Sentence alignment for gv-deu-20111221-5392.xml (html) - gv-nld-20111214-12583.xml (html)

#deunld
1Tunesien: Moncef Marzouki ist der neue PräsidentTunesië: Moncef Marzouki is de nieuwe president van de republiek
2Tunesien, das Land in dem der sogenannte Arabische Frühling vor beinahe einem Jahr begann, hat jetzt einen neuen vorläufigen Präsidenten: Moncef Marzouki.Tunesië, het land waar bijna een jaar geleden de vonk ontstond voor de zogenaamde Arabische Lente, heeft een nieuwe interimpresident: Moncef Marzouki (66).
3Der 66-Jährige Menschenrechtsaktivist war unter dem Regime des ehemaligen Präsidenten Zeine El Abidine Ben Ali in Gefangenschaft und Verbannung.Deze mensenrechtenactivist heeft onder het regime van de vorige president Zeine El Abidine Ben Ali gevangen gezeten en in ballingschap geleefd.
4Seine Mitte-Links Partei, der Kongress für die Republik, hat eine Koalition mit der islamistischen Partei Ennahdha und dem sozialdemokratischen Forum für Arbeit und Freiheiten gebildet.Zijn centrumrechtse partij, het Congres voor de Republiek, vormde een coalitie met de islamitische partij Ennahdha en het sociaaldemocratische Forum voor Arbeid en Vrijheid.
5Am 12. Dezember hat die nationale Wählerversammlung, die am 23. Oktober demokratisch gewählt [en] wurde, Moncef Marzouki als Präsidenten gewählt.Op 12 december heeft de nationale constitutionele assemblee, die op 23 oktober democratisch werd gekozen [en], Moncef Marzouki tot president gekozen.
6Er erhielt 153 von 202 abgegebenen Stimmen.Hij kreeg 153 van de 202 stemmen.
7Nach der Wahl sagte Marzouki:Na zijn verkiezing zei de heer Marzouki:
8“Ich vertrete ein Land, ein Volk, eine Revolution.Ik vertegenwoordig een land, een volk, een revolutie.
9Lang lebe Tunesien.Lang leve Tunesië.
10An die, die mir ihre Stimmen gegeben haben, Danke für Ihr Vertrauen, und an die, die nicht für mich gestimmt haben, Ihre Botschaft ist angekommen… Ich weiß, dass Sie mich zur Verantwortung ziehen werden.”Tegen de leden die mij hun stem hebben gegeven wil ik zeggen: bedankt voor jullie vertrouwen. En tegen de leden die niet voor me hebben gestemd, wil ik zeggen: jullie boodschap is duidelijk … Ik weet dat jullie me ter verantwoording zullen roepen.
11Marzoukis erster Tweet als Präsident war [fr]:De eerste tweet [fr] van de heer Marzouki als president was:
12Vielen Dank, dass Sie mir Ihr Vertrauen erteilen.Bedankt voor jullie vertrouwen in mij.
13Ich werde mein Bestes tun, um der Verantwortung gerecht zu werden.Ik zal mijn best doen om mijn verantwoordelijkheid eer aan te doen.
14Lang lebe #TunesienLang leve Tunesië
15Kritiker Marzoukis:Kritiek op Marzouki
16"Ein Kandidat für eine Wahl", kommentiert Fotograf Hamideddine Bouali"Eén kandidaat op één stembiljet" zegt fotograaf Hamideddine Bouali
17Seine Kritiker behaupten, dass seine Machtbesessenheit ihn dazu gebracht hat, seine säkularen Werte aufzugeben als seine Partei die Koalition mit Ennahdha einging.Volgens zijn critici heeft zijn obsessie met macht ervoor gezorgd dat Marzouki zijn seculiere waarden aan de kant heeft gezet toen zijn partij een coalitie aanging met de islamitische partij Ennahdha.
18extrablog schreibt: [ar]extrablog schrijft [ar]:
19Unser Präsident hat seinen Kurs “der Islam ist nicht die Lösung” komplett aufgegeben, um zum Laufburschen für die Islamisten zu werdenOnze president heeft zijn motto “islam is niet de oplossing” geheel laten varen om een loopjongen voor de islamisten te worden
20Obwohl Marzouki einen Sitz in der Versammlung erhalten hat, glauben seine Kritiker, dass er nicht demokratisch zum Präsidenten gewählt worden ist.Hoewel Marzouki een zetel in de assemblee heeft gewonnen, denken zijn critici dat zijn verkiezing tot president niet democratisch was.
21Firas twittert [fr]:Firas twittert [fr]:
22Es macht mich wirklich wütend, wenn ich im Staatsfernsehen und überall sonst höre, dass unser aktueller Präsident “gewählt” wurdeIk word echt kwaad als ik op de nationale televisie en elders hoor dat onze president is “gekozen”
23Kacem Jlidi erklärt [en] in einem Blogbeitrag mit dem Titel Der erste gewählte Präsident des Arabischen Frühlings - beinahe:Kacem Jlidi legt in een blogartikel [en] met de titel “The Arab Spring's First Elected President - Almost” uit:
24Was die Ernennung des Präsidenten zu nicht ganz so guten Nachrichten für die Tunesier macht, obwohl viele behaupten, dass er eine makellose Vergangenheit hat, ist die Koalition der Mehrheiten in der Wahlversammlung: Ennahdha mit 89 Sitzen, CPR mit 29 Sitzen und Ettakatol mit 20 Sitzen hatten bereits beschlossen, Moncef Marzouki zum Präsident zu ernennen.De aanstelling van de president is helemaal niet zo'n goed nieuws voor de Tunesiërs, want, hoewel velen beweren dat hij een zuiver verleden heeft, was de beslissing om Moncef Marzouki tot president te benoemen al genomen door de coalitie van de meerderheid in de constitutionele assemblee: Ennahda met 89 zetels, CPR met 29 zetels en Ettakatol met 20 zetels.
25Und Oussema El-Guesmi twittert: [ar]En Oussema El-Guesmi twittert [ar]:
26Glückwunsch, Herr Präsident, aber erwarten Sie nicht, dass wir Ihnen applaudieren, diese Periode wird nie mehr zurückkehren.Gefeliciteerd meneer de president, maar verwacht niet dat wij u toejuichen, die tijd is voorbij.
27Möge Allah dir helfenMoge Allah u bijstaan
28Befürworter Marzoukis:Steun voor Marzouki
29Marzouki wird von seinen Befürwortern als Menschenrechtsaktivist angesehen, ein aufgeklärter und säkularer Mann, der sich gegen die Diktatur von Ben Ali erhoben hat.Volgens zijn aanhangers is Marzouki een mensenrechtenactivist, een verlichte en seculiere man die zich verzette tegen de dictatuur van Ben Ali.
30Wlidha schreibt: [fr]Wlidha schrijft [fr]:
31Doktor Moncef Marzouki ist der erste Präsident der demokratischen Republik Tunesiens.Dr Moncef Marzouki is de eerste president van de democratische republiek Tunesië.
32Ein aufrichtiger Mann, mit einer Vergangenheit, die reich an Kämpfen für die Demokratie und Menschenrechte ist.Een betrouwbare man, met een verleden waarin hij heeft gestreden voor democratie en mensenrechten. Meneer de president..
33Herr Präsident, wir vertrauen Ihnen, und wir stehen hinter Ihnen.We hebben vertrouwen in u en we staan achter u..
34Enttäuschen Sie uns nicht.Stel ons niet teleur
35Emna El Hammi twittert: [fr]Emna El Hammi twittert [fr]:
36Heute nacht kann ich nicht schlafen, ich glaube, dass #Marzouki als Präsident einen größeren Effekt auf mich hatte als ich dachte :)Ik kan vanavond rustig gaan slapen, ik denk dat #Marzouki als president meer voor mij kan betekenen dan ik had verwacht
37Und Faten fügt hinzu: [fr]En Faten voegt hieraan toe [fr]:
38#Marzouki: Wir sollten über diese Etappe der Kritik an Marzouki hinweg kommen, und über die nächsten 100 Jahre in der Zukunft unseres Landes nachdenken, indem wir die Entscheidungen aufmerksam mitverfolgen.#Marzouki: We moeten deze kritiek op Marzouki achter ons laten en nadenken over de komende 100 jaar van de toekomst van ons land door ons te concentreren op het besluitvormingsproces
39Moncef Marzouki wird als Präsident an der Macht bleiben, bis die neue Verfassung des Landes aufgesetzt ist und legislative und Präsidentschaftswahlen gehalten werden.Moncef Marzouki blijft aan de macht als president tot de nieuwe grondwet van het land is opgesteld en er wettelijke verkiezingen en presidentsverkiezingen zijn gehouden.
40Trotz der Meinungsverschiedenheiten und der Kritik sind dies dem Aljazeera Korrespondenten Nazanine Moshiri zufolge historische Momente für Tunesien. Er twitterte:Ondanks de controverse en kritiek zijn dit historische momenten voor Tunesië, aldus Aljazeera-correspondent Nazanine Moshiri op Twitter [en]:
41Dies ist ein großer Tag für #Tunesien.Dit is een belangrijke dag voor #Tunesië.
42#Moncef #Marzouki ist der erste demokratisch gewählte Präsident der arabischen Welt.#Moncef #Marzouki is de eerste democratisch gekozen president in de Arabische wereld.