# | deu | zht |
---|
1 | Marokko: Sind gemischte Schulklassen besser? | 摩洛哥:男女合班哪裡好? |
2 | Sind Schulen für beide Geschlechter besser als Jungen- und Mädchenschulen? | 男女合班真的比男女分班好嗎? |
3 | Der marokkanische Blogger Mohammed Saeed Hjiouij teilt seine Gedanken, die ich aus dem Arabischen übersetze: | 摩洛哥部落客Mohammed Saeed Hjiouij於文中和各位分享他的觀點,筆者則負責英譯阿拉伯原文。 |
4 | Im marokkanischen Bildungssystem gibt es einen Zeitraum zwischen der ersten Bildungsstufe (sechs Jahre) und der zweiten (drei Jahre), eine Zwischenstufe von drei Jahren. | |
5 | Ich war für diese drei Jahre an einer neu aufgebauten Schule, ich gehörte zum allerersten Jahrgang. | Hjioui寫道: |
6 | Im ersten Jahr waren wir in einer reinen Jungenklasse - die Mädchen waren in einem anderen Bereich der Schule als wir. | |
7 | Ich weiß nicht, ob diese Entscheidung von dem Schulleiter oder der Behörde getroffen worden war. Das Jahr verlief ganz normal, und unsere Ergebnisse waren meistens durchschnittlich. | 摩洛哥教育制度分為初等教育(6年)及中學教育(3年),兩者之間還有另外3年的中等教育。 |
8 | Das bedeutet, dass die Schüler die Mindestanforderungen erfüllten, um das Jahr erfolgreich abzuschließen. Im zweiten Jahr wurde die Entscheidung gefällt, dass wir in gemischten Klassen unterrichtet werden sollten. | 當時我在一間新學校念中等教育,入學 那年學校剛落成,頭一年我在男生班,男生與女生分班授課,不知道這是由校長的決定,還是依循教育部的政策命令。 |
9 | Ihr hättet die Leitungssteigerung erleben sollen! Die Klausuren waren nicht mehr nur eine lästige Pflicht für die Schüler. | 日子就這樣過去,這一年各班成績平平,學生 頂多只達到不會被當掉的最低標準。 |
10 | Die Schule gab den Jungen und Mädchen die Möglichkeit, sich miteinander zu messen. Jede Die Ergebnisse der Klausuren wurden besser uns besser. | 第二年教育政策改變,開始男女合班,學生表現有了驚人轉變:考試不再是乏味的例行公事,教室成了男女學生相互切磋習藝的競技場,考試成績也一次比一次進步。 |
11 | Es war das Jahr, in dem ich im Französisch-Kurs übertroffen wurde, bevor ich im nächsten Jahr wieder aufholte :-). | |
12 | Dieser Trend setzte sich auch in den folgenden Jahren fort. Wir alle waren voller Enthusiasmus. | 這年我的法文成績十分優異,不過幾年後就忘了差不多:) |
13 | In der zweite Bildungsstufe änderte sich dann doch alles wieder. Weil meine Spezialisierung schwierig war, gab es nur wenige Schüler in meiner Klasse. | 學校良好風氣延續至三年級,所有學生求知若渴,熱情不斷。 |
14 | Die Zahl der Mädchen war zudem noch kleiner. Das war das Ende des Wettbewerbsgedankens. | 但上了中學後,一切又不同了,我主修公認難考的科系,班上同學人數已經夠少了,女生人數就更不用說了,同儕之間競爭也因此減少。 |
15 | Wenn ich das alles in einem Satz zusammenfassen müsste, würde ich sagen: Gemischte Klassen regen Schüler dazu an vernünftig zu lernen: Wissen zu sammeln, anstatt nur Textseiten auswendig zu lernen. | |
16 | So werden große Leistungen für jeden möglich. Geschrieben von Amira Al Hussaini | 綜而觀之,我認為:男女合班能激勵學生正面學習,讓學生從書本中汲取知識,而非讀死書,這樣一來人人都有機會出類拔萃。 |