# | deu | zht |
---|
1 | Iran: Grüne Blogger protestieren gegen Umweltzerstörung Mehrere Umwelt-Aktivisten und Blogger haben am 27. | 伊朗:部落客抗議環境災害 |
2 | August an einer Demonstration gegen den Tod von über 2000 Flamingos am Lake Bakhtegan im Iran. | |
3 | Die Proteste richteten sich gegen die Gleichgültigkeit der Regierung und die Verletzung Verfassungsrechten. Iranische Blogger erzählen die Geschichte dieses ökologischen Desasters und informieren über die Demonstration. | 多名環保人士與部落客參加8月27日的抗議活動,抨擊政府漠視危機與違憲,造成伊朗Bakhtegan湖逾2000隻紅鶴死亡,伊朗關注環保議題的部落客記錄這場生態災難,並提供有關抗爭行動的細節。 |
4 | Erklärt mir, warum! | 給我個理由 |
5 | Die Journalistin Mojgan Jamshidi schreibt das Blog Didban Mohitzist [FA] (Umwelt-Watchblog). Sie lädt Freunde und all die Menschen, die an einem grünen Iran interessiert sind auf, sich an der Demonstration zu beteiligen und die Zerstörung der Natur für Straßen oder Bauwerke nicht hinzunehmen. | 記者兼部落客Mojgan Jamshidi主持[Fa]「環境監督者」部落格,她邀請所有關心伊朗環境的朋友一同加入抗議,拒絕讓政府以修築道路或水壩為名毀壞天然資源,她拿出伊朗憲法內有關保護環境的條文並指出: |
6 | Die bezieht sich auf einen Artikel der iranischen Verfassung, der den Schutz der Umwelt festschreibt: | 我們要質問政府,究竟是誰該負責落實憲法第45條及第50條? |
7 | Wir sollten die Behörden, die für die Artikel 45 und 50 zuständig sind fragen, ob sie glauben ihren Job gut zu machen, wenn in kurzer Zeit 2000 Flamingos sterben müssen, weil ein unmögliches Bauprojekt den Wasserfluß behindert, auf den tausende Tiere in den Seen von Bakhtegan und Urmieh angewiesen sind. | |
8 | Wir sollten die Leute - unsere Abgeordnete - im iranischen Parlament fragen, ob sie in den letzten 30 Jahren auch nur eine einzige Untersuchung zur Umweltzerstörung veranlasst haben … | |
9 | Jamshidi kritisiert auch die Tatenlosigkeit der Justiz gegenüber denen, die die Natur und die natürlichen Ressourcen zerstören. | |
10 | Greenblog schrieb [FA], mehrere Blogger und Umweltschützer hätten für den 27. August einen Protest gegen den Tod der 2000 Flamingos geplant. | 當不符合永續發展的建設阻斷Bakhtegan湖與Urmieh湖水源,造成2000隻紅鶴在短時間內斃命,政府有沒有善盡責任? |
11 | Er hatte einige Logos angeboten, mit denen Blogger ihre Solidarität mit dem Protest ausdrücken konnten. | 我們要質問國會議員,過去30年他們可曾為自然資源毀壞進行任何一次調查? |
12 | Alle Logos zeigten einen Flamingo, sowie Datum und Ort der Demonstration. Mountainwatch zeigt einige Fotos der Demonstration [FA]. | Mojgan Jamshidi亦批評司法體系怠惰,未懲處任何摧毀自然公園與資源的兇手。 |
13 | Er traf Dlavar Najafi, stellvertretenden Vorsitzenden der Umweltbehörde. Najafi sagte, der iranische Präsident und sogar der Oberste Rechtsgelehrte seine am Umweltschutz interessiert. | 「綠色部落格」表示[Fa],部落客與環保人士於8月27日為超過2000隻紅鶴死亡而哀悼,「綠色部落格」也製作數張貼紙供部落客使用以表達支持遊行之意,所有貼紙上都有紅鶴圖片與遊行的時間地點。 |
14 | Der Blogger kann nicht begreifen, wie all diese Zerstörung möglich ist, wenn so hochrangige Instanzen Interesse am Umweltschutz zeigen. Auch einige Iraner im Ausland halten dieses Ereignis für wichtig. | 「山林觀察」則張貼遊行現場照片,他說[Fa]自己曾與政府環境部副部長納賈費(Dlavar Najafi)談過,納賈費強調總統與最高領導人都重視環境,但他不懂,為何政府高層都口口聲聲說自己關心環境,卻還容許破壞自然環境情況發生。 |
15 | The Spirit of Man verlinkt einige Fotos und sagt: Mitglieder von Umweltverbänden protestieren vor dem iranischen Umweltministerium um ihrer Unzufriedenheit mit der Umweltpolitik der derzeitigen Regierung zu zeigen. | 有些居住於外國的伊朗部落客也認為此事重要,並撰寫相關部落格文章,「人性精神」聯結至數張照片並認為: |
16 | Die meisten von ihren sind unzufrieden damit, wie Wälder, Bergregionen und die freie Natur nicht richtig gepflegt, sondern vielmehr zerstört werden. Geschrieben von Hamid Tehrani. | 民間環保團體成員在伊朗環境部前抗議,不滿現任政府的環境政策,多數人為國家山林與自然資源未受妥善照顧,卻遭任意摧毀而忿忿不平。 |