# | ell | fra |
---|
1 | Ακτή Ελεφαντοστού: Η κτηνωδία συνεχίζεται και μετά τη σύλληψη του Gbagbo | Côte d'Ivoire : La capture de Gbagbo n'a pas mis fin aux violences |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματός μας για τις Ταραχές την Ακτή Ελεφαντοστού 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier spécial Côte d'Ivoire 2011 |
3 | Ύστερα από τη σύλληψη τους στις 11 Απριλίου 2011, φωτογραφίες του πρώην Προέδρου της Ακτής Ελεφαντοστού Laurent Gbagbo [fr], της γυναίκας του, και της συνοδείας του έχουν εξαπλωθεί στο διαδίκτυο και στο διεθνή τύπο. | Depuis leur capture le 11 avril 2011, les images de l'ex-président de Côte d'Ivoire Laurent Gbagbo son épouse et leur entourage se sont répandues sur la Toile et par la presse internationale. |
4 | Μια συγκεκριμένη όμως φωτογραφία ήταν αυτή που προκάλεσε έντονες αντιδράσεις: o Israël Yoroba, δημοσιογράφος και ανταποκριτής του TV5 στην πόλη Abidjan, στην Ακτή Ελεφαντοστού, ανέβασε [fr] στο Facebook την παρακάτω φωτογραφία της Simone Gbagbo τη μέρα της σύλληψης του Laurent Gbagbo και της συζύγου του. | Une image en particulier a déclenché des réactions virulentes : le journaliste Israël Yoroba, actuellement correspondant de TV5 à Abidjan, a publié sur Facebook cette photo de Simone Gbagbo le jour où Laurent Gbagbo a été arrêté avec sa femme : |
5 | Η Simone Gbagbo περικυκλωμένη από Δημοκρατικές Δυνάμεις στο Ξενοδοχείο Golf στο Abidjan της Ακτής Ελεφαντοστού. | Simone Gbagbo entourée par des hommes des Forces Républicaines à l'Hôtel du Golf à Abidjan, Côte d'Ivoire. |
6 | Δημοσιεύτηκε από τον Israël Yoroba στο Facebook. | Photo publiée par Israël Yoroba sur Facebook. |
7 | Μέχρι τώρα, πάνω από 360 χρήστες στο Facebook έχουν σχολιάσει αυτή την έντονη εικόνα, που δείχνει την τέως πρώτη κυρία της χώρας σε ταπεινωτική στάση. | Plus de 360 utilisateurs de Facebook ont déjà commenté cette image marquante, qui montre l'ex-première dame en posture humiliante. |
8 | Τι είδους μεταχείριση επιφυλάσσεται σε ένα πρώην πρόεδρο. | Le traitement réservé à un ancien président |
9 | Ο Sob Edry Brice Agbo [fr] συγκρίνει αυτό τον τρόπο μεταχείρισης με αυτόν που επιφυλάχθηκε στον τέως Ιρακινό αρχηγό, Saddam Hussein: | Sob Edry Brice Agbo compare ce traitement à celui réservé à l'ancien dirigeant irakien Saddam Hussein : |
10 | […]Κοιτάξτε τον αναξιοπρεπή τρόπο με τον οποίο συμπεριφερόμαστε στον πρόεδρο και την πρώτη κυρία (ή τέως σύμφωνα με μερικούς), δεν προμηνύει τα βέλτιστα για ένα καλύτερο μέλλον. | […] Regardes comment on traite de façon indigne un president et la premiere dame (ou ex selon certains), ça n'augure pas de meilleur lendemain. |
11 | Η παρούσα κατάσταση μπορεί εύκολα να συγκριθεί με αυτό που συνέβη με τον Saddam Hussein στο Ιράκ, χωρίς να συγκρίνω τον Laurent Gbagbo με τον Saddam. | La situation actuelle est comparable a celle qui a prevalu en Irak avec Saddam Hussein, sans comparer Laurent Gbagbo à Saddam. |
12 | Γνωρίζουμε όλοι τι συνέβη. | Nous connaissons la suite. |
13 | Ο Arsène Pro-Dally [fr] σχολίασε, αναφερόμενος στην πρώτη διαταγή του Alassane Ouattara μετά τη σύλληψη του Gbagbo: | Arsène Pro-Dally parlant de la première allocution d'Alassane Ouattara après l'arrestation de Gbagbo, écrit : |
14 | Προσευχόμαστε να μην πέσουμε ακόμα χαμηλότερα. | Prions qu'on ne tombe pas encore à plus bas que la poussière. |
15 | Καλημέρα συμφιλίωση! | Bonjour la réconciliation! |
16 | Ο Zon Guiriekpe Michel [fr] γράφει: | Zon Guiriekpe Michel écrit : |
17 | Μητέρα Simone συγχώρεσε όλους αυτούς τους ασεβείς. | MAMAN SIMONE PARDONNE à TOUS CES MéCRéANTS. |
18 | Ο κόσμος της Ακτής Ελεφαντοστού αισθάνεται πληγωμένος από τις πράξεις κάποιοων που δεν αναγνωρίζουν την αξία της γυναίκας, και ακόμη περισσότερο της πρώτης κυρίας | LE PEUPLE EST MEUTRIE DANS SA CHAIR PAR LES AGGISEMENTS DE CES DERNIERS QUI NE CONNAISSENT PAS LA VALEUR D UNE FEMME ET SURTOUT D'UNE PREMIERE DAME |
19 | Άλλοι χρήστες του διαδικτύου πιστεύουν πως αυτός είναι ο τρόπος μεταχείρισης που αξίζει στους Gbagbo για όλες τις φρικαλεότητες στις οποίες έχουν αναμειχθεί κατά τη διάρκεια της διακυβέρνησής τους. | D'autres internautes estiment que le traitement reçu par les Gbagbo est mérité après toutes les atrocités auxquelles ils ont eu part pendant leur règne. |
20 | Αντιδρώντας σε άρθρο που δημοσιεύθηκε από τον Guy Kouassi [fr] με τον τίτλο ‘Έκλαψα' (J'ai pleuré), ο Roma σχολιάζει: | Réagissant à un article publié par le blogueur Guy Kouassi sous le titre ‘J'ai pleuré', Roma commente : |
21 | […] Παίρνει αυτό που του αξίζει. Σταματήστε να μας αποσπάτε με παιχνίδια συναισθηματισμού. | […] Il mérite ce qu'il mérite…arrêtez de nous distraire en jouant les sentimentalistes. |
22 | Αυτοί οι χιλιάδες ανθρώπων που πέθαναν, δεν γυρίζουν πίσω. | Ces milliers de morts inutiles ne reviendront plus jamais. |
23 | Αντιθέτως, αυτός έχει την τύχη να ζει. | Par contre, lui il a la chance de vivre. |
24 | Προτιμώ τον Gbagbo ταπεινωμένο αλλά ζωντανό, παρά φρικτά δολοφονημένο, όπως έγινε με τον Guéï Robert όταν πήρε την εξουσία ο Koudou [Gbagbo] το 2000. | Je le préfère humilié mais en vie au lieu de la tuerie atroce de Guéi Robert lorsque Koudou a pris le pouvoir en 2000. |
25 | Παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Abidjan | Violations des droits humains à Abidjan |
26 | Η σύλληψη του Laurent Gbagbo δεν έδωσε τέλος στην διαμάχη στην Ακτή Ελεφαντοστού. | L'arrestation de Laurent Gbagbo n'a pas mis fin au conflit ivoirien. |
27 | Η ενημερωτική ιστοσελίδα Abidjan.net δημοσίευσε ένα άρθρο του Associated Press για τις βιαιοτήτες που διαπράχθηκαν από τους υποστηρικτές του Alassane Ouattara σε αυτούς του Gbagbo. | Le site internet d'actualités Abidjan.net a publié un article d'Associated Press rapportant des atrocités commises par des fidèles d'Alassane Ouattara contre ceux de Gbagbo. |
28 | Το Facebook group La majorité Présidentielle [fr], με 10,496 μέλη- υποστηρικτές του Gbagbo, ανέβασε μια σειρά πρόσφατων φωτογραφιών από την Abidjan, οικονομική πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού και μεγαλύτερη πόλη της χώρας. | Le groupe Facebook La majorité Présidentielle, qui rassemble 10.496 partisans de Gbagbo, a publié une série de photos récentes d'Abidjan, la capitale économique et plus grande ville de Côte d'Ivoire. |
29 | Οι εικόνες, οι οποίες τραβήχθηκαν στην περιοχή της Riviera, δείχνουν φοιτητές και νέους φερόμενους ως μέλη του κινήματος “Νεαροί Πατριώτες”, που στηρίζει τον Gbagbo: | Ces images, prises dans le quartier de Riviera, montrent des élèves et jeunes gens suspectés de faire partie du mouvement des Jeunes Patriotes de Gbagbo : |
30 | Ατμόσφαιρα τρόμου στη Riviera του Abidjan. | Atmosphère de terreur à Riviera, Abidjan. |
31 | Φωτογραφία από La Majorité Présidentielle στο Facebook. | Photo La Majorité Présidentielle sur Facebook. |
32 | Φοιτητές και νέοι θεωρούνται εσφαλμένα Νεαροί Πατριώτες του Gbagbo. | Des élèves et des jeunes gens sont pris à tort pour des Jeunes Patriotes de Gbagbo. |
33 | Φωτογραφία από La Majorité Présidentielle στο Facebook. | Photo La Majorité Présidentielle sur Facebook. |
34 | Αυτός που ανέβασε την παρακάτω φωτογραφία κατονομάζει τον Koné Zakaria, πρώην διοικητή του καθεστώτος μετά την επανάσταση του Guillaume Soro, [πρωθυπουργός του Alassane Ouattara], ως έναν από τους πρωταγωνιστές των βιαιοτήτων που διαπράττονται στη σκηνή αυτή: | Sur la photo suivante, la personne qui l'a mise en ligne identifie Koné Zakaria, ancien commandant d'un régiment de la rébellion de Guillaume Soro [aujourd'hui premier ministre d'Alassane Ouattara], comme l'un des protagonistes de la scène de violence : |
35 | Ο Koné Zakaria σε σκηνή βίας. | Koné Zakaria dans une scène de violence. |
36 | Φωτογραφία από La Majorité Présidentielle στο Facebook. | Photo La Majorité Présidentielle sur Facebook. |
37 | Η Διεθνής Αμνηστία κατήγγειλε στις 12 Απριλίου του 2011 αντίποινα από τις δυνάμεις που έμειναν πιστές στον Alassane Ouattara, τωρινό Πρόεδρο της Ακτής Ελεφαντοστού. | Amnesty International a dénoncé [article en anglais] le 12 avril les représailles exercées par les forces loyales à Alassane Ouattara, maintenant Président de Côte d'Ivoire. Ce billet fait partie de notre dossier spécial Côte d'Ivoire 2011 |