# | deu | rus |
---|
1 | Afghanische Rapperin entkam Zwangsheirat, indem sie darüber sang | Афганская исполнительница рэпа запела, чтобы избежать насильственного брака |
2 | | Сонита Ализаде, исполнительница рэпа из Афганистана, чудом избежала насильственного брака, написав в 14 лет песню “Невесты на продажу”. |
3 | Die afghanische Rapperin entkam knapp einer Zwangsheirat, die für sie im Alter von 14 Jahren vorgesehen war, indem sie den Song “Bräute zu verkaufen” schrieb. | Недавно она посетила кварталы Западного Окленда (Калифорния) и была крайне удивлена тому факту, что в Штатах, как в Иране и Афганистане, существуют бедные кварталы и живет много бездомных. |
4 | Bildquelle: Shuka Kalantari. | Фотография: Шука Калантари. |
5 | Veröffentlicht mit der Genehmigung von PRI. | Публикуется с разрешения PRI (Public Radio International). |
6 | Dieser Beitrag und diese Radioreportage von Shuka Kalantari für The World erschien ursprünglich am 12. Mai 2015 auf PRI.org, ist hier auf Englisch nachzuhören und wird hier im Rahmen eines Abkommens zur Bereitstellung von Inhalten zur gemeinsamen Nutzung wiederveröffentlicht. | Радиорепортаж Шука Калантари [анг] для передачи The World, впервые был опубликован на PRI.org 12 мая 2015 года. Печатается в рамках соответствующего соглашения. |
7 | Ich traf Sonita Alizadeh in San Francisco als sie zu ihrem ersten Konzert in den USA einflog. | Я встретил Сониту Ализаде, когда она вернулась со своего первого концерта в США. |
8 | Wir gingen ein wenig spazieren und sie stoppte plötzlich und starrte einen Mann an, der mit seinen beiden Töchtern spielte. | Мы прогуливались, когда она внезапно остановилась и уставилась на мужчину, игравшего с двумя маленькими дочками. |
9 | “Hier in Amerika nimmt sich ein Vater Zeit, um seine Töchter mit in den Park zu nehmen,” sagte sie. “Da wo ich herkomme, siehst du so etwas nicht.” | «Здесь, в Америке, отец находит время, чтобы сводить своих дочерей в парк, - сказала она, -Там, откуда я родом, такого не увидишь». |
10 | Sonita kommt aus Afghanistan. | Сонита приехала из Афганистана. |
11 | Sie ist 18 Jahre alt, hat langes schwarzes Haar und eine schmale Figur. | Ей 18 лет, она невысокого роста, с длинными темными волосами. |
12 | Wenn es nach den Plänen ihrer Eltern gegangen wäre, wäre sie jetzt bereits verheiratet. | Если бы её родители добились своего, сегодня она была бы замужем. |
13 | “Ich denke manchmal daran, dass ich jetzt schon Mutter sein könnte, Mutter einiger Kinder. | «Порой я задумываюсь о том, что сейчас могла бы быть матерью нескольких детей. |
14 | Ich mag den Gedanken nicht.” | Не могу сказать, что мне нравится представлять себе это». |
15 | Sonita ist in Teheran aufgewachsen, der Hauptstadt des Iran. | Девушка выросла в Тегеране, столице Ирана. |
16 | Ihre Familie floh aufgrund des Krieges aus Afghanistan als sie acht Jahre alt war. | Её семья переехала туда, спасаясь от войны в Афганистане, когда Соните было восемь лет. |
17 | Sie kam in Kontakt mit einer gemeinnützigen Organisation, die afghanische Kinder ohne Papiere unterrichtete. | Им удалось найти некоммерческую организацию, которая обучала афганских детей без документов. |
18 | Sie lernte Karate, Fotographie, Gitarrespielen und sie begann zu singen und zu rappen. | Так Сонита занялась карате, научилась фотографировать и играть на гитаре, а затем - петь и читать рэп. |
19 | Ihre Musik fand schnell Anerkennung. | Её музыка быстро получила признание. |
20 | Sonita traf einen iranischen Regisseur, der sie darin unterstützte, ihren Stil zu verfeinern und ihr dabei half, Musikvideos zu drehen, die dann einige Auszeichnungen erhielten. | Сонита встретила иранского режиссера, который помог ей сформировать свой стиль и сделать несколько клипов, за которые она получила музыкальные награды. |
21 | Alles war perfekt. | Все было прекрасно. |
22 | Bis es das dann nicht mehr war. “Eines Tages sagte mir mein Vater: ‘Du musst mit mir nach Afghanistan zurückkehren. | До того момента, пока не прозвучали страшные слова мамы Сониты: «Ты должна вернуться со мной в Афганистан. |
23 | Dort gibt es einen Mann, der dich heiraten möchte. | Там нас ждет мужчина, который хочет жениться на тебе. |
24 | Dein Bruder ist verlobt und deine Mitgift benötigen wir für seine Hochzeit.'” | Твой брат обручен и нам нужны деньги из твоего приданого, чтобы заплатить за его свадьбу». |
25 | Sonita war am Boden zerstört. | Сонита была уничтожена. |
26 | Sie schrieb den Song “Bräute zu verkaufen”. | Она написала песню «Невесты на продажу». |
27 | Das Lied beginnt folgendermaßen: “Lass mich flüstern, damit niemand hört, dass ich davon spreche, dass Mädchen verkauft werden. | Текст начинается словами: «Я прошепчу так, что никто не услышит, что я говорю о торговле девочками. |
28 | Meine Stimme sollte nicht gehört werden… Frauen sollen schweigen… Das ist unsere Tradition.” | Мой голос не должен звучать, потому что это против шариата. Женщины должны оставаться немыми… Это наша традиция». |
29 | In dem Video tritt Sonita in einem Hochzeitskleid auf, mit einem Strichcode auf ihrer Stirn. | На видео Сонита наряжена в свадебное платье, на лбу у неё штрих-код. |
30 | Sie fleht ihre Familie an, sie nicht zu verkaufen. | Лицо покрыто ранами. Она умоляет семью не продавать ее. |
31 | Sonita war besorgt, was ihre Eltern über das Video denken würden, aber es gefiel ihnen. | Больше всего Сонита переживала о том, как отреагируют родители на эту видеозапись. |
32 | Und sie sagten ihr, sie müsse nicht heiraten. “Es bedeutet mir so viel, dass meine Familie sich für mich gegen unsere Tradition gewendet hat. | Но они на самом деле очень любят свою дочь и сказали, что она может не выходить замуж, если не хочет этого. |
33 | Ich bin jetzt da, wo ich niemals geglaubt hatte, dass ich hier sein könnte.” | «Это безумно важно, что мои родители поддержали меня, выступив против наших традиций. |
34 | Die Aufmerksamkeit rund um Sonitas Musik führte dazu, dass sie schließlich ein Vollstipendium bei einer Kunstakademie in Utah erhielt und sie damit schließlich hier in San Francisco ihr Konzert geben konnte. | Словно я оказалась в каком-то удивительном месте, куда раньше и не мечтала попасть». Восторженная реакция на музыку Сониты позволила ей получить полную стипендию для обучения в Академии искусств в штате Юта (США) и привела её на первый в жизни концерт в Сан-Франциско. |
35 | Vor dem Auftritt muss Sonita noch proben. | Но перед концертом девушке надо репетировать. |
36 | Wir steigen in mein Auto und fahren nach West Oakland. | Мы прыгаем в машину и едем в Западный Окленд. |
37 | Sonita zeigte sich schockiert über diesen Stadtteil in West Oakland. | Сонита была шокирована при виде квартала Западного Окленда. |
38 | “Willst du mir sagen, dass es in Amerika Plätze gibt, wo du nachts nicht allein entlanglaufen kannst?” fragte sie. | “Вы хотите сказать, что в Америке есть места, где лучше не появляться вечером в одиночку?” - спросила она. |
39 | Bild: Shuka Kalantari. | Фотография: Шука Калантари. |
40 | Veröffentlicht mit der Genehmigung von PRI. | Публикуется с разрешения PRI. |
41 | Der Proberaum befindet sich in einem Stadtteil,in dem alles mit Graffiti bedeckt ist. | Репетиционная студия находится в квартале, разрисованном граффити. |
42 | Obdachlose säumen die Straße. | Обе стороны улицы заняты бездомными. |
43 | Sonita ist schockiert, es erinnert sie an ihr Zuhause. | Сонита шокирована, потому что все это напоминает ей о стране, из которой она уехала. |
44 | “Ich bin in einem Stadtteil aufgewachsen, in dem alle sehr arm und Häuser heruntergekommen waren,” sagt Sonita. | «Я выросла в квартале ветхих домов, где все были бедны, - рассказывает Сонита. |
45 | “Ich konnte nachts nicht auf die Straße gehen, das wäre wirklich gefährlich gewesen. | - Я не могла выйти вечером на улицу, потому что это было слишком опасно. |
46 | Willst du mir sagen, dass es in Amerika Plätze gibt, wo du nachts nicht allein entlanglaufen kannst? | Вы хотите сказать, что в Америке тоже полно мест, где лучше не ходить в одиночку вечерами? |
47 | Wo dann kann jemand Zuflucht finden?” | В таком случае где вообще на этом свете человек может быть в безопасности?». |
48 | Direkt nach dem Konzert liest Sonita über eine Frau names Farkhondeh, die in Afghanistan gesteinigt und zu Tode geprügelt wurde, da sie den Koran verbrannt haben soll. | Вскоре после концерта девушка прочитала статью о женщине по имени Фарконде, которая была забита камнями до смерти якобы за то, что сожгла экземпляр Корана. |
49 | Sonita ist tief betrübt. Sie tat, was sie am besten kann: Sie schrieb darüber ein Lied. | Сонита была убита горем и решила сделать то, что умеет лучше всего: она написала песню об этой трагедии. |
50 | “Mit Rap kannst du deine Geschichte anderen erzählen. | «Рэп позволяет рассказать твою историю другим людям. |
51 | Rapmusik ist ein Forum, über dass ich Worte verbreiten kann, die aus meinem Herzen kommen.” | Рэп - это то, что позволяет разделить со всем миром слова, рождающиеся в глубине сердца». |
52 | Manchmal ist Rapmusik auch eine Möglichkeit, die Trauer oder Wut auszudrücken, von der vielen afghanischen Frauen gesagt wird, sie sollten sie nicht zeigen. | А иногда рэп позволяет выразить грусть и ярость - те чувства, которые афганские женщины не имеют права демонстрировать окружающим. |
53 | Auch wenn Sonita jetzt 7.000 Meilen von Zuhause entfernt lebt, so sagt sie doch, dass sie immer über das singen werden wird, was ihr am Herzen liegt: Die Menschen aus Afghanistan. | Хотя сейчас Сонита живет на расстоянии свыше 11 000 километров от своей страны, она говорит, что всю свою жизнь будет петь о том, что является для нее самым дорогим на свете - о людях Афганистана. |