Sentence alignment for gv-deu-20110311-2947.xml (html) - gv-jpn-20110316-5123.xml (html)

#deujpn
1Japan: Tsunami trifft auf Küste mit verheerenden Folgen日本:津波が太平洋沖を襲撃、全てを奪う
2Nach dem größten Erdbeben seit Beginn der Aufzeichnungen in Japan wird das Land nun vom verheerendsten Tsunami getroffen.このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 国内観測史上最大の地震に続き、日本は最も恐ろしい津波に襲われた。
3Menschen im ganzen Land sitzen gebannt vor ihren Fernsehern und sehen sich in den Nachrichten Szenen an, in denen ein Tsunami von über 7 Metern Höhe Autos und Gebäude mit sich reißt.7メートル以上ある津波が車や建物を一掃する映像がニュースで流れ、国中の人々が テレビに釘付けとなった。 一方、世界の対岸地域では最悪な事態を避けるため、ハワイでは沿岸地域に避難命令が出され、少なくとも他の20カ国でも勧告が 出された。
4In der Zwischenzeit bereitet man sich in anderen Teilen der Erde auf das Schlimmste vor.ガーディアン紙では、震災の最新情報をライブで更新している。 http://www.youtube.com/watch?
5In Hawaii wurde die Evakuierung der Küstenregionen angeordnet, und in mindestens 20 anderen Ländern wurden Warnungen herausgegeben.v=rWgvX1FGK4I http://www.youtube.com/watch?
6Die Zeitung “The Guardian” veröffentlicht Live-Updates über die Katastrophe.v=lSimeWFiuYc
7Bild eines riesigen Strudels in Ibaraki (über @gakuranman):茨城沖の巨大な渦の写真 (@gakuranmanより):
8Hier ein paar Twitter-Nachrichten, die beispielhaft sind für viele andere.以下はツイッター上のコメントの抜粋である。
9Tinystar323 schreibt:Tinystar323 writes:
10Bitte denkt bei einem Tsunami nicht an “Wellen”, sondern an “Betonwände, die bei extrem hoher Geschwindigkeit zusammenbrechen”.津波は「波」じゃなくて、「コンクリートの壁が猛スピードで突っ込んでくる物」だと思って下さい。
11Menschen können dagegen nichts ausrichten.人間にどうにか出来る代物じゃないです。
12Bitte geht nicht und schaut es euch aus Neugierde an.絶対に興味本位で見に行ったりしないで下さい。
13In einem unbestätigten Bericht von @nishi_0024 heißt es, dass das Pacifico-Yokohama-Tagungszentrum keine Menschen mehr aufnimmt:未確認だが、@nishi_0024からの報告によると、パシフィコ横浜は人の受け入れを中止しているとのことである。:
14Das Pacifico Yokohama [Tagungszentrum] wird von einem Tsunami bedroht, weshalb es keine Menschen mehr aufnimmt!【緊急拡散】パシフィコ横浜は津波の危険があるため、受け入れ中止だそうです!
15Von @edamamicky, einem Opfer des Tsunami:津波被災者の@edamamickyより:
16Hier ein Opfer des Tsunami.津波被害あり。
17Befinde mich im Wohnhaus 2F mit meiner Mutter, meinem Bruder und einem Nachbarn und warte darauf, gerettet zu werden.自宅2階にて母と弟と近所の男性一名と救助を待っています。
18Keine Verletzten.怪我はありません。
191F ist überflutet und wir kommen selbst nicht heraus.1階は浸水して自力では外に出れません。
20Auch das Telefon hat keine Verbindung.電話も繋がりません。
21Auf die Minute genaue Updates über die Folgen des Erdbebens, folge dem offiziellen Ustream von NHK.地震後の最新情報は、NHK総合のミラー配信を視聴して頂きたい。