# | deu | mkd |
---|
1 | “Können nicht mehr erhobenen Hauptes wählen gehen” Stimmzettel bei den Präsidentschaftswahlen - CC-BY-20 | Граѓаните на Франција повикуваат на повеќе почит, помалку омраза во политиката |
2 | Alle Links in diesem Text führen zu französischsprachigen Webseiten. | Гласање за претседателски избори - CC-BY-20 |
3 | Am 23. April 2017 wird der erste Wahlgang der nächsten Präsidentschaftswahlen in Frankreich stattfinden, am 7. Mai der Zweite. | Следните претседателски избори во Франција се закажани за 23 април 2017 (првата рунда) и 7 мај 2017 (втората рунда). |
4 | Die derzeitige Stimmung im Land deutet darauf hin, dass diese Wahlen von Spannungen geprägt sein werden. Die extremistischen Äußerungen einiger Politiker in den Medien, vor allem zur Flüchtlingsproblematik, liefern bereits einen Vorgeschmack. | Гласање се чини дека ќе биде доста тензично, судејќи според моменталната ситуација - екстремните изјави на одредени политичари во медиумите, особено оние кои се однесуваат на бегалците, веќе го наметнуваат дискурсот. |
5 | Nadine Morano von der Partei der Republikaner, die Frankreich als jüdisch-christliches, von Weißen bewohntes Land bezeichnete, ist nur ein Beispiel unter vielen für den deutlichen populistischen Trend in der Rhetorik der französischen Politiker und Politikerinnen. | Надин Морано од Републиканската партија, која изјави дека „Франција е Јудео-христијанска држава на белата раса“, е само еден пример од многуте на прогресивната популистичка еволуција на реториката на политичарите од оваа држава. |
6 | Daneben existieren jedoch verschiedene Bürgerbewegungen, die die Demokratie in Frankreich aus ihrer Abwärtsspirale befreien und ihr ihre Würde zurückgeben möchten. | Сепак, постојат неколку граѓански движења во Франција кои сакаат да ја спасат демократија во државата од она што тие го гледаат како движење во надолна спирала и да и ја вратат старата слава. |
7 | Im Folgenden stellen wir euch zwei Initiativen vor, die das populistische Abdriften der Politik ablehnen und sich für eine andere Politik einsetzen. | Еве две иницијативи кои го одбиваат популистичкиот моментум во политиката и сакаат тоа да се направи поинаку. |
8 | Die Bewegung Ma Voix (Meine Stimme) Diese Gruppe von Bürgern hatte es satt, auf Veränderungen im Verhalten der Politiker zu warten und beschloss, die Dinge selbst zu verändern. | Оваа група на граѓани дојде до заклучокот дека тие не можат повеќе да чекаат на политичарите да ги променат работите, и одлучија самите да го сторат истото. |
9 | Auf ihrer Facebook-Seite erklären sie die Hintergründe ihrer Vorgehensweise: | На нивните Фејсбук страници, тие ги објаснуваат причините за нивните постапки: |
10 | Wir gehören zu denen, die nicht mehr erhobenen Hauptes wählen gehen können. | Ние сме помеѓу оние кои не можат повеќе да одат на гласање со високо кренати глави. |
11 | Einige von uns wählen gar nicht mehr, andere wählen ungültig und wer noch wählen geht, wählt das kleinste Übel, traurig oder wütend. | Некои од нас веќе не ни гласаат, други го оставаат ливчето празно, и оние кои се уште гласаат тоа го прават по навика, со тага и гнев. |
12 | Wir fühlen uns betrogen von einem politischen System, das uns nicht respektiert, uns nicht hört und uns seit einiger Zeit mit seinen Torheiten, seinem Verzicht, seinen nie gehaltenen Versprechen, seinen Lügen, seinem Betrug, seiner Unmenschlichkeit regelrecht anekelt. | Се чувствуваме заробени од политичкиот систем кој не не почитува, не не слуша, и од неодамна, дури и не згадува со разните лудости, одрекувања, ветувања кои никогаш не се остваруваат, лаги, предавства и нехуманост. |
13 | Wir sind vielfältig. | Ние сме многу. |
14 | Wir sind alle unterschiedlich. | Сите сме различни. |
15 | Wir sind uns nicht in allem einig. | Не се согласуваме за се. |
16 | Und hierin liegt unser Reichtum. | И таму е нашето богатство. |
17 | Unsere Lebenserfahrungen zeigen, dass viele Wege zu konkreten Ergebnissen führen. | Нашите животни искуства ни покажуваат дека постојат повеќе начини да се постигнат видливи резултати. |
18 | Wir wollen Dinge ausprobieren. Schritt für Schritt. | Ние сакаме да искусуваме, чекор по чекор. |
19 | Wir sind in Bewegung. | Ние сме во движење. |
20 | Wir haben aufgehört, hoffnungsvoll nach oben zu schauen. | Ние прекинавме да гледаме нагоре барајќи надеж. |
21 | Von denen, die uns regieren, haben wir nichts mehr zu erwarten. | Нема што повеќе да се очекува од оние кои се на власт. |
22 | Wir stellen fest, dass sie gescheitert sind, und dies sagen wir ohne Hass oder Zorn. | Го признаваме неуспехот со ова, и ова го велиме без омраза или лутина. |
23 | Und sie scheitern am Ende alle, da die Regeln aus früheren Jahrhunderten stammen und nicht mehr passen. | После се, неуспесите се нижат еден по друг бидејќи законите се стари и со векови - тие веќе не се соодветни. |
24 | Wir wollen politischen Parteien keine Freibriefe mehr ausstellen. | Ние не сакаме повеќе да потпишуваме бланко чекови на политичките партии. |
25 | Wir werden ein politisches Angebot aufbauen, dass der Welt entspricht, die wir Tag für Tag gestalten: frei, vernetzt, kooperativ, interaktiv, konkret. | Ние ќе создадеме политички предлог кој соодветствува на светот кој го моделираме ден по ден - слободен, поврзан, кооперативен, меѓузависен и практичен. |
26 | Die Bewegung Ma Voix ist in wenigen Tagen auf über 3000 Mitglieder angewachsen; die Gruppe trifft sich regelmäßig in mehreren französischen Städten (Nantes und vor kurzem Paris). | Движењето Ma Voix привлече повеќе од 3.000 членови во првите неколку дена, и групата редовно се состанува во повеќе француски градови (неодамна во Нант и Парис). |
27 | “Wir wünschen uns, dass der Anteil der Nichtwähler unter den 18- bis 25-Jährigen 2017 nur noch bei 10% liegt” Via Projet Voxe.org | Скриншот од видео во кое се објаснува проектот Voxe.org На нивната веб страна, проектот Voxe.org предлага јасна изјава за демократијата и решението кое тие го предлагаат: |
28 | Das Projekt Voxe.org | 7 од 10 Французи мислат дека демократијата не функционира. |
29 | Auf seiner Website trifft das Projekt Voxe eine klare Feststellung zur Demokratie und hat gleich eine Lösung parat: | Нашата програма им овозможува на граѓаните да имаат влијание на политиките во нивната држава. |
30 | 7 von 10 Franzosen finden, dass die Demokratie nicht sehr gut funktioniert. Unser Programm: Den Bürgern die Möglichkeit geben, Einfluss auf die Politik in ihrem Land zu nehmen. | Во Јутјуб видео, претседателот и ко-основачот на Voxe.org, Léonore de Roquefeuil (Леонор де Рокфеуил, објаснува дека проектот „има за цел да обезбеди неутрални и јасни информации за политиките со цел да се олесни вклученоста на граѓаните во политиката”. |
31 | In einem YouTube-Video erklärt Léonore de Roquefeuil, Vorsitzende und Mitbegründerin von Voxe.org, ihr Projekt: | Покрај популарниот песимизам за француската демократија, „8 од 10 Французи велат дека се заинтересирани за политика и јавна дебата”, вели таа: |
32 | Das Team von Voxe.org erklärt im Detail, wie es den Bürgern mithilfe der digitalen Technologie ihre Stimmen zurückgeben möchte: | Тимот на Voxe.org објаснува во детали како тие имаат намера да им го вратат гласот на граѓаните со помош на дигиталните технологии: |
33 | Angesichts einer sinkenden Wahlbeteiligung vor allem unter den Jüngsten unterstützt Voxe seit 2012 die Internetnutzer und macht ihnen die Politik verständlicher… Unsere neutrale Plattform für den Vergleich politischer Programme ist ein Werkzeug für mehr Transparenz, das unter www.voxe.org zur Verfügung steht. | Соочени со апстиненцијата која е во пораст - особено помеѓу помладите - Voxe уште од 2012, ги води корисниците на интернетот во полесно разбирање на политиката…. Нашата неутрална платформа за споредба на политички агенции е алатка за транспарентност до која лесно се пристапува www.voxe.org. |
34 | Mit 3 Klicks konnten schon über 3 Millionen Bürger aus 12 Ländern die Positionen von zur Wahl stehenden Kandidaten zu verschiedenen Themen vergleichen. | Со три кликови, таа веќе овозможи на повеќе од 3 милиони граѓани од 12 земји да ги споредуваат предлозите на изборните кандидати за повеќе теми. Ние нудиме: 1. Неутрална и објективна информација базирана на јавно достапни податоци. |
35 | Wir bieten: 1. Neutrale und objektive Informationen auf der Grundlage von frei zugänglichen Daten 2. Eine Stimme für oder gegen das Projekt 3. Tipps, um selbst aktiv zu werden - durch Unterzeichnung einer Petition, Engagement in einem Verein oder Kontaktieren des/der betroffenen Politiker(s). | 2. Глас за или против проектот. 3. Начини на кои може да се инволвирате како што е потпишување петиција, вклучување во некоја асоцијација, или контакти со политичарот или соодветните политичари. |
36 | Es gibt in Frankreich noch weitere Bürgerinitiativen, die versuchen, die Demokratie zu reformieren (Démocratie Ouverte, das Projekt Let me Vote von Européens sans Frontières etc.). | Постојат и други граѓански иницијативи кои се обидуваат да ја подобрат демократијата во Франција, како што се Démocratie Ouverte (Отворена Демократија) и Let me Vote (Дозволи ми да гласам) проектите од Européens Sans Frontières (Европјани без граници). |
37 | Im Hinblick auf die immer gleichen Reden in den traditionellen Medien scheint es, dass all diese Projekte noch viel Arbeit vor sich haben, um die französische Demokratie wieder auf den rechten Weg zu bringen. | Со оглед на дискурсот кој е ставен на повторување, се чини дека овие проекти имаат уште многу што да направат додека демократијата во Франција се врати на вистинскиот пат. |