# | deu | mkd |
---|
1 | Iran: Mehr Bürgervideos von den Demonstrationen | Иран: Уште граѓански видеа од протестите |
2 | Mehr als 100.000 Menschen gingen am Montag in Teheran auf die Straße, um den reformorientierten Präsidentschaftskandidaten, Mir Hussein Mousavi, und seine Forderung nach Annulierung der Wahlergebnisse zu unterstützen. Bei der Wahl, die am 12. Juni stattfand, wurde der amtierende Präsident Mahmoud Ahmadinejad zum Sieger erklärt. | Повеќе од 100,000 луѓе маршираа во Техран во понеделникот во знак на поддршка на реформистичкиот претседателски кандидат, Мир Хусеин Мусави и неговите барања за поништување на резултатите од изборите кои го прогласија за извршител на должноста претседател Махмуд Амадинеџад како победник на изборите на 12ти јуни. |
3 | Der Protestmarsch endete blutig. | Маршот заврши со крвопролевање. |
4 | Mindestens sieben Menschen wurden dabei getötet. | Најмалку 7 луѓе ги загубија животите. |
5 | Einem Bericht des britschen Fernsehsenders Channel 4 zufolge (trotz verbotener ausländischer Berichterstattung gesendet), warf die Menge Steine und setzte ein Gebäude der regierungsnahmen Basij-Miliz in Brand. | Според извештајот на британската телевизија Канал 4, Channel 4 television, (емитувана и покрај објавената забрана од странство) народот фрлал камења и ја запалил зградата која припаѓала на милицијата Басиџ на привремената влада. |
6 | Ein behelmter Milizionär feuerte mit einer AK-47 in die Luft und ging danach vor einem Steinhagel in Deckung. | Еден полицаец со шлем на кровот пукал со својата AK-47 пушка во воздух пред да се повлече од нападите со камења. |
7 | Auf YouTube gibt es weitere Viedeos von Bürgern, die zeigen, wie der Angriff ablief: | |
8 | Am Morgen nach dieser Schießerei demonstrierte die Belegschaft des Rasool-Akram-Hospitals in Teheran gegen die Morde. Einer der Demonstranten hält ein Plakat mit der Aufschrift: „8 Märtyrer“. | На Јутјуб има уште граѓански видео снимки од тоа како се случил овој напад: Утрото по ова пукање, персоналот на болницата Rasool Akram во Техран демонстрираше против убивањата. |
9 | Erschießungen und Repression konnten die Protestbewegung bisher nicht aufhalten und in Teheran gingen auch am Dienstag wieder Tausende auf die Straße. | Еден демонстратор држи плакат на кој пишува: „8 маченици“ Пукањата или репресијата не го сопреа целото движење на протестите, и илјадници маршираа повторно во Техран во вторникот. |
10 | Auch in anderen Städten kommt es zunehmend zu Demonstrationen. | Бројот на демонстрациите расте и во други градови исто така. |
11 | In Shiraz verbrannten Demonstranten ein Foto von Präsident Mahmoud Ahmadinejad, wie dieses Video zeigt. | Во Шираз, протестантите прикажани во овој видео клип ја палат фотографијата на Махмуд Амадинеџад. |