# | deu | jpn |
---|
1 | Angriff auf Immigranten erzürnt spanische Stadt | スペイン:トマト祭り前夜祭での移民への暴力に憤激 |
2 | Der gebürtige Senegalese Moulaye Ndiaye, der in Spanien als Straßenverkäufer arbeitet, wurde am Vorabend des Tomatenfestes Tomatina [es] in Buñol, Valencia, von einer Brücke geworfen. | |
3 | Moulaye verkaufte gerade seine Produkte beim Festival, als ein junger Mann einige seiner Sonnenbrillen stahl. Nachdem er den jungen Mann ohne Erfolg darum bat, ihm die Sonnenbrillen zurückzugeben, entschied sich Moulaye zu gehen. | セネガル出身の露店商Moulaye Ndiayeは、スペイン・ヴァレンシア地方のブニョールで開催された2012年のトマト祭りの前夜、橋の上から突き落とされた。 |
4 | In diesem Augenblick wurde er geschubst und von einer mehr als sechs Meter hohen Brücke gestoßen. | Moulaye は祭りで商品販売をしていたところ、若い男にサングラス類を盗まれた。 |
5 | Der Rucksack, den er trug, und das Schilf, das unter der Brücke wächst, retteten ihm das Leben. | Moulayeは盗んだ物を返すように男に迫ったが、取り戻すことに失敗、引き返そうとしたところで、地面から6m以上の高さの橋の上から突き落とされた。 |
6 | Er verbrachte einen Monat in Intensivpflege im Krankenhaus von Manises mit Trauma, mehreren gebrochenen Rippen und einer Wirbelsäulenverletzung. | 背負っていたバックパックが体を受け止め、地面に生えていた草がクッションとなり、Moulayeは一命をとりとめたが、精神的なショックと肋骨を骨折し背骨を損傷する怪我を負って、1ヶ月間マニセス病院に入院して集中治療を受けた。 |
7 | Der Übergriff führte dazu, dass er nun auf dem rechten Auge blind ist. | この暴力行為によりMoulayeは右目の視力を失い、首から背中まで重傷を負ったことで、それ以来働くことができずにいる。 |
8 | Außerdem kann er wegen schwerwiegender Nacken- und Rückenverletzungen seither nicht mehr arbeiten. Moulaye Ndiaye. | Moulaye Ndiaye.lasprovincias.es. |
9 | Foto von Jesus Cisnes von lasprovincias.es. Veröffentlichung mit freundlicher Genehmigung des Fotografen. | より 写真 Jesus Cisnes (掲載許可済み) |
10 | Auf ihrem Blog [es] und ihrer Facebook-Pinnwand [es] bittet die Bewegung gegen die Intoleranz diejenigen um Hilfe, die den Übergriff miterlebt haben. | Movement Against Intoleranceは、ブログ[es]とFacebook[es]ページで、一夜の間に逃げてしまった襲撃者の捜索を警察に続けさせるためにもと、目撃情報などの提供を呼びかけている。 |
11 | Sie sollen mit der Organisation Kontakt aufnehmen, um zu verhindern, dass das Verfahren eingestellt wird. | この事件をきっかけで起こった大規模な 市民運動[es]も続いている。 |
12 | Denn die Polizei konnte den Angreifer, der in der Dunkelheit entkam, bis jetzt nicht finden. | またブニョールの街の住民たちはこの悲しい事件を非常に残念に思っているという。 |
13 | Es fand auch eine große Bürgermobilisierung [es] statt, die immer noch anhält. Die Einwohner Einwohnerinnen von Buñol sind entsetzt von diesem tragischen Ereignis. | Movement Against Intolerance[es]のコーディネーターÁngel Galánとcear.es[es]のスポークスマンSalva La CrusがMoulayeに助けの手を差し延べた。 |
14 | Am Ort des Überfalls in Buñol. Foto von Sara Serano. | 彼らは、不法移民に対して必要な費用を賄わないとする最近の医療改革 が移民に与える困難を分析している。 |
15 | Verwendung mit freundlicher Genehmigung der Fotografin. Moulaye ist 39 Jahre alt und lebt seit sechs Jahren ohne Papiere in Spanien. | ブニョール街中の事件現場 写真 Sara Serano(使用許可済み) |
16 | Das bedeutet, dass mit dem neuen Gesetzesdekret 16/2012 (BOE 24. April 2012) versucht wurde, ihm die Kosten seiner Gesundheitsversorgung in Rechnung zu stellen. | Moulayeは39歳で、スペインに6年間在留許可証を持たずに住んでいることから、新しい制令16/2012(2012年4月24日政府官報発令)に従って、治療を受けたMoulayeに医療費を請求しようという動きがあった。 |
17 | Die Verantwortlichen dieses Dekrets glauben, dass illegale Einwanderer, die keine Steuern zahlen, das Gesundheitssystem ausnutzen. | この制令の定めた人々は、税金を払っていない非正規の移民は、医療制度を巧みに利用していると考えているのだ。 |
18 | Laut der Organisation Ärzte der Welt [es] verstößt diese Reform sowohl gegen das Völkerrecht als auch gegen verschiedene Verträge, die Spanien unterzeichnet hat. | Doctors of the World[es]によると、この制度改革はスペインが加盟している国際公法と条約に反しているという。 |
19 | Mónica Garcia vom Netzwerk Red Acoge [es] ist der Meinung, dass “illegale Zuwanderer durch indirekte Steuern zur Erhaltung des öffentlichen Gesundheitswesens beitragen.” Am 23. | Acoge Network[es]のMónica Garciaは、「法に認可されていない人々は、間接税を払うことで公共医療制度の維持に寄与している」と考えている。 |
20 | Februar 2013 wurde bekannt, dass eine Bolivianerin starb, nachdem sie zweimal von Gesundheitszentren abgewiesen wurde, weil sie keine Papiere besaß [es]. | 2013年2月23日に、在住許可証が無いため二つの医療施設から拒否され死亡した[es] ボリビア人の女性のことが公になった。 |
21 | Auf change.org wurde daraufhin eine Petition gestartet, um Erklärungen dazu zu fordern. | 釈明を求める請願がchange.orgにも投稿された。 |
22 | Laut Caritas [es], wurde “einmal mehr bewiesen, dass nicht nur die wirtschaftliche Krise die ärmsten und aus der Gesellschaft ausgeschlossenen Gruppen isoliert, sondern auch die Strukturen, durch welche das Sozialschutzsystem gebildet und gefestigt wird: | Caritas[es]によると、「この社会制度は、経済危機だけではなく、社会保護制度の再構築と要塞化によって発生しており、最も貧困であり社会から排除されている集団を対象外としている」のだという。 |
23 | Moulaye sagt, dass er im Moment nur daran denkt, über die Runden zu kommen. | Moulayeは、しばらくなんとか生活を続けていくことだけを考えていると言っている。 |
24 | Er hegt keinen Groll gegen die Person, die ihn angegriffen hat. | 彼は、自分に危害を加えた人物に恨みは抱いておらず、ただ自分の味方をしてくれる街の人、NGO、背中の怪我の治療費で世話になったブニョール市長に感謝している。 |
25 | Er möchte nur denjenigen danken, die ihn unterstützt haben: den Einwohnern und Einwohnerinnen von Buñol, den NGOs und dem Bürgermeister von Buñol, der seine Halskrause und Rückenorthese bezahlt hat. | |
26 | Er möchte gerne, dass ihm diese Leute dabei helfen, Papiere zu beschaffen. | Moulayeは、在留許可証を取得するのに協力して欲しいと訴えている。 |
27 | Laut Ángel Galán, dem Koordinator der Bewegung gegen die Intoleranz in Valencia, wurde ihm aus außerordentlichen Gründen eine provisorische Aufenthaltserlaubnis ausgestellt. Doch ohne ein rechtskräftiges Urteil wird sich seine Situation noch verkomplizieren. | ヴァレンシアのMovement Against Intoleranceのコーディネーター、Angel Galanは、Moulayeは例外として一時的な住居を与えられているが、確実な裁断が下されない限り、彼の置かれている状況はこれからもっと厳しくなっていくだろう、と言う。 |
28 | Sicher ist, dass das Einwanderungsgesetz sehr deutlich macht, dass man mindestens sechs Monate lang Sozialversicherungen bezahlt haben muss, um eine Arbeitserlaubnis verlängern zu können. | 確かなことは、移民法によって労働許可証の更新をするためには、例外的なものを除けば、最低6ヶ月間の生活保障費を支払わなくてはならないと、はっきりと定められているということである。 |
29 | Das bedeutet, dass arbeitslose Immigranten und Immigrantinnen ihre Aufenthaltserlaubnis nicht erneuern können und somit wieder in die Illegalität gedrängt werden. | つまり、仕事を失った移民は居住許可証を更新することができず、再び未承認滞留になるのである。 |
30 | Moulaye Ndiaye ist voller Verzweiflung, wenn er daran denkt, dass er durch seine Behinderung wieder “illegal” werden könnte. | Moulaye Ndiayeは働く能力を失ったために再び『不法滞在者』になることを自覚し、絶望の中にいる。 |