Sentence alignment for gv-deu-20130923-17064.xml (html) - gv-fra-20130922-154117.xml (html)

#deufra
1Aus Kafranbel: Die syrische Revolution in drei MinutenEn direct de Kafranbel: la révolution syrienne en 3 minutes
2Dieser Beitrag wurde auf Syria Untold [en] veröffentlicht.Ce billet est publié conjointement avec Syria Untold.
3Als die Syrer im März 2011 anfingen, auf die Straße zu gehen, war die gängigste Drohung der regierungstreuen Schläger, “Syrien um 100 Jahre zurückzuwerfen”.Quand les Syriens sont descendus dans la rue en 2011, l'une des menaces les plus communément avancées par les partisans du régime était “nous allons revenir 100 ans en arrière”.
4Das wurde zum Witz, der unter Syrern kursierte, als die führenden Eliten ihr Militär und ihre Propagandamaschinen in Position brachten, um jegliche Form von Opposition im Keim zu ersticken.C'est rapidement devenu une blague rabâchée par les Syriens à mesure que les dirigeants mettaient en place leurs dispositifs militaires et de propagande pour réprimer toute forme d'opposition.
5“Zurück zur Steinzeit” sprachen die Freiheitsaktivisten mit Blick auf die Zerstörung um sie herum spöttisch nach.“On va revenir à l'âge de pierre”, aimaient à répéter avec humour les activistes de la liberté en voyant tout ce qui était détruit atour d'eux.
6Bild von der Facebookseite “Banners from Occupied Kafranbel” [Transparente aus dem besetzten Kafranbel]Photo sur la page Facebook de “Banderolles de Kafranbel occupé”
7Die Ironie, das Syrien in die Vergangenheit katapultiert wird, während es darum ringt, sich einen Weg in eine von Freiheit und Gerechtigkeit bestimmte Zukunft zu bahnen, dient den Bürgern von Kafranbel im Regierungsbezirk Idlib für eine starke Botschaft.Le paradoxe de la Syrie renvoyée à son passé alors qu'elle lutte pour renaître dans un avenir où la liberté et la justice l'emportent, a été utilisé par les habitants de Kafranbel (Idlib) pour envoyer un message puissant au monde.
8In einem dreiminütigen Video, das im Internet direkt nach seiner Veröffentlichung rasend schnell bekannt wurde, kleiden sich Bürger der Stadt Kafranbel wie Steinzeitmenschen um die Evolution des syrischen Aufstandes darzustellen.Sur une vidéo de 3 minutes, rapidement devenue virale après sa publication sur internet, les activistes de la ville de Kafranbel se sont déguisés en hommes de l'âge de pierre pour représenter l'évolution du soulèvement syrien.
9Einige Steinzeitmenschen halten rudimentäre Transparente um zu demonstrieren und werden dann von einer mit Waffen und Gewehren bewaffneten Gruppe angegriffen, die urplötzlich das Feuer auf sie eröffnen.Quelques hommes préhistoriques portent des banderoles rudimentaires et manifestent, avant d'être attaqués par un groupe d'hommes armés de fusils et de mitraillettes qui font feu.
10Die Angriffe weiten sich zu Granatenbeschuss und Bombardierungen aus.L'agression se transforme vite en tirs continus et en bombardement.
11Während zunehmend Demonstranten aus ihren Höhlen kommen, sitzen einige Beobachter dabei und schauen zu.A mesure que les manifestants sortent de leurs grottes, des observateurs s'assoient et regardent.
12Erst als sich die Angreifer einer Gasflasche bedienen und damit die anderen besprühen, greifen die Beobachter ein und fordern erbost, die Flasche aus dem Bild zu entfernen.Ce n'est qu'au moment où les attaquants sortent une bouteille de gaz pour asperger les autres que les observateurs réagissent et demandent rageusement que la bouteille de gaz soit retirée de l'image.
13Das Video endet mit folgender Botschaft:La vidéo se termine sur ces mots :
14Tod ist Tod, egal auf welchem Wege er herbeigeführt wird.La mort c'est la mort, d'où qu'elle vienne.
15Assad hat über 150.000 umgebracht.Assad a tué plus de 150 000 personnes.
16Stoppt ihn.Arrêtez-le.
17Mit diesem Video ragt Kafranbel inmitten der internen und externen Bedrohungen erneut als ein starkes Symbol des syrischen Widerstands und dessen Erzählungen hervor.Par cette vidéo, Kafranbel s'érige à nouveau en symbole puissant de la résistance et de son récit face aux menaces internes et externes.
18Es ist möglicherweise heutzutage der berühmteste Ort Syriens nachdem er eine Quelle von Kreativität und Klugheit im Ausdruck revolutionärer Gefühle und des revolutionären Bewusstseins geworden ist. Die Art, in der Kafranbel weiterhin Widerstand leistet [en], sowohl gegen die Unterdrückung durch Assad als auch gegen jeden Versuch die Revolution für andere Zwecke zu beanspruchen, wird immer relevanter.Actuellement sans doute la ville la plus connue de Syrie, pour la créativité et la sagesse avec lesquelles s'expriment sa prise de conscience et ses sentiments révolutionnaires, Kafranbel poursuit sa résistance avec pertinence à l'oppression d'Assad et aux tentatives de détournement de la révolution.
19In einer Welt, die dazu tendiert, Syriens jüngste Geschichte zu ignorieren, zugleich aber seine Aufmerksamkeit darauf richtet, wie der Rest der Welt sie wahrnimmt - in der die Stimmen der Steinzeitbarbaren ihr Unwesen treiben - verweist das Video auf die Heuchlerei der internationalen Gemeinschaft, die für den Gebrauch von Chemiewaffen rote Linien gezeichnet und die Ermordung von 150.000 Menschen zugelassen hat und damit das Land und die Region in Brand gesetzt hat.Dans un monde qui tend à ignorer l'histoire récente de la Syrie, et se préoccupe beaucoup plus de son image dans le monde -comme ces barbares de l'âge de pierre, dont la voix est devenue gênante- la vidéo met en évidence l'hypocrisie de la communauté internationale, qui a mis une ligne rouge sur l'utilisation des armes chimiques en laissant tuer 150 000 personnes et en mettant le feu au pays et à la région.
20Während sich die geopolitische Konversation auf militärische Aspekte und Stellvertreterkriege konzentriert, ist es wichtiger als jemals zuvor geworden, den syrischen Stimmen und den Projekten an der Basis Gehör zu schenken.Alors que les échanges géopolitiques insistent sur les aspects militaires et sur la guerre par procuration, il devient plus important que jamais d'écouter la voix de Syriens et les projets populaires.
21Inmitten dieser Stimmen ist Kafranbel zum starken Symbol für Selbstverwaltung und Widerstand geworden, was Syria Untold für wesentlich hält, um die syrische Realität besser zu verstehen. Dieser Beitrag wurde auf Syria Untold [en] veröffentlicht.Parmi ces voix, Kafranbel est un symbole puissant d'auto-gestion et de résistance que Syria Untold considère indispensable à une meilleure compréhension de la réalité syrienne.