Sentence alignment for gv-deu-20140522-19552.xml (html) - gv-jpn-20140531-27926.xml (html)

#deujpn
1Singapurische Plakatkampagne soll Schuldgefühle bei Fleischverzehr hervorrufen “Why love one but eat the other?”シンガポールのポスター運動、肉の消費に罪の意識を
2[Warum liebt man den einen und isst den anderen?] heißt es bei der Plakatkampagne für Vegetarismus von der Vegetarian Society of Singapore.「どうしてあの子はかわいがるのに、この子は食べちゃうの?」 , これは、シンガポール・ベジタリアン協会が菜食主義を推進するために始めたポスター運動のテーマだ。
3Auf den Plakaten sieht man ein Haustier und ein Nutztier, die zum Nachdenken über den Fleischkonsum anregen sollen.ポスターにはペットの動物と家畜の動物の写真が並べられており、見る人々に自身の肉の消費について考えさせるものとなっている。
4Die zweiwöchige Plakatkampagne soll am 9. April 2014 zu Ende gehen.2週間にわたるポスター運動は、2014年4月9日まで行われる。
5Eine der am stärksten frequentierten U-Bahn Stationen, die City Hall MRT Station, wurde von der Gruppe als Ort für die Plakate ausgewählt.ベジタリアン協会が会場として選んだシティホール駅は、シンガポールで最も賑やかなプラットホームのひとつだ。
6Auch in Toronto wurde die Plakatkampagne schon durchgeführt.このポスター運動は、元々はトロントで開催された。
7Zur Erklärung [en] der Kampagne sagt die Gesellschaft:協会は、この運動の主旨について次のように説明している。
8Hunden und Katzen wird viel Liebe und Aufmerksamkeit geschenkt; wir betrachten sie sogar als Freunde.私たちは、イヌやネコを可愛がり、良き友と思っています。
9Wir sind empört über ihre Misshandlung und fordern neue Tierschutzgesetze.こうした動物が虐待されたと聞くと憤りを感じ、その保護に向けた法の整備を求めています。
10Allein die Idee, sie zu essen, wäre für die Meisten einfach undenkbar.まして食べるなんて、ほとんどの人にとっては想像もできないでしょう。
11Im Gegensatz dazu gelten Nutztiere, die genauso intelligent, sensibel und emotional wie Hunde und Katzen sind, nur als Nahrung.一方、家畜はイヌやネコと全く同じように賢く、繊細で感情的であるにも関わらず、ただの食物とみなされています。
12Auf jedem Plakat findet man Informationen [en] über Missbrauch bei der Tierhaltung:どのポスターにも、動物虐待であることを強調するために、畜産方法などの情報が盛り込まれている。
13Die Plakate sollen zum Nachdenken darüber anregen, warum der eine ein „Freund“ und der andere nur „Nahrung“ ist.これらのポスターを見ると、同じ生きとし生けるものを、何をもって「友達」と「食物」に分けるのかという合理的考察につながっていきます。
14Dazu werden Informationen über Massentierzucht und andere relevante Statistiken auf den Plakaten zu finden sein.いずれ、どのポスターにも工場式畜産方法や関連する統計値などの基本的な情報を掲載するつもりです。
15Dieses YouTube-Video [en] wurde von der Vegetariergesellschaft benutzt, um die nötigen finanziellen Mittel für die Kampagne zu beschaffen.ベジタリアン協会が投稿したこのYou Tubeの動画は、運動を展開するのに必要な資金を調達するために使われた。
16Veron Lau, Präsident der Katzenschutzgesellschaft, fördert ein Umdenken [en] der Öffentlichkeit bezüglich unseres Umgangs mit Tieren:ネコ愛護団体の代表であるヴェロン・ロウ氏は、人々に動物の扱い方について考え直すよう主張している。
17Dass wir Haustiere lieben und Nutztiere essen, wird oft zum Dilemma für Tierliebhaber.ペットを可愛がる一方で動物を食べるということは、多くの動物愛好家たちをしばしばジレンマに追い込みます。
18Es stellt sich dann die Frage, wenn wir den einen vor dem Leiden bewahren wollen, dann warum nicht auch das Gleiche für den anderen tun.もし、一方を守ってあげたい、苦しみから救ってあげたいと思うのであれば、もう一方に対しても同じようにするべきではないのかと、私たちは自問するのです。 動物愛好家であろうとなかろうと、私たちは注意深く生きることを最優先させなければなりません。
19Egal ob Tierliebhaber oder nicht, wir sollten es uns zur Aufgabe machen, unsere Kaufentscheidungen bewusst zu treffen und uns über die Herkunft unserer Haustiere und Nahrung Gedanken zu machen.また、食べ物やペットがどこから来るのかを念頭に置いておく必要があります。 なぜなら、人間も食物連鎖の一部であり、私たちの選択が倫理上の変化を及ぼすほどの集団的な力を有しているからです。
20Wir sind alle teil der Verbraucherkette und haben dadurch die Macht, etwas durch unsere Entscheidungen zu verbessern.ザ・ストレーツ・タイムズの取材を受けた電車の乗客の一人、ハビブ・ハッサンは、この運動を支持していない。
21Habib Hassan, einer der von The Straits Times interviewten [en] Zugpassagier, unterstützt die Kampagne nicht:シンガポールでは、ベジタリアンは小さな団体に過ぎません。
22Vegetarier stellen nur eine kleine Gruppe in Singapur dar.公共の場所を使って自分たちの主張を押し付けようとするなんて、許されることではありません。
23Ihnen sollte es nicht erlaubt sein, öffentlichen Raum für ihre Zwecke zu benutzten.この広告は明らかに偏っているし、人々の心に罪悪感を植え付けます。
24Diese Anzeige ist ganz eindeutig tendenziös und sorgt dafür, dass sich die Leute schuldig fühlen.自分が食べたいものならば、何を食べたっていいじゃないですか。
25Ich sollte alles essen können, was ich möchte.以下は、ベジタリアン協会が使用したポスターの一部だ。
26Die unterstehenden Plakate wurden von der Vegetariergesellschaft verwendet:運動を支持するベジタリアンのセルフィー(訳注:自分撮り写真)。
27Ein Selfie-Foto von Vegetariern, die die Kampagne unterstützen.校正:Nobuhito Nagata、Yuko Aoyagi