# | deu | mkd |
---|
1 | China: Debatte über Kony 2012 | Кина: Дебата за Кони 2012 |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Kony 2012. [en] | Оваа објава е дел од нашата специјална репортажа Кони 2012. |
3 | Das kurze Video Kony 2012, geposted auf YouTube am 5.März und erzählt von Invisible Children Gründer Jason Russell verbreitete sich im Internet wie ein Virus, nachdem es weltweit millionenmal angeklickt wurde. | Краткото видео Кони 2012, објавено на Јутјуб на 5 март, 2012, раскажано од основачот на „Невидливи деца“ од САД, Џејсон Расел, се рашири како вирус на интернет со милионска гледаност во целиот свет. |
4 | Das Video hat auch beträchtliche Aufmerksamkeit in China erregt. | Ова видео предизвика големо внимание и во Кина. |
5 | Auf der populären Videoseite Youko hat der Film in nur ein paar Tagen über 8 Millionen Views erhalten und durch Benutzer sozialer Netzwerke wie Weibo und Renren wurde der Film weit verbreitet. | На популарниот кинески веб-сајт за видеа Youku, истото видео собра над 8 милиони гледачи за неколку денови, а луѓето преку социјалните мрежи како Веибо и Ренрен го масовно го објавуваа овој краток филм. |
6 | Auch wurde er mit chinesischen Untertiteln versehen. | Беше преведен и на кинески јазик. |
7 | Anfänglich zeigen die Kommentare, dass die meisten Leute über die im Video gezeigten Verbrechen von Kony empört waren. | На почетокот, коментарите покажаа дека многу луѓе беа бесни на злосторствата на Кони како што е прикажано и во самото видео. |
8 | Menschen appellierten an ihre Freunde den Film zu verbreiten und “Kony berühmt zu machen”, wozu Invisible Children aufgerufen hatte. | Луѓето се обраќаа на своите пријатели да го споделуваат овој филм и да го „направат го Кони славен“, како што рекоа Невидливите деца. |
9 | Ein Youko-Benutzer mit dem Namen Sheriel sagte [zh]: | Корисникот на Јоуку (Youku) Шериел изјави: |
10 | Bitte geduldig bis zum Ende ansehen! | Изгледајте го видеото внимателно до самиот крај! |
11 | Im Zeitalter der Information ist es unser Glück schnell über die unbekannte Welt jenseits unserer Reichweite Bescheid wissen zu können; es ist unsere Macht die Tastatur zu benutzen und in nur einer Minute eine Veränderung für Welt und Mensch bewirken zu können! | Во ера на информациски бум, имаме среќа бргу да го спознаеме непознатиот свет надвор од нашиот допир; нашата моќ е во куцањето по тастатура за да го смениме светот и луѓето во една минута! |
12 | Bitte macht davon Gebrauch! | Добро искористете го тоа! |
13 | Macht die unsichtbare Macht sichtbar, macht Kony berühmt. | Направете ја невидливата моќ-видлива, направете го Кони славен! |
14 | Aber nach kurzer Zeit wuchsen die Zweifel an der Gültigkeit der Informationen von Invisible Children. | Но, набрзо порасна сомнежот за точноста на информациите изнесени од Невидливите деца. |
15 | Polly Curtis und Tom McCarthy vom Guardian stellen fest: | Како што Поли Куртис и Том Мекартни од Гардиан велат: |
16 | | • АГО [Армија на Господова отпорност] не е во Уганда туку сега дејствува во ДРК, Јужен Судан и Централна Африканска Република |
17 | | • Во октомври минатата година, Обама овласти распоредување на 100 советници од армијата на САД да помогнат на војската на Уганда за пронаоѓањето на Кони, но без објавени резултати до денес. |
18 | Neben dem Verdacht der Fehlinformation bezweifelten chinesische Blogger auch die Intention des Videos. | • АГО е помала отколку што се чинеше. Не брои 30,000 или 60,000 деца војници. |
19 | Viele waren der Meinung, das Video diene dem Zweck die US-Armee in Afrika zu behalten und für eine US-Intervention in der Region zu sorgen. | Бројката од 30,000 се однесува на вкупниот број деца грабнати од АГО за време од 30 години. Понатаму, кинеските блогери се сомневат во намерата на видеото и покрај веќе постоечкиот сомнеж од дезинформации. |
20 | Shen Yang, eine Renren-Benutzerin, schrieb einen langen Artikel, in dem sie ihre Zweifel zum Ausdruck brachte und erhielt Tausende von Views und Kommentaren, die das Thema debattierten. | Многумина мислат дека целта на видеото е да ја задржи Американската армија во Африка и да повика на американска интервенција во регионот. |
21 | In etwas über einer Woche verbreitete sich ein Video mit dem Titel “Kony 2012″ wie ein Virus im Internet und wurde Dutzende von millionenmalen angeklickt. | Шен Јанг, корисник на Ренрен, објави статија во која го изрази нејзиниот сомнеж и истата беше прочитана од илјадници, кои дадоа коментар дебатирајќи за овој проблем: |
22 | Tatsächlich ist die Idee “zusammen können wir die Welt verändern” nichts neues. | За помалку од една недела, видеото Кони 2012 се рашираши како вирус и привлече десетици милиони гледачи. |
23 | Für mich waren ähnliche Slogans mit dieser Art von Aufruf banal. | Всушност идејата дека „сите заедно можеме да го смениме светот“ не е нова. |
24 | Die Mischung aus universellen Werten, internationalem Humanitarismus und Sympathie wurde noch verstärkt durch Video und Internet, und hatte somit eine enorme Wirkung. | За мене, слични слогани се банални. Комбинацијата на универзални вредности, меѓународна хуманитарност и сочувство во голема мера беа истакнати со „виралното“ видео и интернетот, кои имаа огромно влијание. |
25 | Obwohl die Autorin sagt, dass sie nicht dazu neigt, auf die amerikanische Regierung zu zeigen, betonte sie ihr Misstrauen über den Beweggrund von Invisible Children, einer sogenannten “regierungsunabhängigen Organisation”. | И покрај тоа што авторката вели дека не претендира да покаже со прст кон американската влада, таа истакна дека се сомнева во мотивот на Невидливите деца, на т. |
26 | Die Situation in Afrika ist kompliziert. | н. „невладина организација“. |
27 | Das Entsenden von bewaffneten Kräften um dort Scharen von Soldaten zu töten kann die Probleme nicht lösen. | Ситуацијата во Африка е комплицирана. Испраќањето трупи за да убијат многу војници нема да ги реши проблемите. |
28 | Eine fehlgeleitete Intervention könnte sogar zu einem schlimmeren Ergebnis führen. | Погрешната интервенција може да резултира со нешто полошо. |
29 | Ich misstraute einigen der im Video gezeigten Darstellungen: 1. Das konsistente Streben nach Finanzierung 2. Der Aufruf an die internationale Gemeinschaft und die USA im besonderen, Kony zu fangen (mit einem an Obama adressierten Brief, gezeigt im Video). | Се сомневав во одредени тенденции изложени во ова видео: 1) постојаното барање финансиски средства, 2) жалбите до меѓународната заедница, особено до САД (со писмо упатено до Обама прикажано во видеото), да се зароби Кони. |
30 | Es gibt nicht mehr als ein paar hundert Soldaten in der LRA, die keine nennenswerte Bedrohung für die lokalen Gemeinden darstellen. | АГО не брои повеќе од стотина војници, кои не претставуваат сериозна закана за локалното население. |
31 | Die örtliche Regierung ist vollkommen fähig die Organisation selbst zu sanktionieren, auch ohne Hilfe von anderen Ländern. | Локалната влада е целосно способна да ја санкционира организацијата без поддршка од други земји. |
32 | Uganda hat niemals formal um Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft gebeten. | Владата на Уганда никогаш не побарала формална помош од меѓународната заедница. |
33 | Während der letzten Dekade blieben zahlreiche Interventionen um Joseph Kony abzusetzen ohne Erfolg. | Многубројни интервенции за фаќање на Јозеф Кони беа водени во последната деценија, но залудно. |
34 | Jedes Mal litt die örtliche Gemeinschaft unter Zivilverlusten und Rache durch die LRA und LRA-Mitglieder mischten sich unter die Zivilisten. | Секој пат локалната заедница беше изложена на колатерална штета и одмазда од припадниците на АГО меѓу цивилите. |
35 | Sie sprach sich dagegen aus, dem Video blinden Glauben schenken und war alarmiert, dass die Massen manipuliert werden könnten. | Таа се спротиставува на слепото верување за тоа што се зборува во видеото и предупредува дека масата може да биде манипулирана. |
36 | Auch die chinesische Beschreibung des Videos auf Yuoko, die darlegt, dass Kony gefangen und bestraft werden muss, wirft sie über Bord. | Исто така, таа го отфрла кинескиот видео опис поставен на Јоуку во кој се вели дека Кони мора да биде фатен и казнет: |
37 | Ich denke den meisten Leute ist Uganda gleichgültig, seine Geschichte der Bürgerkriege. | Мислам дека на многу луѓе не им е ни важно како е во Уганда, не споменувајќи ја нејзината историја на граѓанските војни. |
38 | Wie kann also der Uploader solch eine subjektive Feststellung machen? | Тогаш како творецот може да даде такво субјективно тврдење? |
39 | Es dreht sich nicht nur einfach um Gut und Böse. | Не е се црно или бело. |
40 | Es ist viel komplizierter. | Многу покомплицирано од тоа. |
41 | Das LRA-Problem, zum Beispiel, ist das Resultat von Stammeskonflikten und Machtspielen. | Проблемот со АГО е резултат на племенски конфликти и игра за моќ. |
42 | Die andauernde Intervention von westlichen Mächten in Afrika hat keinen Gewinn gebracht, sondern hat die Komplexität der Machtstrukturen und Interessenkonflikte in den örtlichen Gemeinschaften noch verstärkt. | Постојаната интервенција на западните сили во Африка не донесе никаква корист туку всушност ја засили комплексноста на структурите на власт и конфликтот од интерес на локалната заедница. |
43 | Falls man Afrika wirklich helfen möchte, warum nicht an die Afrikaner appellieren, ihre staatliche Souveränität zu reparieren und die konstitutionelle Grundlage zu festigen? | Доколку луѓето навистина сакаат да и помогнат на Африка, зошто не се жалите до Африканците да си создадат своја недопрена, суверена држава и да оги постават цврсто основите на уставот? |
44 | Die sogenannten karitativen Spenden haben nicht nur versagt Afrika von der Armut zu befreien, sondern trugen auch zu der hohen Inflationsrate und der Korruption in der Regierung bei und stürzte so die Gesellschaft in einen Teufelskreis. | Таканаречените добротворни донации не само што не успеаја да и помогнат на Африка да излезе од сиромаштијата туку поттикнаа висока инфлација и корупција во владата, фрлајќи го општеството во еден маѓепсан круг. |
45 | Tatsächlich lautet der Titel des Artikels “Medien als Waffe”. | Насловот на статијата е всушност „Медиумите како оружје“. |
46 | Ye Ruihong bezieht einen etwas aggressiveren Standpunkt, der die Unterstützung des Videos durch die USA als eine Ausrede für zukünftige Interventionen infrage stellt. | Многу поагресивна гледна точка, која се сомнева во поддршката на САД за ова видео како изговор за идна интервенција, изразува Је Руихонг. |
47 | Die im Video verwendete Technik eine Geschichte zu erzählen ist sehr gefährlich, sagt er, denn mit einer guten Geschichte kümmert sich niemand mehr um die Wahrheit. | Техниката за раскажување употребена во ова видео е многу опасна бидејќи со добра приказна сите ја занемаруваат вистината, вели тој. |
48 | Nachdem ich das Video angeschaut hatte fühlte ich mich in meinem Glauben bestätigt: In dieser Zeit des Entertainment-geht-über-alles ist eine gute Geschichte das Wichtigste. | По гледањето на видеото, почувствував дека една долголодишна мисла ми се потврди: во ова време на забава добрата приказна е најважна. |
49 | Die Wahrheit? | Вистината? |
50 | Ist nicht so wichtig. | Таа и не е толку важна. |
51 | Ich sage nicht, dass die ganze Geschichte gefälscht ist … aber die Geschichte als Ganzes ist gefälscht: “Da gibt es einen schlechten Kerl in Afrika, aber trotz seiner Verbrechen kümmert das niemand. | Не велам дека целата приказна е лажна… но приказната како целина е лажна: има лош човек во Африка, но никој не го засегнало тоа и покрај неговите криминални дела. |
52 | Jedoch aufgrund des Aufrufs durch die menschen- und friedensliebenden Facebooknutzer wird der Vertreter der Gerechtigkeit, Onkel Sam, endlich diesen schlechten Kerl zur Strecke bringen. | Сепак, поради повикот од сите оние корисници на Фејсбук кои го сакаат мирот, претставниците на правдата, чичко Сем сигурно ќе го истера лошиот човек. |
53 | Um uns zu unterstützen musst Du Dir das Video anschauen und Onkel Sam in Afrika gewähren lassen.” | Треба да не поддржите со гледање на видеото и да му дозволиме на чичко Сем да остане во Африка. |
54 | Der Autor reflekiert den Verdacht, das Video stelle eine Verschwörung dar, um aufgrund des dort gefundenen Öls, die Kontrolle der USA in Uganda zu verstärken. | Авторот го потврдува мнението дека видеото е заговор за да се консолидира контролата на САД во Уганда заради нафтата пронајдена таму: |
55 | Es zeigt nicht, dass die US-Armee keinerlei Absicht hat, sich aus Uganda zurückzuziehen, somit brauchen wir sie nicht bitten zu bleiben; es zeigt nicht, daß Invisible Children nicht von einer Gruppe junger Männer gegründet wurde, sondern von ehemaligen Bankiers von JP Morgan; es zeigt nicht, dass 2006 in Uganda Öl gefunden wurde. | Не се вели дека армијата на САД нема воопшто намера да се повлече од Уганда, па затоа не мора да ги прашаме за да останат; не се вели дека Невидливите деца не е основана од група на млади луѓе туку поранешни банкери на ЈП Морган; не се кажува дека нафта беше пронајдена во Уганда во 2006. |
56 | Er verbindet das mit einer Serie von Ereignissen: | Тој поврзува повеќе настани: |
57 | Es zeigt nicht, wie das Königreich Hawaii annektiert wurde; es zeigt nicht, wie die Philippinen von den USA bis zum zweiten Weltkrieg kolonialisiert und nach dem zweiten Weltkrieg auch wirtschaftlich kolonialisiert wurden … es zeigt nicht, wie die USA im Namen der Gerechtigkeit in die Bahamas einfielen, um den Kanal zu kontrollieren … Letztendlich benutzt die USA die Medien, um jedem mitzuteilen wie unmenschlich der Feind ist, um dann offen einzufallen. | Не ви кажува дека кралството Хаваи беше присоединето; не ви кажува како Куба беше колонизирана и САД поставуваше еден по друг диктатор таму…не ви кажува како Филипините беа колонизирани од САД за време на Втората светска војна и потоа економски колонизирана по Втората светска војна… не ви кажува како САД изврши инвазија на Бахамите во име на правдата за да го контролира каналот… И после се, САД ќе ги искористи медиумите за да ви каже на сите колку нечовечен е непријателот и тогаш отворено ќе нападне. |
58 | Es ist ganz einfach: Die USA hat niemals anderen auf Grund von Frieden, Demokratie oder Freiheit geholfen. | Едноставно е: САД никогаш не им помогна на другите за доброто на мирот, демократијата и слободата. |
59 | Militärische Aktionen der USA beziehen sich nur auf die eigenen Interessen der USA. | Акцијата на војската на САД е замо за интересот на САД. |
60 | Würde Facebook etwas ändern? | Дали Фејсбук ќе смени нешто? |
61 | Die “beste” und heuchlerischste Sache an dem Film ist, dass er Leute zu überzeugen versucht ein soziales Netzwerk mit einem riesigen Profit könne durch das Anbieten von Entertainment etwas verändern….das einzige worauf Facebook fokusiert ist und was es auch erreicht hat, ist, die Leute auf Facebook zu halten und mehr Profit zu machen. | „Најдоброто“ и најлицемерното нешто од овој филм е тоа што се обидува да ги убеди луѓето дека социјалната мрежа која заработува многу со тоа што обезбедува забава може да промени нешто… единствената работа на која Фејсбук се фокусира е да успее да ги задржи луѓето да го користат и да заработи уште повеќе. |
62 | Oder, bedeutet mehr Aufmerksamkeit etwas anderes? | Или пак, повеќе внимание значи нешто друго? |
63 | Ich weiß nicht wieviele Leute sich an einen riesigen Event mit dem Namen Live 8 im Jahre 2005 erinnern, der die G8 bat ihre Hilfe für die armen Länder auf 50 Billionen zu erhöhen. | Не знам колку луѓе помнат дека во 2005 имаше еден настан Live 8, кој побара од Г8 да ја зголемат помошта за сиромашните земји за 50 милијарди. |
64 | Danach versprachen die Führer vieler Länder auch zu handeln. | Подоцна, лидерите на многу земји ветија дека ќе го сторат тоа. |
65 | Später passierte nichts. | Но потоа, никаква акција. |
66 | Bis jetzts sind diese Versprechen umsonst. | До сега овие ветувања беа на празно. |
67 | Die Menschen neigen dazu zu vergessen. > | Луѓето се склони на заборавање. |
68 | In der Welt von Facebook und Twitter ist es nicht die Wahrheit, sondern eine gute GEschichte, die öffentlich bekannt ist weiterverbreitet wird. | Во свет на Фејсбук и Твитер, она што кружи во јавноста во големи рамки не е вистина туку добри приказни. |
69 | Auf dieser Bühne wird nicht die Gerechtigkeit siegen, sondern die beste Geschichte. | Па затоа на оваа сцена нема да преовладее правдата туку добрата приказна. |
70 | Deshalb hängt die Effektivität einer Lüge davon ab, wie viele Leute daran beteiligt sind. | Затоа колку ефективна е лагата зависи од тоа колку луѓе се вклучени. |
71 | Es ist offensichtlich eine Kampagne, um die Militärpräsenz der USA in Afrika zu rechtfertigen, aber nun verwandelt es sich in DEINEN Aufruf für eine Intervention. | Очигледно е дека се работи за кампања која го оправдува присуството на војската на САД во Африка, но сега се врти кон ВАШИОТ повик за делување. |
72 | Goebbels sagte, eine Lüge, die zehntausend Mal wiederholt wird, wird somit zur Wahrheit. | Гебелс рече дека лага повторена 10,000 пати станува вистина. |
73 | Das ist veraltet. | Но, тој не живее во ова време. |
74 | Heute, so lange du an der Herstellung einer Lüge beteiligt bist, wird diese Lüge somit zu deiner Wahrheit. | Сега се додека вие сте вклучени во произведувањето лага, таа претставува вистина за вас. |
75 | Alle, die mitgeholfen haben dieses Video zu verbreiten haben das bewiesen. | Сите оние кои помогнаа за распространување на ова видео го потврдија тоа. |
76 | Was wir wirklich tun müssen, damit niemand mehr fragt, wer verantwortlich ist für die Armut und den Zerfall von Asien und Afrika über die Jahrhunderte, ist nicht, für eine US-Intervention zu bitten, sondern für deren Abzug. | Затоа никој нема да праша кој е одговорен за сиромаштијата и распаѓањето на Азија и Африка низ вековите. Она што треба да направиме не е да побараме интервенција од САД, туку нивно повлекување. |
77 | | Оваа објава е дел од нашата специјална репортажа Кони 2012. |