# | deu | jpn |
---|
1 | ÖFFENTLICHE ERKLÄRUNG: Global Voices fordert die Freilassung der neun Journalisten in Äthiopien | 公式声明:グローバル・ボイスはエチオピアの9人のジャーナリストの釈放を要求する |
2 | Die Blogger von Zone 9 in Addis Ababa, die alle am 25. | ゾーン9のブロガーたち(アディスアベバにて)。 |
3 | April festgenommen wurden. Foto von Endalk, Genehmigung zur Nutzung erteilt. | 4月25日に全員が逮捕された 写真:Endalk(使用許可済み) |
4 | Die Gemeinschaft von Global Voices fordert die Freilassung der neun Journalisten, die in Äthiopien verhaftet wurden. | グローバル・ボイスは、エチオピアで拘束された9人のジャーナリストの釈放を要求する。 |
5 | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret und Natnael Feleke (alles Mitglieder des Bloggerkollektivs Zone 9 ) und die Journalisten Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes und Edom Kassaye wurden am 25. und 26. April 2014 in Addis Ababa festgenommen. | 2014年4月25日から26日にかけ、アディスアベバにて、ブログ集団「ゾーン9」のメンバーBefeqadu Hailu、Abel Wabela、Atnaf Berahane、Mahlet Fantahun、Zelalem Kibret、Natnael Felekeの6人と、ジャーナリストのAsmamaw Hailegeorgis、Tesfalem Waldyes、Edom Kassayeの3人、合わせて9人が逮捕された。 |
6 | Wir sind tief betrübt, dass sich mit Hailu, Wabela, Kassaye und Kibret unter den Inhaftierten auch Global Voices Übersetzer befinden. | そのうちの4人(Hailu、Wabela、Kassaye 、Kibret)はグローバル・ボイスの翻訳者であり、我々は非常に心を痛めている。 |
7 | Seit 2012 setzt sich das Bloggerkollektiv Zone 9 für zivilgesellschaftliches Engagement und kritische Berichterstattung zu sozialen und politischen Themen in Äthiopien ein. | ブログ集団「ゾーン9」は2012年の発足以来、社会・政治問題に対する市民参加と批判的言論活動を進めてきた。 |
8 | Trotz äußerst schwieriger Umstände haben sie immer ihr Recht auf freie Meinungsäußerung ausgeübt, um einen friedlichen Dialog und Debatten zu fördern. | 困難な状況にあっても、暴力に頼らない対話と討論を促進するために、表現の自由の権利を行使し続けてきたのだ。 |
9 | Global Voices ist eine Gemeinschaft von Bloggern, Aktivisten, Autoren und Übersetzern aus mehr als 137 Ländern. | グローバル・ボイスは、世界137カ国にわたるブロガーや活動家、ライター、翻訳者からなるコミュニティである。 |
10 | Das universelle Menschenrecht auf freie Meinungsäußerung ist grundlegend für unsere Mission: Die Geschichten aus aller Welt zu erzählen, über die wenig berichtet wird und das Recht eines jeden zu verteidigen, frei und ohne Furcht sprechen zu können. | 表現の自由という普遍的人権は、我々の活動の基本と言える。 もっと広く知られるべき世界中の出来事を伝え、すべての人が恐れることなく自由に発言できる権利を守ることが、グローバル・ボイスの使命だ。 |
11 | Wir sind schockiert darüber, dass das Recht unserer Freunde auf freie Meinungsäußerung offenkundig verletzt wird und sind zutiefst beunruhigt bezüglich ihrer Sicherheit. | 我々は、仲間たちの表現の自由の権利が甚だしく侵害されたことに対して、激しい怒りを覚えると共に、彼らの安否を心から懸念する。 |
12 | Wir werden dazu nicht schweigen. | 今こそ沈黙を破り、声を上げねばならない。 |
13 | Bloggen ist kein Verbrechen. | ブログは断じて犯罪ではない。 |
14 | Am 3. Mai, dem Internationalen Tag der Pressefreiheit, fordern wir als Gemeinschaft, dass die äthiopischen Behörden unsere Bloggerkollegen und Freunde, sowie alle anderen inhaftierten Journalisten in Äthiopien freilassen. | 世界報道自由デーである5月3日、グローバル・ボイスは、我々の同志であるブロガーとその仲間を釈放すること、さらに、エチオピアで拘置されているすべてのジャーナリストたちの釈放を、エチオピア政府当局に対して要求する。 |
15 | Zur Unterstützung dieser Erklärung können die Namen von Privatpersonen oder Organisationen über dieses Formular aufgenommen werden. | この声明文に賛同し個人名または団体名の記載を希望する場合は、ここをクリックしてリストに記入してください。 新規追加に関しては随時このページを更新し、掲載します。 |
16 | Weitere Möglichkeiten, sich an der Kampagne zu beteiligen, werden hier vorgestellt. | この声明文に賛同する個人および団体: 校正:Fumio Takeuchi |