# | deu | pol |
---|
1 | Kunst und Bildung in Suriname | Sztuka i edukacja w Surinamie |
2 | In einem Artikel des Srananart's Blog betrachtet Carmen Dragman den Wert von Kunst in der Bildung und weist in selbigem darauf hin, dass das derzeitige karibische Bildungsmodell die Rolle der Kunst als Ausdrucksform und als kreatives Lerninstrument übersieht und den Schülern dadurch eine Entfaltungsmöglichkeit verwehrt wird. | Na blogu Srananart's Blog Carmen Dragan, odnosząc się do książki angielskiego krytyka sztuki, Sira Herberta Reada, “Wychowanie przez sztukę”, przygląda się wartości sztuki w edukacji, sugerując, że obecny model karaibski wyrządza uczniom krzywdę, nie doceniając jej siły jako drogi ujścia kreatywnej energii i narzędzia nauki: |
3 | Dragman bezieht sich hierbei auf das Buch Erziehung durch Kunst des englischen Kunstkritikers Sir Herbert Read. | |
4 | Sie sagt: Lehrer und politische Entscheidungsträger wissen oftmals, dass Kunsterziehung wichtig ist für jeden einzelnen, haben aber bisher noch nicht realisiert, wie wichtig dieses Fach tatsächlich ist. | Nauczyciele i decydenci często właściwie mają świadomość, że edukacja w dziedzinie sztuki jest ważna dla każdej jednostki, jednak tak naprawdę, jak dotychczas, nie do końca zdają sobie sprawę jak istotny jest to przedmiot. |
5 | Diese Unterrichtsstunden werden hauptsächlich als ‘Entspannung' angesehen, aber nicht als Förderungsmöglichkeit. | Lekcje sztuki widziane są często jako “sposób relaksacji”, jednak nie jako sposób wsparcia. |
6 | Erst recht nicht in der Prüfungsphase… | A już z pewnością nie przed testami i egzaminami. |
7 | Dragman glaubt an das Konzept des Learning by Doing, beispielsweise durch Bewegung, Spiele oder Modellernen. Sie gibt verschiedene Beispiele aus ihrer eigenen Lehrerfahrung, die den Erfolg dieses Ansatzes bestätigen. | Dragman wierzy w naukę poprzez działanie - ruch, gry, modelowanie, zabawę - i podaje kilka przykładów z jej własnego doświadczenia nauczycielskiego na pozytywne efekty takiego podejścia. |
8 | Sie erklärt: | Tłumaczy: |
9 | Wird ausdrucksgestützte Bildung richtig gelehrt, wird die kognitive, sozio-emotionale, sensitive, motorische, affektive und kreative Entwicklung des Kindes angeregt. | Jeżeli nauczanie sztuki odbywa się w sposób właściwy, stymulowany jest u dziecka rozwój kognitywny, socjo-emocjonalny, motoryczny i afektywny. Rozwija się jego wrażliwość i kreatywność. |
10 | Deshalb ist es sehr wichtig, dass dieses Fach nicht nachteilig behandelt wird, sondern eine gleichwertige Stellung neben anderen Unterrichtsfächern erhält. | Bardzo ważne jest więc, aby ten rodzaj edukacji nie był traktowany jako oddzielny przedmiot, ale był integralną częścią innych przedmiotów nauczanych w szkole. |