# | deu | zht |
---|
1 | Die russische Blogosphäre: Ein Überblick | 2009-2010俄國部落格圈概覽 |
2 | Diese Umschau wurde ursprünglich für einen Vortrag über das russische Internet beim GV Citizen Media Summit 2010 geschrieben. | 本文原為2010年全球之聲公民媒體高峰會中,有關俄羅斯網路概況簡報部分內容 |
3 | Alexey Sidorenko bei seiner Präsentation auf dem Global Voices Summit in Santiago, Fotovon Gregory Asmolov Grundlagen | 本文作者於全球之聲聖地牙亞高峰會報告情況,照片由Gregory Asmolov所攝 |
4 | 2009 hatten 28% der Russen Zugang zum Internet (fast 40 Millionen Nutzer [RUS]). | 基本概況 |
5 | Die beliebteste Blog-Plattform ist Livejournal.com, aber auch blogs.mail.ru und liveinternet.ru sind wichtig [RUS] und einflussreich. | |
6 | Die Zugangskosten zum Internet sind in jeder Stadt unterschiedlich (zwischen $10 und $50 für das gleiche Produkt [EN]). | |
7 | Die Nutzung von Blogs ist sehr zentralisiert: 50% der Internetnutzer kommen aus Moskau oder St. Petersburg, 67% der Top-Blogger leben in Moskau [RUS]. Die Demographie ist ähnlich wie anderswo: Die meisten Blogger sind zwischen 15 und 30, man trifft häufiger auf Frauen als auf Männer. | 俄國網路普及率於2009年達到38%([ 近4000萬用戶]),國內最受歡迎部落格平台為Livejournal.com,不過blogs.mail.ru及liveinternet.ru兩者也相當重要且具影響力;國內各地網路使用費差異頗大(相同服務要價10美元至50美元之間);部落格用戶高度集中,全國半數網路使用者位於莫斯科及聖彼得堡兩地,67%的知名部落格來自莫斯科;人口結構與全球相仿,多數部落客年齡介於15至30歲之間,女性多於男性。 |
8 | Wichtige Tendenzen 2009-2010 | 2009年至2010年主要趨勢 |
9 | Erfolge der russischen Blogosphäre | 俄國部落格圈優點 |
10 | In Extremsituationen berichten als erstes die Blogger, sammeln Informationen und behalten das Thema im Auge. | |
11 | Die Rolle der Blogs und neuen Medien war entscheidend bei der Berichterstattung über das Attentat in Moskau [EN], dem „Nevsky Express” Unfall [EN], dem Feuer in Perm und anderen Fällen. | |
12 | Manche Kampagnen in Blogs führten tatsächlich zu Veränderungen (der Fall “Lebende Barriere” [EN], Rettung von Touristen in Indonesien [EN], das Thema um Oleg Kozlovskys Pass [EN] und weitere mehr). Trotz allem ist die Lage alles andere als ideal - es gibt weit mehr Fälle, in denen die Blogs keine Veränderungen erreichen konnten. | 在極端情況下,部落客能最早傳遞消息、匯集資訊、維持資訊張力,在莫斯科爆炸案、Nevsky Express火車事故、Perm地區夜店大火等災難中,部落格與新媒體均扮演重要角色;有些部落格行動亦能帶動實質改變,如警察濫權、援救在印尼旅客、Oleg Kozlovsky外國護照爭議等,不過情況仍不盡理想,失敗經驗仍遠多於成功。 |
13 | Russische Blogs und die Gesellschaft | 俄國部落格圈與社會 |
14 | Der Einfluss der Regierung | 政府在部落格圈的影響力 |
15 | Die Regierung beeinflusst das russische Internet immer deutlicher. | 政府影響網路圈的形式愈來愈多,其中包括: |
16 | Hier einige Beispiele: | 負面形式: |
17 | Negative Einflussname: Positive Einflussname: | 正面形式: |
18 | Das russische Internet wird zunehmend politisch und reguliert. Mit dem Vertrauen und der Leserzahl wächst auch die Aufmerksamkeit der Behörden. | 總而言之,俄國網路政治色彩與管制愈來愈重,部落客因為獲得的信任與讀者與日俱增,故受到政治注意;另一方面,部落格圈結構似乎也反映實體世界的社會結構、偏見及階層關係。 |
19 | Gleichzeitig neigt die Blogosphäre dazu, die Gesellschaft zu spiegeln, mit all ihren Unehrlichkeiten und Hierarchien. | 校對:Portnoy |