2 | Η Ανώτατη Κυβερνήτης της Σάντα Λουτσία, Dame Pearlette Louisy, κάθε χρόνο ένα κομμάτι από την ομιλία ενθρόνισής της το εκφέρει στα πατουά. | “Le Gouverneur général de Sainte-Lucie, Dame Pearlette Louisy, prononce chaque année une partie de son “discours du trône” en patois”. |
3 | Η συντάκτρια του blog Jamaica Woman Tongue αδημονεί για την ημέρα που θα γίνει κάτι τέτοιο και στην Τζαμάικα, λέγοντας: “Patwa, πατουά, διάλεκτος, κρεολικά της Τζαμάικα ή απλά τζαμαϊκανά, όπως και να αποκαλέσει κανείς την ντόπια μας γλώσσα, έχει χαμηλό κοινωνικό στάτους.” | Le blog Jamaica Woman Tongue [en anglais] rêve du jour où un tel événement aura lieu en Jamaïque, en reconnaissant : “Quel que soit le nom que l'on donne à notre langue locale - Patwa, Patois, dialecte, Créole jamaïcain ou Jamaïcain tout court - celle-ci est située au bas de l'échelle sociale.” |