Sentence alignment for gv-ell-20150425-28490.xml (html) - gv-fra-20150408-184177.xml (html)

#ellfra
1Οι ανθισμένες κερασιές βοηθούν ιαπωνική πόλη να αποτινάξει την θλίψη του τσουνάμιAu Japon, des cerisiers en fleurs pour faire le deuil du tsunami
2Εικόνα από Flickr, χρήστης IZAYOI YUKARI (CC BY-NC-SA 2.0)Photographie de l'utilisateur de Flickr IZAYOI YUKARI (CC BY-NC-SA 2.0)
3Η εποχή των ανθισμένων κερασιών επέστρεψε και πάλι στην Ιαπωνία.C'est à nouveau la saison des cerisiers en fleurs au Japon.
4Ενώ η άφιξη των λεπτών ροζ λουλουδιών σημαίνει ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης θα γεμίσουν με αρκετές απίστευτα όμορφες φωτογραφίες, η άνθιση αντιπροσωπεύει επίσης μια ευκαιρία για περισυλλογή, ελπίδα, όνειρα και για συμβιβασμό με την απώλεια.Bien que l'éclosion des délicates fleurs roses signifie que les médias sociaux vont se peupler de photos incroyablement belles, la floraison est aussi une occasion de réfléchir, espérer, rêver et faire son deuil.
5Στην Iwaki, επαρχία της Fukushima, το σχέδιο Iwaki Manbon Sakura (που χονδρικά μεταφράζεται ως “10.000 κερασιές στην Iwaki”) αντιπροσωπεύει ακριβώς αυτό.A Iwaki, dans la préfecture de Fukushima, le project Iwaki Manbon Sakura (qui peut se traduire, approximativement et poétiquement, par “les 10 000 cerisiers d'Iwaki”) représente exactement cela.
6Η Iwaki βρίσκεται μόλις 50 χιλιόμετρα νότια των πληγέντων συγκροτημάτων πυρηνικής ενέργειας της Φουκουσίμα.Iwaki est située à seulement 50 km au sud de la centrale nucléaire Fukushima Daiichi.
7Η πόλη επλήγη από το τεράστιο τσουνάμι που έπληξε την ακτή του Ειρηνικού της Ιαπωνίας μετά από τον καταστροφικό σεισμό τον Μάρτιο του 2011.Après le tremblement de terre de mars 2011, la ville fut atteinte par le terrible tsunami qui a frappé la côte pacifique du Japon.
8Η Iwaki επηρεάστηκε επίσης από την πυρηνική καταστροφή στο εργοστάσιο της Φουκουσίμα.Iwaki fut également touchée par la catastrophe de la centrale nucléaire de Fukushima.
9Ως μέρος του σχεδίου Iwaki Manbon Sakura, με την ευκαιρία της τέταρτης επετείου της μαζικής καταστροφής, 99.000 κερασιές φυτεύτηκαν [jp] σε ένα λόφο με θέα προς την πόλη.Le projet Iwaki Manbon Sakura a pour objectif de planter 99 000 cerisiers sur une colline surplombant la ville pour marquer le quatrième anniversaire de la catastrophe (le nombre “10 000″ dans le nom du projet est un mot poétique qui peut aussi vouloir dire “beaucoup” ou “une infinité”).
10Ο Tadashige Shiga, του οποίου η εταιρεία βοήθησε να χρηματοδοτηθεί το έργο, εξηγεί:Tadashige Shiga, dont l'entreprise parraine ce projet, explique :
11Τα αποτελέσματα της καταστροφής του Μαρτίου του 2011 έχουν αφήσει ένα βαρύ πέπλο θλίψης εδώ.Ici, les effets de la catastrophe de mars 2011 ont tout recouvert d'un voile de tristesse.
12Έτσι, ας κάνουμε κάτι για να το διορθώσουμε!Alors faisons quelque chose pour réparer ça !
13Κάθε χρόνο οι κερασιές ανθίζουν.Les cerisiers fleurissent chaque année.
14Ας δώσουμε στα παιδιά σε 20 χρόνια από τώρα, 30 χρόνια από τώρα κάτι για να το βλέπουν μετά, όταν θα ρίχνουν το βλέμμα επάνω στις πλαγιές του βουνού πάνω από την Iwaki.Donnons aujourd'hui aux enfants quelque chose à contempler quand, dans vingt ans, dans trente ans, ils dirigeront leurs regards vers les pentes de la montagne au-dessus d'Iwaki.
15Ακόμα και αν για κάποιο λόγο κανείς δεν μπορεί να ζήσει στην Iwaki, μπορούμε ακόμα να εκφράσει την αγάπη που όλοι αισθανόμαστε για την πόλη μας για όλο το χρόνο, και μπορούμε να το κάνουμε αυτό με τη φύτευση δέντρων κερασιάς.Même si, pour une raison ou pour une autre, nul ne peut vivre à Iwaki, nous pouvons quand même exprimer l'attachement que nous ressentons tous et toujours pour notre ville, et nous pouvons faire cela en plantant des cerisiers.
16Η ιδέα είναι ότι οι κερασιές και τα άνθη τους την άνοιξη θα μπορέσουν να απαλύνουν κάποιες από τις μνήμες τρόμου και θλίψης που προκλήθηκαν από την τραγωδία του 2011.L'idée de ce projet est d'utiliser les cerisiers et leur floraison printanière pour apaiser certains souvenirs de terreur et de tristesse causés par la tragédie de 2011.
17Η σχέση της Ιαπωνίας με τα άνθη κερασιάς, ή Sakura, είναι βαθιά.Le Japon a un lien très profond avec les fleurs de cerisiers, ou sakura.
18Τα βραχύβια άνθη εμφανίζονται γραπτώς στο Man'yōshū, την παλαιότερη υπάρχουσα συλλογή ιαπωνικής ποίησης, γραμμένο σχεδόν 1.300 χρόνια πριν, κατά τη διάρκεια της περιόδου Nara στην Ιαπωνία.La courte floraison est citée dans le Man'yōshū, la plus ancienne collection de poésie japonaise au monde, écrite il y a près de 1 300 ans pendant la période Nara.
19Σε όλη την ιστορία της Ιαπωνίας, τα άνθη κερασιάς εκπροσωπούν νέα ξεκινήματα, ελπίδες και όνειρα.A travers toute l'histoire du Japon, les fleurs de cerisiers ont symbolisé les nouveaux départs, les espoirs et les rêves.
20Τα άνθη είναι τόσο όμορφα που σου κόβουν την αναπνοή και στη συνέχεια εξαφανίζονται γρήγορα.Les fleurs sont belles à couper le souffle, et disparaissent ensuite rapidement.
21Οι ανθισμένες κερασιές είναι ένα μείγμα συναισθημάτων και κατέχουν μια ξεχωριστή θέση στις καρδιές των Ιαπώνων.Elles suscitent de nombreuses émotions et occupent une place à part dans le coeur du peuple japonais.
22Σήμερα η άφιξη των ανθών κερασιάς όπως κάθε χρόνο στα τέλη Μαρτίου σηματοδοτεί κάτι περισσότερο από μια αλλαγή της εποχής.De nos jours, leur éclosion chaque année à la fin du mois de mars marque plus qu'un changement de saison.
23Οι ανθισμένες κερασιές συμπίπτουν επίσης με την αποφοίτηση και το τέλος της σχολικής χρονιάς, στο τέλος του Μαρτίου, καθώς και την έναρξη του νέου σχολικού έτους, στις αρχές Απριλίου.Elle coïncide aussi avec la cérémonie de remise des diplômes, la fin de l'année scolaire fin mars, et le début de la nouvelle année scolaire début avril.
24Αυτή την εποχή, οι Ιάπωνες χρήστες του Twitter έχουν δημοσιεύσει μερικές εκπληκτικές φωτογραφίες της Sakura σε άνθιση:En cette saison, les utilisateurs japonais de Twitter ont publié des photos stupéfiantes des sakura en fleurs :
25Έφτασε η Άνοιξη.Le printemps est arrivé.
26Οι κερασιές κάτω από τον πύργο Skytree του Τόκιο είναι σχεδόν σε πλήρη άνθιση.Les cerisiers sous Tokyo Skytree sont presque entièrement fleuris.
27Ο χρήστης του Twitter @ 7D_ITACHI κατάφερε να “συλλάβει” μια διαχρονική εικόνα της Ιαπωνίας:L'utilisateur de Twitter @7D_ITACHI a réussi à capturer une image intemporelle du Japon :
28Επιστροφή στο σπίτι στο Joetsu για πρώτη φορά μετά από τέσσερα χρόνια. Είναι πραγματικά ειρηνικά εδώ.De retour à la maison à Joetsu pour la première fois en quatre ans. C'est vraiment paisible ici.
29Καθώς ανθίζουν οι Sakura, είναι η εποχή για καινούρια ταξίδια:Alors que les sakura fleurissent, commence la saison des nouveaux voyages :
30Είναι πάντα υπέροχο την άνοιξη καθώς τα όμορφα Sakura είναι σε άνθιση.Le printemps est toujours merveilleux, avec la floraison des magnifiques sakura.
31Αν και αγαπούσα πάντα την άνοιξη αυτή τη στιγμή την μισώ, καθώς πρέπει να αφήσω πίσω παλιούς φίλους.Bien que j'aie toujours aimé l'époque du printemps, aujourd'hui je la déteste car je vais devoir quitter de vieux amis.
32Όπως τα πέταλα αρχίζουν να πέφτουν σιγά - σιγά, οι άνθρωποι αρχίζουν να εκφράζουν μια ισχυρή αίσθηση χωρισμού:Quand les pétales commencent à tomber par vagues, ils expriment un puissant sentiment de séparation :
33“Μια χιονοθύελλα από άνθη κερασιάς”> άνθη κερασιάς παρασύρονται από τον άνεμο σε χώρους του ναού.“Une tempête de fleurs de cerisiers” -> Des fleurs de cerisiers gisant sur le sol, au temple.
34(Kokugon Temple, Nagano)(temple de Kokugon, Nagano)
35Τα άνθη κερασιάς φαίνεται να έχουν μια βαθιά επίδραση στην ανθρώπινη ψυχή.Les fleurs de cerisiers semblent avoir un profond effet sur l'âme humaine.
36Έχω εντοπίσει τα πρώτα δέντρα κερασιάς για της σεζόν!J'ai aperçu les premiers cerisiers de la saison !
37Αν και είμαι αρκετά κουρασμένος, νομίζω ότι μπορώ να συνεχίσω για λίγο ακόμη.Bien que je sois très fatigué, je pense que je peux tenir le coup encore un peu plus longtemps.
38Στη δημοσίευση αυτή συνεισέφερε και η Izumi Mihashi.Izumi Mihashi a contribué à ce billet.