# | deu | nld |
---|
1 | Afghanistan: Wenn Bronze mehr als Gold bedeutet | Voor Afghanistan betekent brons meer dan goud |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Olympia 2012 in London. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Olympische Spelen in Londen in 2012. |
3 | Der afghanische Taekwondokämpfer Rohullah Nikpai hat bei den Olympischen Spielen in London 2012 in der Kategorie der “Männer unter 68kg” Bronze gewonnen. Der 25-jährige Sportler wiederholte seinen Erfolg der Pekinger Spiele vor vier Jahren, wo er ebenfalls Bronze gewonnen hatte. | De Afghaan Rohullah Nikpai [en] heeft tijdens de Olympische Spelen in Londen een bronzen medaille gewonnen [en] in taekwondo in de categorie tot 68 kg. De 25-jarige atleet had vier jaar geleden in Beijing ook al brons gewonnen [en]. |
4 | Die beiden Bronzemedaillen des Kampfsportlers sind die ersten olympischen Medaillen, die Afghanistan je gewonnen hat, was Nikpai in dem kriegsgeschundenen Land zu einem Volkshelden werden lieβ. | Zijn twee bronzen medailles zijn de eerste Olympische medailles voor Afghanistan en hebben Nikpai tot een nationale held gemaakt in het door oorlog verscheurde land. |
5 | Nikpais olympischer Erfolg kam angesichts seines Werdegangs ziemlich unvermutet. | Het Olympische succes van Nikpai was onverwacht gezien zijn achtergrond. |
6 | The New York Times berichtete, dass der Athlet in einem Flüchtlingscamp in Iran lebte und vier Jahre vor den Olympischen Spielen in Peking 2008 nach Kabul zurückkehrte. | Volgens The New York Times [en] woonde de atleet in een vluchtelingenkamp in Iran en keerde hij vier jaar voor de Olympische spelen in Beijing van 2008 terug naar Kaboel. |
7 | Auch nach seiner Rückkehr konnte Nikpai nur am frühen Morgen und späten Abend trainieren, da er gezwungen, war als Frisör zu arbeiten, um finanziell über die Runden zu kommen. | Ook na zijn terugkeer kon Nikpai alleen ‘s ochtends vroeg en ‘s avonds laat trainen, omdat hij als kapper moest werken om in zijn onderhoud te voorzien. |
8 | Einem Bericht des Guardian zufolge entstammt Nikpai den Hazara, einer ethnischen Minderheit, die schon seit Langem von anderen Gruppierungen in Afghanistan diskriminiert wird. | Volgens The Guardian behoort [en] Nikpai tot de Hazara, een etnische minderheidsgroep die al jaren door andere groeperingen in Afghanistan wordt gediscrimineerd. |
9 | Taekwondokämpfer Rohullah Nikpai holte für Afghanistan in den Olympischen Sommerspielen 2008 und 2012 zwei Bronzemedaillen. | Taekwondo-atleet Rohullah Nikpai won twee bronzen medailles voor Afghanistan tijdens de Olympische Spelen van 2008 en 2012. |
10 | Screenshot des Videos “Afghanischer Taekwondostar will hoch hinaus”, das am 13. Juli 2012 von AFP auf YouTube hochgeladen wurde. | Screenshot uit de video “Afghan taekwondo star aims high”, geüpload op YouTube door AFP op 13 juli 2012. |
11 | Nikpais Bronzemedaille bei den Olympischen Spielen 2012 sorgte in den sozialen Medien für Furore. | De bronzen Olympische medaille van 2012 van Nikpai werd enthousiast ontvangen in sociale media. |
12 | Ashraf Jawadi schrieb auf Facebook [fa]: | Ashraf Jawadi schreef op Facebook [fa]: |
13 | Ich war so stolz. | Ik was so trots. |
14 | Als Nikpai [nach seinem Sieg] vor Glück weinte, habe ich auch geweint. | Ik huilde ook toen Nikpai [na zijn overwinning] huilde van geluk. |
15 | Letzte Nacht bin ich aufgewacht und habe ihm bis zur allerletzten Minute im Fernsehen zugeschaut… Aber es ist egal, dass ich wach war, unser geliebter Held erfüllte uns alle mit Stolz. | Ik ben afgelopen nacht opgestaan om hem tot de allerlaatste minuut op tv te volgen… Maar het maakt me niet uit dat ik op moest staan, onze geliefde held is onze trots. |
16 | Lieber Nikpah [Nikpai], wir zollen dir Beifall. | Beste Nikpah [Nikpai], we prijzen je. |
17 | Du bist der Fahnenträger des [afghanischen] Volkes… | Jij bent de trotse vlaggendrager van het [Afghaanse] volk… |
18 | Raymond Leong äußert seine Meinung auf Twitter: | Raymond Leong schreef op Twitter [en]: |
19 | Rohullah Nikpah ist für viele eine Eingebung. | Rohullah Nikpah is een inspiratie voor velen. |
20 | Er holte in Peking für Afghanistan eine olympische Medaille und wiederholte seinen Erfolg in London! | Hij won de eerste Olympische medaille voor Afghanistan in Beijing en nu heeft hij opnieuw brons gewonnen in Londen! |
21 | Afghanen auf der ganzen Welt waren der Meinung, dass Nikpais Bronze wertvoller sei als die vielen Gold- und Silbermedallien anderer Länder. | Afghanen over de hele wereld vinden dat de bronzen medaille van Nikpai meer betekent dan de vele zilveren of gouden medailles die door andere landen zijn gewonnen. |
22 | Fariba Nawa, eine afghanisch-amerikanische Journalistin und Autorin, schrieb folgendes in New Media America: | Fariba Nawa, een Afghaans-Amerikaanse journaliste en schrijfster, schreef in New Media America [en]: |
23 | In einem Jahr, das von Selbstmordanschlägen, Giftmorden in Schulen und Entführungen geprägt ist, bedeutete Bronze für Afghanistan mehr als Gold. | In een jaar vol zelfmoordaanslagen, vergiftigingen op scholen en ontvoeringen betekent brons voor Afghanistan meer dan goud. |
24 | Nesar Ahmad Bahawi, ein weiterer afghanischer Taekwondokämpfer, verfehlte es, seinen italienischen Gegner Mauro Sarmiento in der Trostrunde um die Bronzemedaille in der Kategorie der “Männer unter 80kg” zu besiegen und schied in greifbarer Nähe einer Medaille aus. | Nesar Ahmad Bahawi [en], een andere Afghaanse taekwondo-atleet, slaagde er niet in zijn Italiaanse tegenstander Mauro Sarmiento te verslaan in de herkansing [en] voor een bronzen medaille in de categorie tot 80 kg en viel net buiten de medailles. |
25 | Der 28-jährige Sportler, der in der Eröffnungszeremonie der Olympischen Spiele in London Afghanistans Flaggenträger war, hatte sich während des Kampfs eine Beinverletzung zugezogen. | De 28-jarige atleet, die de vlag droeg [en] voor Afghanistan tijdens de openingsceremonie van de Olympische Spelen in Londen, had tijdens het gevecht last van een blessure aan zijn been. |
26 | Taekwondokämpfer Nesar Ahmad Bahawi war einen Schritt davon entfernt, in London eine weitere olympische Medaille für Afghanistan zu gewinnen. | Taekwondo-atleet Nesar Ahmad Bahawi haalde net geen tweede medaille voor Afghanistan tijdens de Olympische Spelen in Londen. |
27 | Screenshot des Videos “Afghanischer Taekwondostar will hoch hinaus”, das am 13. Juli 2012 von AFP auf YouTube hochgeladen wurde. | Screenshot uit de video “Afghan taekwondo star aims high”, geüpload op YouTube door AFP op 13 juli 2012. |
28 | Nesar Ahmad Bahawi trägt die afghanische Flagge in der Eröffnungszeremonie der Olympischen Spiele in London. | Nesar Ahmad Bahawi draagt de Afghaanse vlag tijdens de openingsceremonie van de Olympische Spelen in Londen. |
29 | Screenshot des Videos “Afghanistan at the London 2012 Olympic Ceremony”, das aseman1994 am 9. August 2012 auf YouTube hochlud. | Screenshot uit de video “Afghanistan at the London 2012 Olympic Ceremony”, geüpload door YouTube-gebruiker aseman1994 op 9 augustus 2012. |
30 | Sven T. | Sven T. |
31 | Rebbin schrieb auf Twitter: | Rebbin schreef op Twitter [en]: |
32 | Nesar Ahmad Bahawi verdient großen Respekt dafür, dass er sich in diesen Olympischen Spielen trotz einer schweren Verletzung Kampf für Kampf weiter durchschlug… | Nesar Ahmad Bahawi verdient heel veel respect omdat hij tijdens deze Olympische Spelen gevecht na gevecht heeft voltooid met een zware blessure… |
33 | Ahmad Farzad Lami, ein afghanischer Journalist und Blogger, twitterte: | Ahmad Farzad Lami, een Afghaanse journalist en blogger, twitterde [en]: |
34 | Wir lieben Nesar Ahmad Bahawi heute weitaus mehr als gestern. | Nesar Ahmad Bahawi is nu nog geliefder dan voorheen. |
35 | Wir sind stolz auf dich. | We zijn trots op je. |
36 | Afghanen auf der ganzen Welt waren stolz auf die sechs Athleten, die Afghanistan in der Londoner Olympiade repräsentierten. | Afghanen over de hele wereld waren trots op de zes atleten [en] die Afghanistan vertegenwoordigden tijdens de Olympische Spelen in Londen. |
37 | Die Teilnahme der Athleten am wichtigsten Wettbewerb der Welt wird als zuträglich für den Sport im Land eingeschätzt. | De deelname van deze atleten op het hoogste internationale niveau wordt gezien als een stimulans voor sporters in het land. |
38 | Zurzeit müssen Sportler in Afghanistan ohne die modernen Einrichtungen, ohne die Ausrüstung und Unterstützung auskommen, die sie benötigen, um sich in ihrem Sport auszuzeichnen. | Op dit moment ontbreekt het atleten in Afghanistan aan moderne faciliteiten, uitrustingen en de steun die ze nodig hebben om de top te bereiken in hun sport. |
39 | Besonders schwierig ist das Sporttreiben für die Mädchen und Frauen des Landes. | Deelnemen aan sport is vooral moeilijk voor de meisjes en vrouwen in het land. |
40 | Einer der Athleten, die Afghanistan bei den Spielen repräsentierten, ist die 23-jährige Läuferin Tahmina Kohistani. | Een van de atleten die Afghanistan vertegenwoordigden tijdens de Spelen was de 23-jarige atlete Tahmina Kohistani [en]. |
41 | In einem Artikel im Telegraph, beschrieb sie ihre olympischen Erfahrungen: | In een artikel in The Telegraph schreef [en] ze over haar Olympische ervaring: |
42 | Es ist für jeden Athleten äußerst schwierig bei den Olympischen Spielen Medaillen zu gewinnen und für mein Land und mich ist es noch schwieriger. | Medailles winnen op de Olympische Spelen is heel moeilijk voor alle atleten uit mijn land en voor mij is het nog moeilijker. |
43 | Die Trainingseinrichtungen sind viel schlechter als in den meisten anderen Ländern, sodass wir uns nicht ebenso gut vorbereiten können. | De trainingsfaciliteiten zijn veel slechter dan in de meeste andere landen, dus we kunnen ons niet zo goed voorbereiden als zij. |
44 | Aber ich wusste, als ich herkam, dass ich keine Medaille gewinnen würde; ich bin hier, um eine neue Ära für die Frauen in Afghanistan einzuläuten und um den Menschen zu zeigen, dass wir dieselben Dinge tun können wie Leute aus anderen Ländern. | Maar ik wist toen ik hier kwam dat ik geen medaille zou winnen; ik ben hier om een nieuw tijdperk in te luiden voor de vrouwen van Afghanistan, om de mensen te laten zien dat wij dezelfde dingen kunnen als mensen uit andere landen. |
45 | Zwischen uns gibt es keine Unterschiede. | Er zijn geen verschillen tussen ons. |
46 | Vielleicht das wichtigste Resultat der Teilnahme afghanischer Athleten an den Olympischen Spielen in London und Nikpais Bronze ist ein Gemeinschaftssinn, der entstand, als hundertausende Afghanen mit unterschiedlichen ethnischen, regionalen und religiösen Hintergründen zusammenkamen, um die Wettkämpfe der in London antretenden Athleten des Landes gemeinsam im Fernsehen zu verfolgen. | Misschien wel het belangrijkste resultaat van de deelname van de Afghaanse atleten aan de Spelen in Londen en de bronzen medaille van Nikpai is het gevoel van eenheid dat ontstond toen honderdduizenden Afghanen met verschillende etnische, regionale en religieuze achtergronden samen op tv zagen hoe hun landgenoten streden in Londen. |
47 | Lina Rozbih-Haidari, eine afghanische Journalistin, schrieb auf ihrer Facebookseite [fa]: | Lina Rozbih-Haidari, een Afghaanse journaliste, schreef op haar Facebook-pagina [fa]: |
48 | Das Gemeinschaftsgefühl unter den Afghanen während der Olympischen Spiele war unglaublich. | Het gevoel van eenheid onder de Afghaanse bevolking tijdens de Spelen was heel bijzonder. |
49 | Es war dermaßen sensationell, dass sich mancheiner wünschte, alle 365 Tage des Jahres wären olympisch und die afghanische Nation unterstützte gemeinsam einen afghanischen [Athleten] auf Dari, Paschtu, Hazaragi und Usbekisch [Sprachen]. | Het was zo speciaal dat sommigen zouden willen dat er 365 dagen per jaar Olympische Spelen zouden zijn en dat de Afghaanse natie unaniem achter één Afghaanse atleet in [de talen] Dari, Pasjtoe, Hazaragi en Oezbeeks zou staan. |
50 | Auch andere kriegsgeschundene Nationen müssen von diesem Gemeinschaftsgefühl profitiert haben…Denkt an die Tage von Olympia und erinnert euch, ohne auf Boshaftigkeit und Diskriminierung zurückzugreifen, dass ihr alle eins wart. | Dit zou ook voor eenheid zorgen in andere landen die worden verscheurd door oorlog… Denk aan de Olympische dagen en herinner je hoe we één waren, zonder wraakgevoelens en discriminatie. |
51 | [Erinnert euch] an das Gemeinschaftgefühl der Nation, an unsere Freude nach jedem Sieg [unserer Athleten], unsere Verzweiflung nach [ihren] Niederlagen… Einzig und allein dieser Zusammenhalt kann Afghanistan retten. | Herinner je het gevoel van eenheid binnen de natie, de vreugde die we voelden na elke overwinning [van onze atleten], het verdriet dat we voelden na hun nederlagen… Alleen deze eenheid kan Afghanistan redden. |
52 | Anwohner Kabuls verfolgen wie Rohullah Nikpai während der Olympischen Spiele in London auf einen iranischen Gegner trifft. | Inwoners van Kaboel kijken hoe Rohullah Nikpai vecht tegen een Iraanse tegenstander tijdens de Olympische Spelen in Londen. |
53 | Bild von Kawoon Khamoosh, mit Genehmigung genutzt. | Foto van Kawoon Khamoosh, gebruikt met toestemming. |
54 | | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Olympische Spelen in Londen in 2012. |