Sentence alignment for gv-ell-20110616-3730.xml (html) - gv-fra-20110614-71062.xml (html)

#ellfra
1Συρία: Η λεσβία blogger Amina είναι παντρεμένος ΑμερικάνοςSyrie : La blogueuse gay “Amina” était un Américain marié
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. Η Ομοφυλόφιλη Κοπέλα της Δαμασκού αποδείχθηκε πως είναι ένας ετεροφυλόφιλος παντρεμένος Αμερικάνος, που κατά τα φαινόμενα δεν είχε κανένα ενδοιασμό στο να εξαπατήσει όλον τον κόσμο με τους ισχυρισμούς του πως η Amina Arraf απήχθη από τις αρχές της Συρίας στη Δαμασκό περίπου εδώ και μια βδομάδα.Le blog The Gay Girl in Damascus (Fille Gay à Damas) était une imposture : son auteur, “Amina”, s'est révélée être un Américain hétérosexuel, marié, qui n'a pas eu de scrupules à gruger les internautes du monde entier en prétendant que Amina Arraf avait été enlevée par la police syrienne à Damas, il y a une semaine.
3Ο Thomas MacMaster επέλεξε να κρατήσει σιγήν ιχθύος για εφτά ολόκληρες ημέρες ενώ ακτιβιστές, bloggers, ακόμα και κυβερνητικοί υπάλληλοι εξακολουθούσαν την έρευνα για την Amina, φοβούμενοι τα χειρότερα.Thomas MacMaster a gardé le silence pendant sept jours entiers, pendant lesquels des activistes, des blogueurs et même des gouvernements recherchaient Amina, craignant le pire.
4Ερωτήσεις άρχισαν να εγείρονται, καθώς και έρευνες που αμφισβητούσαν το ότι η ομοφυλόφιλη κοπέλα της Δαμασκού είναι αυτή που λέει, όταν εμφανίστηκε μια γυναίκα που κατηγόρησε την Amina πως την υποδύεται, κλέβοντας φωτογραφίες της από την προσωπική της σελίδα στο Facebook.Les doutes ont surgi quand une femme s'est manifestée en Angleterre, accusant “Amina” d'avoir subtilisé ses photos de son compte Facebook privé. La question a alors été posée : la Gay Girl de Damas pouvait ne pas être qui elle disait être.
5Στο Electronic Intifada νωρίτερα στην εβδομάδα, ο Ali Abunimah ένωσε τα κομμάτια του παζλ, και υπέδειξε τον MacMaster ως πιθανό συγγραφέα του blog.Sur le site londonien Electronic Intifada, Ali Abunimah a reconstitué les pièces du puzzle puis publié ce billet, accusant Tom MacMaster d'être le possible auteur du blog.
6Ενώ πιστεύουμε πως τα δεδομένα που μαζέψαμε εδώ είναι αξιοπρόσεκτα, έχουμε επίσης επιβεβαιώσει πληροφορίες από διάφορες ανεξάρτητες πηγές, τις οποίες δεν δημοσιεύουμε, και οι οποίες πληροφορίες επαληθεύουν κατά πολύ τα δεδομένα στη διάθεσή μας.Nous pensons que les informations rassemblées ici sont convaincantes en elles-mêmes et nous avons réussi à les corroborer par des informations supplémentaires de plusieurs sources indépendantes que nous ne publions pas mais qui confortent leur crédibilité.
7Δεν γνωρίζουμε τα κίνητρα του ατόμου ή ατόμων που βρίσκονται πίσω από αυτήν τη φάρσα.Nous ne connaissons pas les mobiles de la personne ou des personnes derrière cette imposture.
8Οι πληροφορίες που παρουσιάζονται κάτωθι συσχετίζουν την blogger “Amina” με δύο υπαρκτά πρόσωπα: τους Thomas (Tom) J MacMaster και Britta Froelicher, συζύγους.L'information publiée ci dessous connecte la blogueuse “Amina” à deux personnes identifiées dans la vie réelle : Thomas (Tom) J MacMaster et Britta Froelicher, qui sont mari et femme.
9Το Electronic Intifada επικοινώνησε γραπτώς με τον MacMaster ζητώντας να του μιλήσει σχετικά με την “Amina”, λαμβάνοντας την απάντηση “Ευχαριστώ, αλλά όπως είπα ήδη, [η “Amina”] δεν είναι ούτε η γυναίκα μου, ούτε εγώ.”Electronic Intifada a écrit à Tom MacMaster, sollicitant un entretien avec lui au sujet de “Amina”. Il a répondu : “Merci, mais comme je l'ai déclaré déjà, ce n'est pas ma femme ou moi même.”
10Dans un billet court intitulé Apology to readers (Je présente mes excuses aux lecteurs), Tom MacMaster, s'est pourtant identifié le lendemain 12 juin sur le blog Gay Girl in Damascus [Ndt : dont le titre a depuis été changé, en “hoax”, imposture] comme “le seul auteur de tous les billets publiés sur ce blog” et a justifié son comportement en disant :
11Σε μια ολιγόλογη απάντηση με τίτλο Απολογία προς τους αναγνώστες ο MacMaster, ομολογώντας πως είναι ο μοναδικός συγγραφέας όλων των άρθρων του συγκεκριμένου blog, δικαιολογεί τελικά την πράξη αυτή, λέγοντας:Je ne pense pas avoir fait du tort à qui que ce soit. Je pense avoir créé une “voix” importante pour porter les causes qui me touchent profondément.
12Δεν πιστεύω πως έβλαψα κανέναν - Νιώθω πως δημιούργησα μια σημαντική φωνή πάνω σε φλέγοντα θέματα. Άλλοι πιστεύουν πως η εξαπάτηση του MacMaster έχει οπισθοδρομήσει την προσπάθεια τοπικών ακτιβιστών, των social media και τον ρόλο που έχουν παίξει στις Αραβικές επαναστάσεις φέτος, καθώς και το κύρος της Αραβικής μπλογκόσφαιρας.D'autres pensent plutôt que la fiction de Tom MacMaster a causé des dommages au travail des activistes sur le terrain, aux médias sociaux, et au rôle qu'ils jouent durant les soulèvements dans le monde arabe cette année, ainsi qu'à la crédibilité de la blogosphère du monde arabe.
13Μερικοί επίσης τονίζουν πως η φάρσα του αποσπά την προσοχή από καμπάνιες που οργανώνονται για υπαρκτούς ακτιβιστές και bloggers που είτε τελούν υπό κράτηση ή βρίσκονται σε κίνδυνο, καθώς και πως η φάρσα αυτή βάζει την Συριακή κοινότητα ομοφυλοφίλων σε κίνδυνο.Certains remarquent aussi que cette affaire a détourné l'attention des campagnes en ligne organisées par de réels activistes pour d'autres blogueurs réellement emprisonnés ou menacés, et qu'enfin il met la communauté gay de Syrie en danger.
14Στο blog της Αμερικάνικης-Αραβικής ομάδας Kabobfest, οι Ali Abbas και Assia Bounaoui αναρτούν αυτό το άρθρο, λέγοντας:Sur le blog de la communauté arabe aux États-Unis, Kabobfest, Ali Abbas et Assia Bounaoui ont publié ce billet.
15Ο MacMaster, μέσα σε όλη την προνομιακή χλιδή του ως ετεροφυλόφιλος λευκός Αμερικάνος, σφετερίστηκε και “φανέρωσε” την προσωπικότητα Amina ως λεσβία ακτιβίστρια, και με αυτήν του την πράξη έβαλε πολυάριθμους Σύριους γκέϊ σε κίνδυνο.Ils écrivent : Tom MacMaster, dans toute sa splendeur de privilégié Américain blanc hétérosexuel, s'est approprié et a “fait vivre” son avatar Amina comme une militante lesbienne, et de ce fait, fait courir des risques à de nombreux homosexuels syriens.
16Έγραφε από την άνεση του σπιτιού του στην Georgia, στο Εδιμβούργο ή στην Τουρκία, μακριά από τον κίνδυνο, πράγμα που του επέτρεψε πολύ μεγάλο περιθώριο ακρίβειας και εγκυρότητας.Écrire depuis une maison confortable en Géorgie/à Édimbourg/en Turquie ne comporte pas de risques, et permet beaucoup d'aises quand il s'agit d'être responsable et crédible.
17Παρά ταύτα, τα θύματα εν τέλει δεν θα είναι οι MacMasters του κόσμου, οι σπαραξικάρδιοι ψευτοφιλελεύθεροι, αλλά οι άνθρωποι αυτοί που βρίσκονται επί τόπου και τους οποίους η Amina απέτυχε να εκπροσωπήσει.Et pourtant, les victimes ne seront pas à la fin les MacMasters du monde entier, les faux grands cœurs saignants et libéraux, mais les personnes sur place, que “Amina” ne représente pas.
18Και ο συγγραφέας συνεχίζει, λέγοντας:Ils poursuivent:
19Ανεξάρτητα από το τι είδους βαριεστημένη απολογία προσπαθεί να δώσει ο εκνευρισμένος MacMaster, δεν υπήρχε ποτέ η πρόθεση να είναι η Amina ένας φανταστικός χαρακτήρας για την καλυτέρευση της κατάστασης των γυναικών και των ΛΟΑΤ [στμ: απόδοση του όρου LGBT στα Ελληνικά] στην Μέση Ανατολή.Quelles que soient les molles excuses que MacMaster se cherche nerveusement, Amina n'a jamais été conçue comme un personnage fictif, destiné à “améliorer” la vie des femmes ou de la communauté gay LGBT au Moyen Orient.
20Είναι μια δυτική φαντασία, με στόχο την αφύπνιση και διέγερση της δυτικής ευαισθησίας, αισθαντικά και όχι πρακτικά.C'est un fantasme d'Occidental, destiné à exciter et titiller les sensibilités occidentales, pour émouvoir, pas pour agir.
21Αυτός είναι ο υπέρτατος νεο-ανατολικισμός, καθώς, όχι μόνο επανανα-φαντασιώνεται μια υπαρκτή γεωγραφική τοποθεσία, αλλά και εφευρίσκει ένα εντελώς καινούργιο ανθρώπινο τοπίο.C'est en effet le comble d'un nouvel orientalisme, puisqu'il ne re-imagine pas seulement un territoire géographique existant, mais invente un contexte humain tout entier.
22O MacMaster αναρτεί μια πιο λεπτομερή απολογία εδώ, η οποία κατακεραυνώνεται από τον κόσμο, ενοχλημένο από τη φάρσα, μεταξύ άλλων και της Βρετανο-Κούρδας Ruwayda Mustafa, η οποία αναρτεί στο Twitter:Tom MacMaster a publié des excuses plus longues ici, rejetées par les personnes blessées ou troublées par l'imposture, comme Ruwayda Mustafa, une Britannique d'origine kurde, qui a publié ce tweet :
23Εκτεταμμένη απολογία του Tom McMasters για τη φάρσα #Amina: http://t.co/McfWpPj. Ούτε ίχνος συναισθηματικής ταύτισης εδώ.Tom McMasters a présenté des excuses pour l'imposture de #Amina : http://t.co/McfWpPj Pas une once de compassion.
24Αξιολύπητος.Pathétique.
25Ο Abunimah προσθέτει:Abunimah ajoute :
26Έχω την υπόνοια πως το άτομο πίσω από τη φάρσα #Amina έχει μακρά ιστορία, και ανάγκη από απάτη, και δεν θα σταματήσει μόνο και μόνο επειδή πιάστηκε.Mon intuition est que la personne derrière l'imposture #Amina a une longue histoire compulsive de mythomanie, qui ne va pas s'arrêter juste parce qu'il a été attrapé.
27Ο Antoun Issa λέει:Antoun Issa écrit :
28Ο Tom MacMaster εκμεταλλεύτηκε την αδυναμία της μπλογκόσφαιρας, ένα ουσιώδες σημείο, το γεγονός πως ο καθένας μπορεί να παράγει κείμενο και να ισχυριστεί αυθεντικότητα. #AminaTom MacMaster a exploité les faiblesses de la blogosphère, un principe tout simple, que n'importe qui peut publier du contenu en ligne et en revendiquer l'authenticité #Amina
29Και ο Ahmed Shihab-Eldin τονίζει:Et Ahmed Shihab-Eldin souligne :
30Σαφώς, η #Amina είναι φάρσα, αλλά πρέπει να ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΣΤΕ τις φωνές των bloggers, καθώς δεν επιτρέπονται τα ΜΜΕ στη Συρία.Oui, #Amina est une imposture, mais nous devons CONTINUER à nous fier aux voix des blogueurs puisque les journalistes ne sont pas autorisés à entrer en Syrie.
31Ο Andy Carvin ευχαριστεί τον αναγνώστη που άρχισε να ρωτάει ερωτήσεις.Andy Carvin remercie ses lecteurs de lui avoir suggéré les premiers doutes.
32Λέει τα εξής:Il note:
33Je voulais juste remercier publiquement @DannySeesIt de m'avoir contacté il y a une semaine et d'avoir exprimé son scepticisme à propos de l'affaire #Amina.
34Ήθελα απλά να ευχαριστήσω δημόσια τον @DannySeesIt που με πλησίασε πριν από μια βδομάδα για να μου εκφράσει τις αμφιβολίες του αναφορικά με #Amina.C'est son message qui m'a poussé à me poser des questions. Pour ma part, j'ai fait ce commentaire :
35Les questions que j'ai eu à affronter toute la journée d'hier de la part des grands médias étrangers : puisque #Amina n'est pas Amina, comment cela affecte-t-il la crédibilité des blogueurs ?
36Το μήνυμα του με έκανε να αρχίσω τις ερωτήσεις.Quel impact pour la communauté gay LGTB en Syrie et dans le monde arabe ?
37Και τέλος, εγώ έκανα το ακόλουθο σχόλιο στο Twitter:Quelles faiblesses de la blogosphère arabe cela révèle-t-il ? Vraiment, vous parlez sérieusement ?
38… Donc, un farceur quelque part dans le monde décide de se moquer du monde, et maintenant, cela devient une remise en question des blogueurs syriens et de leur crédibilité ; des gays et lesbiennes syriens et de ce qu'ils vivent ; de la communauté des blogueurs arabes dans son entier.
39Ερωτήσεις που μαζεύω ολημερίς από διεθνή μέσα: Τώρα που η #Amina δεν είναι η Amina, τι επιπτώσεις έχει αυτό στην εγκυρότητα των bloggers; Πως αντανακλά αυτό στην ομοφυλόφιλη κοινότητα της Συρίας και γενικά του Αραβικού κόσμου; Και ποία αδυναμία του Αραβικού κινήματος blogging υποδεικνύει; Αλήθεια; … Δηλαδή ένας πλακατζής κάπου στον κόσμο αποφάσισε να εξαπατήσει την υφήλιο, και αυτό τώρα έγινε και θέμα για τους Σύριους ακτιβιστές και το κύρος τους, τους Άραβες ομοφιλόφιλους και την πραγματικότητά τους, και την Αραβική κοινότητα bloggers γενικότερα; Έχασα κάτι ή μου παίζει παιχνιδάκια το μυαλό μου, που αρνείται να πέσει σε αυτό το επίπεδο, γιατί δεν βλέπω καμία σχέση μεταξύ του πως μπορεί η πολλή προσοχή, ενέργεια και σκέψη σχετικά με μια πλάκα να οδηγήσει αληθινούς ανθρώπους σε βασανιστήρια, φυλάκιση και πραγματικό κίνδυνο τώρα που αντιστράφηκαν τα φώτα της δημοσιότητας.
40Η κακεντρεχής πλάκα αυτού του φαρσέρ είναι ασυγχώρητη.J'oublie quelque chose ?
41Ou mon cerveau me joue-t-il des tours bizarres en refusant de se rabaisser à ce niveau, puisque je ne vois pas de relations entre donner tant de temps d'antenne, d'énergie et de réflexions à une imposture et l'attention que des personnes bien réelles, actuellement torturées, emprisonnées, en danger, méritent.
42Αλλά το να δίνουμε τόσο βάρος σε αυτήν την ιστορία και το να δημιουργούμε τέτοιο αντιπερισπασμό και λοξοδρόμηση σε αυτό το σταυροδρόμι της ιστορίας μας είναι ακόμα πιο ασυγχώρητο από όσα έχει κάνει ο MacMaster.L'imposture d'un mythomane est impardonnable. Et donner tant de poids à cette histoire, créer tellement de détours et de distractions à ce carrefour de notre histoire est encore plus impardonnable que ce qu'a fait MacMaster.
43Επιπλέον Πηγές: Κατανοώντας την #Amina του Ethan Zuckerman [στμ: συνιδρυτή του Global Voices]A lire : Understanding #Amina par Ethan Zuckerman (en anglais)