# | deu | nld |
---|
1 | Preisgekrönte Fotostrecke dokumentiert die Tao-Ureinwohner der taiwanesischen Orchideeninsel | Foto's leggen de autochtone bevolking van het Taiwanese Orchidee-eiland op de gevoelige plaat vast |
2 | Diese Arbeit von Wen-Yen Wang ist lizensiert unter CC BY-NC-ND. | Dit werk van Wen-Yen Wang staat onder licentie CC BY-NC-ND. |
3 | Die Tao genannten Ureinwohner der taiwanesischen Orchideeninsel haben lange darum gekämpft ihre Heimat zu bewahren, während sich die Welt um sie herum veränderte. | De Tao, de autochtone bevolking op het Taiwanese Orchidee-eiland, worstelen al lang [en] om hun cultuur te beschermen terwijl de wereld rondom hen veranderde. |
4 | Erst im Jahr 2014 hat der erste Supermarkt eröffnet. | In 2014 opende op het eiland de eerste winkelketen. |
5 | In den vergangen Jahren hat sich die Insel aber aufgrund ihrer schönen Korallenriffe und der einzigartigen Kultur der Tao zu einem beliebten Touristenziel entwickelt. | De voorbije jaren werd het eiland ook een populaire toeristische bestemming door de mooie koraalriffen en de karakteristieke cultuur van de Tao. |
6 | Viele sorgen sich nun darüber, dass die steigende Zahl an Touristen kein Mehr an Jobs und Gehältern bedeuten, sondern nur mehr Abfall und erhöhte Umweltverschmutzung. | Velen zijn bezorgd dat de stijging van het aantal toeristen enkel meer afval en verontreiniging met zich mee zal brengen, geen werk of inkomen. |
7 | Traditionell haben die Tao ihre Lebensgrundlage mit dem Fischfang gesichert, doch diese Lebensweise ist nun bedroht. | De Tao zijn traditioneel afhankelijk van de visvangst om te overleven, maar deze manier van leven wordt nu bedreigd. |
8 | Wen-Yen Wang hat die Insel regelmäßig besucht und die Geschichten der Tao fotografisch festgehalten. Seine daraus entstandene Fotodokumentation hat kürzlich Auszeichnungen in verschiedenen Kategorien eines nationalen Fotowettbewerbs gewonnen, der von der Taiwan News Photograph Study Group ausgerichtet wurde. | Wen-Yen Wang heeft het eiland regelmatig bezocht en de verhalen van de Tao in een fotoreeks vastgelegd, die onlangs prijzen won in verscheidene categorieën van een nationale fotowedstrijd gehouden door de studiegroep voor nieuwsfoto's in Taiwan. |
9 | Nachfolgend sind einige seiner Bilder und die dazugehörigen Beschreibungen. | Hieronder vind je enkele van zijn foto's en beschrijvingen. |
10 | Ein Bewohner der Orchideen Insel ging nachts bei Ebbe zum Meer, um Krabben zu fangen. | Een eilandbewoner ging ‘s nachts bij eb naar zee om krabben te vangen. |
11 | Er sprang auf die schwarzen Steine des Riffs, auf die von Zeit zu Zeit die Wellen einbrachen. | Hij sprong op de zwarte rotsen. Af en toe sloegen de golven tegen de rotsen. |
12 | Ich hatte noch keinerlei Bewegung gesehen und schon hielt er ein paar Krabben in den Händen. | Ik zag hem niet bewegen, maar hij had met zijn handen al enkele krabben gegrepen. |
13 | Ab und zu sprang er ins Wasser, um Hummer zu fangen, die sich zwischen den Steinen unter der Wasseroberfläche versteckten. | Soms sprong hij in het water om de kreeften te vinden die zich tussen de rotsen onder water verbergen. |
14 | Dakaan verkörpert einen typischen Charakter im Übergang zwischen alter und neuer Lebensweise auf der Orchideeninsel. | Dakaan is een typische figuur die de overgang tussen de oude en nieuwe manier van leven op Orchidee-eiland vertegenwoordigt. |
15 | Da er als Kind nicht gerne zur Schule ging, konnte er nur wenig Lesen und Schreiben. | Lezen kan hij niet zo goed, want hij ging niet graag naar school als kind. |
16 | Im Fischerdorf war er dagegen als „Prinz des Meeres“ berühmt. | In het vissersdorp is hij echter een befaamde ‘prins van de zee'. |
17 | Er weiß eine Menge über das Meer und viele Bewohner der Insel kommen zu ihm, um zu lernen wie man Fische fängt. | Hij weet veel over de zee en veel eilandbewoners komen naar hem toe om te leren vissen. |
18 | In der traditionellen Tao-Gemeinschaft ist ein Mann, der weiß, wie man fischt, die beste Wahl für eine Frau. Dakaan ist aber noch immer Single. | In de traditionele maatschappij [en] van de Tao is een man die kan vissen de beste keuze voor vrouwen. |
19 | Für die Orchideeninsel-Bewohner, die in die Geldwirtschaft eingestiegen sind, ist die Kunst des Fischfangs nicht mehr von Bedeutung. | Toch is Dakaan nog steeds alleenstaand, omdat de eilandbewoners tegenwoordig geen visserijvaardigheden meer waarderen. |
20 | Obwohl Dakaan herausragende Fähigkeiten darin besitzt Fische unter Wasser mit den bloßen Händen zu fangen, kann er auf diese Weise nur wenig Geld verdienen. | Hoewel Dakaan enorm goed met zijn blote handen onder water kan vissen, kan hij op die manier niet veel geld verdienen. |
21 | Er hat daher begonnen, sich im Anschluss an die Fliegenfisch-Saison auf der Hauptinsel Taiwans etwas Geld dazu zu verdienen. | Hierdoor begon hij na het seizoen van de vliegende vissen extra geld te verdienen op het hoofdeiland Taiwan. |
22 | Dakaan geht am Morgen zum Meer, um die Netze zu kontrollieren, die er am Meeresboden ausgelegt hat. | Dakaan gaat ‘s morgens naar zee om het visnet dat hij op de zeebodem opgesteld heeft te controleren. |
23 | Dakaan schwimmt zwischen dem Riff und der Wasseroberfläche, um Turbanschnecken zu sammeln. | Dakaan zwemt tussen het rif en de oppervlakte om tulbandslakken te verzamelen. |
24 | Dakaan hohlt ein Netz ein, in dem sich rund ein Dutzend Schwarzfische befinden. | Dakaan haalt een visnet op met een dozijn geelstaartmakrelen in. |
25 | Um ein Netz am Meeresboden auszulegen, muss Dakaan sechs Meter tief auf den Grund hinab tauchen und das Netz an den Steinen befestigen. | Om een visnet op de zeebodem op te stellen moet Dakaan tot 6 meter diep duiken om de bodem te bereiken om het net met stenen vast te zetten. |
26 | Diese Arbeit von Wen-Yen Wang istlizensiert unter CC BY-NC-ND. | Dakaan vecht met een pas gevangen octopus op weg naar de oppervlakte. |
27 | Dakaan kämpft mit einem frisch gefangenen Oktopus auf seinem Weg zurück an die Meeresoberfläche. | Dit werk van by Wen-Yen Wang staat onder licentie CC BY-NC-ND. |
28 | Dakaan sucht während eines Nachttauchgangs nach Fischen, die sich in Riffhöhlen verstecken. | Dakaan zoekt tijdens een nachtelijke duik naar vis die zich tussen het rif verbergt. |
29 | Dakaan wäscht sich nach dem Tauchen in einer Winternacht im Fluss, um seinen Körper wieder aufzuwärmen. | Dakaan wast zich in de rivier om zijn lichaam op te warmen na een duik gedurende een winternacht. |
30 | Er trägt auch wenn die Kaltzeit kommt keinen Neoprenanzug. | Hij draagt geen duikpak, zelfs niet wanneer het koud is. |
31 | Dakaan fährt mit dem Boot hinaus, um zu fischen und um fliegende Fische zu fangen. | Dakaan bestuurt een boot om vliegende vissen te vangen. |
32 | Nach der Fliegenfisch-Saison geht Dakaan nach Taiwan, um zu arbeiten. | Na het seizoen van de vliegende vissen gaat Dakaan naar Taiwan om te werken. |
33 | Fern ab vom Meer zählt das Singen und gemeinsame Abendessen mit Freunden zu seinen einzigen Unterhaltungen. | Weg van de zee heeft hij enkel nog zijn vrienden om samen mee te eten en zingen wordt zijn enige ontspanning. |
34 | Awen ist auf der Orchideeninsel aufgewachsen. | This work by Wen-Yen Wang is licensed under CC BY-NC-ND. |
35 | Ihm gehört ein Lebensmittelgeschäft und er betreibt einen Rollerverleih. | Awen groeide op Orchidee-eiland op. Hij bezit een kruidenierswinkel en leidt een motorfietsverhuurbedrijf. |
36 | Obwohl er selbst nur selten ins Meer geht ist ihm das Meer und die Insel mehr Wert als jedem anderen. | Hoewel hij zelden in zee gaat, bekommert hij zich meer dan anderen om de zee en het eiland. |
37 | Er macht sich Sorgen, dass seine schöne Heimat der Umweltzerstörung zum Opfer fallen wird. | Hij is bezorgd dat zijn mooie geboorteland zal verdwijnen door milieuverontreiniging. |
38 | Er hat deshalb angefangen, im Recycling zu arbeiten: Er kontaktiert Recyclingfirmen, sammelt säckeweise Plastikflaschen und leere Dosen und tauscht die Müllsäcke aus, die er dafür auf der ganzen Insel verteilt hat. | Hij begon met recyclage: hij contacteert recyclagebedrijven, verzamelt zakken vol flesjes en blikjes en vervangt ze door nieuwe zakken. Hij kocht zelfs een bestelwagen voor zijn inspanningen. |
39 | Für dieses Unternehmen hat er sich sogar einen Transportwagen gekauft, mit dem er alle paar Tage losfährt, um die vollen Säcke einzusammeln und neue Müllsäcke zu verteilen. | Om de paar dagen haalt hij met deze bestelwagen de zakken vol flesjes en blikjes op en plaatst hij nieuwe vuilniszakken over het hele eiland. |
40 | Awens Vater heißt seine Arbeit nicht gut - um die gesammelten Flaschen und Dosen zu lagern, hat er ihn um ein Stück Land als Lagerplatz gebeten, das gut zum Anbau von Taros geeignet wäre. | Om al dit afval op te slaan vroeg hij zijn vader, die zijn werk afkeurt, om hem een stuk land te geven dat normaal gezien geschikt zou zijn om taro op te planten. |
41 | Auf dem Land der anderen wachsen Taros und Süßkartoffeln und auf seinem Land wächst Müll. | Op andere akkers wordt taro en zoete aardappelen verbouwd, op zijn land groeit afval. |
42 | Min-Jun Jiang ist der Leiter eines großen Schiffs in I-Raraley. | Min-Jun Jiang is kapitein op een groot schip in I-Raraley. |
43 | Traditionell werden Fischereischiffe auf der Orchideeninsel von Familien geführt. | Traditioneel worden vissersboten op Orchidee-eiland geleid door familie. |
44 | | De kapitein op een schip moet een respectvol persoon uit een grote familie zijn. |
45 | Der Leiter eines Schiffs muss daher eine respektierte Persönlichkeit mit einer großen Familie sein. | Als resultaat van sociale en culturele veranderingen bestaan dergelijke familieboten niet meer. |
46 | Als ein Ergebnis des gesellschaftlichen und kulturellen Wandels existieren derartige Familienschiffe aber nicht mehr und die wenigen Leiter der Schiffe werden alt. | En de weinige kapiteins die er nog zijn, worden allemaal oud. Aanverwante artikels: |