# | deu | zht |
---|
1 | Mehzar – Das jüngste Opfer der Gewalt gegen Schiiten in Pakistan | 巴基斯坦什葉派遭暴力迫害,最小的受害者年僅十二歲 |
2 | Syeda Mehzar Zahra ist eines der jüngsten Opfer der andauernden Übergriffe auf Schiiten durch terroristische und extremistische Organisationen in Pakistan. | 巴基斯坦恐怖份子和極端份子持續攻擊什葉派穆斯林,薩伊達. 梅薩. |
3 | Das 12-jährige Mädchen - das als Pakistans Anne Frank bezeichnet [en] wird - wurde angeschossen als ihr Vater, Syed Nazar Abbas, sie in die Schule brachte. | 薩拉(Syeda Mehzar Zahra)是年紀最小的受害者之一。 |
4 | Am Morgen des 30. | 這位被稱為巴基斯坦的安娜. |
5 | November 2012 [en] ging dieses unschuldige Mädchen wie immer zur Schule. | 法蘭克的十二歲女孩,在父親薩伊德. |
6 | Ihr lächelndes Gesicht hätte sich beinahe für immer verdüstert als religiös motivierte Terroristen (Taliban oder SSP [en, Sipah-e-Sahaba Pakistan, sunnitische Terrororganisation]) Kugeln auf sie abfeuerten. | 納薩. 阿巴斯(Syed Nazar Abbas)送她上學的路上遭到槍擊。 |
7 | Mr. Abbas war sofort tot, das Mädchen überlebte wie durch ein Wunder mit schweren Verletzungen von den Kugeln die sie trafen. | 據報導,他們乘坐的車輛,在2012年十一月卅日早晨受到激進武裝團體巴基斯坦先知之友槍擊。 |
8 | Mehzar Zahra - Standbild aus einem Video, zur Verfügung gestellt von ShiaKilling.com | 梅薩的父親當場死亡,她則受到嚴重槍傷。 梅薩. |
9 | Mehzar Zahra wurde eilig zu Ärzten gebracht und kämpft jetzt im Krankenhaus in Karachi um ihr Leben. | 薩拉 -- ShiaKillng.com 的影片截圖。 |
10 | Ali Mehdi twittert: | 梅薩. |
11 | @dosra_janum: #Mehzar: Rückenmarksverletzungen, Magenruptur, eine Niere hat versagt. | 薩拉緊急送醫,目前正在喀拉蚩的醫院中與死神搏鬥。 Ali Mehdi在推特上說: |
12 | Sie ist gelähmt und kann ihre Beine nicht bewegen. | @dosra_janum:#梅薩:脊椎受傷,胃部破裂,單邊腎臟衰竭。 |
13 | Bitte betet für sie! | 她完全癱瘓,雙腳無法活動。 |
14 | Syeda Afrin Abbas twittert: | 請為她祈禱! |
15 | @Afrin_Abbas: Die nächsten 24 Stunden sind kritisch für #Mehzar. | Syeda Afrin Abbas在推特上說: |
16 | Die Ärzte verlieren die Hoffnung! | @Afrin_Abbas:接下來廿四小時是關鍵。 |
17 | #PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran | 醫生們快要放棄希望了! |
18 | Bedauerlicherweise brachten Pakistans traditionelle Medien dies nicht in den Hauptnachrichten. | #為梅薩祈禱 @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran |
19 | Zudem wurde dieses wichtige Thema auch in den Tagen nach dem fürchterlichen Übergriff nicht einmal zur Sprache gebracht. | 不幸的是,巴基斯坦媒體並沒有廣為報導此事,這起可怕襲擊發生後的幾天,這個重要問題也沒有受到討論。 |
20 | Das Schweigen der traditionellen Medien (wie auch der Print-Medien) ist erbärmlich und erschreckend, das meinen auch viele Twitter-User. | 許多推特網友相當沮喪,並且對廣電及平面媒體的沉默感到震驚: |
21 | Yusra Askari twittert: | Yusra Askari在推特上說: |
22 | @YusraSAskari: Wo sind die Medien und die sogenannte Zivilgesellschaft und die Menschenrechtsaktivisten? http://bit.ly/VsIDCE [en] #Mehzar #ShiaGenocide | @YusraSAskari:媒體和那些所謂的公民社會、人權運動者在哪裡?http://bit.ly/VsIDCE #Mehzar #ShiaGenocide |
23 | Auf der anderen Seite war die soziale Anteilnahme nahe Null, verglichen mit den Ereignissen um Malala (siehe diesen Global Voices Bericht ) vor einigen Monaten. | 相較於十月時馬拉拉槍擊事件(請見全球之聲報導)得到世界性的支持,梅薩引起的社會反響幾乎為零。 |
24 | Shia Hazara Girl twittert: | 一名什葉派哈扎拉女孩在推特上說: |
25 | @ShiaHazara1: Wenn sie nicht mindestens ebenso bedeutend ist, wenigstens etwas mitfühlende Anteilnahme hätte für #Mehzar bekundet werden sollen. | @ShiaHazara1:應該給#梅薩一點同情。 |
26 | Sie ist nicht #Malala - wegen ihres Glaubens! | 因為她的信仰,所以她無法像#馬拉拉一樣! |
27 | Mahwish Raza klagt: | Mahwish Raza抱怨: |
28 | @jkitsmawish: “#Mehzar und #Malala taten dasselbe […] wo sind die #media &die sogenannte Zivilgesellschaft & #humanrights #activists [Menschenrechtsaktivisten]?” | @jkitsmawish:「#梅薩做的是跟#馬拉拉一樣的事情,媒體和那些所謂公民社會的人權運動者在哪裡?」 |
29 | Auf Twitter waren hauptsächlich Gebete und Bedauern wahrzunehmen. | 推特上對此發出的多半是祈禱和嘆息。 |
30 | Das ist schlicht und einfach alles was man tun kann, wenn Terroristen frei herumlaufen dürfen ohne bestraft zu werden. | 如果恐怖份子任意行動而不受懲罰,人們能做的基本上也只有這些了。 巴基斯坦駐美大使雪莉. |
31 | Die pakistanische Botschafterin in den Vereinigten Staaten twittert: | 雷曼(Sherry Rehman)在推特上說: |
32 | @sherryrehman: Ich bete für das kleine Mädchen @MehrTarar: Das macht mich demütig @faisalsubzwari: Hut ab vor der Leidenschaft, mit der ihr euch für #Mehzar einsetzt(Link) [en] | @sherryrehman: 為小女孩祈禱 @MehrTarar: 這讓我深感謙卑 @faisalsubzwari: 為您對此議題的報導熱誠與可憐的#Mehzar脫帽致敬 (連結) |
33 | Mehr Tarar twittert: | Mehr Tarar在推特上說: |
34 | @MehrTarar: #Mehzar ist auf der Intensivstation. | @MehrTarar: #梅薩在加護病房裡。 |
35 | Bitte betet für sie. | 請為她祈禱。 |
36 | #Mehzar braucht die Gebete von ganz #Pakistan. | 她需要整個巴基斯坦的祈禱。 |
37 | Sie ist 12, sie kämpft um ihr Leben. | 她今年十二歲,正掙扎著想活下去。 |
38 | #PrayforMehzar | #PrayforMehzar |
39 | Vor Kurzem besuchte Pakistans Präsident, Asif Ali Zardari, Malala, die aktuell in einem britischen Krankenhaus behandelt wird. | 巴基斯坦總統阿西夫. 阿里. |
40 | Nun wird ein ebensolcher Besuch des Präsidenten bei Mehzar Zahra in Karachi gefordert. | 扎爾達里(Asif Ali Zardari)最近去探望了人在英國醫院接受治療的馬拉拉。 |
41 | Abdul Nishapuri twittert: | 人們要求總統同樣去探訪正在喀拉蚩醫院裡的梅薩. |
42 | @AbdulNishapuri: “Präs. | 薩拉。 |
43 | Zardari wird Malala am Sonntag im Vereinigten Königreich besuchen” Das sind gute Neuigkeiten. | Abdul Nishapuri 在推特上說: |
44 | Bitte besuchen Sie auch #Mehzar in Karachi, wenn Sie nach Pakistan zurückkommen. | @AbdulNishapuri:扎爾達里總統星期六去英國探望馬拉拉。 |
45 | Ali Natiq und Ali Abbas Taj erfanden einen neuen Hashtag [ur]: #iammehzer [en, “Ich bin Mehzer”]. | 好消息。 |
46 | Leider wurde es kein “buzz word” in der Community. | 等你回到巴基斯坦也請去喀拉蚩探望一下梅薩。 |
47 | Nur 113 Personen teilten ihn in der Community in diesem Monat. | Ali Natiq和Ali Abbas Taj創建了一個新標籤 #iammehzer,遺憾的是,這並沒有變成網路上的流行語,這個月中只有一百一十三人分享轉載。 |
48 | Der Anteil schiitischer Muslime an der Gesamtbevölkerung Pakistans beträgt etwa 5% bis 20% [en, pdf]. | 什葉派穆斯林佔巴基斯坦人口百分之十到十五。 |
49 | Gewalt durch religiöse Sektierer ist in Pakistan seit Langem ein Problem, allerdings haben die Übergriffe auf Schiiten in den letzten Jahren zugenommen. | 在巴基斯坦,派系暴力已是長年以來的問題,近年來針對什葉派穆斯林的攻擊越來越多。 |
50 | Laut Human Rights Watch wurden 2012 mindestens 320 Angehörige [en] der schiitischen Bevölkerungsgruppe bei gezielten Angriffen in Pakistan getötet. | 根據人權觀察(Human Rights Watch)的報告,巴基斯坦在2012年至少有三百廿名什葉派成員受到襲擊身亡。 |
51 | Brad Adams [en], Direktor der Asien-Abteilung von Human Rights Watch, erklärte vor Kurzem: | 人權觀察亞洲區主任Brad Adams最近表示: |
52 | Tödliche Übergriffe auf schiitische Gemeinden nehmen in Pakistan überhand. | 巴基斯坦針對什葉派社群的致命攻擊不斷增加。 |
53 | Das andauernde Unvermögen der Regierung, Angreifer festzunehmen oder extremistische Gruppen strafrechtlich zu verfolgen, legt nahe, dass sie gegenüber diesem Blutbad gleichgültig ist. | 政府卻遲遲不將攻擊者抓起來,或是追捕組織攻擊行動的極端組織,代表政府對這些屠殺漠不關心。 校對:Ameli |