# | deu | nld |
---|
1 | Libyen: Feiern nach Bestätigung vom Tod Gaddafis | Libiërs vieren feest na bevestiging dood Kaddafi |
2 | Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung über den Aufstand in Libyen 2011. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de opstand in Libië in 2011. |
3 | Libyens Machthaber Muammar Al Gaddafi ist endlich tot. | De Libische leider Muammar Kaddafi is eindelijk dood [en - alle links]. |
4 | Nach hunderttausenden Tweets und Rätselei zwischen Nachrichten von Gefangennahme, Verletzung, Tod oder allen dreien zusammen haben wir nun endlich eine Bestätigung des herrschenden libyschen Nationalen Übergangsrates (NTC), dass er wirklich tot ist. | Na honderdduizenden tweets en veel speculaties over berichten dat hij zou zijn gevangengenomen, gewond zou zijn geraakt, zou zijn gedood, of dit allemaal tegelijk, heeft de regerende Libische Nationale Overgangsraad (NOR) eindelijk bevestigd dat hij echt dood is. |
5 | Beide, Sultan Al Qassemi aus den Vereinigten Arabischen Emiraten, und NPRs Andy Carvin machen Witze: | Sultan Al Qassemi uit de Verenigde Arabische Emiraten en Andy Carvin van NPR grappen: |
6 | @acarvin: Und reanimieren ihn. | @acarvin: En het reanimeren. |
7 | RT @SultanAlQassemi: besonders aufgrund der schlechten Bilanz des Übergangsrates, muss er seinen Leichnam auf die Bühne bringen | RT @SultanAlQassemi: gezien de slechte reputatie van de NOR zullen ze zijn lijk moeten laten zien |
8 | Wandgemälde, dass Muammar al Gaddafi zeigt, Frankreich. | Muurschildering van Muammar Kaddafi, Frankrijk. |
9 | Foto von Flickr-Nutzer Abode of Chaos (CC BY 2.0). | Foto van Flickr-gebruiker Abode of Chaos (CC BY 2.0). |
10 | Der NTC entschied mit der Verkündung der Nachricht von Gaddafis Tod vorsichtig zu sein und zu warten bis es sicher wäre, dass er wirklich tot ist. | De NOR besloot zorgvuldig om te gaan met de aankondiging van het nieuws van de dood van Kaddafi tot ze er zeker van waren dat hij ook echt dood was. |
11 | Der Rat hatte früher schon verkündet, andere Mitglieder der Gaddafi-Familie gefangen genommen zu haben, die dann in Nachrichtensendern erschienen und die Behauptung des NTC bestritten. | Ze hebben al eerder aankondigingen gedaan dat familieleden van Kaddafi gevangen waren genomen, waarna deze op het nieuws verschenen om de verklaringen van de NOR tegen te spreken. |
12 | Insgesamt scheint das Jahr 2011 ein schlechtes Jahr für arabische Diktatoren zu sein und ein gutes für ihre Völker. | Het jaar 2011 lijkt een erg slecht jaar voor Arabische dictators en een goed jaar voor hun burgers. |
13 | Der Palästinenser Ahmed Shihab-Eldin bemerkt: | De Palestijnse Ahmed Shihab-Eldin merkt op: |
14 | @ASE: #Gaddafi wurde getötet. | @ASE: #Kaddafi is gedood. |
15 | Das bedeutet also 1 tot, 1 geflüchtet, 1 im Krankenhaus, 1 verbrannt und 1 völlig bescheuert … unter anderem. | De score: 1 gedood, 1 gevlucht, 1 in het ziekenhuis, 1 verbrand en 1 stapelgek…om er maar een paar te noemen. |
16 | Und Al Qassemi warnt: | Al Qassemi waarschuwt: |
17 | @SultanAlQassemi: Passt du auf, Bashar? | @SultanAlQassemi: Kijk je mee, Bashar? |
18 | Passt du auf, Saleh? | Kijk je mee, Saleh? |
19 | #Gaddafi | #Kaddafi |
20 | Sie beziehen sich auf die syrischen und jemenitischen Diktatoren Bashar Al Assad und Ali Abdullah Saleh, welche ihr eigenes Volk seit Monaten umbringen. | Hij verwijst naar de Syrische dictator Bashar Al Assad en de Jemenitische dictator Ali Abdullah Saleh die al maanden hun eigen burgers doden. |
21 | In der Zwischenzeit wird überall in Libyen weitergefeiert. | Ondertussen wordt er in heel Libië feest gevierd. |
22 | Moez aus Tripoli berichtet: | Moez uit Tripoli meldt: |
23 | @libyanrevolt: verrückte Szenen des Jubels auf allen Straßen in #Tripoli - unglaublich! | @libyanrevolt: Krankzinnige beelden momenteel van feestvierende burgers in elke straat in #Tripoli - ongelooflijk! |
24 | #libya #feb17 | #libya #feb17 |
25 | Und Ali Tweel bestätigt: | Ali Tweel bevestigt: |
26 | @AliTweel: nein, ich bin in Tripoli. es ist wie Krieg hier, wegen des ganzen Freudenfeuers. | @AliTweel: Ik ben in Tripoli. Het is hier net oorlog met al die vreugdeschoten. |
27 | Ich kann es nicht erklären. | Het is niet te beschrijven. |
28 | Und die Witze gehen weiter. Die verschiedene Schreibweise von Gaddafis Namen ist weiterhin Basis für Witze. | Er worden ook grappen gemaakt, bijvoorbeeld over de verschillende manieren waarop de naam Kaddafi wordt gespeld. |
29 | DJ Xpect witzelt: | DJ Xpect grapt: |
30 | @djxpect: Also offensichtlich ist Gaddafi noch am Leben …gefangen genommen. | @djxpect: Gaddafi leeft blijkbaar nog…maar is gevangengenomen. |
31 | Es ist Qaddafi, der getötet wurde. | Qaddafi is degene die is gedood. |
32 | Khaddafi veröffentlicht immer noch Audiobotschaften aus Sirte. | Khaddafi zendt nog steeds toespraken uit vanuit Sirte |
33 | Naser Weddady witzelt: | Naser Weddady schrijft: |
34 | @weddady: Botox verschüttet? | @weddady: Geknoeid met botox? |
35 | RT @SultanAlQassemi: BREAKING Foto vom getöteten Gaddafi http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes | RT @SultanAlQassemi: LAATSTE NIEUWS foto van gedode Kaddafi http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes |
36 | Und Tom Gara schlussfolgert: | Tom Gara concludeert: |
37 | @tomgara: Gaddafi, der wie ein Tier gejagt wird, nachdem er versprach die Opposition wie Tiere zu jagen, ist eine der besten Entwicklungen des Jahres 2011. | @tomgara: Een van de mooiste ontwikkelingen van 2011: Kaddafi die zei dat hij zijn tegenstanders als beesten zou vangen is nu zelf als een beest gevangen. |
38 | Gaddafi nannte sein Volk Tiere und Ratten in langen unzusammenhängenden Reden. | Kaddafi noemde zijn volk beesten en ratten in zijn lange, onsamenhangende toespraken. |
39 | Der Fall von Sirte, Gaddafis letzter Bastion, wurde vor wenigen Stunden berichtet. | De val van Sirte, het laatste bolwerk van Kaddafi, werd een paar uur geleden gemeld. |
40 | Tripoli, die libysche Hauptstadt fiel vor zwei Monaten in die Hände der Rebellen und die libysche Revolution begann am 16. Februar, ein Tag vor ihrem geplanten Startdatum, dem 17. Februar. | De revolutionairen kregen Tripoli, de hoofdstad van Libië, twee maanden geleden in handen. De Libische revolutie begon op 16 februari, een dag voor het geplande begin op 17 februari. |