# | deu | zht |
---|
1 | Ägypten: Das Recht auf freie Rede | 埃及:發聲的權利 |
2 | Nachdem über 20 ägyptische Blogger festgenommen wurden, als ihr Zug in dem Dorf Naga Hammady eintraf, in dem das koptische Massaker stattgefunden hatte, hielten ägyptischen Blogger und Aktivisten am 22. | 20名埃及部落客搭乘火車前往科普特屠殺的事發地Naga Hammady,抵達後即遭逮捕。 |
3 | Januar eine Konferenz über ihre Rechte, offen zu reden, ab. Sie wurden kurz nach ihrer Verhaftung wieder freigelassen und berichteten darüber, wie sie von den Behörden “entführt” und daran gehindert wurden, den Familien der Opfer ihren Respekt zu erweisen. | 為了捍衛他們的發言權,埃及的部落客和行動主義者在1月22日召開討論會。 在旋即被釋放之後,他們向大家說明自己是如何被有關當局「劫持」,不准他們向受害者家屬致意。 |
4 | Verhaftete Blogger | 被拘留的部落客 |
5 | Wa7da Masrya, eine weibliche Aktivisten, die zusammen mit den anderen Bloggern in dem obigen Foto festgenommen wurde, schrieb in ihrem Blog: | 一位和上圖中的部落客一同被拘留的女性行動主義者Wa7da Masrya,在她的部落格裡寫到: |
6 | Wir stiegen in das Deportations-Vehikel und erlebten aus erster Hand, wie dunkel, schmutzig und käfig-artig es war. | 我們上了驅逐專用的車子,親自感受它是多麼暗、多麼髒、多麼得像個籠子。 |
7 | Neben dem Auto-Kennzeichen stand geschrieben: “Für Gefangenen Transport” und ich fing an mich zu wundern, ob wir Gefangene wären, und ich konnte nicht umhin zu fragen, womit wir angeklagt waren, und wohin wir gebracht werden. | 在車牌號碼的旁邊有一行字,「用來運送犯人」。 我開始納 悶,我們是否就是犯人,而且我也忍不住問,我們犯了甚麼罪,我們要被送去哪。 |
8 | Trotz Hunderte von Fragen, die mir durch den Kopf schwirrten, hatte ich keinen Augenblick Angst oder Zweifel, weil ich wusste, dass wir alle Rechte hatten (nach Nagaa Hammady zu fahren). | 儘管腦中閃過很多的問題,我一刻都沒有感到害怕或懷疑,因為我知道我們絕對有 權[到Naga Hammady來]。 |
9 | Der ägyptische Blogger Wael Abbas war ebenfalls unter den inhaftierten Bloggern dieser Reise. | 埃及部落客Wael Abbas也是這次遭拘禁的部落客之一。 |
10 | Abbas wurde von den Behörden schikaniert, am Flughafen in Kairo festgenommen und zu Hause von einem Polizisten misshandelt. | Abbas曾經被當局騷擾、拘留在開羅機場、在家遭到警察攻擊。 |
11 | Nach seiner Entlassung erfuhr Wael von seiner 6-monatigen Gefängnisstrafe: | 在被釋放之後,他才得知他被判了6個月的刑期: |
12 | [Er] wurde zu 6 Monaten Gefängnis und LE 500 (€66) Kaution verurteilt, weil gegen ihn und seinen Polizisten-Bruder eine Anzeige wegen Beschädigung eines Internet-Kabels eingereicht wurde! | 他被判6個月刑期,並以500埃及鎊(92美元)交保。 |
13 | Wael wurde im November letzten Jahres in seiner Abwesenheit verurteilt. | 因為一位市民和他做警察的兄弟對他提起破壞網路線路的訴訟! |
14 | Abbas - ein Dorn im Auge der Regierung - wurde von ‘BBC Hard Talk' [Video in englischer Sprache] interviewt. | 去年十一月,他在缺席審判的情況下被定罪。 |
15 | Er sprach über Blogger, die verfolgt, entführt und zum Schweigen gezwungen wurden, er redete über seine eigenen Haft-Erfahrungen und antwortete auf die folgenden Fragen: | Abbas-政府的眼中釘-接受BBC Hard Talk[英文版影片]的訪問,談到部落客被騷擾、劫持、被迫緘默的事。 |
16 | Haben Blogger einen Einfluss darauf, autoritäre Regime zu verändern? | 他也談自己遭拘留的經驗,並回應以下問題: |
17 | Ist er hier nur um einen Promi-Status zu gewinnen, oder möchte er wirklich etwas ausrichten? | 部落客對改變獨裁政體有任何影響力嗎? 是想獲得名人的地位,還是想做真正的改變? |
18 | Dr. Mostafa El Naggar veröffentlichte die “Erklärung der ägyptischen Blogger über ihr Redefreiheit: | Dr Mostafa El Naggar發表了一篇關於發言權的埃及部落客宣言: |
19 | Als stolze patriotische ägyptische Jugendliche glauben wir an die wahre Bedeutung von Bürgerschaft. | 身為驕傲的埃及愛國青年,我們相信公民的真正意義。 |
20 | Wir sind keine Störenfriede oder solche, die Ruhm suchen. | 我們並非鬧事者或貪圖名聲的人。 |
21 | Als wir nach Nagaa Hammady fuhren, verursachten wir keine Unruhen oder riefen dazu auf, womit sie uns fälschlicherweise beschuldigten; der Zweck unseres Besuches war unseren koptischen Brüdern unser Mitgefühl auszusprechen und damit die gleiche nationale Einheit zu stärken, von der sie behaupten, wir würden sie beschädigen. | 當我們前往Nagaa Hammady時,我們並不如他們所控訴的一樣,製造暴動或騷亂。 我們前來拜訪的目的,是要向同為埃及人的夥伴表達哀悼之意,並增強國家的團結,而不是他 們聲稱的破壞國家和諧。 |
22 | Wir möchten noch einmal auf die Tatsache hinweisen, dass unser Besuch mit keiner Partei oder Bewegung in Verbindung steht und wer das behauptet, der lügt. | 我們要再一次強調,我們的拜訪無關任何黨派或運動,任何其他的說法都是騙人的。 我們,回教徒和基督徒,團結在同一個囚房、面臨同樣 的控訴、捍衛同一個國家。 |
23 | Wir, Muslime und Christen, waren in derselben Zelle vereinigt, sahen uns denselben Anklagen gegenüber und verteidigten dasselbe Land. | 我們是一體的,沒有人能壓下我們為了行動主義的自由獨立聲音。 |
24 | Wir sind eins und niemand wird unsere freie unabhängige Stimme für den Aktivismus zum Schweigen bringen. | 我們不會因所發生的事中斷任務,而會繼續鞏固加深這個國家的和 諧。 |
25 | Was geschehen ist, wird uns nicht von unserer Mission abhalten, das Gefühl der Einheit dieses Landes zu stärken und zu vertiefen… Lang lebe Ägypten in Sicherheit und Frieden. | …埃及萬歲,永遠安全和平。 校對:Soup |