Sentence alignment for gv-deu-20090215-498.xml (html) - gv-zht-20090221-1940.xml (html)

#deuzht
1Kuba: Veröffentlichung des Open-Source-Betriebssystems Nova古巴推出新開放碼運作系統
2Mit Hilfe eines Projekts, das an der Universität für Informationswissenschaften in Havanna [es] (im Spanischen kurz UCI) entwickelt wurde, veröffentlichte die kubanische Regierung ihre eigene Version des Open-Source-Betriebssystems Linux, mit dem Ziel, innerhalb der nächsten fünf Jahre 50 % der Regierungscomputer von Mircosoft Windows auf das neue System, genannt Nova Baire, umzustellen.在哈瓦那資通訊大學[西班牙文]研發之下,古巴政府推出一套Linux開放碼運作系統,希望在未來五年內,半數政府電腦都能停用微軟視窗系統,改用名為Nova Baire的新系統,這項產品於2009年Informática國際展覽會亮相。
3Es wurde auf der internationalen Konferenz und Messe “Informática 2009″ vorgestellt. Illustration “Tux Guevara” von Brunocb; Nutzung unter Creative-Commons-Lizenz.Brunocb描繪的「Tux Guevara」作品,依據創用CC授權使用
4Nova Baire wurde zum Teil deshalb entwickelt, weil es auf der Insel sehr schwer ist, an legale Software zu gelangen, aber auch, wie ZeroZen von der lateinamerikanischen Technologiewebsite FayerWayer [es] schreibt, weil “Kuba eine potenzielle Gefahr in MS-Software (Microsoft) sieht, da US-Nachrichtendienste an die Zugangscodes der Kubaner herankommen können.”
5Außerdem heißt es, die Entwicklung des Systems passe zur Ideologie der Regierung. Penúlimos Días [es] veröffentlicht ein Zitat von Héctor Rodríguez, dem Dekan der Fakultät für Open-Source-Software an der UCI, der sagte:之所以研發這套系統,一方面是古巴境內難以取得合法軟體,另一方面也如拉丁美洲科技網站FayerWayer的ZeroZen所說[西文]:「古巴認為微軟會帶來潛在威脅,讓美國安全機構取得政府資訊」。
6“Die Open-Source-Software-Bewegung steht der Ideologie des kubanischen Volkes am nächsten, besonders in Bezug auf Unabhängigkeit und Souveränität.系統研發據傳也符合政府意識型態,Penúltimos Días轉述[西文]資通訊大學開放碼軟體系主任Héctor Rodríguez所言:
7Lizenzsoftware kann schwarze Löcher und bösartigen Code enthalten, wovon wir keine Kenntnis haben.”開放碼軟體運動最接近古巴人民意識型態,包括獨立與主權等,盜版軟體也可能會有不為人知的黑洞或惡意程式碼。
8Es gibt eine eigene Website [es] für die Software, von der Benutzer Nova Baire herunterladen und im Forum [es] darüber diskutieren können. Ein Blogger, TBS von Bloggers Cuba [es], hatte bereits die Möglichkeit, Nova Baire zu testen und schreibt eine kleine Kritik:這套軟體亦有專屬網站[西文],使用者可下載後,在論壇[西文]討論相關議題,Bloggers Cuba的TBS有機會先測試使用,並寫下簡短感想[西文]:
9Wir hatten bereits die Möglichkeit, es auf einem virtuellen Computer zu testen und unser erster Eindruck war wirklich gut. Es kann alles, was auch die meisten Linux-Distributionen können: Office-Anwendungen, Musik- und Videodateien abspielen, Internet und Instant-Messaging, Fotoverwaltung und Ausführung zahlreicher Anwendungen in den Bereichen Arbeit und Freizeit.我們有機會先進行測試,第一印象感覺很好,Linux多數功能都一應俱全:文書功能、播放音樂及影片、瀏覽網路、即時訊息、欣賞照片,以及各種工作與休閒的應用程式。
10Die Distribution konzentriert sich auf den Endbenutzer und ist meiner Meinung nach sehr benutzerfreundlich und intuitiv.系統很注意使用者需求,我認為介面很符合使用者直覺,就穩定性與效能而言,非常適合古巴用戶逐漸從微軟視窗系統切換至新系統。
11Was Stabilität und Leistung angeht, könnte es im Migrationsprozess des Landes hin zu Open-Source-Software ideal für Anwender anderer Systeme wie Microsoft Windows sein.以下影片展示新系統運作時的畫面:
12Ein Video auf YouTube zeigt außerdem einen Screenshot von Nova Baire in Aktion.校對:Soup