Sentence alignment for gv-deu-20100315-1739.xml (html) - gv-fra-20100317-107142.xml (html)

#deufra
1Polen: Ein Kind zum Lächeln bringen – ganz einfach!Pologne : Faire sourire un enfant, c’est facile !
2Cet article a été traduit pendant l'année scolaire 2012 par Diane Difo, Clémence Paccaud, Cécile Lenormand et Floriane Garcia, étudiantes FTSK Germersheim, sous la direction de Catherine Chabasse dans le cadre du projet « Global Voices ».
3Tomek (24) und Weronika (18) waren schon immer gerne freiwillige Helfer.Tomek (24 ans) et Weronika (18 ans) ont toujours aimé faire du bénévolat.
4Trotz ihres jungen Alters haben sie oft in Kliniken geholfen, mit Behinderten gearbeitet und zahlreiche Charity-Veranstaltungen organisiert.Malgré leur jeune âge, ils ont souvent aidé dans des cliniques, apporté leur aide à des personnes handicapées et organisé de nombreuses manifestations caritatives.
5Tomek unterhält auch einen Blog, auf dem man umfassende Informationen darüber finden kann, wo und wem man helfen kann, wenn man Interesse an Freiwilligenarbeit hat.Tomek tient aussi un blog [en polonais, comme tous les liens de ce billet] sur lequel on peut trouver toutes les informations nécessaires sur les personnes et associations à contacter en cas d'intérêt pour le bénévolat.
6Im vergangenen Jahr haben sich diese beiden jungen Leute zusammengetan und Dream Mail gestartet, um das Schreiben von Briefen und Postkarten an schwerkranke Kinder zu fördern.L'année dernière, ces deux jeunes gens se sont associés pour créer Dream Mail, une plateforme internet, qui encourage les internautes intéressés à écrire des lettres et des cartes postales à des enfants gravement malades.
7Die Idee ist ganz einfach - Bilder der Kinder und ihre Krankheitsgeschichten werden zusammen mit ihren Kontaktdaten auf der Webseite veröffentlicht.L'idée est très simple : des photos des enfants, leur parcours depuis le début de leur maladie ainsi que leurs coordonnées sont publiées sur le site.
8Alles, was Sie tun müssen, ist, einen Stift ergreifen und ihnen ein paar Worte schreiben.Tout ce qu'il vous reste à faire est de prendre un stylo et de leur écrire quelques mots d'encouragement.
9Es mag als eine geringfügige und unbedeutende Sache erscheinen, aber für Kinder, die oft 24/7 im Haus stecken, kann eine Postkarte der Höhepunkt des Tages sein.Cela peut paraître certes insignifiant, mais pour des enfants qui restent 24h/24 et 7j/7 à la maison, recevoir une carte postale peut être le moment le plus important de leur journée.
10Zu wissen, dass es da draußen gutherzige Menschen gibt, bringt ein Lächeln auf das Gesicht eines Kindes und lässt es seine Schmerzen und Leid vergessen, und sei es nur für ein paar Minuten.Le fait de savoir qu'il existe des personnes généreuses peut fait apparaître un sourire sur le visage d'un enfant et lui faire oublier, ne serait-ce que quelques minutes, sa douleur et sa peine. Sur le site internet, on peut laisser des commentaires sur le profil des enfants.
11Auf der Webseite kann man Kommentare über die Kinder hinterlassen und viele Anmerkungen kommen von den Kindern selbst oder ihren Eltern und anderen Familienmitgliedern, die sich für die Karten, Briefe und sogar Päckchen bedanken, die von so weit her wie Asien und Australien eintreffen.D'ailleurs, beaucoup de messages proviennent des enfants eux-mêmes, de leurs parents ou d'autres membres de leur famille. Ils sont reconnaissants pour les cartes, les lettres, et même les paquets qui viennent du monde entier, parfois de très loin comme de l'Asie ou de l'Australie.
12Natalia, 11 Jahre alt und an zystischer Fibrose leidend, sagt in ihrem Profil:Natalia, une petite fille de 11 ans atteinte de mucoviscidose, raconte sur son profil :
13Ich bin müde und muss jetzt schlafen gehen, aber wenn ich kann, werde ich die Webseite morgen wieder besuchen.Je suis fatiguée et je dois maintenant aller me coucher, mais si je le peux, je reviendrai sur le site demain.
14Ich schicke mein Lächeln hinaus und werde, wie immer, heute Abend beten und dem lieben Gott für Euch alle danken … gute Nacht meine “Dream Frieds”.Je vous envoie mon sourire et je vais, comme chaque soir, prier et remercier Dieu de vous avoir mis sur ma route… Bonne nuit mes « Dream Friends ».
15In einem Zeitungsartikel sagt Natalia's Mutter:La mère de Natalia déclare dans un article de presse :
16“Dream Mail” hat unsere Tochter verändert.« Dream Mail » a changé notre fille.
17Sie hat viele schöne Briefe, Geschenke und Bilder erhalten und viele neue Freunde gefunden.Elle a reçu tant de belles lettres, cadeaux et photos et s'est faite beaucoup de nouveaux amis.
18Das hat sie glücklicher gemacht und sie hat jetzt mehr Geduld, wenn sie zur Behandlung kommt.Cela l'a rendue plus heureuse et elle a désormais plus de patience lors de son traitement.
19Die Kampagne war ein großer Erfolg und hat nicht nur Privatpersonen angesprochen, sondern auch Bildungseinrichtungen: Zur Zeit nehmen mehr als zweihundert Schulen und Kindergärten teil.Le projet fut un franc succès qui a non seulement attiré des internautes, mais aussi des établissements scolaires : actuellement, plus de deux cents écoles maternelles et primaires y participent.
20Einige Kinder erhielten nicht weniger als 400 Briefe und Postkarten.Certains enfants n'ont reçu pas moins de 400 lettres et cartes postales.
21Das ergibt Tausende von lächelnden Gesichtern und beweist mal wieder, dass es die kleinen Dinge im Leben sind, die wichtig sind.Ces quelques mots ont fait apparaître un sourire sur des milliers de visages, ce qui prouve, une fois de plus, que ce sont les petites choses de la vie qui sont les plus importantes.
22Besuchen Sie Dream Mail on www.marzycielskapoczta.pl oder beteiligen Sie sich bei Facebook.Visitez le site Dream Mail sur www.marzycielskapoczta.pl ou rejoignez-nous sur Facebook.