# | deu | fra |
---|
1 | One Billion Rising: Ein weltweiter Aktionstag gegen Gewalt an Frauen | One Billion Rising en Allemagne et Suisse |
2 | Screenshot aus Eve Ensler's Kurzfilm “One Billion Rising” | Capture d'écran du court-métrage d'Eve Ensler “One Billion Rising” |
3 | Jede dritte Frau wird im Laufe ihres Lebens Opfer von Vergewaltigungen oder Misshandlungen. | Une femme sur trois sera victime pendant sa vie de viol ou de mauvais traitements. |
4 | Mit einer Weltbevölkerung von 7 Milliarden ergibt das mehr als eine Milliarde Frauen und Mädchen, die alltäglich mit Gewalt konfrontiert werden oder diese am direkten Leibe erfahren. | Sur une population mondiale de 7 milliards, cela fait plus d'un milliard de femmes et filles confrontées chaque jour à la violence ou qui l'éprouvent directement dans leur chair. |
5 | Über 603 Millionen Frauen leben in Ländern, in denen häusliche Gewalt nicht als Verbrechen angesehen wird. | Plus de 603 millions de femmes vivent dans des pays où la violence domestique n'est pas considérée comme un crime. |
6 | Laut einem Pressebericht [en] in Zusammenhang mit der Kampagne “Vereint zur Beendigung der Gewalt gegen Frauen” (UNiTE to End Violence against Women) von UNO-Generalsekretär Ban Ki-Moon, erfahren sogar bis zu 70% der Frauen die eine oder andere Form von Gewalt. | Selon une déclaration de presse [en anglais] en rapport avec la Campagne “UNIS pour mettre fin à la violence contre les femmes” (UNiTE to End Violence against Women) du Secrétaire Général de l'ONU Ban Ki-Moon, jusqu'à 70% des femmes subissent des violences sous une forme ou une autre. |
7 | Weiter steht in diesem Pressebericht, dass die Wahrscheinlichkeit, dass eine Frau im Alter zwischen 15 und 44 Jahren vergewaltigt wird oder häusliche Gewalt erfährt, höher ist, als die Wahrscheinlichkeit, dass sie an Krebs oder Malaria erkrankt, einen Verkehrsunfall hat oder von Krieg betroffen ist. | On lit aussi dans cette déclaration que la probabilité qu'une femme entre 15 et 44 ans soit violée ou en butte à la violence conjugale, dépasse celle de contracter le cancer ou le paludisme, d'avoir un accident de la circulation ou d'être une victime de guerre. |
8 | Das Logo von One Billion Rising auf Deutsch | Le logo allemand de One Billion Rising |
9 | Die Organisation V-Day, die angesichts dieser erschreckenden Zahlen nicht mehr tatenlos zuschauen wollte, initiierte daraufhin die internationale Kampagne One Billion Rising. | L'organisation V-Day, qui devant ces chiffres horrifiants n'a plus voulu rester spectatrice passive, a aussitôt initié la campagne internationale One Billion Rising (Un Milliard se lèvent). |
10 | Diese schnell wachsende Bewegung fordert ein Ende der Gewalt an Mädchen und Frauen sowie ihre Gleichstellung und Gleichberechtigung und möchte ein gemeinsames Signal setzen, um möglichst viele Menschen für dieses Thema zu sensibilisieren. | Cette mobilisation rapidement croissante demande la fin des violences contre les filles et les femmes, ainsi que l'égalité des chances et des droits, et veut instaurer un signal commun, pour sensibiliser le plus possible d'individus à cette problématique. |
11 | Am 14. Februar 2013 sind darum weltweit eine Milliarde Menschen aufgerufen, sich gemeinsam zu erheben und an Protestkundgebungen teilzunehmen. | C'est ainsi que le 14 février, un milliard d'êtres humains sont appelés, à travers le monde, à se lever et participer, ensemble, à des rassemblements. |
12 | Auf der ganzen Welt werden Frauen und Männer streiken, auf öffentlichen Plätzen tanzen und durch andere gezielte Aktivitäten ihre Solidarität bekunden. | Sur toute la planète, des hommes et des femmes vont faire grève, danser sur les places publiques et manifester leur solidarité par d'autres activités ciblées. |
13 | One Billion Rising ist eine Kampagne, die uns alle etwas angeht. | One Billion Rising est une campagne qui nous concerne tous. |
14 | Mittlerweile sind mehr als 13.000 verschiedene Aktionen in über 190 Ländern geplant und täglich kommen neue Aktivitäten hinzu. | Une semaine à l'avance, plus de 13.000 actions différentes ont été prévues dans 190 pays et ces nombres ont crû de jour en jour. |
15 | Die Schweizer Bloggerin Nathalie Sassine-Hauptmann schreibt im Online-Magazin Clack über diese “feministische Welle“: | La blogueuse suisse Nathalie Sassine-Hauptmann écrit dans le magazine en ligne Clack à propos de cette “vague féministe” : |
16 | Zurzeit feiern weibliche Proteste grosse Erfolge - zumindest in den Medien. | Les manifestations féministes remportent actuellement un grand succès - du moins dans les médias. |
17 | Nach ≠Aufschrei kommt jetzt der Aufstand. | Après ≠Aufschrei c'est le tour d'Aufstand ‘(se lever'). |
18 | Lokale Aktionen und globale Resonanz zeichnen «One Billion Rising» aus: Um gegen Gewalt an Frauen zu protestieren, werden 190 Länder am «day to rise», dem 14. Februar 2013 an einem gigantischen Flashmob teilnehmen. | Actions locales et résonance mondiale caractérisent «One Billion Rising» : pour protester contre les violence aux femmes, ce sont 190 pays qui participeront, le «day to rise», 14 février 2013, à une gigantesque flashmob. |
19 | Niemand ist darüber mehr überrascht als Eve Ensler, Initiantin und Autorin der «Vagina-Monologe». | Personne n'en est plus surpris qu'Eve Ensler, initiatrice et auteure des «Monologues du vagin». |
20 | «Es geht über Klassen, soziale Gruppen und Religion hinaus. | «Cela dépasse les classes, les mouvements sociaux et les religions. |
21 | Es ist wie ein enormer feministischer Tsunami. » berichtete sie dem englischen «Guardian» gerührt. | C'est comme un immense tsunami féministe», a-t-elle déclaré au «Guardian» britannique. |
22 | Lokale Proteste reichen vom ersten somalischen Flashmob der Weltgeschichte in Mogadishu über Protestmärsche auf der schottischen Insel Bute bis hin zu Grossdemos in Indien und einer riesigen Tanzveranstaltung in Bangladesh [en]. | Les actions locales vont de la première flashmob de l'histoire de la Somalie à Mogadishu aux marches de protestation sur l'île écossaise de Bute en passant par les manifestations de masse en Inde et un événement de danse géant au Bangladesh [en anglais]. |
23 | Karte mit allen bisher geplanten Veranstaltungen in Deutschland | Carte des événements prévus en Allemagne |
24 | Alleine in Deutschland werden mehr als 120 Events wie Tanzdemos, Menschenketten, Theateraufführungen, Antigewalt-Seminare etc. stattfinden. | Rien qu'en Allemagne plus de 120 événements sont prévus : démonstrations de danse, chaînes humaines, représentations théâtrales, colloques anti-violences, etc…. |
25 | In der Schweiz haben die feministische Friedensorganisation (cfd) und PeaceWomen Across the Globe (PWAG) eine gemeinsame Plattform initiiert, auf der sich die Organisatorinnen und Organisatoren aus der Schweiz vernetzen und ihre Ideen und Projekte austauschen können. | En Suisse, l'Organisation féministe pour la paix (cfd) et PeaceWomen Across the Globe (PWAG) ont créé une plate-forme commune, sur laquelle les organisatrices et organisateurs de Suisse peuvent faire réseau et échanger idées et projets. |
26 | Außerdem wird dort laufend veröffentlicht, welche Veranstaltungen in der Schweiz stattfinden werden. | Y sont en outre constamment publiés les manifestations qui auront lieu en Suisse. |
27 | Bisher sind Tanz-Flashmobs in Basel, Bern, Zürich, Genf, Worb, Thun, Lugano, Biel, Lausanne und Gümligen geplant. | Jusqu'à présent, des flashmobs de danse ont été prévues à Bâle, Berne, Zürich, Genève, Worb, Thun, Lugano, Bienne, Lausanne et Gümligen. |
28 | Die Bewegung ist unglaublich dynamisch, da sich die Leute via Social Media verbinden und mit viel Engagement und Kreativität einen persönlichen Beitrag zu dieser weltumspannenden Bewegung leisten wollen. | Le mouvement est incroyablement dynamique, car les gens se lient via les médias sociaux et tiennent à apporter avec beaucoup d'engagement et de créativité leur contribution personnelle à ce mouvement planétaire. |
29 | Karte mit allen bisher geplanten Veranstaltungen in der Schweiz | Carte des événements prévus en Suisse |
30 | Auf dem Youtube-Kanal von V-Day gibt es schon 138 Videobeiträge von Frauen und Männern aus der ganzen Welt, die erklären, warum sie am 14. Februar auf die Straße gehen werden. | Sur la chaîne Youtube V-Day on trouvait séjà, il y a une semaine, 138 contributions vidéo de femmes et d'hommes du monde entier expliquant pourquoi elles et ils descendront dans les rues le 14 février. |
31 | Auch die Bloggerin Helga Hansen aus Braunschweig, die für die Mädchenmannschaft schreibt, hat ein persönliches Videostatement aufgenommen: | La blogueuse Helga Hansen de Braunschweig, qui écrit pour le blog Mädchenmannschaft (‘équipe de filles'), a elle aussi enregistré sa déclaration vidéo : |
32 | Sharon Adler, die 2012 mit dem Berliner Frauenpreis ausgezeichnet wurde und das Online Magazin AVIVA-Berlin gegründet hat, nahm ebenfalls an der Videoaktion teil: | Sharon Adler, distinguée par le prix féminin de Berlin 2012 et fondatrice du magazine en ligne AVIVA-Berlin, a aussi participé à l'opération vidéo : |
33 | Auf dem Blog Die Münchnerin findet man weitere Statements von Männern und Frauen aus Deutschland. | Sur le blog Die Münchnerin (‘La Munichoise') on trouve d'autres déclarations d'hommes et de femmes d'Allemagne. |
34 | Die Bloggerin Luziehfair bloggt bei den Ausrufern: | La blogueuse Luziehfair écrit sur Ausrufern : |
35 | Nachdem ich in der letzten Zeit unter anderem Diskussionen um Unwörter des Jahres verfolgen durfte und die aktuelle Sexismusdebatte in den Medien (vermutlich auch an den Stammtischen, aber das ist ja nicht mehr mein Millieu) die skurrilsten Formen annimmt und sich zeitgleich überall auf der Welt Tragödien wie in Indien abspielen, möchte ich mal konstruktiv werden: | J'ai eu l'occasion, ces derniers temps, de participer entre autres à des discussions sur les “non-mots” de l'année, et le débat actuel sur le sexisme prend, dans les médias (probablement aussi dans les bistrots, mais je ne les fréquente plus) les formes les plus saugrenues, alors qu'en même temps des tragédies comme celle en Inde se déroulent dans le monde entier. |
36 | „Eine von drei Frauen auf diesem Planeten wird im Laufe ihres Lebens geschlagen oder vergewaltigt. | Mais à présent je voudrais être constructive : „Une femme sur trois sur cette planète sera battue ou violée durant sa vie. |
37 | Das sind eine Milliarde Frauen, denen Gewalt angetan wird … ein unfassbares Greuel. | Cela fait un milliard de femmes, à qui on fait violence … un inconcevable calvaire. |
38 | Am 14. Februar 2013 läd der V-Day eine Milliarde Frauen dazu ein, raus zu gehen, zu tanzen und sich zu erheben, um das Ende dieser Gewalt zu fordern. | Le 14 février 2013, le Jour J invite un milliard de femmes à sortir de chez elles, à danser et se lever pour réclamer la fin de cette violence. |
39 | […] Wir zeigen der Welt unsere kollektive Stärke und unsere globale Solidarität über alle Grenzen hinweg. […]“ | […] Nous montrons au monde notre force et notre solidarité mondiale au-delà de toutes les frontières. […]“ |
40 | Das ist der Aufruf der Kampagne One Billion Rising und ich finde, er gehört gehört. | Tel est le mot d'ordre de la campagne One Billion Rising et je trouve qu'il vaut d'être entendu. |
41 | Soll Gehör bekommen. | Il doit être entendu. |
42 | Luziehfair verweist auch auf den Trailer von Eve Enslers berührendem Kurzfilm (Achtung Triggerwarnung): | Luziehfair ajoute un lien vers la bande-annonce du célèbre clip d'Eve Enslers (Attention : message d'avertissement) : |
43 | Auf dem Frauenblog macht man sich derweil Gedanken zum Danach: | Le Frauenblog (‘blog féminin') réfléchit à la suite : |
44 | Und hier kommt die Frage nach dem Danach ins Spiel. | Et c'est là que se pose la question de la suite. |
45 | Macht es Sinn, diese Entwicklungen in Gang zu setzen und danach die Aktion zu beenden? | Cela fait-il sens de mettre en branle ces développements pour ensuite clore l'opération ? |
46 | Wünschenswert wäre es mit Sicherheit, hier eine Kontinuität anbieten zu können. | Il est assurément souhaitable de pouvoir proposer ici une continuité. |
47 | Doch nicht jeder Event kann auf Dauer angelegt werden, dafür haben wir einfach nicht genug Kapazitäten und Kraftreserven. | Chaque événement ne peut pourtant pas être installé dans la durée, nous n'avons simplement pas assez de moyens et de forces en réserve pour cela. |
48 | Aber: Ein solcher „Event“ entsteht ja auch nicht aus dem Nichts, sondern es ist eingebettet in bereits vorhandene Strukturen, die auch am Tag danach noch existieren und ihre gewohnte Arbeit fortsetzen. | Et pourtant : un tel „événement“ ne surgit pas du néant, il est inclus dans des structures déjà présentes, qui existeront encore demain et continueront leur travail habituel. |
49 | Sollten sich im Anschluss an One Billion Rising […] Frauen finden, die sich dieser Bewegung anschließen, sei es als regionale V-Day-Gruppe oder als Verstärkung in den bereits existierenden Frauengruppen vor Ort, so wäre dies neben unserem öffentlichen Statement:„Wir sind hier, wir sind überall, wir sind stark, wir sind laut, wir lassen uns nicht mehr zum Schweigen bringen“ ein großartiger Erfolg. | Si en liaison avec One Billion Rising […] il se trouvait des femmes qui se rallient à ce mouvement, que ce soit en groupe régional du V-Day ou en renfort des groupes féminins locaux déjà existants, un magnifique succès s'ajouterait à notre déclaration publique :„Nous sommes ici, nous sommes partout, nous sommes fortes, nous faisons du bruit, nous ne nous laisserons plus réduire au silence“. |