# | deu | srp |
---|
1 | Den Tatsachen ins Auge sehen: Ägyptens Probelauf zur digitalen Überwachung | Saznajte činjenice: Egipat besni zbog digitalnog nadgledanja |
2 | Videokameras beobachten menschliche Silhouetten. Foto von Geralt via Pixabay. | Kamere za nadgledanje ljudskih silueta. |
3 | Frei von Urheberrechten. Dieser Artikel ist ursprünglich bei Mada Masr erschienen. | Slika: Geralt preko Pixabay, uz dozvolu za javni domen. |
4 | Alle Links führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | Originalna verzija ovog članka se pojavila na Mada Masr. |
5 | Ägyptens Regierung möchte aggressive Verfahren zur massenhaften Überwachung entwickeln, die auf soziale Medien und andere Formen der Internetkommunikation in Ägypten anwendbar sind. | Egipatska vlada želi da razvije nove efikanije alate za nadgledanje koji su usmereni na društvene medije i druge onlajn komunikacije u Egiptu. |
6 | Eine vom Innenministerium entworfene und in der vergangenen Woche der ägyptischen Presse zugespielte Ausschreibung mit der Aufforderung zur Angebotsabgabe enthüllte eine weitreichende (obwohl etwas vage) Aufstellung von Zielen für einen neuen “verbesserten” technischen Apparat zur Überwachung. | Zahtev za predloge [eng] koje je izdalo Ministarstvo unutrašnjih poslova i koje je prošle nedelje procurelo u egipatsku štampu otkriva dalekosežnu (mada pomalo nejasnu) listu ciljeva za nove i “poboljšane” aparate za tehničko nadgledanje. |
7 | Im Folgenden werden die wichtigsten Themenfelder sowie die Herausforderungen, mit denen Internetnutzer angesichts bestehender und künftiger Überwachungstaktiken in Ägypten zu kämpfen haben, einfach durch Fragen und Antworten zusammengefasst. | Ovaj jednostavan Pregled ključnih Pitanja & Odgovora predstavlja osnovna pitanja i izazove koje korisnici Interneta u Egiptu moraju da savladaju uz postojeće i buduće taktike nadgledanja. |
8 | 1. Was meinen wir, wenn wir über die “Privatsphäre in der digitalen Kommunikation” sprechen? | 1. Šta se podrazumeva pod terminom “privatnost digitalne komunikacije”? |
9 | Datenschutz hat viele Gesichter. | Privatnost ima mnogo lica. |
10 | Wir nutzen unterschiedliche Mittel, um zu kommunizieren: Mobiltelefone, Computer und das Internet. | Koristimo različita sredstva komunikacije - mobilne telefone, računare, Internet - kao što i šaljemo pisma putem pošte. |
11 | Genauso, wie wir Briefe an eine postalische Adresse senden. Aber Briefe sind privat: Niemand sollte sie öffnen, oder sie daran hindern ihr Ziel zu erreichen, oder Absender davon abhalten sie zu versenden, oder sie den Empfängern vorenthalten, oder ihren Inhalt verändern. | Pisma su privatna: Niko ne bi trebalo da ih otvori ili spreči da dođu do svog odredišta, ili da spreči pošiljaoce da ih pošlaju ili primaoce da ih prime, ili da promeni njihov sadržaj. |
12 | Genauso wie Postdienste benutzt werden, um Briefe von einer Partei zur anderen zu senden, sollten Internetdienstanbieter (wie Mobilfunkgesellschaften, Internetunternehmen oder Anbieter sozialer Medien) ihre Leistungen erbringen, ohne die von ihren Nutzern übermittelten Inhalte lesen zu können. | Baš kao što se poštanske usluge koriste za slanje pisama od jedne osobe do druge, oni koji omogućavaju usluge komunikacije (kao što su mobilne kompanije, Internet preduzeća ili kompanije društvenih medija) treba da pružaju usluge bez proveravanja sadržaja svojih korisnika. |
13 | 2. Welche Garantien haben wir, dass Unternehmen unsere Privatsphäre respektieren? | 2. Kakve garancije imamo da će preduzeća poštovati našu privatnost? |
14 | Jedes Unternehmen hat Datenschutzrichtlinien. | Svaka kompanija ima politiku privatnosti. |
15 | Diese Richtlinien regeln, welche Daten ein Unternehmen von seinen potenziellen Kunden kennen muss, um ihnen überhaupt bestimmte Leistungen anbieten zu können. Außerdem ist festgelegt, auf welche Daten das Unternehmen kein Recht hat, wo die gesammelten Daten abgespeichert werden, wie lange sie aufbewahrt werden, wer die Daten einsehen darf und so weiter. | Takve politike uključuju koju vrstu podataka kompanija treba da prikupi od korisnika da bi im ponudila uslugu, koje podatke kompanija nema pravo da zna, gde će biti uskladišteni prikupljeni podaci, koliko dugo, i ko ima pravo to da vidi - i tako dalje. |
16 | Neben diesen Unternehmensrichtlinien sollte auch der Staat Bestimmungen haben, um die Daten seiner Bürger zu schützen, das Sammeln und Speichern von Daten zu regulieren und einen allgemeinen Rechtsrahmen für [Kommunikations-] Unternehmen zu schaffen. | Osim politike jedne kompanije, i država bi trebala da ima zakone koji štite podatke građana, kojima se reguliše prikupljanje i skladištenje tih podataka i uspostavlja opšti okvir za preduzeća. |
17 | Unter Mitwirkung aller wichtigen Interessengruppen, wie Unternehmen, politische Parteien, Menschenrechtsorganisationen, Technologieexperten, Wissenschaftlern und Journalisten, sollten diese Gesetze vom Parlament verabschiedet werden. | Ove zakone treba pustiti kroz parlament uz učešće svih relevantnih aktera, kao što su preduzeća, političke stranke, organizacije za ljudska prava, tehnološki stručnjaci, naučnici i novinari. |
18 | 3. Wie wird Ägyptens Innenministerium das Thema der digitalen Überwachung angehen? | 3. Kako Ministarstvo unutrašnjih poslova u Egipta pristupa digitalnom nadgledanju? |
19 | Seit 2008 haben wir als Erforscher digitaler Rechte und als Aktivisten technische Erkenntnisse, Zeugenaussagen, Dokumente und weiteres Material gesammelt, um zu beweisen, dass das Innenministerium eine ganze Reihe von Wegen zur Beobachtung von Bürgern nutzt. | Od 2008 godine, kao istraživači digitalnih prava i aktivisti, prikupili smo tehničke dokaze, svedočenja, dokumente i druge materijale koji dokazuju da Ministarstvo unutrašnjih poslova nadgleda građane na više načina. |
20 | Damit das Innenministerium dazu in der Lage ist, Internetaktivitäten zu verfolgen, muss es mit dem Kommunikationssektor zusammenarbeiten. Dazu gehören Mobilfunkanbieter und Kommunikationsplattformen. | Da bi Ministarstvo unutrašnjih poslova moglo da prati šta se dešava online mora da postoji saradnja sa sektorom komunikacija, kao što su platforme za mobilnu i online komunikaciju. |
21 | Es gibt sicher noch mehr Dinge, die das Innenministerium zur Umsetzung seiner Strategie braucht, insbesondere Software und Instrumente ausländischer Unternehmen, die auf dem Gebiet der Überwachung tätig sind. | Postoje i neke stvari koje trebaju Ministarstvu unutrašnjih poslova da bi izveo ovu strategiju, pre svega softver i alati od stranih kompanija koje rade u oblasti nadgledanja. |
22 | Im Jahre 2011, nachdem die Staatssicherheit gestürmt worden ist, sind Dokumente aufgefunden worden, wie das Protokoll eines Treffens [ar] mit Mobilfunkgesellschaften und Internetdienstanbietern in Ägypten. Dabei ging es um einen gemeinsamen Überwachungsplan [Global Voices Advocacy Bericht auf Englisch]. | 2011 godine, nakon upada u Državnu bezbednost, među pronađenim dokumentima nalazio se i zapisnik sa sastanka [ar] Ministarstva unutrašnjih poslova sa mobilnim i internet provajderima u Egiptu, u vezi sa zajedničkim planom nadgledanja [eng]. |
23 | Andere Dokumente zeigen Angebotspräsentationen, die von Überwachungsunternehmen eingereicht wurden. | Ostali dokumenti pokazuju tehničke uspehe kompanija za nadgledanje [eng]. |
24 | Diese Unterlagen beweisen, dass es Zensur- und Überwachungsaktivitäten des Innenministeriums gibt und es zu diesem Zweck sowohl mit Unternehmen außerhalb Ägyptens zusammenarbeitet als auch ausländische Software ankauft. | Sve ovo je pružilo dodatne dokaze za postojanje cenzure i nadgledanja od strane Ministarstva u saradnji sa kompanijama kako unutar Egipta tako i kroz nabavljanje stranog softvera. |
25 | 4. Welche Art von Software nutzt das Innenministerium? | 4. Kakvu vrstu softvera koristi Ministarstvo unutrašnjih poslova? |
26 | Nach den Dokumenten zu urteilen, die nach der Erstürmung der zentralen Staatssicherheitsbehörde auftauchten, stand das Ministerium seit 2009 mit einem Unternehmen namens Gamma International wegen dessen neu entwickelter Software FinFisher in Verbindung [ar]. Die Forschungsarbeiten der letzten vier Jahre zeigen, dass Ägypten verschiedene Softwareprodukte eingesetzt hat, einschließlich Bluecoat. | Prema dokumentima koji su se pojavili nakon upada u sedište državne bezbednosti, Ministarstvo je od 2009 godine u kontaktu [ar] sa kompanijom pod nazivom Gamma International u vezi sa softverom na kome je radila, pod nazivom FinFisher. |
27 | Dieses Programm ist im August 2012 installiert worden. Eine weitere Software unter der Bezeichnung RSC war zwischen März 2012 und Oktober 2013 in Gebrauch. | Istraživanje sprovedeno u poslednje četiri godine pokazuje da je Egipat koristio razne softverske proizvode, uključujući Bluecoat, koji je postavljen avgusta 2012 i RSC, koji se koristio od marta 2012 do oktobra 2013. |
28 | 5. Was macht diese Software? | 5. Šta ovaj softver radi? |
29 | Das Innenministerium hat diese Software benutzt, um Internetaktivitäten und Nutzer zu beobachten [ar]. | Ministarstvo unutrašnjih poslova koristi ovaj softver da prati aktivnosti i internet korisnike [ar]. |
30 | Beispiele für Internetaktivitäten, die vom Ministerium bespitzelt wurden, sind Emailkonten (bei verschiedenen Anbietern, wie Hotmail, Yahoo oder Gmail) und Skype-Telefonate. | Email nalozi (čiji su domaćini različite kompanije, kao što su Hotmail, Yahoo ili Gmail) i Skype zove su primer internet aktivnosti koje Ministarstvo prati. |
31 | Die dafür verwendete Software kann auf Laptops zugreifen, sie aus der Ferne steuern und persönliche Ordner öffnen, wie Bilder, Videos und Dateien. | Ovaj softver može da prodre u laptop, da ga kontroliše izdaleka i ima pristupi ličnim podacima, kao što su slike, video i datoteke. |
32 | Außerdem können damit Passwörter ausgelesen werden, Kameras benutzt und die Mikrofone der Laptops eingeschaltet werden. | On takođe može da vidi i lozinke i da daljinski upravlja kamerama i mikrofonima u laptopovima. |
33 | 6. Was kostet diese Software und wie finanziert das Innenministerium die Aufwendungen? | 6. Koliko ovaj softver košta i kako Ministarstvo unutrašnjih poslova pokriva te troškove? |
34 | Diese Software ist sehr teuer, sie kostet Millionen von Pfund. | Ovaj softver je veoma skup, košta milione funti. |
35 | Zum Beispiel hat die Gamma International Software EGP 2 Millionen gekostet, finanziert durch die ägyptischen Steuerzahler. | Na primer, softver je koštao preko 2 million LE. Sve to plaćaju egipatski poreski obveznici. |
36 | 7. Nachdem es diese Software schon eine Zeit lang gibt, was ist daran neu? | 7. Dakle, pošto se ovaj softver upotrebljava već neko vreme, šta je novo? |
37 | Diese Software hat dem Ministerium dabei geholfen, Bürger dabei zu bespitzeln, wie sie sowohl das Internet als auch ihre Computer im Allgemeinen nutzen. | Takav softver je pomogao Ministarstvu da prati građane koji koriste Internet kao i njihovu kompjutersku aktivnost u celini. |
38 | Kürzlich haben wir jedoch erfahren, dass das Ministerium beabsichtigt, öffentlich zugängliche Inhalte zu sichten, zu sammeln und zu klassifizieren. | Međutim, nedavno smo saznali da Ministarstvo namerava da prati, prikuplja i klasifikuje javne sadržaje. |
39 | Das Ministerium möchte also Facebook, Twitter, YouTube und Internetzeitungen überwachen. | Dakle, Ministarstvo želi da nadgleda Facebook, Twitter, YouTube i online novine. |
40 | Darüber hinaus möchte das Ministerium künftig neuartige Applikationen ausforschen, beispielsweise WhatsApp und Viber. | Štaviše, Ministarstvo namerava da nadgleda i novije mobilne aplikacije, kao što su Whatsapp i Viber. |
41 | 8. Worum geht es eigentlich? | 8. Šta ovde predstavlja problem? |
42 | Es ist völlig unproblematisch, wenn irgendeine Institution öffentliche Inhalte überwacht, da sie für jedermann frei verfügbar sind. | Nema problema sa tim da neko posmatra javni sadržaj, pošto je on dostupan svima. |
43 | Das eigentliche Problem besteht darin, dass das Innenministerium in seinen Ausschreibungsrichtlinien eine Software beschreibt, die nicht bloß öffentlich zugängliche, sondern auch private Inhalte erfasst, wie die Kommunikation bei WhatsApp und Viber. | Problem je u tome što je Ministarstvo unutrašnjih poslova, u svojoj privrženoj strategiji [eng], zatražio softver koji ne samo da posmatra javni sadržaj, nego i privatni sadržaj, kao što su komunikacije na Whatsappu i Viberu. |
44 | Da diese Gespräche in einem privaten, nicht öffentlichen, Format geführt werden, müsste das Ministerium entweder in diese Anwendungen eindringen, oder sämtliche Aktivitäten von Mobiltelefonen protokollieren, um an die gewünschten Informationen zu gelangen. | Pošto se ova komunikacija odvija u zatvorenom, ne-javnog formatu, Ministarstvo unutrašnjih poslova bi trebalo da iseče ove aplikacije ili da prati sve aktivnosti na mobilnom telefonu da bi dobilo informacije koje želi. |
45 | In der Begründung zur Anschaffung derartiger Software liefert das Ministerium eine umständliche Rechtfertigung, wie “die Moral und die Tradition der ägyptischen Gesellschaft zu bewahren”. | Objašnjavajući razloge zašto im treba takav softver, Ministarstvo je pružilo široka opravdanja, kao što su “očuvanje morala društva i tradicije.” |
46 | Derartige Erklärungen haben nichts mit Terrorismus zu tun, dem gebräuchlichen Vorwand zur Legitimierung staatlicher Überwachungsaktivitäten. | Ove izjave nemaju nikakve veze sa terorizmom, što je konvencionalni izgovor koje države koriste da opravdaju nadgledanje. |
47 | 9. Aber das Innenministerium sagt, es möchte die Software nur deshalb, um Ägypten vor Terroristen und anderen Gefahren zu schützen. | 9. Ali Ministarstvo unutrašnjih poslova je izjavilo da želi da taj softver zaštiti Egipat od terorizma i drugih rizika. |
48 | Selbstverständlich hat das Ministerium die Aufgabe, Ägypten vor Terrorismus und anderen Gefahren zu schützen. | Naravno, uloga ministarstva je da zaštiti Egipat od terorizma i drugih rizika. |
49 | Aber die Software, die es haben möchte, wird diesen Zweck wahrscheinlich nicht erfüllen. | Ali softver koji traži možda to ne može da ostvari. |
50 | Die primäre Funktion [ar] dieser Software besteht darin, nach Stichwörtern zu suchen, die moralische Werte verletzen, oder nicht in den Kontext der Tradition passen, wie sie das Ministerium versteht. | Prema Ministarstvu, glavna funkcija [ar] ovog softvera je da traži terminologiju koja krši moralnost ili ispada iz konteksta tradicije. |
51 | Das hat nichts mit Terrorismus zu tun und ist eher ein schwer fassbares Ziel. | Ovo nema nikakve veze sa terorizmom i ima prilično neuhvatljiv cilj. |
52 | Es gibt keine Regulierungsbestimmungen oder Kriterien, die gewährleisten, dass das Innenministerium diese Software nicht dazu missbraucht, um Menschen auszuspionieren beziehungsweise zu bestrafen, die Moralvorstellungen verletzen oder unter diesem Verdacht stehen, ohne dass dafür irgendwelche Beweise vorliegen. | Ne postoje nikakvi propisi ili kriterijumi koji garantuju da Ministarstvo unutrašnjih poslova neće zloupotrebiti ovaj softver za praćenje i kažnjavanje ljudi zbog moralnih prekršaja ili na osnovu sumnje a ne dokaza. |
53 | 10. Also sollten wir für oder gegen eine systematische Beobachtung sein? | 10. Dakle, da li treba da budemo za ili protiv nadgledanja? |
54 | Wir brauchen einen klaren Konsens hinsichtlich der Kriterien zur praktischen Umsetzung von Überwachungsmaßnahmen. | Treba da postoji jasan, prihvaćen kriterijum za sprovođenje nadgledanja [eng]. |
55 | Es sollte ein Gesetz geben, dass diese kritischen Menschenrechtsthemen behandelt. Und es sollte eine unabhängige Behörde geben, die die Umsetzung solcher Vorschriften beaufsichtigt. | Trebalo bi da postoji zakon koji se odnosi na ova važna pitanja ljudskih prava, kao i nezavisno telo koje bi nadgledalo sprovođenje ovih zakona. |
56 | Überwachungsmaßnahmen sollten nur auf der Grundlage eines hinreichenden Verdachts und nicht zur Vorbeugung erlaubt sein. | Nadgledanje bi trebalo da prati dokaze i ne bi trebalo da se sprovodi kao mera predostrožnosti. |
57 | Überwachungen müssen zeitlich begrenzt sein und sich auf bestimmte Schwerpunkte oder Einzelpersonen beschränken, die im rechtlichen Sinne ein Bedrohung der Sicherheit darstellen. | Nadgledanje bi trebalo da se odvija jedno određeno vreme i da se usredsredi na određena pitanja ili pojedince koji predstavljaju zakonsku opasnost za društvo. |