Sentence alignment for gv-deu-20150818-31551.xml (html) - gv-rus-20150830-41749.xml (html)

#deurus
1Digitales Archiv zur Erhaltung und Förderung der Sprache und Kultur der peruanischen Nomatsigenga-IndianerПеру: в попытках спасти исчезающий язык номацигенга
2Stammesmitglied der Nomatsigenga.Представитель коренного народа номацигенга.
3Bild bereitgestellt vom Projekt.Изображение используется с разрешения проекта.
4Die Nomatsigenga, ausgesprochen [nomatsi'geŋa], sind ein indigenes Volk, das in 33 Gemeinden im zentralen peruanischen Amazonasgebiet im Distrikt Pangoa lebt und dessen Sprache vom Aussterben bedroht ist.Номацигенга [исп] (на языке оригинала произносится как [nomatsi'geŋa]) - это народ, который проживает в 33 туземных сообществах в долине Пангоа в центральной части перуанской Амазонии. Язык этого народа находится под угрозой исчезновения.
5Alexandra Aikhenvald zufolge, einem auf amazonische Sprachen spezialisierten Linguisten, gehört die Sprache der Nomatsigenga zur ethnolinguistischen Gruppe der Asháninka, die wiederum zur Arawak-Sprachfamilie gehört.По мнению Александры Айхенвальд, языковеда, специализирующегося на языках бассейна Амазонки, язык номацигенга принадлежит к этнолингвистической ветке кампа, которая в свою очередь входит в состав аравакской семьи.
6Neben der Sprache gehen auch die kulturelle Vielfalt und das traditionelle Wissen der Nomatsigenga immer mehr verloren.Его необъятное культурное богатство, которое охватывает разнообразные знания, также находится под угрозой исчезновения.
7Um dies zu verhindern, wurde ein digitales Archiv zum Erhalt der Sprache und Kultur der Nomatsigenga angelegt, wie auf der Webseite Nomatsigenga nachzulesen ist:Для того, чтобы это предотвратить, был создан цифровой портал культуры и языка номацигенга, как отмечено на сайте Nomatsigenga [исп]:
8[…] unser erstes digitales Archiv dient zur Dokumentation der Sprache und Kultur unseres Volkes, um diese somit unseren Nachfahren und anderen Menschen zugänglich zu machen und zu erhalten.[…] это первое цифровое хранилище, созданное совместными силами. Его цель - документировать язык и культуру нашего народа, сделать их заметными и упрочить их положение.
9Diese Initiative ist das Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen dem Nomatsigenga Language Documentation Project (DLN) (dt. : Projekt zur Dokumentation der Nomatsigenga-Sprache), der Organisation KANUJA, der Firebird Foundation und dem Kulturministerium Perus.Эта инициатива - результат сотрудничества народа номацигенга, проекта документации языка номацигенга (DLN), организации KANUJA, Firebird Foundation и министерства культуры.
10Global Voices hat mit dem Projektleiter Gerado Manuel García über die Initiative gesprochen.Global Voices обсудил этe bybwbfnbde с директором проекта Жерардо Мануэлем Гарсиа.
11Global Voices (GV): Wie kam es zur Idee des digitalen Archivs und welche Maßnahmen wurden bisher getroffen, um das Projekt zu verwirklichen?Global Voices (GV): Как возникла идея создать цифровой портал и что было сделано для его реализации?
12Gerardo Manuel García (GMG): Wenn Sprachwissenschaftler Feldforschung auf dem Gebiet der indigenen Sprachen betreiben und ihre Ergebnisse zusammentragen, dann dokumentieren sie diese in der jeweiligen Eingeborenensprache.Жерардо Манюэль Гарсиа (ЖМГ): Когда учёные проводят полевые исследования и собирают информацию, они регистрируют её на языке коренного населения.
13Diese Informationen werden dann bestenfalls in Archiven ausländischer Einrichtungen aufbewahrt, wie zum Beispiel im Archive of the Indigenous Languages of Latin America (dt. Archiv für indigene Sprachen Lateinamerikas) an der Universität von Texas oder im Dobes Archiv.В лучшем случае, они сохраняют информацию в цифоровом архиве, которым управляют зарубежные организации, как например архив коренных языков Латинской Америки [анг] Техасского университета или архив Dobes [рус].
14Der Nachteil dieser Vorgehensweise besteht darin, dass die Sprecher der jeweiligen indigenen Sprache selbst keinen Zugang zu Audiomaterial, Videos und Bildern der Forscher haben.Неудобство этой системы в том, что само сообщество, говорящее на этом языке, не имеют доступа к аудио, видео и фотодокументам учёных.
15Wir hatten daher die Idee, den Nomatsigenga ein frei zugängliches digitales Archiv zur Verfügung zu stellen, durch das sie nicht nur Informationen über ihr Volk und ihre Sprache erhalten, sondern auch selbst Inhalte zum Archiv hinzufügen können.У нас появилась идея предоставить носителям этого языка свободный доступ к цифровому архиву, чтобы они могли обращаться к нему как к своему собственному, а также обновлять информацию о своём народе и языке.
16So entstand Anfang 2015 das Acervo Digital de la Cultura y Lengua Nomatsigenga (dt. : Digitales Archiv für die Sprache und Kultur der Nomatsigenga).В начале 2015 года возник Цифровой архив культуры и языка номацигенга [исп].
17GV: Was können Sie uns über die Nomatsigenga-Sprache erzählen ?GV: Что вы можете нам сказать о языке номацигенга?
18GMG: Laut Angaben der UNESCO ist die Nomatsigenga-Sprache vom Aussterben bedroht. Gerade einmal 8.000 Sprecher soll es im Distrikt San Martín de Pangoa (Provinz Satipo, Region Junín) im zentralen peruanischen Amazonasgebiet noch geben.ЖМГ: Согласно ЮНЕСКО, номацигенга находится под угрозой исчезновения; на нём говорят лишь 8000 человек в центральном тропическом лесу Перу, в округе Сан-Мартин-де-Пангоа [исп] провинции Сатипо [исп] региона Хунин.
19Aus diesem Grund haben wir uns dazu entschlossen, die mündlichen Überlieferungen dieser indigenen Sprache zu dokumentieren, indem wir Mythen, Legenden, Lieder, Märchen, Reden, Autobiographien und das traditionelle medizinische Wissen der Nomatsigenga zusammentragen und all diese Informationen in einem digitalen Archiv aufbewahren.Именно поэтому мы решили задокументировать устное народное творчество этого языка, собирая мифы, легенды, песни, сказки, речи, автобиографии, для того, чтобы создать цифровую коллекцию, где можно хранить информацию, от устных преданий и до традиционной медицины.
20Das digitale Archiv für die Sprache und Kultur der Nomatsigenga ist das Ergebnis der engen Zusammenarbeit zwischen den Mitarbeitern des Projektes zur Dokumentation der Nomatsigenga-Sprache (DLN), den indigenen Gemeinden, der indigenen Organisation KANUJA, dem Kulturministerium Perus, der Distriktverwaltung von San Martín de Pangoa sowie der finanziellen Unterstützung durch die Firebird Foundation.Цифровой архив культуры и языка номацигенга - это результат совместной работы Проекта документации языка номацигенга, коренных сообществ, туземной организации KANUJA, министерства культуры, окружного муниципалитета Сан-Мартин-де-Пангоа и финансовой поддержки организации Firebird Foundation.
21GV: Welche Rolle spielt die Nomatsigenga-Jugend bei diesem Projekt?GV: Каким образом молодёжь номацигенга участвует в осуществлении проекта?
22GMG: Die Sprecher amazonischer Sprachen sind mehrheitlich junge Menschen und die Nomatsigenga-Sprache ist keine Ausnahme.ЖМГ: На языках амазонского бассейна в основном говорит молодёжь, и номацигенга - не исключение.
23Bei dem Projekt zur Dokumentation der Nomatsigenga-Sprache werden Jugendliche wie María Manay Chimanga und Magadalena Chimanga Chanqueti direkt involviert.В Проекте документации языка номацигенга непосредственно участвуют девушки: Мария Манай Чиманга и Магдалена Чиманга Чанкети.
24Durch ihre Beteiligung an der Sammlung und Aufzeichnung traditioneller Informationen über ihre indigene Gemeinde haben die beiden Mädchen „zu sich selbst gefunden”. Sie sagen, dass „die weisen Männer ihres Stammes aussterben und somit auch das Wissen über ihr Volk und ihre Sprache.”С тех пор, как они начали собирать информацию о традициях своего народа, они нашли самих себя, ибо как они говорят «мудрецы умирают, и вся информация и язык умирают вместе с ними.
25Die Schwestern Guisenia und Herlinda Rodríguez von der Gemeinde Mazaronquiari unterstützen ebenfalls das Projekt in Form von Diskussionsrunden und Verbesserungsvorschlägen.Вот почему нам необходимо собирать и сохранять их». Также и сёстры Гизения и Херлинда Родригес из сообщества Мазаронкиари содействуют проекту через обсуждения и предложения.
26Die aktive Beteiligung der Jugend an dem Projekt ist enorm wichtig. Dadurch werden mehr Jugendliche dazu motiviert, ihre Sprache und Kultur zu dokumentieren.Очень важно активное участие молодёжи, ведь это может стать стимулом для других молодых людей привнести свой вклад в обогащение языка и культуры.
27GV: Was ist die hauptsächliche berufliche Beschäftigung der Nomatsigenga?GV: Какова их основная экономическая деятельность?
28GMG: Die Nomatsigenga sind in erster Linie Bauern und produzieren überwiegend Kakao und Korn.ЖМГ: Номацигенга в основном занимаются сельским хозяйством и продают по большей части какао и кукурузу.
29GV: Noch eine Frage zum Dokumentarfilm- in welchem Produktionsstadium befindet er sich und wie können wir ihn sehen?GV: По поводу документального фильма, на каком этапе производства он находится, и как мы можем его посмотреть?
30GMG: Die Dreharbeiten zum Dokumentarfilm Nomatsigenga sind noch in vollem Gange, da sich die Produktionsdauer verlängert hat.ЖМГ: Документальный фильм о номацигенга [исп], который сейчас находится в процессе производства, был расширен.
31Je öfter wir die circa 36 verschiedenen Gemeinden der Nomatsigenga in Pangoa besuchen, umso mehr linguistische und kulturelle Unterschiede entdecken wir zwischen ihnen.Чем больше посещаешь различные сообщества номацигенга в округе Пангоа (около 36 сообществ), тем больше встречаешь лингвистические и культурные различия между народами.
32Deshalb sind die Dreharbeiten für die Doku noch nicht abgeschlossen.Поэтому наш документальный фильм ещё пока в процессе.
33Auch wenn sich der Film noch im Produktionsstadium befindet, haben wir aber bereits audiovisuelles Material veröffentlicht wie das neueste Video über die V. Versammlung der Nomatsigenga und Asháninka Völker.Однако были сделаны некоторые аудиовизуальные документы, как например, наше последнее видео о V-й встрече народов Номацигенга и Ашанинка [исп].
34GV: Vielen Dank, Gerardo.GV: Большое спасибо, Жерардо.
35Hier sind ein paar Wörter und Sätze in der Sprache der Nomatsigenga:Ниже приведены некоторые фразы на языке номацигенга. Переводчик: Айнара Байкатова