Sentence alignment for gv-deu-20121118-12987.xml (html) - gv-nld-20121121-14829.xml (html)

#deunld
1Welche Rolle hat die Armee heute in Afrika?Welke rol speelt het leger in Afrika?
2Die Armee hat in Afrika oft eine wichtige aber unklare Rolle im Verlauf des politischer Prozesse eingenommen.In het politieke proces in Afrika heeft het leger vaak een beslissende, maar dubbelzinnige rol gespeeld.
3Zwischen 1950 und 2000 erlebten 53 afrikanische Länder [fr] 85 Militärputsche, die zu einem Regierungswechsel führten.Tussen 1950 et 2000, hebben in 53 Afrikaanse landen 85 staatsgrepen plaatsgevonden, die ertoe hebben geleid dat er een nieuw regiem aan de macht kwam. [alle links - fr].
4Nach einer Erholungsphase in den 1990ern war der afrikanische Kontinent wieder einmal der mit den meisten Militärschlägen im ersten Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts mit 27 Versuchen der Machtergreifung [fr].Na een rustiger periode in de jaren negentig, is het Afrikaanse continent na het jaar 2000 met 27 pogingen tot een staatsgreep weer de plek waar de meeste staatsgrepen plaatsvinden.
5Als Faktor für sowohl Konsolidierung als auch Destabilisierung der Regierungen [fr], wird die Armee in vielen Ländern verantwortlich gemacht und scheint sich nicht auf die Veränderung in den Köpfen der Menschen anpassen zu können.Het leger kan zowel een stabiliserende als een destabiliserende factor zijn en wordt daarom in veel landen gewantrouwd. Het leger lijkt zich niet te kunnen aanpassen aan de veranderende mentaliteit.
6Die Armee von Madagaskar unterstützte Rajoelina während seiner Machtergreifung im März 2009 - Public Domain via Topmadahet leger van Madagascar steunt Rajoelina bij diens greep naar de macht in maart 2009 - Publiek domein via Topmada
7Eine Frage der Kompetenz und BelohnungCompetentie en betaling zijn een probleem
8In Mali war der Mangel an Auflösung im Norden des Landes der Hauptgrund, den Kapitän Amadou Haya Sanogo nutzte, um Amadou Toumani Touré von der Macht zu entfernen.In Mali was het gebrek aan daadkracht bij het oplossen van het conflict in Noord Mali het eerste argument dat kapitein Sanogo noemde toen hij Amadou Toumani Touré de macht ontnam.
9Dennoch bleibt die Armee seit dem Militärschlag am 22. März 2012 [en] machtlos im Hinblick auf die Rückgewinnung Nordmalis [en] und scheint aufgegeben zu haben, auf die Hilfe internationaler bewaffneter Kräfte zu warten, um die islamischen Gruppen des Gebietes zu verjagen.Sinds die staatsgreep op 22 maart 2012, staat het leger echter machteloos bij de herovering van het noorden van het land en lijkt het leger te wachten op hulp van een internationale troepenmacht om de islamistische groepen uit de regio te verjagen.
10Falls Kapitän Sanogo den Eindruck vermittelt die zivilen Autoritäten und den zwischenzeitlichen Präsidenten Dioncounda Tractor verlassen zu haben, um die Führung des Landes zu übernehmen, ist er trotzdem eine Hauptfigur des derzeitigen Übergangs und bleibt an der Spitze der CNRDRE Militärjunta [en].Ook al wekt kapitein Amadou Sanogo de indruk dat hij de regering overlaat aan de burgerlijke autoriteiten en aan interim president Dioncounda Traoré, Sanogo blijft bij de huidige veranderingen een figuur waar niemand omheen kan en hij staat nog steeds aan het hoofd van het Nationaal Comité voor het herstel van de democratie en van de staat.
11Captain Sanogo, Anführer der Militärjunta, Foto via @Youngmalian(CNRDRE). Kapitein Sanogo, chef van de rebellerende militairen , foto via @Youngmalian
12Kapitän Sanogo begann sein Militärtraining in der Kati Militärakademie in Mali und setzte es dann in den Vereinigten Staaten fort, erst in Lackland, Texas, dann in Fort Benning, Georgia, und Fort Wachica in Arizona.Kapitein Sanogo begon zijn militaire opleiding in het militaire opleidingscentrum in Kati, hij vervolgde zijn opleiding in de Verenigde Staten, eerst in Lackland, Texas daarna in Fort Benning, Georgia en tussendoor in Fort-Wachica in Arizona.
13Während Sanogos kurzer Periode an der Spitze des Landes eroberte die Nationale Bewegung für die Befreiung von Azawad, MNLA, die mit diversen islamischen Gruppen, inklusive der AQMI, Al-Kaida des islamischen Maghreb, verbunden ist, die Hälfte Nordmalis und erklärte die Unabhängigkeit Azawads.Tijdens de korte periode dat Sanogo aan het hoofd van het land stond, heeft de MNLA, die gelieerd is aan verschillende islamistische groepen, waaronder de AQMI, het gehele Noorden van Mali veroverd en heeft de onafhankelijkheid van Azawad uitgeroepen.
14Falls es eine Debatte über Sanogos militärische Kompetenz gibt, gibt es, im Licht seiner multiplen Interferenz und unilateralen Entscheidungen, wenige Zweifel daran, dass er im Hinblick auf die Führung des Landes, nicht die nötige politische Kompetenz hat.Over de militaire kwaliteiten van Sanogo kan men van mening verschillen, maar er is weinig twijfel mogelijk over het feit dat hij niet over de noodzakelijke politieke competenties beschikt, getuige zijn vele eenzijdige ingrepen en beslissingen bij het leidinggeven aan het land.
15Hier ein Video-Interview Sanogos nachdem er die Macht an den vorläufigen Präsidenten abgab, von MrMaliweb [fr]:Hieronder een video op MrMaliweb van het interview dat Sanogo gaf nadat hij de macht overgedragen had aan de interim president:
16In Madagaskar spielte die Armee eine wichtige Rolle beim Aufkommen der dortigen politischen Krise [en].In Madagascar speelde het leger een cruciale rol bij het ontstaan van de huidige politieke crisis.
17Ein Video, aufgenommen während Rajoelinas Machtübernahme, berichtet von der Entfaltung des Militärschlags und der Rolle der Armee bei der Machtergreifung:In een video die gemaakt is toen Rajoelina de macht overnam, wordt een verband gelegd tussen het verloop van de staatsgreep en de rol die het leger speelde bij de machtsgreep:
18Die Tananews-Website schrieb davon, wie die Armee Madagaskars seine Mission aufgrund des Problems der Belohnung opferte [fr]:Een lezer van Tananews schrijft dat het leger van Madagascar zijn missie geofferd heeft voor een betalingsprobleem:
19Geld und Korruption haben eine bedeutende Rolle in der Unterstützung dieser endlosen Krise gespielt.Geld en corruptie speelden inderdaad een beslissende rol in deze eindeloze crisis.
20Unter den Augen der Welt wird die Armee Madagaskars viel zu tun haben um sein angeschlagenes Image wiederherzustellen.Het zal voor het leger van Madagascar niet gemakkelijk zijn om voor het oog van de hele wereld zijn reputatie te redden!
21Eine Reihe von Offizieren zog es vor, Ehre und Stolz zu opfern, um Positionen zu erreichen, die so schnell gehen wie sie gekommen sind.Heel wat officieren hebben ervoor gekozen om hun Eer en hun Trots te verliezen ten bate van het verkrijgen van onduidelijke baantjes!
22Sind sie stolz darauf, neue Ärmelstreifen zu tragen die ihnen von illegaler Macht zugeschrieben wurden?Zijn ze trots op hun nieuwe strepen, die ze van een onwettig regiem hebben gekregen? die vraag moeten ze zichzelf stellen [..]
23Hoffen wir, dass sie sich selbst die Frage stellen […] Es gibt keine zwei Wege unser Land zu retten: Entweder nimmt es die Armee von Madagaskar selbst in die Hand und schaffte es die Ränge der Vahaoaka zu erhöhen Oder die Armee von Madagaskar verhält sich weiterhin wie Puppen…Er zijn geen duizenden oplossingen om ons land te redden: - Hetzij het leger van Madagascar herneemt zichzelf en versterkt de rangen van de vahaoaka; - Hetzij het leger van Madagascar blijft een marionettenrol spelen.
24Juvence Ramasy, ein Politikwissenschaftler in Madagaskar, veröffentlichte einen Artikel über die Rolle der bewaffneten Kräfte in der politischen und demokratischen Stabilität des CODESRIA, dem Konzil für die Entwicklung von sozialwissenschaftlicher Forschung in Afrika [en].Juvence Ramasy, politicoloog in Madagascar, heeft voor de Raad voor de ontwikkeling van sociaal-wetenschappelijk onderzoek in Afrika een artikel gepubliceerd over de rol van de strijdkrachten in politieke stabiliteit en democratie.
25Er erklärte [fr]:Hij stelt:
26Für eine wirklich effektive politische Neutralität der Armee muss die Demilitarisierung der politischen Macht erreicht werden, weil der Rückzug militärischen Personals von der direkten Machtausübung und der Unterordnung des Militärs zu Bürgerentscheiden nicht ausreicht, um seine politische Neutralität zu wahren.Voordat er echt sprake kan zijn van een leger dat politiek neutraal is, moet de politieke macht worden gedemilitariseerd, want het terugtrekken van militair personeel uit de directe uitoefening van de politieke macht en de onderwerping van de militaire instituties aan civiele beslissingen, is niet voldoende om die politieke neutraliteit veilig te stellen.
27Der Rückzug wurde durch die dritte Welle der Demokratisierung erreicht.Het terugtreden is gebeurd tijdens en door de derde democratiseringsgolf.
28Dennoch geht der Wandel mit dem Militär einher.Echter, de transitie gaat daarheen waar de militairen gaan.
29Mathieu Pellerin, Forscher am Französischen Institut für Internationale Forschung, IFRI, erklärte dass während jeder Krise politische Spieler in Madagascar versuchen, sich bei den bewaffneten Kräften einzuschmeicheln [fr]:Mathieu Pellerin, onderzoeker bij het Franse Instituut voor Internationale Betrekkingen IFRI, stelt dat de politieke actoren in Madagascar bij elke crisis proberen bij de strijdkrachten in de gunst te komen:
30Die Armee Madagaskars hat eine legalistische Tradition [..]Traditioneel houdt het leger van Madagascar zich aan zijn wettelijke positie [..].
31Das bedeutet dennoch nicht, dass die Armee keine Rolle spielt, ganz im Gegenteil.Dat wil echter niet zeggen dat het leger geen enkele rol speelt, integendeel.
32Ich würde sie als die Kraft der Abschreckung beschreiben, aufgrund der Bedrohung, die sie darstellt.Ik kwalificeer het leger als een afschrikkingsmacht, door de dreiging die ervan uit gaat.
33Jede Seite weiß, dass sie sich ihrem Willen unterstellen muss.Elk kamp weet dat het afhankelijk is van de welwillendheid van het leger.
342002 sorgte die Entwicklung von Marc Ravalomananas Reservisten-Kräften für den Machtausgleich. [In 2002 speelde het oproepen van reservisten door Marc Ravalomanana een rol in de krachtsverhoudingen. [..]
35…] Andry Rajoelina hat sich mit militärischem Personal umringt, inklusive des Rückzugsgenerals Dollin Rosoloas, der Stabschef für den Bürgermeister von Antananariv, Madagaskars größter Stadt war, und den Generälen Blake und Organes die früher unter Marc Ravalomanana dienten.Andry Rajoelina omgaf zich met militairen, in de eerste plaats de gepensioneerde generaal Dollin Rosoloa die directeur werd van zijn staf op het stadhuis van Antananarivo, en de generaals Blake en Organes die dienden onder Marc Ravalomanana.
36Sie sollten daher einen Einfluss auf gewisse Bereiche der Armee von Madagaskar haben.Zij moeten daardoor wel invloed hebben op bepaalde groepen binnen het leger van Madagascar.
37In seinem Buch “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009” [fr], erklärt Professor Solofo Randrian den Mechanismus der Korruption der Armee [fr] während der derzeitigen Krise:In zijn boek “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009“, [de staatsgreep van maart 2009] verklaart professor Solofo Randrianja het mechanisme van corruptie in het leger tijdens de huidige crisis:
38Rajoelina vergibt diverse Leistungen [an das Militär] um sich ihre Unterstützung und Loyalität zu sichern.Rajoelina verleent verschillende gunsten [aan de militairen] om zich te verzekeren van hun steun en trouw.
39Die Vergabe von Löhnen über 3.2 Milliarden Ariary an die bewaffneten Kräfte während der Festlichkeiten zum Unabhängigkeitstag 2009 ist ein Produkt seiner Denkweise […] um sicherzustellen, dass sich die Neuverteilung seiner ‘Klientelisten' [en] nicht fortsetzt, ist es notwendig, dass die Institution des Militärs unter demokratischer und nicht länger ziviler Kontrolle ist.De toekenning van premies ter hoogte van 3,2 miljard ariary aan de gezamenlijke strijdkrachten tijdens het onafhankelijkheidsfeest van 2009 getuigt hiervan […] om te voorkomen dat deze clientelistische herverdeling voortduurt, moeten de militaire instellingen onder democratische controle komen, niet alleen onder civiele controle.
40Eine Armee, die oft geteilt ist und unter Druck stehtEen leger dat verdeeld is en vaak onder druk staat
41In Côte d'Ivoire stehen die Verteidigungs- und Sicherheitskräfte der Côte d'Ivoire, FRCI, nach einem Bürgerkrieg, der Narben hinterließ, noch immer unter dem Druck der Miliz, die Vertrauen in die alte Gbagbo-Regierung hat.In Ivoorkust staat het leger (FRCI), na een burgeroorlog die zijn sporen heeft nagelaten, nog onder druk van milities die trouw zijn aan het oude regiem van Gbagbo.
42Im August 2012 gab es Konfrontationen [fr] in der Nähe der Hauptstadt Abidjan, die das Volk dazu brachten Einschnitte in der öffentlichen Sicherheit zu fürchten.In augustus 2012 vonden schermutselingen plaats bij de hoofdstad Abidjan, wat deed vrezen voor terugkeer van onveiligheid.
43Richard Banegas, Professor an der Ceri-Sciences-Po, meint, dass die Unruhe gerechtfertigt war [fr]:Richard Banegas, professor aan Ceri-Sciences-Po, bevestigt dat deze ongerustheid gerechtvaardigd is:
44Viele der Gbagbo Ex-Miliz sind im Allgemeinen, in Ghana oder Liberia, sogar in Abidjan, noch immer in relativer Geheimhaltung.Veel leden van de militie van Gbagbo lopen nog vrij rond, in Ghana of in Liberia, zelfs in Abidjan, ze hoeven zich nauwelijks schuil te houden.
45Die radikalsten haben eine Messianische kriegshetzerische Denkweise die eine ‘Rhetorik der Rückkehr' ihres Anführers sät.De meest radicalen geloven dat ze een messiaanse oorlog voeren en geven voeding aan de “terugkeerrethoriek” van hun leider. [..]
46[…] Weiterhin sind Reformen für eine nationale Armee in Bearbeitung, verstecken aber manchmal wachsende Zahlen von Soldaten, die von der Pro-Ouattara-Rebellion gekommen sind, zum Nachteil einer geordneten und somit gerechteren Hierarchie.Bovendien is de hervorming van het nationale leger weliswaar in volle gang, maar vaak worden pro-Ouattara rebellen als officieren aangesteld, ten koste van de reguliere militairen, wat rechtvaardiger zou zijn.
47In Guinea führte der Militärschlag im Dezember 2008 [en] Kapitän Moussa Dadis Camara zur Macht.In Guinea bracht de staatsgreep van december 2008 kapitein Moussa Dadis Camara aan de macht.
48Sein Regime endete während der ersten demokratischen Wahlen des Landes 2010, aber nicht vor einer blutigen Verdrängng 2009 bei der mehr als 1,000 [en] während einer Anti-Junta-Demonstration getötet wurden.De eerste democratische verkiezingen in het land in 2010 maakten een einde aan zijn regiem, maar niet zonder dat daar eerst in 2009 een bloedige repressie aan was voorafgegaan, waarbij tijdens een anti-junta demonstratie meer dan duizend doden vielen.
49Interne Teilung innerhalb der Armee sind noch immer greifbar im Hinblick auf derzeitige Spannungen [en].De interne verdeeldheid in het leger is nog voelbaar met betrekking tot de huidige spanningen.
50In Mauretanien wurde die führende Figur bei Militärschlägen von 2005 und 2008 und derzeitiger Präsident Mohamed Ould Aziz vor Kurzem angeschossen [en], was zu seiner Evakuation nach Frankreich führte.In Mauritanie, is de door een staatsgreep aan de macht gekomen generaal en huidige president Aziz recent slachtoffer geworden van een schietpartij, wat leidde tot zijn evacuatie naar Frankrijk.
51Es gibt zahlreiche Gerüchte über die Herkunft dieser Schüsse und Maßnahmen, die Soldaten ergreifen könnten, sollte Azizes Erholungszeit im Ausland länger dauern als vorausgesehen.Er wordt veel gespeculeerd over de herkomst van die schoten en over de maatregelen die de militairen zouden kunnen nemen als het herstel van Aziz in het buitenland langer duurt dan voorzien.
52Die Rückkehr des Pretorianismus, also korrupter militärischer Despotismus, ist ein unaussprechlicher Fakt in vielen afrikanischen Ländern.Het is een onweerlegbaar feit dat in veel Afrikaanse landen de strijdkrachten weer een overheersende positie innemen.
53Wie Juvenal Ramasy sagte muss die Demilitarisierung der Politik gepaart mit Depolitisierung und Professionalisierung der Armee dringend in diesen Ländern stattfinden, in welchen die Demokratie noch fragil ist.Zoals Juvence Ramasy stelt, lijkt het urgent dat demilitarisering van de politiek en depolitisering, maar ook professionalisering van het leger wordt opgelegd in landen waar de democratie nog kwetsbaar is.