Sentence alignment for gv-deu-20140603-21639.xml (html) - gv-rus-20140812-30235.xml (html)

#deurus
1Chinas Zensur will nicht, dass jemand über den Tian'anmen-Platz sprichtЦензура продолжается, Китай все еще не позволяет никому говорить о событиях на площади Тяньаньмэнь
2Die Universität Hong Kong hat im Rahmen ihres Projektes WeiboScope bei Sina Weibo eine große Anzahl zensierter Tweets gesammelt, um zu analysieren, welche Kriterien die Zensur anwendet.Приближается 25 годовщина событий на площади Тяньаньмэнь, а китайское правительство вовсю блокирует онлайн-дискуссии, посвященные воспоминаниям об этой кровавой странице в новейшей истории Пекина.
3Die Erkenntnisse sind durch eine sternförmige Wortwolke bildlich dargestellt worden. Da der 25.Репрессии, начавшиеся 3-4 июня 1989 года, называют также “событиями 4 июня”.
4Jahrestag des Massakers auf dem Platz des himmlischen Friedens unmittelbar bevorsteht, hat die Internetzensur der chinesischen Regierung alle Hände voll zu tun, um Onlinediskussionen zum Schweigen zu bringen und das Gedenken an eines der blutigsten Ereignisse in der jüngeren Geschichte Pekings zu unterdrücken.
5An die gewaltsame Niederschlagung, die in der Nacht vom dritten auf den vierten Juni 1989 begann, erinnert man sich auch unter dem Begriff “Zwischenfall des 4. Juni”.В этот день вооруженные отряды и танки китайской армии атаковали безоружных граждан, которые пытались не допустить продвижения военных в сторону площади Тяньаньмэнь, где еще с весны студенты проводили свои демонстрации.
6An jenem Tag griffen chinesische Soldaten und Panzer unbewaffnete Zivilisten an, die versucht hatten, das Vordringen des Militärs auf den Pekinger Tian'nanmen-Platz zu verhindern. Seit dem Frühjahr fanden dort von Studenten angeführte und weithin bekannte Demonstrationen statt.Протесты были вызваны смертью либерального реформатора, бывшего генсека Коммунистической партии Ху Яобана, потерявшего свой пост после поражения в борьбе за проведение либеральных реформ, которым противились сторонники более жесткой линии.
7Die Proteste wurden durch den Tod eines liberalen Reformers ausgelöst, des früheren Generalsekretärs der Kommunistischen Partei Chinas, Hu Yaobang, der abgesetzt wurde, nachdem er wegen seiner Befürwortung einer liberalen Politik im Machtkampf mit den Hardlinern der Kommunistischen Partei unterlegen war.
8Die Schätzungen der Opferzahlen des 4. Juni 1989 reichen von einigen Hundert bis mehreren Tausend.По разным оценкам, в ходе событий 4 июня погибло от нескольких сотен до нескольких тысяч человек.
9Die Regierung Chinas hat seitdem jede Form der Diskussion oder Erinnerung an den “Zwischenfall” verboten.Китайское правительство запретило все формы обсуждения событий 4 июня и проведение каких-либо мероприятий в память о них.
10Wir vorherzusehen war, ist der in Chinas Internet am häufigsten verwendete und zensierte Begriff “4. Juni” (六四), der Tag des Massakers.Как и ожидалось, самым часто запрещаемым термином в интернет-пространстве Китая стало “4 июня” (六四) - дата, когда произошли трагические события.
11Einige andere Eigennamen beziehungsweise Wörter, wie “Hu Yaobang”, “engstirnig”, “entschieden zurückgewiesen” und [der Name des in Hong Kong erscheinenden Magazins] “Mirror Monthly”, die allesamt mit der von Deng Liqun verfassten Biografie über Hu Yaobang assoziiert werden, wurden ebenfalls entfernt.
12Sogar Schlüsselwörter, die auf die aktuelle Politik Hong Kongs hinweisen, wurden eliminiert. Hier sind einige der am häufigsten zensierten Begriffe, die bei Sina Weibo [Chinas Twitter] verwendet worden sind.Также были удалены некоторые другие термины, например, “Ху Яобан”, “узкий”, “отвергнутый” и “журнал Mirror”, которые ассоциируются с воспоминаниями Дэна Ликуна о Ху Яобане.
13Die entsprechende Wortwolke ist vom Projekt WeiboScope der Universität Hong Kong erzeugt worden.Были удалены и термины, связанные с политикой Гонконга.
14Außerdem werden von der Zensur gelöschte Kurznachrichten gezeigt, die gesichert und durch Free Weibo [cn] der Öffentlichkeit wieder zugänglich gemacht worden sind.Ниже представлены самые важные удаленные термины, которые были изпользованы в постах в Weibo, а также примеры удаленных постов, которые сохранились и доступны читателям благодаря Free Weibo [кит].
154. Juni (六四): Am häufigsten zensierte Kurznachrichten, in denen “4. Juni” vorkommt. Zum Gedenken an den 25.4 июня (六四): Многие удаленные посты, содержавшие в себе слова “4 июня”, были посвящены годовщине событий 1989 года.
16Jahrestag der Ereignisse. Einige konzentrieren sich auf die historischen Ereignisse des Jahres 1989.Некоторые из них освещали события, произошедшие в то время.
17Die chinesische Regierung hat kürzlich einige Intellektuelle inhaftiert [Global Voices Bericht auf Englisch], die eine Weiterbildungsveranstaltung über das Tian'anmen-Massaker besuchten.Китайское правительство недавно арестовало [анг] нескольких представителей интеллигенции, которые посетили семинар, посвященный событиям на площади Тяньаньмэнь.
18Auch die Nachrichten und Kommentare über diese Inhaftierungen sind gelöscht worden:Новости и комментарии об аресте также были удалены:
19“Hong Kong Antikorruptions-Monster”: Es wird sicher gelöscht.“Гонконгский антикоррупционный монстр”: это точно удалят.
20Aber trotzdem will ich eine Kurznachricht vom 4. Juni posten und mich dadurch selber aus Weibo verbannen!Но я все равно напишу твит, посвященный 4 июня, и пусть меня забанят на Weibo!
21Der Himmel verbietet solche Lügen und ich fahre mit den Lügnern zur Hölle.Небеса запретят нам эту ложь, а я отправлюсь с лжецами в ад.
22To Jia: Aus welchem Grunde ist Kong Qindong blockiert worden?Jia: В чем причина блокировки Куна Киндуна?
234. Juni oder Hu Yaobang?4 июня или Ху Яобан?
24Es gibt unterschiedliche Darstellungen.Есть разные версии.
25“Kann nicht umkehren”: Habe gelesen, dass Ye Fu um Mitternacht inhaftiert worden ist, ich kann nicht schlafen.“Не могу обернуться”: Читаю, что в полночь был арестован Е Фу, не могу заснуть.
26Als Autor hat er die Geschichte todunglücklicher Mütter, von wahrer Liebe und von einer basisdemokratischen Gesellschaft geschrieben, die sich nach Gerechtigkeit sehnt … Er ist inhaftiert worden, weil er bei sich zu Hause ein Seminar über den 4. Juni veranstaltet hat.Будучи писаталем, он писал о матерях, потерявших своих детей, чистой любви и простых гражданах, ищущих справедливости… Его арестовали за проведение у себя дома встречи, посвященной событиям 4 июня.
27Verdammt.Черт.
28Der Teufel regiert die Welt, gute Leute überleben das nicht.Миром правят демоны, хорошим людям никак не выжить.
29Tian'anmen (天安門): Auch der Begriff Tian'anmen ist zensiert worden.Тяньаньмэнь (天安門): Ключевое слово “Тяньаньмэнь” тоже было удалено.
30Aber in diesem Jahr haben chinesische Aktivisten aus Übersee eine Bewegung namens “Rückkehr zum Tian'anmen” gestartet und Privatleute ermutigt, entweder dort Fotos mit einer politischen Botschaft zu schießen, oder den Platz am 4. Juni zu besuchen.Тем не менее, в этом году китайские активисты за рубежом организовали движение “возвращение на Тяньаньмэнь” и призывали людей сделать фотографии с политическим подтекстом на этой площади или хотя бы прийти на нее 4 июня.
31[In den sozialen Medien sind] alle Berichte zur politischen Bedeutung des Tian'anmen entfernt worden.Все посты, в которых обсуждалась политическая подоплека событий на Тяньаньмэнь, были удалены.
32Hier sind zwei Beispiele:Вот лишь два примера:
33Jiangnan Ferien 2008: Wenn die “Gegen-Rechts-Kampagne” funktioniert hätte, hätte es während der chinesischen Kulturrevolution die Bewegung des vierten Mai nicht gegeben und die herrschende Partei wäre in der Krise nach Maos Tod nicht legitimiert worden.Цзяннаньские бездельники 2008: Если бы анти-правое движение было успешным, движение 4 мая на Тяньаньмэнь в ходе Культурной революции не началось бы и правящая партия не столкнулась бы с кризисом после смерти Мао.
34Feiming Weibo: Peking, Tian'anmen-Platz mit Maos Mausoleum.Феймин Weibo: Пекин и площадь Тяньаньмэнь - это резиденция Мао.
35Dort muss ich im Juni eine Runde drehen.Придется в июне обойти ее стороной.
36Hu Yaobang (胡耀邦), Geburtshaus (故居), entschieden zurückgewiesen (峻拒), der Mirror Monthly (鏡報月刊)und Hu Jintao (胡錦濤): Alle diese Begriffe sind entfernt worden, weil sie mit einer von Deng Liqun geschriebenen Biografie über Hu Yaobang zusammenhängen.Ху Яобан (胡耀邦, старая резиденция (故居), решительно отказано (峻拒), the Mirror Monthly (鏡報月刊)и Ху Цзиньтао (胡錦濤): Все эти ключевые слова были удалены из-за того, что они связаны с воспоминаниями о Ху Яобане, опубликованными Дэном Ликуном.
37Der Mann, dessen Tod 1989 die Proteste auf dem Tian'anmen auslösteЧеловек, чья смерть стала поводом протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989.
38Hu Yaobang ist von den Liberalen in China verehrt worden.Ху Яобан пользовался популярностью у китайских либералов.
39Während der 1980er Jahre betrieb Hu unter der Führung von Deng Xiaoping eine ganze Reihe von ökonomischen und politischen Reformen.В 1980-х годах он проводит серию экономических и политических реформ под руководством Дэна Сяопина, начавшего проводить политику “открытых дверей”.
40Xiaoping galt als Erfinder der chinesischen Politik der offenen Tür. Eine Reihe von Studentenprotesten des Jahres 1987, die mehr politische Teilhabe forderten, führten zu internen Parteikämpfen.Серия студенчеких протестов в 1987 году, на которых они выступали за предоставление населению больших политических свобод, привела к внутрипартийной борьбе.
41Hu wurde wegen seiner Politik der “großbürgerlichen Liberalisierung” verurteilt und dazu gezwungen, als Generalsekretär der Partei zurückzutreten.Ху Яобана обвинили в проведении политики “буржуазной либерализации” и заставили уйти со своего поста генерального секретаря партии.
42Er schied am 15. April 1989 aus dem Amt und löste dadurch indirekt die studentischen Proteste auf dem Tian'anmen aus.Он погиб 15 апреля 1989 года, и его смерть стала косвенным поводом начала студенческих протестов на площади Тяньаньмэнь.
43Die Biografie von Deng Liqun enthüllte, dass 1989, nachdem Hu Yaobang zum Rücktritt aufgefordert worden ist, Deng ihn dazu ermutigte, sich gegen seinen Gegenspieler Zaho Ziyang zu wehren.Воспоминания Дэна Ликуна были опубликованы лишь в 1988 году, уже после того как Ху Яобану пришлось покинуть свой пост.
44Aber sein Rat wurde nicht angenommen.Дэн призывал его активно противостоять своему преемнику Чжао Цзыяну, но это предложение было отвергнуто.
45Diese Episode bestätigt die Integrität Hu Yaobangs als politischer Führer seines Landes.Этот эпизод лишь способствовал укреплению образа Ху Яобана как лидера государства.
46Die Tatsache, dass der frühere chinesische Präsident Hu Jintao das Geburtshaus von Hu Yaobang besuchte, um dem verstorbenen Politiker die Ehre zu erweisen, wurde von einigen [zh] angesichts der innerparteilichen Kämpfe unter Führung des Staatspräsidenten Xi Jinpingals als politische Geste interpretiert.Тот факт, что бывший президент Китая Ху Цзиньтао посетил бывшую резиденцию Ху Яобана, чтобы отдать дань уважения покойному лидеру, некоторые [кит] истолковали как политический жест, в то время как внутри партии под руководством Си Цзиньпина разворачивалась настоящая борьба.
47Basisdemokraten Du Nan: Was bedeutet dieses Zeichen?Корни Дунан: Что это может значить?
48“Hu Yaobang” ist jetzt kein sensibler Begriff mehr.Слова “Ху Яобан” больше не такие уж опасные.
49Der Bildschirm ist voll von Berichten zur Erinnerung an Hu Yaobang.На экране я вижу множество постов, посвященных Ху Яобану.
50Kein Blockieren oder Abschirmen.Никакой блокировки или проверки.
51Hu Jintao besuchte Hu Yaobangs Geburtshaus…Ху Цзиньтао посетил бывшую резиденцию Ху Яобана…
52Misty Lanzhou: RT @Nurse aus dem Krankenhaus Lao Zhang: [Eine tugendhafte Person:] November 1988, Deng Liqun bat darum, Hu Yaobang in Changsha treffen zu dürfen.Туманный Ланьчжоу: RT @медсестра из госпитала Лао Чжан: [человеческие качества] В ноябре 1988 Дэн Ликун захотел встретиться с Ху Яобаном в Чанше.
53Er wollte Yaobang dabei zur Hand gehen, den damaligen Chef der Kommunistischen Partei Chinas zu besiegen, wurde aber entschieden zurückgewiesen.Он хотел объединиться с ним, чтобы свергнуть генсекретаря Коммунистической партии, но ему было отказано.
54Zheng Keqiang […] Der Minister für öffentliche Sicherheit Li Hanping hörte Deng (Liquns) Idee und sagte geradeheraus: “Das ist großartig!Чжэн Кэцян […] Секретарь службы охраны Ли Ханпин, узнав об идее Дэна [Ликуна], сказал: “Отлично!
55Lasst uns zurückschlagen!”Давайте объединимся!”
56Hu Yaobang kritisierte ihn: “Trotz der vielen Jahres unserer Zusammenarbeit erinnere ich mich nicht daran, dich jemals so engstirnig erlebt zu haben!”На что Ху Яобан ответил: “После того, как вы столько лет поддерживали меня, вы все еще так узко мыслите!”
57(Mirror Magazin).(Mirror magazine)
58Zensur nimmt Hong Kongs Politik unter die LupeЦензоры фокусируются на гонкогской политике
59Hong Kong(香港) und Leung Kwok-Hung oder [dessen Pseudonym] Long Hair (梁國雄): Diese Begriffe gehören zur Politik Hong Kongs und werden deshalb streng zensiert, wie die Bewegung des zivilen Ungehorsams, Occupy Central, mitteilt.Гонконг (香港) и Леунг Квок-хун или “длинные волосы” (梁國雄): эти термины имеют отношение к гонконгской политике и подвержены жесткой цензуре, в то время как приближается кампания гражданского неповиновения Occupy Central.
60Viele Namen aus den pandemokratischen Gruppierungen, wie Leugn Kwok-Hung, ein Mitglied des Gesetzgebungsrats und radikaler Demokrat, sind zu sensiblen Begriffen geworden.Многие имена пан-демократического лагеря стали опасными в качестве ключевых слов в публикациях - например, Леунг Квок-хун, член член Законодательного совета и радикально настроенный демократ.
61Neben der zielorientierten Zensur einzelner Personen und politischer Veranstaltungen sind viele politische Diskussionen dem Vergessen anheim gegeben worden.Помимо удаления терминов, включающих имена и политические события, были стерты и многие политические дискуссии.
62Dies zeigt, dass die Kommunistische Partei Chinas sehr empfindlich auf die Rolle Hong Kongs als Diaspora der politischen Abweichler reagiert.Из этого можно сделать вывод, что КПК очень настороженно относится к Гонконгу как к пространству, где в диаспорах распространены диссидетские настроения.
63Hier sind einige Beispiele für zensierte Kurznachrichten, die Hong Kong betreffen:Вот некоторые примеры удаленных постов, которые имеют отношение к Гонконгу:
64SCMP: #opinion# [ Hong Kong muss die Meinungsfreiheit verteidigen] Die Zeitungsstände in Hong Kong haben alle Arten von Magazinen über Politik und Politiker, viele Leute fragen sich, warum das Recht auf Pressefreiheit immer noch Anlass zur Sorge gibt?SCMP: #opinion# [Гонконгу необходимо отстаивать свободу слова] В газетных киосках Гонконга есть всевозможные журналы о политике и политических лидерах, многие люди спрашивают - почему проблема свободы прессы все еще поднимается?
65“Time's Myth”: [Familienregister machen den Unterschied] Angenommen, die Geburt ist in Hong Kong, das Baby wird die Staatsbürgerschaft von Hong Kong bekommen.
66Angenommen, die Geburt ist in den USA, das Baby wird die Staatsbürgerschaft der USA erhalten […]. Angenommen, die Geburt ist in China, das Baby ist nicht notwendigerweise ein Bürger Chinas, es kann staatenlos sein, weil der rechtliche Status eines Menschen von der “Geburtserlaubnis” der Regierung abhängt.“Мифы эпохи”: [Разница в семейной регистрации] Когда ребенок рождается в Гонконге, он получается гонконгское гражданство, когда ребенок рождается в США, он получает американское гражданство […] а когда ребенок рождается в Китае, он необязательно станет китайским гражданином, а может остаться на нелегальном положении, поскольку легальный статус должен быть подтвержден выдаваемым государством “разрешением”.
67Gold am Strand: Die aus Hong Kong kommenden Mitglieder des Gesetzgebungsrats machen ihren offiziellen Besuch in Shanghai.Gold at the seaside: Члены Законодательного совета Гонконга посетили Шанхай с официальным визитом.
68Es gab nur drei Pan-Demokraten, die in Betracht zogen, an der Tour teilzunehmen oder nicht.Были лишь три пан-демократа, которые размышляли над тем, стоит ли совершать эту поездку.
69Ein Ratsmitglied der Pan-Demokraten, der ein T-Shirt des 4. Juni dabei hatte, ist nach Hong Kong zurückgeschickt worden.Член Совета из пан-демократического лагеря, который привез с собой футболку с символикой “4 июня”, был отправлен обратно в Гонконг.
70Leung Kwok-hung stellte die Ernsthaftigkeit dieser Reise in Frage.Леунг Квок-хун выразил сомнение в честности поездки.
71Zwei Mitglieder der Labour Party kehrten nach Hong Kong zurück.Двое членов от Лейбористкой партии вернулись в Гонконг.
72Long Hair hat es nicht geschafft, [China] zu betreten, seine Fans waren enttäuscht.“Длинные волосы” не смог приехать [в Китай], его фанаты расстроены.
73China betrachtet das Internet als ideologisches Schlachtfeld.Китай считает интернет полем для идеологической борьбы.
74Die Bandbreite der zensierten Begriffe, aus der die Wortwolke von WeiboScope besteht, reicht vom Tian'anmen über interne Machtkämpfe der Partei bis hin zur aktuellen Politik in Hong Kong. Dies zeigt, wie sensibel die Kommunistische Partei Chinas immer noch auf das Tian'anmen-Massaker des Jahres 1989 reagiert und auch für die Zukunft sicherstellen will, dass niemand darüber spricht.Количество терминов, включенных Weiboscope в облоко запрещенных слов - имен, связанных с событиями на Тяньаньмэнь, внутрипартийной борьбой, современной гонконгской политикой, - показывает, как важны КПК события 1989 года на площади Тяньаньмэнь и на что она готова пойти, чтобы никто не обсуждал эту тему.