Sentence alignment for gv-deu-20100412-1793.xml (html) - gv-nld-20100412-6085.xml (html)

#deunld
1Polen: R.I.P. Schwarzer Samstag 10.04.2010Polen: Zwarte Zaterdag 10-04-2010
2Kerzen in Warschau, Fotos von Maria SeidelKaarsen in Warschau, foto gemaakt door Maria Seidel
3In den ersten 24 Stunden nach dieser Tragödie der polnischen Nation zeigen die sozialen Medien verschiedene Reaktionen zu den Ereignissen des heutigen Morgen, als Polen seinen Präsidenten zusammen mit 95 anderen bedeutenden Persönlichkeiten verlor.We zitten in de eerste 24 uur van de tragedie van de Poolse natie [nl] en de sociale media laten uiteenlopende reacties zien op de gebeurtenissen van deze ochtend, waarin Polen zijn president en 95 andere belangrijke personen verloor. Op Facebook komen mensen samen in nieuw opgerichte groepen:
4Bei Facebook versammeln sich viele Menschen in neu gegründeten Gruppen:[*] voor de Polen die vandaag bij Smoleńsk om het leven zijn gekomen.
5[*] Für die Polen, die heute bei Smolensk gestorben sind.De tragedie brengt ons bij elkaar
6Wir sind in der Tragödie vereint R.I.P. Schwarzer Samstag 10.04.2010Rust in vrede. Zwarte Zaterdag 10.04.2010
7Einige kämpfen noch damit, die Tatsachen zu akzeptieren: Verrückt!Sommigen hebben er nog moeite [en] mee de feiten te accepteren:
8Unmöglich… Ich will das nicht glauben.gestoord! onmogelijk… ik wil het niet geloven
9Andere betonen die Bedeutung der heutigen Katastrophe und des Ortes, an dem es sich ereignet hat:Anderen benadrukken [en] het belang om de ramp van vandaag en de plaats waar het is gebeurd te herdenken:
10Diese Tragödie zusammen mit dem Massaker von Katyn ist etwas, was die Polen nie vergessen werden.Deze tragedie is, net als het bloedbad van Katyń, iets wat de Poolse bevolking nooit zal vergeten…
11Viele verweisen auf die traurige Ironie des gesamten Unfalls:Velen wijzen op [pl] de trieste ironie van het hele ongeluk:
12Sie flogen zum Gedenken an die Opfer von Katyń und wurden selbst zu Opfern…Ze waren onderweg om de eer te bewijzen aan de slachtoffers van Katyń en ze werden zelf slachtoffers…
13Vor dem Präsidentenpalast in Warschau, Foto von Maria SeidelVoor het presidentiële paleis in Warschau, foto gemaakt door Maria Seidel
14Die Sozial-Networking-Site ‘Nasza-Klasa' hat eine große Anzahl von Berichten mit Beileidsbekundungen an die Familien, Traurigkeit für die Nation und eine Vision der Einheit für das ganze Land um die Person des Präsidenten:Op de socialenetwerksite ‘Nasza-Klasa' staan ook buitengewoon veel berichten met condoleances voor de families, en er wordt uiting gegeven aan het verdriet voor het land en het feit dat de president nu wordt gezien als president van het hele land:
15Zu seinen Lebzeiten gab es welche, die ihn unterstützten, andere waren gegen ihn.Toen hij nog leefde, werd hij door sommigen ondersteund en door anderen tegengewerkt.
16Aufgrund der Tragödie unterstützen ihn jetzt alle!De tragedie heeft ervoor gezorgd dat iedereen achter hem staat!
17Es ist nur traurig, dass er erst jetzt als Präsident anerkannt wird und wir uns zu seinen Lebzeiten über ihn Lustig gemacht haben… jetzt bleibt nur Trauer und Kummer, denn Unser Präsident ist nicht mehr da und viele andere auch nicht.Het is triest dat hij nu pas tot president werd gekozen, terwijl we grappen over hem maakten toen hij nog leefde… nu rest alleen nog verdriet en rouw, want Onze President is overleden en veel anderen zijn ook overleden.
18Es ist traurig und deprimierend, dass er erst jetzt geschätzt wird. (*) Großes Mitgefühl für die Familien und alle die es wirklich bedauern !!!!Het is triest en deprimerend dat hij pas nu wordt gewaardeerd (*) Ik leef mee met hun families en met degenen die er echt spijt van hebben!!!!
19Eine Pfadfinderin in Warschau, Foto von Maria SeidelMeisje van de padvinderij in Warschau, foto gemaakt door Maria Seidel
20Beim Warten auf die offiziellen Erklärungen, beginnen die Menschen jetzt in Foren und Kommentaren zu Nachrichten-Artikeln die eigentlichen Gründe hinter dem Unfall zu diskutieren.Terwijl we wachten op officiële verklaringen beginnen mensen op forums en in reacties op krantenartikelen te praten over de werkelijke oorzaken van het ongeluk.
21Roled listet die Naheliegendsten auf:Roled heeft een lijst [pl] gemaakt van de meest voor de hand liggende oorzaken:
221. Du fliegst Schrott, vor dem sich sogar die Piloten fürchten.1. Je vliegt met oude troep, waar zelfs piloten bang voor zijn.
232. Du fliegst alten Schrott unter schwierigen Wetterbedingungen, ohne etwas sehen zu können.2. Je vliegt met oude troep in moeilijke weersomstandigheden en ziet niets.
243. Du beschließt diesen Schrott auf einem Flughafen zu landen, der für solche schwierigen Bedingungen ungeeignet ist.3. Je neemt het besluit met deze troep te landen op een vliegveld dat niet geschikt is voor moeilijke omstandigheden.
254. An Bord befinden sich 80+ Leute, hauptsächlich wichtige.4. Aan boord heb je meer dan 80 mensen, vooral belangrijke mensen.
265. Es ist allgemein bekannt, dass eine gewisse Person bereits in der Vergangenheit Piloten gezwungen hat “weniger Angst” zu haben [bezieht sich auf eine frühere Anweisung des Präsidenten, unter schwierigen Bedingungen zu landen]. Das Ergebnis, wenn man klar überlegt, ist offensichtlich.5. Het is algemeen bekend dat een zeker persoon al een geschiedenis heeft waarin hij piloten heeft gedwongen ‘minder bang' te zijn [dit verwijst naar een eerder verzoek van de president om in slechte omstandigheden te landen] De gevolgen zijn, voor iemand die helder kan denken, duidelijk.
27Wujek_extrema spekuliert [PL]:Wujek_extrema speculeert [pl]:
28Leider glaube ich auch an den auf die Piloten ausgeübten Druck.Triest genoeg geloof ik dat er druk op de piloten is gelegd.
29Ich kann einen von ihnen fast hören: “Wir lassen uns von den Russen nicht diktieren, was wir zu tun haben” - vor allem auf dem Weg nach Katyń.Ik kan bijna een van hen horen zeggen: ‘We laten de Russen niet dicteren wat we moeten doen' - met name op weg naar Katyń.
30Sobald das offiziell ist, wird es für uns zu einer internationalen Schande werden.Als het bekend wordt, dan slaan we internationaal een modderfiguur.
31nych betrachtet die Möglichkeit, dass der Präsident eingegriffen haben könnte [PL]:nych verwijst naar [pl] de mogelijkheid dat de president heeft ingegrepen:
32Wenn die Russen rieten nicht zu landen, bin ich sicher Kaczor (Präsident) hat persönlich anders entschieden, er wollte sich für die Messe nicht verspäten.Als de Russen hun het advies hebben gegeven niet te landen, dan ben ik er zeker van dat Kaczor [president] persoonlijk anderszins heeft besloten, hij mocht niet te laat bij de dienst komen.
33xyz weist auf die potenziellen Gründe hinter derartigen Entscheidungen hin [PL]:xyz wijst op [pl] de mogelijke redenen achter dergelijke beslissingen:
34An Bord waren erfahrene Piloten und Generäle.Er waren ervaren piloten en generaals aan boord.
35Sie müssen sich über die Landungs Risiken mit dieser Art von Maschine unter diesen Bedingungen im Klaren gewesen sein.Zij moeten op de hoogte zijn geweest van de risico's die gepaard gaan met het landen met een dergelijke machine in die omstandigheden.
36Es könnte sein, dass einige Leute den Rat, den Flughafen zu wechseln, als eine geplante Verzögerung betrachtet haben, die es ihnen unmöglich machen sollte, an den Feierlichkeiten teilzunehmen; vielleicht waren sie zu ehrgeizig - wir werden die Wahrheit niemals erfahren.Misschien dat sommige mensen dachten dat het advies om naar een ander vliegveld te gaan met opzet werd gegeven om vertraging te veroorzaken, zodat ze onmogelijk aan de festiviteiten konden meedoen. En misschien waren ze te ambitieus.
37pfg hinterfragt die Verantwortungslosigkeit, so viele Persönlichkeiten im selben Flugzeug reisen zu lassen [PL]:We zullen de waarheid nooit leren kennen.. pfg vraagt zich af [pl] hoe onverantwoordelijk het is om zoveel functionarissen met hetzelfde vliegtuig te laten reizen:
38Ich weiß, dass der Präsident mit Parlamentsabgeordneten, seinen Ministern, General Gągor und anderen flog.Ik kan begrijpen dat de president samen met parlementsleden, zijn ministers, generaal Gągor en andere functionarissen vloog.
39Aber alle wichtigen Köpfe der Armee in einem Flugzeug - das ist unglaublich.Maar alle kopstukken van het leger in één vliegtuig - het is niet te geloven.
40Während wir immer noch auf Antworten auf diese Fragen warten, konzentrieren [PL] sich die Wykop-Benutzer auf die Tatsache, dass die Welt die Wahrheit über das Massaker von Katyń noch lernen wird.Terwijl we nog wachten op antwoorden op die vragen, richten [pl] gebruikers van Wykop zich op het feit dat de wereld de waarheid leert over het bloedbad van Katyń zelf.
41Hemus schreibt [PL]:Hemus schrijft [pl]:
42@ JamesikR Trotz der Tragik der ganzen Situation hast du recht.@JamesikR Ondanks de tragische situatie heb je gelijk.
43Auch wenn ich gemischte Gefühle haben, denke ich, dass die heutige Tragödie vielleicht die Augen des Westens öffnen wird und wir in Zukunft keine Erklärungen über die “polnischen Konzentrationslager” hören werden.Ook al heb ik gemengde gevoelens, ik denk dat de tragedie van vandaag de ogen van het Westen zal openen en dat we in de toekomst geen uitspraken meer zullen horen over ‘Poolse concentratiekampen'.
44Der Tod dieser Dutzende von Leuten wird den Tod von Tausenden nicht in den Schatten stellen.De dood van deze tientallen mensen zal de dood van duizenden niet overschaduwen.
45Mczarny antwortet auf die Kommentare der Benutzer, dass das hohe Verkehrsaufkommen bei den wichtigsten Suchmaschinen auf eine einfache Neugier über den Unfall beruht:Mczarny gaat in op [pl] de reacties van gebruikers die betogen dat de drukte op de grootste zoekmachines alleen te wijten is aan nieuwsgierigheid naar het ongeluk:
46Dankt Gott für die menschliche Neugier.Goddank voor menselijke nieuwsgierigheid.
47Ich gehe noch weiter und behaupte, dass die heutige Tragödie nicht umsonst war und zeigen wird, wofür andere gekämpft haben - die Erinnerung.Ik durf zelfs te beweren dat de tragedie van vandaag niet voor niets is geweest en zal laten zien waar anderen voor vochten - de herinnering.
48Traurigerweise mussten sie dafür den höchsten Preis bezahlen.Helaas betaalden ze de hoogste prijs.
49Zexon kommentiert [PL] positiv und meint, dass es auch zu besseren Beziehungen zwischen Polen und Russland führen könnte:Zexon reageert [pl] met een positieve inslag en schrijft dat het ook kan leiden tot betere betrekkingen tussen Polen en Rusland:
50Und vielleicht gibt es dann eine Verbesserung in den polnisch-russischen Beziehungen.En misschien verbeteren de Pools-Russische betrekkingen.
51Alle Flaggen auf Halbmast, Foto von Maria SeidelAlle vlaggen halfstok, foto gemaakt door Maria Seidel
52Blogging-Engine blox.pl hat aufgrund der zunehmenden Blog-Reaktionen seine Leser gebeten [PL], ihre Beiträge bei den Kommentaren unterzubringen.Bloggingmachine blox.pl heeft, in reactie op de toenemende hoeveelheid blogberichten, lezers gevraagd [pl] hun berichten in het reactiedeel te zetten.
53Bloggers, wie Grzegorz Ajdukiewicz, teilen ihre Informationen des Tages inklusive Fotos:Bloggers, zoals Grzegorz Ajdukiewicz, vertellen [pl] hun verhaal van de dag, met foto's:
54Dieses tragische Ereignis hat meinen Tag völlig durcheinandergebracht.Deze tragische gebeurtenis heeft mijn hele dag verpest.
55Ich begann damit zu einer Veranstaltung von der Reihe “Photo Day” (bereits Ausgabe #8.Ik was op weg naar een evenement, de achtste editie van de zogenaamde Fotodag.
560) zu gehen. In dem für die Sanierung des Hauptbahnhofs geschlossenem Bereich hatten sich Dutzende von Reportern versammelt.In het deel van het Centrale Station dat gesloten is vanwege verbouwingen verzamelden zich tientallen journalisten.
57Einer von ihnen ging neben mir und sprach in sein Telefon.Een van hen liep naast me terwijl hij aan de telefoon was.
58Ich hörte “Präsident”, “alle tot?” usw. Ich dachte das wäre ein Witz (man sagt etwas in einer Menge, um ein Gerücht zu starten).Ik hoorde ‘President', ‘allemaal dood?' etc. Ik dacht dat het een grap was (iets in een menigte mensen zeggen om een roddel op gang te brengen).
59Ich ging aus der stinkenden Untergrund Passage und in eine fast geschlossen Bar, wo, zu meiner Überraschung, immer noch ein Fernseher lief.Ik liep de stinkende tunnel uit en ging een bar in die bijna ging sluiten; tot mijn verbazing hadden ze er nog een tv aan.
60Er war an und ein paar Leute starrten mit offenem Mund.Het was op tv, een paar mensen stonden er met open mond naar te staren.
61Es war 9.56 Uhr. Alles wurde klar.Het was 9.56 uur. Alles werd duidelijk.
62Es war kein Witz!Het was geen grap!
63Leider!Helaas!
64Andere wie yess hielten ihre Beiträge sehr kurz [PL]:Anderen, zoals yesss houden hun berichten erg kort [pl]:
65Schade um die Leute, es sind die Menschen, um die ich traure.Medelijden met de mensen, het zijn de mensen waar ik verdrietig voor ben.
66Ich suche keine Farben und Meinungen.Niet kijken naar kleur en meningen.
67Tieftraurig.Heel triest.
68Bronisław Komorowski, der das Land bis zu den nächsten Wahlen führen wird, beruhigte die Polen und ihre Gefühle für diesen Tage mit seiner offiziellen Rede [PL]:Bronisław Komorowski, die het land zal leiden tot de volgende verkiezingen, stelde de Polen gerust over hun emoties van deze dag. In zijn officiële toespraak [pl] zei hij:
69Heute sind wir, im Licht des nationalen Drama, vereinigt.Vandaag zijn we één door ons nationale drama.
70Heute gibt es keinen linken und keinen rechten Flügel.Vandaag is er geen linkervleugel, geen rechtervleugel.
71Meinungs- und Glaubensunterschiede sind nicht von Bedeutung.Verschil van mening en verschillen in overtuigingen zijn niet belangrijk.
72Heute sind wir vereinigt und stehen zusammen vor diesem enormen Drama im Auge des Todes so vieler Menschen.Vandaag zijn we één, we zien ons geconfronteerd met een gigantisch drama en de dood van veel mensen.
73Wir teilen den Schmerz der Familien der Opfer und die Sorgen um unser Vaterland, dass um sie beraubt wurde.We voelen de pijn van de families van de slachtoffers en maken ons zorgen over ons vaderland dat het nu zonder hen moet stellen.
74Einen besonderen Dank an Maria Seidel für die Fotos von Warschau.Met dank aan Maria Seidel voor het ter beschikking stellen van de foto's uit Warschau.