# | deu | fra |
---|
1 | Was passiert im Südsudan? | Que se passe-t-il au Sud-Soudan ? |
2 | Rachel Hamada stellt in einem Artikel bei This is Africa die Frage: “Was passiert im Südsudan?” | |
3 | [en]: In den letzten Wochen wurde im Südsudan viel Blut vergossen. | Rachel Hamada demande : “Que se passe-t-il au Sud-Soudan ?” : |
4 | Was hingegen noch nicht vergossen wurde, ist Tinte in Addis Abeba. | Il y a eu beaucoup de sang versé ces dernières semaines au Sud-Soudan. |
5 | Es finden immer noch Gespräche statt zwischen den indirekten Strippenziehern und offiziellen Vertretern des Südsudan, die sich in der Stadt von einem Ort zum nächsten bewegt haben, während sich die Verhandlungen, bis auf eine angebliche Übereinkunft ohne Unterschriften, ohne konkrete Lösung hingezogen haben. | Mais à Addis Abeba on n'a pas consommé beaucoup d'encre…Des discussions sont en cours entre des intermédiaires et des reponsables politiques du Sud-Soudan en différent points de la capitale, mais à part un prétendu accord sans signature, aucune solution concrète n'a été encore été trouvée. |
6 | Sie geht auch darauf ein, warum die Stimmen südsudanesischer Journalisten nicht gehört werden: | Elle se demande également pourquoi aucune voix de journaliste du Sud-Soudan ne se fait entendre [lien en anglais] : |
7 | Währenddessen ist es wichtig zu fragen, WARUM südsudanesische Journalisten ihrer Stimme kein Gehör verschaffen können. | Dans l'immédiat, il faut se demander pourquoi les voix des journalistes du Sud Soudan ne peuvent être entendues. |
8 | Stellen Sie sich vor, Sie sind südsudanesischer Journalist. | Imaginez vous dans la peau d'un journaliste du Sud-Soudan ! |
9 | Auf Grund historischer Ereignisse und bedingt durch Kapazitätsprobleme ist eine formale journalistische Ausbildung nach wie vor selten. | Du fait de l'histoire récente du pays et de sa situation économique, la formation d'un journaliste ne va pas de soi. |
10 | Also muss man zunächst in diesem Bereich aufholen. | Alors ils doivent se débrouiller comme ils peuvent. |
11 | Hinzu kommen Schwierigkeiten im Hinblick auf Ressourcen. | Ils n'ont pas de ressources financières. |
12 | Ausländischen Journalisten stehen Aufwandsentschädigungen, Transportmittel und gute Ausrüstung zur Verfügung. | Les journalistes étrangers font payer leurs frais, leur transport et disposent d'un bon matériel. |
13 | Journalisten aus dem Südsudan haben oft keinen Zugang zu all diesen Mitteln. | Les journalistes du Sud-Soudan n'ont rien de tout cela. |