# | deu | pol |
---|
1 | Philippinen: Billiglohnarbeiter kämpfen mit Hashtags und Selfies gegen Arbeitsbedingungen | Filipińscy pracownicy, produkujący Twojego iPhone'a, walczą przeciwko wykorzystywaniu w pracy za pomocą selfies i hashtagów |
2 | Demonstrierende NXP Arbeiter brechen durch das verriegelte Tor und marschieren zur Fabrik. | Protestujący pracownicy z NXP przedostali się przez zamknięte bramy i przemaszerowali przez teren fabryki NXP. |
3 | Foto: KR Guda | Źródło zdjęcia: KR Guda. |
4 | Billiglöhne, Zeitarbeit und unwürdige Arbeitsbedingungen: Viele der Arbeiter in den Philippinen, die Mikrochips für Smartphones, Tablets und andere digitale Apparate herstellen, haben privat nur selten die Möglichkeit, jene technischen Gerätschaften zu nutzen, die sie produzieren. | Z powodu niskich wynagrodzeń, umów kontraktowych i niebezpiecznych warunków pracy, wielu Filipińczyków, którzy tworzą mikrochipy, używane do smartfonów, tabletów i innych gadżetów technologicznych, rzadko korzysta z urządzeń, które sami wyprodukowali na linii produkcyjnej. |
5 | Und doch machen jetzt eben diese Arbeiter, die uns Handyanrufe, SMS-Dienste, soziale Netzwerke und andere Internetaktivitäten ermöglichen, von genau diesen Technologien Gebrauch, um sich gegen Gewerkschaftsfeindlichkeit und anderen Missbrauch von Arbeitskräften zur Wehr zu setzen. | A jednak filipińscy pracownicy, którzy umożliwili nam korzystanie z telefonów komórkowych, wiadomości, mediów społecznościowych czy wielu innych internetowych opcji, teraz wykorzystują te gadżety, by walczyć z blokowaniem powstawania związków zawodowych i przeciwko wykorzystywaniu pracowników. |
6 | Die Kampagne #bringbacknxp24, initiiert von Arbeitern der Firma NXP Semiconductors in Cabuyao, Laguna [ein Hersteller sogenannter Halbleiter] schafft eine effiziente Verbindung zwischen einer Online-Petition und bodenständigem Realprotest [en]. | Kampania #bringbacknxp24, zorganizowana przez pracowników fabryki NXP Semiconductors w Cabuyao, w Laguna, jest jedyną walką, która połączyła działania online z protestem w miejscu pracy. |
7 | Laguna ist eine Provinz südlich der Hauptstadt Manila. | Laguna jest prowincją położoną na południe od Manili, stolicy kraju. |
8 | NXP Semiconductors ist einer der zwanzig wichtigsten Elektronikproduzenten weltweit und stellt Mikrochips sowie andere Bauteile für Firmen wie Apple und Asus her. | NXP Semiconductors jest jednym z 20 największych producentów elektroniki na świecie i dostarcza mikrochipy i inne elementy high-tech dla takich firm jak Apple i Asus. |
9 | In den Philippinen beschäftigt sie mehr als 1.600 Festangestellte und 1.700 Zeitarbeiter. | Na Filipinach zatrudnia ona ponad 1600 stałych pracowników i 1700 pracowników kontraktowych. |
10 | Die Arbeiter forderten eine Lohnerhöhung von acht Prozent, doch die Geschäftsführung ließ sich im Rahmen der Verhandlungen um einen neuen Tarifvertrag auf nicht mehr als 3,5 Prozent ein. | Pracownicy domagali się 8-procentowego wzrostu wynagrodzenia, jednak podczas negocjacji w sprawie nowej umowy zbiorowej, zarząd zgodził się na 3,5-procentowe podwyżki. |
11 | Die Mitarbeiter der Firma organisierten Versammlungen am 9., am 17. und am 19. April sowie am 1. Mai. | Pracownicy zorganizowali zbiorowe akcje 9, 17 i 19 kwietnia jak również 1 maja - są to święta narodowe. |
12 | Diese wurden von der Geschäftsführung als “illegale Streiks” deklariert, obwohl es sich bei allen Tagen um gesetzliche Feiertage handelte. Am 5. Mai wurden mit dieser Begründung 24 Gewerkschaftsführer entlassen. | Jednak zarząd nazwał te działania „nielegalnymi strajkami” i użył ich jako powodu zwolnienia 24 przywódców związkowych 5 maja 2014 roku. |
13 | Internet-Mem mit der Forderung, die NXP Arbeiter zu unterstützen. | Internetowy mem nawołujący do wsparcia pracowników NXP. |
14 | Von der Facecbookseite der Kampagne | Źródło: strona kampanii na Facebooku. |
15 | Die Arbeiter von NXP hatten daraufhin eine Onlinepetition auf change.org [en] gestartet, mit der sie bisher mehr als 580 Unterschriften sammeln konnten. | Pracownicy NXP umieścili internetową petycję na Change.org i zgromadzili ponad 500 podpisów w swojej sprawie. |
16 | Die Petition fokussiert dabei auch die Forderung nach höheren Löhnen: | Petycja podkreśla, że pracownicy domagają się wyższego wynagrodzenia: |
17 | Der Kampf der NXP Arbeiter ist ein Kampf aller Arbeiter und aller Menschen. | Walka pracowników NXP jest walką wszystkich pracowników, dla wszystkich. |
18 | Wir alle brauchen eine spürbare Lohnerhöhnung und nicht bloß Almosen. | Wszyscy potrzebujemy wystarczającej podwyżki wynagrodzenia, a nie tylko jakiejś jałmużny. |
19 | Wir alle brauchen feste Verträge und nicht nur Zeitarbeit. | Wszyscy zasługujemy na stałe, a nie kontraktowe, zatrudnienie. |
20 | Viele sind bereits entlassen worden, weil sie fordern, was ihnen zusteht. Chronicles of Carlos, ein Arbeitsrechtaktivist, erklärte, die Onlinekampagne um #bringbacknxp24 habe gezeigt, welches Potenzial in den sozialen Netzwerken stecke, um das Thema Arbeit für eine größere Öffentlichkeit zugänglich zu machen: | Na swojej stronie Chronicles of Carlos, aktywista, działający na rzecz pracowników, stwierdził, że kampania internetowa #bringbacknxp24 pokazała potencjał, jaki mają media społecznościowe w upublicznianiu problemów pracowników: |
21 | In nur drei Wochen erhielt die Facebookseite [en] der Initiative mehr als tausend Likes und verzeichnet täglich rege Aktivitäten von Seiten der Basis und auch Außenstehenden; etwas, das für eine relativ unbekannte Kampagne und für das Thema Arbeit generell in den Philippinen ungewöhnlich ist. | W przeciągu trzech tygodni strona na Facebooku osiągnęła ponad 1000 kliknięć „Lubię to” i mogła poszczycić się dużym zainteresowaniem w całym środowisku internetowym - co jest niespotykane w przypadku niepopularnych kampanii i - co więcej - dotyczących filipińskich pracowników. |
22 | Das inspirierende an der Kampagne ist die Tatsache, dass die Arbeiter selbst Firmeninterna teilen. | Ciekawy jest fakt, że to sami pracownicy NXP dzielą się nowościami na temat tego, co się dzieje w firmie. |
23 | Vor kurzem erst lud ein Arbeiter ein Foto [en] von einem Schreiben der Geschäftsführung hoch, das Verwirrung unter der Belegschaft stiften sollte. | Niedawno pracownik zamieścił zdjęcie ostatniej notatki, która próbuje siać zamieszanie wśród załogi. |
24 | In einem anderen Fall teilte ein Arbeiter ein Foto [en] von einem Schriftstück, auf dem eine gewerkschaftsfeindliche Botschaft der Managementetage zu lesen war. | W innym przypadku pracownik udostępnił zdjęcie skrawka papieru z firmowym antyzwiązkowym przesłaniem. |
25 | Bild von der Facebookseite “Bring Back NXP 24″ | Źródło zdjęcia: Bring Back NXP 24 na Facebooku. |
26 | Die Social-Media-Kampagne ruft auch andere Menschen im Internet dazu auf, Selfies mit Solidaritätsbekundungen zu posten und diese auf Facebook und Twitter mit dem Hashtag #bringbacknxp24 zu versehen. | Kampania w mediach społecznościowych nawołuje internautów do umieszczania swoich fotek selfie z transparentami wspierającymi pracowników NXP na Facebooku i Twitterze na #bringbacknxp24. |
27 | Die Arbeiter selbst hatten ebenfalls Bilder von sich online gestellt, um die Öffentlichkeit zu mehr Unterstützung zu motivieren. | |
28 | “Arbeiterinnen von NXP, kämpft!” Foto der Bring BACK NXP 24 Facebookseite. | Sami pracownicy umieścili swoje zdjęcia, nawołując do publicznego wsparcia ich walki. |
29 | Die Kampagne um die NXP-Arbeiter wird von diversen Organisationen in Europa, Australien, China, Hongkong, Taiwan und den Vereinigten Staaten unterstützt. | Kampania na rzecz ponownego zatrudnienia pracowników NXP zdobyła wsparcie rożnych organizacji z Europy, Australii, Chin, Hongkongu, Tajwanu i Stanów Zjednoczonych. |
30 | Solidiaritäts-Fotos aus diesen Ländern wurden auf der offiziellen Facebook-Seite der Kampagne geteilt: | Zdjęcia wiadomości z wyrazami solidarności z tych krajów zostały opublikowane na oficjalnej stronie kampanii na Facebooku: |
31 | Belgische Arbeiter bekunden ihre Unterstützung. | Belgijscy pracownicy wyrażający swoje wsparcie dla kampanii. |
32 | Der Fall der NXP-Arbeiter hat bereits zentrale Stellen im philippinischen Ministerium für Arbeit und Beschäftigung erreicht. | Pracownicy Asia Monitor Resource Center trzymający transparent dla #bringbackNXP24. |
33 | Die Verhandlungen gehen weiter und die Arbeiter werben auch jetzt noch um Unterstützung von Seiten der Öffentlichkeit. | Sprawa pracowników NXP dotarła już do centralnego biura Ministerstwa ds. Pracy i Zatrudnienia. |