# | deu | mkd |
---|
1 | Palästina:”Ich will nicht, dass meine Kinder mich in Stücke gerissen sehen.” | Палестина: „Не сакам моите деца да ме видат растргната на парчиња“ |
2 | Wie fühlt es sich an, wenn man nicht in der Lage ist, seine Kinder zu beschützen? | Какво е чувството кога не може да ги заштитите своите деца? |
3 | In dieser Zusammenfassung der Blogs aus Gaza, hören wir eine Mutter, die sich schuldig fühlt, wenn sie die Furcht ihrer Kinder sieht: “War es von Anfang an falsch, Kinder zu bekommen? | Во овој пост составен од извадоци од блогови од Газа ќе бидат опфатени мајките кои се уништени од вина гледајќи ги своите деца во терор: „Дали погрешив што имав деца? |
4 | Habe ich nicht das Recht eine Mutter zu sein? | Дали имам право да бидам мајка?“ |
5 | Der palästinensische Fotojournalist Sameh Habeeb bloggt im Gaza Strip, The Untold Story: | Палестинскиот фото-новинар Самех Хабеб блогира на Gaza Strip, The Untold Story (Делот Газа, некажаната приказна): |
6 | Der größte Teil des Gazastreifens ist seit Beginn des Krieges in tiefe Dunkelheit getaucht. | Голем дел од Газа тоне во темница уште од почетокот на оваа војна. |
7 | Wegen des Stromausfalls habe ich einige Probleme, diesen Bericht zu senden. | Имав неколку проблеми при праќање на овој извештај поради проблеми со струјата. |
8 | Heute hat eine Rakete das Haus meines Onkels getroffen. | Денес, ракета ја погоди куќата на вујко ми. |
9 | Mein haus hat mehrere Bomben- und Granatsplitter abbekommen. | Мојата куќа доби неколку шрапнели од ракетата. |
10 | Gott sei Dank, sind wir alle sicher, aber wer weiß, was als nächstes passieren wird. | Благодарение на Господ сите сме добро, но не знам што би се случило следно. |
11 | Ich lebe östlich von Gaza, im Toffah-Gebiet, wo die Artilleriegeschosse in jedem einzelnen Moment herunterregneten. | Јас живеам источно во Газа, во делот Тофах, каде артилеријата поминува постојано. |
12 | Natalie Abou Shakra, eine libanesische Aktivistin, schreibt in dem Gruppen-Blog Moments of Gaza. | Натали Абоу Шакра, либански активист, пишува на групниот блог Moments of Gaza (Моменти од Газа). |
13 | In ihrem Beitrag übersetzt sie zwei Flyer, die vom israelischen Militär abgeworfen wurden. Diese Flyer rufen die Bürger von Gaza auf, Informationen über die Aufenthaltsorte der Hamas-Kämpfer zu geben. | Во нејзиниот пост таа преведува два летоци фрлени од израелската војска во кои ги замолуваат граѓаните на Газа да им дадат информации за локацијата на војниците на Хамас. |
14 | Natalie kommentiert: | Натали коментира: |
15 | Was mich wirklich schockiert hat, ist der Benutzername ihrer E-Mail. “Helpgaza2008″?! | Она што ме шокираше е корисничкото име што го избрале за нивниот имејл. |
16 | Ich denke, diese E-Mail verdient es, mit den richtigen Nachrichten bombardiert zu werden! | „Helpgaza2008 (Помогни и на Газа 2008)“?! Мислам дека овој нивен имејл заслужува да биде бомбардиран со вистинскиот тип на пораки! |
17 | Nirmeen Kharma Elsarraj schreibt in dem Gemeinschaftsblog Lamentations-Gaza: | Мирмен Карма Елсарај пишува на групниот блог Lamentations-Gaza (Плач-Газа): |
18 | Es gibt Dinge, über die in den Nachrichten nicht berichtet wird: Gefühle!! | Има некои работи коишто не се добро пренесени во вестите, чувствата!! |
19 | Ich habe drei Kinder, eine Tochter Nour (14), einen Sohn Adam (9) und einen Sohn Ali (3). | Јас имам три деца, ќерка Ноур која има 14, син Адам кој има 9 и друг син Али кој има 3 години. |
20 | Wir leben in einem Gebiet von Gaza-Stadt, welches als “sicher” beschrieben wurde. | Ние живееме во дел од Газа кој порано беше именуван како „безбеден“. |
21 | Nirgends ist es mehr sicher. | Веќе никаде не е безбедно. |
22 | Meine Kinder können nicht schlafen und ich kann Ihnen nicht helfen. | Моите деца не можат да спијат и јас не можам да им помогнам. |
23 | Die Gefühle der Hilflosigkeit und der Schuld (welche die Unfähigkeit seine Kinder zu beschützen oder wenigstens zu beruhigen immer begleitet) sind stärker als die der Angst und des Entsetzens. | Чувството на беспомошност и вина (кои секогаш ве прогонуваат поради вашата неспособност да ги заштитите или барем да ги задоволите вашите деца) се посилни од оние на страв и ужас. |
24 | Meine Tochter erzählte gestern einem Journalisten am Telefon, dass sie von mir nie den Halt bekommen hat, den sie bei mir gesucht hat, wenn ein Angriff war. | Вчера, мојата ќерка на телефон му кажуваше на новинар дека никогаш не ја добила вистинската поддршка од мене кога и била потребна при секое бомбардирање. |
25 | Ich war schockiert!! | Бев шокирана!! |
26 | Ich fühlte mich so schuldig, weil meine Tochter meine Ängste spüren konnte. | Се чувствувам толку виновна бидејќи мојата ќерка го чувствува мојот страв. |
27 | Aber ist es nicht normal, ängstlich zu sein bei all dem?! | Но, зар не е нормално да се биде исплашен?! |
28 | Adam ist Asthmatiker und er benutzt einen Beatmungsgerät. | Адам има асма и користи вентилатор. |
29 | Wegen dem Stress und der Luftverschmutzung die aus den Trümmern resultiert, bekommt er häufiger Asthmaanfälle und es gibt keinen Strom für sein Beatmungsgerät. | Поради стресот и загадувањето настанато од руините, тој почесто добива напади, а нема струја за неговиот вентилатор. |
30 | Jedes mal, wenn er einen Anfall hat, müssen wir den Generator für ihn anmachen, und dann machen wir ihn wieder aus. | Секој пат кога тој има напад, мора да го вклучиме генераторот за него и потоа да го исклучиме. |
31 | Wir haben nicht genug Benzin, um den Generator anzulassen und wir haben keine Ahnung wie lange das noch dauern wird. | Немаме доволно гориво за да го држиме генераторот вклучен и не знаеме до кога ќе трае ова. |
32 | Ali hat keine Vorstellung, worum es hier geht. | Али не разбира што се случува. |
33 | Er kann nur schreien, wenn es ein Bombardement gibt. Und wenn es vorbei ist, nutzt er seine Fantasie und erzählt Geschichten über “qasef” - Bombenangriffe. | Секогаш кога има бомбардирање тој вреска од страв, а кога ќе заврши тој ја користи својата имагинација и раскажува приказни за „gasef (бомбардирање)“. |
34 | Die Kinder schlafen nicht. | Децата не спијат. |
35 | Wir verbringen Tag und Nacht in einem einzigen Raum mit meiner Schwägerin und ihrer Tochter. | Нашите денови и ноќи ги поминуваме во една соба со мојата снаа и нејзината ќерка. |
36 | Man kann den Stress und die Angst fühlen. | Може да се осети стресот и стравот. |
37 | Man kann es in jedem Gesicht sehen. | Може да ги видите на сечие лице. |
38 | Letzte Nacht habe ich über das alles nachgedacht. | Минатата ноќ размислував за сето ова. |
39 | Ich will nicht, dass jemandem aus meiner Familie etwas passiert und ich dachte, dass wenn etwas passiert, dann bete ich, dass es mir passiert und nicht meinen Kindern. | Не сакам никој од мојата фамилија да биде повреден и мислев ако нешто се случи, се молам да ми се случи мене, а не на моите деца. |
40 | Dann dachte ich, ich will nicht dass meine Kinder mich in Stücke gerissen sehen. | Тогаш помислив дека не сакам моите деца да ме видат растргната на парчиња. |
41 | Die Bilder der getöteten Menschen sind so entsetzlich und ich weiß, was es für Kinder bedeutet so etwas zu sehen. | Сцените на телевизија од убиените луѓе се ужасни и знам што значи за децата да видат такво нешто. |
42 | Was ich wirklich will, ist, dass das alles aufhört und dass ich und meine Kinder leben können, so wie alle anderen Menschen in der Welt. | Она што навистина го сакам е сето ова да престане и јас и моите деца да живееме како сите останати во светот. |
43 | Ich möchte dieses Gefühl der Schuld gegenüber meinen Kindern loswerden. | Сакам да се ослободам од чувството на вина кон моите деца. |
44 | War es falsch von mir, Kinder zu bekommen? | Дали погрешив што воопшто имав деца? |
45 | Habe ich nicht das Recht eine Mutter zu sein? | Дали го немам правото да бидам мајка? |
46 | Aber mache ich meine Mutteraufgabe denn wirklich gut, indem ich eine Quelle des Haltes für meine Kinder bin. | Но, дали навистина добро ја вршам мајчинската работа во овозможување задоволство на моите деца? |
47 | Ich weiß, dass es nicht meine Schuld ist, aber ich weiß auch, dass ich in Gaza lebe und Gaza war noch nie eine gesunde Umwelt, um Kinder aufzuziehen. | Знам дека не е моја вина, но јас знаев дека живеам во Газа, а Газа не е здрава околина за растење на деца. |
48 | War ich zu selbstsüchtig, als ich mehr an meinen eigenen Wunsch, eine Mutter zu sein, gedacht habe und das vorhersehbare Versagen, meine Kinder zu beschützen, ignorierte? | Дали бев толку себична да мислам само на моите чувства и желба да бидам мајка и да ги игнорирам моите очекувани неуспеси за заштита на моите деца? |
49 | Die australische Aktivistin Sharyn Lock schreibt bei Tales to Tell: | Австралискиот активист Шарин Лок пишува на Tales to Tell (Приказни за раскажување): |
50 | Also Donnerstag, das Rote Kreuz koordinierte die Evakuierung von Zaytoun. | Четврток: Црвениот Крст координираше евакуација во Зајтоун. |
51 | Doktor Said würde auf einem Rot-Kreuz-Poster sehr gut aussehen - schwarzer Pullover, rasierter Kopf, genug Muskeln, um die Rot-Kreuz-Flagge für zwei Stunden über seinem Kopf zu halten, während wir hinter den Armeelinien sind. | |
52 | Man würde ihn definitiv auf einen Kaffee einladen, um ihn nach seiner Meinung über die Lage der Welt zu fragen. Sein Kollege sieht eher wie ein Buchhalter aus, aber es ist sein Job, uns am Leben zu erhalten. | Докторот Саид би изгледал добро на постер на Црвениот Крст - црн џемпер, избричена глава, доволно мускули за да го држи знамето на Црвениот Крст над неговата глава два саати додека бевме зад воените линии. |
53 | Er ist mit einem Walkie-Talkie bewaffnet und verhandelt fortwährend mit der Armee über unseren Weg, während wir uns fortbewegen. | Дефинитивно би го поканиле на кафе за да го чуете неговото мислење за состојбата на светот. |
54 | Zusammen mit May, einer kleinen schnellen Frau, die als Ingenieurin für das Rote Kreuz arbeitet und alle Fahrzeuge überwacht, trage ich eine Trage und Wasser. | Неговиот колега повеќе личи на сметководител, но неговата работа е да не заштитува - со себе има воки-токи и постојано преговара со војската додека се движиме. |
55 | Etwa acht unerschrockene Sanitäter des Roten Halbmondes begleiten uns. Sie tragen kugelsichere Westen oder auch nicht. | Со Мај, мала и брза жена која е инженер за Црвената Полумесечина, која ги надгледува сите возила и слично, носев носилки и вода. |
56 | Das ist abhängig von der persönlcihen Vorliebe für einen möglichen Tod oder sehr wahrscheinliche Rückenschmerzen. | Околу 8 смели болничари на Црвената Полумесечина ни се приклучија, носејќи панцири. |
57 | […] Als ich ein Kind war, wusste ich Bescheid über Kriegsgebiete, aber ich verstand immer, dass sie in anderen Gebieten als meinem Zuhause waren. | […] Кога јас бев дете, бев многу свесна за воените зони, но секогаш мислев дека се случуваат на места различни од мојот дом. |
58 | Ich würde euch gern erzählen, was ich jetzt gerade beim Laufen sehe. | Би сакала да ви кажам што гледам сега додека одам. |
59 | Ich sehe blühenden Wein. | Гледам расцветени винови лози. |
60 | Leuchtende Vorhänge an Fenstern. | Светли завеси на прозорците. |
61 | Hühner rennen herum. | Кокошки како се движат наоколу. |
62 | Dies ist euer Zuhause, wisst ihr. | Знаете, ова е вашиот дом. |
63 | Dies ist euer Garten, wo eure Kinder spielen. | Ова е градината каде си играат вашите деца. |
64 | Dies ist euer Haus mit obszönen Löchern hineingeschnitten, mit israelischen Scharfschützen, die im Schatten des Daches lauern, mit einem toten Widerstandskämpfer, der mit dem Rücken zur Wand sitzt. | Ова е вашата куќа со огромни дупки во неа, со израелски снајпери кои демнат на нејзиниот покрив, со мртов војник на отпорот потпрен на вашиот ѕид. |
65 | In der arabischen Welt stellen die Blogger einen Song von Michael Heart ins Netz. Er heißt “We will not go down (Song for Gaza)“. | Низ арапскиот свет блогерите поставуваат песна наречена We will not go down (Song for Gaza) - Ние нема да се предадеме (Песна за Газа) од Микаел Харт. |
66 | Adham Khalil aus dem Jabaliya-Lager, der bei Free Free Palestine bloggt, ist einer von ihnen: | Адхам Калил од кампот Јабилија, кој блогира на Free Free Palestine (Слободна Слободна Палестина) е еден од нив: |