# | ell | fra |
---|
1 | Χρειάζεστε εικόνες με άδεια Creative Commons; Η δημόσια βιβλιοθήκη της Δρέσδης διαθέτει ένα εκατομμύριο | Une iconothèque sous licence libre Creative Commons à la Landesbibliothek de Dresde |
2 | Στιγμιότυπο οθόνης από την ιστοσελίδα της Ψηφιακής Συλλογής στη Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας στη Δρέσδη. | Capture d'écran de la page d'accueil de la colletion numérique de la SLUB de Dresde. |
3 | Η Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας (SLUB) στη Δρέσδη διέθεσε το μεγαλύτερο μέρος των ψηφιακών συλλογών [de] της υπό την άδεια Creative Commons BY-SA 4.0. | La bibliothèque nationale de Saxe, [Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek (SLUB)] de Dresde donne désormais accès à une partie importante de sa collection numérique, qui passe désormais sous licence CC-BY-SA. |
4 | Οι άδειες Creative Commons αποτελούν απλά εργαλεία, με τα οποία ένας συγγραφέας μπορεί να χορηγήσει στο κοινό συγκεκριμένα δικαιώματα χρήσης του έργου του. | 4.0. Les licences Creative Commons sont des instruments simples permettant à un auteur d'accorder au public des droits d'utilisation particuliers sur ses oeuvres. |
5 | Οι άδειες αυτές έχουν διαφορετικούς όρους: η άδεια CC-BY-SA 4.0 της βιβλιοθήκης της Δρέσδης επιτρέπει την εμπορική χρήση και την τροποποίηση της συλλογής, εφόσον παρατίθεται η πηγή και τα περιεχόμενα διατίθενται υπό την ίδια άδεια. Αυτό ανοίγει πολλές δυνατότητες για τη χρήση της συλλογής, η οποία περιλαμβάνει ένα από τα τρία εναπομείναντα χειρόγραφα των Μάγιας, καθώς επίσης και χειρόγραφα από την Ανατολή. | Les licences Creative Commons sont soumises à différentes conditions : la licence CC-BY-SA 4.0 de la SLUB de Dresde autorise l'utilisation et la modification, y compris à des fins commerciales, de la collection, sous réserve de citer la source et de la mettre à disposition, sous la même licence. |
6 | Η συλλογή της βιβλιοθήκης αποτελείται από 72.365 τίτλους ή 88.268 τόμους και πάνω από 1,5 εκατομμύρια ψηφιακά μέσα. | La collection de la SLUB compte 72 365 titres ou 88 268 ouvrages ainsi que plus de 1,5 millions de documents iconographiques. |
7 | Περίπου 75% των αντικειμένων αυτών θα έχουν σύντομα την άδεια Creative Commons. | Près de 75 pour cent des objets seront désormais régis par la licence Creative Commons. |
8 | Εξαίρεση θα αποτελούν ψηφιοποιημένα αντικείμενα από ξένα ιδρύματα ή αντικείμενα που δεν μπορούν να διατεθούν λόγω άλλων νομικών διατάξεων και συμφωνιών. | Sont exclus les objets numérisés des institutions tierces ou les objets qui ne peuvent pas être libérés car soumis à d'autres dispositions légales et accords. |
9 | Η Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας στη Δρέσδη είναι ένα από τα εξέχοντα κέντρα ψηφιοποίησης του δημόσιου τομέα και παρέχει υλικό τόσο στη Γερμανική όσο και στην Ευρωπαϊκή Ψηφιακή Βιβλιοθήκη (Europeana). | La SLUB de Dresde est l'un des principaux centres publics de numérisation. Elle propose des contenus importants à la Deutsche Bibliothek et à la Bibliothèque numérique europénne (Europeana). |
10 | Στο blog της η βιβλιοθήκη εξηγεί [de] το κίνητρο πίσω από αυτό το βήμα. | La SLUB de Dresde explique [en allemand] sur son blog les raisons ayant motivé ce projet. |
11 | Πιστεύουμε πως η πολιτιστική και επιστημονική κληρονομιά των βιβλιοθηκών μπορεί να αξιοποιηθεί καλύτερα όταν γίνεται διαθέσιμη στο διαδίκτυο. | Nous sommes convaincus que le meilleur moyen d'utiliser le patrimoine culturel et scientifique des bibliothèques est de le rendre disponible sur Internet avec le maximum de liberté. |
12 | Η Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας μπορεί να επωφεληθεί από τη δημιουργία νέων υπηρεσιών με τη βοήθεια ανοιχτών αδειών […]. | La SLUB profite elle-même des licences ouvertes en développant de nouveaux services (…). |
13 | Αντίστοιχα θα πρέπει και τα ψηφιοποιημένα αρχεία της βιβλιοθήκης να είναι ανοιχτά και αξιοποιήσιμα για καινοτόμα προγράμματα και γι' αυτό τον λόγο οι Ψηφιακές Συλλογές μας, συμπεριλαμβανομένης και της βάσης δεδομένων εικόνων της Deutsche Fotothek, θα γίνουν όσο το δυνατόν πιο ευρέως προσβάσιμες υπό μια άδεια που ανταποκρίνεται στον ορισμό της Ανοιχτότητας (Open Definition). | Les fonds numériques de la SLUB doivent être, à leur tour, ouverts et pouvoir être exploités de manière optimale pour des projets innovants. A l'avenir, nos collections numériques, y compris la banque de données iconographiques de la Deutsche Fotothek, doivent être publiées, autant que faire se peut, sous une licence répondant à la définition des connaissances ouvertes (Open Definition). |
14 | Είμαστε σίγουροι πως το δικαιολογημένο ενδιαφέρον για όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ανοιχτότητα μπορεί εύκολα να συνδυαστεί με μια λογική αμοιβή για πνευματικά επιτεύγματα στον τομέα της επιστήμης και της έρευνας. | Nous avons la certitude qu'il est possible de concilier les intérêts pareillement justifiés en faveur d'une ouverture maximum et d'une rémunération appropriée des travaux créatifs dans les domaines de la science et de la recherche. |
15 | Στην ιστοσελίδα της Flurfunk Dresden [de] γίνονται ήδη εικασίες ως προς τον τρόπο με τον οποίο θα μπορεί να χρησιμοποιείται η συλλογή στο μέλλον: | Perspectives d'utilisation commerciale Le site Web Flurfunk Dresden [en allemand] spécule désormais sur la manière dont la collection pourrait être utilisée à l'avenir : |
16 | Η συλλογή περιλαμβάνει μεταξύ άλλων την “Bibliotheca Gastronomica” [de], μια συλλογή παλαιών βιβλίων μαγειρικής. | On y trouve par exemple la “Bibliotheca Gastronomica”, une collection d'anciens livres de cuisine. |
17 | Με τη νέα άδεια θα μπορεί κανείς να τα δημοσιεύσει εύκολα και να πουλήσει το έτοιμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι τα περιεχόμενα θα διατίθενται υπό την ίδια άδεια (δηλαδή δεν θα μπορεί αυτός που εκδίδει το προϊόν να εναντιωθεί σε οποιονδήποτε αντιγράψει ή εξελίξει την ιδέα). | La nouvelle licence pourrait permettre de réaliser sans problème une publication à partir de cette collection, voire de vendre le produit fini - à condition de proposer le contenu sous des conditions de licence identiques (on ne s'oppose donc pas à ce que l'idée soit copiée ou transposée). |
18 | Επειδή πρόκειται για ψηφιακό υλικό θα μπορούσε κάποιος να φτιάξει από τις συνταγές αυτές μια εφαρμογή για κινητό έναντι πληρωμής, για παράδειγμα, ή να εκδώσει τον Κώδικα της Δρέσδης (Dresden Codex) ως ebook μαζί με τη μετάφρασή του, ή να πάρει το υλικό του Wagner και … | Ces documents étant disponibles sous forme numérique, on pourrait également imaginer réaliser une application payante pour smartphone basée sur les anciennes recettes. On pourrait également imaginer publier le Codex de Dresde sous forme de livre électronique assorti d'une traduction. |
19 | Παρακάτω είναι μερικά έργα από την ψηφιακή συλλογή της Δημόσια και Πανεπιστημιακή Βιβλιοθήκη της Σαξωνίας υπό την άδεια CC-BY-SA 4.0. | |
20 | Η ιστοσελίδα της βιβλιοθήκης είναι διαθέσιμη στα αγγλικά και στα γερμανικά. | Ou bien d'exploiter les documents du fonds Wagner, etc. |
21 | Το μοναδικό δημοσίως προσβάσιμο Χειρόγραφο των Μάγιας [de], γνωστό ως Κώδικας της Δρέσδης (Dresden Maya Codex) είναι μέρος της συλλογής της βιβλιοθήκης και αποτελείται από 39 φύλλα γραμμένα και από τις δύο όψεις με συνολικό μήκος 3,96 μέτρα. | |
22 | Περιέχει ημερολόγια με τελετουργικά και προφητείες, αστρονομικούς πίνακες, εκλείψεις σελήνης και ηλίου καθώς επίσης και προβλέψεις καιρού και σοδειάς. | Voici quelques exemples de la collection numérique de la SLUB de Dresde sous licence CC-BY-SA 4.0 : |
23 | Σελίδα από το Χειρόγραφο των Μάγιας από την ψηφιακή συλλογή της Δημόσιας και Πανεπιστημιακής Βιβλιοθήκης της Σαξωνίας. | Page du manuscrit Maya appartenant à la collection numérique de la SLUB de Dresde. |
24 | CC-BY-SA 4.0 | CC-BY-SA 4.0 |
25 | | Il existe un unique manuscrit maya accessible publiquement dans le monde entier, connu sous le nom de “Codex Dresdensis”, correspondant à 39 doubles pages d'une longueur totale de 3,96 m. Ce manuscrit contient des calendriers de rituels et de prédictions, des calculs sur les constellations des étoiles, sur les éclipes de la lune et du soleil ainsi que des prédictions sur les conditions météorologiques et les récoltes. |
26 | Στα ψηφιακά έργα που είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο ανήκουν και χειρόγραφα από την Ανατολή [de]. | Les ouvrages disponibles numériquement comptent également des manusrits orientalistes. |
27 | Η συλλογή αποτελείται κατά κύριο λόγο από οθωμανικά, αραβικά και περσικά κείμενα, αλλά υπάρχουν και πολλά έργα στη θιβετιανή, μογγολική και εβραϊκή γλώσσα. | Cette collection comporte essentiellement des manuscrits ottomans, arabes et perses. Elle comprend par ailleurs de nombreux documents en tibétain, en mongol et en hébreu. |
28 | Η συλλογή περιλαμβάνει και έγγραφα της γερμανικής ιστορίας όπως το “Sachsenspiegel” [de], ένα νομικό κείμενο του 14ου αιώνα, ή έγγραφα από την ιστορία της τεχνολογίας. | La collection comporte en outre des documents sur l'histoire allemande, comme le Sachsenspiegel, un recueil juridique du 14ème siècle, ou des documents appartenant à l'histoire des techniques. |
29 | Αλλά και οι λάτρεις της μουσικής θα ανακαλύψουν ενδιαφέροντα πράγματα, όπως για παράδειγμα έργα του Ρίχαρντ Βάγκνερ, συμπεριλαμβανομένου και του αυθεντικού χειρόγραφου του ορατορίου Ο Δείπνος των Αποστόλων, την πρώτη έκδοση της παρτιτούρας της όπερας Τανχόυζερ (Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg) καθώς επίσης και επιλεγμένα λιμπρέτα, θεωρητικά κείμενα, χειρόγραφα γράμματα και ηχητικά αποσπάσματα από την πρώτη εκτέλεση του Ιπτάμενου Ολλανδού του Ρίχαρντ Βάγκνερ στην κρατική όπερα της Βιέννης. | La musicologie n'est pas en reste, notamment avec les oeuvres de Richard Wagner, comme le manuscrit original de l'Oratorio La Cène des Apôtres, la première édition de la partition de Tannhäuser ainsi que différents livrets, textes théoriques, lettres manuscrites ainsi que les voix de la première représentation du Hollandais volant de Richard Wagner, à l'opéra de la Cour (Hofoper) : |
30 | “Ιπτάμενος Ολλανδός” του Ρίχαρντ Βάγκνερ. | Richard Wagner “Le Hollandais volant”. |
31 | Από την ψηφιακή συλλογή της Δημόσιας και Πανεπιστημιακής Βιβλιοθήκης της Σαξωνίας. | Collection numérique de la SLUB de Dresde. |
32 | CC-BY-SA 4.0 | CC-BY-SA 4.0 |
33 | Η Deutsche Fotothek [de] (Γερμανική Συλλογή Φωτογραφιών) περιλαμβάνει επίσης χιλιάδες φωτογραφίες, χάρτες, σκίτσα κτλ. από διάφορες εποχές και από σπουδαίους φωτογράφους. | La Deutsche Fotothek compte de nombreuses photographies, cartes, esquisses, etc. réalisées sur plusieurs siècles par des photographes de renom : |
34 | Rosswein, Σαξωνία, 1928: Η Hulda Hanisch στο σαλόνι της. | Rosswein en 1928 : Hulda Hanisch dans sa chambre. |
35 | Από τη Deutsche Fotothek της βιβλιοθήκης της Δρέσδης. | Deutsche Fotothek de la SLUB de Dresde. |
36 | CC-BY-SA 4.0 | CC-BY-SA 4.0 |