Sentence alignment for gv-ell-20140330-25164.xml (html) - gv-fra-20140203-161251.xml (html)

#ellfra
1Ιθαγενείς του Εκουαδόρ: “Πιστεύουμε στην ανάπτυξη που σέβεται τη Μητέρα Γη”Les Indiens d'Equateur: “Nous croyons à un développement qui respecte notre Mère La Terre”
2“Η Κυβέρνηση ιδιοποιείται τις πνευματικές μας αξίες της περιοχής του Αμαζονίου, στοχεύει να “αποχαρακτηρίσει” τις πολιτιστικές μας ιδέες”, αναφέρει ο Carlos Pérez, Πρόεδρος του ECUARUNARI (Ομοσπονδία των Kichwa του Εκουαδόρ)].“Le gouvernement est en train de s'approprier les valeurs spirituelles de notre Amazonie, il cherche à vider nos concepts culturels de leur essence”, déclare [Carlos Pérez, Président de ECUARUNARI (Confédération des peuples Kichwa de l'Équateur)].
3“Η Κυβέρνηση δεν ξέρει ποια είναι η Μάμα Πάτσα [θεότητα της γονιμότητας].“Il ignore le sens de la Pachamama.
4Δεν αντιλαμβάνεται τα δικαιώματα της φύσης.Il ne comprend pas les droits de la nature.
5Δεν αντιλαμβάνεται το Sumak Kawsay (ευ ζην), δεν αντιλαμβάνεται το δικαίωμα στο νερό”.Il ne comprend pas Sumak Kawsay (qualité de vie), il ne comprend pas le droit d'accès à l'eau.”
6Στη σελίδα Intercontinental Cry [en], ο δημοσιογράφος Robin Llewellyn γράφει για την καταστολή και τα δικαιώματα των ιθαγενών επί της προεδρίας του Ραφαέλ Κορρέα.Dans Intercontinental Cry un journaliste parle des droits des peuples autochtones et de la répression sous le Président Raphael Corréa.