# | deu | zht |
---|
1 | Griechenland: “Ich habe das IWF-Memorandum unterschrieben, ohne es gelesen zu haben” | 希臘:「我簽備忘錄之前沒先看過」 |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. Schockiert und verwundert reagierten griechische Bürger am Montag, den 23. | 2012 年一月廿三日希臘前勞工與社會安全部(2010)及經濟競爭與運輸部(2009)部長 Louka Katseli 透漏她只有三小時閱讀國際貨幣基金組織關於希臘信貸危機對策的備忘錄,震驚全國人民。 |
3 | Januar 2012, auf die Enthüllung von Louka Katseli, ehemals Arbeits- und Sozialministerin (2010) sowie Wirtschaftsministerin (2009), dass sie nur drei Stunden Zeit gehabt habe, um das IWF-Memorandum zur Schuldenkrise des Landes zu lesen. | 現任發展競爭與運輸部長、前任國民保護部長 Michalis Chrysochoidis 在晨間電視訪問中承認他在簽署國際貨幣基金組織備忘錄之前並沒有先讀過其內容,他辯解說自己「當時有其他對抗犯罪的任務在身。」: Manolis Chrysochoidis 部長。 |
4 | Michalis Chrysochoidis, amtierender Minister für Entwicklung, Wettbewerbsfähigkeit und Schifffahrt sowie ehemaliger Minister für den Schutz der Bürger, gab während eines morgendlichen Fernsehinterviews [el] zu, dass er das IWF-Memorandum unterschrieben hatte, ohne es überhaupt gelesen zu haben. | 照片來自 Flickr 用戶 Piazza del Popolo (CC BY 2.0)。 |
5 | Als Begründung gab er an, er habe “zu dem Zeitpunkt einfach andere Verpflichtungen gehabt, da er Verbrechen bekämpfte”: Minister Manolis Chrysochoidis. | 消息在網路上迅速傳開,部份網友對此反應極負面,也出現了一些貶損的侮辱性言詞,表現出大家對政治系統的唾棄,以及對部長藉口的嘲笑。 |
6 | Foto von Flickr-Nutzer Piazza del Popolo (CC BY 2.0). Die Nachrichten und Reaktionen darauf verbreiteten sich schnell online, einige Netizens reagierten mit extrem negativen Kommentaren und abschätzigen Beleidigungen, drückten ihre Verachtung für das politische System aus, und machten sich über die Rechtfertigung des Ministers lustig. | 在一兩個小時內這個事件的標籤 #de_diavasa_to_mnimonio_giati(我沒有讀備忘錄,因為……)已經在推特上成為全球性的熱門話題: |
7 | Innerhalb von ein bis zwei Stunden wurde der Fall zu einem der weltweit beliebtesten Twitter-Themen über das Hashtag #de_diavasa_to_mnimonio_giati (Ich habe das Memorandum nicht gelesen, weil…): @northaura: Es gibt jetzt ganze Twitter-“Partys” mit dem “Ich habe das Memorandum nicht gelesen”-Zitat von Minister Chrysochoidis, im Hashtag #De_diavasa_to_mnimonio_giati | @northaura:整個推特因為 Crysochoidis 部長「我沒讀備忘錄」的發言變得熱鬧滾滾,標籤是 #De_diavasa_to_mnimonio_giati。 |
8 | Global-Voices-Autor und Redakteur Asteris Masouras (@asteris) hat eine Storify [en] Sammlung verschiedener Beiträge, Fotos und Tweets erstellt. | 全球之聲作者兼編輯 Asteris Masouras (@asteris) 收集了各式文章、照片和推特。 |
9 | Hier sind einige Beispiele von Tweets und Kommentaren griechischer Netizens: | 底下是一部份希臘網友的推特留言和意見: |
10 | @agamemnon_st: Wenn es nicht Ihre Aufgabe war, das Memorandum und die Gesetze zu lesen, warum waren Sie dann Abgeordneter? | @agamemnon_st:既然研究備忘錄和法律不是你的工作,為什麼你是國會議員? |
11 | George Kallis: Sie sind schamlos, Sie sollten sich eine Schlinge um den Hals legen!!!! sie haben ganz Griechenland mit Ihren Unterschriften zerstört | George Kallis:太無恥了,你該在自己脖子上套個枷鎖!! 你的簽名毀了希臘。 |
12 | 'Der dunkle Ritter kehrt zurück, das Verbrechen auf Athens Straßen zu bekämpfen'. | 黑暗騎士歸來,雅典街頭打擊犯罪」。 |
13 | Persiflage zu Chrysochoidis Aussage. | 嘲弄 Chrysochoidis 部長的圖片。 |
14 | Foto via Twitpic von @Teacherdude. | 來自推特 @Teacherdude。 |
15 | @ngeor: #De_diavasa_to_mnimonio_giati Ich wurde gewählt um zu führen, nicht um zu lesen. | @ngeor:#De_diavasa_to_mnimonio_giati 我是被選來領導大家,而不是來讀備忘錄的。 |
16 | @Ovelikios: Ich habe das Memorandum nicht gelesen, aber ich habe den Film gesehen | @Ovelikios:我沒讀過備忘錄,不過我看了電影版。 |
17 | @natachef: #de_diavasa_to_mnimonio_giati [Ich habe das Memorandum nicht gelesen, weil] der Anhang sich nicht öffnen ließ. | @natachef:#de_diavasa_to_mnimonio_giati 我沒讀備忘錄,因為電郵附件打不開。 |
18 | @Stathisgr: Mnimonio [Memorandum]? | @Stathisgr:Mnimonio? |
19 | LoL, zu beschäftigt damit, Demonstranten zu verprügeln | Lol,正忙著毆打示威群眾。 |
20 | @mpampaki: “Ich musste das Verbrechen bekämpfen. | @mpampaki:我得對抗犯罪。 |
21 | Robin hatte Fieber und [der] Joker hatte Kommissar Gordons Sohn gekidnappt”. | 羅賓發燒了,小丑又綁架了高登警長的兒子。 |
22 | @nchrysoloras: #De_diavasa_to_mnimonio_giati [Ich habe das Memorandum nicht gelesen, weil] nur Chuck Norris das Memorandum gelesen hat | @nchrysoloras:#de_diavasa_to_mnimonio_giati 我沒讀備忘錄,因為只有查克. 羅禮士讀了。 |
23 | Twitter Nutzer @mirsiniloizou schrieb: "und hier, das Foto zu #Ich habe das Memorandum nicht gelesen, weil". Das Foto zeigt "die Helden des Tages" Frau Katseli und Herrn Chrysochoidis. | 推特用戶 @mirsiniloizou:「這是 #didn't_read_memorandum_because 代表照片。」,照片中是「本日最佳領導者」Katseli 女士和 Chrysochoidis 先生。 |
24 | Nach dieser heftigen Kritik veröffentlichte Chrysochoidis den folgen Facebook-Status (Originaltext in Griechisch hier): | 在受到強烈批評後 Chrysochoidis 在臉書狀態上更新: |
25 | Ich möchte mein Argument erläutern und bestätigen. | 我想澄清並確認我的重點。 |
26 | Ja, ich wiederhole, ich habe das Memorandum nicht gelesen. | 是的,我再說一遍,我沒有讀過備忘錄。 |
27 | Ich habe mich weder mit dem Text noch mit den Vorgängen der “angeblichen” Verhandlungen auseinandergesetzt. | 我沒有處理裡面的文字、程序或「該有的」談判。 我可沒有以此為 傲。 |
28 | Das sage ich nicht voller Stolz. | 我也不是為了逃避責任才這樣說的,正好相反,我認為這是我政治生涯中最大的錯誤之一。 |
29 | Ich sage es auch nicht, um mich vor der Verantwortung zu drücken. | 我在關鍵時刻專注在小事 -- 我身為部長的責任上,而不是更重要的身為國家領導人之一所該負的責任上。 |
30 | Im Gegenteil. | 我說這些是因為大家都必須改變。 |
31 | Ich betrachte dies als einen der größten Fehler meiner politischen Karriere; denn ich habe diese kritischen Momente falsch eingeschätzt und ich war mit der weniger wichtigen Aufgabe beschäftigt, meiner Arbeit als Minister, anstatt mich der wichtigeren Aufgabe zu widmen, meiner Verantwortung als Teil der Führungsriege des Landes. | |
32 | Ich habe das gesagt um zu betonen, wie sehr alle sich verändern müssen. | 我們習慣相信每個領導人、每個總理,國會的投票、 同意政府的決定。 |
33 | Wir waren daran gewöhnt jedem Führer, jedem Premierminister zu vertrauen; im Parlament zu wählen und der Regierung zu vertrauen. | 這種模式已然不再。 |
34 | Diese Zeiten sind jetzt vorbei, dieses Modell funktioniert nicht mehr. | 現在需要的是集體和個人負起責任和貢獻己力。 |
35 | Was wir brauchen ist gesellschaftliches Miteinander, persönliche Verantwortung und Teilnahme. […] | 去年政府和國會議員因為接受國際貨幣基金組織備忘錄以及對社會經濟危機毫無作為而受到嚴厲批評,使其中一些人出來捍衛自己的信念和政治行動。 |
36 | Während des letzten Jahres waren die Regierung und Abgeordnete heftig für ihre Annahme des IWF-Memorandums und ihre Untätigkeit gegenüber der sozialen und wirtschaftlichen Krise des Landes kritisiert worden, was viele von ihnen dazu bewogen hat, ihre Meinungen und politischen Handlungen zu verteidigen. | 2011 年十月前 PASOK 國會議員 Thomas Rompopoulos 發表了另一項「免責聲明」,他在廣播節目中說:「沒人有時間讀這備忘錄,我沒讀,其他人也沒讀。 |
37 | Eine weitere Stellungnahme kam im Oktober 2011 vom ehemaligen PASOK-Abgeordneten Thomas Rompopoulos, der in einer Radiosendung erklärte [el]: “Niemand hatte die Zeit, das Memorandum zu lesen, weder ich noch irgendwer anders hat das getan; wir autorisierten [den damaligen Wirtschaftsminister] Papakonstantinou, es zu unterschreiben. | 我們授權經濟部長 Papakonstantinou 去簽署。 |
38 | Es war eine Sache des Vertrauens. ”: | 這是信任問題。」: |
39 | Zusätzlich zu den gewagten Vorwürfen gegen Minister Chrysochoidis, haben viele Netizens in sozialen Medien auch allgemein die politische Szene kritisiert, aber auch ihre eigene “Blindheit”, in der sie über das üble Vorgehen der Politiker hinweggesehen haben: | 除了 Chrysochoidis 部長受到的強烈指責之外,許多網友也不光是在社群媒體上批評政治情勢,同時也怪自己「盲目」縱容政客的惡劣行為: |
40 | Panagiotis Giannoudis: Ein Hoch auf das griechische Parlament! | Panagiotis Giannoudis:希臘國會萬歲! |
41 | @helena_chari: Griechenland braucht keine Massenvernichtungswaffen; es hat seine Politiker | @helena_chari:希臘不需要大規模毀滅性武器,有政客就夠了! |
42 | dangler69: Hat es letztendlich irgendwer gelesen? | dangler69:所以到底有沒有人讀過備忘錄? |
43 | Vielleicht diejenigen, die nicht mehr im Parlament sind. | 也許那些被趕出國會的? |
44 | @Dr_Troy: #De_diavasa_to_mnimonio_giati [Ich habe das Memorandum nicht gelesen, weil] auch wenn sie sich über mich lustig machen, werden viele von ihnen mich wieder wählen. | @Dr_Troy:#De_diavasa_to_mnimonio_giati 我沒讀備忘錄,因為即使大家現在嘲笑我,到時候還是會投我一票。 |
45 | Sie vergessen schnell, wisst ihr… #bittere_Wahrheit | 群眾是善忘的……#bitter_truth |
46 | @cpil: Habt ihr selbst das Memorandum gelesen? | @cpil:你自己又讀了嗎? |
47 | @MilitaryRaiden: Alle wundern sich über Chrysochoidis Unfähigkeitseingeständnis, aber nicht über die Tatsache, dass die Dummen, die ihn gewählt haben, immer noch ihr Stimmrecht haben. | @MilitaryRaiden:大家都對 Chrysochoidis 對自己無能的自白感到驚訝,卻不覺得投票給他的笨蛋們還有投票權這件事也令人驚訝嗎。 |
48 | @tgeorgakopoulos: Psssst, hört mal! Seid still, könnt ihr das hören? | @tgeorgakopoulos:噓,聽! |
49 | Das ist das Geräusch von 299 Druckern in Abgeordnetenbüros. | 安靜,聽的到嗎? |
50 | Sie drucken jetzt das Memorandum. | 是國會議員辦公室裡兩百九十九台印表機的聲音,他們正在列印備忘錄。 |
51 | @sVathis: Griechen lesen niemals Gebrauchsanweisungen | @sVathis:希臘人從不看說明書的。 |
52 | Am folgenden Tag schlussfolgert Twitter-Nutzer Arkoudos bitter, nachdenklich über den traurigsten Teil der wirtschaftlichen und sozialen Krise in Griechenland [el]: | 隔天,Arkoudos 苦澀的總結希臘經濟和社會危機最悲哀的一面: |
53 | @arkoudos: Habe ich die Sondersteuer für DEI (staatliches Energieversorgungsunternehmen) nicht gezahlt? | @arkoudos:我不是付了 DEI(希臘公營能源企業)的特別稅了嗎? |
54 | Ohhh, tut mir leid, *habe es nicht gelesen*, ich war unterwegs um eine Arbeit zu erbetteln, um etwas zum Abendessen zu haben | 噢,真抱歉,沒去讀,我忙著卑躬屈膝找工作,晚餐才有飯吃。 |