Sentence alignment for gv-deu-20150912-32300.xml (html) - gv-mya-20151005-1128.xml (html)

#deumya
1Umida Ahmedova über die Last der Zensur und darüber, eine weibliche Künstlerin in Usbekistan zu seinဆင်ဆာနှင့် ကျားမ မညီမျှမှု အခက်အခဲများကြားမှ ဥဇဘက်ကစ္စတန် အမျိုးသမီး အနုပညာရှင် အူမီဒါ အခ်မီဒိုဗာ
2Viele sehen ihren Film „Die Last der Jungfräulichkeit” als leuchtendes Beispiel für die Probleme von Frauen auf der ganzen Welt, nicht nur im zentralasischen Staat Usbekistan, wo er gedreht wurde.အပျိုစင်ဖြစ်ရခြင်း၏ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးများ ရုပ်ရှင်သည် ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးခဲ့ရာ အာရှအလယ်ပိုင်းဒေသ ဥဇဘက်ကစ္စတန်နိုင်ငံမှ အမျိုးသမီးတို့၏ အရေးများတင်မကပဲ ကမ္ဘာအနှံ့အပြားမှ အမျိုးသမီးအရေးများကိုပါ မီးမောင်းထိုးပြနေသကဲ့သို့ ရှိသည်ဟု များစွာသောလူတို့က ဆိုကြသည်။
3အမျိုးသမီး မှတ်တမ်းရုပ်ရှင်နှင့် ဓါတ်ပုံရိုက်ကူးသူ အူမီဒါ အခ်မီဒိုဗာ သည် သူမကိုယ်သူ အာရှဒေသရှိ ဖိနှိပ်မှုအများဆုံး နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံတွင် နေထိုင်နေသော ဆန့်ကျင်ရေးသမား တစ်ယောက်ဟု ခေါ်ဆိုခြင်းထက် ဆန်းသစ်တီထွင်မှုဖြင့် နှစ်ပေါင်း ၂၀ တိုင်အောင် အူမီဒါ အခ်မီဒိုဗာ ဟူသော နာမည်တစ်လုံးဖြင့် အောင်မြင်ကျော်ကြားနေသော အနုပညာသမားတစ်ယောက်အဖြစ် ဖော်ပြရသည်ကို ပို၍နှစ်သက်သည်။
4ဆိုဗီယက်ပြည်ထောင်စုမှ ၁၉၉၁ ခုနှစ်တွင် လွတ်လပ်ရေးရခဲ့သော လူဦးရေ သန်း (၃၀) မျှရှိသည့် ကုန်းတွင်းပိတ်နိုင်ငံဖြစ်သော ဥဇဘက်ကစ္စတန်နိုင်ငံရှိ ယနေ့ခေတ်ကာလတွင် ရုပ်ရှင်နှင့် ဓါတ်ပုံရိုက်ကူးခြင်း လောကတွင်ရှိသော အနည်းငယ်မျှသော အမျိုးသမီးများထဲတွင် အူမီဒါသည် တစ်ယောက် အပါအဝင်ဖြစ်သည်။
5Umida Ahmedova, eine Regisseurin und Fotografin, zieht es vor, sich selbst nicht als Dissidentin zu bezeichnen, die in einem der unterdrückerischten Staaten der Region lebt, sondern als Künstlerin, die mehr als 20 Jahre künstlerischen Erfolgs vorweisen kann.၁၉၈၆ ခုနှစ်တွင် ရုရှားနိုင်ငံရှိ ရုပ်ရှင်ပညာကျောင်းတွင် တက်ရောက်အောင်မြင်ပြီးချိန်မှစ၍ သူမ၏ ရှည်လျှားပြီး ပြဿနာများ တဖြည်းဖြည်း တိုးများလာစေနိုင်သည့် အနုပညာ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှုကို စတင်ခဲ့သည်။ ဓါတ်ပုံ -အူမီဒါ အခ်မီဒိုဗာ (ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် အသုံးပြုသည်)
6Umida ist eine von wenigen Frauen, die im heutigen Usbekistan, einem Binnenstaat mit 30 Millionen Einwohnern, der seit 1991 seine Unabhängigkeit von der Sowjetunion erlangt hat, im Dokumentarfilmgeschäft und in der Fotografie tätig ist.၂၀၀၇ ခုနှစ်တွင် သူမကို ရာဇ၀တ်မှုဖြင့်တရားစွဲဆိုလို့ရစေမည့် မှတ်တမ်းရုပ်ရှင် နှစ်ကားနှင့် ဓါတ်ပုံစာအုပ်တစ်အုပ်ထွက်ရှိပြီးချိန်မှစ၍ အူမီဒါတစ်ယောက် ဥဇဘက်အစိုးရနှင့် ပြဿနာများ စတင်ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်။
7Sie machte 1986 ihren Abschluss am Institut für Filmkunst in Russland, was den Beginn einer langen, aber stetig wachsenden künstlerlischen Karriere markiert hat.၂၀၁၀ အစောပိုင်းတွင် ဥဇဘက်ကစ္စတန်နိုင်ငံ၏ ပုဒ်မ ၁၃၉ - နိုင်ငံတော်ကို အကြည်အညိုပျက်စေမှု - နှင့် ပုဒ်မ ၁၄၀ - မထီမဲ့မြင်ပြုမှု - တို့ဖြင့် တရားစွဲဆို ခံခဲ့ရသည်။
8Foto von Umida Ahmedova.သူမနှင့် သူမ၏ အမျိုးသားလည်းဖြစ်၊
9Mit Genehmigung verwendet. Umidas Probleme mit dem usbekischen Staat begannen in der Folge zweier Dokumentarfilme und der Veröffentlichung eines Buches mit Fotografien im Jahre 2007, welche die Grundlage für eine strafrechtliche Verfolgung gegen sie gebildet haben.ပူးတွဲဖန်တီးသူလည်းဖြစ်သော အိုလက် ကာပေါ့ဗ် တို့သည် ဥဇဘက်ပြည်သူတို့၏ ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် တန်ဖိုးထားမှုများကို ရှုံ့ချခဲ့ပြီး လူငယ်တို့၏ စာရိတ္တနှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအခြေအနေများကို ထိခိုက်နိုင်သည့် အဆိုးဘက်လားသော သတင်းအချက်အလက်များကိုသာ တင်ပြခဲ့သည်ဟု ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်များ စစ်ကြောရေးအဖွဲ့တစ်ဖွဲ့က ဝေဖန်ခဲ့သည်။
10Anfang 2010 ist sie mit den Anklagen der Defamation und Beleidigung, Artikel 139 und 140 des uskbekischen Strafgesetzes, belegt worden.ထိုကော်မရှင်မှ အူမီဒါအား နိုင်ငံတော် ဓလေ့ထုံးတမ်းများကို လေးစားမှုမရှိ၊ အကြည်အညိုပျက်စေသည်ဟု စွပ်စွဲခဲ့သည်။
11Eine Expertenkommission hat im Anschluss daran bestimmt, sie und ihr Ehemann und Mitschaffender Oleg Karpov hätten die Traditionen und Werte des usbekischen Volkes verletzt, indem sie “negative Informationen, die die Moral und den psychologischen Stand der Jugend negativ beeinflussen könnten”, verbreitet hätten.၂၀၁၀ခုနှစ် ဖေဖော်၀ါရီလ ၁၁ ရက်နေ့တွင် အူမီဒါအား ထောင်ဒါဏ် (၆)လ သို့မဟုတ် အလုပ်ကြမ်းစခန်းတွင် နှစ်နှစ်မှ သုံးနှစ်အထိ ကျခံစေရန် အမိန့်ချမှတ်ခဲ့သည်။ ချက်ချင်းဆိုသလိုပင် ပဲရစ်မြို့နှင့် မော်စကိုမြို့တို့တွင် အဆိုပါ ပြစ်ဒါဏ်ကို ဆန့်ကျင်သော လှုပ်ရှားမှုများ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သည်။
12Die Kommission klagte Umida der Diffamation und der Missachtung nationaler Traditionen an.ဓါတ်ပုံ - အူမီဒါ အခ်မီဒိုဗာ (ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် အသုံးပြုသည်)
13Am 11. Februar 2010 wurde Umida schuldig gesprochen und erhielt eine Gefängnisstrafe von sechs Monaten oder zwei bis drei Jahre in einem Arbeitslager.သြဂုတ်လကုန်ပိုင်း အူဘစ်ကစ်စတန် လွတ်လပ်ရေးနေ့တွင် သူမကို လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးခဲ့သော်လည်း အူမီဒါ၏ ဘဝမှာ အေးချမ်းမှုနှင့် ​ဝေးနေပါသေးသည်။
14Proteste gegen den Schuldspruch waren unmittelbar danach in Moskau und Paris ausgebrochen. Ihr wurde im späten August am usbekischen Unabhängigkeitstag Gnade erteilt, aber das Leben für Umida ist noch weit davon entfernt, einfach zu sein.မကြာသေးမီ အချိန်ကမှ သူမ၏ အမျိုးသားသည် ယမန်နှစ်က ယူကရိန်းနိုင်ငံတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော “မေဒန်” လှုပ်ရှားမှုတွင် လက်မှတ်ရေးထိုး သဘောထားတောင်းဆိုမှု တစ်ခု၌ ပါဝင်ကူညီမှုဖြင့် ဥဇဘက်ကစ္စတန် ရုပ်ရှင်ပြတိုက်၏ ဒါရိုက်တာရာထူးမှ ဖယ်ရှားခြင်းခံခဲ့ရသည်။
15Erst vor kurzem wurde ihr Ehemann von seinem Posten als Direktor des Kinomuseums von Usbekistan entbunden, weil er eine Petition zur Unterstützung der Maidanprotestbewegung in der Ukraine im letzten Jahr unterschrieben hatte.ကမ္ဘာ့အသံမှ သူမနှင့်တွေ့ဆုံ၍ ရှေးရိုးဆန်လှသော အူဘစ်ကစ်စတန်၏ အမြင်များအကြားတွင် သူမရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့နေရသော အနုပညာနှင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ အခက်အခဲများကို မေးမြန်းခဲ့ပါသည်။
16Global Voices hat mit Umida über ihre andauernden künstlerischen und persönlichen Anstrengungen gesprochen, allesamt erlebt durch das Prisma des tief konservativen Usbekistans.ကမ္ဘာ့အသံ (GV): “အပျိုစင်ဖြစ်ရခြင်း၏ ၀န်ထုပ်၀န်ပိုးများ” ကို ရိုက်ကူးဖို့ ဘယ်လိုစိတ်ကူးရခဲ့တာပါလဲ။ ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးနေစဉ်တွင်းမှာကော ဘာတွေ ကြုံတွေ့ခဲ့ရပါသေးလဲ။
17Global Voices (GV): Wie ist die Idee zu „Die Last der Jungfräulichkeit” entstanden und was war deine Erfahrung während der Dreharbeiten?အူမီဒါ အခ်မီဒိုဗာ : မွတ်စလင် နိုင်ငံတွေမှာ (အမျိုးသမီးများ၏) အပျိုစင်ဖြစ်ခြင်းကို ဘယ်လိုသတ်မှတ်ဆုံးဖြတ်ကြသလဲဆိုတာနဲ့ ပါတ်သက်ပြီး ဇာတ်ကားတစ်ကားရိုက်ကူးဖို့ စိတ်ကူးရှိခဲ့တာကတော့ ကြာပါပြီ။
18Umida Akhmedova (UA): Ich hatte schon seit längerer Zeit die Idee, einen Film darüber zu machen, wie in muslimischen Ländern die [weibliche] Jungfräulichkeit überprüft wird.ဒီရုပ်ရှင်ဟာဆိုရင် ကိုယ့်ကိုကိုယ် စုံစမ်းစစ်ဆေးခြင်းဆိုတာနှင့် ပက်သက်တဲ့ အကြောင်းမဟုတ်ပါဘူး၊
19Es ist kein Film über die Untersuchung an sich, sondern über die Menschen, die dem Ritual zum Opfer fallen.မိရိုးဖလာဓလေ့ထုံးတမ်းတွေကြောင့် သားကောင်ဖြစ်သွားရတဲ့ လူတွေရဲ့အကြောင်းကို ရိုက်ကူးထားတာဖြစ်ပါတယ်။ လွန်ခဲ့တဲ့ ဆယ်နှစ်၊
20Zu Beginn der Dreharbeiten, vor fast 10 Jahren, hatten die Leute keine Angst, ihre Meinung zu sagen und der Filmdreh fand in aller Ruhe statt.ဒီရုပ်ရှင်ကားကို စရိုက်ကူးတဲ့အချိန်တုန်းက လူတွေကသူတို့ကိုယ်သူတို့ ဖော်ထုတ်ပြသဖို့ ဝန်မလေးခဲ့ကြပဲနဲ့ ရိုက်ကူးရေးလုပ်ရတာဟာဆိုရင် ငြိမ်သက်ချောမွေ့ခဲ့ပါတယ်။
21Aber Oleg wollte nicht, dass die Namen der Personen, die im Film zur Sprache kommen, erscheinen.ဒါပေမယ့် အိုလက်ကတော့ ရုပ်ရှင်ထဲမှာစကားပြောခဲ့တဲ့သူတွေရဲ့ အမည်ကို မပါစေချင်ခဲ့ဘူးလေ။
22[Anmerkung des Autors: Im zweiten Teil des Films sprechen die Filmemacher mit Individuen, die anonym bleiben, über Probleme, die sich mit sozialer Ungerechtigkeit und Konservatismus beschäftigen].(စာရေးသူမှတ်စု - ရုပ်ရှင်ဒုတိယပိုင်းတွင် ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးသူများမှ အမည်မဖော်လိုသူများကို ရှေးရိုးစွဲဝါဒီနှင့် လူမှုရေးရာ အသရေဖျက်ခြင်းနှင့်ပက်သက်သော အချင်းအရာများအကြောင်းကို ဆွေးနွေးမေးမြန်းထားပါသည်။)
23Später haben wir begriffen, dass er Recht hatte.နောက်ပိုင်းမှ သဘောပေါက်လာတာကတော့ သူအဲ့လိုလုပ်လိုက်တာ မှန်သွားတယ်လို့ပေါ့။
24GV: Was denkst du wäre mit diesen Leuten passiert, wenn sie nicht anonym geblieben wären?ကမ္ဘာ့အသံ (GV): အဲ့တုန်းကသူတွေသာ အမည်မဖော်လိုသူအနေနဲ့ ဆွေးနွေးတာမျိုးမလုပ်ခဲ့ဘူးဆိုရင် ဘာတွေများဖြစ်လာနိုင်ပါလဲ။
25UA: Es war gut, dass sie anonym waren.အူမီဒါ : သူတို့ကို အမည်မဖော်လိုသူအဖြစ်နဲ့ ထားလိုက်တာ ကောင်းသွားတယ်။
26GV: In welchen Gegenden habt ihr gefilmt?ကမ္ဘာ့အသံ (GV): ဘယ်ဒေသတွေမှာသွားပြီး ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးခဲ့တာပါလဲ။
27Können wir über eure Reisen in die ländlichen Gegenden Usbekistans sprechen?ဥဇဘက်ကစ္စတန် ကျေးလက်ဒေသတွေကို သွားခဲ့တဲ့ ခရီးစဉ်အကြောင်းတွေကို ပြောပြပေးနိုင်မလား။
28UA: Ich habe schon immer volkstümliche Riten fotografiert.အူမီဒါ : ရှေးရိုးရာဓလေ့တွေအကြောင်းကို ကျွန်မအမြဲတမ်း ဓါတ်ပုံရိုက်ကူးနေခဲ့တာပါ။
29Im Film sind Ausschnitte von Hochzeiten zu sehen, die meist in der Region um Taschkent, wo ich geboren bin, aufgenommen worden sind.ရုပ်ရှင်ထဲမှာပါတဲ့ မင်္ဂလာဆောင်တဲ့အပိုင်းတွေကို ကျွန်မရဲ့ဇာတိမြေ တာ့ရှ်ခန့် ဒေသမှာ အများဆုံး ရိုက်ကူးခဲ့တာပါ။
30Hochzeiten sind meist im Hintergrund zu sehen und es besteht keine Verbindung zu den Charakteren [im Film].ရုပ်ရှင်ထဲမှာပါတဲ့ လက်ထပ်ပွဲတွေက နောက်ခံမှာသာပါတာပါ။ ရုပ်ရှင်ထဲက ဇာတ်ကောင်တွေနဲ့ ဘာမှာ မဆိုင်ပါဘူး။
31Zu Beginn hören wir die wahre Geschichte eines Mädchens, das sich der Untersuchung unterziehen musste und danach von den Verwandten des Bräutigams verstoßen wurde.ရုပ်ရှင်အစမှာ ဖြစ်ရပ်မှန် မိန်းကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ အမေစကားပြောနေတာကို ကြားနိုင်ပါတယ်။ အဲ့ဒီမိန်းကလေးက အစစ်ဆေးခံရပြီးနောက် သတို့သားဘက်က အမျိုးတွေက သူ့ကို ငြင်းပယ်လိုက်တာပါ။
32Es gab einen interessanten Moment, als wir in der Region von Andijan Kindern beim Baden zusahen.အန်ဒီဂျန်ဒေသကိုသွားပြီး ကလေးတွေ ရေဘယ်လိုချိုးကြသလဲဆိုတာကို လေ့လာစောင့်ကြည့်တုန်းက စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ အချိန်တစ်ချိန်ရှိခဲ့ပါတယ်။
33Ein Mädchen wollte nicht von einer Brücke ins Wasser springen.ရေထဲကို တံတားပေါ်ကနေခုန်ချဖို့ကို မခုန်ချချင်တဲ့မိန်းကလေးတစ်ယောက်ကို တွေ့ခဲ့ရတယ်။
34Wir haben dieses Bild als Metapher verwendet.ဒီပုံကို ကျွန်မတို့က ဥပစာအနေနဲ့ ယူလိုက်ပါတယ်။
35Die Überprüfung der Jungfräulichkeit findet nicht nur in den Dörfern statt.အပျိုစင်ဖြစ်ခြင်းအပေါ် သတ်မှတ်ဆုံးဖြတ်မှုတွေဟာ ကျေးရွာငယ်လေးတွေမှာသာ ရှိတာ မဟုတ်ပါဘူး။
36Im Film sprechen zwei normale Frauen darüber. Eine davon lebt im Süden Usbekistans und behauptet, dass der Brauch der Jungfräulichkeitsprüfung nicht existiert.ရုပ်ရှင်ထဲမှာဆိုရင် သာမာန်အမျိုးသမီးနှစ်ယောက် အဲ့အကြောင်းနဲ့ပါတ်သက်ပြီး ပြောဆိုဆွေးနွေးထားတာကို တွေ့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
37Und in der Tat, in manchen kishlatsi (Dörfern) gibt es einen solchen Brauch nicht. Also findet die Prüfung nicht nur in den kishlatsi statt.သူတို့ထဲကတစ်ယောက်ဟာဆိုရင် ဥဇဘက်ကစ္စတန် တောင်ပိုင်း ကျေးလက်ဒေသကဖြစ်ပြီး အပျိုစင်ဖြစ်မဖြစ်ကို စစ်ဆေးတဲ့ထုံးစံ သူမတို့ဆီမှာ မရှိဘူးလို့ဆိုထားပါတယ်။
38Die Leute können eine vollkommen zivile Hochzeit, ganz ähnlich einer europäischen Hochzeit, haben und gleichzeitig können sie die Untersuchung der Jungfräulichkeit organisieren.အမှန်တကယ်ပဲ တချို့ ကစ်ရှ်လတ်စီ (ရွာငယ်လေးများ) မှာဆိုရင် အဲ့ဒီလို ထုံးစံ လုံးဝမရှိပါဘူး။ အဲ့ဒါကြောင့် ဒီလိုစစ်ဆေးတာတွေဟာ ကစ်ရှ်လတ်စီ နဲ့ပဲဆိုင်တဲ့ အဖြစ်တွေ မဟုတ်ပါဘူး။
39GV: Eine Expertenkommission hat entschieden, dass dein Werk Usbekistan in einem negativen Licht darstellt und seine spirituellen Werte untergräbt.လူတွေက မင်္ဂလာဆောင်ကို ဥရောပဆန်ဆန် ခေတ်မှီစွာနဲ့ ဆောင်မယ်ဆိုရင်တောင်မှ သူတို့က တစ်ချိန်တည်းမှာပဲ အပျိုစစ်မစစ်ကို စစ်ဆေးနေတာတွေကို စီစဉ်နေကြသေးတာပဲ။
40ကမ္ဘာ့အသံ (GV): စစ်ကြောရေးအဖွဲ့က ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်များက အူမီဒါရဲ့ လုပ်ရပ်တွေဟာ အူဘစ်ကစ်စတန်နိုင်ငံကို အဆိုးအမြင်ဘက်က တင်ပြခဲ့သလိုရှိပြီးတော့ နိုင်ငံရဲ့ ၀ိညာဉ်ရေးရာ တန်ဖိုးထားမှုတွေကိုလည်း သေးသိမ်စေခဲ့တယ်လို့ ဆုံးဖြတ်ထားတယ်နော်။
41Was denkst du, war es, was der Kommission nicht gefallen hat?ဒီစစ်ကြောရေးအဖွဲ့က သဘောမကျခဲ့တဲ့အချက်တွေက ဘာတွေများဖြစ်မယ်လို့ ထင်ပါလဲ။
42UA: Die sogenannte “Expertenkommission” macht nichts von sich aus.အူမီဒါ : ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်များ ကော်မရှင် ဆိုတဲ့အဖွဲ့က သူတို့ဘာသာသူတို့ ဘာမှမလုပ်နိုင်ပါဘူး။
43Das ist eine Gruppe von Leuten, die “Befehle ausführen”.ပေးထားတဲ့အမိန့်တွေအတိုင်း လိုက်လုပ်နေကြတဲ့ လူတစ်စုသာသာပါ။
44Wir haben offiziell keine Zensur, aber wenn hier irgendetwas nicht genehmigt ist, bekommen “Kommissionen” und die UZASI (die usbekische Nachrichtenagentur) einen “Befehl” und fangen an, zu überwachen.ပြောရရင် ကျွန်မတို့မှာ တရားဝင် ဆင်ဆာဖြတ်တယ်ဆိုတာမျိုး လုံးဝမရှိဘူး။ ဒါပေမယ့် တစ်ခုခုကို ခွင့်မပြုနိုင်ဘူးဆိုရင် ကော်မရှင်တွေနဲ့ ဥဇဘက်သတင်းဌာနတွေဆီ အမိန့်ရောက်လာပြီး စတင် ကြပ်မတ်စစ်ဆေး ရတော့တာပဲ။
45Diese “Taschenexperten” werden abgezwackt, wann immer sie gebraucht werden. Das Strafverfahren wird nicht von ihnen initiiert.အဲ့ဒီ “အိတ်ဆောင်ကျွမ်းကျင်သူတွေ” ကို လိုအပ်ရင် လိုအပ်သလို ထုတ်သုံးနေကြတာပါပဲ။
46Umida Ahmedova. Persönliches Archiv.ရာဇဝတ်မှုကို သူတို့ကစခဲ့တာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။
47Mit Genehmigung verwendet. GV: Was erleichtert dir und deinem Mann die täglichen Probleme?ဓါတ်ပုံ -အူမီဒါ အခ်မီဒိုဗာ -ကိုယ်ပိုင်ဓါတ်ပုံအဟောင်းများ(ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် အသုံးပြုသည်)
48Habt ihr das Gefühl, in eurem Alltag unter Überwachung und Kontrolle zu stehen?ကမ္ဘာ့အသံ (GV): နေ့တိုင်းကြုံတွေ့နေရတဲ့ ပြဿနာတွေကနေ ဘာကများ အူမီဒါနဲ့ အူမီဒါရဲ့ခင်ပွန်းကို သက်သာရာရစေတာလဲ။
49Leider machen wir inszwischen nicht mehr viele Filme.ကိုယ့်ရဲ့နေ့စဉ်ဘ၀ကို ထိန်းချုပ်မှုတွေ၊
50Sie haben den “Kinomuseum”-Club meines Mannes entfernt.စောင့်ကြပ်မှုတွေအောက်မှာ ဖြတ်သန်းနေရတယ်လို့များ ခံစားရပါသလား။
51Sie haben ihn schikaniert, als er Videokunstfestivals, mit eigenem Geld finanziert, abgehalten hat.အူမီဒါ: ကံမကောင်းစွာနဲ့ပဲ ကျွန်မတို့ ရုပ်ရှင်တွေအများကြီး မရိုက်နိုင်တော့ဘူးပေါ့။
52Von welch noch größerer Kontrolle mann man sprechen, wenn sie meinem Mann schon alles genommen haben?
53Vor allem nach dem “Usbekischen Maidan”, als wir, eine Gruppe von Personen, mit einer Petition [zur Unterstützung der ukrainischen Protestanten] zur ukrainischen Botschaft in Taschkent gegangen sind.ကျွန်မခင်ပွန်းရဲ့ ရုပ်ရှင်ပြတိုက်အသင်းကို သူတို့ ဖယ်ရှားလိုက်ကြတယ်။ သူ့ကိုယ်ပိုင် ပိုက်ဆံနဲ့ ဗီဒီယို အနုပညာပွဲတော်တွေ ကျင်းပတော့လည်း သူ့ကိုအနှောင့်အယှက်ပေးတာမျိုး လုပ်ကြတယ်။
54Dann machten wir ein Foto von uns am Denkmal des [ukrainischen Wortkünstlers] Taras Shevchenko in Taschkent.ကျွန်မရဲ့ခင်ပွန်းဆီကနေ သူတို့အရာအားလုံး သိမ်းသွားမှတော့ ဒီထက်ပိုထိန်းချုပ်တာ ဘာရှိဦးမလဲ။
55အထူးသဖြင့် “ဥဇဘက် အမျိုးသမီး” (Uzbek Maidan) လှုပ်ရှားမှုအပြီး ကျွန်မတို့ လူတစ်စု တာ့ရှ်ခန့်မှာရှိတဲ့ ယူကရိန်းသံရုံးကိုသွားပြီး (ယူကရိန်း ဆန္ဒပြသူတွေကို ထောက်ခံတဲ့အနေနဲ့) လက်မှတ်ရေးထိုး သဘောထားထုတ်ဖော်ထားတဲ့စာကို ယူသွားတုန်းကပေါ့… ကျွန်မတို့ တာ့ရှ်ခန့်မှာရှိတဲ့ (စကားပြောကောင်းသူ ယူကရိန်းလူမျိုး) တာရာ ရှက်ဗ်ချန်ကို အထိမ်းအမှတ်ရုပ်တုနားမှာ ကိုယ့်ပုံကိုယ် ရိုက်ခဲ့ကြတယ်။
56Mein Mann hat die Petition unterschrieben, ist aber nicht mit zur Botschaft gekommen.ကျွန်မခင်ပွန်းက လက်မှတ်ရေးထိုး သဘောထားထုတ်ဖော်တဲ့စာမှာ လက်မှတ်ထိုးခဲ့ပေမယ့် သံရုံးကိုတော့ လိုက်မလာခဲ့ဘူး။
57Ich wurde von meinem Sohn begleitet.ကျွန်မရဲ့သားက အဖော်အဖြစ်လိုက်ပေးခဲ့တာပါ။
58Aber sie haben entschieden, dass mein Mann ebenfalls bestraft werden sollte und haben ihm alles genommen… Wir können unser Werk hier nicht zeigen - was ist Schlimmer als das?သို့ပေမယ့်လည်း ကျွန်မခင်ပွန်းကိုပါ အပြစ်ပေးရမယ်လို့ သူတို့ဆုံးဖြတ်လိုက်ကြပြီး သူ့ဆီက အရာအားလုံးကို သိမ်းသွားတော့ပါပဲ။ ကျွန်မတို့လုပ်ထားတာလေးတွေကို ဒီမှာပြလို့မရတော့ဘူး… အဲ့ဒါထက်ဆိုးတာဘာများရှိသေးလဲ။
59Sie kontrollieren uns… Obwohl sie nicht tagtäglich unter unseren Fenstern sitzen…ကျွန်မတို့ အိမ်ပြတင်းပေါက်နားမှာ နေ့နေ့ညည လာထိုင်မနေတာကလွဲပြီး သူတို့က ကျွန်မတို့ကို လုံးဝထိန်းချုပ်ထားတယ်လေ…
60GV: Denkst du, dass du in deinem Land beliebt bist?ကမ္ဘာ့အသံ (GV): ကိုယ့်နိုင်ငံမှာ ကိုယ်ဟာရေပန်းစားတယ်လို့ ထင်ပါသလား။
61UA: Ich bin in erster Linie als erste weibliche Fotografin in meinem Land bekannt.အူမီဒါ : နိုင်ငံရဲ့ ပထမဆုံး အမျိုးသမီး ဓါတ်ပုံဆရာအဖြစ် ကျွန်မကို လူတွေ အစကတည်းက သိကြပါတယ်။
62Die erste Frau [Fotografin und Filmemacherin], die eine professionelle Ausbildung in Moskau erhalten hat.မော်စကိုကနေ ပညာကောင်းစွာသင်ယူလာခဲ့တဲ့ ပထမဆုံးသော အမျိုးသမီး ဓါတ်ပုံနဲ့ ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးသူ အနေနဲ့ပေါ့။
63Bevor sie ein Strafverfahren gegen mich eröffnet haben, bin ich viele Male im usbekischen Fernsehen erschienen.သူတို့က ကျွန်မကို ရာဇဝတ်မှုနဲ့ တရားမစွဲခင်တုန်းက ဥဇဘက်ရုပ်သံတွေမှာ ကျွန်မ မကြာခဏ ပါခဲ့ပါတယ်။
64Ich habe sogar Preise in Usbekistan erhalten.အူဘစ်ကစ်စတန်မှာလည်း ဆုတွေအများကြီးရခဲ့တယ်။
65Jetzt bin ich in meinem Land als die dissidente Künstlerin bekannt.အခုတော့ မိခင်နိုင်ငံမှာ ကျွန်မကို ဆန့်ကျင်ရေး အနုပညာသမား တစ်ယောက်အနေနဲ့ သိကြတယ်။
66Die meisten Menschen, die zuvor ein gutes Verhältnis zu mir hatten, haben jetzt Angst, mit mir zu kommunizieren.ကျွန်မနဲ့ ရင်းရင်းနှီးနှီး ခင်မင်ခဲ့တဲ့ လူအများစုက အခုဆိုရင် ကျွန်မနဲ့ အဆက်အသွယ်လုပ်ရမှာ ကြောက်ကြတယ်။ အထူးသဖြင့်တော့ “ဥဇဘက် မေဒန်” ကိစ္စဖြစ်ပြီးနောက်မှာပေါ့။
67Vor allem nach dem Vorfall des “usbekischen Maidan”. GV: Dir wurde vorgeworfen, Usbekistan als mittelalterlichen Staat zu bezeichnen.ကမ္ဘာ့အသံ (GV): ဥဇဘက်ကစ္စတန်နိုင်ငံကို ခေတ်နဲ့မညီတဲ့ နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံပုံစံမျိုး ပေါက်အောင် ခိုင်းနှိုင်းထားတယ်လို့ အူမီဒါကို စွပ်စွဲထားကြတယ်နော်။
68Was würdest du auf solche Anschuldigungen antworten?အဲ့လို စွပ်စွဲချက်တွေအပေါ် အူမီဒါအနေနဲ့ ဘယ်လို တုံ့ပြန်ချင်ပါသလဲ။
69UA: Kurz gesagt - die Leute, die den Strafprozess gegen much angefangen haben, haben einen mittelalterlichen Verstand!အူမီဒါ : အတိုချုံးပြောရရင်တော့ ကျွန်မကို ရာဇ၀တ်မှုနဲ့ တရားစွဲဖို့ စတင်ကြံရွယ်ခဲ့တဲ့လူတွေမှာသာ ခေတ်နောက်ကျတဲ့ အတွေးအခေါ်တွေ ရှိနေတာပါလို့ ပြောချင်ပါတယ်။
70GV: Wie groß ist die Gemeinschaft Kreativschaffender, wie du eine bist, in Usbekistan?ကမ္ဘာ့အသံ (GV): ဥဇဘက်ကစ္စတန်မှာ အူမီဒါလိုမျိုး တီထွင်ဖန်တီးနိုင်သူ အသိုင်းအဝိုင်းက ဘယ်လောက် ကြီးကြီးမားမား ရှိမလဲ။
71Wie schaffen sie es, ihre Ansichten auszudrücken?သူတို့အနေနဲ့ကော သူတို့ရဲ့အမြင်တွေကို ဘယ်လို ထုတ်ဖော်ပြသကြသလဲ။
72UA: Ich bin in Usbekistan nicht mehr länger in einer Gemeinschaft, nachdem der Vorsitzende der Kunstakademie Usbekistans angeordnet hat, die Werke meiner Studenten zu entfernen.အူမီဒါ: ကျွန်မကျောင်းသားတွေရဲ့ ကြိုးစားအားထုတ်ထားသမျှတွေကို အနုပညာအကယ်ဒမီ ဥက္ကဌက ဖယ်ရှားပစ်ပြီးတဲ့တဲ့နောက်မှာတော့ ဥဇဘက်ကစ္စတန်မှာ ကျွန်မက ဘယ်အသိုင်းအဝိုင်းမှာမှ မပါတော့ဘူးပေါ့။
73Dann, nach dem “Usbekischen Maidan”, haben sich viele Teilnehmer meines Fotoclubs gegen mich gewandt, und ich habe letztlich festgestellt, dass die Menschen so fest in einem Netz aus Angst verstrickt waren, dass kein Sinn mehr für mich darin besteht, mit diesen Leuten zu arbeiten und zu kommunizieren.“ဥဇဘက် မေဒန်” အပြီးမှာ ကျွန်မရဲ့ ဓါတ်ပုံအသင်းက လူတော်တော်များများက ကျွန်မနဲ့ အတိုက်အခံဖြစ်လာတဲ့နောက်မှာ ကျွန်မသဘောပေါက်လာတာက ဒီအကြောက်တရားဆိုတဲ့ အရှုပ်အထွေးအကြားမှာ လူတွေချည်နှောင်ထား ခံနေရသရွေ့ ဒီလိုလူတွေနဲ့ အလုပ်တွဲလုပ်ဖို့၊ အဆက်အဆံလုပ်ဖို့ဆိုတာ ဘာမှ အဓိပ္ပါယ်မရှိတော့ဘူး ဆိုတာကိုပါပဲ။
74Es ist nicht interessant für mich, mit Kollegen hier zu arbeiten und ich kann mir auch keine andere Entwicklung vorstellen.ဒီကလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေနဲ့ အလုပ်လုပ်ရတာ ဘယ်လိုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုတွေကိုမှ မျှော်မှန်းလို့မရသလို ကျွန်မအတွက် စိတ်ဝင်စားဖို့ မကောင်းတော့ဘူး။
75Es gibt eine kleine Gruppe von Leuten, mit denen ich kommuniziere, aber sie üben keinen Einfluss auf das Zeitgeschehen aus.ကျွန်မဆက်သွယ်ဖြစ်တဲ့ သူအနည်းငယ်တော့ရှိတယ် ဒါပေမယ့် သူတို့က ခေတ်ကာလအပေါ်မှာ မလွှမ်းမိုး နိုင်ကြတော့ဘူးလေ။ အင်တာနက်၊
76Und zum Glück gibt es das Internet, soziale Netzwerke, Gruppen.လူမှုကွန်ယက်၊ အသင်းအဖွဲ့ ဆိုတဲ့ အရာတွေရှိနေတာကိုပဲ ကျေးဇူးတင်ရမှာပဲ။
77ကျွန်မနဲ့ ကျွန်မခင်ပွန်းတို့ ကာဂျစ်စတန်နဲ့ ကာဇာစတန် နိုင်ငံတွေက အနုပညာသမားတွေနဲ့ လက်တွဲအလုပ်လုပ်တယ်။
78Mein Mann und ich arbeiten mit Künstlern aus Kirgisistan und Kasachstan zusammen.ဥဇဘက်ကစ္စတန်ပြင်ပမှာ ပြုလုပ်တဲ့ ပွဲမျိုးစုံတွေမှာ ကျွန်မတို့ ပါဝင်ကြတယ်။
79ကမ္ဘာ့အသံ (GV) : တခြားနိုင်ငံတစ်ခုခုမှာ သွားရောက်အခြချဖို့ စဉ်းစားခဲ့ဖူးလား။
80Wir nehmen an verschiedenen Festivals ausserhalb Usbekistans teil.စဉ်းစားခဲ့ဖူးတယ်ဆိုရင် ဘာလို့ ဒီမှာ ဆက်နေနေသေးတာလဲ။
81GV: Hast du daran gedacht, auszuwandern und, falls ja, warum bleibst du?အူမီဒါ : တခြားနေရာမှာ သွားအခြေချဖို့ ကျွန်မ တစ်ခါမှ မစဉ်းစားဖူးပါဘူး။ အစီအစဉ်လည်း ရှိမထားဘူး၊
82UA: Ich habe nie daran gedacht, auszuwandern, und ich plane es nicht, aber falls es sehr gefährlich werden sollte, hier zu leben (wenn das Leben meiner Familie gefährdet ist), natürlich müsste ich dann auswandern.သို့ပေမယ့် ဒီမှာဆက်နေလို့ အန္တရာယ် အရမ်း များလာမယ်ဆိုရင်တော့ (ကျွန်မမိသားစုရဲ့ အသက်အန္တရာယ်ကို ခြိမ်းခြောက်လာမယ်ဆိုရင်တော့) အခြားနိုင်ငံတစ်နိုင်ငံကို ပြောင်းရွှေ့ရမှာ အသေအချာပဲပေါ့။ ဒါပေမယ့် ကျွန်မက အကောင်းမြင်ဝါဒီသမားလေ၊
83Aber ich bin optimistisch, und ich hoffe sehr, dass es in meinem Land Frieden geben wird!အဲ့တော့ ကျွန်မရဲ့တိုင်းပြည်ကြီး ငြိမ်းချမ်း သာယာလာလိမ့်မယ်လို့ အများကြီးမျှော်လင့်ပါတယ်။ Add to Anti-Banner