Sentence alignment for gv-ell-20111025-7076.xml (html) - gv-fra-20111019-84219.xml (html)

#ellfra
1Ταϊλάνδη: Χάρτες πλημμυρών και εργαλεία παρακολούθησης καταστροφώνThaïlande : Cartes des inondations et outils de suivi de la catastrophe
2Last year, news reports described the flooding in Thailand as the worst that ever hit the country in many decades.L'année dernière, des articles décrivaient les inondations d'alors en Thaïlande comme les pires inondations ayant jamais frappé le pays depuis des décennies.
3But the flooding is worse this year.Mais les inondations sont bien plus graves cette année.
4Most of the provinces are flooded, dams have reached their retention capacity, and the country's premier industrial estate is completely inundated.La plupart des provinces sont inondées, les barrages ont atteint leur capacité de rétention et la première zone industrielle du pays est complètement sous les eaux.
5The disaster center said that it already received 100,000 calls with most of the callers asking for updates on the floods.Le Centre des catastrophes a déclaré qu'il avait déjà reçu 100 000 appels, la plupart provenant de gens demandant les dernières informations disponibles sur les inondations.
6Flooded Temple.Temple inondé.
7Photo from Pailin CPhotode Pailin C
8The official flood situation report identifies the roads affected by the floods and the capacity of major dams:
975 main highways in 18 provinces are flooded and cannot be passed. 192 rural roads in 29 provinces are not passable.Le bulletin officiel de situation des inondations a établi la liste des routes touchées par les inondations ainsi que la capacité des grands barrages.
10All the 18 North-bound (railway) routes are cancelled75 grandes artères dans 18 provinces sont inondées et non praticables.
11The capacity of Major Dams: - Bhumibol Dam: it reached 99 Percent of retention capacity.
12- Sirikit Dam: it reached 99 Percent of retention capacity.192 routes rurales dans 29 provinces ne sont pas praticables.
13- Kwae Noi Dam: it reached 100 Percent of retention capacity.Les 18 voies de chemin de fer en direction du Nord sont fermées.
14Capacité des grands barrages: -Barrrage de Bhumibol : a atteint 99% de sa capacité de rétention -Barrage de Sirikit : a atteint 99% de sa capacité de rétention -Barrage de Kwae Noi : a atteint 100% de sa capacité de rétention -Barrage de Pasak: a atteint 136% de sa capacité de rétention -Barrage de Ubonrat(Province de Khon Kaen ) : a atteint 120% de sa capacité de rétention -Barrage de Lampao (Province de Kalasin) : a atteint 100 % de sa capacité de rétention
15- Pasak Dam: it reached 136 Percent of retention capacity.La montée des eaux est aussi provoquée par les délestages des barrages qui débordent.
16- Ubonrat Dam (Khon Kaen Province): it reaches 120 Percent of retention capacity.Bangkok Pundit demande pourquoi les barrages n'ont pas été délestés plus tôt.
17- Lampao Dam (Kalasin Province): it reaches 100 Percent of retention capacity The rising floodwater is also caused by the release of water from overflowing dams.Il y a eu du retard en terme de vidange et une fois que le barrage a commencé à être trop plein, ils ont soudainement dû vider beaucoup d'eau à partir d'août.
18Bangkok Pundit asks why the water in the dams was not discharged earlier:Pourquoi cette eau n'a-t-elle pas été vidangée plus tôt?
19There was a delay in discharging water and once the dam started to become too full, they suddenly had to discharge a lot of water starting in August. Why was this water not discharged earlier?Nous expliquera-t-on pourquoi si peu d'eau a été délestée ée lors de la saison sèche, ce qui a eu pour conséquence le remplissage progressif des barrages et la nécessité d'une telle vidange quotidienne à la saison des pluies, une fois que les inondations avaient déjà commencé?
20Will we receive an explanation as to why so little water was discharged in the dry season leading to the dams becoming fuller and fuller to the point that such a large daily discharge was required in the rainy season once the flooding had already started?
21In an earlier post, Global Voices featured some of the online maps which were created to monitor the floods.Dans un billet précédent, Global Voices avait présenté quelques-unes des cartes en ligne élaborées pour surveiller les inondations.
22The Google Crisis Response page links to other useful maps and web pages that provide information about the floods.La page Google Crisis Response renvoie, via des liens, à d'autres cartes et pages internet utiles fournissant des informations sur les inondations.
23For example, below is the map of the severely affected flooded areas:Voici par exemple ci-dessous la carte des zones gravement touchées.
24Below is the map of shelter areas:Et voici la carte des zones de refuge :
25The United Nations Institute for Training and Research or UNITAR has a report on the flood waters over Nakhon Nayok, Thailand based on analysis of satellite data.L'institut des Nations-Unies pour la Formation et la Recherche ou UNITAR a en sa possession un rapport sur les inondations de Nakhon Nayok en Thaïlande basée sur une analyse des données satellite.
26Another map identifies the critical areas targeted for sandbagging operation:Une autre carte identifie les zones critiques concernées par une opération de protection avec des sacs de sable.
27Satellite image of flooded areas in ThailandImage satellite des zones inondées en Thailande
28The relevant twitter hashtags are #bkkflood, #thaifloodeng, #thaiflood.Voici les mots-clics sur Twitter se rapportant à la catastrophe #bkkflood, #thaifloodeng, #thaiflood.
29Here are some reports and reactionsEt voici des comptes-rendus et des réactions :
30@greatamm: Just reckon that if we don't have those all kind heart volunteers.@greatamm Qu'en serait-il de nous si nous n'avions pas tous ces généreux volontaires ?
31What's happening in BKK right now?Que se passe-t-il en ce moment à Bangkok ?
32How these gov. handle it??De quelle manière le gouvernement s'occupe-t-il de la situation ?
33#ThaiFloodEng#ThaiFloodEng
34@noomniim: Wishes that some people would think about the worries of other people and not always put themselves first.@noomniim Je voudrais que les gens pensent aux problèmes des autres avant de toujours penser à eux-mêmes
35@worramon: Now 500,000 labour workers are jobless due to the flood and closedown of all factories@worramon Maintenant 500 000 ouvriers sont sans travail en raison des inondations et de la fermeture de toutes les usines
36@georgebkk: Flooding near Bangkok has taken about 25 percent of the world's hard disk manufacturing capacity offline@georgebkk L'inondation près de Bangkok a noyé environ 25% de la capacité de production autonome du disque dur mondial
37@tulsathit: RT @veen_NT: And according to FROC, Navanakorn Industrial Estate is now 100% flooded.@tulsathit RT @veen_NT: Et selon FROC, la zone industrielle de Navanakorn est à présent inondée à 100%
38George posted in a forum about the need for the government to reveal the real situation:George a publié un post sur un forum à propos de la nécessité pour le gouvernement de révéler la vraie situation :
39The Thai army together with hundreds of volunteers has launched a massive rescue operation in Nava Nakorn, but it risks being overwhelmed by the sheer scale of problem.L'armée thaïlandaise aidée de centaines de volontaires a lancé une très importante opération de secours à Nava Nakorn, mais celle-ci risque d'être noyée sous l'ampleur des problèmes.
40Tonight, four districts in eastern Bangkok are under a foot and a half of water- an area twice the size of Singapore.Ce soir, quatre quartiers de l'est de Bangkok sont sous plus de 45cm d'eau- une zone deux fois plus grande que Singapour.
41If an extensive system of temporary levees are breached - this situation will get much worse.Si le vaste système de digues temporaires venait à rompre, la situation pourrait être encore bien pire.
42I spoke to a senior government official.J'ai parlé à un haut responsable gouvernemental.
43He told me “the situation is critical.”Il m'a dit: “la situation est critique”.
44He had seen the data, he said, but said the government didn't want to release it for fear of “panicking people”.Il avait vu les données mais a déclaré que le gouvernement ne voulait pas les publier de crainte de “paniquer les gens”.
45I think many here would rather be forewarned.Je crois que beaucoup ici devraient plutôt être prévenus.
46Tweet Yourself Thai wants more accurate information:Tweet Yourself Thai veut plus d'informations précises
47If one thing, apart from its sheer scale, has been a feature of this catastrophe it's been the confusion over just what the status of the inundation is.L'un des aspects de cette catastrophe, hormis son ampleur, aura bien été la confusion qui règne sur l'actuelle situation de l'inondation.
48With various conflicting reports coming from all angles - not just social media but within and between governmental departments - it's been hard to know how well informed we all are.Avec de multiples informations contradictoires arrivant tous azimut - et ce, pas uniquement des médias sociaux mais aussi des services gouvernementaux et intergouvernementaux - il a été dur de savoir dans quelle mesure nous étions bien informés.