Sentence alignment for gv-deu-20130911-16717.xml (html) - gv-rus-20130910-25310.xml (html)

#deurus
1Steigende Anzahl von obdachlosen Ausländern in ThailandКоличество бездомных иностранцев в Таиланде растет Бездомный в Бангкоке.
2[Alle Links dieses Artikels führen zu englischsprachigen Webseiten.]Изображение пользователя Flickr mikecogh (CC BY-SA 2.0)
3Ein obdachloser Mensch in Bangkok.Согласно данным благотворительной группы Issarachon Foundation, количество бездомных иностранцев в Таиланде растет [анг].
4Foto von Flickr Anwender mikecogh (CC BY-SA 2.0)Группа оценила количество бездомных иностранцев в [анг] стране в 200 человек.
5In Pattaya sehen wir sie beim Durchsuchen des Mülls vor McDonald's, in der Hoffnung etwas essbares zu finden oder vor Restaurants herumhängend, nach Geld bettelnd.Нати Саравари с Issarachon Foundation указал: В Паттае мы видим, как они группируются около мусора перед Макдональдсом и просят что-нибудь поесть, а также около ресторанов, где просят у клиентов немного денег.
6Paul Garrigan, ein ausländischer Bewohner Thailands, spekulierte über mögliche Gründe, warum manche Ausländer in Thailand obdachlos werden:Пол Гариган, иностранец, проживающий в Таиланде, высказал свои предположения [анг] о том, почему иностранцы оказываются бездомными в Таиланде:
7Wie viele Andere vor mir, glaubte auch ich anfangs -irrtümlich, dass meine Probleme an meiner Umgebung lagen und ein exotischer Wohnort wie Thailand alles richten würde.Как и многие другие до меня, я считал, что мои проблемы возникали из-за окружения, в котором я жил, и верил, что жизнь в экзотическом месте вроде Таиланда вылечит меня.
8Weit gefehlt.Но это было не так.
9Mein Leben geriet zunehmend aus den Fugen und ich wäre jetzt höchstwahrscheinlich tot, wenn es nicht die Hilfe der thailändischen Menschen und des Thamrkabok Tempel in 2006 gegeben hätte.Моя жизнь пошла в свободное падение, и я почти точно был бы сейчас мертв, если бы не помощь таиландцев и храма Термкабок в 2006 году.
10Ich hätte leicht selbst einer der obdachlosen Ausländer in Thailand werden können.В то время я легко мог стать одним из многих бездомных иностранцев в Таиланде.
11Wenn wir aus dem Flugzeug steigen, kann es sich so anfühlen, als ob die normalen Standards nicht mehr gelten.Когда мы сходим с трапа самолета может показаться, что обычные правила здесь не действуют.
12Die Tatsache, dass wir die Regeln der thailändischen Kultur nicht verstehen, gibt uns den falschen Eindruck, dass es keine Regeln gibt.Но факт в том, что мы просто не понимаем, что правила таиландской культуры дают нам ложное впечатление, что здесь нет правил.
13Er ermutigte ausländischen Botschaften, ihren Bürgern Unterstützung anzubieten.Он потребовал от иностранных посольств расширить помощь их соотечественникам:
14Obdachlose Ausländer sind Menschen, die um ihre Existenz kämpfen.Бездомные иностранцы это человеческие существа, которые борются за свою жизнь.
15Sie sollten mit Mitgefühl behandelt werden und Hilfsangebote bekommen.К ним надо относиться с состраданием и им должна быть предложена помощь.
16Ausländische Botschaften und Konsulate sollten einschreiten, um adäquate Behausung und Essen zur Verfügung zu stellen, bis diesen Menschen geholfen werden kann, im Leben wieder Fuß zu fassen oder wieder in ihrem Heimatland eingegliedert zu werden - sie sollten definitiv nicht im Gefängnis landen, wo sie auf die Abschiebung warten.Иностранные посольства и консульства должны обеспечить безопасное проживание и еду, пока эти люди снова смогут стать на ноги или быть репатриированы домой - наверняка, они не должны страдать в тюрьме, ожидая депортации.
17Aber der Chef der Touristen-Polizei in Pattaya, Po Lt Col Aroon Promphan, berichtet, dass ausländische Botschaften häufig zögern, den obdachlosen Ausländern zu helfen.Но глава туристической полиции в Паттае лейтенант Арун Промфен сообщил, что иностранные посольства очень часто не хотят [анг] помогать бездомным иностранцам:
18Manchmal erzähle ich [Botschaft-Mitarbeitern], dass einer ihrer Bürger psychische Probleme hat und kein Geld mehr besitzt.Иногда я говорю [персоналу посольства], что их гражданин имеет психологическую проблему и уже не имеет денег.
19Ich frage sie, was wir mit dem Bürger machen sollen.Я спрашиваю, что я должен делать с их гражданином.
20Die Antwort, die ich zu hören bekomme ist ‘Du brauchst nichts zu tun.Их ответ: “Вы не должны делать ничего.
21Wir sind für diese Art von Menschen nicht verantwortlich.'Мы не несем ответственность за людей такого типа”.
22Viele obdachlose Ausländer, berichtet die Wohltätigkeitsgruppe, sind entweder von ihrem thailändischen Partner/Partnerin verlassen worden oder gerieten in Visa- und Reisepass-Probleme.Многие бездомные иностранцы, согласно данным благотворительной группы, были или покинуты [анг] своими таиландскими партнерами, или столкнулись с проблемами с визой или паспортом.
23Aber Casey Hynes erinnert ausländische Bewohner Thailands daran, dass sie entscheidende Schritte hätten unternehmen können, um den Verlust ihrer wirtschaftlichen Möglichkeiten zu vermeiden:Но Кейси Хайнз напомнил [анг] иностранным гражданам, что они могут сделать решительные шаги, чтобы избежать потери своих ресурсов:
24Obwohl die Lage der obdachlosen Ausländer bedauerlich ist, fragt man sich, warum diese Menschen nicht eher Schritte unternehmen, um diese Umstände abzuwenden.Хотя положение бездомных иностранцев плачевное, удивительно, почему в первую очередь они не предприняли некоторых шагов, чтобы смягчить свои обстоятельства.
25In Thailand ist es möglich für Ausländer, Eigentumswohnungen zu kaufen oder Land zu mieten, wodurch es nicht nötig ist, sich auf eine Ehefrau oder Freundin zu verlassen, um korrekte Papiere vorzuweisen.В Таиланде иностранец может купить дом или взять в долгосрочную аренду землю, что позволило бы избежать привязки к жене или девушке в вопросах необходимой документации.
26Obwohl Visa-Anträge lästig sein können, sind diese Anträge viel weniger umständlich, als Visa und Reisepass ablaufen zu lassen und anschließend nur wenige Alternativen in der Heimat und in der Wahlheimat zu haben.Даже если заявка на получение визы может стать преградой, это намного меньшая преграда, просроченная виза и паспорт, что оставляет всего несколько вариантов как дома, так и в принимающей стране.
27Bangkok Blogger hoffte, dass thailändische Behörden örtliche Gesetze überprüfen würden, um mehr Schutz für Ausländer anzubieten:Бангкокский блогер надеется, что власть пересмотрит [анг] местные законы и обеспечит больше защиты иностранцам:
28Zweifellos haben diese obdachlosen Ausländer aufgrund ihrer Umstände, die hätten vermieden werden können, zur Flasche gegriffen.Без сомнения, обстоятельства вынудили этих бездомных иностранцев выпивать, но этих обстоятельств можно было бы полностью избежать.
29Der Artikel fuhr fort, dass Ausländer wenig Schutz vor dem Gesetz in Thailand erhalten und ein Professor an einer Universität im Nordosten des Landes behauptet, das die Gesetze in Bezug auf die Rechte von Ausländern modernisiert werden müssen.Дальше в статье говорится, что иностранцы получают мало защиты со стороны закона в Таиланде, и профессор университета на северо-востоке страны говорит, что законы должны быть изменены для лучшей защиты прав иностранцев.
30Hoffentlich, sehen die Gesetzesmacher das auch so.Надеюсь, власть также с этим согласится.
31Der Bangkok-Post-Bericht löste interessante Kommentare zu dem Thema aus.Газета The Bangkok Post пишет об интересных комментариях [анг] по этому вопросу.
32Zum Beispiel erwähnte der Kommentator juggernaut, dass es “legale Apartheid gegen ausländische Ehepartner” in Thailand gebe.Например, juggernaut заявил, что в Таиланде имеет место быть “легальный апартеид по отношению к иностранным супругам”:
33Ausländische Bewohner Thailands (nicht Diplomaten/Touristen/Geschäftsleute) sind nicht gut geschützt.Иностранные граждане (не туристы/дипломаты/бизнесмены) защищены не в достаточной мере.
34Im Gegensatz zur USA und anderen Ländern, haben ausländische Ehepartner von Thais wenige Freiheiten und Rechte.В отличие от США и т.д., иностранцы, состоящие в браке с гражданином Таиланда имеют мало прав и свобод.
35Die wenigen Rechte sind an unfaire Bedingungen geknüpft: Die Wiedereinreise nach Thailand ist nur mit vorherigen, teuren Visen erlaubt.Некоторые права несправедливо условны; нельзя въехать повторно в Таиланд без предшествующего штампа в паспорте, который стоит денег.
36Der Aufenthalt ist bei einem Kontostand unter 40,000 THB jährlich illegal.Пребывание считается незаконным, если на банковском счете находится менее 40 000 таиландских батов в год.
37Aufenthaltserlaubnisse müssen jährlich neu beantragt werden, und können jederzeit ohne triftigen Grund storniert werden.Разрешение на пребывание необходимо получать каждый год и оно может быть отменено в любое время без видимой на то причины.
38Dies ist nicht das Umfeld, um als Ehepaar eine Familie zu gründen.Это не место для создания семьи.
39Es gibt legale Apartheid gegen ausländische Ehepartner.Это настоящий апартеид по отношению к иностранным супругам.
40Unbefristete Aufenthaltserlaubnisse sind eine Rarität, teuer, an Bedingungen geknüpft und können leicht eingezogen werden.Карты на постоянные место жительства кажутся очень иллюзорными, дорогими и ограниченными и могут быть легко отменены без всякой на то причины.
41Viel Glück.Удачи всем.
42Banmebk behauptet, die thailändische Regierung sei nachsichtig und fair im Umgang mit obdachlosen Ausländern.Бенмебк утверждает, что таиландское правительство было добрым и честным с бездомными иностранцами:
43Thais sind eigentlich ziemlich nachsichtig mit diesen obdachlosen Menschen, die meisten Polizisten ignorieren sie einfach.Тайцы по сути очень добры к этим бездомным людям.
44In den meisten westlichen Ländern hätte die Polizei sie verhaftet, und bei abgelaufenem Reisepass, den Abschiebe-Prozess in Gang gesetzt.В большинстве первых мировых стран полиция уже давно задержала и арестовала бы этих бездомных с просроченными паспортами и начала бы процесс их отсылки домой.
45onlyasking bemerkte die unterschiedlichen Umstände von obdachlosen Ausländern:onlyasking указал разные обстоятельства бездомных иностранцев:
46Das Problem nur aus einer Sicht zu betrachten ist falsch.Рассматривать проблему с одной позиции будет неправильно.
47Es gibt Menschen, die aus Europa geflohen sind, um in Thailand zu leben, die kein Einkommen haben.Есть в Таиланде люди из Европы, которые сбежали сюда выжить, и они не имеют никаких доходов.
48Es gibt Leute, die mit Geld nach Thailand gekommen sind und es entweder verloren oder aufgebraucht haben.Также есть люди, которые приехали в Таиланд с деньгами, но потеряли их или растратили.
49Es gibt Leute mit sehr geringem Einkommen, die hier überleben können, es aber zu Hause nicht schaffen würden.Есть также люди, которые имеют очень маленький доход и не могут выжить дома, но здесь у них это получается.
50Es gibt Leute, deren Visum seit über 15 Jahren abgelaufen ist.Также есть люди, виза которых просрочена уже на 15 лет.
51Sie sind jedoch allesamt die Verantwortung ihrer Heimatländer, nicht Thailands.За всех этих лиц ответственны их страны, не Таиланд.
52upena glaubt, dass die thailändische Regierung keine Verantwortung trägt, allen obdachlosen Ausländern zu helfen:upena считает, что таиландское правительство не обязано помогать всем бездомным иностранцам:
53Tut mir Leid, Leute, als ein seit drei Jahren in Thailand lebender Ausländer, und jemand der seit 1973 Thailand besucht und hier gearbeitet hat, habe ich absolut kein Mitleid für diejenigen, die ihren Lebensunterhalt nicht bestreiten können.Извините, народ, но как иностранец, живущий в Таиланде последние три года, посещающий Таиланд и работающий здесь с 1973 года, я не имею никакого сочувствия к тем, кто не может сам себя поддержать.
54Sie kannten die Regeln bevor sie hier ankamen und es ist nicht Aufgabe der thailändischen Regierung, ihren Unterhalt zu finanzieren.Они знали правила перед тем, как сюда приехали, и это не забота таиландского правительства поддерживать их или помогать им.
55Sie müssten Kontakt zu ihren Familien suchen oder die Hilfe ihrer/s Botschaft/Konsulats ersuchen.Они должны связаться со своими семьями и ждать помощи от своих посольств/консульств.
56Chem-Zam bat jeden weder auf die Regierung noch auf eine Wohltätigkeitsorganisation zu warten, um Unterstützung zu geben, wenn sie einen obdachlosen Ausländer begegnen:Chem-Zam предлагает не ждать помощи от правительства или благотворительной группы:
57Als Ausländer in Thailand, verstehe ich, wie schwierig das Überleben ohne Ressourcen und nahe Verwandten in finanziell schwierigen Zeiten sein kann.Как иностранец в Таиланде, я понимаю, как тяжело выжить без ресурсов и близких родственников в тяжелый финансовый период.
58Ich glaube, jeder kann obdachlosen Ausländern helfen, ohne auf Wohltätigkeitsorganisationen oder die Regierung zu warten.Думаю, что каждый в состоянии помочь бездомным иностранцам без ожидания помощи от благотворительных организаций или правительства.