Sentence alignment for gv-deu-20140719-23143.xml (html) - gv-hun-20140714-7016.xml (html)

#deuhun
1Die Tücken des Mondes PutinA hold-Putyin támadása
2Der Mond Putin, eine wörtliche Interpretation.A hold-Putyin, szó szerint értelmezve.
3Fotomontage des Autors.A szerző által készített montázs.
4Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu russischsprachigen Webseiten.Évekkel ezelőtt a Berkeley Egyetem (Kalifornia) hallgatójaként részt vettem egy, a Sztálinizmus öröksége címmel rendezett kerekasztal-beszélgetésen.
5Vor Jahren, als ich ein Examenskandidat an der UC Berkeley war, nahm ich an einer Diskussion am runden Tisch teil, die auf dem Campus veranstaltet wurde und sich mit dem Vermächtnis des Stalinismus befasste.
6Wie meistens in Berkely, war die Veranstaltung öffentlich.Mint sok minden egyéb a Berkeley-n, ez is egy nyilvános esemény volt.
7Nach einführenden Worten und einigen kurzen Anmerkungen wurde das Publikum aufgefordert, Fragen zu stellen.A felvezetést és néhány rövid felszólalást követően a hallgatóság tehetett fel kérdéseket.
8Ein seltsam aussehender Mann, der beim Aufstehen die losen Blätter seines Ringbuchs auf dem Boden verstreute, hatte es eilig, die erste Frage an die Anwesenden zu richten.
9Doch eigentlich war es weniger eine Frage als vielmehr eine Theorie.Egy furcsa ember jelentkezett elsőként, a jegyzeteit elhajigálva siettében.
10“Was ist”, begann der Mann, “wenn der ganze Terror und all die Hungersnot“ nicht das Werk des echten Stalin war, sondern das eines vorgeblichen Stalin?Bár kérdezés helyett inkább a saját elméletét fejtette ki: „Mi van akkor, ha a Sztálin nevéhez fűződő terror és éhínség igazából nem az ő műve volt, hanem egy csalóé?
11Eines teuflischen Stalin!”Egy gonosz Sztáliné!”
12In den darauf folgenden Minuten gab sich der Moderator jede erdenkliche Mühe, weiterzumachen, aber die Diskussionsteilnehmer mussten sich trotzdem anhören, dass dieser Fremde an einen zweiten Stalin glaubte, der für die Schuld und die Verbrechen des Kommunismus verantwortlich zu machen sei.Az elkövetkező néhány percben, a moderátor minden erőfeszítése ellenére, a hallgatóságnak volt alkalma megismerni a hozzászóló elképzelését, miszerint egy „második” Sztálin tehető felelőssé a kommunizmus valamennyi bűnéért.
13Wahrscheinlich lacht man jetzt darüber.Lehet nevetni rajta.
14Denn in jedem Fall ist diese Theorie zweier Stalin in mancherlei Hinsicht nichts anderes als der bizarre Versuch einiger Kalifornier, einen der blutrünstigsten Tyrannen in der Geschichte der Menschheit zu verstehen.Végülis első olvasatban a „két Sztálin elmélete” arról szól, hogy egy kaliforniai fejében milyen bizarr gondolatok támadhatnak a világ egyik legvéreskezűbb diktátorával kapcsolatban.
15Aber dieser Bursche in Berkeley steht mit seiner Meinung nicht alleine da.Azonban barátunk nincs egyedül nézeteivel.
16Einer der prominentesten Hochschullehrer Russlands schließt sich einer ähnlichen Hypothese an, nämlich der Theorie der “Zwei Putin”.Oroszország egyik meghatározó tudósának nevéhez hasonló hipotézis fűződik: a két Putyin elmélete.
17Alexander Dugin [de] ist Politologe an der staatlichen Moskauer Universität (MGU) und ein konservativer Ideologe.Alekszander Dugin [en] a moszkvai Lomonoszov Egyetem politológusa és konzervatív ideológus.
18Er befürwortet die Gründung eines eurasianischen Reiches [de], um dem Einfluss der Vereinigten Staaten zu begegnen. Folgerichtig unterstützt er lautstark die gegen die Regierung in Kiew kämpfenden Rebellen in der Ostukraine.Egy, az USA befolyását ellensúlyozni képes eurázsiai birodalom megteremtésének a szószólója, aki ezzel párhuzamosan eléggé nagy visszhangot kiváltó módon támogatja a kijevi kormány ellen harcoló kelet-ukrajnai szeparatistákat.
19In der vergangenen Woche gab Dugin bekannt, dass die MGU ihn wegen seiner politischen Positionen zur Krise in der Ukraine aus seinem Fachbereich Soziologie hinausgeworfen hat.Néhány nappal ezelőtt Dugin bejelentette, hogy az egyetem elbocsátotta őt a Szociológia Tanszékről. Az ok: az ukrajnai krízis kapcsán vallott politikai nézetei.
20Tatsächlich hatte Dugin im Mai, nach einem verheerenden Brand mit zahlreichen Toten in Odessa, in einem Interview gesagt: “Töte. Töte.Kétségtelenül, a számos halálos áldozatot követelő májusi odesszai tüzet követően Dugin a következőket találta mondani [ru] egy interjúban: „Megölni mindet [a Kijev-pártiakat - a ford.].
21Töte. Mehr sollte nicht gesagt werden [über das, was in der Ukraine zu tun ist].Ez az egyetlen, amit Ukrajnában csinálni lehet.
22Das ist meine Sicht als Professor.”Professzorként ez a véleményem“.
23Mit diesen Bemerkungen hat er viele Menschen gegen sich aufgebracht, einschließlich der mehr als 11.000 Menschen, die eine Change.org-Petition zur Absetzung von Dugin unterzeichnet haben.A megjegyzés nagy felzúdulást keltett és több mint tizenegy ezer ember írta alá azt a petíciót [ru], amelyben Dugin elbocsátást követelték.
24Seltsamerweise hat die staatliche Moskauer Universität die Entlassung von Dugin dementiert. Nach wie vor wird sein Name auf der Webseite der Fakultät für Soziologie geführt.Különös módon a Lomonoszov tagadja [ru], hogy kirúgta volna Dugint, akinek a neve még ott szerepel a Szociológia Tanszék honlapján [ru].
25Dugin besteht jedoch darauf, seinen Job tatsächlich verloren zu haben.Dugin ennek ellenére állítja, hogy elküldték.
26Und heute morgen sagte er, dass er wüsste, wer daran schuld sei: Der Mond Putin. Alexander Dugin auf Democratic-republicans.us.Aki már azt is tudja, hogy kinek köszönheti ezt: a hold-Putyinnak.
27Anders als der “Böse Stalin” ist Putin nicht im wörtlichen Sinne als Verräter zu bezeichnen, aber er ist die Schattenseite des Präsidenten, also der Gegensatz zur guten “Sonne Putin”.A „gonosz Sztálinnal” szemben a hold-Putyin nem egy csaló „trónbitorló”, hanem az elnök sötét oldala - a jóságos „nap-Putyin” ellentéte.
28Dugin glaubt, dass die Mond-Version für Putins vereinzelte Fehler verantwortlich ist, wenn es darum geht, das Land auf den richtigen Weg zu bringen.Dugin úgy gondolja, hogy a hold-alteregó a felelős azért, hogy Putyin időnként képtelennek tűnik arra, hogy az országot a helyes irányba kormányozza.
29In seinem 2012 erschienenen Buch “Putin gegen Putin” erforscht Dugin diese beiden Seiten ausführlich, bevor er einige Begriffe seiner “Mond-/Sonne-Terminologie einzuführen beginnt.2012-ben megjelent könyvében (Putin versus Putin [ru]) Dugin már azelőtt foglalkozott az orosz elnök eme feltételezett kettős énjével, mielőtt megalkotta volna a „hold/nap” ellentétpárt.
30[Putin] wurde der Nachfolger [im Kreml], nämlich durch eine Verschwörung der Jelzin-Elite und dank einer wirksamen Informationskampagne.Alekszander Dugin (www.democratic-republicans.us) Putyin a Jelcin-elit konspirációjának és egy eredményes információs kampánynak köszönhetően vált a Kreml urává.
31Theoretisch betrachtet hätte er vollkommen anders regiert haben können.Elméletileg adva volt a lehetőség, hogy egészen más módon kormányozzon.
32Niemand hätte ihn von seinem Weg abbringen können, dank der autoritären Politik Russlands.Senki sem irányíthatta őt, az orosz politika autoriter jellegének köszönhetően.
33Seine Vorgänger, Gorbatschow und Jelzin, hatten Russland still und leise Stein für Stein demontiert und sind damit durchgekommen.Elődjei, Gorbacsov és Jelcin tégláról téglára lebontották Oroszországot, s megúszták.
34Der eine starb friedlich in seinem Bett, und er andere macht bis heute Werbung für Pizza und für Louis Vuitton.Az egyikük ágyban, párnák közt halt meg, a másik manapság pizzát és Louis Vuitton termékeket reklámoz.
35Zuerst wurde uns Putin aufgebürdet, aber er wurde wirklich populär als er entschied etwas für sein Land zu tun, was ein pflichtbewusster und willensstarker Russe tun sollte.Putyint úgy rakták a nyakunkra, de aztán megszerettük, amikor úgy döntött, hogy megteszi hazájáért, amit egy becsületes és erős akaratú orosz ember megtehet.
36Und deshalb, basierend auf der Logik von sechs großartigen Leistungen, regierte Putin mit gutem Recht und wir haben ihn dafür unterstützt.A hat nagy vívmányának megfelelően, Putyin helyesen kormányzott és mi támogattuk őt ezért.
37Dugin zufolge erfüllen Putins Heldentaten die Wunschliste des Eurasianismus, eine Aufstellung dessen, was für ein neues Reich, das der westlichen Welt die Stirn bietet, nötig ist.Dugin szerint Putyin nagy fegyvertényei megfeleltethetőek egy, a Nyugattal szembeszállni képes új birodalom létrehozásának lépéseit tartalmazó képzeletbeli lista pontjainak.
38In den entscheidenden Momenten hat Dugins Held jedoch gezögert oder ist zurückgerudert.Azonban a sorsdöntő pillanatokban Dugin hőse váratlanul megtorpant, vagy meghátrált.
39Frieden und Harmonie enden hier und die zweite Abrechnung beginnt. [Putins] Nachteile und Unzulänglichkeiten:Az erények felsorolásának a végére értünk, most vessünk egy pillantást a mérleg másik serpenyőjére: Putyin hibáira és mulasztásaira.
40[…] Die wichtigste, das muss gesagt werden, war [Putins] siebte Leistung.[…] A legnagyobb jelentőséggel Putyin hetedik vívmánya bírt, mivel az az előző hat logikai zárókövét jelentette.
41Zunächst sollen aber die ersten sechs Leistungen in ihre logische Reihenfolge gebracht werden: Er hat [1] den Kaukasus geopolitisch und ideologisch fest mit Russland verbunden, [2] ein Herrschaftssystem geschaffen, das strategischen Zentralismus mit demokratischer Selbstbestimmung auf einem niedrigen Niveau verbindet, [3] die Aussenpolitik auf einen unabhängigen und wirksamen Kurs gebracht, [4] eine nationale Ideologie entwickelt, [5] die Säuberung der Oligarchie vorangebracht, [6] die Korruption gestoppt und [7] die Bildung supranationaler politischer Einheiten innerhalb der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten [de] begonnen, (Russisch-Weißrussische Union, Wirtschaftsgemeinschaft, Eurasische Union und so weiter). Bei seiner siebten Leistung ist Putin ins Stolpern geraten […].A következő sorról van szó: 1. a Kaukázus geopolitikai és ideológiai értelemben vett szoros hozzákapcsolása Oroszországhoz; 2. egy, a stratégiai centralizmust és az alsóbb szinteken érvényesülő demokratikus önirányítást kombináló birodalmi szisztéma létrehozása; 3. a külpolitikának egy független és eredményeket produkáló pályára való állítása; 4. egy nemzeti ideológia kifejlesztése; 5. az oligarchia megtisztítása; 6. a korrupció megfékezése; 7. és végül: olyan szupranacionalista politikai entitások létrehozásának a kezdeményezése a Független Államok Közösségén belül, mint pl. egy egyesült Orosz-Belorusz állam, vámunió, „Eurázsiai Unió”, stb.
42Putin war nicht dazu in der Lage, seine ersten sechs Schritte zu einem logischen Ende zu führen, über den Punkt ohne Wiederkehr hinaus.Putyin a hetedik lépéssel kudarcot vallott […] Nem volt képes az első hat következetes végigvitelére, odáig, ahonnan már nincs visszatérés.
43Er konnte es nicht tun… oder vielleicht wollte er es nicht?Nem tudta megcsinálni… Vagy nem akarta?
44Diese Zweifel an den Errungenschaften des Präsidenten haben in Dugins Gedanken eine wahre Blütenpracht entwickelt, die schließlich zu seiner aktuellen Idee des Mondes Putin geführt haben.Az elnökkel kapcsolatos kétely csírái mára a hold-Putyin teóriájának gyümölcsévé értek Dugin elméjében.
45Bei VKontakte, wo er mehr als 9.000 Follower hat, verzettelt Dugin sich in seinem Drama der offensichtlichen Entlassung [aus den Diensten der Universität].A VKontaktén, ahol több mint kilenc ezer követője [ru] van, közzétette elbocsátásának drámáját.
46Am vergangenen Wochenende schrieb Dugin, er würde es auf eine Auseinandersetzung mit dem Rektor der Universität, Viktor Sadownischij ankommen lassen. Er wolle herausfinden, welches Regierungsmitglied seinen Rauswurf vorgeschlagen habe.Az elmúlt héten Dugin azt tervezte, hogy kérdőre vonja [ru], vonja az egyetem rektorát, Viktor Szadovnicsij-t, hogy kiderüljön: a kormányon belül kinek a jóváhagyásával rúgták ki.
47(Wahrscheinlich zu Recht glaubt Dugin, dass eine derartige Maßnahme unter den Spitzenbeamten einen Konsens erfordert hat.)(Dugin valószínűleg jól gondolja, hogy egy ilyen lépést magas helyen kellett, hogy jóváhagyjanak.)
48In seinem Widerwillen, Putin die Schuld zu geben sagte Dugin, er habe “gesicherte Informationen” die seinen Feinden im Kreml die Verantwortung zuweist, nämlich einer Gruppe, die er “Sechste Kolonne” nennt.Kezdetben tartózkodott attól, hogy Putyint okolja, ehelyett úgy fogalmazott, hogy „bizonyos információk szerint” a Kremlen belüli ellenségei: egy általa „Hatodik Hadoszlop [ru]”-nak nevezett csoport tehető felelőssé a történtekért.
49Heute bestätigte Dugin jedoch, dass Putin selbst den Befehl gab.2014. július 1-én viszont Dugin megerősítette [ru], hogy maga Putyin rendelte el a kirúgását.
50“Das ist jetzt tatsächlich ein schlechtes Zeichen”, schrieb Dugin im Internet.Ez nem jó jel. Ez a hold-Putyin műve.
51“Es ist der Mond Putin, eine andere Erklärung gibt es nicht.”Más magyarázat nincs rá” - kommentálta az esetet.