Sentence alignment for gv-deu-20150618-30153.xml (html) - gv-rus-20150608-38384.xml (html)

#deurus
1Russische Aktivistinnen protestieren mit Stilettos und Hundehalsband gegen Sadisten-GesetzРоссия: шпильки и собачий ошейник против «садистского закона»
2Polina Nemirowsky (links) und Olga Borisowa (rechts) am 2. Juni 2015 in St. Petersburg.Полина Немировская (слева) и Ольга Борисова (справа), 2 июня 2015 года, Санкт-Петербург.
3Foto via Facebook.Фото: Facebook.
4Der russische Gesetzgeber arbeitet an einer Vorschrift, die Gefängnisbeamten mehr Rechte bei der Überwältigung unkooperativer Gefangener einräumt.Под девизом «Федеральная служба исполнения наказаний (ФСИН) - будет больно».
5Das “Sadisten-Gesetz”, wie es Kritiker nennen, ist Ende Mai in die Duma eingebracht worden.Российские депутаты рассматривают законопроект, значительно расширяющий полномочия сотрудников тюрем в отношении несговорчивых заключенных.
6Es würde die Bedingungen ändern, unter denen Beamte Gewalt anwenden dürfen: Die Bandbreite der von diesem neuen Gesetz gedeckten Fälle würde vom einfachen Ungehorsam bis zum Ausbruch aus dem Gefängnis reichen. Das Gesetz würde sogar Maßnahmen mit Todesfolgen legalisieren.Переданный в Думу в конце мая, «садистский» закон, как именуют его критики, увеличивает перечень ситуаций, в ходе которых сотрудники тюрем будут иметь право применить силу - вплоть до убийства - начиная с побега, заканчивая индивидуальными выступлениями.
7Während die bestehende Gesetzgebung von den Beamten verlangt, Risiken für die Sicherheit von Gefangenen zu minimieren, legen die neuen Vorschriften bloß noch fest, welche Körperpartien ein Beamter bei der Anwendung von Gewalt nicht treffen darf (beispielsweise den Kopf oder den Hals).
8Russlands Oppositionelle ärgern sich über den Gesetzentwurf und veranstalteten eine Reihe kleiner Demonstrationen, um die öffentliche Aufmerksamkeit zu erhöhen. In jüngster Zeit interessiert sich die Öffentlichkeit leider mehr für die Anstrengungen der Regierung, Gesetze zu verabschieden, die “unerwünschte Organisationen” und “ausländische Agenten” aus der Welt schaffen.В то время как ныне действующий закон требует от сотрудников минимизировать риски для безопасности заключенных, новый текст будет лишь указывать, по каким именно местам надзиратель не должен бить заключенного, например, по голове или горлу, когда применяет физическую силу.
9Am 29. Mai, zwei Tage nachdem der Gesetzentwurf in die Duma eingebracht worden ist, haben sich eine Handvoll der ältesten Menschenrechtsaktivisten Russlands vor dem Parlament postiert, parallel zu dem Zaun, der vor dem Gebäude verläuft.Российские оппозиционеры пришли в ярость по поводу этого законопроекта и проводят серию демонстраций, пытаясь убедить граждан выступить против, хотя на данный момент внимание общественности сконцентрировано на усилиях правительства контролировать «нежелательные организации» и «иностранных агентов».
10Sogar die 87-jährige Ludmilla Alexejewa war mit einem Plakat zur Stelle, auf dem stand: “Ich bin gegen das Sadisten-Gesetz”.29 мая, через два дня после внесения законопроекта в Думу, несколько старейших правозащитников организовали индивидуальные пикеты перед зданием парламента.
11In der darauf folgenden Woche, nämlich am 3. Juni, trat Alexejewa im unabhängigen russischen Fernsehsender TV Rain auf, wo sie gelobte, dass sie ihren erst kürzlich wieder erhaltenen Sitz in einer Beratergruppe des Präsidenten nutzen werde, um an Putin zu appellieren, dieses Gesetz nicht zu unterzeichnen, wenn es ihm vorgelegt wird.Возраст (87 лет) не помешал Людмиле Алексеевой принять участие в пикетах с плакатом, на котором можно прочитать: «Я против садистского закона». Уже 3 июня Людмила Алексеева появилась на независимом российском телеканале «Дождь», где пообещала вернуться на свой пост в Президентском совете по правам человека, чтобы поговорить с Владимиром Путиным и попросить его не подписывать законопроект, если тот появится на его столе.
12“Ich bin mir sicher, dass dieses Gesetz nicht angenommen wird”, sagte Alexejewa und ergänzte ohne zu Zögern, “weil, ich weiß nicht, ich werde auf allen möglichen und unmöglichen Wegen dagegen protestieren.«Я уверена, что закон не будет принят, - заявила Людмила перед тем, как добавить, поколебавшись, - потому что, я не знаю… буду протестовать против него всеми возможными и невозможными способами.
13Ich trete in einen Hungerstreik ein, zum Beispiel.”Возможно, объявлю голодовку».
14Polina Nemirowsky (links) und Olga Borisowa (rechts).Полина Немировская (слева) и Ольга Борисова (справа), 2 июня 2015 года, Санкт-Петербург.
15Foto via Facebook.Фото: Facebook.
16“Bildunterschrift: Föderaler Strafvollzugsdienst - das wird weh tun.”Под девизом «Федеральная служба исполнения наказаний (ФСИН) - будет больно».
17Einen Tag vor Alexejewas Drohung mit dem Hungerstreik haben Menschenrechtsaktivisten und Angehörige der oppositionellen Partei der Volksfreiheit RPR-PARNAS in St. Petersburg auf bemerkenswerte Weise gegen das “Sadisten-Gesetz” demonstriert.Накануне угрозы голодовкой правозащитницы две участницы партии оппозиции РПР-ПАРНАС провели в Петербурге необычную демонстрацию против «садистского закона».
18Olga Borisowa, eine ehemalige Unteroffizierin der Stadtpolizei, und Polina Nemirowsky, eine Aktivistin der Gefangenenrechtsbewegung Zona Prava (von Pussy Riot-Mitgliedern gegründet), kostümierten sich als Sklavin und Gefängnisbeamtin in einer sexualisierten satirischen Anzeige gegen das kontroverse Gesetzgebungsvorhaben der Duma.Ольга Борисова, бывший младший сержант местной полиции, и Полина Немировская, активистка группы по защите прав заключенных «Зона Права» (созданной участницами Pussy Riot), переодетые соответственно в костюмы раба и надзирателя, приняли участие в сатирической рекламе с сексуальным подтекстом того самого спорного законопроекта, находящегося на рассмотрении в Думе.
19Später posteten die Frauen Fotografien der Szenen mit dem Slogan “Föderaler Strafvollzugsdienst - das wird weh tun”.Затем девушки опубликовали фотографии этого мероприятия под лозунгом «Федеральная служба исполнения наказаний - будет больно».
20Die beiden Frauen spazierten durch St. Petersburg und machten vor neuen Werbedisplays halt, die von der Stadt gefördert worden sind, um Russlands Erfolg bei den Olympischen Sommerspielen 2014 in Sotschi zu präsentieren.Активистки прошли по Петербургу, остановившись возле экспонатов новой фотовыставки, организованной городскими властями и посвященной победам России на Олимпийских играх в Сочи в 2014 году.
21Die Schautafeln zeigen Porträts russischer Olympiasieger, aber auch ein Bildnis von Wladimir Putin, das ihn den “Olympischen Helden” des Landes hinzugesellt.Экспозиция состоит из ряда портретов олимпийских чемпионов России, включая монументальное изображение Владимира Путина, размещенное среди «олимпийских героев».
22Borisowa und Nemirowsky war es tatsächlich gelungen, vor dem Konterfei des Präsidenten für einen Fotografen zu posieren.Борисова и Немировская не упустили возможности попозировать рядом с фотографией президента.
23Borisowa sagt, sie hätte erst vor kurzem diese Idee gehabt und kontaktierte daraufhin Andrej Piwowarow, den stellvertretenden Parteichef der PRP-PARNAS in St. Petersburg, der das Konzept befürwortete.Ольга Борисова рассказала, что эта идея пришла ей в голову недавно, и она сразу связалась с сопредседателем РПР-ПАРНАС в Санкт-Петербурге Андреем Пивоваровым, который утвердил концепцию.
24Als nächstes warb sie ihre Freundin Nemirowsky an, die den “das wird weh tun”-Slogan erfand.Затем Борисова привлекла к участию свою подругу Полину Немировскую, которая придумала слоган «Будет больно».
25Die Frauen sagen, ihnen sei klar gewesen, dass nicht jeder ihre sexualisierte Betrachtung dieses Themas schätzen würde.Девушки заявили, что понимали: их акция «с сексуальным подтекстом» угодит не всем, но главное - это привлечь внимание к скандальному законопроекту.
26Aber ihres Erachtens kommt es allein darauf an, diesem Gesetzgebungsverfahren mehr Beachtung zu verschaffen.«Политика довольно скучна для обычного человека и мы привлекаем его внимание фотосессией.
27“Für den Normalbürger ist Politik ziemlich langweilig, aber mit diesen Fotoaufnahmen erreichen wir ihre Aufmerksamkeit.Главное, чтобы люди заинтересовались причинами всего этого», - объяснила Борисова проекту «Эхо Рунета».
28Im Endergebnis wollen die Leute wissen, um was es dabei eigentlich geht, “erzählt Borisowa gegenüber RuNet Echo. Nemirowsky war genauso unaufgeregt und sagte, es sei ihr egal, wodurch die Leute auf das “Sadisten-Gesetz” aufmerksam gemacht werden.Немировская не испытывает угрызений совести: она говорит, что совершенно неважно, каким способом привлекать внимание к «садистскому закону», если все больше и больше людей начинает осознавать проблему.
29Es ginge allein darum, dass die Botschaft bei möglichst vielen ankommt.«Можно стоять в пикетах, можно подписывать обращения, можно делать так, как сделали мы.
30“Man kann sich in eine Kette von Demonstranten einreihen, eine Petition unterschreiben oder es eben so machen, wie wir.Это всё разные и нужные стороны одной медали», - написала она на своей странице в Facebook.
31Das sind alles verschiedene und gleichermaßen unverzichtbare Seiten ein und derselben Medaille”, schrieb sie bei Facebook. Der betreffende Gesetzentwurf mit der Nummer 802242-6 würde es Gefängnisbeamten erlauben, 13 verschiedene Zwangsmittel einzusetzen, falls Gefangene sie bedrohen oder Regeln des Strafvollzugs verletzen: Besondere Schlagwaffen, spezielle Gase, Handfesseln und so weiter.Спорный законопроект № 802242-6 позволяет надзирателям применять 13 различных способов насильственного подавления заключенных, которые отказываются подчиняться тюремным правилам: специальные дубинки, особый газ, наручники и иные средства ограничения подвижности, электрошоковые устройства, служебные собаки, специальные оглушающие и ослепляющие устройства, средства принудительной остановки транспорта, средства сковывания движения, водометы, бронемашины, блокпосты и средства разрушения преград.
32Aber auch Elektroschocker, Wachhunde, absonderliche Geräte zur Erzeugung von Licht und Geräuschen, Einschränkungen bei Transporten, Fessel- und Knebelvorrichtungen, Wasserkanonen, gepanzerte Fahrzeuge, Straßensperren und Vorrichtungen zum Durchbrechen von Blockaden. Bestimmte Zwangsmittel sind nicht ohne weiteres anwendbar.Некоторые ограничения сохраняются: например, необходимость получить разрешение руководителя территориального органа уголовно-исполнительной системы с последующим уведомлением прокурора в течение 24 часов перед использованием водометов и ослепляющих устройств, но использование большинства способов насильственного подавления заключенных остается на усмотрение самих надзирателей.
33Zum Beispiel muss der Einsatz von Wasserwerfern und gepanzerten Fahrzeugen vorher von der Gefängnisleitung genehmigt worden sein. Aber die meisten anderen Maßnahmen körperlicher Gewalt liegen im eigenen Ermessen der Beamten.В случае если заключенный погибнет во время применения вышеперечисленных методов, новое законодательство обязывает власти тюрьмы сообщить об этом в течение 24 часов.
34Für den Fall, dass ein Gefangener bei der Anwendung von Gewalt getötet worden ist, wird den Bediensteten der Gefängnisse eine Frist von 24 Stunden eingeräumt, bevor sie die Polizei verständigen müssen.
35Am 5. Juni erläuterte der Chef von Russlands Föderaler Strafvollzugsbehörde, dass diese Vorschriften “nichts Revolutionäres” seien. Er meinte, sie würden lediglich “die Bedingungen klären, unter denen ein Beamter das Recht zur Anwendung körperlicher Gewalt hat”.5 июня директор Федеральной службы исполнения наказаний России заявил, что «никакой революции здесь нет», закон всего лишь содержит «уточняющие моменты в случаях, когда сотрудник имеет право применить физическую силу».
36Nach den Erkenntnissen von Oksana Trufanowa, einer Beobachterin von Menschenrechtsverletzungen in Tscheljabinsk, haben russische Gefängnisbehörden dieses Gesetzgebungsverfahren finanziell unterstützt, damit es im Galopp und ohne große Debatte durch das Parlament gepeitscht wird.
37Dann ließe sich durch das Quälen von Gefangenen auch leichter Geld verdienen. “Foltern und Quälen ist auch nur ein Geschäft, wie jedes andere.По мнению журналистки и правозащитницы из Челябинска Оксаны Труфановой, тюремные власти поддерживают реформу финансово и продвигают её принятие в парламенте, чтобы получить легкую возможность заработать, пытая заключенных.
38Wer davon verschont bleiben will, bezahlt.«Пытки - это просто бизнес.
39Wer wie ein Mensch behandelt werden will, bezahlt. Wer etwas Vernünftiges zu Essen haben will, bezahlt.Дай денег, если не хочешь, чтобы били, чтобы человечески обращались; дай денег, если хочешь есть нормальную еду.
40Das Gefängnissystem ist durch und durch korrupt”, sagte Trufanowa kürzlich.Там огромная коррупционная составляющая», - заявила недавно Труфанова.
41Sie vermutet auch, dass die leitenden Beamten absichtlich unerträgliche Bedingungen schaffen, um unter den Gefangenen Unruhe und Aufstände zu provozieren, die wiederum derartige Rechtsvorschriften, wie das “Sadisten-Gesetz”, rechtfertigen würden.Она также предполагает, что тюремные власти могут сознательно заставлять заключенных выживать в невыносимых условиях, провоцируя бунты и беспорядки, которые в свою очередь оправдают принятие «садистского закона».