# | deu | rus |
---|
1 | Ägypten: Frauen gegen Militärrat – Wer gewinnt? | Египет: женщины против ВСВС – кто победит? |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers über die Ägyptische Revolution 2011. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Революция в Египте 2011 [анг] |
3 | Fast ein Jahr nach dem Beginn der ägyptischen Revolution, in deren Verlauf Millionen von Menschen für Würde, Freiheit und soziale Gerechtigkeit auf die Straße gegangen sind, setzt sich die Gewalt gegen Frauen fort. | Почти год во время непрекращающейся революции в Египте, когда миллионы людей выходили на улицы, призывая к достоинству, свободе и социальному равенству, продолжались нарушения женских прав. |
4 | Bereits seit einem Jahr missbraucht der Oberste Rat der Streitkräfte (SCAF), der ägyptische Militärrat, ägyptische Frauen, auf verabscheuungswürdige obgleich nicht irreparable Weise, sexuell, körperlich und seelisch. | В течение этого года правящий в Египте Высший совет Вооруженных сил (ВСВС) отвратительно оскорблял женщин своей страны в сексуальном, физическом и эмоциональном плане, и это уже невозможно забыть. |
5 | Die Welt erwachte heute mit der Nachricht, dass es Ägypten, mit einem Foto, auf dem eine verschleierte junge Frau von einem Soldaten brutal geschlagen und halb nackt ausgezogen wurde, schon wieder in die Schlagzeilen geschafft hatte. Und dies während des Versuchs die Protestaktionen #OccupyCabinet zu zerschlagen. | 18 декабря 2011 года мир проснулся и увидел, что во всех СМИ опубликовано страшное видео, на котором солдаты Египта во время жесткого разгона мирной акции сидячего протеста [анг] избивают девушку в парандже и срывают с нее одежду. |
6 | Anfang des Monats lagerten Aktivisten für drei Wochen vor dem Hauptsitz des Kabinetts in Kairo und protestierten gegen die militärische Ernennung von Kamal El Ganzouri zum neuen Premierminister. | В течение трех недель активисты организовывали сидячую забастовку за пределами штаб-квартиры Кабинета министров в Каире, протестуя против назначения месяцем ранее Камала аль Ганзуна на пост премьер-министра страны. |
7 | Seit dem 16. Dezember dieses Jahres wurden bei den Kämpfen zwischen dem Militär und Demonstranten auf und in der Nähe des Tahrir-Platzes, zehn Menschen getötet und circa 500 verletzt. | В столкновениях с полицией на площади Тахрир с 16 декабря было убито десять человек и приблизительно 500 ранены. |
8 | Das gewaltsame Vorgehen von Soldaten gegen Frauen schockierte die Welt. | Зверство, с которым египетские солдаты обращались с женщинами, потрясло весь мир. |
9 | Dalia Ezzat hat ein Video gepostet, um das gewaltsame Vorgehen gegen die verschleierte Demonstrantin, die bereits Erwähnung fand, zu zeigen: | Далия Изэт опубликовала видео, на котором запечатлен акт насилия над протестующей девушкой в парандже, о которой упоминалось ранее: |
10 | @Daloosh: Und wenn ein Bild noch nicht genug ist, hier das Video von dem gewaltsamen Vorgehen von #SCAF gegen eine Frau | @Daloosh: И если фотографии недостаточно, вот видео того, как ВСВС жестоко избивает женщину |
11 | Dieses Video, im Internet und von den Medien verbreitet, zeigt, wie einen Mann in Militäruniform eine verschleierte Frau brutal schlägt und halb nackt auszieht. | Видео [анг], на котором люди в военной форме жестоко избивают и раздевают девушку в парандже, широко распространено в Интернете и СМИ. |
12 | Selbst wenn das Ausziehen der Frau unabsichtlich passierte, rate ich euch, genau anzusehen wie der Soldat der jungen Frau mit dem Fuß immer wieder ins Gesicht und in den Brustkorb tritt. | Даже если солдаты сорвали паранджу непреднамеренно во время разгона митинга, я призываю вас посмотреть внимательнее на ногу одного солдата, который наносит удары по лицу девушки и несколько раз бьет ее в грудь . |
13 | Dieses Ausmaß von Zorn und Gewalt ist nicht gerechtfertigt. | Такое количество гнева и насилия просто незаконно. |
14 | Letzte Nacht gab es Aufrufe, das Foto der jungen Frau nicht weiter zu verbreiten, um sie nicht in Verlegenheit zu bringen. | Вчера вечером прозвучали просьбы прекратить распространять фотографию девушки, чтобы ее не смущать. |
15 | Aber Netzbürger betonten, dass es die Schande von SCAF, und nicht die der junge Frau sei. | Но пользователи сети уже сказали свое слово, они подчеркнули, что позору подверглась не она, а Высший совет Вооруженных сил. |
16 | Die ägyptische Kolumnistin Mona El Tahawy fordert: | Египетский обозреватель Мона Аль Тахави в своем сообщении бросает вызов: |
17 | @monaeltahawy: keiner kann uns zum Schweigen bringen. | @monaeltahawy: Мы не будем хранить молчание. |
18 | Jeder wird es erfahren, ob er es hören will oder nicht. | Мы расскажем всем, независимо от того, хотят нас слышать или нет. |
19 | Schande auf die Polizei und #SCAF, nicht auf uns Frauen von Ägypten #Egypt | Опозорилась только полиции Египта, а не мы, женщины этой страны. |
20 | Amira Aly verdeutlicht: | Амира Али поясняет: |
21 | @FEM4Ever: SCAF reduziert sie auf #BlueBraGirl. Wir sollten das aber nicht tun. | @FEM4Ever: ВСВС видит в ней только девушку с голубым бюстгальтером. |
22 | Sie steht für Freiheit, Würde und Tapferkeit. | Мы относимся к ней по-другому. |
23 | Sie ist eine wahre #EgyptGal | Она теперь символизирует свободу, достоинство и мужество. |
24 | Mona Seif, eine ägyptische Bloggerin und Aktivistin, die kein Blatt vor den Mund nimmt, und die zusammen mit ihrer Schwester festgenommen und gefoltert wurde, bestätigt, dass die junge Frau aus dem Video nicht inhaftiert wurde und sich auf dem Weg der Besserung - vermutlich körperlich, aber nicht seelisch - befindet. | Искренний египетский блогер и активист Мона Сейф, которая была задержана и подверглась допросам вместе со своей сестрой [ар], подтверждает, что девушка с видео не была арестована. Как полагает Мона, сейчас девушка идет на поправку не только физически, но и эмоционально, но ее личность не раскроют [ар]: |
25 | Ihre Identität wird aber vertraulich behandelt [ar]: | @Monasosh: Девушка с видео, которую раздели солдаты, не была арестована, сейчас она выздоравливает. |
26 | @Monasosh: Die junge Frau, die in dem Video zu sehen ist und ausgezogen wird, ist nicht inhaftiert, sie ist frei und befindet sich auf dem Weg der Besserung. | Мы будем скрывать ее личность, чтобы обеспечить конфиденциальность Акты насилия против выступающих обернулись также против пожилой женщины Египта, чтобы эта возрастная группа людей не чувствовала себя ущемленной! |
27 | Wir sehen davon ab, ihre Identität preiszugeben, um Ihre Privatsphäre zu wahren. | Фото было опубликовано Ахмедом Шокеиром в Твиттере со следующим комментарием [ар]: |
28 | Gewaltsames Vorgehen gegen Demonstranten umfasst ebenso einen Übergriff auf eine ältere ägyptische Frau, sodass sich diese demografische Altersgruppe nicht außen vorgelassen fühlt! | |
29 | Es folgt ein Bild, welches von Ahmed Shokeir, mit folgendem Kommentar, gepostet wurde [ar]: | Армия Позора На фото видно, как египетский солдат нападает на пожилую женщину. |
30 | Armee der Schande | Опубликовано Ахмедом Шокеиром в Твиттере |
31 | Ein Übergriff eines Soldaten auf eine ältere Frau wurde in diesem Foto, welches von Ahmed Shokeir auf Twitter gepostet wurde, festgehalten. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Революция в Египте 2011 [анг] |