# | deu | srp |
---|
1 | Deutschland: Kritik an „Ich will Europa“ in sozialen Medien | Nemačka: Kritike ‘Ich Will Europa’ (‘Želim u Evropu’) kampanje |
2 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Europa in der Krise. | Ovaj članak je deo našeg specijalnog izveštaja Evropa u krizi. |
3 | Die Krisenmeldungen über den Euro und die Europäische Union sind den Bürgern seit einiger Zeit vertraut. | Već neko vreme, građani se upoznaju sa izveštajima o krizi unutar Evrozone i Evropske Unije. |
4 | Angesichts vielfach vermeldeter Untergangsszenarien könnte man fast schon verwundert sein, dass die Eurozone noch immer 17 Mitgliedsstaaten umfasst und auch die Bürger des krisengeplagten Griechenlands noch immer in Euro bezahlen. | Uzimajući u obzir često predstavljane katastrofalne scenarije, skoro da je iznenađujuće da se Evrozona još uvek sastoji od 17 država članica i da građani u krizom razorenoj Grčkoj i dalje plaćaju u evrima. |
5 | Elf Stiftungen in Deutschland - zusammengeschlossen in der Vereinigung Engagierte Europäer - haben sich zum Ziel gesetzt, diesen negativen Stimmen ein positives Bild von Europa entgegenzusetzen. | Jedanaest nemačkih fondacija - partneri u koaliciji ‘Angažovani Evropljani‘ - postavili su svoje ciljeve za predstavljanje Evrope u boljem svetlu, nasuprot ovim negativnim glasovima. |
6 | Die Kampagne „Ich will Europa“ möchte die Vorzüge Europas hervorheben und hat viele prominente Deutsche aus Politik, Sport, Kultur und Gesellschaft gewinnen können, um für die Vorteile der europäischen Integration zu werben. Die Schirmherrschaft der Kampagne hat Bundespräsident Joachim Gauck übernommen. | Kampanja ‘Ich will Europa‘ (Ja želim Evropu) pokušava da prikaže prednosti Evrope, i uspela je da privuče nekoliko istaknutih nemaca iz politike, sporta, kulture i društvenih sfera u cilju promocije prednosti evropskih integracija. |
7 | Screenshot von der Webseite ich-will-europa.de | Pokrovitelj kampanje je nemački predsednik Joakim Gauk. |
8 | „Ich will Europa“ versucht seine Ziele sowohl über klassische Medien zu erreichen, als auch über soziale Medien im Internet. | Ich will Europa pokušava da ostvari ovaj cilj preko konvencionalnih kao i društvenih medija. |
9 | Ein Blick in die sozialen Medien macht jedoch deutlich, dass „Ich will Europa“ nicht nur auf positive Resonanz stößt. | Ipak, osvrt na društvene medije jasno pokazuje na to da ne dobijaju isključivo pozitivan prijem. |
10 | Auf der Facebookseite von „Ich will Europa“ häufen sich kritische Kommentare, die sich über eine bürgerferne, technokratische und undemokratische EU beschweren. | Neverovatni kritički komentari su na Ich will Europa [de] Fejsbuk stranici na kojoj se žale na tehnokratsku, nedemokratsku, Evropsku Uniju (EU) koja je udaljena od naroda. |
11 | Und auch auf Twitter gibt es zahlreiche negative Stimmen: Emmanuel Goldstein greift den häufig erhobenen Vorwurf auf, Europa und die EU seien nicht mit dem Euro gleichzusetzen: | Na Tviteru je takođe veliki broj negativnih glasova: Emanuel Goldstin je izrazio popularnu primedbu da Evropu i EU ne bi trebalo izjednačavati sa evrom: Snimak sa ekrana internet sajta ich-will-europa.de |
12 | @Silberstreiff: Der Euro hat nichts mit der europäischen Vielfalt zu tun, die gab es vorher auch schon !! | @Silberstreiff: Euro nema nikakve veze sa Evropskim različitostima. One su bile tu i pre!! |
13 | #ichwilleuropa | #ichwilleuropa |
14 | Daniel Rhinow beklagt die Bürgerferne der Europäischen Union: | Danijel Rhinov se žali na dodir EU sa svojim građanima: |
15 | @DanielRhinow: #IchwillEuropa Ja,aber es soll ein Europa der föderalen Vielfalt sein, ein Europa von Marktwirtschaft und Demokratie, ein Europa der Bürger. | @DanielRhinow: #IchwillEuropa Da, ali bi to trebalo da bude Evropa federalnih različitosti, Evropa tržišne ekonomije i demokratije, Evropa građana. |
16 | Twitternutzer @kosmopolit hat sich sogar unter dem Namen @ichwilleuropa registriert, weil es die Initiatoren der Kampagne offenbar versäumt haben, sich auch über Twitter in die Diskussionen einzuschalten: | Korisnik Tvitera @kosmopolit je čak registrovan pod imenom @ichwilleuropa, zato što inicijatori kampanje očigledno nisu uspeli da uđu u diskusiju preko Tvitera: |
17 | @kosmopolit: so habe jetzt @ichwilleuropa registriert. | @kosmopolit: Pa, tek što sam registrovao @ichwilleuropa. |
18 | Mal schauen wie lange die Kampagne für eine email braucht. | Videćemo koliko dugo je potrebno kampanji da pošalje email. |
19 | Was sollen wir twittern? | Zašto da tvitujemo? |
20 | #ichwilleuropa | #ichwilleuropa |
21 | Über dieses Versäumnis macht sich Bernd Hüttemann bei Twitter lustig: | Bernd Huterman ismeva ovaj previd na Tviteru: |
22 | @huettemann: #ff @MercatorDE @BoschStiftung @Blumberry for courage to start #ichwilleuropa campaign without twitter & @ichwilleuropa for doing it 4 them | @huettemann: #ff @MercatorDE @BoschStiftung @Blumberry za hrabrost da započnu #ichwilleuropa bez tvitera i @ichwilleuropa što to radi za njih |
23 | Es gibt bei Twitter auch positive Reaktionen, die jedoch meist ziemlich kurz ausfallen, wie jene von Michael Timm : | Postoje takođe i pozitivne reakcije na Tviteru, ali one su uglavnom kratkog daha, kao ona od strane Mihajla Tima: |
24 | @michael_thim: Ich will #Europa. bit.ly/P2SKuA #ichwilleuropa | @michael_thim: Ich will #Europa. bit.ly/P2SKuA #ichwilleuropa |
25 | Der Blogger Eric B. wirft der Kampagne „Ich will Europa“ vor, dass sie Europa mit der EU gleichsetzt und sieht insbesondere das Video mit einem Grußwort von Bundeskanzlerin Merkel sehr negativ: | Bloger Erik B. [de] optužuje kampanju “Ich Will Europa” za izjednačavanje Evrope sa EU i zauzima vrlo negativan stav o ovom snimku [de] sa obraćanjem Kancelarke Angele Merkel: |
26 | Daneben ist vor allem das Merkel-Video, das einen beim ersten Klick auf die Homepage anfällt (siehe oben). | Prvo i najvažnije, snimak Merkelove koji se pojavljuje nakon prvog klika na sajtu (pogledajte iznad) nije na mestu. |
27 | Daneben ist auch der Spruch, denn die EU ist nicht Europa, und die Eurozone schon gar nicht. | A i reči takođe nisu na mestu, zato što EU nije Evropa, a svakako nije evrozona. |
28 | Daneben ist schließlich das Timing: Die Initiative legt genau an dem Tag los, da Merkels Regierung die Weichen für einen Rausschmiss Griechenlands stellt (auch wenn die Kanzlerin das Gegenteil behauptet). | I na kraju, tajming je pogrešan: inicijativa počinje na sam dan kada Merkelina vlada pokazuje blaži stav na temu izbacivanja Grčke (čak iako Kancelarka tvrdi drugačije.) |
29 | In dem Blog Die freie Welt schreibt Beatrix von Storch: | Na blogu Die freie Welt [de] Beatris von Storč piše: |
30 | EUROPA braucht keine Werbemillionen. | EVROPI ne treba milion promotera. |
31 | EUROPA hat kein Akzeptanzproblem. | EVROPA nema problema sa prihvatanjem. |
32 | EUROPA ist in bester Ordnung. | EVROPA je u odličnom stanju. |
33 | EUROPA- das sind etwa 50 Staaten. | EVROPA ‘ to je oko 50 država. |
34 | 27 davon sind in der EU. | 27 od njih su u EU. |
35 | Und 17 davon leisten sich den Euro. | A 17 od njih imaju euro. |
36 | Und diese 17 haben ein Problem. | I ovih 17 imaju problem. |
37 | 17 von 50. | 17 od 50. |
38 | Das ist nicht EUROPA! | To nije EVROPA! |
39 | “Ich will Europa” wird von zahlreichen großen Medienhäusern unterstützt. | Ich will Europaima podršku od strane mnogih velikih medijskih kuća. |
40 | Es wurden auch viele hochwertige Videos produziert, die auf YouTube abrufbar sind. | Napravljeni su neki video zapisi visokog kvaliteta koji se mogu pogledati na YouTube [de]. |
41 | Wie die Kommentare auf YouTube, Facebook und Twitter zeigen, erfährt die Kampagne in den sozialen Medien jedoch auch viel Gegenwind. | Kako komentari na YouTube-u, Fejsbuku i Tviteru pokazuju, kampanja dobija veliku podršku od strane društvenih medija. |
42 | Viele scheinen die Eurozone oder die gesamte heutige EU nicht mit Europa im Allgemeinen gleichsetzen zu wollen. | Čini se da mnogi ne žele da poistovete Eurozonu ili celu trenutnu EU sa Evropom. |
43 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštaja Evropa u krizi. |