# | deu | zht |
---|
1 | 9 eindringliche Bilder aus Kirgisistan, die zentralasiatische Kriege um Wasser ahnen lassen | 中亞水戰的預兆:九張吉爾吉斯靜謐而深刻的照片 |
2 | Trinkwasser zu finden ist in dem Gebiet um Batken in Kirgisistan nicht einfach. | 吉爾吉斯巴特肯地區 (Batken) 境內,由於水庫林立,河流溪水斷流枯竭,當地居民被迫必須為水而戰,想在此找尋安全可飲用的水是件非常困難的事。 |
3 | Aufgrund der vielen Dämme in der Umgebung trocknen die Flüsse aus und die Menschen sehen sich gezwungen, um jeden Tropfen Wasser zu kämpfen. | 攝影:Fyodor Sacintsev/Salt Images (2012)。 |
4 | Foto: Fyodor Savintsev/Salt Images, 2012. Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 版權:Creative Time Reports同意授權使用。 |
5 | Die Originalversion des Artikels ist bei Creative Time Reports auf Englisch erschienen. Fotos von Fyodor Savintsev, Text von Katya Kazbek und Global Voices Zentralasien-Editor Chris Rickleton. | 本文首刊於 Creative Time Reports,由Fyodor Savintsev攝影,Katya Kazbek 和全球之聲中亞地區編輯Chris Rickleton共同撰文報導。 |
6 | 780 Millionen Menschen haben heutzutage keinen Zugang zu Trinkwasser. | 全世界現今仍有7億8千萬人面臨缺乏飲用水的問題。 |
7 | Der Mangel dieser so wertvollen Ressource in Zentralasien hält die Menschen nicht nur in einer Situation von arger Not und gesundheitlicher Risiken gefangen, es lässt viel mehr auch das Aufkommen von Wasserkriegen ahnen. | 其中中亞地區水資源不足的情況,不僅將當地居民暴露在缺水與衛生條件不佳的威脅之下,居民越界爭水的衝突更嚴重影響了當地生態,使得中亞地區政治氣氛緊繃,更可能讓「中亞水戰」一發不可收拾。 |
8 | Grenzüberschreitende Auseinandersetzungen um den Zugang zu Wasser sowie ökologische Folgen von Wasserknappheit verleihen der Region einen beißenden politischen Beiklang. | 69歲的Kurambaev Almaz與妻子住在吉爾吉斯奧什州 (Osh Province),住處距離最近的小鎮有100英里遠。 |
9 | Kurambaev Almaz, 69, lebt mit seiner Frau in der Region Osh mehr als 150 Kilometer von der nächsten Stadt entfernt. | 他每天必須騎著驢子到山裡找尋飲用水。 |
10 | Almaz reitet auf seinem Esel in die Berge, um Trinkwasser zu finden. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2008)。 |
11 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2008. Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 版權:Creative Time Reports授權使用。 |
12 | 2030 wird laut eines in Englisch verfassten Berichts der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) fast die Hälfte der Weltbevölkerung Regionen bewohnen, die von “hoher Wasserarmut” betroffen sein werden. | 根據經濟合作暨發展組織 (OECD) 的研究指出,西元2030年時全世界將有近一半的人口住在「極度缺水」的區域。 |
13 | Zentralasien ist aufgeteilt in wasserreiche, flussaufwärts liegende und wasserarme, flussabwärts liegende Staaten. | 依水資源分布的情形來看,中亞地區可分為「上游多水區」與「下游缺水區」兩種國家。 |
14 | Die Tatsache, dass Tadschikistan und Kirgisistan, die flussaufwärts liegenden Nationen, wirtschaftlich die zwei schwächsten Mächte der Region sind, könnte als natürliche Art und Weise verstanden werden, materielle Armut mit ökologischer Fülle aufzuwiegen. | 中亞經濟最貧弱的吉爾吉斯與塔吉克,皆是上游國家,這個事實也許可看作大自然以豐富自然資源作為物質缺乏的補償。 |
15 | Dennoch ist das Ressourcengleichgewicht in Zentralasien alles andere als gelungen. | 然而,自然資源如何取得平衡,在中亞地區絕非一件愉快的事。 |
16 | Zurzeit erwägen einige kirgisische Gesetzgeber die Idee, den Wasserfluss in das semi-aride Usbekistan anzuschneiden. | 吉爾吉斯國會議員近期為了反制鄰國烏茲別克在今年四月切斷送往吉國南部大城奧什的天然氣,揚言對中亞擁有最多人口與軍隊,但為半乾燥氣候型態的烏茲別克進行「斷水」制裁。 |
17 | Usbekistan ist das bevölkerungsreichste Land der Region und besitzt zudem die größte Armee. | 眺望穿過吉爾吉斯Kalmak-Ashu山路的公路;Kalmak-Ashu山路高於海平面超過兩英里。 |
18 | Im April hatte Usbekistan Gaslieferungen an die Stadt Osh im Süden Kirgisistans unterbrochen. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2008)。 |
19 | Blick auf eine Straße über Kirgisistans Kalmak-Ashu Pass, der über 3.000 Meter über dem Meeresspiegel liegt. | 版權:Creative Time Reports同意授權使用。 |
20 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2008. | 長期以來的水資源爭議,極可能是烏茲別克決定對奧什「斷氣」的原因。 |
21 | Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 吉爾吉斯與塔吉克計畫在錫爾河與阿姆河上游興建大型水力發電廠,嚇壞了烏國首都塔什干的官員。 |
22 | Usbekistans Entscheidung, die Gaslieferungen nach Osh zu unterbrechen, beruht vielleicht auf dem lang anhaltendem Wasserkonflikt. | 吉爾吉斯納倫地區的山上,一家四口喝著從水管流出的水。 |
23 | Beamte in Tashkent, der usbekischen Hauptstadt, sind bestürzt über kirgisische und tadschikische Pläne, große Talsperren zur Nutzung von Wasserkraft im Oberstromgebiet des Syrdarja und des Amudarja zu bauen. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2013)。 |
24 | Eine Familie trinkt Wasser aus einem Rohr, das aus den Bergen hervorragt. Naryn Region, Kirgisistan. | 版權:Creative Time Reports同意授權使用。 |
25 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2013. Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 錫爾河與阿姆河為烏茲別克重點策略農作區的主要水源,烏茲別克擔心,一旦水力發電廠完工運轉,他們的「壞鄰居」屆時將利用水壩拖延供水。 |
26 | Usbekistan ist auf Wasser für seinen strategisch wichtigen Landwirtschaftssektor angewiesen. | 2012年時烏茲別克總統Islam Karimov曾警告,吉爾吉斯與塔吉克的計畫,無視下游國家哈薩克與烏茲別克的死活,將逼使相關國家全面為水而戰。 |
27 | Man befürchtet, dass die Wasserkraftwerke den schwierigen Nachbarn die Möglichkeit geben, Wasser auf eigenem Territorium zu halten. | 吉爾吉斯的伊塞克湖 (Issyk Kul) 不僅是吉國境內最大的湖泊,同時也是世界第十大湖泊。 |
28 | 2012 warnte der usbekische Präsident Islam Karimov davor, dass solche Pläne ohne Berücksichtigung der flußabwärts liegenden Staaten wie Usbekistan und Kasachstan zu Krieg führen könnten. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2012)。 |
29 | Der Yssykköl-See ist der größte See in Kirgisistan und nach Volumen der zehntgrößte See weltweit. | 版權:Creative Time Reports同意授權使用。 |
30 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2012. | 爭奪水資源而生的衝突不單單發生在國與國之間,更延燒到各國內部與社群之間。 |
31 | Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 建於蘇聯時期的基礎設施逐漸破敗也是衝突的原因。 |
32 | Wasserprobleme führen nicht nur zu Konflikten zwischen Staaten, sondern auch zu Streitigkeiten innerhalb der Staaten und den Gemeinden und Menschen untereinander. | 舉例來說,吉爾吉斯的灌溉系統因年久失修,流失掉三分之一的水,對耕種農作物的鄉村造成極大影響。 |
33 | Auch wird das Problem durch die verfallende Infrastruktur aus Sowjetzeiten verstärkt. | 牧牛少年站在伊塞克湖附近的樹墩上望著牛群。 |
34 | Kirgisistan zum Beispiel verliert ein Drittel seines Wassers aufgrund von Löchern in zerfallenden Bewässerungsnetzwerken. In ländlichen Gegenden ist dieses Problem besonders kritisch, da dort große Mengen an Wasser für den Getreideanbau gebraucht werden. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2013)。 |
35 | Ein Hirtenjunge wacht über eine Kuhherde, während er auf einem Baumstumpf in der Nähe des Yssykköl-Sees steht. | 版權:Creative Time Reports授權使用。 |
36 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2013. Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 絕望的吉爾吉斯農民為了在貧旱的土地上耕種,自行建立水壩使當地河流轉向,灌溉自己的農田,但是他們的舉動卻讓下游村莊陷入無水可用的窘境。 |
37 | Um ein Austrocknen zu vermeiden, bauen verzweifelte kirgisische Dorfbewohner Dämme, welche die lokalen Flüsse umleiten und Bewässerung so möglich machen. | 因此,像是吉爾吉斯南方與塔吉克北方交界的巴特肯地區,吉爾吉斯農民與塔吉克農民經常為了爭奪水資源而械鬥,雙方都指控對方竊取自己的水。 |
38 | Diese Maßnahmen führen allerdings zu Dürre in flussabwärts gelegenen Gemeinden. | 吉爾吉斯奧什州努卡特地區 (Nookat) 充滿雪水的採石場。 |
39 | In Gebieten wie der kirgisischen Region Batken, in der es objektiv schwer ist, zu sagen wo Kirgisistan endet und Tadschikistan beginnt, sind gewalttätige Auseinandersetzungen zwischen kirgisischen und tadschikischen Dorfbewohnern um Wasser für Bewässerungszwecke alltäglich geworden. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2012)。 |
40 | Beide Seiten beschuldigen sich gegenseitig des Diebstahls. Ein Steinbruch voller Schmelzwasser in der Nookat Region, Kirgisistan. | 版權:Creative Time Reports授權使用。 |
41 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2012. | 研究水資源短缺的俄羅斯科學家指出,對於亞洲大陸而言還有更大的危機與更嚴重的後果,中亞水資源不足的情形只不過是冰山一角。 |
42 | Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 駐守在納倫河Kambaratinsk水壩出入口的軍方衛哨。 |
43 | Aber die Wasserknappheit in Zentralasien sei, laut einiger russischer Wissenschaftler, nur eine Momentaufnahme einer umfassenderen Krise mit gravierenden Folgen für den ganzen asiatischen Kontinent. Militäroffiziere bewachen den Eingang der Kambaratinsker Talsperre am Naryn-Fluss. | Kambaratinsk水壩下游設有Kambar-Ati-1水力發電廠,經一項俄羅斯援助20億美金的計畫籌建而成,可提供大約1,900百萬瓦的發電量。 |
44 | Das Wasserkraftwerk Kambaratinsk 1 am Fuß des Damms, das zu weiten Teilen mit einem russischen zwei Milliarden Dollar-Hilfspaket finanziert wurde, wird eine Leistung von etwa 1.900 Megawatt haben. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2012)。 |
45 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2012. | 版權:Creative Time Reports同意授權使用。 |
46 | Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 中國大量的人口與商業活動對發源於中國新疆,流經吉爾吉斯,最後匯入俄羅斯鄂畢河的伊梨河與額爾齊斯河造成重大影響。 |
47 | In China stehen die Flüsse Ili und Irtysch aufgrund der Bevölkerung und großangelegter Gewerbetätigkeit unter wachsendem Druck. | 人們若過度抽取開發顎畢-額爾齊斯河流域,將破壞廣大的肥沃農地、危及漁業,並嚴重衝擊俄羅斯靠近北冰洋的區域,整個亞洲將付出無法抹滅的慘痛代價。 |
48 | Beide Flüsse fließen nach Kasachstan, der Irtysch mündet später in den Ob in Russland. | 蘇聯解體後,吉爾吉斯的灌溉系統即面臨損壞無人修繕的困境。 |
49 | Ein weiteres Entleeren des Ob-Irtysch Beckens wird irreparable Schäden für ganz Asien mit sich bringen und so ausgedehnte Flächen fruchtbaren Bodens und die Fischindustrie gefährden als wie auch ernsthaft den russischen Teil des Arktischen Ozeans schädigen. | 攝影:Fyodor Savintsev/Salt Images (2012)。 |
50 | Seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion zerfallen die Bewässerungssysteme in Kasachstan immer mehr. | 版權:Creative Time Reports同意授權使用。 |
51 | Foto Fyodor Savintsev/Salt Images, 2012. | 世界其他地區常將中亞水戰視為當地的小衝突,沒有什麼太大意義。 |
52 | Copyright: Creative Time Reports, mit Genehmigung. | 但隨著水資源逐年減少,會有愈來愈多深受乾旱所苦的居民相繼投入水戰。 |
53 | Der zentralasiatische Konflikt um Wasser wird oft als lokale Auseinandersetzung mit geringer Bedeutung für den Rest der Welt wahrgenommen. | 這場由人類引起的社會型生態浩劫 (socio-ecological disaster) 已經近了,我們無後路可退。 |
54 | Aber ein jährlich sinkender Wasserspiegel in der Region und die Angst vor ausgetrockneten Brunnen wird mehr und mehr Menschen zwingen, an dem Konflikt teilzunehmen. | 趁著仍有時間防範水資源短少以及隨之而來的水戰,透過分享與傳播,讓更多人了解此狀況的重要性。 |
55 | Ein Punkt, an dem es für diese sozial-ökologische Katastrophe kein Zurück mehr gibt, kommt immer näher. | 校對:Ameli |
56 | Solange noch Zeit bleibt, Wasserknappheit und mögliche Kriege als deren Folge zu vermeiden, ist es von zentraler Wichtigkeit, über diese Situation in Zentralasien Aufschluss zu geben. | |