# | deu | rus |
---|
1 | | В Эквадоре стартовала первая долгосрочная программа по сбору средств |
2 | Erste Plattform für nachhaltige, kollektive Finanzierung in Ecuador | Фото с сайта LendingMemo.com. (CC 2.0.) |
3 | Bild des Flickr-Users Simon Cunningham (CC BY 2.0). | [Все ссылки ведут на страницы на английском языке] |
4 | | В прошлом месяце в Эквадоре была запущена первая краудсорсинговая платформа, созданная Программой развития ООН [прим. переводчика: краудсорсинг - решение общественно значимых задач силами добровольцев, часто координирующих при этом свою деятельность с помощью информационных технологий]. |
5 | Das Small Grants Program (Programm für kleine Zuschüsse) verkündete die erste Plattform für kollektive Finanzierung in Ecuador, die durch das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen in Zusammenarbeit mit AlliedCrowds ins Leben gerufen wurde. | Проект под названием Программа малых грантов был разработан в сотрудничестве с AlliedCrowds. По словам организаторов, проект основан на принципе «Мыслить глобально, действовать локально»: |
6 | | Программа предоставляет гранты в размере до 50 000 долларов местным сообществам, включая коренные народы, общинные и другие неправительственные организации, на проекты по следующим направлениям: биологическое разнообразие, смягчение последствий климатических изменений и адаптация к ним, борьба с деградацией земель и неистощительное ведение лесного хозяйства, международные воды и химическая промышленность. |
7 | In Absprache mit den Organisatoren liegt das Ziel dieser Plattform darin, nachhaltige Entwicklung “global zu denken und lokal umzusetzen“: | Гранты направляются напрямую грантополучателю. Краудсорсинговая платформа называется GreenCrowds. |
8 | Das Programm stellt den örtlichen Gemeinden, darunter indigene Dörfer, kommunalen Organisationen und anderen regierungsunabhängigen Organisationen Fördermittel in Höhe von bis zu 50.000 USD direkt zur Verfügung - für Projekte zur Förderung der Artenvielfalt, des Klimaschutzes und zur Anpassung an den Klimawandel, gegen die Verschlechterung der Bodenqualität, für nachhaltige Waldwirtschaft und nachhaltigen Umgang mit internationalen Gewässern und der internationalen Chemieindustrie. | Судя по информации, данной на сайте, посвящённом этой платформе, целью проекта, помимо всего прочего, является сохранение и восстановление окружающей среды: Все проекты GreenCrowds.org являются частью Программы малых грантов (ПМГ), которая была учреждена на Конференции ООН по окружающей среде и развитию (Рио-де-Жанейро, 1992 год). |
9 | Die Plattform zur kollektiven Finanzierung nennt sich GreenCrowds, und sagt auf ihrer Internetseite: Alle Projekte von greencrowds.org sind Teil des Programa de Pequeñas Donaciones (PPD) (‘Programms für kleine Spenden'), das in der Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung in Rio de Janeiro 1992 beschlossen wurde. | Эта программа Глобального экологического фонда (ГЭФ) была запущена Программой развития Организации Объединённых Наций (ПРООН) и осуществляется Управлением Организации Объединённых Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС). |
10 | | Предоставляя финансовую и техническую поддержку проектам, направленным на сохранение и восстановление окружающей среды, и вместе с этим повышая уровень жизни и благосостояние общества, Программа малых грантов доказывает, что общественная деятельность может удовлетворять человеческие потребности при решении глобальных экологических проблем. |
11 | Es handelt sich um ein Programm des Fondo Mundial del Medio Ambiente (FMAM) (‘Internationalen Umweltfonds'), das mithilfe des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen durchgeführt und vom Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste (UNOPS) umgesetzt wird. | Платформа GreenCrowds.org окажет содействие объединениям людей, стремящимся к реализации инновационных, рассчитанных на долгосрочную перспективу проектов, целью которых является сохранение окружающей среды. |
12 | Das “Programa de Pequeñas Donaciones (PPD)” (‘Programm für kleine Spenden') bietet technische und finanzielle Unterstützung für Umweltschutz-Projekte sowie für Projekte zur Verbesserung des Lebensstandards und des Lebensunterhalts von Familien und beweist damit, dass die in den Gemeinden umgesetzten Maßnahmen effektiv auf die Bedürfnisse der Menschen ausgerichtet sind und damit zugleich globale Umweltprobleme bewältigt werden. | Вдобавок к этому, она обеспечит поддержку тысячам семей, проживающих в сельской местности. Данный проект был запущен 20-го ноября и продлится до января 2016 года. |
13 | Die Plattform GreenCrowds hat sich zum Ziel gesetzt, Kommunen bei innovativen und nachhaltigen Projekten zu unterstützen, die dem Schutz der Umwelt dienen und Tausende von Familien in ländlichen Gegenden unterstützen. | Организаторы надеются, что максимальный размер гранта удастся увеличить до 80 000 долларов, что поможет мечтам восьми сообществ стать реальностью. |
14 | Die Initiative wurde am 20. November vorgestellt und soll bis Mitte Januar 2016 80.000 USD zur Umsetzung der Ideen in acht Gemeinden bereitstellen. | Сообщества, которые получат выгоду от инициативы, расположены в Чимборасо, Манаби, Пичинче, Интаге, Чонтапунте, Пастасе и Эль Тамбо. |
15 | Die unterstützten Gemeinden sind Chimborazo, Manabí, Pichincha, Intag, Chontapunta, Pastaza und El Tambo. | Переводчик: Дарья Янцен |