Sentence alignment for gv-deu-20150218-26527.xml (html) - gv-rus-20150415-35786.xml (html)

#deurus
1Wie der Krieg in der Ukraine Familien und Freunde über das Internet auseinanderreißtКак война на Украине разрывает семьи и какую роль в этом играет Интернет
2Natalia Antonovas Mutter, Tatiana (rechts), und Tatianas Zwillingsschwester Natalya, in den Siebzigern auf der Krim.Мать Натальи Антоновой Татьяна (справа) и ее сестра-близнец Наталья в Крыму в 1970-ые годы.
3Photo von Yuri Nifatov (mit freundlicher Genehmigung)Фотография использована с разрешения ее автора Юрия Нифатова.
4“Der endgültige Höhepunkt war erreicht, als sie blutige Bilder von Toten in Donezk auf meiner Facebookseite posteten, mit Kommentaren wie ´Diesen hier hast du auf dem Gewissen.«Решающим стал момент, когда они начали оставлять на моей странице в Facebook кровавые фотографии погибших в Донецке с комментариями вроде: “Вот он на твоей совести.
5Schläfst du nachts gut damit?Хорошо спишь по ночам?”
6´ Ich hätte meinerseits mit Fotos und Anschuldigungen antworten können, aber das machen nur Idioten.Я бы тоже могла ответить фотографиями и обвинениями, но так поступают только идиоты.
7Also habe ich angefangen, meine Verwandten zu blockieren.”И тогда я начала блокировать своих родственников».
8Nina kommt ursprünglich aus St. Petersburg.Нина родом из Санкт-Петербурга.
9Sie hat einen Mann aus Kiew geheiratet und sich dort vor Jahren niedergelassen.Она вышла замуж за киевлянина и много лет назад уехала жить к нему.
10Jetzt befindet sie sich wegen der Ukrainekrise in einer Konfliktsituation mit Menschen, denen sie Zuhause nahe stand, ihren Stiefvater mit eingeschlossen.Из-за кризиса на Украине она оказалась в конфликте с близкими людьми, включая отчима.
11Es waren vor allem die sozialen Netzwerke, die diese enorme und lang anhaltende Entgleisung überhaupt erst möglich gemacht haben, meint Nina, weil sie einem zwar einfache und unmittelbare Kommunikation bieten, aber keine Möglichkeit lassen, seinem Gegenüber in die Augen zu schauen.Нина считает, что такой глубокий и долгий разрыв стал возможен прежде всего из-за социальных сетей, которые хоть и обеспечивают простое и непосредственное общение, но не дают возможности посмотреть собеседнику в глаза.
12“Mein Stiefvater ist immer noch sehr nett am Telefon,” sagt Nina.«По телефону отчим еще очень любезно со мной общается, - говорит Нина.
13“Er ruft regelmäßig an, fragt, wie es den Enkeln geht…Wir reden nicht darüber, dass ich ihn auf Facebook und VKontakte [Russlands beliebtestes soziales Netzwerk] blockiert habe.”- Он регулярно звонит, спрашивает про внуков… Мы не обсуждаем то, что я исключила его из списка друзей в Facebook и ВКонтакте».
14Eleonora, eine Moskauerin und Facebook-Nutzerin in den Dreißigern, hat vor Kurzem online ihren Wunsch bekannt gemacht, für hilfsbedürftige Zivilisten in den von Separatisten kontrollierten Gebieten spenden zu wollen.Москвичка и пользовательница Facebook Элеонора недавно написала онлайн о своем намерении пожертвовать на нужды мирного населения, проживающего на контролируемых сепаратистами территориях.
15“Ich habe einmal in Kiew gearbeitet und einige frühere Kollegen sind auf meine Mitteilung aufmerksam geworden,” erzählte mir Eleonora.«Я когда-то работала в Киеве, и некоторые бывшие коллеги обратили внимание на мое сообщение, - рассказала мне Элеонора.
16“Es sieht so aus, als ob ihnen der Unterschied zwischen bewaffneten Separatisten und normalen Menschen, die wegen dem Konflikt in der Falle sitzen, nicht mehr bewusst ist, denn sie haben angefangen, mich zu beschuldigen, die Separatisten in der Donezkregion zu unterstützen.”- Похоже, они уже не различают между вооруженными сепаратистами и обычными людьми, оказавшимися в ловушке конфликта, так как они начали обвинять меня в поддержке сепаратистов в Донецкой области».
17Wie so viele Menschen, die sich plötzlich in einer bitteren Auseinandersetzung wiederfinden, die online ausgetragen wird, hat auch Eleonora eine neue Seite jener Menschen kennengelernt, die sie meinte, gut zu kennen.Как и многие другие, неожиданно втянутые в ожесточенный спор в сети, Элеонора с новой стороны узнала людей, которых, как она полагала, знала хорошо.
18“Ein Mädchen, mit dem ich mich normalerweise nach der Arbeit auf einen Kaffee getroffen habe, hat mir gesagt `Ich hoffe, du stirbst` und hat mich blockiert,” sagte sie.«Знакомая, с которой я обычно хожу пить кофе после работы, сказала мне: “Я надеюсь, ты умрешь”. Она заблокировала меня в социальных сетях, - рассказывает Элеонора.
19“Ich wollte meinen Standpunkt erläutern, aber ich hatte nie eine Chance dazu.”- Я хотела разъяснить ей свою точку зрения, но она не дала мне возможности сделать это».
20Eleonora sieht sich selbst als eine Kritikerin des Kremls und glaubt, dass Russland die Separatistenbewegung im Osten der Ukraine gefördert hat.Элеонора сама критично относится к политике Кремля и подозревает, что Россия поддерживает сепаратистское движение на востоке Украины.
21“Ich bin nicht dumm, ich weiß, dass nichts von dem ohne russische Waffen und Personal stattfinden könnte,” sagt sie.«Я не глупа, мне понятно, что все это не могло бы происходить без поддержки российского оружия и персонала», - говорит девушка.
22Aber Eleonoras Kritik an der russischen Regierung im Bezug auf die Ukraine reicht nicht, um einen gemeinsamen Nenner mit einigen ihrer alten Freunde in Kiew zu finden.Но критичного отношения к Кремлю оказалось недостаточно, чтобы найти общий язык с некоторыми старыми друзьями в Киеве.
23“Ich habe nichts dagegen, anderer Meinung zu sein,” sagt sie.«Я не против, если у кого-то другое мнение, - говорит Элеонора.
24“Aber ich habe etwas dagegen, wenn Leute hysterisch ausrasten.”- Но я против того, чтобы люди теряли самообладание».
25Der Informationskrieg, der momentan über die Ukraine schwappt, beinhaltete Enthüllungen, nach denen es viele russische mietbare Provokateure gibt, die daran arbeiten, die Diskussion zu verdrehen.В рамках информационной войны, проводимой на Украине, выяснилось, что в ней участвуют многочисленные наемные российские провокаторы, работающие над искажением дискуссии.
26Meistens sind sie leicht zu erkennen, da ihnen jegliche Originalität fehlt und sie sich häufig durch schlechte Grammatik auszeichnen.Чаще всего их легко распознать, так как они используют совершенно неоригинальные аргументы и допускают много грамматических ошибок.
27Das Phänomen der bezahlten Provokateure leichter Hand als rein lächerlich abzutun, wäre vermutlich gefährlich.Но отмахиваться от наемных провокаторов как от смехотворного явления не стоит.
28Wenn man zu denjenigen Verfassern gehört, die die Kommentare zu ihren eigenen Artikeln (aus Masochismus vielleicht) noch selbst lesen, kann es sehr belastend sein, auf gemeine Beleidigungen und wilde Anschuldigen zu stoßen.Если вы относитесь к тем авторам, которые (наверное, из мазохизма) еще читают комментарии к своим статьям, вам может быть очень больно сталкиваться с низкими оскорблениями и яростными обвинениями.
29Professionelle Provokateure liefern die Illusion einer vereinten Gesellschaft, die gänzlich hinter einer bestimmten Idee steht.Профессиональные провокаторы создают иллюзию единого общества, полностью стоящего за определенной идеей.
30Wenn man Hunderten russischer Kommentatoren begegnet (so wie es mir passiert ist), die Dinge sagen wie “Die Russen machen sich nichts aus Sanktionen!”, mag man anfangen, zu vermuten, dass es einen natürlichen Konsens zu diesem Problem gibt.Когда, как я, сталкиваешься с сотнями русских комментаторов, заявляющих, что «русским санкции нипочем», начинаешь думать, что эту общее мнение.
31Seriöse Umfragen jedoch zeichnen ein komplett anderes Bild.Тем не менее, серьезные исследования демонстрируют совсем другую картину.
32So sagt eine Umfrage des unabhängigen Nevada Centers, dass 47 Prozent der Russen sich Sorgen machen, dass Sanktionen und deren Konsequenzen ihren Zukunftsperspektiven schaden könnten.Так, опрос независимого центра Левада показал, что 47% россиян беспокоятся, что санкции и их последствия могут серьезно отразиться на их перспективах.
33In diesem Sinne ist professionelle Provokation im Internet nur ein weiteres Manipulationsinstrument, das ein bequemes, verzerrtes Bild präsentiert.В этом контексте профессиональные провокации в Интернете - это еще одно средство манипуляции, которое предлагает удобную для кого-то искаженную картину.
34Natalia Antonova.Наталья Антонова
35Nach etlichen Gesprächen über die Krise in der Ukraine, sowohl mit russischen als auch mit ukrainischen Nutzern sozialer Netzwerke, wird klar, dass es die Provokation auf persönlicher Ebene ist, im Gegensatz zur Professionellen, die den größten Tribut fordert.После бесед о кризисе на Украине как с русскими, так и с украинскими пользователями социальных сетей становится ясно, что личные провокации, в отличие от профессиональных, требуют бóльших жертв.
36“Wissen Sie, ich war es schon vor zehn Jahren gewöhnt, dass Leute im Internet gemein zu mir waren,” sagte mir Nina.«Знаете, десять лет назад я уже сталкивалась с оскорблениями в Интернете, - говорит Нина.
37“Es macht mir nichts aus, wenn es sich dabei um irgendeinen Versager handelt, den ich nicht kenne. Es macht mir aber etwas aus, wenn es mein eigener Stiefvater ist.”- Если речь идет о каком-нибудь неудачнике, которого я лично не знаю, меня это никак не затрагивает.
38Denis ist ein weiterer Moskauer, dessen Familie sich aufgrund der Ukrainekrise in Aufruhr befindet.Но другое дело, когда это мой отчим».
39Seine Eltern haben sich vor langer Zeit getrennt und sein Vater ist seitdem mit einer Frau aus der Ukraine verheiratet.Денис - еще один москвич, в семье которого с началом кризиса на Украине всё перевернулось вверх дном.
40“Mein Vater hat ein paar unschuldige Fotos meiner Stiefmutter auf VKontakte oder Odnoklassniki [eine anderes beliebtes soziales Netzwerk in Russland] veröffentlicht, und sein Bruder kam daher und hat sie angerufen und sie, in vollem Ernst, eine Banderitin [ein Wort, das sich vom Namen des ukrainischen Nationalisten Stefan Bandera herleitet, der wegen massenhafter Kriegsverbrechen im zweiten Weltkrieg angeklagt war] genannt,” sagt Denis.Его родители давно расстались, с тех пор отец женат на женщине из Украины. «Отец опубликовал ВКонтакте и на Одноклассниках несколько невинных фотографий своей жены, и тогда его брат позвонил ей и на полном серьезе обозвал её бандеровкой,» - говорит Денис.
41“Das Witzige daran ist, dass meine Stiefmutter nicht einfach unpolitisch ist, ich würde behaupten, dass sie eine Menge Misstrauen gegenüber der Regierung in Kiew hat”, erzählte mir Denis.«Самое смешное то, что она не просто аполитичный человек, но более того, я бы сказал, что она относится к правительству в Киеве с большим недоверием, - рассказывает Денис.
42“Und ich glaube, wenn mein Onkel sich die Mühe machen würde, mit ihr über ihre Ansichten zu sprechen, würden sie vielleicht sogar miteinander auskommen.- Я даже думаю, что если бы мой дядя потрудился пообщаться с ней о её взглядах, они бы, возможно, нашли общий язык.
43Aber es ist zu einfach für ihn, einen beleidigenden Kommentar zu hinterlassen.Но ему гораздо проще оставить оскорбительный комментарий.
44Und so spricht mein Vater jetzt nicht mehr mit seinem eigenen Bruder.И вот теперь мой отец не разговаривает с собственным братом.
45Yeah.”Да уж…»
46Denis gibt zu, dass die Meinungsverschiedenheiten zwischen seinem Vater und seinem Onkel schon lange vor dem heutigen Konflikt angefangen haben, aber er meint, dass der Konflikt “auf alle Probleme in dieser Familie einen Schneeballeffekt ausgelöst hat.”Денис признает, что разногласия между его отцом и дядей начались задолго до сегодняшнего конфликта, но считает, что «кризис только усилил все проблемы в семье».
47Die russische Psychologin Lyudmila Petranovskaya, die eine unverblümte Kritikerin dessen war, was sie Russlands rücksichtslosen Triumphalismus über die Ukraine nennt, hat letztes Jahr über die ansteigende Schwelle der Gewalt in der Gesellschaft, Gewalt im Internet mit eingeschlossen, geschrieben.Российский психолог Людмила Петрановская, открыто критиковавшая то, что она называет беспощадным триумфализмом России над Украиной, в прошлом году написала об усиливающейся агрессии в обществе, в том числе и в Интернете.
48Petranovskaya zufolge ist die Propaganda gegen die Ukraine im russischen Fernsehen schlimm genug, um als eine Art “emotionaler Massenmissbrauch” bezeichnet zu werden und, wie sie hervorhebt, gilt schon die schiere Anzahl gefälschter Nachrichtenmeldungen über die Ukraine als Anschlag auf das kritische Denken der Nation und bringt viele dazu, blindlings zu kritisieren.По её словам, пропаганда, направленная против Украины на российском телевидении, подобна “массовому эмоциональному изнасилованию”, а само количество фальсифицированных сообщений об Украине в новостях является ударом по критическому мышлению нации, из-за которого многие начинают критиковать вслепую.
49In einem ihrer Folgeartikel spricht Petranovskaya darüber, dass das aktuelle Kapitel in der russischen Geschichte am besten als Zeit der Desillusionierung beschrieben werden kann, angefangen von Demonstranten, die sich für Demokratie einsetzen, bis hin zu Befürwortern der imperialistischen Eroberungen und des Ruhmes.В одной из последующих статей Петрановская пишет о том, что текущую главу российской истории лучше всего назвать эпохой разочарования для всех, начиная с участников митингов, которые выступали за демократию, заканчивая сторонниками империалистических побед и славы.
50Und diese Desillusionierung, wie Petranovskaya betont, ist nicht nur auf die Politik und die Politiker beschränkt, sondern schließt auch die eigene Familie mit ein.И это разочарование, подчеркивает Петрановская, касается не только политики и политиков, но включает и собственную семью.
51Ich wage zu behaupten, dass eine ähnliche Desillusionierung auch in der Ukraine stattfindet, wo nach einer gewaltsamen, durch Verzweiflung ausgelösten Revolution, und nachfolgender Monate tödlicher Gefechte, die Korruption immer noch floriert.Я бы сказала, что подобное разочарование происходит и на Украине, где до сих пор - после жестокой революции, вызванной отчаянием, после месяцев кровавых боев - процветает коррупция.
52Und so bezahlen Tausende Ukrainer mit ihrem Leben, um es einer kleinen Gruppe Bürokraten zu ermöglichen, dort weiterzumachen, wo Präsident Victor Yanukovych aufgehört hat.Тысячи украинцев теряют свои жизни за то, чтобы небольшая группа бюрократов продолжала дело, начатое президентом Виктором Януковичем.
53Es verwundert nicht, dass die Druckversion dieser Geschichte über Korruption der Zeitung Novoye Vremya auf deren Titelseite mit einer einfachen, prägnanten Überschrift angekündigt war: “MISTKERLE.”Неудивительно, что печатная версия этой статьи о коррупции на первой странице газеты “Новое Время” была озаглавлена простым метким словом: «Сволочи».
54Bitterkeit liegt in der Luft und Bitterkeit beeinflusst auch zwischenmenschliche Beziehungen - und so war ich nicht überrascht, als mir Eleonora erzählte, dass ihr ein früher sehr freundlicher Kollege aus Kiew über Facebook den Tod gewünscht hat.В воздухе чувствуется горечь, и эта горечь влияет на отношения между людьми. Поэтому я не удивилась, когда Элеонора рассказала мне о коллеге из Киева, который, будучи до этого очень любезным, пожелал ей смерти через Facebook.
55Was macht man in dieser Situation?Что делать в такой ситуации?
56Was macht man, wenn es die Beziehungen mit den Leuten betrifft, die einem wichtig sind?Что делать, если это затрагивает отношения с близкими людьми?
57Vermutlich gehörten diejenigen, die einem sagen, dass sie “hoffen”, man würde einfach weitermachen und “sterben”, von vornherein erst gar nicht zu den sehr guten Freunden.Наверное те, кто «надеется», что вы так и будете продолжать и просто “умрете”, изначально не относятся к близким вам друзьям.
58Und auch manche unserer Verwandten stellen sich Letztendendes als wenig nette und loyale Freunde heraus.В итоге и некоторые наши родственники оказываются не очень лояльными и хорошими друзьями.
59Aber natürlich hat Petranovskaya recht, indem sie behauptet, dass jetzt nicht der richtige Zeitpunkt sei, um Brücken abzureißen, sondern man anfangen sollte, realistisch mit der aktuellen Situation umzugehen und zu überlegen, was getan werden könne.Но Петрановская права в том, что сейчас неподходяший момент, чтобы жечь мосты. Начинать нужно с реалистичного подхода к текущей ситуации, нужно подумать, что можно сделать.
60Schließlich müssen die Menschen anfangen, konstruktiv zu sein, vorausgesetzt, sie bringen sich nicht um.В конце концов люди должны начать действовать конструктивно, если они, конечно, не поубивают друг друга.
61Vielleicht kommt der beste Ratschlag von allen jedoch von Denis.Но лучший совет, наверное, дал Денис.
62“Man muss das Ganze mit Humor nehmen,” sagt er.«К этому надо относиться с юмором, - говорит он.
63“Auch wenn mein Vater nicht mit meinem Onkel redet, ich rede immer noch mit den Kindern meines Onkels, meinen Cousins.- Пусть мой отец не разговаривает с моим дядей, я все равно общаюсь с его детьми.
64Und die sagen dann, `Ist dein Vater immer noch ein verrückter ‘Banderit'?И они спрашивают: “Ну что, твой отец все еще сумасшедший бандеровец?”
65´und ich antworte dann, ´Na ja, und ist deiner immer noch in Putin verknallt?А я отвечаю: “Ну да, а твой все еще влюблен в Путина?”
66´ Und danach können wir zu den Themen übergehen, über die es sich wirklich zu diskutieren lohnt.”А после этого мы уже можем перейти к темам, о которых действительно стоит спорить».