# | deu | fra |
---|
1 | Syrien: Das Flüchtlingslager Jarmuk zwischen Hunger und Extremismus | Syrie: le camp de Yarmouk entre le marteau de la faim et l'enclume de l'extrémisme |
2 | Ein Palästinenser sucht nach Essbarem in Abfällen. | Un Syrien-Palestinien mange les ordures. |
3 | Das Foto wurde am 3.3.2015 von LensDimashqi auf Tumblr hochgeladen. | Photo prise le 03/03/2015 par LensDimashqi sur Tumblr. |
4 | Verwendung unter der Lizenz CC. | Utilisation sous CC. |
5 | BY. | BY. |
6 | 2.0 Insgesamt 18.000 palästinensische Flüchtlinge leben unter “inhumanen Lebensbedingungen” im Flüchtlingslager Jarmuk in Damaskus in Syrien und geraten zwischen zwei Fronten, eingezwängt zwischen Hunger und Extremismus. | 2.0 Un total de 18.000 réfugiés palestiniens vivent dans des “conditions inhumaines” dans le camp de Yarmouk à Damas, Syrie. Ils sont coincés entre le marteau de la faim et l'enclume de l'extrémisme. |
7 | Bombardiert durch das syrische Regime und jetzt seit dem 1. April angegriffen von ISIS, werden die palästinensischen Flüchtlinge bereits seit zwei Jahren belagert und haben keinen Zugang zu Wasser und nur zu wenigen Nahrungsmitteln. | Bombardés par le régime syrien et maintenant sous le feu du groupe Etat Islamique depuis le 1er avril, les réfugiés palestiniens ont déjà subi un siège de deux ans sans eau et avec de la nourriture distribuée au compte-gouttes. |
8 | Das Lager liegt nur circa 16 Kilometer vom Präsidentenpalast entfernt und doch hat das den syrischen Präsidenten Baschar al-Assad nicht davon abgehalten, Fassbomben über den Menschen abwerfen zu lassen, die sich in ihre Wohnungen zurückzogen, ohne Nahrung und voller Furcht, sich auf die Straßen hinauszuwagen, in denen sich bewaffnete Extremisten aufhielten. | Le camp se trouve à un peu plus de 15km du palais présidentiel, mais cela n'a pas empêché le régime syrien du Président Bahar Al Assad de lâcher des barils d'explosifs sur les gens qui rentraient chez eux bredouilles de nourriture, affolés de sortir dans les rues truffées d'extrémistes armés. |
9 | Nachrichten zufolge, die über die Kanäle sozialer Medien kursieren, inhaftiert, exekutiert und enthauptet ISIS Bewohnerinnen und Bewohner des Lagers und trifft dabei auf andere bewaffnete, oppositionelle Gruppen. | Selon une information qui circule sur les réseaux sociaux, le groupe Etat Islamique arrête, exécute, décapite les personnalités du camp et s'affronte aux autres groupes armés d'opposition. |
10 | Viele Aktivistinnen und Aktivisten machen für die Invasion von ISIS das al-Assad-Regime verantwortlich, da es ISIS die Gelegenheit zur Invasion gegeben habe. | Beaucoup d'activistes rejettent la responsabilité de l'invasion du groupe Etat Islamique sur l'armée du régime d'Assad qui les a mis en situation de le faire. |
11 | Sie weisen darauf hin, dass zu einer Zeit, in der es unmöglich war, Lebensmittel und medizinische Hilfe in das Lager der palästinensischen Flüchtlinge zu bringen, ISIS plötzlich mitten im Lager auftauchen konnte. | Ils font remarquer qu'alors qu'il était impossible d'approvisionner le camp des réfugiés palestiniens en nourriture et en soins médicaux, les milices du groupe Etat Islamique sont tout d'un coup apparues dans le camp. |
12 | Um zu wissen, wie es in Jarmuk ist, schalte die Elektrizität aus, dreh das Wasser ab und die Heizung, iss einmal am Tag, lebe im Dunklen, lebe, indem du Holz verbrennst. | “Il faut savoir ce que c'est que de vivre à Yarmouk, fermer l'électricité, l'eau, le chauffage, manger une fois par jour, vivre dans le noir, vivre en brûlant du bois. |
13 | ” - Anas, ein Bewohner von Jarmuk. | ” - Anas, habitant de Yarmouk. |
14 | Laut dem Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) ist das die Situation, in der sich 18.000 palästinensische Flüchtlinge in dem Lager befinden, in dem einmal 160.000 Menschen gelebt hatten. | Selon l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), telle est la situation que vivent 18.000 réfugiés palestiniens sur les 160.000 qui vivaient dans le camp. |
15 | Sie sitzen im Lager Jarmuk in der Falle und es gibt seit dem 6. Dezember 2014 keine funktionierende Verteilung von Lebensmitteln und anderen Hilfsgütern. | Ils sont bloqués dans le camp de Yarmouk sans qu'aucune distribution de nourriture ou aide médicale d'urgence ne leur parvienne depuis le 6 décembre 2014. |
16 | Auch wenn am 18. Januar 2015 Menschen auf die Straße gegangen sind, um gegen die Belagerung durch das al-Assad-Regime seit Juli 2013 zu protestieren, sind mindestens 200 Menschen verhungert. | Bien que les gens soient descendus dans la rue le 18 janvier 2015 pour manifester contre le siège imposé par le régime d'Assad depuis juillet 2013, la crise a fait au moins 200 morts de faim. |
17 | Ein Jahr, nachdem ein Video die Verzweiflung der Menschen im Lager Jarmuk bei der Verteilung von Lebensmitteln gezeigt hat, taucht am 3. April aus dem Innersten des Lagers eine weitere Dokumentation mit dem Titel Belagerung auf. | Après un an de diffusion d'une vidéo qui montre comme il est difficile et désespérant d'approvisionner en nourriture le camp de Yarmouk, un nouveau documentaire, intitulé Siège, est parti du centre du camp le 3 avril. |
18 | Der Kurzfilm hält das tägliche Leben in vier Szenen fest, in denen sich widerspiegelt, wie sehr die Menschen unter dem Mangel an Versorgung und der Lebensmittelknappheit leiden. | Ce petit film résume en quatre chapitres la vie quotidienne et donne une idée de la pénurie alimentaire et du manque de services que les gens doivent supporter. |
19 | Ein weiteres Video, das am 6. Februar 2015 von Sami Alselwadi veröffentlicht wurde, zeigt, wie ein palästinensischer Flüchtling seine Regierung dafür verantwortlich macht, dass das Lager ausgehungert wird, da sie keine Maßnahmen gegen das al-Assad-Regime ergreife. | |
20 | Dann schwenken die Aufnahmen zu etwas, was wie ein Lastwagen aussieht, von dem aus Brot verteilt wird. | |
21 | Pakete werden in die Luft geschmissen, auf dass einer der Bewohner das Glück habe, eines dieser Pakete zu fangen. Der Mann beschuldigt Mahmud Abbas, den palästinensischen Präsidenten: | Une autre vidéo postée le 6 février 2015 par Sami Alselwadi montre un réfugié palestinien du camp qui reproche à son gouvernement d'avoir laissé affamer le camp sans entreprendre aucune action contre le régime d'Assad. |
22 | Das ist alles Hunger, Abbas. Sie befinden sich in Ramallah und haben keine Ahnung davon, wie Ihr palästinensisches Volk hier leidet. | On voit ensuite ce que l'on peut penser être un camion de pain distribué au gens en lançant les paquets en l'air pour que les plus chanceux les attrapent. |
23 | Tausende Menschen leiden hier Hunger. Wo sind Sie dabei? | Selon ses paroles, le responsable de tout cela est Mahmoud Abbas, le Président palestinien: |
24 | Schande über Sie! | Tout cela c'est la faim, Abbas. |
25 | ISIS behauptet, es sei vor Ort, um den belagerten Bewohnern des Flüchtlingslagers Jarmuk zu helfen. | Vous êtes à Ramalla, et vous ne savez pas ce que supporte le peuple palestinien ici. |
26 | Aber das ist, was sie wirklich tun. | Des milliers de gens ont faim ici. |
27 | Foto über @AlaaAllagta. Verwendet unter der Lizenz CC. | Qu'est-ce que vous en pensez? |
28 | BY 2.0 | Honte à vous. |
29 | Am 1. April bestätigen Berichte über soziale Medien, dass Kräfte der ISIS in das belagerte Flüchtlingsviertel eingedrungen seien und nun 90 Prozent des Lagers unter ihrer Kontrolle hätten. | Depuis le 1er avril, des informations sur les médias sociaux confirment que les forces du groupe Etat Islamique sont entrées dans le camp assiégé et contrôlent actuellement 90% du camp. |
30 | Netzbürgerinnen und -bürger verfolgten ganz genau die Nachrichtenflut dieser dramatischen Entwicklung. | Les internautes suivent de près l'afflux d'informations sur ce développement dramatique. |
31 | Twitternutzer berichteten, dass ISIS in das Lager gekommen sei, nachdem die al-Nusra-Front - eine Gruppe, die zur al-Qaida der Levante gehört - den Zugang vom Nachbarort al-Hadschar al-Aswad aus erleichtert habe. | Des abonnés à Twitter rapportent que le groupe Etat Islamique est entré dans le camp après que le front Al Nusrau, un affilié d'Al Qaïda au levant, leur en a facilité l'accès à partir de Hajar Aswad, une ville voisine. |
32 | Syrien: ISIS hat Großteil des palästinensischen Flüchtlingslagers Jarmuk in Damaskus unter Kontrolle. Bestätigt durch die Palästinensische Befreiungsfront (PLO). | #ISIS contrôle la plus grande partie du camp de réfugiés #Palestine - camp de #Yarmouk à #Damascus#Syria: PLO Conformed |
33 | Ein Jahr, nachdem die Welt auf diese Tausende nicht reagiert hat, die im belagerten Jarmuk hungern, ist ISIS in das Lager eingedrungen. | Après une année à ignorer ces milliers d'affamés assiégés à Yarmouk, le groupe Etat Islamique est entré dans le camp. |
34 | Tom Finn und Linah Alsaafin erklären das plötzliche Auftauchen von ISIS und wie sie sich aus dem Nachbarort dem Lager genähert haben: | Tom Finn et Linah Alsaafin expliquent l'apparition soudaine du groupe Etat Islamique dans le camp et comment ils ont pu y parvenir à partir d'une ville voisine: . |
35 | Linah Alsaafin und ich haben einen Journalisten im Lager Jarmuk gefragt: Wie konnte sich ISIS den Zugang zu Damaskus verschaffen? | @LinahAlsaafin et moi avons demandé à un journaliste à l'intérieur du camp de #Yarmouk : comment le groupe Etat Islamique a-t-il pu entrer dans Damas? |
36 | Talal Alyan teilt ein Foto aus dem Inneren des Lagers: | De son côté Talal Alyan partage une photo de l'intérieur du camp: |
37 | Ein Foto, das ein Freund aus Jarmuk schickte, zeigt Kämpfer der Aknaf, die die Offensive der ISIS den ganzen Tag abgewehrt haben. | Photo des combattants Akhnaf, qui ont repoussé l'offensive du groupe Etat Islamique toute la journée, envoyée par un ami de #yarmouk |
38 | Rami Allolah teilt mit seinen 16.000 Followern auf Twitter eine Karte, die die Akteure zeigt, die das Lager unter Kontrolle haben. | Rami Allolah a fait suivre à ses 16K abonnés Twitter une carte des groupes qui contrôlent le camp. |
39 | Zu sehen ist, dass das Gebiet in kleine Areale aufgeteilt ist, die jeweils von ISIS, bewaffneten Gruppen der Palästinenser, der Freien Syrischen Armee, der Truppen von al-Assad oder der al-Nusra-Front kontrolliert werden. | On distingue les zones contrôlées par le groupe Etat Islamique, les groupes armés palestiniens, l'Armée de Libération de la Syrie, l'armée d'Assad et Al Nusrah. |
40 | Karte der militärischen Lage im Lager Jarmuk im Süden von Damaskus. | #Map (carte) de la situation militaire dans le camp de #Yarmouk au sud de #Damascus |
41 | Aktivistinnen und Aktivisiten berichteten früh von grauenvollen Ermordungen, die die ISIS verübte und die in den Nachrichtenstrom aufgenommen wurden, als Raqqa_SI seinen 21.000 Followern bestätigte: | Les activistes n'ont pas attendu longtemps pour rapporter les assassinats terrifiants perpétrés par le groupe Etat Islamique, et l'information a commencé à être reprise par les médias traditionnels comme le confirme Raqqa_SI à ses 21K et plus abonnés: |
42 | ISIS hat eine Reihe junger Menschen im Lager Jarmuk enthauptet und die Verwaltung des Stadtviertels Jarmuk hat die Bilder nicht veröffentlicht, da sie so grauenvoll sind. | #ISIS (le groupe Etat Islamique) a décapité énormément de jeunes gens dans le camp de #YarmoukCamp et la coordination de la ville de #Yarmouk n'a pas publié les photos car elles sont trop atroces. |
43 | Weitere Informationen finden sich hier (auf Englisch): The Situation in Yarmouk Refugee Camp has Reached Catastrophic Levels | Lire aussi: The Situation in Yarmouk Refugee Camp has Reached Catastrophic Levels |