# | deu | pol |
---|
1 | Chinas Zensur will nicht, dass jemand über den Tian'anmen-Platz spricht | Cenzura włączona, Chiny nadal nie chcą dyskusji o wydarzeniach na Placu Niebiańskiego Spokoju |
2 | Die Universität Hong Kong hat im Rahmen ihres Projektes WeiboScope bei Sina Weibo eine große Anzahl zensierter Tweets gesammelt, um zu analysieren, welche Kriterien die Zensur anwendet. | Projekt Uniwersytetu w Hongkongu „Weiboscope” zgromadził dużą ilość ocenzurowanych tweetów z Sina Weibo, przeanalizował je i zwizualiozwał w formie gwiazdy złożonej ze słów. |
3 | Die Erkenntnisse sind durch eine sternförmige Wortwolke bildlich dargestellt worden. | |
4 | Da der 25. Jahrestag des Massakers auf dem Platz des himmlischen Friedens unmittelbar bevorsteht, hat die Internetzensur der chinesischen Regierung alle Hände voll zu tun, um Onlinediskussionen zum Schweigen zu bringen und das Gedenken an eines der blutigsten Ereignisse in der jüngeren Geschichte Pekings zu unterdrücken. | Wraz ze zbliżającą 25. rocznicą Masakry na Placu Niebiańskiego Spokoju, rządowi cenzorzy Internetu w Chinach z pełnym rozmachem usiłują uciszyć dyskusje i upamiętnienie jednego z najbardziej krwawych wydarzeń we współczesnej historii Pekinu. |
5 | An die gewaltsame Niederschlagung, die in der Nacht vom dritten auf den vierten Juni 1989 begann, erinnert man sich auch unter dem Begriff “Zwischenfall des 4. Juni”. | Tłumienie protestów, które rozpoczęło się z 3 na 4 czerwca 1989 roku, obchodzone jest również pod nazwą „Wydarzenie z 4 czerwca”. |
6 | An jenem Tag griffen chinesische Soldaten und Panzer unbewaffnete Zivilisten an, die versucht hatten, das Vordringen des Militärs auf den Pekinger Tian'nanmen-Platz zu verhindern. Seit dem Frühjahr fanden dort von Studenten angeführte und weithin bekannte Demonstrationen statt. | Tego dnia, chińskie wojska lądowe i czołgi zaatakowały nieuzbrojonych cywili usiłujących zablokować posuwanie się wojsk w kierunku Placu Niebiańskiego Spokoju w Pekinie, gdzie od wiosny odbywały się prowadzone przez studentów demonstracje. |
7 | Die Proteste wurden durch den Tod eines liberalen Reformers ausgelöst, des früheren Generalsekretärs der Kommunistischen Partei Chinas, Hu Yaobang, der abgesetzt wurde, nachdem er wegen seiner Befürwortung einer liberalen Politik im Machtkampf mit den Hardlinern der Kommunistischen Partei unterlegen war. | Do protestów doszło w następstwie śmierci Hu Yaobanga, liberalnego reformatora, byłego przywódcy Komunistycznej Partii Chin, który został zdymisjonowany po przegranej walce o liberalne reformy prowadzonej z twardogłowymi działaczami Komunistycznej Partii Chin. |
8 | Die Schätzungen der Opferzahlen des 4. Juni 1989 reichen von einigen Hundert bis mehreren Tausend. | Szacunkowa liczba ofiar śmiertelnych z 4 czerwca 1989 mieści się w przedziale od kilku set do kilu tysięcy osób. |
9 | Die Regierung Chinas hat seitdem jede Form der Diskussion oder Erinnerung an den “Zwischenfall” verboten. | Od samego początku, chiński rząd zakazał wszelkich form dyskusji i upamiętniania tych wydarzeń. |
10 | Wir vorherzusehen war, ist der in Chinas Internet am häufigsten verwendete und zensierte Begriff “4. Juni” (六四), der Tag des Massakers. | Zgodnie z przewidywaniami, najczęściej używanym i cenzorowanym określeniem w chińskim Internecie jest 六四 - „4/6; 4 czerwca”, czyli dzień w którym doszło do masakry. |
11 | Einige andere Eigennamen beziehungsweise Wörter, wie “Hu Yaobang”, “engstirnig”, “entschieden zurückgewiesen” und [der Name des in Hong Kong erscheinenden Magazins] “Mirror Monthly”, die allesamt mit der von Deng Liqun verfassten Biografie über Hu Yaobang assoziiert werden, wurden ebenfalls entfernt. | Dziesiątki innych określeń, takich „Hu Yaobang”, „ograniczony”, “odrzucony” and “Magazyn Mirror”, wszystkie utożsamiane ze wspomnieniami Deng Liquna o Hu Yuibangu, również zostały zablokowane. |
12 | Sogar Schlüsselwörter, die auf die aktuelle Politik Hong Kongs hinweisen, wurden eliminiert. | Oto lista wybranych głównych określeń zamieszczonych w chmurze słów ocenzurowanych przez Weibo stworzonej przez projekt Weiboscope na uniwersytecie w Hongkongu. |
13 | Hier sind einige der am häufigsten zensierten Begriffe, die bei Sina Weibo [Chinas Twitter] verwendet worden sind. | Podane są również przykładowe posty, które zostały usunięte, ale projekt Free Weibo [ang. |
14 | Die entsprechende Wortwolke ist vom Projekt WeiboScope der Universität Hong Kong erzeugt worden. | ] zachował je i udostępnił w Internecie. |
15 | Außerdem werden von der Zensur gelöschte Kurznachrichten gezeigt, die gesichert und durch Free Weibo [cn] der Öffentlichkeit wieder zugänglich gemacht worden sind. | 4 czerwca (六四): najwięcej ocenzurowanych postów zawierających określenie „4 czerwca” miało na celu uhonorowanie 25. rocznicy wydarzenia. |
16 | 4. Juni (六四): Am häufigsten zensierte Kurznachrichten, in denen “4. Juni” vorkommt. | Niektóre skupiały się na wydarzeniach historycznych z 1989 roku. |
17 | Zum Gedenken an den 25. | Chiński rząd niedawno dokonał aresztowania [ang. |
18 | Jahrestag der Ereignisse. Einige konzentrieren sich auf die historischen Ereignisse des Jahres 1989. | ] kilku intelektualistów, którzy brali udział w seminarium poświęconym masakrze na Placu Niebiańskiego Spokoju. |
19 | Die chinesische Regierung hat kürzlich einige Intellektuelle inhaftiert [Global Voices Bericht auf Englisch], die eine Weiterbildungsveranstaltung über das Tian'anmen-Massaker besuchten. | |
20 | Auch die Nachrichten und Kommentare über diese Inhaftierungen sind gelöscht worden: | Wiadomości i komentarze na temat aresztowań również zostały usunięte: |
21 | “Hong Kong Antikorruptions-Monster”: Es wird sicher gelöscht. | HK灭貪魔神 [Antykorupcyjny potwór z Hongkongu - przyp. tłumacza]: To na pewno zostanie skasowane. |
22 | Aber trotzdem will ich eine Kurznachricht vom 4. Juni posten und mich dadurch selber aus Weibo verbannen! | Mimo to i tak wyślę tweeta o 4 czerwca i sprawię sobie blokadę od Weibo! |
23 | Der Himmel verbietet solche Lügen und ich fahre mit den Lügnern zur Hölle. | Niebo zakaże takich kłamstw, a ja pójdę do piekła z kłamcami. |
24 | To Jia: Aus welchem Grunde ist Kong Qindong blockiert worden? | Do Jia: Dlaczego Kong Qindong jest blokowane? |
25 | 4. Juni oder Hu Yaobang? | 4 czerwca lub Hu Yaobang? |
26 | Es gibt unterschiedliche Darstellungen. | Są różne wersje. |
27 | “Kann nicht umkehren”: Habe gelesen, dass Ye Fu um Mitternacht inhaftiert worden ist, ich kann nicht schlafen. | “团团转转不过来弯”: nie mogę zasnąć po przeczytaniu informacji o aresztowaniu o północy Ye Fu. |
28 | Als Autor hat er die Geschichte todunglücklicher Mütter, von wahrer Liebe und von einer basisdemokratischen Gesellschaft geschrieben, die sich nach Gerechtigkeit sehnt … Er ist inhaftiert worden, weil er bei sich zu Hause ein Seminar über den 4. Juni veranstaltet hat. | Jako pisarz napisał opowiadanie o zrozpaczonych matkach, czystej miłości oraz obywatelskim społeczeństwie poszukującym sprawiedliwości… Został aresztowany za prowadzenie w domu seminarium na temat 4 czerwca. |
29 | Verdammt. | Niech to szlag trafi! |
30 | Der Teufel regiert die Welt, gute Leute überleben das nicht. | Diabeł rządzi światem, dobrzy ludzie nie przetrwają. |
31 | Tian'anmen (天安門): Auch der Begriff Tian'anmen ist zensiert worden. | Tiananmen (天安門): określenie Tiananmen również zostało ocenzurowane. |
32 | Aber in diesem Jahr haben chinesische Aktivisten aus Übersee eine Bewegung namens “Rückkehr zum Tian'anmen” gestartet und Privatleute ermutigt, entweder dort Fotos mit einer politischen Botschaft zu schießen, oder den Platz am 4. Juni zu besuchen. | Jednak w tym roku chińscy aktywiści działający za granicą rozpoczęli ruch pod nazwą „Return to Tiananmen” [Powrót na Plac Niebiańskiego Spokoju] i zachęcają ludzi do robienia na Placu Tiananmen zdjęć z przekazem politycznym lub przychodzenia na plac 4 czerwca. |
33 | [In den sozialen Medien sind] alle Berichte zur politischen Bedeutung des Tian'anmen entfernt worden. | Wszystkie posty nawiązują do politycznego znaczenia placu Niebiańskiego zostały usunięte. |
34 | Hier sind zwei Beispiele: | Poniżej znajdują się dwa przykłady: |
35 | Jiangnan Ferien 2008: Wenn die “Gegen-Rechts-Kampagne” funktioniert hätte, hätte es während der chinesischen Kulturrevolution die Bewegung des vierten Mai nicht gegeben und die herrschende Partei wäre in der Krise nach Maos Tod nicht legitimiert worden. | 江南闲人2008: Gdyby antyprawicowy ruch coś zdziałał, to ruch 4 Maja Plac Tiananmen w czasie Rewolucji Kulturalnej by nie zaistniał, a rządząca partia nie miała by kryzysu prawowitości w chwili śmierci Mao. |
36 | Feiming Weibo: Peking, Tian'anmen-Platz mit Maos Mausoleum. | 费明微博: Pekin, Plac Niebiańskiego Spokoju, to rezydencja Mao. |
37 | Dort muss ich im Juni eine Runde drehen. | 4 czerwca trzeba robić objazd. |
38 | Hu Yaobang (胡耀邦), Geburtshaus (故居), entschieden zurückgewiesen (峻拒), der Mirror Monthly (鏡報月刊)und Hu Jintao (胡錦濤): Alle diese Begriffe sind entfernt worden, weil sie mit einer von Deng Liqun geschriebenen Biografie über Hu Yaobang zusammenhängen. | Hu Yaobang (胡耀邦), Była rezydencja(故居), Stanowczo odrzucony (峻拒), Magazyn Mirror (鏡報月刊)oraz Hu Jintao (胡錦濤): wszystkie te słowa zostały usunięte z powodu ich związku ze wspomnieniami o Hu Yaobangu napisanymi przez Denga. |
39 | Der Mann, dessen Tod 1989 die Proteste auf dem Tian'anmen auslöste | Człowiek, którego śmierć wywołała protesty na Placu Niebiańskiego Spokoju w 1989 |
40 | Hu Yaobang ist von den Liberalen in China verehrt worden. | Hu Yaobang był w Chinach kochany przez liberałów. |
41 | Während der 1980er Jahre betrieb Hu unter der Führung von Deng Xiaoping eine ganze Reihe von ökonomischen und politischen Reformen. | Na przestrzeni lat 80., Hu przeprowadził szereg reform gospodarczych i politycznych pod przywództwem Deng Xiaopinga, inżyniera chińskiej polityki otwartych drzwi. |
42 | Xiaoping galt als Erfinder der chinesischen Politik der offenen Tür. Eine Reihe von Studentenprotesten des Jahres 1987, die mehr politische Teilhabe forderten, führten zu internen Parteikämpfen. | Szereg studenckich protestów, który przewiną się przez plac w 1987 roku, domagających się politycznej liberalizacji, zaowocował wewnętrzną walką w partii. |
43 | Hu wurde wegen seiner Politik der “großbürgerlichen Liberalisierung” verurteilt und dazu gezwungen, als Generalsekretär der Partei zurückzutreten. | Hu został potępiony za swoją politykę „burżujskiej liberalizacji” i został zmuszony do zrezygnowania z pozycji sekretarza generalnego partii. |
44 | Er schied am 15. April 1989 aus dem Amt und löste dadurch indirekt die studentischen Proteste auf dem Tian'anmen aus. | Zmarł 15 kwietnia 1989, a jego zgon pośrednio przyczynił się do zorganizowania studenckich protestów na Placu Niebiańskiego Spokoju. |
45 | Die Biografie von Deng Liqun enthüllte, dass 1989, nachdem Hu Yaobang zum Rücktritt aufgefordert worden ist, Deng ihn dazu ermutigte, sich gegen seinen Gegenspieler Zaho Ziyang zu wehren. Aber sein Rat wurde nicht angenommen. | W swoich wspomnieniach, Deng Liqun ujawnia, że w 1988, po zmuszeniu Hu Yaobanga do dymisji, Deng zachęcał go do stawienia czoła swojemu następcy, Zhao Ziyanga, ale został on odrzucony. |
46 | Diese Episode bestätigt die Integrität Hu Yaobangs als politischer Führer seines Landes. | Zdarzenie to utwierdziło prawość Hu Yaobanga jako przywódcy kraju. |
47 | Die Tatsache, dass der frühere chinesische Präsident Hu Jintao das Geburtshaus von Hu Yaobang besuchte, um dem verstorbenen Politiker die Ehre zu erweisen, wurde von einigen [zh] angesichts der innerparteilichen Kämpfe unter Führung des Staatspräsidenten Xi Jinpingals als politische Geste interpretiert. | Fakt, iż były prezydent Chin, Hu Jintao, odwiedził byłą rezydencję Hu Yaobanga, aby oddać honory zmarłemu przywódcy, przez niektórych został zinterpretowany jako polityczny gest mimo zażartej walki wewnątrz partii pod przywództwem Xi Jinpinga. |
48 | Basisdemokraten Du Nan: Was bedeutet dieses Zeichen? | 草民杜楠: Jakie znaczenie ma to wyrażenie? |
49 | “Hu Yaobang” ist jetzt kein sensibler Begriff mehr. | „Hu Yaobang” już nie jest drażliwym określeniem. |
50 | Der Bildschirm ist voll von Berichten zur Erinnerung an Hu Yaobang. | Na ekranie jest pełno postów ku pamięci Hu Yaobang. |
51 | Kein Blockieren oder Abschirmen. | Bez blokady czy przesiewu. |
52 | Hu Jintao besuchte Hu Yaobangs Geburtshaus… | Hu Jintao złożył wizytę w byłej rezydencji Hu Yaobanga… |
53 | Misty Lanzhou: RT @Nurse aus dem Krankenhaus Lao Zhang: [Eine tugendhafte Person:] November 1988, Deng Liqun bat darum, Hu Yaobang in Changsha treffen zu dürfen. | 雾霾兰州 (Mglisty Lanzhou): RT @老章的住院护工(Pielęgniarka ze szpitala Lao Zhanga: [Cnota ludzka] Listopad 1988, Deng Liqun rząda spotkania z Hu Yuibangiem w Changsha. |
54 | Er wollte Yaobang dabei zur Hand gehen, den damaligen Chef der Kommunistischen Partei Chinas zu besiegen, wurde aber entschieden zurückgewiesen. | Chciał złączyć siły z Yuibangiem, aby obalić ówczesnego ministra finansów Chińskiej Partii Komunistycznej, ale został stanowczo odrzucony. |
55 | Zheng Keqiang […] Der Minister für öffentliche Sicherheit Li Hanping hörte Deng (Liquns) Idee und sagte geradeheraus: “Das ist großartig! | Zheng Keqiang […] Sekretarz obrony Li Hanping usłyszawszy pomysł Deng (Liquna), bez ogródek stwierdził: „świetny pomysł! |
56 | Lasst uns zurückschlagen!” | Weźmy odwet!” |
57 | Hu Yaobang kritisierte ihn: “Trotz der vielen Jahres unserer Zusammenarbeit erinnere ich mich nicht daran, dich jemals so engstirnig erlebt zu haben!” | Hu Yuibang skrytykował go: “nie mogę sobie wyobrazić tego, że po tylu latach podążania za mną jesteś tak ograniczony!” |
58 | (Mirror Magazin). | (magazyn Mirror) |
59 | Zensur nimmt Hong Kongs Politik unter die Lupe | Cenzorzy koncentrują się na polityce w Hongkongu |
60 | Hong Kong(香港) und Leung Kwok-Hung oder [dessen Pseudonym] Long Hair (梁國雄): Diese Begriffe gehören zur Politik Hong Kongs und werden deshalb streng zensiert, wie die Bewegung des zivilen Ungehorsams, Occupy Central, mitteilt. | Hong Kong(香港lub Leung Kwok-Hung lub 梁國雄 (Long Hair, Długie Włosy)): wszystkie te określenia odwołują się do polityki w Hongkongu i obłożone są skrupulatną cenzurą w związku ze zbliżającą się kampanią nieposłuszeństwa obywatelskiego Occupy Central. |
61 | Viele Namen aus den pandemokratischen Gruppierungen, wie Leugn Kwok-Hung, ein Mitglied des Gesetzgebungsrats und radikaler Demokrat, sind zu sensiblen Begriffen geworden. | Wiele nazwisk z pandemokratycznych rodów, takich jak Leugn Kwok-Hung, który jest członkiem Rady Ustawodawczej i radykalnym demokratom, stały się drażliwymi słowami. |
62 | Neben der zielorientierten Zensur einzelner Personen und politischer Veranstaltungen sind viele politische Diskussionen dem Vergessen anheim gegeben worden. | Oprócz cenzury konkretnych osób i wydarzeń politycznych, wiele dyskusji na tematy polityczne zostały przefiltrowane w zbiornik bez dna. |
63 | Dies zeigt, dass die Kommunistische Partei Chinas sehr empfindlich auf die Rolle Hong Kongs als Diaspora der politischen Abweichler reagiert. | Oznacza to, że Chińska Partia Komunistyczna jest bardzo przezorna pod względem roli Hongkongu jako diaspory osób mających odmienne zdanie. |
64 | Hier sind einige Beispiele für zensierte Kurznachrichten, die Hong Kong betreffen: | Poniżej znajdują się przykłady ocenzurowanych postów dotyczących Hongkongu: |
65 | SCMP: #opinion# [ Hong Kong muss die Meinungsfreiheit verteidigen] Die Zeitungsstände in Hong Kong haben alle Arten von Magazinen über Politik und Politiker, viele Leute fragen sich, warum das Recht auf Pressefreiheit immer noch Anlass zur Sorge gibt? | SCMP: #opinia# [Hongkong musi bronić wolności słowa] W kioskach w Honkongu można znaleźć wszelkiego rodzaju czasopisma dotyczące polityki i przywódców politycznych, wiele osób pyta jakim prawem wolność prasy budzi niepokoje? |
66 | “Time's Myth”: [Familienregister machen den Unterschied] Angenommen, die Geburt ist in Hong Kong, das Baby wird die Staatsbürgerschaft von Hong Kong bekommen. | |
67 | Angenommen, die Geburt ist in den USA, das Baby wird die Staatsbürgerschaft der USA erhalten […]. Angenommen, die Geburt ist in China, das Baby ist nicht notwendigerweise ein Bürger Chinas, es kann staatenlos sein, weil der rechtliche Status eines Menschen von der “Geburtserlaubnis” der Regierung abhängt. | “Mit Czasu”: [Różnica w rejestracji gospodarstw domowych] Urodź w Hongkongu, dziecko dostanie obywatelstwo Hongkongu; urodź w USA, dziecko dostanie obywatelstwo USA; […] Urodź dziecko w Chinach; dziecko nie koniecznie dostanie chińskie obywatelstwo, [dziecko] może stać się nielegalne, bo prawny status życia pochodzi z rządowego „pozwolenia na poród”. |
68 | Gold am Strand: Die aus Hong Kong kommenden Mitglieder des Gesetzgebungsrats machen ihren offiziellen Besuch in Shanghai. | 海边的金子: Członkowie Rady Ustawodawczej Hongkongu wybrali się z oficjalną wizytą do Szanghaju. |
69 | Es gab nur drei Pan-Demokraten, die in Betracht zogen, an der Tour teilzunehmen oder nicht. | Wśród nich było tylko trzech pandemokratycznych członków, którzy rozważali czy powinni kontynuować podróż. |
70 | Ein Ratsmitglied der Pan-Demokraten, der ein T-Shirt des 4. Juni dabei hatte, ist nach Hong Kong zurückgeschickt worden. | Jeden z pandemokratycznych członków Rady, który miał przy sobie koszulką z napisem „4 czerwca” został odesłany do Hongkongu. |
71 | Leung Kwok-hung stellte die Ernsthaftigkeit dieser Reise in Frage. | Leung Kwok-hung poddawał w wątpliwość zamiary tej wizyty. |
72 | Zwei Mitglieder der Labour Party kehrten nach Hong Kong zurück. Long Hair hat es nicht geschafft, [China] zu betreten, seine Fans waren enttäuscht. | Dwóch członków Partii Pracy powróciło do Hongkong, zaś Long Hair nie dostał prawa wjazdu do Chin co wywołało wśród jego fantów rozczarowanie. |
73 | China betrachtet das Internet als ideologisches Schlachtfeld. | Chiny uznają Internet jako pole ideologicznej bitwy. |
74 | Die Bandbreite der zensierten Begriffe, aus der die Wortwolke von WeiboScope besteht, reicht vom Tian'anmen über interne Machtkämpfe der Partei bis hin zur aktuellen Politik in Hong Kong. Dies zeigt, wie sensibel die Kommunistische Partei Chinas immer noch auf das Tian'anmen-Massaker des Jahres 1989 reagiert und auch für die Zukunft sicherstellen will, dass niemand darüber spricht. | Rozpiętość słów zawartych w gwieździe słów Weiboscopu - określenia związane z wydarzeniami na Placu Niebiańskiego Spokoju, historycznymi walkami wewnątrz partii oraz współczesną polityką w Hongkongu - pokazuje jak bardzo wrażliwym tematem dla Partii Komunistycznej Chin nadal jest Masakra na Placu Niebiańskiego Spokoju z 1989 oraz stopień zapału z jakim rząd stara się by nikt nie rozmawiał na ten temat. |