# | ell | fra |
---|
1 | Εκθέτοντας την αστυνομική βία στην Ελλάδα | Une exposition itinérante pour dénoncer les brutalités policières en Grèce |
2 | Την ελληνική αστυνομική βιαιότητα αποφάσισε να προβάλει μια μικρή ομάδα Ελλήνων της Ζυρίχης [en], μέσω μιας έκθεσης που σκοπεύει να διοργανώσει σε διάφορες ευρωπαϊκές πρωτεύουσες. Ήρθε η ώρα να εκθέσουμε τη χώρα http://wp.me/p1pSVw-7l | Un petit groupe de Grecs vivant à Zurich [en anglais] a décidé de dénoncer les brutalités de la police grecque par une exposition itinérante de photos dans différentes capitales européennes. |
3 | τουιτάρει το ypopto_mousi, αναρτώντας στο blog του μια αφίσα που δίνει περισσότερες πληροφορίες για την προσπάθεια των φίλων του να πραγματοποιήσουν το συγκεκριμένο project και μια σύνοψη περιστατικών αστυνομικής βαρβαρότητας. | @Ypopto_mousi donne le lien vers une affiche publiée sur son blog [grec] et donne plus amples informations sur l'initiative de ses amis, ainsi qu'un récapitulatif des violences connues de la police grecque. |
4 | Οι διοργανωτές θα προσπαθήσουν να συλλέξουν πόρους για την υλοποίηση των εκθέσεων μέσω crowdfunding και θα ξεκινήσουν ένα διαγωνισμό όπου φοιτητές Καλών Τεχνών θα έχουν ως στόχο τη δημιουργία μιας κινητής έκθεσης που θα ξεκινάει από τη Ζυρίχη. | Les organisateurs espèrent lever les fonds nécessaires aux expositions par les sites de financement collectif. Ils organiseront aussi un concours pour les étudiants des Beaux Arts pour exposer leurs travaux lors d'une exposition itinérante qui partira de Zurich. |
5 | Ο σκοπός αυτής της έκθεσης θα είναι η ανάδειξη του φαινομένου της βίας από την μεριά της Eλληνικής Αστυνομίας, η οποία από τον Αύγουστο του 2008 καταδικάστηκε τουλάχιστον εννέα φορές από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για περιστατικά κακομεταχείρισης. | Le but est de dénoncer le phénomène de la violence dans la police grecque. En août 2008, elle avait déjà été reconnue coupable de neuf cas d'abus par la Cour européenne des droits de l'Homme. |