# | deu | hun |
---|
1 | Serbische Behörden beschlagnahmen Facebook-Konto wegen angeblicher Drohungen gegen Premier Vucic | A miniszterelnök fenyegetése miatt kobozták el egy szerb férfi Facebook fiókját |
2 | Bildschirmfoto der fraglichen Facebook-Chronik mit den angeblichen Drohungen von Milivojevic gegen den serbischen Premier Vucic. | Képernyőkép a kérdéses Facebook bejegyzésről, melyben Milivojevics állítólag megfenyegette Vucsics szerb miniszterelnököt. |
3 | In Serbien ist im Laufe des vergangenen Jahres die Verhaftung von Personen aufgrund ihrer privaten Beiträge in sozialen Medien fast schon zur Gewohnheit geworden. | Szerbiában szinte teljesen megszokottá vált az utóbbi évben, hogy közösségi médián megjelent posztok miatt tartanak fogva embereket. |
4 | Während der Überschwemmungskatastrophe im Mai 2014 inhaftierte die Polizei mehr als ein Dutzend Personen wegen angeblicher Panikmache in den sozialen Medien. Zu dieser Zeit war das Land jedoch tatsächlich im nationalen Notstand. | A 2014 májusi árvizek alatt, amikor szükségállapot volt az országban több mint egy tucat embert tartóztattak le közösségi médián való pánikkeltés vádjával. |
5 | Einige von ihnen verbrachten mehrere Tage in Haft. | Néhányukat több napig is fogva tartották. |
6 | Anfang Juli 2015 verhaftete die Polizei in der serbischen Stadt Aleksinac Dejan Milivojevic, weil er in seinem Facebook-Profil angeblich das Leben des Premierministers Alexander Vucic bedroht hat. | 2015. július elején Alekszinacban, egy szerb városban a rendőrség letartóztatta Dejan Milivojevicset miután a személyes Facebook profilján állítólag megfenyegette Alekszandar Vucsics szerb miniszterelnököt. Lefoglalták a számítógépét és más kommunikációs eszközeit is. |
7 | Sie nahmen seinen Computer und andere Kommunikationsgeräte mit und beschlagnahmten auch sein Facebook-Benutzerkonto, indem sie sein Passwort änderten und Milivojevic aus seinem eigenen Konto aussperrten. | Átvették a Facebook profilja feletti irányítást is: megváltoztatták a jelszavát, ezzel kizárva Milivojevicset a saját fiókjából. Dejan Milojevic, a kép az ő Facebook profiljáról származik. |
8 | Die serbische Nichtregierungsorganisation Share Defense nannte die Übernahme des Benutzerkontos eine “sehr aggressive Maßnahme auf fragwürdiger Rechtsgrundlage, insbesondere unter dem Gesichtspunkt des internationalen Datenschutzes und der Grundsätze zur Meinungsfreiheit”. | A szerb Share Defense civil szervezet szerint a fiók elvétele olyan meglehetősen tolakodó cselekedet, aminek jogalapja megkérdőjelezhető, különös tekintettel a magánélet és a véleménynyilvánítás szabadságának nemzetközi standardjaira. |
9 | Das Team der Rechtsberater von Share Defense erklärte auf ihrer Webseite die juristischen Aspekte dieses Falls: | A Share Defense jogi szakértő csoportja weboldalukon magyarázta el az ügyet érintő jogi kérdéseket. |
10 | Die Beschreibung der polizeilichen Vorgehensweise unterscheidet den Fall Aleksinac von ähnlich gelagerten Untersuchungen, die aufgrund von Kommentaren in den sozialen Netzwerken eingeleitet worden sind und stellt die Frage nach den Rechten der Polizei in der Sphäre des Digitalen. | A rendőri intézkedések ezen fajtája megkülönbözteti az aleksinaci ügyet korábban indított kivizsgálásoktól, melyeket közösségi hálózatokra kiírt kommentek miatt indítottak. Felmerül az a probléma is, hogy mennyire tisztázatlanok a hatóságok jogai a digitális világban, különös tekintettel a rendőrség privát Facebook profilokhoz való hozzáférését illetően. |
11 | Besonders, dass sich die Polizei Zugang zu einem privaten Facebook-Profil verschafft hat, stellt ohne Zweifel eine Verletzung des Kommunikationsgeheimnisses dar, das in Artikel 41 der Verfassung der Republik Serbien garantiert ist. | Ez kétség kívül a magánjellegű kommunikációhoz való jog megsértése, amit pedig a Szerb Köztársaság Alkotmányának 41. szakasza védelmez. |
12 | Eine Ausnahme wäre nur auf Grundlage eines Gerichtsbeschlusses möglich und der hätte sich auf das fragliche Facebook-Profil beziehen müssen […] Dejan Milivojevic ist der Zugang zu seinem Facebook-Konto verwehrt worden, sodass seine Meinungsfreiheit und sein Recht auf freien Zugang zu Informationen eingeschränkt worden sind. | Ez alól kivételt csak olyan ügy képezhet, melyet a bíróság maga hagy jóvá, és csak a kérdéses Facebook profilra vonatkozhat. Dejan Milivojevics saját Facebook fiókjához való hozzáférését megtagadták, ezáltal a véleménynyilvánítás szabadságához és az információhoz való hozzáférés jogát korlátozták. |
13 | Bei der Hausdurchsuchung (gemäß Paragraf 147 der Strafverfahrensordnung) nahm die Polizei Milivojevics Computer und Telefone an sich, wozu sie auch ohne richterlichen Beschluss befugt ist. | A razzia során a rendőrség elkobozta Milivojevics számítógépét és telefonjait (a büntető törvénykönyv 147. cikke szerint), melyet rendkívüli bírósági végzés nélkül is jogosultak megtenni. |
14 | Allerdings ist die Beschlagnahme von Informationen aus dem Kommunikationsverkehr, die auf derartigen Geräten gespeichert sind* ohne Vorliegen eines Gerichtsbeschlusses nicht erlaubt. | Azonban *az eszközön tárolt kommunikációs információk átkutatása és elkobzása bírói engedély nélkül nem megengedett. |
15 | [*Hervorhebung des Autors] | [*kiemelés a szerkesztőtől] |
16 | Obwohl Milivojevic nicht länger Zugang zu seinem Facebook-Konto hat, ist die Aktualisierung seiner Chronik, die zu der polizeilichen Hausdurchsuchung und zur Anschuldigung führte, er habe den Premierminister bedroht, in seinem Profil immer noch öffentlich zu sehen: | Miközben Milivojevicsnek nincs hozzáférése a Facebook fiókjához, a bejegyzése, mely rendőri razziához és olyan vádakhoz vezetett, miszerint a miniszterelnököt fenyegeti, még mindig nyilvánosan látható a profilján: |
17 | Brüder und Schwestern, der Spaß geht zu weit!!! | Testvéreim, túl messzire ment a tréfa!!! |
18 | Lasst uns jemanden organisieren, den Mistkerl zu killen und das Land zu befreien. | Szerveződjünk, ölje meg valaki ezt a faszfejet, és szabadítsa fel az országot. |
19 | Genug ist genug, wirklich!!! | Ami elég, az elég, úgy igazán!!! |
20 | Weder in dieser Aktualisierung noch in den Kommentaren ist der Name des Premierministers genannt, obwohl ein Kommentator danach fragt, auf wen Milivojevic sich mit der Bezeichnung Mistkerl bezieht. | A miniszterelnök neve nem került említésre sem a bejegyzésben, sem a poszt kommentjeiben, azonban az egyik kommentelő megkérdezte Milivojevicset, hogy kire utal a „faszfej”. |
21 | Milivojevic fordert in seinen Antworten auf die Kommentare auch ein Lynchen, ergänzt jedoch später in einem Kommentar, “selbstverständlich, ich habe wegen des Tötens nur gescherzt; ich lehne Gewalt ab, sogar die gegen so einen Wurm und Penner”. | Milivojevics lincselésről is ír válaszaiban, de később egy kommentben hozzátette, hogy „természetesen csak vicceltem a gyilkossággal kapcsolatban, megvetem az erőszakot, még ha férgekről és semmirekellőkről van is szó”. |