# | ell | fra |
---|
1 | Συρία: Ο λαός θέλει να ανατρέψει το καθεστώς | Syrie : “Le peuple ne veut plus de ce régime” (vidéos) |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | |
3 | Ανεβαίνει η θερμοκρασία στη Συρία αυτή την Παρασκευή, 22 Απριλίου 2011, με ειδήσεις από νέες διαδηλώσεις σε πολλές επαρχίες, και περισσότερη βία καθώς το καθεστώς προσπαθεί να καταστείλει την εξέγερση που ξεκίνησε στις 15 Μαρτίου. | La Syrie connait un regain de violence ce vendredi, avec de nouvelles manifestations dans beaucoup de ses provinces, et de nouvelles répressions, le gouvernement tentant d'arrêter par la répression les troubles qui ont débuté le 15 mars. |
4 | Ο Razaniyat μεταδίδει επί τόπου: | Depuis la Syrie, Razaniyat tweete : |
5 | Ο Σύριος @Kinaniyat επιβεβαιώνει το θάνατο του Mohammad Kahil πριν λίγα λεπτά στη Homs. | Le Syrien @Kinaniyat confirme la mort de Mohammad Kahil il y a quelques minutes à Homs. |
6 | Ποτέ δεν θα ξεχάσουμε τους μάρτυρές μας. | Nous n'oublierons jamais nos martyrs. |
7 | #Syria #fb | #Syria #fb |
8 | Ο βασισμένος στη Doha Abdurahman Warsame μοιράζεται τα νέα ειδησεογραφικού πρακτορείου: | A Doha, Abdurahman Warsame reprend la dépêche d'une agence de presse : |
9 | Reuters: τουλάχιστον 3 διαδηλωτές τραυματισμένοι στη #Duma, #Syria | Reuters : au moins 3 manifestants blessés à #Duma, #Syria |
10 | Και η ανταποκρίτρια του CNN Arwa Damon αναφέρει: | Arwa Damon, de CNN, annonce : |
11 | Αυτόπτης μάρτυρας στη #douma: 3 νεκροί, 7 τραυματίες καθώς ΜΑΤ και μυστική αστυνομία ανοίγουν πυρ κατά 50.000 διαδηλωτών #syria | #douma témoins oculaires : 3 morts, 7 blessés, quand la police anti-émeutes et les services secrets ont tiré sur une foule d'environ 50 000 manifestants #syria |
12 | Η Damon σημειώνει: | Arwa Damon note aussi : |
13 | διαδηλώσεις ξεσπούν σε όλη τη #syria, πολλαπλές αναφορές πυροβολισμών σε πλήθος πόλεων και κωμοπόλεων | manifestations explosent dans toute la #syria, beaucoup d'informations sur des fusillades dans un certain nombre de villes |
14 | Κι ένα άλλο tweet επιβεβαιώνει την πληροφορία του Razaniyat: | Un autre tweet confirme l'information de Razaniyat : |
15 | Αυτόπτης μάρτυρας στη #homs: 1 νεκρός από τραύμα στο λαιμό, 24 τραυματίες καθώς ασφαλίτες άνοιξαν πυρ σε διαδηλωτές που προσπαθούσαν να φτάσουν στην κεντρική πλατεία #syria | témoin oculaire à Homs : 1 mort, atteint d'une balle dans le cou, 24 blessés quand des policiers en civil ont ouvert le feu sur les manifestants tentant de rejoindre place horloge #syria |
16 | Η Samar Dahmash Jarrah μένει άναυδη με τις εικόνες των διαδηλώσεων που μεταδίδονται ζωντανά από κάποιους τηλεοπτικούς σταθμούς. | En voyant les images diffusées en direct par certaines chaines de télévision, Samar Dahmash Jarrah n'arrive pas à y croire. |
17 | Σχολιάζει: | Elle tweete : |
18 | Φαίνονταν άπιαστη ιδέα το ότι θα άνοιγα την τηλεόραση και θα έβλεπα δεκάδες χιλιάδες Σύριους να φωνάζουν “Ελευθερία!”, αλλά όχι πιά! | L'idée que je puisse allumer la télévision et voir des Syriens chanter ‘Liberté Liberté', par dizaines de milliers, semblait totalement impossible, mais ce n'est plus le cas ! |
19 | Ο ανταποκριτής του Al Jazeera's Cal Perry βρίσκεται επί τόπου. | Cal Perry de Al Jazeera est sur place. |
20 | Η ακολουθία των ενημερώσεών του στο Twitter βρίθει από αναφορές στα σημερινά συμβάντα. | Ses tweets informent sur les événements de la journée. |
21 | Γράφει: | Il écrit: |
22 | Χιλιάδες στη #Banias ζητούν την ανατροπή της κυβέρνησης. | Des milliers de personnes à #Banias demandent que le gouvernement soit renversé. |
23 | Χιλιάδες επίσης στη #Deraa, βροντοφωνάζουν το ίδιο. | Des milliers également à #Deraa, scandant ce même slogan. |
24 | #Syria | #Syria |
25 | Ο [στμ: αναλυτής αραβικών υποθέσεων], κάτοικος ΗΑΕ, Sultan Al Qassemi συνεχίζει: | Au Émirats Arabes Unis, Sultan Al Qassemi complète : |
26 | Τώρα: χιλιάδες διαδηλωτές στη Baniyas φωνάζουν “Jazeera Jazeera”, μόλις ο ομιλητής τους είπε ότι κάποιος έβρισε το κανάλι στον αέρα από το τηλέφωνο | En ce moment: des milliers de manifestants à Baniyas crient “Jazeera Jazeera”, depuis qu'une personne les a informé, au micro, que quelqu'un avait insulté en direct la chaine de télévision lors d'un entretien téléphonique. |
27 | Ο βασισμένος στο Dubai Iyad El-Baghdadi επίσης παρακολουθεί στενά τις σημερινές εξελίξεις στη Συρία. | A Dubaï, Iyad El-Baghdadi suit aussi de près les événement en Syrie. |
28 | Σχολιάζει: | Il tweete : |
29 | Με την ευκαιρία, υπάρχουν πολλές ειδήσεις για ανατροπές αγαλμάτων του Hafez al Asad [μτφ: ο πατέρας του σημερινού προέδρου], εδώ κι εκεί… #Syria | A propos, il y a différentes informations selon lesquels les manifestants ont renversé une statue de Hafez al Asad, ici ou là … #Syria |
30 | Προσθέτει: | Il ajoute: |
31 | Λάβετε υπ' όψη ότι δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολο να συναντήσει κανείς άγαλμα ή εικόνα του al-Asad στη #Syria. | Gardez à l'esprit qu'il n'est pas très difficile de trouver une statue ou une photo de al-Asad en #Syria. |
32 | Είναι παντού. | Elles sont partout. |
33 | και συνεχίζει: | Il poursuit : |
34 | Το Aljazeera Arabic μεταδίδει ζωντανά από την Banias για πρώτη φορά από την αρχή της επανάστασης. | Aljazeera en arabe diffuse maintenant en direct depuis Banias, pour la première fois depuis la révolution. |
35 | #Syria | #Syria |
36 | Στο Twitter, ο Wissan Tarif, μοιράζεται αυτό το βίντεο, που λέει πως είναι από το: | Via Twitter, Wissan Tarif partage cette vidéo, dont il dit qu'elle provient de : |
37 | προάστιο της Δαμασκού Zabadani. Διαμαρτυρία ξεκινά στην περιοχή Al Jesr area της παλιάς πόλης #Damascus #Syria | Zabadani, dans la banlieue de #Damascus (Damas) #Syria, manif commence quartier Al Jesr, dans la vieille ville |
38 | Το σύντομο βίντεο, που γράφτηκε σήμερα, δείχνει εκατοντάδες διαδηλωτές. | Ce court clip vidéo, tourné aujourd'hui vendredi, montre des centaines de manifestants. |
39 | Αναρτήθηκαν επίσης βίντεο από διαδηλωτές που σκοτώθηκαν σήμερα. | Des vidéos des personnes tuées aujourd'hui sont aussi apparues en ligne. |
40 | (ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δείτε με ευθύνη σας). Αυτό το βίντεο δείχνει δύο θύματα, που λέγεται ότι σκοτώθηκαν στα προάστια της Δαμασκού. | (Avertissement : il s'agit d'images très dures) Cette vidéo montre deux victimes, dont il est dit qu'elles ont été tuées dans la banlieue de Damas. |
41 | Κι αυτό το βίντεο, από την Al Haska, δείχνει κυβερνητικούς τραμπούκους, όπως πιστεύεται, να επιτίθενται σε διαδηλωτές: | Cette vidéo, de Al Haska, montre ce qui semble être des voyous à la solde du gouvernement, attaquant les manifestants : |
42 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
43 | v=Y6Xk7IWK-5A | v=Y6Xk7IWK-5A |
44 | Κι εδώ τα πλάνα από την Daraa, όπου οι διαδηλωτές ζητούν την πτώση του καθεστώτος: | Voici une vidéo de Daraa, où les manifestants appellent à la fin de ce régime. |
45 | Στο μεταξύ, οι εκκλήσεις για βοήθεια και ιατρική Meanwhile, appeals for help and calls for doctors continue to be made. | Pendant ce temps, des appels à l'aide et à des médecins sont aussi nombreux et constants. FreeSyria vient de publier ce tweet : |
46 | Ο FreeSyria μόλις έγραψε: | Hopital El-Bar à #Hama a besoin de chirurgiens de toute urgence #Syria |
47 | Το νοσοκομείο El-Bar στη #Hama χρειάζεται επειγόντως χειρουργούς #Syria | Nous mettrons en ligne d'autres informations sur la Syrie dès que possible. |
48 | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες ειδήσεις από την Συρία. | Ce billet fait partie de notre dossier sur les manifestations en Syrie. |