Sentence alignment for gv-ell-20111021-6774.xml (html) - gv-fra-20111007-83114.xml (html)

#ellfra
1Ηνωμένες Πολιτείες: Η Αλαμπάμα ψηφίζει τον αυστηρότερο αντιμεταναστευτικό νόμο στη χώραEtats-Unis: l'Alabama approuve la loi anti-immigration la plus stricte du pays
2Στις 29 Σεπτεμβρίου 2011, η πολιτεία της Αλαμπάμα ψήφισε το νόμο HB56, τον αυστηρότερο αντιμεταναστευτικό νόμο στις ΗΠΑ, ακολουθώντας τα βήματα του ήδη αμφιλεγόμενου νόμου S.B. 1070 της Αριζόνα, ο οποίος ποινικοποιεί την παράνομη μετανάστευση.Le 29 septembre dernier, l'Etat d'Alabama a approuvé la loi anti-immigration la plus stricte des Etats-Unis, à savoir la loi HB56, emboîtant le pas à la loi S.B. 1070 de l'Etat d'Arizona, également controversée, qui criminalise l'immigration illégale.
3Το μέτρο, το οποίο ψηφίστηκε από την ομοσπονδιακή δικαστή Sharon Blackburn του Μπέρμιγχαμ της Αλαμπάμα, επιτρέπει σε εκπροσώπους επιβολής της τάξης, κρατικούς και τοπικούς, να συλλαμβάνουν όσους υποψιάζονται ότι δεν κατέχουν νόμιμα έγγραφα.La mesure, approuvée par la juge Sharon Blackburn de la Cour fédérale de Birmingham en Alabama, permet aux représentants de la loi, tant d'Etat que municipaux, d'arrêter ceux qu'ils suspectent de ne pas avoir de papiers légaux.
4Επιπλέον, ακόμα και καθηγητές και εκπαιδευτικές αρχές υποχρεούνται να αναφέρουν την παρουσία στις τάξεις τους μαθητών χωρίς νόμιμα έγγραφα.Les professeurs et les autorités scolaires se voient même dans l'obligation de rapporter l'existence des étudiants sans papiers se trouvant dans leurs salles de classe.
5Πορεία εναντίον του αντιμεταναστευτικού νόμου HB56 της Αλαμπάμα.Des centaines de manifestants protestent contre la loi HB56 en Alabama.
6Φωτογραφία από το χρήστη του Flickr SPROSS (CC BY-NC 2.0).Photo acnatta en flickr. (CC- BY NC 2.0)
7Ο κυβερνήτης της πολιτείας, ο Ρεπουμπλικανός Robert Bentley, ελπίζει ότι θα συμπεριληφθούν κι άλλες προτάσεις για να ενδυναμώσουν ακόμη περισσότερο το νόμο αυτό, όπως η απαγόρευση στέγασης ή μεταφοράς λαθρομεταναστών και η παρεμπόδιση φοιτητών χωρίς νομική υπόσταση από την εγγραφή και φοίτηση σε δημόσια πανεπιστήμια.Cependant, le gouverneur de cet Etat, le républicain Robert Bentley, espère [en anglais] que seront inclues d'autres propositions renforçant encore la loi, comme l'interdiction d'héberger ou de transporter des immigrants sans papiers et empêcher que les étudiants sans statut légal s'inscrivent ou étudient dans des universités publiques.
8Σε περίπτωση που οι προτάσεις αυτές δεν ενσωματωθούν στο νόμο αυτό, ο κυβερνήτης υποσχέθηκε πως θα ασκήσει έφεση.Dans le cas où celles-ci ne seraient pas intégrées à cette loi, le gouverneur a promis de faire appel.
9Όπως αναμενόταν, η διοίκηση του Προέδρου Ομπάμα, για να αποφευχθεί η εφαρμογή του αντιμεταναστευτικού νόμου, άσκησε ομοσπονδιακή έφεση στο Ενδέκατο Δικαστήριο, που βρίσκεται στην Ατλάντα.Comme il fallait s'y attendre, l'administration Obama a déposé un recours fédéral pour empêcher la mise en oeuvre de la loi anti-immigration devant la Cour d'appel fédérale d'Atlanta (le 11ème circuit).
10Εμφανείς οι συνέπειες Εν μέσω όλων αυτών, οι συνέπειες από το νόμο HB56 γίνονται εμφανείς.[Note de la traductrice: le 11ème circuit représente les Etats de l'Alabama, de la Floride et de la Géorgie.
11Σύμφωνα με την San Francisco Chronicle, Λατινοαμερικανοί μαθητές άρχισαν να εξαφανίζονται από τις τάξεις, ως αποτέλεσμα της απόφασης του δικαστηρίου.Le siège de cette cour d'appel fédérale se trouvant à Atlanta en Géorgie ] Pendant ce temps, les effets de la loi HB56 se font déjà sentir.
12Σύμφωνα με επίσημες πηγές, πλήθος από οικογένειες μεταναστών απομάκρυναν από τις τάξεις τα παιδιά τους, φοβούμενες αντίποινα ή πιθανές συλλήψεις.Selon le journal San Francisco Chronicle [en anglais], les élèves latinos ont commencé à disparaître des salles de classe suite à la décision de la Cour.
13Selon les sources officielles, beaucoup de familles d'immigrants ont enlevé leurs enfants de l'école par peur de représailles ou de possibles arrestations.
14Παρομοίως, ομάδες υπεράσπισης δικαιωμάτων, ιδιοκτήτες αγροτεμαχίων και θρησκευτικοί ηγέτες έχουν εκφράσει τη δυσαρέσκειά τους απέναντι στο μέτρο, καθώς πολλοί από αυτούς διασφαλίζουν ότι θα παρεμποδιστούν τα καθήκοντά τους.Des groupes de protection des droits civils, des entreprises agricoles et des lresponsables religieux ont également exprimé leur mécontentement face à cette mesure car beaucoup d'entre eux assurent qu'ils ne pourront pas remplir leurs obligations.
15Η μπλογκόσφαιρα αντέδρασε χωρίς δεύτερη σκέψη.Les réactions ne se sont pas fait attendre dans la blogosphère.
16Στην κατηγορία “Re-think Immigration” (Επανεξέταση της Μετανάστευσης) του MATT Blog, η Verónica Morales σημείωσε πως ο Νόμος HB56 θα έχει καταστροφικές συνέπειες για τις κοινότητες που ζουν στην πολιτεία αυτή:Verónica Morales du blog Matt [en anglais] signale que la loi HB56 aura des effets dévastateurs sur les communautés qui vivent dans cet Etat :
17Ο νόμος αυτός έχει τη δυνατότητα να βλάψει κοινότητες κάθε μειονότητας.Cette loi peut porter préjudice aux communautés de chaque minorité.
18Βλάπτει κάθε είδους επιχείρηση, κάνοντας πιο δύσκολη και δαπανηρή την πρόσληψη νέων υπαλλήλων.Elle affecte tous les commerces, rendant plus difficile et coûteux l'embauche de nouveaux employés.
19Βλάπτει ολόκληρο το εκπαιδευτικό σύστημα: ο φόβος και ο εκφοβισμός δεν προσφέρουν ένα ευνοϊκό μαθησιακό περιβάλλον, αλλά προσφέρουν ένα πρόσθετο βάρος στα σχολεία και τους διευθυντές, που προσπαθούν να διδάξουν.Elle porte préjudice à tout le système scolaire - la peur et l'intimidation n'offrent pas un environnement favorable à l'apprentissage et elle fait peser une charge supplémentaire sur les districts scolaires et leurs administrateurs, lesquels essaient d'enseigner.
20Με άλλα λόγια, ο νόμος αυτός βλάπτει την καθημερινή ζωή όλων των κατοίκων της Αλαμπάμα.En d'autres mots, cette loi affecte la vie quotidienne de tous les habitants de l'Alabama.
21Από την άλλη πλευρά, ένα blog στην ιστοσελίδα Al.com είχε μια δημοσίευση από ανώνυμο χρήστη, ο οποίος εξέφρασε τη διαφωνία του σχετικά με τους καθηγητές που αποτυγχάνουν υποθετικά να αναφέρουν μαθητές:Un blog mis en place par Al.com [en anglais] contient un billet dans lequel un utilisateur anonyme a exprimé son désaccord avec les professeurs qui se refusent probablement à dénoncer les étudiants:
22Όταν βλέπω και ακούω ένα καθηγητή να λέει: “Δεν είναι δουλειά μας να αστυνομεύουμε τους μαθητές μας για να καθορίσουμε αν βρίσκονται νόμια εδώ, είμαστε παιδαγωγοί” ή έναν επόπτη να λέει: “πρωταρχικό μας μέλημα είναι η μόρφωση των μαθητών μας και συνεπώς δε θα ασχοληθούμε με την παρουσία τους, νόμιμη ή παράνομη, έτσι δε χρειάζεται να ανησυχούν”, μένω άναυδος.Lorsque je vois et écoute un professeur dire : “Ce n'est pas notre travail de dénoncer nos étudiants et de déterminer s'ils sont ici légalement, nous sommes des éducateurs” ou un surintendant dire “notre principale préoccupation c'est l'éducation de nos étudiants et de fait, nous n'interviendrons pas quant à leur présence, légale ou non, ils n'ont donc pas à s'inquiéter”, je suis abasourdi.
23Η Maureen Costello από το blog Teaching Tolerance (Διδάσκοντας την ανοχή) αποκαλεί τον αντιμεταναστευτικό νόμο της Αλαμπάμα “Νέο Τζιμ Κρόου”, αναφερόμενη στο νόμο που διαχώριζε Αφροαμερικανούς και λευκούς από τα τέλη του 19ου αιώνα μέχρι τα μέσα του 20ού:Maureen Costello du blog Teaching Tolerance [en anglais] catalogue la loi anti-immigration de l'Alabama comme “Le nouveau Jim Crow” en référence à la loi qui a séparé les Afro-Américains des blancs à la fin du 19ème siècle jusqu'au milieu du 20ème :
24Ο νέος νόμος της Αλαμπάμα-με διατάξεις ενάντια στην πρόσληψη, φιλοξενία και μεταφορά λαθρομεταναστών-είναι αρκετά βλαβερός για τους ενήλικες. Αλλά είναι δυνητικά καταστροφικός για τα παιδιά… Επιφανειακά, ο H.B. 56 της Αλαμπάμα εμφανίζεται σαν το διαβόητο νόμο S.B. 1070 της Αριζόνα.La nouvelle loi de l'Alabama-qui contient des mesures contre l'embauche, l'hébergement et le transport des immigrants sans papiers, est assez préjudiciable pour les adultes, mais est potentiellement désastreuse pour les enfants… De toutes apparences, la loi HB 56 semble être modelée sur la loi tristement célèbre de l'Arizona, la loi S.B. 1070, mais le vrai modèle ne se trouve pas si loin.
25Το πραγματικό πρότυπο όμως δε βρίσκεται και τόσο μακριά.
26Για δείτε λίγο καλύτερα.Regardez bien.
27Ο νόμος αυτός ενεπνεύσθη από κάτι πολύ πιο κοντινό μας. Το όνομα αυτού; Τζιμ Κρόου.Cette loi a été inspirée par quelque chose de plus proche de chez nous : Jim Crow.
28Από την ιστοσελίδα The Foundry, οι Cully Stinson και Hans von Spakovsky πανηγυρίζουν την εφαρμογή του νόμου:Pour sa part, Cully Stimson et Hans von Spakovsky du blog The Foundry [en anglais] se réjouissent de l'approbation de la loi :
29Περισσότερα καλά νέα σήμερα για τη μάχη ενάντια στην παράνομη μετανάστευση σε πολιτειακό επίπεδο (και άσχημα νέα για την πολιτική της Διοίκησης Ομπάμα ενάντια στην εφαρμογή των μεταναστευτικών νόμων)… Η Διοίκηση μπορεί να ασκήσει έφεση στην απόφαση της δικαστού Blackburn, αλλά μεγάλα τμήματα του νέου νόμου της Αλαμπάμα βρίσκονται πλέον σε ισχύ.Les bonnes nouvelles continuent d'affluer concernant la lutte contre l'immigration illégale au niveau de l'Etat (ainsi que les mauvaises nouvelles avec la politique de l'Administration Obama contre l'application des lois migratoires)… L'administration peut faire appel de la décision [de la juge] Blackburn, mais la nouvelle loi en Alabama est déjà pour une grande part entrée en application.
30Στο Facebook υπάρχουν ομάδες, οι οποίες εκτός από την αντιπαράθεσή τους στο νόμο, παρέχουν και γενικές πληροφορίες, όπως η ομάδα “I am against Alabama's Immigration Law HB 56.”Sur Facebook, il y a des groupes qui, outre s'opposer à la loi, fournissent des informations, comme “Estoy en Contra de la Ley HB56/”Je suis contre la loi HB56 ”.
31(“Είμαι κατά του μεταναστευτικού νόμου της Αλαμπάμα”). Αντιθέτως, μια άλλη ομάδα με τίτλο “I Support Alabama (Against Illegal Immigration)” (“Υποστηρίζω την Αλαμπάμα (Εναντίον της παράνομης μετανάστευσης), χαιρετίζει την εφαρμογή του νόμου HB56.Par contre, un autre groupe dénommé “Apoyo a Alabama (Contra la Inmigración Ilegal)/”Je soutiens l'Alabama (contre l'immigration illégale)” [en anglais] se réjouit de l'approbation de la loi HB56.
32Ο χρήστης Latino Rebels (@latinorebels) δήλωσε πως οι δουλειές που κάνουν οι Λατινοαμερικανοί είναι αυτές που δε θέλει να κάνει ένας μέσος Αμερικανός:Latino Rebels (@latinorebels) [en anglais] laisse entendre que les emplois occupés par les Latinos sont dont ne veut pas l'Américain moyen:
33Βασικά λοιπόν, οι οικογένειες Λατινοαμερικανών εγκαταλείπουν την #Αλαμπάμα.Ainsi donc, les familles latinos fuient l'#Alabama pour que les travailleurs américains travaillent dans des fermes avicoles ?
34Θα δουλεύουν λοιπόν Αμερικανοί εργάτες σε ορνιθοτροφεία; Αυτές οι δουλειές είναι οι “κλεμμένες”Ce sont les emplois qu'ils leur ont “volés”.
35Άλλοι, όπως ο χρήστης ResistTyranny (@ResistTyranny), υπογραμμάζουν πως ο νόμος εκπληρώνει την αποστολή του:D'autres comme ResistTyranny (@ResistTyranny) [en anglais] notent que la loi a atteint son objectif :
36Ο σκληρός μεταναστευτικός νόμος της Αλαμπάμα έχει ΑΚΡΙΒΩΣ το επιθυμητό αποτέλεσμα - οι παράνομοι ΦΕΥΓΟΥΝ http://is.gd/Q1oYlh #NoAmnestyLa loi rigoureuse sur l'#immigration de l'Alabama a EXACTEMENT l'effet voulu : les illégaux S'EN VONT : http://is.gd/Q1oYlh #NoAmnistia