Sentence alignment for gv-deu-20120919-13737.xml (html) - gv-rus-20121003-19034.xml (html)

#deurus
1Italien: Arbeiter besetzen sardisches KohlenbergwerkИталия: рабочие захватили угольную шахту в Сардинии
2Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Кризис в Европе [анг].
3[Sofern nicht anders angegeben, führen alle Links zu englischsprachigen Webseiten.]
4Rund 460 gefährdete Arbeitsplätze, 350 Kilogramm Sprengstoff und über 100 Bergarbeiter 373 Meter tief unter der Erde: Das sind die Zahlen in Verbindung mit dem jüngsten Drama, das sich in Italien zutrug und das auf die Finanzkrise zurückgeht, die ganz Europa erschüttert.460 рабочих мест под вопросом, 350 кг взрывчатого вещества и более 100 шахтеров на глубине 373 метров под землей. Таковы цифры последнего драматического события, разразившегося в Италии, спровоцированного экономическим кризисом, который затронул всю Европу [анг].
5Die Hauptakteure sind Minenarbeiter des Carbosulcis-Kohlenbergwerks in Nuraxi Figus, einem kleinen Ort in Gonnesa auf der Insel Sardinien. Carbosulcis wird von der regionalen Regierung geleitet und betreibt das einzige Kohlenbergwerk in Italien.В ситуацию вовлечены шахтеры, работающие на угольной шахте «Карбосулчис» (Carbosulcis) в деревне Нуракси Фигус (Nuraxi Figus), округ Гоннеса (Gonnesa) [анг] на острове Сардиния.
6Das Gebiet gehört zu den Teilen Italiens, die am schlimmsten von der Arbeitslosigkeit betroffen sind. Am 26.Будучи компанией, принадлежащей местной администрации Сардинии, «Карбосулчис» управляет единственной угольной шахтой в Италии, которая расположена в регионе, где наихудшая ситуация с безработицей.
7August 2012 besetzten 50 Bergarbeiter (zu denen sich am darauffolgenden Tag 80 weitere gesellten) ihren Arbeitsplatz und verkündeten, dass sie „alles tun“ würden; sie würden sogar das Bergwerk in die Luft sprengen. Das geschah nachdem eine mögliche Schließung des Bergwerks zum Jahresende bekannt wurde.26 августа 2012 года 50 шахтеров (к которым присоединилось еще более 80 человек на следующий день) захватили свои рабочие места с заявлением, что они «готовы на все», даже взорвать шахту, после угроз, что шахта может быть закрыта к концу года.
8Acht ganze Tage verbrachten die Männer in einer Tiefe von fast 400 Metern und beendeten ihren Protest erst am 3. September, als die Regierung meldete, dass die Mine nicht geschlossen werde.На протяжении восьми дней эти люди оставались на глубине примерно 400 метров, решив завершить свою забастовку только 3 сентября, после заявления правительства [анг] о том, что шахта не будет закрыта.
9Demonstration zur Unterstützung der Bergleute von Nuraxi Figus.Демонстрация в поддержку шахтеров Нуракси Фигус.
10Foto der "Sulcis in Fundo" Facebook-Gruppe.Фотография опубликована в группе “Sulcis in Fundo” на Facebook.
11Hingehalten von den Politikern gehen die Proteste weiterПолитики буксуют, протесты продолжаются
12Während sich die Auswirkungen der Finanzkrise weiter verbreiten, versuchen die Politiker, Zeit zu gewinnen und die Proteste dauern an. Ähnliche Demonstrationen wurden von den Arbeitern der Ilva Stahlwerke in Taranto und jenen des Alcoa Aluminiumwerkes auf Sardinien veranstaltet.Пока бушуют последствия экономического кризиса , политики теряют время впустую, а протесты продолжаются. Похожие демонстрации были проведены рабочими металлургического завода «Илва» [анг] в Таранто и алюминиевого завода «Алко» [анг] на Сардинии.
13In der Carbosulcis-Grube ist nicht genug Kohle vorhanden, um einen weiteren Abbau rechtfertigen zu können, deshalb werden neue Geschäftsinitiativen gebraucht, vor allem jene, die CCS-Technologien (engl. Initialen für CO2-Abscheidung und -Speicherung) [de] fördern.В шахте «Карбосулчис» добывается недостаточно угля для для окупаемости работ по его добыче, следовательно, необходимы новые инициативы, особенно те, что поддерживают технологию CCS - Carbon Capture and Storage) [анг] - технологию улавливания и удержания СО2 .
14Am 28. August, zwei Tage nach der Besetzung der Mine, wurde auf Facebook die Gruppe Sulcis in Fundo [it] gegründet, um die Bergarbeiter zu unterstützen.28 августа, два дня спустя после начала забастовки на шахте, на Facebook в поддержку шахтеров была создана новая группа - Sulcis in Fundo [ит].
15Die folgenden Kommentare wurden dieser Facebook-Seite entnommen.Ниже приведены некоторые комментарии на странице группы:
16Mariano Attardi [it] schreibt:Марино Аттарди (Mariano Attardi) [ит] пишет:
17BEI DEN WAHLEN WERDEN WIR ZWEIFELLOS DARAN DENKEN, WER DIE SARDISCHEN ARBEITER DAZU VERANLASST HAT, BLEIBT STARK, WIR STEHEN HINTER EUCHНЕ СОМНЕВАЙТЕСЬ, КОГДА МЫ ПРИДЕМ НА ВЫБОРЫ, МЫ НЕ ЗАБУДЕМ, КТО ВЫНУДИЛ ШАХТЕРОВ САРДИНИИ ПОЙТИ НА ЭТО.
18Franco Giannoni [it]:БУДЬТЕ СТОЙКИМИ, МЫ ЗА ВАС
19[…] der Bergbau ist eine Industrie, und als solche muss sie auch im Hinblick auf den internationalen Markt geführt werden, mit fairen Kosten und nicht mit Besorgnis erregenden Passiva, so wie es anscheinend in den vergangenen 30 Jahren in Italien der Fall war!Франко Джаннони (Franco Giannoni) [ит]: […] Добыча полезных ископаемых - это индустрия и, будучи таковой, она должна управляться с оглядкой на международные рынки, устанавливая справедливую цену и не нарушая денежных обязательств, как это, кажется, было принято в Италии на протяжении последних 30 лет!
20Transparente an den Toren der Carbosulcis-Mine.Плакаты на воротах шахты «Карбосулчис».
21Foto der "Sulcis in Fundo" Facebook-Gruppe.Фотография опубликована в группе “Sulcis in Fundo” на Facebook.
22Zu diesem Thema schreibt Roberto Serra [it], ein in den Streit verwickelter Bergarbeiter und aktives Mitglied der Facebook-Gruppe Sulcis in Fundo:Об этом же написал Роберто Серра (Roberto Serra) [ит], один из шахтеров, участвующий в дискуссии и активный участник группы «Sulcis in Fundo» на Facebook:
23Es ist normal, dass die Menschen Angst vor den Auswirkungen der neuen Technologien haben, aber man kann den Fortschritt nicht stoppen.Естественно люди беспокоятся о влиянии новых технологий, но прогресс остановить невозможно.
24Entweder man geht vorwärts und wächst oder man bleibt stehen, geht nicht mit der Zeit und entwickelt sich nicht weiter.Либо ты двигаешься вперед и растешь, либо остаешься на месте, не изменяешься вместе со временем и остаешься неразвитым.
25Die Europäische Union plant, sechs CCS-Projekte in Europa zu finanzieren, wovon sich aber nur eines in Italien befindet. Die Bergleute verlangen von der Regierung ein klare Stellungnahme zur Zukunft des Unternehmens, und jener der fast 500 Familien die an seinem Bestehen hängen.Европейский союз планирует финансировать шесть CCS-проектов в Европе, но только один из них будет в Италии,и шахтеры «Карбосулчис» ждут от правительства четких объяснений о будущем компании, от существования которой зависят почти 500 семей.
26Giovanni Matta, der Regionalsekretär des Gewerkschaftsbundes CISL (Confederazione Italiana Sindacato Lavoratori) [de] erklärt in einem Interview auf Sussidiario.net [it]:В интервью для Sussidiario.net [ит], Джованни Матта (Giovanni Matta), региональный секретарь CISL [ит]- -Итальянской конфедерации профсоюзов, заявил, что:
27Es ist der Fehler der Regierung, dass sie es trotz der Notwendigkeit sich zu positionieren, nicht tut…Es wurde von Energieerzeugung aus Kohle und Alternativen zu Kohlenwasserstoffen gesprochen, aber die Regierung traf keine Entscheidungen. Im Falle des Sulcis-Bergwerks scheint sie kaum gewillt zu sein, zu intervenieren und das Projekt zu würdigen.Эта вина правительства, несмотря на необходимость, не была заявлена его четкая позиция… Получение энергии из угля, прогрессивные альтернативы углеводородному топливу упоминались, но правительство не сформировало свою точку зрения и, в случае шахты Sulcis [анг], создается впечатление, что правительство не желает вмешиваться и вложить немного средств в этот проект.
28Danach teilt er im selben Interview [it] mit:Позже в том же интервью [ит] он объясняет, что:
29Nun ist der Protest noch geladener, denn die Regierung bestätigte gerade, dass sie nicht beabsichtige, für den Fall einzutreten und das Projekt auf lokaler Ebene zu unterstützen.Сейчас протесты становятся взрывоопасными, потому что правительство только что подтвердило, что оно не собирается отстаивать это дело и поддерживать проект на местном уровне.
30Erst letzten März gab Ugo Cappellacci, der Präsident der Region, bekannt, dass alles auf dem besten Weg sei, dass sie grünes Licht erhalten hätten, was eine Sicherung der Arbeitsplätze der 400 Bergleute bedeute.Только в прошлом марте президент данного региона, Уго Каппеллаччи, заявил, что работает над этим, что они получили “зеленый свет”, и рабочие места 400 шахтеров будут, следовательно, сохранены.
31In einem Interview [it] am 28. August mit der Nachrichtenseite Tiscali erklärt der Minenangestellte Sandro Mereu, was ihn und seine Kollegen dazu motivierte, das Bergwerk zu besetzen:28 августа в интервью [ит] новостному сайту Тискали (Tiscali), служащий шахты, Сандро Мереу (Sandro Mereu) объясняет, что вынудило его и его коллег начать забастовку на шахте:
32Die Mine ist unser Leben und wir wollen, dass sie geöffnet bleibt.Эта шахта - это наша жизнь и мы хотим, чтобы она продолжала работать.
33Sie sagen, dass sie veraltet sei, aber über die Jahre hinweg schlugen wir viele innovative Projekte zum Abbau der Sulcis-Kohle vor. Doch jedes Mal, wenn wir knapp vor einer Lösung standen, legte jemand Steine in den Weg und es führte zu nichts.Они говорят, что она - реликт из прошлого, но на протяжении многих лет мы предлагаем инновационные проекты по добыче угля в Сулчис и каждый раз, когда решение, казалось, достигнуто, кто-нибудь вставлял палки в колеса и ничего не выходило.
34[…] In der Mine befindet sich Sprengstoff, den wir für unsere Arbeit benötigen, und wir befürchten, dass einer der Bergleute den Verstand verliert und etwas Unüberlegtes tut, denn die Situation könnte außer Kontrolle geraten.[…] Мы используем взрывчатку в своей работе в шахте, и боимся, что один из шахтеров потеряет голову и поступит неразумно, что может вывести ситуацию из-под контроля.
35Die Situation wurde am folgenden Tag noch dramatischer als sich Stefano Meletti, Angestellter und Gewerkschaftsmitglied der RSU (Rappresentanze sindacali unitarie), vor Journalisten ins Handgelenk schnitt [it] [ACHTUNG: Bildmaterial].На следующий день ситуация стала еще более драматичной, когда рабочий и член профсоюза RSU (Единого представительства профсоюзов), на глазах у журналистов порезал себе вены на запястье [ОСТОРОЖНО: Содержит видео].
36Die Bilder verbreiteten sich wie ein Lauffeuer.Эти кадры распространились как лесной пожар.
37Im Netz sorgte die Geste für gemischte Reaktionen. yyuri51 kommentierte auf Youtube:В Cети, однако, этот поступок вызвал смешанную реакцию. Один пользователь YouTube, yyuri51, заявил:
38…was für ein Idiot!… что за идиот!
39Was zeigt dieser Mann seinem Sohn indem er versucht sich umzubringen?Чему этот человек научит своего сына, инсценируя самоубийство?
40Dass Probleme durch verrückte Aktionen gelöst werden?Что проблемы можно решить актом безумия?
41Wenn er sich wirklich hätte umbringen wollen, hätte er es nicht vor laufenden Kameras getan… Gratulation, eine Anstellung als Gewerkschafter ist dir sicher.Если бы он действительно хотел убить себя, он не стал бы делать это перед камерами… мои поздравления, тебе обеспечена профсоюзная работа.
42Es ist ganz richtig, dass subventionierte und nicht konkurrenzfähige Firmen geschlossen werden.Одно у него верно - что субсидируемые и не конкурентноспособные компании должны закрываться!
43Die Arbeiter sollen finanzielle Unterstützung erhalten aber man sollte nicht versuchen gescheiterte Unternehmen zu stützen.Рабочие должны получить экономическую поддержку, но не стоит поддерживать на плаву разоряющиеся компании.
44Kann man das auch bei Fiat [Automobilhersteller] anwenden?Относится ли это и к Fiat тоже?
45Sardinien ist voll mit arbeitslosen Akademikern!В Сардинии полно безработных выпускников университетов!
46Viele haben sich aber für die Minenarbeiter ausgesprochen.Но многие люди высказываются в поддержку шахтеров.
47Auf der Webseite der sardischen Zeitung La Nuova Sardegna [it] kommentierte Andrea Randaccio:На сайте сардинской газеты La Nuova Sardegna [ит] Андреа Рандаччо (Andrea Randaccio) комментирует:
48Und so verschafft sich ein verzweifelter Bergarbeiter Gehör, mitten in den landesweiten Spekulationen darüber, wer [AC] Milans neuer Mittelfeldspieler wird.Вот так доведенный до отчаянья шахтер заставил услышать свои слова, в то время как вся страна гадает, кто будет новым полузащитником Милана.
49Streiks, sogar herausragende Demonstrationen sind zwecklos.Забастовки, даже заметные демонстрации - бесполезны.
50Sie wollen Blut sehen.Им нужна кровь.
51Am 30. August schrieb Carolina Duepuntozero [it] im Blog Running Life [it]:30 августа в блоге Running Life [ит] Каролина Дуэпунтозеро (Carolina Duepuntozero) [it] написала:
52Ich habe diesen Bericht gestern in den Nachrichten gesehen und war wirklich entsetzt über die Angelegenheit und der verzweifelten Geste des Mannes.Я посмотрела репортаж новостей вчера и была действительно потрясена этим инцидентом и отчаянным поступком этого человека.
53Tatsache ist, dass es die Zeitungen wahrscheinlich nicht einmal zur Kenntnis genommen hätten, wenn sie nicht von Sprengstoff umgeben gewesen wären.На самом деле, если бы они не были окружены взрывчаткой, газеты вряд ли обратили бы на это внимание.
54Flaggen und Transparte der Gewerkschaften, die die Arbeiter vertreten.Флаги и плакаты профсоюзов, представляющих шахтеров.
55Foto der "Sulcis in Fundo" Facebook-Gruppe. Am 31.Фотография опубликована в группе “Sulcis in Fundo” на Facebook.
56August, nach fast einer Woche unterirdischen Protestes, fand ein Marsch von Carbonia ins 14 Kilometer entfernte Gonessa statt.31 августа, спустя почти неделю протестов под землей, прошел марш протеста от Карбонии (Carbonia) до Гоннесы, это 14 километров.
57Rund 200 Menschen nahmen an der Demonstration teil, unter ihnen Arbeiter der Sulcis-Unternehmen, die von der Krise betroffen sind, und Einwohner, die für ihre Lage Verständnis haben; eine Lage, die zum Großteil ungelöst bleibt.Примерно 200 человек приняли участие в демонстрации, включая рабочих из компаний Sulcis, которых затронул кризис, и граждан, сочувствующих их проблемам, которые - по большей части - остаются нерешенными. Эта статья является частью нашей специальной рубрики Кризис в Европе [анг].
58Корректорская правка: Ирина Плясовских