# | ell | fra |
---|
1 | Ας σταματήσουμε για ένα λεπτό κι ας δούμε τη χαρά του λαού του Ιράν | Avant d'analyser, savourons la joie des Iraniens après l'accord sur le nucléaire |
2 | Ας σταματήσουμε για λίγο και ας εκτιμήσουμε την ευτυχία για τη λύση περί Ιράν #IranTalks. | Arrêtons nous et apprécions la joie provoquée par les #IranTalks [PourparlersIraniens]. |
3 | Παρακολούθησα την είδηση αυτή λεπτό προς λεπτό. Όχι επειδή είναι δουλειά μου να είμαι ενήμερη για τέτοια γεγονότα, αλλά επειδή αγαπώ το Ιράν. | [Tweet de BBC News (World) : Festivités à Téhéran & en ligne après la conclusion des #IranTalks [PourparlersIraniens]] |
4 | Την αγαπώ σαν χώρα με όλα τα λάθη, τις ελπίδες, την ομορφιά και τα απογοητευτικά της στοιχεία. | |
5 | Αλλά πιο πολύ την αγαπώ για τους ανθρώπους της. | |
6 | Οι ζωές των Ιρανών με την προσδοκία λιγότερων οικονομικών εμποδίων και μεγαλύτερης ενσωμάτωσης στο παγκόσμιο σύστημα είναι ο λόγος που θέλω να γιορτάσω τη συμφωνία αυτή για το πυρηνικό πρόγραμμα. | |
7 | Έτσι, προτού πάμε σε ερμηνείες του κειμένου της συμφωνίας περί των πυρηνικών (κάτι απαραίτητο και χρήσιμο), και προτού θεωρήσουμε ότι είναι πολλά αυτά που πρέπει να γίνουν στο Ιράν σχετικά με τη συμφωνία για το πυρηνικό πρόγραμμα, την οικονομία, τα ανθρώπινα δικαιώματα κλπ. (όπως έχουν τονίσει ήδη πολλοί πολιτικοί, αναλυτές και ακτιβιστές)-προτού κάνουμε όλα αυτά τα πράγματα, για μια μόνο στιγμή, θέλω να απορροφήσω το κύμα χαράς από το λαό του Ιράν. | Donc, avant de se lancer dans des commentaires sur le texte de l'accord d'encadrement du nucléaire (ce qui est nécessaire et indispensable); et avant de considérer qu'il y a tant à faire en Iran, en terme d'accord sur le nucléaire, d'économie, de droits humains, etc. (ainsi que de nombreux politiques, analystes, et activistes l'ont déjà souligné)-avant tout ça, juste pour un instant, je veux absorber l'explosion de joie du peuple iranien. |
8 | Ιδού κάποια από τα αγαπημένα μου κομμάτια χαράς, που κατέκλυσε τους δρόμους του Ιράν χτες το βράδυ, 2 Απριλίου. | Voici quelques bribes, mes préférées, des manifestations de joie qui ont inondé les rues d'Iran la nuit dernière. |
9 | Και υπόσχομαι έναν πιο νηφάλιο σχολιασμό, όταν καταλαγιάσουμε κάπως από τη συλλογικό παραλήρημα για τη Συμφωνία του Ιράν! | Et je promets des commentaires plus sobres une fois que nous serons redescendus de cette ivresse collective que nous procurent les #IranTalks [PourparlersIraniens]! |
10 | Κόσμος στους δρόμους της Τεχεράνης γιορτάζει #IranTalks, ελπίζοντας σε αύξηση της αξίας του ιρανικού ριάλ | Des gens fêtant les #IranTalks [PourparlersIraniens] dans les rues de Téhéran, espérant l'augmentation de la valeur de la rial iranienne http://ow.ly/i/adetQ |
11 | Ομάδα Ιρανών μαζεύονται έξω από το Υπουργείο Εξωτερικών στην Τεχεράνη για να γιορτάσουν το αποτέλεσμα από το #IranTalks | Un groupe d'#Iraniens se rassemble devant le ministère des Affaires étrangères à Téhéran pour célébrer le résultat des #IranTalks [PourparlersIraniens] http://on.fb.me/1aoj4BZ |
12 | Ακόμα στο πάρτυ. | Toujours à la fête. |
13 | Κόσμος πίνει εις υγείαν [και προς τιμήν] όλων των σβηστών αντιδραστήρων :)) | Les gens boivent à (en l'honneur de) toutes les centrifugeuses arrêtées. :)) به سلامتی سانتریفیوژهای خاموش #IranTalks |
14 | Φίλος μου στο Ιράν τσιμπάει το μάγουλο του Ομπάμα από την τρελή χαρά του | Un de mes amis en Iran pinçant la joue d'Obama dans un excès de joie #IranTalks [PourparlersIraniens] pic.twitter.com/M68J6yKgQt |
15 | Γνωστός από την Τεχεράνη: “Βγαίνω έξω να γιορτάσω”. | Un contact à Téhéran : “Je sors pour fêter ça” #IranTalks [PourparlersIraniens] #Iran |
16 | Η Τεχεράνη γιορτάζει #IranTalks | Téhéran célèbre les #IranTalks [PourparlersIraniens]. |
17 | Η Mahsa Alimardani είναι η αρχισυντάκτρια της έκδοσης του Global Voices στα περσικά. | @rebaz_hassani pic.twitter.com/7lfRnPPlHO Mahsa Alimardani est l'éditrice de Global Voices pour l'Iran |