# | ell | fra |
---|
1 | Ελλάδα: Κριτική εναντίον πολιτικών κατά τους εορτασμούς των Θεοφανίων | Grèce : Les politiciens hués pendant la Théophanie |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος “Η Ευρώπη σε κρίση”. | Ce billet fait partie de notre dossier L'Europe en Crise. |
3 | Η 6η Ιανουαρίου είναι η εθνική γιορτή των Θεοφανίων ή Φώτων. | En Grèce, le 6 janvier est la fête nationale de la Théophanie, traditionnellement connue sous le nom des Fotas (“lumières”). |
4 | Τα έθιμα επικεντρώνονται στον Αγιασμό των Υδάτων: ένας σταυρός ρίχνεται στα νερά και πιστοί πέφτουν να τον πιάσουν για καλή τύχη και ευλογία. | Les traditions tournent autour de la Grande bénédiction des eaux : une croix est jetée dans l'eau et les gens plongent pour essayer de la récupérer afin d'attirer la chance et les bénédictions. |
5 | Κάθε χρόνο, η πολιτική και πολιτειακή ηγεσία παρευρίσκεται στους εορτασμούς, μετά τους οποίους δίνεται η ευκαιρία για επίσημες δηλώσεις για την πνευματική σημασία της ημέρας, παράλληλα με πολιτικά και κοινωνικά σχόλια. | Chaque année, le gouvernement et les fonctionnaires participent aux cérémonies, après lesquelles ils ont la possibilité de faire des déclarations officielles adaptées à l'importance spirituelle de la fête, tout en y ajoutant des commentaires à caractère social et politique. |
6 | Ωστόσο, λόγω της οικονομικής, πολιτικής και κοινωνικής κρίσης που περνά η Ελλάδα, οι φετινοί εορτασμοί σημαδεύτηκαν από ισχυρές δημόσιες εκφράσεις της δυσαρέσκειας του λαού εναντίον των πολιτικών. | Cependant, en raison de la crise économique, politique et sociale que connaît actuellement la Grèce, les célébrations de cette année ont été marquées par de vives manifestations de mécontentement des citoyens et par les critiques envers les hommes politiques. |
7 | Αυτό δεν αποτέλεσε έκπληξη, καθώς είχε συμβεί και πάλι κατά τους εορτασμούς της επετείου του ΟΧΙ την 28η Οκτωβρίου, όταν ο πρόεδρος της Δημοκρατίας, Κάρολος Παπούλιας, αναγκάστηκε να αποχωρήσει από την επίσημη παρέλαση [en], όταν διαδηλωτές τον αποκαλούσαν “προδότη”. | On devait s'y attendre : la scène s'était déjà produite le 28 octobre lors des manifestations nationales “Okhi” (le jour sans). Le Président Karolos Papoulias avait été obligé de partir après que des manifestants l'aient traité de “traître”. |
8 | Χαλκίδα, Εύβοια | Chalcis, Evia |
9 | Συνέβη και πάλι, αυτή τη φορά όταν ο Κάρολος Παπούλιας εμφανίστηκε στη Χαλκίδα, παρά την μακροχρόνια παράδοση της παρουσίας του στον Πειραιά, το μεγαλύτερο λιμάνι της χώρας. | Le même incident s'est répété lorsque le Président Papoulias est apparu à Chalcis, alors que la tradition veut qu'il aille au Pirée, le principal port du pays. |
10 | Πολίτες τον αποδοκίμασαν, αποκαλώντας τον “προδότη” και φωνάζοντας συνθήματα κατά της λιτότητας, όπως δείχνει και το παρακάτω βίντεο: | Les citoyens l'ont hué, l'ont à nouveau traité de traître et scandé des slogans anti-austérité, comme le montre cette vidéo [grec] : |
11 | Μικρή ομάδα προσπάθησε να φτάσει στην εξέδρα των επισήμων, αλλά εμποδίστηκαν από την αστυνομία. | Un petit groupe a essayé d'atteindre le podium des autorités, mais ils ont été bloqués par la police. |
12 | Ο πρόεδρος της Δημοκρατίας αποχώρησε χωρίς να κάνει επίσημες δηλώσεις. | Le Président a quitté les lieux sans faire de déclaration officielle. |
13 | Η αστυνομία της Χαλκίδας συνέλαβε έξι άτομα, τρεις άνδρες και τρεις γυναίκες, και κατατέθηκε δικογραφία εις βάρος τους κατηγορώντας τους για “προσβολή της τιμής του Προέδρου της Δημοκρατίας”. | La police de Chalcis a arrêté six citoyens, trois hommes et trois femmes, accusés d'avoir “insulté l'honneur du Président de la République”. |
14 | Η εισαγγελέας διέταξε να αφεθούν ελεύθεροι. | Le procureur de la ville a ordonné leur libération. |
15 | Χρήστες του Διαδικτύου σχολίασαν και τον προπηλακισμό Παπούλια και τη σύλληψη των διαδηλωτών, με τη συντριπτική πλειοψηφία υπέρ των συλληφθέντων και κατά της συμπεριφοράς και αδράνειας των κυρίαρχων δημοσίων προσώπων απέναντι στην τρέχουσα κρίση: | Les net-citoyens s'expriment sur les deux sujets : les huées contre Papoulias et l'arrestation des auteurs. Une grande majorité soutient les manifestants et s'oppose à l'attitude des autorités publiques et à leur inefficacité à résoudre la crise actuelle : |
16 | Makis: ΣΙΓΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ. ΚΑΛΑ ΤΟΥ ΕΚΑΝΑΝ. | Peu importe qu'il soit une personne influente, ils ont bien fait. |
17 | @stefivos: Ο Κάρολος Παπούλιας πρέπει να ‘χει κάνει ασφαλιστικά μέτρα εναντίον όλων των πολιτών. | Karolos Papoulias a sûrement dû demander une injonction contre tous les citoyens. |
18 | Αν παραβιάσεις την ακτίνα 50μ. συλλαμβάνεσαι. | Si vous l'approchez dans un rayon de moins de 50 mètres, on vous arrête. |
19 | Sonia Andrianou: Από πότε διώκεται ρε παιδιά η ελευθερία του λόγου και της έκφρασης; Γιατί το άρθρο δε λέει να τον αποδοκίμασαν με τπτ αντικείμενα ή να τον πείραξαν σωματικά! | Depuis quand la liberté d'expression est passible de poursuites judiciaires ? Car la presse ne dit pas qu'ils (les citoyens inculpés) aient jeté des objets ou qu'ils l'aient agressé physiquement ! |
20 | Θα τρελλαθούμε εντελώς… | On y perdra toute notre tête… |
21 | Μια διαφορετική οπτική γωνία υποστήριξε μικρή μειοψηφία: | Un point de vue différent était soutenu par une petite minorité : |
22 | miri: Μα τι έφταιξε ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας; | Mais quelle faute a commise le Président de la République ? |
23 | user Under: Οχι οτι εχω καμια διαθεση να υπερασπιστω τον Παπουλια τον οποιο τον θεωρουσα προδοτη πολυ πριν το ξεσπασμα της κρισης αλλα απο την αλλη παραγινεται γραφικο να δινεται εμφαση σε καποια περιστατικα αποδοκιμασιων. | Je ne suis pas d'humeur à défendre Papoulias, que je considère comme un traître depuis bien longtemps avant la crise, mais par ailleurs, cela devient trop “pittoresque”, d'accentuer les quelques incidents où il a été hué. |
24 | Μαζευονται 5 γραφικοι “αγανακτισμενοι” και αποδοκιμαζουν και αυτο γινεται θεμα. [ | Cinq bizarres “indignés” se rassemblent et manifestent et cela se transforme en un problème capital. |
25 | …] Λιγη σοβαροτητα δεν βλαπτει. | […] Un peu de sérieux ne fait de mal à personne. |
26 | Ο χρήστης Kitsos τονίζει ότι κανείς δεν μπορεί να επιβάλει το σεβασμό στους άλλους: | Kitsos fait remarquer que personne ne peut exiger le respect d'autrui : |
27 | Kitsos (07/01, 10:36): Τον σεβασμό τον εμπνέεις ! | Le respect se mérite ! |
28 | Άμα χάσεις τον σεβασμό του κόσμου δεν τον επιβάλεις ούτε με χίλιους στρατούς. | Si le respect d'autrui se perd, personne ne peut l'imposer, pas même avec une armée gigantesque. |
29 | Κάτι ήξεραν οι παλιοί ηγέτες που έλεγαν “ισχύς μου η αγάπη του λαού μου”. | Les anciens dirigeants le savaient, ils disaient : “Ma force est l'amour de mon peuple.” |
30 | Ο Δημήτρης Βλάχος απορεί γιατί τα νέα μεταδόθηκαν σαν να εξέφραζε την αποδοκιμασία της προς τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας ένα μικρό μονάχα κομμάτι κόσμου: | Dimitris Vlachos se demande pourquoi les informations retransmettent qu'un pourcentage minime d'individus a exprimé ouvertement sont manque de respect pour le Président : |
31 | Dimitris Vlachos: Apo merida kosmou? | “De la part d'un groupe réduit d'individus ?” |
32 | Oloi ton giouxaran! | Mais si tout le monde l'a hué ! |
33 | Την προηγούμενη ημέρα, σχολιάζοντας ένα άρθρο που ανακοίνωνε την παρουσία του Παπούλια στη Χαλκίδα αντί του Πειραιά, ο Dimitris N. είχε “προβλέψει”: | La veille, en commentant un article qui annonçait la présence de Papoulias à Chalcis au lieu du Pirée, Dimitris avait “prédit” : |
34 | Dimitris N. (05/01, 15:41): Καλά έχει να ακούσει τα σχολιανά του, αν και έχω την αίσθηση ότι δεν θα πάει ούτε εκεί αλλά θα κάτσει στο προεδρικό μέγαρο….όπου και να πάει ο λαός θα καταστρέψει την παράτα… | Bien sûr, il va être critiqué ; cependant, j'ai le sentiment qu'il n'ira même pas là bas (à Chalcis), il va rester à la place dans le palais présidentiel… Partout où il ira, les gens vont gâcher le spectacle… |
35 | Δευτερευόντως, οι πολίτες επίσης σχολίασαν το γεγονός ότι ο πρωθυπουργός Λουκάς Παπαδήμος της προσωρινής κυβέρνησης συνεργασίας δε βρήκε το χρόνο να παραστεί σε κάποιον εορτασμό, προφανώς λόγω φόρτου εργασίας. | Ensuite, les citoyens ont également critiqué le fait que le Premier Ministre du gouvernement de coalition transitoire, Loukas Papadimos n'a eu le temps d'assister à aucune cérémonie, apparemment en raison de son agenda très chargé. |
36 | Δημοσίευση στην ιστοσελίδα apospasma.gr ανέφερε: | Un billet sur apospasma.gr affirme que : |
37 | […]δεν τόλμησε να πάει στην τελετή αγιασμού των υδάτων στον Πειραιά επειδή θα άκουγε τα εξ΄αμάξης. | […] il n'a pas osé aller à la Bénédiction des eaux au Pirée, car il craignait d'être descendu en flammes. |
38 | Αθήνα, Αττική | Athènes, Attica |
39 | Νωρίτερα στην Αθήνα, η Υπουργός Παιδείας Άννα Διαμαντοπούλου αποδοκιμάστηκε κατά τη διάρκεια των εορτασμών στη Δεξαμενή του Κολωνακίου. | Plus tôt, à Athènes, la Ministre de l'Education Anna Diamantopoulou a été huée pendant les célébrations à Dexameni à Kolonaki. |
40 | Σε αυτό το βίντεο, ο κόσμος ακούγεται να φωνάζει “Καλή χώνεψη!” και “Φέρτε πίσω τα λεφτά των offshore”: | Dans cette vidéo [grec], on entend les gens crier “Bonne digestion !” (cette expression suit généralement le “Bon appétit” en grec) et “ramenez l'argent des compagnies étrangères.” |
41 | Η γενικότερη αποδοκιμασία κατά των πολιτικών, ειδικότερα εκπροσώπων των δυο μεγαλύτερων πολιτικών κομμάτων (ΠΑΣΟΚ και ΝΔ), προκάλεσε για άλλη μια φορά μια μακρά συζήτηση περί προσωπικών ευθυνών και υποστήριξης των τωρινών πολιτικών προσώπων: | Le mécontentement général envers les hommes politiques, plus particulièrement les représentants des deux principaux partis politiques (PASOK et ND), ont provoqué à nouveau un long débat sur leur responsabilité personnelle et celle de leurs partisans : |
42 | Nikos Prassas: Καλά είναι τα μασκαριλίκια, οι αποδοκιμασίες και οι αντιπολιτευτικές διαμαρτυρίες, το μόνο εύκολο! | Nikos Prassas: Καλά είναι τα μασκαριλίκια, οι αποδοκιμασίες και οι αντιπολιτευτικές διαμαρτυρίες, το μόνο εύκολο! |
43 | Κάποτε όμως καταντούν και κουραστικές, όταν δεν υπάρχουν προτεινόμενες λύσεις! | Κάποτε όμως καταντούν και κουραστικές, όταν δεν υπάρχουν προτεινόμενες λύσεις! |
44 | Ο δήμαρχος Αθηναίων Γιώργος Καμίνης και η Υπουργός Παιδείας, Διά Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων Άννα Διαμαντοπούλου στον Αγιασμό των Υδάτων στη Δεξαμενή Κολωνακίου. | Les mascarades, fanfares, manifestations et défilés de l'opposition sont très sympa, c'est ce qu'il y a de plus simple ! Cependant, un jour, ça dégénère, quand il n'y a plus de solution à proposer ! |
45 | (Flickr: annadiamantopoulou, CC BY-NC-SA 2.0) Maria Kapurani: ολοι εσείς που βρίζετε τους πολιτικους(και καλα κανετε) την Ευρώπη και ολα, αναρωτηθειτε μια φορά, 30 χρονια στη μεταπολίτευση τι έκανα ”ΕΓΩ” για την πατρίδα μου για να μην φτάσει εδω? | Vous tous qui critiquez les hommes politiques (et vous avez raison), en Europe et partout ailleurs, demandez-vous ne serait-ce qu'une fois : pendant les 30 années de la Metapolitefsi (période dans l'Histoire grecque de la chute de la junte militaire en juin 1974), qu'ai-je fait pour mon pays pour qu'il évite d'être là où il en est ? |
46 | Νομίζω οτι φωνάζετε επειδή ξεβολευτήκατε. | Je pense que vous êtes furieux car vous avez perdu votre confort. |
47 | Μια αγανακτισμένη… με ολους | Un “indignado”… parmi les autres. |
48 | Στο ίδιο θέμα, αλλά πιο δημοφιλές | Même sujet, tendance différente |
49 | Παράλληλα, ωστόσο, η δημοφιλής είδηση στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης ήταν ότι ο ηθοποιός και νυν δήμαρχος Στυλίδας Απόστολος Γκλέτσος έπεσε τελικά στα νερά για να πιάσει το σταυρό, αξιοσημείωτο καθώς πάσχει από καρδιακή ανεπάρκεια. . | Pendant ce temps, l'information concernant Apostolos Gkletsos, acteur populaire actuellement maire de la ville de Stylida, qui a réussi à plonger dans l'eau et à rivaliser pour ramasser la sainte croix - fait remarquable car il souffre d'une maladie cardiaque - , était sur tous les réseaux sociaux. |
50 | Η “σημασία” που δόθηκε στο γεγονός αυτό σχολιάστηκε με χιούμορ στο Τwitter: | L'”importance” donnée à cet événement a été commentée avec humour sur Twitter : |
51 | @iokastita: Ο γκλέτσος ετοιμάζεται να βουτήξει στη Στυλίδα για να πιάσει το σταυρό. | A Stylida, Gkletsos se prépare à plonger pour récupérer la croix. |
52 | Το καλύτερο νέο μετά τη μεταπολίτευση. | La meilleure nouvelle depuis l'époque de la Metapolitefsi. |
53 | @Conn_x: Ο Γκλέτσος σήμερα δεν θα βουτήξει. | Aujourd'hui, Gkletsos ne plongera pas. |
54 | Θα περπατήσει πάνω στο νερό. | Il marchera sur l'eau. |
55 | | La célébration de la Théophanie a également inspiré une certaine dose de cynisme et de remarques dures, par exemple de la part de Teacherdude et Yns_x : |
56 | Ο εορτασμός των Θεοφανίων ανέδειξε ωστόσο και κάποια κυνικά σχόλια της στυγνής πραγματικότητας, όπως για παράδειγμα των χρηστών Τeacherdude και Yns_x: | La célébration des Fotas (lumières) a été annulée cette année - on ne payera pas de taxes supplémentaires à la DEI (Corporation publique d'énergie grecque) |
57 | | Sur le fleuve Evros (la frontière naturelle entre la Grèce et la Turquie), la Théophanie est célébrée chaque jour - des centaines d'immigrants plongent dans les eaux espérant toucher un miracle, si miracle existe. |
58 | @teacherdude: ή Εορτή των Φώτων ακυρώθηκε φέτος - δεν πληρώσουμε το χαρτάτσι της ΔΕΗ | Ce billet fait partie de notre dossier L'Europe en Crise. |
59 | @yns_x: Στον Έβρο γιορτάζουν κάθε μέρα τα Θεοφάνεια -εκατοντάδες μετανάστες βουτούν στα νερά του προσπαθώντας να αγγίξουν το (όποιο) θαύμα. | La miniature et l'image principale montrent la fête chrétienne de l'Epiphanie à Thessaloniki. Images de Konstantinos Tsakalidis, copyright Demotix (06/01/2011). |