Sentence alignment for gv-deu-20130218-14430.xml (html) - gv-nld-20130208-15348.xml (html)

#deunld
1Die unhaltbare Situation der Menschenrechte in Guinea-BissauPaniek en terreur hand in hand in Guinee-Bissau
2Während sich die Aufmerksamkeit der Welt auf einen anderen Fleck Westafrikas konzentriert, bemühen sich die Bürger Guinea-Bissaus, ihre verschlechterte Situation der Menschenrechte in dem 1,5 Millionen Einwohner zählenden und als instabil geltenden Land regional und international bekannt zu machen.Terwijl de ogen van de wereld op een ander deel van West-Afrika gericht zijn, doen de inwoners van het kleine en onrustige Guinee-Bissau hard hun best om de verslechterende mensenrechtensituatie daar onder de regionale en internationale aandacht te brengen.
3Die Guineische Menschenrechtsliga (Liga Guineense dos Direitos Humanos) veröffentlichte einen umfangreichen Bericht [pt] zur derzeitigen Situation der Menschenrechte im Land, mit dem deutlichen Signal, dass Schweigen nicht bedeutet, das alles in Ordnung sei.De Guinee-Bissause Mensenrechtenliga publiceerde vandaag een belangrijk rapport [pdf; pt] over de mensenrechtensituatie, dat een duidelijk waarschuwingssignaal is voor iedereen die denkt dat geen nieuws betekent dat alles in het land in orde is:
4[…] Guinea-Bissau ist zu einem isolierten Land in einer globalisierten Welt geworden. Ein Land in dem Panik und Terror Hand in Hand gehen.[…] Guinee-Bissau is een geïsoleerd land in een steeds verder globaliserende wereld geworden, een land waar paniek en terreur hand in hand gaan.
5Die Bevölkerung lebt aus Angst vor neuer Gewalt vollkommen abgekapselt, verschärft durch die Tatsache, dass sich die internationale Gemeinschaft nicht einigen kann, um ihre Interessen und Absichten zu gewährleisten.De bevolking leeft met de voortdurende angst dat er opnieuw geweld zal uitbreken, wat nog verergerd wordt doordat de internationale gemeenschap zich niet kan verenigen om de belangen en ambities [van het land] te garanderen.
6Wie Global Voices berichtete, folgte auf den Staatsstreich im April 2012 eine von der Westafrikanische Wirtschaftsgemeinschaft (ECOWAS) vermittelte, bis heute andauernde Übergangsphase, die vor allem durch Intrigen und Unterdrückung der politischen Stimmen [en] geprägt ist.Zoals eerder gemeld door Global Voices, destabilisserde een staatsgreep het land in april [en], wat gevolgd werd door een nog steeds voortdurende ‘overgang', tot stand gebracht door de Economische Gemeenschap van West-Afrikaanse Staten (ECOWAS) en gekenmerkt door intriges en onderdrukking van politieke meningen [en].
7Einige der größten internationalen Menschenrechtsorganisationen schweigen seit Monaten über die Situation in Guinea-Bissau [en].Een aantal van de grootste internationale mensenrechtenorganisaties houden zich al maanden stil over Guinee-Bissau [en].
8Insbesondere Human Rights Watch nahm das Land gar nicht in seiner Jahresbericht für 2012 auf [en], was die Bedeutung des Berichts der Guineischen Menschenrechtsliga umso mehr unterstreicht.In het bijzonder besteedde Human Rights Watch in zijn verslag over 2012 geen aandacht aan het land [en], waardoor aan het rapport van de Guinee-Bissause Mensenrechtenliga nog meer belang gehecht moet worden.
9Coverbild des Berichts 2010-2012 über die menschenrechtliche Lage in Guinea-Bissau der Guineischen Menschenrechtliga.
10Klick auf das Bild lädt den Bericht als pdf-Datei herunter (922 KB)Het rapport van de Guinee-Bissause Mensenrechtenliga.
11Die Liga beschreibt die Arbeit für den eigenen Bericht als schwierig:Klik op de afbeelding om het pdf-bestand [pt] te downloaden.
12… In einer Umgebung in der es stets Drohungen jeder Art gibt, war diese Arbeit nur möglich, weil uns Mitglieder und Strukturen aller Ebenen dieser Organisation unterstützt haben, aber auch Einzelpersonen, die sich von Grund auf für derart ehrenhafte Anliegen wie Menschenrechte und Frieden einsetzen.…vooral doordat het uitgevoerd werd temidden van vele bedreigingen, was deze moeilijke opdracht slechts mogelijk door de inspanningen van leden en groepen in alle lagen van deze organisatie, en van individuen die de nobele zaak van mensenrechten en vrede extreem toegewijd zijn
13Der Bericht beschreibt Verletzungen wirtschaftlicher und sozialer Rechte, wie auch die Verletzungen von Frauen- und Kinderrechten. Derweil sind die aktuellsten Teile des Bericht jene, die die Straffreiheit, das Justizsystem und die Streitkräfte dokumentieren.Het rapport documenteert ook schendingen van economische en sociale rechten en van de rechten van vrouwen en kinderen, maar de meest relevante onderdelen zijn die over straffeloosheid, justitie en de strijdkrachten.
14Beginnend mit dem Staatstreich im April schreibt die Liga:Sinds de staatsgreep in april, zo schrijft de Liga:
15[…] die wichtigsten Grundrechte, wie Meinungs-, Demonstrations- und Versammlungsfreiheit, wurden und werden illegalerweise durch den Generalstab des Militärs, der eigentlichen Macht im Staat, eingeschränkt. Und dies alles im Namen eines nicht existenten Friedens und einer nicht existenten Stabilität bei einer offensichtlichen Verletzung der Staatsverfassung und der internationalen Rechtsmittel zur Durchsetzung der Menschenrechte.[…] worden fundamentele rechten en vrijheden, met name de vrijheden van meningsuiting en van vergadering en de vrijheid om te protesteren, onder het mom van het garanderen van niet-bestaande vrede en stabiliteit voortdurend illegaal ingeperkt door het [Militaire] Gezag, dat de werkelijke macht in het land heeft, wat duidelijk in strijd is met de Grondwet van de republiek en internationale mensenrechtenverdragen.
16Die guineische Gesellschaft lebt heute ungewollt in einem Klima der Unsicherheit und Ohnmacht und als Geisel einer zerstrittenen, unberechenbaren und gewalttätigen politischen und militärischen Klasse.Tegen haar zin leeft de Guinee-Bissause bevolking nu in een atmosfeer van onzekerheid en bittere hulpeloosheid en wordt zij gegijzeld door een verdeelde, onvoorspelbare en gewelddadige politieke en militaire elite.
17Auf welche Art von Gewalt bezieht sich der Bericht hier?Over welk geweld gaat het hier?
18Im Oktober, nach einem gewalttätigen Vorfall auf einem Luftstützpunkt und dem Vorwurf eines Putsches, wurde der vermeintliche Anführer gefangen genommen (Global Voices berichtete [en]) und ein Oppositionsführer festgenommen und auf brutale Art und Weise zusammengeschlagen [Achtung: gewalttätige Bilder].Na geweld op een luchtmachtbasis en beschuldigingen van een samenzwering om een staatsgreep te plegen, werd de veronderstelde leider hiervan in oktober gearresteerd (zoals gemeld door Global Voices [en]) en werd een oppositieleider ontvoerd en bruut in elkaar geslagen [waarschuwing: schokkende foto's].
19Daraufhin gab es Berichte über Morde an Jugendlichen in Bolama [pt], nachdem diese von Soldaten verschleppt worden waren.Daarna verschenen berichten over jongeren die in Bolama vermoord waren [pt] tijdens hardhandig optreden door het leger.
20Später, im November, berichtete die Guineischen Menschenrechtsliga [pt] über die Entführung eines Mannes, der gut mit der Politik vernetzt war, dessen „toter Körper zwei Tage später in der Leichenschauhalle des wichtigsten Krankenhauses des Landes gefunden wurde“.In november veroordeelde de Guinee-Bissause Mensenrechtenliga de ontvoering van een zakenman met hooggeplaatste vrienden [pt] “wiens levenloze lichaam dagen later in het mortuarium van het belangrijkste ziekenhuis van het land teruggevonden werd.”
21Der Bloggger Pasmalu schrieb [pt] im November:De blogger Pasmalu schreef [pt] in november:
22Angesichts der Trägheit der demokratischen Länder und der aktiven Mitschuld der ECOWAS, die die Situation in dem Land schönfärbt, als ob die Barbarei nicht dagewesen und alles in bester Ordnung wäre, geht in Bissau der tagtägliche MASSENMORD weiter.Terwijl democratische landen veel te traag reageren en ECOWAS, die het land afschildert alsof alles heel goed gaat en er volstrekt geen barbaarse dingen plaatsvinden in Guinee-Bissau, het oogluikend toelaat, gaat de dagelijkse MASSAMOORD van mensen in Bissau gewoon door.
23Die Morde passieren nicht nur aufgrund politischer Verfolgung, obwohl dies wohl die meisten Fälle sein sollten. Die Militärs und einige Bürger mit Verbindungen zur (Nicht-)Regierung legen nicht nur darauf Wert bei den Schlägereien und Morden dabei zu sein, sondern nutzen auch die Gelegenheit aus alte und längste verdrängte persönliche Rechnungen zu begleichen.Niet meer alleen als politieke vervolgingen, hoewel deze het meest voorkomen, maar nu zijn ook militairen en sommige burgers met banden met de (niet-)regering aanwezig bij en doen actief mee aan de knokpartijen en de moorden, om op deze manier oude rekeningen te vereffenen en al lang bestaande haat te botvieren.
24Hoffnung für die ZukunftHoop voor de toekomst
25Gestern berichtete [pt] der Assistent für politische Angelegenheiten des UN-Generalsekretärs, Tayé-Brook Zerihoun, dem UN-Sicherheitsrat, dass in dem Land, in das der UN-Sondergesandte und Friedensnobelpreisträger Ramos Horta in den nächsten Tagen ankommen soll [pt], weiterhin eine „allgemeine Atmosphäre der Angst“ herrsche.De VN Veiligheidsraad hoorde gisteren van zijn eigen hoge diplomaten [en] dat er een “algemene sfeer van angst” heerst in het land waar VN-gezant en Nobelprijswinnaar José Ramos Horta binnenkort verwacht wordt [en].
26Der Blog Acção Cidadã zitiert den Befreiungshelden Amílcar Cabral in seinem Manifest:Het blog Ação Cidadã citeert in zijn manifest de held van de onafhankelijkheidsstrijd Amílcar Cabral [pt]:
27Der Kampf unseres Volkes geht gegen alles, was seine Freiheit und Unabhängigkeit bedroht, aber auch gegen jeden Fortschritt und Glück.ons volk strijdt tegen alles wat ingaat tegen vrijheid en onafhankelijkheid, maar ook tegen alles wat de vooruitgang en het geluk van het volk in de weg staat
28In den letzten Monaten entstanden Initiativen wie Movicidadão [pt], ein Zusammenschluss von Einzelpersonen und Gruppen, die die Meldung im Personenregister und die Vergabe von Dokumenten an Menschen, die diese noch nicht verfügen, unterstützen.In de afgelopen maanden zijn diverse burgerinitiatieven ontstaan, zoals Movicidadão [pt], een coalitie van individuen en groepen die samenwerken om de vele ongedocumenteerde burgers te registreren en van identiteitsdocumenten te voorzien.
29Die Bewegung Acção Cidadã [pt] zeigt auch, dass sich Jugendliche den öffentliche Raum in der Stadt Buba „aneignen“, in dem sie Straßen und Plätzen neue Namen vergeben, wie „Beco da Voz Activa“ (Gasse der Mitsprache) und „Pátio da Justiça“ (Innenhof der Gerechtigkeit).Ação Cidadã [pt] bericht hoe jongeren de publieke ruimte in de stad Buba ‘overnemen' door straten en openbare ruimtes nieuwe namen te geven zoals “Steeg van de actieve stem” en “Hof der gerechtigheid”.
30Derweil organisierten Dichter und Künstller aus Guinea-Bissau eine Kulturwoche in Portugal [pt] um der Welt zu zeigen, dass „Guinea[-Bissau] mehr als nur Militär besitzt. “Ondertussen organiseerden Guinee-Bissause dichters en artiesten een week van culturele activiteiten in Portugal [pt] om de wereld te laten zien dat “Guinee-Bissau veel meer te bieden heeft dan militairen.”