Sentence alignment for gv-deu-20150515-28386.xml (html) - gv-fra-20150510-185768.xml (html)

#deufra
1Israelische Politikerin, die auf Facebook zum Völkermord an Palästinensern aufrief, ist nun JustizministerinAyelet Shaked, qui a appelé au génocide des Palestiniens, est nommée ministre de la Justice d'Israel
2Ayelet Shaked und der Präsident Israels Reuven Rivlin im Gespräch nach den Wahlen, 23.La députée de la Knesset Ayelet Shaked en compagnie de son chef de parti Naftali Bennet, à la tête de HaBayit HaYehudi, le Foyer juif.
3März 2015.(Source: Jews For Justice For Palestinians)
4Foto: מארק ניימן Pressestelle der Regierung Israels - Mark Nayman. CC BY-SA 3.0L'Israélien Benjamin Netanyahu, récemment réélu Premier ministre pour la quatrième fois, a nommé Ayelet Shaked ministre de la Justice.
5Benjamin Netanyahu wurde vor Kurzem zum vierten Mal als Ministerpräsident Israels wiedergewählt und hat im Zuge dessen Ayalet Shaked zur Justizministerin ernannt.
6Aufgrund von Shakeds ultranationalistischen Ansichten hat diese Entscheidung einiges Stirnrunzeln hervorgerufen.Cette décision en a fait tiquer certains en raison des opinions ultranationalistes de Shaked.
7In der Tat schaffte es Shaked, ein Mitglied der weit rechts stehenden Partei HaBayit HaYehudi (“Jüdische Heimat”), letztes Jahr in die Schlagzeilen, nachdem sie auf Facebook das gesamte palästinensische Volk als “den Feind” titulierte und im Grunde für ihre Auslöschung argumentierte, “denn die feindlichen Soldaten verstecken sich unter der Bevölkerung und nur durch deren Unterstützung können sie kämpfen.”
8Viele verurteilten ihren Beitrag als einen Aufruf zum Genozid des palästinensischen Volkes. Sie löschte den fraglichen Facebook-Status später, er wurde jedoch archiviert.Elle est en effet membre du parti d'extrême droite HaBayit HaYehudi (“le Foyer juif”) et a fait les gros titres l'an passé pour avoir appelé au génocide des Palestiniens sur Facebook.
9Der Status wurde einen Tag vor der Entführung des palästinensischen Teenagers Muhammad Abu Khdeir, der von israelischen Extremisten bei lebendigem Leibe verbrannt wurde, gepostet. Übersetzt wurde der Post von Dena Shunra für die Webseite Electronic Intifada:La page Facebook incriminée, qu'elle a par la suite supprimée mais qui avait au préalable été archivée, en appelait notamment à l'extermination de l'ensemble des Palestiniens et a été publiée un jour avant que le jeune Palestinien Muhammad Abu Khdeir ne soit kidnappé et brûlé vif par des extrémistes israéliens.
10Das palästinensische Volk hat uns den Krieg erklärt und wir müssen mit Krieg antworten.Dena Shunra a traduit cette page Facebook pour the Electronic Intifada: Les Palestiniens nous ont déclaré la guerre et nous devons répondre par la guerre.
11Keine Operation, nicht langsam, nicht beschwichtigend, keine kontrollierte Eskalation, keine Zerstörung von terroristischer Infrastruktur, keine gezielten Ermordungen.Non par une opération, [une manœuvre] progressive, une escalade contrôlée de faible intensité, non par la destruction d'infrastructures terroristes et des éliminations ciblées.
12Genug indirekte Anspielungen.Assez des références indirectes.
13Das ist ein Krieg.Il s'agit d'une guerre.
14Worte haben Bedeutung.Les mots sont porteurs de sens.
15Das ist ein Krieg.Il s'agit d'une guerre.
16Dies ist kein Krieg gegen den Terror oder ein Krieg gegen Extremismus, dies ist nicht einmal ein Krieg gegen die palästinensischen Behörden.Ce n'est pas une guerre contre la terreur ni une guerre contre des extrémistes, ni même une guerre contre l'Autorité palestinienne.
17Auch Behörden sind ein Mittel zur Verweigerung der Realität.Ces formulations sont autant de manières d'éluder la réalité.
18Dies ist ein Krieg zwischen zwei Völkern.Il s'agit d'une guerre entre deux peuples.
19Wer ist der Feind?Qui est l'ennemi?
20Das palästinensische Volk.Le peuple palestinien.
21Warum?Pourquoi?
22Frag sie, denn sie haben damit angefangen.Demandez-leur, ce sont eux qui ont commencé.
23Ich weiß nicht, warum es für uns so schwer zu sein scheint, mit den simpelsten Worten unserer Sprache die Realität zu definieren.J'ignore pourquoi il est si difficile pour nous de définir la réalité à l'aide des mots simples que le langage met à notre disposition.
24Wieso müssen wir jede Woche neue Namen für den Krieg erfinden, nur um ihn nicht direkt benennen zu müssen. Was ist so schrecklich daran zu erkennen, dass das gesamte palästinensische Volk unser Feind ist?Pourquoi devoir inventer chaque semaine un nouveau mot pour la guerre dans l'unique but d'éviter de l'appeler par son nom. Qu'y a-t-il de si terrible à comprendre que le peuple palestinien dans son ensemble est l'ennemi?
25Jeder Krieg herrscht zwischen zwei Völkern und in jedem Krieg ist jenes Volk welches begonnen hat, das gesamte Volk, der Feind.Toute guerre se joue entre deux peuples, et dans toute guerre, le peuple qui l'a déclenchée, dans son ensemble, est l'ennemi.
26Eine Kriegserklärung ist kein Kriegsverbrechen.Une déclaration de guerre n'est pas un crime de guerre.
27Mit Krieg darauf zu reagieren sicherlich nicht.Répondre par la guerre ne l'est certainement pas.
28Genauso wenig die Verwendung des Wortes “Krieg” oder eine klare Definition darüber, wer der Feind ist.Pas plus que ne l'est l'utilisation du mot “guerre”, ni le fait de définir clairement qui est l'ennemi.
29Ganz im Gegenteil: Die Moral des Krieges (ja, so etwas gibt es) basiert auf der Annahme, dass es Kriege gibt auf der Welt und Krieg kein Normalzustand ist. In Kriegen ist der Feind gewöhnlich das gesamte Volk, Ältere und Frauen eingeschlossen, dessen Städte und Dörfer, Besitz und Infrastruktur.Au contraire: la morale de guerre (oui, une telle chose existe) repose sur l'hypothèse qu'il y a des guerres dans ce monde, que la guerre n'est pas l'état normal des choses et que, en temps de guerre, l'ennemi est souvent une population dans son ensemble, y compris ses personnes âgées et ses femmes, ses villes et ses villages, ses biens et ses infrastructures.
30Die Moral des Krieges weiß, dass es nicht vermeidbar ist, feindliche Zivilisten dabei zu verletzen.La morale de guerre sait qu'il est impossible d'éviter de blesser des civils ennemis.
31Sie verurteilt auch nicht die britische Luftwaffe, welche die deutsche Stadt Dresden bombardiert und vollständig zerstört hat oder die amerikanischen Flieger, welche die Städte Polens und halb Budapest zerstört haben. Orte, deren elende Bewohner den Amerikanern nie etwas getan haben, die jedoch zerstört werden mussten, um den Krieg gegen das Böse zu gewinnen.Elle ne condamne pas la British Air Force [N.D.T: armée de l'air britannique] qui a bombardé et complétement ravagé la ville allemande de Dresden, ni les avions états-uniens qui ont détruit les villes de Pologne et laissé Budapest à moitié dévastée, des lieux dont les malheureux habitants n'avaient jamais rien fait aux États-Unis mais qui devaient être détruits afin de remporter la guerre contre le mal.
32Die Moral des Krieges verlangt auch nicht nach der Verurteilung Russlands, obwohl Russland Städte und Nachbarschaften in Tschetschenien bombardiert und zerstört.La morale de guerre n'exige pas que la Russie soit traduite en justice bien qu'elle bombarde et détruise des villes et leur voisinage en Tchétchénie.
33Es werden auch nicht die UN-Blauhelme für die Ermordung hunderter Zivilisten in Angola angeprangert und auch nicht die NATO-Truppen, die Milosevics Belgrad bombardierten. Eine Stadt, in der Millionen Zivilisten wohnten, Ältere, Babies, Frauen und Kinder.Elle ne dénonce pas les forces de maintien de la paix des Nations Unies qui tuent des centaines de civils en Angola, ni les forces de l'OTAN qui ont bombardé Belgrade au temps de Milosevic, une ville d'un million de civils, personnes âgées, bébés, femmes et enfants.
34Die Moral des Krieges akzeptiert auch grundsätzlich, nicht nur politisch, was Amerika in Afghanistan gemacht hat, die massiven Bombardierungen bewohnter Orte und der darauffolgende Flüchtlingsschwarm eingeschlossen. Hunderttausende Menschen konnten vor dem Horror des Krieges flüchten, für viele Tausende davon gibt es keine Heimat mehr, in die sie zurückkehren können.La morale de guerre considère comme acceptable sur le principe, et pas seulement d'un point de vue politique, ce que les États-Unis ont fait en Afghanistan, y compris les bombardements massifs de zones peuplées mais aussi la création d'un flot de réfugiés d'une centaine de milliers de personnes qui ont fui l'horreur de la guerre, et qui pour des milliers d'entre elles se retrouvent sans foyer.
35Auf unseren Krieg trifft das siebenfach zu, denn die feindlichen Soldaten verstecken sich unter der Bevölkerung und nur durch deren Unterstützung können sie kämpfen.Et, dans notre guerre, c'est sept fois plus acceptable, car les soldats ennemis se cachent parmi la population et c'est uniquement grâce à leur aide qu'ils peuvent combattre.
36Hinter jedem Terroristen stehen dutzende Männer und Frauen, ohne jene er keine terroristischen Handlungen vollführen könnte.Derrière chaque terroriste se tiennent des douzaines d'hommes et de femmes sans qui il ne pourrait se livrer à des activités terroristes.
37Die Akteure des Krieges sind jene, welche in Moscheen anstiften, Fahrzeuge bereitstellen und all jene, die den Terroristen moralischen Beistand leisten.Les acteurs de la guerre sont ceux qui prêchent dans les mosquées, qui élaborent des programmes scolaires destructeurs, offrent l'asile, fournissent des véhicules, et tout ceux qui les vénèrent et leur apportent leur soutien moral.
38All diese Personen sind feindliche Kämpfer und das Blut klebt an ihren Händen.Ce sont tous des combattants ennemis, et leur sang leur retombera sur la tête.
39Dazu gehören auch die Mütter der Märtyrer, die ihre Söhne mit Blumen und Küssen in die Hölle schicken.Cela concerne également les mères des martyrs, qui les envoient en enfer avec des fleurs et des baisers.
40Dorthin sollten sie ihren Söhnen folgen, nichts wäre gerechter.Elles devraient suivre leurs fils [dans la mort], cela ne serait que justice.
41Sie sollten verschwinden, genauso wie die Häuser in denen sie diese Schlangen herangezüchtet haben.Elles devraient disparaître, tout comme les foyers dans lesquels elles ont élevé les serpents.
42Sonst werden dort neue kleine Schlangen gezüchtet.Sans quoi d'autres petits serpents y seront élevés à leur tour.
43Eine Woche später wurde Israels sogenannte “Operation Schutzrand” im Gazastreifen durchgeführt. Diese hat die Region verwüstet (Global Voices-Dossier auf Deutsch).Le message d'Ayelet Shaked sur Facebook a été suivi une semaine plus tard de ce l'on a qualifié d'”Opération bordure protectrice” à Gaza, une opération menée par Israël qui a ravagé la zone.
44In 50 Tagen töteten die Israelischen Verteidigungsstreitkräfte (Israeli Defence Force, IDF) mindestens 2.137 Palästinenser, darunter mehr als 500 Kinder, und verwundete über 10.000 Menschen.En l'espace de 50 jours, l'Armée de défense d'Israël a tué au moins 2 137 Palestiniens dont plus de 500 enfants et a fait plus de 10 000 blessés.
45Nach Angaben der UNO waren 72 Prozent der getöteten Palästinenser Zivilisten.D'après les Nations Unies, 72 pour cent des Palestiniens tués dans l'offensive étaient des civils.
46Etwa ein Drittel der verwundeten Kinder müssen mit bleibenden Schäden und Behinderungen leben.Environ un tiers des enfants blessés devront vivre avec une invalidité permanente.
47Ein Drittel der Gesamtbevölkerung im Gazastreifen, das sind über 520.000 Personen, wurden obdachlos. 279.389 Personen davon suchten in den 83 von der UNO geleitenden Schulen Schutz.Un tiers de la population totale de Gaza, soit plus de 520 000 personnes, a été déplacée, dont 279 389 ont été hébergées dans 83 écoles administrées par les Nations Unies.
48Obwohl schockierend, so war Shakeds Aussage nicht das erste Mal, dass israelische Führungskräfte sich der Anstiftung zu Gewalt gegen Palästinenser, sogar zum Genozid, schuldig machten.Si la déclaration de Shaked est choquante, ce n'est pas la première fois que des dirigeants israéliens sont accusés d'incitation à la violence contre les Palestiniens, et même d'appel au génocide.
49Tatsächlich lässt sich anhand der Aussage des israelischen Aktivisten David Sheen vor dem Russell Tribunal für Palästina ein besorgniserregender Trend innerhalb der israelischen Gesellschaft feststellen.De fait, le témoignage de l'activiste israélien David Sheen devant le Tribunal Russell sur la Palestine a mis en lumière une tendance inquiétante au sein de la société israélienne.
50Hier einige der Personen, die Sheen in seiner Präsentation besonders erwähnte:Voici certaines personnes sur lesquelles David Sheen a mis l'accent lors de son intervention:
51Jitzhak Schapira, ein im von den Israelis okkupierten Westjordanland (Yitzhar) lebender Rabbiner und Vorsteher der Od Yosef Chai Yeshiva Organisation. Er hat 2009 ein Buch mit dem Titel “Die Tora des Königs” geschrieben, in dem er argumentiert, “dass es eine Rechtfertigung für das Töten von Babies gibt, wenn klar ist, dass diese heranwachsen, um uns zu schaden.Yitzhak Shapira, un rabbin qui vit dans la colonie israélienne de Yitzhar sur le territoire occupé de Cisjordanie et qui dirige l'organisation Od Yosef Chai Yeshiva, a publié un livre en 2009 intitulé “La Torah du Roi” dans lequel il écrit qu'”il est justifié de tuer des bébés lorsque la future menace qu'ils représentent pour nous ne fait aucun doute et, dans ce cas-là, ils devraient être blessés délibérément et pas seulement lors de combats entre adultes”.
52In solch einer Situation kann ihnen absichtlich geschadet werden und nicht nur während der Kampfhandlungen mit Erwachsenen.”Interrogé sur ses déclarations, il a été relâché quelques heures plus tard sous la pression de ses défenseurs et de députés.
53Er wurde zu seinen Statements befragt, jedoch nach nur wenigen Stunden wieder entlassen, nachdem Unterstützer und Mitglieder des Parlaments gegen die Verhaftung protestierten.Shapira ne fait cependant pas le poids face à Ovadia Yosef, chef du parti ultra-orthodoxe Shass, qui a déclaré entre autres que “les Goyim (non-Juifs) sont nés dans l'unique but de nous servir.
54Schapira wird nur durch Ovadja Josef ausgestochen. Er ist Vorstand der streng orthodoxen Shas Partei und machte Aussagen wie “Goi (Nichtjuden) wurden nur dazu geboren um uns zu dienen.Sans cela, ils n'ont pas de place dans le monde - si ce n'est au service du Peuple d'Israël” et “les six millions de victimes de l'Holocauste étaient les réincarnations des âmes des pécheurs”.
55Ohne diesen Zweck haben sie keinen Anspruch auf einen Platz in der Welt - nur um dem Volk Israels zu dienen”, “die sechs Millionen Überlebenden des Holocaust sind Wiedergeburten der Seelen von Sündern.”Il a également qualifié les Arabes et les musulmans de “serpents”, “malfrats” et stupides”. Sur les Arabes en général, Yosef aurait déclaré que l'Armée de Défense d'Israël devait “envoyer des missiles pour les anéantir”.
56Zudem nennt er Araber und Muslime “Schlangen”, “Frevler” und “dumm'”.Au moment de sa mort l'année dernière, ses funérailles ont rassemblé 800,000 Israéliens en deuil.
57Über Araber im Allgemeinen wurde Josef zitiert, dass die IDF “Raketen abschießen müsse, um sie auszurotten”.Il s'agit de l'affluence la plus importante jamais enregistrée lors de funérailles dans l'histoire d'Israël.
58Nachdem er letztes Jahr verstarb, versammelten sich zu Josefs Begräbnis 800.000 Israelis um seinen Tod zu betrauern.Shimon Gapso, maire de Haute-Nazareth, a déclaré au sujet de son district que “[Haute-Nazareth] est une ville juive et il est important qu'elle le reste.
59Es war die größte Begräbniszeremonie in Israels Geschichte.Si cela fait de moi un raciste, alors je suis le digne héritier d'une glorieuse dynastie de ‘racistes'”.
60Shimon Gapso, der Bürgermeister Ober-Jerusalems sagte über sein Viertel, dass “[Ober-Nazareth] eine jüdische Stadt ist und es wichtig ist, dass das auch so bleibt.David Stav, grand rabbin de la ville de Shoham ainsi que président et fondateur de l'organisation rabbinique Tzohar, a écrit un éditorial dans le Times of Israel durant la guerre contre Gaza, la désignant sous le terme de “Milchemet Mitzvah” ou “Guerre par le Commandement”.
61Sollte mich das zum Rassisten machen, dann bin ich der stolze Spross einer glorreichen ‘Dynastie' an ‘Rassisten'”.Autrement dit, une guerre sainte ou, comme il l'a définie, “une guerre défensive dont la victoire est une sanctification du nom de Dieu.”
62David Stav, der Oberrabbiner der Stadt Shoham und Gründer sowie Vorsitzender der Tzohar Rabbinernical Organization, schrieb im Op-Ed der Zeitung Times of Israel während des Krieges im Gazastreifen und nannte ihn einen “Milchemet Mitzvah” oder auch “Krieg der Gebote”.Moshe Feiglin, ancien membre du Likoud [N.d.T. parti politique de droite au pouvoir en Israël] et à la tête de Manhigut Yehudit (Leadership juif), un mouvement au sein du Likoud, a appelé Israël à conquérir Gaza et à mettre ses habitants dans des camps jusqu'à ce que la zone soit entièrement vidée de sa population palestinienne.
63In anderen Worten, ein heiliger Krieg, oder - wie er ihn definiert - “ein Verteidigungskrieg, dessen Sieg eine Weihung in Gottes Namen sein wird.”A propos d'une solution à deux États, il déclare: “Il n'y pas deux États pour deux peuples; il y a seulement un État pour une nation.”
64Moshe Feiglin, ein ehemaliges Mitglied der Likud und Vorstand der Manhigut Yehudit (Jüdische Führung) Fraktion innerhalb der Partei, forderte Israel dazu auf , den Gazastreifen zu erobern und dessen Bevölkerung in Lager zu stecken, bis die gesamte Region ethnisch von allen Palästinensern gesäubert sei Zur Zwei-Staaten-Lösung meinte er: “Keine zwei Staaten für zwei Völker; es gibt nur einen Staat für eine Nation.”
65Naftali Bennett, der amtierende Wirtschaftsminister und Vorstand der “Jewish Home” Partei, der auch Ayelet Shaked angehört, sagte: “Ich habe bereits viele Araber umgebracht und da gibt es absolut kein Problem damit.”Naftali Bennett, l'actuel ministre de l'Économie et dirigeant du “Foyer juif” d'Ayelet Shaked, a affirmé qu' “[il] avait déjà tué de nombreux Arabes dans [sa] vie, et qu'[il] n'avait absolument aucun problème avec ça.”
66Und zuletzt der Rabbiner Noam Perel, seit 2012 Generalsekretär des World Youth Movement. Er appellierte an die IDF “sich in eine Armee von Rächern zu verwandeln, die nicht schon bei 300 Philister-Vorhäuten halt macht.”Enfin, le rabbin Noam Perel, secrétaire général du World Youth Movement [Mouvement Mondial pour la Jeunesse] depuis 2012, a exhorté l'Armée de Défense d'Israël à “se transformer en une armée de vengeurs qui ne s'arrêtera pas à 300 prépuces de Philistins.”