Sentence alignment for gv-deu-20100215-1650.xml (html) - gv-nld-20100210-5159.xml (html)

#deunld
1Libyen blockiert Youtube und WebseitenLibië blokkeert toegang tot YouTube en onafhankelijke websites
2Libya Telecom and Technology (LTT) hat am 24. Januar 2010 den Zugang zu der beliebten Video-Webseite YouTube gesperrt, sowie zu den politischen und unabhängigen Webseiten einiger im Ausland lebenden Libyer, wie Libya Al Youm, Al Manara, Jeel Libya, Akhbar Libya und Libya Al Mostakbal.Op 24 januari 2010 heeft de internetprovider Libya Telecom and Technology (LTT) [ar] de toegang geblokkeerd [en] tot de populaire videosite Youtube [en] en tot verschillende politieke en onafhankelijke websites van Libiërs in het buitenland, zoals Libya Al Youm [ar], Al Manara [ar], Jeel Libya [ar], Akhbar Libya [ar] en Libya Al Mostakbal [ar].
3Und obgleich Google das Verbot seines Service in Libyen nicht bestätigt hat, berichtete die libysche al-Manara Zeitung unter Berufung auf gut unterrichtete Quellen in LLT, dass das Verbot nur temporär sei und dazu beitragen sollte, “den Druck auf das Netzwerk durch die Benutzer der (YouTube) Webseite in Libyen zu entlasten“.Hoewel Google niet heeft bevestigd dat hun site in Libië is verboden, meldde [ar] de Libische krant al-Manara [ar] dat, volgens een goed geïnformeerde bron bij LLT, het verbod tijdelijk was en dat het was bedoeld “om de druk op het netwerk te verlichten die wordt veroorzaakt door gebruikers van de website [Youtube] in Libië“.
4Nach Informationen von Human Rights Watch scheint es jedoch, dass YouTube blockiert wurde, nachdem Videos von Familienangehörigen des libyschen Staatschefs Muammar Gaddafi und Demonstrationen in Benghazi von Familien der Gefangenen gezeigt wurden, die 1996 in dem Abu Salim Gefängnis getötet wurden.Volgens Human Rights Watch [en] lijkt het er echter op dat YouTube is geblokkeerd nadat er video's op de site waren geüpload van familieleden van de Libische leider Muammar Gaddafi en van demonstraties in Benghazi door families van gevangenen die in 1996 zijn gedood in de Abu Salim-gevangenis.
5Das hat verschiedenen libyschen Bloggern Angst gemacht, die befürchten, dass das Verbot auf ihre persönlichen Blogs ausgedehnt werden könnte.Libische bloggers maken zich zorgen [en] over de actie. Ze zijn bang dat het verbod zal worden uitgebreid en dat ook hun persoonlijke blogs zullen worden verboden.
6Es wurden einige Facebook Gruppen, wie “We want YouTube back in Libya” (Wir wollen Facebook in Libyen wiederhaben) eingerichtet, um gegen dieses Verbot zu protestieren und gleichzeitig Informationen zu geben, wie man Proxy-Server zu der Umgehung des Verbotes benutzen kann.Er zijn een aantal Facebook-groepen opgezet, zoals “We want YouTube back in Libya“ (Wij willen YouTube terug in Libië), om tegen het verbod te protesteren en om instructies te verspreiden over hoe het verbod kan worden omzeild met behulp van een proxyserver.