Sentence alignment for gv-ell-20140915-26433.xml (html) - gv-fra-20140827-174573.xml (html)

#ellfra
1Λιβερία: Η ηρωική καθημερινή εργασία επιστημόνων στον αγώνα εναντίον του ιού ΈμπολαLe quotidien héroïque des techniciens de laboratoire dans la lutte contre Ebola au Liberia
2Κατά τη διάρκεια της πρόσφατης κρίσης της ασθένειας του ιού Έμπολα (EVD), πολλά ρεπορτάζ παρουσίασαν ιστορίες ασθενών, ιατρικού προσωπικού, εμβολίων και των συνεπειών της ασθένειας στις πληγείσες χώρες.Depuis l'apparition de la crise actuelle liée au virus Ebola, il a été question, dans de nombreux reportages, de patients, du corps médical, de vaccins et des conséquences de cette maladie dans les pays touchés.
3Αλλά σπανιότερα είναι τα ρεπορτάζ για την καθημερινή εργασία των εργαστηριακών τεχνικών και όσων νοιάζονται για τις καθημερινές τους ανάγκες.Mais rares sont les reportages ayant pour sujet les techniciens de laboratoire et les personnes qui veillent aux besoins quotidiens de ceux-ci.
4Σε μια δημοσίευση στο buzzfeed.com με τίτλο “Οι αφανείς ήρωες της κρίσης του Έμπολα στη Λιβερία [en], η Jina Moore αφηγείται την ιστορία αυτών των σημαντικών ανθρώπων στον αγώνα κατά του ιού Έμπολα στη Λιβερία:Dans un message publié sur le site BuzzFeed et intitulé Les héros cachés de la crise du virus Ebola au Liberia, Jina Moore raconte l'histoire de ces gens qui jouent un rôle clé dans la lutte contre ce virus dans ce pays :
5H Catherine Jeejuah ξεκινά τόσο νωρίς αυτές τις μέρες, που δεν ξέρει καν την ώρα.Catherine Jeejuah commence si tôt sa journée en ce moment qu'elle ne saurait pas dire à quelle heure.
6Δεν έχει σημασία.C'est sans intérêt.
7Σηκώνεται όταν είναι σκοτάδι, ανάβει φωτιά και βράζει ρύζι και λαχανικά για τα δυο παιδιά της.Elle se lève quand il fait noir, allume un feu et fait bouillir du riz et des légumes pour ses deux enfants.
8Μέχρι τις 6:30 π.μ., όταν το φως ξεκινά να τρυπώνει μέσ' απ' τα παράθυρα, έχει ήδη φύγει για ένα γειτονικό σχολείο.Vers 6h30 du matin, quand l'aube apparaît, elle se rend dans une école située à proximité.
9Εδώ, τα κάνει όλα ξανά, σε μεγαλύτερη κλίμακα.Elle y accomplit les mêmes tâches, pour un plus grand nombre de personnes.
10Η Jeejuah, ετών 30, και άλλες δυο γυναίκες, όλες εθελόντριες, μαγειρεύουν για 12 από τα πιο σημαντικά, αλλά αόρατα, άτομα στη Λιβερία αυτή τη στιγμή.Catherine Jeejuah a 30 ans. Avec deux autres femmes, bénévoles elles aussi, elle fait la cuisine pour 12 des personnes qui sont actuellement les plus importantes du Liberia.
11Η ντουζίνα γεύματα προορίζεται για την ομάδα των επιστημόνων που κάνουν αιματολογικό έλεγχο σε άτομα που υποπτεύονται ότι έχουν τον ιό Έμπολα.Importantes, mais invisibles aussi. Cette douzaine de repas est destinée à l'équipe de techniciens qui analysent le sang des patients suspectés d'être atteints du virus Ebola.
12Επισκέπτονται σπίτια άρρωστων ανθρώπων και γεμάτων με κόσμο κέντρων περίθαλψης, μπήγοντας βελόνες στις φλέβες ατόμων με, φυσικώς απρόβλεπτο, υψηλό κίνδυνο μετάδοσης του ιού.Ces techniciens se rendent au domicile des malades et dans les centres de traitement submergés, pour introduire des aiguilles dans les veines de personnes très contagieuses dont l'état de santé est incertain.
13Έπειτα, στέλνουν τα δείγματα στο μοναδικό ιατρικό εργαστήριο της Λιβερίας, που απέχει πάνω από μια ώρα από την πρωτεύουσα Μονρόβια.Puis ils repartent, avec ces prélèvements de sang, en direction de l'unique laboratoire d'analyses médicales de ce pays, qui se trouve à plus d'une heure de route de la capitale, Monrovia.