Sentence alignment for gv-deu-20120104-5756.xml (html) - gv-rus-20120105-8506.xml (html)

#deurus
1USA: Hat NASA einen möglicherweise bewohnbaren Planeten entdeckt?США: НАСА обнаружило планету, на которой возможна жизнь?
2Da es im beobachtbaren Universum mindestens hundert Millionen Galaxien und alleine zweihundert Millionen Sterne in der lokalen Milchstraße gibt, ist die Existenz von Planeten wahrscheinlich, auf denen es menschenähnliches Leben gibt.По крайней мере среди ста миллиардов галактик в обозримой Вселенной и двухсот миллиардов звезд на одном только Млечном есть вероятность существования планет с условиями, пригодными для жизни людей.
3Es gibt jedoch noch keine konkreten Hinweise auf einen solchen Planeten.Но нет никаких убедительных доказательств, что такие планеты действительно существуют.
4Am 5. Dezember 2011 hat NASA, die US-amerikanische Weltraumbehörde, die Entdeckung des Planeten Kepler-22b mit Hilfe des Weltraumteleskops Kepler bekanntgegeben.Однако, 5 декабря 2011 года, космическое агентство НАСА объявило [все ссылки в статье на английском, пока не указано другое] об открытии планеты Кеплер-22б, сделанного с помощью космического телескопа.
5Der Planet umkreist seinen Stern in gerade der richtigen Entfernung für eine Oberflächentemperatur im bewohnbaren Bereich.Планета находится на таком расстоянии от своей звезды, что существует возможность подходящей для жизни температуры.
6Wissenschaftsblogger trugen ihre eigenen Analysen und Theorien zur Entdeckung bei.Научные блогеры проанализировали новости и выдвинули собственные теории.
7Größenvergleich des Sonnensystems der Erde mit Kepler-22b (künstlerisch freie Darstellung), einem Sternensystem mit dem ersten, von NASAs Kepler-Mission entdeckten, „bewohnbaren” Planeten.Диаграмма, сравнивающая солнечную систему Земли с художественным изображением Кеплер-22б. Звездная система содержит первую для планеты "пригодную зону обитания".
8Bildnachweis: NASA/Ames/JPL-CaltechОбнаружено миссией НАСА.
9Astronomie-Professor Salman Hameed vom Hampshire College ist von der Entdeckung begeistert:Фото использовано с разрешения NASA/Ames/JPL-Caltech Преподаватель астрономии в колледже Гемпшир Салман Хэмид взволнован открытием:
10Ja.Да.
11Astronomen haben die erste Entdeckung eines erdähnlichen Planeten in der bewohnbaren Zone des Sterns bestätigt - d.h. in einer Entfernung vom Stern, wo Wasser in flüssiger Form vorhanden sein könnte… Diese Entdeckung ist fantastisch, wenn auch nicht wirklich unerwartet.Говоря, о возможном существовании похожей на Землю планеты, астрономы имеют в своих руках первое подтверждение своему открытию - планету, расположенную в пригодной для обитания зоне звезды (имеется в виду расстояние до звезды, при котором вода на планете может существовать в жидкой форме…). Открытие поистине удивительное, если не сказать неожиданное.
12Es gibt da draußen einfach viel zu viele Planeten und wir werden zwangsläufig Planeten mit erdähnlichen Lebensbedingungen finden.Там есть слишком много планет, и мы просто обязаны найти их в местах, которые напоминают по своим условиям обитания планету Земля.
13Und es ist auch wahrscheinlich, dass die Existenz von Leben weit verbreitet ist.Вероятно, на ней возможна жизнь.
14Aber Lebewesen, die Teleskope bauen können?Жизнь, которую построят телескопы?
15Keine Ahnung.Не знаю.
16Er erläutert weitere Details:Он дает более подробную информацию:
17Also, was wissen wir über diesen Planeten?Так что же мы знаем об этой планете?
18Er wird Kepler 22b genannt.Ей дали название Кеплер-22б.
19Das ist der attraktivste Name, der den Astronomen eingefallen ist (nein, eigentlich, weil er vom Kepler-Teleskop entdeckt wurde).Это - самое сексуальное имя, которое могли придумать астрономы (фактически, планету назвали в честь телескопа Кеплер, с помощью которого она была обнаружена).
20Er ist ca. 600 Lichtjahre entfernt - gerade weit genug weg, dass wir nicht über einen schnellen Besuch nachdenken können…Планета находится на расстоянии приблизительно в 600 световых лет от нас. Это достаточно далеко, так что мы еще не можем думать о путешествии и упаковывании сумок…
21Gibt es dort Leben?Есть ли там жизнь?
22Das wissen wir nicht.Мы не знаем.
23Dieser Planet wurde entdeckt, als er vor seinem Stern vorbeizog und so das Licht des Zentralsterns etwas abdunkelte.Эта планета была обнаружена, когда она прошла перед своей звездой, немного закрывая свет родительской звезды.
24Wir haben kein Bild des Planeten.У нас нет изображения планеты.
25Wenn wir eins bekommen - und das kann Jahre dauern - dann können wir möglicherweise die Zusammensetzung seiner Atmosphäre analysieren.Когда нам удастся его получить, а на это могут уйти годы, тогда у нас появится возможность проанализировать состав атмосферы на планете.
26Das Vorhandensein von Sauerstoff in der Atmosphäre wäre ein guter Hinweis auf die Existenz von Leben, da Sauerstoff in unserer eigenen Atmosphäre ein Nebenprodukt von Leben ist.Присутствие кислорода в атмосфере будет хорошим показателем жизни, поскольку в нашей атмосфере кислород непосредственно является побочным продуктом жизни.
27Wir kommen der Entdeckung von Leben einen Schritt näher.Мы становимся ближе к обнаружению жизни на другой планете.
28Helen Chappell, eine ehemalige Astronomin, die Physik an der Universität von Colorado in Boulder studierte, erläutert drei Gründe, warum ihr Kepler-22b egal ist:Хелен Чаппелл, бывший астроном, изучавший физику в колорадском университете Баулдер, говорит о трех причинах, по которым ее не волнует открытие Кеплер-22б:
29Kepler hat hunderte extrasolare Planeten entdeckt, und es wird auch weiterhin hunderte solche Planeten finden, bis das Projektbudget aufgebraucht ist.Телескоп Кеплер постоянно обнаруживает планеты за пределами Солнечной системы, и пока проект будет финансироваться, будут обнаружены еще сотни других планет.
30Kepler 22b ist nur das Vorzeigekind für die Bekanntgabe der NASA von mehr als 1.000 neuen Planeten-Kandidaten. […]Планета Кеплер-22б - это только одна из тысячи планет-кандидатов, и не представляет собой ничего, кроме детского плаката, с помощью которого НАСА делает громкое заявление. [..]
31Venus [wie Kepler 22b] liegt nicht zu weit außerhalb der bewohnbaren Zone…[aber] wir wissen, dass es dort heiß genug ist, dass Blei auf der Oberfläche schmilzt.Венера [как и Кеплер-22б] расположена не слишком далеко от пригодной для обитания зоны… [но] мы знаем, что температура поверхности достаточна высока, чтобы расплавить свинец.
32Venus ist für Leben kein guter Ort, aber es wäre extraterrestrischen Astronomen nicht möglich, das herauszufinden, wenn sie die gleiche Technologie wie wir benutzen.Венера - не подходящее место для жизни, но у астрономов с других планет не было бы никакой возможности это понять, если бы они использовали ту же самую технологию, какую используем мы.
33Vielleicht sind ja die Leute auf Kepler 22b über die mögliche Existenz von Leben auf Venus begeistert.Возможно, людям с планеты Кеплер-22б кружит голову идея о перспективе будущей жизни на Венере. […]
34Wir können nicht herausfinden, ob Kepler 22b - oder irgendein anderer extrasolarer Planet - tatsächlich Leben beherbergt.У нас нет никакого верного способа выяснить, является ли Кеплер-22б или какая-нибудь другая планета пригодным местом для жизни.
35Sie erkennt jedoch einen positiven Aspekt der Aufregung über die Entdeckung an:Она видит один положительный момент в этом открытии:
36Entdeckungen wie Kepler 22b begeistern Alle für die Astronomie und eröffnen neue Möglichkeiten, den Leuten (besonders Kindern) die Wissenschaft näherzubringen.Открытия как с планетой Кеплер-22б, побуждают людей увлекаться астрономией и открывают возможности (в особенности детям) для изучения этой науки.
37Also, toll für die Wissenschaft, auch wenn ich gerade Ihren Kepler 22b-Traum wie eine Seifenblase zerplatzt habe.Поэтому “Ура” науке, даже несмотря на то, что я только что плохо отозвалась о вашем открытии планеты Кеплер-22б.
38Ein weiterer Kritiker, ein anonymer Blogger, der hauptberuflich Tornados erforscht, debattiert irrige Meinungen über Kepler-22b, kommt jedoch dennoch zum Schluss:Другой критик (блогер, не пожелавший называть своего имени), изучающий торнадо, чтобы знать, как выжить во время этого стихийного бедствия, обсуждает неправильные представления по поводу открытия Кеплер-22б, и, несмотря на это, подводит итог:
39Es ist ein erster Schritt, und es ist ein Schritt, den wir noch nie zuvor gemacht haben.Это - наш первый шаг, который мы никогда не делали прежде.
40Das ist eine tolle Neuigkeit!Это - важные новости!
41Und die Tatsache, dass wir noch 48 weitere Kandidaten in der bewohnbaren Zone um ihre jeweiligen Sterne haben ist eine tolle Sache.И факт, что у нас еще есть 48 других планет-кандидатов, которые находятся в подходящих для своих соответствующих звезд зонах обитания, представляет собой огромное событие.
42Aber diese Neuigkeiten sind Nachrichtenmaterial in einer Art, die den meisten Medien anscheinend entgeht.Но такого рода новости большинство СМИ, кажется, просто пропускает.
43In den Kommentaren erläutert der Blogger die tatsächliche Entfernung zwischen uns und Kepler-22b:В разделе для комментариев, блогер говорит о реальном расстоянии между нашей планетой и Кеплер-22б:
44Mit der derzeitig möglichen Höchstgeschwindigkeit würden wir so um mehrere zehn Millionen Jahre brauchen, um dorthin zu gelangen.На данный момент, если взять по-нашему максимальные скорости, потребуются десятки миллионов лет, чтобы туда добраться.
45Das ist auch für Science-Fiction-Generationenschiffe und Kryostase unerreichbar.Это больше даже наших мечтаний о машинах времени и анабиозе.
46Und die logische Folgerung daraus: alle weiteren Beobachtungen, die wir machen, zeigen den Planeten, wie er vor 600 Jahren war.И в заключение: любые дальнейшие наблюдения, которые мы будет проводить, касаются планеты, остающейся такой же, как и 600 лет назад.
47600 Lichtjahre mögen sich sehr weit anhören, diese Distanz ist jedoch auf einer astronomischen Skala minimal, selbst wenn wir mit unserer derzeitigen Geschwindigkeit Millionen Jahre für eine Reise zu Kepler-22b brauchen würden.600 световых лет. Это может звучать внушительно, но даже если бы потребовались миллионы лет, чтобы добраться да Кеплер-22б на наших скоростях, по астрономическим срокам, это - всего лишь минуты.
48Wenn wir mit beinahe Lichtgeschwindigkeit reisen könnten, wäre es möglich, die Reise zu Kepler-22b zu überleben, da für die Reisenden nach Einsteins Relativitätstheorie nur ungefähr 24 Jahre verstreichen würden.Если бы мы смогли построить машину, способную ехать со скоростью света, то, согласно теории относительности Эйнштейна, можно было бы долететь до планеты Кеплер-22б приблизительно за 24 года (путешественники скорее всего ожидают более короткого срока).
49Manche Blogger haben sich mit dem Thema Raumfahrt befasst, wobei manche etwas weniger ernst zu nehmen sind als andere.Некоторые блогеры менее серьезно относятся к идее космического путешествия.
50Auf Eight Days to Amish (Acht Tage zum Mennoniten), ein Blog vom freiberuflichen Autor Chris Rodell, findet man:В своем блоге “Восемь дней до амишей [рус]”, писатель-фрилансер Крис Роделл пишет:
51Ich bin sicher, dass die Republikaner dachten: „Halleluja!Я уверен, что республиканцы подумали: “Аллилуйя!
52Nun gibt's Platz, den die widerlichen Demokraten so lange besetzen können, wie sie wollen!“Теперь появилось то, чем мерзкие демократы могут заниматься столько, сколько им захочется!”
53Die Demokraten dachten, „Du kannst drauf wetten, dass die habgierigen Republikaner bereits ihre Louis Vuitton-Koffer, Bohrinseln und Halliburton-Fässer vorbereiten, um noch eine weitere unberührte Wildnis auszubeuten, bevor Obama sie zum Sperrgebiet macht. “А демократы подумали: “Держим пари, что жадные республиканцы уже упаковывают свои чемоданы от Луи Виттона, буровые установки и баррели для измерения нефти от Халлибертона для эксплуатации еще одного места нетронутой дикой природы, пока Обама не объявит это запрещенным”.
54Advocatus Atheist, ein Blog von Tristan D.Блог “Неверующий Адвокат” Тристана Д.
55Vick, einem Englischlehrer in Japan, macht Hoffnung auf eine Kommunikation mit Kepler-22b, wenn es dort eine Zivilisation gibt, die zur Kommunikation im Weltraum fähig ist.Вика, учителя английского языка в Японии, питает больше надежд на связь с планетой Кеплер-22б. Он ставит вопрос о существовании на планете цивилизации, способной к космической коммуникации.
56Er schlägt den Bau eines Wurmlochs vor (eine hypothetische Abkürzung durch die Raumzeit), das eine solche Kommunikation ermöglichen würde.Он предлагает строительство черной дыры (гипотетически короткой дороги сквозь временное пространство), которая позволила бы общаться.
57Er gibt jedoch zu, dass dieser Vorschlag nur theoretisch möglich ist.Однако он признает, что его предложение является возможным только теоретически.
58Vick schließt mit einer guten Zusammenfassung darüber, was wir von Kepler-22b lernen können:Вик заканчивает словами, которые, подводит итог рассуждениям о планете Кеплер-22б:
59Egal ob wir jemals Kontakt mit Außerirdischen aufnehmen können oder nicht, es scheint mir, dass Kepler-22b einen Traum verkörpert, den alle Menschen teilen - den Traum vom Abenteuer, von interstellaren Reisen und davon, Geschichte zu schreiben.Независимо от того, сможем ли мы когда-нибудь установить первый контакт с инопланетной расой или нет, мне кажется, что Кеплер-22б представляет собой мечту, которую разделяют все люди - мечту о приключении, о межзвездном путешествии, и мечту о том, чтобы быть частью истории.
60Es scheint, dass wir hier bereits Zeugen davon sind, wie Geschichte geschrieben wird, und es ist uns nicht einmal wirklich bewusst.Мне кажется, мы уже можем быть свидетелями создания истории и даже всерьез не осознаем этого.