# | deu | jpn |
---|
1 | Indiens laute, chaotische und nicht so glückliche Diwali-Feiern | インドの祝祭ディワリと深刻化する環境問題 |
2 | Indische Feuerwerkskörper um Diwali zu feiern, das Fest des Lichts, auf einer befahrenen Straße in Allahabad am 23. Oktober 2014. | 2014年10月23日、にぎやかなアラーハーバードの路上で、インドの人々がディワリ(光のフェスティバル)を祝おうと爆竹に火をつけている様子。 |
3 | Bild von Ritesh Shukla. Copyright Demotix. | 撮影:Ritesh Shukla。 |
4 | Die Links führen, wenn nicht anders ersichtlich, zu englischsprachigen Seiten. | 著作権:Demotix。 |
5 | Während Diwali (das hinduistische “Fest des Lichtes”) kleiden sich die Menschen besonders feierlich - manchmal in ihren besten Kleidern - entzünden Lichter und Kerzen in und vor ihren Häusern, nehmen an Gebeten teil und entzünden Feuerwerke. | ディワリ (ヒンドゥー語で「光のフェスティバル」)の期間中、人々は新品の服で着飾り、ときには一張羅に袖を通す。 そして、自宅内外でランプやろうそくに火を灯し、祈りに参加したり花火を打ち上げたりする。 |
6 | Es ist eine laute Anglegenheit, die viel Verschmutzung verursacht. | このお祭りは、多くの公害が発生する騒々しい催しなのである。 |
7 | Trotz einer nachhaltigen Kampagne gegen Feuerwerkskörper, die zu einem umweltbewussten ‘grünen' Diwali aufruft, einem Versuch härter gegen chinesische Feuerwerkskörper durchzugreifen und einer Sperrstunde ab 22 Uhr, blieben Inder von Pyrotechnik dieses Jahr nicht weniger fern als im letzten Jahr. | 長らく支持されている 爆竹反対運動や、環境により配慮した グリーン・ディワリの提唱、中国製花火を取り締まる試み、そして夜10時以降の外出禁止令。 こうした取り組みがあるにもかかわらず、インドの人々は、昨年と比べ今年も花火の使用を特に控えるようなことはなかった。 |
8 | Als Folge dieses Feiertages zeigten sich wieder einmal landesweit Atemwegsprobleme. | その結果、再びインド中が息をするのも困難な祝日となってしまった。 |
9 | Seit Jahren werden in Indien Bestrebungen diskutiert, damit die Top-Städte Indiens weltweit so anziehend werden wie Chinas Metropolen. | 何年にも渡り、インドは自国の主要都市を、いかに中国の大都市のように世界的にアピールしていくか話し合いを重ねてきた。 |
10 | In den nächsten Tagen will Indien die Gleichstellung mit Chinas größten Städten erreichen im Bereich der Emissionsbelastung (!) - nicht etwa urbaner Effizienz oder infrastruktureller Weiterentwicklung. | そして現実に、あと数日も経たない内に、インドが中国の大都市と肩を並べる日がやってくる。 それも公害のレベルの話であり、都市効率や精巧なインフラ整備という点ではない。 |
11 | Dank Diwali hat die Lärmbelastung und Umweltverschmutzung in Indien ein alarmierendes Niveau erreicht. | ディワリのおかげで、インドの騒音と大気汚染は警戒すべき段階にまで達してしまったのだ。 |
12 | Auf Twitter haben Inder öffentliche Aufrufe zur Reduzierung von Verschmutzung an Diwali veröffentlicht: | インドの人々は、Twitterで、ディワリによる公害を減らそうと社会に発信している。 |
13 | Lasst uns ein grünes Diwali feiern… nimm teil an der Menschenkette mit @AAPYouthwing an CP heute um 16 Uhr und sage Nein zu Feuerwerkskörpern. | みんなでグリーン・ディワリを祝おう…今日の午後4時、コンノートプレイス(訳注:インドのデリーにある経済や商業などの中心的エリア)で、アーム・アードミ党青年部と共にヒューマンチェーン(訳注:団体の結束を示すために人と人とが腕を組むデモンストレーション)に参加しよう。 |
14 | Diwali in Indien wird nicht ohne Lärm und Verschmutzung sein bis wir einen Zugehörigkeitssinn, einen Sinn für Ownership und Sorge sowie des Respekts anderen gegenüber entwickelt haben. | 爆竹に反対の声をあげるんだ。 我々が、一体感、当事者意識と気遣い、そして他人に対する敬意を頭に刻み付けない限り、インドのディワリが騒音と汚染から解放されることはないだろう。 |
15 | Habt ein sicheres und lärmfreies Diwali. | 安全で騒々しさとは無縁のディワリをしよう。 騒音と汚染を減らそう。 |
16 | Reduziert Lärm und Verschmutzung. | 光に焦点をあてよう。 |
17 | Konzentriert euch auf das Licht. | 今度のディワリこそ、喜びを広げるんだ。 |
18 | Teilt an diesem Diwali Freude und nicht Verschmutzung. | 公害ではなく。 ねえ君たち。 |
19 | Meine Lieben, es ist meine bescheidene Bitte an euch, dass ihr keine Feuerwerkskörper gebraucht dieses Jahr… Wir brauchen nicht mehr Lärm- und Umweltverschmutzung. | これは私からのちょっとした頼み事なんだけど、今年はどうか爆竹を使わないで欲しいの.. これ以上の騒音と大気汚染は、もうたくさん。 |
20 | Habt ein sicheres Diwali. | 安全なディワリをしましょう。 |
21 | Mehr als 15.000 Kinder arbeiten in der Produktion von Feuerwerkskörpern. | 15,000人以上の子どもたちが、爆竹作りのために雇われている。 |
22 | Versucht ein grünes Diwali zu feiern. | グリーン・ディワリを祝ってみよう。 |
23 | Natürlich argumentieren auch einige Menschen, dass es kein Diwali wäre ohne Lärm und Rauch: | もちろん、中には、騒音と煙がなければディワリではないと主張する人もいる。 |
24 | Es ist kein Diwali, wenn wir nicht viele Feuerwerkskracher zünden und die Pseudo-Weltlichen ohrfeigen, die sich für ein grünes Diwali einsetzen. | グリーン・ディワリとやらを推進している、無宗教なふりをしたやつら。 たっくさんの爆竹に火をつけて、あいつらの顔にきつい平手打ちを食らわせない限りディワリとは呼べないのさ。 |
25 | Berichten zufolge wurden in Delhi, Ahmedabad und Chennai eine Konzentration von Giftgasen in der Luft gemessen, die deutlich über den Werten liegen, die als sicher für die Atmung gelten. | 報道によると、デリー、アーメダーバード、チェンナイの3都市では、空気に含まれる有毒ガス及び物質が、呼吸する上で安全とされる値をはるかに超える数値が測定された。 |
26 | Das Fest hat am Donnerstag, dem 22. | 光のフェスティバルは、2014年10月22日の木曜日に始まった。 |
27 | Oktober 2014 begonnen. | その夜、大気中の毒性レベルは突然、急上昇した。 |
28 | Am Abend stieg die Konzentration an Giftstoffen in der Luft rasant an. Nach Angaben des Systems für Luftqualität, Wettervorhersagen und -wissenschaft wird die Luft in Delhi stärker verschmutzt sein als in Peking. | インドの大気質気象予測システム(SAFAR)によれば、デリーの空気は、あと数日の内に北京の大気よりも汚染が進行 するという。 |
29 | In einem der größten Bundesstaaten in Indien, Madhya Pradesh, scheint die Luftverschmutzung sogar das Wetter zu beeinflussen. | インド最大の州の1つであるマディヤ・プラデーシュ州では、公害が気候にまで影響を及ぼしているようだ。( |
30 | (Die Durchschnittstemperatur des Bundesstaates stieg sogleich um 1,3 Grad an, vermutlich aufgrund des massiven Smogausstoßes und anderer ausgestoßenen Gase.) | 州の平均気温が1.3度も急に上昇した背景には、恐らく大気に大量の煙とガスが放出されたことがある。) |
31 | Durch den Mangel an Wind wird davon ausgegangen, dass der Smog, der durch die Feuerwerkskörper ausgelöst wurde, für weitere 48 Stunden in der Luft bleibt. | また、風が吹かないため、花火により発生した煙は、あと48時間も大気中に残ると予想される。 |
32 | Indische Sportler beleuchten das Stadium mit Kerzen und Feuerwerken am Abend von Diwali in Allahabad am 22. | ディワリの前夜、インドのアスリートたちは、アラーハーバードにあるスタジアムをろうそくや花火でライトアップした。 |
33 | Oktober 2014. | 2014年10月22日。 |
34 | Bild von Ritesh Shukla. | 撮影:Ritesh Shukla。 |
35 | Copyright Demotix. | 著作権:Demotix。 |
36 | In vielen Gegenden Indiens ist die Lärmbelastung ein ernstes Problem geworden. | インドの多くの地域で、騒音公害も同様に深刻な問題となっている。 |
37 | Mumbai beispielsweise ringt mit einem Lärmpegel von Werten über 80 Dezibel. | 例えば、ムンバイでは、80デシベルを超す騒音に悩まされている。 |
38 | Die Umweltauswirkungen von Diwali hören allerdings nicht bei schlechter Luft und Lärm auf. | ディワリがもたらす環境上の影響は、有害な大気や騒音だけにとどまらない。 |
39 | In Chennai haben die Festlichkeiten 27 Tonnen Müll durch Feuerwerkskörper produziert, alamierende 17 Tonnen mehr als in 2013. | チェンナイでは、その祝賀で27トンもの爆竹の残骸が排出されたが、これは2013年よりも、なんと17トンも増えている。 |
40 | Trotz des fortwährenden Aufrufs für ein “grünes Diwali” durch die Vereinigung für die Entsorgung industrieller Abfälle, produziert der Feiertag immer mehr Müll und löst damit Jahr für Jahr größere Probleme für die Aufbewahrung und Behandlung allgemeinen Sondermülls und für die Müllentsorgung in Indien aus. | 産業廃棄物管理協会(The Industrial Waste Management Association)が、再三に渡りグリーン・ディワリを呼びかけているにもかかわらず、祝日に排出されるゴミの量は増加の一途をたどっている。 |
41 | | そして、インドの公共有害廃棄物処理場(Common Hazardous Waste Treatment Storage and Disposal Facility)では、この問題が年々深刻化している。 |
42 | Was schützt Indien vor den Umweltschäden, die durch Diwali ausgelöst werden? | 一体どうしてインドの人々は、ディワリが招く環境被害に対処しないのだろうか。 |
43 | Ist es, dass die Öffentlichkeit schlichtweg ignorant ist vor den Gefahren für ihre eigene Gesundheit und Sicherheit? | 国民は単に、自分たちの健康や安全性が脅かされていることを知らないだけなのだろうか。 しかしながら、インドの市民は、賢くなってきているのかもしれない。 |
44 | Die indische Öffentlichkeit scheint jedoch klüger zu werden. | いくつかの前向きなデータは、人々がディワリの祝い方を変えつつあることを示している。 |
45 | Einige ermutigenden Daten zeigen, dass Menschen die Art und Weise Diwali zu feiern ändern. | 実際に、ムンバイやマディヤ・プラデーシュ州、プネーの数か所では、2014年の公害レベルが昨年よりも下回っている。 |
46 | Mehrere Regionen in Mumbai, Madhya Pradesh und Pune haben dieses Jahr eine Schadstoffbelastung gemessen, die unter der der vorherigen Jahre liegt. | 未だに、毒性については医師が推奨する値を超えているものの、このデータは、学校での啓蒙活動がようやく実を結びつつあることを意味している。 |
47 | Obgleich die Schadstoffbelastung über der Grenze liegt, die von Ärtzen empfohlen wird, zeigen die Daten, dass Aufklärungskampagnen in Schulen schlussendlich einen Unterschied ausmachen. | 実のところ、爆竹の製造業者らは、2014年の売り上げが劇的に落ち込んでいることを報告した(なんと60~70%の急減)。 |
48 | So berichteten Hersteller von Feuerwerkskörper über sinkende Verkaufszahlen in diesem Jahr (gefallen um 60 bis 70 Prozent!) - ein drastischer Rückgang und eine willkommene Neuigkeit für Indiens Umweltschützer. | これは、インドにいる環境保護主義者たちにとっては待望のニュースとなった。 ディワリの祝賀中、デリーにある家の外で灯されている陶製オイルランプ。 |
49 | Öllampen vor einem Haus in Delhi während der Diwali Festlichkeiten. | 撮影:Prabhjot Kaur。 |
50 | Bild von Prabhjot Kaur. | 著作権:Demotix。( |
51 | Copyright Demotix (2/11/2013) | 2013年11月2日) |
52 | Bei dem Versuch Diwali ökologischer zu gestalten, verkaufen Märkte in Neu Delhi und einige Läden sogar online eine neue Linie von Produkten für einen “verantwortungsvollen Bürger” - Waren, wie beispielsweise aus Abfällen produzierte Kerzen, Bambustablett die sich an traditionellen Rangolimustern orientieren und Öllampen aus Sandstein. | ディワリをより環境に優しくするための試みとして、ニューデリーの市場やオンラインショップでさえも、今や「自覚に満ちた国民」に新商品を販売している。 例えば、廃棄物を作り替えたろうそく型やランゴリ(訳注:インド伝統の砂絵)風の竹 皿、砂岩で作られたディヤなど。 |
53 | Es bleibt zu hoffen, dass sich in Indien ein Umweltbewusstsein weiter ausbreitet und sich mehr alternative Formen durchsetzen, Diwali zu feiern. | インドで環境意識が広がり続け、新しいディワリの祝い方が受け入れられるよう願う。 校正:Aya Ohta、Takako Nose |