# | deu | jpn |
---|
1 | Indigene Völker und Bergbau in Kanada | カナダ:先住民と資源開発 |
2 | Es wäre eine Untertreibung zu behaupten, dass die indigene Bevölkerung in Nordamerika nicht gleichermaßen von der Industrialisierung am nordamerikanischen Kontinent profitiert hätte. | 北米の先住民社会が北米大陸での産業開発から平等に恩恵を受けてこなかったというのは、控えめな表現だ。 |
3 | | Le Centre de recherche sur la mondialisation (グローバリゼーション研究センター) は、以下の厳しい声明を発表している: |
4 | Das Centre de recherche sur la mondialisation (Zentrum für Globalisierungsforschung) gab dazu folgende düstere Erklärung ab [fr]: | 平均寿命は短く、病気も広く蔓延している。 |
5 | Die Lebenserwartung ist niedriger, Krankheiten sind weiter verbreitet, menschliche Probleme, von häuslicher Gewalt bis hin zu Alkoholismus, treten ebenfalls häufiger auf. | DVやアルコール依存症などの問題も蔓延している。 高校を卒業する若者は減っており、大学に行くのはほんの少数だ。 |
6 | Weniger Jugendliche schließen die Mittelschule ab, und eine Minderheit von ihnen tritt in die Universität ein. | 実際、筆者はブログ記事の中で、先住民族に関わることがあるときは、国際開発は北米の関心事であるべきだと書いた。 |
7 | In Wirklichkeit, wie ich in einem Blogpost [fr] dargelegt habe (2) [fr], findet die internationale Entwicklung, die indigene Völker betrifft, auch hier bei uns in Nordamerika statt. | 一部の政府(例えばカナダ連邦政府やケベック州政府)とその領土内の先住民の間の関係は、先進国政府と世界の最も弱い立場にある人びととの関係に似た点が多くある。 |
8 | Die Beziehung zwischen manchen Regierungen (Kanada und Quebec zum Beispiel) und der indigenen Bevölkerung ihrer Territorien haben viele Parallelen zu den Beziehungen zwischen Regierungen der entwickelten Welt und den weltweit verletzlichsten Volksgruppen. | 私たちに直接影響がなければ、善意にあふれたプログラムを考案したり、条約に署名した入りするのは簡単なことだ。 |
9 | Es ist eine viel einfachere Aufgabe mit guten Vorsätzen gefüllte Programme zu entwickeln, und internationale Abkommen zu unterschreiben, wenn sie keine direkten Auswirkungen auf uns selbst haben. | しかし、これが先住民や貧困(カナダの先住民の人間開発指数は、63位で、一方カナダ全体は4位である)のこととなると、話は熱い議論を巻き起こす。 |
10 | Was jedoch indigene Völker und Armut anbelangt (die indigene Bevölkerung Kanadas wird auf dem Human Development Index auf dem 63. | それは私たちが領土と、先住民のHDIを向上させ得る資源を共有しているからだ。 |
11 | Platz geführt, während Kanada im Gesamten den vierten Platz einnimmt), wird diese Frage zum heißen Thema, weil wir theoretisch ein Territorium teilen, ebenso wie Ressourcen, durch die die indigene Bevölkerng einige Ränge auf dem “Human Development Index” nach oben klettern könnte. | カナダの炭鉱 写真:Flickrユーザー Vicky via ClintJCL - CC license share alike-NC 2.0 |
12 | Kohlemine in Kanada von Vicky über ClintJCL auf Flickr- CC license share alike-NC 2.0 | そのため、 カナダ・ラブラドールの先住民族インヌ族は、6月11日からラブラドール鉄鉱山への道を塞いでいる。 |
13 | Darum hat die Innu Gemeinschaft - die indigenen BewohnerInnen von Labrador, Kanada - seit dem 11. Juni den Zugang zu einer Mine der Labrador Iron Mines blockiert. | Mining Watchによると、インヌ族は、 |
14 | Laut Mining Watch fordert die Innu Gemeinschaft: | ケベック州政府に対し、ケベック州内でのウランの探査と採掘の一時停止を宣言するよう求めている。( |
15 | die Regierung von Quebec dazu auf ein unmittelbares Moratorium über die Förderung und den Bergbau von Uran in Quebec zu verfassen (…) Der Anführer der Innu von Uashat mak Mani-Utenam bemerkte, dass sich einige Projekte zur Uranförderung innerhalb ihres traditionellen Territoriums befinden, und das alle diese Projekte, genauso wie alle Autorisierungen seitens der Regierung von Quebec, der freiwilligen, vorrausgehenden und fundierten Zustimmung bedürfen. | …) Uashat mak Mani-Utenam地域のインヌ族首長は、彼らの先祖代々の領地の中で数件のウラン探査が行われており、そのプロジェクトの全てにおいてケベック政府による許可の他にインヌ族との事前に自由意志に基づく情報提供と合意が必要である。 連邦政府、ケベック州政府、ニューファンドランド・ラブラドール州政府の代表者、およびシェフェルヴィルとセティル・マリオテナムの先住民リーダーが集まり、このプロジェクトがもたらし得る利益について話し合った。 |
16 | Vertreter der Bundesregierung, der Regierung von Quebec, der Regierungen von Neufundland und Labrador und indigene Anführer aus Schefferville und Sept-Îles Maliotenam trafen sich, um ökonomische Möglichkeiten des Projekts zu diskutieren. | しかし、合意には至っていない。 |
17 | Eine Einigung muss aber noch erzielt werden: die Dany Williams Regierung von Neufundland würde gerne 80 % der Gewinne der Schürfaktivitäten bekommen, während “Labrador Iron Mines” und “New Millenium Capital” den Schefferville Inuit 700.000 $ an Kompensation angeboten hatten, um diese davon zu überzeugen ihre Barrikaden zu verlassen. | ダニー・ウィリアムズ・ニューファンランド州知事は、この新たな鉱山での探査活動に伴う利益の80パーセントを得たいとしている一方で、ラブラドール・アイアン・マインズ社とニュー・ミレニアム・キャピタル社は、バリケードを解除するようシェフェルヴィルのインヌ族を納得させるために70万ドルの補償金を提示した。 |
18 | Diese Angelegenheit unterstreicht die Tatsache, dass einige Artikel der Erklärung der Rechte indigener Völker - die von der Regierung Quebecs unterstützt wird - in Wirklichkeit nicht immer respektiert werden. | この問題は、ケベック州政府も支持する先住民族の権利に関する国際連合宣言の一部の条文が、実際には尊重されていないことを浮き彫りにしている。 |
19 | Ein klares Beispiel dieser Unstimmigkeit wird von dem Blogger Armand McKenzie aufgezeigt, der den Artikel 32 der Erklärung zitiert, der besagt dass: | ブロガーArmand McKenzieは、宣言の第32条を引用して、この矛盾をよくあらわした例を挙げている: |
20 | Staaten effektive Mechanismen für gerechte und faire Entschädigungen für jegliche dieser Aktivitäten anbieten sollen, und angemessene Maßnahmen ergriffen werden sollen um ungünstige ökologische, ökonomische, soziale, kulturelle und spirituelle Auswirkungen abzuschwächen. | 国家は、そのようないかなる活動についての正当かつ公正な救済のための効果的仕組みを提供し、環境的、経済的、社会的、文化的またはスピリチュアル(霊的、超自然的)な負の影響を軽減するために適切な措置をとる。 |
21 | Außerdem, laut Melissa Filion, die für Greenpeace bloggt: | グリーンピースのブロガー Melissa Filionは、こう書いている: |
22 | Nichts wurde seitens der Regierung von Quebec unternommen, um, im Rahmen des Plan Nord, die Frage der Ansprüche und Eigentumsrechte der First Nation zu lösen. | ケベック州政府は、北方計画(Plan Nord)の枠組みの中で、ファースト・ネイションの権利と所有権に関わる問題の解決策を何も取ってこなかった。 |
23 | (…) Bis zum jetzigen Zeitpunkt ist die Regierung offensichtlich an jeder Art von Erschließungs- oder Schürfprojekt interessiert, sei es ein neuer Damm für Wasserkraft, mehr forstwirtschaftliche Tätigkeit oder neue Erschließungen für Öl, Gas oder Bergbau… Nichts als allesamt große industrielle Tätigkeiten. | (…) 現在のところ、州政府は明らかに、新しい水力発電ダムであろうと、林業であろうと、新たな石油やガスや鉱物の採掘プロジェクトであろうと、あらゆる種類の探査や採掘プロジェクトに興味を持っている。 やはり、大型の産業活動だけだ! |
24 | (…) Wie soll die Regierung von Quebec mit den Gruppen der First Nation umgehen, die sich einen Dialog von Nation zu Nation wünschen? | (…) ケベック州政府はどうやって、対話を求めているファースト・ネイションのコミュニティとやっていこうと思っているのか? |