Sentence alignment for gv-deu-20121222-13560.xml (html) - gv-fra-20121221-132288.xml (html)

#deufra
1Aufhebung der Zensur des Films “V wie Vendetta” schockt ChinaChine : Levée surprise de la censure de “V pour Vendetta”
2V wie Vendetta, ein Thriller über eine dystopische Gesellschaft in der nahen Zukunft, der 2005 produziert und vor Kurzem in China zensiert wurde, lief am 14. Dezember 2012 auf Kanal Sechs der China Central Television Station (CCTV, Zentraler Fernsehsender China).V pour Vendetta, un thriller produit en 2005 dépeignant une société dystopique dans un futur proche, jusqu'alors censuré en Chine, a été diffusé sur la chaîne 6 de la China Central Television Station (CCTV) le 14 décembre 2012.
3Viele Leute waren von der Ausstrahlung, vor allem der Maske von V, die von Aktivisten der ganzen Welt als Symbol des Widerstands [en] gegen Unterdrückung durch die Regierung benutzt wird, überrascht.Beaucoup s'étonnent de cette diffusion, en particulier à cause du masque de V, que les activistes du monde entier ont érigé en symbole de résistance à l'oppression du pouvoir.
4Ausstrahlung eines politisch aufgeladenen FilmsDiffusion d'un film politiquement incorrect
5Dieses Video [en], das loveforchina auf Youtube hochgeladen hatte, ist ein Beispiel dafür, wie Aktivisten den Film genutzt hatten um gegen die Situation der Menschenrechte in China zu protestieren:Cette vidéo mise en ligne sur Youtube par loveforchina nous montre comment les activistes ont utilisé le film pour dénoncer la situation des droits humains en Chine :
6Dies ist der Grund warum dieser Schritt des CCTV bald ein heißes Thema auf der chinesischen Mikroblogging-Plattform Sina Weibo wurde.C'est pourquoi la décision de la CCTV est rapidement devenue un sujet brûlant sur la plateforme de micro-blogging chinoise Sina Weibo.
7Es wurde sogar ein huati [zh], eine thematische Diskussion, auf der Plattform lanciert, die bald mehr als 3469 Threads hatte.Un huati [lien en chinois], fil de discussions thématique, a même été mis en place sur la plateforme, recueillant en très peu de temps plus de 3469 discussions.
8Trumpet Micro Nachrichten (喇叭微新聞's hebt [zh] diesen beliebten Diskussionsthread hervor:Trumpet Micro News (喇叭微新聞 met en évidence [en chinois] ce fil de discussion pris d'assaut:
9V besetzt die China Central Television Station.V occupant les locaux de la China Central Television.
10Ein Bild (Photoshop) von Twitter-Nutzer Kunshou.Image photoshoppée de l'utilisateur Twitter Kunshou.
11JETZT!NOW!
12CCTV6 zeigt V wie Vendetta.CCTV6 diffuse V pour Vendetta.
13Das muss das erste Mal sein, dass dieser Film auf chinesischem Festland gezeigt wird.Ce doit être la première fois que ce film est autorisé en Chine continentale !
14Dieses Nachrichten-Highlight veranlasste viele sich der Konversation anzuschließen:La nouvelle a attiré de nombreux internautes qui se sont joints à la discussion :
15橐橐:Zensur heißt, dass da ein Geist in ihren Herzen [der Autoritäten] wohnt.橐橐:La censure signifie que le coeur [des autorités] abrite un fantôme.
16Sobald die Zensur aufgehoben ist, ist alles normal.Une fois la censure levée, tout redevient normal.
17Vielleicht braucht China die Chinesische Kommunistische Partei gar nicht, aber das ist natürlich nur Spekulation.Peut-être que la Chine n'a pas vraiment besoin du Parti Communiste au pouvoir, mais bien sûr ce ne sont que des spéculations.
18叶孤城蝶恋花:Ich bin so aufgeregt weil CCTV 6 V ausstrahlt und ich fühle, dass es doch noch Hoffnung für dieses Reich gibt.叶孤城蝶恋花:Je suis tellement excité que CCTV 6 diffuse V, j'ai l'impression que tout espoir n'est pas perdu pour l'Empire après tout.
19Aber ich verstehe nicht warum sie den Filmtitel geändert haben (von “V - Kader des Todes aus Rache” V字仇殺隊)in “V Beweg-dich-nicht-Team” (V字別動隊 - oder V Kommando-Team).Mais je ne comprends pas pourquoi ils ont changé le nom du film de “V Revanche meurtrière” (V字仇殺隊)à “V Commando spécial”(V字別動隊) .
20Kann mir das jemand erklären?Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ?
21In Zukunft weniger Zensur?Vers une atténuation de la censure ?
22Abgesehen vom Titel wurde nichts am Inhalt geändert, wie die China Digital Times [en] berichtet.En dehors du titre, le contenu du film n'a pas été modifié, comme le souligne le China Digital Times.
23LosAngels Angel gab zu bedenken [zh], dass die State Administration of Radio Film and Television (SARF, Staatliche Verwaltung von Radio, FIlm und Fernsehen) direkt verantwortlich für das Management des Programms von CCTV 6 ist, weshalb die Geste politische Auswirkungen hat:LosAngels Angel met en évidence [en chinois] le fait que l'Administration d'Etat de la Radio, du Film et de la Télévision (SARF) est directement responsable du contenu de la chaîne CCTV 6, ce qui explique les implications politiques de ce geste :
24Am Abend des 14. Dezember strahlte CCTV den zensierten Film V wie Vendetta zum ersten Mal aus.Le 14 décembre au soir, la CCTV a diffusé pour la première fois le film autrefois censuré V pour Vendetta.
25Der Film löste eine heiße Diskussion zwischen Netzbürgern aus und einige fanden es unglaublich oder sagten die Betreiber beim Sender seien [an der Kontrolle] eingeschlafen.Cette décision a enflammé les réseaux sociaux, certains internautes n'arrivant pas à y croire tandis que d'autres affirmaient que les opérateurs de la chaîne [en charge des contrôles] s'étaient endormis.
26Wie dem auch sei, laut des Fernsehkreises läuft die Produktion und das Management von CCTV's Film-Sender separat, die SARF ist direkt für dessen Verwaltung verantwortlich.Pourtant, bien qu'au sein de la chaîne l'on affirme que la production et la gestion des films de la CCTV sont deux administrations distinctes, c'est bien la SARF qui en est directement responsable.
27Sogar die Global Times, der staatlich kontrolliertes Medium, unterstrich die Reaktionen der Netzbürger [en] auf ihrem Mikroblog und fing damit einige kritische Kommentare ein:Même le Global Times, organe de presse contrôlé par l'Etat, a souligné la réaction des internautes sur les sites de microblogging et a recueilli quelques commentaires critiques:
28南扉:Ob der Film ausgestrahlt wird oder nicht wird nicht vom Volk entschieden. wenn es keine Reform im System gibt, können die Menschen weiterhin nur kommentieren, ob der König gut oder schlecht ist.南扉:Que le film puisse être diffusé ou pas ne relève pas d'une décision du peuple. S'il n'y a pas de réforme du système, le peuple ne peut que statuer si le roi est bon ou mauvais.
29我愛壹玖捌柒:Diejenigen, die sich entschieden haben zu gehen sind längst weg und niemanden interessiert es, welche Filme ins Programm kommen.我愛壹玖捌柒:Ceux qui ont décidé de partir ne sont déjà plus là et tout le monde se fout de quels films sont diffusés.
30Warum wird nicht dieser 3-Stunden-Film gezeigt: Tiananmen?Pourquoi ne pas montrer le film de trois heures : Tiananmen ?
31Cupid_Yes:Warum öffnet ihr nicht die Great Fire Wall (Internet-Filter)?Cupid_Yes:Pourquoi ne pas également assouplir le Grand Firewall de Chine (censure de l'Internet) ?
32静静的粉玫瑰:Ich hoffe wirklich, dass dies ein gutes Signal ist.静静的粉玫瑰:J'espère vraiment que c'est bon signe.
33China ist eine Nation mit einer reichen Kultur.La Chine est une nation à la culture très riche.
34Ich vermisse die Zeit der sich bekriegenden Staaten im Frühlung und Herbst, wo sich so viele Schulen des Denkens im Wettbewerb gegenüberstehen.Je regrette la période des Printemps et Automnes et des Royaumes combattants, lorsque les nombreuses écoles de pensée s'affrontaient.
35Ein Land hat Hoffnung wenn es einen befreiten Gedanken und eine weite Kultur hat.Un pays n'a d'espoir que lorsqu'il libère la pensée et les différentes cultures.
36Nur bis dahin können die Leute friedlich in den Sternenhimmel gucken, während sie auf festem Boden stehen.Ce n'est que là que les peuples peuvent enfin observer en paix le ciel étoilé, s'appuyant sur une base stable.
37Bridgeblogger nahmen die Nachrichten schnell auf.Les blogueurs ont rapidement repris la nouvelle.
38Brendon Connelly fand [en] die Ausstrahlung auch überraschend:Brendon Connelly a lui aussi été surpris par cette diffusion:
39Ich habe keine Ahnung wie viele Millionen die Geschichte dieses maskierten Rebellen, der eine Revolution gegen das korrupte Regime anführt, vielleicht gesehen haben und wir können nur raten welchen kulturellen Einfluss er vielleicht - oder vielleicht auch nicht - gehabt hat.Je ne sais pas combien de millions de personnes ont vu cette histoire d'insurgé masqué à la tête d'une révolution contre le régime corrompu, et nous ne pouvons que deviner l'impact culturel qu'il pourrait avoir - ou ne pas avoir.
40Bald, vielleicht, werden all die billigen V-Masken nicht mehr nur in China gemacht werden.Très bientôt, peut-être, tous ces masques V bon marché ne seront plus seulement fabriqués en Chine.
41Haben sich nun Dinge angefangen zu verändern im chinesischen Rundfunk?Les choses auraient-elles donc commencé à changer à la télévision chinoise ?
42Xi Jinping hat das Amt des Generalsekretärs der Kommunistischen Partei Chinas am 15. November aufgenommen, möge er eine liberalere Einstellung mit sich gebracht haben… …oder vielleicht war V eine einmalige Sache.Xi Jinping a pris ses fonctions en tant que Secrétaire Général du Parti Communiste Chinois le 15 novembre, serait-ce le début d'une politique plus libérale ? … à moins que le cas V ne soit unique.
43Die Zeit wird es zeigen.Le temps nous le dira.