Sentence alignment for gv-ell-20130111-19089.xml (html) - gv-fra-20130102-134000.xml (html)

#ellfra
1Ιαπωνία: Το kanji του έτους 2012Japon : le kanji de l'année 2012
2το σύμβολο kanji για το χρυσό, προφέρεται “kin” στα ιαπωνικάkanji de l'or, prononcé “kin” en japonais
3Το kanji της χρονιάς είναι ο “χρυσός” (金).Le kanji de l'année est “or” (金).
4To Ίδρυμα για τον Έλεγχο Επάρκειας Kanji της Ιαπωνίας ανακοίνωσε [ja] ότι το kanji του έτους 2012 είναι το 金 (χρυσός) στο ναό Kiyomizu-dera [en] στις 12 Δεκεμβρίου 2012.La Fondation de certification d'aptitude en kanjis japonais a annoncé [japonais, ja] que le kanji de l'année 2012 est or (金) au temple Kiyomizu, le 12 décembre 2012.
5Η ετήσια ανακοίνωση για το kanji της χρονιάς ξεκίνησε το 2000 και προσελκύει την προσοχή του κοινού κάθε χρόνο.L'annonce annuelle du “kanji de l'année” a débuté en 2000 et attire chaque année l'attention des Japonais.
6Το Ίδρυμα εξήγησε γιατί επέλεξαν αυτό το kanji για να συμβολίσουν τα επιτεύγματα “ορόσημα” (στα ιαπωνικά 金字塔) αυτής της χρονιάς, όπως τα χρυσά μετάλλια της Ιαπωνίας (金メダル) στους Ολυμπιακούς Αγώνες του Λονδίνου, ένα βραβείο Νόμπελ για τον Dr. Yamanaka, τα πρόσφατα εγκαίνια του Πύργου Skytree στο Τόκιο και μια έκλειψη ηλίου (金環日食) που έγινε ορατή σε όλη την Ιαπωνία.La Fondation explique qu'elle a choisi ce kanji pour symboliser des “évènements marquants” (金字塔) survenus cette année, comme les médailles d'or pour le Japon (金メダル) aux Jeux Olympiques de Londres 2012, le prix Nobel décerné au Docteur Yamanaka, le Skytree nouvellement ouvert à Tokyo, et une éclipse solaire (金環日食) observée à travers le Japon.
7Αντιδράσεις διαδικτυακών χρηστώνRéactions des internautes
8Πολλοί παρακολουθούσαν την ανακοίνωση για το kanji, αλλά οι διαδικτυακοί χρήστες δεν είναι και τόσο πεπεισμένοι ότι ο χρόνος αυτός άστραφτε χρυσάφι.L'annonce du kanji a attiré l'attention mais les internautes ne sont pas vraiment convaincus que cette année scintillait comme l'or.
9Ο χρήστης του Twitter @keloinwell απορεί, καθώς το σύμβολο αυτό σημαίνει επίσης και “χρήματα” στα ιαπωνικά.Sur Twitter, @keloinwell hausse les épaules car le kanji signifie également “argent” en japonais (“money” en anglais).
10Φωτογραφία του Skytree: AxlBohyaPhoto de la Skytree prise par AxlBohya
11Ο χρυσός δεν μου δημιουργεί καλή εντύπωση.L'or ne me donne pas une bonne impression.
12[Απορώ γιατί] διάλεξαν το 金 από το 金字塔.[Je me demande pourquoi] ils ont choisi 金 à partir de 金字塔.
13To kanji της χρονιάς δε μοιάζει και τόσο με αυτή τη χρονιά.Le kanji de l'année ne sonne pas très bien cette année.
14Καταλαβαίνω πώς προέρχεται από τα χρυσά μετάλλια, αλλά το “ορόσημο” (金字塔) δε μου λέει τίποτα.Je comprends qu'il vient des médailles d'or, mais “évènement marquant” (金字塔) ne me dit rien.
15Ορισμένοι χρήστες σχολίασαν με σαρκασμό, αναφερόμενοι στον Kim Jong-un [στμ: ο νυν ηγέτης της Βόρειας Κορέας], ο οποίος σε kanji γράφεται 金正恩 [το σύμβολο για το “χρυσό” εμφανίζεται πρώτο στη λέξη].Certains internautes ont plaisanté, se référant à Kim Jong-un qui s'écrit 金正恩 en kanji (le kanji “or” apparaît dans le mot).
16Το kanji της χρονιάς ανακοινώθηκε πως είναι ο “χρυσός” (金), την ίδια μέρα που η Βόρεια Κορέα εκτόξευσε έναν πύραυλο.Le kanji de l'année a été annoncé comme étant “or” (金) le jour où la Corée du Nord a lancé un missile.
17Ας κλείσουν τη χρονιά τα ρομπότ με αστείαDes robots conclure l'année avec des plaisanteries
18To τυχαίο kanji του Ιαπωνικού Global Voices είναι το “γοφός” ή “μέση”, σύμφωνα με την υπηρεσία Shindanmaker.Le kanji aléatoire de Global Voices en japonais est “hanche” ou “taille” selon l'outil de création automatique de Kanji Shindanmaker.
19Δε βγάζει νόημα; Υποτίθεται είναι αστείο.Ça n'a aucun sens ?
20Μια διαδικτυακή υπηρεσία αστείων από χρήστες, η ShindanMaker, δημιουργεί αυτόματα “το δικό σας kanji της χρονιάς [ja]”.C'estune blague. Le créateur automatique de kanji ShindanMaker génère automatiquement “votre kanji de l'année [ja]”.
21Οι χρήστες μπορούν να δουν τι επιλέγει γι' αυτούς η ιστοσελίδα, βάσει στο όνομα χρήστη που εισάγουν. Η ιστοσελίδα επίσης βγάζει “αναφορά για το επίπεδο ικανοποίησής σας από τη ζωή [ja] ” και “πρόβλεψη για το τέλος του χρόνου ή τις αρχές του νέου έτους [ja]”.Les utilisateurs peuvent voir ce que le site invente pour eux après avoir tapé leur nom. Le site génère également un “rapport sur votre niveau de satisfaction dans la vraie vie [ja] ” et une “prévision sur votre fin d'année/nouvelle année [ja]”.
22Το Global Voices Japan Lingua κατά το 2012Global Voices en japonais en 2012
23Σημειώσεις από τη συνάντησηCompte-rendu de rencontre
24Πώς ήταν το έτος 2012 για σας; Η ομάδα του Global Voices Japan Lingua [ja] είχε τρεις συναντήσεις μες στο χρόνο.Comment fut l'année 2012 pour vous ? L'équipe de Lingua-Global Voices en japonais [ja] a organisé trois rencontres cette année.
25Η επικοινωνία μεταξύ των εθελοντών του Lingua είναι πολύ ενεργή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αλλά για πολλά νέα μέλη ήταν η πρώτη φορά που συναντιούνταν πρόσωπο με πρόσωπο.Les débats entre bénévoles de ce groupe sont très actifs en ligne mais pour beaucoup de nouveaux membres il s'agissait de la première fois dans la vie réelle.
26Το Global Voices καλωσόρισε τη νέα αρχισυντάκτρια του Ιαπωνικού Lingua, Maiko Kamata, και την νέα αρχισυντάκτρια στο κεντρικό Global Voices, Keiko Tanaka.Global Voices a accueilli les nouvelles éditrices de GV en japonais Maiko Kamata et Keiko Tanaka.
27H ομάδα του Global Voices Japan προσδοκά τη δημοσίευση περισσότερων ειδήσεων για την Ιαπωνία, καθώς και περισσότερες μεταφράσεις δημοσιεύσεων για το ιαπωνικό κοινό κατά το χρόνο που έρχεται.L'équipe de Global Voices Japon est impatiente de publier plus d'articles sur le Japon ainsi que davantage de traductions d'articles pour le lectorat japonais au cours de cette nouvelle année. En vous souhaitant de bonnes vacances et une joyeuse année !