Sentence alignment for gv-deu-20141017-25013.xml (html) - gv-jpn-20141221-33112.xml (html)

#deujpn
1Ebola raubt den Afrikanern ihre kulturellen und menschlichen Werteエボラ熱、アフリカ人の文化的および人間的価値を侵す
2Der Sozialanthropologe und Soziologe Ginny Moony erklärt, warum der Ebola-Ausbruch den Westafrikanern ihre Menschlichkeit nimmt:社会人類学者及び社会学者のジニー・ムーニー氏が、エボラ流行が、いかにしてアフリカ人の社会性を奪っているか、を語る。
3Die Art und Weise in der sich Westafrikaner um ihre Kranken und Verstorbenen kümmern, unterscheidet sich angeblich deutlich vom Rest der Welt.西アフリカの人々が行う病人への看護や、死者の葬法は、他の国々とはおそらく違う。 これは全くのデタラメである。
4Dies ist alles andere als wahr.世界各国で行われている病人への看護は、実際には本質的にほとんど変わらない。
5Auf der ganzen Welt ist das Wesentliche bei der Pflege von Kranken gleich: Das Berühren Kranker oder toter Verwandter ist ein natürliches Phänomen.病人や遺体と、その家族が接触することは、ごく自然なことである。 どの国でも遺体は清められ、安置されることで家族や知人は別れを告げることができる。
6Überall werden die Verstorbenen gereinigt und sorgsam aufgebahrt, um den Angehörigen die Möglichkeit zu geben sich zu verabschieden.オランダでは、大切な人の遺体を自宅の居間に安置し、数日を共にすることもありえるだろう。
7In den Niederlanden können wir unseren verstorbenen Angehörigen bis zu vier Tage in unserem Wohnzimmer aufbahren.また、棺に納められ埋葬もしくは火葬されるまでは、物理的に遺体に触れたりすることもあるだろう。
8Und der physische Kontakt mit dem Verstorbenen findet so lange statt, bis der Sarg geschlossen und zu Erde gelassen oder in den Ofen des Krematoriums geschoben wird.エボラに侵された国々では、WHOとエボラ発生を分析する専門家たちが、現地の人々にとって伝統的な行為を、時代遅れで望ましくない慣習だとして、一蹴している。 現地の人々は、病に冒された大切な人への看病をすることを否定され、哀悼の意を表する権利を奪われている。
9Im Fall der von Ebola betroffenen Länder ist das normale menschliche Verhalten von der Weltgesundheitsorganisation und anderen Experten als eine “altmodische und nicht erstrebenswerte Praxis” bezeichnet worden.果たしてそれらは妥当なのか、誰も疑問を持たない。 人々がエボラに感染するのを防ぐ方法は明らかである。
10Niemand hinterfragt, ob es nun angebracht ist, Menschen zu verbieten sich um Angehörige zu kümmern und die Trauerphase zu bestimmen.どんな状況下でも感染者に触れないことである。 更に言えば、例えば感染者の家族に防護服の配給、もしくは埋葬に関して専門家の指導があれば、亡くなった大切な人々を、その家族が自分たちで埋葬することも出来る。
11Die Lösung um Neuansteckungen mit Ebola zu verhindern scheint eindeutig: Unter keinen Umständen die Personen berühren.しかし、その対策は全く検討されていない。
12Empathischere Lösungen, zum Beispiel die Bereitstellung von Schutzkleidung für Familienangehörige, um eine Beerdigung der Angehörigen zu ermöglichen, werden nicht in Erwägung gezogen.現地の人々は窮地に追い込まれている。 もし協力をしなければ、刑務所行きになるだろう。
13Die Bevölkerung wird in die Ecke getrieben: Wenn sie nicht kooperieren, werden sie ins Gefängnis gehen.そこまで非情な手段に出た行政機関に対して、人々の不信は募るばかりだ。 エボラは罰である。
14Diese harten Maßnahmen entfremden die Bevölkerung umso mehr von den Behörden.エボラは貧しい人々だけがかかる病気であり、国際社会、政治家、エリート層には無縁の病気なのである。
15Ebola ist eine Strafe.市民は孤独感を抱く。
16Nicht für die internationale Gemeinschaft, nicht für die Politiker, nicht für die Elite, sondern nur für die armen Massen.見捨てられたのだ、と。 日々、巨額の資金が投入され、どんどん支援物資が届く。
17Die Menschen sind alleine.しかし今日も感染は広がるばかりである・・・。
18Verlassen.さらに詳細な情報はこちらから。
19Große Summen an Geld kommen an und erste Verbesserungen sind sichtbar und dennoch scheint die Epidemie Tag für Tag stärker und unbezwingbarer zu werden….特集:エボラ終結への闘い(#StopEbola) 校正:Miwa Ishikawa