Sentence alignment for gv-ell-20150322-27988.xml (html) - gv-fra-20150314-183293.xml (html)

#ellfra
1Πώς μια ΜΚΟ από το Λίβανο βοηθάει Σύριους πρόσφυγεςComment une ONG libanaise vient en aide aux réfugiés syriens
2Screenshot της τρέχουσας IndieGogo καμπάνιας από την ομάδα ‘Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες'Capture d'écran de la campagne actuelle IndieGogo menée par “Des Libanais en faveur des réfugiés”
3Όλα ξεκίνησαν τον Δεκέμβρη του 2013, όταν η ακτιβίστρια και δημοσιογράφος Carol Malouf δέχτηκε κάλεσμα από την κοινότητα της Αρσάλ, κατά μήκος του βορείου συνόρου του Λιβάνου με την Συρία, ώστε να επισημάνει το δράμα περίπου 400 Σύριων οικογενειών προσφύγων.Tout a débuté en décembre 2013, quand la municipalité d'Arsal, à la frontière du nord entre le Liban et la Syrie a contacté Carol Malouf pour lui demander de parler de la situation désespérée de 400 familles syriennes réfugiées.
4Τους κρατούσαν σε μια “ουδέτερη ζώνη” και μια ιδιαίτερα καταστροφική χειμωνιάτικη καταιγίδα [en], η επονομαζόμενη Alexa, απειλούσε να χτυπήσει την περιοχή.Ils se trouvaient sur une zone de no man's land, et une tempête de neige particulièrement violente, du nom d'Alexa, était annoncée sur la région.
5Και έτσι γεννήθηκε η ΜΚΟ “Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες”.C'est ainsi qu'est née l'ONG ‘des Libanais en faveur des réfugiés‘.
6Η ΜΚΟ “Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες” δουλεύει με τον παραδοσιακό τρόπο, συγκεντρώνοντας χρήματα μέσω δωρεών με την συνδρομή αρκετών ΜΚΟ και οργανισμών όπως η Ισλαμική Επιτροπή Αρωγής, η Αμερικανική Πρεσβεία της Βηρυτού, η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Foodblessed και αρκετές άλλες.‘Des Libanais en faveur des réfugiés', comme beaucoup, font appel à des dons privés, avec l'aide de plusieurs ONG et organisations dont Le Comité Islamique de Soutien, l'Ambassade des Etats Unis à Beyrouth, l'Union Européenne, Foodblessed, et bien d'autres.
7Παρά την σύντομη παρουσία τους, οι “Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες” απαριθμούν ήδη πολλά επιτεύγματα.Malgré son jeune âge, l'organisation “des Libanais en faveur des réfugiés” compte à son actif de nombreuses réalisations.
8Σύμφωνα με την ετήσια αναφορά τους που αποστέλλεται στο Global Voices Online, έχουν καταφέρει να συλλέξουν περισσότερα από 100.000 δολάρια μέσα σε τρεις μήνες, από τον Δεκέμβρη του 2013 έως τον Μάρτη του 2014, και 20.000 δολάρια τον Ιανουάριο του 2015 ως μέρος της εκστρατείας “Κρατήστε τους ζεστούς”.Selon le rapport annuel qu'a reçu Global Voices, ils ont réussi à collecter 100.000 US$ en trois mois, de décembre 2013 à mars 2014, et 20.000 US$ en janvier 2015 à l'occasion de la campagne “pour qu'ils aient chaud”.
9Η κλίμακα έδειξε πάνω από 3.000 ανθρώπους να δωρίζουν ρούχα, παπούτσια, παιχνίδια, κουβέρτες, φαγητό και χρήματα, με αποκορύφωμα τα 22 φορτηγά που μοίρασαν τα προσφερόμενα αγαθά σε πρόσφυγες σε αρκετά στρατόπεδα μέσα σε μια μέρα.Lors de cette dernière campagne, plus de 3.000 personnes ont fait don de vêtements, de chaussures, de jouets, de couvertures, de nourriture et d'argent, qui ont permis à 22 camions d'aller distribuer le même jour tous les dons aux réfugiés de plusieurs camps.
10Η εκστρατεία ‘Κρατήστε τους ζεστούς' στην Χάμρα στις 10 Ιανουαρίου (Πηγή: Hummus For Thought)La campagne ‘pour qu'ils aient chaud' le 10 janvier (Source: Hummus For Thought)
11Επιπλέον, τις πρώτες τους βδομάδες, μοίρασαν πετρέλαιο ντίζελ σε 50 οικογένειες (40 λίτρα για κάθε οικογένεια), ξοδεύοντας 5.000 αμερικάνικα δολάρια την βδομάδα σε πετρέλαιο και γκάζι για όσες βδομάδες χειμώνα είχαν απομείνει το 2014.Par ailleurs,dès leurs premières semaines, ils ont pu distribuer du fuel à 50 familles (40 litres par famille par semaine) grâce à 5.000 US$ hebdomadaire dépensés en fuel et en gaz pour les semaines d'hiver en 2013-2014.
12Έχουν διανεμηθεί πάνω από 1.000 δέματα φαγητού και 2.000 μέτρα εδάφους στα στρατόπεδα καλύφθηκαν με χαλίκι.Ils ont distribué plus de 1.000 colis de nourriture et recouvert de graviers 2.000 m² de terrain sur un camp.
13Επιπρόσθετα, ξόδεψαν 3.000 δολάρια σε ιατρική βοήθεια, η οποία μοιράστηκε στους πρόσφυγες, ενώ οργανώθηκαν ιατρικές επισκέψεις με προσωπικό από το Αμερικανικό Πανεπιστήμιο της Βηρυτού (AUB).De plus ils ont dépensé 30.000 US$ en aide médicale pour les réfugiés et organisé des visites médicales avec le personnel de l'Université Américaine de Beyrouth (AUB).
14Αρκετές από τις σοβαρές περιπτώσεις που απαιτούσαν προηγμένη ιατρική φροντίδα στάλθηκαν στο Ιατρικό Κέντρο του Αμερικανικού Πανεπιστημίου της Βηρυτού (AUBMC).Plusieurs patients qui avaient besoin de soins approfondis ont été dirigés sur le Centre Médical de l'Université Américaine de Beyrouth (AUBMC).
15Και αυτά είναι μόνο μια σύνοψη των συνολικών τους επιτευγμάτων.Ceci n'est qu'un aperçu de toutes leurs réalisations.
16Η ΜΚΟ επικεντρώνει τις προσπάθειές τις τώρα στο να συγκεντρώσει 20.000 δολάρια για τα μελλοντικά της προγράμματα.L'ONG concentre actuellement ses efforts sur la collecte de 20.000 US$ pour ses futurs projets.
17Η έλλειψη χορηγών είναι ένα σοβαρό πρόβλημα όσον αφορά τον χειρισμό της κατάστασης των προσφύγων.Le manque de moyens financiers est un réel problème quand on s'occupe de réfugiés.
18Όπως έχουμε ήδη αναφέρει [en], οι προσπάθειες της κοινωνίας των πολιτών του Λιβάνου δεν αρκούν.Comme évoqué précédemment, l'effort de la société civile libanaise est loin de couvrir les besoins.
19Μόνο το 60% (757 εκατομμύρια δολάρια) του ποσού που ζητήθηκε από την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR) το 2014 (1,2 δις δολάρια) είχε συλλεχθεί μέχρι τον Δεκέμβρη του 2014.60% seulement (757 millions de US$) du montant préconisé par le Haut Commissariat pour les Réfugiés aux Nations Unies (UNHCR) pour 2014 (1,2 milliard de US$) ont été donné en décembre 2014.
20Επίσης, η Ε.Ε. ανακοίνωσε πρόσφατα [en] περικοπές στην επισιτιστική βοήθεια σε 1,7 εκατομμύρια πρόσφυγες, επικαλούμενη “ελλείψεις κάλυψης σε μετρητά”.Les Nations Unies ont aussi annoncé récemment une réduction de l'aide alimentaire accordée à 1,7 millions de réfugiés, en faisant référence à “des appels de fonds non garantis”.
21Είναι μεγάλη πρόκληση να αντιμετωπίσεις αυτό που αποκαλούμε “κόπωση των χορηγών”.Mais le plus difficile est de faire face à ce que l'on pourrait appeler une ‘lassitude des donneurs'.
22Μέχρι τώρα, ο μέσος Λιβανέζος έχει συνηθίσει να βλέπει Σύριους πρόσφυγες σε άθλιες συνθήκες, τους αριθμούς των προσφύγων να αυξάνονται καθημερινά σε συνδυασμό με την διαμάχη που δεν λέει να τερματιστεί, οπότε είναι φυσικό επακόλουθο να “συνηθίσει” την κατάσταση των προσφύγων.Actuellement, le Libanais moyen s'habitue à voir des réfugiés syriens vivre dans des conditions épouvantables. Et avec l'augmentation quotidienne du nombre de réfugiés et avec le recul d'une fin probable du conflit, on peut facilement se lasser de la situation des réfugiés.
23Σε συνέντευξη στο France 24, η Carol Maalouf μίλησε για την πρόκληση της κόπωσης των χορηγών:Dans un entretien sur France 24, Carol Maalouf parle du problème de la fatigue du donneur:
24Έχουν γίνει αναρίθμητες προσπάθειες για να ευαισθητοποιηθεί ο κόσμος σχετικά με το δράμα των Σύριων προσφύγων του Λιβάνου, μία εκ των οποίων έχει ιδιαίτερα προωθηθεί από τους Λιβανέζους για τους Πρόσφυγες.On ne compte pas les efforts déployés pour soulager la détresse vécue par les réfugiés Syriens au Liban.
25Πρόκειται για “Το Κοριτσάκι με τα Σπίρτα”, μία ταινία μικρού μήκους από την Δανία, μεταφορά του διάσημου, ομότιτλου παραμυθιού του Χανς Κρίστιαν Άντερσεν.Citons ce qu'a fait “des Libanais en faveurs des réfugiés” avec “La petit marchande d'allumettes”, un court-métrage danois qui adapte le célèbre conte de fée de Hans Christian Andersen.
26Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην Μπεκάα του Λιβάνου, όπου περισσότεροι από 400.000 πρόσφυγες έχουν βρει εκεί κατάλυμα.Il a été tourné à Beqaa, au Liban, où vivent actuellement plus de 400.000 réfugiés.
27Σύμφωνα με τους παραγωγούς Thomas Pa Papetros και Darin “Daro Daro” Hassan, αυτό το συγκεκριμένο παραμύθι επιλέχθηκε για “να δείξει πως δεν έχουν αλλάξει και πολλά τα τελευταία 170 χρόνια”. Η ταινία είναι ένα project της Turning Tables με την χορηγία της Red Barnet/Save the Children Denmark και την υποστήριξη της Kong Gulerod Film.Selon les metteurs en scène Thomas Pa Papetros et Darin “Daro Daro” Hassan, ce conte de fées a été spécialement choisi pour montrer que peu de choses ont changé en 170 ans. “Ce film est un projet de Turning Tables fondé par Red Barnet/Save the Children Denmark et soutenu par Kong Gulerod Film.
28Αν επιθυμείτε να συνεισφέρετε στον εν εξελίξει διαδικτυακό τους έρανο, μπορείτε να το κάνετε ακολουθώντας αυτόν τον σύνδεσμο.Si vous souhaitez participer à la collecte en ligne actuelle, connectez-vous sur ce lien.