# | deu | zht |
---|
1 | Israelis schicken Liebesgrüße an Iraner | 以色列致伊朗的情書 |
2 | Eine Liebeserklärung von Israelis an Iraner scheint noch unwahrscheinlicher als Fiktion in dieser angespannten Zeit, in der die Regierungen Irans und Israels einander alle nur erdenklichen Bedrohungen an den Kopf werfen. | 以色列人捎了封愛的訊息給伊朗? 這些年來伊朗和以色列政府使盡所有你所能想像的字眼彼此恫嚇,使得這件事情聽起來比小說還詭異。 |
3 | Jedoch ist die von Pushpin Mehina (realer Name Ronny) in seiner Facebook Chronik gestartete Aktion ein Beispiel genau dafür. | 不過我們發現一些例子,Pushpin Mehina (本名Ronny) 在臉書上發起了一個活動,在他的時間軸上寫說:「我們愛你。 |
4 | Sie läuft unter dem Motto: “Wir werden euer Land nie bombardieren. | 永遠不會炸你們的國家。」 |
5 | Wir lieben euch”. | 以色列認為伊朗的潛在核武威脅會危及其國家存亡。 |
6 | Israel betrachtet das iranische Atomprogramm als potentielle Bedrohung seiner Existenz. | 與此同時伊朗領導人宣稱他們的核武計劃不具威脅,但也鼓吹要讓以色列在世界地圖上消失。 |
7 | Der Iran behauptet seinerseits, sein Atomprogramm sei friedlich und ruft dazu auf, Israel von der Karte zu streichen. | 以色列和伊朗雙方的臉書使用者現在都上傳他們自己的照片加上標誌,標示說「我們愛伊朗人。」 |
8 | Sowohl Israelis als auch Iraner veröffentlichen ihre Fotos mit dem Motto [en] “Iraner, wir lieben euch” oder “Israelis, wir lieben euch” auf ihren Facebook-Seiten, und sogar die israelischen Medien wurden auf diese Aktion aufmerksam. | 或「我們愛以色列人。」 |
9 | Für manche ist es das erste Mal, dass sie mit einem Israeli oder Iraner direkt in Verbindung stehen, und einige Iraner äußerten Angst vor Sanktionen seitens ihrer Regierung. | 這個活動已經引起以色列媒體的注意。 |
10 | “Ich habe nie einen Iraner kennengelernt” | 對於某些使用者來說,這是他們第一次直接與伊朗或以色列人交流,而部分伊朗民眾憂心他們的政府會有什麼反應。 |
11 | Ronny aus Tel Aviv in Israel schreibt: | 「我從來都沒遇過伊朗人。」 |
12 | An alle Väter, Mütter, Kinder, Brüder und Schwestern. | Ronny來自以色列台拉維夫,他寫道: |
13 | Damit es Krieg zwischen uns gibt, müssen wir Angst voreinander haben, wir müssen hassen. | 致所有伊朗人 獻給所有父親、母親、孩子、兄弟和姊妹們。 |
14 | Ich habe keine Angst vor euch, ich hasse euch nicht. | 我們之間要有戰爭,必定是彼此畏懼、彼此憎恨。 |
15 | Ich kenne euch nicht einmal und kein Iraner hat mir jemals etwas zu Leide getan. | 我不怕你們。 |
16 | Ich habe nie einen Iraner kennengelernt. | 我甚至根本不認識你們。 |
17 | Nur einen, in einem Museum in Paris. | 不曾有任何伊朗人傷害過我。 |
18 | Er war ein netter Kerl… Manchmal sehe ich einen Iraner hierzulande im Fernsehen. Er redet vom Krieg. | 我甚至從來都沒遇過伊朗人…只在巴黎某個博物館見過一個,他是個很好的傢伙…有時我在這裡的電視上看到某伊朗人,談論戰爭。 |
19 | Ich bin mir sicher, dass er nicht das ganze iranische Volk vertritt… Wenn ihr jemanden im Fernsehen seht, der dazu aufruft, euch zu bombardieren… seid versichert, dass er nicht uns alle vertritt. | 我相信他並不代表所有的伊朗民 眾…假使你看到你家電視看到某個傢伙說要炸你們…請記得他並不代表我們全體。 |
20 | An alle, denen es gleich geht: gebt diese Nachricht weiter und helft ihr, das iranische Volk zu erreichen. | 所有和我有同感的人請分享這段文字,並幫助我們將它傳達給伊朗人。 |
21 | Schönheit jenseits der Kultur | 跨文化的善意 |
22 | Die Nachricht einer iranischen Frau lautet: | 來自一位伊朗女士寫的訊息如下: |
23 | Hallo Pushpin, ich bin eine iranische Frau. | 嗨Pushpin,我是位伊朗婦女。 |
24 | Ich habe soeben deine herzliche und wunderschöne Nachricht an meine Landsleute gelesen. | 我剛看到你寫了一段溫暖又美麗的訊息給我們國家的同胞。 |
25 | Sie brachte Tränen in meine Augen und Wärme in mein Herz. | 閱讀你的文字讓我眼眶濕潤內心感到溫暖。 |
26 | Ich will dir versichern: uns Iranern geht es genauso, wir wollen nur Frieden und Schönheit auf der Erde, wir hassen den Krieg und das Massaker. | 我只是想要向你保證, 我們所有伊朗人都和你一樣有同感,我們都只想要地球上保有和平與美麗,我們厭惡戰爭與殺戮。 |
27 | Wir sind alle Teile eines Ganzen und es tut weh, den Leiden eines Anderen zuzusehen, weil sie oder er ein Bestandteil deiner Seele ist. | 我們都是不可分的一體,當你看到別人受苦自己也會傷痛,因為無 論她或他都是你靈魂的一部分。 |
28 | Ich habe mir immer Gedanken gemacht, ob ihr uns denn wirklich hasst - ich war mir sicher, dass euch das wahre Bild der Iraner wohl nie vermittelt würde… Alles in allem möchte ich dir für deine wunderschöne Nachricht danken und sagen, dass wir euch alle lieben, weil ihr unsere Brüder und Schwester seid. | 我一直都很好奇你們是否真的憎恨我們,因為我很確定你們不曾見過伊朗人真正的樣貌。 總的來說,我只是想要感謝你寫了這麼美的 一段話,並且表示我們都很友善,因為你們是我們的兄弟和姊妹。 |
29 | Das Einzige, was zählt, ist ihr wunderschönes Herz - nicht ihre Kultur, Sprache, Hautfarbe, Religion oder Heimatland. | 真正重要的是你們美麗的心,而不是你們的文化習俗、語言、膚色、宗教或背景歸屬。 |
30 | Diese Aktion scheint tatsächlich eine Verbindung zwischen Iranern und Israelis hergestellt zu haben und eine Botschaft auszurichten, von der wir nur träumen können: Liebe und Frieden im Namen der Menschheit. | 這個活動似乎真的讓伊朗和以色列人連結起來,共享我們所夢寐以求的一個概念:愛與和平,以全人類之名。 |