Sentence alignment for gv-deu-20130604-15590.xml (html) - gv-rus-20130507-22536.xml (html)

#deurus
1Präsident Barack Obama besucht Mexiko und Costa RicaБарак Обама начал визиты в Мексику и Коста-Рику
2Am 2. Mai begann US-Präsident Barack Obama seine Reise durch Mexiko und Costa Rica, um wichtige Themen für diese Länder, wie den Ausbau der Handels-, Wirtschafts- und Energiebeziehungen auf den Tisch zu bringen und auch um Fragen bezüglich der Sicherheit, Immigration, Staatsführung und der Kontrolle des illegalen Drogenhandels anzusprechen.2-го мая президент США Барак Обама отправился в Мексику и Коста-Рику, чтобы выступить с речью, касающейся жизненно важных вопросов этого региона, таких как расширение торговли, экономическое и энергетическое сотрудничество, а также безопасность, иммиграция и контроль незаконного оборота наркотиков.
3Dies ist Obamas vierter Besuch in Mexiko.Это уже четвертый визит Обамы в Мексику.
4Präsident Obamas Besuch kommt zu einer Zeit, wo die Möglichkeit einer neuen Einwanderungspolitik, in der mehr als 11 Millionen Einwanderer ohne Papiere legalisiert werden sollen, immer noch in Washington diskutiert wird.Как раз в это время в Вашингтоне рассматривается вопрос о миграционной реформе, которая позволит более 11 миллионам недокументированных иммигрантов [анг] узаконить свой статус в США.
5Aus diesem Grund traf sich der Präsident mit Dutzenden von hispanischen Führern im Weißen Haus, um kulturelle, familiäre und wirtschaftliche Verbindungen, die die USA mit ihren lateinamerikanischen Nachbarn unterhält, zu besprechen.Вследствие этого, до начала поездки президент встретился в Белом доме с многими латиноамериканскими лидерами, чтобы обсудить культурные, родственные и экономические связи, которые США поддерживает со своими латиноамериканскими соседями.
6Präsident Barack Obama beginnt seine Reise durch Mexiko und Costa Rika.Президент США Барак Обама в начале своей поездки по Мексике и Коста-Рике.
7Photo von Flickr/jamesomalley (CC BY 2.0)Автор фото Flickr/jamesomalley (CC BY 2.0)
8Viele Analysten sind sich einig, dass sich Obama bei seinem Besuch nicht nur auf Themen der Sicherheit konzentrieren sollte, wie er es während der Amtsperiode von Felipe Calderón tat, sondern er sollte auch das Wirtschaftswachstum, das Mexiko in den letzten Jahren erfahren hat, den Anstieg der Mittelklasse und der Kaufkraft in den Ländern, die er besuchen wird, ansprechen.Многие аналитики сходятся во мнении, что во время визита следует концентрироваться не только на вопросах безопасности, как поступал Обама во время президентства Фелипе Кальдерона, но также следует рассмотреть экономический рост Мексики за предыдущие годы, рост среднего класса и покупательную способность стран, которые он намерен посетить.
9Laut einem Artikel der kürzlich in der Foreign Policy erschienen ist, nutzte Mexiko den Einsatz von US-Militärdiensten weniger, um Mafiagrößen wie Joaquín “El Chapzo” Guzman zu ergreifen. Dies resultiert aus Mexikos Ungeduld bezüglich der Art und Weise, wie die USA das Drogenthema angehen.Согласно недавней статье в издании Foreign Policy [анг], Мексика меньше пользуется американскими военными услугами во время розыска членов мафиозной группировки “Big Fish”, таких как Хоакин “Эль Чапо” Гусман, потому что мексиканцы недовольны подходом правительства США к вопросу о наркотиках.
10Einige Twitternutzer, wie die Mexikanerin Martha Delgado, (@marthadelgado) [es], äußerten ihre Erwartungen vor Obamas Besuch.Некоторые пользователи Twitter, например, мексиканка Martha Delgado (@marthadelgado), высказали свои ожидания по поводу предстоящего визита Обамы.
11@marthadelgado: Costa Rica wird Präsident Obama nach Investitionen in saubere Energien fragen…werden saubere Energien eine Thema bei Obamas Besuch in Mexiko sein?@marthadelgado: Жители Коста-Рики собираются просить президента Обаму инвестировать средства в экологически чистую энергию … будет ли экологически чистая энергия предметом обсуждения во время визита Обамы в Мексику?
12Angélica Fernández (@OyeAngelica) [es] twittert ähnliches:Angélica Fernández (@OyeAngelica) также высказалась по этому поводу:
13@OyeAngelica: #Latinoamerica [Lateinamerika] Mexiko empfängt Obama in der Hoffnung, dass eine neue strategische Beziehung entsteht http://bit.ly/18npnwY [es]@OyeAngelica: #Latinoamerica México recibe a Obama con la esperanza de definir una nueva relación estratégica http://bit.ly/18npnwY
14Die Wirtschaft wird laut Blogtico.com (@blogtico) [es] das Haupthema sein:@OyeAngelica: #Latinoamerica [Латинская Америка] Мексика надеется на определение нового стратегического отношения после визита Обамы http://bit.ly/18npnwY [исп]
15@blogtico: Gemäß dem Weißen Haus: Obamas Besuch in Mexiko und Costa Rica setzt den Schwerpunkt auf wirtschaftliche Themen http://goo.gl/w2Y18 [es] #costaricaЭкономика будет главной темой, согласно Blogtico.com (@blogtico): @blogtico: По данным Белого дома, Визит Обамы в Мексику и Коста-Рику будет иметь экономический акцент http://goo.gl/w2Y18 [исп] #costarica
16Andere wie Razor (@hale_razor) wenden ein, dass Präsident Obama mehr für die lokale Wirtschaft als für die Wirtschaft anderer Länder tun sollte.Другие пользователи, например Razor (@hale_razor), утверждают, что президент Обама должен делать больше для местной экономики, чем для экономик других стран.
17@hale_razor: Obama kommt im Mai nach Mexiko & Costa Rica um das Wirtschaftswachstum und die wirtschaftliche Entwicklung in Zentralamerika zu fördern.@hale_razor: Цель поездок Обамы в Мексику и Коста-Рику в мае - стимулирование экономического роста и развития в Центральной Америке.
18Er sollte das auch hier versuchen.Он мог бы попробовать это делать и здесь.
19#tcot#tcot
20Andere wie Pablo Ventoso (@blito_amargo) [es] blicken Obamas Reise nicht optimistisch entgegen:Другие, такие как Pablo Ventoso (@blito_amargo), настроены пессимистично по поводу поездки Обамы:
21@blito_amargo: Obama über seinen Besuch in Mexiko und Costa Rica: “Wir möchten sicher gehen, dass unsere Hemisphäre besser integriert wird.”@blito_amargo: Обама по поводу своего визита в Мексику и Коста-Рику: “Мы хотим убедиться, что наше полушарие более интегрированное”.
22Ich hoffe, er meint die zerebrale [Hemisphäre]Я надеюсь, что он имеет в виду мозговое [полушарие].
23María Hilaria Max (@mariamasherrera) [es] ist sich sicher, dass das heikle Thema Venezuela auch während seiner Reise zur Sprache kommt:María Hilaria Max (@mariamasherrera) утверждает, что деликатная тема Венесуэлы также будет обсуждаться в ходе поездки:
24@mariamasherrera: Obama hofft, die politische Situation in Venezuela während seiner Reise durch Lateinamerika ansprechen zu können http://www.noticias24.com/venezuela/noti… [es] von @noticias24 [news24]@mariamasherrera: Обама надеется затронуть и политическую ситуацию в Венесуэле во время поездки по Латинской Америке. http://www.noticias24.com/venezuela/noti… [исп] из @noticias24 [новости24]
25Desiree Rivas (@DesireeRivasRui) [es] widerspricht der Ansicht, dass Venezuela eines der Themen sein könnte:Desiree Rivas (@DesireeRivasRui) не согласен с тем, что Венесуэла, возможно, будет темой для обсуждения:
26@DesireeRivasRui: Wer hat Obama gesagt, er soll das Thema Venezuela während seiner Reise durch Lateinamerika ansprechen?@DesireeRivasRui: Кто сказал Обама собирается рассматривать тему Венесуэлы во время поездки по Латинской Америке?
27Ich hoffe, unsere Brüder sprechen dieses innenpolitische Thema nicht an.Надеюсь, наши братья не позволят вынести это внутренний вопрос на всеобщее обозрение.
28Vanessa Ortiz (@VanessaOrtiz) [es] befürchtet, dass Obamas Besuch nur Konflikte verursacht:Vanessa Ortiz (@VanessaOrtiz) утверждает, что визит Обамы только вызовет разногласия:
29@VanessaOrtiz: @FGM91 @MexicanoHoy [Mexiko Heute] Obamas Besuch in Lateinamerika macht mich misstrauisch und es verursacht sicher Konflikte gegen Maduro [venezulanischer Präsident].@VanessaOrtiz: @FGM91 @MexicanoHoy [Мексика Сегодня] Визит Обамы в Латинскую Америку вызывает у меня некоторые подозрения, и он, безусловно, создаст конфликт с Мадуро [президента Венесуэлы].
30Währenddessen verteidigen andere Twitternutzer wie Politico Incorrect (@El_incorrecto_) [es] Obama:Между тем, другие пользователи Twitter, такие как Politico Incorrecto [Неправильная Политика] (@El_incorrecto_), выступают в защиту Обамы:
31@El_incorrecto_: Es ist so einfach für alle Probleme in Lateinamerika Obama zur Verantwortung zu ziehen.@El_incorrecto_: Легко свалить вину на Обаму за все проблемы в Латинской Америке.
32Es ist so schwierig Verantwortung zu übernehmen und etwas dagegen zu tun.И трудно взять на себя ответственность и приняться за работу. Перевод: Наталия Федоренко