# | ell | fra |
---|
1 | Κόστα Ρίκα: Το τσίρκο που σώζει παιδικές ζωές | Costa Rica : Le cirque qui offre un futur aux jeunes |
2 | Στη νότια Κόστα Ρίκα βρίσκεται η πόλη Perez Zeledon, πατρίδα του Τσίρκου Fantazztico, που προσφέρει σε παιδιά και νέους της περιοχής την ευκαιρία να μείνουν μακριά από ναρκωτικά και μπλεξίματα, ενώ ανοίγει το παράθυρο για ταξίδια σε όλο τον κόσμο. | Au sud du Costa Rica, à Perez Zeledon plus précisément, le cirque Fantazztico offre aux enfants et aux jeunes de la région la possibilité de rester à l'écart de la drogue et des problèmes tout en leur donnant la possibilité de voyager à l'étranger. |
3 | Σε ένα ντοκιμαντέρ, παίρνει μορφή η ιστορία του 12ετούς αυτού προγράμματος από το Σύνδεσμο Νέα Ζωή (Asociacion Vida Nueva). | Vous pouvez découvrir l'histoire de ce projet, lancé il y a 12 ans par l'association Vida Nueva, dans une vidéo. |
4 | Σε συνέντευξη, μια μητέρα εξηγεί πώς η νεολαία αφήνεται στην τύχη της και καταλήγει είτε να μπλέξει σε άσχημες ιστορίες ή να εθιστεί στα ναρκωτικά, λόγω έλλειψης ευκαιριών για σπουδές ή δουλειά. | |
5 | Το τσίρκο τους δίνει μια ευκαιρία να μάθουν δεξιότητες, πειθαρχία και να αποτελέσουν κομμάτια μιας ομάδας, όπου αποκτούν αξία. Είναι επίσης κι η ιστορία του Josue, που έφυγε από το τσίρκο και παραλίγο να χάσει τη ζωή του από υπερβολική δόση ναρκωτικών. | Une mère y explique comment les jeunes sont livrés à eux-mêmes et se mettent dans les problèmes jusqu'au cou ou tombent dans la drogue par manque d'opportunité en matière d'études ou de travail. |
6 | Όπως αναφέρει, επέστρεψε στο τσίρκο, καθώς ήξερε πως εκεί θα έβρισκε τη στήριξη για να συνεχίσει και τώρα προσπαθεί να κρατήσει αποστάσεις από παρόμοιες πιέσεις. | Le cirque leur permet de développer des compétences, de se plier à une certaine discipline et de faire partie d'un groupe qui les valorise. |
7 | Το Τσίρκο Fantazztico είχε την ευκαιρία να ταξιδέψει πέρα από τον ωκεανό ως την Ευρώπη, παρουσιάζοντας το σόου και τη δουλειά του στο κοινό, ανακαλύπτοντας παράλληλα νέα μέρη και κουλτούρες. | Nous pouvons aussi découvrir l'histoire de Josué qui s'est éloigné du cirque et a échappé de peu à un décès par overdose. |
8 | Η οργάνωση Sula Batsú της Κόστα Ρίκα, η οποία ασχολείται με την εκπαίδευση και καλλιέργεια δεξιοτήτων για συνεργάτες και άλλες ΜΚΟ, κοινοποίησε μέσω της σελίδας της στο Facebook ένα σύνδεσμο για το προωθητικό βίντεο με το εξής σχόλιο [es]: | Il raconte qu'il est retourné au cirque sachant qu'il y trouverait le soutien nécessaire pour aller de l'avant et qu'il essaye désormais de ne pas se laisser influencer par les autres jeunes de son âge. |
9 | Την προηγούμενη Παρασκευή, το Τσίρκο FantazzTico μας επισκέφθηκε, το κοινωνικό αυτό πρόγραμμα χρησιμοποιεί την εκπαίδευση στο τσίρκο ως μέσο πρόληψης για παιδιά και νέους σε κοινωνικό κίνδυνο. | Le cirque Fantazztico part en tournée en Europe et permet ainsi aux membres de la troupe de découvrir des nouveaux endroits et des cultures différentes. |
10 | Η ιδέα είναι η δημιουργία ενός ασφαλούς μέρους, ώστε αγόρια, κορίτσια και νέοι σε δύσκολες κοινωνικές συνθήκες να μπορούν να μάθουν σωματική κινησιολογία, ενώ διδάσκονται κοινωνικές δεξιότητες… | La coopérative Sula Batsú Cooperative du Costa Rica qui se charge de formation et de développement d'aptitudes pour les coopératives et les ONG partage sur sa page Facebook un lien vers la vidéo promotionnelle, accompagnée du commentaire suivant : |
11 | Το Τσίρκο τυχαίνει καλής αποδοχής και σε εθνικό επίπεδο: το ακόλουθο βίντεο δείχνει την παρουσίασή τους στο Εθνικό Στάδιο της Κόστα Ρίκα, στην πρωτεύουσα Σαν Χοσέ, σε κοινό 10.000 ατόμων. | Le cirque est également très bien accueilli dans le reste du pays. La vidéo ci-dessous est celle de la représentation donnée au stade national de San José (Costa Rica), devant un public de 10 000 personnes. |
12 | Η παρουσίαση περιλάμβανε ακροβατικά στον αέρα με σχοινιά, κορδέλες και άλματα, καθώς και ασκήσεις εδάφους και ανθρώπινες πυραμίδες. | Le spectacle comprend des acrobates sur corde, sur tissus, des pyramides… |