Sentence alignment for gv-deu-20140503-20488.xml (html) - gv-fra-20140504-168211.xml (html)

#deufra
1Russlands Internet auf dem Weg nach PjöngjangL'Internet russe en route pour Pyongyang
2Die Welt der sozialen Netzwerke und Suchmaschinen muss möglicherweise ihre Server nach Russland schleppen.Le réseau social mondial et les géants du moteur de recherche pourraient avoir à hâler leurs serveurs physiquement en Russie.
3In Anlehnung an Ilja Repins berühmtes Gemälde “Die Wolgatreidler”.D'après le célèbre tableau d'Ilya Repine, “Les bateliers de la Volga.”
4Fotomontage von Andrej Tselikow.Montage d'images d'Andrey Tselikov.
5Anfang April hat das RuNet Echo über einen Moskauer Stadtrat berichtet [Global Voices Bericht auf Deutsch], der von allen wichtigen sozialen Netzwerken forderte, die Daten russischer Nutzer auf russischem Boden zu speichern.Le mois dernier, RuNet Echo racontait [Global Voices, en anglais] comment un conseiller municipal de Moscou voulait imposer à tous les grands réseaux sociaux de stocker les données des utilisateurs russes sur le sol russe.
6Wie es aussieht, wurde diesem Gesuch entsprochen, oder zumindest denkt der russische Gesetzgeber genauso.Il semble que son souhait ait été entendu, ou du moins que les législateurs russes partagent son idée.
7Wie aus einem Teil der Neufassungen eines Gesetzentwurfs hervorgeht, der kürzlich die untere Kammer des russischen Parlaments passierte, wird mit Wirkung vom 1. August 2014 von jedem, der Inhalte im Internet verbreitet, verlangt, die Daten russischer Nutzer sechs Monate lang zu speichern.Selon un des amendements à un projet de loi récemment adopté par la Douma russe, à dater du 1er août 2014, tous les diffuseurs de contenu en ligne seront requis de conserver 6 mois de données d'utilisateurs en Russie.
8Diese Regulierungsbestimmungen [ru] gehören zu einem Paket von “Anti-Terror-Gesetzen”, durch das die Regierung eine bessere Kontrolle über das russische Internet ausüben kann. Das neue Gesetz [Global Voices Bericht auf Deutsch], wonach sich Blogger mit mehr als 3.000 eindeutigen Besuchern [pro Tag] genauso registrieren lassen müssen, wie die großen Medienhäuser, gehört zu demselben Gesetzespaket.La réglementation [russe] fait partie d'un ensemble de lois “anti-terroristes” qui alourdissent le contrôle gouvernemental sur l'Internet russe : le texte exigeant [Global Voices] que les blogueurs dépassant les 3.000 visiteurs uniques s'enregistrent comme mass média fait partie de cet ensemble.
9Der Grund für die Klausel zur sechsmonatigen Vorratsspeicherung ist einfach erklärt: Ausländische Internetunternehmen sollen dazu gezwungen werden können, Informationsersuchen der russischen Regierung Folge zu leisten.L'obligation des 6 mois de stockage obéit à un motif simple : contraindre les compagnies internet étrangères à obéir aux demandes d'information des autorités russes.
10Nach der neuen Regulierung muss jede Webseite in eine gesetzliche Durchführungsbestimmung einwilligen, wonach alle Informationen über die Nutzer zu protokollieren sind.Selon les nouvelles dispositions, tout site internet doit obtempérer aux requêtes des forces de l'ordre de produire les informations sur ses utilisateurs.
11Solange die Daten nicht physisch in Russland gespeichert sind, werden Internetriesen, wie Facebook und Twitter, kaum bereit sein, einer [faktischen] Beschlagnahme russischer Daten zuzustimmen.Mais sauf localisation physique des données en Russie, des géants comme Facebook et Twitter sont peu susceptibles de répondre aux assignations russes sur les données.
12Bei Nichtbefolgung ist es der Verwaltung gestattet, den ersten Verstoß durch Organisationen und Unternehmen mit einer Geldstrafe zwischen 50.000 und 300.000 Rubel zu ahnden.Ne pas donner suite expose à des amendes administratives de 50.000 à 300.000 roubles pour la première infraction, pour les institutions et sociétés.
13Unternehmen wie Google können das zwar aus der Portokasse bezahlen (ungefähr 8.500 US-Dollar), aber nach jedem weiteren Verstoß kann die Webseite blockiert oder gefiltert werden [Contentfilter, de].Si cela peut paraître de la menue monnaie (environ 6.000 euros) à des entités comme Google, une récidive peut être punie de fermeture et filtrage des sites.
14Als Staatspräsident Putin am 24.Le président Poutine approuve la loi.
15April das neue Gesetz unterzeichnete und verkündete, war er anschließend zu einem Medienforum eingeladen. Dort sagte [ru] er unverblümt, dass ausländische Server, die russische Informationen speichern, in Russland stehen sollten.Le 24 avril, s'exprimant [russe] devant un forum public sur les média, il a déclaré sans ambages que les serveurs étrangers de données contenant des informations russes devaient être déménagés en Russie.
16Teilweise mag dies auf Sicherheitsbedenken zurückzuführen sein.La motivation est partiellement sécuritaire.
17Während derselben Pressekonferenz hatte er bekanntlich angemerkt, dass das Internet von der CIA erfunden worden sei und nach wie vor von diesem Geheimdienst kontrolliert werde (vermutlich wollte er damit sinngemäß die Mitwirkung der [amerikanischen] DARPA [de] bei der Entwicklung des Internets zitieren).Lors de la même conférence de presse, on a remarqué ses propos sur le développement du web par la CIA qui continuait à le contrôler (il voulait peut-être parler de l'implication du DARPA dans la création de l'Internet).
18Durch das neue Gesetz sind die Zukunftsaussichten für RuNet [russisches Internet] besonders trüb, zumindest nach Auffassung einiger russischer Blogger.Cette nouvelle loi assombrit sérieusement les perspectives de RuNet, du moins selon certains blogueurs russes.
19Die Anforderungen seien im Grunde genommen unmöglich zu erfüllen, wenn man die globale Natur des Internets in Betracht ziehe, schreibt Igor Kotkin [ru].Les exigences sont par nature impossibles à satisfaire au vu de la nature mondiale de l'Internet, écrit [russe] Egor Kotkine.
20Deshalb befürchtet er, dass die Einführung des Gesetzes möglicherweise bloß eine vorbereitende Maßnahme ist, um das RuNet vom Rest der Welt abzuschotten - gewissermaßen eine Art neuer Eiserner Vorhang [de].D'où sa crainte que leur mise en oeuvre ne soit qu'une étape préparant la coupure de RuNet d'avec le reste du monde, un nouveau Rideau de Fer en quelque sorte.
21Der russische Internetguru [und bekannte Netz-Journalist] Anton Nosik sieht das genauso.Le gourou russe d'Internet Anton Nosik est de cet avis.
22In einem kürzlichen Interview mit TV Rain sprach er über die Strenge der neuen Internetgesetze:Dans un récent entretien sur Radio Dojd, il a évoqué la rigueur des nouvelles lois :
23Russland implementiert ein nordkoreanisches Modell.En Russie se met en place un modèle nord-coréen.
24Das ist kein chinesisches Modell, es ist ein anderes.Un modèle qui n'est pas chinois, il est différent.
25Jetzt geht es volle Kraft voraus nach Pjöngjang, ohne Zwischenstopp in Peking.Nous fonçons maintenant vers Pyongyang, sans passer par Pékin.