Sentence alignment for gv-deu-20150309-26817.xml (html) - gv-jpn-20150521-36083.xml (html)

#deujpn
1Bild mit Creative-Commons-Lizenz benötigt?ドイツ:ザクセン州立図書館、所有画像100万点にCCライセンスを適用
2Die Landesbibliothek Dresden hat eine Millionザクセン州立図書館デジタルコレクション、ホームページのスクリーンショット
3Bildschirmabdruck der Startseite der Digitalen Sammlung der SLUB Dresden. Die Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB) in Dresden hat ihre digitale Sammlung nun größtenteils unter CC-BY-SA.ドイツにある、ザクセン州立図書館兼ドレスデン工科大学図書館(以下「ザクセン州立図書館」とする)、通称SLUBは現在、所有するデジタルコレクション(訳注:デジタル化した資料の検索・閲覧サービス)の大部分を、CC-BY-SA 4.0ライセンスの条件下で誰もが使用できるようにした。
44.0 Lizenz verfügbar gestellt.クリエイティブ・コモンズ・ライセンスは、作者が自身の作品に対して、第三者に特定の使用権を許可するシンプルなツールだ。
5Creative Commons Lizenzen sind einfache Werkzeuge durch die ein Autor der Öffentlichkeit bestimmte Nutzungsrechte an seinen Werken einräumen kann.クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(以下「CCライセンス」とする)にはいくつかの異なる使用条件がある。
6Die Creative Commons Lizenzen haben verschiedene Bedingungen; die CC-BY-SA 4.0 Lizenz der SLUB Dresden erlaubt es die Sammlung auch zu kommerziellen Zwecken zu nutzen und zu verändern, solange auf die Quelle verwiesen und die Inhalte wiederum unter gleicher Lizenz zur Verfügung gestellt werden.前述のドイツ・ザクセン州立図書館が所蔵コレクションに関して所有する「CC-BY-SA 4.0ライセンス」は、原作者の名前を表示し、改変した場合には元の作品と同じCCライセンスで公開することを条件に、営利目的の使用が許されるものだ。 同コレクションは、東洋の古文書に加え、現存するマヤ文明の絵文書3つのうちの1つも所有するが、新しくCCライセンスを適用することでその利用の仕方が大きく広がったことになる。
7Die Sammlung der SLUB umfasst 72.365 Titel oder 88.268 Bände sowie über 1,5 Millionen grafische Medien.SLUBコレクションは72,365タイトル、88,268冊から成り、さらに様々なメディア形式の所蔵品も150万点ある。 将来的には、同コレクションの中の文化的遺産のおよそ75パーセントにCCライセンスが付与されるだろう。
8Ungefähr 75 Prozent der Objekte werden in Zukunft die Creative-Commons-Lizenz besitzen.例外となるのは他の国でデジタル化されたものや、他の法の規制、契約によって自由に配布することが許されていないものの場合だ。
9Ausnahmen sind digitalisierte Objekte fremder Einrichtungen oder Objekte, die wegen anderer gesetzlicher Bestimmungen und Vereinbarungen nicht freigegeben werden dürfen.ザクセン州立図書館は、パブリックドメインにおいて、収蔵品デジタル化の先駆け的存在であり、ドイツだけでなくヨーロッパの電子図書館(ヨーロピアナ)に重要なコンテンツを提供している。
10Die SLUB Dresden ist eines der führenden Digitalisierungszentren in öffentlicher Hand und liefert wichtige Inhalte für die Deutsche sowie die Europäische Digitale Bibliothek (Europeana).同図書館は、運営するブログの中で、コレクションを提供するに至った経緯について語った。 図書館が所有する文化的遺産や科学的遺産は、インターネット上で自由に使える時に最も活用してもらえる、と私たちは確信しています。
11Auf ihrem Blog erklärt die SLUB Dresden die Beweggründe für diesen Schritt.それにザクセン州立図書館も、より自由度が高いライセンスを所蔵品に付与することで新たに生まれたサービスから恩恵を受けています […]。 従って、同図書館のデジタル化されたファイルも、創造的なプロジェクトのためにオープンで最大限活用できるものであるべきです。
12Wir sind davon überzeugt, dass das kulturelle und wissenschaftliche Erbe der Bibliotheken am besten genutzt werden kann, wenn es möglichst frei im Internet verfügbar ist.よって、今後Deutschen Fotothek(訳注:同図書館による、主に芸術史や文化史に重点を置いた写真、画像を扱う図書館)の画像データベースを含む私たちのデジタルコレクションは、オープンの定義(訳注:著作権に関して寛容な定義で、CCライセンスもこれに準拠している)と合致するライセンスの下で、可能な限り幅広く公開していくことを予定しています。
13Auch die SLUB selbst profitiert bei der Entwicklung neuer Dienste von offenen Lizenzen (…).最大限オープンな著作権へ当然の関心を寄せる一方で、科学や研究の分野におけるクリエイティブな仕事へは適切な報酬を支払う。 この2つは十分両立していけるものだと私たちは信じています。
14Entsprechend sollen die digitalisierten Bestände der SLUB ebenfalls offen und für innovative Projekte optimal verwertbar sein.Flurfunk Dresdenというウェブサイト上では、このコレクションが将来どう使われるかという憶測がすでに飛び交っている。
15Künftig sind unsere Digitalen Sammlungen einschließlich der Bilddatenbank der Deutschen Fotothek daher so weit als möglich unter einer Lizenz veröffentlicht, die der Definition für Offenes Wissen (Open Definition) entspricht.このコレクションの中には、例えば昔の料理本を集めた、「Bibliotheca Gastronomica」も含まれている。
16Wir sind uns sicher, dass sich die gleichermaßen berechtigten Interessen nach größtmöglicher Offenheit wie nach angemessener Vergütung schöpferischer Leistungen im Bereich von Wissenschaft und Forschung gut miteinander vereinbaren lassen.そして、その本に新たに付与されたCCライセンスの下では、簡単に編集し、出版物としてまとめることができるし、それを販売することもできる。
17Möglichkeiten der kommerziellen Nutzungただし同じ著作権規約の下でその作品を提供することを条件とする。
18Auf der Webseite Flurfunk Dresden wird schon spekuliert wie man die Sammlung in Zukunft nutzen könnte:さらに、もし別の誰かがそのアイディアを真似したり、もしくはそのアイディアから発展させたとしても文句を言うことはできない。 なぜならこれはデジタル素材に関わる話だからで、例えばこの古いレシピから有料のスマートフォン用のアプリを作ることも可能なのだ。
19Darunter findet sich zum Beispiel die “Bibliotheca Gastronomica”, eine Sammlung alter Kochbücher.同様に、ドレスデン絵文書も電子書籍に姿を変えて出版されるということも考えられる。 もしくは、ワーグナーの資料を使って…。
20Mit der neuen Lizenz könnte man diese problemlos selbst zu einer Publikation machen und das fertige Produkt auch verkaufen - vorausgesetzt, man bietet die Inhalte unter den gleichen Lizenzbedingungen an (und wehrt sich also nicht, wenn jemand die Idee kopiert oder weiterentwickelt).ここでいくつかのザクセン州立図書館のデジタルコレクションから、CC-BY-SA 4.0が適用された作品を紹介しよう。 同図書館のウェブサイトは英語、ドイツ語での閲覧が可能だ。
21Da es sich um digitales Material handelt, wäre z.B. auch möglich, aus den alten Rezepten eine kostenpflichtige Smartphone-App zu machen.ドレスデン絵文書(ドレスデン・コデックス)の名で知られている、マヤ文明の絵文書も同コレクションの中の一つで、世界で唯一、一般公開されている。
22Denkbar wäre auch, den Dresden Codex als eBook mit Übersetzung herauszugeben.その古文書は両面39ページにわたり書かれており、広げると全長は3.96 mにもなる。
23Oder das Wagner-Material zu nehmen und…その内容は主に儀式と予言のカレンダー、天体表、月食と日食、天気と収穫の予言が含まれている。
24Hier sind einige Werke der digitalen Sammlung der SLUB Dresden unter CC-BY-SA 4.0 Lizenz:ザクセン州立図書館デジタルコレクションからマヤ文明の絵文書の1頁。
25Seite der Maya Handschrift aus der digitalen Sammlung der SLUB Dresden.CC-BY-SA 4.0
26CC-BY-SA 4.0東洋の古文書もまた、インターネット上で閲覧可能な作品に含まれる。
27Die weltweit einzige öffentlich-zugängliche, unter dem Namen “Codex Dresdensis” bekannte, Handschrift der Maya, 39 Doppelseiten von einer Gesamtlänge von 3,96 m. In der Handschrift sind Ritual- und Weissagungskalender, Berechnungen über Sternkonstellationen, Mond- und Sonnenfinsternisse sowie Wetter- und Erntevoraussagen enthalten.この東洋コレクションは主に、オスマン語、アラビア語、そしてペルシア語からなり、加えてチベット語、モンゴル語、古代ヘブライ語の文書も数多く所有している。
28Orientalische Handschriften gehören ebenfalls zu den digital verfügbaren Werken.ドイツの歴史の記録もコレクションには含まれる。
29Diese Sammlung enthält hauptsächlich osmanische, arabische und persische Schriften.例えば14世紀の法律の本、ザクセンシュピーゲル(訳注: 中世ドイツで広く使われ、後世ヨーロッパに多大な影響をもたらしたとされる法書)や、科学技術の歴史に関する文書だ。
30Es sind aber auch zahlreiche Werke in tibetischer, mongolischer und hebräischer Sprache zu finden.このコレクションの中には、音楽が好きな人が興味を持ちそうな品々もある。
31例えばリヒャルト・ワーグナーの「使徒の愛餐」(原題 : Das Liebesmahl der Apostel)のオーケストラのための草稿のオリジナル、 歌詞もいくつか添えられたオペラ「タンホイザー」の初版楽譜、論文、手書きの書簡と、「さまよえるオランダ人」(原題:Fliegenden Holländer)のウィーン国立歌劇場での初公演の歌手のパートが書かれたものも、ここで目にすることができる。
32Auch Dokumente deutscher Geschichte sind in der Sammlung zu finden, z.B. der Sachsenspiegel, ein Rechtsbuch aus dem 14. Jahrhundert, oder Dokumente der Techikgeschichte.リヒャルト・ワーグナーによるオペラ作品、「さまよえるオランダ人」(原題 : Fliegenden Holländer)。 ザクセン州立図書館デジタルコレクションより。
33Auch Musikliebhaber finden etwas: Werke von Richard Wagner, unter anderem das Originalmanuskript des Oratoriums Das Liebesmahl der Apostel, den Erstdruck der Tannhäuser-Partitur sowie ausgewählte Libretti, theoretische Schriften, eigenhändige Briefe und die aus der Hofoper stammenden Uraufführungsstimmen zum Fliegenden Holländer von Richard Wagner:CC-BY-SA 4.0 Deutschen Fotothek(ドイツ写真コレクション)には、後世に影響を与えた写真家による何千もの写真、地図、スケッチやその他の数世紀に渡る資料がある。
34Richard Wagner “Der Fliegende Holländer”.ドイツ・ザクセン州の街ロスヴァインで、1928年撮影されたもの。
35Aus der der digitalen Sammlung der SLUB Dresden.モデルHulda Hanischの自室にて。
36CC-BY-SA 4.0ザクセン州立図書館デジタルコレクションより。
37In der Deutschen Fotothek finden sich tausende Fotografien, Karten, Skizzen etc. aus verschiedensten Jahrhunderten von bedeutenden Fotografen: Rosswein um 1928: Hulda Hanisch in ihrem Wohnzimmer.CC-BY-SA 4.0
38Aus der Deutschen Fotothek der SLUB Dresden. CC-BY-SA 4.0校正:Takako Nose