Sentence alignment for gv-ell-20130113-19299.xml (html) - gv-fra-20130107-134114.xml (html)

#ellfra
1Κατηγορώντας τα θύματα βιασμού στην ΚαμπότζηAu Cambodge, les victimes de viol sont coupables
2Ενώ στην Ινδία υπάρχει γενική κατακραυγή και διαμαρτυρίες ως αντίδραση στον θάνατο μιας νέας γυναίκας η οποία έπεσε θύμα ομαδικού βιασμού, η κατάσταση στην Καμπότζη είναι εκ διαμέτρου αντίθετη, αφού φαίνεται να υπάρχει ελάχιστη δημόσια κατακραυγή για περιπτώσεις βιασμών.Les mouvements de colère et de protestations qui ont enflammé l'Inde suite au décès d'une jeune femme victime d'un viol en réunion [en français] contrastent fortement avec la situation au Cambodge, où les réactions d'indignation face au viol se font rares.
3Λίγη σημασία δίνεται στις υποθέσεις βιασμών παρά την αναφορά του Συνδέσμου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την Ανάπτυξη στην Καμπότζη (ADHOC), η οποία κατέγραψε [en] 467 υποθέσεις βιασμών το 2011 και 320 το 2012.Les cas de viols sont en effet très peu évoqués, malgré le rapport de l'association pour les droits de l'Homme et le développement au Cambodge (ADHOC) qui a recensé [en anglais] 467 viols en 2011 et 320 en 2012.
4Αυτά τα νούμερα μπορεί να είναι ακόμη μεγαλύτερα, αφού δεν προχωρούν όλα τα θύματα σε καταγγελία του βιασμού.Les plaintes pour viol étant peu nombreuses, ces chiffres sont certainement en dessous de la vérité.
5Σύμφωνα με το Σύνδεσμο, πολλές υποθέσεις βιασμών δεν φτάνουν ποτέ στα δικαστήρια λόγω του οτι ο δράστης μπορεί να προσφέρει χρηματική αποζημίωση στο θύμα.Selon l'association, les viols sont rarement jugés, puisque l'auteur du crime est souvent en mesure d'offrir une compensation financière à la victime.
6Το Κέντρο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Καμπότζης (CCHR) καταλογίζει [en] αυτή την πρακτική στο γεγονός ότι στις 53 από τις 250 υποθέσεις βιασμών κάποιο μέλος της οικογένειας αναφέρεται [en] ως δράστης στις υποθέσεις που κατέγραψαν μεταξύ Μαΐου 2010 και Μαΐου 2011.Le Centre cambodgien pour les droits de l'homme (CCDH) donne [en anglais] une autre explication à cette situation: dans 53 des 250 cas de viols répertoriés entre mai 2010 et mai 2011, c'est un membre de la famille qui en est [en anglais] l'auteur.
7Χαρτογράφηση των περιστατικών βιασμού στην Καμπότζη.carte des cas de viols recensé au Cambodge.
8Φωτογραφία: sithiImage fournie par le site sithi
9Ακόμα χειρότερα, κάποιοι από τους αξιωματούχους της αστυνομίας κατηγορούν τα θύματα για το βιασμό.Pire encore, des représentants de la loi accusent les victimes d'être responsables de ce qu'elles ont vécu.
10Απαντώντας σε μια πρόσφατη υπόθεση που αφορούσε σε μια 19χρονη γυναίκα με ειδικές ανάγκες, η οποία έπεσε θύμα βιασμού σε μια μπανανοφyτεία στην Kien Svay στην επαρχία Kandal, ο διοικητής της αστυνομίας στην επαρχία αυτή, Pam Sam Eth, είπε [en] σύμφωνα με αναφορές:Évoquant le cas d'une jeune femme handicapée qui avait été violée dans une bananeraie dans le district de Kien Svay, dans la province de Kandal, le préfet de police Pam Sam Eth aurait déclaré [en anglais]:
11Ήταν ήδη 9 μ.μ. όταν βιάστηκε.Il était plus de 9 heures du soir quand elle s'est faite agresser.
12Δεν θα έπρεπε να είναι έξω τόσο αργά.Elle n'aurait pas du être dehors à une heure aussi tardive.
13Τέτοια σχόλια αντικατοπτρίζουν την στάση κάποιων δημοσίων λειτουργών, όταν έρχονται αντιμέτωποι με υποθέσεις βιασμών, και αποτρέπει τα θύματα από το να αναζητήσουν βοήθεια από τις αντίστοιχες κυβερνητικές αρχές.De tels propos illustrent bien le comportement de certains officiels quand ils sont confrontés à la question des violences sexuelles, et n'encouragent pas les victimes à demander de l'aide auprès des autorités publiques.
14Δυστυχώς, αυτές οι αντιδράσεις δεν περιορίζονται σε μια μόνο επαρχία και υπάρχουν αρκετές περιπτώσεις, κατά τις οποίες αξιωματούχοι φέρονται να έχουν προχωρήσει σε παρόμοια σχόλια.Malheureusement, ce genre de comportement n'est pas limité à une seule région; il y a de nombreux autres exemples de propos similaires tenus par des représentants du gouvernement.
15Για παράδειγμα, ο Γενικός Γραμματέας του Υπουργείου Υποθέσεων Γυναικών σύμφωνα με αναφορές υποστήριξε [en] μια πορεία πάνω από 100 ανθρώπων, οι οποίοι κατέβηκαν στους δρόμους για να υποστηρίξουν πως οι γυναίκες Χμερ θα πρέπει να ντύνονται πιο σεμνά:Le secrétaire d'état du Ministère de la condition de la femme aurait soutenu [en anglais] une manifestation rassemblant une centaine de personnes descendues dans la rue pour demander que les femmes khmers s'habillent plus décemment :
16Το να φοράνε κοντές φούστες και σέξι ρούχα προκαλεί τον βιασμό, γιατί όλοι οι άντρες, μόλις δουν γυμνή σάρκα, αμέσως έχουν την διάθεση να κάνουν σεξ.Le fait de porter des jupes courtes et des vêtements sexy pousse au viol ; quand les hommes voient une femme un peu trop dévêtue, ils ont aussitôt des pulsions sexuelles.
17Εικόνα από το βίντεο του equitycam για τον “Βιασμό και την νομική τιμωρία στην Καμπότζη”Image tirée de la vidéo d'equitycam sur « Viol et sanctions légales au Cambodge »'
18Γράφοντας για την Καθημερινή της Καμπότζης (The Cambodian Daily), οι Mech Dara και Denise Hruby αναφέρουν ένα απόσπασμα από μια αναφορά της Διεθνούς Αμνηστίας [en] το 2010, η οποία έκρουσε τον κώδωνα του κινδύνου για τον αυξανόμενο αριθμό βιασμών στην Καμπότζη.Mech Dara et Denise Hruby citent, dans le Cambodian Daily, un rapport publié en 2010 par Amnesty International [en anglais] qui sonnait l'alarme sur le nombre croissant de viols au Cambodge.
19Σε μια κουλτούρα ατιμωρησίας και αχανούς διαφθοράς, τα θύματα σεξουαλικής βίας στην Καμπότζη συχνά δεν απολαμβάνουν την δικαιοσύνη που δικαιούνται, ενώ παράλληλα με δυσκολία πληρώνουν τα ανεπίσημα έξοδα για τις υγειονομικές υπηρεσίες και πασχίζουν να βρουν βοήθεια και υποστήριξη.Dans une société qui cultive impunité et corruption généralisée, les victimes de violences sexuelles au Cambodge se voient souvent refuser le droit à la justice.
20Συνήθως, αστυνομικοί και δικαστικοί υπάλληλοι προωθούν παράνομες εξωδικαστικές πληρωμές από τον δράστη στο θύμα ( ή τις οικογένειές τους).Elles luttent pour payer les soins médicaux de base et peinent à obtenir aide et secours.
21Le plus souvent, les représentants de la justice, y compris la police et les tribunaux, organisent des arrangements illégaux en dehors des cours de justice, le plus souvent sous forme de paiement fait à la victime par son agresseur (ou sa famille).
22Η έλλειψη αποτελεσματικών ερευνών και δικαστικών διώξεων βλάπτουν ακόμα περισσότερο τα θύματα, που συχνά ζουν με τον φόβο ότι ο δράστης είναι ελεύθερος να τους επιτεθεί και πάλι, προκαλώντας επιπλέον ψυχολογικό πόνο και την αίσθηση της χαμένης αξιοπρέπειας τους στα θύματα.Le fait que les enquêtes et les poursuites judiciaires soient rarement efficaces est une blessure supplémentaire pour les victimes qui vivent souvent dans la peur de voir que leur agresseur est libre de les attaquer à nouveau. A cela s'ajoute la souffrance psychologique et la perte de dignité.
23Οι αποτυχίες των αρχών, συμπεριλαμβανομένων και αυτών στο δικαστικό σύστημα, δεν ελέγχονται και γίνονται επέκταση της αρχικής κακομεταχείρισης.L'échec des autorités, y compris celui du système judiciaire, est flagrant et devient une prolongement du crime commis au départ.
24Ακόμη μια αναφερόμενη δήλωση που προωθεί τις διακρίσεις είναι η πρόταση [en] του Κυβερνήτη της Πνομ Πενχ το 2009 να απαγορευτεί στα κορίτσια κάτω των 16 ετών να κυκλοφορούν μόνες μετά τις 9 μ.μ. Η άποψη του είναι πως τα νεαρά κορίτσια υπάρχει περίπτωση να εμφανιστούν σε κλαμπ, σε μπαρ καραόκε ή άλλα κέντρα διασκέδασης, όπου θα έπρεπε η είσοδος να επιτρέπεται μόνο σε ενηλίκους.On trouve un autre exemple de ce type de discours discriminatoire dans la proposition [en anglais] faite en 2009 par le gouverneur de Phnom Penh d'interdire à toutes les jeunes filles âgées de moins de 16 ans de sortir seules après 21 heures. Il pense que les jeunes filles sont susceptibles d'aller dans des discothèques, des karaokés ou d'autres lieux de ce genre, dont l'entrée devrait être, selon lui, exclusivement réservée à un public adulte.
25Συνέχισε λέγοντας πως αυτή η πρόταση θα βοηθήσει στην προώθηση της ηθικής στην κοινωνία.Puis il insiste sur le fait que cette proposition a pour but de promouvoir la bonne morale auprès de tous.
26Παρ' όλα αυτά, η προτεινόμενη απαγόρευση κυκλοφορίας για τα κορίτσια επικρίθηκε από αρκετά άτομα τα οποία προτιμούν οι τοπικές αρχές να επικεντρωθούν στην επιβολή του νόμου και όχι στο να κατηγορούν απλά το θύμα.Quoiqu'il en soit, ce couvre-feu réservé aux filles a été critiqué par de nombreuses personnes qui préfèrent voir les autorités locales appliquer et renforcer la loi plutôt que de rendre les victimes responsables.
27Η τάση να μεταφέρεται η ευθύνη στις γυναίκες (το CCHR δεν συνάντησε καμία περίπτωση βιασμού που να έχει ως θύμα έναν άντρα ή ως δράστη κάποια γυναίκα κατά την διάρκεια της έρευνάς του), θέτει ακόμα περισσότερες γυναίκες σε κίνδυνο.Le fait de vouloir culpabiliser les femmes victimes de viol les met en danger et au cours de cette étude, le CCDH n'a rencontré aucun cas de viol impliquant une victime masculine ou un agresseur de sexe féminin.
28Αυτό έρχεται σε αντίθεση με την κυβερνητική διακήρυξη πως “οι γυναίκες είναι η ραχοκοκαλιά του έθνους” [en].Voilà qui contredit le slogan [en anglais] du gouvernement : « les femmes sont la colonne vertébrale du pays ».