Sentence alignment for gv-deu-20120710-9832.xml (html) - gv-hun-20120718-4196.xml (html)

#deuhun
1Syrien-Akte: Mehr westliche Technologie für das RegimeSzíriai akták: még több nyugati technológia segíti a rezsimet
2[Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Websites.]Fotó a Wikileaks.org oldaláról
3Photo via Wikileaks.org Westliche Technologie hat seit Jahren eine Hauptrolle bei der Versorgung des syrischen Regimes mit Instrumenten zur Verfolgung und Unterdrückung der Bürger gespielt.A nyugati technológia már évek óta kulcsszerepet játszik a szíriai rezsimnek az állampolgárok megfigyelésére és elnyomására szolgáló eszközökkel történő ellátásban.
4Die aktuellste Wikileaks-Akte zu Syrien , die mehr als 2 Millionen Mails von Politikern und Unternehmen enthält, offenbart, dass die Beteiligung westlicher Unternehmen an der Unterdrückung der syrischen Bürger weitergeht trotz Sanktionen und internationalem Druck.A Wikileaks legutóbbi, Szíriáról szóló anyaga [en], amely tartalmazza politikusok és vállalatok több mint kétmillió e-mailjét, nyilvánosságra hozta, hogy a nyugati vállalatok továbbra is részt vesznek a szíriai állampolgárokra lesujtó intézkedések támogatásában, a szankciók és a nemzetközi nyomás ellenére.
5Unterstützung für KommunikationsausrüstungKommunikációs eszközöket szolgáltattak
6Laut der E-Mails, die von Wikileaks am 5. Juli veröffentlicht wurden, liefert die italienische Verteidigungsfirma Finmeccanica seit 2008 Unterstützung für Kommunikationsausrüstung für das syrische Regime.A Wikileaks által július 5-én közzétett e-mailek szerint a Finmeccanica [en] olasz biztonsági vállalat 2008 óta kommunikációs eszközökkel támogatja a szíriai rezsimet.
7In diesem Jahr unterzeichnete Selex Elsag, eine Tochter der Finmeccanica, einen Vertrag mit der syrischen Funkorganisation durch das führende griechische Telekommunikationsunternehmen Intracom S.A. Über die Lieferung von Hightechfunkgeräten.Abban az évben a Selex Elsag [en], a Finmeccanica leányvállalata aláírt egy szerződést a Syrian Wireless Organizationnel az Intracom S. A. vezető görög távközlési vállalaton keresztül.
8Im Mai 2011, zu der Zeit, als sich die Unruhen schon im ganzen Land ausgebreitet hatten, stimmten sie zu, den Umfang des Vertrages zu vergrößern.A cég a szerződés szerint high-tech rádiókkal látja el Szíriát. A Selex Elsag 2011 májusában beleegyezett abba is, hogy kiterjessze a szerződést, habár ekkor az ország már forrongott.
9Finmeccanica-Selex Elsag ist nicht das erste westliche Unternehmen, das an der Hilfe für das syrische Regime beteiligt ist.Nem a Finmeccanica-Selex Elsag az első nyugati cég, amely segítséget nyújt a szíriai rezsimnek.
10Protokolle, die von der Aktivistengruppe Telecomix im letzten Jahr veröffentlicht wurden , enthüllten, dass die syrische Telekommunikationsindustrie Geräte des US-Unternehmens Bluecoat benutzte, um HTTP Verbindungen im Land zu filtern und überwachen.A Telecomix aktivista csoport által publikált naplófájlok [en] szerint a Syrian Telecommunications Establishment az amerikai Blue Coat eszközeit használta a HTTP kapcsolatok szűrésére és ellenőrzésére szerte az országban.
11(Anmerkung: Ein Sprecher des US-Handelsministeriums gab im April dieses Jahres zu, dass Blue Coat unter Beobachtung steht.)(Megjegyzés: Az Amerikai Kereskedelmi Minisztérium szóvivője idén áprilisban elismerte [en], hogy a Blue Coat ellen nyomozás folyik.)
12Area SpA, eine Überwachungsfirma außerhalb von Mailand, arbeitete mehrere Jahre daran, ein System zu installieren, das es der syrischen Regierung erlaubt “nahezu jede Ecke des Internet im Land anzugreifen“, genauso wie Handys, Festnetzverbindungen und Autos.Az Area SpA, egy Milánóhoz közeli székhelyű megfigyelési technológiával foglalkozó cég pedig éveken át dolgozott egy olyan technológián, amely „lehetővé tette, hogy a szíriai kormány gyakorlatilag az internet bármelyik szegletét lehallgathassa az egész országban” [en], éppen úgy, mint a mobilhálózatokat, a vezetékes telefonvonalakat és a járműveket is.
13Kurz vor Fertigstellung des Projektes und angesichts des Mediendruckes gegen dessen Unterstützung der Unterdrückung syrischer Bürger, kündigte Area seinen Austritt aus dem Projekt an. Selex beliefert das syrische Regime jedoch weiterhin.Nem sokkal a projekt befejezése előtt és a média tiltakozása közepette, amiért a szíriai állampolgárok elleni erőszakos fellépéshez nyújtottak támogatást, az Area bejelentette, hogy kiszállnak a projektből. Ezzel szemben a Selex továbbra is szállított a szíriai rezsimnek.
14Da Sanktionen ein Problem für die Versorgungskette darstellten, hat Selex hart daran gearbeitet, alternative Wege zu finden, die Komponenten für das Projekt zu beschaffen.Amikor a szankciók [en] megnehezítették az ellátást, a Selex keményen dolgozott azon, hogy alternatívákat találjon a projekthez szükséges eszközök beszerzésére.
15Im Februar 2012, fast ein Jahr nach dem Anfang des Aufstandes und als die Todeszahl fast schon 10.000 erreicht hatte, wurde bestätigt, dass Unternehmensvertreter Damaskus besuchten, um Ingenieure des syrischen Unternehmens Intracom Telecom zu schulen.2012 februárjában, majdnem egy évvel a felkelés kezdete után, amikor a halottak száma már elérte a tízezret, bebizonyosodott [en], hogy a vállalat képviselői látogatást tettek Damaszkuszban, hogy a Syrian Intracom Telecom mérnökeinek tartsanak képzést.
16Die Beziehung zum syrischen Regime kompromittiert nicht nur das Unternehmen, sondern auch die italienische Regierung, da Selex von Rom kontrolliert wird.A szíriai rezsimmel ápolt kapcsolat nemcsak a Selexre vet rossz fényt, hanem az olasz kormányra is, mivel a Selexet Róma ellenőrzi.
17Beratung zu PR und KommunikationPR és kommunikációs tanácsadás
18Technische Unterstützung ist nicht die einzige Hilfe, die das syrische Regime von westlichen Unternehmen erhält.A nyugati cégek nem csak technológiai eszközök biztosításával támogatták a szíriai rezsimet.
19Andere von Wikileaks veröffentlichte E-Mails legten offen, dass das Unternehmen Brown Lloyd James dem Regime Beratung für PR und Kommunikation angeboten hat.Más, a Wikileaks által publikált e-mailek felfedik, hogy egy kommunikációval foglalkozó cég, a Brown Lloyd James [en] PR és kommunikációs tanácsokat adott a rezsimnek.
20Eine E-Mail, die am 19. Mai 2011 an Fares Kallas, langjähriger Berater von Asma al-Assad, gesendet wurde, enthält einen spezifischen Leitfaden, wie man die Medienschlacht gewinnt.Egy 2011. május 19-én Fares Kallasnak, Asma al-Assad vezető tanácsadójának küldött e-mail [en] pontos tanácsokat ad a médiacsata megnyerésére:
21Wenn harte Macht notwendig ist, um einen Aufstand zu unterdrücken, dann wird sanfte Macht benötigt um den syrischen Menschen und Außenstehenden zu versichern, dass die Reform zügig fortschreitet.Ha nyers erő szükséges egy lázadás elfojtásához, akkor finom erő kell ahhoz, hogy biztosítsuk a szíriaiakat és a külvilágot arról, hogy a reform gyorsan halad.
22Die E-Mail wurde mit dem Betreff „Analyse der Krisenkommunikation“ versendet und enthält eine Liste von Maßnahmen, um Geschichten zurückzuhalten, die das Image der Regierung im Ausland beeinflussen könnten.A „Kríziskommunikáció elemzés” tárgyú e-mail tartalmazza az olyan módszerek listáját, melyek révén meggátolható a szír kormány külföldi imázsára rossz fényt vető történetek terjedése.
23Diese Geschichten werden von Brown Lloyd James beschreiben als „negative von Oppositionellen außerhalb Syriens verbreitete Mediengeschichten“.Ezeket a híreket a Brown Lloyd James „negatív hírekként” írja le, amelyeket „a nem Szíriában élő ellenzéki szereplők terjesztenek”.
24Das Unternehmen bietet Empfehlungen, diesen entgegenzuwirken:Ez ellen a cég a következő lépéseket javasolja:
25Neben diesen Maßnahmen besteht das Unternehmen darauf, dass „Anstrengungen unternommen werden sollten, die Normalität vermitteln und einen Kontrast zu den aktuellen Nachrichten darstellen, die Syrien am Rande des Chaos zeigen.Ezen intézkedések mellett a cég hangsúlyozza, hogy „erőfeszítéseket kell tenni a normalitás megmutatására és ellensúlyozni kell az aktuális híreket, amelyek kaotikusnak ábrázolják Szíriát”.
26Es empfiehlt auch den Patriotismus der Syrer anzusprechen und die Präsenz der First Lady zu intensivieren, um „Stärke und Sympathie zu zeigen”Javasolja továbbá, hogy hagyatkozzanak a szíriai patriotizmusra, és a First Lady jelenjen meg gyakrabban a nyilvánosság előtt, hogy „egyszerre demonstráljon erőt és együttérzést”.
27Die Beratung der Firma Brown Lloyd James stimmt mit der Strategie überein, die das Regime seit Jahrzehnten entwickelt hat: Die Legitimität der Opposition abstreiten und sich auf die Verbesserung des Images der Regierung im und außerhalb des Landes konzentrieren, anstatt wirklichen Wandel vor Ort durchzusetzen.A Brown Lloyd James tanácsai összhangban vannak azzal a stratégiával, amelyet a rezsim az elmúlt évtizedekben alakított ki: tagadja az ellenzék legitimitását és a kormány imázsának javítására fókuszál mind kül- és belföldön, ahelyett, hogy valódi változásokat léptetne életbe az országban.
28Es gibt eine deutliche Beziehung zwischen der Technologie, die von Unternehmen wie Finmeccanica bereitgestellt wird, und der Unterdrückung der Opposition in Syrien.Nyilvánvaló a kapcsolat a Finmeccanica és a hasonló cégek által biztosított technológia és a szíriai ellenzékre lesújtó intézkedések között.
29Durch die Legitimierung und der Hilfe für das Narrativ des Regimes trägt Brown Lloyd James dazu bei, den Kampf des syrischen Volkes für Freiheit und Gerechtigkeit zu verhindern.Azáltal, hogy a Brown Lloyd James legitimálja és támogatja a rezsim narratíváját az eseményekről, akadályozza a szíriaiak szabadságért és igazságért folytatott küzdelmét.
30Beide Beispiele, die nicht die Letzten sein werden, beweisen den Widerspruch zwischen dem offiziellen westlichen Diskurs, der die Notwendigkeit das Regime zu isolieren betont, und dem Mangel an Willen, eine profitable ökonomische Beziehung zu beenden.Ezek a példák, melyek lehet, hogy nem is az utolsók, bizonyítékként szolgának arra, mennyire következetlen a rezsim elszigetelésének a fontosságát hangsúlyozó hivatalos nyugati álláspont, hiszen hiányzik belőle a valódi akarat a jövedelmező üzleti kapcsolatok megszüntetésére.
31Danke an Wassim Zabad für seine Hilfe beim Durchsuchen der Akten.Köszönet Wassim Zabadnak az akták feldolgozásában nyújtott segítségért.