# | deu | fra |
---|
1 | Südostasien: Sex und Netzzensur | Asie du sud-est : le sexe, voie royale de la censure d'Internet |
2 | Heutzutage wird die Regulierung von Internetinhalten als anti-demokratisch angesehen, aber südostasiatische Regierungen scheinen solches Verhalten mit der Schutzbedürftigkeit der Jugend vor unanständigen sexuellen Handlungen rechtfertigen zu können. | Aujourd'hui, contrôler le contenu d'Internet est vu comme une pratique anti-démocratique mais les gouvernements d'Asie du sud-est la justifie en mettant en avant la nécessité de protéger les jeunes du fléau des “comportements indécents liés au sexe”. |
3 | Indonesien ließ im letzten Februar von seinem Plan ab, “schlechte” Inhalte von einem Multimedia-Kontrollteam aus dem netz filtern zu lassen, nachdem die Öffentlichkeit sich gegen den Vorschlag gestellt hatte. | Un projet indonésien consistant à filtrer le “mauvais” contenu du web via son Conseil de contrôle du contenu multimédia [en français] a été enterré en février dernier après l'opposition de la population. |
4 | Nun lebt diese Idee wieder auf, seit ein Promi-Sextape sowohl die Jungen als auch die Alten in diesem Land erschüttert, das die größte mehrheitlich muslimische Bevölkerung der Welt hat. | Aujourd'hui, ce projet est à nouveau d'actualité suite au scandale provoqué par une vidéo à caractère sexuel d'une célébrité indonésienne [en anglais] qui choque à la fois les jeunes et les adultes. L'Indonésie est le plus grand pays musulman au monde. |
5 | Nachdem vor zwei Jahren ein Antipornographie-Gesetz verabschiedet wurde, möchte Indonesien nun eine Internet Blacklist, um auf die Mahnungen der Konservativen einzugehen, die Moral der Jungen zu schützen. | Après avoir instauré une loi anti-pornographie en ligne il y a deux ans, l'Indonésie désire maintenant ériger une liste noire des sites Internet [en anglais], à la demande des conservateurs qui désirent protéger le sens moral des jeunes générations. |
6 | Ein ähnlicher Promi-Sexskandal ebnete letztes Jahr auf den Philippinen den Weg für ein Voyeurismus-Gesetz. | Un scandale similaire autour de la vie sexuelle d'une célébrité a fait polémique aux Philippines l'année dernière [en anglais] ce qui a ouvert la voie au vote d'une loi contre le voyeurisme [en anglais]. |
7 | Man gab dem Internet die Schuld an der raschen Verbreitung von Sextapes und die Gesetzgeber fertigten ein Gesetz gegen Internetkriminalität. | Internet a également été critiqué pour la diffusion instantanée des vidéos de sexe ce qui a incité les législateurs à créer un projet de loi contre le cyber-crime. |
8 | Die Regierung von Kambodscha hat vorgeschlagen, einen staatliche kontrollierten Knotenpunkt einzurichten, der alle örtlichen ISPs überwacht um den Schutz vor Pornografie, Diebstahl und anderen Netzverbrechen zu stärken. | Au Cambodge, le gouvernement a proposé de mettre en place un nœud d'accès à Internet dirigé par l'état [en anglais] pour contrôler tous les fournisseurs d'accès à Internet du pays, pour “renforcer la sécurité sur Internet contre la pornographie, le vol et d'autres cyber-crimes”. |
9 | Der Entwurf ist noch nicht fertig, aber die Regierung wird diesen Schritt ernsthaft erwägen, zumal sie kürzlich daran scheiterte zu verhindern, dass illegale Videos von nackten Frauen, die in einem Tempel badeten, verbreitet wurden. | Le texte n'est pas encore finalisé mais tout porte à croire que le gouvernement fera aboutir cette mesure, surtout après les remous provoqués par la mise en ligne d'une vidéo de femmes nues [en français] se baignant dans un monastère. |
10 | Die südostasiatischen Regierungen brauchen aber nicht immer Sexskandale um das Netz zu zensieren, denn sie können sich auch immer auf andere Gründe berufen, etwa die Nationale Sicherheit, um das Netz zu filtern und zu überwachen. | Les gouvernements d'Asie du sud-est n'ont pas toujours besoin de scandales pour censurer le web puisqu'ils peuvent avancer d'autres raisons, comme la sécurité nationale, pour filtrer et surveiller [en anglais] les contenus. Par exemple, la Thaïlande est devenu le premier pays au monde à fermer 100 000 sites Internet [en français] pour avoir hébergé du contenu “dangereux”. |
11 | Zum Beispiel ist Thailand das erste Land der Welt, das 100.000 Seiten wegen “gefährlicher” Inhalte abschaltete. | Des blogueurs, des journalistes [en anglais] et des administrateurs de sites Internet ont été sanctionnés pour crime de lèse-majesté [en français]. |
12 | Blogger, Autoren und Administratoren werden der Majestätsbeleidigung bezichtigt. Google und McAfee werfen Vietnam Angriffe auf Websites vor, insbesondere auf oppositionelle Seiten zum Bauxit-Abbau, ein kontroverses Thema in dem Land. | Le Vietnam a été accusé par Google et l'anti-virus McAfee de mener des attaques virtuelles [en anglais] contre certains sites, et plus particulièrement des sites qui militent contre l'exploitation minière du bauxite, un problème qui fait polémique dans le pays. |
13 | Doch politisch motivierte Netzzensur führt oft zu heftigen Reaktionen der Internetnutzer und wird stets weltweit von Medienaktivisten und Menschenrechtsorganisationen verurteilt. | Cependant, la règlementation politique d'Internet se heurte souvent à de fortes oppositions de la part des internautes et provoque toujours des condamnations de l'étranger, notamment des médias et des organisations de défense des droits de l'homme. |
14 | Regierungen können die Stimmen der Kritiker überhören, aber verlieren dabei auch an Glaubwürdigkeit. | Les gouvernements du sud-est asiatique peuvent toujours ignorer ces critiques mais ils y perdent également leur crédibilité. |
15 | Regierungen, die sich demokratisch geben, können es sich nicht leisten Netzmedien langfristig zu zensieren. | Les gouvernements soucieux de leur image démocratique ne peuvent pas se permettre de censurer les médias en ligne sur une longue période. |
16 | Zensur jedoch, die sich gegen Pornografie oder andere unmoralische Dinge richtet, führen nur zu leiser Kritik. | En revanche, règlementer le web pour combattre la pornographie et d'autres m “contraires aux bonnes moeurs” génère seulement un chuchotement de protestation. |
17 | Das ist zu einem sicheren Trick geworden, um “schädliche” Seiten zu sperren. | C'est donc devenu le stratagème le plus sûr pour bloquer les sites “nuisibles”. |
18 | Die Regulierung in Myanmar wird als drakonische Maßnahme der regierenden Junta gesehen, doch der Beschluss, zwei wöchentliche Journale zu sperren, weil sie weibliche Modells in kurzen Hosen gezeigt hatten führte kaum zu Reaktionen der Demokratie-Aktivisten. | La politique de règlementation d'Internet [en français] du Myanmar (Birmanie), imposée par la junte, a été décrite comme l'une des plus draconiennes. Mais sa décision d'interdire deux hebdomadaires [en anglais] pour avoir publié des photographies de mannequins en short n'a pas soulevé les mêmes protestations des groupes démocratiques. |
19 | Die aggressive Art, mit der gegen Sex und Sexdarstellungen im Netz vorgegangen wird könnte ein Symptom des Aufstiegs der Konservativen in vielen südostasiatischen Nationen sein. | La volonté d'éliminer le sexe et les images érotiques d'Internet peut être vue comme un symptôme de la montée du conservatisme dans plusieurs pays d'Asie du sud-est. |
20 | Die Moralkarte wird ausgespielt um genehme Einstellungen, Meinungen und Verhalten zu generieren, auch wenn diese Strategie die unterschiedlichen Kulturen in dieser Region missachtet. | La carte de la morale est jouée pour imposer des attitudes, des sentiments et des comportements parmi la population même si cette stratégie n'est pas en accord avec certaines cultures de cette région du monde. |
21 | Als Indonesien das Pornografie-Gesetz verabschiedetet protestierte der Gouverneur von Bali, da das Gesetz der örtlichen Tradition widerspricht, in der nackte Statuen und erotische Tänze teilweise noch immer beliebt sind. | Quand l'Indonésie a voté la loi anti-pornographie, le gouverneur de Bali a élevé la voix car la loi est contraire à la tradition locale [en anglais] où la réalisation de statues historiques nues et les danses érotiques sont toujours répandues. |
22 | Als in Kambodscha Seiten mit sexuellen Inhalten geblockt wurden, war darunter auch reahu.net, wegen künstlerischen Illustrationen von barbusigen Apsara-Tänzerinnen und einem Rote Khamer Soldaten. | Lorsque le Cambodge a bloqué l'accès à des sites [en français] présentant des images pornographiques ou érotiques, le site reahu.net [en anglais] a également été interdit pour cacher des illustrations artistiques d'anciennes danseuses Apsara dénudées [en anglais] et d'un soldat Khmer Rouge. |
23 | Ein weites Problem ist die vage Definition, wann ein Bild oder eine Handlung pornographisch, unanständig, unmoralisch oder obszön ist. | Un autre problème est la définition approximative de ce qui constitue une image et une action qui est pornographique, indécente, immorale et obscène. |
24 | Filipino Aktivisten sorgen sich, das Netzkriminalitätsgesetz verbiete es Material zu verbreiten, dass nicht der staatlichen Auffassung von Moral entspricht. | Des activistes philippins sont préoccupés par le fait que le projet de loi contre le cybercrime [en anglais] rende illégal [en anglais] la publication ou la mise en ligne de contenus qui contredisent l'interprétation officielle de ce qui est moral et convenable. |
25 | Regierungen beherrschten die Mechanismen der Zensur in den traditionellen Medien. | Les gouvernements sont parvenus à maîtriser les outils et les techniques de censure pour les médias traditionnels. |
26 | Nun testen sie die Grenzen der Netzzensur aus. | Ils sont maintenant entrain de tester les limites de la règlementation en ligne. |
27 | Indonesiens Blacklist-Pläne sollte man beobachten, weil sie einen großen Einfluss auf die Region haben. | Le projet indonésien pour faire respecter une liste noire des sites Internet devrait être surveillé pour son impact dans la région. |
28 | Es gibt mehr als 40 Millionen User in Indonesien, und das Land ist als die Twitterhauptstadt Asiens bekannt. | L'Indonésie a plus de 40 millions d'internautes et le pays est reconnu comme la capitale de Twitter en Asie [en anglais]. |
29 | Sollte Indonesien erfolgreich sein mit Webfiltern werden andere Länder der Region wohl nachziehen. | Si l'Indonésie réussit à filtrer le contenu du web, d'autres pays de la région suivront ce modèle. |
30 | Netzzensur beschneidet nicht nur der Zugang zu Informationen; sie schwächt immer auch die Macht der Internetnutzer sich online zusammenzuschließen. | La censure du web ne coupe pas seulement l'accès à l'information ; elle affaiblit également la possibilité pour les internautes de former des communautés solidaires en ligne. |
31 | Um die Jungen und Unschuldigen wirklich zu schützen sollte man ihnen, ihren Eltern und ihrer Gesellschaft gute Bildung und die relevanten Informationen zu den Risiken und Chancen des Internets an die Hand geben. | Pour réellement protéger les jeunes et les personnes vulnérables, la meilleure solution est de leur donner, à leurs parents et à leur famille en général, une bonne éducation sur ce thème et des informations pertinentes sur les aspects positifs et les risques liés à la navigation sur Internet. |