# | deu | pol |
---|
1 | Internetkampagnen laden zum Besuch von Lateinamerika ein | Kampanie internetowe zachęcające turystów do odwiedzenia Ameryki Łacińskiej |
2 | Dieser Artikel wurde von Kerstin Küpper, Studierende des FTSK Germersheim, unter der Leitung von Dr. Eva Katrin Müller im Rahmen des Projektes „Global Voices“ übersetzt. | Mieszkańcy Ameryki Łacińskiej mogą poszczycić się pięknym, a zarazem zróżnicowanym ukształtowaniem geograficznym swojego kontynentu, jego plażami, lasami i górami. |
3 | Die Lateinamerikaner sind sehr stolz auf ihre schöne und vielseitige Landschaft mit ihren Stränden, Wäldern und Bergen, und auf das Erbe, das die präkolumbischen Völker hinterlassen haben und das sich heute in Form von archäologischen Überresten über den gesamten Kontinent erstreckt, sowie auf die Verschmelzung von Bevölkerungsgruppen und Kulturen, die die modernen Städte Lateinamerikas prägen. | Są dumni ze spuścizny zostawionej przez ludy zamieszkujące ich tereny przed najazdem konkwistadorów, widocznej dziś w postaci zabytków archeologicznych rozsianych po całym kontynencie, a współczesne miasta Ameryki Południowej są mieszanką kultur i ras. |
4 | Doch wenn dieser Teil der Erde so faszinierend ist, warum ist er dann nicht auch der meistbesuchte? | Dlaczego więc ta magiczna część świata nie jest najpopularniejsza turystów? |
5 | In den Statistiken über die meistbesuchten Länder des Jahres 2010 [es] wird als erstes lateinamerikanisches Land Mexiko auf dem zehnten Platz aufgeführt, gefolgt von Argentinien auf Platz 43. | Jak podają statystyki na temat najczęściej odwiedzanych krajów w roku 2010, ze wszystkich państw latynoamerykańskich najlepszy wynik osiągnął Meksyk - miejsce 10. - wyprzedzając Argentynę, która uplasowała się na miejscu 43. |
6 | Bedenkt man außerdem noch, dass der erste Platz mit 77,3 Millionen Touristen von Frankreich belegt wird, während Mexiko seine Platzierung mit 22,6 Millionen und Argentinien seine mit 5,2 Millionen erreicht, zeigt dies bereits, das eigentlich nicht viele Menschen nach Lateinamerika reisen. | Jeśli wziąć pod uwagę znajdującą się w czołówce Francję ze 79,3 milionami turystów i zestawić tenże wynik z 22,6 milionami odwiedzających Meksyk i 5,2 milionami turystami w Argentynie, wyraźnie widać, że Ameryka Łacińska nie jest szczególnie popularnym celem podróży. |
7 | Betrachtet man die Statistiken jedoch aus historischer [es] Sicht, so hat der Tourismus in Lateinamerika zugenommen, zwar nicht massiv, aber ausreichend, damit die Regierungen dem Sektor nun größere Bedeutung beimessen. | Gdyby natomiast porównać powyższe statystyki na przestrzeni lat, liczba turystów w Ameryce Łacińskiej wzrosła - być może nie był to wzrost olbrzymi, lecz wystarczająco duży, by dać południowo-amerykańskim rządom podstawy do nadania do sektorowi turystycznemu większej wagi. |
8 | Einem Blogeintrag [es] des Internetradiosenders EnlaRedRadio zufolge birgt dieses Thema verschiedene Herausforderungen für den Großraum Lateinamerika: | Jak zauważono [es] we wpisie na stornie EnlaRedRadio, jeśli chodzi o rozwój turystyki, przed Ameryką Południową stoi wiele wyzwań: |
9 | | Marco Antonio Serrato, dyrektor naczelny ds. edukacji na meksykańskim uniwersytecie TEC de Monterrey zaznacza, że do kluczowych kwestii mających wpływ na kształt obecnej debaty na temat turystyki zalicza się “rola odgrywana przez tę gałąź przemysłu w napędzaniu ekonomii i rozwoju społecznego w krajach Ameryki Łacińskiej; nadawanie wagi mieszkańcom oraz dobrom naturalnym, kulturowym i archeologicznym, należących do wszystkich krajów regionu.” |
10 | Serrato fügt hinzu, dass „folgende Aufgaben mit den wesentlichen Leitlinien für die Entwicklung einhergehen: Es müssen Strategien und Infrastrukturen entwickelt werden, die den nachhaltigen Tourismus fördern und unterstützen. | To zaś “pomoże osiągnąć turystyce i markom krajowym poziom międzynarodowy oraz poszerzyć ofertę atrakcji turystycznych o środowisko naturalne (zamiast schematycznego wypoczynku na plaży), punkty kulturowe, biznesowe, usługi zdrowotne oraz umożliwić organizację konferencji. |
11 | Komplementäre Dienstleistungen wie Gastronomie, Mobilfunkdienste, Autoverleih, Unterkünfte sowie die Ausbildung der Beschäftigten in der Tourismusbranche müssen verbessert werden. Ebenso ist es wichtig, die Sicherheit der Touristen zu garantieren und dafür zu sorgen, dass diese Sicherheit von den Touristen auch stärker wahrgenommen wird. “ | Serrato dodaje, że “do zrealizowania podstawowych planów potrzeba podjąć szereg działań: określić strategie rozwoju oraz zadbać o infrastrukturę stymulującą stabilizację przemysłu turystycznego, poprawę dodatkowych usług gastronomicznych, sieci telefonii komórkowej, wypożyczalni samochodów i szpitali wraz z profesjonalnym wyszkoleniem pracowników obsługujących turystów, zapewniającym im poczucie bezpieczeństwa.” |
12 | Jorge Gobbi, Autor bei Global Voices und Blogger mit Spezialisierung auf das Thema Tourismus, schrieb Anfang 2012 über diese Wachstumstendenz [es] im Bereich Tourismus in Lateinamerika in seinem Blog de Viajes [es]: | Jorge Gobbi, jeden z autorów Global Voices oraz bloger specjalizujący się w turystyce, na początku 2012 roku pisał [es] na swoim blogu Blog de Viajes (Blog podróżniczy) [es] o tym rozwijającym się w latynoamerykańskiej turystyce trendzie: |
13 | Mit diesen Aussichten ist es wahrscheinlich, dass sich im Jahr 2012 die Akteure der südamerikanischen Tourismusindustrie darauf konzentrieren, ihre Werbemaßnahmen in anderen Ländern der Region zu erweitern und den Fokus nicht zu sehr auf Nordamerika und Europa zu richten. | Da się wyszczególnić co najmniej kwestie. Po pierwsze, w krajach południowo-amerykańskich obserwuje się wzrost rzędu 8-14% - 2-3 krotną wartość wzrostu światowego. |
14 | Es wäre wünschenswert, wenn das Jahr 2012 die Festigung einer mittel- und langfristigen Wachstumstendenz für die südamerikanische Wirtschaft erkennen ließe, denn die globalen Aussichten erscheinen nicht allzu positiv. | Po drugie, na znaczną część tego wzrostu ma wpływ regionalna turystyka. Niewątpliwie jest to rezultat lepszej sytuacji ekonomicznej oraz zwiększonej konsumpcji w naszych krajach. |
15 | | Z takiej perspektywy można liczyć, że organizacje turystyczne w Ameryce Południowe skupią się w 2012 roku na reklamie innych krajów regionu i nie będą przywiązywać aż tak dużej wagi do rynków europejskich i północno-amerykańskich. |
16 | Aber welche Maßnahmen ergreifen die Regierungen oder die Unternehmer wirklich, um die Touristenströme in ihre Länder zu lenken? | Miejmy nadzieję, że w roku 2012 będziemy obserwować stały wzrost gospodarczy w Ameryce Południowej - szczególnie, że prognozy światowe nie napawają optymizmem. |
17 | Neben den notwendigen Verbesserungen der Infrastruktur und der Professionalisierung des Dienstleistungssektors sind Werbekampagnen eine der weitverbreitetsten Strategien. | Nasuwa się zatem pytanie: Jakie konkretne działania powinny podjąć rządy bądź przedsiębiorstwa chcąc zwiększyć napływ turystów odwiedzających ich kraj? |
18 | Zu den bekanntesten Kampagnen zur Stärkung des Tourismus zählt die von Kolumbien mit ihrem Slogan „Colombia, el riesgo es que te quieras quedar“ („Kolumbien - Das einzige Risiko ist, dass du bleiben willst. | Oprócz niezbędnych prac nad infrastrukturą i przeprowadzenia w sektorze usług szkoleń, do jednych z najpopularniejszych strategi zalicza się kampanie reklamowe. |
19 | “), dem die Etablierung der Ländermarke „Colombia es pasión“ [es] („Kolumbien ist Leidenschaft“) vorausgegangen ist. Im Zuge dieser Kampagne wurde ein offizielles Tourismusportal eingerichtet und es wurden mehrere [es] Videos [es] zu Werbezwecken [es] produziert: | Jedną najbardziej rozpoznawalnych tego typu kampanii przeprowadza teraz Kolumbia ze sloganem “Kolumbia, jedyne ryzyko jest takie, że będziesz chciał tu zostać“; wcześniej zaś ustalono hasło “Kolumbia to pasja” [es], promujące kraj. |
20 | Auch das Nachbarland Venezuela versucht mithilfe der Initiative Venezuela Turismo Touristen anzulocken und wirbt dabei wie hier auf der Webseite Venezuela Tuya für viele interessante Reiseziele [es]. | Kampanię uzupełnia oficjalny przewodnik turystyczny z wieloma promocyjnymi filmikami [en]: Sąsiadująca z Kolumbią Wenezuela próbuje przyciągnąć turystów za pomocą strony Venezuela Turismo, gdyż jest to kraj o wielu interesujących [es] miejscach. |
21 | Ein weiteres Nachbarland Kolumbiens, Panama, hat vor kurzem seine Kampagne „Disfruta Panamá“ [es] („Genieße Panama“) gestartet, für die ein YouTube-Kanal und Facebook-Seiten auf Spanisch und Englisch sowie Twitter-Konten auf Spanisch und Englisch eingerichtet wurden. | Inny sąsiad Kolumbii, Panama, wystartowała [es] ostatnio z kampanią “Disfruta Panamá” (Ciesz się Panamą), wykorzystującą kanał YouTube, profile facebookowe w języku hiszpańskim i angielskim, oraz konta na Twitterze - także w hiszpańskiej i angielskiej wersji językowej. |
22 | Daneben gibt es noch die Webseite Visit Panama [en]. | Dodatkowe materiały znajdują się na stronie Visit Panama (Odwiedź Panamę). |
23 | Obwohl es eine länderübergreifende Kampagne [es] zur Stärkung des Tourismus im Mittelamerika-Raum gibt, setzen einige der mittelamerikanischen Länder auf eigene Kampagnen, wie im Fall von Guatemala mit „Corazón del Mundo Maya“ [es] („Herz der Maya-Welt“) oder Costa Rica mit „Sin Ingredientes Artificiales“ („Ohne künstliche Zutaten“). | W przypadku Ameryki Centralnej, mimo regionalnej kampanii na rzecz turystyki, kilka krajów postawiło na własne reklamy - tak jak w przypadku Gwatemali i jej kampanii pod hasłem “Corazón del Mundo Maya” [Serce świata Majów] czy kostarykańskiego przedsięwzięcia “Sin Ingredientes Artificiales” (Bez sztucznych dodatków). |
24 | Mexiko setzt gleich auf mehrere Kampagnen, von denen eine ähnlich wie die Guatemalas die antike Maya-Kultur hervorhebt: „Mundo Maya 2012“ [es] („Welt der Maya 2012“). | Meksyk prowadzi kilka kampanii. Jedna z nich, Mundo Maya 2012 [Świat Majów 2012, es], tak jak w przypadku Gwatemali, kładzie nacisk na starożytną cywilizację Majów. |
25 | Eine weitere ist „Visit Mexico“. | Inna nosi tytuł Visit Mexico (Odwiedź Meksyk). |
26 | Die mexikanische Regierung hat ein eigenes Ministerium für Tourismus, das einerseits die Entwicklung von Reisezielen und touristischen Aktivitäten unterstützt und andererseits bei Mexikanern und Ausländern für diese Reiseziele wirbt. | Meksykański rząd federalny ma swoje własne Ministerstwo Turystyki, które dba o rozwój nowych ośrodków i atrakcji turystycznych oraz o ich promocję - zarówno wśród Meksykanów jak i obcokrajowców. |
27 | Zudem koordiniert, entwirft und entwickelt die Mexikanische Tourismuskommission (ebenfalls von der Regierung initiiert) Strategien zur Förderung und Bekanntmachung der mexikanischen Tourismusziele im In- und Ausland. | W końcu jest jeszcze Meksykańska Izba Turystyki (również podlegająca rządowi), która koordynuje, projektuje i rozwija strategie zdobywania rynków krajowych i zagranicznych. |
28 | Weiter südlich trifft man auf die Initiative „Chile es tuyo“ [es] („Chile gehört dir“), die sich hauptsächlich an einheimische Touristen richtet. | Idąc na południe, trafiamy na “Chile es tuyo” [Chile należy do Ciebie, es], kampanię skierowaną przede wszystkim na rynek wewnętrzny. |
29 | Die argentinische Kampagne „Viajá por tu país“ [es] („Reise durch dein Land“) ist ähnlich angelegt. | Podobną kampanią jest argentyńska “Viajá por tu país” [Podróżuj po własnej ziemi, es]. |
30 | Aber in Argentinien findet man auch lokale Initiativen wie die der Tourismusbüros von Santa Cruz Patagonia [es] oder Mendoza [es]. | Nie brakuje też lokalnych przedsięwzięć - na przykład ze strony Sekretariatu Turystyki Santa Cruz Patagonia [es] czy Mendozy [es]. |
31 | Im Nachbarland Uruguay gibt es verschiedene Webseiten, die für den Tourismus in diesem Land werben, wie Club de Turistas [es], Viaje a Uruguay [es] und Turismo en Uruguay [es]. | W sąsiednim Urugwaju uruchomiono kilka stron promujących krajową turystykę, m.in. Club de Turistas (Klub Turysty), Viaje a Uruguay [Podróż do Urugwaju, es] i Turismo en Uruguay [es]. |
32 | Im Rahmen der Etablierung der Ländermarke Peru [es] wurden verschiedene Kampagnen durchgeführt, wobei eine neue [es] gerade anläuft. | Kilka kampanii wystartowało także w Peru jako część działań na rzecz poprawy marki kraju. Nowa kampania [es] pojawi się już na dniach. |
33 | Eine ältere Initiative, „Perú: Vive la leyenda“ („Peru: Lebe die Legende“), wurde letztes Jahr in Brasilien ausgezeichnet: | Jedna z poprzednich kampanii, “Perú: Vive la leyenda” [Peru: Żyj legendą], została w ubiegłym roku nagrodzona w Brazylii. Oto wideo: |
34 | Anfang dieses Jahres hatte ich die Möglichkeit, mich in Lima mit dem bereits erwähnten argentinischen Journalisten Jorge Gobbi zu unterhalten und wir haben einen kleinen Podcast über den Tourismus in Lateinamerika aufgenommen: | Miałem w tym roku okazję porozmawiać ze wspomnianym wcześniej argentyńskim dziennikarzem i blogerem, Jorgem Gobbi. Nagraliśmy krótki podcast [es] na temat stanu dzisiejszej turystyki w Ameryce Łacińskiej. |
35 | Obwohl es sich hierbei nicht um eine umfangreiche Darstellung handelt, liefern Gobbis Ausführungen doch eine ungefähre Vorstellung davon, in welche Richtung sich das Thema Tourismusförderung in einer Region entwickelt, die sowohl einheimischen als auch ausländischen Touristen eine Vielzahl von Möglichkeiten bieten kann. . | Chociaż powyższe informacje nie są wynikiem wyczerpujących badań, to z grubsza pokazują jak wygląda rozwój turystyki w regionie, który ma do zaoferowania nieskończoną liczbę atrakcji, zarówno turystom lokalnym jak i gościom z całego świata. |