# | deu | nld |
---|
1 | VIDEO: “No Woman, No Drive” verblüfft Saudi-Arabien | |
2 | Saudische Aktivistinnen hatten den 26. | VIDEO: ‘No Woman, No Drive’ verrast Saudi-Arabië |
3 | Oktober als Aktionstag gewählt, an dem gegen das Fahrverbot für Frauen im Königreich protestiert werden sollte. | Vandaag, 26 oktober, was de dag die Saudische activisten hadden uitgekozen om te protesteren tegen het autorijverbod voor vrouwen in het koninkrijk. |
4 | Während in den sozialen Netzwerken unter Hochdruck über immer mehr Frauen am Steuer berichtet wurde [en, ar], verbreitete sich auch ein hervorragendes Remake des Klassikers “No Woman, No Cry” von Bob Marley geradezu mit Lichtgeschwindigkeit. | Terwijl de sociale netwerken werden bedolven door grote aantallen berichten [ar] over vrouwen die in het land rondtoerden, verspreidde een briljante a capella bewerking van Bob Marleys ‘No Woman, No Cry' zich razendsnel en vormde zo een krachtige steunbetuiging aan alle moedige vrouwen die de conservatieve en seksistische wetten trotseren en de pseudowetenschappelijke rechtvaardiging [en] ervan betwisten: |
5 | Mit dem A-capella-Lied drücken die Macher ihre Unterstützung für die mutigen Frauen aus, die die konservativen, sexistischen Gesetze und pseudowissenschaftlichen Gründe herausfordern, die ihnen das Recht auf Bewegungsfreiheit vorenthalten: | |