# | deu | jpn |
---|
1 | Libanon: Wer tötete den Geheimdienstchef Wissam Al Hassan? | レバノン: 誰が情報機関トップのウィサム・アル・ハッサンを殺したのか? [この記事は10月20日に書かれたものです。 |
2 | Syrien, Iran, Hisbollah und Israel sind alle Verdächtige im Todesfall von Libanons Spionagechef Wissam Al Hassan, der am 20. Oktober in Beirut während einer Bombenexplosion [en], die acht Menschleben und ungefähr 80 Verwundete forderte, ums Leben kam. | なお記事中のリンク先は英語のサイトです] 昨日(10月19日)レバノンのベイルートで爆発が起こり、レバノンの情報機関トップのウィサム・アル・ハッサン氏を含む8人が死亡、約80人が負傷したとされる事件で、死亡したハッサン氏の命を狙った犯行について、シリア、イラン、ヒズボラ、そしてイスラエルのすべてに疑いがかかっている。 |
3 | Joyce Karam fasst die Stimmung nach der Explosion zusammen: | Joyce Karamは、爆発事件後の印象を以下のようにまとめた。 |
4 | @Joyce_Karam: Zweifellos ist dies der schlimmste Tag für den #Libanon seit dem 14. Februar 2005 und dem Krieg 2006. | @Joice_Karam: 疑うまでもなく今日は、2005年2月14日の事件と2006年の戦争以来、レバノンで最もひどい日だ。 |
5 | Angesichts regionaler + interner Zerbrechlichkeit, können die Dinge unschön werden. | 周辺地域や国内の不安定さを考えると、厄介なことになるかもしれない。 |
6 | Sie fügt hinzu: | #Lebanon |
7 | @Joyce_Karam: Falls es überhaupt eine Zeit für eine Allparteienregierung für den #Libanon gibt, dann ist es jetzt. | 彼女はこう付け加える。 @Joice_Karam: もしレバノンの統一政府を作るのにふさわしい時期があるとしたら、それは今だ。 |
8 | Höchstes Risiko für Instabilität seit 2005. | 2005年以来、最も国内の安定が脅かされているのだから。 |
9 | Aber so, wie die Spannung [en] im Libanon wächst, werden auch die Finger mehr, die Schuld zuweisen - gegenüber fast jedem. | #Lebanon レバノン国内の緊張は高まり、多くの人がお互いを非難し合うような状態になっている。 |
10 | Nervana bloggt [en]: | Nervanaはブログにこう書いた。 |
11 | Wenn es um den Nahen Osten geht, machen es der Mangel an Transparenz und Verantwortlichkeit schwierig, ruhig und nüchtern zu bleiben und vertretbare Rückschlüsse zu ziehen. | 中東には透明性も説明責任もない。 だから落ち着いて理性を保ち、合理的な結論を導くのが難しい。 |
12 | Eigentlich ist das politische Attentat in meinem Teil der Welt der schnellste, einfachste Weg, mit jemandem abzurechnen und eine trübe Umgebung zu schaffen, in der die Wahrheit als unmöglich zu finden gilt. | 実際この地域では、復讐をしたり真実を闇に葬るのに、政治的な暗殺が最も早くて簡単な方法だ。 |
13 | Trotzdem finde ich es amüsant, dass diejenigen, die in der Vergangenheit Al-Hassan beschuldigt hatten, ein israelischer Agent zu sein, jetzt Israel beschuldigen, hinter dem Mord zu stecken. | それはそうとおかしいのは、かつてアル・ハッサンをイスラエルのスパイだと非難した人が、今では彼の殺人の背後にイスラエルがいるといって非難していること。 |
14 | Anschließend erörtert sie mögliche Szenarien, wer für das Attentat verantwortlich war und warum. | 彼女はこの後、誰がなぜ暗殺を実行したのか、考えられるシナリオについて議論を展開している。 |
15 | Eine leere Straße in Beirut geteilt auf Twitter von Yasim Comert | 閑散としたベイルートの通り(Yesim ComertのTwitterから) |
16 | Yesim Comert teilt dieses Foto einer leeren Straße in Beirut auf Twitter. | Yesim Comertは、この閑散としたベイルートの通りの写真をTwitterでシェアした。 |
17 | Sie schreibt: | 彼女はこう述べている。 |
18 | @yesimcf: Die wunderschönen Straßen von #Beirut sind heute leer nach der gestrigen Explosion einer Autobomben #Libanon pic.twitter.com/vd51K6jg | @yesimcf: 昨日、車の爆破事件があって、ベイルートの美しい通りは今日は閑散としてる。 |
19 | Patrick Baz fügt hinzu: @Patrick_Baz: #Beirut sieht aus wie eine verlassene Stadt. | #Beirut #Lebanon pic.twitter.com/vd51K6jg |
20 | Eine Schande, dass die Libanesen so sehr geteilt sind wie in den 80ern. | Patrick Bazは、こう反応した。 |
21 | Es scheint sich nichts seitdem verändert zu haben #Libanon | @Patrick Baz: ベイルートは捨てられた街みたいだ。 |
22 | Ebenfalls auf Twitter trauert der libanesische Premierminister Najib Mikati um General Hassan. | レバノン人が分断された80年代以降、状況はまったく変わっていないように思える。 |
23 | Er schreibt: | 恥ずべきことだよ。 |
24 | @Najib_Mikati: General Wisam Hassan# ein großer Verlust für den #Libanon und für mich selbst er war eine besondere & weise Person. | #Beirut #Lebanon レバノンの首相ナジブ・ミカティは、Twitterでアル・ハッサン氏の死を悼んだ。 |
25 | Ich bitte Gott, seine gute Seele in Frieden ruhen zu lassen. | @Najib_Mikati: アル・ハッサン氏を失ったことは、レバノンにとって、そして私自身にとっても大きな損失だ。 |
26 | N.M. | 彼は聡明で特別な人物だった。 |
27 | In einem weiteren Tweet, kündigt er an: | 彼の魂が安らかに休めるよう神に祈っている。 |
28 | @Najib_Mikati: Mein #Rücktritt muss warten der Stabilität Libanons zuliebe. | N.M. #Lebanon |
29 | #Chaos ist keine Alternative für mich! | 首相は、以下のようなツイートもしている。 |
30 | | @Najib_Mikati: レバノンの安定のため、私の退陣(#resignation)は保留とする。 |
31 | Nationale Einheit# ein Muss für Libanons Interessen! | 私にとって混乱(#Chaos)という選択肢はない! |
32 | Tom Gara hält nicht die Luft an: | レバノンの国益のためには、国家の統一が必要不可欠なのだ! |
33 | @tomgara: Ein neuer Bürgerkrieg im Libanon ist wie der Tod Hosni Mubaraks, alle sind sich vollkommen sicher, dass es passieren wird und nie passiert es. | Tom Garaは、すぐに何かが変わるとは期待していない。 @tomgara: レバノンで新たに内戦が起こるかどうかは、死にそうで死なないホスニー・ムバラクようなものだ。 |
34 | Und der Libanese Kam teilt einen positiven Vermerk: | みんな今にも起こりそうだと思っているが、決してそれは起こらない。 |
35 | @kamtweeting: Auf mein Land, Libanon, ein Land, das niemals schläft, ein Leuchtfeuer voll Hoffnung & Friede. | レバノン人のKamは、前向きな言葉を残している。 |
36 | Heute Abend werden Tränen vergossen & morgen… ein besserer Traum. | @kamtweeting: わが国レバノンに幸あれ。 |
37 | Diese Facebook-Seite beinhaltet eine Auswahl an Fotos von der Bombe und deren Folgen. | 眠らない土地に。 希望と平和の光に。 |
38 | [Warnung: Einige Fotos sind graphischer Natur]. | 今夜は涙を流すけれど、明日は‥‥いい夢を見よう。 |