# | deu | jpn |
---|
1 | Uruguay: Weiße Fahrräder erinnern an Fahrradfahrer, die unterwegs ums Leben gekommen sind | サイクリング中に亡くなった人を追悼する、白い自転車がウルグアイに登場 |
2 | Das Foto wurde von Bicicletas Blancas auf Facebook veröffentlicht. | Photo published on Facebook by 白い自転車 |
3 | Alle Links in diesem Artikel führen zu spanischsprachigen Webseiten. | ここ数カ月の間、幽霊のような白い自転車が、ウルグアイの道路で亡くなったサイクリストに静かなる哀悼の意を表している。 |
4 | In den letzten paar Monaten tauchten geisterhafte weiße Fahrräder auf Uruguays Straßen auf. | 同時にこれを見たドライバーや市民の間で、自転車が安全で健康的な移動手段として重要だという認識も高まっている。 既に世界の200ほどの都市がそのプロジェクトに参加しているように、その取り組みは新しいものではない。 |
5 | Sie sollen als stilles Gedenken an die Fahrradfahrer dienen, die auf Uruguays Straßen ums Leben gekommen sind und gleichzeitig auch die Öffentlichkeit darauf aufmerksam machen, dass das Fahrrad nur mit der Rücksichtnahme auf alle Verkehrsteilnehmer ein sicheres und gesundes Verkehrsmittel sein kann. | ウルグアイで最初のゴーストバイクは、2014年4月27日、サイクリストの ナタリア・マストロヤンニ(22)を追悼して設置された。 彼女は2009年8月にモンテビデオのランブラ通りのカラスコ橋近くの交差点で事故に遭った。 |
6 | Die Initiative ist nicht gerade neu: Circa 200 Städte auf der Welt nehmen schon am Projekt teil. In Uruguay wurde das erste Geisterrad am 27. | 白い自転車 キャンペーンは、Ciclovida (訳注:「ライフサイクル」にあたるスペイン語の造語) という、自転車の利用促進と自転車文化を広める組織によって発足したのだが、適切なサイクリングインフラの欠如に注意を向けさせる手段でもあった。 |
7 | April 2014 zum Gedenken an Natalia Mastroianni ausgestellt. | キャンペーンの目標は、いまや日々国内の道路を通行する乗り物の10パーセントを占めるようになった移動手段、ウルグアイの自転車通行を考える文化的変革を後押しすることである。 |
8 | Im August 2009 kam Natalia mit 22 Jahren in Montevideo ums Leben, als sie mit ihrem Fahrrad unterwegs war. | Ciclovidaは、自転車利用と、交通ルール順守の両方の促進を共同で始める目的で、 ウルグアイ道路交通安全局 (UNASEV)の政府の高官にアプローチした。 |
9 | Die Kampagne Bicicletas Blancas [weiße Fahrräder] wurde von Ciclovida [Lebensrad] initiiert, einer Organisation, die zum Ziel hat, das Fahrradfahren und die Einhaltung der Verkehrsregeln zu fördern sowie die öffentliche Aufmerksamkeit auf den Mangel an fahrradfreundlicher Infrastruktur zu lenken. | 両者はまた、ドライバーとサイクリストに共有の交通スペースでどう振る舞うかのガイドラインを示す公共公共メッセージ「私たちはみんな交通の一部(We are all traffic)」の認知度を高めることも狙っている。 |
10 | Heutzutage machen Fahrräder täglich zehn Prozent aller Fahrzeuge auf den Straßen Uruguays aus und Ciclovida will ein kulturelles Umdenken erreichen, bei dem der Fahrradverkehr in Uruguay berücksichtigt wird. | モンテビデオ市はさまざまな措置を講じてきたが、その一つが自転車の利用を促進するための新しい自転車レーンだ。 |
11 | Ciclovida ist schon mit Uruguays Straßensicherheitsbehörde Unidad Nacional de Seguridad Vial ins Gespräch darüber kommen, wie sie zusammenarbeiten könnten, um sowohl das Fahrradfahren als auch die Einhaltung der Verkehrsregeln zu fördern. | 5月26日にスペインの新聞 El Pais に掲載された、街路の柱にくくり付けられたミステリアスなゴーストバイクについての記事の中で、 CiclovidaのコーディネーターGustavo Izúsは 「理論上だけでの自転車レーンは危険だ」とコメントした。 |
12 | Dazu möchten sie die Kampagne „Wir alle sind Verkehr“, die einige Richtlinien für das Verhalten von Auto- und Fahrradfahrern vorgibt, in der Öffentlichkeit verbreiten. | このウルグアイの白い自転車キャンペーンは、 2003年にセントルイス(ミズーリ)で生まれ、今日地球上の200を超える都市に反響したゴーストバイク ムーブメントの新たな一歩である。 |
13 | In Uruguays Hauptstadt Montevideo wurden mehrere Maßnahmen zur Förderung des Fahrradfahrens durchgeführt, wie zum Beispiel neue Fahrradwege. Aber in einem Artikel über die neben den Straßen angeketteten Geisterräder, der am 26. | 既に2台の白い自転車がランブラ通りにある( ランブラ通りとベラスティキ通りの交差点にある2台目は、2014年3月8日に亡くなったサイクリスト、 ワシントン・ゴンザレス(68)を 追悼している)にも関わらず、キャンペーンに気付いている人はほとんどいない、それはソーシャルメディアのコメントからも明らかだ。 |
14 | Mai in der spanischen Tageszeitung El País veröffentlicht wurde, sagte Ciclovida Leiter Gustavo Izús, dass die Fahrradwege immer noch gefährlich seien. | ツイッターでは旅行業界で働いているLaura Lion(@LauraLionGu)のコメントのような見方が一般的だ。 |
15 | Diese Kampagne von Bicicletas Blancas ist ein Teil der größeren Bewegung Ghost Bikes [Geisterräder]. | 私はその自転車が何を意味するのかと不思議だった。 |
16 | Die Bewegung entstand 2003 in Saint Louis, Missouri in den USA und hat sich in mehr als 200 Städten der Welt verbreitet. | ここに答えがあったわ。 http://t.co/WS2d3fjfHH @elpaisuy |
17 | Obwohl es schon zwei Geisterräder in Montevideo gibt (das zweite für Washington González der am 8. März mit 68 Jahren auf seinem Fahrrad ums Leben gekommen ist) kennen die meisten Menschen die Kampagne noch nicht, wie die Kommentare in den sozialen Medien verdeutlichen. | |
18 | Auf Twitter sieht man oft Kommentare wie den von Laura Lión, die in der Tourismusbranche arbeitet: | Cesar A. |
19 | Ich habe mich gefragt, was die Fahrräder bedeuten. | Martinez(@CesarAMartinezR)はサイクリストとサイクリストたちの路上での振る舞いに疑問を呈している。 |
20 | Hier ist die Antwort. | これは彼ら自身の過失も称えているの? |
21 | Cesar A. | 道路に括りつけられた自転車は何を意味するの? |
22 | Martínez stellt die Fahrradfahrer selbst und ihr Verhalten auf der Straße in Frage: Ist das auch zum Gedenken an ihre eigene Nachlässigkeit? | 保守派の国民党ナショナリストグループパートナー(Partido Nacional Agrupación Nacionalista Compañeros)のディレクター、Esteban Jardin氏(@estebanjardin)は公的にキャンペーンをサポートしている。 |
23 | Was ist die Bedeutung der angeketteten Fahrräder auf der Straße? | 良い行動だと思う。 |
24 | Esteban Jardín von der konservativen Partei in Uruguay gab seine Unterstützung der Kampagne bekannt: | 少し前にニューヨークで私たちも発起人をたたえて似たようなことをしました。 |
25 | Eine gute Initiative, welcher der einst durchgeführten Kampagne in New York ähnelt. Wir beglückwünschen die Mitarbeiter der Kampagne. | 校正:Naoko Mori |