# | deu | zht |
---|
1 | Humanitäre Krise im Jemen verschärft sich durch Krieg | 葉門的人道救援危機,有誰在乎? |
2 | Alle Links führen zu englischsprachigen Webseiten. | 中東最窮困的國家葉門,過去30年來一直飽嚐長期低度開發和社經危機之苦。 |
3 | Während der letzten 30 Jahre hat der Jemen, das ärmste Land im Nahen Osten, unter chronischer Unterentwicklung und einer sozioökonomischen Krise gelitten. | 超過6成的人口(總人口數約2千5百萬)急需人道援助,其中又以婦女和小孩受到的影響最大。 |
4 | Mehr als 60 Prozent der gesamten jemenitischen Bevölkerung (25 Millionen) benötigen dringend humanitäre Hilfe, wobei Kinder und Frauen am stärksten betroffen sind. | 葉門 2011 年革命罷黜總統阿里. 阿卜杜拉. |
5 | Die prekäre humanitäre Lage verschärfte sich zunehmend in den vier Jahren politischer Instabilität, gefolgt von der Revolution im Jahr 2011, bei der Präsident Ali Abdullah Salih gestürzt wurde. | 沙雷(Ali Abdullah Saleh)之後四年間政局動盪,使得人道狀況更加惡化。 |
6 | Lange vor Kriegsausbruch am 25. | 早在3月25日戰爭爆發前,聯合國和國際組織就已警告即將面臨的人道危機。 |
7 | März hatten die Vereinten Nationen und internationale Organisationen vor der drohenden humanitären Krise gewarnt. | 聯合國兒童基金會需要6010萬美元以人道援助 2015 年葉門最脆弱的孩童們。 |
8 | Unicef benötigt 60,1 Mio. US-Dollar, um 2015 adäquate humanitäre Hilfe für die am stärksten gefährdeten Kinder leisten zu können | 請見 http://t.co/Wi62XVDnRc。 |
9 | | Hunger #fact: More than 10 million or 41% of #Yemen's population is food insecure http://t.co/ipWzayKlFb pic.twitter.com/OQMHHOuW5c |
10 | Hunger #fact: More than 10 million or 41% of #Yemen's population is food insecure http://t.co/ipWzayKlFb pic.twitter.com/OQMHHOuW5c | - World Food Programme (@WFP) March 28, 2015 |
11 | - World Food Programme (@WFP) March 28, 2015 | 葉門民眾是世界上最為營養不良的人群之一。 |
12 | Die jemenitische Bevölkerung ist eine der am stärksten unterernährten der Welt. | 我們正這樣幫助他們:ow.ly/JxWXX。 |
13 | So helfen wir: (…) | #葉門:超過80萬名5歲以下的兒童嚴重營養不良。 |
14 | JEMEN: Mehr als 800.000 Kinder unter 5 Jahren leiden an akuter Unterernährung | 葉門局勢不穩使窮人陷入更深的營養不良和絕望中。 |
15 | Instabilität im Jemen verschärft das Problem der Unterernährung der Armen und treibt sie noch weiter in die Verzweiflung. CARE hilft auch weiterhin | @CARE 持續幫助他們 bit.ly/18kzUk5 轉自 @reliefweb |
16 | Jemen: 61 % der Bevölkerung benötigen im Jahr 2015 humanitäre Hilfe - überarbeiteter Aufruf Verteilung des Konflikts und humanitärer Bedürfnisse im Jemen. | #葉門:2015 年,有61%的人口需要任一種人道救援 ── 修正後的呼籲 |
17 | Via UN-Büro zur Koordinierung der humanitären Hilfe (OCHA) | 葉門全國衝突與人道援助需求分布,轉自 OCHA |
18 | Jemen an der Schwelle zum Bürgerkrieg - wachsende humanitäre Herausforderungen | #葉門 內戰一觸即發 ── 對#人道的挑戰加深 |
19 | Die katastrophale humanitäre Lage verschlechterte sich weiter durch den Konflikt zwischen den vom gestürzten Präsidenten Salih unterstützten Huthi-Rebellen und der Koalition unter saudi-arabischer Führung mit Unterstützung der USA, der Golfstaaten, Ägypten und der Türkei. | 沙國主導的聯軍(美國、海灣國家、埃及與土耳其支援)與被罷免的總統沙雷的反抗軍爆發衝突,使本已淒慘的人道狀況更加惡化。 |
20 | Während Luftangriffe der Koalition hauptsächlich auf Militärstützpunkte und Waffenlager (von denen sich manche in Wohngegenden befinden) geflogen wurden, waren auch Flughäfen in Sanaa, Aden, Hodeida und Sadaa Ziel der Angriffe. | 聯軍的空襲主要針對軍營和軍火庫(有些位於住宅區),但薩那、亞丁、荷台達和薩達的機場也是其目標。 |
21 | Am Montag vor zwei Wochen wurde das Flüchtlingslager Al-Masrak für intern Vertriebene (internally displaced people, IDPs) Berichten zufolge durch Luftangriffe der von Saudi-Arabien geführten Koalition angegriffen. Dabei kamen mindestens 40 Flüchtlinge ums Leben, 200 wurden verletzt. | 國際難民組織(Internally Displaced People,IDP)的馬祖格營,週一據報遭到沙烏地聯合軍空襲,造成至少40名國際難民死亡,200餘人受傷。 |
22 | Johannes Van Der Klaauw, UN-Koordinator für humanitäre Angelegenheiten im Jemen, verurteilte den Angriff in einer Erklärung und rief alle Beteiligten dazu auf, humanitäres Völkerrecht zu achten. | 葉門的聯合國人道事務專員 Johannes Van Der Klaauw 在聲明中譴責空襲,並呼籲各方尊重國際人道法律。 |
23 | Laut Unicef wurden in den vergangenen Wochen bei Kämpfen im Jemen mindestens 62 Kinder getötet und 30 verletzt. | 據聯合國兒童基金會表示,在葉門戰事期間,過去一周以來已造成至少62名兒童死亡,30人受傷。 |
24 | In der vergangenen Woche wurden bei Kämpfen im Jemen mindestens 62 Kinder getötet & 30 verletzt | 在 #葉門 的戰爭期間,過去一週以來已經有至少62名兒童死亡,30人受傷。 |
25 | Währenddessen sind von Salih unterstützte Truppen und Huthi-Rebellen weiter in den Süden des Jemen vorgedrungen. | 同時,沙雷的軍隊與胡塞武裝組織激進分子在葉門南部節節進逼,殘暴地攻擊平民並轟炸住宅區。 |
26 | Dabei griffen sie Zivilisten brutal an und bombardierten massiv Wohnhäuser. | 數周間,南部的城市遭到蹂躪,使人道情況更加險惡。 |
27 | Die Städte im Süden sind seit Wochen verwüstet, was die humanitäre Lage nur noch verschlimmert hat. | 無國界醫師組織(MSF) 回報,自3月19日以來,由於亞丁、拉吉和南部其他地區的衝突,他們已經接收超過550位傷患,光是3月26日當天便有111位傷患入院。 |
28 | Ärzte ohne Grenzen/Medecins San Frontieres (MSF) berichtete, dass sie seit dem 19. März in Folge der Zusammenstöße in Aden, Lahj und anderen Gebieten im Süden mehr als 550 Patienten aufgenommen haben. | Hussain Al-Yafi 和 Yemen Updates 不斷追蹤葉門南部的情況,他們在推特上發文: |
29 | Alleine am 26. | 這不是荷姆斯! |
30 | März kamen 11 Patienten an. | 這不是加薩! |
31 | Hussain Al-Yafi und Yemen Updates, die die Situation im Süden des Jemen aufmerksam verfolgen, twitterten: | 這是亞丁! 這是胡塞軍轟炸住宅區的景象! |
32 | Das ist nicht Homs! | #亞丁的恐怖景象,胡塞和沙雷軍隊用坦克對付南部戰士。 |
33 | Das ist nicht Gaza! | 此刻正在柯馬克薩區浴血巷戰。 |
34 | Das ist Aden! | 國際特赦組織的聲明中譴責聯軍對平民的死難視而不見。 |
35 | Das ist der Beschuss von Wohngegenden durch Huthis! | 葉門各地受到強力轟炸數天之後,可以越來越明顯看出,沙國主導的聯軍對己方軍隊造成的平民死難視而不見。 |
36 | Überall Horror in Aden während Huthi/Salih-Kräfte mit Panzern gegen Kämpfer aus dem Süden vorgehen. | 根據國際人道法,禁止發動可能造成平民死傷、房產毀損、與預期軍事利益不成比例的攻擊。 |
37 | Jetzt blutige Straßenkämpfe in Khor Maksar | 阿拉伯聯合政府劃定了禁飛區,但國際組織呼籲解除障礙,好讓他們能運送醫療物資進入葉門並訓練當地急需的醫護人員。 |
38 | Amnesty International beschuldigte die Koalition in einer Erklärung, sie würde die zivilen Opfer und das Leiden der Zivilbevölkerung ignorieren. | #葉門:嚴重衝突依然持續,我們呼籲立即撤除對運送醫療物資的妨礙。 |
39 | Nach mehreren Tagen oftmals intensiver Bombardements in unterschiedlichen Gebieten im ganzen Jemen wird immer deutlicher, dass die saudi-arabisch geführte Koalition zivile Opfer und das Leid, das durch die militärische Intervention entsteht, ignoriert. | 因為戰鬥和空襲的關係,@msf_yemen 要估計葉門的需求極度艱難與危險。 |
40 | Das humanitäre Völkerrecht verbietet Angriffe, die zu zufälligen Verlusten an Menschenleben unter der Zivilbevölkerung führen oder die Zerstörung ziviler Objekte verursachen könnten, die gegenüber dem erwarteten konkreten und direkten militärischen Vorteil unverhältnismäßig sind. | 人道救援情況危急。 葉門的衝突造成數百人死傷,醫療衛生系統承受很大壓力。 |
41 | Inmitten der Flugverbotszone, die von der Koalition arabischer Staaten über dem Jemen eingerichtet wurde, riefen internationale Organisationen dringend zur Beseitigung von Hindernissen auf, um wichtige medizinische Hilfsgüter und ausgebildetes medizinisches Personal in den Jemen bringen zu können. | 因為禁飛區的關係,許多葉門人被困在不同國家,促使像是 Khaled al-Hammadi 的網友發起使用 #受困的葉門人(Stranded_Yemenis) 主題標籤。 |
42 | Jemen: Wir fordern dringend Beseitigung von Hindernissen für die Lieferung von medizinischen Hilfsgütern, während schwerer Konflikt andauert | 本地區各處上千名 #受困的葉門人 急需協助。 |
43 | Extrem schwierig, gefährlich für MSF Jemen, die humanitären Bedürfnisse auf Grund der Kämpfe, Luftangriffe zu beurteilen. | #GCC 專注戰爭而忘了人道問題。 |
44 | Achtung des humanitären Zugangs äußerst wichtig | 許多葉門人沒有乾淨飲水與足夠食物,缺少基礎設施、醫療和教育。 |
45 | Konflikt im Jemen tötet und verletzt Hunderte, belastet Gesundheitssystem stark | 葉門的年輕一代在短短的人生中見過許多戰爭,對其中的恐怖和慘無人道早已疲憊不堪。 |
46 | Auf Grund der Flugverbotszone sitzen viele Jemeniten in unterschiedlichen Ländern auf der ganzen Welt fest. | 他們向衝突的各方用 #KefayaWar 這個標籤向戰爭說「夠了」。 |
47 | Jemenitische Netizens wie beispielsweise Khaled al-Hammadi starteten als Reaktion darauf den Hashtag #Stranded_Yemenis [gestrandete Jemeniten]. | Ammar Al-Aulaqi 在一則推文中對所有人說: |
48 | Tausende Jemeniten, die festsitzen und dringend Hilfe benötigen. | Kefaya 的意思是「夠了」。 |
49 | Golfkooperationsrat mit Krieg beschäftigt, aber vergisst humanitäre Probleme Viele Menschen im Jemen haben keinen Zugang zu sauberem Wasser und nicht genügend Nahrungsmittel, um sich selbst zu ernähren. | 葉門人對所有人說:聯軍、胡塞、沙雷、伊朗、哈迪,每個人! |
50 | Es fehlt außerdem an funktionierender Infrastruktur, grundlegender Gesundheitsversorgung und Bildung. | #KefayaWar #Yemen |
51 | Die junge Generation im Jemen hat in ihrem kurzen Leben schon viele Kriege miterlebt und ist des Horrors und der humanitären Kosten müde. | Ruba Aleryani 強調葉門的困境: |
52 | Sie starteten den Hashtag #KefayaWar [Es reicht mit dem Krieg], mit dem sie alle Konfliktparteien ansprechen. Ammar Al-Aulaqi richtete sich in einem Tweet an alle Beteiligten: | #KefayaWar 將近43%的葉門人沒有足夠食物,有60%的人生活在貧困中。 |
53 | Kefaya bedeutet “es reicht”. | 其他葉門社運人士和記者強調葉門在這場戰爭中面臨的人道困境和艱難狀況。 |
54 | Jemeniten richten das an alle: Koalition DecisiveStorm [Entscheidungssturm], Huthis, Salih, Iran, Hadi, alle! | Hisham Al-Omeisy 補充: |
55 | Ruba Aleryani betonte die schwierige Lage im Jemen: | 在這場衝突前就有將近一半的葉門人沒有足夠食物。 |
56 | #KefayaWar [Es reicht mit dem Krieg], weil beinahe 43 % der Jemeniten schon jetzt unter Nahrungsmittelknappheit leiden und 60 % in Armut leben | 現在被封鎖成為人質,整個國家很快會陷入人道危機中。 |
57 | Andere jemenitische Aktivisten und Journalisten betonten die humanitäre Not und Schwierigkeiten, denen der Jemen auf Grund dieses Krieges gegenübersteht. | Yemen Updates 評論: |
58 | Hisham Al-Omeisy fügte hinzu: Ca. die Hälfte der jemenitischen Bevölkerung litt VOR dem jetzigen Konflikt unter Nahrungsmittelknappheit. | 葉門的人道危機以許多形式呈現:在薩那和其他地方急缺燃料、麵粉、麥子。 |
59 | Jetzt, da sie eingeschlossen sind & als Geiseln gehalten werden, wird das ganze Land bald eine humanitäre Krise erleben Yemen Updates kommentierte: | Amel Ahmed 在推特上說: |
60 | Die humanitäre Krise im Jemen hat sich gerade auf unterschiedliche Weise manifestiert: plötzliche Knappheit von Benzin, Mehl & Weizen in Sanaa & anderen Orten | 葉門90%的麥子與100%的米是進口的。 |
61 | Amel Ahmed twitterte: | 人道援助受阻,人民將挨餓。 |
62 | 90 % Weizen / 100 % Reis im Jemen sind importiert. | 這是一場針對葉門人民的戰爭。 |
63 | Humanitäre Hilfe wird blockiert. | 一些阿拉伯和外國記者也表達了他們的憂慮。 |
64 | Menschen werden verhungern. Das ist ein Krieg gegen die jemenitische Bevölkerung | 過去曾為 CNN 報導葉門的記者 Mohammed Jamjoom 在推特上表達他的哀傷: |
65 | Einige arabische und ausländische Journalisten haben ebenfalls ihre Sorge zum Ausdruck gebracht. | 我不只為了葉門的情況,也為葉門人的苦難和此處人道危機受到如此之少的報導感到沮喪。 |
66 | Der Journalist Mohammed Jamjoom, ehemaliger Jemen-Korrespondent bei CNN, twitterte seine Betroffenheit: | Louisa Loveluck 補充: |
67 | Nicht nur wegen der Lage im Jemen deprimiert, sondern auch wegen geringer Berichterstattung über Leiden der Jemeniten und der humanitären Krise dort | 聯合國說葉門接近「完全崩潰」,人道危機節節升高而外援受阻:http://t.co/x7WhW0ukF5 |
68 | Louisa Loveluck fügte hinzu: | 全球之聲在過去幾年中報導葉門的人道危機: |
69 | Laut UN nähert sich der Jemen “totalem Zusammenbruch” während humanitäre Krise zunimmt und das Land von Hilfslieferungen abgeschnitten ist | 然而戰爭對人道面的影響似乎不重要,在主流媒體中也不受重視。 |
70 | Global Voices berichtet seit mehreren Jahren über die humanitäre Krise im Jemen: | 聯合國新聞社警告,在衝突中人道狀況只會越來越糟。 |
71 | Der humanitäre Aspekt des Krieges scheint allerdings egal zu sein. | 葉門的人道狀況十分緊迫,內戰只會加劇原本就嚴峻的危機 |
72 | In den Schlagzeilen der großen Medien ist dies kein Thema. | 總而言之,國際組織過去數年間不斷警告的人道危機在過去數週的戰爭中加劇,而且將持續惡化。 |
73 | Das Informationsnetzwerk IRIN hat davor gewarnt, dass sich die humanitäre Lage auf Grund des Konflikts noch weiter verschlechtern wird. | 現在的問題是,世界何時會對此採取行動? |
74 | Die humanitäre Lage im Jemen ist prekär, ein Bürgerkrieg wird eine bereits akute Krise nur noch verschlimmern | 採取怎樣的行動? |
75 | Zusammenfassend lässt sich sagen, dass sich die humanitäre Krise, vor der internationale Organisationen seit Jahren gewarnt haben, in den vergangenen Wochen seit dem Kriegsausbruch im Jemen verschärft hat und dies noch weiter tun wird. Die Frage ist nun, was die Welt dagegen unternehmen wird und wann? | 譯者:HLLee 校對:Timmy Shen |