# | deu | nld |
---|
1 | Zentralafrikanische Republik: “Vergesst uns nicht!” | Centraal-Afrikaanse Republiek: ‘Vergeet ons niet!’ |
2 | [Alle Links führen, sofern nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Seiten.] Der Zentralafrikanische Konflikt zwischen der Regierung und Séléka Rebellen hat sich seit Dezember 2012 besorgniserregend verschlimmert. | De situatie rond het conflict in de Centraal-Afrikaanse Republiek [en] tussen regeringstroepen en de rebellengroepering Séléka [en] is ernstig verslechterd sinds december 2012. |
3 | Nach monatelangen Auseinandersetzungen verkündeten Séléka Rebellen am 24. März 2013 die Übernahme des Präsidentenpalasts. | Na maanden van strijd veroverden de Séléka-rebellen op 24 maart 2013 het presidentiële paleis. |
4 | Präsident François Bozizé ist in die Demokratische Republik Kongo geflohen und Michel Djotodia, der Anführer der Rebellion, hat sich selbst zum Präsidenten der Zentralafrikanischen Republik ernannt. | President François Bozizé vluchtte naar de Democratische Republiek Congo en rebellenleider Michel Djotodia liet zichzelf tot president benoemen. |
5 | Mehrere Eingliederungsversuche der Rebellen sind gescheitert und die Séléka ist offiziell aufgelöst worden. | Meerdere pogingen om de rebellen in de bevolking te laten opgaan zijn mislukt, ook al is de Séléka officieel ontbonden. |
6 | Nichtsdestoweniger agieren die ehemaligen Rebellen weiterhin erbarmungslos in der Region - sie plündern und brandschatzen ungestraft jeden Ort, durch den sie kommen. | De voormalige rebellen blijven echter het land teisteren en plunderen ongestraft alle steden waar ze doorheen trekken. |
7 | Humanitäre Krise | Humanitaire ramp |
8 | In einigen Ortschaften, insbesondere im Landesinneren, ist die humanitäre Lage katastrophal. | De humanitaire situatie is rampzalig in sommige steden, maar vooral het binnenland wordt getroffen. |
9 | Der Machtmissbrauch durch die Rebellen macht die Menschen wütend. | De straffeloze misdaden van de rebellen wekken de woede van burgers. |
10 | Camille Mandaba [fr], eine Einwohnerin von Bangui, beschrieb einen Einsatz der Rebellen, welcher als “Abrüstungseinsatz” dargestellt worden war: | Camille Mandaba, een inwoner van de hoofdstad Bangui, beschrijft [fr] een rebellenactie “die werd aangekondigd als een ontwapeningsoperatie”: |
11 | Sie zwangen mich auf die Knie, bedrohten mich mit ihren Waffen, bevor sie mein Haus plünderten. | Ze dwongen me met hun wapens op de knieën voordat ze m'n huis leegroofden. |
12 | Das Silber, die Matratzen, der Fernseher, das Essen, die Telefone, der Kühlschrank, alles wurde mitgenommen. | Geld, matrassen, televisie, voedsel, telefoons, koelkast, ze namen alles mee. |
13 | Seine Exzellenz Nongo-Aziagbia [fr], Bischof der Stadt Bossangoa, war ebenfalls Zeuge von Verbrechen der ehemaligen Rebellen, die manchmal behaupteten, die Ordnungskräfte zu repräsentieren: | Mgr. Nongo-Aziagbia [fr], bisschop in de stad Bossangoa, is ook getuige geweest van misdaden gepleegd door de ex-rebellen, die zich daarbij soms voordeden als ordetroepen: |
14 | Die menschliche Würde ist komplett missachtet worden. | De menselijke waardigheid is volledig geschonden. |
15 | Die von beiden Seiten begangenen Missbräuche waren wirklich entsetzlich. | De misdragingen, van beide kanten, zijn echt verschrikkelijk. |
16 | Rebellen in der CAR via Wikipedia CC-BY-2. | Rebellen in de Centraal-Afrikaanse Republiek, via Wikipedia CC-BY-2. |
17 | 0 Auf dem Land waren die Missbräuche sogar noch grausamer. | 0 Op het platteland gaat men nog wreder te werk. |
18 | Ein von einem amerikanischen Satelliten aufgenommenes Bild zeigt die Zerstörung von ganzen Dörfern: | Een Amerikaanse satellietfoto toont de verwoesting van een heel dorp: |
19 | Zentralafrikanische Republik @ONU_RCA Der amerikanische Satellit konnte die brennenden Dörfer von Bossangoa nur aufnehmen. Nichts über die LRA. | CAR @ONU_RCA De Amerikaanse satellietbeelden tonen alleen de platgebrande dorpen rond Bossangoa. |
20 | [Lord`s Resistance Army / “Widerstandsarmee des Herrn”] pic.twitter.com/htIYOYdBuD- ewalifete (@frugalisorg) September 24, 2013 | Niets over de LRA [Verzetsleger van de Heer] pic.twitter.com/htIYOYdBuD - ewalifete (@frugalisorg) 24 september 2013 |
21 | Ein Bericht der Organisation Human Rights Watch [fr] zeigte die Zerstörung von mehr als 1.000 Häusern in mindestens 34 Dörfern sowie Massenhinrichtungen auf: | Een rapport van Human Rights Watch [fr] maakt melding van meer dan duizend verwoeste huizen in ten minste 34 dorpen en van standrechtelijke executies: |
22 | Die ersten Menschen verließen ihre Häuser, fünf von ihnen, und wurden unter einem Baum versammelt… sie wurden an den Armen zusammengebunden. | De eerste vijf werden uit hun huis gesleurd en onder een boom gezet … met hun armen werden ze aan elkaar gebonden. |
23 | Danach wurden sie einer nach dem anderen erschossen. | Vervolgens werden ze een voor een doodgeschoten. |
24 | Der Konflikt verschonte niemanden. | In het conflict blijft niemand gespaard. |
25 | Sogar Kinder wurden für die bewaffneten Gruppen rekrutiert, wie dieses Foto eines Kindersoldaten zeigt: | Zelfs kinderen worden gerekruteerd, zoals deze foto van een kindsoldaat laat zien: |
26 | Zentralafrika: Furchtbare Situation in dem Land, die Séléka Rebellen sind außer … [Kontrolle] - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o- Thierry Barbaut (@TBarbaut) June 28, 2013 | Centraal-Afrikaanse Republiek: Situatie erbarmelijk, Séléka-rebellen zijn niet meer onder [controle] … - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o - Thierry Barbaut (@TBarbaut) 28 juni 2013 |
27 | Systematische Plünderung und Zerstörung | Systematische plunderingen |
28 | Einige Beobachter legten nahe, dass der Konflikt zu einem Kampf zwischen Christen und Muslimen wird. | Diverse waarnemers wijzen erop dat het conflict een strijd lijkt te worden tussen christenen en moslims. |
29 | Die Spannungen zwischen den christlichen Zivilisten und den größtenteils muslimischen Rebellen haben sicherlich zugenommen. Andere Beobachter glauben jedoch, dass der Konflikt eher ökonomischer als religiöser Natur ist. | De spanning tussen christelijke burgers en de in meerderheid islamitische rebellen is zeker opgelopen, maar volgens andere waarnemers is de strijd eerder economisch dan religieus van aard. |
30 | Thierry Vircoulon, Spezialist für Zentralafrika bei der International Crisis Group (ICG) brachte das vor: | Dat zegt ook Thierry Vircoulon [fr], Centraal Afrika-deskundige bij de International Crisis Group (ICG): |
31 | Die Séléka sind nicht gekommen um die Zentralafrikaner zu konvertieren, sie sind gekommen um von ihnen zu stehlen. | de Séléka is niet gekomen om de Centraal-Afrikanen te bekeren, ze zijn er om te stelen. |
32 | Dies hat nichts damit gemein, was in Mali geschehen ist. | Het heeft niets te maken met de gebeurtenissen in Mali. |
33 | Ein ungenannter Einwohner [fr] teilte diese Sichtweise: | Een anonieme inwoner van de Centraal-Afrikaanse Republiek [fr] deelt die mening: |
34 | Die Militärchefs der Rebellion wollten nie das Land wieder aufbauen. | De rebellenleiders hebben nooit de bedoeling gehad het land te herbouwen. |
35 | Sie wissen, dass ihre Mission nicht dauerhaft ist, aber sie sehen Bangui als ihre Beute an. | Ze weten dat ze niet lang aan de macht blijven dus beschouwen ze Bangui als oorlogsbuit |
36 | Beatrice Epaye [fr], ehemaliges Parlamentsmitglied, und jetzt Mitglied des Nationalen Übergangsrats, verzweifelt angesichts der katastrophalen Lage: | Béatrice Epaye, voormalig lid van de Assemblée Nationale en momenteel lid van de Nationale Overgangsraad, wordt wanhopig [fr] van de catastrofale situatie in het land: |
37 | Wir sind das vergessene Volk Afrikas, sogar dieser Konflikt wurde bereits vergessen. | Wij zijn het vergeten volk van Afrika, zelfs dit conflict wordt over het hoofd gezien. |
38 | Meine Bitte an die Menschen ist uns nicht zu vergessen. | Ik roep iedereen op ons niet te vergeten. |
39 | Es darf nicht geschehen, dass wir einander töten und dies ist bereits hier passiert. | Ze mogen ons elkaar niet laten afslachten en zo ver zijn we al gekomen. |