Sentence alignment for gv-deu-20150303-26593.xml (html) - gv-pol-20150406-26869.xml (html)

#deupol
1Eine Welle der Verhaftungen in Frankreich nach den Charlie Hebdo Attentaten zur ‘Verteidigung gegen Terrorismus’Fala aresztowań we Francji pod zarzutem „popierania terroryzmu” po ataku na Charlie Hebdo
2“Da!“Tam!
3Ich sehe jemanden der nicht Charlie ist!”Widzę jednego, który nie jest Charlie!”
4Cartoon veröffentlicht von Patlalrique auf der Encyclopedia Dramatica. Copyright-free.Rysunek zamieszczony na Encyclopedia Dramatica przez użytkownika Patlalrique.
5Die Links führen, wenn nicht anders ersichtlich, zu französischsprachigen Seiten.Wolny od praw autorskich.
6Seit den Attentaten in Frankreich, bei denen Anfang Januar 17 Menschen getötet wurden, brach eine beispiellose Welle der Verhaftungen im gesamten Land aus, zur “Verteidigung gegen den Terrorismus” - verteidigen oder öffentliches Anpreisen gegen terroristische Aktionen und Organisationen - charakterisiert durch beispiellose Feindseligkeit, in einem Land mit einer solch langjährigen Tradition der Förderung von Meinungsfreiheit.Od czasu styczniowego ataku terrorystycznego, w którym zginęło 17 osób, przez Francję przelewa się bezprecedensowa fala aresztowań pod zarzutem “popierania aktów terrorystycznych” - tzn. za obronę bądź publiczną pochwałę działań lub organizacji terrorystycznych - wiążąca się z nienawiścią niespotykaną dotąd w kraju o tak długich tradycjach obrony wolności słowa.
7Behörden verlangen von Richtern und Staatsanwälten mit äußerster Strenge und Entschlossenheit bei solchen Straftaten vorzugehen. Am 21.Władze wezwały sędziów i prokuratorów do jak najsurowszego i zdecydowanego podejścia w karaniu tego typu zbrodni.
8Januar waren bereits 117 Strafverfahren gegen französische BürgerInnen eingeleitet. Ihnen wird vorgeworfen terroristische Attentate angedroht, zur Volksverhetzung angestiftet, oder Terrorismus beworben zu haben.Do 21 stycznia wobec obywateli francuskich wszczętych było 117 postępowań, w których oskarżano ich o grożenie aktami terrorystycznymi, podżeganie do nienawiści na tle rasowym albo popieranie terroryzmu.
9Mit einem neuen Gesetz vom November 2014 können diese Straftaten - die ausschließlich die Pressefreiheit betreffen - mit 5 bis 7 Jahren Gefängnisstrafe und Geldstrafen zwischen 75,000€ und 100,000€ geahndet werden.Według nowelizacji prawa uchwalonej w listopadzie 2014, za zbrodnię, która wcześniej miała wpływ jedynie na wolność prasy, grozi obecnie kara pozbawienia wolności od 5 do 7 lat oraz grzywna w kwocie od 75 tys. do 100 tys. euro.
10Das neue Gesetz betrachtet die Verbreitung von Nachrichten im Internet als erschwerende Umstände.Nowe prawo uznaje także rozprowadzanie wiadomości w internecie za okoliczności obciążające pozwanego.
11Nach der Untersuchung der Bedeutsamkeit des neuen Gesetzes, betonte der Gesetzgeber, dass nicht “der Missbrauch der Meinungsfreiheit, aber Taten, die im direkten Zusammenhang mit terroristischen Handlungen stehen” bestraft werden sollen.Analizując konsekwencje wynikające z nowego prawa, ustawodawcy przyznali, że nie mieli na celu tłumić nadużyć wolności wypowiedzi, ale karać czyny, które bezpośrednio przyczyniają się do występowania aktów terrorystycznych.
12Aber die wilde Hexenjagd in Frankreich scheint diese Philosophie vergessen zu haben.Ale trwające we Francji polowanie na czarownice zdaje się umykać tego typu rozumowaniu.
13Die Situation ist so ernst, dass nicht nur Erwachsene unter der konsequenten Anwendung des Gesetzes leiden, es betrifft auch Kinder, die wegen der gleichen Gründe in Schwierigkeiten kommen.Sytuacja jest na tyle poważna, że w wyniku zaostrzenia prawa cierpią nie tylko dorośli, ale też dzieci, których kilkoro znalazło się w tarapatach z tego właśnie powodu.
14In Seine-en-Marne, werden sich vier Teenager am 25. März für das Posten dieser Facebook-Nachricht vor dem Jugendgericht verantworten müssen: “Wir sind nicht Charlie und wir werden es nie sein, Haufen von Huren.W Seine-en-Marne, czworo nastolatków ma stanąć 25 marca przed sądem dla nieletnich za opublikowanie na Facebooku następującej wiadomości: “Nie jesteśmy Charlie i nie będziemy, bandą dziwek.
15Ihr erntet was ihr gesät habt.”Chcieliście, to macie”.
16Am 14 Januar wurde ein 14-Jähriges Mädchen in Nantes bestraft, da sie in einem öffentlichen Verkehrsmittel lautstark rief: “Wir sind die Kouachi Geschwister und wir werden unsere Kalashnikovs rausholen!”14 stycznia, czternastolatka z Nantes została oskarżona o zniesławienie pracowników transportu publicznego słowami: “Jesteśmy siostrami Kouachi, wyciągniemy nasze Kałasznikowy!”.
17In der gleichen Stadt wurde ein 16-Jähriger Junge verhaftet und auf Kaution freigelassen für einen sartirischen Cartoon den er auf Facebook veröffentlicht hatte und der die Mörder der Charlie Hebdo Zeichner verspottete.W tym samym mieście szesnastolatek został aresztowany (a potem wypuszczony) za publikację rysunku satyrycznego na temat zabójstwa twórców Charlie Hebdo na swoim profilu na Facebooku.
18Ironischerweise brachte der Cartoon den Jugendlichen ins Gefängnis, der das Cover des Magazins vom Juli 2013 parodierte, das sich auf die Attentate des Militärs nach dem Militärputsch gegen die Muslimbrüderschaft bezieht.Paradoksalnie, rysunek, który zaprowadził nieletniego przed sąd parodiuje okładkę wydania magazynu, odnoszącą się do ataku egipskiej armii skierowanego na Braterstwo Muzułmańskie w ramach przewrotu w lipcu 2013 roku.
19Das folgende Bild zeigt links das Originalcover und rechts die Zeichnung des jungen Häftlings:Na poniższym obrazku przedstawione jest porównanie oryginalnej okładki (po lewej) z parodią autorstwa aresztowanego nastolatka (po prawej).
20Links das Originalcover: “Massaker in Ägypten.Po lewej, oryginalna okładka mówiąca: “Masakra w Egipcie.
21Der Koran.Koran.
22Das ist Unsinn.To szajs.
23Er stoppt keine Kugeln.”Nie zatrzymuje kul”.
24Rechts die Parodie: “Massaker.Po prawej, parodia głosząca: “Masakra.
25Charlie Hebdo.Charlie Hebdo.
26Das ist Unsinn.To szajs.
27Es stoppt keine Kugeln” Bild hochgeladen bei Numerama von Nutzer mosquito33, unter der CC 2.0 Lizenz.Nie zatrzymuje kul”. Rysunek opublikowany na Numerama przez mosquito33, podlega licencji CC-by-nc-nd 2.0.
28Am 8 Januar verbrachte ein 8-Jähriger Junge mehrere Stunden auf einer Polizeiwache in Nizza nachdem er in seiner Schule angeblich gesagt hatte: “Die Franzosen müssen getötet werden” “Ich bin auf der Seite der Terroristen,” und “Die Journalisten haben es verdient.”8 stycznia w Nicei, 8-latek spędził kilkanaście godzin na posterunku policji po tym jak dyrektor jego szkoły doniósł na niego twierdząc, iż uczeń powiedział: “Francuzi muszą zginąć”, “Popieram terrorystów”, oraz “Dziennikarze na to zasłużyli”.
29Laut der Polizei berichtete der Anwalt des Jungen, dass der genaue Wortlaut folgendermaßen war: “Ich bin auf der Seite der Terroristen, weil ich gegen Karikaturen des Propheten Mohammads bin.”Tej wersji trzyma się policja, ale prawnik rodziny chłopca oświadczył, że powiedział on: “Popieram terrorystów, bo jestem przeciw wyśmiewaniu proroka przez satyryków”.
30Diese Schwere bei der Vollstreckung des Gesetzes hat viele Proteste innerhalb und außerhalb des Land hervorgerufen.Surowe egzekwowanie prawa wywołało protesty zarówno w kraju jak i za granicą.
31Viele verurteilen die Unklarheit des Begriffes “Terrorismus bewerben”, durch den Verhaftungen vorgenommen werden ohne eine vorhandene Straftat.Wiele osób krytykuje lakoniczność wyrażenia “popieranie terroryzmu”, który pozwala oskarżać w sytuacjach, gdy trudno mówić o faktycznej zbrodni.
32Die Meinung des Anwalts und Bloggers Maitre Eolas, in einem Interview mit L'Obs:Oto opinia prawnika i bloggera Maitre'a Eolasa, pochodząca z wywiadu przeprowadzonego z nim przez L'Obs:
33Eine Terrorismus-Untersuchung dauert lange (…) In diesem Fall nach dem tragischen Anschlag der passiert ist, für einen einfachen Grund der Kommunikation, ist es wichtig den Eindruck geben zu können, dass schnell gehandelt wird.Rozstrzyganie w sprawach terroryzmu zajmuje sporo czasu (…) W tym przypadku, po tych tragicznych wydarzeniach, dla celów zwykłej komunikacji, konieczne jest wywołanie wrażenia, że działa się szybko.
34(…) Und da es unmöglich ist direkt ein Netzwerk zu zerstören, verfolgt die Polizei zunächst die Deppen, die nach diesem Anschlag tragischerweise Beleidigungen in Bezug auf diesen Anschlag verwenden, anstelle von allgemeineren Beleidigungen.(…) A skoro niemożliwością jest natychmiastowe rozpracowanie sieci powiązań, w pierwszej kolejności próbują przypodobać się idiotom którzy, po ostatnich wydarzeniach, jakkolwiek tragiczne by one były, nieuchronnie obrażają policję w odniesieniu do tego incydentu zamiast używać bardziej ogólnych obelg.
35Amnesty International äußerte sich ebenfalls:Amnesty International także skomentowało aresztowania w oświadczeniu, które stwierdza:
36Internationale Verträge über Terrorismus-Prävention ermöglichen dass Anstiftung zum Begehen eines terroristischen Aktes bestraft werden kann.Międzynarodowe traktaty o zapobieganiu terroryzmowi uznają za niezgodne z prawem podżeganie do popełnienia aktu terrorystycznego.
37Dennoch besteht das Risiko, dass das Konzept des “Verteidigung gegen den Terrorismus” genutzt werden kann um Meinungen zu kriminalisieren, die keinen Vorsatz einer Straftat beinhalten und die nicht verantwortlich sind für eine verursachte Gewalttat.Istnieje jednak ryzyko, że pojęcie “nawoływanie do terroryzmu” może zostać użyte w celu uznania za niezgodne z prawem wypowiedzi pozbawione elementu umyślności zawartego w definicji zbrodni, oraz faktycznego prawdopodobieństwa wywołania takowej przemocy.
38Eine bekannte Figur, die die Schärfe dieses Gesetzes erlebte, ist der kontroverse Comedian Dieudonné, ein bekannter Anti-Semit der sich vor einem Anti-Terror-Gericht verantworten muss nachdem er einen bissigen Kommentar auf seiner Facebook Seite über die Demonstrationen am 11. Januar gepostet hatte, der mit dem Satz endete: “Ich fühle mich wie Charlie Coulibaly”, ein Mix des Demonstration's Slogan und des Name des Terroristen, der vier Menschen in einem jüdischen Supermarkt umgebracht hatte.Jedną z popularnych postaci, które ucierpiały z powodu tego rygorystycznego prawa jest znany ze swojego antysemityzmu kontrowersyjny komik Dieudonné, który ma odpowiedzieć przed sądem za publikację ostrego komentarza na swojej stronie facebookowej, odnoszącego się do demonstracji z 11 stycznia. W ostatnim zdaniu: “Wiedzcie, że dziś, zdaje mi się, że czuję się jak Charlie Coulibaly”, łączy on slogan demonstracji oraz imię terrorysty, który zamordował czworo ludzi w żydowskim supermarkecie.
39Danach erklärte Dieudonné dass er mit seinen Worten hätte ausdrücken wollen: “Ich werde als ein Amedy Coulibaly betrachtet, dabei bin ich nicht anders als Charlie.”Później, Dieudonné tak wyjaśniał na Facebooku, o co mu chodziło: “Uważają mnie za Amedy'ego Coulibaly'ego, a ja niczym nie różnię się od Charlie'ego”.
40Dennoch bestehen auch viele Stimmen, die die strenge Politik der französischen Regierung verteidigen.Pomimo tego, pojawiają się też głosy broniące surowej polityki rządu francuskiego.
41Manbu, beispielsweise, schrieb auf Numerama's Seite:Na przykład Manbu pozostawił taki komentarz na stronie Numeramy:
42Ein wenig Gefängnis wird nicht schaden und bringt sie sogar dazu, dass sie über ihre alte Wahrnehmung nachdenken: “Freiheit (Meinungsfreiheit) endet da wo sie für andere beginnt,” oder laut Artikel 4 der Menschenrechte: “Freiheit (Meinungsfreiheit) beinhaltet alles zu tun das anderen Menschen nicht schadet.”Trochę czasu w więzieniu im nie zaszkodzi, a może nawet sprawi, że zastanowią się nad następującą myślą: “Wolność (wypowiedzi) kończy się dla jednych tam, gdzie zaczyna się dla innych” albo nad Artykułem 4. Deklaracji Praw Człowieka: “Wolność (wypowiedzi) to czynienie wszystkiego, co nie krzywdzi innych ludzi”.
43Ein beunruhigender Fall ist der von Jean-François Chazerans, ein Philosophie-Professor am Institut in Poitiers und linker Aktivist, der für vier Monate suspendiert und beschuldigt wurde Terrorismus beworben zu haben, nachdem mehrere Eltern von Studierenden ihn bezichtigt hatten die “Schweigeminute unterbrochen zu haben” und “unangemessene Kommentare in der Klasse gesagt zu haben”. Dies bestreitet der Professor hartnäckig.Szczególnie poruszająca jest sprawa Jean-François Chazeransa, profesora filozofii z Poitiers oraz lewicowego aktywisty, którego zawieszono na cztery miesiące i oskarżono o popieranie terroryzmu po tym, jak kilkoro rodziców jego studentów oskarżyło go o “zakłócanie minuty ciszy” oraz “czynienie niewłaściwych uwag podczas zajęć”, czemu wykładowca zdecydowanie zaprzecza.
44Massy Palaiseau schrieb diesen Kommentar auf der Facebook-Seite, die für die Unterstützung von Chazerans gegründet wurde:Massyy Palaiseau pozostawił komentarz na jego stronie facebookowej w jego obronie:
45Armer Mann… Hätte er vor drei Monaten eine Kopie von Charlie Hebdo seinen Studierenden gezeigt wäre er vom Dienst suspendiert worden.Biedny człowiek… Gdyby trzy miesiące temu pokazał egzemplarz Charlie Hebdo swoim studentom, zawiesiliby go.
46Nun ist es andersherum.Teraz jest zupełnie odwrotnie.
47Ich verstehe nichts mehr im Moment.Przestaję już cokolwiek rozumieć.
48Dieser Wandel hat offenbar dazu geführt, dass französische Institutionen darauf hinweisen, dass wir derzeit ein “gefärbte Sicht” von Meinungsfreiheit verteidigen, die dazu führen könnte dass wir Meinungsfreiheit verlieren.Nurt jakim podążają francuskie instytucje państwowe każe sugerować, iż doświadczamy przeinaczania pojęcia wolności wypowiedzi na tyle, że traci ona wiele z faktycznej wolności.
49Der Tweet vom New York Times Autor und Kolumnisten Kenan Malik beschreibt die Zusammenhangslosigkeit der gesamten Situation:Poniższy tweet autorstwa dziennikarza i felietonisty New York Times, Kenana Malika wskazuje na niekonsekwencję w całej tej sprawie:
50Nun, kann mich bitte jemand erinnern, worum es bei dem Marsch in Paris letzte Woche ging?To teraz niech mi ktoś przypomni, po co był ten cały pochód w Paryżu w zeszłym tygodniu?
51War es Verteidigung der Meinungsfreiheit?W obronie wolności słowa czy jakoś tak?