# | deu | hun |
---|
1 | Über Abtreibung und Kontrolle der Sexualität in Ägypten | Abortusz és szexuális elnyomás Egyiptomban |
2 | In einem Beitrag mit dem Titel Sex, Abtreibung und Kontrolle [en] blickt die anonyme Bloggerin Hala/Cleo zurück auf die schmerzhaften Erfahrungen, die sie machen musste, als sie einer Freundin durch die Prozedur einer Abtreibung in Ägypten half. | Egy Hala/Cleo álnéven író [női] blogger arra a fájdalmas tapasztalatra tekint vissza Abortusz és szexuális elnyomás [en] című blogbejegyzésében, melyet Egyiptomban abortuszon áteső barátnőjének támogatása során kellett átélnie. |
3 | Sie schreibt: | A következőt írja: |
4 | Abtreibungen werden in Ägypten durchgeführt. | Egyiptomban van abortusz. |
5 | Die religiösen Führer und chauvinistischen Politiker, die gegen die Wahl der Frau zur Abtreibung sind und sich dabei auf ihre Brust schlagen, haben kaum Einfluss auf die Entscheidungen von Frauen, Schwangerschaften abzubrechen. | Az választás szabadságát ellenző, mellkasukat döngető vallási vezetők és politikusok kevés befolyást gyakorolnak azon nők elhatározására, akik a terhesség megszakítása mellett döntöttek. |
6 | Wenn eine Entscheidung gefallen ist, werden Frauen einen Weg finden, dass es geschieht. | Ha egyszer a döntés megszületett, a nők meg fogják találni a módját, hogy meg is valósuljon. |
7 | Noch einmal: Abtreibuneng werden in Ägypten durchgeführt. | Ismét kijelentem tehát: Egyiptomban van abortusz. |
8 | Dieser Realität zum Trotz ist Abtreibung illegal, auch wenn und obwohl dadurch die Gesundheit der Frau gefährdet wird. | E valóság ellenére az abortusz illegális, ami semmi másra nem szolgál, mint a nők egészségének veszélyeztetésére. |
9 | “Wenn du mir die Entscheidung nicht zutraust… wie kannst du mir dann ein Kind zutrauen?” | „Ha még a választást sem bízod rám, hogy bízhatsz rám egy gyermeket?” |
10 | Foto auf dem Blog von Hala/Cleo. | A fotót Hala/Cleo osztotta meg a blogján. |
11 | Schwangerschaftsabbrüche sind in Ägypten gesetzwidrig, es sei denn sie sind notwendig, um das Leben einer Frau zu retten. So ist es in den meisten Ländern im Nahen Osten und Nordafrika (MENA-Region). | Az abortusz szigorúan törvényellenes Egyiptomban, kivéve, ha egy nő életének megmentését szolgálja, ami gyakran előfordul a Közel-Kelet és Észak-Afrika (MENA) régió legtöbb országában. |
12 | Ausnahmen sind Tunesien und die Türkei, deren Abtreibungsgesetzgebungen liberaler sind. | Ez alól kivételt képez Tunézia és Törökország, ahol liberálisabbak az abortusztörvények. |
13 | Laut der Weltgesundheitsorganisation [en] wurden in der MENA-Region im Jahr 2003 circa 1,5 Millionen Abtreibungen vorgenommen, die unter unhygienischen Umständen stattfanden oder von Anbietern ohne entsprechende Kenntnisse durchgeführt wurden. | Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) szerint [en] 2003-ban megközelítőleg 1,5 millió abortuszt végeztek a MENA régióban az egészségügyi követelményeknek nem megfelelő módon, vagy szakképzetlen személyek segítségével - rosszabb esetben mindkettő. |
14 | Die Komplikationen, die sich aus diesen Schwangerschaftsabbrüchen ergaben, haben zu elf Prozent der Müttersterblichkeit in der Region beigetragen. | Ezen terhességmegszakítások miatt kialakult szövődmények az anyák elhalálozásának 11 százalékáért felelősek a régióban. |
15 | 2009 veröffentlichten islamische Gelehrte in Ägypten ein islamisches Rechtsgutachten [en] (Fatwa), das es Frauen erlaubte, eine Abtreibung nach einer Vergewaltigung durchzuführen. | 2009-ben Egyiptom vallási vezetői kiadtak egy fatvát [en], azaz vallásjogi rendeletet, mely engedélyezi a nők számára a terhességmegszakítást nemi erőszak esetén. |
16 | Diese Fatwa wurde aber nie in ägyptisches Recht umgesetzt. | Jóllehet, a rendeletet soha nem iktatták törvénybe. |
17 | Hala/Cleo erklärt, warum Abtreibung wohl verboten ist: | Hala/Cleo kifejti nézőpontját a terhességmegszakítás törvényen kívül helyezésének lehetséges okairól: |
18 | Es dient der Kontrolle von Frauen. | Az abortusz törvényen kívül helyezése eszközként szolgál a nők irányítására. |
19 | Es bringt uns zum Schweigen, es formt uns, benutzt uns und mustert uns schließlich aus. | Hallgatásra kényszerít és formál, kihasznál és végül félredob bennünket. |
20 | Es reduziert unsere Rolle in der Gesellschaft darauf, in der Ehe Babies produzierende Behältnisse zu sein, und dass nur in der Ehe. | Korlátozza társadalmi szerepünket a házasságon belüli - és csakis a házasság szent kötelékén belüli - gyermeknemzés eszközévé lealacsonyítva minket. |
21 | Und falls nicht, dann quetscht es die Realität einer aktiven und gesunden Sexualität aus unseren Eierstöcken und hängt die blutigen Laken auf unseren Balkonen zur Schau, im Namen der Ehre. | És ha nem, akkor kifacsarja a valóságot, aktív és egészséges szexualitásunk valóságát; kiteregeti az erkélyünkre a nászéjszaka utáni véres lepedőket, tisztességünk mércéjét, és teszi mindezt a becsület nevében. |
22 | Es gesteht uns nichts zu, nur, wenn es darum geht, uns mit Schande zu belegen. | Nem vesz tudomást rólunk, kivéve ha megszégyenítésünkről van szó. |
23 | Wie die Bloggerin feststellt, wird das Thema weiterhin kaum diskutiert. Sie stellt außerdem einen Ratgeber [en] zur Verfügung, wie in Ägypten ein Schwangerschaftsabbruch durchgeführt werden kann. | A blogger azt is megjegyzi, hogy a probléma továbbra is ritkán tárgyalt téma, valamint útmutatót [en] biztosít az abortusz végzéséről Egyiptomban. |