# | deu | pol |
---|
1 | Das riesige WandgemäIde, das einem mexikanischen Stadtviertel Magie einhauchte | Wspólny wysiłek przemienił osiedle Las Palmitas w „pierwszą magiczną dzielnicę Meksyku” |
2 | Las Palmitas und das „Makro-Wandgemälde” in seiner Endfassung. | Las Palmitas i końcowy efekt pracy nad ogromnym muralem. |
3 | Foto von der gemeinsamen Facebookseite der Germen Crew mit Genehmigung genutzt. | Zdjęcie ze strony Germen Crew na Facebooku, udostępnione za zgodą grupy. |
4 | Im Zentrum eines kleinen Wohngebiets der Stadt Pachuca, Hidalgo, wurde im Juli dieses Jahres das gröβte Graffiti-Wandgemälde von ganz Mexiko eingeweiht. Dieses war auf 200 als Leinwand fungierende Häuser gemalt worden. | W centrum Las Palmitas, małej dzielnicy miasta Pachuca w stanie Hidalgo, fasady dwustu domów składają się na tło dla największego meksykańskiego muralu, ukończonego w lipcu tego roku. |
5 | Aber das „Makro-Wandgemälde” hat viel mehr bewirkt, als dem hügeligen Bezirk Las Palmitas, einer weitgehend ländlichen Region, die von einer gewissen Armut und Kriminalität geprägt ist, etwas Farbe zu verleihen. | Wielkie graffiti tworzy teraz klimat Las Palmitas, dzielnicy borykającej się wcześniej z problemami socjalnymi i przestępczością. |
6 | Die Gemeinschaftsarbeit hat Arbeitsplätze geschaffen, die Jugendgewalt verringert und einen Gemeinschaftssinn hervorgerufen. | Ta artystyczna interwencja zmniejszyła ją, wzmacniając w dodatku więzi społeczne. |
7 | Sie hat Las Palmitas dazu werden lassen, was die Projektleiter als das „erste magische Stadtviertel” bezeichnen - eine Anspielung auf die separate Initiative der mexikanischen Regierung, „magische Städte” als Touristenziele (Pueblos Mágicos) zu bewerben. | |
8 | Die Projektleitung hatte die unabhängige mexikanische Produktionsgemeinschaft Germen Crew (deutsch „Saat-Mannschaft”), die sich aus urbanen Künstlern mit den Spezialgebieten Graffitikunst, Wandmalerei und audiovisuelle Dokumentation zusammensetzt. | Na czele projektu stoi niezależna meksykańska grupa Germen Crew, tworzona przez artystów miejskich, zajmujących się sztuką graffiti, tworzeniem murali i dokumentacją audiowizualną. |
9 | Eine Gruppierung, die versucht, mit Kunst im öffentlichen Raum und Street Art öffentlichen Räumen eine neue Bedeutung zu verleihen und das soziale Gefüge wiederherzustellen - zum Wohle der Gemeinschaft. Auf ihrer Facebookseite steht Folgendes: | Za pomocą zaangażowanej sztuki ulicznej artyści chcą nadawać nowy wymiar przestrzeni i przywracać tkankę miejską miejscowym społecznościom. |
10 | Unsere Arbeit ist ein künstlerisches Angebot an unsere Städte. | Na swoim Facebooku piszą: |
11 | Durch Farben, Formen, Texturen und gemischte Medien teilen wir unsere Art, Kunst herzustellen und zu verstehen, mit anderen. Wir versuchen, den Keim des Möglichen zu sprengen, indem wir die Herzen und die Begeisterung derjenigen Menschen stärken, die an den Orten leben, die wir betreten. | Nasza praca jest artystyczną ofiarą dla meksykańskich miast - za pomocą kolorów, kształtów, tekstur i różnych technik dzielimy się naszą formą tworzenia i rozumienia sztuki, budząc zapał i entuzjazm lokalnych społeczności. |
12 | Wir möchten öffentlichen Räumen einen neuen Sinn geben, sie für ihre Bewohner nützlicher machen - Plätze, die erziehen, motivieren und die helfen, neue Beziehungen mit den Einwohnern und den hier konvergierenden Ausdrucksformen zu unterstützen und wachsen zu lassen. | Za pomocą adekwatnych środków chcemy nadawać nową funkcję przestrzeni publicznej, sprawiając, że będzie bardziej użyteczna, będzie uczyła, motywowała, pomagała tworzyć i rozwijać nową relację mieszkańców z otoczeniem. |
13 | Zusätzlich zu der Zusammenarbeit mit der Kommunalverwaltung und der Bundesregierung, die die benötigten Materialien vermittelten, wurde das Projekt besonders durch die aktive Teilnahme der 452 in Las Palmitas lebenden Familien vorangetrieben (ca. 1808 Menschen). | Poza pomocą rządu federalnego i lokalnego samorządu oraz sponsorami, którzy sfinansowali materiały, lwia część projektu została wsparta przez aktywny udział 452 rodzin (około 1800 osób), mieszkających w Las Palmitas. |
14 | Die Einwohner wurden während der gesamten dreimonatigen Projektdauer zu Rate gezogen und sie nahmen zudem an diversen kulturellen Aktivitäten teil, die zur selben Zeit stattfanden: Workshops, Vorträge und Touren, alle mit dem Ziel, die Jugendkriminalität zu verringern. | Wszyscy oni byli chętni do pomocy, współtworzyli i angażowali się w różnorodne akcje kulturalne, które były równolegle organizowane w ciągu trzech miesięcy trwania projektu. Uczestniczyli w warsztatach, dyskusjach, wycieczkach. |
15 | In dem obigen Video, das einen Workshop zur Herstellung von Himmelslaternen dokumentiert, bemerken Einwohner von Las Palmitas, dass die künstlerischen Aktivitäten einen positiven Einfluss auf das Viertel hätten: | Dzięki temu przestępczość wśród młodzieży znacznie się zmniejszyła. Dla nas to prawdziwa fiesta, podczas której doznajemy rzeczy, których nigdy przedtem nie mieliśmy okazji przeżyć. |
16 | Für uns ist das heute ein Festtag in unserem Stadtviertel, da wir Dinge erleben, die wir noch nie zuvor erlebt haben. | Widzę tu wielką harmonię i poczucie wspólnoty, nawet większe niż w rodzinie. |
17 | Ich sehe so viel Harmonie und friedliches Zusammenleben, besonders in unseren Familien. | Myślę, że dzięki tym wydarzeniom moja dzielnica będzie lepsza i czuję, że nie będzie już tak niebezpiecznie. |
18 | Ich glaube, dass diese Veranstaltungen unsere Gegend stark verbessern werden und dass ab nun die Kriminalität sinken wird. | Mieszkańcy Las Palmitas zebrali się podczas warsztatów tworzenia chińskich lampionów. |
19 | In einem Interview mit dem Konzeptmagazin Planisferio erklärte die Germen Crew was ihre Vorgehensweise innovativ macht, nämlich nicht die Fokussierung auf institutionelle Räume, sondern vielmehr auf öffentliche Plätze, Märkte und sogar marginalisierte Gegenden mit signifikanten Kriminalitätsraten. | Oto niektóre z ich opinii: W wywiadzie dla portalu Planisferio, zespół mówi, że innowacyjne podejście Germen Crew nie opiera się na realizacjach w instytucjach państwowych. |
20 | Gleichzeitig sagte sie, sei ihr Erfolg die Frucht ihrer gemeinsamen Arbeit und ihrer Gruppendynamik. Das folgende kurze Video beginnt mit der Aussage „Farbe ist Magie” und dokumentiert die Transformation von Las Palmitas in eine lebendige, farbenfrohe Gemeinschaft. | Grupa działa często w szemranych dzielnicach, na placach, targach, a efekt jej pracy zawsze jest owocem wspólnego wysiłku i zaangażowania. |
21 | In ihrem 13-jährigen Bestehen hat die Crew unter anderem Projekte auf dem jamaikanischen Markt von Mexico City, auf der Esplanade der neuen Städte in Ecatepec, Mexiko und in Miravalle, Guadalajara in Angriff genommen. | W ciągu 13 lat istnienia Germen Crew zrealizowało prace głównie w stanie Meksyk - na Targu Jamajka w stolicy, w dziewięciu wsiach gminy Ecatepec, a także w Miravalle w Guadalajarze oraz w wielu innych miejscach. |
22 | Jetzt ist es ihr gelungen, Las Palmitas in „Mexikos erstes magisches Stadtviertel” zu transformieren und alle Zeichen deuten darauf hin, dass man künftig noch mehr erwarten darf. | Teraz włąśnie osiągnęli swój cel i przekształcili Las Palmitas w „pierwszą magiczną dzielnicę Meksyku”. Wszystko wskazuje na to, że można się spodziewać dalszego ciągu ich działań. |
23 | Weitere Informationen über die Germen Crew findet man auf ihrer Facebookseite und ihrer Instagramseite sowie auf ihrem YouTube-Kanal. | Więcej informacji o projektach Germen Crew można znaleźć na ich stronach na Facebooku i Instagramie oraz na YouTubie. |