Sentence alignment for gv-deu-20120222-6697.xml (html) - gv-srp-20120226-8127.xml (html)

#deusrp
1Syrien: Schock und Fassungslosigkeit nach Ermordung von JournalistenSirija: Šok i nevjerica nakon ubojstva novinara
2Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers zu den Protesten in Syrien 2011. [en]NPR-ov medijski strateg Andy Carvin, trenutno u Tripoliju, Libiji, tvituje:
3Netizens, die über das Blutbad in Syrien in den sozialen Medien berichten, mussten heute innehalten, um die Meldungen weiterer Verbrechen gegen die Menschlichkeit, die in Baba Amr in der belagerten Stadt Homs verübt wurden, aufzunehmen.
4NPR-Medienstratege Andy Carvin, der in Tripoli, Libyen, lebt, twitterte: @acarvin: Ich muss mich für eine Weile ausklinken, bevor ich etwas sage, was ich bereue.@acarvin: Moram se prvo isključiti prije nego što kažem nešto za čime bi kasnije požalio.
5Ich kann das gerade nicht mehr ertragen.U ovom trenutku nisam u stanju.
6#homs #syria#homs #sirija
7Er fügt hinzu:Zatim dodaje:
8@acarvin: Reporter und Bürgerjournalisten zu töten wird uns nicht davon abhalten, Zeugnis abzulegen.@acarvin: Ubojstva izvjestitelja i građanskih novinara neće nas zaustaviti u našim izvještavanjima.
9Ihr könnt uns nicht aufhalten.Ne možete nas zaustaviti.
10#syria #homs#sirija #homs
11Und erfährt fort:I nastavlja:
12@acarvin: Diese Reporter und Bürgerjournalisten zeigen mehr Mut an einem Tag, als ich in meinem ganzen Leben.@acarvin: Ovi izvjestitelji i građanski novinari pokazali su u jednom danu više hrabrosti nego što ću ja u cijelom životu.
13Ich stehe für immer in ihrer Schuld.Ja sam zauvijek njihov dužnik.
14#syria #homs#sirija #homs
15Während Iyad El Baghdadi zugibt:Iyad El Baghdadi priznaje:
16@Iyad_elbaghdadi: Ich muss eine Pause machen und weinen.@Iyad_elbaghdadi: Moram prekinuti jer moram plakati.
17Bis später.Do skora.
18Die Reaktionen folgten auf Meldungen vom Tod der amerikanischen Journalistin Marie Colvin, die für die britische Sunday Times arbeitete, und des französischen Fotografen Remi Ochlik.Ove reakcije su uslijedile nakon dojave o smrti američke novinarke Marie Colvin, koja radi za engleski Sunday Times i fracuskog fotografa Remi Ochlika.
19Laut Reuters, “trafen Bomben das Haus, in dem sie sich aufhielten, und eine Rakete traf sie, als sie versuchten zu entkommen.”Prema pisanju Reutera, “granate su pogodile kuću u kojoj su odsjedali i raketa je pogodila u trenutku kada su pokušali pobjeći.”
20Inzwischen berichten Netizens vor Ort, dass ein dritter Reporter verletzt worden sei, als das Medienzentrum, in dem sich die Journalisten und Aktivisten aufhielten, angegriffen wurde.U međuvremenu netizenovci na terenu izvještavaju kako je treći izvjestilac ranjen u napadu na medijski centar u kojem su bili novinari i aktivisti.
21Tweets4peace beschuldigt das syrische Regime, den Angriff durchgeführt zu haben.Tweets4peace optužuje sirijski režim za napad.
22Der Twitternutzer merkt an:Korisnik tvitera piše:
23@tweet4peace: Znamo da se radi o režimu jer ovakve vrste projektila se koriste već 19 dana.
24Die Meldung verursachte einen Ausbruch an Mitgefühl bei Twitter, das sowieso schon schaudert angesichts des Schweigens der Welt zu den Massakern, die an Syrern verübt werden, die gegen Bashar Al Assad und sein Regime protestieren, und tausende Bürger das Leben gekostet haben.Danas je meta bio medijski centar #homs. Ova vijest je prouzrokovala bujicu suosjećanja na Tviteru, na kojem je već vladala nevjerica zbog globalne tišine nad masakrima počinjenim nad Sirijcima koji protestiraju protiv Bashar Al Assada i njegovog režima i koje su koštale već tisuće života.
25Aus Ägypten twittert Maha Abdoelenein:Iz Egipta tvituje Maha Abdoelenein:
26@mahagaber: Totaler Schock und Fassungslosigkeit.@mahagaber: Duboki šok i nevjerica.
27Marie Colvin heute in Homs, Syrien, getötet.Marie Colvin danas ubijena u Homsu, Sirija.
28Ich habe viel mit ihr zu Ägypten zusammengearbeitet.Zajedno smo intenzivno radili na svemu u Egiptu.
29Diaa Hadid bemerkt:Diaa Hadid piše:
30@diaahadid: Ruhe in Frieden Marie Colvin, Remi Ochlik, wenige werden so ehrenhaft sterben, indem sie der Welt erzählen, was andere versuchten zu verbergen.@diaahadid: Počivaj u miru Marie Colvin, Remi Ochlik, malo je takvih koji časno umru prenoseći svijetu ono što drugi pokušavaju sakriti.
31Und Rania Zabaneh erinnert uns:Rania Zabaneh nas podsjeća:
32@RZabaneh: #Syria wird zur Todesfalle für Journalisten.@RZabaneh: #Sirija postaje smrtonosna zamka za novinare.
33Das ist UNGEHEUERLICH: ACHT Journalisten 2012 getötet, VIER davon in #Homs.Ovo je NEČUVENO: OSAM novinara je ubijeno u 2012; ČETIRI u #Homsu.
34Inzwischen schlussfolgert CNN-Reporterin Arwa Damon:Izvjestiteljica CNN-a Arwa Damon zaključuje:
35@arwaCNN: Ruhet in Frieden, unsere Kollegen in #homs getötet, der Preis, den wir dafür zahlen, die Verbrechen ans Licht zu bringen, der Preis, den #syria jeden Tag für die Freiheit bezahlt.@arwaCNN: RIP 2 naših kolega ubijeno u #homsu, cijena koju plaćamo da raskrinkamo zločine, cijena koju #sirija plaća svaki dan za slobodu. Ovaj blog je dio našeg specijalnog izvještavanja Protesti u Siriji 2011/12.