Sentence alignment for gv-deu-20130624-15333.xml (html) - gv-nld-20130413-15764.xml (html)

#deunld
1Vorsicht, Baby an Bord!Pas op!
2Ein Interview mit einer Blogger-Familie auf der ReiseBaby aan boord: Een interview met een reizend bloggergezin
3Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. Ein Interview mit der Familie ohne Grenzen (The Family Without Borders), Anna und Thomas Alboth, Eltern, Reisenden und Bloggern, die rund um Schwarzes Meer und durch Zentralamerika mit ihren zwei kleinen Töchtern gereist sind.Een interview met het Gezin Zonder Grenzen: Anna en Thomas Alboth, ouders, reizigers en bloggers die met hun twee kleine dochters al rond de Zwarte Zee en door Midden-Amerika hebben gereisd.
42010 hat ein junges Paar aus Berlin (Anna, eine polnische Journalistin, und Thomas, ein deutscher Fotograf) beschlossen, seinen Traum, die Welt zu bereisen, zu verwirklichen - mit ihrer Tochter Hanna an Bord, die damals sechs Monate alt war.In 2010 besloot een jong stel uit Berlijn - de Poolse journaliste Anna en de Duitse fotograaf Thomas - om hun droom over een wereldreis waar te maken. En ze besloten om dat te doen met hun 6 maanden oude dochter Hanna aan boord.
5Mit einem brechend vollen Renault Espace reisten sie ein halbes Jahr um das Schwarze Meer und durch den Kaukasus zum Kaspischen Meer.Met een volgeladen Renault Espace maakten ze een road trip van een half jaar rond de Zwarte Zee, door de Kaukasus naar de Kaspische Zee.
6Die Idee war ein solcher Erfolg, dass sie 2012, schon mit ihrer zweiten Tochter Mila, Zentralamerika bereisten - von Mexiko aus nach Guatemala, Belize und Honduras.Het beviel zo goed dat ze in 2012, toen ze inmiddels hun tweede dochter Mila hadden, door Midden-Amerika reisden, van Mexico naar Guatemala, Belize en Honduras.
7Von ihrer ersten Reise an beschlossen sie, ihre außergewöhnlichen Erlebnisse in ihrem Blog The Family Without Borders zu erzählen.Vanaf hun eerste reis besloten ze om hun ongebruikelijke ervaringen te delen via hun blog, The Family Without Borders [en; Facebook].
8Ihre Aufzeichnungen erfreuten sich eines dermaßen großen Leserinteresses, dass National Geographic Polen das Blog 2011 zum besten Reiseblog des Jahres (Best Travel Blog) kürte.Er was zo veel belangstelling dat het blog in 2011 door de Poolse editie van National Geographic werd uitgeroepen tot het beste reisblog.
9Global Voices (GV): Schauen wir 25 Jahre nach vorne.Global Voices (GV): Laten we eens 25 jaar in de toekomst kijken.
10Ihre Töchter haben ihre eigenen Kinder und wollen mit ihren Babys eine Reise unternehmen.Jullie dochters hebben zelf kinderen en willen met hun baby's gaan reizen.
11Was halten Sie davon?Hoe reageren jullie dan?
12Mexiko (Yucatan), Insel Holbox.Mexico (Yukatan), het eiland Holbox.
13Foto von © Thomas Alboth. Verwendung mit Genehmigung.Foto © Thomas Alboth, gebruikt met toestemming.
14Anna (A): Ich hoffe es wird so sein.Anna (A): Ik hoop dat het zo zal gaan.
15Vor Kurzem hatten wir über Eltern, Kinder und Enkelkinder diskutiert, und darüber, wie es sich alles verändern kann.We hebben onlangs gepraat over ouders, kinderen en kleinkinderen en hoe alles kan veranderen.
16Wir haben uns darüber Gedanken gemacht, dass sie sich vielleicht für einen anderen Lebensstil entscheiden würden, als wir es getan haben, und dass es für uns schwierig zu akzeptieren wäre, wenn sie auf einmal Dinge sagen würden wie, „Ich will in einem Hotel übernachten“.We waren een beetje bang dat ze een heel andere manier van leven gaan kiezen dan wij hebben gedaan en dat we het moeilijk zouden vinden om het te accepteren als ze dingen zouden gaan zeggen als: ‘Ik wil naar een hotel'.
17Andererseits, je größer sie werden, desto mehr bekomme ich das Gefühl, ihnen könnte etwas passieren, all dieser „mütterlicher Kummer“.Maar aan de andere kant: hoe ouder ze worden, hoe meer ik merk dat ik bang ben dat er iets met ze gebeurt. Al die moederdingen.
18Thomas (T): Ich hätte es mir gewünscht, bin mir aber nicht so sicher, ob sie diesen Lebensstil mögen werden.Thomas (T): Ik zou het wel willen. Maar ik weet ook niet zeker of ze deze manier van leven leuk gaan vinden.
19Ich habe Freunde, die in einer Wohngemeinschaft aufgewachsen und später das Gegenteil davon geworden sind.Ik heb vrienden die in een woongemeenschap zijn opgegroeid en die helemaal het tegenovergestelde zijn geworden.
20Ich bin auch ziemlich froh, dass ich mich von meinen Eltern in Allem unterscheide.Ik ben zelf ook wel blij dat ik heel anders ben dan mijn ouders.
21Sie dürften eines Tages in einem Hotel absteigen und schicke Koffer auf Rollen haben, und das ist in Ordnung für mich.Dus misschien gaan ze op een dag wel naar een hotel en hebben ze mooie koffers met wieltjes, en dat is prima.
22GV: Sie wurden vom National Geographic zum Besten Reiseblog 2011 gekürt.GV: Jullie blog is door National Geographic uitgeroepen tot het beste reisblog van 2011.
23Warum hatte Ihr Blog einen solchen Erfolg, was meinen Sie?Waarom denken jullie dat jullie blog zo populair is geworden?
24A: Ich denke, es gab dafür zwei Gründe.A: Ik denk dat er twee redenen zijn.
25Erstens hatten wir keine großen Pläne - wir taten einfach das, was uns gefiel, und ich denke, solche Projekte gehen immer weiter, wenn man das tut, was man liebt.Ten eerste hebben we nooit bedacht dat het zo groot zou moeten worden. We deden gewoon wat we leuk vonden, en ik denk dat dit soort dingen altijd groter worden als je gewoon doet wat je leuk vindt.
26Wir kannten alle diese Reiseblogger, die geschäftliche Pläne hatten; für uns bedeutete es aber vor allem für die Großeltern schreiben, so dass sie sehen konnten, dass Hanna in Sicherheit ist und lächelt.We kennen allerlei reisbloggers met ondernemingsplannen, maar wij wilden gewoon schrijven voor de grootouders, zodat ze een lachende, veilige Hanna konden zien.
27Das war der Anfang.Zo is het begonnen.
28Nach einiger Zeit sahen wir uns die Statistik an und stellten fest, dass unser Blog Besucher aus 20, 40, 50 Ländern hatte, und wir dachten uns, „Wahnsinn!“Na een poosje gingen we naar de statistieken kijken en zagen we dat er mensen uit 20, 40, 50 landen het blog bekeken.
29Es gibt diese Generation junger Europäerinnen und Europäer, die im Ausland studieren, reisen, Lebenspartner aus anderen Ländern haben und sich dabei denken, wenn sie Kinder haben, wird es alles zu Ende sein.We waren echt verbaasd. Er is een hele generatie jonge Europeanen die in het buitenland studeren, reizen, internationale stellen vormen en die denken dat alles voorbij is zodra ze kinderen krijgen.
30Ich denke, wenn sie sehen, was wir gemacht haben, werden sie einsehen, dass es nicht alles zu Ende sein muss.Als ze zien wat wij hebben gedaan, hebben ze denk ik de hoop dat het echt niet voorbij hoeft te zijn.
31Die Familie in ihrer Berliner Wohnung.Het hele gezin in hun flat in Berlijn.
32Foto von Kasia Odrozek.Foto van Kasia Odrozek
33GV: Hatten Sie eine genaue Arbeitsteilung: wer im Blog schreibt, wer Fotos macht und so weiter?GV: Hadden jullie de taken duidelijk verdeeld: wie schrijft, wie maakt foto's enzovoort?
34A: Ja, wir hatten eine genaue Aufgabenteilung.A: Ja, de taken waren duidelijk verdeeld.
35Manchmal würde ich einige Fotos machen, aber nicht oft, normalerweise hatte er die ganze Zeit die Kamera in den Händen.Ik maakte wel eens een paar foto's, maar niet vaak. Normaal gesproken had hij de camera in zijn handen.
36Ich schrieb die Beiträge, Thomas hat vielleicht zwei Beiträge in diesen drei Jahren geschrieben.Ik schreef de berichten. Thomas heeft in die drie jaar misschien twee berichten geschreven.
37Er macht die ganze technische Arbeit für das Blog und meine Aufgabe ist die Kommunikation mit den Besuchern.Voor het blog doet hij alle technische dingen en ik doe het menselijke communicatiegedeelte.
38Wenn wir unterwegs sind, ist er in der Regel am Steuer und ich sage ihm wo wir hin müssen [lacht].En onderweg rijdt Thomas meestal en vertel ik hem meestal waar we heen moeten [ze lacht].
39Die ganze Sache funktioniert wenn wir es zusammen machen.Het werkt goed als we het samen doen.
40Vor zwei Wochen war er in Birma und ich in Palästina und wir veröffentlichten keine Blogbeiträge. Das fühlte sich seltsam an.Een paar weken geleden, toen hij in Birma was en ik in Palestina, hebben we niets op ons blog gepost en dat voelde heel vreemd.
41GV: Hätten Sie unterschiedliche Erfahrungen ohne das Blog?GV: Zouden jullie ervaringen anders zijn geweest zonder het blog?
42A: Für mich war das Blog ein bedeutender Motivationsfaktor, mehr über alles zu erfahren.A: Voor mij was het feit dat we het blog hebben een goede motivatie om meer te weten te komen over alles.
43Während der zweiten Reise schrieb ich in einer viel „journalistischeren“ Art, deswegen notierte ich mir viel mehr und fragte nach mehr Kontext, als ich mit Einheimischen redete, nahm Broschüren mit und so weiter.Op de tweede reis schreef ik veel journalistieker. Daardoor noteerde ik veel meer, vroeg ik meer om context als ik met mensen sprak, nam ik folders mee uit musea enzovoort.
44Ich weiß nicht, ob ich es getan hätte, hätte ich gewusst, dass ich es nicht veröffentlichen würde.Ik weet niet of ik dat allemaal had gedaan als ik niet had geweten dat ik het zou publiceren.
45T: Ich war ein bisschen neidisch, weil das Schreiben ein Überdenken bedeutet.T: Ik was best jaloers, want schrijven is een manier van verwerken. Foto's bewerken geeft niet dezelfde ervaring.
46Die Bearbeitung von Fotos ist hingegen eine etwas andere Erfahrung: man braucht nicht mehr zu wissen, man braucht nicht die Situation zu verstehen, um ein Foto zu machen.Je hebt niet meer kennis nodig. Je hoeft de situatie niet te begrijpen om een foto te maken.
47Am Sewansee in Armenien.Bij het Sevanmeer in Armenië.
48Foto von © Thomas Alboth.Foto © Thomas Alboth, gebruikt met toestemming.
49Verwendung mit Genehmigung. GV: Was ist Ihre beste Erinnerung an Ihre Reisen?GV: Wat is jullie mooiste herinneringen als jullie terugkijken op jullie reizen?
50T: Noch wichtiger als eine Erinnerung ist das Gefühl, dass man im eigenen Tempo lebt und über sein eigenes Leben entscheidet.T: Dat is niet zozeer een herinnering maar het gevoel dat je je eigen tempo bepaalt. Dat je zelf beslissingen neemt over je eigen leven.
51Wenn man sich an einem Ort aufhält, gerät man in diese Tagesroutine, man steht auf, trinkt auf die Schnelle einen Kaffee, fährt mit der Straßenbahn oder der U-Bahn ins Büro, und dann sind 80 % des Tages festgelegt.Als je steeds op dezelfde plaats blijft, verval je in een dagelijks ritme. Je staat ‘s morgens op, drinkt een kop koffie, je neemt de tram of metro om naar je werk te gaan.
52Das ist was mir an der Reise gefiel, ein halbes Jahr lang entscheidet man selbst, was man tun will.80 procent van je dag is voorspelbaar. Dat vond ik leuk aan de reis.
53GV: Hatten Sie jemals gedacht, das sei alles ein Fehler?Een half jaar lang bepaal je zelf wat je wilt doen.
54GV: Was er een moment waarop je dacht: We hebben een fout gemaakt?
55A: Es gab diesen einen Vorfall, als ich Angst hatte und mir dachte, dass all diese Leute, die uns unverantwortliche Eltern nannten, Recht hatten.A: Er is een moment geweest waarop ik bang was en ik dacht dat al die mensen die zeiden dat we onverantwoordelijke ouders waren, gelijk hadden.
56Es war die Nacht in einem Hotel in Guatemala. Wir sahen drei große bewaffnete Männer, die an unserem Zimmer vorbeigingen und sich verärgert am Handy unterhielten.Dat was de avond in een hotel in Guatemala toen we drie grote mannen met geweren door de gang zagen lopen terwijl ze boos aan de telefoon praatten.
57Wir mussten etwas tun, um uns besser zu fühlen, und wir fragten sie, ob sie gefährlich wären.We moesten iets doen om ons beter te voelen, dus we vroegen ze of ze gevaarlijk waren.
58Wir konnten nicht viel Spanisch, dafür aber kannten wir zum Glück das Wort peligroso, gefährlich.We spraken niet zo veel Spaans, maar gelukkig kenden we het woord peligroso, gevaarlijk.
59Sie antworteten, „ja, aber nicht für Sie und nicht hier“.Ze antwoordden: ‘Ja, maar niet voor jullie en niet hier'.
60Später erfuhren wir, dass jeder in Guatemala eine Waffe besitzt, weil die Bevölkerung nach dem Bürgerkrieg nicht entwaffnet wurde.Toen ontdekten we dat in Guatemala iedereen een geweer heeft omdat ze na de burgeroorlog niet zijn ontwapend.
61GV: Sie sagen, dass im Mittelpunkt Ihrer Reisen die Menschen und ihre Geschichten stehen.GV: Jullie zeggen dat het bij jullie reizen ging om mensen en hun verhalen.
62Was war das Merkwürdigste, das Sie gehört oder erlebt haben?Wat is het gekste wat jullie hebben gehoord of meegemaakt?
63T: Wenn Sie aus einer anderen Welt kommen, kommt Ihnen sogar das Alltagsleben der Einheimischen als interessant und manchmal seltsam vor.T: Als je uit een andere wereld komt, is alleen al de manier waarop mensen hun dagelijkse leven leven interessant en soms vreemd.
64Die Familie verabschiedet sich von ihren Gastgebern in Guatemala, Chilasco Wasserfall.Het gezin moet afscheid nemen van hun gastheren bij de Chilasco-waterval in Guatemala.
65Foto von © Anna Alboth. Verwendung mit Genehmigung.Foto © Anna Alboth, gebruikt met toestemming.
66A: Während der zweiten Reise, in Guatemala, waren unsere Gastgeber eine mayanische Familie, die uns in ihrem kleinen Haus mit Plastikstühlen und einem Fernseher beherbergte.A: Tijdens de tweede reis verbleven we in Guatemala bij een Maya-gezin in hun kleine huisje met plastic stoelen en een tv. Toen we met ze praatten, waren ze verbaasd.
67Nachdem wir uns unterhalten haben, waren sie überrascht, jedoch nicht davon, dass wir so lange unterwegs waren - sondern davon, dass wir so lange ohne einen Fernseher leben konnten.Niet omdat we zo lang op reis waren, maar dat we zo lang zonder tv konden leven. ‘s Avonds begon ik aardappelen te schillen voor een soep.
68Als ich mich dann am Abend daranmachte, die Kartoffeln für die Suppe zu schälen, halfen alle diese kleinen Mädchen sofort mit - bei ihnen ist es so, sie tun alles zusammen.Meteen begonnen allerlei kleine meisjes me te helpen, want dat doen ze daar, ze doen alles samen. Toen we weggingen, vroegen ze wanneer we terug zouden komen.
69Als wir abreisten, fragten sie uns wann wir zurückkommen würden und es war herzzerreißend: wir wollten ihnen sagen, wir würden sie anrufen, aber sie hatten kein Telefon, sie wollten uns einen Brief schicken, konnten aber nicht schreiben.Dat was heel emotioneel. We wilden zeggen dat we zouden bellen, maar ze hadden geen telefoon.
70GV: Haben Sie Pläne für die Zukunft?Zij wilden een brief schrijven, maar ze konden niet schrijven.
71A: Natürlich gehen wir wieder auf Reisen, aber erst wenn ich mein Buch über Zentralamerika fertiggeschrieben habe.GV: Hebben jullie plannen voor de toekomst? A:We moeten natuurlijk weer op reis.
72Dann machen wir uns wieder auf den Weg.Maar voordat we dat doen moet ik eerst mijn boek over Midden-Amerika af maken.
73Am 26.Daarna gaan we weer reizen.
74März 2013 präsentierte die Familie ohne Grenzen ihre Fotos und Erzählungen im Rahmen einer Diavorführung im “Globetrotter” Geschäft in Berlin.Op 26 maart 2013 deelt het Gezin Zonder Grenzen hun foto's en verhalen tijdens een diavoorstelling in de Globetrotter-winkel in Berlijn.
75Nähere Informationen entnehmen Sie dem Blog der Familie oder ihrer Seite auf Facebook.Ga voor meer informatie naar hun blog of Facebook.