Sentence alignment for gv-deu-20091109-1231.xml (html) - gv-zht-20091112-4886.xml (html)

#deuzht
1Angola: Hohe Lebenskosten in Luanda安哥拉:首都消費價格驚人
2Luanda, die Hauptstadt Angolas, ist eine sehr teure Stadt. Sowohl für Angolaner als auch für Ausländer.安哥拉首都羅安達(Luanda)生活所費不貲,無論對本地或外地民眾皆然,只要前來此地即可親身驗證,包括糧食、教育與屋宅等基本服務開銷皆與歐洲部分城市相當,差別在於與歐洲民眾相較,安哥拉的薪資水平根本不值一提,讓人們得很努力才能滿足基本需求。
3Wenn man hier ist, merkt man es deutlich. Grundlegende Dinge wie Essen, Bildung und Wohnraum liegen preislich gleichauf mit einigen europäischen Ländern.但富人顯然對此不以為意,他們的銀行存款數額讓一般民眾都欣羨不已(雖然所得來源不明),根據英國公司ECA International在今年二月執行的調查結果,羅安達在世界都會消費水準名列前茅。
4Der einzige Unterschied ist, dass die Gehälter in Angola einfach lächerlich sind, wenn man sie mit europäischem Standard vergleicht.
5Dies führt zu einem täglichen Kampf um die Deckung des Grundbedarfs.Miguel Caxias在Mundo da Verdade部落格指出:
6Offensichtlich wird dieser Kampf nicht von denjenigen geführt, die Geld haben, und die, aus welchen Gründen auch immer, durch Bankkonten geschützt sind, die Neid in normalen Sterblichen erwecken.
7Einer Umfrage zufolge, die im Februar von einem englischen Unternehmen, ECA International, durchgeführt wurde, belegt Luanda Rang eins unter den teuersten Städten der Welt. Auf seinem Blog Mundo da Verdade [pt], schreibt Miguel Caxias:簡單為各位舉例,我居住的旅館一晚要價170美元,內含單人房附衛浴,再加上一頓少得可憐的早餐,這間旅館最高頂多只有兩星級,歐洲人因為飲食習慣與安全 考量,大概都不會在路邊攤販用餐,我們常去的餐廳平均一人得花30美元(若加上飲料、甜點與開胃菜,價格立刻漲至每人40至45美元)。
8In Luanda sind riesige Bauprojekte im Gange.羅安達現在四處大興土木,海灣地區附近公寓開價百萬美元,而且已經銷售一空!
9In der Nähe des Marginal [Gebiet zur Bucht hin] gibt es Apartments, die für eine Million Dollar ausgeschrieben sind. Und sie wurden alle verkauft!!!“高生活花費在安哥拉顯得諷刺,因為這並不代表高生活品質,尤其對平民或貧民更顯得遙遠,安哥拉雖然在各項發展指標表現優越,但並未反映在多數當地民眾的生活中,嚴重供不應求更讓日子變得困難。
10Die hohen Lebenskosten im Land sind paradox, da sie keiner hohen Lebensqualität gegenüberstehen, zumindest nicht für diejenigen, die wirschaftlich schlechter gestellt sind.
11Angola verzeichnet hohe Entwicklungsindikatoren die sich leider nicht in den Finanzen des Großteils der angolanischen Bürger widerspiegelt.
12Eine unverhältnismäßige Nachfrage zusammen mit einem knappen Angebot macht die Lage ziemlich schwierig.Diário de África部落格的巴西作者分析安哥拉當地情況:
13Der brasilianische Autor des Blogs Diário de África [pt] bietet eine schnelle Analyse dessen, was in Angola vor sich geht.不只是房租很昂貴,每件事物都不便宜,一公斤蕃茄得花20美元,葡萄每公斤索價30美元,一塊牛肉加薯條都得付50美元,修理破裂水管很可能得掏出上千美元,修補車內空調管線小洞或補充冷媒都要200美元。
14Man braucht einen Elektriker?需要電工嗎?
15Er wird nicht einmal das Haus verlassen, bevor er nicht mindestens 100 USD erhalten hat.
16Sei es auch nur, um eine Glühbirne zu wechseln.他們至少得收到上百美元才願意出門,縱然只是換個燈泡也一樣,為何東西這麼貴?
17Warum ist alles so teuer?“這位部落客認為,一切終歸還是因為阻礙國家發展逾30年的戰事:
18Laut diesem Blogger ist die Anwort einfach und bezieht sich - wieder einmal - auf den Krieg, der das Land mehr als 30 Entwicklungsjahre raubte. Mit den hohen Gaspreisen der letzten Jahre, sind auch die Transportkosten gestiegen und in der Folge alle Produkte.艱困的獨立戰爭加上之後的戰事毀了一切,首先是獨立,1975年,至少30萬葡萄牙公民遺棄安哥拉,包括醫師、牙醫、律師、商人、水管工、技師、公務員、 教授等,在幾個月之內,安哥拉幾乎沒有任何合格人員,沒有人知道如何處理國家財政;其次是戰火,戰爭奪走所有經費,本來這些錢要投資在醫療、教育與基礎建 設之上,再將這種情況乘以三十倍,就是羅安達的現局。
19Die Situation hat sich so entwickelt, dass sogar in Angola produzierte Artikel mehr kosten als importierte. Warum?由於油價近年來居高不下,運輸成本上揚,也帶動所有產品的價格,情況相當嚴重,甚至本地自產商品要價亦高於進口貨,為什麼?
20Ökonomen dürfen mich gerne korrigieren, aber es scheint, als ob dies etwas mit dem Gesetz über Angebot und Nachfrage zu hätte.
21Wenn man etwas jetzt will, muss man mehr bezahlen. “
22Das Land verfügt über keine Industrie. Alles wird importiert.我若說錯便請經濟學家糾正我,但似乎與貨物供需相關,若想立即擁有,就得拿出更多錢。
23Es wird ins Land eingeführt und im Hafen ist kein Platz mehr. Die Schiffe ankern zwei bis drei Monate auf hoher See und warten auf die Erlaubnis, ihre Ladung zu löschen.安哥拉國內並無工業,一切仰賴進口,貨物入港後亦無空間存放,船隻得在海上漂流二、三個月等待卸貨許可;國內農業至今已剛起步,但僅限無地雷區,我聽到的最新數據顯示,安哥拉可耕地半數都有地雷,只要土地未經掃雷,就什麼事都做不成,故縱然是糧食也得仰仗進口。
24Erst vor Kurzem gab es in der Landwirtschaft erste Schritte, aber nur in Gebieten, in denen es keine Landminen gibt.
25Ich habe gehört, dass es in neuesten Statistiken heißt, die Hälfte des anbaufähigen Landes in Angola sei vermint.
26Solange das Land noch nicht von Minen befreit ist, wird nichts getan.一塊羊肉要價7美元,照片來自Tweetpic用戶@bethinagava
27Deshalb müssen sogar Nahrungsmittel importiert werden.本文英文版由Melissa Mann譯自葡萄牙文
28Ein Stück einer Ziege kostet 600 KZ (7 USD). Tweetpic by @bethinagava校對:Soup