# | deu | fra |
---|
1 | SOS Internet Indonesien | Indonésie : SOS pour Internet |
2 | | Mise à jour: Après le tollé provoqué chez les Indonésiens par la nouvelle règlementation du Ministère des communications, le President Yudhoyono a fait une déclaration depuis le palais présidentiel jeudi destinée à tous les ministres, les obligeant à soumettre au secrétaire général du gouvernement tous les projets de règlementation. |
3 | Die indonesischen Internet-Benutzer sind dabei das Internet vor den vom Ministerium für Kommunikation und Information (Depkominfo) herausgegebenen “repressiven” Vorschriften zu retten. | TLe Président a aussi appelé de ses voeux un mécanisme plus démocratique et de traiter les citoyens avec plus de doigté avant d'annoncer de nouvelles règlementation,s pour éviter ce genre de tollé public par le futur. |
4 | | Après cette déclaration, le vendrei, le Ministre de la communication et des nouvelles technologies, Tifatul Sembiring, a nnoné à la presse qu'il avait l'intention de revoir les articles qui vont clairement à l'encontre des libertés civiques. |
5 | Das Ministerium veröffentlichte am 11. Februar eine Pressemitteilung, in der die Behörde ihre feste Haltung gegenüber den zunehmenden Fällen öffentlichen Fehlverhaltens im Internet darlegt. | Cependant, il n'accepte pas de renoncer au projet très critiqué de règlementation *** [Les liens sont en indonésien] Les internautes en Indonésie se mobilisent afin de “sauver Internet”, visé par un décret «répressif» du Ministère de la Communication et de l'Information (Depkominfo). |
6 | Weiterhin wurde erwähnt, dass der Minister für Kommunikation und Information (Menkominfo), Tifatul Sembiring, die Internet-Multimedia-Inhalte im Lande regulieren möchte. | Le 11 février dernier a été publié sur le site du Ministère un communiqué de presse exposant la position ferme de l'Agence au regard du nombre croissant de comportements «déviants» sur Internet. |
7 | Ein Entwurf [id] der Verordnung besagt, dass Mr. Sembiring eine Gruppe von 30 Leuten ernennen wird, die mit dem Multimedia-Content Screening Team vereint werden soll. | Il était également mentionné que le Ministre de la Communication et de l'Information (Menkominfo), Tifatul Sembiring, souhaite exercer un contrôle du contenu des sites Web dans le pays. |
8 | Das Team soll Folgendes veranlassen: Berichte schreiben über Webseiten, die verdächtigt werden, “schlechte” Inhalte zu verbreiten, die Überprüfung dieser Berichte, Verhängen von Geldbußen, Widerrufung von Genehmigungen, usw. | Le projet de règlementation mentionne la création d'un Conseil de contrôle du contenu multimédia, formé de 30 personnes, lesquelles seront chargées de recevoir les plaintes signalant des sites web au contenu «inapproprié», de vérifier ces informations, d'infliger des amendes, de révoquer des autorisations, etc.. |
9 | Der Verordnungsentwurf richtet sich angeblich gegen Pornographie und Glücksspiel, kann aber auch soziale Netzwerke und andere Online-Medien treffen, die heute als machtvolle Werkzeuge bei der Aufklärung der Öffentlichkeit über freie Meinungsäußerung und der Befürwortung guter Staatsführung und Demokratie angesehen werden. | Officiellement, ce projet est destiné à lutter contre la pornographie et les jeux d'argent en ligne, mais il pourrait également viser les réseaux sociaux et autres médias en ligne, aujourd'hui considérés comme de puissants vecteurs d'éducation à la libre expression, et comme des espaces de revendications pour une meilleure gouvernance et pour la démocratie. |
10 | Mahfud MD, der Vorsitzende des Verfassungsgerichts, lehnt diesen “drakonischen” Entwurf ab, weil diese Vorschriften die Pressefreiheit verletzen und deshalb als verfassungswidrig gelten würden. | Le président de la Cour Constitutionnelle, Mahfud MD, a exprimé son opposition à l'égard de ce projet « draconien », qui est selon lui inconstitutionnel car il enfreint la liberté de la presse. |
11 | Im Gespräch mit dem Global Voices Autor, Blogger und IT-Experte Enda Nasution wies dieser darauf hin, dass dieser Entwurf die Interessen der Menschen nicht reflektiert. | Interviewé par l'auteure de cet article, le blogueur et expert en technologies de l'information Enda Nasution est d'avis que le projet de réglementation va à l'encontre de l'intérêt des Indonésiens. |
12 | Indonesien ist gegenwärtig das freieste Land in dieser Region, und wenn es um die Freiheit der Meinungsäußerung geht, möchten wir, dass es auch so bleibt … | L'Indonésie est le pays le plus libre de la région lorsque l'on parle de liberté d'expression, et nous voulons que cela reste ainsi… |
13 | “Eine indonesische Firewall ist das Letzte was wir wollen und gerade jetzt brauchen. Wir werden für ein offenes und freies Internet kämpfen. | Un “pare-feu” [des contenus en ligne] en Indonésie, c'est la dernière chose dont nous avons besoin, et nous nous battrons pour la liberté sur Internet. |
14 | Dieser Entwurf ist eine halb-gebackene Verordnung der Verwaltung aus dem Jahre 2006. | Cette mouture inachevée de règlementation a été déterrée des tiroirs de l'administration en poste en 2006. |
15 | Ihn jetzt umzusetzen ist rückwirkend und sinnlos. | Vouloir la ressortir aujourd'hui est un retour en arrière et hors de propos. |
16 | Für das Internet braucht Indonesien ein umfassenderes und besser durchdachtes Gesetz”. | S'agissant d'Internet, l'Indonésie a besoin d'une loi plus large et mieux pensée. |
17 | Bild auf einer Facebook-Seite | Logo de la page Facebook |
18 | Facebookers, die gegen diesen Entwurf sind, sammeln ihre Meinungen bei der Facebook-Seite SOS Internet Indonesia. | Sur Facebook, les opposants à ce projet partagent leurs opinions sur la page SOS Internet Indonesia. |
19 | Die Seite hat jetzt mehr als 9.000 Mitglieder. | Le groupe compte désormais plus de 9000 membres. |
20 | Diese Verordnung wurde gemacht um Personen zu schützen, die sich vor der unverblümten und internet-erfahrenen Öffentlichkeit fürchtet. | |
21 | Warum reißen sie nicht gleich alle Leitungen für die Internet-Dienste aus und fangen wieder mit dem Telefon am Draht an und machen daraus ein großes Durcheinander. | Cette réglementation est destinée à protéger ceux qui ont peur des utilisateurs avertis d'Internet et de leur franc-parler. Pourquoi ne pas abandonner totalement Internet, revenir au téléphone filaire et tout gâcher ? |
22 | Alles ist verboten. | Tout est interdit. |
23 | Ehrlich gesagt .. ist das ein Land oder ein Gefängnis? | Franchement, ici, est-ce un pays ou une prison ? |
24 | Die Regierung will nicht gestört werden, diese Regulierung ist ein Beweis für die Trägheit unserer Regierung. | Le gouvernement veut simplement ne pas être dérangé, cette réglementation est la preuve de la paresse de nos dirigeants. |
25 | Sie interessieren sich nicht für die Menschen und konzentrieren sich lieber auf die Inhaltsanbieter. | Ils ne s'occupent pas du bien-être des gens, donc ils s'en prennent à ceux qui crèent des contenus. |
26 | Das Konzept der Internet Sehat (Anmerkung: bedeutet in Bahasa Indonesia wörtlich: gesundes Internet: Internet-Filterung durch die Regierung) ist ein großartiges Programm. | Dans son concept, Internet Sehat (NdT : littéralement “Santé de l'Internet” en indonésien, nom du programme de contrôle d'Internet lancé par le gouvernement) est un vaste programme. |
27 | Aber um ehrlich zu sein, eine präzisere Beschreibung über den Inhalt der Vorschriften ist erforderlich, sodass diese Verordnung nicht als ein “Dirigent” gesehen wird, der die “Meinungen anpasst”… | Mais honnêtement, une description plus claire du contenu de ces réglementations est nécessaire, afin que ce décret ne soit pas perçu comme un «chef d'orchestre» dont le rôle serait de «brider les opinions» |
28 | Die ministerielle Verordnung über das Filtern von Multimedia-Inhalten widerspricht der großartigen Idee, eine Wissensgesellschaft zu schaffen. | Ce projet de réglementation du Ministère visant à filtrer le contenu d'Internet entre en contradiction avec la belle idée de société du savoir. |
29 | Twitterer sammeln ihre Meinungen bei #tolakrpmkonten (lehnt ministeriellen Verordnungs-Entwurf über Internet-Inhalt ab). | Les utilisateurs de Twitter échangent quant à eux leurs avis dans des messages contenant le mot clé #tolakrpmkonten (opposition au projet ministériel de réglementation du contenu d'Internet). |
30 | Die ganze Zeit tut Tiffie (Anmerkung: der neue von einigen Netizen erdachte Spitzname für Minister Tifatul Sembiring) so als ob er angesichts der Twitter-Kritik aufrichtig sei, aber ganz heimlich entwirft er eine Verordnung um die Menschen anzuschwärzen, die ihn kritisieren. | Alors que Tiffie (NdT : nouveau surnom donné au Ministre Tifatul Sembiring par quelques «citoyens du Net») protestait de sa sincérité, en dépit des critiques contre lui sur Twitter, il rédigeait en cachette cette loi visant à incriminer ceux qui le critiquent. C'est un coup de poignard dans le dos. |
31 | Verräter @ tifsembiring, Machen Sie aus Indonesien kein Iran oder China | Mr. @tifsembiring, Ne transformez pas l'Indonésie en Iran ou en Chine. |
32 | Dein Gehalt kommt aus den Steuern, doch du stellst es auf den Kopf! | Votre salaire vient de nos impôts, or, vous avez pris la grosse tête ! |
33 | Statt eine Verordnung zu schaffen, welche die Freiheit bewahrt, kastrierst du sie! | Au lieu de rédiger une réglementation qui respecte la liberté, vous la castrez ! |
34 | Beunruhigte indonesische Netizen werden aufgefordert eine E-Mail an die Beamten des Ministeriums für Kommunikation und IT zu senden, bevor die Verordnung am 19. Februar in Kraft tritt. | Les internautes indonésiens se sentant concernés étaient invités à envoyer un e-mail au Ministère de la Communication et des Technologies de l'Information avant la publication du décret, le 19 février. |