# | deu | zht |
---|
1 | Japan: Wie dem Alltagsleben der Stecker gezogen wird, um Strom zu sparen | 日本:如何在生活省電 |
2 | Diese Seite ist Teil unserer Sonderrubrik: Japan Erdbeben 2011. | 因為國內電力短缺,日本民眾依據省電方針,紛紛在生活中想辦法減少用電。 |
3 | Die Menschen in Japan haben ihrem Alltagsleben den Stecker gezogen nachdem Stromsparmaßnahmen angeordnet wurden, um mit der Stromknappheit fertig zu werden. | 全國54座核子反應爐中,目前只有19座正常運轉,日本政府呼籲民眾(尤其是東部民眾)減少用電,避免福島核電廠災變造成供電危機。 |
4 | Im Moment sind lediglich 19 von 54 Atomkraftwerken am Netz und die Regierung hat die Bürger aufgefordert - vor allem die Bewohner im Osten Japans - ihren Energieverbrauch zu senken, um Stromausfälle zu vermeiden, die von der Katastrophe in Fukushima herrühren. | |
5 | Nach einer Studie des Forschungsunternehmens Macromill [ja] haben 70 Prozent der befragten Japaner ihre Lebensgewohnheiten geändert. Es sind vor allem junge Menschen im Alter zwischen 20 und 30 aus acht Präfekturen. | Micromill研究公司所進行的調查顯示,日本七成受訪者過去幾個月都改變生活型態,受訪者為二十多歲的年輕人,來自八個不同縣市,多數表示自己待在家裡的時間變長、時時謹記關燈,若電器不用就拔掉插頭。 |
6 | Die meisten von ihnen sagen, dass sie zu Hause mehr Zeit damit verbringen, das Licht auszumachen und unbenutzte elektrische Geräte auszustöpseln. | |
7 | Save Electricity, Switch Off, von Bevelle. | 省電,關燈。 |
8 | CC BY-NC-SA 2.0 Wie effektiv die Stromsparmaßnahmen sind, wird zwar immer noch heiß diskutiert, jedoch nutzen viele die Gelegenheit, um ihr Verbraucherverhalten zu ändern. | 圖片來自Bevelle,依據創用CC BY-NC-SA 2.0授權使用 |
9 | Roco lebt in Kobe, im Westen Japans, und sagt, dass ihre Familie ihre Gewohnheiten geändert [jp] habe, obwohl jener Teil Japans gar nicht direkt durch die Atomkatastrophe in Fukushima betroffen war: | |
10 | In meiner Familie ist es inzwischen normal, die Klimaanlage auf eine Temperatur von 28℃ einzustellen! | 這些省電措施是否有效,目前國內仍眾說紛紜,但許多人確實藉由這個機會,改變自己的用電習慣。 |
11 | Wir versuchen außerdem uns so oft wie möglich in nur einem Raum aufzuhalten, um nur eine Klimaanlage nutzen zu müssen! | |
12 | Das sind nur einige der Dinge, auf die wir geachtet haben. | Roco住在日本西部的神戶,表示雖然當地未直接受到福島核災衝擊,但全家人已改變習慣: |
13 | Zudem gehen wir eine Stunde früher ins Bett und nutzen dafür die Morgenstunden effektiver. Auch gut ist, wenn man darauf verzichtet, um zwei Uhr nachmittags herum den PC oder Fernseher zu benutzen, weil dann der allgemeine Stromverbrauch am höchsten ist. | 我家現在已習慣將空調溫度設定為攝氏28度,在家也希望大家盡量待在同一個房間,就只需要開一台冷氣,我們也注意好幾件事情,例如早一個小時上床睡覺,並善用早晨時間;最好能避免在下午兩點左右使用電腦或電視等,因為當時用電需求正達高峰。 |
14 | “Setsuden” (eine Abkürzung für “Stromsparen”) ist inzwischen ein Alltagsbegriff und in manchen Fällen sogar ein Trend. Setsuden Rezepte, zum Beispiel, erfreuen sich im Internet großer Beliebtheit, weil man mit ihnen Gerichte zubereiten kann, die wenig Strom verbrauchen. | 「省電」如今已成為日常用詞,有時更形成趨勢,例如省電食譜在網路上相當受歡迎,許多人都在分享訊息,討論如何享受美食,又不需使用太多電力。 |
15 | Shirousagi hat auf ihrem Blog einige Vorschläge [jp] gepostet: | Shirousagi的建議是: |
16 | Für meine setsuden Rezepte verwende ich viele Zutaten wie Tofu, in Soja gekochte Zutaten, eingelegte umeboshi (Konserven Pflaumen), Seegras, saure Gurken, Schinken, zerkleinerten Fisch etc., weil die Zubereitung schnell geht und keinen Strom braucht. Wenn man Essen kochen muss, heizt das auch immer den Raum auf und einem wird schnell heiß. | 我個人的省電食譜中,運用大量豆腐、紅燒食品、梅干、海苔、醃漬食品、罐頭食品、火腿、魚絞肉等,因為不需使用電力或瓦斯,食用也很方便;若需要烹調,室溫難免會上升,令人感到燥熱,故新鮮食物既能省電、又可降溫,最佳範例是生魚片,根本不需烹煮即可下肚。 |
17 | Isst man hingegen Frischkost, spart man Strom und bleibt angenehm kühl. | 省電風潮在夏天之前即已開始,電器與家具行推出各種促銷產品,希望能促進低耗電生活。 |
18 | Ein tolles Beispiel für setsuden sind Sashimi, weil es aus rohem Fisch und damit ohne Kochen zubereitet wird. | Bota自五月便開始改變生活方式,開始採購省電商品: |
19 | Der Trend hin zum Stromsparen ging kurz vor dem Sommer los als Baumärkte und Elektrogeschäfte damit anfingen, Angebote für stromsparende Geräte zu machen. | |
20 | Der Blogger Bota begann im Mai damit seinen Lifestyle zu ändern [jp], indem er seine ersten setsuden-Geräte erwarb. […] | 一,我已更改與電力公司的合約,從40安培降至30安培,減少我能用的電量。 |
21 | 3) Ich habe mich außerdem bei TEPCOs “electricity shape up chart” (Strom-Entwicklungsgrafik) angemeldet, damit ich meinen Energieverbrauch Monat für Monat nachvollziehen kann. | 二,我不再使用耗電量高的燈泡,例如氪氣燈泡或嵌燈(LED燈還是太貴,所以我放棄了。) […] |
22 | 4) Als Vorbereitung auf die Sommerhitze habe ich einen Pflanzen-Vorhang aufgehängt. Viele Familien haben dieses Jahr damit begonnen Bittermelone oder Prunkwinden zu züchten (diese sollen Schatten spenden). | 三,我向東京電力公司申請「電力結構表」,追蹤每月用電量。 |
23 | In den Supermärkten sind diese Pflanzen deshalb alle ausverkauft. | 四,為了抵擋暑熱,我用綠葉製作成簾幕。 |
24 | Goya (Bittermelone) Vorhang, von Hidetsugu Tonomura. CC BY-NC 2.0 | 今年許多家裡都開始種苦瓜或牽牛花,讓藤蔓自然長成屏障,在購物中心已經銷售一空。 |
25 | 1) Im Juli habe ich alle Glühbirnen durch LEDs ersetzt. Nachdem aber die Regenzeit vorüber war und die Sonne immer kräftiger wurde, habe ich wegen der zunehmenden Hitze wärmedämmende Folie benutzt. | 苦瓜門簾,照片來自Flickr用戶Hidetsugu Tonomura,依據創用CC BY-NC 2.0授權使用 |
26 | Von deren Wirkung bin ich aber noch nicht so überzeugt. Wärmedämmende Folie, von YTO. | 一,我在七月終於將燈泡換成LED燈,雨季結束後,氣溫不斷上升,太陽愈來愈大,我決定使用隔熱墊,但我還不確定是否有效。 |
27 | CC BY 2.0 Auch wenn noch Zweifel bestehen, ob diese kleinen Veränderungen im Energieverhalten einen wirklichen Unterschied machen, sind Menschen wie @coachsuki stolz auf ihre Erfolge. | 隔熱墊照片來自Flickr用戶YTO,依據創用CC BY 2.0授權使用 |
28 | Ich habe den Bericht zu meinem Stromverbrauch bekommen! | 雖然有些人質疑,這些微小改變究竟能有多大效果,@coachsuki等人還是很自豪這些努力相當成功: |
29 | Diesen Monat habe ich 31 % weniger Energie verbraucht, als im gleichen Zeitraum letztes Jahr. | 我拿到用電報告了! |
30 | \(^o^)/ Wahrscheinlich liegt das an den ausgetauschten Glühbirnen und dem Umstand, dass ich nur noch Ventilatoren benutze und außerdem einen “Kühlschrank-Vorhang” ♩ Damit konnte ich einiges an Strom sparen! (o^^o) | 這個月用量比去年同期減少31%,可能是因為更換住家燈泡,我現在也使用電扇和「冰箱塑膠簾」,所以我真的有成功省電! |