Sentence alignment for gv-deu-20111012-3991.xml (html) - gv-jpn-20111026-9469.xml (html)

#deujpn
1China: “Haben Sie noch Erinnerungen an die Zeit vor der Entführung?”中国:誘拐される前の記憶はありますか?
2Ein Mädchen spielt Violine für ein paar Münzen in einem Bahnhof in Peking.北京のとある駅、バイオリンを弾いて小銭を稼ぐ少女。
3Bild aus einem Dokumentarfilm aus dem November 20102010年11月、ドキュメンタリーの予告編より。
4Wenn Sie schon einmal eine chinesische Stadt besucht haben, haben Sie Kinder in der Nähe von Bahnhöfen oder Hauptstraßen gesehen, die Musik spielen und um Geld betteln.中国の都市を訪れたことのある人なら、きっと、物乞いをする子どもや楽器を演奏して小銭を稼ぐ子どもの姿を、駅の周辺や雑踏の中で目にしたことがあるだろう。
5Was Sie gesehen haben, ist aber der nur die Spitze des Eisberges eines ernsten und schwierigen Problems in China: die Entführung und der Verkauf von Kindern.こうした光景は、『子どもの誘拐と売買』という中国が抱える深刻で難しい問題の断片である。
6Anfang des Jahres 2009 haben die Sicherheitsbehörden in China eine Kampagne gegen Entführungen durchgeführt.2009年4月、中国公安当局は誘拐撲滅キャンペーンに着手した。
7Ende 2010 haben die amtlichen Zahlen [zh] (nicht unbedingt zuverlässig) gezeigt, dass 9.165 Fälle von Frauenhandel und 5.900 Fälle von Kinderhandel aufgedeckt wurden. 9.388 Kinder und 17.746 Frauen wurden befreit und 3.573 kriminelle Entführungsringe wurden zerschlagen.2010年末の公式データ(必ずしも信頼できるものではないが)によると、発覚した人身売買の件数は女性が9165件、子どもが5900件、救出された人数は子どもが9388人で女性が1万7746人、そして壊滅させた児童誘拐組織は3573組であった。
8Die tatsächliche Zahl von entführten Kindern ist wahrscheinlich viel höher als die Zahl der befreiten.誘拐された子どもの実数は、上記の救出者数よりも遥かに多い可能性が高い。
9Gemäß Schätzungen [en], werden jedes Jahr mehr als 70.000 Kinder in China entführt.複数筋の試算によると、中国では年間7万人もの子どもが犯罪組織により誘拐されているという。
10Was fördert diese Kindesentführungen?何故このような子どもの誘拐が発生するのだろうか?
11Wegen der Ein-Kind-Politik und der chinesischen Tradition, die Familien unter Druck zu setzen, damit sie Söhne haben, werden gestohlene Kinder oft an neue Familien verkauft. 中国には一人っ子政策があり、また伝統的な考え方により男の子を授かることが一家の命題となっているため、誘拐された男の子は別の夫婦に売られることが多い。
12Anderseits werden entführte Mädchen oft dahin verkauft, wo es einen Überschuss an unverheirateten Männern gibt.一方女の子は嫁不足の地域に売られることが多い。
13Viele andere werden verkauft, um als Straßenkünstler oder Prostituierte zu arbeiten oder um zu betteln.しかし他にも多くの子どもたちが、大道芸や物乞い、売春を目的に売られている。
14Ihre Geschichte erzählenそれぞれのストーリー
15Das Problem von entführten Kindern ist das Thema eines demnächst erscheinenden Dokumentarfilms “Living with Dead Hearts: The Search for China's Kidnapped Children” [„Mit toten Herzen leben: die Suche nach den entführten Kindern Chinas“] von Charles Custer.子どもの誘拐という問題は、チャールズ・カスターによる近日公開予定のドキュメンタリー『心に穴が開いたままの日々--中国の誘拐された子どもたちを捜して』のテーマである。
16Custer ist ein Amerikaner, der sich sehr für China interessiert.カスターは現在北京を拠点に活動するアメリカ人で、中国に高い関心を寄せている。
17Er wohnt gerade in Peking und betreibt das erfolgreiche Blog ChinaGeeks [en], das Übersetzungen und Analysen der chinesischen Blogosphäre anbietet.彼が立ち上げたChinaGeeksというブログは中国のブログ界の分析や英訳を掲載しており、すでに一定の評価を獲得している。
18Für seinen Dokumentarfilm will Custer über die Statistiken und Analysen hinausgehen.カスターは統計や分析にとどまらずその先が必要だと感じており、誘拐の個人的側面や感情面に焦点をあてることで、こうした社会問題に人間的な側面を持たせようとしている。
19Um das echte Gesicht dieses sozialen Problems zu zeigen, konzentriert er sich auf die emotionalen und persönlichen Facetten der Geschichten.昨年末カスターは、このドキュメンタリーを制作するために Kickstarter(訳注:様々なプロジェクトに資金集めの場を提供するサイト)で資金集めをすることにした。
20Ende letzten Jahres startete Custer einen Spendenaufruf auf Kickstarter [en], um seinen Dokumentarfilm zu realisieren.100件以上の心ある反応があり、8500ドルを超える資金が集まった。
21Nach großzügigen Reaktionen von mehr als 100 Leuten hat das Projekt mehr als $8.500 gesammelt und Custer hat fast seine gesamte Freizeit damit verbracht, Eltern und entführte Kinder zu finden, zu interviewen und zu filmen.その時からカスターは、空いている時間の多くを費やして、誘拐された子どもや親と連絡をとり、インタビューし、映像に収めていった。
22Diesen Monat hat das Filmteam ein Update sowie eine Vorschau des Filmes präsentiert:ドキュメンタリーのスタッフは今月、すでに完成した予告編を組み入れてupdateを掲載した。
23Ihr Ziel ist, dass die Zuschauer einen Zugang zu Chinesen als Individuen gewinnen können, nachdem sie diesen Film gesehen haben.彼らの目的は、ドキュメンタリーを見ることで、国外に住む人々が中国の人々と、人としてのつながりを感じられるようになることである。
24Sie werden zum Beispiel sehen können, wie sich Eltern von entführten Kindern mit Fragen fühlen wie „Wann haben Sie bemerkt, dass Ihre Tochter fehlte?例えば、「いつお嬢さんがいなくなったと気づきましたか?  お嬢さんの特徴や好きなことを教えてください。
25Können Sie uns mehr über den Charakter und die Hobbys ihrer Tochter sagen? 警察や学校に知らせる以外にどんな方法でお嬢さんを探しましたか?
26Welche Methoden haben Sie ausprobiert, um nach ihr zu suchen, außer es der Polizei und der Schule zu melden? これからどのように探すおつもりですか?」、子どもを誘拐された両親がそんな質問をされた時にどう感じるのか、ドキュメンタリーにより知ることができる。
27Wie haben Sie vor, weiter nach ihr zu suchen?“また、誘拐され今は大人になったかつての子どもが、「誘拐される前の記憶はありますか?
28Oder wie die entführten Kinder sich als Erwachsene fühlen: „Haben Sie noch Erinnerungen an die Zeit vor der Entführung? 今の『両親』は誰からあなたを買ったか覚えていますか?  そしてそのご両親は今どう感じていますか?」、そんな質問をされた時にどういう気持ちになるかも。
29Erinnern sich Ihre aktuellen “Eltern” daran, bei wem Sie gekauft wurden?この問題に関心を持たれたら、専用のサイトwww.livingwithdeadhearts.comを訪ねてみてください。
30Und wie fühlen Sie sich jetzt dabei?“カスターがどのようにドキュメンタリー制作を進めているかが分かります。
31Wenn du dich für dieses Problem interessierst, kannst du dich auf der speziellen Website www.livingwithdeadhearts.com über Custers Fortschritt informieren.またChinaGeeks.orgの特別コーナーでは、子どもの誘拐についてさらに詳しい情報を得ることができます。
32Du kannst auch mehr über die entführten Kinder in dem Sonderteil von ChinaGeeks.org erfahren.もし支援を考えていらっしゃるなら、中国の慈善サイトBaby Come HomeやXinxing Aidを訪ねてみてください。
33Wenn du helfen willst, besuche bitte die chinesischen Organisationen Baby Come Home [zh] und Xinxing Aid [en], die durch verschiedene Methoden den entführten und Straßenkindern helfen.これらのサイトでは、誘拐された子どもやストリート・チルドレンに対し、様々な形で支援を行なっています。