# | deu | zht |
---|
1 | Großbritannien: Gericht entscheidet gegen die Anonymitätsrechte eines Bloggers | 英國:法院否決部落客匿名權 |
2 | Für Blogger in Großbritannien gibt es einen neuen rechtlichen Präzedenzfall. | [本文英文版原載於2009年6月23日] |
3 | Letzte Woche urteilte Richter Eady am Obersten Gerichtshof von England und Wales, dass ein Polizist, der auf seinem Blog NightJack über seine Arbeit geschrieben hatte, kein Recht darauf habe, anonym zu bleiben. | |
4 | Der Kläger - der Kriminalbeamte Richard Horton, wie jetzt bekannt wurde - hat per einstweiliger Verfügung gegen die Zeitung „The Times“ (GB) erfolglos versucht zu verhindern, darin namentlich genannt zu werden. | |
5 | Nach dem Gerichtsurteil wurde Horton von seiner Polizeieinheit, der Polizei von Lancashire, schriftlich verwarnt. | 最近出現一項影響英國部落客的判例。 |
6 | Ein Sieg für die Meinungsfreiheit (die der Times)… oder ein schwerer Einschnitt in die Meinungsfreiheit (des anonymen Bloggers)? | 6月16日,英格蘭暨威爾斯高等法院法官Eady判決,在NightJack部落格撰寫職場生活的警官無權匿名寫作。 |
7 | Die öffentliche Meinung ist gespalten; eine Suche auf Blogs lässt jedoch darauf schließen, dass die Meinung dort nach letzterem umschlägt. NightJack, so der Richter, „fällt nicht in den Bereich von Information, bei dem der Kläger einen angemessene Grad an Privatsphäre erwarten kann - vor allem deshalb, weil das Bloggen eine öffentliche Aktivität ist“. | 原告現已知為探員霍頓(Richard Horton),他原試圖爭取法院禁制令,阻止英國《泰晤士報》在報導中提到他的名字,結果最後敗訴,法院判決後,霍頓已收到上級「蘭開夏警隊」(Lancashire Constabulary)的書面警告。 |
8 | Eady, der in Großbritannien bekannt für seine, die Privatsphäre schützenden Urteile ist, erklärte: „Außerdem, sogar wenn ich hier falschläge, gebe ich zu bedenken, dass bei einem Gerichtsverfahren das öffentliche Interesse daran, welcher Polizist es war, der solche Informationen veröffentlichte, schwerer wiegen würde, als jedes Recht des Klägers auf Privatsphäre. “ | 這是(《泰晤士報》)言論自由的勝利…抑或是(匿名部落客)言論自由的限制? |
9 | Und die Auswirkungen auf Blogger? „Wer sich über dieses Medium öffentlich äußert, verschleiert oft die Urheberschaft. | 輿論意見分歧,不過透過部落格搜尋,會顯示部落客輿論較傾向於後者。 |
10 | Meiner Meinung nach, muss jedoch in einem weiteren wichtigen Schritt diskutiert werden, ob andere, die auf deren Idenität schließen können, durch ein Gesetz zur Geheimhaltung verpflichtet werden sollten.” | |
11 | Es ist schwer, jemanden in der Blogosphäre Großbritanniens (oder international) zu finden, der die Rechtsprechung im Fall der Times absolut unterstützt; und die eigenen Artikel der Times über ihren Kampf wurde in Kommentaren stark kritisiert, auch wenn, wie Malcolm Coles andeutet, einige der negativen Kommentare etwas schwer zu finden seien… | |
12 | Drei Hintergrundinformationen, die einbezogen werden müssen: Es gab energische Reaktionen der Blogger und Kommentatoren, viele attackierten Patrick Foster persönlich, den Journalisten, der den Mittelpunkt dessen bildete, was Eady die „Schlussfolgerungs- und Detektivarbeit“ nannte. | 法官認為,NightJack部落格「內容資訊並不符合原告所預期的合理隱私,畢竟部落格為公開活動」,這位法官也因為這項「保護隱私權」的裁判聞名英國,他表示: |
13 | Ich habe bereits einige Links auf dem Redakteursblog von Journalism.co.uk und meinem eigenen Blog zusammengestellt, über die die ganze Geschichte nachzuvollziehen ist. | |
14 | Hier jedoch eine Auswahl der besten Blogartikel, die die interessante Nuancen darlegen. | 縱然我的看法有錯,我相信在審判時,讓大眾瞭解作者為一名警員,此種公眾利益也必然高於原告所聲稱的隱私權。 |
15 | Hier einige Meinungen von denjenigen, die: | 此事對部落客有何意涵? |
16 | erfahren haben, wie es ist, geoutet zu werden, beispielsweise The Girl with a One Track Mind - früher Abby Lee, jetzt unter ihrem richtigen Namen Zoe Margolis. ihr Recht auf Anonymität als bloggende Polizisten verteidigt haben, beispielsweise PC Bloggs. im öffentlichen Bereich tätig sind und über ihr Leben und ihre Arbeit schreiben, z.B. | |
17 | Tom Reynolds, Krankenwagenfahrer mit Buchvertrag. denken, dass NightJack etwas naiv war beim Versuch anonym zu bleiben, z.B. Letter from a Tory. denken, dass die Times, zumindest in mancher Hinsicht, das Recht hatte, Namen zu nennen, z.B. | 法官指出:「有些人向大眾掩飾其作者身分,但我的裁決主張,若他人能追溯身分,則法律該限制他人揭露身分。」 |
18 | Martin Cloake und FleetStreetBlues. anonyme Blogger mit anonymen Quellen für Journalisten vergleichen, wie Sara McConnell und Justin McKeating. andere Kritik am Vorgehen der Times in diesem Fall äußern, z.B. Hopi Sen, ehemaliger anonymer Blogger. | 無論在英國或國際間,都很難找到部落客大力支持這項對《泰晤士報》有利的判決,《泰晤士報》本身對此事的報導則遭到許多人強烈批判,Malcolm Coles指出,部分負面批評還不太容易找到… |
19 | Dies ist lediglich eine Zusammenfassung einer komplizierten Debatte. | 此事有三項發展: |
20 | Vielleicht überraschte die Gerichtsentscheidung die Beobachter so sehr, weil sie in Großbritannien getroffen wurde. | |
21 | Wir leben nicht in einer unterdrückerischen Autokratie mit bedrohlichen Mediengesetzen. | |
22 | Wir haben strenge Gesetze, was Verleumdung angeht, unsere Meinungsfreiheit geht jedoch sehr viel weiter als in vielen anderen Gesellschaften. Vielleicht mehr als in den meisten Ländern der Welt - nicht zuletzt, weil die englische Sprache von so vielen verstanden wird. | 許多部落客與留言者批判報導記者Patrick Foster,指責他在法官口中的「追溯與調查」程序,筆者先前在Journalism.co.uk部落格與個人部落格中,均曾整理諸多連結,以下精選幾篇部落格文章,均提出差異觀點: |
23 | Nichtsdestotrotz schaffte es ein preisgekrönter Blogger, dessen Stimme, wie man argumentieren könnte, den demokratischen Prozess (siehe Seatons Artikel) unterstützte, nicht, namenlos zu bleiben. Es wird sich zeigen, in welchem Ausmaß dies die Privatsphäre und das Recht auf Anonymität von Bloggern in Großbritannien in Zukunft beeinträchtigen wird. | 以上只是整理這場複雜論辯的部分內容,旁觀者或許對法官判決很驚訝,因為此事竟發生在英國,畢竟此地並無高壓獨裁政權與迫害媒體的法律,雖然英國擁 有嚴格的誹謗法,國內言論自由仍超越許多國家,甚至是多數國家,一部分原因當然在於英文流通眾多地區,然而在英國,這位得獎部落客在民主制度之下,卻無法 維持匿名(請見Jean Seaton的文章)。 |
24 | Ich werde darüber erneut berichten. In der Zwischenzeit sollten all diejenigen, die anonym bloggen, einen Blick in die Leitlinien von Global Voices Advocacy werfen… dann haben sie vielleicht eine Chance, dass das auch so bleibt. | 此項判例會如何影響英國部落客隱私權與匿名權,目前尚待觀察,筆者也將繼續報導,與此同時,各位若現從事匿名部落格寫作,亦可參考全球之聲倡議計畫指南,以瞭解如何繼續匿名寫作,或者也可以仿效霍頓,改到蘭開夏某城鎮學習柔道。 |
25 | Es war möglicherweise eine leichtsinnige Entscheidung von Horton, in einer Stadt in Lancashire einen Kurs in Jiu-Jitsu zu belegen und dann darüber zu schreiben. | |
26 | Bitte setzt die Liste guter Links in euren Kommentaren fort. | 校對:Portnoy |