# | deu | mkd |
---|
1 | Die russische Blogosphäre: Ein Überblick | Преглед на руската блогосфера во 2009-2010 |
2 | Diese Umschau wurde ursprünglich für einen Vortrag über das russische Internet beim GV Citizen Media Summit 2010 geschrieben. | Оваа статија најпрво беше напишана како дел од презентација на рускиот интернет за време на Самитот на Глобал војсис за граѓански медиуми 2010. |
3 | Alexey Sidorenko bei seiner Präsentation auf dem Global Voices Summit in Santiago, Fotovon Gregory Asmolov | Презентација на Алексеј Сидоренко на Самитот на ГВ во Сантијаго, слика од Грегориј Асмолов |
4 | Grundlagen | Основни факти |
5 | 2009 hatten 28% der Russen Zugang zum Internet (fast 40 Millionen Nutzer [RUS]). | Интернет пенетрацијата во Русија достигна 38% (скоро 40 мил. корисници [руски]) во 2009. |
6 | Die beliebteste Blog-Plattform ist Livejournal.com, aber auch blogs.mail.ru und liveinternet.ru sind wichtig [RUS] und einflussreich. | Најпопуларната блогерска платформа во државата е Livejournal.com, но blogs.mail.ru и liveinternet.ru се исто толку важни [руски] и влијателни. |
7 | Die Zugangskosten zum Internet sind in jeder Stadt unterschiedlich (zwischen $10 und $50 für das gleiche Produkt [EN]). | Цената на интернет пристапот во Русија варира од град во град (од $10 до $50 за истата услуга [англиски]). |
8 | Die Nutzung von Blogs ist sehr zentralisiert: 50% der Internetnutzer kommen aus Moskau oder St. Petersburg, 67% der Top-Blogger leben in Moskau [RUS]. | Користењето на блоговите е многу централизирано: 50% од корисниците на интернет се од Москва и Санкт Петербург, 67% од топ-блогерите се од Москва [руски]. |
9 | Die Demographie ist ähnlich wie anderswo: Die meisten Blogger sind zwischen 15 und 30, man trifft häufiger auf Frauen als auf Männer. | Демографиите се блиску до глобалните: поголемиот дел од блогерите се од 15 до 30 години, женските корисници се повеќе присутни од машките. |
10 | Wichtige Tendenzen 2009-2010 | Главни тенденции во 2009-2010 |
11 | Erfolge der russischen Blogosphäre | Успеси на руската блогосфера |
12 | In Extremsituationen berichten als erstes die Blogger, sammeln Informationen und behalten das Thema im Auge. | Во екстремни ситуации блогерите се први кои го шират зборот, ги агрергираат информациите, ги држат информациите под притисок. |
13 | Die Rolle der Blogs und neuen Medien war entscheidend bei der Berichterstattung über das Attentat in Moskau [EN], dem „Nevsky Express” Unfall [EN], dem Feuer in Perm und anderen Fällen. | Улогата на блоговите и новите медиуми беше од суштинско значење во информирањето за Московското бомбардирање [англиски], падот на Невски Експрес [англиски] и други катастрофи. |
14 | Manche Kampagnen in Blogs führten tatsächlich zu Veränderungen (der Fall “Lebende Barriere” [EN], Rettung von Touristen in Indonesien [EN], das Thema um Oleg Kozlovskys Pass [EN] und weitere mehr). | Понекогаш, кампањите на блоговите водат кон вистински животни промени (случајот „Животни Бариери“ [англиски], спасувањето на туристите во Индонезија [англиски], случајот со странскиот пасош на Олег Козловски [англиски] и други). |
15 | Trotz allem ist die Lage alles andere als ideal - es gibt weit mehr Fälle, in denen die Blogs keine Veränderungen erreichen konnten. | Сепак, ситуацијата е далеку од идеална, листата на неуспеси во руската блогосфера е поголема од листата на нејзините успеси. |
16 | Russische Blogs und die Gesellschaft | Руската блогосфера и општество |
17 | Der Einfluss der Regierung | Влијанието на Владата во блогосферата |
18 | Die Regierung beeinflusst das russische Internet immer deutlicher. | Форми на влијание од Владата на РуНет се повеќе се зголемува. |
19 | Hier einige Beispiele: | Долу се неколку од нив: |
20 | Negative Einflussname: | Негативни форми на вмешаност: |
21 | Positive Einflussname: | Позитивни форми на вмешаност: |
22 | Das russische Internet wird zunehmend politisch und reguliert. | Како заклучок, рускиот интернет станува се повеќе политизирано и регулирно место. |
23 | Mit dem Vertrauen und der Leserzahl wächst auch die Aufmerksamkeit der Behörden. | Со поголема доверба и број на читетели, блогерите се здобиваат со внимание од властите. |
24 | Gleichzeitig neigt die Blogosphäre dazu, die Gesellschaft zu spiegeln, mit all ihren Unehrlichkeiten und Hierarchien. | Во исто време, структурата на блогосферата настојува офлајн да ја репродуцира социјалната структура со нејзините основи и хиерархија. |