# | ell | fra |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Οι πρώτες αντιδράσεις μετά την έκρηξη στο Ριάντ | Arabie Saoudite : Premières réactions après l'explosion de Riyad |
2 | Μια τεράστια έκρηξη [en] συγκλόνισε το ανατολικό Ριάντ στις 2 Νοεμβρίου, η οποία πυροδότησε τη συζήτηση για την κάλυψη του συμβάντος από τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης και ανέδειξε το Twitter ως πηγή άμεσης ενημέρωσης. | Une énorme explosion a secoué ce matin l'est de Riyad, et déclenché une discussion sur son traitement dans les médias classiques et les mérites de Twitter comme source d'information instantanée. |
3 | Σύμφωνα με τα πρώτα στοιχεία, ένα φορτηγό που μετέφερε εύφλεκτα υγρά προσέκρουσε σε μια γέφυρα. | Les premières Informations ont fait état d'un camion-citerne transportant des liquides inflammables entré en collision avec un pont routier dans la capitale saoudienne. |
4 | Τουλάχιστον 10 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους ενώ τραυματίστηκαν περισσότεροι από 50. Το ατύχημα είχε ως αποτέλεσμα την κατάρρευση της γέφυρας και ενός πολυόροφου εργοστασίου, το οποίο σχεδόν ισοπεδώθηκε από την ισχύ της έκρηξης. | Il y a eu au moins 10 morts et plus de 50 blessés dans l'accident, qui a provoqué l'effondrement d'un pont et d'une usine de plusieurs étages, pratiquement rasée par le souffle. |
5 | Στα βίντεο που έχουν ανέβει στο YouTube φαίνονται επίσης συντρίμμια αυτοκινήτων και εκτενείς ζημιές στα γειτονικά κτίρια. | Les vidéos partagées sur YouTube montrent également les restes calcinés de voitures et l'étendue des dommages aux immeubles avoisinnants. |
6 | Αρχικά, τα παράπονα στο Twitter αφορούσαν την έλλειψη ενημέρωσης. | Au départ, les plaintes sur Twitter concernaient le manque d'informations : |
7 | Ο Σαουδάραβας blogger Yazeen Al Mogren έγραφε: | Le blogueur saoudien Yazeen Al Mogren écrit : |
8 | @Yzd8: Η έκρηξη σημειώθηκε πριν από μία ώρα και έως τώρα δεν υπάρχει κάλυψη από κανένα ηλεκτρονικό μέσο (εφημερίδα Al Riyadh, Al Watan, Sabaq). | @Yzd8: L'explosion a eu lieu il y a près d'une heure et jusqu'à présent pas un seul site électronique ne l'a couverte (journal Al Riyadh, Al Watan, Sabaq). |
9 | Μόνο το Al Arabiya το κάλυψε, αλλά οι πληροφορίες ήταν λανθασμένες | Seule Al Arabiya en a parlé et l'information est erronée |
10 | Με τη σειρά του, ο Bader Aujan πιστώνει στο Twitter τη διάδοση των νέων: | En revanche, Bader Aujan crédite Twitter d'avoir annoncé en premier la nouvelle : |
11 | @bader_aujan: 30 λεπτά μετά από το πρώτο σχόλιο στο Twitter σχετικά με την έκρηξη στο Al Riyadh και τα νέα επιτέλους αρχίζουν να φτάνουν στα ειδησεογραφικά κανάλια. | @bader_aujan: 30 minutes après le premier tweet sur l'explosion d'Al Riyadh, et la nouvelle arrive enfin sur les chaînes d'information. |
12 | Ευχαριστούμε Twitter! | Merci Twitter ! |
13 | Και όταν τα δελτία τύπου άρχισαν να καλύπτουν το συμβάν, ακολούθησε ακόμα μεγαλύτερη σύγχυση: | Mais quand les organes d'information se sont emparés de l'affaire, cela n'a fait qu'accroître la confusion : |
14 | Ο Ibrahim Al Qahtani σχολιάζει: | Ibrahim Al Qahtani tweete : |
15 | @brhom: Σύμφωνα με το Al Arabiya, δεν υπάρχουν θάνατοι, το Reuters μιλάει για έκρηξη σε ένα κτίριο… το Al Manar για τεχνητή έκρηξη ενώ τα κανάλια της χώρας αγνοούν εντελώς το συμβάν | @brhom: D'Al Arabiya, pour qui il n'y a pas de morts, à Reuters et l'explosion dans un bâtiment.. en passant par Al Manar et une explosion, et les chaînes saoudiennes, qui ignorent l'affaire |
16 | Ένα σώμα κείτεται στο σημείο της έκρηξης στο Ριάντ. | Un corps gît à côté du site de l'explosion à Riyad. |
17 | Φωτογραφία που κοινοποιήθηκε από το χρήστη @hadialmnis στο Twitter | Photo partagée par @hadialmnis sur Twitter |
18 | Ο Hadi Al Mnis κοινοποιεί αυτή τη φωτογραφία: | Hadi Al Mnis publie cette photo : |
19 | @hadialmnis: Στο Al Ikbariya λένε ότι δεν υπάρχουν θάνατοι και δείχνουν αυτή τη φωτογραφία | @hadialmnis: Al Ikbariya dit qu'il n'y a pas de morts et montre cette photo |
20 | Ο Σύριος The 47th παρεμβαίνει: | Le Syrien The 47th intervient : |
21 | @THE_47th: Το Alarabiya μιλάει για “περιορισμένους θανάτους” στο Ριάντ. | @THE_47th: Alarabiya parle de “morts limités” à Riyad. |
22 | Σε σύγκριση με τι; Τις εκατόμβες; | Le contraire de quoi ? Des morts non dénombrables ? |
23 | Ο Σαουδάραβας βετεράνος blogger Ahmed Al Omran συνοψίζει τις αντιδράσεις ως προς την κάλυψη, λέγοντας: | Le blogueur saoudien chevronné Ahmed Al Omran résume en ces mots les réactions à la couverture de l'incident : |
24 | @ahmed: Πολλοί άνθρωποι δηλώνουν την αμφιβολία τους για το Al Arabiya και τη σαουδαραβική τηλεόραση που αναφέρουν ότι η έκρηξη στο Ριάντ ήταν ατύχημα μεταφοράς αερίου. | @ahmed: Beaucoup de gens sur ma timeline semblent sceptiques devant les informations d'Al Arabiya et de la télé saoudienne sur l'explosion de Riadh due à un camion d'essence. |
25 | Οι εικόνες δείχνουν τη σοβαρότητα του πράγματος | Les images sont vilaines |
26 | Στο YouTube, ο Hussain Dawood ανεβάζει αυτό το βίντεο της έκρηξης: | Sur YouTube, Hussain Dawood partage cette vidéo de l'explosion : |
27 | Ο Ahmed Al Omran σχολιάζει: | Ahmed Al Omran commente : |
28 | @ahmed: Αυτό μάλλον είναι ένα από τα πρώτα βίντεο μετά από την έκρηξη στο Ριάντ. | @ahmed: Ceci paraît être une des premières vidéos après l'explosion à Riyad. |
29 | Κυβερνητικές πηγές λένε ότι πρόκειται για ατύχημα με φορτηγό μεταφοράς καυσίμων http://www.youtube.com/watch? | Les sources officielles disent que c'était un accident de camion-citerne http://www.youtube.com/watch? |
30 | v=zmAlmQgRFbQ … | v=zmAlmQgRFbQ … |
31 | Σε αυτό το βίντεο, τραβηγμένο από τον Zaid Mohsen, φαίνεται το μέγεθος της καταστροφής στον τόπο της έκρηξης http://www.youtube.com/watch? | Cette vidéo, de Zaid Mohsen, montre l'étendue des dégâts sur le site de l'explosion : |
32 | v=0ywuqujmCww Και ο Amr Alamri ανέβασε άλλο βίντεο από το σημείο της έκρηξης, όπου φαίνεται μέρος των καταστροφών: | Amr Alamri partage une autre vidéo du site de l'explosion, qui montre une partie des dégâts : |
33 | Η έκρηξη γέννησε πληθώρα αντιδράσεων σε ολόκληρο τον αραβικό κόσμο. | L'explosion a entraîné une vague de réactions dans tout le monde arabe. |
34 | Ο Αιγύπτιος blogger Marwa Rakha αναρωτιέται: | La blogueuse égyptienne Marwa Rakha demande : |
35 | @marwarakha: Τι συμβαίνει στη Σαουδική Αραβία; Εκρήξεις και θύματα σε τακτική βάση | @marwarakha: Qu'est-ce qui ne va pas en Arabie Saoudite en ce moment ? Explosions et victimes à répétition |
36 | Στιγμιότυπο από μήνυμα σε Blackberry όπου κατηγορείται το Ιράν για την πρωινή έκρηξη στο Ριάντ. | Capture d'écran d'un message Blackberry rendant l'Iran responsable de l'explosion de ce matin à Riyad. |
37 | Η φωτογραφία κοινοποιήθηκε από το χρήστη @Yzd8 στο Twitter | Photo publiée par @Yzd8 sur Twitter |
38 | Ο Yazeed Al Mogren κοινοποιεί αυτή την εικόνα ενός μηνύματος από Blackberry, στο οποίο κατηγορείται το Ιράν για την έκρηξη: | Et Yazeed Al Mogren montre ce cliché d'un message Blackberry qui circule et met l'explosion sur le compte de l'Iran : |
39 | Το μήνυμα γράφει [ar]: | Voici ce message [en arabe] : |
40 | Επείγον: Ιρανικός πυρηνικός πύραυλος εξερράγη στο ανατολικό Ριάντ. | Urgent: Un missile nucléaire iranien explose dans l'est de Riyad. |
41 | Καταραμένοι να είναι οι σιίτες. | Dieu maudisse les chiites |
42 | Εν τω μεταξύ, ο χρήστης @DesertFlower26 απευθύνει έκκληση στους χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης: | Tandis que @DesertFlower26 exhorte les utilisateurs des médias sociaux : |
43 | @DesertFlower26: δείξτε κατανόηση & σταματήστε να ανεβάζετε φωτογραφίες των θυμάτων! Είναι ανήθικο. | @DesertFlower26: je vous en prie tous ayez des égards & cessez de publier des photos des victimes ! |
44 | Είναι τραγικό για τις οικογένειές τους. | C'est inconvenant, et ça brise le coeur de leurs familles. |