# | deu | pol |
---|
1 | FOKO: Die BOMBS sind eingetroffen | FOKO: Czas na konkurs blogowy BOMBS |
2 | FOKO Madagaskar begann in 2007 mit einem Blog-Wettbewerb, ‘Best Of Malagasy Blogs (BOMBS)' genannt, um damit ein größeres Fenster für die madagassische Blogosphäre zu öffnen. | Aby szerzej otworzyć okno na malgaską blogosferę , FOKO Madagascar rozpoczął konkurs blogowy w 2007 pod tytułem Best Of Malagasy Blogs (BOMBS) [Najlepszy Malgaski Blog] . |
3 | Die gute Neuigkeit ist, dass es BOMBS auch in 2009 wieder gibt. | Dobrą wiadomością jest fakt, iż BOMBS odbywa się też w 2009. |
4 | Dieses Mal bilden die Gewinner aus 2007 die Jury. | Zwycięzcy 2007 występują tym razem jako jurorzy. |
5 | Joan Razafimaharo informiert: | Joan Razafimaharo informuje: |
6 | Die Nominierung für den BOMBS Blogging-Wettbewerb schließt am 31. | |
7 | Dezember. Nach einer Review der Finalisten-Liste wird die Jury die Gewinner am 3. Februar bekannt geben. | Nominacje do konkursu blogowania BOMBS zakończą się 31-go grudnia a zwyciezcy ogłoszeni zostaną 3-go lutego po tym, jak jurorzy ocenią listę finalistów. |
8 | Es gibt 6 Kategorien: die kulturelle Identität von Madagaskar; Malagasy Angelegenheiten; die madagassische Sprache; usw. unter denen die Blogs angemeldet werden können. | Będzie ogłoszonych 6 kategorii, w tym blog o tożsamości kulturowej Madagaskaru, sprawie malgaskiej, języku malgaskim, i inne, w jakich blogi moga być nominowane. |
9 | FOKO lud die madagassischen Blogger zu einem Chat über die Preisvergabe ein. | FOKO zaprosiło blogerów malgaskich na rozmowę w celu omówienia tych nagród. |
10 | Tahina bemerkte, dass der Klima-Gipfel in Kopenhagen in Madagaskar wegen der andauernden politischen Krise (siehe die Post von Andrydago für Details) keine große Beachtung fand. | Tahina zauważyła, że Konferencja ds. Zmian Klimatycznych w Kopenhadze nie przyciągnęła wiele uwagi na Madagaskarze z racji stałego kryzysu politycznego (więcej szczegółów w poście Andrydago). |
11 | Den lokalen Medien zufolge ist die madagassische Jugend an diesem Thema jedoch sehr interessiert. | Jednak według raportu lokalnych mediów młodzież jest zaniepokojona tym problemem. |
12 | Und das wird durch das folgende Ereignis noch deutlicher. | A okazało się to ewidentne po wydarzeniu, jakie nastapiło po konferencji. |
13 | JADE Madagaskar und FOKO Madagaskar organisierten eine VIDEO-Konferenz in Tamatave, um über das, was sich bei der COP 15 in Kopenhagen ereignet, zu diskutieren. | JADE Madagascar i FOKO Madagascar zosganizowały wideo konferencję w Tamatave, aby przedyskutować wydarzenia z konferencji w Kopenhadze COP15. |
14 | Patrick schreibt über die Konferenz: | Patrick pisze o konferencji: |
15 | Der letzte Samstag war ein außergewöhnlicher Tag in der Hauptstadt Betsimisaraka. | Ostatnia sobota była wyjątkowym dniem w stolicy Betsimisaraka. |
16 | Tamatave stand mit Kopenhagen in Dänemark via Video-Konferenz in direkter Verbindung. | Tamatave było w bezpośrednim kontakcie z Kopenhagą, w Danii, poprzez wideo konferencję. |
17 | Technologie! | Technologia! |
18 | Erstaunlich! | Niesamowite! |
19 | Siehst du das nicht? | Czy nie widzicie? |
20 | Und das nur deshalb, weil der FOKO-Club Tamatave und die Aktivisten von JADE Madagaskar immer dafür kämpfen den richtigen Weg zu finden, um diesen Planeten mitten in der Bedrohung durch den Klimawandel zu retten. | A to dlatego, że to Klub Blogowania FOKO Tamatave i aktywiści JADE Madagascar, którzy zawsze walczą o odpowiednie sposoby ratowania tej planety w środku zagrożenia Zmianami Klimatycznymi. |
21 | Zu Beginn der Konferenz schien alles in Ordnung zu sein. | Na początku konferencji wszystko wyglądało w porządku. |
22 | Wir konnten die Diskussionen bei der COP 15 ganz klar sehen und hören. | Mogliśmy oglądać i słuchać dyskusji Cop15. |
23 | Plötzlich bekamen wir es mit der Angst zu tun, weil nur fünf (5) Minuten vor unserer direkten Diskussions-Teilnamen der Strom ausfiel. Das ist der Grund, warum wir einen Augenblick lang offline waren. | Nagle posmutnieliśmy, gdyż niecałe 5 minut przed naszym bezpośrednim udziałem w dyskusji nastąpiła przerwa w dostawie elektryczności, która wszystko zablokowała i w tym momencie byłem offline. |
24 | Zum Glück waren wir gut darauf vorbereitet, und auch die COP15 Teilnehmer verstanden unsere Situation sehr gut. | Na szczęście byliśmy wszyscy na to przygotowani, a uczestnicy Cop15 również zrozumieli nasza sytuację. |
25 | Wie auch immer, es dauerte nicht lange. | Tak czy inaczej nie trwało to długo. |
26 | Wenige Minuten später funktionierte alles wie zuvor. | Kilka minut później wszystko wróciło do porządku. |
27 | Es war ein großer Erfolg, weil wir an der Konferenz direkt teilnehmen konnten. | Osiągnęlismy sukces, gdyż mogliśmy brać udział w konferencji podczas jej przebiegu. |
28 | Wir beendeten unsere Mission voller Freude. | Zakończyliśmy nasza misje z wielka radością. |
29 | Ariniania redet über Fozaorana, eine Art ‘Crayfish' (Krebse), die in Teichen und Reisfeldern leben: | Ariniania mówi o Fozaorana, rodzaju raka żyjącego w stawach i polach ryżowych: |
30 | Die Fozaorana sind in den letzten zwei Jahren berühmt geworden. Er wurde zu einem Ausdruck im täglichen Leben der madagassischen Menschen. | Fozaorana stał się sławny podczas ostatnich dwóch lat. Stał się wyrażeniem, jakie ludzie malgascy używaja na codzień. |
31 | Die Hauptbedeutung lässt sich mit diesen Worten zusammenfassen: zahlreich, beliebt, billig. | Głowne jego znaczeni powiązane jest z: wiele, popularny, tani. |
32 | - wird ein Mädchen ‘Fozaorana' genannt, dann handelt es sich um ein ‘leichtes' Mädchen. | - Dziewczyna nazwana Fozaorana jest tanią dziewczyną |
33 | - Ein Telefon wird ‘Fozaorana' genannt, wenn es billig ist. | - Telefon nazywa się Fozaorana, gdy jest tani |
34 | Sie hatte das Pech, von einem Taschendieb bestohlen zu werden. | Ta dziewczyna miała pecha, została obrabowana. |
35 | Diana listet Dinge auf, die du tust, wenn du in Madagaskar bist. | Diana podaje listę rzeczy, jakie należy zrobić podczas przyjazdu na Madagaskar. |
36 | Imahaka gibt Tips, wie man einen guten Lebenspartner findet, und warum man einen finden muss. | Imahaka publikuje kilka porad na dobór odpowiedniego partnera i powody, dla których należy go wybierać. |
37 | Pakysse zeigt ein Video über das totale Chaos im Straßenverkehr von Antananarivo, wo sogar ein Krankenwagen nicht durchkommen kann: | Pakysse publikuje film wideo pokazujący chaos w ruchu drogowym w Antananarivo, gdzie nawet karetka nie może się przedostać: |
38 | Weihnachten nähert sich und deshalb wünscht Lova Rakotomalala allen ‘Mirary Krismasy Sambatra' (Möge dein Weihnachten friedlich sein). | W miarę, jak zbliżają się Święta Bożego Narodzenia, Lova Rakotomalala życzy każdemu “Mirary Krismasy Sambatra” (Spokojnych Świąt Bożego Narodzenia). |
39 | Er bringt uns ein paar beliebte Festtags-Melodien in ihrer madagassischen Version: | Publikuje kilka popularnych melodii świątecznych w wersji malgaskiej: |
40 | Frohe Weihnachten und schöne Feiertage an alle Mitglieder der ‘Rising Voices' Familie. | Wesołych Świąt i dobrej przerwy świątecznej dla wszystkich członków rodziny Rising Voices. |