Sentence alignment for gv-deu-20100625-2061.xml (html) - gv-srp-20100627-830.xml (html)

#deusrp
1Brasilien: “Tsunami” verwüstet einige der ärmsten Fluss-StädteBrazil: “Cunami” pogodio neke od najsiromašnijih gradova na obalama reka
2Mindestens 46 Menschen wurden seit Freitag, dem 18. Juni getötet und schätzungsweise Hunderte werden noch vermisst, nachdem sintflutartige Überschwemmungen durch die benachbarten Bundesstaaten Alagoas und Pernambuco im Nordosten von Brasilien niedergingen, eine der schlimmsten ökologischen Tragödien im Gedächtnis der hiesigen Bevölkerung.Najmanje 46 osoba je poginulo, a procenjuje se da je stotine njih nestalo od 18. juna, nakon obilnih poplava u susednim državama Alagoas i Pernambuco, na severoistoku Brazila, u najgoroj prirodnoj katastrofi koju pamti lokalno stanovništvo.
3Bezeichnet als der ‘nordöstliche Tsunami', werden die Überflutungen mit ähnlichen Katastrophen in Asien, wie dem Tsunami im Indischen Ozean in 2004, verglichen.Nazvane „severoistočni cunami, ove poplave su upoređene sa sličnim katastrofama u Aziji, kao što je cunami 2004. godine u Indijskom okeanu.
4Mindestens 180.000 Menschen wurden durch die Katastrophe obdachlos und viele von ihnen finden Unterschlupf in Schulen, Kirchen oder bei Familienmitgliedern.Najmanje 180 hiljada ljudi je iseljeno, a mnogi su pronašli sklonište u školama, crkvama ili kod rodbine.
5Die meisten Menschen haben alles verloren, was sie besaßen, und sind jetzt vollständig auf humanitäre Hilfe angewiesen.Većina je izgubila sve što je imala i sada zavisi jedino od humanitarne pomoći.
6Die verzögerte Ankunft der Hilfsmittel bedeutet, dass die Menschen hungern müssen und krank werden.Kašnjenje u dostavljanju pomoći znači da će ljudi postati gladni i bolesni.
7Aus Santana do Mundau, eine der am stärksten betroffenen Städte in Alagoas, berichtet jemand von dem Augenblick, als die Flut letzten Freitag die Stadt einnahm.Jedan građanin reporter iz Santana do Mundau, jednog od najugroženijih gradova u Alagoas, snimio je trenutak kada je poplava zahvatila grad u petak.
8YouTube-Nutzer TheWelligton1 schoss dieses Video vom Dach seines Hauses:YouTube korisnik TheWelligton1 snimio je video sa krova svoje kuće:
9Nakon što je izgubila sve, Teresa Aragão objavila je fotografije sa uništenom okolinom i fotografije slavlja što je posle najveće katastrofe koju je videla u svom gradu Palmares (Pernambuco), ostala živa i zdrava.
10Nachdem sie alles verloren hat, veröffentlichte Teresa Aragão [pt] Bilder der Zerstörung um sie herum und, nach der größten Katastrophe, die sie in ihrer Stadt, Palmares (Pernambuco), jemals gesehen hat, feierte sie es lebendig, sicher und gesund geblieben zu sein.Ona je takođe koristila svoj blog da objavi lokalne vesti i da kordinira donacijama za one kojima su potrebne, posebno onima sa invaliditetom: A maior catástrofe que eu já presenciei aqui na minha cidade.
11Sie benutzte außerdem ihren eigenen Blog für lokale Nachrichten und um Spenden für Menschen in Not, besonders für Behinderte, zu koordinieren.a maior enchente de todos os tempos!!! Toda a minha família perdeu tudo!!!estamos sem roupas , documentos e sem remédios também.
12Es war die größte Katastrophe, die ich in meiner Stadt gesehen habe, die größte Überschwemmung aller Zeiten!Graças a Deus não houve mortes na família. O desespero está grande , um verdadeiro caos de lama e amontoados,carros virados submersos…destruiçaõ total.
13Jeder Einzelne in meiner Familie hat alles verloren.Bila je to najveća katastrofa koju sam videla u svom gradu, najveća poplava ikad.
14Wir haben keine Kleidung, Dokumente, Medizin.Svi iz moje familije izgubili su sve.
15Gott sei Dank gab es in der Familie keine Todesfälle.Nemamo odeću, dokumente, lekove. Hvala Bogu, niko nije poginuo.
16Es herrscht große Verzweiflung, es ist ein echtes Chaos von Schlamm und Schutt, umgestürzte Autos und unter Wasser … ein riesiger Trümmerhaufen.Očajanje je ogromno, svuda je blato i ruševine, automobili su pod vodom i izvrnuti su na krov… totalna katastrofa.
17Branquinha, nach der Flut.Branquinha, nakon poplave.
18Foto von Marcelo Albuquerque mit Genehmigung verwendet.Fotografija Marceloa Albuquerque, korišćena uz dozvolu.
19Nach Gilvan Júnior fiel in weniger als einer Woche soviel Wasser auf die betroffenen Gebiete, wie sonst in einem ganzen Monat - Juni ist normalerweise die Regenzeit in Brasilien, aber eine solche Niederschlags-Menge wurde niemals erwartet:Prema Gilvan Júnior, [uobičajena] jednomesečna količina vode je izručena na ugroženu oblast za manje od nedelju dana - jun je najvlažniji mesec, ali ovolika zapremina padavina nije bila predviđena:
20In Maceió, der Hauptstadt von Alagoas, wurde im ganzen Monat [Juni] mit 298,3 mm Regen gerechnet, aber bis gestern [22. Juni] wurden bereits 470,2 mm gemessen.U Maceió, glavnom gradu Alagoas, bilo je očekivano 298.3 milimetara kiše tokom meseca (juna) ali do juče (22. juna) zabeležena je količina od 470.2 mm. Do jutros (23.
21In Recife waren es bis heute Morgen (23.) 456,7 mm Niederschlag, erwartet wurden 388,9 mm für den ganzen Monat.Juna) u Recife je bilo 456.7 mm, dok je bilo očekivano 388.9 mm.
22Einige kleine Städte wurden durch die Überschwemmungen fast vollständig zerstört, ganze Gemeinden an den Ufern der Mundau und Capibaribe Flüsse in Alagoas und Pernambuco wurden einfach weggewaschen.Neki mali gradovi su potpuno uništeni, dok su cele zajednice sa obala reka Mundau i Capibaribe, u Alagoas i Pernambuco, potpuno poplavljene.
23Viele Städte sind aufgrund eingestürzter Brücken und überfluteter Straßen von der Umwelt abgeschnitten; es gibt in den meisten betroffen Gebieten keine Elektrizität, frisches Wasser oder Telefon.Zbog srušenih mostova i poplavljenih puteva mnogi gradovi su otsečeni; u najugroženijim mestima nema struje, pijaće vode, telefonske linije su prekinute.
24Lays beschreibt das desolate Bild in Alagoas [pt], einschließlich der Situation in Branquinha, eine der ärmsten Städte des Landes, welches zu mehr als 90% zerstört wurde und an einem anderen Ort wieder aufgebaut werden muss:Lays opisuje fotografije sa ruševinama u Alagoas, uključujući one iz Branquinha, jednog od najsiromašnijih gradova u državi, koji je 90% uništen i na različitim lokacijama moraće biti potpuno rekonstruisan:
25Nicht ein einziges öffentliches Gebäude blieb in Städten wie Branquinha und Quebrangulo stehen.U gradovima kao što su Branquinha i Quebrangulo sve javne zgrade su uništene.
26Es gibt keine Gesundheitsposten, Märkte oder Apotheken, um der Bevölkerung Soforthilfe zu leisten.Nema pošta, marketa ili apoteka da pruže prvu pomoć.
27Diese Städte müssen von Grund auf neu gebaut werden, und in den öffentlichen Ämtern gingen sogar sämtliche Dokumente verloren.Ovi gradovi će morati biti izgrađeni iz temelja. Celokupna dokumentacija je izgubljena iz javnih arhiva.
28“Es wird geschätzt, dass 70% der Stadt Quebrangulo, 115 km von der Hauptstadt von Alagoas, Maceió, entfernt, von den Gewässern des Paraíba Flusses zerstört wurde.”Procenjuje se da je reka Paraíba uništila 70% grada Quebrangulo, koji je udaljen 150 km od glavnog grada Alagoas, Maceió.
29Foto von Marcelo Albuquerque mit Genehmigung verwendet.Fotografija Marcela Albuquerque, korišćena uz dozvolu.
30Die Blogosphäre ist über die Nachrichten der Hochwasser in dieser Größenordnung in einem Gebiet, das bereits durch extreme Armut mitgenommen ist, entsetzt.Blogosfera je zatrpana vestima o poplavama ovolikih razmera u oblasti koja je već bila zahvaćena ekstremnim siromaštvom.
31Die Nachrichten über die Hauptursache der Katastrophe waren nicht nur die widrigen Wetterverhältnisse, sondern die Umweltzerstörung, die viele Leute ärgerte.Međutim, bilo je vesti za koje glavni uzrok katastrofe nisu bile samo nepovoljne vremenske prilike nego uništena priroda što mnoge ljuti.
32Alcides Faria [pt] nahm die Gelegenheit wahr einem lokalen Politiker, der einiges der umstrittenen Umweltpolitik verteidigte, eine Nachricht zu schicken:Alcides Faria iskoristio je priliku da pošalje poruku jednom lokalnim političaru koji je zastupao protivrečnu politiku o životnoj sredini:
33Wir alle wissen, dass das Problem in Alagoas auch im Zusammenhang mit der Abholzung und dem Mangel an (Vegetation) Schutz der Wassereinzugsgebiete steht.Kao što svi znamo, ovaj problem u Alagoas je povezan sa sečom šuma i nedostatkom vegetacije koja štiti vododelnice.
34Die Vegetation am Ufer von Seen, Bächen und Flüssen ist unerlässlich, um Erdrutsche zu stoppen und das schnelle Anschwellen der Flussgewässer zu verhindern.Vegetacija na obalama jezera, potoka i reka je neophodna da zaustavi lavine i spreči brz rast vode.
35Straßen unter Wasser in Quebrangulo, Alagoas.Ulice pod vodom Quebrangulo, Alagoas.
36Foto: Marcelo Albuquerque.Fotografija: Marceloa Albuquerque.
37Viele Blogger haben Informationen darüber veröffentlicht, wie man helfen kann.Mnogi blogeri su objavili informacije o tome kako pružiti pomoć.
38Solidaritäts-Netzwerke beginnen offline und online zu erscheinen, wie SOS Alagoas, eine Webseite die ‘OpenStreetMaps' benutzt, um die am stärksten betroffenen Gebiete zu zeigen und Informationen über Spenden-Zenter zu liefern.Mreže solidarnosti se pojavljuju offline i online, kao što je SOS Alagoas, web sajt koji koristi OpenStreetMap da obeleži najugroženije oblasti i da obezbedi informacije o centrima za donacije.
39Blogger verbinden sich und richten ein Notfall-Topik-Blogging ein, um das Wissen über die Möglichkeiten der Hilfeleistungen zu erhöhen.Blogeri su se udružili u postavljanju hitnih tema, blogujući da podignu svest o načinima pružanja pomoći
40Décio Junior [pt] sagt, dass die Bilder ihm an den Tsunami in Indonesien und das Erdbeben auf Haiti erinnern.Décio Junior kaže da ga slike podsećaju na cunami u Indoneziji i zemljotres u Haitiju.
41Während die ganze Welt an die Weltmeisterschaft in Südafrika denkt, versucht er die Aufmerksamkeit der Menschen auf dringendere Dinge zu richten:Dok svi razmišljaju o Svetskom prvenstvu u Južnoj Africi, on pokušava da privuče pažnju ljudi za urgentnije stvari:
42Für Mutter Natur gibt es keine Unterschiede, keine Auszeit, kein Unentschieden.Za majku Prirodu ne postoje razlike, nema jaza, nema nejednakosti.
43Die Tragödie kann João oder John treffen.Tragedija se može dogoditi i Žoau i Jovanu.
44Es ist eine Schande, dass ich diesen Diskurs immer wiederholen muss, aber ich muss einen Weg finden alle zu ermutigen, diesem Solidaritäts-Netzwerk für Brasilien beizutreten.Sramota je ponavljati ovaj diskurs, ali ja moram da pronađem način da ohrabrim sve da se pridruže ovoj mreži solidarnosti za Brazil.
45Lasst uns zusammen gehen, wir haben nur ein Herz, eine Bruderschaft.Hajdemo zajedno, mi imamo samo jedno srce, samo jedno bratstvo.
46Kopf hoch, Brasilien.Napred Brazil, sačuvaj svoje sinove, svoju braću.
47Rette deine Söhne, rette deine Brüder.Poplava uništila šine u Quebrangulo.
48Bahnlinie nach der Überschwemmungen in QuebranguloFotografija Marceloa Albuquerque, korišćena uz dozvolu.
49Nach ein paar ziemlich trockenen Tagen wird das regnerische Wetter, dass das Gebiet im Laufe der letzten Tage heimgesucht hatte, nicht aufhören, zumindest nicht für die nächste Zeit.Posle nekoliko prilično sušnih dana, kišnom vremenu koje je poslednjih dana mučilo ovu oblast neće doći kraj, makar ne uskoro.
50Nach Angaben des nationalen Wetter-Dienstes besagt die Vorhersage für die nächsten Tage, dass die Bäche und Flüsse wieder anschwellen und es für die Rettungskräfte schwierig machen könnten, die betroffenen Gebiete zu erreichen.Prema Nacionalnoj službi za vreme, kiša koja se prognozira za naredne dane mogla bi da prouzrokuje porast nivoa reka i potoka, i napravi poteškoće spasilačkim timovima da stignu do ugroženih oblasti.
51Die betroffenen Gebiete sind Teil des Nordosten Brasiliens, einer Region von extremer Armut und in der Regel von außergewöhnlicher Trockenheit und Dürre geplagt.Ugrožene oblasti su deo severoistočnog Brazila, ekstremno siromašnog regiona, u kome su suše normalna pojava.
52Überschwemmungen sind jedoch zu einer wiederkehrenden jährlichen Katastrophe geworden: im Mai 2009 wurden in dem gleichen Gebiet 44 Menschen getötet und 380.000 obdachlos gemacht.Poplave su, međutim, postale godišnja katastrofa koja se ponavlja: u istioj oblasti u maju 2009, najmanje 44 osobe su poginule, a 380 hiljada je raseljeno. Ovaj članak je korigovala Marta Kuper.