Sentence alignment for gv-deu-20150116-25896.xml (html) - gv-mkd-20150204-23142.xml (html)

#deumkd
1Europäische Bürgerinitiative gegen Handelsabkommen TTIP und CETAГраѓаните на ЕУ поднесуваат петиција против спогодбите за трговија ЦЕТА и ТТИП
2Ktitiker befürchten, dass die beiden transatlantischen Handelsabkommen großen Konzernen den Weg ebnen werden, wichtige Regulierungen zu umgehen.Критичарите стравуваат дека целта на двата трансатлански договори за трговија е да им помогнат на големите бизниси да ги заобиколат важните прописи.
3Ähnliche Bedenken wurden 1904 in dieser politischen Karikatur ausgedrückt, in der ein Öltanker der Standard Oil als Krake dargestellt wird, der die Demokratie außer Kraft setzt.Слична била и загриженоста што е причината за оваа политичка карикатура од 1904 на резервоар за нафта на Стандард прикажан како октопод што ја потиснува демократијата.
4Herausgegeben von Ottmann Lith, Co., 7. September 1904.Објавено од компанијата Отман Лит.
5Jetzt Creative Commons.(Ottmann Lith, Co.), на 7 септември 1904.
6Unter den Bürgern Europas regt sich der Widerstand gegen das europäisch-kanadische Freihandelsabkommen CETA (The Comprehensive Economic and Trade Agreement) und das Transatlantische Handels-und Investitionsabkommen TTIP (The Transatlantic Trade and Investment Partnership).Денеска позната како Криејтив комонс (Creative Commons). Граѓаните од цела Европа поднесуваат петиција против ЦЕТА (Сеопфатниот економски и трговски договор) и ТТИП (Трансатлантско трговско и инвестициско партнерство).
7Laut der Europäischen Kommission werden „europäische Firmen durch CETA vermehrte und bessere Handelsbedingungen in Kanada erhalten, wodurch in Europa mehr Jobs geschaffen werden”, wohingegen durch TTIP „Handelsbarrieren in einer breiten Palette von Wirtschaftsbereichen abgeschafft werden sollen, um den Export und Import von Gütern und Dienstleistungen zwischen Europa und den USA zu erleichtern.”Според Европската комисија, ЦЕТА „ќе им понуди на фирмите од Европската унија повеќе и подобри бизнис можност во Канада и ќе обезбеди работни места во Европа”, додека ТТИП „има за цел да ги отстрани бариерите на пазарот во широката сфера на економски сектори за да го олесни купувањето и продавањето на добра и услуги помеѓу ЕУ и САД.”
8Doch Blogger, Nutzer sozialer Netzwerke und die britische Zeitung The Independent meinen, dass das Ziel beider Abkommen „Sozialdumping und der Wettbewerb nach unten” sei, von denen nur große Konzerne profitieren, und dass ganze Gesellschaften ihren regulatorischen Schutz verlieren könnten.Според блогерите, корисниците на социјалните мрежи и медиумот Индепендент (The Independent) сепак, целта на двата договора е да „се отарасаат од социјалните и надолни правила на конкуренција“ на начин што ќе им оди во прилог на големите бизниси и ќе лиши цели општества од регулаторна безбедност.
9Weitere Informationen und Meinungen finden Sie auf Twitter und Facebook per Hashtag unter #TPPTuesday, #TTIP und #CETA:
10Haben Sie schon von TTIP gehört? Wenn nicht, sollten Sie sich fragen, WARUM?Повеќе информации и ставови можете да најдете на хаштаговите #TPPTuesday, #TTIP и #CETA на Фејсбук и Твитер:
11Obwohl der Vorschlag von einem Bündnis aus EU-Aktivisten für eine selbstorganisierte Europäische Bürgerinitiative (EBI) gegen TTIP und CETA im September letzten Jahres von der Europäischen Kommission abgelehnt wurde, haben sich unabhängige Organisationen in ganz Europa gegen die Abkommen starkgemacht.Иако Европската комисија (EК) го одби предлогот на една од алијансите на ЕУ активистите да одржат Европска граѓанска иницијатива (ЕГИ) против ТТИП и ЦЕТА во септември минатата година, независни огранизации од цела Европа продолжуваат со лобирања против договорите.
12Derzeit wird die Europäische Bürgerinitiative gegen TTIP und CETA von 333 Organisationen, Kampagnen für soziale Gerechtigkeit und Menschenrechtsinitiativen unterstützt.Моментално 333 организации, кампањи за социјална правда и иницијативи за човекови права ја подржуваат Европската граѓанска иницијатива против ТТИП и ЦЕТА.
13Der Originaltext der Kampagne lautete:Во оригиналниот предлог на активистите пишува:
14Wir wollen TTIP und CETA verhindern, da sie diverse kritische Punkte wie Investor-Staat-Schiedsverfahren und Regelungen zur regulatorischen Kooperation enthalten, die Demokratie und Rechtsstaat aushöhlen.Сакаме да ги спречиме ТТИП и ЦЕТА бидејќи опфаќаат неколку критични прашања како што се решавање на спор меѓу инвеститор и држава и правила за регулативна соработка, коишто претставуваат закана за демократијата и владеењето на правото.
15Wir wollen verhindern, dass in intransparenten Verhandlungen Arbeits-, Sozial-, Umwelt-, Datenschutz und Verbraucherstandards gesenkt sowie öffentliche Dienstleistungen (z.B. Wasserversorgung) und Kulturgüter dereguliert werden.Сакаме да спречиме опаѓање на социјалните, еколошките, потрошувачките стандарди и на стандардите за вработување и приватност и да спречиме либерализација на комуналните услуги (како водата) и на добрата од јавен карактер во нетранспарентните преговори.
16Die selbstorganisierte EBI unterstützt eine alternative Handels- und Investitionspolitik der EU.ЕГИ се залага за алтернативна политика на трговија и инвестиции во ЕУ.
17Gegner der Freihandelsabkommen kritisieren besonders, dass TTIP ausländischen Investoren das Recht geben würde, Regierungen vor einem Ad-hoc-Schiedsgericht für Einkommensverluste zu verklagen, die entstehen können, wenn politische Entscheidungen zum Schutz der Bürger gefällt werden.Конкретно, противниците на договорот за трговија се плашат дека ТТИП ќе им даде ново право на странските инвеститори да ја тужат владата пред ad hoc арбитражен суд за загуба, што може да се јави поради тоа што одлуките поврзани со јавната политика се носат во интерес на граѓаните.
18(Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie auf dem Blog von War on Want).(Повеќе информации на оваа тема има на блогот War on Want).
19Doch in der EU-Kommission wird weiterhin auf die Vorteile hingewiesen, die diese Abkommen für Europa bringen würden.Но, ЕК продолжува да ги наведува придобивките од овие договори за Европа.
20Cecilia Malmström, EU-Kommissarin für den Handel, versuchte Studenten der Pariser Universität Dauphine die Abkommen vor Kurzem näherzubringen. Sie sagte, dass „TTIP das ambitionierteste Abkommen” sei, bei dem „alles mit einbezogen würde” und das „eine Gelegenheit sei, neue Jobs, Investitionen und wirtschaftliches Wachstum zu schaffen, von dem alle EU-Bürger profitieren würden.”За време на посетата на парискиот универзитет Дофин по повод промовирање на договорите, Сесилија Малмстром, комесар за трговија на Европската унија, им кажа на студентите дека „ТТИП е најамбициозниот договор” што „покрива се'” и „ претставува можност за создавање повеќе работни места, инвестиции и економски раст од кои ќе имаат придобивка сите граѓани на Европа.”
21Die anhaltenden Uneinigkeiten über CETA und TTIP verdeutlichen das sogenannte ‘Demokratiedefizit‘ der EU: Unabhängige Medien, Aktivisten und Normalbürger haben sich zu einer wachsenden Gemeinschaft von besorgten Bürgern zusammengeschlossen, die gegen die beiden Abkommen sind und diese als Gefahr für die Interessen der Allgemeinheit ansehen, wohingegen die EU-Kommission - eine nicht gewählte Institution - die Verhandlungen über die Abkommen trotzdem weiterführt und vorantreibt.Актуелниот конфликт за ЦЕТА и ТТИП го истакнува таканаречениот ‘демократски дефицит‘ на ЕУ: независни медиуми, активисти и обични граѓани се обединиле како растечко тело на загрижената јавност за да се спротистават на два договора кои според нив се штетни за јавниот интерес, но ЕК - неизгласано тело - и покрај тоа, продолжува да преговара и да ги промовира.
22CETA: Time to admit it's an oversold, underhanded deal http://t.co/2O7meJQbKR #canlab
23CETA: Es wird Zeit, zuzugeben, dass es ein überbewerteter, hinterhältiger Deal istGlobal Voices ќе продолжи да ги следи случувањата поврзани со ЦЕТА и ТТИП во 2015.
24Global Voices wird die Entwicklung von CETA und TTIP auch 2015 weiterhin beobachten.