# | deu | zht |
---|
1 | Tadschikista: Ungerechte Verteilung des Wohlstands | 塔吉克:社會財富不均 |
2 | In Tadschikistan ist ist es fast unmöglich profitabel zu arbeiten, wenn man sich alle Regeln und Vorschriften des Staats hält. Es wird gescherzt, der einfachste Weg, wohlhabend zu werden, ist es Regierungsbeamter zu werden, oder der Regierung nahe zu stehen. | 如果在塔吉克營商而一切循規蹈矩,根本不可能獲利,人們常開玩笑地說,最簡單的致富方法就是成為政府官員,或者與政府關係良好,或許真能獲得某種「豁免權」,不必受檢查、競爭與可能的訴訟,位階越高、特權愈多,對於Avesta通訊社對塔吉克富人的民調,Neweurasia有所整理: |
3 | Vielleicht ist das wahr, und man wird so in gewisser Weise immun gegen die Überprüfungen, den Wettbewerb und die mögliche staatliche Verfolgung - je höher der Posten, desto mehr bekommt man. Neweurasia fasst eine Umfrage von Avesta News Agency über die reichen Tadschiken zusammen: | |
4 | Wenn man ein reicher Tadschike ist, bedeutet das entweder, man war früher Angestellter der Regierung (1), man ist es immer noch (2), man ist Geschäftsmann, der es vermeidet Steuern zu zahlen (3), man ist ein Unterhaltungs-Star (4) oder man schmuggelt Drogen (5). | |
5 | Wenn man reich ist und selbst nicht bei der Regierung arbeitet, muss man einen krisha haben (ein “Dach”, d.h. einen Patronen in der Regierung). Der Bericht zeigt - und das ist auch relativ korrekt - dass man sogar Unterstützung aus der Regierung braucht, um ein Popstar zu werden. | 如果是個塔吉克的富人,一定具備以下其中某些身份:一、政府官員,二、前政府官員,三、逃稅的企業家,四、影視明星,五、毒販,如果不是政府官員卻很有錢,代表他一定有人「在罩」,幫他打點一切。 |
6 | In einem anderen Artikel diskutiert neweurasia das Geschäftemachen in Tadschikistan: Dein krisha kann ein Krimineller sein, ein hoher Beamter in der Regierung, vor allem in der Rechts-Vollstreckungsbehörde, oder ein früherer Warlord. | 這則報導指出,就算是娛樂業的明星,也得獲得政府官員的非正式背書,尤其來自執法單位或前軍閥,neweurasia在另一篇文章提及在塔吉克營商時: |
7 | Es ist besser, wen der krisha aus den Behörden kommen, weil die Kriminellen und früheren Warlords heute nicht mehr so einflussreich sind in Tadschikistan. | 富人的靠山可能是罪犯或政府高官,尤其是來自執法單位或前軍閥,不過最好是執政單位人員或政府官員,因為在塔吉克,罪犯與前軍閥的影響力如今沒那麼大。 |
8 | Trojvar redet [taj] über die Liste der reichsten Tadschiken: | Tojvar談到[塔吉克文]「塔吉克富人榜」: |
9 | Die Mitarbeiter der Regierung in Tadschikistan legen ihre Einkünfte nie offen, und behaupten, nur von ihren Gehältern zu leben - 200 USD im Monat, auch wenn das gar nicht reicht für ein Leben in der Hauptstadt. | |
10 | Ich frage mich: Warum sind die so wohlhabend, während ich zum Arbeiten nach Russland migrieren soll? | 塔吉克政府官員從不公布他們的財產,宣稱唯一收入來源是政府月薪200美元,這點錢在首都根本活不下去,我的問題是:為什麼他們會有這麼多財富,我卻得到俄羅斯當移工? |
11 | Um fair zu sein muss man zugeben, dass diejenigen, die jeweils Vorzüge genießen, ständig Gefahr laufen, ihr Geschäft zu verlieren, sobald der Besitz mal wieder innerhalb der Elite umverteilt wird; egal, wie mächtig der Patron heute ist: Man kann beides verlieren, Immunität und Besitz. | |
12 | Vergangene Woche wurde einer der erfolgreichsten tadschikischen Geschäftsmänner, Maruf Orifov, vom Obersten Gerichtshof zu 8,5 Jahren Haft verurteilt und sein Besitz beschlagnahmt, wegen angeblicher Bestechung und Steuerflucht. Er war Besitzer der größten Ladenkette in Dushanbe, “Orima”. | 持平而論,現在某些人們正享受特權,但當國內政治菁英權力重組時,隨時都可能失去一切,無論背後靠山在政府內多具影響力,豁免權與財富都可能不見,上週一名塔吉克極成功的生意人Maruf Orifov因賄賂與逃漏稅,遭最高法院判刑八年半,所有財富充公,首都杜尚別(Dushanbe)最大零售連鎖店Orima就在他手中。 |
13 | John Musarra beschreibt im Tajikistan Journal seine Erlebnisse beim Einkauf bei Orima, während Ravshan denkt [rus], das Urteil sei unangemessen hoch ausgefallen und werde das Investitionsklima im Land negativ beeinflussen. So oder so, viele Tadschiken vermuten, der Prozess war nicht mehr als die Attacke eines Kontrahenten, der das lukrativer Geschäft übernehmen möchte. | Tajikistan Journal部落格的John Musarra描述他在Orima的購物經驗,Ravshan認為[俄文]最高法院的判決太過嚴厲,將對國內投資風氣造成負面影響,許多塔吉克民眾都懷疑審判是場突襲,目的是要搶奪他人有利可圖的事業,Tajeconomy也認同[俄文]這項看法: |
14 | Auch Tajeconomy glaubt [rus] das und führt aus: | 最大的陰謀是,誰是將Orima連鎖店劃為私有? |
15 | Das ist der Kern der Intrige: Wer wird Orima privatisieren? Wenn der Prozess konstruiert wurde, um die “Orima”-Kette zu übernehmen, dann ist der nächste Besitzer (oder sein Patron) wohl der Drahtzieher des Verfahrens. | 如果審判只是場為搶奪連鎖店的假戲,下一位老闆(或背後的靠山)就可能是審判背後的主謀,若實情的確如此,又是誰有權力與資源操控執法單位呢? |
16 | Wenn das der Fall sein sollte: Wer hat so viel Macht und Mittel, um die Strafverfolgung zu manipulieren? | 校對:Portnoy |