Sentence alignment for gv-deu-20120608-9238.xml (html) - gv-rus-20120720-15907.xml (html)

#deurus
1Afghanistan: Taliban vergiften SchulmädchenАфганистан: девочки отравлены за посещение школы
2Am 3. Juni 2012 wurden etwa 65 Mädchen schnellstens ins Krankenhaus eingeliefert [fa], nachdem sie an ihrer Schule in der afghanischen Provinz Tachhar [en] im Nordosten des Landes vergiftet worden waren.В Афганистане 3 июня 2012 года примерно 65 девочек были срочно отправлены в больницу [фа] после отравления в школе в провинции Тахар.
3Das war der neuste Vorfall in einer Serie von Angriffen auf Mädchenschulen in dieser Provinz.Это последний случай из серии нападений на женские школы в провинции.
4Am 29. Mai wurden nach einem Gasangriff an einer Schule rund 160 Mädchen ins Krankenhaus gebracht [en].29 мая примерно 160 учениц оказались в больнице [анг] после газовой атаки на школу.
5Bereits in diesem Frühjahr wurden mehr als 270 Mädchen bei Angriffen auf Schulen in zwei verschiedenen Orten vergiftet.Ранее этой весной более 270 девочек были отравлены в школах двух населенных пунктов.
6Insgesamt erlitten im letzten Jahr hunderte von Mädchen im ganzen Land ähnliche Angriffe.В прошлом году сотни девочек по всей стране пострадали в результате похожих атак.
7Beamte machen die Taliban für diese Vorfälle verantwortlich.В случившемся власти обвиняют талибов.
8Zwischen 1996 und 2001, als die fundamentalistische Bewegung fast das ganze Land kontrollierte, war es Frauen verboten, zur Schule zu gehen.С 1996 по 2001 гг. движение фундаменталистов контролировало большую часть страны, женщинам запрещалось ходить в школу.
9Obwohl seit der Entmachtung der Taliban Millionen von Mädchen eingeschult worden sind, bestrafen die Taliban und ihre Sympathisanten weiterhin Mädchen, die die Schule besuchen.Несмотря на то, что после ухода талибов миллионы девочек получают образование, активисты движения и их сторонники продолжают наказывать учениц за тягу к знаниям.
10Junge Schulmädchen liegen bewusstlos auf der Wiese eines Krankenhauses in der Hauptstadt der nördlichen Provinz Tachar, nachdem sie an ihrer Schule vergiftet wurden.В столице северной провинции Тахар маленькие школьницы лежат без сознания на газоне перед больницей после отравления в школе.
11Bild von Pajhwok Afghan News, Copyright Demotix (18/04/2012)Изображение сделано Pajhwok Afghan News, права Demotix (18/04/2012)
12Es braucht viel Mut, ein Schulmädchen in Afghanistan zu sein, da ihnen immer noch Missbrauch und gewalttätige Angriffe drohen.Нужно быть очень смелой девочкой, чтобы ходить в школу в Афганистане, ведь женщины продолжают сталкиваться с оскорблениями и жестокими нападениями из-за желания получить образование.
13Bild von Teresa Nabais, Copyright Demotix (03/07/2009)Изображение Тересы Набаис, права Demotix (03/07/2009)
14Die Taliban bestritten die Beteiligung an den Angriffen.Талибы отрицают свою причастность к нападениям на школы.
15Sie können jedoch kaum jemanden von ihrer Unschuld überzeugen.Тем не менее, их слова не смогли никого убедить.
16Ericka M.Эрика М.
17Johnson, eine Bloggerin aus den USA, schreibt: [en]Джонсон, блогер из США, пишет [анг]:
18Der Angriff auf Mädchenschulen und Schülerinnen ist zu einer verbreiteten Taktik der Taliban geworden.Нападения на школьниц и студенток стали типичными для талибов.
19Es ist nicht genug, dass die Mädchen wie ein Objekt behandelt werden.Им недостаточно обращаться с женщинами как с имуществом.
20Jetzt werden sie auch noch dafür bestraft, lernen zu wollen.Они обязательно должны наказать девочек за желание учиться.
21Die Taliban bestreiten zwar ihre Beteiligung an diesen Angriffen, aber ihre eigene Geschichte - Mädchen wurde es während der Herrschaft der Taliban von 1996-2001 nicht einmal erlaubt zur Schule zu gehen - deutet daraufhin, dass die Bildung der Frauen nicht im Interesse der Taliban liegt.Они отрицают свою причастность к этим нападениям, но, исходя из истории, когда девочкам запрещалось даже ходить в школу во время Талибана в 1996-2001 гг., можно предположить, что образованные женщины идут в разрез с интересами талибов.
22Als Antwort an Ericka, schreibt [en] Katherine Lorraine, eine weitere amerikanische Bloggerin:В ответ на пост Эрики, другой американский блогер, Кэтрин Лорейн, объясняет [анг]:
23Die Bildung der Frauen ist der schnellste und einfachste Weg eine wirkliche Gleichstellung von Frauen und Männern zu erreichen.Самый быстрый и простой способ достичь настоящего равноправия полов - дать образование женщинам.
24Es ist also nur natürlich, dass die Taliban als reiner Männerverein nichts mehr möchten, als die Frauen zu unterdrücken und sie zu zwingen, auf der untersten Stufe der Gesellschaft zu leben.Естественно, что мужской союз талибов хочет лишь подчинять женщин и держать их на самых нижних уровнях общества.
25Judy Molland, eine preisgekrönte Schriftstellerin, verkündet [en]:Блогер Джуди Молланд заявляет [анг]:
26Jeder, der Kinder so hasst, dass er sie vergiftet, hat ganz klar seine Menschlichkeit verloren.Тот, кто настолько ненавидит детей, что попытался отравить их, явно потерял свои лучшие человеческие качества.
27Im Interesse dieser Mädchen muss die afghanische Regierung der Sicherheit ihrer Schülerinnen Vorrang geben.Правительство Афганистана должно в первую очередь заняться вопросом безопасности своих учеников ради этих девочек.
28Der afghanische Blogger Hussain Ibrahimi schreibt [fa]:Блогер из Афганистана Хуссеин Ибрагими пишет [фа]:
29Die Feinde von Afghanistan greifen nun in ihrem Krieg gegen die Regierung [des Landes] auf eine neue Taktik zurück.Враги Афганистана сейчас прибегают к новой тактике в войне против правительства [страны].
30Die Taktik besteht darin, Schulmädchen zu vergiften, und zwar mit dem Ziel, Bildungseinrichtungen in verschiedenen Provinzen zu schließen. Dies kann die Errungenschaften dieses Jahrzehnts, wie z.B. die Eröffnung von neuen Schulen nach dem Fall des Taliban-Regimes, ernsthaft gefährden.Эта тактика состоит в отравлении школьниц, целью таких действий является закрытие образовательных учреждений в разных провинциях… Это может подставить под серьезный удар достигнутые за последние десять лет достижения, такие как открытие новых школ после падения режима талибов.
31Für manche sind die Berichte über die Angriffe auf Schulen in Afghanistan ein Grund, ihre Einstellung gegenüber Bildung zu überdenken.Для некоторых людей сообщения о нападениях на школы в Афганистане стали причиной пересмотра отношения к образованию.
32Dineeta Kubhar twittert:Динеета Кубхар пишет [анг] в Twitter:
33@WordsOfDineeta: Die Taliban vergiften das Wasser, welches afghanische Mädchen in Schulen trinken, um sie von einer Ausbildung abzuhalten.@WordsOfDineeta: Талибы отравляют воду для питья в женских школах в Афганистане, чтобы девочки перестали получать образование.
34Und ich beklage mich über das Lernen *kopfschüttel*.А я жалуюсь на учебу.
35Netizen fürchten, dass nach dem Rückzug der von der NATO geführten Truppen im Jahr 2014 die Taliban und andere Fundamentalisten Mädchen noch mehr von einer Ausbildung abschrecken werden.Интернет-пользователи опасаются, что после того как иностранные войска под предводительством НАТО покинут страну в 2014, талибы и другие фундаменталисты станут еще более упорными в своей идее отпугнуть девочек от образования.
36Chloe Logan, eine Mitarbeiterin der Yahoo News, schreibt [en]:Хлое Логан, участница платформы Yahoo News Contributor, пишет [анг]:
37Da diese Angriffe andauern, während die NATO immer noch in Afghanistan weilt, fragen wir uns, ob die Mädchen mutig genug sein werden, ihre Ausbildung fortzuführen, wenn dieser Schutz weg fällt.Поскольку эти атаки продолжаются, пока войска НАТО все еще в Афганистане, будут ли эти девочки настолько храбрыми, чтобы продолжить образование после того, как исчезнет защита?
38Wir wissen, dass ihre Zukunft von ihrer Ausbildung abhängt.Мы знаем, что их будущее зависит от образования, которого они лишены.
39Jan, ein anderer Blogger, spekuliert [en]:Другой блогер, Ян, размышляет [анг]:
40Leider wissen du und ich und wir alle, was den afghanischen Mädchen, die sich trauen, die Schule zu besuchen und den afghanischen Frauen, die unterrichten, in einem Krankenhaus, als Sekretärin oder als Angestellte in einem Lebensmittelgeschäft arbeiten, für die olympische Laufmannschaft trainieren, Badminton oder Schach spielen oder Lesen und Schreiben lernen wollen, passieren wird, sobald die amerikanischen Soldaten “offiziell” aus Afghanistan abgezogen werden.Грустно, после того как войска США будут “официально” выведены из Афганистана, ты знаешь, и я знаю, и все мы знаем, что случится с любой афганской девушкой, которая отважится пойти в школу, или работать медсестрой в больнице, или работать секретарем, или быть продавщицей в продуктовом магазине, или попытаться принять участие в олимпийской сборной по бегу, или играть в в бадминтон или шахматы, или учиться чтению и письму…