Sentence alignment for gv-deu-20120813-11469.xml (html) - gv-jpn-20121115-17498.xml (html)

#deujpn
1Spanien: Enteignete Lebensmittel für Bedürftigeスペイン:食品没収、どこよりも必要な場所へ
2Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise.特集「ユーロ危機」の記事の一つです。
3[Sofern nicht anders angegeben, führen alle Links zu spanischsprachigen Seiten.]Europe in Crisis.
4Juan Manuel Sánchez Gordillo, Abgeordneter der andalusischen Partei Vereinigte Linke Los Verdes-Convocatoria (IULV-CA) für Sevilla, nationaler Leiter des Kollektivs der Arbeitereinheit (IULV-CA) und Bürgermeister des andalusischen Ortes Marinaleda, betrat gemeinsam mit hunderten Mitgliedern der andalusischen Arbeitergewerkschaft (SAT) mehrere Supermärkte, um eine Enteignung von Lebensmitteln in großen Geschäften durchzuführen, wie sie es selbst nannten.アンダルシアの左翼団体IUVL-CA(アンダルシア統一左翼)の代表者、同じく左翼政党CUT-BAI(労働者統一団体-左翼アンダルシーアブロック)所属の国民的指導者、そしてアンダルシア州マリナレダの町長でもあるフアン・マヌエル・サンチェス・ゴルディーヨが、アンダルシア労働組合(SAT)のメンバー数百人と共に数軒のスーパーマーケットに押し入り、食料品を没収する事件を起こした。  没収された食料品はNGOの1つである食糧銀行に納められた。
5Diese Lebensmittel waren für Tafeln und Nichtregierungsorganisationen bestimmt, um danach zu den Bedürftigen zu gelangen, deren Zugang zu Nahrungsmitteln durch die Sparmaßnahmen der aktuellen Regierung systematisch eingeschränkt wird und die sich dadurch in kritischen Situationen befinden.食糧銀行とは、食料を必要とする人々のために配給活動を行う組織であるが、スペインでは今、その食料を求める人々の声が増加している。 政府の緊縮政策によって、国民は生存の機会を着実に奪われつつあり、生命の存続が危ぶまれているためだ。
6Die Zahl der Bedürftigen ist in letzter Zeit stark gestiegen.@SanchezGordillo: 我々は略奪者から奪い返さなくてはならない。
7@SanchezGordillo: Man müsste die Enteigner enteignen, die seit Jahrhunderten in Hunger und Misere lebenden Menschen enteignen.奴らは何世紀もの間、貧困と空腹に苦しむ人々から搾り取ってきたのだから。
8@SanchezGordillo: Diese Heuchler empören sich wegen dieser winzigen Enteignung, die die SAT in zwei großen Supermärkten durchgeführt hat!@SanchezGordillo: 大きいとはいえ、たかだか2軒のスーパーから、労働組合員たちがちょこっと持ち出したくらいで、偉大なパリサイ人たちが自分のご立派な服を引き裂いているとは!
9Wie zynisch.皮肉なことだよ!
10http://www.youtube.com/watch? v=vUjuJB3q18shttp://www.youtube.com/watch?
11Nach dieser fordernden Aktion der Enteignung von Lebensmitteln für Bedürftige ordnete Innenminister Jorge Fernández Díaz an, die Verantwortlichen des Überfalles festzunehmen.v=vUjuJB3q18s
12Im Netz dauerte es nicht lange, bis man sich dazu positionierte: Vergleich von gerichtlichen Handlungen. この報復的な食糧略奪・再配布事件の後で、バルセロナのホルヘ・フェルナンデス・ディアス内務相は、2軒のスーパーマーケット略奪事件関係者の拘束を命令した。
13Links: Festnahme wegen Enteignung von Lebensmitteln für Bedürftige.これを受けて、ネット市民たちはすぐさま持論を展開している。
14Rechts: Begnadigung nach Verurteilung wegen städtebäulicher Rechtsbeugung.裁判の宣伝ポスター
15@democraciareal: Festnahme von Sánchez Gordillo wegen Beteiligung an der Aktion der SAT, Rato und andere Betrüger sind noch immer auf freiem Fuß http://bit.ly/QKJphH #JusticiaSelectiva@democraciareal: SATの事件でゴルディーヨ町長が拘束されているのに、政府という名の詐欺師どもは自由なまま http://bit.ly/QKJphH#JusticiaSelectiva #JusticiaSelectiva
16@chikosdelmaiz: No os asuste la crisis compañer@s: hay muchas casas vacías y muchos supermercados llenos.@chikosdelmaiz:: 友の危機を心配しなくてもいい。
17SánchezGordillo a la moncloa.空き家も食料で一杯のスーパーマーケットもたくさんあるのだから。
18#expropiaciónゴルディーヨを首相に!
19@chikosdelmaiz: Freunde und Freundinnen, fürchtet euch nicht vor der Krise: Es gibt viele leere Häuser und volle Supermärkte.ゴルディーヨ万歳!
20Sánchez Gordillo in den Moncloa [Präsidentenpalast] #Enteignung#expropiación
21@pedroaleman_ser: El #PSOE tacha de “barbaridad” el asalto de SánchezGordillo a un supermercado http://ow.ly/cPIGX@pedroaleman_ser: #PSOE(スペイン社会労働党)は、ゴルディーヨ町長の襲撃を「野蛮」と言って批判 http://ow.ly/cPIGX
22@pedroaleman_ser: #PSOE bezeichnet Sánchez Gordillos Überfall auf den Supermarkt als “Barbarei”. http://ow.ly/cPIGX食糧銀行の運営組織は、以下のように警告している。 食料銀行のような重要な使命をもつ組織の一代表として、今回の襲撃事件に正当性を見出すことはできません。
23Die Organisation, die die Nahrungsmitteltafeln verwaltet, gab bekannt:食料とその余剰が十分にあることは、事実です。
24Als Verantwortliche einer seriösen Organisation, die diese Lebensmitteltafel ist, glauben wir nicht, dass das der richtige Weg ist.しかし、その食料は最も必要とされる場所へ、できるだけ新鮮な状態で、合法的な手段で届かなければなりません。
25Es stimmt, dass es viele überschüssige Waren gibt, aber diese müssen unter den bestmöglichen Konditionen und auf dem legalsten Weg zu den Bedürftigen gelangen.外国でもあったように、法律が守られない状況になれば人々は見境なく食料を持ち出して、大惨事となるためです。
26Wenn dem nicht so ist, führt es dazu, dass sich jeder selbst bedient, so wie es in anderen Ländern geschehen ist, und das wäre eine Katastrophe.スペインでは、これと似たような状況が増え続けている。 例えばカタルーニャ地方ジローナ市の市役所は最近、食料を求めて押し入る人々に対する対策として、スーパーマーケットの近くに南京錠付きのコンテナを設ける構想計画を進めている。
27Situationen wie diese kommen in diesem Land immer öfter vor: vor einiger Zeit wurde in den Nachrichten berichtet, dass der Stadtrat der katalanischen Stadt Girona einen Musterplan ausgearbeitet hat, nachdem die Müllcontainer der Supermärkte mit einem Schloss verriegelt werden.特集「ユーロ危機」の記事の一つです。 Europe in Crisis.
28Somit soll vermieden werden, dass sie auf der Suche nach Essbarem durchwühlt werden.校正:Hirohito KANAZAWA