# | deu | nld |
---|
1 | Jemen: Den Mut der Frauen der Revolution feiern | Jemen: Een eerbetoon aan de moed van revolutionaire vrouwen |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über die Proteste in Jemen 2011. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Jemen in 2011. |
3 | In den acht Monaten ihrer friedlichen Revolution waren die Jemeniten für viele eine Inspiration, nicht nur für Araber sondern für die ganze Welt. | In de acht maanden van hun vreedzame revolutie vormden de Jemenieten een inspiratie voor velen, niet alleen in de Arabische wereld maar ook daarbuiten. |
4 | Trotz der Tatsache, das ärmste arabische Land zu sein, stellten die Jemeniten ihren Reichtum an Mut, Widerstandskraft und Standhaftigkeit dar, aber am meisten beeindruckten sie die Welt durch ihre Friedlichkeit. | Hoewel Jemen het armste Arabische land is, hebben de Jemenitische mannen en vrouwen laten zien dat hun rijkdom zit in moed, veerkracht en vastberadenheid. Maar ze hebben vooral indruk gemaakt op de wereld met hun vreedzaamheid. |
5 | Taiz ist bekannt als Stadt des Widerstandes, das Herz der jemitischen Revolution, und wurde daher in den letzten Monaten kontinuierlich von der Republikanischen Garde, geführt von Ahmed, dem Sohn des jemenitischen Präsidenten Ali Abdullah Saleh, bombardiert. | Taiz staat inmiddels bekend als de stad van de veerkracht, het hart van de Jemenitische revolutie, en is daarom de afgelopen maanden het doelwit geweest van voortdurende beschietingen door de Republikeinse Garde onder leiding van Ahmed, de zoon van de Jemenitische president Ali Abdullah Saleh. |
6 | Das folgende Video zeigt die mutigen Frauen von Taiz, deren Stadt am Abend von Salehs Armee bombardiert wurde, wie sie am nächsten Tag trotz Regen marschieren, um die Gewalt zu verurteilen und den Prozess gegen Saleh und seine Familie zu verlangen. | In deze video zijn de moedige vrouwen van Taiz te zien. Hun stad werd ‘s avonds beschoten door de troepen van Saleh, maar de volgende dag gingen ze ondanks de regen de straat op om het geweld te veroordelen en te eisen dat Saleh en zijn familie worden berecht (video geüpload door mohammednaruto1). |
7 | (Video gepostet von: mohammednaruto1) Die Frauen der Revolution marschierten jeden Tag friedlich Seite an Seite mit den Männern in den Straßen Jemens. | Revolutionaire vrouwen houden dagelijks, zij aan zij met de mannen, vreedzame demonstraties in de straten van Jemen. |
8 | Das nächste Video zeigt die Frauen von Dhamar, wie sie marschieren und das Militär auffordern, aufzuhören, das brutale Regime von Saleh zu verteidigen. | In deze video is te zien hoe de vrouwen van Dhamar demonstreren en leuzen roepen tegen het leger om het wrede regime van Saleh niet langer te verdedigen. |
9 | Sie verurteilen auch die Sammelstrafe, grundlegende Dienste, wie Elektrizität und Wasser, abzustellen. (Video gepostet von: almenifi) | Ze veroordelen de massale bestraffingen door het regime in de vorm van het afsluiten van basisvoorzieningen zoals elektriciteit en water (video geüpload door almenifi). |
10 | In der Hauptstadt Sanaa, demonstrierten wütende Frauen, die die Fatwa (religiöse Verordnung) verurteilten, die Proteste verbot. Diese wurde von Geistlichen, welche von Saleh unter Druck gesetzt wurden, ausgesprochen. | Deze video laat zien hoe woedende vrouwen in de hoofdstad Sanaa de straat op gingen om de “fatwa” (religieus bevelschrift) te veroordelen die de trouwe geestelijken van Saleh op zijn aandringen hebben uitgesproken tegen de protesten (video geüpload door mediacentersanaa). |
11 | Im nachfolgenden Video, gepostet von mediacentersanaa sieht man einen dieser verbotenen Proteste: | |
12 | Das folgende Video zeigt die große Präsenz von Frauen bei der Demonstration am 4. Oktober in Sanaa, bei der die Nationalhymne Jemens gesungen wurde. (Videos gepostet von: alqershi2011) | In de volgende video is te zien hoeveel vrouwen aanwezig waren tijdens de demonstratie op 4 oktober in Sanaa toen het volkslied van Jemen werd gespeeld (video's geüpload door alqershi2011). |
13 | Am gleichen Tag appellierte das “Organizing Committee of the Yemeni Youth Popular Revolution” an den Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki Moon und ließ eine Videobotschaft folgen, in der eine mutige Frau die Forderungen der Jugend verlas. | Op dezelfde dag publiceerde het Organiserend Comité van de Volksrevolutie van de Jemenitische Jeugd een dringende oproep aan secretaris-generaal Ban Ki Moon van de Verenigde Naties, gevolgd door een videoverklaring met de eisen van de jeugd die werd voorgelezen door een moedige revolutionaire vrouw. |
14 | Jemen und seine Revolution wird oft marginalisiert und doch ist die Friedlichkeit mit der die Jemeniten ihre Forderungen aussprechen weiterhin für viele eine Inspiration. | Jemen en zijn revolutie worden vaak gemarginaliseerd, maar de vreedzame manier waarop de Jemenieten hun eisen stellen blijft een inspiratie voor velen. |
15 | Heute wurde einer unserer Revolutionsführerinnen, Tawakkol Karman, der Friedennobelpreis verliehen. | Vandaag heeft een van onze vrouwelijke revolutionaire leiders, Tawakkol Karman, de Nobelprijs voor de Vrede gekregen. |
16 | Dies ist ein Sieg und eine Ehre für die Araber, für Jemen, für Frauen, für Aktivisten, für Freiheitskämpfer, aber es ist ein ganz besonderer Sieg für die Revolutionäre in Jemen und Jemens friedliche Revolution. | Dat is zeker een overwinning en een eer voor Arabieren, voor Jemen, voor vrouwen, voor activisten, voor vrijheidsstrijders, maar het is vooral een overwinning voor de Jemenitische revolutionairen en de vreedzame revolutie van Jemen. |
17 | Weitere Artikel: | Lees ook: |
18 | Global Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman [en] | Global Voices Online, 7 oktober 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman [en] |
19 | Global Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Congrats to Tawakkol Karman [en] | Global Voices Online, 7 oktober 2011: Jemen: Nobelprijs voor de Vrede voor Tawakkol Karman |