# | ell | fra |
---|
1 | Ελλάδα: Ήθη και έθιμα της Ημέρας των Φώτων | Grèce : Les traditions et coutumes du “Jour des lumières” |
2 | Επιφάνεια ή Θεοφάνεια είναι για την Ανατολική Ορθόδοξη Εκκλησία η μέρα εορτασμού της βάπτισης του Ιησού στον Ιορδάνη Ποταμό, παρουσιαζόμενος στον κόσμος ως Υιός του Θεού. | [Liens en grec, anglais, français] L'Épiphanie, ou Théophanie, est le jour où les chrétiens orthodoxes célèbrent le baptême de Jésus Christ dans les eaux du Jourdain, moment considéré par eux comme sa consécration en tant que fils de dieu donné au monde. |
3 | Στην Ελλάδα, η 6η Γενάρη είναι παραδοσιακά γνωστή ως ημέρα των Φώτων και τα έθιμα επικεντρώνονται στον Αγιασμό των Υδάτων [en]: ένας σταυρός ρίχνεται στα νερά και πιστοί πέφτουν να τον πιάσουν για καλή τύχη και ευλογία. | En Grèce, le 6 janvier est appelé traditionnellement Phota (“lumières”) et de nombreuses coutumes entourent la Grande bénédiction des eaux : une croix est jetée à l'eau et les fidèles tentent de l'attraper pour avoir de la chance et être bénis. |
4 | Την προηγούμενη μέρα, παιδιά τραγουδούν τα κάλαντα των Θεοφανίων και την επομένη, 7 Ιανουαρίου, είναι η εορτή του Αγίου Ιωάννη του Βαπτιστή. | La veille, les enfants chantent des cantines d'épiphanie et le jour suivant, le 7 janvier, est la fête de Saint Jean Baptiste. |
5 | Αυτό το βίντεο δείχνει τον εορτασμό των Θεοφανίων στη Λίμνη Βεγορίτιδα στη Βόρειο Ελλάδα: | Cette vidéo présente une fête de la théophanie au bord du lac Vegoritis, dans le nord de la Grèce : |
6 | Σε όλη την Ελλάδα, παλαιά έθιμα σε χωριά και νησιά επιβιώνουν ακόμη και τα τηρούν ντόπιοι κάτοικοι και επισκέπτες. | A travers toute la Grèce, d'antiques traditions et coutumes villageoises subsistent [grec] et sont toujours suivies par les locaux et les visiteurs. |
7 | Ελάτε μαζί μας σε μια μικρή εικονική βόλτα παραδοσιακής λαογραφικής ιστορίας. | Joignez-vous à nous pour une petite visite virtuelle des traditions populaires. |
8 | Ραγκουτσάρια, Καστοριά. | Ragoutsaria, Kastoria. |
9 | Φωτογραφία: Flickr, χρήστης Despoina (CC BY-NC-SA 2.0) | Photo sur Flickr de Despoina (CC BY-NC-SA 2.0) |
10 | Καστοριά: Ραγκουτσάρια | Kastoria : Ragkoutsaria |
11 | Το πρώτο καρναβάλι του χρόνου λαμβάνει χώρα στην Καστοριά της Δυτικής Μακεδονίας και διαρκεί μέχρι τις 8 Ιανουαρίου. | La première fête de l'année a lieu à Kastoria à l'ouest de la Macédoine, dans le nord de la Grèce, et dure jusqu'au 8 janvier. |
12 | Κατά τα Ραγκουτσάρια (από το λατινικό “rogatores”, που σημαίνει “ζητιάνοι”), οι κάτοικοι φοράνε προβιές και μάσκες ή βάφουν τα πρόσωπα και τα σώματά τους μαύρα και περιφέρονται στους δρόμους με τεράστια χάλκινα κουδούνια. Ο εκκωφαντικός τους ήχος διώχνει μακριά όλα τα κακά πνεύματα. | Durant Ragoutsaria (du latin”rogatores”, c'est à dire “mendiants”), les villageois portent des peaux de mouton, sont masqués ou peignent leur visage et leur corps en noir, et déambulent dans les rues en portant d'énormes cloches de cuivre ; le son assourdissant des cloches est supposé faire fuir les mauvais esprit. |
13 | Η γιορτή συνοδεύεται από πολλή μουσική και παραδοσιακά χάλκινα. | La fête s'accompagne de beaucoup de musique traditionnelle jouée avec des instruments en cuivre. |
14 | @taskar: Τα “Ραγκουτσάρια” στην Καστοριά αποδεικνύουν πως η Μακεδονία είναι μία και είναι Μουσική (χωρίς σύνορα). | @taskar: Ragoutsaria à Kastoria prouve que la Macédoine est une et que sa musique (n'a pas de frontières) |
15 | Λευκάδα: Ευλογία των πορτοκαλιών | Lefkada : la bénédiction des oranges |
16 | @Nistiko_Arkoudi: Πάμε Λευκάδα όπου το ιδιαίτερο έθιμο κατά την διάρκεια τού αγιασμού των υδάτων είναι τα πορτοκάλια… | @Nistiko_Arkoudi: Allons à Lefkada, où la tradition durant la bénédiction des eaux est celle des oranges… |
17 | Στη Λευκάδα του Ιονίου, ο κόσμος γιορτάζει το έθιμο των πορτοκαλιών: βουτούν μες στη θάλασσα κρατώντας πορτοκάλια δεμένα με κλωστή. | Sur l'île ionienne de Lefkada, les habitants respectent la tradition des oranges : ils plongent dans la mer en tenant des oranges liées entre elles. |
18 | Πριν τον αγιασμό των υδάτων, πετούν επίσης τα πορτοκάλια της περασμένης χρονιάς. | Avant la bénédiction des eaux, ils jettent les vieilles oranges de l'année précédente dans l'eau. |
19 | Έπειτα, κουβαλάνε τα νέα μαζί τους και τα πάνε σπίτια τους για ευλογία και αφήνουν ένα στο εικονοστάσι για το υπόλοιπο έτος. | Ensuite, ils les ramènent dans leur maison pour la bénédiction, et en pose une près des icônes saintes, qui y demeurera durant le reste de l'année. |
20 | Το έθιμο κρατάει τις ρίζες του από την Ενετοκρατία (1684-1797): τότε το τελετουργικό λάμβανε χώρα στο παλιό υδραγωγείο της πόλης, κοντά στους πορτοκαλεώνες των ευγενών μεγαλοκτηματιών. | Cette coutume remonte [grec] à la période de l'occupation vénitienne (1684-1797) de l'île ; à l'époque, le rituel prenait place dans le vieil aqueduc de la ville près des plantations de citronniers de la noblesse. |
21 | Νέα Καρβάλη, Καβάλα: Σάγια | Nea Karvali, Kavala : Sagia |
22 | Στη Νέα Καρβάλη της Ανατολικής Μακεδονίας, οι κάτοικοι γιορτάζουν παραμονή Θεοφανίων τα Σάγια. | Dans la ville de Nea Karvali en Macédoine de l'est, toujours au nord de la Grèce, les habitants célèbrent Sagia chaque année au soir du jour de l'Épiphanie. |
23 | Μαζεύονται γύρω από μεγάλες φωτιές στις πλατείες, όπου πίνουν, τραγουδούν κάλαντα και χορεύουν παραδοσιακά τραγούδια. | Ils se rassemblent autour de grands feux, chantent des cantiques traditionnels et dansent. |
24 | Οι τελετουργικές φωτιές διώχνουν μακριά τα κακά πνεύματα, τους καλικάντζαρους των Χριστουγέννων, πίσω στα έγκατα της γης. Η παράδοση έχει τις ρίζες της από την Καππαδοκία της Μικράς Ασίας, απ' όπου ήρθαν πρόσφυγες οι πρώτοι κάτοικοι του χωριού στην ανταλλαγή πληθυσμών του 1923. | Les feux rituels sont destinés à chasser les esprits maléfiques, les “kalikantzaroi” (les gnomes de Noël), jusque dans les entrailles de la terre ; la tradition a ses racines en Capadoce, en Asie mineure, d'où les ancêtres des habitants actuels sont venus, durant un échange de populations en 1923. |
25 | Ερμιόνη, Αργολίδα: Γιάλα-Γιάλα | Ermioni, Argolis : Giala-Giala |
26 | Για περισσότερα από 50 χρόνια υφίσταται το έθιμο Γιάλα-Γιάλα [fr] στην Ερμιόνη της Αργολίδας στην Ανατολική Πελοπόννησο. | Depuis plus de 50 ans, la tradition de Giala-Giala est respectée [français] à Ermioni en Argolis, dans l'est du Péloponnèse. |
27 | Παραμονή Θεοφανίων, νεαροί μαζεύονται στο λιμάνι και στολίζουν τις βάρκες με πλατανόφυλλα. | Au soir de l'épiphanie, les jeunes hommes se rassemblent sur le port de la ville et décorent les bateaux de palmes. |
28 | Το επόμενο πρωί, φορούν παραδοσιακές ναυτικές στολές και κάνουν το γύρο του χωριού μαζεύοντας προσφορές και ευλογίες. | Le lendemain matin, ils revêtent les uniformes traditionnel de la marine et défilent dans la ville pour recevoir offrandes et bénédictions. |
29 | Τραγουδούν παραδοσιακούς σκοπούς μέχρι να πετάξει ο ιερέας το σταυρό στη θάλασσα, οπότε και βουτούν να τον πιάσουν. | Ils chantent des chansons traditionnelles jusqu'au moment où le pope jette la croix dans l'eau. Ils plongent alors pour l'attraper. |