Sentence alignment for gv-deu-20150503-27660.xml (html) - gv-zht-20150525-18620.xml (html)

#deuzht
1Private Initiativen übernehmen Ruder bei der Rettung von schiffbrüchigen Flüchtlingen民間組織成為搶救船難危機的領航員
2Die italienische Küstenwache rettet zwei der 156 Überlebenden der Tragödie vom 3.Oktober vor der Insel Lampedusa.
3Quelle: UNHCR unter CC BY-NC 2.0義大利海巡救起十月三日蘭佩杜薩島船難156名生還者中的2個。
4Mehr als 800 Flüchtlinge starben bei der Katastrophe am 18. April vor der Küste Libyens. Laut einem Bericht der Organisation Amnesty International kenterte ihr Boot nachdem viele Menschen zu einer Seite drängten um zu einen Frachtschiff zu gelangen, welches den Flüchtlingen helfen wollte.照片來自UNHCR (CC BY-NC 2.0)。
5Die Katastrophe ist leider nicht die einzige in den letzten Monaten.上個月超過八百名難民在利比亞海岸船難中死亡。
6Die Europäische Grenzorganisation Frontex, die mit einem Mandat der Operation “Triton” die Küsten der EU-Außengrenzen überwacht, kann keine ausgedehnte Rettungsarbeit mehr leisten.根據國際特赦組織的報告,載著難民的船隻在人們為了接近提供援助的商船而湧向一側後翻覆。
7Rettungen und Suchaktionen werden von den jeweiligen Küstenwachen oder von Frachtschiffen durchgeführt.令人難過的是4月18日的船難並不是最近幾個月裡的唯一一件。
8Die Abschottungspolitik der EU gerät immer mehr in die Kritik. Die Operation “Mare Nostrum”, die mehr als 130.000 Leben rettete, wurde Ende Oktober 2014 von der EU gestoppt; man hatte befürchtet, eine organisierte Seenotrettung würde den Flüchtlingsstrom ansteigen lassen.歐洲對外國境管理機構 Frontex 自 2014 年十一月起受委託執行監控歐盟邊境的崔頓行動,他們表示無法再負擔大規模搜救,以後將只執行監控任務,而交由歐盟盟國的海巡船隻和商船盡其所能進行搜救。
9Zudem wurden die Kosten für die Operation zu hoch. Die Ziele der nachfolgenden Operation “Triton” sind nunmehr nicht die Seenotrettung, sondern stattdessen die Sicherung der EU-Außengrenzen vor illegaler Einwanderung.這是相當不幸的消息,崔頓行動的前身地中海行動(Mare Nostrum)在一年的執行期間拯救了數千條生命。
10Gegen die Erwartungen konnte die Aufgabe von ‘Mare Nostrum' den Drang nach Europa nicht stoppen.雖然歐盟對海上移民新處置方式因為不人道而受到批評,地中海行動的成本要比崔頓行動來的高,且外來移民在政治上不受歡迎:有些人擔心統一協調的救援行動會減少船隻渡海的風險,從而增加成功入境的難民數量。
11Leider starben im Jahr 2015 mehr als 1700 Flüchtlinge, 100 mal mehr als in der gleichen Periode in 2014.結論是崔頓行動無法阻止湧入歐洲的難民潮。
12Viele Organisationen und die Zivilbevölkerung drängen nach einer Reaktion der EU-Institutionen und nach einem großangelegten und koordinierten Rettungsprogramm. Liste der 17.306 #Migranten, die auf ihrem Weg nach #Europa im #Mittelmeer ertrunken sind.國際特赦組織宣稱 2015 年試圖渡過地中海的人數比起 2014 年同一時期有劇烈增長,根據他們的報告,2015 年一月與二月的非法入境人數增加了42%。
13Im EU-Parlament müssen die Abgeordneten darauf laufen.許多組織和人民持續施加壓力要求歐盟做出回應並進行統一協調的救援行動:
14List of 17 306 #migrants who drowned on their way to #Europe #Mediterranean In EU Parliament MEPs have to walk on it. pic.twitter.com/K6Y39uhMDT
15Um die Lücken der Politik zu füllen, sind in den vergangenen Jahren einige private Initiativen und Organisationen entstanden, die versuchen auf eigenen Wegen, die Situation im Mittelmeer zu entschärfen.- CP International (@passionistsint) April 30, 2015
16Politik untätig, Bürger handeln in Eigeninitiative一萬七千三百名在地中海滅頂的移民清單。
17Harald Höppner gründete gemeinsam mit anderen Freiwilligen unter den Eindrücken der Katastrophe vor Lampedusa und der sich verschlechternden Situation im Mittelmeer die Initiative Sea Watch.歐盟議會議員必須從上面走過。pic.twitter.com/K6Y39uhMDT
18Sea Watch wurde ursprünglich von mehrern Familien aus Brandenburg ins Leben gerufen und besteht zur Zeit aus einem Dutzend Freiwilliger aus dem gesamten Bundesgebiet.- CP International (@passionistsint) 2015 年四月卅日
19Das aus privaten Spenden finanzierte Projekt möchte mit einem eigenen Boot das Seegebiet zwichen Malta und der libyschen Küste überwachen, in Not geratenen Booten Ersthilfe leisten sowie der Öffentlichkeit von ihren Erfahrungen auf See berichten.
20Das Projekt ist zunächst auf drei Monate angesetzt. Sie schreiben auf ihrer Website:過去數年間一些民間組織崛起試圖彌補政治系統間的缺口,這些組織正以自己的方式努力緩和地中海的狀況。
21Wir fühlen uns verantwortlich und wollen dem Leiden und Sterben nicht weiter tatenlos zusehen.當政壇安靜時 民眾自發行動
22Sie sprechen von einer “Willkommenskultur”, welche von Politikern gepredigt, aber nicht in Taten umgesetzt wird und von Politikern, die von “Kälte in den Herzen der Menschen” sprechen, aber gleichzeitig in Europa eine Politik der Abschottung durchsetzen.Harald Höppner 和其他志願者,在去年造成366名移民喪生的蘭佩杜薩島船難後創辦了海洋觀察(Sea Watch)計畫,對抗地中海日益惡化的情況。
23Ganz im Gegensatz zu der Motivation hinter Sea-watch:海洋觀察是由德國布蘭登堡的幾家人創立,目前由來自全國各地12名志願者管理。
24Wir haben beschlossen, für die Humanisierung der Politik zu kämpfen.這個計畫由私人出資贊助,目標是用自己的船隻監督馬爾他和利比亞海岸之間的海域,提供遇難的船隻急救並向公眾報告海上狀況。
25Gastfreundschaft soll wieder zu unserem Alltag gehören.最初設定的計畫執行時間是三個月。
26Es muss dringend eine zivile Seenotrettung aufgebaut werden.他們的網站上寫著:
27Die EU ist nicht willens dazu.我們覺得有責任,也不想再坐視有人受苦死亡。
28Deshalb ergreifen wir die Initiative.” Die konkrete Umsetzung des Projektes soll Mitte Mai beginnen.海洋觀察也提倡「好客」的文化,這種文化歐盟政客嘴上鼓吹,但實務上總被排除在外:
29Eine Crew mit 4-8 Personen soll für je 12 Tage das Seegebiet an der Küste nordwestlich von Libyen abfahren und beobachten.我們決定為政治人道化奮鬥,「好客」應該再度成為我們日常生活的一部分。
30Bei der Sicht eines in Seenot geratenen Flüchtlingsbootes möchte die Organisation eine Erstversorgung mit Trinkwasser und Lebensmitteln anbieten, bei Bedarf medizinische Hilfe leisten sowie Rettungsinseln und Schwimmwesten bereitstellen und auch die jeweiligen Behörden informieren.這裡急需設立海上救援服務,但歐盟並不願意這麼做,所以我們要自己採取行動。
31Selber Flüchtlinge aufnehmen werden sie nicht.計畫將在五月中展開。
32Damit halten sie sich an die Hinweise der Organisation ProAsyl.載有4到8人的船隻將在利比亞西北方海域進行12天的觀察行動。
33Watch The Med - Mapping-Technologien für die Dokumentation von Vorfällen im Mittelmeer如果他們發現遇難船隻,組織將通知有關單位並提供急救、飲水、食物和醫療協助,有需要的話也包括救生筏和救生衣。
34Sea Watch arbeitet mit Watch The Med, einer anderen privaten Iniative, welche bereits im Jahr 2012 gegrüdet wurde, zusammen.遵循德國支持庇護難民的組織 ProAsyl 的建議,他們將不會接難民上船。
35Mittlerweile umfasst die Initiative ein großes Netzwerk aus Aktivisten, Forschern, Flüchtlingsorganisationen und Seefahrern, die mit Hilfe von Mapping-Technologien, die Unfälle mit Toten und Verletzten Flüchtlingen im Mittelmeerraum dokumentiert.海洋觀察也有一條急難電話專線以和國家海巡隊傳達資訊。 地中海地圖
36Durch Daten von Mobiltelefonen, durch die Analyse von Wind und Strömungen und durch Augenzeugenberichte kann so die genaue Position der Boote und Unfälle dokumentiert werden, um zu einem späteren Zeitpunkt auch Verwantwortliche für Verletzung der Rechte auf See zu bestimmen.海洋觀察也和另一個 2012 年創立的民間計畫地中海觀察(Watch The Med)密切合作。
37Ziel der Organisation ist es, Verbrechen gegen Flüchtlinge auf See zu dokumentieren.這個團體已發展成由社運人士、研究者、難民組織和船員組成的大型網路,他們一起用測繪技術紀錄地中海區域的意外及死傷難民人數。
38Das Herzstück des Projekts ist die Mapping-Technologie, auf der übersichtlich zu sehen ist wann und wo ein Vorfall war und wie viele Flüchtlinge beroffen waren.利用手機資料、分析風和洋流,加上目擊者的報告,可以記錄下船隻的確切位置和意外以便決定誰該對觸犯國際法負責,以及移民在公海上的權利。
39Die Karte bildet aber auch ab, wie viele Flüchtlinge gerettet werden konnten.這個計畫的中心是測繪技術,它可以提供意外發生的時間地點以及難民數量的概觀。
40So kann ein Nutzer zum Beispiel genau nachvollzehen, dass Watch the Med am 11. April einen Anruf per Satellitentelefon von einem Flüchtlingsboot mit fast 1000 Passagieren Nahe der libyschen Küste bekam und diese Flüchtlinge durch die Weitergabe des Hilfegesuches an die zuständigen Behörden gerettet werden konnten.
41Sea-Watch unterhält ebenfalls ein Notfall-Telefon, welches dazu genutzt wird, um Notfälle an die zuständige Küstenwache weiterzuleiten.這個技術也標示出了能被救援的難民數量,例如使用者可以看到地中海觀察在4月11日接到來自利比亞海岸一艘載有將近一千人的難民船的衛星電話,但這些難民要等到求助訊息傳達給有關單位之後才會得到救援。
42In einem Interview mit dem schweizer Onlineportal 20Minuten berichtet Simon Sontowski, der für das Notfalltelefon von Watch the Med in Zürich ausgebildet wird, über seine Motivation sich an der Initiative zu beteiligen:在蘇黎世接受地中海觀察急難電話專線訓練的 Simon Sontowski ,在瑞士網站 20Minuten 的訪問中談到他加入計畫的動機:
43Weil ich etwas Konkretes tun kann.因為我能真的做些什麼!
44Watch the Med ist eine echte Hilfestellung für eine politische und menschliche Tragödie. Dass es schrecklich ist, dass so viele Menschen jedes Jahr sterben, darin ist man sich einig, aber die Worte «uns sind die Hände gebunden» oder «was will man da tun?» fallen zu oft in diesem Zusammenhang.地中海觀察是這場政治和人道悲劇中真實的生命線,大家都認為每年有這麼多人死亡很可怕,但接著又說「我們能力有限」或「我們能做什麼呢」。
45Und das stimmt einfach nicht. Natürlich können wir nicht alle retten, das ist auch nicht unsere Aufgabe.這是不對的,當然我們沒法拯救所有人 ── 這也不是我們的目標,但是我們可以幫忙緩解一點壓力,透過這個計畫我們希望能讓人們注意到這不該是我們的目標,而是歐盟的。
46Aber wir können helfen, dieses Drama etwas zu mindern, und wir wollen mit diesem Projekt auch darauf aufmerksam machen, dass dies eigentlich nicht unsere Aufgabe wäre - sondern die der EU.譯者:HLLee 校對:Fen