Sentence alignment for gv-deu-20081215-458.xml (html) - gv-zht-20081218-1595.xml (html)

#deuzht
1Westsahara: Kontroverse über Karten von McDonalds西撒哈拉:麥當勞玩具地圖劃分惹非議
2McDonalds ist Gegenstand einer Kontroverse in der vergangenen Woche geworden, nach dem es ein “Happy Meal”-Spiel für Kinder herauskommen ließ, das eine Karte Marokkos beinhaltete.麥當勞摩洛哥分公司最近引發爭議,因為最近附快樂兒童餐贈送的玩具上繪著摩洛哥地圖,其中將西撒哈拉劃為非摩洛哥領土,摩洛哥政府與阿爾及利亞支持的「人民解放陣線」不斷爭奪這塊地區。
3Die Grenzen auf der Karte trennte die Westsahara von Marokko.最後麥當勞分公司向摩洛哥人民致歉,才平息這場爭議。
4Die Westsahara ist ein Territorium, das von Marokko und der Front Polisario, die von Algerien unterstützt wird, beansprucht wird. Die Kontroverse ging zu Ende, als das marokkanische Franchise sich bei den marokkanischen Behörden entschuldigt hat.相較於摩洛哥部落客沉默以對,西撒哈拉及相關部落格對此事評論較多,Nick Brooks的部落格Sand and Dust便以當地為主題,也提到這起事件:
5Während die marokkanischen Blogger stumm bezüglich der Frage blieben, haben die Blogsphäre der Westsahara und ihre Freunde das Thema kommentiert. Nick Brooks, dessen Blog Sand and Dust sich hauptsächlich auf die Region konzentriert, hat im Hinblick auf die Entschuldigung geschrieben:我想這種結果也不令人意外,考量到尊重國際法和聯合國憲章等,還有領土侵略、占領土地、侵害人權等,不過和賣漢堡及賺大錢比較起來,這些就沒那麼重要了。
6Ich erachte, dass dies verständlich ist - kleine Gegebenheiten wie die Achtung des Völkerrechts und die Resolutionen der UNO, die Achtsamkeit um die territoriale Aggressionen, die Besetzung der benachbarten Territorien und die Verstöße gegen der Menschenrechte nehmen sicherlich eine nebensächliche Stelle ein, wenn es sich um das lukrative Geschäft mit den Hamburgern geht.
7Goufia, ein Blogger aus der Diaspora in Kanada, ruft zum Boykott von McDonalds auf und zahlreichen anderen Bloggers schließen sich an:
8Wir haben über die Presse (01.12.2008) in Erfahrung gebracht, dass die marokkanische Filiale McDonalds einige “Happy Meal”-Spiele aus dem Verkehr gezogen hat, inbegriffen eine Karte, die Grenzen beinhaltet, die vom Gesetz zwischen der Westsahara und Marokko anerkannt sind, um diese Spiele durch andere zu ersetzt - mit einer Karte, die die Westsahara in die marokkanischen Grenzen mit einschließt.
9Dies bedeutet einen Verstoßung gegen das internationale Gesetz.移居加拿大的Goufia與其他部落客一同呼籲抵制麥當勞:
10Wie Sie wissen ist die Westsahara ist kein autonomes Territorium, wie es von der UNO erklärt wird, militärisch und durch Zwang vom Marokko besetzt, dessen Souveränität weder von der UNO, noch von den anderen Ländern der Welt anerkannt wird. Marokko verstößt systematisch gegen die Menschenrechte der sahraouischen Bürger, indem es ablehnt, zahlreiche Resolutionen der UNO zur Anwendung zu bringen und in dem es ihr Recht auf Selbstbestimmung missachtet.我們從12月1日的媒體得知,麥當勞摩洛哥分公司回收一批快樂兒童餐玩具,因為上頭的地圖將西撒哈拉與摩洛哥劃為兩地,新版玩具則將西撒哈拉再度劃為摩洛哥領土,這等於明顯違反國際法,各位應該都明白,聯合國早已宣布西撒哈拉為「非自治領土」(Non-Self-Governing Territory),遭到摩洛哥以軍隊入侵及占領,該國所宣示的主權未獲聯合國或世界任何國家承認。
11Diese Haltung der marokkanischen Filiale von McDonalds schadet dem Image und dem Ruf von McDonalds. Wir rufen McDonalds dazu auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um darauf Acht zu geben, dass seine marokkanische Filiale das Völkerrecht respektiert und nicht dagegen verstößt, im Namen von McDonalds….摩洛哥不斷侵害西撒哈拉民眾人權,拒絕接受聯合國多項決議與人民自決權;麥當勞摩洛哥分公司的決定有損企業形象,我們呼籲麥當勞採取必要行動,確保摩洛哥分公司尊重國際法…
12Französische und spanische Texte zu dem Boykott können bei Sahara Resiste gefunden werden.Sahara Resiste部落格能看到關於抵制行動的西班牙文及法文內容,關於摩洛哥與西撒哈拉的聯合國地圖請見此。
13Hier gibt es eine UN-Karte der Westsahara und Marokko.校對:Soup