# | deu | mkd |
---|
1 | Marokko: Mädchen muss ihren Vergewaltiger heiraten und begeht Selbstmord | Мароко: Девојче принудено да се омажи за нејзиниот силувач изврши самоубиство |
2 | Nachdem Amina, ein 16-jähriges Mädchen aus Larache im Norden Marokkos, gezwungen wurde ihren Vergewaltiger zu heiraten, entschloss sie sich letzten Samstag, Rattengift zu nehmen um ihr Leben zu beenden. | На 10 март 2012 г., Амина, 16 годишно девојче од Ларахе, Северно Мароко, кое беше присилено да се омажи за нејзиниот силувач, реши да земе отров за глувци и така да му стави крај на својот живот. |
3 | Gemäß al-Masa'a [ar], wurde Amina, im Alter von kaum 15 Jahren, von einem 10 Jahre älteren Mann vergewaltigt. | Според al-Masa'a, Амина на едвај 15 годишна возраст била силувана од 10 години постар маж. |
4 | Um die sogenannte “Familienehre” zu erhalten, wurde die Heirat mit ihrem Vergewaltiger vereinbart. | За да се сочува таканаречената „семејна чест“, бил договорен брак со нејзиниот силувач. |
5 | Ein Richter billigte die Heirat. | Бракот бил одобрен од страна на еден судија. |
6 | Gemäß derselben Zeitung nahm Amina das Rattengift während sie sich im Haus ihres Ehemanns (Vergewaltigers) befand. | Според истиот весник, Амина се наоѓала во куќата на нејзниот сопруг (силувачот) кога го земала отровот за глувци. |
7 | Als er feststellte, daß sich ihr Gesundheitszustand verschlechterte, brachte er sie zum Haus ihrer Familie. | Откако тој забележал дека нејзината здравствена состојба се влошила, ја однел во куќата на нејзиното семејство. |
8 | Wenige Stunden vor ihrem Tod berichtete Amina ihrer Familie, dass er auf dem Weg dorthin nicht aufgeört habe, sie zu schlagen. | Неколку часа пред нејзината смрт, Амина го известила своето семејство дека на патот кон куќата тој не престанувал да ја удира и тепа. |
9 | Die marrokanische Internetgemeinschaft war zutiefst berührt und empört von Aminas Geschichte. | Мароканското интернет-општество беше длабоко погодено и згрозено од сторијата на Амина. |
10 | Bei Twitter bringt sie ihre Trauer mit dem Hashtag #RIPAmina zum Ausdruck. | Тие ја изразија нивната тага и жалење на Твитер преку хаштагот #RIPAmina. |
11 | Hier einige der Reaktionen: | Еве некои од реакциите: |
12 | @marihaep: @Un_Marocain Lasst uns unsere Träume nicht mit der Wirklichkeit verwechseln, niemand wird den Preis bezahlen, weder für ihre Vergewaltigung, noch für ihr Leben #RIPAmina | @marihaep: @Un_Marocain Да не ги мешаме нашите соништа со реалноста, никој нема да биде обвинет, никој нема да ја плати цената ниту за нејзиното силување, ниту пак за нејзиниот живот. |
13 | @Un_Marocain: Als marokkanischer Mann fühle ich mich eher schuldig, als traurig für das, was mit diesem Kind passiert ist #RIPAmina #Maroc | #RIPAmina @Un_Marocain: Како марокански маж, се чувствувам повеќе виновен, отколку тажен за тоа што му се случило на ова дете #RIPAmina #Maroc |
14 | @nadalouis: Ich will nicht in einer Welt leben in der ein Mädchen sich entscheiden muss ihren Vergewaltiger zu heiraten oder ihr eigens Leben zu beenden #RIPAmina | @nadalouis: Не сакам да живеам во свет каде што едно девојче мора да избере помеѓу брак со својот силувач и одземањето на сопствениот живот #RIPAmina |
15 | @mahamiou:Wie viele Aminas gibt es? | @mahamiou: Колку Амини постојат? |
16 | Die gezwungen werden ihren Vergewaltiger zu heiraten? | Принудени да се омажат со својот силувач? |
17 | #Morocco #RIPAmina | #Morocco #RIPAmina |
18 | @mahi_elbarrad: Nur wenn die arabische Welt anfängt, Frauen als gleichwertig mit Männern zu sehen, mit allen Rechten und gebührendem Respekt, nur dann wird die Revolution Erfolg haben. | @mahi_elbarrad: Кога арапскиот свет ќе почне да ги гледа жените како рамноправни со мажите, со сите права и сета почит што ја заслужуваат, само тогаш ќе успее револуцијата. |
19 | @citizenkayen: Familie, Gesellschaft und Justiz gaben dem Vergewaltiger ein wahres RIP: Rape in Peace :( #RIPAmina | @citizenkayen: Семејството, општеството и судството му дадоа на силувачот едно вистинско СИМ: Силувај во мир #RIPAmina |
20 | @Tindars: Und wie immer werden unsere Tweets nichts an dieser Geschichte ändern. | @Tindars: И како и секогаш, нашите твитови нема да направат никаква промена во однос на оваа сторија. |
21 | “Amina ist mein Bouazizi” | „Амина е мојот Боуазизи“ |
22 | Als Hommage an Amina schrieb der marokkanische Blogger Mehdi B. | Укажувајќи почит кон Амина, мароканскиот блогер Мехди Б. |
23 | Idrissi einen Post mit dem Titel Amina ist mein Bouazizi [en]. Er bezieht sich darin auf Mohammed Bouazizi, dem Straßenverkäufer aus Sidi Bouzid, Tunesien, der sich aus Protest gegen den Missbrauch durch die Polizei selbst anzündete und damit eine Welle des Protests auslöste, welche zur tunesischen Revolution und dem Fall des Ben Ali Regimes führte. | Идриси напишал пост со наслов Амина е мојот Боуазизи, уличниот продавач од Сиди Бузид, Тунис, кој се самозапалил во знак на протест против полициското насилство и со тоа предизвикал бран протести, кои што воделе до туниската револуција и падот на режимот на Бен Али. |
24 | Bouazizis verzweifelte Selbstopferung bewirkte eine Veränderung in Tunesien, aber wird Aminas Selbstmord die von Männern dominierte Kultur in Marroko und der arabischen Region verändern? | Очајниот чин на саможртвување на Боуазизи предизвикало промена во Тунис, но дали самоубиството на Амина ќе донесе промена во арапскиот регион и во мароканската култура каде доминираат мажи? |
25 | Mehdi writes: | Мехди пишува: |
26 | Bouazizi hat eine politische Revolution gestartet, aber Amina hat den schon lange schlafenden Menschenfreund in mir geweckt. | Боуазизи започна една политичка револуција, но Амина го разбуди во мене долго заспаниот филантроп и хуман човек. |
27 | Es gibt Tausende von Mädchen wie sie, die meisten werden mit Gewalt und Drohungen zum Schweigen gebracht. | Постојат илјадници девојчиња како неа кои најчесто се замолчувани со насилство и закани. |
28 | Während ihr euch darauf konzentriert Joseph Kony im den Wäldern von Uganda zu finden, werden euch eure Kinder im eigenen Land gestohlen. | Додека вие се концентрирате на тоа да го најдете Џозеф Кони во шумитe на Уганда, вашите деца ви се украдени во вашата сопствена земја. |
29 | Ich kann hier den ganzen Tag sitzen und verzweifeln über den Tod von jemandem, der meine Tochter oder Freundin hätte sein können, aber das wird nicht viel ändern. | Можам да седам тука цел ден и да очајувам за нечија смрт, за некој кој би можел да биде мојата ќерка или пак пријател, но тоа нема многу да промени. |
30 | Falls wir das nicht zusammen vollbringen, falls wir uns nicht anstrengen, diese marokkanische Mentalität, in der wir gefangen sind, zu ändern, werden wir nicht viel erreichen. | Доколку не ги здружиме силите, доколку не се напрегнеме да го промениме овој марокански менталитет во кој што сме заробени, нема далеку да стигнеме. |
31 | Weitere Reaktionen in den Medien auf Englisch, Französisch und Arabisch findest Du bei Storify von Global Voices Autor Hisham Almiraat. | Понатамошни медиумски реакции на англиски, француски и арапски можете да најдете на Storify, од авторот на Глобал Војсис, Хишам Алмираат. |