Sentence alignment for gv-deu-20120608-9238.xml (html) - gv-srp-20120610-9195.xml (html)

#deusrp
1Afghanistan: Taliban vergiften SchulmädchenAfganistan: Devojčice otrovane zbog prisustva nastavi
2Am 3. Juni 2012 wurden etwa 65 Mädchen schnellstens ins Krankenhaus eingeliefert [fa], nachdem sie an ihrer Schule in der afghanischen Provinz Tachhar [en] im Nordosten des Landes vergiftet worden waren.Oko 65 devojčica je na dan 3. juna 2012. odvedeno u bolnicu pošto su otrovane u svojoj školi u severnoistočnoj avganistanskoj provinciji Takhar.
3Das war der neuste Vorfall in einer Serie von Angriffen auf Mädchenschulen in dieser Provinz.Taj incident je bio poslednji u seriji napada na škole za devojčice u toj provinciji.
4Am 29.Negde oko 160 devojčica je 29.
5Mai wurden nach einem Gasangriff an einer Schule rund 160 Mädchen ins Krankenhaus gebracht [en].Maja završilo u bolnici posle napada gasom na njihovu školu.
6Bereits in diesem Frühjahr wurden mehr als 270 Mädchen bei Angriffen auf Schulen in zwei verschiedenen Orten vergiftet.Početkom proleća više od 270 devojčica je otrovano u napadima na škole na dve različite lokacije.
7Insgesamt erlitten im letzten Jahr hunderte von Mädchen im ganzen Land ähnliche Angriffe.Sve u svemu stotine devojčica širom zemlje patilo je zbog sličnih napada prošle godine.
8Beamte machen die Taliban für diese Vorfälle verantwortlich.Zvaničnici su optužili Talibane za ove incidente.
9Zwischen 1996 und 2001, als die fundamentalistische Bewegung fast das ganze Land kontrollierte, war es Frauen verboten, zur Schule zu gehen.U periodu od 1996 do 2001.godine, kada su fundamentalisti imali kontrolu na većem delu zemlje devojčicama je bilo zabranjeno da idu u školu.
10Obwohl seit der Entmachtung der Taliban Millionen von Mädchen eingeschult worden sind, bestrafen die Taliban und ihre Sympathisanten weiterhin Mädchen, die die Schule besuchen.Iako se milion devojčica upisalo u škole nakon svrgavanja Talibana, fundamentalisti i njihovi simpatizeri nastavljaju da kažnjavaju devojčice zato što žele da se obrazuju.
11Junge Schulmädchen liegen bewusstlos auf der Wiese eines Krankenhauses in der Hauptstadt der nördlichen Provinz Tachar, nachdem sie an ihrer Schule vergiftet wurden.Mlade učenice leže bez svesti na travnjaku bolnice u glavnom gradu severne Takhar provincije pošto su otrovane u svojoj školi.
12Bild von Pajhwok Afghan News, Copyright Demotix (18/04/2012)Fotografija Pajhwok Afghan News, copyright Demotix (18/04/2012)
13Es braucht viel Mut, ein Schulmädchen in Afghanistan zu sein, da ihnen immer noch Missbrauch und gewalttätige Angriffe drohen.Zato što osobe ženskog pola nastavljaju da se suočavaju sa maltretiranjem i nasiljem zbog želje za obrazovanjem, potrebno je dosta hrabrosti da bi se bila učenica u Avganistanu.
14Bild von Teresa Nabais, Copyright Demotix (03/07/2009)Fotografija Teresa Nabais, copyright Demotix (03/07/2009)
15Die Taliban bestritten die Beteiligung an den Angriffen.Talibani su negirali učešće u napadima na škole.
16Sie können jedoch kaum jemanden von ihrer Unschuld überzeugen.Ali teško da mogu da uvere bilo koga.
17Ericka M.Ericka M.
18Johnson, eine Bloggerin aus den USA, schreibt: [en]Johnson, bloger iz Amerike, writes:
19Der Angriff auf Mädchenschulen und Schülerinnen ist zu einer verbreiteten Taktik der Taliban geworden.Napadanje škola za devojčice i studente je postala uobičajena taktika za Talibane.
20Es ist nicht genug, dass die Mädchen wie ein Objekt behandelt werden.Nije im dovoljno što ih tretiraju kao vlasništvo.
21Jetzt werden sie auch noch dafür bestraft, lernen zu wollen.Moraju i da kažnjavaju devojčice zato što su željne znanja.
22Die Taliban bestreiten zwar ihre Beteiligung an diesen Angriffen, aber ihre eigene Geschichte - Mädchen wurde es während der Herrschaft der Taliban von 1996-2001 nicht einmal erlaubt zur Schule zu gehen - deutet daraufhin, dass die Bildung der Frauen nicht im Interesse der Taliban liegt.Oni negiraju učešće u ovim napadima,ali njihova sopstvena istorija-jer tokom perioda od 1996 do 2001 godine mnogim devojčicama nije bilo dozvoljeno da idu u školu-ukazuje da obrazovanje žena je protivno interesima Talibana.
23Als Antwort an Ericka, schreibt [en] Katherine Lorraine, eine weitere amerikanische Bloggerin:Kao odgovor Eriku, drugi američki bloger , Katherine Lorraine, objašnjava:
24Die Bildung der Frauen ist der schnellste und einfachste Weg eine wirkliche Gleichstellung von Frauen und Männern zu erreichen. Es ist also nur natürlich, dass die Taliban als reiner Männerverein nichts mehr möchten, als die Frauen zu unterdrücken und sie zu zwingen, auf der untersten Stufe der Gesellschaft zu leben.Obrazovanje žena je najbrži i najlakši način za istinsku ravnopravnost među polovima - tako da prirodno da muški klub Talibana ne želi ništa manje nego da zadrži razvoj žena i da ih prisili da žive na najnižoj društvenoj lestvici.
25Judy Molland, eine preisgekrönte Schriftstellerin, verkündet [en]:Judy Molland, nagrađivani pisac, je objavila:
26Jeder, der Kinder so hasst, dass er sie vergiftet, hat ganz klar seine Menschlichkeit verloren.Svako ko toliko mrzi decu dovoljno da bi sebi dozvolio da ih otruje očigledno da je izgubio svaki dodir sa ljudskošću.
27Im Interesse dieser Mädchen muss die afghanische Regierung der Sicherheit ihrer Schülerinnen Vorrang geben.Zarad ovih devojčica, avganistanska vlada mora da učini bezbednost svojih učenika i studenata prioritetom. blockquote>
28Der afghanische Blogger Hussain Ibrahimi schreibt [fa]:Avganistanski bloger Hussain Ibrahimi piše [fa]:
29Die Feinde von Afghanistan greifen nun in ihrem Krieg gegen die Regierung [des Landes] auf eine neue Taktik zurück.Neprijatelji Avganistana pribegavaju novoj taktici u svom ratu protiv vlade zemlje.
30Die Taktik besteht darin, Schulmädchen zu vergiften, und zwar mit dem Ziel, Bildungseinrichtungen in verschiedenen Provinzen zu schließen. Dies kann die Errungenschaften dieses Jahrzehnts, wie z.B. die Eröffnung von neuen Schulen nach dem Fall des Taliban-Regimes, ernsthaft gefährden.Ova taktika se svodi na trovanje školskih devojčica sa ciljem da se zatvore obrazovne ustanove u različitim provincijama…Ovo ozbiljno može da ugrozi celu deceniju dostignuća kroz otvaranje novih škola nakon pada režima Talibana.
31Für manche sind die Berichte über die Angriffe auf Schulen in Afghanistan ein Grund, ihre Einstellung gegenüber Bildung zu überdenken.Za neke ljude, izveštaji o napadima na škole u Avganistanu su razlog da porazmisle o svom stavu prema obrazovanju.
32Dineeta Kubhar twittert:Dineeta Kubhar tvituje:
33@WordsOfDineeta: Die Taliban vergiften das Wasser, welches afghanische Mädchen in Schulen trinken, um sie von einer Ausbildung abzuhalten.@WordsOfDineeta: Talibani su otrovali vodu koju devojčice piju u školi ..
34Und ich beklage mich über das Lernen *kopfschüttel*.A ja se žalim na učenje smh.
35Netizen fürchten, dass nach dem Rückzug der von der NATO geführten Truppen im Jahr 2014 die Taliban und andere Fundamentalisten Mädchen noch mehr von einer Ausbildung abschrecken werden.Blogeri se plaše da nakon povlačenja Nato trupa iz Avganistana u 2014 godine,Talibani i drugi fundamentalisti će postati još istrajniji u tome da plaše devojke da se obrazuju.
36Chloe Logan, eine Mitarbeiterin der Yahoo News, schreibt [en]:Chloe Logan, a Yahoo News Contributor, piše:
37Da diese Angriffe andauern, während die NATO immer noch in Afghanistan weilt, fragen wir uns, ob die Mädchen mutig genug sein werden, ihre Ausbildung fortzuführen, wenn dieser Schutz weg fällt.Kako se ovi napadi nastavljaju dok su snage Nato-a još uvek u zemlji, pitamo se da li će devojke ostati dovoljno hrabre da nastave svoje obrazovanje onda kada više ne bude zaštite.
38Wir wissen, dass ihre Zukunft von ihrer Ausbildung abhängt.Znamo da njihova budućnost ovis od obrazovanja koje im nedostaje.
39Jan, ein anderer Blogger, spekuliert [en]:Drugi bloger, Jan, spekuliše:
40Leider wissen du und ich und wir alle, was den afghanischen Mädchen, die sich trauen, die Schule zu besuchen und den afghanischen Frauen, die unterrichten, in einem Krankenhaus, als Sekretärin oder als Angestellte in einem Lebensmittelgeschäft arbeiten, für die olympische Laufmannschaft trainieren, Badminton oder Schach spielen oder Lesen und Schreiben lernen wollen, passieren wird, sobald die amerikanischen Soldaten “offiziell” aus Afghanistan abgezogen werden.Našalost, kad poslednji predstavnik američke vojske se zvanično povuče iz Avganistana, vi znate, ja znam i svi znamo šta će se desiti sa svakom avganistanskom devojčicom koja se usudi da ide u školu i svakoj avganistanskoj ženi koja želi da podučava ili da neguje u bolnici ili da radi kao sekretarica ili da radi kao prodavac u radnji ili da se oproba u Olimpijskom trkačkom timu, ili da igra badminton ili šah,ili da nauči da piše i čita…