Sentence alignment for gv-ell-20121221-18385.xml (html) - gv-fra-20121219-131738.xml (html)

#ellfra
1Πακιστάν: Mehzar, το νεαρότερο θύμα βίας εναντίον ΣιϊτώνMehzar – Une très jeune victime de la violence contre les Chiites au Pakistan
2H Syeda Mehzar Zahra είναι ένα από τα νεαρότερα θύματα της συνεχιζόμενης επίθεσης εναντίον Σιϊτών Μουσουλμάνων από τρομοκράτες και εξτρεμιστικές οργανώσεις στο Πακιστάν.(Billet d'origine paru en anglais le 11 décembre) [Liens en anglais] Syeda Mehzar Zahra est l'une des plus jeunes victimes des continuels actes de violence contre les chiites par des mouvements terroristes et extrémistes au Pakistan.
3Το δωδεκάχρονο κορίτσι, που αποκαλείται η “Άννα Φρανκ του Πακιστάν” [en], πυροβολήθηκε, ενώ πήγαινε σχολείο συνοδεία του πατέρα της, Syed Nazar Abbas.La fillette de 12 ans - qui est qualifiée d'Anne Frank du Pakistan - a été abattue alors que son père, Syed Nazar Abbas, la conduisait à l'école.
4Ήταν πρωί της 30ης Νοεμβρίου 2012 [en], όταν οι σφαίρες έβαλλαν κατά του αυτοκινήτου τους, σύμφωνα με φήμες από την στρατιωτική ριζοσπαστική αποσχιστική [en] οργάνωση Sipah-e-Sahaba Pakistan [en].Le matin du 30 novembre 2012, leur voiture a essuyé des tirs attribués à un mouvement extrémiste religieux, le Sipah-e-Sahaba Pakistan.
5Ο πατέρας της πέθανε ακαριαία και η Mehzar επέζησε με σοβαρά τραύματα από σφαίρες.Son père est mort sur le coup, la fillette grièvement blessée a survécu.
6Mehzar Zahra - στιγμιότυπο από βίντεο με την άδεια του ShiaKillng.comMehzar Zahra - Arrêt sur image d'une vidéo mise à disposition par ShiaKilling.com
7Η Mehzar Zahra μεταφέρθηκε κατευθείαν για να τη δουν γιατροί και τώρα παλεύει να κρατηθεί στη ζωή σε τοπικό νοσοκομείο στο Καράτσι.Mehzar Zahra a été rapidement conduite chez un médecin et lutte en ce moment pour sa vie dans un hôpital de Karachi.
8Ο Ali Mehdi γράφει στο Twitter [en]:Ali Mehdi twitte:
9@dosra_janum: #Mehzar: ζημιά στη σπονδυλική στήλη, κατεστραμμένο στομάχι, ένα νεφρό εκτός λειτουργίας.@dosra_janum: #Mehzar: La moelle épinière est atteinte, l'estomac perforé et un rein ne fonctionne plus.
10Είναι εντελώς παράλυτη και δεν μπορεί να κουνήσει τα πόδια της.Elle est paralysée et ne peut pas bouger les jambes.
11Σας παρακαλώ προσευχηθείτε γι' αυτήν!Priez pour elle !
12Η Syeda Afrin Abbas γράφει [en]:Syeda Afrin Abbas twitte:
13@Afrin_Abbas: Οι επόμενες 24 ώρες πολύ κρίσιμες για τη #Mehzar.@Afrin_Abbas: Les prochaines 24 heures sont critiques pour #Mehzar.
14Οι γιατροί χάνουν ελπίδα!Les médecins perdent espoir !
15#PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran#PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran
16Δυστυχώς τα τηλεοπτικά ΜΜΕ του Πακιστάν δεν το παρουσίασαν σαν δημοφιλή είδηση.De manière regrettable, les médias traditionnels pakistanais n'ont pas rapporté ce fait.
17Το σημαντικό αυτό ζήτημα δεν συζητήθηκε καν τις ημέρες που ακολούθησαν την φριχτή επίθεση.Cet important sujet n'a pas, par ailleurs, non plus été une seule fois mentionné le lendemain de cet effroyable acte de violence.
18Πολλοί χρήστες του Twitter ανησύχησαν και σοκαρίστηκαν από τη σιωπή των τηλεοπτικών ΜΜΕ (καθώς και του Τύπου) για το περιστατικό:Le mutisme des médias traditionnels (tout comme celui de la presse écrite) a bouleversé et scandalisé beaucoup d'utilisateurs de Twitter.
19Η Yusra Askari γράφει:Yusra Askari twitte:
20@YusraSAskari: Πού είναι τα ΜΜΕ και η αποκαλούμενη κοινωνία πολιτών και οι ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων; http://bit.ly/VsIDCE #Mehzar #ShiaGenocide@YusraSAskari: Où sont les médias, la soi-disant société civile et les militants des Droits de l'Homme? http://bit.ly/VsIDCE [en] #Mehzar #ShiaGenocide
21Επίσης, ο κοινωνικός ακτιβισμός για τη Mehzar ήταν σχεδόν μηδενικός σε σύγκριση με την παγκόσμια υποστήριξη που έτυχε η επίθεση εναντίον της Malala τον Οκτώβριο (δείτε το άρθρο στα ελληνικά από το Global Voices).La mobilisation a également été quasiment nulle comparée à l'intérêt mondial suscité par l'attentat contre Malala (voir ce billet sur Global Voices) il y a quelques mois.
22Η χρήστης Shia Hazara γράφει [en]:Shia Hazara Girl twitte:
23@ShiaHazara1: Αν όχι εξίσου σημαντικό, μια σταλιά ευχές συμπαράστασης στη #Mehzar θα μπορούσαν να υπάρχουν.@ShiaHazara1: Si elle n'est pas pour le moins tout aussi importante, qu'il soit manifesté quelque peu de sympathie pour #Mehzar.
24Δεν είναι #Malala εξαιτίας της πίστης της!Elle n'est pas #Malala - à cause de sa foi!
25Η Mahwish Raza παραπονείται [en]:Mahwish Raza déplore :
26@jkitsmawish: “Όπως και η #Malala […], και η #Mehzar το ίδιο έκανε […] πού είναι τα #media και η αποκαλούμενη κοινωνία πολιτών και οι ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων;”@jkitsmawish: “#Mehzar et #Malala: mêmes actes […] Où sont les #media, la soi-disant société civile et les #militants des #droitshumains ?”
27Πιο πολύ προσευχές και αναστεναγμοί γράφτηκαν στο Τwitter.Sur Twitter, ce sont des prières et des regrets que l'on a pu observer.
28Αυτό μπορεί απλά να γίνει, αν γυρνάνε ελεύθεροι οι τρομοκράτες χωρίς να τιμωρούνται.C'est tout ce qu'il reste à faire lorsque des terroristes peuvent librement courir sans être punis.
29H Πρέσβειρα του Πακιστάν στις ΗΠΑ, Sherry Rehman, γράφει [en]:L'ambassadrice pakistanaise aux Etats-Unis twitte:
30@sherryrehman: Προσεύχομαι για το κοριτσάκι @MehrTarar: Humbled,F @faisalsubzwari: Τα σέβη μου για το ζήλο σας για το ζήτημα και τη φτωχή #Mehzar (Link)@sherryrehman: Je prie pour la fillette @MehrTarar: Cela me rend humble @faisalsubzwari: Chapeau bas pour l'ardeur avec laquelle vous vous investissez pour #Mehzar (Lien)
31Η Mehr Tarar γράφει:Mehr Tarar twitte:
32@MehrTarar: Η #Mehzar στο ICU.@MehrTarar: #Mehzar est en soins intensifs.
33Παρακαλώ προσευχηθείτε γι' αυτήν.Je vous en prie, priez pour elle.
34Η #Mehzar χρειάζεται τις προσευχές ολόκληρου του #Pakistan.#Mehzar a besoin des prières de tout le #Pakistan.
35Είναι 12 χρονών. Παλεύει για τη ζωή της.Elle a 12 ans, elle lutte pour sa vie.
36#PrayforMehzar#PrayforMehzar
37Πρόσφατα, ο Πρόεδρος του Πακιστάν Asif Ali Zardari ταξίδεψε για να επισκεφτεί τη Μαλάλα, που αναρρώνει σε νοσοκομείο της Μεγάλης Βρετανίας.Le Président du Pakistan, Asif Ali Zardari, a récemment rendu visite à Malala, laquelle est actuellement soignée dans un hôpital britannique.
38Μια παρόμοια προεδρική επίσκεψη ζητήθηκε για τη Mehzar Zahra στο Καράτσι.Une telle visite à Mehzar Zahra à Karachi est à présent réclamée du Président.
39Ο Abdul Nishapuri γράφει [en]:Abdul Nishapuri twitte:
40@AbdulNishapuri: “Ο πρόεδρος Zardari θα επισκεφθεί τη Μαλάλα στη ΜΒ το Σάββατο. Αυτά είναι καλά νέα.@AbdulNishapuri: “Le Président rendra visite à Malala dimanche au Royaume-Uni” Ce sont de bonnes nouvelles.
41Παρακαλώ επισκεφθείτε επίσης τη #Mehzar στο Καράτσι κατά την επιστροφή σας στο Πακιστάν.Je vous en prie, allez voir aussi #Mehzar à Karachi lorsque vous rentrerez au Pakistan.
42Ο Ali Natiq κι ο Ali Abbas Taj ξεκίνησαν μια νέα ετικέτα [ur] με τον τίτλο #iammehzer.Ali Natiq et Ali Abbas Taj ont créé un nouveau mot-clic : #iammehzer [ “Je suis Mehzar”].
43Δυστυχώς, δεν διαδόθηκε τόσο πολύ στην κοινότητα: μόνο 113 άτομα την κοινοποίησαν το μήνα που πέρασε.Malheureusement, cela n'a pas fait de buzz dans la communauté. Seules, 113 personnes de la communauté l'ont partagé durant ce mois.
44Οι Σιΐτες Μουσουλμάνοι αντιπροσωπεύουν το 10%-15% [pdf] του συνολικού πληθυσμού του Πακιστάν.La part des musulmans chiites dans la population pakistanaise est de 510 à 20% [pdf] environ.
45Αν και η σεκταριστική βία αποτελεί μακροχρόνιο πρόβλημα στο Πακιστάν, οι επιθέσεις εναντίον Σιϊτών Μουσουλμάνων έχουν αυξηθεί τα τελευταία χρόνια.La violence inter-religieuse est un problème de longue date au Pakistan, les actes de violence contre les chiites ont augmenté l'année dernière.
46Σύμφωνα με το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, το 2012 τουλάχιστον 320 άτομα [en] της σιϊτικής κοινότητας στο Πακιστάν έχασαν τη ζωή τους σε στοχευμένες επιθέσεις.Selon Human Rights Watch, en 2012, au moins 320 chiites ont été tués suite à des attaques ciblées au Pakistan.
47Ο Brad Adams, ο διευθυντής του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην Ασία, ανέφερε πρόσφατα [en]:Brad Adams [en anglais], Directeur du Département Asie de Human Rights Watch, a récemment expliqué :
48Αυξάνονται οι δολοφονικές επιθέσεις εναντίον σιϊτικών κοινοτήτων σε όλο το Πακιστάν.Les meurtriers actes de violence sur la communauté chiite augmentent.
49Η συνεχιζόμενη αποτυχία της κυβέρνησης να συλλάβει τους δράστες ή να ασκήσει δίωξη εναντίον των εξτρεμιστικών ομάδων σημαίνει ότι αδιαφορεί για τη σφαγή αυτή.La continuelle impuissance du gouvernement à arrêter les agresseurs ou à poursuivre pénalement des groupes extrémistes suggère que cette tuerie l'indiffère.