# | deu | jpn |
---|
1 | Lateinamerikanische Frauen sagen Nein zu belästigenden Anmachen | ピロポお断り! |
2 | Das Piropo [Anmachen] wird seit Langem als eine Art des Flirtens par excellence betrachtet. | ラテンアメリカの女性たちの気持ち ピロポとは、男性が女性の気を引き、褒め称えるために言うことを指す。 |
3 | Es sind Bemerkungen, die Männer an Frauen richten, um ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen und ihnen zu schmeicheln. | これは長い間、美点ともいえるおふざけの方法と考えられてきた。 しかし今、ピロポは本当におふざけの類いなのか、それとも侵害行為なのかという議論が持ち上がっている。 |
4 | Es stellt sich jedoch die Frage, ob solche Anmachen tatsächlich eine Art des Flirtens sind oder als Angriffshandlungen verstanden werden können. | Internet Press Servicesの2011年 の記事[es]では、このように書かれている。 |
5 | In einem Artikel [es] der Nachrichtenagentur Inter Press Service von 2011 heißt es wie folgt: | 「ピロポを賛辞と捉え、詩的表現の形だとすら思っている男性もなかにはいる。 |
6 | Einige Männer behaupten, ein Anmachspruch ist ein Kompliment und sogar eine Form des poetischen Ausdrucks. | しかし、大半の女性にとっては、ピロポは攻撃的かつ屈辱的な嫌がらせで、時には中傷にもなりえる行為である。」 |
7 | Für viele Frauen sind Anmachen aber eine Art von Belästigung, die sie beleidigt, erniedrigt und manchmal sogar verunglimpft. | Google [es] では、このような検索結果が出てきた。 |
8 | Eine Google-Suche [es] zeigt Ergebnisse wie „Süße Flirtsprüche, um die wahre Liebe zu erobern”, „50 Flirtsprüche, um sie zu erobern”, „107 Anmachsprüche, die ihren Tag retten werden.” | 「美声のピロポは真の愛に勝る」 「彼女を口説き落とすには、50回のピロポがいる」 「女性を幸せな気持ちにするには、107回のピロポが必要」 多くのアーティストとウェブユーザが写真とイラストをシェアすることで、路上での嫌がらせを公にして、女性への尊敬を呼びかけてきた。 |
9 | Viele Künstler und Web-Benutzer haben Photos und Illustrationen geteilt, um von Belästigung auf der Straße zu berichten und Respekt für Frauen zu fordern. | チリのイラストレーターであるMarcelo Pérez[es] 氏は、作品の一つをシェアしている。 |
10 | Der chilenische Illustrator Marcelo Pérez [es] teilte eines seiner Stücke, in denen eine Frau ihre Gefühle gegenüber sogenannten “Komplimenten” die sie auf die Straße hört, beschreibt. | 路上で耳にするいわゆる「賛辞」に対して、ある女性が抱いた気持ちを描くものだ。 Marcelo Pérez氏のイラスト。 |
11 | Illustration von Marcelo Pérez, mit seiner Genehmigung veröffentlicht. | 本人の許可を得て再掲載している。 一枚目のイラストで、主人公の女性はこう言っている。「 |
12 | Im ersten Bild sagt die Protagonistin der Illustration: „Das ist kein Kompliment, sondern ein geifernder Schwachkopf, welcher das ganze Jahr keine Frau gesehen hat.” | こんなの賛辞なんかじゃないわ。 一年中ひとりの女性も見ていなかったみたいに涎をたらす馬鹿よ」 二枚目のイラストの女性は、「これはひったくりと変わらないわ。 |
13 | Im Zweiten sagt sie: „Das ist Grabschen, eine abartige Art von unerwartetem Schlag.” | 歪んだ不意討ちのようなものじゃない」と言っている。 三枚目の女性は、このように言っている。「 |
14 | Im dritten Bild sagt die Frau „Das ist ein Penner, der Obszönitäten auf der Straße schreit, die weder schmeichelhaft noch verführerisch sind.” | これは公共の場で、褒め言葉でも魅惑的でもない下品な言葉を叫ぶ犯罪だわ。」 四枚目のイラストでは、こう書いてある。「 |
15 | Letztendlich sagte sie: „Dies ist der starre, gruselige Blick eines Psychopathen.” | まばたきもしない精神病質者に、じーっと気味悪く見つめられているようなものよ」 |
16 | Global Voices Autor Jorge Gobbi [es] aus Argentinien teilte ein Foto aus seinem Flickr-Account, das einen bekannten Ausdruck der Frauenbewegung in dieser Weltregion zeigt: “Ich will nicht deine Anmachsprüche, sondern deinen Respekt.” | アルゼンチンでは、グローバル・ボイスの著者であるJorge Gobbi氏[es]がFlickrを通じて一枚の写真をシェアした。 同地域の女性たちの運動から生まれた、「女性にピロポではなく尊敬を」というフレーズを取り上げた写真だ。 |
17 | Ich will nicht deine Anmachsprüche, sondern deinen Respekt. | 「女性にピロポではなく尊敬を」Morriseyによる投稿。 |
18 | Von Morrisey bei Flickr unter der CC-Lizenz Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0). | Flickrに掲載(CC BY 2.0) |
19 | Marta G. | 一方で、Marta G. |
20 | Terán [es] teilt ihrerseits ein Foto des gleichen Satzes, diesmal vorgefunden in einer nicaraguanischen Straße: | Terán氏[es]は、同じフレーズを用いた写真をシェアした。 |
21 | Ich will nicht deine Anmachsprüche, sondern deinen Respekt. | これは、 |
22 | Geteilit von Martascopio bei Flickr unter CC-Lizenz Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0). | 「女性にピロポではなく尊敬を」Martascopioによる投稿。 |
23 | Bloggerin [es] und Illustratorin DevilKaty [es] teilt den folgenden Comic: | Flickrに掲載(CC BY 2.0) |
24 | | ブロガー[es]でイラストレーターの<a; href=”http://www.flickr.com/photos/devilkaty/”>DevilKaty氏[es]は、以下の漫画をシェアした。 |
25 | Das Anmachen von Illustratorin DevilKaty, von Benutzer DevilKaty auf Flickr unter Creative Commons Lizenz (CC BY-NC 2.0) | イラストレーターのDevilKaty氏によってFlickrに投稿された「ピロポ」(CC BY 2.0) |
26 | Mann: Ihr Mädels seid hysterisch, wie könnt ihr eine Anmache nicht mögen? | 男性「かわいこちゃんたち、君たちはヒステリーすぎるよ。 |
27 | Ja. | なぜピロポが好きになれないわけ?」 |
28 | Das stimmt, wieso habe ich mir keine Gedanken darüber gemacht? | 「ええ、本当ね、どうしてそう考えてこなかったのかしら…。 |
29 | Ich liebe es auf der Straße belästigt zu werden. | 私は路上で嫌がらせされるのが大好きなのよ。 |
30 | Ich fühle mich ekelhaft beglückwünscht! | うんざりするくらい褒められるような気持ちがするわ! |
31 | Ich liebe es, wenn irgendein Typ, den ich nicht kenne oder den ich nicht mag, auf meine Brüste schaut, nur weil ich eine Frau bin. | 見ず知らずの好きでもなんでもない、たまたま現れた男性たちに、私が女性だっていうだけの理由で胸を見られるのが心底好きなの。 |
32 | Es ist eine Ehre, auf diese Weise beleidigt zu werden! | そんな風に侮辱されることが名誉なのよ! |
33 | Ich liebe diese Art der widerwärtigen und perversen Bewunderung! | ねじ曲がって歪んだ褒め言葉が大好きでたまらないの!」 |
34 | Mann: Ja, okay, alles klar. | 男性「あー、分かった、分かったよ…」 |
35 | Zuletzt weist Facebook auf eine Reihe von Initiativen hin, die das Anmachen einer Frau kritisch hinterfragen und es als eine Art der Belästigung kategorisiert: | ついにFacebookは、女性を褒め称える形としてピロポに異義を唱え、ピロポを嫌がらせの一種にカテゴライズする多くのグループを取り上げている。 |
36 | Estamos en contra del acoso a la mujer con los piropos callejeros [es] [Wir sind gegen die Belästigung von Frauen durch Anmachen] | ピロポによる女性への嫌がらせに反対 [es] |
37 | Paremos el acoso callejero [es] [Belästigungen auf der Straße stoppen] | 路上での嫌がらせをやめて [es] |
38 | Mujeres y hombres en contra del acoso callejero [es] [Männer und Frauen gegen Belästigungen auf der Straße] | 路上での嫌がらせに反対する人々 |