# | deu | hun |
---|
1 | Spanien: Auch die Kunst blüht im globalen Frühling auf | Spanyolország: A művészetek is felvirágoznak a Globális Tavasz alatt |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Ez a poszt az Európa válsága [en] sorozatunk része. |
3 | Vom 12.Mai (12M) bis zum 15. Mai (15M) [es] fand auf den Straßen Spaniens eine Bürgerbewegung statt, um gegen die Kontrolle der Banken zu protestieren und ein System zu fordern, welches demokratischer und fairer ist und mehr Mitbestimmung zulässt. | Május 12-től (12M) május 15-ig (15M) [es] Spanyolországban egy társadalmi megmozdulás zajlott az utcákon, a bankok ellenőrzéséért tüntettek és egy demokratikusabb, részvételen alapuló és igazságosabb rendszert követeltek. |
4 | Durch das Ausmaß der Demonstrationen und die allgemeine Unzufriedenheit schaffte es die 15M-Bewegung sich zu festigen und auf den Straßen zu bleiben. | A demonstrációk és az általános elégedetlenség terjedésével a 15M mozgalom elérte célját: hogy növekedjen és az utcán maradjon. |
5 | Bürgerkollektive handeln weiterhin mittels Volksversammlungen, Komitees und Arbeitsgruppen, die es ermöglichen, Themen zu diskutieren, welche die Bürger betreffen, sowie gemeinsam Maßnahmen zu ergreifen. | Polgári kollektívák folytatják működésüket népgyűlések, bizottságok és munkacsoportok formájában, melyek lehetővé teszik az olyan témák megvitatását, melyek hatással vannak az emberekre, illetve az együttműködés megvalósítását. |
6 | Die “empörten” Spanier inspirierten auch viele andere Länder. Die Proteste zeigten ihren globalen Charakter vor allem am 15. Oktober 2011, als in über 900 Städten und 82 Ländern Demonstrationen stattfanden. | Számos országot inspiráltak a „felháborodott” spanyolok és a tüntetések újra igazolták globális karakterüket tavaly október 15-én, amikor több mint 900 városban és 82 országban tartottak tüntetéseket. |
7 | Am 12. Mai 2012 wurden wieder in ganz Spanien und auch weltweit Demonstrationen organisiert. | 2012. május 12-én ismét demonstrációkat szerveztek Spanyolország-szerte és világszerte. |
8 | Auch die Kunst ist mit der 15M-Bewegung erblüht. | A művészetek is felvirágoztak a 15M alatt. |
9 | Der Blog Voces con Futura [es] (Stimmen mit einer Zukunft) veröffentlicht eine große Anzahl der anonymen Plakate, die während der Proteste die Plazas füllten. | A Voces con Futura [es] (Hangok Jövővel) blogra felkerül a tüntetések alatt a tereket megtöltő névtelen poszterek nagy része. |
10 | Die Autorin des Blogs ist eine im Ausland lebende spanische Designerin, die ihre Anonymität wahren möchte und ihre Aufmerksamkeit dem kreativen Talent widmet, welches durch die Bewegung entstanden ist. | A blog írója egy külföldön élő spanyol dizájner, aki meg szeretné őrizni névtelenségét, figyelmét pedig a kreatív tehetségnek szenteli, amely a „felháborodott” mozgalom eredményeként emelkedett fel. |
11 | Um dem 1. Jahrestag der 15M-Bewegung und den Ereignissen vom 12. bis 15. März zu gedenken und alle einzuladen, wieder die Straßen einzunehmen, veröffentlichte der Blog # Acampadasol [es] eine Serie von Plakaten, welche viele der Gründe für die Proteste aufzeigen und versuchen, die Bürger zu mobilisieren. | A 15M első évfordulójáról, a 12M-15M eseményekről való megemlékezésre, és hogy megint az utcára hívja az embereket, az # Acampadasol [es] blog egy csodálatos posztersorozatot jelentetett meg, ezek a poszterek pedig a tüntetések okainak jó részére is rámutatnak. |
12 | Hier teilen wir einige der tollen Plakate mit euch: | Megosztunk néhányat a gyönyörű és kreatív alkotások közül: |
13 | "Eine andere Welt ist möglich" | „Lehetséges egy másik világ” |
14 | "Wir bleiben auf den Plazas" | „A tereken maradunk” „Ha lopsz, ne kormányozz” |
15 | "Wenn du stiehlst, regier nicht" | „Nem akarunk reformokat… másik rendszert akarunk!” |
16 | "Wir wollen keine Reformen… Wir willen ein anderes System" | Minden kép a CC BY 3.0 engedély alapján lett kiadva. |
17 | Alle Bilder wurden unter der CC BY 3.0 Lizenz publiziert. | Ez a poszt az Európa válsága [en] sorozatunk része. |