Sentence alignment for gv-deu-20080308-288.xml (html) - gv-jpn-20080310-279.xml (html)

#deujpn
1Iran: Studenten gegen “Apartheid der Geschlechter”イラン:「ジェンダー・アパルトヘイト」に学生抗議
2Am Dienstag protestierten wieder hunderte Studenten der Shiraz Universität gegen die “Apartheid der Geschlechter”.3月4日(火)、シラーズ大学で数百人の学生が「ジェンダー・アパルトヘイト」に対する抗議を続けた。
3Die Studenten wollen ein Ende der im Februar eingeführten Regelungen, die die Universität in Klassen für Männer und für Frauen trennt.学生たちは同大学が2月に開始した男女学生を別々の教室に分離するという方針の廃止を求めている。 学生はまた、同学学長に対し辞任を求め、食堂や寮の状況改善も要求している。
4Auch solle der President der Uni zurücktreten und die Zustände der Schlafräume und in der Cafeteria verbessert werden.また、学生の代表を選ぶ権利も要求している。
5Außerdem wollen sie eigene Delegierte wählen dürfen.この抗議運動は3月4日に8日目に入り、同国の主流メディアがこのニュースを無視する一方で、多数のブロガーがそれを伝えている。
6Am 4. März war der achte Tag der Proteste.これは学生抗議運動のひとつを撮影したビデオ。「
7Während die Mainstream-Medien die Ereignisse ignorieren, verfolgen mehrere Blogger die Ereignisse.これは私たちの最後のメッセージだ。
8In diesem Video von einem der Studentenproteste rufen die Demonstranten: “Dies ist unsere letzte Botschaft, die Bewegung ist bereit für die Rebellion.”学生運動は反抗への用意ができている」と学生が叫んでいる。
9In einem Blog, das sich selbst “Büro der Sozialistischen Studenten von Bahonar in Shiraz” nennt, steht:「シラーズのバホナールの社会主義学生」と呼ばれるあるブログにはこう書かれている:
10Einige hundert Studenten riefen Parolen wie “Wir haben ein uneingeschränktes Recht auf Sicherheit und Frieden” (Die iranische Regierung verkündet Regelmäßig, Atomenergie sei unser uneingeschränktes Recht).数百人の学生が「安全と平和は我々の絶対的権利だ」というスローガンを叫んでいた(イラン政府は大抵、核エネルギーは我々の絶対的権利だというスローガンを使っている)。
11Die Universität ist kein Militärstützpunkt.大学は軍隊の基地ではない。
12Der Blogger schreibt auch, die Verantwortlichen der Uni haben zugesagt, sich um die Anliegen der Demonstranten zu kümmern.このブロガーは、大学当局者が抗議行動の初日に学生の要求に対応すると約束したと付け加えている。
13Aber bislang sei nichts passiert.しかし、現実には何も起こっていないようだ。
14Die Freiheit der Studenten sei durch die Anwesenheit des Militärs eingeschränkt, das die Diskriminierung der Mädchen und Frauen durchsetzen soll.女性や少女に対する差別を強化する軍の存在によって、大学においての学生の自由が制限されていると、このブロガーは言っている。
15Im Blog “Sozialistische Literaturstudenten der Shiraz Universität” wird die Trennung der Geschlechter in den Kursen ein Verbrechen gegen die Menschenrechte genannt [FA].別のブロガー「シラーズ大学文学部の社会主義学生」[Fa]は、教室でのジェンダー分離に抗議し、人道に反する犯罪だと言っている。
16Einige Studenten seinen schlecht behandelt worden, und die zunehmende Präsens des Militärs beunruhige die Studenten.このブロガーは、不当な扱いを受けた学生もおり、高まる軍の存在は学生にとって不穏なものであると書いている。
17Ta Azadi 86 schreibt [FA], dass der Protest mit Wächst, wärend der Druck erhöht wird: Etwa 10 Studenten wurden vorgeladen.Ta Azadi 86 [Fa]は、当局の力が高まる中で、抗議運動が続いていると書いている。
18Unter den Studenten waren auch mehrere Professoren.約10人の学生が裁判所への出頭を求められた。
19Die Demonstration sollte Aufgelöst werden, aber die Einsatzkräfte scheiterten am Widerstand der Studenten.学生に混じって大学教授も数人いた。
20AmirKabir Khabarnameh, eine führende Informationsquelle der Studenten, schreibt [FA] dass mehrere Familien von Studenten kontaktiert worden seien von Sicherheitskräften.バシジ軍は抗議行動を妨害しようとしたが、学生の抵抗によって押しやられてしまった。
21Die Familien wurden Aufgefordert, ihre Kinder von der Teilnahme an den Protesten abzuhalten.学生情報サイトの中心学生AmirKabir Khabarnamehは、何人かの学生の家族は治安部隊から連絡を受け、彼らの子どもを抗議運動に参加させないよう勧告されたと書いている。