Sentence alignment for gv-deu-20120204-6116.xml (html) - gv-hun-20120128-2562.xml (html)

#deuhun
1Argentinien: Diplomatischer Konflikt mit Großbritannien um die FalklandinselnArgentína: Diplomáciai konfliktus az Egyesült Királysággal a Falkland-szigetek miatt
2Argentinien beansprucht die Souveränität der Falklandinseln seit 1833, dem Jahr, in dem sie von Großbritannien besetzt wurden.Argentína azóta magának követeli a Falkland-szigeteket, mióta az Egyesült Királyság 1833-ban megszállta a területet.
31982 brach der Falklandkrieg aus, der zweieinhalb Monate dauerte und 907 Menschen das Leben kostete: 649 argentinischen und 255 britischen Soldaten sowie 3 Inselnbewohnern.
4In diesem Krieg stritt sich Argentinien mit Großbritannien um die Souveränität der Inselgruppe. Mit seinem Sieg gelang es England die Souveränität der “Islas Malvinas”, wie sie in Argentinien heißen, aufrechtzuerhalten.Az 1982-ben kirobbant Falkland-szigeteki háború két és fél hónapig tartott és 907 ember életét követelte: 649 argentin és 255 brit katonáét, illetve 3 szigetlakóét.
5Der Krieg wurde durch einen Streit zwischen Argentinien und Großbritannien um die Souveränität über die Insel ausgelöst.A háborút az Argentína és Anglia közötti, a sziget szuverenitásáról szóló vita robbantotta ki.
6Großbritannien behielt die Souveränität nach dem Sieg.Győzelmük után a Falkland-szigeteket a britek tarthatták meg.
7Trotz dessen versucht die argentinische Regierung noch immer über die internationalen Organisationen mit Großbritannien in Dialog zu kommen, um bezüglich der Souveränität zu einer Einigung zu gelangen.Az argentin kormány azonban nemzetközi szervezeteken keresztül továbbra is meg szeretné vitatni a kérdést Nagy-Britanniával, hogy valamiféle egyezségre jussanak a Falkland-szigetek hovatartozásáról.
8Diese Forderungen haben sich im letzten Jahrzehnt deutlich intensiviert und bereits 2011, vor den Präsidentschaftswahlen, erhielt [es] die Präsidentin Cristina Fernández eine klare Absage von dem britischen Premierminister David Cameron:Ezek a törekvések érezhetően felerősödtek az utóbbi évtizedben, és 2011-ben, az argentin elnökválasztás előtt Cristina Fernández államfő egyértelmű nemleges választ kapott [en] David Cameron brit miniszterelnöktől:
9Solange die Falklandinseln zu Großbritannien gehören möchten, werden sie das auch. Punkt, Ende der Geschichte.Mindaddig, amíg a Falkland-szigetek független brit terület szeretne maradni, független brit területnek kell maradnia - történet vége, pont.
10Die argentinische Präsidentin antwortete schnell darauf indem sie das Vereinigte Königreich als “plumpe, absteigende Kolonialmacht” und die Worte des Premierministers als “ein Zeichen von Mittelmäßigkeit, fast schon Dummheit” bezeichnete [es].Mindössze néhány órát kellett várni az argentin elnök válaszára, aki „leszállóágban lévő nyers gyarmatosító hatalomnak” nevezte az Egyesült Királyságot, a miniszterelnök szavait pedig „a középszerűség, majdhogynem a hülyeség megnyilvánulásának” értékelte.
11Des Weiteren versicherte sie, dass Argentinien seine Ansprüche “unermüdlich” in allen und jedem einzelnen Gerichtssaal weiterverfolgen wird.Szintén leszögezte, hogy Argentína fáradhatatlanul megpróbálja majd érvényesíteni követeléseit az összes elérhető nemzetközi fórumon.
12Das war vielleicht der Punkt, an dem die Souveränität der Falklandinseln wieder an Aktualität in den verschiedenen argentinischen Medien gewann und zum Ziel von Urteilen und Diskussionen zwischen immer mehr Surfern im Netz wurde.Feltehetőleg ettől a ponttól lett a Falkland-szigetek ügye újra felkapott téma a különféle hírcsatornákon Argentínában, illetve elemzés és beszéd tárgya egyre több internetező körében.
13Das Mahnmal, das an die Gefallenen der Falklandinseln erinnert, Ushuaia, Feuerland, Argentinien.A Falkland-szigeteken elesettek emlékműve, Ushuaia, Tierra del Fuego, Argentína.
14Foto von Leonora Enkin mit Lizenz Attribution-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-SA 2.0)A képet Leonora Enkin készítette CC BY-SA 2.0 licenccel.
15Auf und Ab des KonfliktsA konfliktus apálya és dagálya
16Anfang Januar 2012 startete Argentinien zusammen mit den anderen Ländern des Mercosur eine Offensive mit dem Ziel Großbritannien zur Diskussion über die Angelegenheit der Falklandinseln zu bewegen und blockierte für Schiffe mit “Falkland-Flagge” die Einfahrt.Azzal a céllal, hogy Nagy-Britanniát a dialógus megkezdésére kényszerítse, 2012 januárjának elején Argentína több más Mercosur országgal közösen akciót szervezett, melynek során a Falkland-szigetek zászlója alatt hajózók számára megtagadták a kikötést.
17Am 12. Januar veröffentlichte [es] die argentinische Tageszeitung “La nación”:A La Nación argentin napilap a következőt írta [es] január 12-én:
18Mit Hilfe ihrer Außenministerien setzten Uruguay, Brasilien und Chile die Einfahrtssperre für Schiffe mit malwinischer Flagge in Kraft.A követségeiken keresztül Uruguay, Brazília és Chile is ratifikálta a Falkland-szigeteki zászlót felvont hajók blokádját.
19[…] In jedem Fall wurde deutlich gemacht, dass diejenigen Schiffe, die unter der Flagge der Falklandinseln fahren, nicht in Häfen des Mercosurs einfahren dürfen. Wenn sie diese aber durch die rote Handelsflagge Großbritanniens ersetzen, dürfen sie anlegen.[…] Minden esetben nyilvánvalóvá tették, hogy azon hajókat, melyek a Falkland-szigetek zászlóját viselik, nem fogják beengedni a Mercosur államok kikötőibe, azonban ha zászlóikat a britek vörös kereskedelmi jelzésére cserélik, kiköthetnek.
20Angesichts dieser Tatsache ließ der Premierminister David Cameron während einer Sitzung im Unterhaus des britischen Parlaments (House of Commons) am 18. Januar Polemik aufflammen und beschuldigte [en] Argentinien “kolonistisch” zu sein:Ezen fejlemény után január 18-án David Cameron miniszterelnök azzal szított vitát, hogy Argentínát a „gyarmatosítás pártolásával” vádolta meg [en] egy alsóházi ülés során: Támogatjuk a falklandiak jogát saját önmeghatározásukhoz.
21„Ich würde sagen, dass die jüngsten Aussagen der Argentinier viel mehr Kolonialismus aufweisen, als uns vorgeworfen wird. Denn die Menschen der Falklands wollen britisch bleiben, doch die Argentinier verlangen das Gegenteil von ihnen. “Az argentinok közelmúltban tett kijelentései, azt mondanám, leginkább a kolonializmus felé hajlanak, mert ezek az emberek britek szeretnének maradni, amit az argentinok szeretnének tőlük, az viszont teljesen más.
22Vor dieser Aussage hatte Andrew Rosindell, Mitglied des Parlaments, die Argentinier ermahnt [en], daran zu denken, dass sie “den Krieg verloren hatten”, was den Rest der Anwesenden der Sitzung in Gelächter ausbrechen ließ.Ezen kijelentés előtt Andrew Rosindell képviselő arra emlékeztette [en] az argentinokat felszólalásában, hogy „a háborút elveszítették”, szavait pedig a jelenlévők egyetértő nevetéssel fogadták.
23Diese Kritik wurde in Argentinien mit viel Polemik aufgenommen und von verschiedenen Politikern des Regierungsapparats geleugnet wurde.Ezen bírálatok nagy vitákat váltottak ki Argentínában és több kormánypárti politikus is elítélte őket.
24Der Vizepräsident Amadou Boudou sagte dazu:Amado Boudou alelnök a következőképpen reagált [es]:
25Es ist wirklich sehr traurig diesen Trugschluss, diese scharfe Antwort hören zu müssen.Szomorúan konstatáltam ezeket a téves következtetéseket és kirohanásokat.
26[…] Zumindest Camerons Aussage zu dem Kolonialismus ist ein historischer Trugschluss.[…] Cameron megjegyzései a gyarmatosítás pártolásáról legjobb esetben is történelmi tévedések.
27[…] Es ist eine ungeschickte, ignorante bissige Antwort, mit der die Geschichte verleugnet wird.[…] Esetlen és tudatlan kirohanás ez, ami figyelmen kívül hagyja a történelmi realitást.
28So viel Ignoranz erschüttert uns. Er soll bitte die Geschichtsbücher zur Hand nehmen. “Korántsem nyűgözött le minket tudatlanságával, inkább vissza kellene térnie a történelemkönyvek tanulmányozásához.
29Der argentinische Außenminister Héctor Timmerman fügte hinzu [es], dass “Großbritannien Synonym für Kolonialismus ist” und der Abgeordnete von Santa Fe, Augustín Rossi, schrieb auf Twitter:Hector Timmerman külügyminiszter hozzátette [es], „Nagy-Britannia egyet jelent a gyarmatosítással”, míg Santa Fe képviselője, Agustín Rossi a következőt írta [es] Twitteren:
30Ich bringe gerade eine Beschlussvorlage im Abgeordnetenhaus vor, um den Worten David Camerons unsere tiefste Abneigung auszusprechen.Határozattervezetet terjesztek be a Parlament elé, amelyben kérem, hogy erőteljesen ítéljük el David Cameron szavait.
31Einige Politiker der Opposition nahmen die Kritik ebenso auf wie die Regierung.Mindezek mellett egyes ellenzéki képviselők is a kormánypártiakhoz hasonlóan fogadták a kritikát.
32Der argentinische Abgeordnete Ricardo Alfonsín sagte [es], dass die Worte Camerons “eine erschreckende Haltung ausdrücken”, und der ehemalige Präsidentschaftskandidat Hermes Binner versicherte:Ricardo Alfonsín képviselő kijelentette [es], Cameron szavai „szörnyű hozzállást tükröznek”, míg a korábbi elnökjelölt, Hermes Binner így reagált:
33Die Tatsache, dass die konservative britische Regierung von “Kolonialismus” spricht, klingt nach einem Scherz, schließlich kann man die Geschichte nicht ändern.Az, hogy a brit konzervatív kormány„gyarmatosításról” beszél, csakis valami vicc lehet, hiszen nem játszadozhatnak így a történelemmel.
34Der Abgeordnete der Opposition Fernando Iglesias drückte sein Missfallen der Regierungshaltung zu den Falklands auf Twitter aus:Fernando Iglesias ellenzési képviselő a kormány Falkland-szigeteki helyzetről alkotott álláspontjával szembenálló véleményét fejtette ki [es] Twitteren:
35Eine Sache ist die bloße Forderung des Rückzugs des Vereinigten Königreichs von den Inseln und seiner Militärbasis und eine ganz andere ist die argentinische Souveränität über ein Volk, das sie nicht will.Jogos kérés az Egyesült Királyság katonai jelenlétének megszüntetését kérni a szigeten, nagyon más azonban argentin fennhatóságot követelni azoknak, akik ezt nem szeretnék.
36So sind auch Netizen aus Argentinien und dem Rest der Welt in diejenigen geteilt, die denken, Argentinien sollte von seinem Anspruch auf die Falklandinseln absehen und die, die diese Forderung unterstützen.Ehhez hasonlóan az argentin internetezők véleménye is megoszlik. Vannak, akik elvetnék Argentína követeléseit a Falkland-szigetek felett, és akadnak, akik támogatnák.
37Die Journalistin Florencia Echeves (@fetcheves) schreibt auf Twitter auch in Bezug auf den aktuellen Konflikt [es] über den Riesenbergbau in Argentinien:Florencia Etcheves (@fetcheves) újságíró a következő kommentárral élt [es] az Argentínában zajló nagy méretű bányászati tevékenységről szóló konfliktusra [en] utalva:
38Solange die Falklandinseln Priorität haben, wird Famatina [Stadt in der Region “La Rioja”] dem Erdboden gleichgemacht.Amíg a Falkland-szigetek vannak előtérben, addig elpusztítják Famatinát [völgy Észak-Argentínában - a ford. megj.].
39Was für eine Kulisse.Szörnyű.
40Der Twitterer Martín Caparrós (@martin_caparros) machte ebenfalls die gleiche Beobachtung:Martín Caparrós Twitter-felhasználó (@martin_caparros) hasonló megfigyelést tett [es]:
41Ist es nicht wunderbar, dass der Streit um die Falklands vorgetäuscht wird, während sie (die Regierung) die ganze Gebirgskette an die multinationalen Bergbaufirmen ausliefern?Hát nem nagyszerű, hogy mialatt úgy tesznek, mintha a Falkland-szigetekért harcolnának, csak úgy odaadják az egész hegyvidéket bányászati multicégeknek?
42# Famatina#Famatina
43Auf ähnliche Weise zeigte der Fernsehmoderator Gustavo Noriega (@Gus_Noriega) auf, dass es wichtigere Angelegenheiten gebe, um die man sich kümmern sollte:Hasonlóképpen Gustavo Noriega (@Gus_Noriega) televíziós kommentátor is rámutatott [es] arra, hogy vannak fontosabb ügyek is, amelyek több figyelmet érdemelnének:
44#alltäglicheDinge, das halbe Land ist ohne Abwasserkanäle, Trinkwasser, Gas, trotzdem sind jetzt die Falklands Hauptthema.#mindennapidolgok A fél ország csatornázás, ivóvíz és gáz nélkül él, de a legfontosabb téma mégis a Falkland-szigetek.
45Der Journalist Felipe Avello Suazo aus Chile sprach sich für die Forderung Argentiniens aus:Felipe Avello Suazo chilei újságíró kijelentette [es], támogatja az argentin követeléseket:
46Wir Chilenen unterstützen unsere argentinischen Brüder: DIE FALKLANDS GEHÖREN ARGENTINIEN.Mi, chileiek támogatjuk argentin testvéreinket: A FALKLAND-SZIGETEK ARGENTÍNA!
47Wir schämen uns dafür den Engländern in den 80ern geholfen zu haben.Szégyelljük magunkat, amiért az angolokat segítettük a nyolcvanas években.
48Auch Blogger schrieben ihre Meinungen über dieses Thema.Bloggerek szintén kifejtették véleményüket az esettel kapcsolatban.
49Die Ärztin Ana reflektierte in ihrem Blog ana-guev-logueando:Doctor Ana ana-guev-logueando blogjában [es] így reflektált [es] az esetre:
50Interessanter diplomatischer Konflikt mit den Engländern, der uns Argentinier und Engländer einmal mehr der nationalistischen Manipulation zum Opfer fallen lässt.Ez egy érdekes és egyben abszurd diplomáciai üzenetváltás, melynek eredményeképpen az emberek, mind az argentinok, mind az angolok ismét a hazafias manipuláció áldozatául esnek.
51[…] Wir spielen sogar die Hauptrolle in einem skandalösen Krieg, wo - wie immer - die Völker das Blut und die Puppenspieler den Vorhang aus Rauch und die Gespenster zur Verfügung stellen.[…] Korábban egy botrányos háborúig fajult a helyzet, amihez - mint mindig - a nép a vérét adta, az őket bábként rángatók pedig a ködösítést és az ellenségképet.
52[…] Eine entsetzlich widersprüchliche Welt, in der Pausen wichtiger sind als Kommunikation, die Fassade wichtiger als das Haus, Diskussionen wichtiger als das Handeln, Gespenster wichtiger als die Menschen.[…] Ez egy szörnyű paradoxon ebben a világban, ahol értékesebb a kommunikációnál annak csődje, az épület homlokzata, mint a ház, a beszéd, mint a tett, és a kísértetek, mint az emberek. […]
53Und Fabio Baccaglioni schloss seine ausführliche Veröffentlichung mit Ironie ab:Fabio Baccaglioni [es] terjedelmes írásának végén iróniával zárta le [es] a kérdést:
54Dieses Land [England] benutzt das Wort Kolonialismus um andere zu beschreiben.Ez az ország [Nagy-Britannia] a „gyarmatosító” szót használja másokra.
55Wir können nicht eingeschnappt sein, wir sollten uns nur vor Lachen in die Hosen machen.Nem sértődhetünk meg, csak nevethetünk rajta.
56Argentinien ist eher ein kolonisiertes Land.Maga Argentína inkább egy gyarmatosított ország.
57Die Bergkette gehört Barrick Gold und anderen Bergbauunternehmen, es gibt fast kein Bergwerk, dessen Gewinne im Land bleiben.A hegyvidék a Barrick Goldé és más bányásztársaságoké, alig akad olyan bánya, amelynek jövedelme az országot gyarapítaná.
58[…] Das Wasser bleibt nach und nach auf Grundstücken, die uns nicht gehören, Patagonien ist zur Hälfte den Briten und zur anderen Hälfte Benetton, die Felder gehören großen ausländischen Unternehmen […] Vielleicht hat sich Cameron auch einfach nur falsch ausgedrückt und was er eigentlich sagen wollte war, dass Argentinien eine Kolonie ist, die sich für unabhängig hält.[…] A víz végül olyan földeken végzi, amelyek nem hozzánk tartoznak, Patagónia félig angol vagy Benetton [az olasz milliárdos család -a ford. megj. ] kézben, a termőföldek pedig nagy külföldi vállalatok tulajdonában.
59[…] Talán Cameron rosszul fejezte ki magát és arra gondolt, hogy Argentína egy gyarmat, amely függetlennek hiszi magát.