# | deu | rus |
---|
1 | Erste Modezeitschrift für Boliviens berühmte “Cholitas” | Журнал «Cholita» для коренных женщин Боливии |
2 | Cholitas, Bolivien. | Чолитас, Боливия. |
3 | Foto auf Flickr veröffentlicht von Lemurian Grove (CC BY-NC 2.0). | Фото было сделано пользователем Lemurian Grove и размещено на сайте Flickr (CC BY-NC 2.0). |
4 | Im Wörterbuch der Königlich Spanischen Akademie wird das Wort cholo oder chola im ersten Eintrag als “Mestize oder Mestizin, Nachkomme eines europäischen und eines indianischen Elternteils” definiert. | Испанский словарь Королевской Академии определяет слово cholo или chola в его первом значении как «метис - потомок европейца и туземца». |
5 | Zusammen mit der Endung -ita, einer Verkleinerungsform im Spanischen, wird daraus das Wort cholita, ein Spitzname, der in Bolivien für indigene Aymara Frauen verwendet wird, die eine Melone, einen bestimmten Rock, eine Bluse und einen bunten Schal tragen und ihr Haar zu zwei langen Zöpfen geflochten haben. | С добавлением испанского уменьшительного окончания -ita образуется слово cholita (чолита). Данное слово, выражающее проявление нежности, используется в Боливии по отношению к женщинам индейского племени Аймара, которые носят шляпу-котелок, характерную юбку, блузку и красочный платок, с волосами, собранными сзади в две длинные косы. |
6 | Das Wort wurde ursprünglich als abfällige Bezeichnung für indigene Frauen verwendet, die in die Stadt zogen und dort die Lebensweise der städtischen Mestizen übernahmen. Heute bezeichnet das Wort jedoch in La Paz geborene Frauen, die ihre indigene Herkunft annehmen und stolz darauf sind. | Изначально слово имело унизительный характер, используясь для обозначения женщин коренных народов, которые переехали в город и приняли образ жизни городских метисов, но на данный момент термин используется для обозначения женщин, родившихся в Ла-Пасе и сохранивших самобытность своего коренного народа. |
7 | Seit 2014 ist Cholita auch der Name einer Modezeitschrift in Bolivien. | С 2014 года Cholita - также название модного журнала в Боливии. |
8 | Die auch als die “Vogue der Anden” bezeichnete Zeitschrift richtet sich an indigene Frauen, die sich traditionell kleiden und in der Gesellschaft immer stärker in Erscheinung treten und immer mehr an Einfluss gewinnen. | Его называют «андийский Vogue», и его целевая аудитория - женщины коренных народов, которые носят традиционную одежду и играют всё более заметную и весомую роль в обществе. |
9 | Die Herausgeberin Ester Chaym erklärte im Oktober 2014 in einem Interview mit der spanischen Nachrichtenagentur EFE, die Zeitschrift wäre langweilig für diese “fleißigen, intelligenten Frauen voller Unternehmergeist und Initiative”, wenn sie sich nur auf Mode konzentrieren würde. | В октябре 2014 года редактор Эстер Чейм объяснила в интервью испанскому агентству EFE, что если бы журнал был сосредоточен только на моде, это было бы скучно для так называемых «трудолюбивых, умных, предприимчивых женщин, так полных инициатив». |
10 | Laut des Artikels, der von den Medien in vielen spanischsprachigen Ländern aufgegriffen wurde, wurde die erste Ausgabe der monatlich erscheinenden Zeitschrift im Juli 2014 veröffentlicht. | Согласно статье, которая обратила на себя внимание СМИ всего испаноговорящего мира, ежемесячный журнал был впервые опубликован в июле 2014 года. |
11 | Chaym erklärte: | Чейм объяснила: |
12 | Es ist eine Zeitschrift, die das Matriarchat als alternative Lebensart stärken möchte, um die Welt zu einem glücklichen und wohlhabenden Ort zu machen. Vielleicht ist es an der Zeit, den Frauen die Macht zu geben. | Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. |
13 | Sie erzählte auch, wie die Idee zu der Zeitschrift entstand: | Она также рассказала, как ей пришла идея для журнала: |
14 | Chaym erinnert sich, dass ihr die Idee, so eine Zeitschrift herauszugeben, durch die spontane Reaktion einer Deutschen kam. Als diese in Bolivien ankam und zum ersten Mal die traditionell in Schals, Röcke und Melone gekleideten Bolivianerinnen sah, rief sie: “Dieses Land ist voller Prinzessinnen!” | Чейм вспоминает, что идея публикации журнала с такими характеристиками впервые пришла после спонтанной реакции немецкой девушки, которая по прибытии в Боливию, увидела женщин в традиционных платках, юбках и шапках-котелках, воскликнула: «Эта страна полна принцесс!» |
15 | Das Redaktionsteam besteht aus einer Gruppe Cholitas, die ihre eigenen Erfahrungen in die Zeitschrift einbringen. | Редакция журнала состоит из команды чолитас, которые делятся своим опытом. |
16 | Auch auf Twitter wurde die Nachricht von der neuen Zeitschrift damals kommentiert: | Новости о журнале появились и в Twitter: |
17 | In Bolivien erscheint die erste ‘Vogue der Anden' mit Modetipps für Cholitas . | В Боливии появился «андийский Vogue» с модными советами. |
18 | In Bolivien erblickt die ‘Vogue der Anden' für indigene Frauen das Licht der Welt. | В Боливии появился «андийский Vogue» для коренных женщин. |
19 | Das ist die Zeitschrift Para Ti für Boliviens Cholitas. | Журнал от Para Ti для боливийских чолитас. |
20 | Ich werde sie sammeln. | Я буду собирать его. |
21 | Die Vogue der Anden… Ihr Bastarde. | Андийский Vogue… сволочи. |
22 | #Cholitas | #Cholitas |
23 | Cholitas sind die neuen Modeikonen: das ist Boliviens neue “Vogue”. | Сейчас чолитас - королевы моды: это новый боливийский «Vogue». |
24 | Im November 2013 erklärte die Lokalregierung der bolivianischen Hauptstadt La Paz die berühmten Cholitas zu einem Teil des “immateriellen Kulturerbes” der Stadt. | В ноябре 2013 года местное управление столицы Боливии Ла-Пас объявило икон стиля чолитас [исп] «непостижимым культурным наследием» города. Переводчик: Елена Ким |