# | deu | rus |
---|
1 | Griechenland: Öffentlicher Selbstmord eines 77-Jährigen in Athen | Греция: публичное самоубийство 77-летнего мужчины в Афинах |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе. |
3 | Ganz Griechenland wurde am Morgen des 4. April 2012 von der Nachricht geschockt, dass Dimitris Christoulas, 77, sich gegen 9 Uhr vor den Augen aller Passanten auf dem Syntagma-Platz in Athen gegenüber des Parlamentsgebäudes selbst in den Kopf geschossen hat [el]. | На прошлой неделе вся Греция была шокирована новостью о том, что 77-летний Димитрис Христоулас покончил жизнь самоубийством [гр], выстрелив в голову, в присутствии прохожих на площади Синтагма напротив здания парламента в Афинах. |
4 | Der Mann soll Berichten zufolge ein pensionierter Apotheker sein, der sein Geschäft 1994 verkaufte. | Сообщается, что мужчина был фармацевтом на пенсии и продал свою аптеку в 1994 году. |
5 | Vor dem Schuss soll er gerufen haben, dass er “seinen Kindern keine Schulden hinterlassen wollte”. | Перед выстрелом он кричал, что “не хочет оставлять долгов своим детям”. |
6 | Eine Facebook-Veranstaltung rief zu einer Versammlung auf dem Syntagma-Platz am Abend des gleichen Tages auf: “Alle auf dem Syntagma. | Пользователи Фейсбук организовали митинг на площади Синтагма: “Все на Синтагму. |
7 | Lasst nicht zu, dass wir uns an den Tod gewöhnen.” | Давайте не будем привыкать к смерти”. |
8 | Global-Voices-Autor Asteris Masouras sammelte [en, el] Beiträge und andere Medien auf Storify. | Автор Global Voices Астерис Масоурас сделал подборку [анг] статьей на эту тему на Storify. |
9 | Poster der Facebook-Veranstaltung für den Abend des 4. April auf dem Syntagma-Platz. | Плакат с Фейсбук-страницы митинга на площади Синтагма. |
10 | Es sagt: Es war kein Selbstmord. | Написано: "Это не было самоубийством. |
11 | Es war Mord. | Это было убийство. |
12 | WIR WOLLEN UNS NICHT AN DEN TOD GEWÖHNEN | ДАВАЙТЕ НЕ ПРИВЫКАТЬ К СМЕРТИ." |
13 | Im griechischen Twitter liefen den ganzen Tag verschiedene Meldungen und Reaktionen zu diesem tragischen Vorfall in der Timeline: | Греческий Твиттер заполнился разными коментариями и реакциями на это трагическое событие: |
14 | @YanniKouts: Selbstmord eines 77-Jährigen heute Morgen auf dem Syntagma-Platz schockt #Greece. | @YanniKouts: Суицид 77-летнего мужчины сегодня утром на прощади Синтагма шокирует #Greece. |
15 | “Es ist der einzige Weg zu einem würdevollen Ende. Ich kann nicht aus dem Müll essen.” | “Это единственный способ для достойного конца, я не могу есть из мусора”. |
16 | Der Nutzer Arkoudos spricht einen Wunsch für alle Hinterbliebenen aus [el]: | Пользователь Arkoudos загадывает желание для оставшихся [гр]: |
17 | @arkoudos: Ich wünschte, du wärst nicht gegangen. | @arkoudos: Жаль, что ты ушел. |
18 | Ich wünschte du wärst geblieben, um zu kämpfen. | Я бы хотел, чтобы ты остался, чтобы ты боролся. |
19 | Mehr. | Дольше. |
20 | Ich wünschte. | Я хотел бы. |
21 | Ich wünschte, du würdest dich nicht schämen. | Я хотел бы, чтобы ты не стыдился. |
22 | Ich wünschte wir wären diejenigen, die zuerst beschämt gewesen wären. | Я хотел бы, чтобы сперва стыдно стало нам. |
23 | Nutzer Magica betont die Schande, die beide Seiten bei diesem kontroversen Thema teilen [el]: | Пользователь Magica подчеркивает стыд, который обе стороны разделяют по поводу этой спорной ситуации [гр]: |
24 | @magicasland: Es ist eine Schande, was das Land seinen Leuten antut, aber es ist auch eine Schande Selbstmord zu begehen, während all diese Leute die Nazibesatzung [während des Zweiten Weltkrieges] stur überlebten. | @magicasland: Стыдно то, что страна делает с ее народом, но так же стыдно покончить жизнь самоубийством, учитывая, что все эти люди выжили во время нацистской оккупации [Второй мировой войны] |
25 | Syntagma-Platz, Athen, Griechenland. | Площадь Синтагма, Афины, Греция. |
26 | Foto von Flickr-Nutzer YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0). | Изображение сделано пользователем Flickr YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0). |
27 | Die Onlinedebatte wurde politisch, neben dem unbestreitbaren menschlichen Aspekt, den sie hatte. | Онлайн-дебаты переросли в политические. |
28 | Der Journalist Aris Chatzistefanou zog eine Parallele zu dem Selbstmord von Bouazizi in Tunesien [el]: | Журналист Арис Хатзистефаноу провел параллели с суицидом Буазизи в Тунисе [гр]: |
29 | @xstefanou: Griechenland hat seinen eigenen Bouazizi. | @xstefanou: В Греции есть собственный Буазизи. |
30 | Es muss beweisen, ob seine Menschen den Tunesiern oder Ägyptern würdig sind, anstatt nur Wähler von PASOK-ND-LAOS zu sein. | Она должна доказать, что ее народ является столь же достойным, как народы Туниса и Египта; и там есть не только голосующие за PASOK-ND-LAOS. |
31 | [PASOK und ND waren die größten politischen Parteien in Griechenland während der letzten zwei Dekaden, LAOS ist die beliebte rechte Partei]. | [PASOK и ND были основными политическими партиями в Греции на протяжении последних двух десятилетий, LAOS является значимой партией правого крыла]. |
32 | Der Nutzer Elikas verlangt Gerechtigkeit [el]: | Пользователь Elikas ищет справедливости [гр]: |
33 | @Elikas: Irgendwann müssen die Komplizen vor Gericht für all diese Selbstmorde. [Diese Selbstmorde] sind in Wahrheit Morde. | @Elikas: Когда-то сообщники должны пойти под суд за все эти суициды, которые на самом деле являются убийствами. |
34 | Nutzerin Sara Firth kritisiert die europäischen Methoden für die Rettung Griechenlands: | Пользователь Sara Firth критикует европейские методы греческого спасения: |
35 | @SaraFirth_RT: Europas Methoden, “Griechenland zu retten”, töten jetzt tatsächlich Griechen. | @SaraFirth_RT: Европейские методы ‘спасения Греции' сейчас буквально убивают греческий народ. |
36 | Der Syntagma-Selbstmord hätte nie passieren dürfen #greece | Самоубийство на Синтагме не должно было случиться #greece |
37 | Athens News berichtet [en] über eine Selbstmordnachricht, die bei dem Opfer gefunden wurde, in der er angeblich die gegenwärtige griechische Regierung mit Kriegskollaborateuren vergleicht: | Издание Athens News сообщает [анг] о записке, найденой при жертве, в которой он, по полученым данным, сравнил теперешнее греческое правительство с коллаборационистами военного времени: |
38 | Die Tsolakoglou-Regierung hatte alle Möglichkeiten für mein Überleben vernichtet. | Правительство Цолакоглу анигилировало все следы моего выживания. |
39 | Und da ich keine Gerechtigkeit finden kann, finde ich keinen anderen Weg, darauf zu reagieren, als [meinem Leben] ein würdiges Ende zusetzen, bevor ich damit beginne, den Müll nach Essen zu durchsuchen. | И поскольку я не могу найти справедливости, я не могу найти другого способа отреагировать, кроме достойного окончания [своей жизни], прежде чем я начну копаться в мусоре в поисках еды. |
40 | Georgios Tsolakoglou war ein griechischer Militäroffizier, der der erste Premierminister der griechischen Kollaborationsregierung während der Besatzung durch die Achsenmächte 1941-1942 war. | Георгиос Цолакоглу был греческим военным офицером, который стал первым премьер-министром греческого коллаборационистского правительства во время оккупации Оси в 1941-1942 годах. |
41 | Der Bezug wird als Vergleich zwischen der Kriegsregierung und der gegenwärtigen Regierung von Lucas Papademos verstanden. | Очевидно, сравнивается правительство военного времени с теперешним правительством Лукаса Пападемоса. |
42 | Nutzerin PenelopeD10, macht sich lustig über den Athener Bürgermeister Giorgos Kaminis wegen seiner Entscheidung im letzten Sommer, zeltende Demonstranten vom Syntagma-Platz entfernen zu lassen, weil es kein schöner Anblick für Athens Touristen sei, und sagt ironisch: | Пользователь PenelopeD10, высмеивая мэра Афин Гиоргоса Каминиса за его решение прошлым летом вытеснить палатки протестующих с площади Синтагма во избежание создания негативного имиджа Афин в глазах туристов, с иронией говорит [el]: |
43 | @PenelopeD10: Ich wünschter, Kaminis würde keinen weiteren Erlass herausgeben “Selbstmord verboten im Zentrum [Athens] weil sie Touristen schaden”… | @PenelopeD10: Надеюсь, Каминис не издаст новый закон, “запрещающий суицид в центре [Афин], потому что это наносит ущерб туризму”… |
44 | Viele beschuldigten Leute, die versuchten, den Tod eines einfachen Mannes für Politik und ihre eigenen Interessen auszunutzen: | Многие так же обвиняли людей, которые пробовали политически эксплуатировать и использовать смерть простого человека в собственных интересах: |
45 | @dianalizia: Schamlos! | @dianalizia: позор! |
46 | Karatzaferis nutzt den Selbstmord des Mannes heute morgen opportunistisch, um die korrupte Politik und das System (zu dem er auch gehört) zu kritisieren | Карадзаферис оппортунистически использует самоубийство человека этим утром, чтобы критиковать коррумпированых политиков и систему (частью которой он является). |
47 | @mindstripper: Journalisten triumphieren, Politiker plappern nach und wir werden dieses Land nach den Wahlen noch einmal verbrennen. | @mindstripper: Журналисты ликуют, политики болтают впустую, а мы “сожжем” эту страну еще раз на национальных выборах. |
48 | Abschied für diesen Mann. | Прощай, этот человек. |
49 | | Не углубляясь в политические интерпретации и не эксплуатируя этот трагический инцидент, пользователь Serk01 говорит о простой правде человеческого существования [гр]: |
50 | Abgesehen von der politischen Interpretation oder Ausnutzung dieses tragischen Ereignisses, weist der Nutzer Serk01 auf die einfache Wahrheit der menschlichen Existenz hin: | @serk01: Отступи назад и подумай, что означает тот факт, что человек совершает самоубийство. Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе. |
51 | @serk01: Tretet einen Schritt zurück und denkt darüber nach, was es für einen Menschen bedeutet, Selbstmord zu begehen. | Одна из причин самоубийств - запущенная депрессия. Депрессии поддаются лечению, а самоубийства можно предотвратить. |
52 | | Вы можете получить помощь через анонимную телефонную службу для тех, кто задумывается о самоубийстве и испытывает эмоциональный кризис. |
53 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Europe in Crisis [en]. | Посетите Befrienders.org и узнайте телефон службы доверия в вашей стране. |