Sentence alignment for gv-deu-20141205-25736.xml (html) - gv-fra-20141209-178978.xml (html)

#deufra
1Geheime Filmaufnahmen aus Angola zeigen, wie Diamantenschürfer angeblich gefoltert werdenUne vidéo révèle de nouveaux cas de torture dans l'industrie minière en Angola
2Screenshot eines YouTube Videos das, Berichten zufolge zeigt, wie Sicherheitsmänner zwei Diamantenschürfer quälen.Capture d'écran d'une vidéo YouTube montrant des hommes de la sécurité en train de battre deux mineurs de diamant.
3Viele Nutzer sozialer Medien packte die Wut, als sie ein Video sahen, das angeblich zeigt, wie Angestellte einer Bergbau-Sicherheitsfirma in Angola, zwei kongolesische Diamantenschürfer mit einer Machete foltern.Une vidéo qui assure montrer des employés d'une compagnie minière privée en train de torturer à la machette deux mineurs de diamants congolais en Angola a suscité la colère de beaucoup d'utilisateurs de médias sociaux.
4Am 3. November hat der Journalist und Menschenrechtler Rafael Marques, auf seiner Webseite MakaAngola das Filmmaterial veröffentlicht, das mit versteckter Kamera aufgenommen wurde. Rafael Marques, ist auch Autor des Buches “Blood Diamonds: Corruption and Torture in Angola” , das über die Schattenseiten der Diamantenindustrie berichtet.Le journaliste et militant des droits de l'homme Rafael Marques, auteur du livre “Blood Diamonds: Corruption and Torture in Angola,” [Les diamants du sang : corruption et torture en Angola] qui décrit la face la plus sombre de l'industrie du diamant, a diffusé la séquence vidéo secrète le 3 novembre sur le site web MakaAngola.
5Marques Beschreibungen zufolge zeigt das drastische Video, “Angestellte der K&P Mineira, wie sie gerade auf zwei informelle Diamantenschürfer mit einer Machete einschlagen”.Selon la description de Marques, la vidéo “montre les employés de K&P Mineira en train de frapper à la machette deux mineurs de diamants”, connus sous le nom de “garimpeiros” en portugais.
6Solche Diamantenschürfer sind auf Portugiesisch unter dem Namen “garimpeiros” bekannt. Das Video vom 8. September 2014, wurde angeblich auf dem Pachtgebiet der Luminas Diamantenmine gefilmt.Elle était datée du 8 septembre 2014 et semblait être filmée depuis l'intérieur de la concession minière de diamants Luminas dans la province de Lunda-Norte au Nord du Nigéria.
7Sie befindet sich in der Provinz Lunda-Norte, im äußersten Nordosten Angolas.Une compagnie privée de sécurité des chefs de la police nationale angolaise torture les mineurs artisans de diamants.
8Eine private Sicherheitsfirma der Nationalpolizei von Angola foltert informelle Diamantenschürfer
9Die Firma, K&P Mineira, geleitet von dem israelischen Großindustriellen der Diamantenförderung Lev Leviev, wurde beschuldigt zahlreiche Menschenrechtsverletzungen begangen zu haben, dazu zählen Folter und sexueller Missbrauch.La société, K&P Mineira, dirigée par le magnat israélien Lev Leviev, a été accusée de nombreuses violations des droits de l'homme telles que la torture et les abus sexuels.
10Marcy Jane Knopf-Newman, Lehrerin, Schriftstellerin und Menschenrechtlerin, hat in ihrem Blog, body on the line, bereits im Jahr 2008 einige der früheren Anschuldigungen genau beschrieben.L'enseignante, écrivain et militante Marcy Jane Knopf-Newman a décrit quelques unes des allégations passées dans un post daté de 2008, publié sur son blog body on the line.
11Meistens widmet sich Marques bei seinen Arbeiten der Berichterstattung von Menschenrechtsverletzung in seinem Heimatland, insbesondere aus eben dieser Region, in der die Diamantenförderung sehr aktiv ist.Marques a passé la plupart de sa carrière à signaler les violations des droits de l'homme dans son pays d'origine, l'Angola, plus spécifiquement dans la région où l'industrie minière est très active.
12Bei einem Seminar im Jahr 2007 an der Oxford Universität erzählte er, dass “seit den letzten 20 Jahren, Blutvergießen und Diamantenförderung, immer gemeinsam auftraten”.“Durant les 20 dernières années, les affrontements sanglants et l'industrie minière ont constitué les deux revers de la même médaille,” a-t-il rapporté durant un séminaire donné à l'Université d'Oxford en 2007.
13Der Menschenrechtsaktivist erklärte, wie heftig die Regierung und die Rebellenbewegung (Nationale Union für die völlige Unabhängigkeit Angolas; UNITA) die Diamantenfelder des Kwango Tals, während Angolas 30-jährigem Bürgerkrieg umkämpften.L'activiste a expliqué comment, durant les 30 années de guerre civile en Angola, les champs de diamants de la Cuango Valley ont fait l'objet de féroces conflits entre le gouvernement et le mouvement des rebelles, l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA - acronyme portugais).
14Die Supermächte des Kalten Krieges bewaffneten und finanzierten beide Seiten. In den frühen neunziger Jahren verlor die UNITA jedoch die Unterstützung ihrer alten Bündnispartner aus Washington und Süd-Afrika.Les puissances de la guerre froide ont armé et financé les deux parties, mais l'UNITA a perdu l'appui de ses anciens alliées à Washington et en Afrique du sud au début des années 1990.
15Um die Finanzlücke zu schließen, machte sich die Rebellenarmee den Diamantenverkauf zunutze.L'armée rebelle s'est tournée vers la vente de diamants pour combler le déficit de financement.
16Sowohl in Angola als auch in Sierra Leone, begannen während dieser Zeit, Aktivisten die Zusammenhänge zwischen Krieg und Diamanten aufzudecken.C'est au cours de cette période que les militants ont commencé à exposer les liens entre les diamants et la guerre, aussi bien en Angola qu'en Sierra Leone.
17Der Ausdruck “Blutdiamanten” wurde dann verwendet, um auf wertvolle Edelsteine aufmerksam zu machen, die aus Rebellengebieten stammten und somit als Kriegsfinanzierungsmittel betrachtet werden konnten.Le terme “diamants du sang” a commencé à être utilisé pour désigner les pierres précieuses qui ont été trouvées dans les zones contrôlées par les rebelles et par conséquent susceptibles de financer la guerre.
18Gemäß der Definition der Vereinten Nationen wird die Bezeichnung “Blutdiamanten” dann verwendet, wenn: “Diamanten, die aus Gebieten stammen, die von Streitkräften oder Splitterparteien kontrolliert sind und den legitimen und international anerkannten Regierungen feindlich gesinnt sind und Verwendung finden, um Militäreinsätze gegen diese legitimen Regierungen zu finanzieren.”Les Nations Unies définissent “les diamants du sang” comme étant “des diamants provenant de zones contrôlées par des forces ou des factions opposées aux gouvernements légitimes et internationalement reconnus, et utilisés pour financer des actions militaires d'opposition à ces gouvernements”. Les cas des milices militaires privées qui prennent les “garimpeiros” pour cible ne constituent pas un phénomène nouveau en Angola.
19Es gab schon vorher Fälle, bei denen private Militärunternehmen es gezielt auf “garimpeiros” abgesehen hatten.Marques a rapporté que les “garimpeiros” contribuent en fait davantage aux bénéfices de quelques sociétés minières nationales exploitant le diamant qu'aux grandes opérations industrielles.
20Laut den Berichten von Marques, tragen die “garimpeiros” für ein paar der staatlichen Diamantabbaubetriebe mehr zum Gewinn bei, als die großen industriellen Abbauweisen.Ce sont souvent des gens désespérés qui, en raison des défaillances du gouvernement angolais, sont contraints à exercer des activités illégales d'extraction artisanale de diamants pour survivre.
21Üblicherweise sind das verzweifelte Menschen, die aufgrund des Versagens der angolanischen Regierung gezwungen sind, sich auf das illegale Diamantenschürfen zu verlegen, nur um überleben zu können.
22Obwohl ihm seine Arbeit viel Lob eingebracht hat (Marques wurde kürzlich der “Integrity Award” von der nichtstaatlichen Anti-Korruptionsorganisation Transparency International überreicht), wurde er aber beschuldigt das angolanische Militär diffamiert zu haben, da es angeblich an Minenunternehmen beteiligt sei.Alors que son travail lui a valu des éloges - Marques s'est vu récemment décerné un “Integrity Award” [Prix de l'intégrité] par l'ONG anti-corruption Transparency International - il a également été accusé de diffamer l'armée angolaise qu'il dit complices des compagnies minières.
23Die Leser der Maka Angola Facebookseite waren zutiefst bestürzt über die Menschenrechtsverletzungen, die in diesem von Marques veröffentlichten Video, gezeigt wurden.Les lecteurs de la page Facebook de Maka Angola ont exprimé leur indignation envers les agissements exposés dans la vidéo publiée par Marques.
24André Cesalpini schrieb:André Cesalpini a écrit:
25BLUTDIAMANTEN UND DIE GESCHICHTE WIEDERHOLT SICHLES DIAMANTS DU SANG ET L'HISTOIRE SE RÉPÈTE
26Miguel De Jesus Migas äußerte seine Meinung folgendermaßen:Miguel De Jesus Migas a commenté:
27Egal was der Grund war, diese barbarischen Handlungen sind sehr traurig und unwürdig. Es ist sehr traurig.Quelle qu'en soit la rasion, ces actes de barbarie sont très tristes et ne sont pas dignes, c'est très triste.
28Was am schlimmsten ist, auch nach diesem Video wird immer noch behauptet werden, Angola respektiere die Menschenrechte im vollen Umfang.Le pire, c'est que même avec cette vidéo, ils continueront de dire que l'Angola respecte pleinement les droits de l'homme.
29Amadeu Lausana befürchtete:Amadeu Lausana a exprimé sa peur:
30Es ist traurig!C'est triste !
31Nachdem sie verprügelt wurden, wurden sie auch noch dazu gezwungen Sport zu machen.Après avoir été battus, on les force à travailler.
32Es sieht so aus, als wäre nach dem Filmen noch etwas Schlimmeres passiert.On dirait que quelque chose de pire encore s'est déroulé après que la scène ait été filmée…
33Um mehr Details über die Geschichte der Diamanten in Afrika zu erfahren, sollte man sich “The Diamond Empire” von Janine Roberts ansehen.Pour une compréhension plus approfondie de l'histoire des diamants en Afrique; regardez le documentaire “The Diamond Empire” [l'empire du diamant] de Janine Roberts.
34Die Vorschau der Dokumentation aus dem Jahre 1994 kann man sich hier ansehen:Vous pouvez prévisualiser le documentaire tourné en 1994 ici :