Sentence alignment for gv-ell-20120622-11952.xml (html) - gv-fra-20120606-111262.xml (html)

#ellfra
1Αιθιοπία: Γη, ιστορία και δικαιοσύνη στην ΓκαμπέλαEthiopie: Terres, Histoire et Justice à Gambella
2Το blog για την Παγκόσμια Ανάπτυξη του The Guardian (UK) συνεχίζει [en] την κάλυψη των εδαφικών συμφωνιών μετά τη δημοσίευση [en] της μεγαλύτερης δημόσιας βάσης δεδομένων για διεθνείς εδαφικές συμφωνίες [en] τον Απρίλιο.[Tous les liens sont en anglais sauf mention contraire] Suite à la publication en avril de la plus grande base de données publique sur les transactions internationales de terres, le blog “Global Development” hébergé par le journal brittannique The Guardian continue sa série de reportages sur l'accaparement de terres.
3Μια από τις χώρες που περιλαμβάνονται στην αναφορά είναι η Αιθιοπία, όπου χωρικοί στην επαρχία Γκαμπέλα εξαναγκάζονται να εγκατασταθούν σε χωριά ορισμένα από το κράτος, προκειμένου να “μπουν στην άκρη” και να κάνουν χώρο για τους καταπατητές.L'Ethiopie est parmi les pays mentionnés dans le rapport: les ruraux de la province de Gambella sont forcés de s'établir dans des villages assignés par l'Etat pour laisser le champ libre aux acquéreurs.
4Η Γκαμπέλα είναι η φτωχότερη επαρχία στην Αιθιοπία.Gambella est la région la plus pauvre d'Ethiopie.
5Η τοπική δεκαπενθήμερη αγγλική εφημερίδα The Reporter αναφέρει ότι η αιθιοπική κυβέρνηση ξεκίνησε την αξιολόγηση της απόδοσης των επενδυτών, οι οποίοι απέκτησαν μεγάλες εκτάσεις γης για την ανάληψη προγραμμάτων εμπορικών αγροκτημάτων.The Reporter, un journal bihebdomadaire local en anglais, fait état de l'amorçage par le gouvernement éthiopien d'un exercice d'évaluation des investisseurs ayant acquis de grandes étendues de terres pour en faire des exploitations agricoles à but commercial.
6Αν και κάτι τέτοιο μπορεί να θεωρηθεί ως σημαντικό ορόσημο για τους ακτιβιστές εναντίον των εδαφικών καταπατήσεων, η απόφαση της αιθιοπικής κυβέρνησης να αξιολογήσει την απόδοση των επενδυτών που απέκτησαν γη έχει λάβει ελάχιστη προσοχή από τα διεθνή παραδοσιακά ΜΜΕ.Bien que cela puisse paraître une étape importante pour les activistes qui se battent contre l'accaparement des terres, la décision du gouvernement éthiopien d'évaluer les performances des investisseurs n'a reçu que peu d'attention de la part des médias traditionnels étrangers.
7Αποσπάσματα [en] από το νέο βιβλίο του Fred Pearce με τίτλο “The Land Grabbers: Africa's hidden revolution” δείχνουν ότι η καταπάτηση γης έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο στους φτωχούς ανά τον κόσμο απ΄ό,τι η κλιματική αλλαγή.Des extraits du dernier livre de Fred Pearce, The Land Grabbers: Africa's hidden revolution (Les accapareurs de terres: la révolution cachée de l'Afrique), montrent que les populations pauvres sont plus affectées par l'accaparement de terres que par le changement climatique.
8Σε συνέντευξη, ο Fred Pearce σημειώνει [en] πως οι φτωχοί απομακρύνονταν από τα εδάφη δίχως κανέναν σεβασμό για τα ιστορικά και πολιτισμικά τους δικαιώματα.Dans une interview, Fred Peace explique que les pauvres sont en train d'être dépossédés de leurs terres pratiquement sans tenir compte de leurs droits historiques et culturels.
9Χώρες στόχοι εδαφικών συμφωνιών, από το Land Matrix ProjectPays visés par les acquisitions de terres. Source:Land Matrix Project
10Ωστόσο, αξιωματούχος της αιθιοπικής κυβέρνησης αντικρούει [en] το επιχείρημα αυτό:Cependant, un officiel du gouvernement éthiopien récuse cet argument:
11Αξιωματούχος από το Υπουργείο Γεωργίας απέκρουσε επικρίσεις ότι η μίσθωση γης έχε επιφέρει “αρνητικό αντίκτυπο σε κοινότητες που ζουν κοντά στα αγροκτήματα”, ισχυριζόμενος ότι “έχει δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στο να μείνουν οι επενδύσεις αυτές χωρίς αρνητικό αποτέλεσμα για την κοινωνία πλησίον αυτών και αυτό θα συνεχίσει με μεγαλύτερη ένταση”.Il [un officiel du Ministère de l'Agriculture] aurait minimisé les critiques selon lesquelles les terres louées par bail avaient “affecté négativement les villages proches des exploitations agricoles”, affirmant que “les mesures nécessaires [avaient] été mises en place pour empêcher ces investissements d'avoir un effet délétère sur les habitants résidant à proximité et [que] celles-ci seraient reconduites et renforcées”.
12Ακτιβιστές δημιούργησαν μια διαδικτυακή αίτηση διαμαρτυρίας και προωθούν την εκστρατεία τους μέσω Facebook και Twitter.Des activistes ont créé une pétition en ligne et mènent des campagnes de sensibilisation sur Facebook et Twitter.
13Διαμαρτυρία [en] με στόχο κορυφαίους Αμερικανούς και Βρετανούς διπλωμάτες αναφέρει:Voici le texte d'une pétition destinée aux diplomates influents du Royaume-Uni et des Etats-Unis :
14Είμαι εξαιρετικά ανήσυχος περί αναφορών για ηθελημένες, συνεχείς και σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των ιθαγενών πληθυσμών στην νοτιοδυτική Αιθιοπία.Je suis extrêmement préoccupé par les échos d'abus délibérés, continuels et sévères des droits des Peuples Indigènes du sud-ouest de l'Ethiopie.
15Το πρόγραμμα “χωριοποίησης” της κυβέρνησης απομακρύνει βίαια τουλάχιστον 200.000 αυτόχθονες από τα πατρογονικά τους χώματα στην περιοχή Γκαμπέλα και τους μεταφέρει σε νέα χωριά φτιαγμένα από την κυβέρνηση.Le programme de “villagisation” mis en place par le gouvernement est en passe de déloger au moins 200 000 personnes indigènes de leurs terres ancestrales dans la région de Gambella et de les placer dans des villages neufs construits par l'Etat.
16Αν και η κυβέρνηση τους υπόσχεται καλύτερη πρόσβαση σε δουλειές, μόρφωση και σύστημα υγείας στα χωριά αυτά, οι ερευνητές του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων βρήκαν ελάχιστα έως καθόλου δείγματα των υπηρεσιών αυτών.En dépit des promesses d'amélioration de l'accès à l'emploi, à l'éducation et aux services de santé dans ces villages, des chercheurs de Human Rights Watch ont trouvé peu de traces de ces services, voire pas du tout.
17Αντιθέτως, οι εκτοπισθέντες φοβούνται λιμό, καθώς δε θα έχουν πλέον πρόσβαση στα αγροκτήματα, τα δάση και τα ποτάμια τους.Au contraire, les personnes délogées craignent une famine car ils n'ont plus accès à leurs terres cultivées, aux forêts et aux rivières.
18Όσοι υψώνουν την φωνή τους εναντίον των καταχρήσεων αυτών συχνά φυλακίζονται, βασανίζονται, βιάζονται και ταπεινώνονται ποικιλοτρόπως από τις κυβερνητικές δυνάμεις ασφαλείας.Ceux qui ont dénoncé ces abus ont été régulièrement emprisonnés, torturés, violés et généralement intimidés par les forces de sécurité du gouvernement.
19Όσοι προσπαθούν να επιστρέψουν στα πατρογονικά τους χώματα ανακαλύπτουν ότι η κυβέρνηση έχει ήδη μισθώσει τη γη τους σε ξένους επενδυτές, που σε φρενήρη ρυθμό βάζουν μπουλντόζες σε δάση, αγροκτήματα και υγροτόπους, με σκοπό να καλλιεργήσουν αγροκαύσιμα, τσάι, μπαχαρικά, ρύζι και ζαχαροκάλαμα, κυρίως για εξαγωγές.Ceux qui ont essayé de retourner sur leurs terres ancestrales se sont rendu compte que le gouvernement les avait déjà louées par bail à des investisseurs étrangers qui ont hâtivement passé au bulldozer les forêts, les fermes et les zones humides pour y planter des cultures commerciales telles que des agrocarburants, du thé, des épices, du riz, de la canne à sucre, en grande partie destinées à l'export.
20Η επικείμενη περιβαλλοντική καταστροφή και υποβάθμιση θα υπονομεύσει περισσότερο τη διατροφική ασφάλεια για τους ιθαγενείς πληθυσμούς.La dégradation et même dévastation de l'environnement qui s'ensuivra va encore aggraver l'insécurité alimentaire des Peuples Indigènes.
21Μια ομάδα στο Facebook με τίτλο “Σταματήστε τις αρπαγές γης στην Γκαμπέλα της Αιθιοπίας” λέει [en]:Le groupe Facebook Stop Land Grabbing in Gambella, Ethiopia (Stop à l'accaparement des terres à Gambella en Ethiopie) se définit comme suit:
22Ένας χώρος για τη διεθνή κοινότητα για να δώσει φωνή στις ανησυχίες της για τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την περιβαλλοντική καταστροφή που προκαλεί η αρπαγή γης που λαμβάνει χώρα στην Γκαμπέλα της ΑιθιοπίαςUn espace où la communauté internationale peut exprimer ses inquiétudes quant aux abus des droits humains et à la destruction de l'environnement causés par l'accaparement des terres dans la région de Gambella en Ethiopie.
23Η αρπαγή γης [en] είναι το επίμαχο ζήτημα της εξαγοράς γης σε μεγάλη κλίμακα: η αγορά ή μίσθωση μεγάλων τεμαχίων γης σε αναπτυσσόμενες χώρες από εγχώριες ή διεθνείς εταιρείες, κυβερνήσεις και ιδιώτες.D'après Wikipedia [en français], l'accaparement des terres est l'acquisition controversée de grandes étendues de terre aux pays en développement, par des entreprises transnationales et gouvernements.