Sentence alignment for gv-deu-20120412-8139.xml (html) - gv-fra-20120410-104656.xml (html)

#deufra
1Internetkampagnen laden zum Besuch von Lateinamerika einDes campagnes sur Internet invitent à visiter l'Amérique latine
2Dieser Artikel wurde von Kerstin Küpper, Studierende des FTSK Germersheim, unter der Leitung von Dr. Eva Katrin Müller im Rahmen des Projektes „Global Voices“ übersetzt.
3Die Lateinamerikaner sind sehr stolz auf ihre schöne und vielseitige Landschaft mit ihren Stränden, Wäldern und Bergen, und auf das Erbe, das die präkolumbischen Völker hinterlassen haben und das sich heute in Form von archäologischen Überresten über den gesamten Kontinent erstreckt, sowie auf die Verschmelzung von Bevölkerungsgruppen und Kulturen, die die modernen Städte Lateinamerikas prägen.[Liens en espagnol et en anglais] Les Latino-Américains sont très fiers de leur géographie, qui est belle et variée, de leurs plages, de leurs forêts et de leurs montagnes, de l'héritage que leur ont laissé les peuples préhispaniques et qui aujourd'hui s'élève sous forme de vestiges archéologiques, de merveilles éparpillés à travers tout le continent, tout comme des villes modernes du continent où se mélangent races et cultures.
4Doch wenn dieser Teil der Erde so faszinierend ist, warum ist er dann nicht auch der meistbesuchte?Néanmoins, si cette partie du monde est aussi magique, pourquoi n'est-elle pas la plus visitée ?
5In den Statistiken über die meistbesuchten Länder des Jahres 2010 [es] wird als erstes lateinamerikanisches Land Mexiko auf dem zehnten Platz aufgeführt, gefolgt von Argentinien auf Platz 43.Selon les statistiques des pays les plus visités en 2010, le premier pays latino-américain à apparaître sur la liste se trouve être le Mexique, en 10ème position, suivi de l'Argentine en 42ème position.
6Bedenkt man außerdem noch, dass der erste Platz mit 77,3 Millionen Touristen von Frankreich belegt wird, während Mexiko seine Platzierung mit 22,6 Millionen und Argentinien seine mit 5,2 Millionen erreicht, zeigt dies bereits, das eigentlich nicht viele Menschen nach Lateinamerika reisen.Si nous considérons par ailleurs que la France est en tête avec 79,3 millions de touristes et que le Mexique et l'Argentine se hissent à leur place avec réciproquement 22,6 millions et 5,2 millions de touristes, ceci indique bien que les gens ne vont guère en Amérique latine.
7Betrachtet man die Statistiken jedoch aus historischer [es] Sicht, so hat der Tourismus in Lateinamerika zugenommen, zwar nicht massiv, aber ausreichend, damit die Regierungen dem Sektor nun größere Bedeutung beimessen.Cependant, si nous regardons les statistiques selon une perspective historique, le tourisme à destination de l'Amérique latine s'est accru, pas de manière considérable mais suffisamment pour que les gouvernements accordent une plus grande importance au secteur.
8Einem Blogeintrag [es] des Internetradiosenders EnlaRedRadio zufolge birgt dieses Thema verschiedene Herausforderungen für den Großraum Lateinamerika:Comme ceci est mentionné dans une note de EnlaRedRadio, il existe plusieurs défis en la matière pour la région :
9Marco Antonio Serrato, Directeur général du Département d'Administration des entreprises de l'Université de Technologie de Monterrey au Mexique, dit que parmi les sujets déterminants dans le débat actuel sur le tourisme dans la région, il s'en détache trois : “le rôle que joue l'industrie en tant que moteur de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine ; la mise en valeur des actifs qu'ils soient naturels, culturels, archéologiques ou humains sur lesquels comptent nos pays pour positionner au niveau international l'activité touristique, les emblèmes nationaux et la diversification du tourisme dans des domaines qui ne se bornent pas seulement aux plages mais s'étendent à la nature, à la culture, aux affaires, à la santé et à l'activité des congrès”.
10Serrato ajoute que “le développement de stratégies et d'infrastructures qui promeuvent et fournissent un tourisme durable ainsi que l'amélioration de services complémentaires tel que les produits gastronomiques, la téléphonie mobile, la location de véhicules et de lieux d'hébergement, en plus de la professionnalisation des employés qui s'occupent des visiteurs, comme le fait de garantir la sécurité des touristes et d'améliorer localement la perception de leur rôle, sont des tâches qui vont de pair avec les grandes lignes plus générales du développement”.
11Serrato fügt hinzu, dass „folgende Aufgaben mit den wesentlichen Leitlinien für die Entwicklung einhergehen: Es müssen Strategien und Infrastrukturen entwickelt werden, die den nachhaltigen Tourismus fördern und unterstützen.Jorge Gobbi, auteur de Global Voices et blogueur spécialiste du tourisme, a écrit début 2012 sur cette tendance haussière du tourisme en Amérique latine dans son Blog de Voyages : On peut signaler au moins deux choses.
12Komplementäre Dienstleistungen wie Gastronomie, Mobilfunkdienste, Autoverleih, Unterkünfte sowie die Ausbildung der Beschäftigten in der Tourismusbranche müssen verbessert werden.
13Ebenso ist es wichtig, die Sicherheit der Touristen zu garantieren und dafür zu sorgen, dass diese Sicherheit von den Touristen auch stärker wahrgenommen wird. “La première : les taux de croissance dans les pays sud-américains se situent entre 8 et 14%, deux à trois fois plus que le taux de croissance mondiale.
14Jorge Gobbi, Autor bei Global Voices und Blogger mit Spezialisierung auf das Thema Tourismus, schrieb Anfang 2012 über diese Wachstumstendenz [es] im Bereich Tourismus in Lateinamerika in seinem Blog de Viajes [es]:La deuxième : une bonne part de cette croissance est due à l'augmentation du tourisme régional. Ce qui est l'excellente conséquence d'une meilleure situation économique et de l'augmentation de la consommation dans nos pays.
15Mit diesen Aussichten ist es wahrscheinlich, dass sich im Jahr 2012 die Akteure der südamerikanischen Tourismusindustrie darauf konzentrieren, ihre Werbemaßnahmen in anderen Ländern der Region zu erweitern und den Fokus nicht zu sehr auf Nordamerika und Europa zu richten.Avec ces perspectives, il faut espérer que pour 2012 les organismes touristiques vont travailler sur un accroissement de leur promotion dans d'autres pays de la région, sans mettre autant l'accent sur l'Amérique du Nord et l'Europe.
16Es wäre wünschenswert, wenn das Jahr 2012 die Festigung einer mittel- und langfristigen Wachstumstendenz für die südamerikanische Wirtschaft erkennen ließe, denn die globalen Aussichten erscheinen nicht allzu positiv.Nous espérons que 2012 consolidera cette tendance de croissance économique à moyen et long terme en Amérique du Sud puisque les perspectives mondiales ne semblent pas trop positives.
17Aber welche Maßnahmen ergreifen die Regierungen oder die Unternehmer wirklich, um die Touristenströme in ihre Länder zu lenken?Mais quelles mesures prennent réellement les gouvernements et les entreprises pour accroître le flux de touristes vers leur pays ?
18Neben den notwendigen Verbesserungen der Infrastruktur und der Professionalisierung des Dienstleistungssektors sind Werbekampagnen eine der weitverbreitetsten Strategien.Outre les travaux nécessaires d'infrastructures et la formation dans le secteur des services, l'une des stratégies les plus courantes réside dans les campagnes publicitaires.
19Zu den bekanntesten Kampagnen zur Stärkung des Tourismus zählt die von Kolumbien mit ihrem Slogan „Colombia, el riesgo es que te quieras quedar“ („Kolumbien - Das einzige Risiko ist, dass du bleiben willst. “), dem die Etablierung der Ländermarke „Colombia es pasión“ [es] („Kolumbien ist Leidenschaft“) vorausgegangen ist.L'une des campagnes les plus connues pour encourager le tourisme est celle de la Colombie, avec sa devise “Colombie, le risque, c'est que tu veuilles rester “, qui a été précédée par la mise en place du slogan national : “Colombia es pasión” (La Colombie passionnément).
20Im Zuge dieser Kampagne wurde ein offizielles Tourismusportal eingerichtet und es wurden mehrere [es] Videos [es] zu Werbezwecken [es] produziert:La campagne comprend la publication d'un guide officiel des voyages et il a été , en outre, réalisé plusieurs vidéos promotionnelles :
21Auch das Nachbarland Venezuela versucht mithilfe der Initiative Venezuela Turismo Touristen anzulocken und wirbt dabei wie hier auf der Webseite Venezuela Tuya für viele interessante Reiseziele [es].Le Venezuela voisin, via Venezuela Turismo (Venezuela touristique) essaie aussi d'attirer les touristes car le pays propose beaucoup d'intéressantes destinations.
22Ein weiteres Nachbarland Kolumbiens, Panama, hat vor kurzem seine Kampagne „Disfruta Panamá“ [es] („Genieße Panama“) gestartet, für die ein YouTube-Kanal und Facebook-Seiten auf Spanisch und Englisch sowie Twitter-Konten auf Spanisch und Englisch eingerichtet wurden.Un autre voisin de la Colombie, le Panama, a récemment lancé une campagne “Profite du Panama” qui dispose d'une chaîne YouTube, de pages Facebook en espagnol et en anglais tout comme de comptes Twitter en espagnol et en anglais.
23Daneben gibt es noch die Webseite Visit Panama [en].Il existe par ailleurs le site Internet suivant: Visit Panama (Visiter Panama).
24Obwohl es eine länderübergreifende Kampagne [es] zur Stärkung des Tourismus im Mittelamerika-Raum gibt, setzen einige der mittelamerikanischen Länder auf eigene Kampagnen, wie im Fall von Guatemala mit „Corazón del Mundo Maya“ [es] („Herz der Maya-Welt“) oder Costa Rica mit „Sin Ingredientes Artificiales“ („Ohne künstliche Zutaten“).Quant à l'Amérique centrale, s'il existe bien une campagne régionale pour encourager le tourisme dans la zone, plusieurs de ses pays ont leurs propres campagnes, comme le Guatemala avec “Corazón del Mundo Maya“ (Le coeur du Monde Maya) ou le Costa Rica avec “Sin Ingredientes Artificiales” (100% Nature). Le Mexique dispose de plusieurs campagnes de promotion.
25Mexiko setzt gleich auf mehrere Kampagnen, von denen eine ähnlich wie die Guatemalas die antike Maya-Kultur hervorhebt: „Mundo Maya 2012“ [es] („Welt der Maya 2012“).L' une d'entre elles, à l'image de celle du Guatemala, met l'accent sur l'antique culture maya : Mundo Maya 2012 (Monde maya 2012) .
26Eine weitere ist „Visit Mexico“.Une autre s'intitule Visit Mexico (Visiter le Mexique).
27Die mexikanische Regierung hat ein eigenes Ministerium für Tourismus, das einerseits die Entwicklung von Reisezielen und touristischen Aktivitäten unterstützt und andererseits bei Mexikanern und Ausländern für diese Reiseziele wirbt.Dans ce pays, le gouvernement fédéral compte sur le Secrétariat du Tourisme pour stimuler le développement des destinations et des activités touristiques et promouvoir les destinations du pays tant au Mexique qu'à l'étranger.
28Zudem koordiniert, entwirft und entwickelt die Mexikanische Tourismuskommission (ebenfalls von der Regierung initiiert) Strategien zur Förderung und Bekanntmachung der mexikanischen Tourismusziele im In- und Ausland.D'autre part, le Conseil de promotion touristique du Mexique (un organe lui aussi du gouvernement fédéral) coordonne, conçoit et développe les stratégies nationales et internationales de promotion touristique.
29Weiter südlich trifft man auf die Initiative „Chile es tuyo“ [es] („Chile gehört dir“), die sich hauptsächlich an einheimische Touristen richtet.En allant vers le Sud, nous trouvons “Chile es tuyo” “Ton Chili”, une campagne assez orientée vers le tourisme intérieur.
30Die argentinische Kampagne „Viajá por tu país“ [es] („Reise durch dein Land“) ist ähnlich angelegt.En Argentine, de manière similaire, on a “Viajá por tu país” (Voyage dans ton pays).
31Aber in Argentinien findet man auch lokale Initiativen wie die der Tourismusbüros von Santa Cruz Patagonia [es] oder Mendoza [es].Mais là aussi, nous trouvons des initiatives locales comme celle du Secrétariat du Tourisme de Santa Cruz en Patagonie ou celle de Mendoza.
32Im Nachbarland Uruguay gibt es verschiedene Webseiten, die für den Tourismus in diesem Land werben, wie Club de Turistas [es], Viaje a Uruguay [es] und Turismo en Uruguay [es].Dans l'Uruguay voisin, il existe divers sites Internet promouvant le tourisme en ce pays comme Club de Turistas (Club des touristes), Viaje a Uruguay (Voyage en Uruguay) et Turismo en Uruguay (Tourisme en Uruguay).
33Im Rahmen der Etablierung der Ländermarke Peru [es] wurden verschiedene Kampagnen durchgeführt, wobei eine neue [es] gerade anläuft.Au Pérou, dans le cadre du travail réalisé en matière de promotion nationale, plusieurs campagnes ont vu le jour. L'une d'entre elle est nouvelle et doit débuter ces prochains jours.
34Eine ältere Initiative, „Perú: Vive la leyenda“ („Peru: Lebe die Legende“), wurde letztes Jahr in Brasilien ausgezeichnet:Une ancienne, “Perú: Vive la leyenda” (Pérou: une légende vivante) a été récompensée l'an dernier au Brésil. Voici la vidéo :
35Anfang dieses Jahres hatte ich die Möglichkeit, mich in Lima mit dem bereits erwähnten argentinischen Journalisten Jorge Gobbi zu unterhalten und wir haben einen kleinen Podcast über den Tourismus in Lateinamerika aufgenommen:En début d'année, nous avons eu l'opportunité de bavarder un moment à Lima avec Jorge Gobbi, un journaliste argentin dont on a déjà précédemment parlé et avons, à cette occasion, enregistré un petit podcast sur le tourisme en Amérique latine:
36Obwohl es sich hierbei nicht um eine umfangreiche Darstellung handelt, liefern Gobbis Ausführungen doch eine ungefähre Vorstellung davon, in welche Richtung sich das Thema Tourismusförderung in einer Region entwickelt, die sowohl einheimischen als auch ausländischen Touristen eine Vielzahl von Möglichkeiten bieten kann. .Bien que ce ne soit qu'une estimation exhaustive, cela nous donne une idée du dynamisme de la promotion touristique dans une région qui a d'innombrables paysages à offrir aux touristes locaux et internationaux.