Sentence alignment for gv-deu-20140321-18590.xml (html) - gv-nld-20140323-17624.xml (html)

#deunld
1“Happy” Nahost und Nordafrika Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten.Happy-video's uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika
2Nach der Neuerscheinung der Single “Happy” von Pharell Williams und der atemberaubend schönen “24 hours of Happy” [24 Stunden Glück, eine Initiative der United Nations Foundation anlässlich des Internationalen Tag des Glücks, die auf ihrer Webseite ein 24-Stunden-Version des Musikvideos “Happy” zur Verfügung stellt], wer hätte da gedacht, dass dies hunderte von Coverversionen aus praktisch allen Ecken der Welt beeinflusst?Wie had gedacht, toen Pharell Williams zijn single “Happy” uitbracht, gevolgd door het prachtige mooie “24 hours of Happy“, dat dit de inspiratie zijn voor honderden covers uit vrijwel alle windrichtingen?
3Nun, die Menschen aus Nahost und Nordafrika machten da keine Ausnahme.Het Midden-Oosten en Noord-Afrika zijn geen uitzondering.
4Aus dem Libanon bis nach Marokko, über Jordanien, Israel, Kuwait, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Saudi-Arabien, Ägypten, Tunesien und Algerien; die gesamte Region scheint voller Menschen zu sein, die “happy” sind und tanzen.Van Libanon tot Marokko, via Jordanië, Israël, Koeweit, de VAE, Saoedi-Arabië, Egypte, Tunesië en Algerije: overal in de regio willen mensen gewoon gelukkig zijn en dansen.
5Wer sind diese glücklichen Nahostler und Nordafrikaner?Wie zijn die vrolijke mensen uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika?
6Es sind beliebige Männer und Frauen jeden Alters, aller Berufsgruppen und Milieus, die den Ruf von Pharell Williams folgten, ihr Glück mit der Welt zu teilen.Het zijn allerlei verschillende mannen en vrouwen van alle leeftijden, met diverse beroepen en achtergronden. Allemaal reageerden ze op de oproep van Pharell Williams om hun geluk te delen met de wereld.
7Ohne viel Tamtam, da sind sie.Hier komen ze.
8Wir beginnen mit dem Libanon und bewegen uns westlich bis nach Marokko.We beginnen met Libanon en reizen dan naar het westen, helemaal tot aan Marokko.
9Ein großer Dank geht an all die wunderbaren Menschen von WeAreHappyFrom.com, die bislang alle Coverversionen katalogisiert und erfasst haben.Met heel veel dank aan de geweldige mensen van WeAreHappyFrom.com, die alle Happy-covers tot nu toe hebben verzameld. Het worden er nog steeds meer.
10Schon vorab eine Entschuldigung, falls wir eure Stadt vergessen haben.En bij voorbaat excuus als we jouw stad hebben gemist.
11Libanon Die libanesische Anti-Mobbing Kampagne von Nour El Assaad - No Label - hat dieses Cover aus Beirut in Zusammenarbeit mit der Rinov8 Group und Mad Beirut produziert.Libanon No Label, een door Nour El Assaad gestarte Libanese anti-pestcampagne, produceerde deze cover uit Beiroet, in samenwerking met Rinov8 Group en Mad Beirut.
12Die jüngste Version aus Beirut ist das Cover von Blog Baladi unter der Regie und produziert von Joy Zeinoun.De nieuwste cover uit Beiroet was die van Blog Baladi, geregisseerd en geproduceerd door Zeinoun.
13Andere Cover aus Beirut sind Elias Abou Jaoudes Mazzat und dieses Cover von ElNashra.Andere covers uit Beiroet zijn Mazzat van Elias Abou Jaoude en deze cover door ElNashra.
14Die libanesische, interaktive Agentur Cre8mania hat dieses Video in Beirut, Jounieh, Byblos, Dbayeh, Bourj Hammoud und Dora gedreht.Cre8mania, een interactief Libanees bureau, produceerde deze video, die is opgenomen in Beiroet, Jounieh, Byblos, Dbayeh, Bourj Hammoud en Dora.
15Die Webseite Bayt.com für Stellengesuche hat ihr eigenes Cover produziert.Bayt.com, een populaire vacaturesite, produceerde een eigen cover.
16Der Libanon wird auch durch DirtyConverse27 und Gael Choueiry vertreten.Libanon wordt ook vertegenwoordigd door DirtyConverse27 en Gael Choueiry.
17JordanienJordanië
18Das folgende Video stammt von BeAmman, was nach eigener Aussage eine Seite sei, “die aus der Liebe und Leidenschaft für die Stadt Amman entstand, dem Wunsch, Jordaniern und Besuchern alles das, was die Stadt zu bieten hat, zu zeigen - Menschen, die man getroffen haben muss, Plätze, die man gesehen haben muss und Dinge, die man getan haben muss, bis zu den Herausforderungen und Möglichkeiten, die die Stadt bietet.”De volgende video is gemaakt door BeAmman, in hun eigen woorden “een site die is ontstaan vanuit een liefde en passie voor de stad Amman, en de wens om Jordaniërs en bezoekers alles te laten zien wat de stad te bieden heeft - van mensen die je kunt ontmoeten, plekken die je kunt bekijken en dingen die je kunt doen, tot de uitdagingen en kansen die het leven in de stad biedt”.
19Amman hat auch ein anderes Cover hervorgebracht, dieses Mal von Sarah Sharif.Amman produceerde nog een cover, dit keer door Sarah Sharif.
20Schaut euch auch diese urkomische Parodie des jordanischen Komikers Ahmad Al-Khalidi an, auch bekannt als “Khame3″.Je kunt ook deze hilarische parodie bekijken van de Jordaanse comedian Ahmad Al-Khalidi, die ook bekend is als “Khame3″.
21IsraelIsraël
22Das folgende Video ist von dem in Tel Aviv ansässigen Film- und Postproduktionsstudio “Kino Kitchen & Glikson Rental Services” produziert und in Tel Aviv gedreht worden.De volgende video is geproduceerd door de in Tel Aviv gevestigde film- en productiestudio Kino Kitchen & Glikson Rental Services en is opgenomen in Tel Aviv.
23Ihr könnt euch auch Balagambas Cover und das von Idan Matalon anschauen.Je kunt ook de cover van Balagama en de cover van Idan Matalon bekijken.
24KuwaitKoeweit
25Das folgende Video wurde von der kuwaitischen Komödiantengruppe 6maaSha [ar] produziert.De volgende video is geproduceerd door 6maaSha, een groep comedians uit Koeweit.
26Saudi-ArabienSoedi-Arabië
27Saudi-Arabien hätte keinen besseren Vertreter vorweisen können als Alaa Wardi selbst.Saoedi-Arabië kan zich geen betere vertegenwoordiger denken dan Alaa Wardi zelf.
28Mit über 300.000 Abonnenten und 37.000.000 Views ist der in Saudi-Arabien lebende jordanische Sänger einer der beliebtesten arabischen Sensationen online, wenn nicht sogar der Beliebteste.Deze Jordaanse zanger die in Saoedi-Arabië woont heeft meer dan 300.000 abonnees en 37.000.000 views. Hij is een van de populairste, zo niet de allerpopulairste, Arabische sensaties online.
29Er ist bekannt mit seinen indischen Covern von Bollywood-Schlagern wie Pehla Nasha und Jiya Re, seinen Coverversionen von westlichen Liedern wie “Royals” von Lorde und Rihannas “Stay” sowie arabischen Liedern, beispielsweise Khaleds “Aisha” und “Fi Hagat” von Nancy Ajram.Hij staat ook bekend om zijn covers in het Hindi van de Bollywood-hits Pehla Nasha en Jiya Re. Hij maakte covers van zowel westerse nummers als Royals van Lorde en Stay van Rihanna, als van Arabische nummers als Aisha van Khaled en Fi Hagat van Nancy Ajram.
30Er hat außerdem die satirische Version von “No woman, no drive” mit den Komödianten Hisham Fageeh und Fahad Albutairi gemacht, die das saudi-arabische Frauenfahrverbot kritisiert.Ook produceerde hij met comedian Hisham Fageeh en Fahad Albutairi het satirische No woman, no drive, waarin kritiek werd geleverd op het Saoedi-Arabische verbod op rijden door vrouwen.
31Im folgenden Happy-Cover wirkt Telfaz11 mit.In de volgende Happy-cover zie je Telfaz11.
32Dubai, Vereinigte Arabische EmirateDubai, Verenigde Arabische Emiraten
33Das Kleinod unter den Unternehmen “Dubai Confidential” kann mit über 200.000 Zuschauern seines Happy-Covers auftrumpfen.Het pareltje “Dubai Confidential” kreeg maar liefst 200.000 views met zijn cover van Happy.
34In ihren eigenen Worten: “Seht 29 Nationalitäten und eure Stadt Dubai vom Sonnenaufgang bis Mitternacht, tanzend, glücklich und ihr Glück teilend.”Zoals het bedrijf zelf zegt: “zie 29 nationaliteiten en je stad, Dubai, van zonsopkomst tot middernacht dansen, delen en gelukkig zijn”.
35Schaut euch auch die Cover von Many Frames, The Dubai Scenes und Dubai Janna Hotels an.Je kunt ook covers bekijken van Many Frames, The Dubai Scenes en Dubai Janna Hotels.
36ÄgyptenEgypte
37Aus dem Herzen von Umm al-Dunya [Arabische Bezeichnung für Ägypten: Die Mutter der Welt] hat AIESEC AAST dieses Cover in Kairo produziert.Vanuit het hart van Umm al-Dunya (moeder van de wereld) produceerde AIESEC AAST deze cover uit Caïro, Egypte.
38TunesienTunesië
39Wie vorherzusehen war, waren die Tunesier die ersten, die Happy gecovert haben.Het was te voorspellen dat het Tunesiërs waren die begonnen met het coveren van Happy.
40Mit nicht weniger als 18 Coverversionen weist Tunesien mehr Cover auf als alle anderen Länder aus Nahost und Nordafrika zusammen.Met minstens 18 covers heeft Tunesië meer covers dan alle andere MENA-landen bij elkaar.
41Beginnen wir mit dem Beliebtesten: Mehr als 1.400.000 Views hat dieses Video, das der Star Wars-Fanclub von Tunesien auf Tatooine gedreht hat.We beginnen met de populairste, die meer dan 1.400.000 views heeft. De Tunesische Star Wars-fanclub heeft deze cover opgenomen in Tataouine, of in ieder geval daar heel dicht bij.
42Ok, vielleicht nicht auf Tatooine, aber ganz in der Nähe. Über 250.000 Views hat dieses Cover direkt aus Tunis, unter der Regie von Ezzet Chtouro und produziert von Asma El Constantini in Zusammenarbeit mit Pulse Mag. Das Cover wurde so beliebt, dass es sogar eine eigene Seite bei Facebook erhielt.Deze cover, die meer dan 250.000 views heeft, komt rechtstreeks uit Tunis en is geregisseerd door Ezzet Chtouro en geproduceerd door Asma El Constantini, in samenwerking met Pulse Mag. De cover werd zo populair dat hij zelf een eigen Facebook pagina heeft.
43Andere Cover aus Tunis sind unter anderem von TunisieActu1, Summary TV, Hor Cujet und Wassim Ben Arab.Andere covers uit Tunesië zijn van TunisieActu1, Summary TV, Hor Cujet, en Wassim Ben Arab.
44Mit ebenfalls 250.000 Views zog der Ort Bizerta mit Tunesiens Hauptstadt gleich.Bizerte heeft ook meer dan 250.000 views en houdt de hoofdstad van Tunesië goed bij.
45Dieses Cover ist produziert von “Fayrouz” und veröffentlicht von Amine Ghali.Deze cover is geproduceerd door “Fayrouz” en uitgebracht door Amine Ghali.
46Anders als die anderen Länder der Region Nahost und Nordafrika (Marokko ausgenommen, siehe unten), wird Tunesien durch eine größere Diversität von Städten repräsentiert.Anders dan de andere MENA-landen (behalve Marokko, zie hieronder) zijn in Tunesië veel meer steden vertegenwoordigd.
47Denn tatsächlich kommen sie aus Nabeul, La Marsa, Sfax, Monastir, Djerba, Carthage, Kairouan, Sousse und noch einmal Carthage!De covers komen uit Nabeul, La Marsa, Sfax, Monastir, Djerba, Carthage, Kairouan, Sousse en Carthage!
48Ein guter Remix ist von Nawaat. Er integriert ausgewählte Teile der oben genannten Videos.In een leuke remix van Nawaat zie je hoogtepunten uit de video hierboven.
49AlgerienAlgerije
50Studierende des Informatikinstituts Exia Cesi haben Algeriens lebendigstes Cover geschaffen.De studenten van de ICT-school Exia Cesi hebben de levendigste cover van Algerije geproduceerd.
51Mit über 10.000 Views führt Algeriens “Fays Che” die Liste der Cover des Landes an. Capuccino13 hat ebenfalls sein eigenes Cover geschaffen.“Fays Che” heeft meer dan 10.000 views en staat daarmee boven aan de lijst met covers uit Algerij. Capuccino13 heeft ook een eigen cover geproduceerd.
52MarokkoMarokko
53Wir beenden unsere Serie in Marokko, was ziemlich oft repräsentiert wurde.We eindigen onze serie in Marokko, dat behoorlijk vaak wordt vertegenwoordigd.
54Vielleicht überrascht es nicht, dass das beliebteste Cover mit mehr als 350.000 Views aus Casablanca kommt und von Cine-Scene International produziert wurde.Het is misschien niet verrassend dat de populairste cover uit Casablanca komt. Deze door Cine-Scene International geproduceerde cover heeft meer dan 350.000 views.
55Ebenfalls aus Casablanca kommen Alice DialCasa und Sallouki Ibrahim.Ook uit Casablanca hebben we Alice DialCasa en Sallouki Ibrahim.
56Mit mehr als 250.000 Views hat Agadir den Anspruch auf den Titel als zweitpopulärstes Cover.Met 250,000 views heeft Agadir de op één na populairste cover.
57Hier haben vierzig Teilnehmer mitgetanzt.Voor deze video dansten veertig deelnemers mee.
58Das beliebteste Universitätscover der Region kommt von Studierenden der Al Akhawayn-Universität (AUI) in Ifrane.De populairste universiteitscover uit de MENA-regio komt van de studenten van de Al Akhawayn-universiteit (AUI) in Ifrane.
59Die anderen marokkanischen Unternehmen, Städte und Regionen, die gecovert haben, sind: Marrakesch, Rabat-Sale, Hem Tanger, Rabat, WebHelp Agadir, Oujda, Meknes, Agadir (again), Nador, Theatro Marrakech, Kenitra, El Jadida, Tafraout, Fes, Sale und noch einmal Rabat.En de andere Marokkaanse bedrijven, steden en regio's waar vrolijke dansers aan het werk waren zijn:: Marrakech, Rabat-Sale, Hem Tanger, Rabat, WebHelp Agadir, Oujda, Meknes, Agadir (weer), Nador, Theatro Marrakech, Kenitra, El Jadida, Tafraout, Fes, Sale, Rabat (weer),