# | deu | jpn |
---|
1 | Solarenergie boomt in Indien. Doch wird sie auch die erreichen, die sie am dringendsten brauchen? | インドで太陽光発電が流行中、しかし、それを最も必要としている人に届くだろうか? |
2 | Meenakshi Dewan bringt etwas sehr Besonderes in ihr Haus in Orissa, Indien: Elektrizität. Foto von Flickr User DFID - UK Abteilung für internationale Entwicklung. | ミーナクシ・デワンはインドのオリッサにある彼女の家に非常に特別なもの、電気を持ってくる。 |
3 | CC-BY-NC-SA 2.0 Dieser Beitrag, geschrieben von Didem Tali, wurde ursprünglich auf Ensia.com veröffentlicht, einem Magazin, dass über internationale, praktizierte Lösungen für Umweltprobleme berichtet. | FlickrユーザーのDFID (英国国際開発省) 撮影 CC-BY-NC-SA 2.0 |
4 | Die Wiederveröffentlichung geschieht im Rahmen eines Abkommens mit Global Voices zur gemeinsamen Nutzung von Inhalten. | ディデム•タリによってこの記事は国際的な環境問題の解決策を特集した雑誌であるEnsia.com向けに発表され、コンテンツ共有の合意によりここに再掲載されたものである。 |
5 | Wo nicht anders angegeben, führen die Links im Artikel zu englischen Webseiten. | インドで太陽が輝いている。 |
6 | Indien ist mit Sonne gesegnet und schickt sich an, dies auch zu nutzen: Mächtige Investitionen in Solarenergie stehen an, die dabei helfen sollen, die Bedürfnisse einer Bevölkerung zu erfüllen, deren stetiges Wachstum erwarten lässt, dass das Land im Jahr 2022 zu einem der bevölkerungsreichsten unseres Planeten zählen wird. | そしてインドは2022年に地球上で最大になるであろう人口とその需要に応えるため、太陽光発電施設に大規模な投資をすることによって、これを活用する用意が出来ている。 |
7 | Doch wird diese Energieversorgung auch die Leute erreichen, die sie am Nötigsten haben? | しかし、その力は、それを最も必要とする人々にまで行き渡るだろうか? |
8 | Ein tropisches Land mit großer Landmasse - zahlreiche Experten sehen das Land als besonders geeignet für Solarenergie. | 広大な土地と熱帯的な立地のため、多数の専門家がこの国は特に太陽光発電に適していると考えている。 |
9 | Und tatsächlich kommt eine vor kurzem durchgeführte Untersuchung von Deloitte und der Confederation of Indian Industry, der Interessenverband der Industrien Indiens, zu dieser Schätzung: Das Potential für die Erzeugung von Solarenergie in Indien könnte 749 Gigawatt betragen. | 実際、デロイトとインド産業連合(CII ) による最近の調査はインドの潜在的太陽光発電量を749ギガワット(2012年におけるインド国内の全既設発電施設の発電容量の3倍近く)と見積もっていて、その1パーセントも利用されていないと伝えている。 |
10 | Damit beinahe das Dreifache der 2012 installierten, elektrischen Gesamtkapazität. | インド政府は国の太陽光電力の供給を促進するため、積極的な措置を講じている。 |
11 | Derselbe Bericht informiert auch, dass derzeit nicht einmal 1% dieses Potentials abgerufen wird. Währenddessen unternimmt die indische Regierung entschiedene Anstrengungen um eine Stromversorgung des Landes mittels Solarenergie voran zu treiben. | デリーに本拠地を置く太陽光発電会社のBridge to Indiaによると、2015年のインドの太陽光発電産業は250パーセントの成長し、同国を世界で5指に入る太陽光発電国家への軌道へ進めていると言える。 |
12 | Laut Bridge to India, einer Solartechnikfirma aus Delhi, wird erwartet, dass die Solarindustrie Indiens noch in diesem Jahr um 250% wachsen wird. | ナレンドラ•モディ首相政権下のインド政府は50の太陽光発電都市を開く計画を承認したばかりだ。 |
13 | Womit das Land auf dem besten Weg wäre, eines der fünf weltweit führenden Länder in Sachen Solarenergie zu werden. | 近頃、インド南西部のコーチ市に世界初の太陽光電力によってのみ運営される空港が建設された。 |
14 | Indiens Premierminister Narendra Modi ließ seine Regierung soeben einen Plan genehmigen, mit dem 50 Solarstädte realisiert werden sollen. | またインドは間もなく世界最大の太陽光発電所を手に入れる。 |
15 | Und im südwestlich gelegenen Bundesstaat Indiens, Cochin, wurde kürzlich der weltweit erste Flughafen fertig gestellt, der energietechnisch komplett mit Solarenergie betrieben wird. | モディ首相は太陽光発電を「究極の解決策」と述べ、電力を全てのインド人に利用可能とする事を誓約し、国の科学者により効率的な太陽光発電設備の開発を求めた。 |
16 | Auch wird Indien bald die weltweit größte Solarenergiezentrale haben. | 「太陽光電力はインドにとってまたとない好機だ。 |
17 | Indem er Solarenergie als die “ultimative Lösung” propagierte, versprach Modi, allen Indern Zugang zur Stromversorgung zu verschaffen. | これはインドの発展問題を解決する力を持つだけでなく、地球規模の気候変化にとって大変革となる事も出来る。」 |
18 | Auch rief er die Wissenschaftler des Landes dazu auf, die Technik der Solaranlagen effizienter zu gestalten. “Solarenergie ist Indiens einmalige Chance. | Bridge to Indiaの重役であるトビアス•エンゲルマイヤーは語った。「 |
19 | Nicht nur können damit Indiens Entwicklungsprobleme angegangen werden. | 15年以内に100ギガワットの容量に達する事も夢ではない」 |
20 | Sondern es könnte auch ein ganz entscheidender Faktor sein, den weltweiten Klimawandel günstig zu beeinflussen,” so Tobias Engelmeier, Geschäftsführer von Bridge to India. “Es ist realistisch zu erwarten, dass innerhalb von 15 Jahren eine Kapazität von insgesamt 100 Gigawatt erreicht werden kann,” sagt er. | デリーに本拠地を置く シンクタンクの「資源エネルギー研究所(The Energy and Resources Institute)」によると、インド国内では3億の人々が電気を使えない。 |
21 | Laut dem The Energy and Resources Institut, einer Ideenfabrik aus Delhi, haben derzeit rund 300 Millionen Menschen keinen Stromanschluss in Indien. | 太陽光発電は学童が暗くなってから宿題をするのを容易にし、住人が携帯電話を通じて世界と繋がる以上の事をするのを助ける。 |
22 | Solarenergie würde es Schulkindern erleichtern, abends ihre Hausaufgaben zu machen. | しかしエンゲルマイヤーは太陽光発電を都市部の貧困層にまで浸透させる事は困難になるだろうと言う。 |
23 | Sie würde es auch der Bevölkerung ermöglichen, sich via Mobiltelefonen und anderen Dingen mit der Welt zu verbinden. | ボランティアが社会的企業「エネルギーに授粉(Pollinate Energy)」の太陽光発電システムを現地の住人に見せている。 |
24 | Doch sagt Engelmeier auch, dass es eine Herausforderung werden wird, auch die Armen in den Städten mit Solarenergie zu versorgen: | 撮影 ディデム・タリ |
25 | Eine Freiwillige zeigt lokalen Bewohnern ein Solarenergiesystem von Pollinate Energy. | 陽光発電投資に関する決定はとても不規則で政治的に行われる。 |
26 | Foto von Didem Tali. | 都市部の電気に接続出来る人々ですら定期的な停電に苦しんでいる。 |
27 | Entscheidungen über Investitionen in Solarenergie sind stark politisch motiviert und irreführend. | 特に集約された電力システムの欠如と予測しにくい政治情勢が合わさって、何が起こるか予想するのは非常に難しい。 |
28 | Selbst diejenigen, die in den Städten Stromanschluss haben, müssen oft mit Stromausfällen rechnen. | とは言うものの、インドの都市部の貧困層に太陽光発電の利益をもたらそうという構想が多数ある。「 |
29 | Vor allem die dezentralisierte Stromversorgung zusammen mit der kaum berechenbaren politischen Lage machen es schwierig, den Verlauf der Dinge einzuschätzen. Nichtsdestotrotz, gibt es zahlreiche Initiativen, die den Armen in den Städten helfen wollen, ebenfalls vom Boom der Solarenergie zu profitieren. | 資源エネルギー研究所」は「10億の人生を照らそう(Lighting a Billion Lives)」計画を通してインドだけでなく、その他11の発展途上国で50万世帯以上に明かりを灯した。 |
30 | Das Projekt “Lighting a Billion Lives,” (Licht in eine Milliarde Leben bringen) beispielsweise, betrieben vom Energy and Resources Institut, hat bislang bereits über eine halbe Million Haushalte mit Strom versehen - nicht nur in Indien, sondern bereits in insgesamt 11 Entwicklungsländern. Ähnliches schafft der Small-Scale Sustainable Infrastructure Development Fund (kleiner Fonds zur Entwicklung nachhaltiger Infrastrukturen): Er bietet kleinen Unternehmen, die Solar-Infrastrukturen realisieren wollen, finanzielle, technische und auch geschäftliche Hilfe. | 同様に、「持続可能な小規模インフラ開発基金( Small-Scale Sustainable Infrastructure Development Fund)」は太陽光発電インフラを提供する小規模企業に、財政的、技術的、そして商業的な支援を提供している。 |
31 | Die in 2012 gegründete Organisation Pollinate Energy, die sowohl in Australien als auch in Indien vertreten ist, hat bereits Mikro-Solarnetzwerke an mehr als 1.000 Gemeinschaften verkauft. | 2012に設立された、オーストラリアとインドに本拠地を置く「エネルギーに授粉」は1,000以上の共同体に小規模の送電網を販売した。 |
32 | “Der [gemeinnützige] Sektor wird es sein, gemeinsam mit Einzelpersonen der Gemeinschaften, die den Boom der Solarenergie in die Slums bringen werden”, sagt Katerina Kimmorley, Gründerin und Geschäftsführerin von Pollinate Energy. | 「太陽光発電ブームをスラム街にまで浸透させることができるのは、非営利的団体とスラムに住む人たちだけでしょう」と社会的企業「エネルギーに授粉」創設者のカテリーナ・キモーリーは言う。 |
33 | Doch trotz der subsidierten Preise, die soziale Unternehmen wie Pollinate Energy anbieten können, kostet eine Solarenergie-Komponente Rs. 5500 (US$83) und der Tageslohn eines Bauarbeiters kann bei nur Rs. 200 (US$3) liegen. | しかし、「エネルギーに授粉」などの社会的企業からの補助があったとしても、太陽光発電施設一式の設置費用は5500インドルピー(83米ドル)である。 |
34 | Viele Stadtbewohner arbeiten in Sektoren die eine hohe Fluktuation kennen, wie zum Beispiel auf Baustellen, die während der Regenzeit weniger Arbeit haben. | それに対して、建設作業員の1日当たりの賃金はたったの200インドルピー(3米ドル)である。 |
35 | Deshalb werden sich Haushalte, deren Verdiener solche Jobs haben, Solarkomponenten nur schwer leisten können. | 都市部の多くの住人は建設業等の雇用環境の不安定な職種で働いている。 |
36 | Hinzu kommt, dass ein Stromanschluss nicht die Energieverbesserung ist, die Indiens Ärmste am dringendsten brauchen. | 雨季には彼らの仕事は無くなってしまうのである。 |
37 | Der größte Energieverbrauch in den Slums ist zurück zu führen auf das Kochen von Essen und das Sterilisieren von Wasser. | こういった状況下では、どの家庭も太陽光発電機を設置しようとしても、そのような経済的余裕がないことは一目瞭然であろう。 |
38 | Dies geschieht derzeit mithilfe von Biomasse als Brennstoff: Ein Luftverschmutzer, der auch andere Gesundheitsrisiken mit sich bringt. | それだけでなく電気は、インドの貧困層に最も必要とされるエネルギーの質的改善にはなっていない。 |
39 | Doch dessen Energieerzeugung leistungsstärker ist, als die der derzeitigen Mikro-Solaranlagen, die im Vergleich nur geringe Energie produzieren. | 現在、スラムでの最大のエネルギー使用は料理と煮沸である。 |
40 | Nichtsdestotrotz können Haushalte bis zu einem gewissen Grad sehr wohl von diesen Mikro-Solaranlagen profitieren. | この需要は大気汚染と健康問題を引き起こすバイオマス燃料で賄われていて、これらを小規模の太陽光発電設備で賄う事は難しい。 |
41 | Besonders, wo es um Alltagshandlungen geht für die kleinere Energiemengen ausreichend sind. | それらは比較的少量のエネルギーしか生まないからである。 |
42 | Beispiele sind hier die Beleuchtung von Räumen und das Aufladen von Mobiltelefonen. | それにも関わらず、小規模太陽光発電網は、特に屋内の照明や、携帯電話の充電など、より小規模の日常の需要ということになると、家計に一定の利益をもたらす事ができる。 |
43 | Es wird ungezweifelt noch viele Jahre dauern, wenn nicht Jahrzehnte, bis die Nachfrage seitens Verbrauchern und der zunehmende Wettbewerb in diesem Markt Solarenergie für alle bezahlbar machen. | 消費者需要や高まる市場競争に応えるべく、太陽光発電を全ての人にとって入手可能にするには、数10年ではないとしてもあと数年かかる事に殆ど疑いはない。 |
44 | Doch werden die richtigen Schritte unternommen, wird den richtigen Strategien und Richtlinien gefolgt und wird der non-profit Sektor weiterhin mit involviert, dann kann Solarenergie wirklich eine mächtige Rolle spielen: Indiens 300 Millionen Menschen, die derzeit noch ohne Stromanschluss sind, könnten diesen tatsächlich bekommen. | しかし、正しい手段、政策、そして非営利部門の大量の介入によって、太陽光発電は、いまでも電気を使えない3億人におよぶインド国民が電力の恩恵にあずかるようにするための重要な役割を演ずることが本当にあるかもしれない。 ディデム・タリは国際開発情勢を専門とするフリーランスジャーナリストである。 |
45 | Didem Tali is eine freiberufliche Journalistin, die sich auf internationale Entwicklungsthemen spezialisiert hat. | 彼女はアフリカ、アジア、ヨーロッパ、そして中東の経済情勢、ジェンダー、環境問題を伝えている。 |
46 | Sie berichtet zu den Themen Wirtschaft, Gender und Umwelt aus Afrika, Asien, Europa und dem mittleren Osten. | また、ロンドン・スクール・オブエコノミクスでメディア研究、コミュニケーション学、開発学の修士号を取得している。 |
47 | Sie hat einen Master in Medienwissenschaften, Kommunikation und Entwicklung von der London School of Economics. | 彼女のツイートは@didem_tali |
48 | Folgen Sie ihr auf Twitter: @didem_tali. | 校正:Masato Kaneko |