Sentence alignment for gv-deu-20130109-13871.xml (html) - gv-fra-20130107-134114.xml (html)

#deufra
1Anschuldigungen gegen Vergewaltigungsopfer in KambodschaAu Cambodge, les victimes de viol sont coupables
2Der Tod einer jungen Frau in Indien, die Opfer einer Gruppenvergewaltigung wurde, hatte im ganzen Land Empörung und Proteste zur Folge. In Kambodscha sind die Reaktionen auf Vergewaltigungen verhaltener.Les mouvements de colère et de protestations qui ont enflammé l'Inde suite au décès d'une jeune femme victime d'un viol en réunion [en français] contrastent fortement avec la situation au Cambodge, où les réactions d'indignation face au viol se font rares.
3Es scheint keinen öffentlichen Aufschrei zu geben.
4Vergewaltigungen in Kambodscha sind trotz eines Berichts der Kambodschanischen Vereinigung für Menschenrechte und Entwicklung (Cambodian Human Rights and Development Association), der 467 Vergewaltigungen im Jahre 2011 und 320 Vergewaltigungen im Jahre 2012 dokumentierte, in der Öffentlichkeit kaum ein Thema.Les cas de viols sont en effet très peu évoqués, malgré le rapport de l'association pour les droits de l'Homme et le développement au Cambodge (ADHOC) qui a recensé [en anglais] 467 viols en 2011 et 320 en 2012.
5Diese Zahlen könnten in Wirklichkeit sogar noch deutlich höher liegen, da nicht alle Vergewaltigungsfälle angezeigt werden.Les plaintes pour viol étant peu nombreuses, ces chiffres sont certainement en dessous de la vérité.
6Die Kambodschanische Vereinigung für Menschenrechte und Entwicklung berichtet, dass viele Vergewaltigungsfälle gar nicht vor Gericht verhandelt werden, weil der Täter eine finanzielle Entschädigung an das Opfer zahlen kann.Selon l'association, les viols sont rarement jugés, puisque l'auteur du crime est souvent en mesure d'offrir une compensation financière à la victime.
7Das Kambodschanische Zentrum für Menschenrechte (Cambodian Center for Human Rights) führt dies auf die Tatsache zurück, dass in 53 von 250 dokumentierten Vergewaltigungsfällen im Zeitraum von Mai 2010 bis Mai 2011 ein Familienmitglied als Täter identifiziert wurde.Le Centre cambodgien pour les droits de l'homme (CCDH) donne [en anglais] une autre explication à cette situation: dans 53 des 250 cas de viols répertoriés entre mai 2010 et mai 2011, c'est un membre de la famille qui en est [en anglais] l'auteur.
8Diese Karte führt Vergewaltigungsfälle in Kambodscha auf.carte des cas de viols recensé au Cambodge.
9Bild von sithiImage fournie par le site sithi
10In einigen Fällen geben Vertreter der Strafverfolgungsbehörden sogar den Opfern die Schuld an den Vergewaltigungen.Pire encore, des représentants de la loi accusent les victimes d'être responsables de ce qu'elles ont vécu.
11Als Reaktion auf den jüngsten Fall einer 19-jährigen Frau mit Behinderung, die auf einem Anbaufeld für Banananen in der Provinz Kien Svay im Distrikt Kandal vergewaltigt wurde, hat der Polizeichef des Distrikts, Pam Sam Eth, einem Bericht zufolge erklärt:Évoquant le cas d'une jeune femme handicapée qui avait été violée dans une bananeraie dans le district de Kien Svay, dans la province de Kandal, le préfet de police Pam Sam Eth aurait déclaré [en anglais]:
12Es war schon 21 Uhr als sie vergewaltigt wurde.Il était plus de 9 heures du soir quand elle s'est faite agresser.
13Sie hätte sich zu so später Zeit nicht mehr draußen aufhalten sollen.Elle n'aurait pas du être dehors à une heure aussi tardive.
14Solch eine Bemerkung verdeutlicht die Einstellung einiger Leute, die für kambodschanische Behörden arbeiten, wenn sie mit Fällen von Vergewaltigung konfrontiert werden. Diese Situation hält die Opfer davon ab, sich Hilfe von staatlicher Seite zu suchen.De tels propos illustrent bien le comportement de certains officiels quand ils sont confrontés à la question des violences sexuelles, et n'encouragent pas les victimes à demander de l'aide auprès des autorités publiques.
15Traurigerweise ist diese Einstellung nicht auf einen einzelnen Distrikt beschränkt und es lassen sich einige Fälle finden, in denen Vertreter staatlicher Behörden ähnliche Äußerungen getätigt haben.Malheureusement, ce genre de comportement n'est pas limité à une seule région; il y a de nombreux autres exemples de propos similaires tenus par des représentants du gouvernement.
16Der Staatssekretär im Ministerium für Frauen hat laut eines Berichts eine Demonstration von mehr als 100 Menschen unterstützt, die sich dafür aussprach, dass sich kambodschanische Frauen weniger aufreizend kleiden:Le secrétaire d'état du Ministère de la condition de la femme aurait soutenu [en anglais] une manifestation rassemblant une centaine de personnes descendues dans la rue pour demander que les femmes khmers s'habillent plus décemment :
17Das Tragen kurzer Röcke und von sexy Kleidung kann zu Vergewaltigungen führen, weil alle Männer Sex haben wollen, wenn sie nackte Haut sehen.Le fait de porter des jupes courtes et des vêtements sexy pousse au viol ; quand les hommes voient une femme un peu trop dévêtue, ils ont aussitôt des pulsions sexuelles.
18Bild aus dem Video von equitycam über ‘Vergewaltigung und Bestrafung in Kambodscha'Image tirée de la vidéo d'equitycam sur « Viol et sanctions légales au Cambodge »'
19Mech Dara und Denise Hruby zitieren in der Cambodian Daily einen Bericht von Amnesty International aus dem Jahre 2010, der mit Besorgnis auf die wachsende Zahl von Vergewaltigungen in Kambodscha hinweist.Mech Dara et Denise Hruby citent, dans le Cambodian Daily, un rapport publié en 2010 par Amnesty International [en anglais] qui sonnait l'alarme sur le nombre croissant de viols au Cambodge.
20Inmitten einer Kultur der Straflosigkeit und weit verbreiteter Korruption wird Opfern von sexueller Gewalt in Kambodscha Gerechtigkeit verwehrt.Dans une société qui cultive impunité et corruption généralisée, les victimes de violences sexuelles au Cambodge se voient souvent refuser le droit à la justice.
21Sie müssen außerdem die Gebühren für Gesundheitsdienstleistungen aufbringen und darum kämpfen Unterstützung zu bekommen.Elles luttent pour payer les soins médicaux de base et peinent à obtenir aide et secours.
22In den meisten Fällen fädeln die Strafverfolgungsbehörden, wie Polizei und Gerichtsvertreter, gesetzeswidrige Entschädigungszahlungen der Täter (oder ihrer Familien) an das Opfer ein. Der Mangel an effizienter Ermittlung und strafrechtlicher Verfolgung fügt den Opfern weiteres Leid zu.Le plus souvent, les représentants de la justice, y compris la police et les tribunaux, organisent des arrangements illégaux en dehors des cours de justice, le plus souvent sous forme de paiement fait à la victime par son agresseur (ou sa famille).
23Sie müssen mit der Angst leben, dass der Täter weiterhin auf freiem Fuß ist und dieser sie erneut vergewaltigen könnte.Le fait que les enquêtes et les poursuites judiciaires soient rarement efficaces est une blessure supplémentaire pour les victimes qui vivent souvent dans la peur de voir que leur agresseur est libre de les attaquer à nouveau.
24Die Opfer nehmen außerdem einen Verlust ihrer Würde wahr.A cela s'ajoute la souffrance psychologique et la perte de dignité.
25Die Versäumnisse der Behörden, inklusive des Justizsystems, bleiben folgenlos und verschlimmern die ursprüngliche Missbrauchshandlung noch weiter.L'échec des autorités, y compris celui du système judiciaire, est flagrant et devient une prolongement du crime commis au départ.
26Eine weitere diskriminierende Äußerung in diesem Zusammenhang ist der Vorschlag des Gouverneurs von Phnom Penh im Jahre 2009. Er schlug vor, Mädchen unter 16 Jahren zu verbieten, nach 21 Uhr alleine das Haus zu verlassen.On trouve un autre exemple de ce type de discours discriminatoire dans la proposition [en anglais] faite en 2009 par le gouverneur de Phnom Penh d'interdire à toutes les jeunes filles âgées de moins de 16 ans de sortir seules après 21 heures.
27Hinter seinem Vorschlag steckt die Annahme, dass sich junge Mädchen oft in Clubs, Karaoke Bars und anderen Vergnügungsstätten aufhalten, in denen ausschließlich Erwachsenen der Zutritt gewährt werden sollte.Il pense que les jeunes filles sont susceptibles d'aller dans des discothèques, des karaokés ou d'autres lieux de ce genre, dont l'entrée devrait être, selon lui, exclusivement réservée à un public adulte.
28Der Gouverneur war der Meinung, dies würde zu mehr Sittlichkeit in der Gesellschaft führen.Puis il insiste sur le fait que cette proposition a pour but de promouvoir la bonne morale auprès de tous.
29Dieser Vorschlag wurde jedoch von vielen Bürgern kritisiert, die von den lokalen Behörden verlangen sich mehr auf die Strafverfolgung zu konzentrieren statt den Opfern die Schuld zu geben.Quoiqu'il en soit, ce couvre-feu réservé aux filles a été critiqué par de nombreuses personnes qui préfèrent voir les autorités locales appliquer et renforcer la loi plutôt que de rendre les victimes responsables.
30Der Standpunkt, Frauen trügen eine Mitschuld an den Vergewaltigungen, setzt Frauen (das Kambodschanische Zentrum für Menschenrechte hat keinen Fall mit einem männlichen Opfer oder einer weiblichen Täterin dokumentiert) einem nur noch höheren Risiko aus und ist ein Widerspruch zur Erklärung der Regierung: “Frauen sind das Rückgrat der Nation”.Le fait de vouloir culpabiliser les femmes victimes de viol les met en danger et au cours de cette étude, le CCDH n'a rencontré aucun cas de viol impliquant une victime masculine ou un agresseur de sexe féminin. Voilà qui contredit le slogan [en anglais] du gouvernement : « les femmes sont la colonne vertébrale du pays ».