# | deu | hun |
---|
1 | China: Haben soziale Medien die Regierung in der Bo-Xilai-Saga herausgefordert? | Kína: A közösségi média próbára tette a kormányt? |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Internationale Beziehungen & Sicherheit. [Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Webseiten.] | Ez a bejegyzés a Nemzetközi kapcsolatok és biztonság [en] kiemelt tudósítás-sorozatunk része. |
3 | Bo Xilai wird dargestellt als Ikarus, dem Charakter aus der griechischen Mythologie, der sich mit selbstgemachten Wachsflügeln der Sonne gefährlich näherte. | Bo Xilai a görög mitológiai karakter, Ikarusz képében ábrázolva, aki túl közel repült a Naphoz viaszból készült szárnyaival. |
4 | Quelle: Beijing Cream. | Forrás: Beijing Cream |
5 | Politische Machtkämpfe, Mord, Korruption, sowie Spionage und diplomatische Konflikte - die Absetzung Bo Xilais aus der Führungsspitze der Kommunistischen Partei Chinas (KP) entfaltet sich als facettenreiches Ereignis. | Politikai küzdelem, gyilkosság, korrupció, kémkedés és diplomáciai konfliktus: Bo Xilai kibukása a Kínai Kommunista Párt (KKP) elitjéből egy eléggé összetett történetnek bizonyult. |
6 | Die Affäre um Bo Xilai ist zudem ein gutes Beispiel für die störende Rolle, die soziale Netzwerke in der heutigen chinesischen Gesellschaft spielen. | De Bo Xilai ügye jó példája annak a bomlasztó szerepnek is, melyet a közösségi média Kínában betölt. |
7 | Trotz verschärfter Internetzensur haben Diskussionen in diesen Netzwerken für internationale Aufmerksamkeit gesorgt. | A cenzúra ellenére a közösségi médiában folyó vitákra [en] a nemzetközi média is felfigyelt. |
8 | In Anbetracht der für Oktober 2012 geplanten Neubesetzung des Spitzengremiums [pdf] der KP besetzt die Bo-Xilai-Affäre die Titelseiten lokaler und internationaler Medien. | A 2012 októberére ütemezett évtizedenként egyszeri vezetőváltással [pdf; en] együtt Bo Xilai esete a nemzetközi és a helyi média címlapjaira került. |
9 | Es wird weitgehend argumentiert, dass soziale Medien es der Regierung unmöglich gemacht haben die Geschichte zu begraben. | Széles körben vitatkoznak azon, vajon a közösségi médiának volt-e szerepe abban, hogy lehetetlenné vált az, hogy a kormány titokban tartsa a történetet. |
10 | Allerdings ist es bewiesen, dass auch die Regierung die sozialen Netzwerke zu ihrem Vorteil genutzt haben soll. | Ugyanakkor az is igaz, hogy a kormány a saját érdekében is felhasználta a közösségi médiát. |
11 | Hat die Regierung also wirklich versucht Bo Xilais Geschichte zu verheimlichen? | A kínai kormány valóban el akarta volna titkolni Bo Xilai történetet? |
12 | Haben soziale Netzwerke tatsächlich die Kontrolle der Regierung in Sachen Informationsfreiheit herausgefordert? | A közösségi média valóban próbára tette a kormány információ-ellenőrzési képességét? |
13 | Die fehlende Transparenz in der chinesischen Politik verhindert eine Antwort auf diese Fragen zu finden, aber sie sind ein Gedanke wert. | A kínai politika átláthatatlansága lehetetlenné teszi ezeknek a kérdéseknek a megválaszolását, de néhány gondolatot megérnek. |
14 | Fassen wir zusammen, wie soziale Netzwerke eine Offenlegung des Falles erzwungen und die Kontrolle der Regierung herausgefordert haben. | Foglaljuk össze, hogy a kínai közösségi média hogyan játszott főszerepet abban, hogy kikényszerítse a történet nyilvánosság elé kerülését és megkérdőjelezze a kormány információkontrollját! |
15 | Februar 2012 | 2012. február |
16 | 1. Die ersten Gerüchte werden verbreitet | 1. Elterjednek az első pletykák |
17 | Wang-Lijun, der Vizebürgermeister und Polizeichef der Provinz Chonqing wird entmachtet. | Wang Lijun, Chonqing alpolgármestere eltűnik posztjáról. |
18 | Trotz Zensur vermehren sich auf chinesischen Mikroblogs die Spekulationen über seinen Verbleib. | A cenzúra ellenére [en] a hollétével kapcsolatos találgatások terjednek el a kínai mikroblogokban [en]. |
19 | Die Gerüchte besagen, dass Wang in das US-Konsulat geflohen sei und dort politisches Asyl gesucht hat, nachdem er bei dem lokalen und prominenten Parteisekretär Bo Xilai in Ungnade gefallen war, der eine einflussreiche Führungsposition anstrebt. | A pletykák szerint Wang politikai menedékjogot kért az USA konzulátusán, miután kegyvesztett lett Bo Xilai nagyhatalmú helyi párttitkárnál, aki vezető politikai pozícióra tör. |
20 | Möglicherweise denunziert Wang Bo Xilais Verwicklung an dem Mord des britischen Geschäftsmannes Neil Heywood. | Wang talán leleplezte Bo érintettségét az angol üzletember, Neil Heywood [en] meggyilkolásában. |
21 | 2. Eine Erholungstherapie | 2. Egy „nyaralásjellegű gyógykezelés” |
22 | Ein offizielles Statement auf der twitterähnlichen Internetseite Sina Weibo gibt bekannt, dass Wang vorübergehend von seinem Amt abgelöst wurde und sich einer Art “Erholungstherapie” unterziehen würde. | A Twitterhez hasonló Sina Weibo [en] oldalon egy hivatalos közlés szerint Wangot átmenetileg mozdították el beosztásából egy „nyaralásjellegű gyógykezelés” miatt. |
23 | Letzteres wurde schlagartig zum Internethype in China. | A kifejezés ironikus mémmé vált a kínai interneten. |
24 | 3. Wo sind die Zensoren? | 3. Hol vannak a cenzorok? |
25 | Unterdessen bestätigt die chinesische Regierung auf der Seite Sina Weibo die Gerüchte, dass Wang das US-Konsulat betreten hat. | A kínai kormány egy Sina Weibo posztban megerősíti, hogy Wang bement az USA konzulátusára, mely információt a netezők sietve reposztoltak. |
26 | Die Zensoren gestatten nicht nur das Diskutieren, sie treiben diese noch weiter an - ein verdächtiges Verhalten, finden Internetnutzer. | A cenzúragépezet nemcsak engedi, hanem fel is erősíti az online vitát, ami a netezőket gyanakvóvá teszi. |
27 | Der Blogger Blogger C. | C. |
28 | Custer von ChinaGeeks schreibt darüber: | Custer blogger [en] a ChinaGeeks-től ezt írja: |
29 | Momentan befindet sich Wang gleich zweimal auf der Liste der Trending Topics […] die Suche nach Informationen zu der Person Wang Lijun bleibt unzensiert. | Ebben a pillanatban Wang ismét ott van a Sina Weibo vezető témái között. […] A „Wang Lijun” névre keresés nincsen cenzúrázva. |
30 | Es ist also offensichtlich, dass Sina diese Affäre nicht verbergen will, daher stellt sich die Frage ob möglicherweise jemand bei Sina versucht den Ruf Bo Xilais zu zerstören? | Elég világos, hogy a Sina egyáltalán nem próbálja elnyomni ezt a témát, ami felveti a kérdést: van valaki, aki a Sinánál kárt akar okozni Bo Xilainak? |
31 | März 2012 | 2012. március |
32 | 4. Erste Gerüchte werden bestätigt | 4. Az első pletykák megerősítése |
33 | Die offizielle Nachrichtenagentur Xinhua kündigt gleich zwei Veränderungen an, Wang sei dauerhaft von seiner Position abgelöst worden, und Zhang Dejiang würde Bo Xilai als Parteisekretär der Provinz Chonqing ersetzen. | A Xinhua hírügynökség kettős bejelentést tett: Wangot eltávolították a pozíciójából [en] és Bo Xilai helyére Zhang Dejiangot helyezték Chonqing pártfőnökének [en]. |
34 | Ein anderer Bericht bestätigt, dass Wang im US-Konsulat politisches Asyl gesucht hat. | Egy másik beszámoló megerősíti, hogy Wang politikai menedékjogot kért az amerikai konzulátuson. |
35 | 5. Die zweite Welle an Gerüchten trifft ein | 5. Elindul a pletykák második hulláma |
36 | Inmitten der angespannten öffentlichen Diskussionen um Bo Xilais Parteiausschluss verbreiten sich online erneut Gerüchte über einen angeblichen Putsch in Peking und eine Konfrontation zwischen dem Präsidenten Hu Jintao und Premier Wen auf der einen Seite, und ein Unterstützer Bos, Zhou Yongkang, auf der anderen. | A Bo politikai eltávolításáról lázasan folyó nyilvános viták kellős közepén online pletykák terjednek [en] egy pekingi puccsról és a konfrontációról az egyik oldalon Hu Jintao elnök és Wen Jiabao miniszterelnök, a másik oldalon pedig Zhou Yongkang, Bo támogatója között. |
37 | 6. Putschgerüchte verschärfen die Internetzensur Mikrobloggingdienste wie Sina Weibo und Tencent Weibo sperren gezielt Suchmaschinen. | 6. A puccsról szóló pletykák végül a Nagy Tűzfal bekapcsolásához vezetnek |
38 | Einige Tage nach dieser Sperrung greift die Regierung hart gegen die Internet-Gemeinde durch. | A mikroblog oldalak, mint a Sina Weibo és a Tencent Weibo [en] blokkolják a bizonyos szavakra való rákeresést [en]. |
39 | Sechs Menschen werden verhaftet und 16 Internetseiten geschlossen, weil sie „online Gerüchte verbreitet haben, die die öffentliche Ordnung beeinträchtige, die gesellschaftliche Stabilität gefährde und deshalb eine Bestrafung verdienten“ berichtete die Nachrichtenagentur Xinhua. | A blokkolás után napokkal a kormány nekimegy a közösségi médiának [en]. Hat embert letartóztattak és 16 weboldalt bezártak „pletykák terjesztéséért” , ami „súlyosan sérti a közrendet, aláássa a társadalmi stabilitást és büntetésért kiált”, jelentette a Xinhua [en]. |
40 | Im selben Bericht wird verkündigt, dass Sina Weibo und Tencent Weibo „kritisiert und angemessen bestraft worden sind“, die beiden Internetdienste untersagen für drei Tage das Kommentieren der Posts. | Szintén bejelentik, hogy a Sina Weibo és a Tencent Weibo „ugyanígy kritikát és büntetést kaptak”. A két oldal három napra felfüggeszti a hozzászólások közzétételét. |
41 | April 2012 | 2012. április |
42 | 7. Die Gerüchte werden wahr | 7. A pletykák valósággá válnak |
43 | Am 10.April veröffentlichte die Nachrichtenagentur Xinhua zwei separate Meldungen: Bo Xilais Entlassung aus seinem Amt im Zentralkomitee der KP - Gründe dafür waren „ernsthafte disziplinäre Verstoße“; die zweite Meldung betrifft die angebliche Verwicklung seiner Frau an dem Mord des britischen Geschäftsmannes Neil Heywood, als Motiv werden „ökonomische Interessen“ genannt. | Április 10-én a Xinhua két külön közleményt tesz közzé: Bo eltávolításáról a KKP Központi Bizottságából [en] „súlyos fegyelemsértés miatt”, és feleségének állítólagos szerepéről [en] a brit üzletember, Neil Heywood meggyilkolásában „gazdasági érdekből”. |
44 | Netizens sind verblüfft. | A netezpk nem tudnak túljutni a meglepődöttségükön. |
45 | Die Gerüchte der letzten Monate, die ausschließlich im Netz zu finden waren, landen plötzlich auf den Titelseiten aller offiziellen Zeitungen. | A pletykák [en], melyek hónapokra elárasztották a netet, hirtelen a hivatalos lapok címoldalára kerülnek. |
46 | Jing Gao von Ministry of Tofu schreibt: | Jing Gao a Ministry of Tofu [en] oldalán posztolta: |
47 | Weibo-Nutzer Zhang Xingsheng schrieb: „Wir hatten die Anweisungen von ganz oben befolgt nie Gerüchte zu glauben oder diese zu verbreiten. | Zhang Xingsheng Weibo felhasználó írta: „Már elkezdtük követni a felsőbb utasítást, hogy soha ne higgyük el vagy terjesszük a pletykákat. |
48 | Aber heute scheinen die Gerüchte wahr zu sein, und ich bin verwirrt! | De ma a pletyka igazsággá vált! |
49 | Glauben oder nicht glauben? | Hinni vagy nem hinni? |
50 | Das ist die Frage“ | Ez itt a kérdés! |
51 | Die 550 Millionen Nutzer chinesischer Mikroblogs sind Zeuge der schleierhaften Informationsstrategie der chinesischen Regierung geworden. | Kína 550 millió mikroblog felhasználója [en] volt tanúja a zavaros tájékoztatási trükköknek. |
52 | Online entstandene Gerüchte werden über Nacht für wahr befunden, von denselben offiziellen Medien bestätigt, die diese Gerüchte anfänglich zensiert und als Gefahr für die öffentliche Ordnung dargelegt hatten. | Az online pletykák egyik napról a másikra hivatalos igazsággá váltak ugyanazzal a hivatalos médiatámogatással, amely a társadalmi harmónia nevében korábban cenzúrázta és démonizálta azokat. |
53 | 8. Politischer Machtkampf und Korruption | 8. Politikai harc és korrupció |
54 | Die Regierung beharrt standhaft darauf, dass der Abstieg Bo Xilais ein Kampf gegen die Korruption sei und nichts mit einem politischen Machtkampf zu tun hätte. | A kormány kitart amellett [en], hogy Bo bukása a korrupció elleni, nem pedig politikai harc. |
55 | Während Details über das finanzielle Vermögen der Xilais an die Öffentlichkeit gelangen, erhitzen sich die Gemüter über die ungerechtfertigte Bereicherung der Parteioffiziere. | Amint a Bo családjának meggazdagodásáról szóló részletek felszínre kerülnek, a párthivatalnokok meggazdagodásáról szóló nyilvános vita felforrósodik [en]. |
56 | Die wachsende Debatte über Korruption in der Partei hat sensiblere Themen wie innenpolitische Machtkämpfe in den Berichterstattungen zur Seite gedrängt. | Miközben a korrupcióról szóló vita uralja a sajtót, a kormány ezzel eléri, hogy háttérbe tudja tolni a politikai harccal kapcsolatos érzékeny kérdéseket [en]. |
57 | Jing Gao reflektiert darüber: | Ismét Jing Gao [en] reagál: |
58 | Aber eine Sache steht fest. | De egy dolog biztos. |
59 | Als noch keine sozialen Medien existierten war die Regierung den Menschen nie eine Erklärung schuldig. | A közösségi média beköszönte előtt a kormány soha nem tartozott magyarázattal a népnek. |
60 | […] Heutzutage nutzen mehrere Millionen Chinesen aktiv die Seite Sina Weibo, da kann die kleinsten politischen Gerüchte von Tausenden gehört werden, bevor die Internetpolizei eingreift. | […] Ma a Sina Weibo több tízmillió aktív kínai felhasználója mellett egy elsuttogott politikai pletyka hangja is megsokszorozódik és emberek ezrei hallják meg, mielőtt az internetrendőrség közbeléphetne. |
61 | Soziale Medien spielen in China eine wichtige Rolle in öffentlichen Diskussionen indem sie systematisch Vertuschungsversuche aufdecken. | A közösségi média Kínában főszerepet játszik a nyilvános viták felerősítésében a szisztematikus elhallgatás megtörésével. |
62 | Es ist jedoch offensichtlich, dass die chinesische Regierung eine enorme Finesse in ihrem Umgang mit der Zensur bewiesen hat, dem Verbreiten und Blockieren von Informationen zu ihrem eigenen Vorteil, um eine öffentliche Meinung zu kreieren. | Ugyanakkor világosan látszik, hogy a kínai kormány figyelemreméltó profizmusra tett szert a cenzúrázásban, az információk kiszivárogtatásában vagy éppen blokkolásában, ahogy azt éppen a közvélemény befolyásolása megkívánja. |
63 | Am Ende stellt sich die Frage, wer gewinnt wirklich? | Ki nyer? |
64 | Haben es die sozialen Netzwerke tatsächlich geschafft, die Position der Regierung in Sachen Informationsfreiheit herauszufordern? | Vajon a kínai közösségi média valóban próbára teszi a kormány információellenőrzését? |
65 | Dieser Beitrag und dessen Übersetzung ins Spanische, Arabische und Französische werden durch das International Security Network (ISN) als Teil einer Partnerschaft beauftragt, die nach Bürgerstimmen zu Internationalen Beziehungen und Sicherheitsthemen sucht. | Ez a bejegyzés, valamint spanyol, arab és francia fordításai az International Security Network (ISN) megbízásából készültek, a nemzetközi kapcsolatok és a globális biztonsági kérdésekben a civilek hangját megszólaltatni kívánó partnerség részeként. |
66 | Besucht auch das ISN Blog um weitere Artikel zu lesen. | Ez a poszt az ISN blogon [en] került először publikálásra [en], a hasonló történetek pedig itt [en] olvashatóak. |