# | deu | rus |
---|
1 | 4 Wege, sich an der Kampagne #FreeZone9Bloggers zu beteiligen | |
2 | Collage des Zone 9-Tumblr. | 4 способа помочь кампании #FreeZone9Bloggers |
3 | Fotos von zoneniner.tumblr.com zusammengestellt. | Коллаж Zone 9 Tumblr. |
4 | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret und Natnael Feleke (alle Mitglieder des Bloggerkollektivs Zone 9) und die Journalisten Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes und Edom Kassaye wurden am 25. und 26. | |
5 | April 2014 in Addis Ababa verhaftet. | Изображения отобраны с zoneniner.tumblr.com. |
6 | Sie werden seitdem in der Haftanstallt Maekelawi gefangen gehalten. | |
7 | Der Zugang zu einer Rechtsberatung wird ihnen verwehrt. | |
8 | Es wurde ihnen auch nicht erlaubt, ihre Familien zu sehen. Seit 2012 arbeitet das Bloggerkollektiv Zone 9 daran, zivilgesellschaftliches Engagement und eine kritische Auseinandersetzung mit sozialen und politischen Themen in Äthiopien zu fördern. | Бефекаду Хайлу, Абель Вабела, Атнаф Берахане, Манлет Фантахум, Зелалем Кибрет и Натнаэль Фелеке (все члены коллектива блогеров Zone 9) и журналисты Асмамау Хэилегеоргис, Тесфалем Уолдис и Эдом Кассей были арестованы 25 и 26 апреля 2014 года в Аддис-Абебе. |
9 | Damit wirken sie Seite an Seite mit Journalisten, die dasselbe durch traditionelle Zeitungsnachrichten tun. | |
10 | Ihre Festnahme und Inhaftierung verletzt das universelle Menschenrecht auf freie Meinungsäußerung und ihr Recht, nicht willkürlich verhaftet zu werden, ein Recht, das durch den Artikel 6 der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker geschützt ist. | |
11 | Die Gemeinschaft von Global Voices und unser Netzwerk von Freunden und Verbündeten fordern die Freilassung der neun Frauen und Männer. | |
12 | Auf folgende vier Arten können Privatpersonen oder Organisationen die Kampagne unterstützen: | С тех пор их держат в изоляторе Maekelawi без доступа к адвокату. |
13 | 1. Schreiben eines Briefs an den Botschafter des jeweiligen Landes in Äthiopien. | |
14 | Diejenigen, die in Afrika leben, können in ihrem Land der Vertretung der Afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker schreiben. | |
15 | Möglicherweise kann der Brief persönlich überbracht werden. | Им не позволяют увидеться с семьями. |
16 | 2. Fotos und Nachrichten können als Unterstützung dem Blog “Free Zone 9 Tumblr” [en] zugefügt werden. | |
17 | 3. Privatpersonen sowie Organisationen können die Erklärung der Gemeinschaft von Global Voices unterzeichnen und so die Freilassung der Blogger fordern. | |
18 | 4. Weitersagen! | |
19 | Freunde, Familie und Kollegen von der Kampagne zu erzählen, Beiträge zu teilen, Links zu verbreiten und zusammenzuarbeiten, um Briefe an Politiker zu verfassen oder ein Informationstreffen zu organisieren, all das unterstützt die Kampagne. | |
20 | Berichterstattung von Global Voices zu dem Fall der Blogger von Zone 9: Bericht [auf Englisch]: Advocates Ask African Commission, UN Experts to Intervene in Zone 9 Bloggers Case, 3. Mai 2014 | С 2012 года коллектив блогеров Zone 9 работал для содействия гражданской активности и критическим комментариям о социальной и политической жизни Эфиопии, а коллеги-журналисты, со своей стороны, стремились к тому же через газетную работу. |
21 | Aufruf: ÖFFENTLICHE ERKLÄRUNG: Global Voices fordert die Freilassung der neun Journalisten in Äthiopien, 2. Mai 2014 Netzbürger-Bericht [auf Englisch]: Netizen Report: Ethiopia Cracks Down on Free Expression, 30. | Их арест и содержание под стражей являются нарушением основного права человека на свободу слова и их права не подвергаться произвольному аресту, что гарантировано 6 статьёй Африканской хартии прав человека и народов. |
22 | April 2014 | |
23 | Bericht: Sechs Mitglieder eines Bloggerkollektivs in Äthiopien verhaftet, 25. April 2014 | Сообщество Global Voices и сеть наших друзей и союзников требует освобождения девяти мужчин и женщин. |