# | deu | zht |
---|
1 | Jordanien: Reaktionen auf neuen Premierminister | 約旦:對新總理的好惡 |
2 | Die seit einigen Wochen stattfindenden friedlichen Proteste streben Veränderungen der momentanen Regierung unter Premierminister Samir Rifai an. Die Demonstranten fordern dabei vor allem eine Senkung der hohen Preise, die wegen der sinkenden Subventionen und wachsenden Steuern stetig ansteigen. | 約旦已和平抗爭數星期,要求撤換總理里法(Samir Rifai)領導的政府,起因是政府降低補助、提高稅率,導致物價上揚,由於約旦國債沉重,達GDP的62. |
3 | Vor dem Hintergrund der hohen Staatsverschuldung, die momentan bei 62,4 % des BIP liegt, hatte die Bevölkerung vor allem eine Senkung dieser durch die Politik des Premierministers erwartet. | 4%,許多人認為這些政策是為減少公債,不過因為他曾任「約旦杜拜資本」公司負責人,與企業界關係密切,讓許多人指控他讓商業凌駕於公共利益。 |
4 | Rifai's enge Beziehungen zur Wirtschaft als Vorsitzender von Jordan Dubai Capital haben jedoch zu den Anschuldigungen geführt, dass sein Interesse gegenüber Unternehmen und der Wirtschaft im Allgemeinen stärker sei als gegenüber dem öffentlichen Wohl. | |
5 | Rifai wird durch Maarouf Bakhit ersetzt, der bereits von 2005 bis 2007 Premierminister war. Davor arbeitete Bakhit für das jordanische Militär und war Boschafter in Israel. | 里法下台後,新人選為2005年至2007年曾任總理的巴希特(Maarouf Bakhit),他出身軍職,也曾擔任約旦駐以色列大使。 |
6 | Nach Ankündigung der personellen Veränderung verbreiteten sich die Reaktionen vieler Jordanier auf Twitter. Einige brachten ihre Wertschätzung gegenüber Rifai's Einsatz für Jordanien zum Ausdruck. | 自從人選出爐後,約旦民眾便在Twitter網站發表各種意見,有些人感謝前總理對國家的貢獻,Hanin Abu Shamat表示: |
7 | Hanin Abu Shamat schrieb: Seine @SamirAlRifai's neue Biographie: “Stolzer Bürger Jordaniens“. | 前總理@SamirAlRifai的新頭銜:「驕傲的約旦公民」,太好了! |
8 | Ich liebe es! :) ❤ Großer Respekt. Nochmals tausend Dank, ma gasart! :) #JO” | 我很尊敬他,也非常謝謝他。 |
9 | Rani Dababneh schrieb: Gute Arbeit @SamirAlRifai es war ein schwerer globaler Abschnitt & es wird so weitergehen!! | Rani Dababneh認為: |
10 | Ich hoffe, die Leute werden dem neuen PM eine Chance geben (cont) #Amman #JO | 里法表現很好,全球環境目前和未來都很艱困,我希望人民會給新總理一個機會。 |
11 | Rani schreibt weiter und bringt seine Bestürzung gegenüber den jordanischen Demonstranten zum Ausdruck: . | 他也對抗議群眾很不滿: |
12 | .& werden am nächsten Tag nicht wieder einen neuen PM fordern und dabei keine Ahnung haben, wen sie eigentlich wollen! | 那些人明天又會抗議要換新總理,根本不知道他們想要誰! |
13 | Fadi Ghandour lobte den König für seine Entscheidung: | Fadi Ghandour讚美國王的決定: |
14 | Während sich die Situation in #Egypt entfaltet sollten wir auch beachten, dass König Abdullah von Jordanien neuen Raum für Reformen gegeben hat. | 我們關心埃及局勢的同時,也別忘了約旦國王決定進行革新,已沒有任何理由了。 |
15 | Keine weiteren Ausreden #jo | Rula在全國各地大多下雨的這天寫道: |
16 | An einem regnerischen Tag in Amman und in weiten Teilen Jordaniens schrieb Rula: Der” Regen” der Veränderung. | 改革之雨,讓人真有精神。 |
17 | Wie bekräftigend :) #reformjo #jo Andere waren unzufrieden mit der Wahl des neuen Premierministers. | 有些人不滿新總理人選,Wasseem al-Kury提到: |
18 | Wasseem al-Kury schrieb: Größten Erfolge für #baksheet: Wahlbetrug 2007 & das Kasinoabkommen das uns Millionen gekostet hat. | 巴希特的政績:舉辦2007年大選及簽署賭場興建協議,耗費我們無數經費。 |
19 | #jo #angryjordan #reformjo #jordan Bilal Tarawneh bemerkte rundheraus: | Bilal Tarawneh直言: |
20 | Erwarte nicht viel #Jo #reformjo | 不太期待。 |
21 | Und viele andere, wie Shadi Hamid, bemerken skeptisch, dass ein neuer Premierminister kaum effektiver sein wird: | Shadi Hamid和許多人都對撤換總理能否改善現況存疑: |
22 | #Jordan entlässt seinen PM ist keine große Sache. | 約旦更換總理不是什麼大事,國王每年都會這麼做,反正總理這個職位在約旦無關緊要。 |
23 | Der König macht das fast jedes Jahr. | Diana Madani亦同意: |
24 | PM hat eh keine große Wirkung in Jordanien #reformJO | 約旦新政府! |
25 | Diana Madani stimmte zu: | 那又怎樣? |
26 | Eine neue #JO Regierung! | 我們需要的是持續且有效的新策略及政策! |
27 | Na und? Wir brauchen effektive, beständige Strategien und Politik. | 民眾在Twitter網站討論相關議題時,使用的標籤包括#reformjo、#jo、#angryjordan、#myjordan。 |
28 | Verfolge weiterhin die Reaktionen bei Twitter unter #reformjo, #jo, #angryjordan und #myjordan. | 校對:Soup |