# | deu | mkd |
---|
1 | Frankreich: Reaktionen auf die Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen in Bildern | Франција: Реакциите од резултатите од претседателските избори преку фотографии |
2 | Die französischen Präsidentschaftswahlen 2012, die zehnte Präsidentschaftswahlen seit Anfang der Fünften Französischen Republik, haben am Sonntag, dem 6. Mai 2012, ein Urteil gefällt. In der ersten Runde am 22. | Претседателските избори за 2012 година во Франција, десеттите по ред претседателски избори во Петтата Република ја донесоа конечната одлука на 6-ти мај 2012. |
3 | April 2012 ging der Herausforderer François Hollande mit 28,63 % der Stimmen in Führung, während der amtierende Präsident Nicolas Sarkozy 27,18 % erhielt. In der zweiten Runde sammelte Hollande 51,90 % der Stimmen, gegenüber 48,10 % für Sarkozy. | Кандидатот од Социјалистичката партија Франсоа Оланд доби 51,90% од гласовите, наспроти оние 48,10% на претходниот претседател Никола Саркози во вториот круг на гласање. |
4 | Den Präsidentschaftswahlen folgen die Parlamentswahlen am 10. und 17. Juni 2012. | По претседателските избори, следуваат и парламентарните избори на 10-ти и 17-ти јуни. |
5 | Das Warten auf Ergebnisse | Во исчекување на резултатите |
6 | Die Anhänger von Nicolas Sarkozy hatten sich im Maison de la Mutualité [en] versammelt, bevor sie sich, im Fall eines Sieges, am Place de la Concorde treffen würden. Eine Änderung in letzter Minute sorgte für die Absage dieses Treffens. | Поддржувачите на Никола Саркози во Париз се собраа во салата во зградате Ла Мутуалите, а потоа се преместија во палатата Де ла Конкорд (каде што средбата беше откажана во последен момент). |
7 | Um sieben Uhr abends, eine Stunde vor der Bekanntgabe der Ergebnisse, sah die “Salle de la Mutualité” folgendermaßen aus: | Ова е слика од салата во Ла Мутуалите во 7 часот попладне: |
8 | Salle de la Mutualité um 19 Uhr - von @fgerschel bei Twitter | Салата Ла Мутуалите во 7ч. попладне, од @fgerschel на Твитер |
9 | Die Anhänger von François Hollande hatten sich in der Rue de Solférino [en] versammelt, bevor sie sich, falls Hollande die Mehrheit der Stimmen erhalten würde, bei der Bastille treffen würden. | Поддржувачите на Франсоа Оланд се собраа на улицата Солферино, пред собирот на плоштадот Бастилја во случај на победа. |
10 | Der Place de la Bastille um 19 Uhr - von @Laurent_Berbon bei Twitter | Бастилја во 7 ч. попладне, од @Laurent_Berbon на Твитер |
11 | Die Stadt Tulle, wo François Hollande noch Bürgermeister ist, wartete auch gespannt auf die Ergebnisse: | Градот Тул каде што Франсоа Оланд беше градоначалник, нестрпливо ги чекаше резултатите: |
12 | Der zentrale Platz in Tulle - von @webarticulista | Централниот плоштад во Тул од @webarticulista |
13 | Die Bekanntgabe der Ergebnisse | Прогласување на резултатите |
14 | Das Verbot, offizielle Ergebnisse vor acht Uhr abends bekanntzugeben, hat die Internetbenutzer dazu gebracht verschiedene Listen zu benutzen, damit sie die Hochrechnungen, so wie sie in den ausländischen Medien publiziert wurden, doch diskutieren konnten. | Ембаргото во Франција за споделување на резултатите пред 8 ч. попладне ги натера интернет корисниците да смислат неколку трикови за да ги дискуираат предвидувањата објавени на странските медиуми. |
15 | Bei Twitter, unter dem Hashtag #RadioLondres, wetteiferten die Benutzer in Scharfsinn: | На Твитер, оние кои го користеа хаштагот #radiolondres, беа единствени со својата уникатност. |
16 | Der Hashtag #RadioLondres bei Twitter | Хаштагот #radiolondres на Твитер |
17 | Freude und Kummer | Радост и тага |
18 | Als die Ergebnisse freigegeben wurden, feierten viele Anhänger von Hollande den Sieg: | По објавувањето на резултатите, многу активисти прославија: Прослава на Бастилја @samschech |
19 | Der Kummer war sichtbar auf der Seite des abtretenden Präsidenten: | Разочарувањето можеше да се забележи во кампот на минатиот претседател: |
20 | Anhänger von Sarkozy in Tränen - von @Alexsulzer | УПД (партијата на Саркози) активист облеан во солзи, од @Alexsulzer |
21 | Vor dem “Maison de la Mutualité” war die Stimmung gedrückt: | Пред плоштадот Ла Мутуалите, владееше лоша атмосфера за време на објавувањето на резултатите: |
22 | Die Abschlussreden des Wahlkampfes der beiden Kandidaten können auf ihren jeweiligen Internetseiten gefunden werden: François Hollande [fr] und Nicolas Sarkozy [fr]. | Пред Ла Мутуалите, активистите ги дознаваат резултатите, од @eanizon Кампањските говори на секој од кандидатите можат да се најдат на нивните веб-страници: (Франсоа Оланд and Никола Саркози). |