# | deu | rus |
---|
1 | Der 9. November in Deutschland: Ein Tag um unsere physischen und kulturellen Mauern zu überwinden | 9 ноября в Германии: день преодоления физических и культурных барьеров |
2 | Fluchtwege: Fall der Berliner Mauer 1989. | Пути бегства: падение Берлинской стены в 1989г. |
3 | Physische und kulturelle Mauern stehen auch im Jahr 2015 für das Schicksal vieler Flüchtlinge. | Физические и культурные барьеры стоят в 2015г. на пути многих беженцев. |
4 | Auf Flickr von Raphaël Thiémard (CC BY-SA 2.0) | Фото пользователя Flickr Raphaël Thiémard (CC BY-SA 2.0) |
5 | 1918, 1938, 1989: Der 9. November ist ein bedeutender Tag in der deutschen Geschichte, in Deutschland auch bekannt als Schicksalstag der Deutschen. | 1918, 1938, 1989: 9 ноября - один из самых важных дней Германии, также известный как судьбоносный. |
6 | Neben der Novemberrevolution am 9. November 1918, die am Ende des Ersten Weltkrieges zum Sturz der Monarchie führte, wird heute in Deutschland besonders zwei historischer Ereignisse gedacht: der Reichspogromnacht, die ersten von dem nationalsozialistischen Regime gelenkten, gewaltsamen Aktionen gegen Juden am 9. November 1938 und dem Fall der Berliner Mauer am 9. November 1989. | Кроме ноябрьской революции 9 ноября 1918 года, которая случилась незадолго до конца первой мировой войны и привела к падению монархии, сегодня в Германии относятся по-особому к двум другим историческим событиям: “хрустальная ночь” 9 ноября 1938 года (первое проявление жестокости по отношению к евреям) и падение берлинской стены и 9 ноября 1989 года. |
7 | Beide Ereignisse sind im Jahr 2015 präsenter denn je: genau an diesem Tag will in Deutschland die rechtsextreme Bewegung PEGIDA (Patriotische Europäer gegen die Islamisierung des Abendlandes) wie jeden Montag seit über einem Jahr zu Demonstrationen aufrufen. | В 2015 году оба этих события актуальны как никогда, потому что именно в этот день в Германии движение крайних правых ПЕГИДА (PEGIDA: патриотические европейцы против исламизации “старого света”) призывало к митингу, как и каждый понедельник уже на протяжении года. |
8 | In der Nacht vom 9. auf den 10. November 1938 wurden deutschlandweit tausende Synagogen, jüdische Versammlungsstätten, jüdische Geschäfte, Wohnungen und Friedhöfe zerstört. | В ночь с 9 на 10 ноября 1938 года по всей Германии были разрушены тысячи синагог, еврейских учреждений, магазинов, квартир и кладбищ. |
9 | Dieser Tag markierte den Übergang der Diskriminierung zur systematischen Verfolgung und Ermordung von Juden während des Zweiten Weltkrieges. | Этот день означал переход от дискриминации к систематическому гонению и убийству евреев на протяжении второй мировой войны. |
10 | Nutzer in den Sozialen Netzwerken zeigen ihre Anteilnahme. | Пользователи социальных сетей демонстрируют свое участие. |
11 | Hier ein Foto von einem “Stolperstein“, einer Gedenktafel, die vor den Häusern der Verfolgten und Deportierten verlegt wurde. | Вот фото одного из “камней преткновения” с надписью, сделанной в память напротив домов преследуемых и депортируемых. |
12 | Wenn Mitläufer mitlaufen und Bürger ihre Demokratie nicht verteidigen… #9Nov pic.twitter.com/9vVnLcpKKc | Когда сторонники следуют и граждане не поддерживают их демократию… |
13 | - Steffen Voß (@kaffeeringe) 9. November 2015 | Другое событие - падение стены 9 ноября 1989. |
14 | Ein weiteres Ereignis war der Mauerfall am 9. November 1989. | |
15 | Die Berliner Mauer, welche mehr als 28 Jahre lang die DDR (Deutsch Demokratische Republik) von der Bundesrepublik Deutschland trennte, wurde nach Bürgerprotesten am 9. November schrittweise geöffnet. | В этот день берлинская стена, которая более 28 лет разделяла ГДР и ФРГ, постепенно была разрушена в ходе гражданских протестов. |
16 | Ein Jahr später kam es zur deutschen Wiedervereinigung. | Через год произошло объединение Германии. |
17 | Das Gedenken am 9. November 2015 hat jedoch eine Wendung genommen, denn neben vielen Gedenkveranstaltungen wurde heute auch der rechten Gruppierung PEGIDA erlaubt, zu Demonstrationen aufzurufen. | Однако памятные акции 9 ноября 2015 года приняли другой оборот, потому что помимо всего ПЕГИДА получила разрешение на созыв митинг. |
18 | Die Stadt München untersagte der Gruppe zunächst zu demonstrieren, ein Verwaltungsgericht in München hob dieses Verbot aber jetzt auf. | Сначала митинг была запрещен в Мюнхене, но затем административный суд снял запрет. |
19 | Für viele Deutsche ist der Aufmarsch einer rechtsorientierten Gruppe an diesem Tag unerträglich. | Для многих немцев шествие крайних правых в этот день просто невыносимо. |
20 | Vielerorts nahmen im Zuge des Flüchtlingszustroms fremdenfeindlich motivierte Straftaten und Übergriffe auf Flüchtlingsunterkünfte zu, rechte Gruppierungen wuchsen. | Во многих местах вместе с возросшим количеством правых увеличилось число нападений на беженцев и актов осквернения жилья беженцев. |
21 | Die islamfeindliche Gruppierung PEGIDA ruft seit dem Sommer 2014 deutschlandweit zu Demonstrationen auf, besonders in Dresden folgten dem Aufruf Tausende. | С лета 2014 года ПЕГИДА призывает немцев к демонстрациям. В Дрездене призыву последовали тысячи немцев. |
22 | In sozialen Netzwerken wird der Aufmarsch von PEGIDA scharf kritisiert. | Шествие крайне правых подверглось резкой критике в социальных сетях. |
23 | Einige Nutzer ziehen Vergleiche zwischen der Gewalt gegen Juden in der Pogromnacht 1938 und der fremdenfeindlichen Gewalt im Jahr 2015: | Некоторые пользователи сравнивали жестокость против евреев в “хрустальную ночь” 1938 года с жестокостью против иностранцев в 2015 году. |
24 | Zwischen Nazis, die Synagogen abbrennen und Nazis, die Flüchtlingsheime anzünden, liegen heute 77 Jahre. #9Nov #progromnacht | Нацистов, жегших синагоги, и нацистов, жгущих лагеря для беженцев разделяет 77 лет. |
25 | - Georg Gauger (@georg_gauger) 9. November 2015 Der 9. November sollte aber vor allem als Mahnung dienen, dass Fremdenfeindlichkeit und Mauern auch im Jahr 2015 keine Lösung sind. | 9 ноября однако должно служить предупреждением о том, что в 2015 году ни ксенофобия, ни стены не станут выходом из ситуации. |
26 | Das Überwinden von physischen und kulturellen Mauern ist eine Herausforderung, die Deutschland schon einmal geschafft hat. | |
27 | Angst vor fremder Sprache, fremden Ritualen und fremder Kleidung? Wir haben das schonmal geschafft! | Преодоление физического и культурного барьера - это вызов, в котором Германия уже однажды выиграла. |
28 | #9nov pic.twitter.com/kjcV3JcA9L - Felix von Ackern (@vonAckern) 8. November 2015 | Боязнь чужого языка, чужих обычаев и чужой одежды? |
29 | Zäune sind keine Lösung. | Мы это уже когда-то делали! |
30 | Nicht 1989. Nicht 2015. | Заборы - это не решение. |
31 | #KeinZaun #Mauerfall #refugeeswelcome https://t.co/cTc8ommxOk pic.twitter.com/bsl16a8T6h | |
32 | - Amnesty Austria (@AmnestyAustria) 9. November 2015 | Ни в 1989, ни в 2015. |