# | deu | nld |
---|
1 | China: Friedensnobelpreisträger – Liu Xiaobo | China: Liu Xiaobo – Winnaar van de Nobelprijs voor de Vrede |
2 | Vor wenigen Stunden gab das norwegische Nobel-Komitee seine Entscheidung über die Vergabe des 2010 Friedensnobelpreises an Liu Xiaobo für seinen langjährigen und gewaltlosen Kampf für die grundlegenden Menschenrechte in China bekannt. | Een paar uur geleden heeft het Noorse Nobelprijscomité hun beslissing bekendgemaakt [en] om de Nobelprijs voor de Vrede 2010 toe te kennen aan Liu Xiaobo, voor zijn langdurige en geweldloze strijd voor fundamentele mensenrechten in China. |
3 | Dies ist ein Moment großer Freude für alle interessierten chinesischen Bürger, denn Liu Xiaobo repräsentiert die Entschlossenheit der Menschenrechtsaktivisten im Kampf für eine friedliche Transformation des politischen Systems in China. | Het is een moment van grote vreugde voor bezorgde Chinese burgers, want Liu Xiaobo vertegenwoordigt de vastberadenheid van mensenrechtenactivisten in hun strijd voor een vreedzame transformatie van het politieke systeem in China. |
4 | Er wurde im Juni 2009 verhaftet, wegen “Anstiftung zur Untergrabung der Staatsgewalt” angeklagt und zu 11 Jahren Gefängnis verurteilt, nachdem seine Charta 08, ein Vorschlag für eine Verfassungsreform, veröffentlicht wurde. | Hij werd in juni 2009 gearresteerd en veroordeeld tot 11 jaar gevangenisstraf wegens “het aanzetten tot ondermijning van de macht van de staat” na de publicatie van Charta 08, een voorstel voor constitutionele hervormingen. |
5 | Die inhaftierten Friedensnobelpreisträger | Winnaars van de Nobelprijs voor de Vrede in de gevangenis |
6 | Die chinesische Regierung reagierte auf die Entscheidung des Nobel-Komitees mit der Behauptung, dass [zh] Liu ein Krimineller sei, der von einem chinesischen Gericht als schuldig befunden wurde und dass die Entscheidung des Komitees die Mission des Friedensnobelpreises verletze. | In hun reactie op de beslissing van het Nobelprijscomité verklaarde [zh] de Chinese regering echter dat Liu een crimineel is die door de Chinese rechtbank schuldig is bevonden en dat de beslissing van het comité een schending is van de principes van de Nobelprijs voor de Vrede. |
7 | Ein Tweet von Akiranns ist wahrscheinlich die beste Antwort auf die Erklärung des chinesischen Regierungssprechers: | Een tweet van Akiranns is waarschijnlijk de beste reactie [zh] op de verklaring van de woordvoerder van de Chinese regering: |
8 | Kennst Du den anderen Friedensnobelpreisträger, der diese Auszeichnung im Gefängnis erhielt? | Weet je wie de vorige persoon was die de Nobelprijs voor de Vrede ontving terwijl hij in de gevangenis zat? |
9 | Carl von Ossietzky. | Carl von Ossietzky. |
10 | Und wer war der Herrscher in seinem Land? | En wie was de regeringsleider van zijn land? |
11 | Hitler. | Hitler. |
12 | Netizen bei einer Dinnerparty festgenommen | Netizens gearresteerd vanwege etentje |
13 | Es scheint, als ob diese beiden von Akirann genannten Hintergründe über den Friedensnobelpreis die Polizei dazu bewegt hatte, die spontanen Dinnerfeiern in Shanghai und Peking für dieses denkwürdige Ereignis zu unterbrechen. | Het lijkt wel of de Chinese politie zijn best doet om de link te bevestigen die Akiranns tussen de twee winnaars van de Nobelprijs voor de Vrede heeft gelegd, want ze hebben met harde hand opgetreden tegen spontane etentjes die door Chinese netizens in Sjanghai en Beijing werden georganiseerd om dit historische moment te vieren. |
14 | Hanlu1911 berichtet von einem Abendessen bei Twitter: | Hanlu1911 doet op Twitter verslag van een van deze etentjes [zh]: |
15 | Die Shanghai Dinner & Drinks Party wurde abgesagt. | De borrel en het etentje in Sjanghai zijn afgelast. |
16 | Machen uns Sorgen über Shi Feike und andere ‘Gras Mud Horses' (Internetnutzer), die von der Polizei abgeführt wurden. | Bezorgd over Shi Feike en andere Grass Mud Horses [en] (netizens) die door de politie zijn meegenomen. |
17 | Die Polizisten brachten Profil-Bilder von Sina.com Mikroblog Konten mit. | Politieagenten hadden profielfoto's bij zich van accounts van de microblogsite Sina.com. |
18 | Ein junger Netizen wurde bereits auf diese Weise identifiziert. | Een van de jonge Grass Mud Horses is al op deze manier geïdentificeerd. |
19 | Die Polizei in Uniform und Zivil kontrollieren jetzt den ganzen Platz. | De politie en undercover agenten lopen nu rond op het plein om mensen te controleren. |
20 | Teng Biao hat mindestens 8 chinesische Internetnutzer identifiziert, die von der Polizei in Pekings Dongcheng abgeführt wurden: | Teng Biao heeft minstens 8 Chinese netizens [zh] geïdentificeerd die door de politie zijn meegenomen in de wijk Dongcheng in Beijing [zh]: |
21 | 因聚会庆祝和平奖被带到派出所的推友有:@wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi 等。 请关注。 | Wang Lihong en Tiantian zijn net door de districtspolitie van Dongcheng meegenomen naar het politiebureau van Jinshan. |
22 | Wang Lihong und Tiantian wurden gerade von der Dongcheng-Distrikt-Polizei zur Jinshan Polizeistation gebracht. | “Een stuk of tien agenten scholden hen uit en schopten hen terwijl ze hen wegvoerden.” |
23 | “Ein Dutzend von ihnen beschimpften und traten sie”. | Ah Er, Xiaolu en The Butcher zijn meegenomen naar het politiebureau van Heping. |
24 | Ah Er, Xialu und der ‘Metzger' wurden zum Heping Polizeirevier gebracht. | Xu Zhiyong, He Yang, @pengmomo en anderen zijn allemaal meegenomen door de politie. |
25 | Xu Zhiyong, er Yang, @ pengmomo und noch andere wurden alle von der Polizei weggeführt. | |
26 | Die Dinner-Party hatte noch nicht einmal begonnen und schon wurden sie verhaftet. | Het etentje was nog niet eens begonnen en ze zijn al gearresteerd. |
27 | Bitte weiter beobachten. | Besteed hier alsjeblieft aandacht aan. |
28 | Twitterer die, weil sie das Ergebnis des Friedensnobelpreises feierten, zum Polizeirevier abgeführt wurden sind @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi und andere. | De volgende Twitteraars zijn meegenomen naar het politiebureau omdat ze de toekenning van de Nobelprijs voor de Vrede vierden: @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi en anderen. |
29 | Bitte weiter beobachten. | Besteed hier alsjeblieft aandacht aan. |
30 | Zensur | Censuur |
31 | Neben den Verhaftungs-Aktionen hat die Propaganda-Maschine sich weiterhin darum bemüht, die Verbreitung der Nachrichten an die Öffentlichkeit durch strenge Zensuren im Internet zu verhindern. | Er vonden niet alleen arrestaties plaats, daarnaast bleef ook de propagandamachine draaien om te voorkomen dat het grote publiek het nieuws te horen kreeg, onder andere door strenge censuur toe te passen op internet. |
32 | Zunächst wurden heute alle Hinweise auf den Nobelpreis von den bedeutendsten Webseiten entfernt, darunter die Sonder-Informationen bei 163.com, Sohu.com, Tencent und Sina.com. | Om te beginnen zijn vandaag alle speciale artikelen over de Nobelprijs verwijderd van belangrijke internetportals, onder andere van 163.com, Sohu.com, Tencent en Sina.com [zh]. |
33 | Zweitens gab es auf die chinesischen Suchbegriffe für den “Nobelpreis” (諾貝爾) und “Friedenspreis” (和平獎) bei den Hauptsuchmaschinen keine Resultate. | Verder was het niet langer mogelijk om op de belangrijkste zoekmachines te zoeken op het Chinese woord voor “Nobelprijs” (諾貝爾) en “vredesprijs” (和平獎). |
34 | Drittens, kurz nachdem die Ankündigung gemacht wurde, berichteten Twitterer wie @haojinsong, dass SMS-Nachrichten mit dem sensiblen Begriff “Liu Xiaobo” (刘晓波) nicht versandt werden konnten. | Ook meldden [zh] Twitteraars, zoals @haojinsong, dat het vlak na de bekendmaking niet meer mogelijk was om sms'jes te sturen met gevoelige woorden als “Liu Xiaobo” (劉曉波). |
35 | Kreativer Ausdruck | Creatieve berichten |
36 | Trotz all dieser Zensur-Maßnahmen verbreitete sich die Neuigkeit über das chinesische Internet. | Het bericht verspreidde zich ondanks alle censuurmaatregelen snel over het Chinese internet. |
37 | Auf Sinas Mikroblog Seite zum Beispiel benutzten Blogger Bilder und Englisch um die Zensur zu umgehen. | Zo gebruikten bloggers op de microblogsite Sina foto's en berichten in het Engels om de censuur te omzeilen. |
38 | SongLingge # 2 hat ein Bild von Liu Xiaobo gesandt und schrieb: | |
39 | 分享图片: 这位越来越像圣雄甘地的家伙,就是刚刚获得2010年度the Nobel Peace Prize 的“中国圣僧”。 | SongLingge#2 publiceerde een foto van Liu Xiaobo en schreef [zh]: |
40 | Foto Austausch: Dieser Mensch sieht mehr und mehr wie der heilige Mönch Gandhi aus, er ist der chinesische heilige Mönch, dem gerade die Nobel Friedenspreis verliehen wurde. | Foto: Deze man gaat steeds meer op de heilige monnik Gandhi lijken, hij is de Chinese heilige monnik die net “the Nobel Peace Prize” 2010 heeft gekregen. |
41 | Fan Zhixing, ein Reporter, forderte seine Kollegen dazu auf, die Geschichte, die heute gemacht wurde, aufzuzeichnen: | Verslaggever Fan Zhixing verzocht zijn collega's dringend om de geschiedenis die vandaag is geschreven vast te leggen [zh]: |
42 | Reporter Kollegen, die Tastaturen sind unter eurer Kontrolle. | Collegaverslaggevers, jullie hebben de controle over jullie toetsenborden. |
43 | Seit Ihr darauf vorbereitet den heutigen Tag aufzuzeichnen? | Hoe gaan jullie vandaag vastleggen? |
44 | Wenn der heutige Tag in Zukunft genannt wird, werden wir in der Lage sein zu sehen, wie sich Licht und Schatten widerspiegeln. | Als deze dag in de toekomst weer wordt genoemd, zullen we zien hoe het licht en de schaduw elkaar weerspiegelen. |
45 | Huang Yangda schrieb (Post seitdem gelöscht): | Huang Yangda schreef [zh] (bericht is inmiddels verwijderd): |
46 | Vom Hörensagen her ist der Mensch, der den Friedenspreis erhielt ein Chinese, er ist aber kein Parteimitglied! | Ik heb gehoord dat de man die de Nobelprijs voor de Vrede heeft gekregen een Chinees is, maar hij is geen lid van de partij! |
47 | Weil ihm seine politischen Rechte weggenommen wurden. | Want zijn politieke rechten zijn hem afgenomen. |
48 | Ich habe seinen Namen vergessen, ich weiß nicht, wie man ihn schreibt. | Ik ben zijn naam vergeten, ik weet niet hoe je zijn naam schrijft. |
49 | Chongtou Yip hat die Nachrichten mit einer Allegorie nacherzählt: | Chongtou Yip beschreef het nieuws in de vorm van een allegorie [zh]: |
50 | Es gab einmal einen sehr brutalen und unvernünftigen Vater, der seinen Sohn schlug und im Zimmer einsperrte. | Er was eens een heel gewelddadige en onredelijke vader die zijn zoon sloeg en in een kamer opsloot. |
51 | In der Schule wurde der Sohn jedoch von allen Lehrern und Schülern gelobt. | Maar op school werd de zoon door alle leraren en leerlingen geprezen. |
52 | Auch die Nachbarn lobten den Sohn. | Ook alle buren prezen de zoon. |
53 | Wie kommt es, dass der Vater seine eigenen Fehler nicht sieht? | Hoe komt het dat de vader zijn eigen fout niet ziet? |
54 | 廖伟棠 veröffentlichte ein Gedicht, dass er allen politischen Gefangenen widmete: | 廖偉棠 publiceerde een gedicht [zh] en droeg het op aan alle politieke gevangenen: |
55 | An einen Häftling (116 ° 46'E, 39 ° 92'N): Ein Verbrechen ohne jeden Grund kann nicht verurteilt werden. | Aan een gedetineerde (116°46′E, 39°92′N): Een misdaad zonder enige reden kan niet worden veroordeeld. |
56 | Sie wollen dich in jeder Erklärung auslöschen. | Ze willen je uit elke verklaring verwijderen. |
57 | Und dich zum Herrn Nicht-Existenz machen. | En ze willen een niet-bestaande persoon van je maken. |
58 | Sie nahmen die Luft aus dem Yongding Fluss und froren sie zu weißen Knochen. | Ze hebben de lucht aan de rivier de Yongding onttrokken en bevroren als witte botten. |
59 | Die zu bedeutungslosen Eisenstangen an den Fenstern und Fußketten wurden. | En daar zijn betekenisloze tralies voor het raam en enkelketens van gemaakt. |
60 | Sie hätten nie geglaubt, dass du Tinte in die weißen Knochen gießen könntest. | Ze hadden zich nooit kunnen voorstellen dat je inkt in de witte botten kon gieten. |
61 | Und mit der Asche der Frühlingsträumer Träume malen könntest. | En dat je de droom van de dromer over het as van het voorjaar kon schilderen. |