Sentence alignment for gv-deu-20151209-33531.xml (html) - gv-rus-20151211-44719.xml (html)

#deurus
1Gibt es die “europäischen Werte”?А существуют ли «общеевропейские ценности»?
2Europatag 2008: Teilnehmer auf dem Platz des europäischen Versprechens. Foto: Sabitha Saul; veröffentlicht mit GenehmigungДень Европы в 2008 году: участники праздника на Площади европейского обещания.
3Gibt es wirklich gemeinsame Prinzipien in den 28 Mitgliedsstaaten der Europäischen Union?Фото Sabitha Saul; опубликовано с разрешения автора
4Falls ja, welche sind es?Идея «общеевропейских ценностей» далеко не нова [анг].
5Und lebt Europa seine eigenen Ideale? Der deutsche Blogger Johannes Korten lädt gemeinsam mit dem Künstler Jochen Gerz alle Europäerinnen und Europäer zu einer Blogparade über dieses Thema ein:Однако на фоне ноябрьских терактов в Париже и непрекращающегося потока беженцев, прибывающих на континент, а также последовавшего за этими событиями всплеска националистических и ксенофобских настроений, сама концепция европейского единства стала актуальным предметом для обсуждения.
6Diese Idee steht in diesen Zeiten ernsthaft zur Disposition.Существует ли общий набор принципов у 28 стран, входящих в Евросоюз?
7Immer mehr zeigt es sich, dass die Idee des „offiziellen“ Europas vor allem von finanziellen und wirtschaftlichen Interessen geprägt war.Если да, то каковы они? Живет ли сегодняшняя Европа согласно каким-то единым идеалам?
8Und so lange sich Heraus­forder­ungen und Interessen­konflikte noch mit Geld lösen ließen, schien die europäische Idee „in Ordnung“ zu sein.Немецкий блоггер Йоханнес Кортен и художник Йохен Герц призвали всех европейцев принять участие в блогокарнавале, посвященном данной теме. Кортен пишет [нем]:
9Nun machen sich Hunderttausende Menschen auf den Weg in eben dieses Europa.В наши дни смысл всего этого находится под вопросом.
10Sei es, weil sie vor Krieg, Gewalt und Terror flüchten oder aus wirtschaft­licher Not, die oftmals nicht zuletzt aufgrund unseres eigenen Konsum­verhaltens oder geo­strate­gischer Interessen verursacht wurde.Все более очевидно, что официальная идея единой Европы - это всего лишь прикрытие для финансовых и экономических интересов.
11Die Heraus­forderungen, die dieser Zustrom von Menschen mit sich bringt, die in Europa ihren Frieden und ihr Glück suchen, lässt sich nicht allein mit finanziellen Mittel lösen.Пока была возможность решить любые проблемы и конфликты с помощью денег, эта идея хорошо подпитывалась сверху. И вот теперь сотни тысяч людей направляются сюда, в ту самую «единую Европу».
12Europa ist reich genug, diese Menschen aufzunehmen. Gerz ist der Künstler hinter dem “Platz des Europä­ischen Versprechens”, der am 11. Dezember in Bochum eingeweiht wird.Они бегут от войны, насилия и террора, а иногда и от нужды, которая вызвана геополитическими интересами и действиями «цивилизованных стран».
13Er arbeitete seit 11 Jahren an diesem Platz, auf dem die Namen von 14.726 Persoenen im Boden eingelassen sein werden, die Europa ein persön­liches Versprechen gegeben haben.Проблемы, связанные с притоком мигрантов, ищущих мира и счастья в Европе, не решить чисто экономическими мерами. Мы достаточно богаты, чтобы принять этих людей.
14Die einzelnen Versprechen bleiben geheim, aber ihre Namen auf dem Platz repräsentieren das Versprechen eines vielfältigen und vereinten Europa.Однако сложности касаются иных сфер. В частности, культурной.
15Ausgangspunkt des Künstlers waren zwei Listen, die in der Christus­kirche an diesem Platz zu finden sind: eine Liste der 28 “Feind­staaten Deutschlands” aus dem Jahr 1931 und eine weitere Liste der Toten der Stadt während des Ersten Weltkrieges.Это настоящее испытание для тех самых «общеевропейских ценностей», пропагандируемых по поводу и без с политических трибун и экранов телевизоров. Йохен Герц - автор проекта «Площадь европейского обещания» в немецком городе Бохум.
16Dem wollte Jochen Gerz eine “Liste der Lebenden” gegen­über­stellen.Открытие проекта состоится 11 декабря 2015 года.
17Korten fährt in seiner Ankündigung der Blogparade mit einer Reihe von Fragen fort, die viele Menschen in Europa bewegen:Художник посвятил последние десять лет созданию площади, на которой прямо под ногами у людей будут вписаны имена всех, кто участвовал в проекте, дав какое-либо обещание Европе.
18Die Herausforderungen liegen auf ganz anderen Ebenen. Sie sind kultureller Natur.Содержание таких обещаний останется тайной, но имена их авторов выгравированы навсегда, подтверждая людское стремление к многонациональной и единой Европе.
19Sie sind eine echte Nagelprobe für das, was in Friedenspreis-Reden und anderen großen Ansprachen gern als „europäische Werte“ bezeichnet wird. Doch was genau sind diese Werte?Поводом к созданию проекта послужили два старых списка, замеченные Герцем на стенах христианской церкви неподалеку от площади: список из 28 «врагов Германии» от 1931 года и список погибших в Первой мировой войне.
20Gibt es sie? Was macht diese europäischen Werte aus?Художник же решил противопоставить им свой «список живых».
21Sind wir wirklich so weltoffen, wie wir vorgeben zu sein? Wie steht es um die Bildung in Europa, die Kultur, die Wissenschaft?Кортен подкрепляет призыв к участию в блогокарнавале рядом сложных вопросов, затрагивающих умы многих европейцев:
22Wir haben in diesen Tagen drängende Fragen zu beantworten.Сегодня мы просто обязаны найти ответы на назревающие вопросы.
23Unsere Politik, aber auch jede und jeder von uns selbst.Конечно, слово за нашими политиками, но это касается каждого из жителей Европы.
24Was ist uns unsere Freiheit wert?Какова цена нашей свободы?
25Was ist uns auch die Freiheit der Anderen wert?Какова цена свободы других людей для нас?
26Wissen wir unser Glück, in demokratischen Gesellschaften zu leben, überhaupt zu schätzen?Осознаем ли мы подлинную ценность жизни в демократическом обществе?
27Was ist uns unsere Bildung wert?Осознаем ли мы ценность образования?
28Unsere Kultur, unsere Kulturen?Нашей культуры?
29Wie gehen wir in diesem Europa miteinander um?Наших культур?
30Gibt es überhaupt noch soetwas wie eine gemeinsame Idee?Как мы относимся друг к другу в нашем общем большом доме?
31Eine Vorstellung dessen, wofür dieses Europa abseits wirtschaftlicher Prosperität noch stehen könnte?Есть ли она - общеевропейская идея, что-то большее, нежели просто экономическое процветание?
32Die Initiatoren der Blogparade möchten einen Dialog darüber in Gang setzen, was die Idee Europas für seine Bürger und Bürgerinnen bedeutet.Инициаторы блогокарнавала призывают к диалогу по вопросам концепции общей Европы и ее значения для европейцев.
33Wie man teilnehmen kann, ist hier beschrieben.Узнать подробности можно, перейдя по ссылке [нем].