Sentence alignment for gv-deu-20120619-9471.xml (html) - gv-jpn-20120822-14758.xml (html)

#deujpn
1Über die Gewalt in West-Myanmarミャンマー西部で発生した暴動に対する見解
2Myanmar machte in den letzten Tagen mit zwei Ereignissen Schlagzeilen: die historische Europareise der Friedensnobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi und die Gewalt [en] im Rakhaing-Staat im Westen des Landes.最近、ミャンマーに関する2つの出来事が注目を集めている。 ノーベル平和賞受賞者であるアウンサンスーチー氏のヨーロッパへの歴史的な訪問と、ミャンマー西部のラカイン州で発生した暴動である。
3Es ist schwierig, eine einzelne Gruppe für die Aufstände [en], Morde und das Niederbrennen von Häusern verantwortlich zu machen, die in den letzten zwei Wochen in dem Staat stattfanden, doch die Opfer [en] waren eindeutig einfache Arakanesen, die ethnische Mehrheit im Staat, und Rohingya, die in Myanmar Anerkennung fordern.ラカイン州で行われた過去2週間の暴行、殺人、建物の放火について、特定の集団を非難することは困難である。 しかし、この州で多数を占めるラカイン族の一般市民と、政府に民族としての承認を求めるロヒンギャ族が被害者であることは明らかである。
4Einem Regierungsbericht zufolge wurden seit Beginn der Zusammenstöße insgesamt 2.528 Häuser niedergebrannt.政府の報告によると、暴動が始まって以来、合計2528軒の家屋が全焼している。
51.192 davon gehörten Arakanesen und 1.336 Rohingya.この内1192軒はラカイン族のものであり、1336軒はロヒンギャ族のものである。
6Der Bericht erwähnte außerdem, dass 29 Menschen in den Kämpfen starben [en] - 13 Arakanesen und 16 Rohingya.政府はまた、戦闘により29名が死亡したとも述べている。 その内13名はラカイン族であり、16名はロヒンギャ族である。
7Tausende wurden durch die Gewalt vertrieben [en].対立する民族間の衝突により多数の難民が発生している。
8Es gibt insgesamt 37 Flüchtlingslager, in denen bisher 31.884 Flüchtlinge untergekommen sind.これまでのところ、37の難民キャンプで31884名の被害者が生活している
9Die Rohingya werden in den Massenmedien und in der akademischen Welt oft als ‘die am meisten verfolgte Minderheit in Asien' beschrieben.ロヒンギャ族は、主要なメディアや学識者から「アジアにおいて最も迫害されている少数民族」と表現されることが多い。
10Doch in Myanmar gehen die Meinungen auseinander.しかし、ミャンマーでは意見が分かれている。
11Tatsächlich erkennt die Regierung die Rohingya nicht als eine der ethnischen Gruppen des Landes an.実際、ミャンマー政府はロヒンギャ族を自国の民族として認めていない。
12Aung Zaw [en], Herausgeber von Irrawaddy, einer alternativen Zeitschrift, schreibt über die Volksmeinung gegen die Rohingya.オルタナティブな雑誌であるイラワディ誌の編集者Aung Zawは、ロヒンギャ族に対する世論について述べている。
13Die vorherrschende Meinung unter den Burmesen ist scheinbar, dass die Rohingya illegale Einwanderer aus dem benachbartem Bangladesch sind - eine Sichtweise, die dazu führt, dass die Angelegenheit eher als eine Frage der Souveränität als religiös bedingte Feindlichkeit gesehen wird.大多数のビルマ族は、ロヒンギャ族を隣国バングラデシュからの不法移民と見なしており、宗教対立というよりはむしろ主権の問題として捉えているようだ。
14Tatsächlich waren viele - besonders Angehörige der arakanesischen Volksgruppe - verärgert darüber, dass dies als religiöser Konflikt gesehen wird, obwohl viele in ihren verbalen Angriffen auf die “Bengali” (wie sie die Rohingya oft bezeichnen) auf rassistische und religionsbezogene Beleidigungen verfallen sind.確かに、多くの国民、特にラカイン族は、「ベンガル族」と呼ぶことによって人種や宗教を中傷しているにもかかわらず、この問題が宗教対立として描かれることに憤りを感じている。
15… auf den Straßen ist die vorherrschende Meinung eher für eine unnachgiebige Haltung gegenüber den Rohingya.…現在のところ世論は、ロヒンギャ族に対して厳しい態度で臨む方向に傾いている。
16Rohingya sind größtenteils Muslime, was viele Menschen außerhalb von Myanmar zu der Frage bringt, ob es sich hier um einen Fall von Glaubensverfolgung handelt.ロヒンギャ族の多くはイスラム教徒であるため、ミャンマー国外の多くの人々は今回の暴動が宗教的迫害にあたるのかどうか疑問視している。
17Doch verschiedene religiöse Organisationen in Myanmar stritten ab, dass es sich um ein religiöses Problem [en] handle.しかし、数日前にミャンマーの多くの宗教団体が、今回の暴動は宗教的問題にはあたらないと宣言した。
18Diese Erklärung wurde vor einigen Tagen abgegeben.1. ラカイン州で発生した暴動は、宗教的な対立の結果発生したのではなく、既定の法律に違反したことが原因である。
191. Die Konflikte in Rakhaing fingen nicht als Folge eines religiösen Konfliktes an, sondern aufgrund der Übertretungen der vorgeschriebenen Gesetze.2. ミャンマーのすべての宗教団体は、調和と友好の中で長い間互いに共存し、この良き伝統は現在も続いている。
202. Alle religiösen Organisationen in der Union von Myanmar haben lange Zeit in Harmonie und auf freundschaftlicher Basis nebeneinander existiert, und behalten diese gute Tradition noch immer bei.4. 暴動がミャンマーの他州へ拡大しないように最善を尽くすことを誓う。
214. Wir schwören, dass wir unser Bestes tun um zu vermeiden, dass sich diese Gewalt auf andere Teile Myanmars ausbreitet.May Thingyan Heinは、ラカイン州の暴動について様々な意見が対立していることを述べている。
22May Thingyan Hein [en] schreibt über die verschiedenen widersprüchlichen Ansichten über die Aufstände in Rakhaing:インターネットには様々な意見が乱立し不穏な状態である。
23Im Internet werden die Unruhen aus verschiedenen Perspektiven gesehen: eine ist, dass die Regierung einen Streich spielt um die Aufmerksamkeit des Volks von sich abzulenken; die andere ist, dass die Regierung mit Arakanesen zusammenarbeitet um die Bengali auszulöschen; und die letzte ist, dass hinter den Kulissen die Rohingya planen, bei der Regierung und Daw Aung San Suu Kyi Unsicherheit zu verursachen und ihre eigene Autonomie in der Region zu fordern.暴動に対する国民の関心をそらすための政府の謀略であるという意見もあれば、政府がベンガル族を撲滅するためにラカイン族と協力しているという意見もある。 遂には、ロヒンギャ族が政府やドー・アウンサンスーチー氏を混乱させ、ラカイン州における自治権の要求を計画しているという意見も存在する。
24Kyaw Zwa Moe [en] wirft den sozialen Medien vor, das Feuer für Hassreden und Rassismus zu schüren:Kyaw Zwa Moeは、ソーシャルメディアが憎悪発言や人種差別を煽っていると非難した。
25Warum brennt es?なぜ意見が紛糾しているのか。
26Medien und soziale Medien [en], wie könnte es anders sein: Einige Internet-User haben unempfindlicherweise Bilder vom ursprünglichen Massaker auf ihren Facebook-Accounts veröffentlicht.メディアやソーシャルメディアではよくあることだが、特定のインターネット利用者達が、最初に発生した暴行の画像を自らのフェイスブックアカウントに無神経に投稿したのである。
27Diese haben sich schnell verbreitet und andere User dazu veranlasst, bewegte Reaktionen zu zeigen.この画像が急速に拡散することによって他の利用者も煽動され、感情的な反応を共有することになった。
28Glücklicherweise gibt es gemäßigte [en] Onlinestimmen, die aktiv zu Frieden und Einheit aufrufen.幸運にも、ネット上には和解と結束を積極的に訴える穏健な意見も存在している。
29Dave Gilbert und Violet Cho haben einige der Facebook-Fotos gepostet, die für Harmonie im Land werben.Dave GilbertやViolet Choは、国家の平和を促進している画像をいくつかフェイスブックに投稿した。
30Foto von New Mandala Die burmesische Bildunterschrift lautet:写真: New Mandala
31‘Wir alle lieben unser Land.ビルマ語のキャプションを読むと
32Lasst uns die Probleme verhindern, die passieren.「私達は皆、母国を愛しています。
33Macht unterschiedliche Ansichten nicht zu Uneinigkeit.今起きている事態を止めましょう。
34Verlasst Leute, die zu einer früheren Ära zurückkehren wollen, sodass wir weitergehen können.'信仰の違いによるいがみ合いは止めましょう。
35Die Peace Warriors [en] sind beunruhigt über die Gewaltandrohung gegen Muslime in Yangon, der Hauptstadt von Myanmar.以前の様な時代に戻りたい人々は気にせず、私達は先に進みましょう。」
36In Schriftstücken, die in Yangon in den letzten Tagen verteilt wurden, wurden Leute dazu aufgefordert, Muslime und ihre Moscheen, Geschäfte und Häuser anzugreifen.Photo from New Mandala
37Muslimische Frauen wurden als Ziele hervorgehoben.Peace Warriorsはミャンマーの首都ヤンゴンのイスラム教徒に危害を加えるという脅迫に悩まされている。
38Dies hat Muslimen und Personen indischer Herkunft Angst gemacht, ihren Berufen nachzugehen oder auch nur alleine ihre Häuser zu verlassen.「ここ数日の間にヤンゴンで配布された新聞によると、イスラム教徒、モスク、店、家屋に対する襲撃が呼びかけられ、女性のイスラム教徒も襲撃の対象となっている。
39Einige muslimische Familien haben ihre Geschäfte geschlossen, und islamische Religionsschulen und Universitäten wurden vor zwei Tagen geschlossenイスラム教徒やインド系の国民は、仕事に行くことや単独で外出することを恐れている。
40Die staatliche Zeitung New Light of Myanmar [en] berichtete über den Besuch von Regierungsfunktionären in Flüchtlingslagern:いくつかのイスラム教徒の家族は自分の店を閉め、イスラム系の宗教学校や大学も2日前に閉鎖した。」
41Als Aufstände im Rakhaing-Staat stattfanden, kamen ab dem 8. Juni lokale Bataillone zum Schauplatz um Frieden, Stabilität und Vorherrschaft von Recht und Ordnung in der Region wiederherzustellen und das Leben der lokalen Bevölkerung zu schützen.国営メディアのNew Light of Myanmarは、政府当局の難民キャンプ視察について報道している。 ラカイン州で発生した暴動に関しては、6月8日の時点で軍部隊がこの地域の平和と安定、法の秩序を回復し、住民の生命を保護するために現地に到着した。
42Seit Anfang des Abends bieten die lokalen Bataillone der Bevölkerung die nötige Unterstützung.同日の夕刻には住民に必要な支援を実施している。
43Darüber hinaus übernehmen Marineschiffe Patrouillen um in Myanmars Gewässern westlich von Maungtaw das Eindringen skrupelloser Personen zu verhindern.さらに、無法者の侵入を防ぐため、マウンドー西部のミャンマー領海に数隻の海軍艦艇を哨戒任務に派遣している。
44Violet Cho [en] fordert eine kritischere Perspektive für die Analyse der Situation in Rakhaing:Violet Choは、より批判的な見地からラカイン州の状況を分析している。
45Armut und Repression durch den Staat führen zu heftiger Frustration, die kein einfaches Ventil hat und als gemeinsame Grundursache der ethnisch motivierten Gewalt auf der ganzen Welt gesehen werden kann.貧困や政府による弾圧は、容易に解消できない強い不満を募らせ、世界中の民族間暴力に共通する根本的な原因であると考えられる。
46Wenn man unter die Oberfläche schaut, sieht man, dass die ethnisch motivierte Gewalt in Westbirma in breiteren und sehr komplexen historischen, sozialen, politischen, kulturellen und Prozessen der Bevölkerungsklassen begründet liegt.問題を掘り下げると、ミャンマー西部の民族間暴力は、広くそして非常に複雑な歴史的、社会的、政治的、文化的な過程に根差していることが理解できる。
47Vielleicht sollte man anfangen, überholte Kategorien, wie zum Beispiel Rasse, neu zu definieren, und durch andere Linsen zu schauen, die zu einer produktiveren Analyse führen könnten.おそらく我々は、人種などといった前時代的な分類を再定義し、より生産的な分析が可能となる代わりの視点を探すべきなのであろう。
48Menschenrechtsgruppen wollen, dass Bangladesch und Myanmar ihre Grenzen öffnen und Rohingya aufnehmen, die vor Gewalt fliehen.人権団体はバングラデシュとミャンマーに対し、国境を開いて暴動から避難してきたロヒンギャ族を受け入れることを求めている。the Asian Human Rights Commissionからの要請は以下の通り。
49Hierunter steht ein Appell der Asian Human Rights Commission [en]:…被害者に十分な食糧と医療サービスを提供できるように、両国政府が互いに協力することを求めます。
50…um die Versorgung der betroffenen Bevölkerung mit angemessener Ernährung und Gesundheitsdienstleistungen zu gewährleisten, sind beide Regierungen dazu aufgefordert, zusammenzuarbeiten um internationalen Hilfsorganisationen zum frühstmöglichen Zeitpunkt vollständigen, uneingeschränkten, sicheren Zugang zu gewähren, sodass diese Organisationen die Situation einschätzen und Vorkehrungen für die nötige Versorgung mit Nothilfsgütern treffen können.国際機関が状況を査定して必要な緊急支援物資を手配するために、可能な限り早い時期に完全で、障害のない、安全なアクセスの提供をお願いします。
51Zur Überraschung vieler Aktivisten und Medienleute außerhalb von Myanmar haben Veteranfunktionäre der Opposition 8888 Generation Student Leaders [en] eine Erklärung abgegeben, die der Linie der Regierung in Bezug auf die Nichtanerkennung der Rohingya als Bürger von Myanmar zustimmt.ミャンマー国外の多くの活動家やマスコミ関係者が驚いたのは、反体制派である8888 Generation Student Leadersの幹部が、ロヒンギャ族を自国民として認識しないという政府の方針を支持する声明を出したことである。
52Ko Ko Gyi: Wenn es nicht unausweichlich ist, versuchen wir geduldig, manche Themen zu vermeiden.Ko Ko Gyi:避けられない場合を除き我々は、いくつかの問題について辛抱強く避けるように努めてきた。
53Jetzt ist es an der Zeit, dass wir unsere Sichtweise der Rohingya deutlich bekannt geben.今こそロヒンギャ族に対する我々の見解を明確に示す時である。
54Rohingya ist keine der ethnischen Gruppen von Myanmar.ロヒンギャ族はミャンマーの民族ではない。
55Wir sind der Ansicht, dass die Aufstände, die zur Zeit in Buthedaung und Maungdaw im Rakhaing-Staat stattfinden, wegen der illegalen Einwanderer namens “Rohingya” aus Bangladesch und wegen der boshaften Provokation einiger internationaler Gemeinschaften ausgebrochen sind.我々は、ラカイン州のButhedaung およびMaungdawで現在起きている暴動は、「ロヒンギャ族」と呼ばれるバングラデシュからの不法入国者と、一部の国際社会からの有害な挑発が原因であると考えている。
56Daher werden derartige Bemühungen gewisser mächtiger Nationen in dieser Angelegenheit (der Rohingya-Angelegenheit), ohne vollkommenes Verständnis der ethnischen Gruppen und anderen Situationen in Birma, als Angriff auf die Souveränität unserer Nation angesehen.したがって、一部の大国がビルマの民族や他の情勢を理解せずにこの問題(ロヒンギャ族に関する問題)に介入することは、我々の国家に対する主権侵害とみなす。
57Da kein Land sie aufnehmen will, fühlen wir aus Menschlichkeit Mitleid mit diesen Flüchtlingen.ロヒンギャ族を受け入れようとする国家が存在しないため、人道観点や難民の立場から彼らには同情している。
58Wenn die mächtigen Länder unsere Güte ausnutzen und uns zwingen würden, Verantwortung für diese Angelegenheit zu übernehmen, würden wir dies niemals akzeptieren.我々の厚意や敬意に乗じて、大国がこの問題の責任を負わせようとするならば、我々は決して受け入れるつもりはない。
59Manche Aktivisten fragen sich, ob Suu Kiy, die auf die Anwendung eines Rechtstaatsprinzips [en] drängte um die Angelegenheit in Rakhaing zu lösen, eine ähnliche Position vertritt wie die 8888 Generation Student Leaders.一部の活動家が、ラカイン州の問題解決のために法の原則を適用しようとしているスーチー氏は、8888 Generation Student Leadersと同じ立場なのか尋ねている。
60Die Regierung von Myanmar behauptet, dass die Situation in Rakhaing jetzt wieder unter Kontrolle ist.ミャンマー政府は、情勢は現在のところ政府の統制下にあると主張している。
61Doch das Leid in den Dörfern der Rohingya verschlimmert sich mit jedem weiteren Tag.しかし、ロヒンギャ族の村での被害は日々悪化し続けている。