# | ell | epo |
---|
1 | Ανεργία, φτώχεια και μετανάστευση των νέων: η κρίση στην Ιταλία βαθαίνει | Italio: Ekonomia kaj demografia situacio: de malbone al pli malbone |
2 | Το “καλάθι της νοικοκυράς” στην Ιταλία είναι όλο και πιο άδειο Φωτογραφία: Shutterstock | Aĉetkorbo de italoj fariĝas malplena Bildo: Shutterstock |
3 | Ενώ οι επαναλαμβανόμενες τραγωδίες [en] στη λεγόμενη “Mare mortum” (κυριολεκτικά “Νεκρή θάλασσα”) έξω από τις ακτές της Λαμπεντούζα κυριαρχούν στους τίτλους των παραδοσιακών μέσων ενημέρωσης και των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, οι Ιταλοί εξακολουθούν να βρίσκονται στη μέση μίας οικονομικής κρίσης που που δεν δείχνει κανένα σημάδι τερματισμού: το ποσοστό της φτώχειας συνεχίζει να αυξάνεται, όπως και ο αριθμός των ατόμων υψηλού μορφωτικού επιπέδου που εγκαταλείπουν τη χώρα. | Dum la tragedioj [itale, same kiel ĉiuj sekvaj ligoj] ripetiĝas en la tiel nomata “Mare nostrum” (Nia maro) apud la bordoj de Lampedusa, kaj okupas la titolojn de la tradiciaj komunikiloj kaj de la sociaj retoj, italoj estas trafataj de ekonomia krizo kiu ne tendencas al solviĝo, la nombro de la malriĉuloj plu kreskas, kaj elmigro de la plej produktivaj fortoj pliiĝas. |
4 | Στο δεύτερο μισό του Οκτωβρίου, μια έρευνα με τίτλο “Νέα Φτώχεια στην Ιταλία. | En la dua duono de oktobro, la dosiero pri “la novaj malriĉoj de la Bela Lando. |
5 | Ιταλοί που βοηθούν” [it], που παρουσιάστηκε από την Coldiretti [ΣτΜ Confederazione Nazionale Coltivatori Diretti, Εθνική Συνομοσπονδία Αγροτών] στο Διεθνές Αγροτικό και Διατροφικό Φόρουμ [it] στην πόλη Cernobbio, κατέγραψε την ανησυχητική κατάσταση για την πείνα στην Ιταλία. | La italoj kiuj helpas”, prezentita de la asocio de la rektaj kultivantoj ĉe la Internacia Forumo de Agrikulturo kaj Nutrado en Cernobbio, fotas maltrankviligan situacion pri malsato en Italio. |
6 | Στο articolotre, η Gea Ceccarelli αποκάλυψε [it]: | En la blogo “articolotre.com” Gea Ceccarelli diras: |
7 | Όπως αποκάλυψε η συνομοσπονδία, υπάρχουν περισσότεροι από 4,1 εκατομμύρια φτωχοί που έχουν λάβει μέσω μη-κερδοσκοπικών οργανώσεων επισιτιστική βοήθεια (δέματα με τρόφιμα ή δωρεάν γεύματα). | Laŭ la asocio, la italoj malriĉaj kiuj ricevis tra la kanaloj de asocioj sen profita celo pakaĵojn de nutraĵoj aŭ senpagajn manĝojn estis preskau 4,1 milionoj. |
8 | Περίπου 303.485 από αυτούς τους νέοπτωχους έχουν επισκεφθεί συσσίτια, ενώ 3.764.765, από ντροπή, επέλεξαν να πάρουν στο σπίτι τα πακέτα τροφίμων. | Pli ol 303 000 el ĉi novaj malriĉuloj povis profiti je manĝo-servoj, dum 3 764 765, hontante, preferis ricevi pakaĵojn hejme. |
9 | Από τη μεριά του, ο ιστότοπος ilsostenibile.it παρείχε λεπτομέρειες [it] για την κοινωνική τάξη που έχει πληγεί περισσότερο: | Aliflanke, retejo “ilsostenibile.it” donas detalojn pri la sociaj kategorioj pli multe trafataj: |
10 | Μαζί με τα 579.000 άτομα άνω των 65 ετών (+14% σε σύγκριση με το 2012), στην Ιταλία υπήρχαν 428.587 παιδιά κάτω των 5 ετών που το 2013 χρειάζονταν βοήθεια μόνο για να μπορέσουν να φάνε ή να πιουν γάλα- ωστόσο, αυτό που αυξήθηκε με ρυθμό μεγαλύτερο του μέσου όρου ήταν ο αριθμός των ηλικιωμένων, 578.583 άνω των 65 ετών (+14% σε σύγκριση με το 2012), που αναγκάστηκαν να καταφύγουν σε επισιτιστική βοήθεια. | Krom 579 000 pli ol 60-jaruloj (+ 14% kompare kun 2012) en Italio estas 428 587 infanoj malpli ol 5-jaraj, kiuj en 2013 bezonis helpon nur por trinki lakton aŭ manĝi, kun rekorda kresko de 13% kompare al la antaŭa jaro; sed kreskas je procento pli granda ol la averaĝo la maljunuloj, 578 583 super 65 jaroj (+14% kompare al 2012) devis peti pri nutraĵa helpo. |
11 | Βαριά πληγείσες από την κρίση, οι ιταλικές οικογένειες κάνουν οικονομία στα πάντα ή αναγκάζονται να παραιτηθούν από την αγορά βασικών αγαθών. | Trafitaj de la krizo, la italaj familioj ŝparas pri ĉio, aŭ troviĝas en la situacio devi rezigni pri la esencaj bezonoj. |
12 | Ο ιστότοπος riverflash.it μεταδίδει: | Retejo riverflash.it raportas: |
13 | Έξι στους δέκα Ιταλούς έχουν περικόψει τις δαπάνες τους για την αγορά τροφίμων, οι οποίες έχουν φτάσει πλέον στο χαμηλότερο επίπεδο των τελευταίων 20 ετών. | Ses italoj el dek tranĉis la elspezojn por nutrado, atinginte la plej malaltan nivelon de la lastaj dudek jaroj. |
14 | Το 2013 η κατάρρευση συνεχίστηκε με τις ιταλικές οικογένειες να μειώνουν τις αγορές τους από το έξτρα παρθένο ελαιόλαδο (-9%) μέχρι το ψάρι (-13%), τα ζυμαρικά (-9%), το γάλα (-8%), τα φρούτα και τα λαχανικά (-3%) και το κρέας. Τα στοιχεία του ινστιτούτου Ismea-Gfk Eurisko για τους πρώτους οκτώ μήνες του έτους δείχνουν μία συνολική μείωση της τάξης του 4% στις διατροφικές δαπάνες του ιταλικών νοικοκυριών. | En 2013 la kolapso progresis kun la italaj familioj kiuj tranĉis la aĉetojn por nutraĵoj, de la ekstra-virga oleo (-9%) al fiŝaĵo (-13%), de pastaĵo (-9%) de lakto (-8%), de la kamparaj legomoj kaj fruktoj (-3%) ĝis viando, surbaze de la datenoj Ismea-Gfk Eurisko rilatantaj al la unuaj ok monatoj de la jaro kiuj rezultigas entute tranĉon de 4% en la elspezo por nutraĵoj de la italaj familioj. |
15 | Πάρα το γεγονός ότι κάποιοι πολιτικοί εξακολουθούν να δηλώνουν ότι το τέλος της κρίσης βρίσκεται κοντά, για την ώρα το μόνο που φαίνεται να συμβαίνει είναι η επιδείνωση της κατάστασης. | Kvankam kelkaj politikistoj daŭre ripetas, ke la restarto estas proksima, oni vidas plimalboniĝon. |
16 | Ο ιστότοπος termometropolitico.it παρουσιάζει ανησυχητικά νούμερα [it] που απεικονίζουν τη σοβαρότητα της κατάστασης στην αγορά εργασίας: | La retejo termometropolitico.it mencias alarmajn nombrojn ilustrantajn la gravecon de la labora situacio: |
17 | Υπάρχουν περίπου 22.349.000 απασχολούμενοι, μία μείωση της τάξης των 80.000 ατόμων σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα και των 490.000 σε σχέση με το προηγούμενο έτος, ρίχνοντας έτσι το επίπεδο απασχόλησης στο 55,4%. | La okupitoj estas proksimume 22 349 000, kun malpliiĝo de 80 000 kompare kun la antaŭa monato kaj 490 000 kompare kun la antaŭa jaro; tiel la okupiteco iris al 55,4%. |
18 | Οι ευρωπαϊκοί στόχοι ωστόσο για το 2020 ζητούν ένα ποσοστό 67%. | La eŭropaj celoj por 2020 trudus, male, procenton de 67. |
19 | Οι άνεργοι, υπογραμμίζει το Εθνικό Ινστιτούτο Ερευνών, έχουν φτάσει τους 3.194.000 περίπου. | La senlaboruloj, substrekas la Nacia Instituto pri Esploro, alvenis al 3 194 000 proksimume. |
20 | Συνεπώς, το ποσοστό των οικονομικά ανενεργών (όσοι ανήκουν στην ηλικιακή ομάδα 15-64) είναι 36,4%, αυξημένο σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα αλλά και το προηγούμενο έτος. | Sekve, la procento de neaktivuloj (inter 15 kaj 64 jaroj) estas 36,4%, kun kresko kompare kaj al la antaŭa monato kaj al la antaŭa jaro. |
21 | O ιστότοπος Consumerismo [it], μία διαδικτυακή εφημερίδα παρόμοια με το Codacons [it], [ΣτΜ: Συντονιστική των Ενώσεων για την Προστασία του Περιβάλλοντος και των Δικαιωμάτων των Καταναλωτών], έγραψε: slogan di Codacons, tratto da Codacons.it | Ejo “Consumerismo”, reta ĵurnalo apuda al Codacons, la Kunordiga asocio de la Konsumantoj por la defendo de la medio kaj de la rajtoj de la uzantoj kaj konsumantoj, skribas: |
22 | Το ποσοστό ανεργίας βρίσκεται στο 12,5%, αυξημένο κατά 0,1% σε σχέση με τον προηγούμενo μήνα και κατά 1,6% σε σχέση με τους προηγούμενους 12 μήνες. | La procento de neokupiteco estas ĉ. 12,5%, kreske je 0,1 procentoj kompare al la antaŭa monato kaj 1,6 en la antaŭaj dek du monatoj. |
23 | Το σύνθημα της Codacons “Μην καταπίνεις το βάτραχο!”, από το Codacons.it | “Ne englutu la bufon!” |
24 | Υπάρχουν 654.000 άνεργοι μεταξύ των ηλικιών 15 και 24. | [=Ne adaptiĝU al malplaĉaj cirkonstancoj] slogano de Codacons, prenita de Codacons.it |
25 | Το ποσοστό ανεργίας σε αυτήν την ηλικιακή ομάδα είναι 10,9%, 0,2% λιγότερο από τον Αύγουστο, αλλά 0,6% περισσότερο από πέρσι. | |
26 | Ο αριθμός των ανέργων ηλικίας 15-24, δηλαδή το ποσοστό τους μέσα στο σύνολο των απασχολούμενων ή αυτών που αναζητούν εργασία, είναι 40,4%, 0,2% μεγαλύτερο σε σχέση με τον προηγούμενη μήνα και 4,4% σε σχέση με την τάση. | |
27 | Ο αριθμός των οικονομικά μη ενεργών Ιταλών μεταξύ 15 και 64 ετών αυξήθηκε κατά 0,5% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα (+71.000 άτομα), αλλά παραμένει ουσιαστικά αμετάβλητος σε σχέση με τους προηγούμενους 12 μήνες. | La nombro de neaktivuloj inter 15 kaj 64 jaroj kreskas je 0,5% kompare al la antaŭa monato (+71 000) sed restas entute stabila kompare al dek du monatoj antaŭe. |
28 | Το ποσοστό των μη ενεργών πολιτών βρίσκεται στο 36,4%, αυξημένο κατά 0,2 ποσοστιαίες μονάδες σε οικονομικούς όρους και 0,1 μονάδες σε ετήσια βάση. | La procento de neaktiveco estas 36,4, kreske je 0,2 poentoj procentaj laŭ konjunkturaj parametroj kaj 0,1 sur jara bazo. |
29 | Αξιοσημείωτες είναι επίσης οι διαφορές ανάμεσα στα δύο φύλα, με τις γυναίκες να βρίσκονται σε δυσμενέστερη θέση. | Ankaŭ la diferenco pri la genro estas rimarkinda kaj la inoj estas eĉ pli malavantaĝataj. |
30 | Ο ιστότοπος romasette.it επισημαίνει: | Retejo romasette.it raportas: |
31 | Ας αναλογιστούμε τις διαφορές ανάμεσα στα δυο φύλα. Το ποσοστό απασχόλησης των ανδρών είναι 64,4%, σε πτώση κατά 0,1% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα και κατά 1,7% σε σχέση με το προηγούμενο έτος. | Se oni konsideras la diferencon de genro, la vira procento de okupiteco, 64,4, malkreskas je 0,1 % kompare al la antaŭa monato kaj 1,7 % laŭ jara bazo. |
32 | Το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών, 46,5%, βρίσκεται σε πτώση 0,3 μονάδων βραχυπρόθεσμα και 0,7 μονάδων σε σχέση με πέρσι. | Tiu ina, je 46,5%, malpliiĝas je 0,3 laŭ konjunkturaj parametroj kaj 0,7 procentoj kompare al dek du monatoj antaŭe. |
33 | Ωστόσο, το ποσοστό της ανδρικής ανεργίας παρέμεινε αμετάβλητο στα 12% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα, μία αύξηση της τάξης του 1,8% σε σχέση με πέρσι. Το ποσοστό της γυναικείας ανεργίας, στο 13,2% αυξήθηκε κατά 0,3% σε σχέση με το προηγούμενο μήνα και κατά 1,3% από πέρσι. | La procento de vira senokupiteco, male, restas senŝanĝa ĉe 12 kompare al la antaŭa monato kaj kreskas je 1,8 poentoj en la monatdekduo; tiu ina, ĉe 13,2%, kreskas je 0,3 poentoj kompare al la antaŭa monato kaj 1,3 sur jara bazo. |
34 | “-Αυτή η κρίση θα κρατήσει χρόνια. | “Ĉi tiu krizo daŭros jarojn.” |
35 | - Επιτέλους, λίγη σταθερότητα!.” | “Fine iom da stabileco.” |
36 | Σατιρική γελειογραφία του κομίστα Altan [en] | Satira karikaturo de la artisto Altan |
37 | | Se oni analizas la datenojn de la Statistika Instituto aperintajn komence de oktobro, laŭ kiuj, en la unuaj ses monatoj de 2013 la aĉetpovo de la familioj montris malkreskon je 1,7% kompare al la sama periodo de 2012, en retejo consumerismo.it oni konkludas: |
38 | Εκφρασμένα σε νούμερα - όπως υπολόγισε η Codacons - είναι σαν μία οικογένεια 3 ατόμων σε μόλις έξι μήνες να έχασε το ισοδύναμο των 594 ευρώ (489 για διμελή οικογένεια, 654 για τετραμελή), ένα πληγμα αόρατο αλλά καταστροφικό. | Esprimite per numeroj - kalkulas Codacons - estus kvazaŭ familio el tri personoj, dum nur ses monatoj, estus perdinta 594 eŭrojn (489€ familio el du personoj, 654€ familio el kvar), bato tiom nevidebla kiom katastrofa. |
39 | Εάν στα παραπάνω προσθέσουμε και τα ευρήματα του 2012 που δόθηκαν στη δημοσιότητα πριν λίγες ημέρες από την Istat, που κάνουν λόγο για απώλεια της αγοραστικής δύναμης της τάξης του 4,7%, το πλήγμα γίνεται και αμείλικτο και λαμβάνει δραματικά χαρακτηριστικά. | Se oni aldonas la datenon sciigitan antaŭ malmulte da tagoj fare de la Statistika Instituto, rilatan al 2012, kun perdo de la aĉetpovo je 4,7%, la bato estas kruela kaj havas dramajn konturojn. |
40 | Είναι σαν μέσα σε ενάμιση χρόνο μία τριμελής οικογένεια να έχει υποβληθεί σε έναν αόρατο φόρο ύψους 2.236 ευρώ!!!! | Dum unu jaro kaj duono estas kvazaŭ tripersona familio estus paginta nevideblan imposton de 2 236 eŭroj!!! |
41 | Με την αύξηση της φτώχειας, έχει επίσης αυξηθεί ο αριθμός των πρωτοβουλιών αλληλεγγύης. | Kun la kresko de malriĉeco plimultiĝas ankaŭ la solidarecaj iniciatoj. |
42 | Πράγματι, ο ιστότοπος fanpage.it μεταδίδει ότι [it]: …. | La retejo fanpage.it informas: |
43 | To 2013 υπάρχουν 15.067 περιφερειακές δομές (συσσίτια και κέντρα διανομής τροφίμων) που συντηρούνται από 242 φιλανθρωπικές οργανώσεις που αναφέρονται σε επτά οργανισμούς (Ιταλικός Ερυθρός Σταυρός, Caritas Italia [ΣτΜ η φιλανθρωπική οργάνωση της Καθολικής Εκκλησίας], Ίδρυμα Τράπεζας Τροφίμων, Τράπεζα Φιλανθρωπικών Έργων, Ένωση “Πάντα μαζί για την ειρήνη”, η Κοινότητα Sant'Egidio, Ένωση Τραπεζών Τροφίμων Ρώμης), επίσημα αναγνωρισμένες από Οργανισμό Αγροτικών Πληρωμών (Agea), που ασχολείται με τη διανομή της βοήθειας. | … En 2013 oni nombras 15 067 periferiajn strukturojn (manĝejojn kaj distribuajn centrojn) mastratajn de 242 karitataj centroj, kiuj referencas al 7 organizaĵoj (Itala Ruĝa Kruco, Itala Caritas, Fondaĵo pri Nutraĵa Banko, Banko de la Karitataj Agadoj, Asocio “Ĉiam kune por la paco”, Komunumo de S. Egidio, Asocio de Nutraĵa Banko Roma) oficiale agnoskitaj de la Agentejo por la Disdonoj en Agrikulturo (Agea) kiu okupiĝas pri la distribuado de la helpoj. |
44 | Σχετικά με το είδος της επισιτιστικής βοήθειας που προσφέρεται- καταλήγει η Coldiretti - τα τυριά αντιπροσωπεύουν περίπου 28% της συνολικής αξίας και ακολουθούν τα ζυμαρικά και οι χυλοπίτες για παιδιά και ενήλικες, που αντιπροσωπεύουν το 18% του κόστους, το γάλα με 14%, τα μπισκότα (12%), το ρύζι (8%), το ηλιέλαιο (6%), η πάστα ντομάτας (4%) και, τέλος, τα λαχανικά, οι μαρμελάδες και το αλεύρι. | Koncerne la tipon de la nutraĵa helpo ofertata - konkludas la Asocio de la Rektaj Kulturistoj - fromaĝoj estas ĉ. 28% laŭ valoro, sekvataj de pastaĵo kaj pastaĵo por infanoj kaj maljunuloj, kiuj reprezentas 18% de la kosto, de lakto kun 14%, de biskvitoj (12%), sunflora oleo (6%), tomatpulpo (4%) kaj plue, legomoj, konfitaĵoj kaj faruno. |
45 | Σχολιάζοντας τα τελευταία νούμερα της Istat για το επίπεδο απασχόλησης, ο ιστότοπος ermometropolitico.it έγραψε [it]: | Komentariante la lastajn datenojn de la Statistika Instituto pri la situacio de okupiteco, la retejo termometropolitico.it asertas: |
46 | Λιγότεροι από δύο στους δέκα νέους ανθρώπους δουλέυουν, παρόλο που πρέπει να συνυπολογίσουμε τους ανήλικους και τους φοιτητές. | Malpli ol du junuloj el dek laboras, eĉ se oni devas konsideri ene de ĉi tiu dateno la malpliaĝulojn kaj sekve la studentojn. |
47 | Πράγματι, ο πιο ανησυχητικός αριθμός είναι αυτός της ανεργίας των νέων και πιο συγκεκριμένα ο αριθμός των νέων ανέργων σε σύγκριση το σύνολο όσον ψάχνουν εργασία ή εργάζονται, ο οποίος το Σεπτέμβριο έφτασε το 40,4%, μια αύξηση της τάξης του 0,2% σε σύγκριση με τον Αύγουστο και 4,4% σε σχέση με πέρσι. | Fakte, la plej maltrankviliga dateno estas la junula senokupiteco, tio estas la procento de senlaboruloj sur la totala sumo de la okupitoj aŭ serĉantoj de okupo, kiu en septembro atingis 40,4, kreske je 0,2% kompare al aŭgusto kaj je 4,4% kompare al la jaro. |
48 | Στο Twitter, το πρόβλημα έγινε επίσης έντονα αισθητό: | Ankaŭ en Twitter la problemo estas multe sentata: |
49 | Έξι εκατομμύρια χωρίς δουλειά, οι μισοί από αυτούς έχουν σταματήσει να ψάχνουν πια. | Ses milionoj sen #laboro, duono el ili eĉ ne serĉas ĝin plu. |
50 | Και πάνω από όλα, αυτοί που αποθαρρύνονται είναι οι νέοι. | Kaj super ĉio junuloj estas senkuraĝigitaj. |
51 | #κρίση #ανεργία | #krizo #senlaboreco |
52 | Οι νέοι δεν έχουν ελπίδα για το μέλλον, αλλά τη δύναμη να πηγαίνουν μπροστά, η ηλικιακή ομάδα 40/60 είναι που πληρώνει την κρίση. | Junuloj ne havas esperon por la estonteco, sed la forton por daŭrigi, la aĝogrupo 40/60 pagas por la krizo. |
53 | #αυτοκτονίες #κρίση | #sinmortigo #krizo |
54 | Άμεση συνέπεια αυτής της δραματικής κατάστασης, μαζί με την ανεργία των νέων (η οποία έχει φτάσει στα επίπεδα του 1977, πάνω από 40% [it]) είναι η αύξηση της μετανάστευσης σε άλλες χώρες. | La tuja konsekvenco de ĉi tiu katastrofa situacio, krom la junulara senokupiteco (alveninta al la nivelo de 1977, do pli ol 40%) estas la kresko de elmigrado eksterlanden. |
55 | Γελοιογραφία: μυαλά που φεύγουν από την Ιταλία - Πηγή Il nazionale | Bildo: Cerbo fuĝas el Italio - Fonto Il nazionale |
56 | Περισσότεροι από 400.000 Ιταλοί πτυχιούχοι και κάτοχοι διδακτορικού τίτλου έχουν φύγει από την Ιταλία, και 59% των νέων που έχουν μείνει στη χώρα [it] θα επιθυμούσαν να την εγκαταλείψουν εξαιτίας της απουσίας προοπτικής για εργασία στην Ιταλία. | Pli ol 400 000 italaj magistroj aŭ doktoriĝontoj forkuris el Italio, kaj 59% de la gejunuloj restintaj volus iri eksterlanden pro manko de perspektivoj pri okupiteco en Italio. |
57 | Άλλη μία μελλοντική επιπλοκή αφορά τον πληθυσμό στην Ιταλία: το 2030, ή σε 16 χρόνια, θα υπάρχουν περισσότερα [it] άτομα άνω των 65 από οικονομικά ενεργούς πολίτες. | Alia komplikaĵo estos en la itala demografia estonteco: en 2030, post 16 jaroj, la loĝantoj kun aĝo pli alta ol 65 jaroj estos pli multaj ol la generacioj pli aktivaj. |
58 | Ούτε καν η εισροή των αλλοδαπών μεταναστών δεν θα μπορέσει να αντισταθμίσει το brain drain: οι πολλές πρόσφατες αφίξεις οφείλονται στις ιδιαίτερες καταστάσεις στο Κέρας της Αφρικής και τις αραβικές χώρες, αλλλά το φαινόμενο είχε από πριν ξεκινήσει να μειώνεται- προορισμός τους τώρα είναι χώρες πιο δυναμικές οικονομικά, όχι η Ιταλία της ανεργίας και της οικονομικής κρίσης. | Eĉ la alfluo de eksterlandaj enmigrantoj ne povos kompensi la mankon de fuĝantaj cerboj; la multaj freŝaj alvenoj estas ŝuldataj al aparta situacio en la Afrika Korno kaj en la arabaj landoj, sed la fenomeno estis jam reduktiĝanta; la nova celo estas landoj pli dinamikaj, ne ja Italujo de senokupiteco kaj de krizo. |