Sentence alignment for gv-deu-20151014-32769.xml (html) - gv-heb-20151007-352.xml (html)

#deuheb
1Warum die nordkoreanische Jugend so verrückt nach knallengen Jeans istלמה צעירות צפון קוריאניות מעיזות ללבוש ג'ינס סקיני
2Die 24-jährige Danbi, ein Flüchtling aus Nordkorea, arbeitete als Schmugglerin auf dem nordkoreanischen Schwarzmarkt.דנבי הפליטה הצפון קוריאנית בת ה-24 הייתה מבריחה בשווקים השחורים של צפון קוריאה.
3Hier begleitet sie uns auf einer Tour über einen Markt in Südkorea, der sie an die Märkte in Nordkorea erinnert.פה היא עורכת לנו סיור בשוק בדרום קוריאה,המזכיר לה את השווקים בצפון קוריאה.
4Quelle: Heidi Shin.קרדיט:היידי שין.
5Mit Nutzungserlaubnis von PRI.orgשומש באישורו של PRI
6Dieser Artikel und die Radioreportage, verfasst von Heidi Shin für The World, erschienen im Original am 29. September 2015 bei PRI.org.המאמר הזה ושידור הרדיו שהוגשו ע”י היידי שין בשביל The World הופיעו במקור באתר PRI.org בתאריך 29 בספטמבר שנת 2015,וכעת הוא מפורסם מחדש פה כחלק מהסכם שיתוף תכנים.
7Gemäß einer Vereinbarung zur gemeinsamen Nutzung von Inhalten wurde der Artikel hier veröffentlicht.האם את היית לובשת ג‘ינס סקיני אם הוא היה בלתי חוקי?
8Wer würde knallenge Jeans tragen, wenn sie verboten wären?מתברר שכן,זוהי לפחות תשובתן של הצעירות הדרום קוריאניות.
9So wie es aussieht, würde zumindest eine bestimmte Nordkoreanerin es trotzdem tun.האזינו לסיפור הזה באתר שכתובתו PRI.org
10Listen to this story on PRI.org » Danbi und ich schlendern über einen Markt in Südkorea, als sie stehen bleibt, um ein paar enganliegende Jeans zu bewundern.דנבי ואני משוטטים ברחבי השוק הדרום קוריאני ,כשלפתע היא עוצרת ובוהה במבט מעריץ על זוג מכנסי סלים פיט.”
11„Die Mädchen zu Hause stehen voll auf solche Hosen” verkündet sie.הבנות בבית מתות על כאלו!” היא מכריזה.
12Mit „zu Hause” meint sie eine Stadt im weit abgelegenen Nordkorea.במילה בית,היא מתכוונת לעיר רחוקה אי שם בצפון קוריאה.
13Als sie eine Haarspange ausprobiert wirft sie ihr Haar dramatisch zurück und lacht dabei aus vollem Herzen.היא מרימה את שערה בדרמטיות וצוחקת בלבביות ,כאילו מודדת סיכת ראש נוצצת. “
14Dabei erinnert sie sich: „Wir wollten alle unsere Finger durch die Haare gleiten lassen können, in etwa so.
15So wie wir es in den südkoreanischen TV Shows gesehen hatten.אנחנו כולנו היינו רוצות להיות מסוגלות להעביר את האצבעות בשיער בצורה כזאת.
16Aber das ging nicht, weil wir in Nordkorea nicht genügend Shampoo hatten.כמו שראינו בתוכניות טלויזיה של דרום קוריאה.
17Unsere Finger blieben einfach stecken!”אבל אנחנו לא יכולנו.
18Danbi ist eine 24-Jährige, die aus Nordkorea geflüchtet ist.בגלל שלא היה לנו מספיק שמפו בצפון קוריאה,והאצבעות היו פשוט נתקעות !”
19Sie schildert ein totalitäres Regime, das ziemlich anders ist als das was wir uns immer vorstellen. Aber andere Überläufer und Leute, die mit Nordkorea Geschäfte machen bestätigen es.דנבי בת ה-24 היא פליטה צפון קוריאנית, המראה את התמונה המציאותית של המשטר הטוטליטרי,תמונה ששונה במקצת מתמונה שכולנו התרגלנו לראות,אך היא דמות נעלה הנתמכת ע“י עריקים אחרים ואלו העובדים עם הצפון קוריאניים.
20Was stimmt ist, dass das Land voller Menschenrechtsverletzungen ist und die Menschen bettelarm sind.כן,המדינה משופעת בהפרת זכויות האדם ובעוני.
21Aber Danbi, die diesen Namen nach ihrer Flucht annahm, ist aus einer Stadt nahe der chinesischen Grenze. Diese Grenze wurde erstaunlicherweise durchlässig und so wuchs sie mit einem Fenster zur Außenwelt in einem mutmaßlich abgeriegelten Staat auf.כך דמבי-שזהו השמה החדש מאז הבריחה,מהעיר הסמוכה לגבול הסיני-שבמפתיע נהפך לאחד כזה שהיה ניתן להסתנן דרכו,גדלה באומה הכל הנראה סגורה עם חלון לעולם שבחוץ.
22Sie erzählt weiter, dass sie mit Schmuggelware auf den Schwarzmärkten Geschäfte machte. Schon als Kind sah sie, via eingeschmuggelter USB-Sticks amerikanische und südkoreanische TV-Shows.היא סיפרה שהיא הייתה עושה קניות בשווקים שחורים עם סחורות זרות מוברחות והייתה צופה בתוכניות טלויזיה אמריקאיות ודרום קוריאניות,דרך דיסק און קי מוברח,מאז שהייתה ילדה.
23Als sie in die Mittelstufe kam, wurde ihr in der Schule immer nur eingebläut, dass man Amerikanern nicht trauen kann und dass Südkoreaner arm sind. Sie fing an, daran zu zweifeln.לקראת הזמן בו היא התחילה ללמוד בחטיבת הביניים,מספרת דמבי מה היא למדה בבית ספר-שהאמריקאים לא יכולים להיות מהימנים ודרום קוריאנים הם עניים-היא הטילה ספק באמיתות הדברים.
24Ein Polizist sieht sich auf einem südkoreanischen Markt um.קצין משטרה משוטט בשוק הדרום קוריאני.
25Viele der hier verkauften Waren, meint Danbi, findet man auch auf nordkoreanischen Märkten.דמבי אומרת שהרבה מהטובין הנמכרים פה נמכרים גם בשווקים הצפון קוריאנים.
26Quelle: Heidi Shin.קרדיט:היידי שין.
27Mit Nutzungserlaubnis von PRI.שומש באישורו של PRI
28Also fing sie an, die Schule zu schwänzen und Waren über die nun durchlässige Grenze zu schmuggeln.מפה לשם היא התחילה להבריז משיעורים ולהבריח סחורות דרך הגבול.
29Sie verkaufte nordkoreanische Pilze an chinesische Händler und brachte kistenweise Reis, Mehl und andere Waren zurück.היא הייתה מוכרת פטריות צפון קוריאניות לסוחרים סיניים,והייתה חוזרת עם ארגזים של אורז,קמח וטובין אחרים.
30Gut, Danbi war vermutlich mutiger und geschäftstüchtiger als der durchschnittliche nordkoreanische Teenager.דמבי העכשווית הייתה יכולה להיות כנראה הרבה יותר נועזת ובעלת יוזמה מכל מתבגר צפון קוריאני.
31Aber sie kommt aus der Generation der Jahrtausendwende, die in den neunziger Jahren Kinder waren, als Nordkorea eine verheerende Hungersnot durchmachte.אבל היא חלק מבני דור המילניום של צפון קוריאה שהיו ילדים בזמן הרעב ההרסני של שנות ה-90.
32Daher verließen sich junge Leute wie Danbi nicht mehr auf die Diktatoren des Landes und standen ihnen nicht so uneingeschränkt zur Verfügung, wie es einst ihre Eltern taten.לכן אנשים צעירים כמו דנבי לא ציפו מהדיקטטורים לפרנס אותם בדרך בה הוריהם פרנסו,ולא כיבדו את כללי המדינה.
33Und sie unterliefen auch die Gesetze der Regierung. Einerseits ist sie selbstsicher und ausgewogen, ihre Stimme wird aber urplötzlich schrill wenn man ihr Fragen über die Landesführung stellt.בכל מצב אחר היא בטוחה בעצמה ומאוזנת, אבל היא מרימה את קולה בפתאומיות כאשר נשאלת על הנהגת המדינה.”
34„Wir sehen ihre riesigen Bäuche, während der Rest von uns hungert.אנחנו רואים את הכרסים שלהם,בזמן שכלנו רעבים.
35Wir wissen, dass das ungerecht ist”, antwortet sie gereizt, als ihr Tonfall in einen nordkoreanischen Akzent abgleitet.אנחנו יודעים שזה לא הוגן“,היא אומרת בחדות עם הטיה שגולשת למבטא הצפון קוריאני.
36Danbi, ein Flüchtling aus Nordkorea in ihrer südkoreanischen Wohnung, als sie sich gerade fürs Ausgehen stylt.הפליטה הצפון קוריאנית דמבי בדירתה בדרום קוריאה,מתכוננת ליציאה.
37In Nordkorea patrouillieren Spitzel, die junge Leute denunzieren, die die Kleiderordnung des Landes missachten.בצפון קוריאה,בני נוער מלשינים מפטרלים ברחובות העיר בשביל לדווח על אנשים צעירים המפרים את קוד הלבוש המדיני.
38Jeans, die in Südkorea gefragt sind, werden im Norden als ein Symbol des amerikanischen Imperialismus angesehen.ג'ינסים,שפופולריים בדרום קוריאה,נתפסו בצפון קוריאה כסמל האימפריאליזם האמריקאי.
39Quelle: Heidi Shin.קרדיט:היידי שין.
40Mit Nutzungserlaubnis von PRI.שומש באישורו של PRI
41Wie sehr sich Danbi, wie ein amerikanischer Teenager anhört, macht mich sprachlos.אני המום מכמה שדנבי נשמעת כמו מתבגרת אמריקאית.
42Sie hinterfragt die Obrigkeit und gibt damit an, wie sie als Teenager die Kleiderordnung Nordkoreas umging.היא מטילה ספק ברשות ומתרברבת בכך שהיא בתור מתבגרת צפון קוריאנית עקפה את קוד הלבוש של המדינה.
43Dann erzählt sie von damals, als sie von den Jugend-Spitzeln erwischt wurde, weil sie ein enganliegendes Outfit trug, das natürlich Schmuggelware aus dem Süden war.היא מספרת לי על הזמן בו היא נתפסה ע“י בני נוער מלשינים על לבישת תלבושת צמודה ,שהוברחה מדרום.
44„Sie bilden eine Linie auf der Straße, damit man nicht weiter gehen kann. Dann zupfen und reißen sie an deinen Kleidern, während Passanten an einem vorbeigehen.“הם משרטטים קו ברחוב,ומכריחים אותך לעמוד שם בזמן שהם קורעים ממך את הבגדים מול כל העוברים והשבים .
45Das machen sie, um dich als schlechtes Beispiel darzustellen.”כדי שתהווה דוגמא“,,היא מסבירה.
46Jeans wurden als Symbol des amerikanischen Imperialismus angesehen und Mädchen, die beim Jeanstragen erwischt wurden, denen wurden Löcher in die Hose gestanzt, so dass sie die Jeans nicht mehr anziehen konnten.ג‘ינס נתפס כסמל של האימפריאליזם האמריקאי-ואצל בנות שנתפסו לובשות אותו היו מנקבים בו חורים כדי למנוע מהן ללבוש אותו שוב.
47Wenn Haare zu lang waren, wurden sie einem mitten auf offener Straße abgeschnitten.שיער שהיה יותר מידי ארוך גם היה נגזר על המקום“,היא אומרת.
48Wenn man fünf oder sechs Mal aufgegriffen wurde, kam man ins Arbeitslager, außer man hatte Verbindungen und Mittel ein Schmiergeld zu bezahlen, fügt Danbi noch hinzu.דנבי מוסיפה שאם אתה נתפס 5 או 6 פעמים ,אתה נשלח לעבודות כפייה,אלא אם כן יש לך קשרים או משאבים בשביל לתת שוחד.
49„Heutzutage lassen sich in Nordkorea sehr viele Dinge regeln, wenn man nur genug Geld besitzt.“בקוריאה הצפונית כל כך הרבה בעיות יכולות להיפתר אם יש לך מספיק כסף“,היא מתעקשת. “
50Das Überleben der Bevölkerung hängt von den Schwarzmärkten ab. Alles, beim Schmuggeln angefangen, bis über den Verkauf der Schmuggelware und dann noch die Beamten dazu zu bringen das Ganze zu decken, das alles geht nur mit Geld”, das ist Danbis feste Überzeugung.אנחנו תלויים בשווקים השחורים על מנת לשרוד. כל העבודות,הברחת הסחורות,מכירת סחורות,שוחד עבור עובדי המדינה,כל זה נעשה בעזרת כסף“.
51Danbi, betrachtet Fotos auf ihrem Handy.דנבי,הפליטה הצפון קוריאנית בת ה-24,”מדפדפת”תמונות בנייד שלה.”
52Sie hat keinerlei Kontakt mit ihrer Familie, die immer noch in Nordkorea lebt.אין לי איך ליצור קשר עם משפחתי שנשארה בבית בצפון קוריאה”,היא אומרת.
53Aber so mancher nordkoreanische Flüchtling ist noch per Care-Paket oder mit aus China geschmuggelten Handys mit seiner Familie im Norden in Kontakt.אבל חלק מהפליטים הצפון קוריאנים ממשיכים לשמור קשר עם משפחותיהם בצפון,דרך חבילות סיוע וטלפונים סלולריים סיניים מוברחים.
54Quelle: Heidi Shin.קרדיט:היידי שין.
55Mit Nutzungserlaubnis von PRIשומש באישורו של PRI
56Dennoch, leben die meisten Nordkoreaner in schlimmster Armut.ועדיין רוב האנשים בצפון קוריאה חיים בעוני קיצוני.
57Die Stromversorgung ist auf ein paar Stunden täglich begrenzt, Essen und fließendes Wasser sind knapp und die Gefahr ins Arbeitslager zu müssen, oder noch härtere Strafen zu bekommen ist real.החשמל מוגבל לכמה שעות בכל יום,מחסור חמור במים ובמזון והאיום היומיומי של מחנות העבודה בכפייה-או אפילו עונשים חמורים יותר-זאת המציאות.
58Aber Danbi bemerkte was es für einen Unterschied macht, wenn man Zugang zu der Welt da draußen haben kann.אבל דנבי ראתה את השינוי שהתחולל בעקבות זה שלמדינה יש קשר עם העולם שבחוץ.
59Sie erinnert sich: „Wir hatten Nachbarn mit Verwandten in Südkorea. Urplötzlich ging es ihnen besser, denn ihre Familie fing an Geld nach Hause zu schicken.היא נזכרת,”היו לנו שכנים להם קרובים בדרום קוריאה,ופתאום רמת החיים שלהם השתפרה מאוד,בגלל שהקרובים שלהם התחילו לשלוח להם כסף.
60Einmal meinte meine Mutter sogar im Spaß: ‚Warum haust du nicht einfach ab und schickst uns auch ein bisschen Geld nach Hause?'”בשלב מסוים אמא שלי אפילו התבדחה ,למה שלא תיעלמי ותשלחי קצת כסף גם לנו “.
61Laut der regierungsunabhängigen Organisation „Liberty in North Korea”, schicken nordkoreanische Flüchtlinge jedes Jahr regelmäßig Geld zurück nach Nordkorea.לדברי עמותת החירות בצפון קוריאה ,פליטים צפון קוריאניים באופן שיגרתי מידי שנה שולחים כסף לצפון קוריאה .
62Es wird erzählt, dass diejenigen, die es sich leisten können regelmäßig mit ihren Familien, mittels Care-Paketen oder via geschmuggelter Handys aus China, in Verbindung sind.אלו שיכולים להרשות זאת לעצמם גם אמרו למשפחותיהם לתקשר עימם על בסיס קבוע דרך חבילות סיוע ומכשירים סלולריים מוברחים.
63Vor vier Jahren flüchtete Danbi nach Südkorea, nachdem sie erfahren musste, dass die nordkoreanische Regierung gegen sie ermittelt und sie nicht genug Schmiergeld hatte, um sich frei zu kaufen. Nun ist sie mit einem Südkoreaner verheiratet.דנבי נמלטה לדרום קוריאה לפני 5 שנים-אחרי שנודע לה שהיא נמצאת תחת חקירה של ממשלת צפון קוריאה והיא לא יכלה לשחד אף אחד כדי לסלול את דרכה החוצה מזה.
64Was sie am meisten vermisst, ist ihre Familie, die sie zurücklassen musste und das Arbeiten auf den nordkoreanischen Schwarzmärkten.עכשיו היא נשואה לגבר דרום קוריאני ומה שהיא אומרת לו היא הכי מתגעגעת בצפון קוריאה-זאת העבודה בשווקים השחורים,והמשפחה שהיא השאירה מאחורה. תורגם ע”י:סבינה בודובסקי