# | deu | zht |
---|
1 | Simbabwe: Junge Leben durch Theater verändern | 辛巴威:用戲劇改變青年生涯 |
2 | Boyce Chaka [en] ist ein 27-jähriger Dichter und Schauspieler in Bulawayo, der zweitgrößten Stadt Simbabwes. Seit letztem Jahr investiert er seine Zeit darin, den Jugendlichen der weiterführenden Schule die Werke von Shakespear [en] und Poesie nahe zu bringen, als Teil eines - wie er sagt - Versuchs sie „von den Straßen weg zu halten“. | Boyce Chaka現年27歲,是位詩人兼舞台劇演員,現居辛巴威第二大城Bulawayo,自去年起,他利用時間教導中學生閱讀莎士比亞作品及詩歌,希望讓他們「不要在街頭遊盪」。 |
3 | Boyce Chaka | Boyce Chaka |
4 | Mit wenig Freizeiteinrichtungen außerhalb des Lehrplans ist das Unterrichten von jungen Schülern in Schauspielerei und Dichtung zu einer der Aktivitäten geworden, von denen Chaka sagt, dass sie das ausfüllen, was ansonsten ungenutzte Stunden waren. | |
5 | Dies ist seine eigene Art, um Schulkinder in die „wundervolle Welt von Shakespeare“ einzuführen und sie auch zum Lesen zu ermutigen, während es in Simbabwe Bedenken wegen einer fehlenden Lesekultur bei jungen Leuten gibt. | |
6 | Chaka sagt: Das sind - abgesehen von Schundliteratur - die Geschichten mit denen sie sich identifizieren können. | 因為課外活動項目有限,他認為若教育中學孩子如何演戲和讀詩,也能打發這些學生的空閒時間。 |
7 | Es gibt immer etwas, das man von Shakespeare lernen kann, und wenn ich diese Jugendlichen ermutigen kann, diese Texte in einem jungen Alter zu meistern, können sie alles schaffen, was wollen. | |
8 | Zum Beispiel sagen viele, dass sie Anwälte werden wollen, und um in Simbabwe an der Universität für ein Jurastudium angenommen zu werden, muss man mindestens Englische Literatur mit Bravour bestehen. | 這也是帶領學生進入「莎士比亞美妙世界」的途徑,也鼓勵他們閱讀,因為不少人憂心辛巴威年輕人欠缺閱讀習慣。 |
9 | Das ist also einer der Gründe, warum ich das hier tue. | Boyce Chaka表示: |
10 | Ich unterrichte in ein paar Schulen in der Stadt (Bulawayo), und die Resonanz ist großartig. Es geht nicht nur um die Stücke von Shakespeare, ich gebe auch Schauspielunterricht. | 除了廉價小說之外,還有許多故事都能引起共鳴,莎士比亞作品內,總有值得學習的教訓,若能及早鼓勵年輕人閱讀這些著作,就能應用 在生活各處,例如許多人都想當律師,在辛巴威若想進入大學修讀法律,至少在英文文學科目得拿到優等,這也是我努力推廣文學的一項原因。 |
11 | Chaka erzählt mir, dass er das „Township Straßentheater“ [en] mit Shakespeare'schen Bühnenstücken verbinden will, und sehen möchte wie Kinder mit verschiedenen Hintergründen von beiden Genres lernen können. | 我在 Bulawayo數間學校任教,反應相當好,不只是認識莎士比亞創作的劇本,也會教授表演課。 |
12 | Aus dieser Leidenschaft heraus hat er sich das Ziel gesetzt, ein reiches kulturelles Mosaik in Bulawayo zu erschaffen, das jetzt schon als Simbabwes kulturelles Zentrum gefeiert wird. Kaufmann von Venedig? | 他表示,希望能結合「地方街頭劇場」和莎士比亞舞台劇,觀察不同背景的孩子能從不同文類中得到什麼經驗,基於這種熱情,他期望在當地打造出豐富的文化,而當地也早已是國內文化重鎮。 |
13 | Markt am Samstagmorgen beim Rathaus von Bulawayo. | 威尼斯商人? |
14 | Von Sokwanele auf Flickr (CC BY-NC-SA) Seine Initiative gründet auf dem Wunsch, nicht nur etwas zum Entstehen einer Lesekultur bei jungen Schülerinnen und Schülern beizutragen, sondern auch tatsächlich ihre Augen für andere Karrieremöglichkeiten zu öffnen. | Bulawayo市政府的星期六早市,照片來自Flickr用戶Sokwanele,依據創用CC BY-NC-SA授權使用 |
15 | Die simbabwischen Jugendlichen sind die größte demographische Gruppe [en] in Simbabwe, und die Chancen für Schulabgänger bleiben gering [en]. | 他期望這項計畫不僅能建立青年學子的閱讀文化,更能開拓眼界,發現更多職業選項,年輕人是辛巴威最大人口族群,且輟學後機會相當有限。 |
16 | Chaka sagt, dass er diesen jungen Leuten die Augen für andere Karrieremöglichkeiten nach dem Verlassen der Schule öffnen möchte. | 在他的目標中,年輕人在畢業後,能因為這些訓練,發掘其他可能職業,「若能認真對待此事,因為戲劇在國內日漸受到歡迎,他們也可以成為專業舞台劇演員」。 |
17 | „Ich glaube, sie können professionelle Schauspieler werden, wenn man sie ernst nimmt, da das Theater im Land immer beliebter wird“, sagt Chaka. „Was ist ein Name? | 「玫瑰啊玫瑰,即使你的名字不叫玫瑰,卻依然芬芳」-《羅密毆與茱莉葉》,生長在Bulawayo地區的辛巴威國花嘉蘭,照片來自Flickr用戶The Botser,依據創用CC BY-SA授權使用 |
18 | Was uns Rose heißt, wie es auch hieße, würde lieblich duften. | |
19 | “ - Romeo und Julia. Die Nationalblume von Simbabwe, Gloriosa Superba, in Bulawayo von The Botser auf Flickr (CC BY-SA). | Boyce Chaka已獲邀至大學教授文學,他很高興人們認同自己的努力,「我會在某些大學課程中,教授文學和舞台表演,這是我長久以來的夢想」。 |
20 | Chaka wurde ebenfalls gebeten, Literatur für Universitätsstudenten zu unterrichten, und sagt, dass es sich großartig anfühlt, zu wissen, dass das, was er tut, ernst genommen wird. | |
21 | „Ich werde Literatur und Schauspielerei auch als Teil einer Lehrveranstaltung für einige Universitätsstudenten unterrichten. Das ist etwas, was ich schon seit langer Zeit tun wollte“, sagt er. | 隨著世界人口邁向70億,國際新聞單位充斥著負面消息,Boyce Chaka等人決定另闢蹊徑,改善這個世界,也透過微小但極為重要的方式帶來變化。 |
22 | Während die Weltbevölkerung in Richtung der 7-Milliarden-Marke [en] anwächst, und trostlose Geschichten von internationalen Nachrichtenagenturen ausgestrahlt werden, haben Weltbürger wie Chaka andere Mittel gefunden, um die Erde zu einem besseren Ort zu machen und dazu beizutragen, auf ihre eigene kleine, aber bedeutsame Art etwas zu verändern. | |