Sentence alignment for gv-deu-20151127-33384.xml (html) - gv-nld-20151123-20243.xml (html)

#deunld
1Ein Schulweg zwischen zwei LändernDe reis over de grens die deze leerling iedere dag maakt naar school
2Unter der Woche fährt Arlet Burciaga mit dem Bus in Richtung Internationale Brücke in Ciudad Juárez.Gedurende de schoolweek neemt Arlet Burciaga de bus naar de internationale brug in Ciudad Juárez.
3(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Alle foto's in dit artikel zijn beschikbaar gesteld door Miguel Gutierrez Jr. van KUT News Austin.
4Dieser Artikel und Radiobericht stammen von Kate McGee und dem Fotografen Miguel Gutierrez Jr., verfasst für The World und ursprünglich am 5.November 2015 auf PRI.org erschienen.Dit artikel is, evenals een gelijknamig radioverslag door Kate McGee [en - alle links] en fotograaf Miguel Gutierrez Jr. voor The World, oorspronkelijk verschenen op PRI.org op 5 november 2015.
5Hier wird er als Teil einer Content-Sharing Vereinbarung erneut veröffentlicht.Het wordt hier nogmaals gepubliceerd als onderdeel van een overeenkomst tot uitwisseling van content.
6Aufwachen, sich anziehen, die Hausaufgaben einpacken, vielleicht auch Mittagessen.Opstaan, aankleden, huiswerk in je tas stoppen en eventueel een lunch maken.
7Für die meisten Schüler ist das die typische Morgenroutine.Dat is de typische ochtendroutine van de meeste studenten.
8Doch einige Schüler an der Grenze zwischen Mexiko und den Vereinigten Staaten packen auf ihrem Weg zur Tür noch etwas ein - ihre Pässe.Maar sommige leerlingen uit de Amerikaans-Mexicaanse grensstreek nemen nog iets anders mee naar school: hun paspoorten.
9Die 19-jährige Arlet Burciaga ist eine dieser Schüler.De negentienjarige Arlet Burciaga is een van die leerlingen.
10Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
11Ein Blick über die Nachbarschaft Colonia Alta Vista in Ciudad Juarez.Uitzicht op de wijk Colonia Alta Vista in Ciudad Juárez.
12(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Arlet is al ruim een uur geleden opgestaan.
13Arlet ist schon seit über einer Stunde munter. Sie steht in der einfachen Küche ihres Hauses in Ciudad Juárez, Mexiko.Ze staat in de bescheiden keuken van haar huis in Ciudad Juárez, Mexico.
14Die Wände sind großteils blank, bis auf ein kleines Schild auf dem “Feliz” - Glücklich - steht.Aan de verder kale muren hangt een klein bordje met de tekst ‘Feliz', wat ‘gelukkig' betekent.
15Ihre Mutter, Martha Flores Ibarra, zählt Pesos.Haar moeder, Martha Flores Ibarra, is peso's aan het tellen.
16Noch bevor sie das Haus verlässt, kommt Arlets Mutter, Martha Flores Ibarra, um 6:30 Uhr nach ihrer Arbeit in den ebenfalls transnationalen Fabriken einer amerikanischen Firma in Ciudad Juarez nach Hause.Voordat Arlet vertrekt komt haar moeder, Martha Flores Ibarra, ‘s ochtends om half zeven thuis van haar werk in een van de transnationale maquiladora-fabrieken in Ciudad Juárez.
17(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News) Martha kommt gerade von einer Nachtschicht in einer Fabrik für Autoteile, bei der sie 45 Dollar die Woche verdient, nach Hause.Martha is net thuis van haar nachtdienst bij een fabriek voor auto-onderdelen, waar ze omgerekend zo'n 42 euro per week verdient.
18Sie leben mit Arlets jüngerer Schwester und ihrem älteren Bruder, der ebenfall in einer Fabrik Juárez arbeitet, zusammen.Zij wonen hier samen met de jongere zus van Arlet en met haar oudere broer, die eveneens in een fabriek in Juárez werkt.
19Martha gibt Arlet drei Pesos für den Bus und vier für den Zoll für die Brücke. Sie umarmt und küsst sie und Arlet macht sich auf den Weg.Martha geeft Arlet drie peso's voor de bus en vier voor de tolbrug, omgerekend een totaal van zo'n 0,40 euro.
20Contents Arlets Weg nach El Paso, Texas führt sie durch die Nachbarschaft Colonia Alta Vista.Ze geven elkaar een knuffel en een kus en dan gaat Arlet op weg.
21(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Onderweg naar El Paso, Texas loopt Arlet door Colonia Alta Vista.
22Arlet geht zur Schule.Arlet begint haar reis naar school.
23Sie lebt in Mexiko, aber ihre Schule ist in den Vereinigten Staaten - das Lydia Patterson Institut ist eine private, methodistische Schule in El Paso.Ze woont in Mexico, maar gaat naar school in de Verenigde Staten. Om precies te zijn naar het Lydia Patterson Institute, een particuliere methodistenschool in El Paso, Texas.
24Arlet hätte in Mexiko zur Schule gehen können, aber als sie durch ihre Kirche von der amerikanischen Highschool hörte, hat sie sich dort beworben und ein volles Stipendium bekommen.Arlet had ook in Mexico naar school kunnen gaan. Ze hoorde echter via haar kerk over deze Amerikaanse middelbare school en kreeg na haar inschrijving een volledige studiebeurs.
25Die Schule gibt ihr auch Geld für die tägliche Grenzüberquerung - und 20 Dollar im Monat für weitere Ausgaben. Arlet steigt in einen Bus Richtung Internationale Brücke in Ciudad Juarez.De school betaalt de kosten die ze maakt om dagelijks de grens over te steken en daarnaast ontvangt Arlet omgerekend zo'n 18 euro per maand voor overige onkosten.
26(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Arlet stapt op de bus richting de internationale brug in Ciudad Juárez.
27Der Bus kommt gerade als Arlet an der Bushaltestelle ankommt.Zodra Arlet bij de bushalte is, komt de bus meteen aanrijden.
28Es sind nur wenige Menschen auf der Straße, aber der Bus ist voll.Er zijn weinig mensen op straat, maar in de bus is het druk.
29Die Fahrt zur Brücke ist kurz und für Arlet ist diese tägliche Reise etwas normales geworden, auch wenn sie weiß, dass es alles andere als normal ist.Het is een kort ritje naar de brug. Voor Arlet is deze trip dagelijkse kost, ook al weet ze dat het redelijk uitzonderlijk is.
30“Ich denke nicht, dass das normal ist,” meint Arlet und lacht ein wenig.‘Ik vind het niet gewoon', zegt Arlet een beetje lachend.
31“Ich glaube es ist eine große Sache die Brücke jeden Tag zu überqueren.‘Het is niet niks om iedere dag de brug over te steken.
32Es ist eine großartige Erfahrung, weil du, jeden Tag aufs Neue, nie weißt was auf der Brücke oder auf dem Weg zu deinem Haus passieren wird.”Het is steeds weer een belevenis, want je weet nooit wat er kan gebeuren op de brug of tijdens de wandeling naar huis.'
33Am frühen Morgen am Internationalen Übergang Paso Del Nort formiert sich eine Autoschlange entlang der Calle Juarez. Die Autos warten auf die Überquerung der Brücke nach El Paso, Texas.In de vroege ochtend vormt zich een lange rij auto's op de Calle Juárez bij de Puente Internacional Paso Del Norte.
34(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)De automobilisten wachten tot ze de brug naar El Paso, Texas kunnen oversteken.
35Früher bekannt als die “Mordhauptstadt der Welt,” muss sich Juárez immer noch wirtschaftlich von der Kartellgewalt zwischen 2009 und 2012 erholen.Juárez, ooit bekend als ‘moordhoofdstad van de wereld', is nog steeds economisch herstellende van het geweld van drugskartels dat plaatsvond tussen 2009 en 2012.
36Doch jetzt sagen die Menschen auf beiden Seiten der Grenze, dass sie sich wieder sicher in der Stadt fühlen.Maar nu zeggen mensen aan beide zijden van de grens zich veilig te voelen in de stad.
37Die Menschen, die in El Paso und Juárez wohnen, sagen, dass es viele Missverständnisse über das Leben an der Grenze gibt.Inwoners van zowel El Paso als Juárez zeggen dat er een verkeerd beeld bestaat over het leven in het grensgebied.
38Trotz der derzeitigen Immigrationspolitik reisen die Menschen täglich hin und her.Ondanks het huidige politieke immigratiedebat reizen mensen dagelijks heen en weer tussen de twee steden.
39Manchmal kann die Überquerung schwierig sein.Soms kan de oversteek moeilijker zijn.
40Die Sicherheit wird erhöht und die Schlangen werden länger wenn das passiert, zum Beispiel während der Terrorangriffe vom 11. September und der Anschläge während des Marathons in Boston.Na terroristische aanslagen zoals op 11 september en bij de marathon van Boston, wordt de beveiliging aangescherpt en worden de rijen langer.
41Zu anderen Zeiten kann Arlet gar nicht durch, wenn sie, wie ein normaler Schüler, Dinge vergisst - wie ihren Pass.Andere keren kan Arlet de grens niet oversteken omdat ze, net zoals iedere andere puber, dingen vergeet mee te nemen, waaronder haar paspoort.
42Arlet zahlt 4 Peso Zoll um aus Mexiko aus- und über die Internationale Brücke nach Texas einreisen zu können.Arlet betaalt vier peso's om vanuit Mexico de internationale brug naar Texas te kunnen betreden.
43(Foto mit freundlicher Genehmigung von: Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Arlet komt aan bij het tolpoortje.
44Arlet kommt zum Zollhäuschen. “Heute ist die Schlange lang,” bemerkt sie, während sie geht.‘Er is een lange rij vandaag', zegt ze al lopend.
45“Ich weiß nicht warum, aber wir müssen uns einreihen.”‘Ik weet niet waarom, maar we zullen in de rij moeten wachten.'
46Am Ende der Brücke hängt ein großes Schild über der Straße.Onderaan de brug hangt een groot bord boven de weg.
47“Feliz Viaje,” sagt sie.‘Feliz Viaje', zegt ze.
48“Schöne Reise, oder so was ähnliches.”‘Fijne reis of iets dergelijks'.
49Noch vor ein paar Jahren hätte sich Arlet mit der Übersetzung vom Spanischen ins Englische noch schwer getan.Enkele jaren geleden zou Arlet de grootste moeite hebben gehad om van het Spaans naar het Engels te vertalen.
50Bevor sie die Lydia Patterson Schule besuchte, konnte sie nur Spanisch sprechen und war noch nie in den Vereinigten Staaten gewesen.Voordat ze op het Lydia Patterson Institute zat sprak ze alleen Spaans en was ze nog nooit in de Verenigde Staten geweest.
51“Die Lehrer redeten mit mir und ich dachte nur, ‘Ich verstehe nichts.'‘De docenten praatten tegen me en ik had zoiets van, “ik begrijp het niet.''
52Das war ein sehr, sehr schwieriger Moment für mich.”En dat was een hele zware periode voor mij.'
53Fünf Minuten nach Überquerung der Brücke, muss Arlet durch den amerikanischen Zoll.Vijf minuten nadat ze de brug is overgestoken, gaat Arlet door de Amerikaanse douane.
5470% der insgesamt 435 Schüler an ihrer Schule überqueren täglich die Grenze.Zeventig procent van de 435 studenten op haar school steekt dagelijks de grens over.
55Einige davon sie amerikanische Staatsbürger, die in Mexiko leben.Sommige leerlingen hebben de Amerikaanse nationaliteit en wonen in Mexico.
56Andere, so wie Arlet, sind Mexikaner.Anderen, zoals Arlet, zijn Mexicaans.
57Arlet wartet zusammen mit ihrer Freundin Vicki.Arlet wacht in de rij met haar vriendin Vicki.
58Normalerweise gibt es eine extra Schlange für die Schüler.Normaal gesproken is er een aparte rij voor studenten.
59Heute ist diese geschlossen.Vandaag is deze gesloten.
60“Das ist unfair,” sagt Vicki.‘Het is niet eerlijk', zegt Vicki.
61“Heute gibt es nicht viele Einwanderungsbeamte.”‘Er zijn maar weinig immigratiebeambten vandaag.'
62“Welche [Schlange] bewegt sich schneller?” fragt Arlet.‘Welke rij gaat sneller?' vraagt Arlet.
63“Diese oder diese?”‘Deze of die?'
64“Und sie haben die Schlange für die Schüler geschlossen, die ist aber wichtig,” fährt Vicki fort und ignoriert dabei Arlet.‘En ze hebben de rij voor studenten gesloten, terwijl die echt nodig is', zegt Vicki, Arlet negerend.
65Arlet hält ihren Pass und ihr Visum.Arlet houdt haar paspoort en visum in haar handen.
66Diese Dokumente erlauben es ihr in die Vereinigten Staaten einzureisen und in El Paso zur Schule zu gehen.Met deze documenten mag ze de Verenigde Staten in om naar school te gaan in El Paso.
67(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Voor hen wordt een man uit de rij gehaald.
68Vor ihnen wird ein Mann aus der Schlange gezogen. Der Beamte kontrolliert seinen Pass und führt ihn in einen separaten Raum.De beambte die zijn paspoort controleert neemt hem mee naar een aparte ruimte.
69“Vielleicht hat er nicht die benötigten Dokumente?” fragt sich Arlet.‘Misschien heeft hij niet de benodigde documenten?' vraagt Arlet zich hardop af.
70“Ich glaube, er war auffällig.”‘Hij is verdacht denk ik'.
71Es vergehen noch ein paar Minuten, bevor ihnen ein weiterer Beamte signalisiert und ihre Pässe kontrolliert.Er gaan nog enkele minuten voorbij voordat een andere beambte naar hen gebaart en hun paspoorten controleert.
72“Wo gehst du hin?” fragt der Beamte.‘Waar ga je heen?', vraagt hij.
73“Escuela (in die Schule),” antwortet Arlet.‘Escuela', antwoordt Arlet. Naar school.
74Ähnliche Themen hier: Global Nation EducationGerelateerd: Global Nation Education
75Arlet zeigt dem Einwanderungsbeamten in El Paso, Texas ihre Dokumente, eine alltägliche Aufgabe für Arlet während der Schulzeit.
76(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Arlet overhandigt haar documenten aan de immigratiebeambte in El Paso, Texas.
77Arlet kann ohne Vorfälle durch den Zoll.Dit doet ze dagelijks tijdens de schoolweek.
78In El Paso angekommen, ist sie auf sich alleine gestellt.Arlet komt zonder problemen door de douane.
79Ihre Mutter hat keinen Pass und kann die Grenze nicht überqueren.Eenmaal in El Paso is ze op zichzelf aangewezen.
80Sollte Arlet auf amerikanischer Seite etwas passieren, kann ihre Mutter nicht kommen und helfen.Haar moeder heeft geen paspoort en kan de grens niet over.
81Nachdem sie in der Schule angekommen ist, holt sich Arlet ihr Frühstück in der Schulcafeteria.Mocht er iets met Arlet gebeuren in de Verenigde Staten, dan kan haar moeder haar niet komen helpen.
82Die Schüler bekommen dort Frühstück und Mittagessen.Eenmaal op school haalt Arlet ontbijt in de kantine.
83(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)De school zorgt voor ontbijt en lunch voor de leerlingen.
84Arlet kommt in der Schule an. Dort geht sie erstmal in die Cafeteria frühstücken.Zodra Arlet op school aankomt, gaat ze naar de kantine voor haar ontbijt.
85Die Lydia Patterson Schule stellt allen ihren Schülern gratis Frühstück und Mittagessen zur Verfügung.Het Lydia Patterson Institute verzorgt gratis ontbijt en lunch voor de leerlingen.
86Nach dem Frühstück beginnt für Arlet die erste Stunde.Na het ontbijt heeft Arlet haar eerste les.
87(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Ze bekijkt het lesmateriaal.
88Für Arlet beginnt der Tag mit Englischunterricht.Arlet begint de dag met een les Engels.
89Sie hat drei Stunden Englisch jeden Tag.Ze heeft iedere dag drie lessen Engels.
90Diese Woche hat sie in jedem Hauptfach Abschlussexamen.Deze week heeft ze tentamens voor alle vakken.
91Fast alle der Schüler an der Schule schließen diese ab und gehen an die Universität.Bijna alle leerlingen op deze school behalen hun diploma en gaan studeren.
92Die Schule hat gute Verbindungen mit Methodisten-Universitäten überall in Amerika.De school heeft nauwe banden met methodistische instellingen voor hoger onderwijs in heel de Verenigde Staten.
93Sie helfen den Schülern sich beim Anmeldeprozess der Universitäten zurechtzufinden und beim Beantragen von Stipendien.Zij helpen de leerlingen bij het proces van toelating en het aanvragen van studiebeurzen.
94Socorro de Anda, Direktorin der Lydia Patterson Schule, sagt, dass ein Universitätsabschluss Arlets Leben verändern könnte - auch das ihrer Familie.De directeur van het Lydia Patterson Institute, Socorro de Anda, weet dat een opleiding aan een hogeschool het leven van Arlet en ook dat van haar familie kan veranderen.
95“Wir haben gesehen, wie sich viele Familien aus der Armut befreien konnten, weil eines ihrer Kinder hier auf der Schule war und es durch die Uni geschafft hat,” sagt sie.Zij zegt, ‘we hebben ontzettend veel gezinnen gezien die de armoede hebben weten te ontvluchten doordat een van de kinderen hier naar school is gegaan en daarna is doorgestroomd naar het hoger onderwijs.'
96Arlet reinigt Tische am Lydia Patterson Institut. Ihre Arbeit ist Teil ihres Stipendums.Arlet maakt een tafel schoon op het Lydia Patterson Institute.
97(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Deze taak is onderdeel van haar studiebeurs.
98Die Schule ist aus, aber nicht für Arlet.De schooldag zit erop, maar Arlet is nog niet klaar.
99Schüler arbeiten nach der Schule als Teil ihres Stipendiums, sie helfen bei Aufsichts- oder Hausmeistertätigkeiten.Leerlingen met een studiebeurs helpen na hun schooldag met conciërge-taken of administratief werk.
100Nach einem Unterrichtstag machen sich Arlet und ihre Klassenkollegen Richtung Internationale Brücke Paso Del Norte (El Paso) auf.Na een schooldag lopen Arlet en haar klasgenoten naar de internationale brug, Paso Del Norte in El Paso.
101(Foto mit freundlicher Genehmigung von Miguel Gutierrez Jr./KUT News)Arlet begint aan haar terugreis.
102Arlet macht sich nach Hause auf. Nach drei Jahren dieser täglichen Grenzpendlerei, sagt Arlet, sei sie es Leid, aber sie weiß, dass es sich auszahlt.Ze zegt moe te zijn na drie jaar dagelijks heen en weer pendelen, maar ze weet waarvoor ze het doet.
103“Ich glaube, Gott hat mein Leben gesegnet, weil er mit die Möglichkeit gegeben hat, eine neue Kultur - die amerikanische Kultur - kennenzulernen und neue Erfahrungen in meinem Leben [zu machen],” meint sie.‘Ik zie het als een geschenk van god, want het geeft me de mogelijkheid een andere cultuur te leren kennen, de Amerikaanse cultuur, en om levenservaring op te doen,' zegt ze.
104Jetzt ist Arlet bereit für eine neue Reise: ab auf die Universität.En nu is Arlet klaar voor een nieuwe reis, die naar het hoger onderwijs.
105Es ist noch nicht klar, wo.Het is nog niet helemaal duidelijk waar ze gaat studeren.
106Sie hofft, dass es in Amerika sein wird.Ze hoopt in de Verenigde Staten.
107Wenn dem so sein sollte, kann sie ihren Pass zu Hause lassen.Als dat zo is, dan kan ze haar paspoort voortaan thuislaten.
108Teilt eure Gedanken und Ideen auf unserer Facebookseite Global Nation Exchange, auf Twitter @globalnation, oder kontaktiert uns hier.Deel je gedachten en ideeën op de Facebook-pagina The Global Nation Exchange, op Twitter@globalnation, of neem hier contact met ons op.