# | deu | jpn |
---|
1 | Myanmar: Cartoons verarbeiten die gewalttätige Zerschlagung einer Studentenversammlung durch ‘Schlägertruppen der Polizei’ | ミャンマー風刺画で見る、学生弾圧と政府の本性 |
2 | Die vor Kurzem stattgefundene gewalttätige Zerschlagung von Studentenprotesten in Myanmar hat die Justiz des Landes unterminiert. | |
3 | Cartoon von Kyaw Thu Rein. Via soziale Medien intensiv geteilt. | [リンク先には英語のページも含まれます。] |
4 | Falls nicht anders angegeben, führen Links in diesem Artikel zu englischsprachigen Webseiten. Cartoons kursieren vielerorts auf Facebook, um die gewalttätigen Methoden anzuprangern, die seitens der Regierung beim Umgang mit Studentenprotesten in Yangon, der einstigen Hauptstadt Myanmars, eingesetzt werden. | 最近起こった、学生運動に対する手荒な弾圧は、ミャンマーの法的国家としての地位を傷つけている 絵: チョウ トゥ リェイン この絵はソーシャルメディアで広く共有されている |
5 | Die Facebookseite Brainwave (Nyanhline; Sprache: Birmanisch) zeigt einige dieser Cartoons, die sich schnell im Netz verbreiteten, nachdem circa 200 Studenten und Aktivisten am 5. März 2015 von der Polizei angegriffen wurden. | |
6 | Die jungen Protestierenden hatten sich vor dem Rathaus der Stadt Yangon versammelt. | ミャンマーの前首都ヤンゴンで行われた学生の抗議運動を、政府は手荒な手法で押さえ込んだ。 |
7 | Sie warteten dort auf die Ankunft der Studenten aus Mandalay, die zu Fuß zur Hauptstadt aufgebrochen und seit dem 20. Januar bereits unterwegs waren. | この弾圧を非難する風刺画がフェイスブックで広く共有されている。 |
8 | Zweck des Fußmarsches war es, Druck auszuüben um Bildungsreformen zu forcieren. | 2015年3月5日に発生したこの事件では約200人の学生、活動家がスワンアー シンと呼ばれる警察勢力に襲撃された。「 |
9 | Der 400 Meilen lange Fußmarsch von Mandalay nach Yangon lenkte die Aufmerksamkeit des gesamten Landes auf die Forderungen der Studenten. | Brainwave ニャンリン」(いずれも「きらめき」の意)に集められた風刺画は、事件後オンライン上で急速に広まっている。 |
10 | Inklusive deren Zurückweisung eines Gesetzes, das die Regierung im vergangenen September erlassen hatte. | この日、ヤンゴン市役所前に集まった若者たちは、マンダレーからの学生行進の到着を待っていた。 |
11 | Diese neue Regelung, so die Studenten, würde die Menschenrechte auf den Campus einschränken. | 学生たちは教育改革を求めて1月20日から旧都に向かって行進を続けていた。 |
12 | Dem Fußmarsch schloss sich auf seinem Weg durch mehrere Städte und Dörfer eine wachsende Zahl von Teilnehmern an. Diese wurden aber wiederholt von der Polizei und anderen Regierungstruppen blockiert oder eingeschüchtert. | |
13 | Am 11. Februar hatte die Regierung einen Dialog mit den Studenten begonnen. | マンダレーからヤンゴンまで約640kmのデモ行進により、学生たちが抗議している教育法案等へ、全国から注目が集まるようになった。 |
14 | Diese bekräftigten ihr Recht, Yangon zu erreichen. | この法案は昨年9月に導入されたが、学生たちはキャンパス内の人権をそこなうものだと主張している。 |
15 | Die Regierung war jedoch dagegen und befahl eine Blockade, um die Studenten daran zu hindern, bis in die Hauptstadt des Landes zu gelangen. | 途中の市や町から加わった支持者で、行進は大規模になり、警察や政府勢力による妨害や脅しをしばしば受けるようになった。 |
16 | Doch die Marschierenden gingen weiter, bis sie in die Nähe von Yangon gelangten. | 2月11日に行われた政府と学生の協議で、学生たちは行進のヤンゴン到着は正当な権利であると強く主張した。 |
17 | Um die Marschierenden zu unterstützen, versammelten sich die Studenten in Yangon vor dem Rathaus der Stadt. | しかし政府はこれを拒否し、行進がミャンマー最大の都市ヤンゴンへ入場するのを阻止するための準備を命じた。 |
18 | Sie forderten die Auflösung der Blockade. | 一方で行進は進み続けヤンゴンへと近づいていった。 |
19 | Das war der Moment, in dem eine Gruppe von Zivilpolizisten, bekannt als Swam Ar Shin - was wörtlich übersetzt Machtinhaber bedeutet - die Studenten auseinander trieb. | ヤンゴンの学生たちは市役所前に集まって、政府が行進を認めるように求めていた。 |
20 | Swam Ar Shin wird von vielen Einwohnern als Schlägertruppe betrachtet, die von der Regierung gedeckt wird, um Protestierende zu bekämpfen und zu verhaften. | この時スワンアー シン (力の持ち主) と呼ばれる民兵組織の一団が学生たちを追い払い始めた。 |
21 | Das rote Band, das Mitglieder dieser Truppe an ihrem Arm tragen und das die Aufschrift “Im Einsatz” zeigt, wurde zum Symbol für Unterdrückung und Gewalttätigkeit seitens des Staates. | スワン アー シンは政府の指示で、抗議する人々を攻撃、拘束するならず者集団と考えられている。 |
22 | Swam Ar Shin wurde berüchtigt, als sie 2007 auf brutale und gewalttätige Weise die Proteste während der ‘Safran-Revolution‘ zerschlug. | 隊員は「警戒中」と書かれた赤い腕章を巻いており、この腕章は弾圧と国家暴力の象徴となっている。 |
23 | Es wird die Hoffnung gehegt, dass Myanmars sogenannte demokratische Übergangsphase diese Truppe irrelevant machen wird. | 2007年に発生したサフラン革命の抗議行動を、残忍で暴力的な方法で鎮圧したことで、スワン アー シンは世に名を知られるようになった。 |
24 | Leider wurde sie jedoch erneut mobilisiert, um Recht und Ordnung durchzusetzen. | 民主的移行と呼ばれている、ミャンマー国政の変化の結果、このような組織が早く過去のものになればと多くの人々が望んでいた。 |
25 | Dies führte letztendlich zur brutalen Zerschlagung eines friedlichen Studentenprotests. | しかし法と秩序の名の下にスワンアー シンが再び動員され、学生の平和的な抗議活動が力ずくで押さえ込まれた。 |
26 | Ein Mitglied der berüchtigten Zivilpolizei verhaftet eine studentische Aktivistin. | 活動家の女子学生を拘束するスワンアー シン隊員 この写真はフェイスブックで広く共有されるようになった |
27 | Das Foto verbreitete sich blitzschnell via Facebook. | この民兵組織を使った集会の攻撃を、多くの人々が非難している。 |
28 | Der Einsatz von Zivilpolizisten um Versammlungen anzugreifen wurde von vielen angeprangert. | そんな中で風刺画家も、若者の抗議に過剰な暴力で応える政府のやり方を非難している。 |
29 | Karikaturisten waren unter denjenigen, die der Regierung vorwarfen, exzessive Gewalt gegen die jungen Protestierenden zu gebrauchen. Die Cartoons, jetzt versammelt auf der Facebookseite Brainwave (Nyanhline), reflektieren den Zorn vieler Bürger sowie einen wachsenden Zynismus gegenüber politischen Reformen, die die militärgestützte Regierung angeblich durchführt. | フェイスブックの「Brainwave ニャンリン 」(ひらめき) のページに集まった風刺画には、軍支配下の民政が実施する、政治改革と呼ばれるものへの市民の怒り、不信感があらわされている。 |
30 | Der Cartoonist Kyaw Thu Rainn zeigt zum Beispiel Swam Ar Shin als die größte Bedrohung eines demokratischen Übergangs des Landes. Die Beschriftung der Grafik lautet: Myanmar's Wandlung. | 例えば風刺画家チョウ トゥ リェインはスワンアー シンをミャンマー民主化移行への最大の脅威として描いている。 |
31 | Die X-Achse zeigt die Jahre 2010 bis 2015. | 表のタイトルは「ミャンマーの変革」。 |
32 | Cartoon von Kyaw Thu Rein. | 横軸は2010年から2015年。 |
33 | Intensiv geteilt via Facebook. Der Cartoonist Saw Naing Htut glaubt, dass die Polizeieinheiten falsch eingesetzt werden: | 絵: チョウ トゥ リェイン フェイスブックで広く共有されている |
34 | Der Text sagt: “OK, lasst uns mit unserer Aktion beginnen, während sie [Polizei] woanders beschäftigt sind”. | 風刺画家ソウ ナイン トゥは警察力が間違った方向に使われていると考える。 |
35 | Cartoon von Saw Naing Htoo. Intensiv geteilt via Facebook. | よし、警察の奴らが忙しくしている内に、 俺たちの仕事に取り掛かろうぜ! |
36 | Links: In unserem Land werden Hunde trainiert, den gewalttätigen Teil zu erledigen. Rechts: In unserem Land trainieren wir Leute, gewalttätig zu sein. | 絵: ソウ ナイン トゥ フェイスブックで広く共有されている |
37 | Cartoon von AAW Taung Gyi. Intensiv geteilt via Facebook. | 風刺画家アウ タウン ジーは短い漫画で政府のどこに誠意があるのかをとうている。 |
38 | Oben: Liebe und werte Bürger, wer zurück gehen möchte, den werden wir zurücklassen müssen. Unten: Hey, hey, wartet auf mich. | 左 我が国では暴力行為を防止するために「犬」を育成しています 右 我が国では暴力行為を実行させるのに「人」を育成しています(訳注: 右はミャンマー) 絵: アウ タウン ジー フェイスブックで広く共有されている |
39 | Cartoon von AAW Taung Gyi. | 上 国民のみなさま。 |
40 | Intensiv geteilt via Facebook. Der Cartoonist Kar Lu Pyi wiederum glaubt, das Bildungsgesetz sei ein wesentlicher Schritt, um eine neue Generation an Führungskräften zu tranieren: | エー、たとえあと戻りしたいと思う人がいたとしても、私どもは、エー、その人たちを残してでも、エー、行かねばなりません 下 おーィ、俺を残して行かないでくれ! |
41 | Oben: Um mit internationalen Standards mithalten zu können, müssen wir die Qualität unserer Bildung verbessern. | 絵: アウ タウン ジー フェイスブックで広く共有されている |
42 | Mitte: Gute Führer können nur dort entstehen, wo Menschen gebildet sind. | 風刺画家カー ルゥ ピィーは新しいタイプのリーダーを育成するには教育改革が重要と考えている。 |
43 | Unten: Ohne Bildung werden wir diese Art von Führungskräften bekommen. Cartoon von Kar Lu Pyi. | 上 他国と対比できる教育水準を維持するためには、教育の質を高めていかなければならない 中 教育が普及してこそ、良き指導者が現れる 下 教育が乏しいと、こんな指導者しかできない 絵: カー ルゥ ピィー フェイスブックで広く共有されている |
44 | Intensiv geteilt via Facebook. | 校正:Rie Tamaki |