# | deu | jpn |
---|
1 | Über Abtreibung und Kontrolle der Sexualität in Ägypten | エジプトの妊娠中絶と性支配 |
2 | In einem Beitrag mit dem Titel Sex, Abtreibung und Kontrolle [en] blickt die anonyme Bloggerin Hala/Cleo zurück auf die schmerzhaften Erfahrungen, die sie machen musste, als sie einer Freundin durch die Prozedur einer Abtreibung in Ägypten half. | (記事中のリンク先はすべて英語のページです) 匿名ブロガーであるHala/Cleoは、「Sex, Abortion and Control(性と妊娠中絶と支配)」という投稿の中で、友人がエジプト国内で受けた妊娠中絶手術に付き添った際に受けた、苦しい経験について振り返っている。 |
3 | Sie schreibt: | 内容は次のとおりである。 |
4 | Abtreibungen werden in Ägypten durchgeführt. | エジプトでは、妊娠中絶が起こっているの。 |
5 | Die religiösen Führer und chauvinistischen Politiker, die gegen die Wahl der Frau zur Abtreibung sind und sich dabei auf ihre Brust schlagen, haben kaum Einfluss auf die Entscheidungen von Frauen, Schwangerschaften abzubrechen. | 大げさに嘆く宗教指導者やお偉い政治家たちが妊娠中絶反対を唱えても、中絶しようという女性の決断に対して、ほとんど影響を与えることはない。 一度中絶を決めたら、女性は何としても中絶方法を探し出す。 |
6 | Wenn eine Entscheidung gefallen ist, werden Frauen einen Weg finden, dass es geschieht. | 何度も言うようだけど、中絶はエジプトで起こっていることなの。 |
7 | Noch einmal: Abtreibuneng werden in Ägypten durchgeführt. | このような現実にも関わらず、母体の健康に危険がある場合を除いて、中絶は違法とされている。 |
8 | Dieser Realität zum Trotz ist Abtreibung illegal, auch wenn und obwohl dadurch die Gesundheit der Frau gefährdet wird. | ブロガーHala/Cleoのブログ内共有写真 |
9 | “Wenn du mir die Entscheidung nicht zutraust… wie kannst du mir dann ein Kind zutrauen?” | エジプトでは、女性の生命を救う以外の目的での妊娠中絶は、厳しく法律で禁じられている。 |
10 | Foto auf dem Blog von Hala/Cleo. | これは、中東や北アフリカのほとんどの国で言えることだ。 |
11 | Schwangerschaftsabbrüche sind in Ägypten gesetzwidrig, es sei denn sie sind notwendig, um das Leben einer Frau zu retten. | チュニジアとトルコは例外で、人工妊娠中絶法については比較的寛容である。 世界保健機関によれば、2003年の中東および北アフリカにおける妊娠中絶者は約150万人にのぼる。 |
12 | So ist es in den meisten Ländern im Nahen Osten und Nordafrika (MENA-Region). | 不衛生な環境であったり、専門の訓練を受けていない施術者が行ったり、ときには、両方のトラブルがあるという。 |
13 | Ausnahmen sind Tunesien und die Türkei, deren Abtreibungsgesetzgebungen liberaler sind. | このような妊娠中絶によるトラブルは、この地域における妊婦死亡原因の11%を占める。 |
14 | Laut der Weltgesundheitsorganisation [en] wurden in der MENA-Region im Jahr 2003 circa 1,5 Millionen Abtreibungen vorgenommen, die unter unhygienischen Umständen stattfanden oder von Anbietern ohne entsprechende Kenntnisse durchgeführt wurden. | 2009年には、エジプト最高位のイスラム学者が、レイプされた女性に対し、妊娠中絶手術を認めるファトゥワ(宗教的布告)を出した。 |
15 | Die Komplikationen, die sich aus diesen Schwangerschaftsabbrüchen ergaben, haben zu elf Prozent der Müttersterblichkeit in der Region beigetragen. | しかし、この布告が法律化されることはなかった。 |
16 | 2009 veröffentlichten islamische Gelehrte in Ägypten ein islamisches Rechtsgutachten [en] (Fatwa), das es Frauen erlaubte, eine Abtreibung nach einer Vergewaltigung durchzuführen. | Hala/Cleoは、非合法の妊娠中絶が起こる理由をこう分析している。 |
17 | Diese Fatwa wurde aber nie in ägyptisches Recht umgesetzt. | 中絶に関する議論は、女性を支配する手段である。 |
18 | Hala/Cleo erklärt, warum Abtreibung wohl verboten ist: | 私たち女性は、沈黙させられ、型にはめられて利用されたあげく捨てられる。 |
19 | Es dient der Kontrolle von Frauen. | 夫婦間では、女性の社会的役割は、赤ちゃんを産む入れ物に限定されてしまう。 |
20 | Es bringt uns zum Schweigen, es formt uns, benutzt uns und mustert uns schließlich aus. | しかし、妊娠は、夫婦間だけのものなのだ。 |
21 | Es reduziert unsere Rolle in der Gesellschaft darauf, in der Ehe Babies produzierende Behältnisse zu sein, und dass nur in der Ehe. | 夫婦でなければ、現実に私たちの卵巣にある正常な性欲は握りつぶされる。 純潔の証という名目で、バルコニーに血に染まったシーツが吊るされことになる(訳注*)。 |
22 | Und falls nicht, dann quetscht es die Realität einer aktiven und gesunden Sexualität aus unseren Eierstöcken und hängt die blutigen Laken auf unseren Balkonen zur Schau, im Namen der Ehre. | 女性は無視され、ただ名誉を傷つけられるだけだ。 Hala/Cleoが指摘するように、この話題は依然としてほとんど議論されることのないままである。 |
23 | Es gesteht uns nichts zu, nur, wenn es darum geht, uns mit Schande zu belegen. | 彼女は、エジプトの妊娠中絶手術に関するガイドも提供している。 |
24 | Wie die Bloggerin feststellt, wird das Thema weiterhin kaum diskutiert. | 訳注* 「二人が結ばれた証と新婦が処女であった証明として、初夜の血がついたシーツを人に見せるという文化圏もある」(Wikipedia「Virginity」より仮訳) |
25 | Sie stellt außerdem einen Ratgeber [en] zur Verfügung, wie in Ägypten ein Schwangerschaftsabbruch durchgeführt werden kann. | 校正:Rie Tamaki |