Sentence alignment for gv-deu-20070623-7.xml (html) - gv-jpn-20070626-4.xml (html)

#deujpn
1Iran: Gonus Opfer, Krise in Palästina und eine verhinderte Steinigungイラン:ゴヌ被災者、パレスチナ危機、石打ち刑の延期
2Vor etwa zwei Wochen traf der Tropensturm Gonu auf Oman und die iranische Provinz Sistan und Belutschistan.2週間ほど前、サイクロン「ゴヌ」がオマーンとイランのシースターン・バルーチェスターン州を襲った。
3Iranische Blogger berichten, dass Opfer aus dieser verarmten Provinz nicht genug Hilfe von der Regierung erhalten haben, und dass vielen Menschen Wasser, Essen und medizinische Versorgung vorenthalten wird.イランのブロガーは、この貧しい州の被災者は、政府から十分な援助を受けておらず、多くの人びとが食糧、水、医療がない状態にあると伝えている。
4Sie kritisieren die Untätigkeit der Regierung und das Schweigen der Medien.彼らは政府の怠慢とメディアの沈黙を批判している。 サイクロンと沈黙の被害者
5Opfer von Sturm und Schweigen Nazi Kavyani schreibt, dass Tausende Opfer in Gefahr sind, und viele Iraner haben noch nichts von den Bedingungen für die Opfer erfahren.Nazi Kavyaniは、数千人の被害者は危険な状態にあり、多くのイラン人は被害者の状況についてのニュースを何も聞いていないと書いている。
6Der Blogger sagt: 350.000 Sind nun bedroht von Cholera, Malaria, anderen Krankheiten und Katastrophen.350,000人がマラリアやコレラ、そして他の病気や災害の危険にさらされている。
7Höchstens 30% der Bevölkerung haben Zugang zu Trinkwasser.飲料水は、せいぜい人口の30%にしか行きわたっていない。
8Das organisieren von Krisenhilfe war im Iran schon immer ein Problem, gemessen an den furchtbaren Bedingungen für die Erdbeben-Opfer der letzten Zeit.イランでは、最近の地震の被害者の悲惨な状態からみても、緊急支援の管理がいつも問題となっている。
9Wegen blockierter und zerstörter Straßen kann nicht einmal die langsame Kriesenhilfe die Region erreichen.しかし、地域の道路がなくなったり塞がっているのでは、遅い緊急支援ですら援助にたどり着くことは出来ない。
10Bislang werden Nachrichten über die Tragödie nur schwach verbreitet, da die staatseigene „Iranian radio and Television“ (IRIB) zu den Ausmaßen der Katastrophe weitestgehend schweigt, und die Bedrohung durch weitere Komplikationen wächst an. Tatsächlich wissen viele Iraner nichts über die Details und Ausmaße dieser wachsenden Katastrophe.この惨事についてのニュースも、イランの国営ラジオとテレビ(IRIB)は、災害の規模と深刻さについてほとんど口をつぐんでおり、報道は十分なものではなく脆弱だ。 そして、事態の複雑化への危険は刻一刻と増している。
11Razeno sagt [FA], dass er (oder sie) vor einigen Monaten in die Provinz Sistan und Belutschistan gereist war.実際のところ、イラン国内の人びとの多くは、進行中のこの惨事についての詳細やその規模を知らない。
12Der Blogger berichtet, dass die Menschen dort sich stolz mit dem Iran identifizieren, obwohl sie vom Iran nichts als Armut bekommen.Razeno[Fa]は、数ヵ月前にシースターン・バルーチェスターン州を訪れたと言っている。
13Wegen Gonu hätten 30 Prozent der Bevölkerung kein Wasser und müssen Infektionen und Krankheiten fürchten.イランからの見返りは貧困だけであるにもかかわらず、そこに住む人びとは胸を張って自分たちはイラン人だと主張したという。
14Ranzeno findet es erstaunlich, dass die Iranische Regieung mit den Medien etwa für eine Flut in Lateinamerika mobilisieren, aber nicht versuchen den Iranern in dieser armen Provinz zu helfen.ゴヌの影響で、人口の30%が水にこと欠き、さまざまな病気への感染の危険にさらされているという。 このブロガーは、イラン政府とメディアは南米の洪水のためには行動をおこしたのに、この貧しい州のイラン人を助けるためにはこれまでのところ動いていないのは驚きだと言っている。
15Futurama bittet Blogger und Journalisten die Menschen über dieses Unglück zu informieren.Futurama[Fa]はブロガーやジャーナリストへ、このニュースに注目し、人びとにこの災害について伝えるよう呼びかけている。
16Am dringensten bräuchten die Menschen Nahrung und Wasser, sowie medizinische Versorgung.人びとが最も緊急に必要としているのは、食糧と水、そしてその次には医療だと言っている。
17Die Iranischen Blogger schreiben nicht nur über diese Naturkatastrophe.イランのブロガーが注目したのはイランでの自然災害だけではない。
18Mehrere äußern sich über die Krise in Palästina.何人かはパレスチナ危機について話している。
19„Ein überraschter Gott und sterbende Demokratie“「驚く神と死にゆく民主主義」
20Haminjori sagt [FA], sogar Gott muss überrascht sein über den derzeitigen Krieg in Palästina zwischen Hamas und Fatah.Haminjori[Fa]は、パレスチナで起きている最近のハマス・ファタハ間の争いについて、神ですら驚いているだろうと言っている。
21Ihr Hauptziel müsse wohl Krieg sein… da sie nun nicht gegen Israel in den Krieg ziehen können, müssten sie stattdessen gegeneinander kämpfen.彼らの目標は戦争である・・・今はイスラエルと戦争が出来ない、そのかわりに互いと戦わなければいけないのだ、とこのブロガーは述べている。
22Jomhour berichtet [FA], dass 100 Mitglieder von Hamas und Fatah in einer Woche getötet wurden - nicht von „Feindlichen Truppen“, sondern von Palästinensern.Jomhourは、一週間でハマスとファタハのメンバー100人が「占領軍」にではなくパレスチナ人に殺された、と語った。
23Mitglieder der Hamas seien um ein totes Fatah-Mitglied getanzt und IRIB schweige zum Thema.このブロガーは、ハマスのメンバーはファタハのメンバーの死体の周りで踊っていたが、イラン・イスラム共和国放送のテレビはこのことについて沈黙しているという。
24Mohmmad Ali Abtahi, früherer Vizepräsident und ein Kleriker, sagt [FA], dass Palästinenserpräsident Abbas gestern die Regierung (geleitet von Hamas-Führer Ismail Haniyeh) entließ, gestützt von den USA.元副大統領で聖職者であるモハンマド・アリ・アブタヒ[Fa]は、昨日パレスチナのマフムド・アッバス大統領がハマスの指導者イスマエル・ハニヤ率いる連立政府を解散させ、米国がその決定を支持したことを伝えた。
25Abtahi nennt dieses Vorgehen einen Tod der Demokratie.アブタヒはこれを、民主主義の死と呼んでいる。
26Er meint, die Nahostpolitik der Vereinigten Staaten sei ein Hemmnis für die Demokratie in der Region.彼は、米国の中東政策が地域の民主主義の妨げとなっていると述べている。
27Steinigung verschoben石打ち刑の延期
28Nicht alles war dies Woche negativ in den iranischen Blogs.今週のイランのブログは、全てがネガティブだったわけではない。
29Es scheint zumindest eine Nachricht zu geben, die viele der Blogger froh macht.少なくとも差しあたって多くの人を喜ばせたニュースがあった。
30Iranische Behörden haben eine Steinigung vorerst verschoben.イラン当局が、一時的に石打ち刑を延期したのだ。
31Bei Myedan steht dazu:Myedanには、次のように書かれている:
32Die Steinigung von Mokarrameh Ebrahimi und dem Vater ihres elfjährigen, illegitimen Kindes wurde in einem schriftlichen Erlass der obersten Justizbehörde in Teheran, adressiert an die Behörden in Takistan, gestoppt.モカラメ・エブラヒミと、彼女の11歳になる非嫡出子の父親の石打ち処刑は、テヘランの司法長官からタケスタンの司法支部長へ宛てられた命令書により執行が延期された。
33Sie war auf Donnerstagmorgen angesetzt worden, und der Erlass kam nicht einmal 24 Stunden vor dem angesetzten Termin.石打ち刑は、現地時間で木曜日の朝に予定されていたが、命令が来た時は予定されていた時間まで24時間を切っていた。
34Die 43-jährige Mokarrameh Ebrahimi saß die letzten 11 Jahre im Choubin Gefängnis in Ghazvin, nachdem sie zur Steinigung verurteilt worden war.モカラメ・エブラヒミは43歳の女性で、石打ち刑の判決が下された後カズビン州のチョウビン刑務所に11年間投獄されてきた。
35Der Vater des Kindes saß ebensolange im Gefängnis und sollte mit ihr Gesteinigt werden.子どもの父親もまた、11年間投獄されていて、彼女とともに石打ちされることになっている。
36Sie wurden beschuldigt, eine illegale Beziehung miteinander gehabt zu haben.二人は違法な関係を持った罪に問われていた。
37Zeytoun glaubt [FA], dass die Steinigung aus Angst vor Protesten und den digitalen Medien, die Videos von der Steinigung ins Internet stellen könnten, ausgesetzt wurden.Zeytoun[Fa]は、石打ち刑が延期された理由として、人びとが抗議をすることや、デジタルメディアがこの恐ろしい光景をビデオでインターネットに流すことを恐れたためであると考えている。
38von Hamid Tehrani原文:Hamid Tehrani