# | deu | nld |
---|
1 | Erdbeben in Nepal: Die Geschichte einer persönlichen und nationalen Tragödie | Aardbeving Nepal: een verhaal van persoonlijke en nationale tragedie |
2 | Das Dorf Thaprek in Nepal wurde komplett vom Erdbeben zerstört. | Het dorpje Thaprek in Nepal werd volledig vernield door de aarbeving. |
3 | FOTO: Madhav Adhikari. | PHOTO: Madhav Adhikari. |
4 | Verwendung mit Genehmigung. | Gebruikt met toestemming. |
5 | Die Zahl der Todesopfer des schweren Erdbebens, das Nepal am 25. April 2015 getroffen hat, ist inzwischen auf über 5.000 gestiegen. | Het dodental van de zware aardbeving in Nepal op 25 April 2015 [en-alle links] is reeds opgelopen tot 5.000, en zou naar schatting nog kunnen stijgen tot 10.000. |
6 | Schätzungen zufolge werden jedoch bis zu 10.000 Todesopfer befürchtet. | |
7 | Mehr als 8.000 Menschen wurden verletzt. | Meer dan 8.000 mensen raakten gewond. |
8 | Das Ausmaß der Schäden des Erdbebens und der Nachbeben ist riesig. | De schade van de aardbeving en de naschokken is enorm. |
9 | Die Kosten für den Wiederaufbau werden im Milliardenbereich liegen. | De heropbouw zou biljoenen kosten. |
10 | Laut den Vereinten Nationen sind 8 Millionen Menschen von dem Erdbeben betroffen und 1,4 Millionen benötigen Nahrungsmittelhilfe. | Volgens de Verenigde Naties zijn 8 miljoen mensen getroffen door de aardbeving, en 1.4 miljoen mensen hebben voedselhulp nodig. |
11 | Abgelegene Gebiete zu erreichen, gestaltet sich besonders schwierig. | Afgelegen gebieden bereiken is een moeilijke uitdaging. |
12 | Ich lebe im Vereinigten Königreich (UK), aber wurde in Thaprek VDC (Village Development Committee) im Distrikt Nuwakot, rund 100 km nordwestlich von Kathmandu, geboren. | Ik woon in het Verenigd Koninkrijk, maar ik ben geboren in de dorpscommissie Thaprek in het district Nuwakot, ongeveer 100 km ten noord-westen van Kathmandu. |
13 | Nuwakot liegt sehr nahe am Epizentrum des Erdbebens. | Het district Nuwakot ligt heel dicht tegen het epicentrum van de aardbeving. |
14 | Das schwere Erdbeben vom Samstag hat mein gesamtes Dorf zerstört, darunter auch mein Zuhause. | De zware aardbeving van zaterdag verwoestte mijn hele dorp, en dus ook mijn huis. |
15 | Die Natur hat mir meine Heimat genommen. | De natuur heeft mij mijn thuis ontnomen. |
16 | Ich habe vier Verwandte verloren. Mehr als ein Dutzend anderer Familienmitglieder und Nachbarn sind schwer verletzt. | Ik verloor vier familieleden en een tiental andere familieleden en buren raakten ernstig gewond. |
17 | In Thaprek gibt es keine behördliche Präsenz. Seit dem Erdbeben am Samstag sind dort keine Rettungskräfte eingetroffen. | Er is geen overheidsaanwezigheid in Thaprek, en er is geen reddingsteam toegekomen sinds de gebeurtenissen van afgelopen zaterdag. |
18 | Die Dorfbewohner befinden sich in einer schrecklichen Situation. | De dorpelingen worden geconfronteerd met een verschrikkelijke situatie. |
19 | Verletzte warten darauf, behandelt zu werden. | Gewonden wachten op behandeling. |
20 | Kinder und ältere Menschen leiden aufgrund des Regens und der Kälte besonders stark. | Kinderen en ouderen lijden enorm onder de kou en de regen. |
21 | Es gibt weder Wasser noch Nahrungsmittel. | Er is geen water of voedsel. |
22 | Geschätzte Erschütterungsintensität des Erdbebens der Stärke 7,8 am Samstag in Nepal in den einzelnen Distrikten | Geschatte intensiteit van de schokken per district van de aardbeving in Nepal op zaterdag, met een kracht van 7.8 op de schaal van Richter. |
23 | Die Distrikte Nuwakot, Gorkha, Lamjung und Dhading, die das Kathmandutal umgeben, sind am stärksten vom Erdbeben betroffen. | Nuwakot, Gorkha, Lamjung en Dhading, de districten rond de Kathmandu-vallei, zijn de gebieden die het ergst getroffen zijn door de aardbeving. |
24 | Die internationale Gemeinschaft sendet Rettungsteams, um bei den Such- und Rettungsaktionen zu helfen, doch das genügt noch nicht. | De internationale gemeenschap stuurt hulpteams om te helpen bij zoek- en reddingsoperaties, maar dat is niet genoeg. |
25 | Ausländische Helfer aus Indien, China, Großbritannien, den USA, Singapur, Pakistan, Sri Lanka, Bangladesch, Bhutan, Kanada, Polen und der EU sind an den Rettungsarbeiten beteiligt, doch die entlegenen Dörfer haben sie bisher noch nicht erreicht. | Buitenlandse hulpverleners van India, China, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten, Singapore, Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh, Bhutan, Canada, Polen en de EU voeren zoek- en reddingsoperaties uit in de Kathmandu-vallei, maar de afgelegen dorpsgebieden moeten zij nog bereiken. |
26 | Indische Helikopter, israelische Krankenhäuser und malaiische Mediziner: so hilft die Welt Nepal | Indiase helikopters, Israëlische ziekenhuizen, en Maleisische medici: hoe de wereld Nepal te hulp schiet. |
27 | Als ich von dem Erdbeben hörte, habe ich einige Male versucht meine Familie vom Vereinigten Königreich aus anzurufen. | Toen ik het nieuws hoorde, probeerde ik verschillende keren mijn familie te bereiken vanuit het Verenigd Koninkrijk. |
28 | Beunruhigenderweise konnte keine Verbindung hergestellt werden. | Het was verontrustend dat mijn telefoontjes geen verbinding kregen. |
29 | Ich geriet in Panik. | Ik begon te panikeren. |
30 | Jede Minute kam mir vor wie ein Jahr. | Elke minuut was voor mij een jaar. |
31 | Um Mitternacht nepalesischer Zeit gelang es mir durchzukommen. | Tegen middernacht Nepalese tijd op zaterdag kreeg ik eindelijk verbinding. |
32 | Ich konnte mit meinen Eltern telefonieren und mehr über die Situation vor Ort erfahren. | Ik kon telefoneren met mijn ouders en informatie krijgen. |
33 | Ich bat meinen Vater den Hörer an meine Mutter weiterzureichen und noch bevor ich etwas sagen konnte, fragte sie “Wie geht es dir? | Ik vroeg mijn vader om mijn moeder door te geven, en nog voor ik wat kon zeggen, vroeg mijn moeder: “Hoe gaat het met jou? |
34 | Uns geht es gut, aber wir haben unser Zuhause, Verwandte und das gesamte Dorf verloren.” | Met ons gaat alles goed, maar we zijn ons huis kwijt, en een paar familieleden, en het hele dorp.” |
35 | Ich war darauf vorbereitet schlechte Neuigkeiten zu hören, da ich im Fernsehen die Berichterstattung über das Erdbeben verfolgt hatte. | Ik had me voorbereid op slecht nieuws, want ik had het televisienieuws over de aardbeving gevolgd. |
36 | Es gelang mir, nicht zu weinen und mich zu beherrschen während ich mit meiner Mutter redete. | Ik slaagde erin niet te huilen en beheerste mezelf terwijl ik met mijn moeder praatte. |
37 | Doch als das Gespräch vorbei war, konnte ich die Tränen nicht länger zurückhalten. | Maar toen het gesprek was afgelopen, kon ik mijn tranen niet langer bedwingen. |
38 | Diese Frau war gerade dabei Reiskörner von Staubkörnern und kleinen Kieselsteinen zu reinigen, als Nepal am Samstag von einem Erdbeben der Stärke 7,8 getroffen wurde. | Deze vrouw was bezig stof en steentjes te verwijderen van tussen de rijstgranen toen een aardbeving van 7.8 op de schaal van Richter Nepal trof op zaterdag. |
39 | Dabei wurde ihr Haus sowie die gesamten Nahrungsmittelvorräte ihrer Familie zerstört. | De aardbeving vernielde haar huis en de voedselvoorraad van haar familie. |
40 | Bungamati, etwa 8 Kilometer südlich von Kathmandu. | Het dorpje Bungamati ligt op ongeveer 8 kilometer ten zuiden van Kathmandu. |
41 | Foto von Sumit Shrestha. | Foto door Sumit Shrestha. |
42 | Copyright Demotix (27/4/2015) | Copyright Demotix (27/4/2015) |
43 | Nachdem ich mit meiner Familie gesprochen hatte, versuchte ich die Leitstelle der nepalesischen Polizei sowie die indische und US-Botschaft in Nepal zu erreichen, um Rettungsteams für mein Dorf zu organisieren. | Nadat ik met mijn familie gesproken had, probeerde ik de Nepalese politiemeldkamer te bereiken, en de Amerikaanse en Indiase ambassade in Nepal, zodat zij ervoor zouden zorgen dat er reddingsteams naar mijn dorp werden gestuurd. |
44 | Doch das Telefonnetz funktionierte nicht richtig. | Maar het telefoonnet werkte niet goed. |
45 | Am Sonntagmorgen begann ich wieder anzurufen, um Hilfe für mein Dorf zu organisieren. | Op zondagochtend belde ik opnieuw over hulp krijgen voor mijn familie. |
46 | Ich kommunizierte über Twitter mit der indischen und US-Botschaft, doch leider waren sie nur mit der Situation im Kathmandutal beschäftigt und nicht in der Lage, ein Rettungsteam in mein Dorf zu schicken. | Ik communiceerde met de Indiase en de Amerikaanse ambassades via Twitter, maar helaas waren zij alleen bezig met de situatie in de Kathmandu-vallei, en konden zij geen reddingsteams sturen naar mijn dorp. |
47 | Wenn Sie Handy-Empfang haben, rufen Sie 100 an oder schicken Sie eine SMS an 9851281363 um die Polizei zu kontaktieren, damit sie Rettung schicken kann ----- Nuwakot Thaprek - 9851024011, 9801024011.. | Als je telefoonbereik hebt, bel dan het nummer 100 of sms naar 9851281363 om de politie om reddingshulp te vragen. -- @USEmbassyNepal: Nuwakot Thaprek - 9851024011, 9801024011… Wij wachten op redding en hulp. |
48 | Warten auf Rettung und Hilfe. | Andere Twittergebruikers steunden me: |
49 | Andere Twitternutzer unterstützten mich: Wie ist der aktuelle Stand der Rettungsaktionen? | Wat is de huidige toestand van de reddingsacties aub? |
50 | Ganze Dörfer in Gorkha, Sindupalan, Dhading und Lamjung zerstört. | De volledige dorpen Gorkha, Sindupalan, Dhading, en Lamjing zijn verwoest. |
51 | Warten auf irgendeine Art von Hilfe. | We wachten op eender welke hulp. |
52 | Und andere äußerten Bedenken, dass Menschen in entlegenen Gebieten vernachlässigt werden: | En anderen drukten hun bezorgdheid uit over mensen in afgelegen gebieden die worden verwaarloosd: |
53 | Viele von uns befürchten, dass die Erdbebenopfer in den Dörfern vernachlässigt werden. | Velen onder ons vrezen dat de slachtoffers van de aardbeving in dorpen worden verwaarloosd. |
54 | Wir dürfen das nicht zulassen. | Dit kunnen we niet laten gebeuren. |
55 | Das ist moralisch verwerflich. | Het is moreel verwerpelijk. |
56 | Sie benötigen Hilfe. | Zij hebben hulp nodig. |
57 | Dörfer in der Nähe unseres Nothilfe-Camps, die schwer getroffen wurden | Dorpjes in de omgeving van onze noodhulpkampen die zwaar getroffen zijn. |
58 | Das hat jedoch nicht zu Hilfs- und Rettungsmaßnahmen in meinem Dorf geführt. | Maar dit leidde niet tot enig resultaat voor de hulp- en reddingsacties in mijn dorp. |
59 | Einige haben ihre Anerkennung für die internationale Reaktion zum Ausdruck gebracht: | Veel mensen drukten hun appreciatie uit voor de internationale steun: |
60 | Schöne Sandkunst zum Erdbeben in Nepal mit der Aufforderung “Lassen Sie uns die Hände reichen, um den Opfern zu helfen” am Strand von Puri, Odisha, Indien. | Een mooi zandkunstwerk over de Nepalese aardbeving met als boodschap “Sla de handen in elkaar om de slachtoffers te helpen” op het Puri-strand in Odisha, India. |
61 | Das Erdbeben hat das Dorf Larpak komplett zerstört. | De aardbeving heeft het dorpje Laprak volledig verwoest. |
62 | Mit tausenden anderen Menschen um mein Leben zu rennen, ist nichts, was ich noch einmal tun möchte. | Rennen voor mijn leven met duizenden anderen, niet iets dat ik opnieuw wil doen. |
63 | Die Menschen in abgelegenen Dörfern warten allerdings seit Samstag vergeblich auf die Ankunft von Rettungs- und Suchtrupps. | Maar sinds zaterdag wachten de bewoners van afgelegen dorpen tevergeefs op hulp- en zoekoperaties. |
64 | Laut Meldungen vom Dienstag bereitet sich die nepalesische Armee jedoch darauf vor, in abgelegene Gebiete aufzubrechen, um dort zu helfen. | Volgens het nieuws van vandaag bereidt het Nepalese leger zich wel voor om de afgelegen gebieden in te gaan met hulp. |