Sentence alignment for gv-deu-20100811-2225.xml (html) - gv-nld-20100809-7811.xml (html)

#deunld
1Iran: Politische Gefangene im HungerstreikIran: Politieke gevangenen in hongerstaking
2Verwandte der hungerstreikenden Gefangenen protestieren vor dem Evin-Gefängnis in TeheranFamilieleden van hongerstakende gevangenen protesteren bij de Evin-gevangenis in Teheran
3Siebzehn politische Gefangene begannen Ende Juli einen Hungerstreik, um über die sich immer verschlechternden Bedingungen in dem berüchtigten Evin-Gefängnis von Teheran zu protestieren.Zeventien politieke gevangenen zijn eind juli in hongerstaking gegaan [en] om te protesteren tegen de verslechterende omstandigheden in de beruchte Evin-gevangenis in Teheran.
4Hier gibt es die komplette Liste der Hungerstreikenden.Hier [en] is de volledige lijst van hongerstakers.
5Der Iran hat Hunderte von Journalisten, Menschenrechtsaktivisten und Politikern verhaftet, nachdem die Protestbewegung gegen die Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen am 12. Juni 2009 entstand.Iran heeft honderden journalisten, mensenrechtenactivisten en politici gearresteerd tijdens de protestbeweging die ontstond tegen de resultaten van de presidentsverkiezingen van 12 juni 2009 [en].
6Mir Hussein Mousavi und Mehdi Karroubi, die beiden Haupt-Oppositionsführer, haben die Gefangenen zur Beendigung des Hungerstreiks aufgerufen.De belangrijkste oppositieleiders, Mir Hossein Mousavi en Mehdi Karroubi, hebben de gevangenen opgeroepen om hun hongerstaking te beëindigen.
7Iranische Blogger berichteten, dass Babak Bordbar, ein verhafteter Fotograf, der ebenfalls an dem Hungerstreik teilnahm, heute entlassen wurde.Iraanse bloggers melden dat Babak Bordbar, een gevangengezette fotograaf die ook aan de hongerstaking deelnam, vandaag is vrijgelaten [fa].
8Diverse Menschenrechtsorganisationen haben ihre Sorgen um den Gesundheitszustand der Hungerstreikenden bekannt gemacht, insbesondere über die inhaftierten Journalisten Bahman Ahmadi-Amouei und Keyvon Samimi, und den Studenten-Aktivisten Majid Tavakoli.Verschillende mensenrechtenorganisaties hebben hun bezorgdheid uitgesproken over de gezondheid van de hongerstakers, vooral die van de gedetineerde journalisten Bahman Ahmadi-Amouei en Keyvon Samimi en van de studentenactivist Majid Tavakoli.
9Diese drei Personen hatten am 4. August einen “trockenen” Hungerstreik begonnen.Deze drie personen begonnen op 4 augustus een “droge” hongerstaking.
10Sight schreibt [fa] über die Gleichgültigkeit der Welt gegenüber den hungerstreikenden Gefangenen im Iran. Der Blogger schreibt:Sight schrijft [fa] over de onverschilligheid van de rest van de wereld ten opzichte van de hongerstakende gevangenen in Iran:
11Was ist passiert?Wat is er gebeurd?
12Sind die Stimmen der politischen Gefangenen zu schwach geworden oder schläft die Welt?Is de stem van de politieke gevangenen verzwakt of is de wereld ingedut?
13… Bahman Ahmadi-Amouei und Keyvon Samimi sind meine Landsleute deren Gebeine im Untergrund des Velyateh Faghie's (iranischen Regimes) gebrochen werden.… Bahman Ahmadi-Amouei en Keyvon Samimi zijn mijn landgenoten en hun botten worden in het geheim gebroken door het Velyateh Faghie [Iraanse regime]
1423 Khordad, eine Gruppe die behauptet nach den Präsidentschaftswahlen entstanden zu sein, um die grüne Bewegung zu unterstützen, sagt [fa]:23 Khordad, een groep die beweert na de presidentsverkiezingen te zijn opgericht om de Groene Beweging te steunen, schrijft [fa]:
15Wir machen uns über die Gesundheit der politischen Gefangenen große Sorgen, respektieren aber ihren Willen weiterzumachen oder aufzuhören.We maken ons zorgen over de gezondheid van de politieke gevangenen die in hongerstaking zijn en we respecteren hun wens om door te gaan of te stoppen.
16Wir sind aber dagegen, dass eine reformistische Gruppe, Jebheye Moshrekat, die Leute dazu aufruft, die Gefangenen durch politisches Fasten zu unterstützen.Maar we maken bezwaar tegen een uitnodiging van Jebheye Moshrekat, een hervormingsgezinde groep, die mensen oproept tot een politiek vasten om de gevangenen te steunen.
17Ja zum Hungerstreik, nein zum politischen Fasten.We zeggen ja tegen de hongerstaking, maar nee tegen politiek vasten.
18Warum möchte diese reformistische Gruppe denn dem Hungerstreik eine politische Einfärbung geben?Waarom wil deze hervormingsgezinde groep hun hongerstaking een politieke kleur geven?
19Arash Ashouri, ein führender iranischer Fotoblogger, der im Iran lebt, schreibt in seinen Blog Kosoof über einen der Hungerstreikenden:Arash Ashouri, een bekende Iraanse fotoblogger die in Iran woont, schrijft in zijn blog Kosoof over een van de hongerstakers [en]:
20Bahman Ahmadi Amouee, ein berühmter Wirtschaftsjournalist für diverse reformistische Zeitungen, befindet sich neuerdings in dem berüchtigten Evin-Gefängnis von Teheran im Hungerstreik.Bahman Ahmadi Amouei, een bekende economisch journalist voor verschillende hervormingsgezinde kranten, is op dit moment in hongerstaking in de beruchte Evin-gevangenis in Teheran.
21Bahman wurde zusammen mit seiner Frau Jila Baniyaghoub, einer Journalistin und Frauenrechtlerin, nach den umstrittenen Präsidentschaftswahlen in 2009 verhaftet.Bahman werd samen met zijn vrouw, Jila Baniyaghoub, journaliste en vrouwenrechtenactiviste, gearresteerd na de betwiste presidentsverkiezingen van 2009.
22Er wurde mehrere Wochen im Abschnitt 209 des Evin-Gefängnisses ohne Anklage in Einzelhaft festgehalten.Hij zat een aantal weken zonder officiële aanklacht in eenzame opsluiting in Sectie 209 van de Evin-gevangenis.
23Später wurde er vom Revolutionsgericht zu 7 Jahren und 4 Monaten Haft und 34 Peitschenhieben verurteilt.Hij werd later door de revolutionaire rechtbank veroordeeld tot 7 jaar en 4 maanden gevangenisstraf en 34 zweepslagen.
24Bahman Ahmadi Amouee befindet sich zusammen mit 16 anderen politischen Gefangenen im Hungerstreik im Evin-Gefängnis aus Protest gegen die furchtbaren Zustände in Abschnitt 350 des Evin-Gefängnisses und dem rauen Verhalten der Gefängniswärter.Bahman Ahmadi Amouei houdt samen met 16 andere politieke gevangenen een hongerstaking in de Evin-gevangenis om te protesteren tegen de afschuwelijke omstandigheden in Sectie 350 van de Evin-gevangenis en tegen de wrede behandeling door gevangenbewaarders.
25Die Behörden erlauben seiner Familie nicht, ihn zu besuchen, oder irgendwelche Kontakte mit ihm zu haben und nach Quellen aus dem Gefängnis befindet sich seine körperliche Gesundheit in ernsthafter Gefahr.De autoriteiten weigeren zijn familie toestemming om hem te bezoeken of op welke manier dan ook contact met hem te hebben en volgens bronnen binnen de gevangenis loopt zijn gezondheid ernstig gevaar.