Sentence alignment for gv-deu-20140916-24414.xml (html) - gv-fra-20140905-174414.xml (html)

#deufra
1Elektrifizierung in Subsahara-Afrika: Letztes Hindernis für Entwicklung?
2Solaranlage auf der Bazaruto-Insel, Mosambik. Foto von Cotrim.Électrification de l’Afrique, dernière barrière au développement ?
3Public Domain CC0 In diesem Sommer gab die Weltbank bekannt, dass sie Afrika mit fünf Milliarden Dollar unterstützen wird, um dem Kontinent bei der Optimierung des Stromerzeugungspotenzials zu unterstützen.Cet été, la Banque mondiale a annoncé qu'elle allait attribuer 5 milliards de dollars d'aide à l'Afrique pour que le continent puisse optimiser son potentiel électrique, en privilégiant entre autres l'hydroélectricité.
4Die Initiative fördert hauptsächlich die Stromerzeugung durch Wasserkraft.Territoire en plein essor, l'Afrique souffre pourtant de manques importants en électrification qui freinent son développement.
5Obwohl die regionalen Volkswirtschaften schnell wachsen, leidet Afrika immer noch unter der wesentlichen Unterversorgung mit Elektrizität, ein Faktor, der die Entwicklung behindert.
6Es gibt eine Vielzahl an privaten und öffentlichen Initiativen, die die Versorgung der Bevölkerung mit Strom verbessern wollen.15 % de la population mondiale vit sur le sol africain, population qui consomme seulement 3 % de l'électricité à l'échelle de la planète.
7Das Ausmaß der Aufgabe ist jedoch enorm. Fünfzehn Prozent der Weltbevölkerung lebt auf dem afrikanischen Kontinent, diese konsumieren jedoch nur drei Prozent des weltweiten Energiebedarfs.Absence de moyens, infrastructures inexistantes, les organismes publics et privés se rejoignent aujourd'hui pour donner les moyens à l'Afrique de consolider ses efforts en matière de développement, à l'instar d'Edf qui mène actuellement de multiples projets d'électrification du continent.
8Der Mangel an Ressourcen und das Nichtvorhandensein von Infrastruktur bedeuten, dass öffentliche und private Organisationen nun zusammenarbeiten müssen, um die Entwicklungsbemühungen zu konsolidieren.
9In Anbetracht des großen Bedarfs auf dem gesamten Gebiet kann nur ein gemeinsames Bemühen aller Parteien die klaffenden Lücken in der Energieversorgung der isolierten Bevölkerungsgruppen schließen.
10Électricité de France (EDF), die französische öffentliche Elektrizitätsgesellschaft, führt zum Beispiel derzeit mehrere Elektrifizierungsprojekte auf dem Kontinent durch.
11Weniger als zehn Prozent der Landbevölkerung in Subsahara-Afrika haben Zugang zu elektrischem Strom.Moins de 10 % des habitants de l'Afrique subsaharienne disposent d'électricité
12Heute ist Afrika ein Kontinent mit Zukunft, der reich an natürlichen Rohstoffen ist.L'Afrique est aujourd'hui un continent plein de promesses, riche en ressources naturelles, un continent jeune en plein développement.
13Es ist auch ein Land, das ziemlich poetisch als „eine Gesellschaft in ewiger Dunkelheit“ bezeichnet wird, aufgrund der fehlenden Energieversorgung in den meisten Nationen.C'est également un territoire qui répond au surnom très poétique de « société de la nuit éternelle » en raison de la rareté de l'électricité qui domine l'ensemble des terres.
14Im Jahr 2014 hatten fast 600 Millionen Menschen keinen Zugang zu elektrischem Strom.On relève près de 600 millions de personnes privés d'électricité en 2014.
15Die Stromversorgung auf dem gesamten afrikanischen Kontinent beträgt circa 42 Prozent.En Afrique, le taux d'électrification pointe à 42 % à l'échelle du continent.
16Obwohl diese Ziffer im untersten Bereich aller Schwellenländer liegt, wenn nicht gar die niedrigste Ziffer ist, gibt es auch starke regionale Unterschiede.Si ce taux est l'un des plus faibles recensés sur la totalité des pays émergents, si ce n'est le plus faible, il fait également l'objet de disparités régionales très marquées.
17Neunundneunzig Prozent des Maghreb wird mit Strom versorgt, jedoch nur 31 Prozent in Subsahara-Afrika.Quand 99 % du Maghreb dispose d'électricité, seulement 31 % de l'Afrique subsaharienne peut en dire autant.
18Außerdem gibt es starke Unterschiede zwischen der Energieversorgung in der Stadt und auf dem Land.De disparités, il en est encore question lorsqu'on regarde le fossé qui sépare les zones urbaines des zones rurales.
19Neunundsechzig Prozent der Städte sind an Stromnetze angeschlossen, jedoch nur circa 25 Prozent der ländlichen Regionen Afrikas.69 % des villes sont électrifiées alors que la ruralité africaine patine encore avec un taux proche des 25 %.
20Aus diesem Grund haben nur weniger als zehn Prozent der Landbevölkerung Subsahara-Afrikas Zugang zu Elektrizität.C'est ainsi que moins de 10 % des populations vivant en zone rurale subsaharienne jouissent des avantages qu'offre l'électricité.
21Diese Zahlen spiegeln den Mangel an Ressourcen eines Kontinents wieder, der Investoren anlocken will, aber gleichzeitig an nationalen Stromversorgungsunternehmen festhalten will.Ces chiffres traduisent le manque de moyens d'un continent qui peine du coup à attirer les investissements et à entretenir ses sociétés nationales dédiées à la fourniture d'électricité.
22Auf der Suche nach Profit werden Investoren mit einer Bevölkerung konfrontiert, von der 70 Prozent mit weniger als ein Euro fünfzig pro Tag auskommen müssen und mit Umsätzen, die die Ausgaben für selbst den minimalsten Stromverbrauch nicht decken können.En quête de rentabilité, les investisseurs se retrouvent confrontés à une population dont 70 % vit avec moins de 2 $ par jour, des revenus qui ne sont pas en mesure de couvrir les dépenses provoquées par une consommation d'électricité, même minime.
23Darüber hinaus müssen Energieversorgungsunternehmen schwere und veraltete Anlagen betreiben, mit denen sie keinen Profit erwirtschaften dürfen, indem sie sich nur auf das Verkaufssegment konzentrieren.De plus, les opérateurs électriques doivent exploiter des installations lourdes, vieillies, avec lesquelles ils ne peuvent prétendre gagner de l'argent en se concentrant uniquement sur le segment des particuliers.
24In Anbetracht dieses Kapitalmangels betreiben gemeinnützige Organisationen und öffentliche und private internationale Gruppen Stromversorgungsprojekte, die immer noch wie Entwicklungshilfe aussehen.Devant cette pénurie de capitaux, les ONG ainsi que des groupes publics et privés issus de la communauté internationale se lancent dans des projets d'électrification, projets qui prennent encore aujourd'hui des allures d'aides au développement.
25Großartige Fortschritte mit SolarenergieÀ grands pas dans l'énergie solaire
26Die mangelnde Energieversorgung Afrikas ist ein Problem, das aufgrund der außerordentlichen Sonnenbestrahlung des Kontinents insbesondere im Bereich der Solarenergie Akteure aus aller Welt anzieht.La sous-électrisation de l'Afrique est un problème sur lequel interviennent des acteurs du monde entier, en privilégiant notamment l'énergie solaire du fait du taux d'ensoleillement exceptionnel dont bénéficie le territoire.
27Deshalb erhielt Mosambik vor vier Jahren einen Kredit über 27 Milliarden Euro von Südkorea. Dieses Geld sollte die Konstruktion von drei Solarenergiekraftwerken und die Konsolidierung der Kraftwerkskapazitäten des Lands finanzieren.C'est ainsi que le Mozambique s'est vu attribuer 35 milliards de dollars de prêt par la Corée du Sud il y a quatre ans. Cet approvisionnement en fonds était destiné à la construction de trois centrales solaires et à donner les moyens au pays de consolider ses capacités électriques.
28Mittlerweile installierte das französische Telekomunternehmen Orange 1.300 Antennen in ländlichen Regionen, über die die Menschen ihre Mobiltelefone aufladen können sollten.Orange quant à lui, s'est lancé dans l'aventure puisque grâce à l'opérateur, 1300 antennes relais ont été disséminées dans les zones rurales avec pour but de permettre aux habitants de pouvoir notamment recharger leurs téléphones.
29Bei der Erweiterung der Stromversorgung in Afrika, die hauptsächlich in subsaharischen Regionen stattfindet, wird das Hauptaugenmerk oft auf erneuerbare Energiequellen gelegt, um die Bedürfnisse Afrikas besser zu erfüllen und natürliche Ressourcen optimal auszunutzen.Lorsqu'on parle de déployer l'électricité en Afrique, qui plus est dans les zones subsahariennes, l'accent est souvent mis sur les énergies renouvelables, plus à même de répondre aux besoins du sol africain tout en optimisant ses ressources naturelles.
30Deshalb haben 30 amerikanische Inverstoren Anfang Juni dieses Jahres ihre Entwicklungspläne für Solarkraftwerke und Wasserkraftwerke in diesem Teil des Kontinents mit circa einer Milliarde Dollar zu finanzieren.C'est ainsi qu'une trentaine d'investisseurs américains ont annoncé début juin leur intention de financer la mise en place de centrales solaires et de centrales hydro-électriques dans cette partie du continent, à hauteur d'un milliard de dollars.
31Dieses Geld wird in den nächsten fünf Jahren auch dazu verwendet, um afrikanische Fachkräfte in der Energieversorgung auszubilden und um Geld zur Unterstützung lokaler Stromversorgungsunternehmen zu sammeln.Ces fonds, étalés sur cinq ans, vont également servir à former des experts africains dans le domaine énergétique et à collecter de l'argent pour soutenir les fournisseurs locaux d'électricité.
32Ernest Moniz, Energieminister der Vereinigten Staaten, meinte:Ernest Moniz, secrétaire à l'Énergie des Etats-Unis déclarait alors :
33Der Zugriff zu zentralen Stromnetzen ist keine umfassende Lösung für diese Staaten, die sich auf einem der am wenigsten verstädterten Kontinente befinden […].L'accès à des réseaux centralisés d'électricité n'est pas une solution exhaustive pour ces pays situés sur l'un des continents les moins urbanisés.
34Aber mit Lösungen, die netzunabhängige und kleinere Projekte umfassen, können wir Elektrizität in die ländlichen Bereiche bringen.(…) Mais avec des solutions comprenant des projets hors réseaux et de petites tailles, nous pouvons apporter l'électricité à ces zones rurales.
35EDF, Schneider Electric: Französische Unternehmen investieren in ländliche GebieteEDF, Schneider Electric, l'industrie française investit dans les zones rurales
36EDF ist vor Kurzem der internationalen Finanz-Corporation (einer Gesellschaft der Weltbank) beigetreten, um in ländlichen Gebieten Subsahara-Afrikas einzugreifen, mit dem Ziel, 500.000 Menschen in diesen Gebieten an Stromnetze anzuschließen.EDF s'est récemment associé à la Société financière internationale (IFC : International Financial Company - filiale de la Banque mondiale), pour intervenir dans les régions rurales d'Afrique subsaharienne, avec pour objectif de raccorder 500 000 personnes vivant dans ces zones aux réseaux électriques africains.
37Die französische Gruppe, geführt von Henri Proglio, wird eine netzunabhängige Stromversorgung umsetzen, da diese kostengünstiger und unabhängiger ist.Le groupe français dirigé par Henri Proglio va procéder à la mise en place de systèmes d'électrification hors réseau, dit off-grid, moins coûteux et qui présentent la caractéristique d'être autosuffisants.
38Derzeit befindet sich das Projekt in Benin in der Testphase, in deren Rahmen 25.000 Menschen an ein hybrides Diesel-Solar-Netz mit Bioenergiekraftwerken angeschlossen werden sollen.Actuellement une phase test est lancée au Benin avec l'ambition de raccorder 25 000 personnes à l'aide d'un réseau solaire diesel hybride accompagné de centrales délivrant de la bioénergie.
39Für Edward Dahomé, EDF Geschäftsführer für Afrika und Energieversorgung, ist Elektrizität:Pour Édouard Dahomé, directeur Afrique et accès à l'énergie d'EDF l'électricité est un :
40Ein wesentliches Produkt, ohne das keine wirkliche Entwicklung möglich ist.un produit vital sans lequel aucun vrai développement n'est possible.
41Die Versorgung der ärmsten Landbevölkerung mit Energie reduziert oft die Armut, indem einkommensschaffende Aktivitäten entwickelt werden und auch Bildung, Gesundheit, Versorgung mit Wasser und so weiter.L'accès à l'énergie des populations rurales, souvent les plus défavorisées, permet de réduire la pauvreté en développant les activités génératrices de revenus, mais aussi l'éducation, la santé, l'accès à l'eau etc.
42Die Stromversorgungsgruppe führt immer mehr Projekte durch, damit die größte Anzahl an Nationen von ihrem praktischen Wissen profitieren kann.L'électricien multiplie les projets et essaie de faire profiter un maximum de pays de son savoir-faire.
43In Botswana wurde EDF vom nationalen Stromversorger Botswana Power Corporation ausgewählt, um dessen Programm zur dezentralisierten Stromversorgung der ländlichen Regionen umzusetzen.Au Botswana, EDF a été choisi par la société nationale d'électricité Botswana Power Corporation (BPC) pour donner vie à son programme d'électrification rurale décentralisée.
44In Mali hat das Energiegroßunternehmen zusammen mit ADEME eine Gesellschaft für dezentralisierte Dienste (Society for Decentralized Services, SDS) mit dem Ziel gegründet, Energiedienstleistungen mit Unterstützung einer lokalen Anwaltskanzlei anzubieten.Au Mali, accompagné par l'Ademe le géant de l'énergie a créé une SSD (Société de services décentralisés) qui vise à proposer des services énergétiques portés par une société de droit local.
45Die Mission SDS ist es, zwanzig Dörfer in der Region mit Elektrizität zu versorgen, mit Niedrig- und Mittelspannungs-Mikrostationen, ergänzt durch Diesel- und Sonnenenergie.Cette SSD s'est donnée pour mission d'électrifier une vingtaine de villages de la région grâce à des microréseaux basse et moyenne tension alimentés au diesel et à l'énergie solaire.
46EDF verfügt über einige Erfahrung mit umweltverträglichen Projekten in Marokko und Senegal. EDF ist nicht der einzige französische Großkonzern, der Interesse am afrikanischen Markt zeigt.Plus qu'une simple aide au développement, l'Afrique est un terrain où EDF peut faire valoir son expérience et montrer ses capacités, notamment en termes d'installations éco-responsables et durables.
47Die Industriegruppe Schneider Electric hat ebenfalls ein Projekt lanciert, nachdem sie letztes Jahr die Absicht geäußert hatte, Lösungen zur „Erhöhung der verfügbaren Elektrizitätsmenge in Afrika durch begrenzte Investitionen“ umzusetzen.EDF n'est pas l'unique français à s'intéresser à l'ampleur du chantier africain, le groupe industriel Schneider Electric s'est également lancé dans l'aventure en annonçant l'année dernière vouloir mettre en œuvre une solution pour « accroître la quantité d'électricité disponible en Afrique avec des investissements limités ».
48Dieses Projekt, „Intelligente Städte“ genannt, hat die Modernisierung des bestehenden Netzes und die Umsetzung von erneuerbaren Energiequellen als Grundlage und kann bis zu dreizig Prozent der in afrikanischen Städten verbrauchten Energie einsparen.Ce projet nommé « Smart Cities » repose sur la modernisation du réseau actuel et le déploiement des énergies renouvelables et tend à effectuer jusqu'à 30 % d'économies d'énergies dans les villes d'Afrique.
49Mohammed Saad, Präsident von Schneider Electric in Afrika, sagte:Le défi consiste non seulement à produire plus d'électricité, mais aussi à générer une énergie intelligente afin de permettre une croissance intelligente en Afrique.
50Die Herausforderung liegt nicht nur darin, mehr Strom zu erzeugen, sondern auch, Strom intelligent zu erzeugen, um kluges Wachstum in Afrika zu ermöglichen.Les solutions de Schneider Electric visent à accroître la quantité d'électricité disponible en Afrique avec des investissements limités a déclaré Mohammed Saad, Président de Schneider Electric en Afrique.
51Obwohl die Stromversorgung der Landbevölkerung in Afrika immer noch eine geringe Rendite bringt, unterstützt die Initiative das Wachstum vieler Länder und fördert deshalb einen möglichen zukünftigen Markt mit mehr als 589 Millionen Einwohnern.Si l'électrification en zone rurale africaine ne présente encore que trop de peu de retours sur investissements pour ceux qui s'y attèlent, elle accompagne l'essor de nombreux pays et participe donc à l'émergence d'un marché potentiel de plus de 589 millions de personnes.
52Um dieses Ziel zu erreichen, sind jedoch noch viele Investitionen nötig.Pour ce faire, de nombreux investissements sont encore à prévoir.
53Die Weltbank prognostiziert, dass bis zum Jahr 2030 weniger als 60 Prozent der afrikanischen Bevölkerung Elektrizität in ihren Heimen haben wird, und dass jährliche Investitionen von 40 Milliarden Euro nötig wären, um den gesamten Energiebedarf des Kontinents zu decken.La Banque mondiale prévoit que moins de 60 % de la population africaine disposeront d'électricité dans leurs foyers d'ici 2030 et qu'il faudrait 40 milliards d'euros d'investissements annuels pour arriver à satisfaire les besoins énergétiques du continent.