# | deu | rus |
---|
1 | Japans nächste Wahlkampagne wird getwittert, gebloggt und gemailt | Следующие выборы в Японии будут освещаться в Twitter и блогах |
2 | Japan hat einem Gesetzesentwurf zugestimmt, der es politischen Kandidaten erlaubt während ihrer Wahlkampagne zu twittern, zu bloggen und online für sich zu werben. [en] | Совсем недавно в Японии был принят закон, разрешающий кандидатам на выборах использовать Twitter и блоги [анг] для продвижения своих политических кампаний онлайн. |
3 | Noch bis letzte Woche mussten japanische Wahlkandidaten sehr vorsichtig mit ihren Facebook-Seiten, Twitter-Konten und Blogs umgehen, um nicht gegen das strenge Wahlgesetz des Landes zu verstoßen, das politische Aktivitäten im Netz verbot. [en] | Вплоть до прошлой недели кандидатам необходимо было особенно внимательно следить за своими блогами, а также аккаунтами в Facebook и Twitter, дабы избежать наказания за нарушение довольно строгого федерального закона, запрещающего политическую активность в сети Интернет [анг]. |
4 | Das überarbeitete Wahlgesetz ging am 19. April 2013 durch beide Abgeordnetenhäuser und erlaubt den Kandidaten, soziale Netzwerke und andere Internetseiten zu nutzen, um ihren Meinungen Ausdruck zu verleihen und ihre Wähler zu erreichen. | 19 апреля 2013 года поправка в закон об избирательном праве была принята обеими палатами парламента Японии. Она позволяет кандидатам на выборах пользоваться ресурсами социальных сетей и других Интернет-платформ, чтобы выразить своё мнение и, таким образом, донести его до избирателей. |
5 | Die Auswirkung dieses Gesetzesentwurfs wird man im Juli während der Wahl für das Oberhaus erkennen können. | Как изменится избирательная кампания с принятием этого закона, станет известно уже в июле, когда пройдут выборы в палату советников. |
6 | Junge Aktivisten und Menschen, die etwas verändern wollen arbeiteten hinter den Kulissen daran, das japanische Wahlgesetz umzugestalten. | Чтобы эта поправка была принята, молодые активисты и сторонники реформ проделали большую работу за кулисами политической сцены. |
7 | Kensuke Harada ist einer der Gründer der One Voice Campaign [ja], die die Online-Wahlkampagne befürwortet. Er schrieb [ja] auf Facebook: | Кенсуке Харада, один из основателей веб-сайта One voice campaign [яп] (Кампания одного голоса), который выступал за принятие закона, разрешающего проведение предвыборных кампаний в сети Интернет, написал [яп] в Facebook: |
8 | Endlich ist das Verbot von Online-Wahlkampagnen aufgehoben worden! | Наконец-то Интернет доступен политикам! |
9 | Wir als One Voice Campaign haben daran seit April [2012] gearbeitet. | В лице команды One voice campaign мы занимались этим вопросом с прошлого апреля [2012]. |
10 | Das ist die Streitfrage, an der unsere Älteren seit Jahren gearbeitet haben. Aber im April letzten Jahres hat noch niemand davon gesprochen, weder die Politiker noch die Öffentlichkeit. | И пусть над этой проблемой работали годами наши предшественники, даже в апреле 2012, ещё никто не обсуждал этот вопрос: ни политики, ни общественность. |
11 | Dennoch wollte ich Veränderung. | Но мне до сих пор есть над чем работать. |
12 | Ich dachte, es würde definitiv Spaß machen, wenn jeder von uns zusammenarbeiten würde, um etwas im Gesetz zu bewirken. | Я думаю, что было бы интересно, если бы каждый из нас попробовал оказать воздействие на принятие законов. |
13 | Mit dieser Leidenschaft kamen verschiedene Menschen zusammen zur One Voice-Gruppe und gestalteten sie zu dem, was wir heute sind. | Вот с этой самой целью множество людей с разными интересами объединились под крылом One voice campaign и создали коллектив, который сейчас активно работает. |
14 | Ich bin den Leuten dankbar, die keine Mitglieder sind, uns aber trotzdem stark unterstützt haben. […] | Я также признателен всем тем людям, которые не входят в состав нашей команды, но много помогали нам. […] |
15 | Ich weiß nicht, wie viel Einfluss wir auf die Annahme des Gesetzesentwurf hatten, aber ich kann sagen, dass wir etwas dazu beigetragen haben. | Я не знаю, насколько большое влияние оказала эта поправка, но я с уверенность могу сказать, что влияние она оказала. |
16 | Mit den Stimmen jedes Einzelnen von uns kann man Politik ändern! | Нашими голосами, голосами каждого из вас, мы можем влиять на политические процессы. |
17 | Du kannst etwas verändern! | Вы способны привнести изменения! |
18 | Ein Foto des japanischen Parlaments: Foto von flickr-User Dick Thomas Johnson, CCL BY-2. | Фотография здания парламента Японии: снимок с сайта flickr.com пользователя Дика Томаса Джонсона. Распространяется согласно Creative Commons License BY-2. |
19 | 0-Deed | 0-Deed |
20 | Diese Änderung soll Japans Jugend wieder zum Wählen motivieren, indem jungen Menschen, die sich von alten Medien wie der Zeitung abgewandt haben, eine Möglichkeit gegeben wird, sich im Internet politisch zu informieren. | Принятие поправки, как ожидается, должно восстановить интерес к выборам молодого поколения. Предполагается, что молодые люди, которым давно уже не интересны СМИ старого поколения, в частности газеты, будут получать всю информацию о выборах онлайн. |
21 | Gerade einmal 37,89 Prozent der Wählerschaft von 20 bis 29 Jahren machten während der Parlamentswahl im Dezember 2012 von ihrem Recht zu wählen Gebrauch. | На прошлых выборах в декабре 2012 воспользоваться своим правом отдать голос пришли всего лишь 37,89% избирателей [яп] в возрасте от 20 до 29 лет. |
22 | Damit fiel die Prozentzahl der gesamten Wahlbeteiligung auf ein Rekordtief seit dem Krieg von 59,3 Prozent. | Такая явка среди молодежи стала причиной самой низкой всеобщей явки на выборы в послевоенную эпоху, которая составила 59,3% |
23 | Jedoch wird der Online-Wahlkampf nicht völlig ungebunden sein. | Но онлайн-кампании не будут абсолютно бесплатными. |
24 | Es gibt sowohl für die Kandidaten als auch für die Wähler Regeln und Einschränkungen. | Существуют определенные правила и ограничения как для кандидатов, так и для избирателей. |
25 | Eine Besorgnis ist Identitätsbetrug; wenn man Identitäten fälscht und schädliche Nachrichten verbreitet, kann dies zu bis zu zwei Jahren Gefängnis oder einer Geldstrafe von ca. 3000 Dollar (ca. 2300 Euro) führen. [en] | Также существует проблема хищения личных данных о человеке; поэтому по закону за подделку персональных данных и распространение наносящей вред информации, предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком до двух лет либо в виде штрафа до 3000 долларов США [анг]. |
26 | Internetdienstanbieter (IDA) besitzen die Befugnis, böswillige Kommentare zu löschen, soweit Nutzer nicht innerhalb von zwei Tagen vertretbare Gründe vorweisen können. | Интернет-провайдеры получат право удалять недоброжелательные комментарии, если пользователи не предоставят приемлемых доказательств в пользу своего высказывания в течении двух дней с момента уведомления. |
27 | GMO GlobalSign, ein Zertifizierungsunternehmen für Internetsicherheit, kündigte an [en], dass sie einen Online-Überprüfungsdienst für Parteien anbieten würden. | GMO GlobalSign - компания, занимающаяся защитой Интернет-ресурсов, объявила [анг], что предоставит свои услуги политическим партиям. |
28 | Die Liberal-Demokratische Partei Japans kündigte [ja] ebenfalls ihren Plan an, den Gebrauch von Extended-Validation-Zertifikaten auf Internetseiten einzelner Politiker auszuweiten. | В свою очередь Либерально-демократическая партия Японии объявила [яп] о своем плане распространить использование сертификата Extended Validation [анг](сертификат расширенной проверки подлинности на веб-страницах независимых политиков. |
29 | Sie begrüßten 2011 das beliebte Verisign-Zertifikat auf ihrer offiziellen Internetseite. | Они пользуются услугами популярной в Японии компании по обеспечению интернет безопасности Verisign [анг] для своего веб-сайта с 2011 года. |
30 | Musikblogger und Twitternutzer Yamada (@wms) ist besorgt [ja], dass Pseudonyme, die sehr üblich in sozialen Netzwerken sind, Nutzer in Schwierigkeiten bringen könnten: | Музыкант Ямада (@wms), активный блогер и пользователь Twitter выражает опасения [яп], что псевдонимы, использование которых широко распространены среди пользователей сети Интернет, могут стать для их обладателей источником проблем: |
31 | @wms: Einigen Quellen nach zu urteilen, besteht die Wahrscheinlichkeit, dass Nutzer verhaftet werden, weil sie politische Kommentare unter einem Pseudonym gepostet haben. | @wms: Согласно некоторым источникам, существует вероятность, что интернет-пользователи могут быть арестованы за то, что размещают комментарии на политическую тему не под своими настоящими именами. |
32 | Auch wenn soziale Medien jetzt vollkommen akzeptabel für Online-Wahlkämpfe sind, denke ich trotzdem, dass es gefährlich sein kann, politische Kommentare zu posten, wenn man nicht ein Konto mit seinem richtigen Namen benutzt. | Несмотря на то, что Интернет-сообщество полностью приняло идею проведения политических кампаний онлайн, я думаю, что писать комментарии по таким вопросам и не использовать при этом своего настоящего имени стало опасно. |
33 | Eine andere Angelegenheit ist die Werbung im Internet. | Другая проблема - использование Интернет-рекламы. |
34 | Muto Nobuki, ein Twitter-Nutzer, der in der Nachrichten- und Werbebranche arbeitet, twittert: | Муто Нобуки [яп], работающий в сфере новостей и рекламы, написал в своём Twitter-аккаунте: |
35 | @mutonobuki: Jetzt, wo ein neuer Markt online gegangen ist, sind Parteien besorgt, wenn sie keine Internetwerbung machen. | @mutonobuki: Появилась новая площадка для размещения рекламы, и теперь политические партии стремятся поскорее занять её. |
36 | Es ist wahrscheinlich, dass sie viel Geld in das Internet stecken. Aber sie haben nur ein begrenztes Budget, sodass bestimmte Medien Werbeeinkünfte verlieren werden. | Но у партий ограниченный бюджет, поэтому если они потратят какое-то количество средств на оплату рекламы в Интернет, то остальные СМИ потеряют эту часть денег. |
37 | Kalaiyo, ein Unterstützer der Liberal-Demokratischen Partei, die unter der konservativen Wählerschaft beliebt ist, beklagt, dass das überarbeitete Gesetz den Parteien ermöglicht, so viel Online-Werbung zu kaufen, wie sie wollen. Jedoch lässt es Maßnahmen für unabhängige Kandidaten aus: | Калайо [яп], сторонник Либерально-демократической партии, которая популярна среди консервативно настроенных избирателей, опасается, что принятие такого закона позволит политическим партиям скупать столько интернет-рекламы, сколько они хотят, и это будет несправедливо по отношению к независимым кандидатам: |
38 | @kalaiyo: Politische Aktivitäten in Japan basieren auf dem Parteiensystem. | @kalaiyo: В Японии политическая деятельность основана на партийной системе. |
39 | Daher sind unabhängige Kandidaten, die keiner Partei angehören, häufig im Nachteil. | Поэтому очень часто независимые кандидаты, не принадлежащие ни к одной партии, поставлены в невыгодное положение. |
40 | Trotzdem ist es irgendwie merkwürdig, dass [das Gesetz] Unabhängigen das Platzieren von Online-Werbung verbietet. | Тем более выглядит странно, что вновь принятый закон запрещает независимым кандидатам размещать рекламу в Интернете. |
41 | Ryosuke Nishida, ein Forscher und Professor für soziales Unternehmertum und öffentliche Politik schreibt in seinem Blog [ja]: | Исследователь и профессор социального предпринимательства и государственной политики Риосуке Нишида написал в своём блоге [яп]: |
42 | Ich denke, dass die Zulassung von Online-Wahlkampagnen ein guter Anfang ist. | Я думаю, разрешение использования Интернет-ресурсов в ходе предвыборной кампании, это хорошее начало. |
43 | Die Bürger achten so mehr auf die Politik während der Wahlkämpfe. | Большинство граждан обращает внимание на политику лишь в ходе политической гонки, предшествующей выборам. |
44 | Indem sie Informationstechnologie benutzen, gewinnen Politiker mittel- bis langfristig ein besseres Verständnis für IT, während sie gleichzeitig lernen, sich den neusten Technologien anzupassen: dies wird unter Umständen zum E-Government und [zur Verflechtung von] Kommunikation und Rundfunk führen. | Используя информационные технологии в этот период, политики смогут лучше освоить их пока адаптируют передовые технологические разработки под свои нужды. Это потенциально может привести нас к созданию электронного правительства, которое будет прочно связано со средствами массовой информации и обществом. |
45 | Ein weiterer Twitter-Nutzer schreibt über die Ironie, dass das neue Gesetz angenommen wurde während die Abgeordneten unfähig waren, den verfassungswidrigen Zustand des japanischen Wahlvorgangs wegen Wahlungleichheit [en] zu lösen: | Другой пользователь Twitter пишет об ироничности принятия поправки в то время, как законодатели не способны решить проблему неконституционного положения японского выборного процесса из-за несоответствия голосования [анг]: |
46 | @gankuma_: Lasst mich laut denken - der Gesetzesvorschlag zur Online-Kampagne wurde schnell angenommen während die Abgeordneten weniger Motivation an den Tag legen, das Problem mit unseren verfassungswidrigen Wahlen zu lösen. | @gankuma_: Позвольте сказать открыто: закон о разрешении Интернет-кампаний принимается очень быстро, в то время как у законодателей почему-то не хватает мотивации решить вопрос с нашими выборами, которые противоречат конституции. |
47 | Thumbnail-Foto von flickr-User 7_70 CCL BY-NC-ND 2.0 | |