# | deu | srp |
---|
1 | “Die Blogger von Zone 9 schreiben vom Außenring des Gefängnisses, aus dem Land selbst” | “Blogeri Zone 9 pišu iz spoljnog kruga zatvora, nacije za sebe” |
2 | Die Blogger von Zone 9. Fotos von Freunden zusammengestellt, Verwendung genehmigt. | Blogeri Zone9. Fotografije sastavili prijatelji; koristi sa uz dozvolu. |
3 | Es war einmal ein Blog. | Jednom davno, postojao je blog [amharik]. |
4 | Er war auf Amharisch geschrieben, der Sprache, die in Äthiopien am weitesten verbreitet ist. Er wurde von einem Team junger Journalisten und Vordenker betrieben, die ein offenes und öffentliches Gespräch über die Zukunft ihres Landes führen wollten. | Bio je napisan na amhariku, jednom od glavnih jezika u Etiopiji, od strane grupe mladih novinara i mislilaca koji su želeli da imaju otvoren, javni razgovor o budućnosti njihove nacije. |
5 | Es ist nicht gerade leicht, in Äthiopien über diese Themen zu sprechen. | Nije baš lako razgovarati o ovim pitanjima u Etiopiji. |
6 | Afrikas zweitgrößtes Land wird von einer neo-marxistischen Regierung der Parteienkoalition Revolutionäre Demokratische Front der Äthiopischen Völker (EPRDF) geführt, die nach dem Sturz der brutalen Militärdiktatur 1991 die autokratischer Herrschaft eines Einparteiensystems etabliert hat. | U drugoj po veličini zemlji u Africi vlada neo-marksistička vlada (EPRDF - Revolucionarni Demokratski Front Ljudi Etiopije) koji je zbacio brutalnu vojnu diktaturu 1991 godine, i umesto nje postavio jednopartijsku autokratsku vladavinu. |
7 | Teil der Strategie der Herrschaft der EPRDF ist es, abweichende Meinungen zum Schweigen zu bringen. | Deo strategije kontrole koju koristi EPRDF je ućutkanje onih koji se ne slažu. |
8 | Als 2005 Studentenproteste gegen manipulierte Wahlen laut wurden, blockierte die Regierungen zwei Jahre lang den gesamten SMS-Verkehr (hierzu ein englischsprachiger Bericht) mit der Begründung, oppositionelle Aktivisten hätten mit Hilfe von SMS ihre Kampagnen geplant. | Kada su studenti protestovali protiv nameštenih izbora 2005 godine, vlada je blokirala sav SMS saobraćaj na dve godines [eng], tvrdeći da su opozicioni aktivisti koristili SMS da planiraju svoje kampanje. |
9 | (Das hatten sie auch. | (Oni su to i radili. |
10 | Das Problem war dabei, dass Äthiopien den Aktionismus der politische Opposition als eine Bedrohung der Stabilität des Regimes empfand.) | Ono što je važno ovde je da je Etiopija videla političku aktivnost opozicije kao pretnju stabilnosti režima.) |
11 | Für kurze Zeit hatte Äthiopien eine blühende und lebhafte Blogosphäre, wie hier auf Englisch nachzulesen ist. Dann aber machte die Zensur und Schikanen der Blogger durch die Regierung viele dieser Stimmen schnell mundtot. | Etiopija je kratko imala naprednu i energičnu blogosferu [eng], ali su vladina cenzura i maltretiranje blogera brzo ućutkali mnoge od tih glasova. |
12 | Die unabhängige Presse des Landes wurde durch das Vorgehen Äthiopiens, die kräftigsten journalistischen Stimmen ins Gefängnis zu werfen, gelähmt, berichtet das Komitee zum Schutz von Journalisten auf Englisch. | Nezavisna štampa u ovoj zemlji je obogaljena strategijom Etiopije da zatvara najjače novinarske glasove [eng], uključujući dobitnika PEN-ove nagrade Eskinder Nega [eng], u ozloglašeni zatvor Kaliti. |
13 | Unter den inhaftierten Journalisten befindet sich der PEN-Preisträger Eskinder Nega (hier sein englischsprachiges Kurzprofil), der im berüchtigten Kaliti-Gefängnis des Landes einsitzt. | |
14 | Zehntausende werden im Kaliti-Gefängnis, am Rande von Addis Ababa, gefangen gehalten. | Desetine hiljada ljudi se nalazi u zatvoru Kaliti, u predgrađu Adis Abebe. |
15 | Journalisten und politische Gefangene werden in der Zone 8 des Gefängnisses untergebracht. Scherzhaft bezeichnen sie den Rest des Landes, ebenfalls selbst eine Art Gefängnis, als “Zone 9″. | Novinari i ostali politički zatvorenici se drže u Zoni 8 zatvora, a oni u šali nazivaju ostatak nacije, koji se na neki način nalaze u zatvoru, kao “Zona 9″. |
16 | Darauf bezieht sich auch der Name des Blogs: Die Blogger von Zone 9 schreiben vom Außenring des Gefängnisses, aus dem Land selbst.” | Tako je nastalo i ime bloga: blogeri Zone pišu iz spoljnog kruga zatvora, nacije po sebi. |
17 | Endalk, Mitglied von Zone 9, erklärt: | Član Zone 9 Endalk objašnjava: |
18 | Am Stadtrand von Addis Ababa befindet sich ein großes Gefängnis, das Kaliti heißt und wo derzeit viele politische Gefangene einsitzen, unter ihnen die Journalisten Eskinder Nega und Reeyot Alemu. | U predgrađu Adis Abebe, postoji veliki zatvor koji se zove Kaliti gde se trenutno nalazi mnogo političkih zatvorenika, a među njima su i novinari Eskinder Nega i Reeiot Alemu. |
19 | Die Journalisten haben uns einiges über das Gefängnis berichtet und über die entsetzlichen Verhältnisse, die dort herrschen. | Novinari su nam puno rekli o zatvoru i njegovim užasnim uslovima. |
20 | Kaliti ist in acht verschiedene Zonen unterteilt, wobei die letzte - die Zone Acht - für Journalisten, Menschenrechtsaktivisten und Oppositionelle bestimmt ist. | Kaliti je podeljena u osam različitih zona, od kojih je poslednja - Zona Osam - rezervisana za novinare, aktiviste za zaštitu ljudskih prava i pobunjenike. |
21 | Als wir zusammenkamen, entschieden wir uns, einen Blog zu schreiben für das sprichwörtliche Gefängnis, in dem alle Äthiopier leben: Das ist Zone Neun. | Kada smo se okupili, odlučili smo da napravimo blog za dobro poznat zatvor u kome žive svi Etiopljani: ovo je Zona Devet. |
22 | Äthiopien meint, es drohe, in rivalisierende und sich bekriegende Teile zu zerfallen. | Etiopija se nalazi u opasnosti od cepanja na dva, zaraćena dela. |
23 | Diese Gefahr ist nicht unbegründet: Eritrea spaltete sich 1991 nach einem dreißig Jahre dauernden Krieg von Äthiopien ab und verfügt nun über das Land an der Küste. | Ovaj strah nije neosnovan - Eritreja se odvojila od Etiopije 1991 godine, posle tridesetogodišnjeg rata, odnoseći etiopsku morsku obalu sa sobom. |
24 | (Leider ist auch Eritrea ein Einparteiensystem, das bekanntermaßen Journalisten hinter Gitter bringt.) | (Nažalost, Eritreja je takođe jednopartijska država koja je na lošem glasu zbog zatvaranja novinara.) |
25 | In der Region Ogaden verfolgen ethnische Somalier und ethnische Oromo die Gründung eigener unabhängiger Staaten. Ihre bewaffneten Bewegungen, die ODLF und die OLF gelten der äthiopischen Regierung als Terrororganisationen. | Etnički Somalijci u regionu Ogaden i etnički Oromo traže nezavisne države - vlada Etiopije gleda na njihove oružane pokrete ODLF i OLF kao na terorističke organizacije. |
26 | Die äthiopische Regierung steht tatsächlich vor einer gefährlichen Herausforderung durch bewaffnete Kämpfer. | Vlada Etiopije se zaista suočava sa pravom opasnosti od naoružanih militanata. |
27 | Es tendiert nur leider auf verstörende Weise dazu, alle, die abweichende Meinungen vertreten, als Terroristen zu bezeichnen. | Ali ona ima uznemirujuću tendenciju da označava bilo koga ko izražava neslaganje kao teroristu. |
28 | So wie Eskinder Nega. | Uzmite za primer Eskinder Nega. |
29 | Das Verbrechen, das Nega begangen hat, war, über die Proteste des arabischen Frühlings zu berichten (hier ein Kommentar dazu in der New York Times) und darauf hinzuweisen, dass Äthiopien ähnliche Proteste erleben könne, wenn die Regierung sich nicht öffne und Reformen einleite. | Zločin koji je Nega učinio bio je da je izvestio o protestima na Arapskom proleću [eng] i istakao da se Etiopija može suočiti sa sličnim protestima ukoliko se vlada ne promeni i otvori. |
30 | Er wurde verurteilt für das “Planen, die Vorbereitung, die Verschwörung zu, die Aufstachelung zu und den Versuch von” Terrorakten und sitzt jetzt eine Haftstrafe von 18 Jahren ab. | On je optužen za “planiranje, pripremanje, zaveru, izazivanje i pokušaj” terorističkih akata i sada služi zatvorsku kaznu od 18 godina zatvora. |
31 | Die Blogger von Zone 9 hatten verständlicherweise große Angst, nachdem Nega verhaftet und verurteilt worden war und für über ein Jahr wurde es still auf dem Blog. | Naravno da su Blogeri Zone9 bili uplašeni hapšenjem i krivičnim gonjenjem Nege, a blog je bio ugašen više od godinu dana. |
32 | Diesen Frühling entschlossen sie sich aber dazu, nicht länger schweigen zu können. | |
33 | Am 25. April reagierte die Regierung darauf und inhaftierte sechs Mitglieder des Bloggerteams und drei Journalisten, von denen die Regierung sagt, sie ständen mit den Bloggern “in Verbindung”. | Ovog proleća, odlučili su da ne mogu više ćutati i 25aprila, vlada je odgovorila tako što je uhapsila 6 članova tima za blogovanje [eng], kao i tri novinara za koje vlada sumnja da su “povezani” sa blogerima. |
34 | Die Anklagepunkte (vom Blog Zone9'Trails' zusammengefasst), die gegen die Blogger hervorgebracht werden, geben ein Gefühl davon, was die äthiopische Regierung tatsächlich bekämpft: Opposition, nicht Terror. | Optužbe protiv blogera [eng] ukazuju na to protiv čega se vlada Etiopije bori: neslaganje, a ne teror. |
35 | Ein Großteil der Anklage bezieht sich darauf, dass die Blogger außer Landes gereist seien, um Fortbildungen zu besuchen, auf denen sie lernen, ihre Kommunikation zu verschlüsseln, im Besonderen das Open Source-Softwarepaket Security in a Box. Dieses Sicherheitspaket wurde von Tactical Tech zusammengestellt, einer Organisation, die Journalisten und diejenigen, die sich für Redefreiheit einsetzen, dabei unterstützt, sich selbst vor Überwachung zu schützen. | Veći deo spiska optužbi se fokusira na optužbe da su blogeri putovali van zemlje da se obuče u sakrivanju svoje komunikacije, posebno kroz korišćenje Sigurnost u Kutiji[eng], paket softvera Otvorenog Izvora koji je sastavio Tactical Tech [eng], organizacije koja promoviše slobodu govora i pomaže novinarskim organizacijama da se zaštite od nadzora. |
36 | Die äthiopische Regierung wirft nun den Bloggern von Zone 9 vor, diese Instrumente eingesetzt zu haben, um “die staatliche Verfassung zu stürzen, anzupassen oder aufzuheben, mittels Gewalt, Bedrohung oder Verschwörung”. | Vlada Etiopije optužuje blogere Zone 9 za korišćenje ovih alata u pokušaju da “svrgnu, izmene ili odbace federalni ili državni Ustav; ili kroz nasilje, pretnje, ili zavere.” |
37 | Die Blogger haben diese Instrumente eingesetzt, um ihre Berichterstattung zu koordinieren und haben gehofft, so vermeiden zu können, dass eine paranoide Regierung sie entdeckt und inhaftiert. | Ustvari, blogeri su koristili ovakve alate da koordinišu svoj rad izveštavanja, nadajući se da će izbeći otkrivanje i hapšenje od paranoidne vlade. |
38 | Diese Anklage gibt ein Gefühl davon, wie schwierig es ist, in repressiven Ländern zu Themen der Redefreiheit zu arbeiten. | Ove optužbe daju sliku o tome koliko je teško raditi na slobodi govora u represivnim zemljama. |
39 | 2012 arbeitete Global Voices mit Zone 9 an der Global Voices-Ausgabe auf Amharisch. | Globalni Glasovi su radili sa Zonom 9 2012 godine na postavljanju izdanja Globalnih Glasova na amharskom jeziku [amh]. |
40 | (Die Seite ist aufgrund der Inhaftierung unserer Partner in der letzten Zeit nicht mehr aktualisiert worden.) | (To izdanje nije skoro ažurirano zbog toga što su naši partneri u zatvoru.) |
41 | Vier der in Kaliti gefangen gehaltenen Blogger sind freiwillige Unterstützer von Global Voices. | Četiri blogera koji se nalaze u zatvoru Kaliti su volonteri Globalnih Glasova. |
42 | Andere Teammitglieder, die mit Global Voices zusammenarbeiten, befinden sich im Exil und ihnen droht eine Festnahme, wenn sie zurückkehren. | Ostali članovi tima koji rade sa Globalne Glasove su u izgnanstvu i biće uhapšeni ako se vrate kući. |
43 | Wir wissen, wie gefährlich es ist, aus Äthiopien zu berichten und daher haben wir unseren Freiwilligen dabei geholfen, Ressourcen wie Security in a Box zu finden. | Znajući koliko je opasno da se izveštava iz Etiopije, pomogli smo našim volonterima da pronađu resurse kao što je Sigurnost u Kutiji. |
44 | Unsere Versuche, in Äthiopien eine sichere Grundlage zu schaffen, um frei reden zu können, sind jetzt Teil der Anklage gegen unsere Freunde. | Naši pokušaji da se pomogne u stvaranju bezbednog okruženja za slobodu govora u Etiopiji su sada deo slučaja protiv naših prijatelja. |
45 | Obama und Zenawi lachen gemeinsam. | Obama i Zenavi se smeju. |
46 | Offizielles Foto des Weißen Hauses von Pete Souza, Nutzung genehmigt. | Službena slika Bele kuće, Fotografija: Pete Souza, koristi se uz dozvolu. |
47 | Zu der Trauer und Frustration, die wir als Global Voices empfinden, kommt noch, dass Äthiopien in großem Umfang Hilfen aus dem Ausland bezieht, hier die Afrikanische Union ihren Sitz hat und Äthiopien einer der wichtigsten militärischen Bündnispartner der USA ist, als sicher gilt und als christliches Bollwerk gegenüber Somalia dient. | Uz tugu i ljutnju koje mi u Globalnim Glasovima osećamo ide i činjenica da je Etiopija veliki primalac strane pomoći, u njoj se nalazi sedište Afričke unije i predstavlja ključnog vojnog saveznika SAD, viđena kao stabilan, hrišćanski bedem protiv Somalije. |
48 | Meles Zenawi pflegte eine herzliche Beziehung mit der Obama-Regierung (Präsident Obama erwähnte bei seiner Rede zum Tod Zenawis flüchtig Menschenrechte, nachdem er Zenawi für seinen Fokus auf Ernährungssicherung gelobt hatte) und es gibt nur wenige Hinweise darauf, dass das Außenministerium Pläne habe, hinsichtlich der Redefreiheit oder der Menschenrechte gegenüber Äthiopien eine härtere Gangart anzuschlagen. | Meles Zenavi je uživao u dobrim odnosima sa Obaminom administracijom (predsednikova izjava nakon Zenavijeve smrti je uključila letimično pominjanje ljudskih prava nakon pohvale Zenavijeve brige za bezbednost hrane), a ima malo dokaza da Stejt department ima bilo kakve planove za kažnjavanje Etiopije kada se radi o pitanjima slobode govora i ljudskih prava. |
49 | Wir von Global Voices versuchen, Aufmerksamkeit für die Notlage der Blogger von Zone 9 zu schaffen und hoffen, dass das US-amerikanische Außenministerium Maßnahmen zu ihrer sofortigen Freilassung ergreifen wird und sich dafür einsetzen wird, dass der Krieg, den Äthiopien gegen unabhängige Medien führt, nachlässt. | Mu u Globalnim Glasovima pokušavamo da skrenemo pažnju na težak položaj blogera Zone 9, i nadamo se da će SAD Stejt department zatražiti njihovo oslobađanje, i smanjiti rat protiv nezavisnih medija u Etiopiji. |
50 | Wir bitten Freunde, sich uns anzuschließen, den Hashtag #FreeZone9Bloggers zu benutzen und Twitternachrichten an @StateDept (das US-amerikanische Außenministerium) zu schicken. | Pozivamo prijatelje da nam se pridruže tako što će koristiti #FreeZone9Bloggers (OsloboditeBlogereZone9), i direktno tvitovati na @StateDept. |
51 | Das ist eine schwierige Zeit, um die Aufmerksamkeit auf diese Situation zu lenken, das wissen wir. | Znamo da je ovo teško vreme da se skrene pažnja na ovu situaciju. |
52 | Ellery Biddle schreibt für Global Voices, ihr Twitterdienst gebe schon dutzende Alternativen für die Vervollständigung des Hashtags #Free__ vor, darunter viele Mitglieder der Global Voices-Gemeinschaft. | Eleri Bidle, koja piše za Globalne Glasove [eng], napominje da njen Tviter klijent automatski popunjava raspravu #Free____ sa pola tuceta izbora, a mnogi od njih su članovi naše zajednice. |
53 | Es ist die richtige Zeit, dem Außenministerium zu twittern, es solle von Israel fordern, dass Zivilisten in Gaza geschützt werden oder zu fordern, dass Nachrichtenagenturen weiterhin Bericht erstatten zur katastrophalen Lage in Syrien. | Sada je pravo vreme da se tvituje Stejt Departmentu i da se zahteva da Izrael pruži bezbednost civilima u Gazi, ili da se zahteva da mediji pokrivaju katastrofu koja se u Siriji dešava. |
54 | Wenn ich um Hilfe bitte, dann möchte ich niemandes Empörung über andere Ungerechtigkeiten schmälern. Aber ich frage um Hilfe, um die Notlage unserer Freunde sichtbar zu machen, die andernfalls möglicherweise in internationalen, diplomatischen Kreisen in Vergessenheit geraten. | Tražeći pomoć, ja ne želim da umanjim ničije ogorčenje zbog neke druge nepravde, već želim da zatražim pomoć uz činjenice o stradanju naših prijatelja koji će sigurno biti zaboravljeni u međunarodnim diplomatskim krugovima. |
55 | Bild der Kampagne “Freiheit für die Blogger von Zone 9″ von Hugh D'Andrade, neu zusammengestellt von Hisham Almiraat. | Slika kampanje Oslobodite Blogere Zone9, postavio: Hugh D'Andrade, obradio: Hisham Almiraat. |