Sentence alignment for gv-deu-20090618-773.xml (html) - gv-fra-20090617-12500.xml (html)

#deufra
1Südafrika feiert Tag der Jugend und erinnert an die VergangenheitAfrique du sud : Célébration du Jour de la jeunesse et du souvenir
2Der 16. Juni, der in Südafrika heute Tag der Jugend genannt wird, ist der Tag, an dem wir uns unserer Vergangenheit erinnern.Le 16 juin, qui est fêté aujourd'hui comme le Jour de la jeunesse en Afrique du sud, est aussi le jour du souvenir.
3Am 16. Juni 1976 ereignete sich der Aufstand in Soweto, der durch ein Gesetz ausgelöst wurde, das festlegte, dass jeglicher Unterricht ab sofort nur noch auf Afrikaans stattzufinden hatte.Le 16 juin 1976, des soulèvements ont eu lieu dans les townships de Soweto [en anglais] à cause des lois qui rendaient obligatoire l'enseignement en afrikaans.
4Am Morgen des 16. Juni 1976 marschierten tausende schwarzer Schüler von ihren Schulen zum Orlando-Stadion, wo sie sich versammelten, um gegen den Schulunterricht auf Afrikaans zu protestieren.Au matin du 16 juin 1976, des milliers d'élèves noirs sont partis de leurs écoles pour défiler dans le stade Orlando lors d'une manifestation contre l'adoption de l'Afrikaans comme langue d'enseignement dans les écoles.
5Viele Schüler, die später an dem Protest teilnahmen, gingen an diesem Morgen zur Schule, ohne vorher davon erfahren zu haben, schlossen sich ihm aber trotzdem an.De nombreux élèves qui ont participé plus tard aux manifestations étaient arrivés dans leurs écoles ce jour-là sans savoir qu'elles auraient lieu, mais ils y ont pris part.
6Schätzungen zufolge verloren zwischen 300 und 600 Menschen ihr Leben während des Aufstands, der zum prägenden Moment im Widerstand gegen die Apartheid wurde.On estime le nombre de victimes de cette révolte à entre 300 et 600 personnes, et elle devint un moment symbolique dans la lutte contre l'apartheid. [en français]
7Auf dem Blog Redemption Time reflektiert der Autor diesen Tag:Un auteur livre ses réflexions sur cette journée sur le blog Redemption Time (Temps de la rédemption)[en anglais, comme tous les blogs cités] :
8Ich könnte viel über diesen Tag sagen, werde mich aber auf folgende wenige Punkte beschränken.Je pourrais dire beaucoup de choses sur cette journée, mais je me limiterai à faire des remarques sur quelques points seulement.
9In der ganzen Geschichte wird das System Apartheid und was es mit den Menschen und Jugendlichen, die dadurch geknechtet wurden, anrichtete, immer eine der größten Tragödien bleiben, die der Menschheit je widerfahren ist.Dans toute l'histoire, le système de l'apartheid et ce qu'il a fait au peuple et à la jeunesse, qui ont été opprimés durant toute sa durée, restera pour toujours une des pires tragédies qui soit arrivée à l'humanité.
10Mein voller Respekt gilt deshalb jenen Jugendlichen, die an genau jenem Tag die Apartheidstruppen herausgefordert haben und sich 1976 gegen minderwertige Wissensvermittlung auf Afrikaans aufgelehnt haben.Je m'incline donc devant les jeunes qui ont, ce jour-là, défié les forces de l' apartheid en rejetant le bantou et l'afrikaans comme langues d'enseignement en 1976.
11Hector Peterson und die ihm zur Seite standen, sich für ihre Rechte einsetzten, werden in diesem Land immer in Erinnerung bleiben und verehrt werden.Hector Peterson et ceux qui étaient à ses côtés, debout pour défendre leurs droits, seront honorés pour toujours dans ce pays.
12Auf dem Blog Platform 2 schreibt der Autor darüber, wie der Aufstand am 16. Juni gefeiert wird und über Musik als Form des Protests:Sur le blog Platform, un autre auteur écrit sur la commémoration de la rébellion du 16 juin et sur la musique comme forme de protestation :
13Die Hip-Hop-Nation wird wissen, dass uns am 16. Juni ein Sohn, in Form einer Rap-Legende geschenkt wurde. Aus dem politischen Aktivisten Afeni Shakur wurde ein Rap-Genie und die Mzansi-Nation wird außerdem wissen, dass am gleichen Tag des Jahres 1976 Geschichte geschrieben wurde.La nation Hip-Hop doit savoir que le 16 juin, un enfant nous a été donné, sous la forme d'une légende du rap, un génie du rap naquit d'un activiste politique, Afeni Shakur, et la nation Mzansi doit aussi savoir que ce jour de 1976, un fait marquant de l'histoire a eu lieu.
14Es ist ein Segen, diesem Tag nicht nur als junger Südafrikaner, sondern auch als Hip-Hop-Fan zu gedenken.C'est une bénédiction de commémorer cette date non seulement en tant que jeune Sud-africain mais aussi comme fan de Hip-Hop.
15Die Musik, die wir hören, ist genauso revolutionär wie die jungen Freiheitskämpfer, die ihrem Zorn auf der Straße Luft machten.La musique que nous écoutons nous apporte autant d'esprit de révolte que les jeunes combattants pour la liberté qui ont déversé leur rage dans la rue.
16Sie haben zwar für eine andere Sache in Zusammenhang mit ihren politischen Problemen gekämpft, hatten aber die gleichen Freiheitsabsichten wie Jugendliche heute.Ils ont combattu pour une cause différente, importante pour leurs combats politiques mais avec les mêmes intentions de libération que la jeunesse d'aujourd'hui.
17Nun gut, wir machen vielleicht nicht so mobil wie die Jugendlichen von 1976, aber es ist Tatsache, dass wir die gleichen Dinge brauchen. Wir brauchen unsere Freiheit, das wurde während der Wahlen im April dadurch deutlich, dass vor allem junge Wähler zur Wahl gingen.Certes, nous pourrions ne pas être aussi mobilisés que ces jeunes de 76 mais la vérité est que nous avons les mêmes aspirations, nous avons besoin de notre liberté, cela s'est vu pendant les élections d'avril au cours desquelles la majorité des jeunes ont voté.
18Wir haben uns versammelt, um unsere Freiheit zu verteidigen, wir haben gewählt, weil wir auf unser Leid und unseren Kampf aufmerksam machen wollten.Nous sommes venus ensemble pour défendre notre liberté, nous avons voté parce que nous voulions faire entendre notre peine et notre combat.
19Nachdem unsere Absichten fast durch Fremdenfeindlichkeit, Kriminalität und Drogenmissbrauch verdreht wurden, schlugen wir auf positive Weise zurück, genau wie die Hector Petersons gegen ein minderwertiges Bildungssystem rebellierten, fand unsere Rebellion an den Wahlurnen statt.Après avoir vu nos intentions en danger de dévier vers la xénophobie, la criminalité, l'abus de drogues, nous avons combattu de façon positive, comme le fit Hector Peterson qui s'est rebellé contre le système d'éducation bantou, nous avons porté notre combat jusque dans les bureaux électoraux.
20Fabulosity schreibt, dass das Problem mehr umfasste als nur der Unterricht auf Afrikaans:Fabulosity écrit que le mouvement dépassait la seule contestation de l'enseignement en afrikaans :
21Das Problem war jedoch nicht so sehr das Afrikaans, sondern viel mehr das ganze System minderwertiger Bildung, die durch getrennte Schulen und Universitäten, schlechte Ausstattung, überfüllte Klassen und schlecht geschulte Lehrer gekennzeichnet war.Cependant, il ne s'agissait pas tant du rejet de l'afrikaans que de tout le système d'éducation bantoue qui était caractérisé par des écoles et des universités ségréguées, avec une mauvaise qualité des infrastructures, des classes en surnombre et une préparation inadéquate des maitres.
22Thando Tshangela beschäftigt sich mit den Auswirkungen des Protests:Thando Tshangela intervient sur les conséquences de la révolte :
23Damit begann eine Ära der Studenten- und Jugendbewegungen, die ihren Höhepunkt in den 1980er Jahren, bei Unruhen in den von Schwarzen bewohnten Townships und in der Kulturkrise des Lernen und Lehrens, als die Schüler im Kampf gegen die Apartheid auf die Straße gingen, erreichte.Ce fut le début d'une ère d'activisme de la jeunesse et des étudiants qui a eu son point culminant dans les révoltes des années 80 dans les banlieues noires, ainsi que dans la crise de l'éducation et de l'enseignement, qui a porté le combat dans les rues.
24Ziel war es, das Land unregierbar zu machen und um jeden Preis Freiheit zu erlangen, auch wenn das bedeutete, dass ihre Bildung darunter leiden würde.Les buts étaient de rendre le pays ingouvernable et de s'assurer que la liberté soit obtenue à tout prix, même si cela signifiait que leur éducation allait en pâtir.
25Ihr Motto war „Erst Freiheit, dann Bildung“.Leur devise était “La liberté d'abord, l'éducation après”.