# | deu | fra |
---|
1 | Senegal: Werbung für eine Creme zur Hautaufhellung sorgt für Empörung | Sénégal : une publicité pour une crème éclaircissante provoque une vive indignation |
2 | Die Aufhellung der Haut ist in Afrika sehr verbreitet; der Verkauf von hautaufhellenden Produkten ist in vielen Ländern des Kontinents legal. | L'éclaircissement de la peau est une pratique courante en Afrique où la vente de produits éclaircissants est légale dans de nombreux pays. |
3 | Die Anwendung von Cremes zu diesem Zweck ist jedoch nicht ungefährlich: Sie kann Streifen, Pickel und Behaarung verursachen, außerdem besteht ein Bluthochdruck- und Diabetesrisiko. | Pourtant, l'utilisation de crèmes éclaircissantes n'est pas sans danger : apparition de vergetures, boutons, poils, risques d'hypertension et de diabète. |
4 | Im Senegal sorgt ein Produkt dieser Art, “Khess Petch”, im Internet für Aufruhr. | Au Sénégal, un produit similaire, “Khess Petch”, crée la polémique sur le web. |
5 | Kiné Fatim Diop erklärt in “Weißere Haut in 2 Wochen” [fr] : | Kiné Fatim Diop explique dans “Une peau plus blanche en 15 jours” : |
6 | “Khess Petch” bedeutet auf Wolof [de] “Ganz weiß”. Dies ist der Name einer neuen Creme auf dem Markt, die angeblich die Haut heller macht. | “Toute blanche”, c'est la traduction de l'expression en Wolof « Khess Petch », du nom d'une toute nouvelle crème aux vertus prétendument éclaircissantes. |
7 | Amadou Bakhaw DIAW schreibt auf der Seite Ndarinfo [fr] in Die “Khess Petch”-Werbung - eine Beleidigung unserer Identität [fr]: | Amadou Bakhaw DIAW sur le site Ndarinfo, écrit dans La publicité « Khess Petch » une insulte à notre identité : |
8 | Vor ungefähr zwanzig Tagen ist im Großraum Dakar auf über 100 12 m2 großen Werbeplakaten ein neues Produkt aufgetaucht: “Khess Petch”. | Depuis une vingtaine de jours environ, un nouveau produit le « Khess Petch » a fait son apparition dans l'agglomération dakaroise, sur plus de 100 panneaux publicitaires de 12 m2. |
9 | In “Die hellstmögliche Haut um jeden Preis: ein afrikanisches Phänomen verstehen” [fr] schreibt Carole Ouédraogo auf der Seite NextAfrique [fr], dass das Phänomen verschiedene afrikanische Länder betrifft: | Avec Une peau (très) claire à tout prix : Comprendre le phénomène en Afrique Carole Ouédraogo sur le site NextAfrique écrit que ce phénomène touche plusieurs pays africains : |
10 | Forscher schätzen [en], dass in Bamako in Mali 25% der Frauen hautaufhellende Produkte verwenden… in Südafrika sollen es 35% sein… im Senegal 52%… | Les chercheurs estiment que 25 % des femmes à Bamako au Mali utilisent des produits éclaircissants … en Afrique du Sud 35 % … au Sénégal 52 % … |
11 | Sie fährt fort: | Et poursuit : |
12 | Die Frauen im Senegal assoziieren helle Haut [en] mit Schönheit, Eleganz und einem höheren sozialen Status. | Les femmes au Sénégal associent la peau claire avec la beauté, l'élégance et un statut social élevé. |
13 | Eine in Tansania durchgeführte Studie [en] hat ergeben, dass sehr viele Einwohner des Landes eurozentrische Schönheitsideale verinnerlicht haben. | Une étude menée en Tanzanie a révélé que nombre de Tanzaniens ont embrassé les idéaux de beautés eurocentriques. |
14 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
15 | v=ADrWc2I0xzA Ein Video von myskreen über die Risiken der Hautaufhellung und den Handel mit diesen Produkten. | v=ADrWc2I0xzA Une vidéo qui retrace les risques liés à l'éclaircissement de la peau et le traffic de ces produits par myskreen. |
16 | Die Bloggerin “Une toubab [So bezeichnet man in Westafrika die Abendländer] [fr] à Dakar” versucht in ihrem Artikel Xessalisierung oder das unsinnige Streben nach weißer Haut [fr] die Frage zu beantworten, warum man sich die Haut bleicht: | La bloggeuse Une toubab [mot qui désigne les occidentaux en Afrique de l'Ouest] à Dakar dans un billet La Xessalisation ou la stupide quête de la blancheur essaye de répondre à la question Pourquoi vouloir se blanchir la peau ? : |
17 | Manche Frauen glauben, dass die Männer im Senegal weißes Fleisch mögen, also machen sie sich heller, um ihnen zu gefallen… Andere sprechen von “Komplexen” | Certaines pensent que les Sénégalais aiment la chair claire, elles se dépigmentent alors pour leur plaire … D'autres parlent de « complexes » … |
18 | Die Bloggerin Fatou geht auf Blackbeautybag in ihrem Artikel BLEICHEN DER HAUT: METHODEN, PROBLEME, VERANTWORTUNG [fr] noch weiter: | La bloggeuse Fatou sur Blackbeautybag dans son billet LE BLANCHIMENT DE LA PEAU : LES PRATIQUES, ENJEUX & RESPONSABILITE va plus loin: |
19 | Sklaverei und Kolonialzeit haben Spuren hinterlassen. | Il y a les séquelles de l'esclavage et la colonisation. |
20 | In psychologischer Hinsicht ist diese Vergangenheit in vielen Menschen noch lebendig. | D'un point de vue psychologique, ce passé a laissé des séquelles chez beaucoup de personnes. |
21 | Das Gefühl, minderwertig zu sein ist leider noch nicht vollständig verschwunden… Es gibt Mädchen, die von sich aus gar keine Komplexe haben, sich dann aber doch durch Sticheleien des Umfelds hinreißen lassen. | Ce sentiment d'infériorité n'a pas totalement été éradiqué malheureusement. … Il y'a des filles qui ne sont pas complexées à la base, mais à force de railleries venant de leurs proches, elles sautent le pas. |
22 | Es kommen Bemerkungen wie: DU BIST JA SCHWARZ WIE DIE NACHT, KEIN MANN WIRD DICH WOLLEN, WENN DU ZU DUNKEL BIST und das sind noch nicht einmal die schlimmsten… | Les remarques comme: TU ES NOIRE COMME LA NUIT, SI TU ES TROP NOIRE AUCUN HOMME NE VOUDRA DE TOI, et j'en passe des meilleures … |
23 | Über das Gefühl der Minderwertigkeit hat die Bloggerin Mama Sarate ihrerseits einen Artikel verfasst, um zu kontroversen Diskussionen anzuregen: Von Schwarz zu Weiß - der rassische Aufstieg [fr]. | Sur le sentiment d'infériorité, la bloggueuse Mama Sarate fait quant à elle un billet pour susciter la polémique : Du Noir aux Blanches ↗ L'ASCENSION RACIALE. |
24 | Welche Lösungen schlagen die Internetnutzer für dieses Problem vor, wenn doch z.B. im Senegal das Bleichen der Haut seit 1979 für Schülerinnen der Grund- und weiterführenden Schulen per Dekret verboten ist [fr] und die Frage in Jamaika ebenfalls als Problem der öffentlichen Gesundheit betrachtet wird [en]? | Que propose les internautes pour contrer ce problème alors que, par exemple, au Sénégal depuis 1979 un décret interdit de, la dépigmentation chez les élèves des cours élémentaire, primaire et secondaire et qu'en Jamaïque, la question est également abordée comme un problème de santé publique ? |
25 | In den USA erschien im vergangenen Jahr der Dokumentarfilm Dark Girls, der Vorurteile gegen dunkelhäutige Frauen aufzeigte und zur Diskussion stellte, und in Kenia hat das Topmodel Ajuma Nasenyana [en] eine Kampagne gegen Produkte zur Hautaufhellung gestartet. | Aux Etats-Unis, il y a eu l'an dernier le documentaire Dark Girls pour illustrer et débatrre des préjugés contre les femmes à peau sombre et au Kenya le top model Ajuma Nasenyana a lancé une campagne contre les produits qui blanchissent la peau. |
26 | Der Teaser zum Dokumentarfilm Dark Girls | Le teaser du documentaire Dark Girls |
27 | Eine erste Antwort [fr] von Kiné Fatim Diop : | Une première réponse avec Kiné Fatim Diop : |
28 | Sehr schnell ist in den sozialen Netzwerken eine Bürgerbewegung entstanden, die die Risiken dieser Lotion [Khess Petch] anprangert. | Très rapidement, une mobilisation citoyenne dénonçant les risques de cette lotion [Khess Petch] est née sur les réseaux sociaux. |
29 | Eine Online-Petition, die am 8. September im Internet gestartet wurde und das Gesundheitsministerium auffordert, diese Werbekampagne zu stoppen, konnte nach vier Tagen bereits 1.000 Unterschriften verzeichnen [fr]. | Lancée sur Internet le 8 septembre, une pétition en ligne appelant le ministère de la Santé à mettre fin à cette campagne publicitaire a recueilli plus de 1.000 signatures en quatre jours. |
30 | @K_Sociial scherzt auf Twitter: | Une boutade de @K_Sociial sur Twitter : |
31 | Ich werde bald “Nioul kouk” [Ganz schwarz] kreieren, ihr werdet schon sehen. | Je vais bientôt créer : “Nioul kouk” [toute noire] vous allez voir. |
32 | Davon werden die Mädchen dann blau! … | Les filles deviendront bleues ! … |
33 | Internetnutzer und Computergrafiker, die die gleiche Idee hatten, organisieren so eine Gegenkampagne: Khess Petch (Ganz weiß) bekommt ihr Gegenstück Nioul Kouk (ganz schwarz) [fr]. | Des internautes et infographistes ayant eu la même idée organisent ainsi une contre-campagne : à Khess Petch (toute blanche) s'oppose Nioul Kouk (toute noire). |