# | deu | zht |
---|
1 | Kirgistan: Umfragen und Spioninnen im Parlament | 吉爾吉斯:民調與國會間諜 |
2 | Aktiv diskutierte die kirgistanische Blogosphäre die Ergebnisse einer nationalen Umfrage, die vom International Republican Institute (IRI) im Mai 2007 durchgeführt wurde. Ca. | 國際共和研究院(International Republican Institute)今年五月進行一場全國調查,共訪問約1500名18歲以上吉爾吉斯民眾,當地部落圈有許多關於這份民調的討論。 |
3 | 1.500 Einwohner Kirgistans über 18 Jahre wurden befragt. Den Ergebnissed zufolge sind wirtschaftliche Entwicklung, Korruption und politische Krisen die Hauptprobleme Kirgistans. | 根據民調結果,吉爾吉斯今日面臨的重大問題包括失業、經濟發展、貪污、政治危機等,民眾最關心的議題則包括戰爭威脅、社會動亂、經濟與政治動盪等。 |
4 | Die Einwohner sind am meisten über drohende Kriege, Unruhen und wirtschaftliche und ökonomische Instabilität besorgt, wie die Ergebnisse der Umfrage zeigen. | |
5 | Einige pessimistische Notizen über die eigentlich positiven Indikatoren zu Kirgistans Situation wurden auf Foren gepostet. | 對於民調內部分對國家處境的樂觀評價,網路論壇上則出現部分較悲觀的感想。 |
6 | So denkt zum Beispiel IoLa, dass es merklich schlechter geworden ist, obwohl die Umfrage eigentlich insgesamt auf wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt hinweist. | 例如IoLa認為[RUS],雖然民調認為吉爾吉斯整體社經地位有所進步與發展,但他認為國家情況嚴重惡化;Zoltan[RUS]亦不認同部分民調數據: |
7 | Zoltan stimmt auch einigen der Ergebnisse nicht zu (beide Links auf Russisch): | 我懷疑到底是誰認為現在生活比從前好,難道受訪民眾也包括國會議員嗎? |
8 | Ich frage mich, wer geschrieben hat, dass das Leben besser sei; ich tippe, dass auch Parlamentarier befragt worden sind?!?! | |
9 | Eine andere interessante Umfrage wurde von der russischen Online Zeitung “Novyi Region” mit dem Ziel durchgeführt, den “sexiest president” der früheren Sowjetunion zu identifizieren. | |
10 | Unter den 15 Staatsoberhäupten stellt es sich heraus, dass Kirgistans Präsident Kurmanbek Bakiyev der fünft-“sexiest” Präsident sei. | 俄國網路報《Novyi Region》[RUS]另執行一項有趣的民調,詢問在眾多前蘇聯國家領袖中,究竟誰最性感。 |
11 | Eine interessante Diskussion dieses Themas kann auf Svobodnoe Pokolenie (Freie Generation) gelesen werden, und die vorläufigen Ergebnisse der Umfrage wurden von Mirsulzhan auf neweurasia gepostet (beide Links auf Russisch). | |
12 | Um ehrlich zu sein, bin ich etwas besorgt, dass unser geehrter Salievich (Bakiyev's Mittelname) auf nichts außer seiner Sexualität stolz sein kann. Wenn er sexy ist - was ist dann Babanov (Abgeordneter)? | 候選的15國元首內,吉爾吉斯總統巴奇耶夫(Kurmanbek Bakiyev)名列第五,「自由世代(Svobodnoe Plkolenie)」[RUS]網站內有相當特別的群組討論,Mirshlzhan則在neweurasia[RUS]上公布民調初步結果。 |
13 | Die Diskussionen in der Blogosphäre waren nicht nur auf Umfragenergebnisse beschränkt; der Failed States Index, der jedes Jahr vom Fund for Peace und dem Foreign Policy Magazin herausgegeben wird, hat auch die Aufmerksamkeit der Blogger erregt. | |
14 | Asel auf neweurasia und Shannon auf nonpon haben beide Posts über die Rangliste geschrieben, auf der Kirgistan dreizehn Plätze auf Nr. 41 fällt. | |
15 | Shannon hat folgendes zu sagen: Angeblich stieg Kirgistan am weitesten in der Rangfolge ab, ganze 13 Plätze auf Nr. 41 fallend. | 老實說,我覺得我們敬愛的總統巴奇耶夫除了性感之外,沒什麼好驕傲的事,如果他都稱得上性感,那國會議員巴巴諾夫(Omurbek Babanov)該怎麼形容? |
16 | Ermunter daran ist, dass dieser Abstieg durch fallende Indikatoren in nahezu allen Bereichen resultierte, die wiederum ziemlich gering ausfielen. Die Fähigkeit der Kirgisen ihr Land zu verlassen scheint der Hauptfaktor zu sein, der das Land über Turkmenistan in der Rangliste stehen lässt. | 部落圈討論話題當然不僅限於民調結果,「和平基金」與《外交政策》雜誌每年都會公布「衰敗國家指數」(Failed States Index),同樣引起部落客興趣,Asel與Shannon分別在neweurasia和nonpon公布排名結果,其中吉爾吉斯滑落13個名次,跌到第41名,Shannon認為: |
17 | Die kirgisische Blogosphäre diskutiert andauernd politische Fragen und die letzten beiden Wochen waren keine Ausnahme. | 另一方面,吉爾吉斯重挫13名至第41名,幾乎每一項評比得分都下滑,所幸幅度很小,吉爾吉斯之所以領先土庫曼,主要原因大概是民眾能逃往國外吧。 |
18 | Eine erhitzte Debatte trug sich über eine festgenommene Spionin zu, eine Angestellte des Pressereferats des kirgischen Parlaments. Angeblich übermittelte sie geheime Information an China. | 吉爾吉斯部落圈時常關注政治時事,過去兩週亦不例外,好幾個部落格都不約而同提到,國會新聞室一名疑似女間諜遭羈押,據傳她將機密情報交給中國。 |
19 | Baisalov sagt, dass es sich hierbei nur eine PR-Aktion Sutalinovs (Staatssekretär für Nationale Sicherheits) gehandelt habe, da dieser sich einfach oft so geriert. | |
20 | Naryn Aiyp kommentiert Djekshenkulovs (früherer Außenminister) Stellungnahme, dass es nicht richtig gewesen sei, einen Spion kurz vor dem im August geplanten SCO Gipgel in Bischkek zu enttarnen. (Links auf russisch). | Baisalov認為[RUS],國會內絕對沒有任何國家或軍事機密,匿名部落客則回應[RUS],這可能是國家安全委員會主席蘇塔利諾夫(Sutalinov)的宣傳手段,因為過去也有類似案例;Naryn Aiyp則評論[RUS],前外交部長Djekshenkulov的聲明,主張上海合作組織高峰會即將於八月在吉爾吉斯首都比斯凱克舉行,不該在此刻發布間諜案消息。 |