# | deu | nld |
---|
1 | Ägypten: Blogger uneinig über Geert Wilders | Egypte: Bloggers verdeeld over Geert Wilders |
2 | Das Berufungsgericht in Amsterdam hat entschieden, dass Geert Wilders, niederländischer Parlamentarier, wegen seiner Ansichten zum Islam angeklagt wird. | Het Hof van Beroep in Amsterdam heeft beslist dat parlementslid Geert Wilders terecht moet staan voor zijn opvattingen over de islam. |
3 | Wilders und sein Film haben letztes Jahr eine Welle der Empörung ausgelöst, wobei sich beide Seiten gegenseitig beschuldigten. | Wilders en zijn film veroorzaakten vorig jaar een golf van woede, waarbij beide partijen elkaar scherp bekritiseerden. |
4 | Während Perwin Ali dachte, dass er es verdient angeklagt zu werden, bloggt ein Ägypter für seine Freilassung. | Blogger Perwin Ali [en] vindt dat hij berecht moet worden, maar blogger An Egyptian [en] vindt dat hij moet worden vrijgesproken. Perwin analyseerde Wilders' documentaire Fitna: |
5 | | Persoonlijk vond ik dat zijn film een eenzijdig, tendentieus beeld van de islam gaf; iedereen die de islam goed begrijpt, kan dit beeld eenvoudig weerleggen en laten zien hoe het uit de context is gerukt. |
6 | Perwin analysierte Wilders' Dokumentation Fitna: | Zijn documentaire zit vol halve waarheden. |
7 | Zum Beispiel: | Bijvoorbeeld: |
8 | Wenn er Sure 8 Vers 60 zitiert: “So rüstet wider sie, was ihr vermögt an Kräften und Rossehaufen, damit in Schrecken zu setzen Allahs Feind und euern Feind und andre außer ihnen, die ihr nicht kennt.” | Hij citeert Soera 8 Vers 60: “Maak voorbereidingen tegen hen met wat gij kunt aan kracht en paardekracht. Om daarmee te terorriseren, te terroriseren Allah's vijand en uw vijand.” |
9 | Er ist nicht fortgefahren mit dem nächsten Vers, Vers 61, in der gleichen Sure: “Sind sie aber zum Frieden geneigt, so sei auch du ihm geneigt und vertrau auf Allah; siehe, Er ist der Hörende, der Wissende.” | Maar het vers dat hier direct op volgt, Vers 61 van dezelfde Soera, citeert hij niet: “Maar als zij tot vrede neigen, neigt u er dan ook toe en leg uw vertrouwen in Allah. Voorzeker Hij is Alhorend, Alwetend.” |
10 | Perwin gab noch mehr Verse an, die Wilders aus dem Kontext genommen hatte und fuhr fort, seine Argumente zu widerlegen: | Perwin gaf nog meer voorbeelden van hoe Wilders de verzen uit hun context haalde en weerlegde vervolgens zijn argumentatie: |
11 | Zum Beispiel: Sure 109 “Sprich: O ihr Ungläubigen, Ich diene nicht dem, dem dem ihr dienet, Und ihr seid nicht Diener dessen, dem ich diene, Und ich bin nicht Diener dessen, dem ihr dientet, Und ihr seid nicht Diener dessen, dem ich diene. | Aan de andere kant zijn er, naast alle verzen die Wilders heeft gebruikt, andere verzen waarin wordt gesproken over vrijheid van godsdienst, discussie (in plaats van gevecht) om te overtuigen, geduld en het accepteren van anderen, om maar een paar zogenaamde “humanitaire” idealen (zoals Wilders ze graag noemt) te noemen. |
12 | Euch euer Glaube und mir mein Glaube.” | Bijvoorbeeld: Soera 109 “Zeg: O gij ongelovigen! |
13 | Sie erklärte ihn für schuldig, wegen der Dinge, die er denunzierte | Ik aanbid niet, wat gij aanbidt, Noch aanbidt gij, wat ik aanbid. |
14 | Während er von der Entscheidung schockiert ist und es als schwarzen Tag für die “Meinungsfreiheit” in seinem Land errachtet. | Noch wil ik aanbidden, wat gij aanbidt. Nogmaals gij wilt niet aanbidden wat ik aanbid. |
15 | Ich denke, er sollte eine Pause machen und sich selbst betrachten. | Derhalve voor u uw godsdienst en voor mij mijn godsdienst.” |
16 | Er macht genau das, was er anprangert. | Ze vond ook dat hij schuldig was aan wat hij afkeurt: |
17 | Abgesehen davon, dass er genau wie die Fundamentalisten, gegen die er ist, handelt (sei es auch mit einem schicken Anzug und Haarfarbe), erlaubt er es anderen nicht, frei zu sein und so zu leben, wie sie es möchten. | Hij is geschokt over de beslissing en vindt dat het een zwarte dag is voor de “vrijheid van meningsuiting” in zijn land, maar ik vind dat hij ook naar zichzelf moet kijken. Hij doet precies wat hij afkeurt. |
18 | | Behalve dat hij zich gedraagt zoals alle fundamentalisten waar hij tegen is (maar dan in een net pak en met een andere haarkleur), laat hij anderen ook niet vrij om te leven zoals zij dat willen. |
19 | | Hij wil in feite de islam en alles wat erbij hoort uit Europa verwijderen, alleen omdat het niet past bij zijn kijk op het leven. |
20 | Im Grunde will er den Islam und lles was damit zusammenhängt aus Europa entfernen, weil es nicht zu seinem Verständnis vom Leben passt. | Ik heb zijn interview op de BBC nog eens bekeken nadat ik het nieuws had gelezen. Deze man verhult zijn fanatisme en racisme nauwelijks. |
21 | Ich schaute mir sein BBC-Interview noch einmal an, nachdem ich die Nachrichten gelesen hatte. | Het is een politicus die controversieel moet zijn om in het openbaar te gedijen. |
22 | Dieser Kerl ist ein leicht verschleierter Eiferer und er glaubt an die Überlegenheit der eigenen Rasse. | Hij gelooft niet in de islam en dus mag het niet in zijn land bestaan. |
23 | Er ist auc ein Politiker, der kontrovers sein muss, um in der Öffentlichkeit erfolgreich zu sein. | Hij zegt ook: “We moeten leren intolerant te zijn tegenover mensen die intolerant zijn.” |
24 | | Hij gelooft in voorwaardelijke tolerantie, met andere woorden, hij tolereert je alleen als hij je aardig vindt en het met je eens is; als je het niet met hem eens bent, dan tolereert hij je niet. |
25 | Er glaubt nicht an den Islam und deshalb sollte er in seinem Land auch nicht existieren. | Dat is niet echt tolerantie, dat is op z'n best hypocrisie en meten met twee maten. |
26 | Er sagt: “Wir sollten intolerant mit den Intoleranten sein.” | Perwin probeert de wortels van deze vooroordelen te traceren: |
27 | | Eén van zijn fouten is volgens mij dat hij de godsdienst islam verwart met de misleide fanatici die de islam misbruiken. |
28 | | Zowel Wilders als de fanatiekelingen waar hij tegen is, lijken te vergeten dat de islam is gebaseerd op omgaan met anderen, wat in het Arabisch ook wel “al moamala” wordt genoemd. |
29 | | Wat de heer Wilders niet weet, of onvoldoende heeft onderzocht, en wat de extremisten die zich achter de islam verbergen, hebben vergeten, is dat de Koran (waar Wilders en de zijnen de schuld aan lijken te geven) is verdeeld in dertien delen (door islamitische fokaha of wijze mannen): één deel met regels over wat wel en niet mag en de overige twaalf over hoe je met andere mensen omgaat. |
30 | | De film laat duidelijk zien dat Wilders de kern van de islam niet begrijpt en alleen een appeltje te schillen heeft met de luidruchtige fundamentalisten. |
31 | Er glaubt an bedingte Toleranz, d.h. er toleriert dich nur, wenn er dich mag und wenn er mit dir einverstanden ist. | Perwin Ali stelt de vraag: Sommigen zullen zich misschien afvragen waarom we niet meer opvallende, goede acties van moslims zien, zoals we van hun enge tegenhangers zien. |
32 | Wenn ihr nicht übereinstimmt, dann toleriert er dich nicht. | Haar antwoord: Terroristen zijn (ongeacht hun connecties of godsdienst) per definitie druktemakers. |
33 | Nun, das ist keine wirkliche Toleranz, das ist im besten Falle Heuchelei und doppelte Standards. | Ze hebben een publiek nodig, anders bereiken ze het doel van hun terroristische daad niet. |
34 | In dem Versuch neutral zu bleiben, verfolgt Perwin die Wurzeln solcher Vorurteile | Echte wereldverbeteraars daarentegen hebben geen publiek nodig, alleen God hoeft te weten wat ze doen. |
35 | Der Film zeigt deutlich, dass Wilders den Kern des Islam nicht versteht und dass er nur ein Problem mit den lauten Fundamentalisten hat. Perwin Ali fragt: | Wie in God gelooft, zal het met me eens zijn dat God alles ziet wat je doet, en dat je dus geen publiek nodig hebt. |
36 | | Probeer wat ik schrijf zonder vooroordelen te lezen en je begrijpt wat ik bedoel… Misschien kun je het zelfs accepteren zonder dat je het ermee eens bent -en dat is een ander belangrijk kenmerk van de islam en van evenwichtige moslims. |
37 | Einige mögen sich fragen, warum wir nicht mehr große Gesten von den guten Muslimen sehen, so wie wir sie von ihren unheimlichen Gegenstücken sehen. | Vervolgens wordt haar artikel persoonlijk en schrijft ze over haarzelf als moslim: Ik ben geen geleerde op het gebied van de islam. |
38 | Ihre Antwort war: | Maar… ik ben een moslim. |
39 | Nun, gewöhnlich sind Terroristen (unabhängig von ihren Zugehörigkeit oder Religion) Selbstdarsteller. | Ik ben een vrouw. Ik draag geen sluier. |
40 | Sie brauchen ein Publikum, andererseits wird ihr Ziel, das Terrorisieren, wird nicht erreicht. | Ik heb de vrijheid over mijn mening en mijn keuzes te praten. |
41 | Auf der anderen Seite brauchen ehrliche Leute, die gutes tun, kein Publikum, sie brauchen nur Gott, der es weiß. | Ik heb de vrijheid mijn eigen leven te leiden. Ik hou van mijn godsdienst. |
42 | Jeder, der an Gott glaubt, würde mit mir übereinstimmen, wenn ich sage, dass Gott sieht was immer du tust. | Ik ben niet gedwongen of gehersenspoeld om van mijn godsdienst te houden. Ik geloof erin. |
43 | Deshalb gibt es keinen Grund für ein Publikum. | Ik respecteer het. Ik geloof dat mijn godsdienst meer over liefde gaat dan over haat. |
44 | Versucht, das was ich schreibe mit einem unvoreingenommenen Auge zu lesen, dann werdet ihr sehen, was ich meine… Ihr könntet sogar in der Lage sein, es zu akzeptieren, ohne damit übereinzustimmen - das ist ein anderes Hauptmerkmal des Islam und ausgeglichener Muslime. | Ik geloof dat mijn godsdienst vergevingsgezind is. Ik geloof ook dat het probleem bij de misleide mensen ligt, niet bij de godsdienst. |
45 | Sie bringt ihren Beitrag auf eine persönliche Ebene, indem sie über sich selbst als Muslim spricht: | Net zoals het bij de misleide mensen van de andere godsdiensten ligt. |
46 | Ich bin das ganze Gegenteil von dem, wie er den Islam und Muslime darstellt. | Ik ben precies het tegenovergestelde van hoe hij de islam en moslims portretteert. |
47 | Es gibt viele wie mich. | Er zijn veel anderen zoals ik. |
48 | Ich persönlich denke, er verdient es, angeklagt zu werden. | Ik vind persoonlijk dat hij het verdient om te worden berecht. |
49 | Es gibt einen wesentlichen Unterschied zwischen Meinungsfreiheit und respektloser Falschinformation. | Er is een groot verschil tussen vrijheid van meningsuiting en oneerbiedige verkeerde informatie. |
50 | Es ist Zeit, dass die ganze Welt endlich lernt, das Konzept der Freiheit wirklich auszuüben. | Het is tijd dat de hele wereld eindelijk leert hoe het concept van vrijheid moet worden uitgeoefend. |
51 | Ein Ägypter stimmt nicht mit Perwin überein, da er einen Beitrag mit dem Titel “Geert Wilders braucht eure Unterstützung dringend!” | Blogger An Egyptian [en] is het niet met Perwin eens. Hij plaatste een artikel met de titel “Geert Wilders heeft uw steun dringend nodig!“: |
52 | Die Freiheitspartei (PVV) und Geert Wilders sehen sich einem umfassenden Angriff gegenüber. | De Partij van de Vrijheid (PVV) en Geert Wilders worden geconfronteerd met een grootscheepse aanval. |
53 | Die explodierenden Verfahrenskosten könnten die Fortführung des Kampfes für unsere Freiheit lahm legen. | Uit de hand lopende juridische kosten zouden de voortzetting van de strijd voor onze vrijheden wel eens tot staan kunnen brengen. |
54 | Das Überleben der Freiheitspartei und Geert Wilders Kampf für die Verteidigung des Westens sind jetzt in Gefahr. | Het voortbestaan van de PVV en de strijd van Geert Wilders voor de bescherming van het westen zijn nu in gevaar. |
55 | Deshalb brauchen wir eure finanzielle Unterstützung dringend. | Daarom hebben we uw financiële steun hard nodig. |
56 | Dann zählte er verschiedene Möglichkeiten auf, Geld zu spenden. | Vervolgens noemde hij verschillende manieren om geld te doneren. |