# | ell | fra |
---|
1 | Ρωσίδες δείχνουν σε συντηρητικό διαγωνισμό ομορφιάς πόσο “σεμνές” μπορούν να γίνουν | Un concours de beauté russe réservé aux jeunes filles ‘pudiques’ |
2 | Μια μικρή συλλογή από της φωτογραφίες που υποβλήθηκαν για τον διαγωνισμό “ρωσική ομορφιά” [Russian Beauty] τόσο από τις υποψήφιες όσο και από εκείνες που διαμαρτύρονται. | Petite sélection de (vraies et fausses) candidatures au concours “Beauté russe”. |
3 | VKontakte. | VKontakte. |
4 | Ο διαγωνισμός διεξήχθη από την ομάδα του VKontakte Parliamentary League, [Ru] μια ομάδα δημόσιου διαλόγου που σχετίζεται με την Δούμα (την κάτω βουλή του ρωσικού κοινοβουλίου). | En l'honneur de la Journée internationale des femmes, un groupe VKontakte, le réseau social le plus populaire en Russie, a lancé un concours de beauté pour célébrer la “pudeur” féminine. |
5 | “Θεωρούμε ότι το καλύτερο αξεσουάρ για μια γυναίκα είναι η σεμνότητα,” ξεκαθαρίζει η ομάδα σε ένα ανακοινωθέν της 3ης Μαρτίου, “και γι' αυτό το λόγο ο πιο σημαντικός όρος του διαγωνισμού είναι ότι οι γυναίκες πρέπει να φοράνε μαντίλα στις φωτογραφίες τους.” | Les postulantes devaient envoyer une photo sur laquelle elles devaient porter un foulard. Le concours intitulé “Beauté russe” a attiré des dizaines de candidatures, mais il est aussi devenu prétexte à un flashmob pour protester contre une compétition que d'aucuns ont jugée chauviniste et sexiste. |
6 | | Ce concours a été initié par un groupe VKontakte dénommé Ligue parlementaire plus ou moins affilié à la Chambre basse du Parlement, la Douma. |
7 | | “La Ligue parlementaire estime que le plus bel ornement d'une jeune fille est la pudeur”, explique le groupe dans une déclaration datée du 3 mars: c'est pourquoi la principale condition pour concourir est de porter un foulard sur votre photo.” |
8 | Η Anna Kazantseva κρατώντας μια επιγραφή με το μήνυμα “αγαπώ τη σεμνότητα και τον σεξισμό”. | Anna Kazantseva avec une pancarte “J'aime la pudeur et le sexisme”. |
9 | VKontakte. | VKontakte |
10 | Σχεδόν αμέσως μετά την ανακοίνωση του διαγωνισμού, οι χρήστες του Vkontakte ξεκίνησαν να κατακρίνουν την απόφαση της ομάδας να επικεντρώσει τον διαγωνισμό στη σεμνότητα και στις μαντίλες. | Presque aussitôt le concours lancé, les critiques des utilisateurs de VKontakte ont fusé contre la décision de la “Ligue parlementaire” de mettre la pudeur et le foulard au centre de son concours. |
11 | Γυναίκες αλλά και μερικοί άντρες άρχισαν να στέλνουν συμμετοχές στον διαγωνισμό φορώντας μαντίλες και κρατώντας επιγραφές με το μήνυμα “χωρίς σεμνότητα και σεξισμό” και, με ειρωνεία, “αγαπώ τη σεμνότητα και τον σεξισμό”. | Un bon nombre de femmes, ainsi que quelques hommes, ont posé leur candidature en envoyant leurs photos accompagnées d'écriteaux : “Sans pudeur et sans sexisme” - mais avec ironie : “J'aime la pudeur et le sexisme”. |
12 | Αρκετές γυναίκες, πιθανόν ως απάντηση στο θέμα της “σεμνότητας”, έδειξαν αρκετό μέρος του ντεκολτέ τους, ενώ τουλάχιστον μια γυναίκα πόζαρε εντελώς γυμνή και μόνο με την μαντίλα της. | Pas mal de femmes, s'amusant avec avec le thème de la “pudeur”, ont exposé de généreuses portions de leur anatomie, et au moins une s'est photographiée presque complètement nue, à l'exception du foulard. |
13 | Δεν πέρασε πολλή ώρα και το Parliamentary League άρχισε να διαγράφει τις προκλητικές συμμετοχές αναγκάζοντας αρκετά μέρη της επιτροπής του διαγωνισμού να γράψουν δημόσιες επιστολές στην ομάδα εξηγώντας την εναντίωσή τους στον εορτασμό της γυναικείας σεμνότητας για την Ημέρα της γυναίκας. | La “Ligue parlementaire” a bien vite supprimé ces provocations, s'attirant des lettres ouvertes de la part de certains critiques de ce concours de beauté, où ils expliquent pourquoi ils sont contre l'idée de célébrer la pudeur féminine pour la Journée internationale des femmes. |
14 | Inna Denisova, “Χωρίς σεμνότητα και χωρίς σεξισμό.” | Inna Denissova, “Sans pudeur et sans sexisme”. |
15 | VKontakte. | VKontakte. |
16 | Η Inna Denisova, μια από τους πρώτους χρήστες του VKontakte που ξεκίνησε να χρησιμοποιεί το hashtag #этонедебаты (#Αυτός δεν είναι δημόσιος διάλογος), εξήγησε τις ενστάσεις της σε μια ανάρτηση σε blog [Ru] στις 3 Μαρτίου: | Inna Denissova, l'une des premières personnes sur VKontakte à utiliser le tag #этонедебаты (#CeNestPasUnSujet), a protesté dans un post daté du 3 mars : |
17 | Οι διοργανωτές [του διαγωνισμού ομορφιάς] πιστεύουν ότι “ένα κορίτσι πρέπει να είναι σεμνό”. | Parce que les organisateurs pensent qu'”une jeune fille doit être discrète”. |
18 | Όχι φίλοι μου, ένα κορίτσι οφείλει το πολύ να τηλεφωνεί στους γονείς της μια φορά τη μέρα και να βουρτσίζει τα δόντια της πρωί και βράδυ (αν το θέλει). | Non, mes amis, une fille doit dans le meilleur des cas téléphoner à ses parents une fois par jour et se laver les dents matin et soir (si elle veut). |
19 | Ο καθένας από εμάς ανεξάρτητα από φύλο, καταγωγή, εμφάνιση και ηλικία έχει το δικαίωμα να είναι όποιος θέλει σε αυτόν τον κόσμο. | Chacun de nous, indépendamment du sexe, de la race, de l'apparence et de l'âge, a le droit d'être en ce monde ce que bon lui semble. |
20 | Απαντώντας στη διαμαρτυρία ενός άνδρα για τον διαγωνισμό ομορφιάς στον τοίχο του, οι διαχειριστές της ομάδας Parliamentary League υπερασπίστηκαν [Ru] τον διαγωνισμό ως μια νόμιμη αν και συντηρητική προσπάθεια. | En réponse à un utilisateur masculin se plaignant de ce concours sur le mur de la “Ligue parlementaire”, les administrateurs du groupe ont défendu la légitimité de leur concours, fût-il à tendance conservatrice. |
21 | Με αυτόν τον διαγωνισμό υπερασπιζόμαστε την εικόνα των σεμνών γυναικών που πιστεύουμε ότι είναι σωστή και αξίζει να διαδοθεί στη Ρωσία. | Avec ce concours, nous voulons promouvoir un modèle de jeune fille décente que nous estimons adéquat et voulons diffuser en Russie. |
22 | Γιατί δεν διαδίδουμε για παράδειγμα την εικόνα μιας ανοιχτόμυαλης προκλητικής γυναίκας που συχνάζει σε κλαμπ; Γιατί δεν πιστεύουμε ότι αυτό είναι σωστό για τα κορίτσια. | Pourquoi n'avons-nous pas choisi, par exemple, un modèle d'allumeuse de night-clubs ? Parce que nous ne le trouvons pas intéressant. |
23 | Υποστηρίζουμε ένα από τα πολλά μοντέλα για τη γυναικεία συμπεριφορά. | Nous défendons un idéal de comportement féminin. |
24 | Δεν απαγορεύουμε τα άλλα. | Nous n'interdisons pas les autres. |
25 | Εάν κάποιος άλλος θέλει να προάγει κάποιο άλλο μοντέλο (όπως την κοπέλα που συχνάζει σε κλαμπ) έχει κάθε δικαίωμα να το κάνει. | Si quelqu'un souhaite promouvoir un autre modèle (par exemple, celui de la “clubbeuse” évoquée plus haut), c'est son droit. |
26 | Εμείς όμως υποστηρίζουμε τη σεμνότητα και την ευπρέπεια. | Nous, nous sommes pour la pudeur et la décence. |
27 | Η Yekaterina Buller, VKontakte. | Ekaterina Buller, VKontakte. |
28 | Το RuNet Echo μίλησε στην Yekaterina Buller, μια από τις νικήτριες του διαγωνισμού σχετικά με το σκάνδαλο που σχετίζεται με τον ισχυριζόμενο σεξισμό του διαγωνισμού. | “RuNet Echo” a discuté avec Ekaterina Buller, l'une des lauréates du concours, du scandale provoqué par le prétendu sexisme de la compétition. Les propos d'E. |
29 | Η Buller αναπαρήγαγε πολλά από όσα η Parliamentary League εξέφρασε αρνούμενη ότι ο διαγωνισμός είναι σεξιστικός και κατηγορώντας τους επικριτές ότι είναι “είτε αδαείς είτε ηλίθιοι”. | Buller reprennent pas mal d'idées exprimées par la “Ligue parlementaire”; elle nie tout à fait que ce concours soit sexiste et accuse ceux qui le dénigrent d'être soit ignorants, soit “stupides”. Qu'est-ce que ces “critiques” jugent patriarcal? |
30 | Τι είναι εκείνο που οι επικριτές θεωρούν πατριαρχικό; Δεν θα το αποκαλούσα έτσι, αλλά ακόμα και αν αυτή είναι η σωστή λέξη, θα ήταν αυτό τόσο κακό; Όλοι οι πολιτισμοί του κόσμου δίνουν αξία στη σεμνότητα και την αγνή εικόνα των γυναικών, μητέρων και φυλάκων της παράδοσης. | Je ne discuterai pas cette opinion, mais même s'il l'était, en quoi ce serait mal? Toutes les cultures dans le monde valorisent un idéal de discrétion et de pudeur pour la femme, un idéal d'épouse, de mère, de gardienne de la tradition. |
31 | Στη σημερινή πραγματικότητα, ανάμεσα στην ηθική σαπίλα της κοινωνίας, νομίζω ότι έχει νόημα να θυμηθεί κανείς αυτήν την [παραδοσιακή] άποψη. | Dans le contexte actuel de décadence morale de la société, je trouve raisonnable de le rappeler. |
32 | Δεν κατηγορώ τους φεμινιστές ή άλλες ομάδες αλλά δε θεωρώ ότι ανήκω σε αυτούς. | Je ne blâme pas les féministes et les représentantes d'autres tendances, mais je n'ai rien à voir avec elles. |
33 | Όλες αυτές οι συζητήσεις επί του θέματος είναι απλά μια σύμπτωση της απουσίας μιας ξεκάθαρης έννοιας του καλού και του κακού [στη σύγχρονη νεολαία] και ένα αποτέλεσμα των λανθασμένων αξιών που επιβάλλει η μαζική κουλτούρα. | Toutes les discussions sur ce sujet viennent de l'absence chez nous (dans la jeunesse contemporaine) de notions claires du bien et du mal, et aussi des fausses valeurs véhiculées par la culture pop. |
34 | Αυτό δεν είναι το πρώτο σκάνδαλο με το οποίο συνδέεται η ομάδα Parliamentary League, η οποία στα τέλη Φεβρουαρίου προσκάλεσε [Ru] τον Ρώσο ορθόδοξο ακτιβιστή Dmitry “Enteo” Tsorionov να πραγματοποιήσει μια διάλεξη κατά τη διάρκεια μιας δημόσιας ομιλίας για την απαγόρευση των εκτρώσεων στην Ρωσία. | La “Ligue parlementaire” n'en n'est pas à son premier scandale : fin février, elle a invité l'activiste orthodoxe Dmitri “Enteo” Tsorionov à donner une conférence sur l'interdiction de l'avortement en Russie. Enteo est connu pour ses manifestations radicales, souvent violentes, contre les gays, les musulmans et autres minorités. |
35 | Ο Enteo είναι γνωστός από τις ριζοσπαστικές και συχνά βίαιες διαμαρτυρίες του κατά των γκέι, των Μουσουλμάνων και άλλων ομάδων. Η κοινότητα καλωσόρισε επίσης τα μέλη της ακροδεξιάς νεολαίας LDPR σε μια εκδήλωση για την τροποποίηση του ρωσικού συντάγματος και την επανεφαρμογή μιας επίσημης κρατικής ιδεολογίας. | La communauté qui organisait l'événement a aussi invité des membres de la branche jeunesse du parti de droite PLDR (Parti libéral-démocrate de Russie) à un colloque pour une modification de la Constitution russe et la diffusion de l'idéologie d'Etat officielle. |