Sentence alignment for gv-deu-20140620-21911.xml (html) - gv-rus-20140813-30253.xml (html)

#deurus
1Warum küssen die Saudi-Araber ihre Kamele?Почему жители Саудовской Аравии целуются с верблюдами?
2Selbst das lebensgefährliche MERS-Coronavirus (Middle East Respiratory Syndrome) kann die Saudi-Araber nicht von ihrem Lieblingstier fernhalten - das Kamel.Несмотря на смертельно опасный MERS-коронавирус (Ближневосточный респираторный синдром), саудовцы никак не могут удержаться от общения со своими любимыми животными - верблюдами.
3Auf Twitter und Youtube posten Saudi-Araber Fotos und Videos mit ihren Kamelküssen, als eine Art „soziale Medien-Kampagne” gegen die Warnung der Regierung [en], dass das MERS-Virus durch Kamele übertragen werden könne.В Twitter и Youtube жители Саудовской Аравии размещают фото, на которых они целуют верблюдов в рамках своего рода “социальной медиа-кампании” против Предупреждения Правительства о том, что вирус MERS может передаваться через верблюдов.
4Die Anzahl der MERS-Virus-Fälle nimmt momentan in Saudi-Arabien zu.В настоящий момент число заболевших вирусом MERS в Саудовской Аравии продолжает расти.
5Tweets werden unter dem Hashtag (#كورونا_و_الابل) [ar] (Corona und Kamele) gepostet, unter dem Saudis ihre Leidenschaft für das Wüstentier zeigen können.Публикуются твиты с хэштегом (#كورونا_و_الابل) (Коронавирус и верблюды), где саудовцы выражают свою страсть к этим кораблям пустыни.
6Gesundheitsexperten gehen davon aus, dass Kamele die wahrscheinlichste tierische Infektionsquelle für das MERS-Virus sind.Специалисты в сфере здравоохранения считают, что верблюды являются наиболее вероятным животным источником инфекции для передачи вируса MERS.
7Gegen die Erkrankung gibt es jedoch keinen Impfstoff und keine antivirale Therapie.Однако против этого заболевания пока не существует ни вакцины, ни антивирусной терапии.
8Unten sind einige Fotos von Twitter-Benutzern abgebildet, die beteuern dass sich keine Krankheit zwischen sie und ihre Kamele stellen wird.Ниже приведены некоторые фотографии пользователей Twitter, которые заявляют, что никакая болезнь не может стать преградой между ними и их верблюдами.
9@aaaa12200 postete dieses Foto:@aaaa12200 разместил вот такое фото:
10Saudis küssen ihre Kamele und trotzen dabei der Warnung, dass die Kamele die Infektionsquelle des lebensgefährlichen Coronavirus sein könnten.Саудовцы целуют своих верблюдов и бросают вызов правительственному предупреждению о том, что эти животные могут быть переносчиками угрожающего жизни коронавируса.
11Das Foto wurde von @aaaa12200 auf Twitter gepostet.Фото было опубликовано @aaaa12200 в Twitter.
12Fahad bin Abdulla hat vor, den ganzen Tag mit seinem Kamel zu verbringen:Фахад Бин Абдулла (Fahad bin Abdulla) собирается провести целый день со своим верблюдом:
13Twitternutzer Fahad bin Abdulla postete dieses Foto von sich selbst mit seinem Kamel.Пользователь Twitter Фахад бин Абдулла разместил это фото, где он изображён со своим верблюдом.
14Quelle @AlHaqbaniИсточник @AlHaqbani
15Andere gingen noch weiter und forderten ihr Glück trotz der Warnung vor den Kamelen gleich in doppeltem Maße heraus. Das folgende Video zeigt einen Kamelbesitzer, der gleich zwei Kamele küsst.Другие идут ещё дальше и испытывают удачу, несмотря на предупреждение, и бросают двойной вызов судьбе: на следующем видео владелец верблюдов целует двух животных сразу.
16Dabei bittet er sie auf sein Gesicht zu husten, um zu zeigen, dass er keine Angst davor hat, von ihnen infiziert zu werden:При этом он просит их кашлянуть ему в лицо, чтобы показать, что он не боится заразиться от них вирусом:
17http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
18v=ZbyD__fCtOEv=ZbyD__fCtOE