Sentence alignment for gv-deu-20120508-8173.xml (html) - gv-zht-20120509-13225.xml (html)

#deuzht
1Frankreich: Reaktionen auf die Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen in Bildern法國:以照片回應總統大選結果
2Die französischen Präsidentschaftswahlen 2012, die zehnte Präsidentschaftswahlen seit Anfang der Fünften Französischen Republik, haben am Sonntag, dem 6. Mai 2012, ein Urteil gefällt.2012年法國總統大選,亦即是第五共和第10屆總統選舉結果已於2012年5月6日揭曉。
3In der ersten Runde am 22. April 2012 ging der Herausforderer François Hollande mit 28,63 % der Stimmen in Führung, während der amtierende Präsident Nicolas Sarkozy 27,18 % erhielt.社會黨候選人Francois Hollande在第二輪投票中角逐現任總統Nicolas Sarkozy,以51.
4In der zweiten Runde sammelte Hollande 51,90 % der Stimmen, gegenüber 48,10 % für Sarkozy.90%比48.10%的得票率勝出。
5Den Präsidentschaftswahlen folgen die Parlamentswahlen am 10. und 17. Juni 2012.緊接著此次總統選舉後,將是6月10日與17日的國會大選。
6Das Warten auf Ergebnisse等待結果
7Die Anhänger von Nicolas Sarkozy hatten sich im Maison de la Mutualité [en] versammelt, bevor sie sich, im Fall eines Sieges, am Place de la Concorde treffen würden.在移動到協合廣場(Place de la Concorde)之前,在巴黎的Nicolas Sarkozy支持群眾聚集在互助宮(La Mutualité)(因為最後一分鐘的變化取消了在協合廣場的集會)。
8Eine Änderung in letzter Minute sorgte für die Absage dieses Treffens.下圖為晚間7點在互助宮室內的照片:
9Um sieben Uhr abends, eine Stunde vor der Bekanntgabe der Ergebnisse, sah die “Salle de la Mutualité” folgendermaßen aus:晚間7點互助宮(the Mutualité)室內 由@fgerschel刊登於Twitter
10Salle de la Mutualité um 19 Uhr - von @fgerschel bei TwitterFrancois Hollande的支持群眾聚集在Solferino街,並計畫勝選後於巴士底廣場會合。
11Die Anhänger von François Hollande hatten sich in der Rue de Solférino [en] versammelt, bevor sie sich, falls Hollande die Mehrheit der Stimmen erhalten würde, bei der Bastille treffen würden.晚間7點的巴士底廣場 由@Laurent_Berbon刊登於Twitter
12Der Place de la Bastille um 19 Uhr - von @Laurent_Berbon bei TwitterFrancois Hollande曾任市長的Tulle市,焦慮地等待選舉結果:
13Die Stadt Tulle, wo François Hollande noch Bürgermeister ist, wartete auch gespannt auf die Ergebnisse:Tulle市的中央廣場 由@webarticulista所攝
14Der zentrale Platz in Tulle - von @webarticulista宣布選舉結果
15Die Bekanntgabe der Ergebnisse法國禁止在晚間8點前散佈選舉結果使得網民運用許多技巧來討論國際媒體發佈的選舉預測。
16Das Verbot, offizielle Ergebnisse vor acht Uhr abends bekanntzugeben, hat die Internetbenutzer dazu gebracht verschiedene Listen zu benutzen, damit sie die Hochrechnungen, so wie sie in den ausländischen Medien publiziert wurden, doch diskutieren konnten.在Twitter上,那些使用熱門標籤#radiolondres的網民展現出無比慧黠。 Twitter上的熱門標籤#radiolondres
17Bei Twitter, unter dem Hashtag #RadioLondres, wetteiferten die Benutzer in Scharfsinn:幾家歡樂幾家愁 宣布選舉結果後,有許多行動者歡慶:
18Der Hashtag #RadioLondres bei Twitter巴士底廣場上的歡慶 @samschech所攝
19Freude und Kummer失望情緒在卸任總統的陣營中顯而易見:
20Als die Ergebnisse freigegeben wurden, feierten viele Anhänger von Hollande den Sieg:UMP (Sarkozy所屬政黨)行動者在哭泣 由@Alexsulzer所攝
21Der Kummer war sichtbar auf der Seite des abtretenden Präsidenten:互助宮(La Mutualité)前,公佈選舉結果時的情緒相當沈重:
22Anhänger von Sarkozy in Tränen - von @Alexsulzer Vor dem “Maison de la Mutualité” war die Stimmung gedrückt:互助宮(La Mutualité)前,行動者們聆聽選舉結果 由@eanizon所攝
23Die Abschlussreden des Wahlkampfes der beiden Kandidaten können auf ihren jeweiligen Internetseiten gefunden werden: François Hollande [fr] und Nicolas Sarkozy [fr].雙方候選人對競選結束的演說可參見其官網:(François Hollande [fr]與Nicolas Sarkozy)[fr]