# | deu | mkd |
---|
1 | Arabische Welt: Ein Jahr in Bildern – Eine Selektion unserer Autoren | Арапски свет: Година во слики – избор на нашите автори |
2 | Dieser Artikel ist Teil unser Sonderberichterstattung: | Овој напис е дел од нашата специјална репортажа: |
3 | Seit Mohamed Bouazizi, ein junger tunesischer Obstverkäufer, sich am 10. Dezember in der Kleinstadt Sidi Bouzid selbst in Brand steckte, fegt erstmals eine Welle von Volksprotesten durch die arabische Welt. | Откако Мохамед Буазизи, млад туниски продавач на овошје се самозапали во малиот град Сиди Бузид во декември 2010, бран на невидени популарни протести зема замав во Арапскиот свет. |
4 | Die Region sah bislang beispiellose Ereignisse, von denen keiner dachte, dass er sie noch erleben würde. | Регионот виде невидени настани кои никој не би можел да замисли дека ќе ги посведочи во својот живот. |
5 | Drei arabische Diktatoren wurden gestürzt, andere wurden gezwungen, Reformen einzuleiten, während sich die Konfrontation anderswo als schmerzhaft und blutig erwiesen hat. | Три арапски диктатори паднаа, некои други беа принудени да спроведат реформи, додека на други места конфронтацијата се покажа болна и крвава. |
6 | Auf jeden Fall wird das Jahr 2011 in der arabischen Welt sicherlich in die Geschichte eingehen als das Jahr, in dem die Menschen begannen, sich gegen die Regime aufzulehnen, die sie unterdrücken. | Како и да е, 2011 веројатно ќе остане врежана во историјата на Арапскиот свет како година кога луѓето почнаа да се креваат против угнетувачкиот режим. |
7 | Nun da wir das Jahr 2011 ausklingen lassen und dem Jahr 2012 entgegenblicken, haben wir unsere Autoren gebeten, jene Bilder mit euch zu teilen, die ihrer Meinung nach das vergangene Jahr in ihrem jeweiligen Land kennzeichnen. | Бидејќи ја испраќаме 2011, а се приближува 2012 ги прашавме нашите автори да споделат со вас слики кои во нивните очи ја одбележаа изминатата година во нивните земји. |
8 | Die folgende Sammlung repräsentiert ihre Auswahl. | Следната збирка го претставува нивниот избор. |
9 | Tunesien | Тунис |
10 | Foto von Talel Nacer, Nutzung genehmigt | Фотографија на Талел Нацер, искористена со дозвола |
11 | Am 14. Januar 2011 versammelten sich tausende Demonstranten in der Nähe des Innenministeriums in Tunis und forderten den Sturz des Regimes von Diktator Zeine El Abidine Ben Ali. | На 14 јануари 2011, илјадници протестанти се собраа во близина на зградата на Министерството за внатрешни работи во Тунис повикувајќи на пад на режимот на диктаторот Зајне Ел Абидине Бен Али. |
12 | Später am selben Tag floh Ben Ali nach Saudi-Arabien. | Подоцна истиот ден Бен Али одлета во Саудиска Арабија. |
13 | Afef Abroughi | Afef Abroughi |
14 | Syrien | Сирија |
15 | Autor unbekannt | Непознат автор |
16 | Eine eindringliche Nachricht aus der “besetzten Stadt Kafar Nabel”, Syrien. | Моќна порака од „окупираниот град Кафар Набел“, Сирија. |
17 | Leila Nachawati | Leila Nachawati |
18 | Der Libanon | Либан |
19 | Foto von Krikorian. | Фотографија на Крикориан. |
20 | Nutzung genehmigt. | Искористена со дозвола |
21 | Auch wenn im Libanon 2011 keine Revolution stattgefunden hat, wurde das Land der Zedern von den Ereignissen und Unruhen in der Gegend stark beeinflusst. | Иако во Либан немаше револуција во 2011, земјата на кедри беше опфатена со развојот и бунтот во регионот. |
22 | Aber für die Libanesen sind es die hohen Lebenshaltungskosten, die ihnen am meisten Angst einjagen. | Но, народот во Либан најмногу беше прогонуван од високите трошоци на живот. |
23 | Auf jede regierungsbestimmte Gehaltserhöhung folgt eine Explosion der Preise, auch wenn der Plan vom Parlament noch nicht abgesegnet wurde. | Секое зголемување на платата од владата, пред планот да биде одобрен во парламентот, цените вртоглаво раснеа. |
24 | Thalia Rahme | Thalia Rahme |
25 | Palästina | Палестина |
26 | Foto von Jillian C. | Фотографија на Џилијан Ц. |
27 | York, mit einer CC-Genehmigung genutzt (CC BY-NC-SA 2.0) | Јорк, искористена со Криејтив Комонс лиценца (CC BY-NC-SA 2.0) |
28 | Palästina: “Vereint für die Freiheit marschieren” | Палестина: „Обединети маршираме кон слобода“ |
29 | Jillian C. | Jillian C. |
30 | York | York |
31 | Jemen | Јемен |
32 | Copyright Shohdi Al-Sofi, Nutzung genehmigt | Авторски права Шонди Ал-Софи, искористена со дозвола |
33 | Die friedlichen Massendemonstrationen im Jemen, die während des ganzes Jahres nie aufhörten, zeugen von der Unverwüstlichkeit der Jemeniten und beweisen, dass letztendlich, wie auf der Reklametafel geschrieben steht, “das Volk siegt”. Noon Arabia | Масовните мирни маршови во Јемен кои не престанаа во текот на целата година се сведоштво на безрезервноста и издржливоста на јеменскиот народ, и на крајот го докажуваат она што е напишано на билбордот, а тоа е „победата е на луѓето“. |
34 | Bahrain | Noon Arabia |
35 | Bild von @almaknaauf auf Twitter veröffentlicht | Сликата е објавена на Твитер од @almakna |
36 | Das obige Foto, das uns @almakna auf Twitter zur Verfügung stellt, zeigt die Gegenden, die Berichten zufolge von den bahrainischen Behörden in einer Nacht mit Tränengas vergiftet wurden. | Горенаведената фотографија објавена на Твитер од @almakna, го покажува бројот на области во кои наводно властите од Бахреин пуштиле солзавец во една ноќ. |
37 | Mir selbst hat das Tränengas an jenem Tag den Atem genommen und ich war die ganze Nacht und den nächsten Tag krank und verfolgte aufmerksam die Tweets und Beschwerden von Twitternutzern aus dem ganzen Land. | На тој ден и јас се гушев во солзавец, поминувајќи ја ноќта и наредниот ден болна и внимателно следејќи објави и жалби на корисници на Твитер од целата земја. |
38 | Amira Al Hussaini | Amira Al Hussaini |
39 | Bild von @SanabisVoice auf Twitter veröffentlicht. | Слика објавена на Твитер од @SanabisVoice |
40 | Dieses Foto von Sanabis Voice zeigt leere Tränengaskanister, die an einem Tag in einem kleinen Gebiet zusammengetragen wurden. | Оваа фотографија од Sanabis Voice, покажува празни канистри од солзавец, собрани од мала област во еден ден. |
41 | Solche Fotos, die von Netzbürgern in sozialen Netzwerken veröffentlicht werden, findet man online zuhauf. Sie erzählen eine Geschichte, die sich seit 11 Monaten wiederholt - eine Geschichte, die viele auf der Welt nicht interessiert. | Такви слики може да се најдат во изобилство он-лајн, споделени од корисници на социјалните мрежи и кажуваат приказна која се повторуваше 11 месеци - приказна за која на поголемиот дел од светот не му е грижа. |
42 | Ägypten | Египет |
43 | Bild von rouelshimi, mit CC-Genehmigung genutzt (CC BY-NC-SA 2.0) | Слика на rouelshimi, искористена со Криејтив Комонс лиценца (CC BY-NC-SA 2.0) |
44 | 25. Januar, die erste Welle von Demonstranten nähert sich dem Platz der Befreiung. | 25 јануари, првиот бран на протестанти одат на плоштадот Тахрир. |
45 | Dies ist der Beginn der Revolution. | Зора на револуцијата. |
46 | Tarek Amr | Tarek Amr |
47 | Marokko | Мароко |
48 | Copyright Amine Hachimoto. | Авторски права Амине Хачимото. |
49 | Nutzung mit Genehmigung. | Искористена со дозвола. |
50 | Das kleine Mädchen, das zu diesem vor dem Parlament posierenden, marokkanischen Superman hinaufblickt, scheint sich zu fragen, ob er fliegen kann. | Се чини дека малечкото девојче кое гледа во мароканскиот Супермен кој паузира пред парламентот се прашува дали тој може да лета. |
51 | Vielleicht ist er ein Ultranationalist, der versucht, ein Argument vorzutragen? | Можеби тој е ултра-националист кој се обидува да докаже нешто? |
52 | Oder unterstützt er möglicherweise die reformfreundlichen Gruppen vom 20. Februar? | Или можеби е поддржувач на про-реформската група Февруари 20? |
53 | Das spielt nicht wirklich eine Rolle. | Всушност не важно. |
54 | Denn dieses außergewöhnliche Foto von Amine Hachimoto zeigt, dass in Marokko eine neue Realität vorherrscht: 2011 ist das Jahr, in dem die Straße zum Schauplatz gewaltloser politischer Bekundung geworden ist. | Бидејќи зад прекрансата фотографија на Амине Хачимото лежи новата реалност на Мароко: 2011 е годината кога улицата стана театар на ненасилно политичко изразување. |
55 | Und das wird in den nächsten Jahren sicherlich so bleiben. | Нешто што ќе продолжи во наредните години. |
56 | Hisham Almiraat | Hisham Almiraat |
57 | Proteste in Bahrain 2011 Revolution in Ägypten 2011 Proteste in Marokko 2011 Proteste in Syrien 2011 Revolution in Tunesien 2011 Proteste im Jemen 2011 | |