# | deu | nld |
---|
1 | Säkularer Politiker ermordet – Proteste in ganz Tunesien | Seculiere politicus doodgeschoten, overal in Tunesië breken protesten uit |
2 | Chokri Belaïd. | Chokri Belaïd. |
3 | Aufgenommen am 15. Oktober 2012 von Amine Ghrabi, auf Flickr geteilt. | Foto door Amine Ghrabi op 15 oktober 2012, gedeeld op Flickr. |
4 | (CC-NC) | (CC-NC) |
5 | Die Ermordung von Chokri Belaïd, einem führenden Mitglied der säkularen Opposition und überzeugten Gegner der islamistischen Koalitionsregierung, hat in ganz Tunesien zu Protesten geführt. | Overal in Tunesië zijn protesten uitgebroken na de moord op Chokri Belaïd, een van de leiders van de seculiere oppositie en een onwankelbare tegenstander van de door islamisten geleide regeringscoalitie. |
6 | Seine Anhänger und diejenigen, die um ihn trauern, beschuldigen die Islamisten teils direkt, teils indirekt, für seinen Tod verantwortlich zu sein. | Zijn aanhangers en degenen die om hem rouwen beschuldigen al dan niet rechtstreeks de islamisten van zijn moord. |
7 | Premierminister Hamadi Jebali verurteilte den Mord und beschrieb ihn als „terroristischen Akt“. | Premier Hamadi Jebali veroordeelde de moord, die hij beschreef als een “terroristische daad”. |
8 | Präsident Moncef Marzouki sagte seine Reise nach Kairo ab, wo er an einem Gipfel der Organisation für Islamische Zusammenarbeit teilnehmen sollte. | President Moncef Marzouki zegde een reis af naar Cairo, waar hij zou deelnemen aan de top van de Organisatie van Islamitische Samenwerking. |
9 | France 24 Observers veröffentlichte ein Video [ar], das von Belaïds Nachbar Bel Fekih Amine gedreht wurde, auf YouTube. | France24 Observers publiceerde een video die is gemaakt door Bel Fekih Amine, een buurman van Belaïd, op zijn YouTube-pagina. |
10 | Das Video zeigt den Tatort einige Minuten nach der Ermordung Belaïds in den Morgenstunden des 6. Februar 2013 vor seinem Haus. | In de video is de plaats van het misdrijf te zien, enkele minuten nadat Belaïd in de vroege ochtend van 6 februari 2013 voor zijn huis was doodgeschoten. |
11 | Familie beschuldigt Islamisten: Die polizeilichen Ermittlungen sind noch nicht abgeschlossen, doch Belaïds Familie legt die Tat der islamistischen Partei Ennahda zur Last. | Familie beschuldigt islamisten: De politie doet nog onderzoek, maar de familie van Belaïd wijst naar de islamistische Ennadha-partij. |
12 | @simonsayzzzzz, ein Journalist, der für die Nachrichtenagentur Agence France Presse (AFP) arbeitet, twitterte [fr]: | @simonsayzzzzz, een journalist die voor Agence France Presse werkt, twitterde [fr]: |
13 | Bruder von #ChokriBelaïd: „Ich klage Rached Ghannouchi [den Parteivorsitzenden von Ennahda] an, meinen Bruder ermordet zu haben“ #AFP #Tunisie | Broer van Chokri Belaïd: ik beschuldig Rached Gannouchi [voorzitter van Ennadha] ervan dat hij mijn broer heeft vermoord” #AFP #Tunisie |
14 | zannoubia (@iloveTunisiaaa) twitterte [fr]: | Zannoubia twitterde [fr]: |
15 | Die Schwester Chokri Belaïds in der Avenue [der Avenue Habib Bourguiba, einer Prachtstraße in Tunis] macht Ennahda, das Innenministerium und ihre Milizen für den Tod ihres Bruders verantwortlich. #Tunisie | De zus van Chokri Belaïd beschuldigt op de Avenue [Habib Bourguiba] Ennadha, het ministerie van Binnenlandse Zaken en hun milities van de moord op haar broer |
16 | Ennahda dementierte die Anschuldigungen. | Ennadha ontkent de beschuldigingen. |
17 | Sasa Petricic (@sasapetricic), Nahost-Korrespondent der Canadian Broadcasting Corporation, twitterte [en]: | Sasa Petricic, Midden-Oosten-correspondent voor de Canadian Broadcasting Corporation, twitterde [en]: |
18 | Tunesiens regierende Islamistenpartei Ennahda weist Verantwortung für Ermordung des prominenten säkularen Oppositionsführers #ChokriBelaid trotz Streitigkeiten von sich | Ennadha, islamistische regeringspartij in Tunesië, ontkent verantwoordelijkheid voor dood van prominente seculaire oppositieleider Chokri Belaïd, ondanks verschillen |
19 | „Ermordet wegen seiner Ansichten“: Belaïd war für seine scharfe Kritik an der Regierung und den tunesischen Islamisten bekannt. | “Vermoord om zijn ideeën”: Belaïd stond bekend om zijn uitgesproken kritiek op de regering en de Tunesische islamisten. |
20 | Obwohl man noch nicht weiß, wer für seine Ermordung verantwortlich ist, scheinen sich die tunesischen Netizens sicher zu sein, dass seine antiislamistischen Ansichten ihn das Leben kosteten. | Hoewel nog niet bekend is wie er achter zijn moord zit, lijken Tunesische netizens ervan overtuigd dat zijn anti-islamistische ideeën hem zijn leven hebben gekost. |
21 | Haythem (@B14ckBOx) twitterte [fr]: | Haythem twitterde [fr]: |
22 | Sie haben es geschafft, #ChokriBelaid zu töten, doch seine Ideen werden auf ewig weiterleben | Het is ze gelukt om Chokri Belaïd te vermoorden, maar zijn ideeën blijven altijd voortleven |
23 | Leith Ben Ayed (@LeithBenAyed) twitterte [fr]: R. | Leith Ben Ayed zei [fr]: |
24 | I. P. #ChokriBelaïd. | RIP Chokri Belaïd. |
25 | Ein großartiger Mann, der wegen seiner Ansichten ermordet wurde. | Een groot man vermoord om zijn ideeën. |
26 | Möge er nicht vergebens gestorben sein. | Laat zijn dood niet voor niets zijn |
27 | Proteste in Tunesien: | Protesten breken uit: |
28 | Tränengas in der Nähe des Innenministeriums in Tunis. | Traangas bij ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis. |
29 | Aufgenommen von Amine Ghrabi, auf Flickr geteilt. | Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr. |
30 | (CC-NC) | (CC-NC) |
31 | Die Nachricht von Belaïds Tod verbreitete sich wie ein Lauffeuer und in mehreren Regionen des Landes kam es zu Protesten. | Terwijl het nieuws over de moord op Belaïd zich als een lopend vuurtje verspreidde, braken er in verschillende regio's in het land protesten uit. |
32 | AFP berichtete auch, dass die Büros von Ennahda und der Regierung in mehreren Verwaltungsgebieten des Landes gestürmt und verwüstet worden waren. | AFP meldt ook dat in verschillende provincies van het land kantoren van Ennadha en de regering zijn aangevallen en vernield. |
33 | Polizisten in der Nähe des Innenministeriums in Tunis, 6. Februar 2013. | Politie in de buurt van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, 6 februari 2013. |
34 | Aufgenommen von Amine Ghrabi, auf Flickr geteilt. | Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr. |
35 | (CC-NC) | (CC-NC) |
36 | Das kollektive Blog Nawaat berichtet: | Het collectieve blog Nawaat meldt [fr]: |
37 | @nawaat: Tausende protestieren in #Gafsa [im Südwesten Tunesiens]. | @nawaat:Duizenden demonstranten in Gafsa [in het zuidwesten van Tunesië]. |
38 | Ein Büro von Ennahda wurde geplündert, Möbel und Dokumente verbrannt. #chokribelaid | Ennadha-kantoor geplunderd, meubilair en documenten verbrand |
39 | @nawaat: Der Lehrerverband von #Redeyef [einem Ort in Gafsa im Südwesten Tunesiens] kündigte einen Generalstreik an. Das Büro von Ennahda wurde geplündert und die Möbel wurden auf der Straße verbrannt. | @nawaat:In Rdeyef [een plaats in Gafsa in het zuidwesten van Tunesië] heeft de onderwijsvakbond een algemene staking uitgeroepen. Het kantoor van Ennadha is geplunderd en het meubilair is op straat verbrand. |
40 | #chokribelaid @nawaat: In Sidi Bouzid versuchten Hunderte von Demonstranten, die Polizeidirektion zu stürmen. | @nawaat: In Sidi Bouzid proberen honderden demonstranten in te breken in het plaatselijke politiebureau |
41 | #sidibouzid #chokribelaid Sasa Petricic twitterte [en]: | Sasa Petricic twitterde [en]: |
42 | Büros von Tunesiens regierender Ennahda-Partei nach Ermordung des Oppositionsführers #ChokriBelaid gestürmt. | Kantoren van Tunesische regeringspartij Ennadha aangevallen na moord op oppositieleider Chokri Belaïd. |
43 | Tausende protestieren in Tunis, Sidi Bouzid | Duizenden demonstranten in Tunis en Sidi Bouzid |
44 | In der Avenue Habib Bourguiba in Tunis setzte die Polizei Tränengas ein, um die Demonstration aufzulösen. | In de Avenue Habib Bourgiba in Tunis gebruikte de politie traangas om demonstranten uit elkaar te drijven die zich buiten het hoofdkantoor van het ministerie van Binnenlandse Zaken hadden verzameld. |
45 | Die Demonstranten hatten sich vor dem Hauptgebäude des Innenministeriums versammelt, skandierten regierungskritische Parolen und riefen den Innenminister auf, sein Amt niederzulegen. | De demonstranten schreeuwden slogans tegen de regering en riepen de minister van Binnenlandse Zaken op om zijn ontslag in te dienen. |
46 | France-24-Korrespondent David Thomson (@_DavidThomson) twitterte [fr]: | France 24-correspondent David Thomson twitterde [fr]: |
47 | Tränengas in der Avenue Habib Bourguiba, Demonstration aufgelöst #Tunisie | Traangas in Avenue Habib Bourguiba, demonstranten uiteen gedreven in Tunesië |
48 | In einem anderen Tweet fügte er hinzu [fr]: | Hij voegde daar in een andere tweet [fr] aan toe: |
49 | Die Lage spitzt sich zu, es kommt zu Zusammenstößen zwischen Demonstranten und Polizisten in der [Avenue Habib] #Bourguiba | De situatie ontaardt in botsingen tussen demonstranten en politie |
50 | Der private Radiosender Shems FM veröffentlichte das folgende Video, das die chaotische Situation in der Avenue Habib Bourguiba zeigt. | De private radiozender Shems FM deelde de volgende video van de chaotische situatie in de Avenue Habib Bourguiba. |
51 | Das Innenministerium berichtete auf seiner offiziellen Facebook-Seite, die Zusammenstöße hätten zum Tod eines Polizisten geführt. | Bij de botsingen kwam een politieagent om het leven, blijkens een mededeling op de officiële Facebook-pagina van het ministerie van Binnenlandse Zaken. |