# | deu | pol |
---|
1 | Haiti: Für die Erdbeben-Überlebenden wird die Zeit knapp | Haiti: Ocalonym po trzęsieniu ziemi nie zostało wiele czasu |
2 | Keziah Furth ist eine 24-jährige amerikanische Krankenschwester, die mit Kindern in Haiti arbeitet. | Keziah Furth jest 24-letnią amerykańską pielęgniarką, która pracuje na Haiti z dziećmi. |
3 | Sie konnte heute zu Hause anrufen und ihre Eltern schrieben diesen Bericht in ihrem Blog über ihre Erfahrungen seit dem Erdbeben: Mwen renmen ti moun Ayiti yo!: | Dzisiaj udało się jej zadzwonić do domu, a jej rodzice opublikowali tą relację doświadczeń od czasu trzęsienia ziemi na jej blogu, Mwen renmen ti moun Ayiti yo!: |
4 | Sie hat sofort ein paar Medikamente eingepackt und begann die Verwundeten in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft zu versorgen. | Natychmiast spakowała trochę leków i zaczęła opatrzać rannych w jej okolicy. |
5 | In den ersten beiden Tagen kamen viele Verletzte. | Przez pierwsze dwa dni ludzie, którzy doznali obrażeń, przychodzili bez przerwy. |
6 | Ungefähr 300 Leute lagerten zuletzt in einem nahe gelegenen Bauplatz, wo sie unter die Menschen ging und Schmerztabletten und Bandagen verteilte, Wunden ohne chirurgische Instrumente oder sterile Ausrüstung zunähte, Antibiotika, Nahrung und Wasser verteilte… | W końcu miała 300 osób obozujących na pobliskim wolnym terenie, gdzie mogła chodzić pomiędzy nimi podając leki, bandaże, szyjąc ich rany bez narzędzi chirurgicznych czy sterylnego sprzętu, rozdając antybiotyki, jedzenie i wodę… .. |
7 | Sie sagt, es gibt immer weniger Verwundete zu pflegen aber jetzt ist, wenn man die Straßen entlang geht, der Gestank der Toten überwältigend. | Mówi, iż jest coraz mniej i mniej potrzębujących pomocy a gdy spaceruje się po mieście smród umarłych jest przytłaczający. |
8 | Aus jedem eingestürzten Haus dringt dieser Geruch. | Unosi się on nad każdym zapadniętym domem. |
9 | Obgleich viele ihrer “Patienten” jetzt stabilisiert sind und leben werden, sind viele gestorben. | Choć wielu jej “pacjentów” jest w dobrym stanie i przeżyje, kilka osób umarło. |
10 | Keziah warnt, dass, wenn nicht schnell Nahrung, Wasser und Medikamente kommen, viele unnötig sterben werden. | Keziah ostrzega, że jeśli jedzenie i lekarstwa szybko tam nie dotrą, wiele osób niepotrzebnie straci życie. |
11 | Sie hat bisher noch keine ausländischen Hilfe- oder Rettungsteams in dem Teil der Stadt gesehen, in welchem Sie die Verletzten behandelt: | Jak do tej pory nie widziała w części miasta, w której opiekuje się rannymi, żadnej międzynarodowej pomocy czy grup ratowniczych: |
12 | Keziah erhält Nahrung und sauberes Wasser vom St. Joe's Home. | Keziah otrzymuje jedzenie i czystą wodę z Domu Św. Jana. |
13 | Die meisten Menschen haben nicht soviel Glück; Nahrung und Wasser werden immer knapper. | Większość ludzi nie ma takiego szczęścia; jedzenie i woda stają się coraz mniej osiągalne. |
14 | Kez glaubt, dass, wenn nicht bald Hilfe kommt, Hunde getötet werden, um etwas zu essen zu haben. | Kez uważa, że jeśli pomoc nie nadejdzie szybko, zacznie się zabijać psy na pożywienie. |
15 | Diesen Teil der Stadt hat bisher keine Hilfe erreicht. | Do tej części miasta nie dotarła żadna pomoc. |
16 | Sie haben keine Helfer, keine Wasserwagen, keine Rettungsteams gesehen. | Nie widzieli żadnych pomocników akcji charytatywnych, żadnych ciężarówek z wodą, żadnych grup ratunkowych. |
17 | Hubschrauber wurden gesehen, aber es haben keine Kontakte stattgefunden; es gibt keine Anzeichen, dass Hilfe eingetroffen ist. | Widziano helikoptery ponad głowami, lecz nie nawiązano z nimi żadnego kontaktu; nie mażadnych dowodów na to, iż nadeszła pomoc. |
18 | Als ich Kez sagte, dass die US-Streitkräfte in P.au. | Gdy powiedziałem Kez, iż Armia Stanów Zjednoczonych jest w P.auP. |
19 | P sind, und dass das Rote Kreuz sowie Rettungs- und Ärzteteams aus vielen Ländern gelandet sind, hat sie geweint. | i że Czerwony Krzyż oraz grupy medyczne z wielu krajów są na ich terenie, rozpłakała się. |
20 | Kez Vorräte gehen zur Neige; sie schätzt, dass sie am Samstag keine Verbände, keine Medizin und kein Wasser mehr verteilen kann. | Zapasy Kez zaczynają się kończyć; przewiduje ona, iż do środy nie będzie miała już bandaży, lekarstw, ani wody do rozdania. |
21 | Sie hat alles für die Verwundeten getan, was in ihren Kräften lag. | Zrobiła już wszystko, co mogła dla rannych. |
22 | Wenn nicht bald Hilfe kommt, werden viele unnötig sterben. | Jeśli pomoc szybko nie nadejdzie, umrą oni niepotrzebnie. |