Sentence alignment for gv-deu-20090114-473.xml (html) - gv-zht-20090118-1726.xml (html)

#deuzht
1DR Kongo: Betrifft den Ebola-Ausbruch剛果:控制伊波拉病毒疫情
2Ende Dezember wurde ein Ausbruch des hochgradig ansteckenden Ebola Virus in der Demokratischen Republik Kongo (DR Kongo) bestätigt.
3Offenbar wurden mehr als 36 Menschen angesteckt, darunter sind mindestens 12 Todesfälle. Die DR Kongo versucht den Ausbruch einzudämmen, während die Anrainerstaaten bereits Vorsichtsmaßnahmen treffen.剛果於12月下旬證實出現傳染性極強的伊波拉病毒,據信已有36人感染,其中12人已身亡,剛果正試圖控制疫情,鄰國則努力想建立防火牆。
4Ebola (eigentlich bezeichnet als Ebolafieber oder Hämorrhagisches Fieber) ist ein Virus, das unter vielen Leuten Angst hervorruft, weil es bislang keine Heilung gibt. Das Virus wird auf sehr einfachem Wege zwischen Menschen (über Körperflüssigkeiten) übertragen und ist für gewöhnlich tödlich.伊波拉病毒(或稱伊波拉出血熱)讓許多人聞之色變,因為不僅無治療方法,更相當容易透過體液傳染給其他人,發病後致死率極高,Wronging Rights部落格的Amanda Taub對此病症的描述是:
5Amanda Taub schreibt auf Wronging Rights über das Virus: „Das schlimmste an Ebola, für jene die es nicht kennen, ist im Grunde genommen, dass deine „Grippe-Symptome“ ein Zeichen für Ebola sein können.各位若對伊波拉病毒不甚瞭解,那大概是「感冒症狀」所可能代表的最可怕疾病,一開始是頭痛與喉嚨痛,伴隨著高燒與肌肉無力,患者之後開始上吐下瀉,肝腎逐漸失去功能;後期症狀因為白血球與血小板數量大幅驟降,故包括內外出血,如眼球及口部等,讓患者相當害怕。
6Es beginnt mit Kopfschmerzen und einem wunden Hals, begleitet von hohem Fieber und Muskelschwäche. Dann kommen Erbrechen und Durchfall hinzu, sowie beeinträchtigte Leber- und Nierenfunktionen.剛果近期伊波拉病毒爆發地點,位於西部Kasai省的Mweka地區,外界懷疑其中一項病源是受感染的猴子屍體,再傳染給獵人及女性。
7Diese Symptome, bereits im Spätstadium, werden häufig von internen und externen Blutungen begleitet, sowie einer Verringerung der Zahl der weißen und roten Blutkörperchen.
8Dies kann dann zu Blutungen in Augen und Mund führen, was den Opfern ein besonders erschreckendes Aussehen verleiht. Der neue Ebola-Ausbruch wurde im kongolesischen Bezirk Mweka bestätigt in der westlichen Provinz Kasai.鄰國為此紛紛建立預防機制,安哥拉已加強與剛果的邊界管控,坦尚尼亞亦發出伊波拉病毒警戒,South African Catholic部落格的一篇文章表示:
9Eine Ursache des Ausbruchs sind offenbar infizierte tote Affen, welche die Krankheit auf Jäger und Frauen übertragen haben könnten.
10Als Antwort darauf, treffen die Anrainerstaaten bereits Vorsichtsmaßnahmen. Angola hat die Reisebeschränkungen mit der DR Kongo verschärft.最近安哥拉關閉與剛果疾區的邊界,軍警皆高度警戒,伊波拉病毒過去曾跨越國界蔓延至蘇丹,鄰近地區也相當焦慮,因為這種疾病無法治癒,致死率又極高。
11Tanzania ist ebenfalls in Alarmbereitschaft. Ein Beitrag im South African Catholic zeigt:伊波拉病毒當初是依剛果一條河流命名。
12Kürzlich schloss Angola die Grenzen zur infizierten Region in der DR Kongo. Der Kongo selbst versetzte Polizei und Militär in höchste Alarmbereitschaft.不過Ending Extreme Poverty in the Congo部落格的文章指出,目前尚無國家禁止國民前往剛果:
13Ebola breitete sich zuvor schon mal über die Grenze in den Sudan aus, und die Länder in der Region sind nervös, wegen des lebensgefährlichen und meist unheilbaren Verlaufs der Krankheit.
14Ebola wurde benannt nach einem einem Fluss in der DR Kongo.坦尚尼亞高度警戒伊波拉病毒傳染情況,安哥拉已關閉邊界。
15Ein Beitrag im Ending Extreme Poverty in the Congo, zeigt, dass es noch keine Reisebeschränkungen in die DR Kongo gibt, aber:
16Tanzania ist auf Alarmbereitschaft gegen den Ebola-Ausbruch. Angola schloss seine Grenzen.世界衛生組織並未建議發布旅遊禁令,去年儘管有187人染病死亡,亦未發出禁令。
17Die Weltgesundheitshilfe (WHO) riet bisher nicht zu Reisebeschränkungen. Auch als letztes Jahr 187 Menschen starben, wurden kein Reisebeschränkungen beschlossen.若剛果貧民行動力更強,鄰國可能就要更擔心,但因為該國缺乏優良的公民營運輸系統,病患很難抵達坦尚尼亞邊界,安哥拉邊界距疫區較近,僅125英里。
18Wären die kongolesischen Armen mobiler, und wenn es gerechtfertigte wäre, dann wären Reisebeschränkungen sinnvoll. Jedoch ohne hinreichende private oder öffentliche Verkehrsmittel, ist es unwahrscheinlich das eine infizierte Person es schafft zur 125 Meilen entfernten Grenze Tanzanias.這是自1976年以來,剛果第四度爆發伊波拉病毒疫情,上回發生於2007年,「無疆界醫師組織」部落格中,記錄一位醫師在2007年試圖控制疫情的經驗,此次該組織也派出專家團前往Kasai,希望幫助壓制情況,但Superstrain部落格的Viceroy並不抱太大期望:
19Angolas Grenzen sind näher am Krisenherd.若歷史可供借鏡,此次疫情死亡人數還會大幅增加。
20Das ist der vierte Ebola-Ausbruch in der DR Kongo seit 1976; der letzte passierte 2007. Dieses „Ärzte Ohne Grenzen-Blog“ dokumentiert die Erfahrungen eines Doktors während des letzten Ebola-Ausbruchs.JShaffer很難過剛果又出現伊波拉病毒,Foreign Policy Association's Africa部落格的這篇文章亦表示:
21Ärzte Ohne Grenzen schickte ein Team von Experten nach Kasai, um zu versuchen den Ausbruch einzudämmen.彷彿剛果的處境還不夠糟一樣,該國如今又爆發伊波拉病毒疫情,這個國家似乎永無喘息餘地,也鮮少有機會改善情況。
22Aber Viceor, der auf Superstrain bloggt, hat keine großen Hoffnungen:不過pO157在Trees & Things部落格裡,希望對情況顯得稍微樂觀一些:
23Wenn die Vergangenheit ein Hinweis darauf gibt, wie sich die Gegenwart entwickeln wird, werden wir wahrscheinlich sehen, wie die Todesrate während des neuen Ausbruchs beträchtlich steigen wird.
24Der Blogger JShaffer ist traurig über den erneuten Ausbruch in der DR Kongo, wie auch der Schreiber dieses Beitrags auf Foreign Policy Associations Africa:
25Als wären die Umstände in der Demokratischen Republik Kongo nicht schwierig genug, jetzt steht dieses Land einem neuen Ebola-Ausbruch gegenüber.唯一的正面跡象是,伊波拉病毒案例並未串連在一起,只要患者別上飛機或其他大眾交通工具,應該就沒有問題。
26Die DR Kongo scheint ein Land zu sein, das niemals zur Ruhe kommt, und es schafft sich nur selten eigene gute Chancen darauf.
27Aber p0157 versucht seinem Post auf Trees & Things ein wenig optimistischer zu sein:由於科學與醫藥不斷進步,我想若疫情未來五到十年控制在剛果國內,人類就能找到治療方式。
28„Das einzig Gute an dieser Situation sind die relativ isolierten Bereiche, in denen Ebola sich ausbreitet.塗鴉照片來自Flickr用戶stirwise
29Solange die Menschen, die durch dieses Leid betroffen sind, nicht in Flugzeuge oder Ähnliches steigen, sollten wir nichts zu befürchten haben.
30Angesichts der Fortschritte in der Wissenschaft und in der Medizin, und wenn man Ebola noch 5 oder 10 Jahre auf die DR Kongo begrenzen kann, denke ich, es wird es bald ein Ende haben.
31Das Foto Ebola Graffiti wurde von stirwise auf Flickr veröffentlicht.校對:Soup