# | deu | fra |
---|
1 | Spanien: Mexikaner bloggen, damit sie sich wie zu Hause zu fühlen | Espagne : pour se sentir chez eux, les Mexicains bloguent |
2 | Es gibt viele Lateinamerikaner, die nach Spanien ausgewandert sind, um mehr Möglichkeiten zu haben, die sie in ihrer Heimat nicht finden können. | [Les liens sont en espagnol, sauf mention contraire] Beaucoup de latino-américains émigrent en Espagne [en anglais] pour mieux réussir dans la vie, ce qui leur paraît impossible dans leurs pays d'origine. |
3 | Eine besondere Gruppe lateinamerikanischer Einwanderer sind die Mexikaner. | Les Mexicains constituent ici un groupe spécifique d'immigrants d'Amérique latine. |
4 | Laut der Webseite Mexicanos en España [es] lebten in 2009 15.593 Mexikaner in Spanien, von denen die größte Gruppe in Madrid wohnt: ungefähr 4.675 leben in der Hauptstadt. | Selon le site Mexicanos en España, 15593 Mexicains vivraient en Espagne en 2009, dont une grande partie à Madrid, car 4675 d'entre eux se trouveraient dans la capitale. |
5 | Diese Zahl ist jedoch nur eine grobe Schätzung und viele nehmen an, dass die Zahl wesentlich höher ist. | Cependant, il ne s'agit que d'une estimation et beaucoup pensent que le nombre de Mexicains en Espagne est beaucoup plus élevé. |
6 | Die überwiegende Mehrheit der in Spanien lebenden Mexikaner sind Studenten, gezählt wurden 4.919. | Une grande partie des Mexicains vivant en Espagne sont des étudiants, on en compte 4919. |
7 | Die Anderen arbeiten in Spanien oder sind ein Teil von dem, was manche Leute als “rosa Migration” bezeichnen. Das sind diejenigen, die sich in eine Spanierin oder einen Spanier verliebt haben. | Les autres sont des travailleurs ou bien font partie de ce que certains appellent “l'émigration rose”, c'est à dire qu'ils sont tombés amoureux d'un(e) ressortissant(e) espagnol(e). |
8 | Viele in Spanien lebende Mexikaner bilden eine Blogging-Gemeinschaft, welche ihnen die Möglichkeit gibt, sich auszudrücken, mit Ihren Lieben in Verbindung zu bleiben und mit anderen Mexikanern, die in der gleichen Region leben, Informationen auszutauschen. | Ces Mexicains résidant en Espagne constituent une communauté de blogueurs. Bloguer leur donne la possibilité de s'exprimer, de rester en contact avec des êtres chers et de créer un réseau social avec d' autres Mexicains vivant dans la même région qu'eux. |
9 | Auf dem Blog De Piratas y Otras Historias [es] (von Piraten und andere Geschichten) beschreibt die Autorin Elizabeth Hernández Quijano ihr tägliches Leben mit Poesie: | Sur le blog De Piratas y Otras Historias (Des Pirates et autres histoires) l'auteur, Elizabeth Hernández Quijano, décrit sa vie quotidienne et publie ses poèmes : |
10 | Dieser Blog kostet nichts und hier werde ich über verschiedene Themen sprechen. | Ce blog est libre, j'y aborderai différents sujets. |
11 | Es gibt einige Links zu meinen anderen Blogs und zu einigen, an denen ich beteiligt bin. | Il est relié à mes autres blogs et à des blogs que je partage. |
12 | Meine Aufzeichnungen sind eine Vereinigung mit meinem Volk, das sehr weit entfernt lebt. | Mes écrits sont ma façon de me rapprocher des miens, qui sont très loin. |
13 | Das hier ist ein Platz für Poesie, für Geschichten; von mir und von einigen Freunden oder anderen, die mir gefallen. | [Ce blog] est un espace dédié à la poésie, aux récits et à la littérature - la mienne et celle de mes amis auteurs, ou des auteurs qui me plaisent. |
14 | Natürlich ist dieser Blog auch dazu da, Freundschaften auszutauschen. | Bien sûr, ce blog est là pour partager de l'amitié. |
15 | Es ist eine Aufzeichnung, um von der gewöhnlichen Welt wegzukommen, ein offenes persönliches Tagebuch. | C'est un journal pour sortir de l'univers quotidien, un journal intime ouvert à tous. |
16 | Ein weiterer interessanter Blog ist México Lindo y Querido [es] (Schönes, geliebtes Mexiko), in welchem der Autor verschiedene Aspekte mexikanischer Traditionen beschreibt, die in Spanien und Mexiko gefeiert werden. | Un autre blog intéressant est México Lindo y Querido (Beau et bien-aimé Mexique), où l'auteur apporte sa perspective sur les traditions mexicaines célébrées en Espagne. Par exemple, le Día de Muertos. |
17 | Zum Beispiel ist der Día de Muertos oder der Tag der Toten eine mexikanische Feier, wo die Menschen viel Spaß haben und die Erinnerungen an die toten Angehörigen mit vielem Essen, Blumen und Altären wachgehalten werden. | Le “Jour des morts” est une fête mexicaine. Les Mexicains s'amusent, rient et commémorent - avec de la nourriture, des fleurs et des autels improvisés - les personnes décédées qui leur étaient chères. |
18 | Die Mexikaner in Barcelona feiern ihn auf sehr ähnliche Weise wie die Leute in Mexiko, wie in diesem Blog beschrieben wird: | Les Mexicains de Barcelone fêtent cette journée d'une façon très semblable à ce qui ce pratique au Mexique, comme le montre ce blog : |
19 | Foto mit Genehmigung von Martha Ines Sanchez Navarro | Photo de Martha Ines Sanchez Navarro, utilisée avec sa permission. |
20 | In dem Blog Chido Guey - Madrid [es] wird mexikanisches Design in der Kleidung gezeigt. | Sur le blog Chido Guey - Madrid, c'est à travers les vêtements qu'on retrouve l'art mexicain. |
21 | In dem Blog werden Ausstellungen in Spanien, die sich auf mexikanische Kunst beziehen, angekündigt. | Le blog annonce aussi les nouvelles expositions liées à l'art mexicain qui ont lieu en Espagne. |
22 | Lluvia Morales ist eine mexikanische Doktorandin in Madrid und Autorin von My Sweet Lluvia [es] (Mein süßer Regen), einem Blog, in dem sie über ihr tägliches Leben schreibt und Vergleiche über die Situationen in beiden Ländern anstellt: | Lluvia Morales prépare son doctorat à Madrid, elle est l'auteur de My Sweet Lluvia (Ma douce Pluie), où elle raconte sa vie quotidienne et fait des comparaisons entre les peuples des deux pays : |
23 | Hier in Spanien gibt es eine Menge Kinder, die in der Schule essen und jede einzelne Schule hat ihren eigenen Ernährungsberater, der für das Ausbalanzieren der täglichen Nahrung verantwortlich ist. | Ici en Espagne, beaucoup d'enfants mangent à la cantine de l'école et chaque école a son propre nutritionniste responsable de l'équilibre des repas. |
24 | Lieben sie Bier und Tapas? | Est-ce qu'ils aiment la bière et les tapas ? |
25 | Ja, aber in Maßen. | Oui, mais avec modération. |
26 | Sie (die Spanier) nehmen zwei oder drei Drinks zu sich und eine Baguette, sie trinken nicht jede Nacht zwei oder drei Liter und essen alle Tacos und Pozole, die sie unterbringen können. | Ils [les Espagnols] prennent une ou deux bières et un sandwich, ils ne boivent pas trois litres de bière, ou plus, en une seule nuit, et ne se goinfrent pas de tacos ou pozole. |
27 | Blogs sind zu einem sehr wichtigen Teil der Gesellschaft geworden; sie helfen mit Informationen und halten die Verbindungen mit gewissen Gruppen von Personen aufrecht, oder, wie in diesem Fall, zwischen den Menschen aus einem Land, die in einem anderen leben. | Les blogs sont devenus importants pour la société, ils aident les lecteurs à s'informer et à rester en contact avec certaines communautés, ou comme c'est le cas ici, avec leur diaspora. |
28 | Zum Beispiel ist Mexicanos en España [es] (Mexikaner in Spanien) eine der größten und nützlichsten Online-Gemeinden für ihn Spanien lebende Mexikaner. | Mexicanos en España est par exemple l'une des ressources en ligne les plus importantes et les plus utiles pour les Mexicains qui résident en Espagne. |
29 | Neben den Ankündigungen von Veranstaltungen mexikanischer Kultur in Madrid, veröffentlichen sie auch Beschäftigungsmöglichkeiten, zeigen Links zu mexikanischen Medien wie Zeitungen, TV-Shows, Magazinen, usw. und geben sogar Tips über mexikanische Kochrezepte. | Le site annonce non seulement tous les événements liés à la culture mexicaine à Madrid mais il propose aussi des offres d'emploi, des liens vers des médias mexicains, des journaux, des programmes télévisés, des magazines, etc.. |
30 | In anderen Worten diese Blogs sind Beispiele für die Online-Revolution, welche die in Spanien lebenden Mexikaner in den letzten paar Jahren erlebt haben, denn diese Blogs haben die Macht Menschen zu vereinen, sie zu informieren und ihnen das Gefühl zu geben, zu Hause zu sein, selbst wenn Sie Meilen und Meilen von ihrer geliebten Nation entfernt leben. | Et il donne même des astuces pour réussir des recettes mexicaines. En d'autres mots, ces blogs sont des exemples de la révolution en ligne que les Mexicains expatriés ont pu vivre depuis deux ans. Ils ont le pouvoir de rapprocher les individus, de les informer et de leur donner l'impression d'être chez eux, dans leur pays, même s'ils se trouvent à des milliers de kilomètres de leur patrie bien-aimé. |