# | deu | jpn |
---|
1 | Pakistan: Der lebensgefährliche Kampf gegen Kinderlähmung | パキスタンのポリオ撲滅は命がけ |
2 | Verwendung mit freundlicher Genehmigung von Radio Tnn. | TNNラジオ提供。 使用許可済 |
3 | Dieser Artikel wurde von Nadir Jailani für Balochistan Point geschrieben und von Global Voices mit freundlicher Genehmigung bearbeitet und neu veröffentlicht. | この記事は、初出はNadir Jailaniによって執筆され、バロチスタン・ポイントに掲載されたものを、許可を得てグローバル・ボイスに転載しています。 |
4 | Sajida Bibi klopft an jede Tür in Killi Shakar Khan Quetta, um zu fragen, ob in dem Haus Kinder unter fünf Jahre leben. | クエッタ(訳注:パキスタン南西部バロチスタン州都)キリ・シャカルカン地区にて、サジーダ・ビビは家々の戸を叩き、お宅に5歳未満のお子さんはおられますかと尋ねて回る。 |
5 | Wird die Frage bejaht, tritt sie nach einer Geste der Zustimmung ein. | 招かれれば家に入る。 |
6 | Sie kneift einem Kind in die Wange, drückt die schmale Plastikflasche zusammen, lässt drei Tropfen des Polioimpfstoffes heraustropfen und markiert den Impfstoff mit einem Marker auf dem kleinen Finger, bevor sie sich dem nächsten Kind zuwendet. | 子供の両頬を抑えて口を開けさせ、細長いプラスチック容器を押し、抗ポリオワクチンを3滴たらす。 そして、接種した子供の小指にマーカーで印をつけてから、次の家へ向かう。 |
7 | Während sie von Haus zu Haus geht und täglich hunderte Kinder impft, begleiten sie neben ihrem eigenen Schatten stets zwei weitere: Zwei bewaffnete Polizisten der belutschischen Polizei folgen ihr mit schussbereiten AK-47. | 彼女が家から家へ、1日数百人の子供たちに接種して歩くとき、彼女の他に2つの人影がついて回る。 バロチスタン警察の警官2人が、自動小銃AK-47の安全装置を外し、発射準備万端で付き添っているのだ。 |
8 | Dies ist Pakistans Kampf gegen Kinderlähmung. | これが、パキスタン流のポリオとの戦いだ。 |
9 | Pakistan ist neben Afghanistan und Nigeria eines von drei Ländern weltweit, in denen das Poliovirus noch endemisch auftritt. | ポリオの流行地域となっている国は3か国しかないが、アフガニスタン、ナイジェリアと共に、この国もそのひとつである。 |
10 | Die Anti-Polio-Kampagne wurde 1993 im Rahmen der nationalen Immunisierungstage (National Immunization Days, kurz NIDs) ins Leben gerufen und ist seitdem am Laufen. | パキスタンのポリオ撲滅キャンペーンは、国家予防接種デー(NIDs)計画のもと1993年に始まり、現在まで続いている。 |
11 | Die zusätzlichen bewaffneten Sicherheitskräfte in der Kampagne sind allerdings Teil einer neuen Entwicklung. | しかし、武装した護衛を同伴するのは、比較的最近の工夫である。 |
12 | Gezielte Angriffe auf Impfhelfer haben den Immunisierungsprozess erschwert und ihn zu einem unsicheren Job gemacht. | 現場で働く人々を狙った攻撃により、予防接種のプロセスが滞ってしまい、また危険なものになってきている。 |
13 | In der Vergangenheit haben militante religiöse Gruppen Impfhelfer, da sie vermuten es handele sich bei den Helfern um Spione. | 宗教的武装集団らは、ポリオ撲滅のために働く人たちを、スパイの隠れ蓑としてやり玉に挙げてきた。 |
14 | Medienberichten zufolge haben seit 2012 mehr als 60 Menschen im Rahmen der Anti-Polio-Kampagne in Pakistan ihr Leben verloren. | メディアの報道によると、パキスタンのポリオ撲滅キャンペーンで、2012年以降に60名以上が命を落としている。 |
15 | “Selbst mit den Polizisten um mich herum habe ich Angst”, erzählte Sajida Bibi dem Autor dieses Artikels. | 「警官が周囲にいてくれても、まだやっぱり怖いです」サジーダ・ビビは筆者に語る。 |
16 | Sie und ihre Kollegen hätten nicht die Absicht irgendjemandem zu schaden. | 自分も同僚も、誰も傷つけるつもりはないし、争いごとに加担する気もないと言う。「 |
17 | Genauso wenig wollen sie Teil eines Konflikts sein. | 私たちは普通の人間ですよ。 |
18 | “Wir sind gewöhnliche Menschen, die versuchen mit dem Wenigen, das wir durch diese Kampagne bekommen, unsere Familien zu unterstützen”, so Sajida. | このキャンペーンでいくらか稼いで、家族を養いたいだけです」と。 |
19 | Hunderte Freiwillige wie Sajida beteiligen sich an der Polioausrottungskampagne in Belutschistan und impfen Kinder unter fünf Jahre. | サジーダのようなボランティア数百人がこのポリオ撲滅キャンペーンに参加し、バロチスタンじゅうの5歳未満の子供たちに接種して回っている。 |
20 | Freiwillige machen laut Dr. Ishaq Panezai, dem Koordinator des Expanded Program on Immunization [erweitertes Immunisierungsprogramm] in Belutschistan, einen Großteil der Impfhelfer in dieser Provinz aus. | 予防接種拡大計画の地域コーディネーター、イスハーク・パネザイ医師によると、この州の予防接種の大部分は、ボランティアが実施しているという。「 |
21 | “Wir schulen die Freiwilligen vor jeder Kampagne und Beamte begleiten sie, um ihre Arbeit zu überwachen”, so Dr. Panezai. | 私たちは、各々のキャンペーンの前にボランティアを指導しています。 |
22 | Im vergangenen Jahr gab es in Belutschistan 25 dokumentierte Fälle von Polio, die höchste Zahl in den letzten drei Jahren. | それに、現場には職員が同行し、彼らの仕事を監督しています」とパネザイ医師は言った。 |
23 | Nach Angaben des belutschischen Gesundheitsministeriums sind die meisten dieser Fälle in Gegenden aufgetreten, in denen die Menschen dem Impfen ihrer Kinder ablehnend gegenüberstehen. | 昨年は、バロチスタン州で25のポリオ症例が報告された。 これは過去3年で最も多い。 |
24 | Asad Khan, Beamter des Gesundheitsministeriums, begleitet einige Impfhelfer auf der Samungli Road und sagte: “Wir haben Schwierigkeiten jedes Kind zu impfen, weil manche Leute nicht mit uns kooperieren. | 州保健局によると、これらの症例のほとんどが、子供に予防接種を受けさせたがらない地域から報告されているという。 |
25 | Sie denken der Impfstoff würde Unfruchtbarkeit verursachen und wir würden ausländische Interessen vertreten.” | サムングリ通りのポリオ・チームに同行した保健局職員、アサド・カーンは次のように言った。「 |
26 | Eine landesweite Aufklärungskampagne zur Unterstützung der Polioimpfung lief auf zahlreichen Fernsehkanälen. | 全ての子供に予防接種を受けさせるにあたって、私たちは問題に直面しています。 |
27 | In kurzen Fernsehspots fordern namhafte Wissenschaftler Eltern dazu auf, ihre Kinder impfen zu lassen. | ワクチンが不妊の原因になるとか、私たちが外国の主張の宣伝屋だとか思い込んで、協力してくれない親たちがいるからです」 |
28 | Gleichzeitig fördern Imame in manchen Regionen die Ablehnung der Anti-Polio-Kampagne. | 抗ポリオ予防接種を後押しする全国的な啓発キャンペーンが、テレビ番組で評判を呼んでいる。 |
29 | In den ersten drei Monaten dieses Jahres sind bereits mehr als 20 Fälle von Kinderlähmung aufgetreten, drei davon in den Distrikten Loralai, Qilla Abdullah und Quetta in Belutschistan. | それらは高名な学者たちのメッセージで構成されたCMで、親たちに向けて、子供たちに予防接種を受けさせるようお願いする内容のものだ。 同時に、一部の地方ではイスラム指導者が、ポリオ撲滅キャンペーンに対し敵意を煽り立てている。 |
30 | Hauptursache, so die Regierung, sei erneut die Weigerung der Eltern gewesen, ihre Kinder von dem Team, das sie besuchte, impfen zu lassen. | 2015年に入ってわずか3か月の間に、20例以上のポリオ感染が表面化してきた。 |
31 | Akbar Khan, dessen Name auf Wunsch geändert wurde, Pensionär im Distrikt Pishin, sagte die Menschen würden die Leben ihrer Kinder aufs Spiel setzen, weil ihnen erzählt wurde der Islam würde es verbieten, Kinder zu impfen. | うち3例は、バロチスタン州のローラライ県やキラ・アブドゥラ県、クエッタ県から報告された。 政府が再度その主な理由に挙げたのは、親たちが子供への予防接種実施チームの訪問を拒絶することである。 |
32 | “Manche Leute haben falsche Informationen über das Impfen von Kindern verbreitet”, so Akbar. | ピシン県の年金受給者アクバル・カーン(本人希望による仮名)によると、人々が自分の子供たちの命を危険にさらしているのは、子供への予防接種がイスラムでは禁じられていると言われたという、ただそれだけの理由だという。 |
33 | Religionsgelehrte sollten dies seiner Meinung nach richtigstellen, damit die Krankheit ausgerottet werden kann. | 「一部の人が、子供の予防接種に対する誤った認識を広めてきました」とアクバルは言い、この病気を根絶するためには、地元の宗教学者たちがこの件をはっきり説明すべきだと言い添えた。 |
34 | Laut End Polio Pakistan, eine Gruppe von Partnern zur Polio-Ausrottung, darunter die Weltgesundheitsorganisation (WHO), das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die pakistanische Regierung, ist die Zahl der Polio-Fälle von 20.000 in dem Jahr bevor die Kampagne begann auf 58 Fälle im Jahr 2012 gesunken. | 世界保健機関(WHO)と国連児童基金(UNISEF)、それにパキスタン政府から構成されるポリオ撲滅支援団体、エンド・ポリオ・パキスタンによると、ポリオ症例数は、キャンペーン開始前年は2万例だったのが、2012年にはたった58例にまで減少していた。 |
35 | Doch noch während die Partner planten, Pakistan als Polio-freies Land zu erklären, ist die Zahl der Polio-Fälle 2013 auf 93, im folgenden Jahr sogar auf schockierende 306 Fälle angestiegen. | しかし、この支援団体がパキスタンにおけるポリオ撲滅を宣言しようとしていた矢先、2013年にポリオ症例数が93例に上昇した。 翌年にはさらに、衝撃的な306例に跳ね上がった。 |
36 | Das unabhängige Überwachungsgremium (Independent Monitoring Board, kurz IMB) kritisierte die Haltung der Regierung in seinem Bericht und empfahl Reisebeschränkungen für das Land. | 独立監視委員会(IMB、訳注:世界ポリオ撲滅推進計画の一部)は報告書の中で政府の姿勢を批判し、パキスタンへの渡航制限を勧告した。 |
37 | Dem Bericht zufolge habe Pakistan nicht genug unternommen, um das Virus zu bekämpfen und das Versprechen, Polio bis zum Dezember 2014 in Pakistan auszurotten, nicht eingehalten. | 報告書の引用によると、パキスタンのポリオとの戦いは不十分で、国内のポリオ根絶を2014年12月までとした公約は、完全に破られてしまった。 |
38 | Während Militanz und die Weigerung der Eltern an dem Impfprogramm teilzunehmen als größte Hindernisse im Kampf gegen Polio aufgeführt werden, hat staatliche Inkompetenz den jüngsten Ausbruch ermöglicht. | ポリオとの戦いを阻害する主な要因として、交戦状態にあることや家族が予防接種に非協力的なことが挙げられているものの、国の無策ぶりは近年の大流行を許した。 しっかりした計画と現実的な意識啓発運動こそが、この国のポリオ撲滅キャンペーンへの支援を集めるのに役立っているといえるかもしれない。 |
39 | Eine angemessene Planung und realistische Aufklärungskampagnen könnten sich als hilfreicher erweisen bei der Mobilisierung von Unterstützung für die Anti-Polio-Kampagne in Pakistan. | 校正:Tokimitsu Sano |