# | deu | zht |
---|
1 | Russland: Erste Berichte über die Anschläge auf die Moskauer Metro | 俄羅斯:莫斯科地鐵爆炸案初步報導 |
2 | Am Montagmorgen wurde der Alltag in Moskau durch zwei Selbstmordanschläge in der Metro [EN] jäh unterbrochen, bei denen mindestens 38 Menschen getötet und mindestens 70 Menschen verletzt wurden (viele der Opfer waren Studenten unter 40 Jahren). | 3月29日,兩起地鐵自殺式爆炸案擾亂了莫斯科週一例行生活,造成至少38人死亡、70人受傷(其中有許多40歲以下的學生)。 |
3 | Die Selbstmordanschläge wurden von zwei Frauen verübt, die angeblich mit den Nordkaukasus-Rebellen [EN] in Verbindung gebracht werden. | 此爆炸案是由兩名女性所為,據稱她們是北高加索區分離勢力的成員。 |
4 | Blogger waren unter den ersten, die über den tragischen Vorfall berichteten und wurden zum einzig stabilen Medium, während große Nachrichtenwebsites durch den hohen Datenverkehr lahmgelegt wurden und Fernsehkanäle zu langsam reagierten, um rechtzeitig Material bereitzustellen. | 部落客最先散佈此悲劇的消息,也成為唯一穩定可信的媒體。 主要新聞媒體網站因為流量過大而停止回應,電視頻道則無法在第一時間整理好新聞素材。 |
5 | Twitter-User Krassnova beobachtete [RUS], dass der Twitter-Hashtag #metro29 [RUS, EN] 40 Tweets pro Sekunde verzeichnete, während Fernsehkanäle es auf vier Beiträge brachten. | 推特使用者Krassnova注意到,推特中用來標注線索主題的井號(#)標籤#metro29一秒鐘有40則回應,而電視新聞頻道只能夠準備出4條新聞。 |
6 | In weniger als ein paar Stunden wurde die Website metro29.ru eingerichtet, um über die Vorgänge zu berichten. | 在短短幾小時之內,metro29.ru網站已經架設好來報導此事件。 |
7 | Eine der erste Blogger, die die Nachrichten verbreitete war Marina Litvinovich (aka LJ-User abstract2001), eine Oppositionsbloggerin, die Fotos von der Metro-Station Lubyanka veröffentlichte [RUS], wo sich der erste Anschlag ereignete: | Marina Litvinovich(亦是LJ使用者abstract2001)是一位反對黨部落客,也是最早散佈此則新聞的部落客之一,他貼出第一起爆炸案發生地盧比揚卡站的照片。 |
8 | Lobby der Metro-Station „Lubyanka“, Foto von abstract2001 | 盧比揚卡地鐵站大廳,照片來自abstract2001。 |
9 | Es gibt außerdem ein YouTube-Video von der Evakuierung von Fahrgästen aus der Metro-Station Park Kultury, in der sich der zweite Anschlag ereignete; veröffentlicht von User baranovweb: | 此YouTube影片為第二起爆炸案發生地文化公園站乘客疏散的情形,由baranovweb提供。 |
10 | Es folgte ein zeitweiliger Zusammenbruch der Informationen und des Transportsystems. | 資訊和交通暫時癱瘓緊接在爆炸案之後。 |
11 | Da entsetzte Moskauer damit begannen festzustellen, ob ihre Freunde und Verwandten am Leben waren, brachen Mobiltelefonnetze im Zentrum Moskaus zusammen. | 當驚恐的莫斯科人開始打電話以確認親友的安危,莫斯科中心的手機網絡系統便因此癱瘓。 |
12 | LJ-User offnet beschwerte sich, dass einer der Gründe für den Zusammenbruch des Mobiltelefonnetzes eine bürokratische Routinemaßnahme war, die die Anbringung eines zusätzlichen Umwandlers für Mobiltelefone auch in extremen Situationen erforderte. | 免費部落格LJ使用者offnet抱怨,手機網絡癱瘓的原因是官僚行事作風:即使在極端情況下,還要求重新導向手機基地台。 俄國部落格及書籤平台Habrahabr使用者rubyrabbit則完整記錄了主要新聞媒體網站停止運作的情形。 |
13 | Habrahabr-User rubyrabbit erstellte ein vollständiges Protokoll über den Ausfall der größten Nachrichtenwebsite. | 莫斯科地鐵索考勒尼切斯卡婭線(紅線)因配合調查而全線關閉。 |
14 | Die Metro-Linie Sokolnicheskaya (rot) wurde aufgrund der Ermittlungen vollständig geschlossen. | 部落客貼出k 影片,內容是關於卡姆索莫利斯卡婭站的擁擠狀況。 |
15 | Blogger veröffentlichten ein Video des Gedränges an der Station Komsomolskaya. | 同時,即使其他地鐵線仍然開放,人們也開始審慎考慮究竟是否要搭乘地鐵。 |
16 | Gleichzeitig waren die Menschen zurückhaltend dabei, die Metro überhaupt zu benutzen, obwohl andere Metro-Linien geöffnet blieben. | 知名部落客Nikolay Danilov(也是LJ使用者nl)則貼上大批通勤族走路上班的照片。 |
17 | Der beliebte Blogger Nikolay Danilov (aka LJ-User nl) veröffentlichte Bilder der Massen [RUS] an Pendlern auf dem Weg zur Arbeit: | 莫斯科人往上班地點移動,Nikolay Danilov(nl)提供。 |
18 | Moskauer auf dem Weg zur Arbeit, Foto von Nikolay Danilov (nl) | 電視頻道不僅反應慢半拍,更遭指責報導此事件的態度不當。 |
19 | Die Fernsehkanäle waren nicht nur langsam, sondern wurden auch für ihren Mangel an angebrachter Haltung bei der Berichterstattung des Ereignisses kritisiert. | 另一名當紅部落客Anton Nossik(也是LJ使用者dolboeb)寫道: |
20 | Ein weiterer beliebter Blogger, Anton Nossik (aka LJ-User dolboeb), schrieb [RUS]: | 正午十二點鐘,電視一號頻道(Channel One)開始播出例行新聞節目。 |
21 | Um 12:00 Uhr begann der Channel One sein übliches Nachrichtenprogramm. Ohne jede Eile wurde über Metro-Anschläge in Tokio (1995), Baku, Paris, Düsseldorf, London, über das Beileid [des ukrainischen Präsidenten Victor Yanukovich], über die Beleidsbekundungen von [ukrainischen Abgeordneten], von Angela Merkel, Bernard Kushner berichtet. | 他們先不疾不徐地播報了1995年東京地鐵爆炸案以及其他城市如巴庫(譯者按:亞塞拜然城市)、巴黎、杜塞爾朵夫(譯者 按:德國城市)、倫敦等地鐵爆炸案,接著報導烏克蘭總理亞努科維奇(Victor Yanukovich)以及烏克蘭立委的慰問,還有來自德國總理梅克爾以及法國外交部長Bernard Kushner的慰問。 |
22 | Dann gab es, sehr schnell, einen kurzen, eineinhalbminütigen Bericht über alle wichtigen Ereignisse in Moskau: 35 Tote, 70 Verletzte, die Metro zwischen Komsomolskaya und Sportivnaya ist außer Betrieb, im Zentrum gibt es Staus, die Regierung fordert die Erhöhung der Sicherheitsmaßnahmen an allen russischen Flughäfen. | 接著針對發生在莫斯科的重大事件簡短報導了一分半鐘:35人死亡、70人受傷,地鐵從卡姆索莫利斯卡婭站到斯帕勒基夫娜婭站之間都 停止運作,市中心交通阻塞,政府命令加強俄羅斯各地機場維安。 |
23 | Einige Sekunden lang berichtete [Reporter] Timur Seraziev live vom Lubyanka-Platz, und danach wurde auf Werbung für gesundes Essen, Pepsi, ein Antistax, Schokoladeninspiration, den Saft The Loved One, das synthetische Öl Mobil1, Festerputzmittel, ein neues Yogurt-Apfel-Müsli, Afobazol - ein Mittel gegen Angst und Druck, Kaffee Jacobs Monarch und Nestle-Vollkorn-Cornflakes umgeschaltet. | 電視台讓位於盧比揚卡廣場的記者Timur Seraziev做了幾秒鐘的現場連線報導之後,便播出廣告:健康食品、百事可樂、Antistax保健品、Inspiration巧克力、The Loved One果汁、Mobil1合成機油、洗窗戶的東西、新優格Apple Musli、緩解焦慮和壓力的Afobazol、Jacobs Monarch咖啡、雀巢全穀玉米片等。 |
24 | Jeder dieser Spots war länger als der Live-Report vom Lubyanka-Platz. | 上述每一則廣告都比盧比揚卡廣場的現場連線報導來得要長。 |
25 | Nach Ende einer 7-minütigen Werbepause begann eine ungeplante Ausgabe der Talkshow „District“. | 緊接著長達7分鐘的廣告休息時間後,播出的是非例行的脫 口秀District。 |
26 | Sowohl Blogger als auch Nachrichtenportale füllten das Informationsvacuum. | 部落客和新聞入口網站共同填滿資訊缺口。 |
27 | Das Nachrichtenportal lifenews.ru veröffentlichte eine Fotostrecke [RUS], die Bilder der in die Luft gesprengten Metro-Wagons [RUS] zeigte. | 新聞入口網站lifenews.ru開闢了一個新聞照片專區,其中包括爆炸的列車照片。 |
28 | LJ-User seg_o veröffentlichte Bilder [RUS] aus der Umgebung in der Nähe der Metro-Station Park Kultury. | LJ使用者seg_o則貼上來自文化公園站附近的照片。 |
29 | Sowohl die BBC als auch der Guardian stellten ihre Liveblog-Seiten ein - LiveBlog [EN] und Live Coverage [EN] - auf denen alle wichtigen Ereignisse verfolgt werden. | BBC和英國衛報各自建立現場部落格網頁LiveBlog和Live Coverage以追蹤這起事件。 |
30 | LiveJournal eröffnete einen speziellen Kanal [RUS], um über das Thema zu berichten. | LiveJournal則開設一個特別頻道來專題報導此新聞。 |
31 | Unten einige Berichte von Überlebenden der Explosionen: | 以下為爆炸生還者的回報: |
32 | oyolin: | oyolin: |
33 | Ich arbeite in Lubyanka. In der Schule. | 我在盧比揚卡那邊的學校工作,工作八點開始。 |
34 | Ich beginne um 8. Um 7:50 Uhr komme ich an Kuznetsky Most an (Metro-Station). | 早上7點50分我抵達Kuznetsky Most地鐵站,想要轉乘到盧比揚卡,但是那裡到處都是煙,也不准人們進入。 |
35 | Ich wollte nach Lubyanka wechseln, aber dort war überall Qualm, es wurde niemand hineingelassen. | 我從Kuznetsky Most出來。 |
36 | Ich stieg am Halt Kuznetsky most aus. | 他們封鎖了盧比揚卡廣場,接著搜救小組抵達。 |
37 | Auf dem Lubynka-Platz war alles gesperrt, Rettungsteams waren zur Stelle. | 學校裡的情況危急。 |
38 | Wir haben eine kritische Situation hier bei der Arbeit. | 父母們打電話來,很緊張;母親們都哭了。 |
39 | Eltern rufen an, sehr nervös, Mütter weinen. | 這實在很恐怖。 |
40 | Es ist furchtbar. kotikeksik: | kotikeksik: |
41 | Es ist 14:40 Uhr. Ich habe es gerade geschafft mich zusammenzureißen. | 現在是下午2點40分,我好不容易讓自己鎮定下來。 |
42 | Ich zittere nicht mehr, wenn ich von meinem Stuhl aufstehe, ich weine nicht mehr. | 我從椅子起身時不再顫抖,我也不哭了。 |
43 | Ich versuche zu funktionieren. | 我試著讓自己工作。 |
44 | davete: | davete: |
45 | Ich war auf dem Weg nach draußen am Halt Park Kultury (Metro-Station). | 我當時準備步出文化公園地鐵站,正要靠近地鐵出口處,警察走在我身邊。 |
46 | War dabei, die Metro zu verlassen. Polizeibeamte gehen neben mir. Eine Frau fragt sie: - Was ist passiert? - Nun, ein Unfall, technische Gründe. | 一名婦人問警察: - 發生了什麼事? - 嗯,有意外,技術上的問題。 |
47 | In genau diesem Moment gibt es eine Explosion. | 然後就在此時爆炸聲大作。 |
48 | Im Zug, der in die entgegengesetzte Richtung fährt, in Richtung der Kropotkinskaya-Station. Explodierte irgendwo in der Mitte. | 爆炸發生在往反方向克羅波特津斯卡婭站的列車上,大約是在列車中間的位置,沒有很多人,沒有逃竄的人群,但爆炸的威力很大。 |
49 | Es gab nicht so viele Menschen, keine Massenpanik. | 這顆炸彈無疑是顆達到軍事規模的炸彈。 |
50 | Aber die Explosion war sehr stark. Kein Zweifel, diese Bombe ist eine Militärbombe. | 校對:Soup |