# | deu | fra |
---|
1 | “Blogs sind die Schallplatten des Internets” | “Les blogs sont les disques vinyl d'Internet” |
2 | Ein Artikel der Tageszeitung Washington Post bespricht [en] “den Rückgang des iranischen Blogistans”. | Un article du Washington Post aborde “le déclin du ‘blogestan', la blogosphère iranienne”. |
3 | Viele Internetnutzer verbreiteten den Schlusssatz des Beitrags über Twitter [en]: | Plusieurs personnes ont retweeté la dernière phrase de l'article : |
4 | Blogs sind die Vinylplatten des Internets. | Les #Blogs sont les disques vinyl d'Internet. |
5 | Zum Hintergrund berichtet unser Beitrag vom 17. März 2014 und eine Diskussion zu dem Thema vom 11. April. | Voir @Kamangir @maasalan http://t.co/bd6NKrrTpR … - fredpetrossian (@fredpetrossian) April 13, 2014 |
6 | Die Studie “Wohin Blogistan” kann hier [en] runtergeladen werden. | Pour lire une étude à ce sujet, cliquer ici. |