Sentence alignment for gv-deu-20120830-10857.xml (html) - gv-hun-20111227-2054.xml (html)

#deuhun
1Japan: Einsamkeit am ArbeitsplatzJapán: El vagyok szigetelve a munkahelyemen
2“Das Internet kann eine Rettung und eine Gnade sein, wenn man sich in der Schule oder am Arbeitsplatz isoliert fühlt.„Az Internet lehet a menedéked, ha elszigetelve érzed magad az iskolában vagy a munkahelyen.
3” - Diese Bemerkung stammt aus meinem Interview mit Izumi Mihashi [en] von der japanischen Lingua.” - Ez a megjegyzés az Izumi Mihashival a közelmúltban japánul készített interjúmból származik.
4Ich erinnerte mich daran, als ich diesen ergreifenden Klageruf in der Form eines anonymen Blogbeitrages [ja] entdeckte.Erre emlékeztetett, amikor egy névtelen blogbejegyzés [ja] megrendítő segélykiáltását olvastam.
5Schikanen gehen weit über den Schulhof hinaus.A megfélemlítés nem ér véget az iskolában.
6von Flickrnutzer maciejgruszecki.comFotó: maciejgruszecki.com Flickr felhasználó
7Hinweis: Dieser Beitrag wurde in seiner Gesamtheit übersetzt.Megjegyzés: Ezt a posztot teljes terjedelmében fordítottuk le.
8Das Geschlecht der handelnden Personen ist im Originaltext nicht angegeben.Kérjük, vedd figyelembe, hogy az eredeti szöveg nem utal a szereplők nemére.
9Aus Gründen der besseren Lesbarkeit setzt die Übersetzung voraus, dass der Blogger und sein Kollege männlich sind.A rövidség kedvéért feltételezzük, hogy mind a blogger, mind a kollégái férfiak.
10Heute wurde ich mir wieder dessen bewusst, dass man mich im Büro regelrecht ätzend behandelt.[Ez a magyar fordítást nem befolyásolta - a szerk.] Ma ismételten tudatosult bennem, hogy a munkahelyemen ellenségesen bánnak velem.
11Am Morgen kam ich zur Arbeit und rief meine Mails ab. Innerhalb der ersten Stunde lasen mir vier unterschiedliche Personen wegen vier unterschiedlicher Sachen die Leviten.Reggel elmentem dolgozni, megnéztem az e-mailjeimet, és az első órán belül négy ember tolt le négy különböző dologért.
12Als ich allein war, konnte ich nicht umhin, leise und bitter zu lachen.Amikor egyedül voltam, kínomban csak nevetgéltem.
13Es kommt mir vor, als könnte ich einige dieser Probleme regeln, wenn ich mir nur genug Mühe gäbe und etwas Positives fände, woran ich festhalten könnte.Úgy érzem, ha csak egyetlen pozitív dolgot találok, amihez kapcsolódhatok, fel tudom dolgozni ezeket, amíg lenyugtatom magam.
14Die Sache ist die: ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ich völlig ausgeschlossen werde.A helyzet az, hogy nem tehetek róla, de azt hiszem, kezdek teljesen elszigetelődni.
15Nach dem Ärger am Morgen hatte ich etwas Freizeit.A reggeli bajok után lett némi szabadidőm.
16Ich kam auf einen der Kollegen zu, den ich verärgert hatte, und fragte leise: „Kann ich dir mit etwas helfen?“ - „Nein“, antwortete er, sehr müde im Gesicht.Elmentem az egyik emberhez, aki mérgeskedett velem és higgadtan megkérdeztem: „Van valami, amiben segíthetnék?” Azt válaszolta, nagyon fáradt arccal, hogy nincs.
17Dass er mir nichts anvertrauen konnte, stand ihm deutlich im Gesicht geschrieben.Az arcára volt írva, hogy nincs olyan terület, ahol megbízna bennem.
18Es tat mir furchtbar leid, ich fühlte mich beschämt, vermischt mit vielen anderen Emotionen.Nagyon szomorú voltam, feszélyezettség és még egy csomó érzés kavargott bennem.
19Ich wollte aus tiefstem Herzen sagen, „Ich bedauere es sehr, dass du dich meinetwegen so fühlst“.Szívem szerint azt mondtam volna: „Nagyon bánatos vagyok amiatt, hogy ezt az érzést keltem benned.”
20Alles, was ich tun konnte, war, ein Lächeln zu erzwingen und antworten, „Sag mir bitte Bescheid, wenn ich dir mit etwas helfen kann“.Csak ez segített abban, hogy egy mosolyt erőltessek magamra és azt mondjam: „Kérlek, tudasd, ha tudok valamiben segíteni.”
21Als ich wieder auf meinem Platz war, überprüfte ich meine Arbeit von früher, um zu sehen, ob sie nachgebessert werden musste.Miután visszamentem a székemhez átnéztem a korábbi munkáimat, hogy van-e velük dolgom.
22Es gab viele Fehler, und ich widmete mich der Korrektur.Tele voltak hibával, ezért nekifogtam a hibák kijavításának.
23An meinem Fenstertisch ist es kalt. Ich besorgte mir einen heißen Tee am Kaffeeautomaten, kam zurück an meinen Platz und versuchte mich zu wärmen.Az ablak mellett lévő helyem miatt elég hideg van, tehát hoztam az automatából egy forró teát és visszaültem, és megpróbáltam felmelegíteni magam.
24Da rief der Kollege neben mir wütend, „Bring' doch nichts, was riecht, zum Arbeitsplatz!A mellettem ülő mérgesen rám üvöltött, „Ne hozz semmit az asztalhoz, aminek szaga van!
25Was denkst du dir nur!?“Mit képzelsz!?”
26Ich flehte um Verzeihung - fast hätte ich mich auf die Knie geworfen - und flüchtete in den Kaffeeraum.Elnézést kértem - majdhogynem térden csúszva -, és kimenekültem a kávézó helyiségbe.
27Deprimiert starrte ich aus dem Fenster des Kaffeeraumes und dachte darüber nach, wie ich mich verbessern könnte.Elkeseredetten néztem ki a kávézó ablakán és azon gondolkodtam, hogyan kellene megváltoznom.
28Der einzige Plan, der mir in meiner Not einfiel, war sehr allgemein - ich kann nichts dafür außer sehr vorsichtig mit allen Aufgaben zu sein und mein Äußerstes zu tun.Az egyetlen terv, ami eszembe jutott ebben az állapotban, elég általános volt - semmit nem tehetek, azon kívül, hogy különösen figyelek cselekedeteimre és viselkedésemre és minden tőlem telhetőt megteszek.
29Ein solches Leben führe ich schon seit mehr als drei Monaten.Ez az élet már több, mint három hónapja tart.
30Ganz ehrlich will ich diese Firma verlassen.Teljesen őszintén, el akarok menni erről a helyről.
31Es wäre schon Zeit.Azt hiszem, itt az ideje.
32Manchmal denke ich mir, dass ich hier nicht sein soll.Néha azt gondolom, nem kellene itt lennem.
33Trotzdem kommt eine Kündigung ohne sich verbessert zu haben einem Davonrennen nahe.Ugyanakkor a felmondás, anélkül, hogy önmagam fejlesztésén dolgoznék, olyan mintha elmenekülnék.
34Das kann ich nicht tun.Ezt nem tehetem.
35Was kommt als Erstes - werde ich einen geistigen Zusammenbruch erleiden oder wird meinen Kollegen die Geduld platzen?Vagy én bolondulok meg vagy a kollégáim fogják elveszíteni türelmüket …melyik lesz előbb??
36Es tut mir so leid, dass mein Leben so elend ist.Sajnálom, hogy ilyen nyomorúságos ember vagyok.
37Es tut mir einfach so leid.Annyira sajnálom.
38Und ich habe mir eine Erkältung eingefangen.És megfáztam.
39Trotzdem kann ich nicht freinehmen.De nem vehetek ki egy napot sem.