# | ell | fra |
---|
1 | Βουλγαρία: Η Επανάσταση της Ντομάτας | Bulgarie : L'avènement de l'homo tomaticus |
2 | Στις 24 Νοεμβρίου, κόσμος συγκεντρώθηκε μπροστά από το Κοινοβούλιο της Βουλγαρίας στην πρωτεύουσα, Σόφια, επισημοποιώντας κάτι που έχει γίνει γνωστό ως “Η Επανάσταση της Ντομάτας”. | Le rassemblement du 24 novembre devant le parlement bulgare, à Sofia, vient d'officialiser ce qui s'est donné le nom de ‘Révolution des tomates'. |
3 | Απειλώντας το Κοινοβούλιο με ντομάτες | Le Parlement sous la menace des tomates |
4 | Το λογότυπο του event του Facebook για την “Επανάσταση της Ντομάτας”. | Le logo de l'événement Facebook de la Révolution des Tomates. |
5 | Φωτογραφία της συντάκτριας του άρθρου. | Capture d'écran adaptée par l'auteur. |
6 | Στις 9 Νοεμβρίου, η ανεξάρτητη ειδησεογραφική σελίδα OFFNews δημοσίευσε φωτογραφίες [bg] του Κοινοβουλίου της Βουλγαρίας λερωμένο από ντομάτες. | Le 9 novembre, la publication indépendante OFFNews a publié des photos [en bulgare] du Palais de Justice barbouillé de sauce tomate. |
7 | Ο δράστης αλλά και ο λόγος της πράξης αυτής είναι άγνωστοι. | On ignore les auteurs des faits et leurs motifs. |
8 | Στις 14 Νοεμβρίου ο Nikolay Kolev, γνωστός ως Bossiya (“Ο Ξυπόλητος”) , δημοσίευσε στο blog του μία ανοιχτή επιστολή, απειλώντας ξεκάθαρα πως θα πετούσε ντομάτες στα κτίρια της κυβέρνησης, καθώς θεωρεί τις βουλγαρικές κυβερνητικές Αρχές υπεύθυνες για την ανεξέλεγκτη διαφθορά στη χώρα. | Cinq jours plus tard, Nikolay Kolev, aias Bossiya (Pieds Nus), publiait une lettre ouverte [en bulgare] sur son blog, menaçant explicitement de lancer des tomates sur les bâtiments officiels, parce qu'il tenait les autorités bulgares pour responsables de la corruption endémique du pays. |
9 | Η επιστολή στάλθηκε στο Κοινοβούλιο, τον Πρόεδρο, τον Πρωθυπουργό, το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο, τη Βουλγαρική Κρατική Τηλεόραση και το Βουλγαρικό Κρατικό Ραδιόφωνο. Ο Bossiya έγραφε: | Dans sa lettre envoyée au Parlement, au Président, au Premier Ministre, au Conseil supérieur de la Magistrature,à la Télévision et à la Radio nationales bulgares, Bossiya écrivait : |
10 | Όλοι εσείς διοικείτε ιδρύματα τα οποία είναι υπεύθυνα για την κατάσταση της χώρας μας τα τελευταία χρόνια. | Chacun de vous dirigez des institutions qui sont directement responsables de la situation de notre pays ces dernières années. |
11 | Γι' αυτό το λόγο πιστεύω πως είστε οι κύριοι υπαίτιοι της τραγικής κατάστασης στην οποία βρίσκεται η χώρα και η κοινωνία. | Voilà pourquoi je pense que vous êtes les principaux coupables de l'effroyable situation du pays et de la société. |
12 | Η διαφθορά, το έγκλημα, η ανευθυνότητα, η σύγχυση πληροφοριών, οι πολιτειακές σχέσεις και η ανηθικότητα κυβερνούν τη χώρα. | Corruption, crime, irresponsabilité, brouillage de l'information, comportement servile et démoralisation régissent le pays. |
13 | Η παραποίηση, οι θεατρικές στάσεις και οι μονόλογοι σκοτεινιάζουν το μυαλό και τις ελπίδες της κοινωνίας στο σύνολό της, καθώς και του κάθε Βούλγαρου πολίτη. | Manipulations, poses théâtrales et monologues obscurcissent journellement les esprits et les espoirs de la société dans son ensemble et de chaque Bulgare individuellement. |
14 | Στην ανοιχτή του επιστολή, ο Bossiya ανέφερε επίσης τις λεπτομέρειες της ειρηνικής συμβολικής του διαμαρτυρίας: | Dans sa lettre ouverte, Bossiya expose aussi le détail de sa manifestation symbolique pacifique : |
15 | Στις 20 Νοεμβρίου, Τρίτη, θα αγοράσω από το σούπερ-μάρκετ 6 (έξι) χαλασμένες ντομάτες και θα τις πετάξω στο καθένα από τα έξι ιδρύματα στα οποία αναφέρομαι. | Le (mardi) 20 novembre, j'achèterai au supermarché 6 (six) tomates pourries et les distribuerai à chacune des six institutions auxquelles je me suis adressé. |
16 | Στις 10 π.μ., θα είμαι έξω από το κτίριο του Κοινοβουλίου και θα πετάξω μία ντομάτα στην πρόσοψή του ως διαμαρτυρία για την έλλειψη προσανατολισμού, επαγγελματισμού και πατριωτισμού στη νομοθεσία. | A 10 heures, je serai devant le Parlement, et je lancerai une tomate sur la façade en protestation contre le manque d'orientation, de professionnalisme et de patriotisme dans l'élaboration des lois. |
17 | Θα το κάνω αυτό για να διαμαρτυρηθώ για την κακή ποιότητα των νομικών κειμένων, τα οποία φέρνουν μόνο κακοτυχία στην κοινωνία και τους Βούλγαρους πολίτες. | Je le ferai pour protester contre les textes de loi de mauvaise qualité qui n'apportent que des déboires à la société et au citoyen bulgare. |
18 | Οι νόμοι θα πρέπει να είναι κοινωνικά χρήσιμοι και όχι να είναι φτιαγμένοι σε βάρος των πολιτών. | La loi doit être socialement utile, et non pas faite contre les gens. |
19 | Στη συνέχεια, θα πάω στο Προεδρικό Μέγαρο και θα πετάξω την ντομάτα στην πρόσοψή του. | Ensuite j'irai au Palais Présidentiel et jetterai la tomate suivante sur sa façade. |
20 | Θα είναι κατά της αδράνειας του προεδρικού θεσμού, της στάσης του να σκύβει το κεφάλι στις συναντήσεις με διεθνείς αντιπροσώπους, του διορισμού επαίσχυντων προσώπων ως διπλωμάτες, καθώς επίσης και της μη κριτικής στάσης κατά την υπογραφή των νομικών διαταγμάτων που τίθενται σε ισχύ. | Elle sera contre l'inaction persistante de l'institution présidentielle, sa posture d'infériorité dans les rencontres avec les représentants étrangers et la nomination de crapules comme diplomates. Contre l'attitude complaisante dans la signature des décrets de mise en oeuvre des lois. |
21 | Την τρίτη ντομάτα θα την πετάξω στα κεντρικά γραφεία του Πρωθυπουργού για την συνολική πολιτική και τις πράξεις κατά της κοινωνίας και του εθνικού συμφέροντος. | La troisième tomate sera lancée devant les bureaux du Premier Ministre pour ses politiques générales et actions à l'encontre de la société et des intérêts nationaux. |
22 | Η τέταρτη ντομάτα θα είναι στο Δικαστήριο. | La quatrième tomate sera pour le Palais de Justice. |
23 | Το γιατί, δεν χρειάζεται να το εξηγήσω στους συμπατριώτες μου. | Inutile d'expliquer pourquoi à mes compatriotes. |
24 | Η πέμπτη και έκτη ντομάτα θα είναι για την Βουλγαρική Κρατική Τηλεόραση και το Κρατικό Ραδιόφωνο, καθώς με τα χρήματά μας υπηρετούν μια μικρή ομάδα πολιτικών εγκληματιών και γκάνγκστερ. | La cinquième et la sixième tomates seront jetées sur la Télévision Nationale Bulgare et la Radio Nationale Bulgare parce qu'elles servent une petite clique de criminels politiques et de gangsters à nos frais. |
25 | Την Τρίτη, 20 Νοεμβρίου, ο Bossiya συνελήφθη [bg] μπροστά από το Κοινοβούλιο, όπου, όπως αναφέρεται είχαν παραταχθεί 40 αστυνομικοί, περιμένοντάς τον. | Bossiya a été arrêté [en bulgare] mardi 20 novembre devant le Parlement, où 40 policiers auraient été déployés pour l'attendre. |
26 | Οι αντιδράσεις ήταν ποικίλες: κάποια ειδησεογραφικά μέσα υποτιμούσαν την πράξη του, χαρακτηρίζοντάς την “σαλάτα” [bg], ενώ άλλα την ανέφεραν ως δευτερεύουσα είδηση. | Les réactions ont été contrastées : certains médias ont rejeté son action qualifiée de “salade” [en bulgare], et d'autres l'ont appuyée [en bulgare]. |
27 | Η στάση του πολιτικού κόσμου ποικίλει επίσης, ενώ οι netizens αντανακλούν ανάλογα ποικίλη συμπεριφορά στο Twitter: | Les prises de position politiques [en anglais] ont également divergé, ce qui s'est aussi traduit sur Twitter : |
28 | Εντάξει, αν απαιτούνται 40 αστυνομικοί για να συλλάβουν έναν άντρα με μια ντομάτα, για κάποιον με μία μελιτζάνα θα πρέπει να καλέσουμε το ΝΑΤΟ ή κάτι τέτοιο. | Ah bon, s'il faut 40 policiers pour arrêter un homme avec une tomate, pour un homme avec une aubergine il faudra appeler l'OTAN ou l'équivalent. |
29 | Κάποιος βλάκας πέταξε μια ντομάτα στο Κοινοβούλιο σήμερα και τώρα είναι “άγιος”. Για κάτι τέτοιους σαν κι αυτόν η χώρα μας είναι σ' αυτή την κατάσταση. | Un taré a lancé une tomate sur le Parlement aujourd'hui et est devenu un ‘saint,' c'est à cause de cinglés de ce genre que notre pays est dans cette situation. |
30 | Αντιδρώντας στην δυσανάλογη συμμετοχή 40 αστυνομικών των ειδικών δυνάμεων για τη σύλληψη ενός μόνο άντρα, οι netizens αστειεύονται: | Au vu de la participation disproportionnée de 40 agents des forces de l'ordre pour arrêter un individu isolé, les internautes ironisent : |
31 | Ο Αλή Ντομάτας και οι 40 κλέφτες [Παραλλαγή του γνωστού παραμυθιού “Ο Αλή Μπαμπά και οι 40 Κλέφτες [en]] | Ali Tomate et les 40 voleurs [allusion au célèbre conte “Ali Baba et les 40 voleurs”] |
32 | Το Κυλικείο του Κοινοβουλίου θα ονομαστεί “Don Tomato” | La cantine du Parlement va s'appeler “Don Tomato” |
33 | Λίγο αργότερα, τα ΜΜΕ ανακοίνωσαν [en] ότι ο Bossiya συνελήφθη με την κατηγορία του “χουλιγκανισμού” και αντιμετωπίζει φυλάκιση μέχρι δύο χρόνια. | Par la suite, les média ont annoncé [en anglais] l'inculpation de Bossiya de “hooliganisme” passible de deux ans de prison. |
34 | Δημιουργήθηκε μία ομάδα στο Facebook [bg], “Tomatina - The Tomato Revolution”, προς υποστήριξη του Bossiya, καλώντας τον κόσμο σε διαμαρτυρία και συμβολικό πέταμα ντοματών στο Κοινοβούλιο στις 24 Νοεμβρίου. | Un groupe Facebook [en bulgare] “Tomatina - La Révolution des Tomates” a été créé en soutien à Bossiya qui appelait à une manifestation et à un jet symbolique de tomates sur le Parlement le 24 novembre. |
35 | “Κάθε ντομάτα βόμβα κατά της Κυβέρνησης” | “Chaque tomate est une bombe contre les dirigeants” |
36 | Η πρωτοβουλία κέρδισε ορμή και ευρεία υποστήριξη [bg], με περισσότερα από 1000 άτομα να δηλώνουν όταν θα παρευρεθούν. | L'opération a gagné de l'ampleur et un large soutien [en bulgare], avec plus de 1.000 promesses de participation. |
37 | Σύμφωνα με τα μέσα [bg], οπωροπώλες της πιο γνωστής αγοράς της Σόφιας δήλωσαν πως δεν θα ζητήσουν λεφτά για τις ντομάτες, αν αυτές πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στη διαμαρτυρία. | Les média ont raconté [en bulgare] que le rayon légumes du supermarché le plus fréquenté de Sofia a refusé de faire payer les tomates si elles étaient utilisées à la manifestation. |
38 | “Ξυπνήστε, μας κυβερνά η Μαφία!” | “Réveillez-vous, la mafia nous gouverne !” |
39 | Σύνθημα της διαμαρτυρίας. | Une pancarte de la manifestation. |
40 | Εικόνα του Ruslan Trad (CC-by-SA 3.0) | Photo Ruslan Trad (CC-by-SA 3.0) |
41 | Η διαμαρτυρία της 24ης Νοεμβρίου μεταδόθηκε ζωντανά από τον Assen Guenov, συνεργάτη στην ανεξάρτητη πρωτοβουλία “Ανοιχτή Διακυβέρνηση”. | La manifestation du 24 novembre a été retransmise en live-stream par Assen Guenov, un contributeur de l'initiative indépendante Open Government (Pour un gouvernement ouvert). |
42 | Κάποιοι από αυτούς που συμμετείχαν έγραψαν στο Twitter: | Quelques tweets de participants : |
43 | Έντονη παρουσία της αστυνομίας γύρω από τη Βουλή #TomatoRevolution | La présence policière autour du Parlement est consistante #TomatoRevolution |
44 | Το Channel 3 ανακοίνωσε ότι θα παρευρεθούν 300-400 άτομα. | Le canal 3 a annoncé la présence de 300 à 400 personnes. |
45 | #TomatoRevolution [Το Channel 3 είναι ένα ανεξάρτητο τηλεοπτικό κανάλι, το οποίο επίσης μετέδωσε ζωντανά τη διαμαρτυρία] | #TomatoRevolution [Le canal 3 est une chaîne de télévision indépendante qui retransmettait aussi en direct la manifestation] |
46 | Ο χρήστης @ju αστειεύτηκε επαναλαμβάνοντας την όχι τόσο γνωστή κατακραυγή σε κάποια μέσα, τα οποία έτρεξαν να περιορίσουν την επιρροή των μέσων δικτύωσης στη χώρα: | L'utilisateur de Twitter @ju plaisante, en écho à l'indignation infamante d'une certaine presse appelant à limiter l'influence des médias sociaux dans le pays : |
47 | Απαγορεύτηκε η λέξη “ντομάτα” στο Facebook στη Βουλγαρία | Le mot “tomate” est prohibé sur Facebook en Bulgarie |
48 | Ο συντάκτης του Global Voices Ruslan Trad δημοσίευσε κάποιες φωτογραφίες από τη διαμαρτυρία, ενώ η Rayna St. έφτιαξε ένα χρονικό στο Storify [bg, en] με περισσότερες πληροφορίες. | Le contributeur à Global Voices Ruslan Trad a publié quelques photos de la manifestation, et l'auteur de ce billet a réuni un Storify [en bulgare et anglais] pour davantage d'information. |