Sentence alignment for gv-deu-20120329-7542.xml (html) - gv-zht-20120329-12951.xml (html)

#deuzht
1Italien: Heftige Proteste gegen Hochgeschwindigkeitsstrecke [Der italienische Originalartikel wurde am 16. März 2012 veröffentlicht.義大利:義法高鐵抗爭白熱化
2Alle Links sind auf Italienisch sofern nicht anders angegeben.] In Italien wird der Streit um den Bau der neuen Bahnstrecke Turin-Lyon immer erbitterter.連接都靈和里昂的新鐵路建設受到「向高鐵說不」運動的激烈反對,與之相關的爭論近來越發尖銳,而高漲的抗議聲浪也讓這個議題成為政治圈和媒體的焦點。
3Die “No TAV”-Bewegung kämpft weiterhin gegen das Projekt, und in den letzten Wochen haben die zunehmenden Proteste die Angelegenheit ins Zentrum des Interesses von Politik und Medien gerückt.以皮埃蒙特區蘇薩谷的居民為主的抗議運動自 1991 年以來便一直反對興建連接都靈和里昂的高速鐵路(treno altà velocità,TAV)。
4Seit 1991 stellt sich diese hauptsächlich von den Einwohnern des Susatals im Piemont getragene Protestbewegung gegen den Bau einer neuen Bahnlinie für einen Hochgeschwindigkeitszug (it.據反對者表示,高鐵計畫不僅毫無意義又昂貴,更會在環境、社會和經濟上對這個區域及其居民造成傷害。
5Treno ad Alta Velocità, kurz TAV) von Turin nach Lyon.工程將會破壞大片鄉間區域,徹底改變數個村莊的樣貌並造成地方企業倒閉。
6Seine Gegner halten das Projekt für nutzlos und zu teuer; darüber hinaus befürchten sie Schäden für die Region und ihre Bewohner, sowohl unter umwelttechnischen als auch unter sozialen und wirtschaftlichen Gesichtspunkten.義大利政府和歐盟決定強力推行這個他們認定的策略性工程案,因為這個計畫最終將把北義大利和東歐連結起來。
7Die Bahnlinie würde die Landschaft verunstalten, das Dorfbild einiger Ortschaften unwiederbringlich verändern und zur Schließung örtlicher Kleinunternehmen führen.受影響社區的居民和市長們堅稱新建鐵路工 程完全不合理,因為現有路線上的交通物流量極低。
8Die italienische Regierung und die EU sind entschlossen, das Projekt voranzutreiben.在義大利人民正因經濟危機勒緊腰帶過日子的同時,這項工程預計將花費國家三千萬歐元。
9Sie stufen es als “strategisch wichtig” ein, da es Norditalien mit Osteuropa verbinden soll.過去數月間執法單位對反對運動的壓制尤其嚴重。
10Die Bürgermeister und Einwohner der Gemeinden im Susatal halten den Bau einer neuen Bahnlinie jedoch für vollkommen ungerechtfertigt, da der Güterverkehr auf der bestehenden Linie minimal ist.去年夏天的衝突之後,鐵路工程在2月27日重新展開,抗議群眾遭到驅逐離開營地,私有土地未經應有的法律程序就被築柵隔離。
11Der Bau würde den italienischen Staat etwa 30 Milliarden Euro kosten, und das in Krisenzeiten, in denen die italienischen Bürger den Gürtel enger schnallen müssen.2012 年2月25日「向高鐵說不」遊行,自布索雷諾至蘇薩。
12In den letzten Monaten sind die Behörden besonders hart gegen die Protestbewegung vorgegangen.照片依照創用CC授權 BY-SA 重製。
13Nach den Zusammenstößen im letzten Sommer wurde die Arbeit an der Trasse am 27.在最近一場反對拆除抗議運動陣營的示威中,著名活動成員之一 Luca Abbà 自約十公尺高的塔台上摔落身受重傷,眾人以此要求暫停施工。
14Februar wiederaufgenommen; dafür wurde eine Mahnwache der Bewegung geräumt und Privatland wurde ohne vorschriftsmäßiges Enteignungsverfahren eingezäunt.下面這段影片亦可在 YouReporter.it 找到,影片中是警方在示威者封堵高速公路後搗入一家酒吧,檢查在場所有人身份。
15Protestmarsch der No-Tav-Bewegung von Bussoleno nach Susa.http://www.youtube.com/watch?
16Foto unter Creative-Commons-Lizenz BY-SA veröffentlicht.v=ltFytXSsT6s
17Bei einer kürzlichen Demonstration gegen die Räumung wurde Luca Abbà, einer der bekanntesten Vertreter der Bewegung, beim Sturz von einem zehn Meter hohen Mast schwer verletzt.這類警察行動和全國性媒體塑造出反高鐵民眾「暴力」的形象,被許多網友認為是用來削弱反對運動整體正當性的藉口。
18Als unmittelbare Reaktion darauf wurde die Einstellung der Arbeiten gefordert. In diesem Video, das auch auf YouReporter.it verfügbar ist, sieht man, wie Polizisten nach einer Blockadeaktion der Demonstranten auf der Autobahn ein Lokal stürmen und die Personalien der dort Anwesenden aufnehmen.例如 Mauro Piras 在他的部落格 Le Parole e le Cose(文字與事物)上這樣寫:
19http://www.youtube.com/watch?這不再是選邊站的問題了。
20v=ltFytXSsT6s Viele Netzbürger sehen die Polizeieinsätze gegen die Demonstranten und deren “aufrührerische” Darstellung in den italienischen Medien als Vorwand, um die ganze Protestbewegung zu delegitimieren.不論你是支持或反對高鐵…… 這甚至不是什麼「一小群激近份子」對「大多數善良百姓」的問題。
21So schreibt etwa Mauro Piras im Blog Le Parole e le Cose:這種二分法不是太天真就是太虛為。
22Es geht nicht mehr darum, zur Sache Position zu beziehen, für oder gegen die TAV (oder den TAV?這是更深層的,我敢說是像我們這種中產、中年,屬於中間偏左派的人所不理解的。
23Die Spaltung ist auch eine linguistische, die TAV-Gegner benutzen den männlichen Artikel).目前這項爭論已經擴大到全國範圍,從社區活動中心(非營利社區空間,用來舉辦各種地方性活動,通常也是政治、社會上不同意見匯集處)進入校園。
24Und das Problem sind auch nicht “kleine gewalttätige Gruppierungen”, die im Gegensatz zu einer “Mehrheit friedlicher Demonstranten” stehen.如 Rete della conoscenza(知識網)所說明的,學生也決定加入示威的行列:
25Diese Darstellung ist entweder naiv oder künstlich.我們相信警方行動的唯一目的就是想削弱反對運動的正當性,加罪於一場盛大和平的示威運動。
26Hier geht es um etwas Tieferes, etwas, das wir vierzigjährigen Mittelschichtler mit, sagen wir mal, Mitte-Links-Ansichten nicht verstehen können.對抗 TAV 的戰爭不只是為了那些保衛自己村莊的人民,也為了所有相信鄉間田園是需要保護的公共財,不應該被經濟利益榨乾。
27Die Debatte hat sich inzwischen auf ganz Italien ausgeweitet und ist über Jugendzentren auch in die Schulen gelangt; auch Schülergruppen haben demonstriert.因此我們將重返蘇薩谷,和他們站在一起對抗不必要的開發。
28Die Seite Rete della conoscenza erklärt die Beweggründe der Jugendlichen:推特上的爭論也相當激烈。
29Wir glauben, dass diese Polizeiaktion einzig und allein dem Zweck dient, eine Bewegung, die eine große, friedliche Demonstration organisiert hat, zu kriminalisieren und zu diskreditieren (…).@Axell 批評「向高鐵說不」運動:
30Der Kampf gegen den TAV ist nicht nur der Versuch einiger Gemeinden, ihr Tal zu schützen, sondern ein Kampf all derer, die glauben, dass das Land ein schützenswertes Allgemeingut ist und nicht etwas, das man aus wirtschaftlichen Interessen heraus ausbeuten kann.
31Darum werden wir ins Susatal zurückkehren und wir werden immer denen zur Seite stehen, die gegen solche unsinnigen Projekte kämpfen.今天那些堵住新門車站週邊、「向高鐵說不」的中學生,他們到底知道蘇薩谷在哪嗎?
32Auch auf Twitter sind lebhafte Diskussionen entbrannt. @Axell, einer der Gegner der Bewegung, schreibt:#SiTav #aveterottoleballe(你們真是讓人頭痛)
33Wissen die Gymnasiasten von No TAV, die heute Porta Nuova [den Turiner Hauptbahnhof, A.d.Ü.當然也有像是 @fulviomassa 這樣的支持者:
34] blockiert haben, überhaupt, wo das Susatal ist?「通往白塔克萊雷亞的道路從這裡開始」,來吧!
35#jazumtav #ihrnervtverdammtnochmal Unter den Befürwortern der No-TAV-Bewegung sind hingegen @fulviomassa:Antonio Ballestrazzi @pesce2802:
36“jetzt beginnt die Wanderung auf die Hütte im Clareatal” Auf geht's #neinzumtav! #aufgehtsluca!#sitav #notav 讓我搞清楚,為了運輸貨物,我們要抽乾灌溉生產貨物地域的河流?
37Antonio Ballestrazzi @pesce2802:@uomoinpolvere:
38#jazumtav #neinzumtav Erklärt mir das nochmal genauer - um den Güterverkehr zu verbessern, trocknen wir die Flüsse aus, mit denen die Felder bewässert werden, auf denen diese Güter wachsen?當媒體民調有百分之七十的人都向高鐵說不 #notav,報紙和國會怎麼還全說要支持高鐵 #sitav?
39und @uomoinpolvere:自問兩個問題
40Wie kann es sein, dass sogar bei einer Umfrage von Mediaset [der Mediengruppe von Silvio Berlusconi, A.d.Ü.人們支持示威活動的理由各異。
41] 70% #neinzumtav sagen, aber das Parlament und die Zeitungen sagen alle #jazumtav?部落格 Uninomade 將向高鐵說不運動放在目前歐洲經濟危機的情境中分析:
42Das muss man sich fragen… Hinter der Solidarität mit den Demonstranten stehen unterschiedliche Beweggründe.向高鐵說不運動誕生於經濟危機中,相對於緊縮政策,它的中心訊息是反對刪減、借貸而注重福利。
43Der Blog Uninomade sieht die No-TAV-Bewegung im Kontext der Krise in Europa [en]:不是反對發展和現代化,而是傾向讓社會企業自主發展而非以資本主義抑制或摧毀企業。
44Die No-TAV-Bewegung ist Teil der Krise und des Widerstands gegen die Austerität; ihre zentralen Themen sind erklärtermaßen der Kampf gegen Sparmaßnahmen und Verschuldung und für die Sozialpolitik.Antonio Negri 邀請大家來對話,比較反對運動和全球佔領運動:
45Sie ist nicht gegen Wachstum und Modernität, sondern für das Wachstum einer autonomen sozialen Zusammenarbeit und gegen das kapitalistische Wachstum, das diese Zusammenarbeit zu hindern oder zu zerstören versucht.不像某些領導人,任何冷靜理性、不是活在七零年代的人都知道協商是可行的,且可以避免不適時又危險的激進活動。
46Antonio Negri, der die Protestbewegung mit der globalen Occupy-Bewegung [en] in Zusammenhang bringt, ruft zum Dialog auf:但義大利的政治必須改變,才可獲得重生,只有靠民眾發聲反抗,讓大家有全新民主參與的希望。
47Jeder normale ruhige Mensch, der nicht wie einige unserer Politiker in einer obsessiven Erinnerung an die 70er Jahre lebt, weiß, dass Verhandlungen möglich sind, und dass die Vermeidung unnötiger und gefährlicher Radikalisierungen etwas Positives ist.
48Aber dafür muss die Politik in Italien erneuert werden, und das kann sie nur durch eine Wortmeldung derjenigen, die uns allen mit ihrem Widerstand die Hoffnung auf eine neue demokratische Beteiligung eröffnen.全國支持蘇薩谷的運動紛紛出現,包括3月1日民眾自發的「Blocchiamo tutto」(全部封堵),封鎖了羅馬、波隆那和其他主要鐵路交會點。
49In ganz Italien zeigen Menschen mit Wort und Tat ihre Unterstützung für das Susatal.同時各地支持響應這項運動的示威也佈全歐洲,包括都靈-里昂線計畫中的法國那端。
50Höhepunkt war die Initiative “Blocchiamo tutto” (Wir blockieren alles) vom 1. März, bei der die Hauptbahnhöfe von Rom und Bologna und andere wichtige Eisenbahnknotenpunkte blockiert wurden. Unterdessen breiten sich die Solidaritätskundgebungen auch auf andere europäische Länder aus; auch auf der französischen Seite der geplanten Bahnstrecke wurde demonstriert.駭客團體 Anonymous Italia 也行動了,首先他們封鎖國家憲兵隊(卡賓槍騎兵)的 網站,接著是政府官方網站、梵蒂岡、義大利國鐵Trenitalia,以及Equitalia(國營罰款徵收公司)。
51Während der ganzen Zeit der Protestaktionen hat sich auch Anonymous Italia hervorgetan.以下是一些人對於他們行動的反應:
52Die Hacker haben zuerst die Internetseite der Carabinieri lahmgelegt, dann die offiziellen Seiten der Regierung, des Vatikans, der staatlichen Eisenbahngesellschaft Trenitalia und der Steuereinzugsagentur Equitalia.Baruda:
53Hier die Reaktionen einiger Netzbürger:andrea_nicolini:
54Baruda: #Anonymous und #Trenitalia: Die Typen sind einfach klasse!@Skytg24:#Anonymous 攻擊 #Trenitalia.it:被駭的網站跟平常沒啥不同……
55TANGO DOWN #OpItaly wp.me/pfk0G-2dj #neinzumtav andrea_nicolini:Info Free Flow:
56@Skytg24: #Anonymous hackt #Trenitalia.it: Zwischen dem Blackout und der normalen Verwendbarkeit der Seite konnte man keinen Unterschied feststellen…#Anonymous 行動了,今天該 #equitalia 付出代價。
57Info Free Flow: Heute zahlt #equitalia.但是帳戶依然有問題。pastebin.com/BSX9gNs7
58#Anonymous gewinnt. Aber die Sache ist noch nicht zu Ende. pastebin.com/BSX9gNs7當司法單位調查數名因最近的抗議活動遭起訴的示威者同時,事情本身依舊不確定並充滿爭議。
59Während die Staatsanwaltschaft gegen einige Demonstranten ermittelt, gegen die nach den letzten Protestkundgebungen Anzeige erstattet wurde, ist die allgemeine Lage weiterhin unsicher und konfliktgeladen. Auf Twitter erzielt der Hashtag #neinzumtav die meisten Treffer; auf Vimeo haben I Fratelli di TAV (Die TAV-Brüder) eine Reihe von Videos hochgeladen, in denen sie Geschichten, Dynamiken und Aktionen der Bewegung zeigen, darunter auch diese Blockade der Autobahn Turin-Bardonecchia am 29.推特上 #notav 標籤越來越流行,而 I Fratelli di TAV(TAV 兄弟)在 Vimeo 上傳關於運動的歷史、事件和動態,包括以下這段今年2月29日封堵都靈至巴多內齊亞路段高速公路的影片:
60Februar: Dieser Artikel wurde von Ylenia Gostoli und Bernado Parrella mitverfasst.本文由Ylenia Gostoli 與 Bernado Parrella 合寫。