Sentence alignment for gv-deu-20150311-26985.xml (html) - gv-mkd-20150318-23635.xml (html)

#deumkd
1Global Voices, der Reiseführer für Anti-TouristenГлобал војсис, водич за патувања на анти-туристите
2“Ich ziehe es vor, mich in Wohnungen in die Koje zu hauen und mit Einheimischen um die Häuser zu ziehen, als in Hotels zu übernachten, Ausflüge zu machen und in Museen zu gehen.„Преферирам да се сместувам во соби, дружејќи се со локалното население и посетувајќи локални места наместо сместување во хотели, организирани пакет-тури, и музејски посети.
3Und anstatt Reiseführer zu kaufen lese ich lieber Blogs von Einheimischen und Expats - und Global Voices natürlich, um vor der Reise ein Gefühl für den Ort zu bekommen.”Наместо да купам водич за патување, сакам да ги читам блоговите на локалните жители и иселениците-и Глобал војсис, се разбира-за да добијам впечаток за местото пред да отпатувам. “
4Vor einem Jahr war ich mit einem Freund in Italien und habe mich über meine Schuhwahl beklagt.Пред една година бев во Италија со пријател, жалејќи за мојот избор на чевли.
5Ich hatte nur Laufschuhe und Lederstiefel eingepackt, und beide waren nach mehreren Tagen Regengüssen total durchgeweicht.Понесов само патики за трчање и кожени чизми, и двата пара беа целосно накиснати по неколку дневни врнежи.
6Aus unserer Unterhaltung wurde eine Idee geboren: Was wäre, wenn es eine Webseite oder App gäbe, die es mir möglich machte, ein Land auf Bodennähe zu “besuchen”, um zu sehen, welche Schuhe angebracht wären?Од нашиот разговор се изроди идеја: Што ако има веб-сајт или апликација преку која можам да „посетам“ некоја држава во моментот и да видам какви чевли се соодветни?
7Die Seite würde von Einheimischen gepflegt werden, und hätte dadurch den Nebeneffekt, es mir möglich zu machen, mich der lokalen Mode leichter anzupassen und so die Wahrscheinlichkeit zu reduzieren, mich als Tourist zu entlarven.Сајтот би бил снабдуван од локалните жители, и поради тоа ќе го има дополнителниот ефект да ми помогне да се облечам во локалната мода, со тоа минимизирајќи ја шансата да бидам етикетирана како турист.
8Eine verrückte Idee, vielleicht, aber der Impuls dahinter ist es nicht: viele aus meiner Generation möchten sich genau wie ich nicht als Touristen fühlen oder so aussehen, wenn wir auf Reisen sind.Глупава идеја, можеби, но поттикот позади истата не е: Многумина од мојата генерација не сакаат да се чувствуваат или да изгледаат како туристи кога патуваат.
9Dies erklärt auch den Aufstieg von Unternehmen wie Airbnb, die einem dabei helfen, Touristenhotels zu vermeiden und “wie die Einheimischen” zu leben.Ова го објаснува подемот на компаниите како Airbnb (Ер-би-ен-би), кои помагаат во избегнување на туристички хотели и нудат „искуство како локалните жители“.
10Nachdem ich, als ich jung war, ein paar Jahre im Ausland gelebt habe, hat sich dieser Wunsch auch in mir festgesetzt.Живеејќи во странство неколку години во младоста, во мене исто така остана таа идеја.
11Ich ziehe es vor, mich in Wohnungen in die Koje zu hauen und mit Einheimischen um die Häuser zu ziehen, als in Hotels zu übernachten, Ausflüge zu machen und in Museen zu gehen.Преферирам да се сместувам во соби, дружејќи се со локалното население и да излегувам каде што излегуваат локалните жители наместо сместување во хотели, организирани пакет-тури и музејски посети.
12Und anstatt Reiseführer zu kaufen lese ich lieber Blogs von Einheimischen und Expats - und Global Voices natürlich, um vor der Reise ein Gefühl für den Ort zu bekommen.Наместо да купам водич за патување, сакам да ги читам блоговите на локалните жители и иселениците -и Глобал војсис, се разбира- за да добијам впечаток за местото пред да отпатувам.
13Dabei habe ich mich gefragt: Gibt es da draussen noch andere, die Global Voices als eine Art Reiseführer benutzen?Ова ме наведе да размислувам: Дали постојат и други кои го користат Глобал војсис како некој вид на водич за патување?
14Vor kurzem hatte ich beim GV Summit die Möglichkeit, diese Frage einigen meiner GV-Kollegen zu stellen.Ја имав можноста да им го поставам ова прашање на неколку колеги од ГВ на неодамнешниот Самит на ГВ.
15Und das sagen sie dazu:Еве што одговорија:
16Marianna Breytman, eine unserer Übersetzerinnen vom Spanischen ins Englische, erzählte mir:Мариана Брејтман, еден од преведувачите од шпански на англиски ми кажа:
17“Ich benutze GV immer, wenn ich auf Reisen bin, weil ich denke, dass es eine wirklich gute Möglichkeit ist, um sich ein Bild davon zu machen, welche Themen gerade in einer bestimmten Region aktuell sind.Секогаш го користам ГВ кога патувам бидејќи мислам дека е навистина добар начин да видам кои се проблемите кои го засегаат дадениот регион.
18Zuletzt habe ich es gemacht, als ich Panama, Mexiko und Kolumbien besucht habe, und ich habe vor, das Gleiche vor meiner Reise in die Türkei in ein paar Wochen zu tun.”Неодамна го направив тоа кога ги посетив Панама, Мексико и Колумбија, и планирам да го сторам истото пред да отпатувам за Турција за неколку недели.
19Anna Schetnikova schreibt für GV in Russisch und Englisch.Ана Счетникова пишува за ГВ на руски и англиски.
20Sie sagte mir:Таа вели:
21“Ich war letztes Jahr im Sommer zur Zeit der Parlamentswahlen in der Türkei unterwegs.Патував низ Турција за време на последните генерални избори минатото лето.
22Und GV war super, um mehr über die politische Kultur des Landes, die verschiedenen Parteien, Aktivisten und die Gesellschaft zu erfahren, und als ich Plakate auf den Strassen gesehen habe, wusste ich, wovon die Rede war.”И ГВ беше одлична алатка да дознаам за политичката култура во земјата, за различните партии и активисти во општеството, така што, кога гледам постери на улиците, знаев на што се однесуваат тие.
23Mohamed ElGohary, Übersetzungskoordinator von GV Lingua und Personalvertreter beim Verwaltungsrat, hat kürzlich geheiratet und GV dazu benutzt, seine Flitterwochen auf den Malediven zu recherchieren.Мохамед ЕлГохари, координаторот на Лингва преводите на ГВ и претставник на персоналот на Бордот на директори, неодамна се ожени и го искористи ГВ да го испланира својот меден месец на Малдивите.
24Er sagte: Dieser Beitrag war ausschlaggebend dafür, welche Insel er besuchen wollte.Тој вели дека овој напис бил фактор во одлучувањето за тоа кој остров ќе го посети.
25Ich habe die Frage auch auf Twitter gestellt: Habt ihr jemals Global Voices dazu verwendet, um einen Ort vor einer Reise zu recherchieren?Исто така го поставив и прашањето на Твитер: Дали некогаш сте го користеле Глобал војсис да истражите за место пред да го посетите?
26Emer Beamer, eine Erzieherin, die in Designprojekten für Kinder tätig ist, in den Niederlanden lebt (und regelmäβige GV-Leserin ist), sagte mir in einer Mail, dass “Global Voices für sei eine Anlaufstation sei”, wenn sie nach “guten Leuten” an einem bestimmten Ort suche.Емер Бимер, која е социјален дизајнер и едукатор од Холадија (и редовен читач на ГВ), ми раскажа преку имејл дека кога таа бара „добри луѓе“ во одреден локал, „Глобал војсис е дежурно пристаниште“.
27Als sie nach Kambodscha gereist ist, hat sie sich mit drei Leuten getroffen, die sie über GV kennengelernt hat und arbeitet nun mit einem GV-Autor an einem gemeinsamen Projekt.Кога таа патувала во Камбоџа, се сретнала со тројца луѓе кои ги нашла преку ГВ, и сега работи со автор на ГВ на проект.
28Beamer sagte mir, dass es ihr sehr gefallen würde, wenn GV einen Reisebereich einrichten würde, den sie dazu nutzen würde, die “lokale Arbeitsethik zu verstehen, Orte zu finden, an denen es Wifi gibt [und] wo (Ideen) geteilt werden oder wo die Gegenkultur in [einer] Stadt stattfindet.”Бимер ми кажа дека би сакала да види и секција за патување на ГВ и дека таа би ја користела да ја разбере „локалната работна етика, каде да најде вифи [и] каде (идејата за) споделување или контра-културата се случува [во] градот“.
29Sie sagte, dass sie normalerweise den Leuten, mit denen sie arbeitet, empfiehlt, vor einer Reise Global Voices zu konsultieren.Таа вели дека таа вообичаено им препорачува на истражувачите со кои работи да го проверат ГВ пред да патуваат.
30Katie Mulloy, die für UNICEF in Uganda arbeitet, sagte, dass GV “der logische Ort zur Suche” nach Informationen über einen neuen Ort sei, inbesondere über “Themen, die nicht auf dem Radarschirm der Massenmedien stehen.”Кети Мулој, која работи за УНИЦЕФ во Уганда, рече дека ГВ е „логичното место за барање“ информации за ново место, особено за „работи кои летаат под радарот на традиционалните медиуми“.
31Als erfahrene Reisende sagt Mullay, dass sie die Seite dazu benutzt hat, um über Kambodscha, Uganda und Malaysia zu recherchieren.Како искусен патник, Мулој вели дека го искористила сајтот да ги истражи Камбоџа, Уганда и Малезија.
32Ich habe Mulloy gefragt, sich vorzustellen, wie eine Reisesektion von Global Voices aussehen könnte.Побарав од Мулој да замисли како би изгледала секцијата за патување на Глобал војсис.
33“Viele Artikel mit dem Thema ‘48 Stunden in Stadt X' sind von gutbereisten Westlern, für gut gereiste Westler,” sagte sie.„Повеќето ‘48 часа во градот Х' написи се напишани од жители на западните земји кои патуваат често, за жители на западните земји кои патуваат често“, таа одговори.
34“Aber ich hätte Lust darauf, zu erfahren, was für einen südkoreanischen Kunststudenten die besten Dinge sind, die man in Seoul machen kann.”„Но, јас би била заинтересирана да дознаам што еден студент по уметност од Јужна Кореја би сметал дека е најдоброто нешто да се прави во Сеул“.
35Ben Valentine ist ein selbstständiger Autor, der momentan in Kambodscha lebt.Бен Валентајн е писател-хонорарец кој моментално живее во Камбоџа.
36“Als Journalist und als Nerd,” sagte er, “will ich Informationen, die nicht im Lonely Planet stehen, wie zum Beispiel was sind die neuesten Internet-Meme?„Како новинар и „бубалица“, вели тој, „Сакам да се информирам и надвор од Осамената планета [како што е] кои се новите мемиња?
37Was sind die neuesten politischen Auseinandersetzungen für freie Meinungsäuβerung in diesen Ländern?Кои се неодамнешните битки за слобода на говор во овие земји?
38Was debattieren Blogger gerade?”За што дебатираат блогерите сега?“
39Die Perspektiven der Blogger und Nutzer von sozialen Netzwerken zu verstehen war ein immer wiederkehrendes Thema unter den Leuten, mit denen ich mich unterhalten habe.Разбирањето на перспективите на блогерите и корисниците на социјалните медиуми беше тема која се повторуваше со луѓето со кои јас зборував.
40Der marokkanische Blogger El Mahdi sagte mir, dass ihm das Lesen von GV vor einer Reise “eine Idee davon gibt, wie Menschen in diesem Land online und mit ihren eigenen Worten kommentieren, übersetzt in eine Sprache, die ich verstehen kann…” Er hat GV zuerst dazu benutzt, eine Reise nach Thailand vorzubereiten, weil “ich nach Lesestoff gesucht habe, um etwas über das Land und seine Kultur zu erfahren, abgesehen von Wikipedia und all den Klischees, die wir über Tourismus [dort] hören.”Мароканскиот блогер Ел Мади ми кажа дека читањето на ГВ пред да патува му дава „идеја како луѓето од таа држава коментираат онлајн со нивни зборови, преведено на јазик кој можам да го разберам…” Тој за првпат го искористил ГВ како подготовка за патување пред да го посети Тајланд, бидејќи барал „работи кои можам да ги прочитам за државата и културата покрај Википедија и клишеата кои сите ние ги слушаме за туризмот [таму]“.
41In seiner Mail an mich ist es El Mahdi sogar gelungen, einen neuen Ausdruck zu prägen:Во неговиот имејл до мене, Ел Мади исто така успеа да скова нов термин:
42“Seit [dieser ersten Reise] ist es normal für mich [geworden], vor einer Reise ein Land zu “GlobalVoicen”, zusätzlich natürlich zum Googleln und zu Wikipedia, vor allem wenn ich die Sprache des Landes nicht spreche.”По тоа [тоа прво патување], „ГлобалВојсинг” на држава [стана] едно од нештата кои вообичаено ги правам пред патување, како додаток се разбира на гуглање и википедирање на државата, особено кога не го зборувам јазикот на кој се говори во таа држава.