Sentence alignment for gv-deu-20130102-13605.xml (html) - gv-fra-20121227-132833.xml (html)

#deufra
1Komm während der Weinachtszeit nach China, um Religionsfreiheit zu genießen!Venez en Chine durant les fêtes de Noël pour profiter de la liberté religieuse !
2Das Sprachrohr der Kommunistischen Partei Chinas, Global Times, hat an Heiligabend einen Leitartikel veröffentlicht, der internationale Beobachter Chinas dazu aufruft, die Feiertage in China zu verbringen [zh]. So würden sie Zeugen werden, wie die Chinesen im gesamten Land Weihnachten feiern.L'un des organes du Parti Communiste Chinois, le Global Times, a publié un éditorial sur Noël invitant les observateurs étrangers à passer leurs vacances en Chine [chinois, zh] pour témoigner de la manière dont le peuple chinois célèbre Noël dans tout le pays.
3Dieser Artikel erschien als Reaktion auf die wachsende Kritik, dass China keine religiöse Freiheit habe.Cet éditorial était une réponse à la multiplication des critiques sur l'absence de liberté de culte en Chine.
4Einem Bericht von China Aid [en] zufolge, wurden 2011 mindestens 1289 Menschen wegen Ausübens einer Religion verhaftet.Selon un rapport de China Aid, au moins 1 289 arrestations effectuées par les autorités chinoises en 2011 étaient liées à des persécutions religieuses.
5Trotz des gewagten Global-Times-Artikels, berichteten Netzbürger davon, dass die Eingänge einiger Kirchen während der Weihnachtszeit blockiert wurden.En réponse à l'audacieux éditorial de Global Times, des internautes ont signalé que les entrées de quelques églises avaient été bloquées pendant le réveillon de Noël cette année.
6Darüber hinaus hat die muslimische Minderheit in China (die Uiguren), die über den Artikel sehr aufgebracht war, die Global Times dazu aufgefordert, Beobachter zu deren muslimischem Fest in die Xinjiang-Region einzuladen.De plus, les ouïghours, minorité musulmane en Chine, consternés par l'éditorial, ont mis au défi le Global Times d'inviter des observateurs dans la région du Xinjiang durant les fêtes musulmanes.
7In China ist Weihnachten nichts weiter als ein Konsumfeiertag.En Chine, Noël est une fête de la consommation.
8Foto von Flickr-User Marc van der Chijs CC: BY-SA.Photo par Marc van der Chijs sur Flickr CC: BY-SA.
9Konsumfreiheit ist keine ReligionsfreiheitLiberté de consommation n'est pas liberté religieuse
10Die meisten Netzbürger verwiesen schnell auf den Irrtum des Global-Times-Artikels, dass man Religionsfreiheit auf die profane Weihnachtsfeier reduziere.De nombreux internautes ont immédiatement souligné l'erreur de l'éditorial du Global Times, qui réduit la liberté religieuse à la célébration profane de Noël.
11Unten sind ein paar augenblickliche Reaktionen aus einem News-Thread [zh] auf der chinesischen Microblogging-Seite Sina Weibo aufgeführt:Ci-dessous, vous pouvez lire quelques réactions à chaud extraites d'un fil d'actualités [zh] sur le site chinois de microblogging Sina Weibo :
12铭格格-洛桑卓玛: Aus der oberflächlichen Sicht des Global-Times-Redakteurs Hu Shijun ist ein kommerzielles Fest mit Religionsfreiheit gleichzusetzen, sind Touristenbesuche in Kirchen und Tempeln mit Religionsfreiheit gleichzusetzen…铭格格-洛桑卓玛:Dans la conception superficielle de l'éditorialiste du Global Time, Hu Shijun, une fête commerciale équivaut à la liberté religieuse, des visites touristiques dans des églises et des temples équivalent à la liberté religieuse…
13彭勇-AARON: Das ist Konsumfreiheit, verbindet es nicht mit Religionsfreiheit.彭勇-AARON:Ceci est la liberté de consommation, ne la comparez pas à la liberté de religion.
14Blockierte KirchenDes églises bloquées
15Ironischerweise fanden die Netzbürger heraus, dass einige Kirchen am Heiligen Abend blockiert und abgeriegelt wurden.De façon ironique, des internautes ont appris que l'accès à des églises avait été bloqué et leurs portes scellées pendant le réveillon de Noël.
16Deci celestial berichtete [zh] am 24. Dezember 2012 in Tianjin:Le 24 décembre 2012, dans la ville de Tianjin, céleste Deci a annoncé [zh] :
17Die Feststimmung war gewaltig und ich fuhr zur Xikai-Kirche nahe der Bingjiang-Straße.L'atmosphère de la fête (Noël) était puissante et je me suis rendu à l'église Xikai près de la route Bingjiang.
18Alle Eingänge zur Kirche waren versperrt.Toutes les entrées de l'église avaient été bloquées.
19Schließlich fand ich einen Geheimeingang, indem ich einer Anleitung im DIN-A4-Format folgte, die an einem Strommasten hing.Finalement, j'ai découvert une entrée secrète en suivant les instructions rédigées sur des feuilles A4 collées sur des poteaux électriques.
20Unterwegs kam ich an mindestens fünf Polizeiblockaden vorbei.En chemin se trouvaient au moins 5 barrages édifiés par la police.
21Hochgeladene Fotos von Weibo-Nutzer Liagyage, die eine abgeriegelte Kirche in Xian zu Weihnachten zeigen.Photos postées par un usager de Weibo, Liagyage, montrant une église bloquée dans la ville de Xian le jour de Noël.
22Am 25. Dezember protestierten viele Christen in Xian in der Shaanxi-Provinz, weil ihre Kirche gesperrt wurde.Le 25 décembre, de nombreux chrétiens ont manifesté dans la ville de Xian, dans la province de Shaanxi, car leur église avait été bloquée.
23Liagyage lud ein paar Fotos hoch und beschrieb [zh] die Lage:Liagyage a posté des photos décrivant la situation :
24[Die Fotos zeigen] Den versperrten Eingang zur Kirche; einen blockierten Weg.[Les photos montrent] L'entrée de l'église qui a été condamnée ; une route qui a été bloquée.
25Während die ganze Welt feiert, sitzen die Leute hier auf dem Boden und weinen in einer kalten Winternacht?Tandis que le monde entier est en fête, les gens ici sont assis par terre, pleurant dans une froide nuit d'hiver.
26Warum?Pourquoi est-ce ainsi ?
27Darkmumu repostete Liyiforevers Foto [zh] und erhielt [zh] dafür eine ganze Menge Kommentare über die Realität religiöser Freiheit in China:Darkmumu a re-posté la photo de Liyiforever et déclenché plusieurs commentaires sur la situation de la liberté de culte en Chine :
28天行者68th: Plätze, in denen sich Menschen versammelt haben und wo sie nicht von ihren [der Obrigkeit] Lügen kontrolliert werden konnten, sind jetzt verbotenes Territorium.天行者68e:Les lieux où les gens se réunissaient, où ils pouvaient ne pas être dirigés par les mensonges [des autorités], sont maintenant un territoire interdit.
29染香姐姐: Sie sind so dumm.染香姐姐:Ils sont si stupides.
30Die Kirche unter der Sonne zu versperren, bringt die Leute dazu, an böse Kulte zu glauben.Bloquer l'église au grand jour, c'est forcer les gens à verser dans des sectes sataniques.
31Wenn Unternehmungen im Dunkeln passieren, werden sich daraus Sünde und Kriminalität ergeben.Quand des activités ont lieu dans l'ombre, cela génère péché et crime.
32Wenn China offenes und öffentliches Predigen erlaubt, werden sich religiöse Aktivitäten nicht in Sekten verwandeln.Si la Chine permet les prières libres et publiques, les activités religieuses ne se transformeront pas en sectes.
33西葫芦馅儿: Es ist ein Luxus, irgendeinen Glauben in diesem Land aufrechtzuerhalten.西葫芦馅儿:C'est un luxe de pratiquer une croyance dans ce pays.
34实习奋青: In diesem Land glaubt man besser an das Geld.实习奋青:Il vaut mieux croire en l'argent dans ce pays.
35Hauskirchen sind “böse Sekten”Les maisons-églises sont des “sectes sataniques”
36In China müssen sämtliche evangelische Unternehmungen von der Drei-Selbst-Bewegung der evangelischen Kirchen Chinas [en] koordiniert werden. Diese unterliegt wiederum der Kommunistischen Partei Chinas (CCP).En Chine, toutes les activités religieuses protestantes doivent être sous la coordination des Mouvement Patriotique des trois autonomies des Églises protestantes de Chine, contrôlé par le Parti Communiste Chinois (PCC).
37Andere christliche Sekten, in Form der Hauskirche, sind illlegal und man kann leicht hart gegen sie vorgehen.Les autres églises ou mouvements chrétiens, regroupés sous le nom de Église-maison, sont considérées illégales et exposées aux répressions.
38Menschen außerhalb des Christentums neigen dazu, zu glauben, dass religiöse Aktivitäten fern der Drei-Selbst-Kirchen böse Sekten sind.Les Chinois qui n'appartiennent pas au milieu chrétien tendent à croire que les activités religieuses qui se déroulent en dehors des Églises des trois autonomies sont des “sectes sataniques”.
39Leider sind Meinungen wie die folgende von 詹姆-兰尼斯特 [zh] nicht ungewöhnlich:Des opinions comme celle qui suit, extraite de 詹姆-兰尼斯特 [zh], ne sont malheureusement pas rares :
40Ich glaube nicht an diese Nachricht [Kirchenblockade in Xian].Je ne crois pas ces nouvelles [à propos du bloquage de l'église à Xian].
41Alle Kirchen sind Eigentümer der Kirche und in China gehören diese der Drei-Selbst-Kirchen.Toutes les églises sont la propriété de l'Église en Chine, elles appartiennent aux Églises patriotiques des trois autonomies.
42Die Regierung wird doch nicht ihre eigene Abteilung sperren?Le gouvernement ne bloquerait pas sa propre branche ?
43Es ist sehr wahrscheinlich, dass die blockierte Kirche eine Hauskirche ist.Il est plus que probable que l'église bloquée est une maison-église.
44In diesem Fall würde ich sagen “Verpisst euch, ihr stinkenden bösen Sekten!”Dans ce cas, je dirais “allez vous faire f*****e, sectes sataniques puantes !”
45Beobachter zu den muslimischen Festen einladenInviter des observateurs aux fêtes musulmanes
46Die Uiguren-Gemeinschaft in China findet den Artikel der Global Times ebenfalls problematisch.La communauté des Ouïghours de Chine trouve aussi l'éditorial du Global Times problématique.
47Uighurbiz.net schrieb einen Kommentar, der die Global Times dazu aufforderte, Beobachter zu den muslimischen Festen in Xinjiang einzuladen:Ulghurbiz.net a écrit un commentaire défiant le Global Times et invitant des observateurs à Xinjiang pour les célébrations musulmanes :
48Der Artikel der Global Times ist voll von Irrtümern.L'éditorial du Global Times est bourré d'erreurs.
49Er verwandelt den Konsum eines “westlichen Festes” junger chinesischer Menschen in einen Beweis für die Freiheit der christlichen Kultur in China.Il tourne la consommation populaire des jeunes Chinois lors d'une “fête occidentale” en une preuve de la liberté de la culture chrétienne en Chine.
50Würde die Regierung die Kontrolle verlieren, wenn Weihnachten kein Konsumfeiertag wäre?Est-ce que le gouvernement affaiblirait son contrôle si Noël n'était pas une fête mercantile ?
51Der Anstieg der Anzahl an Christen in China ist hauptsächlich eine Reaktion auf den Verlust der zentralen Werte in diesem Land.L'augmentation du nombre de chrétiens en Chine est principalement une réaction à la perte de valeurs fondamentales dans ce pays.
52Die Menschen suchen Trost in der Religion.Les gens veulent trouver du réconfort dans la religion.
53Hat das irgendetwas mit der offenen Politik der Regierung zu tun?Est-ce que cela a quelque chose à faire avec la politique d'ouverture du gouvernement ?
54Wir brauchen eine systematische Debatte darüber.Nous avons besoin d'un débat sur ce sujet.
55Wenn die westlichen Medien die Unterdrückung der muslimischen religiösen Unternehmungen am Abend des Eid al-Fitr und Eid al-Adha in China kritisieren, wird es die Global Times dann wagen, einen Leitartikel mit dem Titel “Skepsis über Religionsfreiheit in China, bitte gehen Sie zum Fest nach Xinjiang” zu veröffentlichen?Si les médias occidentaux critiquent la répression des activités religieuses musulmanes en Chine lors des célébrations de l'Aid al-Fitr et de l'Aid al-Adha, est-ce que le Global Times osera publier un éditorial “A ceux qui sont sceptiques sur la liberté religieuse en Chine, veuillez vous rendre à Xinjiang pour assister à la fête” ?