# | deu | srp |
---|
1 | Marokko: Student inhaftiert wegen Beleidigung des Königs in einem Video | Maroko: Student osuđen zbog vređanja kralja u video klipu |
2 | Am Montag verurteilte ein Gericht in der marokkanischen Stadt Taza den 24-jährigen Studenten Abdelsamad Haydour zu drei Jahren Haft und einer Geldstrafe in Höhe von $ 1.200 wegen der Kritik am König von Marokko in einem Video [ar], welches auf YouTube veröffentlicht wurde. | Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja o Protestima u Maroku 2011. U ponedeljak, 13. februara 2012, sud u marokanskom gradu Tazi osudio je 24-godišnjeg studenta Abdelsamada Haydoura na tri godine zatvora i kaznu od 1200 američkih dolara zato što je kritikovao kralja Maroka u video klipu [ar] koji je okačen na YouTubeu. |
3 | Laut der staatlichen Nachrichtenagentur [fr], ist Haydour wegen “Angriffs auf die heiligen Werte der Nation” angeklagt. | Po rečima zvanične državne informativne agencije [fr], gospodin Haydour optužen je za “napad na svete vrednosti države”. |
4 | Laut einer marokkanischen Nachrichten-Website [fr] hatte Haydour keine Rechtsberatung während der Anhörung und das Gericht ernannte keinen Anwalt zur Verteidigung des Angeklagten, wie vom marokkanischen Gesetz verlangt wird. | Po rečima jednog marokanskog informativnog sajta gospodin Haydour nije imao pravnu pomoć tokom saslušanja, a sud optuženom nije dodelio advokata koji bi ga branio, što bi bilo u skladu sa marokanskim zakonom. |
5 | Laut marokkanischem Gesetz wird der König als “unantastbar” angesehen. | U marokanskom zakonu kralja smatraju “neprikosnovenim”. |
6 | Aber die marokkanische Verfassung (Artikel 25) garantiert auch “Gedanken- und Meinungsfreiheit in all seinen Formen.” | Marokanski Ustav takođe garantuje (Član 25) i “slobodu mišljenja, stavova i izražavanja u svim oblicima”. |
7 | Das belastende vierminütige Video [ar] wurde Anfang Januar während einer Woche der sozialen Unruhen und gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten und Polizei in der von Arbeitlosigkeit stark betroffenen Stadt Taza veröffentlicht. | Inkriminušuci četvorominutni video klip je postavljen početkom januara, tokom nedelje koja je bila obeležena socijalnim nemirima i nasilnim sukobima između demonstranata i policijskih snaga za razbijanje nereda, a sve se to desilo u gradu Tazi koji je ozbiljno pogođen nezaposlenošću. |
8 | In dem Video spricht Abdelsamad Haydour auf der Straße zu einer Gruppe von Menschen und kritisiert den König und seine Anhänger stark (Video gepostet von zawali66): | U video klipu, vidimo Abdelsamada Haydoura kako priča grupi ljudi na ulici, oštro kritikujući kralja i njegovu pratnju (klip je postavio zawali66): |
9 | Das Urteil kam weniger als eine Woche nachdem ein 18-Jähriger in Rabat vor Gericht erschien aufgrund einer Anklage wegen Majestätsbeleidigung. Er hatte Bilder und Videos veröffentlicht, die König Mohammed VI verspotteten. | Presuda je donešena manje od nedelju dana nakon što se 18-godišnjak pojavio pred sudom u glavnom gradu Rabatu pod optužbom da je počinio zločin “uvrede veličanstva” tako što je na Fejsbuk postavio slike i video klipove koji se rugaju Kralju Mohammedu VI. |
10 | Die Nachricht von dem Urteil gegen Haydour provozierte einige starke Reaktionen in sozialen Netzwerken. | Vesti o presudi protiv gospodina Haydoura izazvale su jake reakcije na društvenim mrežama. |
11 | Rasta Basta twitterte: | Korisnik Twittera Rasta Basta kaže: |
12 | @Basta: nur ein Gedanke: In #Marokko kommt man wegen Diffamierung Gottes nicht ins Gefängnis, wegen Diffamierung des Königs aber schon, für drei Jahre. | @Basta:jedna misao: u #Maroku klevetanje Boga ne vodi u zatvor, ali klevetanje kralja vodi, i to na 3 godine; zaključujete li nešto? |
13 | Irgendwelche Schlussfolgerungen? | #HR #ArapskoProlece |
14 | Samia Errazzouki twittert: | Korisnik Twittera Samia Errazzouki kaže: |
15 | @Charquaouia: Ich habe aufgehört zu zählen, wie viele Menschen in Marokko seit der neuen Verfassung und den Wahlen verhaftet wurden, nur weil sie sich mit Worten ausgedrückt haben. | @Charquaouia: Ne mogu više da pratim broj ljudi koji su u Maroku uhapšeni od kada su održani izbori i donesen novi ustav samo zato što su se izjašnjavali rečima. |
16 | Burrito twittert: | Korisnik Twittera Burrito kaže: |
17 | @Burrito_SB: Wie viele Menschen sollten dafür verhaftet werden, nur weil sie ihre Meinung sagen, bevor wir realisieren, dass sich nichts geändert hat in #morocco #maroc | @Burrito_SB: Koliko još ljudi treba da bude uhapšeno zbog izražavanja svojih mišljenja da bismo shvatili da se ništa nije promenilo u #maroku #marok |
18 | Trotz anhaltendem Wachstum leidet Marokko an hoher Arbeitslosigkeit, besonders häufig unter den Jungen. Mehr als ein Viertel der Absolventen findet keinen Job. | Uprkos procesa održivog razvoja, Maroko još uvek pati od visoke stope nezaposlenosti, što je najizraženije kod najmlađeg dela populacije, gde više od četvrtine svršenih studenata ne mogu naći posao. |
19 | In vielen marokkanischen Städten finden täglich Demonstrationen wegen Arbeitslosigkeit statt, die oft von Hochschulabsolventen angeführt werden, welche die Öffentlichkeit einbeziehen möchten. | Mnogi gradovi u Maroku svedoci su svakodnevnih demonstracija zbog nezaposlenosti koje često predvode svršeni studenti univerziteta koji žele da integrišu javni sektor. |
20 | In Rabat entzündeten sich vier dieser Demonstranten im letzten Monat selbst. | Prošlog meseca četvoro demonstranata se zapalilo u glavnom gradu Rabatu. |
21 | Einer von ihnen verlor sein Leben. | Jedan od njih je izgubio život. |
22 | Aber es ist die Stadt Taza, wo die sozialen Spannungen ihren Höhepunkt erreichten. | Ipak, grad Taza je mesto gde je socijalna napetost dostigla vrhunac. |
23 | Die Stadt erlebte mehrere Wochen von gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten und Polizei, die am 1. Februar darin gipfelten, dass die Polizei in einer Haus-für-Haus-Durchsuchung mehrere Aufständische verhaftete. | Grad se suočio sa nekoliko nedelja nasilnih sukoba demonstranata i policijskih jedinica zaduženih za razbijanje nereda, što je kulminiralo 1. februara kada je policija sprovela pretrese od kuće do kuće, tokom kojih je uhapsila nekoliko osumnjičenih za učešce u demonstracijama. |
24 | Am Dienstag, dem 17., wurden Personen aus Taza zu bis zu acht Monaten Haft verurteilt wegen “Vandalisimus und Zerstörung öffentlichen Eigentums”, berichteten lokale Medien. | U utorak, 17 ljudi iz Taze je osuđeno na kaznu do osam meseci zatvora zbog “vandalizma i uništavanja javne imovine”, preneli su lokalni mediji. Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja o Protestima u Maroku 2011. |