Sentence alignment for gv-deu-20080202-268.xml (html) - gv-mkd-20080201-5.xml (html)

#deumkd
1Serbien: Raucherparadies Der 31.Србија: Рај за пушачите
2Januar war in Serbien der ‘Tag gegen das Rauchen', aber wie ein serbischer Blogger feststellt: “Serbien ist für Raucher das Paradies und El Dorado.”Србија го одбележа Националниот ден на борбата против пушењето на 31-ви јануари, меѓутоа, како што забележа еден српски блогер: „Србија е рај и Ел Дорадо за пушачите. “
3Predator schrieb am 29. Januar auf Serbisch:Следи преводот на написот на Предатор од 29-ти јануари:
4Ein gesetzlicher Giftmörder herrscht in serbischen Städten, Dörfern und auf unseren Plätzen.Легалните трујачи владеат во српските градови, села и плоштади.
5Für Raucher gibt es kein größeres Mekka, El Dorado oder Paradies als Serbien.Нема поголема Мека, Ел Дорадо или рај за пушачи од Србија.
6Die Leute rauchen einfach überall […].Луѓето пушат насекаде.
7Täglich sehe ich Raucher in den belgrader Bäckereien, Fleischereien, Konditoreien, Krankenhäusern, Büro und Regierungsgebäuden.[…] Секојдневно гледам луѓе кои пушат во пекарници, месарници, слаткарници, болници, канцеларии, во владините згради.
8Natürlich hängt dort überall das offizielle “Rauchen Verboten”-Schild.Секако, на сите овие места се истакнати знаците „Забрането пушење“.
9Neujahr sah ich einen Bäcker, der 5 Minutenlang in seinem Laden rauchte.Во новогодишната вечер, видов како еден пекар пуши пет минути за време на неговата пауза во пекарницата „Тома“.
10Er verstreute die Asche rund um den Teigmixer.Тој запали цигара и тресеше пепел околу миксерот за тесто.
11Wisst ihr, was er dann getan hat?Знаете што направи потоа?
12Er trat die Kippe auf dem Boden aus und knetete seinen Pizzateig weiter.Го фрли отпушокот на подот и продолжи да меси тесто за пица.
13Jeden Tag passieren in Belgrad solche Dinge.Секојдневно има многу други слични случаи во Белград.
14Es gibt niemals Reaktionen.Нема никаква реакција.
15Alle bleiben still und tun so, als würden sie nicht sehen, wie sie vergiftet werden.Сите молчат, секој се преправа дека не гледа како го трујат пушачите.
16Ein Serbe kam Neujahr aus den USA zurück nach Belgrad, nachdem er lang in Übersee gewesen war.Еден Србин, по долгиот престој во САД, дојде во Белград по повод новогодишните празници.
17Ich frage ihn nach seinem Eindruck von Serbien.Го прашав какви се неговите впечатоци за Србија.
18Was soll ich sagen?Што да ви кажам?
19Der Mann war schockiert davon, dass so viele Leute auf der Straße rauchen und ihre Kippen auf den Boden werfen.Човекот беше шокиран од тоа колку луѓе пушат по улиците на Белград, фрлајќи пикавци насекаде.
20Er sagte, er habe nie soviel Müll, Plastiktüten, Papier und Kartons auf den Straßen der serbischen Hauptstadt gesehen. […]Ми кажа дека никогаш не видел толку многу ѓубре, пластични кеси, хартии, картони низ улиците на српскиот главен град. […]
21Vor einigen Monaten ging Nikola Tosic auf die wirtschaftlichen und gesundheitlichen Auswirkungen des Rauchens ein:Никола Тошиќ ги анализираше економските и здравствените ефекти од пушењето на неговиот блог пред неколку месеци:
22Die serbische Tabak-Industrie ist ein gewichtiger Teil eines Teufelskreises, der die Gesellschaft im mehrerlei Hinsicht belastet.Српската индустрија за тутун е значаен дел од злобниот круг кој го оптоварува општеството на неколку начини.
23Den ersten Schritt macht die Regierung, indem sie die Tabak-Produktion fördert um die Qualität zu verbessern und die Preise zu senken.Владата го прави првиот чекор во тој круг со поддржување на производството на тутун со цел да го подобри неговиот квалитет и неговата цена да стане поприфатлива за производителите.
24Es gibt eine große Nachfrage nach Zigaretten, die inländische Produktion reicht nicht aus.Побарувачката за цигари е многу висока и домашното производство не е доволно.
25Dies ist die erste Belastung für die Steuerzahler.Тоа е првиот трошок за даночните обврзници.
26Die Regierung manipuliert die Tabak-Preise mit unserem Geld, um die Tabakproduzenten zufrieden zu stellen.Владата манипулира со цената на тутунот на наша сметка за да ги задоволи произведувачите на тутун.
27Produzenten wie Phillip Morris und British-American Tobacco machen den zweiten Schritt.Произведувачите како Филип Морис и Бритиш-Американ Тобако го прават вториот чекор.
28Sie erpressen die Regierung, indem sie Arbeiter entlassen wenn die Situation für ihr Geschäft schlechter wird.Тие ја уценуваат Владата со отпуштање на работници доколку ситуацијата е неповолна за нивниот бизнис.
29Die Nachfrage nach Zigaretten ist der dritte Schritt.Побарувачката на цигари е третиот чекор.
30Kaum ein Land hat so eine hohe Raucherquote wie Serbien. […]Процентот на пушачи во Србија е меѓу највисоките во светот. […]
31Die medizinischen Kosten sind der vierte Schritt.Здравствените трошоци се четвртиот чекор.
32Sie machen die größte Last für den Staatshaushalt aus.Тие го сочинуваат најголемиот товар на националниот буџет.
33Raucher bekommen häufiger Krebs und Herzkrankheiten - und eine Behandlung im Krankenhaus ist sehr teuer. […]Пушачите користат буџетски ресурси почесто од останатите, бидејќи тие се поизложени на рак или кардиоваскуларни болести, за кои болничкото лекување е многу скапо. […]