# | ell | fra |
---|
1 | 32 φωτογραφίες από το Νέο Αφγανιστάν | L’ Afghanistan nouveau, en 32 photos |
2 | Μια ματιά στην Καμπούλ, πρωτεύουσα του Αφγανιστάν και μεγαλύτερη πόλη της χώρας με πληθυσμό περίπου 3,3 εκατομμυρίων. | Une rue de Kaboul, capitale de l' Afghanistan, et la ville la plus importante du pays avec environ 3.3 millions d'habitants. |
3 | Η επαρχία της Καμπούλ είναι η μοναδική στη χώρα με περισσότερο αστικό παρά αγροτικό πληθυσμό. | La province de Kaboul est la seule du pays à avoir une population urbaine plus importante que la population rurale. |
4 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
5 | Ο Ινδός φωτορεπόρτερ Aaquib Khan πήγε στην γοργά αναπτυσσόμενη αφγανική πρωτεύουσα Καμπούλ το 2014. | Le photo-reporter Aaquib Khan est arrivé à Kaboul, en transformation rapide, en 2014. |
6 | Μοιράζεται κάποιες από τις φωτογραφίες και τις σκέψεις του μαζί μας σε αυτή τη δημοσίευση. | Il partage certaines de ses photos, et ses impressions, dans ce post. |
7 | Το Αφγανιστάν θεωρείται ευρέως μια χώρα σκισμένη στα δυο από τις σφαίρες και τις θρησκευτικές εντάσεις, μια χώρα όπου οι γυναίκες δεν έχουν ελπίδα, ένα “προϊστορικό” μέρος όπου ούτε οι νέοι ούτε οι γέροι μπορεί να έχουν ελπίδα για ένα καλύτερο αύριο. | L'Afghanistan est souvent vu comme un pays déchiré, entre rafales de coups de fusils et brutalités religieuses, un pays sans femmes, un lieu pré-moderne ou ni les jeunes ni les ainés ne peuvent avoir l'espoir d'un futur meilleur. |
8 | Κι εγώ αυτή την εικόνα είχα στο μυαλό μου, μέχρι που προσγειώθηκα στην πρωτεύουσα Καμπούλ πέρυσι. | L'image dans mon esprit en arrivant n'était guère différente, jusqu'au moment où j'ai atterri dans la capitale l'an dernier. |
9 | Αν και μεγάλος μέρος της “εικονογράφησης” της Καμπούλ συμβάδιζε στην αντίληψη που είχα εγώ για τη χώρα, υπήρχαν και πολλές άλλες στιγμές, που ο φωτογραφικός φακός σπάνια αιχμαλωτίζει. | La plus grande partie de l'imagerie correspondait à ma compréhension du pays, mais il y a eu aussi de nombreux autres moments que mon appareil-photo a capturés. |
10 | Παλιό και νέο, παραδόσεις και μοντερνισμός, βρίσκονται σε διαρκή πάλη. | L'ancien et le neuf, les traditions et la modernité, sont prisonniers d'une lutte. |
11 | Νικητές φαίνεται να βγαίνουν οι Αφγανοί, αργά και σταθερά. | Les Afghans, lentement, mais sûrement, semblent en être les vainqueurs. |
12 | Σχολιαρόπαιδα κρύβουν τα πρόσωπά τους, καθώς πολλοί θεωρούν αμαρτία το να βγουν σε φωτογραφία. | Des écoliers dissimulent leur visage car beaucoup pensent qu'être photographié est un péché. |
13 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
14 | Η Καμπούλ είναι ένα μέρος ελπίδας, προσδοκίας, θέρμης και φιλοξενίας: όλα βγαίνουν στο φως, όταν οι Αφγανοί βλέπουν το γαλάζιο μου διαβατήριο. | Kaboul est un lieu d'espoirs, d'aspirations, de chaleur et d'hospitalité, qui se laissent voir quand les Afghans voient mon passeport bleu. |
15 | “Ω, είσαι Ινδός; Λατρεύω τις ινδικές ταινίες!” | “Oh, vous êtes Indien ? J'adore les films indiens !” |
16 | Γιγαντοαφίσα της ινδικής ταινίας ‘Jab Tak Hai Jaan' που δείχνει τον Shah Rukh Khan και την Katrina Kaif σε ένα από τα μουσικά καταστήματα στην Καμπούλ. | Une affiche grandeur nature du film indien ‘Jab Tak Hai Jaan', avec Shah Rukh Khan et Katrina Kaif dans un magasin de musique à Kaboul. |
17 | Οι νέες ινδικές ταινίες είναι η νέα τάση στη χώρα. | Les films indiens récents sont très à la mode dans le pays. |
18 | Επίσης εξαιρετικά δημοφιλείς είναι κι οι τουρκικές σαπουνόπερες. | Les séries turques sont aussi de plus en plus populaires. |
19 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
20 | Οι ινδικές ταινίες και τραγούδια κυριαρχούν στη μουσική αγορά της Καμπούλ, αλλά και η Τζένιφερ Λόπεζ και η Μπρίτνεϊ Σπίαρς είναι αρκετά δημοφιλείς στη νεολαία. | Les films et chansons d'Inde dominent le marché à Kaboul, mais JLo et Britney Spears sont aussi très populaires chez les jeunes. |
21 | Τραγούδια παλιά και καινούρια ακούγονται σε ταξί, μαγαζιά και στα κινητά των νεαρών. | Les chansons, récentes ou anciennes, peuvent être entendues dans les taxis, les boutiques et via les mobiles des jeunes hommes. |
22 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
23 | Αφίσες από Ινδούς σταρ του κινηματογράφου διακοσμούν τα μουσικά μαγαζιά της χώρας. | Des affiches de films indiens décorent les boutiques de musique. |
24 | Υπάρχει ένα εμπορικό κέντρο που έχει πάρει το όνομά του από το περίφημο Select City Walk στο Νέο Δελχί της Ινδίας. | Une galerie commerciale a été baptisée du nom de la promenade Select City Walk de Delhi. |
25 | Απόφοιτοι ινδικών πανεπιστημίων στις μητροπόλεις και σε μικρές ινδικές πόλεις πέφτουν πάνω σου ανάμεσα στο πλήθος στις υπαίθριες αγορές. | On se heurte tout autant aux anciens élèves des universités américaines qu'à des visiteurs de petites villes, aux abords des places de marchés bondées. |
26 | Εμπορικό κέντρο στην Καμπούλ ‘Select City Walk'. | Une galerie commerciale de Kaboul, appelée ‘Select City Walk'. |
27 | Στην πρωτεύουσα ξεφυτρώνουν αρκετά εμπορικά κέντρα. | Les galeries commerciales se multiplient dans la capitale. |
28 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
29 | Η Dil Jan πουλά βιβλία στους δρόμους της Καμπούλ εδώ και πολλά χρόνια. | Dil Jan vend des livres dans les rues de Kaboul depuis de longues années. |
30 | Πιστεύει πως οι νεαροί Αφγανοί πρέπει να διαβάζουν, για το καλό και εκείνων και της χώρας. | Elle pense que les jeunes Afghans doivent lire, pour eux mêmes et pour la nation. |
31 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
32 | Το Αφγανιστάν μόνο παλαιολιθικό δεν είναι. | L'Afghanistan est loin d'être monolithique. |
33 | Δίπλα σε γυναίκες καλυμένες με μπούργκα περπατάνε κορίτσια που πάνε στο σχολείο. | |
34 | Νεαρές γυναίκες στο δρόμο για το πανεπιστήμιο, ενώ ακούγονται στο βάθος CD και DVD από ταινίες του Μπόλιγουντ και του Χόλιγουντ: φαντάζει μακρινή η παντελής απαγόρευση στη διασκέδαση κατά την περίοδο των Ταλιμπάν. | Des femmes en burka côtoient les écolières qui se rendent à l'école, des jeunes femmes en route vers l'université, sur fond sonore des CD et DVD de films de Bollywood et Hollywood. Nous sommes loin de l'interdiction totale de musique imposée durant la période des Talibans. |
35 | Στη χώρα όπου οι Ταλιμπάν γκρέμισαν τα αγάλματα του Βούδα στην κοιλάδα του Μπαμιγιάν, κούκλες στις βιτρίνες της Καμπούλ φοράνε λαμπερά νυφικά φορέματα. | Dans le pays où les Talibans ont détruit les statues des bouddhas de Bamiyan, les mannequins dans les vitrines des magasins de Kaboul présentent des robes de mariées extravagantes. |
36 | Κούκλες στις βιτρίνες με σικ νυφικά. | Des robes de mariées dans une vitrine. |
37 | Τα κανονικά νυφικά κοστίζουν από 15.000 αφγάνι (περίπου 215 δολάρια) έως 20.000 αφγάνι (340 δολάρια). | La robe de mariée courante peut couter entre 15 000 Afghani (215 dollars US) et 20 000 Afghani (340 dollars US). |
38 | Πολυτελείς χώροι για γαμήλιες δεξιώσεις έχουν ξεπηδήσει σαν μανιτάρια σε όλη την Καμπούλ τα τελευταία χρόνια. | Les salles de réception pour mariages ont poussé comme des champignons à kaboul ces dernières années. |
39 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
40 | Έπειτα, υπάρχουν οι ανταγωνιζόμενες διαφημίσεις από τους παρόχους κινητής τηλεφωνίας. Ραδιοφωνικοί σταθμοί, 24-ωρα τηλεοπτικά κανάλια, πολυάριθμες εκπομπές που συζητούν τα δικαιώματα των γυναικών. | Il y a aussi la compétition entre les publicités pour les fournisseurs de téléphonie mobile, les stations de radio FM, les chaines de télévision 24/24, de nombreuses émissions qui abordent le sujet des droits des femmes. |
41 | Υπάρχουν καφενεία, όπου σερβίρονται καφές και αργιλέδες. | Il y a encore les bars hookah, où sont servis hookah et café. |
42 | Κανένα ίχνος γυναίκας ή αλκοόλ, αλλά πάμπολλοι νεαροί άνδρες χορεύουν στο ρυθμό της μουσικής που ακούγεται δυνατά. | Pas de femmes, ni d'alcool, mais beaucoup de jeunes hommes qui dansent sur de la musique tonitruante. |
43 | Υπάρχει αυξανόμενη ζήτηση για ανέβασμα τραγουδιών και βίντεο σε κινητά τηλέφωνα και φορητούς δίσκους στο Αφγανιστάν. | La demande pour des chansons et des vidéos téléchargeables sur mobiles ou sur CD grandit. |
44 | Πολλοί νεαροί, ακόμη και θρησκευόμενοι γηραιότεροι άνδρες, επισκέπτονται τα μαγαζιά αυτά για να αγοράσουν τα τραγούδια της επιλογής τους. | Beaucoup de jeunes, et même des hommes âgés, visitent ces boutiques pour acheter leur musique préférée ou la faire télécharger. |
45 | Φωτογραφία by Aaquib Khan. | Photo by Aaquib Khan. |
46 | Περισσότερα από 200 γυμναστήρια έχουν ανοίξει μετά την πτώση των Ταλιμπάν. | Plus de 200 salles de sport ont ouvert depuis la chute des Talibans. |
47 | Υπάρχουν και γυμναστήρια για γυναίκες. | Certaines sont réservées aux femmes. |
48 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
49 | Οχήματα κορνάρουν δίπλα σου και αφήνουν πίσω τους ένα σύννεφο σκόνης. | Les voitures klaxonnent en vous dépassant dans un nuage de poussière. |
50 | Οι Αφγανοί παραπονούνται για αυξανόμενη ρύπανση στην Καμπούλ. | Les Afghans se plaignent de la pollution grandissante à Kaboul. |
51 | Προσωπικό ασφαλείας κυκλοφορεί στους δρόμους, ελικόπτερα περνούν πάνω από τους περαστικούς. | Les officiers de sécurité contrôlent les rues, des hélicoptères passent au-dessus des piétons. |
52 | Πέρα από την ευφορία, υπάρχει ανησυχία: τι θα συμβεί, όταν τα υπολείμματα του στρατού των ΗΠΑ τελικώς αποχωρήσουν; Οι νεαροί Αφγανοί όμως πιστεύουν πως η χώρα τους ανακτά δυνάμεις, έπειτα από δεκαετίες αδυναμίας και διχασμού. | |
53 | Φωνάζουν ένα σλόγκαν που μεταφράζεται ως: “Ένα Αφγανιστάν. Ούτε Τατζίκοι, Ούτε Χαζάρα, Ούτε Παστούν” [στμ: φυλές του Αφγανιστάν]. | Dans cette exubérance, on perçoit l'appréhension: que se passera-t-il quand ce qui reste de l'armée américaine se retirera complètement ? |
54 | Το Αφγανιστάν για τους Αφγανούς! Το γκράφιζι ζητά ενότητα μεταξύ των Αφγανών, που παραδοσιακά είναι διαιρεμένοι βάσει εθνοτικών και γλωσσικών διαφορών. | Mais les jeunes Afghans pensent que leur pays est en train de retrouver ses forces après des décennies de faiblesse et de divisions. |
55 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. Νεαροί σερφάρουν στο Διαδίκτυο κοντά στα ερείπια του Ανακτόρου Darul Aman. | Ils crient un slogan qui peut se traduire par : “Un seul Afghanistan. |
56 | Tο παλάτι, γνωστό για τις πολλές πολιτικές εξεγέρσεις που αψήφισε, χτίστηκε τη δεκαετία του '30. | Pas Tajik, pas Hazara, pas Pashtoun”. L'Afghanistan aux Afghans! |
57 | Μόνο το 5.5% των Αφγανών νέων έχουν πρόσβαση στο Διαδίκτυο: το 2012 στη χώρα υπήρχαν 20 εκατομμύρια χρήστες κινητών τηλεφώνων. | |
58 | Η Τεχνολογία έπαιξε ρόλο στην επικοινωνία και διασύνδεση των νέων κατά τη διάρκεια των περσινών προεδρικών εκλογών. | Ce graffiti appelle à l'unité les Afghans, traditionnellement divisés en groupes ethniques et linguistiques. |
59 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
60 | Αφγανοί στρατιώτες κοντά στο Μνημείο του Nadir Shah στην Καμπούλ. | Soldats afghans près du mausolée de Nadir Shah à Kaboul. |
61 | Υπάρχουν 350.000 στρατιώτες στη χώρα. | On dénombre 350 000 soldats dans le pays. |
62 | Υπάρχουν όμως φόβοι για το αν είναι ικανοί να αντιμετωπίσουν τους απείθαρχους Ταλιμπάν, όταν φύγουν οριστικά από τη χώρα οι ξένες στρατιωτικές μονάδες. | Mais on craint fears qu'ils ne soient pas en mesure de faire face aux Talibans récalcitrants une fois que les troupes étrangères auront quitté le pays.. |
63 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
64 | Η μπούργκα επικρατεί ακόμα, αν και δεν επιβάλλεται επίσημα, όπως επί Ταλιμπάν. | La burka est toujours très présente, même si son port n'est pas obligatoire officiellement, comme durant le gouvernement des Talibans. |
65 | Περίπου το 28% του Κοινοβουλίου του Αφγανιστάν απαρτίζεται από γυναίκες. | 28% des députés du parlement afghan sont des femmes. |
66 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
67 | Κατά την διάρκεια εξουσίας των Ταλιμπάν, οι σχολικές εγγραφές κοριτσιών ήταν μηδενικές, ενώ ο αριθμός των αγοριών ήταν ένα εκατομμύριο. | Sous les Talibans, l'inscription des filles dans les écoles était proche de zéro, et le nombre de garçons scolarisés, de 1 million. |
68 | Μέχρι το 2012, όπως υπολογίζει η Παγκόσμια Τράπεζα, 7,8 εκατομμύρια παιδιά πάνε στο σχολείο, μεταξύ των οποίων 2,9 εκατομμύρια κορίτσια. | En 2012, selon des chiffres de la Banque mondiale, 7.8 millions d'enfants sont scolarisés dont environ 2.9 millions de filles. |
69 | Ο αλφαβητισμός στις γυναίκες του Αφγανιστάν ανέρχεται στο 36% περίπου. | Environ 36% des Afghanes savent lire et écrire. |
70 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
71 | Αφγανοί πωλητές γυαλιών. | Marchands de lunettes. |
72 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
73 | Οι Αφγανοί προτιμούν τα προϊόντα αλευριού παρά ρυζιού, σε αντίθεση με πολύ κόσμο στη Νότια Ασία. | Les Afghans preferment les produits à base de farine, plutot que de blé, contrairement à l'Asie du sud. |
74 | Τα παραδοσιακά ‘Naanbai' πωλούνται σε υπαίθρια μαγαζιά σε όλη τη χώρα. | Le Naanbai traditionnel est vendu au coin des rues dans tout le pays. |
75 | Οι παραγωγοί φτιάχνουν διαφορετικά είδη Naanbai, κάποιες φορές 60-90 εκ. σε μήκος, σε διαφορετικά σχέδια. | Les fabricants de Naan en proposent différents types, parfois long de deux ou trois pieds, et décorés de différents dessins. |
76 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
77 | Σε μια χώρα όπου αποτέλεσε για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα πεδίο μάχης, το κύριο μέσο επιβίωσης είναι το μικρο-εμπόριο. | Dans un pays en guerre depuis si longtemps, la survie passe souvent par le petit commerce. |
78 | Ένας ηλικιωμένος άνδρας με σκουφί κάθεται σε ένα αυτοσχέδιο ανταλλακτήριο συναλλάγματος, ενώ άλλοι κάθονται στον ήλιο. | Un vieil homme tient un bureau de change improvisé, tandis que d'autres sont assis au soleil. |
79 | Η ζήτηση για συνάλλαγμα είναι υψηλή σε όλη την Καμπούλ, λόγω της παρουσίας αλλοδαπών που εργάζονται στη χώρα. | La demande pour les bureaux de change est forte à Kaboul, en raison de la présence d'étrangers. |
80 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
81 | Ένα κορίτσι τρέχει για να προστατευτεί από τη βροχή στο μεγαλύτερο στρατόπεδο εσωτερικά εκτοπισθέντων ατόμων στην Καμπούλ. | Une petite fille court pour se mettre à l'abri de la pluie dans le plus grand camp pour personnes déplacées de Kabou. |
82 | Το στρατόπεδο στο Charahi Qambar έχει περίπου 900 οικογένειες χωρίς σχολείο και μονάχα με μια κινητή κλινική 4 γιατρών. | Le camp de Charahi Qambar héberge environ 900 familles, n'a pas d'école, et seulement une unité sanitaire mobile. |
83 | Οι περισσότεροι απ' όσους μένουν εδώ μετανάστευσαν από τις μακρινές επαρχίες Χελμάντ, Κανταχάρ και Ορζγκάν, οι οποίες παραμένουν ζώνες συγκρούσεων. | Ceux qui vivent ici sont venus des provinces lointaines de Helmand, Kandahar et Orzgan, qui restent des zones de conflit. |
84 | Υπαρχουν 40 τέτοια στρατόπεδα γύρω από την Καμπούλ. | On compte 40 camps de ce type à Kaboul. |
85 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
86 | Εστιατόρια και μπαρ, όπου η νεολαία τραγουδά και χορεύει, καπνίζει αργιλέ και πίνει καφέ, ξεφυτρώνουν όλο και περισσότερα στην Καμπούλ. | Les restaurants et bars où les jeunes chantent et dansent, fument la hookah, et boivent du café sont de plus en plus nombreux à Kaboul. |
87 | Συνηθισμένο θέαμα είναι οι τραγουδιστές - και γυναίκες. | Des chanteurs (y compris des chanteuses) y donnent régulièrement des concerts. |
88 | Πρόσφατες όμως αστυνομικές επεμβάσεις απειλούν την κουλτούρα των καφενείων στην Καμπούλ. | Mais des raids récents de la police menacent la culture des cafés de Kaboul. |
89 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
90 | Πωλητής κεμπάπ σε πολυσύχναστη αγορά στην Καμπούλ πουλά στους περαστικούς του απογεύματος. | Un vendeur de kebab dans un marché animé de Kaboul vend aux passants du soir. |
91 | Υπάρχει ένα θέμα με την ασφάλεια στη νυχτερινή ζωή της Καμπούλ. | Les problèmes de sécurité sont un frein à la vie nocturne à Kaboul. |
92 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
93 | Ένας νεαρός κοιτάει την εικόνα του Ahmed Shah Masoud, ήρωα για πολλούς στο Αφγανιστάν: πολέμησε εναντίον των Σοβιετικών και των Ταλιμπάν. | Un jeune homme regarde une photo de Ahmed Shah Massoud, le héros de beaucoup d'Afghans, qui a combat les Soviétiques et les Talibans. |
94 | Ο Masoud δολοφονήθηκε το 2001, λίγο πριν τις επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου εναντίον των ΗΠΑ. | Massoud a été assassiné en 2001 juste avant les attentats du 11 septembre aux Etats Unis. |
95 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
96 | Περίπου 1,6 εκατομμύρια Αφγανοί είναι εθισμένοι στα ναρκωτικά, το 7% των οποίων είναι παιδιά. | Roughly 1.6 million Afghans are addicted to drugs, of which 7% are children. |
97 | Η παραγωγή ναρκωτικών έχει αυξηθεί σε πολλές περιοχές του Αφγανιστάν από την εισβολή των ΗΠΑ το 2001. | Drug production has increased in many areas of Afghanistan since the US-led invasion in 2001. |
98 | Η χώρα πλέον παράγει περίπου το 90% του όπιου σε όλο τον κόσμο. | The country now produces about 90% of the world's opium. |
99 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo by Aaquib Khan. |
100 | Νεαρός βοσκός ποζάρει σαν φρουρός ασφαλείας με ένα όπλο-παιχνίδι έξω από την Καμπούλ. | Un jeune berger pose comme garde de sécurité avec un fusil en plastique, dans la banlieue de Kaboul. |
101 | Ο Ειδικός Απεσταλμένος του ΟΗΕ στο Αφγανιστάν, Ján Kubiš, έχει υπογραμμίσει την ανάγκη για την αποτροπή στρατολόγησης παιδιών ως στρατιώτες. | Le représentant spécial des Nations Unies en Afghanistan, Ján Kubiš, a souligné la nécessité d'interdir le recrutement d'enfants comme soldats. |
102 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
103 | Δωρεάν Λέσχη Μάχης, η τελευταία μόδα μεταξύ των νέων στην Καμπούλ. | Un Club Free Fight, la dernière mode chez les jeunes à Kaboul. |
104 | Νεαροί πάνε σε τέτοιες λέσχες για να μάθουν τεχνικές πολεμικών τεχνών. | Les jeunes fréquentent ces clubs pour apprendre les rudiments des arts martiaux. |
105 | Τα διάφορα πρωταθλήματα παρέχουν καλά χρηματικά έπαθλα για τους νικητές. | Les championnats offrent la possibilité de gagner de grosses sommes d'argent aux vainqueurs des matchs. |
106 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
107 | Ένα αγόρι πουλά πολύχρωμα μπαλόνια. | Un enfant vend des ballons colorés. |
108 | Βγαίνοντας από την ομίχλη του πολέμου, τα παιδιά δουλεύουν στις τοπικές αγορές για να εξασφαλίσουν φαγητό για τα ίδια και τις οικογένειές τους. | A peine sortis du brouillard de la guerre, les enfants travaillent sur les marchés pour acheter de la nourriture pour eux memes et leur famille. |
109 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
110 | Οπωροπώλης βιάζεται να ξεπουλήσει. | Un vendeur de fruits pressé de fermer boutique. |
111 | Μετά το όπιο, τα φρούτα και οι ξηροί καρποί είναι το δεύτερο εξαγόμενο προϊόν του Αφγανιστάν. | Après l'opium, les noix sont le produit le plus exporté par l'Afghanistan. |
112 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
113 | Ένα μικρό παιδί κοιτά το φωτογραφικό μου φακό. | Enfant qui regarde mon appareil-photo. |
114 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
115 | Πωλητής καρτών παρουσιάζει εικόνες διάσημων Αφγανών στην Καμπούλ. | Un vendeur de cartes postales propose des photos d'Afghans célèbres. |
116 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
117 | Κρίκετ παντού! | Il y a du cricket dans l'air! |
118 | Τα τελευταία χρόνια, η εθνική ομάδα κρίκετ του Αφγανιστάν τα έχει πάει αρκετά καλά και έχει φτάσει στο φετινό Παγκόσμιο Κύπελλο Κρίκετ. | L'équipe nationale de cricket se place relativement bien depuis quelques années et s'est qualifiée pour la Coupe du monde de cricket. |
119 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
120 | Η αγορά κρεάτων στο Αφγανιστάν έχει γνωρίσει άνθιση την τελευταία δεκαετία. | L'Afghanistan connait un boom de la production de viande, ces dernières décennies. |
121 | Πολλοί Αφγανοί εξαρτώνται από τις βιομηχανίες παραγωγής κρεάτων για να εξασφαλίσουν τα προς το ζην. | La production de viande est le moyen de subsistance de beaucoup d'Afghans. |
122 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
123 | Ελαιογραφία που απεικονίζει το παιχνίδι μπουζκάσι, διαδεδομένο στο Αφγανιστάν και την Κεντρική Ασία, με ένα κρανίο γίδας αντί για μπάλα. | Une peinture à l'huile représentant le fameux jeu traditionnel, Buzkashi , que l'on pratique en Afhanistan et dans l'Asie centrale avec une carcasse de chèvre en lieu et place d'un ballon.. |
124 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |
125 | Νεκροταφείο ρωσικών τανκς έξω από την Καμπούλ, σύμβολο των αφγανικών δυνάμεων αντίστασης. | Le cimetière des chars soviétiques, dans la périphérie de Kaboul, est un symbole de l'esprit de résistance des Afghans. |
126 | Φωτογραφία: Aaquib Khan. | Photo Aaquib Khan. |