Sentence alignment for gv-deu-20151209-33531.xml (html) - gv-srp-20151211-14403.xml (html)

#deusrp
1Gibt es die “europäischen Werte”?Da li ”evropske vrijednosti” stvarno postoje?
2Europatag 2008: Teilnehmer auf dem Platz des europäischen Versprechens.Dan Evrope 2008: učesnici na Trgu evropskog obećanja .
3Foto: Sabitha Saul; veröffentlicht mit GenehmigungFotografija: Sabitha Saul; objavljeno uz dozvolu
4Teško da je ideja o evropskim vrijednostima nekome nepoznata, ali imajući u vidu nedavne napade u Parizu i rijeke izbjeglica koje stižu na kontinent - što je propraćeno zabranjujućim porastom nacionalizma i ksenofobije - diskusije o ovom konceptu se obnavljaju.
5Gibt es wirklich gemeinsame Prinzipien in den 28 Mitgliedsstaaten der Europäischen Union?Postoji li stvarno paket zajedničkih principa i vrijednosti 28 zemalja članica Evropske Unije?
6Falls ja, welche sind es?Ukoliko postoji, šta su te vrijednosti?
7Und lebt Europa seine eigenen Ideale?Živi li Evropa u skladu sa svojim idealima?
8Der deutsche Blogger Johannes Korten lädt gemeinsam mit dem Künstler Jochen Gerz alle Europäerinnen und Europäer zu einer Blogparade über dieses Thema ein:Njemački bloger Johannes Korten i umjetnik Jochen Gerz su se udružili kako bi pozvali sve Evropljane da učestvuju na blog-karnevalu o tom predmetu.
9Diese Idee steht in diesen Zeiten ernsthaft zur Disposition.Korten piše: Ovih dana se ideja o tome ozbiljno preispituje.
10Immer mehr zeigt es sich, dass die Idee des „offiziellen“ Europas vor allem von finanziellen und wirtschaftlichen Interessen geprägt war.Postaje sve jasnije da je ideja ”zvanične” Evrope obilježena uglavnom finansijskim i ekonomskim interesima.
11Und so lange sich Heraus­forder­ungen und Interessen­konflikte noch mit Geld lösen ließen, schien die europäische Idee „in Ordnung“ zu sein.Sve dok izazovi i konflikti interesa mogu biti riješeni novcem, evropska ideja će se činiti dobrom.
12Nun machen sich Hunderttausende Menschen auf den Weg in eben dieses Europa.U ovom trenutku, stotine hiljada ljudi su na putu ka toj istoj Evropi.
13Sei es, weil sie vor Krieg, Gewalt und Terror flüchten oder aus wirtschaft­licher Not, die oftmals nicht zuletzt aufgrund unseres eigenen Konsum­verhaltens oder geo­strate­gischer Interessen verursacht wurde.Bježe od rata, nasilja, terora ili ekonomskih poteškoća koje su često posljedica naših konzumerskih navika ili geostrateških interesa.
14Die Heraus­forderungen, die dieser Zustrom von Menschen mit sich bringt, die in Europa ihren Frieden und ihr Glück suchen, lässt sich nicht allein mit finanziellen Mittel lösen.Izazovi podstaknuti prilivom ljudi u potrazi za mirom i srećom u Evropi ne mogu biti riješeni isključivo putem finansijskih resursa. Evropa je dovoljno bogata da ih smjesti.
15Europa ist reich genug, diese Menschen aufzunehmen.Na potpuno drugačijim nivoima smješteni su izazovi.
16Gerz ist der Künstler hinter dem “Platz des Europä­ischen Versprechens”, der am 11. Dezember in Bochum eingeweiht wird.
17Er arbeitete seit 11 Jahren an diesem Platz, auf dem die Namen von 14.726 Persoenen im Boden eingelassen sein werden, die Europa ein persön­liches Versprechen gegeben haben.To su kulturni izazovi i oni tvore pravi test za ono što se u većini govora odnosi na ”evropske vrijednosti” , bar u sklopu razgovora o cijeni mira i sličnim prilikama.
18Die einzelnen Versprechen bleiben geheim, aber ihre Namen auf dem Platz repräsentieren das Versprechen eines vielfältigen und vereinten Europa.Gerc je umjetnik iza projekta ”Trg evropskog obećanja” u Bohumu (Njemačka), koji je svečano otvoren 11. decembra 2015.
19Ausgangspunkt des Künstlers waren zwei Listen, die in der Christus­kirche an diesem Platz zu finden sind: eine Liste der 28 “Feind­staaten Deutschlands” aus dem Jahr 1931 und eine weitere Liste der Toten der Stadt während des Ersten Weltkrieges.
20Dem wollte Jochen Gerz eine “Liste der Lebenden” gegen­über­stellen. Korten fährt in seiner Ankündigung der Blogparade mit einer Reihe von Fragen fort, die viele Menschen in Europa bewegen:Poslednju deceniju posvetio je stvaranju trga na kojem će biti upisana imena 14 726 ljudi koji su Evropi nešto obećali.
21Die Herausforderungen liegen auf ganz anderen Ebenen. Sie sind kultureller Natur.Individualna opredjeljenja ostaju tajna, ali njihova imena ugravirana na trg predstavlja obećanje raznovrsne, ujedinjene Evrope.
22Sie sind eine echte Nagelprobe für das, was in Friedenspreis-Reden und anderen großen Ansprachen gern als „europäische Werte“ bezeichnet wird. Doch was genau sind diese Werte?Polazna tačka za umjetnika su bile dvije liste iz crkve u blizini trga: jedna se satoji od 28 ”neprijatelja Njemačke” i potiče iz 1931, a druga se sastoji od imena poginulih u Prvom svjetskom ratu.
23Gibt es sie? Was macht diese europäischen Werte aus?Gerc je htio da tim listama suprotstavi ”listu živih”.
24Sind wir wirklich so weltoffen, wie wir vorgeben zu sein? Wie steht es um die Bildung in Europa, die Kultur, die Wissenschaft?Korten nastavlja svoja razmišljanja za blog setom pitanja koja se u ovom trenutku u Evropi uveliko razmatraju :
25Wir haben in diesen Tagen drängende Fragen zu beantworten.Ovih dana moramo naći odgovore na hitna pitanja.
26Unsere Politik, aber auch jede und jeder von uns selbst.To ne trebaju učiniti samo naše politike, već svako od nas.
27Was ist uns unsere Freiheit wert?Od kakvog nam je značaja naša sloboda?
28Was ist uns auch die Freiheit der Anderen wert?Koliko nam znači sloboda drugih?
29Wissen wir unser Glück, in demokratischen Gesellschaften zu leben, überhaupt zu schätzen?Da li shvatamo i cijenimo našu sreću da živimo u demokratskim društvima?
30Was ist uns unsere Bildung wert?Koliko nam vrijedi naše obrazovanje?
31Unsere Kultur, unsere Kulturen?Naša kultura, naše kulture?
32Wie gehen wir in diesem Europa miteinander um?Kako se u ovoj Evropi ponašamo jedni prema drugima?
33Gibt es überhaupt noch soetwas wie eine gemeinsame Idee?Postoji li i dalje nešto poput zajedničke ideje?
34Eine Vorstellung dessen, wofür dieses Europa abseits wirtschaftlicher Prosperität noch stehen könnte?Ideje za šta se to Evropa još zalaže, pored ekonomskog napretka?
35Die Initiatoren der Blogparade möchten einen Dialog darüber in Gang setzen, was die Idee Europas für seine Bürger und Bürgerinnen bedeutet.Pokretači ovog blog karnevala žele da pokrenu dijalog o tome šta Evropa kao koncept znači njenim građanima.
36Wie man teilnehmen kann, ist hier beschrieben.Ako želite da saznate više o tome kako možete učestvovati, kliknite ovde [nemački].