# | deu | zht |
---|
1 | Pazifische Klimakrieger: “Wir ertrinken nicht, wir kämpfen” | 太平洋氣候戰士:奮戰而非滅亡 |
2 | “Wir müssen unser Erbe und die Stärke unserer Ahnen nutzen, um unsere Heimat zu verteidigen.” Foto von Navneet Narayan für 350.org | 「我們必須利用遺產與祖傳的力量來保衛家園」 Navneet Narayan為350.org所攝 |
3 | Diesen Beitrag schrieb Fenton Lutunatabua für 350.org Pacific. Er wird von Global Voices im Rahmen eines Übereinkommens zur gemeinsamen Nutzung der jeweiligen Inhalte veröffentlicht. | Fenton Lutunatabua為350.org Pacific 寫了這篇文章,並在Global Voices內容共享協議部分中發表。 |
4 | Lange Zeit war die Geschichte der pazifischen Inselbewohner eine Geschichte von bloßen Opfern, von Menschen, die fernab leben und keinerlei Einfluß auf die Ursachen oder Realitäten des Klimawandels haben. | 幾年以來,關於太平洋島上居民的故事,僅僅將他們描繪成受害者;一群對於氣候變遷之起因及真相束手無策的遙遠民族。 |
5 | Die Medien vermittelten ein Bild von pazifischen Insulanern als hilflosen Opfern, deren Inseln ertrinken und ihre Bewohner zu Flüchtlingen machen werden. | 新聞媒體更將他們描述為將與島國同歸於盡或成為難民的無助受害者。 |
6 | Um diese Erzählung zu ändern und mehr Unterstützung von Menschen aus der Region zu erreichen, rief 350.org eine neue Kampagne über die Bedrohung des Pazifik ins Leben, um das Jahr 2014 zum Jahr der Bewohner des Pazifik zu machen, die für sich und ihre Leute aufstehen und sich den Angriffen auf ihr Land und den Ozean durch den Klimawandel stellen. | 為了改變這樣的說法以及集結更多當地居民的支持,350.org在太平洋發起了一項活動,讓太平洋島上居民誓言在西元2014年站出來,面對氣候變遷對於家園及海洋的威脅。 |
7 | Die #StandUpForThePacific-Kampagne will erreichen, dass die Menschen aus der Region ein verbindliches Versprechen abgeben - ein Versprechen, 2014 aktiv für die pazifischen Inseln einzustehen - im Angesicht der größten Bedrohung der Region: Des Klimawandels. | #StandUpForThePacific活動旨在要求地方居民許諾於2014年積極地為太平洋群島當地最大的威脅--氣候變遷--站出來。 |
8 | Die Kampagne soll es Bewohnern des Pazifiks ermöglichen, Teil einer einheitlichen Erzählung von kultureller Blüte und Kraft zu werden, als Kämpfer für den Pazifik, die bereit sind, ihr Land, ihren Ozean und ihre Identität zu verteidigen. | 活動將使太平洋島民在文化復興與力量上立場一致,如同太平洋勇士,準備好為了保護家園、海洋及認同而奮起。 |
9 | Mehr als 600 Menschen haben sich bereits dem Versprechen verpflichtet [en], 2014 zum Jahr der pazifischen Inseln zu machen und im Angesicht des Klimawandels und der Fossilbrennstoffindustrie füreinander aufzustehen. | 現已超過六百人發誓,於2014年捍衛太平洋群島氣候變遷及化石燃料工業的問題。 |
10 | Zusammen werden wir die Geschichte verändern - von der Geschichte “ertrinkender Opfer” hin zu einer Geschichte von starken, friedlichen Kämpfern, die ihre kulturelle Stärke nutzen, um sich der Ölindustrie entgegen zu stellen, die ihre Existenz im Kern bedroht. | 我們同心協力將能使“危在旦夕的犧牲者”一說,轉變為強大而愛好和平的勇士們,將帶著我們的文化力量對抗威脅人類生存的化石燃料工業。 |
11 | Im Laufe des Jahres 2014 werden wir die Versprechen in Taten umsetzen und Druck auf multinationale - im Pazifik ansässige - Unternehmen ausüben, von der Fossilbrennstoffindustrie Abstand zu nehmen. | 2014年我們將更進一步採取行動,對在太平洋島嶼上營運的跨國公司施加壓力,迫使放棄化石燃料工業。 |
12 | Sagen wir so - tun sie es nicht, werden sie mit friedlichem, aber kämpferischem Widerstand konfrontiert sein. | 這些公司如不照做,和平戰士將與其抗爭。 |
13 | Unten folgt eine Fotoreihe, die die Kämpfer der Fijis zeigt, die alle ihre Leute auffordern, sich dem Kampf für den Pazifik anzuschließen, unabhängig von Beruf, Geschlecht, Alter, Wohnort oder Glaube… | 下方一系列的相片描寫來自斐濟的戰士呼籲大地與海洋的子民們不分職業、性別、年齡、所在地或信念成為太平洋的戰士。 |
14 | “Wir sind bereit, unsere Traditionen und Kulturen zu beleben und unseren Kampfgeist zu entzünden, um unsere Heimatinseln zu beschützen.” Foto von Navneet Narayan für 350.org | 「我們做好準備運用傳統與文化,點燃戰士靈魂保衛家園」 Navneet Narayan為350.org所攝 |
15 | “Wir beleben unsere kulturellen Wahrheiten und nutzen sie im Kampf gegen die Fossilbrennstoffindustrie”. Foto von Navneet Narayan für 350.org | 「我們將利用文化的真理與化石燃料工業搏鬥」 Navneet Narayan為350.org所攝 |
16 | “Wir sind bereit, mit unseren pazifischen Brüdern und Schwestern zusammen zu arbeiten, um den Kampf mit den großen Verschmutzern aufzunehmen”. | 「我們能夠並願意與太平洋島上同胞攜手奮戰最大汙染者/源」 Navneet Narayan為350.org所攝 |
17 | Foto von Navneet Narayan für 350.org “Als Bewohner des Pazifiks sind wir bereit, der Ölindustrie unsere Botschaft zu überbringen”. | 「身為太平洋島民,我們準備好對化石燃料工業下戰帖」 Navneet Narayan為350.org所攝 |
18 | Foto von Navneet Narayan für 350.org | 「我們是引起氣候變遷最小的因素,但卻最受影響。 |
19 | “Wir wissen, wir sind die Letzten, die zum Klimawandel beitragen und gleichzeitig die am stärksten Betroffenen. | 我們知道該做什麼,進而創造我們應得的未來」 Navneet Narayan為350.org所攝 |
20 | Wir wissen auch, was getan werden muss, um am Ende eine Zukunft zu schaffen, die wir alle verdienen”. Foto von Navneet Narayan für 350.org | 譯者:Eva Huang 校對:Josephine Liu |