Sentence alignment for gv-deu-20111107-4402.xml (html) - gv-fra-20111104-86286.xml (html)

#deufra
1Ägypten: Männer sollten Kopftuch tragen!Egypte : Les hommes devraient porter le voile !
2Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung zur ägyptischen Revolution 2011.Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la révolution en Egypte en 2011.
3Mit dem Erstarken der Islamisten im postrevolutionären Ägypten wächst die Angst vor religiöser Unterdrückung bei Jugendlichen, Minderheiten und Frauen.L'islamisme progresse en Egypte depuis la révolution, et les craintes d'une oppression religieuse grandissent chez les jeunes, les minorités et les femmes.
4Kürzlich startete eine Gruppe ägyptischer Frauen eine Facebookseite auf Arabisch mit dem Namen “Echoing Screams” [Widerhallende Schreie], die den Sexismus in ihrer Gesellschaft und die Unterdrückung, die mit der erwarteten Machtergreifung der Islamisten kommen könnte, aufzeigt.Récemment, un groupe de femmes égyptiennes a ouvert une page Facebook en arabe, appelée “L'écho des cris“, dénonçant le sexisme de la société égyptienne et l'oppression qui pourrait découler de l'arrivée attendue des islamistes au pouvoir. Le groupe a aussi ouvert un événement Facebook en ligne, “Porter le hijab en solidarité avec les femmes” [arabe], [Ndt : le lien est actuellement indisponible.
5Die Gruppe hat auch die Initiative “Trage das Kopftuch in Solidarität mit den Frauen” [ar] mit folgender Erklärung gegründet:On ignore s'il s'agit d'une décision des administrateurs ou des modérateurs de Facebook, nous vous tiendrons informés] avec la description suivante :
6Sie sagen, dass das Kopftuch (Hijab) eine persönliche Freiheit ist, kein Zeichen der Versklavung von Frauen, die sie als Sexobjekt, als Ware, als Awrah [en] ansehen. Dennoch nutzen sie das Wort Hijab als Beleidigung, wenn sie sagen “Männer die Hijab tragen”, um ihre Männlichkeit zu verletzen.Il disent que le voile (hijab) est une affaire de choix personnel et qu'il n'est pas un symbole de l'oppression des femmes, qu'ils traitent comme des objets sexuels, une denrée disponible, des awrah (parties intimes), et pourtant, le mot hijab est injurieux dans leur bouche quand ils traitent ceux dont ils veulent insulter la virilité d' “hommes qui portent le hijab”.
7Deshalb sollten diejenigen, die Frauen auffordern den Hijab zu tragen, nicht Männer angreifen, die sich dafür entscheiden, den Hijab zu tragen.Donc, ceux qui demandent aux femmes de porter le hijab ne devraient pas s'attaquer aux hommes qui choisissent de porter le hijab eux aussi.
8Die Gruppe veröffentlichte einige Fotos von Männern mit Kopftuch auf der Seite der Initiative, eines davon stammt von der Kampagne, die vor zwei Jahren von Iranern als Unterstützung für einen männlichen Studenten durchgeführt wurde, der dafür verhaftet wurde, sich als Frau verkleidet zu haben um aus Teheran zu flüchten, wie die Behörden damals behaupteten.
9Tunesische Netizens haben sich auch an der Initiative beteiligt und mit Gelächter an der Pinnwand kommentiert. Sie hinterließen sarkastische Kommentare gegen die Ennahda-Partei und ihren Vorsitzenden Rached Ghannouchi, welche eine Mehrheit in Tunesiens Parlamentswahlen im letzten Monat gewann.Le groupe a mis en ligne plusieurs photos d'hommes en hijab sur la page de l'événement ; l'une d'elle provient d'une campagne en ligne que les Iraniens avaient organisée il y a deux ans pour un étudiant, arrêté par la police à l'époque pour s'être habillé en femme afin de fuir Téhéran.
10Abdelhadi Ben Seghir kommentierte [fr] zu der Initiative mit Kritik an Ghannouchi: Ich unterstütze meine Brüder, die den Hijab in Solidarität mit Ghannouchi tragen, der den Tschador bevorzugt!Les internautes tunisiens ont aussi réagi à cette campagne en ligne en plaisantant sur le mur de l'événement, en laissant des commentaires ironiques sur le parti Ennahda, arrivé en tête lors de l'élection constituante ce mois-ci, et sur son chef, Rached Ghannouchi.
11Ines Ben Hamida äußerte sich nicht optimistisch über die Initiative in ihrem Kommentar [fr]:Abdelhadi Ben Seghir a fait ce commentaire sur le mur pour critiquer Ghannouchi :
12Männer, die den Hijab in Solidarität tragen werden, werden leider eine kleine Minderheit sein.je suis pour le droit des frérots de porter le hijab.solidarité avec ghanoucha qui préfère le tchadri
13Facebook-Nutzerin Emad Basta schrieb dagegen an die Pinnwand:Ines Ben Hamida n'est pas très optimiste sur le succès de cet événement FB dans ce commentaire :
14Ich kann dem nicht zustimmen. Frauen sollten sich auch nicht verschleiern.Les hommes est ce que vous pouvez mettre le voile pour nous je défie que vous seriez minorité minimine malheureusement :(
15Frauen sind keine Schande.Sur Facebook, Emad Basta manifeste son désaccord:
16Sie sind jedem Mann gegenüber gleichberechtigt, wenn sie nicht noch mehr Rechte brauchen, denn sie sind diejenigen, die für den Fortbestand der menschlichen Rasse sorgen. Sie sind die Königinnen unserer Welt.Je ne peux pas être d'accord avec ça, les femmes ne devraient pas non plus se voiler, les femmes ne sont pas une honte, elles sont égales en droits à n'importe quel homme, si ce n'est qu'elles ont besoin d'encore plus de droits comme ce sont elles qui assurent la reproduction de l'espèce humaine, elles sont les reines de notre monde.
17Menschen, die Frauen zur Verschleierung auffordern sind diskriminierend und bigott und sollten verfolgt werden. Wenn die Frauen tatsächlich eine Schande wären, warum wurden sie dann so geschaffen.Ceux qui demandent aux femmes de se couvrir font de la discrimination et sont des bigots, ils devraient être persécutés, si les femmes sont des objets de scandale, alors, pourquoi ont-elles été créées ainsi ?
18Dieses Verschleierungsthema ist eine Idee von Männern zur Kontrolle. Das Haar einer Frau ist nicht 3awra [Awrah], es ist schönheit.Cette question de se voiler ou non est l'idée de je sais quel homme dont le but est de les contrôler.
19Leute die wollen, dass sich Frauen verschleiern sind im Grunde nicht in der Lage, ihre sexuellen Bedürfnisse zu kontrollieren und sollten als Bedrohung für die Gesellschaft verfolgt werden.Les cheveux d'une femme ne sont pas 3awra, ils sont beaux, ceux qui veulent que les femmes se voilent sont essentiellement incapables de contrôler leurs propres pulsions sexuelles et devraient être poursuivis en tant que menaces pour la société.
20Ein ägyptischer Nutzer namens لا للرجعية والتطرف [Nein zu Rückständigkeit und Extremismus] schrieb [ar], dass er gegen den Missbrauch der Religion für die Politik ist:Un internaute égyptien, appelé لا للرجعية والتطرف (non à l'obscurantisme et à l'extrémisme) a écrit [en arabe] qu'il était contre l'instrumentalisation de la religion par la politique :
21Nein zu der Nutzung von religiösen Symbolen und nein zur Politisierung von Religion.Non à l'utilisation de signes religieux, et non à l'instrumentalisation politique de la religion.
22Religion ist heilig und religiöse Überzeugungen sind akzeptiert, während politischer Wandel für Interpretation und Meinungsverschiedenheiten offen ist.La religion est sacrée, les croyances religieuses sont partagées, alors que les changements politiques sont en butte à toutes les interprétations et conflits.
23Ein anderer Ägypter, Amre El-Abyad, schrieb einen Kommentar über die Rolle des arabischen Frühling in Bezug auf die Stärkung der Frauen:Un autre Égyptien, Amre El-Abyad a laissé un commentaire sur le rôle que devrait jouer le Printemps arabe dans l'émancipation des femmes :
24Beim arabischen Frühling sollte es nicht nur um den Sturz von Diktatoren gehen.Le Printemps arabe ne devrait pas être fait que pour renverser des dictateurs.
25Demokratie beginnt auf der Ebene des Geistes.La démocratie commence dans la tête.
26Wir müssen die Tabus stürzen, die unsere innovativen Potenziale zurückhalten: Patriarchie, unangebrachte Religiosität und sexuelle Besessenheit.Nous devons renverser les tabous qui freinent notre capacité à évoluer : le patriarcat, la religion mal interprétée et les obsessions sexuelles.
27Der Schleier ist ein antiker semitischer Brauch - einst von so vielen Kulturen ausgeübt.Porter le hijab est une antique tradition sémite qui a été adoptée à une époque par un grand nombre de cultures.
28Obwohl er im 20. Jahrhundert auf dem Weg war, zu verschwinden, erhielt er sich und hat in der Gegenwart eine weite Verbreitung überall in der arabischen Welt gefunden.Même s'il semblait en passe de disparaitre au 20ème siècle, il a résisté et il est largement adopté dans tout le monde arabe actuellement.
29Ganz klar ein Zeichen für die dringende Notwendigkeit, die Revolution auf der kulturellen und geistigen Ebene zu führen.De toute évidence, cela prouve la nécessité urgente de porter la révolution dans la culture et les esprits.
30Der einzige Mann, der sein Bild gepostet hat, war Magdy Abdelraheem, der sagte, dass er Solidarität zeigt:Le seul homme à avoir publié sa photo de lui voilé en signe de solidarité est Magdy Abdelraheem :
31Sa Neb fuhr fort und diskutierte [ar], ob der Schleier eine religiöse Verpflichtung ist oder nicht:Sa Neb est revenu sur le débat [en arabe] portant sur l'obligation faite par la religion, ou non, de porter le hijab :
32Wenn Männer den Schleier in Solidarität mit Frauen tragen, ist das ein Eingeständnis, dass der Schleier ein Teil der Weiblichkeit der Frauen ist, und ich sehe es nicht als islamische Pflicht.Si les hommes portent le hijab en solidarité avec les femmes, cela signifie qu'ils reconnaissent le port du hijab comme une obligation religieuse imposée par l'islam, ce qu'il n'est pas à mes yeux. Ce billet fait partie de notre dossier sur la Révolution égyptienne en 2011.