Sentence alignment for gv-ell-20121108-16417.xml (html) - gv-fra-20121126-129367.xml (html)

#ellfra
1Οικονομία του Μαλάουι: Όρος πολύ ψηλό για αναρρίχηση;L'économie du Malawi : Une montagne trop haute à gravir?
2Από τον Απρίλιο του 2012, όταν η Joyce Banda ανέλαβε την κυβέρνηση από τον αποθανόντα Bingu wa Mutharika, οι πολίτες του Μαλάουι νιώθουν ανάμικτα συναισθήματα ελπίδας και απόγνωσης.(Billet d'origine publié le 4 novembre 2012) [Liens en Anglais] Depuis que Joyce Banda a repris, en avril 2012, les rênes du gouvernement suite au décès de Bingu wa Mutharika, les Malawites sont partagés entre espoir et désespoir.
3Η αισιόδοξη διεθνής κοινότητα διέθεσε κάποιου είδους δημοσιονομική υποστήριξη για την χώρα, η οποία είχε ανακληθεί κατά την προεδρεία του Mutharika, και κατόπιν ακολούθησαν σημαντικές δημοσιονομικές και κυβερνητικές αλλαγές που έγιναν από την νέα πρόεδρο του Μαλάουι.La communauté internationale, optimiste, a débloqué pour soutenir pays les fonds budgétaires qui avaient été suspendus sous la présidence de M. Mutharika, suite aux importants changements tant financiers que sur le plan de la gouvernance pris par la nouvelle présidente.
4Τα συναλλαγματικά αποθέματα και τα αποθέματα καυσίμων αυξήθηκαν σχεδόν αμέσως.Les pénuries de carburant et les taux de change se sont améliorés presque instantanément.
5Μετά από περίπου 5 μήνες, ανακοινώθηκε στους πολίτες του Μαλάουι ότι το Οικονομικό Σχέδιο Ανάκαμψης, 18μηνής διάρκειας, θα ήταν η απάντηση στις οικονομικές προκλήσεις της χώρας.Environ cinq mois plus tard, il a été dit aux Malawites que le plan de relance économique étalé sur 18 mois sera la réponse aux défis économiques du pays, ce qui a poussé un certain nombre d'internautes à réagir et répondre de différentes manières.
6Αυτό το γεγονός έκανε ορισμένους χρήστες του διαδικτύου να αντιδράσουν με διαφορετικούς τρόπους.Watipaso Mkandawire, dans son billet « Une montagne trop haute » décrit les réalités de l'économie du Malawi :
7Η πρώτη γυναίκα πρόεδρος του Μαλάουι Joyce Banda.La première femme présidente du Malawi Joyce Banda.
8Φωτ.: Φίλοι της Joyce Banda, σελίδα στο FacebookPhoto de la page Facebook des amis de Joyce Banda.
9O Watipaso Mkandawire, σε δημοσίευμα του με τίτλο “Το όρος είναι πολύ ψηλό”, εξηγεί τις αλήθειες της οικονομίας του Μαλάουι:À peine 5 mois après s'être occupé du point 1, l'économie fait face au mécontentement chaque jour plus grand.
10Μόλις 5 μήνες από την ανάληψη της προεδρίας, η οικονομία είναι σε δυσχερή θέση, και οι φωνές δυσαρέσκειας αυξάνονται κάθε ημέρα. Οι εμφανείς προκλήσεις περιλαμβάνουν αύξηση των τιμών στα βασικά προϊόντα, αυξήσεις στα καύσιμα, επανεμφάνιση ουρών στα καύσιμα, καλπάζοντα πληθωρισμό, δυσαρεστημένη μικρή και μεσαία τάξη, φτωχή σοδειά καπνών, και 1,2 εκατομμύρια ανθρώπων που είναι αντιμέτωποι με την πείνα.Les défis notables comprennent : l'augmentation des prix des produits de base et du carburant, la réapparition de files d'attente pour le carburant, l'inflation galopante, le mécontentement des classes défavorisées et moyennes, la mauvaise saison du tabac, 1.2 million de personnes doivent faire face à la faim, etc. Beaucoup affirme que Joyce Banda et son Parti populaire n'ont aucune vision pour le pays et que ce que nous voyons est un “gouvernement de subsistance”.
11Πολλοί παρατηρητές ισχυρίζονται ότι η πρόεδρος και το κόμμα της δεν έχουν όραμα για το Μαλάουι και ότι αυτό που παρατηρούμε είναι μια “Κυβέρνηση Συντήρησης”.En toute justice, Joyce Banda a hérité d'une économie qui était sur les genoux (si ce n'est sur le dos) et le pays était presque en faillite.
12Για το δίκαιο του πράγματος, η πρόεδρος ανέλαβε μια οικονομία που ήταν σε άσχημη κατάσταση και μια χώρα που ήταν στα πρόθυρα της χρεωκοπίας.En professionnel avisé des médias, Levi Manda, parle avec un ami d'un budget pour les pauvres :
13Ένας έμπειρος επαγγελματίας τον μέσων μαζικής ενημέρωσης, ο Levi Manda, συζητά με ένα φίλο που τον επισκέφθηκε σχετικά με ένα προϋπολογισμό υπέρ των φτωχών [en]:« Ce pays favorise les improductifs : les ministres du gouvernement, les chefs religieux, les parlementaires, les autorités, les chefs d'institutions gouvernementales et les villageois les plus paresseux.
14“Αυτή η χώρα ευνοεί την αντι-παραγωγικότητα: υπουργοί, θρησκευτικοί ηγέτες, πρωθυπουργοί, ηγετικά στελέχη κυβερνητικών οργανισμών και οι περισσότεροι τεμπέληδες χωριάτες” “Πώς;” “Οι υπουργοί και οι πρωθυπουργοί απολαμβάνουν εισαγωγές χωρίς δασμούς, δωρεάν μετακινήσεις, δωρεάν διαμονή, δωρεάν γάμο και απεριόριστα αφορολόγητα επιδόματα.» « Comment ? » « Les ministres et les députés peuvent importer sans taxes, jouissent de transports gratuits, de logements gratuits, de mariage sans frais, d'allocations illimitées et non imposables; les chefs profitent de la gratuité des logements et de salaires non imposables.
15Οι αρχηγοί απολαμβάνουν δωρεάν οικία και μισθούς. Τις προάλλες ένας αρχιγραμματέας έδωσε στον εαυτό του ετήσια αποζημίωση αδείας ίση με 1000 ημέρες άδειας!”Une année, un secrétaire principal s'est accordé des frais de congé annuel équivalents à 1.000 jours de congé ! »
16Σε κάθε περίπτωση, η πρόεδρος ξέροντας πλήρως την οικονομική πραγματικότητα, φαίνεται να έχει κάνει κάποιες προσπάθειες να αντιμετωπίσει το οικονομικό πρόβλημα της χώρας με το να περικόψει τον δικό της μισθό.Toutefois, la présidente prenant en compte les réalités économiques, semble contribuer à l'effort pour résoudre les problèmes financiers du pays en réduisant son salaire.
17Ο δημοσιογράφος Kondwani Munthali αναφέρει [en]:Le journaliste Kondwani Munthali raconte :
18“Υποστηρίζοντας τα μέτρα λιτότητας, η πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος έχουν αποφασίσει εθελοντικά να μειώσουν τους μηνιαίους μισθούς τους κατά 30% άμεσα.« Pour accompagner les mesures d'austérité, la présidente et le vice-président ont volontairement décidé de réduire leur salaire mensuel de 30 % avec effet immédiat.
19Η κυβέρνηση έχει επίσης ταχθεί θετικά σε μέτρα περικοπής δαπανών και τα οποία θα ανακοινώσει σύντομα. ” λέει ο Kachali.Le gouvernement envisage sérieusement d'autres mesures de réduction des coûts et ceux-ci seront annoncés en temps voulu », a déclaré Kachali.
20Στο Οικονομικό Σχέδιο Ανάκαμψης, ο Αντιπρόεδρος δήλωσε ότι έχει αναγνωρίσει 5 στρατηγικούς τομείς που μπορούν άμεσα να αντιστρέψουν την κατάσταση στην οικονομία σε ανάπτυξη βασιζόμενη σε εξαγωγές και στην δημιουργία ξένου συναλλάγματος.Sur le plan de la relance économique, le vice-président dit qu'il a identifié cinq secteurs stratégiques qui peuvent rapidement retourner la situation pour une croissance se basant sur les exportations et les devises.
21Τα νέα τα καλωσόρισαν όλοι οι τομείς του Μαλάουι.Ces nouvelles ont été bien accueillies par tous les secteurs du Malawi.
22Σε γενικές γραμμές, οι πολίτες του Μαλάουι αναμένουν την ανάκαμψη της οικονομίας, που μέχρι είναι καυτό θέμα στην χώρα καθώς οι επόμενες προεδρικές εκλογές του Μαΐου του 2014 πλησιάζουν.En général, les Malawites espèrent la reprise économique, devenue le sujet d'actualité alors que la prochaine élection présidentielle aura lieu en mai 2014.