# | deu | jpn |
---|
1 | Rettung für die Elefanten in Laos | ラオスの象を救おう |
2 | Foto von der Facebook-Seite des Elephant Conservation Center | [リンク先はすべて英語のページです] |
3 | Schätzungen zufolge gibt es zwischen 300 bis 600 wilde [en] Elefanten: | 写真:象保護センターのFacebookページより |
4 | Die Anzahl der in kleinen, verstreuten Herden lebenden Elefanten wird auf zwischen 300 und 600 geschätzt. | ラオスはかつて「百万頭の象の国」と呼ばれた。 |
5 | Die wilden Elefanten werden in Laos, wie in vielen anderen Ländern auch, durch von Menschen verursachte Probleme bedroht. | しかし、現在、密猟や象牙の違法取引により、象の数が数百頭にまで減ってきている。 |
6 | Dazu gehören Abholzung, Wilderei, Siedlungsprojekte und Konflikte zwischen Menschen und Elefanten. | また、伐採地での過重労働が原因で死んでしまうものもある。 |
7 | Mittlerweile beläuft sich die Zahl der in Gefangenschaft [en] lebenden Elefanten auf 420: | 野生象の数はおよそ300~600頭であると推定されている。 |
8 | Leider ist ein Rückgang der in Gefangenschaft lebenden Elefanten zu verzeichnen. | 野生象は小さな群れに散らばって生息しており、その数がおよそ300~600頭であると考えられている。 |
9 | In Laos gibt es davon nur noch ungefähr 420. | 多くの国々と同様に、ラオスの野生象は人間が引き起こす問題の脅威にさらされている。 |
10 | Seit der Jahrtausenwende ist der finanzielle Druck auf die Elefantenbesitzer (Mahouts) gestiegen, und diese müssen ihre Elefanten sieben Tage die Woche für sich arbeiten lassen, um sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen. | 例えば、森林伐採、密猟、集落の拡張、そして人間と象の衝突である。 一方で、飼育されている象はおよそ420頭である。 |
11 | Elefanten werden hauptsächlich in der Holzwirtschaft eingesetzt. | 残念なことに、飼育されている象の数は減少している。 |
12 | Dies ist eine sehr schwere und gefährliche Arbeit. | ラオスにはたった420頭程しか残っていないのである。 |
13 | Die männlichen Elefanten sind dann zu müde und beschäftigt, um sich fortzupflanzen und sterben zuweilen sogar bei Arbeitsunfällen. | 新世紀に入って、金銭的負担は象に課せられるようになり、象使い(象の飼い主)は生計を立てるために休みなしで象を働かせている。 |
14 | Glücklicherweise besteht ein zunehmendes Bewusstsein, dass die Elefanten im Land geschützt werden müssen. | 象は大抵、とてもきつく危険な伐採業に従事させられる。 |
15 | Eine der dabei führenden Gruppen ist das Elephant Conservation Center [en]: | 雄の象は疲労と忙しさで繁殖活動もできず、時には伐木運搬の事故で死ぬこともある。 |
16 | Das Elephant Conservation Center unterscheidet [en] sich von Elefantencamps für Touristen dadurch, dass es den Elefanten einen Rückzugsraum bietet, damit sie sich fortpflanzen, ihre Jungen säugen, sich erholen oder medizinisch untersucht werden können. | 幸いにも、国の象を保護することの必要性への意識が高まりつつある。 この主張を推し進める団体のひとつに象保護センターがある。 |
17 | Dort werden sie NICHT erleben, dass Elefanten den ganzen Tag Pauschaltouristen herumtragen müssen. | 象保護センターは象の繁殖、授乳、療養および病気の診断を行うという点で観光客向けの象キャンプとは異なります。 |
18 | Das Zentrum dient auch als das erste Elefantenhospital in Laos und als Ökotourismuscamp. | 1日中象乗り体験ができるパッケージツアーはありません! 同センターはラオスで最初の象病院であり、エコツアーのキャンプとしての役割も果たしている。 |
19 | Dort können die Elefantenbesitzer, die mithilfe der Elefanten ihr tägliches Auskommen bestreiten, auch fachliche Beratung und Hilfen zum Lebensunterhalt erhalten. | また、日々の収入を象に頼っている象の飼い主や象使いたちに技術を指南し、生活扶助を行っている。 |
20 | Das Zentrum ist weiterhin eine Zufluchtsstätte für gerette Elefanten. | 象保護センターは救助された象の避難所でもある。 |
21 | So konnten die Mitarbeiter einen jungen Elefanten retten, den sie Noy nannten. | 彼らは小象を救助し、Noyと名付けた。 |
22 | In ein paar Jahren wird er sich seinen neuen Namen [en] aussuchen. | 数年後、その小象はある手順を経て新しい名前を選ぶことになる。 |
23 | Die leitende Veterinärin Emmanuelle Chave beschreibt, wie dies abläuft: | その手順について獣医師長Emmanuell Chaveが述べている。 |
24 | Sobald sie drei Jahre alt sind, werden den Elefanten von ihren zukünftigen Besitzern verschiedene Befehle beigebracht, damit sie später mit Menschen zusammenarbeiten können. | 小象が3歳になると、人間と働くべく、将来共に働く予定の象使いにより様々な合図に対しての応答を教え込まれます。 |
25 | Ein Schamane organisiert diese wichtige Reise, bei der die Elefanten den Wald verlassen, um in der Welt der Menschen zu leben. | 自然の世界から人間の世界へ出発する重要な旅路をシャーマンが計画します。 訓練最終日、小象に名前が書かれた3本のサトウキビを差出します。 |
26 | Am Ende der Ausbildung kann der Elefant zwischen drei Zuckerrohrstangen auswählen, auf denen jeweils ein Name geschreiben steht. | そして、最初に選んだサトウキビに書かれた名前が小象の名前になるのです。 |
27 | Der Name auf der ersten Zuckerrohrstange, die er sich aussucht, wird dann sein Name. | Britaは保護センターを訪れてみて、象の幸福を守るという同センターの役割について理解した。 |
28 | Bei ihrem Besuch [en] des Zentrums konnte sich Brita von dem Einsatz des Zentrums für des Wohlergehens der Elefanten überzeugen: | 象が人間の予定や要求に合わせるのではなく、人間が象のリズムや要求に合わせているという意味では、象保護センターは我々が訪れることのできる数少ない場所のひとつです。 |
29 | Das Elephant Conservation Center ist wahrscheinlich einer der wenigen Orte, die man besuchen kann, an dem es nicht darum geht, dass die Elefanten sich an den Tagesablauf der Menschen anpassen, sondern an dem sich die Menschen nach dem Rhythmus und den Bedürfnissen der Elefanten richten. | 世界中には、象がひどい扱いを受け、過酷な生活(=伐木搬出)からまた別の過酷な生活(=観光目的の粗悪な扱い)へとただ移されるだけの所があまりにも多すぎます。 |
30 | Ich bin bei der Auswahl eines “Elefantencamps” sehr wählerisch, da es weltweit viel zu oft vorkommt, dass die Elefanten dort schlecht behandelt werden und lediglich ein schreckliches Leben (d.h. das Arbeiten in der Holzwirtschaft) gegen eine andere grauenhafte Existenz (d.h. die schlechte Behandlung in der Tourismusindustrie) eintauschen. | だから、象の「行き先」を選ぶとなると、私はとてもこだわってしまいます。 jo ebisujimaも保護センターを訪れ、象にとって背中に椅子を置かれることは苦痛であるということを知った。 |
31 | jo ebisujima war ebenfalls Gast beim Elephant Conservation Center und lernte [en] dabei, dass es für die Elefanten schmerzhaft ist, wenn man ihnen Sitze auf den Rücken schnallt: | 私が学んだ重要なことのひとつが、象の背中に乗せる人や荷物を運ぶための椅子(象かご)は象たちにとっては本当に良くないということです。 |
32 | Mit das Wichtigste, das ich lernte, war, dass die Sitze (hawdah), die für den Transport von Lasten und Menschen auf dem Rücken von Elefanten verwendet werden, nicht gut für die Elefanten sind. | これは骨の形によるものです……鞍なしで乗ったり、首に座ったりする方が象たちにとっては快適なのです。 |
33 | Dies liegt an der Form ihrer Knochen… Es ist besser für die Elefanten, wenn man sie ohne irgendeine Art von Sattel reitet und stattdessen hinter ihrem Kopf sitzt. | 校正:Tomoko Ishihara |