# | deu | pol |
---|
1 | Der Weg zum Glücklichsein in der Demokratie | Jak odnaleźć szczęście w demokracji? |
2 | Der aus Bhutan, dem Land des Bruttonationalglücks, stammende Blogger Passang Tshering zeigt den Besuchern seiner englischsprachigen Webseite, wie sie in der Demokratie den Weg zum Glücklichsein finden können. | W Bhutanie, kraju Narodowego Szczęścia Brutto [j. francuski], bloger Passang Tshering prezentuje, jak można osiągnąć szczęście w demokracji. |
3 | Er vergleicht Demokratie mit einer Ehe und teilt die Menschen in drei Gruppen ein und zwar in Liebestrunkene, Hasserfüllte und verantwortungsvolle Bürger. | Porównuje ten ustrój do małżeństwa z miłości i wyróżnia trzy grupy ludzi: tych, którzy kochają, którzy nienawidzą oraz odpowiedzialnych obywateli. |
4 | Die Liebestrunkenen schwören auf eine Partei und weichen auch bei schlechtesten Entscheidungen nicht von ihrer Zustimmung ab. Sie verhalten sich wie ein Ehemann, der zu seiner Frau, nachdem sie ihm eine heiße Bratpfanne ins Gesicht geworfen hat, hingeht und sie liebevoll umarmt. | Ci, którzy kochają, są wierni swojej partii, niezależnie od decyzji, jakie podejmuje - dobrej czy złej - nie ruszą się o krok, nawet, jeśli będą cierpieć. Przypominają obsesyjnego małżonka, który bierze swoją żonę w ramiona, nawet, gdy rzuca w niego gorącą patelnią. |
5 | Dann gibt es noch die Hasserfüllten, die alles Positive, das eine Partei bewirkt, ignorieren und laut aufschreien, sobald sie einen Fehler entdecken. | Przeciwieństwem są ci, którzy nienawidzą. Oni pozostają ślepi na wszystkie dobre rzeczy, które robi partia i zaczynają krzyczeć, kiedy zobaczą mały błąd. |
6 | Sie sind wie ein wütender Ehemann, der seine Frau sogar dann schlägt, wenn sie ihm einen Blumenstrauß schenkt. | Są jak wściekły mąż, który uderza swoją żonę, nawet, kiedy oferuje mu bukiet kwiatów. |
7 | Nehmen diese beiden Gruppen überhand, ist die Demokratie in Gefahr. | Demokracja jest w niebezpieczeństwie, gdy w tych dwóch kategoriach jest zbyt wiele osób. |
8 | Dies kann ein ganzes Land in den Ruin führen. | Mogą doprowadzić kraj do upadku. |
9 | Wir müssen deshalb danach streben, verantwortungsvolle Bürger zu sein und diese Saat in die Herzen unserer jungen Generation zu säen. | Właśnie dlatego musimy zrobić wszystko, by pomóc młodym w rozwijaniu cech odpowiedzialnych obywateli. |
10 | Wir müssen ihnen beibringen, höflich genug zu sein, Positives anzuerkennen, auch wenn sich der Gegner dafür verantwortlich zeichnet und den Mut zu haben, Fehler zu verurteilen, auch wenn diese von Freunden begangen werden. | Musimy ich uformować i ośmielić do otwarcia serca na tyle szczerego, by mogło dostrzec dobro, nawet, jeśli pochodzi od wroga; i na tyle odważnego, by rozpoznać zło, nawet u przyjaciela. |
11 | Dies ist das normale menschliche Verhalten eines liebevollen Ehemannes. | Tak postępuje prawdziwy kochający małżonek. |