# | deu | mkd |
---|
1 | Global Voices: Ein Rückblick und Pläne für 2008 | Глобал Војсис: Преглед на 2007, и големи планови за 2008 |
2 | Niemand hätte vorhersehen können, dass ein Beitrag über chinesische Kleinbauern der meistgelesene Artikel bei Global Voices im Jahr 2007 werden würde. | Никој не можеше да предвиди дека еден напис за кинеските одгледувачи на мравки ќе стане најчитаната сторија на Глобал Војсис за 2007 година. |
3 | Unsere Top Artikel waren in erster Linie solche, in denen lokale Blogger zu wichtigen Quellen der internationalen Medien (und der Demokratie-Aktivisten) wurden, etwa bei den Protesten in Myanmar, Pakistan und den derzeitigen Unruhen in Kenia. Andere Artikel waren besonders beliebt, weil kaum jemand über die “weit entfernten” Regionen berichtete, wie bei den Tropenstürmen in Barbados, Dominica, Jamaika, Cayman Islands, Honduras und Oman. | Врвни приказни на овој веб-сајт најчесто беа оние во кои што локалните блогери претставуваа важен извор на информации за меѓународните медиуми (и демократски активисти), како на пр. протестите во Мијанмар, Пакистан, и сегашните немири во Кенија, односно привлекоа мноштво читатели затоа што никој друг не известува за далечните региони и приказни како тропските бури на Барбадос, Доминиканската република, Јамајка, Кајманските острови, Хондурас и Оман. |
4 | In den vergangenen Tagen haben Autoren und Redakteure von Global Voices die wichtigesten Artikel aus ihren Regionen zusammengestellt. | Во изминатите денови, авторите и уредниците на Глобал Војсис истакнаа некои од врвните стории во блогосферите на нивните региони. |
5 | Lesen Sie, welche Themen für die Menschen in Amerika, der Karibik, dem Kaukasus, Hong Kong, Korea und den Philippinen 2007 am wichtigsten waren. | Погледнете кои беа најважните теми за 2007 г. според блогерите во Северна и Јужна Америка, Карибите, Кавказ, Хонг Конг, Кореја и Филипините - кои ги споделија со сириските, мароканските, арапските и португалските блогери. |
6 | Teilen Sie die Wünsche für die Zukunft mit Bloggern aus Syrien, Marokko und aus dem arabischen und portugiesischen Sprachraum. | |
7 | Die ‘heißesten' Themen bei Global Voices 2007 | „Најсекси“ приказни на Глобал Војсис во 2007 г. |
8 | Qualität geht nicht immer mit Quantität einher - trotzdem werfen wir einen Blick auf weitere der meistgelesenen Beiträge. | Квантитетот не секогаш е мерка за квалитет, но еве еден краток осврт на некои од најчитаните написи на Глобал Војсис за 2007 г. |
9 | (Bankrotte Kleinbauern protestieren in Shenyang - Bild von “The Free China”) | (Банкротирани одгледувачи на мравки протестираат во Шенјанг, слика од „Слободна Кина“) |
10 | Mehrere der beliebtesten Beiträge waren zuerst auf unserer Advocacy-Seite erschienen. Die Seite befasst sich mit Netzzensur und Redefreiheit. | Неколку врвни написи беа првобитно објавени на нашиот Advocacy веб-сајт за поддршка на слободата на изразување и против цензурата на интернет. |
11 | Die erstaunliche Popularität von Artikeln über chinesische Kleinbauern und Umweltproteste in Xiamen hängt sicherlich damit zusammen, dass das örtliche Internetmedien und Blogs zensiert wurde. | Огромната популарност на написите од типот на оној за кинеските фармери или еколошките протести во Ксијамен беа секако поврзани со фактот дека локалните интернет медиуми и блогови беа цензурирани. |
12 | Es braucht kein Blut, um bei Global Voices erfolgreich zu sein, aber es scheint zu helfen. | Веста не треба да биде „крвава“ за да биде меѓу најчитаните на Глобал Војсис, но тоа сепак има влијание. |
13 | Die Beträge über die Hinrichtung Saddam Husseins, ein Ehrenmord im Süden Kurdistans und ein Hinrichtungsvideo von russischen Neonazis wurden sehr oft gelesen. | Написите за погубувањето на Садам Хусеин, убиството за задржување на честа во Јужен Курдистан и неонацистичкиот видеозапис од егзекуција во Русија имаа голема посетеност. |
14 | Auch Sex und Skandale sind bei den Online-Lesern beliebt (brauchen wir einen Sex-Redakteur?). | Сексот и скандалите исто така секогаш привлекуваат голем број на читатели (можеби ни е потребен уредник за секс рубрика?). |
15 | Zu den schlüpfrigsten Geschichten gehörte 2007 ein provokant tanzender amerikanischer Hip Hop Künstler in Trinidad, ein polygamer Heiliger in Indonesien, sexueller Ausdruck in Hong Kong und vor kurzem ein untreuer chinesischer Moderator. | Меѓу најскандалозните приказни во 2007 беа движењата на еден американски хип-хоп уметник во Тринидад, полигамниот свештеник од Индонезија, сексуалното изразување во Хонг Конг, и најновиот скандал - неверствата на еден кинески телевизиски водител. |
16 | Global Voices 2008 | Глобал Војсис во 2008 |
17 | Die Zugriffszahlen von Global Voices haben sich im Laufe des Jahres 2007 verdoppelt und - untypisch für eine englischsprachige Seite - ist das Land mit den meisten Lesern nach den USA China! | Бројот на читатели кои секојдневно го посетуваат Глобал Војсис се удвои од почетокот на 2007 г., и што е прилично невообичаено за еден веб-сајт на англиски јазик, Кина е земјата од која имаме најмногу читатели веднаш зад САД. |
18 | 2008 erwarten wir sogar noch mehr Leser in Ländern, die nicht englischsprachig sind. Dabei hilft das Lingua-Team, das Global Voices in mehr als zehn Sprachen übersetzt, darunter Arabisch, Bangla und Malagasisch. | Во 2008, очекуваме да привлечеме уште повеќе читатели од земји во кои не се говори англиски јазик со помош на нашите одлични преведувачи од проектот Лингва кои го преведуваат Глобал Војсис на повеќе јазици, вклучувајќи арапски, бангла, и малтешки. |
19 | Das Lingua Team gehört mittlerweile zu den größten ‘volunteer translating communities' im Netz. | Тие станаа една од најголемите заедници на волонтери на интернет. |
20 | Die internationalen Mainstream-Medien sind so interessiert an den Bloggern der Welt wie nie zuvor. | Меѓународните медиуми прашуваат за светските блогери како никогаш досега. |
21 | Die Autoren und Redakteure von Global Voices werden jede Woche von Zeitungen, Magazinen, Radiosendern und TV-Shows zu den Themen Bürgerjournalismus und Politik interviewt und zitiert. | Авторите и уредниците на Глобал Војсис ги интервјуираат и цитираат речиси секоја недела во весниците, списанијата, радиото и телевизијата на теми поврзани со граѓанските медиуми и политиката. |
22 | Viele Onlinemedien haben auf unsere neuen Special Coverage Seiten gelinkt, auf denen wir Feeds von handverlesenen Blogs anbieten. | Голем број на медиуми на интернет поставија линкови до нашите нови специјални страници со пренос во живо од внимателно избрани блогови. |
23 | Die Regionen- und Sprach-Redakteure werden noch mehr Blogger und noch mehr Länder erreichen, die wir bislang nicht abdecken. Die Blogger sind eingeladen, unserem Team von über 100 freiwilligen Autoren beizutreten (wenn Sie Interesse haben, schicken Sie den Redakteuren eine E-Mail). | Конечно, регионалните и јазични уредници на Глобал Војсис ќе допрат до многу повеќе блогери во земји кои што не ги покриваме во моментот, со што ќе ги поканат да и се придружат на нашата мрежа од повеќе од 100 автори волонтери (пратете им имејл доколку сметате дека вие треба да бидете меѓу нив!). |
24 | Von Oktober bis Januar ist die Zahl der Artikel um 20% gestiegen! | Бројот на написи напишани од нашите автори се зголеми за 20 проценти во периодот од октомври до јануари минатата година. |
25 | Neue Projekte | Нови проекти на видик |
26 | Unsere Rising Voices - Initiative hat gerade fünf Blog-Projekte in Jamaika, Kenia, Iran, Madagaskar und Uruguay ausgewählt und finanziell unterstützt. Im ersten Durchgang waren Projekte aus Bangladesh, Bolivien, Kolumbien, Indien und Sierra Leone gefördert worden. | Нашата иницијатива Rising Voices тукушто додели микро грантови за пет нови проекти за блогирање во Јамајка, Кенија, Иран, Мадагаскар и Уругвај, по успехот постигнат во првиот круг на доделување на грантови во Бангладеш, Боливија, Колумбија, Индија и Сиера Леоне. |
27 | Mit Unterstützung von Reuters hat Global Voices eine Umweltredakteurin ernannt, Juliana Rotich, eine neune Video-Redakteurin, Juliana Rincón Parra (der Vorname Juliana war keine zwingende Voraussetzung für die Jobs). | Со поддршка од Ројтерс, Глобал Војсис назначи уредник за теми од областа на екологијата, Џулијана Ротич, и нов уредник за видеозаписи, Џулијана Ринкон Пара (името Џулијана не беше критериум за добивање на работно место). |
28 | Diese beiden Redakteurinnen werden unsere Abdeckung dieser Themen weltweit ausbauen. | Овие уредници ќе ја прошират нашата покриеност во овие области на светско ниво. |
29 | Global Voices wird in Zusammenarbeit mit Reuters auch ein Projekt betreiben, das die globalen Äußerungen in Blogs zu der US-Präsidentschaftswahl sammeln wird. | Глобал Војсис исто така ќе биде партнер на Ројтерс во проект во кој се известува за ставовите на глобалната блогосфера за претседателските избори во САД. |
30 | Dies sind nur einige er spannenden Projekte, die 2008 auf Global Voices zukommen. | Ова се само неколку од возбудливите иницијативи кои произлегоа од заедницата на Глобал Војсис во 2008. |
31 | Ich wünsche allen Lesern, Bloggern, Übersetzern, Innovatoren und Unterstützern ein frohes neues Jahr. Geschrieben von Solana Larsen. | Среќна Нова Година на сите наши читатели, блогери, преведувачи, иноватори и поддржувачи. |