# | deu | fra |
---|
1 | Komm während der Weinachtszeit nach China, um Religionsfreiheit zu genießen! | Venez en Chine durant les fêtes de Noël pour profiter de la liberté religieuse ! |
2 | Das Sprachrohr der Kommunistischen Partei Chinas, Global Times, hat an Heiligabend einen Leitartikel veröffentlicht, der internationale Beobachter Chinas dazu aufruft, die Feiertage in China zu verbringen [zh]. So würden sie Zeugen werden, wie die Chinesen im gesamten Land Weihnachten feiern. | L'un des organes du Parti Communiste Chinois, le Global Times, a publié un éditorial sur Noël invitant les observateurs étrangers à passer leurs vacances en Chine [chinois, zh] pour témoigner de la manière dont le peuple chinois célèbre Noël dans tout le pays. |
3 | Dieser Artikel erschien als Reaktion auf die wachsende Kritik, dass China keine religiöse Freiheit habe. | Cet éditorial était une réponse à la multiplication des critiques sur l'absence de liberté de culte en Chine. |
4 | Einem Bericht von China Aid [en] zufolge, wurden 2011 mindestens 1289 Menschen wegen Ausübens einer Religion verhaftet. | Selon un rapport de China Aid, au moins 1 289 arrestations effectuées par les autorités chinoises en 2011 étaient liées à des persécutions religieuses. |
5 | Trotz des gewagten Global-Times-Artikels, berichteten Netzbürger davon, dass die Eingänge einiger Kirchen während der Weihnachtszeit blockiert wurden. | En réponse à l'audacieux éditorial de Global Times, des internautes ont signalé que les entrées de quelques églises avaient été bloquées pendant le réveillon de Noël cette année. |
6 | Darüber hinaus hat die muslimische Minderheit in China (die Uiguren), die über den Artikel sehr aufgebracht war, die Global Times dazu aufgefordert, Beobachter zu deren muslimischem Fest in die Xinjiang-Region einzuladen. | De plus, les ouïghours, minorité musulmane en Chine, consternés par l'éditorial, ont mis au défi le Global Times d'inviter des observateurs dans la région du Xinjiang durant les fêtes musulmanes. |
7 | In China ist Weihnachten nichts weiter als ein Konsumfeiertag. | En Chine, Noël est une fête de la consommation. |
8 | Foto von Flickr-User Marc van der Chijs CC: BY-SA. | Photo par Marc van der Chijs sur Flickr CC: BY-SA. |
9 | Konsumfreiheit ist keine Religionsfreiheit | Liberté de consommation n'est pas liberté religieuse |
10 | Die meisten Netzbürger verwiesen schnell auf den Irrtum des Global-Times-Artikels, dass man Religionsfreiheit auf die profane Weihnachtsfeier reduziere. | De nombreux internautes ont immédiatement souligné l'erreur de l'éditorial du Global Times, qui réduit la liberté religieuse à la célébration profane de Noël. |
11 | Unten sind ein paar augenblickliche Reaktionen aus einem News-Thread [zh] auf der chinesischen Microblogging-Seite Sina Weibo aufgeführt: | Ci-dessous, vous pouvez lire quelques réactions à chaud extraites d'un fil d'actualités [zh] sur le site chinois de microblogging Sina Weibo : |
12 | 铭格格-洛桑卓玛: Aus der oberflächlichen Sicht des Global-Times-Redakteurs Hu Shijun ist ein kommerzielles Fest mit Religionsfreiheit gleichzusetzen, sind Touristenbesuche in Kirchen und Tempeln mit Religionsfreiheit gleichzusetzen… | 铭格格-洛桑卓玛:Dans la conception superficielle de l'éditorialiste du Global Time, Hu Shijun, une fête commerciale équivaut à la liberté religieuse, des visites touristiques dans des églises et des temples équivalent à la liberté religieuse… |
13 | 彭勇-AARON: Das ist Konsumfreiheit, verbindet es nicht mit Religionsfreiheit. | 彭勇-AARON:Ceci est la liberté de consommation, ne la comparez pas à la liberté de religion. |
14 | Blockierte Kirchen | Des églises bloquées |
15 | Ironischerweise fanden die Netzbürger heraus, dass einige Kirchen am Heiligen Abend blockiert und abgeriegelt wurden. | De façon ironique, des internautes ont appris que l'accès à des églises avait été bloqué et leurs portes scellées pendant le réveillon de Noël. |
16 | Deci celestial berichtete [zh] am 24. Dezember 2012 in Tianjin: | Le 24 décembre 2012, dans la ville de Tianjin, céleste Deci a annoncé [zh] : |
17 | Die Feststimmung war gewaltig und ich fuhr zur Xikai-Kirche nahe der Bingjiang-Straße. | L'atmosphère de la fête (Noël) était puissante et je me suis rendu à l'église Xikai près de la route Bingjiang. |
18 | Alle Eingänge zur Kirche waren versperrt. | Toutes les entrées de l'église avaient été bloquées. |
19 | Schließlich fand ich einen Geheimeingang, indem ich einer Anleitung im DIN-A4-Format folgte, die an einem Strommasten hing. | Finalement, j'ai découvert une entrée secrète en suivant les instructions rédigées sur des feuilles A4 collées sur des poteaux électriques. |
20 | Unterwegs kam ich an mindestens fünf Polizeiblockaden vorbei. | En chemin se trouvaient au moins 5 barrages édifiés par la police. |
21 | Hochgeladene Fotos von Weibo-Nutzer Liagyage, die eine abgeriegelte Kirche in Xian zu Weihnachten zeigen. | Photos postées par un usager de Weibo, Liagyage, montrant une église bloquée dans la ville de Xian le jour de Noël. |
22 | Am 25. Dezember protestierten viele Christen in Xian in der Shaanxi-Provinz, weil ihre Kirche gesperrt wurde. | Le 25 décembre, de nombreux chrétiens ont manifesté dans la ville de Xian, dans la province de Shaanxi, car leur église avait été bloquée. |
23 | Liagyage lud ein paar Fotos hoch und beschrieb [zh] die Lage: | Liagyage a posté des photos décrivant la situation : |
24 | [Die Fotos zeigen] Den versperrten Eingang zur Kirche; einen blockierten Weg. | [Les photos montrent] L'entrée de l'église qui a été condamnée ; une route qui a été bloquée. |
25 | Während die ganze Welt feiert, sitzen die Leute hier auf dem Boden und weinen in einer kalten Winternacht? | Tandis que le monde entier est en fête, les gens ici sont assis par terre, pleurant dans une froide nuit d'hiver. |
26 | Warum? | Pourquoi est-ce ainsi ? |
27 | Darkmumu repostete Liyiforevers Foto [zh] und erhielt [zh] dafür eine ganze Menge Kommentare über die Realität religiöser Freiheit in China: | Darkmumu a re-posté la photo de Liyiforever et déclenché plusieurs commentaires sur la situation de la liberté de culte en Chine : |
28 | 天行者68th: Plätze, in denen sich Menschen versammelt haben und wo sie nicht von ihren [der Obrigkeit] Lügen kontrolliert werden konnten, sind jetzt verbotenes Territorium. | 天行者68e:Les lieux où les gens se réunissaient, où ils pouvaient ne pas être dirigés par les mensonges [des autorités], sont maintenant un territoire interdit. |
29 | 染香姐姐: Sie sind so dumm. | 染香姐姐:Ils sont si stupides. |
30 | Die Kirche unter der Sonne zu versperren, bringt die Leute dazu, an böse Kulte zu glauben. | Bloquer l'église au grand jour, c'est forcer les gens à verser dans des sectes sataniques. |
31 | Wenn Unternehmungen im Dunkeln passieren, werden sich daraus Sünde und Kriminalität ergeben. | Quand des activités ont lieu dans l'ombre, cela génère péché et crime. |
32 | Wenn China offenes und öffentliches Predigen erlaubt, werden sich religiöse Aktivitäten nicht in Sekten verwandeln. | Si la Chine permet les prières libres et publiques, les activités religieuses ne se transformeront pas en sectes. |
33 | 西葫芦馅儿: Es ist ein Luxus, irgendeinen Glauben in diesem Land aufrechtzuerhalten. | 西葫芦馅儿:C'est un luxe de pratiquer une croyance dans ce pays. |
34 | 实习奋青: In diesem Land glaubt man besser an das Geld. | 实习奋青:Il vaut mieux croire en l'argent dans ce pays. |
35 | Hauskirchen sind “böse Sekten” | Les maisons-églises sont des “sectes sataniques” |
36 | In China müssen sämtliche evangelische Unternehmungen von der Drei-Selbst-Bewegung der evangelischen Kirchen Chinas [en] koordiniert werden. Diese unterliegt wiederum der Kommunistischen Partei Chinas (CCP). | En Chine, toutes les activités religieuses protestantes doivent être sous la coordination des Mouvement Patriotique des trois autonomies des Églises protestantes de Chine, contrôlé par le Parti Communiste Chinois (PCC). |
37 | Andere christliche Sekten, in Form der Hauskirche, sind illlegal und man kann leicht hart gegen sie vorgehen. | Les autres églises ou mouvements chrétiens, regroupés sous le nom de Église-maison, sont considérées illégales et exposées aux répressions. |
38 | Menschen außerhalb des Christentums neigen dazu, zu glauben, dass religiöse Aktivitäten fern der Drei-Selbst-Kirchen böse Sekten sind. | Les Chinois qui n'appartiennent pas au milieu chrétien tendent à croire que les activités religieuses qui se déroulent en dehors des Églises des trois autonomies sont des “sectes sataniques”. |
39 | Leider sind Meinungen wie die folgende von 詹姆-兰尼斯特 [zh] nicht ungewöhnlich: | Des opinions comme celle qui suit, extraite de 詹姆-兰尼斯特 [zh], ne sont malheureusement pas rares : |
40 | Ich glaube nicht an diese Nachricht [Kirchenblockade in Xian]. | Je ne crois pas ces nouvelles [à propos du bloquage de l'église à Xian]. |
41 | Alle Kirchen sind Eigentümer der Kirche und in China gehören diese der Drei-Selbst-Kirchen. | Toutes les églises sont la propriété de l'Église en Chine, elles appartiennent aux Églises patriotiques des trois autonomies. |
42 | Die Regierung wird doch nicht ihre eigene Abteilung sperren? | Le gouvernement ne bloquerait pas sa propre branche ? |
43 | Es ist sehr wahrscheinlich, dass die blockierte Kirche eine Hauskirche ist. | Il est plus que probable que l'église bloquée est une maison-église. |
44 | In diesem Fall würde ich sagen “Verpisst euch, ihr stinkenden bösen Sekten!” | Dans ce cas, je dirais “allez vous faire f*****e, sectes sataniques puantes !” |
45 | Beobachter zu den muslimischen Festen einladen | Inviter des observateurs aux fêtes musulmanes |
46 | Die Uiguren-Gemeinschaft in China findet den Artikel der Global Times ebenfalls problematisch. | La communauté des Ouïghours de Chine trouve aussi l'éditorial du Global Times problématique. |
47 | Uighurbiz.net schrieb einen Kommentar, der die Global Times dazu aufforderte, Beobachter zu den muslimischen Festen in Xinjiang einzuladen: | Ulghurbiz.net a écrit un commentaire défiant le Global Times et invitant des observateurs à Xinjiang pour les célébrations musulmanes : |
48 | Der Artikel der Global Times ist voll von Irrtümern. | L'éditorial du Global Times est bourré d'erreurs. |
49 | Er verwandelt den Konsum eines “westlichen Festes” junger chinesischer Menschen in einen Beweis für die Freiheit der christlichen Kultur in China. | Il tourne la consommation populaire des jeunes Chinois lors d'une “fête occidentale” en une preuve de la liberté de la culture chrétienne en Chine. |
50 | Würde die Regierung die Kontrolle verlieren, wenn Weihnachten kein Konsumfeiertag wäre? | Est-ce que le gouvernement affaiblirait son contrôle si Noël n'était pas une fête mercantile ? |
51 | Der Anstieg der Anzahl an Christen in China ist hauptsächlich eine Reaktion auf den Verlust der zentralen Werte in diesem Land. | L'augmentation du nombre de chrétiens en Chine est principalement une réaction à la perte de valeurs fondamentales dans ce pays. |
52 | Die Menschen suchen Trost in der Religion. | Les gens veulent trouver du réconfort dans la religion. |
53 | Hat das irgendetwas mit der offenen Politik der Regierung zu tun? | Est-ce que cela a quelque chose à faire avec la politique d'ouverture du gouvernement ? |
54 | Wir brauchen eine systematische Debatte darüber. | Nous avons besoin d'un débat sur ce sujet. |
55 | Wenn die westlichen Medien die Unterdrückung der muslimischen religiösen Unternehmungen am Abend des Eid al-Fitr und Eid al-Adha in China kritisieren, wird es die Global Times dann wagen, einen Leitartikel mit dem Titel “Skepsis über Religionsfreiheit in China, bitte gehen Sie zum Fest nach Xinjiang” zu veröffentlichen? | Si les médias occidentaux critiquent la répression des activités religieuses musulmanes en Chine lors des célébrations de l'Aid al-Fitr et de l'Aid al-Adha, est-ce que le Global Times osera publier un éditorial “A ceux qui sont sceptiques sur la liberté religieuse en Chine, veuillez vous rendre à Xinjiang pour assister à la fête” ? |