# | deu | rus |
---|
1 | Sex-Boykott ukrainischer Frauen gegen russische Männer | Украинки объявили русским секс-бойкот |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu russischsprachigen Webseiten. | |
3 | Sex-Boykott ukrainischer Frauen. | Украинский секс-бойкот. |
4 | “Tu´s nicht mit einem Russen” Logo und Slogan. | Логотип и лозунг “Не дай русскому” . |
5 | Im Zuge von Russlands Annexion der Krim scheint es, als habe sich der Diskurs über internationale Sanktionen einfach zu einem weiteren eintönigen Moment europäischer Politik entwickelt. | После присоединения Россией Крыма кажется, что разговоры о применении международных санкций просто очередное заурядное явление европейской политики. |
6 | Dies könnte sich jedoch ändern. | Однако все может измениться. |
7 | Diese Woche ereignete sich in der Ukraine ein kreativer Boykott, der derzeit die Aufmerksamkeit russischer Internetnutzer auf sich zieht. | На этой неделе на Украине был объявлен необычный бойкот, который привлек внимание российских интернет-пользователей. |
8 | Ukrainische Frauen organisieren eine neue Kampagne mit dem Namen “Tu´s nicht mit einem Russen” - ein Sex-Embargo, dass sich gegen russische Männer richtet. | Женщины Украины организуют новую кампанию, которая носит название “Не дай русскому” - секс-эмбарго против русских мужчин. |
9 | Die Aktion ergänzt einen größeren Boykott russischer Waren [uk], der sogar auf großflächigen Werbeplakaten [en] entlang ukrainischer Autobahnen publik gemacht wird. | Кампания представляет собой масштабный бойкот российских товаров. Призыв бойкотировать содержат и рекламные щиты, расположенные вдоль магистралей на всей территории Украины. |
10 | Passend zum Sex-Boykott gibt es sogar eine eigene T-Shirt-Serie mit dem offiziellen Logo: Zwei gefaltene Hände, die die Form einer offenen Vagina haben (siehe oben). | В поддержку секс-бойкота уже запущена линия футболок с официальным логотипом: две ладони, сложенные вместе в форме вагины (см.выше). |
11 | Darunter der Werbeslogan: “Tu´s nicht mit einem Russen!”, gefolgt von einem Vers [en] des ukrainischen Dichters Taras Shevchenko aus dessen Gedicht “Kateryna” von 1838: “Oh, geliebte Maidans, verliebt euch, aber nicht in die Moskaly [die Russen].” | На футболке также присутствуют лозунг “Не дай русскому” и строки из поэмы украинского поэта Тараса Шевченко “Катерина” (1838): “Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями”. |
12 | Am 23. März zirkulierte unter russischen Internetnutzern ein Foto der Oppositionellen Valeriya Novodvorskaya, auf dem sie eines der Sex-Boykott T-Shirts trug. | В воскресенье, 23 марта, российские интернет-пользователи распространили фото представителя оппозиции Валерии Новодворской в футболке секс-бойкота. |
13 | Novodvorskaya, berüchtigt für ihr sonderbares Erscheinungsbild und die Verbreitung von Verschwörungstheorien, ist selbst Russin, aber viele Internetnutzer waren bereit zu glauben, eine russische Oppositionelle würde den Boykott gegen den Kreml, aus Solidarität mit der Ukraine, unterstützen. | Новодворская, известная своим странным внешним видом и пропагандированием теорий заговора, имеет российское гражданство, но многие были готовы поверить, что участник российской оппозиции присоединится к бойкоту из солидарности с Украиной в ее борьбе против Кремля. |
14 | Robert Shlegel, Mitglied des russischen Parlaments, twitterte das Bild beispielsweise mit dem folgenden Kommentar: | Например, член российского парламента Роберт Шлегель опубликовал в своем Twitter фото, сопроводив его следующим комментарием: |
15 | Mit nur einem Foto hat Valeriya Novodvorskaya den gesamten ukraninischen Sex-Boykott in seinem Kern zerstört. :) | Валерия Новодворская одним фото убила весь украинский секс-бойкот просто на корню. :) pic.twitter.com/8h3fcyxegN |
16 | Wie es der Zufall wollte wurde das Bild mit Photoshop bearbeitet. | - Роберт Шлегель (@Shlegel) 23 марта 2014 г. Как это часто бывает, фотография была отфотошоплена. |
17 | Das Foto entstand während eines Interviews, das Novodvorskaya im Juli 2013 über russisch-israelische Beziehungen gab (deshalb die israelische Flagge im Hintergrund). | Ее взяли из интервью Новодворской о российско-израильских отношениях в июле 2013 года (поэтому на заднем плане флаг Израиля). |
18 | Jemand mit außergewöhnlichen Fähigkeiten der Bildbearbeitung machte daraus die Version mit dem Boykott-Shirt, was zu Lawinen des Spotts und schlechter PR im Internet führte. | Некто, обладающий исключительными редакторскими навыками, создал фотоверсию с футболкой секс-бойкота, которая вызвала волну насмешек и ссор на просторах Интернета. |
19 | Was man mit Photoshop offensichtlich alles machen kann. | Что вы можете сделать при помощи Фотошопа, очевидно. |
20 | Momentan zählt die Facebook-Gruppe zu dem Sex-Boykott nur 156 Mitglieder, die Kampagne verbreitete sich jedoch rasant unter russischen Internetnutzern, die ein Foto von zwei Frauen, die das offizielle T-Shirt tragen, weit verbreitet haben (siehe unten). | На настоящий момент группа секс-бойкота в Facebook насчитывает всего 156 участников [прим.переводчика: на 25 марта 2014 года уже 425 участников], но кампания быстро набрала популярность среди российских интернет-пользователей, которые распространили фото двух девушек, одетых в официальные футболки бойкота (см.ниже). |
21 | Wenig überrascht, dass es sich bei den meisten Nutzern, die auf den Boykott reagieren, um Männer handelt, die sexistische Witze über die Aktion loswerden. | Неудивительно, что большинство жителей интернет-пространства, отреагировавших на бойкот, это мужчины с сексистскими шутками об этой кампании. |
22 | Egor Prosvirnin, Redaktionsleiter der russisch-nationalistischen Webseite Sputnik & Pogrom, schrieb auf Facebook über das Sex-Embargo und nannte seine Teilnehmerinnen Prostituierte. | Главный редактор российского националистического сайта “Спутник и погром” Егор Просвирнин написал в Facebook о секс-эмбарго и назвал его участниц проститутками. |
23 | Viele andere, über LiveJournal und anderswo, machten ähnliche Witze. | Большинство пользователей Живого Журнала и других сайтов отпустили аналогичную шутку. |
24 | Postergirls für den Sex-Boykott? | Девушки с плаката за секс-бойкот? |
25 | Tatsächlich handelt es sich bei den zwei Frauen auf dem Bild um prominente Fachfrauen (und zwar nicht des “ältesten” Gewerbes [de]). | На самом деле, девушки на фотографии это две выдающиеся представительницы профессии (и не “самой древней”). |
26 | Da sind Katerina Venzhik (links), Redaktionsleiterin der Nachrichtenseite Delo. | Главный редактор новостного сайта Delo. |
27 | UA und Irina Rubis (rechts), CEO des Internetportals für Unternehmen Ekonomika Communication Hub. | UA Катерина Венжик (слева) и генеральный директор бизнес-портала Ekonomika Communication Hub Ирина Рубис (справа). |
28 | Das Foto entstand am 21. März 2014 während einer Veranstaltung von Delo. | Фотография была сделана 21 марта на мероприятии, организованном сайтом Delo. |
29 | UA, bei der Venzhik die Finalisten des Wettbewerbs “Top 100 Businessfrauen der Ukraine” bekanntgab. | UA, в ходе которого Венжик объявила финалистов конкурса “100 лучших бизнес-леди Украины”. |
30 | Rubis nahm ebenfalls teil, gemeinsam posierten sie für ein paar Fotos. | Ирина Рубис посетила мероприятие, где она и Вежник позировали для нескольких фотографий. |
31 | Auf einem der Bilder zogen beide Frauen die Sex-Boykott T-Shirt über. | На одной из них девушки надели футболки секс-бойкота поверх своей одежды. |
32 | Das Konzept eines Sex-Boykotts ist mehr als 2.425 Jahre alt. | Концепция секс-бойкота насчитывает по крайней мере 2425 лет. |
33 | Ebenso lang ist es her, als die Griechen erstmals Lysistrata [de] aufführten, eine Komödie über griechische Frauen, die ihren Ehemännern und Liebhabern sexuelle Privilegien vorenthielten, um ein Ende des Peleponnesischen Krieges zu erzwingen. | Именно тогда древние греки впервые представили комедию “Лисистрата” о том, как женщины Греции смогли остановить Пелопоннесскую войну, лишив своих мужей и любимых сексуальных привилегий. |
34 | Das Stück entstand sieben Jahre vor der Niederlage Athens in diesem Krieg. | Пьеса была написана за 7 лет до поражения Афин в этой войне. |
35 | Es ist zu hoffen, dass die Ukainer ein besseres Schicksal erwartet, heute in sieben Jahren, 2021. | Хотелось бы надеяться, что через семь лет, в 2021 году, Украину ожидает более счастливая участь. Перевод: Екатерина Подорова |