Sentence alignment for gv-deu-20100625-2061.xml (html) - gv-jpn-20100714-1851.xml (html)

#deujpn
1Brasilien: “Tsunami” verwüstet einige der ärmsten Fluss-Städteブラジル: 「津波」に襲われた川沿い貧困都市
2Mindestens 46 Menschen wurden seit Freitag, dem 18. Juni getötet und schätzungsweise Hunderte werden noch vermisst, nachdem sintflutartige Überschwemmungen durch die benachbarten Bundesstaaten Alagoas und Pernambuco im Nordosten von Brasilien niedergingen, eine der schlimmsten ökologischen Tragödien im Gedächtnis der hiesigen Bevölkerung.洪水が勢いを増し、ブラジル北東部のアラゴアス州やペルナンブコ州全体を押し流した 6 月 18 日(金)から、少なくとも 46 人が死亡し、数百人が行方不明となっている。
3Bezeichnet als der ‘nordöstliche Tsunami', werden die Überflutungen mit ähnlichen Katastrophen in Asien, wie dem Tsunami im Indischen Ozean in 2004, verglichen.これは、地元住人が知っている限り最大の自然災害となった。
4Mindestens 180.000 Menschen wurden durch die Katastrophe obdachlos und viele von ihnen finden Unterschlupf in Schulen, Kirchen oder bei Familienmitgliedern.この氾濫は「北東津波」と呼ばれ、2004 年のインド洋津波などアジアでの同様な大災害と比較されている。
5Die meisten Menschen haben alles verloren, was sie besaßen, und sind jetzt vollständig auf humanitäre Hilfe angewiesen.少なくとも 18 万人がこの災害で家屋を失い、多くの人が学校、教会または家族のもとへ避難している。
6Die verzögerte Ankunft der Hilfsmittel bedeutet, dass die Menschen hungern müssen und krank werden.ほとんどの人が所有品全てを失い、今は人道的援助に頼るしかない。
7Aus Santana do Mundau, eine der am stärksten betroffenen Städte in Alagoas, berichtet jemand von dem Augenblick, als die Flut letzten Freitag die Stadt einnahm.援助の遅れは人々に空腹や病気をもたらしてしまう。 アラゴアス州で最も被害を受けた都市の一つであるサンタナ・ドムンダウー市の市民は、18 日洪水が市を飲み込む瞬間を撮影した。
8YouTube-Nutzer TheWelligton1 schoss dieses Video vom Dach seines Hauses:ユーチューブユーザーである TheWelligton1 は自宅の屋根の上からビデオを回した。
9Nachdem sie alles verloren hat, veröffentlichte Teresa Aragão [pt] Bilder der Zerstörung um sie herum und, nach der größten Katastrophe, die sie in ihrer Stadt, Palmares (Pernambuco), jemals gesehen hat, feierte sie es lebendig, sicher und gesund geblieben zu sein.全てを失った Teresa Aragão は、崩壊した周辺の写真を公開し、地元ペルナンブコ州パルマレス市最大の災害後、自身の生存、安全 、健全に感謝している。
10Sie benutzte außerdem ihren eigenen Blog für lokale Nachrichten und um Spenden für Menschen in Not, besonders für Behinderte, zu koordinieren.また、自身のブログで地元のニュースを伝え、援助を必要とする人々、特に障害者への寄付の窓口となっている。
11Es war die größte Katastrophe, die ich in meiner Stadt gesehen habe, die größte Überschwemmung aller Zeiten!ここまで大きい被害はこの都市で見たことがない。
12Jeder Einzelne in meiner Familie hat alles verloren.過去最大の洪水である。
13Wir haben keine Kleidung, Dokumente, Medizin. Gott sei Dank gab es in der Familie keine Todesfälle.家族全員が全てを失い、洋服、書類、医薬品もないが、家族が無事でなによりだ。
14Es herrscht große Verzweiflung, es ist ein echtes Chaos von Schlamm und Schutt, umgestürzte Autos und unter Wasser … ein riesiger Trümmerhaufen.市内に絶望感が漂い、泥や瓦礫、逆さになり浸水した車などが見られ、完全に混乱状態である。
15Branquinha, nach der Flut.洪水後のブランキーニャ。
16Foto von Marcelo Albuquerque mit Genehmigung verwendet.Marcelo Albuquerque 撮影。
17Nach Gilvan Júnior fiel in weniger als einer Woche soviel Wasser auf die betroffenen Gebiete, wie sonst in einem ganzen Monat - Juni ist normalerweise die Regenzeit in Brasilien, aber eine solche Niederschlags-Menge wurde niemals erwartet:写真使用許可済み。 Gilvan Júnior によると、1 ヶ月分の雨量が、被害を受けた地域では1 週間以内に観測された。
18In Maceió, der Hauptstadt von Alagoas, wurde im ganzen Monat [Juni] mit 298,3 mm Regen gerechnet, aber bis gestern [22.ブラジルの 6 月は通常梅雨だが、この降水量は過去に例を見ない。
19Juni] wurden bereits 470,2 mm gemessen. In Recife waren es bis heute Morgen (23.) 456,7 mm Niederschlag, erwartet wurden 388,9 mm für den ganzen Monat.アラゴアス州都、マセイオの 6 月全体の降水量は 298.3 ミリメートルと予測されたが、6 月 22 日までに、470.2 ミリメートルが観測された。
20Einige kleine Städte wurden durch die Überschwemmungen fast vollständig zerstört, ganze Gemeinden an den Ufern der Mundau und Capibaribe Flüsse in Alagoas und Pernambuco wurden einfach weggewaschen.レシフェでは、23 日午前までに 456.7 ミリメートルが観測された一方、今月全体の予想降水量は 388.9 ミリメートルだった。
21Viele Städte sind aufgrund eingestürzter Brücken und überfluteter Straßen von der Umwelt abgeschnitten; es gibt in den meisten betroffen Gebieten keine Elektrizität, frisches Wasser oder Telefon.洪水によって崩壊寸前の小さな町もいくつかあるが、アラゴアス州のムンダウ川や、ペルナンブコ州のカピバリベ川の近くの地域は完全に流されてしまった。 崩壊した橋や浸水した道路により、多くの町が孤立した。
22Lays beschreibt das desolate Bild in Alagoas [pt], einschließlich der Situation in Branquinha, eine der ärmsten Städte des Landes, welches zu mehr als 90% zerstört wurde und an einem anderen Ort wieder aufgebaut werden muss:被害を受けた地域では、電気や飲水がなく、電話も使用できない状態である。 Lays は、都市の 90% 以上が崩壊し、他の場所への再建が必要であるブラジル国内の最貧都市の一つ、ブランキーニャを含む、荒廃したアラゴアス州の状況を説明する。
23Nicht ein einziges öffentliches Gebäude blieb in Städten wie Branquinha und Quebrangulo stehen.ブランキーニャやケブラングロのような都市には公共建物は一切残っていない。 ヘルスポストや店、薬局はなく、人々に救急手当を行えない。
24Es gibt keine Gesundheitsposten, Märkte oder Apotheken, um der Bevölkerung Soforthilfe zu leisten.これらの町は一から再建されなければならず、公共登録所の全書類までも失われた。
25Diese Städte müssen von Grund auf neu gebaut werden, und in den öffentlichen Ämtern gingen sogar sämtliche Dokumente verloren.「アラゴアス州都、マセイオから 115 キロメートル離れたケブラングロの 70% がパライバ川の氾濫で流されたと思われる。」
26“Es wird geschätzt, dass 70% der Stadt Quebrangulo, 115 km von der Hauptstadt von Alagoas, Maceió, entfernt, von den Gewässern des Paraíba Flusses zerstört wurde.”Marcelo Albuquerque 撮影。
27Foto von Marcelo Albuquerque mit Genehmigung verwendet.写真使用許可済み。
28Die Blogosphäre ist über die Nachrichten der Hochwasser in dieser Größenordnung in einem Gebiet, das bereits durch extreme Armut mitgenommen ist, entsetzt.すでに極貧である地域での、このような規模の洪水のニュースは、ブロゴスフィアにショックを与えた。
29Die Nachrichten über die Hauptursache der Katastrophe waren nicht nur die widrigen Wetterverhältnisse, sondern die Umweltzerstörung, die viele Leute ärgerte.しかし、この惨事は単に悪天候によるものではなく、主要因は環境破壊にある、というニュースに人々は憤慨した。
30Alcides Faria [pt] nahm die Gelegenheit wahr einem lokalen Politiker, der einiges der umstrittenen Umweltpolitik verteidigte, eine Nachricht zu schicken:Alcides Faria は、物議を醸す環境政策に賛成する地元政治家にメッセージを送る機会を得た。
31Wir alle wissen, dass das Problem in Alagoas auch im Zusammenhang mit der Abholzung und dem Mangel an (Vegetation) Schutz der Wassereinzugsgebiete steht.知っての通り、アラゴアス州の問題は、森林破壊と流域を保護する森林の欠如にも関連している。
32Die Vegetation am Ufer von Seen, Bächen und Flüssen ist unerlässlich, um Erdrutsche zu stoppen und das schnelle Anschwellen der Flussgewässer zu verhindern.湖や河川沿いの森林は、地滑りや河川水の急激な増加の防止に不可欠だ。
33Straßen unter Wasser in Quebrangulo, Alagoas.アラゴアス州ケブラングロ市内、浸水する道路。
34Foto: Marcelo Albuquerque.Marcelo Albuquerque 撮影。
35Viele Blogger haben Informationen darüber veröffentlicht, wie man helfen kann.多くのブロガーが、支援方法の情報を提供している。
36Solidaritäts-Netzwerke beginnen offline und online zu erscheinen, wie SOS Alagoas, eine Webseite die ‘OpenStreetMaps' benutzt, um die am stärksten betroffenen Gebiete zu zeigen und Informationen über Spenden-Zenter zu liefern.オープンストリートマップを使用し、最も被害を受けた地域の表示や寄付センターの情報を提供するウェブサイト「SOS アラゴアス」のような連帯ネットワークが、オフラインやオンライン上で見られるようになった。
37Blogger verbinden sich und richten ein Notfall-Topik-Blogging ein, um das Wissen über die Möglichkeiten der Hilfeleistungen zu erhöhen.ブロガーは支援方法への人々の関心を高めようと、協力し合い、緊急事態トピックのブログを立ち上げている。
38Décio Junior [pt] sagt, dass die Bilder ihm an den Tsunami in Indonesien und das Erdbeben auf Haiti erinnern.Décio Junior は、この状況はインドネシア津波とハイチ地震を思い出させると語る。
39Während die ganze Welt an die Weltmeisterschaft in Südafrika denkt, versucht er die Aufmerksamkeit der Menschen auf dringendere Dinge zu richten:ほとんどの人が南アフリカでのワールドカップに注目しているとき、彼は、人々の関心をより重要な問題へ向けさせようとしている。
40Für Mutter Natur gibt es keine Unterschiede, keine Auszeit, kein Unentschieden.自然界に、違い、隔たり、不公平は存在しない。
41Die Tragödie kann João oder John treffen.災難はジョアンだろうがジョンだろうが起こるだろう。
42Es ist eine Schande, dass ich diesen Diskurs immer wiederholen muss, aber ich muss einen Weg finden alle zu ermutigen, diesem Solidaritäts-Netzwerk für Brasilien beizutreten.この話を繰り返さなれけばならないことは残念だが、ブラジルのための連帯ネットワークに参加するよう皆を促す方法を見つけなければならない。
43Lasst uns zusammen gehen, wir haben nur ein Herz, eine Bruderschaft.私たちの心は一つであり、皆兄弟だ。
44Kopf hoch, Brasilien.ブラジルのためにともに助け合おう。
45Rette deine Söhne, rette deine Brüder.子供たち、兄弟たちを助けるのだ。
46Bahnlinie nach der Überschwemmungen in Quebranguloケブラングロ内、洪水によって遮断された線路。
47Nach ein paar ziemlich trockenen Tagen wird das regnerische Wetter, dass das Gebiet im Laufe der letzten Tage heimgesucht hatte, nicht aufhören, zumindest nicht für die nächste Zeit.Marcelo Albuquerque 撮影。 写真使用許可済み。
48Nach Angaben des nationalen Wetter-Dienstes besagt die Vorhersage für die nächsten Tage, dass die Bäche und Flüsse wieder anschwellen und es für die Rettungskräfte schwierig machen könnten, die betroffenen Gebiete zu erreichen.かなり乾燥した日々が 2 ~ 3 日続いたが、数日前に地域に被害をもたらした雨は、少なくともしばらく続くだろう。 米国立測候所によると、今後数日間に予想される雨により、この地域の河川が再び増水する可能性があり、被害を受けた地域への救助隊の到着が難航すると思われる。
49Die betroffenen Gebiete sind Teil des Nordosten Brasiliens, einer Region von extremer Armut und in der Regel von außergewöhnlicher Trockenheit und Dürre geplagt.被害を受けた地域は、ブラジル北東の一部、極貧に苦しむ地域であり、通常非常に乾燥した天候や干ばつに見舞われるが、洪水は毎年繰り返し起こる災害となっている。
50Überschwemmungen sind jedoch zu einer wiederkehrenden jährlichen Katastrophe geworden: im Mai 2009 wurden in dem gleichen Gebiet 44 Menschen getötet und 380.000 obdachlos gemacht.2009 年 5 月、同地域で少なくとも 44 人が死亡、380,000 人が家屋を失った。