Sentence alignment for gv-ell-20110501-1596.xml (html) - gv-fra-20110430-66656.xml (html)

#ellfra
1Αίγυπτος: Γκράφιτι για να αποθανατιστεί μία χρωματιστή επανάστασηEgypte : Les graffitis, pour immortaliser une révolution colorée
2Από τις πρώτες μέρες της επανάστασης στην Αίγυπτο, οι διαδηλωτές υιοθέτησαν τον πατρογονικό τρόπο καταγραφής των ένδοξων ημερών, καταγράφοντας με γκράφιτι τις μέρες της επανάστασης στους τοίχους της πλατείας Tahrir στο κέντρο του Καΐρου, το επίκεντρο των διαδηλώσεων.Dès les premiers jours de la révolution égyptienne, les contestataires adoptèrent le mode ancestral pour relater les événements glorieux, en attestant des journées révolutionnaires sur les murs de la place Tahrir au centre du Caire, l'épicentre des manifestations.
3Με τη σειρά της, η τρέλα των γκράφιτι εξαπλώθηκε στους τοίχους ολόκληρου του Καΐρου.De là, la frénésie des graffiti a fleuri sur les murs du Caire [liens en anglais et arabe].
4Στο blog του, ο χρήστης El Aam Tonsy συσχετίζει το φαινόμενο με τις παραστάσεις των Φαραώ που βρέθηκαν στους τοίχους των ναών:Sur son blog El Aam Tonsy relie le phénomène aux dessins des pharaons retrouvés sur les murs des temples :
5Όπως οι Φαραώ στην αρχαιότητα, έτσι και οι Αιγύπτιοι έχουν συνηθίσει να καταγράφουν τα σημαντικά γεγονότα στους τοίχουςComme les Pharaons des temps lointains, les Egyptiens ont coutume de relater leurs événements sur les murs
6Η επέλαση των γκράφιτι συνεχίστηκε ακόμα και μετά την πτώση του καθεστώτος.La vague de graffitis s'est poursuivie même après la chute du régime.
7Οι καλλιτέχνες πέρασαν σε άλλο επίπεδο και σκέφτηκαν ότι οι τοιχογραφίες θα μπορούσαν να αποτελέσουν ένα φόρο τιμής στη μνήμη των μαρτύρων της επανάστασης.Les artistes l'ont amenée sur un autre plan, pensant que les fresques pouvaient être un moyen de commémorer les martyrs de la révolution.
8O Ganzeer παρουσιάζει την καταπληκτική δουλειά που καταβάλλεται για τη συμπλήρωση της τοιχογραφίας του Tarek Abdel Latif, που βρίσκεται στο Zamalek:Ganzeer expose le superbe travail accompli pour terminer la fresque de Tarek Abdel Latif, située à Zamalek :
9Η ευγενής πρωτοβουλία συνεχίστηκε για να αποδώσει φόρο τιμής σε διαφορετικούς μάρτυρες στις συνοικίες της Αιγύπτου.La noble initiative s'est poursuivie pour inclure les tributs aux différents martyrs à travers les régions d'Egypte.
10Αλίμονο, ένα πρωί ο Ganzeer ξύπνησε και συνειδητοποίησε ότι μία από τις τοιχογραφίες των μαρτύρων είχε αφαιρεθεί.Las, un matin Ganzeer a eu la mauvaise surprise de constater que l'une des fresques des Martyrs avait été effacée.
11Έγραψε:Il écrit :
12@ganzeer η τοιχογραφία του μάρτυρα islam raafat# στην πλατεία Falaky αφαιρέθηκε #streetart #postjan25 #Cairo #egypt@ganzeer #mural (la fresque) du #martyr islam raafat place Falaky a été effacée #streetart #postjan25 #Cairo #egypt
13Ειπώθηκε ότι η τοιχογραφία αφαιρέθηκε από κυβερνητικές αρχές. Εντούτοις, η κίνηση αυτή σχολιάστηκε με πολλή περιφρόνηση:On a dit que la fresque avait été effacée sur ordre des autorités, une mesure qui n'a pourtant attiré que mépris:
14“@PrinceofRazors: Οι νεκροί έχουν πρόσωπα, ονόματα, ιστορίες.“@PrinceofRazors: Les morts ont des visages, des noms, des histoires.
15Το να σβήνει κανείς τα μνημεία τους είναι μία πράξη βίας και ελέγχου.Faire disparaître leurs mémorials est un acte supplémentaire de violence et de contrôle.
16Ο Ganzeer προσκάλεσε τον κόσμο σε μία γρήγορη αντίδραση στο Mad Graffiti Weekend (#madgraffitiweekend).Ganzeer a appelé à une riposte rapide sous la forme du Mad Graffiti Weekend #madgraffitiweekend (‘Graffitis en folie').
17Η ιδέα είναι να αφιερωθεί ένα σαββατοκύριακο (2 μέρες) σε δράσεις hardcore γκράφιτι σε ολόκληρη την πόλη του Καΐρου για να ενισχυθεί το γεγονός ότι η τέχνη είναι ένας ελεύθερος τρόπος έκφρασης που δεν θα έπρεπε να εξαφανιστεί ή να εξαλειφθεί.L'idée est de dédier un week-end (2 jours) à des graffeurs irréductibles à travers la ville du Caire pour illustrer que l'art comme libre expression ne doit être ni effacé ni anéanti.
18Όρισε μία προκαταρκτική συνάντηση την Παρασκευή στις 29, για να γίνει ο συντονισμός του Mad Graffiti Weekend. Οι στόχοι της συνάντησης είναι:Il a fixé une réunion préliminaire au vendredi 29 avril pour les préparatifs du Mad Graffiti Weekend, dont les buts sont de :
191- Να διασφαλιστεί το γεγονός ότι οι δρόμοι της Αιγύπτου ανήκουν στο λαό της Αιγύπτου.1- S'assurer que les rues d'Egypte appartiennent au peuple d'Egypte.
202- Ο σχεδιασμός εφαρμόσιμων θεμάτων για τους δρόμους της Αιγύπτου, υπό τις τρέχουσες συνθήκες.2- Prévoir des thèmes exploitables pour les rues égyptiennes vu les circonstances actuelles.
213- Ο σχεδιασμός των τοποθεσιών.3- Prévoir des localisations.
224- Δημιουργία ομάδων εργασίας.4- Créer des collectifs de travail
23Η πρόσκληση συμμετοχής δεν απευθύνεται μόνο σε καλλιτέχνες αλλά και σε bloggers, φωτογράφους και οποιοδήποτε μπορεί να βοηθήσει στην προώθηση της ιδέας ότι δεν θα πρέπει να αρνείται κανείς την ελευθερία της έκφρασης σε εκείνους που υπερασπίστηκαν την ελευθερία της χώρας.L'invitation à y prendre part ne touche pas que les artistes, elle s'étend aussi aux blogueurs et photographes ainsi qu'à quiconque pourra aider à mettre en avant le fait que ceux qui ont réclamé la liberté de leur pays ne devraient pas se voir refuser le droit à la liberté d'expression.