# | deu | zht |
---|
1 | Angola: Die Münzen glänzen wieder | 安哥拉:硬幣再度開始流通 |
2 | Im Mai hat die Nationalbank von Angola (BNA) Münzen mit dem Wert 5 Kwanzas in den Umlauf gebracht, als Ergänzung zu den 1, 2, 10 und 50 Kwanza Münzen, die es nun wieder gibt. | 今年五月,安哥拉國家銀行再度發行五元硬幣,加入已在市面上流通的一元、兩元、十元及五十元硬幣。 |
3 | 1 Kwanza vom Blog Aerograma | 一元硬幣照片來自Aerograma部落格 |
4 | Der Autor des Blogs After all I'm just a boy walking around [pt] erklärt den Zweck der Wiedereinführung dieser Münzen: Sie versuchen so die Verbraucher zu schützen, um ein genau passendes Wechselgeld zu ermöglichen und so Verluste für den Käufer zu reduzieren. | After all I'm just a boy walking around部落格作者說明再度發行硬幣之因: |
5 | Gerade heute Mittag hatte ich eine Essensrechnung von 7.50 Kwanza, und ich verlor die 2.50 Kwanza, die ich zuviel gegeben hatte (diese Restbeträge können sich schnell aufsummieren!). | 政府希望能藉此保護消費者、讓找零時更精確,也減少消費者拿到零錢的損失,今天吃午飯時,我的帳單為7. |
6 | In einem Land mit extremer Armut scheint mir das eine gute Möglichkeit zu sein die Ärmsten zu schützen. Der Umgang mit den Münzen hat zu Argwohn in der Bevölkerung geführt. | 5元,店家卻沒有找給我2.5元,雖然金額聽來不多,但也會聚沙成塔,在這個極為貧困的國家裡,發行硬幣在我看來是保護貧民的好方法。 |
7 | Laut der Zeitung Jornal de Angola seien die Münzen oft nutzlos, weil Ladenbesitzer sie nicht annähmen. Trotzdem verteidigen viele die Münzen, und meinen sie sollten im formellen und informellen Bereich eingesetzt werden, das die derzeit im Umlauf befindlichen kleinen Geldscheine schnell abgenutzt werden. | 但也有些民眾質疑為何使用硬幣,報紙《Jornal de Angola》指出,「許多人覺得很麻煩,因為商家拒收硬幣」,不過也有人大力支持硬幣流通,因為「目前流通的紙鈔狀態很差」,故應多讓硬幣在正式與非正式市場交易。 |
8 | Afonso Loureiro von dem Blog Aerograma schreibt [pt] zu diesem Thema: | Afonso Loureiro在Aerograma部落格提及此事: |
9 | Es ist sinnvoll die Noten mit niedrigem Wert durch neue Münzen zu ersetzen, da die Geldscheine sehr schnell kaputt gingen. | 發行新硬幣取代低面額紙鈔很合理,因為紙鈔很容易破損,由於每天轉手多次,例如50元紙鈔使用壽命平均只有幾個月。 |
10 | Da sie mehrfach am Tag durch verschiedene Hände gingen, ist die durchschnittliche Lebensdauer eines 50 Kwanza-Scheins bei nur bei wenigen Monaten. | 外國鈔票,照片來自Flickr用戶DanieVDM,依據創用CC授權使用 |
11 | Fremde Währungen von Flickr Nutzer DanieVDM, CC Licensed (Remixed) Die Kontroverse um die Münzen in Angola hat auch Künstler inspiriert, so wie zum Beispiel Manuel Guedes dos Santos Lima, der in seinem Gedicht “Kwanta” mit der Doppeldeutigkeit des Begriffes spielt - zum einen als nationale Währung, zum anderen als größter Fluss in Angola. | 硬幣使用與否也激發藝術家的靈感,例如Manuel Guedes dos Santos Lima在詩作中,便拿貨幣單位Kwanza開玩笑(Kwanza也是安哥拉最大河流);MultiBlog作者除了刊登詩作,也表示「安哥拉真正貨幣是美元」。 |
12 | Der Autor von MultiBlog veröffentlichte sein Gedicht und schrieb, die wahre Währung Angolas sei der Dollar. | 事實上,硬幣開始流通後,安哥拉政府希望壓低美元在國內流通的情況,美元之所以進入交易市場,全都是拜國內政治與軍事動盪之賜,安哥拉先前歷經近30年的戰亂,都是兩大政黨Unita與MPLA相互鬥爭所致。 |
13 | Tatsächlich versucht die Regierung von Angola mit den Münzen die Nutzung der Währung einzudämmen, die wirklich über das Land herrscht: den Dollar. Aufgrund der politischen und militärischen Instabilität, unter der Angola leiden musste, hat die amerikanische Währung ihren Weg auf den nationalen Markt gefunden. | 報紙《O País》指出,因為日常生活裡有兩種貨幣共存,也深植在一般民眾的使用習慣裡,定價政策目前尚在評估中,雖然「全國消費者保護所」建議統一定價,但確實難以改變現況。 |
14 | Das Land wurde fast 30 Jahre vom Krieg beherrscht, einem Konflikt zwischen den beiden großen politischen Parteien, Unita und MPLA. | 校對:Soup |
15 | Nach Berichten der Zeitung O País wird noch immer die Preisfestlegungs-Politik evaluiert, wegen des Nebeneinanders zweier Währungen im Alltag der Menschen in Angola - ein Zustand, der seine Wurzeln im Verhalten der Bevölkerung hat und obwohl das Nationale Verbaucherschutz Institut (INADEC, Instituto Nacional de Defesa do Consumidor) von dieser Praxis abrät, ist es natürlich schwierig zu verändern. | |