiste iranien. |
25 | Das Projekt wurde niemals verwirklicht, doch wäre es das größte militärische Blogging-Projekt gewesen. | Le projet n'a pas vu le jour, mais il aurait constitué le plus important projet en date de “militarisation” des blogs. |
26 | Sourcing Identitäten bei der Volksmenge | Collaboration en ligne pour identifier les manifestants |
27 | Im März 2009 ging die IRGC hart gegen mehrere Gruppen vor, die anti-islamische und pornografische Internetseiten eingerichtet hatten. | En mars 2009, l'IRGC a mené une offensive contre différents groupes qui avaient créé des sites anti-islamistes ou pornographiques. |
28 | Etwa zur gleichen Zeit, begann die Einheit im Kampf gegen organisierte Verbrechen der IRGC eine Webseite namens Gerdab (bedeutet ‘Vortex') zu starten, auf welcher Nachrichten und Fotos von festgenommenen Personen veröffentlicht wurden. | A peu près à la même époque, la branche de “lutte contre le crime” de l'IRGC a ouvert un site appelé Gerdab (signifiant ‘vortex') où des informations sur les personnes arrêtées et leur photo ont été publiées. |
29 | Im Laufe der Proteste nach den Wahlen in 2009 veröffentlichte Gerdab Fotos von Demonstranten und bat die iranische Bevölkerung bei der Identifizierung zu helfen. Islamisten durchforschten die virtuelle Welt, um reale Menschen zu finden. | A la suite des manifestations qui ont eu lieu après l'élection présidentielle de 2009, Gerdab a publié des photos des manifestants, et a lancé un appel aux Iraniens pour qu'ils collaborent et aident à leur identification. |
30 | Die iranische Cyber-Armee hat einige der Gerdab Charakteristiken, doch gibt es keine wirklichen Beweise einer offiziellen Verbindung zwischen beiden. | Les militants du régime islamiste iranien ont donc utilisé des procédures de collaboration en ligne pour rassembler des informations dans le monde virtuel afin d'arrêter des personnes dans la vie réelle. |
31 | Irans offizielle Nachrichten/Propaganda-Agentur, IRNA, behauptete einmal, die iranische Cyber-Armee sei ein IGRC-Projekt, aber das wurde nie bestätigt. | La Iranian Cyber Army ressemble par certains aspects à Gerdab, mais il n'existe pas de preuve réelle d'un lien entre les deux entités. |
32 | Es ist unbekannt, wer die Hacker sind oder wo sie ihren Sitz haben, nur, dass sie die “Webseiten der iranischen Opposition” im Blickfeld haben. | L'agence iranienne officielle d'information et de propagande, IRNA, en a fait état une fois, en communiquant que la Iranian Cyber Army était un projet de l'IGRC, mais cela n'a jamais été confirmé. |
33 | Zwei iranische Blogger, die darum baten anonym zu bleiben, spekulierten sogar, dass die iranische Cyber-Armee ihren Sitz in China haben könnte oder dass sie von chinesischen Hackern unterstütz würde, und dass der Angriff auf Baidu ein Versuch gewesen sein mag, dies zu vertuschen. | On ignore qui sont les cyber-pirates, où ils vivent, on sait uniquement qu'ils ciblent des “sites d'opposants iraniens”. Deux blogueurs iraniens, qui ont demandé à garder l'anonymat, avancent même que la Iranian Cyber Army pourrait être basée en Chine, et collaborer avec des cyber-pirates chinois, et que l'attaque menée sur le moteur de recherches chinois Baidu pouvait être une tentative de faire diversion. |
34 | Der Tod des Dialogs | La fin du dialogue |
35 | Der Traum des Internets ist doch, dass es eine virtuelle Umgebung schaffen sollte, wo Islamisten und Nicht-Islamisten Dialoge führen könnten und nicht aufeinander schießen. | Le rêve des débuts était celui d'un Internet espace virtuel où partisans et opposants du régime iranien auraient pu dialoguer au lieu de s'affronter en lutte armée. |
36 | Wir haben einige kleinere Beispiele davon gesehen. | On a assisté sporadiquement à cela. |
37 | Zum Beispiel diskutierten islamistische und nicht-islamistische iranische Blogger vor ungefähr dreieinhalb Jahren Online die Vor- und Nachteile des Martyriums. | Par exemple, voici trois ans et demi, des blogueurs iraniens pro et anti régime ont échangé en ligne sur les pour et les contre d'être un “martyr”. |
38 | Heute liegt der Schwerpunkt auf beiden Seiten bei der Verstärkung sowohl die virtuelle als auch die reale Welt zu beseitigen. | Aujourd'hui, l'intention des deux côtés est l'élimination, qu'elle soit virtuelle ou physique. |
39 | Es ist nur fair zu erwähnen, dass die Anhänger der iranischen Opposition ähnliche Angriffsmethoden angewandt haben. | Il faut en effet rappeler que des opposants iraniens ont employé des méthodes similaires. |
40 | Eine Gruppe, die sich die ‘Green Cyber-Army' nennt, griff in 2010 eine Basij-Militia Webseite an (moghavemat.ir) und hat andere bedroht; mehrere Pro-Oppositions Blogger haben Fotos von Leuten hochgeladen, die angebliche Undercover-Sicherheits-Agenten seien; und das Hacken von staatlichen Webseiten durch anonyme Gruppen gehört zur Tagesordnung. | Un groupe, qui se fait appeler La Cyber-armée verte a attaqué le site de la milice des Basij moghavemat.ir en 2010 et a menacé de faire de même pour plusieurs autres. Plusieurs blogueurs pro-opposition ont publié des photos de personnes supposées être des agents infiltrés du régime ; et le piratage de sites gouvernementaux iraniens par des anonymes est monnaie courantes. |
41 | Die Opfer all dieser Aktivitäten sind nicht nur die gehackten Webseiten, sondern auch das Zukunftspotenzial der Kommunikation und besseren Verständigung zwischen iranischen Bürgern Online. | Les victimes ne sont pas simplement les sites piratés ou détruits, mais le potentiel de communication et de mutuelle découverte qu'est Internet pour les Iraniens qui sont en ligne. |