# | deu | nld |
---|
1 | Turkmenistan: Menschenrechte? | Turkmenistan: Mensenrechten? |
2 | Welche Menschenrechte? | Waar heb je het over? |
3 | Anfang 2013 hörte man viel über Turkmenistan, dessen Menschenrechte und Medienfreiheit wieder einmal im internationalen Fokus standen. | Turkmenistan is aan het begin van 2013 al regelmatig in het nieuws geweest, waarbij mensenrechten en de vrijheid van de media in het land opnieuw onder de internationale aandacht kwamen. |
4 | Am 4. Januar verordnete [ru] das Land sein erstes Mediengesetz, das die Wächter der globalen Medien “Reporter ohne Grenzen” eine “Erfindung” nannten [en]. | Op 4 januari werd in het land de eerste mediawet ooit uitgevaardigd [ru], een wet die door de mondiale mediawaakhond Reporters Without Borders als een ‘fictie' omschreven [en] werd. |
5 | Diese Bezeichnung verdient das Land wohl, da seine Beziehung zu freien Medien auf dem Papier bisher immer besser war als in der Realität, wie Human Rights Watch berichtete [en]: | Waarschijnlijk verdient de wet dat etiket inderdaad, omdat volgens een rapport [en] van Human Rights Watch van vorig jaar Turkmenistans relatie met vrije media op papier altijd beter is geweest dan in werkelijkheid: |
6 | Im August 2011 ordnete Berdimukhamedow an, dass das Kabelfernsehen durch Satellitenschüsseln ersetzt werden sollte. | In augustus 2011 verordende Berdymukhamedov dat satellietschotels vervangen moesten worden door kabeltelevisie. |
7 | Sollte dies erzwungen werden, würde diese Anordnung den Zuschauern der Zugang zu Informationen wesentlich erschwert werden, denn die Regierung könnte sich jederzeit mit Kabelfernsehsendungen einmischen. | Als dit besluit doorgevoerd wordt, dan zou dat voor de kijkers een aanzienlijke beperking van de toegang tot informatie betekenen, vooral tot buitenlandse programma's, omdat de overheid op elk gewenst moment kabeltelevisie-uitzendingen kan belemmeren. |
8 | Berdimukhamedows Versuch im Jahre 2007, Satellitenschüsseln zu demontieren gelang durch eine internationalen Protestwelle nicht. | De poging van Berdymukhamedov in 2007 om satellietschotels te verwijderen mislukte na internationale protesten. |
9 | Diese Sicht teilen die meisten Netzbürger in Turkmenistan, die glauben, dass Medienfreiheit und Menschenrechte generell nichts als “Fiktion” in dem kaspischen Staat sind. | Deze mening wordt door de meeste netizens in Turkmenistan gedeeld: zij geloven dat mediavrijheden en mensenrechten in het algemeen in de staat aan de Kaspische Zee slechts een ‘fictie' zijn. |
10 | Der Leser “Zemlyachka” kommentierte unter einem Bericht auf Chrono-TM.org und hinterfragt [ru] die grundlegende Vorstellung der Existenz von Menschenrechten im gegenwärtigen Turkmenistan: | In een reactie op een nieuwsbericht [ru] op Chrono-TM.org vraagt lezer ‘Zemlyachka' zich af [ru] of het idee van mensenrechten wel een plek heeft in het huidige Turkmenistan: |
11 | Einer meiner Freunde wurde einmal in der US-amerikanischen Botschaft in Turkmenistan gefragt: “Wie denken Sie über die Verletzung der Menschenrechte in Turkmenistan?” | Een vriend van me werd eens op de ambassade van de VS in Turkmenistan gevraagd: “Wat vindt u van de mensenrechtenschendingen in Turkmenistan?” |
12 | Darauf antwortete er: “Wie kann man etwas verletzen, was nicht existiert?” | Waarop hij antwoordde: “Hoe kun je iets schenden wat niet bestaat?” |
13 | Turkmenistan ist ein Land, das in der Liste der “schlimmsten der schlimmen” Menschenrechtsverletzer der Welt von Freedom House steht und sein eigenes Nationales Institut für Demokratie und Menschenrechte besitzt. | Turkmenistan, dat door Freedom House tot de ergste mensenrechtenschenders ter wereld gerekend wordt, heeft zijn eigen Nationaal Instituut voor Democratie en Mensenrechten. |
14 | Ein weiterer Leser “45% v teni” beklagt [ru] sich über die in gewisser Weise halbherzigen Versuche der westlichen Länder, die Situation der Menschenrechte in dem Land zu verbessern: | Een andere lezer, ‘45% v teni', klaagt over [ru] de nogal halfslachtige pogingen van Westerse landen om de mensenrechtensituatie in het land te verbeteren: |
15 | Sie [die westlichen Länder] werden keine [Menschenrechtsproblem] lösen… Gurbanguly [Berdimuhammedow] ist ein kluger Präsident. | Zij [Westerse landen] zullen geen [mensenrechtenproblemen] oplossen…Gurbanguly [Berdymuhammedov] is een slimme president. |
16 | Er hat gute Beziehungen zu den USA, Russland und dem Westen; er kommt ihren Anforderungen nach; solange seine Beziehungen mit [diesen Ländern] gut sind, wird ihn niemand wegen irgendetwas beschuldigen. | Hij heeft goede betrekkingen met de VS, Rusland en het Westen; hij voldoet aan al hun eisen; zolang zijn betrekkingen met [deze staten] goed zijn, zal niemand Turkmenistan van iets beschuldigen. |
17 | Wenn der Präsident den Westen oder die USA beleidigt, dann wird natürlich etwas passieren. | Als de president het Westen of de VS beledigt, zal dat natuurlijk gevolgen hebben. |
18 | Aber ich bin mir sicher, dass er weiterhin ein Arschkriecher sein wird. | Maar ik ben ervan overtuigd dat hij flink door blijft slijmen. |
19 | US-Präsident Barack Obama und First Lady Michelle Obama posieren für ein Foto mit Gurbanguly Berdimuhammedow, dem Präsidenten eines Landes, das unter den “schlimmsten der schlimmen” Menschenrechtsverletzer der Welt nach Freedom House ist (New York, 2009). | President van de VS Barack Obama en zijn echtgenote Michelle Obama poseren voor een foto met Gurbanguly Berdimuhammedov, de president van een land dat volgens Freedom House (New York, 2009) een van de ergste mensenrechtenschenders ter wereld is. |
20 | Das Foto ist frei zugänglich. | De foto komt uit het publieke domein. |
21 | Präsident Berdimuhamedow mit dem russischen Anführer Dmitri Medwedew und dem kasachischen Präsidenten Nursultan Nasarbajew, 2009. | President Berdimuhamedov met de Russische leider Dmitri Medvedev en president Nursultan Nazarbayev van Kazachstan, 2009. |
22 | Bild vom russischen Präsidialamt, erhältlich durch Wikipedia (CC BY-3. | Foto van het kabinet van de Russische president, beschikbaar via Wikipedia (CC BY-3. |
23 | 0). Stimmen turkmenischer Andersdenkender betonen auch das Problem der Religionsfreiheit in dem Land. | 0). Turkmeense dissidenten vestigen ook de aandacht op de godsdienstvrijheid in het land. |
24 | Sie behaupten, dass der unterdrückende Staat sämtliche ihm missfallende religiöse Organisationen als “Extremisten” bezeichnet. | Zij beweren dat de repressieve staat alle activiteiten van religieuze organisaties die het niet bevalt als ‘extremistisch' bestempelt. |
25 | Fuchik erinnert sich [ru] daran, wie Staatssicherheitsagenten sie einmal der Mitgliedschaft der “Wahhabiten” bezichtigten: | Fuchik vertelt [ru] hoe medewerkers van de staatsveiligheidsdienst haar ooit beschuldigden van lidmaatschap van een ‘wahabbistische‘ groep: |
26 | Im Jahre 2006, nah dem Ende von Turkmenbaschis [Präsident Saparmyrat Nyýazow] Regierungszeit, beschuldigten mich Beamte des MND [Ministerium für Nationale Sicherheit] des… Wahhabismus, einfach weil ich arabisch sprach und für die Araber arbeitete… Ich bin mir nicht sicher, ob das Personal des Ministeriums überhaupt wusste, was Wahhabismus war. | In 2006, tegen het einde van het regime van Turkmenbashy [president Saparmurat Niyazov], beschuldigden agenten van het MND [Ministerie van Staatsveiligheid] mij van…wahhabisme, alleen maar omdat ik Arabisch sprak en voor de Arabieren werkte…Ik weet niet eens zeker of die ambtenaren van het ministerie wel wisten wat wahhabisme was. |
27 | Aber Netzbürger plädieren nicht immer für größere Freiheit. | Netizens pleiten echter niet altijd voor grotere vrijheden in het algemeen. |
28 | Das ist die Macht des regierungsbefürwortenden Mantras, dass “Demokratie nicht über Nacht passiert” - oder sogar nach zwanzig Jahren souveräner Existenz - dass viele die Haltung von Relativisten gegenüber der Medien und anderen Freiheiten eingenommen haben. | De invloed van het door de overheid onderschreven motto dat “democratie niet in één nacht gemaakt wordt” - of zelfs maar gedurende twintig jaar onafhankelijkheid - is zo groot, dat velen relativistische standpunten innemen als het over mediavrijheid en andere vrijheden gaat. |
29 | Unter einem YouTube-Video über Turkmenistans neuesten umfassenden der UN vorgelegten Menschenrechtsbericht, diskutieren einige Nutzer über Medieneinschränkungen im Land. | Onder een YouTube-video [ru] over het meest recente uitgebreide mensenrechtenverslag van Turkmenistan voor de Verenigde Naties bediscussiëren een aantal gebruikers de beperkingen van de media in het land. |
30 | Ein Nutzer, “Emir3839″ argumentiert [ru], dass die turkmenische Regierung ein “souveränes Recht” hat, die Medien einzuschränken um der “nationalen Sicherheit” willen: | Een van hen, ‘Emir3839′, stelt [ru] dat de Turkmeense overheid een ‘soeverein recht' heeft om vanwege redenen van ‘nationale veiligheid' de media beperkingen op te leggen: |
31 | Alle zivilisierten Nationen der Welt überwachen Webseiten und verbieten den Zugang zu einigen, wenn nötig. | Alle beschaafde landen houden websites in de gaten en blokkeren, als dat nodig is, de toegang tot sites. |
32 | Wenn sich die turkmenische Regierung dafür entscheidet, dass einige Webseiten eine Bedrohung für die Rechtschaffenheit und Sicherheit Turkmenistans darstellen, dann ist das ihr souveränes Recht, [das Land] und seine Einwohner zu beschützen, indem sie diese Webseiten sperrt. | Als de overheid van Turkmenistan beslist dat bepaalde websites een bedreiging vormen voor de integriteit en veiligheid van Turkmenistan, dan heeft zij het soevereine recht om [het land] en zijn burgers te beschermen [door deze websites te blokkeren]. |
33 | Der Westen stimmt dem wahrscheinlich weise zu, da sich die politischen Entscheidungsträger in Washington und Brüssel darüber im Klaren sind, dass Turkmenistan das Potential als Energielieferant hat. | Terwijl de beleidsmakers in Washington en Brussel de mogelijkheden voor energiesamenwerking met Turkmenistan overdenken, knikt het Westen waarschijnlijk wijselijk in overeenstemming met dit standpunt. |