# | deu | mkd |
---|
1 | Bahrain: Aufhören! | Бахреин: Ја изгаснав цигарата! |
2 | Tawfeeq Al Rayash, ein Blogger aus Bahrain, will im kommenden heiligen islamischen Monat des Ramadan (dem Fastenmonat) zwei auf einen Streich vernichten. | Со приближувањето на муслиманскиот свет месец (месец на постење) Рамадан, бахреинскиот блогер Tawfeeq Al Rayash со еден удар убива две муви. |
3 | Er will drei Monate lang fasten und, nach einem Aufruf von seiner Tochter, auch das Rauchen aufgeben. | Тој пости веќе три месеци, а се откажа и од пушењето откако за тоа го освести ќерка му. |
4 | Der Blogger gab bekannt: | Блогерот објави: |
5 | Ich habe beschlossen, drei Monate kontinuierlich zu fasten - Rajab, Sha'ban und Ramadan. | Одлучив да постам три месеци без прекин - Раџаб, Шабан и Рамадан. |
6 | Und diese Entscheidung ist nicht etwa eine Strafe für begangene Sünden! | Оваа одлука не ја донесов како казна или санкција во знак на покајание!! |
7 | Diesen Wunsch habe ich seit Jahren gehabt, aber die Umstände waren aufgrund meiner vielen Reisen immer dagegen. | Со години имав желба да го направам ова, но ги немав потребните услови бидејќи моите патувања претставуваа пречка. |
8 | Leider werde ich den heißesten und feuchtesten Monaten fasten. | Сепак, мојот пост доаѓа во најжешките и највлажните месеци. |
9 | Möge Allah mir Geduld verleihen! | Го молам Алах да ми даде трпение! |
10 | Zusammen damit habe ich auch eine weitere Entscheidung getroffen und die ist, das Rauchen aufzugeben. | Заедно со оваа одлука, донесов друга многу важна одлука во мојот живот, а тоа е засекогаш да се откажам од пушењето. |
11 | Für diejenigen, die mich nicht kennen: Ich bin seit 18 Jahren ein zwanghafter Raucher gewesen (20 Zigaretten pro Tag) und das bedeutet, dass meine Lunge leidet. | За оние кои не ме познаваат, јас бев страстен пушач (20 цигари на ден) во изминативе 18 години, а тоа значи дека моите бели дробови доста настрадале. |
12 | Viele fromme Muslime fasten drei Monate lang, einschließlich Ramadan, als eine zusätzliche Form der Anbetung. | Многу побожни муслимани постат три месеци, вклучувајќи го и Рамадан, како дополнителна форма на обожување. |
13 | Al Rayash sagt uns auch, warum er das Rauchen aufgibt: | |
14 | Ich habe beschlossen das Rauchen aufzugeben aus Sorge darum, dass sich diese Angewohnheit auf die nächste Generation übertragen könnte. | Al Rayash исто така објаснува зошто ја донел одлуката засекогаш да ја изгасне цигарата велејќи: |
15 | Vergesst mich nicht in Euren Gebeten! | Не заборавајте да ме споменете во вашите молитви. |