# | deu | zht |
---|
1 | Guatemala: Indigenes Dorf erklärt Internetzugang zum Menschenrecht | 瓜地馬拉:原住民村落主張上網是一項人權 |
2 | In dem indigenen Dorf Santiago Atitlan wurde der Internetzugang von Einwohnern und lokalen Behörden zum „Menschenrecht“ ernannt. | 在聖地亞哥阿蒂特蘭(Santiago Atitlán)這個原住民聚落,無論是居民或地方政府都主張上網是「一項人權」。 |
3 | Die Behörden setzen ihr Vorhaben um, die gesamte Bevölkerung mit freiem Gemeinde-Wi-Fi zu versorgen, sodass jeder davon profitieren und seine Rechte ausüben kann. | 當地政府推展社區免費Wi-Fi計畫,好讓所有居民都能上網並行使他們的權利。 社群與分享的概念深植於瓜地馬拉原住民的日常生活之中。 |
4 | Die Konzepte der Gemeinschaft und des Teilens sind im täglichen Leben der Indigenen Guatemalas tief verwurzelt. | 這些社群的特徵包含了共有的空間、開放、合作與分享,尤其在馬雅蘇杜旭族(Tzutuhil)等高原小型語群之間更是如此。 |
5 | Gemeinsame Räume, offene Türen, Zusammenarbeit und Teilen sind die wesentlichen Merkmale dieser Gemeinden, besonders bei den kleineren linguistischen Gemeinden wie der indigenen Maya-Gruppe Tzutuhil [en] im Hochland Guatemalas. | 正如文化逐步發展以適應新的科學發明,原住民群體接納了新的技術,並且使其應用符合傳統的原則。 上網就是其中一個例子。 |
6 | Genauso, wie andere Kulturen sich entwickeln und neue Entdeckungen in Wissenschaft und Technik annehmen, übernehmen auch indigene Kulturen neue Technologien und passen sie an ihre traditionellen Prinzipien an. Das ist auch der Fall mit dem Internetzugang. | 照片由《我響應了》(Yo Respondo)授權使用 |
7 | Bild von Yo respondo mit Genehmigung. | 聖地亞哥阿蒂特蘭的年輕人積極地運用數位科技。 |
8 | Die Jugendlichen von Santiago Atitlan nutzen digitale Werkzeuge offensiv. | 他們的廣播計畫《我響應了! |
9 | Ihr Programm „I respond! and you?“ | 你呢?》( |
10 | [Ich antworte! und du?] (Yo Respondo, y Tu?) [es] wird über das Internet und das lokale Kabelfernsehen gesendet und mithilfe sozialer Netzwerke beworben. | Yo Respondo, y Tu?)[ |
11 | Darin präsentieren sie Dialoge, bei denen lokale Probleme diskutiert werden, wie zum Beispiel Recycling oder andere ökologische Themen. | 西文] 在網路與地方有線電視台放送,同時也透過社群網絡不斷傳開。 他們在節目裡就地方議題交換意見,例如資源回收與生態課題等。 |
12 | Die Gruppe widmete eine Sendung dem Gemeinde-Wi-Fi-Projekt, als die erste Phase bereit war. | 社區Wi-Fi計畫的第一階段準備就緒之後,這個團體錄製了一集特別節目。 |
13 | Während der Folge mit dem Namen „Internet … my human right“ wurde Frank La Rue, UN-Sonderberichterstatter für die Förderung und den Schutz der Meinungsfreiheit, eingeladen um das Gemeinde-WiFi einzuweihen. | 在〈網路…我的人權〉單元裡,聯合國促進及保護意見與表達自由特別專員法蘭克. |
14 | Der Sonderberichterstatter gratulierte der Gemeinde und feierte die Tatsache, dass Internetzugang als effektives Mittel angesehen wird, andere Rechte auszuüben und durchzusetzen. | 拉盧 (Frank La Rue)受邀啟動社區的Wi-Fi無線網路。 |
15 | Wie von Radio Ati beschrieben, ist das Gemeinde-Wi-Fi-Projekt das Ergebnis gemeinsamer Bemühungen [es] von Bevölkerung und lokaler Behörden: | 這位特別專員向地方表達恭賀之意,也讚揚網路是行使與強化其他權利的有效工具。 |
16 | “Tomás Chiviliú, Bürgermeister der Stadt, weist darauf hin, dass es eines seiner Ziele ist, Transparenz in öffentliche Informationen zu bringen. | 阿蒂電台(Radio Ati)認為該計畫是居民與地方政府共同努力[西文]的結果: |
17 | Deshalb entwickelten sie ein Netzwerk, welches es erlaubt, Informationen zwischen verschiedenen Büros der lokalen Regierung frei auszutauschen. | 「鎮長托馬斯. |
18 | Das hat sie dazu gebracht, die notwendige Ausrüstung zu installieren und das Internet der gesamten Nachbarschaft anzubieten. | 齊維里烏(Tomás Chiviliú)指出,為了實現地方公共資訊透明化的政策,他們發展了一套網路以利地方政府單位的資訊流通。 |
19 | Er fügte hinzu, das es generell wichtig ist, den Zugang zu Informationen zu garantieren, denn es nützt der Jugend, lokalen Unternehmen und dem Tourismus. “ | 而政府為此所建置的基礎設備足以供應整個區 域的網路服務。 他還說明保障資訊取得之所以重要,不只造福了年輕人,對於當地商家與旅遊業亦有所助益。」 |
20 | Foto von Juan Damian mit Genehmigung. | 照片由Juan Damian授權使用 |
21 | Während Santiago Atitlan eines der ärmsten Dörfer Zentralamerikas ist, zeigt es die Richtung durch die Bereitstellung eines kommunalen Internetzugangs. | 雖然聖地亞哥阿蒂特蘭是中美洲最窮困的村落之一,在提供社區網路服務這方面卻不落人後。 |
22 | Dennoch ist das Netzwerk durch ein Passwort geschützt: Das Passwort „Ich bin Atitlan“ (Yo soy Atitlan) soll die lokale Identität stärken und erinnert die Menschen, die auf das Netzwerk zugreifen, daran, dass sie sich in der Nähe eines der schönsten Seen der Welt befinden, dem Atitlan See. | 不過,這個網路設定了保護密碼:「我是阿蒂特蘭」(Yo soy Atitlan)這個密碼旨在強化地方認同,並且要使用者記得他們身旁就是世界最美麗的湖泊之一:阿蒂特蘭湖。 |
23 | Die Gemeinde von Santiago Atitlan ist auch auf Facebook sehr aktiv [es] und hat ein Twitterkonto @atitlanmuni [es]. Fot von Juan Damian mit Genehmigung. | 聖地亞哥阿蒂特蘭政府也是非常活躍的臉書[西文]與推特使用者(推特帳號是@atitlanmuni[西文])。 |
24 | Santiago Atitlan und seine Menschen erteilen dem Rest von uns drei wichtige Lektionen: Internet ist ein „Rechtshelfer“, da es die Ausübung anderer Rechte möglich macht, wie das Recht auf Wissen; Gemeinde-Wi-Fi hat, wie von dem Bürgermeister beschrieben, viele Vorteile; und letztendlich sind neue Technologien für indigene Kulturen extrem wichtig, da sie die indigenen Jugendlichen befähigen, ihre tausendjährigen Kulturen mit der Welt zu teilen, ihre Ideen zu verbreiten und eine Zukunft ohne Grenzen zu schaffen. | 聖地亞哥阿蒂特蘭鎮與當地居民為我們點出了三個重要的課題:網際網路是落實權利的媒介,因為網路提供了行使其他權利(例如求知權)的可能性;而且正如鎮長 所言,社區Wi-Fi帶來的好處不勝枚舉;最後,新的科技對於原住民文化相當重要,原住民年輕人利用新科技與世界分享千禧年文化、傳播他們的想法、創造一 個沒有邊界的未來。 |
25 | Die Zukunft ist jetzt und man kann sie im Dorf Santiago Atitlan leben. | 未來就是現在,而你能在聖地亞哥阿蒂特蘭鎮經驗這一切。 |