# | deu | rus |
---|
1 | Neue App erlaubt es Einwohnern, Reisenden ihre Geschichten zu erzählen | В путеводителях всегда предлагается только один взгляд на город. |
2 | Wordwolken von Voicemap. Wiederveröffentlichung genehmigt. | Это новое приложение позволяет самим жителям поделиться своими историями |
3 | Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Webseiten. | Изображение с сайта Voicemap. Использовано с согласия правообладателя. |
4 | Wenn man reist, möchte man sein Reiseziel kennenlernen. | Отправляясь в путешествие, вы, естественно, хотите побольше узнать о том месте, куда вы собираетесь. |
5 | Was aber, wenn man der Faktenaufzählungen, historischer Monumente und traditioneller Erzählungen der Touristikzentralen überdrüssig ist? | Но вам надоели одни и те же скучные, порой недостоверные факты, исторические памятники и традиционные описания, подготовленные турагентствами? |
6 | Ein Screenshot von Voicemap. | Скриншот сайта Voicemap. |
7 | Veröffentlichung genehmigt. | Использовано с согласия правообладателя. |
8 | Voicemap ist eine App, die es ermöglicht, dass sich Menschen gegenseitig von ihren eigenen Wohnbezirken erzählen. Die Audios werden direkt mit der Stimme des Erzählenden aufgenommen und nicht mit Hilfe professioneller Sprecher, damit die Aufnahmen einen freundlicheren, authentischen und persönlichen Ton haben. | Voicemap - это англоязычное приложение, которое позволяет жителям самим рассказать о своих городах, причём в аудио-файлах звучат непосредственно голоса рассказчиков, а не профессиональных актёров озвучивания, что придаёт записям индивидуальность и более душевный характер. |
9 | Nachdem er zehn Jahre lang die Welt bereist hatte, war der Gründer der App, Iain Manley, für einen Reiseanbieter tätig. | После 10 лет путешествий по всему свету создатель приложения Иэн Мэнли [анг] попал на работу в компанию-туроператор. |
10 | Er erinnert sich, dass er bei seinen eigenen Reisen die besten Erfahrungen gemacht hat, wenn ihm jemand durch “seine” eigene Stadt führte und ihn die Stadt mit den Augen des Einwohners sehen ließ. | По опыту своих поездок он мог сказать, что самые яркие впечатления у него оставались тогда, когда кто-нибудь показывал ему свой город и он видел его глазами местного жителя. |
11 | Er startete in seiner eigenen Heimatstadt Kapstadt, einer Stadt, von der er sagt, sie sei voller verschiedener Perspektiven. | Тогда Иэн начал со своего родного Кейптауна, который, по его словам, является очень многогранным городом. |
12 | “Letztlich möchten wir mehr als nur Menschen mit Rundreisen zu versorgen. | “Прежде всего, мы очень заинтересованы в том, чтобы не просто предлагать программу поездки. |
13 | Wir wollen dies als ein neues Medium nutzen, einer Form der Geschichtenerzählung, die das, was und wie es erzählt wird, auf eine neue und interessante Art beeinflusst”, erzählt er uns bei einem Skype-Interview. | Мы хотим представить это приложение как новый канал коммуникации, как способ рассказать свою историю, в которой может содержаться новая и интересная интерпретация”, - рассказал Иэн в своём Skype-интервью. |
14 | Voicemap konzentriert sich darauf, zu einem Ort mehrere Geschichten zu schaffen, um so von der einheitlichen Stimme wegzukommen, die im Tourismus dominiert. | Целью Voicemap является запись множества историй об одних и тех же местах от лица разных людей, а не одного человека, как это принято в туристическом мире. |
15 | Stattdessen wollen sie den Menschen, die in einer Region leben, das Gefühl geben, ihre eigenen Geschichten der eigenen Gemeinden erzählen zu können. | Напротив, разработчики хотят дать людям, которые живут в том или ином регионе, чувство вовлечённости в его жизнь через их собственные истории. |
16 | Die Webseite erklärt: | Как объяснено на сайте: |
17 | Geschichten haben schon immer der Welt um uns herum Sinn verliehen. | Истории всегда придавали смысл окружающему нас миру. |
18 | Daheim sein ist eine Geschichte, die wir uns selbst erzählen und manchmal ist es Teil einer Geschichte, die davon handelt, fort zu sein. | Родные места - это история, которую мы рассказываем самим себе, и иногда они также часть истории о том, что значит быть вдали от них. |
19 | Mount Everest, der Mississippi, die Pyramiden von Giza und die Berliner Mauer sind in Wirklichkeit bloße Geschichten, erzählt und wieder erzählt jeden Tag. | Гора Эверест, река Миссисипи, пирамиды в Гизе и Берлинская стена на самом деле суть только истории, которые рассказываются снова и снова каждый день. |
20 | Und auch unsere Nachbarschaft ist eine Geschichte. | Ваш город - тоже история. |
21 | Dieses englischsprachige Video zu dem Projekt beschreibt Voicemap genauer: | В данном видео даётся дополнительное описание Voicemap: |
22 | Die App steht vor spezifischen Herausforderungen; hervorzusehen, wo Reisende entlanglaufen, wo sie halten werden, wie das Lauftempo an die Sprechgeschwindigkeit angepasst werden kann und so weiter. | У проекта есть свои трудности: необходимо предвидеть, где путешественники будут гулять и что их заинтересует, сопоставлять скорость ходьбы со временем звуковой дорожки и так далее. |
23 | “Wir möchten den Menschen keine Liste von Landmarken an die Hand geben, sondern wir wollen, dass sie sich mit dem Ort beschäftigen”, sagt Manley. | “Мы не предлагаем людям список достопримечательностей, вместо этого мы хотим, чтобы они увидели их “изнутри”, - говорит Мэнли. |
24 | Und ab und an kommt es zu Überraschungen: “Manchmal sprechen zwei Menschen über dasselbe und haben dabei komplett unterschiedliche Meinungen. | Бывают и неожиданности: “Иногда два человека выражают совершенно разные мнения об одном и том же [объекте]. |
25 | Das ist viel interessanter als das, was einer Enzyklopädie entspringt oder einem Reiseführer.” | Слушать их гораздо интереснее, чем читать текст справочника или путеводителя”. |
26 | Voicemap gibt es bereits im iTunes-Store und eine Android-Version soll bald erscheinen. | Приложение Voicemap доступно в iTunes store [анг], также скоро появится версия для Android - следите за новостями. |
27 | Interessierte können online ihre eigene Geschichte erzählen. | Если же вас заинтересовала возможность рассказать свою историю, то можете оставить её на сайте приложения [анг]. |