# | deu | nld |
---|
1 | Saudische Frauen rüsten sich gegen das Fahrverbot | Saudische vrouwen op weg naar negeren verbod op autorijden |
2 | Dutzende Frauen haben vor dem 26. | |
3 | Oktober, der Tag an dem geplant ist, sich dem Fahrverbot zu widersetzen, Videos von sich selbst beim Autofahren auf Hauptstraßen und Autobahnen in Saudi-Arabien geteilt. | Tientallen vrouwen plaatsen video's waarop te zien is hoe ze over grote doorgaande wegen en snelwegen dwars door Saudi-Arabië rijden. Dit is een voorbode van de acties die 26 oktober plaatsvinden, de dag dat ze het verbod naast zich neerleggen. |
4 | Die Videos können hier angesehen werden | De video's vind je hier |
5 | Seit der 26. Oktober als Tag für den Widerstand gegen das staatliche Fahrverbot für Frauen festgelegt wurde, haben saudische Frauen in Vorbereitung darauf Videos von sich selbst veröffentlicht. | Sinds bekend is dat 26 oktober [nl] de dag is waarop het verbod op autorijden voor vrouwen genegeerd wordt, plaatsen Saudische vrouwen video's van zichzelf en hun voorbereiding op de dag. |
6 | Die Gegner forderten dagegen die Regierung auf, das Verbot unerbittlich durchzusetzen, sie sprachen von “Verschwörung” und einer “Demonstration” in einem Land, in dem Demonstrationen streng verboten sind. | Tegenstanders vragen de regering om het verbod met harde hand te handhaven, ze noemen het een “complot” en beschrijven het als een “demonstratie” in een land waar demonstraties absoluut verboden zijn.. |
7 | Der YouTube-Kanal und das Instagram-Profil der Kampagne zeigten unzählige Videos und Fotos von Frauen, die auf Hauptstraßen fuhren oder Fahrstunden nahmen. | Het aan de campange verbonden YouTube-kanaal en het Instagram-profiel staan vol met video's en foto's van vrouwen die op de openbare weg rijden en vrouwen die leren autorijden. |
8 | Nasser al-Omar, einer der wichtigen konservativ-islamistischen Geistlichen des Landes, tweetete [ar]: | Nasser al-Omar, een van de meest conservatieve islamitische geestelijken in het land, twitterde: |
9 | Wissen diejenigen, die Frauen zum Autofahren aufrufen, dass sie den Feinden dieses Landes dienen, indem sie es in Chaos und Korruption stürzen, wenn eigentlich Sicherheit, Glaube und Stabilität am dringendsten benötigt werden?! | Realiseren de mensen die oproepen tot deze acties zich dat ze de vijanden van dit land daarmee in de kaart spelen, omdat deze actie leidt tot chaos en corruptie terwijl het land juist veiligheid, vertrouwen en stabiliteit nodig heeft?! |
10 | Al-Omar und andere Geistliche versuchten gestern, am 22. Oktober, den Königlichen Gerichtshof aufzusuchen, erhielten jedoch keinen Termin. | al-Omar en andere geestelijken hebben op 22 oktober, pogingen gedaan om het gerechtshof te bezoeken, maar ze kregen niemand te spreken. |
11 | In einem Video, dass außerhalb des Königlichen Gerichtshofs aufgenommen wurde [ar], erklärte al-Omar, dass diejenigen, die Frauen zum Autofahren aufrufen “sich keiner legitimen Methode bedienen” (und bezog sich dabei auf den Widerstand gegen das Fahrverbot, anstelle der Bitte an den König, dieses aufzuheben). | In een filmpje dat buiten het gerechtshof is opgenomen, zegt al-Omar dat de mensen die vrouwen oproepen om te gaan autorijden “geen legitieme methode” gebruiken (hij verwijst naar het trotseren van het verbod, hij vraagt de koning niet het verbod op te heffen). |
12 | Das Innenministerium gab heute, am 23. Oktober, eine Erklärung [ar] ab, in der es heißt: | De minister van Binnenlandse Zaken gaf op 23 oktober een verklaring [ar] uit: |
13 | In Anbetracht dessen, was in sozialen Netzwerken und anderen Medienkanälen über verbotene Zusammenkünfte und Demonstrationen gegen das Fahrverbot für Frauen verbreitet wurde, verbieten die Bestimmungen des Königreiches alles, was die zivile Sicherheit verletzt und Randalierer oder Menschen mit krankhaften Ideen in Versuchung führt. | Er circuleert in de sociale media en op andere mediakanalen informatie over verboden bijeenkomsten en demonstraties om vrouwen te laten autorijden, maar de regelgeving in het koninkrijk verbiedt alles wat in strijd is met de burgerlijke veiligheid en oproept tot de verleidingen van kwaadwillende mensen of mensen met ziekelijke ideeën. |
14 | Aus diesem Grund versichert das Innenministerum allen, dass die zuständigen Behörden die Bestimmungen gegenüber allen, die dagegen verstoßen, mit Entschlossenheit und Nachdruck durchsetzen werden. | Om die reden verzekert het ministerie van Binnenlandse Zaken iedereen ervan dat de bevoegde autoriteiten de regels zullen handhaven en krachtdadig zullen optreden tegen mensen die de regels overtreden. |
15 | Die Organisatoren der Kampagne haben nachdrücklich erklärt, dass sie nicht zu einer Demonstration aufrufen: | |
16 | Alle, die behaupten, wir würden für den 26. | De organisatoren van de campagne houden vol dat ze niet oproepen tot demonstraties: |
17 | Oktober zu einer Demonstration aufrufen, möchten wir wissen lassen, dass wir nicht müde wurden zu betonen, dass es keine Demonstration geben wird und wir werden darin nicht nachlassen. | Voor de mensen die beweren dat wij oproepen tot een demonstratie op 26 oktober, we hebben al eindeloos vaak herhaald dat er geen demonstratie zal plaatsvinden, en deze tegenstand breekt onze wil niet. |
18 | Der saudische Blogger Fouad al-Farhan verglich die Erklärung des Innenministeriums mit der letzten Erklärung von Abdel Fattah el-Sisi, General der bewaffneten Streitkräfte in Ägypten, 48 Stunden vor dem Sturz von Präsident Mohamed Morsi: | De Saudische blogger Fouad al-Farhan vergeleek de verklaring van de minister van Binnenlandse Zaken met de verklaring die de Egyptische legergeneraal Abdel Fattah el-Sisi gaf 48 uur voordat hij president Mohamed Morsi [en] ten val bracht: |
19 | Die Erklärung des Innenministeriums in Bezug auf Frauen, die Auto fahren, ist so ähnlich wie die von el-Sisi, die jeder Partei eine Chance einräumte. | De verklaring die de minister van Binnenlandse Zaken geeft met betrekking tot vrouwen en autorijden lijkt op el-Sisi's verklaring die de deur openzette voor alle partijen. |
20 | Jede Partei interpretierte die Erklärung so, dass sie zu ihren Gunsten verstanden werden konnte. | Iedereen kon de verklaring in zijn eigen voordeel interpreteren. Amnesty International roept mensen ook op om de campagnepetitie te ondertekenen: |
21 | Amnesty International hat ebenfalls aufgerufen, die Petition der Kampagne zu unterschreiben: | Laat zien dat je solidair bent met #Saudi#women op weg naar vrijheid en onderteken de petitie @oct26driving voor #women2drive |
22 | Zeigen Sie sich solidarisch mit der Fahrt #Saudi [#saudischer] #women [#Frauen] in die Freiheit und unterzeichnen Sie die Petition @oct26driving für #women2drive: http://t.co/TDoKIiKLhW- Amnesty West Gulf (@amnestygulf) 23. | |
23 | Oktober 2013 | |