Sentence alignment for gv-deu-20070812-50.xml (html) - gv-jpn-20070815-31.xml (html)

#deujpn
1Myanmar: Blogger erinnern an 8888ミャンマー:ブロガー8888を思い出す
2Die Menschen aus Myanmar kennen den 8. August 1988 unter dem Namen „8888“.1988年8月8日はミャンマーの人びとには8888[En]として知られている。
3Es war der Tag, an dem die Menschen anfingen, für die Demokratie zu demonstrieren.これはミャンマーで民主化要求の抗議行動が起きた日だ。
4Die Proteste gingen von den Studenten aus, die eine neue demokratische Regierung forderten.抗議行動は、ミャンマーで民主民主的政府の回復を要求する学生たちにより始められた。
5Beamte, Mönche und ganz gewöhnliche Bürger schlossen sich den Protesten an. Die Diktatur unter General Ne Win kam zu Fall, aber das Militär riss sofort die macht an sich, und machte der Bewegung unbarmherzig ein Ende.学生たちに触発され、公務員、僧侶、そして一般市民らも抗議行動に加わった。 この抗議行動によりネ・ウィン将軍の独裁体制は崩壊したが、すぐに軍が権力を掌握し、民主化運動を容赦なく終焉させた。
6Eccentric Ghost erinnert an den Start der Proteste und denkt daran, wie er selbst hineingezogen wurde:Eccentric Ghostは、抗議行動が始まった日と彼がどのように参加したのかを振り返る:
7Die Erinnerung an 8888 sind noch lebendig.8888の日々の記憶は今でも私の心に鮮明に残っている。
8Ich war ein Junge auf der Middle School.当時私は中学校に通う少年だった。
9Als ich erfuhr, dass die ganze Schule demonstrieren sollte, fragte ich meine Mutter um Erlaubnis.私の学校が抗議行動へ行く準備をしていると聞いたとき、私は母に許可を求めた。
10Meine Mutter meinte, dass ich noch jung sei, und fragte nach einem guten Grund, warum ich zu der Demonstration gehen sollte.母は、私はまだ若すぎると言い、行くための正当な理由を私に聞いた。
11Ich antwortete dass ich - sollte Burma eine Demokratie werden - stolz sein würde, Teil der Bewegung gewesen zu sein.私は、もしこの後にビルマが民主国家になったら、私はこの運動の一部だったということを誇りに思うだろう、と答えた。
12Der Blogger schreibt noch mehr über die Ereignisse dieser Zeit.このブロガーは、彼のブログでこの日の出来事についてさらに書いている。
13Er schreibt über die Demonstranten, die von der Armee getötet wurden:Eccentric Ghostは、軍によって殺された抗議者に哀悼をささげている。
14Es gab ein Blutbad, als das Militär begann auf friedliche Demonstranten zu schießen, vor allem in Yangon und Sagaing.特にヤンゴンとサガインでは、平和的に抗議を行っていた人びとに軍が発砲し流血の事態が起きた。
15Wir, die Menschen von Burma, werden diejenigen nicht vergessen, die sich für den Widerstand geopfert haben.私たちビルマ国民は、この抵抗運動で犠牲になった人びとを忘れない。
16Wir werden nie Aufgeben, für die Freiheit zu kämpfen.そして自由のための闘いをあきらめない。
17Der viel jüngere Auswanderer Fifty Viss erzählt von dem Tag, an dem er als kleines Kind von den 8888-Protesten erfuhr.もっと歳の若い国外在住のミャンマー人Fifty Vissは、彼が子供のころに8888抗議行動について知った時のことを振り返る。
18Ich berichte von dem Tag, an dem ich zum ersten Mal von den 1988er Aufständen hörte.1988年の蜂起について初めて知ったときのことを覚えている。
19Das war 1996, und ich war etwa sieben Jahre alt. Ein Studienfreund meines Vaters […] kam zu Besuch und zeigte ein selbstgemachtes VHS-Band der Proteste und Gewalt vom 8.8.88.それは1996年のことで、私は7歳、父の大学時代の友人(彼の名前は覚えていないが、母がよく彼を背が高くて痩せている男性という意味のランバと呼んで冗談を言っていた)が私の家族を訪ねて来、8.8.88の抗議行動と暴力の自家製VHSテープをくれた時だ。
20Die Menschen, die diese furchbaren Szenen mit der billigen Schwarz-Weiß-Kamera dokumentierten, müssen unfassbar mutig gewesen sein.普通の白黒ビデオカメラでこの恐ろしい出来事を記録した人びとは、非常に勇敢だったにちがいない。
21Die ersten paar Minuten zeigte das Video viele Demonstranten auf einer breiten Straße.最初の数分間で大通りで沢山の人びとが抗議しているのを思い出す。
22Dann befahl meine Mutter, dass ich mir die Augen zuhielte, falls es zu brutal werden sollte.そして、母が、私にはこれが暴力的すぎると心配し、目を瞑るように私にいった。
23Ich gehorchte, aber konnte die Gewehrschüsse, Messerstiche, Schreie und das Jammern hören.私は従ったが、銃声や、ナイフでの殺害、叫び声、そしてスローガンを叫ぶ声などが聞こえた。
24Ich habe mir bis heute nicht das ganze Band angesehen.今日まで、このテープを全部見たことがない。
25Vielleicht kann ich das ganze Trauerspiel von damals noch gar nicht fassen.おそらく私はその時に起こった悲劇を受け入れる覚悟ができていないのかもしれない。
26In Fifty Viss‘ Beitrag erfährt man mehr über die Rolle des Militärs in der jüngeren Geschichte Myanmars.ミャンマー近代歴史上での軍の役割を知りたい方はFifty Vissのエントリーを読むとよいだろう。
27The Burma Review vergleicht die Ereignisse von 8888 mit der Quit India Bewegung, die Gandhi 1942 initialisierte um die Britische Herrschaft zu beenden.The Burma Reviewは、8888の出来事とイギリス統治を終わらせるために1942年にガンジーによって開始されたQuit India(インドから立ち去れ)運動[En]とを比較している。
28Der Blogger schließt seine Analyse mit den Worten:このブロガーは彼の分析をこのように結論付けている。
29[Die 8888-Proteste] widerlegen auch die Theorie, dass es den Burmanesen an demokratischen Werten mangelt, und sie eher zu totalitären Regimen neigen.これ(8888抗議行動)は、ビルマ人は民主主義的価値観がなく全体主義体制へと傾きがちだという理論を否定し、現代ビルマ史において8888革命の重要性を証明した。
30Sie beweisen die Bedeutung der 8888 Revolution in der jüngsten Geschichte von Burma. Geschrieben von Preetam Rai.原文:Preetam Rai