# | deu | rus |
---|
1 | Arabische Welt: Ruhe in Frieden Steve Jobs | Арабский мир: Покойся с миром, Стив Джобс |
2 | Die arabische Welt trauert um Steve Jobs, den visionären Leiter von Apple. | Арабский мир скорбит по Стиву Джобсу, изобретателю и сооснователю корпорации Apple. |
3 | Der Tribut strömt in die sozialen Medien, sobald Netizens aufwachen und die Nachricht lesen. | Люди прощаются с гением, используя средства гражданских медиа. |
4 | Aziz Shalan twittert aus Saudi-Arabien (Ar): | Азиз Шалан из Саудовской Аравии пишет в Твиттере [ар]: |
5 | @Azizshalan: Danke Steve. | @Azizshalan: Спасибо, Стив. |
6 | Was du uns gegeben hast sind nicht gewinnorientierte Produkte, sondern eine Gelegenheit unser Leben zu ändern | То, что ты дал нам, это не товар для извлечения прибыли, а возможность изменить наши жизни Покойся с миром, Стив Джобс. |
7 | Der Ägypter Ahmed Naguib schreibt: | Изображение пользователя Flickr noppyfoto1 (CC BY 2.0). |
8 | @ahmednaguib: Im Internet geht es heute nur um Steve Jobs. | Ахмед Нагуиб из Египта замечает [анг]: @ahmednaguib: Весь Интернет говорит сегодня о Стиве Джобсе. |
9 | So einflussreich war er. | Это показывает, насколько он был влиятельным. |
10 | #SteveJobs | #SteveJobs |
11 | Und Shaden Fawaz, auch aus Ägypten, fügt hinzu: | А Шадин Фаваз, тоже из Египта, добавляет [анг]: |
12 | @shadenfawaz: “Steve Jobs wurde außerehelich geboren, nach der Geburt zur Adoption freigegeben, schmiss das College hin, und dann änderte er die Welt. | @shadenfawaz: “Стив Джобс был рожден вне брака, его усыновили, его выгоняли из колледжа, а затем он изменил мир” |
13 | Was ist deine Entschuldigung?” | Салих Аль Браик из ОАЭ пишет [анг]: |
14 | Aus den Vereinigten Arabischen Emiraten schreibt Saleh Al Braik: @FearlessinDubai: #ThankYouSteve, dass du meiner Generation die Motivation gegeben hast, niemals ihre Träume aufzugeben. | @FearlessinDubai: #Спасибо тебе, Стив, за то, что ты мотивировал мое поколение никогда не сдаваться на пути к мечте. |
15 | #RIPSteveJobs | #RIPSteveJobs |
16 | Aber es wäre nicht der Nahe Osten, wenn nicht auch die Religion ins Spiel käme. | Но это не было бы Ближним Востоком, если бы не были затронуты вопросы религии. |
17 | Der Ägypter Bassem Sabry informiert uns: | Египтянин Бассим Сабри информирует нас [ар]: |
18 | @Bassem_Sabry: Jemand, der semiberühmt ist, hat Muslime dazu aufgerufen, nicht traurig zu sein oder für Steve Jobs' Selle zu beten, da er kein Muslim war. | @Bassem_Sabry: Кто-то призывает мусульман не огорчаться из-за смерти Стива Джобса и не молиться за его душу, потому что он не был мусульманином. |
19 | Was wichtig ist, dass er diesen Tweet von einem iPhone gesendet hat. | Интересно, что этот человек отправил свой твит с iPhone. |
20 | Dalia behauptet: | Далия продолжает [анг]: |
21 | @Daloosh: Liebe #Salafis: wenn ihr eine Fatwa gegen die Trauer um Steve Jobs twittert, um Himmels Willen, tut es nicht von einem iPhone. | @Daloosh: Дорогой #Salafi: если ты и дальше хочешь выступать против скорби по Стиву Джобсу, то ради Бога, не делай этого, используя Iphone. |
22 | #LÄCHERLICH | #СМЕШНО |
23 | Für die jordanische Bloggerin Roba Al Assi ist der Verlust persönlicher. | Для блогера из Иордании Роба Аль Асси потеря носит личный характер. |
24 | Sie schreibt [en]: | Они пишет в своем блоге [анг]: |
25 | Aber heute Morgen wachte ich mit der furchtbaren Nachricht von Steve Jobs Tod auf. | Некоторое время назад один друг спросил меня, буду ли я плакать, если умрет знаменитость. |
26 | Und ich weinte. | Я сказала: “Конечно, нет”. |
27 | | Но сегодня я проснулась и услышала ужасную новость о том, что Стив Джобс ушел из жизни. |
28 | Steve war keine berühmte Persönlichkeit. | И я заплакала. |
29 | Er war ein Mann, der die Welt veränderte. | Стив не был знаменитостью. Он был человеком, изменившим мир. |
30 | Ich weinte nicht nur über den Verlust eines brillanten Mannes. | Я не просто плакала из-за потери замечательного человека. |
31 | Ich weinte über den Tod. | Я плакала из-за смерти. |
32 | Tod durch Krebs. | Смерти от рака. |
33 | Tod durch Leberkrebs. | Смерти от рака печени. |
34 | Und er war nur 56. | Ему было всего лишь 56. |
35 | Ich glaube ich habe es hier nie erwähnt, aber wir haben unseren Vater vor drei Jahren ebenfalls durch Krebs verloren. | Я не думаю, что я об этом ранее писала, но три года назад я потеряла своего отца, он тоже умер от рака печени. |
36 | Es kam plötzlich. | Это было грустно. |
37 | Er war nur 53. | Ему было всего 53. |
38 | Ein anderer brillanter liebenswürdiger Mann, für immer verloren. | Еще один замечательный человек ушел навсегда. |
39 | RIP Steve Jobs. | Покойся с миром, Стив Джобс. |