# | deu | pol |
---|
1 | Syrische Kinder zahlen den hohen Preis des Krieges | Syryjskie dzieci płacą wygórowaną cenę wojny |
2 | Dieser Post ist Teil unseres Dossiers Syrische Proteste 2011/12 | Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Syria Protestuje 2011/13 |
3 | Während der letzten 10 Jahre, wurden schätzungsweise 10 Millionen Kinder in Folge von Krieg getötet, berichtet das Children's Rights Portal (Kinderrechte-Portal). | Szacuje się, że w ciągu ostatnich dziesięciu lat około 10 milionów dzieci zostało zabitych w wyniku wojny, donosi Portal Praw Dzieci. |
4 | Die Seite kategorisiert minderjährige Kriegsopfer als zivile Opfer, Soldaten, Vertriebene, Waisen, Verwundete oder Behinderte, Inhaftierte und missbrauchte Kinder (sexueller Missbrauch oder sogar Zwangsarbeit). | Strona klasyfikuje ofiary wojny na ofiary cywilne, żołnierzy, wysiedleńców, sieroty, rannych lub niepełnosprawnych, uwięźione i wyzyskiwane dzieci (wykorzystywanie seksualne, a nawet przymusowa praca). |
5 | Trotz der Tatsache, dass das Recht von Kindern auf Überleben und Schutz gemäß der Erklärung von Wien und dem Aktionsprogramm (VDPA) und der UN Konvention für das Recht von Kindern, das am 20. November 1989 unterzeichnet wurde, gewährleistet ist, hält das Leiden von Kindern auf der ganzen Welt an. | Pomimo faktu, że prawa dzieci do życia i ochrony są zagwarantowane przez Wiedeńską Deklarację i Program Działania (VDPA), oraz Konwencję o Prawach Dziecka ONZ, która została podpisana 20 listopada 1989 roku, dzieci na całym świecie nadal cierpią. |
6 | UN Konvention über das Recht von Kindern, Artikel 19: Staatliche Parteien müssen “alle entsprechenden legislativen, administrativen, sozialen und erzieherischen Maßnahmen ergreifen um Kinder vor jeglicher Form körperlicher oder mentaler Gewalt zu schützen” | Konwencja o Prawach Dziecka ONZ, Artykuł 19: partie rządowe muszą „podjąć wszystkie odpowiednie kroki prawne, administracyjne, społeczne i edukacyjne, by chronić dzieci przed wszelkimi formami fizycznej i psychicznej przemocy” |
7 | Vergessene Opfer | Zapomniane ofiary |
8 | Engel leben in den syrischen Gräbern. | Anioły mieszkają w grobach Syrii. |
9 | Quelle: @NMSyria auf Twitter. | Źródło: @NMSyria Twitter. |
10 | Seit März 2011, als die syrische Revolution gegen Bashar al-Assads Regime ausbrach, waren die Kinder aus Syrien unter den ersten Opfern von Gewalt, Folter und Tötungen. | Od marca 2011, gdy wybuchła syryjska rewolucja przeciwko reżimowi Bashara Al Assada, dzieci Syrii były wśród pierwszych ofiar przemocy, tortur i zabójstw. |
11 | Gemäß des HRW Reports: “Wir haben noch nie solchen Horror gesehen” im Juni 2011: | Według raportu HRW z czerwca 2011 roku: „Nigdy nie widzieliśmy takiego okropieństwa”: |
12 | Die Proteste sind zuerst in Daraa als Antwort auf die Verhaftung und Folter von 15 Kindern ausgebrochen, die beschuldigt wurden, Graffitiparolen, die den Fall der Regierung herbeirufen, gemalt zu haben. | Protesty wybuchły najpierw w Daraa w odpowiedzi na przetrzymywanie i torturowanie piętnaściorga dzieci oskarżonych o malowanie sloganów graffiti domagających się upadku rządu. |
13 | Als Antwort und seitdem, haben Sicherheitskräfte wiederholt und systematisch das Feuer auf überwältigend friedvolle Demonstranten eröffnet. | W odpowiedzi, od tego czasu siły bezpieczeństwa wielokrotnie i systematycznie otwierają ogień do przytłaczająco spokojnych demonstrantów. |
14 | Die Sicherheitskräfte haben allein im Regierungsbezirk von Daraa mindestens 418 Menschen getötet und mehr als 887 über ganz Syrien, laut einer Liste von lokalen Aktivisten, die eine Liste über die Getöteten führen. | Siły bezpieczeństwa zabiły co najmniej 418 ludzi w dystrykcie Daraa, a więcej niż 887 w całej Syrii, według lokalnych aktywistów, którzy prowadzą listę zabitych. |
15 | Es ist unmöglich exakte Nummern zu bestätigen. | Dokładne liczby są niemożliwe do potwierdzenia. |
16 | Seitdem wurden laut des letzten Berichtes, der von der Datenbank der syrischen Märtyrer veröffentlicht wurde, ungefähr 4355 syrische Kinder getötet (bis zum 15.1.2013). | Od tamtej pory, szacunkowo 4355 syryjskich dzieci zostało zabitych (do 15/1/2013) według najnowszego raportu wydanego przez Bazę Danych Męczenników Syryjskiej Rewolucji. |
17 | Zudem sind tausende weitere verwundet, verhaftet oder ohne Familie, oder medizinische Hilfe und humanitärer Unterstützung. | Ponadto tysiące kolejnych są ranne, przetrzymywane w aresztach lub pozbawione rodziny lub pomocy medycznej i humanitarnej. |
18 | Human Rights Watch, zum Beispiel, teilt den Beweis, der zeigt, dass Streubomben von der Luftwaffe des Regimes zum Töten von Kindern verwendet wurden. | Human Rights Watch, na przykład, dzieli się dowodami, które pokazują, że bomby kasetowe zostały użyte, by zabić dzieci z rąk sił powietrznych reżimu. |
19 | Engel… sind Engel die uns verlassen haben… ein sehr hoher Preis, den die Syrer für diesen absurden Krieg zahlen…Quelle: NINO Fezza Filmreporter auf Facebook | Anioły… są anioły, które nas opuściły… bardzo wysoka cena, którą Syryjczycy płacą za tą absurdalną wojnę…Źródło: NINO Fezza cinereporter na Facebooku |
20 | Am 18. Januar hat die UNICEF Regionalchefin für den Mittleren Osten und Nordafrika Maria Calivis festgehalten : | 18 stycznia Dyrektor Regionalny UNICEF'u dla Środkowego Wschodu i Afryki Północnej - Maria Calivis oświadczyła: |
21 | “Eine Serie von Berichten dieser Woche aus Syrien unterstreicht den schrecklichen Preis, den Kinder zahlen solange der Konflikt in dem Land anhält.” | „Seria raportów z Syrii z tego tygodnia podkreśla okropną cenę, którą płacą dzieci tak długo jak w kraju wrze konflikt. |
22 | Währenddessen sind die syrischen Kinder die vergessenen Opfer des 22-monatigen Konflikts. | Tymczasem, dzieci syryjskie są zapomnianymi ofiarami 22- miesięcznego konfliktu. |
23 | Die Zahl der verlorenen Kinderleben wächst jeden Tag weiter; und syrische Aktivisten haben keine andere Wahl, als die schlechten Nachrichten in den sozialen Medien zu posten. | Liczba straconych dziecięcych istnień wciąż codziennie wzrasta; a syryjscy aktywiści nie mają wyboru, jak tylko opublikować złe wiadomości w mediach. |
24 | Hier gibt es eine Zusammenfassung der Reaktionen von syrischen Netzbürgern auf Twitter: | Oto przegląd reakcji syryjskich użytkowników internetu na Twitterze: |
25 | 15. Jan 2013: @rallaf: Das Assad Regime hat gestern mindestens 21 Kinder und 130 Erwachsene in #Syria (#Syrien) getötet, hauptsächlich durch Luftangriffe auf Häuser und Bäckereien. | 15 Sty 2013: @rallaf: Reżim Assada zabił wczoraj co najmniej 21 dzieci i 130 dorosłych w #Syrii, głównie w atakach z powietrza na domy i piekarnie. |
26 | 2. Jan 2013: @RevolutionSyria: Abschlachtung von 52,000 wehrlosen Zivilisten inkl. 4,000 Kindern, das ist kein Bürgerkrieg sondern ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit. | 1 Sty 2013: @RevolutionSyria: Mordowanie ponad 52,000 bezbronnych obywateli, włączając 4,000 dzieci, nie jest wojną domową, lecz ogromnymą zbrodnią przeciw ludzkości. |
27 | #Syria (#Syrien) | #Syria |
28 | 27. Dez 2012: @RanaKabbani54 27 Kinder + 13 Mütter wurden heute durch den genoziden #Assad ermordet, unter 120 Getötete von daher ein Weihnachtsgeschenk für unsere Leute. | 26 Gru 2012: @RanaKabbani54 27 dzieci + 13 matek zamordowanych dzisiaj przez ludobójczego #Assada wśród 120 zabitych jak dotąd ludzi, jako prezent Bożonarodzeniowy dla naszych ludzi. |
29 | #Syria #AssadCrimes (#Syrien #AssadVerbrechen) | #Syria #AssadCrimes |
30 | 1. Jan 2012: @farGar: Heute NICHT eingeschlossen, wurden seit Weihnachten mehr als 103 syrische Kinder getötet #Childvictims (#Kinderopfer) | 31 Gru 2012: @farGar: NIE licząc dzisiejszego dnia, więcej niż 130 syryjskich dzieci zostało zabitych od Wigilię Bożego Narodzenia #Childvictims |
31 | Dutzende Kinder in Syrien ermordet | Dziesiątki dzieci zabite w Syrii |
32 | Am 25. Mai 2011, nach fast einem Monat des Gewahrsams, hat die Welt die grauenhafte Geschichte des Folterns und Tötens von, Hamza Ali AlKhateeb, einem 13-jährigen syrischen Jungen gehört, der angeblich im Gewahrsam der syrischen Regierung in Daraa gestorben ist. | 25 maja 2011 roku, po prawie miesiącu w areszcie śledczym, świat usłyszał przerażającą historię torturowania i zabicia Hamza Ali AlKhateeba, trzynastoletniego syryjskiego chłopca, który rzekomo zmarł będąc w areszcie śledczym syryjskiego rządu w Daraa. |
33 | Sein Tod zeigte zahlreiche Verletzungen, einschließlich gebrochener Knochen, Schusswunden, Brandmalen und verstümmelten Genitalien | Jego śmierć ujawniła liczne urazy, w tym złamane kości, rany postrzałowe, ślady przypalania i okaleczone genitalia. |
34 | Ein Jahr nach Hamzas Märtyrergeschichte, fand das Al-Houla-Massaker statt. Am 25. | Rok po męczeńskiej historii Hamza, miała miejsce Masakra w Al-Houla. |
35 | Mai 2012 haben Aktivisten, Kräfte, die loyal zu Bashar al-Assad stehen, beschuldigt 108 Syrier, darunter 25 Männer, 34 Frauen und 49 Kinder unter 10 Jahren (laut U.N. Beobachter) in der Stadt Al-Houla in Homs getötet zu haben. | 25 maja 2012 roku aktywiści obwiniali siły lojalne Basharowi al- Assadowi o zamordowanie 108 Syryjczyków, w tym 25 mężczyzn, 34 kobiety i 49 dzieci poniżej 10 lat (według obserwatorów ONZ) w mieście Al-Houla w Homs. |
36 | Das folgende Filmmaterial [Warnung: grausame Bilder, tote Kinder] veranschaulicht die Folgen eines Massakers und zeigt Kinderkörper und blutbedeckte menschliche Körperteile. | Następny materiał filmowy [Ostrzeżenie: drastyczne obrazy martwych dzieci] przedstawia skutek masakry pokazujący dziecięce ciała i ludzkie członki pokryte krwią. |
37 | Syrische Kinder zahlen den Preis des Krieges zwischen Erwachsenen in Syrien. | Syryjskie dzieci płacą cenę za wojnę między dorosłymi w Syrii. |
38 | Syrische Flüchtlingskinder sind überwältigt worden, da man sich niemals vorstellen konnte, dass sie einmal in so einer Situation gefangen sein würden. | Syryjskie dzieci będące uchodźcami są przytłoczone jako, że nigdy nie wyobrażały sobie bycia w takiej sytuacji. |
39 | Die Syrische Organisation zur Verteidigung der Menschenrechte hat auf ihrer Facebookseite am 28. Dezember 2012 geschrieben: | Syryjska Organizacja Obrony Praw Człowieka dnia 28 grudnia 2012 roku napisał na swoim profilu na Facebooku: |
40 | Es wurden bisher schon 4.000 syrische Kinder in Assads Krieg getötet, tausende mehr sind verkrüppelt und verwundet, alle sind traumatisiert und terrorisiert. Eine Frage an Weltpolitiker: Wie viele tote Kinder wird es brauchen um eine ‘rote Linie' ziehen zu können? | Prawie 4 000 syryjskich dzieci zostało jak dotąd zabitych w wojnie Assada w Syrii, kolejne dziesiątki tysięcy są okaleczone i ranne, wszystkie w szoku, sterroryzowane… Pytanie dla światowych przywódców: jak wiele dzieci zostanie zamordowanych, by reżim, który widzi w nich legalny cel, położył temu kres? |
41 | Von einem Regime, das sie als legitime Angriffsziele sieht. | Wiele inicjatyw jest powoływanych, by pomóc dzieciom Syrii. |
42 | Es sind viele Initiativen vorhanden um den Kindern in Syrien zu helfen. | Na przykład, ludzie mogą ofiarować datki dla organizacji Save the Children (tłum. |
43 | Zum Beispiel können Leute an Save the Children ( Rettet die Kinder) spenden um warme Kleidung, Schuhe und Decken, für Kinder, zur Verfügung zu stellen. | Chronić Dzieci), dostarczyć ciepłe ubrania, buty i koce dla dzieci. |
44 | Es sind Winterhilfspakete erhältlich, die speziell für Kinder gemacht wurden. | Dostępne są zimowe pakiety pomocowe szczególnie przeznaczone dla noworodków. |
45 | Hoffentlich können wir einen Unterschied machen, wie Leila auf Twitter hofft: | Pełni nadziei, moglibyśmy to zmienić, co Leila wyraziła na Twitterze: |
46 | @leila_na: Ich freue mich auf den Tag, an dem ich meinen Computer öffnen kann und keine Bilder von schönen Kindern, abgeschlachtet, sehe. | @leila_na: Czekam na dzień, w którym otworzę swój komputer i nie znajdę zdjęć pięknych, zamordowanych dzieci. |
47 | #ThisIsSyria | #ThisIsSyria |
48 | Dieser Post ist ein Teil unseres Dossiers Syrische Proteste 2011/2012 | Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Syria Protestuje 2011/13 |