# | deu | pol |
---|
1 | Valentinstag: Bringt euren Lieben das Bloggen (oder Mikro-Bloggen!) bei | Na Walentynki: naucz kogoś, kogo kochasz, (mikro-)blogowania! |
2 | Valentinstag (14. Februar) ist der Tag der Liebe, Freundschaft und Kommunikation. | Walentynki (14 lutego) to dzień miłości, przyjaźni i porozumiewania się. |
3 | Was wäre also besser geeignet, dies zum Anlass zu nehmen, euren Lieben das Bloggen oder Mikro-Bloggen beizubringen? | Czy nie można lepiej uczcić tego dnia niż na przykład poprzez nauczenie kogoś, kogo kochamy, blogowania albo mikroblogowania? |
4 | Solltet ihr Leser von Global Voices sein oder sogar selbst mitmachen, wisst ihr, dass Bloggen Spaß macht und Millionen von Menschen dabei neue Freunde finden. | Jeśli piszecie dla lub czytacie Global Voices, to wiecie, że blogowanie uszczęśliwia i łączy miliony. |
5 | Blogger unserer Community haben bereits zugesagt, ihren Freunde und Angehörigen das Bloggen beizubringen, und werden am Valentinstag in ihren eigenen Blogs darüber schreiben. | Blogerzy z naszej grupy podpisali pakt, że nauczą przyjaciół i ukochanych, oraz napiszą o tym w dniu Walentynek. |
6 | Auch ihr könnt mitmachen… | Możecie się również pod tym podpisać… |
7 | Wir laden alle ein, an diesem Mem teilzunehmen! | Ale przede wszystkim zapraszamy Was do tego memu! |
8 | Denkt einen Moment lang an die Menschen in eurem Leben. | Pomyślcie przez chwilkę o Waszych bliskich. |
9 | Teilt euer Talent mit eurer Familie, euren Freunden, Lesern und Herzallerliebsten - und erzählt uns, wie es gelaufen ist! | Podzielcie się tym prezentem z rodziną, przyjaciółmi, czytelnikami i sympatiami - i dajcie nam znać, jak poszło! |
10 | Liebe ist Kommunikation | Miłość jest komunikacją |
11 | Mit nur vier einfachen Schritten könnt ihr am Valentinstag bei uns mitmachen. | Oto jak w prosty sposób możecie przyłączyc się do nas na Walentynki: |
12 | Schritt 2: Bringt jemandem, den ihr liebt, das Bloggen (oder Mikro-Bloggen!) bei. | 1: Na blogu niegdy nie jesteśmy sami. |
13 | Schritt 3: Verlinkt den ersten Blogpost dieser Person und macht eure Leser darauf aufmerksam. | Powiedz swoim czytelnikom, dlaczego ich kochasz, i dlaczego oni powinni kochać Ciebie. |
14 | Verwendet diesen Tag: #SMK [Social Media Kisses]. | 2: Naucz kogoś, kogo kochasz, (mikro-)blogowania. |
15 | | 3: Wpisz link do ichpierwszego postu, i zachęć swoich czytelników, aby odwiedzili ten nowy blog. |
16 | Schritt 4: Tagt eure Bloggerfreunde, sodass auch sie an diesem Mem teilnehmen können. | Pamiętaj o tagowaniu memu #SMK [social media kisses - buziaki social media] |
17 | Hier ein paar Bilder, mit denen ihr euren Post verschönern könnt: Klein | Mittel | Groß | 4: Wpisz kogo z grona doświadczonych blogerów zapraszasz do zabawy. Tutaj znajdziesz kilka grafik do dekoracji postów: mała | średnia | duża. |
18 | Zeigt eure Liebe | Dziel się miłością |
19 | Wir lieben euch wirklich. | My tę miłość bierzemy na poważnie. |
20 | Bei Global Voices verstärken wir die Worte von Bloggern aus allen Teilen der Erde. | Na Global Voices wzmacniamy zasięg słów blogerów z całego świata. |
21 | Klickt euch einfach durch die Seiten dieser Website und entdeckt, dass ganz normale Menschen etwas bewirken können und den Geschehnissen auf der Welt eine neue Perspektive geben können, einfach dadurch, dass sie schreiben, was sie denken - oder die Gedanken anderer übersetzen. | Wystarczy zerknąć poniżej na tej stronie, aby zobaczyć, że zwykli ludzie przynoszą zmiany i nadają perspektywy wydarzeniom na świecie - po prostu pisząc, co na ten temat myślą. Lub też tłumacząc ranslating myśli innych. |
22 | Mit Rising Voices haben wir viele neue Blog-Workshops und -Projekte durch finanzielle Hilfe möglich gemacht. | W krajach rozwijających się pomogliśmy ufundować kilka nowych warsztatów blogowania oraz projektów poprzez Rising Voices. |
23 | Dazu gibt es bald Neues von uns, zusammen mit einer Initiative, mehr über HIV/AIDS zu bloggen. | Niebawem ogłosimy więcej, wraz z inicjatywą zachęcającą do bloggowania o HIV/AIDS. |
24 | Auf Global Voices Advocacy begleiten und arbeiten wir mit Bloggern, die sich der Zensur widersetzen, und kämpfen, zusammen mit anderen Online-Aktivisten und über Grenzen hinweg, für Meinungsfreiheit. | Na Global Voices Advocacy, obserwujemy i pracujemy z blogerami, którzy walczą z cenzurą oraz organizują się międzynarodowo z innymi aktywistami walczącymi o wolność słowa. |
25 | Wir alle können anderen dabei helfen, Hindernisse (technisch oder anderweitig) zu überwinden, die sie davon abhalten, an dieser täglich stattfindenden Online-Revolution der Medien teilzuhaben. | Wszyscy możemy pomóc pokonywać bariery (techniczne i inne), które powstrzymują ich przed udziałem w tej codziennej rewolucji na sieci. |
26 | Helft, digitale Lücken in eurem Freundeskreis oder eurer Gemeinschaft zu schließen. | Pomóż więc pokonać granice technologii w gronie twoich znajomych oraz w Twojej społeczności. |
27 | Anleitung zum Bloggen oder Mikro-Bloggen | Wprowadzenie do (mikro-)blogowania |
28 | Solltet ihr Hilfe benötigen, zu beschreiben, was Bloggen eigentlich ist, oder warum Menschen sich dafür interessierten sollten, ladet einfach die Einführung in Bürger-Medien von Rising Voices herunter. | Jeśli potrzebujesz pomocy w opisaniu, czym jest blogowanie, lub dlaczego ludzie powinni się nim interesować, ściągnij Wprowadzenie do mediów obywatelskich ze strony Rising Voices. |
29 | Wenn ihr dann schon einmal Interesse geweckt habt, könnt ihr euch auch gleich die Anleitung von Global Voices Advocacy, “Blog For a Cause“, ansehen. | |
30 | Gibt es möglicherweise ein Problem, bei dem ihr helfen könntet? Diese Videos von Common Craft unterstützen euch dabei, zu erklären, wie es geht. | Gdy wzbudzisz ich zainteresowanie, zerknij na poradnik Global Voices Advocacy guide, Blogowanie dla sprawy. |
31 | So wird gebloggt (Link) | Może możecie w czymś pomóc? |
32 | So wird getwittert (Link) | Te filmy pomogą w wyjaśnieniach. |
33 | EINEN SCHÖNEN VALENTINSTAG - WIR LIEBEN EUCH > ZEIGT EURE LIEBE > GEBT SIE WEITER >>>>> **** HERZLICHE MEDIENKÜSSE #SMK #SMK #SMK | |