# | ell | fra |
---|
1 | Αίγυπτος: Διδακτικό πρόγραμμα γίνεται μια από τις μεγαλύτερες φιλανθρωπικές οργανώσεις της χώρας | Egypte : Un projet éducatif devient l'une des plus grandes œuvres de bienfaisance d'Egypte |
2 | Εθελοντές της ομάδας Resala μαθαίνουν ανάγνωση σε τυφλούς μαθητές - φωτογραφία από: Resala | Resala enseigne bénévolement la lecture à des étudiants aveugles Photographie de Resala |
3 | Ήταν 1999 όταν ο Sherif Abdel-Azim επέστρεψε στην Αίγυπτο, μετά το διδακτορικό του στον τομέα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Μηχανικών Υπολογιστών στον Καναδά. | [Liens en arabe ou en anglais] C'était l'année 1999, et Sherif Abdel-Azim était de retour en Egypte après avoir terminé un doctorat en Génie électrique et informatique au Canada. |
4 | Δίδαξε Ηθική Μηχανικών στο Πανεπιστήμιο του Καΐρου και επίσης μίλησε στους φοιτητές για τις διαφορές των φιλανθρωπικών οργανώσεων στην Αίγυπτο και τον Καναδά. Sherif Abdel-Azim | Il avait enseigné l'éthique de l'ingénierie aux étudiants de l'Université du Caire et leur avait exposé les différences entre les associations caritatives égyptiennes et canadiennes. |
5 | Ο Abdel-Azim και οι φοιτητές του αποφάσισαν να σχηματίσουν μια άτυπη φιλανθρωπική ομάδα ονόματι Resala (Αποστολή). | Abdel-Azim et ses étudiants décidèrent de former un groupe caritatif informel appelé Resala (Mission). |
6 | Ξεκίνησαν να προσφέρουν υπηρεσίες σε φοιτητές του πανεπιστημίου, καθώς και στο κοινό, όπως δωρεάν μαθήματα και προσφορά βοήθειας σε ορφανοτροφεία και νοσοκομεία. | Ils ont commencé par offrir leurs services aux étudiants de l'université et au grand public, tels des cours gratuits, et à se proposer comme bénévoles dans les orphelinats et les hôpitaux. |
7 | Ένα χρόνο αργότερα, μια φοιτήτριά του πρότεινε να χτίσουν ένα ορφανοτροφείο. | Une année plus tard, un de ses étudiants suggéra qu'ils devraient construire un orphelinat. |
8 | Ένας εκ των συγγενών τους πρόσφερε δωρεά ενός οικοπέδου για την κατασκευή του. | Un membre de sa famille leur fit don d'un terrain pour le construire. |
9 | Από εκείνη τη στιγμή, αποφάσισαν να σχηματίσουν επίσημη φιλανθρωπική οργάνωση, επίσης με το όνομα Resala [ar]. | C'est à ce moment qu'ils ont décidé d'enregistrer leur groupe comme association caritative officielle, sous le nom de Resala [en arabe]. |
10 | Έντεκα χρόνια αργότερα, αποτελεί μια από τις μεγαλύτερες φιλανθρωπικές οργανώσεις στην Αίγυπτο, με περισσότερα από 50 παραρτήματα σε όλη τη χώρα, δεκάδες χιλιάδες εθελοντών και διαφορετικές δραστηριότητες, που ποικίλουν από εθελοντική αιμοδοσία και ορφανοτροφεία μέχρι καταπολέμηση του αναλφαβητισμού. | Onze ans plus tard, Resala est l'une des plus grandes organisations caritatives en Egypte, avec plus de 50 antennes à travers le pays, des dizaines de milliers de bénévoles, et des activités qui vont du don de sang aux orphelinats en passant par la lutte contre illettrisme. |
11 | Βοηθούν τυφλούς με τις σπουδές τους ηχογραφώντας σε κασέτες τα βιβλία τους, ενώ μεταποιούν ρούχα από δεύτερο χέρι και τα προσφέρουν στους φτωχούς. | Ils aident les aveugles dans leurs études en enregistrant pour eux des livres sur cassettes ou remettent à neuf des vêtements pour les donner aux pauvres. |
12 | Και πολλά περισσότερα. | Et beaucoup plus. |
13 | Τον περασμένο Μάιο, το TEDxCairo προσκάλεσε τον Sherif Abdel-Azim, τον ιδρυτή της Resala, σε ομιλία σχετικά με την οργάνωση, τις ιστορίες με τις οποίες ήρθε σε επαφή και τον εθελοντισμό γενικότερα [ar]. | En mai dernier, TEDxCairo a invité Sherif Abdel-Azim, le fondateur de Resala, pour faire une présentation de l'organisation, témoigner de ce qu'il y a vu, et parler du bénévolat en général [en arabe]. |
14 | Το 2008, ο Ashraf Al Shafaki, blogger εθελοντής στη Resala, δημοσίευσε μια ανάρτηση στο blog του για την ετήσια πρωτοβουλία τους για τη συλλογή ρούχων από δεύτερο χέρι [en] για φιλανθρωπία και εράνους: | En 2008, Ashraf Al Shafaki, un blogueur qui faisait du volontariat avec Resala, a écrit un billet sur son blog sur une de leurs initiatives, collecter des vêtements déjà utilisés pour la charité et pour récolter des fonds : |
15 | Κατά το μήνα του Ραμαζανιού πέρυσι (2007), η Resala είχε ως στόχο τη συλλογή 100 χιλιάδων τεμαχίων από χρησιμοποιημένα ρούχα από τα 7 παραρτήματα στο Κάιρο και τα 2 στην Αλεξάνδρεια. | Pendant le mois de Ramadan l'année dernière (2007), Resala s'était donné comme objectif de collecter 100 000 vêtements usagés auprès des donateurs égyptiens de ses 7 antennes du Caire et de ses 2 antennes d'Alexandrie. |
16 | Στο τέλος του Ραμαζανιού πέρυσι, η Resala ξεπέρασε το στόχο της και τελικά συγκέντρωσε 20 χιλιάδες τεμάχια χρησιμοποιημένων ρούχων! | A la fin de Ramadan l'année dernière, Resala a dépassé ses objectifs et a collecté, en fait, 200 000 vêtements usagés ! |
17 | Έπειτα έγραψα πώς το 2008 η Resala ανέβασε τον πήχυ και ανακοίνωσε τη συλλογή 300.000 τεμαχίων ρουχισμού. | Il racontait ensuite comment Resala a augmenté son objectif en 2008, en annonçant que l'association collecterait 300 000 vêtements. |
18 | Και πάλι ξεπέρασε το στόχο της και συγκέντρωσε πάνω από 1.000.000 τεμάχια ρουχισμού σε λιγότερες από 30 μέρες. | Une fois de plus, Resala a dépassé ses objectifs, avec plus d'un million de vêtements usagés collectés en moins de 30 jours. |
19 | Οι εθελοντές της Resala χώρισαν, έπλυναν και σιδέρωσαν περίπου μισό εκατομμύριο τεμάχια ρούχων από δεύτερο χέρι που προήλθαν από δωρεές. | Les volontaires de Resala organisèrent, lavèrent et repassèrent environ un demi million (500 000) de vêtements usagés, reçus en donation. |
20 | Το υπόλοιπο του ενός εκατομμυρίου ρούχων θα πουληθεί σε πολύ χαμηλές τιμές σε ανθρώπους χρήζοντες ανάγκης σε φτωχογειτονιές όλης της Αιγύπτου μέσω μικρών τριήμερων παζαριών κοντά στα σπίτια τους. | Le reste du million de vêtements usagés reçus va être vendu à très bas prix à des nécessiteux dans des districts pauvres dans toute l'Egypte, lors de petites expositions-ventes de 3 jours qui se tiennent près de leurs maisons. |
21 | Οι τιμές για κάθε ρούχο ποικίλουν από 50 λεπτά και 1 δολάριο, με μέγιστη τιμή κάτω από 3 δολάρια για τα ακριβότερα χρησιμοποιημένα κομμάτια. | Les prix pour chaque pièce oscillent autour de 50 centimes et 1 dollar avec un prix maximum de moins de 3 dollars US pour les vêtements de seconde main les plus chers. |
22 | Η πρακτική αυτή δίνει την ευκαιρία σε φτωχές οικογένειες να περάσουν το χρόνο τους στο παζάρι και να επιλέξουν ό,τι θέλουν σε ό,τι ποσότητα το χρειάζονται. | Cette formule donne une chance aux familles pauvres de prendre leur temps pour choisir ce qu'elles désirent, et d'en prendre la quantité qu'elles veulent pendant l'exposition. |
23 | Τους δίνει την αίσθηση ότι αγοράζουν τα ρούχα με τα δικά τους λεφτά. | Cela leur donne l'impression qu'elles achètent les vêtements avec leur propre argent. |
24 | Τα έσοδα από τις πωλήσεις των ρούχων από δεύτερο χέρι διοχετεύονται στις ποικίλες δραστηριότητες της Resala, μαζί με τις δωρεές που συγκεντρώνονται. Έτσι υπάρχει ένας συνεχής κύκλος. | Les revenus issus des ventes de vêtements usagés sont acheminés vers les diverses activités de Resala, accompagnés des dons reçus directement pour que le cycle puisse toujours continuer. |
25 | Εργαστήριο εκμάθησης υπολογιστών από τη Resala. | Atelier de formation en informatique chez Resala. |
26 | Φωτογραφία από το λογαριασμό Telecenterpictures στο Flickr (CC-BY-NC-SA) | Photographie de Telecenterpictures sur Flickr (CC-BY-NC-SA) |
27 | This post is part of our 7 Δισεκατομμύρια Δράσεις series developed by the UNFPA. | |
28 | As the global population reaches 7 billion, our actions matter more than ever · Όλα τα άρθρα | |