# | deu | fra |
---|
1 | Kenya: Fluss Ewaso Nyrio tritt über die Ufer und verursacht starke Überschwemmungen in Samburu | Kenya : Gigantesque crue de la rivière Ewaso Nyirode et inondation à Samburu |
2 | STE-Forschungslager unter Wasser Am Donnerstag, 4. März 2010, wurde das im nördlichen Kenia gelegene Samburu bei Tagesanbruch von einer Sturzflut überrascht, die sechs Touristen-Lodges und einige Artenforschungslager mit sich riss und tausende Menschen auf Dächer und Bäume trieb. | Le jeudi 4 mars 2010 à l'aube, une soudaine inondation de grande ampleur a frappé Samburu [en français] au nord du Kenya, détruisant sur son passage six bungalows pour touristes, des camps de recherche sur la faune sauvage et obligeant des milliers de personnes à se réfugier sur les toits des maisons ou dans les arbres. |
3 | Diese Welle heranstürzenden Wassers kam vom Fluss Ewaso Nyiro, der aufgrund starker Regenfälle um den Mount Kenya über die Ufer getreten war. | Cette vague déferlante, venant de la rivière Ewaso Nyiro sortie de son lit, a résulté des pluies torrentielles qui se sont abattues sur le Mont Kenya. |
4 | Das Ewaso-Lions-Blog schreibt: | Sur le blog Ewaso Lions, on peut lire [les liens sont en anglais] : |
5 | Um ca. 5 Uhr heute Morgen [4. März] kam eine riesige Sturzflut vom Ewaso Nyiro herunter, die Logdges und Lager mit sich riss. | Vers 5 heures ce matin [4 mars], une crue gigantesque et subite de la rivière Ewaso Nyiro a emporté habitations et campements sur son passage. |
6 | Unsere Freunde bei Elephant Watch und Save The Elephants [STE] schafften es, höherlagige Gebiete zu erreichen, aber die Lager wurden dem Erdboden gleich gemacht. | Nos amis de l'association Elephant Watch et de Save the Elephants [STE] sont parvenus à atteindre des hauteurs, mais leurs camps ont été détruits. |
7 | Anderswo saßen Menschen auf Bäumen und warteten auf Hilfe. | Partout ailleurs, des gens attendaient sur les toits ou dans les arbres qu'on leur vienne en aide. |
8 | Die britische Armee, Tropic Air und andere verbrachen den Tag damit, Menschen aus dem Gebiet zu evakuieren. | L'armée britannique et Tropic Air entre autres, ont passé la journée à les évacuer. |
9 | Paula Kahumbu veröffentlicht auf dem Baraza-Blog eine Mitteilung von Save the Elephants, deren Forschungslager zerstört wurde: | Paula Kahumbu fait part sur son blog, Baraza, d'un communiqué de l'association Save the Elephants, dont la base de recherche a été détruite : |
10 | Heute wachten wir zu Berichten von unseren Leuten im Forschungszentrum auf, Samburu stehe unter Wasser! | Aujourd'hui, nous avons été réveillés par quelqu'un du centre de recherche qui nous a annoncé que Samburu était inondé ! |
11 | Ganz Samburu ist überflutet! | Tout Samburu était inondé ! |
12 | Alle unsere Zelte wurden weggespült! | Toutes nos tentes ont été emportées ! |
13 | Unser Forschungslager wie wir es kennen, gibt es nicht mehr! | Notre camp de recherche tel que nous le connaissions n'existe plus ! |
14 | Glücklicherweise sind alle unsere Leute in Sicherheit, stecken jedoch auf Bäumen und Hügeln fest und warten darauf per Hubschrauber gerettet zu werden! | Heureusement tous sont sains et saufs, mais ils attendent dans des arbres et sur des collines d'être secourus par un hélicoptère ! |
15 | In Paulas Blogartikel heißt es: „Zum jetztigen Zeitpunkt ziehen sich die Wassermassen anscheinend zurück, aber alle Lager in Samburu und Shaba wurden evakuiert. “ Dies geschieht, da weitere Regenfälle wahrscheinlich sind. | Une mise à jour sur le blog de Paula indique que « La décrue a apparemment commencé, mais tous les camps de Samburu et de Shaba ont été évacués » Ceci en prévision de nouvelles pluies à venir. |
16 | Die Blogger von Ewaso Lions sagen: „Was besonders angsteinflösend ist, ist die Tatsache, dass noch sehr viel mehr Regen erwartet wird. “ | Les blogueurs d'Ewaso Lions écrivent : « Le plus effrayant, c'est qu'on s'attend à encore plus de pluie » |
17 | Die Ewaso Lions veröffentlichten einige Fotos - sowie einen Aufruf -, die von ihrem Blogger Shivani, der sich zurzeit in Samburu befindet, gesendet wurden. | Ewaso Lions a publié des photos envoyées par le blogueur Shivani qui se trouve en ce moment à Samburu, ainsi qu'un appel au don. |
18 | Der Aufruf fordert Menschen zu Spenden über das Blog oder zur Kontaktaufnahme mit dem Büro in Nairobi auf (für diejenigen in Nairobi, die Nahrungsmittel und Kleidung spenden möchten). | Cet appel incite vivement les internautes à faire un don par l'intermédiaire du blog ou en contactant leur bureau de Nairobi (pour les personnes s'y trouvant qui souhaiteraient donner de la nourriture et des vêtements). |
19 | WildlifeDirect hat auch einen Aufruf veröffentlicht, in dem dieselben Fotos zu sehen sind. | Cet appel, ainsi que les photos, apparaissent également sur le site de Wildlife Direct. |
20 | Der unabhängige kenianische Fernsehsender NTV hat ein Video auf YouTube über die Zerstörung hochgeladen. | NTV, une des chaînes de télévision indépendantes au Kenya a téléchargé une vidéo de la crue dévastatrice sur Youtube. |