# | deu | zht |
---|
1 | Ecuador: Kichwa Frau widersetzen sich der Öl-Forschung | 厄瓜多:原住民女性反對開挖石油 |
2 | Die Frauen bekommen immer, was sie wollen, sagt ein bekanntes lateinamerikanisches Sprichwort. Das bewiesen auch die Frauen vom Stamm der Kichwa in Sarayaku, Ecuador. | 拉丁美洲民眾常說女性總是隨心所欲,厄瓜多Sarayaku地區的Kichwa族女性也證明此話沒錯,先前有間石油公司打算到附近森林裡開採石油,女性便決定用簡單但完美的計畫阻擋他們。 |
3 | Als ein Ölkonzern in ihrem Waldgebiet mit Untersuchungen für etwaige zukünftige Bohrungen begann, beschlossen die Frauen sie mit einem einfachen, aber fehlerfreien Plan zu stoppen. | |
4 | Photo von Ayahuasca benutzt unter einer Creative Commons Lizenz. | 照片來自Flickr用戶Ayahuasca,依據創用CC授權使用 |
5 | Die Frauen, so schrieb Esperanza Martinez auf dem Blog Ecoportal [es], erklärten ihren Männern, wenn sie den Unternehmen erlaubten auf ihrem Land zu arbeiten, müssten sie sich andere Frauen suchen … in einem anderen Land. Die Kichwas organisierten eine gemeinsame Front gegen das Öl-Unternehmen, bis es letztendlich abzog. | Esperanza Martinez在Ecoportal部落格提到,部落女性告訴丈夫,若他們允許石油公司開鑿,就得到其他地方去找其他老婆了,於是Kichwa族人站在同一陣線反對石油公司,直到該公司罷休。 |
6 | Diese Gruppe von Kichwas lebt in der Provinz Pastaza, auf über 140 tausend Hektar (1,4 km2) in den Amazonas, ein Gebiet, welches das ecuadorianische Ministerium für Bergbau und Öl als Block 23 identifizierte. | |
7 | Im Laufe der Jahre haben verschiedene Unternehmen versucht dort zu arbeiten, doch sind sie jedes Mal an dem Widerstand der Kichwas gescheitert. | |
8 | Obgleich die Entscheidung zum Widerstand vom gesamten Stamm getroffen wurde, war die Beteiligung der Frauen dabei ein wichtiger Bestandteil. Diese furchtlosen Frauen werden alles dransetzen, ihre Wälder und Ländereien zu erhalten. | Kichwa族人居住在亞馬遜河流域Pastaza省共14萬公頃的土地上,厄瓜多油礦部稱之為「23區」,多年來,多家公司都曾企圖染指,但每次都因為Kichwa族人抗爭而失敗。 |
9 | Unterstützt die Frauen Der Blog Observatorio Petrolero Sur [es] veröffentlicht, was Kichwa Führer Franklin Toala über die Rolle der Frauen, im Laufe dieser Ereignisse sagte: | 雖然是由全村共同決定反對開採石油,但女性的影響力很大,這些無懼的女性為了保衛森林與土地,願意付出許多努力。 |
10 | Was bei den Vorgängen, die Sarayacu erlebte und was hervorgehoben werden muss, ist die große Unterstützung, die die Frauen geliefert haben. | |
11 | Das Verhältnis zwischen Frauen und den Gemeinden ist jetzt sehr viel stärker geworden. | 支持女性 |
12 | Die ecuadorianische Tageszeitung Diario Universal beschrieb eine furchterregende Scene aus dem Jahre 2003, als 15 Kichwa Frauen und Kinder die Arbeiter und bewaffneten Wächter des Unternehmens konfrontierten, indem sie vier Stunden lang durch den Dschungel liefen und schrieen “anchuri (geht weg), anchuri Ölgesellschaften”. | |
13 | Es kam zu Konfrontationen, bis schließlich die Armee eingriff. Die Kichwas aber blieben auf ihrem Land und hielten es frei von Ölbohrern. | Observatorio Petrolero Sur部落格張貼的記錄中,Kichwa族領袖Franklin Toala說明女性在期間扮演的角色: |
14 | Petroleum, Klimawandel und eingeborene Frauen Mehrere Regionen in Ecuador haben bereits unter den schrecklichen ökologischen und gesundheitlichen Folgen der Ölförderung gelitten. | 在期間有一點特別需要強調,就是女性鼎力支持,如今女性與部族間的關係更強健了。 |
15 | In Pichincha in der Provinz Sucumbios wird seit 20 Jahren Öl gefördert: die Luft ist verschmutzt und das Wasser durch Ölpest verseucht. Die Menschen leiden unter dem Verlust von Vieh und Haustieren, weil sie verschmutztes Wasser trinken, und dem Verlust von Ernten, weil der verdorbene Boden unfruchtbar geworden ist. | 厄瓜多報紙《Diario Universal》提到Kichwa女性在2003年曾做出的可怕舉動,當時共有15名婦孺在叢林一連跑了四小時,大喊著「石油公司滾出去」,並與石油公司員工及武裝守衛面對面,雙方發生衝突,最後軍方介入,但Kichwa仍堅守陣地,保護土地不受石油公司打擾。 |
16 | Außerdem leiden sie unter verschiedenen Haut-und Atemwegserkrankungen, und es gibt zuviel Fehlgeburten und Geburtsfehler. | 石油、氣候變遷與女性原住民 |
17 | Am Meisten leiden darunter wieder die Frauen. In den Erdölgebieten Ecuadors sind die Krebserkrankungen dreimal höher als der nationale Durchschnitt, und besonders davon betroffen sind wieder die Frauen. | 厄瓜多國內多處已受開採石油而影響環境與居民健康,Sucumbios省的Pichincha地區已開採石油長達20年,空氣與水源均已因石油外溢而受污染,民眾的牲畜因喝下受污染的水而死亡,土地也因污染成為不毛之地,造成作物歉收,人們亦出現多種皮膚及呼吸道疾病、新生兒缺陷、流產等。 |
18 | Durch Wäschewaschen und Baden der Kinder im Fluss sind die Frauen im ständigen Kontakt mit kontaminiertem Wasser. Kein Wunder also, dass die Kichwa Frauen gegen die Ölförderung sind. | 在這些負面效應之中,女性同樣最容易受創,厄瓜多石油開採區的癌症罹患機率是全國平均值的三倍,對女性影響尤深,因為洗衣或幫孩子用河水洗澡,女性常接觸到受污染的水源。 |
19 | Sie wissen genau, dass dies ihr Land, ihre Umwelt und ihr Leben für immer verändern wird. | 故Kichwa族女性反對開採石油並不令人意外,她們深知此舉將永遠改變土地、生活及環境。 |
20 | Die Online-Gemeinde reagiert auf das Beispiel der Kichwas | 網路社群回應此案例 |
21 | Blogger Efren Calapucha teilt seine Gefühle über den Widerstand der Kichwas in dem Blog Redamazon [es]: Freunde der Erde! | Efren Calapucha在Redamazon部落格中,寫下自己對Kichwa族人反對石油開採的感想: |
22 | In dieser Gegend des Amazonas-Regenwaldes, mit seiner biologischen Vielfalt, wird das LEBEN bedroht, vernichtet zu werden. | 他們是地球之友! |
23 | Aber wir werden NICHT ERLAUBEN, dass ein solch schreckliches Ereignis hier stattfindet, das sich auf den Klimawandel auswirkt, Gemeinden, Fauna und Flora auslöscht, die bis zum heutigen Tage dort gewachsen und geschützt worden sind. | |
24 | Der Blog Observatorio Petrolero Sur [es] beschäftigt sich mit den, trotz der Umstände, bemerkenswerten Widerstand der Kichwas: Bisher hat keine Ölförderung stattgefunden, doch ist die Bedrohung unverändert. | 亞馬遜雨林擁有豐沛的生物多樣性資源,許多生命有滅絕危機,但我們不容易此種憾事在這裡發生,開採石油將影響氣候變遷、消滅人類與動植物聚落,這都是我們捍衛至今的成果。 |
25 | Unter den vielen Dingen, die in den vergangenen 20 Jahren geschehen sind, gab es nationale und internationale Prozesse, Kampagnen und eine Menge Druck. | Observatorio Petrolero Sur部落格讚揚Kichwa族人對此事的決心: |
26 | Die Kichwas erlitten alle Arten von Misshandlungen, Verfolgungen und sogar die Militarisierung von Sarayaku, doch blieben sie bei ihrem “Nein”. Bisher ist es der Kichwa Gemeinde gelungen, ihre Wälder zu beschützen, aber der Kampf ist noch nicht vorbei. | 目前為止,石油開採尚未發生,但威脅持續存在,過去20年已發生許多事,包括國內外官司、各項社會運動及種種壓力,Kichwa族人歷經各種虐待、迫害,甚至是Sarayaku地方政府的軍事行動,但他們仍堅決說不。 |
27 | Natürlich haben sie wegen ihren Kichwa Frauen wenig zu befürchten. Sehen Sie sich das Video an | Kichwa族人目前還能保住森林,但奮鬥尚未結束,不過有了當地女性支持,他們無所畏懼。 |
28 | “Ich bin ein Waldbeschützer” steht auf der Brust eines streitsüchtigen Kichwa-Kindes. | 影片 |
29 | Er tritt in einem Video auf, der von Oilwatch gefilmt und veröffentlicht wurde. Es handelt sich um die Reaktion der Sarayaku Gemeinde auf den Versuch einer Ölfirma, Ölbohrungen auf ihrem Land vorzunehmen. | 一名Kichwa族的孩子驕傲地挺立著,胸前寫上「我是森林保衛者」字樣,他出現在Oilwatch拍攝的影片裡,影片記錄面對石油公司企圖在他們的土地上開挖石油,Sarayaku地區民眾有何反應,這段西班牙語發音影片請見此。 |
30 | Klicken Sie hier, um das Video auf Spanisch zu sehen. | 校對:Soup |