# | deu | pol |
---|
1 | Krebserregende Chemikalien im Trinkwasser der chinesischen Stadt Lanzhou | Woda doprowadzana do chińskiego miasta Lanzhou skażona rakotwórczym związkiem chemicznym |
2 | Lokale Behörden haben die Einwohner von Lanzhou davor gewarnt, Leitungswasser zu trinken, da dies stark verschmutzt sei, was zu Hamsterkäufen von abgefülltem Wasser in den Supermärkten der Stadt führte. | Lokalne władze Lanzhou ostrzegły mieszkańców przed piciem wody wodociągowej z powodu nagłego silnego skażenia doprowadzanej wody. Spowodowało to gorączkowe zakupy wody butelkowanej we wszystkich supermarketach w mieście. |
3 | In den Wasserleitungen der Stadt wurde ein Übermaß an Benzen, eine hochgradig krebserregende Chemikalie, entdeckt, so die lokale Regierung. | Według lokalnych władz w instalacji wodociągowej w mieście wykryto nadmierne ilości benzenu, silnie kancerogennego związku chemicznego. |
4 | Das Benzen im Leitungswasser überstieg einmal sogar das zwanzigfache [zh] des als sicher angesehenen Werts. | W pewnym momencie ilość benzenu w wodzie wodociągowej była 20 razy wyższa od poziomu uważanego za bezpieczny. |
5 | Lanzhou, eine Industriestadt im Nordwesten von China, bezieht sein Leitungswasser hauptsächlich aus dem Gelben Fluss. | Lanzhou, przemysłowe miasto w południowo-zachodnich Chinach, jest w dużej mierze zależne od zaopatrzenia w wodę z Rzeki Żółtej. |
6 | In den letzten Jahren gab es in dieser Stadt mit vier Millionen Einwohnern eine wahre Flut an Investitionen [zh], als der Staat verschiedene Initiativen zur wirtschaftlichen Förderung der unterentwickelten Regionen im Westen startete. | W ostatnich latach to 4-milionowe miasto doświadczyło fali chaotycznych inwestycji będących skutkiem wprowadzenia przez państwo różnorakich inwestycji mających wzmocnić pozycję gospodarczą opóźnionych w rozwoju zachodnich regionów. |
7 | Hamsterkäufe von Wasserflaschen durch die Bewohner der Stadt Lanzhou nach einer Warnung der lokalen Regierung, das Leitungswasser nicht zu trinken. | Mieszkańcy Lanzhou po ogłoszeniu przez lokalne władze ostrzeżenia przed piciem wody wodociągowej rozchwytywali wodę butelkowaną. |
8 | Foto mit freundlicher Genehmigung des Sina Weibo-Benutzers Wangyangyagn de Xiaopengyou. | Fot. dzięki uprzejmości Wangyangyagn de Xiaopengyou, użytkownika Sina Weibo. |
9 | Das französische Wasseraufbereitungsunternehmen Veolia, der Hauptwasserlieferant von Lanzhou, teilte der staatlichen Nachrichtenagentur Xinhua mit [zh], dass die Verschmutzung der Wasserversorgung möglicherweise von lokalen petrochemischen Unternehmen verursacht wurde. | Francuskie przedsiębiorstwo uzdatniania wody Veolia, które jest głównym dostawcą wody w Lanzhou, powiedziało państwowej agencji prasowej Xinhua, że skażenie wody mogło być spowodowane przez miejscowe zakłady rafineryjne. |
10 | Das Informationsbüro der Provinz Gansu, deren Hauptstadt Lanzhou ist, veröffentlichte die folgende Meldung [zh] auf seinem offiziellen Sina Weibo-Konto (eines Twitter-ähnlichen Dienstes): | Biuro informacyjne prowincji Gansu, której stolicą jest Lanzhou, w oficjalnej relacji umieszczonej w podobnym do Twittera serwisie Sina Weibo podało następującą informację: |
11 | In den nächsten 24 Stunden ist das Leitungswasser für die Bewohner von Lanzhou nicht zum Trinken geeignet. | Woda wodociągowa nie będzie zdatna do picia przez najbliższe 24 godziny. Począwszy od godz. |
12 | Seit 3 Uhr früh am 11. April hat Lanzhou Veolia organisches Material absorbierende Aktivkohle in die Klärbecken des Unternehmens gegeben, um das Benzen aufzulösen. | 3:00 11 kwietnia, do zbiorników sedymentacyjnych firmy Lanzhou Veolia zostanie wsypany węgiel aktywny, który wchłaniając substancje organiczne umożliwi usunięcie benzenu. |
13 | Um 11 Uhr am 11. April wurde der Betrieb der nördlichen Kläranlagen eingestellt, um das mit Benzen verseuchte Wasser zu entsorgen. | Aby pozbyć się wody skażonej benzenem 11 kwietnia o godz. 11:00 zostanie wstrzymane działanie północnych kanałów. |
14 | Während dieser Zeit wird das Wasser im Stadtgebiet durch Druckabfall bereitgestellt, die Wasserversorgung des Gaoping-Distrikts und der entfernten Gebiete wird jedoch ausgesetzt. | W tym czasie woda będzie dostarczana do terenów miejskich metodą dekompresji, ale dostawy wody do dzielnicy Gaoping i odległych terenów będą wstrzymane. |
15 | Der Einsatz von Wasser in Fabriken wird eingeschränkt. | Zostanie wprowadzone ograniczenie zużycia wody przez fabryki. |
16 | In den nächsten 24 Stunden ist fließendes Wasser nicht trinkbar, andere Wasserarten sind nicht betroffen. | W ciągu najbliższych 24 godzin woda wodociągowa nie będzie zdatna do picia. Nie dotyczy to innych rodzajów wody. |
17 | Lokale Medien berichteten, dass sich die Bewohner Lanzhous letzten Monat über übelriechendes Leitungswasser beklagten. Beamte der Stadt behaupteten jedoch [zh], dass die Wasserqualität den Standards entsprach. | Miejscowe media informowały, że w ostatnim tygodniu mieszkańcy Lanzhou skarżyli się na nieprzyjemny zapach wody wodociągowej, ale przedstawiciele władz miejskich twierdzili, że jakość wody odpowiada normom. |
18 | Eine Anzahl an Bewohnern, die damals die Nachricht über die Kontaminierung verbreiteten, wurden als [zh] „Gerüchtemacher“ bezeichnet und dem Gesetz entsprechend „behandelt“. | Wielu mieszkańców, którzy rozpowszechniali informację o skażeniu zostało wówczas nazwanych “plotkarzami”, którzy zostaną potraktowani zgodnie z prawem. |
19 | Die Wasserkrise in Lanzhou unterstreicht die unkontrollierbare Verschmutzung, von der der Staat betroffen ist, wobei Umwelt-Bürgerbewegungen in China an Dynamik gewinnen. | Problem z wodą w Lanzhou podkreśla paraliżującą społeczeństwo kwestię zanieczyszczeń, ponieważ oddolna działalność na rzecz środowiska zaczyna zyskiwać w Chinach poparcie. |
20 | Im Jahr 2013 initiierte [en] ein prominenter Blogger und ehemaliger Journalist eine Online-Kampagne, in der er die Netzbürger aufrief, Fotos der verschmutzten Flüsse in ihren Heimatstädten zu machen. | Znany bloger i dawny dziennikarz w 2013 r. zainicjował internetową kampanię apelując, aby w rodzinnych miastach internauci robili zdjęcia zanieczyszczonych rzek. |
21 | Die Wasserverschmutzung in Lanzhou war Freitagnacht eines der Top 3-Themen im Trend auf Weibo. | Piątkowej nocy skażenie wody w Lanzhou było jednym z trzech najbardziej popularnych tematów na Weibo. |
22 | Die Peking-News postete dieses [zh] Update auf ihrem offiziellen Weibo-Konto: | Gazeta Beijing zaproponowała, aby na jej oficjalnym koncie na Weibo umieszczać najnowsze relacje: |
23 | Die Quelle der Verunreinigung wurde abgestellt. | 【Źródło skażenia odcięte. |
24 | Die Regierung wird gratis sicheres Wasser bereitstellen. | Rząd zaproponuje bezpieczną darmową wodę. 】 |
25 | Das Noteinsatzteam der Stadt Lanzhou hat die Quelle der Verunreinigung eingegrenzt und angeordnet, dass sie abgeschaltet wird. | Miejski zespół antykryzysowy Lanzhou ograniczył źródło skażenia i nakazał jego odcięcie. |
26 | Die zuständigen Abteilungen haben abgefülltes Wasser und Eimer mit Wasser aus benachbarten Gebieten gesammelt und diese werden den Bewohnern über verschiedene administrative Abteilungen und Organisationen ausgehändigt. | Odpowiednie wydziały w sąsiednich rejonach zebrały wodę butelkowaną i w wiadrach, która poprzez różne wydziały administracyjne i organizacje będzie rozdawana mieszkańcom. |
27 | Weibo-Benutzer kritisierten die chinesische Regierung dafür, dass sie einem ausländischen Unternehmen erlaubte, die Wasserversorgung der Stadt zu verwalten. | Użytkownicy Weibo skrytykowali rząd za dopuszczenie niechińskiego przedsiębiorstwa do zarządzania instalacją wodociągową miasta. |
28 | Der Komödiant Zhang Gang beschwerte sich [zh]: | Komik Zhang Gang żalił się: |
29 | Ich rufe die Regierung von Lanzhou auf, sicheres Trinkwasser zu sammeln und kostenlos an die Bürger weiterzugeben! | Wzywam, aby władze Lanzhou zebrały bezpieczną wodę pitną i dały ją za darmo obywatelom! |
30 | Sie muss eine genaue und direkte Antwort geben! | Ta sprawa wymaga dokładnego i jasnego wyjaśnienia! |
31 | Wie befremdlich die fortlaufende Wasserverschmutzung für das einfache Volk ist. | W oczach zwykłych ludzi to ciągłe skażenie wody to kompromitacja. |
32 | Können wir Wasserversorgungsunternehmen vertrauen, die von Ausländern kontrolliert werden? | Czy można wierzyć przedsiębiorstwom wodociągowym kontrolowanym przez obcokrajowców? |
33 | Wer entschied, das Wasserversorgungsunternehmen an die Franzosen zu verkaufen? | Kto podjął decyzję o sprzedaży przedsiębiorstwa wodociągowego Francuzom? |
34 | Wer war das? | Kto to zrobił? |
35 | Und wer hat das abgesegnet? | I kto to podpisał? |
36 | Beijing Chuzi, dem mehr als eine halbe Million auf Weibo folgen, schrieb [zh]: | Beijing Chuzi, użtkownik Weibo, który ma ponad pół miliona obserwatorów, napisał: |
37 | Das ist das Dümmste, was die Regierung je getan hat. | To jest najgłupsza rzecz, którą zrobił rząd. |
38 | Sie übergibt [die Wasserversorgung] Ausländern, obwohl sie angeblich von der Regierung verwaltet werden sollte. | Przekazał [instalację wodną] obcokrajowcom, a prawdopodobnie powinna być państwowa. |
39 | Ich habe den Verdacht, dass jemand von diesem Deal profitiert haben könnte. | Podejrzewam, że na tej umowie ktoś mógł skorzystać. |