# | deu | zht |
---|
1 | Deutschland: Demonstrationen gegen Überwachung | 德國:民眾示威 反對國家監控 |
2 | Viele Bürger und Bürgerinnen gingen am Samstag auf die Straße, um gegen den Überwachungsstaat zu demonstrieren. | 原文發表於2013年7月29日。 [除特別標明者外,連結原文皆為德文。] |
3 | Sie sehen nicht nur die Privatsphäre in Gefahr, sondern auch ihre Grundrechte und die Demokratie selbst. | 眾多市民在星期六(2013年7月27日)上街抗議政府的大規模監控。 |
4 | Im Zuge der Enthüllungen von Edward Snowden kam die deutsche Regierung zunehmend unter Druck, die Öffentlichkeit über ihre Kenntnisse zur Überwachung durch amerikanische und britische Geheimdienste aufzuklären. | 他們認為,不光是隱私,還有基本人權和民主都受到威脅。 由於愛德華史諾登揭露監控案,有越來越多民眾呼籲德國政府向大眾澄清,他們從英國和美國的特勤單位得到什麼資訊。 |
5 | Innenminister Friedrich stellte dabei die Sicherheit über andere Grundrechte und sorgte damit für Empörung. | 然內政部長Hans-Peter Friedrich宣稱安全遠重要於基本權利,引發眾怒。 |
6 | Die Schriftstellerin Juli Zeh, die gemeinsam mit anderen einen offenen Brief in der FAZ veröffentlichte und diesen später auch auf Change.org einstellte, beschrieb den amerikanischen Geheimdienst NSA in einem Kommentar beim öffentlich-rechtlichen Fernsehsender ZDF als eine Einbrecherbande. | Juli Zeh是《法蘭克福匯報》一篇聯名公開信的作者之一,這篇公開信後來發表在Change.org上。 |
7 | Bei Netzpolitik.de kann man den Text nachlesen: | Zeh在德國第二電視台的節目裡,將美國國家安全局的特勤單位形容為「盜匪」。 |
8 | “Wenn ich an die NSA-Affäre denke, sehe ich ein Haus, das gerade von einer Einbrecherbande ausgeräumt wird. | 全文詳見Netzpolitik.de: |
9 | Die Bewohner stehen daneben und gucken zu. | 「當我想到美國國家安全局的醜聞時,我彷彿看到一間房子被盜匪洗劫。 |
10 | Die Hausverwaltung steht auch daneben und guckt zu. | 房客站在一旁看著,產權經理也站一旁看著。 |
11 | Sie ruft den Einbrechern vielleicht noch hinterher: ‘Wir verlangen schonungslose Aufklärung. | 他們不時向盜匪喊話:『我們要不間斷的知道情報,我們想知道這裡發生什麼事。』 |
12 | Wir wollen wissen, was hier gespielt wird.' | 而匪徒們回話:『都很好』便上車揚長而去。」 |
13 | Und die Einbrecher rufen zurück: ‘Geht in Ordnung. | 非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言。 |
14 | ', steigen ins Auto und fahren davon. | 畫像由左至右分別是德國總理梅克爾、當時的內政部長Friedrich與總理府主任Pofalla。( |
15 | Nichts hören, nichts sehen, nichts sagen. Bilder von Kanzlerin Merkel, Innenminister Friedrich und Kanzleramtschef Pofalla bei einer Demonstration. | 來源:Flickr用戶mw238,根據CC BY-SA 2.0授權使用) |
16 | (Quelle: mw238 bei Flickr unter CC BY-SA 2.0) | Jakob Jochmann 在其〈平行社會政治〉 一文中,描述法治的消亡: |
17 | Seit der deutsche Innenminister öffentlich “Supergrundrechte” postuliert, die jenseits des Grundgesetzes gelten, ist die Auflösung des Gesellschaftsvertrages offiziell. | 自從德國內政部長宣稱「超基本權利」凌駕於德意志聯邦共和國基本法*之上,社會契約遂正式瓦解。 |
18 | Wenn eine Regierung vor der Realität kapituliert, statt ihr politisch zu begegnen, dann weigert sich der Leviathan, die ihm obliegenden Pflichten zu erfüllen. | 當政府選擇向現實妥協,而不以政治的方式處理,利維坦**便會拒絕盡其應盡之責任。 |
19 | Das Problem ist allerdings keines der Regierung. | 這個問題不能歸咎於政府。 |
20 | Man kann mit Fug und Recht vom Systemversagen sprechen, weil es kein Korrektiv für die Politikerkaste gibt, die sich in der Entwicklung der Postdemokratie herausgebildet hat. | 大家完全可以說這是系統的失調,因為在後民主的發展裡,沒有糾正政治階層的措施。 |
21 | Es gibt für den angeblichen Souverän, das Volk, keinerlei Handhabe, der Abschaffung des Rechtsstaates Einhalt zu gewähren. | 而對於主權者(人民)來說,也沒有憑藉能注意到法治國的消亡。 |
22 | Dazu mangelt es nicht allein an politischen Alternativen, sondern auch an Dringlichkeit und Kommunikation. | 在此同時除了缺少政治替代方案,也缺乏緊迫性和溝通 。 |
23 | Mehrere Tausend Menschen demonstrierten am Samstag in vielen Städten und äußerten ihre Meinung gegenüber der Regierung unter Kanzlerin Merkel und den internationalen Geheimdiensten. | 星期六在數個城市有上千人抗爭,向梅克爾總理和國際特勤單位影響下的政府表達意見。 |
24 | Hier einige Eindrücke von den Demonstrationen: | 以下是一些遊行的感想: 許多推特用戶分享標語的照片,描述為何要參與遊行: |
25 | Einige Twitterer teilten Bilder von Schildern, die Beweggründe für die Teilnahme an der Demonstration erklären: | 不怕事情攤在陽光下的人,不需害怕告密者! |
26 | „Wer nichts zu befürchten hat, muss Whistleblower nicht fürchten!“ | 我們曾經得為了每週工時35小時抗爭! |
27 | #StopWatchingUs #Prism #BND #Freiburg pic.twitter.com/WPRlO2XtQi | 今天是為了純粹的自由! |
28 | - cbgreenwood (@cbgreenwood) July 27, 2013 | 「我們不能乾坐,直到他們宣布此舉侵犯自由!」 |
29 | Früher mussten wir nur für ne 35 Stunden Woche demonstrieren. | (Erich Kästner) |
30 | Heute geht es um die nackte Freiheit! | Best motto! ? |
31 | #stopwatchingus - Stefan Körner (@sekor) July 27, 2013 | #StopWatchingUs pic.twitter.com/KATh1UaqtQ |
32 | „Man darf nicht warten, bis Freiheitskampf Landesverrat genannt wird. “ | - Josh (@iJoshofficial) July 27, 2013 |
33 | (Erich Kästner) #StopWatchingUs #Freiburg pic.twitter.com/mR16t2zlT1 - cbgreenwood (@cbgreenwood) July 27, 2013 | 最棒的座右銘!:D #別再盯著我們 pic.twitter.com/KATh1UaqtQ |
34 | Bester Spruch! :D #StopWatchingUs pic.twitter.com/KATh1UaqtQ | 遊行群眾向路人喊話:「我們正在行使你們的基本權利!」 |
35 | - Josh (@iJoshofficial) July 27, 2013 | 盛夏的炎熱也是推特上的話題: |
36 | Demoteilnehmer, die Passanten zurufen: »Wir nehmen eure Grundrechte wahr!« | 36°下的示威對抗360°的監控。 |
37 | <3 #stopwatchingus #leipzig #noprism | 出發去示威! |
38 | - Tim Weber (@scy) July 27, 2013 | 要 #Freiheit(自由)不要 #Freibad(露天游泳池) |
39 | | ACTA-Demo: -14°C PRISM demo: 39°C http://t.co/0ntSsGk87r #StopWatchingUs #Nürnberg |
40 | Auch die hochsommerliche Hitze war Thema bei Twitter: | - Sugar Ray Banister (@srbanister) July 27, 2013 |
41 | #StopWatchingUs #Berlin #Pic pic.twitter.com/jH5vbJsXD3 | ACTA示威:-14°C |
42 | - Johnny Haeusler (@spreeblick) July 27, 2013 | PRISM示威:39°C *** |
43 | Auf zur Demo! | 就如同所有的示威遊行,可見參與者的創意力量: |
44 | #Freiheit statt #Freibad #StopWatchingUs | I'm watching you. |
45 | - Piet Berlik (@ZelloFan) July 27, 2013 | #StopWatchingUs #berlin pic.twitter.com/haooYpcn77 |
46 | ACTA-Demo: -14°C PRISM-Demo: 39°C http://t.co/0ntSsGk87r #StopWatchingUs #Nürnberg | - Markus Winkler (@mw238) July 27, 2013 |
47 | - Sugar Ray Banister (@srbanister) July 27, 2013 | 我正看著你。 |
48 | Und wie bei jeder Demonstration trat das kreative Potenzial der Teilnehmer zutage: | 註: *** 這裡有反ACTA的相關報導。 |
49 | I'm watching you. | PRISM示威即本文反對國家監控的示威遊行。 |
50 | #StopWatchingUs #berlin pic.twitter.com/haooYpcn77 | 譯者:Chase Chu |
51 | - Markus Winkler (@mw238) July 27, 2013 | 校對:Ameli |