# | deu | fra |
---|
1 | Welttag des Händewaschens: Durch Musik und Tanz das Verhalten verändern | Journée mondiale du lavage de mains : une campagne chantée et dansée |
2 | Logo des weltweiten Tag des Händewaschens | Logo de la Journée mondiale du lavage de mains |
3 | Weißt du, wie du dir richtig die Hände wäschst? | Vous lavez-vous correctement les mains ? |
4 | Durch Lieder und Tänze bringen Menschen aus verschiedenen Teilen der Welt anderen die richtige Technik des Händewaschens bei, um Gesundheit zu fördern. | Des personnes originaires de différentes parties du monde expliquent, en chantant et en dansant, comment bien se laver les mains dans un souci sanitaire et de promotion de la santé. |
5 | Der 15. Oktober ist der weltweite Tag des Händewaschens. | Aujourd'hui, 15 octobre, se célèbre la Journée mondiale du lavage de mains. |
6 | Mit dem Slogan “Saubere Hände retten Leben” rückt er eine einfache Handlung in den Mittelpunkt, die dabei hilft, Kindersterblichkeit durch vermeidbare Krankheiten zu verringern. | Sous le slogan « Des mains propres sauvent des vies », cette manifestation cherche à souligner que cette simple action aide à réduire la mortalité infantile causée par des maladies évitables. |
7 | Mithilfe von Hip-Hop erzählen die Grammy-Gewinner Chocquibtown aus Kolumbien Kindern, wann und wie sie ihre Hände waschen sollen. | En transmettant son message grâce au hip hop, le groupe colombien Chocquibtown, lauréat d'un prix Grammy, explique aux enfants quand et comment se laver les mains. |
8 | Diese Gruppe junger Leute aus einer ländlichen Gemeinde in Honduras nutzen ebenfalls Hip-Hop um über die Bedeutung des Händewaschens zu singen. Zu sehen ist das in diesem Video, welches im lokalen Fernsehen ausgestrahlt wurde. | C'est également le hip hop qu'utilise ce groupe de jeunes d'une communauté rurale du Honduras pour souligner qu'il est essentiel de se laver les mains, dans une vidéo diffusée à la télévision locale. |
9 | In diesem BBC-World-Trust-Spot zum Thema Händewaschen in Kambodscha, stellt ein kleiner Junge, der von einem Spiel ausgeschlossen wird, solange er sich nicht die Hände wäscht, eine sehr wichtige Frage: Was, wenn ich keine Seife habe? | Dans ce clip de promotion du lavage de mains émis par le BBC World Service Trust au Cambodge, un enfant qui a l'interdiction de jouer avec les autres avant de s'être lavé les mains pose une question très importante : Que faire sans savon à disposition ? |
10 | Die Antwort? Nimm einfach Asche. | Il suffit d'utiliser des cendres. |
11 | Viele verschiedene Organisationen fördern das Händewaschen in verschiedenen Teilen der Welt. | Différentes organisations s'attellent à promouvoir le lavage de mains à travers le monde. |
12 | Im nächsten Video sehen wir die Bemühungen des Roten Kreuzes in Haiti zur Förderung des Händewaschens durch Lieder in Kreolisch. “Food for the Hungry” in Mosambik zeigt eine Händewasch-Station, die einen Wasserkanister als Wasserquelle benutzt, und teilt das Lied “Mozi's Water”, welches so lang ist, wie Händewaschen dauern sollte. | Dans les vidéos suivantes, vous pouvez découvrir les efforts déployés en Haïti par la Croix-Rouge pour transmettre le message en créole, l'association Food for the Hungry au Mozambique qui présente un point de lavage de mains où un bidon contient l'eau nécessaire et partage la chanson Mozi's Water qui dure le temps conseillé pour le lavage. |
13 | Die Stiftungen Surtigas und Promigas in Kolumbien haben Kinder darin bestärkt, sich durch Schreiben, Malerei, Poesi und Singen auszudrücken. | Les fondations Surtigas et Promigas en Colombie offre la possibilité aux enfants de s'exprimer à travers l'écriture, la peinture, la poterie et le chant. |
14 | Einige der Kinder haben Stücke über das Händewaschen komponiert und singen sie im traditionellen regionalen Stil von Vallenato. | Certains enfants ont inventé des chansons au sujet du lavage de mains qu'ils interprètent dans le style propre à la région de Vallenato. |
15 | Dieses Video aus Mexiko, basiert auf UNICEFs japanischem Händewasch-Lied aus dem Jahr 2009 und benennt die Schritte mit Namen, die einfacher zu merken sind: der Berg, die Gitarre, das Motorrad, die Schlange, der Schmetterling und “kamehameha” [en]. | Au Mexique, cette vidéo s'inspirant d'une chanson sur le même thème lancée au Japon par l'UNICEF en 2009 explique les différentes étapes dont il faut se souvenir : la montagne, la guitare, la moto, le serpent, le papillon et « kamehameha ». |
16 | Es zeigt, dass Händewaschen natürlich viel mehr ist, als nur das Aneinanderreiben der Handflächen! | Une bonne façon de montrer qu'il ne suffit pas de se frotter les paumes pour avoir les mains bien propres. |
17 | Beyonces “Single Ladies” wird als Soundtrack für die fünf verschiedenen Schritte des Händewaschens für Mitarbeiter im Gesundheitswesen genutzt, wie in diesem Video gezeigt und von Studenten des Gesundheitswesens getanzt wird. | Dans le même pays, des étudiants en santé publique dansent sur la chanson Single Ladies de Beyoncé, en détaillant les 5 étapes que comprend le lavage de mains, dans une vidéo destinée aux professionnels du secteur médical. |
18 | Erst Ringe, Uhren, Armreifen entfernen, dann den Wasserstrahl einstellen, die Hände nass machen und genug Seife benutzen, Waschen der Handrücken, Handflächen, Seiten und Fingerspitzen und dann Trocknen der Hände mit Papiertüchern, welches danach auch benutzt wird, um den Wasserhahn zu schließen. | Il faut tout d'abord retirer bagues, montres et bracelets, puis ouvrir l'eau afin de se mouiller les mains, utiliser assez de savon et se laver les paumes, le dos des mains, les côtés et le bout des doigts. Pour terminer, se sécher les mains avec des serviettes en papier et les utiliser pour refermer le robinet. |
19 | Mitarbeiter des Gesundheitswesens in Iligan City, Philippinen, machten ihr selbst choreografiertes Händewasch-Video zu dem Beat von Jai Ho aus dem Soundtrack des Filmes “Slumdog Millionaire”. | Des employés du monde médical ont également créé leur propre vidéo et chorégraphie pour traiter du sujet, sur le rythme de la musique de Jai Ho, appartenant à la bande-son du film Slumdog Millionnaire. |
20 | Lasst uns unsere Hände waschen gehen! | Bon lavage de mains ! |