Sentence alignment for gv-deu-20150818-31643.xml (html) - gv-jpn-20151110-38420.xml (html)

#deujpn
1Lernt die Flüchtlinge aus Kachin im Norden Myanmars kennenミャンマー北部出身のカチン族の難民に会いに行こう
2Foto von jungen Flüchtlingen aus Myitkyina.(訳注 : オリジナル記事の発行は2015年8月です)
3Foto mit freundlicher Genehmigung der Facebookseite Rangoon Revealed.ミッチーナーの国内避難民の若者たち。
4Eine Gruppe Jugendlicher aus Myanmar hat eine Facebookseite ins Leben gerufen, auf der sie Geschichten über die Bewohner Kachins teilen, die durch den Krieg obdachlos geworden sind.写真は「Rangoon Revealed」のFacebookページより。
5Die Jugendlichen hinter der Facebookseite Rangoon Revealed besuchten die Lager von sogenannten IDP (Internally Displaced Persons) - im eigenen Land vertriebene, obdachlos gewordene Personen - in der Stadt Myitkyina im Bundesstaat Kachin, im Norden Myanmars gelegen, um auf die Notlage der lokalen Bevölkerung aufmerksam zu machen und um Hilfe zu leisten.ミャンマーのある10代のグループが、戦争によって難民となったカチン州の人々の物語を共有しようとFacebookページを立ち上げた。 Facebookページ「Rangoon Revealed(ラングーンの現実)」を立ち上げた若者たちは、北ミャンマー、カチン州のミッチーナーにある国内避難民キャンプを訪れた。
6Rangoon ist der frühere Name von Yangon Stadt, dem primären urbanen Zentrum des Landes.目的はその地域の住民が立たされている苦境に対する認識を高め、人道的支援を果たすためだ。
7Die Facebookseite wurde durch ihre Dokumentation des Alltagslebens der Einwohnern Yangons berühmt.「ラングーン」はミャンマー最大の中心都市ヤンゴン市の旧称だ。
8Letzten Monat verkündete das Team hinter der Seite, dass sie die Flüchtlingslager in Kachin besuchen werden, um die Lage der Menschen, die aufgrund eines erneuten Bürgerkriegs im Norden Myanmars vertrieben wurden, zu beobachten.Rangoon Revealedのページは、ヤンゴン市民の普段の生活を記録したことで人気が出た。 先月、Rangoon Revealedに携わるメンバーたちは、カチン州にある国内避難民キャンプを訪問する予定だと告げた。
9Nach Angaben des Büros der Vereinten Nationen für Flüchtlingsangelegenheiten (UNHCR) leben zur Zeit mehr als 100.000 Menschen aufgrund des andauernden bewaffneten Konflikts zwischen der Freiheitstruppe Kachins (KIO) und der Regierung Myanmars in provisorischen Lagern.北ミャンマーで再発した内戦のせいで難民となってしまった人たちの現況を経過観察するためだ。 国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)によると、長引くカチン独立機構(KIO)とミャンマー政府の武力衝突が原因で、現在10万人以上の人々がその場しのぎのキャンプで暮らしている。
10Die bewaffneten Kämpfe begannen im Juni 2011.武装交戦は2011年の6月に始まった。
11Letzten Monat berichteten Hilfsorganisationen, dass sich die Situation vieler Flüchtlinge wegen schwindender finanzieller Unterstützung verschlechtert habe.先月、多くの国内避難民の状況は経済的支援の減少傾向により悪化していると、様々な支援団体から報告があった。
12Dies hat die jungen Freiwilligen von Rangoon Revealed dazu inspiriert, einen humanitären Besuch zu organisieren:その報告をきっかけにRangoon Revealedの若いボランティア参加者たちは人道的な訪問を計画した。
13Vor der Reise haben sie erfolgreich 2.000 US Dollar gesammelt.彼らは訪問に旅立つ前に2000USドル(約26万円)を集めることに成功した。
14In einem Post auf Facebook informierten sie die Öffentlichkeit und ihre Spender, dass das Geld mehr als 1.000 Studenten in drei Flüchtlingslagern zu Gute kommen wird.彼らは閲覧者と募金者に向け、集められた募金は3箇所の難民キャンプに居る1000人以上の学生達に使われる予定だとFacebookページ上で報告した。
15Hier seht ihr einige der von Rangoon Revealed interviewten Menschen aus Kachin:ここでRangoon Revealedからのインタビューに答えたカチン族の人々を紹介しよう。
16Foto mit freundlicher Genehmigung von Rangoon Revealed (Facebook).写真はRangoon Revealedからの厚意によりFacebookから掲載。
17Was ist der schönste Moment in deinem Leben?あなたの人生で一番幸せな瞬間はどんなときですか?
18Ist gibt keine glücklichen Momente hier im Lager.この国内避難民のキャンプ上で幸せな瞬間はありません。
19Wir alle kämpfen um unser Leben und sind mit dem Überleben beschäftigt.私たちは皆生きるために戦っているし、生き延びることに精一杯です。
20Ich komme aus der Provinz Sama, dem Dorf Ja Pu.私はSama地方のJa Pu村の出身です。
21Mit Ausbruch des Krieges flüchteten fast alle Bewohner unseres Dorfes, sowie die Bewohner aus dem Nachbardorf an Orte, die noch nicht vom Krieg betroffen waren.戦争が始まった時、私たちの村の人々は近くの多く村の人々と同じように戦争が来ない場所まで逃げました。
22Mein Mann jedoch…だけど私の夫は……。
23Ich besuche gerade die 10. Klasse.写真はRangoon Revealedからの厚意によりFacebookサイトから掲載。
24In letzter Zeit bin ich sehr unregelmäßig in die Schule gegangen.僕は今学校では10年生。
25Ich muss auch hier im Lager aushelfen, daher habe ich nicht sehr viel Zeit…最近では本当に不規則にしか学校に行けなかった。
26Ich helfe hier seit 3 Jahren aus.僕はこのキャンプでも手伝いをしないといけないし、だからそんなに時間がないんだ……。
27Tja, ich bin nicht alleine.僕は3年間ここでボランティア活動をしています。
28Ich helfe zusammen mit einem Freund.僕一人じゃなくて友人と二人で手伝いをしています。
29Wir sind keine Flüchtlinge, aber wir wohnen seit dem ersten Jahr hier in dem Lager (Mi Na).僕たちは避難民ではないけど、このMi Naキャンプが出来た時から住んでいます。
30Wussten Sie, dass die Menschen von vielen verschiedenen Dörfern kommen?ここにいる人たちは沢山の異なる村の出身なんです。
31Daher entstehen manchmal Unstimmigkeiten unter ihnen und ich bin dann derjenige, der ihre Konflikte lösen muss.だから時々彼らが互いに嫌な関係になる時は、その衝突の解決役にならないとなりません。
32Ich bin eine Art Vermittler…いわゆるまとめ役みたいな感じかな。
33Was ist dein glücklichster Moment hier?ここであなたが一番幸せな瞬間はどんなときですか?
34Wenn sich an den Sonntagen alle in der Kirche versammeln.日曜日に私たち皆で教会に集まる時かしら。
35Aber auch an Abenden wie diesen, wenn meine Nachbarn, die Kinder und ich uns treffen und über unseren Alltag und die alltäglichen Probleme hier sprechen.それとこんな感じで近所の人たちや子供たちと一緒にいて、自分たちの日常についてとかここでの毎日の奮闘を話しているだけの夜もね。 そういうことは私たちが向かい合っている状況を少しでも忘れさせてくれる。
36Das hilft uns die größeren Probleme, die uns bevorstehen, zu vergessen und hilft auch, uns von dem anhaltenden Krieg abzulenken…今も続いている戦争から私たちの気をそらすこともできるの。 Rangoon Revealedは引き続き彼らの物語をアップロードする予定だとグローバル・ボイスに告げた。
37Rangoon Revealed teilte Global Voices mit, dass sie in den nächsten Wochen mehr Geschichten hochladen würden, also: Bleibt dran!チェックしてみよう! 構成: Naoko Mori