# | deu | fra |
---|
1 | Großer Bruder Maus und sein Elefant: Innovative Wege der Buchauslieferung in Laos | Big Brother Mouse et un éléphant: des méthodes innovantes pour la diffusion des livres au Laos |
2 | Die Geschichte vom Elefanten Boom-Boom wird in dem Kinderbuch “Der kleine Elefant, der alles kann” erzählt. | Le livre ‘Le petit éléphant qui pouvait' raconte l'histoire de l'éléphant Boom-Boom qui aide à acheminer les livres dans les villages reculés du Laos. |
3 | Boom-Boom ist dabei behilflich, Bücher in abgelegenen Gegenden in Laos auszuliefern. | Une équipe laotienne a trouvé des solutions innovantes pour distribuer des livres et développer l'alphabétisation dans le pays. |
4 | In Laos hat ein Freundeskreis verschiedene innovative Wege der landesweiten Buchauslieferung und Alphabetisierung eingeschlagen. | Le Laos est un pays du Sud-Est asiatique en voie de développement dont la population est majoritairement rurale. |
5 | Laos ist ein Entwicklungsland in Südostasien mit hauptsächlich ländlicher Bevölkerung. Der Verlag Großer Bruder Maus hat seit 2006 mehr als 300 Kinderbücher herausgegeben, organisiert aber in ländlichen Regionen auch Bücherpartys, Weiterbildungsseminare für Lehrer und Alphabetisierungskurse, um unter der laotischen Jugend die Lesegewohnheiten zu verbessern. | Depuis 2006, la maison d'édition Big Brother Mouse a publié plus de 300 livres d'enfants, mais a également organisé des fêtes du livre, des ateliers de formation pour les maîtres, et des sessions d'alphabétisation pour sensibiliser les jeunes Laotiens à la lecture. |
6 | Man erhält auch Bücherspenden und verteilt sie in Schulen, damit dort Gemeindebibliotheken entstehen können. | L'éditeur reçoit aussi des dons en livres qu'il distribue aux écoles pour qu'elles puissent créer des bibliothèques dans les villages. |
7 | Manchmal reiten die Ehrenamtlichen auf einem Elefanten, um in abgelegene Regionen zu gelangen, wo Kinder auf diese Bücher warten. Der tierische Mitarbeiter hört auf den Namen Boom-Boom. | Pour parvenir jusqu'aux villages les plus reculés, les bénévoles doivent parfois s'y rendre à dos d'éléphant grâce à Boom-Boom, un éléphant qui fait partie de ‘l'équipe' et qui permet de livrer les livres aux enfants des zones rurales. |
8 | Man hat den Freundeskreis gegründet, um “Bücher bereitzustellen, mit denen die Alphabetisierung Spaß macht!” | L'activité s'est développée pour créer des livres qui “rendent l'alphabétisation ludique!”. |
9 | Der Name “Großer Bruder” ist eine Übersetzung von “Ai Nu Noi”, womit in der laotischen Kultur Liebe und Zusammenhalt in der Familie beschrieben wird. | Le nom Big Brother est la traduction du laotien “Ai Ni Noi” qui signifie amour et unité familiale. |
10 | Dieses kulturelle Grundprinzip gibt dem Verlag Großer Bruder Maus die Richtung vor, damit er sich mit seiner Rolle als Herausgeber, Büchervertrieb und ehrenamtlicher Organisator identifizieren kann: | C'est le principe fondateur de Big Brother Mouse qui se veut éditeur, diffuseur et association bénévole : |
11 | Wir sind nicht bloß Verleger. | Nous ne sommes pas exclusivement une maison d'édition. |
12 | Unsere praktischen Erfahrungen geben wir an junge Leute weiter, damit sie sich neue Fähigkeiten aneignen. | Nous aidons les jeunes à acquérir de nouvelles qualifications. |
13 | Wir entwickeln auch alternative und effiziente Wege der Bücherauslieferung in einem Land, wo es gegenwärtig keine dafür geeignete Infrastruktur gibt. | Nous développons aussi de nouvelles méthodes efficaces de diffusion des livres dans un pays où il n'y en a pas actuellement. |
14 | Zu den beliebtesten Aktivitäten, die von jungen Ehrenamtlichen des Großen Bruders Maus organisiert werden, gehört die ländliche Bücherparty, bei der Kinder mithilfe von Gesellschaftsspielen Lernerfolge erzielen sollen: | L'une des activités appréciées, organisées par les jeunes bénévoles de Big Brother Mouse, est la fête du livre en zone rurale où les enfants peuvent apprendre et lire par les jeux : |
15 | Wenn wir auf dem Lande eine Bücherparty geben, oder an einer Schule einen Kunstwettbewerb veranstalten, leiten junge laotische Männer und Frauen diese Aktionen und führen auch die entsprechenden Präsentationen durch. | Quand nous organisons une fête du livre, ou un concours artistique dans une école, ce sont de jeunes Laotiens qui animent l'activité et font les présentations. |
16 | Kinder entdecken, dass Bücher Spaß machen. | Les enfants découvrent que l'on peut s'amuser avec les livres. |
17 | Sie können sich dann besser vorstellen, welche neuen Perspektiven sich für ihr eigenes Leben eröffnen. | Ils entrevoient ainsi de nouvelles perspectives pour leurs propres vies. |
18 | Auf den Bücherpartys lesen wir laut, spielen, singen Lieder über Bücher und schenken jedem Kind ein eigenes Buch; meistens das erste, das es je besessen hat. | Lors des fêtes du livre nous lisons à haute voix, organisons des jeux, chantons des chansons à propos des livres, et remettons à chaque enfant un livre, probablement le premier de sa vie. |
19 | Jansaeng, Dorfleher in Nahai, Provinz Sayaburi, bestätigt die Wirksamkeit von Bücherpartys, um Kinder zum Lesen zu motivieren: | Jansaeng, qui enseigne dans la commune de Nahal dans la province de Xayabuli affirme que les fêtes du livre sont efficaces pour inciter les enfants à lire : |
20 | Seit der Bücherparty haben viele Kinder Lust, in ihren Pausen zu lesen. | Depuis la fête du livre, beaucoup d'enfants lisent pendant leurs temps libres. |
21 | Die Anwesenheit in der Schule hat sich verbessert, weil jetzt jeder Schüler ein Buch bekommen hat. | L'assiduité s'est améliorée depuis que les élèves ont des livres. |
22 | Jeden Tag lesen etwa 85 Prozent aller Schüler ein Buch. | Tous les jours 85 % des élèves de l'école lisent des livres. |
23 | Außerdem schreiben jetzt immer mehr Schüler ihre eigenen Geschichten auf. | Beaucoup plus d'élèves également écrivent leurs propres histoires. |
24 | Ein besonders wichtiges Teammitglied von Großer Bruder Maus ist ein Elefant namens Boom-Boom, das bedeutet in der Landessprache “Bücher”: | Un personnage important de Big Brother Mouse est un éléphant nommé Boom-Boom, ce qui veut dire ‘livres' en laotien: |
25 | In unserer Belegschaft ist Boom-Boom zu einer wichtigen Aushilfskraft geworden. | Boom-Boom travaille avec nous à mi-temps. |
26 | Er hilft uns dabei, Bücher in entlegene Gegenden der Provinz Sayaburi zu transportieren. | Il nous aide à apporter les livres dans les villages reculés de la province de Xayabuli. |
27 | Die Kinder sind immer ganz aufgeregt, wenn Boom-Boom in ihrem Dorf auftaucht. | Les enfants attendent avec impatience l'arrivée de Big Brother Mouse dans leur village. |
28 | Und unsere Mitarbeiter sind begeistert. | Et ils sont encore plus excités si nous arrivons avec un éléphant. |
29 | Nicht nur, weil es ihnen erspart bleibt, selber die Bücher in die Berge und über Flüsse zu schaffen, sondern auch, weil sie im Anschluss an die Verteilung der von Boom-Boom getragenen Bücher manchmal noch auf ihm reiten dürfen. | Et notre personnel est ravi de ne pas avoir à porter tous ces livres à travers les montagnes et les rivières, mais aussi de pouvoir profiter d'un trajet gratuit à dos d'éléphant, une fois que les livres que portait Boom-Boom ont été distribués. |
30 | Hier folgen einige der Fotos, auf denen die Aktivitäten zu sehen sind, die vom Großen Bruder Maus in ganz Laos durchgeführt werden: | Ci-dessous quelques photos qui illustrent les activités menées par Big Brother Mouse dans tout le Laos: |
31 | Schulmädchen in Saodieo, Provinz Sayaburi, Laos. | Village de Saodieo, province de Xayaboury, Laos |
32 | Schulkinder in Sompori, Provinz Attapeu, Laos | Village de Sompori, province de Attapeu, Laos |
33 | Schule in Dorn, Provinz Sayaburi, Laos | Village de Dorn, province de Xayaboury, Laos |
34 | Norngchorng, Provinz Luang Prabang, Laos | Village de Norngchorng, province de Luang Prabang, Laos |
35 | Schule in Somsanouk, Provinz Attapeu, Laos | Village de Somsanouk Village, province de Attapeu, Laos |
36 | Im Dorf Taothan, Provinz Vientiane, Laos | Village de Taothan Village, province de Vientiane, Laos |
37 | In Sorngneua, Provinz Luang Prabang, Laos | Village de Sorngneua, province de Luang Prabang, Laos |
38 | Damit diese Programme weiter ausgebaut werden können, plant Großer Bruder Maus den Aufbau einer “Entdeckungswelt mit Lernzentrum” auf einem drei Hektar umfassenden Grundstück in der Provinzhauptstadt Luang Prabang. | Pour développer son activité, Big Brother Mouse prévoit de construire un ‘Centre pour les sciences et la technologie et un centre d'apprentissage' sur un terrain de 3 hectares à Luang Prabang. |