# | deu | pol |
---|
1 | Arabische Welt: Menschen mit Behinderungen erheben ihre Stimmen! | Świat arabski: Ludzie niepełnosprawni podnoszą swój głos! |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu arabischsprachigen Webseiten. Vor Kurzem wurde eine Onlinekampagne gestartet, um Licht auf den Kampf behinderter Menschen und ihre vernachlässigten Rechte zu werfen. | Rozpoczęła się ostatnio kampania internetowa mająca na celu przybliżenie trudnej walki osób niepełnosprawnych i ukazanie innym, jak łamane są prawa tych ludzi. |
3 | Der Begründer der Kampagne Abdallah AlShalaqi, ein Aktivist aus Saudi-Arabien, teilte in einem Fernsehinterview mit, dass sie sich zum Ziel setze, das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Behindertenrechte wachzuhalten, das Medienschweigen über dieses Problem zu brechen und eine Botschaft an die Regierungsbeamten zu übermitteln, damit Maßnahmen in dieser Angelegenheit in die Wege geleitet werden. | Założyciel kampanii, Abdallah AlShalaqi, aktywista z Arabii Saudyjskiej powiedział w wywiadzie, udzielonym dla telewizji, że kampania ma na celu zwiększenie świadomości społeczeństwa na temat praw osób niepełnosprawnych, przerwanie milczenia mediów na ten temat, jak również wysłanie sygnału urzędnikom państwowym, by podjęli w tej sprawie jakieś działania. |
4 | Menschen, die mit Behinderungen leben, leiden in unterschiedlichem Maße unter Ausgrenzung und Vernachlässigung. | Ludzie niepełnosprawni w różnym stopniu cierpią z powodu marginalizacji i zaniedbania. |
5 | Behinderte Personen haben sich für gleichberechtigte Bürgerschaft engagiert, um ihr volles Potenzial zur Geltung bringen zu können. | Właśnie te osoby biorą udział w kampanii na rzecz równości praw obywatelskich również po to, by pokazać pełnię swoich umiejętności. |
6 | Im Mittelpunkt ihres Kampfes stehen die Barrierefreiheit (d. h. die Möglichkeit, sich in der Umgebung frei zu bewegen), gleiche Chancen in der Bildung, Beschäftigung und Wohnverhältnissen sowie Freiheit von Gewalt und Missbrauch, denen sie ausgesetzt sein können. | Ich walka skupia się na dostępności (możliwości swobodnego poruszania się w swoim środowisku), równych szansach edukacji, zatrudnienia, warunków mieszkalnych i wolności od przemocy i wykorzystywania, w obliczu których są często bezbronni. |
7 | Um den Stimmen der behinderten Menschen Ausdruck zu verleihen, nutzte die Kampagne in erster Linie Twitter als Plattform. | Kampania korzysta z Twittera jako głównej platformy, by mówić głośno o problemie. |
8 | Twitternutzer wurden gebeten, ihre Avatare umzudrehen und das Hashtag #للمعوق_حقوق zu verwenden, das für „Menschen mit Behinderungen haben Rechte“ steht, um Aufmerksamkeit für die Aktion zu schaffen. | Dla podkreślenia celu kampanii użytkownicy Twittera zostali poproszeni o zmianę swoich awatarów i korzystanie z hashtagu #للمعوق_حقوق, który oznacza „ludzie niepełnosprawni mają prawa”. |
9 | An der Kampagne beteiligte sich eine große Anzahl von Twitternutzern. | Wielu użytkowników Twittera przyłączyło się do kampanii. |
10 | Safar Al Hogbani, Mitglied der saudischen Basketballmannschaft für Sportler mit Sonderbedürfnissen, twitterte: | Safar Al Hogbani, zawodnik saudyjskiej niepełnosprawnej drużyny koszykarskiej, napisał na Twitterze [ar]: |
11 | Menschen mit Behinderungen sind Teil der Gesellschaft. | Ludzie niepełnosprawni są częścią społeczeństwa. |
12 | Ihre Gegebenheiten zu berücksichtigen ist eine nationale und menschliche Pflicht. | Branie pod uwagę ich sytuacji jest narodowym i ludzkim obowiązkiem. |
13 | Ob ihre Gesetze geachtet werden, ist ein Zeichen des Fortschrittes und des Anstandes einer Gesellschaft. | Szanowanie ich praw jest znakiem społecznego postępu i uprzejmości. |
14 | Sumaya Al Ghamadi teilte ihre Erfahrung mit: | Sumaya Al Ghamadi dzieli się swoimi doświadczeniami [ar]: |
15 | Als ich nach Deutschland reiste, traf ich auf Hilfsbereitschaft und bekam keine mitleidigen Blicke. Hierzulande gibt es nur Mitleid ohne Hilfsbereitschaft. | Kiedy byłam w Niemczech, znalazłam tam opiekę i nie widziałam litościwych spojrzeń, za to tutaj spotyka mnie litość i brak opieki. |
16 | Twitternutzerin @jessica_2090 gab der Gesellschaft die Schuld: | Użytkownik Twittera @jessica_2090 wini społeczeństwo [ar]: |
17 | Behinderte Personen gibt es nicht, lediglich eine Gesellschaft, die behindert. | Nie istnieje osoba niepełnosprawna, ale społeczeństwo, które okalecza. |
18 | Abo Khaled fügte hinzu: | Abo Khaled dodaje [ar]: |
19 | Menschen mit Behinderungen haben Rechte, vor allem das Recht, ihren Lebensunterhalt zu bestreiten. | Ludzie niepełnosprawni mają swoje prawa i mają przede wszystkim prawo do zarobku. |
20 | Eine Behinderung heißt nicht, auf Andere angewiesen zu sein. | Niepełnosprawność nie oznacza uzależnienia od innych. |
21 | Auch andere Twitternutzer haben sich für ihre Rechte eingesetzt. | Inni użytkownicy Twittera przyłączają się do kampanii na rzecz praw osób niepełnosprawnych. |
22 | Dr. Sohair Abdel Hafeez identifiziert sich als ägyptische Frau und Mutter von fünf Söhnen, die ihre Universitätsausbildung abgeschlossen haben, dabei sind zwei von ihnen hörbeeinträchtigt. | Na przykład, dr Sohair Abdel Hafeez, która przedstawia się jako żona i matka pięciu synów, z których dwóch z uszkodzeniem słuchu, ukończyło uniwersytety. |
23 | Nachdem Mohammed Mursi zum Präsidenten Ägyptens ernannt wurde, twitterte sie einem Mitglied der Mursi-Kampagne: | Powołując się na oświadczenie Mohameda Morsi'ego, czyli prezydenta Egiptu, napisała ona na Twitterze do jednego z członków kampanii Morsi'ego [ar]: |
24 | Menschen mit Behinderungen und ihre Familien sind Teil der ägyptischen Gesellschaft. | Ludzie niepełnosprawni i ich rodziny są częścią społeczeństwa egipskiego. |
25 | Sie besitzen Rechte, darunter das Recht auf Mitwirkung. | Mają swoje prawa, wliczając w to prawo do uwłasnowolnienia. |
26 | Der Präsident soll diese Rechte im Hinterkopf behalten und keine Diskriminierung zulassen. | Prezydent powinien pamiętać o tych prawach i nie dopuszczać do dyskryminacji. |
27 | Ein anderer prominenter Nutzer ist Mohamed Abu Taleb, ein blinder Mann, der Menschen mit Sehbeeinträchtigung hilft, ihre Computerkenntnisse auszubauen. | Innym ważnym użytkownikiem jest Mohamed Abu Taleb, niewidomy, który uczy inne osoby z uszkodzeniem wzroku obsługi komputera. |
28 | Abu Taleb twittert darüber, wie er seine Behinderung überwunden hat: | Abu Taleb pisze na Twitterze na temat przezwyciężenia swojej niepełnosprawności [ar]: |
29 | Obwohl ich am Anfang meiner völligen Unabhängigkeit ans Zuhause so gut wie gefesselt war, fand ich mich nicht damit ab. | Pomimo iż na początku mojej drogi do niezależności wystarczyło, żebym był w domu, nie chciałem tego zaakceptować. |
30 | Mit einiger Ermutigung seitens der Familie, insbesondere von meinem Vater, war ich imstande, zahlreiche SSchwierigkeiten der Unabhängigkeit zu überwältigen. | I dzięki zachęcie ze strony mojej rodziny, a w szczególności mojego ojca, byłem w stanie przezwyciężyć wiele trudności niezależnego życia. |
31 | Danach ließ ich nichts, wie schwierig oder unmöglich es auch sein mochte, meinen Träumen und Bestrebungen im Wege stehen, die ich mit meinen eigenen Händen verwirklichen wollte. | I po tym, nie pozwoliłem, by cokolwiek trudnego, czy nawet niemożliwego, stanęło na drodze do realizacji moich marzeń i ambicji, które chciałem osiągnąć tylko i wyłącznie pracą własnych rąk. |
32 | Eine andere Bloggerin, die mit einer Behinderung lebt, seitdem sie ihr Bein verloren hat, teilte ihre Erfahrung einer sexuellen Belästigung mit. | Inna blogerka, żyjąca z niepełnosprawnością fizyczną po utracie nogi, podzieliła się swoimi doświadczeniami, związanymi z molestowaniem seksualnym. |
33 | Randa Aboeldahab schrieb: | Randa Aboeldahab [ar] napisała: |
34 | Der seltsamste Belästigungsfall war für mich eine „Autobelästigung“. | Najdziwniejszą formą molestowania było „napastowanie za pomocą samochodu”. |
35 | Der Täter nutzt sein Auto als Belästigungsmittel. | Napastnik wykorzystał swój samochód jako narzędzie. |
36 | Ich dachte, ich sei die Einzige, die so etwas ausgesetzt ist. | Wydawało mi się, że tylko mnie coś takiego mogło spotkać. |
37 | Der Vorfall, der mir besonders im Gedächtnis geblieben ist, fand statt, als ich eine Straße vor einem gepartken Auto überquerte und der Fahrer mich anfuhr und mit dem Auto erfasste. Ich dachte mir, „Absichtlich kann es ja nicht sein“. | Incydent, który pamiętam najbardziej, wydarzył się, kiedy przechodziłam przez ulicę przed zaparkowanym samochodem; w tym momencie kierowca ruszył i potrącił mnie, pomyślałam: „nie mógł tego zrobić specjalnie”. |
38 | Ich bewegte mich hinter das Auto, nur um nochmals erfasst zu werden, dabei ließ er einen dieser Belästigungssprüche fallen. | Przesunęłam się za samochód, a kierowca potracił mnie znowu, wykrzykując jeden z typowych szykanujących tekstów. |
39 | Plötzlich schlug ich einen der Autoscheinwerfer mit meinem Gehstock ein. | Wybiłam mu moją laską jeden z reflektorów. |
40 | Er fluchte, dann schlug ich auch den anderen ein. | Zaczął mnie wyzywać, więc rozbiłam mu drugi reflektor. |
41 | Er sagte, ich sei verrückt, dann schlug ich gegen die Autotür und ging weg. | Powiedział, że jestem szurnięta, więc uderzyłam drzwi samochodu i odeszłam. |
42 | Ähnliche Onlineaktionen schaffen Bewusstsein für die Probleme behinderter Menschen, wie das Twitterbenutzerkonto I Am Not Disabled („Ich bin nicht behindert“) und die Website Voice of The Disabled („Stimmen der Behinderten“), die als Pressekanal fungiert, um den Stimmen der Menschen mit Behinderungen Gehör zu verschaffen. | Podobne inicjatywny internetowe również zajmują się ludźmi niepełnosprawnymi, na przykład, I Am Not Disabled na Twitterze czy strona internetowa Voice of The Disabled, która jest agencją medialną, upowszechniającą głosy osób niepełnosprawnych. |