# | ell | fra |
---|
1 | Ελλάδα: “Εμείς γεννήσαμε τη δημοκρατία, εμείς τη σκοτώσαμε!” | |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | Grèce : “Nous avons donné naissance à la démocratie, et nous l'avons tuée !” |
3 | Η ακόλουθη είναι μια από τις πολλές ιστορίες που ακούει κανείς αυτές τις μέρες στους δρόμους της Αθήνας. Ξεχωρίζει γιατί είναι μέρος ενός άρθρου με τίτλο Φλερτάροντας με το Θάνατο, που συντάσσει ο Γιώργος Αυγερόπουλος, βραβευμένος Έλληνας δημοσιογράφος γνωστός για τις ανταποκρίσεις του από διαδηλώσεις, πολέμους και διαμαρτυρίες: | Voici un des nombreux récits qui courent en ce moment les rues d'Athènes ; il sort du lot parce qu'il est extrait d'un article intitulé Flirter avec la mort, écrit par Giorgos Aygeropoulos, un journaliste grec récompensé, connu pour sa couverture des conflits, guerres et manifestations [en anglais, comme tous les liens sauf mention contraire] : |
4 | […] Ας πάρουμε τα πράγματα από την αρχή. | […] Prenons les choses par le commencement. |
5 | Περίπου στις 13:30 υπάρχουν πολλοί άνθρωποι μαζεμένοι μπροστά από τη Βουλή. | Vers 13h30 il y a beaucoup de monde massé devant le Parlement. |
6 | Δεν υπάρχουν κουκουλοφόροι. Δεν ρίχνουν πέτρες. | Ils ne sont pas cagoulés, ne lancent pas de pierres. |
7 | Είναι ηλικιωμένοι, νέοι, γυναίκες, άνδρες, φοιτητές, εργάτες, άνεργοι που φωνάζουν συνθήματα, που κάνουν την γνωστή χειρονομία προς τη Βουλή, και οι πιο φανατικοί είναι μπροστά μπροστά - το πολύ, εξαπέλυαν προσβολές και τράνταζαν τα κάγκελα που βρίσκονται μπροστά από το μνημείο του Αγνώστου Στρατιώτη. | Seniors, jeunes, femmes, hommes, étudiants, travailleurs, chômeurs, ils crient des slogans, font le geste de la main familier en direction du Parlement, et les plus échauffés sont au premier rang-au pire ils ont lâché des insultes et secoué les barrières installées autour du monument au Soldat Inconnu. |
8 | Τίποτα το ιδιαίτερα μ' άλλα λόγια, που να δικαιολογεί το τι ακολούθησε. | Rien d'important en d'autres termes qui justifierait ce qui allait suivre. |
9 | Ξαφνικά, από παντού, δεξιά, αριστερά, και από το κέντρο ξεκίνησε μια γενική επίθεση από τις αστυνομικές δυνάμεις, οι οποίες έσπρωξαν τους διαδηλωτές στα σκαλοπάτια της πλατείας Συντάγματος. | Subitement, de partout, de droite, de gauche et du milieu, débute un assaut général des forces de police, qui poussa les manifestants vers les marches de la place Syntagma. |
10 | Φανταστείτε χιλιάδες κόσμου να τρέχουν φρενήρεις προς ένα στενό άνοιγμα πλάτους όχι μεγαλύτερου από 10 μέτρα. | Imaginez des gens courant frénétiquement par milliers vers un étroit passage de moins de 10 mètres de large. |
11 | Πίσω τους, οι ομάδες καταστολής ρίχνουν βομβίδες κρότου λάμψης και ασφυξιογόνα μέσα στο πλήθος προκαλώντας τον πανικό. | Derrière eux la police anti-émeutes lance des grenades assourdissantes et éblouissantes dans la foule, et des lacrymogènes, créant la panique. |
12 | Άνθρωποι καίγονται από τις φωτιές, πνίγονται από τα δακρυγόνα, δεν βλέπουν μπροστά τους, και αρχίζουν να ποδοπατούν ο ένας τον άλλο και να κουτρουβαλάνε τις σκάλες. | Les gens sont brûlés par les flammes, noyés dans le gaz lacrymogène, ils ne voient pas devant eux et commencent à se marcher dessus et à dégringoler les marches. |
13 | Άνθρωποι λιποθυμούν, και άλλοι ποδοπατιούνται μέσα στο αίμα. | Certains s'évanouissent, d'autres sont piétinés dans le sang. |
14 | Παρά ταύτα, η αστυνομία δεν φεύγει. | Au milieu de tout cela, les policiers ne se retirent pas. |
15 | Χτυπούν όποιον βρουν μπροστά τους με τα γκλόμπ, τον κόσμο με άλλα λόγια που τρέχει να σωθεί, πατώντας ο ένας πάνω στον άλλο […] | Ils matraquent tous ceux qui sont devant eux, autrement dit les gens qui courent pour se mettre à l'abri et se piétinent les uns les autres. […] |
16 | Έπειτα από παραπάνω από ένα μήνα ειρηνικών διαδηλώσεων και συγκεντρώσεων στην πλατεία Συντάγματος, οι διαδηλωτές σκόπευαν να περικυκλώσουν το κτίριο της Βουλής την περασμένη Τετάρτη, 29 Ιουνίου, την προγραμματισμένη μέρα του ψηφίσματος του Μεσοπρόθεσμου Προγράμματος. | Après plus d'un mois de manifestations et rassemblements pacifiques place Syntagma (de la Constitution), les contestataires prévoyaient d'encercler le bâtiment du Parlement mercredi dernier, 29 juin, jour où était fixé le vote du plan de rigueur intermédiaire. |
17 | Αλλά οι Ελληνικές αρχές ήταν αποφασισμένες να μην αφήσουν κάτι τέτοιο να συμβεί. | Mais les autorités grecques étaient déterminées à ne pas laisser faire. |
18 | Σύμφωνα με το Άρθρο 11 του Ελληνικού Συντάγματος, “Οι υπαίθριες συναθροίσεις μπορούν να απαγορευτούν με αιτιολογημένη απόφαση της αστυνομικής αρχής, γενικά, αν εξαιτίας τους επίκειται σοβαρός κίνδυνος για τη δημόσια ασφάλεια, σε ορισμένη δε περιοχή, αν απειλείται σοβαρή διατάραξη της κοινωνικοοικονομικής ζωής, όπως ο νόμος ορίζει.” [ΣτΜ: για το Ελληνικό κείμενο, δείτε εδώ] | Aux termes de l'article 11 de la constitution grecque, “Les réunions en plein air peuvent être interdites par décision motivée de l'autorité policière soit d'une manière générale au cas où, à cause d'elles, il y a imminence d'un danger sérieux pour la sécurité publique, soit dans un certain endroit au cas où la vie économique et sociale est menacée de troubles graves, ainsi qu'il est prévu par la loi.” |
19 | Σε αυτήν την περίπτωση, δεν υπήρχε σοβαρός κίνδυνος για τη δημόσια ασφάλεια, καθότι η πλειοψηφία των διαδηλωτών ήταν κοινοί άνθρωποι με τις οικογένειές τους, θυμωμένοι με την κυβέρνηση και απογοητευμένοι από την πολιτική που τους έχει οδηγήσει στη φτώχεια. | En l'espèce, il n'y avait pas de danger sérieux pour la sécurité publique, puisque les manifestants étaient en majorité des gens ordinaires venus en famille, en colère contre leur gouvernement et déçu par les politiques qui les ont mis dans la pauvreté. |
20 | Και οι αρχές χρειάζονταν το Σχέδιο ΄Β - το οποίο ήταν να επιτεθούν και να πυροδοτήσουν την ήδη τεταμένη ατμόσφαιρα. | Les autorités avaient besoin du plan B - attaquer et mettre le feu aux poudres. |
21 | Μία από τις χειροβομβίδες που ρίχθηκαν κατά των διαδηλωτών στην Αθήνα, με ημερομηνία λήξεως 08-95. | Une des grenades jetées sur les manifestants à Athènes, avec sa date de péremption 08-95. |
22 | Φωτογραφία μέσω Twitpic από @Gerasimoschatzi (Makis Chatzidamianos), 29 Ιουνίου, 2011. | Photo sur Twitpic de @Gerasimoschatzi (Makis Chatzidamianos), 29 juin 2011. |
23 | Η Διεθνής Αμνηστία εξέδωσε δελτίο τύπου σχετικά με τη χρήση χημικών στους δρόμους της Αθήνας την 29η Ιουνίου. | Amnesty International a publié un communiqué de presse [en français] sur l'usage de produits chimiques dans les rues d'Athènes le 29 juin. |
24 | Η Πανελλήνια Ιατρική Εταιρεία για την Προστασία του Περιβάλλοντος και κατά της Πυρηνικής και Βιοχημικής Απειλής δήλωσε στο δελτίο τύπου της πως τα δακρυγόνα που χρησιμοποιούνται επί του παρόντος από τις ομάδες καταστολής αποτελούν χημικό όπλο και απαγορεύεται η χρήση τους κατά του εχθρού σε καιρό πολέμου. | L'Association médicale grecque pour la protection de l'environnement et contre la menace nucléaire et biochimique a indiqué dans son communiqué de presse [en grec] que le gaz lacrymogène utilisé actuellement par la police anti-émeutes est une arme chimique et d'usage interdit contre l'ennemi en temps de guerre. |
25 | Παρά τις αντίξοες συνθήκες, χρήστες του Twitter που έλαβαν μέρος στις διαδηλώσεις κατάφεραν και έστειλαν τα μηνύματα τους προς τον κόσμο, χρησιμοποιώντας τα hashtags #Syntagma και #29jgr. | Malgré les conditions éprouvantes, les utilisateurs de twitter participant aux manifestations ont réussi à envoyer leurs messages au monde sous les mots-clés #Syntagma et #29jgr. |
26 | Ακολουθούν μερικά δείγματα της εντυπωσιακής δουλειάς που έγινε μέσω του Twitter. | Quelques exemples de l'impressionnant travail fait sur Twitter : |
27 | @TheLiveProject (ThePressProject.net): | @TheLiveProject (ThePressProject.net): |
28 | Χημικός πόλεμος στο Σύνταγμα, μέρα 2. Τόνοι δακρυγόνων. | Guerre chimique sur Syntagma, 2e jour. Des tonnes de gaz lacrymogène. |
29 | Οι διαδηλωτές βρίσκονταν λίγο κοντύτερα στο αστυνομικό πλέγμα από όσο ήθελε η αστυνομία. | Les manifestants ont un peu trop approché la barrière au goût de la police. |
30 | @northaura (spyros gkelis): | @northaura (spyros gkelis): |
31 | επείγον, απεγνωσμένη έκκληση για γιατρούς να προσέλθουν άμεσα στο #syntagma παρακαλούμε RT υπάρχουν τραυματίες και η ομάδα διάσωσης δεν τα καταφέρνει #29jgr | urgent, appel désespéré à des médecins immédiatement place #syntagma RT SVP il y a des blessés et l'équipe de secours est débordée #29jgr |
32 | @thesspirit (Sofia Thesspirit): | @thesspirit (Sofia Thesspirit): |
33 | thesspirit Sofia Thesspirit: Η Αστυνομία χτύπησε ακριβώς μπροστά μας. | thesspirit Sofia Thesspirit La police vient de nous tomber dessus. |
34 | Τρέχουμε, είδα έναν κύριο να φτύνει αίμα, 3 ακόμα λιποθύμησαν 3 σκαλιά από μένα. | On courait, j'ai vu un homme cracher du sang, 3 autres ont eu un malaise à 3 pas de moi. |
35 | Είναι πραγματικά άσχημα. | Ça tourne vraiment mal. |
36 | #Syntagma | #Syntagma |
37 | @thesspirit: | @thesspirit: |
38 | Νωρίτερα σήμερα άκουσα τις διαταγές στο ραδιόφωνο της αστυνομίας και ήταν ένα ξεκάθαρο “αδειάστε τους δρόμους” και λεπτά αργότερα η αστυνομία ξεκαθάριζε ανθρώπους με χημικά. | Tout à l'heure j'ai entendu des ordres radio de la police, sans équivoque “évacuer les rues” et qq minutes après la police a viré les gens aux produits chimiques. |
39 | @thesspirit: | @thesspirit: |
40 | Η πλατεία #syntagma πυροβολείται από δακρυγόνα και κροτίδες λάμψης για 12 συνεχείς ώρες τώρα #greekdemo #greekrevolution παρακαλώ RT ώστε να μάθει ο κόσμος τι συμβαίνει. | La pl #syntagma est sous les grenades lacrymogènes/éblouissantes depuis maintenant 12 heures #greekdemo #greekrevolution RT svp pour que le monde sache. |
41 | Το ακόλουθο βίντεο από το YouTube που αναρτήθηκε από το χρήστη RealDemocracyGr δείχνει, μεταξύ άλλων, ένα διαδηλωτή στην Αθήνα να λέει στην αστυνομία να φύγει από την πλατεία και να μην τον χτυπήσουν - και ο αστυνόμος να τον χτυπάει με ένα γκλομπ: | Cette vidéo sur YouTube, postée part l'utilisateur RealDemocracyGr montre, entre autres, un manifestant à Athènes qui demande à un policier de quitter la place et de ne pas le frapper, et le policier le matraquer : |
42 | Αυτό που μένει μετά από όλα αυτά είναι να αναρωτιούνται οι Έλληνες τι είδους πολίτευμα έχει η χώρα τους, ενώ η εισαγγελία ακόμα δεν έχει αντιδράσει στην υπερβολική βία των αστυνομικών δυνάμεων κατά τη διάρκεια αυτών των τελευταίων δύο ημερών διαδηλώσεων, την Τρίτη 28 Ιουνίου και την Τετάρτη 29. | Il ne reste plus aux Grecs qu'à se demander dans quel système politique vit leur pays, avec un procureur général qui reste impassible devant l'extrême violence des forces de police lors de ces deux journées de manifestations des mardi 28 et mercredi 29 juin. |
43 | Αυτό φαίνεται ξεκάθαρα μέσα από τις ακόλουθες αναρτήσεις στο Twitter: | Les tweets suivants le formulent clairement : |
44 | @frantzisp (Panagiotis Frantzis): | @frantzisp (Panagiotis Frantzis): |
45 | Αυτό που συμβαίνει στο κέντρο της Αθήνας έχει όνομα: διακήρυξη στρατιωτικού νόμου, που απαγορεύει το δικαίωμα του συναθροίζεσθαι και της ελευθερίας. | Ce qui se passe au centre d'Athènes a un nom : proclamation de la loi martiale en interdisant le droit de réunion et la liberté. |
46 | #Syntagma | #Syntagma |
47 | @KostasVaxevanis: | @KostasVaxevanis: |
48 | Το μόνο Συνταγματικό αυτή τη στιγμή στην Αθηνα είναι η πλατεία Συντάγματος. | Il ne reste de constitutionnel à Athènes en ce moment que la place de la Constitution. |
49 | Τα υπόλοιπα έχουν καταλυθεί. | Le reste a été aboli. |
50 | Να παρέμβει τώρα ο Πρωθυπουργος | Le Premier Ministre va intervenor à présent. |
51 | @spdd (Stavros Papadakis): | @spdd (Stavros Papadakis): |
52 | εμείς γεννήσαμε τη δημοκρατία, εμείς τη σκοτώσαμε! | Nous avons donné naissance à la démocratie, et nous l'avons tuée ! |
53 | Τουλάχιστον έχουμε το know-how!” | Au moins nous avons le savoir-faire ! |
54 | @Cyberela: | @Cyberela: |
55 | Ένα κράτος που εκλέγεται από το λαό που πετάει τόνους δακρυγόνων, απλά δεν είναι δημοκρατικό κράτος. | Un état qui est élu par les gens & et lance des tonnes de gaz lacrymogène sur eux, n'est tout simplement un état démocratique. |
56 | Είναι δικτατορία! | C'est un régime ! |
57 | #j29gr#syntagma | #j29gr #syntagma |
58 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | |