# | deu | srp |
---|
1 | Palästina:”Ich will nicht, dass meine Kinder mich in Stücke gerissen sehen.” | Palestina: “Ne želim mojoj deci da me vide raznetu, u komadima” |
2 | Wie fühlt es sich an, wenn man nicht in der Lage ist, seine Kinder zu beschützen? | Kako se osećate kada niste u mogućnosti da zaštitite svoju decu? |
3 | In dieser Zusammenfassung der Blogs aus Gaza, hören wir eine Mutter, die sich schuldig fühlt, wenn sie die Furcht ihrer Kinder sieht: “War es von Anfang an falsch, Kinder zu bekommen? | U ovom izboru blogova iz Gaze, čućemo jednu majku koja je opterećena krivicom glrdajući teror nad svojom decom : “Da li sam, na prvom mestu, pogrešila što imam decu? |
4 | Habe ich nicht das Recht eine Mutter zu sein? | Zar nemam pravo da budem majka?” |
5 | Der palästinensische Fotojournalist Sameh Habeeb bloggt im Gaza Strip, The Untold Story: | Palestinski fotoreporter u pojasu Gaze Sameh Habeeb piše blog “Neopisiva priča“: |
6 | Der größte Teil des Gazastreifens ist seit Beginn des Krieges in tiefe Dunkelheit getaucht. | Od kada je počeo ovaj rat, pojas Gaze je utonuo u duboku tamu. |
7 | Wegen des Stromausfalls habe ich einige Probleme, diesen Bericht zu senden. | Imao sam poteškoća da pošaljem ovaj izveštaj zbog problema sa strujom. |
8 | Heute hat eine Rakete das Haus meines Onkels getroffen. Mein haus hat mehrere Bomben- und Granatsplitter abbekommen. | Danas je raketa pogodila kuću mog strica, a nekoliko šrapnela je zakačilo moju kuću. |
9 | Gott sei Dank, sind wir alle sicher, aber wer weiß, was als nächstes passieren wird. | Hvala bogu, svi smo dobro ali ne znam šta će se dalje dešavati. |
10 | Ich lebe östlich von Gaza, im Toffah-Gebiet, wo die Artilleriegeschosse in jedem einzelnen Moment herunterregneten. | Živim u oblasti Toffah, istočna Gaza, a ta oblast je neprekidno bila zasuta artiljerijskom vatrom. |
11 | Natalie Abou Shakra, eine libanesische Aktivistin, schreibt in dem Gruppen-Blog Moments of Gaza. | Natalie Abou Shakra, aktivistkinja iz Libana, piše na grupnom blogu Momenti Gaze. |
12 | In ihrem Beitrag übersetzt sie zwei Flyer, die vom israelischen Militär abgeworfen wurden. Diese Flyer rufen die Bürger von Gaza auf, Informationen über die Aufenthaltsorte der Hamas-Kämpfer zu geben. | U svom postu prevodi dva letka koja su bacile izraelske vojne snage u kojima traže od stanovnika Gaze da pruže informacije o tome gde se nalaze Hamasovi borci. |
13 | Natalie kommentiert: | Natalie komentariše: |
14 | Was mich wirklich schockiert hat, ist der Benutzername ihrer E-Mail. | Ono što me je zaista šokiralo je korisničko ime koje su izabrali za svoj e-mail. |
15 | “Helpgaza2008″?! | “Helpgaza2008” ?! |
16 | Ich denke, diese E-Mail verdient es, mit den richtigen Nachrichten bombardiert zu werden! | Mislim da njihov e-mail zaslužuje da bude bombardovan upravo tom vrstom poruka! |
17 | Nirmeen Kharma Elsarraj schreibt in dem Gemeinschaftsblog Lamentations-Gaza: | Nirmeen Kharma Elsarraj piše u grupnom blogu Leleci -Gaze: |
18 | Es gibt Dinge, über die in den Nachrichten nicht berichtet wird: Gefühle!! | Postoje stvari o kojima se u vestima dobro ne izveštava, a to su osećanja!! |
19 | Ich habe drei Kinder, eine Tochter Nour (14), einen Sohn Adam (9) und einen Sohn Ali (3). | Ja imam troje dece, ćerku Nour koja ima 14 godina, sinove Adama od 9 i Alija od 3 godine. |
20 | Wir leben in einem Gebiet von Gaza-Stadt, welches als “sicher” beschrieben wurde. | Živimo u oblasti grada Gaze koja se nekad opisivala kao “bezbedna”. |
21 | Nirgends ist es mehr sicher. | Nigde više nije bezbedno. |
22 | Meine Kinder können nicht schlafen und ich kann Ihnen nicht helfen. | Moja deca ne mogu da spavaju, a ja ne mogu da im pomognem. |
23 | Die Gefühle der Hilflosigkeit und der Schuld (welche die Unfähigkeit seine Kinder zu beschützen oder wenigstens zu beruhigen immer begleitet) sind stärker als die der Angst und des Entsetzens. | Osećanja bespomoćnosti i krivice (koja uvek prate nemoć da zaštitite ili makar utešite vašu decu) su jača od straha i užasa. |
24 | Meine Tochter erzählte gestern einem Journalisten am Telefon, dass sie von mir nie den Halt bekommen hat, den sie bei mir gesucht hat, wenn ein Angriff war. | Juče je moja ćerka preko telefona govorila novinaru da nikada od mene nije dobila stvarnu podršku za vreme granatiranja. |
25 | Ich war schockiert!! | Bila sam šokirana! |
26 | Ich fühlte mich so schuldig, weil meine Tochter meine Ängste spüren konnte. | Osećala sam se krivom zato što je moja ćerka osetila moje strahove. |
27 | Aber ist es nicht normal, ängstlich zu sein bei all dem?! | Ali, zar nije normalno biti uplašen posle svega?! |
28 | Adam ist Asthmatiker und er benutzt einen Beatmungsgerät. | Adam boluje od astme i koristi inhalator. |
29 | Wegen dem Stress und der Luftverschmutzung die aus den Trümmern resultiert, bekommt er häufiger Asthmaanfälle und es gibt keinen Strom für sein Beatmungsgerät. | Usled stresa i zagaðenosti vazduha zbog razaranja, astmatični napadi su postali učestaliji a nije bilo električne struje za njegov inhalator. |
30 | Jedes mal, wenn er einen Anfall hat, müssen wir den Generator für ihn anmachen, und dann machen wir ihn wieder aus. | Svaki put kada ima napad moramo da uključimo agregat, a potom da ga isključimo. |
31 | Wir haben nicht genug Benzin, um den Generator anzulassen und wir haben keine Ahnung wie lange das noch dauern wird. | Nemamo dovoljno goriva za agregat i nemamo ideju do kada će ovo da traje. |
32 | Ali hat keine Vorstellung, worum es hier geht. | Ali ne zna očemu se tu radi. |
33 | Er kann nur schreien, wenn es ein Bombardement gibt. Und wenn es vorbei ist, nutzt er seine Fantasie und erzählt Geschichten über “qasef” - Bombenangriffe. | On samo vrišti od straha tokom bombardovanja, a kada se to završi, koristi svoju maštu da ispiča priču o “qas - bombardovanju”. |
34 | Die Kinder schlafen nicht. | Deca ne spavaju. |
35 | Wir verbringen Tag und Nacht in einem einzigen Raum mit meiner Schwägerin und ihrer Tochter. | Dane i noći provodimo u jednoj sobi sa mojom zaovom i njenom ćerkom. |
36 | Man kann den Stress und die Angst fühlen. Man kann es in jedem Gesicht sehen. | Živimo pod stresom i u strahu, a to se vidi na svačijem licu. |
37 | Letzte Nacht habe ich über das alles nachgedacht. | Prošle noći sam razmišljala o svemu ovome. |
38 | Ich will nicht, dass jemandem aus meiner Familie etwas passiert und ich dachte, dass wenn etwas passiert, dann bete ich, dass es mir passiert und nicht meinen Kindern. | Želim sve najbolje mojoj porodici, a ako nešto treba da se dogodi, preklinjem da se to dogodi meni, a ne mojoj deci. |
39 | Dann dachte ich, ich will nicht dass meine Kinder mich in Stücke gerissen sehen. | Onda sam pomislila da ne bih želela da me deca vide raznetu, u komadima. |
40 | Die Bilder der getöteten Menschen sind so entsetzlich und ich weiß, was es für Kinder bedeutet so etwas zu sehen. | Prizori ubijenih ljudi na TV-u su užasni i znam šta znači kad deca to vide. |
41 | Was ich wirklich will, ist, dass das alles aufhört und dass ich und meine Kinder leben können, so wie alle anderen Menschen in der Welt. | Ja zaista želim da se ovo okonča i da živimo kao bilo ko drugi na svetu. |
42 | Ich möchte dieses Gefühl der Schuld gegenüber meinen Kindern loswerden. | Želim da se otarasim osećanja krivice prema mojoj deci. |
43 | War es falsch von mir, Kinder zu bekommen? | Da li sam na prvom mestu pogrešila što imam decu? |
44 | Habe ich nicht das Recht eine Mutter zu sein? | Zar nemam pravo da budem majka? |
45 | Aber mache ich meine Mutteraufgabe denn wirklich gut, indem ich eine Quelle des Haltes für meine Kinder bin. | Ali da li ja zaista radim dobar majčinski “posao” u pružanju udobnosti mojoj deci. |
46 | Ich weiß, dass es nicht meine Schuld ist, aber ich weiß auch, dass ich in Gaza lebe und Gaza war noch nie eine gesunde Umwelt, um Kinder aufzuziehen. | Znam da nije moja greška ali takođe znam da živim u Gazi, a Gaza nikada neće biti zdrava sredina za podizanje dece. |
47 | War ich zu selbstsüchtig, als ich mehr an meinen eigenen Wunsch, eine Mutter zu sein, gedacht habe und das vorhersehbare Versagen, meine Kinder zu beschützen, ignorierte? | Da li sam bila sebična kada sam razmišljala o tome da postanem majka i ignorišem očekivani neuspeh da zaštitim svoju decu? |
48 | Die australische Aktivistin Sharyn Lock schreibt bei Tales to Tell: | Australijski aktivista Sharyn Lock piše u Tales to Tell: |
49 | Also Donnerstag, das Rote Kreuz koordinierte die Evakuierung von Zaytoun. | Da, četvrtak: Crveni Krst je organizovao evakuaciju u Zaytoun. |
50 | Doktor Said würde auf einem Rot-Kreuz-Poster sehr gut aussehen - schwarzer Pullover, rasierter Kopf, genug Muskeln, um die Rot-Kreuz-Flagge für zwei Stunden über seinem Kopf zu halten, während wir hinter den Armeelinien sind. | Doktor Said bi izgledao dobro na posteru Crvenog Krsta - crni džemper, obrijana glava, mišići dovoljno snažni da dva sata iznad glave drži zastavu Crvenog Krsta dok smo bili na borbenim linijama. |
51 | Man würde ihn definitiv auf einen Kaffee einladen, um ihn nach seiner Meinung über die Lage der Welt zu fragen. | Sigurno biste ga pozvali na kafu da pitate za njegovo mišljenje o situaciji u svetu. |
52 | Sein Kollege sieht eher wie ein Buchhalter aus, aber es ist sein Job, uns am Leben zu erhalten. Er ist mit einem Walkie-Talkie bewaffnet und verhandelt fortwährend mit der Armee über unseren Weg, während wir uns fortbewegen. | Njegov kolega ima nekako promišljeniji stav o njemu, ali njegov posao je da nas održi u životu - naoružan je toki-vokijem i dok se krećemo on stalno sa vojskom dogovara našu putanju. |
53 | Zusammen mit May, einer kleinen schnellen Frau, die als Ingenieurin für das Rote Kreuz arbeitet und alle Fahrzeuge überwacht, trage ich eine Trage und Wasser. | Sa May, niskom, hitrom ženom koja je inženjer Crvenog polumeseca, nadgleda sva vozila itd., ja vozim nosila i vodu. |
54 | Etwa acht unerschrockene Sanitäter des Roten Halbmondes begleiten uns. | |
55 | Sie tragen kugelsichere Westen oder auch nicht. Das ist abhängig von der persönlcihen Vorliebe für einen möglichen Tod oder sehr wahrscheinliche Rückenschmerzen. | Pridružuje nam se 8 neustrašivih bolničara Crvenog Polumeseca, noseći teške pancirne prsluke koji se ne boje smrti ili bola u leđima. […] |
56 | […] Als ich ein Kind war, wusste ich Bescheid über Kriegsgebiete, aber ich verstand immer, dass sie in anderen Gebieten als meinem Zuhause waren. | Kada sam bio dete, veoma dobro sam poznavao ratne zone, ali sam uvek mislio da se ratovi događaju negde daleko od moje kuće. |
57 | Ich würde euch gern erzählen, was ich jetzt gerade beim Laufen sehe. | Želeo bih da Vam kažem šta upravo vidim. |
58 | Ich sehe blühenden Wein. Leuchtende Vorhänge an Fenstern. | Vidim kako cveta vinova loza, vidim svetle zavese na prozorima, kokoške koje trče. |
59 | Hühner rennen herum. | |
60 | Dies ist euer Zuhause, wisst ihr. Dies ist euer Garten, wo eure Kinder spielen. | Znate, ovo je i vaš dom. Ovo je dvorište gde se Vaša deca igraju. |
61 | Dies ist euer Haus mit obszönen Löchern hineingeschnitten, mit israelischen Scharfschützen, die im Schatten des Daches lauern, mit einem toten Widerstandskämpfer, der mit dem Rücken zur Wand sitzt. | Ovo je Vaša kuća sa odvratnim rupama u zidovima, sa izraelskim snajperima skrivenim u njenoj neposrednoj blizini, i sa mrtvim otporašem koji Vam je okrenut leđima. |
62 | In der arabischen Welt stellen die Blogger einen Song von Michael Heart ins Netz. Er heißt “We will not go down (Song for Gaza)“. | Svuda u arapskom svetu blogeri postavljaju pesmu Majkla Harta nazvanu “Nećemo otići” (Pesma za Gazu). |
63 | Adham Khalil aus dem Jabaliya-Lager, der bei Free Free Palestine bloggt, ist einer von ihnen: | Adham Khalil iz Jabaliya Camp, koji piše blog u “Slobodna Palestina”, je jedan od njih: |