Sentence alignment for gv-deu-20131108-17509.xml (html) - gv-fra-20131104-156576.xml (html)

#deufra
187 Migranten verdursten im Norden von Niger Am 30.87 Migrants meurent de soif dans le nord du Niger
2Oktober starben 87 Menschen beim Versuch, das Mittelmeer zu erreichen, nachdem sie in der Sahara von ihren Fahrern zurückgelassen worden waren, als diese sich auf die Suche nach Hilfe machten.Le 30 octobre, 87 personnes qui tentaient d'atteindre la Méditerranée sont morts après avoir été abandonnés en plein Sahara par leurs convoyeurs partis chercher des secours.
3Die erschütternde Geschichte [en] einer der Überlebenden, der 14jährigen Shafa, wirft ein Licht auf die Notlage vieler Migranten, die versuchen Europa zu erreichen, und auf die Hindernisse, welchen sie sich gegenübersehen.Le récit poignant [anglais] d'une survivante, Shafa, 14 ans, illustre le calvaire des nombreux migrants qui cherchent à rallier l'Europe, et les obstacles auxquels ils se heurtent.
4In einem Artikel mit dem Titel “Sterben vor den Toren Europas” veranschaulicht Philippe Rekacewicz, ein französischer Kartograf, die Geschichte des mühevollen Weges der Migranten von Afrika nach Europa mithilfe einer Kartenreihe [fr]:Dans un article intitulé “Mourir aux portes de l'Europe”, le cartographe français Philippe Rekacewicz illustre d'une série de cartes les périples des migrants de l'Afrique vers l'Europe :
5“Sterben vor den Toren Europas” von Philippe Rekacewicz in “Le Monde Diplomatique”“Mourir aux portes de l'Europe” par Philippe Rekacewicz sur Le Monde Diplomatique