Sentence alignment for gv-deu-20111006-3838.xml (html) - gv-mkd-20111011-14107.xml (html)

#deumkd
1Arabische Blogger treffen sich in TunisАрапските блогери се среќаваат во Тунис
2Am Montag hat in Tunis das 3. Treffen arabischer Blogger mit einer eintägigen öffentlichen Konferenz begonnen.Во понеделникот во Тунис, започна 3 тата средба на арапските блогери со целодневна отворена конференција.
3Das Treffen wird veranstaltet von Global Voices, Nawaat und der Heinrich Böll Stiftung und wird besucht von fast 100 Bloggern aus fast allen arabischen Ländern.Домаќини на средбата се Глобал воисес, Наваат и Фондацијата Хајнрих Бул а на истата се присутни околу 100тина блогери од речиси сите арапски земји.
4Selbstverständlich wurde viel über die Konferenz gebloggt, nicht nur auf dem offiziellen “Arab Bloggers” Blog, sondern auch bei vielen Teilnehmern.Нормално, за конференцијата се зборуваше многу на блоговите, не само на официјалниот блог на арапските блогери, туку и од страна на многу учесници.
5Die Links zur Medien- und Blogberichterstattung werden hier gesammelt (bitte schreibt in den Kommentaren, falls wir etwas vergessen haben).Врските до репортажите во медиумите и блоговите се собрани тука (за да не известите доколку сме пропуштиле нешто, ве молам објавете во делот за коментари).
6Ein Al-Jazeera-Artikel über das Treffen erklärt: “die arabischen Blogger sagen, dass der arabische Frühling sich weltweit ausgebreitet hat” [en].Сторија на Ал Џезира во врска со средбата открива: „Арапските блогери велат дека арапската пролет стана глобална“.
7Die englischsprachige Blogberichterstattung beinhaltete Jillian Yorks Artikel über Tag 1, Teil 1 [en] und einen speziellen Teil mit tunesischen Bloggern [en], die jetzt auf verschiedene Art in die tunesische Politik involviert sind.Репортажата на блогот на англиски јазик го вклучи написот на Џилиан Јорк за Прв ден, прв дел и посебна листа која ги вклучува туниските блогери кои се сега вклучени во туниската политика на различни начини.
8Die größte Neuigkeit kam bei der wegweisenden Rede des neuen Präsidenten der tunesischen Internetagentur, in welcher er offenlegte, dass Tunesien geheime Tests von Zensursoftware für westliche Unternehmen durchführte [en].Најголемите вести дојдоа од пионерскиот разговор со новиот претседател на туниската интернет агенција, во кој тој откри дека Тунис тајно тестирал софтвер за цензура на западните компании.
9Mohamed ElGohary, Redakteur von Lingua Arabic.Мохамед Ел Гохари, Mohamed ElGohary, коуредник на Lingua Arabic.
10Foto von Mohamed Alâa Guedich (Nutzung mit Erlaubnis)Фотографија на Мохамед Ала Гедих (употребена со дозвола)
11Das Treffen wird an den nächsten drei Tagen in kleineren Workshops, zu denen eingeladen wird, fortgeführt.Во наредните три дена, средбата продолжува во помала работилница врз основа на покана.
12Die Teilnehmer twittern über die Diskussionen in zahlreichen Sprachen und nutzen den Hashtag #AB11, außerdem werden auf dem Konferenzblog weiterhin Artikel veröffentlicht.Учесниците продолжуваат да ги објавуваат дискусиите на Твитер, користејќи го хаштагот #AB11, а конференцискиот блог ќе продолжи да ги објавува новостите.
13Also bleibt dran!Затоа останете со нас.
14Das 2. Treffen arabischer Blogger, wurde 2009 in Beirut abgehalten und viele Blogger nehmen an, dass es eine wichtige Rolle bei dem Aufbau persönlicher Verbindungen und Vertrauens zwischen den Bloggern in der Region gespielt hat - Verbindungen, die ihnen eine einfachere Koordination im arabischen Frühling ermöglichten.Од страна на многу блогери се верува дека 2рата средба на арапските блогери, одржана во Бејрут во 2009 година, играше голема улога во изградба на лични врски и доверба меѓу блогерите во регионот - врски кои им овозможија да се координираат многу полесно за време на арапската пролет.