Sentence alignment for gv-ell-20150419-28643.xml (html) - gv-fra-20150412-184514.xml (html)

#ellfra
1Μήνυμα στο Facebook επιτάχυνε τη διάσωση πολιτών του Τατζικιστάν στην Υεμένη;Des Tadjiks rescapés du Yémen grâce à un post sur Facebook ?
2Η Bilqis, 17 μηνών, κόρη της Shahnoza Gadoeva, αναμένει να επιβιβαστεί σε ρωσικό αεροπλάνο για να φύγει από την Υεμένη.Bilqis, la petite fille de 17 mois de Shahnoza Gadoeva, attend d'embarquer dans l'avion russe qui les évacuera du Yémen.
3Ευρέως διαδεδομένη φωτογραφία.Image largement diffusée.
4Η Shahnoza Gadoeva ήταν μια από τους εκατοντάδες και παραπάνω Τατζίκους γιατρούς, που εργάζονταν και ζούσαν με τις οικογένειές τους στην Υεμένη, όταν τον προηγούμενο μήνα ξεκίνησε εκστρατεία εναέριων βομβαρδισμών, υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας και των συμμάχων της.Shahnoza Gadoeva faisait partie de la centaine de personnels médicaux tadjiks travaillant et vivant avec leurs familles au Yémen, quand la campagne de bombardements sous la bannière de l'Arabie Saoudite a commencé le mois dernier.
5Καθώς δημοσίευε ένα μήνυμα SOS σε σελίδα στο Facebook ζητώντας βοήθεια για να φύγει από τη χώρα, δεν είχε ιδέα ότι η έκκλησή της θα διαδιδόταν αστραπιαία στο Διαδίκτυο.Lorsqu'elle a posté un SOS sur un groupe Facebook demandant de l'aide pour se faire évacuer, elle ne se doutait pas que sa requête deviendrait virale.
6Και ποιος θα μας σώσει; Ζούμε στην Υεμένη, εργαζόμαστε ως γιατροί, είμαστε περισσότεροι από 300 άτομα, 400 αν μετρήσουμε και τα παιδιά.Et qui va nous sauver ? Nous vivons au Yémen, travaillons comme personnels médicaux, nous sommes plus de 300, 400 en comptant aussi les enfants.
7Η Υεμένη βομβαρδίζεται από αεροσκάφη της Σαουδικής Αραβίας από χτες το βράδυ.Depuis hier soir les avions saoudiens bombardent la capitale yéménite.
8Το Υπουργείο Εξωτερικών μας δε λέει κουβέντα.Notre ministère des Affaires étrangères se tait.
9Έχουμε τρομοκρατηθεί.Nous sommes dans l'angoisse.
10Η Ρωσία δεν πρόκειται να στείλει ακόμα αεροπλάνα [από το Υπουργείο Έκτακτων Καταστάσεων].La Russie ne va pas envoyer les avions du [Ministère des Situations d'urgence].
11Δεκάδες χρήστες του Facebook έσπευσαν να την στηρίξουν ψυχολογικά, ορισμένοι την έφεραν σε επαφή με το Διεθνή Ερυθρό Σταυρό και τις Αρχές του Τατζικιστάν, άλλοι την συμβούλευσαν να ζητήσει βοήθεια από τα γραφεία εργασίας της Ρωσίας, που βρήκαν δουλειά στους Τατζίκους γιατρούς εκεί, ενώ κάποιοι απλά προσεύχονταν για εκείνη και τους υπόλοιπους Τατζίκους που είχαν αποκλειστεί στην Υεμένη.Des dizaines d'utilisateurs de Facebook lui ont répondu pour la réconforter psychologiquement, certains lui ont donné des liens vers la Croix-Rouge Internationale et les autorités du Tadjikistan, d'autres lui ont conseillé de demander de l'aide aux agences de recrutement russes qui ont envoyé ici les médecins et infirmières tadjiks, d'autres encore ont juste prié pour elle et ses compatriotes bloqués au Yémen.
12Γυναίκα από το Τατζικιστάν κατευθύνεται στο αεροπλάνο, που απομακρύνει τους πολίτες της ΚΑΚ από την Υεμένη.Une femme tadjik se dirige vers l'avion qui va évacuer les citoyens de la C.E.I. du Yémen.
13Η φωτογραφία παραχωρήθηκε στο Global Voices από την Shahnoza Gadoeva.Photo fournie à Global Voices par Shahnoza Gadoeva.
14Η ανάρτηση της Shahnoza έγινε κορυφαία είδηση εκείνη την ημέρα στο Τατζικιστάν: δημοσιογράφοι την ανέφεραν σε ρεπορτάζ τους στα ρώσικα, στα τατζίκικα και στα αγγλικά, ενώ το Υπουργείο Εξωτερικών του Τατζικιστάν βομβαρδίστηκε με αιτήματα από τα ΜΜΕ για κάποια απάντηση.Le billet de Shahnoza a fait la une de l'actualité au Tadjikistan, où les journalistes l'ont citée en russe, tadjik et anglais, tandis que le Ministère tadjik des Affaires étrangères était bombardé par les médias d'exigences de réponse.
15Ευτυχώς για την Shahnoza και τους υπόλοιπους Τατζίκους που είχαν παγιδευτεί στην Υεμένη, το Facebook, συχνά εκτός υπηρεσίας λόγω του υπερβάλλοντα ζήλου των υπηρεσιών επικοινωνίας της κεντροασιατικής αυτής χώρας, δεν ήταν μπλοκαρισμένο εκείνη τη μέρα.Heureusement pour Shahnoza et les autres Tadjiks piégés au Yémen, Facebook - souvent coupé par le zèle excessif du service des communications de ce pays d'Asie Centrale, était accessible ce jour-là.
16Μέχρι το απόγευμα, το Υπουργείο Εξωτερικών είχε δώσει στη δημοσιότητα [en] το διάταγμα του Προέδρου Emomali Rahmon για την κινητοποίηση των αντιπροσωπειών του Τατζικιστάν στη Σαουδική Αραβία, στα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, στο Κατάρ, στο Κουβέιτ, στην Αίγυπτο και στη Ρωσία (το Τατζικιστάν δεν έχει διπλωματική αποστολή στην Υεμένη), προκειμένου να προχωρήσουν οι προσπάθειες εκκένωσης της χώρας.Le soir même, le Ministère des Affaires étrangères avait rendu public l'ordre donné par le Président Emomali Rahmon aux missions tadjiques en Arabie Saoudite, aux Emirats arabes unis, au Qatar, au Koweït, en Egypte et en Russie (le Tadjikistan n'a pas de représentation diplomatique au Yémen) de se mobiliser pour l'opération d'évacuation.
17Ρωσικά αεροπλάνα είχαν το 2010 απομακρύνει από την Υεμένη πολίτες του Τατζικιστάν και άλλους πολίτες από χώρες της Κοινοπολιτείας Ανεξαρτήτων Κρατών: κατέφτασαν και αυτή τη φορά.Les avions russes avaient déjà évacué du Yémen les citoyens du Tadjikistan et des autres républiques de la C.E.I. en 2010 et cette fois aussi ils sont venus.
18Η πρώτη ομάδα Τατζίκων έφτασε στο Ντουσάνμπε στις 3 Απριλίου.Le premier groupe de Tadjiks évacués a atterri à Douchanbé le 3 avril.
19Μέχρι σήμερα, περίπου 100 Τατζίκοι έχουν εγκαταλείψει την Υεμένη μέσω τριών διαφορετικών πτήσεων.A ce jour, une centaine de Tadjiks ont été évacués du Yémen en au moins trois vols distincts.
20Η Shahnoza στη συνέχεια έδωσε συνέντευξη στη Ρωσική Τηλεόραση.Shahnoza a ensuite été interviewée par la télévision russe.
21Δε λησμόνησε να ευχαριστήσει όλες τις επαφές της στο Facebook.Elle n'a pas manqué de remercier tous les autres membres du groupe Facebook.
22Αγαπητοί συμπατριώτες, σας ευχαριστώ πολύ για την υποστήριξη.Chers compatriotes, un immense merci pour votre soutien.
23Είμαι ευτυχής που κατάφερα να φύγω από εκεί με τα παιδιά σώα και αβλαβή.Je suis heureuse d'avoir pu partir de là saine et sauve avec les enfants.
24Όλοι σας συνεισφέρατε σε αυτό, όσοι πήραν τηλέφωνο, όσοι ανησύχησαν για μένα, όσοι υποστήριξαν ηθικά βοήθησαν στην επίλυση του προβλήματός μας.Le mérite est à chacun de vous qui a téléphoné, s'est fait du souci, a soutenu moralement, a aidé à résoudre notre problème.
25Σας ευχαριστώ όλους.Je vous salue tous.
26Ενώ η Shahnoza εκτίμησε τον αριθμό των Τατζίκων στην Υεμένη στους 400, συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών, άλλες εκτιμήσεις ανεβάζουν τον αριθμό των ατόμων κοντά στα 800, καθώς πολλοί φτάνουν εκεί χωρίς την αρωγή γραφείων ευρέσεως εργασίας, τα οποία είναι η μόνη αξιόλογη πηγή πληροφοριών για τον συνολικό αριθμό πολιτών του Τατζικιστάν, δεδομένης της κατάστασης της κυβέρνησης της πολεμοκαμένης Υεμένης.Si Shahnoza évaluait le nombre des Tadjiks au Yémen à environ 400 avec les enfants, d'autres estimations sont plus proches de 800 car beaucoup y vont sans l'aide des agences de recrutement qui sont la seule source d'information fiable sur les effectifs tadjiks face à l'administration yéménite en déroute dans la guerre.
27Οι εξειδικευμένοι αυτοί ιατροί θεωρούνται έμπειροι και με αξιόλογα διπλώματα από Σοβιετικά πανεπιστήμια.Ce personnel médical est considéré comme qualifié et expérimenté avec des diplômes appréciés d'universités soviétiques.
28Τα υψηλά επίπεδα ανεργίας και οι χαμηλοί μισθοί στο Τατζικιστάν τους ωθούν να πάνε στην Υεμένη και να εργαστούν με μέσο όρο μισθών 600-800 δολάρια για νοσηλευτές και 1.200-2.000 δολάρια για γιατρούς, αρκετά παραπάνω απ' όσα θα έβγαζαν στο Τατζικιστάν.Le fort chômage et les bas salaires au Tadjikistan les contraignent à aller travailler au Yémen pour des salaires moyens de 600 à 800 dollars pour les infirmières et 1.200 à 2.000 dollars pour les médecins, plusieurs fois multiples de ce qu'ils gagneraient au Tadjikistan.
29Αν και το Υπουργείο Εξωτερικών είχε εκδώσει προειδοποίηση στους πολίτες να μην μεταβαίνουν για εργασία στην Υεμένη, αφότου μια Τατζίκα νοσηλεύτρια έπεσε θύμα απαγωγής [en] από τοπικούς φύλαρχους, κάποιοι Τατζίκοι, ειδικά όσοι διέμεναν σε ασφαλέστερες περιοχές της Υεμένης, προτίμησαν να μείνουν στη χώρα και να κρατήσουν τη δουλειά τους, παρά να επιστρέψουν στην πατρίδα και να έρθουν αντιμέτωποι με την ανεργία.Si le Ministère des Affaires étrangères a émis un avertissement à ses concitoyens de ne pas travailler au Yémen après l'enlèvement d'une infirmière par des bandits tribaux, une part des personnels médicaux tadjiks, surtout ceux dans les zones plus sûres du Yémen, préfèrent rester et conserver leur emploi plutôt que de rentrer et subir le chômage.