Sentence alignment for gv-deu-20140411-19606.xml (html) - gv-fra-20140227-163699.xml (html)

#deufra
1Aufdeckung eines Falles von Sklaverei im Norden MauretaniensUn cas d'esclavage découvert au nord de la Mauritanie
2Die Organisation SOS Esclaves in Mauretanien gab die Aufdeckung eines neuen Falles von Sklaverei bekannt [ar], welcher sich in der Region Tzerkaf im Norden Mauretaniens, 40 Kilometer von der Stadt Zouérat entfernt, ereignete.L'organisation SOS Esclaves en Mauritanie a annoncé la découverte d'un nouveau cas d'esclavage dans la région de Tzerkaf située à 40 km de la ville de Zouirate au nord de la Mauritanie.
3Diese Aufdeckung wird überschattet von dem Besuch [ar], den die UN-Sonderberichterstatterin zur Sklaverei Gulnara Shahinian Mauretanien abstattete, um den Handlungsplan zur Beendigung der Sklaverei in Mauretanien zu bestätigen.Cette découverte concorde avec la visite de Gulnara Shahinian, rapporteur spécial des Nations Unies sur l'esclavage, dans ce pays, en vue d'adopter une feuille de route préparée en collaboration avec le bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme aux Nations Unies.
4Der Handlungsplans wurde in Zusammenarbeit mit dem Büro des Hohen Kommissars für Menschenrechte bei den Vereinten Nationen vorbereitet.Le but en est évidemment de mettre fin à toute forme d'esclavage en Mauritanie.
5Der mauretanische Aktivist Yeslem Mahmoud [ar] hofft, dass das Gesetz in dieser Sache seinen Lauf nimmt:L'activiste Mauritanien Yaslem Mahmoud a souhaité que la loi suive son cours dans ce cas :
6Alles, was ich wünsche, ist, dass das Gerichtsprozedere ohne Unterbrechungen vonstattengeht, welche so oft der Grund dafür waren, dass die Rechte der Opfer keine Berücksichtigung fanden und die Täter freigesprochen wurden. Vielen Dank.Mon ultime souhait est que la procédure judiciaire suive son cours normal, sans les ingérences qui pendant longtemps ont été la cause principale de l'abandon des droits des victimes et de la libération des criminels, Merci.