Sentence alignment for gv-deu-20140327-18796.xml (html) - gv-zht-20140401-16694.xml (html)

#deuzht
1“Click Rights”: Kampagne für digitale Rechte in Nahost und Nordafrika中東與北非爭取數位權益「點擊權」的活動
2Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Webseiten.自史諾登揭露美國國家安全機密後,國際社會便熱衷於對新模式的網路治理進行了好一番討論。
3Nach Edward Snowdens Enthüllungen über den US-amerikanischen Auslandsgeheimdienst NSA (National Security Agency) war die internationale Gemeinschaft erfüllt von Diskussionen über neue Modelle für Internet-Governance.可是,大多數的阿拉伯民眾有機會參與討論嗎? 一個極具影響力的組織表示:並沒有,因為數位權的意識在此區域是相當匱乏的。
4Nehmen aber arabische Bürger an dieser Diskussion teil?做出如此表示的是 IGMENA,是荷蘭國際發展組織 Hivos 於中東北非發起的網路治理的計劃。
5Eine einflussreiche Organisation behauptet, dass sie es nicht tun, da es an einem Bewusstsein für digitale Rechte fehle.他們的新活動「點擊權」以替人民帶來更多數位權意識為號召,如此一來他們才會向政府和私部門施壓以獲得權利。(
6IGMENA ist das Programm für Internet-Governance in Nahost und Nordafrika der niederländischen internationalen Entwicklungsorganisation Hivos.公開訊息:全球之聲亦受 Hivos 援助)。
7Ihre neue Kampagne “Click Rights” soll das Bewusstsein für digitale Rechte bei den Bürgern schaffen, so dass diese auf ihre Regierungen und den Privatsektor Druck ausüben können, diese Rechte einzuhalten. (Hinweis: Hivos ist einer der Sponsoren von Global Voices.)在他們的網站上,以互動且容易記憶的方式介紹了各式議題,包含:普遍性、近用權、表達與隱私,「我們從網路人權和準則憲章(由聯合國網路治理論壇訂定)中提出一套共計十項強而有力的網路權益,但阿拉伯社群尚未認識這些權益。」
8Auf ihrer Webseite stellen sie auf interaktive und eingängliche Art Themen wie Allgemeinheit, Zugänglichkeit, Meinungsäußerung und Privatsphäre vor.IGMENA負責傳播與倡議的人員Noha Fathi如此表示。
9“Wir schlagen zehn schlagkräftige Internetrechte vor, die in der Charta für Menschenrechte und Prinzipien für das Internet [des UN Forums für Internet-Governance] enthalten sind und die von der arabischen Staatengemeinschaft bislang nicht anerkannt sind,” erklärt Kommunikationsbeauftragte und Interessenvertreterin von IGMENA Noha Fathi.來自埃及的 Fathi 指出這些地區的網路限制,深入地剖析她的祖國:「網路自由在埃及依然窒礙難行⋯⋯網上社運份子和部落客常常被拘留,有時是因為推特的內容被有關當局認為對國家安全造成威脅。
10Die Ägypterin Fathi zählt die Internetbeschränkungen in der Region auf und taucht ein in die Situation ihres eigenen Landes: “Internetfreiheit ist in Ägypten immer noch unterdrückt.現況存有非常多不同層次、技術、政策以及人權的限制。」
11Online-Aktivisten und Blogger werden inhaftiert, manchmal aufgrund einer Twitternachricht, die von den Behörden als Bedrohung der nationalen Sicherheit wahrgenommen wird.「當民眾沒有意識到其權益時就無法進行遊說,我們期許先提供阿拉伯社群他們尚未認識的權益,同時據此建立相關的意識。
12Es gibt auf vielen Ebenen Restriktionen, der technischen, politischen und der Ebene der Menschenrechte.”再進一步接觸政府則是我們的長程目標,畢竟在沒有提升阿拉伯網路使用者有關他們權益的相關意識前,想要取得任何規範的共識幾乎是不可能的。」
13“So lange Bürger ihre Interessen nicht vertreten können und sich der Rechte nicht bewusst sind, wollen wir sie mit einer Reihe an Rechten ausstatten, die von der arabischen Staatengemeinschaft bislang nicht anerkannt werden und versuchen darüber einen Konsens zu schaffen.Fathi如此說道。 IGMENA 的點擊權活動網站有英文和阿拉伯文可供選擇。
14Auf die Regierungen zugreifen zu können ist ein langfristiges Ziel, denn ohne dass es zunächst ein Bewusstsein der arabischen Netzgemeinde über ihre Rechte gibt, wird es geradezu unmöglich sein, einen Konsens zu nur einem der Prinzipien zu schaffen,” sagt Fathi.譯者:Josephine Liu
15Die Webseite der Click Rights-Kampagne von IGMENA ist auf Englisch und Arabisch verfügbar.校對:HLLee