Sentence alignment for gv-deu-20100407-1786.xml (html) - gv-zht-20100408-5978.xml (html)

#deuzht
1Australien: Ölpest in ikonischen Gewässern eine Warnung an Obama澳洲:燃油外洩與歐巴馬警訊
2Ein chinesisches Kohle-Schiff hat sein Öl auf Australiens ikonischem Great Barrier Reef verschüttet:一艘中國籍煤礦船在澳洲地標大堡礁附近發生漏油危機:
3Queenslands Premierministerin sagte, die Behörden sollten die Besitzer des chinesischen Kohle-Schiffes, dass das Öl auf die unberührten Gewässer des Great Barrier Reefs verschüttet hat “auf das Strengste bestrafen”.昆士蘭省省長Anna Bligh表示,對於中國籍煤礦船在大堡礁附近原始海域漏油,她希望政府能嚴懲船東。
4Blighs Empörung über Fehlleistung bei Ölpest-Riff省長對大堡礁漏油事件之怒
5“Es klingt wie die Handlung aus einem Katastrophen Film!” so Geoff Sidebottom vom ‘Views from Towradgi' (Kommentare aus der australischen Stadt Wollongong über Lokales und Weltgeschehen). Seine Gefühle werden im ganzen Land geteilt:Geoff Sidebottom在Views from Towradgi (Comments from the Australian city of Wollongong on local and world events)部落格指出,「一切聽起來像是災難電影情節!」,全國許多民眾都有相同情緒:
6… die Strände an der Küste von Queensland und in der Umgebung der Great Keppel Insel werden beschädigt - und unsere lebenswichtige Tourismusindustrie ist bedroht.…昆士蘭省沿岸與鄰近的Great Keppel島將會受影響,我國重要的觀光業也將遭到威脅。
7Dieses Schiff war fünfzehn Meilen außerhalb der Fahrrinne vom Kurs abgekommen. Die Unfähigkeit oder mangelnden Ortskenntnisse hätten mit einem erfahrenen Piloten am Ruder verhindert werden können.這艘船偏離航道15英里,若掌舵者具備經驗,就能避免無能或欠缺當地知識的情況。
8Sicherlich eine Verordnung, die sofort für den gesamten Barrier Reef Schiffsverkehr eingeführt werden sollte.對於行經大堡礁附近的船隻,必須立即實行相關規定!
9Barrier Reef Ölpest!大堡礁漏油事件!
10Brian vom der Blog-Gruppe Larvatus Prodeo erinnert uns daran:Brian在群組部落格Larvatus Prodeo提醒我們:
11Vor ein wenig mehr als vor einem Jahr gab es eine große Ölkatastrophe vor der Küste von SO Queensland, als der Pacific Adventurer strandete und 270 Tonnen Öl über die Sonnenküste und Moreton Insel ausschüttete. Jetzt ist ein chinesisches Schiff, die Shen Neng 1, unter Volldampf in ein Riff ungefähr 120km östlich von Rockhampton am südlichen Rand des Great Barrier Reefs aufgelaufen.一年多前,昆士蘭省東南方海岸也曾發生重大漏油事件,當時太平洋探險家號共造成270噸原油外洩,污染陽光海岸及Moreton島;如今中國籍船隻「神能一號」以全速行駛時,撞上大堡礁南端,距沿岸城市Rockhampton東方120公里。
12Ölteppich auf dem Great Barrier Reef大堡礁漏油意外
13Die australische Senat Kandidatin Larissa Waters drückt sehr klar aus, was die Grünen wollen:澳洲參議員候選人Larissa Waters言明綠黨立場:
14Marine-Piloten sollten für Schiffe, die innerhalb des gesamten Great Barrier Reef fahren, obligatorisch sein und die Industrie muss die vollen Kosten für die Aufräumarbeiten der Umweltverschmutzung tragen, sagen die Grünen heute, als eine unbekannte Menge Öl aus dem Kohletransporter in der Nähe der Great Keppel Insel ausläuft.
15Das Great Barrier Reef ist keine Kohlenstraße, es ist ein milliardenschweres Tourismus-Symbol und ein Wunder der biologischen Vielfalt, und die Regierung sollte ihr Möglichstes tun, es zu schützen.由於一艘運煤船在Great Keppel島外洩不知多少的黑油,綠黨今天表示,未來船隻若要行經大堡礁,都應該強制備有領航員,船公司也需完全負責清理污染物的費用。
16Stattdessen strengt sich die Regierung an, den Export von fossilen Brennstoffen zu erhöhen, anstelle in saubere, erneuerbare Energien zu investieren, die unser Riff schützen.大堡礁並非運煤高速公路,而是價值連城的觀光指標,也是生物多樣性寶庫,政府應盡全力保護。
17Das Riff ist keine Kohlestraße - handelt um Ölverschmutzungen zu verhindern sagen die Grünen但政府反倒讓步以增加石化燃料外銷,而非投資能保衛大堡礁的可再生潔淨能源。
18Der Krawall reicht über den Pazifik.綠黨:珊瑚礁並非運煤高速公路,以行動避免漏油
19In den USA hat die liberale Irregular Times (Drucken ungeeigneter Nachrichten) offensichtliche Parallelen mit örtlichen Entwicklungen gezogen: Barack Obama unterstützt Sarah Palins dumme ‘Drill Baby Drill' Agenda der erweiterten Offshore-Bohrungen.這個消息也傳至太平洋對岸,美國自由派網站Irregular Times (News Unfit to Print)對比國內發展:
20Er sagt, wir sollten keine Angst haben, denn es würde wahrscheinlich in absehbarer Zeit zu keinem größeren Unfall kommen… …ein schwerer Unfall wie der heutige, bei dem ein großer Tanker mit Kohle das Great Barrier Reef rammte.美國總統歐巴馬(Barack Obama)支持裴琳(Sarah Palin)的愚蠢提案,主張擴大外海石油鑽探,他認為我們毋需擔心,短期內都不會有任何重大意外…
21Etwas Heizöl lief aus. Hätte der Tanker jedoch Rohöl geladen, wäre das Ergebnis des Unfalls wesentlich schlimmer gewesen.…今天一艘運煤船撞上大堡礁,這就是重大意外,有些燃油外洩,但假若這艘船裝載原油,情況會更糟。
22Ölkatastrophe auf dem Great Barrier Reef大堡礁漏油意外
23Wir können nur dankbar sein, dass es dieses Mal ein Kohle-Transporter und kein Öltanker war.我們只能慶幸,此次事發船隻是運煤船,而非油輪。