# | deu | rus |
---|
1 | Preisgekrönte Fotostrecke dokumentiert die Tao-Ureinwohner der taiwanesischen Orchideeninsel | Премированная серия фотографий о жизни ями – коренного населения Острова Орхидей, Тайвань |
2 | Diese Arbeit von Wen-Yen Wang ist lizensiert unter CC BY-NC-ND. | Фотография Вень-Йень Ванга, защищена лицензией CC BY-NC-ND |
3 | Die Tao genannten Ureinwohner der taiwanesischen Orchideeninsel haben lange darum gekämpft ihre Heimat zu bewahren, während sich die Welt um sie herum veränderte. | Коренное население ями на Острове Орхидей в Тайване продолжительное время борется [исп] за сохранение своей земли и культуры, в то время как окружающий их мир меняется каждую минуту. |
4 | Erst im Jahr 2014 hat der erste Supermarkt eröffnet. | В 2014 году остров впервые увидел открытие точек сетевых магазинов. |
5 | In den vergangen Jahren hat sich die Insel aber aufgrund ihrer schönen Korallenriffe und der einzigartigen Kultur der Tao zu einem beliebten Touristenziel entwickelt. | А в последние годы он стал популярным туристическим направлением, в первую очередь, благодаря своему невероятному по красоте коралловому рифу и своеобразной культуре коренного населения. |
6 | Viele sorgen sich nun darüber, dass die steigende Zahl an Touristen kein Mehr an Jobs und Gehältern bedeuten, sondern nur mehr Abfall und erhöhte Umweltverschmutzung. | Однако для большинства островитян этот факт является поводом для беспокойства: рост числа туристов означает лишь увеличение количества мусора и загрязнения, а не появление рабочих мест и рост доходов коренного населения. |
7 | Traditionell haben die Tao ihre Lebensgrundlage mit dem Fischfang gesichert, doch diese Lebensweise ist nun bedroht. | Народ ями традиционно живёт за счет рыбного промысла, однако, этот образ жизни, на данный момент, находится под угрозой. |
8 | Wen-Yen Wang hat die Insel regelmäßig besucht und die Geschichten der Tao fotografisch festgehalten. Seine daraus entstandene Fotodokumentation hat kürzlich Auszeichnungen in verschiedenen Kategorien eines nationalen Fotowettbewerbs gewonnen, der von der Taiwan News Photograph Study Group ausgerichtet wurde. | Вень-Йень Ванг [кит] регулярно посещает остров и запечатляет историю народа ями в своём фоторепортаже, который недавно выиграл несколько премий в различных категориях на Национальном конкурсе фотографии, организованном Исследовательской группой Taiwán News Photograph [англ]. |
9 | Nachfolgend sind einige seiner Bilder und die dazugehörigen Beschreibungen. | Ниже приведены некоторые его работы с описаниями. |
10 | Ein Bewohner der Orchideen Insel ging nachts bei Ebbe zum Meer, um Krabben zu fangen. | Ночью, во время отлива один из жителей Острова Орхидей выходит в море на ловлю крабов. |
11 | Er sprang auf die schwarzen Steine des Riffs, auf die von Zeit zu Zeit die Wellen einbrachen. | Он скачет по черным камням рифа. Время от времени волны накатывают и разбиваются об скалы. |
12 | Ich hatte noch keinerlei Bewegung gesehen und schon hielt er ein paar Krabben in den Händen. | И хотя я не видел, чтобы он двигался, он уже успел поймать несколько крабов руками. |
13 | Ab und zu sprang er ins Wasser, um Hummer zu fangen, die sich zwischen den Steinen unter der Wasseroberfläche versteckten. | Несколько раз он заходил в воду, чтобы поймать омаров, которые сидят между скал под водой. |
14 | Dakaan verkörpert einen typischen Charakter im Übergang zwischen alter und neuer Lebensweise auf der Orchideeninsel. | Дакаан - типичный представитель «переходного» поколения между старыми и новыми формами существования на Острове Орхидей. |
15 | Da er als Kind nicht gerne zur Schule ging, konnte er nur wenig Lesen und Schreiben. | Он не очень хорошо умеет читать, поскольку в те времена, когда он был ребенком, он не любил ходить в школу. |
16 | Im Fischerdorf war er dagegen als „Prinz des Meeres“ berühmt. | Тем не менее, среди рыбаков он знаменитый «морской принц». |
17 | Er weiß eine Menge über das Meer und viele Bewohner der Insel kommen zu ihm, um zu lernen wie man Fische fängt. | Он знает почти всё о море и большинство его соседей с Острова Орхидей приходят к нему, чтобы научиться этому искусству. |
18 | In der traditionellen Tao-Gemeinschaft ist ein Mann, der weiß, wie man fischt, die beste Wahl für eine Frau. | В традиционной среде ями [англ] человек, который умеет ловить рыбу, является лучшим вариантом замужества для женщин. |
19 | Dakaan ist aber noch immer Single. Für die Orchideeninsel-Bewohner, die in die Geldwirtschaft eingestiegen sind, ist die Kunst des Fischfangs nicht mehr von Bedeutung. | Однако Дакаан все ещё холост, поскольку население острова, шагнувшее в сторону денежной экономики, уже не так ценит навыки рыбной ловли. |
20 | Obwohl Dakaan herausragende Fähigkeiten darin besitzt Fische unter Wasser mit den bloßen Händen zu fangen, kann er auf diese Weise nur wenig Geld verdienen. | И хотя Дакаан обладает невероятным умением ловли рыбы руками под водой, он не может таким способом заработать достаточного количества денег. |
21 | Er hat daher begonnen, sich im Anschluss an die Fliegenfisch-Saison auf der Hauptinsel Taiwans etwas Geld dazu zu verdienen. | Как результат - после окончания основного сезона рыбной ловли в качестве дополнительного дохода он уезжает на Тайвань. |
22 | Dakaan geht am Morgen zum Meer, um die Netze zu kontrollieren, die er am Meeresboden ausgelegt hat. | Дакаан выходит в море по утрам, чтобы проверить сети с рыбой, которые расставляет заранее в море. |
23 | Dakaan schwimmt zwischen dem Riff und der Wasseroberfläche, um Turbanschnecken zu sammeln. | Фотография Вень-Йень Ванга, защищена лицензией CC BY-NC-ND |
24 | Dakaan hohlt ein Netz ein, in dem sich rund ein Dutzend Schwarzfische befinden. | Дакаан ничего не находит среди рифов и поднимается на поверхность для того чтобы собрать улиток. |
25 | Um ein Netz am Meeresboden auszulegen, muss Dakaan sechs Meter tief auf den Grund hinab tauchen und das Netz an den Steinen befestigen. | Дакаан собирает улов около двух десятков рыб с одной сети. |
26 | Diese Arbeit von Wen-Yen Wang istlizensiert unter CC BY-NC-ND. | Чтобы разместить сеть на дне и закрепить её на рифе, Дакаан опускается на глубину порядка 6 метров. |
27 | Dakaan kämpft mit einem frisch gefangenen Oktopus auf seinem Weg zurück an die Meeresoberfläche. | Дакаан борется с только что пойманным осьминогом перед тем как выбраться на поверхность. |
28 | Dakaan sucht während eines Nachttauchgangs nach Fischen, die sich in Riffhöhlen verstecken. | Дакаан ищет скрывающуюся рыбу в пещерах рифа в ночное время. |
29 | Dakaan wäscht sich nach dem Tauchen in einer Winternacht im Fluss, um seinen Körper wieder aufzuwärmen. | Дакаан моется в реке, для того чтобы разогреть своё тело после дайвинга зимней ночью. |
30 | Er trägt auch wenn die Kaltzeit kommt keinen Neoprenanzug. | Он не одевает неопреновый костюм даже когда прибывает холодный фронт. |
31 | Dakaan fährt mit dem Boot hinaus, um zu fischen und um fliegende Fische zu fangen. | Дакаан берет лодку, собираясь на ловлю летающей рыбы. |
32 | Nach der Fliegenfisch-Saison geht Dakaan nach Taiwan, um zu arbeiten. | После сезона летающей рыбы Дакаан едет в Тайвань работать. |
33 | Fern ab vom Meer zählt das Singen und gemeinsame Abendessen mit Freunden zu seinen einzigen Unterhaltungen. | Вдали от моря, песни и встречи с друзьями становятся его единственным развлечением. |
34 | Awen ist auf der Orchideeninsel aufgewachsen. | Авен вырос на Острове Орхидей. |
35 | Ihm gehört ein Lebensmittelgeschäft und er betreibt einen Rollerverleih. | Он владеет продуктовым магазином и организует прокат мотоциклов. |
36 | Obwohl er selbst nur selten ins Meer geht ist ihm das Meer und die Insel mehr Wert als jedem anderen. | Несмотря на то, что сейчас он уже редко выходит в море, он беспокоится о нём и об острове больше чем о чём-либо ещё. |
37 | Er macht sich Sorgen, dass seine schöne Heimat der Umweltzerstörung zum Opfer fallen wird. | Он переживает за то, что его прекрасный родной остров постепенно разрушается из-за агрессивного влияния человека на окружающую среду. |
38 | Er hat deshalb angefangen, im Recycling zu arbeiten: Er kontaktiert Recyclingfirmen, sammelt säckeweise Plastikflaschen und leere Dosen und tauscht die Müllsäcke aus, die er dafür auf der ganzen Insel verteilt hat. | Авен начал работу по утилизации отходов: связывается с компаниями по переработке мусора, собирает мешки, полные бутылок и жестяных банок, и расставляет в своём поселении новые мешки для мусора. |
39 | Für dieses Unternehmen hat er sich sogar einen Transportwagen gekauft, mit dem er alle paar Tage losfährt, um die vollen Säcke einzusammeln und neue Müllsäcke zu verteilen. | Для этого он даже купил фургон. С его помощью он собирает заполненные мешки и развозит новые мешки для мусора по всему острову. |
40 | Awens Vater heißt seine Arbeit nicht gut - um die gesammelten Flaschen und Dosen zu lagern, hat er ihn um ein Stück Land als Lagerplatz gebeten, das gut zum Anbau von Taros geeignet wäre. | Для хранения собранных бутылок и банок он попросил своего отца, не одобряющего его работу, выделить ему участок земли, подходящий также для посадки ямса. |
41 | Auf dem Land der anderen wachsen Taros und Süßkartoffeln und auf seinem Land wächst Müll. | На других участках земли растёт ямс и картофель, а на его земле растут горы мусора. |
42 | Min-Jun Jiang ist der Leiter eines großen Schiffs in I-Raraley. | Мин-Хунь Хьянг - командир большого судна на И-Рэрэли. |
43 | Traditionell werden Fischereischiffe auf der Orchideeninsel von Familien geführt. Der Leiter eines Schiffs muss daher eine respektierte Persönlichkeit mit einer großen Familie sein. | Традиционно владение рыболовным судном на Острове Орхидей является семейным предприятием, а командир лодки должен быть уважаемой фигурой в большой семье. |
44 | Als ein Ergebnis des gesellschaftlichen und kulturellen Wandels existieren derartige Familienschiffe aber nicht mehr und die wenigen Leiter der Schiffe werden alt. | В результате социальных и культурных изменений, этот тип семейного дела уже не существует и оставшиеся командиры постепенно стареют наравне с делом своей жизни. Статьи по теме: |