Sentence alignment for gv-deu-20140515-21006.xml (html) - gv-jpn-20140407-27464.xml (html)

#deujpn
1Lateinamerikanische Frauen sagen Nein zu belästigenden Anmachenピロポお断り!
2Das Piropo [Anmachen] wird seit Langem als eine Art des Flirtens par excellence betrachtet.ラテンアメリカの女性たちの気持ち ピロポとは、男性が女性の気を引き、褒め称えるために言うことを指す。
3Es sind Bemerkungen, die Männer an Frauen richten, um ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen und ihnen zu schmeicheln.これは長い間、美点ともいえるおふざけの方法と考えられてきた。 しかし今、ピロポは本当におふざけの類いなのか、それとも侵害行為なのかという議論が持ち上がっている。
4Es stellt sich jedoch die Frage, ob solche Anmachen tatsächlich eine Art des Flirtens sind oder als Angriffshandlungen verstanden werden können.Internet Press Servicesの2011年 の記事[es]では、このように書かれている。
5In einem Artikel [es] der Nachrichtenagentur Inter Press Service von 2011 heißt es wie folgt:「ピロポを賛辞と捉え、詩的表現の形だとすら思っている男性もなかにはいる。
6Einige Männer behaupten, ein Anmachspruch ist ein Kompliment und sogar eine Form des poetischen Ausdrucks.しかし、大半の女性にとっては、ピロポは攻撃的かつ屈辱的な嫌がらせで、時には中傷にもなりえる行為である。」
7Für viele Frauen sind Anmachen aber eine Art von Belästigung, die sie beleidigt, erniedrigt und manchmal sogar verunglimpft.Google [es] では、このような検索結果が出てきた。
8Eine Google-Suche [es] zeigt Ergebnisse wie „Süße Flirtsprüche, um die wahre Liebe zu erobern”, „50 Flirtsprüche, um sie zu erobern”, „107 Anmachsprüche, die ihren Tag retten werden.”「美声のピロポは真の愛に勝る」 「彼女を口説き落とすには、50回のピロポがいる」 「女性を幸せな気持ちにするには、107回のピロポが必要」 多くのアーティストとウェブユーザが写真とイラストをシェアすることで、路上での嫌がらせを公にして、女性への尊敬を呼びかけてきた。
9Viele Künstler und Web-Benutzer haben Photos und Illustrationen geteilt, um von Belästigung auf der Straße zu berichten und Respekt für Frauen zu fordern.チリのイラストレーターであるMarcelo Pérez[es] 氏は、作品の一つをシェアしている。
10Der chilenische Illustrator Marcelo Pérez [es] teilte eines seiner Stücke, in denen eine Frau ihre Gefühle gegenüber sogenannten “Komplimenten” die sie auf die Straße hört, beschreibt.路上で耳にするいわゆる「賛辞」に対して、ある女性が抱いた気持ちを描くものだ。 Marcelo Pérez氏のイラスト。
11Illustration von Marcelo Pérez, mit seiner Genehmigung veröffentlicht.本人の許可を得て再掲載している。 一枚目のイラストで、主人公の女性はこう言っている。「
12Im ersten Bild sagt die Protagonistin der Illustration: „Das ist kein Kompliment, sondern ein geifernder Schwachkopf, welcher das ganze Jahr keine Frau gesehen hat.”こんなの賛辞なんかじゃないわ。 一年中ひとりの女性も見ていなかったみたいに涎をたらす馬鹿よ」 二枚目のイラストの女性は、「これはひったくりと変わらないわ。
13Im Zweiten sagt sie: „Das ist Grabschen, eine abartige Art von unerwartetem Schlag.”歪んだ不意討ちのようなものじゃない」と言っている。 三枚目の女性は、このように言っている。「
14Im dritten Bild sagt die Frau „Das ist ein Penner, der Obszönitäten auf der Straße schreit, die weder schmeichelhaft noch verführerisch sind.”これは公共の場で、褒め言葉でも魅惑的でもない下品な言葉を叫ぶ犯罪だわ。」 四枚目のイラストでは、こう書いてある。「
15Letztendlich sagte sie: „Dies ist der starre, gruselige Blick eines Psychopathen.”まばたきもしない精神病質者に、じーっと気味悪く見つめられているようなものよ」
16Global Voices Autor Jorge Gobbi [es] aus Argentinien teilte ein Foto aus seinem Flickr-Account, das einen bekannten Ausdruck der Frauenbewegung in dieser Weltregion zeigt: “Ich will nicht deine Anmachsprüche, sondern deinen Respekt.”アルゼンチンでは、グローバル・ボイスの著者であるJorge Gobbi氏[es]がFlickrを通じて一枚の写真をシェアした。 同地域の女性たちの運動から生まれた、「女性にピロポではなく尊敬を」というフレーズを取り上げた写真だ。
17Ich will nicht deine Anmachsprüche, sondern deinen Respekt.「女性にピロポではなく尊敬を」Morriseyによる投稿。
18Von Morrisey bei Flickr unter der CC-Lizenz Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0).Flickrに掲載(CC BY 2.0)
19Marta G.一方で、Marta G.
20Terán [es] teilt ihrerseits ein Foto des gleichen Satzes, diesmal vorgefunden in einer nicaraguanischen Straße:Terán氏[es]は、同じフレーズを用いた写真をシェアした。
21Ich will nicht deine Anmachsprüche, sondern deinen Respekt.これは、
22Geteilit von Martascopio bei Flickr unter CC-Lizenz Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0).「女性にピロポではなく尊敬を」Martascopioによる投稿。
23Bloggerin [es] und Illustratorin DevilKaty [es] teilt den folgenden Comic:Flickrに掲載(CC BY 2.0)
24ブロガー[es]でイラストレーターの<a; href=”http://www.flickr.com/photos/devilkaty/”>DevilKaty氏[es]は、以下の漫画をシェアした。
25Das Anmachen von Illustratorin DevilKaty, von Benutzer DevilKaty auf Flickr unter Creative Commons Lizenz (CC BY-NC 2.0)イラストレーターのDevilKaty氏によってFlickrに投稿された「ピロポ」(CC BY 2.0)
26Mann: Ihr Mädels seid hysterisch, wie könnt ihr eine Anmache nicht mögen?男性「かわいこちゃんたち、君たちはヒステリーすぎるよ。
27Ja.なぜピロポが好きになれないわけ?」
28Das stimmt, wieso habe ich mir keine Gedanken darüber gemacht?「ええ、本当ね、どうしてそう考えてこなかったのかしら…。
29Ich liebe es auf der Straße belästigt zu werden.私は路上で嫌がらせされるのが大好きなのよ。
30Ich fühle mich ekelhaft beglückwünscht!うんざりするくらい褒められるような気持ちがするわ!
31Ich liebe es, wenn irgendein Typ, den ich nicht kenne oder den ich nicht mag, auf meine Brüste schaut, nur weil ich eine Frau bin.見ず知らずの好きでもなんでもない、たまたま現れた男性たちに、私が女性だっていうだけの理由で胸を見られるのが心底好きなの。
32Es ist eine Ehre, auf diese Weise beleidigt zu werden!そんな風に侮辱されることが名誉なのよ!
33Ich liebe diese Art der widerwärtigen und perversen Bewunderung!ねじ曲がって歪んだ褒め言葉が大好きでたまらないの!」
34Mann: Ja, okay, alles klar.男性「あー、分かった、分かったよ…」
35Zuletzt weist Facebook auf eine Reihe von Initiativen hin, die das Anmachen einer Frau kritisch hinterfragen und es als eine Art der Belästigung kategorisiert:ついにFacebookは、女性を褒め称える形としてピロポに異義を唱え、ピロポを嫌がらせの一種にカテゴライズする多くのグループを取り上げている。
36Estamos en contra del acoso a la mujer con los piropos callejeros [es] [Wir sind gegen die Belästigung von Frauen durch Anmachen]ピロポによる女性への嫌がらせに反対 [es]
37Paremos el acoso callejero [es] [Belästigungen auf der Straße stoppen]路上での嫌がらせをやめて [es]
38Mujeres y hombres en contra del acoso callejero [es] [Männer und Frauen gegen Belästigungen auf der Straße]路上での嫌がらせに反対する人々