# | ell | fra |
---|
1 | Λίβανος: Βιασμός και βασανιστήρια Μαλαγάσιων υπηρετριών | Viol et torture des femmes de chambre malgaches au Liban |
2 | Η Marie, ετών 14, αναγκάστηκε από τη θεία της να μετακομίσει στο Λίβανο και να γίνει υπηρέτρια. | Marie, 14 ans, a été forcée par sa tante de se rendre au Liban pour devenir femme de chambre. |
3 | Εκεί, τη βίαζε συχνά το αφεντικό της. Όταν εκείνος συνειδητοποίησε ότι ήταν έγκυος, την πέταξε έξω από το σπίτι. | Dès son arrivée, son employeur l'a violée régulièrement, et lorsqu'il a apprit qu'elle était enceinte, il l'a chassée de la maison. |
4 | Όταν γέννησε μόνη της, πέταξε το μωρό της από τον όγδοο όροφο ενός κτιρίου. | Après avoir accouché seule, elle a jetté son bébé du huitième étage de l'immeuble. |
5 | Το Assanatou Baldé ερευνά [fr] το σοβαρό ζήτημα των νεαρών Μαλαγάσιων κοριτσιών, που μεταναστεύουν στο Λίβανο για να ξεφύγουν από την κοινωνική κρίση στη Μαδαγασκάρη. | Assanatou Baldé a enquêté sur le drame des jeunes filles malgaches qui immigrent vers le Liban, fuyant la crise sociale à Madasgar. |
6 | Στην αναφορά έχουν συλλεχθεί κι άλλες μαρτυρίες βασανιστηρίων και σωματικής κακοποίησης, μεταξύ των οποίων επαναλαμβανόμενες προσβολές, ανυπόφορες συνθήκες εργασίας και εξαναγκαστική συνουσία με ζώα. | Ce rapport rassemble d'autres témoignages de torture et de violence physique, en plus des insultes récurrentes, des conditions de travail épouvantables et des rapports sexuels forcés avec des animaux. |