# | deu | zht |
---|
1 | China: Empörung – Gesetz zur “Prostitution Minderjähriger” schützt Kindervergewaltiger | 中國:「嫖宿幼女罪」保護兒童強姦犯掀怒濤 |
2 | Vier Funktionsträger der chinesischen Regierung und der Kommunistischen Partei Chinas, die im Oktober dieses Jahres ein zwölfjähriges Mädchen in einer kleinen Stadt in der Provinz Shaanxi vergewaltigt haben, werden wegen “Prostitution einer Minderjährigen” angeklagt. | 四名於2011年十月輪暴一位陝西小城12歲女學生的中國共產黨(CCP)官員因「嫖宿幼女罪」被起訴。 |
3 | Die örtliche Polizei macht geltend, dass die Beschuldigten im September und Oktober sexuellen Verkehr mit dem Mädchen hatten, dies jedoch nicht den Tatbestand einer “Gruppenvergewaltigung” erfülle (obwohl das Mädchen zum Geschlechtsverkehr gezwungen wurde). | 地方警察表示被告分別在九月和十月初和這位女孩有過性行為,但此行為並不符合「輪暴」的定義。( |
4 | In China reichen die Strafen für die Vergewaltigung von Kindern von zehn Jahren Gefängnis bis hin zur Todesstrafe. | 即便女孩是被迫進行性交) |
5 | Sexueller Verkehr mit minderjährigen Prostituierten hingegen wird lediglich mit einer Gefängnisstrafe zwischen drei und zehn Jahren geahndet. In manchen Fällen wird der Geschlechtsverkehr mit minderjährigen Mädchen nicht als Straftat verfolgt. | 在中國,強暴幼少的刑責範圍從十年有期徒刑到死刑不等,另一方面向未成年孩童買春卻只需受三到十年有期徒刑,甚至有些案例並不視與未成年女孩性交為犯罪。 |
6 | Öffentlicher Aufschrei | 群眾聲浪 |
7 | Der Fall aus Shaanxi ist nicht der erste seiner Art. Schon zuvor haben Offizielle der chinesischen Regierung sich vor harten Strafen schützen können, indem sie ihre Straftaten “umdeklariert” haben. | 陝西的案例已非第一次中國官員「重新歸類」他們的罪行以免除重刑。 |
8 | Allein im Jahre 2009 hat eine große Anzahl von Regierungsvertretern aus Guizhou, Fujiang, Zhejiang und Sichuan [zh] diese Taktik angewendet, um ihre eigenen Kindervergewaltigungsfälle vor Gericht zu verteidigen. | 單是2009年就有大量貴州、福建、浙江和四川的官員用相同手法為自己的兒童性侵害案開脫。 |
9 | Seit 2008 fordern [zh] Volksvertreter den Straftatbestand des sexuellen Verkehrs mit Minderjährigen durch den Tatbestand des Kindesmissbrauchs zu ersetzen. | 自2008年以來,人民代表就曾呼籲修正刑事法,將嫖宿未成年更正成強暴幼少。 |
10 | Anfang des Jahres führte die “All China Women Federation” während des Volkskongresses (dem Treffen der Kommunistischen Partei Chinas) eine Unterschriftenkampagne durch. | 同年初,針對此事,中華婦女全國聯合會代表曾在人民代表大會中提出一份連署,只可惜她們的請願並未受到重視。 |
11 | Ihr Anliegen wurde von offizieller Seite jedoch nicht Ernst genommen. | 修正案的反對方更未曾公開的表達過意見。 |
12 | Es gab nicht einmal eine öffentliche Erklärung von jenen, die eine solche Gesetzesänderung ablehnen. | 肖雪慧教授在陝西事件後一直於公共討論版上推動嫖宿未成年法修法, 以下摘自她在中國選舉與治理網做的評論: |
13 | Universitätsprofessorin Xiao Xuehui setzt sich ungeachtet dessen im Rahmen eines öffentlichen Forums, welches von Netease nach den Vorkommnissen in Shaanxi ins Leben gerufen wurde, für die Aufhebung des Gesetzes zur Prostitution Minderjähriger ein. | 嫖宿幼女罪恐怕是本朝一大發名。 |
14 | Der folgende Auszug stammt von einer Mitschrift einer ihrer Vorträge auf “China Elections” [zh]: ‘Prostitution Minderjähriger' ist eine weitere Erfindung dieser imperialen Dynastie. | 這個罪名含有一個混帳前提:幼女心智成熟、有完全行為能力。 |
15 | Die geradezu lächerliche Grundannahme dieser Straftat ist, dass ein minderjähriges Mädchen ein mündiges Individuum ist, welches in der Lage ist, Entscheidung ohne äußere Manipulation zu treffen. Das Ergebnis besteht darin, dass dem Opfer der Stempel aufgedrückt wird, es sei eine Prosituierte. | 邏輯的結論就是:把受到性侵犯的幼女 貼上「賣淫女」標籤。 |
16 | Das ist eine doppelte Diskriminierung des Kindes im Namen des chinesischen Gesetzes. | 這是以國家法律之名對受害幼女進行的再次傷害。 |
17 | Wir sollten der Tatsache mehr Aufmerksamkeit schenken, dass alle Personen, die unter diesem Straftatbestand angeklagt wurden, Offizielle der chinesischen Regierung waren: ein Richter, der Vorsitzende einer Steuerbehörde, der Rektor einer Schule, ein Bürgermeister usw. Der neueste Fall aus Shaanxi und die früheren Vorfälle in Guizhou, Sichuan und Fuijan haben alle das gleiche Muster. | 值得注意的是,無論此次陝西案件,還是之前出現在貴州、四川、福建的若干起以這個罪名定案的案件,犯罪人都是公職人員:法官、國稅局長、校長、鎮長等等。 |
18 | Sinn und Zweck dieses Gesetzes scheint es zu sein, Regierungsvertretern dahingehend zu helfen, dass ihre Verantwortung für Straftaten gemindert wird. | 這個罪名的設立似乎在實踐中呈現出跟「利益逢官遞增」規律相對應的規律:罪名逢官遞減。 |
19 | Dies ist unter einfachen Leuten eine logische, verbreitete Annahme. | 恐怕很難避免人們對立法意圖的猜測。 |
20 | Geschichte des Gesetzes | 嫖宿幼女罪的歷史 |
21 | Einige Unterstützer der Regierung haben im Internet versucht die Polizei in der Provinz Shaanxi durch den Verweis auf frühere Gerichtsurteile in Schutz zu nehmen. | 某些支持政府的網路評論者試圖引用前例為陝西警察辯解。 |
22 | Kritische Internetnutzer haben daraufhin damit begonnen zu recherchieren, wer für diese Gesetzgebung und ihre Auslegung verantwortlich ist. | 存疑的網民開始查找是誰負責創始並為此法案做解釋。 |
23 | Das Onlinemagazin ACFun hat eine Spezialausgabe unter dem Titel „Abschaffung des Gesetzes der Prostitution Minderjähriger“ veröffentlicht und hat das Gesetz auf die Reform des Strafrechtssystems 1997 [zh] zurückverfolgt. | 線上雜誌ACFun推出「嫖宿幼女罪:惡法當廢」特輯,回溯嫖宿幼女罪的起源至1997年的刑事法改革。 |
24 | Durch diese Reform wurde die Prostitution Minderjähriger von Kindesvergewaltigung unterschieden. | 刑事法改革後的「嫖宿幼女罪」和幼童強姦罪從此分家。 |
25 | Weibo-Nutzer Pu Can hat Gerichtsaufzeichnungen durchforstet und Folgendes [zh] herausgefunden: | 微博用戶抱Can挖出相關司法紀錄並發現: |
26 | Seit 1997 wurde eine hohe Zahl von Fällen unter der Anklage „Prostitution Minderjähriger“ verhandelt. Innerhalb von drei Jahren hat die Zahl ähnlicher Fälle um das zwanzigfache zugenommen. | 1997年「嫖宿幼女罪」單獨入刑後性侵案明顯增多,3年之間猛增20多倍。 |
27 | Der frühere stellvertretende Vorsitzende des obersten Gerichtshofs Chinas, Huang Xiongyao, interpretierte das Gesetz 2003 noch weiter: „Wenn der Beschuldigte nicht weiß, dass das Mädchen jünger als 14 Jahre ist und sexueller Verkehr in beiderseitigem Einvernehmen stattfindet, sollte es nicht als Straftat angesehen werden. “ Die imperiale Dynastie ist entschlossen ihren Vertretern die besten Gesundheitsleistungen zukommen zu lassen [eine alte chinesische Überlieferung besagt, dass Sex mit jungfräulichen Mädchen das Leben eines Mannes verlängert]. | 2003年1月,前最高法院副院長黃松有針對嫖宿幼女罪出台司法解釋:「行為 人確實不知道對方是不滿14週歲的幼女,雙方自願發生性關係,未造成嚴重後果,情節顯著輕微的,不認為是犯罪。」--天朝威武,免得誤了各位官人採補 |
28 | Girssonlin, ein Nutzer des Forums Tianya, nimmt Huang's Rechtsstandpunkt genauer unter die Lupe [zh]: | 天涯論壇用戶Girssonlin仔細審視黃松有的司法解釋: |
29 | Lasst uns einen Blick auf den hinterlistigsten Teil dieser Auslegung werfen: „Der Gegenstand dieses Verbrechens ist sehr speziell. Diese Mädchen sind nicht nur jünger als 14 Jahre sondern darüber hinaus auch minderjährige Prostituierte. | 讓我們來看看司法解釋中最邪惡的一段文字:「本罪的犯罪對象是特殊對象,不僅特殊在其是不滿十四週歲的幼女,而且特殊在其為賣淫的幼女,如果行為人以欺騙 手段對非賣淫的幼女實施姦淫行為的,則構成強姦罪。 |
30 | Wenn der Beschuldigte sexuellen Verkehr mit einem minderjährigen Mädchen hat, welches keine Prostituierte ist, sprechen wir von Vergewaltigung. Es muss betont werden, dass wenn diese minderjährigen Mädchen den Geschlechtsverkehr freiwillig haben, sie sich natürlich über ihre Prostitution im Klaren sind. | 需指出的是,這裡的賣淫的幼女,如果是幼女自願或主動賣淫的,則一般地說明了幼女認識到其行為的賣淫性 質,如果幼女是被他人(而非嫖宿者)引誘或強迫賣淫,則不要求其認識到行為的賣淫性,只要求客觀上是在賣淫即可。」 |
31 | Wenn die Mädchen unter äußerer Kontrolle stehen oder in die Prostitution gezwungen wurden, und selbst wenn sie sich der Folgen ihrer Handlung nicht bewusst sind, können die äußeren Umstände trotzdem darauf hindeuten, dass es sich um Prostitution handelt. “ | 簡單的可解釋為,不管幼女是否自願,即使她受到威脅和強迫,只要有老鴇,就算賣淫。 |
32 | Einfach ausgedrückt heißt dies also: es ist egal ob ein minderjähriges Mädchen zu sexuellen Handlungen gezwungen wird oder nicht, wenn es einen Freier gibt, wird es als Prostitution angesehen. | 顯而易見,這個司法解釋保護的是犯罪者而非未成年少女。 |
33 | Es ist offensichtlich, dass die rechtliche Auslegung dem Schutz der Täter dient und nicht den minderjährigen Mädchen. | 如此荒謬的論調何以在中國存在? |
34 | Wie kann sich solch eine lächerliche Auslegung in China durchsetzen? | 答案或許就在2002-08年間任職中國前最高法院副院長2010年卻因貪汙罪被判終身監禁的黃松有身上。 |
35 | Die Antwort ist wohl bei Huang Xiongyao zu finden, dem stellvertretenden Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofs Chinas von 2002 bis 2008, der 2010 der Korruption für schuldig befunden und im März 2010 zu lebenslanger Haft verurteilt wurde. | 中國共產黨在香港的喉舌大公日報爆料黃松有對未成年少女「特別有興趣」 (消息源自 新華網)。 當然,以上的事實還是無法解釋為何中國政府仍舊拒絕修正法案保護中國的孩子免於威脅。 |
36 | Das Sprachrohr der Kommunistischen Partei Chinas in Hongkong, Tai Kung Daily, hat aufgedeckt, dass Huang ein „spezielles Interesse“ an minderjährigen Mädchen hatte. (via Xinhuanet [zh]). | 根據中華婦女全國請願辦公室的數據顯示,孩童性侵案由1997年後半的135件增到1998年的2,948件、1999年的3,619件以及2000年的3,081件。 |
37 | Natürlich, erklären die genannten Fakten immer noch nicht warum die chinesische Regierung sich weiterhin weigert das Gesetz zu ändern. | 進幾年來的案件數量也有顯著的增加。 |
38 | Die Zahl der Fälle von sexuellem Missbrauch von Kindern hat sich laut dem Letter Petition Office of the All China Women Federation [zh] von 135 im zweiten Halbjahr 1997 auf 2.948 im Jahr 1998 und auf 3.619 Fälle 1999 erhöht. Im Jahr 2000 wurden 3081 solcher Fälle gezählt. | 中國小女孩照片縮圖,圖片取自Flickr用戶jani rocafort(CC BY-NC-ND 2.0) |
39 | In den vergangenen Jahren ist die Zahl weiterhin stark angestiegen. | |