# | deu | srp |
---|
1 | Liberia: “Tötet die Homosexuellen”-Gesetz breitet sich aus | Liberija: Širi se “Zakon o ubijanju gejeva” |
2 | Die ehemalige liberianische First Lady Jewel Howard Taylor hat ein Gesetz vorgelegt [en], das Homosexualität mit dem Tode strafbar macht. | Bivša prva dama Liberije Jewel Howard Taylor predložila je zakon kojim bi homokseksualnost bila kažnjiva smrtnom kaznom. |
3 | Jewel ist Senatorin und die Ex-Frau des früheren Präsidenten Charles Taylor. | Jewel je senatorka i bivša žena predsednika Charlesa Taylora. |
4 | Uganda hatte kürzliche ein ähnliches Anti-Homosexuellen-Gesetz wieder auf den Tisch gebracht [en]. | Skoro je Uganda ponovo predložila donošenje sličnog anti-gej zakona. |
5 | Homosexualität ist in 38 afrikanischen Ländern illegal und kann in Mauretanien, Sudan und Nord-Nigeria mit dem Tod bestraft werden. | Homoseksualnost je stavljena van zakona u 38 afričkih zemalja i kažnjiva je smrću u Mauritaniji, Sudanu i severnoj Nigeriji. |
6 | Melanie schreibt über das liberianische Anti-Homosexuellen-Gesetz [en]: | Prilikom izveštavanja o liberijskom anti-gej zakonu, Melani kaže: |
7 | Oft wird auf meinem Blog die Befürchtung ausgedrückt, dass David Bahatis Anti-Homosexuellen-Gesetz, das gerade im ugandischen Parlament verhandelt wird, sich auf andere Teile Afrikas ausbreiten könnte, da es von jeder Menge homophober Rhetorik und Mythen begleitet wird. | Ono čime sam se mnogo puta bavila na mom blogu je strah da bi Zakon o ubijanju gejeva Davida Bahatia, koji se trenutno nalazi pred Parlamentom Ugande, mogao da se proširi i u druge delove Afrike, jer ga prati mnogo retorike protiv gejeva i mnogo mitova vezanih za njih. |
8 | Es sieht so aus, als ob sich die “Tötet die Homosexuellen”-Idee in der Tat verbreitet, obwohl sie weltweit scharf kritisiert worden ist. | Izgleda da se ideja o ubijanju gejeva zaista širi, iako se suočila sa mnogo kritika širom sveta. |
9 | In Gesprächen hat David Bahati letztes Jahr Warren Throckmorton und mir erzählt, dass andere afrikanische Nationen Interesse an seinem Anti-Homosexuellen-Gesetz gezeigt haben, welches wir als das “Tötet die Homosexuellen”-Gesetz kennen. | Prilikom razgovora prošle godine, David Bahati rekao je Warrenu Throckmortonu i meni da su i druge afričke nacije iskazale interesovanje za njegov Anti-homoseksualni Zakon, koji je postao popularan kao Zakon o ubijanju gejeva. |
10 | Die Karte zeigt Strafen gegen Schwule und Lesben in Afrika. | Mapa koja pokazuje kazne koje prete gejevima i lezbejkama u Africi. |
11 | Quelle: http://ilga.org/ | Izvor slike: http://ilga.org/ |
12 | Warren schreibt [en]: | Warren je napisao: |
13 | Es gibt noch kein Datum für Debatte oder Abstimmung. | Još uvek nije određen datum početka javne rasprave ili samog glasanja. |
14 | Beide Kammern der Gesetzgebung müssten das Gesetz verabschieden, bevor die Präsidentin es unterzeichnen oder ihr Veto einlegen kann. | Oba Doma zakonodavstva moraju da izglasaju donošenje zakona da bi zakon bio dat predsedniku da ga potpiše ili na njega stavi veto. |
15 | Ich habe letzte Woche über dieses und ein begleitendes Gesetz in der Kammer geschrieben. | Pisao sam o ovom zakonu i o još jednom koji ga prati u zakonodavnim Domovima prošle nedelje. |
16 | So weit ich das sehen kann, werden schwere Verbrechen in Liberia mit Freiheitsstrafe von mindestens 10 Jahren oder mit dem Tode bestraft. | Koliko sam uspeo da saznam, u Liberiji kazne za prvostepeni zločin mogu ići od 10 godina zatvora pa sve do smrtne kazne. |
17 | Die Gesetzesänderung ist kurz und enthält keine Definitionen. | Amandman je kratak i nema definicija. |
18 | Evan fragt sich [en] wieso die Nobelpreisträgerin und liberianische Präsidentin Ellen Johnson Sirleaf nichts zu dem Thema sagt: | Evan se pita zašto dobitnica Nobelove nagrade i predsednica Liberije Ellen Johnson Sirleaf i dalje ćuti: |
19 | Wer nach diesem Gesetz für schuldig befunden wird, kann mit 10 Jahren im Gefängnis bis zum Todesurteil bestraft werden. | Ukoliko osumnjičeni bude osuđen, ovakav zločin može da dovede do kazne koja ide od 10 godina zatvora do smrtne kazne. |
20 | Und Nobelpreisträgerin Ellen Johnson Sirleaf sagt nichts dazu. | A dobitnica Nobelove nagrade Ellen Johnson Sirleaf i dalje ćuti o ovom pitanju. |
21 | Das Thema heizt sich weiter auf, aufgrund des Druckes von den USA und Großbritannien in den letzten Jahren, die Rechte Homosexueller als Menschenrechte anzuerkennen. | Cela situacija se još više zakomplikovala zbog pritiska SAD-a i Ujedinjenog Kraljevstva tokom prošle godine da se gej prava smatraju ljudskim pravima. |
22 | Sollten die USA ihre Entwicklungshilfe an Liberia zurückschrauben [en] ?: | Da li bi SAD trebalo da smanji pomoć Liberiji?: |
23 | Die USA geben Liberia relativ viel Unterstützung. | SAD daje značajnu pomoć Liberiji. |
24 | Die Frage ist, ob wir Nägel mit Köpfen machen und die Unterstützung tatsächlich zurückfahren, obwohl der US-Einfluss auf dem Kontinent aufgrund der massiven chinesischen Investitionen schwindet. | Pitanje je da li ćemo preći sa reči na dela i zapravo smanjiti pomoć zbog ovog pitanja, uprkos tome što se američki uticaj na kontinent smanjuje suočen sa ogromnim ulaganjem Kine. |
25 | Was würden die Wähler zu einer solchen Haltung sagen? | Da li bi takav zvanični stav dobro prošao kod američkih birača? |
26 | Gleichgeschlechtliche Ehen finden zwar nicht bei allen Unterstützung, aber ich bin sicher dass eine deutliche Mehrheit “Tod den Homosexuellen” als eine krasse Menschenrechtsverletzung ansehen würde… | Možda je podrška gej brakovima još uvek sporno pitanje, ali sam siguran da bi dobra većina Amerikanaca smatrala “smrt zbog sodomije” za veliku povredu ljudskih prava… |
27 | Brief der ehemaligen First Lady Liberias an die liberianischen Parlamentarier zum Anti-Homosexuellen-Gesetz. | Pismo bivše prve dame Liberije liberijskim parlamentarcima u vezi anti-gej zakona. |
28 | Bild mit freundlicher Genehmigung von http://sebaspace.wordpress.com/. | Sliku ustupio http://sebaspace.wordpress.com/. |
29 | Sebaspace denkt [en], dass die ehemalige First Lady nicht ehrlich ist: | Sebaspace misli da bivša prva dama nije iskrena: |
30 | Es sieht aus, als habe Frau Jewel Taylor einige Dinge aus dem Versagen solcher Kampagnen in anderen Teilen Afrikas gelernt. | Izgleda da je gospođa Jewel Taylor naučila poneku stvar o tome kako su ovakve kampanje propale u drugim oblastima Afrike. |
31 | Sie sorgt also für Flankendeckung, indem sie ihre homophoben Gefühle in Worte kleidet, die andeuten es ginge ihr um die Verhinderung von “Homo-Ehen”. | Stoga, ona sebi štiti odstupnicu tako što prerušava svoje anti-gej stavove retorikom koja sugeriše da ona pokušava da spreči “gej brakove”. |
32 | -- Wirklich? | -- Stvarno? |
33 | In einem Land, in dem das Gesetz gleichgeschlechtliche Liebe verbietet, geht es Frau Taylor nur um Homo-Ehen? | U zemlji gde je samo pravo protiv istopolne ljubavi, jedina briga gospođe Taylor je gej brak? |
34 | Wieso fällt es mir nur so schwer, das zu glauben? | Zašto mi je teško da u ovo poverujem? |
35 | Boima J. | Boima J. |
36 | V. | V. |
37 | Boima warnt [en]: | Boima poziva na oprez: |
38 | Aber das Gesetz, wenn es verabschiedet wird, könnte wirtschaftliche Folgen für Liberia haben, da westliche Länder wie die USA und Großbritannien Homosexuellen-Rechte mit Entwicklungshilfe verbinden, auch in Liberia. | Ali taj zakon, ukoliko bude donesen, može da ima ekonomske posledice za Liberiju, jer zapadne sile, uključujući i SAD i Ujedinjeno Kraljevstvo, vezuju poštovanje gej prava sa finansijskom podrškom zemljama trećeg sveta, uključujući i Liberiju. |
39 | Der Gesetzentwurf taucht auf, nachdem UN-Generalsekretär Ban ki-moon und westliche Staaten afrikanische Führer wiederholt dazu angehalten haben, gleichgeschlechtliche Ehen zu legalisieren, oder andernfalls den Verlust ausländischer Entwicklungshilfen zu riskieren. | Nacrt zakona pojavio se nakon nekoliko uzastopnih poziva Generalnog Sekretara UN Ban ki-moona i zapadnih sila afričkim zemljama da legalizuju istopolne brakove , ili da se u suprotnom suoče sa rizikom da im se ukine strana pomoć u razvoju. |
40 | LGBT-Aktivisten und Sympathisanten können eine Petition [en] unterzeichnen, um gegen Liberias “Tötet die Homosexuellen”-Gesetz zu protestieren: | Aktivisti za gej prava i simpatizeri ovih stavova mogu da potpišu peticiju protiv Zakona o Ubijanju Gejeva u Liberiji: |
41 | An: Die liberianische Senatorin Jewel Haward Taylor | Meta: liberijski Senator Jewel Haward Taylor |
42 | Ziel: Senatorin Taylor dazu auffordern, dieses Gesetz nicht weiter zu verfolgen, das es Richtern ermöglichen würde, homosexuelle Handlungen mit dem Tode zu bestrafen. | Cilj: Da nateramo senatorku Taylor da ne propagira ovaj zakon koji bi dozvolio sudijama da kažnjavaju homoseksualne činove smrtnom kaznom u Liberiji |
43 | In dem westafrikanischen Land Liberia kämpfen LGBT-Paare um gesetzliche Anerkennung. | U zapadnoafričkoj zemlji Liberiji, LGBT parovi se bore da bi ih zakonski priznali. |
44 | Aber Senatorin Taylor, die kürzlich ein Gesetz eingebracht hat, das Homosexualität mit dem Tode bestrafbar macht, könnte eine riesige Hürde auf dem Weg zur Gleichberechtigung sein. | Ali, senatorka Taylor, koja je skoro predstavila zakon koji bi homoseksualne činove kažnjavao smrću, mogala bi da predstavlja veliku prepreku jednakosti. |
45 | Senatorin Taylor muss aufhören, für ein Gesetz einzutreten, das im Grunde die Leben einiger LGBT-Liberianer kosten würde. | Senatorka Taylor mora da prestane da zastupa donošenje zakona koji bi u osnovi lišio života neke LGBT stanovnike Liberije. |
46 | Viele afrikanische Führer behaupten, dass Homosexualität unnatürlich und unafrikanisch sei. | Mnogi lideri Afričkih država tvrde da je homoseksualnost neprirodna i “neafrička”. |
47 | Südafrika ist eine Ausnahme mit einer Verfassung, die den weitestgehenden Schutz von Homosexuellen-Rechten weltweit bietet. | Južna Afrika je izuzetak sa ustavom koji daje najsveobuhvatniju zaštitu gej prava na svetu. |