# | deu | fra |
---|
1 | Indien: Kashmir brennt…wieder einmal | Inde : de nouveaux troubles au Cachemire |
2 | Protest in Kashmir. | Manifestation au Cachemire. |
3 | Bild von Flickr-User Kashmiridibber, CC BY-NC-ND | Image de l'utilisateur de Flickr Kashmiridibber, CC BY-NC-ND |
4 | Falls man gedacht hat, dass die Tatsache, den Koran zu verbrennen, weltweit keine Konsequenzen haben würde, sollte man lieber noch einmal darüber nachdenken. | Si vous pensiez que la polémique aux États-Unis autour de la Journée “brûler le Coran” d'un prédicateur n'allait pas avoir des répercussions à travers le monde, vous aviez tort. |
5 | Im indisch verwalteten Teil Kashmirs herschte heute Chaos, mit gewalttätigen Protesten, die sich aufgrund eines Berichts über eine Schändung des Koran in Michigan, USA, ergaben. | Les troubles qui ont eu lieu le 13 septembre dans la partie indienne du Cachemire ont été causés par les violentes manifestations qui ont suivi la diffusion d'une information sur une profanation du Coran dans l'état du Michigan aux États-Unis. |
6 | Das Kabinett von Jammu und Kashmir verurteilte die Inbrandsetzung des Koran und rief die Menschen dazu auf, ruhig zu bleiben. | Le cabinet du Jammu et Cachemire a condamné cet acte et a demandé à la population de garder son calme. |
7 | Nichtsdestotrotz, widersetzten sich laut der BBC tausende von Menschen der Ausgangssperre, sie eroberten die Straßen und sangen anti-Indien- und anti-US-Slogans und verbrannten Bilder von US-Präsident Barack Obama. | Toutefois, selon la BBC, des milliers de personnes ont bravé le couvre-feu et ont envahi les rues, scandant des slogans anti-indiens et anti-américains, et brûlant des effigies du président américain Barack Obama. |
8 | Die Menschenmenge steckte mehrere Regierungsgebäude und eine protestantische Schule in Brand und die Polizei schoss zurück. | La foule a mis le feu à plusieurs bâtiments gouvernementaux et à une école protestante ; la police a tiré sur les manifestants. |
9 | Über 18 Menschen wurden getötet und Dutzende wurden verletzt. | Au moins 18 personnes ont été tuées et des dizaines d'autres blessées. |
10 | Die Menschen fragen sich, wieviele dieser Proteste wegen der Wut über die Schändung des Koran entstanden sind und wie viele wegen der anti-indischen Ansichten und deren Freiheitskampf. | Les gens se demandent si ces manifestations ne sont pas provoquées par le sentiment anti-indien et de leur lutte pour l'indépendance autant que par la colère provoquée par la profanation du Coran. |
11 | Journalist Altaf Hossain sagte der BBC: “Die Wut auf die USA lässt vielleicht bald nach, aber die Tötungen haben dafür gesorgt, dass der Hass gegen Indien verstärkt worden ist.” | Le journaliste Altaf Hossain a dit à la BBC que : “la colère contre les États-Unis peut vite retomber, mais la mort de certains manifestants a fait en sorte que la haine contre l'Inde a été renforcée.” |
12 | Da die Gewalt auf Kashmirs Straßen in den letzten Monaten stärker geworden ist, haben die indischen Sicherheitskräfte eine strengere Position eingenommen. | Comme la violence dans les rues du Cachemire a augmenté ces derniers mois, les forces de sécurité indiennes sont passé à la méthode forte. |
13 | Einige Demonstranten wurden getötet und viele wurden verhaftet. | Des manifestants ont été tués et plusieurs autres arrêtés. |
14 | Es wurden Videos gefilmt, die Unterdrückungen und Folter der Sicherheitskräfte gegenüber den Häftlingen zeigen, wie im Fall von Abu Gharib. Dies hat bei den Kashmiris noch mehr Wut ausgelöst. | Des vidéos témoignant de répressions et de tortures similaires à celles d'Abou Ghraib, perpétrées par la police contre des détenus, ont fait leur apparition, provoquant la colère d'encore plus d'habitants. |
15 | Dies ist ein Amateurvideo, das Kashmir Nation hochgeladen hat. Es sind Demonstranten, die Slogans über “Azadi” (Freiheit) von Indien rufen, zu sehen: | Dans cette vidéo amateur de Kashmir Nation, les manifestants scandent des slogans pour l “Azadi” (indépendance) de l'Inde : |
16 | Die populären indischen Blogs scheinen größtenteils zu schweigen, wenn es um dieses Thema geht, aber die Twitter-User diskutieren mehr darüber. | Les blogs indiens les plus lus semblent rester silencieux sur le sujet mais les utilisateurs de Twitter en discutent en grand nombre. |
17 | Auch wenn die meisten Kommentare aus falsch informiertem Zorn und Gerüchten entstanden, vermittelten einige die Stimme der Vernunft. | Même si la plupart des tweets contenaient de la rage aveugle et des rumeurs, on y trouve aussi la voix de la raison. |
18 | Hier sind einige Kommentare, die Reaktionen über die verschiedenen Aspekte der Situation zeigen: | Voici quelques tweets montrant des réactions sur les différents aspects de la situation. |
19 | Die Anstrengungen der indischen Regierung: | Les efforts du gouvernement indien : |
20 | @sardesairajdeep: kashmir kann nicht in delhi gelöst werden. man muss in die Menschen des Tals investieren, in deren Herzen und deren Geist, auch wenn es hart ist. | @sardesairajdeep: le problème du Cachemire ne peut être résolu à Delhi. Il faut investir dans les gens de la vallée, dans leurs cœurs et esprits, aussi difficile que ça puisse être à réaliser. |
21 | @sardesairajdeep: es hat 3 Monate gedauert, bis der pm eine Versammlung aller Parteien über das Thema Kashmir organisiert hat, das hätte viel früher passieren sollen. | @sardesairajdeep: Le premier ministre a mis 3 mois à organiser une rencontre entre tous les partis au sujet du Cachemire. Elle aurait dû avoir lieu beaucoup plus tôt. |
22 | @SachinKalbag: Die Regierung hat, indem sie anderer Ansicht als der Entschluss der AFSPA ist (Armed Forces Special Powers Act), den Separatisten mehr Beweise dafür gegeben, dass das Tal ein offener Weg für die Anarchie bleibt. | @SachinKalbag: En soutenant la décision de l'AFSPA (Armed Forces Special Powers Act), le gouvernement a donné aux séparatistes de nouvelles preuves que la Vallée est un champ ouvert à l'anarchie. |
23 | Die indische Armee patroulliert im von Indien verwalteten Tel Kashmir. | L'armée indienne patrouille la région du Cachemire. |
24 | Bild von Flickr-User Kashmiridibber, CC BY-NC-ND | Image de l'utilisateur de Flickr Kashmiridibber, CC BY-NC-ND |
25 | Nachrichten und Gerüchte über die Inbrandsetzung von Installationen: | D'autres nouvelles et rumeurs sur la destruction des infrastructures : |
26 | @AdityaRajKaul: @samar11 Mein Urgroßvater war einer der Gründer der Biscoe Schule, die von den #Separatisten Blödmännern in #Kashmir in Brand gesteckt wurde. | @AdityaRajKaul: @samar11 Mon arrière grand-père a été parmi les fondateurs de l'école de Biscoe qui a été incendiée par les #séparatistes au #Cachemire |
27 | @AdityaRajKaul: Bestätigte Nachrichten #Kashmir #Eine Menschenmasse von Separatisten steckte heute Abend Shiv Tempel @Nayi Basti in Khaanabal, Anantnag in Brand. | @AdityaRajKaul: Nouvelle confirmée #Cachemire Foule séparatiste a incendié le Temple Shiv @Nayi Basti à Khaanabal, Anantnag. Poste de police détruit #Taliban |
28 | Polizeiposten vernichtete #Taliban | @pawandurani: Révélation fracassante. |
29 | @pawandurani: Erschreckende Offenbarung. kein Tempel brannte in #Kashmir ohne die Bestätigung der Regierung nieder. | Aucun temple brûlé au #Cachemire en l'absence d'une confirmation officielle. |
30 | Duch die Regierung zensierte Nachrichten…ich schäme mich für den indischen Sickulrismus. | Le gouvernement censure… J'ai honte de l'attitude indienne |
31 | Hilfe- und Schmerzensrufe: | Aide et appels de détresse : |
32 | @polgrim: Die Krankenhäuser in Kashmir haben bald kein Blut mehr. | @polgrim: Les hôpitaux du Cachemire manquent de sang. |
33 | Rufen Sie zum Spenden unter 094-19-415373 an. Incharge SMHS Blood Bank, v @FaizanAli | Afin de faire des dons - banque du sang SMHS, 094-19-415373. v @FaizanAli |
34 | Reaktionen: | Réactions: |
35 | @polgrim: Es ist entmutigend, zu bestätigen, dass viele der indischen Medienleute auf Twitter einen perversen Sinn für die Wahrheit haben, wenn es um Kashmir geht. | @polgrim: C'est triste de constater que beaucoup de gens des médias indiens sur Twitter ont une sens pervers de la réalité dès qu'il s'agit du Cachemire. |
36 | Sehr traurig. | Très triste. |
37 | @NitishaKaul: Die Kashmiris, die nach Azadi rufen, sollten dafür bereit sein, immer mehr als Islamisten, pro-Pakistan, gewalltätig, militant, bestimmt zu werden. | @NitishaKaul: Ceux qui demandent l'Aazadi doivent s'attendre à être décrits comme plus islamistes, pro-Pakistan, violents, militants. |
38 | #Kashmir #India | #Cachemire #Inde |
39 | @Deshbhakta: @bdutt welchem Grund oder größerer Ursache hat unserer Kanal gedient, indem er die Nachrichten über das Hochheben der pakistanischen Flagge in dem indischen Srinagar's Lal Chowknicht nicht übertragen hat? | @Deshbhakta: @bdutt Quel but ou cause a servi votre chaine en ne diffusant pas les nouvelles du drapeau pakistanais brandi à Lal Chowk, dans la région indienne du Srinagar ? |
40 | @Kalkharab Koshur: O #indien, lass mich sagen, du wirst müde werden, Ausgangssperren zu verhängen, aber wir werden in unserem Kampf nicht aufgeben. | @Kalkharab Koshur: O #inde ,laisse-moi te dire, tu vas te lasser d'imposer des couvre-feux mais nous n'allons pas arrêter notre combat. |
41 | Du musst uns verlassen#kashmir | Tu dois partir du #Cachemire |
42 | Über mögliche Lösungen: | Sur les solutions possibles : |
43 | @smitaprakash: @ranga_chennai ich glaube nicht, dass irgendjemand sich darüber im Klaren ist, was gerade in Kashmir passiert. | @smitaprakash: @ranga_chennai Je crois que personne n'est sûr de ce qui va marcher au Cachemire. |
44 | Die Gewalt zu unterdrücken hat Vorrang, aber auch die Forderungen der Menschen zu befriedigen. | Arrêter la violence est une priorité, mais répondre à leurs exigences l'est aussi. |
45 | Bild von Flickr-User Kashmiridibber. Genutzt unter einer CC BY-NC-ND Lizenz | Image sur Flickr de Kashmiridibber sous licence CC BY-NC-ND |
46 | Kashmir Blogs schreibt über die Nutzung der Religion, um das Programm der Sezessionisten festzulegen: | Kashmir Blogs écrit sur l'utilisation de la religion afin d'établir les objectifs de la sécession : |
47 | Der Teufelskreis der Gewalt hält unvermindert an, mit Ausnahme von einigen kurzen und intermittierenden Friedensperioden. | Mis à part quelques périodes d'accalmie, le cercle vicieux de la violence continue. |
48 | Die Streitkräfte Indiens und Pakistans unterstützten Terroristen, spielten miteinander das Katz-und-Maus-Spiel des Todes und viele unschuldige Kashmiris verloren ihr Leben in diesem tödlichen Spiel. | L'armée indienne et les terroristes appuyés par le Pakistan ont joué au jeu du chat et de la souris et plusieurs habitants innocents y ont laissé leur vie. |
49 | Die separatistischen politischen Parteien in Kashmir werden natürlich von pakistanischen Behörden großzügig bezahlt, um den Hass gegen Indien aufrecht zu erhalten. | Les partis politiques séparatistes du Cachemire sont évidemment payés par les agences [de renseignements] pakistanaises afin d'attiser la haine contre l'Inde. |
50 | Dies ist der Hauptgrund dafür, dass sie kein Interesse für Gespräche mit der Zentralregierung Indiens zeigen. | Ceci est la principale raison pour laquelle ils ne veulent pas de pourparlers avec le gouvernement central indien. |
51 | Also, was tun die Separatisten, damit es nie wieder Frieden in diesem konfliktreichen Tal gibt? | Que font alors les séparatistes afin de s'assurer que la paix ne revienne jamais dans la vallée ? |
52 | Die Antwort darauf ist, dass sie die Religion dazu nutzen, den Hass gegen Indien zu schüren, ohne an die Folgen ihrer verschlagenen Aktionen zu denken. | La réponse est qu'ils sont en train d'utiliser la religion pour inciter la haine contre l'Inde sans considérer les implications d'une telle stratégie. |
53 | The Kashmir sagt, dass Kashmir kein finanzielles Problem ist, da “es um den Staat nicht so schlecht steht, wenn es um Entwicklungsindikatoren geht”. | The Kashmir écrit que le Cachemire n'est pas un problème économique car “les indicateurs de développement de l'état ne sont pas au plus bas”. |
54 | Nichtsdestotrotz, liegt das Problem woanders: | Le problème est ailleurs : |
55 | Das Tal macht Pakistan in zwei Punkten nach. | La Vallée imite le Pakistan sur deux plans. |
56 | Pakistan bettelt weltweit und droht mit der Selbstzerstörung sogar während die Elite Pakistans ihre Kinder im Ausland studieren lässt und die armen Abuls und Kasabs deswegen sterben müssen. | Le Pakistan demande la charité au niveau mondial en menaçant de s'auto-détruire, même si l'élite envoie ses enfants étudier à l'étranger et les pauvres Abdoul et Kassab [les petites gens] sont forcés de mourir pour la cause. |
57 | Dieselbe Heuchelei wird im Tal von seinen Führern ausgeübt. | La même hypocrisie est pratiquée par les leaders de la Vallée. |
58 | K.R. Surendran erklärt, dass Kashmir einen ganzheitlichen Ansatz braucht, und fragt sich: | K.R. Surendran pense que le Cachemire a besoin d'une approche holistique : |
59 | Wer hat diesen Teil unserer Nation in eine so kritische Lage gebracht? | Qui a mené cette partie de notre nation à cette impasse ? |
60 | Wer hat ihn zu einem ständig blutenden Staat gemacht? | Qui l'a transformée en un perpétuel bain de sang ? |
61 | Nur Pakistan… oder die staatlichen Behörden? | Le Pakistan seul… ou les autorités de l'état ? |
62 | Die Zentralregierung oder all diese Faktoren zusammen? | Les autorités centrales ou tous ces facteurs combinés ? |
63 | Es gibt viele Fragen, die noch immer offen sind, und es gibt kein Zeichen, das auf ein Ende dieses Konflikts hindeutet. | Beaucoup de questions attendent des réponses et aucun signe de résolution de ce conflit n'est visible. |