Sentence alignment for gv-deu-20140721-23488.xml (html) - gv-rus-20140716-29689.xml (html)

#deurus
1Kamerun: “SMS-Drucker“ ermöglicht frühe Diagnose von HIV bei NeugeborenenКамерун: “СМС-принтер“ в борьбе с поздней диагностикой ВИЧ-инфекции у новорожденных
2Die französischsprachige Internetseite “Afrique IT News” gibt folgende Nachricht bekannt:Сайт Afrique IT news сообщает [фр]:
3Ausgestattet mit dem “SMS-Drucker“ hat die Clinton Foundation zusammen mit dem Telekommunikationsunternehmen MTN ein Produkt etabliert, mit dessen Hilfe eine späte Diagnose von HIV bei Neugeborenen verhindert werden soll.Вооружившись устройством под названием “СМС-принтер”, Фонд Клинтона [фр] и телекоммуникационный оператор MTN [фр] начали совместную борьбу с поздней диагностикой ВИЧ-инфекции у новорожденных.
4Zusammen mit dem Mini-Drucker innerhalb des Apparats, werden die Geräte von der Fondation Clinton in 682 Neugeborenen-Stationen im ganzen Land verteilt.Фонд Клинтона [фр] предполагает внедрить устройство, оснащенное минипринтером, в 682 центрах по забору крови по всей стране.
5Die MTN dürfte die dazu notwendigen Telekommunikationsnetze und Ausrüstung zur Verfügung stellen, um unter anderem für eine möglichst ausgeglichene Verteilung auch in entlegenen Gegenden zu sorgen.А MTN [фр], в свою очередь, обещает провести сеть и предоставить в распоряжение оборудование компании, затрагивая, таким образом, отдаленные районы страны, в которых также наблюдается большее число ВИЧ-инфицированных.
6So können Neugeborene in vielen Krankenhäusern HIV-Tests unterzogen werden und dank der neuen Technologie und zwei spezialisierter Laboratorien sofort über eine Ansteckung informiert werden.Новорожденные смогут сдать анализы на ВИЧ в разных больницах и, отправив их через СМС в одну из двух лабораторий Камеруна, тут же получить распечатку с результатами. Перевод: Александра Орлова