# | deu | fra |
---|
1 | Fünf verkannte Energieschätze Afrikas | 5 ressources énérgétiques méconnues en Afrique |
2 | Wieder einmal sind Stromversorgungsprobleme Thema in den Nachrichten einiger afrikanischer Länder. Von wiederholten Stromausfällen in Benin, Kamerun, der Elfenbeinküste und Madagaskar, um nur einige der erst kürzlich betroffenen Gebiete zu nennen, wird berichtet. | Le problème de l'accès à l'électricité est de nouveau d'actualités dans plusieurs pays africains, avec des problèmes de délestages récurrents au Bénin, au Cameroun, en Côte d'Ivoire et à Madagascar, pour ne citer que les plus récents. |
3 | In Benin hält beispielsweise eine private nigerianische Firma [en] den Großteil des Stroms für das Land bereit. | Au Bénin, une entreprise privée nigériane est responsable de l'alimentation en électricité d'une grande partie du pays. |
4 | Ein Bericht im Kongossa-Blog [fr] beschreibt die jetzige Situation in Kamerun: | Au Cameroun, Kongossa.fr décrit la situation actuelle en ces termes : |
5 | Das Problem ist noch lange nicht gelöst, obwohl in den letzten Jahren Investitionen von der amerikanisch-kamerunischen Firma AES-SONEL gemacht wurden. Sie ist verantwortlich für die Produktion, den Transport, die Verteilung und den Verkauf des Stroms. | Malgré des investissements réalisés ces dernières années par la firme américano-camerounaise AES-SONEL chargée de la production, du transport, de la distribution et de la commercialisation de l'énergie électrique, le problème est loin d'être résolu. [..] |
6 | […] Stromausfälle in Douala und Yaoundé dauern im Durchschnitt vier bis sechs Stunden an, wobei übereinstimmenden Augenzeugenberichten zufolge in anderen Gegenden des Landes, vorrangig auf dem Land, Stromausfälle drei Tage lang anhalten können. | Si à Douala et Yaoundé, les coupures d'électricité durent en moyenne quatre à six heures, dans d'autres localités des pays, notamment dans les zones rurales, des témoignages concordants rapportent que les coupures d'électricité peuvent durer jusqu'à trois jours d'affilé |
7 | Da an der Elfenbeinküste Stromausfälle so häufig sind, werden sie auf der Facebookseite [en] eines frei erfundenen Bösewichts namens Delestron [ein Wortspiel mit dem französischen Begriff für Stromausfall] gelistet. | En Côte d'Ivoire, les délestages sont si fréquents qu'ils sont répertoriés sur la page facebook du super-héros Délestron, imaginé par les internautes ivoiriens. |
8 | Die Seite wurde von ivorischen Internetnutzern erstellt. | |
9 | Und auch auf Madagaskar sind viele Gemeinden wütend auf den nationalen Stromversorger Jirama, dem häufiges Versagen in der Bedarfsdeckung vorgeworfen wird. | Enfin, à Madagascar, de nombreuses communautés sont remontés contre la société d'électricité nationale Jirama, accusé de manquer trop souvent à ses devoirs. |
10 | Zum Beispiel in der Gemeinde Ambohibao Iavoloha [fr]: | Par exemple dans la communauté d'Ambohibao Iavoloha : |
11 | Zum Beispiel der totale Stromausfall, der ohne Vorwarnung vom 6. bis 11. November eintrat. | Par exemple, la coupure totale sans avertissement qui a eu lieu entre le 06 et 11 novembre dernier. |
12 | Vom 11. bis zum 15. November mussten Einwohner mit kontrollierten Ausfällen zurechtkommen und der Strom kam erst um zwei Uhr morgens am darauf folgenden Tag wieder zurück. | A partir du 11 au 15 novembre, les habitants ont été confrontés au délestage et l'électricité ne revient que le lendemain vers 2h du matin. |
13 | So ist die Situation in Bezug auf Elektrizität, aber auch der schwache Wasserdruck lässt die Einwohner Jiramas mürrisch werden. | Tel est le cas de l'électricité mais la faible pression de l'eau de la Jirama fait aussi grogner les habitants. |
14 | Die Landbevölkerung von Subsahara-Afrika ist am schlimmsten betroffen, da nur 8,4 % Zugang zu Strom [en] haben. | En Afrique Sub-saharienne, les populations rurales sont les plus mal loties puisque seuls 8.4 pour cent ont accès à l'électricité. |
15 | Angesichts des Wachstums, das [für Afrika] prognostiziert wurde, wird der Bedarf des Kontinents allerdings sicherlich steigen. | Et pourtant, au regard de la croissance projetée, les besoins du continent vont certainement aller en crescendo. |
16 | Im Jahr 2007 war der Jahresenergieverbrauch an Primärenergieträgern pro Person nur 15,4 British Thermal Units (Btu). | En 2007, la consommation annuelle des sources d'énergie primaire n'y a atteint que 15,4 millions d'unités thermiques britanniques (British thermal units, Btu) par personne. |
17 | Zum Vergleich, der Weltenergieverbrauch pro Person und Jahr lag bei 70,8 Btu, während der Verbrauch der Amerikaner bei 337,1 Btu lag und damit fast 22 mal mehr als der Durchschnitt Afrikas. | En comparaison, la consommation mondiale d'énergie par personne et par an était de 70,8 Btu et celle des citoyens américains de 337,1 Btu (presque 22 fois la consommation de l'Africain moyen). |
18 | Allerdings mangelt es dem afrikanischen Kontinent nicht an natürlichen Ressourcen, die die Energiebedürfnisse decken könnten. | Le continent africain ne manque pourtant pas de ressources naturelles qui pourraient satisfaire les besoins en énergie. |
19 | Durch die globale Beschleunigung des Wettlaufs auf Energieunabhängigkeit werden alle Probleme noch verschlimmert. | Cette problématique est mise en exergue par l'intensification mondiale de la course à l'indépendance énergétique. |
20 | Viele Länder greifen auf die natürlichen Ressourcen des afrikanischen Kontinents zurück, um ihre eigene Energieversorgung zu decken. | Pour se pourvoir en ressources énergétiques, de nombreux pays se tournent vers les ressources naturelles sur le continent africain. |
21 | Programme für die Stromproduktion und Stromverteilung in Afrika bis zum Jahr 2040. Karte von PIDA, mit autorisierter Nutzung. | Programmes de production et de transport d'électricité en Afrique en 2040 développé par le PIDA avec son autorisation |
22 | Fünf der weniger bekannten Energiequellen des afrikanischen Kontinents sind hier aufgeführt: | Voici quatre exemples de ressources énergétiques méconnues du grand public sur le continent : |
23 | Schweröl von Madagaskar | Le pétrole lourd de Madagascar |
24 | Obwohl das Öl von Madagaskar international immer noch ziemlich unbekannt ist, gibt es doch Anlass zu reichlich Spekulationen [en]. | Le pétrole à Madagascar est encore assez méconnu du grand public à l'international mais il fait l'objet de nombreuses convoitises [en]. |
25 | Trotz politischer Krisen hat das Interesse an Öl aus Madagaskar nie nachgelassen. Japan, wie die Journalistin der Madagaskar News Antsa erklärte [fr], zeige auch Interesse: | Malgré la crise politique, l'intérêt pour le pétrole à Madagascar n'a jamais cessé, pour le Japon, par exemple comme l'explique Antsa : |
26 | Eine japanische Delegation hat sich mit Vertretern des Ministeriums für Kohlenwasserstoffe getroffen, um Informationen zu erhalten über die aktuelle Situation im Ölressourcen-Sektor und auch über die Gesetzeslage und Regeln, die in Kraft sind. | |
27 | “Trotz der politischen Krise sind die Investoren geblieben und andere kommen weiter dazu, um sich über das Ölvorkommen zu erkunden. | Une délégation japonaise a rencontré les responsables du ministère des Hydrocarbures, à la recherche d'information sur la situation actuelle du secteur des ressources pétrolières, ainsi que des lois et règlementations en vigueur. |
28 | Auch wenn sie sich erst in der Erkundungsphase befinden, hat es sich schon vorteilhaft ausgewirkt. | «Malgré la crise politique, les investisseurs sont restés et d'autres viennent encore pour l'exploration de pétrole. |
29 | Zum Beispiel wurden Schulen und Krankenhäuser gebaut oder vergrößert. Was noch hinzu kommt ist, dass die Regierung nichts bezahlt trotz der geteilten Produktion”, bestätigte der Kohlenwasserstoffmanager. | Même s'ils ne sont que dans la phase d'exploration, des avantages sont déjà acquis, à l'exemple de la création d'écoles, d'hôpitaux, l'amélioration et le renforcement de capacité, etc. De plus, le gouvernement ne paie rien, malgré le partage de production», a informé le DG des Hydrocarbures. |
30 | Derzeit sind die drei japanischen Firmen ICEP, Jog Meg und Mitsibushi an Madagaskar interessiert. | Notons que trois compagnies pétrolières japonaises ICEP, Jog Meg et Mitsibushi, s'intéressent actuellement à Madagascar. |
31 | Allerdings könnte das wachsende Interesse dieser Ölfirmen auch Risiken mit sich bringen. | Cet interêt croissant des exploitants pétroliers n'est pourtant pas sans risque. |
32 | Holly Rakotondralambo, madegassische Ansprechpartnerin der Organisation “Friends of the Earth”, erklärte [fr]: | Holly Rakotondralambo, partenaire malgache des Amis de la Terre, explique : |
33 | Obwohl die Öl- und Metallpreise nun höher sind wegen der wachsenden weltweiten Nachfrage, eilen Investoren und große Firmen nach Madagaskar. | Alors que les prix du pétrole et des métaux sont de plus en plus élevés en raison d'une demande mondiale croissante, les grandes entreprises et les investisseurs se ruent sur Madagascar. |
34 | Dieses Phänomen droht in einem extrem fragilen politischen Umfeld die bestehenden Konflikte mit den Einwohnern noch zu verschlimmern. | Dans un contexte politique très fragile, ce phénomène risque d'exacerber des conflits avec les populations et de dégrader, encore davantage, des écosystèmes très riches déjà en sursis. |
35 | Ebenso wird das artenreiche Ökosystem noch mehr ausgebeutet, dessen Zeit sowieso schon bald abgelaufen ist. | |
36 | Die natürlichen Ressourcen Madagaskars im Vergleich mit den Firmen, die darum wettstreiten, sie abzubauen. | Les ressources naturelles de Madagascar et les sociétés en concurrence pour leur exploitation. |
37 | Übersichtskarte veröffentlicht auf Facebook von der Agentur OMNIS, mit Nutzungserlaubnis. | Carte publiée par l'agence OMNIS sur Facebook, avec permission |
38 | Die Teersande der Republik Kongo | Les sables bitumeux de la République du Congo |
39 | Teersandvorkommen sind eine wichtige Quelle für synthetisches Rohöl. | Les sables bitumeux sont difficilement exploitables et sujets à controverse pour leur impact sur l'environnement. |
40 | Jedoch sind sie schwierig zu erschließen und sie sind umstritten wegen ihrer Auswirkungen auf die Umwelt. | Les gisements de sable bitumineux représentent une importante source de pétrole brut de synthèse. |
41 | Die italienische Ölfirma ENI ist die erste, die afrikanischen Teersand abbaut. | L'entreprise Italienne ENI est la première compagnie pétrolière à exploiter les sables bitumineux africains. |
42 | Im Kongo baut ENI Teersand 70 Kilometer entfernt von Pointe-Noire ab, ebenso in Congo-Brazzaville und in den Regionen von Tchikatanga und Tchikatanga-Makola. | Au Congo, Eni exploite les sables bitumineux à 70 km de Pointe-Noire, Congo-Brazzaville, dans les zones de Tchikatanga et de Tchikatanga-Makola. |
43 | Der Abbau dieser bitumenreichen Sande kann riskant sein, wie hier im Blog Vivement la désintox [fr] [Ich kann den Giftentzug kaum erwarten] erklärt wird: | L'exploitation du sable bitumeux n'est pourtant pas sans risque, comme l'explique Vivement la désintox : |
44 | Der Abbau von Teersand ist bei weitem die schmutzigste, teuerste und energieintensivste Weise, Öl zu produzieren. | Exploiter les sables bitumineux est la façon la plus sale, la plus chère et la plus énergivore de produire du pétrole. |
45 | Man verbraucht fünf Barrel Wasser um ein Barrel Teeröl zu extrahieren. Dabei werden fünf mal mehr Treibhausgase freigesetzt als bei der normalen Ölförderung. | Extraire 1 baril de pétrole bitumineux nécessite 5 barils d'eau et émet jusqu'à 5 fois plus de gaz à effet de serre que le pétrole conventionnel. |
46 | Extraktion von Teersanden ist auch mit Abholzung und Wasserverschmutzung gleichzusetzen. | L'extraction des sables bitumineux est également synonyme de déforestation et de pollution des eaux. |
47 | Um das Öl vom Sand zu trennen, spritzen die Firmen Lösungsmittel ein, die Flüsse und Erdreich massiv verschmutzen. | En effet, afin de séparer le pétrole du sable, les compagnies injectent des solvants qui polluent massivement les sols et les rivières. |
48 | Die Windräder von Cap Verde | Les éoliennes du Cap Vert |
49 | Die kapverdischen Inseln sind der Standort des größten Windparks in Afrika. | Les îles du Cap Vert sont le site du plus grand projet d'énergie éolienne en l'Afrique. |
50 | Die Stromproduktionsanlagen auf vier dieser Inseln könnten zum weltgrößten Stromversorger von Windenergie werden (im Verhältnis zur Größe des Landes), wie im folgenden Video [auf Englisch] erklärt: | L'équipement de production sur quatre des îles pourrait aboutir à la production de la plus grande quantité d'électricité éolienne (proportionnellement à la taille du pays)dans le monde, comme l'explique la vidéo suivante : |
51 | Juan Cole erklärte das Windenergie-Wagnis [en] des Landes: | Juan Cole explique les enjeux de l'énergie éolienne [en anglais] pour le pays : |
52 | Der Mangel an Strom und die überhöhten Preise waren ernsthafte Hindernisse für die Wirtschaftsentwicklung und Arbeitsplatzbeschaffung. | Le manque d'électricité et son prix élevé sont un obstacle important au développement économique et à la création d'emplois. |
53 | Somit waren das die Hauptgründe für die Massenauswanderung der Bevölkerung. | C'est aussi l'une des principales raisons de l'exode de la population. |
54 | Während die europäische Windenergie oftmals von beträchtlichen Subventionen abhängt, basiert das Vorhaben auf Cap Verde nur auf starken Winden. | Si on considére que l'énergie éolienne européenne dépend souvent de subventions importantes, le projet du Cap-Vert lui est basé uniquement sur le potentiel fort d'énergie éolienne. |
55 | Die aus Windenergie gewonnene Elektrizität ist wesentlich günstiger als von den Energiequellen, die bis dato auf den Inseln benutzt wurden. | En effet, l'électricité produite à partir d'énergie éolienne est nettement moins cher que les sources d'énergie utilisées jusqu'à présent sur toutes les îles. |
56 | Das Potential der Solarenergie in Benin | Le potentiel de l'énergie solaire photovoltaïque au Bénin |
57 | Die Hauptgründe für die momentane Notwendigkeit kontrollierter Stromausfälle in Benin sind unter anderem der rapid ansteigende Stromverbrauch (und der staatliche Energieversorger schätzt einen Anstieg um 11 % in den kommenden Jahren) und der Mangel an Investitionen auf diesem Sektor, verbunden mit Verlusten (geschätzte 18 bis 30 %) während des Stromtransports und der Stromverteilung. | Avec une consommation en pleine croissance au Bénin, (la Société d'Énergie Électrique estime à 11 % l'évolution pour les années futures), le manque d'investissement dans le secteur de l'énergie accentué par les pertes en ligne lors de la distribution et du transport (de l'ordre de 18-30 %) sont les principales causes de l'état actuel des nécessités de délestage. |
58 | Leomick Sinsin, ein Blogger aus Benin, beschreibt die potentiellen Vorteile, in Solarenergie [fr] aus seinem Land zu investieren: | Léomick Sinsin, blogueur béninois, décrit les avantages potentiels d'investir dans l' énergie photovoltaïque dans son pays : |
59 | Der Hauptvorteil der Solaranlagen Afrikas ist, dass sie genug Energie liefern, um den täglichen Bedarf zu decken. Abhängig von der geografischen Lage haben sie eine Strahlenenergie variierend zwischen drei bis sechs Kilowattstunden pro Quadratmeter. | Avec un rayonnement variant de 3 à 6 kWh par m² selon la position géographique, le principal atout d'une installation solaire en Afrique est sa capacité à fournir suffisamment de puissance pour répondre aux besoins quotidiens. |
60 | Ein weiterer Vorteil der Solarenergie ist die Dezentralisierung der Energieproduktion. | D'autre part, l'avantage d'un système solaire est la décentralisation du système de production. |
61 | Wenn man über die veraltete Infrastruktur Bescheid weiß, ist wohl keiner dagegen, ein System zu implementieren, dass die Produktionsstelle gleich neben der Verbrauchstelle hat. | Quand l'on connait la vétusté des infrastructures existantes, nul ne saurait contredire le bien fondé d'un système où le site de production juxtaposerait le point de consommation. |
62 | Ein gutes Beispiel hierfür ist ein Haus in einer abgelegenen Gegend mit Solarpanelen auf dem Dach. | Le bon exemple est la maison isolée avec des modules surplombant la toiture. [..] |
63 | […] Und zu guter letzt die Aufgaben hinsichtlich der Energieeffizienz, die eine Solaranlage mit sich bringt. Solarenergie produziert unregelmäßig Strom. | Le dernier argument et pas des moindres est le travail d'efficacité énergétique qu' impose une installation solaire. |
64 | Das hängt von verschiedenen Parametern ab, nämlich vom Wetter, der Qualität der Anlage und so weiter. Als Konsequenz hierzu fordert der Gebrauch von Solarenergie ein Umdenken hinsichtlich energiesparender Anlagen. | Un système solaire est une énergie intermittente qui dépend de plusieurs paramètres comme la météo, la qualité de l'installation etc. De ce fait, la consommation implique un recours vers des appareils sobres et peu énergivores. |
65 | Hierdurch kann der Energieverbrauch reduziert werden, wobei der Nutzungsgrad beibehalten werden kann. | Nous réduisons ainsi le niveau de consommation tout en préservant le même niveau d'utilité. |
66 | Geothermische Energie vom Rift Valley Kürzlich haben einige Energiefirmen auf die Wichtigkeit der geothermischen Energie hingewiesen, einerseits als Lösung für die Energiebedürfnisse der Länder innerhalb des Horns von Afrika [Dschibuti, Eritrea, Äthiopien und Somalia] und denen des Rift Valleys, andererseits auch als ein wesentlicher Teil des Programms für “ökologisches Wachstum”. | L'énergie géothermique dans la vallée du Rift Plusieurs agences de l'énergie ont mis l'accent récemment sur l'importance de l'énergie géothermique en tant que moyen de répondre aux besoins énergétiques des pays de la Corne de l'Afrique et de la Vallée du Rift, mais également comme partie intégrante du programme de “croissance verte”. |
67 | SciDev. | SciDev. |
68 | Net berichtete, dass Dschibuti eine Schlüsselfigur [fr] als Lieferant für geothermischer Energie werden könnte. | Net rapporte que Djibouti va devenir un acteur important dans l'énergie géothermique : |
69 | Untersucht wurde das Potential geothermischer Energie der im Rift Valley gelegenen Assalsee-Region. | Le potentiel d'énergie géothermique de la région du Lac Assal de ce pays, qui se trouve dans la vallée du Rift, est à l'étude [..] |
70 | Für einen Preis von 240 Millionen US-Dollar könnte 2018 mit der Energiegewinnung rund um den Assalsee begonnen werden. 40 bis 60 Megawatt könnten erzeugt werden. | La production d'énergie sur le lac Assal pourrait commencer en 2018 pour un coût de US$ 240 millions, générant 40 à 60 mégawatts. |
71 | Da die Kosten so hoch sind, hat die Afrikanische Entwicklungsbank vorgeschlagen, dass das Volk und Gesellschaften des Privatsektors diese Energieprojekte entwickeln sollten. | La BAD recommande que les partenariats entre les secteurs public et privé développent ces projets d'énergie en raison de leurs coûts élevés. |
72 | Wie G. | G. |
73 | Pourtier noch hinzufügt, hat Äthiopien nun auch mit Erkundungen zur Thermalenergie [fr] begonnen: | Pourtier ajoute que l'Ethiopie aussi se lance dans l'exploration de l'énergie thermique: |
74 | Ab 2015 wird die neue Energieanlage, 200 Kilometer südlich von der äthiopischen Hauptstadt Addis Abeba gelegen, mit der Produktion von erst einmal 20 Megawatt beginnen, dann 500 Megawatt in 2018 und schließlich einige Jahre später ein Gigawatt […]. | Située à 200 km au sud d'Addis-Abeba, la capitale éthiopienne, la nouvelle centrale produira d'abord 20 MW à partir de 2015, puis 500 MW en 2018 et enfin 1 GW quelques années plus tard [..]. |
75 | Die Fläche, die vom Unternehmen Reykjavik Geothermal erworben wurde, umfasst 6.500 Quadratkilometer, wobei bereits ermittelt wurde, dass auf einer Fläche von 200 Quadratkilometern Temperaturen von bis zu 350 Grad Celsius herrschen. | La surface acquise par Reykjavik Geothermal en Éthiopie couvre 6500 km2, dont 200 km2 ont déjà été identifiés et où la température s'élève à 350°C. |