# | deu | zht |
---|
1 | Senegal: Werbung für eine Creme zur Hautaufhellung sorgt für Empörung | 塞內加爾:美白產品激怒大眾 |
2 | Die Aufhellung der Haut ist in Afrika sehr verbreitet; der Verkauf von hautaufhellenden Produkten ist in vielen Ländern des Kontinents legal. | 使皮膚亮白的產品在非洲許多國家都是合法的,而美白也是常見的美容方式。 |
3 | Die Anwendung von Cremes zu diesem Zweck ist jedoch nicht ungefährlich: Sie kann Streifen, Pickel und Behaarung verursachen, außerdem besteht ein Bluthochdruck- und Diabetesrisiko. | 然而這些面霜並不安全,使用者的風險包括:妊娠紋、膿疱、汗毛、高血壓和糖尿病等。 |
4 | Im Senegal sorgt ein Produkt dieser Art, “Khess Petch”, im Internet für Aufruhr. | 目前塞內加爾一種叫做「Khess Petch」的美白產品在網路上引起了爭議。 |
5 | Kiné Fatim Diop erklärt in “Weißere Haut in 2 Wochen” [fr] : “Khess Petch” bedeutet auf Wolof [de] “Ganz weiß”. | Kiné Fatim Diop 在「十五天內擁有更白皙的皮膚」中說明: |
6 | Dies ist der Name einer neuen Creme auf dem Markt, die angeblich die Haut heller macht. | 沃洛夫語中「Khess Petch」的意思是「全白」,也是一種美白新產品的名字。 |
7 | Amadou Bakhaw DIAW schreibt auf der Seite Ndarinfo [fr] in Die “Khess Petch”-Werbung - eine Beleidigung unserer Identität [fr]: | Amadou Bakhaw DIAW 在網站 Ndarinfo 上寫道寫到:「Khess Petch 的宣傳是在侮辱我們的特徵」: |
8 | Vor ungefähr zwanzig Tagen ist im Großraum Dakar auf über 100 12 m2 großen Werbeplakaten ein neues Produkt aufgetaucht: “Khess Petch”. | 廿天前達卡地區出現了超過一百幅十二平方公尺的廣告牌,宣傳一種叫做「Khess Petch」的產品。 |
9 | In “Die hellstmögliche Haut um jeden Preis: ein afrikanisches Phänomen verstehen” [fr] schreibt Carole Ouédraogo auf der Seite NextAfrique [fr], dass das Phänomen verschiedene afrikanische Länder betrifft: | Carole Ouédraogo 在 NextAfrique 網站上題為《了解非洲現象:不計代價美白》的文章中說明這種現象在許多非洲國家都很常見: |
10 | Forscher schätzen [en], dass in Bamako in Mali 25% der Frauen hautaufhellende Produkte verwenden… in Südafrika sollen es 35% sein… im Senegal 52%… | 研究者估計在馬里巴馬科約有百分之廿五的女性使用美白產品,南非百分之卅五,塞內加爾百分之五十二…… |
11 | Sie fährt fort: | 他補充: |
12 | Die Frauen im Senegal assoziieren helle Haut [en] mit Schönheit, Eleganz und einem höheren sozialen Status. | 塞內加爾女性將淺色皮膚視為美麗、優雅和上流社會的象徵。 |
13 | Eine in Tansania durchgeführte Studie [en] hat ergeben, dass sehr viele Einwohner des Landes eurozentrische Schönheitsideale verinnerlicht haben. | 坦尚尼亞一項研究顯示許多坦尚尼亞人也接受了歐式審美觀。 |
14 | http://www.youtube.com/watch? v=ADrWc2I0xzA Ein Video von myskreen über die Risiken der Hautaufhellung und den Handel mit diesen Produkten. | 這段由 myskreen 上傳至 Youtube 的影片[法語] 概述美白的風險: |
15 | Die Bloggerin “Une toubab [So bezeichnet man in Westafrika die Abendländer] [fr] à Dakar” versucht in ihrem Artikel Xessalisierung oder das unsinnige Streben nach weißer Haut [fr] die Frage zu beantworten, warum man sich die Haut bleicht: | http://www.youtube.com/watch? |
16 | Manche Frauen glauben, dass die Männer im Senegal weißes Fleisch mögen, also machen sie sich heller, um ihnen zu gefallen… Andere sprechen von “Komplexen” | v=ADrWc2I0xzA |
17 | Die Bloggerin Fatou geht auf Blackbeautybag in ihrem Artikel BLEICHEN DER HAUT: METHODEN, PROBLEME, VERANTWORTUNG [fr] noch weiter: | 部落格「達卡的 toubab(toubab 這個字指西非的西洋人)」中一篇題為《對白皙的愚蠢追求》的文章中嘗試解答「為什麼要美白?」: |
18 | Sklaverei und Kolonialzeit haben Spuren hinterlassen. | 有些人認為塞內加爾男人喜愛淺色皮膚,所以有些女人美白以取悅他們。 |
19 | In psychologischer Hinsicht ist diese Vergangenheit in vielen Menschen noch lebendig. | 其他人提到「自卑情結」…… |
20 | Das Gefühl, minderwertig zu sein ist leider noch nicht vollständig verschwunden… Es gibt Mädchen, die von sich aus gar keine Komplexe haben, sich dann aber doch durch Sticheleien des Umfelds hinreißen lassen. | Fatou 在部落格 Blackbeautybag 上題為《美白:實踐、挑戰和責任》的文章中進一步說明: 這些問題是奴隸制度和殖民主義的延續。 |
21 | Es kommen Bemerkungen wie: DU BIST JA SCHWARZ WIE DIE NACHT, KEIN MANN WIRD DICH WOLLEN, WENN DU ZU DUNKEL BIST und das sind noch nicht einmal die schlimmsten… | 以心理學的觀點來看,過去的日子在許多人心裡留下瘢痕。 很不幸的自卑情結還沒完全根除…… 一開始並不自卑的女孩子在家人的奚落下也變得自卑了。 |
22 | Über das Gefühl der Minderwertigkeit hat die Bloggerin Mama Sarate ihrerseits einen Artikel verfasst, um zu kontroversen Diskussionen anzuregen: Von Schwarz zu Weiß - der rassische Aufstieg [fr]. | 像是「你烏漆嘛黑的跟晚上的天色一樣」,「你這麼黑沒有男人會要你」,如此這般…… |
23 | Welche Lösungen schlagen die Internetnutzer für dieses Problem vor, wenn doch z.B. im Senegal das Bleichen der Haut seit 1979 für Schülerinnen der Grund- und weiterführenden Schulen per Dekret verboten ist [fr] und die Frage in Jamaika ebenfalls als Problem der öffentlichen Gesundheit betrachtet wird [en]? | 部落格作者 Mama Sarate 寫了一篇《從黑到白 ↗ 種族提昇》意欲激起關於自卑感的討論。 |
24 | In den USA erschien im vergangenen Jahr der Dokumentarfilm Dark Girls, der Vorurteile gegen dunkelhäutige Frauen aufzeigte und zur Diskussion stellte, und in Kenia hat das Topmodel Ajuma Nasenyana [en] eine Kampagne gegen Produkte zur Hautaufhellung gestartet. | 部落格作者們能做什麼來點出問題、對抗這種風潮? 歷史上塞內加爾自 1979 年起法令禁止中小學生漂白皮膚。 |
25 | Der Teaser zum Dokumentarfilm Dark Girls | 牙買加也將此視為公眾健康問題。 |
26 | Eine erste Antwort [fr] von Kiné Fatim Diop : | 去年美國紀錄片黑女孩(下方有預告片)描繪並論辯對於深色皮膚女性的偏見。 |
27 | Sehr schnell ist in den sozialen Netzwerken eine Bürgerbewegung entstanden, die die Risiken dieser Lotion [Khess Petch] anprangert. | 在肯亞,名模 Ajuma Nasenyana 發起了反對美白產品的運動。 |
28 | Eine Online-Petition, die am 8. September im Internet gestartet wurde und das Gesundheitsministerium auffordert, diese Werbekampagne zu stoppen, konnte nach vier Tagen bereits 1.000 Unterschriften verzeichnen [fr]. | 部落格圈中對廣告最早的反應之一來自 Kiné Fatim Diop: 揭露「Khess Petch」面霜風險喚起大眾注意的計畫迅速在社群網站上擴散。 |
29 | @K_Sociial scherzt auf Twitter: | 自九月八日開始一項要求衛生局停止面霜廣告的請願活動四天內收集到了超過一千人簽名。 @K_Sociial在推特上表示: |
30 | Ich werde bald “Nioul kouk” [Ganz schwarz] kreieren, ihr werdet schon sehen. | @K_Sociaal:很快我會發明「Nioul kouk(全黑)」,你們馬上就會看到了。 |
31 | Davon werden die Mädchen dann blau! … | 女生們會變成藍皮膚! |
32 | Internetnutzer und Computergrafiker, die die gleiche Idee hatten, organisieren so eine Gegenkampagne: Khess Petch (Ganz weiß) bekommt ihr Gegenstück Nioul Kouk (ganz schwarz) [fr]. | 部落格作者和資訊美術設計師用這個點子組織了一場反廣告:「看到你們的 Khess Petch(全白)廣告,我們要唱反調:Nioul Kouk(沃洛夫語全黑之意)」。 |