# | deu | nld |
---|
1 | Ägypten: Mein 73-jähriger Vater auf dem Tahrirplatz | Egypte: Mijn 73-jarige vader op het Tahrirplein |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über Egypt Protests 2011. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Egypt Protests 2011. |
3 | Über Twitter suchte die Ägypterin Nadia El Awady letzte Nacht einen Rollstuhl um ihren 73 Jahre alten Vater zum Tahrirplatz zu bringen, wo am Sonntag eine koptische Messe im Rahmen des ‘Sonntags der Märtyrer' stattfinden sollte. | De Egyptische Nadia El Awady twitterde [en] gisteravond dat ze een rolstoel nodig had om vandaag met haar 73-jarige vader naar het Tahrirplein te gaan, waar een koptische mis wordt gehouden als onderdeel van de “Zondag van de Martelaren”. |
4 | Ihren Worten treu bleibend und mit ihrem Vater an der Hand berichtet Nadia über ihren Tag in einer Reihe von Tweets, aus dem Herzen Kairos und dem Zentrum der Prosteste, die den ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak zur Amtsaufgabe auffordern. | Nadia hield zich aan haar woord en beschrijft op Twitter hoe ze, samen met haar vader, de dag doorbracht in het centrum van Caïro, het epicentrum van de massale demonstraties waarin de Egyptische president Hosni Mubarak wordt opgeroepen om te vertrekken. |
5 | Nadia Auf geht es zum Tahrirplatz mit Nadia und ihrem Vater: | De vader van Nadia en andere demonstranten schuilen voor de regen onder de Egyptische vlag |
6 | @Nadia E Auf zu Tahrir um an einer christlichen Messe teilzunehmen. | Laten we samen met Nadia en haar vader naar het Tahrirplein gaan: |
7 | Mein Vater- ein 73 jähriger kranker, bärtiger, konservativer Muslim- ist bei mir. #jan25 #egypt | @NadiaE Op weg naar Tahrir voor christelijke mis. Mijn vader - een 73-jarige, zieke, conservatieve moslim met baard - gaat met me mee. |
8 | Auch wenn sie rechtzeitig keinen Rollstuhl finden konnte nahmen Nadia und ihr Vater ein Taxi zum Tahrirplatz und mischten sich zu Fuß unter die Menge. | #jan25 #egypt Hoewel het Nadia niet was gelukt een rolstoel te regelen, nam ze samen met haar vader een taxi [en] naar het plein, waar ze zich te voet bij de menigte voegden: |
9 | @NadiaE Mein Vater hat die beste Zeit seines Lebens auf dem Tahrirplatz! | @NadiaE Mijn vader heeft de dag van zijn LEVEN op Tahrir! |
10 | Er sagt, er könne endlich Freiheit riechen #egypt | Hij zegt dat hij eindelijk vrijheid ruikt #egypt |
11 | Mein Vater betrat den Tahrirplatz und schüttelte die Hände der Armee, einen nach dem anderen, und sagte zu ihnen: Lasst Ägypten niemals los, meine Söhne | Terwijl mijn vader Tahrir opliep, schudde hij een voor een de handen van de militairen en zei tegen hen: laat Egypte nooit in de steek, mijn zonen |
12 | Als die Messe auf dem Tahrirplatz beginnt erzählt uns Nadia wie Muslime und Kopten sich die Hände reichen und von einem neuen Anfang ihres Landes singen. | Terwijl de mis begint op het Tahrirplein, vertelt [en] Nadia hoe moslims en kopten hand in hand scanderen dat ze een nieuw begin willen voor hun land. |
13 | In einem ergreifenden Tweet beschreibt sie die Gefühlslage ihres Vaters: | In een ontroerend Twitter-bericht [en] beschrijft ze hoe haar vader dit ervaart: |
14 | Sah meinen Vater wie er bei der christlichen Messe weinte | Mijn vader had tranen in zijn ogen tijdens de christelijke mis |
15 | und fügt hinzu: | En ze voegt hieraan toe [en]: |
16 | Eins kann ich euch sagen: es sind nicht die Menschen auf dem Tahrirplatz, die die Gewalt zwischen Muslimen und Christen hervorrufen in #egypt #jan25 | Ik kan je één ding vertellen: het zijn niet de mensen op het Tahrirplein die geweld tussen moslims en christenen veroorzaken in #Egypte #jan25 |
17 | Nadia berichtet auch über die Leiden einiger Kopten während der Zusammenstöße zwischen den von der Regierung bezahlten Schlägern und den Sicherheitskräften. | Nadia beschrijft ook wat een aantal kopten te verduren hadden tijdens de botsingen met door de regering betaalde misdadigers en de veiligheidstroepen op de bloedige dagen van de demonstraties. |
18 | Sie schreibt: | Ze schrijft [en]: |
19 | Junger Kopte, der während der Revolution verwundet wurde- Arm in einer Schlinge- singt über Jesus Christus | Jonge kopt die gewond is geraakt tijdens de revolutie - arm in mitella - zingt over Jezus Christus |
20 | und berichtet weiter: | En ze gaat verder [en]: |
21 | Junger verletzter Kopte singt die Nationalhymne | Jonge gewonde kopt zingt het volkslied |
22 | Zurück bei ihrem Vater beschreibt Nadia wie ihr Vater mit den Menge in Kontakt kommt: | Dan schrijft [en] Nadia weer over hoe haar vader in de menigte reageert: |
23 | Ein am Kopf verletzter Mann versucht die Hand meines Vaters zu küssen. | Man met verwonding aan zijn hoofd probeerde de hand van mijn vader te kussen. |
24 | Vater wehrt ab und küsst stattdessen die Hand des verletzten Mannes. | Vader weigerde en kuste de hand van de man #egypt #jan25 |
25 | #egypt #jan25 Die Hand zu küssen ist ein Zeichen des Respekts, wie Nadia in einem weiteren Tweet erklärt. | In onze cultuur is het kussen van iemands hand een teken van respect, zoals Nadia in een volgend Twitter-bericht uitlegt [en]. |
26 | Nadia fügt hinzu: | Ze gaat verder [en]: |
27 | Vater posiert für Kameras und zeigt das Peace- und Daumen-hoch-Zeichen. | Vader poseert voor de camera, maakt het vredesteken en doet zijn duim omhoog. |
28 | Er genießt es richtig! | Hij geniet hier ECHT van! |
29 | #egypt #jan25 | #egypt #jan25 |
30 | Sie twittert auch über die Gespräche, die ihr Vater mit anderen Menschen auf dem Tahrirplatz führte: | Ze beschrijft [en] ook gesprekken die haar vader met de mensen op het Tahrirplein had: |
31 | 60-Jähriger erzählt meinem Vater:”Unsere Generation befreite Sinai. | 60-jarige man tegen mijn vader: “Onze generatie heeft de Sinaï bevrijd. |
32 | Diese Generation befreit #Egypt. | Deze generatie bevrijdt #Egypte. |
33 | ” #jan25 | ” #jan25 |
34 | @NadiaE: Vater sprach mit einer Familie: Ich habe 3 ägyptische Fahnen mitbekommen. | @NadiaE: Vader sprak met familie en zei: Ik heb in mijn leven 3 Egyptische vlaggen gezien. |
35 | Die 4. wird für Freiheit, Gerechtigkeit und Gleichheit stehen. | Deze 4de staat voor vrijheid, gerechtigheid, gelijkheid |
36 | Nach den Gebeten geht das Vater-Tochter-Duo über den Tahrirplatz: | Na het gebed [en] maakten vader en dochter een rondje [en] over het Tahrirplein: |
37 | Vater und ich überqueren Tahrirplatz. | Vader en ik maken een rondje over Tahrir. |
38 | Sahen ein Feldlazarett, Vater rief nach dem Arzt und küsste seine Hände. | Zagen veldhospitaal bij frontlinie, vader riep de arts, nam zijn hand en kuste deze. |
39 | FOTO: Nadia Al Awady | FOTO: Nadia Al Awady |
40 | Dieser Bericht ist Teil unserer Sonderberichterstattung über Egypt Protests 2011. | |