# | deu | nld |
---|
1 | Workeer.de: Eine Arbeitsplatzbörse für Geflüchtete | Workeer.de: een jobbeurs voor vluchtelingen |
2 | Screenshot der Seite workeer.de | Screenshot van de website workeer.de |
3 | Workeer ist die erste Arbeitsplatzbörse Deutschlands, die sich speziell an Geflüchtete richtet. | Workeer [de] is de eerste jobbeurs van Duitsland die zich speciaal focust op vluchtelingen. |
4 | Durch diese Plattform soll ein Raum sowohl für Geflüchtete, als auch Arbeitgeber geschaffen werden, um den Zugang zum deutschen Arbeitsmarkt und zu geeigneten Arbeitskräften zu erleichtern. | Dit platform dient zowel voor de vluchteling als voor de werkgever de gelegenheid te creëren om de toegang tot de Duitse arbeidsmarkt en tot geschikte arbeidskrachten te vergemakkelijken. |
5 | Die Jobbörse entstand im Juli 2015 im Rahmen der Abschlussarbeit der Studenten David Jakob und Philipp Kühn. | De jobbeurs ontstond in juli 2015 in het kader van het proefschrift van de studenten David Jakob [de] en Philipp Kühn [de]. |
6 | Für sie sind Flüchtlinge motivierte, engagierte und oft gut ausgebildete Arbeitskräfte, die durch ihre oft besondere Lebensgeschichte, kulturellen Prägungen und Erfahrungen Unternehmen nachhaltig bereichern können. | Volgens hen zijn vluchtelingen gemotiveerde, geëngageerde en vaak goed opgeleide arbeidskrachten die door hun vaak bijzondere levensgeschiedenis, culturele invloeden en ervaringen ondernemingen duurzaam kunnen verrijken. |
7 | Laut den beiden Gründern hat die Jobbörse viele Potentiale, nicht nur Geflüchtete und Arbeitgeber zu verbinden. | Volgens de twee oprichters heeft de jobbeurs veel potentieel, niet enkel het verbinden van vluchtelingen en werkgevers. |
8 | Sie betonen, dass die Integration von Flüchtlingen in den deutsch Arbeitsmarkt das gesellschaftliche Klima nachhaltig verändern könne. | Zij beklemtonen dat de integratie van vluchtelingen op de Duitse arbeidsmarkt het maatschappelijk klimaat duurzaam kan veranderen. |
9 | Auf ihrer Webseite schreiben sie: | Op hun website schrijven ze: |
10 | Ein gelungener Einstieg von Flüchtlingen in den Arbeitsmarkt ist für die gesamte Gesellschaft ein Erfolg. | Een geslaagde instap van vluchtelingen op de arbeidsmarkt is voor de hele samenleving een succes. |
11 | Flüchtlinge sind nicht länger auf Sozialleistungen angewiesen, sondern können ihren Lebensunterhalt eigenständig bestreiten. | Vluchtelingen zijn niet langer op uitkeringen aangewezen, maar kunnen zelf voorzien in hun levensonderhoud. |
12 | Als Steuerzahler tragen sie dann sogar zur wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit Deutschlands bei. | Als belastingbetaler dragen ze dan zelfs bij tot de economische productiviteit van Duitsland. |
13 | Auch der positive Effekt auf die Integration von Flüchtlingen und deren Lebensgefühl führt im Endeffekt zu einem verbesserten Gesellschaftsklima und ist damit nicht zu unterschätzen. | Ook het positieve effect van de integratie op vluchtelingen en hun houding tegenover het leven leidt uiteindelijk naar een beter sociaal klimaat en is daarmee niet te onderschatten. |
14 | Von einer gelungenen Integration in den Arbeitsmarkt, kann unsere Gesellschaft nur profitieren. | Onze maatschappij kan enkel maar voordeel hebben bij een geslaagde integratie op de arbeidsmarkt. |
15 | Die Plattform soll für die speziellen Anforderungen und Kenntnisse geflüchteter Arbeitssuchender ausgerichtet sein. | Het platform moet afgestemd worden op de speciale vereisten en kennis van gevluchte werkzoekenden. |
16 | So können Profile angelegt werden, die zum Beispiel Sprachkenntnisse hervorheben. | Zo kunnen profielen aangetrokken worden die bijvoorbeeld de klemtoon leggen op talenkennis. |
17 | Arbeitgeber sollen in Zukunft auch spezielle Beratungen und Hilfsangebote erhalten, die die bürokratischen Hürden erleichtern sollen. | Werkgevers moeten in de toekomst ook speciaal overleg en hulp ontvangen die de bureaucratische rompslomp kan vereenvoudigen. |
18 | Das Projekt befindet sich zur Zeit noch in der Testphase und soll bis Ende 2015 offiziell gestartet werden. | Het project bevindt zich op het moment nog in een testfase en zal tegen eind 2015 officieel van start gaan. |
19 | Die Initiatoren bitten um Feedback, das bis zum Start der offiziellen Version Ende 2015 berücksichtigt werden soll. | De initiatiefnemers vragen om feedback, die tegen de start van de officiële versie in beschouwing genomen zal worden. |