Sentence alignment for gv-deu-20120617-9402.xml (html) - gv-srp-20120621-9244.xml (html)

#deusrp
1Polen: Fußballfans geraten vor dem Spiel Polen-Russland aneinanderPoljska: Sukob fudbalskih navijača Poljske i Rusije
2Über 180 Leute wurden am 12. Juni nach Zusammenstößen zwischen den rivalisierenden russischen und polnischen Fußballfans in Warschau festgenommen [en].Više od 180 ljudi je pritvoreno zbog nemira koji su izbili između futbalskih navijača Rusije i Poljske u Varšavi 12.juna.
3Die Unruhen begannen während der Demonstration zur Feier des russischen Nationalfeiertages, bei der tausende zur Europameisterschaft angereiste russische Fans vor dem Spiel Polen-Russland im Nationalstadion anwesend waren.Nemiri su započeli tokom počasne parade kojom se označavao Nacionalni dan Rusa, kojem su prisustvovali na hiljade ruskih fudbalskih navijača a koji je prethodio fudbalskoj utakmici Poljska-Rusija Euro 2012 na nacionalnom stadionu.
4Angesichts der unruhigen gemeinsamen Vergangenheit der beiden Länder drückten verschiedene Zeitungen und Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens vor der Demonstration ihre Besorgnis über mögliche Spannungen aus.Zabrinutost zbog moguće tenzije izraženo je od strane nekoliko novina i javnih ličnosti pre navedenog marša uzimajući u obzir problematičnu istoriju ove dve zemlje.
5Hanna Gronkiewicz-Waltz, die Bürgermeisterin von Warschau, erkannte das Problem, sagte aber, dass die “Delegation der russischen Fans versprochen hat, dass es keine politischen Äußerungen ihrerseits geben würde.”Hanna Gronkiewicz-Waltz, gradonačelnik Varšave, prepoznao je problem ali je izjavio da je delegacija ruskih navijača obećala da sa njihove strane neće biti nikakvih političkih provokacija.
6Gronkiewicz-Waltz nannte den Tag der Demonstration “die Hauptherausforderung für die Stadt während der Europameisterschaft 2012.”Gronkiewicz-Waltz nazvao je dan marša “najvećim izazovom za vlasti grada tokom šampionata Euro 2012.”
7Zusammenstöße im Zentrum Warschaus.Neredi u centru Varšave.
8Foto von Nikodem Szymański, mit Erlaubnis.Fotografija sa dozvolom Nikodem Szymański.
9Der Gedanke an die Demonstration hat auch bei den polnischen Netzbürgern für Aufregung gesorgt.Sama ideja o održavanju marša prouzrokovala je u određenoj meri uznemirenost blogera u Poljskoj.
10Einige Tage vor der Demonstration schrieb [pl] Salon24-Nutzer szkielkooko:Nekoliko dana pre marša , Salon24 korisnik szkielkooko piše [pl]:
11Zusammenstöße während der EM sind unvermeidlich […] Polnische Hooligans werden sich der Demonstration definitiv entgegenstellen, und spektakuläre Kämpfe organisieren um den Russen Jahre des Kommunismus, der Teilung und blutiger Unterdrückung der polnischen Aufstände im 19. Jahrhundert “heimzuzahlen”.Neredi za vreme Eura su neizbežni. Poljski huligani će se definitivno suprotstaviti maršu i organizoveće spektakularne tuče kako bi “vratili Rusiji” za sve godine provedene u komunizmu, podele i krvavo gušenje ustanka u Poljskoj u 19 veku.
12Diese Verhaltensweise wird nahezu öffentlich von rechten Journalisten vorangetrieben.Ova vrsta ponašanja je skoro otvoreno podržana od nekih desničarskih novinara.
13Salon24-Nutzer rybitzky [pl] wies auch auf die Einstellung hin, die die Massenmedien zu dieser Situation angenommen haben:Salon24 korisnik rybitzky takođe ističe stav koji su opšteprihvaćeni mediji zauzeli u ovoj situaciji:
14Die Massenmedien fingen auf einmal an sich so zu verhalten als wären sie vollkommen verrückt geworden.Opšteprihvaćeni mediji počeli su da se ponašaju kao da su potpuno poludeli.
15Vielleicht wurden die Journalisten so sehr in die Stimmung der EM gesogen, dass sie ihre übliche Strategie zur Förderung der polnisch-russischen Versöhnung vergessen haben?Možda su se novinari našli usisani u atmosferu Euro da su zaboravili na uobičajenu strategiju promovisanja poljsko-ruskog pomiranja?
16@polococto schrieb [pl]:@polococto piše [pl]:
17Wenn die Bürgermeisterin eine Demonstration zweier rivalisierender polnischer Fußballteams durch das Stadtzentrum zugelassen hätte, wäre dann jemand überrascht über die Zusammenstöße gewesen?Pošto je gradonačelnik dozvolio marš dva rivalska, fudbalska, poljska kluba kroz centar grad,da li će neko biti iznenađen izbijanjem nereda?
18@jakmarcin rief zu einer realistischen Wertung der Unruhen auf [pl]:@jakmarcin poziva na razumnu ocenu nastalih nemira [pl]:
19Die deutschen Medien haben die Unruhen sachlich beschrieben, als einen kleinen Wutausbruch auf beiden SeitenNemački mediji opisuju sukobe objektivno kao manji izlivi agresije na obe strane Sukobi u centru Varšave Clashes.
20Einige interpretieren die Aufstände als Teil des politischen Spiels zwischen der regierenden Partei und der Opposition.Fotografija sa dozvolom Nikodem Szymański . Neki ljudi interpretiraju nemire kao deo političke igre između vladajuće partije i opozicije.
21@DziadekWaldemar schrieb [pl]:@DziadekWaldemar piše [pl]:
22Es gibt nur eine politische Partei in Polen die von diesen Zusammenstößen profitieren kann, und das ist die rechte PIS und ihre Anhänger, die haben Verbindungen zu den Hooligans […]Postoji samo jedna politička partija u Poljskoj koja može da ima koristi od nereda i to je desničarska partija [PIS] i njihove pristalice, koji imaju kontakte sa huliganima […]
23Salon24-Nutzer mojsiewicz schrieb [pl]:Salon24 korisnik mojsiewicz piše [pl]:
24Die Regierungspartei ist bereit, halb Warschau niederzubrennen nur um an der Macht zu bleiben.Vladajuća partija je spremna da zapali pola Varšave samo da bi ostala na vlasti.
25Diese Zusammenstöße sind das einzige, das die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit von den beinahe 3 Millionen Polen ablenken kann, die in Armut leben.Ovi neredi su jedino što može javnosti da skrene pažnju sa sa činjenice da skoro 3 miliona Poljaka živi u siromaštvu.
26Manche weisen darauf hin, dass die Krawalle der Hooligans in Warschau viel mehr Aufmerksamkeit von der internationalen Presse erhalten haben als der “Marsch der Millionen” - eine massive Protestveranstaltung, die am selben Tag in Moskau von der Opposition organisiert wurde.Neki su pak istakli da su neredi huligana privukli više pažnje u međunarodnoj štampi nego “Marš Miliona” - jedan masovni protestni skup organizovan na isti dan u Moskvi od strane opozicije .
27@OlgaAlehno schrieb:@OlgaAlehno wrote:
28GUT GEMACHT PUTIN!SVAKA ČAST PUTINE!
29Eine Demonstration von 200.000 gegen ihn in Moskau wurde von ein paar kleineren Krawallen in Warschau übertroffen […]Skup od 200,000 ljudi ,održan protiv tebe u Moskvi, potpuno je ostao u zapećak zbog nekih minornih nereda . […]