Sentence alignment for gv-deu-20091125-1331.xml (html) - gv-nld-20091124-4090.xml (html)

#deunld
1Jemen: Eine Zivil-oder Proxy-Krieg?Jemen: Burgeroorlog of oorlog bij volmacht?
2Die Berichterstattung über den fortlaufenden Krieg im Jemen rechtfertigt sicherlich die Berichterstattung bei Global Voices Online, aber ich war doch schockiert, als ich merkte, dass es nicht viele Blogger gibt, die sich für diesen Konflikt interessieren.De aanhoudende oorlog in Jemen verdient absoluut aandacht op Global Voices Online, maar ik was echt geschokt toen ik ontdekte dat niet veel bloggers in het conflict geïnteresseerd zijn.
3Hier sind ein paar Auszüge, die von Bloggern aus verschiedenen Ländern geschrieben wurden.Hieronder volgen een aantal citaten uit artikelen van bloggers uit verschillende landen.
4Der jemenitische Journalist Nasser Arrabye führt bei Blogspot ein Tagebuch über seine Berichterstattung.De Jemenitische journalist Nasser Arrabye houdt een dagboek van zijn verslaggeving bij op de bloggingsite Blogspot.
5Im vergangenen August dieses Jahres schrieb er über die militärischen Aktionen zwischen der jemenitischen Regierung und den Houthi-Rebellen:In augustus schreef [en] hij over de militaire acties tussen de Jemenitische regering en de Houthi-rebellen:
6Die jemenitische Regierung sagte am Donnerstag, sie würde militärische Maßnahmen ergreifen, um die Schulen und Regierungsgebäude, die von den Al Houthi Rebellen in Sa'ada, im Norden des Landes, benutzt werden, zu befreien.Donderdag zei de Jemenitische regering dat ze militaire actie zou ondernemen om scholen en overheidsgebouwen te ontzetten die in Sa'ada, in het noorden van het land, door Al Houthi-rebellen worden gebruikt als barakken.
7Er fuhr fort:Hij ging verder:
8Die Erklärung erfolgte, nachdem Informationen über heftige Kämpfe zwischen den Rebellen und Regierungstruppen bekannt wurden, bei denen in dieser Woche auf beiden Seiten Dutzende getötet und verwundet wurden.Deze verklaring volgde op informatie over hevige gevechten deze week tussen de rebellen en regeringstroepen waarbij aan beide zijden tientallen doden en gewonden zijn gevallen.
9“Seit Präsident Ali Abdullah Saleh den Stop der militärischen Operationen anordnete, haben Saboteure und Terroristen ihre Angriffe auf Bürger und Sicherheitskräfte fortgesetzt und die abscheulichsten Verbrechen gegen Alle einschließlich von Kindern und Frauen begangen, zusätzlich zu den Entführungen und Zerstörungen von Straßen und Häusern.”In de verklaring stond verder: “Nadat president Ali Abdullah Saleh het bevel had gegeven om de militaire acties te beëindigen, zijn de saboteurs en terroristen doorgegaan met hun aanvallen op burgers en op veiligheidstroepen, waarbij ze gruwelijke misdrijven pleegden tegen iedereen, inclusief ouderen, kinderen en vrouwen. Ook maakten ze zich schuldig aan ontvoeringen, het afsluiten van wegen en het verwoesten van huizen.”
10Es erscheint jedoch, dass die Houthi-Rebellen anderer Ansicht sind:De Houthi-rebellen kijken hier blijkbaar anders tegenaan:
11Die Al Houthi-Rebellen sagten, sie würden nur sich selbst verteidigen und dass sie keinen neuen Krieg wollen.Maar de Al Houthi-rebellen zeiden dat ze zich alleen maar verdedigen en dat ze geen nieuwe oorlog willen.
12Ein paar Monate später war niemand in der Lage den andauernden Krieg zu beenden.Een paar maanden later kon niemand de aanhoudende oorlog meer tegenhouden.
13Es wurde jedoch eine neue Frage aufgeworfen: Ist das ein Bürgerkrieg, der in Jemen stattfindet, oder gibt es andere Parteien, die auch an diesem Krieg teilnehmen.Maar de vraag was nu: is dit een burgeroorlog in Jemen of zijn er ook andere partijen bij deze oorlog betrokken?
14Die Houthis behaupten, dass die Saudis an den fortwährenden Kriegen teilnehmen, und ihre Soldaten dazu da sind, der jemenitischen Regierung zu helfen.Volgens de Houthi's zijn de Saudiërs bij de aanhoudende oorlog betrokken en assisteren de Saudische troepen de Jemenitische regering.
15Die Regierung bestreitet dies jedoch.Maar de regering ontkende dit.
16Nasser Arrabyee schrieb dazu:Nasser Arrabyee schreef [en]:
17Ein jemenitischer Militär-Sprecher bestritt am Montag die Vorwürfe der Rebellen, dass die Armee Saudi-Stützpunkte benutzt, um sie anzugreifen.Een Jemenitische militaire functionaris ontkende maandag de beschuldigingen van de Al Houthi-rebellen dat het leger gebruikmaakt van een Saudische basis om de rebellen aan te vallen.
18Die saudischen Behörden haben “der jemenitischen Armee erlaubt, den Saudi-Stützpunkt in Jabal Al Dukhan zu benutzen, aus welchem die Angriffe erfolgten,” sagte Al Houthi in einer per E-Mail versandten Erklärung.In een verklaring die via e-mails is rondgestuurd beweert Al Houthi dat de Saudische autoriteiten “het Jemenitische leger toestemming hebben gegeven om gebruik te maken van een Saudische basis in Jabal Al Dukhan en dat er vanuit deze basis aanvallen zijn uitgevoerd”.
19Der Militärsprecher, der nicht namentlich genannt werden möchte, sagte, Al Houthi versucht nur die Niederlagen mit den Erklärungen über Saudi-Störungen zu verdecken.De militaire functionaris, die anoniem wenst te blijven, zei dat de beweringen van Al Houthi over Saudische betrokkenheid slechts zijn bedoeld om zijn eigen verliezen te verhullen.
20“Jabal Al Dukhan gehört dem Jemen, nicht den Saudis,” sagte er.“Jabal Al Dukhan ligt op Jemenitisch grondgebied, niet op Saudisch grondgebied,” aldus de functionaris.
21Dies ist nicht das erste Mal, dass die Al Houthi-Rebellen die saudischen Behörden beschuldigen, sich in den Krieg einzumischen.Dit is niet de eerste keer dat Al Houthi-rebellen de Saudische autoriteiten ervan beschuldigen zich met de oorlog te bemoeien.
22Aber einige Tage später schreibt Nasser Arrabyee in seinem Blog:Maar een paar dagen later schreef Nasser Arrabyee nog een artikel [en] op zijn blog:
23Mindestens 5 Saudi-Soldaten und 15 Al Houthi-Rebellen wurden in einer heftigen Auseinandersetzung getötet, die zwischen den Rebellen und Saudi-Militär in Al Khuba und Jabal Al Dukhan im Jaizan-Gebiet, im Süden des Königreiches, stattfand, sagten lokale Quellen am Donnerstag.Lokale bronnen meldden donderdag dat ten minste 5 Saudische soldaten en 15 Al Houthi-rebellen om het leven zijn gekomen tijdens hevige confrontaties tussen de rebellen en Saudische troepen in Al Khuba en Jabal Al Dukhan in het Jaizan-gebied in het zuiden van het koninkrijk.
24Der Anführer der Rebellen, Abdul Malik Al Houthi, sagte am Donnerstag in einer Erklärung, dass die saudische Armee die Positionen seiner Kämpfer an der Al Malahaid Front, westlich von Sa'ada “mit allen möglichen Waffen”, bombardiere.De leider van de rebellen, Abdul Malik Al Houthi, zei donderdag in een verklaring dat het Saudische leger de posten van zijn strijders aan het Al Malahaid-front een heel eind ten westen van Sa'ada “met allerlei soorten wapens” bombardeert.
25Die Behauptungen der Houthi über saudische Interventionen war also richtig, und das zwang Gregory, die folgenden Fragen zu stellen:De Houthi hadden dus gelijk toen ze beweerden dat de Saudi's bij de oorlog betrokken waren. Dit riep bij Gregory de volgende vragen op [en]:
26Ich habe den Eindruck, dass die Idee in diesen Morast des Aufstandes im Norden zu waden, von Saudi-Arabien nicht gut durchdacht worden ist.Ik krijg de indruk dat ze in Saudi-Arabië niet echt goed hebben nagedacht over hun beslissing om zich in het moeras van de noordelijke opstand te begeven.
27Und das bringt mich zu etwas Anderem, was ich seit einiger Zeit gefragt habe: Wer genau beaufsichtigt eigentlich das Jemen-Portfolio in Saudi Arabien?En daarmee kom ik ook op iets wat ik me al een tijdje afvraag: wie is eigenlijk verantwoordelijk voor de Jemenitische portfolio van Saudi-Arabië?
28Es ist bestimmt nicht der Sultan.In ieder geval niet kroonprins Sultan.
29Und obwohl Muhammad bin Nayif eindeutig für den AQ-Abschnitt verantwortlich ist, ist Saudi-Arabien nicht die USA und konzentriert sich deshalb nicht nur auf al-Quaida.En het is duidelijk dat prins Muhammad bin Nayif verantwoordelijk is voor terrorisme, maar Saudi-Arabië is niet de Verenigde Staten en richt zich niet alleen op Al-Qaida.
30Mit dem Jemen bestehen facettenreiche Beziehungen.De relatie van Saudi-Arabië met Jemen kent veel verschillende kanten.
31Mein Eindruck ist, dass keine Einzelperson zuständig ist, sondern dass sich verschiedene Personen beim Steuern des Dings abwechseln. Mit wenig Ahnung davon, wohin sie steuern, springen sie von Krise zu Krise und versuchen die verrückten Yemenis und ihre Probleme davon abzuhalten, über die Grenze zu strömen.Mijn indruk is dat niet één persoon verantwoordelijk is, maar dat verschillende personen om de beurt het roer overnemen zonder dat ze enig idee hebben waar ze heen gaan, behalve dat ze van de ene crisis in de andere belanden in hun pogingen om te voorkomen dat die idiote Jemenieten en hun problemen het land binnenstromen.
32Sapphire hinterließ dann einen Kommentar zu Gregorys Bericht und versuchte darzulegen, warum Saudi-Arabien sich entschieden hatte, an dem Krieg teilzunehmen:Vervolgens plaatste Sapphire een reactie op het artikel van Gregory waarin hij probeerde uit te leggen waarom Saudi-Arabië heeft besloten zich met deze oorlog te bemoeien [en]:
33Warum entschieden sich die Saudis mit ihrer Armee in den Yemen zu marschieren?Waarom hebben de Saudi's besloten om hun leger in Jemen in te zetten?
34Nachdem Sie den Irak an der nördlichen Grenze an die Shiiten des Iraks verloren haben, können sie es nicht tolerieren, so wird behauptet, einen weiteren schiitischen Staat im Süden des Landes zu haben, vorausgesetzt, die Huthis besiegen die zentrale jemenitische Regierung und gewinnen die Unabhängigkeit.Het schijnt dat ze, nadat ze Irak aan de noordgrens zijn kwijtgeraakt aan de sjiieten van Irak, ze zich niet nog een sjiitische staat aan hun zuidgrens kunnen en willen permitteren, in het geval de Houthi's de centrale Jemenitische regering verslaan en onafhankelijk worden.
35Die ägyptische Bloggerin Zeinobia war über die Saudi-Intervention nicht glücklich:De Egyptische blogger Zeinobia was niet blij met het Saudische ingrijpen [en]:
36Offiziell hat Saudi-Arabien den Houthi-Rebellen den Krieg erklärt.Officieel heeft Saudi-Arabië de oorlog verklaard aan de Houthi-rebellen.
37Ich möchte nicht diskutieren, ob das richtig oder falsch ist, oder ob das zu einem größeren regionalen Krieg führen wird. Ich möchte aber die Tatsache feststellen, dass Saudi-Arabien diesen Krieg wahrscheinlich kaum oder nicht so leicht gewinnen wird, wie es hofft, trotz all der Millionen Gadgets, die sie haben, denn hier handelt es sich um einen Guerilla-Krieg in den Bergen!Ik ga verder niet in op de vraag of dit juist is of niet of op de vraag of dit een strijd in een grotere regionale oorlog is, maar ik wil wel ingaan op het feit dat Saudi-Arabië deze oorlog waarschijnlijk niet gemakkelijk zal winnen en zeker niet, zoals ze hopen, met al hun peperdure gadgets, om de simpele reden dat dit een guerrillaoorlog in de bergen is!
38Sie fuhr fort:Ze gaat verder:
39Ich weiß nicht, warum die Saudis in den gleichen Sumpf steuern, wie wir das in der Mitte der 1960er Jahre taten.Ik weet niet waarom de Saudi's op hetzelfde moeras afstevenen waar wij halverwege de jaren zestig van de vorige eeuw in terecht waren gekomen.
40Natürlich ist das eine Ironie, weil sie damals die Jemeniten gegen uns unterstützt hatten !!!Wat natuurlijk ironisch is, want zij steunden toen de Jemenieten tegen ons!!!
41In der Tat wurde in einigen Nachrichten behauptet, dass KSA weißen Phosphor gegen die dortige Zivilbevölkerung eingesetzt hatte !!Ik heb zelfs gelezen dat Saudi-Arabië witte fosfor tegen de burgers daar heeft gebruikt!!
42Ist das ein Déjà-Vu ??!!??Is dit een déjà vu??!!??
43Aber waren es nur die Saudis, die in den Krieg verwickelt waren?Maar zijn alleen de Saudi's bij de oorlog betrokken?
44In der Nähe der jemenitischen Küste wurde ein iranisches Schiff aufgegriffen.Voor de Jemenitische kust is een Iraans schip onderschept.
45Und das ist es, was Nasser Arrabyee dazu brachte, das Folgende zu schreiben:Hierover schreef Nasser Arrabyee het volgende [en]:
46Ein mit Waffen beladenes iranisches Schiff, vermutlich auf dem Weg zu den Al Houthi-Rebellen, wurde am 26. Oktober 2009 vor der Küste des Midi Hafens im äußersten Nordwesten des Jemen aufgegriffen.Op 26 oktober 2009 werd voor de kust van de havenstad Midi in het uiterste noordwesten van Jemen een Iraans schip volgeladen met wapens onderschept dat vermoedelijk op weg was naar Al Houthi-rebellen.
47In der jemenitischen Hauptstadt Sana'a wird jetzt die 6-köpfige Besatzung, bestehend aus fünf Iranern und einem Inder, verhört.De zes bemanningsleden, vijf Iraniërs en een Indiër, worden nu in de Jemenitische hoofdstad Sanaa ondervraagd.
48Die iranische Botschaft in Sana'a bestritt zu jener Zeit, dass das Schiff Waffen an Bord hatte.De Iraanse ambassade in Sanaa ontkende indertijd dat het schip wapens vervoerde.
49Und deshalb schrieb Gregory, dass im Jemen möglicherweise ein Proxy-Krieg stattfindet:En daarom schreef Gregory over een mogelijke oorlog bij volmacht in Jemen [en]:
50“Es ist also ein Saudi-iranischer Proxy-Krieg” sagte er.“Het is dus een Saudisch-Iraanse oorlog bij volmacht,” zei hij.
51( ‘er' ist: Simon Henderson, Direktor der Golf und Energie Politik im Washington Institut für Nahost in Washington.)(“Hij” is Simon Henderson, manager van Gulf en energiebeleid bij het Washington Institute for Near East Policy in Washington in de Verenigde Staten.)
52Die Einbeziehung von Saudi-Arabien, Iran, Sunnis und Shiiten erweckte Abul Maali Fayeks Aufmerksamkeit, denn das war es, was er befürchtet hatte:De betrokkenheid van Saudi-Arabië, Iran, soennieten en sjiieten deed Abul Maali Fayek speciaal ergens aan denken, want het lijkt erop dat er is gebeurd waar hij bang voor was [ar]:
53Wovor ich gewarnt hatte, ist eingetreten, ein Religionskrieg zwischen Sunnis und Shiiten.Waar ik voor heb gewaarschuwd, is gebeurd: een sektarisch conflict tussen soennieten en sjiieten.
54Und jetzt sind die Kleriker des Satelliten Kanals dran, Öl auf die religiöse Auseinandersetzung zu gießen und die Kämpfe zwischen Muslimen zu beobachten.En nu is het de beurt van de geestelijken van het Satellite Channel om ook nog eens wat olie op het vuur van het sektarisch conflict te gooien en de gevechten tussen moslims te blijven volgen.
55Und vielleicht kann dann Sheik Aarour und seine sektiererischer Kanal “Safa” glücklich beobachten, wie eine große und angesehene muslimische Nation, wie Saudi-Arabien, mit seinen Brüdern im Jemen Krieg führt.En misschien zal Sheik Aarour met zijn sektarische televisiezender “Safa” dan tevreden toekijken bij een oorlog tussen een groot, gerespecteerd moslimland, Saudi-Arabië, en hun moslimbroeders in Jemen, de sjiitische Houthi's.
56Die Fortführung dieser Kämpfe dient niemanden.Niemand is erbij gebaat dat deze gevechten worden voortgezet.
57Und schließlich wundert sich Zeinobia, ob die Arabische Liga der Nationen noch existiere und warum sie keine Maßnahmen ergriff, diesen Krieg zu verhindern:Zeinobia vroeg zich ten slotte af of de Arabische Liga nog bestaat en waarom de Liga geen actie onderneemt om deze oorlog een halt toe te roepen:
58Ich weiß nicht, ob es ironisch oder traurig ist; arabisches und muslimisches Blut sollte nicht auf diese Art und Weise durch die Hände von anderen Arabern und Muslimen vergossen werden !!Ik weet niet of het ironisch is of triest; Arabisch bloed en moslimbloed moet niet op deze manier worden verspild door ander Arabisch bloed en moslimbloed!!
59Letztendlich sind wir alle eins.Uiteindelijk zijn we allemaal gelijk.
60Ich weiß nicht, worin die Rolle der Arabischen Liga besteht, wenn sie gebraucht wird. Amr Moussa scheint abwesend zu sein; raten wir mal, wieviel Punkte er als ein möglicher Präsidentschaftskandidat verlieren wird !!Ik weet niet wat de rol van de Arabische Liga is als je ze nodig hebt, secretaris-generaal Amr Moussa geeft niet thuis, en daarmee zal hij ongetwijfeld punten verliezen als mogelijke presidentskandidaat!!
61*** Auch bei Global Voices Online: Saud-Arabien: Wir werden uns verteidigen, aus den richtigen Gründen***Ook op Global Voices Online: Saudi Arabia: We'll Defend Ourselves - For The Right Reason [en].