# | deu | rus |
---|
1 | Syrien: Freiheit für Razan Ghazzawi | Сирия: cвободу Разан Гаццави |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung zu den Protesten in Syrien 2011. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг]. |
3 | Ein Freiheit-für-Razen-Poster, angefertigt von Unterstützern sobald die Nachricht von ihrer Verhaftung sich verbreitete | |
4 | Ghazzawi ist eine in den USA geborene syrische Bloggerin und leidenschaftliche Twitternutzerin, die zu Global Voices Online und Global Voices Advocacy beigetragen hat. | На границе Сирии и Иордании сирийские власти арестовали блогера Разан Гаццави, которая направлялась в Амман для участия в конференции, посвященной свободе прессы в арабском мире. |
5 | Sie ist auch eine der wenigen Blogger in Syrien, die unter ihrem eigenen Namen bloggt. | Ее арест вызвал негодование и критику у блогеров и активистов со всего мира, требующих немедленного освобождения Разан. |
6 | Sie setzt sich für die Rechte der Blogger und Aktivisten ein, die vom syrischen Regime verhaftet wurden, sowie auch für die Rechte der Homosexuellen und Minderheiten. | Гаццави, рожденная в США сирийка, является блогером [все ссылки в тексте на англ. языке, если не указано иное], активным пользователем Твиттера, автором статей для Global Voices Online и Global Voices Advocacy. |
7 | Ihr letzter Artikel [en] vom 1. Dezember feiert die Freilassung des syrischen Bloggers Hussein Ghrer, der 37 Tage vom syrischen REgime festgehalten wurde. Sie schreibt: | Разан - одна из немногих блогеров в Сирии, кто пишет под своим настоящим именем, выступая за права блогеров и активистов, арестованных местными властями, а так же за права меньшинств. |
8 | Hussein wird heute Abend zuhause sein, wo er seine Frau in die Arme schließen und seine zwei wunderbaren Söhne nie mehr loslassen wird. | A Free Razan poster put up by supporters as soon as news of her arrest spread Ее последняя статья, опубликованная 1 декабря 2011 года, посвящена освобождению блогера Хуссейна Гера, который провел в тюрьме 37 дней. |
9 | Es wird in Ordnung sein und alles wird sehr bald vorbei sein. | Она пишет: Хуссейн сегодня вернется домой, где он сможет снова обнять свою жену и двоих сыновей. |
10 | Die Ironie wird von Netizens, die nach ihrer Verhaftung in sozialen Netzwerken Alarm schlugen, durchaus verstanden. | Все будет хорошо и все плохое будет позади. Сетяне, забившие тревогу в социальных сетях после ареста Разан, не утратили способности иронизировать. |
11 | Die Syrerin Razan Saffour twitterte: | Сирийка Разан Саффур пишет в твиттере: |
12 | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi hat das Bewusstsein für Inhaftierte geschärft, hat über sie geschrieben und sie unterstützt. | @RazanSpeaks: Разан Гаццави писала об арестованных режимом, поддерживала их. |
13 | Sie ist nun eine von ihnen. | Теперь она стала одной из них. |
14 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
15 | und fügt hinzu: | и добавляет: |
16 | @RazanSpeaks: Gedanken und Herzen sind bei dir @RedRazan. | @RazanSpeaks: Мыслями и сердцем с тобой, @RedRazan. |
17 | Eine der mutigsten Menschen, die ich bei Twitter kennenlernte. | Одна из самых храбрых людей, которых я встречала в Твиттере. |
18 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
19 | Die Syrerin Sasa bemerkt: | Заза, так же из Сирии, сообщает: |
20 | @syrianews: Fast jeder Tweet in meiner Timeline enthält jetzt #FreeRazan. | @syrianews: Почти каждый мой пост в Твиттере содержит строчку “свободу Разан”, #FreeRazan. |
21 | Hörst du uns, syrische Polizei? | Слышишь нас, сирийская полиция? |
22 | #FREERAZAN | #FREERAZAN |
23 | Und Global-Voices-Kollege, der Syrer Anas Qtiesh erinnert sich: | Коллега по Global Voices, Анас Ктиеш из Сирии вспоминает: |
24 | @anasqtiesh: Razan machte mich mit dem wunderbaren @globalvoices Team bekannt und sie ist der Grund, warum ich mich als Übersetzer und Autor beteilige. #FreeRazan | @anasqtiesh: Разан познакомила меня с замечательной командой Global Voices, она - причина тому, что я стал частью этой команды. |
25 | Der Syrer Shakeen Al Jabri ärgert sich über die Arabische Liga: | Шакин Алджабри обращается к Лиге арабских государств: |
26 | @LeShaque: Hey Arabische Liga. | @LeShaque: Эй, Лига арабских государств. |
27 | Wie funktioniert eure unkluge Strategie jetzt? | Ну и как работает ваша бессмысленная стратегия? |
28 | Glaubt ihr immer noch, dass Bashar Reformen durchführen wird? | Все еще верите, что Башар проведет реформы? |
29 | #Syria #FreeRazan | #Syria #FreeRazan |
30 | Während Chanad Bahraini beklagt: | Шанад Бахрайни сетует: |
31 | @chanadbh: . @RedRazan, @alaa und @abdulemam waren alle beim ersten arabischen Bloggertreffen in Libanon 2008. | @chanadbh: @RedRazan, @alaa and @abdulemam - все были на первой встрече арабских блогеров в Ливане в 2008 году. |
32 | Heute sind sie entweder verhaftet oder untergetaucht. | Сегодня они либо в тюрьме, либо скрываются. |
33 | #FreeRazan | #FreeRazan |
34 | Der langjährige ägyptische Blogger Alaa Abdel Fattah ist in Ägypten wegen erfundener Anklagen inhaftiert und der bahrainische Blogger Ali Abdulemam ist in Bahrain untertaucht, wo er auch wegen seiner Blogaktivitäten angeklagt ist. | Египетский блогер-ветеран Алаа Абдель Фаттах задержан в Египте по сфабрикованным обвинениям, а бахрейнский блогер Али Абдулемам скрывается в Бахрейне, где ему так же грозит арест за активизм в блогосфере. |
35 | Beide gehören zu den ersten Bloggern in ihren Ländern. | Оба являются одними из первых блогеров в своих странах. |
36 | In der Zwischenzeit kümmern sich Freunde um die Twitter- und Gmail-Konten sowie um ihren Blog. | Сейчас доверенные друзья ведут страницы Разан в Твиттере и Gmail, а так же ее блог. |
37 | Ihre Facebook-Seite wurde auch von ihren Freunden deaktiviert. | Ее Фейсбук-страница была деактивирована друзьями. |
38 | Ein aktueller Tweet von ihrem Konto lautet: | Один из последних постов Разан в Твиттере: |
39 | @RedRazan: Razan managt ihr Twitterkonto nicht mehr. Wir, ihre Freunde und Unterstützer, machen das! | @RedRazan: Разан не обновляет свою страницу в Твиттере, за нее это делают ее друзья и сторонники! |
40 | #FreeRazan | #FreeRazan |
41 | Weitere Reaktionen zu Ghazzawis Verhaftung findet ihr unter dem Hashtag #FreeRazan bei Twitter. | Для того, чтобы и дальше следить за реакцией на арест Разан Гаццави, ищите тег #FreeRazan в Твиттере. |
42 | Eine Facebookseite [ar], die zu ihrer Freilassung aufruft wurde auch schon angelegt. | Так же создана страница в Фейсбуке [ар], призывающая освободить Разан. Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг]. |