# | deu | zht |
---|
1 | Kenia: Wo es keine Notrufnummer gibt, wird Hilfe über Twitter angefordert | 肯亞民眾用推特求援 |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | Philip Ogola 坐在奈洛比的辦公桌前管理肯亞紅十字會社群媒體指揮中心。 |
3 | Philip Ogola betreibt die Zentrale für soziale Medien des Roten Kreuzes von seinem Schreibtisch in Nairobi aus. Bild: Valerie Hamilton (mit Genehmigung von PRI.org) | 照片:Valerie Hamilton(經 PRI.org 授權使用) |
4 | Dieser Bericht und ein Radiobeitrag von Valerie Hamilton für The World sind ursprünglich auf PRI.org am 24. September 2013 erschienen und wurden im Rahmen eines Übereinkommens zum Content Sharing wieder veröffentlicht. | Valerie Hamilton 撰寫的本文和廣播報導 最初於 2013 年9月24日在 PRI.org 發表,本文根據內容分享協議轉載。 |
5 | Als bewaffnete Milizen von al-Shabab das Westgate-Einkaufszentrum in Nairobi überfielen, kam Philip Ogola zum Einsatz - mit Hilfe einer Twitter-Nachricht. WARNUNG: Haltet euch von dem Westgate-Einkaufszentrum in Westlands fern. | 當青年黨(al-Shabab)槍手襲擊奈洛比的西門購物中心時,Philip Ogola 立刻採取行動──在推特上留言。 |
6 | Von heftigem Schusswechsel wird berichtet. | |
7 | Ein Rettungswagen des Roten Kreuzes ist vor Ort. Ogola betreibt die Kommandozentrale des Roten Kreuzes für soziale Medien, eine Ansammlung von Computerbildschirmen in der Hauptverwaltung des Roten Kreuzes in Nairobi. | WARNING : Avoid @WestgateMallKe in Weslands Heavy shootout reported #RedCross Ambulance @EMS_Kenya at scene ^PO |
8 | Das ist dort, wo ich ihn Anfang des Monats besucht habe, vor den Anschlägen. Im letzten Jahr hat Ogola die sozialen Medien des kenianischen Roten Kreuzes zu einer virtuellen 911 [der Notrufnummer in Nordamerika] gemacht. | - Kenya Red Cross (@KenyaRedCross) September 21, 2013 |
9 | Er sammelt Informationen zu Notsituationen und fasst sie zu öffentlichen Sicherheitsberichten zusammen, die er alle 24 Stunden herausgibt. | 警告:不要接近威士蘭區的西門購物中心。 |
10 | „Die Informationen, die ich online beziehe, sind erstaunlich,” sagt Ogola. „Du erhältst eine genaue Angabe zu dem Ort, an dem ein Vorfall stattfindet. | 發生激烈槍戰,紅十字會的救護車在現場。- Kenya Red Cross (@KenyaRedCross) 2013 年9月21日 |
11 | Du bekommst Fotos, die Zahl der verwundeten Personen, ihre Position und inwieweit sie verletzt sind. | Ogola 負責管理肯亞紅十字會的社群媒體指揮中心,辦公在奈洛比的紅十字會總部中的一排電腦螢幕前。 |
12 | Früher war das wirklich schwierig.” | 我在本月恐怖攻擊前曾到此處拜訪他。 |
13 | Ogola sagt, er habe geholfen, Hunderte von Notfallmaßnahmen zu koordinieren und zwischen Nutzern sozialer Medien vor Ort und landesweiten Hilfsdiensten zu vermitteln. | 去年 Ogola 將肯亞紅十字會社群媒體變成虛擬 911(北美的緊急求助電話號碼),24小時接收緊急求助訊息並發布公共安全告示。 |
14 | Und das alles mit Hilfe ganz normaler Kenianer und ihrer Mobiltelefone. „Kenianer haben gedacht: Toll, ich kann tatsächlich mit einem Knopfdruck das Leben von jemanden retten. | Ogola 表示:「網路上能接收到的訊息相當驚人」,「事件的確切位置、照片、受傷人數、地點、距離,這在過去是很難以統整的資訊。」 |
15 | Und das hat sich rasend schnell verbreitet.” Und so funktioniert es: Du beobachtest einen Unfall, eine Schießerei oder einen Brand. | Ogola 說他和社群媒體用戶與全國急難救助單位聯絡,協調了數百件緊急事件的援助工作,這些都靠著肯亞民眾與其手機的協助。 |
16 | Du sendest eine Nachricht über Twitter oder Facebook oder schreibst dem kenianischen Roten Kreuz. | 「肯亞民眾發現『哇,按個按鍵就可以拯救別人的生命』」他說,「於是造成了一股風潮。」 |
17 | Ogola unternimmt eine Cloud Search [eine alternative Suchanwendung] und durchsucht soziale Medien nach Fotos, Markierungen von Orten und weiteren Informationen zu dem Vorfall. | 運作方式是這樣的:你看到一起意外、槍擊或火災,你在推特、臉書發文或用簡訊通知肯亞紅十字會。 |
18 | Minutenschnell gibt er dies an die Ersthelfer vor Ort weiter. „Wenn wir eine Twitter-Nachricht über ein Sicherheitsproblem erhalten, reichen wir dies an die Polizei weiter. | Ogola 使用雲端搜尋,尋找這個事件在社群媒體上的照片、位置標籤或其他訊息,幾分鐘之內他就可以將資訊傳達給現場援助人員。 |
19 | Wenn uns ein Feueralarm zu einem brennenden Gebäude erreicht, informieren wir die Feuerwehr und rufen ein Team zur Unterstützung,” sagt Ogola. | Ogola 說:「跟治安相關的訊息我們會轉達給警方;而如果是房屋起火我們會轉達給消防隊並通知後援部隊」。「 |
20 | „Genau genommen sind wir zur Meldestelle für alle möglichen Arten von Vorfällen geworden. | 我們成了各種事件的回報工具,之前在肯亞根本沒有這類服務。」 |
21 | Wir hatten in Kenia niemals eine solche Meldestelle.” | 眾所周知肯亞的公共急難救助過時而不敷使用。 |
22 | Die öffentlichen Hilfsdienste in Kenia sind bekanntermaßen unzuverlässig. | 今年夏天喬莫. |
23 | Ein kleines Feuer am internationalen Flughafen Jomo Kenyatta konnte diesen Sommer ein komplettes Terminal ausbrennen, bevor es Feuerwehrmänner unter Kontrolle bringen konnten. | 肯亞塔國際機場的一場小火災在消防隊控制火勢前燒燬了一座航廈;肯亞在緊急醫療狀況時沒有類似 911 的全國性緊急求助電話可用,也沒有災害應變計畫。 |
24 | Es gibt keine landesweit einheitliche Notrufnummer für medizinische Notfälle und keinen nationalen Plan für den Katastrophenfall. | 現在數千名肯亞民眾用手機、推特和簡訊服務與紅十字會社群媒體連線,當緊急情況發生,紅十字會往往是他們第一個求助對象。 |
25 | Aber Tausende von Kenianern sind an die sozialen Medien des Roten Kreuzes angeschlossen durch ihre Mobiltelefone und über Tweet to Text-Dienste [bei denen eine SMS versand wird, wenn eine Twitter-Nachricht einen vorher definierten Suchbegriff enthält]. | 「甚至政府有時都依靠我們而不是建立他們自己的系統」紅十字會負責調派救護車的救護員 Joanne Gitau 表示,「尤其當災害規模重大的時候。」 |
26 | Bei Notsituationen wird oft zuerst das Rote Kreuz angerufen. | 西門購物中心恐怖攻擊是肯亞自 1998 年大使館爆炸案之後最大的緊急事件,危機中紅十字會和社群媒體站在第一線。 |
27 | „Selbst die Regierung greift manchmal auf uns zurück anstatt ihre eigenen Systeme einzurichten,” sagt Joanne Gitau, die für die Rettungswageneinsätze der Sanitäter des Roten Kreuzes zuständig ist, „insbesondere dann, wenn Notfälle in großem Maßstab eintreten.” | |
28 | Der Terrorangriff auf das Westgate-Einkaufszentrum war Kenias größte Krise seit den Bombenanschlägen auf die Botschaft 1998. Das Rote Kreuz und soziale Medien stehen an vorderster Front. | 攻擊發生後數日 Philip Ogola 透過 Skype 告訴我,被困在購物中心的民眾用推特向紅十字會求助。 |
29 | Über Skype berichtete mir Philip Ogola einige Tage nach den Angriffen von Menschen, die im Einkaufszentrum in der Falle saßen und von dort aus in Twitter-Nachrichten das Rote Kreuz um Hilfe riefen. | |
30 | „Ich bekam Twitter-Nachrichten von den Leuten in der Parkgarage. | 「我收到被困在地下停車場民眾的推特,也收到傷者和躲在大樓裡民眾的推特。」 |
31 | Mich haben Twitter-Nachrichten von den Verletzten erreicht und ich habe Twitter-Nachrichten von den Menschen erhalten, die sich im Gebäude versteckt haben,” erzählt er. | |
32 | „Ich bekam Twitter-Nachrichten aus der Öffentlichkeit, die schrieben: Meine Mama ist da drin.” | 他說,「有人留言給我說『我媽媽在裡面』。」 |
33 | Ogola richtete den Hashtag #RedCrossTrace ein, um Twitter-Nachrichten aus Westgate mit den besorgten Angehörigen außerhalb des Gebäudes zusammenzubringen. | Ogola 創建了 #RedCrossTrace 這個標籤,協助來自西門購物中心內的推特和在外的親友聯繫。 |
34 | Mit Hilfe seines iPads veröffentlichte er von der Triage vor dem Einkaufszentrum aus den aktuellen Stand der Opfer, über erste Hilfe, vermisste Personen und Beratungsdienste und half dabei, eine bis dahin noch nie dagewesene landesweite Blutspendeaktion zu organisieren. | |
35 | Jetzt läuft Twitter mit Beiträgen heiß, in denen er als Held bezeichnet wird. | 他用 iPad 在購物中心外的檢傷分類站發布傷亡、急救、失蹤民眾訊息,提供諮詢服務並協助安排前所未有的全國捐血活動。 |
36 | Er erwidert, er hätte dies nicht ohne die sozialen Medien leisten können. | 現在推特上網友稱讚他是英雄,他表示沒有社群媒體他是做不到這些的。 |
37 | „Es wäre ansonsten völlig unmöglich gewesen, die Situation vor Ort zu erfassen, die Bedürfnisse der Menschen zu identifizieren oder überhaupt nur Informationen über unsere Bedarfe zu veröffentlichen. | |
38 | Es war ein Leichtes für mich Twitter-Nachrichten zu senden und zu schreiben: Leute, wir benötigen Spritzen, wir benötigen Verbandsmull und wir benötigen Wasser. Das hat unmittelbar Wellen geschlagen.” | 「(沒有社群媒體)根本不可能了解現場狀況、民眾需要什麼或告訴大家我們需要什麼,我只是簡單發個推特說『各位,我們需要針筒、紗布和水』,就能瞬間激起回應。」 |
39 | Das kenianische Rote Kreuz hat auf Twitter mehr als 100.000 Followers und 26.000 auf Facebook. | 肯亞紅十字會在推特上有超過十萬人,在臉書上有超過兩萬六千名追蹤者。 |
40 | An einem normalen Tag, so Ogola, erreichen seine Beiträge mehr als 5 Millionen Menschen. | Ogola 表示他發布的訊息平均一天有五百萬人會看到,而自西門購物中心攻擊事件造成爆紅後全球約有五千萬人追蹤他們的訊息。 |
41 | Seit den Angriffen von Westgate verbreiten sie sich rasend schnell und erreichen 50 Millionen Menschen aus aller Welt, sagt er. Links | 譯者:HLLee 校對:FenFen |