# | deu | mkd |
---|
1 | Albanien: Aktivisten missbilligen Urteil wegen “Terroristen”-Mordes in Mazedonien | Албански активисти ја осудија пресудата на „терористите“ за убиството во Македонија |
2 | Balkan Insight berichtet [en], dass eine NGO ethnischer Albaner in Mazedonien ein kürzlich ergangenes Urteil angreifen, das sechs albanische Männer für die beim christlich-orthodoxen Osterfest des Jahres 2012 erfolgte exekutionsähnliche Ermordung von fünf ethnischen Mazedoniern bestraft. | Balkan Insight објави дека етнички Албанец, активист од НВО во Макеодонија, ја осуди скорешната судска пресуда со која се осудени шест Албанци за егзекуцијата на пет етнички Македонци на православен Велигден во 2012 година. |
3 | Die NGO behauptet, dass die gesamten Ermittlungen und auch das Urteil politisch motiviert und von Anfang an gegen die sechs angeklagten Männer gerichtet gewesen seien. Ihres Erachtens gab es weder Fragen nach anderen Verdächtigen, noch die Bereitschaft zu intensiveren Ermittlungen. | Активистот тврди дека целата истрага и пресудата биле политички мотивирани и наместени против шестте обвинети од самиот почеток, оставајќи малку или воопшто никакво место за други осомничени или за подлабока истрага. |
4 | Die sechs Männer standen als Terroristen vor Gericht und wurden zu der härtesten Strafe, die in Mazedonien für Terrorismus verhängt werden kann, verurteilt: Lebenslang ins Gefängnis. | Шестте мажи имаа судење за тероризам и беа осудени на најдолгата можна казна за тероризам во Македонија - доживотна робија. |
5 | Balkan Insight berichtete im Vorfeld [en] über die Morde und die Inhaftierung der sechs angeklagten Männer. | Balkan Insight и претходно објавуваше за убиството и судењето на шестте обвинети. |