Sentence alignment for gv-deu-20071111-149.xml (html) - gv-zht-20080214-907.xml (html)

#deuzht
1Mobiles Internet und HIV-Pflichttest in Malawi馬拉威:行動網路與強制性的愛滋病毒檢驗
2Die Internetnutzer können in Malawi seit diesem Jahr auch von ihren Handys aus ins Netz gehen.馬拉威的網路使用者自2007年起將可體驗新趨勢--透過手機或在家中上網。
3Dies geht auf eine Initiative des Festnetzanbieters Malawi Telecommunications Limited und zwei Mobilfunkbetreibern (Telekom Networks Malawi und Celtel Malawi) zurück. Die Einführung von Diensten wie mobiles Internet und MMS sorgt für Aufregung unter den Malawiern.這是一項由1家固網公司(馬拉威電信有限公司)、以及2家行動數位服務公司(Telekom Networks Malawi以及 Celtel Malawi)共同發起的計畫。
4Mile aus Mzuzu begrüßt die Initiative in seinem Beitrag ICT Development in Malawi:此項以行動上網、以及通稱為MMS多媒體訊息形式的行動數據服務,令馬拉威人興奮。
5Auf meiner ersten Homepage habe ich geschrieben, dass ich einmal in der Lage sein möchte, aus meinem Heimatdorf in Mzimba ins Internet zu gehen.位於 Mzuzu 的部落客mile在其文章馬拉威的資訊通信技術發展(ICT Development in Malawi)裏,歡迎這個新計畫:
6Dank Celtel ist das nun möglich, wenn ich mich auch bislang darauf beschränken muss, ein paar Seiten und die E-Mails zu checken.我曾經在個人網站表示,希望能在家鄉 Mzimba村落上網瀏覽。 謝謝 Celtel公司,使我現在能夠用電話進行此事,即使目前還只限於瀏覽幾個網頁和電子郵件。
7Noch immer wünsche ich mir, von hier aus frei surfen und Software für mein Laptop runterladen zu können, sodass meine Softwareentwicklung nicht lokal gebunden bleibt.不過,我仍想要在家中瀏覽每樣東西,甚致下載軟體至筆記型電腦,這樣我的軟體發展才不會侷限於某個地區。
8Teure ICT-Dienste.ICT服務成本高。
9Ich frage mich, warum das hier so viel teurer ist als anderswo.我好奇為甚麼某些東西在別處很便宜,但在此地卻是如此昂貴。
10HIV-Pflichttests???強制性的愛滋病毒檢驗??
11Schwarzafrika beheimatet etwa 25 Millionen HIV-infizierte Menschen.撒哈拉沙漠以南的非洲約有2500萬名愛滋感染者(PLWHA)。
12Während viele Länder freiwillige Beratungen einsetzen, um den HIV-Test zu fördern, denkt der Blogger Benett Kankuzi, dass es an der Zeit sei, den HIV-Test zur Pflicht zu machen.許多國家鼓勵自願性的檢驗,一名馬拉威新進部落客 Benett Kankuzi 卻認為,現在該要強制進行愛滋病毒檢驗。 Benett Kankuzi 居住於愛滋感染率高的波紮那,他認為強制愛滋病毒檢驗有下列理由:
13Aus Botswana, wo HIV weit verbreitet ist, sagt er, es gebe viele Gründe, warum verpflichtende Test angestrebt werden sollten:在此同時,一位健康新聞記者Kondwani Muthali 在他的部落格中更新了許多 HIV與AIDS的縮寫字。
14Der Gesundheitsjournalist Kondwani Muthali hat auf seinem Blog eine List mit den neuesten Akronymen für HIV und AIDS veröffentlicht.你可能以為我上述寫到 PLWH (愛滋感染者),把 A這個字母漏掉了,而Kondwani 給我們更多說明。
15UNAIDS hat die Akronyme wieder überarbeitet, so dass eine Person mit HIV nun PLHIV genannt wird, junge Menschen mit HIV sind YPLHIV.聯合國愛滋病規劃署(UNAIDS) 修訂了HIV/ADIS相關的縮寫。
16Früher hieß es PLWHA, PLWA, PLWH PWA und YPLWH, YLWH… Wer von Menschen mit HIV spricht, sollte bestimmte Ausdrücke vermeiden: ‘AIDS Patient' sollte nur im medizinischen Zusammenhang gebraucht werden (ein Mensch mit AIDS ist die meiste Zeit nicht in der Rolle eines Patienten); […]現在,感染愛滋病毒的人稱為 “PLHIV (people living with HIV)”;感染愛滋病毒的年輕人新稱為 “YPLHIV (young people living with HIV)”。
17Ein weiteres Gesundheitsthema betrifft den Einfluss des Mangels an fließendem Wasser auf die Bildung der malawischen Schüler.舊有的縮寫 PLWHA, PLWA, PLWH, PWH 以及YPLWH, YLWH, YLWH等,都表示為愛滋感染者。
18Es wird berichtet, dass viele Mädchen die Schule verlassen, sobald sie in die Pubertät kommen, weil sie die Unannehmlichkeiten und Peinlichkeiten nicht ertragen, die sich aus dem Wassermangel ergeben.最好能避免直接使用愛滋病人,例如愛滋病患者只能用於醫學上(病毒感染者不一定會發病)。 AIDS受害者(AIDS victim)或AIDS受難者(AIDS sufferer)意指無助的個人,對生命無所掌握。
19Pilirani Semu Banda bezieht sich auf eine Regierungsstatistik, nach der jedes Jahr 10,5% der Mädchen vorzeitig die Schule verlassen, im Vergleich zu 8,4% bei den Jungen.最好的用法是”people living with HIV (PLHIV)”,因為它真實地反映出感染者仍可繼續過正常生活生活,且具有足夠的社會經濟生產能力。
20Dazu kommt, dass 22% der Mädchen gar nicht zur Schule gehen, während von den anderen 60% nicht regelmäßig zum Unterricht erscheinen.另一個與健康相關的課題,是缺水對馬拉威學童教育的影響。 據報導,許多女孩一到了青春期即輟學,因為他們無法忍受沒水所帶來的不便與羞愧。
21Unter dem Titel ‘Lack of Running Water Puts Girls' Education at Risk‘ schriebt sie über die Probleme, denen sich Mädchen gegenüber sehen, wenn es in der Schule kein fließendes Wasser gibt:Pilirani Semu Banda自政府統計中擷取了一些數據:在馬拉威每年有10. 5%的女孩輟學,男孩輟學比例為8.4%。
22Das hart arbeitende, entschlossene 13jährige Mädchen besucht eine Grundschule ohne Wasser.此外,大約有22%的國小學齡女童沒有就學,而六成的女童雖然註冊了,但沒有規律正常地上學。
23Die 350 Mitschüler von Rita müssen sich zwei Latrinen teilen, und es gibt keinen Wasserhahn, an dem man sich danach die Hände waschen könnte.有關缺水對女童教育的風險(Lack of Running Water Puts Girls' Education at Risk)的報導裏,這位女記者寫出了學校沒水的情況下,女童所面臨的問題:
24Rita sagt, sie und andere pubertierende Mädchen fänden die schlechten Sanitäranlagen noch unangenehmer, wenn sie ihre Monatsblutungen haben.Rita的小學全校350名學童共用2個坑的廁所,如廁後沒水洗手。
25“Es ist schwierig, sich im Unterricht zu konzentrieren, wenn man weiß, dass es in den Pausen kein Wasser geben wird, mit dem man sich waschen kann.Rita 說,對於已到青春期的女孩,這種情況更糟糕可怕,因為生理期沒清水可用。”
26Normalerweise bleibe ich lieber Zuhause, wenn die Monatsblutungen kommen.”當你知道下課時間沒有水可以清潔,便很難在課堂上專心。
27Geschrieben von Victor Kaonga.所以遇到生理期,我寧可待在家中。