# | deu | zht |
---|
1 | Können Big Data Indiens letzte wilde Tiger retten? | 大數據救得了僅存的印度虎嗎? |
2 | Die Analyse von 25 000 einzelnen Beobachtungen hilft Wildlife-Managern in Indien, Tigerwilderern auf die Spur zu kommen. | 分析2萬5千筆觀察紀錄後,印度野生動植物管理者找到有助於嚇阻非法獵虎者的線索。 |
3 | Foto von Flickr-User The Belurs CC-BY-NC-SA 2.0 | 照片由Flickr使用者The Belurs提供。 |
4 | Dieser Post von Roger Drouin wurde ursprünglich auf Ensia.com veröffentlicht, einem Magazin, das über internationale Umweltprojekte schreibt, und erscheint hier aufgrund einer Content-Sharing-Vereinbarung. | CC授權。 本文作者為Roger Drouin,原發表於線上雜誌Ensia.com。 |
5 | Da sie in kleinen nomadischen Gruppen unterwegs sind und Messer, Äxte und Stahlfallen bei sich haben, sind die Tigerwilderer in Indien lange Zeit denen gegenüber im Vorteil gewesen, die die großen Katzen schützen wollen. | Ensia.com關注國際環境問題行動上的解決方案。 本文基於內容共享協議重發表於此站。 |
6 | Motiviert durch die Nachfrage nach Tigerknochen für die traditionelle Chinesische Medizin kehrten die Wilderer alle zwei bis drei Jahre an die Orte zurück, wo sie jeden Wasserlauf und jeden Felsvorsprung kennen und stellten an den Pfaden der Tiger oder in der Nähe von Wasserstellen Fallen auf, sagt Belinda Wright, Geschäftsführende der Wildlife Protection Society of India. | 印度野生動物保護協會執行長Belina Wright表示,印度的盜獵者攜帶刀、斧頭及鋼鑄的捕獸夾,以游牧式、小規模的團體行動,長期掌握優勢凌於保育工作者。 中藥材市場的虎骨需求促成盜獵的動機,使盜獵者每二、三年就回到野生虎棲地再做一票。 |
7 | Selten würden sie gestellt. | 這些盜獵者對棲地的每條溪流與每座露岩瞭若指掌,在老虎經過的路徑或水塘邊設置陷阱。 |
8 | Wright sagt, die Wilderer hätten unglaubliches Wissen und Fähigkeiten, die ihnen im Dschungel helfen. | 他們很少被逮著。 「盜獵者具有令人難以置信的叢林知識與技能,」Wright說。「 |
9 | Außerdem würden sie vor nichts zurückschrecken. | 他們會用盡各種辦法達到目的。」 |
10 | Doch eine im letzten August veröffentlichte Studie von Wright, dem Ökologen Koustubh Sharma und Kollegen könnte dabei helfen, die Wilderei an Tigern in Indien zu bekämpfen und das Blatt in der Heimat von mehr als der Hälfte der weltweiten wilden Tigerpopulation zu wenden. | 不過,去年8月由Wright和生態學家Koustubh Sharma及其他研究團員共同發表的一項研究結果,可望翻轉逆勢對抗印度境內盜獵老虎的行為,畢竟全球野生虎數量逾半數分佈在印度。 |
11 | Für die Studie, erschienen in Biological Conservation, wurde eine neue Methode angewendet, um die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Kriminalität an Tigern und dessen Aufdeckung in verschiedenen Gebieten Indiens einzuschätzen. | 該項研究發表於期刊《生態保育》(Biological Conservation),其應用一種新方法可估計印度各地區發生盜獵事件及偵查盜獵行為的機率,並以此辨識出73個高可能性盜獵及老虎器官交易的「熱點」。 |
12 | So konnten die 73 wichtigsten Hotspots mit hoher Wahrscheinlichkeit der Wilderei und des Handels mti Tigerteilen ausfindig gemacht werden. | 作者們認為,讓保育人士、執法人員及護林員有能力準確定位最需要加強查緝處,可提高拯救瀕危野生虎的機率,讓反盜獵工作更有成效。 |
13 | Die Autoren sind der Meinung, die Arbeit gegen die Wilderei könnte noch effizienter sein, wenn den Naturschützern, Strafverfolgungsbehörden und Rangern, die für den Schutz der Tiger arbeiten, die Möglichkeit gegeben würde zu zeigen, wo am meisten Durchsetzung benötigt wird, und damit die Chancen für den Schutz von Indiens gefährdetem Nationaltier zu verbessern. In den letzten Jahren schrieben Sharma, leitender Ökologe der Region für den Snow Leopard Trust und Forscher für die Nature Conservation Foundation, und sein Team Computercodes und analysierten 25 000 Datenpunkte von Wildereiverbrechen, die seit 1972 in 605 Gebieten gesammelt wurden und die Orte beinhalten, an denen einige bestätigte Fälle von Tigerwilderei stattfanden und an denen Tigerteile beschlagnahmt wurden. | 身為「國際雪豹基金會」(Snow Leopard Trust)資深區域生態學家及「自然保育基金會」(Nature Conservation Foundation)的科學家Sharma,過去幾年與團隊撰寫電腦程式,分析25,000筆關於盜獵野生動物的資料點(自1972年開始收集累積,涵括印度境內達605個區),其中包括經確認的盜獵位址及查獲器官交易的地點。 |
14 | Sharma sagt, es sei so ein großer Datensatz, dass es pro Fall jedes Mal 20 bis 25 Minuten dauere, die Analyse zu durchlaufen. | Sharma說:「這個資料集太龐大了,以致我每次做數據分析時,每一個分析模型就要花上20到25分鐘。」 |
15 | Ein intelligentes Netzwerk sei die entscheidende Maßnahme bei der Eindämmung von Wilderei an Tigern und anderen Tieren, so Wright. | 「在遏止盜獵犯罪上,情資網路扮演最關鍵的一步,」Wright表示。 |
16 | Dazu gehöre zum Beispiel, Informanten besser zu verteilen und das Mobilfunknetz zu überwachen. | 更多的情資意味著能夠更有效佈署(地面上的)通報人力及攔截手機通訊。 |
17 | Außerdem müsse bestimmt werden, wo Spähtrupps und Ranger aufgestellt werden. | 也意味著如何集中巡邏目標與護林員查緝活動區域。 |
18 | Von größter Wichtigkeit sei es, laut Sharma, zu wissen, wo sich Verbrechensmuster verändert haben, weil sich die Taktiken der Wilderer änderten. | 而最重要的,Sharma說是當盜獵者的戰術改變時,我們能夠得知是何處的犯罪模式改變。 |
19 | Deshalb haben Forscher ein Modell entwickelt, das regelmäßig überarbeitet werden kann. | 這是為什麼研究人員致力發展能定期更新的分析模型。 |
20 | Am Ende müssen sie den Verbrechern einen Schritt voraus sein, sagt Sharma. | 「最終我們必須比盜獵者搶先一步,」Sharma說道。「 |
21 | Das sei auch das Prinzip von Versicherungen und Banken: Sie erarbeiteten Modelle, machen Voraussagen und investieren. | 這也就是保險公司和銀行在做的事:發展模型,做出預測,接著投資。 |
22 | Er und sein Team machen es ähnlich: Sie hätten auch solche Modelle und Voraussagen und müssen entsprechend investieren. | 我們做的事也差不多。 我們有這些模型跟預測結果,然後我們就依據結果出手。」 |
23 | Zu den aktuellen Hotspots der Tigerwilderei, die von der Studie aufgezeigt wurden, gehören, zur Überraschung der Forscher, einige Gebiete, die wahrscheinlich von einer erhöhten Schutzarbeit profitieren könnten. | 最近由這項研究辨識出的盜獵熱點中包含一些令研究人員意想不到的地區。 這些地區藉由加強查緝可望有所成效。 |
24 | Zum Beispiel im Grenzgebiet von Indien und Nepal wurde laut Sharma in der Vergangenheit weniger kontrolliert und bestraft als in anderen Gebieten. | Sharma表示,以尼泊爾、印度交界為例,過去的查緝情形較其他地區寬鬆。 |
25 | Durch die Studie wurde herausgefunden, dass in dieser Gegend die Wilderei zugenommen hat, was wahrscheinlich mit einem Anstieg der Tigerpopulation dort und der guten Lage als Knotenpunkt für den Transport von Tigerknochen nach China zu tun habe, so Sharma. | 這項研究發現該地區面臨的盜獵壓力日漸升高,可能是因為當地野生虎數量增加,並且該地區做為交通樞鈕便於將老虎器官交易到中國,Sharma表示。「 |
26 | Dies sei auch ein Hotspot, an dem die politischen Entscheidungsträger aktiv werden sollten. | 那個地區是個熱點,我們把它強調出來,決策者應當有所作為。」 |
27 | Mit der Studie konnte außerdem bewiesen werden, dass die Wilderer bevorzugt den Zugverkehr nutzen, wo sie sich leicht unter die täglich Millionen Fahrgäste mischen können. | 這項研究證據顯示盜獵者傾向使用鐵路移動,以便於藏身在日以百萬計的眾多旅客之中。 |
28 | Mindestens 17 Gebiete, unter anderem Delhi und Indore, weisen wegen ihrer Eignung als Handelszentren eine hohe Zahl an Wildereiverbrechen auf, obwohl sie weit entfernt vom Lebensraum der wilden Tiger liegen. | 至少有17個區雖非屬野生虎棲息地,包含德里及印多爾 (Indore),但做為貿易樞鈕處故販賣盛行。 |
29 | Die Formeln, mit denen aktuelle Hotspots und deren Veränderungen ermittelt wurden, haben bereits die Aufmerksamkeit derer erregt, die die Aufgabe haben, die Wilderei in ganz Indien zu bekämpfen. | 這些用來計算分析熱點的公式,已經引起政府單位的注意。 |
30 | Im September hat Sharma ein Mitglied des Rates der National Tiger Conservation Authority of India, Rajesh Gopal, auf seine Studie aufmerksam gemacht, welcher die Ergebnisse an die regionalen Mitarbeiter weiterleitete, die dafür verantwortlich sind, wilde Tiger zu überwachen und die Wilderei in Tigerreservaten und den Übergangsgebieten zu bekämpfen. | 去年9月時,Sharma希望印度國家老虎保育局會員秘書Rajesh Gopal注意此份研究論文。 Rajesh Gopal將研究發現轉予在保育棲地的管理人員。 |
31 | Sharma weist darauf hin, dass die Methodik kombiniert mit der Vor-Ort-Durchsetzung auch dazu genutzt werden kann, die Wilderei an anderen Tierarten, wie Leoparden und Schuppentieren, einzudämmen. | 這些管理人員負責監控野生虎的狀況以及對抗盜獵者。 Sharma點出,此研究使用的方法論與地面查緝結合,亦能用於遏止其他物種例如豹及穿山甲的盜獵。 |
32 | Sie brauchen gute Technologie und eine gute Durchführung vor Ort, so Wright. | 「我們需要的是好的科技及有效的地面查緝,」Wright表示。「 |
33 | Nichts könne einen Menschen mit zwei Beinen, zwei Händen und einem Gehirn ersetzen. | 沒有什麼能取代有顆腦袋、四肢健全的人類。」 |
34 | Robert Drouin ist freischaffender Umweltjournalist und Autor. | Robert Drouin是環境議題自由記者。 |
35 | Er schreibt über Artenschutz, z.B. von Fledermäusen und Schneeleoparden, sowie über Energiefragen. | 他的報導範圍涵蓋從蝙輻到雪豹等物種的保育,以及能源議題。 |
36 | Seine Arbeit erscheint im Scientific American, dem Yale Environment 360, der Mother Jones und auf Grist.org. | 他的作品見於《科學人》、《Yale Environment 360》、《Mother Jones》及Grist.org。 |
37 | Er bloggt hier und twittert auf @rogerreal. | 他的部落格在此,推特帳號@rogerreal。 |
38 | | 譯者:Huang Ching-tung 校對:Bamboo Hsu |