# | deu | pol |
---|
1 | Spanien: Generalstreik in den Städten und Vierteln | Hiszpania: Strajk generalny w miastach i na osiedlach |
2 | Dieser Artikel wurde von Heidi Winters, Christine Tschoppe, Manuela Rottmann, Melanie Adamietz, Anna Nichayuk und Jana Michels, Studierende des FTSK Germersheim, unter der Leitung von Nadine Scherr im Rahmen des Projektes „Global Voices“ übersetzt. | “Działaj, wyjdź na ulicę, nie konsumuj” [es]. Pod tym hasłem Zgromadzenie Dzielnicy Los Austrias w Madrycie nawoływało do strajku generalnego 29M (29 marca), który cieszył się ogromną frekwencją w całym kraju. |
3 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. “Werdet aktiv, geht auf die Straßen, konsumiert nichts [es]. | To bezpośrednie wezwanie do działania [es] kontrastuje z bardziej bezosobowymi sloganami syndykatów - “Chcą wszystko zmienić” - i jest przykładem przepaści, który pojawia się przy każdej mobilizacji między oficjalnymi organizatorami demonstracji a tymi, którzy protestują nie przynależąc do żadnej organizacji. |
4 | ” - mit dieser Parole rief die Gemeinschaft der Anwohner von Los Austaris in Madrid am 29. März zum M29-Generalstreik in Spanien auf. | W tym sensie ruch 15M [nazwany tak od 15 maja 2011 r., kiedy rozpoczęła się fala protestów w Hiszpanii, przyp. |
5 | Im ganzen Land war die Beteiligung enorm hoch. | A. |
6 | Dieser direkter Aufruf zum Handeln [es] steht im Gegensatz zu den Standard-Parolen der Gewerkschaften - „Sie wollen alles verändern“ - und ist ein Beispiel für den Bruch, der sich in jeder sozialen Bewegung zwischen den offiziellen Vertretern und den Demonstranten, die unter keinem Banner marschieren, auftut. | Towarek] był swoistym punktem zwrotnym w sposobie, w jaki społeczeństwo obywatelskie zrzeszone w grupy, zgromadzenia na dzielnicy, stowarzyszenia sąsiedzkie lub działające poprzez indywidualne jednostki, odpowiedziało na te wezwania. Podczas tego strajku generalnego, mobilizacja społeczna przybrała różnorakie formy na ulicach, na dzielnicach, w organizacjach społecznych i na portalach społecznościowych. |
7 | In dieser Hinsicht ist die Bewegung 15M ein Wendepunkt bezüglich der Unterstützung der Forderungen eines Teils der Gesellschaft, die sich in Form von Kollektiven, Nachbarschaftsvereinen und in lokalen oder privaten Interessenverbänden organisiert hat. | Jedną z nich tych inicjatyw był “strajk konsumpcyjny”. Wiele osób wyszło na ulicę z własnym jedzeniem i piciem przyniesionym z domu: |
8 | Bei diesem Generalstreik hat die Bürgerbewegung verschiedene Formen angenommen: Sie findet auf den Straßen, in Wohnbezirken, sozialen Organisationen und in sozialen Online-Netzwerken statt. | Inicjatywa Posiłek dla wszystkich wspierająca strajk pracy na el Campo de la Cebada w Madrycie. |
9 | Eine der Initiativen war der „Konsumstreik“. | Zdjęcie autorki, Lidii Ucher.” |
10 | Viele gingen auf die Straßen und brachten ihre eigenen Speisen und Getränke von zu Hause mit: | - 14h: Comida Popular- traerse el tupper para compartir (recuerda #HuelgadeCONSUMO, cocina el día anterior) - godz. |
11 | Gemeinsames Mittagessen unterstützt den Streik der Arbeiter' in Campo de la Cebada de Madrid. Photo von Authorin Lidia Ucher. | 14: Posiłek dla wszystkich [Comida Popular] [es] - przyjdź z własnym pojemnikiem na jedzenie, aby podzielić się z innymi (pamiętaj #StrajkKONSUMPCYJNY, ugotuj dzień wcześniej) |
12 | - 14h: Comida Popular - traerse el tupper para compartir (recuerda #HuelgadeCONSUMO, cocina el día anterior) - 14:00: Gemeinsames Mittagessen [es] - Bringt Essen in Tupperdosen mit, um mit anderen teilen zu können (doch denkt an den #Konsumstreik und kocht am Tag davor)! | [El Campo de la Cebada to projekt mający na celu wykorzystanie nieużywanych terenów po zburzonych obiektach sportowych na Placu de la Cebada w centrum Madrytu do różnych inicjatyw społecznych i kulturalnych, przyp. |
13 | Diese Aktion sollte den Streik unterstützen. | A. Towarek]. |
14 | Dabei sollten die Menschen auf die Straßen gehen und 24 Stunden darauf verzichten, Geld für Lebensmittel auszugeben. | Założeniem było poprzeć strajk i wyjść na ulicę, nie płacąc za konsumpcję podczas 24 godzin. |
15 | Kaos en la Red beschreibt die Gründe für die Aktion wie folgt: | Tak wyjaśnia to blog Kaos en la Red [es] [Chaos w sieci, przyp. A. |
16 | Die Idee dahinter ist einfach: Bei einem Konsumstreik geht es darum, an einem bestimmten Tag auf den Konsum von Waren und die Inanspruchnahme von Dienstleistungen zu verzichten. | Towarek]: Pierwotne założenie jest proste: strajk konsumpcyjny polega na zaprzestaniu konsumowania dóbr materialnych i usług podczas dnia strajku. |
17 | Ein Konsumstreik unterliegt im Gegensatz zu einem Generalstreik nicht den folgenden Einschränkungen: Erstens können an einem Konsumstreik auch Personen teilnehmen, die sich nicht an einem Arbeiterstreik beteiligen können. | |
18 | An einem Arbeiterstreik können nur Arbeitnehmer in einem abhängigen Beschäftigungsverhältnis teilnehmen und selbst davon nicht alle. Zweitens trägt der Verzicht auf das Konsumieren von Waren und vor allem auf die Inanspruchnahme von Dienstleistungen gewissermaßen dazu bei, dass Personen nicht dazu gezwungen werden, zu arbeiten. | Przeprowadzenie strajku konsumpcyjnego rozwiąże problem dwóch ograniczeń strajku generalnego: z jednej strony umożliwia włączenie do ruchu osób, które nie mogą wziąć udziału w strajku “pracy” (w którym z założenia strajkować mogą tylko osoby pracujące dla kogoś i to też nie wszyscy), a z drugiej zaprzestanie konsumpcji dóbr, ale przede wszystkim usług, oznacza niezmuszanie do pracy innych. |
19 | Damit werden ausbeuterische Streiknotdienstvereinbarungen, die die Auswirkungen des Streiks minimieren sollen, umgangen und angeprangert. - | W ten sposób pomaga podważyć zasadność ustalania obowiązku zapewnienia usług na poziomie minimalnym, które służą umniejszeniu znaczenia strajku. - |
20 | Ein Vorschlag im Rahmen des Konsumstreiks war es, „den Stecker zu ziehen“. Dies sollte sich auf die Statistiken über den Stromverbrauch in Privathaushalten auswirken zu dem Zeitpunkt, zu dem die Auswirkungen des Streiks gemessen wurden. | Jedną z propozycji poparcia strajku konsumpcyjnego, było “odłączenie od prądu” tak, by wpłynąć na wysokość danych dotyczących zużycia energii z gospodarstwach domowych w momencie oceny reperkusji strajku. |
21 | Ein weiterer Vorschlag der Bewegung 29M seitens der Nachbarschaftsvereine war der “„Hausfrauen- und Geschlechter-Streik“” [es]: | Innym pomysłem zgromadzeń sąsiedzkich na 29M był “strajk opieki i płci” [es]: |
22 | … der Vorschlag besteht darin, unsere besten Schürzen und Haushaltshandschuhe anzuziehen und verschiedene Küchenutensilien zusammen mit einem Schild mit der Aufschrift „Hausfrauenstreik“ an der Kleidung zu befestigen. | …zgodnie z pomysłem, włożymy nasze najlepsze fartuchy, rękawice, weźmiemy do ręki różne narzędzia kuchenne i plakat z napisem “Strajk opieki”. |
23 | Und wo wird unser Streikposten sein? | I gdzie będzie miała miejsce pikieta? |
24 | Nun, bei uns zu Hause. | Otóż w naszych domach. |
25 | Wir werden den Frauen, die es nicht wissen, erklären, was ein „Hausfrauenstreik“ ist, und warum er notwendig ist. | Poinformujemy te kobiety, które może jeszcze nie wiedzą, o istocie i potrzebie strajku. |
26 | Wir werden unsere Unterstützung auf diesem Faltblatt verdeutlichen. Faltblatt: Forderungen der Hausfrauen [es] (Es ist wichtig, es beidseitig zu bedrucken. | Użyjemy załączonej broszury: Broszura: Instrukcja dla opiekunów dot. strajku [es] (Ważne jest, aby wydrukować dwustronnie i przeciąć na pół. |
27 | Macht so viele Kopien, wie ihr könnt!!!). | Zróbcie tyle kopii, ile możecie!!!). |
28 | Von den Kollektiven und Versammlungen in den Stadtvierteln ausgehend, ist der 29. März ein neues wichtiges Datum für die Agenda der Bewegung geworden. | Dzięki grupom i zgromadzeniom sąsiedzkim, 29M stało się nową ważną datą w kalendarzu ruchu. |
29 | Eine Bewegung, an der hunderte von Menschen mit Begeisterung teilnehmen, um sich zu organisieren, um weitere tausende zu mobilisieren. | Setki osób zaangażowało się w organizację, zwoływanie i mobilizowanie do działania tysięcy innych. |
30 | Dabei dreht es sich weder um große Produktionsstätten noch um Gewerkschaftsversammlungen, sondern um einfache Ideen, die sowohl auf die gewohnte als auch auf eine andere Art viel mehr Menschen dazu motivieren können auf die Straßen zu gehen und an den Demonstrationen teilzunehmen. | I to niekoniecznie skupiając się wokół wielkich scen czy wieców związków zawodowych, ale raczej za pomocą prostych pomysłów, które mogą współcześnie motywować wiele osób, by wyjść na ulicę i zamanifestować w ten co zawsze lub całkowicie inny sposób: |
31 | [es]: | 29M w Madrycie. |
32 | 29M in Madrid. | Zdjęcie autorki, Lidii Ucher. |
33 | | 14:00 en el Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor de la Huelga de trabajo, consumo y cuidados. |
34 | Foto von Autorin Lidia Ucher. | Haremos un gran puchero. |
35 | 14:00 en el Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor de la Huelga de trabajo, consumo y cuidados. . | godz. 14 na Campo de la Cebada Austrias: Posiłek dla wszystkich wspierający strajk pracy, konsumpcyjny i opieki. |
36 | Haremos un gran puchero. | Zrobimy wielki gar. [es] |
37 | 14:00 in Campo de la Cebada Austrias: Gemeinsames Mittagessen unterstützt die Bürger beim (Konsum-)Streik - es gibt einen Eintopf. | Na portalach społecznościowych zaczęto używać nowych słów-kluczy (hashtag), tworząc alternatywne i oryginalne slogany dotyczące strajku [es]: #Chwyć29M [#Toma29M], #29M, #29ZłaUlica [#29MalaCalle], #ChwyćTenSTRAJK [#TomalaHUELGA; chodzi o inicjatywę społeczną o tej samej nazwie, przyp. |
38 | [es] | A. |
39 | In den sozialen Netzwerken gibt es folgende kreativ benannte Adressen, über die Informationen zum Streik verbreitet werden: [es]: #Take29M [9], #29M, #29BadStreet, #TaketheSTRIKE [10], #Iamstriking [11],#onstrike [12]… und #SignsStrike [3] Auf diesem Weg haben einige soziale Organisationen den Generalstreik unterstützt; z.B. der Landeskoordinator der spanischen Nichtregierungsorganisationen [13], die 2015undmehr Plattform [14] und das Spanische Bündnis gegen Armut [15] [es]: | Towarek], #strajkuję [#yohagohuelga],#strajkujący [#enhuelga]… i #TransparentyStrajk [#PancartasHuelga] Niektóre hiszpańskie organizacje społeczne poparły strajk generalny: Coordinadora Estatal de ONGD-España [es] [Państwowa komisja organizacji ds. rozwoju w Hiszpanii], Plataforma 2015ymás [es] [Platforma 2015 i więcej] czy Alianza Española contra la Pobreza [es] [Hiszpańskie Przymierze do walki z biedą]: |
40 | …Außerdem versetzte die Regierung unserem sozialen Gesellschaftsmodell einen heftigen Schlag und griff dabei das Gesundheitswesen, den Bildungssektor und die Sozialpolitik an, die Hauptsäulen des Sozialstaates. | … Ponadto rząd zadaje cios naszemu modelowi społecznemu, uderzając w filary państwa opiekuńczego: politykę zdrowotną, edukację i politykę społeczną eliminując lub dewaluując tak ważne prawa obywatelskie jak prawo kobiet do aborcji, małżeństwa homoseksualne i prawa imigracyjne. |
41 | Grundlegende Bürgerrechte, wie das Recht auf Schwangerschaftsabbruch, gleichgeschlechtliche Ehe oder die Immigrationsrechte wurden dabei abgewertet oder gar abgeschafft. | Niezatrzymanie tego procesu zmniejszania praw obywatelskich, kłamliwie przedstawionego pod przykrywką reform, doprowadzi do upadku naszego modelu współżycia i do umocnienia programu politycznego podporządkowanego jedynie wymogom rynków finansowych. |
42 | Wenn wir diese Beeinträchtigung der Rechte, die fälschlich als Reformen dargestellt werden, nicht anprangern, werden wir einen Zusammenbruch unseres Koexistenzmodells und die Bestätigung eines politischen Handlungsprogramms beobachten, das sich den Anforderungen der Finanzmärkte unterwirft. | Ruch 15M y związki zawodowe CGT, CNT i Solidaridad Obrera ustaliły inne miejsce i czas manifestacji [es] niż związki UGT i Comisiones Obreras. Ponadto, grupa 15M kontynuowała manifestację aż do Placu Puerta del Sol, aby zakończyć manifestację zgromadzeniem i ocenić dzień strajku. |