Sentence alignment for gv-deu-20120725-10284.xml (html) - gv-jpn-20120727-15488.xml (html)

#deujpn
1Südsudanesischer Marathonläufer startet unter Olympischer Flagge南スーダン人の五輪マラソン選手が背負う旗は?
2Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Olympia 2012 in London.この記事は 2012年ロンドン五輪特集 の一環です。
3Guor Marial, ein Sportler aus dem Südsudan, wird an der Olympiade 2012 in London teilnehmen, aber nicht unter der Flagge seines Landes.南スーダン出身の選手、グオル・マリアルが2012年ロンドン五輪に参加予定である。 しかし、祖国南スーダン国旗の下での参加ではない。
4Marial wird beim längsten Rennen des Wettbewerbes - dem Marathon der Männer - als Unabhängiger [en] antreten.マリアルは五輪で開催される競技のうちもっとも距離の長い(訳注:50km競歩に次ぐ)男子マラソンを、個人資格で競技することになる。
5Südsudan ist das jüngste Land der Welt.南スーダンは世界で最も若い国である。
6Es erklärte seine Unabhängigkeit [en] formell am 9. Juli 2011 und wurde noch nicht vom Internationalen Olympischen Komitee anerkannt.公式に独立宣言がなされたのは2011年7月9日で、まだ国際オリンピック委員会(IOC)に承認されていない。
7Martina Nicolls schrieb [en] über Guor auf dem Blog „Feast or Famine“ [Fest oder Hungersnot]:マルティナ・ニコルスはFeast or Famineというブログの中で、グオルについて書いている。
8„Guor Marial wird als unabhängiger Sportler laufen in Kleidung ohne Landesflagge oder Symbole. Er wird unter der olympischen Flagge starten.“グオル・マリアルは国旗や国のしるしを身にまとわず、一人の独立した選手として走るのだ。
9Der 28-Jährige wird bei dem Marathon antreten, der am 12. August stattfindet.28歳の彼は、8月12日に行われるマラソンに出場する。
10Marials Geburtsland ist der Südsudan, welcher vor einem Jahr die Unabhängigkeit erhielt, aber bisher kein Nationales Olympisches Komitee gebildet hat.マリアルの祖国、新生:南スーダンは、去年独立を勝ち取ったばかりで、まだオリンピック委員会は組織されていない。
11Das Land, in dem er zurzeit lebt, ist die USA.彼が現在居住しているのはアメリカ合衆国である。
12Marial, der seinen festen Wohnsitz in den USA hat, befindet sich im Prozess, die US-Staatsbürgerschaft zu erhalten.マリアルは永住権は持っているし、市民権も申請中だ。
13Er ist jedoch noch kein US-Bürger und kann deshalb nicht unter der Flagge der USA laufen. “といってもまだ米国民ではないので、アメリカ国旗の下に走ることはできないのだ。”
14Guor Marial wird in London am Marathon der Männer teilnehmen.グオル・マリアルは男子マラソンでロンドン五輪に参加する。www.
15Foto mit freundlicher Genehmigung von www. RunBlogRun.comRunBlogRun.comより提供
16Das IOK forderte Marial zunächst auf, für Sudan zu starten, aber er lehnte ab, da er nicht das Land repräsentieren wollte, aus dem er mit 15 Jahren geflohen war.当初IOCはマリアルに、スーダン代表として競技することを勧めたが、彼は15歳の時に亡命した国の代表となることを拒絶した。
17Rajib Sen schrieb [en]:Rajib Senはこう 書いている。
18Guor Marial wurde zu Beginn eines langwierigen Konfliktes im Süden des Sudan geboren, in dem Land welches gerade erst letztes Jahr das jüngste Land der Welt wurde - der Südsudan.グオル・マリアルがスーダン南部に生まれたのは、この国で長期にわたる内戦が始まった頃だった。
19Deshalb hat es auch bis jetzt noch kein nationales Olympisches Komitee gegründet, und kann kein Land zur Olympiade schicken, die diese Woche beginnt.その内戦が世界一新しい国、南スーダンを生み出す形で終結したのは、やっと去年のことである。
20Deshalb ist Marial nicht in der Lage sein eigenes Land zu präsentieren.従って南スーダンのオリンピック委員会はまだ設立されておらず、今週から開催される五輪競技に1チームも派遣できないので、マリアルが祖国の代表になることはかなわない。
21Das IOK hat vorgeschlagen, dass er für den Sudan antreten soll, das ihn in sein Team eingeladen hat, aber Marial, der 28 Familienmitglieder im Krieg verloren hat, lehnt ab. „Ich habe meine Familie und Verwandte verloren und im Südsudan starben zwei Millionen Menschen”, sagte er am Telefon aus Flagstaff, Arizona, USA, wo er lebt.IOCは、彼のチーム加入を要請しているスーダンのために走ることを打診したが、内戦で一家のうち28人を亡くしたマリアルは、それを拒絶した。 「僕は家族と親戚を亡くしたし、南スーダンでは200万人が死んだんだ」と彼は今住んでいる米国アリゾナ州フラグスタッフからの電話で語った。
22„Für mich wäre es Verrat an meinem Land und respektlos gegenüber meinem Volk, das für die Freiheit starb, einfach hinzugehen und den Sudan zu vertreten.「僕にとっては、スーダンの代表となって出場するだけでも、まず第一に祖国への裏切りだし、自由のために戦死した同胞を蔑ろにすることになるんだ。」
23Es gibt zwei andere Sportler [en], die unter der olympischen Flagge antreten werden:五輪旗の下に競技することになる選手は、他に2人いる。
24204 Länder werden an den Olympischen Spielen in London, die nächste Woche beginnen, teilnehmen.来週開催のロンドン五輪には、204もの国が参加する。
25Aber Philipine van Aanhotl und Reginald de Windt werden nicht Teil einer Gruppe sein.しかしPhilipine van AanhotlとReginald de Windtはどこの国の代表団にも所属しない。
26Sie werden als unabhängige Olympiateilnehmer antreten, weil sie kein Land repräsentieren.彼らはカリブ海諸島のオランダ領アンティルの住民であるが、その地は2010年10月10日に解体された。
27Sie waren Bürger der Niederländischen Antillen der karibischen Inseln, einem Land, das am 10. Oktober 2010 aufgelöst wurde.それに伴い、オランダ領アンティルのオリンピック委員会はIOCから脱退した。
28Dementsprechend zog das Olympische Komitee seine Mitgliedschaft im IOK zurück.2人のオリンピック級の選手が、代表する国がなく宙に浮くことになったのは、こういういきさつからである。
29So waren die Standardteilnehmer bei Olympia ohne ein Land gestrandet, das sie repräsentieren konnten. Nick Weldon vom Blog “Runner's World“ [en] interviewte Marial:Runner's World blogのニック・ウェルドンがマリアルにインタビューしている。
30Alles was ich tun kann, wenn ich die Erlaubnis bekommen, ist hinzufahren und aufgeschlossen zu sein.もし出場許可が出たら、僕に出来るのは、そこに行って全力を尽くすことだけだ。
31Man weiß ja nie.結果はわからないけどね。
32Aber jetzt ist es erst einmal wichtig für mich, da zu sein, mich der Welt und dem südsudanesischen Volk zu zeigen.でも今、僕にとって大切なのは、行って世界と南スーダンの人たちに、こう示すことなんだ。
33Ich bin hier.僕はここにいる。
34Ihr seid hier.君たちもここにいる。
35Ihr sein ein Land.君たちは一つの国だ。
36Ihr seid hier.君たちはここにいるんだ、と。
37Was bedeutet, dass ich beim nächsten Mal, 2016, nicht mehr allein hier sein werde.つまり、次回の2016年、出場するのは僕ひとりじゃないはずだってこと。
38Es gibt viele Kinder, die motiviert sein werden, wenn sie mich dieses Jahr sehen.子供たちが今年の僕を見た時、2人でも3人でも、よし自分もやってやろうと思う子がいるだろう。
39Es wird mich sehr glücklich machen, diese Dinge passieren zu sehen.そういったことが起きたら、うれしいね。
40Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Olympia 2012 in London.校正:Izumi Mihashi