Sentence alignment for gv-deu-20120913-11308.xml (html) - gv-zht-20121122-14337.xml (html)

#deuzht
1Iranische Frauen sagen seit 1979 “Nein” zum verbindlichen Tragen des Hidschabs伊朗女性向面紗說不
2[Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu persischsprachigen Webseiten.]伊斯蘭政權在1979年得到在伊朗的政權後,隨即開始要求伊斯蘭女人在公共場合配戴面紗。
3Das islamische Regime fing an, von iranischen Frauen das Tragen des Schleiers (Hidschabs) in der Öffentlichkeit zu erfordern, bald nachdem es 1979 die Macht im Lande ergriff.三十年後,伊朗女人依舊乖乖接受這面紗的壓迫,夏天也不例外。
4Drei Jahrzehnte später veranstaltet die iranische Polizei jeden Sommer immer noch Schleierrazzien, um die Kleidungsweise der Bürgerinnen unter strenger Kontrolle zu halten.2012七月十號,一個名為「伊朗自由學生與研究生」的臉書社團發起「向面紗說不」的活動。
5Am 10. Juli 2012 starteten die “Iranischen Liberalen Studenten und Absolventen“ eine Kampagne auf Facebook.臉書「不戴面紗的女性擁有不戴面紗的權力」專頁,目前為止得到超過兩萬六千個「讚」。
6Ihr Ziel ist es, zum verbindlichen Tragen des Hidschabs „Nein“ zu sagen.許多男性與女性都分享各自的經驗、建議,並替此專頁設計標誌。
7Die Seite “Unveil women's right to unveil” (“Enthüllt das Recht der Frauen auf Enthüllung”) hat bereits über 26.000 „Gefällt mir“-Vermerke erhalten.有些人喜歡戴著面紗,但她們都同意,戴不戴面紗應該是她們自己的選擇,而不是被硬性規定要配戴面紗。
8Hunderte Männer und Frauen teilten ihre eigenen Fotos, Erfahrungen und Kommentare und fügten ihnen das Logo der Seite hinzu.在臉書專頁上,我們可以看到:
9Einigen gefällt es, den Schleier zu tragen, anderen nicht.國 家強迫女性配戴面紗已經剝奪女性基本人權。
10Jedoch einigen sich alle darauf, dass es ihr Recht sein soll, selbst bestimmen zu können, ob man ihn trägt oder nicht.每個路口、街道、巷弄中都有特別警察駐守,藉以監視婦女。
11Auf der Facebookseite ist zu lesen:政府不顧一切地試圖侷限女性的思考、騷擾女性,以及讓 女性毫無隱私。
12Die Durchsetzung des Schleiertragens durch den Staat hat die Frauen ihrer fundamentalen Rechte beraubt.雖然伊朗女性常常抵抗與違背這毫無人性的法律與對待,但每到夏天,我們都可以看到嚴酷打擊女性的事件不斷發生。
13Indem die Regierung Sonderpolizeieinheiten an jede Ecke, auf jede Straße und jeden Weg stellte, scheute sie keine Kosten, um die Frauen zu zwingen, sich den engstirnigen Normen und Standards des Regimes anzupassen und sie sich belästigt und entpersonifiziert fühlen zu lassen.「伊朗自由學生與研究生」宣布「向強制面紗說不」活動開始,並與伊朗婦女合作,以強調服裝儀容自由。
14Iranische Frauen haben sich diesem unmenschlichen Gesetz und dieser Behandlung stets widersetzt und ihnen keinen Gehorsam geleistet.我們誠摯地歡迎任何願意合作與幫助這場活動的團體與人士。
15Jedoch zogen diejenigen, die sie durchsetzen, keine Lehre daraus. Jedes Jahr im Sommer müssen wir eine neue Welle brutaler Razzien gegen Frauen miterleben.內莎瑪(Nane Sarma)分享她最近在伊朗首都德黑蘭拉雷(Laleh)公園的經驗:
16“Iranische Liberale Studenten und Absolventen“ startet in Solidarität mit iranischen Frauen die „Nein zum verbindlichen Hidschabtragen“ Kampagne, um die Kleidungsfreiheit zu betonen.我 和朋友在那談天說笑,突然一陣風吹落了我的頭紗。
17Alle Gruppen oder Personen, die bei dieser Kampagne mitwirken und helfen wollen, sind herzlich willkommen.有一名警察走了過來。 我不知道該如何形容他們的行為。
18Nane Sarma erzählt [fa] über ihre jüngste Erfahrung im Laleh Park in Teheran, der Hauptstadt des Iran:他們威脅我、恐嚇我。
19Ich war dort mit Freunden, wir lachten, und dann gab es einen Windstoß und mein Kopftuch fiel zu Boden.就在我被驅逐出公園的同時,我 觀察到一名十三歲左右的男孩,邊抽煙、邊騷擾民眾。
20Die Beamten des Polizeivollzugsdienstes kamen auf mich zu.這名男孩並未受到警察的勸阻與告誡。
21Ihr Benehmen, ihre Drohungen und Ähnliches will ich nicht erwähnen… Aber ich bemerkte Folgendes, als sie mich zum Ausgang führten.之後還有一次一樣的驅逐情況,緣由是因為男生與女生一起在公園踢足 球。
22Ich sah Jugendliche, Knaben von 13-14 Jahren, die rauchten und Andere belästigten, trotzdem wurden sie von den Sicherheitskräften nicht gemahnt oder zurechtgewiesen.這搞得似乎他們寧願要我們找一間空屋子,然後在屋子內吸菸與做愛一樣。
23Von denselben, die uns aus dem Park jagten, weil wir Fußball zusammen mit Jungs gespielt hatten.一位伊朗年輕男性卡默(Kamal)寫道:
24Sie denken offensichtlich, dass wir uns einfach in leere Häuser begeben, dort rauchen und Sex treiben sollen, um unserer Energie Spielraum zu gewähren.我是穆斯林,而且根據教義,沒有人可以在女性臉上強加面紗。
25Kamal, ein junger Iraner, schreibt: Ich bin Muslim, und ich sage, dass laut der religiösen Lehre niemand die Frauen dazu zwingen kann, einen Schleier zu tragen.那費雪(Nafiseh)在網路上放她戴面紗的照片並說:「即使我戴面紗,我也沒有權力要求別人也要戴面紗。」
26Nafiseh teilte mit, dass sie ihr eigenes Foto hochgeladen hatte, in dem sie einen Schleier anhat.阿莎那(Afsaneh)說:
27Die Überschrift lautet: „Auch wenn ich einen Schleier trage, habe ich kein Recht dazu, es von anderen zu verlangen“.我希望伊朗的面紗配戴可以成為自由選項,而非強制。
28Afsaneh sagt [en]:支持與反對配戴面紗的人都可以自由選擇配戴與否。
29Ich wünsche mir, dass der Iran ein Staat ist, wo das Tragen eines Hidschabs nicht verbindlich ist.每個人都必須尊重與接受別人所選的生活模式。
30Diejenigen für oder gegen ihn sollten ihre Kleidungsweise frei bestimmen können.這不只是女性的問題。
31Jeder muss der anderen Lebensform Respekt zollen und sie akzeptieren.當有些男性看到未帶面紗的女性而勃起時,這些男性也不該遭到羞辱或是冒犯。
32Es ist nicht das Problem der Frauen, dass (vielleicht nur einige) Herren beim Anblick einer unverschleierten Frau erigieren. Die Herren sollten sich von diesen Argumenten nicht demütigt oder gekränkt fühlen.阿米爾羅哈斯比(Amir Lohrasbi)回想歷史上,有一次伊斯蘭革命起源於伊朗報紙(Ettelat)的報導。
33Amir Lohrasbi erinnert sich an die jungen Tage der Islamischen Revolution, als die iranische Zeitung Ettelat Ayatollah Mahmoud Taleghani [de] zitierte, den führenden Revolutionär, der das verbindliche Tragen des Hidschabs ablehnte.此報導是關於反對這強制面紗的阿亞圖拉·馬哈茂德·塔萊加尼(Ayatollah Mahmoud Taleghani)與一名革命執行者稱那些騷擾沒配戴面紗女性的人為「反革命者」。
34Taleghani war auch ein revolutionärer Staatsanwalt und behauptete, dass diejenigen, die Frauen ohne einen Schleier belästigen, Revolutionsgegner seien.勇敢的伊朗女性早在三十三年前就在德黑蘭以示威遊行的方式來抵抗這強制性面紗的無形攻擊。
35Der Kampf gegen das verbindliche Schleiertragen begann vor 33 Jahren, als mutige iranische Frauen im März 1979 dem Regime zum Trotz in Teheran protestierten und von Regimeanhängern niedergestochen wurden.1979年三月的當時,婦女們受到政府武力的鎮壓。 雖然暴力獲勝了!
36Die Gewalt siegte, das verbindliche Tragen wurde durchgesetzt.這強制性的面紗制度被延續了!
37Das Verlangen der Frauen nach einer freien Wahl herrscht jedoch trotz der Repressionen vor.但是女性強烈渴求自由的欲望則生生不息!