# | deu | rus |
---|
1 | Schweiz: Volksbegehren zum bedingungslosen Grundeinkommen Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Швейцария: инициатива об установлении основного дохода для всех граждан |
2 | In der Schweiz wurde im April ein Volksbegehren ins Leben gerufen mit dem Ziel ein neues Bundesgesetz unter dem Titel “Für ein bedingungsloses Grundeinkommen” [fr] zu verabschieden. | В апреле в Швейцарии был представлена инициатива принятия нового федерального закона “О безусловном основном доходе”. |
3 | Die Idee, welche darin besteht, allen Bürgern ein monatliches und bedarfsunabhängiges Einkommen zu gewähren, ohne dass dafür im Gegenzug eine bestimmte Tätigkeit verrichtet werden muss, hat viele Kommentare in der schweizerischen Blogosphäre hervorgerufen. | Идея, суть которой заключается в предоставлении ежемесячного дохода всем гражданам независимо от их материального положения или занятости, активно обсуждается в блогосфере страны. |
4 | Der Prozess für ein Referendum in der Schweiz ist direktdemokratisch und ermöglicht es den Bürgern, sich für Gesetzesänderungen auf Bundes- und Verfassungsebene einzusetzen. | В Швейцарии референдумы представляют собой систему прямой демократии, которая позволяет гражданам требовать тех или иных изменений на федеральном и конституционном уровнях. |
5 | Falls das Volksbegehren für die Einführung eines Grundeinkommens vor dem 11. Oktober 2013 mehr als 100.000 Unterschriften sammelt, ist die Bundesversammlung gezwungen sich mit dem Volksbegehren näher zu befassen und kann anschließend eine Volksabstimmung starten, wenn das Volksbegehren als glaubwürdig eingestuft wird. | Если предложение о принятии закона соберет более 100 000 подписей до 11 октября 2013 года, Федерального Собрание рассмотрит этот вопрос и, если предложение окажется стоящим, созовет референдум. |
6 | Schweizer Franken, von Flickr user Jim (CC BY-NC-SA 2.0). In seinem Blog erklärt Pascal Holenweg nähere Hintergründe [fr]: | Швейцарские франки; фотография пользователя Flickr Джима (CC BY-NC-SA 2.0). |
7 | Die Graswurzelinitiative “für ein bedingungsloses Grundeinkommen” schlägt vor, “ein allgemeines, bedingungsloses Einkommen” in die Verfassung der Schweiz aufzunehmen. | В своем блоге Паскаль Холенвег объясняет, о чем идет речь [фр]: |
8 | Dies würde der “gesamten Bevölkerung erlauben ein würdevolles Leben zu führen und am öffentlichen Leben teilzuhaben.” Das Gesetz soll die Finanzierung regeln und den Betrag des Grundeinkommens festsetzen. | Народная инициатива о безусловном основном доходе предлагает закрепить в федеральной конституции “установление безусловной всеобщей прибыли”, что обеспечит “всему населению достойную жизнь и участие в общественной жизни”. |
9 | Die Initiatoren des Volksbegehrens schlagen zwischen 2.000 und 2.500 Schweizer Franken pro Monat vor (das wären 1.600 - 2.000 Euro). Dieser Betrag läge in etwa so hoch wie der derzeitige Höchstsatz der Sozialhilfe. | В законе будут рассмотрены вопросы финансирования и будет установлена сумма прибыли (организаторы инициативы предлагают сумму 2000 - 2500 швейцарских франков (или 2200 - 2700 американских долларов) в месяц, что примерно соответствует максимальному социальному пособию, однако эти цифры не указаны в тексте законодательной [фр]). |
10 | Die Initiatoren haben diesen Vorschlag jedoch nicht in den Text des Volksbegehrens [fr] mit aufgenommen. Das Grundeinkommen ist an keinerlei Bedingungen geknüpft und wird nicht an den Bedarf der Einzelpersonen gekoppelt. | Не существует определенных условий для получения основного дохода, так же как и материальная обеспеченность не является преградой. |
11 | Es soll universal (jeder erhält es) und egalitär (jeder erhält den selben Betrag) sowie persönlich (Auszahlung an Individuen und nicht an Haushalte) ausgestaltet sein. | Пособие будет универсальным (каждый будет его получать) и эгалитарным (его сумма будет равна для всех). |
12 | Es ist kein Einkommen, das entgangenes Gehalt oder Lohn ersetzen soll. Vielmehr ersetzt es jegliche Art bescheidenen Zuschusses zum Lebensunterhalt wie beispielsweise Arbeitslosengeld, Renten, Kindergeld oder Zuschüsse für Studenten und Menschen mit Behinderung. | Оно не будет являться возмещением за потерю работы, но будет заменять все субсидии (пособие по безработице, пенсии, семейное пособие, студенческие гранты, пособию по инвалидности). |
13 | Wie wird all dies finanziert? | Где взять средства на финансирование этого закона? |
14 | Durch direkte Besteuerung von Einkommen und Vermögen, indirekte Besteuerung auf den Konsum (Mehrwertsteuer), Finanztransaktionssteuern und vor allem auch durch die Umverteilung von Ressourcen, die derzeit noch dafür vorgesehen sind staatliche Pensionen, Arbeitslosengeld, Sozialhilfe und andere Sozialprogramme zu finanzieren, die in ihrer Höhe unter dem Betrag des Grundeinkommens liegen. | Посредством прямого налогообложения доходов, налога на добавленную стоимость, налога на финансовые операции, а особенно, через распределение ресурсов, выделенных для выплаты государственных пенсий и пособий по безработице, иных социальных пособий, которые меньше основного дохода. |
15 | In seinem Blog [fr] hält Fred Hubleur Folgendes fest: | В своем блоге [фр] Фред Хаблер раскрывает положение вещей: |
16 | Das wichtigste Element des Grundeinkommens ist, dass es für jede Person gesichert ist und nicht den Zwang enthält zu arbeiten; das stimmt, es ist Einkommen ohne Arbeit. | Важным моментом является то, что выплаты предусмотрены для каждого, и чтобы их получать, необязательно иметь работу. |
17 | Das mag schockierend klingen. | На первый взгляд, это кажется сумасшествием. |
18 | Aber im Prinzip ist es eine sehr gute Idee. | Однако по своей сути это очень самодостаточная идея. |
19 | Auf der einen Seite kämpfen wir gegen Armut und Unsicherheit. Damit gäbe es nicht länger einen Bedarf für Sozialprogramme, um geringe Einkommen aufzustocken und Dutzende andere unterschiedliche Einkommensarten zu subventionieren. | С одной стороны, мы боремся против бедности и нестабильности; это приведет к тому, что потребность в социальных пособиях исчезнет, а взамен мы получим много чего положительного. |
20 | Das bedingungslose Grundeinkommen ist eine gute Nachricht für Innovation und Kreativität. | Независимый доход - также хорошая новость для инноваций и творчества. |
21 | (…) Wir haben bereits einen Paradigmenwechsel vollzogen, den unverbesserliche Kapitalisten vermutlich alarmierend finden: die Befreiung des Arbeiters, der zurückkehrt zu seinem Status eines homo sapiens statt eines homo travaillus (Anmerkung des Autors: homo travaillus ist ein Wortspiel um Arbeiter zu beschreiben). | (…) Благодаря нам произошел сдвиг в парадигме, который может сильно напугать закоренелых капиталистов: мы отстояли права рабочих, возвратив им статус homo sapiens, то есть человека разумного, вместо homo travaillus (прим. ред. |
22 | Diese Entwicklung setzt sich in unserer Gesellschaft durch. | : homo travaillus - игра слов, которую используют для описания работающего человека), что обладает такой властью над обществом. |
23 | Martouf zählt einige Argumente für das Grundeinkommen [fr] auf, wie beispielsweise in dieser Grafik: | Мартуф представляет нашему вниманию аргументы в пользу основного дохода [фр], см. иллюстрацию: |
24 | “Menschliche Gründe zu arbeiten” von freeworldcharter.org via “active rain” und übernommen von Martouf. Mit Erlaubnis zur Weiterverwendung. | Причины, по которым человек работает. freeworldcharter.org через active rain; переработано Martouf во Франции |
25 | Diese neue Vision wurde insbesondere im schweizerischen Film “Le Revenue de Base” von Ennon Schmidt und Daniel Hani näher beleuchtet. Sie sind zwei der acht Schweizer Bürger, die das Volksbegehren ins Leben gerufen haben. | Этот новый мировой взгляд на деньги здорово раскрыт в швейцарско-немецком фильме “Основной доход: Культурный толчок” Эннона Шмидта и Дэниэла Хэни, двух из восьми граждан Швейцарии, выступивших с инициативой. |
26 | “Und was würdest Du mit einem Grundeinkommen machen?” | Как швейцарцы распорядятся основным доходом? |
27 | Auf der Website BIEN_Switzerland, dem Schweizer Ableger des globalen Netzwerks für ein Grundeinkommen, wurden den Nutzern folgende Fragen gestellt [fr]: | На сайте BIEN_Switzerland, швейцарской части глобальной сети, призывающей к введению основного дохода, интернет-пользователям был задан следующий вопрос [фр]: |
28 | So, hier ist es nun also. | Итак, закон приняли. |
29 | Du erhältst jeden Monat ohne Wenn und Aber 2.500 Schweizer Franken. | Вы получаете 2500 швейцарских франков каждый месяц без каких-либо условий. |
30 | Sag uns wie Dein Leben sich ändern würde. | Расскажите, как это изменит Вашу жизнь. |
31 | Sag uns wie Du Deine Zeit verbringen würdest. | Как Вы будете проводить время, чему посвятите свою жизнь? |
32 | Welcher Tätigkeit könntest Du Dich voll und ganz verschreiben? | Ответы были очень разными. Антоний открыл бы ресторан. |
33 | Mon premier projet serait de finir et de tenter de produire un instrument de musique que je suis en train de créer. | Жэтан ферму. Рено бы посвятил себя музыке: |
34 | Parallèlement à ça je proposerais des cours d'utilisation de mon instrument de musique préféré et peu connu dans la région | Моим первым проектом стало бы завершение работы над новым музыкальным инструментом и его массовое производство. |
35 | Mein erstes Projekt wäre die Fertigstellung eines Musikinstruments, das ich derzeit baue. Außerdem würde ich Musikunterricht anbieten für mein Lieblingsinstrument, welches hier in der Gegend wenig bekannt ist. | В то же время, я бы давал уроки игры на моем любимом музыкальном инструменте, который, к сожалению, не очень популярен в нашем регионе. |
36 | Der User herfou70 würde seine Familie in den Mittelpunkt stellen [fr]: | Пользователь herfou70 стал бы уделять больше времени семье [фр]: |
37 | Ich bin Vater (drei Kinder, 6, 11 und 14 Jahre alt) und erziele das einzige Einkommen der Familie. | У меня трое детей ( 6, 11 и 14 лет), материально обеспечиваю семью лишь я. |
38 | Wenn ich ein Grundeinkommen hätte, könnte ich mit meinen Kindern mehr Zeit verbringen. | Основной доход сделал бы возможным для меня уделять больше времени детям. |
39 | Meine Frau könnte auch etwas anderes machen als sich um unser Haus zu kümmern und könnte sich mehr ihren persönlichen Interessen widmen. | Моя жена также смогла бы заняться чем-нибудь помимо домашних хлопот, что позволило бы ей развиваться как личности. |
40 | Auf Facebook haben Unterstützer der Initiative für das Grundeinkommen einen Wettbewerb gestartet [fr] unter dem Motto “Star for Life”. | В социальной сети Facebook сторонники новой законодательной инициативы организовали соревнование [фр], названное “стань главным героем в своей жизни”. |
41 | Besucher der Seite werden gebeten, ein Foto von sich zu machen, in dem sie vortäuschen, sie wären zu einer lebenslangen Freiheitsstrafe verurteilt. | Посетителей сайта приглашают разместить свои фотографии, как если бы они были приговорены к пожизненному заключению. |
42 | Ein Grundeinkommen bringt “mehr Schaden als Nutzen” | Основной доход принесет больше вреда, чем пользы |
43 | Aber nicht jeder ist von der Idee überzeugt. | Однако не всем по душе эта идея. |
44 | Jean Christophe Schwaab, Mitglied des Schweizer Abgeordnetenhauses, ist der Meinung dass Sozialdemokraten den Vorschlag nicht unterstützen dürften, weil er “mehr Schaden als Nutzen bringt und ein Desaster für Arbeitnehmer” sei. | Джин Кристоф Шваб, скорее всего, выступит против данного предложения, так как, по его мнению, эта инициатива “принесет больше вреда, чем пользы и станет настоящей катастрофой для рабочих”. |
45 | Er hat auf seinem Blog folgende Erklärung bereitgestellt [fr]: | В своем блоге он привел следующие доводы [фр]: |
46 | Verfechter eines Grundeinkommens meinen, es müsse “die Menschen von der Pflicht befreien sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen” und es führe zu einem Verschwinden von instabilen und unterbezahlten Beschäftigungsverhältnissen, weil dieses Grundeinkommen ein Minimum an Einkommen garantiere und somit niemand solche Jobs annehmen wolle. | Сторонники основного дохода заявляют, что “закон освободит людей от необходимости зарабатывать себе на жизнь”, а также будет способствовать исчезновению нестабильных и низкооплачиваемых рабочих мест, так как, если основной доход будет равен прожиточному минимуму, никто не захочет такую работу. |
47 | Nun ist es aber so, dass vermutlich eher der gegenteilige Effekt erzielt wird. | Однако более вероятно, что в результате получится обратный эффект. |
48 | Da die eher geringen Einnahmen durch das Grundeinkommen nicht ausreichen werden, um das primäre Ziel der Initiative zu erreichen, nämlich einen ordentlichen Lebensstandard zu gewährleisten, werden die Empfänger des Grundeinkommens trotz der Einnahmen gezwungen sein arbeiten zu gehen. | Так как выплата представляет собой небольшую сумму, ее будет недостаточно для удовлетворения главных целей инициативы, а именно обеспечить достойный уровень жизни. В итоге людям все равно придется работать, несмотря на основной доход. |
49 | Der Druck jeden beliebigen Job anzunehmen wird nicht verschwinden. | Необходимость найти хоть какую-нибудь работу не исчезнет. |
50 | Er fügt außerdem hinzu: | Он добавил [фр]: |
51 | Ein bedingungsloses Grundeinkommen würde zudem eine große Zahl von Menschen permanent vom Arbeitsmarkt ausschließen (indem ihnen das Recht auf Arbeit versagt wird): jene von denen man ausgeht, dass sie nicht genügend Einkommenspotential haben (zum Beispiel aufgrund von Behinderungen oder einem Mangel an Qualifikationen) müssten sich einfach mit dem Grundeinkommen zufrieden geben. | В конечном итоге, безусловный основной доход навсегда лишит рынок труда большого числа рабочих (отрицая их право на работу). Люди, которые имеют низкий доход в силу инвалидности, болезни или недостаточной квалификации, будут вынуждены довольствоваться лишь основным доходом. |
52 | Seine Analyse ist kontrovers, wie man an den Kommentaren unter seinem Blogpost erkennen kann. | Как видно из комментариев к посту, этот анализ является довольно спорным. |
53 | Aus einer französischen Perspektive heraus erklärte Jeff Renault warum Vertreter des linken politischen Flügels absolut gegen [fr] ein bedingungsloses Grundeinkommen seien: | От лица французов Джефф Рено объяснил, почему левые категорически против безусловного основного дохода: |
54 | Die linke politische Strömung Ende des 19. sowie im 20. Jahrhundert basierte auf dem Wert der Arbeit und der Verteidigung von Arbeitern. | Левые конца 19-го и 20-го веков были воспитаны на ценностях работы и защиты прав рабочих. |
55 | Dieser Kampf dreht sich um die niemals endende Verteidigung der Rechte von abhängig beschäftigten Arbeitern und dem heiligen Gral der permanenten Lohnempfänger, auch wenn dieser Status nur auf eine Minderheit zutrifft. | Битва разгоралась вокруг ни на секунду не прекращающейся защиты оплаты труда рабочего и Чаши Грааля в виде длительных, оплачиваемых рабочих контрактов, даже если это касалось меньшинства населения. |
56 | Mit dem Beginn des Volksbegehrens hofft [fr] Hubleur auf eine große Gesellschaftsdebatte in der Schweiz: | Хаблер надеется [фр], что с запуском этой инициативы в Швейцарии будут проходить масштабные дебаты: |
57 | Dies wird zumindest den Weg bereiten für eine große Gesellschaftsdebatte und die Chance eröffnen, uns Gedanken darüber zu machen, was wir wollen und welche Art von Leben wir anstreben. | По крайней мере это предложение спровоцирует общественные дебаты, а также возможность заявить о том, чего мы хотим, и о той жизни, которую мы стремимся достичь. |
58 | Ich habe die Idee eines allgemeinen Beihilfesystems (neben anderen Bezeichnungen) eine Weile verfolgt. | Некоторое время меня не дает покоя идея системы разделения общественной прибыли. |
59 | Ich erinnere mich daran, dass ich vor einem Jahrzehnt in einem Kurs über Instabilität und soziale Bindungen an der Universität darüber sprach. | Я помню, как десять лет назад общался на эту тему со студентами в рамках курса по нестабильности и социальным связям. |
60 | Die Idee ist, offen gesagt, sehr verführerisch und verdient nähere Betrachtung. | На самом деле идея очень соблазнительная и заслуживает более пристального изучения. |
61 | Wenn man sich die Welt anschaut, die durch das gegenwärtige kapitalistische, auf Produktivität setzende, System hervorgegangen ist kann man sich leicht nach etwas anderem sehnen, nach einer Welt, die jedem eine bessere Chance gibt. | Когда смотришь на мир глазами современного капиталиста, через какое-то время понимаешь, что хочется другого, более доброго мира, который дает каждому шанс на лучшую жизнь. |
62 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Перевод: Ольга Одинцова |