Sentence alignment for gv-ell-20111219-8514.xml (html) - gv-fra-20111216-91960.xml (html)

#ellfra
1Ιράν: Απλήρωτος εργάτης εκτοξεύει παπούτσι στον ΑχμαντινετζάντIran : Lancement de chaussure sur le président Ahmadinejad par un ouvrier non payé
2Αρκετοί Ιρανοί bloggers αντέδρασαν με ειρωνεία στην είδηση ότι ο Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ, πρόεδρος του Ιράν, αποτέλεσε στόχο ρίψης παπουτσιού από εξαγριωμένο ακροατή κατά τη διάρκεια ομιλίας στη βόρεια πόλη Sari στις 12 Δεκεμβρίου 11.Plusieurs blogueurs iraniens ont réagi par des sarcasmes en apprenant que Mahmoud Ahamadinejad, le président de l'Iran, a été la cible d'un lanceur de chaussure outré pendant une allocution prononcée à Sari, une ville du Nord du pays, le 12 décembre 2011.
3Ο πρώην εργαζόμενος σε κλωστοϋφαντουργία, έχοντας αναγνωριστεί ως Rashid S., σύμφωνα με πληροφορίες δεν πέτυχε το στόχο του, αλλά το ακροατήριο όρμησε πάνω του και τον χτύπησε, μέχρι που παρενέβησαν οι δυνάμεις ασφαλείας.Le lanceur de chaussure, un ancien ouvrier du textile du nom de Rachid S., aurait manqué [en anglais] sa cible, mais l'assistance se serait jetée sur lui et l'aurait roué de coups en attendant l'intervention des forces de l'ordre.
4Τα ιρανικά ΜΜΕ προσπάθησαν να δώσουν στο γεγονός αρνητική χροιά και ισχυρίστηκαν πως ο ίδιος άνθρωπος είχε στο παρελθόν πετάξει αντικείμενα και σε πρώην πρόεδρο.Les médias iraniens se sont efforcés de présenter l'incident sous un aspect négatif, prétendant que l'homme aurait déjà lancé des objets sur un président précédent.
5Εν τω μεταξύ, bloggers προσπάθησαν να διαχωρίσουν τα γεγονότα από τις φήμες.Les blogueurs, quant à eux, ont tenté de faire la part de la fiction et de la réalité.
6"Το μέλλον της προεδρίας" του Nikahang Kowsar, διαπρεπούς Ιρανού σκιτσογράφου και blogger (Roozonline)"L'avenir de la présidence" par Nikahang Kowsar, un éminent caricaturiste et blogueur iranien (Roozonline)
7Στο Google Plus, ο Bahman Daroshafaei αναφέρει τα λόγια [fa] ενός 16χρονου αυτόπτη μάρτυρα, ο οποίος εστάλη από το σχολείο του για να παρακολουθήσει την ομιλία του Αχμαντινετζάντ:Sur Google Plus, Bahman Daroshafaei se réfère [en farsi] à un témoin de 16 ans envoyé par son école écouter le discours d'Ahmadinejad :
8Αντίθετα με την επίσημη πλευρά, το πλήθος δεν επιτέθηκε σε αυτόν που πέταξε το παπούτσι, μόνο 2-3 τον χτύπησαν και ήρθε η αστυνομία και τον γλίτωσε.Contrairement à la version officielle, l'auditoire n'a pas battu le lanceur de chaussure, seulement deux ou trois l'ont frappé et la police est venue à sa rescousse.
9Τα ιρανικά ΜΜΕ δεν ανέφεραν όλη την ιστορία.Les médias iraniens n'ont pas rapporté l'histoire en son entier.
10Στη μέση της ομιλίας του Αχμαντινετζάντ, μια ομάδα κλωστοϋφαντουργών μπήκε στην αίθουσα: το εργοστάσιό τους είχε κλείσει χωρίς να τους πληρώσει τους μισθούς.Au milieu du discours d'Ahmadinejad, est entré un groupe d'ouvriers du textile dont l'usine avait été fermée sans que leurs salaires leur aient été payés.
11Σήκωσαν πανό και απαίτησαν να πληρωθούν τους μισθούς τους.Ils ont brandi une banderole et ont exigé le versement de leurs salaires.
12Η συνάντηση σχεδόν διαλύθηκε και τελικά εμφανίστηκε στο προσκήνιο ο άνθρωπος που πέταξε το παπούτσι.La réunion a failli être interrompue et pour finir le lanceur de chaussure est entré en scène.
13Ο κόσμος και οι εργάτες φώναζαν εναντίον του Αχμαντινετζάντ, όχι εναντίον εκείνου.Les slogans étaient contre Ahmadinejad, et non pour lui.
14Στο blog του, ο Afkar Mazyar γράφει [fa] πως σύμφωνα με πληροφορίες ο εργάτης ήταν απλήρωτος για ένα χρόνο και οι δυνάμεις ασφαλείας τον οδήγησαν εκτός αιθούσης αμέσως.Sur son blog, Afkar Mazyar écrit [en farsi] que selon les informations cet ouvrier n'avait pas été payé pendant un an, et les forces de l'ordre l'ont escorté aussitôt hors des lieux.
15Ο blogger προσθέτει:Le blogueur précise :
16Τα ΜΜΕ του Ιράν δεν δημοσίευσαν πολλές λεπτομέρειες για το γεγονός, αλλά τα φιλοκυβερνητικά ΜΜΕ είχαν ως σκοπό να παρουσιάσουν ως ύποπτη τη συμπεριφορά του ανθρώπου που πέταξε το παπούτσι.Les médias d'Iran n'ont pas publié beaucoup de détails sur l'incident, mais ceux favorables au pouvoir veulent jeter la suspicion sur le comportement du lanceur de chaussure.
17Αυτά τα ΜΜΕ στόχευαν στην υποβάθμιση της ενέργειας του διαμαρτυρόμενου εργάτη και ισχυρίστηκαν ότι πολλά άτομα από το ακροατήριο φώναζαν συνθήματα υποστήριξης προς τον πρόεδρο.Ces médias pro-gouvernementaux voulaient dénigrer l'acte de protestation, et ont prétendu que de nombreux présents ont scandé des slogans en soutien au président.
18Έγραψαν επίσης πως αυτός είχε κάνει το ίδιο πράγμα [ρίψη αντικειμένων] σε προηγούμενο πρόεδρο, τον μεταρρυθμιστή Mohammad Khatami.Ils ont aussi écrit qu'il avait fait la même chose [le lancer d'objets] sur un prédécesseur, le réformiste Mohammad Khatami.
19Στο blog Azarak αναφέρεται [fa] πως όταν οι ιρανικές αρχές είχαν κάνει πρωτοσέλιδο την ιστορία με την ρίψη παπουτσιού στον Πρόεδρο Τζορτζ Μπους [en] από έναν Ιρακινό ρεπόρτερ το 2008, δεν φαντάζονταν πως θα χρησιμοποιούνταν ποτέ εναντίον τους η ίδια τεχνική.Azarak écrit [en farsi] que lorsque les dirigeants iraniens avait fait du lancer d'une chaussure sur le président George W. Bush par un journaliste irakien en 2008, les grands titres de la presse, ils n'imaginaient pas voir le même procédé être utilisé contre eux.
20Επιπροσθέτως, τα ακριβά ταξίδια του Αχμαντινετζάντ στις επαρχίες της χώρας δικαιολογούνται ως μέσο “επαφής” με τα προβλήματα των φτωχών, αλλά η ενέργεια αυτή δείχνει πως όχι μόνο δεν βελτιώθηκαν οι συνθήκες για τους ανθρώπους αυτούς, αλλά ζουν υπό τις χειρότερες συνθήκες που έχουν υπάρξει ποτέ.Le blogueur ajoute que les coûteux déplacements d'Ahmadinejad en province sont présentés comme un moyen d'action contre les problèmes des pauvres, mais que cet acte démontre que la situation de ceux-ci, loin de s' être améliorée, est pire que jamais.