Sentence alignment for gv-deu-20150513-28267.xml (html) - gv-rus-20150514-37340.xml (html)

#deurus
1Öffne deine Ohren für die Klänge der Welt mit GV RadioПоймате всемирную волну с GV Radio
2Global Voices Radio. Bild von Kevin RothrockЛоготип Global Voices Radio в версии Кевина Ротрока
3Global Voices geht auf Sendung!Global Voices выходит на виртуальные радиоволны!
4Mit Stolz kündigen wir hiermit den offiziellen Start von Global Voices Radio an. Unsere Gemeinschaft hat die Klänge der Welt kreiert und von verschiedenen Quellen gesammelt, die nun über den Desktop-Computer oder Mobilgeräte abgespielt werden können.Мы рады запустить интернет-радио Global Voices. Наше сообщество создавало и находило звуковые дорожки со всего мира, которые вы можете теперь услышать со своего компьютера или мобильного телефона.
5Ganz nach der Global Voices Mission wird GV Radio die Stimmen und die Musik der Welt hervorheben und verstärken, 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche.Поддерживая нашу миссию, GV Radio будет выделять и усилять голоса и музыку из разных частей света, будучи доступным на интернет-платформе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
6Dieses neue Projekt wird möglich gemacht durch die Unterstützung von Sourcefabric, über deren Airtime Pro Plattform.Новый проект стал возможен благодаря поддержке со стороны организации Sourcefabric и её платформе Airtime Pro [анг].
7GV Radio wird den Zuhörern Inhalte aus allen Teilen der Welt bringen, in verschiedenen Sprachen, um die Vielfalt unserer Gemeinschaft widerzuspiegeln.Слушатели GV Radio смогут познакомиться с программами, записанными в разных странах и на разных языках, что отражает разнообразие нашего мирового сообщества.
8Zunächst haben wir in unsere Archive geschaut, um unsere preisgekrönten Global Voices Podcasts zu verschiedenen Themen in das Programm zu bringen.Мы начинаем наше вещание с погружения в наши архивы - гвоздём программы являются удостоенные наград подкасты Global Voices [анг] на различные темы.
9Zudem werden wir auch die Audioversionen unserer GV Face Videostream Serien, sowie einige Präsentationen unseres Global Voices Summits in Cebu, Philippinen einbinden.Вы также услышите аудиодорожки некоторых встреч из серии GV Face [анг], а также презентации с недавно прошедшего саммита Global Voices в Себу, Филиппины.
10Mitglieder unserer Gemeinschaft haben außerdem eigene Originalmaterialien zu GV Radio beigesteuert, wie zum Beispiel ein iranischer Musikpodcasts von unserem Lingua Farsi Editor Mazyar Mahdavifar und eine afrikanische Musikshow von James Propa, die Africa Cheza heißt.Члены нашего сообщества также внесли свой вклад, записав свои собственные оригинальные программы: редактор нашего языкового раздела на фарси Мазяр Махдавифар [фар] создал подкаст об иранской музыке, а программа Джеймса Пропы [анг] посвящена африканскому музыкальному шоу под названием Africa Cheza.
11Auch das Rising Voices Project The South of South aus Mérida in Mexico hat weitere Musik beigesteuert.Кроме того, ещё больше музыки привносит один из проектов Rising Voice The South of South [исп] из Мериды, Мексика.
12Zur Zeit arbeiten wir an weiteren Projekten aus der ganzen Welt.В разработке находится ещё больше проектов со всего мира.
13Wir haben viele aufregende Partnerschaften mit einigen Podcasts entwickelt, unter anderem mit dem lateinamerikanischen Programm Radio Ambulante, dessen Episoden auf GV Radio gesendet werden.У нас есть несколько потрясающих партнёров по подкастам, включая латиноамериканскую программу Radio Ambulante [исп], эпизоды которой будут транслироваться по GV Radio.
14Dank einer Partnerschaft mit der Musik Blogger Gemeinschaft Music Alliance Pact (MAP) werden wir auch eine Auswahl an interessanter und vielfältiger Weltmusik aus mehr als 30 Ländern spielen, die von MAP Mitglied Whothehell.net aus Australien ausgewählt wurden.Благодаря партнёрству с сообществом блогеров на музыкальную тематику Music Alliance Pact (MAP), мы также будем транслировать подборку из интересного и разнообразного мира музыки из более чем 30 стран, которая курируется членом MAP Whothehell.net [анг] из Австралии через его ежемесячные «мэпкасты».
15Jede zweite Woche werden wir Inhalte von neuen Podcast-Partnern präsentieren, die entweder von unserer Gemeinschaft oder von unseren Zuhörern vorgeschlagen wurden.Каждые две недели мы будем уделять особое внимание аудиоконтенту от наших новых партнёров, которые будут определяться нашим сообществом или предлагаться нашими слушателями.
16Durch diese Partnerschaften möchten wir ihre Podcast-Arbeit an eine größere, globale Zuhörerschaft bringen, damit sie die Anerkennung erhalten, die sie verdienen.Цель этих партнёрств - донести работу над подкастами до более широкой мировой аудитории, чтобы они получили признание, которого заслуживают.
17Ideen und Anregungen bezüglich interessanter Graswurzel-Podcasts, die wir in unser Programm einbinden können, sind jederzeit willkommen.Если у вас есть предложения по «народным» подкастам, создаваемым без цели получения прибыли, которые могли бы стать частью наших будущих программ, пожалуйста, свяжитесь с нами.
18Andere GV Radio Partner sind:Другие партнёры GV Radio:
19Papuan Voices ist eine Video-Initiative, die mit Aktivisten aus Papua zusammenarbeitet, um ihre Geschichten der Welt zu berichten.Papuan Voices - инициатива по созданию видео совместно с папуанскими активистами с целью более эффективно рассказывать их истории миру.
20Im Dezember 2011 arbeiteten Organisationen wie EngageMedia und Peace amd Integrity of Creation mit lokalen Organisationen in Jayapura und Merauke zusammen, um Aktivisten in der Videoproduktion sowie Videoverbreitung zu schulen.В 2011-12 годах EngageMedia и Justice, Peace and Integrity of Creation сотрудничали с местными организациями в Джаяпуре и Мерауке с целью научить папуанских активистов производству видео и навыкам их распространения.
21In 2013 und 2014 haben wir in Zusammenarbeit mit Belantara Papua und Yayasan Teratai Hati Papua eine Serie von Video-Workshops in Wamena und Sorong organisiert.В 2013 и 2014 годах мы совместно с Belantara Papua и Yayasan Teratai Hati Papua провели серию семинаров по созданию видео в Вамене и Соронге.
22Jamaat-ul-Mausiqi ist der pakistanische Musikpodcast, auf den du die letzten 10 Jahre gewartet hast.Jamaat-ul-Mausiqi - это подкаст пакистанской музыки, которого вы ждали последние десять лет.
23Wir haben den Untergrund erkundet, in unserer glorreichen Vergangenheit geschwelgt sowie von der kommenden Revolution geschwärmt.Мы раскапываем подполье, наслаждаемся славным прошлым и играем рапсодию о предстоящей революции.
24Das Projekt wird von Naqvi (@karachikhatmal) und Shaheryar Popalzai (@spopalzai) betrieben.Проектом управляют Ахмер Накви (@karachikhatmal) и Шахерияр Попалзай (@spopalzai).
25Pinarra Aku ist eine Sprachsendung für Kinder, die die Waumungu Sprache vermittelt.Pinarra Aku - детское языковое радио-шоу, обучающее языку варумунгу.
26Die Show wurde von der künstlerischen Direktorin von BRA, Kathy Burns, gegründet und zusammen mit Rosemary Plummer moderiert.Оно создано художественным директором BRA Кэти Бернс, которая ведёт шоу вместе с Розмари Пламмер (Traditional Owner).
27Die Sendung möchte die Sprache unterrichten und sie so am Leben erhalten.Цель шоу - образование и сохранение языка.
28Rosmary und Kathy arbeiten seit 2011 zusammen an Musik und an der Vermittlung von Sprachen.Розмари и Кэти вместе создают песни и учат языку с 2011 года.
29Sie haben ihre Liebe für Sprachen und der Lehre kombiniert, um dadurch ‘Pinarra Aku' zu entwickeln.Они соединили любовь к языку и образованию для создания «Pinarra Aku».
30Wir arbeiten an einer GV Radio Seite, auf der alle wichtigen Links zu finden sind, um mehr über die Sendungen zu erfahren, die auf GV Radio gespielt werden.Мы работаем над страницей GV Radio, где вы сможете найти все необходимые ссылки, чтобы узнать больше о программах, которые мы транслируем.
31Diese Seite wird auch aktuelle Informationen liefern, welche Sendung gerade gespielt wird, welche als nächstes kommt, sowie in welchen Sprachen das Programm ist.На ней также будут иметься данные о том, что идёт сейчас, что будет дальше и на каком языке.
32Dieses Projekt ist noch im Aufbau und wir würden gerne eine Rückmeldung erhalten was gefällt und was nicht, sowie Ideen für zukünftige Programme.Этот проект работает и развивается одновременно, и мы бы хотели услышать от вас, что вам нравится, а что нет, а также получить предложения насчёт будущих программ.
33Bleibt dran!Оставайтесь с нами!