Sentence alignment for gv-deu-20150520-28638.xml (html) - gv-rus-20150518-37503.xml (html)

#deurus
1Herr Bürokrat, Russlands “faltige” junge Frauen würden gerne etwas mit Ihnen besprechenГосподин бюрократ, молодые «сморщенные» женщины России просят слово
2Einige Teilnehmer am Flashmob #FaltigeFrau.Подборка фотографий участниц флэшмоба #сморщеннаяженщина.
3Instagram Bildschirmfoto.Скриншот из Instagram.
4Pawel Astachow, Wladimir Putins Beauftragter für die Rechte von Kindern, hat auf Instagram einen Flashmob provoziert, nachdem er im Radio andeutete, es sei “prüde”, wegen einer immerhin vielfach publizierten Heirat zwischen einem 17-jährigen Mädchen und einem wesentlich älteren Polizeioffizier in Tschetschenien Bedenken zu haben.Павел Астахов, уполномоченный по правам ребёнка при президенте РФ, вдохновил женщин России на создание флэшмоба в Instagram. Акция началась после выступления Астахова по радио, где он назвал «ханжеством» беспокойства вокруг нашумевшего брака [анг] 17-летней чеченской девушки и значительно старшего её начальника РОВД.
5“Im Kaukasus”, erläuterte Astachow gegenüber Russian News Service, “sind die Mädchen emanzipierter und früher reif [als in anderen Teilen Russlands]. Also lasst uns deswegen keine Zimperliesen sein.В интервью «Русской службе новостей» Астахов отметил: «На Кавказе раньше [чем в других регионах России] происходит эмансипация и половое созревание, давайте не будем ханжами.
6Es gibt Regionen, wo die Frauen schon im Alter von 27 Falten haben und für unsere Verhältnisse wie 50-jährige aussehen.”Есть места, где женщины уже в 27 лет сморщенные, и по нашим меркам им под 50».
7Als Antwort darauf haben junge Frauen im Internet begonnen, auf Instagram Selfies mit dem Hashtag #сморщеннаяженщина (#FaltigeFrau) zu posten.В ответ на это многие молодые девушки начали публиковать в Instagram селфи с тегом #сморщеннаяженщина.
8Auf diesen Fotos verzerren sie ihre Gesichtszüge und simulieren dadurch die ersten Falten.На фотографиях девушки морщатся, пытаясь добиться того самого эффекта.
9Viele Selfies enthalten sarkastische Grüße an Astachow.Многие посты также включают саркастические приветствия Астахову.
10Die Frau hinter dieser Kampagne scheint Bella Rapoport zu sein, eine prominente feministische Autorin aus Russland.Начало кампании положила Белла Рапопорт, известная российская феминистка и журналистка.
11Kürzlich stand Rapoport im Zentrum einer anderen Mediendebatte, als sie auf Colta.ru einen weit verbreiteten Meinungsartikel schrieb und darin die fehlende Geschlechtersensibilität eines anderen russischen Medienbetriebs, nämlich Meduza, kritisierte.
12(Um ganz offen zu sein: Der Verfasser dieser Zeilen schreibt für die englische Ausgabe von Meduza.)Не так давно Рапопорт была в центре ещё одного развернувшегося в СМИ спора вокруг написанной ею редакторской статьи в Colta.ru.
13In Übereinstimmung mit Instagrams Zeitstempeln war Rapoport die erste, die bei diesem Flashmob den Hashtag #FaltigeFrau benutzte. Die zweite Mitwirkende scheint Tonja Samsonowa gewesen zu sein.В статье Белла критиковала невежество ещё одного российского издания, «Медузы», в гендерных вопросах (для полноты понимания - ваш покорный слуга пишет для английской версии «Медузы»).
14Eine beliebte Journalistin des Radiosenders Echo Moskau, sie hat in den sozialen Medien zahlreiche Follower.По статистике Instagram, Рапопорт была первой среди участниц флэшмоба, использовавших хэштег «сморщенная женщина».
15Innerhalb von etwa 12 Stunden gab es unter diesem Hashtag mehr als 120 Beiträge.Второй участницей стала Тоня Самсонова, популярная журналистка Эха Москвы, чьи посты в соцсетях отслеживают огромное количество подписчиков.
16A photo posted by Евгеньевна (@belkitz) on May 15, 2015 at 5:33am PDTВ течение 12 часов хэштегом «сморщенная женщина» поделились почти 120 интернет-пользователей.
17Eine #FaltigeFrau von 35 Jahren grüßt den Ombudsmann für Kinder.#сморщеннаяженщина 35 лет передает привет детскому омбундсмену
18A photo posted by Tonia Samsonova (@toniasamsonova) on May 15, 2015 at 8:07am PDTA photo posted by Евгеньевна (@belkitz) on May 15, 2015 at 5:33am PDT
19Eine faltige Frau, 28 Jahre alt, grüßt den Ombudsmann für Kinder.Сморщенная женщина, 28 лет, передает привет детскому омбудсмену #сморщеннаяженщина
20#FaltigeFrau A photo posted by Ekaterina Sultanova (@katerinasf84) on May 15, 2015 at 10:20am PDTA photo posted by Tonia Samsonova (@toniasamsonova) on May 15, 2015 at 8:07am PDT
21Eine #FaltigeFrau könnte dich verhexen. Pass gut auf dich auf.#сморщеннаяженщина может и порчу навести, аккуратнее там.
22A photo posted by Elijah (@iosav) on May 15, 2015 at 10:50am PDTA photo posted by Ekaterina Sultanova (@katerinasf84) on May 15, 2015 at 10:20am PDT
23#AstachowTrittZurück #FaltigeFrau#астаховавотставку #сморщеннаяженщина
24A photo posted by Anna (@marmousetttt) on May 15, 2015 at 1:18pm PDTA photo posted by Elijah (@iosav) on May 15, 2015 at 10:50am PDT
25#FaltigeFrau#сморщеннаяженщина
26A photo posted by Alice Shpiller (@aliceshpiller) on May 15, 2015 at 1:17pm PDTA photo posted by Anna (@marmousetttt) on May 15, 2015 at 1:18pm PDT
27Eine #FaltigeFrau und ich werde erst 27! :)#Сморщеннаяженщина а мне как раз #27лет :)
28Jelena Milaschina, eine Journalistin der Zeitung Novaja Gaseta, hat die Geschichte der 17-jährigen Heda Goilabiewa ans Tageslicht gebracht, die Naschud Guschigow heiratete, einen wesentlich älteren und außerdem bereits verehelichten Polizeioffizier.A photo posted by Alice Shpiller (@aliceshpiller) on May 15, 2015 at 1:17pm PDT История о свадьбе 17-ти летней Хеды Гойлабиевой и Нажуда Гучигова, гораздо более старшего и уже женатого полицейского, получила известность благодаря Елене Милашиной, журналистке «Новой Газеты».
29Die Geschichte, die am 30. April veröffentlicht worden ist, verursachte einen großen öffentlichen Aufschrei, weil Milaschina behauptete, Guschigow habe Goilabiewa zu dieser Heirat gezwungen und er sei sogar so weit gegangen, die Zufahrtsstraßen zu ihrem Dorf zu blockieren, um zu verhindern, dass ihre Familie sie umquartieren konnte.Статья Милашиной, опубликованная 30 апреля, вызвала серьёзный резонанс среди общественности, так как в статье журналистка заявляла, что Гучиков собирался жениться на Гойлабиевой против её воли, дойдя до того, что он расставил вокруг деревни Хеды блокпосты, не давая её семье эвакуировать девушку.
30Milaschina sagte, die Schwester des Mädchens habe sogar an Ramsan Kadyrow, den Präsidenten der Republik Tschetschenien, appelliert, ihr zu helfen.Милашина писала, что сестра Хеды даже обращалась за помощью к Рамзану Кадырову, главе Чеченской Республики.
31Kadyrow schaltete sich zwar sofort ein, später widersprach er jedoch Milaschinas Version der Ereignisse und sagte, Goilabiewa würde einvernehmlich und mit der Zustimmung ihrer Eltern heiraten.Вскоре Рамзан Кадыров вмешался в историю, позже опровергнув версию Милашиной. По мнению главы республики, Гойлабиева была согласна на брак и имела на то благославление родителей.
32Am 15. Mai lud Kadyrow sogar “alle und jeden” dazu ein, am 16. Mai an der Hochzeit des Paares in Grosny teilzunehmen.Перед свадьбой Кадыров пригласил всех желающих на свадьбу в Грозный, которая состоялась 16 мая.
33Dabei scherzte er, die Vermählung scheine mehr Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen als die Feier für Prinz William und Catherine Middleton.Кадыров пошутил, что бракосочетание этой чеченской пары, по-видимому, привлекает даже больше внимания, чем свадебная церемония Принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон.
34Am 12. Mai sendete die regierungsfreundliche Fernsehstation LifeNews ein Interview mit Goilabiewa und ihrer Mutter, in dem die 17-jährige ihre Freude über die Heirat mit Guschigow ausdrückte. Dabei kam heraus, dass er erst 46 und nicht bereits 57 Jahre alt sei, wie Milaschina berichtete.12 мая проправительственный канал LifeNews опубликовал интервью с Хедой Гойлабиевой и её матерью, в котором 17-ти летняя девушка выразила свою радость по поводу будущей свадьбы с Гучиковым, которому, как оказалось, 46 лет, а не 57, как говорила Милашина.
35Laut Heda Saratowa, Tschetscheniens Ombudsfrau für die Menschenrechte, ist Guschigows erste Heirat nur durch eine muslimische Zeremonie erfolgt, jedoch nicht nach russischem Recht. Das bedeutet, er ist unverheiratet, rechtlich gesehen.По словам Хеды Саратовой, уполномоченной по правам человека Чеченской республики, первый брак Гучикова может признаваться только в рамках исламских традиций, но в соответствии с российским законодательством Гучиков не женат.
36Seine erste Frau sieht der bevorstehenden Ankunft einer jüngeren Zweitfrau vermutlich gelassen entgegen.По сообщениям, первая супруга Гучикова ничуть не обеспокоена возможным появлением второй, более молодой жены.
37“Sie [die erste Frau] hat sogar beim Besorgen der Geschenke für das Mädchen [Goilabiewa] geholfen,” sagte Saratowa gegenüber der BBC.«Она [первая жена] даже помогала покупать подарки этой девочке [Гойлабиевой]», - сообщила Саратова BBC.
38Milaschina, die am 14. Mai aus Tschetschenien geflohen ist, nachdem sie angeblich von der tschetschenischen Polizei bedroht wurde, sagt, Goilabiewa und ihre Angehörigen sind wohl dazu gezwungen worden, mit der Hochzeit fortzufahren.Милашиной, по некоторым данным, поступали угрозы из Чеченской полиции, поэтому журналистка покинула [анг] республику 14 мая. По её мнению, на Гойлабиеву и её семью оказывалось давление с целью силой выдать девушку замуж.
39Milaschina ergänzt, der Vater sei den Journalisten misstrauisch aus dem Weg gegangen und Guschigow habe zunächst abgestritten, die Frau zu kennen, die er morgen heiraten wird.Милашина отмечает, насколько подозрительно то, что отец девушки избегает контакта с журналистами, и то, что Гучиков изначально отрицал даже знакомство с женщиной, которую взял в жены 16 мая. Переводчик: Екатерина Кудрина