# | ell | fra |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Οι πρώτες γυναίκες αθλήτριες των Ολυμπιακών αποκαλούνται “πόρνες” | Arabie Saoudite : Les premières représentantes du pays aux Jeux Olympiques traitées de prostituées |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Ολυμπιακοί Αγώνες του Λονδίνου 2012. | Ce billet fait partie de notre couverture spéciale des Jeux Olympiques de Londres 2012. |
3 | Η Σαουδική Αραβία στέλνει στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου, οι οποίοι ξεκίνησαν στις 27 Ιουλίου, δυο γυναίκες αθλήτριες. | (Liens en anglais et arabe) Deux athlètes féminines représenteront l'Arabie Saoudite aux Jeux Olympiques de Londres 2012, qui débutent officiellement demain ( le 27 juillet ). |
4 | Η Wojdan Shaherkani (Τζούντο) και η Sarah Attar (στίβος) θα είναι οι δυο πρώτες γυναίκες που θα εκπροσωπήσουν για πρώτη φορά το βασίλειο, όπου ο συντηρητικός θρησκευτικός κλήρος απαγορεύει τη συμμετοχή γυναικών σε αγωνίσματα. | Wojdan Shaherkani (judo) et Sarah Attar ( athlétisme ) seront les deux premières femmes à défendre les couleurs du pays, où le conservatisme religieux interdit toute participation des femmes au sport. |
5 | Στο Twitter, η πολυαναμενόμενη συμμετοχή τους στους Αγώνες πυροδότησε ποικιλία αντιδράσεων, μεταξύ των οποίων και ένα hashtag που τις περιέγραφε ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”. | Sur Twitter, l'idée de leur participation aux Jeux a provoqué une déferlante de réactions, parmi lesquelles un mot-clé les décrivant comme les “Prostituées des Jeux Olympiques”. |
6 | Η πρότερη ανακοίνωση της Σαουδικής Αραβίας ότι θα εξαιρούσε τη συμμετοχή γυναικών από τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου αντιμετώπισε μια έκκληση [en] για αποβολή του βασιλείου από τους Αγώνες. | Un peu plus tôt, l'annonce par l'Arabie Saoudite du retrait des athlètes féminines des Jeux de Londres, avait provoqué un appel à l'exclusion du pays des Jeux. |
7 | Οι δυο γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου. | Les deux athlètes saoudiennes prenant part aux Jeux Olympiques de Londres. |
8 | Φωτογραφία από τη επίσημη σελίδα των αποστολών www.london2012.com | Photo de la page de la délégation officielle sur www.london2012.com |
9 | Η συμμετοχή γυναικών υπό τη σημαία της χώρας συνοδεύεται υπό κάποιες συνθήκες: δε θα αγωνίζονταν σε μικτά αγωνίσματα και ο ρουχισμός τους θα ήταν συντηρητικός, μεταξύ άλλων. | La participation des femmes sous les couleurs du drapeau saoudien est soumise à conditions : entre autres, ne pas prendre part à des épreuves mixtes, et s'habiller de façon traditionnelle. |
10 | Στο Twitter, ο Σαουδάραβας blogger Ahmed Al Omran μοιράζεται τον κατάλογο των αθλητών που εκπροσωπούν τη χώρα του στους Ολυμπιακούς και σημειώνει [en]: | Sur Twitter, le blogueur Saoudien Ahmed Al Omran liste les athlètes qui représenteront son pays aux Jeux et ironise : |
11 | @Ahmed: Kατάλογος των Σαουδαράβων αθλητών που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου. | @Ahmed: Voici la liste des athlètes Saoudiens qui prendront part aux Jeux Olympiques de Londres. |
12 | Ενδιαφέρον προκαλεί ότι η Sarah Attar εμφανίζεται χωρίς μαντίλα στο κεφάλι http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … | Curieusement, Sarah Attar ne porte pas de voile. http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … |
13 | Στο δικό του blog, ο Al Omran αναπτύσσει περαιτέρω το θέμα [en]: | Sur son propre blog, Al Omran va plus loin: |
14 | Για να ηρεμήσει τον κλήρο, ο Σαουδάραβας αξιωματούχος του τομέα αθλητισμού Πρίγκιπας Nawaf bin Faisal ανακοίνωσε μια σειρά κανόνων για τη συμμετοχή των γυναικών στους Ολυμπιακούς Αγώνες. | Pour apaiser les religieux, le Prince Nawaf bin Faisal, qui incarne l'autorité la plus ancienne du sport, a édicté quelques règles régissant la participation des femmes aux Jeux. |
15 | Οι αθλήτριες μπορούν να λάβουν μέρος μόνο αν “φοράνε κατάλληλο ρουχισμό που συμβαδίζει με τη σαρία” και “ο συνοδός της αθλήτριας δέχεται να παραστεί μαζί της”, ανέφερε στην τοπική ημερήσια al-Jazirah. | Ces athlètes ne peuvent y prendre part que si “elles portent des vêtements décents, qui respectent la sharia” et “si le tuteur de l'athlète approuve sa participation et l'accompagne” a-t-il déclaré au quotidien local al-Jazirah. |
16 | “Δεν πρέπει επίσης να υπάρξει ανάμειξη με άνδρες κατά τη διάρκεια των Αγώνων”, πρόσθεσε. | Il ajoute “Il ne doit pas y avoir de contact avec des hommes pendant les Jeux.” |
17 | Στο Twitter, ο Σαουδάραβας χρήστης ονόματι Sultan Al Hilali εξάπλωσε το hash tag #عاهرات_الاولمبياد , που μεταφράζεται ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”, σύμφωνα με ισχυρισμούς αναφερόμενος στις αθλήτριες που λάμβαναν μέρος στους Αγώνες. | Sur Twitter, un usager Saoudien se faisant appeler Sultan Al Hilali a lancé le mot-clé #عاهرات_الاولمبياد que l'on peut traduire par “Les prostituées des Jeux Olympiques“, en référence, on peut le supposer, aux athlètes saoudiennes participant aux Jeux Olympiques. |
18 | Το hashtag έλαβε πολλές θυμωμένες απαντήσεις, καθώς και λίγες προς υπεράσπισή του. | Le hashtag a reçu de nombreuses réactions furieuses, ainsi que quelques-unes de soutien. |
19 | Η Aljohara απαντά [ar]: | Aljohara répond : |
20 | @SkittlesFairy: Μου θυμίζει την Ευρώπη κατά το Μεσαίωνα: προσβάλλεις και διασύρεις το άτομο αυτό στο όνομα της θρησκείας. | @SkittlesFairy : Vous me rappelez le Moyen Âge en Europe ; vous injuriez et insultez ces personnes au nom de la religion. |
21 | Αυτή η θρησκεία δεν έχει καμία σχέση με σένα. | Mais la religion, ce n'est pas ça. |
22 | Φωτογραφία του tweet που αποκάλεσε πόρνες τις αθλήτριες της Σαουδικής Αραβίας | Une capture d'écran du tweet traitant les athlètes saoudiennes de prostituées Rasha Al Dowasi ajoute : |
23 | @Rsha_D: Μουσουλμάνες από μουσουλμανικές χώρες συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς Αγώνες για χρόνια. | @Rsha_D: Cela fait des années que des athlètes musulmans de pays musulmans participent aux Jeux Olympiques. |
24 | Ο αθλητισμός γίνεται πορνεία μόνο όταν ασχολούνται μ' αυτόν γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία | Ce n'est que lorsque les femmes Saoudiennes le pratiquent que le sport devient prostitution |
25 | Πολλοί χρήστες του Διαδικτύου επίσης ζήτησαν την δίωξη του χρήστη του Twitter που επινόησε αυτό το hash tag. | De nombreux internautes ont également réclamé des poursuites à l'encontre de l'usager qui a lancé le hashtag sur Twitter. |
26 | Το γύρο του Διαδικτύου κάνει φωτογραφία του tweet που αποκαλεί πόρνες τις γυναίκες που συμμετέχουν στους Αγώνες. | Une capture d'écran du tweet qualifiant de prostituées les femmes participant aux Jeux circule sur internet. |
27 | Στόχος είναι η ταυτοποίηση και η αισχύνη του προσώπου πίσω από το hash tag. | Le but est de dénoncer et de faire honte à celui qui est à l'origine de ce hashtag. |
28 | Η blogger από τη Σαουδική Αραβία Eman Al Najfan μοιράζεται τις σκέψεις της για τις γυναίκες της χώρας και τους Ολυμπιακούς εδώ [en] και εδώ [en]. | Le blogueur saoudien Eman Al Najfan partage son opinion sur les femmes saoudiennes et les Jeux Olympiques ici et là. Ces deux articles sont aussi publiés en parallèle dans The Guardian. |
29 | Τα δυο άρθρα έχουν επίσης δημοσιευτεί και στο The Guardian. | Le Qatar voisin et le Brunei, enverront eux aussi des athlètes féminines aux Jeux pour la première fois. |
30 | Άλλες χώρες που στέλνουν για πρώτη φορά γυναίκες αθλήτριες να αγωνιστούν στους Ολυμπιακούς είναι οι γειτονικές Κατάρ και Μπρουνέι. | Ce billet fait partie de notre couverture spéciale des Jeux Olympiques de Londres 2012. |