# | deu | zht |
---|
1 | Bulgarien: Demonstrationen in Sofia gegen das Waldgesetz | 保加利亞:索菲亞抗議《森林法》 |
2 | Am 13. und 14. Juni legten nicht genehmigte Demonstrationen gegen die Änderung des vagen Waldgesetzes den Verkehr in Sofia zwei Tage lang lahm. | 這個禮拜,由於發生未經許可的抗議活動,保加利亞首都索菲亞於6月13日及14日封鎖了兩天。 |
3 | Ihre Gegner nennen die Gesetzesänderung »Witoscha-Ski-Änderung«, weil sie dem Vernehmen nach unter massivem Druck der Firma Witoscha Ski [bg] eingebracht wurde, die im weitgehend unter Naturschutz stehenden Witoschagebirge bei Sofia mehrere Skigebiete betreibt. | 抗議活動針對的是模糊的《森林法》修法--又被稱為《「維托沙滑雪區(Vitosha ski)」修正案》。 |
4 | An den Kundgebungen nahmen rund 5 000 Menschen teil - 2 000 am ersten Tag, 3 000 am zweiten. | 因為據稱,這是擁有索菲亞附近維托沙山區滑雪勝地的公司,施予壓力之下作成的修法。 |
5 | Nach dem geänderten Waldgesetz dürfen in bisher geschützten Gebieten Skianlagen und Gebäude errichtet werden, ohne dass vorher der Status als geschütztes Gebiet aufgehoben werden muss. | 大約有五千人(第一天有二千人,而第二天有三千人)參與了這個抗議活動。 《森林法》已經准許設立某些滑雪設施及設備,而且不需變更土地使用類別。 |
6 | Viele Bulgaren meinen, dass sich die Oligarchen dieses Land über ihre Lobby im Parlament als Privatbesitz aneignen möchten. | 許多人認為,「寡頭們」透過遊說團在國會裡施加壓力,想要把這些土地做為私人用途。 |
7 | Umweltschützer und Bürger organisierten sich auf Facebook [bg], Twitter und über Messaging. | 在Facebook[保加利亞文]、Twitter與簡訊的幫助之下,環運人士及其他的人們自我組織了起來。 |
8 | Der 13. Juni, der erste Protesttag, ist der Geburtstag des bulgarischen Abgeordneten Bojko Borisow, dem Verbindungen zu den Oligarchen nachgesagt werden. | 6月13日,抗議的第一天,是人們懷疑與「寡頭們」有關係的保加利亞總理Boiko Borisov的生日。 |
9 | Der bulgarische Journalist Iwan Bedrow veröffentlichte in seinem Blog [bg] unter der Überschrift »Herzlichen Glückwunsch, Bojko« ein Video von der Kundgebung am 13. Juni: | 保加利亞記者Ivan Bedrov,在他的部落格上[保加利亞文]寫了「親愛的Boiko,生日快樂」,同時張貼6月13日集會的影片。 |
10 | Doraid al Hafid, Aktivist und Mitglied der Association of European Journalists - Bulgaria [en] setzte das folgende Foto von der Kundgebung auf seine Facebook-Seite: | Doraid al Hafid,這位社運人士及歐洲記者協會-保加利亞(Association of European Journalists - Bulgaria)成員,在其Facebook專頁上貼了這張6月13日集會的照片: |
11 | Insgesamt wurden an den beiden Demonstrationstagen 24 Menschen verhaftet und drei verletzt. | 打倒Boiko! |
12 | Das folgende, vom Verfasser dieses Artikels aufgenommene Video zeigt den Anfang der Kundgebung vom 13. Juni: | 在這兩天的抗議活動中,警方共逮捕了二十四人,且據報導有三人受傷。 以下是本文作者所記錄的影片。 |
13 | Am 14. Juni marschierten die Menschen nach der Kundgebung spontan zum Amtssitz des Präsidenten. | 影片顯示了6月13日開始進行逮捕的狀況: 在6月14日的集會之後,人們自發性地前往總統府。 |
14 | Das folgende Video zeigt den massiven Polizeieinsatz. | 此影片顯示出有大批警方在現場: |
15 | Weitere Videos von den Kundgebungen finden Sie hier und hier. | 更多的抗議活動影片,可以在這裡以及這裡看到。 |
16 | Die gut 14 000 Mitglieder zählende Facebook-Seite »Occupy Bulgaria« veröffentlichte 44 Fotos vom 14. Juni. | Facebook專頁「佔領保加利亞(Occupy Bulgaria)」(超過一萬四千名成員)張貼了四十四張6月14日抗議活動的照片。 |
17 | Auf Avaaz wurde eine Petition initiiert: »Fordern Sie den bulgarischen Präsidenten auf, das neue Waldgesetz abzulehnen und die skrupellose staatliche Unterstützung der Oligarchen zu beenden«. | 在Avaaz上面,有一個請願活動:「呼籲保加利亞總統否決新的《森林法》,終結援助寡頭的無恥政府」。 |
18 | Die dritte Kundgebung ist für den 15. Juni geplant. | 第三場抗議活動將在今天,即6月15日舉行。 |
19 | Die zugehörige Facebook-Aktion nennt sich Sperren der Orlow-Brücke III [bg]. | Facebook活動專頁[保加利亞文]將此活動命名為「三度封鎖鷹橋(Block Orlov Bridge III. )」。 |