# | deu | fra |
---|
1 | USA: Indianer, “Yes we can” | USA : Les indiens d'Amérique disent “Yes we can” |
2 | Jahrhundertelang unsichtbar, nutzen Indianer in den Vereinigten Staaten zunehmend Blogs und Online-Bürgermedien zur Verbreitung und Erhaltung ihrer Rechte und ihres traditionellen Lebensstils. | Restés invisibles pendant plusieurs centaines d'années, les Native americans (Américains d'origine des États-Unis) utilisent de plus en plus les blogs et les médias personnels en ligne pour faire connaître et préserver leurs droits et leur culture traditionnelle. |
3 | Die Wahl Awe Kooda Bilaxpak Kuuxshishs (Barack Obamas angenommener Name des Stammes der Crow) zum Präsidenten ist für viele indigene Völker Grund für neuen Optimismus. | Avec l'élection du Président Awe Kooda Bilaxpak Kuuxshish (nom d'adoption de Barack Obama au sein de la tribu “Crow”) [tous les liens sont en anglais], les peuples indigènes voient de nouvelles raisons d'être optimistes. Reznet - “Reporting” de l'Amérique d'origine |
4 | Reznet - Berichte aus dem Amerika der Indianer | Reznet est un des projets qui permet aux groupes indigènes d'exprimer leurs idées sur le monde. |
5 | Ein Projekt, das den Weltanschauungen der Indianer eine Stimme gibt, ist Reznet, eine indianische Nachrichten-, Informations- und Unterhaltungswebsite von der Journalistenfakultät der Universität von Montana. Dort werden außerdem indianische College-Studenten aus allen Teilen des Landes zu Journalisten ausgebildet und von Mentoren betreut. | Créé par des américains d'origine, Reznet est le site d'actualités, d'information et de divertissement de l'école de journalisme de l'Université de Montana, qui forme et parraine également les étudiants indiens qui préparent une carrière de journalisme dans le pays. |
6 | Bei Reznet findet man sowohl Artikel und Blogs als auch Multimedia. | Reznet présente aussi bien des articles et des blogs que des documents multimédias. |
7 | In einem Artikel, der auf die moderne Anwendung des Indianerglaubens hinweist, heißt es, dass “ein Solarenergieunternehmen im Besitz und betrieben von Indianern” saubere Energieprodukte für die US-Regierung zur Verfügung stellen werde. | Un article qui met l'accent sur l'application des systèmes de croyances indigènes aux temps modernes, en particulier sur le respect de la Terre, annonce “qu'une entreprise d'énergie solaire financée et gérée par des indiens” fournira des produits écologiquement propres au gouvernement des États-Unis. |
8 | In einem anderen Post im Blogabschnitt triBaLOG wird erklärt, wie eine neue Welle an Trickfilmen von indianischen Regisseuren, wie “Geschichten vom siebten Feuer“, in denen zeitgenössische und traditionelle Stammesgeschichten genauer erzählt werden, und so mit weit verbreiteten falschen Darstellungen von Indianern in Western aufgeräumt sollen. | Dans la partie triBaLog du blog, un autre billet explique comment les clichés des films Westerns sur les peuples d'origine sont remis en question par une nouvelle vague de films d'animation, comme “Stories From the Seven Fire” [disponible uniquement au Canada et aux États-Unis], créé par des réalisateurs indiens d'Amérique, qui raconte des histoires tribales contemporaines et traditionnelles de manière plus réaliste. |
9 | Rezkast - Eine indianische Musik- und Videosharingsite | Rezkast - Un site de partage de musique indienne traditionnelle et de vidéos |
10 | Rezkast ist eine kleinere Website, die vom Coeur d'Alene Tribal Technology Center ins Leben gerufen wurde, und die die Verbreitung von indianischen Multimedia-Nachrichten als Alternative zu YouTube zum Ziel hat. | Rezkast est un site Internet plus petit, créé par le Centre Technologique Tribal du Coeur D'Alene, dont le but est de diffuser les messages multimédias des native americans et de constituer une alternative à YouTube. |
11 | In vielen der hier ausgetauschten Videos geht es um Aktivismus, Kultur, Sprache und Inspiration. | Nombreuses sont les vidéos échangées sur ce site qui parlent d'activisme, de culture, de langue et d'inspiration. |
12 | Ein Video auf der Site verwendet den beliebten Song von will.i.am, der auf einer Obama-Rede basiert, mischt ihn neu und unterlegt ihn mit alten und neuen Fotos indianischen Lebens. | Une des vidéos publiées sur le site reprend la chanson populaire de will.i.am, basée sur les paroles du discours d'Obama et la remixe pour accompagner un diaporama de photos récentes et anciennes sur la vie des indiens d'Amérique. |
13 | Im Video werden die Herausforderungen für Amerikas Indianer aufgelistet - z. B. der Schutz heiliger Stätten und die Erhaltung uralter Kulturen - und schließt mit dem Satz “Ja, wir können zu Stammesgröße zurückfinden.” | La vidéo énumère les défis qui attendent les peuples indigènes d'Amérique, comme la protection des sites sacrés et la préservation des cultures anciennes, et se conclut par :”Oui, nous pouvons retrouver la grandeur tribale”. |