Sentence alignment for gv-ell-20110416-605.xml (html) - gv-fra-20110203-55887.xml (html)

#ellfra
1Λατινική Αμερική: Σε Παράλληλη Ευθεία με την ΑίγυπτοAmérique Latine : Parallèles avec l'Egypte
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Επανάσταση στην Αίγυπτο 2011. Καθώς συνεχίζονται οι διαδηλώσεις στην Αίγυπτο, Λατινοαμερικανοί bloggers χαράσσουν ιστορικές παραλλήλους με παρόμοιες τοπικές εξεγέρσεις και κάποιοι αναρωτιούνται: “Θα μπορούσε να γίνει κάτι τέτοιο εδώ και τώρα;”[Liens en anglais sauf mention contraire] Alors que les manifestations continuent en Egypte, les blogueurs latino-américains dressent des parallèles historiques avec des soulèvements similaires dans leur région et certains se demandent: “Cela pourrait-il arriver ici et maintenant?”
3Στο blog The Mex Files, o Rich συγκρίνει την κατάσταση στην Αίγυπτο με την 30χρονη διακυβέρνηση του Πορφίριο Ντιάζ στο Μεξικό, η οποία ανατράπηκε κατά τη Μεξικανική Επανάσταση, στη δημοσίευσή του “Στα βήματα της Αιγύπτου: από τον Πορφίριο στο Μουμπάρακ”. Ο Rich καταλήγει στην ανάλυσή του ρίχνοντας μια ματιά στο σημερινό Μεξικό:Sur le blog The Mex Files, Rich compare la situation de l'Egypte au règne de 30 ans de Porfirio Diaz [en français] au Mexique - qui tomba au cours de la Révolution Mexicaine [en français] - dans son billet, “Marche comme un Egyptien: de Porfirio à Moubarak” Rich conclut son analyse en regardant le Mexique d'aujourd'hui:
4Οι Μεξικανοί δεν είναι, κάποιος πιστεύει, τόσο απελπισμένοι όσο οι Αιγύπτιοι, τουλάχιστον όχι σε τόσο μεγάλο βαθμό όσο έγινε ορατό στο Κάιρο.Les Mexicains ne sont pas - vous pouvez me croire - aussi désespérés que les Egyptiens, ou au moins pas en aussi grand nombre qu'on l'a vu au Caire.
5Τι θα συμβεί όμως αν οι Μεξικανοί αποφασίσουν ότι είναι καιρός για ένα γιγάντιο βήμα στην εξουσία της χώρας, οπότε και ο λαός του μεγαλύτερου ισπανόφωνου έθνους απαιτήσει να του επιτραπεί να αξιοποιήσει τις δυνατότητές του;Mais, qu'arrivera-t-il si les Mexicains décident qu'il est temps pour un grand bond en avant dans le pouvoir mexicain, dans lequel les gens de la nation hispanophone la plus importante [du monde] demandent à pouvoir réaliser leur potentiel?
6O Greg Weeks γράφει για τις ομοιότητες και τις διαφορές ανάμεσα στη Νικαράγουα και την Αίγυπτο από ιστορικής πλευράς στο blog του Two Weeks Notice:Greg Weeks écrit sur les similarités et les différences entre le Nicaragua et l'Egypte du point de vue historique sur son blog Two Weeks Notice:
7Είναι αδύνατο να μην δει κάποιος τις αναλογίες που υφίστανται ανάμεσα στην τρέχουσα κατάσταση στην Αίγυπτο και την κατάρρευση των δικτατορικών καθεστώτων της Λατινικής Αμερικής.Il est impossible de ne pas faire d'analogies entre la situation actuelle en Egypte et l'implosion des dictatures en Amérique Latine.
8Πρόχειρα μου έρχεται το όνομα του Αναστάζιο Σομόζα (ηγέτης της Νικαράγουα).Anastasio Somoza vient en particulier à l'esprit.
9Γενικά μιλώντας, οι ΗΠΑ έχουν υποστηρίξει δικτατορικό καθεστώς για δεκαετίες, καθώς ήταν στρατηγικός σύμμαχος, αλλά έπειτα η εσωτερική αντιπολίτευση άρχισε να αντεπιτίθεται, ελπίζοντας να επαναλάβει ανάλογη ανατροπή με ένα άλλο καταπιεστικό καθεστώς της περιοχής.En gros, les Etats-Unis ont soutenu une dictature pendant des décennies parce qu'elle était un allié stratégique, alors l'opposition a commencé à ronger son frein, espérant copier le renversement d'un autre régime répressif dans la région.
10Υπάρχουν ωστόσο και πολύ σημαντικές διαφορές.Il y a aussi, cependant, de très importantes différences.
11Ο αρθρογράφος στο Global Voices Rodrigo Peñalba πρόσφατα έδωσε συνέντευξη στην εφημερίδα της Νικαράγουας El Nuevo Diario.Rodrigo Peñalba, auteur pour Global Voices, a récemment eu un entretien avec le journal nicaraguayen El Nuevo Diario [en français].
12Ο Rodrigo δημοσίευσε στο blog του [es] τις απαντήσεις στις ερωτήσεις της εφημερίδας:Rodrigo a publié ses réponses aux questions du journal sur son blog [en espagnol]:
13Στη Νικαράγουα, το φαινόμενο που παρατηρείται στην Τυνησία και την Αίγυπτο είναι πλησίον της πραγματικότητας στη χώρα;Au Nicaragua, le phénomène vu en Tunisie et en Egypte est-il loin de la réalité nationale?
14Η Τυνησία κι η Αίγυπτος αντιδρούν σε συγκεκριμένα πλαίσια απολυταρχικών κυβερνήσεων, με ηγέτες που βρίσκονται στην εξουσία για μεγάλο χρονικό διάστημα κι έχουν την ανοιχτή υποστήριξη των Ηνωμένων Πολιτειών.La Tunisie et l'Egypte réagissent à des contextes spécifiques de gouvernements autoritaires avec des dirigeants au pouvoir depuis des décennies qui ont le soutien affiché des Etats-Unis.
15Αν και οι δυο χώρες αλληλοεπηρεάστηκαν μέσα από το ντόμινο των εξεγέρσεων, το ντόμινο αυτό θα παρέσυρε πρώτα τη Συρία, το Λίβανο, την Ιορδανία και τη Σαουδική Αραβία παρά την Κεντρική Αμερική.S'il y avait un effet domino depuis les deux pays, cela arriverait d'abord en Syrie, au Liban, en Jordanie et en Arabie Saoudite plutôt qu'en Amérique Centrale.
16Αν η ερώτηση αφορά στο αν κάτι τέτοιο θα μπορούσε να συμβεί στη Νικαράγουα, θα πρέπει να εξετάσουμε πιο κοντινά πλαίσια: τη βία και τα ναρκωτικά στο Μεξικό, τις συμμορίες “maras” στη Γουατεμάλα, την Ονδούρα και το Ελ Σαλβαδόρ, την τοπική μετανάστευση, το πραξικόπημα στην Ονδούρα ή τα παιχνίδια εξουσίας στον Παναμά, στην Κόστα Ρίκα, στη Βενεζουέλα και την Κολομβία. Αλλιώς, στην περίπτωση της Νικαράγουας, το τριμερές συνοικέσιο μεταξύ επιχειρηματιών (διαφημιστών στα ΜΜΕ), πολιτικών κομμάτων (προβαλλόμενων μέσω συνεντεύξεων στα ΜΜΕ) και κυβέρνησης (στον έλεγχο της οποίας αποβλέπουν φίλες πλευρές των ΜΜΕ).Si la question est de savoir si quelque chose de semblable pourrait arriver au Nicaragua, nous aurions à considérer des contextes plus proches de nous tels que la violence du trafic de drogues mexicain, les groupes de mara [bandes organisées] au Guatemala, au Honduras et au Salvador, l'immigration dans la région, le coup d'état au Honduras, ou le feuilleton politique au Panama, au Costa Rica, au Venezuela ou en Colombie; ou dans le cas du Nicaragua au ménage à 3 entre les hommes d'affaires (publicitaires dans les médias de masse), les partis politiques (interviewés par les médias) et le gouvernement (que leurs amis parmi les médias aspirent à rejoindre).
17Στη δημοσίευση “Θα μπορούσε να εξαπλωθεί η αστάθεια στη Λατινική Αμερική;” στη σελίδα Bloggings by boz, ο Boz επικεντρώνεται στην “παγκόσμια θεωρία”, ή αλλιώς “Θεωρία Τσουνάμι”: “Μια εξωτερική δύναμη δημιούργησε τις προϋποθέσεις για να πραγματοποιηθούν ταυτόχρονα τόσες εξεγέρσεις σε τόσα διαφορετικά κράτη.”Dans le billet “L'instabilité pourrait-elle s'étendre à l'Amérique Latine?” sur Bloggings by boz, Boz se focalise sur la théorie “globale” - ou “du tsunami”: “Une force extérieure a créé les conditions pour que ces manifestations touchent beaucoup de pays en même temps.”
18Εξηγεί:Boz explique:
19είναι οι διεθνείς παράγοντες στους οποίους θέλω να επικεντρωθώ, γιατί αν αληθεύουν, τότε η παρούσα κρίση δεν επηρεάζει μόνο τη Μέση Ανατολή.ce sont sur les facteurs globaux que je veux me focaliser, parce que si c'est vrai, alors la crise actuelle n'affecte pas juste le Moyen Orient.
20Επόμενες στη σειρά θα μπορούσαν να ‘ναι η Λατινική Αμερική, η υπο-Σαχάρια Αφρική και η Ασία.L'Amérique Latine, l'Afrique sub-Saharienne et l'Asie pourraient être les prochains.
21Μέσω έξι σημείων απαντά στο ερώτημα: “Αν το 2011 είναι ένα έτος κρίσης, τι σημαίνει κάτι τέτοιο για τη Λατινική Αμερική;” κι έπειτα γράφει,Il examine six points pour répondre à la question: “Si [2011] est une année de crise, qu'est-ce que cela signifierait pour l'Amérique Latine?” et écrit alors,
22Αν αποτελεί “έτος κρίσης”, τότε οι κυβερνήσεις θα αποσταθεροποιηθούν με τέτοιους τρόπους που δεν θα μπορούσατε καν να διανοηθείτε έξι μήνες πριν.Si c'est une “année de crise”, alors les gouvernements vont être déstabilisés selon des façons que vous pensiez presque impossibles il y a 6 mois.
23Τούτου λεχθέντος, οι περισσότερες κυβερνήσεις θα επιβιώσουν.Cela dit, la plupart des gouvernements survivront.
24Ακόμα κι όταν αντιμετωπίζουν ισχυρές διαμαρτυρίες, οι κυβερνήσεις τείνουν να διατηρούνται στην εξουσία πιο συχνά από το να τη χάνουν.Même en faisant face à de dures protestations, les gouvernements tendent à s'accrocher au pouvoir plus souvent qu'ils ne tombent.
25Δεν οδηγεί σε πτώση κυβέρνησης κάθε διαμαρτυρία ή στιγμιαία δυσκολία.Chaque protestation ou moment difficile ne mènera pas à une chute de gouvernement.
26Επίσης, σε μια περιοχή όπου η δημοκρατία αποτελεί προσδοκία και όχι εξαίρεση στον κανόνα, οι κυβερνήσεις που πέφτουν επιστρέφουν σε δημοκρατικά καθεστώτα γρηγορότερα απ' ότι σε άλλες περιοχές του κόσμου.Aussi, dans une région où la démocracie est l'attente plutôt que l'exception, les gouvernements qui tombent doivent retourner à la démocracie plus vite que dans certaines autres régions du monde.
27Ο Mike από τo blog Central American Politics απαντάει επί του θέματος στην ανοιχτή σελίδα συζήτησης στη σελίδα Bloggings by boz.Mike de Central American Politics réagit dans la discussion ouverte sur Bloggings by boz sur le sujet. Il donne son analyse par pays :
28Η άποψή του διαχωρίζεται ανά χώρα:Par où commencer?
29Από πού να αρχίσω; Ενδιαφέρον παρουσιάζει το γεγονός ότι αν εξετάσουμε την περιοχή, οι πιθανότερες προς κατάρρευση κυβερνήσεις είναι οι μη φιλικές προς τις ΗΠΑ.De façon assez intéressante, je pense que si nous étudions la région, les gouvernements peu disposés envers les Etats-Unis sont les plus susceptibles de s'effondrer.
30Εκουαδόρ: πλησίον της πτώσης το προηγούμενο έτος. Πρόσφατη ιστορία πρόσθετων συνταγματικών αλλαγώνEquateur - proche de la chute l'année dernière; une histoire récente de retraits extraconstitutionnels
31Βολιβία: πρόσφατες διαμαρτυρίες για τις τιμές του πετρελαίου. Πρόσφατη ιστορία πρόσθετων συνταγματικών αλλαγώνBolivie - récemment, des manifestations contre les prix du gaz; une récente histoire de retraits extraconstitutionnels
32Υποψήφιες είναι και η Βενεζουέλα με την Κούβα, αλλά πιθανότατα δε θα περάσουν από μεγάλη αστάθεια.Le Venezuela et Cuba sont candidats, mais ne verront probablement pas beaucoup d'instabilité.
33Υποψήφια και η Ονδούρα, αλλά θα πρέπει να υπάρξει μια σπίθα για να πυροδοτήσει και πάλι την κατάσταση.Le Honduras est tout aussi candidat, mais il faudrait une étincelle pour enflammer les choses.
34Το ερώτημα “Θα μπορούσε να συμβεί εδώ;” είναι σχεδόν αναπόφευκτο ανάμεσα σε bloggers που παρακολουθούν τα πολιτικά πράγματα και τις κοινωνικές μεταβολές στην περιοχή.Demander “Cela pourrait-il se produire ici?” a été inévitable parmi les blogueurs qui suivent attentivement la politique et les mouvements sociaux dans la région.
35Κανείς δε γνωρίζει με σιγουριά αν κάποια χώρα της Λατινικής Αμερικής θα πέσει θύμα του “πολιτικού τσουνάμι”. Αυτό που γνωρίζουν όμως οι συγκεκριμένοι bloggers είναι ότι στη λατινοαμερικανική ιστορία, οι αντικυβερνητικές εξεγέρσεις δεν είναι καθόλου ασυνήθιστες.Personne ne peut être certain qu'aucun pays d'Amérique Latine ne sera pris dans le “tsunami politique” ; mais ce que ces blogueurs savent c'est que dans l'histoire de l'Amérique Latine, les soulèvements contre le gouvernement ne sont pas inhabituels.