Sentence alignment for gv-deu-20120516-8093.xml (html) - gv-rus-20120503-13580.xml (html)

#deurus
1Video: Mütter aus aller Welt tauschen ihre Erfahrungen ausВидео: матери всего мира делятся своим различным опытом
2Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten.В Международном музее женщин (ММЖ) проходит онлайн выставка - “Все о матерях”.
3Im Internationalen Frauenmuseum ist die aktuelle Online-Ausstellung einem einzigen Thema gewidmet - den Müttern. MAMA: Mutterschaft rund um den Globus veranschaulicht unterschiedliche Aspekte der Mutterschaft durch Video-Interviews mit Müttern in Nigeria, Kenia, Afghanistan, den USA, Kolumbien, Ungarn, China und Norwegen.MAMA: Motherhood around the Globe (англ: “MAMA: Mатеринство во всем мире”) исследует различные аспекты материнства через видео-интервью [англ] женщин Нигерии, Кении, Афганистана, США, Колумбии, Венгрии, Китая и Норвегии.
4Lusina aus Kenia, eine der Mütter, die für das Internationale Frauenmuseum interviewt wurdenЛусина из Кении - одна из интервьюируемых матерей для ММЖ
5Die Rubrik Mama to Be (“Mama in spe”) erzählt über die Erwartungen rund um Mutter- und Schwangerschaft sowie darüber, wie verschiedene Frauen, einige von ihnen noch Jugendliche, mit ihrer bevorstehenden Mutterschaft umgingen und klarkamen.Pаздел Mama to Be (англ: “Будущая мама”) посвящен ожиданию материнства и беременности, и тому, как разные женщины, а некоторые из них ёще подростки, отреагировали на новость о предстоящем материнстве.
6Wie viele Frauen in der Welt haben eigentlich die Möglichkeit zu entscheiden, ob, wie, und wann sie eine Familie gründen?Сколько женщин в мире фактически имеют возможность решать когда и как создавать семью?
7Welche Gründe bewegen Frauen heutzutage, sich für oder gegen die Mutterschaft zu entscheiden?По каким причинам женщины сегодня выбирают материнство или отказываются от него?
8In der Rubrik Healthy Mama, Healthy Baby (“Gesunde Mama, Gesundes Baby”) veranschaulichen die Geschichten über Geburtserfahrungen, die die Frauen mit den Besuchern teilen, wie die Entbindung und Gesundheit von verschiedenen Kulturen betrachtet werden.Healthy Mama, Healthy Baby (англ: “Здоровая мама - здоровый ребенок”) - это подборка рассказов, в которых женщины делятся своим опытом для иллюстрации взглядов различных культур на роды и здоровье.
9Jeden Tag bringen tausende Frauen rund um den Globus neue Menschen auf die Welt.Ежедневно тысячи женщин во всем мире дают жизнь.
10Während viele von ihnen eine glückliche und erfolgreiche Entbindung genießen; werden Hunderte bei der Geburt sterben.У многих из них роды проходят успешно, но в то же время сотни женщин не перенесут родов.
11Welchen Einfluss üben solche Faktoren wie Geographie, Einkommen und Alter auf die Chancen auf eine sichere Entbindung aus?Каким образом такие факторы, как география, доход и возраст влияют на вероятность успешного исхода родов?
12Was wird unternommen, um die Müttersterblichkeit in der Welt zu verringern und wie kann man sich dafür engagieren?Что было сделано для улучшения мировых показателей материнской смертности и как вы можете принять в этом участие ?
13In der Rubrik Featured Voices (“Ausgewählte Stimmen”) reichten die Besucher ihre Geschichten ein, und eine internationale Jury nominierte sechs von ihnen für die Auszeichnung der Gemeinschaft.Истории были представлены аудитории в Featured Voices section (англ: “раздел Публичного Голосования”), шесть из которых были отобраны международным жюри для Присуждения Наград Сообществом.
14Eine der Geschichten, ein Film von Jorge Caballero gedreht für Gusano Films, stellt die schwierige Lage in kolumbianischen Entbindungsstationen bloß.Одна из них - этo свидетельство о сложной ситуации в материнской палате колумбийской больницы, полученное благодаря камере Хорхе Кабальеро для Gusano Films.
15Im Video Birth Journal Maternity Excerpt (“Auszug aus dem Tagebuch einer Geburt”) handelt es sich um die Untersuchung und später die Entbindung einer sechsfachen Mutter.В Отрывке из Дневника Материнства мать шестерых детей приходит на осмотр и для проведения родов.
16Während der Untersuchung erfahren wir ihre Geschichte durch die vom Arzt gestellten Fragen, und sein Verhalten ihr gegenüber ändert sich.Во время осмотра врач задает ей вопросы, мы узнаем о её ситуации и его отношении к произошедшим изменениям.
17Der Termin endet mit dem Vorschlag des Arztes, die Eileiter der Frau abzubinden, und einem knappen Abschied.Врач краток и предлагает произвести перевязку маточных труб и даёт быстрое напутствие.
18Während der Entbindung gibt es nicht einmal Zeit, die Frau auf eine Transportliege zu legen, um sie zur Entbindungsstation zu bringen.Все происходит в такой суматохе, что роженицу не успевают поместить на каталку.
19Sie muss auf ihrem Krankenhausbett gebären.И вместо операционной она рожает прямо в палате.
20Im Mittelpunkt der Interviews in der Rubrik Meet the Mamas (“Die Mamas kennenlernen”) stehen die Lebensgeschichten und die persönlichen Erfahrungen einer Frau.В индивидуальных интервью Meet the Mamas (англ: “Познакомьтесь с мамами”) разговоры сосредоточены вокруг женщины и ее личной истории.
21Dadurch werden die Kontraste zwischen unterschiedlichen Lebensumständen hervorgehoben - beispielsweise denen einer jugendlichen Mutter in Liberia, die in dürftigen Verhältnissen durchschlagen muss, und denen einer jugendlichen Mutter in den Vereinigten Staaten, die sich dank der Unterstützung seitens ihrer Familie im Leben fortbewegen und ihr Studium fortsetzen kann.Это помогает противопоставить, казалось бы, похожие ситуации. Так, например, мать-подросток в Либерии [англ] живет, как она свидетельствует, в экстремальных условиях, в то время как мать-подросток в Соединенных Штатах [англ] благодаря поддержке семьи может продолжать учебу и не останавливается в своем развитии.
22Diese Ausstellung im Internationalen Frauenmuseum setzt sich zum Ziel, mehr Menschen über den Zustand der Müttergesundheit zu informieren.Цель выставки, проходящей в Международном музее женщин, проинформировать как можно больше людей о состоянии материнского здоровья.
23Auf der “Mach-mit-Seite” werden den Besuchern verschiedene Möglichkeiten geboten, ihren eigenen Beitrag zur Verbesserung der Statistiken und Schaffung des Bewusstseins für diese bedeutenden Probleme zu leisten.На Get Involved page (англ: “страница Присоединяйтесь”) читатели узнают, как стать участником, улучшая статистику и повышая свою осведомленность в этих важных вопросах. Корректорская правка: Марианна Петрова