# | deu | pol |
---|
1 | Erklärung der Internetfreiheit | Deklaracja wolności Internetu |
2 | Wie schon viele beobachtet haben, ist die Welt in Bezug auf das Thema Internetfreiheit an einem kritischen Punkt angelangt. | Wielu z nas zauważa, że świat znajduje się w decydującym momencie dla wolności Internetu. |
3 | In vielen Ländern auf der ganzen Welt werden neue Gesetze geschaffen, um das Internet zu zensieren, während Blogger zunehmend Risiken in Kauf nehmen [en], wenn sie ihre Meinung vertreten. | W wielu krajach na całym świecie tworzone są nowe przepisy prawne mające na celu cenzurowanie Internetu, a blogerzy co raz bardziej narażają się [ang. ],by wyrażać swoją opinię. |
4 | Im letzten Jahr haben sich Organisationen zusammengeschlossen, wie niemals zuvor, um für Online-Freiheit zu kämpfen. | W przeciągu ostatniego roku, organizacje na całym świecie, jak nigdy przedtem, łączyły swoje siły by walczyć o wolność w Internecie. |
5 | Angefangen bei dem Kampf gegen SOPA und PIPA in den USA bis zu globalen Bemühungen, die das “Anti-Counterfeiting Trade Agreement” (ACTA) abgewendet haben, haben wir einen Zeitgeist der Internetfreiheit und -offenheit erreicht. | Od walki przeciwko SOPA i PIPA w Stanach Zjednoczonych, po globalny wysiłek, który pokonał Umowę handlową dotycząca zwalczania obrotu towarami podrobionymi (ACTA), osiągnęliśmy ducha czasu wolności i otwartości Internetu. |
6 | Mit diesem Gedanken kam eine Anzahl von Gruppen zusammen, um eine Erklärung der Internetfreiheit zu schaffen, zu deren Erstunterzeichnern Global Voices Advocacy gehörte. | Mając to na uwadze, w ostatnich miesiącach, wiele grup zjednoczyło się, by stworzyć Deklarację Wolności Internetu, której jednym z pierwotnych sygnatariuszy była Global Voices Advocacy. |
7 | Bis jetzt wurde die Erklärung von über 1.300 Organisationen und Unternehmen unterzeichnet und die Zahl wächst weiter. | Do dnia dzisiejszego Deklaracja została podpisana przez ponad 1300 organizacji i firm. Liczba ta nadal rośnie. |
8 | Nachfolgend findet ihr den Originaltext der Erklärung. Du kannst die Erklärung hier unterzeichnen. | Poniżej zamieszczamy oryginalny tekst Deklaracji [jego polskie tłumaczenie pochodzi z http://www.internetdeclaration.org/pl]. |
9 | Du kannst dich auch durch viele Organisationen daran beteiligen, zum Beispiel EFF, Free Press, Access, und sogar Cheezburger [alle Links en]. | Możesz podpisać się pod Deklaracją tutaj; możesz podjąć działania związane z tym dokumentem poprzez wiele organizacji, w tym EFF, Free Press, Access, a nawet Cheezburger [wszystkie ang.]. |
10 | Wir glauben, dass ein freies und offenes Internet eine bessere Welt herbeiführen kann. | PREAMBUŁA Wierzymy, że wolny i otwarty Internet może sprawić, że świat będzie lepszy. |
11 | Um das Internet frei und offen zu halten, rufen wir Gemeinschaften, Industrie und Staaten dazu auf, diese Prinzipien anzuerkennen. | Aby Internet pozostał wolny i otwarty, wzywamy społeczności, przemysły i państwa by przyjęły te fundamentalne wartości. |
12 | Wir glauben, dass diese mehr Kreativität, mehr Innovationen und offenere Gesellschaften herbeiführen werden. | Wierzymy, że umożliwią one stworzenie bardziej twórczych, innowacyjnych i otwartych społeczeństw. |
13 | Wir beteiligen uns an einer internationalen Bewegung, um unsere Freiheit zu verteidigen, weil wir glauben, dass sie es wert sind, dafür zu kämpfen. | Jesteśmy częścią międzynarodowego ruchu, którego celem jest obrona naszych wolności, ponieważ wierzymy, że są one tego warte. |
14 | Lasst uns diese Prinzipien diskutieren - stimmt mit ihnen überein oder lehnt sie ab, diskutiert sie, übersetzt sie, macht sie euch zu eigen, weitet die Debatten mit eurer Gemeinde aus - so wie das Internet es ermöglichen kann. | Dyskutujmy o tych zasadach - zgadzajmy się z nimi lub nie, rozmawiajmy o nich, tłumaczmy je, przyjmujmy za swoje i dyskutujmy o nich w ramach swoich społeczności - tak jak tylko Internet na to pozwala. |
15 | Schließt euch uns an, das Internet frei und offen zu halten. | Dołącz do nas, by zachować wolny i otwarty Internet. DEKLARACJA |
16 | Wir stehen für ein freies und offenes Internet. | Stajemy w obronie wolnego i otwartego Internetu. |
17 | Wir unterstützen transparente und partizipative Prozesse, für die Erstellung einer Internetpolitik und die Etablierung von fünf grundlegenden Prinzipien: | Wspieramy transparentne i partycypacyjne procesy kształtowania reguł dla Internetu oraz ustanowienie pięciu podstawowych zasad: |
18 | Äußerung: Das Internet darf nicht zensiert werden. | Wyrażanie siebie: Nie cenzurujmy Internetu. |
19 | Zugang: Fördert den universellen Zugang zu schnellen und erschwinglichen Netzwerken. | Dostęp: Promujmy powszechny dostęp do szybkich i tanich sieci. |
20 | Offenheit: Erhaltet das Internet als ein offenes Netzwerk, in dem jeder die Freiheit hat, sich zu vernetzen, zu kommunizieren, zu schreiben, zu lesen, zu konsumieren, zu reden, zuzuhören, zu lernen, schöpferisch und innovativ tätig zu sein. | Otwartość: Zachowajmy Internet jako otwartą sieć, w której każdy może łączyć się, komunikować, pisać, czytać, oglądać, mówić, słuchać, uczyć się, tworzyć i zmieniać świat. |
21 | Innovation: Schützt die Freiheit, Innovationen ohne Erlaubnis umzusetzen und schöpferisch tätig zu sein. | Innowacyjność: Chrońmy prawo do innowacji i tworzenia bez zezwoleń. |
22 | Blockiert keine neuen Technologien und bestraft keine Innovatoren für die Handlungen ihrer Nutzer. | Nie blokujmy nowych technologii i nie karzmy innowatorów za działania ich użytkowników. |
23 | Privatsphäre: Schützt die Privatsphäre und verteidigt das Recht des Einzelnen, die Nutzung seiner Daten und Geräte zu kontrollieren. | Prywatność: Chrońmy prywatność i prawo każdego do kontrolowania sposobów wykorzystywania ich danych i urządzeń. |