# | ell | fra |
---|
1 | Πυροβολήθηκαν, συνελήφθησαν και απειλήθηκαν δημοσιογράφοι που καλύπτουν την Αίγυπτο | Egypte : des journalistes pris pour cible |
2 | Οι δημοσιογράφοι στην Αίγυπτο βρίσκονται στην γραμμή του πυρός, καθώς κυβερνητικές δυνάμεις διασκορπίζουν [en] διαδηλωτές της Μουσουλμανικής Αδελφότητος στο Κάιρο. | Les journalistes en Egypte sont actuellement dans la ligne de mire de la police, qui préparait la dispersion par la force des manifestants soutenant les Frères musulmans au Caire aujourd'hui, 14 août. |
3 | Δύο καταλήψεις για τους υποστηρικτές του εκδιωγμένου προέδρου Μοχάμεντ Μόρσι (μεγάλο στέλεχος της Μουσουλμανικής Αδελφότητας, του οποίου η μονοετής κυριαρχία διεκόπη απότομα στις 3 Ιουλίου, ύστερα από μαζικές κινητοποιήσεις διαδηλωτών που καλούσαν για την παραίτησή του και πρόωρες εκλογές), διαλύθηκαν βιαίως, με αντικρουόμενες αναφορές όσον αφορά τα θύματα και τους θανάτους. | |
4 | Για εβδομάδες, υποστηρικτές του Μόρσι και της Μουσουλμανικής Αδελφότητας έχουν κατασκηνώσει στην πλατεία Rabaa Al Adawiya στην περιοχή Νασρ Σίτι και στην πλατεία Al Nahda, κοντά στο Πανεπιστήμιο του Καΐρου, ζητώντας την επιστροφή στην “νομιμότητα” ή την αποκατάσταση του Μόρσι ως τον νόμιμα εκλεγμένο πρόεδρο της Αιγύπτου. | |
5 | Ο ανταποκριτής του Reuters στο Κάιρο Tom Finn αποπειράθηκε να εισέλθει στην Rabaa Al Adawiya για να ελέγξει την κατάσταση. Λίγο αργότερα, έγραψε στο twitter: | Deux sit-ins des partisans de l'ancien président Morsi, membre de longue date des Frères musulmans, et dont la présidence a été interrompue après un an le 3 juin par des manifestations demandant sa démission et de nouvelles élections, ont été dispersés par la force. |
6 | Getting arrested | |
7 | - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 Με συλλαμβάνουν. | Les bilans des morts et blessés de ces dispersions violentes varient selon les sources. |
8 | Και στην συνέχεια προσθέτει: | |
9 | With two photographers, soldiers have taken their cameras and deleting all their photos. | |
10 | - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 | |
11 | Μαζί με δύο φωτογράφους, στρατιώτες έχουν πάρει τις φωτογραφικές τους μηχανές και διαγράφουν όλες τις φωτογραφίες τους. Soldiers are speaking calmly, saying we our doing job, fighting terrorists and serving our country. | Pendant des semaines, les partisans de Morsi et des Frères musulmans ont campé à Rabaa Al Adawiya, à Nasr City, et sur la place Al Nahda près de l'université du Caire, demandant le retour à la ‘légitimité”, le retour de Morsi en tant que président élu d'Egypte. |
12 | - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 Οι στρατιώτες μιλούν ήρεμα, λένε κάνουμε την δουλειά μας, πολεμάμε τρομοκράτες και υπηρετούμε την πατρίδα μας. | Le correspondant de Reuters au Caire, Tom Finn, a tenté de se rendre à Rabaa Al Adawiya pour se rendre compte de la situation. |
13 | They let us go. | Il a tweeté : |
14 | - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 | Je suis en train d'être arrêté. |
15 | Μας αφήνουν να φύγουμε. | Il a ajouté : |
16 | H Bel Trew, που επίσης βρίσκεται πλησίον της Ραμπάα, γράφει στο twitter: | [Suis] avec deux photographes, les militaires leur ont pris leurs appareils et détruisent toutes leurs photos. |
17 | Helicopters are circling, there is gunfire coming from all side streets. Heard press are trapped and being shot at. | Les soldats parlent calmement, ils disent qu'ils font leur travail, qui est de lutter contre les terroristes et de servir leur pays. |
18 | - Bel Trew - بل ترو (@Beltrew) August 14, 2013 | Ils nous ont relâchés |
19 | Ελικόπτερα κάνουν κύκλους, πυροβολισμοί από όλους τους παράπλευρους δρόμους. | Bel Trew, également dans les environs de Rabaa, a tweeté : |
20 | Άκουσα ότι δημοσιογράφοι έχουν παγιδευτεί και δέχονται πυρά. | Des hélicoptères tournent au-dessus de nous. |
21 | Σύντομα λαμβάνει και η ίδια μέρος στην δράση: | On entend des coups de feu venant de toutes les rues adjacentes. |
22 | We just got shot at by birdshot trying to get into the Rabaa sit-in, crouching behind car #Egypt | |
23 | - Bel Trew - بل ترو (@Beltrew) August 14, 2013 | J'entends dire qu'on tire sur les journalistes. |
24 | Μόλις δεχθήκαμε πυροβολισμό με φυσίγγια κατά την προσπάθειά μας να εισέλθουμε στην κατάληψη της Ραμπάα, σκυμμένη πίσω από αυτοκίνητο. | |
25 | Προσθέτει: | |
26 | We got shot at by birdshot, @leloveluck and @alastair_beach got hit lightly (and are fine), I escaped the perils of the pellets. | |
27 | Jammy. - Bel Trew - بل ترو (@Beltrew) August 14, 2013 | Elle s'est retrouvée au centre des événements : |
28 | Δεχθήκαμε πυροβολισμό με φυσίγγι, οι @leloveluck και @alastair_beach χτυπήθηκαν ελαφρά (και είναι εντάξει), εγώ απέφυγα τον κίνδυνο των σκαγιών. | On vient de nous tirer dessus à la chevrotine alors qu'on essayait de parvenir jusqu'au sit-in de Rabaa, accroupie derrière une voiture. |
29 | Στάθηκα τυχερή. | Elle ajoute: |
30 | Η ανταποκρίτρια της Washington Post, Abigail Hauslohner, δεν έχει καλύτερη τύχη. Εξηγεί: | On nous a tiré dessus à la chevrottine et ai été touchée légèrement (je vais bien). |
31 | Police fire tear gas into spectators and press they r firing live ammo at us. | |
32 | We r tapped | J'ai échappé aux dangers des plombs. |
33 | - Abigail Hauslohner (@ahauslohner) August 14, 2013 | Eu de la veine. |
34 | Η αστυνομία ρίχνει δακρυγόνα στους θεατές και δημοσιογράφους, χρησιμοποιούν πραγματικά πυρά. | Abigail Hauslohner du Washington Post s'est retrouvée dans la même situation. |
35 | Είμαστε παγιδευμένοι. Απειλήθηκε δε από αξιωματικό της αστυνομίας: | La police tire des grenades lacrymogènes sur les spectateurs et la presse, ils nous tirent dessus à balles réelles. |
36 | Police officer who told me earlier I was “provoking” him by writing in my notebook now says: “if I see u again I will shoot you in the leg” | |
37 | - Abigail Hauslohner (@ahauslohner) August 14, 2013 | Nous sommes pris au piège. |
38 | Αστυνομικός που προηγουμένως μου είπε ότι τον προκαλούσα με το να γράφω στο σημειωματάριό μου τώρα λέει: “Αν σε δω ξανά θα σε πυροβολήσω στο πόδι”. | |
39 | Σε ένα πιο ανησυχητικό μήνυμα στο twitter, προσθέτει: | Elle a également été menacée par un officier de police : |
40 | My iPhone about to die. Mohamed Soltan frm anti coup alliance just told AJE he saw cameraman shot as he set up live feed. | Un officier de police m'a dit plus tôt que je le ‘provoquais' en écrivant dans mon carnet de notes, et il dit maintenant : “Si je vous vois encore, je vous tire dans les jambes”. |
41 | #rabaa - Abigail Hauslohner (@ahauslohner) August 14, 2013 | Dans un tweet plus inquiétant, elle a ajouté : |
42 | Το iPhone μου είναι έτοιμο να ξεμείνει από μπαταρία. | La batterie de mon iPhone est presque vide. |
43 | Ο Mohamed Soltan από την Αντιπραξικοπηματική Συμμαχία μόλις ανέφερε στο AJE (ΣτΜ: Al Jazeera English) ότι είδε εικονολήπτη να δέχεται πυρά ενώ ετοίμαζε ζωντανή αναμετάδοση. | L'alliance anti-coup de Mohamed Soltan frm vient de déclarer à Al Jazeera en anglais qu'il a vu le cameraman atteint par une balle alors qu'il branchait la transmission en direct. |
44 | Ο δημοσιογράφος του Cairo Wire, Samer Al Atrush, απέφυγε τα χειρότερα: | |
45 | Em Im moving. Guy was just shot 10 metres away from me | Le journaliste du Caire Samer Al Atrush a échappé au pire : |
46 | - Samer Al-Atrush (@SameralAtrush) August 14, 2013 | Hum, je m'en vais. |
47 | Μετακινούμαι. Άνδρας μόλις πυροβολήθηκε ενώ βρισκόταν 10 μέτρα μακριά μου. | Un type vient de recevoir une balle à 10 mètres seulement de moi |
48 | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερα από την Αίγυπτο. | Nous poursuivrons la couverture des événements en Egypte. |