# | deu | rus |
---|
1 | Afghanistan: Fotos aus einem unsichtbaren Land | Фотографии неизведанного Афганистана |
2 | | Нескончаемые десятилетиями войны и террористические атаки [все ссылки в статье ведут на англоязычные источники] сделали Афганистан одной из самых опасных стран мира. |
3 | | После изгнания талибов в 2001 году Афганистан стал на путь прогресса, но несмотря на это многие СМИ упорно продолжают освещать только негативные события в этой стране: взрывы, нападения террористов-смертников и описания жертв. |
4 | | Показ СМИ таких ужасающих картин приводит к тому, что большинство людей никогда не захотят посетить эту прекраснейшую страну, где проходят военные действия. |
5 | Jahrzehnte des Kriegs und Terrorismus haben Afghanistan zu einem der gefährlichsten Länder gemacht. | Именно по этой причине независимый фотограф и журналист из Великобритании Энтони Лавлес представляет нам фотографии совершенно другого направления. |
6 | | С марта 2012 года, используя в Twitter придуманный им хэштег #TheAfghanistanYouNeverSee (неизведанный Афганистан), Энтони публикует свои фотографии из поездок по Афганистану. |
7 | Trotz der Fortschritte, die das Land seit der Entmachtung der Taliban 2001 gemacht hat, beschränken die meisten Medien ihren Blick stur auf negative Nachrichten wie Bombenanschläge, Selbstmordattenate und Todesopfer. | О названии хэштега Энтони рассказывает Global Voices: В моей коллекции более 2000 фотографий, сделанных во время моих недавних трех поездок по Афганистану. |
8 | Sie zeigen grauenhafte Bilder, bei deren Anblick den meisten Menschen die Lust auf einen Besuch dieses kriegsgebeutelten und doch so wunderschönen Landes vergeht. | Когда я просматривал фото, у меня возникла идея назвать хэштег довольно необычно - фото неизведанного Афганистана [#TheAfghanistanYouNeverSee]. Девочка в озере. |
9 | Gerade deshalb ist die Arbeit des freiberuflichen britischen Journalisten und Fotografen Antony Loveless [en] ungemein wichtig. | Купание помогает сохранять прохладу под палящим полуденным солнцем. Фото Энтони Лавлес, использовано с разрешения. |
10 | Seit März 2012 veröffentlicht Loveless auf Twitter unter dem von ihm geprägten Hashtag #TheAfghanistanYouNeverSee [en] Fotos von seinen Afghanistan-Reisen. | “Зелена зона” в Афганистане - участок плодородной, культивированной земли вдоль долины реки Гильменд. Фото Энтони Лавлес, использовано с разрешения. |
11 | In einem Gespräch mit Global Voices erklärt Loveless den Hashtag: | Потрясающей красоты озера Каджаки в южном Афганистане. |
12 | Von drei Reisen nach Afghanistan in den letzten Jahren habe ich gut 2 000 Bilder veröffentlicht. | Фото сделано с самолета королевских военно-воздушных сил Chinook. Фото Энтони Лавлес, использовано с разрешения. |
13 | | К хэштегу Энтони добавляет свои фото сержант королевских военно-воздушных сил Aлекс Форд, который провел шесть месяцев в одной из провинций Афганистана Гильменде. |
14 | Mit dem etwas unhandlichen Hashtag #TheAfghanistanYouNeverSee behalte ich den Überblick. | В журнале “Warfare” Форд делится своим мнением о хэштеге Энтони. |
15 | Alex Ford, der 2011 als Sergeant der Royal Air Force sechs Monate in der afghanischen Provinz Helmand stationiert war, übernahm Loveless' Hashtag. | Он пишет: На сегодняшний день уже почти 11 лет мы вовлечены в войну в Афганистане. |
16 | Im Warfare Magazine beschreibt Ford, warum ihm der Hashtag wichtig ist: | Для нас стало привычным видеть вокруг картины войны. |
17 | Wir sind jetzt seit fast elf Jahren in Afghanistan und die Menschen zuhause haben sich an die Bilder vom Krieg gewöhnt. | Но в целом, созданные образы показывают гораздо больше, чем просто отрицательные стороны происходящего здесь вооруженного конфликта. |
18 | | Картины покрытых флагами гробов, несущих по городу Вуттон-Бассет или нашего Брайз Нортона… фотография смеющегося солдата с посмертной надписью внизу. |
19 | | Печально то, что большая часть населения Великобритании не имеют настоящего видения истории, происходящей на этой земле, истории под названием Афганистан. |
20 | Diese Bilder zeigen jedoch meist nur die negative Seite des Konflikts. | Местные дети хотят пообщаться с солдатами, покидающими вертолетную площадку. Фото Алекса Форда, использовано с разрешения. |
21 | Bilder von flaggengeschmückten Särgen im Städtchen Wootton Bassett oder auf dem Luftwaffenstützpunkt Brize Norton, das Foto eines lächelnden Soldaten, unter dem sein Todestag steht. | Афганские дети в классе с подаренными от ЮНИСЕФ книгами и ручками. Фото Алекса Форда, использовано с разрешения. |
22 | | Хэштег Энтони стал популярным тэгом для людей, отправляющихся в Афганистан, чтобы сделать такие снимки, которые живущие за пределами Афганистана люди редко могут увидеть в обычных СМИ. |
23 | Leider weiß die Mehrheit der Briten, die hinter den Kameraden und Kameradinnen im Einsatz steht, kaum etwas über den Alltag dieses Krieges, den Alltag von Afghanistan. | Ребенок из Афганистана, кажется, готов к тому, что будет в кадре. Изображение Стива Блейка, использовано с разрешения. |
24 | Mittlerweile nutzen auch viele andere Afghanistanreisende den Hashtag, um Fotos zu zeigen, die man außerhalb des Landes in den traditionellen Medien kaum zu sehen bekommt. | Фотограф из Афганистана Икбал Ахмад Орузгани тоже стал публиковать свои фото под хэштегом Энтони с целью показать Афганистан с другой стороны. |
25 | Auch der afghanische Fotograf Iqbal Ahmad Oruzgani veröffentlicht seit einiger Zeit Fotos unter diesem Hashtag, um einen anderen Blick auf seine Heimat zu eröffnen. | Организованная для десяти пар коллективная свадьба в Дайкунди (центральная часть Афганистана). В Афганистане коллективные свадьбы стали очень популярны, так как помогают сэкономить средства на празднование для каждой отдельной семьи. |
26 | Alle unter dem Hashtag veröffentlichten Fotos erhalten mehrere hundert Retweets, so dass die Fotografen ein breites Publikum erreichen. | Фото Икбала Ахмада Орузгани, использовано с разрешения. Девочки читают книгу около закрытого магазина. |
27 | Im Gespräch mit Global Voices freut sich Antony Loveless über diese Entwicklung: | Фото Икбала Ахмада Орузгани, использовано с разрешения. |
28 | Zahlreiche Twitterer haben mir gesagt, dies sei der beste Twitter-Hashtag aller Zeiten. | Зима в округе Бейсуд провинции Майдан-Вардак. Фото Икбала Ахмада Орузгани, использовано с разрешения. |
29 | | Каждое фото, опубликованное под хэштегом, пересылается через Twitter сотням пользователей, что дает фотографам действительно большую аудиторию. |
30 | Derzeit verhandle ich über ein Buch auf der Grundlage dieses Hashtags, nachdem zahlreiche Menschen Kaufinteresse gezeigt haben. | Энтони Лавлес говорит Global Voices: Бесчисленное множество откликов в Twitter доказали, что это наилучшее место для моего хэштега. |
31 | | В настоящий момент я обсуждаю создание книги на основе комментариев моего хэштега в Twitter, и уже много людей написали мне о своем желании приобрести эту книгу. |