# | ell | fra |
---|
1 | Τυνησία: Η αστυνομική βία επιστρέφει | Tunisie : Les brutalités policières sont de retour |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Επανάσταση στην Τυνησία 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier sur la révolution tunisienne (dossier central en anglais) |
3 | Οι διαδηλώσεις συνεχίζονται στην Τυνησία, μετά τις δηλώσεις του πρώην υπουργού Εσωτερικών, Farhat Rajhi, που δημοσιεύτηκαν στην σελίδα Facebook με τίτλο “Skandali”, στις οποίες προβλέπει πως ενδεχόμενη νίκη του ισλαμικού κόμματος Al-Nahdha στις επερχόμενες εκλογές της 24ης Ιουλίου, θα έχει ως αποτέλεσμα πραξικόπημα από τους υποστηρικτές του ανατραπέντος προέδρου. | Les manifestations ont repris en Tunisie, après les déclarations de l'ancien ministre de l'intérieur, Farhat Rajhi publiée sur une page Facebook appelée “Skandali”, où il prédit que les personnes restées loyales au président déchu Ben Ali pourraient organiser un coup d'état si le parti islamiste Al-Nahdha remportait les élections constituantes, le 24 juillet. |
4 | Υποστήριξε επίσης πως ο επιτελάρχης των Τυνησιακών Ενόπλων Δυνάμεων, Rachid Ammar, επισκέφτηκε το Κατάρ για να συναντηθεί με τον πρώην πρόεδρο Ben Ali, και πως η Τυνησία εξακολουθεί να διοικείται από σκιώδη κυβέρνηση, με επικεφαλής τον φίλο του Ben Ali, Kamel Ltaief. | Il affirme aussi que Rachid Ammar, le chef d'Etat-major de l'armée tunisienne, s'est rendu au Qatar pour rencontrer l'ancien président Ben Ali, et que la Tunisie est toujours dirigée par un “gouvernement de l'ombre”, dirigé par un proche de Ben Ali, Kamel Ltaief. |
5 | Διαδηλωτής δέρνεται από αστυνομικό με πολιτικά, 6 Μαίου 2011. | Un manifestant tunisien battu par un policier en civil, le 6 mai 2011. |
6 | Φωτογραφία του χρήστη Twitpic @worldwideyes. | Photo sur Twitpic de @worldwideyes. |
7 | Διαδηλωτές υπέρ της δημοκρατίας συγκεντρώθηκαν δύο φορές στην διάρκεια των τελευταίων 24 ωρών, την Πέμπτη απόγευμα και την Παρασκευή πρωί, στη λεωφόρο Habib Bourguiba, απαιτώντας την ανατροπή της κυβέρνησης. | Les manifestants pro-démocratie ont défilé par deux fois en vingt-quatre heures, jeudi après midi, puis vendredi matin, dans l'avenue Habib Bourguiba, pour demander le départ du gouvernement. |
8 | Και τις δύο φορές, οι διαδηλωτές διαλύθηκαν από ΜΑΤ με τη χρήση δακρυγόνων και γκλόμπ. | Lors de ces deux rassemblements, des manifestants ont été dispersés avec brutalité par la police anti-émeutes, qui a fait usage de gaz lacrymogène et de matraques. |
9 | Ο blogger Winston Smith του Nawaat γράφει: | Winston Smith, qui blogue sur la plateforme Nawaat écrit: |
10 | Σήμερα, 5 Μαίου, τα ΜΑΤ και η κρατική ασφάλεια συνέχισαν να καταπιέζουν αδύναμους πολίτες, επιτιθέμενοι σε ειρηνικούς διαδηλωτές στην λεωφόρο Habib Bourguiba, στην πρωτεύουσα Τύνιδα. | Aujourd'hui, 5 mai, la police anti-émeutes et la police continuent à opprimer des citoyens vulnérables en attaquant des manifestants pacifique dans l'avenue Bourguiba, dans la capitale Tunis. |
11 | Ένα βίντεο, που δημοσιεύτηκε στο YouTube στις 5 Μαίου, δείχνει μία μικρή συνάντηση αντικυβερνητικών διαδηλωτών, πριν την επέμβαση των δυνάμεων ασφαλείας. | Une vidéo publiée sur youtube le 5 mai montre un petit rassemblement de manifestants anti-gouvernement, avant l'intervention de la police. |
12 | Την Παρασκευή, όμως, η ένταση ήταν πιο αυξημένη, και η επέμβαση της αστυνομίας υπήρξε πιο βίαιη. | Le vendredi, cependant, la tension est montée d'un cran, et les interventions de la police se sont faites plus brutales. |
13 | Ο Ben Karim γράφει στο Twitter: | Ben Karim tweete: |
14 | Συμβαίνει τώρα στην Τύνιδα: ειρηνικοί διαδηλωτές ξυλοκοπούνται και δέχονται επίθεση με δακρυγόνα από την αστυνομία στο κέντρο, η Τυνησιακή αστυνομική βία επέστρεψε | Ça se passe en ce moment à #Tunis: des manifestants pacifiques sont battus et aspergés de gaz lacrymogène dans le centre de la ville, les attaques de la police tunisienne sont de retour. |
15 | Ο Haythem El Mekki λέει: | Haythem El Mekki écrit : |
16 | Όταν συλλαμβάνουν ένα νέο οι μπάτσοι, αρχίζουν όλοι να τον χτυπάνε ταυτόχρονα και βάναυσα | Les flics quand ils arrêtent un jeune se mettent tous a le battre de manière violente en même temps” |
17 | Ξεφεύγοντας από την αστυνομική βία - Φωτογραφία στο Yfrog | Échapper aux brutalités de la police, photo sur Yfrog |
18 | Το Nawaat γράφει: | Le compte Twitter de la plateforme Nawaat tweete: |
19 | Λεωφόρος Bourguiba στην Τύνιδα: βία, ξύλο, αυθαίρετες συλλήψεις | Avenue Bourguiba à Tunis : violence, tabassage arrestations arbitraires |
20 | Δυνάμεις ασφαλείας επιτέθηκαν επίσης και σε bloggers και δημοσιογράφους. | La police a aussi attaqué des blogueurs et des journalistes. |
21 | Η Fatma Arabicca, γράφει: | Fatma Arabicca, tweete: |
22 | Ο blogger Bassem Bouguerra απήχθη από την αστυνομία, ξυλοκοπήθηκε βάναυσα και αφέθηκε στη μέση του δρόμου. | Le blogueur Bassem Bouguerr a été enlevé par la police, battu brutalement et laissé dans la rue. |
23 | Δυνατός πόνος στο ύψος του χεριού | Douleur aiguë au niveau de la main. |
24 | Η Lina Ben Mhenni αντιδρά, στη σελίδα της στο Facebook page: | Lena Ben Mhenni a réagi sur sa page Facebook: |
25 | Στεναχωρήθηκα πολύ που έμαθα πως ο φίλος μου, blogger Sam Bouguerra απήχθη, χτυπήθηκε και πετάχτηκε στη μέση του πουθενά από την αστυνομία. | Tellement triste d'apprendre que mon ami le blogueur Sam Bouguerra a été enlevé, battu, et jeté au milieu de nulle part par la police. |
26 | Ντροπή σας! | Honte à vous ! |
27 | Ένας φωτογράφος του AFP, ένας δημοσιογράφος του ραδιοφωνικού σταθμού ShemsFM κι ένας ακόμα του Aljazeera δέχθηκαν επίθεση, ενώ ο ανταποκριτής του Radio Express FM δέχθηκε απειλές και λεκτικό εξευτελισμό από την αστυνομία. | Un photographe de AFP, un journaliste de la radio ShemsFM et un autre de Aljazeera ont été attaqués, tandis qu'un correspondant de la Radio Express FM a été menacé et injurié de façon humiliante par la police. |
28 | Ο Nizou γράφει: | Nizou tweete: |
29 | Ο δημοσιογράφος του ShemsFm χτυπήθηκε ενώ μετέδιδε ζωντανά, η γραμμή κόπηκε, είναι εκτός επικοινωνίας. | Le journaliste de ShemsFm se fait tabasser en direct, la ligne est coupée, il n'est plus joignable |
30 | Η Amira Yahyaoui προσθέτει: | Amira Yahyaoui ajoute: |
31 | Ένας φωτογράφος του AFP που κάλυπτε τη διαδήλωση στην λεωφόρο Bourguiba δέχθηκε επίθεση από τις αστυνομικές δυνάμεις | Un photographe de l'AFP qui couvrait les manifs de l'avenue bourguiba aujourd'hui a été agressé par les force de l'ordre #tunisie |