# | deu | fra |
---|
1 | Spanien: “Yes We Camp”, Bewegung auf den Straßen und im Internet | Espagne : “Yes We Camp”, la mobilisation dans les rues et sur le Net |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | |
3 | Seit dem 15. Mai, kurz vor den Wahlen, gehen die Leute in Spanien auf die Straße, um Demokratie zu fordern. Tausende haben in verschiedenen Städten ihre Zeltlager auf den Straßen erstellt. | Depuis le 15 mai, les Espagnols manifestent pour demander plus de démocratie, avant les élections proches, et des milliers de manifestants campent dans les lieux publics, dans différentes villes. |
4 | Da die Proteste in den Schlagzeilen der internationalen Presse standen, verbannten die Wahlbehörden in Madrid am 18. Mai die Bewegung 15-M, aber die Veranstalter forderten sie heraus indem sie sich, trotz des Regens, am dritten Tag der Aktionen auf dem Platz Puerta del Sol erneut versammelten. | Le 18 mai, quand ces manifestations ont fait les premières pages de la presse internationale, le Bureau des élections de Madrid a interdit la manifestation, mais les organisateurs l' ont défié en convergeant vers la place Puerta del Sol pour le troisième jour consécutif, malgré la pluie. |
5 | Um Mitternacht auf Puerta del Sol. | Minuit sur la place Puerta del Sol. |
6 | Madrid, 19 Mai. | Madrid, 19 mai. |
7 | Image source: Mikel el Prádanos | Photo : Mikel el Prádanos |
8 | Laut der Wahlbehörden in Madrid gibt es keinen „speziellen oder ernsten Grund”[es] für einen dringenden Aufruf zu Massendemonstrationen. | Selon le Bureau des élections de Madrid, il n'y a pas “de raison particulière ou sérieuse “ [espagnol] à cet appel urgent à des manifestations de masse. |
9 | Diese Geständnisse zeigen die Kluft zwischen dem offiziellen Diskurs und den Forderungen der Bürger und hat dafür gesorgt, dass der Widerstand gegen die zwei größten Parteien zunimmt. | |
10 | Die Proteste haben sich im ganzen Land und im Internet ausgebreitet, mit hunderten von tausenden Demonstranten in verschiedenen Städten wie Málaga, Granada und Tenerife. | Ces déclarations illustrent le fossé entre les discours officiels et les demandes des citoyens, et a fouetté l'opposition contre les deux principaux partis politiques. |
11 | User haben die Neuigkeiten mit anderen Usern geteilt und haben sich gegenseitig durch die sozialen Netze, vor allem Twitter, unterstützt: #acampadasol Mojándose por la democracia y por unos derechos y unos deberes más justos. | Les manifestations se sont propagées dans tout le pays et sur Internet, avec des centaines de milliers de personnes dans les rues de Málaga, Grenade et Tenerife, et une mobilisation en leur soutien sur les réseaux sociaux, et tout particulièrement sur Twitter: |
12 | Mucho Ánimo desde #acampadasegovia #nonosvamos #acampadasol Für Demokratie und für gerechtere Rechte und Pflichten Farbe bekennen. | #acampadasol Se faire tremper sous la pluie pour la démocratie et des droits et devoirs plus équitables. |
13 | Sehr viel Mut aus #acampadasegovia #nonosvamos | Beaucoup d'encouragements de #acampadasegovia #nonosvamos |
14 | Es wurden auch Aktionen aus Solidarität mit Spanien vor der spanischen Botschaft in verschiedenen Städten wie London oder Jerusalem organisiert, vor allem über Facebook und Twitter. | Des rassemblements en soutien à l'Espagne ont aussi été organisés, principalement à travers Facebook et Twitter, devant les ambassades d'Espagne de différentes villes, dont Londres et Jérusalem. |
15 | @Anon_Leakspin: Um 19:00 wird ein Zeltlager bei der spanischen Botschaft in London (UK) beginnen. #spanishrevolution #europeanrevolution #yeswecamp #acampadasol” | @Anon_Leakspin: At 19:00 un camp à l'ambassade d'Espagne de Londres va commencer #spanishrevolution #europeanrevolution #yeswecamp #acampadasol” |
16 | Bürger haben sich effizient in Komitees organisiert: es gibt eins für Recht, eins für Kommunikation, ein Putzkomitee, eins für Lebensmittel, ein Gesundheitskomitee und sogar ein Musikkomitee. | Les citoyens se sont organisés de façon efficace en comités juridiques, pour la communication, le nettoyage, le ravitaillement, la santé, et même en comités de musique. |
17 | Es wurden so viele Lebensmittel in die Camps gebracht, dass die Veranstalter einen Platz, um sie zu lagern suchen mussten. | Les provisions apportées sont si abondantes que les organisateurs ont du trouver des espaces de stockage. |
18 | Es gibt auch Dutzende, die weiter freiwillige Übersetzungen der Dokumente und der Entscheidungen der Komitees ins Englische, Französische, Arabische und Gebärdensprache machen. | Des dizaines de bénévoles se proposent pour traduire les documents et les décisions du comité en anglais, français, arabe et en langue des signes. |
19 | Demonstranten in Madrid, Spanien. | Manifestants à Madrid, Espagne. |
20 | Photo von Julio Albarrán, erneut veröffentlicht unter einer CC Lizenz* | Photo Julio Albarrán, publiée sous licence CC. * |
21 | Da Hashtags auf Twitter schnell veröffentlicht, geändert und ersetzt werden, ist es schwer sowohl für die Medien wie auch für die politischen Parteien sich aud dem Stand zu halten: #democraciarealya, #spanishrevolution, #acampadasol, #nonosvamos, #yeswecamp, #notenemosmiedo, #juntaelectoralfacts, #esunaopcion, #tomalaplaza, #pijamabloc, koexistieren mit den Tags für lokale Zeltlager, eins für jede Stadt: #acampadavalencia, #acampadalgño, #acampadabcn… | Il est difficile de donner un ou des hashtags (mots clés) sur Twitter, tant ils changent rapidement, apparaissent et disparaissent, se chevauchent. En conséquence, il est difficile pour les médias et les partis politiques de se tenir au courant : #democraciarealya, #spanishrevolution, #acampadasol, #nonosvamos, #yeswecamp, #notenemosmiedo, #juntaelectoralfacts, #esunaopcion, #tomalaplaza, #pijamabloc. |
22 | @LaKylaB: Cuántos decían que no era posible un cambio? Cuántos creían que siempre viviríamos así? | Ces mots clés sont aussi juxtaposés avec les tags des camps locaux, un par ville, comme par exemple : #acampadavalencia, #acampadalgño, #acampadabcn… |
23 | Cuántos? . Esto es solo el comienzo. | @LaKylaB: Combien ont dit que le changement était impossible ? |
24 | #acampadabcn @LaKylaB: Wieviele haben gesagt, dass eine Änderung unmöglich wäre? | Combien ont cru que nous vivrions toujours comme ça ? |
25 | Wieviele haben gedacht, dass wir immer so leben würden? | |
26 | Wieviele? | Combien ? |
27 | Dies ist nur der Anfang. | C'est juste le début. |
28 | #acampadabcn | #acampadabcn |
29 | Dutzende von Tags haben diese Proteste, ironisch gesehen, in eine Bewegung verändert, die schwierig ist, genau zu definieren. | Ces dizaines de tags, ironiquement, rendent difficile le suivi sur Twitter du mouvement qui n'a par ailleurs pas de leader identifiable et a établi un mode de communication décentralisé. |
30 | Ohne konkrete Anführer und mit einem dezentralisierten Kommunikationssystem, werden die Mobilisierungen in Spanien zu einem weiteren Zeichen einer globalen Bewegung, die für die traditionellen Strukturen schwer zu interpretieren sind. | Les manifestations en Espagne sont en train de devenir une nouvelle manifestation d'un mouvement mondial que les structures traditionnelles ont du mal à interpréter. |
31 | Demonstranten in Madrid, Spanien. | Manifestants à Madrid, Espagne. |
32 | Photo von Julio Albarrán, erneut veröffentlicht unter einer CC Lizenz. * | Photo de Julio Albarrán, sous licence CC. * |
33 | Die Leute nutzen nicht nur soziale Medien, um sich zu organisieren und sich auf dem Laufenden zu halten, sondern Sie nutzen auch auf eine sehr effektive Art und weise digitale Werkzeuge für die Zusammenarbeit. | Les Espagnols n'utilisent pas seulement les médias sociaux pour s'organiser et partager des informations, ils font un usage très efficace des outils collaboratifs en ligne. |
34 | Ihre Ziele und Forderungen können auf der Internetseite democracia Real Ya gelesen werden. | Leurs buts et revendications peuvent être lus sur le site Real Democracy Now. |
35 | Es gibt auch eine Wiki, wo User Informationen und Materialien, online Dokummente mit Rechtsberatung über das Assoziations- und Versammlungsrecht , ein deutlicher Apell, um das Ende des Verbotes des Camps zu fordern, und ein Blog Post, der am gleichen Tag von verschiedenen Aktivisten von der Bewegung #nolesvotes (wähl sie nicht mehr) veröffentlicht wurde, zwischen vielen anderen Initiativen, die aus der Zusammenarbeit im Netz entstanden sind: “#nolesvotes: für eine verantwortliche Stimme” | Un wiki a aussi été ouvert, où les participants peuvent publier des informations, des documents en ligne comme des conseils juridiques sur le droit d'association et de réunion, une pétition urgente pour demander la levée de l'interdiction des camps, et un billet de blog publié le même jour par plusieurs activistes du mouvement #nolesvotes (ne votez pas pour eux), parmi beaucoup d'autres initiatives lancées de façon collaborative : work: “#nolesvotes: for a responsible vote” |
36 | Colaboración distribuida: Te invitamos a copiar este texto y construir páginas de enlaces que referencien todos los sitios que dan apoyo a la iniciativa. | Collaboration distribuée : nous vous invitons à copier ce texte et à ouvrir des pages web qui donne les liens vers tous les sites qui soutiennent l'initiative. |
37 | De igual modo, invitamos a los demás colectivos que comparten nuestra propuesta a que lleven a cabo acciones similares. | |
38 | La fuerza de la red reside en la distribución y colaboración entre sus nodos. | Parallèlement, nous invitons d'autres groupes qui partagent en ligne nos propositions à organiser des actions similaires. |
39 | Aufgeteilte Zusammenarbeit: Wir forden dich dazu auf, diesen Text zu kopieren und Internetseiten zu erstellen, die Links zu allen Seiten, die die Initiative unterstützen, referenzieren. | |
40 | Wir fordern auch andere Gruppen, die unsere Vorschlage teilen, dazu auf, ähnliche Aktionen zu organisieren. | |
41 | Die Stärke des Netzes liegt in der Aufteilung und Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Knoten. | La force du réseau est dans la distribution entre ses différents nœuds. |
42 | Lager auf Puerta del Sol, Madrid, Spanien. | Camp sur la place de Puerta del Sol, Madrid. |
43 | Photo von Julio Albarrán, erneut veröffentlicht unter einer CC Lizenz. * | Photo de Julio Albarrán, sous licence CC. * |
44 | Einige Medien und politische Persönlichkeiten haben die Bewegung als unstrukturiert definiert. Aber die Bürger, jung und nicht so jung, organisieren sich in verschiedenen und innovativen Wegen. | Certains médias et dirigeants politiques ont reproché au mouvement de ne pas avoir de structure définie mais les citoyens, jeunes ou pas si jeunes, s'organisent de façon différente et innovante. |
45 | Sie besetzen öffentliche Plätze, sowohl auf den Straßen als auch im Internet und machen Gebrauch von digitalen Werkzeugen, um Ihre eigenen Geschichten zu organisieren, zu teilen und zu erstellen. | |
46 | Für heute, den 20. Mai um Mitternacht ist ein “stiller Schrei” geplant, und es scheint eine ziemlich mächtige Metaphore für diese Kummunikationslücke zu sein. | Ils occupent les lieux publics, que ce soit les rues ou Internet, et utilisent des outils numériques pour s'organiser, partager et construire leur propre narration des événements. |
47 | *Photos von Julio Albarrán, aus seinem Flickr stream, erneut veröffentlicht unetr der CC Lizenz BY-NC-SA 2.0. Mitternacht auf Puerta del Sol. | Un “Cri silencieux” est prévu aujourd'hui 20 mai à minuit, parfaite métaphore de cette rupture de communication. |
48 | Madrid, 19 Mai. Image source: Mikel el Prádanos | *Photos de Julio Albarrán, publiée sur son compte Flickr, et republiée sous licence CC BY-NC-SA 2.0. |