Sentence alignment for gv-deu-20070627-19.xml (html) - gv-zht-20070715-535.xml (html)

#deuzht
1Guatemala: Ein offenes Netz – jeder kann bloggen!瓜地馬拉:網路開放,誰都能寫部落格
2Es war einmal, da herrschte in Guatemala politisches Chaos, Serrano Elías war Präsident und zensierte die Presse. Es waren die frühen 90er und nur wenige Guatemalteken hatten Zugriff aufs Internet.瓜地馬拉九零年代初曾經政局動盪,時任總統的艾利亞斯(Serrano Elías)便決制出手管制媒體,當時大多數瓜國民眾無法接觸網路,但網路真是個散播消息至海外的好工具,讓世界知曉瓜國境內事態,少數擁有特權者得以藉由網路廣發消息。
3Es war eine faszinierende Möglichkeit, Nachrichten zu verbreiten. Das Internet machte es möglich, der ganzen Welt zu berichten, was in dem Land geschah.電訊事業民營化之後,網路服務提高了品質與普及率,今日許多人不再靜默,開始使用手機與電腦,更學著在網路世界抒發所思。
4Dies taten die Privilegierte, die Zugang zum Internet hatten. Dann wurde die Telekommunikation privatisiert, das Angebot wurde besser und breiter.現在瓜地馬拉也出現內容受人非議的部落格,有些關乎政治立場,其他則有關各種複雜議題及人物,以下為幾個例子。
5Heute nutzen viele Menschen Computer und Handys, brechen das Schweigen und lernen ihre Gedanken über das Netz zu verbreiten.
6Die guatemaltekischen Blogs haben kontroverse Themen: Manche beinhalten politische Ansichten, andere sind mit komplexen Themen verbunden, entweder über den Schreibenden oder das Geschriebene. Dieser Artikel zeigt einige Beispiele.十年前,無論在新聞或一般人閒聊,都不曾提到關於政府軍的隻字片語,因此當我們發現軍事部落格軍事觀點[ES],實在值得好好注意,其中報導有關軍方爭議單位人員kaibil的訓練與活動,也能見到媒體中少見的看法。
7Noch vor zehn Jahren wurde kein Wort über die guatemaltekische Armee gewechselt - nicht in den Nachrichten, und noch nicht einmal in Gesprächen zwischen Kollegen.
8Deswegen ist es sehr interessant, dass es ein Blog von einem Soldaten gibt, Perspectiva Militar [ES].美國人在瓜地馬拉通常不受輿論歡迎,但兩位北美民眾在部落格GRINGOLOGUE裡,暢談在瓜國擔任志工的經驗,很高興能見到外籍人士提供的不同觀察角度。
9Dort kann man mehr erfahren über das Training und die Abenteuer eines Kaibil, einem Mitglied einer sehr umstrittenen Militäreinheit. Das gibt einen Einblick in eine Sichtweise, die von den Medien selten geteilt wird.網路上也有些對照組,Homo homini lupus[ES]的作者正在智利做交換學生;elcharakotel[ES]的作者則移居歐洲,兩人身處於異國社會與體驗中,論調也與留在國內的瓜地馬拉部落客相異。
10Das öffentliche Bild von Guatemala in den USA ist nicht gerade positiv, aber zwei Nordamerikaner berichten auf GRINGOLOGUE von ihren Erfahrungen als freiwillige Helfer in Guatemala, und es ist schön die Perspektive von jemandem, der nicht von hier ist, kennen zu lernen.
11Das kann man in Bezug setzten zu den Blogs von Homo homini lupus [ES], der in einem chilenischen Austauschprogramm ist, und elcharakotel [ES], der nach Europa ausgewandert ist.
12Beide Blogger haben in ihrer Heimat Guatemala angefangen zu bloggen, und berichten jetzt von unterschiedlichen Gesellschaften uns Erfahrungen. Im September werden Wahlen stattfinden, und zum ersten mal gibt es nicht nur Kampagnen- sondern auch Watch-Blogs, wie man bei Elecciones Guatemala [ES] sehen kann.國家大選將於九月舉行,候選人與觀察者都首度採用部落格,例如「瓜地馬拉選舉[ES]」等,經費拮据的小黨亦透過部落格傳遞理念,如「瓜地馬拉際遇 [ES]」。
13Kleine Parteien mit geringen finanziellen Möglichkeiten nutzen diesen Weg um auf ihr Programm aufmerksam zu machen, etwa Encuentro por Guatemala [ES].
14Auch in den Hintergrund geratene lokale Organisationen, sogar aus der Partei, haben ihren Platz in der Blogosphäre gefunden, wie z.B. GANACHINAUTLA [ES].無論是執政黨或遭社會遺忘的地方組織,都在部落格裡找到一席之地,例如GANACHINAUTLA[ES]
15Die Guatemalteken haben erkannt welche Vorteile es hat, Ideen über das Netz zu verbreiten. Blogs sind aufgetaucht!瓜地馬拉民眾已明白網路散播觀念的益處,部落格這種工具也適時出現,當地部落客關注焦點時常領先一般記者,也開始透過個人空間闡述觀點、意見相互討論。
16Die Blogger greifen Themen oft schneller auf als die Journalisten und sie fangen an ihre Möglichkeiten zu nutzen, Ideen und Standpunkte zur Diskussion zu stellen und zu verteidigen.
17Aber es ist wichtig die Toleranz gegenüber anderen Ansichten zu strapazieren, sogar unter Bloggern, und das ist immer noch ein Problem.
18Blogs sind nur Werkzeuge und können auf verschiedenen Weise genutzt werden, aber Respekt vor Unterschieden und Meinungsfreiheit müssen ein gemeinsames Ziel aller Blogger sein. Geschrieben von Renata Avila但值得注意的是,就算是部落客之間,當地人們接納多元意見的雅量仍有限,部落格用途廣泛,但尊重異議與言論自由是不變的共通價值。