# | deu | fra |
---|
1 | Ecuador: Nationalfeiertag für den Condor | Equateur : La journée nationale du Condor |
2 | Gemäß einem in 1991 vom Ministerium für Landwirtschaft getroffenen Beschluss wurde der 7. Juli als ein nationaler Feiertag für den Condor in Ecuador erklärt. | Une résolution adoptée par le Ministère de l'Agriculture en 1991 a déclaré le 7 juillet Journée nationale du Condor en Equateur. |
3 | Leider geht dieser Tag an vielen Ecuadorianern unbemerkt vorbei. | Hélas, ce jour passe inaperçu pour beaucoup d'Equatoriens. |
4 | Valeria Sáenz (@ vsteleamazonas) tweeted: | Valeria Sáenz (@vsteleamazonas) a tweeté : |
5 | Am 7. Juli war der Nationalfeiertag für den Vogel, der das Symbol für Ecuador darstellt, der Anden-Kondor, hat jemand gefeiert? | Le 7 juillet était la journée nationale de l'oiseau symbole de l'#ecuador, le condor des Andes, quelqu'un l'a fêté ? |
6 | Ein paar Minuten nach ihrem ersten Tweet relativierte Valeria die Bedeutung des Kondor-Tages: | Quelques minutes après ce premier tweet, Valeria mettait en perspective la signification du jour du condor : |
7 | Jagen und die Veränderung des Lebensraumes des Kondors sind die Hauptgründe, warum er “fast” ausgestorben ist. | La chasse indiscriminée et la dégradation de l'habitat du condor sont les principales raisons de sa “quasi” disparition. |
8 | Der Anden-Kondor ist das nationale Symbol von fünf lateinamerikanischen Staaten und bildet ein prominentes Symbol im Wappen von Ecuador. | Le condor des Andes est l'emblème national de cinq pays latino-américains, et il est un élément dominant du blason de l'Equateur [en espagnol]. |
9 | Als ein Mitglied der Cathartidae (Neuweltgeier) Familie wird der Kondor als der größte fliegende Landvogel der westlichen Hemisphäre angesehen. | Le condor, qui fait partie de la famille des Cathartides, est considéré comme le plus grand volatile terrestre de l'hémisphère occidental. |
10 | Er erreicht eine Länge von 1,35 Metern und seine voll geöffnete Spannweite kann bis zu drei Meter betragen. | |
11 | Sein Gewicht liegt zwischen 10 bis 15 Kilogramm. Ein Kondor wird 50 bis 70 Jahre alt. | Il atteint 1 m 35 de long ; son envergure maximale est de trois mètres et son poids varie entre 10 et 15 kilos. |
12 | Der Name “Kondor” kommt von “Condur” aus der Kichwa-Sprache und bedeutet Geier der Anden; der wissenschaftliche Name ist Vultur gryphus. | Un condor vit de 50 à 75 ans. Le mot “condor” vient de “Condur” en langue quechua, et signifie vautour des Andes ; son nom scientifique est Vultur gryphus. |
13 | Wie der Name schon sagt, lebt der große Vogel in den Anden-Gipfeln. | Comme son nom l'indique, le majestueux oiseau habite les sommets andins [ces deux liens sont en anglais]. |
14 | Ein in Gefangenschaft gehaltener Kondor im Vogel-Naturschutzpark Curi Loma, Otavalo. | Un condor en captivité dans un parc ornithologique à Curi Loma, Otavalo. |
15 | Foto von Eric Schmuttenmaer unter CC-Lizenz. | Photo Eric Schmuttenmaer sous licence CC. |
16 | Es wird geschätzt, dass nur noch 50 bis 70 Kondore am Leben sind [es], aber weder das Landwirtschaftsministerium noch das Umweltministerium haben irgendwelche maßgeblichen Informationen auf ihren Webseiten über den Kondor oder damit verbundenen Projekte. Einige Privatorganisationen bemühen sich darum, den Vogel zu schützen. | On estime qu'il ne reste que 50 à 70 condors vivants [en espagnol, comme les liens suivants sauf mention contraire], mais pas plus le Ministère de l'Agriculture que celui de l'Environnement n'ont sur leur site d'information importante à propos du condor ou des projets amorcés par des associations privées pour protéger l'animal. |
17 | Vor dem nationalen Feiertag für den Kondor schrieb ein ecuadorianischer Journalist eine ausführlichen Artikel zu diesem Thema. | Avant la Journée nationale du Condor, un journaliste équatorien a écrit un long article sur ce sujet. |
18 | Gonzalo Ortiz erklärt, wie der Kondor sogar mit mehreren Pellets oder Kugeln im Körper überlebt; er tadelt auch die Regierung für die Art wie sie die Bemühungen um den Schutz des Kondors so schlecht handhabt. | Gonzalo Ortiz explique [en anglais] comment les condors survivent même avec plusieurs plombs ou balles dans le corps ; il reproche aussi aux autorités leur mauvaise gestion des actions de protection du condor : |
19 | Ineffizienz seitens der Regierung und Rivalitäten unter den Umwelt-Gruppen werden für die in der Vergangenheit gescheiterten Bemühungen der Durchführung einer einheitlichen Politik zum Schutz dieses majestätischen Vogels, der hauptsächlich in den hochalpinen Felsengesteinen entlang der gesamten Strecken der Anden lebt, verantwortlich gemacht. | L'inefficacité des autorités et les rivalités entre groupes écologistes portent la responsabilité des échecs passés pour mettre en oeuvre des programmes cohérents de protection de ces oiseaux majestueux, dont l'habitat principal se trouve dans les affleurements rocheux à haute altitude sur toute la longueur de la cordillère des Ande. |
20 | Die einzige offizielle Aussage am vergangenen 7. Juli war über ein fortlaufendes Projekt zum Schutz des Nationalsymbols [es]: The ‘National Andean Condor Conservation Group', unter Leitung des Umweltministeriums. | La seule déclaration officielle de ce dernier 7 juillet concernait un projet en cours de protection du symbole national : le Groupe national de conservation du Condor Andin, chapeauté par le Ministère de l'Environment. |
21 | Diese Gruppe beabsichtig, bestimmte von den Kondoren bewohnte Gebiete zu schützen. Diese Gebiete umfassen: Cayambe, Coca, Antisana, Pululahua, Cotacachi, Cayapas and Cotopaxi. | Ce groupe a pour but de protéger les zones d'habitat du condor, soit : Cayambe, Coca [en anglais], Antisana, Pululahua, Cotacachi [en anglais et espagnol], Cayapas et Cotopaxi. |
22 | Eine Webseite [es] - im Aufbau - wird erstellt, die mehr Informationen über dieses Projekt bieten soll. | Un site internet [en espagnol] -en cours de réalisation- a été créé pour informer plus largement sur le projet. |
23 | Wegen der fehlenden staatlichen Unterstützungen müssen andere Organisationen helfen Baby Kondore zu schützen und aufzuziehen. Weil die Kondore monogam sind und die Weibchen nur jedes zweite Jahr Eier legen, dauert es lange, bis man einen erwachsenen Kondor in den Anden fliegen sehen kann. | Du fait de l'inaction publique, d'autres organisations travaillent à protéger et à aider à élever les petits condors; comme les condors sont monogames et que les femelles pondent tous les deux ans seulement, il faut du temps pour qu'un condor adulte prenne son essor dans les Andes. |
24 | Zu diesen Organisationen gehören die Zoologische Stiftung von Ecuador [es], die Kondor-Stiftung, die Simbioe Stiftung, die AGATO Gemeinschaft [es] und das Kondor Huasi Rehabilitations Projekt . | Parmi ces organisations on compte la Fondation Zoologique d'Equateur, La Fondation du Condor, la Fondation Simbioe, la Communauté AGATO et le Projet Huasi de Réhabilitation du Condor [en anglais]. |
25 | Ausländer, die Ecuador besuchen, sind immer wieder verblüfft, wenn sie einen Kondor sehen. | Les visiteurs étrangers en Equateur sont saisis quand ils voient un condor. |
26 | Der Besitzer des Pululahua Hostals im Pululahua Geobotanischen Schutzgebiet beschloss Anfang des Jahres, als ein paar Kondore in der Nähe seines Hauses kamen, mit einem Blog zu beginnen. | Il y a quelques mois, le propriétaire du Pululahua Hostal dans la réserve géobotanique de Pululahua a été inspiré par la visite de condors à proximité de sa maison, et a décidé de commencer un blog. |
27 | Auf Bildern stellt er die Majestät der Vultur Gryphus dar und schreibt offen über seine Erfahrungen in Pululahua: | Il dépeint la majesté de Vultur gryphus en photos, et écrit sans fard sur sa vie à Pululahua [en anglais] : |
28 | Wir sind Naturliebhaber geworden Ökologen, Ornithologen, Lodge Besitzer und jeden Tag entdecken wir etwas Neues. | Nous sommes devenus des amoureux de la nature, des écologistes, ornithologues amateurs, propriétaires de lodge, et chaque jour nous découvrons du nouveau. |
29 | Wir sind überrascht worden von den allerschönsten Blumen, Orchideen, Vögeln, Tieren und Menschen. […] | Nous avons été étonnés par les plus magnifiques fleurs, orchidées, oiseaux, mammifères, et personnes. […] |
30 | Wir wurden gestern erneut gesegnet durch den Besuch eines Anden-Kondors, den wir von unserem Garten aus fotografieren konnten. | Hier nous a gratifiés d'une nouvelle bénédiction avec la visite du condor des Andes, que nous avons réussi à voir et photographier de notre cour. |
31 | Das hat mich dazu inspiriert mit diesem neuen Blog zu beginnen, der ausschließlich Vögeln gewidmet ist, um damit die Schönheit von Pululahua und Ecuador vorzustellen. | Ce qui m'a donné l'idée de commencer ce nouveau blog, exclusivement dédié aux oiseaux, pour pouvoir présenter la beauté de Pululahua et de l'Equateur. |
32 | Der Blogger aus Abe in Ecuador ging zum Condor Park [es], wo Kondore in Gefangenschaft gezüchtet und rehabilitiert werden und machte ein paar Aufnahmen von ihnen. | Le blogueur d'Abe in Ecuador est allé au Parc des Condors, un endroit où des condors en captivité se reproduisent et sont rééduqués, et il a pris des photos. |
33 | Er schrieb auch: | Et il écrit [en anglais] : |
34 | Es war wirklich erstaunlich die Anden-Kondore zu sehen, auch wenn sie in einem Gehege waren … die größten Vögel, die ich je gesehen habe. | C'était incroyable de voir les condors des Andes, même s'ils étaient dans un enclos,…les plus gros oiseaux que j'aie jamais vus. |
35 | Es gab in dem Park noch eine Anzahl anderer Raubvögel, von denen ich ebenfalls ein paar Aufnahmen machte. | Il y avait aussi un certain nombre d'autres rapaces dans ce parc, et voici encore quelques photos. |
36 | Es folgt ein Video des Guayllabamba Zoo in Quito aus der Video-Kampagne zur Rettung des ecuadorianischen Nationalsymbols: “Der Raubvögel schlimmster Feind ist der Menschen Ignoranz. “ | Voici ci-dessous une vidéo prise au zoo de Guayllabamba à Quito, élément d'une campagne pour sauver le symbole national de l'Equateur : “Le pire ennemi des oiseaux rapaces est l'ignorance de l'homme. ” [en anglais] |