# | deu | jpn |
---|
1 | Kirschblüten lindern nach Tsunami die Trauer einer japanischen Stadt | 日本:桜咲く春に思う気持ちーあなたの気持ちは? |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen zu japanischen Webseiten und Tweets. | 写真は、FlickrユーザーのIZAYOI YUKARI氏撮影(CC BY-NC-SA 2.0) |
3 | Foto von Flickr-Nutzer IZAYOI YUKARI (CC BY-NC-SA 2.0) | 今年もまた、桜の季節がやってきた。 |
4 | Die Pracht der Kirschblüten ist wieder einmal nach Japan zurückgekehrt. | 桜は、日本最古の和歌集とされる万葉集でも歌が詠まれ、日本人との関わりが深い。 |
5 | Doch während die Ankunft der zarten, pinken Blüten das Internet mit atemberaubenden Bildern füllt, so bieten sie auch die Gelegenheit in sich zu kehren, neue Hoffnung zu schöpfen und mit Verlust abzuschließen. | そして現代においても、桜は春を象徴する花であり、また春は、卒業、入学の時期でもある。 |
6 | Dafür steht auch das in Iwaki (Präfektur Fukushima) stattfindende Projekt Iwaki Manbon Sakura, was so viel bedeutet wie “10.000 Kirschbäume von Iwaki” (die Zahl 10.000 im Namen der Gruppe ist eine Metapher, die für “viele” oder “unendlich viele” stehen kann). | いつの時代でも桜は、始まりの予感、夢膨らませる期待、息をのむほど美しく咲き誇る姿、そして儚く散る花びら、別れ……様々な印象と感情を呼び起こさせる、日本人にとっては特別な花だ。 twitter上でも数多くのユーザーが、桜にまつわるツイートをしている。 |
7 | Die Stadt, Iwaki, liegt nur 50km südlich von dem leidgeplagten Kernkraftwerk “Fukushima Daiichi” und war von dem Riesentsunami betroffen, der die japanische Pazifikküste nach dem großen Erdbeben im März 2011 verwüstete. | 待ちどうしい #ファインダー越しの私の世界 #写真好きな人と繋がりたい pic.twitter.com/9QKvXGzE08 |
8 | Auch von der nuklearen Katastrophe des Kraftwerks von Fukushima blieb die Stadt nicht verschont. | - shara_photo@△ (@shara_photo) March 7, 2015 |
9 | Als Teil des Iwaki Manbon Sakura Projekts und in Gedenken an den 4. Jahrestag der Katastrophe, sollen auf einem Hügel über der Stadt 99.000 Kirschbäume gepflanzt werden. | スカイツリーの河津桜がそろそろ満開 pic.twitter.com/9urWao0Zvh |
10 | Tadashige Shiga spricht über das Projekt, das von seiner Firma gesponsort wird: | - すえきち (@suekichiii) March 10, 2015 |
11 | Die Auswirkungen der Katastrophe im März 2011 haben einen Mantel der Trauer hinterlassen. Lasst uns etwas tun um dies zu ändern! | またtwitterユーザーの@7D_ITACHIは、桜並木が、懐かしい原風景として心に刻まれているようだ。 |
12 | Jedes Jahr erblühen die Kirschbäume von Neuem. | 4年ぶりに故郷へ戻る事ができました。 |
13 | Lasst uns den Kindern der Zukunft etwas zum bestaunen geben, oben auf den Bergen über Iwaki, sei es in 20 oder 30 Jahren. | この場所はやっぱり落ち着くな- #夜桜 #高田城 #写真好きな人と繋がりたい pic.twitter.com/xNg8XVg9KL |
14 | Auch wenn aus verschiedenen Gründen niemand mehr in Iwaki leben kann, so können wir trotzdem unsere Liebe zu unserer Stadt für alle Zeiten festhalten, indem wir diese Kirschbäume pflanzen. | - イタチ (@7D_ITACHI) April 16, 2014 |
15 | Die Kirschbäume und die Pracht ihrer Frühlingsblüten sollen die Erinnerungen an Terror und Trauer lindern, die die Katastrophe von 2011 hinterlassen hat. | 桜の咲く春は旅立ちの季節であり、新たな出会いと共に、別れもまた訪れる。 |
16 | Japan vereint eine tiefe Verbundenheit mit der Kirschblüte, die dort Sakura genannt wird. | 春ってなんかわくわくして 桜とかが綺麗に咲いたりして 前までわ好きだったけど いろんな人達との別れが多いな~ 今わ春が嫌いだ |
17 | Die kurzlebige Blüte wird bereits in der ältesten Sammlung japanischer Gedichte, der sogenannten Man'yōshū, thematisiert, die vor rund 1.300 Jahren in der japanischen Nara-Zeit geschrieben wurde. | - みらい✡ (@3jsb24Giants) March 28, 2015 |
18 | Neuanfänge, Hoffnungen und Träume, all dies symbolisierte die Kirschblüte von Beginn an in der japanischen Geschichte. | 桜の散り際は儚く、別れのイメージと重なるのかもしれない。 |
19 | In einem Moment raubt die Schönheit der Blüten einem den Atem und im nächsten sind sie schon wieder vergangen. | 【桜の絨毯と吹雪】 →http://t.co/kO1MwAiPfq 境内を歩くとあちらこちらで桜吹雪が舞っています。( |
20 | Dies löst eine Achterbahn der Gefühle aus, die der Kirschblüte einen besonderen Platz im Herzen des japanischen Volkes verleiht. | 長野県中野市 谷厳寺の桜) #風景 #桜 pic.twitter.com/1tOgZE4ZKF |
21 | Heutzutage symbolisiert die Ankunft der Kirschblüten im späten März nicht nur den Wandel der Jahreszeiten, sondern auch das Ende des Studiums und des Schuljahres, sowie den darauffolgenden Beginn des neuen Schuljahres Anfang April. | - pixpot photo (@pixpotjp) March 5, 2015 |
22 | Diesen Frühling haben japanische Twitter-Nutzer wieder atemberaubende Bilder der Sakura-Blüte ins Internet gestellt: | また、桜のある日本の風景を、よみがえらせようという活動もある。 |
23 | Der Frühling ist da. | 福島県いわき市の「いわき万本桜プロジェクト」もそうだ。 |
24 | Die Kirschbäume am Fuße des Tokyo Skytree Gebäudes sind fast in voller Blüte. | 東日本大震災で事故が起きた福島第一原発から約50km南のいわき市の山に、桜を9万9千本植えようという取り組みが震災後に始まり4年目となる。 |
25 | Twitter-Nutzer @7D_ITACHI ist es gelungen ein zeitloses Bild Japans einzufangen: | 本プロジェクトを主催している東北機工(株)の代表取締役の志賀忠重氏は、サイトにこう記している。 |
26 | Nach 4 Jahren das erste Mal wieder zu Hause in Joetsu. | 負の遺産を残してしまうことにすごい悲しさ、悔しさを今さらながら感じています。 |
27 | Es ist so friedlich hier. | なんとかならないものなのでしょうか! |
28 | Mit der Blüte der Sakura beginnt auch die Zeit des Aufbruchs: Es ist immer wunderschön, wenn die Sakura im Frühling blüht. | 春、桜の花が満開に咲いているのを見て、20年後、30年後の未来の子供達に、山一面の桜を見てもらえるようにしようと思いたちました。 |
29 | Normalerweise liebe ich die Frühlingszeit, doch im Moment hasse ich es, da ich alte Freunde zurücklassen muss. | 万が一いわきに住めなくなった時でさえ、いわきの土地を愛していた人達の気持ちが伝わるくらい、沢山の桜の木を植えたいと思っています。 |
30 | Sobald die ersten Blätter der Kirschblüten zu Boden fallen verbreitet sich ein starkes Gefühl der Trennung: | 震災による怒りや悲しみを少しでも打ち消すことができるものは何かと考えた時、思い浮かんだのはたくさんの桜の木であったのだ。 |
31 | “Ein Sturm aus Kirschblüten” > Kirschblüten liegen auf dem Boden des Tempels. | また身近にある小さな桜の花にも、心に訴える何かがあるようだ。 |
32 | (Kokugon Tempel, Nagano) | 今年はじめて桜をみつけた! |
33 | Es scheint als haben Kirschblüten eine tiefgreifende Wirkung auf die menschliche Seele. | 疲れてたけどもうちょっとがんばろうと思った pic.twitter.com/cot3GeJdir |
34 | Ich habe die ersten Kirschblüten dieser Saison gesehen! | - 大石蘭 (@wireless_RAN) March 26, 2015 |
35 | Ich bin zwar ziemlich müde, aber ich glaube ich kann jetzt noch ein bisschen länger durchhalten. Izumi Mihashi hat zu diesem Artikel beigetragen. | 校正:Izumi Mihashi, 協力:Nevin Thompson |