# | deu | jpn |
---|
1 | Singapur verbietet Musikvideo aufgrund seines Pro-LGBT Inhalts | シンガポールでLGBTを支援するビデオ放送禁止へ |
2 | Screenshot aus Jolin Tsais Musikvideo “We're All Different, Yet The Same” UPDATE: Die Media Development Authority (Behörde für Medienentwicklung, kurz MDA) der Regierung hat bestätigt, dass sie örtlichen Sendern dazu geraten hat, das Musikvideo aufgrund seines ‘nur für Erwachsene geeigneten' Inhalts nicht auszustrahlen. | ジョーリン・ツァイの 'We're All Different, Yet The Same' のミュージックビデオの一場面 |
3 | Berichten zufolge wurde die Ausstrahlung sowohl des Musikvideos als auch des eigentlichen Songs “We're All Different, Yet The Same” der taiwanesischen Sängerin Jolin Tsai in allen Radiostationen und Fernsehsendern Singapurs verboten. | シンガポール政府のメディア開発庁は、同国の放送局に対しあるミュージックビデオの放映を「成人向けの内容」であるとして差し止めるよう忠告したことを 認めた。 |
4 | Die staatliche Media Development Authority (MDA) hat anscheinend eine Mitteilung an Radio- sowie Fernsehstationen des Insel- und Stadtstaates gesendet, die darüber informierte, dass das Musikvideo sowie das Lied nicht ausgestrahlt werden sollen. Laut den Berichten ist der Grund hierfür, dass der Liedtext sich für die Gleichberechtigung gleichgeschlechtlicher Paare in Ehe und Familie ausspricht, was im Konflikt mit den örtlichen Gesetzen steht. | 報告によって判明したのは台湾ポップシンガーであるジョーリン・ツァイの “We're All Different, Yet The Same” (わたしたちはみな違う、でも同じ)という楽曲のミュージックビデオがシンガポールで放送禁止になったということだ。 |
5 | Das Musikvideo handelt von einem lesbischen Paar, das seit drei Jahrzehnten zusammenlebt. | メディア開発庁はテレビやラジオ放送局にこの曲を放送しないように伝えてきた。 |
6 | Rechte für gleichgeschlechtliche Paare sind seit langem ein kontrovers diskutiertes Thema in Singapur, da Politiker oft beteuern, dass die Bevölkerung noch zu konservativ eingestellt und noch nicht bereit sei für eine weitreichendere Akzeptanz der LGBT-Rechte. | 報告によると、歌詞が同性カップルの結婚が異性カップルの結婚と同等になるよう支援する内容のため、現地の法律では違法になってしまうからだそうだ。 ミュージックビデオの内容は、レズビアンのカップルが30年間に渡って生活を共にしていたというものだ。 |
7 | Eine Verfassungsklage gegen Abschnitt 377a des Strafgesetzbuchs, der den Geschlechtsverkehr zwischen zwei Männern kriminalisiert, wurde letztes Jahr durch ein Gericht abgewiesen. | シンガポールでは長い間ゲイに関する権利についての議論が行われている。 民衆はまだまだ保守的でLGBTの権利を受け入れていないと、幾度となく政治家は主張してきた。 |
8 | Das Verbot des Lieds und Videos wurde von einigen Einwohnern Singapurs befürwortet. | 男性同士でのセックスを違法とするシンガポール刑法377A条が違憲であるとの申し立ては、昨年国の最高裁に却下された。 |
9 | Hierzu zählen besonders solche, die sehr offen mit ihrer Ablehnung gegenüber Veranstaltungen zur Förderung und Unterstützung von LGBT-Rechten (zum Beispiel Pink Dot) sind. | ミュージックビデオの禁止は一部のシンガポール人に支持された。 支持の中心はピンクドットなどLGBTを支援するイベントに反対する人々である。 |
10 | Adi Asjor zeigte seine Unterstützung für das Verbot in einem Kommentar auf der Facebookseite We are against Pinkdot in Singapore (Wir sind gegen Pinkdot in Singapur): | Facebookページの「私たちはシンガポールのピンクドットに反対します」でアディ・アスホールはこう述べている。 |
11 | Was ist der Sinn und Zweck dieser Ehe? | 結婚の目的とは、一体なんでしょうか? |
12 | Für einen Tag glücklich zu sein? | 今日一日を幸せにするため? |
13 | Für einen Tag ihre Bedürfnisse zu erfüllen? | 今日一日の欲求を満たすため? |
14 | Was ist mit Morgen? | 明日はどうなるのでしょうか? |
15 | Wer wird sich um sie im Alter kümmern, weil sie keine Kinder haben (fangt bloß nicht mit Adoption an, weil ein Kind der Nachwuchs von einem Mann und einer Frau ist). | 老後に助けが必要になったとき、子供がいないのに誰が面倒をみるのでしょう(子供とは男とその妻の間に出来た子孫であるので養子については触れない)? |
16 | Was ist mit der nächsten Generation - eine Ehe zwischen gleichgeschlechtlichen Paaren bedeutet, einfach formuliert, das Ende des Weges für sie. | 次の世代についてはどうでしょう。 |
17 | Die Ehe dient der Fortpflanzung und ist ein Konzept einer Familie mit Kindern, der Bildung und Erziehung, der Zukunft der Menschheit. | 同性婚とは、単純に、彼らにとって行き止まりなのです。 |
18 | Eine Heirat zwischen Mann und Frau ist das Fundament für die Zukunft der Menschheit. | 結婚とは繁殖を意味し、子供のいる家族というシステムであり、教育であり、人類の未来であります。 |
19 | Das IST der Grundwert, den die Menschen NICHT vergessen dürfen. | これは人々が必ず忘れてはならない本質的な価値であります。 |
20 | Jedoch frustrierte die Nachricht, die am Tag des Irland-Referendums zur Gleichstellung gleichgeschlechtlicher Paare in der Ehe an die Öffentlichkeit kam, viele Singapurer: | 今回のビデオ放送禁止のニュースが広まったのは、アイルランドにおいて国民投票で同性婚が認められた日であったため、多くのシンガポール人が苛立ちを表明した。 |
21 | Ich wünsche mir inständig, dass das Verbot der MDA von Jolin Tsais Musikvideo alle Leute dazu anregt, sich das Video anzusehen, weil das Verbot lächerlich ist und das Video eine tolle Botschaft hat. | メディア開発庁がジョーリン・ツァイのビデオを放送禁止にしたことで、ビデオが注目されることを願っている。 |
22 | Die Haltung unseres Landes gegenüber LGBT-Rechten ist furchtbar und macht mich wirklich wütend. | 禁止は馬鹿げているし、ビデオには素晴らしいメッセージが込められている。 |
23 | 2015, selbsternannte Weltstadt und wir sind noch immer total borniert. | この国のLGBTに対するひどい姿勢には私は憤りを感じる。 |
24 | Welch Ironie, dass am gleichen Tag, an dem die MDA einen Song, der von einer gleichgeschlechtlichen Ehe handelt, verbietet, sich Irland klar für die gleichgeschlechtliche Ehe ausspricht. | シンガポールは自ら世界初のグローバルシティと称しているけど、2015年の今でもまだまだ視野が狭い。 |
25 | @PinkDotSG | シンガポールで同性婚についてのビデオが禁止されたまさにその日にアイルランドで同性婚が認められることになったなんて、なんて皮肉なんでしょう。 |
26 | Der Blogger und LGBT-Aktivist Alex Au kritisierte die Entscheidung seitens der MDA: | LGBT活動家/ブロガーであるアレックス・オーはMDAの決断を批判している。 |
27 | Dieser Schritt der MDA ist nicht nur rückschrittlich sondern auch lachhaft unbedeutend und zwecklos. | アイルランドに比べて、メディア開発局がしたことは遅れているだけではなく、笑えるほどしみったれていますし、自分で自分を不利にしています。 |
28 | Wie viele andere hatte ich vorher noch nie von dem Song gehört. | たいていの人がそうでしょうが、わたしはこの曲をまったく聞いたことがありませんでした。 |
29 | Aber jetzt wird es von vielen auf den sozialen Netzwerken geteilt. | それがどうでしょう。 |
30 | Ich bin mir sehr sicher, dass die Organisatoren von Pink Dot schon darüber nachdenken, wie sie ihn im Festival dieses Jahr einbringen können. | いまでは多数のソーシャルメディアでシェアされているのです。 ピンクドットの主催者たちはきっと今年のイベントにこのことをどう盛り込むか考えている事かと思います。[ |
31 | […] Glauben sie wirklich, dass Singapur seine Stellung in der Welt halten kann, wenn der Rest der Welt sich in Richtung Zukunft bewegt? | 中略]メディア開発庁の人々は、世界は動き続けているのにシンガポールは今のままでいることが出来ると思っているのでしょうか。 |