Sentence alignment for gv-deu-20111214-5120.xml (html) - gv-rus-20110914-5887.xml (html)

#deurus
1Libanon: Ausländische Arbeitnehmer durch Sprache stärken Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Seiten oder Videos.Ливан: Изучение иностранного языка как поддержка для трудящихся-мигрантов
2Eine Gemeinschaft motivierter junger Leute in Beirut, The Migrant Workers Task Force (Arbeitsgruppe der Gastarbeiter), setzt sich dafür ein, ausländischen Hausangestellten im Libanon zu helfen, deren Lebens- und Arbeitsbedingungen oft furchtbar ungerecht sind.Сообщество энергичных молодых людей в Бейруте Целевая группа трудящихся-мигрантов [анг] работает для оказания поддержки иностранному домашнему персоналу в Ливане, чьи условия жизни и труда очень часто бывают несправедливыми.
3Die Freiwilligengruppe ist zwar erst seit Januar 2011 aktiv, aber es ist ihr augrund ihrer innovativen Herangehensweise, die Sichtweise von Arbeitnehmern und Arbeitgebern zu ändern, bereits gelungen, die Aufmerksamkeit sowohl lokaler als auch internationaler Medien auf sich zu lenken.Группа добровольцев начала работу в январе 2011 года, но уже удалось привлечь внимание как местных [анг], так и международных средств массовой информации [анг] своим новаторским подходом к изменению восприятия работников и работодателей.
4Einer ihrer Haupterfolge sind die kostenlosen Sprachkurse in Arabisch, Englisch und Französisch, die sie Arbeitnehmern sonntags anbietet.Основными достижениями группы являются бесплатные языковые курсы [анг], которые предлагаются рабочим, желающим изучать арабский, английский или французский язык. Языковые курсы проводятся каждое воскресенье.
5Im Libanon stirbt ungefähr ein Arbeiter pro Woche unter unklaren Umständen (oft als „Selbstmord“ bezeichnet).В Ливане, приблизительно один человек домашнего персонала умирает при неопределенных обстоятельствах (часто объясняется как “самоубийство”) каждую неделю.
6Achtzig Prozent der ausländischen Hausangestellten ist es nicht erlaubt, das Haus ihrer Arbeitgebers zu verlassen.Восемьдесят процентов мигрантов, работающих в доме, вообще не имеют права выходить из дома своего работодателя.
7Ihre Misere und ihre Rechte werden fast überall ignoriert.Их положение и права почти повсеместно игнорируются.
8Die Arbeitsgruppe bestand zuerst nur aus Alex, Lioba, Farah, Ali, Janie und einigen anderen Mitgliedern, ist aber seit Kurzem am Wachsen.Сначала целевая группа состояла из Алекса, Лиоба, Фарра, Али и Дженни, но в последнее время численность группы стала увеличиваться.
9Laut Janie Shen, 24, einer Mitgründerin (und die einzige ausländische Mitgründerin, die noch im Libanon ist), wurde die Idee für die “Migrant Workers Task Force” geboren, als Neuankömmlinge im Libanon, wie Alex und sie selbst, auf die schockierenden Lebensbedingungen für Arbeitsmigranten im Land aufmerksam wurden - wie zum Beispiel die abwertenden Uniformen, die schlechte Behandlung im Allgemeinen, das Einziehen ihrer Pässe, die Rationierung ihrer Lebensmittel und nur ein freier Tag pro Woche oder gar keiner.По словам одного из соучредителей, Джени Шен, 24 года (единственная, кто все еще проживает непосредственно в Ливане), мысль о создании Целевой группы трудящихся-мигрантов родилась после того, как новоприбывшие в Ливан, как она сама и Алекс, были шокированы условиями труда и проживания мигрантов в стране. Например, существует обязанность носить унижающую достоинство униформу, с ними плохо обращаются и конфискуют паспорта, продукты питания выдаются по карточкам и им дается только один выходной в неделю или таковой отсутствует вообще.
10В этом видео Джени объясняет, чем является Целевая группа трудящихся-мигрантов:
11In diesem Video erläutert Janie ausführlicher, womit sich die “Migrant Workers Task Force” beschäftigt:Целевая группа трудящихся-мигрантов не имеет своего офиса и не является официальной организацией. Группа проводит регулярные собрания в Зико Хаус на ул.
12Die “Migrant Workers Task Force” hat kein Büro und ist keine offizielle Organisation, trifft sich aber regelmäβig im “Zico House” in Hamra und wird bald einige ihrer Aktivitäten in das “Migrant House” in Nabaa verlegen.Хамра и в ближайшее время переместит проведение некоторых из своих мероприятий в Мигрант Хаус [анг] в Набаа. Все вовлеченные в проект являются добровольцами и зависят от средств, собранных во время проведения небольших акций по сбору средств, чтобы покрыть свои расходы.
13Alle Mitarbeiter des Projekts sind Freiwillige und auf kleine Spendensammlungsevents angewiesen, um ihre Umkosten zu decken."Ты видишь бедного человека, но он является источником богатства" - социальная реклама по борьбе с расизмом, создана Целевой группой трудящихся-мигрантов
14Der Erfolg der Gruppe beruht zum Teil auf ihrer talentierten Nutzung der sozialen Medien zur Kommunikation.Частично группа достигла успеха благодаря талантливому использованию социальных медиа и средств коммуникации.
15Alle Neuigkeiten und Ankündigungen werden auf ihrem Blog [en] veröffentlicht und die Mitglieder managen eine Gruppe und mehrere Seiten auf Facebook.Все новости и объявления публикуются в их блоге [анг]. Также они создали группу [анг] и нескольких страниц [анг] в Facebook.
16Sie stellen auβerdem Bilder und Videos auf Flickr und Youtube zur Verfügung.Они также обмениваются изображениями и видео на Flickr и Youtube .
17Unter ihren erinnerungsträchtigen Kampagnen sind ihre Antirassismus-Poster zum internationalen Tag der Arbeit (die drei Sprachkursschüler zeigen), eine Reihe Interviews mit Migranten über ihre Lebensbedingungen und einige kurze satirische Filme als Antwort auf eine offizielle Kampagne, die den Libanon als Touristenparadies porträtiertСреди проведенных ими памятных кампаний находятся создание плакатов по борьбе с расизмом по случаю Дня Международного Работника [анг] (с привлечением студентов с трех языковых классов), серия интервью с мигрантами об условиях их жизни и несколько коротких сатирических фильмов [анг], созданных в ответ на официальную кампанию, показывающую Ливан, как рай для туристов.
18Sie haben außerdem Feste aus dem Heimatland der Migranten veranstaltet, wie zum Beispiel ein nepalesisches Neujahrsfest, und geholfen, afrikanisches and asiatisches Essen sowie andere ausländische Produkte zu verkaufen.Они также проводили празднования по случаю таких национальных праздников местных мигрантов, как Непальский Новый Год [анг]. Они также помогали продавать африканскую и азиатскую кухню и другие продукты мигрантов [анг].
19SprachkurseЯзыковые курсы
20Sonntags treffen sich Gastarbeiter von den Philippinen, aus Nepal, Äthiopien, Madagaskar und dem Sudan zum Sprachunterricht mit freiwilligen Lehrern, die helfen wollen.По воскресеньям рабочие из Непала, Филиппин, Эфиопии, Мадагаскара и Судана собираются для изучения языков с желающими помочь преподавателями-волонтерами.
21Die Treffen begannen als informelle Zusammenkünfte, entwickeln sich nun aber zu strukturierteren Sprachkursen.Курсы начинались как неформальные встречи, но в настоящее время они становятся более структурированными языковыми занятиями.
22Hier ist ein Video vom Sprachunterricht an einem Sonntag und einigen Aussagen von Schülern und Lehrern.В этом видео, сделанном во время одного из воскресных языковых занятий, запечатлены обращения нескольких преподавателей и студентов.
23Ein Lehrer sagt: „Ich stelle meine Englischkenntnisse zur Verfügung, um ihnen zu helfen, ihre Rechte einzufordern. “Один из учителей говорит: “Я предлагаю свои знания английского языка, чтобы позволить им бороться за свои права.”
24Der Sprachunterricht ist zu einem wichtigen Ort der Gemeinschaftsbildung geworden.Языковые курсы стали играть важную роль в формировании местного сообщества.
25Einer der Schüler, die in dem Video unten interviewt werden, ist Rahel Zegeye, eine Gastarbeiterin aus Äthiopien, die innerhalb von zwei Jahren ihre ganzen Verdienste dafür ausgegeben hat, einen Spielfilm über die Erfahrungen von Hausangestellten im Libanon zu drehen.В следующем видео, один из опрошенных студентов, Рахель Зегейе [анг], трудящаяся-эмигрантка из Эфиопии, рассказывает о том, что все заработанные за последние 2 года деньги она вложила в создание художественного фильма об опыте иностранного домашнего персонала в Ливане.
26In weniger als einem Jahr hat die “Migrant Workers Task Force” mehr Freiwillige und Wohlwollen mobilisiert als viele etabliertere Organisationen.Менее чем за год Целевой группе трудящихся-мигрантов удалось мобилизовать больше волонтеров и борцов доброй воли, чем многим другим более известным организациям.
27Mit Sprache und Kommunikation hat sie dabei geholfen, ausländischen Hausangestellten im Libanon, die von einem äuβerst lokalen Problem betroffen sind, die dringend benötigte internationale Aufmerksamkeit zu erlangen.С помощью языка и общения они помогли иностранным работникам в Ливане, которые столкнулись с проблемой довольно локального характера, получить действительно заслуженное внимание международного сообщества.