# | deu | zht |
---|
1 | Iran: Studenten protestieren gegen Diktatur und Geschlechterdiskriminierung | 伊朗:學生反對獨裁與性別隔離 |
2 | Eine Gruppe von Studenten veranstaltete am Sonntag einen Protestzug gegen die iranische Regierung und Präsident Mahmoud Ahmadinejad an der Universität von Teheran um an den Student Day zu erinnern, den Jahrestag der Ermordung von drei Studenten an der Universität von Teheran am 6. Dezember 1953. | 照片來自yaarinews.com 一群德黑蘭大學學生於12月7日發動抗爭,反對伊朗政府與總統阿曼尼內賈德(Mahmoud Ahmadinejad),以紀念1953年12月6日該大學三名學生遭謀殺的「學生日」。 |
3 | Das Daftare Tahkim Vahdat (Büro zur Stärkung der Einheit), eine wichtige studentische Organisation, hatte die Demonstration organisiert, um gegen Zensur und Geschlechterdiskriminierung sowie gegen den Druck auf Studenten zu protestieren. Die Demonstranten schrien Parolen wie “Nieder mit der Diktatur” und lieferten sich Auseinandersetzungen mit den Sicherheitskräften. | 此次活動由重要學生組織Daftare Tahkim Vahdat發起,反對言論審查,性別隔離,以及對學生施壓,抗爭學生高呼「獨裁垮台」等口號,並與安全人員爆發衝突,相關照片請見此。 |
4 | Eine Reihe von Fotos sind hier zu sehen. | 以下為抗爭現場影片: |
5 | Video der Demonstration: Salam Demokrat berichtet, dass Studenten, die im Gefängnis waren oder denen einen Studium vorenthalten wurde, Reden an der Universität hielten. | Salam Demokrat指出,該校學生曾因在校園發表言論而入獄或喪失學籍: |
6 | Der Blogger fügt hinzu: Mahdieh Golro sprach über die Frauenbewegung und ihre Erfahrungen im Gefängnis. | Mahdieh Golro的演說主題包括女性運動與親身入獄經驗,學生的回應相當熱情,之後庫德族學生朗讀聲明,社會主義學生也分送他們的錄音。 |
7 | Die Studenten unterstützen sie. Nach Golro verlasen kurdische Studenten ihre Stellungnahmen und sozialistische Studenten verteilten ihre Titel. | Salam Demokrat表示在場學生人數達三,四千人。 |
8 | Der Blogger beziffert die Zahl der teilnehmenden Studenten auf 3000 bis 4000. | 更多照片請見此。 |
9 | Mehr Fotos gibt es hier. | 校對:Soup |