# | deu | mkd |
---|
1 | Ägypten: Twitter als Hilfe für eine Gemeinde in Kairo | Египет: Користење на Твитер со цел да се помогне на заедница во Каиро |
2 | Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Revolution in Ägypten 2011. | Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Револуцијата во Египет 2011. |
3 | Aufgrund der riesigen Wirkung, die soziale Medien auf die Revolution in Ägypten hatten, entschloss sich der ägyptische Blogger und Twitter-User Mahmoud Salem (@SandMonkey) mit einer lokalen Non-Profit-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Macht von Twitter zum Sammeln von Spenden zu nutzen. | Откако го согледа силното влијание на социјалните медиуми врз египетската револуција, египетскиот блогер и корисник на Твитер, Махмуд Салем (@SandMonkey) одлучи да соработува со локална невладина организација со цел да ѝ помогне да најде финансиски средства, користејќи ја моќта на Твитер, за да обезбеди основни услуги во една сиромашна населба во Каиро. |
4 | Mit den Spenden sollte ein armer Stadtteil von Kairo mit grundlegenden Dienstleistungen versorgt werden. | Езбет Каирала е една од од најголемите неурбанизирани населби во Египет со околу 650 000 жители. |
5 | Ezbet Khairalla ist eine der größten ungeplanten Siedlungen in Ägypten und umfasst eine Gemeinde von fast 650.000 Einwohnern. | Тоа е еден расфрлан дел од околу 12 квадратни километри кој се наоѓа на карпесто плато во јужниот дел на Каиро. |
6 | Die Siedlung erstreckt sich über ca. 12 Quadratkilometer auf einem felsigen Plateau im Süden von Kairo und wächst. | Иако Езбет Каирала се наоѓа во границите на Каиро, најголем дел од основните услуги недостасуваат; не само канализација и собирање на отпад, туку и несоодветно образование и лоши здравствени и социјални услуги. |
7 | Obwohl Ezbet Khairalla innerhalb der Stadtgrenze von Kairo liegt, fehlt es an den meisten grundlegenden Leistungen; nicht nur Abwasser und Müllabfuhr, sondern auch unzureichende Bildungseinrichtungen, ein schlechter allgemeiner Gesundheitszustand und schlechte soziale Dienste stellen Probleme dar. | |
8 | Aufgrund dessen gilt das dicht besiedelte Gebiet als Nährboden für Kriminalität und soziale Unruhen. | Поради густата населеност, оваа област е плодно место за криминал и социјални немири. |
9 | Tweeps besuchte einen Kindergarten in Ezbet Khairallah, Kairo. | Твитерџии посетија градинка во Езбет Каирала, Каиро. |
10 | Foto von @pakinamamer (30. Juli 2011) | Фотографија од @pakinamamer (30 јули 2011) |
11 | Straße in Ezbet Khairallah von @pakinamamer auf Yfrog | Слика од улица во Езбет Каиралах од @pakinamamer на Yfrog |
12 | Um die Lebensqualität in Ezbet Khairalla zu verbessern, begann Khair Wa Baraka (Frieden und Überfluss), eine im Jahr 2004 gegründete Organisation, mit der Arbeit an Bildungs-, Gesundheits- und Umweltprogrammen. Diese wurden iniziiert, nachdem Recherchen ergaben, dass Müll und Abwasser die größten Probleme in der Gemeinde darstellten. | Со цел да помогне во подобрување на квалитетот на животот во Езбет Каирала, Кхаир Ва Барака (Мир и изобилие), организација основана во 2004 година, започна да работи на образовни, здравствени и програми поврзани со животната средина, особено откако нивното истражување покажа дека едно од најважните прашања со кои се соочува заедницата е справувањето со течниот и цврст отпад (канализација). |
13 | Außerdem wurden eine mobile medizinische Versorgung sowie Pilot-Bildungszentren eingerichtet. | |
14 | Mit der Unterstützung von Twitter-Usern sammelte Frieden und Überfluss 2 Million Ägyptische Pfund (über 330.000 US-Dollar) und schaffte Bewusstsein für die Gemeinde. | |
15 | Salem nannte seine Initiative „tweetback“ (@tweetbackevent). | Тие исто така обезбедуваат медицински каравани и образовни центри. |
16 | Sie stützte sich auf das soziale Kapital von 20 äußerst aktiven Twitter-Usern, die zusammen über eine Viertel Million Follower haben. | Со поддршка на луѓето од Твитер, Мир и изобилие собра 2 милиони египетски фунти (преку 330 000 американски долари), а и ја подигна свеста на заедницата. |
17 | Jeder dieser User sammelte Spendengelder und bot teilnehmenden Unternehmen im Austausch PR unter ihren Followern an. Die Initiative erreichte durch die Hilfe dieser Twitter-User nicht nur einen hohen Bekanntheitsgrad, sie erklärten auch, wie geholfen werden kann. | Салем ја нарече неговата иницијатива „Одговори на твитот“ (@tweetbackevent) и се потпре на социјалните врски на 20 силни Твитер корисници кои заедно имаат околу четвртина милион следбеници. Секој од нив собираше пари од компании во замена за услуги од областа на односи со јавноста помеѓу своите следбеници. |
18 | Tweeten beim Tweetback-Event. Foto von Rania Helmy, einer Co-Organisatorin. | Тие исто така силно ја промовираа иницијативата и им објаснија на луѓето како тие можат да помогнат. |
19 | Frieden und Überfluss hielt am 26. | Твитање од настанот „Одговори на твитот“. |
20 | Juli 2011 eine Spendenveranstaltung im Marriott Hotel in Kairo ab, bei der bekanntgegeben wurde, dass bereits 1.349.000 Ägyptische Pfund (226.600 US-Dollar) zusammen gekommen waren. | Фотографија од Раниа Хелми, коорганизатор. Мир и изобилие одржаа настан за собирање на средства на 26 јули 2011 година во хотелот Мериот во Каиро, каде објавија дека веќе имаат собрано 1 349 000 египетски фунти (226 600 американски долари). |
21 | Die anwesenden Twitter-User tweeteten außerdem jeden Spender mit dem jeweiligen Spendenbetrag. Unter den Spendern befanden sich z. B. ein Getränkeunternehmen, ein Mobilnetzbetreiber und sogar anonyme Spender. | Корисниците на Твитер кои присуствуваа на настанот, исто така твитаа за секој од донаторите и колку тие донираа, било тоа да беше компанија за пијалаци, мобилен оператор, па дури и донатори кои одбија да го откријат својот идентитет. |
22 | Außerdem wurde eine Kurzwahlnummer eingerichtet, über die per Anruf 3 Ägyptische Pfund (0,50 US-Dollar) gespendet werden konnten. Dabei wurde erneut Twitter zur Verbreitung der Informationen genutzt. | Тие исто така создадоа и телефонски број на кој луѓето можат да свртат и да донираат 3 египетски фунти (0,50 американски долари) и повторно го искористија Твитер за да ја пренесат информацијата. |
23 | Die Organisatoren von Tweetback glauben, dass dies nur ein erster Schritt war. Salem schrieb auf seinem Blog: „Es wird nur dann mehr solcher Initiativen geben, wenn ihr diese erste Initiative unterstützt. | Организаторите на „Одговори на твитот“ се уверени дека ова е само почеток и како што Салем напиша на неговиот блог, „Повеќе вакви иницијативи ќе се случат само ако покажете поддршка за првата, која поради времето на одржување и новоста е во очајничка потреба за спонзорство“. |
24 | Sie benötigt aufgrund des Timings und der Neuartigkeit dringend deine Hilfe durch Spenden. “ | Мир и изобилие ја нарекоа Езбет Каирала прототип на „неурбанизирана заедница“ која има потреба за развој. |
25 | Frieden und Überfluss nannte Ezbet Khairalla den Prototyp einer „ungeplante Siedlung“, die entwickelt werden muss. | Можеби наскоро ќе видиме повеќе иницијативи кои ќе помогнат за развојот и на други неурбанизирани населби. |
26 | Vielleicht gibt es in Zukunft mehr solcher Initiativen, um noch weitere ungeplante Siedlungen zu entwickeln. | |