Sentence alignment for gv-deu-20120315-7264.xml (html) - gv-srp-20120324-8485.xml (html)

#deusrp
1Schweiz: Viele Grüße von den “Griechen aus der französischen Schweiz”!Švajcarska: Pozdravi od “Grka” francuskog kantona
2Weil es diesem seltsamen mehrsprachigen und multikulturellen Land gelingt, eine nationale Identität aufrechtzuerhalten, die seine Bürger eint und auf die sie im Allgemeinen sehr stolz sind, wird die Schweiz oft als Musterbeispiel des friedlichen Zusammenlebens dargestellt.Švajcarska se često smatra primerom uspešne koegzistencije pošto ova neobična, višejezična, multikulturalna zemlja uspeva da održi nacionalni identitet koji objedinjuje svoje građane i naravno čini ih ponosnim.
3Aber das ändert nichts daran, dass sich Deutschschweizer und französischsprachige Romands gerne übereinander lustig machen.Uprkos ovome nije neobično da Švajcarci koji govore nemački i Švajcarci koji govore francuski prave šale na račun jedni drugih.
4Obwohl sich die Unterschiede zwischen den Menschen auf beiden Seiten des Röstigrabens meistens in der Politik und vor allem im Abstimmungsverhalten bemerkbar machen, geschieht es von Zeit zu Zeit auch, dass die Nachbarn zur Zielscheibe von mehr oder weniger geschmackvollen Witzen werden.Razlike koje odlikuju pripadnike nemačkog odnosno francuskog govornog područja koji se u šali nazivaju the Röstigraben, često se osećaju u politici a naručito tokom glasanja. Dešava se sa vremena na vreme da se dubiozne šale prave na račun komšija.
5Die neueste Provokation stammt von einem Artikel der Deutschschweizer Wochenzeitung Weltwoche [fr. Übersetzung] vom 1. März 2012.Najskorija provokacija se pojavila u članku objavljenog prvog marta 2012. od strane švajcarskih nemačkih novina Weltwoche [fr].
6Der Autor mokiert sich darin über die Romands, die er als “Griechen der Schweiz” betitelt - Nichtstuer, die dem Alkohol und gutem Essen zugeneigt sind.U članku autor zadirkuje Švajcarce koji govore francuski, nazivajući ih “Grcima Švajcarske”, lenštinama, ljubiteljima dobre kapljice i ukusne hrane.
7Auf dem Foto zum Artikel sieht man einen Angestellten mit den Füßen auf dem Schreibtisch, einem Glas Wein in der Hand und Unterwäsche, die zwischen den Aktenordnern hervorlugt.Na fotografiji u prilogu članka neobrijani kancelarijski službenik pozira sa nogama na stolu, čašom vina u ruci i odbačenim vešom koji viri između dosijea.
8Das Foto in der Weltwoche, das die Romands gekränkt hat - Foto der Facebookgruppe Welschwoching Die Romands haben nicht lange mit einer Antwort gezögert.Fotografija iz ;Weltwoche" koja je izazvala Švajcarce koji govore francuski na brzu reakciju - od Facebook grupe Welschwoching
9Der Genfer Politiker Antonio Hodgers hat den Ton angegeben: Wie 20min.ch [fr] berichtet, hat er sich in der gleichen Pose ablichten lassen wie auf dem Zeitungsfoto, und entgegnet den Anschuldigungen mit dem Kommentar:Švajcarci koji govore francuski nisu bili spori u odgovoru,pri čemu je ženevski političar Antonio Hodgers stvorio atmosferu. Izvešteno je u 20min.ch [fr], da se fotografisao u istoj pozi i da se protivio optužbama izjavljujući[fr]:
10An die Konservativen von der Weltwoche: Wir möchten klarstellen, dass das BIP-Wachstum der Romandie seit Jahren über dem Schweizer Durchschnitt liegt, dass der Genferseebogen eine der dynamischsten Wirtschaftsregionen des Landes ist und dass Kantone wie Genf und Waadt Nettozahler im interkantonalen Finanzausgleich sind. Und all das schaffen wir, obwohl wir nur faul herumhängen… nicht schlecht, oder?U korist Weltwoche-Swiss People's partije fanatika, dozvolite mi da izjavim da je rast bruto društvenog proizvod švajcarskih Francuza veći nego što je to bio prosek za Švajcarsku godinama, uzmite za primer oblast Ženevskog jezera koje je jedno od najdinamičnijih ekonomskih regiona i da su kantoni Ženeve i Vauda istaknuti doprinosioci kantonalnom ujednačavanju novčanih sredstava.
11Mehr brauchte es nicht, um einen Trend zu starten.I sve to dok se dangubi naokolo ….nije loše, zar ne?
12Auf Facebook veröffentlicht die Gruppe Welschwoching [eine Wortkreation aus Welschschweiz, d.h. der französischen Schweiz, und Weltwoche, A.d.Ü.]Na osnovu svega ovoga stvorio se tzv.bandvagon-efekat (psiholoski mehanizam povinovanja uticaju mase, tj. vecine.).
13Fotos von Romands, die die gleiche Pose einnehmen - Füße auf dem Schreibtisch und eine gut sichtbare Weinflasche - und so dem Lebensstil huldigen, dessen sie die Weltwoche anklagt.Na Facebook-u, grupa Welschwoching objavila je fotografije švajcarskih Francuza korisnika interneta koji zauzimaju, sa nogama na stolu i razbacanim flašama naokolom kako bi odala poštovanje načinu života za koji ih grupa Weltwoche optužuje.
14Auch auf Twitter [fr] findet man viele Kommentare und Klischees.Mnoge slike i komentari mogu se videti na Twitter.
15Der aus diesem Anlass gegründete Twitteraccount @welschwoching ruft genau um 17 Uhr dazu auf, sich jetzt um die wichtigen Dinge des Lebens zu kümmern [fr]:
16"Griechen der Schweiz, es ist Zeit für den Aperitif!" Das T-Shirt-Druckunternehmen Graphein [fr] verkauft bereits ein eigens entworfenes T-Shirt mit der Aufschrift Tuschur rigol, schamè travaï (Immer lachen, nie arbeiten, mit deutschem Akzent ausgesprochen).Twitter-ov nalog@welschwoching, stvoren za ovu novu priliku, skrenulo je pažnju ljudima na ovu ozbiljnu stvar koja se tiče aperitiva u tačno pet sati posle : Štampači Graphein su već pripremili majice koje nose na sebi slogan Tuschur rigol, shamè travaï (“Toujours rigole, jamais travaille”, Prevedeno sa francuskog “Uvek se zabavljaj, nikad ne radi”, izgovoreno sa nemačkim akcentom).
17Aber wenige Tage später haben sich die Administratoren der Facebookgruppe Welschwoching über zahlreiche Anfeindungen beklagt, und Beschwerden an Facebook wegen “Urheberrechtsverletzungen” sollen dazu geführt haben, dass manche Fotos entfernt wurden [fr].Ali, nekoliko dana kasnije administrator Weschwoching Facebook grupe se žalio na brojne napade prema njima i na slanje pojedinosti Facebook-u o povredama autorskih prava koje su izgleda dovele do skidanja određenih forografija.
18Doch die nationale Einheit steht wohl noch nicht wirklich auf der Kippe, denn einige Deutschschweizer zeigen sich in diesem Video solidarisch mit ihren französischsprachigen Nachbarn:Kako god, nacionalno jedinstvo možda i nije u potpunosti ugroženo pošto ovi švajcarski Nemci pokazuju solidarnost prema svojim francuskim švajcarskim komšijama kao što se vidi na sledećem videu: