Sentence alignment for gv-deu-20140404-19213.xml (html) - gv-fra-20140408-166524.xml (html)

#deufra
1Mosambik will “Beleidigungen” im Internet kriminalisierenLe Mozambique veut criminaliser les SMS, mails et publications ‘insultantes’ sur internet
2Bürgerreporter und die Nutzung von SMS, Email und sozialen Netzwerken in der Nachrichtenredaktion der Zeitung @Verdade [Wahrheit], Foto: Sourcefabric, Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Le journaliste citoyen et l'utilisation des SMS, mails et réseaux sociaux dans la salle de rédaction du journal @Verdade. Photo par Sourcefabric sur Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
3Die Regierung von Mosambik treibt einen Gesetzentwurf voran, der Textnachrichten, Emails und andere Formen der Internet-Kommunikation kriminalisieren würde, die entweder als verunglimpfend empfunden werden oder die die innere Sicherheit des Staates gefährden könnten.Cet article, publié par le journal @Verdade le 2 avril 2014, a été à l'origine écrit par Alfredo Manjate (@AlMero05) en portugais et traduit en anglais par Francisco Chuquela (@chuquela). Le gouvernement mozambicain veut faire adopter un projet de loi qui criminaliserait les texto, emails et autres types de publications en ligne considérés comme “insultants” ou qui “compromettent la sécurité de l'État”.
4Am 1. April 2014 hat der mosambikanische Ministerrat [pt] (Oberstes Organ der Regierung, das aus dem Präsidenten der Republik, dem Premierminister und allen Ministern besteht) die entsprechende Vorlage beschlossen, die im nächsten Schritt dem Parlament vorgelegt wird.Approuvé par le Conseil des ministres [pt] (le pouvoir exécutif de Mozambique, composé du président de la république, du premier ministre et de tous les autres ministres) du 1er avril 2014, le projet de loi sera soumis au Parlement.
5Der Minister für Wissenschaft und Technologie Louis Pelembe erläuterte, dass die im Gesetzentwurf vorgesehenen harten Strafen dem Verbraucherschutz dienen würden. Außerdem erhöhten sie das Vertrauen in den elektronischen Datenverkehr als Mittel der Kommunikation sowie zur Erbringung von Dienstleistungen.Le ministre des Sciences et de la Technologie, Louis Pelembe, a expliqué que les sanctions sévères proposées dans le projet de loi garantiraient la protection des consommateurs et renforceraient la confiance dans les transactions électroniques comme moyens de communication et de prestation de services.
6Ein kostenloser WiFi-Zugang an der Eduardo Mondlane Universität in Maputo, Juni 2013.Espace WiFi gratuit à l'Université Eduardo Mondlane, à Maputo en juin 2013.
7Foto: Sara MoreiraPhoto par Sara Moreira
8Neben verunglimpfender Inhalte umfasst das Gesetz betrügerisches Zugreifen auf das Internet, auf Datenbestände sowie auf Finanztransaktionen.Outre la disposition sur le contenu ‘insultant', la loi couvrirait aussi l'accès frauduleux à l'internet, à des bases de données et à des transactions financières.
9Pelembe hob den besonders gelagerten Fall von Kurznachrichten hervor, die “in der jüngsten Vergangenheit sehr viel Unruhe in unserem Land erzeugt haben”.Concernant le cas spécifique des messages texte par mobile, Pelembe a souligné que “dans un passé très récent” ils ont “créé beaucoup de troubles dans notre pays”.
10Er bezog sich auf das, was im September 2010 in Maputo als “Brot-Aufstand” [en] publik wurde - wie man weiß, wurde mithilfe von SMS [en] zu Protesten gegen steigenden Preise für Brot, Wasser und Strom aufgerufen.Il faisait référence à ce qui est désormais connu sous le nom des “Émeutes du pain” - des protestations contre l'augmentation des prix du pain, de l'eau et de l'électricité qui ont été organisées par l'intermédiaire de SMS à Maputo en septembre 2010.
11Infolge dieser Proteste erließ die Regierung eine ministerielle Verfügung, wonach die Nutzer von Prepaid-Diensten für Mobiltelefone zur Registrierung [pt] ihrer SIM-Karten gezwungen worden sind. Dabei mussten sie den beiden in Mosambik aktiven Telefonanbietern ihre persönlichen Daten geben.A la suite de ces protestations, le gouvernement a promulgué un arrêté ministériel obligeant les utilisateurs de cartes de téléphone mobile prépayées [pt] à enregistrer leurs cartes et les renseignements les identifiant auprès des deux opérateurs de téléphonie mobile présents dans le pays à l'époque, entre autres restrictions imposées aux services de messagerie texte.
12Dies fällt mitten in eine Zeit ohnehin schon bestehender Beschränkungen [en] für Kurznachrichten-Dienste.La loi permettrait de répondre au besoin de créer un cadre juridique pour réglementer et discipliner ce genre d'activités, selon Pelembe.
13Pelembe führt weiter aus, dieses Gesetz würde der Notwendigkeit eines Rechtsrahmens folgen, in welchem derartige Aktionen geregelt beziehungsweise in geordnete Bahnen gelenkt werden.
14Falls es vom Parlament verabschiedet wird, wäre es das Erste dieser Art in Mosambik.S'il est approuvé par le Parlement, ce serait le premier en son genre au Mozambique.
15Beweis für einen ÜberwachungsstaatPreuve d'une surveillance de l'État
16Anfang 2014 nahm die Kriminalpolizei des Landes Kontakt [pt] zu Alice Mabota auf, der Präsidentin der örtlichen Menschenrechtsorganisation. Es sollte geklärt werden, ob sie die Autorin eines Protestaufrufs ist, der durch Kurznachrichten in Umlauf gebracht wurde:Au début de 2014, la police judiciaire du pays a contacté le président de la ligue locale des droits de l'homme, Alice Mabota, pour savoir si elle était l'auteur d'un appel à protester qui circulait par message texte.
17Meine mosambikanische Familie, wacht endlich auf!!!Voici ce qu'il dit: Famille mozambicaine, réveillez-vous!!!
18[President] Guebuza will keine lebendigen Menschen.Le [Président] Guebuza ne veut pas nous voir en vie.
19Am besten bereiten wir ihm ein Ende, bevor er es mit uns macht.Nous ferions mieux d'en finir avec lui avant qu'il ne le fasse avec nous.
20Dies ist eine an ihn gerichtete Aufforderung, sofort zurückzutreten, solange es dafür noch nicht zu spät ist.Nous appelons à une protestation immédiate pour qu'il quitte le pouvoir avant qu'il ne soit trop tard.
21Helft mit, diese Nachricht zu verbreiten.Collaborez à cette initiative en transmettant ce message à d'autres.
22Diese SMS ist von Dr. Alice Mabota.Ce SMS est du Dr. Alice Mabota.
23Als Alice Mabota die Polizeiwache verließ, erzählte sie den Reportern:Lorsqu'Alice Mabota a quitté le poste de police, elle a déclaré aux journalistes :
24Sie fragten bloß, ob ich die Autorin der Textnachricht sei und ich verneinte das.Ils ont seulement demandé si j'étais l'auteur du message et j'ai dit que non.
25Ich gab ihnen meine drei Telefonnummern, damit sie überprüfen konnten, ob die SMS von einem dieser Telefone gesendet worden ist.Je leur ai donné mes trois numéros de téléphone pour qu'ils puissent mener leur enquête et voir si le message a été envoyé à partir de l'un d'eux.
26Das US-amerikanische Außenministerium veröffentlichte kürzlich einen ausführlichen Bericht über die Situation der Menschenrechte in Mosambik [en]. Darin wird hervorgehoben, dass die mosambikanische Regierung völlig grundlos die Telefone von Mitgliedern politischer Parteien sowie von Menschenrechtsaktivisten überwacht hat.Un rapport détaillé sur les droits de l'homme au Mozambique récemment publié par le Département d'État des États-Unis indique que le gouvernement mozambicain a procédé à des écoutes téléphoniques de membres de partis politiques et d'activistes des droits de l'homme sans mandat.