# | deu | fra |
---|
1 | Bhutan setzt alle Karten auf ökologische Landwirtschaft | Bhoutan : après l'indice de bonheur, le 100% bio |
2 | Das Königreich Bhutan ist dafür bekannt, dass es dem „Bruttonationalglück“ größere Bedeutung beimisst als dem Bruttoinlandsprodukt. | Sauf indication contraire, les liens dirigent vers des sites en anglais. |
3 | Der kleine Staat im Himalaya hat sich vorgenommen, als erstes Land der Welt komplett auf Ökolandbau umzustellen. | Le Royaume himalayen du Bhoutan, bien connu pour son indice de “Bonheur National Brut“, qui remplace le Produit Intérieur Brut, s'est donné pour objectif d'être le premier pays au monde à avoir une agriculture 100% biologique. |
4 | Die australische Journalistin Jessica Carter [en], Expertin für Medien und internationale Entwicklung, berichtet in ihrem Blog Red Shoes & Cobblestones [en] über die Entscheidung: | Jessica Carter, une professionnelle australienne des médias et du développement international, partage cette information sur son blog “Chaussures rouges et pavés”: |
5 | Das kleine Königreich mit 1,2 Millionen Einwohnern verkündete, dass es durch ein Verkaufsverbot für Pestizide und chemische Düngemittel als erstes Land weltweit komplett auf biologische Landwirtschaft umstellen wolle. | Le petit royaume d'1,2 millions d'habitants a annoncé qu'il deviendrait le premier pays au monde 100% bio en interdisant la vente d'engrais et pesticides chimiques. |
6 | Es ist nicht das erste Mal, dass die Vorgehensweise Bhutans Verwunderung auslöst. Das liegt vermutlich daran, dass sich die Bhutaner nicht zum ersten Mal für eine Lösung entscheiden, die den Entwicklungen im Rest der Welt entgegenläuft. | Ce n'est pas la première fois que l'attitude du Bhoutan soulève l'étonnement, et c'est sans doute parce que ce n'est pas la première fois qu'ils vont à l'encontre de la tendance générale. |
7 | Der Landwirtschaftsminister Bhutans, selbst Landwirt, bemerkte dazu lapidar: | Pour expliquer cette décision, le ministre de l'agriculture et des forêts, lui-même agriculteur, aurait simplement dit : |
8 | Wir mögen glückliche Pflanzen und Insekten. | “Nous aimons que les plantes et les insectes soient heureux” |
9 | Die Landwirtschaft verzeichnet einen Anteil von 35,9 Prozent am BIP des Landes. | L'agriculture du Bhoutan représente 35,9% du PIB du pays. |
10 | Flickr-Bild von Michael Foley. | Photo de Michael Foley sur Flickr . |
11 | CC BY-NC-ND | CC BY-NC-ND |
12 | Die indische Aktivistin Aarthi Parthasarathy (@aarthipartha) [en] twitterte: | Aarthi Parthasarathy (@aarthipartha) un activiste indien écrit sur Twitter : |
13 | @aarthipartha (Aarthi Parthasarathy): Wie geht es weiter in Bhutan? | @aarthipartha (Aarthi Parthasarathy): Que faut-il faire pour émigrer au Bhoutan? |
14 | | Bhutan blickt einsamer Zukunft als erstes komplett ökologisches Land entgegen http://gu.com/p/3dkfv/tw [en] | Le Bhoutan s'apprête à creuser le sillon du premier pays au monde 100% bio http://gu.com/p/3dkfv/tw |
15 | Der bhutanische Online-Nachrichtendienst BBS berichtet [en], dass das buddhistische Königreich derzeit das Bhutan Organic Certification System (BOCS) einführt, ein Zertifizierungssystem, das „sicherstellen soll, dass Gemüse aus hundertprozentig biologischem Anbau stammt“. | Le site bhoutanais d'information BBS a annoncé que le royaume bouddhiste est en train de mettre en place un label bio bhoutanais (BOCS) pour garantir “des légumes 100% biologiques”. |
16 | Im Gespräch mit dem BBS erklärte ein Berater der bhutanischen Aufsichtsbehörde für Landwirtschaft und Lebensmittel BAFRA, wie das BOCS funktioniert: | BBS a interrogé un consultant des Services bhoutanais de réglementation de l'agriculture et de l'alimentation qui explique la procédure d'obtention du label : |
17 | „Wir haben ein einfaches Tagebuch für Landwirte entwickelt, das in Dzongkha geführt werden kann … Darin können die Landwirte ihre landwirtschaftlichen Aktivitäten, die Herkunft ihres Saatguts/ihrer Düngemittel und die verwendeten Biopestizide notieren. | “Nous avons développé un questionnaire simple pour les agriculteurs, qu'ils peuvent compléter en Dzongkha (dialecte tibétain parlé au Bhoutan) … Les fermiers doivent indiquer les activités de la ferme, la provenance de leurs graines et de leurs engrais, le type de pesticides biologiques utilisés. |
18 | Alle Aspekte der Landwirtschaft werden dokumentiert … und von geschulten Inspektoren der BAFRA im Rahmen ihrer Betriebsbesuche geprüft“, erläutert Dr. A. Thimmaiah, ein Berater der BAFRA. | Chaque sorte de culture est détaillée… et contrôlée par des inspecteurs des Services bhoutanais de réglementation de l'agriculture et de l'alimentation, formés à cet effet, qui visitent les exploitations”, dit le Dr A Thimmaiah, consultant des Services bhoutanais de réglementation de l'agriculture et de l'alimentation. |
19 | BHT (@BHTFLASHNEWS) [en] kündigte die Entscheidung ebenfalls auf Twitter an: | BHT (@BHTFLASHNEWS) fait part de la décision sur Twitter : |
20 | @BHTFLASHNEWS (BHT-FLASHNEWS): Neuigkeiten: In Bhutan wird ein Bio-Zertifizierungssystem (Bhutan Organic Certification System, BOCS) eingeführt, um sicherzustellen, dass Gemüse aus hundertprozentig biologischem Anbau stammt. | @BHTFLASHNEWS (BHT Flashnews): Information : un label bio bhoutanias (BOCS) est mis en place pour garantir des légumes 100% biologiques. |
21 | Doch die Journalisten der Nanyang Technological University in Singapur erinnern in ihrem Blog Go-Far Bhutan daran, dass es noch große Herausforderungen zu bewältigen gilt: | Mais comme le fait remarquer sur son blog “Go Far Bhutan” (en avant le Bhoutan) un journaliste de l'université technologique Nanyang à Singapour, il y a de gros obstacles à surmonter : |
22 | Viele bhutanische Landwirte leben in abgelegenen Dörfern. Andere haben festgestellt, dass ihre Pflanzen ohne Pestizide und Düngemittel nicht gedeihen. | Beaucoup d'agriculteurs bhoutanais vivent dans des villages reculés, et d'autres pensent que leurs récoltes ne poussent pas bien sans pesticides et sans engrais. |
23 | Ganz gleich, ob man nun zwischen herkömmlichem und biologischem Anbau unterscheidet oder nicht: Das Land produziert nur 60 Prozent der benötigten Nutzpflanzen selbst. | Le pays ne fournit que 60% de ses besoins, tous produits confondus, biologiques ou non. |
24 | Diese Hanfpflanze wächst in Bhutan in freier Natur und wird an die Schweine verfüttert. | La mauvaise herbe pousse bien au Bhoutan et sert à nourrir les cochons. |
25 | Bild des Flickr-Benutzers Hockadilly. | Photo de Hockadilly sur Flickr. |
26 | CC BY-NC | CC BY-NC |
27 | Andererseits dementierte der bhutanische Landwirtschaftsminister Pema Gyamtsho eine derartige offizielle Ankündigung laut der Nachrichten-Website The Bhutanese [en] rundweg, nachdem Oppositionsführer Tshering Tobgay [en] seinen Bedenken Ausdruck verliehen hatte. Tobgay wurde mit folgenden Worten zitiert: | Par ailleurs, il faut souligner que, selon le site d'information “The Bhutanese”, Pema Gyamtsho, Ministre bhoutanais de l'Agriculture et des Forêts, nie toute information officielle après l'intervention du chef de l'opposition Tshering Tobgay qui aurait déclaré : |
28 | Ich bin besorgt, denn das ist ein landesweit geltendes Versprechen, das die Landwirte, die vom Ertrag ihrer landwirtschaftlichen Tätigkeit abhängig sind, stark in Mitleidenschaft ziehen könnte. | “Je suis inquiet car c'est un engagement national qui peut avoir un impact énorme sur la vie des agriculteurs dont les revenus dépendent totalement des activités agricoles” |
29 | Er erklärte weiterhin, es sei zwar sinnvoll, die Verwendung chemischer Stoffe nach und nach einzustellen, dies sei in der Realität jedoch aus den genannten Gründen ein schwieriges Unterfangen. | Plus loin il reconnaît que prévoir de supprimer les produits chimiques est une bonne idée, mais que sur le terrain, pour les mêmes raisons que ci-dessus, la mise en oeuvre est une autre histoire. |
30 | Manche Landwirte sind kaum in der Lage, ausreichend Nahrungsmittel für den Eigenbedarf zu produzieren, vom Erwerbsanbau ganz zu schweigen. | “Sans parler de récoltes rentables financièrement, certains agriculteurs produisent à peine de quoi subvenir à leurs besoins.” |
31 | Auch anderenorts versucht man, auf ökologische Landwirtschaft umzustellen. | Il faut aussi reconnaître que d'autres ont déjà essayé le 100% biologique ailleurs dans le monde. |
32 | So berichtet [en] TreeHugger beispielsweise, dass der indische Bundesstaat Sikkim sein Ziel, bis 2015 ausschließlich ökologischen Anbau zu betreiben, bereits zu einem Drittel erreicht habe. | Effectivement, TreeHugger indique que l'Etat indien de Sikkim a déjà accompli un tiers du chemin pour parvenir à une agriculture 100% biologique en 2015. |
33 | Der Landwirtschaftsminister des Bundesstaates Sikkim erklärte [en] der in Kalkutta herausgegebenen Tageszeitung The Telegraph, wie der Übergang vonstattengeht: | Le ministre de l'agriculture de l'Etat de Sikkim a été cité dans le “Telegraph” de Calcutta où il explique le processus: |
34 | Die biologische Zertifizierung wird im Rahmen eines dreijährigen Verfahrens erteilt. Drei von der [indischen Agrarbehörde] APEDA zugelassene Agenturen stellten 12.456 registrierten Landwirten, denen 18.453 Hektar Land in vier Distrikten des Bundesstaats gehören, C-1-Zertifikate aus. | La certification biologique est un processus sur 3 ans. Trois agences sont accréditées par l'ADEPA (Services de développement des exportations de produits alimentaires et agricoles transformés) et ont accordé des certificats C1 à 12 456 agriculteurs enregistrés qui se partagent 18 453 hectares sur quatre districts du pays. |
35 | Im ersten Jahr erhält das Land das C-1-Siegel, im zweiten das C-2-Siegel und in den folgenden Jahren das C-3-Siegel. | La ferme obtient le certificat C-1 la première année, puis le certificat C-2 la deuxième année et enfin le C-3 la troisième année. |
36 | Das C-3-Siegel besagt, dass alle Produkte, die von einer bestimmten Parzelle stammen, biologisch angebaut wurden. | Le certificat C-3 signifie que toutes les récoltes produites sur un lot déterminé sont biologiques. |
37 | Trotz aller Widrigkeiten wurde schon allein die Idee einer vollständigen Umstellung Bhutans auf ökologische Landwirtschaft im Netz mit Begeisterung aufgenommen. | Ceci étant, l'idée même d'un Bhoutan 100% bio a été accueillie favorablement par les internautes à travers le monde. |
38 | Die Schulleiterin Judith Renaud (@JudithRenaud) [en] twitterte: | Une administratrice scolaire, Judith Renaud (@JudithRenaud) écrit sur Twitter: |
39 | @JudithRenaud (Judith Renaud): Bhutan wird der Welt zeigen, dass wir unser Land, unsere Nahrungsmittel und uns selbst gegen diejenigen verteidigen können, die uns vergiften wollen. http://bit.ly/YroO4m | @JudithRenaud (Judith Renaud): Le Bhoutan veut montrer au monde entier que nous sommes capables de défendre notre terre, notre alimentation et nous-mêmes contre ceux qui veulent nous empoisonner. http://bit.ly/YroO4m |
40 | Mitglieder des Citizens Action Network zeigten sich auf Facebook ebenfalls hocherfreut [en]. | Sur Facebook les membres du Réseau Citizens Action font part de leur enthousiasme. |
41 | Zu den Reaktionen in Bhutan selbst veröffentlichte das Team von Go-Far Bhutan diesen Videobericht [en]. | La vidéo réalisée par ‘Go Far Bhutan' témoigne de la réaction des Bhoutanais. |