Sentence alignment for gv-ell-20110701-4375.xml (html) - gv-fra-20110712-73961.xml (html)

#ellfra
1Αρμενία: ΛΟΑΤ Άτομα Εξακολουθούν Nα Αντιμετωπίζουν ΔιακρίσειςArménie : Les minorités sexuelles se heurtent encore à des discriminations
2Λεσβιακά, Ομοφυλόφιλα, Αμφισεξουαλικά και Τρανσεξουαλικά άτομα εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν διακρίσεις στην Αρμενία και σε μεγάλο μέρος του υπόλοιπου Νοτίου Καυκάσου, σύμφωνα με μια νέα πρωτοποριακή μελέτη διάρκειας δύο ετών από το Συμβούλιο της Ευρώπης σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί στα κράτη μέλη.(Billet d'origine publié le 26 juin 2011) D'après les résultats d'une récente étude révolutionnaire du Conseil de l'Europe (CoE) relative à la situation de ses pays membres, les lesbiennes, homosexuels, bisexuels, et transsexuels doivent toujours faire face à des discriminations en Arménie et dans une grande partie du Caucase du Sud.
3Εκτός του ότι είναι το τελευταίο κράτος μέλος για την αποποινικοποίηση της ομοφυλοφιλικής στάσης του ανδρικού φύλου, η Αρμενία, η οποία έγινε μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης το 2001, δεν αναγνωρίζει τον γάμο ή την συμβίωση μεταξύ ατόμων του ιδίου φύλου και τα δικαιώματα υιοθεσίας για ΛΟΑΤ άτομα, γράφει η Unzipped: Gay Αρμενία.En plus d'être le dernier Etat membre à décriminaliser l'homosexualité masculine, l'Arménie - qui a rejoint le CoE en 2001 - ne reconnaît ni le mariage ou l'union civile entre personnes du même sexe, ni l'adoption par des parents appartenant à une communauté sexuelle minoritaire rapporte le blog Unzipped: Gay Armenia. [en anglais comme tous les liens de ce billet].
4Σε μερικά κράτη-μέλη, το να είσαι άτομο ομοφυλόφιλο ή λεσβιακό θεωρείται ως «προδοσία» των εθνικών αξιών και της ενότητας.Dans certains Etats membres, le fait d'être homosexuel(le) est considéré comme une « trahison » des valeurs et de l'unité nationales.
5Τέτοιου είδους επιχειρήματα μπορούν να στηρίζουν σε μια συγκεκριμένη αντίληψη ενός έθνους ή κράτους που στοχεύουν στη διατήρηση της ομοιογένειας του έθνους.Ce type d'arguments peut s'expliquer par une définition de la nation ou de l'état comme garant de l'homogénéité de la nation.
6Για παράδειγμα, ένας συνομιλητής από τις αρχές εξήγησε ότι στην Αρμενία το να είσαι ομοφυλόφιλος θεωρείται συχνά ότι είσαι άπιστος στις παραδοσιακές αξίες του αρμενικού λαού.Un représentant des autorités expliquait, par exemple, qu'en Arménie l'homosexualité est souvent considérée comme déloyale envers les valeurs traditionnelles du peuple arménien.
7Οι γείτονες της Αρμενίας, το Αζερμπαϊτζάν και η Γεωργία δεν τα πήγαν πάρα πολύ καλά με την αναφορά του Συμβουλίου της Ευρώπης, επίσης.Les pays voisins de l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie n'obtiennent pas, eux non plus, de meilleurs résultats selon le rapport du CoE.
8Σχετικά με τους ομοφυλόφιλους γείτονες, σύμφωνα με τις αντίστοιχες έρευνες με άγνωστες ωστόσο μεθοδολογίες, η Τουρκία και η Αρμενία με το 87 τοις εκατό του πληθυσμού τους δηλώνουν ότι δεν θέλουν να έχουν ομοφυλόφιλα ή λεσβιακά άτομα ως γείτονες.Lorsqu'il s'agit d'avoir des voisins homosexuels, si l'on en croit deux enquêtes dont la méthodologie n'a pas été révélée, la Turquie et l'Arménie répondent à l'unisson à 87 % des personnes interrogées qu'ils n'en veulent pas.
9Στη Γεωργία, το αντίστοιχο ποσοστό ήταν 84 τοις εκατό.En Géorgie le chiffre est de 84 %.
10Το περιστατικό του 2009 έχει επισημανθεί ως γεγονός που έχει σχέση με τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ στο Αζερμπαϊτζάν.Coup de projecteur sur un incident datant de 2009 au sujet des droits des minorités sexuelles en Azerbaïdjan :
11Στο Αζερμπαϊτζάν στην διάρκεια του 2009 η αστυνομία έκανε επιθέσεις σε μπαρ που σύχναζαν ΛΟΑΤ άτομα και συνέλαβαν περίπου 50 άτομα.Au cours de l'année 2009, en Azerbaïdjan, la police a procédé à des descentes dans des bars fréquentés par les minorités sexuelles et a arrêté près de 50 personnes.
12Σύμφωνα με πληροφορίες η αστυνομία φέρεται να απείλησε να εκθέσει τις σεξουαλικές προτιμήσεις των συγκεκριμένων ατόμων, εάν δεν τους κατέβαλαν δωροδοκία.La police aurait mis en cellule les protagonistes et les aurait menacés de révéler publiquement leur orientation sexuelle s'ils ne payaient pas un pot de vin.
13Ένα ντοκιμαντέρ από το Αζερμπαϊτζάν στο οποίο αρκετοί άνθρωποι μαρτυρούν τις εμπειρίες τους επίσης αναφέρονται σε τέτοια περιστατικά εκβιασμού.Un documentaire dans lequel plusieurs personnes témoignent de leur expérience malheureuse montre également ces épisodes de chantage.
14Ενώ η θέση της Αρμενίας είναι στο κάτω μέρος του πίνακα, όταν ήρθε η αποποινικοποίηση των ομοφυλοφίλων ανδρών δεν έγινε τίποτα στην ουσία για να νιώθει υπερήφανη, αναφέρει η Unzipped, υπάρχει περιθώριο για ελπίδα, όταν πρόκειται για την πρόοδο για τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ:Même si l'Arménie n'a pas à s'enorgueillir de sa dernière place dans le tableau de la dépénalisation de l'homosexualité masculine, il y a toutefois un espoir dans l'avancée des droits des autres minorités sexuelles selon Unzipped :
15Ας είμαστε μεταξύ των πρώτων στις μετα-σοβιετικές χώρες για να αρχίσει η εφαρμογή της ισότητας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων-για-όλες τις νομοθετικές και κοινωνικές αλλαγές.Soyons les premiers parmi les pays de l'ère post-soviétique à mettre en œuvre des changements législatifs et sociaux en faveur de l'égalité et des droits de l'homme pour tous.
16Ονειρεύεστε; Μπορεί και να γίνει.Illusoire ? Peut-être.
17Αλλά κανείς δεν μπορεί να σου στερήσει τα όνειρα.Mais personne ne peut me priver de mes rêves.
18Ειδικά, αν μπορούν ενδεχομένως να επιτευχθούν.Surtout lorsqu'ils sont réalisables.
19Νωρίτερα αυτό το μήνα, η Ανάγκη Πληροφόρησης και Γνώσης του Κοινού υπέγραψε ένα ιστορικό σημείωμα με διαμεσολαβητή για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων την Αρμενία σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤ,έγραψε η ΜΚΟ στο blog της.Au début de juin, Public In Need of Information and Knowledge (PINK) a signé un mémorandum historique sur la protection des droits des minorités sexuelles avec le médiateur des droits de l'homme en Arménie, rapporte l'ONG sur son blog.
20Ενώ η Κωνσταντινούπολη γιορτάζει την 19η εβδομάδα παρέλασης ΛΟΑΤ ατόμων, συμπεριλαμβανομένου μίας πολύ-αναμενόμενης παρέλασης, το blog Le Retour in 3 Parts τάσσεται υπέρ γιατί το Γιερεβάν χρειάζεται μια τέτοια παρόμοια γιορτή:Tandis qu'Istanbul célèbre sa 19ème semaine des fiertés, avec notamment un défilé très attendu, le blog Le Retour in 3 Parts préconise la raison pour laquelle Erevan a besoin d'une manifestation similaire :
21Στο Γιερεβάν, γνώρισα straight άτομα που έκαναν παρέα με μειονότητες ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης, οι οποίοι ήταν ανεκτικοί (όσο κι αν μισώ αυτή τη λέξη), οι οποίοι υποστήριζαν τα ίσα δικαιώματα για όλους τους λαούς.A Erevan, j'ai rencontré des gens hétéros fréquentant les homos, qui étaient tolérants (autant que je déteste ce mot), qui défendaient des droits équivalents pour tous.
22Αυτοί οι άνθρωποι θα ξεχωρίζουν ενάντια σε οποιαδήποτε μορφή αδικίας και αν κάποιος προσπαθήσει να βλάψει σωματικά άλλο πρόσωπο επειδή ήταν ομοφυλόφιλος, θα έκαναν τα πάντα σε ένα δευτερόλεπτο για να τον υπερασπιστούν. Αλλά πολύ συχνά βρίσκω ότι αυτή η «ανοχή» έχει ένα όριο, ένα όριο που δεν μπορεί να ξεπεραστεί.Ces personnes se battraient contre l'injustice sous toutes ses formes et si quelqu'un essayait de s'en prendre physiquement à une autre personne à cause de son homosexualité, en l'espace d'une seconde ils se lèveraient en masse afin de la défendre.
23Μερικές φορές το όριο αυτό έχει να κάνει με τις μειονότητες ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης και την επιθυμία τους να αναθρέψουν ή να υιοθετήσουν παιδιά, μερικές φορές έχει να κάνει με το γάμο των ομοφυλοφίλων και μερικές φορές απλά το να είσαι ένα τέτοιο άτομο.Mais trop souvent je trouve que cette “tolérance” a une limite, une frontière qui ne peut pas être dépassée. Parfois cette limite traite d'homos élevant ou adoptant des gamins, parfois de mariage homosexuel ou parfois juste simplement de faire son coming-out.
24Και τότε υπάρχει η διαφορά, όταν πρόκειται για άνδρες και γυναίκες (και ας μην μιλήσουμε καν για τη διαφορά, όταν πρόκειται για την αποδοχή της σεξουαλικής προτίμησης και την αποδοχή της ταυτότητα του φύλου): Αρκετά συχνά στο Γιερεβάν (μιας και δεν έχω καμία αμφιβολία για άλλη περιοχή)έχω συναντήσει staight παιδιά που λένε ότι δεν έχουν κανένα πρόβλημα με τις λεσβίες, αλλά το να σκεφτόμαστε δύο άνδρες που έχουν σεξουαλικές σχέσεις είναι απλά αηδιαστικό (զզվելի) και κάτι το μη φυσικό (բնական չի). […]Et il y a alors une disparité lorsque des hommes et des femmes (et ne parlons même pas de la disparité entre le moment de l'acceptation de la préférence sexuelle et celui de l'acceptation de l'identité sexuelle) : trop souvent à Erevan (et ailleurs aussi j'en suis convaincu) je rencontre des types qui me disent franchement qu'ils n'ont aucun problème avec les lesbiennes mais le fait de penser à deux hommes ayant une relation sexuelle est dégoûtant (զզվելի) et contraire à la nature (բնական չի).
25Αλλά για να επανέλθουμε στον αρχικό τίτλο του συγκεκριμένου άρθρου, γιατί τα άτομα από το Γιερεβάν χρειάζονται μία τέτοιου είδους παρέλαση: ακόμη και σε άτομα με καλές προθέσεις, άτομα με ανεκτικότητα, ακόμη και οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ακτιβιστές, ακόμη και εκείνοι που θα σταθούν δίπλα μας και θα είναι σύμμαχοι και υποστηρικτές μας- ακόμη και οι ομάδες ανθρώπων που δεν γνωρίζουν καν τι σημαίνει το να είσαι μειονότητα ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης και να ζεις στην συγκεκριμένη κοινωνία, ακόμη και αν κάνουμε χώρο γι αυτά τα άτομα και ακόμη αν ενδέχεται να είμαστε ανθεκτικοί, κατά βάθος ο καθένας πιστεύει ότι το να είσαι ομοφυλόφιλος είναι αφύσικο, ότι αυτές οι ι μειονότητες ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης δεν θα έπρεπε να ανατρέφουν παιδιά, δεν θα έπρεπε να παντρευτούν ή να πηγαίνουν στην εκκλησία, και ότι πραγματικά όλα θα ήταν πολύ καλύτερα αν δεν υπήρχαν και να περιπλέξουν τον κόσμο του.[…] Pour en revenir au titre de ce billet, les raisons pour lesquelles Erevan a besoin d'une marche des fiertés : même les gens bien intentionnés, tolérants, même les défenseurs et activistes des droits de l'homme, même ceux qui seront à nos côtés et qui seront nos alliés et nos défenseurs - même ces groupes de personne ne réalisent pas ce que signifie être un homo et vivre dans cette société, pourquoi nous avons besoin d'être un espace de revendication et pourquoi même si un homme est tolérant, au fond de lui il pense qu'être homosexuel est contraire à la nature, que les homos ne devraient pas élever d'enfants, que nous ne devrions pas nous marier ou aller à l'église, et que tout serait réellement bien mieux si nous n'existions pas en compliquant son monde.
26Υπάρχουν 47 κράτη που έχουν ενταχθεί στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και όλοι έχουν υπογράψει την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, μια διεθνή συνθήκη που συντάχθηκε το 1950 με τον οποίο όλα τα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης παίρνουν μέρος σε αυτό.47 Etats sont membres du Conseil de l'Europe et tous sont signataires de la Convention Européenne sur les Droits de l'Homme, un traité international élaboré en 1950 auquel lequel tous les Etats membres sont parties.