Sentence alignment for gv-deu-20120415-7752.xml (html) - gv-srp-20120430-8837.xml (html)

#deusrp
1Peru: Was verursacht Delfinsterben?Peru: Šta ubija delfine?
2Dieser Artikel wurde von Kerstin Lisewski, Studierende des FTSK Germersheim, unter der Leitung von Dr. Eva Katrin Müller im Rahmen des Projektes „Global Voices“ übersetzt.[Svi linkovi upućuju na sajtove na španskom jeziku osim ako drugačije nije navedeno]
3Die Delfine zählen zu den intelligentesten Lebewesen auf diesem Planeten. Sie haben nur sehr wenige natürliche Feinde und sind in fast allen Meeresregionen vorzufinden.Delfini su jedni od najinteligentnijih bića na planeti koje možemo naći u svim okeanima sveta i koji imaju mali brojem prirodnih neprijatelja.
4Besonders in Peru sind Delfine an den verschiedenen Küstenabschnitten und an den Stränden vor Lima zu finden [es], in denen sie gemeinsam mit Surfern [es] im Meeresschutzgebiet Reserva Nacional de Paracas [es] auf den Wellen reiten.U Peruu ih možete naći found pored razlićitih delova obale uključujući i obalu Lime gde plivaju sa surferima, u Nacionalnom parku Parakas, ili duž obale Piure, na severu Perua, gde takođe uživaju spot grbavi kitovi.
5Aber sie halten sich auch vor den Küsten Piuras auf, einem Aussichtspunkt [es], um Delfine und Buckelwale zu beobachten.
6Deshalb hat die Nachricht [es] über den Fund von 3 000 toten Delfinen seit Jahresbeginn an der Nordküste Perus für Entsetzen gesorgt.Ovo je razlog zbog čega je vest ,da je u prvom delu ove godine 3,000 delfina pronađeno mrtvo pored severne obale Perua, izazvala toliko zaprepašćenje.
7Carlos Yaipén-Llanos, Leiter der peruanischen Tierschutzorganisation ORCA (Organization for Research and Conservation of Aquatic Animals) [es], weist darauf hin [es], dass der Tod dieser Tiere eine Folge „des Einsatzes von Tiefsee-Sonaren zur Suche von Erdöl, Erdgas und anderen Mineralien“ sei.Carlos Yaipén-Llanos, direktor ORCA [Naučne organizacije za očuvanje vodenih životinja], peruanske organizacije za očuvanje marinskog života, ističe da je smrt delfina posledica “akustičnog udara koja je izazvana dubinskom opremom za detekciju nafte, gasa i drugih minerala”.
8Delfine in Pisco, Peru.Dolfini u Pisco, Perú.
9Bild von Flickr-Nutzer Alicia0928 unter der Lizenz von CC Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0).Fotografija Flickr user Alicia0928 under CC license. Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0).
10Der Leiter von ORCA hat aufgrund durchgeführter forensischer Analysen zudem aufgezeigt, dass die Delfine unter der „akuten Dekompressionskrankheit leiden, die durch periostale Schäden, Blutungen im Innenohr, disseminiertes Lungenemphysem sowie Luftbläschen in Organen wie Leber und Nieren und in den Blutgefäßen nachgewiesen wurde. “Direktor ORCA takođe otkriva da je zaključeno na osnovu forensičkih analiza delfina da su pretrpeli “sindrom akutne dekompresije na osnovu fraktura periostalne kosti i krvarenja u srednjem uhu , plućne emfaseme , i balončića vazduha u organima kao što su jetra, bubrezi i u krvnim sudovima “.
11In einem nachfolgenden Zeitungsartikel [es] wurde berichtet, dass die Tiefsee-Sonare, die die Delfine verletzen, Teil der sogenannten „seismischen 3D-Technologie“ im Rahmen der Erkundung des Meeresgrundes seien.Sledeće vesti su objavile da upotreba tehnologije za istraživanje poznate kao Sísmica 3d prouzrokuje akustični udar koji utiče na delfine.
12In Tumbes, nördlich von Piura, befindet sich das Öl- und Energieunternehmen BPZ [en], das diese Technologie verwendet, um Daten über Erdöl- und Erdgasvorkommen zu erhalten.Kompanija BPZ sa bazom u Tumbesu (severno od Pjure), koristi ovaj oblik istraživanja za sakupljanje informacija o rezervama nafte i gasa.
13Das Unternehmen bestreitet jedoch, dass ihre Untersuchungen für den Tod der Meereslebewesen verantwortlich seien. Im Bericht [es] über die Umweltauswirkungen heißt es aber, dass diese Technologie sehr wohl Auswirkungen hat.Ova kompanija poriče da njihova istraživanja izazivaju smrt morskih vrsta, ali izveštaji o uticaju na životnu sredinu ukazuju da ova tehnologija izaziva navedene posledice.
14Der Präsident des peruanischen Kongresses, Daniel Abugattás, erklärte [es], er erwarte, dass die Minister für Umwelt, Produktion, Energie und Bergbau das Parlament über diesen Vorfall informieren.Predsednik Kongresa Daniel Abugattás je objavi da se nada da će ministri zaštite životne sredine, proizvodnje, energije, i rudarstva obavestiti peruanski parlament o ovom slučaju.
15Eine andere Quelle [es] weist darauf hin, dass das Meeresinstitut von Peru, IMARPE (Instituto del Mar del Perú) [es], offiziell darüber Bericht erstatten müsste.Drugi izvor predlaže da IMARPE , the Instituto del Mar del Perú [peruanski Institut za more], treba da objavi zvaničan izveštaj o ovoj stvari.
16Hardy Jones, Filmemacher und Aktivist für die Erhaltung des Meeresraums sowie Gründer der Organisation BlueVoice [en] flog [en] nach Peru, als die ersten Berichte vom 25. März von Dr. Yaipén-Llanos bekannt wurden.Hardy Jones, osnivač BlueVoice.org stvaralac film i aktivista za zaštitu marinskog života, otputovao je u Peru kako bi iskusio primarne izveštaje Dr. Yaipén-Llanos' od 25 marta.
17Bereits an der Nordküste Perus twitterte [en] er am 27. März:Sa severnog dela peruanske obale tvitovao je već 27-og marta:
18615 tote #Delfine [en] entlang des 135 km langen Strandes im Norden von San José, Peru, gefunden.Pronašao sam 615 mrtvih delfina 135 kilometara od plaže San Jose, Peru.
19Es ist eine unbeschreibliche Tragödie.Tragedija koja se rečima ne može opisati.
20Bitte retweeten.Molim vas retweet.
21Dies muss untersucht werden.Ovo mora biti istraženo.
22In seinem eigenen Blog [en] beschreibt er detaillierter seine Reise nach Peru, was er über die Geschehnisse herausgefunden hat und was er dort gesehen hat:Na svom ličnom blogu opisao je detaljnije kako je saznao za ovaj događaj, svoj put u Peru i šta je video tamo:
23Carlos und sein Team haben Autopsien bei einigen Delfinen durchgeführt.Karlos i njegov tim izvršili su autopsiju nekoliko delfina.
24Dabei sahen wir einen neugeborenen Delfin, der noch mit der Nabelschnur verbunden war. Es war herzzerreißend.Videti tek rođenog mrtvog delfina sa pupčanom vrpcom prikačenog za pupak bilo je bolno.
25Wir rannten den gesamten harten Sandstrand entlang und schrien auf, wann immer wir einen toten Delfin sahen.Jurili smo pored peščanih plaža uzvikujući kad bi videli mrtvog delfina.
26Zuerst alle zwei Minuten.Na početku smo ih videli svakih nekoliko minuta.
27Aber dann kamen die Schreie immer häufiger: „Delfin!Ali onda bi smo naišli na intervale kad bi čuli uzvike “delfini!
28Delfin!Delfini!
29Noch einer!Otro!
30Zwei weitere!Dos mas!
31Auf der Düne liegt noch ein anderer.”Eno ga još jedan pored dine.”
32Später wurde im Blog von BlueVoice ein Ausschnitt aus dem Bericht von Dr. Yaipén-Llanos gepostet [en]:Nešto kasnije je postavio deo Dr. Yaipén-Llanos izveštaja na blogu BlueVoice:
33Wie schon vorher berichtet wurde, sind zwei Arten betroffen: der Langschnäuzige Gemeine Delfin (Delphinus capensis) und der Burmeister-Schweinswal (Phocoena spinipinnis).Kao što je već ranije prijavljenu,dve vrste delfina su pretrpele posledice: Običan delfina (Delphinus capensis) i vrsta malih kitova srodnih delfinima,Burmeisterova pliskavica (Phocoena spinipinnis).
34Wir haben 615 tote Langschnäuzige Delfine gezählt.Izbrojali smo 615 običnih delfina.
35Alle Altersklassen waren betroffen: männliche und weibliche erwachsene Tiere, Muttertiere, Jungtiere, Kälber und Neugeborene.Svi uzrasti su bili pod uticajem:odrasli mužijaci, ženke, trudne ženke, mladunčad u pubertetu, mlađi i tek rođene bebe.
36Wir zählten 19 Schweinswale, allerdings nur weibliche Tiere und Kälber.Prebrijali smo 19 morskih prasića, samo ženke i mladunčad.
37ORCA hat auf Facebook Bilder [es] von ihrem Fund eingestellt.ORC je objavila forografiju na Facebooku o ovom otkriću.
38In CNN wurde Dr. Yaipén-Llanos hinsichtlich der Geschehnisse interviewt [es].Dr. Yaipén-Llanos je dao izjavu na španskom CNN-u o događaju.
39Ein Teil des Rundgangs von Hardy Jones und Carlos Yaipén-Llanos an der Nordküste Perus wird im folgenden Video [en] gezeigt:Video koji sledi prikazuje deo putovanja Hardy Jones i Carlos Yaipén-Llanos duž obale Severnog Perua:
40Währenddessen wurden die Minister für Umwelt und Fischerei am 10. April einbestellt [es], um über den Zusammenhang zwischen dem Delfinsterben und den Ölbohrungen zu berichten.U međuvremenu ministarstva za ribolov i zaštitu životne okoline met su desetog aprila izvestili o postojanju veze između smrti delfina i istraživanja koja su vezana za pronalaženje izvora nafte.
41Sie mussten auch darüber Auskunft leisten, welche Maßnahmen sie einleiten wollen, um weitreichendere Auswirkungen auf die Meeresfauna zu verhindern, da in einem Bericht bereits aufgezeigt wurde, dass sich etwa 20 000 Delfine sowie andere Arten in Lebensgefahr befinden.Takođe moraju da podnesu izveštaj o merama koje su preduzete da bi se ozbegli veći uticaji na okolinu marinskog sveta, pošto je izveštaj pokazao da je nekih oko 20,000 hiljada delfina kao i drugih vrsta u smrtnoj opasnosti.
42Ungeachtet dessen wurde bereits geplant [es], Bohrungen entlang der gesamten peruanischen Küste mit der seismischen 3D-Technologie durchzuführen.Ispitivanja o upotrebi Sísmica 3d su planirana duž celokupne obale Perua.