Sentence alignment for gv-deu-20090929-1013.xml (html) - gv-zht-20090930-4494.xml (html)

#deuzht
1Global Voices und der Blog Action Day 2009全球之聲與2009部落格行動日合作
2Am 15. Oktober werden sich Blogger aus aller Welt im Rahmen eines der größten Online-Veranstaltungen zu gesellschaftlichem Wandel zusammenschließen und über den Klimawandel bloggen: dem Blog Action Day.10月15日當天,全球部落客將同心協力,參與世上規模龐大的社會變革網路活動「部落格行動日」,一同撰寫與氣候變遷相關的文章。
3Hierbei handelt es sich um ein jährlich stattfindendes Event, bei dem sich Blogger aus aller Welt zum Bloggen über das gleiche Thema am gleichen Tag zusammenschließen. Das Ziel dieser globalen Demonstration ist es, wichtige Themen, mit denen sich die Welt konfrontiert sieht, ins Blickfeld zu rücken und eine weltweit Diskussion anzustoßen.這項年度活動集結全球部落客,在同一天關注同一項議題,希望藉此全球行動,提升人們重視世界重大議題,並促進全球對話。
4Im offiziellen Blog, gab Robin Beck das Thema des Blog Action Day 2009 bekannt:在官方部落格上,Robin Beck宣佈2009部落格行動日的主題:
5Ich freue mich sehr, das Thema für den Blog Action Day 2009 bekanntzugeben: Klimawandel.我很榮幸在此宣佈2009部落格行動日的主題:氣候變遷。
6Tausende von Menschen haben abgestimmt und gemeinsam werden wir der globalen Diskussion um den Klimawandel neue Bedeutung verleihen, genau wie unsere Spitzenpolitiker, die sich auf ein Treffen in Kopenhagen vorbereiten, bei dem eine nachhaltige Lösung für diese Krise gefunden werden soll.
7Der Blog Action Day wurde 2007 von Collis und Cyan Ta'eed mit der Unterstützung durch ihr Team bei Envato gegründet.全球民眾共同支持此事,各國領袖都準備於十二月前往丹麥哥本哈根召開大會,以長期方案解決此項危機,我們也將為全球氣候變遷對話注入新氣息。
8Bei der ersten Veranstaltung motivierten die Gründer mehr als 20.000 Blogger, sich beim Bloggen einen Tag lang einem Umweltthema zu widmen. Im folgenden Jahr 2008 ging es um Probleme in Zusammenhang mit Armut und die Blogger schrieben über ihre persönliche Meinung zu dem Thema und über ihre Lösungsvorschläge.部落格行動日是由Collis & Cyan Ta'eed於2007年創立,並獲得Envato團隊支持,首次活動時,創辦人號召逾2萬名部落客貢獻一天書寫環境議題;隔年聚焦貧困議題,部落客除分享個人觀點,也提供解決問題的構想。
9In diesem Jahr heißt das Thema Klimawandel, eine tolle Möglichkeit, auf all die Diskussionen und Online-Kampagnen aufzubauen, die im Vorfeld des COP15-Treffens der Vereinten Nationen in Dänemark im Dezember 2009 organisiert wurden. Jeder kann am Blog Action Day am 15. Oktober teilnehmen, ob auf Blogs, in Online-Zeitschriften oder Online-Magazinen.無論是部落格、網路期刊或網路雜誌上,任何人都能在10月15日參與部落格行動日,文章數量或內容均無限制,只要是以氣候變遷為主題即可,許多組織均支持這項活動,包括樂施會、Avaaz、TckTckTck、綠色和平組織、國際特赦組織等。
10Es gibt keine Maximalanzahl an Artikeln pro Person und auch beim Inhalt gibt es keine Beschränkungen, solange es um den Klimawandel geht. Der Blog Action Day wird von Organisatioen wie Oxfam, Avaaz, TckTckTck, Greenpeace und Amnesty International unterstützt.全球之聲身為官方合作夥伴,將傾力支持部落格行動日,鼓勵全球部落客上網登記及參與,自10月15日起,全球之聲亦期待連結並翻譯全球部落客的文章,分享他們對氣候變遷及身處環境的看法。
11Global Voices wird als offizieller Blogpartner den Blog Action Day unterstützen, indem Blogger aus aller Welt zum Registrieren online und zum Mitmachen aufgefordert werden.校對:Soup
12Ab dem 15. Oktober freuen sich die Blogger von Global Voices darauf, zu verlinken und zu übersetzen, was Blogger aus aller Welt zum Klimawandel und ihrer Umwelt zu sagen haben.