# | deu | zht |
---|
1 | | 葉門聯邦共和國迎接革命三週年 |
2 | Jemen: Der Bundesstaat begeht den 3. Jahrestag der Revolution | 二月十一日是葉門革命推翻前總統阿里. 阿卜杜拉. |
3 | Dieser Beitrag ist im Original bereits am 14. Februar 2014 erschienen. | 沙雷卅三年統治的三週年紀念日。 而在前一天二月十日葉門總統阿卜杜. |
4 | Der 11. Februar 2014 markiert den dritten Jahrestag der Revolution im Jemen, die den ehemaligen Präsidenten Ali Abdullah Saleh nach 33 Jahren im Amt zu Fall brachte. | 拉布. 曼蘇爾. |
5 | Nur einen Tag zuvor, am 10. Februar, hat der amtierende Präsident Abdu Rabu Mansour Hadi der Einrichtung eines Bundesstaates, geteilt in sechs Regionen, zugestimmt. | 哈迪根據全國對話的建議和國家區域劃定委員會的研討,批准將國家改為六區聯邦制。 國家區域劃定委員同時也是葉門時報總編輯的社運人士 Nadia Al-Sakkaf 在推特上說: |
6 | Diese Entscheidung basiert auf der Empfehlung des Nationalen Dialogs für die Organisation der Übergangspolitik und wurde nach der Konsultation eines “Komitees zur Einteilung der Regionen” getroffen. | Just came out from #NDC‘s Presidential Regions Defining Committee. It's decided! |
7 | Nadia Al-Sakkaf, eine Aktivistin, Mitglied des Nationalen Dialogs und Chefredakteurin der Yemen Times, twittert: | #Federal Republic of #Yemen will be six regions!! |
8 | Komme gerade aus dem Komitee zur Einteilung der Regionen der #NDC (Nationaler Dialog Konferenz). | - Nadia Sakkaf (@NadiaSakkaf) February 2, 2014 |
9 | Es ist beschlossen! | 剛從國家區域劃定委員會出來。 |
10 | Der #Bundesstaat #Jemen wird aus sechs Regionen bestehen!! | 決定了! 葉門聯邦共和國將有六個區!! |
11 | Das Bundessystem wurde als Gegenmaßnahme zur fehlerhaften Zentralregierung gewählt und um dem Süden mehr Autonomie zu verleihen, während die Einheit Jemens bestehen bleibt. | - Nadia Sakkaf (@NadiaSakkaf) 2014 年二月二日 聯邦制是為了應對中央集權政府的失敗並在維持一個葉門的情況下給予南部更多自治權。 |
12 | Jemens Regierungsparteien waren sich uneinig über die Anzahl der Regionen - entweder zwei oder sechs. | 葉門政黨此前一直對應該將聯邦分割為兩個或六個區域意見分歧。 南部提議南北分立,但因擔心會讓南部走向獨立而被否決。 |
13 | Von den Repräsentanten aus dem Süden wurde eine Nord-Süd-Teilung vorgeschlagen, diese wurde aber abgelehnt aus Angst dies könnte einer Abspaltung des Südens Tür und Tor öffnen. | 達成共識的六的區域包括北部四區(Azal、Saba、Janad、Tihama)和南部二區(Aden、Hadhramaut)。 Azal 區包含紮瑪爾省、阿姆蘭省和薩達省,位於此區的首都沙那將成為獨立於所有行政區外的聯邦直轄市。 |
14 | Die festgelegten sechs Regionen beinhalten vier im Norden - Azal, Saba, Janad und Tihama - und zwei im Süden - Aden und Hadhramaut. | Aden 區將包含南方首府及阿比揚省、拉赫季省和達利省。 東南部的 Hadhramaut 將包含馬哈拉省、舍蔔沃省和索科特拉島。 |
15 | Die Region Azal würde aus den Provinzen Dhamar, Amran und Saada bestehen. | Saba 區則涵蓋貝達省、馬里蔔省、焦夫省。 |
16 | Die Hauptstadt Sanaa liegt zwar im Gebiet von Azal, wird jedoch ein eigener Bundesstaat und steht nicht unter der Kontrolle der Regionalregierung. | Janad 區包含塔伊茲省和伊蔔省,而 Tahama 區包含荷台達省、賴馬省、邁赫維特省和哈傑省。 Yemen_updates 在推特上公布新區域圖的連結: |
17 | | #Yemen‘s new federal map- English pic.twitter.com/n4OWD0XnIz |
18 | Aden würde zur Hauptstadt des ehemaligen Süden werden, zusammen mit den Provinzen Abyan, Lahidsch und Ad-Dali. | - Yemen Updates (@yemen_updates) February 10, 2014 葉門聯邦英文版新地圖 pic.twitter.com/n4OWD0XnIz |
19 | Die südöstliche Region Hadhramaut würde die Provinzen Al-Mahra, Schabwa und die Insel Sokotra beinhalten. | - Yemen Updates (@yemen_updates) 2014 年二月十日 |
20 | Die Region Saba besteht aus Al-Baida, Marib and Al-Dschauf. | 葉門人和阿拉伯人各有許多支持和反對的意見。 葉門青年社運人士 Jamal Badr 開玩笑的在推特上發了一張知名埃及喜劇的劇照: |
21 | Die Region Janad aus Taizz and Ibb und die Region Tahama verleibt sich Al-Hudaida, Raima, Al-Mahwit and Haddscha ein. | 葉門好嗎? 是,每個地區都很好,不過是分開的。pic.twitter.com/XU1bG59rN5 |
22 | Yemen_updates twittert einen Link der neuen Aufteilung: | - Jamal Badr (@JamalBadr) 2014 年二月十一日 |
23 | Ein Plan des neuen Bundesstaats #Jemen auf Englisch. | Farea Almuslimi 認為這個決定太過倉促: |
24 | Sowohl von jemenitischer Seite als auch unter den Arabern gab es viele Reaktionen für und auch gegen diese Entscheidung. | 我爸爸和叔伯們決定分割他們從我爺爺那繼承的一小塊土地花的時間比葉門決定分割國土還久。 - Farea Al-muslimi (@almuslimi) 2014 年二月十一日 |
25 | Der jemenitische Jungaktivist Jamal Badr twittert scherzhaft einen Ausschnitt aus einer berühmten ägyptischen Komödie: | 埃及視覺藝術家兼電影製片 Mahmud Abdel Kader 回應: |
26 | Ist Jemen nicht großartig? | 沒人因為阿拉伯聯合大公國是聯邦就說它是分裂的…… 因為聯邦的概念是統合而不是分割,而葉門卻是分割而不是統合。 |
27 | Ja, jede Region ist super, aber für sich alleine. | 黎巴嫩人 Karl Sharro 諷刺的說: |
28 | Farea Almuslimi missbilligt die Hast, mit der die Entscheidung beschlossen wurde und schreibt: | Yemen has just become a federal republic of six regions. |
29 | Mein Vater und meine Onkel haben länger gebraucht das (kleine) Land, das sie von meinem Großvater geerbt haben, unter sich aufzuteilen, als Zeit aufgewendet wurde, das Ausmaß und die Anzahl der Regionen im Jemen zu bestimmen. | Amateurs. Lebanon is a federal republic of four million regions. |
30 | Der Ägypter Mahmud Abdel Kader ist ein visueller Künstler und Filmemacher. | - Karl Sharro (@KarlreMarks) February 10, 2014 葉門剛成為一個六區組成的聯邦。 |
31 | Er kommentiert: | 太嫩了,黎巴嫩是四百萬區組成的聯邦。 |
32 | Niemand weist darauf hin, dass die Vereinten Arabischen Emirate geteilter Meinung sind, weil sie in Bundesstaaten unterteilt sind… Die Grundidee des Föderalismus besteht darin, hinzuzufügen nicht aufzuteilen. | - Karl Sharro (@KarlreMarks) 2014 年二月十日 人民的心中仍有許多疑問,像 Sam Waddah 在臉書上提出的: |
33 | Was im Jemen passiert ist, ist eine Teilung und keine Zusammenführung. | 主要的疑問仍在權力、職務和責任如何在地方和中央政府間劃分,訂定新制度、地方政府如何選舉等等。 暫時來看聯邦制很不錯,但現在下判斷還太早,而這些問題尚未釐清之前我想哈迪和國家區域劃定委員會操之過急了! |
34 | Lebanese Karl Sharro twittert sarkastisch: | Adam Baron 也懷疑: |
35 | | Main issue isn't what #yemen's federal regions are but what they will do. Divisions of powers/governance duties in new system still unclear. |
36 | Der Jemen wurde gerade zu einem Bundesstaat, geteilt in sechs Regionen. | - Adam Baron (@adammbaron) February 10, 2014 主要的問題不是葉門聯邦的區域如何分割而是如何運作。 |
37 | Amateure. | 新制下政府職權如何劃分依然不明朗。 |
38 | Der Libanon ist eine Bundesrepublik mit vier Millionen Regionen. | - Adam Baron (@adammbaron) 2014 年二月十日 |
39 | Noch immer geistern viele Fragen in den Köpfen der Menschen herum. | Nadia Al-Sakkaf 在她葉門時報上的文章中對聯邦新制稍作了解說: 地區和聯邦政府的關係將編入憲法。 |
40 | Sam Waddah stellt einige davon auf Facebook: | 制憲委員會成立三個月後將舉行全民公投,新憲法通過後將制定聯邦地區法以決定細節。 每個地區將有自治權自行制定規範各省關係的地方法律。 |
41 | Viele Fragen bleiben noch offen über die Aufteilung der Macht, Autorität und Aufgabenbereiche zwischen den Regionen und der Zentralregierung (in Sanaa). | 在革命三週年的二月十一日這一天,葉門人因為各種理由重回街頭。 有些人為了慶祝這讓全世界敬畏、充滿力量及和平的革命紀念日,有些人為了抗議政府貪腐並且未能理解革命訴求。 |
42 | Wie wird das neue System definiert, wie werden die Regierungen gewählt und so weiter? | 持續推動反對政府斷電措施的社運人士 Majda Al-Hadad 在推特上說: |
43 | Vorläufig scheint das Föderalsystem einige gute Lösung zu sein, aber es ist noch zu früh um das zu beurteilen. | 我不需要列出明天上街頭的理由,根本沒有正面的事情能讓我遲疑。 沒有權利,沒有尊嚴,沒有法治,沒有正義,政府只剩貪腐和不公不義。 |
44 | Dadurch, dass diese Aspekte noch undefiniert gelassen wurden, haben Hadi und das Kommittee zur Einteilung der Regionen das Pferd von hinten aufgezäumt! | - Majda Al-haddad (@meMajda) 2014 年二月十日 |
45 | Adam Baron fragt sich ebenfalls: | 記者 Khaled Al-Hammadi 說: |
46 | | 3rd. anniv. of #Yemen revolution marked with 3 rallies in #Sanaa 1st anti govt 2nd anti public prosecutor & 3rd anti keeping youth in prison |
47 | Das Hauptproblem ist nicht wie die Regionen im Bundesstaat #Jemen aufgeteilt sind, sondern was ihre Aufgaben sein werden. | - Khaled al-Hammadi (@KhaledHammadi) February 11, 2014 |
48 | Die Aufteilung der Macht/Regierungsaufgaben im neuen System sind immer noch nicht definiert. | 沙那的三場遊行標記了葉門革命三週年。 第一場反政府,第二場反公訴檢察官,第三場反對監禁青年。 |
49 | Nadia Al-Sakkaf gibt in ihrem Artikel in der Yemen Times etwas Aufschluss über das neue Bundessystem: | - Khaled al-Hammadi (@KhaledHammadi) 2014 年二月十一日 |
50 | Das Verhältnis zwischen den Regionen und der Bundesregierung wird in der Konstitution festgehalten. | 沙那街頭的抗議群眾高呼「人民反貪腐」,「人民要推翻政府」,「重來一次新革命」,「貪腐政權滾出這個國家」。 http://www.youtube.com/watch? |
51 | Die Details werden durch ein Bundesgesetz definiert, nachdem die Konstitution durch ein Nationales Referendum befürwortet wurde. | v=2igo1RLwyL0 (影片由 Ridan Bahran 在 Youtube 上發布) |
52 | Das Referendum soll drei Monate nach der Einberufung des Konstitutionskomitees stattfinden. | Akram Alodini 也在推特上強調了政治分裂: |
53 | Jede Region wird freie Handlungsgewalt über die Ausformulierung ihrer Bundesgesetze haben, diese setzen wiederum das Verhältnis zwischen den einzelnen Regionen fest. | 早上的遊行在 Sabeen 及體育場,下午在 Seteen。 |
54 | Am 11. Februar, drei Jahre nach der Revolution, fanden sich die Jemeniten wieder auf den Straßen, jedoch aus unterschiedlichen Gründen. | 人民很無助。pic.twitter.com/XCvsI1skFq 律師 Haykal Bafanaa 懷疑腐敗的政客如何能解決貪腐問題: |
55 | Ein Teil feierte den Jahrestag der Revolution, die die Welt mit ihrer Macht und Friedlichkeit beeindruckte, während andere gegen die Korruption der Regierung und für das längst überfällige Einlösen der Forderungen der Revolution demonstrierten. | How is corruption to be tackled in #Yemen by politicians, when all political parties and actors are equally tainted? |
56 | Die Aktivistin Majda Al-Hadad steht an der Spitze der Kampagne gegen die andauernden Stromausfälle, verursacht durch die Regierung. | - هيكل بافنع (@BaFana3) February 12, 2014 |
57 | Sie twittert: | 所有政黨跟政治人物都一樣腐敗,他們要如何解決葉門貪腐問題? |
58 | Es ist nicht nötig, hier Gründe für mich aufzuzählen, morgen zu feiern. | 研究員、部落格作者兼社運人士 Atiaf Al-Wazir 在推特上說: |
59 | | @supportYemen‘s 1st video on #Yemen‘s revolution made in Sept 2011 http://t.co/eL8rhIyXq3 - same demands continue. |
60 | Es gibt nichts Positives, das mich umstimmen könnte. | #Yemen - Atiaf Alwazir (@WomanfromYemen) February 11, 2014 |
61 | Keine Rechte, keine Würde, keine Gesetze, keine Gerechtigkeit und keine andere spürbare Präsenz der Regierung, als Korruption und Ungerechtigkeit. | @supportYemen 在 2011 年九月所製作關於葉門革命的第一段影片 http://t.co/eL8rhIyXq3 - 同樣的訴求如今依然適用。 |
62 | Der Journalist Khaled Al-Hammadi twittert: | - Atiaf Alwazir (@WomanfromYemen) 2014 年二月十一日 |
63 | Der dritte Jahrestag der Revolution im #Jemen wird mit drei Kundgebungen in #Sanaa begangen. | SupportYemen 的這段影片提醒我們革命的目的以及未竟之事: |
64 | Die Erste ist gegen die Regierung, die Zweite ist gegen den Staatsanwalt und die Dritte gegen das Festhalten der Jugend im Gefängnis. | 如 Rooj Al-Wazir 所說,有些參與革命的年輕人在三年之後依然身陷囹圄: |
65 | Demonstranten auf den Straßen von Sanaa rufen “Die Bevölkerung will auch die Korruption stürzen!“, “Die Menschen wollen den Sturz der Regierung!“, “Das ist der Beginn einer neuen Revolution!“, “Oh, du Regierung der Korruption, verlasse das Land!“ | Dozens of revolutionary youth still behind bars on 3rd anniversary of #Yemen's uprising http://t.co/E2cT6t5tWa via @theyementimes |
66 | (Video von Ridan Bahran) | - Rooj (@Rooj129) February 11, 2014 |
67 | Akram Alodini spricht vor allem über die politische Teilung in seinem Tweet: | 幾十名參與革命的年輕人在葉門起義三年後依然身陷囹圄。http://t.co/E2cT6t5tWa 來自 @theyementimes |
68 | Am Morgen finden Demonstrationen gegen die Republic Sabeen und das Sportstadium statt, am Nachmittag gegen die Republic Seteen, und die Bürger sind hilflos. | - Rooj (@Rooj129) 2014 年二月十一日 記者 Benjamin Wiacek 語帶失望,許多參與革命的年輕人和他有一樣的苦澀之情: |
69 | | 3 years ago we had faith, hope and we were walking towards change… That was 3 years ago… #Yemen #revolution #statusquo #depressed |
70 | Der Anwalt Haykal Bafanaa fragt sich, wie korrupte Politiker die Korruption bekämpfen wollen: | - Benjamin Wiacek (@Nefermaat) February 11, 2014 |
71 | Wie soll die Korruption im #Jemen bekämpft werden, wenn die Politiker, die das vorhaben, sowie die Parteien und ihre Mitwirkenden genauso verdorben sind? | 三年前我們充滿信心希望走向改革…… 就在三年之前…… - Benjamin Wiacek (@Nefermaat) 2014 年二月十一日 |
72 | Atiaf Al-Wazir ist Wissenschaftler, Aktivist und Blogger. | 自 2011 年起便住在葉門的記者 Iona Craig 和其他葉門人一樣受頻繁且長時間的停電所苦: |
73 | | On the 3rd anniversary of #Yemen‘s revolution probably the most fitting reminder of 2011 is the current power cut. |
74 | Er schreibt: | #nothingchanges |
75 | @supportYemens erstes Video zur Revolution im #Jemen vom September 2011 - die selben Forderungen stehen noch. | - Iona Craig أيونا (@ionacraig) February 11, 2014 |
76 | Dieses Video von SupportYemen erinnert, für was die Revolution stand und was es noch zu erreichen gilt: | 葉門革命三週年對 2011 年最好的紀念大概就是目前的停電狀態。 #什麼都沒變 |
77 | Und, so schreibt Rooj Al-Wazir, einige der jungen Revolutionäre sitzen, drei Jahre später, immer noch hinter Gittern: | - Iona Craig أيونا (@ionacraig) 2014 年二月十一日 許多葉門人不覺得日常生活狀況有什麼改善 - 反倒有許多人對生活惡化感到失望和挫折。 |
78 | Am dritten Jahrestag der Revolution im #Jemen sitzen dutzende junge Revolutionäre immer noch hinter Gittern. | 記者 Ahmed Ghurab 在臉書上公開發問「你認為革命三年來一般人民的生活情況有什麼改變?」,大多數人抱怨物價飛漲、長期停電、增加的暗殺事件帶來的不安和不穩定,汽車炸彈和綁架,以及政府未能處理或解決這些問題。 |
79 | Der Journalist Benjamin Wiacek twittert entäuscht. | 然而還是有人慶祝著革命的成果並希望更進一步。 |
80 | Ein Gefühl, dass viele der jungen Revolutionäre mit ihm teilen: | 推特和臉書上滿是全國各地紀念革命三週年的遊行照片。 3rd Anniversary. |
81 | Vor drei Jahren hatten wir Glaube, Hoffnung und gingen auf Veränderung zu… Das war vor drei Jahren… | #arabspring #February11 #yemen pic.twitter.com/3DxCLgKyjZ |
82 | Die Journalistin Iona Craig, die seit 2011 im Jemen lebt und genauso wie der Rest der Jemeniten unter den ständigen und langwierigen Stromausfällen leidet, schreibt: | - Anwar Muthana (@anwarmuthana) February 12, 2014 三週年。pic.twitter.com/3DxCLgKyjZ |
83 | Am dritten Jahrestag der Revolution im #Jemen sind die derzeitigen Stromausfälle wohl die passendste Erinnerung an 2011. | - Anwar Muthana (@anwarmuthana) 2014 年二月十二日 |
84 | Für viele Jemeniten änderte sich nichts in ihrem Alltag - ganz im Gegenteil, viele waren enttäuscht und frustriert durch weitere Verschlechterungen. | 住在葉門的記者 Adam Baron 在推特上說: At the thawra 2.0 protest. |
85 | Auf eine Frage des Journalisten Ahmed Ghurab, gepostet auf Facebook: “Eurer Meinung nach, wie haben sich die Lebensbedingungen des durchschnittlichen Bürgers in den letzten drei Jahren nach dem Ausbruch der Revolution verändert?!”, beschwerten sich die meisten über den Anstieg der Preise, die anhaltenden Stromausfälle, über die Unsicherheit und Unbeständigkeit, zusammen mit dem Anstieg der Mordrate, über die Autoexplosionen, die Entführungen und das Versagen der Regierung diese Probleme anzugehen und zu bewältigen. | Haven't seen change square this crowded since 2011. #yemen - Adam Baron (@adammbaron) February 11, 2014 |
86 | Nichtsdestotrotz gab es jene, welche die Erfolge der Revolution bisher feierten und Hoffnung auf mehr haben. | thawra 2.0 抗議活動。 |
87 | Fotos von den Märschen im ganzen Land zur Feier des dritten Jahrestages seit dem Beginn der Revolution wurden auf Facebook und Twitter geteilt. | 2011 年以來還沒看過這個廣場這麼擁擠過。 - Adam Baron (@adammbaron) 2014 年二月十一日 |
88 | Dritter Jahrestag. | 2011 年沙那要求前總統阿里. |
89 | #ArabischerFrühling #11Februar | 阿卜杜拉. |
90 | Adam Baron, ein im Jemen lebender Journalist, twittert: | 沙雷下台的星期五遊行照片。 |
91 | Bin bei den Revolution 2.0-Protesten. | 社運人士、攝影師、全國對話參與者 Nadia Abdullah 在臉書上,張貼了這張沙那遊行的照片。 |
92 | Habe den Platz der Befreiung seit 2011 nicht mehr so voll gesehen. | 沙那 Seteen 街慶祝葉門革命三週年的遊行。( |
93 | Ein Foto der Freitagsmärsche 2011 in Sanaa. | Nadia Abdullah 攝影) |
94 | Dabei wurde der Sturz des ehemaligen Präsidenten Ali Abdullah Saleh gefordert. | 青年社運人士同時也是全國對話參與者 Baraa Shiban 比較正面的看法: |
95 | Nadia Abdullah, Aktivistin, Fotografin und Mitglied des Nationalen Dialoges hat Fotos der Märsche in Sanaa auf Facebook geteilt. Märsche in Sanaa (Seteen Straße) zur Feier des dritten Jahrestages der Revolution. | The Youth Peaceful Revolution like a dream came true #Yemen‘s revolution anniversary |
96 | Foto von Nadia Abdullah Baraa Shiban, Jungaktivist und ebenfalls Mitglied des Nationalen Dialoges, twittert eine positive Nachricht: | - Baraa Shiban (@BShtwtr) February 11, 2014 |
97 | Die friedliche Jugendrevolution ist wie ein wahr gewordener Traum. | 葉門革命三週年。 |
98 | Zum Jahrestag der Revolution im #Jemen. | 青年和平革命就像美夢成真。 |
99 | In seinem Facebook Post resümiert er, wo ihm ohne Zweifel sicher viele zustimmen werden, über die größte Errungenschaft der Revolution: | - Baraa Shiban (@BShtwtr) 2014 年二月十一日 |
100 | Jemen hat eine neue Generation von Männern und Frauen, die an die Prinzipien von Demokratie und Menschenrechte glauben. | 關於葉門革命最大的成就,許多人毫無疑問會同意他在臉書上的總結: 葉門新一代的男男女女相信民主原則和人權。 |
101 | Die Jugend im Jemen glaubt nun an gleiche Bürgerrechte, an die Rechte der Frauen und Minderheiten. | 現在葉門的年輕人相信人民平等、女權和弱勢權益。 |
102 | Heute glaubt Jemens Jugend daran, ihre Forderungen auf friedliche Art und Weise durchsetzen zu können. | 現在葉門的年輕人相信可以用和平方式實現他們的訴求。 革命尚未成功…… |
103 | Die Revolution hält an… | 校對:Josephine Liu |