# | deu | fra |
---|
1 | Syrien: Virtueller Sit-In gewinnt weltweite Unterstützung | Syrie : Un sit-in virtuel pour un soutien planétaire |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung Syria Protests 2011 [en]. | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011. |
3 | Vor dem Hintergrund der bereits seit 8 Monaten anhaltenden Proteste in Syrien werden die Aktivisten immer kreativer[en], um so die globale Aufmerksamkeit für die Situation aufrecht zu erhalten. | Alors que l'insurrection en Syrie entre dans son huitième mois, les activistes redoublent de créativité pour que l'attention mondiale ne faiblisse pas à son égard. |
4 | Eine Initiative [en] des beliebten Sham News Network, einer volksnahen Nachrichtenorganisation, die sich während der syrischen Revolution gebildet hat um Nachrichten zu sammeln und veröffentlichen, wendet sich nun an ihre Unterstützer. | Une initiative du populaire réseau Sham News, un organe d'information local qui a émergé pendant la révolution syrienne pour agréger et publier des informations filmées, demande à des individus de lui adresser des vidéos en solidarité avec les contestataires syriens. |
5 | Die Initiative fordert [en] jeden Einzelnen auf, in Videobotschaften ihre Solidarität mit den Demonstranten zum Ausdruck zu bringen. | Ces vidéos, ensuite mises en ligne sur le compte YouTube du SyrianSitIn, contiennent des versions d'une seule et même déclaration : |
6 | Die Videos, veröffentlicht auf YouTube unter SyrianSitIn, beinhalten dabei unterschiedliche Versionen des folgenden Statements: | |
7 | Ich zeige mich solidarisch mit dem syrischen Volk. | Je suis solidaire du peuple syrien. |
8 | Ich verurteile die Brutalität und die Morde, die an unbewaffneten syrischen Zivilisten von syrischen Autoritäten begangen werden. | Je récuse la violence et les meurtres que commettent les autorités syriennes contre le peuple syrien désarmé. |
9 | Und weil Schweigen einer Teilnahme an diesen Verbrechen gleichkommt, unterstütze ich das syrischen Sit-in auf YouTube. | Et parce que se taire c'est se rendre complice de ce crime, je déclare ma participation au Sit-in syrien sur Youtube. |
10 | In diesem Video [ar] drückt ein Syrer, aus den besetzten Golanhöhen, seine Solidarität aus: | Dans cette vidéo [en arabe], un Syrien des Hauteurs du Golan occupées, exprime sa solidarité : |
11 | Ein junge Algerierin, mit den Flaggen Syriens und ihres Heimatlandes im Hintergrund, zeigt ihre Unterstützung [ar]: | Une jeune femme d'Algérie dit son soutien, drapeaux syrien et de son pays à l'arrière-plan [en arabe] : |
12 | Die syrische Sit-in Initiative hat bereits mehr als 200 veröffentlichte Beiträge | L'opération Sit-in syrien a reçu plus de 200 contributions |
13 | Die Beiträge sind größtenteils auf Englisch und Arabisch. | Les envois sont principalement en anglais et arabe. |
14 | In einigen Videos sind die Gesichter der Unterstützer von der Kamera abgewandt oder durch eine Maske verdeckt, wahrscheinlich da sie sich jeweils in Syrien aufhalten und nicht entdeckt werden wollen. | Sur certaines vidéos, le visage de celui qui parle se détourne de la caméra ou est dissimulé derrière un masque, probablement parce qu'il ou elle se trouve en Syrie et ne veut pas être découvert. |
15 | Die meisten verweisen in ihren Videos auf das vorgegebene Statement, andere jedoch äussern auch ihre Gedanken und Wünsche. | La plupart enregistrent la déclaration proposée, mais certains y ajoutent leurs propres réflexions ou souhaits. |
16 | Bis jetzt wurden fast 250 Videos aus der arabischen Welt, den USA, Deutschland, Island sowie Kanada eingereicht. | A ce jour, l'initiative a reçu près de 250 vidéos émanant de tout le monde arabe, ainsi que des Etats-Unis, d'Allemagne, d'Islande et du Canada. |
17 | Aus Toronto, Kanada, veröffentlichte ‘The Ugly Truth' folgendes Video [en]: | De Toronto, au Canada, ‘The Ugly Truth' (‘L'horrible vérité') publie une vidéo de solidarité : |
18 | Das Mitglied des Isländischen Parlaments und der Parlamentarischen Versammlung der NATO Birgitta Jonsdottir veröffentlichte diesen Beitrag[en]: | La députée au parlement islandais et membre de l'Assemblée Parlementaire de l'OTAN Birgitta Jonsdottir a contribué par une vidéo : |
19 | “Ich möchte meine Solidarität und Unterstützung gegenüber dem mutigen syrischen Volk zum Ausdruck bringen, welches Tag um Tag, Monat um Monat und trotz aller Schwierigkeiten weiterhin demonstriert.” | “Je souhaite exprimer ma solidarité et mon soutien au courageux peuple syrien qui proteste jour après jour, mois après mois, envers et contre toute attente.” |
20 | Auch die syrisch-spanische Global-Voices-Mitwirkende Leila Nachawati nahm an der Initiative teil [en]: | Leila Nachawati, une auteur syro-espagnole pour Global Voices a aussi pris part à cette action : |
21 | “Ich nehme am syrischen Sit-in teil, weil das syrische Volk eine Inspiration für jeden ist, der an Freiheit, Gerechtigkeit und Menschenrechte glaubt…Ich bin sehr stolz auf mein syrisches Volk und zugleich entsetzt über die Brutalität des syrischen Regimes.” | “Je participe au sit-in syrien parce que les Syriens sont une source d'inspiration pour quiconque croit à la liberté, à la justice et aux droits de l'homme… et je suis très fière de mes compatriotes syriens et horrifiée par le niveau de violence déployé par le régime syrien.” |
22 | Diejenigen, die am syrischen Sit-in teilnehmen möchten, können ihren Videobeitrag an SyrianHub@Gmail.com senden. | Ceux qui souhaitent se joindre au sit-in syrien sont invités à adresser leurs vidéos à SyrianHub@Gmail.com. |
23 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung Syria Protests 2011[en]. | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011. |