Sentence alignment for gv-deu-20121123-13073.xml (html) - gv-fra-20121118-130238.xml (html)

#deufra
1In Mumbai kommt das öffentliche Leben nach dem Tod von Bal Thackeray zum StillstandA Bombay, la vie publique paralysée par la mort du leader hindouiste Bal Thackeray
2Balasaheb Keshav Thackeray, Gründer der rechten, hinduistischen Partei Shiv Sena, ist am 17. November 2012 im Alter von 86 Jahren auf seinem Anwesen in Mumbai verstorben [en].Balasaheb Keshav Thackeray, le fondateur du parti hindouiste de droite Shiv Sena, est décédé le 17 novembre 2012 à l'âge de 86 ans dans sa propriété à Bombay.
3Seine Anhänger nannten ihn Hindu Hriday Samraat (“Kaiser der Herzen der Hindus”).Ses partisans l'appelaient le Hindu Hriday Samraat (“Chef bien-aimé des Hindous”).
4Der Blogger und Kolumnist Dilip D'Souza [en] kritisiert Thackeray's politisches Leben:Le blogueur et journaliste Dilip D'Souza critique la vie politique de Thackeray :
5Thackeray gründete die Shiv Sena (“Armee des Shivaji”, des heldenhaften Königs von Maharashtra im Mittelalter) in den 1960ern mit Slogans wie “Maharashtra den Maharaschtren”.Thackeray a fondé le Shiv Sena (“Armée des Shivaji”, des rois héroïques de l'Etat de Maharashtra au Moyen-Age) dans les années 1960 avec pour slogan “le Maharashtra aux habitants du Maharaschtra”.
6Über die Jahre hielten sie an dieser Rhetorik fest und attackierten eine Vielzahl von Bevölkerungsgruppen: Inder aus dem Süden, Menschen aus dem Bundesstaat Gujarat, Muslime, Inder aus dem Norden.Pendant des années, ils se sont cramponnés à la même rhétorique et ont attaqué un grand nombre de catégories de population : Indiens du Sud, gens de l'Etat de Gujarat, musulmans, Indiens du Nord.
7Bal Thackeray.Bal Thackeray.
8Bild von BollywoodHungama.Photo de BollywoodHungama.
9CC BYCC BY
10Als ein paar Tage vor seinen Tod bekannt wurde, dass sich Bal Thackeray's Gesundheitszustand dramatisch verschlechtert hatte, gab es Meldungen [en], nach denen Journalisten und Fotografen, die zu seinem Anwesen kamen um darüber zu berichten, von Anhängern Thackeray's angriffen worden sein sollen.Il a été rapporté que, lorsque il a été su quelques jours avant sa mort que l'état de santé de Bal Thackeray s'était gravement détérioré, des partisans de Thackeray se seraient attaqués à des journalistes et à des photographes qui s'étaient rendus à sa propriété pour relater les faits.
11Dabei soll es sogar zu Handgreiflichkeiten gegenüber so bekannten Besuchern wie Amitabh Bachchan gekommen sein.Ils s'en seraient même pris à des visiteurs célèbres comme Amitabh Bachchan.
12Dilip D'Souza fragte:Dilip D'Souza a demandé :
13Nun, was wird der Tod dieses Altgenerals bei seinen loyalen Anhängern auslösen?Qu'est-ce que la mort du vieux général va maintenant déclencher chez ses loyaux partisans ?
14Nachdem er am Nachmittag gestorben war, breitete sich die Neuigkeit schnell aus und die Menschen eilten nach Hause und blieben drinnen.La nouvelle de son décès, dans l'après midi, s'est rapidement répandue et les gens se sont hâtés de rentrer chez eux et y sont restés.
15Geschäfte und Betriebe, Restaurants und sogar kleine Buden schlossen [en], große öffentliche und private Feierlichkeiten wurden abgesagt oder verschoben.Les magasins et les entreprises, les restaurants et même les petites boutiques ont fermé, les grandes fêtes publiques et privées ont été décommandées ou reportées.
16Bis zum Abend waren die Straßen leer, nachdem auch die öffentlichen Verkehrsmittel schnell verschwanden.Jusqu'au soir, les rues sont demeurées vides après que les transports en commun aient aussi rapidement disparus.
17Es gab Berichte [en], nach denen Shiv Sena-Anhänger Geschäfte dazu genötigt hätten zu schließen, andere hätten aus Angst selbst zugemacht.Il a été rapporté que des militants de Shiv Sena ont obligés aussi des magasins à fermer et que d'autres ont, de peur, fermé spontanément.
18Über Lautsprecher wurden Shiv Sena-Mitglieder aufgefordert ruhig zu bleiben.Via un haut-parleur, les militants de Shiv Sena ont été invités à rester calmes.
19Verstärkt wurde die angespannte Situation durch die Polizei von Mumbai, die nach Bal Thackeray's Tod die Menschen aufforderte [en] zu Hause zu bleiben.La situation tendue a été amplifiée par la police de Bombay qui, après la mort de Bal Thackeray, a convié la population à demeurer chez elle.
20Es wird gemeldet [en], dass Wasser, Nahrungsmittel und andere Dinge des täglichen Bedarfs knapp werden, da Geschäfte ohne Vorwarnung geschlossen hatten.Il a été annoncé que l'eau, les denrées alimentaires et produits de première nécessité seraient rationnés puisque les commerces avaient fermé sans avertissement préalable.
21Aus Respekt für Thackeray wurden Taxi- und Autorikscha-Dienste zum Inlandsflughafen in Santacruz und zum internationalen Flughafen in Sahar in Andheri eingestellt.Par respect pour Thackeray, les taxis et les rickshaws de l'aéroport pour les vols intérieurs de Santacruz et de l'aéroport international Sahar, à Andheri, en banlieue de Bombay, ont cessé le travail.
22Die Kinos werden Samstag und Sonntag geschlossen bleiben [en].Les cinémas demeureront fermés samedi et dimanche.
23Reaktionen auf Twitter:Quelques réactions sur Twitter :
24@NishreenIce (Nishreen Icewala): Mumbai verriegelt - Angst oder Respekt?!@NishreenIce (Nishreen Icewala): Bombay verrouillée - Peur ou Respect ?!
25@SnaZiness: Es macht einen Unterschied, ob hier Respekt aus Angst oder Zuneigung erbracht wird.@SnaZiness: Que cela produise du respect par peur ou par sympathie, cela fait une différence.
26Wir alle kennen Thackeray's Herrschaft.Nous connaissons tous la férule totalitaire de Thackeray.
27Also hört auf, ihn zu glorifizieren.Alors, arrêtons de le glorifier.
28@vbubber (Varun Bubber): Ganz offensichtlich sind die freundlichen Herren von der #shivsena mit Stöcken und Steinen beim CCI [Cricket Club of India] aufgetaucht und haben den Club geschlossen.@vbubber (Varun Bubber): Selon toutes apparences ce sont les sympathisants de #shivsena qui ont surgi avec des bâtons et des pierres au CCI [Cricket Club of India] et ont fermé le club.
29#lookhowtheymourn [Schau, wie sie trauern]#lookhowtheymourn [Voyez comment vous portez le deuil]
30@ams_des (ams_desae): Eine unheimliche Erfahrung um Mitternacht nach dem Büro nach Hause zu gehen . .keine Autos, keine Taxis .@ams_des (ams_desae): Cela a été une expérience angoissante que de rentrer à la maison après le bureau à minuit… Pas de voitures, pas de taxi….
31.ich bin 3km alleine gelaufen .J'ai fait tout seul 3 km à pied… Angoissant!
32.unheimlich #Mumbai#Mumbai
33@Envyas: @nixxin: Mein Kabelnetzbetreiber hat wegen Bal Thackeray's Tod alle Spielfilm- und Ereigniskanäle gesperrt. Morgen nach der Beerdigung geht es weiter.@Envyas: @nixxin: Mon opérateur de réseau câblé a bloqué à cause de la mort de Bal Thackeray tous les long-métrages et les chaînes évènementielles Demain, après les funérailles tout reprendra son cours normal.
34Das ist kein Witz.Ce n'est pas une plaisanterie.
35@nickkstar10: Habe gerade die Meldung erhalten, dass Shiv Sena die Stadt für drei Tage schliessen will, bitte um Bestätigung, so dass ich raus kann und meinen Urlaub planen #ShivSena #RIP #BalThackrey@nickkstar10: Je viens juste d'apprendre que Shiv Sena veut boucler la ville pendant trois jours, pourrais-je en avoir confirmation de sorte que je puisse partir et prévoir mon congé #ShivSena #RIP #BalThackrey
36@winningalways (Jayapriya): Was man auch immer von Shiv Sena's Einfluss halten mag, aber Mumbai ist viel sicherer als Delhi, und dafür müssen wir ihnen danken.@winningalways (Jayapriya): Quoique l'on veuille retenir de l'influence de Shiv Sena, maintenant Bombay est beaucoup plus sûre que Delhi, c'est pourquoi nous devons le remercier.
37Ruhe in Frieden, Bal ThackerayRepose en paix, Bal Thackeray
38@iKabirBedi (KABIR BEDI): Man kann ihn lieben oder hassen, Balasaheb ‘s Beerding wird ein wirklich historischer Tag in Mumbai werden, der Stadt, die er umbenannte und einst regierte.@iKabirBedi (KABIR BEDI): Qu'on l'aime ou qu'on le haïsse, les funérailles de Balasaheb demeureront un jour vraiment historique à Bombay, la ville qu'il a rebaptisée et où il a jadis régné.
39Das Ende einer Ära.C'est la fin d'une époque.
40Amardeep Singh [en] schreibt in seinem Blog:Amardeep Singh a écrit dans son blog :
41Manche Inder werden sich an ihn nur als einen “großen Mann” erinnern, der eine regionale politische Partei gegründet und geführt hat. Das ist bedauerlich, denn er hatte das Blut von mehr als 1000 Seelen an seinen Händen - die meisten davon Muslime.Beaucoup d'Indiens se souviendront de lui seulement comme d'un “grand homme” qui a fondé et dirigé un parti politique régional alors qu'il avait sur les mains le sang de plus de 1000 personnes - pour la plupart des musulmans.
42Er sollte nicht betrauert, nicht gewürdigt werden.Il ne doit pas être regretté et nous ne devons pas lui rendre hommage.
43Die Menschen in Mumbai rätseln wer Thackeray's Vermächtnis nach seinem Tod antreten wird.La population de Bombay cherche à deviner qui sera l'héritier de Thackeray après sa mort.
44Seine Beerdingung wurde am Tag nach seinem Tod im Shivaji Park abgehalten [en].Ses funérailles auront lieu le 18 novembre au Parc Shivaji.