# | deu | fra |
---|
1 | Spanien: Katalonien, ein neuer Staat in Europa? | Les Catalans font bouger la rue et les réseaux pour la fête nationale |
2 | Dieser Artikel ist Teil unseres Dossiers zum Thema Europa in der Krise. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur l'Europe en crise. |
3 | Der Nationalfeiertag Kataloniens, La Diada Nacional, wird jedes Jahr am 11. September begangen, um der Niederlage der katalanischen Truppen 1714 während des spanischen Erbfolgekriegs zu gedenken. In Folge dessen wurde ein strenger Zentralismus in Spanien eingeführt und somit das Ende der politischen Autonomie Kataloniens besiegelt. | La fête nationale de la Catalogne, la Diada Nacional a lieu le 11 septembre pour commémorer la défaite de l'armés catalane en 1714, pendant la Guerre de Succession d'Espagne, qui a imposé une centralisation rigoureuse en Espagne et marqué la fin de l'autonomie politique catalane. |
4 | In diesem Jahr standen die Feierlichkeiten im Zeichen eines historischen Wiedererwachens des Unabhängigkeitsgefühls, eine Tatsache, die sich in der Blogosphäre und den sozialen Netzwerken bereits immer deutlicher abgezeichnet hatte. | Cette année cette journée sera fêtée dans un contexte de montée historique de l'indépendantisme, comme il ressort de plus en plus clairement sur la blogosphère et les réseaux sociaux. |
5 | Die weitreichenden Folgen der weltweiten Wirtschaftskrise in Spanien und die neuen Pläne der Regierung hinsichtlich eines strikteren Zentralismus stellen die angespannte Beziehung zwischen Spanien und Katalonien auf eine harte Probe. | Les effets persistants de la crise financières mondiale en Espagne et les derniers projets gouvernementaux de centralisation plus étroite ont encore tendu les relations déjà difficiles entre la Catalogne et l'Espagne. |
6 | Eine Meinungsumfrage vom Juni 2012 [ca] zeigt das 34 % der Befragten die Unabhängigkeit Kataloniens befürworten, 28.7 % ein föderales Spanien bevorzugen und 24.5 % regionale Autonomien (den Status quo) beibehalten wollen. | Ainsi, un sondage de juin 2012 [en catalan] a fait apparaître 34% d'opinions en faveur de l'indépendance pour la Catalogne, contre 28. 7% préférant une Espagne fédérale, 24. |
7 | Nur 5.7 % sind für einen spanischen Zentralstaat (6.3 % haben keine Antwort gegeben). | 5% pour l'autonomie régionale (la situation actuelle) et un maigre 5.7% souhaitant un Etat espagnol centralisé (6.3% ne se prononçaient pas). |
8 | Anlässlich des Feiertages organisierte die Bürgerplattform Assemblea Nacional Catalana [en] (Asamblea Nacional Catalana, oder ANC, gegründet 2009) am 11. September unter dem offensichtlich separatistischen Slogan ‘Katalonien: ein neuer Staat in Europa' eine Großkundgebung in Barcelona. | En l'honneur de Diada, la plate-forme civique Assemblea Nacional Catalana (ANC, fondée en 2009) a organisé pour le 11 septembre un grand rassemblement à Barcelone, placé sous le mot d'ordre ouvertement séparatiste de ‘Catalogne : un nouvel Etat en Europe'. |
9 | Mit großer Beteiligung [en] wurde gerechnet. | Une participation massive [en anglais] était attendue [NdT : elle a été au rendez-vous]. |
10 | “Cataluña, nuevo estado de Europa” (Katalonien, neuer Stadt in Europa). | ‘Catalogne : un nouvel Etat en Europe'. |
11 | Plakat zur Großkundgebung am 11. September. | Affiche pour le grand rassemblement du 11 septembre. |
12 | Ein Sturm in den sozialen Medien | Assaut sur les médias sociaux |
13 | Auf Twitter wurden unzählige Hashtags verwendet, die sich für die Unabhängigkeit Kataloniens aussprechen, und immer neue erschienen. | Sur Twitter, un nombre quasiment incalculable de mots-clics indépendantistes sont nés (voir ci-dessous), et de nouveaux ne cessent d'apparaître. |
14 | In den letzten Wochen verwiesen die Hashtags direkt auf die Demonstration des ANC am Nationalfeiertag darunter unter anderem #11s2012 [ca], #11setembre2012 [ca], #marxaANC [ca] y #11sCAT9estat [ca]. | Dans les dernières semaines, des mots-clics avaient un rapport direct avec le rassemblement de l'ANC, comme #11s2012, #11setembre2012, #marxaANC et #11sCAT9estat [tous en catalan]. |
15 | Unlängst folgte eine Webplattform [ca], um alle Aktivitäten auf Twitter und Instagram zu kanalisieren, die mit den Aktivitäten am Diada Nacional zusammenhingen (auch auf englisch verfügbar), sowie #1balco1estelada [ca], eine Sammlung von Fotos der Nutzer [ca], die die Flagge der katalanischen Separatisten oder der Estelada, die von den Balkons hingen, zeigen. | Un agrégateur web [en catalan] a été créé pour retracer toute l'activité sur Twitter et Instagram en rapport avec la Diada (aussi disponible en anglais), ainsi que #1balco1estelada [en catalan, comme les liens suivants sauf mention contraire], une collection de photos d'utilisateurs du drapeau séparatiste catalan ou estelada accroché aux balcons. |
16 | Die Organisation Catalans al Món [ca] stellte für Katalanen, die weit weg wohnen und nicht nach Barcelona kommen konnten, eine Plattform zur Verfügung, um virtuell [ca] an den Demonstrationen teilnehmen zu können. | L'organisation Catalans al Món offrait aux Catalans de la diaspora dans l'impossibilité de se rendre à Barcelona la possibilité de participer virtuellement au rassemblement. |
17 | Verschiedene soziale und politische Krisen in Katalonien, sowie die stets belastete Beziehung zur spanischen Regierung waren Themen in den sozialen Netzwerken und im Internet während der letzten Monate. | Les différentes crises sociales et politiques en Catalogne, autant que la relation qui n'en finit pas de se détériorer avec le gouvernement espagnol, sont des thèmes constants sur les réseaux sociaux et Internet depuis quelques mois. |
18 | Im Folgenden eine kurze Zusammenfassung der aktuellen Polemiken, Debatten und Internetaktivitäten, die sich aus dem Konflikt zwischen Barcelona und Madrid ableiten. | On passera en revue ici les récentes polémiques, discussions et le cyber-activisme nés du conflit entre Barcelone et Madrid. |
19 | Finanzkrise | La crise fiscale |
20 | Die Wirtschaftskrise beflügelte verschiedene Diskussionen und Initiativen im Internet. | La crise économique a donné lieu à divers débats et initiatives en ligne. |
21 | Die Twitter-Accounts @StopEspoli [ca] und @DèficitFiscal [ca] verfolgen die Entwicklung des Haushaltsdefizits in Katalonien [en] mit Blick auf Madrid (das heißt, den Unterschied zwischen dem Beitrag, den der katalanischen Steuerzahler an den Staat zahlt und den Investitionen des Staates in Katalonien). | Les comptes Twitter @StopEspoli et @DèficitFiscal suivent l'évolution des transferts fiscaux de la Catalogne [en anglais] vers Madrid (c'est-à-dire la différence entre les versements des contribuables catalans à l'Etat et les dépenses de ce dernier en Catalogne). |
22 | Wähler und Aktivisten, die die Unabhängigkeit befürworten, tendieren dazu, das prekäre hohe Defizit als Hauptursache für die schwere Finanzkrise auszumachen. | Les électeurs et militants indépendantistes pointent le déficit fiscal dangereusement élevé de la région pour cause principale de ses graves difficultés financières. |
23 | (Nach umfassenden Verhandlungen über den Vorschlag der wirtschaftlichen Eigenständigkeit Kataloniens musste die Regionalregierung die spanische Zentralregierung um wirtschaftliche Unterstützung [ca] bitten) | (Dans les méandres des négociations sur l'indépendance économique proposée de la Catalogne, le gouvernement régional a dû récemment demander un sauvetage par le gouvernement espagnol.) |
24 | Hashtags wie #espolifiscal (Steuerraub) [ca] oder #espanyaensroba (Spanien raubt uns aus) [ca] dominieren die Diskussionen auf Twitter. | Des mots-clics comme #espolifiscal (#VolFiscal) ou #espanyaensroba (#L'EspagneNousVole) ont caractérisé le débat sur Twitter. |
25 | Die Website espolimetre.cat (“Robómetro”) [ca] berechnet in Echtzeit das Haushaltsdefizit und steht auf Katalanisch, Spanisch, Englisch, Deutsch, Französisch und Italienisch zur Verfügung. | Le site web espolimetre.cat (“Kleptomètre”) offre un calcul en temps réels des transferts et est disponible en catalan, espagnol, anglais, allemand, français et italien. |
26 | Angesichts der Komplexität und Einzigartigkeit der Finanzkrise in Katalonien kann dieser Artikel nicht alle Zusammenhänge ausführlich erklären, daher empfiehlt sich ein Blick in den folgenden Artikel [en], den der Wirtschaftsexperte Xavier Sala-i-Martin auf seinem Blog veröffentlicht hat. | Certes, les particularités de la crise financière catalane sont trop complexes pour être expliquées ici, mais nous recommandons cet article, publié par l'économiste Xavier Sala-i-Martin sur son blog. |
27 | Eine der bekanntesten und erfolgreichsten Bürgerinitiativen, die in den letzten Monaten entstanden ist, ist die Bewegung ‘No quiero pagar' (Ich möchte nicht zahlen), die sich dank des Hashtags #novullpagar [ca] wie ein Lauffeuer verbreitet. | Une des initiatives citoyennes les plus populaires et efficace de ces derniers mois a été le mouvement ‘Je ne paierai pas' [en français], qui s'est répandu comme une traînée de poudre grâce au mot-clic en catalan du même nom, #novullpagar. |
28 | Alles begann im März 2012, als der Autofahrer Josep Casadellà i Turon [ca] ein Video von sich aufnahm, in dem er sich weigert, die Maut für die Autobahn AP-7 zu bezahlen, und damit gegen die unverhältnismäßige Privatisierung der Autobahnen in Katalonien im Vergleich zu dem Rest Spaniens protestiert. | Il est apparu en mars 2012, lorsqu'un automobiliste, Josep Casadellà i Turon, a enregistré et chargé une vidéo le montrant refuser de s'acquitter d'un péage sur l'AP-7, pour protester contre la privatisation disproportionnée des autoroutes en Catalogne, comparée au reste de l'Espagne. |
29 | Auf dem YouTube-Kanal von Novullpagar [ca], genau so wie auf Twitter, finden sich Videos von Nutzern, die ihre eigenen Aktionen des zivilen Ungehorsames auf den katalanischen Autobahnen filmen. | Sur la chaîne YouTube Novullpagar, tout comme sur Twitter, il y a de nombreuses vidéos montrant leurs actes de désobéissance civile sur les autoroutes catalanes. |
30 | Innerhalb der Bürgerbewegung hat sich schnell eine kohäsive Führung gebildet, die, in Vorbereitung auf die Diada, eine Aktion organisierte [ca], was wie sie hoffen eine große #novullpagar [ca] wird, denn diese Autobahnen finanzieren Infrastrukturprojekte in Spanien und füllen die Taschen der Politiker. | Le mouvement parti de la base a rapidement fait émerger une direction unitaire, qui, en vue de la Diada, a monté ce qui est espéré comme un #novullpagar massif, parce que “ces autoroutes financent les projets d'infrastructure de l'Espagne et les poches de nos hommes politiques.” |
31 | Kommunale Aktionen und militärische Bedrohung | Action municipale et bruits de bottes |
32 | Am 3. September haben die Gemeinden San Pedro de Torelló und Calldetenes [en] sich zu “territorios catalanes libres” (Freie Katalanische Gebiete) erklärt [ca] mit dem Ziel, Druck auf die katalanische Regierung auszuüben, damit diese die Unabhängigkeit aggressiv vorantreibt. | Le 3 septembre, les municipalités de Sant Pere de Torelló et Calldetenes [en français] se sont proclamées “territoires catalans libres” avec l'objectif de mettre la pression sur le gouvernement catalan pour qu'il poursuive de façon agressive et directe l'indépendance. |
33 | Wenige Tage zuvor, am 31. August, drohte Francisco Alamán Castro, Oberst der spanischen Armee, mit einer militärischen Intervention [ca], falls Katalonien seine Unabhängigkeit erkläre. | Quelques jours avant, le 31 août, Francisco Alamán Castro, un colonel de l'armée espagnole, a brandi la menace d'une intervention militaire si la Catalogne déclarait l'indépendance. |
34 | Seine Ankündigungen, die er während eines Interviews mit der politisch weit rechtes stehenden Onlinezeitung Alerta Digital äußerte, lösten hitzige Diskussionen in der Blogosphäre aus. | Ses propos, tenus lors d'un entretien avec la publication en ligne d'extrême-droite (et quelque peu marginale) Alerta Digital [en espagnol], ont fait l'effet d'une bombe dans la blogosphère. |
35 | Viele forderten unter dem Hashtag #DenúnciaAlamán [ca] seine Amtsniederlegung und eine intensive Debatte [ca] drehte sich um den Artikel 8.1 der spanischen Verfassung von 1978, der besagt, das es die Aufgabe der Armee sei, die Souveränität Spaniens zu garantieren, seine territoriale Integrität zu verteidigen und die Verfassungsordnung zu gewähren. | Les demandes répétées de sa révocation sont apparues sous le mot-clic #DenúnciaAlamán, et un débat intense a tourné autour de l'article 8.1 de la constitution espagnole de 1978, qui stipule que le rôle de l'armée est de “garantir la souveraineté de l'Espagne, défendre son intégrité territoriale et son ordre constitutionnel.” |
36 | ‘Antikatalanismus' im Internet | ‘Anti-Catalanisme' en ligne |
37 | Seit einigen Monaten verfolgt die Initiative @Apuntem [ca] einen zunehmend feindseligeren anti-katalanischen Diskurs. | Depuis quelques mois maintenant, l'initiative @Apuntem signale un discours anti-catalan de plus en plus hostile. |
38 | Obwohl die genannten Nutzer nur eine Randgruppe sind, mit einigen wenigen Followern, vertreten sie mit ihrer Häufigkeit und (teils offener Gewalt) Intensität der markanten Tweets eine Kultur des offenen Hasses gegenüber den katalanischen Volk an den Tag, die alarmierend ist. | Si les utilisateurs dénoncés sont relativement marginaux, avec guère plus d'une poignée de suiveurs, la fréquence et la crudité (souvent d'une violence non déguisée) des tweets relevés indique une alarmante culture de haine ouverte envers les Catalans. |
39 | Ein bedeutender Fall ist der von Àlex Fàbregas [en], katalanischer Olympionik, der im Juli verkündete, er fühle sich mehr als Katalane denn Spanier und nehme nur für Spanien an den Olympischen Spielen teil, da er keine andere Möglichkeit habe (Es gibt ein spanisches Gesetz, das Athleten bestraft, die sich weigern, sich dem olympischen Team anzuschließen). | Un cas patent est celui d'Àlex Fàbregas [en anglais], un athlète catalan aux Jeux Olympiques qui avait fait savoir en juillet qu'il se sentait plus catalan qu'espagnol et qu'il ne concourait pour l'Espagne que parce qu'il “n'avait pas le choix” (une loi espagnole punit les sportifs qui refusent de rejoindre l'équipe olympique). |
40 | Eine Flut an gewaltsamen Kommentaren erreichte Fàbregas - darunter auch Morddrohungen - und zwangen den Athleten seinen Twitter-Account zu schließen. | Un déluge de commentaires violents contre Fàbregas - y compris des menaces de mort - a conduit le sportif à fermer son compte Twitter. |
41 | Nutzer solidarisierten sich mit dem Sportler und kreierten als Reaktion den Hashtag #TotsSomÀlexFàbregas (Wir sind alle Àlex Fàbregas) [ca]. | Des twittos sympathisants ont créé en réaction le mot-clé #TotsSomÀlexFàbregas (Nous sommes tous Àlex Fàbregas). |
42 | Erklärungsversuche der katalanischen Perspektive | Des actions pour expliquer le point de vue catalan |
43 | In den letzten Monaten konnten die katalanischen Bürger verstärkt, den Kontext Kataloniens auf internationaler Ebene im Gegensatz zum dominierenden Diskurs aus Madrid erklären, wo im Allgemeinen die ausländischen Korrespondenten leben. | Ces derniers mois, les Catalans ont intensifié leurs efforts pour expliquer le contexte de la Catalogne à la communauté internationale en contre-pied du discours dominant venant de Madrid, où sont basés d'ordinaire les correspondants étrangers. |
44 | Der englischsprachige Blog Col·lectiu Emma wurde als Antwort auf das verzerrte Bild über das katalanische Volk in der internationalen Presse gegründet. | Le blog en anglais Col·lectiu Emma a été créé pour répliquer aux “visions distordues des Catalans présentées par la presse internationale.” |
45 | Während der Feiern zum Nationalfeiertag veröffentlichte Col·lectiu Emma einen Essay in sechs Sprachen, um den sozialen Kontext Kataloniens den europäischen Nachbarn zu erklären. | En l'honneur de la Diada Nacional, Col·lectiu Emma a publié un essai en six langues pour expliquer le contexte social de la Catalogne à ses voisins européens. |
46 | Auf Twitter wurden englische Hashtags zur Unterstützung der Unabhängigkeitsbestrebungen genutzt, wie zum Beispiel #Cataloniaisnotspain [Katalonien ist nicht Spanien] oder #FreedomForCatalonia [Freiheit für Katalonien]. | Sur Twitter, des mots-clés indépendantistes en anglais sont apparus, comme #Cataloniaisnotspain (La Catalogne n'est pas l'Espagne) ou #FreedomForCatalonia (Liberté pour la Catalogne). |
47 | Ersterer wurde von den Aktivisten auf Twitter genutzt, um eine Twitter-Aktion am 10. September zu organisieren [ca]. | Les militants sur Twitter ont utilisé ce dernier pour aider à organiser [en catalan] un tweet collectif de masse le 10 septembre. |
48 | Dieser Artikel ist Teil unseres Dossiers zum Thema Europa in der Krise. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur l'Europe en crise. |
49 | Diese Hashtags führen vorwiegend zu katalanischen Tweets, falls nicht anders angegeben: | Ces mots-clés conduisent à des tweets majoritairement en catalan, sauf mention contraire : |