# | deu | zht |
---|
1 | Nord- und Südkorea: tödliche Gefechte, live bei Twitter | 南北韓:推特實況轉播兩韓交火 |
2 | Nordkorea hat mehr als hundert Artillerie-Raketen auf eine bewohnte südkoreanische Insel in der Nähe seiner westlichen Grenze abgefeuert. | 北韓向西部邊界附近一個有人居住的南韓小島發射超過百枚砲彈。 |
3 | Zwei südkoreanische Marines wurden bei den Gefechten getötet, mindestens ein Dutzend weitere wurden verletzt und viele Gebäude wurden in Brand gesetzt. | 這場衝突造成兩名南韓海軍陸戰隊隊員死亡,許多人受傷,以及房屋起火。 |
4 | Südkorea erwiderten das Feuer und lies seine Kampfjets aufsteigen. | 南韓也開火還擊,並派噴射戰鬥機緊急應戰。 |
5 | Foto von @givenjoy zeigen Spuren der südkoreanischen Kampfflugzeuge im Flug über das Westmeer, wo die Gefechte stattgefunden hatten. | 推特使用者@givenjoy所拍攝的照片顯示噴射機飛往發生衝突的黃海時所留下的痕跡。 |
6 | Wenige Sekunden, nachdem die Nachrichten an die Öffentlichkeit gelangten, tweeteten die Südkoreaner wie wahnsinnig über mögliche Zukunftsszenarien, Rettungspläne und die neuesten Informationen. | 消息傳出後過沒幾秒,南韓民眾已在推特上瘋狂討論可能的未來發展與疏散計畫,以及轉推新聞更新。 |
7 | Viele suchten nach genauen Quellen, weil einige unbestätigte Gerüchte On-line zirkulierten, dass der nordkoreanische Führer Kim Jong-il gestorben sei. | 許多人四處搜尋準確的消息來源,因為有些未證實的謠言在網上流傳,例如北韓領導人金正日已經死亡。 |
8 | Twitterer zitierten Freunde in der Armee, die sagten, dass sich die koreanische Halbinsel in einer kriegsähnlichen Situation befände. | 推友轉述軍中朋友的說法,稱朝鮮半島已經進入準戰爭狀態。 |
9 | Südkoreas Präsidentenamt, Cheongwadae (@ BlueHouseKorea) hat versucht, die öffentliche Meinung zu beruhigen. | 南韓總統府青瓦台(@BlueHouseKorea)正設法安撫民眾情緒。 |
10 | Der Wechselkurs für den koreanischen Won schnellte auf 1180 Won (für 1 US-Dollar) hoch. | Jay H. |
11 | “Reuters in Singapur berichtete von einer Theorie über den Todt von Kim Jong-il, von der angenommen wird, dass es ein Gerücht sei” [Anm.: ein Reuters Artikel über das Gerücht von Kims Todt ist nicht auffindbar] […] | LIM (@Narciman):美金對韓圜的匯率已飆漲至1比1180。「 |
12 | Ich bekam einen Anruf von meinem Junior [jüngeren Bekannten] in der koreanischen Armee … er sagte sie [die südkoreanische Armee] sei bereit. | 新加坡路透社報導金正日已死的推論,據信只是謠言][註:無法找到關於金正日死亡謠言的路透社文章][…] |
13 | Seine Truppe befindet sich in der Kangwon Provinz (südkoreanische Provinz in der Nähe von DPRK (Nordkorea)], die erste Stufe des Jindo-Alarms wurde ausgegeben, und sie sind für den Krieg bereit. | Choi Bong Kyu (@drumboy83):我接到正在當兵的後輩打來的電話… 他說他們(南韓軍隊)準備好了。 |
14 | Die Soldaten telefonieren nach Hause. Zum Nachweis der Selbstverteidigungsmacht hat das Verteidigungsministerium von Südkorea auf Nordkoreas Provokation sofort zurückgefeuert. | 他的部隊在江原道(南韓一鄰近北韓的省份)附近,已經發佈了一級珍島警戒,他們已經準備好要作戰了。 |
15 | Die koreanische Armee steht in voller Alarmbereitschaft auf weitere (mögliche) Provokationen aus dem Norden. | 士兵都在打電話回家。 |
16 | Als der Verkehr im gesamten koreanischen Online-Raum unerwartet hochschoss, baten einige Twitterer die Leute einer Leitlinie in Bezug auf die Nachrichtenverbreitung zu folgen in der Annahme, dass sich ordnungsgemäßes soziales Networking für die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung nutzen ließe. | 南韓網路流量意外爆升,一些推特用戶請大家在發佈消息時依照一定準則,認為適當的社交網絡運作可用來維持公共秩序。 |
17 | Nennt bitte die Quelle einer jeden Nachricht über die Yeon Pyeong Insel. | Mojito (모히또) (@mojito0):任何關於延坪島的消息請註明來源。 |
18 | Und verbreitet die Nachrichten korrekt. | 轉推時也請注意。 |
19 | Und anstelle die Zeit als ‘jetzt oder aktuell' zu bezeichnen, nennt bitte die genaue Stunde und Minuten. | 提到時間時,與其用「現在」或「目前」,請寫出確切的時間。 |
20 | Durch den Einsatz von SNS (Social Networking Service) können wir das Chaos minimieren. | 我們可以用社交網絡服務將混亂降到最低。 |
21 | Bitte diese Nachricht weiter verbreiten. | 請轉推這則訊息。 |
22 | Als Sorgen und Vorahnungen die Südkoreaner zu dominieren begannen, schlossen einige Twitterer einen selbst-auferlegten Pack, das Land nicht aufzugeben. | 各種擔憂與期望籠罩南韓,有些推特用戶自行訂立不可背棄國家的公約。 |
23 | Viele haben sich dieser spontanen sozialen Kampagne angeschlossen und schworen sich, niemals feige zu handeln und keine Lebensmittel zu horten. | 許多人響應這個臨時發起的社會運動,發誓絕不退縮,也不囤積食物。 |
24 | Darunter befanden sich auch Prominente, wie der Schriftsteller Lee Oi-soo : | 其中也有名人參與,例如小說家李外秀: |
25 | Ich werde mich euch anschließen. :) Horten von Ramen und lebenswichtigen Gütern und flüchten; diese Dinge werde ich niemals tun. | JooA (@bourjooa):支持你們! |
26 | Wir sterben zusammen und leben zusammen. | 我絕不自己一個人偷生! |
27 | Ich bin dabei! Ich werde nicht versuchen, wie ein Feigling alleine zu überleben! | RT @koreain: RT @tramlee[…] |
28 | RT @ostrich 175: RT.. Ich gehöre zu Euch!! | 이외수 (@oisoo):我年紀也許大了,但舉槍扣板機的力氣總還有。 |
29 | Ich mag zwar alt sein, doch habe ich noch genügend Kraft das Gewehr zu halten und abzudrücken. | 假如情況緊急,我會衝上戰場保衛國家。 |
30 | Wen irgendein Notstand eintritt, werde ich zu der Arena laufen und für das Land kämpfen. | 如果南韓的都會區陷入全面戰爭,將有超過百萬名受害者。 |
31 | Würde in Koreas Metropolen ein totaler Krieg ausbrechen, gäbe es mehr als 1 Millionen Opfer. | 有些推特用戶像@koreain提醒大家不要太情緒化,有些人則在動盪不安時選擇和家人團聚。 |
32 | Einige Twitterer, wie @koreain, warnten die Leute davor zu emotionell zu werden, während andere losrannten, um in solchen gefährlichen Zeiten bei ihren Familien zu sein. | Choi Bong Kyu (@drumboy83):在有人命令你之前,為家人著想,早點回家吧。 |
33 | Es ist eine Höflichkeit deiner Familie gegenüber früh nach Hause zu gehen, ehe jemand dir dazu den Befehl gibt. | 目前衝突暫時平息,但對戰爭迫近的恐懼短時間內恐怕不會消散。 |
34 | Der Feuer-Austausch hat jetzt aufgehört, aber die Furcht vor einem bevorstehenden Krieg wird sicherlich nicht so bald nachlassen. | 更新:南韓總統李明博已經下令,如果北韓有任何進一步挑釁跡象,軍隊將攻擊北韓的飛彈基地。 |
35 | Update: Der südkoreanische Präsident Lee Myung-bak hat dem Militär befohlen die nordkoreanische Raketenbasis anzugreifen, falls es Anzeichen für weitere Provokationen gibt. | 校對:Soup |