# | deu | pol |
---|
1 | Social Web verurteilt chinesisches Hundefleisch-Fest Anlässlich des am 21. | Regionalny festiwal psiego mięsa ostro skrytykowany przez chińskich internautów |
2 | Juni 2013 eröffneten Hundefleischfests, welches jedes Jahr im Südwesten Chinas in der zur Provinz Shaanxi gehörigen Stadt Yulin stattfindet, hat es im Internet eine Welle der Entrüstung gegeben, bei der viele Stimmen zum Boycott der Veranstaltung aufriefen. | 21 czerwca 2013 roku, w południowo-wschodnim chińskim mieście Yulin w prowincji Guangxi, pośród licznych głosów internetowego sprzeciwu, nawołujących niekiedy wręcz do bojkotu wydarzenia, rozpoczął się coroczny festiwal psiego mięsa. |
3 | Wochen vor dem “Essenskarneval”, bei dem Tausende von Hunden brutal geschlachtet und in Restaurants in der ganzen Stadt serviert werden, wandten sich einige Tierliebhaber und Haustierbesitzer sogar an die Petitionsseite des Weißen Hauses in der Hoffnung, das Hundefleischfest verhindern zu können. | Już na kilka tygodni przed owym “karnawałem jedzenia”, podczas którego tysiące psów miały zostać poddane brutalnej rzezi i zaserwowane w restauracjach w całym mieście, część działaczy na rzecz praw zwierząt oraz miłośników zwierzaków rozpoczęła nawet zbieranie podpisów pod petycją na stronie internetowej Białego Domu w Stanach Zjednoczonych w nadziei, że uda się powstrzymać to święto zjadania psów. |
4 | Die Aktion [en] führte jedoch nicht weit, da die für eine offizielle Antwort benötigten 100.000 Unterschriften nicht erreicht wurden. | Ruch ten nie trwał jednak długo, jako że nie udało się zebrać 100 tys. podpisów, które są niezbędne do uzyskania oficjalnej odpowiedzi. |
5 | Ein Festmahl mit Hundefleisch ist für viele der sechs Millionen Einwohner der Stadt eine Tradition zur Sommersonnenwende. | Zajadanie się psim mięsem dla wielu mieszkańców tego sześciomilionowego miasta jest częścią tradycji świętowania przesilenia letniego. |
6 | Die Popularität dieser Tradition lässt sich am besten durch folgendes regionales Sprichwort beschreiben: “Der Geruch von Hundefleisch ist so stark, dass nicht einmal Gott ihm zu widerstehen vermag”. | Jej popularność najlepiej określa regionalne przysłowie: “Zapach psiego mięsa ma taką siłę, że nawet Bóg nie oprze się mu długo”. Miejscowa ludność wierzy, że przysmak ten daje spożywającym go siłę i energię. |
7 | Die Einheimischen glauben, die Delikatesse verleihe dem Essenden Kraft und Energie. | Psy w Yulinie przeznaczone na ugotowanie (Otwarty kod źródłowy) |
8 | In der Vergangenheit hat es bereits erfolgreiche Bemühungen gegeben, den traditionellen Verzehr von Hundefleisch einzudämmen. | Wysiłki mające na celu ograniczenie konsumpcji psiego mięsa przynosiły rezultaty już w przeszłości. |
9 | 2011 zwang eine Online-Kampagne die lokale Regierung in Jinhua in der ostchinesischen Provinz Zhejiang, die 600 Jahre alte Tradition zu beenden. Für den Verzehr bestimmte Hunde ( Open Source) | W 2011 roku internetowa kampania zmusiła władze miasta Jinhua we wschodniej prowincji Chin, Zhejiang, do zakończenia 600-letniej tradycji festiwali psiego mięsa. |
10 | Für Yulin ist jedoch kaum eine Veränderung in Sicht. | Jednak dla Yulinu nie zanosi się na większe zmiany. |
11 | Schätzungen zufolge werden in der Stadt während des Fests jedes Jahr 10.000 Hunde getötet. | Szacuje się, że każdego roku w mieście tym podczas festiwalu zabijanych jest 10 tys. psów. |
12 | Sie werden erschlagen, zerteilt und sofort gekocht. Diese Praxis hat Tierschutzgruppen auf den Plan gerufen, welche die Tradition entschieden ablehnen [en] und sie als unmenschlich und unsicher erachten. | Fakt, że wiele z nich jest bitych na śmierć, kawałkowanych i gotowanych na miejscu zszokował grupy obrońców zwierząt, które sprzeciwiają się takiej tradycji jako niebezpiecznej i niehumanitarnej. |
13 | Medienberichten [en] zufolge handelt es sich um streunende oder sogar entführte Hunde, die für gewöhnlich in sehr beengten Verhältnissen gehalten werden, sodass sich Krankheiten leicht unter den ihnen ausbreiten. | Media donoszą również, że wiele z tych psów jest bezpańskich lub zostało uprowadzonych od właścicieli. Przetrzymywane są one zazwyczaj w ciasnocie, w warunkach sprzyjających rozprzestrzenianiu się chorób. |
14 | Während viele Netizens im Internet ihren Ekel vor dieser Praxis ausdrückten, verteidigten viele Einheimische ihren Brauch und die Kultur des Hunde-Essens. | Podczas gdy ogromna rzesza internautów wyrażała swoje zdegustowanie tym procederem, wielu lokalnych mieszkańcow broniło swoich zwyczajów i tradycji jedzenia psiny. |
15 | Die staatliche Nachrichtenagentur Xinhua zitiert [zh] einen Einheimischen: “Hundefleisch zu essen, ist eine Essgewohnheit in unserer Gesellschaft. Es ist nicht illegal und hat nichts mit Moralität zu tun.” | “Spożywanie psiego mięsa jest zwyczajem żywieniowym tej społeczności, nie jest zakazane prawnie i nie ma nic wspólnego z moralnością” mówił tubylec, którego słowa przytacza państwowa agencja informacyjna Xinhua. |
16 | Der heftige Streit über den Verzehr von Hundefleisch findet vor dem Hintergrund der zunehmenden Anzahl von Haustierbesitzern in China statt. | W tle rozgrywającej się w internecie wzburzonej dyskusji na temat spożywania psiego mięsa, obserwuje się jednoczesny wzrost liczby posiadaczy zwierząt domowych. |
17 | Die Debatte unterstreicht außerdem das wachsende Bewusstsein für Tierrechte in der Öffentlichkeit. | To również świadczy o rosnącej świadomości praw zwierząt wśród opinii publicznej. |
18 | Yang Yiyan klagte [zh] auf der populären chinesischen Mikroblogging-Seite Sina Weibo: | Yang Yiyan ubolewa na popularnej chińskiej stronie mikroblogowej Sina Weibo: |
19 | Wir brauchen keinen so primitiven und ekelhaften Brauch und keine solche Kultur! | Nie potrzeba nam tak podłej i nikczemnej kultury i lokalnej tradycji! |
20 | Ich bin entschieden dafür, das “Litschi-Hundefleisch-Fest” in Yulin, Shaanxi abzusagen!! | Gorąco popieram odwołanie Yulinu w Guangxi [- festiwalu psiego mięsa Lizhi]!! |
21 | Genauso sieht es auch Zhang Kexin, der schrieb [zh]: | W tym samym nastroju pisze Zhang Kexin: |
22 | Heute, am 21. Juni 2012, findet in Yulin, Shaanxi das “Litschi-Hundefleisch-Fest” statt. | Dziś, 21 czerwca 2013 roku, w Yulinie w Guangxi odbędzie się “festiwal psiego mięsa Lizhi”. |
23 | Eine enorme Anzahl von Hunden wird dafür gequält und getötet. | Zanim się to stanie, ogromna liczba psów będzie torturowana i zabita! |
24 | Sie werden zu Spezialitäten der lokalen Küche verarbeitet und was haben wir getan? | Staną się lokalnym przysmakiem… Co zrobiliśmy? |
25 | Wir haben nichts [dagegen] getan. | Nie zrobiliśmy nic [by to powstrzymać]? |
26 | Zivilisation, Moral, Güte, Wertschätzung des Lebens - sind uns diese Konzepte nah oder weit von uns entfernt? | Cywilizacja, moralność, życzliwość, wartość życia, czy bliżej nam do nich czy jeszcze dalej? |
27 | Wir müssen uns folgendes vor Augen halten: ein Massaker, ein blutiger Tag und eine Stadt voller Sünde!!! | Ale zapamiętajmy to - tę masakrę w krwawy dzień i to grzeszne miasto!!! |
28 | Meiri Maogou Youyue trauerte [zh] um die Hunde, die für die Tradition getötet werden: Der 21. | Meiri Maogou Youyue opłakuje psy, które mają zostać zabite w imię tradycji: |
29 | Juni, heute ist der Tag. | 21 czerwca, to dziś. |
30 | Das Litschi-Hundefleisch-Fest von Yulin beginnt heute. | Dziś rozpoczyna się festiwal psiego mięsa Lizhi w mieście #Yulin. |
31 | Tausende Leben werden heute brutal ausgelöscht! | Tysiące istnień zostaną dziś brutalnie przerwane! |
32 | Yulin, die Stadt ohne Liebe wird von Blut überschwemmt werden! | Yulin, pozbawione miłości miasto skąpie się dziś we krwi! |
33 | Der “gute Ruf” der Stadt wird sich auf der ganzen Welt verbreiten! | Jego “dobra reputacja” będzie znana na całym świecie! |
34 | Wir werden heute nichts anderes tun als Kerzen für die Hunde anzuzünden, die heute getötet werden | Możemy jedynie zapalić świece dla tysięcy psów, które w tym dniu zostaną zabite. |
35 | Doch Xiaoying Tongxue hat eine differenziertere Sicht, wenn er schreibt [zh], dass nicht zwangsläufig der Verzehr des Hundefleisches an sich zu verurteilen sei, sondern die damit verbundenen unmenschlichen Praktiken: | Jednak Xiaoying Tongxue ma mniej jednoznaczny pogląd na tą sprawę pisząc, że jedzenie psiego mięsa niekoniecznie musi być czymś złym, złe są natomiast nieludzkie praktyki uboju: |
36 | Ich bin fest entschlossen, niemals Hundefleisch zu essen, doch ich werde auch nie diejenigen verurteilen, die dies tun, denn jeder hat seine Vorlieben. | Jestem zdecydowana nie jesć psiego mięsa, ale nigdy nie skrytykuję tych, którzy to robią. |
37 | Solange das Gesetz nicht gebrochen wird, kann man nicht behaupten, es sei falsch Hundefleisch zu essen, ich hoffe nur, dass das Schlachten der Hunde in Zukunft weniger brutal und dafür tiergerechter sein wird. | Każdy ma swoje gusta i dopóki nie są łamane przepisy prawa, nie można powiedzieć, że [jedzenie psiego mięsa] jest złe, mam [tylko] nadzieję, że sposób zabijania psów stanie się bardziej humanitarny. |