Sentence alignment for gv-deu-20150609-29714.xml (html) - gv-rus-20150602-38150.xml (html)

#deurus
1Wie sicher sind Internet-Suchmaschinen vor der russischen Zensur?Угрожает ли интернет-поисковикам российская цензура?
2Fotobearbeitung: Kevin Rothrock.Изображение отредактировано Кевином Ротроком.
3Die russische Legislative, weitgehend verantwortlich für ein ganzes Heer widersprüchlicher Gesetze zur Untersagung von Obszönitäten in Filmen, von Adoptionen russischer Waisen sowie mit dem Ziel der Einschränkung von “Schwulen-Propaganda”, meldet sich mit einer neuen Idee zurück: Die aktuelle Forderung lautet, dass Internet-Suchmaschinen für die von ihnen indexierten Inhalte zur Verantwortung gezogen werden können.
4Nach Meinung der Duma-Abgeordneten Jelena Misulina sollten Russlands Kinderschutzgesetze auf Google, Yandex und deren Konkurrenz angewendet werden. Misulina wies darauf hin, dass der russische Staat (ebenso wie die Vollstreckungsbehörden) das Recht habe, Webseiten vom Netz zu nehmen, die als jugendgefährdend eingestuft werden.У российской законодательницы, во многом ответственной за набор спорных законов, включая запрет нецензурных выражений в фильмах и усыновления российских сирот иностранными гражданами и ограничение «гей-пропаганды», появилась новая идея: поисковые системы должны нести ответственность за индексируемый ими контент.
5Außer Kinderpornografie, die in fast allen Ländern der Welt rechtswidrig ist, würde eine derartige Regelung auch die Themen Selbstmord, Drogen und Homosexualität erfassen.По мнению депутата Думы Елены Мизулиной, российские законы о защите детей должны применяться к Google, «Яндексу» и их конкурентам.
6Im November 2012 lehnte Roskomnadsor, die staatliche Regulierungsbehörde für Informationstechnologie, es noch ab, Internet-Suchmaschinen für die von ihnen indizierten Inhalte haftbar zu machen.Мизулина отметила, что российское государство (и служащие правоохранительных органов) имеет право на блокировку сайтов, содержащих вредную для детей информацию.
7Anfang dieses Monats sagte Misulina, dass die Behörde wohl der Mut verlassen habe.Помимо детской порнографии, которая признана незаконной почти во всех странах мира, это касается самоубийств, наркотиков и гомосексуальности.
8Sie ergänzte, es sei nie zu spät, das Gesetz so anzuwenden, wie es beabsichtigt war.В ноябре 2012 года Роскомнадзор (регулирующий орган Кремля по вопросам СМИ) отказался призвать поисковые системы к ответственности за контент, который они индексируют.
9Mir ist schon klar, dass es 2012 jede Menge Bedenken gab, als das Gesetz gerade erst in Kraft trat.Ранее в этом месяце Мизулина заявила, что считает, что данный орган «струхнул», добавив, что ещё не поздно начать применять закон так, как предполагалось.
10Aber heute haben wir eine andere Lage und internationale Erfahrungen beweisen klar und deutlich, dass es nötig ist, wesentlich strengere Anforderungen [an das Internet] zu stellen.Я понимаю, что на 2012 год, когда закон только вводился в действие, было много страха, но сейчас ситуация иная, к тому же международный опыт свидетельствует четко о том, что нужно вводить более жесткие требования.
11Misulina ist nicht näher darauf eingegangen, an welche “internationalen Erfahrungen” sie dachte, aber Roskomnadsor hat gesagt, dass man ihren Vorschlag in Betracht ziehen werde.Мизулина не уточнила, о каком именно «международном опыте» она говорит, но представители Роскомнадзора сообщили, что её предложение будет рассмотрено.
12Auch der stellvertretende Direktor der Behörde, Maxim Ksensow, versprach, das Thema mit dem russischen Minister für Telekommunikation und Massenmedien zu erörtern.Заместитель главы органа Максим Ксензов также пообещал рассмотреть данный вопрос совместно с российским министерством связи.
13Es bleibt ungewiss, mit welchen Konsequenzen Suchmaschinen in Russland rechnen müssen, wenn das entsprechende Gesetz künftig dahingehend interpretiert wird, dass es auf deren Indexierungsrichtlinien anwendbar ist. Die jüngsten Erfahrungen von Google in der Europäischen Union helfen, Licht ins Dunkel zu bringen.Остаётся неясным, с какими последствиями могут столкнуться поисковые системы в России, если закон будет прочитан как применимый к их политике индексации, но недавние «приключения» Google в ЕС помогают представить картину.
14Im Mai 2014 entschied der Europäische Gerichtshof in einem Grundsatzurteil zugunsten des “Rechts auf Vergessenwerden“.В мае 2014 года Суд справедливости ЕС выпустил историческое решение в поддержку «права быть забытым».
15Das Urteil forderte von Google, eine Systematik zu entwickeln, mit deren Hilfe es Privatpersonen in der EU ermöglicht wird, von Google das Löschen bestimmter Suchresultate aus den Ergebnislisten zu verlangen, falls diese Links persönliche Informationen enthalten, die entweder veraltet oder als nicht mehr relevant zu betrachten sind.Постановление потребовало от Google создать систему, которая позволяет частным лицам в ЕС подать в компанию запрос на удаление определённых результатов из результатов поисковых запросов, если эти результаты содержат личную информацию, которая либо устарела, либо больше не считается «уместной».
16Während der vorliegende Fall sich auf andere Arten von Inhalten bezieht, gibt es doch Gemeinsamkeiten bezüglich der Haftung von Informationsmittlern.В то время как предмет данной статьи относится к несколько другому виду контента, он затрагивает многие из тех же фундаментальных принципов, окружающих ответственность посредников при передаче информации.
17Oleg Jaschin, Vizepräsident von Russian Shield, einer Organisation zum Schutz von Urherberrechten, lieferte einige Details zu der Frage, welche regulatorischen Veränderungen uns bevorstehen.Олег Яшин, вице-президент «Русского Щита», организации по защите интеллектуальной собственности, сообщил о некоторых деталях возможных изменений в применении законодательства.
18Er sagt, eine Möglichkeit bestünde darin, dass Suchmaschinen dazu aufgefordert werden, Suchresultate zu unterdrücken oder zu diskriminieren, die auf Inhalte blockierter Webseiten oder auf gesetzwidrige Informationen verlinken.Возможно, говорит он, что от поисковых систем будет требоваться удаление или понижение в результатах поиска заблокированных сайтов и незаконных данных.
19Jaschin behauptet, dass Yandex gegenwärtig entsprechende Filter testet und Roskomnadsor erwartet, diesen Algorithmus anschließend bewerten zu können.Яшин заявляет, что в этом мае и июне «Яндекс» начинает тестирование способов фильтрации поисковых результатов, и предполагается, что после этого Роскомнадзор получит доступ к данному механизму.
20Misulina sagt, das meiste Kopfzerbrechen würden ihr Suchresultate machen, die Internetnutzer auf kinderpornografische Inhalte und auf Seiten über Suizide und illegale Drogen weiterleiten.Мизулина говорит, что более всего обеспокоена поисковыми результатами, ведущими интернет-пользователей к детской порнографии и информации о самоубийствах и незаконных наркотиках.
21Sie hebt gebetsmühlenartig hervor, dass Internetunternehmen im Westen schon bestrebt seien, solche Inhalte zu entfernen und stellt dann die rhetorische Frage: “Was ist, haben unsere eigenen Kinder weniger Schutz verdient?”Она регулярно указывает на то, что интернет-компании на Западе уже принимают усилия по удалению подобного контента, и задаёт риторический вопрос: «Чем наши дети хуже?».
22Während Unternehmen wie Microsoft und Google daran arbeiten, den Zugang zu Dingen wie Kinderpornografie zu verhindern, lösen die neu gefassten Befugnisse zugunsten russischer Zensurbehörden ziemlich konkrete Bedenken aus, wenn man Moskaus jüngste Erfolgsbilanz bei der Neuauslegung von Internetgesetzen kennt, infolgedessen das Bürgerrecht auf Informationsfreiheit immer weiter eingeschränkt worden ist. Am 29.Хотя такие компании, как Microsoft и Google, работают над искоренением доступа к таким вещам, как детская порнография, получение российским правительством новых полномочий по цензуре вызывает особое беспокойство, учитывая недавние «достижения» Москвы по прочтению законов об интернете таким образом, что они начинают препятствовать гражданским свободам онлайн.
23Mai legte der Gesetzgeber einen Entwurf vor, um auch in Russland ein “Recht auf Vergessenwerden” zu gewähren. Diese Regelung würde von Internet-Suchmaschinen fordern, auf Verlangen von Privatpersonen bestimmte Links zu entfernen.29 мая законодатели представили проект закона о создании «права быть забытым» в России, который потребует от поисковых систем удалять по запросу ссылки на данные о частных лицах.
24Während Mail.ru und Google es abgelehnt haben, diese Gesetzesinitiative zu kommentieren, bevor nicht mehr Details bekannt sind, sagte Yandex gegenüber dem Nachrichtenportal Meduza, dass ein derartiges Gesetz verfassungsmäßige Informationsrechte verletzen und Suchmaschinen mit unbegründeten und ungewöhnlichen rechtlichen Zwängen belasten würde.В то время как Mail.ru и Google отказались давать комментарии об инициативе до того, как станут известны подробности, представитель «Яндекса» сказал новостному сайту «Медуза», что подобный закон нарушит конституционные права на информацию и возложит на поисковые системы необоснованную и необычную юридическую ношу.
25Beleidigende und kränkende Informationen, sagt Yandex, würden sowieso im Internet auffindbar bleiben, wenn sie auf Webseiten, wie sozialen Netzwerken, verbreitet worden sind.Оскорбляющая информация, отмечает «Яндекс», всё равно будет оставаться в интернете, распространяясь через такие сайты, как социальные сети.
26Russlands gegenwärtige Ära der Kontrolle des Internets hat vor nahezu drei Jahren begonnen, als Präsident Putin ein Gesetz unterzeichnete, das ein staatliches Register für blockierte Webseiten vorschrieb.Текущая эра в российском управлении интернетом началась почти три года назад, когда президент Путин подписал закон о создании государственного регистра заблокированных сайтов.
27Ursprünglich war dieses Schwarzbuch für spezifische Arten von im allgemeinen unpolitischen Inhalten bestimmt, aber die darauf folgenden Gesetze und großzügigen Interpretationen der Regulierer haben zu einem immer härter werdenden Vorgehen gegen Webseiten der Opposition geführt. Davon betroffen sind auch ukrainische Internetquellen und andere Anbieter.Изначально чёрный список предназначался для отдельных видов в целом не политического контента, но последующие законы и широкая интерпретация исполняющими органами привели к растущим репрессиям оппозиционных сайтов, украинских веб-ресурсов и так далее.
28Der gesetzliche Zwang gegen Suchmaschinen, Ergebnislisten zu zensieren, greift auf das ständig anwachsende Schwarzbuch zurück und könnte deshalb einen erheblichen Einfluss auf Russlands Zugang zu alternativen Quellen für Nachrichten und Meinungen haben.Принуждение поисковых машин к цензуре результатов на основе этого растущего списка запрещённых сайтов может оказать значительное влияние на доступ россиян к альтернативным источникам новостей и мнений.