# | deu | jpn |
---|
1 | Pakistan: Reaktionen auf Bhuttos Tod | パキスタン:ブットの死への反応 |
2 | Der Tod von Benazir Bhutto war ein Schock für viele Blogger aus Pakistan. | ベナジル・ブットの死は、パキスタンからそしてパキスタンについて書いている多くのブロガーに衝撃を与えた。 |
3 | Wenn ihre Politik auch umstritten war kommt der Mord zu einem Zeitpunkt, an dem es Hoffnung gab, die Fehltritte der Demokratie in Pakistan zu korrigieren. | ブットの政策には賛否両論あるが、彼女の暗殺はパキスタンが長年に渡る民主主義の退廃から立ち直れると期待されていた矢先に起きた。 |
4 | Ein Beitrag bei metroblogging Islamabad provoziert einige Kommentare - von Ungläubigkeit bis zu Sorgen über die anstehenden Wahlen | Metroblogging Islamabadには、不信から差迫った選挙を心配する何件かのコメントが寄せられた。 |
5 | Dies ist ein trauriger Tag für Pakistan. | 今日はパキスタンにとって悲しい日だ。 |
6 | Bhutto war nicht perfekt, aber sie stand immerhin für einen demokratischen Prozess. | ブットは完璧ではなかったが、少なくとも民主的なプロセスを支持していた。 |
7 | Die Demokratie ist mit ihr erneut gestorben. | 民主主義が彼女とともにまた死んでしまった。 |
8 | Unser [Metroblogging Mumbai] Beileid gilt den Menschen von Pakistan. | Metroblogging Mumbaiからパキスタンの人びとへ哀悼の意を送る。 |
9 | Abu Muqawam hält fest, dass man trotz aller Trauer über den Tod von Benazir Bhutto das Wesen ihrer Politik nicht vergessen darf: | Abu Muqawamは、ベナジル・ブットの死を悲しむのもいいが、彼女の政策の性質を覚えておくことも大切だと書いている。 |
10 | Bei den Leuten von NBC klingt es so, als sein Bhutto eine tapfere liberale Alternative zum Musharraf Regime gewesen, und stellten sie als eine pakistanische Aung San Suu Kyi vor. | NBCの人たちは、ベナジル・ブットはパキスタンのアウン・サン・スー・チーか何かの様だという話を鵜呑みにして、ブットがムシャラフ政権に取って代わる勇敢でリベラルな人だった様に言っている。 |
11 | Okay, wir wissen alle, dass sie eloquent war, in Harvard und Oxford studierte und von der englischen Presse geliebt wurde. | いいですか、皆さん、私たちは皆、彼女は雄弁で、ハーバードやオックスフォードに行って、英語メディアのお気に入りだったということを知っている。 |
12 | Aber sie war wohl die korrupteste Frau in der Geschichte Südasiens. | しかし、恐らく間違いなく彼女は南アジア史上最も腐敗した女性だった。 |
13 | Während manche die Frage aufwerfen, ob Benazir Bhutto gut für Pakistan war, schreibt Adil Nijam bei All Things Pakistan, dass die Ereignisse im Moment vor allem menschlich tragisch sind: | ベナジル・ブットがパキスタンにとって良い人物だったかについては懐疑的なブロガーもいるが、この事件は今となっては人間的なレベルで悲劇だとAll Things PakistanでAdil Nijamは行っている。 |
14 | Auf der menschlichen Ebene ist dies eine beispiellose Tragödie. | 人間的レベルでは、これは他と違い悲劇的だ。 |
15 | Nur vor ein paar Tagen habe ich zu jemandem gesagt, Nusrat Bhutto (Benazirs Mutter) sei die tragischste Persönlichkeit Pakistans - und vielleicht der ganzen Welt. | ほんの数日前、パキスタン中で-もしかしたら世界中で-最も悲劇的な人物はヌスラト・ブットだったと私は誰かに話していた。 |
16 | Denken Sie mal drüber nach. | べナジルの母だ。 |
17 | Ihr Mann: Ermordet. | 考えてみれば、彼女の夫は殺された。 |
18 | Ein Sohn vergiftet. | 息子一人は毒殺。 |
19 | Ein weiterer Sohn ermordet. | もう一人の息子は暗殺された。 |
20 | Eine Tochter gestorben an einer Überdosis. | 娘のひとりはおそらく薬物中毒で死んだ。 |
21 | Eine weitere Tochter wurde zweimal Premierministerin, aber auch inhaftiert, ins Exil gejagt und nun erschossen. | もう一人の娘は二度も首相の座に上り詰めるが、投獄され、亡命し、そして最後には凶弾に倒れた。 |
22 | Heute, im Schockzustand, kann ich nur an den Menschen Benazir Bhutto denken. | 衝撃を受けている今日、私はべナジル・ブットを人間としてしか考えられない。 |
23 | Morgen dann, vielleicht, an die Politik. | 明日になったら、政治について考えるかもしれない。 |
24 | Chapati Mystery meint: | Chapati Mysteryはこの様に書いている: |
25 | In der Nation, deren Geschichte gespickt ist mit Militärputschs, Anschlägen und Hinrichtungen, ist dies sicher das blutigste Ereignis. | 軍事クーデターや暗殺、そして著名人の絞首刑で散りばめられた歴史を持つ国で、この事件は間違いなく最も残忍な汚点だ。 |
26 | Sie nannte ihre Autobiographie ‘Tochter des Schicksals' - aber sie hatte sicher ein besseres Los verdient als das ihres Vaters und Liaqut Ali Khan. | 彼女は自伝に『運命の娘』という題を付けたが、彼女の父やリアクアト・アリ・カーンとは違う運命をたどるべき人だった。 |
27 | Es ist wirklich eine Tragödie, und es offenbart das Chaos, dass diese Nation ergriffen hat. | これは全くの悲劇で、この国を支配する無秩序の表れである。 |
28 | Pakistan Policy Blog hat detaillierte Informationen zum Mordanschlag und Imformationen über andere Schwerverletzte. | Pakistan Policy Blogは、ブットがどのように暗殺されたのかや、重傷を負った人びとについて詳細を提供している。「 |
29 | “Die Vorsitzende der Pakistan People's Party verließ den Liaquat Park in Rawalpindi, wo sie an einer Massenkundgebung teilgenommen hatte, als der Attentäter 3-5 Schüsse auf sie abfeuerte, von denen einer den Nacken traf. | パキスタン人民党党首が党集会で演説を行ったラワルピンディーにあるリアクアト公園を去ろうとしているところ、3-5発の発砲があり、そのうちの一発が彼女の首に当たった。 |
30 | Der Attentäter sprengte sich dann selbst. | その後暗殺者は自爆した。 |
31 | Ihr Sicherheitsberater Rehman Malik und ihr enger Freund Neheed Khan wurden schwer Verletzt. | ブットの主任安全顧問のRehman Malikと、ブットの親しい友人のKaheem Khanは重傷を負った。 |
32 | Über 30 weitere Menschen sind gestorben.” | 他に30人以上が死亡した。」 |
33 | Unter den Bloggern gibt es einige, die nun Gewalt und Proteste auf den Straßen befürchten. | ブロガーたちがこの悲劇に省察する中で、街頭で暴動や抗議を巻き起こすのではないかと懸念する人もいる。 |
34 | Metroblogging Karachi berichtet, dass Büros geschlossen wurden und die Menschen nach Hause eilen. | Metroblogging Karachiは、オフィスは閉鎖され、人びとは急いで帰宅している。 |
35 | Ein Kommentator hat Schüsse gehört. | あるコメントには外で銃声が聞こえると書いている。 |
36 | The Pakistani Spectator schreibt: “In anderen Gebieten von Rawalpindi, wie Faizabad, Saddar und Murree Road, zündet ein wütender Mob Geschäfte und Fahrzeuge an und skandalieren Parolen gegen die Terroristen.” Geschrieben von Neha Viswanathan. | The Pakistan Spectatorは「ファイザーバード、サッダル、ムリー通りなど、ラワルピンディーの他の地域では、怒った群衆が店や車を焼いたり、テロリストに反対するスローガンを叫んだりしている。」 |