Sentence alignment for gv-deu-20120913-11433.xml (html) - gv-hun-20120922-5202.xml (html)

#deuhun
1Arabische Welt: Empörung über Anschlag auf US-Botschafter in BenghaziArab világ: Felháborodás övezi az amerikai nagykövet meggyilkolását
2Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Libyen Revolution 2011.Ez a cikk a Líbiai forradalom 2011 [en] tudósítás-sorozatunk része.
3Arabische Internetnutzer haben das feige Attentat, das am 11. September 2012 auf das US-Konsulat in Benghazi, Libyen verübt wurde, verurteilt.Az arab internetezők elítélik a bengázi amerikai konzulátust 2011. szeptember 11-én kedd éjszaka ért terrortámadást.
4Vier Amerikaner, einschließlich Botschafter Christopher Stevens, wurden getötet, als militante Attentäter Raketen auf sie abfeuerten, während sie an einen sicheren Ort gebracht wurden, nachdem Demonstranten das Konsulatsgebäude umzingelt hatten.Négy diplomata, köztük az amerikai nagykövet, Christopher Stephens vesztette életét, amikor fegyveresek rakétákat lőttek ki [ar], miközben biztonságos helyre akarták őket menekíteni a konzulátus ostromlott épületéből.
5Nachrichten berichten von Demonstranten, die das Konsulat umzingelten, empört über einen Film, in dem Prophet Mohammed lächerlich gemacht wird, und der von einem amerikanisch-israelischen Filmemacher produziert wurde.A tudósítások arról számoltak be, hogy tüntetők zárták körül a konzulátust, feldühödve egy Mohamed prófétából gúnyt űző amerikai-izraeli filmen.
6In Kairo fand ein ähnlicher Protest statt, bei dem Demonstranten die Mauern der amerikanischen Botschaft hinaufgeklettert sind, die amerikanische Flagge heruntergerissen und diese mit einem islamischen Banner ersetzt haben.Kairóban hasonló tüntetésre került sor, amely során a tüntetők [ar] felmásztak a nagykövetség falaira, letépték az amerikai zászlót és egy iszlamista lobogót tűztek ki helyette.
7Die Tötung von Stevens und drei anderen Mitarbeitern des US-Konsulats hat bei Internetnutzern in der gesamten Region Empörung ausgelöst.Az amerikai nagykövet és a három másik diplomata halála felháborította a térség internetezőit.
8Die Libysche Jugendbewegung fragt:A Líbiai Fiatalok Mozgalma kérdezi:
9@ShababLibya: Was hat das Attentat auf das Konsulat letzte Nacht erreicht?@ShababLibya [en]: Mit ért el a konzulátus megtámadása?
10Nichts als Zerstörung, Gewalt und eine vollkommene TragödieSemmit, a romboláson, az erőszakon és a tragédián kívül.
11Abdulraqeeb Al Azzane bemerkt [ar]:‘Abdu'r-Rakíb al-‘Azzán jegyzi meg:
12@alazzane: Der Mord des US-Botschafters ist kein Sieg des Propheten, ihr Narren! Es bestätigt das falsche Stereotyp, das von den Produzenten des Films propagiert wird.Alazzane [ar]: Az amerikai nagykövet meggyilkolása nem győzelem a próféta számára, ti bolondok, hanem éppenséggel azt a rossz sztereotípiát szilárdítja meg, amelyet a film készítői hirdetnek!
13Was für eine Schande!Naszr ad-Dab'a írja:
14Demonstranten letzte Nacht vor der US-Botschaft in Kairo. Foto auf Twitter geteilt von @khadrania@NasrAldbea [ar]: Miután láttam Egyiptom tüntetéseit, sejtettem, hogy valami hasonló lesz Líbiában is.
15Nasr Aldbea sagt [ar]: @NasrAldbea: Ich bin sicher, dass die, die verbrannt und gebombt haben, keine Ahnung von diesem Film haben.Biztos vagyok benne, hogy akik gyújtogattak és robbantottak, még csak nem is látták a filmet!
16Als ich gesehen habe, was in Ägypten passiert ist, habe ich schon befürchtet, dass so etwas ähnliches in Libyen geschehen würde.
17Khalil Agha twittert [ar]:Khalíl ‘Agha írja:
18@Khalil_alagha: Der amerikanische Botschafter, der in Benghazi getötet wurde, war ein starker Unterstützer der libyschen Revolution, und er liebte die arabische Welt.@Khalil_alagha [ar]: Az amerikai nagykövet, akit meggyilkoltak Bengáziban, nagy támogatója volt a líbiai forradalomnak, és szerette az arab világot.
19Zur Belohnung wurde er umgebracht.És jutalma a meggyilkolása lett.
20Wir sind eine Nation, die dem Untergang geweiht ist.Elátkozott nép vagyunk.
21Saudi Fahad Albutairi erinnert daran [ar]:A szaúdi Fahad al-Butajrí emlékeztet:
22@Fahad: Niemand ist gefährlicher als jemand, bei dem religiöser Eifer und Unwissenheit zusammenkommen.@Fahad [ar]: Senki sem veszélyesebb azoknál, mint akikben a vallásos buzgalomhoz tudatlanság társul.
23Die libysche Revolution wird an Glaubwürdigkeit verlieren, wenn die Verbrecher, die den amerikanischen Botschafter ermordet haben, nicht bestraft werden.A líbiai forradalom el fogja veszteni hitelességét, ha nem kapják el az amerikai nagykövet gyilkosait.
24Und der Libyer Ahmed Misrata stimmt zu:A líbiai Ahmed Miszráta egyetért:
25@AhmedEMisrata: Die Ereignisse der letzten Nacht sind eine Schande für unsere Revolution, unsere Märtyrer und vor allem eine Schande für die Lehren des Propheten [Friede sei mit ihm] #Benghazi@AhmedEMisrata [en]: A tegnap éjjel történtek szégyent jelentenek a forradalmunkra, a mártírjainkra, és legfőképpen Prófétánk tanításaira nézve.
26Aus Ägypten bemerkt Schehrazade:Seherezádé hozzászólása Egyiptomból:
27@_Schehrazade_: Ein Mann, der seinen Job macht, wurde in #Libyen getötet, weil irgendwelche Anfänger einen wertlosen Film gemacht haben und einige Verrückte ihn toll fanden.Egy munkáját végző embert meggyilkoltak Líbiában, mert pár amatőr csinált egy értéktelen filmet, aminek páran jelentőséget tulajdonítottak. Folytassátok a gyűlölködést!
28Hasst weiter.#Libya
29Aus Benghazi schreibt @N_Benghazi:Bengáziból írja @N_Benghazi:
30@N_Benghazi: Der Prophet hätte nie akzeptiert, dass unschuldiges Blut fließt, weil Leute beleidigt von dem Film eines Niemands sind. #Libyen@N_Benghazi: A Próféta nem fogadta volna el, ha ártatlanok vérét ontják csak azért, mert valami senkiházi filmje megbánt bizonyos embereket.
31Der ägyptische Schriftsteller Karim El Degwy sagt voraus [ar]:Kerím ad-Dígwí ezt jósolja:
32@KarimElDeqwi: Das Attentat auf die Botschaft in Libyen wird riesige Auswirkungen haben und die Wahlergebnisse auf eine Weise ändern, die Arabern und Muslimen nicht zuträglich ist.@KarimElDeqwi [ar]: Az amerikai nagykövetséget ért támadások olyan irányba befolyásolják a választásokat, amely sem az arabok, sem a muszlimok javát nem szolgálja majd… Gratulálok a minket boldogító terrorizmushoz!
33Glückwunsch an den Terrorismus. Viel Spaß!Szintén Egyiptomból írja Nádíja al-‘Audí:
34Immer noch in Ägypten, kommt Nadia El Awady zu dem Schluss [ar]:@NadiaE [ar]: Isten bizony megérdemeljük azt, ami velünk történik.
35@NadiaE: Wir verdienen wirklich alles, was uns passiert. Die ganze Welt wird uns verachten, bis wir endlich die Ignoranz und den Fundamentalismus unter uns loswerden.Az egész világ megvet minket egészen addig, amíg meg nem szabadulunk attól a sötétségtől és fundamentalizmustól, amely körülvesz minket.
36Das Problem sind wir und nicht irgendein dummer Film.A baj velünk van, nem ezzel a hülye filmmel.
37Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Libyen Revolution 2011.Ez a cikk a Líbiai forradalom 2011 [en] tudósítás-sorozatunk része.