# | ell | fra |
---|
1 | Πακιστάν: Επίθεση Ταλιμπάν εναντίον της 14χρονης Μαλάλα Γιουσαφζάι | Pakistan : Les extrémistes religieux ont voulu tuer Malala Yousufzai |
2 | Εξτρεμιστές τραυμάτισαν σοβαρά [en] μια 14χρονη ακτιβίστρια για τα δικαιώματα των κοριτσιών στην εκπαίδευση, την Μαλάλα Γιουσαφζάι. | [Les liens renvoient vers des pages en anglais] Les intégristes ont grièvement blessé la militante de l'éducation des filles Malala Yousufzai, âgée de 14 ans. |
3 | Η Μαλάλα δέχτηκε επίθεση από Ταλιμπάν, οι οποίοι την πυροβόλησαν καθώς γυρνούσε σπίτι της από το σχολείο [en]. | Malala a été interceptée au retour de l'école par les talibans, qui ont tiré des coups de feu sur elle. |
4 | Μια σφαίρα της τρύπησε το λαιμό και έθεσε τη ζωή της σε σοβαρό κίνδυνο. | Une balle lui a transpercé le cou la plongeant entre la vie et la mort. |
5 | Νεότερες ειδήσεις [en] αναφέρουν πως η σφαίρα αφαιρέθηκε επιτυχώς και το κορίτσι είναι εκτός κινδύνου. | De récentes informations de presse indiquent que la balle a été extraite avec succès et que les jours de la jeune fille ne sont plus en danger. |
6 | Η Μαλάλα Γιουσαφζάι είναι ένα κορίτσι από την περιοχή Swat [en], θερμή υπέρμαχος των δικαιωμάτων των κοριτσιών στην εκπαίδευση. | Malala Yousufzai est une jeune habitante de la vallée de Swat et une ardente militante de l'enseignement des filles. |
7 | Μιλά ανοιχτά για το δικαίωμα των κοριτσιών να πηγαίνουν σχολείο. | Elle défend ouvertement le droit des filles à fréquenter l'école. |
8 | Επιπλέον, επέκρινε δημόσια την επίθεση των Ταλιμπάν σε σχολεία θηλέων στην κοιλάδα Swat. | Mais pas seulement : elle critiquait publiquement les destructions par les talibans d'écoles de filles dans la vallée de la Swat. |
9 | Φωτογραφία από το youtube.com | Image extraite de youtube.com |
10 | Εμφανίστηκε στην παγκόσμια σκηνή το 2009, όταν έγραψε ένα ημερολόγιο για το BBC URDU. | Elle est apparue sur la scène mondiale en 2009 lorsqu'elle a écrit son journal pour la BBC OURDOU. |
11 | Το Ημερολόγιο μιας Πακιστανής μαθήτριας αρχικά εμφανίστηκε στο BBC URDU με ένα ανώνυμο ψευδώνυμο, το Gul Makai. | Le ‘Journal d'une écolière pakistanaise‘ parut à l'origine sur la BBC OURDOU sous le pseudonyme de ‘Gul Makai'. |
12 | Το χρονικό μιλά για τις αγριότητες Ταλιμπάν κατά της εκπαίδευσης των κοριτσιών στην κοιλάδα Swat. | La chronique raconte les atrocités commises par les talibans contre l'éducation des filles dans la vallée de Swat. |
13 | Κατά την περίοδο που η κοιλάδα βρισκόταν υπό τον έλεγχο των εξτρεμιστών, τα σχολεία θηλέων έκλεισαν βίαια και η εκπαίδευση ήταν αποκλειστικό προνόμιο των αγοριών. | Au temps où les extrémistes ont contrôlé Swat, les écoles de filles ont été fermées de force et le droit à l'enseignement était exclusivement réservé aux garçons. |
14 | H Μαλάλα ήταν το κορίτσι που κατέγραψε τις αγριότητες που διαπράχθηκαν από τους Ταλιμπάν. | C'est Malala qui relata les exactions commises par les talibans. |
15 | Ιδού ένα μικρό απόσπασμα από το ημερολόγιό της: | Petit extrait de son journal : |
16 | Μόνο 11 μαθητές παρακολουθούσαν τα μαθήματα από τους 27. | Seulement 11 élèves ont suivi les cours sur 27. |
17 | Ο αριθμός μειώθηκε λόγω του διατάγματος των Ταλιμπάν. | Le nombre a baissé à cause de l'édit des talibans. |
18 | Τρεις φίλες μου μετακόμισαν με τις οικογένειές τους στην Πεσαβάρ, στη Λαχώρη και στο Ραβαλπίντι μετά από το διάταγμα αυτό. | Mes trois amies ont déménagé à Peshawar, Lahore et Rawalpindi avec leurs familles après cet édit. |
19 | Η Μαλάλα Γιουσαφζάι ήταν επίσης υποψήφια [en] για το Διεθνές Βραβείο Ειρήνης για Παιδιά από την ομάδα Kids Rights Foundation το 2011. | Malala Yousufzai a aussi été proposée en 2011 pour le Prix International de la Paix des Enfants par le mouvement de défense Kids Rights Foundation. |
20 | Αποτελεί τη φωνή χιλιάδων κοριτσιών που θέλουν να μορφωθούν και να διαδραματίσουν ένα ρόλο στην πρόοδο της κοινωνίας. | Elle est la voix des milliers de filles qui veulent recevoir un enseignement, et jouer leur rôle dans le développement de la société. |
21 | Η παράνομη τρομοκρατική ομάδα Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) γρήγορα ανέλαβε την ευθύνη της φριχτής αυτής ενέργειας. | Le mouvement terroriste interdit Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) a promptement pris la responsabilité de cet acte horrifiant. |
22 | Η ομάδα ανέφερε ότι το έργο της Μαλάλα διέσπειρε μετριοπάθεια [en] στην κοινωνία και “όποιος πράξει ανάλογα στο μέλλον θα αποτελέσει ξανά στόχο των TTP”. | Il affirme que le travail de Malala répandait la modération dans la société et que ‘quiconque s'engagera aussi ainsi dans le futur sera à nouveau visé par le TTP'. |
23 | Ο εκπρόσωπος τύπου των Ταλιμπάν επίσης ανέφερε [en] ότι “όποιος ηγείται εκστρατείας εναντίον του Ισλάμ και της Σαρία διατάσσεται ο θάνατός του από τη Σαρία”. | Le porte-parole des talibans a aussi déclaré que “la charia ordonne de tuer quiconque mène une campagne contre l'islam et la charia.” |
24 | Ο εκπρόσωπος τύπου του TTP, Ehsanullah Ehsan, είπε σε συνέντευξη [en]: | Le porte-parole du TTP, Ehsanullah Ehsan, a dit dans un entretien : |
25 | [Η Μαλάλα] έχει γίνει σύμβολο της δυτικής κουλτούρας στην περιοχή…[και οι επιθέσεις ήταν δικαιολογημένες επειδή] προωθούσε τη δυτική κουλτούρα στην περιοχή Παστούν. | [Malala] est devenue un symbole de la culture occidentale dans la région…[et les attentats étaient justifiés parce qu'] elle faisait la promotion de la culture occidentale dans les régions pachtounes. |
26 | Ακτιβίστριες από την Ένωση Γυναικών Minhaj-ul-Quran κρατούν φωτογραφίες της Μαλάλα Γιουσαφζάι και φωνάζουν συνθήματα εναντίον της επίθεσης. | Des militantes de la Ligue des Femmes Minhaj-ul-Quran tiennent des portraits de Malala Yousaf Zai et scandent des slogans contre l'attentat. |
27 | Φωτογραφία: Owais Aslam Ali. | Photo de Owais Aslam Ali. |
28 | ©Demotix (10/9/2012) | Copyright Demotix (10/9/2012) |
29 | Η επίθεση επικρίθηκε από κάθε κοινωνικό φάσμα. | L'attentat a été condamné dans tout le spectre de la société. |
30 | Δεν υπήρξε ούτε ένα tweet που να υποστηρίζει την πράξη των Ταλιμπάν να ανοίξουν πυρ εναντίον ενός 14χρονου αθώου παιδίου. | Il n'existe pas le moindre tweet qui soutienne la justification des talibans pour abattre une innocente gamine de 14 ans. |
31 | Χρήστες του Twitter καταδίκασαν την επίθεση αυτή με τα χειρότερα λόγια [en]: | La condamnation de l'attentat par les utilisateurs de Twitter a été des plus sévères : |
32 | @SabahatMS: Η 11χρονη Ριμσά Μασίχ αποτελούσε κίνδυνο για το Ισλάμ των μουλάδων κι η 14χρονη Μαλάλα Γιοσαφζάι απειλή για το Ισλάμ των Ταλιμπάν!! | @SabahatMS:Une Rimsha Masih de 11 ans était un danger pour l'islam des mollahs & Malala Yosufzai 14 ans une menace pour l'islam des talibans !! |
33 | #Disgusting#Pakistan | #Disgusting#Pakistan |
34 | @EeshAsh: Μέχρι πού μπορούν να φτάσουν οι #Taliban; Όλες μας οι προσευχές για την #Malala. | @EeshAsh: Jusqu'où iront les #Taliban ? Toutes les prières pour #Malala. |
35 | Είθε ο Αλλάχ να της δώσει γρήγορη ανάρρωση | Qu'Allah lui accorde une prompte guérison |
36 | Ο Mubashar Shah σχολιάζει [en]: | Mubashar Shah commente : |
37 | Η Μαλάλα Γιοσαφζάι είναι [η] *κόρη* του Πακιστάν και επίσης *κόρη* του κόσμου. | Malala Yousafzai est *fille* du Pakistan et aussi *fille* du monde. |
38 | *Ο Θεός* να σε ευλογεί. | *Dieu* te bénisse. |
39 | Ο Pervez λέει [en]: | Pervez dit : |
40 | Η Μαλάλα Γιοσαφζάι είναι σίγουρα ένα ιδιαίτερο άτομο και γενναία πέρα από το νεαρό της ηλικίας της. | Malala Yousufzai est vraiment une personne exceptionnelle et courageuse au-delà de son âge tendre. |
41 | Καταραμένοι να ‘ναι οι TTP και διπλά καταραμένοι όσοι βρίσκονται πίσω τους. | Les TTP sont maudits mais ceux derrière les TTP sont doublement maudits. |
42 | Κύμα διαδικτυακών χρηστών προσευχόταν για την υγεία της Μαλάλα. | Les internautes ont déversé un déluge de prières pour le retour à la santé de Malala. |
43 | Ανακουφίστηκαν βαθιά, όταν έφτασαν τα νέα ότι η Μαλάλα έχει διαφύγει τον κίνδυνο. | Le soulagement a été grand à la nouvelle que Malala était hors de danger. |
44 | Ο Feroz γράφει [en]: | Feroz écrit : |
45 | Ελπίζω η έμπνευση από τη Μαλάλα να έχει αντίκτυπο και η νεότερη γενιά να βγάλει χιλιάδες ακόμη ψυχές σαν τη Μαλάλα. | J'espère que l'inspiration montrée par Malala aura un puissant impact et que la jeune génération produira des âmes comme Malala par milliers. |
46 | Όσοι προσπαθούν να σπρώξουν το Πακιστάν πίσω στην Παλαιολιθική εποχή πρέπει να διωχθούν με κάθε τρόπο. | Ceux qui essaient de pousser le Pakistan dans l'âge de pierre doivent être écartés de toutes les manières possibles. |
47 | Μαλάλα, όλος ο κόσμος προσεύχεται για τη γρήγορη ανάρρωσή σου. | Malala, le monde entier prie pour ta rapide guérison. |
48 | Το ποσοστό του γυναικείου αλφαβητισμού στο Πακιστάν φτάνει μόλις το 45% (2009). | Le taux d'alphabétisaton féminin au Pakistan est bas : 45% (2009). |
49 | Η απειλή των τρομοκρατών εναντίον της εκπαίδευσης των κοριτσιών θα ρίξει το νούμερο αυτό σε νέα χαμηλά. | La menace des terroristes contre l'enseignement des filles va encore réduire ce chiffre à des nouveaux points bas. |
50 | Ο Adam B Ellick θυμάται [en] τον καιρό που πέρασε με τη Μαλάλα Γιουσαφζάι. | Adam B Ellick se souvient du temps qu'il a passé avec Malala Yousufzai. |
51 | Η Μαλάλα τον πήγε στο γκρεμισμένο της σχολείο, που είχε γίνει σκόνη. | Malala l'a emmené voir son école en ruine réduite en gravats. |
52 | Στον τοίχο του σχολείου της ήταν γραμμένο: “Ιδού το Πακιστάν”. | Sur le mur de l'école était écrit : ‘Ceci est le Pakistan'. |
53 | Όταν το είδε αυτό, η Μαλάλα είπε αυθόρμητα: | A cette vue, Malala avait dit impromptu : |
54 | “Κοίτα! | “Regardez ! |
55 | Ιδού το Πακιστάν. | Ceci est le Pakistan. |
56 | Οι Ταλιμπάν μας κατέστρεψαν.” | Les talibans nous ont détruits.” |