# | deu | zht |
---|
1 | “Bringt die Flasche”: Jugendliche Aktivisten in Aserbaidschan hinter Gittern | 「拿瓶子來」:亞塞拜然監獄裡的年輕運動人士 |
2 | Politische Demonstration in Aserbaidschan. | 亞塞拜然的政治示威遊行。 |
3 | Foto von Jahangir Yusif, Verwendung gestattet. | 照片來自Jahangir Yusif,授權使用。 |
4 | Als Maxim Gorky 1906 in seinem Roman “Die Mutter” vom revolutionären Kampf eines jungen Arbeiters schrieb, konnte er noch nicht wissen, dass ein Jahrhundert später soziale Aufstände und Revolutionen die Leben vieler Menschen auf der ganzen Welt berühren und betreffen. | 高爾基在1906年發表革命工人小說《母親》時,並不知道一個世紀之後,世界上仍有許多人的生活深受社會起義與革命的影響。 |
5 | Er hätte sich nicht ausmalen können, dass im Dezember 2013 eine junger Mann in Aserbaidschan “Die Mutter” in seiner Gefängniszelle lesen würde und er, traurig über die schwierigen Umstände und doch voller Stolz, eine heldenhafte Mutter zu haben, dadurch inspiriert werden würde, einen Brief an seine eigene Mutter zu verfassen. | 高爾基可能也沒有想過,2013年12月的亞塞拜然,有個年輕人會在牢房裡讀這本《母親》,並受小說啟發,寫了封信給自己的母親。 |
6 | Der Name des jungen Mannes ist Zaur Gurbanli. | 他難過於艱困的處境,卻也因為擁有一位偉大的母親而倍感驕傲。 |
7 | Er ist einer von acht Mitgliedern einer aserbaidschanischen Jugendbewegung, die N! | 這位年輕人名叫Zaur Gurbanli。 |
8 | DA genannt wird. | Zaur是亞塞拜然青年運動「N! |
9 | Ich habe seinem noch andauernden Gerichtsprozess am 15. April 2014 in Baku beigewohnt. | DA」的八位成員之一。 |
10 | Zusammen mit seinen sieben Mitstreitern wird Zaur vorgeworfen, zu Gewalt aufgerufen zu haben, illegal Drogen und Sprengstoffe besessen zu haben und Randale gemacht zu haben. | 2014年4月15日,我曾在首都巴庫的審判庭裡見過他,他與另外七位同伴,被控煽動暴力、非法持有毒品、非法持有炸藥與流氓罪。 |
11 | Ende April 2014 werden Zaur und seine Leute möglicherweise wegen einer Reihe zusätzlicher Schwerverbrechen angeklagt, von denen diese jungen Männer kein einziges verübt haben. | 2014年四月底,Zaur及其同伴,可能會再被控額外的一系列重罪--每一件都是子虛烏有。 |
12 | Die Staatsanwaltschaft fordert acht Jahre Haft für jeden einzelnen von ihnen. | 首席檢察官起訴每人八年徒刑。 |
13 | Im letzten Dezember schrieb [az] Zaur seiner Mutter Sakina: | 去年12月,Zaur寫信給母親Sakina: |
14 | “Hi (lächel). Ich habe Gorkys Roman “Die Mutter” gelesen. | 「嗨(微笑)。 |
15 | In dem Buch weiß die Mutter von der Wahrheit ihres Sohnes, genau wie du… Ich habe es nur mit Mühe gelesen. | 我讀了高爾基的小說《母親》。 |
16 | Es ist, als hätte er über all das geschrieben, was du durchmachen musst… Weißt du, woran ich mich erinnert habe? Da war dieser Zeichentrickfilm. | 書裡頭的母親,察覺了兒子的真相,就跟妳一樣……我讀得很辛苦。 |
17 | Die Mutter der Kinder wird krank und fragt ihre Kinder nach Wasser. | 他就像是寫出了所有妳得忍受的事情……你知道我記得什麼嗎? |
18 | Keines der Kinder bringt ihr welches. Dann wird die Mutter zu einem Vogel und fliegt davon. | 有部卡通,卡通裡小孩的媽媽生病了,要小孩拿水給她喝,沒有一個小孩幫她拿水,接著,媽媽變成了一隻鳥飛走了。 |
19 | Und die Kinder rennen hinter ihr her und verspritzen Wasser. Sie weinen. | 孩子拿著水追她,水都灑了出來,他們都在哭。 |
20 | Als Kind hatte ich immer Angst, dass auch du einmal ein Vogel wirst und davon fliegst… Ich habe Gorkys Roman gelesen. | 「我小的時候,也很怕妳變成鳥飛走……我讀高爾基的小說。 |
21 | Ich habe darüber nachgedacht, was du alles getan hast, während ich im Gefängnis saß. | 細想著我在監獄裡頭妳所做的一切。 |
22 | Ich war mir sicher, diese Mutter wird niemals ihrer Kinder überdrüssig… In den vergangen acht Monaten fühle ich, wie du meinetwegen um mindestens acht Jahre gealtert bist. Wenn das Leben verlaufen würde wie in dem Zeichentrickfilm, dann wärst du schon lange fortgegangen. | 我確信,我的母親永遠不會厭棄她的孩子……過去八個月裡,我覺得因為我,妳像是老了至少八歲。 |
23 | Und ich würde mit Eimern voller Wasser hinter dir herrennen. | 如果生命照著卡通故事來演,妳現在會一去不復返。 |
24 | Aber du wurdest nicht zu einem Vogel (lächel). | 而我會帶著許多裝滿水的桶子追著妳跑。 |
25 | Ich habe alles von dir geerbt. Du hast mich zweimal zur Welt gebracht (lächel). | 不過妳沒有變成鳥(微笑)…… |
26 | Darum bin ich ein sehr glücklicher Mann. | 「我繼承了妳的一切。 |
27 | Darum bin ich stolz auf dich. Ich habe eine Mutter, die Romane wert ist.” | 妳把我帶到這個世界兩次(微笑),所以說我是個非常幸運的人,這就是為什麼我因妳而感到驕傲,我有位值得大書特書的母親。」 |
28 | Zaurs Mutter Sakina kann ihren Sohn nur zu Besuchen im Gefängnis und den Anhörungen vor Gericht sehen. | Zaur的母親Sakina,只有在探監以及開庭時才能見到兒子。 |
29 | Es ist elf Monate her, dass sie mit ihrem Sohn zu Abend essen konnte oder ein Gespräch führen konnte, in dem es nicht um Polizeibeamte, den Gerichtssaal oder Handschellen ging. | 上一次與兒子一起坐下來用晚餐,或是在沒有警察、法院、手銬的狀況下與兒子聊天,已經是11個月以前的事了。 |
30 | Die bloße Erfahrung, wie es ist, vor dem vorsitzenden Richter zu stehen und sich im Justizsystem Aserbaidschans zurechtzufinden, macht sie wahrhaftig zu einer Heldin. | 站在主審法官面前、身處亞塞拜然司法系統的親身體驗,確實讓她成為一個英雄。 |
31 | Bei meinem letzten Besuch in Baku am 1. April war es mir möglich, diese heldenhafte Mutter zu treffen, eine wirklich starke Frau. | 我最近一次到巴庫是四月的時候,當時我見到了這位偉大的母親,的確是個充滿力量的女性。 |
32 | Selbst die Wachleute verhielten sich ruhig, als sie mit ihrem Sohn bei seiner Anhörung am 15. April sprach. | 甚至在4月15日Zaur開庭,她與兒子說話時,警衛都靜靜地站在一旁。 |
33 | Typisches Beispiel: Am 1. April hielt ein Polizeifahrzeug, in dem Angeklagte zum Gefängnis transportiert wurden, vor dem Eingang der Haftanstalt, der Motor wurde ausgemacht und die Beamten schmissen Tränengaskanister ins Innere des Wagens. | 典型的案例:四月一日,移送被告至監獄的警車停在監獄入口後熄火,其中一位員警把催淚彈丟進車內。 |
34 | Das war die Antwort auf die Bitte der Angeklagten, die Autotüren zu öffnen, da einer von ihnen, ein junger Mann, der Ilkin Rustamzade heißt, unter Asthma litt. | 經被告懇求車門才打開,其中一位名叫Ilkin Rustamzade的年輕人氣喘發作,獄方承諾會調查此案,但對造的說法卻堅持犯人曾試圖逃跑。 |
35 | Das Gefängnispersonal versprach, sich den Fall anzuschauen, aber ein Gegenbericht beharrt darauf, die Gefangenen hätten versucht zu entkommen [az]. | 主審法官認為本案主張無事實根據,駁回酷刑調查的聲請。 |
36 | Der vorsitzende Richter wies den Antrag zurück, das Geschehene als einen Fall von Folter zu untersuchen und sagte, der Vorwurf sei haltlos. | 亞塞拜然警察對囚犯的態度之差,惡名昭彰。 |
37 | Die aserbaidschanische Polizei ist berüchtigt für die schlechte Behandlung von Gefangenen. | 以下是另一位羈押中的「N! |
38 | So erinnert sich Mammad Azizov, einer der inhaftierten Mitglieder der N! DA-Bewegung, an sein Verhör [az]: | DA」成員Mammad Azizov回想受訊問的狀況[亞]: |
39 | “Der Ermittlungsbeamte kam durcheinander. Er ging hinaus um zu telefonieren. | 「訊問人變得很困惑,他離開去講電話。 |
40 | Ein Mann namens Azer nahm mich in den Raum und fing an, mich zu schlafen. | 有個叫Azer的男人把我帶到房間,開始打我。 |
41 | Er rief jemanden an und sagte “Bring die Flasche”. Ein Mann traf ein mit einem Schlagstock. | Azer用電話叫來某個人,而且說『拿瓶子來。』 |
42 | Ich war froh, dass es keine Flasche war. Er schlug mich auf meinen Kopf und auf verschiedene Stellen meines Körpers. | 一個男的拿了警棍進來,我很高興不是瓶子,他打我的頭,打我身體的各個部位。 |
43 | Die Prügel dauerten 15 bis 20 Minuten an. Dann riefen sie jemanden anders und brachten mich in dessen Raum. | 毆打持續了大約15到20分鐘,接著他們打電話給另一個人,並且把我帶到那個人的房間。 |
44 | Sein Name war Mamay, sie nannten ihn “Boss”. | 「這個人叫Mamay。 |
45 | Mamay schlug auf mich ein mit seinen Fäusten und trat mich, während mich Azer mit dem Schlagstock prügelte. Sie schlugen mich ununterbrochen eine Stunde lang. | 他們稱他『老大』,Azer用警棍打我的同時,Mamay繼續用拳頭打我、踢我,他們一直打了大約一小時,他們說,我必須對[另一位被逮捕的N! |
46 | Sie sagten mir, ich müsse gegen Rashad aussagen [einer der festgenommenen Mitglieder der N! DA]. | DA成員]Rashad作出不利證明。 |
47 | Ich sagt, das würde ich nicht tun. Dann meinte Mamay, ich müsse wählen, von einer Person vergewaltigt zu werden oder mit einer Flasche. | 我說我不會這麼做,接著Mamay便說,被人強暴或被瓶子強暴你選一個,我說我兩個都不想選,他休息了一會兒之後繼續毆打我…… 」 |
48 | Ich sagte, ich will keins von beiden. Sie ließen von mir ab, und fingen dann wieder an, mich zu schlagen…” | 指控憑空捏造 |
49 | Falsche Anschuldigungen Wenn man sich anschaut, was den Aktivisten, Journalisten und denen, die für etwas einstehen, und die zur Zeit im Gefängnis oder Untersuchungshaft sitzen, vorgeworfen wird, dann stößt man immer wieder auf Rowdytum, Steuerhinterziehung, Drogenmissbrauch, illegalen Drogenbesitz, illegalen Waffenbesitz und die Absicht, diese gegen die Regierung [en] einzusetzen. | 若是檢視一下目前在牢裡或羈押候審的運動人士、記者與倡議者的起訴內容,就會發現有流氓罪、逃稅、藥物濫用、非法持有毒品,以及非法攜帶武器並試圖利用之反政府等罪名。 |
50 | Jemand, der das Land nicht gut kennt, würde wohl denken, dass ein Großteil der aserbaidschanischen Jugendlichen drogenabhängig ist und zum Zeitvertreib Waffen kauft oder damit handelt, um dann in ihren nicht vorhandenen Kellern Bomben zu bauen und Chemikalien anzurühren. | 對於亞塞拜然不太熟悉的人可能會以為,這國家大部份的年輕人都吸毒成癮、空閒之餘從事武器買賣交易,並在他們根本不存在的地下室裡製造炸藥及配置化學品。 |
51 | Und natürlich ist dieses rechtswidrige Verhalten auf die Bedrohung zurückzuführen, die als soziale Medien bekannt sind. | 而且當然了,所有這些非法行為都是所謂社群媒體禍害的。 |
52 | Aber nicht nur die Jugend stellt eine Gefahr für Aserbaidschan dar. | 不過,不只有年輕人是亞塞拜然的威脅來源。 |
53 | Es gibt auch eine ältere Generation von Unruhestiftern, die ebenfalls an illegalen Aktionen beteiligt sind. | 老一輩的麻煩製造者也會從事這些非法行為。「 |
54 | Anar Mammadli, Vorsitzender des Zentrums für Wahlbeobachtung und Demokratiestudien, sitzt seit Dezember 2013 in Untersuchungshaft wegen falscher Anschuldigungen. | 選舉監控與民主研究中心主任」Anar Mammadli,因虛假的指控自2013年12月羈押候審至今。 |
55 | Er wird der Steuerhinterziehung, illegalen Unternehmertums, Amtsmissbrauch und mehr beschuldigt. | 他被控逃稅、非法企業家身份與濫用職權等等。 |
56 | Seine Organisation beobachtet seit über einem Jahrzehnt Wahlen und berichtet über Wahlbetrug. | 其研究機構參與選舉觀察超過十年,針對選舉舞弊提出報告。 |
57 | Wenn er für schuldig erklärt wird, dann stehen ihm bis zu zwölf Jahre Gefängnis bevor. | 如果罪名成立,Mammadli將面臨最高12年的刑期。 |
58 | Der Politikforscher und Vorsitzender der Oppositionsgruppe REAL (Republikanische Alternative), Ilgar Mammadov, wurde am 17. März 2014 zusammen mit dem Kolumnisten und Vize-Vorsitzenden der politischen Oppositionspartei Musavat, Tofiq Yagubku, verurteilt. Die beiden Männer waren schuldig befunden worden [en], am 24. | 政治分析家與反對團體「REAL(Republican Alternative)」的主席Ilgar Mammadov,以及專欄作家、反對黨「Musavat」副主席Tofig Yagublu於2014年3月17日一同獲罪。 |
59 | Januar 2013 während eines Besuchs der Stadt Ismayilli im Norden zu Gewalt angestiftet zu haben. | 法院認定,這兩人於2013年1月24日訪問北部城鎮伊斯梅爾雷(Ismayilli)時煽動暴力之罪名成立。 |
60 | An dem Ort war es zu Ausschreitungen bei Protesten gegen die Regierung gekommen, nachdem sich ein Verwandter des dortigen Gouverneurs sittenwidrig verhalten hatte. | 伊斯梅爾雷因地方首長的親戚做出不得體的行為,而發生反政府暴動。 |
61 | Mammadov und Yagublu waren nach Ismayilli gereist, um mehr über die Situation zu erfahren und waren während ihres Besuchs dort verhaftet worden [en]. | Mammadov與Yagublu前往當地欲釐清狀況,就在訪問期間遭逮捕。 |
62 | Das andere Ende des Regenbogens | 彩虹的另一端 |
63 | Während die Regierung ihre Hexenjagd fortsetzt und die Freiheiten der oben genannten Menschen einschränkt, genießen andere Aserbaidschaner uneingeschränkt ihr Leben. | 就在政府如上所述進行政治迫害、限制人民自由的同時,某些亞塞拜然人則過著自由自在的生活。 |
64 | Dazu gehören die Regierungsbeamte und ihre Familien und Verwandten, deren Leben durch die tagtägliche Realität unbehindert bleibt, deren Geschäft gedeihen und die niemals durch die aserbaidschanische Polizei misshandelt werden. | 這樣的人包括政府官員及其親戚家人,這些人的生活依然不受日常現實所干擾,他們的生意興隆,而且永遠不會被警察粗暴對待。 雖然法律上禁止,但亞塞拜然的公僕與國會議員都經營企業這並不是祕密。 |
65 | Es ist kein Geheimnis, dass die Beschäftigten im öffentlichen Dienst und die Parlamentsabgeordneten in Aserbaidschan an Geschäften beteiligt sind, auch wenn das durch das Gesetz verboten ist. | 貪污腐敗創紀錄高點,亞塞拜然在「透明國際」2013年清廉指數共177個國家中排行第127。 |
66 | Korruption befindet sich auf einem Rekordhoch und die Organisation Transparency International stuft [en] Aserbaidschan bei 177 Ländern auf den Rang 127 ein. | 而更錦上添花的是:5月16日,歐洲委員會的部長理事會主席將輪到亞塞拜然。 |
67 | Und hier noch das Tüpfelchen auf dem i: Am 16. Mai übernimmt Aserbaidschan den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats. | 毫無疑問的,亞塞拜然將不遺餘力地提昇自己的國外形象。 |
68 | Zweifelsohne wird das Land alles daran setzen, ein gutes Bild von sich im Ausland abzugeben. | 當然不是對本國公民施以酷刑這種形象,不過也許會是一個較溫和優雅的國家形象--這裡提供受監禁者被強暴時可以選擇瓶子作為代替。 |
69 | Natürlich nicht das Bild eines Landes, das seine Bürger foltert, sondern eher eine freundlichere Nation, die ihren Gefangen die Möglichkeit einräumt, alternativ mit einer Flasche vergewaltigt zu werden. | 回到法庭裡來,我看著這八位年輕人,心痛不已。 |
70 | Zurück im Gericht schmerzte mir mein Herz, diese acht jungen Männer zu sehen. | 他們之所以會在這裡,是因為這個國家的年輕人讓當局嚇壞了,這些年輕人不應遭受如此待遇。 |
71 | Sie waren dort, da die aserbaidschanischen Behörden von der Intelligenz der Jugend des Landes eingeschüchtert waren. | 看到Zaur Gurbanli與他的同伴一邊微笑一邊與親朋好友交換意見,雖然不確定自己等待著的命運是什麼,但還是堅定地站著互說笑話。 |
72 | Eine Jugend, die keine der Behandlungen verdient, die sie erfährt. | 我覺得這是全世界都應該看看的景象。 |
73 | Zaur Gurbanli und seine Mitstreiter zu sehen, wie sie lächeln und Botschaften mit ihren Freunden und Familien austauschen und dabei nicht wissen, was ihnen noch bevorsteht und dennoch stehen sie aufrecht, erzählen Witze, das war ein Bild, von dem ich gespürt habe, dass die ganze Welt es sehen sollte. | |
74 | Es waren aber nur wenige Menschen da, die das miterlebten und noch weniger werden dieses Bild im Kopf haben, wenn der Europarat Aserbaidschan mit breiten Grinsen auf den Gesichtern zu seinem Vorsitz gratulieren wird. | 但是,幾乎沒什麼人見證到這一刻,更少人會在歐洲理事會面帶笑容迎接亞塞拜然輪值主席時,還會想起這個畫面。 |