Sentence alignment for gv-ell-20110628-4122.xml (html) - gv-fra-20110619-71566.xml (html)

#ellfra
1Κίνα: Ανάμικτες οι αντιδράσεις στο κινηματογραφικό έπος του Κομμουνιστικού ΚόμματοςChine : Réactions en demi-teinte autour du film-épopée du Parti Communiste
2Το Beginning of the Great Revival (Οι απαρχές της μεγάλης αναβίωσης), το κινηματογραφικό έπος που γυρίστηκε ως φόρος τιμής στην 90ή επέτειο του Κομμουνιστικού Κόμματος της Κίνας (CCP), έχει βγει στις αίθουσες της χώρας από τις 15 Ιουνίου.Beginning of the Great Revival (‘Le début de la Grande Renaissance'), l'épopée cinématographique en l'honneur du 90ème anniversaire de la fondation du Parti Communiste Chinois (PCC), est sorti sur les écrans de la Chine continentale le 15 juin 2011.
3Παρ' όλ' αυτά, η καθυστέρηση, εξαιτίας του, της εξόδου των παραγωγών του Hollywood κατά τον Ιούνιο, εξόργισε μεγάλο μέρος του κοινού.Toutefois, la suspension corrélative des sorties des films hollywoodiens pour le mois de juin a suscité l'ire des cinéphiles.
4Αγριεμένοι πολίτες κατακεραύνωσαν το έργο στις online πλατφόρμες αξιολόγησης όπως το Douban Movie, με αποτέλεσμα το site να κλειδώσει το σχολιασμό και τη βαθμολόγηση για τη συγκεκριμένη ταινία.Les internautes en colère ont descendu en flammes le film à travers des plateformes de notation en ligne comme Douban Movie [en chinois], provoquant la suspension du système de notation et de commentaire du site.
5Ποικίλες ερμηνείεςInterprétations variées
6Μετά τις πρόσφατες κοινωνικές αναταραχές και τις μαζικές διαδηλώσεις σε όλη την Κίνα, η ιστορία της ίδρυσης του εκεί Κομμουνιστικού Κόμματος διαρκώς υποβάλλεται σε πολλών ειδών πολιτικές ερμηνείες.Avec les récents troubles sociaux et les protestations de masses à travers toute la Chine, l'histoire de la fondation du PCC est plus que jamais sujette à toute sorte d'interprétation politique.
7Ο διακεκριμένος blogger Yang Hengjun, λίγο πριν το φιλμ κυκλοφορήσει, στις 10 Ιουνίου, σημειώνει στο φόρουμ του Sina Weibo πως η ταινία μιλά για το τέλος της δικτατορίας [zh].Le très en vue blogueur Yang Hengjun a attiré l'attention sur le fait que l'histoire du film porte sur la fin d'une dictature [en chinois] sur le forum Sina Weibo le 10 juin, juste avant la sortie du film :
8Το Beginning of the Great Revival θα βγει στα σινεμά στις 15 Ιουνίου.Le début de la Grande Renaissance va sortir le 15 juin.
9Μιας και ξοδέψαμε τόσα πολλά χρήματα [στην παραγωγή], ας δούμε τουλάχιστον την ταινία.Comme nous avons dépensé tant d'argent [pour le réaliser] nous ferions mieux d'aller voir le film.
10Το σενάριο μιλά για μια ομάδα κινέζων που έχυσαν το αίμα τους για να τερματίσουν τη μονοκομματική δικτατορία του Kuomingtang.L'histoire porte sur un groupe de Chinois qui se sacrifient pour mettre un terme à la dictature du parti unique du Kuomintang.
11Στο τέλος βγαίνουν νικητές.Ils ont fini par gagner.
12Μπορείτε να πάτε στο σινεμά και ν΄απολαύσετε τη σκηνή όπου το CCP ανατρέπει τη δικτατορία του KMT.Vous pouvez vous rendre au cinéma pour assister à la scène où le PCC met fin à la dictature du parti unique du KMT [Kuomintang].
13Μπορείτε ακόμη και να φωνάξετε μαζί με το CCP μέσα στην αίθουσα: Τέλος στη μονοκομματική δικτατορία, ζήτω η δημοκρατία και η ελευθερία!Vous pouvez même pousser un cri au côté du PCC dans la salle de cinéma : finie la dictature du parti unique, longue vie à la démocratie et à la liberté !
14Αφού είδε το παρακάτω τρέιλερ της ταινίας, ο @Fox_Tang δήλωσε στο Twitter πως η στάση του απέναντί της άλλαξε άρδην [zh]:Après avoir visionné la bande-annonce du film ci-dessous, l'utilisateur de Twitter @Fox_Tang a changé d'attitude [en chinois] vis-à-vis du film :
15Ήμουν τελείως λάθος.Je me méprends, complètement.
16Χτες μόλις κορόιδευα την ίδρυση του κόμματος, αλλά απ' τη στιγμή που είδα το τρέιλερ, νιώθω πως όλοι οι νέοι πρέπει να δουν αυτή την ταινία ώστε να μάθουν πως να παλεύουν ενάντια στη διεφθαρμένη εξουσία. Να μάθουν πως να απεργούν και να ρίχνουν δικτατορίες…Hier je me moquais de la fondation du parti, mais après avoir regardé la bande-annonce, j'ai vraiment l'impression que tous les jeunes se doivent de voir le film et apprendre comment lutter contre une puissance corrompue.
17http://youtu.be/4xzJ1N_3VzEApprendre comment lutter et renverser la dictature…
18Στο Twitter πάλι, ο @ymtx [zh] απαριθμεί όσα μαθαίνει κανείς απ' την ταινία:@ymtx [en chinois] récapitule ce que les spectateurs vont apprendre du film:
19Λέγεται ότι το Beginning of the Great Revival είναι επιμορφωτικό.On dit que Le début de la Grande Renaissance est riche d'enseignements.
20Μας λέει πως: 1. Η ίδρυση του CCP έγινε για να ρίξει τη δικτατορία του KMT. 2. Στην αρχή είναι καλό να συμμετέχουν λίγοι, αφού μικρές σπίθες μπορούν να προκαλέσουν μια τεράστια φωτιά στο λιβάδι.Il nous dit que : 1. La fondation du PCC a pour but de renverser la dictature du KMT ; 2. Au début, il est bien de faire figurer peu de protagonistes, de petites étincelles peuvent provoquer un grand feu dans une prairie ; 3. On ne peut pas compter que sur soi-même, nous avons besoin de l'aide étrangère.
213. Κανείς δε μπορεί να βασίζεται μόνο στις δυνάμεις του, απαιτείται και βοήθεια απ' έξω. Μπορούμε να στείλουμε αγγελιοφόρους ή να προσκαλέσουμε ανθρώπους να βοηθήσουν εδώ.On peut y envoyer des camarades ou les inviter à se joindre [à la lutte] ; 4. On ne peut dépendre des intellectuels, nous avons besoin d'une jeunesse au sang chaud disposée à faire des sacrifices ; 5. La Chine n'a eu de l'espoir qu'une fois la dictature réactionnaire du parti unique du KMT renversée.
224. Δε μπορούμε να βασιζόμαστε στους διανοούμενους.Une satire circule parmi les utilisateurs de réseaux sociaux.
23Χρειαζόμαστε θερμόαιμους νεαρούς που είναι ετοιμοι να θυσιαστούν.@Ludwiyk a retweeté la blague :
245. Μας λέει ότι η Κίνα απέκτησε ελπίδα μόνον όταν ανατράπηκε η αντιδραστική δικτατορική μονοκομματική κυβέρνηση του KMT.
25Ένα σατιρικό σχόλιο κυκλοφόρησε στα social media και ο @Ludwiyk [zh], μεταξύ άλλων, φρόντισε να διαδοθεί:
26Το Beginning of the Great Revival έπρεπε να ξεκινά με μια προειδοποίηση: “Κίνδυνος!Le début de la Grande Renaissance devrait songer à afficher un message d'avertissement : « Danger !
27Μην αποπειραθείτε να μιμηθείτε όσα βλέπετε!Ne pas imiter !
28Όσα παρακολουθείτε έγιναν από επαγγελματίες και οποιαδήποτε μίμηση μπορεί να οδηγήση στη φυλάκιση ή την εξαφάνισή σας.”Ce spectacle est réalisé par des professionnels, les imitations entraîneront l'emprisonnement ou la disparition ».
29Ανεκπλήρωτες υποσχέσεις κοινωνικής και οικονομικής δικαιοσύνηςPromesse non tenue de justice sociale et économique
30Ο David Bandurski του China Media Project μετέφρασε μια πιο σκεπτόμενη ανάγνωση της ταινίας απ' τον Yau Lop-Poon, αρχισυντάκτη του περιοδικού Yazhou Zhoukan:David Bandurski, commentateur sur le site China Media Project, a traduit [en anglais] un article du rédacteur en chef de Yazhou Zhoukan, Yau Lop-Poon, ayant une lecture plus élaborée du film :
31Πρόκειται για μια τεράστια παραγωγή γεμάτη με αστέρες.C'est un film majeur comportant une constellation de stars.
32Όλοι αυτοί οι υπέροχοι πρωταγωνιστές, όλες αυτές οι εκρηκτικές, καθηλωτικές σκηνές, όλοι οι έξυπνοι και συγκινητικοί διάλογοι αποσκοπούν στο να αγγίξουν το κοινό με το γεγονός της ίδρυσης ενός κόμματος.Tous ces beaux acteurs et actrices, toutes ces scènes explosives et exaltantes, tous ces dialogues intelligents et émouvants sont suffisants pour attirer les spectateurs à la Fondation du Parti.
33Αλλά αυτό που αγγίζει τους περισσότερους είναι το σύνθημα που φωνάζει [σε μία σκηνή] ένας νεαρός επαναστάτης: “Ζήτω οι εργάτες!”Mais ce qui attirera le plus les spectateurs est le slogan crié [dans une scène] par un jeune révolutionnaire : « Longue vie aux travailleurs ! ».
34Ίσως πολλοί απ' τους εργάτες που μετανάστευσαν απ' το Sichuan και βρέθηκαν στο μέσο των περιστατικών που συντάραξαν πρόσφατα την πόλη της Zengcheng να σκέφτηκαν να φωνάξουν κάτι παρόμοιο.Il se pourrait que de nombreux travailleurs migrants venant du Sichuan qui se trouvaient impliqués dans l'incident de masse qui s'est produit il y a peu dans le district de Zengcheng dans le Guangzhou aient réfléchi à un tel slogan.
35Οι μετανάστες-εργάτες εντός της Κίνας, που εκτιμούνται γύρω στα 250 εκατομμύρια, δεν αντέχουν άλλο να πιέζονται προς τα κατώτερα στρώματα της κοινωνίας κι η μοίρα τους να είναι εκείνη ενός “πολίτη Β' κατηγορίας”.On estime le nombre de travailleurs migrants en Chine à 250 millions d'individus, qui ne peuvent plus rester bloqués dans les plus bas échelons de la société, dont le sort est celui de « citoyens de seconde zone ».
36Αν έβλεπαν αυτό το φιλμ θα ένιωθαν μια πολύ δυνατή σύνδεση με τα τεκταινόμενα.S'ils voient le film retentissant sur la Fondation d'un Parti, il risque de leur rester au travers de la gorge.
37Εδώ βλέπουμε και τη μεγάλη αντίφαση μεταξύ ιστορικών ιδεολογιών και σκληρών πραγματικοτήτων [της εποχής μας].On assiste ici aussi à une grande contradiction entre les idées historiques et les réalités brutales [actuelles].
38Ενενήντα και κάτι χρόνια πριν, ο λαός της Κίνας επεδίωξε το όνειρο της κοινωνικής και οικονομικής δικαιοσύνης.Il y a quelques quatre-vingt-dix années, le peuple de Chine a poursuivi son rêve de justice sociale et économique.
39Σήμερα όλα αυτά είναι ακόμη ορατά μα άπιαστα, παραμένουν όμορφοι μύθοι στην ασημένια οθόνη.Désormais ces aspirations sont toujours tenaces mais sont hors de portée, il y a toujours de belles fictions sur l'écran argenté.
40Είναι ένα θέμα που έχει διχάσει την κινέζικη διανόηση τα τελευταία χρόνια.Ces dernières années une controverse a donc aussi éclaté parmi les intellectuels chinois.
41Θα επιστρέψει η κινέζικη ανάπτυξη στα χρόνια και τους τρόπους του Mao Zedong, όταν “ο ταξικός αγώνας ήταν σαν τα σχοινιά στο δίχτυ ψαρέματος και η συντήρησή του έλυνε όλα τα μικροπροβλήματα”; Ή θα βασιστεί στους μηχανισμούς του ελεύθερου ανταγωνισμού, βάζοντας το ΑΕΠ πάνω απ' όλα εν μέσω μιας διεθνούς ροπής προς το διαχωρισμό της εργασίας;Le développement chinois va-t-il redevenir comme au temps de Mao Zedong, lorsque « les luttes de classes étaient comme les mailles d'un filet de pêche et le soutien des luttes de classes [résolvaient] tous les problèmes mineurs ». Ou bien va-t-il reposer sur des mécanismes de libre concurrence, privilégiant le PIB avant tout dans la division international du travail ?
42Θυμωμένοι πολίτεςInternautes en colère
43Η ταινία μπορεί να είναι επιμορφωτική από διάφορες απόψεις, αλλά το μαγείρεμα του κινηματογραφικού προγράμματος του Ιουνίου τσάντισε πολλούς, οι οποίοι κατακεραύνωσαν την ταινία στις online πλατφόρμες αξιολόγησης.Le film peut être instructif sous bien des aspects, mais les manœuvres autour de la programmation de juin ont fait sortir de leurs gonds de nombreux spectateurs, qui s'en sont pris collectivement au film par le biais du système de notation de Douban Movie et leurs autres plateformes de partage de films en ligne.
44Όπως παρατηρεί ο χρήστης Hot Movie στο Sina Weibo, το πρωί της 15ης Ιουνίου, περίπου το 60% του κοινού έδωσε στην ταινία μόλις 1 αστεράκι (από τα 10) στο Douban, κάτι που έριξε το μέσο όρο της στο 4.8.Finalement, Douban a dû désactiver son système de notation et de commentaire. Selon les observations de l'utilisateur Hot Movie de Sina Weibo, au matin du 15 juin, environ 60% du public [en chinois] avait donné 1 étoile au film alors que le système de notation de Douban va de 1 à 10, ce qui a provoqué une chute soudaine de la note du film, passant à 4,8.
45Λίγο αργότερα, όταν ο μέσος όρος έπεσε στο 2, το site κλείδωσε το σχολιασμό και τη βαθμολόγηση για τη συγκεκριμένη ταινία. Γύρω στις 6 το απόγευμα, το εικονίδιο της βαθμολόγησης είχε εξαφανιστεί εντελώς.Par la suite le site a suspendu son système de notation et de commentaire au moment où la note du film est passée à 2. Vers 18h, l'icône destinée à la notation du film avait complètement disparu.
46Ο blogger για θέματα τεχνολογίας William Long επισημαίνει στο Twitter πως αυτή είναι η πρώτη φορά στην ιστορία του Douban που οι χρήστες δε μπορούν να σχολιάσουν και να βαθμολογήσουν μια ταινία.Le blogueur William Long fait remarquer [en chinois] sur Twitter que c'est la première dans l'histoire de Douban que les visiteurs ne peuvent plus noter ou commenter un film.
47Σε ένα άλλο κινηματογραφικό site, το VeryCD, η βαθμολογία του Beginning of the Great Revival είναι 2.2, με περισσότερες από 11,769 ψήφους (από τις 12,208) να υποδεικνύουν τον χαρακτηρισμό “σκουπίδι” (το παρακάτω screenshot έγινε στις 18 Ιουνίου, 2011 και ώρα 15:30).Sur un autre site de partage de films, Very CD, la note du Début de la Grande Renaissance est de 2,2 [en chinois], avec 11769 votants sur 12208 qui affirment que le film est « nul » (capture d'écran datant du 18 juin 2011 à 15h30) : Pourquoi une telle fureur contre ce film ?
48Γιατί το κοινό εξοργίστηκε τόσο με την ταινία; Οι χρήστες που συμμετείχαν στο thread του χρήστη Hot Movie στο Weibo επιχειρούν να εξηγήσουν:Des internautes d'un fil Weibo [en chinois] de Hot Movie ont quelques explications : 王SE7EN: En fait il n'est pas si mauvais que ça, l'ayant vu.
49王SE7EN: Στην πραγματικότητα δεν είναι τόσο κακή και αξίζει να τη δει κανείς.Les gens sont en colère à cause de son positionnement exclusif et ils veulent critiquer cela.
50Οι άνθρωποι θύμωσαν με την αποκλειστικότητα της διανομής και ήθελαν να το επικρίνουν.Le ciel ne tombera pas après les avoir laissé s'exprimer.
51Δε θα πέσει κι ο ουρανός αν μιλήσουν.(Aujourd'hui à 09:19)
52阳佳祈: Ακόμη κι αν με πλήρωναν δε θα πήγαινα να τη δω.阳佳祈: Même si on me paie, je n'irai pas voir le film. (Aujourd'hui à 00:49)
53TawhuZz: Η βαθμολογία δεν έχει να κάνει με την ποιότητα.TawhuZz: La note n'a rien à voir avec la qualité.
54Ο κόσμος θέλει απλώς να μποϋκοτάρει μια προπαγανδιστική ταινία με πρωταγωνιστές ένα μάτσο ξένους.On veut juste boycotter un film de propagande joué par quelques étrangers qui a pour but de nous bourrer le crâne.
55小殷颖: Στη δουλειά μου κινητοποιούν τους εργάτες να δουν την ταινία, οι παλιές γνωστές τακτικές.(16 Juin à 21:11) 小殷颖: Mon unité de travail mobilise les gens pour voir le film, toujours les mêmes recettes. .
56夏时君待: Δεν είναι μια ταινία την οποία μπορούν να σχολιάσουν οι απλοί πολίτες!(16 Juin à 20:18) 夏时君待: Ce n'est pas un film à commenter pour les citoyens ordinaires !
57Δεν είναι η θέση μας να κάνουμε κάτι τέτοιο.Nous n'avons pas le statut pour cela. (16 Juin à 20:13)
58辘辘空间: Η πραγματικότητα παρεμβαίνει στο όνειρο, χαχα… μην ανησυχείτε, το CCP θα τακτοποιήσει το θέμα του box office.辘辘空间: La réalité se mêle au rêve, haha… pas d'inquiétude, le PCC va se charger du box office. (16 Juin à 18:34)