Sentence alignment for gv-deu-20091105-1193.xml (html) - gv-zht-20091104-4833.xml (html)

#deuzht
1Einführung von ‘Threatened Voices’「受脅之聲」開站!
2Nie zuvor wurden so viele Menschen für die von Ihnen im Internet veröffentlichen Worte so bedroht oder ins Gefängnis geworfen.今日許多人因為網路言論而受威脅或入獄,人數屢創新高。
3So wie viele Aktivisten und normale Bürger in zunehmendem Maße das Internet dazu benutzen, ihre Meinungen auszudrücken und mit Gleichgesinnten in Verbindung zu treten, so haben viele Regierungen deshalb ihre Überwachung, Filter, legales Vorgehen und Belästigungen erhöht.
4Die härtesten Folgen waren für viele von ihnen die politisch motivierte Verhaftung von Bloggern und online Autoren für ihre on- und offline Aktivitäten, die in einigen tragischen Fällen sogar zum Tod führten. 45% aller Medien-Mitarbeiter, die sich weltweit in Gefängnissen befinden, sind heute online Journalisten und Blogger.社運份子與一般民眾都愈來愈常運用網路,表達自己見解或相互串連,故多國政府亦加強監控、過濾、騷擾或採取法律行動,在最嚴重的情況下,政府以政治因素,因部落客或網路作家的虛擬及實體活動而逮捕他們,有些案例甚至致死,在全球入獄的媒體工作者中,網路記者與部落客已占45%。
5Global Voices Advocacy führt heute eine neue Webseite mit dem Namen Threatended Voices ein, um dabei zu helfen, die Unterdrückung der online Redefreiheit zu verfolgen. Auf dieser Webseite befindet sich eine Weltkarte mit einer interaktiven Zeitlinie, die dabei helfen sollen, die Story von Bedrohungen und Verhaftungen von Bloggern weltweit zu veranschaulichen, und ist gleichzeitig eine zentrale Plattform für die Organisationen und Aktivisten, die sich am meisten damit beschäftigen, inklusive von: Committee to Protect Bloggers, The Arabic Network for Human Rights Information, Reporters without Borders, Human Rights Watch, CyberLaw Blog, Amnesty International, Committee to Protect Journalists, Global Voices Advocacy.全球之聲倡議計畫推出新網站「受脅之聲」,協助追蹤網路言論自由受迫害的情況,其中設置世界地圖與互動式時間表,標明全球部落客受威脅及逮捕的時地,也集結許多組織及社運人士的資訊,包括「保護部落客協會」、「阿拉伯人權資訊網絡」、「無疆界記者組織」、「人權觀察」、「網路法部落格」、「國際特赦組織」、「保護記者協會」、「全球之聲倡議計畫」等。
6Welcher Blogger, wo?何人?
7Aus verschiedenen Gründen ist es schwierig, genaue Informationen über verhaftete und bedrohte Bloggerinnen, Blogger, und online Autoren zu finden.
8Erstens macht es die Geheimhaltung, welche die online Zensur und Unterdrückung umgibt, extra schwierig, genau zu sein.何地?
9Es vergeht keine Woche, ohne dass über Geschichten von der Verhaftung von wieder einem online Journalisten, Journalistin oder Aktivisten (oder Aktivistin) in Ländern wie Ägypten oder dem Iran berichtet wird, Einzelheiten und Gründe sind aber oft mysteriös verschleiert.
10Zweitens herrscht bei der Bezeichnung “Bloggerin” oder “Blogger” immer noch Verwirrung.因為多項因素,要取得部落客遭逮捕及威脅的正確資訊並不容易。
11Immer mehr professionelle Journalisten gehen zu online Medien und Blogs über, um mehr Freiheit zu haben, und das verwischt die alten Definitionen. Und viele so-genannte Cyber-Dissidenten in China, Tunesien, Vietnam oder dem Iran haben keine persönlichen Blogs.第一,網路審查與迫害充滿秘密,故難以獲取正確訊息,在埃及與伊朗等國,每個星期都會傳出另一位網路記者或社運人士遭逮捕的消息,但細節與原因則多在一團謎霧之中。
12Weiterhin werden Blogger oft für ihre offline Aktivitäten verhaftet und nicht für das, was sie online veröffentlicht haben. Dieses Durcheinander hat es den online Verfechtern der Redefreiheit manchmal sehr schwer gemacht, gute Strategien und Partnerschaften zu erfinden, um Bloggerinnen, Blogger und online Aktivisten zu verteidigen, aber es ist niemals wichtiger als gerade heute, es zu versuchen.第二,「部落客」定義尚不明確,愈來愈多專業記者遷移至網路媒體與部落格,追求更多自由,故使舊有定義變得模糊,且中國、突尼西亞、越南、伊朗等國所謂的網路異議份子並無個人部落格,且有時這些部落客遭到逮捕,並非因為網路活動,而是他們的實體活動。
13Lasst uns zusammenarbeiten Bei Global Voices arbeitet eine Gemeinschaft von Autoren, Editoren und Übersetzern mit, die uns alle über Missbräuche der Redefreiheit und Menschenrechte informieren.因為定義不明,導致有時網路言論自由支持者希望捍衛部落客與網路社運人士,卻無法擬定一套完善策略與夥伴計畫,但嘗試去做非常重要。
14Mit Threatended Voices beabsichtigen wir den Prozess der Berichterstattung auf alle Personen, die Informationen haben, auszudehnen.一同合作
15Wir rufen deshalb alle diejenigen auf, deren Freunde, Verwandte, Kollegen oder Mitbürger bedroht wurden, uns dabei zu helfen, die Profile der Verschwundenen oder Verhafteten zu erstellen und auf den neuesten Stand zu bringen.全球之聲吸引眾多作者、編輯與譯者,幫助我們瞭解各地言論自由及人權迫害情況,希望藉由「受脅之聲」,能夠進一步開放通報機制,讓任何擁有相關資訊的人士能夠參與。
16Das erlaubt uns nach weiteren Quellen zu suchen, Untersuchungen vorzunehmen, sowie uns mit online Aktionen, die sich für ihre Befreiung einsetzen, in Verbindung zu setzen. Wir hoffen, dass wir dadurch mehr über sie erfahren können, und wann, wo und in welchem Ausmaß Blogger in verschiedenen Ländern misshandelt werden.各位若有朋友、親戚、同事或同胞曾受威脅,請協助建立並更新失蹤或被捕人口的檔案,我們才能尋求其他消息來源、確認,並連結至各項爭取釋放他們的網路運動。
17Diese Informationen können wir mit Journalisten, Forschern und Aktivisten teilen, wodurch wir ein Internet schaffen können, wo jedermann sein Recht auf Redefreiheit ausüben kann und wo Bloggerinnen und Blogger, die im Gefängnis sitzen, nicht vergessen werden.在此過程中,我們希望瞭解各國部落客受到迫害的人事時地,才能將這些資訊廣為傳遞給記者、研究人員與社運人士,並共同努力,讓人人都能在網路上擁有言論自由,也讓大眾不會忘記獄中部落客。
18Helfen Sie uns dabei, diese Botschaft zu verbreiten.無論是Twitter、部落格或Facebook,請各位利用各種媒介宣傳「受脅之聲」!
19Tweeten, bloggen und updaten Sie Ihren Facebook-Status mit Threatened Voices!校對:Soup