Sentence alignment for gv-deu-20150717-30984.xml (html) - gv-jpn-20150827-38006.xml (html)

#deujpn
1Vom Mädchen vom Land zur weltbesten Ultramarathonläuferin: Die inspirierende Geschichte von Mira Rai aus Nepalネパールの少女ミラ・ライ、小さな村からウルトラマラソンのチャンピオンとなる ミラ・ライ、ネパールのトレイルラン選手 撮影:Flickrユーザー rpb1001。
2CC BY-NC-ND 2.0
3Mira Rai, Trailrunnerin aus Nepal.トレイルランは、持久力を要する苛酷なスポーツであり、誰もが簡単に手を出せるものではない。
4Foto von Flickr User rpb1001.しかし、ネパールの少女ミラ・ライにとっては、たやすいことである。
5CC BY-NC-ND 2.0最近、彼女はモンブラン80キロメートル・レースを 12時間32分で完走し優勝した。
6Geländelauf, eine der schwierigsten Ausdauersportarten, ist nicht jedermanns Sache.このレースはフランスでは、最高の技術を要する過酷なレースの一つとして知られている。
7Für Mira Rai aus Nepal ist es jedoch etwas ganz Natürliches.バーブラーム・バッタライ前首相は、ツイッターでミラに祝いの言葉を送った。 ミラ・ライさん国際マラソン大会で優勝おめでとう。
8Vor Kurzem gewann sie den Mont-Blanc-Lauf über 80 Kilometer, welcher als einer der technisch anspruchsvollsten und schwierigsten Wettläufe in Frankreich gilt, mit einer Laufzeit von 12 Stunden und 32 Minuten.軍の統合で不適格者と見なされ、前の… 彼女は、10歳代で毛沢東派反乱軍に加わったのだが、軍の統合過程で不適格者と見なされた。
9Der ehemalige Premierminister Baburam Bhattarai gratulierte Mira auf Twitter:彼女は、一年と数か月前にトレイルランに出会ったばかりなのに、まれに見るトレイルランの才能の持ち主として頭角を現わした。
10Glückwünsche an Mira Rai zum 1. Platz in einem internationalen Marathon.2014年3月にカトマンズで行われたヒマラヤ・アウトドア・フェスティバル50㎞レースで優勝したことから、彼女のトレイルラン遍歴は始まった。
11Bei der Armeeintegration disqualifiziert, (…) die ehemalige…たいした練習も積まずに優勝したのである。
12Nachdem sie sich als Teenager der maoistischen Rebellenarmee angeschlossen hatte, wurde sie während des Integrationsprozesses der Armee ausgemustert.続けて、翌4月にはマスタング・トレイル・レースで優勝した。
13Obwohl sie erst vor einem Jahr und ein paar Monaten mit dem Geländelauf begonnen hat, ist sie bereits dabei, eine der besten Athletinnen überhaupt in der Sportart zu werden.ネパール国外のレースでも、2014年9月にイタリアのセラロンダ・トレイル・レース(57㎞)で国外初の優勝を遂げ、つぎにトレイル・デグリ・エロイ(83㎞)でも優勝するといった大活躍をしている。
14Ihre Sportlerkarriere begann im März 2014 in Kathmandu beim Himalayan Outdoor Festival, einem Rennen über 50 Kilometer, welches sie ohne großartige Vorbereitung gewann.10月には、香港のウルトラ・マウンテン・マラソン50㎞で優勝した。 それ以降も、積極的にレースに臨んでいる。
15Anschließend belegte sie im folgenden April beim Mustang Trail Lauf ebenfalls den 1. Platz.香港で活躍する写真家で映画監督のロイド・ベルチャーは、次のようにツイートしている。
16Außerhalb Nepals begann ihre Siegesserie mit dem Sellaronda Gelände Lauf (57 Kilometer) und dem Geländelauf Degli Eroi (83 Kilometer) in Italien im September 2014.ミラ・ライが、香港の50㎞レースで優勝し、待ち構えるカメラの列に顔を向けている。
17Im Oktober gewann sie das 50 Kilometer Ultra Marathon Bergrennen in Hong Kong.ミラは、東部ネパール、ボジュプール郡内の小さな村の出身である。
18Seither gibt es für sie kein Zurück mehr.これまでの成功は、子供のころ体験した苦労のおかげだと考えている。
19Lloyd Belcher, ein Fotograf und Filmemacher aus Hong Kong, twitterte Folgendes:あるインタビューで彼女は、下記のように語っている。
20Mira Rai @TrailRunNepal stellt sich den wartenden Kameras nach ihrem Sieg im @Skyrunning_com HK 50k Rennen ©lloydbelchervisuals pic.twitter.com/qGYQ6hlY7a私は、子供のころ家事にはあまり興味がなかったの。 そんなわけで母は、私に川まで水を汲みに行かせるなどの肉体労働をやらせたの。
21Mira stammt aus einem kleinen Dorf im Bhojpur Distrikt im Osten Nepals.川まで2時間かけて降りていくの。 帰りは3時間かかったわ。
22Ihren Erfolg führt sie auf die schwierigen Bedingungen zurück, unter denen sie aufwuchs.コメ袋を担いで市場まで売りに行き、お金に代えて家に持ち帰ったりもしたわ。 小さいころから走っていたわ。
23In einem der Interviews sagte sie:彼女は、厳しいトレーニングをこなしている。
24Als junges Mädchen war ich nicht sehr interessiert daran, die Hausarbeit zu erledigen, weshalb mir meine Mutter körperlich anstrengende Aufgaben zuwies, wie Wasser vom Fluss zu holen, was zwei Stunden Fußmarsch bergab und drei Stunden zurück nach Hause bedeutet.そうすることで健康と体力を維持している。 早朝に起床し午前中に10~12㎞のランニングをこなす。
25Oft schleppte ich einen Sack Reis auf den Markt, um ihn zu verkaufen und das Geld heimzubringen.夕方にも10~12㎞のランニングをする。
26Ich wuchs mit dem Laufen auf.これが、彼女の日課である。
27Sie trainiert hart, wodurch sie fit und stark bleibt.そのほか、ロッククライミングやサイクリングもしている。
28Ihre tägliche Routine beinhaltet frühes Aufstehen, 10-12 Kilometer Lauftraining am Morgen und 10-12 Kilometer am Abend.ミラは、今やトレイルランの世界でその名をよく知られるようになっており、ウルトラマラソンを目指す人たちの励みになっている。
29Außerdem klettert sie und fährt Rad.一方、彼女の故国ネパールの何百万の少年少女のことを忘れてはならない。
30Mira, die nun eine feste Größe im Trailrunning ist, ist eine Inspiration für aufstrebende Ultramarathonläufer.彼らは背中に荷物を背負い、険しい山道を登り下りしている。
31Und - nicht zu vergessen - für Millionen Jungen und Mädchen daheim in Nepal, für die das hinauf- und herabsteigen auf schwierigen Pfaden im Gebirge mit Lasten auf dem Rücken ganz normal ist.これは彼らにとっては、当たり前のことなのである。 彼女は、ネパールの子供たちに貴重な言葉を残している。
32Für sie hat Mira Rai einen wertvollen Rat:チャンスは川に浮かぶ葉のようなものである。
33“Eine Chance ist wie ein Blatt auf einem Fluss, wenn man sie nicht schnell genug ergreift, ist sie für immer verschwunden!” - #MiraRai#YoungBodyOldSoulつかみ損ねると、たちまち流れ去ってしまう。 校正:Miyuki Wood