# | ell | fra |
---|
1 | Είναι η “Αριστερά” και η “Δεξιά” παρωχημένοι όροι στην αφρικανική πολιτική; | La notion de gauche et de droite est-elle dépassée en Afrique ? |
2 | [Όλοι οι σύνδεσμοι οδηγούν σε γαλλόφωνες σελίδες εκτός και αν διευκρινίζεται διαφορετικά.] Η κατηγοριοποίηση του πολιτικού φάσματος σε “δεξιά” και “αριστερά” χρονολογείται στη Γαλλική Επανάσταση (1789-1799), όταν τα μέλη της Γενικής Επαναστατικής Συνέλευσης που υποστήριζαν τη μοναρχία κάθισαν στη δεξιά θέση του ημικυκλίου (στην ημικυκλική αίθουσα συζητήσεων) και οι επαναστάτες, οι οποίοι ήταν αντίθετοι, κάθισαν στην αριστερή. | L'échiquier politique qui divise les partis politiques en parti de gauche et de droite est un héritage direct de la Révolution Française qui à l'assemblée constituante de 1789 avait placé les royalistes occupaient la droite de l'Hémicycle tandis que les partisans de la révolution siégeaient à gauche. |
3 | Αυτοί οι όροι απέκτησαν γενική αποδοχή σε όλη τη Δυτική σφαίρα πολιτισμικής επιρροής. | Cette bipolarisation de la politique s'étendra par la suite à l'ensemble des pays occidentaux. |
4 | Με απλά λόγια, οι πολιτικές της δεξιάς πτέρυγας δίνουν προτεραιότητα στην εθνική ταυτότητα, την ασφάλεια και τον οικονομικό φιλελευθερισμό, ενώ οι πολιτικές της αριστερής πτέρυγας τονίζουν την κοινωνική πρόοδο, την ισότητα και την αλληλεγγύη. | Pour simplifier une politique de droite priorise les valeurs tels que l'identité nationale, la sécurité et le libéralisme économique alors qu'une politique de gauche mettrait en avant celle de progrès, d'égalité et de solidarité. |
5 | Αυτές οι κατηγοριοποιήσεις συνεχίζουν να χρησιμοποιούνται παγκοσμίως. | Ce clivage gauche/droite atteindra son paroxysme pendant la période de la guerre froide. |
6 | Παρ' όλα αυτά, κάποιοι ειδικοί πιστεύουν ότι δεν αντικατοπτρίζουν τις πολύπλοκες πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές διαστάσεις της αφρικανικής πολιτικής. | En Afrique Les combats pour l'indépendance ont souvent été menés par des révolutionnaires de gauche qui refusaient le statu quo de la période coloniale. |
7 | Ο Αρχιεπίσκοπος Ντέσμοντ Τούτου σε συνάντηση με τον Πρόεδρο των ΗΠΑ Ρόναλντ Ρήγκαν το 1984, με σκοπό την υποστήριξη των οικονομικών κυρώσεων στο απαρτχάιντ της Νοτίου Αφρικής. | Mais depuis cette période, le paysage politique en Afrique a évidemment changé. Dans un contexte économique toujours très compliqué, les programmes des partis politiques africains ne semblent plus faire cas de ce clivage qui ne reflète sans doute plus la réalité politique et les besoins du terrain. |
8 | Φωτογραφία χωρίς πνευματικά δικαιώματα (κοινό κτήμα) | Reagan and Tutu - Public Domain |
9 | Στο γαλλικό περιοδικό Jean Afrique, η Charlotte Cans συζητά την κυριαρχία της αριστερής σκέψης στην Αφρική: | Charlotte Cans, pour Jeune Afrique, trace un portrait du paysage politique en Afrique selon cet axe gauche/droite : |
10 | Στην Αφρική, στις περισσότερες χώρες, ένα ή περισσότερα κόμματα κηρύττουν τον σοσιαλισμό. Αλλά πολύ λίγα αυτοπροσδιορίζονται ξεκάθαρα ως δεξιά. | En Afrique, dans la plupart des pays, un ou plusieurs partis (comme le FPI en Côte d'Ivoire ou l'USFP au Maroc) se réclament du socialisme. |
11 | Ο διαχωρισμός αριστεράς-δεξιάς όποιος και αν είναι, δεν υπάρχει στον ίδιο βαθμό όπως στις εκβιομηχανισμένες χώρες. | Mais très peu s'affichent clairement à la droite de l'échiquier. |
12 | Για παράδειγμα, το 2013, οι βουλευτικές εκλογές στη Μαδαγασκάρη ανέδειξαν την εκλογή 25 ανεξάρτητων βουλευτών, κάνοντας τους έτσι τη δεύτερη μεγαλύτερη κοινοβουλευτική ομάδα της χώρας. | Le clivage gauche-droite, quoi qu'il en soit, ne renvoie pas aux mêmes réalités que dans les pays industrialisés. Historique de la notion gauche/droite en Afrique : |
13 | Αυτοί οι βουλευτές θα μπορούσαν να ταιριάξουν με οποιοδήποτε κόμμα σε οποιαδήποτε προταθείσα νομοθεσία. | Julien Assoun, de Djibouti, explique cette transition par l'évolution de la géo-politique : |
14 | Ο Bill από το Ανταναναρίβο συζητά τα πιθανά θέματα με τις μη προσδιορισμένες πολιτικές απόψεις των ανεξάρτητων: | Durant les dernières années de la Guerre Froide, l'Afrique s'impose comme un enjeu stratégique de premier plan entre les deux blocs. |
15 | [Οι ανεξάρτητοι βουλευτές] δεν επιθυμούν να συμμετέχουν σε ένα συγκεκριμένο πολιτικό κόμμα ή να καθοδηγηθούν [από μια ιδεολογία], ώστε να αποφύγουν την προδοσία των ψηφοφόρων τους, οι οποίοι τους εξέλεξαν επειδή ακριβώς είναι ανεξάρτητοι. Παρόλο που αυτή η κατάσταση μπορεί να αντανακλά το γεγονός ότι οι ψηφοφόροι δεν εμπιστεύονται πολιτικά κόμματα, δεν διευκολύνει την εφαρμογή της νομοθεσίας. | La faiblesse des États africains, donc leur vulnérabilité et la facilité à les manipuler, ainsi que leurs ressources minérales et leur position stratégique, vitales pour l'Occident, conduisent l'URSS à s'y implanter, notamment par le biais de l'allié cubain, première puissance étrangère sur le continent au début des années 1980, avec des interventions remarquées en Angola ou au Mozambique. |
16 | Στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, η συνεχιζόμενη πολιτική κρίση έχει οδηγήσει σε ένα υψηλά πολωμένο πολιτικό περιβάλλον. | A l'inverse, avec la fin du clivage Est/Ouest, l'Afrique cesse d'être un enjeu géopolitique, et se trouve marginalisée. |
17 | Παρ' όλα αυτά, οι θρησκευτικές και οι τοπικές διαφορές, παρά οι ιδέες σχετικά με τη δεξιά και την αριστερά, αποτελούν τις κύριες πολιτικές διαχωριστικές γραμμές. | Ce continent autrefois « convoité » est désormais l'objet du désintérêt des puissances mondiales Caricature de Tim de la guerre froide en Afrique entre les USA et l'URSS (parue en 1977) - Domaine public |
18 | Ιστορία της Αριστεράς και της Δεξιάς στην Αφρική Από τη δεκαετία του '50 και μέχρι τη δεκαετία του '70, οι αφρικανικοί αγώνες ανεξαρτησίας καθοδηγούνταν συνήθως από αριστερούς επαναστάτες, οι οποίοι απέρριπταν το αποικιακό status quo. | Une autre explication est donnée par Jennar qui argumente que quand les diffcultés économiques sont fortes comme celles que connaissent de nombreux pays africains, le clivage gauche/droite devient moins pertinent: |
19 | Ο διαχωρισμός Δεξιάς-Αριστεράς έφτασε στο αποκορύφωμα του κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου μεταξύ των ΗΠΑ και της ΕΣΣΔ, με αμφότερες τις δυο αυτές υπερδυνάμεις να ανταγωνίζονται για τον έλεγχο και την επιρροή στην ήπειρο. | En période de crise, le rejet du clivage gauche-droite en tant qu'expression de la lutte des classes, la condamnation des partis politiques, le dénigrement du parlementarisme, l'exaltation de l'unité nationale sont des thèmes récurrents. |
20 | Γελοιογραφία του Ψυχρού Πολέμου στην Αφρική από τον Tim στην Γαλλική εφημερίδα L'Express. Δημοσιευμένο το 1977. | En période de crise, le désarroi, la confusion des esprits, la perte de repères fournissent un terrain favorable à ce type de discours. |
21 | Εικόνα χωρίς πνευματικά δικαιώματα (κοινό κτήμα) | Che Guevara et Laurent-Désiré Kabila - Domaine public |
22 | Με το τέλος του Ψυχρού Πολέμου, οι ξένες δυνάμεις δεν συμμετείχαν πλέον στην ιδεολογική αντιπαράθεση στην Αφρική, όπως εξηγεί ο Julien Assoun από το Τζιμπουτί: | Evolution du paysage politique en Afrique Alors quelle évolution pour les partis politiques en Afrique ? |
23 | Με το τέλος του Ψυχρού Πολέμου και τον ανταγωνισμό μεταξύ Ανατολής και Δύσης, η Αφρική βρέθηκε περιθωριοποιημένη γεωπολιτικά. | Cheick Oumar Sissoko au Mali pense que les problèmes du continent nécessite plus que jamais une réponse axé sur la solidarité et de fait prône une union des partis de gauche. |
24 | Η προηγουμένως “πολυπόθητη” ήπειρος ήταν πλέον ένα αντικείμενο αδιάφορο για τις παγκόσμιες δυνάμεις. | Il explique : La situation actuelle de l'Afrique oblige à un constat désolant. |
25 | Ο Αργεντίνος επαναστάτης Ερνέστο Τσε Γκεβάρα και ο πρώην Πρόεδρος του Κονγκό Λορέν-Ντεζιρέ Καμπίλα το 1965. | Mais je reste convaincu que la situation inacceptable de l'Afrique est la conséquence des politiques néolibérales. |
26 | Ο Γκεβάρα οδήγησε μια απολύτως αποτυχημένη μικρή κουβανική δύναμη σε μια προσπάθεια να ανάψει τη σπίθα για μια αριστερή επανάσταση στην Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό. Φωτογραφία: κοινό κτήμα | Et, comme cela dure, le moment est arrivé pour que les forces de gauche à travers le Mali, puis à travers l'Afrique, se donnent la main pour sortir leur continent de la misère et de la pauvreté inacceptable. |
27 | Ύστερα από αυτή τη περίοδο, το πολιτικό σκηνικό στην Αφρική άλλαξε σημαντικά. | D'autres pensent que le temps de la solidarité est révolu. |
28 | Ο Βέλγος συγγραφέας Raoul Marc Jennar πιστεύει ότι η διαφορά Αριστεράς/Δεξιάς γίνεται ακόμα λιγότερο σημαντική, όταν τα προβλήματα είναι τόσο σοβαρά όπως σε πολλές αφρικανικές χώρες: | Aquilas YAO, en Côte d'Ivoire, pense au contraire qu'il faut favoriser le dynamisme économique du continent en ouvrant son marché : |
29 | Σε περιόδους κρίσης, η απόρριψη του διαχωρισμού Αριστερά/Δεξιά ως έκφραση της πάλης των τάξεων, η καταδίκη των πολιτικών κομμάτων, οι επιθέσεις στον κοινοβουλευτισμό και η εξύψωση της εθνικής ενότητας είναι επαναλαμβανόμενα θέματα. | Les pays africains malgré un sous-sol riche et des ressources naturelles abondantes n'arrivent pas à sortir de la pauvreté. |
30 | Ο Charles Blattberg, ένας καθηγητής φιλοσοφίας στο Πανεπιστήμιο του Μόντρεαλ, προτείνει τη δημιουργία μερικών ιδεολογικών διακρίσεων μεταξύ των ομάδων βάσει του πως απαντούν στη σύγκρουση: | Ceci s'explique, en partie, par l'absence de liberté sur les marchés du fait d'une forte intervention des Etats très dirigistes. |
31 | Μια νέα σύλληψη του πολιτικού φάσματος προωθείται με τους ουσιώδεις του όρους στη βάση του πώς οι άνθρωποι θα πρέπει να απαντούν σε δεδομένες συγκρούσεις: αυτοί στην Αριστερά θα μας έλεγαν να το κάνουμε με τη συζήτηση; Αυτοί στο Κέντρο με τη διαπραγμάτευση; Αυτοί στη Δεξιά, με την πυγμή. | L'exemple de la Côte d'Ivoire est intéressant dans le secteur de la téléphonie mobile. L'ouverture à la concurrence a engendré une diminution vertigineuse du coût de communication qui en dix (10) ans est passé de 1000 francs CFA la minute (avec un seul opérateur) à 25F la minute (avec 5 opérateurs). |
32 | Τι μέλλει γενέσθαι με τα αφρικανικά πολιτικά κόμματα; Ο Chiek Oumar Sissoko στο Μάλι σκέπτεται ότι τα προβλήματα της ηπείρου απαιτούν μια απάντηση βασισμένη στην αρχή της αλληλεγγύης και υποστηρίζει μια ένωση των αριστερών κομμάτων. | Ceci implique une rupture avec le protectionnisme souvent utilisé, de manière démagogique par les dirigeants qui pensent rassurer leurs populations en leur promettant la sécurité |
33 | Όπως εξηγεί: Η τρέχουσα κατάσταση στην Αφρική αποτελεί μια μόνιμη πηγή απελπισίας. | Mais ce clivage a-t-il encore lieu d'être ? |
34 | Αλλά είμαι πεπεισμένος πως η απαράδεκτη κατάσταση στην Αφρική είναι συνέπεια των νεοφιλελεύθερων πολιτικών. | Des experts ont suggéré que les classifications de «gauche» et «droite» n'ont plus de sens dans le monde actuel, surtout en Afrique. |
35 | Συνεχίζοντας τονίζει πως έφθασε η στιγμή για τις δυνάμεις της αριστεράς στο Μάλι ειδικότερα και στην Αφρική γενικότερα, να ενώσουν τα χέρια και να μεταμορφώσουν την ήπειρο της μιζέριας και της απαράδεκτης φτώχειας. | Bien que ces termes continuent d'être utilisés, ils préconisent un spectre plus complexe qui tente de combiner des dimensions politiques, économiques et sociales. Charles Blattberg propose ainsi une distinction idéologique basée selon la réponse face à un conflit en cours. |
36 | Άλλοι πιστεύουν ότι η ώρα της αλληλεγγύης έχει παρέλθει. | George Ayittey, économiste ghanéen, voit une distinction différente pour l'Afrique. |
37 | Ο Aquilas Yao από την Ακτή Ελεφαντοστού υποστηρίζει ότι το άνοιγμα των αγορών θα ενδυνάμωνε τον οικονομικό δυναμισμό της ηπείρου: | Il met en avant l'économie traditionelle africaine avant la période coloniale. Il l'appelle le “capitalisme paysan” : |
38 | Παρά το πλούσιο υπέδαφος και τις άφθονες φυσικές πηγές, οι αφρικανικές χώρες παρέμειναν ανίκανες να γλυτώσουν από τη φτώχεια. | Il diffère du capitalisme occidental à deux égards : tout d'abord, l'unité de production est le groupe, pas l'individu. |
39 | Αυτό εξηγείται εν μέρει από την έλλειψη ελευθερίας στις αγορές τους, οι οποίες παραμένουν ελεγχόμενες από υψηλά παρεμβατικές κεντρικές κυβερνήσεις. | Deuxièmement, la marge de bénéfice est partagée par tous les membres du village. |
40 | Ο τομέας κινητής τηλεφωνίας της Ακτής Ελεφαντοστού αποτελεί μια αξιοσημείωτη υπόθεση. | Dans tous les cas de figure, le groupe est libre de s'engager dans toute activité économique de son choix. |
41 | Η αγορά της βιομηχανίας στον ανταγωνισμό οδήγησε σε κατακόρυφη πτώση των χρεώσεων, οι οποίες έπεσαν από 1.000 φράγκα Δυτικής Αφρικής [2,11 αμερικανικά δολάρια] ανά λεπτό (με μια μόνο εταιρεία) σε 25 φράγκα Δυτικής Αφρικής [0,05 αμερικανικά δολάρια] ανά λεπτό (με πέντε εταιρείες) κατά τη διάρκεια μιας δεκαετίας. | |
42 | Αυτό το γεγονός εξέθεσε τους ισχυρισμούς των κυβερνητικών δημαγωγών ότι ο προστατευτισμός ήταν καλός για τον πληθυσμό. | Il n'a pas à demander permission devant le palais du chef pour l'autorisation de faire du commerce. |