# | deu | rus |
---|
1 | Spanien: “Yes We Camp”, Bewegung auf den Straßen und im Internet | Испания: “Yes We Сamp” – мобилизация на улицах и в Интернете |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | С 15 мая улицы Испании заняты людьми, требующими демократии заблаговременно перед предстоящими выборами. |
3 | Seit dem 15. Mai, kurz vor den Wahlen, gehen die Leute in Spanien auf die Straße, um Demokratie zu fordern. | |
4 | Tausende haben in verschiedenen Städten ihre Zeltlager auf den Straßen erstellt. | Тысячи людей ночуют на улицах разных городов. |
5 | Da die Proteste in den Schlagzeilen der internationalen Presse standen, verbannten die Wahlbehörden in Madrid am 18. Mai die Bewegung 15-M, aber die Veranstalter forderten sie heraus indem sie sich, trotz des Regens, am dritten Tag der Aktionen auf dem Platz Puerta del Sol erneut versammelten. | 18 мая, когда о протестах сообщалось на первых страницах международных СМИ, Мадридский Совет по выборам запретил Движение 15- М, но организаторы проигнорировали запрет, собравшись, несмотря на дождь, на площади Пуэрта-дель- Соль как и в предыдущие два дня. |
6 | Um Mitternacht auf Puerta del Sol. Madrid, 19 Mai. | Полночь на Пуэрта-дель-Соль, Мадрид, 19 мая. |
7 | Image source: Mikel el Prádanos | Фото: Микель эль Праданос |
8 | Laut der Wahlbehörden in Madrid gibt es keinen „speziellen oder ernsten Grund”[es] für einen dringenden Aufruf zu Massendemonstrationen. | Согласно Мадридскому Совету по выборам, для немедленного созыва на массовые демонстрации “нет ни особых, ни серьезных причин”. |
9 | Diese Geständnisse zeigen die Kluft zwischen dem offiziellen Diskurs und den Forderungen der Bürger und hat dafür gesorgt, dass der Widerstand gegen die zwei größten Parteien zunimmt. | Эти заявления продемонстрироапли разрыв между официальными заявлениями и требованиями граждан, а также спровоцировали выступления оппозиции против двух главных политических партий. |
10 | Die Proteste haben sich im ganzen Land und im Internet ausgebreitet, mit hunderten von tausenden Demonstranten in verschiedenen Städten wie Málaga, Granada und Tenerife. User haben die Neuigkeiten mit anderen Usern geteilt und haben sich gegenseitig durch die sozialen Netze, vor allem Twitter, unterstützt: | Протесты распространились по всей стране и Интернету, сотни тысяч людей выходят на демонстрации в таких городах, как Малага, Гранада, Тенерифе; пользователи обмениваются последними известиями и поддерживают друг друга по социальным медиа, прежде всего в Твиттере: |
11 | #acampadasol Mojándose por la democracia y por unos derechos y unos deberes más justos. | #acampadasol за демократию и равные права и обязанности. |
12 | Mucho Ánimo desde #acampadasegovia #nonosvamos | Поддержка от #acampadasegovia #nonosvamos” |
13 | #acampadasol Für Demokratie und für gerechtere Rechte und Pflichten Farbe bekennen. | Перед посольствами Испании в Лондоне и Иерусалиме также были организованы мероприятия в знак солидарности с Испанией. |
14 | Sehr viel Mut aus #acampadasegovia #nonosvamos | Они организовывались в основном через Фейсбук и Твиттер. |
15 | Es wurden auch Aktionen aus Solidarität mit Spanien vor der spanischen Botschaft in verschiedenen Städten wie London oder Jerusalem organisiert, vor allem über Facebook und Twitter. | @Anon_Leakspin: В 19:00 начнется акция у посольства Испании в Лондоне (Соединенное Королевство) #spanishrevolution #europeanrevolution #yeswecamp #acampadasol”. |
16 | @Anon_Leakspin: Um 19:00 wird ein Zeltlager bei der spanischen Botschaft in London (UK) beginnen. #spanishrevolution #europeanrevolution #yeswecamp #acampadasol” | Граждане организовались в комитеты по юридическим вопросам, связи, уборке, снабжения продовольствием, здравоохранения и даже музыки. |
17 | Bürger haben sich effizient in Komitees organisiert: es gibt eins für Recht, eins für Kommunikation, ein Putzkomitee, eins für Lebensmittel, ein Gesundheitskomitee und sogar ein Musikkomitee. | |
18 | Es wurden so viele Lebensmittel in die Camps gebracht, dass die Veranstalter einen Platz, um sie zu lagern suchen mussten. | В лагеря поступило так много еды, что организаторам пришлось искать место для ее хранения. |
19 | Es gibt auch Dutzende, die weiter freiwillige Übersetzungen der Dokumente und der Entscheidungen der Komitees ins Englische, Französische, Arabische und Gebärdensprache machen. | Десятки людей являются волонтерами, переводя документы и решения комитета на английский, французский, арабский языки, а также делая сурдоперевод. |
20 | Demonstranten in Madrid, Spanien. | Протесты в Мадриде, Испания. |
21 | Photo von Julio Albarrán, erneut veröffentlicht unter einer CC Lizenz* | Фото Хулио Албаррана, опубликовано согласно Лицензии СС. * |
22 | Da Hashtags auf Twitter schnell veröffentlicht, geändert und ersetzt werden, ist es schwer sowohl für die Medien wie auch für die politischen Parteien sich aud dem Stand zu halten: #democraciarealya, #spanishrevolution, #acampadasol, #nonosvamos, #yeswecamp, #notenemosmiedo, #juntaelectoralfacts, #esunaopcion, #tomalaplaza, #pijamabloc, koexistieren mit den Tags für lokale Zeltlager, eins für jede Stadt: #acampadavalencia, #acampadalgño, #acampadabcn… @LaKylaB: Cuántos decían que no era posible un cambio? | Как СМИ, так и основным политическим партиям трудно ориентироваться в хэштегах, очень быстро появляющихся, изменяющихся и заменяющих друг друга в Твиттере: #democraciarealya, #spanishrevolution, #acampadasol, #nonosvamos, #yeswecamp, #notenemosmiedo, #juntaelectoralfacts, #esunaopcion, #tomalaplaza, #pijamabloc - существуют наряду с тегами городских лагерей, по одному на каждый город: #acampadavalencia, #acampadalgño, #acampadabcn… |
23 | Cuántos creían que siempre viviríamos así? Cuántos? . | @LaKylaB: Сколько людей говорило, что перемена невозможна? |
24 | Esto es solo el comienzo. | |
25 | #acampadabcn @LaKylaB: Wieviele haben gesagt, dass eine Änderung unmöglich wäre? | Сколь людей верило, что мы всегда будем так жить? |
26 | Wieviele haben gedacht, dass wir immer so leben würden? | |
27 | Wieviele? | Сколько? |
28 | Dies ist nur der Anfang. | Это только начало. |
29 | #acampadabcn | #acampadabcn |
30 | Dutzende von Tags haben diese Proteste, ironisch gesehen, in eine Bewegung verändert, die schwierig ist, genau zu definieren. | Иронично, что десятки тегов превратили этот протест в движение, которому нельзя дать точное определение. |
31 | Ohne konkrete Anführer und mit einem dezentralisierten Kommunikationssystem, werden die Mobilisierungen in Spanien zu einem weiteren Zeichen einer globalen Bewegung, die für die traditionellen Strukturen schwer zu interpretieren sind. | Без очевидных вождей и централизованной системы коммуникаций собрания в Испании становятся частью всемирного движения, которое традиционным структурам трудно интерпретировать. |
32 | Demonstranten in Madrid, Spanien. | Протесты в Мадриде, Испания. |
33 | Photo von Julio Albarrán, erneut veröffentlicht unter einer CC Lizenz. * | Фото Хулио Албаррана,опубликованное согласно Лицензии СС. * |
34 | Die Leute nutzen nicht nur soziale Medien, um sich zu organisieren und sich auf dem Laufenden zu halten, sondern Sie nutzen auch auf eine sehr effektive Art und weise digitale Werkzeuge für die Zusammenarbeit. | Люди не только пользуются социальными медиа для организации и обмена свежими новостями, но и эффективно используют цифровые инструменты совместной работы. |
35 | Ihre Ziele und Forderungen können auf der Internetseite democracia Real Ya gelesen werden. | Их цели и требования можно прочесть на сайте Real Democracy Now [ Настоящая демократия сейчас - GV]. |
36 | Es gibt auch eine Wiki, wo User Informationen und Materialien, online Dokummente mit Rechtsberatung über das Assoziations- und Versammlungsrecht , ein deutlicher Apell, um das Ende des Verbotes des Camps zu fordern, und ein Blog Post, der am gleichen Tag von verschiedenen Aktivisten von der Bewegung #nolesvotes (wähl sie nicht mehr) veröffentlicht wurde, zwischen vielen anderen Initiativen, die aus der Zusammenarbeit im Netz entstanden sind: “#nolesvotes: für eine verantwortliche Stimme” | Есть также вики-статья, в которую пользователи включили информацию и материалы, онлайн документы с юридическими советами о праве на объединение и собрание, срочную петицию с требованием положить конец запрету на разбитие лагерей и пост, опубликованный в тот же день в блогах нескольких активистов движения #nolesvotes (“не голосуй за них”), а также ряд других инициатив, ставших плодом совместной работы онлайн: “#nolesvotes: за ответственный голос”. |
37 | Colaboración distribuida: Te invitamos a copiar este texto y construir páginas de enlaces que referencien todos los sitios que dan apoyo a la iniciativa. | |
38 | De igual modo, invitamos a los demás colectivos que comparten nuestra propuesta a que lleven a cabo acciones similares. | Рассредоточенное участие: Мы приглашаем вас скопировать этот текст и создать страницы со ссылками на все сайты, которые поддерживают инициативу. |
39 | La fuerza de la red reside en la distribución y colaboración entre sus nodos. | Также мы приглашаем другие группы, которые разделяют наше предложение, провести подобную акцию. |
40 | Aufgeteilte Zusammenarbeit: Wir forden dich dazu auf, diesen Text zu kopieren und Internetseiten zu erstellen, die Links zu allen Seiten, die die Initiative unterstützen, referenzieren. | |
41 | Wir fordern auch andere Gruppen, die unsere Vorschlage teilen, dazu auf, ähnliche Aktionen zu organisieren. | |
42 | Die Stärke des Netzes liegt in der Aufteilung und Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Knoten. | Сила сети в рассредоточении узлов и сотрудничестве между ними. |
43 | Lager auf Puerta del Sol, Madrid, Spanien. | Лагерь на площади Пуэрта-дель-Соль, Мадрид, Испания. |
44 | Photo von Julio Albarrán, erneut veröffentlicht unter einer CC Lizenz. * | Фото Хулио Албаррана, опубликовано согласно Лицензии СС. * |
45 | Einige Medien und politische Persönlichkeiten haben die Bewegung als unstrukturiert definiert. | Некоторые средства массовой информации и политики обвинили движение в недостатке определенной структуры. |
46 | Aber die Bürger, jung und nicht so jung, organisieren sich in verschiedenen und innovativen Wegen. | Но граждане, молодые и не очень, организуются по-другому, новаторскими способами. |
47 | Sie besetzen öffentliche Plätze, sowohl auf den Straßen als auch im Internet und machen Gebrauch von digitalen Werkzeugen, um Ihre eigenen Geschichten zu organisieren, zu teilen und zu erstellen. | |
48 | Für heute, den 20. Mai um Mitternacht ist ein “stiller Schrei” geplant, und es scheint eine ziemlich mächtige Metaphore für diese Kummunikationslücke zu sein. | Они занимают общественные места, как на улицах, так и в Интернете, используют для организации, обмена новостями и написания своих работ цифровые инструменты. |
49 | *Photos von Julio Albarrán, aus seinem Flickr stream, erneut veröffentlicht unetr der CC Lizenz BY-NC-SA 2.0. Mitternacht auf Puerta del Sol. | “Молчаливый крик” был запланирован на 20 мая, полночь, и кажется, является удачной метафорой для бреши во взаимопонимании. |
50 | Madrid, 19 Mai. | |
51 | Image source: Mikel el Prádanos | |