# | deu | pol |
---|
1 | Aufhebung der Zensur des Films “V wie Vendetta” schockt China | Zniesienie cenzury filmu „V jak Vendetta” szokuje Chiny |
2 | V wie Vendetta, ein Thriller über eine dystopische Gesellschaft in der nahen Zukunft, der 2005 produziert und vor Kurzem in China zensiert wurde, lief am 14. Dezember 2012 auf Kanal Sechs der China Central Television Station (CCTV, Zentraler Fernsehsender China). | V jak Vendetta to thriller wyprodukowany w 2005 roku, którego akcja rozgrywa się w dystopicznym społeczeństwie niedalekiej przyszłości. Film był poprzednio ocenzurowany w Chinach, a 14 grudnia 2012 roku został w całości wyemitowany przez Centralną Telewizję Chińską na kanale szóstym. |
3 | Viele Leute waren von der Ausstrahlung, vor allem der Maske von V, die von Aktivisten der ganzen Welt als Symbol des Widerstands [en] gegen Unterdrückung durch die Regierung benutzt wird, überrascht. | Wielu ludzi jest zaskoczonych emisją, w szczególności maską V, która była używana przez działaczy na całym świecie jako znak protestu przeciwko uciskowi ze strony rządu. |
4 | Ausstrahlung eines politisch aufgeladenen Films | Emisja filmu o politycznym wydźwięku |
5 | Dieses Video [en], das loveforchina auf Youtube hochgeladen hatte, ist ein Beispiel dafür, wie Aktivisten den Film genutzt hatten um gegen die Situation der Menschenrechte in China zu protestieren: | Ten plik video, przesłany przez użytkownika YouTube loveforchina, pokazuje w jaki sposób działacze użyli filmu by protestować przeciwko trudnej sytuacji praw człowieka w Chinach: |
6 | Dies ist der Grund warum dieser Schritt des CCTV bald ein heißes Thema auf der chinesischen Mikroblogging-Plattform Sina Weibo wurde. | To dlatego gest Centralnej Telewizji Chińskiej wkrótce stał się gorącym tematem rozmów online na Chińskiej stronie internetowej Sina Weibo. |
7 | Es wurde sogar ein huati [zh], eine thematische Diskussion, auf der Plattform lanciert, die bald mehr als 3469 Threads hatte. | Huati [zh], aktualna dyskusja, została nawet umieszczona w tym serwisie i wkrótce utworzonych zostało 3469 wątków. |
8 | Trumpet Micro Nachrichten (喇叭微新聞's hebt [zh] diesen beliebten Diskussionsthread hervor: V besetzt die China Central Television Station. | Trumpet Micro News (喇叭微新聞's zwraca uwagę na [zh] ten popularny wątek: |
9 | Ein Bild (Photoshop) von Twitter-Nutzer Kunshou. | V wystąpił w Stacji Centralnej Telewizji Chińskiej. |
10 | JETZT! CCTV6 zeigt V wie Vendetta. | Zdjęcie wykonane przez użytkownika Twittera Kunshou. |
11 | Das muss das erste Mal sein, dass dieser Film auf chinesischem Festland gezeigt wird. | CCTV6 emituje w tej chwili V jak Vendetta! |
12 | Dieses Nachrichten-Highlight veranlasste viele sich der Konversation anzuschließen: 橐橐:Zensur heißt, dass da ein Geist in ihren Herzen [der Autoritäten] wohnt. | To chyba pierwszy raz kiedy film pokazywany jest w Chinach kontynentalnych. |
13 | Sobald die Zensur aufgehoben ist, ist alles normal. | Przegląd wydarzeń zachęcił wielu by dołączyć do dyskusji: |
14 | Vielleicht braucht China die Chinesische Kommunistische Partei gar nicht, aber das ist natürlich nur Spekulation. | 橐橐: Kiedy cenzura zostaje zniesiona, wszystko wraca do normy. |
15 | 叶孤城蝶恋花:Ich bin so aufgeregt weil CCTV 6 V ausstrahlt und ich fühle, dass es doch noch Hoffnung für dieses Reich gibt. | Być może Chiny wcale nie potrzebują Komunistycznej Partii Chin jako przywódcy. Oczywiście to tylko spekulacje. |
16 | Aber ich verstehe nicht warum sie den Filmtitel geändert haben (von “V - Kader des Todes aus Rache” V字仇殺隊)in “V Beweg-dich-nicht-Team” (V字別動隊 - oder V Kommando-Team). | 叶孤城蝶恋花: Jestem bardzo podekscytowany tym, że kanał CCTV 6 wyemitował V i czuję, że, mimo wszystko, jest jeszcze nadzieja dla imperium. Jednak nie rozumiem dlaczego zmienili tytuł filmu. |
17 | Kann mir das jemand erklären? | Czy ktoś mógłby to wytłumaczyć? |
18 | In Zukunft weniger Zensur? | Mniej cenzury w przyszłości? |
19 | Abgesehen vom Titel wurde nichts am Inhalt geändert, wie die China Digital Times [en] berichtet. | Nie licząc tytułu filmu, jego treść nie została zmieniona, jak podkreślił China Digital Times. |
20 | LosAngels Angel gab zu bedenken [zh], dass die State Administration of Radio Film and Television (SARF, Staatliche Verwaltung von Radio, FIlm und Fernsehen) direkt verantwortlich für das Management des Programms von CCTV 6 ist, weshalb die Geste politische Auswirkungen hat: | LosAngels Angel zaznaczył, że Państwowy Urząd Radia, Filmu i Telewizji (SARFT) jest bezpośrednio odpowiedzialny za zarządzanie kanałem szóstym. To dlatego to posunięcie ma polityczne następstwa: |
21 | Am Abend des 14. Dezember strahlte CCTV den zensierten Film V wie Vendetta zum ersten Mal aus. | Wieczorem, 14 grudnia kanał CCTV po raz pierwszy wyemitował ocenzurowany film „V jak Vendetta”. |
22 | Der Film löste eine heiße Diskussion zwischen Netzbürgern aus und einige fanden es unglaublich oder sagten die Betreiber beim Sender seien [an der Kontrolle] eingeschlafen. | Wydarzenie to wywołało gorącą dyskusję wśród internautów, a niektórzy z nich nie mogli dać temu wiary lub mówili, że operatorzy kanału musieli uciąć sobie drzemkę [przy konsolecie]. |
23 | Wie dem auch sei, laut des Fernsehkreises läuft die Produktion und das Management von CCTV's Film-Sender separat, die SARF ist direkt für dessen Verwaltung verantwortlich. | Jednakże, jak uważają pracownicy telewizji, produkcja i zarządzanie kanału filmowego CCTV stanowią oddzielne sekcje. To SARFT sprawuje funkcję administracyjną. |
24 | Sogar die Global Times, der staatlich kontrolliertes Medium, unterstrich die Reaktionen der Netzbürger [en] auf ihrem Mikroblog und fing damit einige kritische Kommentare ein: | Nawet Global Times, kontrolowany przez państwo brukowiec, przywołał reakcje internautów na mikroblogu, co spowodowało krytyczny odzew: |
25 | 南扉:Ob der Film ausgestrahlt wird oder nicht wird nicht vom Volk entschieden. wenn es keine Reform im System gibt, können die Menschen weiterhin nur kommentieren, ob der König gut oder schlecht ist. | 南扉:To nie ludzie decydują czy film może zostać wyemitowany czy nie. Jeśli system nie podlega reformie, ludzie mogą jedynie komentować, że król jest dobry albo zły. |
26 | 我愛壹玖捌柒:Diejenigen, die sich entschieden haben zu gehen sind längst weg und niemanden interessiert es, welche Filme ins Programm kommen. | 我愛壹玖捌柒:Ci, którzy postanowili opuścić kraj, już dawno to zrobili i nikogo nie obchodzi, że filmy są emitowane. |
27 | Warum wird nicht dieser 3-Stunden-Film gezeigt: Tiananmen? | Dlaczego by nie pokazać trzygodzinnego filmu: „Tiananmen”? |
28 | Cupid_Yes:Warum öffnet ihr nicht die Great Fire Wall (Internet-Filter)? | Cupid_Yes:Dlaczego nie zburzyć Wielkiego Internetowego Muru? |
29 | 静静的粉玫瑰:Ich hoffe wirklich, dass dies ein gutes Signal ist. | 静静的粉玫瑰:Naprawdę mam nadzieję, że to dobry sygnał. |
30 | China ist eine Nation mit einer reichen Kultur. | Chiny mają bogate dziedzictwo kulturowe. |
31 | Ich vermisse die Zeit der sich bekriegenden Staaten im Frühlung und Herbst, wo sich so viele Schulen des Denkens im Wettbewerb gegenüberstehen. | Tęsknię za okresem Wiosen i Jesieni, kiedy istniało tak wiele szkół filozoficznych rywalizujących między sobą. |
32 | Ein Land hat Hoffnung wenn es einen befreiten Gedanken und eine weite Kultur hat. | W kraju jest nadzieja jeśli zapewnia on swobodę myślenia i zróżnicowaną kulturę. |
33 | Nur bis dahin können die Leute friedlich in den Sternenhimmel gucken, während sie auf festem Boden stehen. | Tylko wtedy ludzie mogą spokojnie patrzeć na gwieździste niebo, kiedy stoją na solidnym gruncie. |
34 | Bridgeblogger nahmen die Nachrichten schnell auf. | Wieści szybko dotarły do bloggerów z Bridge. |
35 | Brendon Connelly fand [en] die Ausstrahlung auch überraschend: | Brendon Connelly był również zaskoczony emisją filmu: |
36 | Ich habe keine Ahnung wie viele Millionen die Geschichte dieses maskierten Rebellen, der eine Revolution gegen das korrupte Regime anführt, vielleicht gesehen haben und wir können nur raten welchen kulturellen Einfluss er vielleicht - oder vielleicht auch nicht - gehabt hat. | Nie mam pojęcia ile milionów ludzi widziało tę historię zamaskowanego powstańca, który stoi na czele rewolucji przeciwko skorumpowanemu reżimowi. Możemy się tylko domyślać jak ogromny kulturowy wpływ ten film wywarł lub nie. |
37 | Bald, vielleicht, werden all die billigen V-Masken nicht mehr nur in China gemacht werden. | Być może wkrótce tanie maski V będą produkowane nie tylko w Chinach. |
38 | Haben sich nun Dinge angefangen zu verändern im chinesischen Rundfunk? | A więc czy coś zaczęło się zmieniać w Chińskiej telewizji? |
39 | Xi Jinping hat das Amt des Generalsekretärs der Kommunistischen Partei Chinas am 15. November aufgenommen, möge er eine liberalere Einstellung mit sich gebracht haben… …oder vielleicht war V eine einmalige Sache. | Być może Xi Jinping, który 15 listopada został wybrany na Sekretarza Generalnego Komunistycznej Partii Chin, ma bardziej liberalne podejście… …chyba, że V to jednorazowy przypadek. |
40 | Die Zeit wird es zeigen. | Czas pokaże. |