# | deu | zht |
---|
1 | Ägypten: Twitter von den Dächern Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über Ägypten Proteste 2011.. | 埃及:從屋頂觀察抗爭 |
2 | Die ägyptische Twittersphäre bei #jan25 ist voller Geschichten über die anhaltenden Unruhen. | |
3 | Für Beobachter sind die Dächer zu einem der bevorzugten Beobachtungsposten geworden. | |
4 | Aus Suez berichtet Ian Lee @ianinegypt über die Atmosphäre: Ich nehme meine Videos vom Dach aus auf, zu gefährlich für Ausländer auf der Straße. | 在#jan25標籤之下,有眾多關於埃及持續抗爭的消息,人們若要觀察局勢,屋頂通常是個好位置,Ian Lee(@ianinegypt)在蘇伊士(Suez)地區覺得: |
5 | Sie zählen Tausende. #jan25 #suez | 我從屋頂上拍攝影片,街頭對外國人太過危險,底下有好幾萬人。 |
6 | Viele Twitter Berichte bei #jan25 sind in Englisch, was darauf hindeutet, dass sie zur Verstärkung und für internationale Nachrichten-Zwecke verwendet werden, anstatt für organisatorische Zwecke vor Ort. Rein bildlich gesehen bilden die Dächer den sozialen Medien auch Vorteile. | |
7 | Jailan El-Rafies Tweet fängt diese Stimmung ein. Sie übersetzt und berichtet dann über die englische Version eines beschreibenden Essay von Filmdirektor Amr Salama. | 此次埃及抗爭期間,Twitter上許多相關訊息都使用英文撰寫,顯示人們是藉此管道散播資訊,提供國際新聞媒體使用,而非用在現場組織與動員,且使用社會媒體之後,也會有如同站在屋頂般的優勢。 |
8 | http://on.fb.me/g7OWvM Das ist @Amr Salamas Artikel auf Englisch. Bitte verteilen, sodass es mehr Leute lesen. | Jailan El-Rafie的訊息即道出此種心情,她將導演Amr Salama的文章翻譯為英文版之後,再用Twitter把消息放出去: |
9 | #Egypt #Jan25 Salamas Geschichte selbst ist auch ein Medienereignis; sowohl eine grafische Darstellung über die Schläge, die er von der Polizei erhielt, als auch der Bericht über seine Selbstbeobachtung als Demonstrant. | http://on.fb.me/g7OWvM 這是@AmrMSalama的文章英譯版,請盡量轉載,讓更多人能閱讀。 |
10 | Er beginnt seine Geschichte mit der Identifizierung seiner Rolle: | 導演的故事本身即頗具媒體價值,他詳細敘述自己遭警方毆打的經過,並以抗爭者的角度觀察與描述現場,他在文章開頭形容自己像個演員參加演出: |
11 | Es waren keine Menschen auf der Straße, aber am Horizont konnte ich eine Menge Leute sehen. | 街道徹底淨空,我在路的另一邊看到大批人群,起初我以為是抗議民眾,但接著我注意到他們都一身黑衣黑褲,手持黑色棍棒朝我們逼 進。 |
12 | Zuerst dachte ich, sie seien alle Demonstranten, aber dann merkte ich, dass sie alle schwarz gekleidet waren; mit schwarzen Stöcken in den Händen kamen sie in unsere Richtung. | 我想起老戰爭片裡的場景,例如《英雄本色》(Braveheart)、《神鬼戰士》(Gladiator)等,我覺得好像站在古戰場裡,而自己是面對 警方的第一線。 |
13 | Ich erinnerte mich an die Szenen aus alten Kriegsfilmen wie Braveheart und Gladiator, und ich hatte genau das Gefühl als wäre ich auf einem alten Schlachtfeld. | 故事之後變得可怕,他也轉換角色,從動作片英雄變成戰地記者,再變成受害者: |
14 | Und dann fand ich mich als einer der ersten Menschen, der in Richtung der sich nähernden Polizisten lief. Salamas Geschichte wurde schnell grimmig. | 我手中握著親愛的iPhone,我想拍照或拍影片,直到我身邊全都是士兵,他們開始用棍棒痛毆我,我的頭、臉、胃、腿都疼痛無比。 |
15 | Er wechselt seine Rolle vom Action-Helden zum Kriegsreporter zum Opfer: | 員警在動手同時,也把他拖離路上,又繼續打了好幾次: |
16 | Ich hatte mein geliebtes iPhone in der Hand und versuchte Fotos und Videos aufzunehmen, bis ich von einer ausreichend großen Menge von Soldaten umrundet war, die damit begann, mit ihren Stöcken wütend auf meinen Kopf, Gesicht, Bauch und Beine schmerzhafte Schläge auszuteilen. | |
17 | Die Schlägerei geht weiter, Salama wird von der Straße gezerrt und wiederholt geschlagen: | 之後我們進入一棟建築物,這些優秀警員護送我,他鎖上入口,把我絆倒,接著又是一陣痛毆。 |
18 | Dann gingen wir in ein Gebäude, der nette Soldat, der mich begleitete, schloss die Tür, brachte mich zum Straucheln, sodass ich auf den Boden fiel und dann begann die schmerzhafte Episode brutaler Schlägerei. | |
19 | Er schreibt, dass er sich wie ein Märtyrer der sozialen Medien fühlt: | 他那時開始想像自己是社會媒體烈士: |
20 | Visionen meiner Familie, wie sich das wohl alles auf sie auswirken wird, über den Film den ich noch nicht zu Ende gedreht hatte, über eine Facebook-Seite, die man über mich einrichten würde, und ich wunderte mich, ob man ihr den Titel “Wir alle sind Amr Salama” geben würde. | |
21 | Ich dachte auch über die Erklärung nach, die das Innenministerium veröffentlichen würde, dass ich gestorben sein muss, nachdem ich versehentlich mein iPhone verschluckt hatte. Er wird von einigen Soldaten gerettet und kann entkommen. | 我想起家人,不知道這會對他們有何影響,想起我尚未拍完的電影,想起Facebook網站上為我開設的頁面,我好奇頁面標題會不會是「我們都是Amr Salama」;我也想到內政部聲明會表示,我一定是誤吞iPhone而死。 |
22 | Dann nennt er seine Motive: | 他最後在某些士兵協助下逃脫,之後他說明自己的動機: |
23 | Ich entdeckte, das Wichtigste ist, dass ich Dinge erkannte, dass ich wusste, warum ich geschlagen wurde, warum ich protestierte und dass ich ohne Zeichen und komplizierte politische Forderungen verstand, warum ich das alles ausgehalten habe. | |
24 | Ich ertrug das alles, weil ich ein besseres Ägypten möchte, ein besseres Ägypten ohne die absolute unaufhörliche Macht irgendeines Regierenden und ein besseres Ägypten ohne die große Lücke in der sozialen Struktur. Nora Shalaby zeigt bei Flickr eine andere Seite der Proteste. | 最重要的是,我發現了一些事,我知道自己為何遭毆打、為何抗爭,而且在沒有口號和複雜政治訴求之下,我明白自己為何經歷這一切,因為我希望埃及更好,希望埃及不會有執政者權力永無止盡,希望埃及社會結構沒有鴻溝。 |
25 | Kinetische Nachtbilder von Menschenmengen und Feiern. "Mubarak am Galgen," Nora Shalaby, 2010,alle Rechte vorbehalten. | Nora Shalaby有一整個Flickr相片集呈現抗爭的另一面,例如群眾在夜間慶祝的畫面: |
26 | Mit Erlaubnis verwandt. Al Jazeera hat eine Kompilationvon starken “Amateur-Videos von der Straße” gesammelt. | 「把穆巴拉克(埃及總統)掛在路燈上」,照片版權屬Nora Shalaby,經許可後使用 |
27 | Darunter auch ein dramatisches Video von malakndawood das zeigt, wie Demonstranten unter dem Druck der Wasserkanonen straucheln. Das von einem Dach aufgenommene Video von MFMAegy mag wohl das Beste aller Protest-Aufnahmen sein. | 半島電視台(Al Jazeera)收集許多「街頭業餘影片」,其中包括malakndawood拍攝的片段裡,人們從灑水車上摔落: |
28 | Dieses Video vom 25. Januar zeigt Ägyptens Tiananmen Moment aus einem sehr ähnlichen Kamerawinkel: | MFMAegy從屋頂上記錄的畫面裡,恰好呼應另一個歷史知名場景,這個片段從類似的攝影角度,拍下埃及在1月25日抗爭的「天安門時刻」: |
29 | Screenshot von MFMAegys YouTube-Video. Ein Demonstrant konfrontiert einen Wasserwerfer.. | MFMAegy的YouTube影片截圖,抗爭者阻擋灑水車 |
30 | Screenshot des Wikipedia-Artikels zeigt den Tankmann vom Platz des Himmlischen Friedens | 維基百科頁面截圖,當年在中國天安門廣場阻擋坦克車的民眾 |
31 | Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung über Ägypten Proteste 2011.. | 校對:Portnoy |