# | deu | zht |
---|
1 | Surprising Europe, ein offenes Archiv für Geschichten über Migration Sie sind Millionen. | 驚奇歐洲 移民故事的開放檔案庫 |
2 | Sie leben überall auf unserem Kontinent Europa. Sie alle werden als Immigranten bezeichnet. | 第九集「甜蜜家園」截圖。「 |
3 | Jeder von ihnen hat jedoch ein anderes Schicksal und eine andere Geschichte. | Evariste 到義大利工作後又回到布吉納法索,現在他再度感到自由和快樂。」 |
4 | Wenn wir das Leben jedes Einzelnen aufzeichnen wollten, wären demnach Bände über Bände nötig. | 數百萬這樣的人分布在我們的歐洲大陸,但除了都被視為移民之外,沒有一個人有著相同的故事,每個人都有所不同。 |
5 | Aber es gibt da ein Online-Projekt, das hilft, einen Kontakt zu jenen Menschen herzustellen, die so vage als Immigranten bezeichnet werden. | 所以如果我們想告訴你所有人的人生,大概要寫上幾千本書才說得完。 |
6 | Das hilft, Vorurteile und Gemeinplätze hinter sich zu lassen und etwas von der ihnen entgegengebrachten Ignoranz zu bekämpfen. | 然而現在有一個線上計畫讓我們能夠接觸這些被稱作是移民的人,幫助大家免於偏見和刻板印象,而能進一步了解他們。 |
7 | Surprising Europe gehört ihnen, es ist ein offenes Buch mit mehreren Verfassern, das durch Bilder und Videos ergänzt wird. | 驚奇歐洲是屬於他們的一本書,由許多人共同編撰,以圖片和影片輔助。 |
8 | Auf dieser Plattform werden persönliche Geschichten, Erfolge, Rückschläge und Hoffnungen festgehalten. Erzählt werden diese Geschichten von den Immigranten selbst. | 個人的故事,成功、失敗和希望都被「寫」在這個平台上,移民們在這裡親身述說自己的經歷。 |
9 | Surprising, überraschend ist es, zu entdecken, wie viel Kraft nötig ist, um sprachliche, bürokratische und zwischenmenschliche Barrieren zu überwinden. | 你會驚訝於要克服語言、官僚系統和人際關係的障礙需要多大意志力。 |
10 | Surprising ist es, davon zu lesen, dass viele zurück nach Hause möchten und nicht können. | 你會驚訝於有多少人想回家,卻有家歸不得。 |
11 | Wie viele zurückkehren und ihren Freunden erklären: Es ist besser, wenn wir unsere Zukunft hier, im eigenen Land, gestalten. | 許多人回到家鄉告訴友人:我們還是在自己的土地上創造未來比較好。 |
12 | Surprising sind Botschaften wie diese: “Besser arm, aber frei.” | 你會驚訝於他們所傳達的訊息:寧可貧窮卻自由。 |
13 | Surprising sind Erkenntnisse wie die Tatsache, dass es auch in Europa arme Menschen gibt, dass der alte Kontinent nicht das Paradies ist, von dem man geträumt hat. | 你會驚訝於:即使在歐洲也有許多窮人,而有些人承認這片大陸並不是他們夢想中的天堂。 |
14 | Und surprising ist es, wenn einige es dagegen tatsächlich schaffen, ihre Träume zu verwirklichen, entweder durch Musik (wie Clay 2 Nine, der hier auf Englisch seine Geschichte erzählt), durch eine Karriere in einer Fabrik oder durch Weiterbildung und die Aufnahme einer freiberuflichen Arbeit. | 另一方面你也會感到驚訝,當你看到有些人實現了夢想,有些人用音樂獲得成功,有些在工廠裡成就一番事業,有些人來讀書並成了自由業者。 |
15 | Auf dieser offenen Website kann sich jeder direkt äußern, Erfahrungen können geteilt und zum Gemeingut werden. | 在這個開放平台上沒有字句會被刪減,個人經驗將成為共享的傳承。 |
16 | Wer dort surft, wird mehr über Leben am Rand der Gesellschaft, aber auch über erfolgreiche Lebensläufe erfahren. Wer diesen virtuellen Raum betritt, sollte seine Vorurteile draußen lassen und gar nichts erwarten, wie bei einem freundschaftlichen Treffen, bei dem einfach erzählt wird. | 此網站關注社會邊緣的人生,也關注那些成功的人,來參觀時你必須放下成見,不用預先想像將會看到什麼,就像你和朋友相處,讓話題自然發展。 |
17 | Dem Non-Profit-Projekt liegt die Absicht zugrunde, von Erfahrungen mit legaler, aber auch illegaler Einwanderung zu berichten. | 這個非營利計畫的目標是紀錄合法和非法移民的經歷。 |
18 | Ins Leben gerufen wurde es von der Witfilm Amsterdam und von Ssuuna Goloob, der selbst aus Uganda nach Europa kam, um herauszufinden, ob das, was man sich über das Leben in unseren Ländern erzählte, wahr sei. | 創立者 Witfilm Amsterdam 和 Ssuuna Goloob 從烏干達來到歐洲,親眼確認從前所聽到關於歐洲國家生活的傳聞是否真實。 |
19 | Schaut man sich die Liste der Sponsoren an, scheinen viele an das Projekt zu glauben. | 對這個計畫有信心的贊助者不少:從半島電視台到荷蘭外交部、國際移民組織以及歐盟返鄉基金。 |
20 | Man findet dort unter anderem Al Jazeera, das Außenministerium der Niederlande, die Internationale Organisation für Migration und den Fonds der EU für Rückkehrer. | 這個非營利計畫的目標是紀錄合法和非法移民的經歷。 |
21 | Dass die Idee in Amsterdam entstand, ist kein Zufall: Die Hauptstadt der Niederlande gilt als einer der Orte, in dem die größte Anzahl an Nationalitäten zu finden ist. | 創立者 Witfilm Amsterdam 和 Ssuuna Goloob 從烏干達來到歐洲,親眼確認從前所聽到關於歐洲國家生活的傳聞是否真實。 |
22 | 176 sind es bei insgesamt 811.000 Einwohnern (im Ballungsgebiet leben 1,6 Millionen Menschen). | 對這個計畫有信心的贊助者不少:從半島電視台到荷蘭外交部、國際移民組織以及歐盟返鄉基金。 |
23 | Die Website ist in sechs Kategorien unterteilt: Aufbruch nach Europa, Leben in Europa, vom Glück im Stich gelassen, Aktiv werden, Rückkehr, Musik. Einige Fernsehserien sind ein Projekt im Projekt. | 這個計畫起始於荷蘭首都阿姆斯特丹並非巧合,因為阿姆斯特丹居民國籍多元性豐富,是世界上擁有來自最多不同國籍居民的城市之一:八十一萬一千人來自一百七十六個國家(大阿姆斯特丹地區則有一百六十萬居民)。 |
24 | Jede ist anders, sie werden jedoch von einigen roten Fäden zusammengehalten. Es sind Geschichten von Verzweiflung, die aber auch inspirieren, Hoffnung machen und Kreativität beweisen. | 網站上有六個分類:離家赴歐、歐洲生活、時運不濟、投入工作、返鄉、音樂。 |
25 | Die dunkle und die triumphierende Seite. Kampf, manchmal Niederlage, oft Erfolg. | 計畫中的子計畫包括電視節目,不同的節目有共同的主題。 |
26 | Produziert wird die Serie, die bereits von Al Jazeera und dem staatlichen Fernsehen der Niederlande übertragen wurde, von den Protagonisten selbst. | 有些故事充滿絕望,有些則充滿鼓舞、希望和創造力,黑暗面與光明面並陳。 |
27 | Auf diese Weise sollen Urteile und eine selektive Wahrnehmung keine Chance bekommen. | 奮鬥有時會失敗,卻也常常帶來成功。 |
28 | Das Projekt hat auch seinen eigenen Titelsong “Surprising Europe”. | 故事主角親自製作的節目已在半島電視台和荷蘭公共電視播放,在此他們也努力避免過濾、過度解讀和批判。 |
29 | Gesungen wird er von Annie, die als Kind liberianischer Eltern in Italien geboren wurde. | 此計畫還有一首主題曲「驚奇歐洲」,由義大利出生的賴比瑞亞人 Annie 演唱。 |
30 | Nach Liberia würde sie gern zurückkehren, ihr Land kennenlernen und vielleicht dort leben. | 她期望回到賴比瑞亞以了解她的國家,也許還可以在那裡定居。 |
31 | Annie ist heute Mitglied einer gemischten Afro-Band, Pepe Soup. | Annie 現在參與一個混合非洲樂團 Pepe Soup,他們希望向世界傳達一個訊息:團結! |
32 | Die Botschaft, die sie der Welt mitteilen möchten, ist: UNITE! | 驚奇歐洲屬於移民們,也屬於所有想進一步認識這些移民的人,讓大家深入了解他們的生活。 |
33 | Surprising Europe gehört ihnen, den Immigranten, aber auch allen denjenigen, die diese Immigranten verstehen und besser kennenlernen möchten: Denen, die an der Oberfläche kratzen möchten. | 校對:Fen |