Sentence alignment for gv-deu-20110128-2743.xml (html) - gv-fra-20110128-54987.xml (html)

#deufra
1Ägypten: Twitter von den DächernEgypte : Tweeter depuis les toits
2Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über Ägypten Proteste 2011.. Die ägyptische Twittersphäre bei #jan25 ist voller Geschichten über die anhaltenden Unruhen.Ce billet fait partie de notre dossier sur les manifestations en Egypte La Twittosphère égyptienne réunie autour du mot clé #jan25 déborde d'informations sur les manifestations en cours.
3Für Beobachter sind die Dächer zu einem der bevorzugten Beobachtungsposten geworden.Pour les observateurs, les toits sont devenus le lieu d'observation privilégié.
4Aus Suez berichtet Ian Lee @ianinegypt über die Atmosphäre:A Suez, Ian Lee (@ianinegypt) illustre cette situation :
5Ich nehme meine Videos vom Dach aus auf, zu gefährlich für Ausländer auf der Straße.Je tourne des vidéos depuis les toits, trop dangereux d'être dans la rue pour les étrangers.
6Sie zählen Tausende.Il y a des milliers de gens.
7#jan25 #suez#jan25 #suez
8Viele Twitter Berichte bei #jan25 sind in Englisch, was darauf hindeutet, dass sie zur Verstärkung und für internationale Nachrichten-Zwecke verwendet werden, anstatt für organisatorische Zwecke vor Ort. Rein bildlich gesehen bilden die Dächer den sozialen Medien auch Vorteile.Beaucoup de tweets du fil #jan25 sont publiés en anglais, ce qui laisse à penser que l'anglais est utilisé pour amplifier les informations auprès des médias internationaux, plutôt que pour s'organiser sur le terrain. Les médias sociaux, en offrant eux aussi une perspective “depuis les toits”, sont une métaphore de cette situation.
9Jailan El-Rafies Tweet fängt diese Stimmung ein.Le tweet de Jailan El-Rafie reflète cette stratégie.
10Sie übersetzt und berichtet dann über die englische Version eines beschreibenden Essay von Filmdirektor Amr Salama.Elle traduit, puis envoie des tweets renvoyant à la version anglaise d'un récit rédigé par un réalisateur, Amr Salama.
11http://on.fb.me/g7OWvM Das ist @Amr Salamas Artikel auf Englisch.http://on.fb.me/g7OWvM Voici le récit de @AmrMSalama en anglais.
12Bitte verteilen, sodass es mehr Leute lesen.RT s'il vous plait pour que plus de gens le lisent.
13#Egypt #Jan25#Egypt #Jan25
14Salamas Geschichte selbst ist auch ein Medienereignis; sowohl eine grafische Darstellung über die Schläge, die er von der Polizei erhielt, als auch der Bericht über seine Selbstbeobachtung als Demonstrant.Le récit de Amr Salama est en lui-même une construction très médiatique ; tout à la fois une description crue de son passage à tabac par la police, et une chronique de ses faits et gestes du point de vue d'un manifestant.
15Er beginnt seine Geschichte mit der Identifizierung seiner Rolle:Il commence son récit en se présentant comme un acteur des événements :
16Es waren keine Menschen auf der Straße, aber am Horizont konnte ich eine Menge Leute sehen.La rue était complètement déserte, et à l'horizon, je pouvais voir une masse de gens.
17Zuerst dachte ich, sie seien alle Demonstranten, aber dann merkte ich, dass sie alle schwarz gekleidet waren; mit schwarzen Stöcken in den Händen kamen sie in unsere Richtung.J'ai d'abord cru que c'était des manifestants puis j'ai remarqué qu'ils étaient tous habillés en noir.
18Ich erinnerte mich an die Szenen aus alten Kriegsfilmen wie Braveheart und Gladiator, und ich hatte genau das Gefühl als wäre ich auf einem alten Schlachtfeld.Je me suis souvenu de scènes de vieux films de guerre, comme Braveheart et Gladiator, j'ai éprouvé cette impression de champs de bataille antiques et j'ai été parmi les premiers à courir vers les rangs de policiers qui approchaient.
19Und dann fand ich mich als einer der ersten Menschen, der in Richtung der sich nähernden Polizisten lief.
20Salamas Geschichte wurde schnell grimmig.L'histoire de Salama prend vite une mauvaise tournure.
21Er wechselt seine Rolle vom Action-Helden zum Kriegsreporter zum Opfer:Il change de rôle, de héros de film d'action à reporter de guerre puis à victime :
22Ich hatte mein geliebtes iPhone in der Hand und versuchte Fotos und Videos aufzunehmen, bis ich von einer ausreichend großen Menge von Soldaten umrundet war, die damit begann, mit ihren Stöcken wütend auf meinen Kopf, Gesicht, Bauch und Beine schmerzhafte Schläge auszuteilen.J'avais mon cher iPhone à la main, et j'essayais de prendre des photos et de faire des vidéos, jusqu'au moment ou j'ai été encerclé par pas mal de policiers, qui ont commencé à me battre sauvagement avec leurs matraques, qui me donnaient des coups douloureux sur la tête, sur le visage, l'estomac et les jambes.
23Die Schlägerei geht weiter, Salama wird von der Straße gezerrt und wiederholt geschlagen:Le passage à tabac continue, Amr Salama est trainé loin de la rue et battu à de multiples reprises :
24Dann gingen wir in ein Gebäude, der nette Soldat, der mich begleitete, schloss die Tür, brachte mich zum Straucheln, sodass ich auf den Boden fiel und dann begann die schmerzhafte Episode brutaler Schlägerei.Ensuite nous sommes entrés dans un immeuble, les gentils soldats nous escortaient, il a verrouillé l'entrée, m'a frappé aux jambes pour que je tombe par terre puis a commencé le pénible épisode des coups vicieux.
25Er schreibt, dass er sich wie ein Märtyrer der sozialen Medien fühlt:Il se souvient qu'il s'est interrogé sur une fin de martyr pour médias sociaux :
26Visionen meiner Familie, wie sich das wohl alles auf sie auswirken wird, über den Film den ich noch nicht zu Ende gedreht hatte, über eine Facebook-Seite, die man über mich einrichten würde, und ich wunderte mich, ob man ihr den Titel “Wir alle sind Amr Salama” geben würde.Je voyais ma famille, je pensais aux problèmes que cela allait leur causer, au film que je n'avais pas fini de tourner encore, à la page qui serait créée pour moi sur Facebook et je me suis demandé si j'obtiendrai le titre de “Nous sommes tous Amr Salama” [NdT: allusion à la page Facebook “Nous sommes tous Khaled Said” en mémoire d'une victime de la police égyptienne].
27Ich dachte auch über die Erklärung nach, die das Innenministerium veröffentlichen würde, dass ich gestorben sein muss, nachdem ich versehentlich mein iPhone verschluckt hatte.J'ai aussi pensé au communiqué que le ministère de l'Intérieur publierait, disant que j'étais probablement mort d'avoir avalé par accident mon iPhone.
28Er wird von einigen Soldaten gerettet und kann entkommen.Sauvé par certains des soldats, il peut s'échapper.
29Dann nennt er seine Motive:Il explique ensuite ses motivations :
30Ich entdeckte, das Wichtigste ist, dass ich Dinge erkannte, dass ich wusste, warum ich geschlagen wurde, warum ich protestierte und dass ich ohne Zeichen und komplizierte politische Forderungen verstand, warum ich das alles ausgehalten habe.J'ai découvert que la chose la plus importante est que j'avais réalisé ces choses, que je savais pourquoi j'étais battu, pourquoi je manifestais et que je sais que sans signes ou revendications politiques complexes, j'ai compris pourquoi je subissais tout ça.
31Ich ertrug das alles, weil ich ein besseres Ägypten möchte, ein besseres Ägypten ohne die absolute unaufhörliche Macht irgendeines Regierenden und ein besseres Ägypten ohne die große Lücke in der sozialen Struktur.J'ai subi tout ça parce que je veux une Egypte meilleure, une Egypte meilleure sans ce pouvoir absolu qui continue d'aucun de ses gouvernants, et une Egypte meilleure, sans gouffre dans sa structure sociale.
32Nora Shalaby zeigt bei Flickr eine andere Seite der Proteste. Kinetische Nachtbilder von Menschenmengen und Feiern.Nora Shalaby partage une galerie sur Flickr qui montre un aspect différent des manifestations, des photos de nuit à l'énergie cinétique de foules et de célébrations.
33"Mubarak am Galgen," Nora Shalaby, 2010,alle Rechte vorbehalten."Moubarak pendu à un mat," Nora Shalaby, 2010, tous droits réservés, photo utilisée avec permission
34Mit Erlaubnis verwandt. Al Jazeera hat eine Kompilationvon starken “Amateur-Videos von der Straße” gesammelt.Al Jazeera a proposé une compilation de “vidéos amateurs depuis les rues” intenses, dont une vidéo impressionnante de malakndawood de manifestants tombant d'un camion d'eau (ci-dessous).
35Darunter auch ein dramatisches Video von malakndawood das zeigt, wie Demonstranten unter dem Druck der Wasserkanonen straucheln.http://www.youtube.com/watch? v=OoKQLr439Ww&feature=player_embedded
36Das von einem Dach aufgenommene Video von MFMAegy mag wohl das Beste aller Protest-Aufnahmen sein. Dieses Video vom 25.La vidéo de MFMAegy, tournée depuis un toit, pourrait bien être l'écho le plus important des manifestations en Egypte dans l'iconographie des manifestations célèbres.
37Januar zeigt Ägyptens Tiananmen Moment aus einem sehr ähnlichen Kamerawinkel: Screenshot von MFMAegys YouTube-Video.Cette vidéo du 25 janvier représente le moment Tiananmen de l'Égypte, jusqu'à l'angle similaire de la caméra :
38Ein Demonstrant konfrontiert einen Wasserwerfer..Capture d'écran de la vidéo de MFMAegy.
39Screenshot des Wikipedia-Artikels zeigt den Tankmann vom Platz des Himmlischen FriedensUn manifestant se confronte à un canon à eau
40Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über Ägypten Proteste 2011..Capture d'écran de Wikipedia, le "tank man" de la place Tiananmen.