# | deu | jpn |
---|
1 | Neu gegründete Universität soll Geflüchteten Hochschulbildung ermöglichen | ドイツのオンライン大学、難民への高等教育の提供を目ざす |
2 | “Wer die Tür zu einer Schule öffnet, schließt ein Gefängnis.” | 「学校の扉を開ける者は、刑務所への扉を閉じる」ウィングス大学ホームページのバナー |
3 | Banner der Wings University | (訳注:2015年、ウィングス大学は「キロン大学」に名称変更した。) |
4 | Die im Dezember 2014 von dem Berliner Studenten Markus Kreßler und seinem Team gegründete gemeinnützige Organisation Wings University soll wie eine alternative Fernuniversität funktionieren und es Flüchtlingen ermöglichen, ihre Hochschulbildung fortzusetzen oder aufzunehmen: | ベルリンの大学生 マルクス・クレスラーによって2014年12月に設立されたウィングス大学は、高等教育を受け続けたい、または受け始めたいという難民達にとって魅力的な、非営利のオンライン大学である。 |
5 | Erstklassige Hochschulbildung. | 本大学のウェブサイトによると、以下のように記載されている。 |
6 | International anerkannte Abschlüsse. | 世界的な高等教育。 |
7 | Für jeden, an jedem Ort. Ungeachtet des Geschlechts, der Nationalität, der Ethnie, der Religion, des Alters und des finanziellen oder sozialen Status. | 国際的に認定された単位。 |
8 | Sondern maßgeschneidert für die Bedürfnisse und Ansprüche von Flüchtlingen weltweit. | 誰でも、どこでも。 |
9 | Interessierte können sich ohne den Nachweis über die Identität oder von Abschlusszeugnissen in einen Studiengang immatrikulieren, für den keine Studiengebühren erhoben werden sollen. | 性別、国籍、民族、宗教、年齢、経済力、社会的地位に関係なく。 |
10 | Erst für die Anerkennung des Abschlusses eines Studiengangs muss die Universität die Identität der Studierenden prüfen. | しかし世界中の難民の必要に応じてあつらえます。 |
11 | Solange die Organisation noch nicht den offiziellen Status einer Universität hat, werden Abschlüsse durch die Partnerhochschulen vergeben. | 学生は 身分証明書も卒業証書もなしにクラスを登録することができ、授業料は全て無料である。 |
12 | Alle E-Learning-Kurse finden auf Englisch statt und können daher weltweit einer englischsprachigen Studierendenschaft angeboten werden. | 卒業時に、公式の卒業証書を授与する目的で使う以外は、学生の本人確認も必要ない。 |
13 | Die Studiengänge werden von mitwirkenden Professorinnen und Professoren sowie in Zusammenarbeit mit Partneruniversitäten gestaltet und speisen sich unter anderem aus Onlinenkursen amerikanischer Eliteuniversitäten. | ウィングス大学が大学として公式に認定されるまで、学位は提携機関から授与される。 |
14 | Für den Beginn im Herbst 2015 sind bislang die Studiengänge Ingenieurswissenschaften, Wirtschaftswissenschaften und Informatik geplant. | 全ての授業が英語で行われるため、英語が堪能な学生達を世界中に送り出すことができる。 |
15 | Dieses Angebot geht aus einer Bedarfsabfrage der Initiative hervor, bei der 617 Personen - 80 Prozent der Befragten gaben an, Geflüchtete zu sein - nach den bisherigen Abschlüssen, Studienfächern und dem gewünschten Studienangebot gefragt wurden. | 提携大学と協力し、一流大学数校を含め、参加している教授陣が授業を設計している。 |
16 | Trotz des weltweiten Fokus liegt der Ausgangspunkt der Initiative jedoch in Deutschland. | 今秋初め、ウィングス大学で工学、経済学、コンピューターサイエンスの授業が開講される。 |
17 | Die Wings University geht auf die Beobachtung zurück, dass Menschen, die als Flüchtlinge nach Deutschland kommen, oft daran scheitern, an der Hochschulbildung, die sie in ihrem Heimatland begonnen oder absolviert haben, anzuknüpfen: | 受講生617人からの調査回答によると、そのうちの80%が難民であると自覚している。 |
18 | Geht raus auf die Straße, sprecht mit den Menschen, die in Flüchtlingsunterkünften leben, sprecht mit ihnen über ihre Ziele, ihr bisheriges Studium und ihre Visionen. | 調査項目は、過去の大学の学位、講義、彼らが要望する学習プログラムについてであった。 |
19 | Ihr werdet überrascht sein, wie viele von Ihnen Studiengänge wie Ingenieurswissenschaft studiert haben, kurz davor waren, ihr Studium abzuschließen, heute aber keine Möglichkeit mehr haben, das Studium an einer Hochschule fortzusetzen. | 世界から注目を集めているが、クレスラーの組織はドイツにしっかりと根差している。 |
20 | Laut den Hochschulgesetzen der Bundesländer und der meisten Hochschulordnungen können sich Flüchtlinge grundsätzlich für ein Studium immatrikulieren. | ドイツでは難民が度々社会人教育プログラムで苦労する傾向があり、この大学はその傾向を変えようと取り組んでいる。 |
21 | Allerdings muss die zuständige Ausländerbehörde zustimmen und so kann das Studium unter Verweis auf ausländerrechtliche Beschränkungen scheitern. | 街角へ出よう、避難所に住む人達と話をしよう、彼らの目標、かつて勉強していたことやビジョンについて。 |
22 | Flüchtlinge müssen sich zudem Nachweise über einen Schulabschluss durch die jeweiligen Hochschulen für die Immatrikulation anerkennen lassen. | 工学などのプログラムを勉強し始め、学位はほとんど修了したが今日まで大学で勉強を続ける機会がなかった、というような人達がいかに多いか驚かされるだろう。 |
23 | Zu Beginn muss der Aufenthaltsstatus von Flüchtlingen geklärt werden und es stehen oft eine Reihe von Umzügen innerhalb von Deutschland an, so dass eine dauerhafte Anbindung an eine Hochschule erschwert ist. | 「高等教育大綱法」(訳注:ドイツの高等教育において「高等教育機関の使命」等について定められた法律)において、高等教育や大半の学校の校則では難民が学習プログラムに参加することを認めているが、現地の外国人登録事務所の許可を得た場合のみに限られており、難民の学生にとって法的障壁となりうる。 |
24 | Die Unterbringung erfolgt vielfach zudem an Orten, von denen aus Hochschulen schwer erreichbar sind. | 学生は入学前に大学入学資格の妥当性を証明しなければならないが、提出を求められる書類を、難民が時に失っていることもある。 |
25 | Zu alldem kommt in vielen Fällen die Unsicherheit über die Dauer des Aufenthalts in Deutschland und hohe Barrieren für den Nachweis von Sprachkenntnissen an deutschen Hochschulen. | 亡命申請書の検査の間は規則により、難民は時に幾度も居住地を変えなければならず、通常へき地で暮らすことになるため、彼らが決まった場所に通って勉強するのは非常に困難となる。 また、ドイツ国内の難民は在留期間においても非常に不確実な状況に直面している。 |
26 | Anders als Geflüchtete, deren Asylverfahren abgeschlossen und der Schutzstatus anerkannt ist, haben Menschen mit Aufenthaltsgestattung bislang keine Möglichkeit, Förderungen wie beispielsweise BAföG zu beantragen, es sei denn sie leben bereits vier Jahre lang in Deutschland mit einer Duldung. | 言葉の壁が重大なのは言うまでもない。 亡命の手続きが完了し保護される立場を得た難民と違い、他の難民は4年超国内に居住しない限りドイツ政府の助成金もそれ以外の援助も申請することができない。 |
27 | Die Umfrage der Wings University ergab entsprechend, dass es bei fast der Hälfte aller Befragten an finanziellen Ressourcen scheitere. | 当然のことながら、ウィングス大学の調査で、回答者の半数超は十分な資金がないため大学に通うことができなかったことが判明した。 |
28 | Damit Flüchtlinge an dem Angebot der Wings University teilnehmen können, benötigen sie einen Zugang zu Internet und Laptops sowie Räumlichkeiten zum Lernen. | ウィングス大学の学生に必要なのは、インターネットへのアクセス、ノートパソコン、そして勉強するための時間と場所だけである。 |
29 | Es bleibt außerdem abzuwarten, ob es für Menschen, die eine Flucht in ein anderes Land getrieben hat, tatsächlich praktikabel ist, ein volles Studium über die Plattform einer Fernuniversität zu absolvieren. | 生活環境の変化を余儀なくされ、へき地で勉強する全ての学生が、このような学校モデルでうまくやっていけるか、今のところはまだ分からない。 この新たな試みが成功するにせよ失敗するにせよ、移民諸国におけるそれ以外の教育モデルでは、難民の故国で機能する学校制度の代わりにはならない。 |
30 | Und trotz der vielen engagierten Angebote wie dem der Wings University oder auch der Hochschulen, die sich dafür einsetzen, dass Geflüchtete einen Gasthörerstatus erhalten, darf nicht vergessen werden, dass eine Anerkennung der Hochschulleistungen im Heimatland der erste Schritt sein muss und es weiter an regulären Studienplätzen fehlt, die eine Perspektive auf einen Abschluss und eine Integration von Flüchtlingen in die Studierendenschaften der Hochschulen vor Ort schaffen. | 国際的な大学ネットワークにおける卒業や統合的な教育を保証するものとしても、これ以上良い仕組みはない。 校正:Yuko Aoyagi |