# | deu | nld |
---|
1 | Hunderte Österreicher und Deutsche heißen aus Ungarn anreisende Flüchtlinge willkommen | Vluchtelingen krijgen warm welkom van honderden inwoners Oostenrijk en Duitsland |
2 | Wien, Österreich am 1. September 2015 - Ein Transparent wird von einer Gruppe gehalten, die Flüchtlinge willkommen heißt, die aus Syrien und Afghanistan am Bahnhof von Wien eintreffen. | Wenen, Oostenrijk, 1 september 2015 - Een groep mensen houdt een spandoek omhoog om de vluchtelingen uit Syrië en Afghanistan te verwelkomen op het treinstation van Wenen. |
3 | Hier werden sie eine Nacht verbringen, bevor sie weiter nach Deutschland reisen. | Hier overnachten de vluchtelingen op doorreis naar Duitsland. |
4 | Foto von Martin Juen. | Foto door Martin Juen. |
5 | Copyright Demotix | Copyright Demotix. |
6 | Österreichische und deutsche Bürgerinnen und Bürger kamen zusammen, um tausende Flüchtlinge willkommen zu heißen, die am 1. September mit Zügen von der ungarischen Grenze eintrafen. | Op 1 september kwamen in zowel Oostenrijk als Duitsland inwoners bijeen om de duizenden vluchtelingen te verwelkomen die per trein vanuit Hongarije naar Duitsland reizen. |
7 | Am Abend zuvor hatte die ungarische Polizei am Bahnhof von Budapest den Flüchtlingen plötzlich gestattet, in die Züge in Richtung der Grenze nach Österreich einzusteigen. | De avond ervoor kregen de vluchtelingen ineens toestemming [en] van de Hongaarse politie om op de trein richting de Oostenrijkse grens te stappen. |
8 | Zuvor waren die Flüchtlinge gezwungen worden, an den Bahnhöfen und in Übergangslagern in Ungarn zu bleiben. | In de voorafgaande dagen waren de vluchtelingen genoodzaakt op de Hongaarse stations of in kampen te verblijven. |
9 | Der Journalist Christoph Schattleitner beschreibt, wie am Bahnhof von Wien um 10 Uhr am Montagabend hunderte Menschen ankamen und Spenden bereithielten, die sie in den Supermärkten der Umgebung erworben hatten. | Journalist Christoph Schattleitner beschrijft [de] hoe op maandagavond rond tien uur honderden mensen naar het treinstation van Wenen kwamen met donaties die ze in een nabijgelegen supermarkt hadden gekocht. |
10 | Die Welle der Unterstützung durch Wasser, Lebensmittel und Hygieneartikel war überwältigend und einige Gleise mussten gesperrt werden. | De hoeveelheid aan water, voedsel en toiletartikelen was zo overweldigend dat sommige perrons werden gesloten. |
11 | Schließlich baten die Behörden darum, weitere Spenden zu unterlassen. | Uiteindelijk werden de mensen door de autoriteiten verzocht om niet nog meer donaties mee te brengen. |
12 | Als die Menschen, die Berichten nach aus Afghanistan, Eritrea und Syrien geflohen sind, auf ihrem Weg nach Deutschland Wien erreichten, wurden sie mit Jubel und Applaus empfangen. | Toen vluchtelingen uit Afghanistan, Eritrea en Syrië [de] op hun reis naar Duitsland in Wenen aankwamen, werden ze ontvangen met gejuich en applaus: |
13 | Tosender Applaus. | Oorverdovend applaus. |
14 | Österreich heißt Flüchtlinge willkommen. pic.twitter.com/BmCEVvCUIB | Oostenrijk heet vluchtelingen welkom. |
15 | - Christoph (@Schattleitner) 31. August 2015 | Vreugde op treinstation West |
16 | Freude am Westbahnhof #refugeeswelcome pic.twitter.com/QmiLzTj3eO - jürg christandl (@JChristandl) 31. | Jonge Oostenrijkse moslims helpen met het vertalen van de beschrijvingen van medicijnen naar het Arabisch! |
17 | August 2015 Muslimische Jugend Österreich hat Beschriftung der Medikamente auf arabisch übernommen! | Vrijwilligers organiseren donaties op het treinstation van Wenen. |
18 | #trainofhopepic.twitter.com/kwzrUvFOZh | Foto door Die Grünen Wienen. |
19 | - Linz gegen Rechts (@LinzGegenRechts) 1. September 2015 | Geplaatst met toestemming. |
20 | Freiwillige organisieren Spenden auf dem Bahnhof von Wien. Foto von Die Grünen Wien. | In München in het zuiden van Duitsland kwamen dinsdagmorgen meer dan 3000 vluchtelingen aan. |
21 | Verwendung genehmigt. In München im Süden Deutschlands trafen am Dienstagmorgen 3.000 geflüchtete Menschen ein. | Ook in Duitsland stonden inwoners op het treinstation om de uitgeputte vluchtelingen te verwelkomen en om te helpen met donaties. |
22 | Auch in Deutschland sammelten sich Bürgerinnen und Bürger am Bahnhof, um mit Spenden zu helfen und die erschöpften Flüchtlinge zu empfangen. | De hashtag #trainofhope werd gebruikt om de vrijwilligers te organiseren, aan te geven welke producten en voorraden er nodig waren en om mensen te vertellen hoe ze konden helpen. |
23 | Der Hashtag #trainofhope diente dazu, die Freiwilligen zu koordinieren, bekanntzugeben, an welchen Produkten Bedarf bestand und wie man sich bei der Hilfe beteiligen konnte. | #refugeeswelcome op zijn best: een gezin wordt uit het treinstation begeleid. Mensen staan klaar met paraplus en delen knuffeldieren uit. |
24 | #refugeeswelcome maximal: Flüchtlingfamilie wird rausgeführt. | Het was zeer indrukwekkend vandaag, München. |
25 | Helfer stehen mit Regenschirmen Spalier, verschenken Stofftiere #trainofhope | Vrijwilligers rangschikken de donaties bij de uitgang van het centraal station in München |
26 | - Jonas Jansen (@vierzueinser) 1. September 2015 Das war hier heute tief beeindruckend, München. | Op een gegeven moment werden ook de mensen in München door de politie verzocht om de donaties te stoppen: |
27 | #trainofhope pic.twitter.com/mR3xxz2Uef - Jan Konietzny (@jankonie) 1. September 2015 | Stop voor nu alstublieft met de donaties. De huidige voorraad is toereikend voor de vluchtelingen die vandaag aankomen. |
28 | HelferInnen sortieren Spenden vor dem #Hbf in #München #refugeeswelcome #trainofhope #Refugees pic.twitter.com/EtfNyK1mCU | Andere organisaties verzochten mensen en winkeleigenaars om hun mobiele Wi-Fi-hotspots en routers beschikbaar te stellen voor de vluchtelingen: |
29 | - Reflektierter Bengel (@R_Bengel) 1. September 2015 | We willen Wi-Fi beschikbaar stellen op het centraal station van München. |
30 | Schließlich musste die Polizei in München die Menschen bitten, die Spendenflut zu stoppen: | Zijn er winkels nabij het station die bereid zijn een router te installeren? |
31 | Bitte bringt zu diesem Zeitpunkt keine weiteren Waren. Die vorhandenen Spenden werden für die anwesenden und die heute noch kommenden Flüchtlinge ausreichen. | Vorige week kondigde Duitsland aan [en] dat het alle Syrische vluchtelingen toestaat het land binnen te komen en asiel aan te vragen. |
32 | Andere Organisationen baten darum, dass Menschen ihre mobilen WLAN-Hotspots und Geschäfte in der Bahnhofshalle ihre Router für die ankommenden Flüchtlinge freigeben: | Daarmee wordt voorbijgegaan aan de regelgeving van de EU waarin wordt gesteld dat asielaanvragen alleen mogen worden gedaan in het eerste Europese land van aankomst. |
33 | Wollen #freifunk am Münchner Hbf installieren - gibt es Läden im/am Hbf, die einen Router aufstellen würden? #followerpower #refugeeswelcome | Totdat de Duitse regering hiertoe besloot, waren de vluchtelingen die in Duitsland aankwamen sterk afhankelijk van de goedheid van Duitse inwoners. |
34 | - Freifunk München (@FreifunkMUC) 1. September 2015 Menschen, die auf ihrer Flucht in Deutschland ankommen, waren bislang sehr auf das Entgegenkommen der Bürgerinnen und Bürger angewiesen, bis vor Kurzem die Regierung ihre eigenen Bemühungen intensivierte. | Europa [en] kampt met een enorme toestroom van vluchtelingen [en] door de oorlogen in Syrië, Afghanistan en Irak en ook door geweld en instabiliteit in andere delen van het Midden-Oosten, Zuid-Azië en Afrika. |
35 | Deutschland gab letzte Woche bekannt, dass alle syrischen Flüchtlingen bleiben und Asyl beantragen dürfen. | Het aantal mensen dat de gevaarlijke oversteek over de Middellandse Zee waagt is sterk toegenomen. |
36 | Sie werden von nun an nicht mehr - wie es Verordnungen der Europäischen Union vorgeben - in das europäische Land zurückgeschickt, in dem sie das erste Mal registriert wurden. | |
37 | Europa erlebt aufgrund der Konflikte in Syrien, Afghanistan und dem Irak und aufgrund der Gewalt und Instabilität an anderen Orten im Nahen Osten, Südasien und Afrika einen großen Zustrom von Menschen auf der Flucht. | In kustlanden als Griekenland en Italië verblijft een disproportioneel aantal vluchtelingen en asielzoekers, terwijl Oost-Europese landen als Hongarije, Slowakije, Tsjechië en Polen zich verzetten tegen een quotasysteem dat voor een gelijkmatige verdeling van asielzoekers over de EU-lidstaten moet zorgen. |
38 | Gefährliche Überquerungen des Mittelmeers haben ebenfalls zugenommen. Bislang haben Länder, die an der Küste liegen, wie Griechenland oder Italien, eine überproportional hohe Anzahl von geflüchteten und asylsuchenden Menschen empfangen. | Terwijl de Europese leiders kibbelen over hoe met deze crisis om te gaan, vinden veel vluchtelingen de dood in hun poging de veiligheid van het continent te bereiken. |
39 | Osteuropäische Länder dagegen wie Ungarn, die Slowakei, Tschechien und Polen haben sich bislang der Aufforderung widersetzt, Quoten einzuführen, nach denen asylsuchende Menschen unter den europäischen Mitgliedstaaten aufgeteilt werden. | |
40 | Während sich die europäischen Staats- und Regierungsführer und -führerinnen darüber den Kopf zerbrechen, wie sie mit der Krise umgehen sollen, verlieren Menschen ihr Leben bei dem Versuch, auf dem Kontinent in Sicherheit zu kommen. | |
41 | Tausende Menschen sind auf dem Mittelmeer gestorben oder werden vermisst, so das Flüchtlingswerk der Vereinten Nationen. | Volgens het UNHCR zijn er duizenden mensen overleden of vermist geraakt op de Middellandse Zee. |
42 | Ende August wurde auf dem Standstreifen einer österreichischen Autobahn ein Lastwagen mit den Leichen von 71 Menschen entdeckt. | Eind augustus werd een vrachtwagen met de lichamen van 71 vermeende vluchtelingen ontdekt langs een Oostenrijkse snelweg. |
43 | Die zuständigen Stellen sagen, dass die Opfer, von denen angenommen wird, dass es sich um Flüchtlinge handelt, erstickt sind. | Volgens de autoriteiten zijn de slachtoffers door verstikking om het leven gekomen. |
44 | Als sich diese Woche Flüchtlinge auf ihren Weg nach Deutschland machten, drückten viele Internetnutzerinnen und -nutzer ihre Dankbarkeit und Ehrfurcht vor der Welle an Solidarität unter den Deutschen, den Österreichern und Österreicherinnen aus: | Toen de vluchtelingen deze week Duitsland bereikten spraken veel mensen op sociale media hun dankbaarheid en respect uit voor het gebaar van solidariteit van de Duitse en Oostenrijkse bevolking: |
45 | Man kann den Helfern, die den Flüchtlingen bei der Ankunft am Bahnhof und überall sonst helfen, gar nicht genug danken! | Je kunt de mensen die de vluchtelingen op treinstations en elders opvangen niet genoeg bedanken. |
46 | DANKE! #trainofhope | DANK JULLIE WEL! |
47 | - Julia Probst (@EinAugenschmaus) 1. September 2015 | In de kern functioneert dit land zoals het hoort. |
48 | Es läuft auch etwas fundamental richtig in diesem Land. Man übersieht es oft, heute ist es nicht zu übersehen. | Dit wordt nogal eens over het hoofd gezien, maar vandaag is het onmogelijk er je ogen voor te sluiten. |
49 | #trainofhope | |
50 | - Martin Hoffmann (@ErzaehlerMartin) 1. September 2015 | |