# | ell | fra |
---|
1 | Αίγυπτος: Χρησιμοποιώντας το Twitter για μια πιο υγιή ζωή | Egypte : Utiliser Twitter pour informer sur la santé |
2 | Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το Twitter για να σώσει ανθρώπινες ζωές ή να βελτιώσει την υγεία τους; Κατά τη διάρκεια των συμπλοκών που έλαβαν χώρα στην Πλατεία Ταχρίρ της Αιγύπτου τον προηγούμενο μήνα, δημιουργήθηκε ένας λογαριασμός στο Twitter (@TahrirSupplies) για την οργάνωση της μεταφοράς ιατρικών προμηθειών [en] στα αυτοσχέδια νοσοκομεία που στήθηκαν από εθελοντές πάνω και γύρω από την πλατεία, καθώς και τροφίμων και άλλων αντικειμένων που χρειάζονταν εκεί. | Twitter peut-il être utilisé pour sauver des vies ou améliorer la santé des personnes ? Durant les affrontements qui ont eu lieu sur la Place Tahrir en Egypte le mois dernier, un compte Twitter (@TahrirSupplies) a été créé pour organiser la livraison des médicaments aux hôpitaux de campagne mis en place par des volontaires sur et autour de la Place tout autant que des vivres et d'autres articles dont on avait besoin là. |
3 | Από την άλλη πλευρά, μια διαφορετική πρωτοβουλία ήταν το Healthy Egypt Tips από ομάδα εθελοντών που ξεκίνησαν ένα λογαριασμό στο Twitter (@HealthyEgypt) τον Αύγουστο, με σκοπό να ευαισθητοποιήσουν τον κόσμο στην Αίγυπτο σχετικά με μικρά μυστικά για την υγεία. | D'autre part, “Healthy Egypt Tips” s'est avéré être une autre initiative d'un groupe de volontaires qui avait démarré en août un compte Twitter (@HealthyEgypt) dans le but de diffuser en Egypte des conseils afin de sensibiliser aux problèmes de santé. |
4 | Εδώ μια από τις συμβουλές τους [en]: | Voici par exemple l'un de leurs conseils sur Twitter : |
5 | @HealthyEgypt: Λίγες μικρές ποσότητες καφέ σε εργασιακά διαλείμματα έχουν καλύτερα αποτελέσματα απ' ότι μια μεγάλη κούπα, προκειμένου να μείνετε σε εγρήγορση και συγκεντρωμένοι. | @HealthyEgypt: Quelques petites quantités de café par intervalles fonctionnent mieux qu'un grand mug pour vous garder éveillé et concentré. |
6 | Επίσης απαντούν σε ερωτήσεις του κόσμου [en], βοηθούν συμμετοχικές πρωτοβουλίες και διαδίδουν τη σεξουαλική διαπαιδαγώγηση, επίσης και όταν η κουλτούρα το θεωρεί ντροπή να γίνονται ερωτήσεις σεξουαλικού περιεχομένου. | Ils répondent aussi aux questions, soutiennent d'autres initiatives et informent aussi sur l'éducation sexuelle là où en raison de la culture il est embarrassant de poser des questions de cet ordre. Qui êtes-vous ? |
7 | Ποιοι είστε και πείτε μας περισσότερα για την πρωτοβουλία σας. | Dites-nous en davantage sur votre initiative. Nous sommes un groupe de bénévoles. |
8 | Είμαστε μια ομάδα εθελοντών, ξεκινήσαμε η σύζυγός μου, Iman Ismail, κι εγώ, ο Kareem Mossad, κι έπειτα προστέθηκε ο φίλος γιατρός Dr. Ahmed Ibrahim. | Tout ceci a commencé avec ma femme Iman Ismail et moi-même, Kareem Mossad puis nous nous nous sommes adjoints un médecin et un ami, le Docteur Ahmed Ibrahim |
9 | Γράφει στο βιογραφικό σας ότι μοιράζετε 100% αξιόπιστες και επαληθευμένες πληροφορίες. | Il est écrit dans votre biographie que vous partagez des informations à 100% fiables et vérifiées. |
10 | Οπότε κι εμείς πρέπει να ρωτήσουμε: Είστε γιατροί; Πώς λαμβάνετε κανονικά τις ιατρικές σας πληροφορίες, τις επιβεβαιώνετε και απαντάτε στις ερωτήσεις του κόσμου; | Alors nous devons vous poser cette question : êtes-vous médecins ? Comment obtenez-vous normalement vos informations médicales, les confirmez-vous et répondez-vous aux questions des gens ? |
11 | Η σύζυγός μου κι εγώ είμαστε ακτιβιστές και οπαδοί της υγείας. | Ma femme et moi militons pour la santé et sommes enthousiastes. |
12 | Δεν είμαστε γιατροί, ωστόσο για κάποιο χρονικό διάστημα έχουμε προσφέρει τις υπηρεσίες μας στην κοινότητα. | Nous ne sommes pas encore médecins bien que nous ayons travaillé pas mal de temps dans des services collectifs de santé. |
13 | Έχουμε ένα κώδικα συμπεριφοράς για κάθε ιατρική πληροφορία που παρέχουμε σε όσους μας ακολουθούν στο Twitter: πρέπει να την επιβεβαιώσουμε, ελέγχοντας παραπάνω από μια πηγές σε αξιόπιστες και γνωστές ιστοσελίδες υγείας ή να τις επαληθεύσουμε με τον “Ahmed Ibrahim”, που είναι το τρίτο πρόσωπο (ιατρός) που βοηθά στην πρωτοβουλία αυτή. | Nous avons un code de conduite en ce qui concerne toute information médicale que nous fournissons à nos suiveurs, à savoir que nous devons la vérifier deux fois, en vérifiant plus d'une fois la crédibilité de la source sur des sites de santé bien connus ou la vérifier avec Ahmed Ibrahim”qui est la troisième personne (médecin de surcroît) à contribuer à cette initiative. |
14 | Χρηματοδοτείται ο λογαριασμός από κάποια εμπορική επιχείρηση ή ΜΚΟ; Παρατήρησα για παράδειγμα πως αναφέρεστε κάποιες φορές σε συγκεκριμένες μάρκες. | Le compte est-il sponsorisé par un quelconque groupe commercial ou une ONG ? J'ai remarqué par exemple que vous vous référez parfois à des marques déposées. |
15 | Σχετίζεστε με κάποιο τρόπο μαζί τους; | Êtes-vous affiliés à elles de quelque manière que ce soit ? |
16 | Δεν έχουμε επίσημα κανέναν χορηγό από εμπορική εταιρεία ή ΜΚΟ ακόμα. | Nous ne sommes pas officiellement encore sponsorisés par quelque groupe commercial ou une ONG. |
17 | Ωστόσο, δεχτήκαμε κάποιες προτάσεις, δεν ήμαστε όμως έτοιμοι για αυτό το βήμα ακόμη. | Cependant, nous avons reçu deux propositions mais nous ne sommes pas encore prêts pour cette étape. |
18 | Πόσο καιρό ευαισθητοποιείτε τον κόσμο μέσω Διαδικτύου; Έχετε σχέδια να διατηρήσετε την παρουσία σας και εκτός Twitter, όπως το Facebook, blogs κλπ.; | Depuis combien de temps sensibilisez-vous en ligne ? Avez-vous prévu d'être présents en dehors de Twitter, comme sur Facebook, des blogs, etc ? |
19 | Ξεκινήσαμε τον Αύγουστο [en], περίπου στα μέσα του Ραμαζανιού, και η ανταπόκριση του κόσμου που ακολουθεί στο Twitter ήταν αρκετά εντυπωσιακή, αγοράσαμε τα “www.healthyegypt.org και www.healthyegypt.net“, και επί του παρόντος είμαστε στη φάση προγραμματισμού της ιστοσελίδας μας, ώστε σύντομα να την ανεβάσουμε. | Nous avons commencé en août, vers la moitié du Ramadan, et l'adhésion des suiveurs a été très impressionnante. Nous avons acheté les noms de domaines “www.healthyegypt.org et www.healthyegypt.net” et nous sommes actuellement dans la phase de programmation de notre site que nous allons donc bientôt pouvoir lancer. |
20 | Επίσης παρατηρήσαμε ότι γράφετε σχεδόν όλα τα tweets στα αγγλικά. | Nous avons remarqué aussi que vous ne tweetez presque qu'en anglais ? |
21 | Δε σκοπεύετε να γράφετε στα αραβικά; Δεν πιστεύετε πως τα αγγλικά θα περιορίσουν το κοινό σας εντός Αιγύπτου κατά κάποιο τρόπο; | Projetez-vous de tweeter en arabe ? Ne pensez-vous pas que l'anglais va quelque peu limiter votre audience en Egypte ? |
22 | Έχετε απόλυτο δίκαιο, γράφουμε tweets στα αραβικά κάποιες φορές [en] αλλά όχι τακτικά και είναι σίγουρα μες στα πλάνα μας με την ιστοσελίδα, η οποία θα είναι και στις δυο γλώσσες, ώστε να προσελκύσουμε περισσότερους επισκέπτες. | Vous avez absolument raison, nous tweetons en arabe parfois mais pas régulièrement et c'est tout à fait dans nos projets de faire un site dans les deux langues qui attirera de fait plus de visiteurs. |
23 | Δεχόμαστε επίσης θετικά σχόλια [en] μέσω Twitter από ανθρώπους που εκφράζουν πόσο πολύ τους βοηθούν τέτοιες πληροφορίες και ευαισθητοποιούν για θέματα απρόσιτα [en]. | Nous avons aussi un retour positif via Twitter des gens qui disent combien de telles informations les aident et les sensibilisent sur des problèmes tabous. |
24 | Αυτός είναι ένας τρόπος που το Twitter χρησιμοποιείται για να ευαισθητοποιήσει την κοινωνία σε θέματα υγείας. | Voici un moyen d'utiliser Twitter pour sensibiliser aux problèmes de santé. |
25 | Αν γνωρίζετε άλλα διαδικτυακά προγράμματα σχετικά με την υγεία, παρακαλώ ενημερώστε μας. | Si vous connaissez tout autre projet en ligne en lien avec la santé, faites-le nous savoir ! |