Sentence alignment for gv-deu-20141206-25773.xml (html) - gv-pol-20141228-24491.xml (html)

#deupol
1Die Antwort syrischer Frauen des Mazaya-Zentrums auf Brandanschlag: „Wir werden weitermachen”Odpowiedź syryjskich kobiet z ośrodka Mazaya na atak podpalaczy: pójdziemy naprzód
2Frauen arbeiten im Mazaya-Zentrum in Kafranbel, Syrien.Pracujące kobiety z ośrodka Mazaya w Kafranbel, Syria.
3Bildquelle: Mazaya-Zentrum.Źródło: ośrodek Mazaya.
4Dieser Bericht wurde zuvor auf SyriaUntold veröffentlicht.Ta wiadomość została opublikowana w SyriaUntold.
5„Es geschah um drei Uhr morgens.Była 3 nad ranem.
6Als Nachbarn den Rauch rochen, gingen sie zum Zentrum hinunter, das in Flammen stand.Kiedy sąsiedzi poczuli zapach dymu, udali się do ośrodka, który stał już w płomieniach.
7Alles war schwarz, besonders das Zimmer, in dem sich die Bücherei befand.”Wszystko było czarne, zwłaszcza pomieszczenie, w którym mieściła się biblioteka.
8Mit diesen Worten beschreibt Nour, die Leiterin des Mazaya-Zentrums die Geschehnisse auf SyriaUntold.Tymi słowami Nour, dyrektorka ośrodka Mazaya opisuje całe zajście dla “SyriaUntold”.
9Das Mazaya-Zentrum, in dessen warmer Atmosphäre sich Frauen trafen, um zu lernen und neue Bekanntschaften zu knüpfen, brannte am 10. November 2014 vollständig ab.Ośrodek Mazaya, który stwarzał przyjazne warunki do tego, aby kobiety mogły spotykać się i uczyć, został doszczętnie spalony 10 listopada 2014 roku.
10Auch wenn niemand die Brandstifter identifizieren konnte, vermuten die Anwohner von Kafranbel, dass die die Stadt besetzenden Extremistengruppen für das Attentat verantwortlich sind.Chociaż nikt nie potrafił zidentyfikować przestępców, mieszkańcy Kafranbel wskazują na ugrupowania ekstremistyczne okupujące miasto.
11Scheinbar empfanden einige den emanzipierenden Einfluss des Zentrums und der dort stattfindenden frauenzentrierten Aktivitäten als bedrohlich.Wydaje się, że emancypacyjne wpływy ośrodka oraz jego działania skoncentrowane na rozwoju kobiet były postrzegane przez niektórych jako zagrożenie.
12„Bewusstseinsbildung unter Frauen, die eine Schlüsselrolle in der syrischen Gesellschaft spielen, stimmt nicht mit den Zielen dieser radikalen Gruppen überein”, betont die Aktivistin und Künstlerin Raed Fares.“Tworzenie świadomości wśród kobiet, które stanowią kluczowy element w budowaniu społeczeństwa w Syrii jest bez wątpienia szkodliwe dla realizacji celów radykalnych ugrupowań,” podkreśla aktywistka i artystka Raed Fares.
13„Das Ziel dieses Anschlags war kein Raub, sondern Sabotage”, fügt Nour hinzu.“Celem zamachu nie była kradzież, ale sabotaż,” dodaje Nour.
14Doch die Frauen des Mazaya-Zentrums lassen sich von den Angreifern nicht unterkriegen.Mimo to, kobiety z Mazaya pokazały, że pozostają nieugięte wobec swoich agresorów.
15Sie bauten das Zentrum wieder auf, reinigten die Bücher vom Ruß und stellten alles wieder an seinen angestammten Platz, als wäre nichts gewesen.Przywróciły ośrodek do poprzedniego stanu, oczyściły książki pokryte warstwą kurzu i położyły wszystko z powrotem na swoim miejscu, jak gdyby nic się nie wydarzyło.
16Nour meint, dass der Glaube an die gemeinsame Sache der Gruppe die Kraft für den Wiederaufbau gab und für die Brandstifter hatte sie die folgende Botschaft: „Auch wenn ihr dazu imstande seid, solche grausamen Taten zu begehen, seid ihr schwach.Ta siła pochodzi z głębokiej wiary w ich wspólną sprawę, wyjaśnia Nour, która jednocześnie zwróciła się do zamachowców tymi słowami: “Pomimo że jesteście zdolni do tak okrutnych przestępstw, jesteście słabi.
17Ihr sprecht nur die Sprache des Tötens, des Raubs und der Brandstiftung, eine Sprache, die wir nicht verstehen.”Waszym językiem są morderstwa, kradzieże i podpalenia, a to język, którego my nie rozumiemy”.
18Um ähnliche Vorfälle zu vermeiden, überlegen die Aktivistinnen, Nachtwachen aufzustellen.Aby zapobiec podobnym incydentom aktywiści rozważają wdrożenie programu patroli nocnych.
19Außerdem verlangt Nour von den politischen Parteien, das Zentrum als aktive Basisgruppe anzuerkennen.Dodatkowo Nour domaga się od partii politycznych, aby te wzięły pod uwagę fakt, że ośrodek istnieje jako aktywna grupa obywatelska.
20Zudem appellierte sie an ähnliche zivilgesellschaftliche Organisationen, verstärkt miteinander zu kooperieren.Prosi również o większą jedność i współpracę między organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, które wspierają tę samą sprawę.
21Abschließend betonte die Künstlerin Raed Fares, dass dieser tragische Vorfall den Willen der Frauen des Mazaya-Zentrums nicht brechen kann:Podsumowując, artystka Raed Fares podkreśla, że to zdarzenie, chociaż tragiczne, nie może zniszczyć ducha kobiet z ośrodka Mazaya:
22„Während manche sich dafür aufopfern, etwas aufzubauen und das Leben anderer zu verbessern, widmen sich andere nur der Zerstörung und der Brandstiftung.“Czyjeś ręce walczą o to, aby coś zbudować i poprawić życie innych ludzi, podczas gdy inne ręce niszczą to i podpalają.
23Das Mazaya-Zentrum bleibt geöffnet, denn es besteht nicht nur aus ein paar Mauern und Geräten, sondern aus ständiger Arbeit und Fleiß.”Ośrodek Mazaya przetrwa działając aktywnie, bo to nie tylko ściany i sprzęty ,ale przede wszystkim olbrzymia praca i wysiłek.
24Dieser Bericht wurde zuvor auf SyriaUntold veröffentlicht.Ta wiadomość była wcześniej opublikowana w SyriaUntold.