# | deu | urd |
---|
1 | Film dokumentiert “unsichtbaren” Drohnenkrieg der USA in Pakistan | پاکستان میں امریکی ڈرونز کی “خفیہ” جنگ کے حوالے سے دستاویزی فلمی |
2 | In einem kürzlich erschienenen Kurzfilm wird der Fokus auf die physische, moralische und politische Unsichtbarkeit des Drohnenkrieges der USA in Pakistan gelegt. | حال ہی میں شائع ہوئی ایک شارٹ فلم میں امریکی ڈرون جنگ کا پاکستان پر سماجی، سیاسی، اور جانی اثرات کو موضوع بنایا گیا۔ |
3 | “Unseen War” [en] ist ein Werk von “Exposing the Invisible” [en], einer Initiative des internationalen gemeinnützigen Tactical Technology Collective [en], die Informationen, Kommunikation und digitale Technologien verwendet, um den Einfluss ihrer Advocacyarbeit durch Kurzfilme [en] zu maximieren. | “ایکسپوزنگ دی انویزیبل” نامی بین الاقوامی ٹیکٹیکل ٹیکنالوجی کولیکٹو این پی او نے “ان سین وار” (اندیکھی جنگ) نامی فلم تیار کی ہے جو کہ معلومات، اطلاعت اور ڈیجیٹل ٹیکنالوجی کو استعمال کرتے ہوئے اپنی فلموں کے زریعے اپنی کے ذریعے اپنی ایڈووکیسی کے امور کی ترویج کرتا ہے۔ |
4 | In ihrer Serie von Kurzfilmen untersuchen sie neue Grenzen der Recherche und teilen Geschichten von Menschen, die daran arbeiten verborgene Schichten hinter Problemen in ihren Gesellschaften aufzudecken. | اُن کے کام پر مبنی سیریز کے معاشرے کے مسائل کے پیچھے چھپی ہوئی داستان کو بے نقاب کرنے کے لیے کام کرتے ہوئے تفتیشی ریپقرٹس کو کہانیوں کی شکل میں شائع کرتی ہے۔ |
5 | Von der Website [en] von “Exposing the Invisible”: | ان کی ویب سائیٹ کے مطابق: |
6 | Wir sprechen mit Journalisten, Aktivisten und Experten innerhalb und außerhalb Pakistans über die Folgen der Angriffe in den Stammesgebieten unter Bundesverwaltung (FATA), darüber warum sie ausgeführt werden können und wie wir diese Thematik sichtbarer machen können, indem wir Daten und Visualisierungstaktiken verwenden. | ہم نے پاکستان میں اور اس سے باہر صحافی، سرگرم کارکنان اور ماہرین سے فاٹا کے قبائلی علاقوں میں ہونے والی لڑائی کے اثرات کے متعلق بات کی کہ یہ کیوں اور کیسے ممکن ہے، اور کیسے ہم مواد اور تصاویر کو جاری کر کے اس مسلئہ کو مزید واضح طور پر سامنے لا سکتے ہیں۔ |
7 | Anscheinend befinden sich die USA in Pakistan [en] im Krieg gegen den Terrorismus und haben seit 2004 mit unbemannten Luftfahrzeugen (Drohnen [en]) hunderte von Angriffen auf Ziele im Nordwesten Pakistans durchgeführt. | بظاہر امریکہ پاکستان میں دہشتگردی کے خلاف جنگ میں شامل ہے اور خودکار ہوائی گاڑی (ڈرون) سے شمال مغربی پاکستان میں 2004 سے اب تک سینکڑوں حملے کر چکا ہے۔ |
8 | Die USA haben sich geweigert offiziell anzuerkennen, dass die CIA mehr als 300 Drohnenangriffe in Pakistan ausgeführt hat und gehen darauf nur in vertraulichen Briefings [en] ein. | وہ سرکاری سطح پر پاکستان میں سی آئی اے کے 300 سے زائد ڈرون حملے کرنے سے انکار کر چکا ہے اور صرف غیر سرکاری طور پر ابتدائی ہدایات میں ان کی جانب اشارہ ملتا ہے۔ |
9 | Die vorherige pakistanische Regierung hatte diese Angriffe öffentlich verurteilt, doch Wikileaks hat ans Licht gebracht, dass sie den Angriffen im Geheimen zugestimmt hatte [en]. | گزشتہ پاکستانی حکومت نے ان حملوں کی کھل کر مذمت کی تھی لیکن وکی لیکس نے بے نقاب کیا کہ انہوں نے خفیہ سطع پر حملوں کی اجازت دی تھی۔ |
10 | Laut eines Beitrags in der Washington Post [en] hatten pakistanische Militärs, selbst diejenigen, die sich bitter über die Drohnenangriffe beschwerten, heimlich einige der Ziele ausgewählt. | واشنگٹن پوسٹ میں خبر منظر عام پر آئی ہے کہ پاکستان کے عسکری عہدہدار یہاں تک کے وہ جو دردمندی سے ڈرون حملوں کے متعلق شکایت کرتے ہیں، مخفی رکھتے ہوئے احدافِ منتخب پر حملے کی اجازت دیتے ہیں۔ |
11 | In einem durchgesickerten pakistanischen Bericht [en] ist nachzulesen, dass die Zahl der Opfer wesentlich höher ist, als offiziell von der US-Administration angegeben. | ایک لیک ہوئی پاکستانی رپورٹ کا انکشاف ہے کہ اموات کی تعداد امریکی انتظامیہ کی بتائی ہوئی تعداد سے کہیں زیادہ ہے۔ |
12 | Laut dem Bureau of Investigative Journalism [en] setzt sich die geschätzte Zahl der Opfer durch Drohnenangriffe der USA in Pakistan folgendermaßen zusammen: | بیورو آف انویسٹیگیشن جرنلزم کے مطابق پاکستان میں امریکی ڈرون حملوں میں ہونے والی اموات اندازًا یہ ہیں: پاکستان 2004-2013 سی آئی اے ڈرون حملے |
13 | Pakistan 2004-2013 Drohnenangriffe der CIA | حملوں کی تعداد: 381 |
14 | Gesamtzahl der Angriffe: 381 Gesamtzahl der Getöteten: 2.537-3.646 Getötete Zivilisten: 416-951 Getötete Kinder: 168-200 Verletzte: 1.128-1.557 | جان بحق ہونے والوں کی تعداد: 2،537-3،646 جان بحق ہونے والے غیر عسکری لوگ: 416-951 |
15 | Die Gründe für die hohe Opferzahl werden den qualitativ schlechten Standards beim Sammeln von geheimdienstlichen Informationen [en] zugeschrieben, wie zum Beispiel der Durchführung von Angriffen ohne zu wissen, ob es sich bei der Person, die in Besitz eines georteten Handys oder einer SIM-Karte ist, auch tatsächlich um das eigentliche Ziel des Angriffs handelt. | جان بحق ہونے والے بچے: 168-200 زیادہ تعداد میں اموات کی وجہ ناقص معیارِ جاسوسی ہے جیساکہ یہ جانے بغیر حملہ کرنا کہ وہ شخص جو ایک موبائل یا سم کارڈ رکھتا ہے اور اسی کے ذریعے نشانے پر ہے وہ دراصل حملے کا اصلی نشانہ ہے یا نہیں۔ |
16 | Jeremy Scahill, Journalist und Autor von “Dirty Wars: The World Is A Battlefield” erklärt [en], wie die Definitionen von “unmittelbarer Bedrohung” und “feindlichen Kämpfern” von US-Behörden neu definiert werden, um Drohnenangriffe zu legitimieren. So werden beispielsweise alle Männer im wehrfähigen Alter in einem Gebiet, in dem terroristische Aktivitäten existieren, als Kämpfer angesehen, die vermutlich nichts Gutes im Schilde führen [en] und somit zum Tode durch Drohnen verurteilt werden können. | جرمی شائل، صحافی اور”ڈرٹی وارز: دی ورلڈ از اے بیٹل فیلڈ” کے مصف نے وضاحت کی ہے کہ کیسے امریکی انتظامیہ نے ڈرون حملوں کو جائز قرار دینے کے لیے “شدید خطرہ” اور “مخالف دشمن ” کی نئی تعریف کی ہے مثلاً ایک دہشتگردی کے علاقہ میں تمام بالغ نوجوان مردوں کو مخالف یا دشمن قرار دیا گیا ہے یہ اخذ کرتے ہوئے کہ وہ کسی طرح بھی معصوم نہیں ہیں اور ان کی سزا ڈرون کے ذریعے موت ہے۔ |
17 | Es besteht die Möglichkeit die gesamten den Film begleitenden Interviews zu lesen und somit mehr von den Protagonisten in “Unseen War” zu erfahren. | فلم “Unseen War” میں دیئے گئے مکمل انٹرویوز سننے کو ملیں گے۔ |
18 | Der Film kann auf dieser Website [en / Untertitel es] angeschaut oder heruntergeladen werden. | آپ فلم کو ویب سائٹ پر دیکھ یا ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔ |
19 | Außerdem kann man dort die Geschichten nachlesen und sich an Diskussionen beteiligen. | آپ کہانیاں بھی پڑھ سکتے ہیں اور بحث میں بھی حصہ لے سکتے ہیں۔ |
20 | In Islamabad [en] und Karachi [en] gab es bereits Vorführungen von “Unseen War”. Wer daran interessiert ist, selbst eine Filmvorführung zu organisieren oder daran teilzunehmen, erhält hier nähere Informationen [en]. | اس فلم کی سکریننگ اسلام آباد اور کراچی میں ہو چکی ہے اور وہ جو مستقبل میں سکریننگ کا انتظام کرنے میں دلچسپی رکھتے ہیں یہاں سے معلومات حاصل کر سکتے ہیں۔ |
21 | Zwei weitere Filme über den Drohnenkrieg der USA in Pakistan - “Wounds of Waziristan” [en] von Madiha Tahir und “Dirty Wars” [en] von Jeremy Scahill - sind ebenfalls im letzten Jahr erschienen. Mit zusätzlichen Beiträgen von Rezwan | پاکستان میں امریکی ڈرون حملوں پر دیگر دو فلم مدیحہ ظاہر کی واؤنڈز آف وزیرستان اور جرمی شائل کی ڈرٹی وارز ایک سال قبل ریلیز ہو چکی ہیں۔ |