# | deu | rus |
---|
1 | Russland: Mögliches Ausmaß der Wahlproteste am Samstag – eine Analyse | Россия: анализируя возможный размах субботних выступлений против результатов выборов |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Wahlen in Russland 2011. Da die Lage der russischen Wahlergebnisse und der verhafteten Demonstranten im Land noch nicht gelöst worden ist (siehe auch Global Voices Berichterstattung 1, 2 [en] und 3 ), bereiten sich Menschen in vielen Städten auf Demonstrationen am Samstag, dem 10. Dezember 2011 vor. | Так как ситуация с результатами выборов и c задержанными участниками митингов еще не разрешена (смотрите репортажи Global Voices 1, 2, 3), жители многих российских городов готовятся к демонстрациям с субботу 10 декабря 2011г. |
3 | User Mitingmap hat früh am 8. Dezember eine Karte [ru] erstellt, die die Protestgruppen in den russischen Städten zusammenfasst. | 8 декабря пользователь mitingmap создал карту, которая приводит список протестующих групп в российских городах. |
4 | Novaya Gazeta hat eine Liste [ru] der geplanten Protestveranstaltungen zusammengestellt. | “Новая Газета” опубликовала список планируемых митингов. |
5 | Druck auf Vkontakte | Давление на Вконтакте |
6 | Social-Media-Gruppen, die in beinahe allen größeren Städten aufgetaucht sind, werden als Bedrohung angesehen. | Группы в социальных сетях, появившиеся практически в каждом крупном городе, воспринимаются властями как угроза. |
7 | LiveJournal-Nutzer Edvvvard schrieb [ru] am 8. Dezember, dass seltsame Dinge mit seiner Vkontakte-Gruppe Rospil [ru] (der Unterstützung des preisgekrönten Projekts rospil.info von Blogger Alexey Navalny gewidmet) passierten. | 8 декабря пользователь Живого Журнала Edvvvard написал, что с его группой Вконтакте “Роспил” (созданной в поддержку титулованного проекта блогера Алексея Навального rospil.info) стали происходить странные вещи. |
8 | Karte der Protestaktivitäten. | Карта протестной активности. |
9 | Screenshot von Yandex.maps | Скриншот с Yandex.maps |
10 | Anfangs dachte er, dass es die Methode von Vkontakte-Nutzern sein könnte, um Demonstranten daran zu hindern, miteinander zu kommunizieren. | Сначала он думал, что это может быть вызвано действиями тех пользователей Вконтакте, которые не хотят дать протестующим общаться друг с другом. |
11 | Dann erhielt er jedoch eine Antwort von Pavel Durov, dem Gründer des sozialen Netzwerks, der ihm mitteilte, dass die Gruppe die Tagesgrenze an Kommentaren erreicht hatte, und dass er daran arbeite es wieder in Ordnung zu bringen. | Однако потом он получил ответ от основателя социальной сети Павла Дурова о том, что группа превысила лимит постов за сутки, он работает над тем, чтобы исправить это. |
12 | Später fügte Durov hinzu [ru]: | Позднее Дуров добавил: |
13 | Alles ist ok. | Все OK. |
14 | Vor Kurzem hat der FSB (Staatlicher Sicherheitsdienst) uns aufgefordert, Oppositionsgruppen wie deine zu schließen. | Последние дни ФСБ просит нас заблокировать оппозиционные группы, включая Вашу. |
15 | Das tun wir aus Prinzip nicht. | Мы принципиально этого не делаем. |
16 | Wir wissen noch nicht, wie das für uns ausgehen wird, aber wir halten aus. | Не знаю, чем это может кончиться для нас, но мы стоим. |
17 | Edvvvard schrieb, dass Durov sich im Nachwahlkonflikt für eine Seite entschieden hat, und dass seine Seite die der Blogger sei. | Edvvvard написал, что Дуров принял одну из сторон в конфликте после выборов, и это была сторона блогеров. |
18 | Einige Stunden später berichtete [ru] die Nachrichtenseite lenta.ru, dass die Polizei vorgeschlagen hatte, Onlineanonymität zu verbieten, da soziale Netzwerke “eine potenzielle Bedrohung für die Grundlage der Gesellschaft sind”. | Несколькими часами позднее новостной сайт lenta.ru сообщил, что полиция предложила запретить анонимность в Интернете, так как социальные сети “несут в себе потенциальную угрозу устоям общества”. |
19 | Später verurteilte [ru] Minister Nurgaliev den Vorschlag als “Unsinn”. | Позднее министр Нургалиев высказался против этого предложения, назвав его “глупостью”. |
20 | Bis jetzt sind noch keine der Gruppen geschlossen oder verboten worden. | На настоящий момент ни одна группа не была закрыта или запрещена. |
21 | Aktuelle Online-Mobilisierung verstehen | Осмысливая текущую активизацию интернет-пользователей |
22 | Die digitale Dynamik scheint in der Tat bis jetzt überwältigend zu sein. | Действительно, цифровая динамика кажется просто огромной. |
23 | Der Fernsehsender ‘Rain' berichtete [ru], dass innerhalb der letzten vier Tage ihr Publikum um das fünffache gewachsen war. | Телеканал “Дождь” сообщает, что в течение четырех дней его аудитория увеличилась в пять раз. |
24 | Innerhalb weniger Tage erreichte [ru] auch eine Moskauer Facebookgruppe, die vom 24-jährigen Ilya Klishin organisiert wurde, über 30.000 Mitglieder. | Также в течение нескольких дней численность московской группы Фейсбук, организованной 24-летним Ильей Кишиным, превысила 30 000 человек. |
25 | Alexey Sidorenko [ru] hat die Daten von Gruppen in den sozialen Netzwerken Facebook und Vkontakte, die mit den Wahlprotesten verbunden sind, analysiert und fand einige interessante Ergebnisse (aufgenommen am 8. Dezember, zwischen 11:30 und 15:00 zentralosteuropäischer Zeit). | Я проанализировал информацию из групп в социальных сетях Фейсбук и Вконтакте, связанных с протестам против прошедших выборов, и нашел интересные факты (записано 8 декабря между 11:30 и 15:00 по восточноевропейскому времени). |