Sentence alignment for gv-ell-20140223-25121.xml (html) - gv-fra-20140113-159577.xml (html)

#ellfra
1Κραυγές για διακρίσεις, καθώς το Ισραήλ φυλακίζει Αφρικανούς μετανάστεςManifestations massives contre la discrimination envers les Noirs en Israël
2Στιγμιότυπο οθόνης που δείχνει Αφρικανούς μετανάστες διαδηλωτές στο Τελ Αβίβ· μέσω Zahi Shaked στο YouTubeCapture d'écran de la grève des immigrés africains à Tel-Aviv via Zahi Shaked on YouTube
3Περίπου 30.000 Αφρικανοί που ζούνε στο Ισραήλ χωρίς χαρτιά [fr] διοργάνωσαν στις αρχές Ιανουαρίου μια τριήμερη απεργία και μια σειρά διαμαρτυριών, που υποστηρίχθηκαν από υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ενάντια σε έναν νόμο που επιτρέπει στις αρχές του Ισραήλ να φυλακίζουν τους μετανάστες χωρίς χαρτιά, χωρίς προηγουμένως να έχουν περάσει από δίκη και χωρίς επανεξέταση της υπόθεσης σε λιγότερο από ένα χρόνο.C'est sur la place au nom symbolique d'Yitzhak Rabin à Tel-Aviv que 30 000 Africains sans-papiers vivant en Israël ont commencé une grève de 3 jours et une série de manifestations, soutenues par des défenseurs des droits humains. Par une loi votée le 10 décembre 2013, les autorités israéliennes peuvent placer les immigrés clandestins en détention sans procès ni examen de leurs dossiers jusqu'à un an.
4Πέρα από τον νέο νόμο, που εγκρίθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 2013, οι διαδηλωτές καταδίκασαν την άρνηση των ισραηλινών αρχών να εξετάσουν τις αιτήσεις τους για το καθεστώς του πρόσφυγα, καθώς και την κράτηση εκατοντάδων προσφύγων.En plus de cette loi, les manifestants dénoncent le refus des autorités israéliennes d'examiner leurs demandes pour obtenir un statut de réfugié ainsi que le placement en rétention de centaines d'entre eux.
5Το βίντεο παρακάτω τονίζει την κλίματα των γεγονότων και παρουσιάζει τις απαιτήσεις των διαδηλωτών:La vidéo ci-dessous souligne l'ampleur des manifestations et précise les revendications des manifestants :
6Το κέντρο κράτησης Holot στην έρημο Νεγκέβ, κοντά στα σύνορα Ισραήλ και Αιγύπτου, έχει ήδη δεχθεί αναρίθμητους κρατούμενους [fr] από τον Δεκέμβριο του 2013. Η ιστοσελίδα irinnews.org μας έδωσε μια ιδέα για τη χωρητικότητα του κέντρου [en]: [en]Le centre de détention de Holot, dans le désert du Néguev, près de la frontière entre Israël et l'Egypte, héberge déjà plusieurs détenus depuis décembre 2013, les sans-papiers doivent y pointer à trois reprises et y passer la nuit.
7Το Holot μπορεί να στεγάσει 3.300 μετανάστες και πρόκειται να επεκταθεί, φτάνοντας τελικά μια χωρητικότητα 6-9.
8000 ανθρώπων, σύμφωνα με τον Yitzhak Aharonovitch, τον Υπουργό Δημόσιας Τάξης του Ισραήλ.Le site irinnews.org donne une idée de la capacité de ce centre :
9Αυτό το αίσθημα ενάντια στους Αφρικανούς χωρίς χαρτιά έχει φτάσει σε ανησυχητικά επίπεδα, που τροφοδοτείται από λόγια μίσους, όπως δείχνει το “Le sentiment”, ένα βίντεο που δημοσιεύθηκε [fr] από την Djemila Yamina.Holot peut accueillir 3.300 migrants et est appelé à se développer, pour finalement atteindre une capacité de 6.000 et 9.000 personnes, selon Yitzhak Aharonovitch, ministre de la Sécurité publique d'Israël.
10Το βίντεο δείχνει Ισραηλινούς πολίτες να δηλώνουν σε δημόσιες συγκεντρώσεις τους ότι οι μετανάστες χωρίς χαρτιά είναι “ψυχοπαθείς, αποβράσματα και κοπρίτες που πρέπει να απελαθούν από τη χώρα μας”.Le sentiment anti-clandestins africains a atteint un niveau préoccupant, nourri par des discours haineux comme on peut le voir dans cette vidéo publiée par Djemila Yamina :
11Σε άλλα μέρη, εξτρεμιστικές ομάδες μειονότητας έχουν επιτεθεί σε μετανάστες.Ailleurs, ceux sont des groupes extrémistes minoritaires qui s'attaquent aux immigrés.
12Στο Ισραήλ, η κυβέρνηση και το δικαστικό σύστημα λαμβάνουν ενεργό δράση.En Israël, le gouvernement et l'appareil judiciaire y prennent une part active.
13Προηγουμένως, τον Ιούλιο του 2012, ο Allain Jules καταδίκασε [fr] το φαινόμενο στο blog του:Déjà en juillet 2012, Allain Jules dénonçait sur son blog :
14Αυτό που συμβαίνει στο Ισραήλ είναι ντροπιαστικό.Ce qui se passe en Israël actuellement est indigne.
15Βρισκόμαστε ανάμεσα σε έναν υπουργό που απαιτεί οι μετανάστες απλώς να δολοφονούνται, προτείνοντας να τους πυροβολούμε τη στιγμή ακριβώς που προσπαθούν να περάσουν τα σύνορα, και έναν άλλον υπουργό που μιλάει για ρίσκο μιάσματος στο μελλοντικό κράτος του Ισραήλ, που πρέπει να διατηρήσει τον εβραϊκό χαρακτήρα του.Entre un ministre qui demande que les clandestins soient simplement assassinés, puisqu'il recommande qu'on tire sur eux au moment où ils tenteront de franchir les frontières, un autre qui parle du risque d'impureté future de l'État d'Israël qui doit garder son caractère juif, la boucle est bouclée.
16Ο ρατσισμός ήταν εμφανής ακόμα και πριν το νέο νόμο.Selon un billet de Jean Shaoul publié sur cameroonvoice.com :
17Στις 18 Ιουλίου 2013, ο Babaker (Babi) Ibrahim, ηθοποιός από το Νταρφούρ που ζητάει άσυλο, [en] συνελήφθη απλώς επειδή δεν είχε απόδειξη για το ποδήλατό του.En vertu de la loi israélienne, il est interdit aux immigrés de travailler tant qu'ils ne sont pas enregistrés comme demandeurs d'asile.
18Ο Jean Shaoul εξήγησε [fr] την πραγματικότητα αυτών που ζητούν άσυλο στο Ισραήλ στο blog του cameroonvoice.com:
19Σύμφωνα με την Ισραηλινή νομοθεσία, η εργασία είναι απαγορευμένη στους μετανάστες, όσο διάστημα είναι καταχωρημένοι ως αιτούντες άσυλο.
20Κάτι που ουσιαστικά είναι αδύνατο γι' αυτούς.Ce qui leur est pratiquement impossible.
21Στην πραγματικότητα, σύμφωνα με την Υπηρεσία Προσφύγων των Ηνωμένων Εθνών (UNHCR), ενώ ο εθνικός μέσος όρος αναγνώρισης αιτούντων άσυλο είναι 39%, στο Ισραήλ το ποσοστό αυτό είναι χαμηλότερο του 1%.En effet, selon l'agence des Nations unies pour les réfugiés, alors que le taux de reconnaissance national moyen des demandeurs d'asile est de 39 pour cent, en Israël ce taux est inférieur à 1 pour cent.
22Στο Ισραήλ, η πλειοψηφία των ατόμων που διεκδικούν άσυλο προέρχεται από την Ερυθραία και το Σουδάν, που έχουν ένα ποσοστό διεθνούς αναγνώρισης της τάξης του 84% και 64%, αντίστοιχα.En Israël, la plupart des demandeurs d'asile sont des Erythréens et des Soudanais qui connaissent un taux de reconnaissance international moyen de 84 pour cent et de 64 pour cent respectivement.
23Σε μια δημοσίευση σε ένα blog της Mediapart, ο JOSEPH AKOUISSONNE [fr] έγραψε:Dans un billet publié sur un blog de Mediapart, JOSEPH AKOUISSONNE écrit :
24Αυτός ο ρατσισμός είναι ακατανόητο να προέρχεται από άτομα που υπέφεραν εξαιτίας των Ναζί και του κύκλου αποτρόπαιων πράξεών τους με σκοπό την εξόντωση των Εβραίων.Ce racisme est incompréhensible de la part d'un peuple qui a souffert de l'abjection nazie, avec sa cohorte d'actes odieux visant à l'extermination des juifs.
25Παρόλα αυτά, η Γκόλντα Μέιρ ήταν αυτή που προκήρυξε ότι: “…οι Αφρικανοί και οι Εβραίοι έχουν κοινά σημεία.Pourtant, c'était bien Madame Golda Meir qui proclamait que : « …les Africains et le peuple juif partagent des points communs.
26Αποτέλεσαν θύματα της ιστορίας, που θανατώθηκαν σε στρατόπεδα συγκέντρωσης ή υποδουλώθηκαν…”. Τη δεκαετία του 1960, το Ισραηλινό κράτος, μετά από προσπάθεια, είχε δημιουργήσει ισχυρούς δεσμούς με την αφρικανική ήπειρο.Ils ont été victimes de l'histoire : morts dans les camps de concentration ou réduits en esclavage… » Dans les années 1960, l'état d'Israël avait tissé des liens très forts avec le continent noir.
27Αφρικανοί φοιτητές ήταν ευπρόσδεκτοι στο Κιμπούτς.Des étudiants africains étaient accueillis dans les kibboutz.
28Αντίστοιχα, υπήρχαν πολλοί Ισραηλινοί που υποστήριξαν ενεργά την ανάπτυξη των νέων θεσπισμένων ανεξάρτητων κρατών.Inversement, nombreux étaient les Israéliens qui allaient en Afrique pour soutenir le développement des états fraîchement indépendants.
29Αξίζει να αναφερθεί, επίσης, ο αγώνας των Εβραίων της Νότιας Αφρικής μαζί με τον Νέλσον Μαντέλα στη διαμάχη ενάντια στο απαρντχάιντ.Il faut aussi rappeler le combat des juifs sud-africains, aux côtés de Nelson Mandela dans sa lutte contre l'apartheid.
30Ας μην ξεχνάμε ακόμα αυτούς που ασχολούνται με τους ακτιβιστές των πολιτικών δικαιωμάτων στις ΗΠΑ.Sans oublier ceux qui s'engagèrent avec les militants des Droits Civiques aux États-Unis.
31Τι είναι αυτό στην παράνομη μετανάστευση που προκαλεί τόσο πολύ μίσος στο Ισραήλ; Ως απάντηση, η ιστοσελίδα του JOL Press παρουσιάζει εικόνες [fr] από την Ένωση για την Ελευθερία για τους Πρόσφυγες (Freedom 4 Refugees Association):Quelle est l'importance du phénomène de l'immigration clandestine qui soulève autant de haine en Israël ? Pour y répondre, le site JOL Press cite les chiffres communiqués par l'association Freedom 4 Refugees :
32“Περίπου 50.000 άτομα που ζητούν άσυλο ζούνε σήμερα στο Ισραήλ.“Environ 50 000 demandeurs d'asile et réfugiés africains vivent aujourd'hui en Israël.
33Διαφύγαμε τη δίωξη, τις στρατιωτικές δυνάμεις, τη δικτατορία, τους εμφυλίους πολέμους και τη γενοκτονία.Nous avons fui la persécution, les forces militaires, la dictature, les guerres civiles et le génocide.
34Αντί να μας αντιμετωπίζει σαν πρόσφυγες η κυβέρνηση του Ισραήλ, μας αντιμετωπίζει σαν εγκληματίες”, εξήγησε η ιστοσελίδα Freedom4Refugees.Au lieu d'être traités comme des réfugiés par le gouvernement d'Israël, nous sommes traités comme des criminels » explique Freedom4Refugees.
35“Απαιτούμε να ανακληθεί ο νόμος, να σταματήσουν οι συλλήψεις και να αφεθούν ελεύθεροι όλοι οι αιτούντες άσυλο και οι πρόσφυγες που έχουν φυλακιστεί”, δήλωσαν οι πρόσφυγες σε μια αίτηση που υποβλήθηκε από την Ένωση Freedom4Refugees [en].“Nous réclamons l'abrogation de la loi, la fin des arrestations, et la libération de tous les demandeurs d'asile et les réfugiés emprisonnés”, ont encore déclaré les réfugiés dans une pétition relayée par l'association Freedom4Refugees.
36Κυρίως οι προερχόμενοι από το Σουδάν, το Νότιο Σουδάν και την Ερυθραία απαιτούν επιπλέον οι αιτήσεις για άσυλο να γίνονται με “μεμονωμένο, δίκαιο και διαφανή τρόπο”.Principalement d'origine soudanaise, sud-soudanaise et érythréenne, les manifestants demandent également que les demandes d'asile soient effectuées de “manière individuelle, équitable et transparente “.
37Η ιστοσελίδα του Al Monitor επεσήμανε [en] τον χαρακτήρα διακρίσεων των μέτρων που λήφθηκαν ενάντια στους Αφρικανούς μετανάστες: [en]Certaines de ces ONG qui se battent aux côtés des Africains soulignent le caractère discriminatoire des mesures contre les immigrés africains.
38Την ίδια στιγμή, ωστόσο, υπάρχουν περίπου 93.000 “τουρίστες χωρίς έγκυρη βίζα” στο Ισραήλ, περίπου ο μισοί από αυτούς προέρχονται από την Πρώην Σοβιετική Ένωση.Le site Al Monitor relève que: Pourtant il y a quelques 93 000 “touristes sans visa valide” en Israël, près de la moitié d'entre eux provenant de l'ex-Union soviétique.
39Δεν χρειάζεται να πούμε, ότι η κυβένρηση δεν χτίζει ειδικά κέντρα κράτησης γι' αυτούς.Inutile de dire que le gouvernement n'est pas entrain de construire des centres de détention spéciaux pour eux.
40Ο αριθμός των ανθρώπουν που ζητούν άσυλο είναι επίσης σημαντικά χαμηλότερος από τον αριθμό των νόμιμων ξένων εργατών στο Ισραήλ (περίπου 70.000) - προς μεγάλη ανακούφιση των εταιριών εκείνων που κανονίζουν να τους φέρουν στη χώρα και τους προσλαμβάνουν.Le nombre de personnes demandant l'asile est également significativement plus faible que le nombre de travailleurs étrangers en situation régulière en Israël (environ 70 000), au grand soulagement de ces sociétés qui organisent pour les amener dans le pays et les employer.
41Σημειώθηκε μεγάλη αδιαφορία σε διεθνές επίπεδο.L'indifférence au niveau international est frappante.
42Σε ένα άρθρο που δημοσιεύθηκε στο Rue89, η Renée Greusard [fr] αποκάλυψε τον καθημερινό ρατσισμό ενάντια στον μαύρο πληθυσμό του Ισραήλ:Dans un article publié sur Rue89, Renée Greusard décrit le racisme au quotidien contre les Noirs en Israël :
43Όταν συζητάμε αυτό το θέμα μαζί, ο Αμερικανός δημοσιογράφος David Sheen ζυγίζει τα λόγια του και μιλάει αργά:Quand nous abordons ce sujet ensemble, David Sheen, le journaliste américain, pèse ses mots et parle plus lentement :
44“Το τωρινό επίπεδο ρατσισμού στο Ισραήλ μπορεί να συγκριθεί με όσα έχουν συμβεί σε άλλες χώρες της Δύσης 50, 60 χρόνια πριν. Άνθρωποι δέχονται προσβολές στους δρόμους.“Le niveau de racisme actuel en Israël, il peut être comparé à ce qu'on a connu dans d'autres pays occidentaux, il y a cinquante, soixante ans. Les gens se font insulter dans la rue.
45Συχνά, όταν μαύροι ανεβαίνουν στα λεωφορεία, άνθρωποι κλείνουν τη μύτη τους ή τις θέσεις δίπλα τους, ανοίγουν τα παράθυρα ενώ γκρινιάζουν “Αχ!Souvent, quand les Noirs entrent dans les bus, les gens se bouchent le nez, bloquent les places à côté d'eux, ouvrent les fenêtres, pestent : “Ah !
46Δεν χρειαζόμαστε όλους αυτούς τους μαύρους!”Mais on n'a pas besoin de tous ces Noirs !”
47Σε άλλες χώρες, άνθρωποι ντρέπονται για τις ρατσιστικές τους σκέψεις.Dans les autres pays, les gens sont gênés par leurs pensées racistes.
48Δεν τις φανερώνουν δημόσια.Ils ne les disent pas en public.
49Εδώ, όχι τελείως.Là, non.
50Είναι περήφανοι για τον ρατσισμό τους”.C'est un racisme assuré, et dont les gens sont fiers. “
51Αυτά τα συναισθήματα κατά των μαύρων μπορεί να τα παρατηρήσει κανείς ακόμα και στα σχόλια που δημοσιεύονται [fr] σε blog και στα διαδικτυακά μέσα, όπως το lemonde.fr [fr], το seneweb.com [fr] και το tempsreel.nouvelobs.com [fr].Ces sentiments anti-noirs se retrouvent jusque dans les commentaires parus sur des blogs ou de médias en ligne comme lemonde.fr, seneweb.com, tempsreel.nouvelobs.com, etc. Chaque commentaire suscite souvent la passion et attire des adhésions ou des rejets.
52Αυτού του είδους τα σχόλια συχνά διεγείρουν τα πάθη και στις δύο πλευρές.Ainsi, un article de Jack Guez sur news.yahoo.com a reçu 2 410 commentaires.
53Ένα άρθρο του Jack Guez στο Yahoo News έχει δεχτεί 2.410 σχόλια [en] και πολλά από αυτά τα σχόλια έχουν με τη σειρά τους δεχτεί πολλά “like”.Beaucoup de ces commentaires ont à leur tour attiré de nombreux “like”. Le commentaire suivant publié à la suite de cet article a récolté 82 avis favorables :
54Το σχόλιο παρακάτω έχει λάβει 82 ευνοϊκές γνώμες: [en]Saudi Arabia expelled 200,000 Africans a few weeks ago!
55Οι άνθρωποι ασκούν κριτική στο Ισραήλ, αλλά κανείς δε λέει τίποτα για τη Σαουδική Αραβία, γιατί;Les gens critiquent Israël mais personne ne dit rien à propos de l'Arabie saoudite, pourquoi?
56Η Σαουδική Αραβία έδιωξε 200.000 Αφρικανούς πριν μια εβδομάδα!L'Arabie Saoudite a expulsé 200.000 Africains il y a quelques semaines !
57Ο θάνατος του Αριέλ Σαρόν έφερε αυτές τις διαμαρτυρίες και την απεργία σε προσωρινή διακοπή για μερικές μέρες.La mort d'Ariel Sharon a interrompu la série de manifestations.
58Ωστόσο, ο αγώνας για τους μετανάστες χωρίς χαρτιά στο Ισραήλ συνεχίζεται.Mais les peines des sans-papiers en Israel ne sont pas terminées.
59Μετά την πορεία έξω από τα γραφεία [fr] της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR), καθώς επίσης και σε άλλες ξένες πρεσβείες στο Τελ Αβίβ, οι διαδηλωτές πραγματοποίησαν διαμαρτυρίες [fr] μπροστά από το Κνεσέτ, το Ισραηλινό Κοινοβούλιο στην Ιερουσαλήμ.Après avoir défilé devant les bureaux du Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) ainsi que devant des ambassades étrangères à Tel-Aviv, ils ont manifesté devant la Knesset, le Parlement israélien à Jérusalem.
60Παρόλα αυτά, η κυβέρνηση συνεχίζει να αναγγέλει βραδυκίνητες προτάσεις.Cependant, le gouvernement continue à tenir des propos peu encourageants.