# | deu | fra |
---|
1 | 32 Fotos des neuen Afghanistans | L’ Afghanistan nouveau, en 32 photos |
2 | Eine Ansicht Kabuls, der Hauptstadt Afghanistans und mit 3,3 Millionen Einwohnern die größte Stadt des Landes. | Une rue de Kaboul, capitale de l' Afghanistan, et la ville la plus importante du pays avec environ 3.3 millions d'habitants. |
3 | Die Provinz Kabul ist die einzige Provinz Afghanistans, in der mehr Menschen in Städten leben als auf dem Land. | La province de Kaboul est la seule du pays à avoir une population urbaine plus importante que la population rurale. |
4 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
5 | Der indische Fotojournalist Aaquib Khan kam 2014 in die sich drastisch verändernde afghanische Hauptstadt Kabul. | Le photo-reporter Aaquib Khan est arrivé à Kaboul, en transformation rapide, en 2014. |
6 | In diesem Beitrag teilt er einige seiner Bilder und Einblicke. | Il partage certaines de ses photos, et ses impressions, dans ce post. |
7 | Afghanistan gilt in den Augen vieler als ein Land, das zerrissen ist von Kugeln und religiösen Tyrannen. In dem Frauen keine Rechte haben, in das die Moderne noch keinen Einzug gehalten hat und weder Jung noch Alt auf eine bessere Zukunft hoffen können. | L'Afghanistan est souvent vu comme un pays déchiré, entre rafales de coups de fusils et brutalités religieuses, un pays sans femmes, un lieu pré-moderne ou ni les jeunes ni les ainés ne peuvent avoir l'espoir d'un futur meilleur. |
8 | Bevor ich letztes Jahr in der Landeshauptstadt Kabul landete, unterschieden sich auch meine Erwartungen nicht von diesen Vorstellungen. | L'image dans mon esprit en arrivant n'était guère différente, jusqu'au moment où j'ai atterri dans la capitale l'an dernier. |
9 | Auch wenn viele Bilder, die sich mir in Kabul boten, dem entsprachen, so gab es doch viele Momente die eine Kamera kaum einzufangen vermag. | La plus grande partie de l'imagerie correspondait à ma compréhension du pays, mais il y a eu aussi de nombreux autres moments que mon appareil-photo a capturés. |
10 | Alt und neu, Traditionen und Moderne, ringen miteinander. | L'ancien et le neuf, les traditions et la modernité, sont prisonniers d'une lutte. |
11 | Afghanen scheinen, langsam aber stetig, als Sieger aus diesem Kampf hervorzugehen. | Les Afghans, lentement, mais sûrement, semblent en être les vainqueurs. |
12 | Schulkinder, die ihre Gesichter verdecken. Viele Menschen sehen es als Sünde an, fotografiert zu werden. | Des écoliers dissimulent leur visage car beaucoup pensent qu'être photographié est un péché. |
13 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
14 | Kabul ist ein Ort der Hoffnung, des Strebens, der Wärme und Gastfreundschaft. All dies kam zum Vorschein, als die Afghanen meinen blauen Pass sahen. | Kaboul est un lieu d'espoirs, d'aspirations, de chaleur et d'hospitalité, qui se laissent voir quand les Afghans voient mon passeport bleu. |
15 | “Oh, du bist Inder? | “Oh, vous êtes Indien ? |
16 | Ich liebe indische Filme!” | J'adore les films indiens !” |
17 | Ein lebensgroßes Poster des Hindi Films ‘Jab Tak Hai Jaan', auf dem Shah Rukh Khan und Katrina Kaif zu sehen sind, gefunden in einem von Kabuls Musikgeschäften. | Une affiche grandeur nature du film indien ‘Jab Tak Hai Jaan', avec Shah Rukh Khan et Katrina Kaif dans un magasin de musique à Kaboul. |
18 | Neue indische Filme kommen wahnsinnig gut an in Afghanistan und auch türkische Soaps werden immer beliebter. | Les films indiens récents sont très à la mode dans le pays. Les séries turques sont aussi de plus en plus populaires. |
19 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
20 | Indische Filme und Musik beherrschen Kabuls Musikmarkt, aber auch JLo und Britney Spears sind unter Jugendlichen sehr beliebt. | Les films et chansons d'Inde dominent le marché à Kaboul, mais JLo et Britney Spears sont aussi très populaires chez les jeunes. |
21 | Man hört alte und neue Songs in den Taxis laufen und auch in den Geschäften und auf den Handys junger Männer werden sie gespielt. | Les chansons, récentes ou anciennes, peuvent être entendues dans les taxis, les boutiques et via les mobiles des jeunes hommes. |
22 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
23 | Poster indischer Filmstars schmücken landesweit die Musikgeschäfte. | Des affiches de films indiens décorent les boutiques de musique. |
24 | Es gibt ein Einkaufszentrum, das den Namen des berühmten Select City Walks in Delhi trägt. | Une galerie commerciale a été baptisée du nom de la promenade Select City Walk de Delhi. |
25 | Auf den überfüllten Marktplätzen trifft man sowohl Alumni indischer Universitäten der großen Metropolen als auch aus kleinen indischen Dörfern. | On se heurte tout autant aux anciens élèves des universités américaines qu'à des visiteurs de petites villes, aux abords des places de marchés bondées. |
26 | Ein Einkaufszentrum in Kabul mit dem Namen ‘Select City Walk'. | Une galerie commerciale de Kaboul, appelée ‘Select City Walk'. |
27 | In der Hauptstadt entstehen derzeit einige Einkaufszentren. | Les galeries commerciales se multiplient dans la capitale. |
28 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
29 | Dil Jan ist seit vielen Jahren Buchverkäuferin auf den Straßen Kabuls. | Dil Jan vend des livres dans les rues de Kaboul depuis de longues années. |
30 | Sie glaubt, dass junge Afghanen lesen müssen. Um ihrer selbst Willen und für ihr Land. | Elle pense que les jeunes Afghans doivent lire, pour eux mêmes et pour la nation. |
31 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
32 | Afghanistan ist alles andere als monolithisch. | L'Afghanistan est loin d'être monolithique. |
33 | Neben Frauen, die in Burqas gekleidet sind, schlendern Schulmädchen zur Schule. Junge Frauen auf dem Weg zur Uni, im Hintergrund laufen CDs und DVDs mit Bollywood und Hollywood Filmen. | Des femmes en burka côtoient les écolières qui se rendent à l'école, des jeunes femmes en route vers l'université, sur fond sonore des CD et DVD de films de Bollywood et Hollywood. |
34 | Weit weg sind die Zeiten des Totalverbots durch die Taliban. | Nous sommes loin de l'interdiction totale de musique imposée durant la période des Talibans. |
35 | In dem Land, in dem einst die Taliban buddhistische Statuen Bamiyans niederrissen, schmücken heute Schaufensterpuppen mit extravaganter Brautmode die Schaufenster Kabuls. | Dans le pays où les Talibans ont détruit les statues des bouddhas de Bamiyan, les mannequins dans les vitrines des magasins de Kaboul présentent des robes de mariées extravagantes. |
36 | Schaufensterpuppen, die elegante Brautkleider tragen. | Des robes de mariées dans une vitrine. |
37 | Die Preise für ein Standardkleid reichen von 15.000 Afghani (235€) bis 20.000 Afghani (315€). | La robe de mariée courante peut couter entre 15 000 Afghani (215 dollars US) et 20 000 Afghani (340 dollars US). |
38 | Aufwendig gestaltete Hochzeitssäle sind in den letzten Jahren überall in der Stadt aus dem Boden geschossen. | Les salles de réception pour mariages ont poussé comme des champignons à kaboul ces dernières années. |
39 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
40 | Man sieht Werbung für konkurrierende Mobilfunkanbieter, Radiosender, 24-Stunden TV-Sender, diverse Talkshows, die sich mit den Rechten der Frauen befassen. | Il y a aussi la compétition entre les publicités pour les fournisseurs de téléphonie mobile, les stations de radio FM, les chaines de télévision 24/24, de nombreuses émissions qui abordent le sujet des droits des femmes. |
41 | In Hookah-Bars werden Hookah (Wasserpfeifen) und Kaffee serviert. | Il y a encore les bars hookah, où sont servis hookah et café. |
42 | Keine Frauen oder Alkohol, dafür aber viele junge Männer, die zu lauter Musik tanzen. | Pas de femmes, ni d'alcool, mais beaucoup de jeunes hommes qui dansent sur de la musique tonitruante. |
43 | Die Nachfrage im Land nach Songs und Videos, die man auf Handys oder CDs laden kann, steigt. | La demande pour des chansons et des vidéos téléchargeables sur mobiles ou sur CD grandit. |
44 | Viele junge Leute, und sogar religiöse ältere Männer, gehen in Läden, um sich Songs ihrer Wahl uploaden zu lassen. | Beaucoup de jeunes, et même des hommes âgés, visitent ces boutiques pour acheter leur musique préférée ou la faire télécharger. |
45 | Foto von Aaquib Khan. | Photo by Aaquib Khan. |
46 | Mehr als 200 Fitnessstudios haben seit dem Sturz der Taliban eröffnet. | Plus de 200 salles de sport ont ouvert depuis la chute des Talibans. |
47 | Es gibt sogar Studios für Frauen. | Certaines sont réservées aux femmes. |
48 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
49 | Das Hupen vorbeirauschender Autos zieht an einem vorüber, eine Staubwolke hinter sich aufwirbelnd. | Les voitures klaxonnent en vous dépassant dans un nuage de poussière. |
50 | Afghanen beschweren sich über die steigende Luftverschmutzung in Kabul. | Les Afghans se plaignent de la pollution grandissante à Kaboul. |
51 | Sicherheitspersonal in den Straßen, Hubschrauber schweben hoch über den Köpfen der Fußgänger. | Les officiers de sécurité contrôlent les rues, des hélicoptères passent au-dessus des piétons. |
52 | Inmitten des Überschwangs gibt es auch Sorge: was wird passieren, wenn auch die letzten US-Soldaten aus dem Land abgezogen worden sein werden? | Dans cette exubérance, on perçoit l'appréhension: que se passera-t-il quand ce qui reste de l'armée américaine se retirera complètement ? |
53 | Junge Afghanen glauben jedoch, dass ihr Land nach Jahren der Schwäche und Teilung nun an Stärke gewinnt. | Mais les jeunes Afghans pensent que leur pays est en train de retrouver ses forces après des décennies de faiblesse et de divisions. |
54 | Sie haben Schlachtrufe wie “Ein Afghanistan. Keine Tadschiken, Keine Hazara, Keine Paschtunen”. | Ils crient un slogan qui peut se traduire par : “Un seul Afghanistan. |
55 | Afghanistan den Afghanen! | Pas Tajik, pas Hazara, pas Pashtoun”. |
56 | Das Graffiti fordert Einigkeit zwischen den Afghanen, die traditionell geteilt sind durch ihre Ethnie oder ihre Sprachen. | |
57 | Foto von Aaquib Khan. | L'Afghanistan aux Afghans! |
58 | Junge Männer, die nahe der Ruine des ehemaligen Darul Aman Palastes im Internet surfen. | Ce graffiti appelle à l'unité les Afghans, traditionnellement divisés en groupes ethniques et linguistiques. |
59 | Der Palast, der dafür bekannt ist, viele politische Unruhen überstanden zu haben, wurde in den 1930er Jahren gebaut. | |
60 | Trotz 20 Millionen Handynutzern im Jahr 2012 haben nur 5,5% von Afghanistans Jugend Zugang zum Internet. | |
61 | Bei den Präsidentschaftswahlen im letzten Jahr half die Technologie, die jungen Leute miteinander zu verbinden. | |
62 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
63 | Afghanische Soldaten nahe des Grabs von Nadir Shah in Kabul. | Soldats afghans près du mausolée de Nadir Shah à Kaboul. |
64 | Es gibt 350.000 Soldaten im Land. | On dénombre 350 000 soldats dans le pays. |
65 | Es herrschen jedoch Angst und Zweifel, ob sie sich gegen aufsässige Taliban durchsetzen können, sobald die ausländischen Truppen das Land verlassen haben. | Mais on craint fears qu'ils ne soient pas en mesure de faire face aux Talibans récalcitrants une fois que les troupes étrangères auront quitté le pays.. |
66 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
67 | Auch wenn es nicht mehr wie zu Zeiten der Taliban vorgeschrieben ist, tragen auch heute noch viele Frauen eine Burqa. | La burka est toujours très présente, même si son port n'est pas obligatoire officiellement, comme durant le gouvernement des Talibans. |
68 | Rund 28% der Mitglieder des afghanischen Parlaments sind Frauen. | 28% des députés du parlement afghan sont des femmes. |
69 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
70 | Während der Herrschaft der Taliban, war es Mädchen nicht erlaubt, die Schule zu besuchen. Aber auch nur rund eine Millionen Jungen gingen zur Schule. | Sous les Talibans, l'inscription des filles dans les écoles était proche de zéro, et le nombre de garçons scolarisés, de 1 million. |
71 | Im Jahr 2012 besuchten laut Schätzungen der Weltbank 7,8 Millionen Kinder eine Schule, davon 2,9 Millionen Mädchen. | En 2012, selon des chiffres de la Banque mondiale, 7.8 millions d'enfants sont scolarisés dont environ 2.9 millions de filles. |
72 | Die Alphabetisierungsrate unter den Frauen liegt in Afghanistan bei 36%. | Environ 36% des Afghanes savent lire et écrire. |
73 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
74 | Afghanische Brillenverkäufer. | Marchands de lunettes. |
75 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
76 | Anders als viele andere Menschen, die in Südasien leben, ziehen Afghanen Weizenprodukte Reis vor. | Les Afghans preferment les produits à base de farine, plutot que de blé, contrairement à l'Asie du sud. |
77 | Das traditionelle ‘Naan' wird überall im Land in kleinen Läden am Straßenrand verkauft. | Le Naanbai traditionnel est vendu au coin des rues dans tout le pays. |
78 | Bäcker stellen verschiedenen Arten von Naan her, die manchmal über einen Meter lang und unterschiedlich gestaltet sind. | Les fabricants de Naan en proposent différents types, parfois long de deux ou trois pieds, et décorés de différents dessins. |
79 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
80 | In einem Land, welches so lange Kriegsschauplatz und Schlachtfeld war, ist der einfache Handel noch immer die gängige Art des Überlebens. | Dans un pays en guerre depuis si longtemps, la survie passe souvent par le petit commerce. |
81 | Ein alter Mann mit traditioneller Kopfbedeckung sitzt auf einem Stein, eine provisorische Wechselstube auf dem Schoß, während die Männer im Hintergrund in der Sonne sitzen. | Un vieil homme tient un bureau de change improvisé, tandis que d'autres sont assis au soleil. |
82 | Da viele Ausländer im Land arbeiten, ist der Bedarf an Geldwechsel sehr hoch in Kabul. | La demande pour les bureaux de change est forte à Kaboul, en raison de la présence d'étrangers. |
83 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
84 | In einem der größten Lager für Binnenflüchtlinge (Englisch: internally displaced people, kurz IDP) in Kabul läuft ein Mädchen zu einem Unterschlupf, der sie vor dem Regen schützt. | Une petite fille court pour se mettre à l'abri de la pluie dans le plus grand camp pour personnes déplacées de Kabou. |
85 | Im Lager in Charahi Qambar leben rund 900 Familien. Es gibt keine Schule und nur eine mobile Klinik, die von vier Ärzten betreut wird. | Le camp de Charahi Qambar héberge environ 900 familles, n'a pas d'école, et seulement une unité sanitaire mobile. |
86 | Die meisten hier lebenden Menschen kommen aus den weit entfernten Provinzen Helmand, Kandahar und Orzgan, die noch immer Konfliktschauplätze sind. | Ceux qui vivent ici sont venus des provinces lointaines de Helmand, Kandahar et Orzgan, qui restent des zones de conflit. |
87 | Es existieren rund 40 dieser Camps in und um Kabul. | On compte 40 camps de ce type à Kaboul. |
88 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
89 | Die Zahl von Restaurants und Bars, in denen sich junge Leute zum Singen, Tanzen, Hookah rauchen und Kaffee trinken, nimmt zu in Kabul. | Les restaurants et bars où les jeunes chantent et dansent, fument la hookah, et boivent du café sont de plus en plus nombreux à Kaboul. |
90 | Sänger, und Sängerinnen, treten hier regelmäßig auf. | Des chanteurs (y compris des chanteuses) y donnent régulièrement des concerts. |
91 | In letzter Zeit bedrohen jedoch Polizeirazzien Kabuls Cafékultur. | Mais des raids récents de la police menacent la culture des cafés de Kaboul. |
92 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
93 | Ein Kebapverkäufer auf einem geschäftigen Markt, der vorbeiziehenden Passanten sein Essen verkauft. | Un vendeur de kebab dans un marché animé de Kaboul vend aux passants du soir. |
94 | Sicherheitsbedenken überschatten das Nachtleben in Kabul. | Les problèmes de sécurité sont un frein à la vie nocturne à Kaboul. |
95 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
96 | Ein junger Mann blickt in Richtung eines Posters, auf dem Ahmed Shah Masoud abgebildet ist. Für viele Afghanen ist er ein Held, der gegen die Soviets und Taliban kämpfte. | Un jeune homme regarde une photo de Ahmed Shah Massoud, le héros de beaucoup d'Afghans, qui a combat les Soviétiques et les Talibans. |
97 | Masoud wurde 2001 kurz vor den Terroranschlägen des 11. Septembers ermordet. | Massoud a été assassiné en 2001 juste avant les attentats du 11 septembre aux Etats Unis. |
98 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
99 | Fast 1,6 Millionen Afghanen sind drogenabhängig, davon rund 7% Kinder. | Roughly 1.6 million Afghans are addicted to drugs, of which 7% are children. |
100 | Die Produktion von Drogen ist in vielen Teilen Afghanistans seit dem durch die US-Amerikaner angeführten Einmarschs ausländischer Truppen gestiegen. | Drug production has increased in many areas of Afghanistan since the US-led invasion in 2001. |
101 | Knapp 90% des weltweit gewonnen Opiums stammt aus Afghanistan. | The country now produces about 90% of the world's opium. |
102 | Foto von Aaquib Khan. | Photo by Aaquib Khan. |
103 | Ein junger Hirte posiert in einem Randbezirk Kabuls als Sicherheitsmann, Spielzeugwaffe in der Hand. | Un jeune berger pose comme garde de sécurité avec un fusil en plastique, dans la banlieue de Kaboul. |
104 | Der Sonderbeauftragte der Vereinten Nationen (UN) in Afghanistan, Ján Kubiš, hat betont wie wichtig es ist, die Rekrutierung von Kindern als Soldaten zu verhindern. | Le représentant spécial des Nations Unies en Afghanistan, Ján Kubiš, a souligné la nécessité d'interdir le recrutement d'enfants comme soldats. |
105 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
106 | Ein freier Kampfsportverein, der letzte Schrei unter den Jugendlichen in Kabul. | Un Club Free Fight, la dernière mode chez les jeunes à Kaboul. |
107 | Junge Leute besuchen diese Vereine, um Kampfsporttechniken zu erlernen. | Les jeunes fréquentent ces clubs pour apprendre les rudiments des arts martiaux. |
108 | Das Preisgeld, das bei Meisterschaften gewonnen werden kann, ist eine ansehbare finanzielle Belohnung für die Gewinner. | Les championnats offrent la possibilité de gagner de grosses sommes d'argent aux vainqueurs des matchs. |
109 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
110 | Ein Junge verkauft bunte Ballons. | Un enfant vend des ballons colorés. |
111 | Aus den Wirren des Krieges heraus fingen Kinder an, auf den örtlichen Märkten zu arbeiten, um für Essen für sich und ihre Familien zu sorgen. | A peine sortis du brouillard de la guerre, les enfants travaillent sur les marchés pour acheter de la nourriture pour eux memes et leur famille. |
112 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
113 | Ein Obstverkäufer, der eilig seinen Stand schließt. | Un vendeur de fruits pressé de fermer boutique. |
114 | Nach Opium sind Früchte und Nüsse die zweitmeist exportierte Ware Afghanistans. | Après l'opium, les noix sont le produit le plus exporté par l'Afghanistan. |
115 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
116 | Ein Kind, das in meine Kamera schaut. | Enfant qui regarde mon appareil-photo. |
117 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
118 | Ein Postkartenverkäufer verkauft in Kabul Postkarten, die die Gesichter berühmter Afghanen zeigen. | Un vendeur de cartes postales propose des photos d'Afghans célèbres. |
119 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
120 | Cricket liegt in der Luft! | Il y a du cricket dans l'air! |
121 | In den letzten Jahren erbrachte die afghanische Cricket-Nationalmannschaft ansehnliche Leistungen und qualifizierte sich für die diesjährige Weltmeisterschaft. | L'équipe nationale de cricket se place relativement bien depuis quelques années et s'est qualifiée pour la Coupe du monde de cricket. |
122 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
123 | Afghanistan hat in den letzten zehn Jahren einen Boom bei der Nachfrage an Fleisch erlebt. | L'Afghanistan connait un boom de la production de viande, ces dernières décennies. |
124 | Viele Afghanen verdienen in der Fleischproduktion ihren Lebensunterhalt. | La production de viande est le moyen de subsistance de beaucoup d'Afghans. |
125 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
126 | Ein Ölgemälde des berühmten Buzkashi, das überall in Afghanistan und Zentralasien gespielt wird. Hierbei wird anstelle eines Balls ein Ziegenkadaver verwendet. | Une peinture à l'huile représentant le fameux jeu traditionnel, Buzkashi , que l'on pratique en Afhanistan et dans l'Asie centrale avec une carcasse de chèvre en lieu et place d'un ballon.. |
127 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
128 | Ein Panzerfriedhof russischer Panzer am Rande Kabuls als Symbol für die afghanische Widerstandskraft. | Le cimetière des chars soviétiques, dans la périphérie de Kaboul, est un symbole de l'esprit de résistance des Afghans. |
129 | Foto von Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |