# | deu | jpn |
---|
1 | 8 Arten, wie sich der Klimawandel bereits auf Afrika auswirkt | 危機に立つアフリカ。 気候変動が及ぼす8つの影響 |
2 | Die Aktion “Let Them Eat Carbon” (“Lasst sie Kohle esen”) der Gruppe Oxfam International beim UNO Klimagipfel in Durban (Südafrika) 2011. | オックスファム・インターナショナル「炭素でも食べていればいい」のパフォーマンス。 |
3 | Foto von Ainhoa Goma/Oxfam. CC BY-NC-ND 2.0 | 2011年、南アフリカ、ダーバンでの国連気候サミット。 |
4 | Dieser Bericht entstammt einem Artikel von Bhavna Deonarain für 350.org, eine Organisation, die sich dem Aufbau einer globalen Klimainitiative verschrieben hat, und wird hier auf Global Voices als Teil einer Content-Sharing-Vereinbarung veröffentlicht. | 提供:アイノア・ゴマ/オックスファム CC BY-NC-ND 2.0 |
5 | Bereits heute bekommen die Menschen in Afrika die Folgen des Klimawandels zu spüren. | この記事は、世界規模の気候活動を構築する組織である350.ogrにバブナ・デオナラインが書いた記事を元にして、コンテンツ共有の合意のもとにグローバル・ボイスに転載しています。 |
6 | Die Temperaturveränderungen haben nachweislich einen negativen Einfluss auf die Gesundheit, Existenz, Nahrungsproduktivität, Wasservorkommen und die allgemeine Sicherheit der afrikanischen Bevölkerung. | 今現在、気候変動の影響は、すでにアフリカ中の人々が実感している。 |
7 | Laut des Climate Change Vulnerability Index 2015 (Index über die Anfälligkeit des Klimawandels) befinden sich sieben der insgesamt zehn am meisten durch den Klimawandel bedrohten Länder in Afrika. | 気温の変化が、健康、暮らし、食糧の生産、水の供給、そしてアフリカの人々の安全性全般を脅かしていることは明らかだ。 |
8 | In großen Teilen der Sahelzone und Südafrikas regnet es immer weniger, dafür stiegen die Regenfälle in Zentralafrika. | 気候変動脆弱性指数2015によると、気候変動のリスクに最もさらされている国々の7割はアフリカにある。 |
9 | Im Laufe der letzten 25 Jahre hat sich die Anzahl wetterbedingter Katastrophen, wie Hochwasser und Dürre, verdoppelt, was dazu führte, dass in Afrika (bei Dürren) die Sterblichkeitsrate höher ist als in jeder anderen Region. | サヘル及びアフリカ南部の大部分の地域で、雨量が減り、中央アフリカの各地では雨量が増えている。 |
10 | Contents Ein von der Dürre heimgesuchtes und verlassenes Dorf in Mauritanien (01.01.1984). | 過去25年を通して、洪水や干ばつといった気候に関連した災害が2倍に増え、その結果、アフリカでは他のどの地域より、干ばつによる死亡率が高くなっている。( |
11 | Foto der UNO/John Isaac. | 訳注:サヘルはサハラ砂漠南端の、セネガルからチャドまでの6カ国を横切る乾燥地帯) |
12 | CC BY-NC-ND 2.0 Hochwasser gehört zu den gängigsten Katastrophen im Norden Afrikas, am zweithäufigsten tritt es im Osten, Süden und in Zentralafrika auf, am wenigsten in Westafrika (AWDR 2006). | 干ばつに見舞われ、見捨てられた村(モーリタニア) 1984年1月1日、モーリタニア 国連写真:ジョン・アイザック CC BY-NC-ND 2.0 |
13 | Das katastrophale Hochwasser 2001 im Norden Algeriens hinterließ 800 Tote und einen wirtschaftlichen Verlust von etwa 400 Millionen Dollar. | 洪水は、北アフリカにおいて最も多い災害である。 |
14 | Durch das Hochwasser im Jahr 2000 in Mosambik (durch zwei Wirbelstürme noch verschlimmert) starben 800 Menschen, betroffen waren aber insgesamt 2 Millionen Menschen, von denen 1 Million Nahrung benötigte und 329.000 obdachlos waren. | 次いで洪水が多いのは東・南・中央アフリカ、3番目に多い地域は西アフリカだ。( AWDR2006より) |
15 | Dazu wurde noch Land für die Agrarbewirtschaftung völlig zerstört (AWDR 2006). | 北アフリカでは、2001年に壊滅的な洪水がアルジェリア北部を襲い、その結果約800人の命が奪われ、経済的な損出はおよそ4億ドルに上った。 |
16 | Zwischen Juli 2011 und Mitte 2012 wurde die gesamte Region Ostafrikas von einer schweren Dürre getroffen, von der gesagt wird, dass es die “schlimmste Dürre seit 60 Jahren” war. | モザンビークでは、2000年の洪水(2つのサイクロンによりさらに被害が悪化)で800人が死亡、約200万人の人々が被災した。 そのうち約100万人に食料が不足し、32万9000人が土地を離れ、農業生産地が失われた。( |
17 | Die ungefähre Ausdehung des Gletschers auf dem Kilimanjaro im Jahr 1912 im Vergleich zu 2002. | AWDR2006より) 2011年7月から2012年中頃までの間に、厳しい干ばつが東アフリカ地域全体を襲った。 |
18 | Foto von Delphine Digout (UNEP/GRID-Arendal). | これは「過去60年で最悪の干ばつ」と言われる。 |
19 | Beobachtbare Auswirkungen des Klimawandels auf die Wasservorkommen in Afrika sind: Hochwasser, Dürre, Veränderungen in der Regenverteilung, Austrocknung von Flüssen, Gletscherschmelze und der Rückgang von Wasseransammlungen. | 1912年及び2002年のキリマンジャロ山における氷河の量の推移 提供:デルフィン・ディグアウト UNEP/GRID-Arendal. |
20 | Ganze Wirtschaftszweige leiden, wenn der Wasserpegel der großen Flüsse Afrikas sinkt. | アフリカの水資源における気候変動の顕著な影響として次のものが含まれる。 |
21 | In Ghana zum Beispiel ist man vollkommen abhängig von der hydroelektrischen Wasserverorgung durch den Akosombo-Staudamm am Fluss Volta. | 洪水、干ばつ、降水量の分布の変化、河川の干上がり、氷河の溶解、水域の減少である。 |
22 | Mali verlässt sich auf den Niger, wenn es um Nahrung, Wasser und Transport geht. | アフリカにある巨大な川の水位の減少は、経済全体への損害をもたらしている。 |
23 | Große Abschnitte des Flusses sind jedoch aufgrund von Umweltverschmutzung bereits verwüstet. | たとえばガーナは、ヴォルタ川流域のアコソンボダムにおける水力発電の出力に、全面的に頼っており、マリでは、食物、飲料水、流通をニジェール川に依存している。 |
24 | In Nigeria hat die Hälfte der Bevölkerung keinen Zugang zu sauberem Wasser. | ナイジェリアでは、人口の半分が清潔な水の確保ができていない状況だ。 |
25 | Das schleichende, jedoch erschreckende, Verschwinden der Gletscher am Berg Kilimanjaro ist das Ergebnis des Klimawandels (IPCC 2001). | 徐々にとは言え、キリマンジャロ山における劇的な氷河の消失は、気候変動がもたらしたものである。( |
26 | Die Gletscher funktionieren wie Wassertürme und mehrere Flüsse trocknen bereits aus. | IPCC2001より) 氷河は、給水塔の役割を果たしており、いくつかの河川は今現在も干上りつづけている。 |
27 | Es wird geschätzt, dass bereits 82% von dem Eis, das den Berg bei einer ersten Aufnhame 1912 bedeckt hatte, verschwunden ist. | 概算すると、最初に記録をとった1912年から現在までの間に消失したのは、山を覆っていた氷河の82%に当たる。( |
28 | (IPCC 2001) | IPCC2001より) |
29 | Die Landschaft verändert sich im ganzen Land. | アフリカ全体にわたって、地形が変化している。 |
30 | Dürre, Hitze und Hochwasser haben zu einem Rückgang der Ernte und in der Produktivität bei Viehzucht geführt. | 干ばつ、熱による負荷、そして洪水は、耕作地を減らし、家畜の生産性を落としている原因だ。 東アフリカは、21世紀で最悪の食物危機に直面している。 |
31 | In Ostafrika herrscht die schlimmste Nahrungsmittelkrise des 21. Jahrhunderts. | オックスファムによると、エチオピア、ケニア、ソマリアにおける1200万人の人々が、非常に食物に困窮している状況だ。 |
32 | Nach Angaben der Nichtregierungsorganisation Oxfam brauchen 12 Millionen Menschen in Äthiopien, Kenia und Somalien dringend Nahrung. | 2010・2011年と雨量は平均を下回りつづけ、1950・1951年以来、最も干上がった年となった。 |
33 | Der Niederschlag liegt weit unter dem Durchschnitt, was 2010 und 2011 zum trockensten Jahr seit 1950 und 1951 machte - ein ernstzunehmendes Problem für einen Kontinent, dessen Landwirtschaft ausschließlich auf Regen angewiesen ist. | マラリアの治療薬(ナイジェリア) 写真:アルネ・ホーエル(ワールド・バンク) CC BY-NC-ND 2.0 |
34 | Malariamedikamente (Nigeria). | 気候に影響されやすい疾病と健康に関しては、その病気の治療や予防のための財源が乏しく貧しい国々が、最も打撃を受ける傾向にある。 |
35 | Foto von Arne Hoel / World Bank. | 気候に関連する健康への影響として以下の例が含まれる。 |
36 | CC BY-NC-ND 2.0 | ひどい洪水と厳しい干ばつは、アフリカ中の多くの住居、宿泊所や村々を壊滅させている。 |
37 | Klimasensitive Krankheiten und Auswirkungen auf die Gesundheit können in armen Ländern mit minimalen Ressourcen für die Behandlung und Prävention von Krankheiten einen großen Effekt haben. | 資源をめぐる抗争もまた、これらの状況をさらに悪化させ、それにより今度は、自国内あるいは国境を越えた移民を増やすことにつながっている。 極端な場合、特に資金不足のため、災害に対処したりその後の復旧ができない多くの人びとが土地を追われることになる。 |
38 | Beispiele für mit dem Klimawandel im Zusammenhang stehende Gesundheitsprobleme sind: | 「国連のキャンプに避難している南スーダンの難民は、洪水による汚染された下水にひざの高さまでつかって生活している。 |
39 | Schwere Hochwasser und die ebenso starken Dürren haben viele Häuser, Unterkünfte und Dörfer im ganzen Land zerstört. | 中には、水から子どもを守るために、立ったまま眠らなければならないという家族もいる状況だ」と2014年8月アルジャジーラは報道した。 |
40 | Konflikte über Ressourcen verstärken diese Auswirkungen noch und tragen widerrum zu der anhaltenden Migration innerhalb und zwischen den Ländern Afrikas bei. | 水樽を運ぶエチオピアの女性 写真提供:2006バダドハ・クール IFPRI. |
41 | Extreme Vorfälle führen dazu, dass eine große Zahl von Menschen obdachlos wird, besonders jene, die nicht geeignet auf solche Katastrophen reagieren und auch nicht wiederaufbauen können, da es ihnen an den nötigen Ressourcen fehlt. | CC BY-NC-ND 2.0 |
42 | “Südsudanesische Flüchtlinge aus einem Lager der UNO leben knietief in abwasserversäuchtem Flutwasser, was einige Familien dazu zwingt, im Stehen zu Schlafen, sodass sie ihre Kinder über dem Wasser halten können,” berichtet Al Jazeera im August 2014. | 女性、子ども、高齢者は、アフリカを襲う気候変動の影響に対してより弱い立場にある。 女性労働者たちは、異常気象後の気候変動に対する社会の反応(たとえば男性の流出)による負担をはじめ、周りの人のケアをする役割をも担うことになるのだ。 |
43 | Eine Äthiopierin trägt ein Wasserfass. | 水不足はアフリカの女性にさらなる重荷を与える。 |
44 | Foto: 2006 Badadha Kule/IFPRI. | 彼女たちは何時間も、時には何日もかけて水を汲みに行かなければならない。( |
45 | CC BY-NC-ND 2.0 | IPCC2014より) |
46 | In Afrika sind Frauen, Kinder und alte Menschen anfälliger für die Auswirkungen des Klimawandels. | 子どもや高齢者はマラリアのような感染性の病気にかかるリスクが高く、行動範囲が限られるため十分な食べ物を得ることができない。 |
47 | Arbeiterinnen fallen oft zusätzliche Aufgaben (zum Beispiel als Pflegerinnen) zu, sie spüren auch die gesellschaftlichen Auswirkungen der Wetterkatastrophen (wie etwa männliche Migration). | 高齢者は、干ばつ、高温によるストレスや野火により、ひどいときは死に至るほどの、身体的な危機に直面するのである。 |
48 | Die Wasserknappheit ist eine zustätzliche Bürde für die Frauen Afrikas, die dafür oft Stunden und sogar Tage unterwegs sind. | 子どもたちは、飢餓や栄養失調、下痢や洪水によってたびたび命を落とす。( |
49 | (IPCC 2014) | IPCC2014より) |
50 | Die Kinder und älteren Menschen sind besonders anfällig für Infektionskrankheiten, wie Malaria, für eingeschränkte Bewegungsfreiheit und die reduzierte Nahrungsaufnahme. | 気候変動の影響により、国家安全保障を悪化させ、国同士の紛争を増やす恐れがある。 |
51 | Die ältere Bevölkerungsschicht ist zudem körperlichen Gefahren und sogar Tod durch Dürren, Hitzewellen und Buschfeuer ausgesetzt. | 紛争は肥沃な土地や水など、すでに限られている国の資源をめぐって起こることが多い。 継続して供給可能な水資源へのアクセスは、多くのアフリカの地域にとって大変価値がある。 |
52 | Kinder sterben oft durch Hunger, Mangelernährung, Verdauungskrankheiten und Hochwasser. | しかしながら、雨の時期や量が変化するため、水の有効性が脅かされ、限られた資源をめぐって抗争を生み出す結果となっている。( |
53 | (IPCC 2014) | IPCC2014より) |
54 | Die Auswirkungen des Klimawandels haben das Potenzial, Probleme der nationalen Sicherheit zu verstärken und die Anzahl internationaler Konftlikte zu erhöhen. | 国連の報告によると、アフリカで今後25年間、水へのアクセスは紛争や戦争を生み出す、まさに最大の原因となるであろうとしている。 |
55 | Meist brechen Konflikte über die Verwendung von bereits limitierten, natürlichen Ressourcen, fruchtbarem Land und Wasser aus. | 降水量や気温の変動は、すでにサブサハラアフリカの農産物の生産に対し影響を及ぼしている。 |
56 | Der Zugang zu beständigen und verlässlichen Wasservorkommen wird in vielen afrikanischen Regionen hoch geschätzt. | そのために作物が不足し、国境を越える移民や地域内の紛争の引き金となっている。 |
57 | Die Veränderungen im Aufkommen und der Menge des Niederschlags gefährden jedoch die Wasservorkommen, was zu Streitigkeiten führt. (IPCC 2014). | また、そのような紛争が、たとえばナイジェリアにおいては、内政不安定のきっかけとなっている。 |
58 | Laut eines Berichtes der Vereinten Nationen wird in den nächsten 25 Jahren das Problem des Zugangs zu Wasser der größte Grund für Konflikt und Krieg in Afrika sein. Die Niederschlags- und Temperaturveränderungen beeinflussen bereits jetzt die Getreideernte im subsaharischen Afrika. | ウミガメの赤ちゃん(ザンビア) 写真:フリッカー・ユーザー・ミッシー CC BY 2.0 |
59 | Dies führt zu Nahrungsmittelknappheit, was widerrum zu grenzüberschreitender Migration und zu intraregionale Konflikte führt - als Beispiel kann man hier die politische Instabilität in Nigeria anführen. | 気候変動はすでに、東・南アフリカの淡水と海水の生態系と、南・西アフリカの陸地の生態系の変化を引き起こしている。 |
60 | Babyseeschildkröte auf Sansibar. Photo: Flickr-User ‘missy'. | 異常気象現象が、とりわけ南アフリカの生態系を傷つけていることが実証されている。 |
61 | CC BY 2.0 Bereits jetzt beeinflusst der Klimawandel Veränderungen im Frischwasser- und Meeresökosystem Ost- und Südafrikas, sowie das ländliche Ökosystem im südlichen und westlichen Afrika. | 多くの陸上や海洋の種の、移動パターン、地理上の生息範囲、季節による活動が、気候変動に応じて変化してきている。 |
62 | Die extremen Wettervorkommnisse haben bereits die Anfälligkeit der Ökosysteme Südafrikas aufgezeigt. | 種における個体数や相互作用もまた変わってきている。( |
63 | Die Migrationsmodelle, geografische Reichweite und saisonale Aktivitäten vieler Land- und Meerestiere haben sich aufgrund des Klimawandels geändert. | IPCC2014より) |
64 | Auch der Reichtum und die Interaktion unter den verschiedenen Arten hat sich verändert (IPCC 2014). | アフリカ大陸は、CO2の排出など気候変動を引き起こす要因が最も少ないにも関わらず、その打撃を最もひどく受けているのである。 |
65 | Trotz der Tatsache, dass der afrikanische Kontinent am wenigsten zu den menschlichen Faktoren des Kilmawandels beigetragen hat, ist der am schlimmsten davon betroffen. | 校正:Nami Higashi |