Sentence alignment for gv-ell-20110607-2590.xml (html) - gv-fra-20110520-68794.xml (html)

#ellfra
1Νεπάλ: Τα κοινωνικά μέσα ως εργαλεία πολιτικού ακτιβισμούLes médias sociaux, nouvel outil des jeunes militants népalais
2Σε συνέχεια των γεγονότων στη Μέση Ανατολή και την Ινδία, όπου νέοι άνθρωποι αξιοποιούν τη δύναμη των social media για να πετύχουν πολιτικούς στόχους, οι Νεπαλέζοι νέοι που ανησυχούν για το πολιτικό χάος της χώρας αγκαλιάζουν αυτή την τεχνολογία διακαώς.S'inspirant des événements au Moyen-Orient et en Inde, au cours desquels des jeunes ont exploité le pouvoir des médias sociaux pour obtenir des droits civiques, la jeunesse népalaise, inquiète du chaos politique dans lequel est plongé le pays, est en train d'adopter ce nouvel outil [en anglais comme presque tous les liens du billet] avec enthousiasme.
3Το Σάββατο 7 Μαίου του 2011, εκατοντάδες συγκεντρώθηκαν σε κεντρική πλατεία της πρωτεύουσας Κατμαντού, απαιτώντας να συνταχθεί το σύνταγμα μέχρι την καταληκτική ημερομηνία της 28ης Μαίου.Le samedi 7 mai dernier, des centaines de personnes se sont rassemblées sur une place de Katmandou pour demander à ce que le projet de constitution soit achevé d'ici à la date limite du 28 mai.
4Αυτό το γεγονός υπήρξε μοναδικό στα χρονικά του νεπαλέζικου ακτιβισμού και της πολιτικής σκηνής, διότι το κοινωνικό δίκτυο Facebook έπαιξε ζωτικό ρόλο στην οργάνωση κι ενθάρρυνση των συμμετεχόντων.C'était la première fois, sur la scène politique et militante népalaise, qu'un tel rassemblement était organisé et encouragé essentiellement par le biais du réseau social Facebook [en népalais].
5Ανθρώπινη αλυσίδα από Νεπαλέζους διαδηλωτές.Des manifestants népalais forment une chaîne humaine, le 7 mai à Katmandou.
6Φωτογραφία μέσω του Nepal Diary.Photo courtesy Nepal Diary.
7Ο Pradeep Kumar Singh έγραψε στο NepaliBlogger ότι αυτή η νέα προσέγγιση στον ακτιβισμό και την κοινωνική οργάνωση αποτελεί σίγουρα ρηξικέλευθο γεγονός για το Νεπάλ.Dans un billet mis en ligne sur la plateforme de blogs NepaliBlogger, Pradeep Kumar Singh estime que cette nouvelle façon de militer et d'organiser des événements n'est rien moins que révolutionnaire pour le Népal.
8Δεν ξέρω πόσοι από σας τους 9.ο00 που απαντήσατε στο κάλεσμα του γεγονότος “Έλα Νεολαία, Στάσου Όρθια!” στο Facebook συμμετείχατε κιόλας στο γεγονός, αλλά παρ' όλα αυτά, ήταν τεράστιο!Je ne sais combien d'entre vous, parmi les 9000 personnes qui ont dit sur Facebook qu'elles seraient au rendez-vous (intitulé “Lève-toi jeunesse!”), ont effectivement fait le déplacement, mais ce fut quoiqu'il en soit un grand moment !
9Νεπαλέζοι νεολαίοι οργάνωσαν πορεία ειρήνης στην Κατμαντού σήμερα, προκειμένου να ασκήσουν πίεση στην ηγεσία της χώρας για να δεσμευθεί πλήρως στην διαδικασία θέσπισης του συντάγματος, και για να ευαισθητοποιήσουν κάθε νέο να υψώσει τη φωνή του απέναντι σε κάθε αδίκημα των πολιτικών.Aujourd'hui, le groupe Nepali Youths (Jeunes Népalais) a organisé un rassemblement pacifique à Katmandou pour pousser nos dirigeants à s'engager réellement dans le processus de rédaction de la constitution et pour faire prendre conscience à chaque jeune (sic) de la nécessité d'élever la voix en cas de faute commise par ceux qui sont au pouvoir.
10Το NepalUnites οργάνωσε την πορεία διαμαρτυρίας.C'est le groupe Nepal Unites qui a organisé la manifestation.
11Contrairement à d'autres mouvements traditionnels, qui ne sont pas présents sur la Toile, ne se servent toujours pas des médias sociaux et fonctionnent avec des moyens de communication classiques, Nepal Unites est très actif sur Facebook, Twitter et YouTube.
12Αντίθετα με παραδοσιακές ομάδες πίεσης, που λειτουργούν εκτός του διαδικτύου, που λειτουργούν με χρήση παραδοσιακών μέσων επικοινωνίας και δεν έχουν ακόμα ενσωματώσει τα social media στη λειτουργία τους, το NepalUnites είναι πολύ ενεργό στο Facebook, το Twitter και το YouTube.Cela les a aidé à toucher un public jeune, vivant au Népal ou dans des communautés népalaises installées à l'étranger. Le blogueur Lex Limbu, un étudiant s'exprimant généralement sur des sujets culturels ou musicaux, a décidé de monter, avec Pradeep Kumar Singh, un événement du même type à Londres.
13Αυτό τους έχει βοηθήσει να έχουν απόκριση σε νεανικό κοινό στο Νεπάλ, αλλά και κοινότητες Νεπαλέζων του εξωτερικού.Ils ont ainsi prévu d'organiser, sous la bannière Nepal Unites London, une manifestation devant l'ambassade londonienne du Népal, le 27 mai 2011.
14Si vous, qui êtes chez vous, avez envie de participer, je vous en prie n'hésitez pas et rejoignez-nous tout simplement sur place.
15Ο Lex Limbu, φοιτητής πλήρους απασχόλησης που μπλογκάρει συνήθως για τον πολιτισμό και τη μουσική, οργανώνει μία παρόμοια εκδήλωση στο Λονδίνο, μαζί με τον Pradeep Kumar Singh.Tant que vous y êtes, pourquoi ne pas fabriquer et apporter quelques affiches et banderoles portant des slogans simples et des messages exhortant le gouvernement à “Agir enfin”, sinon, “Pas de travail, pas de salaire”.
16Υπό την αιγίδα του Nepal Unites London, διοργάνωσαν συνάντησης διαμαρτυρίας στις 27 Μαίου μπροστά στη νεπαλέζικη πρεσβεία στο Λονδίνο.Nous aimons nous plaindre de la situation au Népal, faire des reproches à nos hommes politiques et au système en place.
17J'espère donc que tous ceux qui ont l'habitude de se plaindre prendront le temps de sortir de chez eux pour nous rejoindre et renforcer nos rangs, afin d'être unis et d'envoyer un message au pays.
18Αν θέλετε να συμμετάσχετε σ' αυτή την εκδήλωση, μην το σκέφτεστε, κι ελάτε.Au terme de la manifestation, nous remettrons une lettre aux services de l'ambassade.
19Και μια και θα'ρθείτε, γιατί δεν φέρνετε και μερικά χειροποίητα πανό με απλά συνθήματα και μηνύματα, που θα προτρέπουν την κυβέρνηση σε ‘Δράση' ή ‘Χωρίς Δουλειά, Δεν έχει μισθό'.Photo courtesy Nepal Diary. Ces initiatives bénéficient d'une couverture plutôt positive de la part des principaux médias népalais et internationaux, mais elles ne plaisent pas à tout le monde pour autant.
20Μας αρέσει να παραπονούμαστε για την κατάσταση στο Νεπάλ, να ρίχνουμε το φταίξιμο στους πολιτικούς μας και το πολιτικό σύστημα' ελπίζω, λοιπόν, όσοι ρίχνουν το φταίξιμο απ' το σπίτι να κάνουν ένα διάλειμμα και να'ρθουν μαζί μας - για να ενωθούμε σε μεγαλύτερη δύναμη, και να στείλουμε το μήνυμα στην πατρίδα.Sur Mysansar [en népalais], un blog populaire au Népal, Deepak Aryal comparent les jeunes organisateurs et participants au rassemblement à des “fumistes” : Nous sommes persuadés que nous détenons les clés de la vérité et du bien et nous entretenons l'illusion de l'honnêteté et de l'éthique pour dénigrer les autres ; mais combien de nos responsabilités avons-nous réellement assumé ?
21Στο τέλος της εκδήλωσης, θα επιδώσουμε επιστολή στην πρεσβεία.Jusqu'à quel point sommes-nous honnêtes et dans le vrai ?
22Φωτογραφία μέσω του Nepal Diary.Qui sera juge de tout cela ?
23Ενώ αυτές οι εκδηλώσεις χαίρουν θετικής κάλυψης στα νεπαλέζικα και διεθνή ΜΜΕ, κάποιοι ενοχλούνται.Qui va défendre tout cela sur Facebook ?
24Στο δημοφιλές νεπαλέζικο blog Mysansar, o Deepak Aryal χαρακτήρισε τους νέους που οργανώνουν και συμμετέχουν στη διαδήλωση “απατεώνες”:Les classes supérieures sont occupées à dénigrer les autres et à distribuer des conseils sur Facebook, mais les classes les plus modestes n'y ont pas accès.
25Πιστεύουμε ότι μόνο εμείς είμαστε σωστοί και καλοί, και δημιουργούμε την ψευδαίσθηση της τιμιότητας και της ηθικής για να κακολογήσουμε άλλους' πόσες, όμως, από τις δικές μας ευθύνες έχουμε εκπληρώσει; Πόσο τίμιοι και σωστοί είμαστε; Ποιός θα το κρίνει αυτό; Ποιός θα πολεμήσει γι' αυτό στο Facebook; Η ανώτερη τάξη είναι απασχολημένη με το να κακολογεί άλλους και να δίνει συμβουλές στο Facebook, αλλά η κατώτερη δεν έχει πρόσβαση σ' αυτό.
26Ο Aryal βλέπει τα φαινόμενα εξέγερσης στο Facebook ως μέρος των ταξικών πολέμων που διεξάγονται στη νεπαλέζικη κοινωνία.Pour Aryal, le phénomène de révolte via Facebook fait partie de la lutte des classes actuellement en cours au sein de la société népalaise.
27Ο επιφανής αρθρογράφος C K Lal εξέφρασε παρόμοιους προβληματισμούς στη στήλη του στο My Republica.C K Lal, célèbre éditorialiste se fait l'écho de sentiments du même ordre sur le site My Republica.
28Ο ισχυρισμός του ότι η διαμαρτυρόμενη νεολαία κατά κάποιον τρόπο θυμίζει τις επίφοβες συμμορίες της Κατμαντού προκάλεσε έκπληξη.Son affirmation selon laquelle, quelque part, la jeunesse contestataire renvoie aux membres redoutés des gangs de Katmandou a provoqué de nombreux froncements de sourcils.
29Ήταν ένα ανομοιόμορφο πλήθος από περίπου 100 με 200 νέους.C'était une foule hétéroclite d'environ cent à deux cents jeunes.
30Οι περισσότεροι φορούσαν trendy παντελόνια και t-shirts.La plupart portaient des pantalons et des tee-shirts à la mode.
31Ένας διαδηλωτής είχε κάνει τα μαλλιά του να μοιάζουν με την διάσημη χαίτη του μακαρίτη Satya Sai Baba (Ας αναπαυτεί εν ειρήνη η ψυχή του), και προφανώς δεν πίστευε στα συνθήματα.L'un des manifestants avait arrangé ses cheveux à la manière de la crinière que portait le regetté gourou Satya Sai Baba (paix à son âme) et ne semblait pas croire en l'intérêt de crier des slogans.
32Οι καθοδηγητές της διαδήλωσης φαίνονταν κομμουνιστές [του κόμματος UML]: σαν αυτούς που προστατεύονται και υποστηρίζονται από τους Chakre Milan και Dinesh Adhikari Chari, τους Μαρξιστές - Λενινιστές γκάγκστερς της κοιλάδας της Κατμαντού.La plupart des gentils organisateurs du rassemblement avaient l'air de sympathisants UML (le parti marxiste-léniniste népalais) : du genre à être protégés et subventionnés par Chakre Milan et Dinesh Adhikari Chari, les hommes forts du parti dans la vallée de Katmandou.
33Κρίνοντας από τις έντονα διαφορετικές αντιδράσεις στη διαδήλωση που οργανώθηκε στο Facebook, καθίσταται φανερό ότι επίκειται αντιπαράθεση βάσει ψυχροπολεμικών αντιλήψεων για τον ταξικό πόλεμο στο Νεπάλ.A en juger par la grande variété de réactions suscitées par la manifestation organisée via Facebook, il est clair qu'une bagarre digne de la guerre froide anime actuellement la lutte des classes au Népal.
34Η δυσαρέσκεια απέναντι στο Facebook από ένα τμήμα της νεπαλέζικης κοινωνίας δεν οφείλεται μόνο σε αντιπαράθεση με την τεχνολογία, αλλά αντιπροσωπεύει μιά βαθύτερη δυσαρέσκεια απέναντι στο αντιληπτό ταξικό χάσμα.L'hostilité témoignée à l'encontre de Facebook par une partie de la société népalaise ne vient pas seulement d'une forme d'antipathie à l'égard des nouvelles technologies, elle représente un mécontentement plus profond vis à vis de la perception du fossé qui sépare les différentes couches sociales.