# | deu | pol |
---|
1 | Spanien: Unaufhaltsame Straßenproteste Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers Europa in der Krise. | Hiszpania: Nie widać końca demonstracji ulicznych. |
2 | [Sofern nicht anders angegeben, führen alle Links zu spanischsprachigen Seiten.] | Artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie. |
3 | Seit der Ankunft der Bergarbeiter in Madrid [en], die sich wegen Einsparungen von 63% in ihrem Sektor im Vollstreik befinden, nahmen die Proteste in der spanischen Hauptstadt kein Ende. | Wciąż nie widać końca demonstracji w Madrycie, które trwają od momentu przybycia górników do stolicy Hiszpanii w ramach strajku przeciwko 63-procentowym cięciom w sektorze górniczym. |
4 | Seit dem 10. Juli kommt es täglich zu Protesten, an denen sich unterschiedliche Sektoren, wie vor allem Feuerwehrmänner und Beamte, anschließen. | Do odbywających się codziennie od 10 lipca protestów przyłączyli się również przedstawiciele innych grup zawodowych, między innymi strażacy oraz pracownicy administracji rządowej. |
5 | Die Gewerkschaften der Polizei und des Militärs schlossen sich zusammen und gaben bekannt, dass ihre Geduld am Ende sei. | Udział w manifestacjach biorą także związki policji i pracowników wojska, gdyż, jak twierdzą, ich cierpliwość również ma swoje granice. |
6 | Auch am 19. Juli kam es aufgrund der angekündigten Einsparungen des Regierungspräsidenten Rajoy zu Großdemonstrationen in einigen spanischen Städten. | 19 lipca w wielu miastach hiszpańskich odbyły się protesty przeciwko ogłoszonym przez premiera Mariano Rojaya cięciom budżetowym. |
7 | Zudem steht der “Marsch der Arbeitslosen” bei dem Tausende Arbeitssuchende aus vielen verschiedenen Städten nach Madrid marschieren. Ihre Ankunft in der Hauptstadt wird für den 21. | W kierunku Madrytu wyruszył również składający się z tysięcy ludzi “Marsz bezrobotnych”, który dotarł do stolicy 21 lipca. |
8 | Juli erwartet. Die Auslöser für diese Mobilisierung in den Straßen der vergangenen Tage sind neben dem gewaltigsten “Scherenschnitt” der Demokratie, durchgeführt von der spanischen Volkspartei (Partido Popular), die von genau dieser politischen Partei systematisch gebrochenen Versprechen und die Beleidigung der Arbeitslosen durch Andrea Fabra und ihrem berühmten Ausspruch: “Que se jodan” [en] (Zum Teufel mit ihnen!) (Folge der Konversation auf Twitter #QueSeJodan.) | Iskrą, która wywołała wybuch protestów w ostatnich dniach stała się kombinacja kilku czynników: najbardziej drastycznych cięć w demokratycznej Hiszpanii pod rządami Partii Ludowej, niespełnianych obietnic tej partii oraz obrazy bezrobotnych przez posłankę Andreę Fabrę jej słynnym już okrzykiem “Que se jodan” [es] (“Pieprzyć ich”) (dyskusja na Twitterze pod hashtagiem #QueSeJodan). |
9 | Einige der Proteste waren nicht nur friedlich, was den generellen Ärger der Bevölkerung deutlich macht, und wurden in den meisten Fällen gewaltsam von der Polizei niedergeschlagen. | Nie wszystkie protesty były pokojowe - w kilku przypadkach władze użyły przemocy do tłumienia gniewnych demonstracji. |
10 | Demonstration gegen die Sparmaßnahmen in Madrid. | Protesty przeciwko cięciom w Madrycie. |
11 | Foto von Fotogracción. | Zdjęcie autorstwa Fotogracción. |
12 | Die sozialen Netzwerke und Medien für Gegeninformation, wie sie sich selbst bezeichnen, veranschaulichen die Geschehnisse mit Bildern, von denen im Folgenden eine Auswahl gezeigt wird. | Wydarzenia fotografowały media społecznościowe oraz media, które same siebie nazywają “kontra-informacyjnymi”. |
13 | (Alle Fotos wurden, sofern nicht anders angegeben, von Fotogracción aufgenommen und unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 veröffentlicht) | Wybrane zdjęcia zostały zamieszczone w dalszej części artykułu (autorem wszystkich nieoznaczonych zdjęć jest Fotogracción - użytek na licencji CC BY-SA 3.0 - Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Unported): |
14 | Die Bergarbeiter kommen mit ihren Forderungen in Madrid an, nachdem sie 400 km zu Fuß zurücklegten: | Górnicy, którzy dotarli do Madrytu ze swymi żądaniami po 400-kilometrowym marszu: |
15 | Bergarbeiter marschieren mit ihren regionalen Fahnen in Richtung Stadtzentrum. | Górnicy z flagami regionalnymi w centrum Madrytu. |
16 | Am Tag nach der Ankunft der Bergarbeiter gab es panische Momente im Zentrum von Madrid. | W dzień po przybyciu górników do Madrytu w centrum stolicy nie obyło się bez trudnych sytuacji. |
17 | Die Polizei schoss mit Gummigeschossen auf die Demonstranten, die mit dem Ausruf “Schande” (12. Juli) antworteten. | 12 lipca policyjne oddziały prewencji użyły gumowych pocisków przeciwko demonstrantom, którzy odpowiedzieli okrzykami “shame you” (“Wstydźcie się”). |
18 | Hier findet ihr einige Videos, die von der Website Spain Revolution zusammengestellt wurden. | Tutaj dostępny jest zbiór filmów zebranych przez stronę Spain Revolution. |
19 | Fotos der spontanen Demonstration der Beamten vor dem Kongress nach der Verkündung der Einsparungen in ihrem Sektor, 15. Juli. | 15 lipca - spontaniczne protesty pracowników rządowych przed budynkiem Kongresu po ogłoszeniu programu cięć: |
20 | Versammlung von Beamten vor den Parteilokalen der Mehrheitsparteien PP (Spanische Volkspartei) und PSOE (Spanische Sozialistische Volkspartei) und dem Kongress. | Pracownicy rządowi zebrani przed kwaterami głównych partii - Partii Ludowej i Hiszpańskiej Socjalistycznej Partii Robotniczej, znajdującymi się przez budynkiem Kongresu. |
21 | Eine Frau wird während der Protestaktion festgenommen. | Kobieta aresztowana podczas demonstracji. |
22 | Bilder der Demonstration, ausgelöst durch die Sparmaßnahmen und den Ausspruch “Que se jodan” (Zum Teufel mit ihnen!) der Abgeordneten Andrea Fabra. | Zdjęcie protestów wywołanych ogłoszeniem cięć i okrzykiem posłanki Andrei Fabry “Pieprzyć ich”. |
23 | Ein Plakat, das die schlechte soziale Lage im heutigen Spanien symbolisiert. | Transparent symbolizujący niepokój społeczny panujący w Hiszpanii. |
24 | Die Feuerwehrmänner erklären, dass sie “ausgebrannt” sind: | Strażacy ogłaszają swoje “wypalenie”: |
25 | Die Feuerwehrmänner von Mieres ziehen sich aus, um gegen die Einsparungen zu protestieren. | Strażacy z Mieres rozebrali się w ramach protestu przeciw cięciom. |
26 | Foto von @elcomerciodigit. | Zdjęcie @elcomerciodigit. |
27 | Ein Feuerwehrauto bewegt sich inmitten der Demonstranten. | Wóz strażacki wśród uczestników protestu. |
28 | Wirtschaftsunterricht an einem Balkon in Leganés in der Nähe von Madrid: | Lekcja ekonomii na balkonie w Leganés, nieopodal Madrytu: |
29 | Klare Ablehnung der Einsparungen des Präsidenten Rajoy, veröffentlicht von @janc1991 | Czyste niezadowolenie z cięć premiera Mariano Rajoya - zdjęcie opublikowane przez @janc1991 |
30 | Spanienweiter Aufruf der Gewerkschaften für die Demonstration am 19. Juli: | Wezwanie związkowe do protestów w całym kraju, zaplanowanych na 19 lipca: |
31 | Plakat des Protesaufrufs: Sie wollen das Land zerstören, das müssen wir verhindern. | Wezwanie do protestu. |
32 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers Europa in der Krise. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie. |