# | deu | srp |
---|
1 | Turkmenistan: Menschenrechte? | Turkmenistan: Ljudska prava? |
2 | Welche Menschenrechte? | Kakva Ljudska Prava? |
3 | Anfang 2013 hörte man viel über Turkmenistan, dessen Menschenrechte und Medienfreiheit wieder einmal im internationalen Fokus standen. | Početak 2013 je bio bogat vestima iz Turkmenistana, gde su ljudska prava i sloboda medija u toj zemlji još jednom privukli međunarodnu pažnju. |
4 | Am 4. Januar verordnete [ru] das Land sein erstes Mediengesetz, das die Wächter der globalen Medien “Reporter ohne Grenzen” eine “Erfindung” nannten [en]. | U zemlji je donesen prvi medijski zakon 04 januara, koji je globalni medijski kontrolor Reporteri Bez Granica nazvao ‘fikcija'. |
5 | Diese Bezeichnung verdient das Land wohl, da seine Beziehung zu freien Medien auf dem Papier bisher immer besser war als in der Realität, wie Human Rights Watch berichtete [en]: | Sigurno zaslužuje tu etiketu, jer, kao što je Nadgledanje Ljudskih Prava izvestilo prošle godine, u Turkmenistanu je odnos sa slobodnim medijima oduvek bio bolji na papiru nego u praksi: |
6 | Im August 2011 ordnete Berdimukhamedow an, dass das Kabelfernsehen durch Satellitenschüsseln ersetzt werden sollte. | Berdymukhamedov je u avgustu 2011 godine, naredio da kablovska televizija zameni satelitske antene. |
7 | Sollte dies erzwungen werden, würde diese Anordnung den Zuschauern der Zugang zu Informationen wesentlich erschwert werden, denn die Regierung könnte sich jederzeit mit Kabelfernsehsendungen einmischen. | Da se sprovodi, ovo bi znatno smanjilo gledaocima pristup informacijama, posebno stranim programima, zato što je vlada uvek u mogućnosti da ometa kablovske televizije. |
8 | Berdimukhamedows Versuch im Jahre 2007, Satellitenschüsseln zu demontieren gelang durch eine internationalen Protestwelle nicht. | Berdymukhamedov pokušaj da ukine satelitske antene 2007 godine nije uspeo zbog međunarodnog pritiska. |
9 | Diese Sicht teilen die meisten Netzbürger in Turkmenistan, die glauben, dass Medienfreiheit und Menschenrechte generell nichts als “Fiktion” in dem kaspischen Staat sind. | Ovaj stav deli većina surfera u Turkmenistanu koji veruju da medijske slobode i ljudska prava u suštini nisu ništa drugo nego fikcija u ovoj Kaspijskoj državi. |
10 | Der Leser “Zemlyachka” kommentierte unter einem Bericht auf Chrono-TM.org und hinterfragt [ru] die grundlegende Vorstellung der Existenz von Menschenrechten im gegenwärtigen Turkmenistan: | Komentarišući novinarski izveštaj na Chrono-TM.org, čitalac ‘Zemlyachka' postavlja pitanje o tome da li sama ideja o ljudskim pravima može da postoji u savremenom Turkmenistanu: |
11 | Einer meiner Freunde wurde einmal in der US-amerikanischen Botschaft in Turkmenistan gefragt: “Wie denken Sie über die Verletzung der Menschenrechte in Turkmenistan?” Darauf antwortete er: “Wie kann man etwas verletzen, was nicht existiert?” | Jednom su mog prijatelja pitali u američkoj ambasadi u Turkmenistanu: “Kako se osećate povodom kršenja ljudskih prava u Turkmenistanu?” na šta je on odgovorio: “Kako možete kršiti nešto što ne postoji?” |
12 | Turkmenistan ist ein Land, das in der Liste der “schlimmsten der schlimmen” Menschenrechtsverletzer der Welt von Freedom House steht und sein eigenes Nationales Institut für Demokratie und Menschenrechte besitzt. | Turkmenistan, zemlja koja je uvrštena među zemljama koje su “gore od najgorih” u kršenju ljudskih prava od strane Freedom House (Kuća Slobode), ima vlastiti Nacionalni Institut za Demokratiju i Ljudska Prava. |
13 | Ein weiterer Leser “45% v teni” beklagt [ru] sich über die in gewisser Weise halbherzigen Versuche der westlichen Länder, die Situation der Menschenrechte in dem Land zu verbessern: | Drugi čitalac, ‘45% v teni', se žali na nekako slabe pokušaje zapadnih zemalja da se poboljša stanje ljudskih prava u zemlj: |
14 | Sie [die westlichen Länder] werden keine [Menschenrechtsproblem] lösen… Gurbanguly [Berdimuhammedow] ist ein kluger Präsident. | Oni [zapadne zemlje] neće rešiti nijedno [pitanje ljudskih prava]… Gurbanguly [Berdymuhammedov] je pametan predsednik. |
15 | Er hat gute Beziehungen zu den USA, Russland und dem Westen; er kommt ihren Anforderungen nach; solange seine Beziehungen mit [diesen Ländern] gut sind, wird ihn niemand wegen irgendetwas beschuldigen. | On ima dobre odnose sa SAD-om, Rusijom i Zapadom; i on zadovoljava sve njihove zahteve; i dok god su njegovi odnosi s [tim zemljama] dobri, niko ga neće optužiti ni za ništa. |
16 | Wenn der Präsident den Westen oder die USA beleidigt, dann wird natürlich etwas passieren. | Ukoliko predsednici vređaju Zapad ili SAD, onda će se, naravno, nešto dogoditi. |
17 | Aber ich bin mir sicher, dass er weiterhin ein Arschkriecher sein wird. | Ali, siguran sam da će on nastaviti da im se svima ulaguje. |
18 | US-Präsident Barack Obama und First Lady Michelle Obama posieren für ein Foto mit Gurbanguly Berdimuhammedow, dem Präsidenten eines Landes, das unter den “schlimmsten der schlimmen” Menschenrechtsverletzer der Welt nach Freedom House ist (New York, 2009). | Američki predsednik Barack Obama i prva dama Michelle Obama poziraju s Gurbanguly Berdimuhammedov-im, predsednikom zemlje koja se nalazi među zemljama koje su gore od najgorih u kršenju ljudskih prava, prema Freedom House (New York, 2009). |
19 | Das Foto ist frei zugänglich. | Slika je u javnom domenu. |
20 | Präsident Berdimuhamedow mit dem russischen Anführer Dmitri Medwedew und dem kasachischen Präsidenten Nursultan Nasarbajew, 2009. | Predsednik Berdimuhamedov s ruskim vođom Dmitry Medvedev-im i kazahstanskim predsednikom Nursultan Nazarbayev-im, 2009. |
21 | Bild vom russischen Präsidialamt, erhältlich durch Wikipedia (CC BY-3. | Slika iz Kancelarije Ruskog Predsednika, dostupna putem Wikipedia (CC BY-3. |
22 | 0). Stimmen turkmenischer Andersdenkender betonen auch das Problem der Religionsfreiheit in dem Land. | 0). Turkmenistanski disidentski glasovi su se takođe usredsredili na pitanje slobode veroispovesti u zemlji. |
23 | Sie behaupten, dass der unterdrückende Staat sämtliche ihm missfallende religiöse Organisationen als “Extremisten” bezeichnet. | Oni tvrde da okrutna država etiketira svako delovanje verskih organizacija koje se njoj ne sviđaju kao ekstremizam. |
24 | Fuchik erinnert sich [ru] daran, wie Staatssicherheitsagenten sie einmal der Mitgliedschaft der “Wahhabiten” bezichtigten: | Fuchik se priseća kako su je službenici državne sigurnosti jednom optužili zbog članstva u ‘vehabijskoj‘ grupi: |
25 | Im Jahre 2006, nah dem Ende von Turkmenbaschis [Präsident Saparmyrat Nyýazow] Regierungszeit, beschuldigten mich Beamte des MND [Ministerium für Nationale Sicherheit] des… Wahhabismus, einfach weil ich arabisch sprach und für die Araber arbeitete… Ich bin mir nicht sicher, ob das Personal des Ministeriums überhaupt wusste, was Wahhabismus war. | 2006 godine, pri kraju Turkmenbashy-jeve [predsednik Saparmurat Niyazov] vladavine, službenici MND [Ministarstva Nacionalne Sigurnosti] su me optužili za…vehabizma, jednostavno zato što sam govorila arapski i radila za Arape… Nisam sigurna da li su službenici ministarstva čak i znali šta je vehabizam. |
26 | Aber Netzbürger plädieren nicht immer für größere Freiheit. | Međutim, surferi se ne zalažu uvek za veće slobode svuda. |
27 | Das ist die Macht des regierungsbefürwortenden Mantras, dass “Demokratie nicht über Nacht passiert” - oder sogar nach zwanzig Jahren souveräner Existenz - dass viele die Haltung von Relativisten gegenüber der Medien und anderen Freiheiten eingenommen haben. | Takva je moć mantre koju je vlada predstavila da se “demokratija ne događa preko noći” - ili čak u dvadeset godina suverenog postojanja - tako da su mnogi usvojili relativne stavove o medijima i drugim slobodama. |
28 | Unter einem YouTube-Video über Turkmenistans neuesten umfassenden der UN vorgelegten Menschenrechtsbericht, diskutieren einige Nutzer über Medieneinschränkungen im Land. | Nekoliko korisnika raspravlja o medijskim ograničenjima u zemlji ispod YouTube videa o Turkmenistan najnovijem kompletnom izveštaju o ljudskim pravima podnesenom UN-u. |
29 | Ein Nutzer, “Emir3839″ argumentiert [ru], dass die turkmenische Regierung ein “souveränes Recht” hat, die Medien einzuschränken um der “nationalen Sicherheit” willen: | Jedan korisnik, ‘Emir3839′, tvrdi da turkmenistanskavlada ima ‘suvereno pravo' da ograniči medije radi ‘nacionalne sigurnosti': |
30 | Alle zivilisierten Nationen der Welt überwachen Webseiten und verbieten den Zugang zu einigen, wenn nötig. | Svi civilizovani narodi u svetu nadgledaju web stranice i blokiraju pristup nekim od njih, ukoliko je to potrebno. |
31 | Wenn sich die turkmenische Regierung dafür entscheidet, dass einige Webseiten eine Bedrohung für die Rechtschaffenheit und Sicherheit Turkmenistans darstellen, dann ist das ihr souveränes Recht, [das Land] und seine Einwohner zu beschützen, indem sie diese Webseiten sperrt. | Ako vlada Turkmenistana odluči da određene web stranice predstavljaju pretnju za integritet i sigurnost Turkmenistana, njihovo je suvereno pravo da zaštite [zemlju] i njene građane [tako što će blokirati web stranice]. |
32 | Der Westen stimmt dem wahrscheinlich weise zu, da sich die politischen Entscheidungsträger in Washington und Brüssel darüber im Klaren sind, dass Turkmenistan das Potential als Energielieferant hat. | Uz postojanje mogućnosti za saradnju u vezi energije s Turkmenistanom koja se vrzma po glavama političara u Washingtonu i Bruxellesu, Zapad verovatno mudro klima glavom. |