# | deu | rus |
---|
1 | “Ich & mein Schatten”: Datenschutz im Internet Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | «Me and My Shadow» – защита личных данных в Сети |
2 | Internet, Mobiltelefone und andere technische Errungenschaften sind wichtige Attribute menschlicher Existenz geworden. Sie haben Kommunikation erleichtert und Menschen in einen neuen sozialen Raum integriert. | Интернет, мобильный телефон и прочие достижения прогресса стали неотъемлемыми атрибутами человеческого бытия, упростив коммуникации между людьми и объединив их в новом пространстве. |
3 | Dadurch, dass wir uns auf Internetseiten anmelden, an Umfragen sozialer Netzwerke teilnehmen und Fotos auf Instagramm hochladen, tragen wir zwangsläufig zu einer umfangreichen Datenbank bei und entfalten unser virtuelles Leben. | Регистрируясь на сайте, заполняя анкету в социальной сети или выкладывая очередную фотографию в Instagram, мы неизбежно пополняем общую базу данных, продолжая историю своей виртуальной жизни. |
4 | Die Menschen, mit denen wir kommunizieren, die Orte, von denen aus wir uns einwählen und das, was wir in Suchmaschinen eingeben - das alles sind zweifellos vertrauliche Informationen, die aber nicht nur uns zur Verfügung stehen. | То, с кем мы общаемся, откуда звоним и что вбиваем в поисковых запросах - это, безусловно, конфиденциальная информация, однако доступна она не только нам. |
5 | Es gibt viele Beispiele dafür, dass die Daten von Internetnutzern verwendet werden. | Примеров использования данных пользователей много. |
6 | Ein offensichtliches Beispiel ist PRISM, ein Programm der US-amerikanischen Regierung, von dem zur Zeit viel in den Nachrichten zu hören ist. | Самый громкий случай связан с американской государственной программой PRISM, о которой не раз упоминали ведущие новостные издания. |
7 | Der Fall wurde vor ein Gericht gebracht und Unternehmen haben intensiv damit begonnen, ihre Daten zu verschlüsseln. | Дело закончилось судебными разбирательствами, а компании в срочном порядке занялись шифровкой данных в своих хранилищах. |
8 | Einigen Unternehmen gelingt es, geheime Informationen zu sichern, aber da viele gezwungen sind, über Anfragen von Regierungen Stillschweigen zu bewahren, bleiben zahlreiche Nutzer schutzlos. | Некоторые преуспели в своей политике конфиденциальности, однако многие вынуждены молчать о запросах со стороны государств, оставляя пользователей незащищенными. |
9 | Viele wenden sich hilfesuchend an das Tactical Technology Collective [Kollektiv für taktische Technologien], einem Projekt, das Profis aus dem Bereich Technology, Designer, Programmierer, Juristen und Aktivisten aus Europa, Asien und Afrika zum Thema Informationsrechte zusammenbringt. | За помощью можно обратиться к организации «Tactical Technology Collective», которая объединила технологов, дизайнеров, программистов, адвокатов и активистов из Европы, Азии и Африки в их общем информационном деле. |
10 | Auf der Internetseite der Gruppe kann man nicht nur herausfinden, welche Informationen Dritte verwenden, sondern man kann sich ebenso mit Abwehrtechnologien im Kampf um digitale Rechte eindecken. | На сайте проекта организации можно не только узнать, какая именно информация используется третьей стороной, но и запастись всеми защитными средствами в борьбе за своими права. |
11 | Der Manager des Kollektivs warnt, Verschlüsselung sei ein zweischneidiges Schwert. | Руководители предупреждают, что шифровка - палка о двух концах. |
12 | Einerseits verkleinere sie den eigenen “Schatten” und stelle einen Grundschutz sicher. Andererseits könne sie aber sogar noch mehr Aufmerksamkeit erregen, wenn man sich entschließe, vollständig unsichtbar zu werden. | С одной стороны, она уменьшает вашу «тень», обеспечивая базовую защиту, с другой - может привлекать еще больше внимания, если вы решили быть совсем невидимым. |
13 | Daher sei es wichtig, zwischen den verfügbaren Hilfsmitteln und Resourcen, von denen es bereits viele gibt, auszuwählen. | Поэтому важно быть избирательным в инструментах и средствах, которых сейчас развелось великое множество. |
14 | Die Internetseite “Ich & mein Schatten” hat die besten dieser Werkzeuge zusammengestellt. | «Me and My Shadow» собрал лучшие из них. |
15 | Bildschirmabbild der Seite “Ich & mein Schatten” | Фрагмент интерфейса сайта Me and my Shadow |
16 | Die Seite ordnet jeder Anwendung oder jedem Programm eine Kategorie zu, beschreibt kurz die Funktion und Spezialität und nennt den Link zur Seite des Designers. | Каждый представленный инструмент или программа относится к определенной категории, имеет краткое описание технологии работы, его особенности, ссылку на родной сайт. Возглавляет список Интернет-браузер. |
17 | “Ich & mein Schatten” hat eine Liste von Internetbrowsern zusammengestellt, auf der merkwürdigerweise Mozillas Firefox die erste Wahl ist. Firefox wurde von einer gemeinnützigen Organisation geschaffen und lässt eine Verschlüsselung über verschiedene Add-ons [Zusatzeinrichtungen] zu, die frei zum Herunterladen zur Verfügung stehen. | Как ни странно, но выбор сайта пал на Mozilla Firefox, разработанный некоммерческой организацией и раскрывающий все свои возможности по шифровке в различных аддонах, свободных для скачивания. |
18 | Ein interessantes Detail: Googles Chrome nimmt keine besondere Rücksicht auf seine Nutzer und für Dritte ist es nicht schwer, an die Daten zu gelangen, die in Verbindung zu einem Google Profil stehen. | К слову, Google Chrome не отличается большой заботой о пользователей и может собирать данные путем подключения к Google-профилю. |
19 | Laut “Ich & mein Schatten” ist die beste Suchmaschine “Duck Duck Go“, da hier die Daten der Suchanfrage nicht an Dritte weitergegeben werden - etwas, das nicht von Bing oder Google behauptet werden kann. | Лучшая поисковая система по версии «Me and My Shadow» - «Duck Duck Go»; она ни за что не поделится историей ваших запросов с третьей стороной, чего нельзя с уверенностью сказать про тот же Google или Bing. |
20 | “Ich & mein Schatten” empfiehlt außerdem Programme zum Video Chat, Emailverkehr, Gemeinschaftsarbeiten und so weiter. | Продолжают список программы для видео-чата, email сообщений, совместной работы и т.д. |
21 | Die Seite verfügt zudem über einen vollständigen Katalog weiterer nützlicher Werkzeuge und weist ein interaktives und angenehmes Design auf. | Полный каталог инструментов представлен в виде интерактивного содержания, по которому просто и удобно перемещаться. |
22 | Zusätzlich zu technischer Unterstützung können Besucher aktuelle Informationen beziehen. | Помимо технической поддержки, пользователь может запастись на сайте важно информацией. |
23 | Sie können herausfinden, wie ihre Daten verwendet werden könnten, was in Nutzungsvereinbarungen und in Auszügen der Datenschutzabkommen von Facebook, Yahoo und Instagramm steht und vieles mehr. | Узнать, как его информация может быть использована, что написано в пользовательских соглашениях, почитать вырезки из меморандумов Facebook, Yahoo, Instagram о политике конфиденциальности и многое другое. |
24 | Das Spiel “Datenhändler”, das sich auf der Seite unter Ressourcen befindet, ist von besonderem Interesse. Die Spieler müssen hier ein eigenes Informationsimperium erschaffen und können dabei auf jegliche Mittel zurückgreifen, seien es legale oder illegale, sei es der Verkauf von Informationen an Versicherungen und Interessengruppen oder der Schutz vor Hackern, Aktivisten und Massenmedien. | Особого интереса в разделе ресурсов сайта заслуживает игра «Data Dealer», в которой пользователи должны построить свою информационную империю всеми легальными и нелегальными способами, наладив продажу информации страховым компаниям и отделам кадров и обеспечив защиту от хакеров, активистов и СМИ. |
25 | Auch wenn es weit hergeholt ist, so führt das Spiel doch die Funktionsweisen dieses unaufhaltsamen und riesigen Systems vor Augen. | Хоть и отдаленно, но игра все же показывает, как работает эта большая система, которую невозможно остановить. |