# | deu | nld |
---|
1 | Brasilien: Fünf Städte, in denen während der Auftaktveranstaltung zur Fußball-WM demonstriert und nicht gefeiert wurde | Vijf Braziliaanse steden waar tijdens de opening van het WK werd geprotesteerd in plaats van gefeest |
2 | Im ganzen Land protestierten Menschen während des Eröffnungstages der Fußball-WM. | Op de eerste dag van het WK werd door het hele land geprotesteerd. |
3 | Foto: Mídia Independente/Facebook | Foto: Mídia Independente/Facebook |
4 | Alle Links führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu portugiesischsprachigen Webseiten. Während sich die brasilianische Fußballnationalmannschaft in São Paulo für das erste Spiel der teuersten Fußball-WM aller Zeiten aufwärmte, füllten sich die Straßen vor der Arena Corinthians und im ganzen Land mit Menschen, die gegen die FIFA und die brasilianische Regierung protestierten. | Terwijl het Braziliaanse elftal zich in São Paulo aan het warmlopen is voor het eerste duel van het duurste WK ooit, lopen de straten rondom de Arena Corinthians en in de rest van het land vol met Brazilianen die protesteren tegen de FIFA en de Braziliaanse regering. |
5 | Die Szenen ähnelten den Protesten aus dem letzten Jahr während des Konföderationen-Pokals, der ebenfalls in Brasilien stattfand. | Soortgelijke protestbeelden waren vorig jaar te zien tijdens de Confederations Cup, die ook in Brazilië werd georganiseerd. |
6 | In den Austragungsorten, aber auch in anderen Städten wie beispielsweise Belém im Norden des Landes, gingen die Menschen auf die Straße, um gegen die immens hohen Ausgaben öffentlicher Gelder zur Vorbereitung der Fußball-WM zu protestieren, während für Bereiche wie zum Beispiel Bildung und öffentliche Gesundheit nicht genügend Geld zur Verfügung gestellt wurde. | Zowel in speelsteden als in niet-speelsteden, zoals Belém [pt] in het noorden, gingen mensen de straat op om te protesteren tegen de kostbare investering van belastinggeld in de voorbereidingen van het WK, in plaats van bijvoorbeeld in het onderwijs en de gezondheidszorg. |
7 | Laut brasilianischer Regierung wurden 25 Milliarden Real (11 Milliarden US-Dollar) für diesen Event ausgegeben. | Volgens de Braziliaanse regering is er 25 miljard reaal (meer dan 8 miljard euro) [pt] aan het evenement uitgegeven. |
8 | Demonstranten hatten seit der sogenannten Essigrevolution [en] 2013 große Angst vor Polizeigewalt. Damals erschütterte eine Protestwelle das Land, wogegen die Polizei brutal vorging [en]. | Sinds in 2013 een reeks antiregeringsprotesten, bekend onder de naam Vinegar Revolt [en], hardhandig werd neergeslagen [en], vormt geweld van de militaire politie een serieuze dreiging voor actievoerders. |
9 | In São Paulo gab eine Gruppe von 40 speziell geschulten Freiwilligen bekannt, dass sie Vorfälle von Polizeigewalt aufzeichnen und übersichtlich zusammenstellen würden. | In São Paulo heeft een groep van veertig getrainde vrijwilligers [pt] aangekondigd ieder incident met politiegeweld te zullen registreren. |
10 | Die Demonstrationen am 12. Juni 2014 folgten diesem Trend und zahlreiche Menschen, unter ihnen auch Journalisten, wurden bei Zusammenstößen mit der Polizei verletzt. | De protesten op 12 juni 2014 verliepen op dezelfde manier. Meerdere mensen raakten gewond, waaronder enkele journalisten. |
11 | Im Folgenden eine Übersicht über die fünf bemerkenswertesten Proteste: | Hier volgt een overzicht van vijf van de grootste protesten. |
12 | Dieses Foto eines indigenen Teenagers, der während der Eröffnungszeremonie der Fußball-WM protestierte, verbreitete sich schnell in den sozialen Medien. | Deze foto van een indianenjongen die protesteert tijdens de openingsceremonie van het WK verspreidde zich als een lopende vuurtje op social media |
13 | 1. SÃO PAULO | Vier Journalisten werden auf der Straße verletzt und ein indigener Teenager protestiert in einem Stadium. | 1. SÃO PAULO | Vier journalisten raken gewond op straat en een indianenjongen voert een protestactie uit in het stadion |
14 | In São Paulo waren die Ausschreitungen zwischen Demonstranten und Polizei am gewalttätigsten. | De meest gewelddadige confrontaties tussen actievoerders en de politie vonden plaats in São Paulo. |
15 | Vier Journalisten, unter ihnen zwei CNN-Reporter, wurden verletzt. | Vier journalisten raakten hierbij gewond, waaronder twee verslaggevers van CNN. |
16 | Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen in der Itaquerão-Arena, das Entrollen von Protestbannern zu verhindern, gelang es einem jungen indigenen Mann während der Eröffnungszeremonie kurz auf dem Spielfeld zu protestieren. | Ondanks alle procedures die protestposters in en om het Itaquerão-stadion zouden moeten bannen, slaagde een indianenjongen erin om tijdens de openingsceremonie op het veld een korte protestactie uit te voeren. |
17 | Er und zwei Teenager, einer mit afrikanischen, der andere mit europäischen Vorfahren, waren als Repräsentanten des kulturellen Erbes Brasiliens zur Auftaktveranstaltung eingeladen worden. | Hij en twee andere tieners, de een van Europese en de ander van Afrikaanse afkomst, waren aanwezig als representatie van het culturele erfgoed van Brazilië. |
18 | Fernsehzuschauer sahen, wie die Jugendlichen der Menge zuwinkten, als sie vom Spielfeld gingen - das war alles. Die Besucher im Stadium sahen jedoch, wie der Teenager ein rotes Banner ausrollte, auf dem das Wort “Demarcação” (Demarkation) geschrieben war, eine öffentliche Aufforderung zur Demarkierung indigenen Landes. | Op tv zag je de tieners alleen maar zwaaien terwijl ze het veld af liepen, maar toeschouwers in het stadion zagen de jongen een rode vlag met het woord “Demarcação” (afbakening) omhooghouden: een pleidooi voor de afbakening van het leefgebied van indianen. |
19 | Fotos von dem Protest verbreiteten sich schnell in den sozialen Medien. | Foto's van de actie gingen als een lopend vuurtje rond op social media. |
20 | 2. PORTO ALEGRE | 15 Demonstranten werden verhaftet und ein Fotograf wird von einer Blendgranate getroffen, die von der Polizei geworfen wurde. | 2. PORTO ALEGRE | Vijftien actievoerders worden gearresteerd en een fotograaf wordt geraakt door een stungranaat van de politie |
21 | In Porto Alegre, einer Stadt im Süden, wurden die Demonstrationen, zu der zwischen 300 bis 1.000 Menschen kamen, von der Gruppe Kampfeinheit für öffentliche Verkehrsmittel (Bloco de Luta pelo Transporte Público) organisiert. | In de zuidelijke stad Porto Alegre werden demonstraties georganiseerd door een actiegroep die strijdt voor beter en betaalbaar openbaar vervoer (het “Bloco de Luta pelo Transporte Público”). |
22 | Der Protest begann am späten Morgen und fand sein Ende, als die lokale Militärpolizei Tränengas einsetzte und Blendgranaten in die Menge warf. | Tegen het einde van de ochtend verzamelden zich hier tussen de 300 en 1.000 mensen [pt]. |
23 | Ein Fotograf, der vor Ort war und von der Demonstration berichtete, wurde von einer der Granaten, die von der Polizei geworfen wurden, getroffen. | De lokale militaire politie maakte met stungranaten en traangas een einde aan het protest. Een fotograaf die verslag deed van de demonstratie [pt] werd geraakt door een van de politiegranaten. |
24 | Anhänger der militanten anarchistischen Gruppe Black Bloc (Schwarzer Block) wurden von allen Seiten für ihr Verhalten während der Demonstrationen kritisiert. Sie schlugen Fenster von Banken ein und verwüsteten gewerbliche Immobilien. | Leden van de militante anarchistengroep Black Bloc werden hevig bekritiseerd omdat ze tijdens de demonstratie ruiten van banken en andere commerciële eigendommen zouden hebben vernield. |
25 | 3. RIO DE JANEIRO | Zehntausende Menschen protestieren zu Karnevalsrhythmen, doch die Polizei ruiniert die Party. | 3. RIO DE JANEIRO | Tienduizend mensen protesteren op carnavalsmuziek, maar de politie maakt een einde aan het feest. |
26 | Zu der Demonstration in Rio versammelten sich rund 10.000 Menschen in der Innenstadt. Der Protest begann friedlich, Demonstranten spielten Karnevalsmusik, wie in diesem YouTube-Video zu sehen ist: | In het centrum van Rio gingen zo'n 10.000 mensen de straat op. De demonstratie begon vreedzaam en de demonstranten speelden carnavalsmuziek, zoals te zien is in deze YouTube-video: |
27 | Laut unabhängigem Medienzentrum Mídia Indepedente verschärfte die Polizei die Spannungen zwischen Polizisten und Demonstranten, indem sie die Menschen zur Seite stieß und mit Schlagstöcken bedrohte. | Maar volgens het onafhankelijke mediacollectief Independent Media [pt] (Mídia Indepedente) liep de spanning tussen agenten en demonstranten op toen de politie mensen begon te duwen en met wapenstokken begon te slaan. |
28 | Als die Gruppe das monumentale Aquädukt in dem historischen Stadtviertel Lapa [de] erreichte, brach Gewalt aus. | Het geweld barstte los toen de groep het monumentale aquaduct in de historische wijk Lapa [en] bereikte. |
29 | Mindestens zwei unabhängige Journalisten von Collective Mariachi wurden Berichten zufolge von der Polizei geschlagen und verhaftet, weil sie Müll auf den Boden geworfen haben sollen. | Minstens twee onafhankelijke journalisten van het Mariachi-collectief zouden door de politie zijn geslagen en uiteindelijk zijn gearresteerd voor het op de grond gooien van afval. |
30 | Am Ende der Demonstration waren 14 Menschen verhaftet und drei verletzt. | Uiteindelijk zijn tijdens het protest veertien mensen gewond geraakt en drie mensen gearresteerd. |
31 | 4. BELO HORIZONTE | Eine unabhängige Journalistin wird verhaftet und Berichten zufolge von fünf Polizisten gefoltert. | 4. BELO HORIZONTE | Een onafhankelijke journalist wordt gearresteerd en naar verluidt mishandeld door vijf agenten. |
32 | Während sich hunderte von Menschen versammelten, um in Belo Horizonte zu demonstrieren, wurde ein brasilianischer Fotograf, der für die Nachrichtenagentur Reuters arbeitet, von Steinen am Kopf getroffen, die sowohl von Demonstranten als auch von der Polizei geworfen worden waren. | In Belo Horizonte, waar honderden mensen de straat op gingen om te protesteren, werd een Braziliaanse fotograaf van Reuters op zijn hoofd geraakt [pt] door stenen die zowel door de politie als door demonstranten werden gegooid. |
33 | Karinny de Magalhães, unabhängige Journalistin des Kommunikationsnetzwerkes NINJA, wurde festgenommen und Berichten zufolge von fünf Polizisten gefoltert. | Karinny de Magalhães, een onafhankelijk journaliste die werkt voor het mediacollectief NINJA [pt], werd gearresteerd en naar verluidt mishandeld door vijf agenten. |
34 | Sie sagte aus, dass sie die Polizisten hat sagen hören, dass Demonstranten “der Krebs der Welt” seien und “alle sterben sollten”. | Ze verklaarde dat ze de agenten had horen zeggen [pt[ dat de actievoerders “de kanker van de wereld” waren en dat ze “allemaal dood” moesten. |
35 | Die Anwendung von Gewalt durch die Militärpolizei sei laut de Magalhães ein Zeichen dafür, wie unvorbereitet die Polizisten im Umgang mit Zivilisten sind. | Volgens haar toont het geweldsgebruik van de militaire politie aan dat ze niet voorbereid zijn op een confrontatie met burgers. |
36 | 5. FORTALEZA | Ein Sicherheitsbeamter in Zivil konfisziert die Kamera eines unabhängigen Journalisten während einer Demonstration vor dem FIFA-Fanfest. | 5. FORTALEZA | Een beveiligingsmedewerker in burger pakt de camera af van een onafhankelijk journalist tijdens protesten voor het FIFA Fan Fest. |
37 | Der unabhängige Journalistenzusammenschluss Nigéria berichtete von den Protesten in Fortaleza. | Het onafhankelijke journalistencollectief Nigéria [pt] deed verslag van het protest in Fortaleza. |
38 | Dort versammelten sich Erwachsene, Jugendliche und Kinder sozialer Bewegungen, Interessengruppen für Wohnungsbau und antikapitalistischer Gruppierungen nahe des Náutico Beach, in einer Gegend, die bekannt ist für Luxushotels und -wohnungen. | Volgens de journalisten verzamelden leden van sociale organisaties, huisvestingsbewegingen en antikapitalismegroeperingen zich bij Náutico Beach, een gebied dat bekendstaat om zijn luxe hotels en appartementen. Onder de aanwezigen waren zowel volwassenen als kinderen. |
39 | Als die Demonstranten die wenigen Blöcke zum Iracema Beach liefen, wo das lokale FIFA-Fanfest mit hunderten Zuschauern stattfand, wurden sie streng bewacht von einem Dutzend spezialisierter Militärpolizisten. | Ze werden nauwlettend in de gaten gehouden door een tiental gespecialiseerde militaire agenten terwijl ze naar Iracema Beach liepen, waar op dat moment honderden toeschouwers aanwezig waren bij het plaatselijke FIFA Fan Fest. |
40 | Die Protestierenden riefen Parolen, kritisierten das “ausbeuterische” Verhalten der FIFA und forderten die Entmilitarisierung der Polizei. | De demonstranten schreeuwden leuzen waarin ze de “uitbuitende” acties van de FIFA bekritiseerden en riepen om demilitarisatie van de politie. |
41 | Dort verbrannte eine Gruppe das offizielle WM-Maskottchen namens Fuleco. | Hier verbrandden de actievoerders een knuffel van Fuleco, de officiële mascotte van het WK. |
42 | Irgendwann kam es zu Zusammenstößen zwischen der Polizei und zahlreichen Demonstranten. Polizisten machten daraufhin von Elektroschockpistolen Gebrauch, um einige Protestierende festzunehmen. | Op een moment raakte de politie slaags met een aantal demonstranten en namen ze hun toevlucht tot stroomstootwapens om de actievoerders weer in het gareel te brengen. |
43 | Private Sicherheitskräfte der FIFA griffen ein. | Het beveiligspersoneel van de FIFA kwam tussenbeide. |
44 | Ein Mann in Zivil schlug auf die Kamera eines Nigéria-Journalisten ein, bevor er sie ihm abnahm und wegwarf. Ein weiterer Sicherheitsbeamter hielt den Journalisten davon ab, die Kamera zurückzuholen. | Een beveiliger in burger pakte de camera af van een journalist van Nigéria en gooide de camera vervolgens naar een andere beveiliger, die ervoor zorgde dat de journalist zijn camera niet terugkreeg. |
45 | Das Netzwerk Nigéria veröffentlichte Filmmaterial des Zusammenstoßes, inklusive erfolgloser Versuche die Kamera zurückzuverlangen. | Beeldmateriaal van de confrontatie, inclusief onsuccesvolle pogingen om de camera terug te krijgen: |