Sentence alignment for gv-deu-20120219-6601.xml (html) - gv-rus-20120201-9789.xml (html)

#deurus
1Ungarn: “Wir haben Orbán gewählt, nicht Goldman Sachs”Венгрия: «Мы голосовали за Орбана, а не за “Голдман Сакс”»
2Nach mehreren von Bürgerbewegungen und der Opposition organisierten Protestkundgebungen gegen die Fidesz-KDNP-Regierung haben am 28. Januar 2012 auch Anhänger der derzeitigen Regierungskoalition beschlossen, mit einem “Friedensmarsch” genannten Demonstrationszug ihre Meinung zu äußern.В прошлую субботу, после ряда протестов, организованных гражданскими движениями и силами оппозиции против деятельности правящей коалиции Фидес-ХДНП [Венгерский гражданский союз и Христианско-демократическая народная партия], жители Венгрии, поддерживающие правительство, решили выразить свою позицию, устроив демонстрацию под названием “Марш мира”.
3Laut dem Bericht [hu] des ungarischen Innenministeriums haben etwa 400.000 Menschen bei der friedlichen - und fröhlichen - Veranstaltung ihre Unterstützung für die Regierung bekundet.Согласно отчету [венг] Министерства внутренних дел Венгрии, около 400 000 людей выразили свою поддержку правительству в ходе этого мирного и веселого собрания.
4"Wir sind das ungarische Volk und wir stehen zu Orbáns Regierung!".‘Мы - венгерский народ, и мы на стороне правительства Орбана!".
5Foto von Redjade, veröffentlicht mit Genehmigung.Фото Redjade, использовано с разрешения автора
6Wer aufgrund der ausgiebigen ausländischen Berichterstattung [en] über die Protestveranstaltungen der Opposition in Budapest gedacht hatte, Fidesz-KDNP habe das Vertrauen der ungarischen Bürger verloren, der wurde nun mit der Tatsache konfrontiert, dass die 2010 mit einer Zweidrittelmehrheit gewählte Regierung immer noch viele Unterstützer hat.Те, кто сделал вывод, что Фидес-ХДНП потеряли доверие граждан Венгрии, основываясь на многочисленных сообщениях [анг] зарубежных СМИ о протестах оппозиции в Будапеште, были поставлены перед фактом, что правительство, избранное в 2010 году большинством в две трети голосов, до сих пор поддерживается многими венграми.
7Fidelitas, eine Fidesz nahestehende Jugendorganisation, veröffentlichte einige 360°-Panoramaaufnahmen des Demonstrationszuges.Fidelitas, молодежная организация при партии Фидес, выложила 360-градусные панорамные фотографии шествия.
8Die Demonstranten zogen vom Heldenplatz zum Kossuthplatz vor dem Parlamentsgebäude, wo einige kurze Reden gehalten wurden.Шествие проходило от площади Героев до площади Кошута [анг] неподалеку от здания парламента, где состоялся непродолжительный митинг.
9Die Hauptorganisatoren der Veranstaltung waren Zsolt Bayer, ein Kommentator der konservativen Tageszeitung Magyar Hírlap, Gábor Széles, ein wohlhabender Unternehmer und Besitzer von Magyar Hírlap, sowie András Bencsik, Chefredakteur der ebenfalls konservativen Tageszeitung Magyar Demokrata.Главными организаторами акции были Жолт Байер, автор статей в консервативной венгерской газете Magyar Hírlap [анг], Габор Селеш, преуспевающий венгерский бизнесмен и владелец Magyar Hírlap, а также Андрас Бенцсик, главный редактор другой консервативной венгерской газеты Magyar Demokrata [венг].
10Der rechtsgerichtete Blog Mandiner hat die Regierung in der letzten Zeit scharf kritisiert, und zunächst stand Blogger Dobray, der den Friedensmarsch besucht hat, der Veranstaltung auch eher skeptisch gegenüber [hu]:Правоцентристский блог Mandiner в последнее время был переполнен критикой нынешнего правительства Венгрии, и один из его авторов, Dobray, посетивший “Марш мира”, выразил ряд сомнений относительно этого мероприятия [венг]:
11[…] Verglichen mit dem, was ich erwartet hatte, ist der Marsch sogar noch besser ausgefallen: Die meisten der 400.000 Teilnehmer (wahrscheinlich weniger - mit den Protestrechnungen [eine Art Wettbewerb, wessen Kundgebung mehr Teilnehmer hatte] hat Bencsik angefangen, als er mit Bezug auf einen Fernsehbericht sagte, es seien eine Million Menschen dort gewesen, was offensichtlich unrealistisch war) zogen einfach die vereinbarte Route entlang, und da es keine anderen Programmpunkte gab, gab es auch keine langweiligen Nebenveranstaltungen.<…> Марш прошел даже лучше, чем я ожидал: толпа из 400 000 человек (вероятно, меньше того - преувеличивать начал Бенцсик, когда объявил на площади Кошута, что собрался 1 миллион человек, совсем фантастическое число) прошла намеченное расстояние и, так как больше никаких событий запланировано не было, ничего нелепого и не произошло.
12Dieser puritanische Minimalismus geht Hand in Hand mit einer Portion Langeweile, wie wir sie auch schon von den ersten, ereignislosen Demonstrationen der Linken kennen.Пуританский минимализм - неотъемлемая характеристика скуки, царящей на ничем не примечательных собраниях левых.
13Aber das kann man schwerlich kritisieren.Но к этому сложно придираться.
14Und dass auch ein paar Gruppen mit den gestreiften Arpad-Flaggen [einem Symbol der Rechtsextremen] da waren, war nicht so schlimm - daran sind wir gewöhnt, die machen keinen Ärger.И в присутствии групп с полосатыми флагами Арпадов [символ крайне правых движений] тоже нет ничего страшного - мы к ним уже привыкли, они не доставляют проблем.
15Wir werden uns um ein paar Demonstranten mit Arpad-Streifen in einer Menge von mehreren hunderttausend Menschen erst dann kümmern, wenn auch die Linken diejenigen Genossen aus ihrer Mitte vertreiben, die in UdSSR- und Che-Guevara-T-Shirts herumlaufen. […]Очередь волноваться о нескольких протестующих с флагами Арпадов в толпе из пары сотен тысяч дойдет, если левые исключат из своих рядов “товарищей” в футболках с надписью “СССР” и портретами Че Гевары. <…>
16Was die komplexe Situation in Ungarn am besten beschreibt, ist wohl die Tatsache, dass die Regierungsanhänger die Verhandlungen und jedes zukünftige Abkommen über Rettungsaktionen der EU und des IWF ablehnen, während die Opposition so schnell wie möglich ein solches Abkommen schließen will, um Ungarns wackelige Wirtschaft zu stärken.Вкратце, разногласия в венгерском обществе вызваны следующим: сторонники правительства выступают против переговоров и дальнейших соглашениях с ЕС и МВФ по вопросам предоставления субсидий, а оппозиция призывает прийти к соглашениям как можно скорее, чтобы укрепить неустойчивую экономику Венгрии.
17Pro-Regierungsdemonstranten kritisierten EU, EZB und IWF dafür, dass sie die ungarische Regierung zur Aufnahme weiterer Hilfskredite drängen wollen.Сторонники правительства осуждают ЕС, ЕЦБ и МВФ за попытки склонить венгерские власти взять больше антикризисных субсидий. Надпись на плакате: "Колонизация: 1956 - советские танки; 2012 - западные банки".
18Foto von Redjade, veröffentlicht mit Genehmigung.Фото Redjade, использовано с разрешения автора.
19Viele Demonstranten kamen von außerhalb in die Hauptstadt.Многие протестующие приехали в столицу из других городов.
20Im Blog der Stadt Ócsa schrieben [hu] einige von ihnen, warum sie es für wichtig hielten, an dem Demonstrationszug teilzunehmen:Пользователь fo-lak объясняет [венг] в блоге города Оча, почему люди посчитали важным для себя принять участие в этой демонстрации:
21Menschen aus fast allen Ortschaften des Landes haben sich aufgemacht, um der mit Zweidrittelmehrheit gewählten Regierung, dem Regierungschef Viktor Orbán und allen, die in den vergangenen Tagen angegriffen wurden, ihre Solidarität zu bekunden.Люди съехались почти из каждого уголка страны, чтобы выразить свою солидарность с правительством, выбранным большинством в две трети голосов, с главой правительства Виктором Орбаном и со всеми, кто за последние несколько дней подвергся атакам.
22Die Demonstranten machen sich für die Souveränität Ungarns stark und halten an den Errungenschaften der Demokratie fest; sie können es nicht ertragen, dass ausländische Politiker, Geschäftsleute und Banken ihr Leben bestimmen wollen. […]Протестующие выступают за независимость Венгрии и принципы демократии; они не выносят иностранных политиков, бизнесменов и банкиров, пытающихся управлять их жизнями. <…>
23Véleményvezér wies darauf hin [hu], dass die meisten der Demonstranten schon älter waren:Блог Véleményvezér отметил [венг], что большинство собравшихся были людьми зрелого возраста:
24[…] es war sehr auffällig, dass die meisten Teilnehmer um die 50 oder älter waren.<…> удивительно, что большинство участников были в возрасте от 50 и старше.
25Das sind Leute, deren private Rentenersparnisse ihnen nicht genommen wurden, fast keiner von ihnen hat Fremdwährungskredite abzubezahlen, und die Regierung hat gezielt versucht sie zu unterstützen, durch Maßnahmen wie den einmaligen achtprozentigen Rentenzuschlag oder die Beschäftigungssicherung für Ältere. […]Их частные пенсионные накопления остались в сохранности, почти ни у кого из них нет валютных кредитов, и именно им правительство оказывало поддержку, то единовременно увеличив пенсию на 8 %, то создавая службу трудоустройства для пожилых граждан. <…>
26"Wir haben Orbán gewählt, nicht Goldman Sachs".'Мы голосовали за Орбана, а не за "Голдман Сакс"'.
27Foto von Redjade, veröffentlicht mit Genehmigung.Фото Redjade, использовано с разрешения автора.
28In Anspielung auf Gerüchte über bezahlte Demonstranten und organisierte Anreisen zum Demonstrationsort - Anschuldigungen, die von Mitgliedern der Opposition erhoben worden waren - schreibt Dobray:Блогер Dobray намекает на слухи, начатые представителями оппозиции, о том, что протестующим заплатили за участие, и об организованной доставке людей к месту демонстрации:
29[…] Dann sind wir jetzt also quitt, jetzt haben wirklich alle ihre politischen Anliegen auf die Straße getragen.<…> Итак, теперь мы в расчете, теперь действительно каждый гражданин вынес свои политические убеждения на улицы.
30Und es ist amüsant, dass bei jeder Art von Demonstration die Gegenseite mit allen Mitteln versucht, die Veranstaltung zu diskreditieren - man versucht, diejenigen zu finden, deren Anreise bezahlt wurde, die bezahlt wurden, um überhaupt zu kommen, die betrogen wurden usw. Alle sind großzügig, wenn es um die eigenen Kundgebungen geht, aber bei denen der anderen werden sie sofort misstrauisch und kleinlich.И забавно, что всякий раз противники протестующих пытаются дискредитировать акцию другой стороны; пытаются найти тех, кому заплатили за приезд, кому заплатили за участие, кого обманули, и так далее. Свои протесты все защищают, а когда дело касается протестов другой стороны - все тут же становятся мелочными и недоверчивыми.
31Im Garten des Nachbarn ist immer etwas faulig.В чужом глазу и соринку видишь.
32Ich wäre auch froh, wenn der Friedensmarsch nicht eines der ultimativen Argumente der Fidesz-Regierung werden würde, mit denen sie alle gegenteiligen Meinungen entkräften können. […] Zoltán Ruzsbaczky vom Mos-Maiorum-Blog veröffentlichte einen Gastkommentar [hu] im Konzervatórium-Blog.Неплохо было бы еще, если б правительство не использовало Марш мира как один из решающих аргументов, позволяющих ему вообще не считаться с мнением с оппозиции. <…>
33Darin bemerkte er, die große Anzahl an Regierungsanhängern lasse vielleicht den Anbruch einer neuen Ära der Demokratie in Ungarn erkennen, in der viele Menschen sich trauen, öffentlich ihre Meinung zu bekunden:Золтан Ружбацки в блоге Konservatorium выражает мнение, что огромное число сторонников правительства может указывать на начало нового этапа развития демократии в Венгрии. Сейчас уже многие люди осмеливаются отстаивать свою позицию.
34[…] Natürlich braucht es dafür eine Regierung, die dieses Vertrauen nutzt und auf der stürmischen See der internationalen Politik erfolgreich zu navigieren weiß. Sie muss Ungarn mit ihrer Wirtschaftspolitik wieder auf Wachstumskurs bringen.<…> Конечно, для этого необходимо правительство, которое оправдывает такое доверие и успешно справляется с бурными течениями мировой политики, а также проводит экономическую политику, обеспечивающую процветание Венгрии.
35Des Weiteren kann man die immer noch zahlreichen Gegner der Regierung nicht ignorieren.Кроме того, нельзя не учитывать ту часть населения, которая все еще не поддерживает деятельность правительства.
36Wir werden erst später sehen, was die langfristige Wirkung [des Friedensmarsches] ist, [und ob er überhaupt eine haben wird].О долгосрочных результатах этого Марша Мира - если таковые вообще будут - мы узнаем только в будущем.