Sentence alignment for gv-deu-20111018-4175.xml (html) - gv-fra-20111022-105590.xml (html)

#deufra
1Welternährungstag: Leben mit quälendem HungerJournée mondiale de l’alimentation : vivre tenaillé par la faim
2Cet article a été traduit par Juliette Girande, Annelyne Herchy, Jacques Tagne Mambou et Mathieu Cheung, étudiants FTSK Germersheim, sous la direction de Catherine Chabasse dans le cadre du projet « Global Voices ».
3Eine Frau verkauft Nahrungsmittel Some rights reserved by #EelcoFemme vendant ses produits sur un marché. Droits réservés. by #Eelco
4Laut Weltbank gehen weltweit rund 1 Milliarde Menschen hungrig zu Bett und die steigenden Lebensmittelpreise werden diese Zahl weiter erhöhen.Selon les estimations de la Banque Mondiale, un milliard de personnes à travers le monde vont se coucher le ventre vide et la flambée des prix des denrées alimentaires va encore assombrir ce bilan.
5Am 16.Oktober, dem Welternährungstag, wurde deshalb den vielen hungernden Familien ein Gesicht gegeben und einige ihrer Geschichten erzählt.Le 16 octobre, la Journée mondiale de l'alimentation a donné la parole à des familles touchées par la faim, mettant ainsi un visage sur leurs souffrances.
6Video Volunteers [en] aus Indien haben für ihr Hunger Video Project [en] Gemeinden in Indien besucht, um darauf aufmerksam zu machen, dass trotz der wachsenden Wirtschaft viele Menschen an Hunger leiden.Des membres de la branche indienne de Video Volunteers [en anglais] se sont rendus dans des villes et villages d'Inde dans le cadre de leur projet vidéo contre la faim (Hunger Video Project) afin d'attirer l'attention sur les nombreuses personnes qui, en dépit d'une économie florissante, continuent à souffrir de la faim.
7Les vidéos ont été diffusées en introduction au rapport 2011 sur les catastrophes mondiales (World Disaster Report 2011).
8Die Videos dienten dabei der Einführung des World Disaster Report 2011, eine Zusammenarbeit des Welternährungsprogramms, der Ernährungs- und Landwirtschaftsunion der UN und der Internationalen Rotkreuz- und Halbmondbewegung (IFRC).Ce rapport est le fruit d'une collaboration entre le Programme alimentaire mondial , l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ainsi que la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC).
9Der Bericht stellt sich dabei der grundsätzlichen Frage: “Warum gehen weltweit 1 Milliarde Menschen hungrig zu Bett, obwohl die Welt genug Nahrung für jeden produziert?”Ce rapport soulève une question fondamentale : « Pourquoi un milliard de personnes vont-elles se coucher le ventre vide alors que la production mondiale est suffisante pour toutes les nourrir ? »
10Das besondere an diesen 12 Videos [en] ist die Tatsache, dass die Filmemacher Teil der betroffenen Gegenden sind und keine Außenstehenden.La particularité de ces 12 vidéos [en anglais] est que leurs réalisateurs ne sont pas des observateurs extérieurs mais des membres de ces communautés.
11Video Volunteers ist ein Ausbildungsprogramm für Menschen aus Randgruppen, in dem sie lernen Nachrichten zu produzieren, sie zu schauen, aktiv auf diese zu reagieren und Lösungen für Probleme, die sie selbst und ihre Nachbarn betreffen, zu erarbeiten.Video Volunteers est un programme de formation destiné aux personnes en marge de la société qui leur permet d'apprendre à collecter et diffuser des informations, à s'informer, à réagir activement et à trouver des solutions aux problèmes auxquels elles-mêmes et leur entourage sont confrontés.
12Auf ihrer Website kann man alle 12 Videos mit einer kurzen Beschreibung der jeweiligen Gemeinde finden.Les douze vidéos accompagnées d'une brève description des communes où elles ont été tournées sont disponibles sur le site internet.
13Dieses Video [en] wurde in Silchar, Assam, im Nordosten Indiens, gedreht, einer vorwiegend ländlichen Gegend mit vielen stammeszugehörigen Minderheiten.Cette vidéo [en anglais] a été tournée à Silchar, Assam, au Nord-Est de l'Inde, une région majoritairement rurale où vivent beaucoup de minorités ethniques marginalisées.
14In dem Video spricht ein Vater über seine Nöte und die Hilflosigkeit, sich mit dem Wissen um die eigenen hungrigen Kinder schlafen zu legen.Dans une des vidéos, un père de famille évoque sa misère et son désespoir quand il doit aller se coucher alors que ses enfants ont faim.
15In Raj Nandgaon, einer unterentwickelten und überwiegend landwirtschaftlichen Gegend in Chhatisgarh, ist eine Frau gezwungen sich zu prostituieren [en] damit sie ihre Kinder versorgen kann.A Raj Nandgaon, une région sous-développée et principalement agricole de Chhatisgarh, une femme est contrainte de se prostituer [en anglais] pour nourrir ses enfants.
16Ärzte ohne Grenzen steht dem Problem von unterernährten Kindern auf der ganzen Welt seit Jahren gegenüber.Cela fait des années que Médecins Sans Frontières est confronté au problème de la sous-nutrition des enfants à travers le monde.
17Dabei stellten sie fest, dass das was augenscheinlich als Hilfe verstanden wird, die eigentliche Situation verschlimmert: Organisationen und Lebensmittelspender stellen Nahrung bereit, die für Kinder unter 2 Jahren nicht ausreichend nährreich ist. Gemeinsam mit der Kampagne “Starved for Attention” forderten sie deshalb die involvierten Akteure auf, die von ihnen bereitgestellten aber unzureichenden Nahrungsspenden einzustellen und stattdessen nährstoffreiche Lebensmittel an die weltweit unterernährten Kinder zu spenden.Cependant, MSF constate que ce que nous considérons comme une aide, ne fait en réalité qu'aggraver la situation : les dons alimentaires collectés par les organisations ne sont pas adaptés aux besoins nutritifs des enfants de moins de deux ans. En collaboration avec la campagne “Starved for Attention” (littéralement « faim d'attention »), ils appellent donc les donateurs à stopper leurs dons actuels, en faveur d'aliments à haute valeur nutritive destinés aux enfants souffrant de sous-nutrition dans le monde.
18Das diesjährige Thema des Welternährungstages ist ‘Lebensmittelpreise', von Krise bis hin zu Stabilität.Le thème choisi cette année pour la Journée mondiale de l'alimentation est le prix des produits alimentaires, de la crise à la stabilité.
19Der Trailer zum 15-minütigen Film “The Hunger Game” des Peruaners Félix Álvarez Torres zeigt, in welcher Weise mit Nahrungspreisen gespielt wird, so als seien sie Chips in einem Spiel um Macht.La bande-annonce du court-métrage de 15 minutes « The Hunger Game » (le jeu de la faim) du Péruvien Félix Alvarez Torres montre la façon dont les prix des denrées alimentaires sont manipulés, comme s'il s'agissait de pions sur l'échiquier du pouvoir.
20In den letzten 10 Jahren sind die Lebensmittelpreise weltweit skandalös angestiegen.Depuis ces dix dernières années, on assiste à une envolée indécente du prix des denrées alimentaires à travers le monde.
21Multinationale Unternehmen investieren Milliarden von Dollar in den Ankauf von zukünftigen Ernten, wodurch Spekulation und Lebensmittelknappheit verursacht werden.Les multinationales investissent des milliards de dollars dans l'achat des futures récoltes, causant spéculation et pénurie alimentaire.
22Die Wetteinsätze für Nahrungspreise wachsen stetig: ein Spiel, bei dem man immer gewinnt.Les mises sur les aliments augmentent sans cesse, un petit jeu auquel les multinationales ne sont jamais perdantes.
23Abseits des Pokertisches müssen die Armen die Spieler des ‘Hunger Games' bezahlen.Loin des tables de poker, les populations les plus démunies font les frais du « Jeu de la Faim ».
24Dank des Blog Action Day waren viele Menschen unter den Tags #BAD11 und #food auf Microbloggingseiten and Blogs online aktiv.Grâce au Blog Action Day, de nombreuses personnes se sont mobilisées sur les blogs et les sites de microblogging sous les tags #BAD11 et #food.
25Nimm an den Diskussionen teil und erzähl der Welt, was du über die steigenden Nahrungspreise und den Hunger denkst.Prenez part à la discussion et donnez votre avis sur la faim face à l'augmentation constante des prix alimentaires.