Sentence alignment for gv-deu-20110421-3083.xml (html) - gv-rus-20110423-3699.xml (html)

#deurus
1Indonesien: Selbstmordanschlag auf PolizeimoscheeИндонезия:Полицейская мечеть становиться мишенью для террориста-смертника
2Am vergangenen Freitag, dem 15. April 2011, kam es zu einem Anschlag durch einen Selbstmordattentäter auf die Moschee Adz-Zikro, die sich in einem Polizeikomplex in der indonesischen Stadt Cirebon befindet.Террорист-смертник атаковал мечеть Адз-Зикро, расположенную в пределах полицейского комплекса в городе Сиребон, Индонезия, в прошлую пятницу, 15 апреля 2011 года.
3Dutzende wurden verletzt, als die Bombe während des Freitagsgebets explodierte.Бомба взорвалась во время пятничной молитвы, десятки людей были ранены.
4Indonesien ist das am dichtesten besiedelte, von Muslimen dominierte Land der Welt. In den letzten Jahren wurde es mehrmals Ziel extremistischer Terrorgruppen.Индонезия является самым густонаселенным мусульманским государством в мире и, в последние годы, оно стало мишенью для экстремистских террористических групп.
5Dieses auf YouTube hochgeladene Amateur-Handyvideo hält die Szene fest, die sich im Innern der Moschee nach dem Anschlag abspielte.Данное любительское видео , сделанное с телефона, зафиксировало события внутри мечети сразу после взрыва. Видео загружено на Интернет-сайт YouTube.
6Viele Menschen in Indonesien waren von dem Anschlag überrascht, vor allem diejenigen, die Bombenanschläge üblicherweise mit islamischen Extremisten in Verbindung bringen.Нападение стало неожиданностью для многих людей в Индонезии, особенно для тех, кто обычно связывает нападения смертников с использованием взрывчатых устройств с Исламскими группами фанатиков.
7Der Anschlag in Cirebon war deshalb ungewöhnlich, weil muslimisches Gebetshaus Ziel eines terroristischen Anschlags wurde.Случай террориста-смертника в городе Сиребон является необычным в силу того, что террорист выбрал своей мишенью Мусульманский дом молитвы.
8Straße in Downtown Cirebon, West Java.Улица в деловой части города Сиребон, Западная Ява.
9Foto von der Flickr-Seite von Swaradila WeesyФотография со страницы Сварадила Визи на Flickr
10Wie reagierten indonesische Blogger auf das Attentat?Какова реакция индонезийских блоггеров?
11Blogger Multibrand stellt die Frage, warum der Attentäter Zutritt zur Moschee erlangen konnte und nicht von der Polizei daran gehindert wurde:Блоггер Мультибранд спрашивает, как террорист смог войти в мечеть незамеченным:
12Angesichts dessen, dass Muhammad Syarief (der mutmaßliche Attentäter) an mehreren öffentlichen Demonstrationen, der Zerstörung eines Mini-Markts und der mutmaßlichen Ermordung eines Armeeoffiziers beteiligt war, kommt es mir sehr seltsam vor, dass er die Polizeimoschee unbemerkt betreten konnte.Учитывая, что Мухаммед Сариф (подозреваемый в совершении террористического акта) активно принимал участие в общественных протестах, разрушении небольшого рынка и находился под подозрением в совершении убийства армейского офицера. Я чувствовал, что в том, что он смог войти в мечеть полиции незамеченным, было много странного.
13Rantau Pincono hält die Öffentlichkeit und damit auch die Medien an, das Bombenattentat nicht unmittelbar mit islamischen Gruppen in Verbindung zu bringen:Рантау Пинконо убеждает общественность, включая средства массовой информации, не связывать нападение с исламистскими группами:
14Regierung und Medien sollten kein verfrühtes Urteil oder eine verfrühte Analyse darüber abgeben, dass die Täter aus islamischen Gruppen stammen.Правительственные чиновники и представители средств массовой информации не должны преждевременно принимать решение, что преступники являются членами исламистских групп.
15Dies wird viele Indonesier irreführen und ein Gefühl der Argwohn und des Mistrauens in unserer Gesellschaft hervorrufen, was zu mehr Konflikten führen würde.Это может ввести в заблуждение многих индонезийцев и породить чувство подозрительности и недоверия в нашем обществе что, в свою очередь, может привести к большему числу конфликтов.
16Die Stigmatisierung und Kategorisierung des Islam als Terroristendrahtzieher lässt sich in der Tat nicht mehr verkaufen und wird als Stoff für „ein größeres Projekt“ genutzt, um eine kritische Einstellung der Kinder der Nation zu schwächen, die „Verbesserung“ will.Навешивать ярлык и клеймить Ислам, как вдохновителя террористов уже давно не популярно, так же как и его использование в качестве товара, предназначенного для “более широкой цели” - подавления критического отношения детей этой страны, которые хотят “улучшения”.
17Er stellt in seinem Artikel außerdem unmissverständlich fest, dass „ISLAM BUKAN TERORIS“ (ISLAM IST KEIN TERRORIST).В своем посте, он также однозначно заявил, что “ИСЛАМ БУКАН ТЕРОРИС” (ИСЛАМ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ТЕРРОРИСТОМ)
18Forum Demokrasi glaubt, dass dieser jüngste terroristische Akt nicht nur mit Religion zu tun hat:Участник форума Демокраси считаeт, что последний акт террора связан не только с религиозными побуждениями:
19Wir können jedoch daraus schließen, dass alle in der Gruppe und der Drahtzieher hinter dieser Serie an Bombenattentaten, eines ist klar, dass es bei dem Bombenterror im Prinzip nicht nur um den Kampf um religöse Bereiche geht, sondern dass das Gebiet weiter gefasst ist, bis hinauf in die lokale politische Sphäre, die die Möglichkeit einer Verbindung zu einem internationalen Netzwerk nicht ausschließt.Мы приходим к выводу, что любой может быть организатором или участником группы, ответственной за серию террористических актов. Ясно одно, что совершение террористических актов не всегда имеет в своей основе религиозные разногласия.
20Keluarga-Madinah erwähnt einen TV-Bericht, der hinter dem Bombenanschlag ein mögliches Komplott durch Kommunisten vermutet:Причины намного шире. Нельзя исключать из числа потенциальных участников международной сети [террористов] людей в сфере местного политического влияния.
21Келуарга-Мадина упоминает телевизионный доклад, в котором было установлено, что террористический акт может являться результатом заговора коммунистов:
22Den letzten Neuigkeiten der Nachrichtenkonferenz auf TV One mit Al-Chaidar an diesem Nachmittag zufolge handelt es sich bei dem Selbstmordattentäter möglicherweise um einen Kommunistenkader, der Religionen in Indonesien abschaffen will.Во время телеконференции канала ТВ 1 с Аль-Шайдаром сегодня вечером, прозвучала последняя новость о том, что преступник, совершивший террористический акт, возможно, является представителем коммунистов, а сам террористический акт это попытка создать религиозный конфликт в Индонезии.
23Der Fall birgt eine weitere interessante Geschichte.За этим случаем стоит еще одна интересная история.
24Prinz Raja Mochamad Saladin, ein Ältester des Sultanats Kanoman, bestätigte, dass der mutmaßliche Selbstmordattentäter Muchammad Syarief verwandtschaftliche Beziehungen zum königlichen Palast von Kanoman besaß.Принц Раджа Мохамад Саладин, старейшина Султаната Каномана , подтвердил, что подозреваемый террорист-смертник Мухамад Сариф состоит в родстве с членами семьи из королевского дворца Каноман.
25Muchammad Syariefs königliches Blut kommt aus der mütterlichen Linie. Der Palast betrachtet ihn jedoch als Bürgerlichen, da seine Mutter mit einem Bürgerlichen verheiratet war.Королевская кровь Мухамада Сарифа происходит по линии иго матери, но королевская семья считает его простолюдином, так как его мать вышла замуж за простолюдина.
26Aufgrunddessen und auch aufgrund seines schlechten Verhaltens lehnte der Palast eine Beisetzung im Friedhofskomplex des Palasts ab. Nichtsdestotrotz hat die Polizei bisher noch keine Beweise für eine Verbindung der königlichen Familie Kanoman zu dem Verbrechen gefunden.По этой причине, а также из-за его плохого поведения, члены королевской семьи отказались похоронить его на дворцовом кладбище. Полицейские до сих пор не нашли доказательств о причастности членов королевской семьи Каноман к совершению преступления.