Sentence alignment for gv-deu-20140408-19496.xml (html) - gv-jpn-20140514-28221.xml (html)

#deujpn
1Foto: Riesiges Kunstobjekt in Pakistan nimmt amerikanische Drohnenpiloten ins Visier写真:パキスタンに設置された巨大アート、米国無人戦闘機の操縦士に訴える
2Luftaufnahme des Posters.上空から見た少女の写真。
3Von der Webseite der Kampagne #NotABugSplat.#NotABugSplatキャンペーンのウェブサイトより。
4Foto frei für die Presse.プレス用写真。
5Gemeinsam mit Ortsansässigen hat das Künstlerkollektiv einer Anti-Drohnen-Kampagne in den Feldern der Provinz Khyber Pakhtunkhwa das riesige Poster [en] einer Überlebenden eines Drohnenangriffs angebracht.パキスタンのカイバル・パクトゥンクワ州では、地元住民の協力のもと、反無人機運動を行う美術家団体 が、無人機による攻撃から生き延びた少女の巨大な顔写真を地表に設置した。
6Diese Region im Nordwesten Pakistans ist Heimat verschiedener Stämme und hier treiben sich seit 2004 US-amerikanische Drohnen vom Typ “Predator” in der Luft rum.同州は部族地域ワジリスタンに境界を接し、米国のプレデター型無人戦闘機が2004年以降監視を続けている。
7Ziel der Installation ist es, den zivilen Opfern der Drohnenangriffe durch die USA ein menschliches Gesicht zu geben. Laut der britischen Journalisten-Initiative Bureau of Investigative Journalism [en] haben seit 2004 mehr als 380 Drohnen [en] Pakistan angegriffen und dabei mindestens 3.500 Menschen getötet, unter ihnen 200 Kinder.この巨大写真を設置した目的は、米国の無人戦闘機の犠牲になった民間人が一人の人間であるということを示すためだ。 the Bureau of Investigative Journalismによると、2004年から380機以上の無人戦闘機がパキスタンを攻撃目標 とし、少なくとも3500人以上の人々の命を奪った。
8Die Drohnenkampagne der USA bezweckt, Stützpunkte der Taliban in Pakistan zu vernichten.そのうちの200人は子どもだったという。 米国の無人機による攻撃作戦はパキスタン国内にあるタリバンの拠点を壊滅させることを目的としている。
9Die frühere Regierung Pakistans hat die Drohnenangriffe der USA in der Öffentlichkeit zwar verurteilt, aber WikiLeaks enthüllte, dass sie vertraulicherweise die Anschläge bewilligte [en].前パキスタン政権は米国の無人機攻撃を表向きは非難したが、ウィキ・リークスは 前政権が無人機による攻撃を水面下で容認していた ことを暴露した。
10Im Mai 2013 entschied ein pakistanisches Gericht, die Drohnenangriffe der CIA auf Pakistan seien illegal [en].2013年5月、パキスタンの司法裁判所は パキスタン国内での米中央情報局(CIA)の無人機による攻撃は違法である という裁決を下した。
11Das oben gezeigte Bild wurde auf Twitter mit dem Hashtag #NotABugSplat [Kein Fliegenklatsch] geteilt, was der Name der Kampagne ist.この画像はTwitterのハッシュタグ#NotABugSplatで、広く共有されており、#NotABugSplatはキャンペーンの名前である。
12Auf ihrer Webseite [en] heißt es dazu erklärend:このサイトでは次のように書かれている。
13Im Militärjargon bezeichnen Drohnenpiloten die von ihnen zu tötenden Ziele oft als “Fliegenklatsch”.軍の俗語で、プレデター型無人戦闘機の操縦士は人を殺すことについて 「虫つぶし」bug splats とよく表現する。
14Denn die Menschen sehen auf dem grobpixeligen Video aus wie Insekten, die es totzuklatschen gilt.不鮮明なビデオ映像を通して人間の体を見ているので、虫がつぶされるような感覚を持つのだ。
15Um diese Abgestumpftheit herauszufordern und um die Aufmerksamkeit auf die zivilen Opfer zu lenken, hat ein Künstlerkollektiv ein großflächiges Portrait angebracht, das in den Himmel über die schwer bombardierte Region Khyber Pukhtoonkhwa in Pakistan schaut, in der Drohnenangriffe regelmäßig stattfinden.民間人に犠牲者が出ているという認識を高めることはもちろん、こうした無感覚さと戦うために、ある美術家団体は無人機による攻撃が定期的に行われ激しい攻撃にさらされいるパキスタン、カイバル・パクトゥンクワ地域で上空を見つめる巨大なポートレートを設置した。
16Durch seine Kamera sieht jetzt ein Drohnenpilot keinen anonymen Punkt in der Landschaft, sondern blickt in das Gesicht eines unschuldigen Kindes, das bereits Opfer geworden ist.そして今、無人戦闘機のカメラを通し、操縦士がそのスクリーンで見るものは何の特徴もない地表のドットではなく、巻き添えになった子どもの顔だ。
17Beim Anbringen des Posters.巨大写真の設置。
18Von der Webseite der Kampagne #NotABugSplat.#NotABugSplatのウェブサイトより。
19Foto für die Presse frei.プレス用写真。
20Die Webseite sagt, dass Kind auf dem Poster sei namenlos.#NotABugSplatのウェブサイトによると、この写真の少女の名前はわかっていない。
21Die gemeinnützige pakistanische Organisation Foundation for Fundamental Rights [en], die an der Kampagne beteiligt ist, weiß zu berichten, das Mädchen habe ihre Eltern und zwei jüngere Geschwister bei einem Drohnenangriff verloren.このキャンペーンと提携しているパキスタンの非営利団体the Foundation for Fundamental Rights によると、この写真の少女は両親と二人のきょうだいを無人機の攻撃によって亡くしているという。
22Ein Twitternutzer scheint das Gesicht des Mädchens auf einem Bild von Drohnenopfern aus dem Jahr 2009 ausgemacht zu haben:しかし、Twitterの利用者によって少女の顔と2009年の犠牲者の写真(注1)が一致したようだ。
23Ich denke, das ist das Original des Bildes, das sie bei der pakistanischen #NotABugSplat-Kampagne gegen Drohnen verwenden.(注1)この犠牲者の写真の中には生存者も含まれており、写真の少女は生存しており、その後叔父に引き取られている。 これがパキスタンでの反無人機運動 #NotABugSplatで使用された巨大写真の原物だ。
24Zahra Ahmer kommentiert dazu auf der Webseite der Kampagne [en]:Zahra Ahmerは#NotABugSplatのウェブサイトで次のように述べている。
25Das ist ein schöner Beitrag und das Mädchen auf dem Bild ist so unschuldig, so rein und wie diese Drohnen ihr geschadet haben… Ich finde es beängstigend, Kommentare zu lesen, in denen Mitgefühl für die Kinder ausgedrückt wird, gleichzeitig aber behauptet wird, diese Maschinen seien notwendig.これはとてもすばらしい記事だ。 写真の中の少女は純粋無垢で彼女を傷つけた無人機を使ったやり方は… 私は「子どもたちには同情するが、無人機の使用はやむ得ない」というようなコメントを見ると恐ろしくなります。
26Ich meine, das sitzt so tief in euren Köpfen, das sei das EINZIGE Mittel, die Taliban zu bekämpfen.私が言いたいのは、これがタリバンと戦う唯一無二の方法であるということが人々の頭の中に深く定着しているということです。
27Denkt ihr wirklich so?あなたは本当にそう思いますか?
28Glaubt ihr wirklich, dass mit all unserer Technologie und Kreativität das alles ist, was wir zu bieten haben?私たちの技術と創造性のすべてを注いでも、思いつくのはこの方法だけなのでしょうか。
29Vielleicht ist es ja das einfachste.無人機による攻撃は最も簡単な方法なのでしょう。
30Aber mal ehrlich, das einzige?だけど本当に、唯一の方法なのでしょうか。
31Ok, dann frage ich euch mal: Würdet ihr wollen, dass eine Regierung auf diese Art Kriminelle zur Strecke bringt, mitten unter euch?私はみなさんに伺いたいのです。 政府にこのようなやり方であなたたちの中に紛れ込んでいる犯罪者を追い詰めてもらいたいですか?
32Vor allem, eine fremde Regierung?特に他国の政府の手によって。
33Jede Jagd auf Terroristen, die die Leben unschuldiger Menschen in Gefahr bringt, sollte nicht betrieben werden.テロリストを捕らえるためとはいえ、罪のない人々の命を危険にさらすようないかなる手段も決して使うべきではない。
34Stattdessen sollte man über eine bessere Methode nachdenken und diese dann auch umsetzen.代わりにもっとよい方法を考え、それを実行に移すべきです。
35Vielleicht ist es leichter für euch, dass Schicksal dieses Mädchens zu akzeptieren, während ihr bequem zu Hause sitzt.自宅で快適に暮らしながら、この少女の運命を受け入れるのは容易いことでしょうが、少しでも彼女の現実、記憶、そしてこれから彼女が生きていく環境を想像してみてほしいのです。
36Aber versucht doch nur einmal für einen Moment lang, euch ihre Realität vorzustellen, ihre Erinnerungen und die Umgebung, in der sie aufwächst.このことを本当に考えてから、無人機は必要であると言ってほしいのです。
37Und denkt bitte wirklich darüber nach und dann sagt doch noch einmal, Drohnen seien notwendig.巨大写真と村人たち。
38Dorfbewohner mit dem Poster.#NotABugSplat のウェブサイトより。
39Von der Webseite der Kampagne #NotABugPlat.プレス用写真。
40Foto für die Presse frei.John Uebersaxは次のように投稿している。
41John Uebersax schreibt [en]:これは素晴らしいアイデアだ。
42Das ist eine großartige Idee.怒りと憎しみを糧に軍事攻撃に対抗すれば攻撃はさらに続くだけだ。
43Denn militärischer Aggression mit Wut und Hass entgegenzutreten, wird nur zu weiterer Aggression führen.攻撃者側の目を覚まし、「自分たちのしていることは間違っている」と気づかせるには良心に訴える方がよい。
44Es ist besser, das Gewissen anzusprechen, so dass der Aggressor aufwacht und versteht “Was wir tun ist falsch”.無人機のように目標を正確に攻撃することが犠牲者の減少につながると、無人機の支持者たちは主張する。
45Befürworter der Drohnentechnik argumentieren, die Präzision der Anschläge führe zu weniger zivilen Opfern.しかし、無人機による民間人と戦闘員の犠牲者の数に関しては意見が分かれている。
46Es gibt aber eine Diskussion über die Anzahl der zivilen und der militanten Opfer dieser Angriffe.というのも米国は徴兵年齢に達しているすべての男性を「敵戦闘要員」と定義しており、無人機による犠牲者の数は米国と非政府系組織とでは大きく異なっているからである。
47Da die USA alle Männer ab einem bestimmten Alter als “feindliche Kämpfer” definiert, weichen die Angaben der Opferzahl in hohem Maße von den Angaben unabhängiger Organisationen [en] ab. Laut Amnesty International seien zahlreiche Drohnenopfer unbewaffnet gewesen und einige der Angriffe könnten unter Kriegsverbrechen [en] gezählt werden.アムネスティ・インターナショナル によると、無人機攻撃の犠牲者の多くは非武装で、無人機の攻撃は 戦争犯罪 同然のものもあるという。
48Ein Bericht der International Crisis Group kommt zu dem Schluss, Drohnenangriffe seien “ineffektiv” [en], wenn es darum gehe, militante Aufständische in Pakistan zu bekämpfen.国際危機グループによる報告書では無人機による攻撃はパキスタン内の戦闘員と戦う方法としては「有効ではない」と結論づけられている。
49Die letzten 100 Tage gab es keinen Drohnenangriff auf Pakistan.ここ100日の間、パキスタンでは無人機による攻撃は行われていない。
50Das ist die längste Pause seit 2011.これは2011年以降で最も長い中断となる。
51Die Zeitung The Washington Post berichtete, dass die USA weniger Drohnenangriffe [en] fliegen würden, nachdem die pakistanische Regierung darum gebeten hatte, sich zurückzuhalten, solange sie Friedensgespräche mit den pakistanischen Taliban führe.ワシントン・ポストによると、パキスタン政府が国内のタリバン勢力と和平交渉に努めている間、 攻撃の自粛を求めたのを受けて、米国は無人機による攻撃を縮小したという。 校正:Fumio Takeuchi