Sentence alignment for gv-deu-20150309-26817.xml (html) - gv-fra-20150328-183490.xml (html)

#deufra
1Bild mit Creative-Commons-Lizenz benötigt?Une iconothèque sous licence libre Creative Commons à la Landesbibliothek de Dresde
2Die Landesbibliothek Dresden hat eine Million Bildschirmabdruck der Startseite der Digitalen Sammlung der SLUB Dresden.Capture d'écran de la page d'accueil de la colletion numérique de la SLUB de Dresde.
3Die Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB) in Dresden hat ihre digitale Sammlung nun größtenteils unter CC-BY-SA. 4.0 Lizenz verfügbar gestellt.La bibliothèque nationale de Saxe, [Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB)] de Dresde donne désormais accès à une partie importante de sa collection numérique, qui passe désormais sous licence CC-BY-SA.
4Creative Commons Lizenzen sind einfache Werkzeuge durch die ein Autor der Öffentlichkeit bestimmte Nutzungsrechte an seinen Werken einräumen kann.4.0. Les licences Creative Commons sont des instruments simples permettant à un auteur d'accorder au public des droits d'utilisation particuliers sur ses oeuvres.
5Die Creative Commons Lizenzen haben verschiedene Bedingungen; die CC-BY-SA 4.0 Lizenz der SLUB Dresden erlaubt es die Sammlung auch zu kommerziellen Zwecken zu nutzen und zu verändern, solange auf die Quelle verwiesen und die Inhalte wiederum unter gleicher Lizenz zur Verfügung gestellt werden.Les licences Creative Commons sont soumises à différentes conditions : la licence CC-BY-SA 4.0 de la SLUB de Dresde autorise l'utilisation et la modification, y compris à des fins commerciales, de la collection, sous réserve de citer la source et de la mettre à disposition, sous la même licence.
6Die Sammlung der SLUB umfasst 72.365 Titel oder 88.268 Bände sowie über 1,5 Millionen grafische Medien.La collection de la SLUB compte 72 365 titres ou 88 268 ouvrages ainsi que plus de 1,5 millions de documents iconographiques.
7Ungefähr 75 Prozent der Objekte werden in Zukunft die Creative-Commons-Lizenz besitzen.Près de 75 pour cent des objets seront désormais régis par la licence Creative Commons.
8Ausnahmen sind digitalisierte Objekte fremder Einrichtungen oder Objekte, die wegen anderer gesetzlicher Bestimmungen und Vereinbarungen nicht freigegeben werden dürfen.Sont exclus les objets numérisés des institutions tierces ou les objets qui ne peuvent pas être libérés car soumis à d'autres dispositions légales et accords.
9Die SLUB Dresden ist eines der führenden Digitalisierungszentren in öffentlicher Hand und liefert wichtige Inhalte für die Deutsche sowie die Europäische Digitale Bibliothek (Europeana).La SLUB de Dresde est l'un des principaux centres publics de numérisation. Elle propose des contenus importants à la Deutsche Bibliothek et à la Bibliothèque numérique europénne (Europeana).
10Auf ihrem Blog erklärt die SLUB Dresden die Beweggründe für diesen Schritt.La SLUB de Dresde explique [en allemand] sur son blog les raisons ayant motivé ce projet.
11Wir sind davon überzeugt, dass das kulturelle und wissenschaftliche Erbe der Bibliotheken am besten genutzt werden kann, wenn es möglichst frei im Internet verfügbar ist.Nous sommes convaincus que le meilleur moyen d'utiliser le patrimoine culturel et scientifique des bibliothèques est de le rendre disponible sur Internet avec le maximum de liberté.
12Auch die SLUB selbst profitiert bei der Entwicklung neuer Dienste von offenen Lizenzen (…).La SLUB profite elle-même des licences ouvertes en développant de nouveaux services (…).
13Entsprechend sollen die digitalisierten Bestände der SLUB ebenfalls offen und für innovative Projekte optimal verwertbar sein.Les fonds numériques de la SLUB doivent être, à leur tour, ouverts et pouvoir être exploités de manière optimale pour des projets innovants.
14Künftig sind unsere Digitalen Sammlungen einschließlich der Bilddatenbank der Deutschen Fotothek daher so weit als möglich unter einer Lizenz veröffentlicht, die der Definition für Offenes Wissen (Open Definition) entspricht.A l'avenir, nos collections numériques, y compris la banque de données iconographiques de la Deutsche Fotothek, doivent être publiées, autant que faire se peut, sous une licence répondant à la définition des connaissances ouvertes (Open Definition).
15Wir sind uns sicher, dass sich die gleichermaßen berechtigten Interessen nach größtmöglicher Offenheit wie nach angemessener Vergütung schöpferischer Leistungen im Bereich von Wissenschaft und Forschung gut miteinander vereinbaren lassen.Nous avons la certitude qu'il est possible de concilier les intérêts pareillement justifiés en faveur d'une ouverture maximum et d'une rémunération appropriée des travaux créatifs dans les domaines de la science et de la recherche.
16Möglichkeiten der kommerziellen NutzungPerspectives d'utilisation commerciale
17Auf der Webseite Flurfunk Dresden wird schon spekuliert wie man die Sammlung in Zukunft nutzen könnte:Le site Web Flurfunk Dresden [en allemand] spécule désormais sur la manière dont la collection pourrait être utilisée à l'avenir :
18Darunter findet sich zum Beispiel die “Bibliotheca Gastronomica”, eine Sammlung alter Kochbücher.On y trouve par exemple la “Bibliotheca Gastronomica”, une collection d'anciens livres de cuisine.
19Mit der neuen Lizenz könnte man diese problemlos selbst zu einer Publikation machen und das fertige Produkt auch verkaufen - vorausgesetzt, man bietet die Inhalte unter den gleichen Lizenzbedingungen an (und wehrt sich also nicht, wenn jemand die Idee kopiert oder weiterentwickelt).La nouvelle licence pourrait permettre de réaliser sans problème une publication à partir de cette collection, voire de vendre le produit fini - à condition de proposer le contenu sous des conditions de licence identiques (on ne s'oppose donc pas à ce que l'idée soit copiée ou transposée).
20Da es sich um digitales Material handelt, wäre z.B. auch möglich, aus den alten Rezepten eine kostenpflichtige Smartphone-App zu machen.Ces documents étant disponibles sous forme numérique, on pourrait également imaginer réaliser une application payante pour smartphone basée sur les anciennes recettes.
21Denkbar wäre auch, den Dresden Codex als eBook mit Übersetzung herauszugeben.On pourrait également imaginer publier le Codex de Dresde sous forme de livre électronique assorti d'une traduction.
22Oder das Wagner-Material zu nehmen und…Ou bien d'exploiter les documents du fonds Wagner, etc.
23Hier sind einige Werke der digitalen Sammlung der SLUB Dresden unter CC-BY-SA 4.0 Lizenz:Voici quelques exemples de la collection numérique de la SLUB de Dresde sous licence CC-BY-SA 4.0 :
24Seite der Maya Handschrift aus der digitalen Sammlung der SLUB Dresden.Page du manuscrit Maya appartenant à la collection numérique de la SLUB de Dresde.
25CC-BY-SA 4.0CC-BY-SA 4.0
26Die weltweit einzige öffentlich-zugängliche, unter dem Namen “Codex Dresdensis” bekannte, Handschrift der Maya, 39 Doppelseiten von einer Gesamtlänge von 3,96 m. In der Handschrift sind Ritual- und Weissagungskalender, Berechnungen über Sternkonstellationen, Mond- und Sonnenfinsternisse sowie Wetter- und Erntevoraussagen enthalten.Il existe un unique manuscrit maya accessible publiquement dans le monde entier, connu sous le nom de “Codex Dresdensis”, correspondant à 39 doubles pages d'une longueur totale de 3,96 m. Ce manuscrit contient des calendriers de rituels et de prédictions, des calculs sur les constellations des étoiles, sur les éclipes de la lune et du soleil ainsi que des prédictions sur les conditions météorologiques et les récoltes.
27Orientalische Handschriften gehören ebenfalls zu den digital verfügbaren Werken.Les ouvrages disponibles numériquement comptent également des manusrits orientalistes.
28Diese Sammlung enthält hauptsächlich osmanische, arabische und persische Schriften.Cette collection comporte essentiellement des manuscrits ottomans, arabes et perses.
29Es sind aber auch zahlreiche Werke in tibetischer, mongolischer und hebräischer Sprache zu finden.Elle comprend par ailleurs de nombreux documents en tibétain, en mongol et en hébreu.
30Auch Dokumente deutscher Geschichte sind in der Sammlung zu finden, z.B. der Sachsenspiegel, ein Rechtsbuch aus dem 14. Jahrhundert, oder Dokumente der Techikgeschichte.La collection comporte en outre des documents sur l'histoire allemande, comme le Sachsenspiegel, un recueil juridique du 14ème siècle, ou des documents appartenant à l'histoire des techniques.
31Auch Musikliebhaber finden etwas: Werke von Richard Wagner, unter anderem das Originalmanuskript des Oratoriums Das Liebesmahl der Apostel, den Erstdruck der Tannhäuser-Partitur sowie ausgewählte Libretti, theoretische Schriften, eigenhändige Briefe und die aus der Hofoper stammenden Uraufführungsstimmen zum Fliegenden Holländer von Richard Wagner:La musicologie n'est pas en reste, notamment avec les oeuvres de Richard Wagner, comme le manuscrit original de l'Oratorio La Cène des Apôtres, la première édition de la partition de Tannhäuser ainsi que différents livrets, textes théoriques, lettres manuscrites ainsi que les voix de la première représentation du Hollandais volant de Richard Wagner, à l'opéra de la Cour (Hofoper) :
32Richard Wagner “Der Fliegende Holländer”.Richard Wagner “Le Hollandais volant”.
33Aus der der digitalen Sammlung der SLUB Dresden.Collection numérique de la SLUB de Dresde.
34CC-BY-SA 4.0CC-BY-SA 4.0
35In der Deutschen Fotothek finden sich tausende Fotografien, Karten, Skizzen etc. aus verschiedensten Jahrhunderten von bedeutenden Fotografen:La Deutsche Fotothek compte de nombreuses photographies, cartes, esquisses, etc. réalisées sur plusieurs siècles par des photographes de renom :
36Rosswein um 1928: Hulda Hanisch in ihrem Wohnzimmer.Rosswein en 1928 : Hulda Hanisch dans sa chambre.
37Aus der Deutschen Fotothek der SLUB Dresden.Deutsche Fotothek de la SLUB de Dresde.
38CC-BY-SA 4.0CC-BY-SA 4.0