Sentence alignment for gv-deu-20091219-1423.xml (html) - gv-pol-20091228-1242.xml (html)

#deupol
1Marokko: Ein weiterer Blogger inhaftiertMaroko: Kolejny bloger uwięziony
2Ein Solidaritäts-Plakat der freebashir.org WebseiteBaner pokazujący solidarność z Bashire (ze strony freebashir.org)
3Am Montag den 14. Dezember wurden der Blogger Bashir Hazzam und Internetcafe Inhaber Abdullah Boukhou im Gericht von Goulmin je zu vier Monaten und einem Jahr Gefängnis zuzüglich einer Geldstrafe von je MAD 500 (Euro 44) verurteilt.W poniedziałek, 14 grudnia, bloger Bashir Hazzam oraz właściciel kafejki internetowej Abdullah Boukhou zostali skazani przez sąd w Goulmim na odpowiednio cztery miesiące oraz rok, oraz karę 500 MAD (63 USD) każdy.
4Hazzam wurde für “Verbreitung falscher Informationen, die für das Image des Königreiches über die Menschenrechte schädlich sind” verurteilt.Hazzam został skazany za “rozpowszechnianie nieprawdziwych informacji na temat praw człowieka szkodliwych dla wizerunku królestwa,” zaś wyrok wydany na Bokhou brzmiał identycznie i najprawdopodobniej zawierał oskarżenia o dostarczanie przestrzeni do rozpowszechniania tych informacji.
5Boukhou wurde aus ähnlichen Gründen und wahrscheinlich wegen einer zusätzlichen Anklage für die Bereitstellung von Räumlichkeiten zur Verbreitung solcher Informationen verurteilt.Razem z Bashir i Abdullah trzech innych studentów zostało skazanych na sześć miesięcy i grzywnę w wysokości 5000 MAD (632 USD) za strajk okupacyjny bez zezwolenia w mieście Taghjit.
6Drei weitere Studenten wurden zusammen mit Bashir und Abdullah zu sechs Monaten Haft und einer Geldbuße von MAD 5000 (Euro 440) verurteilt, für einen nicht-autorisierten Sit-in in der Stadt Taghjijt.Bashir Hazzam został oskarżony o “rozpowszechnianie nieprawdziwych informacji na temat praw człowieka szkodliwych dla wizerunku królestwa” po aresztowaniu 8 grudnia, doniósł Komitet Obrony Blogerów, oświadczając:
7Bashir Hazzam wurde nach seiner Verhaftung am 8. Dezember wegen “Verbreitung falscher Informationen, die für das Image des Königreiches über die Menschenrechte schädlich sind” angeklagt, berichtete das Komitee zum Schutz der Blogger und erklärte:Marokański bloger Bashir Hazem został aresztowany 8 grudnia 2009, po umieszczeniu na swoim blogu informacji o potyczkach po protestach w Tarjijt, podczas których studenci starli sie z siłami bezpieczeństwa.
8Der marokkanische Blogger Bashir Hazem wurde am 8. Dezember 2009 nach einem Protest in Tarjijt festgenommen, bei dem Studenten mit den Sicherheitskräften zusammenstießen und er eine Pressemitteilung über diesen Konflikt auf seinem Blog verbreitete.Był przesłuchiwany odnośnie blogowania, w szczególności na temat ostatnich wpisów, które zawierały podpisy członków komitetu aresztowanych studentów. ANHRI Arabska Sieć Informacji o Prawach Człowieka, potępiła potępiła aresztowanie Bashir Hazzam.
9Er wurde über sein Blogging verhört, speziell über seinen jüngsten Beitrag, der die Unterschriften eines Komitees der verhafteten Studenten enthielt.Reporterzy Bez Granic (RSF) potępili i pytali, dlaczego wyrok został wydany w czasie, gdy rząd marokański wprowadza w życie program promujący dostęp do internetu, społeczeństwo informacyjne oraz gospodarkę cyfrową:
10ANHIR, das arabische Netzwerk für Informationen über Menschenrechte verurteilte die Verhaftung des Bloggers Bashir Hazzam. ‘Reporters without Borders (RSF)' (Reporter ohne Grenzen) verdammte diese Verurteilung und fragte, warum die marokkanische Regierung gerade jetzt ein solches Urteil fällt, wo sie sich doch darum bemüht, ein Programm zur Förderung des Internet-Zugangs, der Informationsgesellschaft und der digitalen Wirtschaft aufzubauen:Alors que le gouvernement marocain a présenté, en octobre dernier, un plan visant à améliorer l'accès à Internet afin de mieux intégrer le royaume à la société de l'information et à l'économie numérique, ces condamnations marquent un retour en arrière et montrent que la liberté d'expression sur Internet ne s'applique pas aux critiques des autorités.
11Während die marokkanische Regierung im vergangenen Oktober einen Plan zur Verbesserung des Zugangs zum Internet vorlegte, um das Land besser mit der Informationsgesellschaft und der digitalen Wirtschaft zu integrieren, repräsentiert diese Verurteilung einen Schritt zurück und zeigt, dass die freie Meinungsäußerung im Internet die Kritik an der Regierung ausschließt.La multiplication d'arrestations de blogueurs ces deux dernières années nous inquiète profondément. Podczas gdy marokański rząd wprowadził w życie w październiku plan poprawy dostępu do internetu by lepiej wcielić kraj do społeczeństwa informacyjnego oraz gospodarki cyfrowej, te wyroki są krokiem wstecz i pokazują, że wolność słowa w internecie nie ma zastosowania w przypadku krytyki władz.
12Die zunehmenden Verurteilungen von Bloggern in den letzten zwei Jahren sind besorgniserregend.Wzrost liczby aresztowanych blogerów w przeciągu ostatnich dwóch lat jest niepokojący.
13Nach dieser erneuten Verhaftung von Bloggern wurden in der Blogoma viele Reaktionen veröffentlicht.Wiele reakcji zostało opublikowanych na Blogoma po tym nowym przypadku aresztowania blogera.
14Blogger Larbi [FR] veröffentlichte eine Erklärung der RSF und fügte hinzu:Bloger Larbi [FR] opublikował oświadczenie RSF dodając:
15Hier sind wir nun: In einem Land, in welchem die Leute ins Gefängnis geworfen werden, weil sie friedlich ihre Rechte auf Meinungsfreiheit und Demonstration ausgeübt haben … Ein seltsames Land, das, sobald die Seiten der Jahre aus Blei einmal umgeblättert sind, eine weitere (Seite) aufschlägt mit Misshandlungen, willkürlichen Strafen, polizeilicher Gewalt und Menschenrechtsverletzungen.Voici donc où nous en sommes : dans un pays qui jette en prison des citoyens pour le seul crime d'avoir exercé pacifiquement leur droit à la liberté d'expression, à la manifestation … Un drôle de pays qui, aussitôt la page des années de plomb tournée, en a ouvert une autre avec son lot d'exactions, de condamnations arbitraires, de violences policières et d'atteinte aux droits humains.
16Oto to: w kraju, który wrzuca ludzi do więzienia za przestępstwa pokojowego korzystania z prawa wolności słowa i manifestacji… Dziwny kraj, gdzie karta zapisana przez lata opresji została odwrócona, otworzył nową kartę pełną znęcania się, wydawania arbitralnych osądów, użycia siły przez policję i łamania praw człowieka.
17Blogger und Menschenrechtler-Aktivist Samira Kinani berichtet über eine Demonstration in Solidarität mit Bashir Hazzam und anderen inhaftierten Meinungsmachern vor dem marokkanischen Parlament in Rabat am 15. Dezember.Bloger i działacz na rzecz praw człowieka Samira Kinani relacjonował relacjonowała demonstracje w geście solidarności z Bashir Hazzam i innymi zatrzymanymi za wydawanie swoich opinii przed parlamentem marokańskim w Rabat 15 grudnia.
18Die Demonstration wurde von der Polizei aufgelöst.Demonstracja została rozpędzona przez policję.
19Ibn Kafka [fr], Blogger und Rechtsanwalt, veröffentlichte Fotos von Samiras Blog und kommentiert:Ibn Kafka [fr], bloger i prawnik, opublikował zdjęcia z blogu Samira i skomentował:
20… les compagnies mobiles d'intervention (CMI) tabassent de paisibles femmes quadra- ou quinquagénaires, sans aucune gêne - imaginez ce que ça peut être avec de jeunes hommes à Taghjijt.
21… Mobile Interventions Einheiten (CMI) schlagen ohne Unbehagen friedliche Frauen in den Vierzigern und Fünfzigern - man mag sich nicht vorstellen, was mit den jungen Männern in Taghjijt passierte.…mobilne jednostki interwencyjne (CMI) pobiły nastawioną pokojowo kobietę około 40-ego, 50-ego roku życia, tak bez skrępowania - wyobraźcie sobie tylko, podobną sytuację gdyby był to młody mężczyzną z Taghjijt.
22Andere Blogger drücken ihre Solidarität mit Bashir Hazzam aus.Inni blogerzy wyrażają swoją solidarność z Bashir Hazzam.
23Kacem El-Ghazali [Ar], der bei Bahmut bloggt, schreibt:Kacem El-Ghazali [Ar], który blogujący na bahmut, pisze:
24In Solidarität mit den Bloggern Bahsir und seinen Kameraden bedauern wir diese willkürlichen Verhaftungen und verlangen ihre Entlassungen und Beantwortung ihrer Vorwürfe. Das offizielle Motto des Staates für das Marokko der neuen Ära ist Freiheit und Demokratie.W geście solidarności z Bashir i jego towarzyszów, ubolewając nad tym, co dotknęło ich w związku z arbitralnym aresztowaniem, domagam się ich uwolnienia i odpowiedzi na ich żądania, w Maroko nowej ery, ery wolności i demokracji, tak jak czytamy w narodowych dewizach.
25In Wahrheit zeigen diese Mottos ihre richtiges Gesicht, sie sind nur leere Mottos für jeden der sich dafür interessiert und der aus der Realität von Ungerechtigkeit, Unterdrückung und Drohung Nutzen zieht.Te dewizy pojawiają się w prawdziwych aspektach, będąc tylko pustymi mottami dla każdego, kto ma interes, i czerpie korzyści z trwającej rzeczywistości niesprawiedliwości, ucisku i zastraszania.
26Zur Befreiung des Bloggers Bashir und seiner Kameraden wurde eine Kampagne eingeleitet.Kampania na rzecz uwolnienia blogera Bashir i jego towarzyszy została rozpoczęta.
27Zur Unterstützung von Bashir Hazzam wurde eine Facebook-Gruppe [Ar] gegründet, sowie eine Webseite ‘Free Bashir‘ und ein Twitter Konto.By wesprzeć blogera Bashir Hazzam została utworzona grupa na Facebook [Ar] jak i strona internetowa Free Bashir (Uwolnić Bashira), oraz konto na Twitter.
28Außerdem wurde eine Flickr Foto-Kampagne gestartet. Fotos können über die Facebook-Gruppe oder an freebashirhazzem@gmail.com gesandt werden.Kampania fotograficzna na Flickr również została utworzona; zdjęcia mogą być wysyłane za pośrednictwem grupy na Facebook lub na adres e-mail freebashirhazzem@gmail.com.
29In einem kürzlich erschienenen Beitrag fragt Naoufel [Ar], ob Blogging der erste Schritt ins Gefängnis sei:W swoim ostatnim poście, Naoufel [Ar] zastanawia się zastanawia się czy blogowanie jest pierwszym krokiem do więzienia:
30Du must einmal über das Bloggen gefragt haben … und wie man ein Blogger wird …Und du musst Dutzende verschiedener Antworten erhalten haben … überzeugende und dumme …Jetzt gebe ich euch eine andere dumme Antwort: Blogging ist der erste Schritt ins Gefängnis.Na pewno - któregoś dnia - zadawałeś pytania na temat blogowania… Jak zostać blogerem… I otrzymałeś dziesiątki różnych odpowiedzi… Przekonywujących i tych głupich… Teraz daje ci kolejną odpowiedź: Blogowanie to pierwszy krok do więzienia.
31Ich hoffe, dass dies niemals für Marokko gelten wird.Mam nadzieję, że tak nigdy nie będzie w Maroko.