# | deu | mkd |
---|
1 | Sudan: Wahlbetrug auf Video aufgenommen? | Судан: Измама за време на изборите фатена на видео? |
2 | Ein Video, in dem Wahlbetrug im Sudan zu sehen ist, wird im Internet verbreitet. | Видео на кое е прикажана измама на изборите во Судан кружи на интернет. |
3 | Die suandesische nationale Wahlkommission hat es als Fälschung bezeichnet. | Суданската национална изборна комисија го отфрли видеото како лажно. |
4 | Das Video zeigt, wie Wahlhelfer Wahlurnen vollstopfen. | Видеото прикажува како службениците на изборите ги полнат избирачките кутии. |
5 | Oppositionsgruppen behaupten, dass das Video ihre Behauptungen über Wahlbetrug durch die Nationale Kongresspartei (NCP) stützt. | Опозициската група тврди дека видеото ги докажува нивните тврдења за местења од страна на владејачката партија Национален конгрес (NCP). |
6 | Das Blog Save Darfur berichtet: | Блогот Save Darfur известува: |
7 | Sowohl die BBC als auch die Washington Post (über Reuters) haben über ein Video berichtet - das jetzt im Internet veröffentlicht wurde -, das uns von Aktivisten im Sudan zugesandt wurde. | И BBC и Вашингтон пост (преку Ројтерс) известуваа за видеото - моментално прикачено на интернет - кое ни беше испратено од активисти од Судан. |
8 | Die Filmaufnahmen zeigen offensichtlich Personen, die als Wahlhelfer gekleidet sind, wie sie Wahlurnen, angeblich im sudanesischen Staat am Roten Meer, vollstopfen. | Снимката прикажува индивидуалци облечени како изборни службеници како полнат избирачки кутии, најверојатно во суданската членка Црвено море. |
9 | Während der Inhalt nicht bestätigt werden kann und es andere, gut dokumentierte Fälle von Unregelmäßigkeiten bei den Wahlen gibt, könnte dies das erste Video sein, das Beweise für eine Wahlfälschung liefert. | Иако содржината не може да се потврди, а тука постојат и други добро документирани случаи на изборни неправилности, ова може да е првиот видео доказ за местење. |
10 | Es ist wichtig anzumerken, dass die nationale Wahlkommission (NEC) das Video als Fälschung abgetan und sich entschieden hat, den Vorfall nicht weiter zu untersuchen. | Важно е да се напомене дека на Националната изборна комисија (NEC) го отфрли ова видео како лажно, и одлучи да не го испита инцидентот. |
11 | Im Forum Ethiopia Current Affairs Discussion (ECADAF) wird über das Video diskutiert: | На Ethiopia Current Affairs Discussion Forum (ECADAF) се одвива дискусија околу видеото: |
12 | Wie konnte die Wahlkommission das Video vor einer Untersuchung als Fälschung beurteilen?: | Како изборната комисија го прогласи видеото за лажно пред да го истражи? |
13 | Wie kann die NEC solche Aufnahmen als Fälschung erklären, bevor überhaupt eine Untersuchung stattgefunden hat? | Како изборната комисија прогласи таква снимка за лажна пред да ја истражи? |
14 | Warum wurde YouTube im Sudan geblockt, wenn es eine Fälschung ist? | Зашто тие го блокираа YouTube ако навистина е лажна? |
15 | Das wirft weitere Fragen auf… | Ова повлекува повеќе прашања…. |
16 | Tate sagt, das Video sei eine Anleitung zur Wahlfälschung: | Тејт вели видеото е прирачник како да наместите избори: |
17 | Die Anleitung für Idioten, wie eine Wahl gefälscht wird! | Водич за тоа како да наместите избори! |
18 | Nach sudanesischer Art. Diese Typen müssen ein paar Tipps vom den EPRDF-Kadres angenommen haben. | Судански стил! Овие момци мора да земале по некој совет од EPRDF. |
19 | Aklilu ist nicht überrascht, weil das Fälschen von Wahlen in Afrika häufig vorkommt: | Aklilu не е изненаден бидејќи изборните местења се чести во Африка: |
20 | Das passiert in Afrika häufig! | Ова е често случување во Африка! |
21 | Keine Überraschung, die Wahlen im Mai in Äthiopien werden genauso sein, wie in dem Video, seid also nicht überrascht! | Немојте да бидете изненадени ако на мајските избори во Етиопија не се случи истово како на видеово, немојте! |
22 | Das ist nichts Neues in Afrika. | Не е некое ново случување во Африка. |
23 | Weyane hat sich schon ausgedacht, wie er die Wahlen handhaben wird. | Weyane harnet веќе покажа како да се наместат избори. |
24 | Es wird Zeit, die weltweiten Wahlsysteme zu überprüfen, argumentiert Alaqib: | Време е да се разгледаат изборните системи во светот, тврди Alaqib: |
25 | Ist es Zeit, das ganze System WAHLEN und Demokratie in der Welt zu überprüfen? | Дали е време да го разгледа целиот систем на избори и демократија во светот? |
26 | Überall wo es Wahlen gibt, kann es Gerüchte über Betrug geben: Iran, Irak, sogar die USA…etc | Погледнете каде и да има избори се зборува за местење: Иран, Ирак.. па дури и во САД итн. |
27 | Die Kopie des Videos, das hier veröffentlicht wurde, hat auch im Abschnitt für Kommentare Diskussionen ausgelöst. | Копија од видеото поставено тука исто така покрена дебата во делот за коментирање. |
28 | NitroEthiopian fragt: „Was erwartet ihr? | NitroEthiopian прашува, “Што очекувате? |
29 | Das ist Afrika“: | Ова е Африка”: |
30 | looool was erwartet ihr? | looool Што очекувате? |
31 | Das ist Afrika! | Ова е Африка! |
32 | Das Traurige ist, dass Al Bashir den Sieg einstreichen wird. | Трагичното е што Ал Башир ќе ја прогласи победата. |
33 | Er wird Menschen, die protestieren, umbringen und sie als Rebellen bezeichnen. | Потоа тој ќе ги убие луѓето што ќе протестираат и ќе ги етикетира како бунтовници. |
34 | Und dann wird die UN Al Bashir tadeln. | И потоа Обединетите Нации ќе го прекоруваат Ал Башир. |
35 | Die USA werden Al Bashir ebenso verurteilen, und dann, nach einem Monat oder so, wird alles vergessen sein. | Потоа САД, како најпаметни, ќе го осудува Ал Башир и после месец дена, се ќе биде заборавено. |
36 | Und der Rest der Welt wird weiterziehen. | И остатокот од светот ќе си продолжи понатаму. |
37 | Wenn Diktatoren nicht täglich konfrontiert werden, werden Sie weiter töten | Освен ако диктаторите се напаѓаат секојдневно, тие ќе продолжат да убиваат. |
38 | MrPortsudan zufolge zeigt das Video, wie verzweifelt Oppositionspolitiker sind: | Според MrPortsudan видео покажува колку се очајни опозициските политичари: |
39 | ok Mr sieh dir den anderen Clip an, auf dem der Kameramann diesen Leuten sagt, was sie tun sollen, kommentierst du das, zweitens haben Leute in dieser Gegend keinen Respekt vor der Rechtsstaatlichkeit und ich wette, alle hier, wenn du die Leute danach fragst, werden sie es zugeben und es dir erzählen, was wirst du deswegen tun. | ok Mr го погледна другиот клип каде што камерманот ги организира луѓето, што ќе кажете на тоа, второ луѓето од тие области немаат врска со владеењето на правото и се обложувам со сите тука, ако ги запрашате овие луѓе за тоа тие ќе признаат и ќе ви кажат што ќе преземете околу тоа. |
40 | Und als Letztes, wie kann man Beweise sammeln und dabei Teil des Verbrechens sein?? | И последно, како ќе соберете докази и како ќе бидете дел од криминалот?? |
41 | Es zeigt, wie verzweifelt die Opposition ist. | Покажува колку е очајна опозицијата. |
42 | Ich wette, im ländlichen Ostsudan wird dieser Clip im Internet verbreitet, dann kann die Oppositiion feiern lol | Се обложувам овој клип во оддалечениот источен Судан, ќе кружи на интернет, сега опозицијата ќе може да слави lol |
43 | Tabiatomdurman glaubt, dass das Video echt ist: | Tabiatomdurman верува дека видеото е автентично: |
44 | Das ist ein absolut echtes Video. | Ова е апсолутно вистинито видео. |
45 | Es wurde mit dem Handy aufgenommen. | Ова е направено со мобилен телефон. |
46 | Es gibt keine andere Erklärung. | Нема друго објаснување. |
47 | BBC, Washington Post und CNN wissen, was sie tun. | BBC, Вашингтон пост и CNN знаат што прават. |
48 | Man braucht 10 Leute, um ein Video wie dieses ohne Fehler und ohne, dass jemand in die Kamera sieht, zu drehen. | Морате да имате 10 луѓе за да направите видео како ова без грешки и без никој да погледне во камерата. |
49 | BASHIR IST ERLEDIGT. | БАШИР Е ГОТОВ. |
50 | Das war gestern ein Riesenskandal | Ова од вчера е огромен скандал. |
51 | mohdd2 stellt die Echtheit in Frage. | mohdd2 се запрашува за автентичноста. |
52 | Er stellt die Frage: „Wie können sie nicht bemerken, dass sie direkt, am helllichten Tag gefilmt werden“: | Тој го поставува прашањето: Како никој не забележува дека некој ги снима пред нив на дневна светлина?: |
53 | Wie können sie nicht merken, dass sie direkt, am helllichten Tag gefilmt werden. | Како никој не забележува дека некој ги снима пред нив на дневна светлина? |
54 | Nur Idioten wie die Typen bei der BBC werden das glauben, oder hoffen sie, dass sie ihm Glaubhaftigkeit verleihen werden obwohl sie es besser wissen. | Само идиот како BBC ќе поверува на ова или пак дали се надеваат дека тие ќе му дадат само кредибилитет и покрај тоа што тие знаат подобро. |
55 | MrNobody808 antwortet: | MrNobody808 одговори: |
56 | Es ist einfach, das mit dem Handy aufzunehmen. | Лесно е да се прави со мобилен телефон. |
57 | Sogar noch einfacher mit einer versteckten Kamera. :) | Дури и полесно со скриена камера. |
58 | Noch einmal MrNobody808: Oder es war ein Unterstützer der Opposition, der das Verbrechen gefilmt hat. | Или пак бил подржувач на опозицијата тој што го снимил криминалот. |
59 | Oder es war jemand, der den Betrug so ekelhaft fand, dass er sich entschloss, Beweise zu sammeln. | Или пак бил некој што е толку згаден од измамата, што решил да собира докази. |
60 | Es gibt viele Gründe. | Постојат многу причини. |
61 | Tue das nicht so schnell als gestellt ab. | Не брзајте да го отфрлите ова како измама. |
62 | mohdd2 mit etwas Humor: | mohdd2 со лесен допир: |
63 | Diese Mitglieder unserer Partei sind Idioten> Ich habe ihnen gesagt, sie sollen Wahlbetrug betreiben, habe aber vergessen ihnen zu sagen, sie sollen es nicht für youtube filmen! was für ein dummer Schwindel und die verdammte BBC hat es geglaubt und es als Sensation auf der ersten Seite gehabt | Овие членови од нашата партија се идиоти > Им реков да ги наместат изборите но заборавив да ги предупредам да не го снимаат тоа за на YouTube! Колку глупава измама и глупавите BBC поверуваа и го ставија тоа на нивната насловна страна. |
64 | Die Wahlen im Sudan 2010 sind die ersten Wahlen unter Beteiligung mehrerer Parteien seit 1986. | Изборите во Судан од 2010 година се први мулти-партиски избори во земјата по 1986 година. |