Sentence alignment for gv-deu-20071125-152.xml (html) - gv-zht-20071127-786.xml (html)

#deuzht
1Weltkarte der Web 2.0-ZensurGoogle地圖秀出全球web2.
2[Video] Access Denied Map0網站遭封鎖情況
3Die explosionsartige Entwicklung neuer Informations- und Kommunikationstechnologien und die Verbreitung leicht zu handhabender, oft kostenfreier, Software und günstiger Methoden für eigene Veröffentlichungen vom Bloggen bis zu Multimediaportalen, haben aus Internetnutzern Prosumenten und potentielle Konkurrenten für die traditionellen Medien gemacht.Access Denied Map Uploaded by fikrat 影片:地圖展示出全球web 2.0網站遭封鎖情況
4Und noch wichtiger, sie wurden zu bürgerlichen Wächtern gemacht, die sensible Angelegenheiten im Zusammenhang mit Menschenrechten angehen und oft als inoffizielle Kanäle für regimekritische Stimmen dienen.新資訊通訊科技的蓬勃發展,人們享受到更多易上手、低成本甚至是免費的工具、軟體,像自力出版的部落格、各類多媒體分享。
5Die Grenzen zwischen bürgerlichem und professionellem Journalismus sind zunehmend fließend.這股科技趨勢賦予了網路使用者同時具備生產者與消費者的雙重身份,讓一般人可以向主流媒體挑戰。
6Dies wurde unter anderem dadurch hervorgerufen, dass der bürgerliche Journalismus immer mehr in der Lage ist, die Arbeit von Menschenrechtskämpfern und NGOs mittels Berichten aus erster Hand über neueste Fälle von Menschenrechtsverletzungen, Folter und Belästigung zu stärken.更重要的,它讓民眾成為公民監督者,去處理敏感的人權議題,所以公民媒體有時能成為異議聲音的發表管道。 公民新聞與專業新聞之間模糊的界線,使得了前者更有能力透過第一手即時報導人權訊息,協助人權捍衛者和NGO團體。
7Der neueste Erfolg dieser Armee von Bürgerjournalisten und zivilen Wächtern in Pakistan, Burma, Tunesien, Ägypten und Marokko hat wieder einmal das enorme Potential nutzergenerierter Web-Inhalte als Beratungsinstrument sowie als alternative und unabhängige Informationsquelle bestätigt.例如近來巴基斯坦、緬甸、突尼西亞、埃及、摩洛哥的成功示範,更肯定了廣大使用者所提供內容和倡議行動,成為另一種獨立新聞的來源。
8Das gemeinsame Merkmal all dieser Fälle ist, dass sie die Technologien des Web 2.0 effektiv nutzen, um Vergehen und Unrecht aufzudecken.這些案例的共同點就是有效地運用了web 2.0工具來揭露濫權與不公義的現象。
9Aber trotz des Potentials von Web 2.0 ist freier Zugang zum Internet in Regionen, wo Zensur allgegenwärtig ist und der Staat das Monopol über die Verbreitung von Informationen hat, oft schwer, besonders wenn man den „autoritären Reflex“ bedenkt, der jedes Mal aktiviert wird, wenn sich ein repressives Regime bedroht fühlt.web 2.0雖有很大潛力,但在網路被控管、國家獨掌資訊壟斷的地區,要自由開放地使用網路卻不容易,網路開放與否成了威權者的照妖鏡,當高壓政權受威脅時,它 就會抓緊網路控制。
10Regierungen, die sich bereits darin hervortun, die traditionellen Medien mundtot zu machen, wenden ihre Anstrengungen seit neuestem dem Internet zu, um alles mögliche zu unternehmen, diesen letzten Zufluchtsort der Kommunikation zu kontrollieren.已讓傳統媒體封口的政府現今把注意力移向網路,無所不用其極地想要扼住這最後一塊言論通訊自由的庇護地。
11Der Anstieg nutzergenerierter Web-Inhalte wird von immer mehr Staaten als Bedrohung angesehen, die die Verbreitung mittels legaler und technischer Mittel unterbinden und kontrollieren wollen.不容許異議的國度裏,使用者自 製內容被視為對政權的威脅,也因此會在法律上或是技術上被封鎖或控制內容的傳播。
12Es vergeht kaum eine Woche, ohne dass von der Sperrung einer weiteren wichtigen Webseite durch repressive Staaten berichtet wird.在這些高壓國家,每週都會傳出某大網站被封鎖的消息。
13Multimediaportale, soziale Online-Netzwerke, Kartendienste und populäre Web 2.0-Seiten werden in immer mehr Ländern zunehmend Ziele staatlicher Zensur. Im vergangenen halben Jahr haben die Regierungen in China, Tunesien, Syrien, Türkei, Burma, Thailand und Marokko den Zugang zu Videoportalen gesperrt.影音媒體分享、社會 網絡社群、地圖工具、流行的web 2.0網站等,都變成了網路言論控管的掃蕩對象。
14Innerhalb von zwei Monaten, zwischen dem 3. September und 2. November 2007, hat Tunesien den Zugang zu den zwei beliebten Videoportalen Dailymotion und Youtube gesperrt. Tunesische Internetnutzer können keine Videos mehr anschauen oder veröffentlichen.過去半年內,中國、突尼西亞、敍利亞、土耳其、緬甸、泰國與摩洛哥政府切斷了影片分享網站的連結,在9月3日到11月2日之間,突尼西亞政府封鎖了二個受歡迎影片分享網站-Dailymotion、Youtube, 使國內網友無法觀賞或上傳影片,目前這二個網站在當地仍無法造訪。
15Beide Webseiten sind in Tunesien immer noch gesperrt. Der Zugang zum Fotoportal Flickr ist in China seit kurzem wieder möglich, aber im Iran und den VAE weiterhin gesperrt.中國網友最近可以重新使用Flickr 相片分享網,但在阿拉伯聯合大公國、伊朗境內仍無法連上。
16Metacafe und Photobucket sind ebenfalls in einigen Ländern des Nahen Ostens, wie Iran und VAE, gesperrt.Metacafe、Photobucket 在許多中東國家被禁止,例如伊朗和阿聯。
17Bloganbieter sind ebenfalls betroffen.部落格服務也遭遇同樣的厄運。
18Innerhalb der letzten drei Monate haben die Türkei, Thailand und China wordpress.com gesperrt.過去三個月,土耳其、泰國和中國都切斷了wordpress.com 的服務。
19Während Blogspot in Syrien und Pakistan dauerhaft gesperrt ist, ist die Seite in China seit kurzem wieder zugänglich.Blogspot 最近在中國又能使用了,但在敍利亞、巴基斯坦仍無法使用。
20Der Bloganbieter Livejournal ist in Marokko und im Iran nicht zugänglich und wurde auch aus China als gesperrt gemeldet.摩洛哥和伊朗,無法用Livejournal 部落格服務,據聞其在中國也遭封鎖。
21Weitere beliebte Seiten wie Technorati, Blogrolling, Xanga, Movable Type, Typepad, Feedburner und Blogsome wurden z. B. in China und im Iran in den letzten paar Jahren immer wieder gesperrt.其它的部落格網路工具,如Technorati、Blogrolling、Xanga、 Movable Type、Typepad、Feedburner、Blogsome 等,在中國和伊朗則是時好時壞。
22Soziale Online-Netzwerke wie Orkut, Hi5, MySpace, Friendster, ZillR, Multiply, Facebook, Meetup, Digg und My Opera sind in einigen Ländern gesperrt oder gefährdet. Sogar Wikipedia, die freie Enzyklopädie, ist in China, Tunesien und im Iran von Zeit zu Zeit gesperrt.社會網絡如Orkut、Hi5、Myspace、Friendster、ZillR、Multiply、Facebook、Meetup、Digg、My Opera等,常遭封鎖或脅迫。
23Aus dem Iran wird berichtet, dass das beliebte Online-Versandhaus Amazon.com gesperrt ist.甚至連免費開放的網路百科工具網站-維基百科,在中國也履次遭禁。
24Google Earth war in Bahrain für einige Tage nicht zugänglich und ist in Marokko weiterhin gesperrt.在突尼西亞、伊朗等地,全球最大的線上商店亞馬遜也傳出遭封鎖。
25Glücklicherweise stehen diesem umfangreichen und höchst einschränkenden Filtersystem, das in verschiedenen Ländern auf Web 2.0-Anwendungen abzielt, viele Bewegungen gegen Internetfilterung entgegen.巴林的網友曾好幾天無法使用google earth 服務,而在摩洛哥則始終無法連入。
26In fast jedem Land mit vorherrschender Zensur gibt es Bürgerinitiativen gegen Zensur.影片:Web2.
27Zusätzlich zu Demonstrationen gegen Zensur arbeiten Aktivisten vor Ort ständig an neuen Möglichkeiten, die Blockaden zu umgehen und treten für ein offenes Internet ein.0 言論審查示意圖
28Dabei kommunizieren sie miteinander und überbrücken sprachliche und kulturelle Barrieren.面對世界各地封鎖過濾web 2.0的處置,公民社會也掀起各類反制網路過濾的行動。
29Um etwas Licht in den Kampf zwischen staatlicher Zensur und Anti-Zensur-Gruppen zu bringen, habe ich die Weltkarte der Web 2.0-Zensur (Access Denied Map [en]) entwickelt, ein interaktives Mashup aus Google Maps, die Informationen zur Zensur von verschiedenen sozialen Online-Netzwerken und webbasierten Anwendungen bietet.
30Jedes Symbol auf der Karte zeigt die Situation im jeweiligen Land an, wo der Zugang zu den wichtigsten Webseiten gesperrt ist.幾乎每一個發生網路控管的國家,就會有另一股由公民發起的反對言論審查運動。
31Durch Klicken auf ein Symbol wird ein Fenster mit Informationen geöffnet, das Text, Bilder oder ein Video enthält, die die Art der Zensur und die Anstrengungen dagegen beschreiben.除了抗議行動,當地的 積極份子不斷地找出逃避網路封鎖的方法,努力維護網路的自由開放,跨越語言和文化種種限制,以求與更多人互動溝通。
32Die Karte ist kein vollständiger Index aller Arten der Internetfilterung, sondern bietet einen Überblick über Zensur des sozialen Internets und der wichtigsten Webseiten des Web 2.0. Dieses Projekt wird auch die Beziehung zwischen Anti-Zensur-Gruppen in verschiedenen Teilen der Welt untersuchen, die für einen freien Zugang zu Web 2.0-Anwendungen und -Seiten zusammenarbeiten.為了顯示出國家控制與爭取言論自由團體之間的爭鬥,我利用Google 地圖的互動混搭工具,建立了“Access Denied Map”(被封鎖地區圖),標示各類網路服務資源被封鎖的情況。
33Die Access Denied Map wird versuchen, diesen Kampf zu kontextualisieren.網路地圖上的每一個標記顯示某國重要網站服務被禁用的情況。
34Dabei liegt das Hauptaugenmerk auf zwei Bereichen: 1. Die Razzien auf Web 2.0-Seiten (z. B.只要擊點小標記,就可自動打開一個有文字、圖片或影象的說明網頁,具體描述了當地網路言控的情況以及如何克服網路封鎖的對策。
35Video- und Fotoportale wie Youtube, Flickr, Dailymotion; Bloganbieter wie Blogspot, Livejournal, Typepad und WordPress; soziale Online-Netzwerke wie Facebook, Orkut, MySpace sowie Wikipedia, VoIP-Dienstleister etc.).這份地圖並不是全部被封鎖網站的索引整理,而是針對web 2.0 部份的綜覽。
362. Die Ausdehnung regionaler Kampagnen zur Verteidigung des Rechts auf Zugang zu Web 2.0-Anwendungen und -Seiten (Techniken, um Zensur zu umgehen, Internet-Petitionen und -Kampagnen).這個計畫將追查探究各地反對言論控制團體如何協力地捍衛使用網路的權力。
37Die Access Denied Map bietet interessierten Lesern die Möglichkeit, Anti-Zensur-Bewegungen zu unterstützen.這個地圖會試圖把脈絡與社會情境作個交待,並持續關注二個領域:
38Sie hält Leser auf dem Laufenden über die aktuelle Lage der Internetfilterung in verschiedenen Teilen der Welt.本地圖將帶領有興趣的讀者去知悉如何支持反對網路言控的運動,讓全世界各地處於被過濾封鎖的讀者了解真實情況。
39Sie wird außerdem mit Aktivisten zusammenarbeiten und ihnen ermöglichen, sich gegenseitig zu finden und Taktiken, Strategien und Erfahrungen auszutauschen.希望促進行動者之間的合作,讓其找到支援,分享技巧、策略、和經驗。
40Die Karte wurde mit Daten der Open Net Initiative (ONI), von Global Voices und Global Voices Advocacy erstellt. Die Access Denied Map ist nicht vollständig.本地圖使用了開放網路計畫Open Net Initiative(ONI)、全球之聲以及全球之聲倡議行動所提供的資料。
41Also hilf mit, sie zu erweitern und zu verbessern, indem Du Informationen über die Filterung von Web 2.0-Anwendungen hinzufügst.目前它還不算完整詳盡,請讀者們協助改善,大家可利用GVO倡議行動頁的wiki來更新被封鎖的web2.
42Dies geht entweder über das Advocacy Wiki oder per E-Mail über die Kontaktseite.0 情報,或利用電子郵件回報亦可。
43Zeige Deine Unterstützung mit diesem Banner auf Deinem Blog!把小貼紙放上你的部落格以示支持!
44Hier gibt es den HTML-Code! Geschrieben von Sami Ben Gharbia.點此取得小貼紙 html 原始碼