Sentence alignment for gv-deu-20140619-21765.xml (html) - gv-zht-20140609-17219.xml (html)

#deuzht
1Ein Twitter-Widerstand gegen aggressive und rassistische Arbeitgeber von Hausangestellten in Brasilien巴西:雇主對家傭的敵意與種族歧視
2Eine Sklavin im Jahr 1870 in Bahia, Brasilien, die ein weißes Kind auf dem Rücken trägt.一個奴隸背著白人小孩。 攝於1870,巴伊亞,巴西。
3Foto mit freundlicher Genehmigung des Instituto Moreira Salles/Geledés感謝莫雷拉塞勒斯中心提供圖片/Geledés
4Alle Links führen, soweit nicht anders gekennzeichnet zu portugiesischsprachigen Webseiten.[大部分連結將導向葡語頁面]
5Letzte Woche fing der Twitter-Account @aminhaempregada („Mein Dienstmädchen“) mit der Weiterverbreitung von schockierenden, aggressiven und rassistischen Tweets an, die brasilianische Arbeitgeber von Hausangestellten veröffentlicht haben.上週起,推特帳戶@aminhaempregada(我的女傭)開始轉發巴西一些家庭傭工雇主的驚人言辭,並充滿敵意和種族主義的推文。
6Der in portugiesische geschriebene Account gewährt einen Einblick in die gesellschaftlichen Vorurteile, den Rassismus und das Fehlen von Mitgefühl in der brasilianischen Gesellschaft, ganz besonders im Hinblick auf die Einstellung gegenüber einheimischen Hausangestellten.這個葡語推特帳號使人得以一窺存在於巴西社會中,特別是在對待家庭傭工態度上的社會偏見、種族主義和同情心匱乏。
7Der Account hat bisher fast zehntausend Followers.該帳號已得到近一萬人關注。
8Laut IBGE (Brasilianisches Institut für Geographie und Statistik) sind 92 Prozent der 7,2 Millionen einheimischen Hausangestellten des Landes Frauen und 60 Prozent davon sind dunkelhäutig.據巴西地理統計局(IBGE),在巴西七百二十萬餘家庭傭工中92%是女性,而在這些女性中,60%又是黑人。
9Der „Minha Empregada“-Account wurde von einem 33 jährigen Publizisten aus Sao Paulo erstellt, der nicht identifiziert werden will.「我的女傭」帳號由33歲,來自聖保羅的一位不願透露身份的公關人士創建。
10Viele Retweets von Arbeitgebern erwähnen die Hautfarbe, wenn sie sich über ihre einheimischen Hausangestellten beschweren:許多他轉發的推文中,雇主們在抱怨自己的傭工時提及了種族議題:
11Dienstmädchen sind die besten Schwarzen.黑人女傭是最好的一類黑人。
12Mein Dienstmädchen arbeitet hier seit zwei Jahren und sie ist schwarz.我家裡的女傭在這兒做了兩年了,她是黑人。
13Mein Hund bellt immer noch jedes Mal, wenn er sie sieht …und ich auch.到今天我的狗還是一見她就狂吠……而我對她也好不到哪兒去。
14Oder sie haben eine herablassende Einstellung gegenüber der vermuteten Herkunft der Arbeiter aus dem Nordosten Brasiliens, eine der ärmsten Regionen des Landes:或者他們又居高臨下地認為這些傭工來自東北部,巴西最貧窮的地區之一:
15Xenophobie ist eine ablehnende Haltung gegenüber Ausländern…Ich akzeptiere doch mein Hausmädchen in Sao Paulo, und sie ist aus dem Nordosten…Hahahah得了生人恐懼症是受不了外國人的……而我卻受得了我在聖保羅的保姆,因為她是巴西東北部來的……哈哈哈哈
16Manche Tweets benutzen einen abwertenden Ton, um sich über die Hausangestellten zu beschweren oder sie zu beschämen:有些推文帶著一副瞧不起的口吻來抱怨女傭或者侮辱她們:
17Ich sitze hier hinter geschlossenen Türen mit der laufenden Klimaanlage und da kommt MEIN IDIOTISCHES HAUSMÄDCHEN und anstatt an die Tür zu klopfen öffnet sie sie einfach.空調開著,我正好好兒地呆在關著的房間裡,我那白痴女傭就進來了。 她門也不敲,直接就打開了它。
18Andere drohen sogar mit Gewalt:有些甚至以暴力相威脅:
19Mein Mädchen hat Glück, dass ich spät nach Hause komme… Warte bis ich ihr auf ihren Scheißkopf schlage und sie mit einem Tritt ins Genick zu Boden schicke.我回家晚,算我家女傭走運…哪天給我碰上了,看我不一腳踢到她脖子上把她踹飛。
20Ein Porträt des Vorurteils偏見的模樣
21Wie der Autor des Accounts in manchen seiner Tweets zeigt, versuchen viele, die ihre Hausangestellten diskriminieren, ihr Verhalten zu erklären und leugnen jeglichen Rassismus ihrerseits. Andere Twitterprofile wie @NãoSouHomofóbico (“Ich bin nicht homophob”) und @NãoSouRacista (“Ich bin nicht rassistisch”) bestätigen diese Schwierigkeiten, die die Brasilianer haben, sich ihren Rassismus, Sexismus und andere Vorurteile einzugestehen.在帳號主人所展示的某些推文裡,有很多在他的時間軸上被曝侮辱家傭的人試圖辯白,否認自己有種族主義,而其他一些賬號-如@NãoSouHomofóbico(我不是同性戀歧視者)和@NãoSouRacista (我不是種族主義者) -則清楚地表明,巴西人已經默認社會意識中存在種族主義、性別歧視等偏見。
22Ein von der linksgerichteten Zeitschrift Carta Capital veröffentlichter und vom Institute of Black Women Geledés erneut veröffentlichter Artikel hebt den Aspekt der sozialen Kluft hinter der Angelegenheit hervor:一篇由巴西左派新聞雜誌CartaCapital發表,黑人婦女組織Geledés重新發表的文章強調了這一事件背後的社會差距問題:.
23Die Beschäftigung von Hausangestellten in großem Ausmaß ist eine Folge des gesellschaftlichen Rückstands des Landes.大規模聘用家庭傭工是一個國家社會落後的結果。
24Die Tatsache, dass dort Menschen genug (Geld) verdienen und dass ein anderer die Arbeit macht, die sie selbst machen könnten, zeigt die soziale Ungleichheit eines Landes.有人能僱得起別人來做些自己本力所能及的事,這就展現了一個國家的社會不平等。
25Das Größenverhältnis, in dem diese Art der Beschäftigung existiert, entsteht daraus, dass es auf der einen Seite einen Überschuss von Arbeitskräften ohne Qualifikation gibt und auf der anderen Seite eine Gesellschaftsschicht, die genug Geld verdient, um die Arbeitskraft anderer zu kaufen.這種工作能佔有一定比例,一則因為沒有資格從事其他工作的工人有剩餘,二則由於存在著一個有經濟實力僱用他人的階層。
26Brasilien war im Jahr 1888 das letzte Land in der westlichen Welt [en], das die Sklaverei abschaffte.巴西于1888年廢除奴隸制,成為西方最後一個這樣做的國家。
27Jedoch begannen dunkelhäutige Frauen, die nun befreit waren, ohne Schulbildung oder berufliche Ausbildung ihren Lebensunterhalt als Hausangestellte zu verdienen - ein Vermächtnis, das bis heute andauert.然而由於缺乏教育和職業培訓,許多新近獲得自由的黑人婦女做起了女傭的工作。 而這一狀況也成為了歷史遺產延續至今。
28Im Laufe der Jahre haben sich die Bedingungen der Hausangestellten verbessert.巴西家庭傭工的處境近年來得以改善,如今女傭們越來越少住在雇主的家裡(在那兒她們必須時時待命)。
29Heute wohnen immer weniger Hausangestellte im Haus ihres Arbeitgebers (wo sie rund um die Uhr zur Verfügung stehen müssen).她們因而變得更加獨立,同時也能收取更高的費用,然而對於家政工人的粗魯態度和歧視還繼續存在。
30Sie sind daher vergleichsweise unabhängig und können auch eine höhere Bezahlung für ihre Dienstleistungen verlangen.去年,經過一番激烈的辯論,巴西首次通過了一項議會修正案來保護家庭傭工的權益。
31Trotzdem besteht das respektlose Verhalten gegenüber den Hausangestellten und die mangelnden Wertschätzung weiter.不過,儘管該項法律在參議院通過,它仍有待眾議院投票決議才有可能產生效力。
32Im Jahr 2013 genehmigte Brasilien nach einer mühsamen Debatte zum ersten Mal eine Verfassungsänderung zum Schutz der Rechte von Hausangestellten.翻譯:Davie Xiao
33Obwohl das Gesetz vom Senat verabschiedet wurde, muss die Abgeordnetenkammer noch abstimmen, damit es rechtkräftig werden kann.校對:Fen