Sentence alignment for gv-deu-20120726-11775.xml (html) - gv-mkd-20121002-18526.xml (html)

#deumkd
1Spanien: Unaufhaltsame StraßenprotesteШпанија: Уличните протести се незапирливи
2Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers Europa in der Krise.Оваа статија е дел од нашиот специјален прилог Европа во Криза.
3[Sofern nicht anders angegeben, führen alle Links zu spanischsprachigen Seiten.] Seit der Ankunft der Bergarbeiter in Madrid [en], die sich wegen Einsparungen von 63% in ihrem Sektor im Vollstreik befinden, nahmen die Proteste in der spanischen Hauptstadt kein Ende.Откако рударите пристигнаа во Мадрид, за да штрајкуваат во знак на протест против 63% намалувања во нивниот сектор, демонстрациите не прекинаа во главниот град на Шпанија.
4Seit dem 10. Juli kommt es täglich zu Protesten, an denen sich unterschiedliche Sektoren, wie vor allem Feuerwehrmänner und Beamte, anschließen.Од минатиот 10ти јули има дневни протести на кои се придружија различни професионалци, како што се пожарникарите, но и вработени во владата.
5Die Gewerkschaften der Polizei und des Militärs schlossen sich zusammen und gaben bekannt, dass ihre Geduld am Ende sei.Полицијата и армијата изјавија дека и нивното трпение исто така има граници.
6Auch am 19. Juli kam es aufgrund der angekündigten Einsparungen des Regierungspräsidenten Rajoy zu Großdemonstrationen in einigen spanischen Städten.На 19ти јули се одвиваа многу протести во неколку градови низ Шпанија против намалувањата најавени од председателот Маријано Рахој.
7Zudem steht der “Marsch der Arbeitslosen” bei dem Tausende Arbeitssuchende aus vielen verschiedenen Städten nach Madrid marschieren.Исто така, на „Протестот на невработените“ стотици невработени маршираа кон Мадрид од безброј градови.
8Ihre Ankunft in der Hauptstadt wird für den 21.Нивното пристигнување во главниот град беше на 21ви јули.
9Juli erwartet. Die Auslöser für diese Mobilisierung in den Straßen der vergangenen Tage sind neben dem gewaltigsten “Scherenschnitt” der Demokratie, durchgeführt von der spanischen Volkspartei (Partido Popular), die von genau dieser politischen Partei systematisch gebrochenen Versprechen und die Beleidigung der Arbeitslosen durch Andrea Fabra und ihrem berühmten Ausspruch: “Que se jodan” [en] (Zum Teufel mit ihnen!) (Folge der Konversation auf Twitter #QueSeJodan.)Најголемото намалување на платите за време на шпанската демократија водена од Популарната Партија, е додадено на ветувањата на оваа иста политичка партија која систематски потфрли да ги исполни истите, а и навредата кон невработените од страна на парламентарката Андреа Фабрас со нејзината позната фраза, „Кој ги врти“, беа искрите кои влијаеа на демонстрациите во текот на изминатите денови.
10Einige der Proteste waren nicht nur friedlich, was den generellen Ärger der Bevölkerung deutlich macht, und wurden in den meisten Fällen gewaltsam von der Polizei niedergeschlagen.Протестите понекогаш не беа мирољубиви покажувајќи го гневот на народот додека властите ги притискаа насилно.
11Demonstration gegen die Sparmaßnahmen in Madrid.Протести против намалувањата во Мадрид.
12Foto von Fotogracción.Фотографирано од Фотограцион.
13Die sozialen Netzwerke und Medien für Gegeninformation, wie sie sich selbst bezeichnen, veranschaulichen die Geschehnisse mit Bildern, von denen im Folgenden eine Auswahl gezeigt wird.Социјалните медиуми и самоименуваните против-информациски медиуми ги покажаа настаните преку слики. Ние избравме неколку од нив.
14(Alle Fotos wurden, sofern nicht anders angegeben, von Fotogracción aufgenommen und unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 veröffentlicht)(Сите слики - освен именуваните - беа сликани од Фотограцион и објавени под Лиценцата Криејтив Комонс BY-SA 3.0):
15Die Bergarbeiter kommen mit ihren Forderungen in Madrid an, nachdem sie 400 km zu Fuß zurücklegten:Рударите после пешачењето од 400 км, пристигнаа во Мадрид со нивните барања:
16Bergarbeiter marschieren mit ihren regionalen Fahnen in Richtung Stadtzentrum.Рударите со нивни регионални знамиња одат во центарот на Мадрид.
17Am Tag nach der Ankunft der Bergarbeiter gab es panische Momente im Zentrum von Madrid.Имаше тешки моменти во центарот на Мадрид ден откако рударите пристигнаа.
18Die Polizei schoss mit Gummigeschossen auf die Demonstranten, die mit dem Ausruf “Schande” (12. Juli) antworteten.Полицијата против протести пукаше гумени куршуми кон демонстрантите кои возвраќаа со вресоци „засрамете се“ (12ти јули).
19Hier findet ihr einige Videos, die von der Website Spain Revolution zusammengestellt wurden.Овде има неколку примери на видеа собрани од веб-страната Шпанска Револуцуја.
20Fotos der spontanen Demonstration der Beamten vor dem Kongress nach der Verkündung der Einsparungen in ihrem Sektor, 15. Juli.Слики од спонтаните протести на владините работници пред Конгесот откако ги најави намалувањата на платите кои ќе влијаат на нив - 15ти јули.
21Versammlung von Beamten vor den Parteilokalen der Mehrheitsparteien PP (Spanische Volkspartei) und PSOE (Spanische Sozialistische Volkspartei) und dem Kongress.Вработените во владата се собираат пред големите групни бази, ПП и ПСОЕ, и пред Конгресот.
22Eine Frau wird während der Protestaktion festgenommen.Апсење на жена за време на протестот.
23Bilder der Demonstration, ausgelöst durch die Sparmaßnahmen und den Ausspruch “Que se jodan” (Zum Teufel mit ihnen!) der Abgeordneten Andrea Fabra.Слики од протестот предизвикан од намалувањата и изјавата на Андреа Фабра.
24Ein Plakat, das die schlechte soziale Lage im heutigen Spanien symbolisiert.Знак кој го симбозира немирот во кој Шпанија живее.
25Die Feuerwehrmänner erklären, dass sie “ausgebrannt” sind:Пожарникари се прогласуваат себеси како: „Изгорени“:
26Die Feuerwehrmänner von Mieres ziehen sich aus, um gegen die Einsparungen zu protestieren.Голи пожарникари протестираат.
27Foto von @elcomerciodigit.Сликано од: @elcomerciodigit.
28Ein Feuerwehrauto bewegt sich inmitten der Demonstranten.Противпожарен камион се движи низ демонстрантите.
29Wirtschaftsunterricht an einem Balkon in Leganés in der Nähe von Madrid:Економски лекции на балкон во Леганес, близу до Мадрид:
30Klare Ablehnung der Einsparungen des Präsidenten Rajoy, veröffentlicht von @janc1991Поплаки против намалувањата против Председателот Маријано Рахој.
31Spanienweiter Aufruf der Gewerkschaften für die Demonstration am 19. Juli:Објавено од @janc1991
32Plakat des Protesaufrufs: Sie wollen das Land zerstören, das müssen wir verhindern.Заеднички повик за протест низ државата на 19ти јули:
33Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers Europa in der Krise.Транспарент кој повикува на протест.