Sentence alignment for gv-deu-20130820-16199.xml (html) - gv-nld-20130816-16117.xml (html)

#deunld
1“Vandalismus” zeigt die Perspektive der Straßen in den brasilianischen DemosVIDEO: Azijnopstand in Brazilië vastgelegd in objectieve film ‘Vandalisme’
2Dieser Artikel ist ein Teil unserer Sonderberichte Brazil's Vinegar Revolt [en]Dit artikel is onderdeel van onze berichtgeving over de Azijnopstand in Brazilië [en]
3Unter den Demonstranten aus verschiedenen Altersgruppen und sozialen Schichten, die während der brasilianischen Proteste der letzten Monaten auf die Strasse in Fortaleza, Ceará, gegangen sind, befanden sich auch vier Journalisten, die alles mit ihren Kameras dokumentiert haben.[Tenzij anders vermeld verwijzen alle links naar Portugese pagina's] Onder de mensen die onlangs door de straten van Fortaleza (Brazilië) trokken om te demonstreren tegen de regering, waren vier journalisten van Coletivo Nigéria (Nigeria Collectief) die de camera's in de aanslag hadden om alles vast te leggen.
4Das Ergebnis ist der unabhängige Dokumentarfilm “Vandalismus” (“Com vandalismo”) von Coletivo Nigéria [pt].Het resultaat was een objectieve film, getiteld ‘Vandalisme'.
5Die Glaubwürdigkeitskrise, die die traditionellen Medien unter den Demonstranten erleben, hat die Massenmedien gezwungen, der “Masse der Medien” [pt] von der Straße mehr Raum zu geben.De geloofwaardigheid van de traditionele Braziliaanse pers kwam door de demonstranten in het geding, wat leidde tot een veranderd relaas van de gebeurtenissen. De massamedia werden gedwongen ruimte te geven aan de ‘media van de massa' op straat.
6Videos, die die Proteste live dokumentierten, wie die Live-Übertragungen von Mídia Ninja [pt], sind zu der offiziellen Sprache der Strassen im ganzen Land geworden.Samen met de rechtstreeks uitgezonden beelden van Midia Ninja, een groep onafhankelijke journalisten [en], bleken de video's die tijdens de betogingen in het hele land werden opgenomen, het officiële communicatiemiddel van de demonstranten.
7Wenige Videos haben es allerdings wie “Vandalismus” geschafft, die Vielfalt der Sichtweisen innerhalb der Proteste zusammenzufassen. Plakat des Dokumentarfilmes “Vandalismus”, gepostet auf die Facebook-Seite von Coletivo Nigéria.Toch waren er maar weinig video's die de kern van de nationale opstand net zo goed samenvatten als de film ‘Vandalisme'.
8Mit kaum editierten Bildern und langen Filmsequenzen kritisiert der Dokumentarfilm den Diskurs der traditionellen Medien, die die Demonstranten als Pazifisten oder Vandalen dargestellt haben.Door bijna onbewerkte beelden en lange scènes wordt in de film kritiek gegeven op de traditionele manier waarop de media betogers in beeld brengen als pacifisten versus vandalen.
9Im Gegenteil zeigt der Film die Ursachen für diese Aktionen eher als ihre Folgen.De film laat de andere kant van de betogingen zien, met eerst de oorzaken, dan de gevolgen.
10Die Frage “Welches ist die Motivation für zivilen Ungehorsam?” wird von Anfang an gestellt.De vraag die de filmmakers vanaf de eerste scène stellen is: “Wat is de motivatie voor burgerlijke ongehoorzaamheid?” Filmposter van ‘Vandalisme' op de facebookpagina Coletivo Nigeria.
11Hoewel alleen de feiten aan bod komen over de gebeurtenissen in juni en juli 2013 in Fortaleza, een in het noordoosten van de deelstaat Ceara gelegen stad, geeft de film een beeld van de gebeurtenissen die in het hele land plaatsvinden.
12De documentaire volgt de ontwikkeling van de demonstraties in Fortaleza, vanaf het moment dat studenten de straat op gingen om te protesteren omdat de uitgave van hun studentenkaart, die onder meer recht geeft op korting op het openbaar vervoer, werd uitgesteld.
13Obwohl der Film nur die Geschehen von Juni und Juli dieses Jahres in Fortaleza präsentiert, dient er als ein Bild der Proteste in ganz Brasilien.Elders demonstreerde men in eerste instantie tegen de prijsverhoging van buskaartjes. Al gauw gingen de demonstraties om grotere problemen zoals de gezondheidszorg, onderwijs en politiek.
14Der Dokumentarfilm folgt der Entwicklung der Demos, die als Protest gegen die Verspätungen der Herstellung von Studentenausweise angefangen haben.In veel staten gold dat hoe meer mensen de straat op gingen, hoe meer verdeeldheid en verwarring er over de reden van de demonstraties ontstond.
15Bald nahmen die Forderungen Bezug auf größere Themen, wie Bildung, Gesundheit und Politik. In Fortaleza, genauso wie in anderen Städten, wurden die Demos diffuser und geteilter, je mehr Menschen auf die Strasse gingen.Terwijl de pers en de politie spreken over vandalen, laten de filmmakers de ander kant van het verhaal zien tegen de achtergrond van demonstranten die roepen: “De staat is de vandaal”.
16Während die Presse und die Polizei Vandalen aufzeigen, erwidern die Filmemacher mit einem häufigen Ruf unter den Demonstranten: “Der Staat ist der Vandale”, der auf Fragen wie die Zwangsräumungen für die Fussball-WM, die Gewalt seitens der Militärpolizei unter andere hinweist.De tegenstelling in deze film helpt om bewustzijn te creëren over onderwerpen zoals bijvoorbeeld de onteigening van grond vanwege de bouwactiviteiten ten behoeve van de Wereldcup en het geweld dat door de militaire politie wordt gebruikt.
17Laut Agência Pública [pt], die in Partnerschaft [pt] mit der Gruppe bei einem anderen Projekt gearbeitet hat, ist der Film [pt]:Agencia Publica, een onafhankelijk bureau voor onderzoeksjournalistiek [en] die heeft samengewerkt met Nigeria, meldde over de film: Een reportage/weerspiegeling die is gemaakt in het vuur van het moment.
18Ein Bericht/Denk­an­stoß, der im Eifer des Gefechts produziert wurde, in dem die Chronologie der Ereignisse, die Vielfalt von Perspektiven und die Ernsthaftigkeit der Journalisten dazu beitragen, ein vollständiges Panorama der Demos in Fortaleza zu schaffen, das sehr aufschlussreich für diejenigen ist, die besser verstehen möchten, wer die Jugend auf der Straßen der brasilianischen Städte ist und was sie will.De volgorde van de feiten, de diverse invalshoeken, de geïnterviewden en de nuchterheid van de journalisten, dragen bij aan een totaalbeeld van de demonstraties in Fortaleza. Voor degenen die proberen te begrijpen wie deze jongeren zijn die in verschillende grote steden van Brazilië de straat op gaan, geeft de film een beeld van wat de jongeren willen.
19“Vandalismus” ist mit englischen Untertiteln hier zu sehen:Bekijk ‘Vandalisme' met Engelse ondertiteling hier: