# | deu | fra |
---|
1 | Syrien: Massaker in Hula verursacht internationalen Aufschrei | Syrie : tollé international après le massacre de Houla |
2 | Am Mittag des 25. Mai gingen regierungsfeindliche Demonstranten in Hula, nordwestlich von Homs, auf die Straße, ohne die geringste Ahnung zu haben, dass ihre Demonstration mit einem Massaker von beispielloser Brutalität [en] beantwortet würde. | Le 25 mai, en descendant dans la rue à midi, les manifestants anti-gouvernement de Houla, au nord-ouest de Homs, ne s'attendaient pas à un massacre d'une sauvagerie sans précédent en réponse à leur manifestation. |
3 | Mindestens 116 Personen wurden von regierungstreuen Kräften getötet [en]. | Au moins 116 personnes ont été tuées par des factions armées pro-gouvernement. |
4 | An diesem Tag tauchte ein Video [GRAFISCH] auf YouTube auf, welches Männer zeigt, die vor einem heftigen Bombenangriff zu flüchten scheinen. | Le même jour, une vidéo [choquante] sur YouTube montrait des hommes qui couraient pour échapper à des tirs soutenus. |
5 | In Berichten heißt es, dass in diesem Angriff Panzer, Artillerie, Panzerfäuste und schwere Maschinengewehre benutzt wurden. | Les rapports font état de l'utilisation de tanks, d'artillerie, de lance-roquettes et de mitrailleuses lourdes lors de l'attaque. |
6 | Der Kameramann filmt den Eingang eines Gebäudes, wo Leichen auf dem Boden liegen, während er den Namen der Stadt Hula schreit. | Le cameraman filme l'entrée d'un immeuble où des corps sont étendus sur le sol, tout en criant le nom de la ville de Houla. |
7 | Das Licht deutet an, dass dies am Anfang der siebenstündigen Bombardierung war. | La lumière laisse penser qu'il s'agit du début de ce qui va être un bombardement qui va durer sept heures. |
8 | Danach stürmten bewaffnete Männer in Militäruniform die Häuser und begannen damit, auf Menschen, darunter auch viele Kinder, zu schießen. | Des hommes armés vêtus d'uniformes militaires sont alors entrés dans les maisons et se sont mis à tirer sur les habitants, sans épargner de nombreux enfants. |
9 | Ein anderes Video [GRAFISCH] zeigt einen Raum, wo von Tüchern bedeckte Leichen - vor allem Kinder - liegen, während ein Mann schreit und die arabische Welt des Schweigens bezichtigt. | Sur une autre video [choquante] on voit ce qui semble être une pièce où des corps sont étendus -des enfants pour la plupart- recouverts de couvertures, et on entend un homme accuser en criant le silence du monde arabe. |
10 | Opfer | Des victimes |
11 | In Hula sollen Aktivisten wie Hadi Abdallah die UN-Beobachter aufgefordert haben, sofort zu kommen und die Ereignisse zu bezeugen - jedoch vergebens: | A Houla, on dit que des militants, tel Hadi Abdallah ont demandé que des observateurs des Nations Unies viennent immédiatement constater les évènement, mais en vain : |
12 | @Thanku4theAnger: Hadi Abdallah rief den Leiter der UN-Beobachtermission wegen des Massakers in Hula an. Seine Antwort: “Das Regime erlaubt es uns nicht, in der Nacht zu reisen.” | @Thanku4theAnger: Hadi Abdallah a contacté le responsable des Nations Unies sur place. Voici sa réponse “le Régime ne nous autorise pas à voyager de nuit”. |
13 | @Thanku4theAnger: Hadi Abdallah: Wir haben mehr als 300 Verletzte, die vor unseren Augen sterben & wir können ihnen nicht einmal eine grundlegende Notversorgung bieten. | @Thanku4theAnger: Hadi Abdallah : nous avons plus de 300 blessés qui sont entrain de mourir sous nos yeux et nous n'avons même pas de quoi leur apporter les premiers secours. |
14 | Die UN-Beobachter kamen schließlich am folgenden Tag und bestätigten die Todesopfer. | Un observateur des Nations unies a fini par arriver sur place le lendemain pour confirmer le nombre de morts. |
15 | Massenbegräbnis von Opfern, Hula, Syrien. | Enterrement collectif des victimes, Houla, Syrie. |
16 | Foto von Sniperphoto Agency, Copyright © Demotix (26/05/2012). | Photo de l'Agence Sniperphoto, copyright © Demotix (26/05/2012). |
17 | Es gab sofort weltweit schockierte und entsetzte Reaktionen: | Dans le monde entier les réactions scandalisées et d'horreur ne se sont pas fait attendre : |
18 | @acarvin: Die Fotos, die mit dem Hashtag #HoulaMassacre geteilt wurden, sind blutig, grafisch und herzzerreißend. | @acarvin: Les photos partagées sous #HoulaMassacre sont sanglantes, crues et soulèvent le coeur. |
19 | So viele wundervolle Kinder, tot. | Tous ces beaux enfants, morts. |
20 | #syria | #syria |
21 | @NMSyria: Die UN-Sicherheitsrat hat den Gebrauch von schweren Waffen während des #HoulaMassacre, bei dem 108 Menschen getötet wurden, einstimmig verurteilt [en]. | @NMSyria:Le Conseil de Sécurité de l'ONU a condamné à l'unanimité l'utilisation d'armes lourdes pendant le massacre d'Houla (#HoulaMassacre) qui a fait 108 morts. |
22 | Oh, wirklich? | Sans blague ? |
23 | @Hamadx: #AlHoulahMassacre. Ich will keine Kinder mehr haben. | @Hamadx: #AlHoulahMassacre je ne veux plus avoir d'enfants. |
24 | Diese Welt ist nicht sicher, nicht menschlich. | Ce monde n'est pas sûr, pas humain. |
25 | Die ägyptische Bloggerin Zeinobia schreibt in ihrem Blog: | Sur son blog une blogueuse égyptienne a réagit : |
26 | Wer auch immer dieses schreckliche Massaker angerichtet hat, besitzt keine menschlichen Gefühle, wurde einer Gehirnwäsche unterzogen bis er zu einer Tötungsmaschine wurde, welche nicht mehr unterscheiden kann, ob es richtig und falsch ist, ein Kind zu töten. Am 27. | Ceux qui ont commis cet horrible massacre, quels qu'ils soient, n'ont aucun sentiment humain, ils sont conditionnés au point de devenir des machines à tuer qui ne font pas la différence entre le bien et le mal pour en arriver à tuer des enfants. |
27 | Mai bestritt der Sprecher des syrischen Außenministeriums, dass das syrische Militär schuldig ist und machte al-Qaida-Terroristen für das Massaker verantwortlich. | Le 27 mai, le porte-parole syrien des Affaires étrangères a nié la responsabilité du pouvoir militaire syrien, accusant du massacre “des terroristes d'Al Qaïda”. |
28 | Der libanesische Blogger As'ad Abu Khalil (“Angry Arab”) äußerte sich zynisch dazu: | Un blogueur libanais, As'ad Abu Khalil (“l'Arabe en Colère”) commente avec cynisme: |
29 | Wie kann ich weiterhin über die Entwicklung in Syrien Stellung nehmen? | Quel commentaire puis-je faire sur le développement de la Syrie maintenant ? |
30 | Ich glaube dem syrischen Regime und den syrischen Oppositionsgruppen im Exil einfach nicht: beide haben eine kriminelle Vergangenheit und tragen die Verantwortung für Massaker und Lügen. […] Natürlich kann man angesichts der blutigen und kriegerischen Vergangenheit (unter Hafiz und jetzt unter Bashshar) die Schuld einfach der Regierung zuschreiben. | Je ne crois plus du tout au régime syrien ni aux groupes d'opposition syrienne en exil : ils ont tous fait la preuve d'un taux record de criminalité, de massacres, de mensonges et d'affabulations… Naturellement, le gouvernement (que ce soit sous Hafidh comme sous Bachar), a atteint un record de tueries et de crimes de guerre et peut facilement être tenu pour responsable de ce massacre. |
31 | Die Regierung kennt keine moralischen oder ethischen Bedenken, die sie vor einem solchen Verbrechen abhalten würden. | Il n'a ni conscience morale ni préoccupation éthique pour l'empêcher de perpétrer un tel crime. |
32 | Doch wie ein Freund (Amer) von mir schrieb: “Keine Version, die ich gehört habe, macht Sinn. Die vielen Lügen machen es unmöglich, die Wahrheit herauszufinden: Bombardierung? | Mais comme me l'a écrit un ami (Amer), “Aucune des versions données n'a de sens, trop de mensonges empêchent la vérité : bombardement ? massacre? armée ? luttes entre villages ? tout cela ne peut pas se dérouler en même temps.” |
33 | Massaker? | |
34 | Militär? | |
35 | Dörfer, die sich gegenseitig überfallen? Diese Dinge können nicht alle gleichzeitig geschehen.” | La blogueuse Mysaloon a critiqué l'approche ambivalente de Abu Khalil : |
36 | Maysaloon kritisiert Abu Khalis ambivalente Meinung: @Maysaloon: Die Meinung von Angry Arab über Syrien ist klar: nein zur Opposition und zum Regime, aber vor allem zur Opposition, und zum Regime, aber vor allem zur Opposition. | @Maysaloon:La position de “l'Arabe en Colère” sur la Syrie est claire : non à l'opposition et au régime, mais principalement à l'opposition, aussi au régime, mais principalement à l'opposition. |
37 | Ruwayda Mustafah kommentierte die Position von Russland [en]: | Ruwayda Mustafah a commenté la position russe : |
38 | @RuwaydaMustafah: Gerade kam diese Nachricht rein: ‘Russland sagt, dass beide Seiten am Massaker in Hula beteiligt waren'. | @RuwaydaMustafah: On vient de l'apprendre. “La Russie prétend que les deux côtés ont leur responsabilité dans le massacre”. |
39 | Warum sollten Demonstranten ihre eigenen Kinder töten? | Pourquoi les manifestants tueraient-ils leurs propres enfants ? |
40 | Manche verglichen die syrische Regierung sogar mit Israel, (das für ein Massaker in einem libanesischen Dorf im Jahr 1948 verantwortlich ist, welches zufälligerweise auch Hula heißt) | Certains comparent le gouvernement syrien à Israël (responsable d'un massacre en 1948 dans un village libanais appelé, pure coïncidence, Houla) : |
41 | @SultanAlQassemi: Massaker an Unschuldigen - Bashar Al Assad ist der neue Ariel Sharon | @SultanAlQassemi: Massacre d'innocents - Bashar Al Assad est le nouvel Ariel Sharon. |
42 | In ganz Syrien wurden in Solidarität mit den Opfern Streiks ausgerufen: | Des grèves se sont mises en place dans toute la Syrie par solidarité avec les victimes : |
43 | @HamaEcho: Heute Generalstreiks im Hauptmarkt von Damaskus, um die Massaker des Regimes zu verurteilen. | @HamaEcho: grèves générales dans les principaux marchés de Damas aujourd'hui pour condamner les massacres du régime. |
44 | @ZainSyr: Geschäfte im alten Souk von Medhat Basha & Hareqa sind geschlossen! | @ZainSyr:Les boutiques du vieux souk de Medhat basha et d'Hareqa sont fermés ! |
45 | Zum ersten Mal nehmen sie an einem Streik teil! | Pour la première fois ils font grève ! |
46 | Damaskus! | Damas ! |
47 | Wir kommen der Sache näher | On approche du but. |
48 | Die Bloggerin Yorikirii gedenkt dem Massaker mit einem Gedicht: | Le blogueur Yonkirii a commémoré le massacre par un poème : |
49 | Es gibt Orte im Krieg Die zu heiligen Orten werden Massakrierte Orte. | Il y a des lieux en guerre Qui deviennent des Lieux Sacrés |
50 | Wendepunkte Wer hat es getan? | Lieux Massacrés. Un tournant |
51 | Wir alle wissen es. | Qui est responsable ? On le sait tous. |
52 | Wer fragt? | Qui demande ? |
53 | Die Realitäten vor Ort sprechen ihre eigene Wahrheit Meine heiligen Orte. | Sur place les réalités parlent d'elles-mêmes Mes lieux sacrés. |
54 | An einem Tag in Mai. | Un jour de mai. |
55 | War es Hula | C'était Houla |