Sentence alignment for gv-deu-20120327-7511.xml (html) - gv-srp-20120317-8443.xml (html)

#deusrp
1Nach Kony 2012 fordert “What I Love About Africa” die Darstellung des Kontinents zurückNakon Kony 2012, “Zašto volim Afriku” preuzima legitimitet naratizacije
2Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Kony 2012 [en].Ovaj članak je dio našeg specijalnog izvještavanja Kony 2012.
3Jeder, der Onlinebürgermedien in diesem Monat verfolgte, ist auf die aufgeheizte Debatte über die virale Kampagne von Invisible Children gestoßen, die das Ziel hat, den ugandischen Kriegsverbrecher und Rebellenführer Joseph Kony aufzuhalten.Svi koji su redovito pratili društvene medije ovaj mjesec morali su se susresti sa užarenom globalnom diskusijom oko viralne kampanje Nevidljive Djece za hvatanje ugandskog ratnog zločinca i vođe pobunjeničke vojske Josepha Konya.
4Während die Kony-2012-Kampagne [en] mit Sicherheit die Aufmerksamkeit erhielt, die sie gesucht hatte, haben viele Ugander und Afrikaner das Gefühl, der Botschaft fehle es an Nuancen, die der Kontext verlangt, und sie sei eher darauf konzentriert, Geld für das Überleben der Organisation zu sammeln, als die vom Konflikt betroffenen Menschen zu stärken [en].I dok je kampanja Kony 2012 zasigurno privukla pažnju koju je tražila, mnogi Uganđani i Afrikanci smatraju da je poruka lišena nijansi neophodnih za razumjevanje konteksta, te da je više usmjerena na prikupljanje sredstava za opstanak same organizacije umjesto na osnaživanje ljudi pogođenih konfliktom.
5Des Weiteren hatten viele Afrikaner wieder einmal den Eindruck, dass eine weit verbreitete Beschreibung von Afrika sich um eine negative Geschichte drehte und den Aufwärtstrend, den der Kontintent erfährt vernachlässigt.Nadalje, mnogi građani Afrike smatraju da je prikaz ove široko rasprostranjene priče o Africi usredotočen na negativnu stranu zanemarujući uzlazne trendove na kontinentu.
6Als Gegenmaßnahme [en], begannen viele Leute auf Twitter zu veröffentlichen, “was sie an Afrika lieben”. Sie nutzten den Hashtag #WhatILoveAboutAfrica.Kao protuteža, mnogi su na Twitteru počeli postavljati priče o tome “zašto vole Afriku” sa haštagom #ZaštovolimAfriku.
7what I love About AfricaZašto volim Afriku rasprostranjenost u svijetu - @Semhar
8Die Initiative, die von Semhar Araia, einer Bloggerin des Diaspora African Women Network (DAWNS) [en], angeführt wurde [en], wurde am 13. März 2012 zum weltweiten Trending Topic bei Twitter.Inicijativa koju predvodi Semhar Araia, bloger na Netverku iseljeničkih afričkih žena (DAWNS), počela se širiti svijetom na Twitteru 13. marta 2012.
9Die andere Seite der GeschichteDruga strana priče
10Während niemand dem Film den Verdienst der Veröffentlichung der abscheulichen Verbrechen von Konys Lord's Resistance Army streitig macht, erklären die nachfolgenden Kommentare in Bürgermedien warum diese Debatte nicht nur ein “meme-Krieg” ist, sondern ein Versuch, die internationale Wahrnehmung und Beschreibung des ganzen Kontinents zurückzufordern.I dok nitko ne osporava zasluge eksponiranja užasnih zločina počinjenih od strane Konyeve Božje vojske otpora, slijedeći komentari društvenih medija objašnjavaju zašto je ova debata ne samo “idejni rat” već borba za preuzimanje internacionalnog legitimiteta percepcije i naratizacije o cijelom kontinentu.
11Als einer Gruppe von Nordugandern, die Opfer von Konys Verbrechen, das Video von Invisible Children gezeigt wurde, waren sie nicht gerade erfreut über den Inhalt des Filmes, wie man in dem Beitrag [en] von Al Jazeera English sehen kann.Skupina Sjevernih Uganđana, najvećih žrtava Konyevih zločina, je iskazala nezadovoljstvo sa sadrzajem videa Nevidljive Djece nakon javnog prikazivanja, kao što se vidi na Al Jazeerinom engleskom videu dolje.
12“Wenn die Leute in diesen Ländern sich um uns sorgen, dann sollten sie keinen Grund haben, T-shirts mit Konys Bild darauf zu tragen,” sagte ein Mann, “Das würde unser Leid feiern.”“Ako ljudi u tim zemljama brinu za nas, ne bi smjeli nositi majice sa slikama Josepha Konya iz bilo kakvog razloga”, rekao je jedan od njih.
13Ein Ungander sagt bei einer anderen Vorführung: “Es gibt einige Menschen, einige NGOs, die die Verbrechen, die in Norduganda begangen wurden, nutzen, um Spenden zu sammeln.”“Time se slavi naša patnja.” Drugi Uganđanin je rekao: “Postoje ljudi, neke nevladine organizacije (NGO), koje pokušavaju mobilizirati sredstva koristeći zločine počinjene u Sjevernoj Ugandi.”
14Die Kampagne, die positiven Seiten Afrikas zu zeigen, hat in sozialen Medien durchaus Schlagkraft gewonnen.Akcija kojom se želi pokazati pozitivna strana Afrike je dobila značajnu ulogu i u društvenim medijima.
15Die amerikanische Studentin und Afrikaliebhaberin Karen Kilberg sammelte einige ihrer Lieblingsbeiträge [en] über das Meme und zitiert auch die afrikanische Bloggerin Tatenda Muranda [en] als Begründung für ihren Beitrag:Američka studentica i afrofilka Karen Kilberg je sakupila nekoliko omiljenih postova o ideji, i citirala afričku blogerku Tatendu Murandi na Tviteru o tome zašto piše:
16@IamQueenNzinga: Es ist an der Zeit die Ära des Afro-Optimismus durch Worte und Taten zu beginnen.@JasamkraljicaNzinga: Već je vrijeme da uđemo u doba afro-optimizma riječima i akcijom
17Der kenianische Journalist Paula Rogo sammelte bei Storify die “Besten und Schlimmsten” der “WhatIloveAboutAfrica” Konversation.Kenijski novinar Paula Rogo sudjelovala je na Storify-u u debati oko “najboljeg i najgoreg” u “ZaštovolimAfriku”.
18Hier sind einige Beiträge dieser Auswahl:Evo nekoliko izabranih postova od njene strane:
19@mwanabibi: #WhatILoveAboutAfrica Die Jugend!@mwanabibi: #ZaštovolimAfriku Mladost!
20Hoffnungsvoll, optimistisch und innovativPuna nade, optimizma i inovacije
21@Sarenka222: #WhatILoveAboutAfrica widerstandsfähige, scharfsinnige, mutige, unabhängige Presse, selbst im Angesicht der Einschüchterung (cc: @dailymonitor :)@Sarenka222: #ZaštovolimAfriku Otporno, opažajuće, hrabro, nezavisno novinarstvo, čak i u trenucima intimidacije (cc: @dailymonitor
22@RiseAfrica: RT @texasinafrica: Innovationen, wie mobiles Geld, Krisenkarten durch Crowdsourcing #WhatILoveAboutAfrica@UstaniAfrika: RT @texasinafrica: Inovacije poput mobilnog novca, crowdsourced krizno mapiranje.
23Karte von Afrika verschlagwortet von Teilnehmern des Barcamp Africa im Oktober 2008, vom Maneno Flickr-Fotostream#ZaštovolimAfriku Tagirana karta Afrike od strane sudionika Barcamp Africa u oktobru 2008, sa fotostreama Maneno Flickr
24Der alte Kampf um die Darstellung AfrikasStara borba za afrički legitimitet naratizacije
25Die Darstellung des afrikanischen Kontinents durch soziale Medien zurückzufordern, ist kein neues Vorhaben.Preuzimanje naratizacije o afričkom kontinentu kroz društvene medije nije novi pothvat.
262007 braute sich eine ähnliche Kampagne in den afrikanischen Netzwerken zusammen, als einige prominente Blogger befreundete Blogger einluden, sich zu der Frage “Why I blog about Africa” [en] (“Warum ich über Afrika blogge”) zu äußern.Slična kampanja pripremala se 2007. kroz afričke društvene medije nakon što je nekoliko prominentnih blogera pozvalo kolege blogere da se pridruže akciji “Zašto blogiram o Africi”.
27Der ivorische Blogger Théophile Kouamouo fragte 2008 [fr]:Bloger Théophile Kouamouo iz Obale Bjelokosti postavio je 2008 slijedeća pitanja [fr]:
28Bloggen wir für die Diaspora und die Welt als Ganzes, abgeschnitten von unseren Zeitgenossen auf dem Kontinent?Blogiramo li za dijasporu i svijet u cijelosti, odsječeni od naših suvremenika na kontinentu?
29Geschieht Bloggen über Afrika auf die gleiche Art und Weise, wie Bloggen über Europa oder Asien?Da li je blogiranje o Africi napravljeno na isti način kao blogiranje o Europi ili Aziji?
30Hat die afrikaorientierte Blogosphäre der Weltversion 2.0 etwas spezifisches anzubieten?Nudi li afrički-usmjerena blogosfera nešto specifično svijetu anno 2.0?
31Das Meme war dahingehend erstaunlich, dass es nicht nur in der westafrikanischen Region zahlreiche Reaktionen verursachte, sondern sich über den gesamten Kontinent auch in die anglophonen afrikanischen Blogosphäre [en] ausbreitete.Ideja je bila nevjerovatna u tome što je ne samo uspjela izazvati provalu reakcija u zapadnom dijelu Afrike nego se proširila preko kontinenta do afričke anglofilske blogosfere.
32Als Kommentar über das damalige Meme, lieferte Rombo von “What an African Woman Thinks” (“Was eine afrikanische Frau denkt”) eine inspirierende Antwort auf die Frage, was sie an Afrika liebt [en]:Govoreći o tadašnjoj ideji je Rombo, sa “Što misle afričke žene” , napisala nadahnut odgovor na pitanje Zašto ona voli Afriku:
33Afrika ist unter meiner Haut.Afrika mi je pod kožom.
34Afrika sind die Stimmen in meinem Kopf.Afrika su glasovi u mojoj glavi.
35Afrika ist das Jucken auf meinem Rücken, an das ich nicht ran komme.Afrika je svrbež na mojim leđima do kojeg ne mogu dosegnuti.
36[…] Sie ist wunderschön und sie ist stark und sie hat so viel zu geben, sie inspiriert mich und ich liebe sie wahrhaft wahnsinnig tief.[…] Ona je prekrasna i snažna i toliko toga može pružiti, ona me inspirira i volim je iskreno ludo duboko.
37Sie ist geschlagen und verletzt und manchmal kaputt und ich liebe sie noch mehr.Ona je izudarana i u modricama i ponekad slomljena i još je više volim.
38Sie ist immer in meinen Gedanken und in meinem Herzen.Ona je uvijek u mojim mislima i mom srcu.
39Es ist nicht so sehr, dass ich mir aussuche, über Afrika zu bloggen.Ne radi se o tome da sam odabrala da blogiram o Africi.
40Es ist vielmehr, dass ich es nicht nicht kann.Radi se o tome da nisam mogla ne blogirati.
41Ich wünsche mir wirklich, dass die ganze Welt in ihr sehen würde, was ich in ihr sehe.Stvarno bih željela da svijet u njoj vidi sve ono što ja vidim u njoj.
42Das ist ein anderer Grund, warum ich über Afrika blogge: Um diesen Wunsch zu erfüllen.To je drugi razlog zašto blogiram o Africi: da pomognem u ostvarenju ove želje.
43Sokari von Black Looks fügte damals hinzu [en]:Sokari sa Black Looks je tada dodala:
44… sie macht mich wütend und frustriert, sie lässt mich hängen, nimmt ein Bad in der Menge und wird von einigen ziemlich finsteren Typen beeinflusst, viele davon aus fernen Ländern.… ona me zna razljutiti i isfrustrirati, iznevjeriti, skitati se i biti pod utjecajem prilično strašnih likova od kojih su mnogi u dalekim zemljama.
45Aber ich kann es nicht ändern, ich liebe sie sehr - sie lebt, sie ist real und weise mit so vielen wunderbaren bedeutenden Geschichten der Menschlichkeit und des Lebens.Ali ne mogu je prestati duboko voljeti - ona je živa, ona je stvarna i mudra i puna mnogih prekrasnih značajnih priča o humanosti i životu.
46Sie ist reich an Gestalt und Geist.Ona obiluje stasom i duhom.
47Ich liebe die Art, wie sie sich bewegt, ihren Gesichtsausdruck, den Geschmack ihres Essens und den Geruch und die Farbe der Erde.Volim kako se kreće, izraze njenog lica, ukuse njene hrane i miris i boje zemlje.
48Der Kampf um die Darstellung Afrikas ist tatsächlich eine alte Geschichte.Bitka za preuzimanje legitimiteta naratizacije je uistinu stara priča.
49Binyavanga Wainaina schrieb 2005 ein bekanntes Essay darüber, “Wie man über Afrika schreibt” [en].Bizavanga Wainaina je napisala značajan esej “Kako pisati o Africi” u 2005.
50Dieses Essay wurde zu einem Video mit dem Titel “Wie man nicht über Afrika schreibt” [en] erzählt von dem Schauspieler Djimon Hounsou:Esej je preobličen u video pod nazivom“Kako ne pisati o Africi” u kojem pripovijeda glumac Djimon Hounsou:
51Angesichts des langen übertönenden Kampf, die postitive Seite des Kontinents zu zeigen, kann man sich wundern, warum es so eine Herausforderung ist, die globale Perspektive des Kontinents zu verändern und warum es für so viele Menschen wichtig ist.U svjetlu duge iscrpljujuće borbe za prikazivnjem pozitivnih strana kontinenta, postavlja se pitanje zašto je promjena globalne perspektive kontinenta takav izazov i zašto je važna velikom broju ljudi.
52Eine Antwort auf die FRage, warum es wichtig ist, die positiven Seiten des Kontinents zu beleuchten, wurde während der TED-Africa-Konferenz von Euvin Naidoo, dem Präsidenten der Südafrikanischen HAndelskammer, angeboten.Odgovor na pitanje zašto je važno osvjetliti pozitivnu stranu kontinenta ponudio je tijekom konferencije TED Afrika Euvin Naidoo, predsjednik južnoafričke Gospodarske Komore.
53Er argumentiert, dass Vertrauen eine wichtige Komponente für Investitionen in Afrika ist, und dass ein besseres Verständnis aller Nuancen des Kontinents notwendig ist [en].On je tvrdio kako je povjerenje važan čimbenik za investiranje u Africi, i bolje razumijevanje svih nijansi kontinenta.
54Er sagt:On je rekao:
55George Kimble sagte: ‘Das einzig dunkle an Afrika ist unsere Ignoranz.'George Kimble je rekao “Jedina tamna stvar o Africi je naša neupućenost o Africi.”
56Also lasst uns beginnen diesen eklektischen Kontinent, der so viel zu bieten hat, ans Licht zu bringen.Zato počnimo osvjetljavati ovaj čudesan eklektičan kontinent koji toliko toga nudi [..]
57[…] Der erste Mythos, der widerlegt werden muss, ist, dass Afrika kein Land ist.Prvi mit kojeg treba srušiti je da Afrika nije zemlja.
58Es besteht aus 53 Ländern.Ona je sačinjena od 53 različite države.
59Zu sagen “Investiere in Afrika” ist also ein No-Go.Zato se ne smije reći ‘uložite u Afriku'.
60Es ist bedeutungslos.To je besmisleno.