# | ell | fra |
---|
1 | Ιράν: Οικολόγος blogger μηνύεται από τις αρχές | Iran : Un blogueur écologiste attaqué en justice par le gouvernement |
2 | Στον οικολόγο blogger Houman Khakpour ασκήθηκε δίωξη από το κρατικό Γραφείο Περιβαλλοντικής Προστασίας της επαρχίας Chahrmahal Bakhtyari, λόγω προειδοποίησης που απεύθυνε για τους περιβαλλοντικούς κινδύνους ενός έργου κατασκευής αγωγού αερίου. | Le Bureau d'état de la protection de l'environnement de la province de Chahar Mahaal et Bakhtiari [en français], en Iran, a attaqué en justice le blogueur écologiste iranien Houman Khakpour pour ses mises en garde contre un projet d'oléoduc, dangereux selon lui pour l'environnement de sa région. |
3 | Ο Khakpour εξήγησε στο blog του, Dideh ban Tabiate Bakhtyari (Φυσιοδίφης του Bakhtyari) ότι κατηγορείται για την “διατάραξη της κοινής γνώμης” και την “διασπορά ψευδών ειδήσεων.” | Houman Khakpour explique sur son blog Dideh ban Tabiate Bakhtyari (L'observateur de la nature de Bakhtiari) qu'il est accusé de “trouble à l'opinion publique” et “désinformation.” |
4 | Το Σάββατο 28 Μαίου 2011 έγραψε [fa]: | Le samedi 28 mai 2011, il écrit [en farsi] : |
5 | Αφού έγραψα ένα άρθρο σχετικά με την κατασκευή ενός δρόμου για την διέλευση αγωγού αερίου από τον προστατευμένο βιότοπο ‘Tang-e- Sayad', το Γραφείο Περιβαλλοντικής Προστασίας του Chahrmahale Bakhtyari μου άσκησε αγωγή, και θα πρέπει να παρουσιαστώ σε δίκη στην πόλη Shahre Kurd. | Après avoir publié un billet sur la construction d'une route, qui a pour objectif de faire passer un oléoduc à travers le parc naturel protégé de ‘Tang-e- Sayad', le Bureau de la protection de l'environnement de Chahar Mahaal et Bakhtiari a porté plainte contre moi et je dois passer en procès devant un juge de la ville de Shahre Kurd. |
6 | Το άρθρο μου για το θέμα αναδημοσιεύτηκε σε αρκετές ιστοσελίδες. | Mon billet sur ce sujet a été reproduit par plusieurs sites. |
7 | Ο ιρανός οικολογος blogger Houman Khakpou. | Le blogueur écologiste iranien Houman Khakpou. |
8 | Στο επίμαχο άρθρο που έγραψε πριν ένα περίπου μήνα, ο Houman Khakpour υποστήριζε [fa] πως το Γραφείο Περιβαλλοντικής Προστασίας δεν είχε εγείρει αντίσταση στην διέλευση αγωγού αερίου και δρόμου 10 χλμ μέσα από προστατευόμενο βιότοπο. | Dans le billet en question, publié il y a environ un mois, Houman Khakpour affirmait [en farsi] que le Bureau de la protection de l'environnement n'avait opposé aucune résistance au passage d'un oléoduc et d'un tronçon de 10 km de route à travers un parc protégé. |
9 | Η κορυφαία δημοσιογράφος και blogger Mojgan Jamshidi ένιωσε έκπληκτη στο άκουσμα της είδησης και λέει πως είχε 40 χρόνια να δει τέτοια κίνηση. | Mojgan Jamshidi, une journaliste et blogueuse écologiste connue, est stupéfaite par cette nouvelle et dit n'avoir rien vu de tel au cours des 40 dernières années. |
10 | Γράφει [fa]: | Elle écrit [farsi] : |
11 | Είναι απίστευτο ότι ο επικεφαλής του Γραφείου Περιβαλλοντικής Προστασίας, που υποστηρίζει ότι έχει 11ετή εμπειρία επικοινωνιακής διαχείρισης, να παραπονείται για ένα blogger και να τον κατηγορεί ότι διαταράσσει την κοινή γνώμη και δημοσιεύει ψευδείς ειδήσεις. | C'est incroyable, la direction du Bureau de protection de l'environnement, qui prétend avoir 11 ans d'expérience des relations avec les médias, porte plainte contre un blogueur et l'accuse de troubler l'opinion publique et de publier de fausses informations. |
12 | Είναι εκπληκτικό ότι οι αρχές είναι τόσο υπερβολικά ανεκτικές με τους καταστροφείς της φύσης, την ώρα που μηνύουν τον φυσιοδίφη και οικολόγο ακτιβιστή. | Incroyable que des autorités si tolérantes avec ceux qui détruisent la nature traine en procès un amoureux de la nature et un militant écologiste. |
13 | Το Animal Persian γράφει [fa] ότι ο Houman αναλύει περιβαλλοντικά ζητήματα με κριτική ματιά στο blog του, έχοντας 19ετή εμπειρία στο πεδίο αυτό. | Le blog Animal Persian décrit [en farsi] Houman comme un blogueur critique sur les problèmes d'environnement, avec 19 ans d'expérience dans ce domaine. |
14 | Ο blogger καταγγέλει πως, όχι μόνο οι αρχές λογοκρίνουν οικολογικά blogs, αλλά φαίνεται πως στοχοποιούν και τους ίδιους τους bloggers. | Ce blogueur estime aussi que les autorités, désormais, ne se contentent plus de filtrer (censurer) les blogs écologistes mais qu'elles s'attaquent maintenant aux blogueurs eux mêmes. |