# | deu | jpn |
---|
1 | Haiti: Für die Erdbeben-Überlebenden wird die Zeit knapp | ハイチ:地震の生存者たちにはもう一刻の猶予もない |
2 | Keziah Furth ist eine 24-jährige amerikanische Krankenschwester, die mit Kindern in Haiti arbeitet. | この記事はハイチ地震(2010)の一部です。 Keziah Furth はハイチの子供たちを相手に働く24歳のアメリカ人看護師である。 |
3 | Sie konnte heute zu Hause anrufen und ihre Eltern schrieben diesen Bericht in ihrem Blog über ihre Erfahrungen seit dem Erdbeben: Mwen renmen ti moun Ayiti yo!: | 彼女は今日家に電話することができた。 彼女の両親は地震以降彼女が経験したことの報告を彼女のブログの Mwen renmen ti moun Ayti yo! |
4 | Sie hat sofort ein paar Medikamente eingepackt und begann die Verwundeten in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft zu versorgen. | に載せた。 彼女は医療品を荷造りして、すぐ近くにいるけが人たちの手当を始めた。 |
5 | In den ersten beiden Tagen kamen viele Verletzte. | はじめの二日間はけが人たちが一定のスピードでやってきた。 |
6 | Ungefähr 300 Leute lagerten zuletzt in einem nahe gelegenen Bauplatz, wo sie unter die Menschen ging und Schmerztabletten und Bandagen verteilte, Wunden ohne chirurgische Instrumente oder sterile Ausrüstung zunähte, Antibiotika, Nahrung und Wasser verteilte… | ついに近くの空いている駐車場に300人がテントを張るようになった。 彼女は痛み止めを配って回り、包帯をし、手術や消毒のための器具がない中で傷を縫い、抗生物質を配布し、食料や水を配って回った。 |
7 | Sie sagt, es gibt immer weniger Verwundete zu pflegen aber jetzt ist, wenn man die Straßen entlang geht, der Gestank der Toten überwältigend. | (中略) 手当ての必要なけが人はだんだん少なくなり、道を歩くと死臭に耐えられないほどだと彼女は語っている。 |
8 | Aus jedem eingestürzten Haus dringt dieser Geruch. | 崩壊した家ひとつひとつから死の匂いがもれてくる。 |
9 | Obgleich viele ihrer “Patienten” jetzt stabilisiert sind und leben werden, sind viele gestorben. | 彼女の「患者」の多くの病状は安定し、一命をとりとめたが、数人は死んだ。 |
10 | Keziah warnt, dass, wenn nicht schnell Nahrung, Wasser und Medikamente kommen, viele unnötig sterben werden. | Keziah は食料や水、医療品がすぐに届かなければ、多くの人々が意味もなく死ぬだろうと警告している。 彼女はいまのところ、けが人を手当している町の地域に関しては、まったく外国からの援助や救助隊を目にしていない。 |
11 | Sie hat bisher noch keine ausländischen Hilfe- oder Rettungsteams in dem Teil der Stadt gesehen, in welchem Sie die Verletzten behandelt: | Keziah は St. Joe's Home から食料や清潔な水を得ているが、こんなに幸運な人たちは多くない。 |
12 | Keziah erhält Nahrung und sauberes Wasser vom St. Joe's Home. | 食料や水はますます少なくなっている。 Kez は援助がすぐにこなければ、食料のため犬が殺されるだろうと信じている。 |
13 | Die meisten Menschen haben nicht soviel Glück; Nahrung und Wasser werden immer knapper. | 町のこの地域には、援助が全くとどいていない。 |
14 | Kez glaubt, dass, wenn nicht bald Hilfe kommt, Hunde getötet werden, um etwas zu essen zu haben. | 援助のため働く人も、水を配布するトラックも、援助チームも、全く見ない。 |
15 | Diesen Teil der Stadt hat bisher keine Hilfe erreicht. | ヘリコプターを上空に見たが、接触はなかった。 |
16 | Sie haben keine Helfer, keine Wasserwagen, keine Rettungsteams gesehen. | 援助が届いたという証拠はない。 |
17 | Hubschrauber wurden gesehen, aber es haben keine Kontakte stattgefunden; es gibt keine Anzeichen, dass Hilfe eingetroffen ist. | アメリカの軍隊はポルトープランスに滞在し、たくさんの国から赤十字や医療チームが現場に到着していると話したら、Kez は泣いた。 |
18 | Als ich Kez sagte, dass die US-Streitkräfte in P.au. | Kez の補給は底をつきかけている。 |
19 | P sind, und dass das Rote Kreuz sowie Rettungs- und Ärzteteams aus vielen Ländern gelandet sind, hat sie geweint. | 彼女は土曜日には包帯も、医療品も、水もなくなるだろうと予想している。 |
20 | Kez Vorräte gehen zur Neige; sie schätzt, dass sie am Samstag keine Verbände, keine Medizin und kein Wasser mehr verteilen kann. | 彼女はけが人のために彼女ができることをやり尽くした。 |
21 | Sie hat alles für die Verwundeten getan, was in ihren Kräften lag. | もし援助がすぐに届かなければ、意味もなく死ぬ人がでるだろう。 |
22 | Wenn nicht bald Hilfe kommt, werden viele unnötig sterben. | この記事はハイチ地震(2010)の一部です。 |