# | deu | rus |
---|
1 | Deutschland: Kritik an „Ich will Europa“ in sozialen Medien | Германия: критика кампании Ich will Europa («Я за Европу») в социальных медиа |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Europa in der Krise. | [Если не указано иное, все ссылки в данной статье ведут на немецкоязычные ресурсы.] |
3 | Die Krisenmeldungen über den Euro und die Europäische Union sind den Bürgern seit einiger Zeit vertraut. | Для граждан Евросоюза сообщения о бедственном положении евро и ЕС уже давно не новость. |
4 | Angesichts vielfach vermeldeter Untergangsszenarien könnte man fast schon verwundert sein, dass die Eurozone noch immer 17 Mitgliedsstaaten umfasst und auch die Bürger des krisengeplagten Griechenlands noch immer in Euro bezahlen. | Учитывая разнообразие сценариев краха еврозоны, представляется удивительным, что в нее по-прежнему входит 17 стран, а жители Греции, где кризис не сдает позиций, всё еще рассчитываются евро. |
5 | Elf Stiftungen in Deutschland - zusammengeschlossen in der Vereinigung Engagierte Europäer - haben sich zum Ziel gesetzt, diesen negativen Stimmen ein positives Bild von Europa entgegenzusetzen. | Одиннадцать немецких фондов, объединенных в сообщество Engagierte Europäer («Инициативные граждане Европы»), поставили целью создать положительную картину Европы в противовес негативным сообщениям. |
6 | Die Kampagne „Ich will Europa“ möchte die Vorzüge Europas hervorheben und hat viele prominente Deutsche aus Politik, Sport, Kultur und Gesellschaft gewinnen können, um für die Vorteile der europäischen Integration zu werben. | Кампания Ich will Europa, призванная подчеркнуть преимущества единой Европы, привлекла внимание многих видных политиков и общественных деятелей Германии, работников спорта и культуры, которые готовы пропагандировать достоинства европейской интеграции. |
7 | Die Schirmherrschaft der Kampagne hat Bundespräsident Joachim Gauck übernommen. | Проект реализуется под эгидой Федерального президента Йоахима Гаука. |
8 | Screenshot von der Webseite ich-will-europa.de | Скриншот сайта ich-will-europa.de |
9 | „Ich will Europa“ versucht seine Ziele sowohl über klassische Medien zu erreichen, als auch über soziale Medien im Internet. | Достичь заявленных целей организаторы кампании пытаются как классическими способами, так и посредством привлечения социальных медиа. |
10 | Ein Blick in die sozialen Medien macht jedoch deutlich, dass „Ich will Europa“ nicht nur auf positive Resonanz stößt. | При обзоре последних выясняется, однако, что «за Европу» далеко не все. Страница проекта в сети Facebook пестрит критическими комментариями. |
11 | Auf der Facebookseite von „Ich will Europa“ häufen sich kritische Kommentare, die sich über eine bürgerferne, technokratische und undemokratische EU beschweren. | По мнению пользователей, в технократичном ЕС недостает демократии и внимания к гражданам. Отрицательными отзывами делятся и на платформе Twitter. |
12 | Und auch auf Twitter gibt es zahlreiche negative Stimmen: Emmanuel Goldstein greift den häufig erhobenen Vorwurf auf, Europa und die EU seien nicht mit dem Euro gleichzusetzen: | Эммануэль Гольдштайн (Emmanuel Goldstein), как и многие другие, с упреком отмечает, что Европу и ЕС недопустимо отождествлять с евро: |
13 | @Silberstreiff: Der Euro hat nichts mit der europäischen Vielfalt zu tun, die gab es vorher auch schon !! | @Silberstreiff: Евро не имеет ни малейшего отношения к культурному многообразию в Европе, поскольку многообразие существовало и до ЕС!! |
14 | #ichwilleuropa | #ichwilleuropa |
15 | Daniel Rhinow beklagt die Bürgerferne der Europäischen Union: | По мнению Даниэля Ринова (Daniel Rhinow), в ЕС мало внимания уделяют гражданам: |
16 | @DanielRhinow: #IchwillEuropa Ja,aber es soll ein Europa der föderalen Vielfalt sein, ein Europa von Marktwirtschaft und Demokratie, ein Europa der Bürger. | @DanielRhinow: #IchwillEuropa Всё так, однако речь должна идти о федеральной, но многообразной Европе, Европе рыночной экономики и демократии, Европе для граждан. |
17 | Twitternutzer @kosmopolit hat sich sogar unter dem Namen @ichwilleuropa registriert, weil es die Initiatoren der Kampagne offenbar versäumt haben, sich auch über Twitter in die Diskussionen einzuschalten: | А пользователь Twitter @kosmopolit даже создал аккаунт @ichwilleuropa. Организаторы кампании, по всей видимости, не учли, что в дискуссии можно участвовать и при помощи этой платформы: |
18 | @kosmopolit: so habe jetzt @ichwilleuropa registriert. | @kosmopolit: Зарегистрировал @ichwilleuropa |
19 | Mal schauen wie lange die Kampagne für eine email braucht. | . Посмотрим, скоро ли появится электронная почта с таким именем |
20 | Was sollen wir twittern? | . Про что будем писать |
21 | #ichwilleuropa | ? #ichwilleuropa |
22 | Über dieses Versäumnis macht sich Bernd Hüttemann bei Twitter lustig: | Оплошность организаторов вызвала улыбку и у Бернда Хюттеманна (Bernd Hüttemann): |
23 | @huettemann: #ff @MercatorDE @BoschStiftung @Blumberry for courage to start #ichwilleuropa campaign without twitter & @ichwilleuropa for doing it 4 them | @huettemann: Молодцы @MercatorDE @BoschStiftung @Blumberry - мужественно проводят кампанию #ichwilleuropa, не используя Twitter. Отдельное спасибо @ichwilleuropa - он сделал это за них. |
24 | Es gibt bei Twitter auch positive Reaktionen, die jedoch meist ziemlich kurz ausfallen, wie jene von Michael Timm : | Однако не все пользователи Twitter настроены отрицательно. Есть и положительные отзывы, но их существенно меньше: |
25 | @michael_thim: Ich will #Europa. bit.ly/P2SKuA #ichwilleuropa | @michael_thim: Я за #Европу. bit.ly/P2SKuA #ichwilleuropa |
26 | Der Blogger Eric B. wirft der Kampagne „Ich will Europa“ vor, dass sie Europa mit der EU gleichsetzt und sieht insbesondere das Video mit einem Grußwort von Bundeskanzlerin Merkel sehr negativ: | Блогер Eric B. недоволен тем, что организаторы кампании отождествляют Европу с ЕС. Особенно его возмутило видеообращение Ангелы Меркель: |
27 | Daneben ist vor allem das Merkel-Video, das einen beim ersten Klick auf die Homepage anfällt (siehe oben). | Неуместно прежде всего видео с Меркель, которое появляется на главной странице сайта при первом клике (см. выше). |
28 | Daneben ist auch der Spruch, denn die EU ist nicht Europa, und die Eurozone schon gar nicht. | Неуместен и лозунг: ЕС, а тем более еврозона,- не Европа. |
29 | Daneben ist schließlich das Timing: Die Initiative legt genau an dem Tag los, da Merkels Regierung die Weichen für einen Rausschmiss Griechenlands stellt (auch wenn die Kanzlerin das Gegenteil behauptet). | Неуместно, наконец, и время проведения кампании: ее старт пришелся именно на тот день, когда правительство Меркель определялось со сроками исключения Греции из ЕС (хотя канцлер и утверждала обратное). |
30 | In dem Blog Die freie Welt schreibt Beatrix von Storch: EUROPA braucht keine Werbemillionen. | Беатрикс фон Шторх (Beatrix von Storch) отмечает в блоге Die freie Welt («Свободный мир»): |
31 | EUROPA hat kein Akzeptanzproblem. | ЕВРОПЕ не нужны миллионы завербованных сторонников. |
32 | EUROPA ist in bester Ordnung. | У ЕВРОПЫ нет проблемы интеграции. |
33 | EUROPA- das sind etwa 50 Staaten. | В ЕВРОПЕ всё в порядке. |
34 | 27 davon sind in der EU. | ЕВРОПА - это примерно 50 государств. |
35 | Und 17 davon leisten sich den Euro. | 27 из них входят в состав ЕС. |
36 | Und diese 17 haben ein Problem. | 17 считают, что могут позволить себе евро. |
37 | 17 von 50. Das ist nicht EUROPA! | И проблемы именно у этих 17-ти. |
38 | “Ich will Europa” wird von zahlreichen großen Medienhäusern unterstützt. | 17 из 50 - это не ЕВРОПА! |
39 | Es wurden auch viele hochwertige Videos produziert, die auf YouTube abrufbar sind. | Кампания Ich will Europa проходит при поддержке многих крупных медиаконцернов. |
40 | Wie die Kommentare auf YouTube, Facebook und Twitter zeigen, erfährt die Kampagne in den sozialen Medien jedoch auch viel Gegenwind. | Для нее было снято множество ярких видео, которые доступны на портале YouTube. |
41 | Viele scheinen die Eurozone oder die gesamte heutige EU nicht mit Europa im Allgemeinen gleichsetzen zu wollen. | Тем не менее, комментарии пользователей YouTube, Facebook и Twitter свидетельствуют о том, что в социальных медиа у кампании много противников. |
42 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Большинство не желает отождествлять еврозону и Евросоюз с Европой в общем понимании. |