Sentence alignment for gv-deu-20150217-26525.xml (html) - gv-rus-20150210-34612.xml (html)

#deurus
1Netflix kommt nun auch nach Kuba — Aber gibt es überhaupt Kunden?Netflix приходит на Кубу — будут ли клиенты?
2Das Yara Kino in Havana.Кинотеатр в центре Гаваны.
3Foto von Sandino235 via Wikimedia (CC BY-SA 2.5)Фото от Sandino235 с Wikimedia (CC BY-SA 2.5)
4Netflix kündigte heute an, dass “Kubaner mit Internetanschluss und Zugang zu internationalen Zahlungsmethoden in Zukunft die Möglichkeit haben werden, sich bei Netflix anzumelden und ausgewählte Filme und Serien zu sehen.”Эта статья является частью нашей специальной рубрики «Куба - США: новое начало». Сегодня Netflix объявила [анг], что «люди на Кубе с интернет-соединением и доступом к международным способам оплаты смогут подписаться на Netflix и тотчас смотреть отобранные популярные фильмы и телешоу».
5Dem Unternehmen ist aber anscheinend nicht bewusst, dass auch die Kubaner mit Internetanschluss oft eine sehr schwache Verbindung haben, die nicht ausreicht, online Videos anzuschauen.Компания, видимо, не знает о том, что даже те кубинцы, у которых есть доступ в интернет, не имеют достаточно хорошего соединения для просмотра видео онлайн.
6Zudem haben sie keine Kredit- oder EC-Karten, mit denen sie bezahlen könnten.Нет у них и кредитных или дебетовых карточек для оплаты сервиса.
7Die benötigte Breitbandverbindung, um Filme und TV-Serien über Netflix abzuspielen, ist 0,5 Megabits pro Sekunde und die empfohlene Geschwindigkeit 1,5 Megabits pro Sekunde.Требуемая скорость широкополосного соединения для просмотра фильмов и телешоу через Netflix - 0,5 мегабита в секунду, а рекомендованная скорость соединения - 1,5 мегабита в секунду.
8Die Universität von Havanna verteilt zum Beispiel täglich 18 Megabits pro Sekunde an mehr als 6000 Studenten.Гаванский университет, например, распределяет 18 мегабитов в секунду между более чем 6 тысячами студентов-пользователей каждый день.
9Yudivián Almeida, Professor an der Fakultät für Mathematik und Informatik, berichtet Global Voices, “es ist möglich, Netflix nach 18 Uhr zu schauen, wenn der Großteil der Studenten den Campus verlassen hat.”Юдивьян Алмейда, профессор с факультета математики и компьютерных наук, сказала Global Voices, что «было бы возможно смотреть Netflix после 6 часов вечера, когда большая часть студентов не находится в кампусе».
10Die meisten Kollegen in Kuba schaffen es, Internetzugang für Professoren und Studenten zu schaffen, indem sie die Online-Zeit und das Datenvolumen pro Nutzer limitieren.Большая часть высших учебных заведений в Кубе управляет доступом к интернету для студентов и профессоров, устанавливая ограничения на время, которое они проводят онлайн, или объем информации, которую они скачивают.
11Zum Beispiel kann ein Professor nur 80 MB an Daten pro Monat herunterladen.Например, профессор за месяц может скачать только 80 мегабайтов данных.
12Mit all den Angeboten, die das Internet Wissenschaftlern auf Universitätsniveau bietet, ist es kaum vorstellbar, dass diese ihre Internetverbindung nutzen würden, um einmal pro Monat die Hälfte einer TV-Serie anzuschauen.Учитывая всё, что интернет предлагает учёным университетского уровня, сложно представить, что кто-нибудь в такой ситуации будет использовать своё интернет-соединение, чтобы смотреть половину эпизода сериала один раз в месяц.
13Die neuesten Statistiken des kubanischen Amtes für Statistik und Informationen für das Jahr 2013 zeigen, dass nur 26 Prozent der kubanischen Bevölkerung Zugang zum Internet oder einem Heimnetzwerk hat, welches das Nutzen von E-Mails und von Webseiten erlaubt, die in Kuba registriert sind.Согласно самым последним статистическим данным, предоставленным Национальным управлением по статистике и информации Кубы, за 2013 год, только 26 процентов населения Кубы имеет доступ к интернет-службе или домашней сети, которая предоставляет возможность пользования электронной почтой и сайтами, базирующимися в стране.
14Dies ist eine der niedrigsten Internet-Penetrationsraten in ganz Lateinamerika und der Karibik.Это один из самых низких уровней проникновения интернета в Латинской Америке и Карибском бассейне.
15Die Statistiken zeigen auch, dass auf 1000 Bürger nur 90 Computer kommen.Опрос также показывает, что на каждую тысячу жителей приходятся только 90 компьютеров.
16Kubas Internetpolitik erlaubt den privilegierten, freien Zugang an Universitäten und Forschungseinrichtungen, aber beschränkt den Zugang für Privatpersonen mit sehr hohen Preisen im Vergleich zum Durchschnittseinkommen.Политика по доступу к интернету на Кубе даёт привилегии на свободное использование интернета в университетах и исследовательских центрах, но ограничивает личное пользование до публичных точек доступа с очень высокими ценами по сравнению со средним доходом граждан.
17Eine Stunde Internetsurfen kostet 4,00€ (4,50 US$) und nur 60 Cent, wenn es auf nationale Webseiten beschränkt ist.Один час пользования интернетом стоит 4,50 долларов США и только 60 центов, если просматриваются только «домашние» сайты.
18Weniger als ein Prozent der lokalen Bevölkerung hat Internetzugang zu Hause, und kaum eine ist schnell genug, um Videos zu streamen oder herunterzuladen.Менее одного процента населения имеет интернет-соединение у себя дома, почти ни у кого оно не является достаточно сильным для поддержки просмотра или скачивания видео-файлов.
19Um Netflix zu nutzen, müssen kubanische Abonnenten auch Zugang zu “Internationalen Zahlungsmethoden” haben.Чтобы использовать услуги Netflix, кубинским подписчикам также будет необходим доступ к тому, что компания называет «международными способами оплаты».
20Aber die meisten Kubaner haben keine Kredit- oder EC-Karte und können auch kein PayPal nutzen.Но большинство кубинцев не имеет кредитных или дебетовых карточек; не могут они и использовать PayPal.
21Als Teil der erneuerten Beziehungen zwischen den Ländern hatte Barack Obama letzten Dezember versprochen, dass US-Staatsangehörige bald US-Kreditkarten auf der Insel nutzen können.Барак Обама пообещал в прошлом декабре, что граждане США скоро смогут использовать выданные в США кредитные карточки на острове - часть восстановления отношений между двумя странами.
22Aber bisher gab es noch keine Anzeichen, dass dies in nächster Zeit auch für Kubaner möglich ist.Но ничего не было сказано о том, что в ближайшем времени это будет относится и к кубинцам..
23Der Mitbegründer von Netflix und Geschäftsführer Reed Hastings sagte, dass “wir erleichtert sind, nun Netflix auch endlich für die Menschen auf Kuba anzubieten und ihnen so den Zugang zu Geschichten aus aller Welt zu ermöglichen.”Сооснователь и генеральный директор Netflix Рид Хастингс сказал: «мы рады, что наконец-то можем предложить Netflix людям на Кубе, связав их с историями со всего мира, которые они полюбят».
24Aber wenn sie überhaupt jemanden erreichen, dann sind es wahrscheinlich ausländische Touristen, die in Luxushotels untergekommen sind, welche über eine Breitbandverbindung verfügen.Но если они и достигнут кого-то, это, вероятнее всего, будут иностранные туристы из элитных отелей на острове, имеющих широкополосное интернет-соединение.
25Hastings erwartet auch, dass es ihm bald möglich sein wird, dem globalen Publikum von Netflix mit über 57 Millionen Mitgliedern die Werke kubanischer Filmemacher zu zeigen.Хастингс также ожидает, что сможет показать работу кубинских режиссёром мировой аудитории Netflix, которая насчитывает более 57 миллионом членов.
26Obwohl dieser Teil der Bekanntmachung für relativ wenig Aufsehen in den Medien gesorgt hat, ist es vielleicht das realistischste [und lobenswerteste] Ziel für Kuba, zumindest vorübergehend.Хотя эта часть заявления Netflix получила значительно меньше внимания СМИ, она может быть наиболее реалистичной (и похвальной) целью компании по отношению к Кубе, во всяком случае на данный момент.