# | deu | fra |
---|
1 | Ägypten: Nach einem Tag des Aufruhrs | Egypte : bilan d'une première journée de manifestations |
2 | Dieser Bericht ist Teil unserer Sonderaktion Ägypten Proteste 2011. Als sich der Nachthimmel über Ägypten senkte, gingen die Proteste in Kairo und auf dem Lande weiter. | Alors que la nuit tombait sur l'Égypte, mardi 25 janvier, les manifestations se poursuivaient au Caire et à travers le pays. |
3 | Die Ereignisse auf dem Tahir-Platz in Kairo dominierten die Nachrichten, wo die Polizei einen Sitzstreik mit Tränengas, Gummigeschossen und Wasserkanonen vertrieb, bei dem viele Menschen ernsthaft verletzt wurden. | L'événement marquant de la journée a été le dispersement du sit-in organisé dans la capitale, sur la place Tahrir, par la police à coups de gaz lacrymogènes, de balles en caoutchouc et de canons à eau, et au cours duquel de nombreuses personnes ont été sérieusement blessées. |
4 | In Suez gab es Berichten zu folge drei Tote. | Il y a eu trois morts à Suez. |
5 | In Alexandrien gab es Verhaftungen bei Sitzstreiken von Tausenden von Menschen. | Des participants à un sit-in, rassemblant des milliers de personnes, ont été arrêtés à Alexandrie. |
6 | Bei Twitter gab eses Berichte aus El-Mahala, einer größeren Stadt, bekannt für Industrie und Landwirtschaft, dass Polizei-Schläger öffentliches Gemeindegut im El-Shoon-Platz zerstört hätten und Nachrichten über weitere Zusammenstöße zwischen Bürgern und der Polizei. | A El-Mahalla, une grande ville de l'industrie textile, des casseurs ont détruit des biens publics sur la place El-Shoon et des affrontements [en anglais] ont opposé la police à la population, selon des informations mises en ligne sur Twitter. |
7 | @Alaa berichtete bei Twitter, dass Ärzte auf dem Tahir-Platz dringend benötigt werden: | @Alaa [en anglais] évoque sur Twitter le besoin urgent de médecins sur la place Tahrir : |
8 | Versuche Leute stattdessen ins Krankenhaus zu schaffen, Ärzte brauchen Arzneien Ausrüstung ♻ @husseinel schrieb: @alaa Ärzte werden VERZWEIFELT im Tahir Platz gebracht. | Essayons d'emmener plutôt les gens à l'hôpital, les médecins ont besoin de médicaments et d'équipements ♻ @husseinelsaid: @alaa besoin très urgent de médecins à Tahrir svp |
9 | Bitte RT Heute Morgen hat die ägyptische Regierung Twitter blockiert und den Mobilphone-Verkehr am Tahir Platz unterbrochen, sodass die Demonstranten mit der Außenwelt nicht in Verbindung treten können. | Plus tôt dans la journée, le gouvernement égyptien a fait bloquer l'accès à Twitter et supprimer la couverture de téléphonie mobile dans le secteur de la place Tahrir, empêchant ainsi les manifestants de communiquer avec le monde extérieur. |
10 | Das führte zu einem ganz spontanen Akt der Anwohner in der Nachbarschaft, die ihre Passwörter von ihren drahtlosen Routern entfernten, sodass die Protestierenden online gehen konnten: | Les habitants du quartier ont alors spontanément rendu libre d'accès leurs réseaux wi-fi personnels afin que les manifestants puissent s'exprimer sur Internet. |
11 | @Mohrad | @Mohrad [en arabe] : |
12 | Mitbürger und Geschäfte haben die Passwörter zu ihren online Verbindungen annulliert. | Les habitants et tenanciers de magasins ont annulé le besoin de mots de passe pour leurs routeurs wi-fi. |
13 | Die Protestierenden auf dem Tahir Platz können jetzt andere Leute erreichen. | Les manifestants de Tahrir peuvent à présent communiquer. |
14 | Andere in der Nähe gelegene Geschäfte gaben den Demonstranten zu essen und trinken. | Des commerçants des environs ont aussi offert de l'eau et de la nourriture aux manifestants. @Mohrad ajoutait : |
15 | Vom Tahir-Platz: Hardees gab den Demonstranten kostenlose Sandwiches, aber die Polizei hat das gestoppt und sie angewiesen, wegzugehen. | Depuis Tahrir : des vendeurs de chez Hardee ont distribué des sandwichs gratuits aux manifestants, mais la police est arrivée et leur a demandé de partir. |
16 | Die Geschäfte weigerten sich und schlossen sich den Demonstranten an. | Ils ont refusé et ont rejoint les manifestants. |
17 | Einige berühmte Persönlichkeiten schlossen sich den Protesten an und meldeten sich über Twitter. | Quelques personnalités se sont mêlées à la foule et ont rendu compte de leur action sur Twitter [tweets en anglais et en arabe]. |
18 | Schauspieler Amr Waked und Khaled Aboul Naga, die TV-Moderatorin Bouthayna Kamel, Direktor Amr Salama und der Politiker Ayman Nour. | Parmi elles les acteurs Amr Waked et Khaled Aboul Naga, une présentatrice de télévision dénommée Bouthayna Kamel, le réalisateur Amr Salama et un homme politique : Ayman Nour. |
19 | Amr Salama und Khaled Aboul Naga schrieben eine aktualisierte Meldung der Demonstranten an alle Ägypter: | Amr Salama et Khaled Aboul Naga ont mis en ligne un message destiné à tous les Égyptiens : |
20 | Von den Demonstranten: Wir bleiben im Tahir (Platz). | De la part des manifestants : Nous resterons sur la place Tahrir. |
21 | Wir gehen nicht weg. | Nous ne bougerons pas. |
22 | Wir bleiben hier und werden mit unseren Demonstrationen trotz der Brutalität der Polizei morgen weitermachen. | Nous poursuivrons le mouvement demain malgré les violences policières. |
23 | Alle die mitmachen können, bitte kommt. | N'hésitez pas à nous rejoindre. |
24 | Wer uns was zu essen und trinken bringen kann, bitte tu das. | |
25 | Wir kriegen sie aus dem Land. | Nous les mettrons à la porte du pays. |
26 | Glaubt uns. | Croyez-y. |
27 | Ägypter macht mit! | A vous d'agir, peuple égyptien ! |
28 | Es war ungefähr 10 Uhr morgens in Kairo als Farouk vom Tahir-Platz eine Nachricht über Twitter versandte. | Vers 22 h, heure locale, Farouk (@farokadel) envoyait ce tweet [en arabe] depuis la place Tahrir : |
29 | @farokadel: Die Hoffnungen sind groß. | L'espoir est immense. |
30 | Aber es sieht so aus, als ob die Polizei etwas plant. | Mais la police a l'air de préparer quelque chose. |
31 | @Sandmonkey bemerkte: | @Sandmonkey écrivait [en anglais] pour sa part : |
32 | Spass-Nachricht des Tages: Kein einziges Mädchen wurde heute sexuell belästigt. | Fait amusant du jour : pas une jeune fille n'a été victime de harcèlement sexuel aujourd'hui. |
33 | Jeder benahm sich sehr zurückhaltend. | Chacun a fait preuve d'un respect absolu. |
34 | #jan25 | #jan25 |
35 | Die Stimmung schlug aber um Mitternacht schlagartig um, als die Polizei damit begann, die Demonstranten mit Gewalt vom Tahir Platz zu entfernen. | Mais l'ambiance a brutalement changé vers minuit, lorsque la police a commencé à disperser les manifestants de la place Tahrir par la force. |
36 | @Mohamed_A_Ali schickte eine Twitter-Nachricht von dem Gelände: | @Mohamed_A_Ali [en arabe] était sur les lieux du sit-in lorsqu'il a envoyé ce tweet : |
37 | Sie haben angefangen zu schlagen. | Ils ont commencé à frapper. |
38 | Helft uns. | Aidez-nous. |
39 | Laut der bekannten Politikerinn Gameela Ismail wurden von der Polizei mindestens 40 Leute verhaftet und an einen unbekannten Ort gebracht, darunter ihr Sohn Noor, Dr. Mostafa El Nagarder DER allgemeine Koordinator der Campagne für Änderung, der Journalist Mohamed Abdelfattah, und Ab Abdel Rahmanyyash, ein Student der technischen Wissenschaften, der morgen ein Examen hat. | Selon une activiste réputée dans le pays, Gameela Ismail [en anglais], au moins 40 personnes ont été arrêtées par la police et emmenées en un lieu inconnu. Parmi elles figurent son fils Noor, le coordinateur de la Campagne pour le changement Mostafa Al Nagar, le journaliste Mohamed Abdelfattah [en anglais et en arabe] et un étudiant ingénieur, AbdelRahman Ayyash, qui devait passer un examen universitaire mercredi. |
40 | Es gibt Aufrufe für weitere Demonstrationen in verschiedenen öffentlichen Plätzen von Ägypten, ob aber Morgen weitere Demonstrationen erfolgen werden, bleibt abzuwarten. | Des appels ont été lancés à manifester dans différents lieux publics en Egypte ce mercredi 26 janvier, mais il restait encore difficile de savoir, dans la matinée, quelles seraient les suites du mouvement. |