Sentence alignment for gv-deu-20140622-22123.xml (html) - gv-fra-20140630-171150.xml (html)

#deufra
1Syrer macht Waffen zu KunstSyrie : quand un artiste fait de l'art avec des armes
2Dieser Beitrag wurde zuvor bei SyriaUntold [en] veröffentlicht.Ce billet a été auparavant publié sur le site SyriaUntold.
3Der syrische Künstler Ali Abu al-Fawz dekoriert eine Raketenhülle in Douma, Damaskus.L'artiste syrien Ali Abu al-Fawz décorant un missile dans le district de Douma, Damas.
4Quelle: Facebookseite von Abu al-Fawz.Source : la page Facebook d'Abu al-Fawz.
5Geschosse zu Kunst machen.Transformer des armes en objets d'art.
6Das ist das Handwerk des in Douma lebenden Künstlers Akram Abu al-Fawz, der die Gehäuse von Granaten und Raketenhülsen sammelt und sie zu einer großen Auswahl an Kunstobjekten und Schmuckstücken verarbeitet.Voilà l'étonnant travail d'Akram Abu al-Fawz, artiste du district de Douma. Il récupère les coques des roquettes et des missiles pour les métamorphoser en une large gamme d'objets d'art et d'ornements.
7Abu al-Fawz, der in seiner Nachbarschaft als Mohammad Douma bekannt ist, war gezwungen worden, von Haus zu Haus zu ziehen, nachdem seine Wohnung von Truppen des syrischen Regimes in Brand gesteckt worden war.Abu al-Fawz, plus connu dans sa communauté sous le pseudonyme de Mohammad Douma, a été contraint de déménager d'un endroit à un autre depuis que sa maison a été brûlée par les troupes du régime syrien.
8Der 35-jährige Vater dreier Kinder ist davon überzeugt, dass seine Arbeit nicht weniger wichtig ist als die Kämpfe vor Ort.À 35 ans, ce père de trois enfants pense que son travail est tout aussi important que les batailles sur le terrain.
9“Waffen werden nicht reichen, um die Sklaverei, in der wir gelebt haben, los zu werden,” erklärt er in einem Interview mit SyriaUntold.“Les armes ne suffiront pas à nous débarrasser de l'esclavage dans lequel nous avons vécu”, explique-t-il dans un entretien donné à SyriaUntold.
10“Wir benötigen außerdem Kunst, Kultur und Zivilisation, um unsere Freiheit zu weben.”“Nous avons aussi besoin de l'art, de la culture et de la civilisation pour bâtir notre liberté.”
11Ein Mädchen sitzt auf einem Raketengehäuse, das von Abu al-Fawz dekoriert wurde.Une fillette assise dans une coque de roquette décorée par Abu al-Fawz.
12Quelle: Die Facebookseite des KünstlersSource : la page Facebook de l'artiste.
13Die Stadt Douma am Rand von Damaskus ist eine der Gegenden, die seit den Aufständen im März 2011 am meisten bestraft war und in der es zugleich starken Widerstand gab.La ville de Douma, située dans la périphérie de Damas, est devenue l'une des zones de résistance les plus violemment sanctionnées par le régime depuis le début du soulèvement populaire en mars 2011.
14Hier haben zu Beginn große friedliche Demonstrationen stattgefunden. Dann wurde die Stadt Stück für Stück zu einer Zone, in der offen Krieg geführt wurde.Premier foyer où les grandes manifestations pacifiques se sont transformées petit à petit en guerre ouverte, Douma est aussi connue pour ses contributions créatives et artistiques tourmentées.
15Sie ist aber auch bekannt für ihre unermüdlichen Kunstschaffenden und Kreativen. So wie Abu Ali al-Bitar [en], der es schafft, aus Raketen und Patronenhülsen Ofen zu basteln, Motorräder, medizinisches Zubehör und Musikinstrumente, so schöpft auch Abu al-Fawz aus Tod Leben.Tout comme Abu Ali al-Bitar, qui a réussi à créer des ustensiles de cuisine, des motocyclettes, des fournitures médicales et des instruments de musique avec des roquettes et des douilles, Abu al-Fawz crée la vie à partir de la mort.
16Abu al-Fawz sieht sich weiterhin großen Schwierigkeiten gegenüber, um seine Aufgabe zu erfüllen, von Vertreibung bis hin zum Fehlen benötigter Werkzeuge.Abu al-Fawz continue de faire face à de grandes difficultés, allant du déplacement au manque d'outils nécessaires, pour poursuivre sa tâche.
17Er glaubt daran, dass sich der Aufwand lohnt und hofft, dass diese Kunstgegenstände “eines Tages von den Verbrechen gegen die Menschlichkeit zeugen werden, die in Syrien begangen worden sind”.Il croit que cet effort en vaut la peine, dans l'espoir que ces objets “deviendront un jour les témoins des crimes contre l'humanité commis en Syrie.”
18Der syrische Künstler Ali Abu al-Fawz arbeitet an einem Raketengehäuse in Douma, Damaskus.Ali Abu al-Fawz travaillant sur un coque de roquette dans le district de Douma, Damas.
19Quelle: Die Facebookseite des KünstlersSource : la page Facebook de l'artiste.
20Dieser Beitrag wurde zuvor bei SyriaUntold [en] veröffentlicht.Ce billet a été auparavant publié sur le site SyriaUntold.