Sentence alignment for gv-deu-20150621-30236.xml (html) - gv-rus-20150624-39075.xml (html)

#deurus
1Die saudi-arabische Regierung will Bürger hindern, 500.000 zu WikiLeaks durchgesickerte Dokumente zu sehenWikileaks раскрыл 500 000 засекреченных документов Саудовской Аравии.
2WikiLeaks begann mit der Veröffentlichung von über einer halben Millionen durchgesickerter saudischer Dokumente, darunter auch streng geheime Informationen.Правительство предупреждает граждан: не читать! Wikileaks публикует более полмиллиона засекреченных документов Саудовской Аравии.
3Die saudi-arabische Regierung warnte ihre Bürger, diese nicht aufzurufen oder zu teilen.Местные власти запрещают гражданам знакомиться с документами или обмениваться этой информацией.
4WikiLeaks begann mit der Veröffentlichung von über einer halben Millionen durchgesickerter Dokumente aus dem saudi-arabischen Außenministerium.Сайт Wikileaks начал публикацию более 500.000 засекреченных документов министерства иностранных дел Саудовской Аравии.
5Insgesamt 61.000 Dokumente auf Arabisch sind bereits online und bieten ein gefundenes Fressen für Informationen über den geheimen Briefwechsel aus dem Inneren des Schalthebels der Macht Saudi-Arabiens.61.000 материалов на арабском языке уже в открытом онлайн-доступе, - кладезь информации о том, что происходит в коридорах королевской власти «Страны двух мечетей».
6Saudi-Araber werden jedoch davor gewarnt, auch nur in die Nähe der durchgesickerten Dokumente zu kommen, geschweige denn sie zu teilen oder an ihren Inhalt zu glauben.Саудовцы уже получили официальное предупреждение не совать свой нос в эти документы, не способствовать их распространению и ни в коем случае не верить их содержимому.
7Aus einer Pressemitteilung der Whistleblower-Seite geht hervor, dass die Informationsflut - auch die “Saudi Cabels” genannt - nicht nur geheime Kommunikation aus den saudi-arabischen Botschaften preisgibt, sondern auch “streng geheime” Berichte anderer Institutionen des saudi-arabischen Staatsapparates, zum Beispiel aus dem Innenministerium und dem Geheimdienst des Königreiches.Опубликованные данные, или как их еще называют «саудовские телеграммы», раскрывают не только темные секреты саудовских посольств: там также размещены документы под грифом «совершенно секретно» других государственных институтов Саудовской Аравии, например, Министерства внутренних дел и Службы общей разведки королевства, - указывается в пресс-релизе [анг], опубликованном на скандальном сайте.
8Die beträchtlichte Datensammlung enthält auch eine große Anzahl an E-Mail-Kommunikation zwischen dem Außenministerium und den außerstaatlichen Funktionseinheiten.Огромный массив данных содержит также множество сообщений электронной почты сотрудников Министерства иностранных дел и иностранных юридических лиц.
9Die Saudi Cables werden nach und nach in Blöcken zu je 10.000 Dokumente im Laufe der nächsten Wochen veröffentlicht.«Саудовские телеграммы» будут публиковаться блоками, содержащими десятки тысяч документов, в течение ближайших недель. Сегодня WikiLeaks раскрывает первый блок: около 70.000 документов информационного сокровища.
10Der WikiLeaks Gründer Julian Assange sagt dazu:Джулиан Ассанж, основатель WikiLeaks, заявил:
11Die Saudi Cabels öffnen uns die Augen über eine zunehmend launische und geheimniskrämerische Diktatur, die dieses Jahr nicht nur die 100. Enthauptung feierte, sondern die auch zu einer Bedrohung für seine Nachbarn und sich selbst geworden ist.«Саудовские телеграммы» поднимают занавес, скрывающий самую непредсказуемую и секретную диктатуру, которая не только отметила в этом году сотое обезглавливание, но и стала угрозой как для своих соседей так и для самих себя.
12Weitere Informationen: Erkauftes Schweigen: Wie das saudi-arabische Außenministerium die arabischen Medien kontrolliert (auf Englisch)Читать также: Как покупается молчание: Министерство иностранных дел Саудовской Аравии контролирует арабские медиа [анг]
13Die saudi-arabische Regierung ist über diese Aktion wenig erfreut und hat sich mit der Anweisung an ihre Bürger gerichtet, die Dokumente zu ignorieren.Эта ситуация определенно не радует саудовские власти, которые требуют от граждан игнорировать информационную мину, отмести ее от себя, как злобную отвратительную работу «врагов народа».
14Sie seien ein bösartiges Werk von “Feinden der Nation”. In zwei Tweets warnt der saudi-arabische Außenminister seine Bürger davor, die Dokumente aufzurufen.В двух сообщениях, опубликованных одно за другим в Twitter, министерство иностранных дел настоятельно рекомендует гражданам избегать чтения опубликованных документов.
15Zuerst twitter er:Первое сообщение:
16Liebe, achtsame Bürger, Teilt keine Dokumente, die gefälscht sein könnten. Das würde nur den Feinden unseres Staates beim Erreichen ihrer Ziele helfen.Уважаемый сознательный гражданин, Не распространяйте никаких документов, которые могут оказаться фальшивкой и помогут врагам государства достичь своих целей.
17Ein paar Minuten später folgte ein weiterer Tweet:Второе сообщение, несколькими минутами позже, уточняет:
18Liebe achtsame Bürger, vermeidet es, irgendwelche Internetseiten zu besuchen, um durchgesickerte Dokumente und Informationen aufzurufen. Sie könnten gefälscht sein und haben nur das Ziel, die nationale Sicherheit zu gefährden.Уважаемый сознательный гражданин, Избегайте посещения сайтов сети Интернет, где вы можете получить доступ к документам или похищенной информации, так как эти данные были сфабрикованы с целью повредить интересам национальной безопасности нашего государства.
19Obwohl in den Tweets, die seither tausendfach geteilt wurden, nicht die Rede von den Saudi Cables ist, war den Netzbürgern auf Twitter schnell die Verbindung dazu klar.Хотя в этих сообщениях, ретвитнутых тысячи раз, ни разу не упоминаются «саудовские телеграммы», пользователи интернета быстро догадались, о чем идет речь.
20Viele teilten Screenshots der Warnungen aus dem Ministerium mit zusätzlichen Kommentaren. Dieser Twitternutzer stellt fest:Появилось множество скриншотов с предупреждениями министерства и комментариями пользователей, например:
21Liebe Bürger, eure Regierung hat große Probleme und erwartet von euch das Übliche. Seit gehorsame Esel und teilt ihre Schmutzwäsche nicht.Уважаемый гражданин, Ваше государство оказалось в абсолютно безвыходном положении и требует от вас, как обычно, оставаться послушной овцой и не трясти официальным грязным бельем.
22Die saudi-arabische Bloggerin Hala Aldoseri bezeichnet ihre saudi-arabischen Mitbürger ironisch als “achtsame Bürger” und fragt sich, was so klug daran sein soll, den Saudis zu verbieten, die Leaks aufzurufen:Иронично обращаясь к своим соотечественникам как к «сознательным гражданам», саудовская блогерша Хала Альдосери задалась вопросом, в чем великая мудрость официальных запретов на чтение опубликованных документов:
23Was soll so klug daran sein, den Zugriff zu verbieten?В чем мудрость запрещать доступ?
24Soll es für den Rest der Welt erlaubt sein, nur für die achtsamen Bürger ist es haram (aus religiösen Gründen verboten)?Чтение документов допустимо для всего мира, но харам (запрещено религией) для сознательного гражданина?
25In einem weiteren Tweet erklärt sie außerdem:В следующем сообщении она объясняет:
26Was soll uns WikiLeaks denn noch erzählen, was wir nicht schon wissen?Что такого нам демонстрируют откровения Wikileaks, чего бы мы еще не знали?
27Über die Rolle des Geldes wenn es um das Sicherstellen der Loyalität geht?
28Oder über die Bedenken, was den Iran und die Sunniten angeht? Oder über die laufenden Ausgaben der Machthaber?О том, как деньги гарантируют преданность, или о проблемах с Ираном и суннитами, или о чрезмерных тратах власть имущих?