Sentence alignment for gv-deu-20110303-2896.xml (html) - gv-fra-20110303-59728.xml (html)

#deufra
1Tunesien: Flüchtlingskrise an Libyens GrenzeTunisie : crise humanitaire à la frontière libyenne
2Dieser Beitrag ist Teil unseres Sonderbeitrags Tunisien Revolution 2010-11.Ce billet fait partie de notre dossier sur la Révolution tunisienne 2010-11.
3Seitdem der Aufstand in Libyen begann, hat die Grenze zwischen Tunesien und Libyen einen massiven Zustrom an Flüchtlingen erlebt.La frontière entre la Libye et la Tunisie connait un énorme afflux de réfugiés depuis le soulèvement libyen.
4Die Reise bis zu der Grenze ist lang und schwer und für die Meisten endet sie nicht dort.Le voyage jusqu'à la frontière est long et difficile pour les réfugiés, et pour la plupart, les difficultés ne finissent pas là.
5Seit Tagen warten riesige Mengen von Tausenden in dem eiskalten Wetter, um nach Tunesien zu gelangen.Des foules énormes attendent dans un froid glacial depuis des jours de pouvoir passer la frontière tunisienne.
6Bis zu 75.000 Menschen sind seit dem 20. Februar vor der Gewalt in Libyen nach Tunesien geflohen und es werden noch mehr Leute erwartet sagt die UNHCR.Jusqu'à 75 000 personnes ont fui les violence en Libye depuis le 20 février, et d'autres sont attendues. La situation à la frontière Libye-Tunisie est sur le point de devenir une crise humanitaire, prévient le UNHCR.
7Die IFRC veröffentlichte dieses Video von Ras Jdir am 1. März.L'IFRC a mis en ligne cette vidéo tournée à Ras Jdir le 1er mars.
8Viele der am Grenzübergang Ras Jdir in Tunesien gefangene Flüchtlinge sind Ägypter, die in Libyen gelebt haben.Beaucoup des réfugiés bloqués au point de passage de Ras Jdir en Tunisie sont des Égyptiens qui vivaient en Libye.
9Ihre Landsleute in Ägypten verfolgen aufmerksam die Ereignisse an der Grenze.Leurs compatriotes en Egypte suivent de près les évènements à la frontière.
10Hani Mohammed (@palestinoo7) fordert die Ägypter auf, die Regierung unter Druck zu setzen, um all diejenigen, die noch am Grenzübergang Ras Jedir festsitzen, nach Hause zu bringen.Hani Mohammed (@palestinoo7) presse les Égyptiens de faire pression sur leur gouvernement pour rapatrier ceux qui sont toujours à Ras Jedir :
11Tausende von Ägypter am Grenzübergang von Ras Jdir, in Ben Guerden, rufen um Hilfe.Des milliers d'Égyptiens au poste frontière de Ras Jdir, à Ben Guerden, en Tunisie, appellent à l'aide.
12Schick diese Nachricht bitte an die ägyptische Regierung.Je vous en prie, envoyez ce message au gouvernement égyptien.
13Die Situation dort verschlechtert sich und es besteht die Gefahr einer humanitären Krise.La situation là bas se détériore et on craint une crise humanitaire.
14Shady Al-Mahmoudi(@ShadyAlmahmoudi) tweets:Shady Al-Mahmoudi(@ShadyAlmahmoudi) tweete :
15Tunesische Freunde reden über Ägypter auf der Flucht vor Gaddafi, die sich einer humanitären Krise in Ras Jdir gegenübersehen … und die Anzahl ist über ihr Potenzial hinaus gewachsen.Des amis tunisiens parlent d'Égyptiens qui fuit Kadhafi, de crise humanitaire àRas Jdir… et l'afflux dépasse leur capacité d'accueil. Wael Ghonim, l'un des leaders de la contestation en Egypte, (@Ghonim) a tweeté :
16(@Ghonim) tweets: Dank an die tunesischen Brüder und Schwestern, die ihren ägyptischen Brüdern und Schwestern helfen.Merci, frères et sœurs tunisiens, d'accueillir nos compatriotes égyptiens.
17Ihr habe ihnen mehr Solidarität gezeigt, als unsere gleichgültige Regierung!Vous faites preuve de plus de solidarité que notre gouvernement indifférent !
18Karte der Grenzen von Libyen, Tunisien und ÄgyptenMap of Libya, Tunisia, Egypt borders
19Aufrufe zur Rettung der Flüchtlinge in Ras Jdir wurden durch die sozialen Medien verbreitet, außerdem wurden Kampagnen zum Sammeln humanitärer Hilfe organisiert.Des appels à se porter à l'aide des réfugiés de Ras Jdir se répandent sur les médiaux sociaux, et des campagnes pour rassembler de l'aide ont aussi été organisées.
20Hamdi Kadri(@hamdi_kadri) ruft die internationalen NROs auf, diese Situation wahrzunehmen:Hamdi Kadri(@hamdi_kadri) appelle les ONG internationales à prendre en compte la situation :
21Ein Aufruf an die NROs in der ganzen Welt: Die Situation an der tunesischen-libyschen Grenze wird immer schlimmer.Appel aux ONG du monde entier : la situation se dégrade sur les frontières tuniso-libyènne.
22Hilfe!Appel à l'aide.
23HHassine(@HBHassine) tweets:HHassine(@HBHassine) tweete :
24Es ist an der Zeit deine Solidarität, Menschlichkeit und Verantwortung zu zeigen: in Ras Jdir gibt es Tausende von Menschen, die Hilfe brauchen.C'est le moment de faire preuve de solidarité, d'humanité et de responsabilité: à Ras Jdir,des milliers de gens ont besoin d'aide.
25Helfen Sie ihnen!Aidez-les!
26Zied Mhirsi,(@zizoo), ein tunesischer Arzt, der denjenigen freiwillig hilft, die vor der Gewalt in Libyen fliehen, tweets:Zied Mhirsi,(@zizoo), un médecin tunisien qui s'est porté volontaires pur aider ceux qui fuient les violences en Libye :
27Wir brauchen vor allen Dingen Menschen, die bei der Verwaltung der Tausende helfen, die die Grenze nach Tunesien überqueren.On a surtout besoin de ressources humaines pour gerer ces milliers d'arrivant.
28Komm nach Ras Jedir und opfere etwas von deiner Zeit.Venez a Ras Jedir et donnez de votre temps.
29Er lobt auch die Bemühungen der tunesischen Armee:Il loue le travail de l'armée tunisienne :
30Die tunesische Armee leistet großartige Arbeit.L'armée tunisienne est en train de faire un super boulot.
31Die Vereinten Nationen sind beeindruckt.Les nations unies sont impressionnées.
32Andere machen sich Sorgen, dass der massive Flüchtlingsstrom während der sehr sensiblen Übergangszeit, nachdem Präsident Ben Ali aus dem Land geflohen ist, die Interessen Tunesiens gefährdet.D'autres sont inquiet de cet afflux massif de réfugiés, qui pourrait mettre en péril les intérêts de la Tunisie à un moment de transition très fragile, depuis que l'ex président Ben Ali a fui le pays.
33Mathieu von Rohr Auslandskorrespondenz des DER SPIEGEL(@mathieuvonrohr) tweets:Mathieu von Rohr, correspondant du magazine allemand DER SPEIGEL(@mathieuvonrohr) tweete :
34die flüchtlingskrise in ras djir ist eine weitere bedrohung der stabilität tunesesiens - internationale hilfe wird dringend benötigt. Dieser Bericht ist Teil unserer Sonderberichterstattung Tunisien Revolution 2010-11.la crise des réfugiés à ras jdir est une menace supplémentaire pour la stabilité de la Tunisie - Une aide internationale est nécessaire d'urgence