Sentence alignment for gv-ell-20111116-7523.xml (html) - gv-fra-20111028-89011.xml (html)

#ellfra
1Γαλλία: Νέοι περιορισμοί σε βίζες για αλλοδαπούς πτυχιούχουςFrance : Restrictions sur les visas de travail pour les étudiants étrangers
2Αν ο μεταναστευτικός νόμος των Ηνωμένων Πολιτειών ήταν ίδιος με αυτόν που αποφάσισε πρόσφατα να εφαρμόσει η Γαλλία, η Yahoo θα ήταν κινέζικη εταιρεία (με ιδρυτή τον Jerry Yang από την Ταϊβάν), η Google θα ήταν μια επιτυχημένη ρωσική επιχείρηση (οργανωμένη από τον Sergey Brin) και η Apple θα ήταν συριακή επιχείρηση - ο πατέρας του Στιβ Τζομπς ήταν αλλοδαπός φοιτητής, όταν γεννήθηκε ο γιος του.Si la politique d'immigration [anglais] des États-Unis avait été la même que celle que la France a récemment décidé d'appliquer, Yahoo aurait été une entreprise chinoise (fondée par Jerry Yang, originaire de Taïwan), Google serait maintenant une prospère entreprise russe (créée par Sergey Brin) et Apple aurait été une entreprise syrienne - le père de Steve Jobs était un étudiant étranger lors de la naissance de son fils.
3Επιπλέον, αν το Πανεπιστήμιο της Χαβάης δεν είχε δώσει στον Μπάρακ Ομπάμα τον Πρεσβύτερο την ευκαιρία να σπουδάσει στις ΗΠΑ, ο γιος του πιθανότατα δε θα βρισκόταν εδώ που είναι σήμερα.Qui plus est, si l'université d'Hawaï n'avait pas offert à Barack Obama Senior l'opportunité d'étudier aux États-Unis, son fils ne serait probablement pas là où il est aujourd'hui.
4Διάλογος για τη μετανάστευσηDébat sur l'immigration
5Από τις αρχές Σεπτέμβρη του 2011, στη Γαλλία υφίσταται μια πολιτική συζήτηση. O Υπουργός Εσωτερικών και πρώην Σύμβουλος του Προέδρου Σαρκοζί, Claude Guéant, υπέγραψε το Μάιο του 2011, μαζί με τον Υπουργό Εργασίας και Κοινωνικών Σχέσεων, Xavier Bertrand, μια εγκύκλιο που καθιστά δυσκολότερη τη δυνατότητα εργασίας σε γαλλικό έδαφος σε αλλοδαπούς φοιτητές που έχουν αποφοιτήσει από γαλλικά δημόσια ή ιδιωτικά πανεπιστήμια και, κατά συνέπεια, τη δυνατότητα αλλαγής της βίζας τους από φοιτητική σε επαγγελματική.Un débat politique qui dure depuis le début du mois de septembre 2011 a poussé le ministre de l'intérieur et ancien directeur de cabinet, Claude Guéant, à signer conjointement avec le ministre du travail et des relations sociales, Xavier Bertrand, une circulaire rendant le travail et l'obtention de visas de travail plus difficiles pour les étudiants étrangers qui ont obtenu leurs diplômes dans les universités et les écoles françaises.
6Claude Guéant, Γάλλος υπουργός Εσωτερικών. Φωτογραφία από την σελίδα iledere.parti-socialiste.fr (CC).Claude Guéant, Ministre de l'intérieur, photo du site iledere.parti-socialiste.fr (CC).
7Επιπροσθέτως, υπογράφηκε διάταγμα στις 6 Σεπτεμβρίου 2011 που περιορίζει τις πιθανότητες σε αλλοδαπούς που στοχεύουν στην ανώτατη εκπαίδευσή τους στη Γαλλία.De plus, un décret signé le 6 septembre 2011 restreint les conditions sous lesquelles les étudiants étrangers peuvent poursuivre leurs études supérieures en France.
8Η Julie Smith, Αμερικανίδα που ζει στη Γαλλία, επηρεάστηκε από τη νέα αυτή πολιτική.Julie Smith, une citoyenne américaine vivant en France, a été concernée par ces nouvelles mesures.
9Αφού έλαβε επιστολή απέλασης από τις αρχές, έγραψε στη γαλλική ιστοσελίδα ενημέρωσης Rue 89:Après avoir reçu une lettre d'expulsion de la part des autorités, elle écrit au journal d'information en ligne Rue 89 :
10Ιδού η ιστορία μου, μιας Αμερικανίδας μετανάστριας στη Γαλλία, η ιστορία πολλών, καθώς η μεταναστευτική πολιτική έγινε αυστηρότερη υπό τον Υπουργό Εσωτερικών Claude Guéant.Voici mon histoire d'immigrée américaine. Celle de plein d'autres, depuis le durcissement de la politique d'immigration menée par le ministre de l'Intérieur Claude Guéant.
11Η πολιτική αυτή καταστρέφει τις ζωές πολλών αλλοδαπών, που έχουν εγκατασταθεί στη Γαλλία και έχουν χτίσει εδώ τις ζωές τους για χρόνια.Cette politique détruit les vies de beaucoup d'étrangers installés et intégrés depuis longtemps ici.
12Στερεί από τη Γαλλία την πραγματική τους συμβολή στην οικονομία και εφαρμόζεται υπό έναν εντελώς παράλογο και άδικο τρόπο.Elle prive la France de leur réelle contribution à l'économie. Elle est appliquée d'une façon complètement illogique et injuste.
13Φοιτητές από τη Γαλλία και παγκοσμίως κινητοποιήθηκαν εναντίον των νέων αυτών νομικών βημάτων, όπως επίσης και αρκετοί πανεπιστημιακοί πρυτάνεις.Les étudiants français et étrangers ainsi que de nombreux présidents d'université se sont mobilisés contre ces nouvelles mesures légales.
14Στις 18 Οκτωβρίου, 500 φοιτητές διαδήλωσαν συμβολικά μπροστά από το Πανεπιστήμιο της Σορβόννης στο Παρίσι για να διαμαρτυρηθούν ενάντια στα μέτρα του Guéant.Le 18 octobre, 500 étudiants ont symboliquement manifesté manifesté devant la Sorbonne à Paris pour protester contre la politique de Claude Guéant.
15Για να δείξουν το παράλογον του πράγματος, πέταξαν στα σκουπίδια τα γαλλικά τους διπλώματα.Pour montrer l'absurdité du projet de loi, ils ont jeté leurs diplômes français à la poubelle.
16Το ακόλουθο βίντεο δείχνει το στιγμιότυπο (δημοσιεύτηκε στο YouTube από τον χρήστη 123VivaAlgerieNew):La vidéo suivante postée sur Youtube par l'utilisateur 123VivaAlgerieNew montre cette scène :
17ΔιαδήλωσηManifestation
18Η διαδήλωση οργανώθηκε από την “Κολεκτίβα της 31ης Μαΐου”, μια οργάνωση που συγκεντρώνει ξένους φοιτητές και αποφοίτους γαλλικών πανεπιστημίων.La manifestation était organisée par le Collectif du 31 mai, une organisation qui rassemble étudiants français et diplômés des universités françaises.
19Αριθμεί περισσότερα από 6.000 μέλη υποστηρικτές στη σελίδα της στο Facebook.Elle comprend plus de 6000 membres sur Facebook au jour de la publication, soutenant leur action.
20Η “Φοιτητική Ομοσπονδία” (“La Confederation Étudiante”), η δεύτερη σημαντικότερη φοιτητική ένωση στη Γαλλία, έχει και αυτή κινητοποιηθεί για το ζήτημα αυτό.La Confédération étudiante, le deuxième syndicat étudiant en France, a également appelé à une mobilisation sur ce sujet.
21Η οργάνωση δημιούργησε μια διαδικτυακή αίτηση ζητώντας από την Κυβέρνηση να αποσύρει το μέτρο.L'organisation a lancé une pétition demandant au gouvernement de retirer le projet de loi.
22Έχει μαζέψει υπογραφές από περισσότερα από 2.000 άτομα μέχει στιγμής.Elle a été signée par plus de 2000 personnes jusqu'à présent.
23Πήραμε συνέντευξη από τον Baki Youssoufou, πρόεδρο της Φοιτητικής Ομοσπονδίας.Nous avons interrogé Baki Youssoufou, président de La Confédération étudiante.
24Στο ακόλουθο βίντεο, εξηγεί το παράλογο του μέτρου και γιατί υποθέτει πως σχετίζεται με τις επερχόμενες προεδρικές εκλογές του 2012 στη Γαλλία:Dans la video suivante (en anglais), il explique l'absurdité du projet de loi et comment celui-ci est lié aux prochaines élections présidentielles :
25Ορισμένοι φοιτητές διεθνώς συμπεραίνουν ότι η εγκύκλιος της 31ης Μαΐου είναι μια ευκαιρία για εκείνους να επιστρέψουν στις πατρίδες τους και να τις βοηθήσουν στην ανάπτυξή τους.Certains étudiants internationaux considèrent la circulaire du 31 mai comme une opportunité pour eux de retourner dans leurs pays et les aider à se développer.
26Ο Kocoumbo, φοιτητής από το Καμερούν, δημοσίευσε μια ανώνυμη φιλοξενούμενη δημοσίευση στη σελίδα Rue 89 με τίτλο “Αφρικανοί φοιτητές, ο Guéant μας βοηθάει: ας τολμήσουμε να επιστρέψουμε πίσω” [fr].Kocoumbom un étudiant camerounais, publie un article anonyme sur Rue 89 intitulé : Étudiants africains, Guéant nous rend service : osons rentrer chez nous.
27Γράφει:Il écrit :
28Υπό αυτή την άποψη, παρά τις προσωπικές τραγωδίες του ενός ή του άλλου, δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι πως εδώ μπροστά μας βρίσκεται μια υπέροχη ευκαιρία που μας χαρίζει ο κύριος Guéant.A cet égard, en dépit des tragédies personnelles des uns ou des autres, je ne peux m'empêcher de penser que c'est là un fier service que M. Guéant nous rend.