Sentence alignment for gv-deu-20101026-2465.xml (html) - gv-mkd-20110131-10237.xml (html)

#deumkd
1Diskussion über Tiermisshandlung beim Dashain-Fest in NepalДебата за бруталноста врз животните за време на фестивалот Дашаин во Непал
2Hindu goddess Durga.Хиндуска божица Дурга.
3Photo by Christina Kundu, Wikimedia Commons.Фотографија од Кристина Кунду, Викимедија Комонс.
4Dashain, Nepals meist gefeiertes Fest, wird dieses Jahr am 22. Oktober enden.Дашаин, најпрославениот фестивал во Непал, ќе заврши годинава на 22 октомври, петок.
5Während den fünfzehn Tage dauernden Feierlichkeiten wird die Göttin Durga verehrt; sie ist ein Symbol von Macht, Wohlstand, Mutterliebe und der Bekämpfung des Bösen.Прославата што трае петнаесет дена е во чест на божицата Дурга, којашто е симбол на сила, благосостојба, мајчинска љубов и уништување на злото.
6Nepalesen auf der ganzen Welt feiern mit Begeisterung, da es Gemeinschaften und Familien zusammenbringt.Непалците ширум светот го слават Дашаин со ентузијазам што ги зближува заедниците и семејствата.
7Aber seit einiger Zeit wird dieser geliebte Feiertag aus diversen Gründen kritisiert, vor allem wegen Tiermisshandlung.Сепак, во последно време овој сакан празник е критикуван од многу причини, но највеќе поради бруталност кон животните.
8Da die Göttin Durga als Machtsymbol und Symbol der Bekämpfung des Bösen angebetet wird, werden während der Dashain Feierlichkeiten in Tempeln in ganz Nepal Tiere geopfert.Бидејќи божицата Дурга е симбол на силата и уништувач на злото, за време на Дашаин се принесуваат животни како жртва во храмовите ширум Непал.
9Dieses Opfer symbolisiert die Bekämpfung des Bösens und die Verehrer hoffen, die Göttin zufriedenzustellen.Жртвата го симболизира уништувањето на злото и приврзаниците се надеваат дека со тоа ја задоволуваат божицата.
10Letztes Jahr organisierten mehrere Gruppen Demostrationen und öffentliche Versammlungen, um den Opfern von Tieren im Namen der Religion ein Ende zu setzen.Минатата година, различни групи организираа собири и јавни средби барајќи од луѓето да престанат со жртвувањето животни во име на религијата.
11Global Voices berichtete über dieses Thema im folgenden Artikel: Towards a More Humane Dashain Festival .Глобални гласови (Global Voices) го обработи ова во објава насловена Кон похуман Дашаин фестивал.
12Leider werden diese Aktionen weiter vorgenommen und dieses Jahr sah man auch im ganzen Land viele Tieropfer während der Dashain Festlichkeiten.За жал, овој обичај и понатаму продолжува и на овогодинешниот Дашаин фестивал повторно се изведоа бројни жртвувања на животни низ целата држава.
13Laura Goldman schlägt auf Change.org vor, dass die Verehrer “Kürbisse opfern sollen, nicht Büffel, während der Dashain Festlichkeiten in Nepal”:Лора Голдман на Change.org предлага приврзаниците „да жртвуваат тикви, а не бизони за време на Дашаин фестивалот во Непал“:
14“…das Animal Welfare Network Nepal (AWNN), das Tierschutznetzwerk in Nepal, hat eine bessere Idee für ein freundlicheres und sanfteres Opfer.„…Мрежата за добросостојба на животните во Непал - Animal Welfare Network Nepal (AWNN) има подобра идеја за пољубезна, понежна жртва.
15Warum nicht anstatt eines Büffels einen Kürbis schlachten?Зошто да не се коле тиква, наместо бизон?
16Eine Kokosnuss anstatt einer Ziege?Кокос наместо коза?
17Die Idee ist dieselbe, aber es wäre viel humaner (und weniger grausig).Ќе се задржи идејата, но ќе биде многу похумано (и помалку грозоморно).
18Dieses Netzwerk wurde dieses Jahr während der Gadhimai Festlichkeiten in Bara gegründet, als 200.000 Tiere in 24 Stunden geopfert wurden, die Kampagne “Stop Animal Sacrifice”.”Мрежата започна со својата кампања Стоп за жртвувањето животни на почетокот на годинава за време на Гадимаи фестивалот во Бара, кога 200 000 животни беа жртвувани во рок од 24 часа. “
19Einige Menschen zeigen auch auf die heilige Scrifft und versuchen die Verehrer zu verunsichern, indem sie sagen, dass Tieropfer nicht in Übereinstimmung mit den hinduistischen Prinzipien sind.Некои укажуваат и на светите книги и им посочуваат на приврзаниците дека жртвувањњто на животните не е во согласност со начелата на Хиндуизмот.
20AnimalRights Nepal sagt, dass die als Symbol der Mutterliebe stehende Göttin nicht durch Tieropfer befriedigt werden kann, da sie zuschauen würde, wie ihre eigenen Geschöpfe getötet werden.AnimalRights Nepal вели дека божица којашто е симбол на мајчинска љубов не може да биде задоволена со жртвување на животни, бидејќи тоа за неа би значело убивање на нејзините сопствени суштества.
21“In den religiösen Texten des Hinduismus steht nichts über Tierrechte, es steht auch nichts über Tieropfer, um Götter und Göttinen zu befriedigen, die es nie zulassen würden, dass ihre eigenen Geschöpfe in ihrem Namen geschlachtet werden.„Според хиндуистички религиозни текстови што се однесуваат на правата на животните, никаде не се спомнува жртвување на животни за задоволување на Богови и Божици, кои никогаш не би дозволиле своите суштества да бидат заклани во нивно име.
22Der Mensch tötet diese unschuldigen Geschöpfe aus eigenem Motiv.Човечките суштества ги убиваат тие невини суштества од свои себични мотиви.
23In Wirklichkeit ist es gegen die hinduistische Religion und Lebensweise.Во суштина, тоа е против Хиндуизмот и начинот на живеење.
24Der Respekt, den es für andere Lebewesen geben muss, muss bewahrt werden.”Мора да се има почит кон сите живи суштества. “
25Interessanterweise ist die Diskussion über Tieropfer während der Dashain-Festlichkeiten nur in Nepal ein wichtiges Thema.Интересен е фактот што дебатата за жртвување на животни за време на Дашаин е главна тема само во Непал.
26Nepalesen, die außerhalb des Landes Dashain feiern sind meistens still, vor allem, weil außerhalb von Nepal - vor allem in Europa und Nordamerika- Tieropfer nicht Teil der Dashain Festlichkeiten sind.Непалците што го слават Дашаин во странство главно молчат за ова, бидејќи обичајот со жртвување на животни не е дел од славењето на Дашаин надвор од Непал, особено во Европа и во Северна Америка.
27Trotz der Kontroversen über das Thema Tieropfer und der Aufmerksamkeit der internationalen Medien, genießt das Dashian-Fest noch immer eine besondere Rolle in den Herzen und Seelen der Nepalesen auf der ganzen Welt.И покрај контроверзноста околу жртвувањето на животни и зголеменото внимание од меѓународните медиуми во врска со тоа, Дашаин сеуште зазема посебно место во срцата и душите на Непалците ширум светот.
28Dashain Tika.Храна за Дашаин - Тика.
29Bild von Flickr-User Doll Damned.Слика од Flickr корисник Doll Damned.
30CC BY-NC-NDКриејтив Комонс - наведи извор - некомерцијално - без адаптирани дела
31In Afghanistan, feierten die britischen Gurkha-Truppen Dashain auf die traditionelle Art und Weise, mit dem üblichen Tikka (aus Vermilionpuder, Joghurt and Reiskörnchen hergestellt) und dem Segen der Älteren.Во Авганистан, британски трупи на Гурка го слават Дашаин на традиционален начин, со вообичаена индиска храна - тика (направена од прашок од цинобер, јогурт и зрна ориз) и благослов од постарите.
32“Die Gurkhas haben in jeder ihrer Patroillienbasen einen Tempel für ihre wöchentlichen Anbetungen und Segen gebaut.„Гурките поставуваат мали храмови за неделни молитви и благослови во секоја од своите патролни бази.
33Im August besuchte der Bataillon Pundit (hinduistischer Geistlicher) die Gurkhas in Nahr-e Saraj. Er hielt eine Messe im Tempel und segnete jeden Soldat mit einer Tikka (einen roten Punkt auf der Stirn).Во август Баталион Пундит (Индиски клисар) ги посетил Гурките во Нахре Сарај, одржувајќи миса во храмот и го благословувал секој војник со тика (црвена точка на челото).
34Während der Dashain-Festlichkeiten werden Früchte als Opfer in den Tempeln gelassen und jeden Morgen gibt es eine Messe für die Soldaten.За време на фестивалот Дашаин, принесено е овошје во храмовите и секое утро се држат миси за војниците.
35Viele Gurkhas haben während der Dashain Festlichkeiten rote Tikkas auf der Stirn, Segen für Sicherheit und Wohlstand für die Zeit, bis sie wieder nach Hause zu ihren Familien zurück können und ihre Arbeit beendet haben.”Многу Гурки се забележани со црвени тики за време на Дашаин- благослови за безбедност и благосостојба, како што се приближуваат кон крајот на нивната служба и враќањето дома во своите семејства. “
36Auch in Familien mit verschiedenen Kulturen wird Dashain mit Begeisterung gefeiert.И во семејствата со измешани култури се слави Дашаин со возбуда.
37Eine Amerikanerin, die mit einem Nepalesen zusammen ist, schreibt auf ihrem Blog AmericaNepali über ihre Erfahrung, als sie das Fest beobachtete.Една Американка верена со Непалец, на нејзиниот блог AmericaNepali пишува за искуството од набљудување на фестивалот.
38Wie bei allen religiösen Aktivitäten, bringt Dashain auch eigene moralische und ethische Herrausforderungen mit sich, aber wir können die enorme Freude und den enormen Reichtum, den diese Aktivitäten sich bringen, wenn wir uns diesen Herausforderungen stellen, nicht ignorieren.Како што е случајот со сите религиозни почитувања, Дашаин носи своја група од морални и етички предизвици, но не можеме да ја игнорираме неизмерната радост и изобилие што ги носат овие почитувања додека се соочуваме со предизвиците.