# | deu | mkd |
---|
1 | Uruguay: 11-jährige Schwangere lehnt Abtreibung ab | 11 годишно бремено девојче во Уругвај одбива да абортира |
2 | 11-jährige Schwangere, die einen Abbruch ablehnt, verursacht Kontroverse. | Девојче од 11 години кое одбива да абортира создаде контроверзии. |
3 | Kürzlich hatten wir über eine 10-jährige Schwangere in Paraguay berichtet, die ihren Angaben zufolge von ihrem Stiefvater vergewaltigt worden ist und wegen der Gesetzeslage des Landes außerstande war, einen Schwangerschaftsabbruch durchzuführen. | Неодамна пишувавме за 10 годишно бремено девојче од Парагвај кое наводно било силувано од нејзиниот очув кое не е во можност да абортира поради законските ограничувања во таа земја. |
4 | In Uruguay, wo in den ersten 12 Wochen der Schwangerschaft ein Abbruch legal wäre, gibt es jetzt den Fall einer 11-jährigen, die sich dagegen wehrt und damit das ganze Land schockiert. | Сега, во Уругвај, каде абортусот е легален во првите 12 недели од бременоста, случајот на бременото 11 годишно девојче кое одбива да абортира ја шокираше нацијата. |
5 | Dieses Mädchen, das angabegemäß eine geistige Behinderung hat, wurde vom 41-jährigen Großvater ihrer Halbschwester vergewaltigt. | Девојчето, за кое се вели дека има интелектуални пречки во развојот, била силувана од нејзиниот 41 годишен дедо на нејзината полу-сестра. |
6 | Der Mann ist jetzt in Gewahrsam und wird wegen Vergewaltigung angeklagt, wie die uruguayischen Behörden der französischen Nachrichtenagentur AFP mitteilten. | Овој човек е сега во притвор и ќе биде обвинет за силување, според изјавите на уругвајските власти за Франц Прес. |
7 | Familienangehörige, Ärzte, soziale Einrichtungen und die Medien haben das Mädchen dazu ermuntert, die Schwangerschaft abzubrechen. | Членови на семејството, доктори, општествени организации, и медиумите го охрабруваа девојчето да ја прекине бременоста. |
8 | Man hat sogar auf die Regierung Druck ausgeübt, um zu versuchen, das Mädchen zu diesem Schritt zu zwingen, wie Pangea Today berichtet. | Тие дури и се обидоа да ја притиснат власта за таа да го принуди девојчето да абортира, според Пангеа Денес. |
9 | Die Reaktion fiel jedoch nicht zu ihren Gunsten aus: | Одговорот, сепак, не одеше во нивни прилог: |
10 | “Es besteht kein Risiko für das Leben des Kindes. Deshalb können wir sie nicht zwingen, die Schwangerschaft abzubrechen”, sagte die Direktorin des INAU [Institut für Kinder und Jugend], Monica Silva. | „Не постои ризик по животот на девојчето или бебето, така што не можеме да ја принудиме да абортира“, рече директорот на “INAU”, Моника Силва. |