Sentence alignment for gv-deu-20120604-9011.xml (html) - gv-jpn-20120624-14272.xml (html)

#deujpn
1Brasilien: Der gewalttätigste Staat im Land demonstriert für Friedenブラジル:暴力事件最多の州における平和を求める抗議行動
2Während ich diesen Artikel schreibe, lese ich eine Nachricht [pt] über einen Teenager, der in der Nacht vom Dienstag, dem 29.この記事を書くにあたり、1本のニュース[pt]を目にした。
3Mai 2012, in den Straßen von Maceio [en], Brasilien, erschossen wurde.それは2012年5月29日、ブラジルのマセイオ市内の路上で銃で撃たれて死亡した若者の話であったが、少なくとも更に3体、暴力の犠牲となった遺体がマセイオの法医学機関に届けられていた。
4Währenddessen erhielt das gerichtsmedizinische Institut der Hauptstadt die Leichen von mindestens drei weiteren Opfern von Gewaltverbrechen.折しもこれらの犯罪が起こるたった数時間前には、ソーシャルネットワークを通じて集まった多数の人々が “Walk for Peace” (暴力反対デモ) の一環として通りに繰り出し、沿岸州アラゴアスでの暴力撲滅を訴えていた。
5Nur wenige Stunden vor diesen jüngsten Verbrechen gingen Tausende von Menschen - mobilisiert durch soziale Netzwerke - für einen Friedensmarsch auf die Straßen, ein Aufruf, die Gewalt in dem an der Küste gelegenen Staat Alagoas zu beenden.医師が殺された現場の床面には、「血の足跡」が残されていた。 写真はFacebookでDel Valle Allvesにより公開されたもの。
6Schon seit längerer Zeit entrüstet sich die Bevölkerung von Alagoas über die Trivialisierung des Lebens und der steigenden Anzahl von Morden aus trivialen Beweggründen [pt].飲み込みがたい危険な状況は人々を、Facebookグループ Alagoas - Estado de Emergência (アラゴアス - 非常事態)[pt]で計画された街頭デモへと向かわせた。
7Der letzte Vorfall, der die Mobilmachung veranlasste, war die einem bewaffneten Raubüberfall folgende Ermordung des 67-jährigen Doktor José Alfredo Vasco Tenorio am Nachmittag des 26.月曜午後のデモの後、Silvana Chamusca [pt] は集まりの概要を説明した。
8Mai. Am selben Wochenende erlagen 17 weitere Menschen in Alagoas einem gewalttätigen Tod.併せて「唯一の目的は、社会階級関係なしに我々の憤りを表現することだ。」
9Der Tatort, wo der Mord des Doktors stattfand, wurde mit 'blutigen' Fußabdrücken markiert.とする平和的なデモに続けて行われた、意見交換の模様も提示した。
10Foto publiziert auf Facebook von Del Valle Allves.私たちが最初の抗議行動に参加したことによって、他の人が後に続いてくれるでしょう。
11Die unhaltbare Unsicherheit der Situation führte zu einer Protestdemonstration auf den Straßen, organisiert von der Facebookgruppe Alagoas - Estado de Emergência (Alagoas - Staat im Notstand) [pt].みなで率先して情報を探して、それぞれの近隣地区やその他のエリアでの抗議行動を組織していきましょう。
12Nach dem Protest am Montagabend lieferte Silvana Chamusca [pt] eine Zusammenfassung des Events, mit einem Überblick der dem Marsch folgenden Debatte, “dessen einziges Ziel es war, unsere Entrüstung zu zeigen, ohne auf soziale Klassen zu schauen”:私は必ず参加しますよ。 月曜に作られたそのグループのメンバーは、すでに6万人を超えた。
13Wir haben an den ersten Protesten teilgenommen, weitere könnten folgen, ich schlage vor, dass ihr die Initiative ergreift, nach Informationen sucht, euch in euren Vierteln oder auch woanders [zu einem Protest] organisiert, und ich garantiere euch: Ich werde dabei sein.一方で6月5日(火)に計画されている新しい抗議行動について、Toninho Cajueiro [pt]は疑問を呈した。
14Die am Montag gegründete Gruppe hat inzwischen schon über 60.000 Mitglieder.デモの後に具体的な成果はあったのかな。
15Während ein neuer Protest für den 5. Juni organisiert wird, stellt Toninho Cajueiro [pt] die Frage:この集まりに続いて取るべき手段は何だろう。
16Welche KONKRETEN Resultate sind nach dem Marsch erzielt worden?知っての通り選挙年の今年、我々が進めるべきより優れた計画は投票箱の中にあるんだ。
17Was sind nach diesem Event die nächsten Schritte?私利私欲抜きで正しく政治家を選ぶってこと。
18Die Wahrheit ist, dass die größere Mobilisierung, für die wir uns einsetzen müssen, bei der Wahlurne in diesem Wahljahr liegt.我々は質の高い教育と雇用の創出によって、この州を変革させることができるはずだ。
19Darin, dass wir unsere Politiker KORREKT und OHNE EIGENES INTERESSE wählen.次のデモの準備をする傍ら、人々は暴力の根源、社会階級間の対立、政治、そして住民みなが感じている思いについて、活発に意見を交換した。
20Wir können diesen Staat mit Qualitätsbildung und einer arbeitenden Generation ändern.Mauricio Carvalho [pt]は暴力はとても複雑な問題であって単純な見方で扱うべきではないとする。
21Während der erneuten Mobilisierung, fand eine lebhafte Debatte über die Wurzeln der Gewalt, sozialen Klassenkonflikt, Politik und das allgemeine Empfinden in der Bevölkerung statt.Alfredo医師の死は、我々を立ち上がらせるきっかけになった。(
22Mauricio Carvalho [pt] glaubt, dass Gewalt ein sehr komplexes Problem ist, welches nicht mit einer vereinfachten Sichtweise behandelt werden sollte:彼は)象徴的事例であり、この現状の犠牲者だ。
23Der Tod von Dr. Alfredo war ein Auslöser, [er ist] ein Symbol, ein Märtyrer, derjenige, von dem wir hoffen, dass er das letzte Opfer dieser hemmungslosen Gewalt ist.我々は、彼がこのとめどない暴力の最後の犠牲者であってほしいと願う。
24Niemand ist blind, jeder weiss, dass sich Alagoas im Chaos befindet, die Klage ist einstimmig.アラゴアスが混乱していることはみなが理解し不満を持っている。
25Niemand ist so gefühllos, die Bedeutung des Todes eines Menschen auf dem Planeten zu quantifizieren, egal an welchem Ort sie leben oder welcher sozialen Klasse sie angehören.住む場所や階級に関わらず、この地球に生を受けた人の、死の重みを分かっていない者などいやしない。
26"Es reicht nicht, zu reden - Du musst dein Haus verlassen".「口先だけじゃ足りない。
27Artwork publiziert von Fabrício França de Oliveira in der Alagoas, Estado de Emergência Gruppe.家から飛び出すんだ。」
28Obwohl Eulália Lima [pt] in einem anderen Staat lebt, folgte sie der Debatte eingehend, und meinte es war höchste Zeit, dass die sozialen Netzwerke “für etwas wirklich nützliches” hergenommen würden:アラゴアス在住、Fabrício França de Oliveira, Estado de Emergência groupによるアートワーク
29Lasst uns noch viel weiter gehen, denn Tatsache ist, sogar ein ein kleiner Schritt vorwärts ist ein großer Fortschritt für solch eine leidende Bevölkerung und den Staat.他州に住んではいるが動向を注意深く観察したEulália Lima [pt]は ソーシャルネットワークが「現実に役立った」瞬間だったと述べている。 さらに進もう。
30Man kann die Welt verändern, wenn man lernt, zu wählen und die Bedeutung des Wählens erkennt, wenn man seine Rechte kennt, für sie kämpft und Egoismus und Anpassung beiseite lässt.ほんのわずかな歩みが苦しんでいる人々や州にとって大きなステップになるっていう、単純な事実のために。 投票の仕方やその重要性を学び、権利があるということを知り、彼らのために戦うことで世界は変えられる。
31Die ALAGOAS - STAAT IM NOTSTAND Gruppe ist dafür ein Beispiel.エゴを捨て、事なかれ主義をやめよう。
32Sich von seinem Sofa erheben und engagieren kann sich sehr lohnen.アラゴアス - 非常事態グループはこの一例なんだ。
33Ich bin dabei!カウチソファから降りてグループに加われば、素晴らしい報いが得られる。
34Glückwunsch an alle für diesen ersten Schritt!私はやるぞ!
35Am Dienstag, dem 29.この最初の一歩に祝福を!
36Mai wurde eine Petition ausgegeben, die die sofortige Intervention durch das öffentliche Ministerium [pt] des Staates fordert und inzwischen schon über 2,000 Unterschriften aufweist.州政府 [pt]の緊急介入を求める署名運動 [pt]は29日(火)に始まり、すでに2000を超える署名を集めた。
37Nachdem Nilton Resende [pt] seinen Namen hinzufügte, fragte er: “Was für eine Intervention wollen wir?署名をした後、Nilton Resende[pt] は尋ねた。
38Was für eine Intervention brauchen wir?”:「で、どんな援助を求めてるんだっけ。
39Lokale Stadträte haben ihr Einkommen erhöht und wir haben nicht um eine Intervention gebeten.必要なのは?」
40Wir wurden ständig diffamiert von der Bande von Politikern, die uns angeblich repräsentieren, und wir fragen nicht nach einer Intervention.でも貧困のなかで犯罪者になり、すぐに殺してしまう悪いやつについては声を上げるんだ。
41Aber wir fordern eine Intervention wenn es um die schlechten Kerle geht - die Kriminellen in Armut, die in einem Augenblick töten.ここ数十年にわたり我々をじわじわ痛めつけている悪者を思い出すこともなく。 我々は全面的な変革が必要なんだ。
42Wir fordern eine Intervention, ohne uns an die schlechten Kerle zu erinnern, die uns schon über Jahrzehnte langsam töten.この州の極貧の根本的な原因を変えようとしない、抑えつけるだけの援助は無意味だ。
43Wir brauchen eine vollständigen Wechsel.我々が絶えず受け続けている苦痛を取り除かなければ。
44Eine repressive Intervention hat keinen Zweck, ohne die Grundursache der Armut unseres Staates zu ändern; ohne uns von der andauernden Folter, der wir ausgesetzt sind, zu entfernen, wie ich in einem früheren Artikel dargelegt habe: Torture: Tortures [pt].以前の記事、Torture: Tortures [pt] で述べたように。
45Wenn wir in andere brasilianische Staaten gehen, sehen wir Notfallzentren [eine Art von Krankenhaus, das in mehreren brasilianschen Städten existiert].ブラジルの他の州に行けば、救急集中治療室(ブラジルのいくつかの都市で展開される複合型病院の1種)を目にする。
46Wo sind sie in Alagoas?アラゴアスではどこにあるんだ?
47Und wo ist das für sie vorgesehene Geld?マセイオには?
48In Wirklichkeit brauchen wir verschiedene Interventionen.そのために割り当てられた資金はどこにあるっていうんだ?
49Schwindel erregendes Wachstum我々が必要なのは違う援助ってことだ。
50Grafik der 2012 Statistik der Gewalt, die die Wachstumsrate der Morde in Alagoas in den letzten 20 Jahren zeigt.殺人事件の急増
51Rot zeigt den nationalen Index, Rosa bezieht sich auf Maceió und die Umstadt, und Alagoas als ganzes ist in Gelb年別暴力事件発生数の推移(1980年~2010年) アラゴアスにおける過去30年間の殺人事件発生率の増加を物語る。
52Laut der Statistik der Gewalt 2012 [pt], die vom Instituto Sangari publiziert wird, zeigt die Kriminalität in Alagoas ein erhöhtes und andauerndes Wachstum.赤はブラジル全体、紫はマセイオと大都市圏で、アラゴアスの全件は黄色で示されている。
53In einem Bericht von 1999, rühmte sich der Staat einer mässigen Kriminalitätsrate, mit einer Mordrate von 20,3 Morden pro 100.000 Einwohner (unter dem nationalen Durchschnitt von 26,2) und stand an 11. Stelle.Instituto Sangariが発行した年別暴力事件発生数の推移[pt] からは、アラゴアスの犯罪がピッチを上げて増え続けていると見てとれる。
542010 sicherte die Rate von 66,8 Morden pro 100.000 Alagoas den Titel des gewalttätigsten Staates im Land im fünften aufeinanderfolgenden Jahr.1999年のレポートでは、住民10万人につき殺人事件20.3件と、ブラジルの中では中程度の11位につけていた。(
55Während die Durchschnittsrate der Kriminalität in Brasilien unverändert bleibt, wuchs sie in Alagoas um 228,3%, mehr als das dreifache in den letzten 10 Jahren.国平均の26.2件より低い) 2010年には住民10万人につき殺人事件66.8件となり、アラゴアスは国中で最も暴力的な州という肩書きを5年連続で手に入れた。
56Trotz dieser katastrophalen Raten findet man den kleine Staat nicht in den Schlagzeilen der regulären Presse.ブラジルの平均的な暴力事件数が変わらないなか、アラゴアスは過去10年で228.3%増加し、3倍以上になった。
57Thallysson Alves [pt] fordert die überfällige Beachtung:これらの悲惨な数字にも関わらず、小さな州の状況は国の主要メディアの見出しにはならない。
58Leute, da die regulären Medien im Land nicht hierher kommen, lasst uns zu ihnen gehen.Thallysson Alves [pt]は、あって然るべき注意を引こうとしている。
59Schickt Links über die Mobilsation an Webseiten, Zeitungen, Fernsehen, Magazine und Radios außerhalb unseres Staates.みんな、国の主要メディアはここには来てくれない。 だったら、こっちから働きかけよう。
60Falls ihr Journalisten kennt, fügt sie dieser Gruppe hinzu, informiert sie.このグループのリンクを、州外のウェブサイトや新聞、TVや雑誌、ラジオに送ろう。
61Lasst uns von allen Seiten Druck machen, damit wir endlich angehört werden.もしジャーナリストの知り合いがいるなら、グループに加えて、この州の状況を知らせよう。
62Die Bevölkerung von Alagoas ist müde und will Frieden.四方八方から働きかけて、我々の現状を知ってもらおう。
63Kika Chroniaris' [pt] Vorschlag das auszudrücken:アラゴアスの人は疲れ果て、平和を望んでいる。
64Bindet ein weißes Band an euer Auto und stellt ein Schild vor euren Laden oder euer Haus.Kika Chroniaris [pt] は人々の思いを表現する方法を提案している。
65In allen Plätzen der Stadt müssen wir zeigen, dass die Stadt nach FRIEDEN ruft.車に白いリボンを結んで自分の店や家の前に垂れ幕を掲げましょう。 町中が平和を強く望んでいると、町のいたるところで示す必要がある。
66Alagoas ruft nach Frieden.アラゴアスは平和を望んでいる。
67撮影 Marilene da Silva in the Facebook group
68Foto publiziert von Marilene da Silva auf der Facebookgruppe.校正Maiko Kamata