# | deu | mkd |
---|
1 | Tunesien: Student für Presse-Interview eingesperrt | Тунис: Студент затворен поради интервју во медиумите |
2 | Nach Interviews mit Radio Monte Carlo International und Radio France International verschwand der tunesische Student Mohammed Soudani am 22. Oktober. | Тунискиот студент Мохамед Соудани, 24, исчезна на 22 октомври 2009 година, во Тунис откако дал интервју за Радио Монте Карло Интернешнал и Радио Франс Интернешнал. |
3 | Soudani verschwand für 18 Tage, bis die tunesische Polizei seine Familie informierte, dass er in dem Murnaguiya Gefängnis, etwa 15 km von der Hauptstadt Tunis entfernt, eingesperrt sei. | Соудани беше исчезнат 18 денови се додека полицијата не контактираше со неговата фамилија и им кажа дека тој е притворен во затворот Мурнагуја, 15 км оддалечен од главниот град на Тунис. |
4 | Laut einigen Quellen informierte die Polizei Soudanis Familie ferner, dass er vor Gericht gestellt wurde und aufgrund von “ordnungswidrigem Benehmen” ohne Rechtsbeistand zu vier Monaten Gefängnis verurteilt worden war. | Според извори, полицијата исто така го информирала семејството дека тој бил суден и осуден за “нарушено однесување” за време на неговиот притвор без легален советник и е осуден на 4 месеци затвор. |
5 | Sie erfuhren weiterhin, dass er gegen seine Verurteilung Berufung eingelegt hatte. | Исто така дознале дека тој ја обжалил казната. |
6 | Bei seinem Erscheinen vor Gericht am 6. Dezember wies er die gegen ihn eingereichte Anklage zurück und erklärte, dass er während seiner außergerichtlichen Haft aggressive gefoltert worden sei. | За време на неговото појавување пред судот на 6 декември, Соудани ги негирал обвиненијата покренати против него и тврдел дека над него е вршена агресивна тортура за време на неговиот притвор. |
7 | Seine Anwälte baten um Aufschub, um den Fall untersuchen zu können und um Freilassung gegen Kaution. | |
8 | Der Freilassungs-Antrag wurde abgelehnt, während sein Prozess bis zum 14. Dezember 2009 verschoben wurde. | Неговиот адвокат побарал одложување со цел да го проучи случајот и ослободување со кауција. |
9 | Soudani wurde über seine früheren Tätigkeiten als Studentenführer der Allgemeinen Studentenunion von Tunesien interviewt. | Соудани бил интервјуиран за неговите поранешни активности како лидер на Студентската Унија на Тунис. |
10 | Im vergangenen Jahr war er an einem 56-tägigen Hungerstreik zusammen mit vier anderen Studenten beteiligt, die ihr Recht forderten, wieder zur Schule gehen zu dürfen. | Тој бил инволвиран во 56 дневниот штрајк со глад заедно со уште 4 други студенти барајќи го правото да се вратат на училиште. |
11 | Über ihre Hungerstreik-Erfahrungen hatten sie Tag für Tag in einem Blog berichtet, der in Tunesien zensiert wurde. | Исто така и блогираа за нивните искуства во штрајкот со глад секој ден на блог кој беше цензуриран во Тунис. |
12 | Eine Facebook-Gruppe und ein Blog wurden angelegt, um Mohammed Soudani in seiner Notlage zu unterstützen. | За поддршка на Мохамед Соудани и тешкотиите низ кои тој минува креирани се група на Facebook и блог. |