# | deu | zht |
---|
1 | Chile: Tausende Studenten demonstrieren für eine Bildungsreform | 智利:上千名學生為教育改革而上街遊行 |
2 | Tausende Studenten und Professoren gingen am Dienstag, den 28. August 2012 in Santiago und anderen Städten auf die Straßen, um eine Bildungsreform zu fordern. | 2012年8月28日(星期二),在智利的首都聖地亞哥和其他城市,數以千計的學生和教師走上街頭遊行,要求教育改革。 |
3 | Diese große Demonstration ist Teil der aktuellen Bemühungen der Studentenbewegung, mit dem Ziel das Bildungssystem in Chile zu erneuern. | 這場大規模的遊行是持續進行的學生運動的一部分,為了全面改革智利的教育體系。 |
4 | Am Anfang des Monats haben Studenten, die Schulen besetzt haben [es], die ausufernde Gewalt, die von Seiten der Polizei während der Räumung gegenüber den Besetzern der Schulgebäude ausgeübt wurde, angeprangert [es]. | |
5 | Die Santiago Times berichtete [en], dass die Demonstration am 28. August | 本月月初,佔據學校的學生控訴警方強行入侵校舍的過度侵略行為。 |
6 | überwiegend ruhig verlief bis zu ihrem offiziellen Ende um 14 Uhr als plötzlich das Chaos ausbrach und vermummte Vandalen die Polizei angriffen. | 聖地亞哥時報報導,「昨天的遊行,在下午2點正式結束前都特別地和平溫厚。 |
7 | […] Die Polizei reagierte unverzüglich und setzte Tränengas und Gummistöcke ein, um die Demonstranten auseinander zu treiben. | 但情況急轉直下降,陷入混亂。 |
8 | Wie schon bei früheren Protesten berichteten die Menschen aktiv von den Geschehnissen während der Demonstration in den sozialen Netzwerken. | 戴著兜帽的破壞者襲擊警察[…]警方則以發射催淚瓦斯和橡皮子彈驅散示威者。」 |
9 | Der Großteil von ihnen nutzte die Hashtags #YoMarchoel28 und #YoApoyoaLosEstudiantes, um Fotos, Videos, Informationen und Reaktionen zu teilen. Führer der chilenischen Studentenbewegung fordern während einer Kundgebung die Erneuerung des öffentlichen Bildungssystems. | 和之前的抗議活動一樣,公民們積極地透過社交網路報導這場遊行,多數人使用了像是”我在28日遊行“和”我支持學生們“等主題標籤,來分享相關影片、照片、報導和回應。 |
10 | 28. August 2012. | 智利學生領袖在要求公共教育系統改革的集會上發表演說。 |
11 | Foto von Mario Tellez Tellez, Copyright Demotix. Der Architekt und Soziologe Daniel Jadue (@danieljadue) schrieb: | (August 28, 2012. |
12 | @danieljadue:Mir würde es gefallen, wenn die Regierung einen Protest für ihre Politiker zur Unterstützung organisieren würde, um zu schauen, wie viele Demonstranten kommen. #YoApoyoaLosEstudiantes | Photo by Mario Tellez Tellez, Copyright Demotix.) |
13 | Coralito (@krisalid_a) bezieht sich auf die Rolle der Professoren in der Studentenbewegung: | 建築師兼社會學家,Daniel Jadue寫道: |
14 | @krisalid_a: Professor/in zu sein und die Studenten nicht zu unterstützen, ist ein pädagogischer Widerspruch! | @danieljadue:我倒希望政府發起支持他們政策的遊行,看看有多少會站出來。 |
15 | #yomarchoel23 #yomarchoel28 Die NGO Ciudadano Inteligente (@ciudadanoi) betonte den Unterschied zwischen den von der Confederación de Estudiantes de Chile (Confech) und der Polizei bekannt gegebenen Teilnehmerzahl: | Coralito(@krisalid_a)談到在這次學運中,老師扮演的角色: |
16 | @ciudadanoi: Protest für die Bildung in Santiago: Die offizielle Teilnehmerzahl der Polizei 50.000 und die der Confech 150.000. | @krisalid_a:身為教師若不支持這些學生,就違反了教育理論!! |
17 | Wieso eine solche Abweichung? #Transparencia | 非政府組織Ciudadano Inteligente指出智利學生聯盟Confech和警方公布的數字差異: |
18 | Der YouTube-Nutzer Gonzalo Afa teilte folgendes Video und widerlegt damit die von der Polizei kommunizierten Zahlen: Die Regierung und verschiedene Politiker hoben [es] die friedliche Natur des Protestes hervor. | @ciudadanoi:在聖地亞哥的教育改革遊行:警方報導有5萬參與者,Confech報導的是15萬。 |
19 | Daraufhin antwortete Marta Lagos (@mmlagoscc) und schrieb: | 怎麼會有這樣的誤差? |
20 | @mmlagoscc: Sehr befremdlich die Glückwünsche von Seiten der Regierung für die friedlichen Kundgebungen der Studenten. | YouTube用戶Gonzalo Afa分享以下的影片,挑戰警方報告的數字: |
21 | Und jetzt? | 政府和一些政客稱讚這次遊行是和平性質的。 |
22 | Wer reagiert auf die Forderungen, die den Protest veranlassten? | 對此Marta Lagos寫道: |
23 | Trotz der friedlichen Natur des Protestes berichtetenBürger [es] und Medien [es] von mehreren Zusammenstößen zwischen Demonstranten. | @mmlagoscc:政府祝賀和平的學生遊行非常奇怪:所以呢?政府對於遊行的訴求做了什麼回應?” |
24 | Nach Angaben [en] der Polizei wurden 200 Personen festgenommen und 13 Polizisten verletzt. | 儘管這次遊行是和平性質的,公民和媒體還是報導了幾個示威者和警察之間的衝突。 |
25 | Einsatzkräfte der Polizei bei der Festnahme eines Demonstranten während einer Demonstration für eine Reform des öffentlichen Bildungssystems. | 據警方的報告,有200名示威者被捕,13名警察受傷。 |
26 | 28. August 2012, Santiago, Chile. | 防暴警察在要求公共教育系統改革的集會上逮捕示威者。( |
27 | Foto von Mario Tellez Tellez, Copyright Demotix. | August 28, 2012, Santiago, Chile. |
28 | Verschiedene Internetnutzer wie SebastiánCaiceoBacon (@sebastiancaiceo) kritisierten die Berichterstattung über den Protest: | Photo by Mario Tellez Tellez, copyright Demotix.) |
29 | @sebastiancaiceo: Die Presse ist unglaubwürdig, wenn eine Demonstration friedlich verläuft, zeigen sie nur 5 Minuten und dann Tschüss, gibt es Ausschreitung senden sie eine Stunde lang darüber. | 有些網友,如SebastiánCaiceoBacon,批評媒體對於遊行的報導: @sebastiancaiceo:記者們令人難以置信,當遊行是和平的,他們播出五分鐘,就這樣。 |
30 | Sympathisanten der Studentenbewegung betonen, dass die Regierung auf die Forderungen der Studenten antworten muss. | 當有騷亂,他們會播出1小時。 |
31 | Der Dekanin der Medizinischen Fakultät an der Universidad de Chile, Cecilia Sepúlveda (@decanamedicina) twitterte: | 學生運動的支持者們向政府施壓,回應學生的訴求。 |
32 | @decanamedicina: Stolz auf den massiven und friedlichen Protest gestern. | 智利大學醫學院的院長Cecilia Sepúlveda推文道: |
33 | Jetzt hat die Regierung das Wort. | @decanamedicina:我為昨天的大規模和平遊行感到驕傲。 |
34 | Was will sie der Krise des Bildungssystems entgegensetzen? | 現在政府該出來說話了,面對教育危機是在等甚麼? |
35 | Weitere Fotos von der Demonstration finden Sie auf den Nachrichtenseiten El Dínamo [es] und Sentidos Comunes [es]. | 您可以在新聞網站El Dínamo和Sentidos Comunes看到更多公民遊行的照片。 |