Sentence alignment for gv-ell-20120312-10477.xml (html) - gv-fra-20120310-101167.xml (html)

#ellfra
1Νότια Κορέα: Αεροσυνοδοί ζητούν το δικαίωμα να φοράνε παντελόνιαCorée du Sud : Les hôtesses de l'air réclament le droit de porter le pantalon
2Στη φετινή Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας στις 8 Μαρτίου, μια μάλλον ασυνήθιστη διαμαρτυρία έλαβε χώρα στο κέντρο της Σεούλ της Νότιας Κορέας.En cette Journée internationale de la Femme, le 8 mars 2012, une manifestation assez peu conventionnelle s'est tenue dans le centre de Séoul en Corée du Sud.
3Γυναίκες αεροσυνοδοί της Asiana Airlines [en], μια από τις κύριες εθνικές αερογραμμές, έδωσαν συνέντευξη τύπου μπροστά από το κτίριο Kumho της Asiana, κατηγορώντας την εταιρεία ότι έχει σεξιστικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εμφάνιση των γυναικών αεροσυνοδών.Les hôtesses de l'air de la compagnie aérienne Asiana Airlines, l'une des plus grandes du pays, ont tenu une conférence de presse devant le bâtiment du groupe Kumho Asiana, l'accusant d'avoir des règles sexistes pour l'apparence des hôtesses de l'air.
4Η Park Bong ( @jayparkbong), μέλος φεμινιστικής οργάνωσης, έγραψε [ko] :Park Bong ( @jayparkbong), membre d'une organisation féministe, a twité [en coréen, comme les autres liens] :
5Oι οδηγίες της Asiana περί εμφάνισης και στολής ρυθμίζουν ακόμα και τον αριθμό τσιμπιδιών για τα μαλλιά, το χρώμα της σκιάς των ματιών που πρέπει να φορούν, ακόμα και το χρώμα του καλσόν τους.Les règles d'Asiana en matière d'apparences et d'uniforme régit même le nombre de pinces à cheveux qu'elles peuvent utiliser, la couleur de leur mascara et même celle de leurs bas.
6Μιας και δεν επιτρέπεται να φορούν γυαλιά στην καμπίνα του αεροσκάφους, πρέπει να φορούν σε τέτοιο ξηρό περιβάλλον φακούς επαφής. Το δικαίωμα του να έχουν κοντοκουρεμένα μαλλιά το κερδίσανε μετά από αγώνα τους και απεργία τους πριν κάποια χρόνια.Puisque le port de lunettes n'est pas autorisé en cabine, elles doivent mettre des lentilles de contact dans un environnement déjà sec. Le droit de porter des coiffures courtes a été obtenu après qu'elles se soient battues en faisant grève il y a quelques années.
7Είναι ξεκάθαρη ένδειξη του πώς βλέπει η εταιρεία το γυναικείο της εργατικό δυναμικό και την επιθυμία της να το ελέγχει και να το χρησιμοποιεί.Ceci indique clairement la manière dont la compagnie considère sa main-d'oeuvre féminine et témoigne de son désir de la contrôler et de l'utiliser.
8Αεροσυνοδοί της Asiana, στιγμιότυπο από βίντεο στο Youtube από το χρήστη Rogapol.Hôtesses de l'air de la compagnie Asiana, extrait d'un clip vidéo sur YouTube de Rogapol.
9Αργότερα, έγραψε [ko] για τη διαμαρτυρία:Elle a plus tard twité ceci concernant la manifestation:
10Τώρα επιστρέφω στο γραφείο μου, αφού παρακολούθησα συνέντευξη τύπου μπροστά από το κτίριο Kumho της Asiana, που ζητά από την αεροπορική εταιρεία να επιτρέψει στις γυναίκες μέλη του πληρώματος να φορούν παντελόνι.A présent, je reviens à mon bureau après avoir asssité à une conférence de presse devant le siège de Kumho Asiana appelant la compagnie aérienne à autoriser les membres féminins de l'équipage à porter des pantalons.
11Σήμερα είναι η 104η επέτειος της Ημέρας της Γυναίκας και εγώ κάνω τέτοιου είδους διαμαρτυρία.Aujourd'hui, c'est le 104ème anniversaire de la Journée de la Femme et maintenant je participe à ce genre de manifestation.
12Η κατάσταση αυτή και η θέση των γυναικών στη χώρα αυτή είναι τόσο απογοητευτική.Cette situation tout comme le statut des femmes de manière générale en ce pays sont tellement frustrants.
13Σύμφωνα με ειδησεογραφικό άρθρο της σελίδας Hankyoreh που διαδόθηκε σαν αστραπή τις τελευταίες μέρες, η Asiana Airlines έχει τους πιο πολύπλοκους κανονισμούς για γυναίκες αεροσυνοδούς: η γυναικεία στολή έχει μόνο μια εκδοχή, σε φούστα, δεν υπάρχει επιλογή για παντελόνι.Selon un article de presse du Hankyoreh diffusé sur Internet ces derniers jours, c'est la compagnie Asiana Airlines qui possède les règles les plus compliquées en ce qui concerne les hôtesses de l'air : l'uniforme féminin n'existe qu'en version “jupe” - il n'y a pas de version “pantalon”.
14Οι φούστες πρέπει να φτάνουν μέχρι το γόνατο.Les jupes doivent arriver aux genoux.
15Οι γυναίκες αεροσυνοδοί δεν επιτρέπεται να φορούν γυαλιά.Les hôtesses de l'air ne peuvent pas porter de lunettes.
16Τα μαλλιά πρέπει να είναι χτενισμένα και στερεωμένα πίσω από τα αυτιά. Τα μαλλιά θα πρέπει να αφήνουν ακάλυπτο τουλάχιστον το ένα τρίτο του μετώπου τους.Leurs cheveux doivent être coiffés et maintenus de manière à dégager les oreilles et elles doivent laisser au moins un tiers de leur front dégagé.
17Μόνο δυο τσιμπιδάκια για τα μαλλιά επιτρέπονται.Seules deux pinces sont autorisées dans les cheveux.
18Περιορισμοί επίσης επιβάλλονται για το μέγεθος των σκουλαρικιών και των κολιέ.Il existe aussi des restrictions quant à la taille des boucles d'oreilles et des colliers.
19Αϊλάινερ ή μάσκαρα πρέπει να είναι μαύρα ή καφέ.L'eyeliner et le mascara doivent être soit noir soit marron.
20Η Asiana απάντησε πως ο λόγος που δεν έχουν την επιλογή για παντελόνι στη γυναικεία στολή είναι ότι κάτι τέτοιο “δεν είναι συμβατό με την εταιρική εικόνα”.Asiana a répondu que la raison pour laquelle la compagnie n'a pas de version “pantalon” pour l'uniforme féminin c'est que cette dernière version n'est “pas compatible avec l'image de marque de la compagnie”.
21Απηχώντας τα παράπονα των αεροσυνοδών [ko], η πλειοψηφία των Νοτιοκορεατών διαδικτυακών χρηστών εξέφρασαν το θυμό τους για τη σεξιστική πολιτική της εταιρείας.En écho aux plaintes des hôtesses de l'air, une majorité d'internautes Sud-Coréens ont exprimé leur colère contre la politique sexiste de la compagnie.
22Η χρήστης του Twitter @vanilladoll8 έγραψε [ko]:L'utilisateur de Twitter @vanilladoll8 a twité ceci :
23Πόσο αξιολύπητη είναι η εικόνα της εταιρείας αν μπορεί να εξηγηθεί/καθοριστεί μονάχα από την εμφάνιση των εργαζομένων γυναικών της.Si l'image de marque de la compagnie ne s'explique, ne se définit que par l'apparence de ses employées, comme elle est mesquine !
24Θα ‘πρεπε να νοιάζονται περισσότερο για την ασφάλεια της πτήσης και την παροχή άνετων υπηρεσιών, παρά για όμορφες αεροσυνοδούς.Elle devrait davantage se soucier de la sécurité des vols et fournir du confort aux passagers au lieu de jolies hôtesses.
25Η @Astralpink προειδοποιεί [ko] ότι η πολύ μεγάλη επικέντρωση στην εμφάνιση των γυναικών αεροσυνοδών μπορεί να ενοχλήσει κόσμο, σε βαθμό που να μποϊκοτάρουν την εταιρεία.@Astralpink prévient qu'à trop focaliser sur l'apparence de l'équipage féminin, cela pourrait agacer les gens et les amener à boycotter la compagnie aérienne.
26Η πολιτική της εταιρείας για την εμφάνιση και τις στολές των γυναικών αεροσυνοδών είναι άχρηστη και σεξιστική.La politique de la compagnie aérienne sur l'apparence et l'uniforme de l'équipage féminin est superflue et sexiste.
27Η εταιρεία επιμένει να φορούν μόνο φούστες, αν και δεν έχουν άνεση στο εργασιακό τους περιβάλλον και (ειδικά) σε επείγουσες καταστάσεις.La compagnie veut absolument qu'elles ne portent que des jupes bien que cela soit tout à fait inconfortable dans leur environnement de travail et (pire si jamais cela survient) dans les situations d'urgence.
28Αν η αεροπορική αυτή εταιρεία στ' αλήθεια νοιάζεται περισσότερο για την εμφάνιση των αεροσυνοδών παρά για την ασφάλεια των επιβατών, τότε ο κόσμος θα την μποϊκοτάρει.Si cette compagnie aérienne se soucie vraiment davantage de l'apparence des hôtesses que de la sécurité des passagers - les gens vont la boycotter.
29Ο Lee Jung-hoon ( @sm749) έγραψε [ko]:Lee Jung-hoon( @sm749) a twité ceci :
30Στολή με παντελόνι δεν επιτρέπονται για τις αεροσυνοδούς της Asiana.Les pantalons (d'uniforme) ne sont pas autorisés pour les hôtesses de l'air de la compagnie Asiana.
31Ο κανονισμός είναι αναχρονιστικός και αντιμετωπίζει τις γυναίκες σαν αντικείμενα που τις εκμεταλλεύονται για μεγιστοποίηση των εταιρικών κερδών, αντί να τις αντιμετωπίζουν σαν ανθρώπινα πλάσματα.Cette règle est passéiste et traite les femmes comme des objets qu'on exploite pour maximiser les profits de la compagnie plutôt qu'en êtres humains.
32Φαίνεται πως η πολιτική της εταιρείας αυτής ανήκει περισσότερο στη δεκαετία του '70 υπό το καθεστώς του (Κορεάτη πρώην προέδρου) Park Jung-hee.La politique de cette compagnie semble appartenir plutôt aux années 70 du régime de Park Jung-hee.
33Το Δίκτυο Ακτιβισμού της Νότιας Κορέας [ko] συνέταξε επιστολή διαμαρτυρίας [ko] που γράφει:Le réseau sud-coréen pour le militantisme mondial a déposé une pétition qui dit:
34Ο κανονισμός αυτός δείχνει ότι η αεροπορική εταιρεία βλέπει τις γυναίκες ως αντικείμενα που πρέπει να διαχειριστούν/ελεγχθούν.Cette règle montre que la compagnie aérienne voit les femmes comme des objets ayant besoin d'être gérées/contrôlées.
35[…] επιχειρήσεις που έχουν μια τέτοια οπτική περί γυναικών απαξιώνουν τον επαγγελματισμό των γυναικών εργαζομένων.[…] De telles entreprises avec ce type de vision des femmes déprécient le professionnalisme de leurs employées.
36Η επιστολή διαμαρτυρίας προσέθεσε ότι οι κανονισμοί για τις γυναίκες αεροσυνοδούς φτάνουν τις πέντε σελίδες, ενώ για τους άνδρες μέλη του πληρώματος απλά επιβάλλεται να έχουν μια “καθαρή και κόσμια εμφάνιση”.Dans la pétition, il est ajouté que les règles concernant les hôtesses de l'air font cinq pages alors qu'on attend simplement des membres masculins de l'équipage qu'ils gardent “un aspect propre et décent”.