Sentence alignment for gv-deu-20140401-19059.xml (html) - gv-zht-20140412-16786.xml (html)

#deuzht
1Amnesty International: ‘Spirale der Gewalt gefährdet Rechtsstaatlichkeit in Venezuela’國際特赦組織:「暴力的漩渦威脅委內瑞拉法治」
2Amnesty International hat einen Bericht veröffentlicht, der “Anschuldigungen von Menschenrechtsverletzungen” dokumentiert [en], die “seit Anfang Februar im Zusammenhang mit öffentlichen Massendemonstrationen” begangen worden sein.國際特赦組織發表一份報告,為「自二月初大型公開遊行示威以來,人權受到侵害的主張」提出佐證。
3“Das Land riskiert in eine Spirale der Gewalt zu schlittern, wenn nicht Schritte unternommen werden, die Konfliktparteien an einen Tisch zu bringen.「除非能夠採取行動,讓衝突各方坐下來好好談,否則委內瑞拉正冒著逐漸陷入暴力漩渦的危險。
4Das kann nur geschehen, wenn beide Seiten in vollem Umfang die Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit anerkennen.但這件事只有在雙方都完全尊重人權與法治時才能做到,如果無法做到,死亡人數會繼續攀升,其中普通老百姓將首當其衝。」
5Passiert das nicht, wird die Opferzahl weiter steigen und die einfachen Leute werden die Hauptleidtragenden sein.國際特赦組織美洲區域研究部主任Erika Guevara Rosas如此表示。
6Nach dem Bericht sind 37 Menschen gestorben und mehr als 550 wurden verletzt:根據這份報告,已經有37位民眾死亡、超過550位民眾受傷:
7Den Zahlen nach, die vom Büro der Generalstaatsanwaltschaft am 27.根據檢察署於3月27日公布的數字,抗議期間有2,157人遭羈押。
8März veröffentlicht wurden, sind 2.157 Menschen während der Proteste in Gewahrsam genommen worden.絕大多數已釋放,但持續面臨司法指控。
9Der Großteil von ihnen wurde bereits freigelassen, sieht sich aber noch einer Anklage gegenüber.全文[西]可參閱國際特赦組織的西班牙語網站。
10Der Gesamtbericht [es] ist auf der spanischsprachigen Internetpräsenz von Amnesty International nachzulesen.校對:Josephine Liu