# | deu | srp |
---|
1 | Jemen: Freitag des Sieges für Syrien und Jemen | Jemen: Petak pobede za Siriju i Jemen |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung zu den Jemen-Protesten 2011. | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja Protesti u Jemenu 2011. |
3 | Revolutionäre in Syrien sowie auch Jemen, die sich seit Monaten gegen unnachgiebige Despoten und brutale Regime erheben, haben den Namen ihrer Freitagsdemonstrationen in Solidarität vereint. | Revolucionari u Siriji i Jemenu koji su već mesecima revoltirani inatom despota i brutalnim režimom, solidarno su ujedinili naziv svojih demonstracija petkom. |
4 | Am “Freitag des Sieges für Syrien und Jemen” haben Aktivisten beider Länder ihre Bemühungen koordiniert und teilen nicht nur den Namen, sondern Banner, Slogan sowie Audio- und Videomaterial. | U “Petak pobede za Siriju i Jemen”, aktivisti u obe zemlje koordinirali su svoje napore da podele ne samo isto ime, nego iste zastave, slogane, kao i audio i video materijale. |
5 | Mächtige Rufe nach Freiheit für beide - Syrien und Jemen - hörte man auf der 60th Street in Sanaa am “Freitag des Sieges für Syrien und Jemen”. | Velika prilika za slobodu obe zemlje pročula se šezdesetom ulicom u Sani u “Petak pobede za Siriju i Jemen.” |
6 | (Video gepostet von alabdulkadir) | (Video je postavio/postavila alabdulkadir) |
7 | In Taiz sangen Protestierende in Solidarität mit Syrien “wir opfern unsere Seele und unser Blut für dich Syrien”. | U [gradu] Taiz, protestanti su ovoga petka skandirali u znak solidarnosti sa Sirijom “žrtvujemo našu dušu i krv za tebe, Sirijo”. |
8 | (Videos gepostet von: taizcitynet) | (video postavio/postavila: taizcitynet) |
9 | Sie sangen: “die Zukunft ist für die Freien. Kein Ali, kein Bashar, die Zeit der Schurken ist vorbei. | Oni su uzvikivali “Budućnost je u slobodi, bez Alija, bez Bashara, vreme zlikovaca je prošlo, živeo arapski narod”. |
10 | Lang lebe das arabische Volk”. Protestierende in Hodeidah riefen auch nach Freiheit für Syrien und Jemen und nach Solidarität mit den Revolutionären in Dara'a. | Protestanti u Hodeidah takođe su klicali slobodi u Siriji i Jemenu i solidarisali se sa revolucionarima u Dara'a. |
11 | (Video gepostet von: shababalhodeidah) | (Video je postavio/postavila: shababalhodeidah) |
12 | Schauen wir nach Syrien: in Tadmor sangen syrische Protestierende “Syrien und Jemen sind eins”. | Selimo se u Siriju, u Tadmor, gde su sirijski protestanti takođe skandirali “Sirija i Jemen su jedno.” |
13 | (Videos gepostet von: SHAMSNN) | (Video je postavio/postavila: SHAMSNN) |
14 | In Halab, wiederholten die Demonstranten einen jemenitischen Gesang “lieber Tod als Schande” | U Halab, protestanti su ponovili parolu “smrt pre nego sramota” |
15 | Und in Idlib, Syrien, sangen die Protestierenden in Solidarität mit dem Jemen. | I u Idlib, Sirija, protestanti su solidarno skandirali za Jemen. |
16 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstatttung zu den Jemen-Protesten 2011. | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja Protesti u Jemenu 2011. |