Sentence alignment for gv-ell-20150309-26889.xml (html) - gv-epo-20140930-1777.xml (html)

#ellepo
1To “Σχολείο της Φύσης” στην Τουρκία: Υπενθύμιση για όσα ξεχάσαμεTurka ‘Lernejo de Naturo’ rememorigas, kion ni forgesis
2Θέα από το προαύλιο στο Σχολείο της Φύσης.[Ligiloj, krom kiam alie notite, kondukas al turklingvaj paĝoj.]
3Φωτογραφία: Güneş Sönmez, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.Vido el la teraso de la Lernejo de naturo.
4Στα ψηλά μέρη του Eski Orhanlı, ενός εγκαταλελειμμένου ορεινού χωριού κοντά στην πόλη Seferihisar, το Doğa Okulu ή Σχολείο της Φύσης, δεν είναι ένα κανονικό σχολείο.Foto fare de Güneş Sönmez, uzata kun permeso. Doğa Okulu, aŭ ‘Lernejo de Naturo' troviĝas en la altaĵoj de Eski Orhanlı, forlasita montara vilaĝo apud la urbeto Seferihisar.
5Δεν υπάρχει συγκεκριμένο εκπαιδευτικό προσωπικό ούτε ωρολόγιο πρόγραμμα.Ĝi ne estas ordinara lernejo.
6Στο Doğa Okulu όλοι είναι σπουδαστές της φύσης, συνδεόμενοι εκ νέου με την πρωταρχική γνώση που βρίσκεται στο φυσικό τρόπο ζωής μιμούμενοι την ίδια τη φύση: μέσω πειραματισμού, εμπειρίας και συλλογικής εξέλιξης χωρίς αυστηρά προγράμματα.Oni tie havas nek fiksitan instruistaron, nek ian instruplanon. Ĉe Doğa Okulu ĉiu estas lernanto de la naturo kaj religas sin al praepokaj scioj propraj al la natura vivo, imitante la naturon mem: oni eksperimentas, spertas kaj evoluas kolektive sen rigidaj horaroj.
7Μια ώρα από τα παράλια του Αιγαίου στην επαρχία της Σμύρνης, το Eski Orhanlı κοιτάζει από ψηλά μια γόνιμη κοιλάδα.Eski Orhanlı, je unu horo distanca de la egea marbordo en la provinco Izmir, staras super fekunda valo.
8Το κλίμα και το έδαφος φιλοξενούν ελιές και αμπέλια, καθώς και τις βελανιδιές, σήμα κατατεθέν της περιοχής.La klimato kaj tero servas kiel hejmo al sovaĝe kreskantaj olivarboj kaj vinberarboj, kaj ankaŭ al regiona famaĵo - kverkoj.
9Το χωριό κατοικούνταν για εκατοντάδες χρόνια πριν εκκενωθεί κατά τη δεκαετία του '80, καθώς οι ντόπιοι αποφάσισαν να φτιάξουν έναν νέο οικισμό στην κοιλάδα, με καλύτερη πρόσβαση σε μέσα μεταφοράς προς τα χωράφια, όπου εργάζονται.La vilaĝo estis loĝata por milo da jaroj, sed en la 1980-aj jaroj ĝi estis forlasita, ĉar la anoj de Eski Orhanlı decidis fondi novan vilaĝon en la valo, por ke ili povu pli facile atingi siajn kampojn.
10Ένα σχολείο παίρνει τη θέση άλλουUnu lernejo anstataŭas alian
11Το εγκαταλελειμμένο δημοτικό σχολείο του Eski Orhanlı έγινε δωρεά στο Doğa Okulu για ερευνητικούς σκοπούς.Elementa lernejo de ruiniĝinta Eski Orhanlı estis donacita al Doğa Okulu por esploraj celoj.
12Αποκαταστάθηκε με τη βοήθεια του Doğa Derneği, επιφανούς τουρκικής περιβαλλοντικής ΜΚΟ, κατοίκους της περιοχής και της τοπικής αυτοδιοίκησης του Seferihisar.Oni renovigis ĝin helpo de Doğa Derneği [en] (eminenta turka naturprotekta neregistara organizaĵo), de vilaĝanoj de la regiono kaj de la urba estraro de Seferihisar [en].
13Η ίδια η δημιουργία του Doğa Okulu αποδείχτηκε το πρώτο μάθημα που προσέφερε στην ανθρωπότητα το σχολείο: εθελοντές ανέμειξαν αρχαίες τεχνικές με βιώσιμες λύσεις του παρόντος για να αναδημιουργήσουν το πολυκαιρισμένο κτίριο.Ĝuste la starigado de Doğa Okulu mem fariĝis la unua leciono, kiun la lernejo prezentis: volontuloj miksis antikvajn metiojn kun nuntempaj daŭrigeblaj solvoj por rekonstrui la eluzitan domon.
14Το Doğa Okulu άνοιξε τις πύλες του το Φεβρουάριο του 2014.Doğa Okulu fine malfermis siajn pordojn en februaro 2014.
15H τοιχογραφία αυτή δημιουργήθηκε από έναν αρχιτέκτονα του Doğa Okulu και εκφράζει τη φύση που περιβάλλει το σχολείο.Tiu ĉi murartaĵo estis kreita de arkitekto el Doğa Okulu, kaj bildigas la naturon ĉirkaŭ la lernejo.
16Φωτογραφία: Doğa Okulu, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.Foto farita en Doğa Okulu kaj uzata kun permeso.
17Η συγκεκριμένη δομή του παλιού σχολείου αντικαταστάθηκε με χώμα και πέτρες του χωριού.Betonan strukturon de la malnova lernejo oni anstataŭigis per teraĵo kaj ŝtonoj el la vilaĝo.
18Ενέργεια για το σχολείο έρχεται από τους ηλιακούς συλλέκτες και διαλυμένους σπόρους ελιάς, ή πυρήνες.Energion ĝi akiras per sunpaneloj kaj per la oleo “prina” el muelitaj olivsemoj.
19Η ιστοσελίδα του σχολείου αναφέρεται στο κτίριο ως «ζωντανό κτίριο», δεδομένου ότι «αναπνέει» μέσα από γύψινο πηλό.La retpaĝaro de Doğa Okulu priparolas la lernejon kiel “vivantan konstruaĵon”, ĉar ĝi “spiras” tra argila stuko.
20Ο τόπος όπου τα παιδιά του Eski Orhanli μάθαιναν να διαβάζουν και να γράφουν τώρα φιλοξενεί εργαστήρια, τάξεις μαθητείας και δεν υπάρχει έλλειψη συνδιαλέξεων.La loko, kie infanoj de Eski Orhanlı iam lernis legi kaj skribi, nun gastigas diversajn instrukunsidojn kaj metilernajn kursojn, kaj neniam mankas konversacioj.
21Οι νέοι κάτοικοι του Orhanli εκπαιδεύουν ντόπιους σε χειρωνακτικές εργασίες, όπως παραγωγή ελαιόλαδου, χρησιμοποιώντας το ίδιο ελαιόλαδο με τη σειρά τους για να δημιουργήσουν φυσικό σαπούνι.De la novaj loĝantoj de Orhanlı oni povas lerni ekzemple, kiel produkti olivoleon permane, kaj sekve, kiel krei naturan sapon el tiu olivoleo.
22Ο Raziye, Τούρκος φολκλοριστής και εθελοντής στο Doğa Okulu γράφει στο blog του:Raziye, turka folkloristino kaj volontulo ĉe Doğa Okulu, skribas en sia blogo:
23Οι κάτοικοι του Orhanli συνεχίζουν να παράγουν τα δικά τους σαπούνια.La loĝantoj de Orhanlı daŭrigas produkti sian propran sapon.
24Μιλώντας με έναν από τους κατοίκους, την θεία Pembe, αποφασίσαμε να κάνουμε το ίδιο.Parolante kun unu el la daŭraj loĝantoj, Onklino Pembe, ni decidis fari tiel same.
25Τώρα έχουμε μάθει πώς να το κάνουμε, επίσης μαθαίνουμε και βασικές πληροφορίες σχετικά με το σαπούνι.Nun ni lernis kiel fari ĝin, ni ankaŭ lernas esencajn informojn pri sapo.
26Προφανώς, δεν μπορεί κάποιος να κάνει σαπούνι κάθε φορά που αυτός ή αυτή θέλει.Ekzemple, oni ne povas fari sapon, kiam ajn oni ekvolas.
27Ο κατάλληλος χρόνος για την παραγωγή σαπουνιού είναι στην αυγή του καλοκαιριού, την άνοιξη και όταν το φθινόπωρο αρχίζει να γίνεται πιο βαρύ.La taŭga tempo por produkti sapon estas komenco de somero, printempo, kaj kiam aŭtuno ekseveriĝas.
28Λέγοντας “είθε η αφθονία του πρωινού να είναι μαζί μας», ανάψαμε μια φωτιά νωρίς το πρωί.Dirante “la abundo de mateno estu sur ni”, ni faras fajron frue en la mateno.
29Τα μαθήματα μεταξύ δάσκαλου και μαθητευόμενου είναι συνήθως διάρκειας δύο ή τριών ημερών με ένα ευρύ φάσμα θεμάτων.Metilernaj kursoj estas kutime du- aŭ tri-tagaj okazaĵoj kun vasta temaro.
30Για παράδειγμα, το μάθημα “Τα πρώτα βήματα στην Φύση”, που τρέχει 20 με 21 Ιουνίου, ήταν ένα εισαγωγικό μάθημα για τους άπειρους λάτρεις της φύσης.Ekzemple, la kurso ‘Unuaj paŝoj en la naturon', okazinta ekde la 20a ĝis la 21a de junio, estis enkonduka kurso por novaj naturentuziasmuloj.
31Οι συμμετέχοντες έρχονταν να κατανοήσουν τα βασικά σημεία του να ζεις στη φύση, αναγνωρίζοντας πολλές από τις αστικές συνήθειές τους ως αφύσικες και μη βιώσιμες.Interesatoj venis por kompreni la ŝlosilajn aferojn de vivado en la naturo kaj rekonis multajn el siaj urbaj kutimoj kiel kontraŭnaturajn kaj nedaŭrigeblajn.
32Μία από τους συμμετέχοντες στο μάθημα, η Merve Ozayitgu, λέει στο Twitter:Unu el la partoprenintoj de la kurso, Merve Ozayitgu, raportas per Twitter:
33Καλημέρα από Doğa Okulu, Orhanli!Bonan matenon el Doğa Okulu, Ornahlı!
34Τα δενδρύλλια μου από μελιτζάνα, πιπεριά και ντομάτα από ντόπιους σπόρους περιμένουν να φυτευτούν.Miaj plantidoj de melongeno, pipro kaj tomato el lokaj semoj atendas la enplantadon.
35To MAGMA, ένα νεοεμφανιζόμενο τουρκικό γεωγραφικό περιοδικό, είναι άλλος ένας βασικός υποστηρικτής του Doğa Okulu.Alia grava subtenanto de Doğa Okulu estas MAGMA, nova turka geografia magazino.
36Συνιδρυτές του περιοδικού ο Kemal Tayfur και ο Özcan Yüksek δημιουργούν ένα περιβαλλοντικό θέμα μαθητείας πάνω στην συγγραφή και την επιμέλεια τον Ιούλιο.La kunfondintoj de la magazino, Kemal Tayfur kaj Özcan Yüksek, okazigis en julio praktikan kurson pri naturprotektocela verkado kaj redaktado.
37Όσον αφορά τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, οι μαθητές του σχολείου μιλούν για την εμπειρία τους στο Doğa Okulu για μεγάλο χρονικό διάστημα μετά την αναχώρησή τους.En sociaj retoj lernintoj de la lernejo sopiras pri la travivaĵoj en Doğa Okulu ankoraŭ longe post sia foriro.
38Απόψε, είσαι στα όνειρά μας, Σχολείο της Φύσης.Ĉi-nokte, vi estas en niaj sonĝoj, Lernejo de Naturo.
39Άλλα πρόσφατα μαθήματα περιλαμβάνουν ένα για την παραγωγή φυσικού πηλού και γύψου στις 5-7 Σεπτεμβρίου, ενώ ένα μάθημα για την παρατήρηση πουλιών θα ακολουθήσει αργότερα αυτό το φθινόπωρο.Aliaj lastatempaj kursoj inkluzivis ekzemple produktadon de natura argilstuko kaj adobo (de la 5a ĝis la 7a de septembro), dume kurso pri birdobservado sekvos poste en ĉi tiu aŭtuno.
40Ένα συνηθισμένο μάθημα/συνομιλία στο Doğa Okulu. @doganinaskinaOrdinara leciono/babilado en Doğa Okulu fare de @doganinaskina
41Ένα κομβικό σημείο συνάντησης για τον ακτιβισμόCentro por aktivismo
42Εκτός από την εκ νέου τη διδασκαλία των μαθημάτων της ζωής για τους προγόνους της Ανατολίας, το Doğa Okulu διεξάγει και περιβαλλοντολογικά ερευνητικά έργα με την υποστήριξη του Doğa Derneği με εθελοντές και ακαδημαϊκούς.Krom reinstrui vivlecionojn de anatoliaj prauloj, Doğa Okulu kondukas naturprotektocelajn esplorprojektojn kun subteno de volontuloj kaj akademiuloj de Doğa Derneği.
43Το πρόγραμμα Seferihisar για την φυσική κληρονομιά είναι ένα τέτοιο έργο, με στόχο να χαρτογραφήσει τη χλωρίδα και την πανίδα της Seferihisar.Unu tia estas la projekto pri naturaj heredaĵoj de Seferihisar, celanta listigi la plantaron kaj bestaron de Seferihisar.
44Η τοπική αυτοδιοίκηση της Seferihisar ξεκίνησε το έργο το Μάρτιο του 2013 και από τότε οι συμμετέχοντες έχουν συγκεντρώσει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη φύση γύρω από την Seferihisar.La estraro de la urbo ekigis la projekton en marto 2013, kaj ekde tiam la partoprenantoj akiris multe da informoj pri la naturo ĉirkaŭ Seferihisar.
45Μια αποικία από θαλασσοπούλια ανακαλύφθηκε για παράδειγμα στο κόλπο του Sigacik.Ekzemple, en la golfo Sığacık oni trovis kolonion de flavbekaj pufinoj [eo].
46Επιπλέον, το σχολείο παρέχει μια πλατφόρμα για οικολογικούς σκοπούς όπως η Alakır Kardeşliği (Αδελφότητα της Alakır), η οποία αντιτίθεται στην κατασκευή ενός γιγαντιαίου υδροηλεκτρικού Φράγματος στην κοιλάδα Alakır.Plie, la lernejo gastigas ekologiajn organizaĵojn kiel Alakır Kardeşliği (Frataro de Alakır), kiu staras kontraŭ la konstruado de grandega akvoelektra centralo en la valo de Alakır.
47Ο Ozcan Yuksek από το MAGMA tweetάρει ενάντια στην κατασκευή του φράγματος, υποδεικνύοντας ότι η περιοχή προστατεύεται νομικά:Ozcan Yuksek el MAGMA asertas per Twitter kontraŭ la baraĵo, montrante ke la regiono estas laŭleĝe protektata lando:
48Η Alakır είναι 1ου βαθμού φυσικά προστατευόμενη περιοχή!Alakır estas unuaklasa protektata natura teritorio!
49Το έργο αυτό είναι ενάντια στη φύση και θα πρέπει να ακυρωθεί αμέσως!Tiu ĉi projekto kontraŭas naturon kaj devas esti nuligita senprokraste!
50Αλλάζοντας την νοοτροπίαŜanĝi la vidpunkton
51Μερικοί επισκέπτες καταλήγουν να περνούν μήνες στο Doğa Okulu.Iuj vizitantoj pasigas sinsekvajn monatojn ĉe Doğa Okulu.
52Η Sevcan Gizem Gürüz γράφει στο blog της σχετικά με την αρχή της εξάμηνης εμπειρίας της εκεί.Sevcan Gizem Gürüz skribas en sia blogo pri la komenco de sia duonjara vivado en la lernejo:
53Όταν έφτασα για πρώτη φορά, είδα τα παιδιά και τους εφήβους να εργάζονται κατά μήκος της κοίτης του ποταμού καθώς πήγαινα για το χωριό.Kiam mi unuafoje alvenis, laŭlonge de la vojo al la vilaĝo mi ekvidis infanojn kaj dekkelkjarulojn laborantajn apud la rivero.
54Σε αντίθεση με τους ανθρώπους της πόλης, χαμογελούσαν.Kontraste al la homoj de la urbo, ili ridetis.
55Κάποιοι φύτευαν δέντρα, μερικοί μάζευαν σκουπίδια [που είχαν πέσει στο ποτάμι].Iuj plantis arbojn, iuj kolektis rubaĵojn [kiuj falis en la riveron].
56Φόραγαν σαλβάρια και ψηλές κίτρινες μπότες, ενώ φόραγα το ολοκαίνουργιο τζιν μου, κόκκινα “Converse” παπούτσια από κάτω … Αποφάσισα να μαζεύω σκουπίδια, επειδή το βρήκα δύσκολο να φυτεύω δέντρα εκείνη τη χρονική στιγμή.Ili havis sur si ŝalvaron [eo] [speco de larĝa pantalono] kaj longajn flavajn botojn, dum mi surhavis mian novan ĝinzon, kaj sube ruĝajn ŝuojn de “Converse”… Mi decidis kolekti rubaĵojn, ĉar plantado de arboj tiam ŝajnis al mi malfacila.
57Πήγα για τα σκουπίδια κατά μήκος του ποταμού.Mi direktiĝis al la rubaĵoj trans la rivero.
58Με μια δόση θάρρους, ένα πρώτο βήμα … Ουπς!Kun iom da kuraĝo, unua paŝo… Ve!
59Οι κάλτσες μου γεμίσανε νερό.Miaj ŝtrumpetoj trempiĝis en akvon.
60“Ό,τι νά ‘ναι», σκέφτηκα, παίρνοντας το τηλέφωνο μου για να απαθανατίσω την στιγμή στο Instagram.“Ne gravas,” mi pensis, ekprenante mian telefonon por eternigi tiun momenton per Instagram.
61Αδύνατον!Neeble!
62Το σκυλί μου, η Ρομα, η οποία είχε μόλις δει μια αγελάδα για πρώτη φορά στη ζωή της, γάβγιζε συνεχώς.Mia hundo Roma, kiu ĵus ekvidis bovon je la unua fojo en sia vivo, senĉese bojadis.
63Καθώς πήγα να την ηρεμήσω, σκόνταψα πάνω σε ένα βράχο και βρέθηκα να κάθομαι στο κρύο ρεύμα του ποταμού.Ĝuste kiam mi moviĝis por trankviligi ŝin, mi glitfalis sur malseka ŝtono kaj subite trovis min sidanta en la malvarma fluo de l' rivero. Ho ne!
64Ω, όχι!Kio estas tio?
65Τι είναι αυτό; Το τηλέφωνό μου κολυμπάει δίπλα μου; Φτού … Προφανώς, θα χρειαστεί περισσότερος χρόνο για να συνηθίσω τα πράγματα εδώ γύρω!Ĉu tio flosanta estas mia telefono? Damne… Evidente mi bezonos pli da tempo por alkutimiĝi al ĉi tieaj aferoj!
66Πήρα και πάλι μια βαθιά ανάσα και ανάπνευσα.Mi profunde enspiris kaj elspiris.
67Το πρώτο πράγμα που έπρεπε να κάνω ήταν να πάρω ένα σαλβάρι και ένα ζευγάρι μπότες.La unua farendaĵo estis akiri ŝalvaron kaj paron da botoj.
68«Πρέπει να είμαι σαν κι αυτούς», είπα στον εαυτό μου.“Mi bezonas esti kiel ili,” mi diris al mi mem.
69Τώρα σκέφτομαι … Πόσο λάθος ήμουν.Nun mi pensas… Kiel mi fuŝis.
70Αυτούς και εγώ … Κάθε αδιέξοδο αρχίζει με τις διακρίσεις.Ili kaj mi… Ĉiu malfacila situacio komenciĝas kun diskriminacio.
71Δεν υπάρχει καμία διάκριση στη φύση.Estas nenia diskriminacio en la naturo.
72Όλα είναι ένα.Ĉio estas unu.
73Είμαστε ένα …Ni estas unu…
74Χάρη στις προσπάθειες της τοπικής αυτοδιοίκησης της, το Seferihisar έγινε το πρώτο μέρος στην Τουρκία που εντάχθηκε στο Cittaslow/Κίνημα για το “Αργό Φαγητό” Οι Cittaslows είναι πολιτιστικά και οικολογικά προστατευόμενοι οικισμοί, που έχουν ως στόχο να θωρακίσουν τα τοπικά περιβάλλοντα και τις γαστρονομικές παραδόσεις από τον καθολικό χαρακτήρα της παγκοσμιοποίησης.Dank' al la penado de ĝia loka estraro, Seferihisar iĝis la unua urbo en Turkio, kiu aliĝis al la movado Cittaslow [en] [laŭvorte: urbo malrapida]. ‘Cittaslow'-oj estas kulture kaj ekologie protektataj loĝterenoj celantaj ŝirmi lokajn vivmediojn kaj kuirajn tradiciojn kontraŭ la invadema tutmondiĝo.
75Κάθε εβδομάδα ο δήμος Seferihisar υποστηρίζει την τοπική παραγωγή, διευκολύνοντας παζάρια τροφίμων, όπου οι παραγωγοί πωλούν τα προϊόντα τους απευθείας στους καταναλωτές.Ĉiusemajne la estraro de Seferihisar subtenas lokan produktadon faciligante bazarojn de malrapidmanĝaĵoj, kie produktantoj vendas siajn produktaĵojn rekte al konsumantoj.
76Προκειμένου να αυξηθεί η ποικιλότητα και η ποιότητα των τροφίμων, υπάρχουν περιφερειακά φεστιβάλ όπου οι παραγωγοί μπορούν να συναντηθούν για να ανταλλάξουν καρπούς.Por pligrandigi la diversecon kaj la kvaliton de la manĝaĵoj, oni okazigas regionajn festivalojn, kie produktantoj renkontiĝas kaj interŝanĝas rikoltaĵojn.
77Η ηλικία και η προέλευση δεν είναι εμπόδια στο Doğa Okulu.Ĉe Doğa Okulu nek aĝo nek deveno estas baroj.
78Εδώ οι κάτοικοι απολαμβάνουν μια συνομιλία στο αμφιθέατρο.Jen loĝantoj ĝuas babiladon.
79Φωτογραφία από Güneş Sönmez, χρησιμοποιείται με άδεια.Foto fare de Güneş Sönmez, uzata kun permeso.