# | deu | fra |
---|
1 | Saudi Arabien: Erste olympische Sportlerinnen als “Prostituierte” bezeichnet | Arabie Saoudite : Les premières représentantes du pays aux Jeux Olympiques traitées de prostituées |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Olympia 2012 in London | Ce billet fait partie de notre couverture spéciale des Jeux Olympiques de Londres 2012. |
3 | Saudi Arabien sendet zwei Sportlerinnen zur Olympiade 2012 in London, die heute offiziell beginnt. | (Liens en anglais et arabe) Deux athlètes féminines représenteront l'Arabie Saoudite aux Jeux Olympiques de Londres 2012, qui débutent officiellement demain ( le 27 juillet ). |
4 | Wojdan Shaherkani (Judo) und Sarah Attar (Leichtathletik) werden die ersten beiden Frauen sein, die das Königreich repräsentieren, in dem konservative religiöse Geistliche die Teilnahme von Frauen an Sportwettbewerben verbieten. | Wojdan Shaherkani (judo) et Sarah Attar ( athlétisme ) seront les deux premières femmes à défendre les couleurs du pays, où le conservatisme religieux interdit toute participation des femmes au sport. |
5 | Bei Twitter erzeugte ihre erwartete Teilnahme an den Spielen eine Flut an Reaktionen, inklusive eines Hashtags, welcher sie als „Prostituierte der Olympiade“ bezeichnete. | Sur Twitter, l'idée de leur participation aux Jeux a provoqué une déferlante de réactions, parmi lesquelles un mot-clé les décrivant comme les “Prostituées des Jeux Olympiques”. |
6 | Saudi Arabiens vorherige Ankündigung, dass Frauen von den Olympischen Spielen 2012 ausgeschlossen werden sollen, wurde mit einer Forderung [en] beantwortet, das Königreich von der Olympiade auszuschließen. | Un peu plus tôt, l'annonce par l'Arabie Saoudite du retrait des athlètes féminines des Jeux de Londres, avait provoqué un appel à l'exclusion du pays des Jeux. |
7 | Die zwei saudischen Frauen, die an der Londoner Olympiade teilnehmen. | Les deux athlètes saoudiennes prenant part aux Jeux Olympiques de Londres. |
8 | Foto von der offiziellen Seite der Delegation auf www.london2012.com | Photo de la page de la délégation officielle sur www.london2012.com |
9 | Die Teilnahme von Frauen unter der saudischen Flagge ist mit Bedingungen verbunden: unter anderem, dass sie nicht an gemischten Wettkämpfen teilnehmen und dass sie sich konservativ kleiden. | La participation des femmes sous les couleurs du drapeau saoudien est soumise à conditions : entre autres, ne pas prendre part à des épreuves mixtes, et s'habiller de façon traditionnelle. |
10 | Bei Twitter teilt der saudische Blogger Ahmed Al Omran die Aufstellung der Sportler, die sein Land bei Olympia repräsentieren, und witzelt: | Sur Twitter, le blogueur Saoudien Ahmed Al Omran liste les athlètes qui représenteront son pays aux Jeux et ironise : |
11 | @Ahmed: Liste der saudischen Sportler, die an der Londoner Olympiade teilnehmen werden. | @Ahmed: Voici la liste des athlètes Saoudiens qui prendront part aux Jeux Olympiques de Londres. |
12 | Interessanterweise erscheint Sarah Attar ohne Kopftuch http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … | Curieusement, Sarah Attar ne porte pas de voile. http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … |
13 | Auf seinem eigenen Blog führt Al Omran weiter aus [en]: | Sur son propre blog, Al Omran va plus loin: |
14 | Um die Geistlichen zu beruhigen, kündigte der höchste saudische Sportoffizielle Prince Nawaf bin Faisal eine Reihe von Regeln für die Teilnahme der Frauen an der Olympiade an. Sportlerinnen können nur teilnehmen, wenn sie „geeignete Kleidung tragen, die mit der Scharia übereinstimmt“ und „der Vormund der Sportlerin zustimmt und sie begleitet”, erzählte er der lokalen Tageszeitung al-Jazirah. | Pour apaiser les religieux, le Prince Nawaf bin Faisal, qui incarne l'autorité la plus ancienne du sport, a édicté quelques règles régissant la participation des femmes aux Jeux. Ces athlètes ne peuvent y prendre part que si “elles portent des vêtements décents, qui respectent la sharia” et “si le tuteur de l'athlète approuve sa participation et l'accompagne” a-t-il déclaré au quotidien local al-Jazirah. |
15 | „Es soll auch keinen Kontakt zu Männern während der Spiele geben,“ fügte er hinzu. | Il ajoute “Il ne doit pas y avoir de contact avec des hommes pendant les Jeux.” |
16 | Bei Twitter, verbreitete ein saudischer Twitterer, bekannt unter dem Namen Sultan Al Hilali, den Hashtag [ar] #عاهرات_الاولمبياد , der sich als „Prostituierte der Olympiade“ übersetzen lässt, wie verlautet mit Bezug auf die saudischen Sportlerinnen, die an den Spielen teilnehmen. | Sur Twitter, un usager Saoudien se faisant appeler Sultan Al Hilali a lancé le mot-clé #عاهرات_الاولمبياد que l'on peut traduire par “Les prostituées des Jeux Olympiques“, en référence, on peut le supposer, aux athlètes saoudiennes participant aux Jeux Olympiques. |
17 | Der Hashtag erhielt viele wütende Antworten, aber auch einige unterstützende. | Le hashtag a reçu de nombreuses réactions furieuses, ainsi que quelques-unes de soutien. |
18 | Aljohara antwortet: | Aljohara répond : |
19 | @SkittlesFairy: Du erinnerst mich an Europa im Mittelalter; du beleidigst und verleumdest diese Person im Namen der Religion. | @SkittlesFairy : Vous me rappelez le Moyen Âge en Europe ; vous injuriez et insultez ces personnes au nom de la religion. |
20 | Diese Religion hat mit dir nichts zu tun. | Mais la religion, ce n'est pas ça. |
21 | Screenshot des Tweets, in dem saudische Sportlerinnen Prostituierte genannt wurden | Une capture d'écran du tweet traitant les athlètes saoudiennes de prostituées |
22 | Rasha Al Dowasi fügt hinzu: | Rasha Al Dowasi ajoute : |
23 | @Rsha_D: Muslimische Sportler aus muslimischen Ländern nehmen seit Jahren an den Olympischen Spielen teil. | @Rsha_D: Cela fait des années que des athlètes musulmans de pays musulmans participent aux Jeux Olympiques. |
24 | Sport wird erst zur Prostitution, wenn saudische Frauen ihn ausüben | Ce n'est que lorsque les femmes Saoudiennes le pratiquent que le sport devient prostitution |
25 | Viele Netizens forderten die Verfolgung des Twitternutzers, der den Hashtag zuerst erwähnt hat. | De nombreux internautes ont également réclamé des poursuites à l'encontre de l'usager qui a lancé le hashtag sur Twitter. |
26 | Ein Screenshot des Tweets, in dem die Frauen, die an den Spielen teilnehmen, als Prostituierte bezeichnet werden, machte online die Runde. | Une capture d'écran du tweet qualifiant de prostituées les femmes participant aux Jeux circule sur internet. |
27 | Das Ziel ist es, die Person zu benennen und zu blamieren, die hinter dem Hashtag steht. | Le but est de dénoncer et de faire honte à celui qui est à l'origine de ce hashtag. |
28 | Die saudische Bloggerin Eman Al Najfan teilt ihre Gedanken zu dem Thema saudische Frauen und die Olympiade hier und hier [en]. | Le blogueur saoudien Eman Al Najfan partage son opinion sur les femmes saoudiennes et les Jeux Olympiques ici et là. |
29 | Die beiden Artikel wurden auch im „The Guardian“ veröffentlicht. | Ces deux articles sont aussi publiés en parallèle dans The Guardian. |
30 | Andere Länder, die zum ersten Mal weibliche Athleten zu den Wettkämpfen bei Olympia schicken, sind die benachbarten Staaten Qatar und Brunei. | Le Qatar voisin et le Brunei, enverront eux aussi des athlètes féminines aux Jeux pour la première fois. Ce billet fait partie de notre couverture spéciale des Jeux Olympiques de Londres 2012. |