# | deu | rus |
---|
1 | Russland: Kein Betrug beim Wahlbetrug | Россия: фальсификация выборов прошла по плану |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Wahlen in Russland 2011. Obwohl viele unabhängige Websites aufgrund der DDoS-alypse nicht verfügbar waren, waren Blogger in der Lage, Informationen über Wahlverstöße zu teilen. | Несмотря на то, что многие сайты, независимо освещающие ход выборов, “упали” из-за DDoS-атак, блогеры все же смогли обмениваться информацией о нарушениях на выборах. |
3 | Die online vorherrschende Stimmung wurde von @yar0slav [ru] zusammengefasst: | Общее мнение высказал пользователь @yar0slav: |
4 | Verfälschung der Wahlen geht ohne ernsthafte Verstöße weiter. | Фальсификация выборов проходит без серьезных нарушений. |
5 | Bezahlte Stimmabgabe und Stifte mit verschwindender Tinte | Подкуп избирателей и ручки с исчезающими чернилами |
6 | Die Golos Gesellschaft hat Links zu den Google Spreadsheets geteilt, in denen sie Verstöße aufzeigt (1, 2). | Ассоциация “Голос” внесла в электронные таблицы Гугл ссылки, где сообщается о нарушениях (1, 2). |
7 | Viele Twitterer haben über zahlreiche Verstöße berichtet (es ist wichtig anzumerken, dass sich viele Blogger als freiwillige Beobachter gemeldet hatten, was ein Beweis gegen die Behauptung ist, dass Blogger in Russland passive Cyber-Hedonisten sind). | О большом количестве нарушений также писали в Твиттере (нужно отметить, что многие блогеры выступили в качестве добровольных наблюдателей, что опровергает утверждение о том, что российские блогеры всего лишь пассивные любители посидеть в сети). |
8 | Eins der besten Beispiele für Täuschungsverhinderung wurde von dem Journalisten Konstantin Yanauskas gemacht. | Один из лучших примеров предотвращения мошенничества показал журналист Константин Янкаускас. |
9 | Nachfolgend steht das Video, worin er die Polizei ruft, um zu verhindern, dass drei Leute entkommen, die in bezahltes Wählen verwickelt waren. | Ниже приводится видео, где он обращается к полиции, чтобы не пустить в здание троих подкупленных избирателей. |
10 | Das Video wurde von User vbros2011 hochgeladen: | Это видео было выложено пользователем vbros2011: |
11 | Ein weiteres Video [ru] zeigt Stifte mit spezieller Tinte die später gelöscht werden kann. | Еще одно видео рассказывает о ручках со специальными чернилами, которые потом можно стереть. |
12 | Solche Stifte wurden in einer der Wahlkommissionen in Moskau verteilt. | Такие ручки распространялись в одной из московских избирательных комиссий. |
13 | Hochgeladen vom User yupych: | Видео загрузил пользователь yupych: |
14 | Blogger und Journalist Radulova hat eine Auswahl von Verstoßvideos zusammengestellt [ru]. | Блогер и журналистка Наталья Радулова собрала коллекцию видео с подобными нарушениями. |
15 | @anticarusel [ru], eine Spezialgruppe die dabei geholfen hat, Wahlmanipulationen zu stoppen, konzentriert sich auf die Wahl von Menschen, die aus anderen Regionen bezahlt werden. | Специальная команда, @anticarusel, помогавшая остановить фальсификацию выборов сосредоточила свое внимание на голосовании людей, которых подкупали из других регионов. |
16 | Die Gruppe wurde von zwei Moskauer Aktivisten gegründet, Georgiy Alburov und Vadim Korovin. | Команда была создана двумя московскими активистами Георгием Албуровым и Вадимом Коровиным. |
17 | Wahlmathematik | Вот такая выборная математика |
18 | Fehler in der Darstellung der Wahlergebnisse auf Russia 24 (staatlicher Fernsehsender) sind zum Anlass für zahlreiche Witze geworden. | Только ленивый не пошутил над ошибками в таблице, отражающей итоги выборов, которую показали на федеральном канале “Россия 24″. |
19 | Im Rostov-Gebiet berichtete der Fernsehsender von einer Summe der Stimmen für alle Parteien von 146,47 Prozent. | Как сообщили по телевидению, в Ростовской области в общей сложности проголосовало 146,47% населения. |
20 | Eine Stunde nachdem der Screenshot [ru] von der Sendung öffentlich wurde, erstellten Blogger eine Grafik, die den Fernsehmoderator vor dem Fernsehschirm zeigte, mit der Frage: “146,47 Prozent? Und wie oft hast du abgestimmt?” | Через час после того, как скриншот с телевидения стал достоянием общественности, блогеры создали демотиватор с телеведущей на фоне экрана и надписью: “146,47%, а сколько раз проголосовал ты?” |
21 | 146,47%? Und Wie Oft Hast Du Abgestimmt? | Демотиватор с Demotivators.me |
22 | Demotivator von Demotivators.me @KermlinRussia teilte ein ähnliches Foto von Voronezh mit der Summe von ~128 Prozent. | @KermlinRussia выложил похожую картинку с результатами голосования из Воронежа, на этот раз с итогом в 128%. |
23 | Die Witze über Fernsehfehler haben einen traurigen Ursprung: Menschen aus der Tschetschenischen Republik haben verdächtige 99,48 Prozent der Wahlbeteiligung für United Russia zurückgeschickt. | Шутки по поводу этих ошибок на телевидении - смех сквозь слезы: жители Чеченской Республики отдали за Единую Россию подозрительные 99,48% голосов. |
24 | Andere nationale Republiken haben ebenfalls Zahlen zurückgeschickt, die nicht zu der durchaus kontroversen politischen Situation in diesen Regionen passen, zum Beispiel Dagestan, wo die Stimmabgabe für United Russia 90 Prozent erreichte. | Другие национальные республики огласили цифры, которые никак не соответствуют неоднозначной политической ситуации, сложившейся в таких регионах, как Дагестан, где за Единую Россию проголосовало 90% населения. |
25 | (Dagestan hat die höchste Zahl von terroristischen Handlungen im Land.) | К слову, Дагестан занимает первое место в стране по количеству террористических актов. |
26 | Der gefälschte Account von Igor Sechin (stellvertretender Premierminister und ein Darth Vader der Russischen Politik) war nicht überrascht: | Игорь Сечин, Заместитель Председателя Правительства РФ и по совместительству “Дарт Вейдер [анг] российской политики”, не был удивлен фальсифицированным подсчетом голосов: |
27 | Steht es im Gesetz geschrieben, dass die Prozente notwendigerweise 100 ergeben müssen? | А в законе написано, что проценты обязательно должны складываться в 100? |
28 | Am Ende des Wahltags berichteten [ru] viele glaubwürdige Blogger, dass die Zentrale Wahlkommission das GAS Wahlsystem abgeschaltet hatten. | К концу дня выборов заслуживающие доверия блогеры сообщили, что Центральная избирательная комиссия вывела из строя информационную систему ГАС “Выборы”, предназначенную для автоматизации избирательных действий. |
29 | Wie @KermlinRussia ironisch twitterte [ru]: | Как иронично высказался в Твиттере @KermlinRussia |
30 | System GAS-Wahlen [ein “staatlich automatisiertes System”] in St. Petersburg lehnte es ab, gegen mathematische Gesetze zu verstoßen und ging kaputt. | Система ГАС-выборы в Петербурге отказалась нарушать законы математики и сломалась. |
31 | Benommen und verwirrt | Сбиты с толку |
32 | Wählerbefragungen nach Verlassen des Wahllokals gaben United Russia zwischen 46 und 48,4 Prozent. | Опрос избирателей на выходе с избирательного участка показал, что Единая Россия набрала от 46 до 48,5% голосов. |
33 | Der Zentralen Wahlkommission zufolge waren die Ergebnisse für United Russia, nachdem 89 Prozent der Wahlzettel gezählt waren, höher: 50,5 Prozent. | По данным Центральной избирательной комиссии, после учета 89% бюллетеней результаты ЕР были выше: 50,05%. |
34 | Moskauer Blogger waren besonders enttäuscht und fragten hypothetisch: “Wer hat für United Russia gestimmt? | Особенно недовольны были блогеры из Москвы, которые наверняка спрашивали: “Кто голосовал за Единую Россию? |
35 | Ich kenne keine einzige Person, die das getan hat.” | Я не знаю ни одного такого человека”. |
36 | Die Fragen veranschaulichten das Niveau der Differenz zwischen Internet-basierten menschlichen Netzwerken und denjenigen, die in Russland fernsehen. | Эти вопросы показали разницу между российскими сообществами в Интернете и теми, кто следил за выборами по телевизору. |
37 | Das in der Blogosphäre vorherrschende Gefühl des Ärgers, Misstrauens und der Verwirrung bezüglich der Wahlergebnisse kann gut anhand der Antworten [ru] auf Präsident Dmitry Medvedevs Tweet beschrieben werden: “Danke für die Unterstützung für United Russia.” | Злость, недоверие и замешательство по поводу результатов выборов ярко отражены в ответах на запись президента Дмитрия Медведева в Твиттере: “Спасибо за поддержку Единой России”. |
38 | Einige dieser Antworten wären in manchen Ländern Grund für eine polizeiliche Ermittlung, da sie harsche und vulgäre Sprache enthalten. | Во многих странах некоторые из подобных ответов могли бы стать причиной уголовного расследования, так как они содержат грубую и нецензурную лексику. |
39 | Der Kommunistische Anführer Gennadiy Zyuganov, der nicht mit dem Wahlergebnis einverstanden war, rief die Leute dazu auf, [ru] auf die Straßen zu gehen: die Versammlung wird um 18 Uhr auf dem Puschkin Platz in Moskau beginnen. | В знак несогласия с результатами выборов лидер Коммунистической партии России Геннадий Зюганов призвал людей выйти на улицы: митинг прошел на Пушкинской площади в Москве в 18:00. |
40 | Weitere Parteien taten es ihm gleich: eine zweite Versammlung, die im Chistye Prudy stattfinden wird, ist für 19 Uhr geplant [ru]. | Остальные партии последовали примеру Зюганова: еще один митинг на Чистых Прудах состоялся вчера в 19:00. |
41 | Die Golos Gesellschaft zur Wahlbeobachtung fasste sich kurz [ru]: | Заключение ассоциации по контролю за выборами “ГОЛОС” было кратким: |
42 | Diese Wahlen sind rechtswidrig. | Выборы нелегитимны. |
43 | Gute Nacht. | Спокойной ночи. |