# | deu | srp |
---|
1 | Homosexualität: «E-Cristians» lehnen neuen US-Botschafter in Spanien ab | ‘E-Cristians’ ne žele novog amasadora SAD u Španiji jer je gej |
2 | Am 15. Juni wurde der neue US-amerikanische Botschafter in Spanien vorgestellt: James Costos. | Petnaestog juna objavljeno je ime novog ambasadora SAD u Španiji: Džejms Kostos. |
3 | Zu dem Politikwissenschaftler gibt es drei erwähnenswerte Fakten: Er ist Vorstandsmitglied bei dem Fernsehsender HBO, Tierliebhaber - er ist Mitglied bei der Human Society of the United States die sich für Tierrechte einsetzt - und er lebt offen schwul. | Kada je reč o novom ambasadoru, koji ima diplomu političkih nauka, zanimljiva su tri aspekta: on je visoki izvršni producent u televizijskoj kući HBO [eng. ], veliki je branilac prava životinja (član je organizacije HSUS [eng. |
4 | Außerdem bekämpft er illegale Downloads, ist überzeugter Stierkampfgegner und engagiert sich für LGBT-Rechte. | ], posvećene borbi protiv nasilja nad životinjama) i otvoreno se izjašnjava kao homoseksualac. |
5 | | Kostos je takođe neprikosnoveni borac protiv piraterije, koji se izjašnjava protiv koride i borbe sa bikovima, kao i istaknuti LGBT aktivista. |
6 | Laut dem Onlinemagazin 20 minutos [es] unterstützten Costos und sein Lebensgefährte, der angesehene Innenausstatter Michael Smith [en], Obamas Wahlkampf, indem sie: | Prema rečima onlajn novina 20 minutos [špa. ], tokom političke izborne kampanje, Kostos i njegov partner, prestižni dekorater Majkl Smit su: |
7 | James Costos (links), US-Botschafter in Spanien mit seinem Partner, Michael Smith. | Džejms Kostos (levo), ambasador SAD u Španiji, i njegov partner Majkl Smit (desno). |
8 | Fotografie vom Blog Anotaciones de Pensamiento y Crítica. | Fotografija preuzeta sa bloga Anotaciones de Pensamiento y Crítica. |
9 | (…) zwischen 2011 und 2012 über 3,5 Millionen US-Dollar für Obama sammelten, als sie ihr Luxus-Penthouse in Manhattan (New York) und ihre große Villa in Los Angeles (Kalifornien) für verschiedene Spendenveranstaltungen zur Verfügung stellten. | …) prikupili za Obaminu kampanju više od 3,5 miliona dolara, između 2011. i 2012. godine. Ustupivši, tom prilikom, svoje luksuzno potkrovlje na Menhetnu (Njujork) kao i ogromnu kuću u Los Anđelesu (Kalifornija) za razne aktivnosti radi prikupljanja fondova. |
10 | Manche vermuten, die Ernennung zum Botschafter sei als Dank für die Hilfe im Wahlkampf geschehen, aber andere glauben, dass damit dem Druck der Hollywood-Lobbies nachgegeben wird, wo man besorgt auf die steigenden - sehr umstrittenen [es] - Zahlen der illegalen Downloads in Spanien schaut. | Postoje mišljenja da je Kostosovo imenovanje za ambasadora zapravo vraćanje usluge za pomoć pruženu tokom predsedničke kampanje. Ipak, ima i onih koji smatraju da je njegovo postavljane na to mesto ustvari popuštanje pod pritiskom holivudskih lobija, koji su zabrinuti zbog, često polemisanih [špa. |
11 | Sicher ist hingegen, dass Costos in ein Land geschickt wurde, in dem Homosexualität kein größeres Problem sein sollte. | ], cifara kada je u pitanju piraterija u Španiji. U svakom slučaju, sasvim je jasno da je Kostosu poverena zemlja u kojoj homoseksualizam ne bi trebalo da bude ozbiljan problem. |
12 | Tatsächlich sind Lesben und Schwule gut integriert in Spanien, wo laut einem Bericht des Meinungsforschungszentrums Pew Resarch [en] 88 % der Bevölkerung finden, Homosexualität sei von der Gesellschaft akzeptiert. | Homoseksualana zajednica je, zapravo, dobro integrisana u Španiji, gde prema podacima izveštaja organizacije Pew Research [eng. ], oko 88% stanovništva smatra da bi društvo trebalo da prihvati tu činjenicu. |
13 | Die gleichgeschlechtliche Ehe wurde 2005 eingeführt, damit war Spanien nach den Niederlanden und Belgien weltweit das dritte Land. | Istopolni brak je legalizovan od dve hiljade pete, čime je Španija postala treća zemlja u svetu, posle Holandije i Belgije, koja ga je odobrila. |
14 | Aber obwohl die Berufung von Costos von der spanischen Politik ohne Getöse aufgenommen wurde, gibt es eine Oganisation, die mit dieser Personalie mehr als unzufrieden ist: “E-Cristians”, eine ultrakonservative katholische Website aus Katalonien zeigt sich besonders kritisch gegenüber der Entscheidung der US-Regierung, Costos als Botschafter nach Spanien zu schicken. | Međutim, iako na španskoj političkoj sceni nije bilo prevelikih reakcija kada je Kostosovo imenovanje u pitanju, u Španiji postoji jedna organizacija koja se tome u potpunosti protivi: E-Cristians. Radi se o jednom ultrakatoličkom internet sajtu iz Katalonije, koji je posebno kritičan prema namerama američke vlade da pošalju Kostosa u Španiju. |
15 | Sie geht sogar so weit, dass sie eine Petition gestartet hat [es], um den spanischen Außenminister José M. | To ide do te mere da je pokrenuta peticija [špa. ] kojom žele da izvrše pritisak na ministra spoljnih poslova, Hosea M. |
16 | García-Margallo aufzufordern, dem neuen US-Botschafter in Spanien “seinen Segen nicht zu geben”, d. h. | Garsija-Margalju, da „ne da dozvolu novom ambasadoru SAD u Španiji”. |
17 | Costos als Botschafter nicht anzuerkennen. | Odnosno, da odbije Kostosa na mesto ambasadora. |
18 | Der Petitionstext lautet wie folgt: | Prema tekstu peticije: |
19 | Herr Costos und sein Partner propagieren in diesem Land (USA) Homosexualität und aus diesem Grund wurde er ernannt. | Gospodin Kostos i njegov partner su promoteri političkog homoseksualizma u toj zemlji (SAD) i zbog toga je i imenovan. |
20 | Seine Anwesenheit steht für die angestrebte Einmischung in die innenpolitischen Angelegenheiten Spaniens, um die politische Homosexualität zu verbreiten; eine inakzeptable Tatsache angesichts der Neutralität, die jeder diplomatische Vertreter haben sollte. | Njegovo prisustvo znači dopuštanje mešanje u unutrašnju politiku Španije radi promovisanja političkog homoseksualizma, što je nedopustivo sa stanovišta zvanične neutralnosti koja bi trebalo da bude prisutna u diplomatiji. |
21 | E-Cristians ist eine Website die 2001 von Josep Miró i Ardèvol [es] ins Leben gerufen wurde, einem Mitglied der Partei Convergència i Unió [es] und ehemaligen Landwirtschaftsminister der unabhängigen katalanischen Regierung und ehemaliger Stadtrat in Barcelona. Die Zeitschrift El Plural [es] schreibt, | E-Cristians je internet stranica koju je dve hiljade prve godine pokrenuo Žozep Miro i Ardevol, član stranke Konvergencija i unija, bivši savetnik u ministarstu poljoprivrede nezavisne katalonske vlade i bivši član gradskog veća Barselone. |
22 | Josep Miró y Ardèvol, Präsident von E-Christians. | Prema rečima novina El Plural [špa. ]: |
23 | Fotografie vom Blog «El Trastevere». [E-Cristians] verteidigt die Werte der Kirche und ist gegen die gleichgeschlechtliche Ehe und Abtreibung. | [E-Cristians] brane crkvene vrednosti i protive se homoseksualnom braku ili abortusu. |
24 | Sie betont, dass der Verfall christlicher Werte und die gesellschaftliche Akzeptanz der Homosexualität sowie Abtreibung die Ursachen für die aktuelle Krise sind. | Zastupa stav da je uzrok aktuelne krize u gubitku hrišćanskih vrednosti i zbog prihvatanja homoseksualnog društva i prekida trudnoće. |
25 | Carlos Gil Fernández [es] schreibt dazu: | Karlos Hil Fernandes je prokomentarisao ovaj članak: |
26 | Ich hätte nie gedacht, dass ich das einmal sagen würde, aber: Ich mag die US-Botschaft immer mehr! | Ne bih u životu pomislio da ću ovo reći: ambasador SAD počinje da mi se sviđa. |
27 | Und alle die mich kannten und kennen wissen, das liegt nur an diesen faschistischen konservativen Katholiken! | Ko bi rekao, krivi su ultrakatolički fašisti. Rafael90 na internet stranici menéame [špa. |
28 | Rafael90 [es] erklärte auf der Website «menéame» | ] kaže: Ultrakatolici na pozicijama velike političke moći -> Dobro! |
29 | Ultrakonservative Katholiken in Positionen mit viel politischer Macht ->Super! | Homoseksualci na manje važnim pozicijama (ambasador) -> Vrhovna grozota! |
30 | Homosexuelle in weniger einflussreichen Stellen (Botschafter)->Das Schlimmste, was uns passieren konnte! | Na internetu je većina komentara bila protin namera E-Cristians. |
31 | Im Internet richtet sich die Mehrheit der Kommentare gegen die Ansichten von E-Christians. | Na Tviteru, neki korisnici su kratko izražavali svoje negodovanje i jasno odbacivanje ove inicijative i njhovih pokretača: Može li se biti gluplji? |
32 | Bei Twitter bringen einige User ihren Ärger und ihren Widerstand gegen diese Aktion und ihre Unterstützer zum Ausdruck: «Kann man noch blöder sein?» | (marian/@marianMasoto54); Odvrati radikalni katolici (Sergio - 3ªRepública/@sergiofdezp); Glupost je neizlečiva (AGP/@agonzalezpac); Dobro, dobro, dobro. |
33 | (marian/@marianMasoto54 [es]); «Ekelhaft, diese radikalen Katholiken!» | To je poštovanje (Ernesto S. |
34 | (Sergio - 3ªRepública/@sergiofdezp [es]); «Dummheit stirbt nie aus!» | Pombo/@espombo). |
35 | (AGP/@agonzalezpac [es]); «Angriff der Idioten!!» (Moisés Prieto/@MoissPrieto [es]); «Gut, gut, gut. | Neki drugi korisnici Tvitera, kao što su Karlos Saens Eiris i jm renye [kat. |
36 | Das ist Respekt. » | ], su bili izričitiji: |
37 | (Ernesto S. Pombo/@espombo [es]). | @cseiriz: elplural.com/… U KOM SU FAZONU OVA GOSPODA? |
38 | Andere Twitterer wurden noch expliziter, wie z. B. Carlos Saenz Eíriz [es] und jm renye [ca]: | NEKA IM NEKO VIŠE POKAŽE SVOJE MESTO PA NEKA SE BAVE PROZELITIZMOM U SVOJIM CRKVAMA…AKO IM DOZVOLE. |
39 | @JmRenye [ca]: Sie sollen erst einmal die Leichen aus ihren Kellern holen und die anderen in Ruhe lassen. | @JmRenye: Neka se posvete čišćenju govana u svojoj kući a ostale neka ostave na miru. |