# | deu | zht |
---|
1 | Uruguay legalisiert Verkauf und Produktion von Marihuana | 烏拉圭承認大麻產銷合法化 |
2 | Foto von @T13 auf Twitter geteilt. | Twitter上分享的照片@T13. |
3 | Nur mit den Stimmen der regierenden Linksflügel-Koalition Frente Amplio und nach 12 Stunden intensiver Debatte hat der uruguaische Senat ein Gesetz verabschiedet, das Marihuana legalisiert. | 2013年12月10日,週二晚間十點三十八分,在執政黨廣泛陣線左翼聯盟的護航與持續12小時的激烈討論後,烏拉圭國會批准通過合法生產與銷售大麻的法案。 |
4 | Das Gesetz, das Marihuana regulieren und kommerzialisieren soll wurde am Dienstag, dem 10. Dezember 2013 um 22.38 Uhr bestätigt. | 烏拉圭此舉吸引了國際新聞媒體的關注。 |
5 | Die Entscheidung hat Urugay auf die Titelseiten internationaler Nachrichtenmedien gebracht, die den Prozess mit großem Interesse verfolgten. | 目前,當局將以四個月的期限來完成相關管理細節並實施該法案。 |
6 | Alles was jetzt noch zu tun ist, ist die Regulierungen einzusetzen und das Gesetz in Kraft treten zu lassen. | 國會的決定引起了基層民眾的轟動和社會輿論,同時也掀起了反對的聲浪,包括認為此法案很難與現行法律接軌,以及爭論是否可以將大麻合法化作為打擊毒品的有效策略。 |
7 | Für diesen Prozess wurde eine sechsmonatige Zeitspanne angesetzt. | 反對黨與政府持不同觀點,認為此法案實際上鼓勵使用人們使用毒品。 |
8 | An der Basis hatte die parlamantarische Entscheidung Wellen geschlagen und Meinungen aufgewühlt. | 而負責銷售藥用大麻的烏拉圭藥局,呈現強烈的兩極化態度,部分藥局表示願意銷售,部分藥局則抵制銷售。 |
9 | Unter den Argumenten der Opposition, die im Senat gegeben wurden, gab es Schwierigkeiten bei der Kongruenz mit dem Gesetz und das Argument, das dies keine gute Strategie im Kampf gegen illegalen Drogenhandel sei. | 聯合國認為,烏拉圭這條合法生產銷售大麻的法案違反了已簽的國際條約。 |
10 | Die Opposition erklärte außerdem, dass dieses Gesetz entgegen der Haltung der Regierung zu diesem Thema den Drogenkonsum befürworte. | 另外,烏拉圭精神病協會警告民眾關於使用大麻的後果,並聲明青少年的大麻使用率日益增長。 |
11 | Uruguaische Apotheken, die für den Verkauf von Marihuana für den medizinischen Gebrauch verantwortlich sein werden, sind nun auch in eine intensive Kontroverse[es] verwickelt, bei der einige die Droge verkaufen wollen und einige nicht. | 精神病學家同時告訴El País 記者,大麻的使用率與輟學率相關。 |
12 | Die UN hat für sich festgestellt, dass das uruguaische Gesetz zur Legalisierung von Marihuana internationale Abkommen verletzt, die das Land unterzeichnet hatte. | 根據Infobae收集的資料,烏拉圭總統José Mujica曾表達:「希望大家能夠伸出手一起學習,因為目的並不是把烏拉圭建立成一個自由使用大麻的國家。 |
13 | Weiterhin warnte der Psychiatrische Verbund Uruguays [es]vor den Konsequenzen von Marihuana und seiner steigenden Popularität unter Jugendlichen. | 不,不,目的並不在此。 |
14 | Psychiater sagten der Zeitung El País außerdem, dass die Droge in Zusammenhang mit der Abbrecherquote von Schülern stünde. | 這將是一場瘟疫,就像香煙一樣。 |
15 | Informationen von Infobae [es] zufolge sagte Uruguays Präsident José Mujica, er hoffe Uruguay bekäme “eine helfende Hand und dass wir alle gemeinsam lernen, weil Uruguay nicht als das Land des freien Marihuana etikettiert werden solle. | 你可以使用合法分量的大麻,但如果你過度使用,你會被送往醫療護理。」 |
16 | Nein. Nein. | 這一法案後在國際引起了期待和質疑,在法案通過後更得到全世界的高度關注。 |
17 | Darum geht es nicht. | 以推特為例的社交網路平臺上,許多使用者發表了他們的意見。 |
18 | Dies ist eine Plage, wie Zigaretten eine Plage sind. | 國家保守黨的總統候選人Jorge Larrañaga (@jorgewlarranaga)推文: |
19 | Du wirst eine legale Portion bekommen und wenn du sie missbrauchst, wirst du registriert und medizinisch betrachtet.” | 追求安全和健康,答案是大麻。 |
20 | Auf internationalem Level hat das Gesetz sowohl Erwartungen als auch Zweifel generiert, da die Welt die Ereignisse mit Interesse und ausdrücklichen Bedenken betrachtet hat. | 追求自由,答案是新媒體法律。 |
21 | Meinungen wurden in sozialen Netzwerken, wie Twitter, ausgedrückt. | 追求更好的教育,答案是甚麼都沒有。 |
22 | Der Präsidentschaftskandidat für die konservative Partido Nacional, Jorge Larrañaga (@jorgewlarranaga), sagt: | 大多數人都被利用了。 |
23 | Für Sicherheit und Gesundheit: Marihuana; für Freiheit: ein neues Gesetz. | 網友@charruasomos 為這個法案辯護: |
24 | Für Bildung: nichts. Die Mehrheit wird für was-auch-immer genutzt. | 對@NicoleOrtizCh's 推特的回覆:這個世界瘋了,烏拉圭竟然承認大麻合法。 |
25 | Der User @charruasomos wiederum verteidigte das Gesetz: | 我們將何去何從? |
26 | [Antwort auf @NicoleOrtizCh's tweet] [Die Welt ist verrückt geworden, sie legalisieren Marihuana in Uruguay. | @Charruasomos表示:對我來說這是一個巨大的進步,因為烏拉圭沒有逃避販毒這個問題。 |
27 | Wie weit sind wir gekommen?] @NicoleOrtizCh Nunja, mir scheint es ein GROßARTIGER SCHRITT VORWÄRTS und es nimmt illegale Drogenhändler aus dem Bild. | 巴拉圭電視節目主持人,Lucía Sapena (@LuSapena)抱怨國際社會將巴拉圭和烏拉圭這兩個國家混淆: |
28 | Uruguay ist kein Land, das vor seinen Problemen davon läuft. | 我和我三個外國朋友解釋烏拉圭合法銷售大麻,而不是巴拉圭。 |
29 | Die paraguaische Fernsehmoderatorin Lucía Sapena (@LuSapena) beschwerte sich über die internationale Verwirrung über die zwei Nationen: | 這些困惑的人們哪。 |
30 | Ich musste jetzt schon zwei ausländischen Freunden erklären, dass es Uruguay ist, wo Marihuana verkauft wird, nicht Paraguay! | 委內瑞拉的Yusnay Bleque (@yusnayb)對此法案發表了她的想法: |
31 | Verwirrte Leute. | 烏拉圭是世界上第一個合法化大麻的國家。 |
32 | Die Venezuelerin Yusnay Bleque (@yusnayb) drückte ihre Gedanken zu diesem Gesetz aus: | 太震驚了,他們不考慮人們的健康。 |
33 | Uruguay wird zum ersten Land der Welt, das Marihuana legalisiert. Einfach schockierend. | 阿根廷積極分子Alex Freyre (@AlexFreyre)將此法案與阿根廷的法律對比: |
34 | Sie denken nicht an die Gesundheit der Menschen. | 大麻不是無害的啊,所以使用大麻應該被管制。 |
35 | Der Argentinische Aktivist Alex Freyre (@AlexFreyre) verglich das Gesetz mit denen Argentiniens: | 目前阿根廷編號23737法律不僅無用而且還鼓勵販毒。 |
36 | Marihuana IST NICHT HARMLOS, also MUSS ES REGULIERT WERDEN: Das derzeitige argentinische Gesetz 23737 ist nutzlos und fördert illegalen Drogenhandel. | Rubèn Jorge Castro (@elojodelciudada)的推文關於大麻合法化和同性婚姻: |
37 | Rubèn Jorge Castro (@elojodelciudada) twitterte über Schritte zur Legalisierung von Marihuana und gleichgeschlechtlicher Ehe: | 少數人強迫我們接受同性婚姻,少數人強迫我們接受合法大麻。 |
38 | Die Minderheit verhängte die gleichgeschlechtliche Ehe auf uns, die Minderheit verhängt [das] Marihuana [-gesetz] auf uns und während das geschieht, werden sie abgelenkt und Bildung zerfällt in Stücke. | 當這些事情發生的時候,它讓我們分心,讓教育改革瓦解。 |
39 | Mehr Gleichheit. Mehr Dummheit. | 更平等,更愚昧。 |
40 | Andererseits sind laut Luis Alberto Borsari die Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Ehe [en], der Abtreibung [en] und nun der legalen Produktion und Vertreibung von Marihuana [en] Ursachen von Stolz. | 另一方面,Luis Alberto Borsari 認為通過同性婚姻法,人工流產合法化以及大麻產銷合法化的原因都是驕傲。 |
41 | In seinem Blog [es] schriebt er: | 他在博文中寫道: |
42 | Ich stelle mir vor, wie unsere Kinder und Enkelkinder voller Stolz sind, während sie über die heutigen Ereignisse in ihren Geschichtsbüchern lernen oder singen “Uruguay ist das beste Land…” | 我可以想像未來當我們的孩孫輩在課本上學習到這個時代的歷史,他們洋溢著驕傲,也許唱著「烏拉圭是最好的…。」 校對: PaoJ |