# | deu | fra |
---|
1 | Myanmar: Soldaten in Mandalay ziehen sich zurück | Myanmar (Birmanie): Archives des blogueurs birmans du 26 et 27 septembre 2007 |
2 | DVB.no hat gemeldt, dass Soldaten des 33 Battalion`s es den Mönchen erlaubt hatten in Mandalay ihre Proteste fortzusetzen(in der Landessprache). | DVB.no [Birman] a mis en ligne [le 27 septembre 2007] des informations sur les soldats du bataillon n°33 qui ont permis aux moines de poursuivre leur manifestation à Mandalay, la seconde ville la plus importante de la Birmanie. |
3 | Mandalay ist die zweitgrößte Stadt in Myanmar. | Nouvelles du 27 Sept |
4 | 27 September DVD Nachrichten: Das 33 Battalion steht in Mandalay. | DVB le bataillon #33 est en position à Mandalay. |
5 | Soldaten des 33 Battalions knien nieder und bitten die Mönche ihre Proteste einzustellen. | Des soldats du bataillon 33 s'agenouillent et implorent les moines manifestant d'arrêter la manifestation. |
6 | Mönche aus Klostern in Mandalay, einschließlich des “ThaTaNa” Seminars demonstrieren auf der Strasse und werden an der 42 Strasse durch Soldaten des 33 Battalions aufgehalten. | Des moines des monastères de Mandalay y compris ceux de l'école monastique “ThaTaNa” défilent et sont arrêtés à la 42e rue par les soldats du bataillon 33. |
7 | Viele der Mönche antworteten, “Ihr könnt schiessen, wir werden weiter marschieren”, und setzten ihren Protestmarsch fort. | Beaucoup des moines ont répondu: “Vous pouvez tirer mais nous continuerons à marcher » et ont repris le défilé. |
8 | Die Soldaten knieten nieder, vergoßen Tränen und ließen die Mönche letztlich ziehen, berichteten Augenzeugen aus Mandalay. | Les soldats se sont agenouillés, ont versé des larmes et ont finalement autorisé les moines à défiler, rapportent des témoins oculaires depuis Mandalay. |
9 | Kaduang hat einen Augenzeugenbericht dessen gepostet, was gestern in der Hauptstadt Yangoon vor sich ging. | Le blogueur Kaduang a mis en ligne le récit d'un témoin oculaire des événements d' hier [26 septembre 2007] dans la capitale Rangoon. |
10 | Während sie versuchen uns aufzuhalten, tauchte ein anderes Militärfahrzeug auf und Schrotflinten werden abgefeuert. | Alors qu'ils essaient de nous arrêter, un autre camion militaire est apparu, celui de l'association des Archers de Myanmar qui ont tire avec leurs armes. |
11 | Einige Menschen wurden getroffen. | Certaines personnes ont été touchées. |
12 | Ich musste über eine Mauer springen und bin in die Schule gerannt. | J'ai du sauter par-dessus le mur de briques et je me suis réfugié dans l'école. |
13 | Ich traff andere die dort hinkamen um sich zu verstecken. | Ils disent que deux personnes ont été tuées pendant qu'elles sautaient par-dessus le mur. |
14 | Sie sagten, dass zwei Menschen erschossen wurden, während sie versuchten über die Mauer zu springen. | J'ai rencontré un autre camarade qui est arrivé pour se cacher dans l'école. |
15 | Es gab viel Gewehrfeuer, das entweder auf die Demonstranten oder in den Himmel gerichtet worden war. | Il y avait beaucoup de coups de feu, tirés en direction des manifestants ou en l'air. |
16 | Zu dieser Zeit war die Schule aber noch nicht zu Ende. | Pendant ce temps, la classe dans l'école n'était pas terminée. |
17 | Es kamen Eltern um ihre Kinder abzuholen und sie hörten während dieser Zeit nicht auf zu schliessen. | Il y avait des parents qui venaient chercher leurs enfants. Ils ont même continué à tirer pendant ce temps. |
18 | So übel waren sie! | Comme ils sont mauvais! |
19 | Der Blogger hat Bilder davon gemacht und sie in einem anderen Post veröffentlicht. | Le blogueur a mis en ligne des photos dans un autre billet. |
20 | Der Flickr Nutzer naingankyatha hat noch einige Bilder mehr. | L'utilisateur de Flickr naingankyatha a mis en ligne d'autres photographies |
21 | Übersetzungen aus Blogs in burmesischer Landessprache: | Traductions d'extraits de certains blogs en birman : |
22 | Soe Moe schrieb: | Soe Moe a écrit: |
23 | Er hat den ganzen Tag Nachrichten gesehen und fühlt wachsenden Hass und Empörung angesichts der Vorgänge. | Il a regardé les actualités toute la journée et a senti la haine et le dégoût croissant pour tous ces événements. |
24 | Gestern brachen sie während der Nacht in Klöster ein, zerstörten Dinge und verhafteten Mönche gewaltsam. | Hier, ils ont pris d'assaut les monastères pendant la nuit, détruit des choses et arrêtés de force des moines. |
25 | Diesen Abend verfolgten sie unbewaffnete Bürger und schossen auf sie. | Cet après-midi, ils mettent en joue des citoyens inoffensifs et ont tiré sur eux. |
26 | Ein japanischer Reporter ist heute unter den Toten. | Un photographe de presse japonais est au nombre des nombreuses victimes de ce jour. |
27 | Das Militär nimmt jeden mit der auf die Strasse gefallen ist, bringt aber niemanden ins Krankenhaus. | Les militaires emportent tous ceux qui sont tombés dans les rues avec eux mais personne ne les voit arriver à l'hôpital. |
28 | Ebenso fälschen sie auch die Zahl der Toten in den Nachrichten. | Ils mentent sur le nombre de morts dans les bulletins d'actualité aussi. |
29 | Gestern war ein blutiger Vollmond und heute ist der blutige 27 September. | Hier a été une journée de pleine lune et de sang et aujourd'hui, nous somme le 27 septembre sanglant. |
30 | KaDaung - Yangon Nachrichten aus CBox | KaDaung - Rangoon- Messages via CBox |
31 | - Schießereien in Nord Okelala zwischen dem 9 und dem 6 Block, 5 Tote, darunter ein 15-jähriger Junge, der gerade aus der Schule nach Hause kam | - Des tirs ont eu lieu à Okekala Nord entre le 6e et le 9e blocs. - Cinq morts, un collégien de 15 ans qui revenait de l'école est parmi eux. |
32 | - sie jagten die Davongelaufenen in den Vierteln, nahmen die Körper, gaben sie aber nicht den Eltern der Toten | - Ils poursuivent ceux qui s'enfuient en courant dans les quartiers, ils ont pris des corps et ils ne les ont pas rendu aux parents des victimes. |
33 | -Bericht am Telefon, von Schießereien an der TharKayTa Brücke mit ebenso vielen Toten dort | - On rapporte par téléphone que des tirs ont eu lieu sur le pont TharKayTa et qu'ils y a eu beaucoup de victimes là aussi. |
34 | -Keiner der Verletzten kam in Krankenhaus, sie wurden vom Militär mitgenommen | -Aucun des corps n'a été apporté à l'hôpital. Tous les blessés sont enlevés par les militaires aussi. |
35 | -Der Ausländer wurde erschossen, mit 2 Schüssen in die rechte Brust und rechtem Ellebogen, die Laiche wurde dem Krankenhaus übergeben. | - L'étranger a été abattu de deux balles au poumon gauche et au ventre et son corps est arrivé à l'hôpital. |
36 | Nay Nay Naing - Blutiger Tag 27 September 2007 | Nay Nay Naing - 27 Sept 2007 jour sanglant |
37 | Jeder wird heute als blutigen 27 September und den gestrigen Tag als blutigen Vollmondtag in Erinnerung halten. | Tout le monde dit que aujourd'hui a été le 27 septembre sanglant et hier comme “le jour de la pleine lune sanglante”. |
38 | Die heutige Situation ist eine der schlimmsten. | La situation d'aujourd'hui est une des pires. |
39 | In der Nacht des 26. September vergossen viele Mönche des “NweKyarYan” Kloster und viele unschuldige Bürger ihr Blut. | Le 26 à minuit [heure locale] le sang de beaucoup des moines du monastère de NweKyarYan et beaucoup de citoyens innocents a été versé sur le sol. |
40 | CNN zufolge, starben in den Schießereien 10 Menschen, einschließlich einem japanischen Reporter. | Selon les informations de CNN, à cause des tirs, plus de dix personnes sont mortes, y compris un photoreporter japonais. |
41 | Wie gewöhnlich werden sie behaupten in die Luft geschossen zu haben, während sie direkt auf die Demonstranten zielten. | Comme d'habitude, ils mentiront et diront qu'ils tiraient en l'air, alors qu'ils visaient directement les gens. |
42 | Egal welche Lügen sie in den Lokalnachrichten verbreiten werden, wird ihnen doch niemand glauben, da es vor den Augen der Bürger geschehen ist. | Quoi qu'ils disent dans les journaux télévisés locaux, personne ne les croira étant donné que les preuves sont devant les yeux des citoyens. |
43 | Ich respektiere, diejenigen die ihr Leben riskieren um Fotos und Videos zu machen und über die jüngsten Ereignisse in den internationalen Medien berichten. | Je respecte ceux qui risquent leur vie pour prendre des photos, des vidéos et passer des informations sur les derniers événements à l'attention des médias d'information internationaux. |
44 | Auf die berichteten Nachrichten zu schauen stärkt und und macht uns stolz; zu selben Zeit vergießen wir Tränen und fühlen unsäglichen Schmerz und Traurigkeit über die, die getötet, verletzt und durch das Militär verschleppt worden sind. | Ces reporters nous encouragent et nous donne du courage, et en même temps nous versons des larmes et ressentons une immense pitié et tristesse pour tout ceux qui ont été tués ou blessés ou enlevés par les militaires. |
45 | Nichtsdestotrotz, ist es sehr aufbauend zu hören, dass die Protestierenden nicht verängstigt sind und die Proteste so gut fortführen wollen, wie sie nur können. | Quoi qu'il en soit, il est encourageant d'entendre que les manifestants ne sont pas intimidés par la situation et continueront leurs protestations du mieux qu'ils le peuvent. |
46 | Meine besten Wünsche. | Beaucoup de vœux. |
47 | Update: Viele der jüngsten Nachrichten(bestätigte + unbestätige Gerüchte) finden sich in den Kommentarfeldern oder Cboxes. | Mises à jour: La plupart des informations nouvelles (vérifiées + des rumeurs non confirmées) sont laissées dans la partie commentaires des blogs or sur les Cbox. |
48 | Seit Blogspot blockiert ist, nutzen die Myanmar Netizens auf exzellente Weise CBox als Nachrichtenmedium. Viele CBoxes der Blogger sind mit unterschiedlichen Nachrichten gefüllt, vor allem die von Niknayman. | Depuis que les blogs de la plateforme blogspot ont été bloqués, les internautes birmans font un grand usage de Cbox pour mettre en ligne leurs témoignages, reportages et mises à jour. |
49 | Nun hat jemand eine andere CBox eingerichtet | Les Cbox contiennent de nombreuses informations et particulièrement le compte Cbox de Niknayman. |
50 | http://burmanews.cbox.ws/ um alle Nachrichten der Niknayman CBox in englisch zu übersetzen. . | Quelqu'un vient de créer un nouveau compte Cbox. http://burmanews.cbox.ws/ pour traduire tous les messages de la Cbox de Niknayman en anglais, pour les lecteurs et observateurs internationaux. |
51 | Im Augenblick suchen sie nach Übersetzern für die neue CBox, die in englisch posten können. | Actuellement, on recherche des traducteurs pour ce nouveau compte créé sur Cbox, afin de mettre en ligne les traductions en anglais. |
52 | Letzte Nachrichten: http://niknayman.cbox.ws/ Übersetzte Nachrichten der niknayman cbox: Bestätige Nachrichten aus unterschiedlichen Quellen: | Dernières nouvelles: http://niknayman.cbox.ws/ (informations traduites en anglais de la cbox de Niknayman Voici des informations qui ont été confirmées par différentes sources: |
53 | *BaganNet (ISP) und viele lokale Telefonleitungen(Mobil + Festnetz) wurden heute getrennt. | *BaganNet (ISP) et de nombreuses lignes de téléphone (téléphones fixes et mobiles) ont été coupées aujourd'hui. |
54 | *Synrg3 alarmierte Fotografen und Medien müssen vorsichtig sein. | * Synrg3 conseille la plus grande prudence aux photographes et journalistes.” |
55 | “Soldaten durchsuchen die Orte, an welchen Leute Fotos gemacht haben. | Des soldats ont mis sous surveillance les endroits où les gens prennent des photos. |
56 | Sie überprüfen auch alle Computersysteme von Kaufleuten und den Sarkura Hotels.” | Ils ont aussi vérifié tout le système informatique des hôtels Traders et Sarkura. |
57 | *Der durch die UN Gesandte in Rangoon hat eine 24 Stunden Hotline eingerichtet, für Notfälle, vor allem während der Sperrstunden, die Nummern sind; 01 554 597 oder 01 554 625 | * L'envoyé spécial désigné par les Nations Unies à Rangoon a établi une ligne téléphonique fonctionnant 24 h sur 24 en cas d'urgence, surtout durant le couvre-feu. |
58 | *Es wird angenommen, dass die Soldaten, die den japanischen Journalisten und die Demonstranten gestern erschossen, Gefängnisinsassen sind, die gezwungen wurden an der Stelle richtiger Soldaten einzuschreiten; gemutmaßt wird das aufgrund ihres Äußeren, das sie z.B. keine vernünftigen Schuhe trugen(unbestätigt) | Le numéro est le 01 554 597 ou 01 554 625 *On suspecte que les soldats qui ont tué le journaliste japonais hier ainsi des manifestants étaient des prisonniers, qui ont été contraints de prendre la place de vrais soldats, si l'on se base sur leur équipement (pas de bottes). (Cette information n'a pas été confimée). |
59 | Die Links und Ausschnitte wurden durch burmesische Netizens eingesandt, die wünschen anonym zu bleiben. | Les liens et les extraits traduits de certains blogs de Birmanie ont été envoyés par un internaute birman qui souhaite garder l'anonymat. Preetam Rai |