# | deu | jpn |
---|
1 | Ob mit Büroklammern, Brokkoli oder Mikrochips, dieser japanische Künstler kreiert täglich wundersame Schaubilder | 鹿児島から毎日発信! |
2 | „Miniaturleben”. | 日用品を使った幻想的なミニチュア・アート |
3 | Ein Miniaturkalender von Tatsuya Tanaka. | 田中達也によるミニチュア・カレンダー Amazon.co.jpからの画像 |
4 | Foto von Amazon.co.jp | アーティストの田中達也氏は、2011年4月20日から毎日欠かさず、 身近な家庭用品を使った風変りなミニチュア・アートを創り続けている。 |
5 | Der japanische Künstler Tatsuya Tanaka verwendet gewöhnliche Haushaltsgegenstände um täglich klitzlekleine, wundersame Schaubilder zu kreieren und das schon seit dem 20. April 2011. | 田中氏のウェブサイト、 ミニチュア・カレンダーでは1500以上の作品の写真が公開され、Amazonの日本サイトでも作品集が販売されている。 また、作品の写真はインスタグラムにもアップされており、26万人以上のフォロワーを魅了している。 |
6 | Mehr als 1.500 Fotos dieser Schaubilder, die in der Kunstbranche auch als Dioramen bezeichnet werden, wurden bereits auf seiner Webseite in Form eines Miniaturkalenders veröffentlicht, den man auch auf der japanischen Amazonseite kaufen kann. | インスタグラムのプロフィールによると、田中氏は地方の広告代理店に勤務するアートディレクターである。 彼は、 自身のウェブサイト でこのプロジェクトについて次のように述べている。 |
7 | Zusätzlich stellt er seine Kreationen bei Instagram rein, wo er bereits eine beschauliche Zahl von mehr als 260.000 Anhängern für sich gewonnen hat. | 誰しも一度は思ったことがあるはずです。 ブロッコリーやパセリが森に見えたり、水面に浮かぶ木の葉が小舟に見えると。 |
8 | Tanaka, der laut seines Instagram-Profils als künstlerischer Leiter einer Werbeagentur im ländlichen Japan tätig ist, sagt auf seiner Webseite folgendes über sein Projekt: | 小人の視点で日常の物事を考えると、いろいろと面白いことを考えつきます。 こうした考えを写真として形にしたいと思い、始めたのが”ミニチュアカレンダー”です。 |
9 | Ich bin mir sicher, dass jeder mindestens einmal im Leben ähnliche Gedanken hatte. | 主にジオラマ用の人形と日用品をモチーフに撮影しています。 日めくりカレンダーのように毎日ホームページやSNSで更新していることから、”ミニチュアカレンダー”と呼ぶようになりました。 |
10 | Brokkoli und Petersilie sehen manchmal aus wie ein Wald und Blätter, die auf der Wasseroberfläche treiben, sehen schon mal aus wie kleine Schiffe. | 毎日のささやかな楽しみにしていただけると幸いです。 次に紹介するのは彼がインスタグラムに投稿したミニチュア・アートのごく一部である。 |
11 | Alltägliche Dinge aus der Perspektive eines Pygmäen betrachtet können uns viele lustige Ideen bringen. | 写真にはいつも風変りな(そして時にはダジャレを織り交ぜた)キャプションが添えられている。 . |
12 | Ich wollte mir diese Art zu denken einverleiben und durch meine Fotografie ausdrücken. | 7.28 tue "Solar power" . |
13 | Also begann ich einen „Miniaturkalender” zusammenzustellen, dessen Bilder vorrangig Figuren im Diorama-Stil darstellen, die von tagtäglichen, notwendigen Gegenständen umgeben sind. | 「ソーラーパネルをもっと増やしたいよー」 「そらー、お金かかるよ」 . . #太陽光発電 #メモリ #memory #PCのメモリ増設したい |
14 | Genau wie bei einem gewöhnlichen Tageskalender werden die Fotos jeden Tag auf meiner Webseite und in meinem sozialen Netzwerk aktualisiert und verdienen somit den Namen „Miniaturkalender”. | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 27, 2015 at 3:02pm PDT . |
15 | Es wäre fantastisch, wenn Menschen ihn dazu verwenden würden um ein kleinwenig Freude in ihren Alltag zu bringen. | 7.27 mon "Escalator" . 何をしなくても時間はエスカレーターのように進み続けますぞ。 . . |
16 | Die nachfolgenden Bilder bieten einen kleinen Einblick in Schaubilder, die er auf Instagram veröffentlicht hat. | #ホッチキスの針 #クリップ #Staples #clip |
17 | Die Fotos beinhalten für gewöhnlich einen wundersamen (und manchmal auch unsinnigen) Titel: A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 27, 2015 at 3:02pm PDT | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 26, 2015 at 3:46pm PDT . |
18 | Di 7:28 „Solarenergie”. Mann: „Wir wollen mehr Solaranlagen bauen!” | 8.5 wed "Tatooine" . |
19 | Arbeiter: „Tja, das wird Geld kosten!” | タトゥイーン並みに暑いーん。 . . |
20 | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 26, 2015 at 3:46pm PDT | #猛暑 #ダンボール #Cardboard #緩衝材 #Cushioning #タトゥイーン #Tatooine #miniaturecal_starwars |
21 | Mo 7:27 „Rolltreppe”. „Wir müssen nichts im Geringsten dafür tun, die Zeit läuft immer weiter wie eine Rolltreppe.” . | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Aug 4, 2015 at 3:26pm PDT . |
22 | 8.5 wed "Tatooine" . | 7.19 sun "Search" . |
23 | タトゥイーン並みに暑いーん。 . . | 「ちょっとまってね今調べるから」 . . |
24 | #猛暑 #ダンボール #Cardboard #緩衝材 #Cushioning #タトゥイーン #Tatooine #miniaturecal_starwars | #Google先生 #本棚 |
25 | | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 19, 2015 at 4:14am PDT . |
26 | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Aug 4, 2015 at 3:26pm PDT | 7.13 mon "Rice planting" . |
27 | Mi 8:05 „Tatooine”. | 「ほんなこて、半田ごて-」 (なんとなく言ってみたかっただけです) . . |
28 | „Tatooine ist ganz schön heiß.” | #電子基板 |
29 | | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 12, 2015 at 3:48pm PDT . |
30 | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 19, 2015 at 4:14am PDT | 7.7 tue "Bamboo forest" . |
31 | So 7:19 „Suche”. | 自分を曲げずにまっすぐ伸びよ。 |
32 | „Einen Moment, ich werde das mal googeln.” | 今日は七夕です。 . . |
33 | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 12, 2015 at 3:48pm PDT | #竹 #笹 #ストロー #七夕 |
34 | Mo 7:13 „Reis anplanzen”. „Es wird Zeit den Kolben rauszuziehen” (Ich wollte nur mal probieren, das zu sagen) | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 6, 2015 at 2:59pm PDT . |
35 | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 6, 2015 at 2:59pm PDT | 7.5 sun "Puddle" . |
36 | Di 7:07 „Bambuswald”. | 「なんで日曜なのに雨なんだよ!」 |
37 | Wir wachsen gerade und hoch hinaus ohne zu verbiegen. | と、水たまりに八つ当たり。 . . |
38 | (Feiertag: Am 7. July findet das Tanabata Festival statt.) | #梅雨 #水たまり |
39 | | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 4, 2015 at 1:37pm PDT . |
40 | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jul 4, 2015 at 1:37pm PDT So 7:05 „Pfütze”. | 7.1 wed "Surf's up!" . |
41 | Warum regnet es bloß am Sonn-Tag? | 今日から7月、いい波がきてますよ! . |
42 | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jun 30, 2015 at 2:54pm PDT Mi 7:01 „Los surfen”. | A photo posted by Tatsuya Tanaka (@tanaka_tatsuya) on Jun 30, 2015 at 2:54pm PDT |
43 | Es ist der 1. Juli… Der Sommer ist hier und es wir los gesurft! | 田中達也氏のインスタグラムページ で、もっとたくさんの写真を見てみよう。 |
44 | Für mehr Bilder schaut euch Tatsuya Tanakas Instagramprofil an. | 校正:Rie Tamaki |