Sentence alignment for gv-deu-20140709-22784.xml (html) - gv-jpn-20140722-30084.xml (html)

#deujpn
1Könnte Snowden Russlands Alfred Kinsey werden?スノーデンのビッグデータは人間行動の研究に革命を起こすか?
2Snowden als der zeitgemäße Alfred Kinsey?スノーデンは現代のアルフレッド・キンゼイ?
3Fotomontage des Autors.写真は著者による合成。
4Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu russischsprachigen Webseiten. Edward Snowden ist der Alfred Kinsey des Internetzeitalters.エドワード・スノーデンはインターネット時代のアルフレッド・キンゼイである。
5So argumentierte der russische Journalist Dmitri Gubin [ru] vergangene Woche in einem Blogbeitrag [ru]. Er vergegenwärtigte sich, welchen Einfluss die totale Überwachung durch die Regierung auf zukünftige soziale Normen haben könnte.これは先週(訳注:原文記事は6月24日に投稿された)、ロシア人ジャーナリストDmitri Gubinがブログに投稿して論じたものだ。
6Kinsey [de] ist für seine Anfang der 1950er Jahre begonnene Erforschung des menschlichen Sexualverhaltens berühmt.この中で彼は、政府による全面監視がこれから社会規範にどのような影響を与えていくかについて思いを巡らせた。
7Im Westen revolutionierte [de] er damit die traditionellen Ansichten zur Sexualität.キンゼイは、1950年初頭に行われた人間の性行動に関する研究によって最もよく知られる。
8Kinsey schaffte seinen Durchbruch, indem er beim Studium der Sexualität peinlich genau wissenschaftliche Methoden anwendete.彼の研究は西洋における伝統的な性観念の変革に寄与した。
9Ermöglicht wurde diese Vorgehensweise durch eine Unmenge von Daten.キンゼイは厳格な科学的手法を性についての研究に応用することにより画期的な成果を挙げたが、これはデータを大量に収集することで可能となったものだ。
10In seinem Blogbeitrag fragt sich Gubin verwundert, ob die großen Datensammlungen, die Regierungen beim Ausspionieren des Internets angelegt haben - wie das PRISM [de] der NSA oder das SORM [de] des [russischen Geheimdienstes] FSB - die althergebrachten Erkenntnisse über neue Bereiche des menschlichen Verhaltens radikal verändern könnten.Gubinはブログ投稿の中で、NSA(アメリカ国家安全保障局)のプリズム計画やFSB(ロシア連邦保安庁)のSORMプロジェクトといった政府のスパイ活動により蓄積されたビッグデータは、人間行動の新領域に関する社会通念を変化させる可能性があるのではないかと述べた。
11Wie oft kritisieren wir die Behörden?我々はどのくらいの頻度で権威を批判するか?
12Wie wäre es mit einer Verteidigung? 罵りについてはどうか?
13Weinen? 非難については?
14Wie oft haben wir unsere Versprechen gebrochen? 我々はどのくらいの頻度で前言撤回するか?
15Über unser Handeln? 一貫性に欠ける行動を取る頻度は?
16Wie oft trinken wir bis zur Besinnungslosigkeit? 我々はどれくらいの頻度で飲んで嫌なことを忘れるか?
17Wann und wofür erheben wir unsere Stimme? どれくらい抗議の声を上げるか?
18Andere beneiden? どれくらい人を妬むか?
19Wie oft ändern wir im Laufe unseres Lebens unsere Ansichten? 生涯のうちに、どれくらいの頻度で物の見方を変えるか?
20Ist es eigentlich normal, dass sie sich ändern? 物の見方を変えるのは普通のことか?
21Erst wenn wir für diese Fragen die richtigen Antworten gefunden haben, wird es möglich sein, unsere Vorstellungen darüber, wer wir sind, zu überdenken.これらの問いの答えがわかったとき、我々は自分が何者であるかについて再考することが可能となる。
22Wir können auch die Bandbreite dessen verändern, was wir akzeptieren beziehungsweise was wir ablehnen.また、社会的な利害の観点、つまりは公衆道徳の視点において何が許容され何が許容されないかについての境界線を変えることもできる。
23Wir betrachten das aus dem Blickwinkel gesellschaftlicher Interessen, also von einem moralischen Standpunkt aus. Und der FSB mit seinem SORM-Projekt, gemeinsam mit FBI, CIA und NSA; nichts anderes als ahnungslose Helfer in diesem Veränderungsprozess.そしてSORMを有するFSBや、FBI(米連邦捜査局)、CIA(米中央情報局)、NSAなどは全て知らず知らずのうちにこの変革を支援していることになるのだ。
24Entsprechendes gilt für die ganzen sozialen Netzwerke.SNSについても同じことが言える。
25Man kann nicht jeden Tweet erhaschen, man kann den öffentlichen Raum nicht reinwaschen.全てのツイートに目を光らせることはできないし、SNSという公共の場からデータを残らず消し去ってしまうこともできない。
26Und selbst wenn man dabei Erfolg hat, irgendetwas zu tilgen, gibt es immer noch den Cache von Google und Yandes. Verbanne die Caches und es wird trotzdem Wiederveröffentlichungen und Bildschirmfotos geben.たとえ何かを削除できたとしても、グーグルやヤンデックス(訳注:ロシアの検索エンジン)には常にキャッシュが残されており、キャッシュに規制をかけたとしても、誰かが再投稿をしたりスクリーンショットを残したりすることまでは阻止できない。
27Man sagt, bei Facebook und VKontakte sei alles in bester Ordnung. Aber wie werden wir interessante Informationen von den verborgenen Organisationen, wie FSB, FSO und den anderen, erhalten?「フェイスブックやフコンタクチェ(訳注:ロシアのSNS)ならわかるが、FSBやFSO(ロシア連邦警護庁)といった閉鎖的な組織から興味深い情報を得ることはできるのだろうか」と思われるかもしれない。
28Oh, das ist doch ganz einfach!しかしそれは単純な話だ!
29In jeder NSA oder FSB findet sich ein Snowden. NSAやFSBのような組織には、必ずスノーデンのような人間が見出せるからだ。
30In den ganz großen Projekten ist es völlig unmöglich, keinen Snowden zu finden.この種の大規模プロジェクトからそのような人間を締め出すのは不可能である。
31Durch die Nutzung des Internets reichen die Überwachungsmaßnahmen der Regierung bis in den letzten Winkel unseres Lebens; dorthin, wo Außenstehende bisher nichts zu suchen hatten.政府はインターネットを駆使することで、以前であれば外部からは手の届かなかった領域に関しても我々の生活を覗き見することができるようになった。
32Indem unser Onlineverhalten aufgezeichnet wird, sind die Behörden dazu in der Lage, in unseren Handlungen Muster zu erkennen.我々のオンライン上での行動を記録することにより、政府当局は人々の行動パターンを把握し、我々について我々自身でさえ知らないことを知ることができるようになった。
33Irgendwann werden sie uns besser verstehen als wir uns selbst. Kinseys Forschungsarbeiten konnten zeigen, dass die Realität des menschlichen Verhaltens ziemlich stark von dem abweicht, was Traditionen beschreiben.キンゼイの研究が人間行動の実情と伝統的な考え方との大きな隔たりを示したものだとすれば、プリズム計画やSORMは「過激主義」や「テロリズム」について何を教えてくれるだろうか?
34Also: Was können PRISM und SORM über “Extremismus” und “Terrorismus” mitteilen? ロシアのプーチン大統領を嘲る最近の風潮についてはどうか?
35Warum ist es so beliebt, Wladimir Putin zu verspotten? 実際にプライバシーが完全に崩壊したとき、様々な政治行動に関して何が明らかになるのだろうか?
36Und ganz praktisch: Was wird der totale Zerfall unserer Privatsphäre über die Formen des politischen Verhaltens verraten?校正:Takako Nose