# | deu | rus |
---|
1 | Syrische Antiquitäten stehen auf Facebook zum Verkauf | Сирийские древности продаются в Facebook |
2 | Geraubte antike Münzen aus Syrien stehen bei Facebook zum Verkauf. | Украденные в Сирии древние монеты продаются в Facebook. |
3 | Foto von @zaidbenjamin auf Twitter geteilt. | Фотографией в Twitter поделился @zaidbenjamin |
4 | Syrische Antiquitäten werden über Facebook zum Verkauf angeboten. | Древние сирийские ценности выставлены на продажу в Facebook. |
5 | Den Alarm löste der in Washington DC lebende Journalist Zaid Benjamin aus, der Screenshots der Facebookseiten verbreitete, auf denen syrische Antiquitäten in der Türkei zum Verkauf standen. | Тревогу поднял журналист Заид Бенджамин из Вашингтона, поделившийся скриншотами Facebook-страниц, на которых сирийские древности выставлены на продажу в Турции. |
6 | Eine weitere Facebookseite, auf der syrische Antiquitäten verkauft werden. | Ещё одна страница в Facebook, где продаются сирийские древности. |
7 | Die Übergabe erfolgt in der Türkei. | Доставка в Турцию. |
8 | Aus Ägypten witzelte Sima Diab: | Пользователь Сима Диаб из Египта язвительно замечает: |
9 | Unterwegs um syrische Antiquitäten zu kaufen oder zu verkaufen? | Собрались на рынок, чтобы купить или продать древности/антиквариат? |
10 | Dann bedien dich doch bei Facebook. | Далеко ходить не нужно - заходите в Facebook |
11 | Verständlicherweise ist die Facebookseite, zu der Sima verlinkt, nicht weiter aufrufbar. | Понятно, что Facebook-страница, на которую ссылается Сима, больше не доступна. |
12 | Ein Screenshot einer Facebookseite, auf der angeblich syrische Antiquitäten verkauft wurden und die nicht länger verfügbar ist. | Скриншот страницы в Facebook, на которой якобы продавались сирийские древности: страница больше недоступна |
13 | Laut eines Beitrags der britischen Zeitung Daily Mail hat der IS (die Terrororganisation, die sich “Islamischer Staat” nennt) mehrere Millionen US-Dollar mit dem lukrativen Schmuggel von Antiquitäten machen können, indem sie antike Artefakte, die sie aus Museen gestohlen hatten, über ein Netz von Schmugglern und Zwischenhändlern in den Westen und die Golfstaaten verkauft haben. | ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Контрабандисты из Исламского государства (ИГ) продают древности, похищенные из разрушенных регионов Сирии, получая до 1 миллиона долларов за предмет [анг] Согласно информационному сообщению [анг], боевики ИГ гребут миллионы, вывозя через сеть контрабандистов и посредников древности и продавая похищенные из музеев артефакты на Запад и в соседние страны Персидского залива. |
14 | Syrische Antiquitäten stehen auf Facebook zum Verkauf. | Сирийские ценности продаются в Facebook. |
15 | Foto von @zaidbenjamin auf Twitter | Фотографией в Twitter поделился @zaidbenjamin |
16 | Die Daily Mail behauptet, dass 10.000 Jahre alte Antiquitäten aus Raqqa in Syrien für mehr als eine Millionen US-Dollar pro Stück verkauft wurden und von Syrien und dem Irak durch die Türkei und den Libanon geschmuggelt wurden. | Британское издание The Daily Mail заявляет, что памятники древности, возраст которых составляет 10 000 лет, похищенные из самопровозглашённой столицы ИГ в сирийском городе Ракка, продаются за сумму более 1 миллиона долларов за предмет и вывозятся контрабандой из Сирии и Ирака через Турцию и Ливан. |
17 | Syrische Goldmünzen stehen auf einer Facebookseite zum Verkauf. | Сирийские золотые монеты продаются на странице в Facebook. |
18 | Foto wurde über Twitter von @zaidbenjamin geteilt. | Фотографией в Twitter поделился @zaidbenjamin |
19 | Die IS, die sich anfangs zur al-Qaida bekannt hatte, hat große Landstreifen Syriens und des Iraks besetzt und hinterlässt überall innerhalb weniger Monate eine Spur des Schreckens und der Zerstörung. | Исламское государство Ирака и Леванта (ИГИЛ), ответвление Аль-Каиды, за несколько месяцев установило контроль над крупными участками Сирии и Ирака, оставив за собой след ужаса и разрушения. |
20 | Diese fanatische Gruppe besteht darauf, in all den Gebieten, die sie erobert, alle Plätze der “Häresie” und “Apostasie” auszuradieren. Zu den Gebieten, die sie erobert hat, gehört auch die Wiege der Zivilisation, eine Region voller Geschichte, die bis weit in die Antike zurückreicht. | Среди территорий, захваченных группой фанатиков, призывающих стереть с лица земли все места, где царят «ересь» и «вероотступничество», находится и колыбель цивилизации - область, с древних времён богатая историей. |
21 | Die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hat der Nachverfolgung der Schäden, die im syrischen Konflikt - nun bereits im vierten Jahr - der Geschichte des Landes entstehen, eine eigene Seite mit dem Titel Zum Schutz des syrischen kulturellen Erbes gewidmet. | На сайте Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) есть страница под названием «Сохранение культурного наследия Сирии» [анг], созданная для того, чтобы следить за разрушениями, которые сирийский конфликт, продолжающийся уже четвёртый год, наносит историческому наследию страны. |
22 | Die UNESCO stellt fest: | Согласно данным ЮНЕСКО [англ]: |
23 | Illegale Ausgrabungen und Plünderungen haben seit dem Beginn des Konflikts in Syrien exponentiell zugenommen. | С момента начала конфликта в Сирии число незаконных раскопок и хищений увеличивается в геометрической прогрессии. |
24 | Dadurch wurden viele historische Orte und Museen beschädigt und wichtiges syrisches Kulturgut ist aus dem Land verschwunden, um dann wieder auf dem Schwarzmarkt und/oder in privaten Sammlungen aufzutauchen. | Подобные действия привели к повреждению многих исторических памятников и музеев, важные элементы культурного наследия Сирии покинули страну и в конце концов окажутся на чёрном рынке и/или в частных коллекциях. |
25 | Zahlreiche archäologische Stätte in Syrien wurden systematisch durch gut organisierte und oft bewaffnete Gruppen für illegale Ausgrabungen ausgewählt. | Многочисленные археологические памятники систематически становятся местом тайных раскопок со стороны хорошо организованных и часто вооружённых групп. |
26 | Ausgehobene archäologische Funde von kultureller Bedeutung stellen einen lukratives Handelsgut für skrupellose Händler dar, die sowohl lokal als auch international tätig sind. | Найденные археологические предметы, представляющие культурную ценность, являются источником прибыли для беспринципных торговцев, работающих как на территории Сирии, так и за границей. |
27 | Orte, die in Grenznähe liegen, sind allgemein eher gefährdet, von Plünderern ausgewählt zu werden, die damit den Vorteil verbinden, die Artefakte schnell und auf illegalem Weg aus Syrien heraus zu schaffen. | Памятники, находящиеся недалеко от границы, в целом, с большей вероятностью становятся мишенями грабителей, которые пользуются их местоположением, чтобы быстро и незаконно вывезти артефакты из Сирии. |
28 | In Bezug auf Museen, sieht die Schadensanzeige der UNESCO folgendermaßen aus: | О состоянии музеев и оценке степени их разрушения на странице написано следующее [анг]: |
29 | | В большинстве случаев разрушение музеев происходит в северо-западном регионе Сирии, в районах, где были похищены ценные объекты культурного наследия, и где многие предметы искусства на данный момент считаются пропавшими. |
30 | Der meiste Schaden bezüglich Museen in Syrien ist im Nordwesten des Landes zu verzeichnen, wo es Plünderungen wertvollen Kulturguts gab und zurzeit viele Kunstgegenstände als vermisst gelten. | Во многих музеях также повреждена инфраструктура в результате их попадания в зону вооружённого конфликта. ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: ИГИЛ уничтожает историческое наследие Ирака и Сирии [анг] |
31 | Eine große Anzahl an Museen leidet zudem unter einer beschädigten Infrastruktur, was auf den bewaffneten Konflikt zurückgeht. | Многие, тем не менее, разгневаны тем, что людей больше беспокоит уничтожение исторических ценностей, чем разрушение современного быта, от которого страдают сирийцы. |
32 | Viele ärgern sich aber auch darüber, dass so viele Menschen über die Zerstörung von Geschichte betroffen sind angesichts der vielen Toten, unter denen Syrer heute leiden. | Лиам Стэк пишет в Twitter: За последние недели сирийские власти вывезли некоторые памятники древности из Пальмиры, однако не предупредили жителей о том, что им тоже необходимо эвакуироваться. |
33 | Liam Stack kommentiert: | А пользователь Халиб Диаб предупреждает: |
34 | Syrische Behörden entfernten einige Antiquitäten aus dem Museum von Palmyra, haben aber nicht die Einwohner gewarnt, ebenfalls Palmyra zu verlassen. | Западная одержимость разрушением древностей вместо разрушенных человеческих жизней может подтолкнуть ИГИЛ к тому, чтобы разрушить Пальмиру до основания в качестве пропаганды. |
35 | Khaled Diab warnt: | Читайте также на Global Voices: |
36 | Dass der Westen so auf Ruinen fixiert ist und nicht ruinierten Leben in Syrien kann dazu führen, dass der IS Palmyra zu Propagandazwecken zerstören wird, sagt hxhassan. | Исламское государство разрушило 3000-летние скульптуры в музее Мосула [анг] Тысячи ценных манускриптов и книг из библиотеки Мосула погибли в пожаре, устроенном ИГИЛ |
37 | Hier gibt es weitere Berichterstattung von uns zum Thema: | Видео: Исламское госудаство уничтожило мечеть пророка Ионы в иракском городе Мосул [анг] |