Sentence alignment for gv-deu-20090217-499.xml (html) - gv-zht-20090221-1942.xml (html)

#deuzht
1USA: Indianer, “Yes we can”美國:原住民網路發聲
2Jahrhundertelang unsichtbar, nutzen Indianer in den Vereinigten Staaten zunehmend Blogs und Online-Bürgermedien zur Verbreitung und Erhaltung ihrer Rechte und ihres traditionellen Lebensstils. Die Wahl Awe Kooda Bilaxpak Kuuxshishs (Barack Obamas angenommener Name des Stammes der Crow) zum Präsidenten ist für viele indigene Völker Grund für neuen Optimismus.消聲數百年後,美國原住民逐漸加強使用部落格及網路公民媒體,來推動自身權益與保存傳統生活方式,特別是Awe Kooda Bilaxpak Kuuxshish當選總統後(這是歐巴馬(Barack Obama)自行選用的烏鴉族姓名),原住民對未來更有樂觀的力量。
3Reznet - Berichte aus dem Amerika der IndianerReznet-美國原住民新聞
4Ein Projekt, das den Weltanschauungen der Indianer eine Stimme gibt, ist Reznet, eine indianische Nachrichten-, Informations- und Unterhaltungswebsite von der Journalistenfakultät der Universität von Montana.Reznet是個美國原住民新聞、資源及娛樂網站,呈現原住民世界觀,網站由蒙大拿大學新聞學院成立,亦訓練原住民大學生,為他們將來的新聞工作生涯做準備。
5Dort werden außerdem indianische College-Studenten aus allen Teilen des Landes zu Journalisten ausgebildet und von Mentoren betreut. Bei Reznet findet man sowohl Artikel und Blogs als auch Multimedia.Reznet內提供報導、部落格、多媒體等,一篇文章提及尊重大地等原住民信仰體系在現代的意義,其中指出「一座原住民擁有及運作的太陽能公司」將為美國政府生產潔淨能源產品。
6In einem Artikel, der auf die moderne Anwendung des Indianerglaubens hinweist, heißt es, dass “ein Solarenergieunternehmen im Besitz und betrieben von Indianern” saubere Energieprodukte für die US-Regierung zur Verfügung stellen werde.
7In einem anderen Post im Blogabschnitt triBaLOG wird erklärt, wie eine neue Welle an Trickfilmen von indianischen Regisseuren, wie “Geschichten vom siebten Feuer“, in denen zeitgenössische und traditionelle Stammesgeschichten genauer erzählt werden, und so mit weit verbreiteten falschen Darstellungen von Indianern in Western aufgeräumt sollen.triBaLOG的一篇文章提到,西方世界大眾媒體常誤解原住民,不過現在一一受到挑戰,因為許多美國原住民導演拍攝《Stories From the Seventh Fire》等動畫作品,透過正確角度和觀點訴說當代及傳統部落故事。
8Rezkast - Eine indianische Musik- und VideosharingsiteRezkast-原住民音樂及影片分享網站
9Rezkast ist eine kleinere Website, die vom Coeur d'Alene Tribal Technology Center ins Leben gerufen wurde, und die die Verbreitung von indianischen Multimedia-Nachrichten als Alternative zu YouTube zum Ziel hat.Rezkast規模較小,由Coeur d'Alene部落科技中心成立,希望散播美國原住民多媒體素材,而不是由YouTube獨大,許多在此交流的影片皆與社會運動、文化、語言及鼓舞人心的事物相關。
10In vielen der hier ausgetauschten Videos geht es um Aktivismus, Kultur, Sprache und Inspiration. Ein Video auf der Site verwendet den beliebten Song von will.i.am, der auf einer Obama-Rede basiert, mischt ihn neu und unterlegt ihn mit alten und neuen Fotos indianischen Lebens.其中一段影片取用依據歐巴馬演說內容創作的歌曲will.i.am,混合美國原住民的新舊照片呈現,影片亦列舉美國原住民所面臨的各項挑戰,例如保護聖地、維護傳統文化等,影片結語是:「是的,我們能夠找回部落榮光。」
11Im Video werden die Herausforderungen für Amerikas Indianer aufgelistet - z. B. der Schutz heiliger Stätten und die Erhaltung uralter Kulturen - und schließt mit dem Satz “Ja, wir können zu Stammesgröße zurückfinden.”校對:Soup