# | deu | mkd |
---|
1 | Guinea: Viele Krankenhäuser schließen aufgrund des Ebola-Virus | |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders ersichtlich, zu französischsprachigen Webseiten. | Се затвораат голем број на болници во Гвинеја поради вирусот на ебола |
3 | Das Krankenhaus in Conakry (CC BY-SA 3.0) | Општата болница Конакри виа Коачи (Фотографија искористена со дозвола) |
4 | Das medizinische Personal in Guinea ist seit dem 17.September zunehmend verängstigt, nachdem 28 Mitarbeiter an Ebola gestorben und 50 weitere sich mit dem Virus angesteckt haben. | Медицинскиот персонал во Гвинеја е во постојан страв по смртта на 28, и хоспитализацијата на 50 од нивниот персонач од 17 септември до денес. |
5 | Die Situation wird zudem durch die fehlende Schutzkleidung verschärft. Medizinische Handschuhe werden in Guinea schon auf dem Schwarzmarkt gehandelt. | Дополнително влошувајќи ја ситуацијата, недостатокот на заштитна опрема е толку сериозен што медицински ракавици се продаваат на црниот пазар. |
6 | Amadou Tham Camara beschreibt auf Guinea News die Atmosphäre unter den medizinischen Mitarbeitern wie folgt: | Одбележувајќи ја атмосферата помеѓу медицинските лица, Амаду Там Камара го напиша следново за Гвинејски вести: |
7 | Bereits traumatisiert durch den Tod von sechs Kollegen im April wird das Pflegepersonal des Chinesisch-Guineischen Friendship Hospitals in Kipé nun von einem tiefen Misstrauen gegen die Ärzte geplagt, da diese sich weigern Patienten zu behandeln. | Веќе истрауматизирани од смртта на шест од нивните колеги во април, медицинскиот персонал од кинеско-гвинејската болница Пријателство во Кипе стануваат параноични, со доктори кои одбиваат да ги третираат пациентите. |
8 | Sie verfluchen den 17. März, jenen Tag, an dem sie einen Patienten aus Dabola behandelten, der neun ihrer Kollegen infizierte. | Тие го проколнуваат 17 март, денот кога добиле пациент од Дабола кој заразил уште девет од нивните колеги. |
9 | Ganze Abteilungen in anderen Krankenhäusern in Conakry wurden geschlossen, nachdem neue Fälle von Ebola bekannt wurden. | Се затвораат цели одделенија во други државни болници во Конакри поради детектирање на нови случаи на ебола. |
10 | Auch die Intensivstation des Ignac Deen Hospitals ist seit zwei Wochen geschlossen und die gynäkologische Station des Krankenhauses ist zur Zeit barrikadiert. | Одделението за интензивна нега во Игнас Дин е затворено веќе две недели и одделението за гинекологија на оваа болница е под барикади. |
11 | Die Donka Entbindungsklinik, die größte des Landes, ist schon seit einiger Zeit nicht mehr in Betrieb. | Породилната болница Донка, најголемата во државата, веќе не е во употреба. |
12 | Dennoch bleibt Malaria Guineas größtes Gesundheitsproblem, das laut Weltgesundheitsorganisation über 30 Prozent aller Arztbesuche ausmacht, und der Hauptgrund für Sterbefälle in Krankenhäusern ist. | Маларијата останува најголемиот здравствен проблем во Гвинеја, болест која е одговорна за преку 30% од сите докторски консултации и примарната причина за смрт во болниците според СЗО. |
13 | Aufgrund der Lahmlegung des Gesundheitssystems durch Ebola lässt sich prognostizieren, dass diese Statistiken sich noch weiter verschlechtern. | Целиот овој пандемониум им овозможува на ваквите грозоморни статистики уште повеќе да се влошуваат. |
14 | Eine Totenstille - ausgelöst durch die Panik vor Ebola. | Смртоносна тишина предизвикана од заглушувачката паника од еболата. |