Sentence alignment for gv-deu-20140930-24743.xml (html) - gv-pol-20141208-23768.xml (html)

#deupol
1Karibik: Kampf gegen die Stigmatisierung psychischer ErkrankungenGłos przeciwko piętnowaniu chorób psychicznych na Karaibach.
2Bildliche Darstellung darüber, wie sich eine Depression anfühlt, aus The Depression/The Blues flickr Seite; mit Nutzungserlaubnis CC BY-NC 2.0.Przedstawienie depresji. Źródło: Depression/The Blues flickr, na licencji CC BY-NC 2.0.
3Der eindeutige Selbstmord des amerikanischen Schauspielers Robin Williams hat in der karibischen Bloggerszene eine Diskussion über Depression und anderen Formen psychischer Krankheiten ausgelöst.Samobójstwo amerykańskiego aktora komediowego, Robina Williamsa, wywołało dyskusje na temat depresji i innych chorób psychicznych w karaibskiej blogosferze.
4Williams' tragischer Tod hat viele Blogger dazu veranlasst andere an ihren eigenen Erfahrungen teilhaben zu lassen, um Aufmerksamkeit auf das Thema zu lenken und um anderen zu helfen.Tragedia skłoniła wielu blogerów do podzielenia się własnymi doświadczeniami, by podnieść świadomość społeczną i pomóc innym.
5Seit jeher sind in der Karibik psychische Krankheiten ein Tabu-Thema.Choroba psychiczna była długo tematem tabu na Karaibach.
6Die psychiatrischen Behandlungsmethoden, die noch aus den Zeiten der Kolonial­herrschaft stammen, was im Grunde bedeutet psychisch Kranke in “Irrenhäuser” zu verbannen, hat die Sachlage nicht verbessert.Kolonialny model leczenia psychiatrycznego, który zasadniczo opierał się na zamykaniu ludzi chorych psychicznie w „wariatkowie” nie pomagał.
7Tatsächlich sind viele der in der Mitte des 19. Jahrhunderts entstandenen Irrenanstalten, die mehr Gefängnis sind als Zufluchtsort, immer noch in Betrieb.W rzeczywistości wiele z karaibskich przytułków z połowy XIX wieku, które bardziej przypominają więzienia niż miejsca dla uciekinierów, działa do dziś.
8Viele kranke Menschen werden hier wegge­schlossen und vom Rest der Gesellschaft isoliert, damit die Allgemein­bevölkerung nicht mit dem Problem “psychische Krankheit” konfrontiert werden muss.To tam zamknięto wielu chorych i odizolowano ich od społeczeństwa tak, by ludzie nie musieli być konfrontowani z problemem chorób psychicznych.
9Nicht mal als letzten verzweifelten Ausweg würde die karibische Gesellschaft einen Suizid billigen, insbesondere, wenn Religion eine Rolle dabei spielt.Karaibskie społeczeństwo nieprzychylnie patrzy na samobójstwo, szczególnie w odniesieniu do wiary, nawet jeśli jest ono jedyną „przepustką do wolności”.
10Allerdings ändert sich langsam die Einstellung gegenüber psychischen Krankheiten und einige regionale Regierungen investieren nun mehr für Nervenheilanstalten.Wraz z powstawaniem nowych, lokalnych miejsc opieki nad chorymi psychicznie, zmienia się powoli podejście do chorych.
11Die jamai­kanische Bloggerin, Bianca Welds, hat ein Projekt gestartet, bei dem sie ihre Mitbürger auffordert andere an ihren Erlebnissen und Erfahrungen mit psychischen Erkrankungen teilhaben zu lassen.Jamajska blogerka, Bianca Welds rozpoczęła projekt, prosząc swoich rodaków, by dzieli się swoimi doświadczeniami z walki z chorobą i w ten sposób sprzeciwiali się jej napiętnowaniu:
12Hierdurch möchte sie erreichen, dass gegen die allgegenwärtige Stigmatisierung angegangen wird:Need J'cans willing to publicly share their mental health story.
13Brauche Jamaikaner, die ihre psychische Krankheitsgeschichte öffentlich teilen wollen.Share yr contact info to participate in project https://t.co/kv75qWFYE0
14Gebt bitte eure Kontaktdaten an, um am Projekt teilzunehmen https://t.co/kv75qWFYE0- Bianca Welds (@biancawelds) August 14, 2014
15Der jamaikanische Schriftsteller, Brandon Allwood, der nun in Kanada studiert, schrieb eine lange Abhandlung über seine Erfahrungen mit Depression und Angstzuständen:Jamajczycy chcą podzielić się swoimi historiami o walce z chorobą.
16Ich war fünfzehn, als ich versuchte mich das erste Mal umzubringen.Podajcie swoje adresy, by wziąć udział w projekcie https://t.co/kv75qWFYE0
17Ich wollte mich aus dem Fenster meines Klassenraums stürzen, wurde aber von ein paar Klassenkameraden zurückgezogen, die natürlich danach ihren Spaß hatten an der ganzen Aufregung.Jamajski pisarz, Brandon Allwood, studiujący obecnie w Kanadzie, napisał długi esej na temat własnych sposobów radzenia sobie z depresją i lękami:
18Ein paar Wochen später versuchte ich unbeholfen jede Menge Tabletten zu schlucken, Excedrin Extra Strength [Anm. der Übersetzerin: Ein Präparat gegen Migränekopfschmerz, das Acetylsalicylsäure, Coffein und Paracetamol enthält], um genau zu sein.Pierwszy raz próbowałem się zabić, mając 15 lat. W szkole średniej chciałem wyskoczyć z okna mojej klasy, ale koledzy wciągnęli mnie z powrotem. Później oczywiście naśmiewali się z mojej klęski.
19Danach hatte ich zwar starke Magenschmerzen, aber ich war (leider) alles andere als tot.Kilka tygodni później próbowałem połknąć garść tabletek, a dokładniej Excedrin Extra Strength. Dostałem okropnego bólu brzucha, jednak śmierć (niestety) nie nadeszła.
20Allwood stellte fest, dass Depression oft als ein Leiden der vermögenderen Bevölkerung angesehen wird (von denen viele aufgrund ihres helleren Hauttons als “browning” bezeichnet werden), dennoch leiden natürlich auch ärmere Leute unter Depressionen.Allwood zauważa, że depresja jest często widziana jako choroba młodych, bogatych ludzi (na Jamajce mówi się o nich „brązowi” ze względu na jaśniejszy odcień ich skóry), mimo iż osoby biedniejsze również cierpią z jej powodu.
21Auch behauptet er, dass sich die jungen Leute durch Jamaikas veraltetes Schulsystem übermäßig unter Druck gesetzt fühlen, was die Problematik noch verschlimmert:Twierdzi on też, że jamajski, przestarzały system edukacji wywiera nadmierną presję na młodych ludzi, co potęguje problem:
22Wir müssen damit anfangen zu verstehen, dass psychische Erkrankungen alle Bevölkerungsschichten betreffen können.Musimy„odbrązowić” choroby psychiczne na Jamajce.
23Ironischerweise kommen ja psychische Krankheiten und Angstzustände öfter bei armen (ärmeren?) Leuten und von der Gesellschaft benachteiligten Leuten vor.Jak na ironię, choroby psychiczne takie jak depresja czy lęki, częściej dotykają osoby biedne i pokrzywdzone.
24Irgendwann sollten wir uns auch ein paar Fragen stellen, warum werden all diese Veranstaltungen und Märsche zugunsten psychischer Erkrankungen anscheinend immer von denselben Leuten unterstützt, nämlich den sogenannten “Brown People” und denen aus “besseren Kreisen” […] Wieso sind die Behandlungskosten für psychische Erkrankungen so hoch?W pewnym momencie musimy zadać sobie pytanie, dlaczego wszystkie imprezy na rzecz chorych, marsze czy obchody „dni” są pozornie wspierane przez tych samych ludzi - „brązowych” i „z wyższych sfer” […] Dlaczego koszty otrzymania pomocy dla chorych psychicznie są tak wysokie.
25Warum gibt es weder ein Betreuungssystem in der Grundschule noch in den weiterführenden Schulen? Es würde den Schülern helfen, mit dem immer stärker werdenden Leistungsdruck eines vorsintflutlichen, prüfungsorientierten Schulsystems fertig zu werden.Dlaczego nie ma wsparcia dla uczniów w szkołach podstawowych i średnich, które pomogłoby im radzić sobie z archaicznym, bazującym jedynie na egzaminach, systemem edukacyjnym, który stwarza problemy, mające na nich taki wpływ.
26Nebenbei gibt es noch eine Vielzahl anderer Probleme, die die Schüler stark beeinflussen.Artykuł Allwooda, który miejscami jest bardzo intymny, odbił się szerokim echem w sieci.
27Allwoods Post, der manchmal sehr persönlich ist, fand im Internet großen Anklang. In seinem vielleicht ausdrucksstärksten Absatz, fordert er die Gesellschaft auf, psychische Krankheiten ernster zu nehmen.Najbardziej poruszającym fragmentem jego tekstu jest jego apel do społeczeństwa, by zacząć poważnie traktować choroby psychiczne.
28Sich das eigene Leben zu nehmen, ist nicht irgendeine Kleinigkeit.Targnięcie się na swoje życie nie jest błahą sprawą.
29Die meisten denken normalerweise, bevor sie einen Versuch wagen, lange darüber nach.Tak jednak myślą ludzie na krótko przed podjęciem próby.
30In meinem Fall, als ich vor fünf Wochen versuchte mich an der Klimmzugstange, die in meinem Zimmer ist, zu erhängen, dachte ich nicht an mich selber, sondern an meine Freunde und meine Familie.W moim przypadku, kiedy próbowałem się powiesić na drążku w moim pokoju pięć tygodni temu, myślałem nie o sobie, ale o moich przyjaciołach i rodzinie.
31Ich dachte, ich würde ihnen einen Gefallen damit tun, wenn ich sie mit der Erinnerung an einen guten Freund verlasse. Besser als, dass sie sich mit der trübseligen, grässlichen Figur herumärgern müssten zu der ich, so glaubte ich, geworden war.Myślałem o tym, że wyświadczam im przysługę, zostawiając ich ze wspomnieniami o dobrym przyjacielu, a nie stawiam ich przed koniecznością radzenia sobie z tym mrocznym człowiekiem, za którego się uważałem.
32Ich hatte das Gefühl mit meinem Privatleben, den finanziellen Problemen und schulischen Schwierigkeiten gegen eine Wand zu laufen und ich hatte genug davon mich wie eine Last für das gesamte Universum zu fühlen.Czułem, jakbym moim życiem osobistym uderzył o ścianę z tymi wszystkimi moimi problemami finansowymi i szkolnymi, i byłem już zmęczony byciem ciężarem dla wszechświata.
33Ich sah es als einen selbstlosen Gedanken an, als eine heldenhafte Tat und obwohl ich jetzt wegen meiner Depression in Behandlung bin, bedauere ich es, dass ich zu groß war und dass, das mit der Schlinge nicht funktioniert hat.Dla mnie to była bezinteresowna myśl, heroiczny akt i nawet teraz, kiedy leczę się na depresję, żałuję, że byłem za wysoki, by stryczek „dokończył robotę”.
34Das hier ist keine Aufforderung an die Regierung, es ist vielmehr eine Aufforderung an uns alle, unsere Einstellungen gegenüber psychischen Krankheiten ernsthaft zu überdenken.To nie jest apel do rządu; to jest apel do nas wszystkich, by przyjrzeć się poważnie naszemu podejściu do chorób psychicznych.
35Wie wir unseren Kindern, Geschwistern, Eltern, Freunden und Kollegen, die vielleicht von einer der vielen verschiedenen psychischen Erkrankungen betroffen sind, helfen können.By spojrzeć, jak wspieramy nasze dzieci, rodzeństwo, rodziców, przyjaciół czy kolegów, których dotknęły rożne choroby psychiczne.
36Chodzi o nas, byśmy jako ludzie byli bardziej otwarci na myśl, że być może ktoś potrzebuje pomocy i że ta „pomoc” nie zawsze musi być sprawą kulturowego imperializmu czy „bycia z wyższej sfery”.
37Es geht hierbei um uns, als ein Volk, das offener mit dem Gedanken umgehen sollte, dass wir manchmal eben Hilfe brauchen und das “Hilfe” nicht immer ein Fall von Kulturimperialismus oder “besseren Kreisen” ist.To jest otwarty apel do wszystkich, którzy chcą być lepszymi ludźmi, by zrozumieli, że ludzie, którzy zmagają się z chorobą psychiczną, potrzebują wsparcia i miłości. Blogerzy pochwalili Allwooda za jego szczerość:
38Es ist ein öffentlicher Aufruf, für jeden, der ein besserer Mensch sein möchte, der versteht, dass Menschen, die unter psychischen Erkrankungen leiden, Unterstützung und Liebe brauchen.@brandonallwood You likely don't know the extent of it yet but this will do so much for so many.
39Blogger lobten Allwood bei Twitter für seine Offenherzigkeit:Thank you doesn't begin to cover it
40@brandonallwood Du bist Dir vielleicht noch nicht über das Ausmaß bewusst, aber das wird sehr vielen, sehr viel helfen.- Salsa NocturNAS (@Nasylum) August 13, 2014 Nawet nie wiesz, jak dużo to znaczy i ilu osobom pomoże.
41Ein einfaches “Danke” reicht hierfür nicht aus.Zwykle „dziękuję” tutaj nie wystarcza.
42@brandonallwood zu zuhören, wenn er über seine Erfahrungen mit Depression und Selbstmord auf nationaler Ebene spricht ist.Hearing @brandonallwood speak abt his experiences w/ depression & suicide on a national scale is.
43.wow..wow.
44Deine Kraft ist unermesslich.Your strength is boundless.
45I love uI love u.
46- Bae Cheque (@mz_KARizma) August 13, 2014
47Kate Chappell sprach im Jamaika Journal von der Sichtweise eines Menschen, der ein psychisch krankes Familienmitglied hat.@brandonallwood, który opowiada o swoich doświadczeniach w walce z depresją i o próbach samobójczych na arenie narodowej jest ….wow. Twoja siła jest nieograniczona.
48Sie lässt uns teilhaben an ihrer Geschichte, wie sie mit der Krankheit und den Selbstmordversuchen ihrer Schwester zu kämpfen hatte.I love u. Kate Chappell z Jamaica Journal wypowiadała się z perspektywy osoby, mającej chorego członka rodziny.
49Jemanden, der so ernsthaft von einer psychischen Krankheit befallen ist, kann man nicht einfach aufmuntern.Podzieliła się swoją historią o walce z chorobą siostry i jej próbami samobójczymi:
50Was sich am schlimmsten in meine Seele eingebrannt hat war, wie tot ihre Augen aussahen.Nie można tak po prostu kogoś rozweselić, kto jest tak głęboko dotknięty przez chorobę psychiczną.
51Wie seelenlos ihr Körper war.Najbardziej boli moją duszę jej puste spojrzenie.
52Wie matt sich ihre Stimme anhörte.Jak puste było jej ciało.
53In diesen Momenten, wenn meine Augen auf ihre leblosen Augen trafen, keimten zwei Gedanken in mir auf: Schrecken und Wut.Jak bez emocji brzmiał jej głos. W chwilach, kiedy nasze spojrzenia spotykały się, dwa rodzaje emocji targały mną: przerażenie i złość.
54“Warum kannst Du nicht einfach gesund werden?” Innerlich wollte ich schreien.„Dlaczego nie możesz po prostu poczuć się lepiej?”, krzyczałam w duszy.
55“Warum kannst du nicht einfach duschen und einen Spaziergang machen?„Dlaczego nie możesz po prostu wziąć prysznic i iść na spacer?
56Ist das Leben wirklich so schlecht?”Czy życie jest naprawdę takie złe?”
57Natürlich habe ich das niemals zu ihr gesagt und ich hatte auch nie die Absicht es zu tun.Oczywiście nigdy jej tego nie powiedziałam, i tak naprawdę nigdy tak nie uważałam.
58Chappel hat sich schließlich mit dem Zustand ihrer Schwester abgefunden:Chappell pogodziła się w końcu z chorobą siostry:
59Ich habe sie lieben gelernt.Nauczyłam się ją kochać.
60Ich habe gelernt sie so zu akzeptieren, wie sie war, genauso wie meine eigene Panik und Angst, diese beiden Gefühls­reaktionen haben meine brutale Einstellung geformt.Nauczyłam się akceptować ją taką, jaka jest, i zaakceptowałam moje uczucie paniki i strachu, które powodują takie brutalne osądy.
61Ich lernte wie man eine Person lieben kann, deren Geist so ausgelaugt war, dass sie sich kaum um ihre eigenen körperlichen Grundbedürfnisse kümmern kann.Nauczyłam się kochać osobę, której dusza jest tak wyczerpana, że ledwo może funkcjonować.
62Ich habe Loyalität, Hingabe und Entscheidung kennengelernt.Nauczyłam się lojalności, poświecenia i dokonywania wyborów.
63Und ich habe gelernt, dankbar zu sein.I nauczyłam się wdzięczności.
64Ich war dankbar für jeden Tag den sie hinter sich gebracht hat.Jestem wdzięczna za każdy kolejny dzień, który przetrwa.
65Ich wiederum, lernte dadurch alle um mich herum zu schätzen, angefangen bei denen die ich innig liebe, bis hin zu Fremden auf der Straße.Nauczyłam też się doceniać ludzi, którzy mnie otaczają, zarówno tych, których kocham, jak i obcych na ulicy.
66Abschließend folgerte sie:Kate podsumowała:
67Die meisten von uns Menschen besitzen eine natürliche Abwehrhaltung, wenn es darum geht über solche rätselhaften und unverständlichen Dinge zu sprechen, wie über Selbstmord.Większość z nas odczuwa naturalną awersję do dyskutowania na tematy tak mroczne i sprzeczne z intuicją jak skończenie z własnym życiem.
68Wir versuchen instinktiv, koste es was es wolle, am Leben zu bleiben, wenn dann ein Mensch nicht genauso wie wir mit diesem fundamentalen Willen zu überleben umgeht, dann verursacht das Angst und Bestürzung.Intuicyjnie walczymy o przetrwanie za wszelką cenę, więc kiedy inny człowiek nie kieruje się tym samym założeniem, wywołuje to strach i nieporozumienie.
69Aber genau deswegen sollten wir uns mit folgender Realität auseinandersetzen: Der Schmerz muss nicht alleine ausgehalten werden und die Annahme einiger “alles alleine durchstehen zu können” sollte beiseite geräumt werden, das könnte einige Todesfälle verhindern.To właśnie dlatego musimy stawić temu czoła: nie musimy cierpieć w samotności; porzucenie tej samotności może zapobiec wielu stratom.
70Unsere Gesellschaft versucht unaufhörlich körperlichen Schmerz auszumerzen; für psychische Erkrankungen sollten wir uns genauso einsetzen.Nasze społeczeństwo nieustannie stara się pozbyć bólu fizycznego; to powinno odnosić się też do chorób psychicznych.
71Mutige Blogger, wie Allwood und Chappell, hoffen, wenn noch mehr betroffene Leute ihre Erfahrungen teilten würde es der Problematik helfen sich von ihrem Stigma zu befreien, indem sie die öffentlichen Ansichten reformierten, die immer noch auf manche Art und Weise schädlich für die seelische Gesundheit sind.Odważni blogerzy jak Allwood i Chappell mają nadzieję, że poprzez dzielenie się swoimi doświadczeniami, można pomóc uwolnić choroby od pewnego napiętnowania poprzez zreformowanie podejścia społecznego, które nadal jest na wiele sposobów toksyczne dla zdrowia psychicznego.
72Wenn die Menschen lernen könnten offener über Depression und andere Erkrankungen zu sprechen, würden sie bemerken, dass sie damit Leben retten.Jeśli ludzie nauczą się mówić otwarcie na temat depresji i innych chorób, to będą ratować życie innym.