Sentence alignment for gv-deu-20070719-37.xml (html) - gv-fra-20070720-220.xml (html)

#deufra
1Ägypten: Brief eines inhaftierten Bloggers, Blogger freigelassen und mehrEgypte : Une nouvelle lettre du blogueur emprisonné, deux blogueurs relachés, les co-blogs deviennent populaires
2In dieser Ausgabe der wöchentlichen Rundschau aus Ägypten schreibt der inhaftierte Blogger Karim Amer einen weiteren Brief aus dem Gefängnis, in dem er seine Einsamkeit und sein Gefühl von Ungerechtigkeit zum Ausdruck bringt; die im Laufe der Woche festgenommenen Blogger wurden freigelassen; Filme in der Parteizentrale der Al-Ghad Partei; das co-bloggen wird beliebter in Ägypten und weiteres.Au sommaire de la revue de blogs égyptiens de cette semaine: le blogueur emprisonné Karim Amer envoie une autre lettre de prison, exprimant sa solitude et son sentiment d'injustice, les blogueurs qui ont été arrêtés cette semaine ont été relâchés, une séance de cinéma égyptien au siège du parti Al-Ghad, la popularité du phénomène du co-blog en Egypte.
3Sendet Karim Briefe ins Gefängnis: Wa7damasrya ruft alle dazu auf, Solidarität mit dem ägyptischen Blogger Karim Amer zu zeigen, der zu vier Jahren Haft verurteilt wurde, weil er angeblich den Islam beleidigt und den Präsidenten diffamiert hat.Ecrivez à Karim en prison Wa7damasrya [Arabe] lance un appel pour que chacun témoigne son soutien au blogueur égyptien Karim Amer , condamné à quatre ans de prison pour avoir insulté l'islam et diffamé le Président égyptien.
4Wa7damasrya schreibt, sie habe einen weiteren Brief von Karim erhalten und bittet um Hilfe, um Karim zu stärken und zu ermutigen.Elle écrit sur son blog qu'elle a reçu une nouvelle lettre de Karim, qu'il a besoin de soutien pour lui redonner courage et le réconforter.
5Sie glaubt, dass schon wenige Worte helfen.Elle estime qu'un petit mot y parviendra.
6Für jeden, der ihm eine Nachricht ins Gefängnis schicken will hat sie seine Adresse veröffentlicht: Abdel Karim Nabeel Soliman Borg El Arab Prison Department 24 Room 10 Arab Republic of EgyptElle publie l'adresse de Karim en prison pour ceux qui souhaitent lui envoyer une lettre. Abdel Karim Nabeel Soliman Borg El Arab Prison Department 24 Room 10 Egypte
7Im selben Zusammenhang bloggt Free Kareem über einen Brief an die äghyptische Botschaft in Rumänien, in dem gefordert wird für Kareen einzutreten um die Vorwürfe zu Fall zu bringen. Es wird berichtet, dass der Brief ignoriert wurde.Toujours à ce sujet, le blog Free Kareem[En] rapporte qu'une lettre envoyée à l'ambassade d'Egypte en Roumanie, intercédant en faveur de Karim et demandant sa relaxe, n'a jamais reçu une réponse accusant sa réception.
8Filme in der Parteizentrale der Al-Ghad: 7rnksh informiert uns, dass die Al-Ghad Partei zwei Aktionen vorbereitet; „Die Kunst unseres Landes für unser Volk“ und „Lasst uns unsere Filme sehen“ am Dienstag, 19 Juli in der Parteizentrale.Séance de cinéma au siège du parti Al-Ghad : 7rnksh [En] annonce que le parti Al-Ghad a organisé deux manifestations: “L'art de notre pays pour notre peuple” et “Regardons nos films”, le 19 juillet au siège du parti.
9Der Inhaftierte Politiker Ayman Nour ist Vorsitzender der Al-Ghad.Le leader politique emprisonné Ayman Nour est le dirigeant du parti Al-Ghad.
10Er trat in den Wahlen von 2005 gegen den Präsidenten Hosni Mubarak an. Nour wurde wegen angeblicher Dokumentenfälschung zu fünf Jahren Haft verurteilt.Il s'est présenté à la présidence contre le Président sortant Hosni Moubarak aux présidentielles de 2005. Ayman Nour purge depuis une peine de cinq ans de prison pour avoir supposément fabriqué des faux documents.
11Co-Blogging wird beliebt: Hany George von Bikya bestätigt, dass Co-Blogging in der ägyptischen Blogosphäre immer häufiger genutzt wird.Les co-blogs deviennent populaires: Hany George du blog Bikya [Arabe] confirme dans un billet que le phénomène du co-blog prend de l'ampleur dans la blogosphère égyptienne.
12Er hält es für eine gute Idee, dass Blogger zusammenarbeiten.Il trouve positif que des blogueurs collaborent.
13George selbst ist nun Co-Blogger bei tama7eek, einer Seite auf der eine Reihe von Bloggern wöchentlich oder monatlich schreiben.Hany George, qui croit aux co-blogs, contribue pour sa part à tama7eek [Arabe], un blog où de nombreux blogueurs publient un billet hebdomadaire ou mensuel. Le métro du Caire sous alerte maximum.
14Alarm in der Kairoer Metro: Manfa Blog beschriebt die Sicherheitsmaßnahmen in dieser Woche, nachdem ein versuchter Bombenanschlag auf die Kairor Metro aufgedeckt worden ist.Le blog de Manfa [Arabe] décrit les mesures de sécurité mises en place cette semaine après qu'un projet d'attentat à la bombe dans le métro du Caire ait été déjoué.
15Mit jeder Form von Tasche muss man Sich Sicherheitsschecks unterziehen, manchmal müssen Ausweise vorgezeigt werden.Les citoyens qui portent un sac sont soumis à des fouilles de sécurité et dans certains cas doivent présenter leurs papiers d'identité.
16Manfa ist verblüfft über diese Vorgänge, vor allem da er regelmäßig mit der Metro fährt uns normalerweise aus beruflichen Gründen eine Tasche bei sich trägt.Manfa est surpris par ces procédures, d'autant plus qu'il prend régulièrement le métro et porte un sac pour des raisons professionnelle.
17Er berichtet, dass die in Schlangen auf den Sicherheitsscheck wartenden immer wieder fragen, was das Problem sei und erhalten von den Sicherheits-Beamten die Antwort „Es gibt kein Problem“.Il raconte que les personnes qui patientent en file indienne pour les fouilles de sécurité demandent sans cesse ce qui se passe, ce à quoi les officiers de sécurité répondent “Il ne se passe rien”.
18Dies sei kein richtiger Umgang mit den Bedenken der Menschen in so schwierigen Zeiten.A un moment aussi dangereux, il estime que c'est une réponse inadéquate au inquiétudes de la population.
19Zwei Blogger freigelassen: Tahyyes bestätigt, dass die beiden Blogger Moataz Adel and Ahmed El-Geizawy freigelassen wurden.Deux blogueurs libérés : Tahyyes confirme [Arabe] la libération de deux blogueurs arrêtés récemment : Moataz Adel et Ahmed El-Geizawy.
20Sie waren auf dem Weg zu einem Militärgericht verhaftet worden, über das sie bloggen wollten.Les deux blogueurs avaient été arrêtés alors qu'ils allaient couvrir un procès en court martiale.
21Gratulation zur Haftentlassung!Bravo pour leur libération !
22Das war der Blick auf die ägyptische Blogosphäre für diese Woche.Voici pour la revue de blogs d'Egypte.
23Ich schließe mit guten Nachrichten, bis nächste Woche!Je vous quitte sur de bonnes nouvelles et vous dis à la semaine prochaine !
24Geschrieben von Freedom For Egyptians.Freedom For Egyptians