# | deu | rus |
---|
1 | Iran: Blogger setzen sich für Tierrechte ein | Иран: блогеры выступают в защиту прав животных |
2 | Bereits im Sommer 2007 begann die Iranische Polizei Hunde einzusperren. | Летом 2007 года иранская полиция начала арестовывать собак. |
3 | Dies waren keine herrenlosen Hunde, sondern Hunde, die einen Besitzer hatten. | Причем, это были не бродячие собаки, а домашние животные, выгуливаемые своими хозяевами. |
4 | Während die Masseneinsperrungen der Hunde nach ein paar Wochen abnahm, sind Mißhandlungen von Tieren jedoch immer noch weit verbreitet in der Islamischen Republik. | Хотя через пару недель число арестов сократилось, плохое обращение с животными в Исламской Республике Иран все еще явление распространенное. |
5 | Glücklicherweise unterstützen einige Blogger eine Initiative des iranischen Bloggers Mino Saberi, in der es darum geht die Rechte von Hunden, Vögeln, Katzen und anderen Lebewesen auf der Erde zu verteidigen. | К счастью, ряд блогеров поддерживает инициативу иранского блогера Мино Сабери защищать права собак, приц, кошек и других тварей, населяющих землю. |
6 | Mino Saberi wendete [fa] sich in ihrem Text an Ezathollah Zaraghami, den Chef des der staatlichen Fernseh- und Rundfunkanstalt: | В своем блоге Мино Сабери обращается [фа] к иранскому национальному телевидению и его директору Эзетомах Заргхами: |
7 | Mr. Zaraghami, ich bin, wie Sie, in einer muslimischen Familie geboren und ich bete zu Gott und liebe all seine Lebewesen. | “Г-н Заргхами, как и вы, я родилась в мусульманской семье и … я поклоняюсь Богу и люблю все его творения. |
8 | Können wir Gott verehren und gleichzeitig das gering schätzen, was er erschaffen hat? | Можем ли мы поклоняться Богу и не любить то, что он создал? |
9 | Ihre Verantwortung ist nicht nur die Verteidigung der Unterdrückten in diesem oder in einem anderen Land. | Вы обязаны защищать не только угнетенных людей в той или иной стране. |
10 | Schauen Sie sich um und sehen sich die Programme an, die von ihnen produziert werden. | Оглянитесь вокруг себя и посмотрите, какие программы производит ваша организация. |
11 | Wie lange soll die Geiselnahme von Tieren noch weitergehen, besonders in einflussreichen Medien, wie ihrem… Über Tierschutz zu sprechen steht nicht im Widerspruch dazu. Wie sind eine Gruppe von Bloggern und wollen, dass das iranische Staatsfernsehen Sendungen produziert, die lehren, die Natur, die Tiere und die Pflanzen zu respektieren. | Как долго может продолжаться ненависть к животным, особенно со стороны таких влиятельных информационных источников, как ваш… Разговор о правах животных не противоречит разговору о правах угнетаемых людей… Мы, группа блогеров, хотим, чтобы иранское национальное телевидение производило программы, которые бы учили доброте по отношению к природе, животным и растительному миру.” |
12 | Darüber hinaus weist sie darauf hin, das der Prophet Mohammed die Liebe zu den Tieren lehrte. | Она также говорит, что пророк Магомет учил относиться к животным с добротой. |
13 | Sadaf Farahni schreibt [fa], dass die Wurzel für die Mißhandlungen von Tieren entweder in schlechter Bildung läge, oder in psychologischen Problemen. | Садаф-Фарахани пишет [фа], что причиной плохого обращения с животными являются психологические проблемы или недостаток образования. |
14 | Asaljon protestiert [fa] gegen die Tötung von streuenden Hunden und ihren Welpen. | Asalijon выступает против [фа] убийства бродячих собак и их щенков. |
15 | Der/Die Blogger/in teilt dort seine/ihre Erfahrungen mit einer Hündin und ihren sieben Welpen. | Блогер делится с нами историей бродячей собаки по имени Магнолия и ее семи щенков. |
16 | Eines Tages, schreibt er/sie, wurde die Hündin und ihre Welpen durch Schüsse nieder gestreckt. | Блогер рассказывает, что однажды эта собака и ее потомство были застрелены. |
17 | Asaljon fragt sich, ob es die richtige Entscheidung der iranischen Verantwortlichen war, diese unschuldigen Lebewesen zu töten. | Asalijon задает вопрос, правильное ли решение приняли иранские власти убивать этих невинных созданий. |
18 | Bidari schreibt [fa]: | Bidari пишет [фа]: |
19 | Tiere zu misshandeln, ist nach und nach zu einem Teil unserer Kultur geworden. Wie zum Beispiel das Ausdrücken von Zigaretten auf Katzen, das Abscheiden der Ohren von streunenden Hunden, und das sich nicht kümmern wollen um die Vögel, deren Zahl nicht beziffert werden kann. | “Плохое обращение с животными мало по малу стало частью нашей культуры, например тушить сигарету о тело кошки, резать уши бездомным собакам и все меньше и меньше заботится о птицах, численность которых падает. |
20 | Das Staatsfernsehen zeigt Sendungen, in denen die Misshandlung und Foltern von Tieren als normal angesehen werden, anstatt einen freundlichen Umgang mit Tieren zu fördern. | Национальное телевидение вместо того, чтобы учить дружбе и доброте по отношению к животным, транслирует передачи, в которых издевательства и грубое отношение по отношению к животным преподноится как нормальное поведение.” |
21 | Es kamen keine Tiere zu schaden durch das Schreiben dieses Artikels. | Ни одно животное не пострадало в результате написания этой статьи. |
22 | Das Bild oben zeigt einen Hund Namens “Lisa”. | Собаку на фотографии зовут Лиза. |