# | deu | srp |
---|
1 | Ägypten: Twitter als Hilfe für eine Gemeinde in Kairo | Egipat: Koriste Tviter da pomognu zajednici u Kairu |
2 | Dieser Artikel ist Teil unserer Sonderberichterstattung Revolution in Ägypten 2011. | Ovaj post je deo specijalne reportaže o revoluciji u Egiptu 2011. |
3 | Aufgrund der riesigen Wirkung, die soziale Medien auf die Revolution in Ägypten hatten, entschloss sich der ägyptische Blogger und Twitter-User Mahmoud Salem (@SandMonkey) mit einer lokalen Non-Profit-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Macht von Twitter zum Sammeln von Spenden zu nutzen. | Nakon što je uvideo ogroman uticaj društvenih medija na revoluciju u Egiptu, egipatski bloger i korisnik Tvitera, Mahmud Salem (@SandMonkey) je odlučio da pokrene saradnju sa lokalnim neprofitnim organizacijama kako bi im pomogao da uz pomoć Tvitera prikupe sredstva za pružanje najosnovnijih usluga siromašnoj četvrti u Kairu. |
4 | Mit den Spenden sollte ein armer Stadtteil von Kairo mit grundlegenden Dienstleistungen versorgt werden. | Ezbet Khairala je jedno od najvećih neplanskih naselja u Egiptu sa blizu 650.000 stanovnika. |
5 | Ezbet Khairalla ist eine der größten ungeplanten Siedlungen in Ägypten und umfasst eine Gemeinde von fast 650.000 Einwohnern. | Prostire se na oko 12 kvadratnih kilometara na kamenom uzvišenju u južnom delu Kaira. |
6 | Die Siedlung erstreckt sich über ca. 12 Quadratkilometer auf einem felsigen Plateau im Süden von Kairo und wächst. | Iako se Ezbet Khairala nalazi u okviru Kaira, nedostaju mu najosnovniji servisi; ne samo kanalizacija i sakupljanje otpada, već i odgovarajuće obrazovne, zdravstvene i socijalne usluge. |
7 | Obwohl Ezbet Khairalla innerhalb der Stadtgrenze von Kairo liegt, fehlt es an den meisten grundlegenden Leistungen; nicht nur Abwasser und Müllabfuhr, sondern auch unzureichende Bildungseinrichtungen, ein schlechter allgemeiner Gesundheitszustand und schlechte soziale Dienste stellen Probleme dar. | |
8 | Aufgrund dessen gilt das dicht besiedelte Gebiet als Nährboden für Kriminalität und soziale Unruhen. | Stoga, ova gusto naseljena oblast se smatra plodnim tlom za kriminal i društvene nemire. |
9 | Tweeps besuchte einen Kindergarten in Ezbet Khairallah, Kairo. | Tviteraši u poseti zabavištu u Ezbet Khairali, Kairo. |
10 | Foto von @pakinamamer (30. Juli 2011) | Foto: @pakinamamer (30 jul, 2011.) |
11 | Straße in Ezbet Khairallah von @pakinamamer auf Yfrog | Fotografija ulice u Ezbet Khairali, @pakinamamer na Yfrog |
12 | Um die Lebensqualität in Ezbet Khairalla zu verbessern, begann Khair Wa Baraka (Frieden und Überfluss), eine im Jahr 2004 gegründete Organisation, mit der Arbeit an Bildungs-, Gesundheits- und Umweltprogrammen. | |
13 | Diese wurden iniziiert, nachdem Recherchen ergaben, dass Müll und Abwasser die größten Probleme in der Gemeinde darstellten. | |
14 | Außerdem wurden eine mobile medizinische Versorgung sowie Pilot-Bildungszentren eingerichtet. Mit der Unterstützung von Twitter-Usern sammelte Frieden und Überfluss 2 Million Ägyptische Pfund (über 330.000 US-Dollar) und schaffte Bewusstsein für die Gemeinde. | Da bi poboljšala kvalitet života u Ezbet Khairali, Khair Wa Baraka (Mir i izobilje), organizacija osnovana 2004. godine, počela je da radi na obrazovnim, zdravstvenim i ekološkim programima, nakon što je njihovo istraživanje pokazalo da je najvažniji problem ovog naselja odlaganje čvrstog i tečnog otpada (kanalizacija). |
15 | Salem nannte seine Initiative „tweetback“ (@tweetbackevent). | Takođe je obezbedila medicinske karavane i pilotske obrazovne centre. |
16 | Sie stützte sich auf das soziale Kapital von 20 äußerst aktiven Twitter-Usern, die zusammen über eine Viertel Million Follower haben. | Uz pomoć ljudi sa Tvitera, organizacija Mir i izobilje je prikupila 2 miliona egipatskih funti (više od $330.000) i pridobila pažnju javnosti. |
17 | Jeder dieser User sammelte Spendengelder und bot teilnehmenden Unternehmen im Austausch PR unter ihren Followern an. Die Initiative erreichte durch die Hilfe dieser Twitter-User nicht nur einen hohen Bekanntheitsgrad, sie erklärten auch, wie geholfen werden kann. | Salem je svoju inicijativu nazvao “tvitbek” (@tweetbackevent), i ona se zasnivala na društvenom kapitalu 20 moćnih korisnika Tvitera, koji zajedno imaju oko 250.000 pratilaca. Svako od njih je prikupljao novac od donatora, za uzvrat promovišući kompanije među svojim pratiocima. |
18 | Tweeten beim Tweetback-Event. Foto von Rania Helmy, einer Co-Organisatorin. | TTakođe su digli prašinu oko inicijative i objasnili ljudima kako mogu da pomognu. |
19 | Frieden und Überfluss hielt am 26. | Tvitovanje sa tvitbek događaja. Foto: Rania Helmi, suorganizator. |
20 | Juli 2011 eine Spendenveranstaltung im Marriott Hotel in Kairo ab, bei der bekanntgegeben wurde, dass bereits 1.349.000 Ägyptische Pfund (226.600 US-Dollar) zusammen gekommen waren. | Mir i izobilje su 26. jula 2011. organizovali prikupljanje sredstava u hotelu Mariot u Kairu, gde su objavili da je već prikupljeno EGP 1.349.000 ($226,600). |
21 | Die anwesenden Twitter-User tweeteten außerdem jeden Spender mit dem jeweiligen Spendenbetrag. | |
22 | Unter den Spendern befanden sich z. B. ein Getränkeunternehmen, ein Mobilnetzbetreiber und sogar anonyme Spender. Außerdem wurde eine Kurzwahlnummer eingerichtet, über die per Anruf 3 Ägyptische Pfund (0,50 US-Dollar) gespendet werden konnten. | Korisnici Tvitera koji su bili prisutni tvitovali su o svakom od donatora i o tome koliko su donirali, bilo da se radilo o fabrici pića, a operateru mobilne telefonije, ili čak donatorima koji nisu želeli da otkriju svoj identitet. |
23 | Dabei wurde erneut Twitter zur Verbreitung der Informationen genutzt. Die Organisatoren von Tweetback glauben, dass dies nur ein erster Schritt war. | Takođe je pokrenut i broj čijim su pozivanjem ljudi donirali EGP 3 ($0.50), and again je korišćen Tviter da bi se vest raširila. |
24 | Salem schrieb auf seinem Blog: „Es wird nur dann mehr solcher Initiativen geben, wenn ihr diese erste Initiative unterstützt. Sie benötigt aufgrund des Timings und der Neuartigkeit dringend deine Hilfe durch Spenden. “ | Organizatori tvitbeka veruju da je ovo tek prvi korak, i kao što je Salem napisao na svom blogu, “Ovakvih inicijativa će biti više samo ako podržite ovu prvu kojoj zbog vremena u kome se odigrava i svoje inovativnosti, očajnički treba vaše sponzorstvo.” |
25 | Frieden und Überfluss nannte Ezbet Khairalla den Prototyp einer „ungeplante Siedlung“, die entwickelt werden muss. | Mir i izobilje su Ezbet Khairalu nazvali, prototipom “neplanske zajednice” kojoj je potreban razvoj. |
26 | Vielleicht gibt es in Zukunft mehr solcher Initiativen, um noch weitere ungeplante Siedlungen zu entwickeln. | Možda ćemo uskoro videti još neku inicijativu za pomoć razvoju neplanskih zajednica. |