# | deu | fra |
---|
1 | Mehzar – Das jüngste Opfer der Gewalt gegen Schiiten in Pakistan | Mehzar – Une très jeune victime de la violence contre les Chiites au Pakistan |
2 | Syeda Mehzar Zahra ist eines der jüngsten Opfer der andauernden Übergriffe auf Schiiten durch terroristische und extremistische Organisationen in Pakistan. | (Billet d'origine paru en anglais le 11 décembre) |
3 | Das 12-jährige Mädchen - das als Pakistans Anne Frank bezeichnet [en] wird - wurde angeschossen als ihr Vater, Syed Nazar Abbas, sie in die Schule brachte. | [Liens en anglais] Syeda Mehzar Zahra est l'une des plus jeunes victimes des continuels actes de violence contre les chiites par des mouvements terroristes et extrémistes au Pakistan. |
4 | Am Morgen des 30. November 2012 [en] ging dieses unschuldige Mädchen wie immer zur Schule. | La fillette de 12 ans - qui est qualifiée d'Anne Frank du Pakistan - a été abattue alors que son père, Syed Nazar Abbas, la conduisait à l'école. |
5 | Ihr lächelndes Gesicht hätte sich beinahe für immer verdüstert als religiös motivierte Terroristen (Taliban oder SSP [en, Sipah-e-Sahaba Pakistan, sunnitische Terrororganisation]) Kugeln auf sie abfeuerten. | Le matin du 30 novembre 2012, leur voiture a essuyé des tirs attribués à un mouvement extrémiste religieux, le Sipah-e-Sahaba Pakistan. |
6 | Mr. Abbas war sofort tot, das Mädchen überlebte wie durch ein Wunder mit schweren Verletzungen von den Kugeln die sie trafen. | Son père est mort sur le coup, la fillette grièvement blessée a survécu. |
7 | Mehzar Zahra - Standbild aus einem Video, zur Verfügung gestellt von ShiaKilling.com | Mehzar Zahra - Arrêt sur image d'une vidéo mise à disposition par ShiaKilling.com |
8 | Mehzar Zahra wurde eilig zu Ärzten gebracht und kämpft jetzt im Krankenhaus in Karachi um ihr Leben. | Mehzar Zahra a été rapidement conduite chez un médecin et lutte en ce moment pour sa vie dans un hôpital de Karachi. |
9 | Ali Mehdi twittert: | Ali Mehdi twitte: |
10 | @dosra_janum: #Mehzar: Rückenmarksverletzungen, Magenruptur, eine Niere hat versagt. | @dosra_janum: #Mehzar: La moelle épinière est atteinte, l'estomac perforé et un rein ne fonctionne plus. |
11 | Sie ist gelähmt und kann ihre Beine nicht bewegen. | Elle est paralysée et ne peut pas bouger les jambes. |
12 | Bitte betet für sie! | Priez pour elle ! |
13 | Syeda Afrin Abbas twittert: | Syeda Afrin Abbas twitte: |
14 | @Afrin_Abbas: Die nächsten 24 Stunden sind kritisch für #Mehzar. | @Afrin_Abbas: Les prochaines 24 heures sont critiques pour #Mehzar. |
15 | Die Ärzte verlieren die Hoffnung! | Les médecins perdent espoir ! |
16 | #PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran | #PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran |
17 | Bedauerlicherweise brachten Pakistans traditionelle Medien dies nicht in den Hauptnachrichten. | De manière regrettable, les médias traditionnels pakistanais n'ont pas rapporté ce fait. |
18 | Zudem wurde dieses wichtige Thema auch in den Tagen nach dem fürchterlichen Übergriff nicht einmal zur Sprache gebracht. | Cet important sujet n'a pas, par ailleurs, non plus été une seule fois mentionné le lendemain de cet effroyable acte de violence. |
19 | Das Schweigen der traditionellen Medien (wie auch der Print-Medien) ist erbärmlich und erschreckend, das meinen auch viele Twitter-User. | Le mutisme des médias traditionnels (tout comme celui de la presse écrite) a bouleversé et scandalisé beaucoup d'utilisateurs de Twitter. |
20 | Yusra Askari twittert: | Yusra Askari twitte: |
21 | @YusraSAskari: Wo sind die Medien und die sogenannte Zivilgesellschaft und die Menschenrechtsaktivisten? http://bit.ly/VsIDCE [en] #Mehzar #ShiaGenocide | @YusraSAskari: Où sont les médias, la soi-disant société civile et les militants des Droits de l'Homme? http://bit.ly/VsIDCE [en] #Mehzar #ShiaGenocide |
22 | Auf der anderen Seite war die soziale Anteilnahme nahe Null, verglichen mit den Ereignissen um Malala (siehe diesen Global Voices Bericht ) vor einigen Monaten. | La mobilisation a également été quasiment nulle comparée à l'intérêt mondial suscité par l'attentat contre Malala (voir ce billet sur Global Voices) il y a quelques mois. |
23 | Shia Hazara Girl twittert: | Shia Hazara Girl twitte: |
24 | @ShiaHazara1: Wenn sie nicht mindestens ebenso bedeutend ist, wenigstens etwas mitfühlende Anteilnahme hätte für #Mehzar bekundet werden sollen. | @ShiaHazara1: Si elle n'est pas pour le moins tout aussi importante, qu'il soit manifesté quelque peu de sympathie pour #Mehzar. |
25 | Sie ist nicht #Malala - wegen ihres Glaubens! | Elle n'est pas #Malala - à cause de sa foi! |
26 | Mahwish Raza klagt: | Mahwish Raza déplore : |
27 | @jkitsmawish: “#Mehzar und #Malala taten dasselbe […] wo sind die #media &die sogenannte Zivilgesellschaft & #humanrights #activists [Menschenrechtsaktivisten]?” | @jkitsmawish: “#Mehzar et #Malala: mêmes actes […] Où sont les #media, la soi-disant société civile et les #militants des #droitshumains ?” |
28 | Auf Twitter waren hauptsächlich Gebete und Bedauern wahrzunehmen. | Sur Twitter, ce sont des prières et des regrets que l'on a pu observer. |
29 | Das ist schlicht und einfach alles was man tun kann, wenn Terroristen frei herumlaufen dürfen ohne bestraft zu werden. | C'est tout ce qu'il reste à faire lorsque des terroristes peuvent librement courir sans être punis. |
30 | Die pakistanische Botschafterin in den Vereinigten Staaten twittert: | L'ambassadrice pakistanaise aux Etats-Unis twitte: |
31 | @sherryrehman: Ich bete für das kleine Mädchen @MehrTarar: Das macht mich demütig @faisalsubzwari: Hut ab vor der Leidenschaft, mit der ihr euch für #Mehzar einsetzt(Link) [en] | @sherryrehman: Je prie pour la fillette @MehrTarar: Cela me rend humble @faisalsubzwari: Chapeau bas pour l'ardeur avec laquelle vous vous investissez pour #Mehzar (Lien) |
32 | Mehr Tarar twittert: | Mehr Tarar twitte: |
33 | @MehrTarar: #Mehzar ist auf der Intensivstation. | @MehrTarar: #Mehzar est en soins intensifs. |
34 | Bitte betet für sie. | Je vous en prie, priez pour elle. |
35 | #Mehzar braucht die Gebete von ganz #Pakistan. | #Mehzar a besoin des prières de tout le #Pakistan. |
36 | Sie ist 12, sie kämpft um ihr Leben. | Elle a 12 ans, elle lutte pour sa vie. |
37 | #PrayforMehzar | #PrayforMehzar |
38 | Vor Kurzem besuchte Pakistans Präsident, Asif Ali Zardari, Malala, die aktuell in einem britischen Krankenhaus behandelt wird. | Le Président du Pakistan, Asif Ali Zardari, a récemment rendu visite à Malala, laquelle est actuellement soignée dans un hôpital britannique. |
39 | Nun wird ein ebensolcher Besuch des Präsidenten bei Mehzar Zahra in Karachi gefordert. | Une telle visite à Mehzar Zahra à Karachi est à présent réclamée du Président. |
40 | Abdul Nishapuri twittert: | Abdul Nishapuri twitte: |
41 | @AbdulNishapuri: “Präs. Zardari wird Malala am Sonntag im Vereinigten Königreich besuchen” Das sind gute Neuigkeiten. | @AbdulNishapuri: “Le Président rendra visite à Malala dimanche au Royaume-Uni” Ce sont de bonnes nouvelles. |
42 | Bitte besuchen Sie auch #Mehzar in Karachi, wenn Sie nach Pakistan zurückkommen. | Je vous en prie, allez voir aussi #Mehzar à Karachi lorsque vous rentrerez au Pakistan. |
43 | Ali Natiq und Ali Abbas Taj erfanden einen neuen Hashtag [ur]: #iammehzer [en, “Ich bin Mehzer”]. | Ali Natiq et Ali Abbas Taj ont créé un nouveau mot-clic : #iammehzer [ “Je suis Mehzar”]. |
44 | Leider wurde es kein “buzz word” in der Community. | Malheureusement, cela n'a pas fait de buzz dans la communauté. |
45 | Nur 113 Personen teilten ihn in der Community in diesem Monat. | Seules, 113 personnes de la communauté l'ont partagé durant ce mois. |
46 | Der Anteil schiitischer Muslime an der Gesamtbevölkerung Pakistans beträgt etwa 5% bis 20% [en, pdf]. | La part des musulmans chiites dans la population pakistanaise est de 510 à 20% [pdf] environ. |
47 | Gewalt durch religiöse Sektierer ist in Pakistan seit Langem ein Problem, allerdings haben die Übergriffe auf Schiiten in den letzten Jahren zugenommen. | La violence inter-religieuse est un problème de longue date au Pakistan, les actes de violence contre les chiites ont augmenté l'année dernière. |
48 | Laut Human Rights Watch wurden 2012 mindestens 320 Angehörige [en] der schiitischen Bevölkerungsgruppe bei gezielten Angriffen in Pakistan getötet. | Selon Human Rights Watch, en 2012, au moins 320 chiites ont été tués suite à des attaques ciblées au Pakistan. |
49 | Brad Adams [en], Direktor der Asien-Abteilung von Human Rights Watch, erklärte vor Kurzem: | Brad Adams [en anglais], Directeur du Département Asie de Human Rights Watch, a récemment expliqué : |
50 | Tödliche Übergriffe auf schiitische Gemeinden nehmen in Pakistan überhand. | Les meurtriers actes de violence sur la communauté chiite augmentent. |
51 | Das andauernde Unvermögen der Regierung, Angreifer festzunehmen oder extremistische Gruppen strafrechtlich zu verfolgen, legt nahe, dass sie gegenüber diesem Blutbad gleichgültig ist. | La continuelle impuissance du gouvernement à arrêter les agresseurs ou à poursuivre pénalement des groupes extrémistes suggère que cette tuerie l'indiffère. |