Sentence alignment for gv-ell-20110331-274.xml (html) - gv-fra-20110122-54434.xml (html)

#ellfra
1Μεξικό: Η “Καπέλα Σιστίνα των Κρυστάλλων”Mexique : La “Chapelle Sixtine” des cristaux
2H πόλη γνωστή με το όνομα Νάικα στη βόρεια πολιτεία Τσιχουάχουα στο Μεξικό από το 1794 έχει αφιερωθεί αποκλειστικά στην ανάπτυξη της μεταλλευτικής δραστηριότητας. Αλλά τα μεταλλεία γνώρισαν διεθνή φήμη μόλις πριν λίγα χρόνια, όταν ανακαλύφθηκε το αποκαλούμενο Σπήλαιο των Κρυστάλλων.Au Mexique, la ville de Naica située au nord de l'état du Chihuaha, se consacre à l'exploitation minière depuis 1794 [en anglais] ; mais cette mine ne bénéfice d'une reconnaissance à l'échelon international que depuis quelques années, avec la découverte ce que l'on a baptisé la “grotte des cristaux”.
3Στο εσωτερικό του σπηλαίου, τεράστιοι κρύσταλλοι γνωστοί ως “Φεγγαρόπετρες” του προσδίδουν μια εξωπραγματική αίσθηση.A l'intérieur de celle-ci, des cristaux géants - appelés « pierre de lune » - lui confèrent une atmosphère « extraterrestre ».
4Σεληνίτης.Gypse de sélénite.
5Φωτογραφία από το χρήστη B.Image de l'utilisateur Flicker B.
6Tse του Flickr, υπό άδεια CC BY-NC-ND 2.0Tse avec la licence CC BY-NC-ND 2.0
7Όπως εξηγεί και ο blogger Κάρλος Ρόκε Σάντσεζ στο Blog de Superheroes [es]:C'est ce que le blogueur Carlos Roque Sánchez explique dans le Blog de Superheroes [en espagnol] :
8Συνέβη κατά την κατασκευή νέων σηράγγων για εξερεύνηση περισσότερων μετάλλων.Cela s'est produit à une profondeur de près de quatre cent mètres (400 m) lors du creusement de nouvelles galeries, à la recherche de nouveaux minerais à extraire.
9Σε βάθος περίπου τετρακοσίων μέτρων (400 m), κατά τύχη ανακάλυψαν ένα τεράστιο σπήλαιο γεμάτο από κρυστάλλους σεληνίτη, με μήκος περίπου 10 μέτρα και πλάτος 1 μέτρο.Ils ont découvert par hasard une grotte remplie d'énormes cristaux de sélénite (gypses) d'environ dix mètres (10 m) de long sur un mètre (1 m) de large.
10Ένα θέαμα που ξεπερνά την κάθε φαντασία.Un spectacle que l'on a du mal à s'imaginer.
11Κανείς δεν είχε ξαναδεί τίποτε παρόμοιο.Personne n'avait vu quelque chose de semblable jusqu'alors.
12Ένα πραγματικό θαύμα της φύσης αποκαλύφθηκε μπροστά στα έκπληκτα μάτια των μεταλλωρύχων, σε ένα ευτυχές ατύχημα.Une véritable merveille naturelle qui s'offrait, par le plus heureux des hasards, aux yeux écarquillés des mineurs.
13Ο Κάρλος συνεχίζει τη δημοσίευσή του, εξηγώντας τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν [es] οι άνθρωποι που μπαίνουν στο σπήλαιο: Φυσικά, δεν ανοιχτό στο κοινό.Carlos poursuit son billet, en détaillant les difficultés que les mineurs on rencontrées [en espagnol] lorsqu'ils ont pénétré dans la grotte :
14Το βάθος που βρίσκεται, η θερμοκρασία που ξεπερνά τους 50º Κελσίου και η υγρασία που σχεδόν αγγίζει το 100%) το καθιστούν ακατάλληλο για επιβίωση.
15Υπό αυτές τις συνθήκες, μπορεί κανείς να επιβιώσει για 8 λεπτά, πριν αρχίσει να υποφέρει από αφυδάτωση και τελικά να “εξατμιστεί”.Dans ces conditions, on ne pourrait y séjourner que huit minutes avant de souffrir de déshydratation et de se transformer littéralement en vapeur.”
16Ένα μοχθηρό μέρος στις συντεταγμένες της κόλασης.Un lieu infréquentable situé dans ce qui est appelé les entrailles de l'enfer.
17Το blog The Flysch Deposit προσθέτει:Le blog The Flysch Deposit ajoute :
18Μια βαριά μεταλλική πόρτα και ο μεξικάνικος νόμος κρατούν εκτός τους μεταλλωρύχους και άλλους τεχνικούς, αλλά οι κρυσταλλογράφοι ανησυχούν για τις φυσικές συνθήκες.Une lourde porte de métal et la loi mexicaine empêchent les mineurs et des personnes mal intentionnées d'y pénétrer ; seuls des spécialistes en cristallographie ont un droit d'accès.
19Χωρίς νερό να τους διατηρεί, οι κρύσταλλοι μπορεί να λυγίσουν και να σπάσουν από το ίδιο τους το βάρος.Sans humidité pour les maintenir en état, les cristaux peuvent se fendre et se rompre sous leur propre poids.
20Τώρα που υπάρχει πρόσβαση σε καθαρό αέρα, το διοξείδιο του άνθρακα και άλλα αέρια θα αμβλύνουν τη δόξα τους.Au contact de l'air, le dioxyde de carbone et d'autres gaz leur enlèveraient leur splendeur innée.
21Ο Κάρλος στο Blog de Superheroes τελειώνει τη δημοσίευσή του με μια αναφορά στο Σούπερμαν και τον κρυπτονίτη [es], και αποκαλύπτει το δημοφιλές παρατσούκλι του σπηλαίου:Sur son Blog de Superheroes, Carlos termine son billet avec une référence à Superman et à la kryptonite [en espagnol], et explique le surnom populaire de la grotte : Y es que los enormes cristales semejan haces de luz que inundan la cavidad.
22Και οι κρύσταλλοι μοιάζουν με τεράστιες δέσμες φωτός που γεμίζουν την κοιλότητα.Una cavidad que nos ofrece unos paisajes que parecieran salidos de otros mundos.
23Μια κοιλότητα που προσφέρει ένα τοπίο βγαλμένο κατευθείαν από έναν αλλιώτικο διαφορετικό κόσμο.Et les cristaux ressemblent à d'immenses rayons de lumière qui remplissent la grotte. Une grotte qui offre un paysage de science-fiction.
24Από εδώ προέρχεται η αναφορά μου για την Κρυπτόνια δύναμη του Σούπερμαν.C'est ainsi que j'ai eu l'idée de la référence à la force kryptonienne de Superman.
25Ένα σαφές δείγμα της μοναδικής ομορφιάς του φαίνεται από το παρατσούκλι που του δόθηκε: η Καπέλα Σιστίνα της Κρυσταλλογραφίας.La preuve de sa beauté inégalable est dans le surnom qu'on lui a donné : la Chapelle Sixtine de la cristallographie.
26Κρύσταλλοι σεληνίτη από την Νάικα του Μεξικού.Cristal de gypse (sélénite) provenant de Naica (Mexique).
27Στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας του Λος Άντζελες.Collection du Musée d'Histoire Naturelle de Los Angeles.
28Φωτογραφία του Τζούλιαν Φονγκ (χρήστης levork στο Flickr) υπό άδεια CC BY-SA 2.0Image de Julian Fong, utilisateur de Flickr licence CC BY-SA 2.0
29Για να δείτε φωτογραφίες αυτού του θαύματος της φύσης ή για να μάθετε περισσότερα για τη Νάικα, επισκεφθείτε την Επίσημη Ιστοσελίδα του Προγράμματος Νάικα και τη συλλογή φωτογραφιών και βίντεο του National Geographic.Pour voir des images de cette merveille de la nature et pour obtenir de plus amples informations sur la ville de Naica, rendez-vous sur le site officiel du Projet de Naica [en anglais et en espagnol], sur la galerie de photos du National Geographic [en anglais]. Et visionnez cette vidéo [en anglais].