# | ell | fra |
---|
1 | Αμερικανός blogger χρηματίστηκε για δημοσίευση ρωσικής προπαγάνδας | Un blogueur américain se voit proposer de l'argent pour publier de la propagande russe |
2 | Μοντάζ: Kevin Rothrock. | Collage de Kevin Rothrock. |
3 | Αμερικανός blogger απέρριψε τις προηγούμενες βδομάδες την ευκαιρία της ζωής του: να πληρώνεται για το τίποτα. | Le week-end dernier, un blogueur américain a refusé une de ces offres qu'on ne rencontre qu'une fois dans sa vie : être payé à ne rien faire. |
4 | Το θέμα ήταν να δημοσιεύει στο ιστολόγιό του άρθρα γραμμένα από κάποιον άλλον και να ισχυρίζεται ότι είναι δικά του. Σιγά το πρόβλημα, σωστά; | Le léger problème était qu'il s'agissait de publier en son nom des articles écrits par quelqu'un d'autre ; pas si grave, n'est-ce pas? |
5 | Σύμφωνα με τον blogger David Swanson, έπειτα από ομιλία του σε αντιπολεμική εκδήλωση στη Ουάσινγκτον στις 20 Μαρτίου, τον προσέγγισε ένας νεαρός με έντονη ρωσική προφορά, που συστήθηκε ως Alexsei G. | Selon ce blogueur, David Svonson, après avoir participé à à Washington à une manifestation contre la guerre, il a été approché par un jeune homme avec un fort accent russe qui s'est présenté comme Alexeï Padalko. |
6 | Padalko. Ο άνδρας αυτός έδειξε στον Swanson την επαγγελματική του κάρτα, σύμφωνα με την οποία ήταν υπάλληλος ακόλουθος της Ρωσικής Πρεσβείας στις ΗΠΑ. | Ce jeune homme a lui tendu une carte de visite où il apparaissait comme assistant de l'attaché de l'armée de l'air du consulat russe aux Etats-Unis. |
7 | Αγόρασε ένα από τα βιβλία του Swanson, ζήτησε αυτόγραφο και έπειτα προσφέρθηκε να τον κεράσει έναν καφέ, προκειμένου να συζητήσουν προοπτικές συνεργασίας “με σκοπό την επίτευξη ειρήνης”. | Il a acheté l'un des livres de Svonson, lui a demandé un autographe, puis lui a proposé une rencontre autour d'une tasse de café pour discuter de la possibilité d'une collaboration dans le cadre d”un travail pour la paix”. |
8 | Ο Swanson και ο Padalko συναντήθηκαν την επόμενη ημέρα και ο Padalko φέρεται να του προσέφερε ένα σεβαστό χρηματικό ποσό για να δημοσιεύσει ήδη γραμμένα άρθρα σαν δικά του σχετικά με την κατάσταση στην Ουκρανία. | Svonson et Padalko se sont revus le lendemain, et Padalko a proposé - ce qui a été confirmé - au premier une certaine somme d'argent pour la publication d'articles tout prêts sur la situation en Ukraine, en faisant comme si Svonson lui-même les avait écrits. |
9 | Ισχυρίστηκε ότι ενδιαφερόταν προσωπικά για την ειρήνη και επιθυμούσε να κρατήσει κάτι τέτοιο μυστικό από τους εργοδότες του. | Il a dit qu'il avait un intérêt personnel à la réalisation de la paix, et qu'il souhaitait que cela reste caché à ses employeurs. |
10 | Δεν θα υπήρχε πρόβλημα με το να του στείλω email, είπε, αλλά θα ‘πρεπε να μου δώσει τα άρθρα διά ζώσης. | Pas de problèmes pour lui envoyer des mails, me dit-il, mais il devait me remettre ces articles en mains propres. |
11 | Ο Padalko αρνήθηκε να αποκαλύψει στον Swanson την πηγή και των υποτιθέμενων πληροφοριών και των χρημάτων. | Padalko refusa de dévoiler à Svonson la source de l'information en question et du financement. |
12 | Ο Swanson αναφέρει [en] ότι αρνήθηκε την προσφορά. | Svonson affirme qu'il a décliné la proposition. |
13 | Του είπα τι θεωρούσα σωστή δημοσιογραφική συμπεριφορά και φάνηκε να εκπλήσσεται και να ανησυχεί που του ανέφερα περί δημοσιογραφίας, εφόσον ήμουν blogger. | Je lui ai raconté que je devais respecter une certaine éthique journalistique, et il s'est dit étonné et inquiet que je parle de journalisme en étant blogueur. |
14 | Προφανώς, ένας blogger είναι κάποιος που μπορείς να τον τροφοδοτείς με προπαγάνδα, ενώ ένας δημοσιογράφος είναι κάποιος που σε κυνηγά. | Un blogueur serait donc quelqu'un que l'on peut acheter pour faire de la propagande, alors qu'un journaliste serait quelqu'un qui va vous faire des ennuis. |
15 | Προσπάθησα να του πω ότι όντως με ενδιέφερε να μιλήσω για τα γεγονότα της Ουκρανίας στο κοινό των ΗΠΑ και ότι πίστευα πως κάτι τέτοιο θα ωφελούσε και τη Ρωσία και την ειρήνη. | J'ai essayé de lui dire que j'étais réellement concerné par l'idée d'informer l'opinion publique américaine de ce qui se passe en Ukraine, et que d'après moi, la Russie et la paix y gagneraient. |
16 | Σύμφωνα με το blog του Swanson, έπειτα από τη συνάντηση για καφέ ακολούθησε σύντομη αλληλογραφία μέσω email, αν και ο Padalko σταμάτησε να απαντά. | Selon ce qui est rapporté sur le blog de Svonson, cette entrevue au café a été suivie d'une brève correspondance par e-mails, mais Padalko a fini par cesser de répondre. |
17 | Κατά κάποιο ειρωνικό τρόπο, ο Swanson και το blog του όντως υποστηρίζουν φιλορωσικές απόψεις, κάτι που μπορεί να έκανε το περιστατικό ακόμη πιο απογοητευτικό για τον ίδιο. (Ίσως μάλλον και γι' αυτό ο Padalko να ένιωσε άνεση κατά την προσέγγιση του Swanson εξαρχής). | Ironie du sort, Svonson partage en réalité (sur son blog aussi) des vues pro-russes, ce qui semble avoir redoublé sa perplexité devant cette situation (sans doute est-ce pourquoi Padalko s'est senti à l'aise, dans un premier temps, dans ses tentatives d'approcher Svonson). |
18 | Σε ακόλουθη ανάρτησή του σε απάντηση αυτών, ο Swanson αποκαλεί την αλλαγή καθεστώτος στην Ουκρανία “ένα βίαιο πραξικόπημα με τις πλάτες των ΗΠΑ”, την νέα κυβέρνηση “ξενόφερτη” και αναφέρει πως και αυτός και άλλοι δεν είναι χαρούμενοι με τους “αβάσιμους χαρακτηρισμούς για τη συμπεριφορά της Ρωσίας, τα ψεύδη για την επιθετικότητά σας”. | Dans un post en rapport avec ces événements, Svonson parle du changement de régime à Kiev comme d'un “coup d'État soutenu par les Etats-Unis”, du nouveau gouvernement comme “téléguidé depuis l'étranger”, et dit qu'il n'est pas le seul à ne pas apprécier les “qualificatifs infondés sur le comportement de la Russie, des mensonges sur votre agression”. |
19 | Ο Swanson όμως είναι σαφής ότι η Ρωσία δε θα πρέπει να προσπαθεί να “διορθώσει τα ψέματά της” για την “επιθετικότητα” της Μόσχας “συμπεριφερόμενη επιθετικά”. | Mais Svonson est catégorique sur le fait que la Russie ne doit pas essayer de “réfuter les mensonges” sur “l'agression” de Moscou par “un comportement agressif”. |