# | deu | rus |
---|
1 | Krieg im Jemen: Sudan kehrt Iran den Rücken und schließt sich Saudi-Arabien an | Судан отворачивается от Ирана и присоединяется к войне Саудовской Аравии в Йемене |
2 | Die Folgen des von Saudi-Arabien angeführten Luftangriffs auf den Jemen am 26. | Последствия сегодняшней воздушной атаки Саудовской Аравии на Йемен. |
3 | März 2015. Foto: @HussainBukhaiti via Twitter | Фотографией поделился через Twitter @HussainBukhaiti |
4 | Der Sudan hat die Seiten gewechselt: Bisher ein Alliierter des Iran, führt er im Jemen jetzt gegen die mit dem Iran verbündeten Huthi Krieg. | Судан поменял курс с союзничества с Ираном на начало военных действий против хуситов, союзников Ирана в Йемене. |
5 | Der Sudan hat sich der von Saudi-Arabien geführten Koalition gegen die Huthi-Kämpfer angeschlossen, die im Januar dieses Jahres die Kontrolle in Sanaa übernahmen. Dieser Vorgang lässt aufhorchen. | Судан, присоединяясь к возглавляемой Саудовской Аравией коалиции против хуситов, которые взяли под контроль Сану в январе этого года, насторожился. |
6 | Der in den Vereinigten Arabischen Emiraten ansässige Journalist Abbas al-Lawati schreibt bei Twitter: | Журналист из ОАЭ Аббас аль-Лавати пишет в Twitter : |
7 | Sudans Engagement im Jemen zementiert wahrscheinlich seine Abwendung vom iranischen Lager zugunsten des GCC [Golf-Kooperationsrat]. | Вмешательство Судана в операцию в Йемене, возможно, скрепляет его переход из Иранского лагеря в лагерь ССАГПЗ [Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива] |
8 | Und Sean Lee ergänzt: | И Шон Ли добавляет: |
9 | Also al-Baschir ist momentan in Rijad. | Итак, Башир находится в Эр-Рияде. |
10 | Sieht so aus, als ob KSA [Königreich Saudi-Arabien] Teheran überboten hat. | Кажется, КСА [Королевство Саудовская Аравия] удалось превзойти Тегеран: http://t.co/h0rykKXfb5 [анг] #Sudan |
11 | Sudan hat sich damit einverstanden erklärt, Bodentruppen zur Unterstützung Saudi-Arabiens in den Jemen zu entsenden. Die Operation Entscheidungssturm hat heute früh begonnen. | Судан согласился послать наземные войска для поддержки Саудовской Аравии в войне в Йемене, прозванной Operation Decisive Storm [Операция “Решающий штурм”], которая началась сегодняшним утром. |
12 | Außerdem hat der Sudan drei Kampfjets bereit gestellt, um die Luftstreitkräfte zu verstärken, wie der saudi-arabische Fernsehsender al- Arabiya berichtet . | Он также послал три истребителя, чтобы принять участие в воздушных бомбардировках, сообщает телеканал Al Arabiya TV, принадлежащий Саудовской Аравии. |
13 | Sudans Verteidigungsminister sagt, Khartum wird sich mit Luftstreitkräften und Bodentruppen an der Offensive im Jemen beteiligen. | Министр обороны Судана заявляет, что Хартум примет участие в Йеменской кампании с воздушными и наземными войсками. |
14 | Die Vereinbarung erfolgte einen Tag nach dem Besuch des sudanesischen Präsidenten Umar Hassan al- Baschir, gegen den der internationale Strafgerichtshof Haftbefehl wegen Kriegsverbrechen und Völkermord erlassen hat, beim saudischen Monarchen Salman ibn Abd al-Aziz. Die Sudan Tribune berichtete über den Staatsbesuch. | Соглашение было принято на следующий день после однодневного визита между суданским президентом Омар аль-Баширом, разыскиваемого Международным уголовным судом (МУС) за преступления и геноцид, и саудовским монархом Сальман ибн Абдул-Азиз аль Саудом, который завершился сегодня, согласно [анг] Sudan Tribune. |
15 | Die Tageszeitung fügt hinzu: | Газета добавляет: |
16 | Die Reise spricht für ein Tauwetter in den Beziehungen beider Länder, die in den letzten Jahren wegen Khartums enger Bindung an den Iran sehr angespannt waren. | Визит символизирует оттепель в отношениях между двумя странами, которые были достаточно напряженными в последние годы из-за тесной связи Хартума с Ираном. |
17 | In der Vergangenheit gab es auch Berichte, dass der Sudan im Auftrag des Iran Waffen an die Huthi-Rebellen liefert. | Раньше появлялись доклады о том, что Судан доставляет оружие хуситским повстанцам от имени Ирана. |
18 | Außerdem gab der Sudan die Schließung aller diplomatischen Einrichtungen des Iran bekannt. | Судан также объявил о закрытии всех иранских делегаций и групп в Судане. |
19 | Rohollah Faghihi schrieb bei Twitter: | Рохоллах Фагихи пишет в Twitter: |
20 | Ergebnisse der Reise von Umar al-Baschir nach Saudi-Arabien? | Результат поездки Омара Башира в Саудовскую Аравию? |
21 | #Sudan schließt sämtliche diplomatische Einrichtungen des Iran / über al-Arabiya. | /#Sudan закрывает все офисы иранских делегаций и групп/ через Al-arabiya |
22 | Es liegt ein Haftbefehl des internationalen Strafgerichtshofs gegen al-Baschir vor. | Башир разыскивается [анг] МУС, он обвиняется в совершении геноцида и военных преступлений в Дарфуре. |
23 | Der Vorwurf lautet auf Mitwirkung am Völkermord und an Kriegsverbrechen in Darfur. | В марте 2009 МУС издал приказ на арест Башира. |
24 | Im März 2009 wurde der Haftbefehl gegen al-Baschir ausgestellt. | Более 300 000 людей были убиты в Дарфуре с 2003 года. |
25 | Seit Beginn der Konflikte im Jahre 2003 sind in Darfur mehr als 300.000 Menschen getötet worden. | |
26 | Die im Jemen operierende Militärallianz umfasst zehn Nationen: Sudan, Ägypten, Jordanien, Marokko und alle Staaten des Golf-Kooperationsrates, außer Oman. | Коалиция из 10 стран, втянутых в войну в Йемене, включает Судан, Египет, Иорданию, Пакистан, Марокко и страны ССАГПЗ, кроме Омана. |
27 | Auch andere Länder, die sich gegen die Huthi-Rebellen zusammengetan haben, sind kritisiert worden. | Другие страны, объединившиеся против хуситских повстанцев, также подверглись критике. |
28 | Jane Novak, die eine Kurznachricht zum Jemen geschrieben hat, merkt an: | Джейн Новак, пишущая в Twitter про Йемен, отмечает: |
29 | Saudi-Arabien, wo Blogger ausgepeitscht werden, führt korrupte Könige und Militärdiktatoren an, um den korrupten und ungeeigneten Präsidenten des #Jemen, Hadi vor einem Bürgerkrieg, einer Revolte, zu bewahren | Саудовская Аравия подстёгивает блогеров ведущих коррупционных королей и военных диктаторов спасти неумелый #Yemen от гражданской войны, восстания |
30 | Shuvankar Mukherjee aus Indien kommentiert: | Индиец Шуванкар Мукерджи комментирует: |
31 | Boah, 3 Monarchien (Saudi-Arabien, Jordanien, Marokko) und 3 Anarchien (Pakistan, Ägypten, Sudan) bombardieren den #Jemen aus der Luft . Alles für Frieden & Demokratie | Вау, 3 монархии (Саудовская Аравия, Иордания, Марокко) и 3 анархии (Пакистан, Египет, Судан) бомбардируют #Yemen с неба… Всё ради мира и демократии… |
32 | Und die libanesische Bloggerin Abir Ghattas stichelt sarkastisch: Ja genau, unbedingt! | А ливанский блогер Абир Гаттас саркастически отмечает: |
33 | Wir alle glauben an die Führung Saudi-Arabiens. Im Verlauf der Jahre hat es bewiesen, dass es so verdammt ehrlich und effektiv ist. | Да, давайте любой ценой поверим в лидерство Саудовской Аравии, она доказала свою долбаную честность и эффективность после стольких лет. |
34 | Korrektur: In einer früheren Version dieses Artikels wurde irrtümlich geschrieben, dass Pakistan zur Saudi-Arabischen Militärkoalition gehört, die den Jemen bombardiert hat. | |
35 | Wir entschuldigen uns für diesen Fehler. | Следите за обновлениями репортажей в Йемене. |