Sentence alignment for gv-deu-20140713-23035.xml (html) - gv-hun-20140717-7093.xml (html)

#deuhun
1Kriegstheater: Foto zeigt, wie Israelis bei der Bombardierung Gazas “zuschauen” Kino Sderot.A háború színháza: a gázai bombázást nézik az izraeliek a domboldalról
2Israelis bringen Klappstühle auf Hügel, um das neueste aus Gaza zu sehen.Szderóti mozizás: izraeliek egy magaslaton, székeken ülve nézték a Gáza elleni támadást.
3Klatschen wenn Einschläge zu hören sind.A robbanásokat megtapsolták. pic.twitter.com/WYZquV62O7 @allansorensen72 fotója a Twitteren
4Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. Dieser Twitterpost stammt von dem dänischen Journalisten Allan Sørensen.Allan Sørensen dán újságíró posztolta ki ezt a képet a Twitterre, amelyen a gázai bombázást néző és ünneplő izraeli lakosok láthatók.
5Darauf zu sehen sind israelische Bürger, die in feierlicher Stimmung bei der Bombardierung Gazas zuschauen.Sørensen utóbb megerősítette, hogy a képet ő készítette [en], július 9-én a Gáza szomszédságában fekvő Szderótban, egy dombtetőn.
6Sørensen hatte bestätigt, das Bild in der Nacht von Dienstag auf Mittwoch (9. Juli) auf einem Hügel in der unmittelbar an Gaza grenzenden Stadt Sderot aufgenommen zu haben.
7Sørensen ist Nahost-Korrespondent der dänischen Zeitung Kristeligt Dagblad [da] .Sørensen a dán Kristeligt Dagblad közel-keleti tudósítója.
8Einige westliche Medien wie der Telegraph hatten berichtet, dass Sderot unter Raketenbeschuss aus Gaza stand.A nyugati média egy része, köztük a Telegraph is arról tudósított, hogy Szderótot Gázából lövik rakétákkal.
9In dem Artikel “Israelische Grenzstadt Sderot unter Raketenbeschuss“, der am 9.Juli im Telegraph erschien, also ungefähr zur selben Zeit als Sørensen das Foto aufnahm, ist zu lesen: “Bewohner der ‘Raketenstadt', die nur etwa 1,5 Kilometer von Gaza entfernt liegt, beschreiben die Angst vor den Bombardements.”A Telegraph-on [en] a Sørensen által közzétett felvétel készítésének napján, vagyis július 9-én „A Gáza melletti Szderótot rakétákkal támadják” címmel publikált cikkben „a helyiek elmesélik, milyen az élet a bombázás árnyékában, Gázától alig egy mérföldnyire, a rakéták városában“.
10Sderot [de] hat circa 24.000 Einwohner und erstreckt sich über eine Fläche von knapp fünf Quadratkilometern.Szderótnak huszonnégyezer lakosa van, és mintegy öt négyzetkilométeren terül el.
11Zuvor hatte Israel mit der massiven “Operation Defensive Edge” [Operation “Schutzrand”] gegen Gaza begonnen, im Rahmen derer bisher mehr als 80 Palästinenser getötet wurden, unter ihnen zahlreiche Frauen und Kinder.A július 7-ével kezdődő hét elején Izrael megindította „Defensive Edge” kódnevű hadműveletét Gáza ellen, melynek során eddig több mint 80 palesztin vesztette életét [en], köztük számos gyerek és nő.
12Die Hamas, die Gaza seit 2007 kontrolliert, hatte Raketen auf Israel gefeuert.Gázából a területet 2007 óta uraló Hamasz rakétákkal lövi Izraelt.
13Am 11. Juli gaben offizielle Sprecher Israels bekannt, dass durch die jüngsten Angriffe auf Gaza keine Israelis ums Leben gekommen seien.Izraeli tisztviselők arról számoltak be [en], hogy július 11-ig egyetlen izraeli sem halt meg a támadások során.
14Die meisten Raketen, die auf israelischem Boden landen, haben keine größere Schäden verursacht. Dies ist teilweise zurückzuführen auf das von den USA mitfinanzierte Raketenabwehrsystem “Iron Dome” [Eisenkuppel], das nach Informationen des Guardians bisher 70 Geschosse abfangen konnte.A rakéták túlnyomó része csak csekély károkat okoz, részben az USA által finanszírozott Vaskupola elnevezésű légvédelmi rendszernek köszönhetően, amely a Guardian szerint a lövedékek legalább 70 százalékát képes volt eddig elfogni [en].