Sentence alignment for gv-ell-20131017-24022.xml (html) - gv-fra-20130926-154269.xml (html)

#ellfra
1Σε ισόβια κάθειρξη -ντροπιασμένος- ο Κινέζος υψηλόβαθμος Bo XilaiLe dirigeant chinois déchu Bo Xilai condamné à la prison à perpétuité
2Ντροπιασμένος ο Κινέζος πολιτικός Bo Xilai, καταδικάστηκε [en] σε ισόβια κάθειρξη στις 22 Σεπτεμβρίου 2013, αφού κρίθηκε ένοχος για υποθέσεις διαφθοράς, δωροδοκίας και κατάχρηση εξουσίας.[Liens en anglais sauf mention contraire] L'homme politique chinois en disgrâce Bo Xilai a été condamné à la prison à perpétuité le 22 septembre 2013, coupable de corruption, de détournement de fonds et d'abus de pouvoir.
3Ο ίδιος αποφάσισε να ασκήσει έφεση μετά την ακρόαση.Il a décidé de faire appel.
4Σύμφωνα με την “Πρωινή Εφημερίδα της Βόρειας Κίνας”, ο Bo ούρλιαζε [en] θυμωμένος στο Ανώτερο Λαϊκό Δικαστήριο του Jinan, όταν ανακοινώθηκε η απόφαση, αλλά τελικά απομακρύνθηκε από τους φρουρούς.Selon le South China Morning Post, Bo a crié sa colère à l'annonce du verdict par la Cour de Justice du Peuple de Jinan, avant d'être rapidement emmené par la police du tribunal.
5Το δικαστήριο εξέδωσε την απόφασή στον επίσημο λογαριασμό του στο Weibo [zh].La cour a publié le verdict sur son compte officiel Weibo.
6Από τις αρχές του 2012, η πτώση του ανερχόμενου πολιτικού αστέρα [en] αποτέλεσε ένα από τα πιο πολυσυζητημένα πολιτικά σκάνδαλα της Κίνας.Depuis début 2012, la chute de l'étoile politique montante était devenue l'un des scandales politiques chinois de premier plan.
7Ο Bo Xilai, γιος ενός από τους ιδρυτικούς επαναστατικούς ηγέτες της Κομμουνιστικής Κίνας, κατείχε υψηλό αξίωμα και αναμενόταν να φτάσει ακόμα ψηλότερα.Bo Xilai, fils de l'un des plus éminents dirigeants révolutionnaires de la Chine communiste, a occupé des postes importants et était promis à un brillant avenir.
8Ωστόσο, η καριέρα του Bo άρχισε να κλονίζεται, όταν η σύζυγός του φάνηκε να εμπλέκεται στη δολοφονία ενός Άγγλου επιχειρηματία στην Κίνα και όταν ένας από τους κορυφαίους υπαξιωματικούς του Bo προσπάθησε να αναζητήσει άσυλο στην Πρεσβεία των ΗΠΑ.Cependant, la carrière de Bo a commencé à décliner quand sa femme a été impliquée dans l'assassinat d'un homme d'affaires britannique en Chine et quand l'un de ses meilleurs lieutenants a tenté de trouver asile à l'ambassade des Etats Unis.
9Οι αποκαλύψεις της δολοφονίας, της διαφθοράς, της κατάχρησης εξουσίας και κάποιων σεξουαλικών σκανδάλων προκάλεσαν σοκ στην Κίνα.La divulgation de meurtre, corruption, abus de pouvoir et crimes sexuels a choqué la Chine.
10Τα κρατικά μέσα ενημέρωσης χρησιμοποίησαν τη Δίκη του Bo σαν παράδειγμα, ώστε να προβάλλουν το γράμμα του Νόμου και την αποφασιστικότητα της παράταξης να καταπολεμήσει τη διαφθορά.Les médias d'Etat ont utilisé le procès de Bo pour servir d'exemple et démontrer l'état de droit et la détermination du parti à lutter contre la corruption.
11Η (διαδικτυακή έκδοση) China Daily έγραψε [en]:China Daily commente :
12Ο τρόπος με τον οποίο διεξήχθη η δίκη μας άφησε μια πολύτιμη κληρονομιά.La façon dont le procès a été conduit est tout à fait significative pour l'avenir.
13Πριν τη δίκη, οι περισσότεροι δεν περίμεναν ότι θα μεταδιδόταν μέσω μιας πλατφόρμας microblogging.Avant le procès, personne ne pensait qu'il serait relayé via un micro blog.
14Βλέποντας τη δίκη μέσω διαδικτύου, πολλοί εξέφρασαν την άποψη ότι η συγκεκριμένη δίκη έθεσε μια καλή βάση για άλλες παρόμοιες στο μέλλον.En voyant le procès en direct sur internet, certains disent que cela va créer un précédent pour de prochains procès similaires.
15Είναι παλιό και γνώριμο κλισέ ότι οι δικαστές πρέπει να βασίζονται σε γεγονότα και να ενεργούν σύμφωνα με το Νόμο.C'est une image médiatisée pour dire que les procès doivent être basés sur des faits et s'appuyer sur la loi.
16H “People's Daily” έγραψε:Le Quotidien du Peuple écrit :
17Η αποφασιστική τιμωρία του Bo Xilai, σύμφωνα με το Νόμο, δείχνει ξεκάθαρα ότι δεν υπάρχουν εξαιρέσεις στο όνομα της κομματικής πειθαρχίας ή των Νόμων του κράτους.La peine irréductible de Bo Xilai, selon la loi, démontre qu'il n'y a pas d'exceptions face à la discipline du parti et aux lois nationales.
18Όποιος κι αν εμπλέκεται, η υπόθεση θα διερευνάται και θα τιμωρείται σύμφωνα με το Νόμο.Quelle que soit la personne impliquée, l'instruction s'exercera et la peine sera conforme à la loi.
19Οι Global Times πρόσθεσαν [ch]:Global Times ajoute :
20Ο πρώην πολιτικός της Κίνας, Bo Xilai, καταδικάζεται σε ισόβια κάθειρξη
21Η υπόθεση Bo Xilai αποτελεί ηχηρό και ξεκάθαρο συναγερμό.Le cas Bo Xilai est clairement une sonnette d'alarme.
22Η αποφασιστικότητα και η αυτοπεποίθηση των κεντρικών αρχών να καταπολεμήσουν τη διαφθορά και να ακολουθήσουν το Νόμο είναι αδιαπραγμάτευτη.La détermination et l'assurance des autorités centrales à poursuivre la corruption dans le respect de la loi est inébranlable.
23Κάθε είδους υποψία πρέπει να εξαλειφθεί.Tout soupçon doit être écarté.
24Εξαιτίας της πρόσφατης καταστολής των διαδικτυακών διαδόδεων, τα περισσότερα σχόλια στο Weibo για την καταδίκη του Bo, υποστήριζαν τις απόψεις των κρατικών μέσων ενημέρωσης.En raison de la récente répression sur les rumeurs en ligne, la plupart des commentaires sur Weibo qui ont suivi la condamnation de Bo étaient en faveur des médias nationaux.
25O χρήστης του Weibo, “Ningmen yu Shaonianyi” [en] έγραψε:Un utilisateur de Weibo “Ningmen yu Shaonianyi” [chinois] s'en fait l'écho :
26Η υπόθεση του Bo Xilai καταδεικνύει την αποφασιστικότητα του Κόμματος να καταπολεμήσει τη διαφθορά.Le cas de Bo Xilai prouve que le Parti est décidé à combattre la corruption.
27Ο πολιτικός σχολιαστής Li Weidong από το Πεκίνο σκέφτηκε [zh] ότι η ισόβια κάθειρξη του Bo δε θα έχει σοβαρό αντίκτυπο στον ίδιο:Un commentateur politique de Pékin, Li Weidong, croit [chinois] que la condamnation de Bo à la prison à vie ne va pas vraiment le toucher :
28Τέτοιου είδους όροι δεν έχουν ιδιαίτερο αντίκτυπο στη συγκεκριμένη πολιτική φιγούρα, καθώς μετά από οκτώ ή δέκα χρόνια μπορεί να αποφυλακιστεί για “ιατρικούς λόγους”.Le terme de “prison à perpétuité” n'a pas beaucoup d'impact sur un tel personnage, et après huit ou dix ans il sera libéré pour “raison de santé”.
29Στο παρελθόν, ο Chen Xitong και ο Chen Liangyu [en] καταδικάστηκαν ισόβια, αλλά αποφυλακίστηκαν μερικά χρόνια αργότερα.Précédemment, Chen Xitong et Chen Liangyu [fr] avaient été condamnés à la prison à perpétuité et ont été libérés au bout de quelques années.
30Ωστόσο, ο καθηγητής του Λαϊκού Πανεπιστημίου της Κίνας, Zhang Ming, σκέφτηκε πως η υπόθεση του Bo δε σημαίνει σε καμία περίπτωση το τέλος της απειλούμενης δύναμης της παράταξης.Par ailleurs, Zhang Ming, professeur à l'Université du Peuple en Chine, pense que le cas de Bo n'est certainement pas la fin de la menace qui pèse sur le pouvoir du Parti.
31Ο ίδιος έγραψε [zh] στο προσωπικό του ιστολόγιο:Sur son blog personnel il écrit [chinois] :
32To φαινόμενο “Bo Xilai” ματαιώθηκε.Le phénomène Bo Xilai est réglé.
33Όμως τα ζητήματα που προκύπτουν από αυτό το φαινόμενο δεν έχουν βρει λύση.Cependant, les problèmes soulevés par ce phénomène ne sont pas résolus.
34Η εσωτερική κρίση νομιμότητας του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας δε θα τελειώσει εξαιτίας της καθιέρωσης σε ανώτατο επίπεδο.La crise interne de la légitimité du Parti Communiste Chinois n'est pas terminée à cause du népotisme établi des dirigeants.
35Εσωτερικές διαμάχες και αναταραχές βρίσκονται ακόμα σε ζύμωση.Les querelles et l'agitation internes continuent à fermenter.
36Μετά το 18ο Κομμουνιστικό Κόμμα της Κίνας, η ασυνήθιστα σταθερή διατήρηση της σταθερότητας είναι πολύ πιθανό να οφείλεται σε ζητήματα των ανώτατων επιπέδων του Κόμματος.Après le 18ème Congrès du Parti Communiste Chinois, le souci anormalement constant de maintien de la stabilité est probablement dû au problème des dirigeants.
37Αντίθετα από την περίπτωση των δικών της Συμμορίας των Τεσσάρων [en], αυτή τη φορά τα πολιτικά προβλήματα βρέθηκαν στην άκρη.Contrairement au procès de la Bande des Quatre [fr], les problèmes politiques n'ont pas été abordés lors du procès.
38Όμως τα πολιτικά ζητήματα που αφήνει πίσω του ο Bo υπάρχουν ακόμα.Cependant les problèmes politiques laissés derrière lui par Bo sont toujours présents.
39Στο μέλλον, το κομμουνιστικό καθεστώς θα κληθεί να αντιμετωπίσει το πρόβλημα είτε το θέλει είτε όχι.A l'avenir, qu'on le veuille ou non, le régime communiste devra affronter le problème.