Sentence alignment for gv-ell-20120501-11342.xml (html) - gv-fra-20120428-106557.xml (html)

#ellfra
1Ιταλία: Η Ρώμη γιορτάζει τα 2.765ά γενεθλιά τηςItalie : Rome célèbre son 2765ème anniversaire
2Ρώμη, η Αιώνια Πόλη, εκεί που ο μύθος γίνεται πραγματικότητα. Ρώμη, εκεί που υπάρχει πάντα κάτι καινούριο να ανακαλύψεις.Rome, ville éternelle, où le mythe se fait réalité…Rome, ville où il est toujours quelque chose de nouveau à découvrir…
3Προτού γίνει Αγία Έδρα, η Ρώμη αποτέλεσε πρώτα πόλη, μετά δημοκρατία και τελικά αυτοκρατορία.Avant de devenir le lieu de résidence du Saint-Siège, Rome fut d'abord une ville, puis une république et enfin un empire.
4Η Ρώμη ήταν η “πιο σημαντική πολιτικά, η πλουσιότερη και μεγαλύτερη πόλη στο Δυτικό Κόσμο” για μια περίοδο περίπου εφτακοσίων ετών [en].Rome “fut politiquement parlant la plus importante et la plus grande ville du monde occidental” pendant presque sept cent ans [en français].
5Στο ζενίθ της δύναμής της, η Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία εκτεινόταν από τη Βρετανία μέχρι την Αραβική Χερσόνησο, τη Νότιο Αφρική και την Ανατολική Ευρώπη.Proportionnellement au pouvoir qui était le sien, l'Empire romain s'étendait de la Bretagne à la Péninsule arabique, à l'Afrique du Nord et à l'Europe de l'Est.
6Στις 21 Απριλίου 2012, οι κάτοικοι της Ρώμης γιόρτασαν την 2.765η επέτειο της πόλης τους.Le 21 avril 2012, les Romains ont célébré le 2765ème anniversaire de leur ville.
7Ο θρύλος λέει πως η Ρώμη ιδρύθηκε από τον Ρωμύλο, ημίθεο που ανατράφηκε από μια λύκαινα.La légende dit que Rome a été fondée par Romulus, un demi dieu nourri par une louve.
8Κολοσσαίο, 21 Απριλίου 2012 (φωτογραφία του συντάκτη)Le Colisée le 21 avril 2012 (Photo de l'auteur de ce billet)
9Η ιστοσελίδα “Why Rome?” εξήγησε [en] το θρύλο της αποκαλούμενης Αιώνιας Πόλης:Le blogWhy Rome? (Pourquoi Rome?) a expliqué [en anglais] la légende de celle que l'on dénomme la ville éternelle :
10Το Σάββατο 21 Απριλίου, η Ρώμη θα γιορτάσει τα 2.765ά της γενέθλια.Ce samedi 21 avril, Rome célèbrera son 2 765ème anniversaire (pouvez-vous imaginer exister autant d'années ?!).
11(Φαντάσου να υπάρχεις τόσο πολύ καιρό!) Αυτό βασίζεται στη θρυλική ίδρυση της Ρώμης από τον Ρωμύλο το 753 π.L' histoire de la ville de Rome trouve son origine dans sa légendaire construction par Romulus en 753 avant Jésus-Christ.
12Χ. Σε περίπτωση που δε γνωρίζετε το θρύλο, ιδού μια μικρή σύνοψη.Pour le cas où vous ne connaîtriez pas cette légende, en voici un bref aperçu.
13Ο Ρωμύλος και ο Ρέμος ήταν δίδυμοι.Romulus et Remus étaient jumeaux.
14Η μητέρα τους, η Ρέα, ήταν μια από τις Εστιάδες Παρθένες, και ο πατέρας τους ήταν θεός (ο Μαρς, ο θεός του πολέμου).Leur mère, Rhea, était une vierge, une Vestale et leur père, un dieu (le dieu Mars, le dieu de la guerre).
15Πριν γεννηθούν, οι αρσενικοί απόγονοι της οικογένειας είχαν θανατωθεί από τον αδερφό του παππού τους.Avant leur naissance, tous les descendants mâles de leur famille étaient tués par le frère de leur grand-père.
16Όταν γεννήθηκαν τα δίδυμα, τα άφησαν να πεθάνουν.Lorsque les jumeaux naquirent, ils furent laissés pour morts.
17Ωστόσο, μια λύκαινα ήρθε και τα θήλασε.Cependant, une louve vint à eux et les éleva.
18Τα αγόρια μεγάλωσαν και ήταν γεννημένοι αρχηγοί.Les garçons grandirent et devinrent des chefs naturels.
19Αποφάσισαν να ιδρύσουν μια νέα πόλη, αλλά δε συμφωνούσαν για την ακριβή τοποθεσία.Ils décidèrent de fonder une nouvelle ville mais ne purent se mettre d'accord sur son exact emplacement.
20Οι δυο τους πάλεψαν και ο Ρέμος σκοτώθηκε.Ils se disputèrent et Remus fut, au sortir de cette dispute, tué par son frère.
21Ο Ρωμύλος τότε ίδρυσε τη νέα πόλη στον Παλατίνο Λόφο και της έδωσε το όνομά του…Ρώμη.Romulus fonda alors une nouvelle ville sur le mont Palatin [NdT : l'une des sept collines de Rome] et lui donna son nom…Rome.
22Γιορτάζοντας την Ρώμη, σε στυλ συγκλητικών (φωτογραφία του συντάκτη)Rome fêtée dans la traditionnelle et antique tenue des sénateurs (Photo de l'auteur de ce billet)
23Η Maria Merola of Satyrnet έδωσε έμφαση [it] στο πρόγραμμα δραστηριοτήτων:Maria Merola du site Satyrnet détaille [italien] le programme des activités :
24Κεντριός άξονας των εορτασμών θα είναι τα Αυτοκρατορικά Φόρουμ, σκηνικά για τις παραστάσεις που αιχμαλωτίζουν όλα τα ιστορικά, καλλιτεχνικά και πολιτισμικά στοιχεία που έκαναν τη Ρώμη αυτό που είναι σήμερα.Les forums impériaux seront au coeur des célébrations de cet anniversaire et serviront de toile de fond aux représentations donnant à voir tous les aspects historiques, artistiques et culturels qui ont fait de Rome ce qu'elle est aujourd'hui.
25Πράγματι, η Ρώμη αγγίζει όλες τις μορφές τέχνης από την αρχαιότερη ως την πιο σύγχρονη.De fait, Rome comprend toutes les formes d'art, du plus ancien au plus contemporain.
26Στρατιώτες της αρχαίας Ρώμης (φωτογραφία του συντάκτη)Des soldats de l'Ancienne Rome (Photo de l'auteur de ce billet)
27Η ιστοσελίδα “Cool Toura” προσέφερε [it] ένα πιο λεπτομερές πρόγραμμα εκδηλώσεων, προσκαλώντας τους αναγνώστες να μη χάσουν τη συναυλία:Le site Internet Cool Toura a fourni [italien] un programme plus détaillé des évènements, invitant ses lecteurs à ne pas manquer le concert :
28Μη χάσετε το απόγευμα του Σαββάτου 21 Απριλίου στη Via dei Fori Imperiali (Αγορά του Τραϊανού) το σόου “Οι αστέρες της Ρώμης”, που θα ξεκινήσει στις 8:30 με ηθοποιούς, τραγουδιστές και μουσικούς σε ζωντανή μουσική…Από τις 11 ως τα μεσάνυχτα, η Αγορά του Τραϊανού θα αποτελέσει σκηνή για ένα υπερθέαμα γεμάτο χρώματα και φως.Ne manquez pas le spectacle “Les stars de Rome” samedi soir 21 avril 2012, Voie des Forums impériaux (au Marché de Trajan), qui commencera à 20h30. Des acteurs, des chanteurs et des musiciens s'y produiront en direct… De 23 heures à minuit, le Marché de Trajan sera la scène d'un spectacle son et lumière coloré.
29Παρά την ηλικία της, το Buzz in Rome παρατηρεί [en] πως η πόλη βρίσκεται ακόμα σε φυσιολογική κατάσταση:En dépit de son âge, Buzz à Rome trouve [en anglais] la ville encore en bon état :
30Ναι, η Ρώμη είναι πολύ παλιά, αλλά βρίσκεται ακόμη σε αρκετά καλή κατάσταση, υφιστάμενη τις φθορές των απείθαρχων πολιτών, πολιτικών και επισκεπτών της!Rome est très vieille, c'est vrai, mais elle est plutôt encore en bonne forme, en dépit des dégâts causés par ses citoyens, ses politiciens et ses visiteurs qui font preuve d'incivilité !
31Στις 21 Απριλίου, σύμφωνα με το θρύλο/παράδοση, γίνεται 2765 ετών. Μα, φυσικά, δεν υπάρχει επιστημονική τεκμηρίωση ότι ιδρύθηκε το 753 π.Le 21 avril, selon la légende/la tradition, elle aura 2 765 ans. Mais, bien sûr, nous n'avons aucune preuve scientifique qu'elle fut fondée en 753 avant Jésus-Christ.
32Χ., ούτε καν στις 21 Απριλίου. Τέλος πάντων, πριν το παρατεταμένο Σαββατοκύριακο της Ημέρας Απελευθέρωσης (25 Απριλίου) / Πρωτομαγιάς (1η Μαΐου), υπάρχει άλλη μια μεγάλη ευκαιρία για γιορτή και διασκέδαση στη Ρώμη.De toutes façons, avant cette longue semaine marquée par le Jour de la Libération (le 25 avril) et la Fête du travail (le 1er mai), il n'y a pas de plus grande occasion de faire la fête et de s'amuser à Rome.
33Το Δημοτικό Συμβούλιο έχει οργανώσει πολλές εκδηλώσεις.La municipalité de Rome a organisé beaucoup d'évènements.
34Ας δούμε αυτές που μπορεί να έχουν περισσότερη διασκέδαση για όσους δε μιλούν ιταλικά.Voyons ceux qui pourraient être les plus agréables pour ceux qui ne parlent pas l'italien.
35Η ιστοσελίδα 06Blog τόνισε [it] το ρόλο που θα διαδραμάτιζαν στις εκδηλώσεις αυτές ιστορικά μέρη όπως το Καπιτώλιο, το Κίρκους Μάξιμους [en] και οι Αυτοκρατορικές Αγορές [Fori Imperiali]:Le site Internet 06Blog a souligné [italien] le rôle historique que des lieux tels que le Capitole, le Cirque Maxime [en français] et les Forums impériaux allaient jouer lors de ces évènements :
36Θα είναι εκεί η Λύκαινα, ο Ρωμύλος και ο Ρέμος, ο Ιούλιος Καίσαρας, ο Νέρων, οι εκατόνταρχοι, με την ιστορία και τους θρύλους της αρχαίας πόλης. Όλοι τους θα επιστρέψουν σε όλη τους τη μεγαλοπρέπεια από τις 18 ως τις 22 Απριλίου 2012, με ιστορικές αναπαραστάσεις στο Κίρκους Μάξιμους, κατά μήκους της Via dei Fori Imperiali, και εκδηλώσεις στο Καπιτώλιο, το Roma Caput Mundi - Το Αιώνιο Μιούζικαλ στο Auditorium Conciliazione.La louve, Romulus et Remus, Jules César, Néron, les centurions, l'histoire et les légendes de l'ancienne cité reviendront en grande pompe du 18 au 22 avril… Il y aura des reconstitutions historiques au Cirque Maxime, le défilé costumé sur la Voie des Forums Impériaux, des cérémonies solennelles au Capitole, un concert Roma Caput Mundi - The Eternal Musical (Rome, Capitale du Monde - la Musique éternelle) à l'auditorium Conciliazione.
37Εορτασμός της επετείου της Ρώμης (φωτογραφία του συντάκτη)Célébration de l'anniversaire de Rome (Photo de l'auteur de ce billet)
38Τα μέρη αυτά αποτελούν μαρτυρία για τη δόξα της Αρχαίας Ρώμης.Ces lieu témoignent de la gloire la Rome antique.
39Το Κίρκους Μάξιμους, ακόμη προσβάσιμο παρά τα συνεχιζόμενα έργα αναστήλωσης, ήταν θέατρο όλων των ειδών διασκέδασης πριν από τουλάχιστον 2.500 χρόνια, με χωρητικότητα 150.000 θεατών.Le Cirque Maxime, encore accessible en dépit d'actuels travaux de réaménagement, était un théâtre pour toutes sortes de divertissements il y a plus de 2 500 ans et pouvait accueillir 150 000 spectateurs.
40Μέχρι και σήμερα, είναι ένα από τα μεγαλύτερα στάδια στην ανθρωπότητα.A ce jour, c'est l'un des plus grands stades construits par l'homme.
41Ο αρχιτέκτονας Tom Rankin από το blog “Sustainable Rome” συνέδεσε την επέτειο της Ρώμης με την Ημέρα της Γης στις 22 Απριλίου.L'architecte Tom Rankin du blog Sustainable Rome (Rome durable) a relié l'anniversaire de Rome avec celui de la Journée de la Terre le 22 avril.
42Ανέφερε [en]:Il s'est interrogé [en anglais] :
43Ενώ είναι εύκολο να συσχετιστεί η πολιτιστική κληρονομιά με τη Ρώμη και η περιβαλλοντική βιωσιμότητα με τη Γη, ενδιαφέρομαι να χτίσω γέφυρες μεταξύ των δυο αυτών πεδίων και τοπικά και παγκοσμίως, καθώς δε θεωρώ την πόλη ως πηγή των παγκοσμίων περιβαλλοντικών μας προβλημάτων, αλλά τη λύση… Μπορεί να χρησιμοποιήσει ως μοχλό η Ρώμη την πλούσια και πολύπλευρη ιστορία της για να διατηρηθεί οικονομικά και οικολογικά; Μπορεί να επαναχρησιμοποιήσει τους συσσωρευμένους πόρους ετών για να αποφύγει την υπερκατανάλωση; Πιστεύω πως μπορεί και διδάσκω ένα μάθημα ου λέγεται Οικολογική Πολεοδομία, το οποίο χρησιμοποιεί τη Ρώμη ως Εργαστήριο για την αντιμετώπιση ζητημάτων όπως απόβλητα, ενέργεια, ύδρευση, μεταφορές και εδαφική αξιοποίηση.Alors qu'il est facile d'associer l'héritage culturel à Rome et la durabilité environnementale à la Terre, je suis intéressé à jeter tout à la fois localement et mondialement des ponts entre ces deux domaines, voyant cette ville non pas comme la source de nos problèmes environnementaux mondiaux mais comme la solution… Rome peut-elle tirer profit de son histoire riche pour subvenir à ses besoins sur le plan économique et écologique ? Peut-elle réutiliser les ressources accumulées avec le temps pour éviter une consommation excessive ?
44Je crois qu'elle peut nous enseigner l'urbanisme écologique et être un laboratoire d'étude sur des sujets tels que le gaspillage, l'énergie, l'eau, les transports, l'utilisation du foncier.