# | deu | mkd |
---|
1 | #BringBackOurGirls: Erklärung besorgter nigerianischer Blogger | #BringBackOurGirls (#ВратетеГиНазадНашитеДевојки): Изјава од загрижени нигериски блогери |
2 | Nigerianische Blogger [en] erheben ihre Stimme zur #BringBackOurGirls-Kampagne: | Нигериски блогери го додадоа нивниот глас за кампањата #BringBackOurGirls: |
3 | Wir, die nigerianischen Blogger, die dies hier unterzeichnen, sehen mit großer Besorgnis, dass die unschuldigen Schulmädchen, die am 15. April 2014 in Chibok entführt wurden, weiterhin in Gefangenschaft sind. | Ние, долупотпишаните нигериски блогери, со голема загриженост гледаме на продолжениот притвор на невините ученички кои беа киднапирани од Чибок на 15ти април 2014 година. |
4 | Wir sind der Ansicht, dass keinerlei sozialer Groll, weder gegenüber der Regierung noch den Menschen in Nigeria, einen derartigen Akt der Gewalt gegen Schulmädchen rechtfertigt. | Ние сме со цврст став дека ниту една количина граѓански жал против владата или луѓето на Нигерија може да оправда такво насилство врз ученици. |
5 | Wir verurteilen daher ganz entschieden die Entführung. | Затоа ние го осудувам ова киднапирање со многу силни термини. |
6 | Sie rufen außerdem ihre Regierung dazu auf, ihre Bemühungen zur Freilassung der entführten Schulmädchen durch die Terroristen der Boko Haram auszuweiten: | Тие исто така ја повикаа својата влада на експедитивна акција за враќање на киднапираните средношколки од Боко Харам терористите: |
7 | Wir fordern die Regierung Nigerias außerdem dazu auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun. Selbst wenn das bedeutet, dass internationale Sicherheitsagenturen daran beteiligt werden müssen, um die Mädchen aus den Händen derer zu befreien, die sie zur Zeit gefangen halten und um so bald wie möglich ein Gefühl der Sicherheit für das Land herzustellen. | Ние исто така ја повикуваме владата на Нигерија да направи се што е во нејзина моќ, дури и ако тоа вклучува интернационална безбедносна агенција, за да ги врати назад девојките од рацете во кои моментално се наоѓаат, и со тоа да го вратат чувството на безбедност во земјата најбрзо што може. |
8 | Nächstes Jahr wird es Wahlen geben. | Изборите се следната година. |
9 | Die Bürgerinnen und Bürger möchten sich, egal wo sie sich aufhalten, sicher fühlen. | Граѓаните сакаат да се чувствуваат безбедно безразлика каде се наоѓаат. |
10 | Demokratie gedeiht dann am besten, wenn sich Bürger und Bürgerinnen in der Lage fühlen, ihre täglichen Aufgaben selbständig auszuführen, ohne Angst um ihre Leben und ihren Besitz haben zu müssen. | Демократијата е најуспешна кога граѓаните се чувствуваат дека имаат можност да продолжат со секојдневните активности без страв или закана по нивните животи и имот. |