# | deu | rus |
---|
1 | Ägypten: Spionage-Ente landet im Kochtopf | Египетская утка-шпион стала обедом |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | Белый аист, похожий на Менеса. |
3 | Ein Weißstorch - Menes ähnelnd. Fotografie von Wikimedia Commons, genutzt im Rahmen der Creative Commons Attribution 2.0 Generic Lizenz. | Фотография из Wikimedia Commons, использована на основании Creative Commons Attribution 2.0 Generic license. |
4 | Der Storch, dem vorgeworfen worden war, eine Ente zu sein und der der Spionage verleumdet wurde [de] und daraufhin in Ägypten in Gewahrsam genommen worden war, endete nun als Mahlzeit für eine ägyptische Familie. | Арестованный в Египте аист, обвинённый в том, что он является уткой-шпионом, стал угощением для египетской семьи. |
5 | Am 31. August wurde bekannt, dass Ägypten eine Spionage-Ente festgenommen habe, die mit einer verdachterregenden Vorrichtung am Gefieder ausgestattet war. | 31-го августа в новостях появилась информация, что Египет арестовал утку-шпиона с подозрительным предметом, прикреплённым к перьям. |
6 | Später stellte sich heraus, dass es sich bei der Ende um einen Storch handelte, den man Menes nannte. Der Sender, den er trug, diente Forschungszwecken. | Позднее стало известно, что утка на самом деле была аистом по имени Менес, а устройство отслеживания использовалось для исследования. |
7 | Am 4. September verkündete Mostafa Hussein, der “zu Unrecht beschuldigte Storch ist frei”: | 4-го сентября Мустафа Хуссейн объявил, что “несправедливо обвинённый аист свободен”: |
8 | Der zu Unrecht beschuldigte Storch ist frei. | Несправедливо обвинённый аист свободен |
9 | Doch die Euphorie war nur von kurzer Dauer. | Однако радость продолжалась недолго. |
10 | Die ägyptische Bloggerin Zeinobia meldet nun: | Египетский блоггер Zeinobia сообщает [анг]: |
11 | Ich weiß nicht, ob das Schicksal ist oder nicht, aber scheinbar ist die Geschichte von Menes im Land des Nils eine äußerst traurige Geschichte. | Я не знаю, судьба это или что, но кажется, что история Менеса из окрестностей Нила на самом деле очень грустная. |
12 | Nachdem er der Spionage beschuldigt worden war und einen Tag in ägyptischem Gewahrsam verbracht hatte, wurde er im Schutzgebiet in die Freiheit entlassen, nur um dort sein Ende zu finden!! | После того, как он был обвинён в шпионаже и провёл день под арестом, его выпустили на свободу, где он встретил конец своих дней!! |
13 | Er wurde von einer ägyptischen, nubischen Familie im Süden vom Himmel geholt und zur Strecke gebracht und schließlich verspeist!!! | Он был пойман и съеден египетской семьёй нубийцев на юге!!! |
14 | Auf Facebook verbreitet die Naturschutzgesellschaft Ägypten: | Национальное общество охраны природы Египта сообщило [анг] в Facebook: |
15 | Traurige Neuigkeiten: Der Weißstorch Menes wurde getötet. | Печальная новость: белый аист Менес убит. |
16 | Nachdem er vor einigen Tagen wohlbehalten im Schutzgebiet Salugah und Ghazal ausgesetzt worden war, flog Menes zu einer nahegelegenen Nilinsel, wo er eingefangen und umgebracht wurde um von Dorfbewohnern aufgegessen zu werden. | После благополучного освобождения в охраняемую территорию Салуга и Газал несколько дней назад Менес улетел к близ расположенному острову Нил, где был пойман и убит, после чего съеден местными жителями. |
17 | Der Eintrag erläutert: | Пост объясняет: |
18 | Störche stehen seit tausenden von Jahren auf dem nubischen Speiseplan und daher ist das Essen von Störchen nichts Ungewöhnliches. | На протяжении тысячелетий аисты были частью рациона нубийцев, поэтому сам факт употребления их в пищу не является чем-то уникальным. |
19 | Allerdings hat die sehr kurzlebige Erfolgsgeschichte der Befreiung von Menes nicht ausgereicht, um ihn gefahrlos Ägypten passieren zu lassen. | Однако недолгая история успеха освобождения Менеса не была достаточной, чтобы удержать его в безопасности до того, как он покинет Египет. |
20 | Der Fall wiegt aber schwerer - und ist komplizierter: | Этот вопрос более сложный, чем может показаться на первый взгляд: |
21 | Ägypten leidet schon lange Zeit darunter, dass das Jagen nicht kontrolliert wird. | Египет уже давно страдает от неконтролируемой охоты. |
22 | Dabei ist es natürlich wichtig, die Bedürfnisse von Dorfgemeinden mit den Anforderungen des Schutzes von Natur und Artenvielfalt abzuwägen. | Тем не менее, важно сбалансировать потребности местных сообществ с потребностями природы и сохранением биологического разнообразия. |
23 | Der Eintrag schließt mit den Worten: | Пост подытоживает: |
24 | Die gesamte Region hat noch einen langen Weg vor sich, insbesondere dabei, das Bewusstsein zu wecken für die Jagd und Zugvögel. | Всему региону потребуется долгий путь, особенно в области повышения осведомлённости об охоте и миграции птиц. Перевод: Елена Околелова |