# | deu | jpn |
---|
1 | Radio Ambulante und Global Voices Latin America vereinigen ihre Ressourcen | ラジオ・アンビュランテとグローバル・ボイス・ラテンアメリカが提携 |
2 | Radio Ambulante und Global Voices werden zusammenarbeiten, um gemeinsam über lateinamerikanische Initiativen und Berichte zu informieren, sowohl innerhalb Lateinamerikas als auch außerhalb davon. | ラジオ・アンビュランテとグローバル・ボイスは今後協力して、ラテンアメリカの取り組みや人々の声を同地域内外に取材して報道していく |
3 | Radio Ambulante wird seine Ressourcen mit denen von Global Voices Latin America vereinen, um die Anwesenheit und Verbreitung lateinamerikanischer Berichterstattung zu verstärken. | ラジオ・アンビュランテはグローバル・ボイス・ラテンアメリカ と協力して、ラテンアメリカの人々の様々な声をもっと広めようとしている。 |
4 | Radio Ambulante ist ein Radiosender in spanischer Sprache, der Berichte aus Lateinamerika überall dorthin ausstrahlt, wo Spanisch gesprochen wird, inklusive die Vereinigten Staaten. | ラジオ・アンビュランテは、米国を含むスペイン語が話されている全地域に取材して、ラテンアメリカに関するニュースを放送するスペイン語のラジオ番組だ。 |
5 | Gesendet werden gezielt Geschichten und Reportagen aus Lateinamerika. | 独自にラテンアメリカのニュースを特集し、質の高い長時間のラジオ番組となっている。 |
6 | Die hohe Qualität und Fähigkeit detaillierter journalistischer Berichterstattung wird so auch via Radio übermittelt, womit sich mit jeder Sendung weltweit 60,000 Hörer/-innen erreichen lassen. | 毎回世界中で6万人近くのリスナーが放送を聴いている。 |
7 | Radio als Kommunikationsmedium erreicht eine Zuhörerschaft von 60 Prozent in Lateinamerika. | ラテンアメリカでのラジオ普及率は約60%だ。 |
8 | Durch das damit populärste Medium jetzt auch mit neuen Technologien zu versehen, macht Radio Ambulante wichtige soziale Themen in spanischer Sprache verstärkt hörbar und sichtbar. | ラジオ・アンビュランテはこの地域で最も人気のあるこのメディアと新しいテクノロジーとを組み合わせて、スペイン語で重要な社会問題に光を当てる。 |
9 | Ab Mai diesen Jahres wird Global Voices auf seiner Webseite Inhalte von Radio Ambulante veröffentlichen, so wie wir es bereits mit der Los 43 + 11 Episode getan hatten. | メキシコで起こった43人の学生失踪事件を取り上げたように、グローバル・ボイスでは今年5月よりラジオ・アンビュランテからの記事をウェブサイトで取り上げていく。 |
10 | GV Radio, eine neue Initiative von Global Voices, wird auch Beiträge von Radio Ambulante aussenden. | グローバル・ボイスの新たな取り組みであるGVラジオも、ラジオ・アンビュランテの放送内容を取り上げてゆく予定だ。 |
11 | Mit dieser Allianz hoffen wir, die Sichtbarkeit von Projekten und Initiativen zu vergrößern, die unsere Leserschaft und Hörer/-innen inspirieren, die regionale und transnationale Ereignisse begreifen wollen. | 私たちはこの提携を通し、地方や世界で起こる問題を報道し、地域また国外の出来事に理解を深めようとする読者やリスナーに関心を抱かせるような取り組みや新たな試みに、さらに多く光を当てていきたいと考えている。 |
12 | Es wird sowohl zu lokalen als auch globalen Themen berichtet. | 2014年10月、ラジオ・アンビュランテはその厳密でしかも創造性に富んだ番組制作によってガブリエル・ガルシア・マルケスジャーナリズム賞革新部門賞を受賞した。 |
13 | Im Oktober 2014 wurde Radio Ambulante mit dem Gabriel García Márquez award for ‘Innovation' (dem Preis für Innovation), wegen seiner rigorosen und zugleich kreativen Präsentation journalistischer Arbeit ausgezeichnet. | また最近では BOBS賞(訳注:ドイツの放送事業体ドイチェ・ヴェレが主催するベストブログ賞)のスペイン語部門ベストブログ賞を受賞した。 |
14 | Und vor kurzem gewannen sie auch einen der BOBS der Deutschen Welle, als Top Blog in spanischer Sprache. | 校正:Takeshi Nagasawa |