Sentence alignment for gv-deu-20130819-16152.xml (html) - gv-fra-20130821-152102.xml (html)

#deufra
1Kann ein malawisches Kräutlein HIV heilen?Peut-on guérir le SIDA avec une plante du Malawi ?
2‚Africa Check‘ hat die Antwort‘Africa Check’ vous répond
3Werden Afrikaaner in Südafrika wirklich in Massen getötet?Tous les liens renvoient vers des sites en anglais, sauf indication contraire.
4Ist es wahr, dass 80 Prozent der Südafrikaner regelmäßig traditionelle Heiler konsultieren?Les Africains sont ils vraiment “tués comme des mouches” en Afrique du Sud ?
5Wie viele Staaten gibt es auf dem afrikanischen Kontinent?Est-il vrai que 80 pour cent des Sud-africains consultent régulièrement un guérisseur traditionnel ?
6Die neue Website Africa Check [en] versucht, diese und andere Fragen zu beantworten, um Tatsachen von Erfindungen zu trennen und exaktere Behauptungen in öffentlichen Debatten auf dem Kontinent zu fördern.Combien y a-t-il d'États sur le continent africain ? C'est entre autres à ces questions que tente de répondre le nouveau site internet Africa Check afin de faire le tri entre réalité et fiction et encourager une plus grande fiabilité des informations dans les débats publics sur le continent africain.
7Laut Website ist Africa Check [en]D'après le site internet, Africa Check est :
8… eine gemeinnützige Organisation, die exakte Angaben in öffentlichen Debatten fördert.Une organisation à but non lucratif qui encourage la véracité des informations dans les débats publics.
9Wir prüfen die Behauptungen von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens auf dem gesamten Kontinent, beginnend in Südafrika, mit journalistischer Expertise, anhand von Beweismaterial aus den neuesten Online-Tools, und mithilfe unserer Leser, von öffentlichen Quellen und von Experten, um Tatsachen von Erfindungen zu trennen.Nous vérifions les propos de personnalités publiques sur l'ensemble du continent, en commençant par l'Afrique du Sud, en utilisant des techniques journalistiques, des preuves obtenues grâce à des sites et outils en ligne, les commentaires de nos lecteurs, les sources publiques et es experts, dans le but de faire la différence entre réalité et fiction.
10Wir veröffentlichen unsere Erkenntnisse auf dieser Seite.Nous publions ce que nous trouvons sur ce site.
11Logo von Africa Check.Le logo d'Africa Check.
12Bildnachweis: africacheck.orgSource: africacheck.org
13Die Öffentlichkeit wird dazu eingeladen, [en] neue Behauptungen einzureichen, die untersucht werden sollen.Le site invite ses lecteurs à tester le service en posant des questions.
14Hier wird erklärt [en], warum eine Prüfung der Behauptungen wichtig ist:Il explique l'importance de la vérification des faits :
15Die Prüfung von Fakten ist keine abstrakte Übung.La vérification des faits n'est pas une activité abstraite.
16Sie betrifft echte Menschenleben.Cela affecte de vrai vies humaines.
17Mitte 2003 riet eine Gruppe aus religiösen und politischen Führern im Norden von Nigeria ihren Anhängern, ihre Kinder nicht gegen Kinderlähmung impfen zu lassen, da diese Impfung die Kinder unfruchtbar machen würde.En 2003, un groupe de dirigeants religieux et politiques dans le nord du Nigeria a conseillé a leur sympathisants de ne pas faire vacciner leurs enfants contre la polio sous prétexte que le vaccin les rendrait stériles.
18Die Impfkampagne sei Teil eines vom Westen geführten Komplotts, die Bevölkerung in der muslimischen Welt zu reduzieren, so die Behauptung.La campagne de vaccination faisait partie d'un complot organisé par l'Occident afin de réduire la population du monde musulman, affirmaient-ils.
19Prüfungen der Impfstoffe zeigten, dass diese Behauptungen unbegründet waren, und diejenigen, die diese Angaben weitergeleitet hatten, ohne sie zu hinterfragen, zogen ihre Behauptungen später zurück.Des tests sur les vaccins ont montré que ces affirmations n'étaient pas fondées, et ceux qui les avaient propagées sans les vérifier les retirèrent par la suite.
20Zu diesem Zeitpunkt war der Schaden jedoch schon angerichtet.Cependant, le mal était alors déjà fait.
21Die Kinderlähmung, die weltweit im Jahr 2012 rückläufig war, verzeichnete im Norden von Nigeria einen dramatischen Anstieg und breitete sich dann in viele Länder Westafrikas und in die ganze Welt aus.La polio, qui était en recul dans le monde entier en 2002, connut un regain dramatique dans le nord du Nigeria et de là, se propagea dans beaucoup de pays de l'Afrique de l'ouest et dans le reste du monde.
22Und auch heute noch, fast ein Jahrzehnt danach, verkrüppelt diese Krankheit die Bevölkerung Afrikas und anderswo.Presque une décennie plus tard, la maladie continue de rendre des gens infirmes en Afrique et ailleurs.
23Falsche Angaben haben direkte Auswirkungen auf Menschenleben.Les fausses informations touchent des vies.
24Und Prüfen von Fakten steht bei ihnen im Mittelpunkt.Et la vérification des faits est ce qui les préoccupe.
25In einem Blog-Beitrag mit dem Titel „Mein Stamm liegt im Sterben“ [afr], behauptet der beliebte südafrikanische Schauspieler, Autor und Musiker Steve Hofmeyr, dass die Anzahl der weißen Südafrikaner, die von Schwarzen getötet wurden, [en] ein Fußballstadion füllen könnte, dass weiße Afrikaaner „wie die Fliegen“ umgelegt würden, und dass alle fünf Tage ein weißer Farmer ermordet würde.Dans un article de blog intitulé “Ma tribu se meurt” [afrikaans, afr], l'acteur, auteur et musicien sud-africain populaire Steve Hofmeyr affirme que les Sud-africains blancs tués par des Noirs pourraient remplir un terrain de football, que les Afrikaners blancs sont tués “comme des mouches” et qu'un fermier blanc est assassiné tous les cinq jours.
26Africa Check untersuchte die Daten von Hofmeyr und kam zum Schluss [en], dass Hofmeyr unrecht hatte:Africa Check a vérifié les données de Steve Hofmeyr et est arrivé à la conclusion qu'il avait tort :
27Die Behauptungen sind jedoch falsch und total übertrieben.Les affirmations sont pourtant fausses et grossièrement exagérées.
28Tatsache ist, dass die Gefahr für Weiße geringer ist, ermordet zu werden, als für alle anderen Rassen.En réalité, les Blancs ont moins de risque d'être assassinés que tous les autres groupes ethniques.
29In einem Update zum Beitrag am 2. Juli 2013 stand:Le 2 juillet 2013, une version actualisée de l'article annonçait :
30Am 1. Juli veröffentlichte Steve Hofmeyr eine schriftliche Antwort auf diesen Bericht und auf einen Beitrag in der afrikaanischen Zeitung Rapport, in dem die Ergebnisse von Afrika Check bestätigt wurden.Le 1er juillet, Steve Hofmeyr a publié une réponse écrite à cet article, ainsi qu'à un article confirmant les résultats trouvés par Africa Check, dans le journal afrikaans Rapport.
31Die vielen Behauptungen von Hofmeyr und die von ihm veröffentlichten „Statistiken“ ergeben keinen Sinn.Les nombreuses affirmations faites par Monsieur Hofmeyr et les “statistiques” qu'il a présentées sont insensées.
32Seit der Veröffentlichung musste sein Beitrag mehrmals aktualisiert werden, wobei unter anderem Daten entfernt wurden, die sich seiner Aussage nach auf Südafrika bezogen, die jedoch von einem anderen Kontinent stammten (und außerdem missdeutet wurden).Depuis sa publication, son article a du être actualisé plusieurs fois, on a notamment effacé les données qu'il disait être en lien avec l'Afrique du Sud mais qui correspondaient en réalité à d'autres continents (et qui étaient également mal interprétées).
33Hofmeyrs stärkstes Argument kann folgendermaßen zusammengefasst werden: „Die Emotionen und Erfahrungen der Menschen sind viel wichtiger als Fakten … Deshalb ist ‚unsere Leute sterben wie die Fliegen‘ immer noch zutreffend, von einem emotionalen Standpunkt gesehen - und braucht nicht durch Fakten bestätigt werden. “L'argument le plus fort de Monsieur Hofmeyr peut se résumer à ceci : “Bien plus que les faits, ce sont les émotions et ressentis des gens qui comptent … Ainsi, que ‘les gens de notre peuple meurent comme des mouches' reste applicable, d'un point de vue émotionnel, et n'a pas besoin d'être étayé par des faits.”
34Africa Check ist sich klar, dass Empfindungen natürlich von Bedeutung sind.Africa Check est bien d'accord que les ressentis comptent.
35Wie in unserem Bericht aufgeführt, hat Südafrika eine der höchsten Kriminalitätsraten der Welt und alle Morde sind zu verabscheuen.Comme indiqué dans notre rapport, l'Afrique du Sud connaît l'un des taux de criminalité les plus élevés du monde et tous les meurtriers doivent être abhorrés.
36Kriminalitätsraten könnten und sollten wie alle Daten verbessert werden.Les données concernant les crimes, comme toutes les autres données, pourraient et devraient être améliorées.
37Dafür setzt sich Africa Check auch ein.C'est un secteur dans lequel Africa Check s'investit.
38Dies ist jedoch kein Grund, unbequeme Fakten zu verwerfen, wie es Mr. Hofmeyr tut.Cependant, ce n'est pas une raison pour lancer des faits inexacts comme le fait Monsieur Hofmeyr.
39Eine weitere Behauptung, die die Seite entlarvt hat: Suchen 80 Prozent der Südafrikaner wirklich regelmäßig traditionelle Heiler auf [en], wie es immer von vielen Medienquellen einschließlich der BBC und dem South African Medical Journal behauptet wird?Un autre propos démontré faux par le site : Les Sud-africains sont ils réellement 80 pour cent à consulter régulièrement un guérisseur traditionnel comme de nombreuses sources médiatiques dont la BBC et le South African Medical Journal l'affirment toujours ?:
40Ein südafrikanischer Medizinmann, im Zulu als Sangoma bezeichnet.Un guérisseur sud-africain, appelé Sangoma en zoulu.
41Foto von africacheck.org, verwendet mit Genehmigung.Photo reproduite avec l'autorisation de africacheck.org.
42Hier [en] die Fakten:Voici les faits :
43Eine allgemeine Haushaltsumfrage ergab im Jahr 2011, dass fast ein Viertel der Haushalte (24,3 %) sagten, sie würden zuerst einen Privatarzt aufsuchen, obwohl 70,7 % der südafrikanischen Haushalte öffentliche Kliniken und Krankenhäuser bevorzugten.D'après une enquête générale sur les ménages de 2011, tandis que 70,7 % des ménages sud-africains privilégient les cliniques et hôpitaux publics, presque un quart (24,3%) des ménages disent qu'ils préfèrent consulter un médecin privé.
44Die unbeliebtesten Optionen waren traditionelle Heiler (0,1 %) und Apotheken (0,3 %).Les options les moins choisies sont les guérisseurs traditionnels (0,1%) et les pharmacies (0,3%).
45Eine weitere Analyse ergab, dass 81,3 % der schwarzen südafrikanischen Haushalte zuerst öffentliche Gesundheitseinrichtungen und 17,2 % zuerst private Gesundheitseinrichtungen aufsuchten, und dass nur 1,5 % zuerst „sonstige“ Gesundheitseinrichtungen, wie unter anderem spirituelle und traditionelle Heiler, aufsuchten.Une analyse plus détaillée a montré que 81,3 % des ménages sud-africains noirs ont d'abord recours aux services médicaux du secteur public, 17,2 % ont d'abord recours aux services médicaux du secteur privé et seuls 1,5 % ont d'abord recours à « d'autres » services médicaux, ce qui inclut les guérisseurs spirituels et les guérisseurs traditionnels.
46Interessanterweise gaben 1,5 % der weißen südafrikanischen Haushalte an, dass sie zuerst „sonstige“ Gesundheitseinrichtungen aufsuchten.Il est intéressant de voir que 1,5 % des ménages sud-africains blancs ont déclaré qu'ils avaient d'abord recours à « d'autres » services médicaux.
47Diese Statistik widerlegt die Behauptung, dass 80 % der schwarzen Südafrikaner zuerst einen Sangoma in Gesundheitsfragen aufsuchen.Ces statistiques réfutent l'affirmation selon laquelle 80 pour cent des sud-africains noirs iront d'abord chercher l'assistance d'un sangoma pour leurs soins médicaux.
48Entgegen dieser Behauptung zeigen Umfragen, dass die meisten schwarzen Südafrikaner zuerst öffentliche Gesundheitseinrichtungen zur Behandlung aufsuchen.Contrairement à cette affirmation, les études montrent que la plupart des Sud-africains noirs iront d'abord chercher des soins dans les services de santé publics.
49Die Website untersuchte auch ein mysteriöses Arzneimittel aus Malawi, das von einem Mitarbeiter des malawischen Gesundheitsministeriums entdeckt wurde.Le site internet a également enquêté sur un médicament mystérieux du Malawi appelé “Garani MW1″ découvert par une employée du ministère de la Santé malawien.
50Das Mittel „Garani-MW1“ wurde von malawischen Zeitungen und Websites als Heilmittel für HIV und AIDS angepriesen.Les journaux et sites internet ont fait la promotion du Garani-MW1 pour soigner le VIH et le sida.
51Es gibt jedoch keinen Beweis [en] für diese Behauptung:Il n'existe pourtant aucune preuve pouvant confirmer cette affirmation :
52Ein mysteriöses „Wunderkräutlein“, das noch nie unabhängigen klinischen Studien oder Untersuchungen unterzogen wurde, wird ohne Hinterfragen von einer Anzahl an führenden malawischen Zeitungen und Websites als „Heilmittel“ für HIV und Aids angepriesen.Une “plante miracle” mystérieuse qui n'a jamais fait l'objet de tests cliniques indépendants ou d'études sérieuses est promue sans aucun questionnement par de nombreux journaux et sites internet malawiens comme un moyen de soigner le VIH et le sida.
53Als Garani-MW1 vom Bürokraten des malawischen Gesundheitsministeriums bezeichnet, der angibt, dass er es entdeckt hat, wird das „HIV- und Aids-Kräutlein“ auf der offiziellen Website des Produkts als „ein Kräuterpräparat, das zur Behandlung von Menschen mit HIV und Aids eingesetzt wird“ beschrieben.Appelée Garani-MW1 par la bureaucrate du ministère de la Santé malawien qui dit l'avoir découverte, la “plante du HIV et du sida” est décrite sur le site internet du produit comme « une préparation à base de plante utilisée pour soigner les malades atteints du virus du sida”.
54Es gibt keinen Beweis, dass Garani-MW1 ein Heilmittel für irgendeine Krankheit, geschweige denn HIV und Aids ist.Il n'existe aucune preuve que le Garani-MW1 soigne quoi que ce soit, sans parler du sida.
55Die Substanz wurde noch in keinen unabhängigen klinischen Studien geprüft, es wurden keine Daten veröffentlicht, und keine der sogenannten „Erfolgsgeschichten“ wurden anscheinend unabhängig dokumentiert.La substance n'a fait l'objet d'aucun test clinique indépendant, aucune donnée n'a été publiée et aucun des succès ne semble avoir été confirmé de façon indépendante.
56Die Schlussfolgerung [en]:En conclusion :
57Die Tatsache bleibt, dass es kein Heilmittel für HIV oder Aids gibt.Le fait est qu'il n'existe aucun médicament contre le virus du sida.
58Antiretrovirale Wirkstoffe sind die derzeit einzige bekannt zuverlässige Methode zur Behandlung der Viruserkrankung.Les antirétroviraux sont actuellement les seules médicaments fiables pour traiter le virus.
59Falls je ein Heilmittel entdeckt wird, können Sie sicher sein, dass internationale Pharmagiganten in ihrem Eifer, das Mittel zu lizenzieren, übereinander fallen werden, und die Geschichte wird zum Thema einer internationalen Medienhysterie werden, wie wir sie bis jetzt noch selten erlebt haben.Si un médicament venait un jour à être découvert, on peut être sûr que les géants pharmaceutiques internationaux, dans leur avidité à déposer une licence pour le médicament, se feront la guerre, et que cette histoire provoquera une hystérie médiatique dans le monde entier comme nous ne l'avons connue que rarement jusqu'à présent.
60Wie so viele andere Wundermittel beutet die Garani-MW1-Geschichte die Verzweiflung der mit HIV und Aids diagnostizierten Menschen aus.Comme nombre d'autres médicaments-miracles, l'histoire du Garani-MW1 s'appuie sur le désespoir des personnes atteintes du sida.
61Die Tatsache, dass angeblich angesehene Zeitungen in Malawi beschlossen haben, den Behauptungen durch kriecherische und sensationsgierige Reportagen Gehör zu schenken, ist besonders verabscheuenswert.Le fait que des journaux supposés réputés au Malawi aient choisi de donner crédit à ces affirmations par des reportages à sensations et flagorneurs est particulièrement écœurant.
62Diese Art von Journalismus verursacht wirklichen Schaden und kostet Menschenleben.C'est le type de reportage qui cause de réels dommages et coûte des vies.
63So etwas sollte verurteilt werden.Cela devrait être condamné.
64Und wie viele Staaten hat Afrika nun wirklich?Par ailleurs, de combien de pays l'Afrique est-elle réellement composée ?
65[en] 54 oder 55 oder 57?:54, 55 ou 57 ?
66Wie viele Staaten hat der gesamte Kontinent?“, fragte eine Gruppe von Verfechtern für Informationssicherheit in einer Nachricht an uns in der letzten Woche.“De combien de pays le continent est il composé dans son intégralité ?” nous demandait un groupe de personne recherche la fiabilité de l'information dans un message envoyé la semaine dernière.
67Der Absender, @Infosecafrica, merkte an, dass die regionale politische Organisation Afrikas, die Afrikanische Union, 54 Mitglieder hat, dass er jedoch einen Bericht gelesen hat, dass es 57 Staaten auf dem Kontinent gibt.L'émetteur, @Infosecafrica, indiquait que l'Union Africaine, l'organisation politique régionale africaine, était composée de 54 membres mais qu'il avait vu un rapport affirmant qu'il y avait 57 pays sur le continent.
68Also, wie viele Staaten gibt es in Afrika?De combien de pays est donc composée l'Afrique ?
69Die AU behauptet, alle afrikanischen Staaten zu vertreten.L'UA affirme représenter tous les pays africains.
70Gibt es also 54 oder 57?Sont-ils ainsi 54 ou 57 ?
71Wie schwierig - so dachten wir - kann die Beantwortung dieser Frage sein?Nous nous sommes demandés dans quelle mesure il était difficile de répondre à cette question.
72Uneinigkeit über die Anzahl von Staaten ist nicht nur ein afrikanisches Problem [en]:Le désaccord sur le nombre d'États n'est pas seulement un problème africain :
73Obwohl es eigenartig scheint, nicht sicher sagen zu können, wie viele Staaten es auf dem Kontinent gibt, ist die Uneinigkeit über eine solche Anzahl nicht auf Afrika beschränkt.Bien que cela puisse paraître évident, ne pas être d'accord sur le nombre d'États qui composent un continent n'est pas un phénomène limité à l'Afrique.
74In Asien ist man sich uneins, ob Taiwan, das sich von China im Jahr 1949 abgespalten hat, eine unabhängige Nation ist oder nicht.En Asie, il existe un désaccord sur le fait que Taïwan, qui s'est séparé de la Chine en 1949, est une nation indépendante ou non.
75Aus Angst vor Gegenschlagsdrohungen durch Peking, falls es formal seine Unabhängigkeit erklären sollte, hat es das nicht getan.Inquiets de menaces d'attaques de Pékin si ils en venaient à déclarer leur indépendance formelle, cela n'a pas été fait.
76Jedoch hat es in seiner Hauptstadt, Taipeh, eine eigene, demokratisch gewählte Regierung und Währung und verwaltet sich unabhängig von China; also ein Staat, dem nur die Bezeichnung als solcher fehlt.Pourtant, depuis sa capitale Taipei, Taïwan possède son propre gouvernement élu démocratiquement et sa propre monnaie et est dirigé indépendamment de la Chine ; un pays en tout point donc, à part son nom.
77Und in Europa, wo die meisten Mächte den Kosovo als einen unabhängigen Staat anerkennen, tut dies Serbien, der Nachbar des Kosovo, nicht.Et en Europe, alors que la plupart des gouvernements reconnaissent le Kosovo comme état indépendant, la Serbie, son voisin, ne le fait pas.
78Es gibt also auch in Europa Ungewissheit darüber, wie viele Staaten es dort gibt.Ainsi, il existe en Europe aussi une incertitude quant au nombre de pays qui la compose.
79Die Antwort ist [en]:La réponse est :
80Die beste Antwort auf die Frage von @Infosecafrica, die uns eingefallen ist, lautet, dass es 55 Staaten gibt, die international anerkannt sind und entweder Mitglied der AU oder der UNO oder von beiden sind.La meilleure réponse à la question de @Infosecafrica à laquelle nous sommes arrivés est de dire qu'il y a 55 états internationalement reconnus et membres soit de l'Union Africaine, soit des Nations Unies, ou des deux.
8153 dieser Staaten sind sowohl Mitglied der AU und der UNO.53 d'entre eux figurent sur les listes de l'UA et des Nations Unies.
82Marokko ist nicht Mitglied der AU, ist jedoch UNO-Mitglied.Le Maroc ne fait pas partie de l'UA mais est membre de l'ONU.
83Die Demokratische Arabische Republik Sahara ist Mitglied der AU.La république arabe sahraouie démocratique fait partie de l'UA.
84Außerdem, obwohl es viele andere Territorien gibt, die ihre Unabhängigkeit erklärt haben, gibt es einen De-facto-Staat, wie durch die übliche Definition eines Staates beschrieben, Somaliland.De plus, tandis que plusieurs territoires affirment leur indépendance, il existe aussi un état de facto, correspondant aux définitions normales d'un pays, le Somaliland.
85Das Land ist jedoch kein anerkannter Staat.Cependant, il ne s'agit pas d'un état reconnu.
86Die Hauptpartner von Africa Check sind die AFP Foundation und die Journalismusabteilung der Witwatersrand-Universität.Les partenaires principaux d'Africa Check sont la Fondation AFP et le département de journalisme de l'université de Witwatersrand.
87Finanzielle Unterstützung geben die Open Society Foundation for South Africa und die African News Innovation Challenge.Le fianncement est apporté par l'Open Society Foundation for South Africa et par l'African News Innovation Challenge.
88Sie können das Projekt auf Twitter und auf Facebook verfolgen.Vous pouvez suivre ce projet sur Twitter et Facebook.