Sentence alignment for gv-deu-20110224-2864.xml (html) - gv-zht-20110227-9575.xml (html)

#deuzht
1Arabische Welt: Die große Social Media-Debatte阿拉伯世界:關於社群媒體的辯論
2Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonderberichterstattung:這幾個月來,社群媒體於示威行動中所擔任的角色被廣泛討論。
3Seit nun schon mehreren Monaten wird stark darüber diskutiert, welche Rolle ‘Social Media' in Demonstrationen einnehmen.尤其在近期突尼西亞和埃及的例子中,臉書和推特等網站在組織抗爭行動上占了極關鍵的角 色。
4Im Vordergrund stehen dabei besonders die Entwicklungen in Ländern wie Tunesien und Ägypten, wo mit Hilfe von Seiten wie Facebook und Twitter Proteste geplant wurden und nicht zuletzt zu deren Unterstützung aufgerufen wurde.但現在,隨著此番洶湧的示威浪潮漫延至利比亞和阿爾及利亞──兩個網路覆蓋率僅占總人口的15%以下的國家,社群媒體的重要性自然銳減,討論也隨之轉 向。
5Im Hinblick auf die Aufstände in Libyen und Algerien, zwei Länder in denen Internetnutzung unter 15% liegt und daher Social Media eine eher geringe Rolle spielt, scheint sich diese Diskussion jedoch zu ändern.專家及學者間的辯論固然十分重要,但在部落格、推特等處進行的討論也不能被忽略,尤其當其中參與者往往就是「社群媒體大革命」的一員之時。
6Besonders viel Aufmerksamkeit wurde dabei zuletzt den Ausführungen und Argumenten von Akademikern und Experten geschenkt.2月20日,一則相關的辯論出現在推特網站:
7Jedoch sollten auch die vielen Diskussionen von Menschen bei Twitter und auf Blogs berücksichtigt werden, die in vielen Fällen selbst Teil der sogenannten ‘Social Media Revolution' waren.阿爾及利亞和馬格里布地區情勢重要來源部落格擁有人@TheMoorNextDoor在推特上發表:
8Eine solche Diskussion fand gestern bei Twitter statt: @TheMoorNextDoor, dessen blog eine prominente Quelle in Algerien und der Maghreb ist, schreibt:利比亞:展現了阿拉伯人的起義是真正「有關」阿拉伯的起義,而非另一筆近況更新或者被佐克柏(譯註:臉書創辦人)激發的靈感。
9Libyen: zeigt dass die arabischen Aufstände wirklich [über] arabische Aufstände sind, keine Statusupdates und Inspirationen von Zuckerberg另一則留言中,他表示:
10Er fügt hinzu: Die Araber stürzen keine Diktatoren indem sie sie auf Facebook ‘anstupsen' oder sie bei Twitter mit feindlichen Tweets überhäufen阿拉伯民眾並不是靠在臉書上「戳」他們的獨裁者或者以推特散布惡意留言致勝。
11Hungrige Menschen, entwürdigte Menschen, betroffene Menschen führen Revolutionen, nicht Facebook Wir werden von ihnen nicht hören: “Mark Zuckerberg war der Anführer der libyschen Revolution”飢餓、被侮辱、有覺察力的人民創造革命,而非創造臉書。
12In weiteren Tweets geht er auch auf Algerien ein:我們不會聽到人們說馬克‧左克柏是利比亞革命的領導者。
13Die Algerier haben keine Schwierigkeiten ihre Proteste zu organisieren und andere dazu aufzurufen.他並且談到了阿爾及利亞:
14Sie haben selten Zugang zu Facebook.阿爾及利亞的人民發動起義並不是因為他們連不上臉書。
15und fügt hinzu:以及:
16Social Media bringt Schnelligkeit und mehr Klarheit, ändert aber nicht die Gründe oder den Charakter der Ereignisse社群媒體也許使人們更快速的瞭解並推動這些抗爭,但它從不曾影響行動真正的原因及其動機,
17Der ägyptische Aktivist und Blogger @Alaa äußert sich dazu so:埃及運動者及部落客@Alaa回應:
18@themoornextdoor wir benutzen es für Politik/ Aktivismus/Revolution weil wir es eh schon nutzen, nicht wegen eines besonderen neuen Grundes.@themoornextdoor 我們在政治、動員、革命之中使用社群媒體並非因為根深柢固的傳承,只是因為我們已經在使用它了。
19Er schreibt:他並表示:
20@themoornextdoor es ermöglicht eine schnelle Reaktion auf Gerüchte und Ängste.@themoornextdoor 加速的不只是革命、還有散播流言並且製造恐懼。
21Social Media ist kein Allheilmittel, es ist einfach da社群媒體本來便不是萬靈丹。
22@Grace8ming gibt einen Rat:@Grace8ming也表示意見:
23@themoornextdoor @alaa deshalb ist es wichtig klarzustellen dass es von Menschen angetriebene Revolutionen sind, die unter anderem Social Media als ein Mittel nutzen… :)@themoornextdoor @alaa 這就是為何我們要聲明這些革命起自「人民」,社群媒體只是這場行動中使用的工具…:)
24@Niallkingsx hat eine Frage:@Niallkingsx提出問題:
25@themoornextdoor Vielleicht sind es Nutzer der Social Media, die behaupten dass sie die Revolutionen angetrieben haben; die Plattformen selber tun dies aber nicht, oder?@themoornextdoor 或許聲稱製造了革命的是社群媒體的部分使用者,而不是這個平台,不是嗎? 校對:Portnoy