Sentence alignment for gv-ell-20120830-13523.xml (html) - gv-fra-20110118-53926.xml (html)

#ellfra
1Βουλγαρία: Bloggers συζητούν για το Μνημείο του Σοβιετικού Στρατού στη ΣόφιαBulgarie: Des blogueurs discutent du monument de l'Armée soviétique à Sofia
2Φωτογραφία: Ivan Ivanov, Wikimedia CommonsPhoto de Ivan Ivanov, sous licence Wikimedia Commons
3Το Μνημείο του Σοβιετικού Στρατού κατασκευάστηκε το 1954 στη Σόφια, προς τιμήν της νίκης εναντίον των Ναζί κατά το Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.Le monument de l'Armée soviétique à Sofia a été construit en 1954, en l'honneur de la victoire sur les Nazis lors de la seconde guerre mondiale.
4Σήμερα, το μνημείο αυτό αποτελεί αντικείμενο διαφωνίας ανάμεσα σε αριστερές και δεξιές πολιτικές οργανώσεις.Aujourd'hui, ce monument est le sujet d'une querelle entre des groupes politiques de gauche et de droite.
5Récemment, un groupe de militants de droite a entamé un débat au sein de la société bulgare afin de savoir si le Monument devrait être démoli ou non.
6Πρόσφατα, μια ομάδα δεξιών ακτιβιστών ξεκίνησε μια συζήτηση στη Βουλγαρία για το αν το Μνημείο θα έπρεπε να κατεδαφιστεί ή όχι.On peut lire sur le blog bulgare DeCommunization [en bulgare]: […] Qui sommes-nous?
7Το βουλγαρικό blog DeCommunization έγραψε [bg]:D'où venons-nous? Où voulons-nous aller?
8Comment y aller?
9[…] Ποιοι είμαστε; Από που ερχόμαστε; Πού θέλουμε να πάμε; Πώς φτάνουμε ως εκεί;; Όλα αυτά είναι στην πραγματικότητα μονάχα μια ερώτηση: “Τι θέλουμε;” […] […] Όλα ξεκίνησαν από ένα μνημείο ενός στρατού που δεν υφίσταται πλέον.Ce n'est en fait qu'une seule et même question: « Que voulons-nous ? » […] […] Tout a commencé avec le monument d'une armée qui n'existe plus.
10Μιας χώρας που δεν υφίσταται πλέον.Un pays qui n'existe plus.
11Ή ίσως να υπάρχει.Ou peut-être existe-t-il.
12Ίσως μια νέα εκδοχή της χώρας αυτής.Peut-être une nouvelle version de ce pays. Masquée et cachée.
13Μεταμφιεσμένης και κρυμμένης.Comment autrement aurait-il autant de défenseurs ?
14Πώς αλλιώς θα είχε τόσους πολλούς απολογητές; Πώς κάτι που δεν υφίσταται μπορεί και κινητοποιεί τόσο μεγάλη ανθρώπινη ενέργεια κάθε φορά που προσπαθούμε να απαντήσουμε σε δύσκολες ερωτήσεις; Όχι, δεν μπορούμε να προχωρήσουμε εμπρός αν δε ρίξουμε το βλέμμα μας πίσω. […]Comment quelque chose d'inexistant peut-il mobiliser autant d'énergie humaine chaque fois que nous essayons de répondre à des questions difficiles ? Non, nous ne pouvons avancer que si nous regardons en arrière. […]
15Και περισσότερα [en] από το DeCommunization:Et encore [en bulgare], dans DeCommunization :
16[…] Γιατί θέλω να μεταφερθεί στο Μουσείο Ολοκληρωτικής Τέχνης το μνημείο του Σοβιετικού Στρατού[…] Pourquoi est-ce que je veux que le monument de l'armée d'occupation soviétique soit envoyé au Musée de l'Art totalitaire
17Κάνω έκκληση ξανά σε όλους εσάς με “κόκκινα” συναισθήματα και συμπάθειες.J'en appelle de nouveau à vous tous qui avez des sentiments et des sympathies « rouges ».
18Υπάρχει ένα μνημείο στη Βάρνα για όλους τους πεσόντες Σοβιετικούς στρατιώτες, που έδωσαν τη ζωή τους για την ελευθερία της Βουλγαρίας.Il y a un monument dans la ville de Varna érigé pour tous les soldats soviétiques qui sont tombés et qui ont donné leur vie pour la liberté de la Bulgarie.
19Σε αυτό, υπάρχουν γραμμένα δεκάδες ονόματα και τίτλοι.Des dizaines de noms et de titres sont inscrits dessus.
20Ως έφηβος, αναρωτιόμουν πώς και πού σκοτώθηκαν αυτοί οι στρατιώτες, εφόσον δεν υπήρχαν καθόλου μάχες στην περιοχή μας ούτε σε όλη τη χώρα.Adolescent, je me demandais comment et où ces soldats étaient morts alors qu'il n'y a pas eu de batailles dans notre région, ni dans tout le pays.
21Οι μεγαλύτεροι έλεγαν ότι πολλοί στρατιώτες του Κόκκινου Στρατού πλήρωσαν με τη ζωή τους τις κλοπές, τους φόνους, τους εμπρησμούς, τους βιασμούς που είχαν διαπράξει.Les adultes plus âgés disaient que de nombreux soldats de l'Armée rouge avaient payé de leur vie leurs vols, leurs meurtres, leurs incendies, leurs viols.
22Τον καιρό εκείνο, υπό την επιρροή της κομουνιστικής προπαγάνδας, νέος και άπειρος, δεν πίστευα ότι ήταν δυνατόν.A l'époque, contaminé par la propagande communiste, jeune et inexpérimenté, je ne croyais pas que c'était possible.
23Σήμερα, όμως, με πολύ περισσότερη γνώση και εμπειρία, μπορώ να δηλώσω κατηγορηματικά ότι τα μνημεία του Κόκκινου Στρατού είναι μνημεία που τιμούν δολοφόνους, ληστές, εμπρηστές, βιαστές και άλλους εγκληματίες.Mais aujourd'hui, avec beaucoup plus de savoir et d'expérience, je peux catégoriquement affirmer que les monuments de l'Armée rouge sont des monuments en l'honneur de tueurs, de voleurs, d'incendiaires, de violeurs et d'autres criminels.
24Δεν πέθαναν “για την ελευθερία της Βουλγαρίας”, αλλά δολοφονήθηκαν δίχως δίκη πλάι σε έναν τοίχο ή ένα δέντρο από τους δικούς τους, που ήθελαν να περιορίσουν ορισμένες από αυτές τις βαρβαρικές υπερβολές αμόρφωτων και απολίτιστων αγρίων. […]Ils ne sont pas morts « pour la liberté de la Bulgarie », mais ont été tués sans procès, contre un mur ou un arbre, par leurs propres régiments, qui cherchaient à limiter certains de ces excès barbares commis par des sauvages peu instruits et incultes. […]
25Ο Βούλγαρος ιστορικός και λέκτορας Πολιτικών Επιστημών Antoniy Todorov έγραψε στο blog του [bg]:Antoniy Todorov, un historien bulgare et enseignant en sciences politiques, écrit ceci sur son blog [en bulgare] :
26[…] Η συζήτηση αυτή στην πραγματικότητα δεν είναι κάτι το καινούριο, υπήρχαν ήδη αρκετές πρωτοβουλίες κατεδάφισης του μνημείου, αλλά όλες οι κυβερνήσεις από το 1989 και μετά δεν προχώρησαν σε κάτι τέτοιο, επιπλέον η Ρωσία έχει ξεκαθαρίσει ότι κάτι τέτοιο θα θεωρούνταν προσβολή.[…] Ce débat, en fait, n'est en rien nouveau, il y a déjà eu de nombreuses initiatives pour démolir le monument, mais tous les gouvernements depuis 1989 se sont abstenus de le faire, de plus la Russie a toujours fait comprendre que ce serait considéré comme une offense.
27Και οι δυο πλευρές έχουν ισχυρά επιχειρήματα.Les deux camps ont de solides arguments.
28Συνεπώς, το ερώτημα είναι πολιτικό και η επίλυσή του θα είναι επίσης πολιτική, άσχετα με το τι είναι.Par conséquent, la question est politique, et sa résolution sera aussi politique, quelle qu'elle puisse être.
29Αυτό σημαίνει πως δεν είναι αρκετό να ταχθεί κανείς με την μια πλευρά στη συζήτηση (μπορούμε να υποθέσουμε ότι κι οι δυο πλευρές έχουν θέση).Ceci signifie qu'il ne suffit pas simplement de prendre parti dans le débat (on peut supposer que les deux camps ont des arguments).
30Πρόκειται για πολιτική απόφαση με την έννοια του ότι πρέπει να ταιριάζει με τα ζητήματα σε προτεραιότητα που έχουμε θέσει ως ιδιαίτερα σημαντικά για ολόκληρη την κοινωνία μας. […]C'est une décision politique au sens où elle doit s'adapter à l'ordre de priorité des problèmes que nous considérons particulièrement importants pour notre communauté toute entière. […] […] Alors qu'en est-il de la Bulgarie ?
31[…] Τι γίνεται λοιπόν με τη Βουλγαρία; Το κύριο ερώτημα εδώ είναι: είμαστε συνεπείς τιμώντας την Ημέρα της Νίκης εναντίον του Ναζισμού ή όχι; Η απάντηση δεν είναι εύκολη κι είναι στην ουσία μια επιλογή πολιτισμικής ταυτότητας. […]La principale question est la suivante : sommes-nous tenus d'honorer le Jour de la Victoire sur le Nazisme, ou non ? La question n'est pas des plus faciles, et c'est essentiellement un choix d'appartenance à une civilisation. […]
32Ο Nikolay Sisoev, Βούλγαρος που μένει στο Γιοχάνεσμπουργκ, σχολίασε για το Μνημείο του Σοβιετικού Στρατού [bg] στη Σόφια στο blog του, Truden: […] Οι Βούλγαροι πάντοτε πανηγυρίζουν για το μέλλον τους και υποτιμούν το παρελθόν τους.Nikolay Sisoev, un Bulgare qui vit à Johannesbourg, a fait des commentaires sur le Monument de l'Armée soviétique [en bulgare] à Sofia sur son blog, Truden :
33Τα πράγματα είναι λίγο πολύ τα ίδια με την πιο πρόσφατη και “δημοκρατικότερη” ιστορία μας.[…] Les Bulgares ont toujours applaudi à leur avenir et conspué leur passé.
34Τα χρόνια του παρελθόντος μας έχουν δεχτεί μεγάλη κατακραυγή…Κανένα πιο πολύ απ' ότι μια συγκεκριμένη περίοδος 45 ετών. Κατά τη διάρκεια των 45 αυτών ετών, συμμαχήσαμε με αυτούς που απελευθέρωσαν τη Βουλγαρία από τον οθωμανικό ζυγό και την Ευρώπη από τη δικτατορία των φασιστών.Les choses ressemblent assez à notre Histoire la plus récente et la « plus démocratique » - les années de notre passé ont vraiment été décriées… Aucune autant qu'une certaine période de 45 ans. Pendant ces 45 années, nous avons été les alliés de ceux qui ont libéré la Bulgarie du joug ottoman, et l'Europe de la dictature fasciste.
35Για το πρώτο κατόρθωμα, η ευγνώμων Βουλγαρία ύψωσε μνημεία προς τιμήν τους.Pour le premier exploit, la Bulgarie reconnaissante a érigé des monuments en leur honneur.
36Το δεύτερο κατόρθωμα τιμήθηκε με τον ίδιο τρόπο.Elle a rendu hommage au second exploit de la même manière.
37Σήμερα, ωστόσο, φαίνεται πως τα 20 εκατομμύρια νεκρών Ρώσων δεν αξίζουν ένα μνημείο στη Σόφια, ακόμη και σε όλη τη Βουλγαρία.Aujourd'hui, cependant, il appararaît que les 20 millions de Russes qui sont morts ne méritent pas un monument à Sofia ni même en Bulgarie. […] Pourquoi ?
38[…] Γιατί; Επειδή λοιπόν είμαστε πλέον Δημοκράτες και όσοι σκοτώθηκαν στο πεδίο της μάχης εναντίον του φασισμού ήταν κομουνιστές. […]Et bien, parce que nous sommes des Démocrates, et que ceux qui sont morts sur le champ de bataille alors qu'ils luttaient contre le fascisme étaient communistes. […]
39Στο προσωπικό του blog, ο Ivo Indzev, επιφανής δημοσιογράφος γνωστός για τα αντι-σοβιετικά του αισθήματα, έγραψε [bg]:Dans son blog personnel, Ivo Indžev, un éminent journaliste connu pour ses positions anti-soviétiques, écrit [en bulgare] :
40[…] Για χιλιοστή φορά, να υπενθυμίσω στους πιο διστακτικούς εξ υμών τι ακριβώς αντιπροσωπεύει το μνημείο αυτό.[…] Pour la énième fois, laissez-moi rappeler à ceux parmi nous qui hésitent ce que ce monument représente exactement.
41Εκθέτει τη ρωσική αυτοκρατορική ηγεμονία στη Βουλγαρία!Il démontre l'hégémonie de l'empire russe sur la Bulgarie !
42Δεν είναι καν μνημείο του Κομουνισμού, πόσο μάλλον στα αριστερά ιδεώδη.Ce n'est même pas un monument au Communisme, encore moins aux idéaux de gauche.
43Δεν είναι ούτε μνημείο της Σοβιετικής Ένωσης, αν και φέρει το όνομα του Σοβιετικού Στρατού.Ce n'est pas non plus un monument de l'Union soviétique, quoiqu'il porte le nom de l'Armée soviétique.
44Αν ήταν μνημείο στη Σοβιετική Ένωση, η ιδέα κατεδάφισής του θα κέντριζε κι όλες τις πρώην δημοκρατίες που “ισάξια” λάμβαναν μέρος στην ένωση.Si c'était un monument à l'Union soviétique, l'idée de le démolir agacerait toutes les anciennes républiques qui constituaient « également » l'Union.
45Μπορείτε να φανταστείτε την Εσθονία να στέλνει επιστολή στη Βουλγαρία να διατηρήσει το μνημείο; Ακούγεται σαν ανέκδοτο (αν και μια επιστολή από τη Ρωσία δεν είναι καθόλου αστεία). […]Peut-on imaginer l'Estonie demander officiellement à la Bulgarie de préserver le monument ? Cela semble être une plaisanterie (bien qu'une demande officielle de la Russie n'en soit pas une du tout). […]
46Ο Pavel Yanchev, επίσης Βούλγαρος blogger, έγραψε [bg]:Pavel Yanchev, un autre blogueur bulgare, écrit [en bulgare] :
47[…] Το Μνημείο του Σοβιετικού Στρατού δεν είναι ούτε ρωμαϊκό αμφιθέατρο ούτε κατοικία εύπορης επιχειρηματικής οικογένειας της δεκαετίας του '20. Κατασκευάστηκε (και σχεδιάστηκε από αρκετά καλούς αρχιτέκτονες, παρεμπιπτόντως) για να διαιωνίσει την ιδέα μιας κάποιας ανύπαρκτης χαράς και ευτυχίας και είναι καθαρά κομουνιστική προπαγάνδα, η οποία στοχεύει να ενδυναμώσει το τοπικό καθεστώς και την ιδεολογία του.[…] Le Monument de l'Armée soviétique n'est ni un amphithéâtre romain, ni la maison d'une riche famille d'entrepreneurs des années 20. Il a été construit (et conçu par de plutôt bons architectes, d'ailleurs) pour perpétuer l'idée d'un bonheur et d'une joie inexistants, et c'est de la pure propagande communiste, qui vise à renforcer le régime local et son idéologie.
48Ωστόσο, προτού αποφασίσουμε απλά να κατεδαφίσουμε το μνημείο, θα ‘πρεπε να θυμηθούμε το περιστατικό με το μαυσωλείο του Georgi Dimitrov το 1998.Cependant, avant que nous décidions de démolir simplement le monument, nous devrions nous rappeler de l'incident survenu avec le mausolée de Georgi Dimitrov en 1998.
49Αφαιρέσαμε ένα κτίριο που πλέον δεν εξυπηρετούσε κάποιο σκοπό, παρά να εκπροσωπεί ένα ολοκληρωτικό καθεστώς, αλλά δε σκεφτήκαμε τι να βάλουμε στη θέση του.Nous avons supprimé un bâtiment qui ne servait plus d'autre dessein que celui de personnifier un régime totalitaire, mais nous n'avons pas réfléchi à ce que nous allions mettre à sa place.
50Η καταστροφή του κτιρίου πήρε περισσότερο χρόνο από την κατασκευή του.Détruire le bâtiment a pris plus de temps que de le construire.
51Η απόφαση της κατεδάφισης πάρθηκε με μια παρόμοια ολοκληρωτική κίνηση: χωρίς να ερωτηθεί κανείς, ούτε καν οι πολίτες της πόλης. […]La décision de le détruire a été prise dans un mouvement quasi totalitaire - sans demander à personne, pas même aux citoyens de la ville. […]
52Ο Muiiio, δημοφιλής blogger, μοιράστηκε την άποψή του [bg] για το σοβιετικό παρελθόν της Βουλγαρίας:Muiiio, un blogueur apprécié, donne son avis [en bulgare] sur le passé soviétique de la Bulgarie :
53[…] Χμμ… ας κατεδαφίσουμε όλα τα κτίρια της Βουλγαρικής Αναγέννησης, επειδή είναι μνημεία της οθωμανικής κυριαρχίας![…] Hmm… Démolissons tous les bâtiments de la Renaissance bulgare, car ce sont les monuments de la domination ottomane !
54Ας εξαλείψουμε απλά οποιεσδήποτε μνήμες και σύμβολα του παρελθόντος της χώρας μας, καθώς δεν είναι όλα ηλιόλουστα και με ουράνια τόξα.Éradiquons simplement tous les souvenirs et les symboles du passé de notre pays, car il n'est pas toujours beau.
55Ή θα ‘πρεπε να αφήσουμε μόνο τις όμορφες αναμνήσεις;Ou ne devrions-nous garder que les beaux souvenirs ?
56Ας κάνουμε την εξής ερώτηση: σε ποιον θα αναθέσουμε το δύσκολο καθήκον να επιλέξει τι είναι “καλό” και τι δεν είναι και τι θα καταστραφεί στη συνέχεια: το Μνημείο του Σοβιετικού Στρατού ή τα Κεντρικά Λουτρά;Posons-nous cette question : à qui confierons-nous la difficile tâche de choisir ce qui est « bon » et ce qui ne l'est pas, et ce qui sera la prochaine chose détruite - le Monument de l'Armée soviétique ou les bains publics du centre-ville ?
57Για όσους πιστεύουν ότι ένα μνημείο αφιερωμένο στο Σοβιετικό Στρατό προσβάλλει το κέντρο της Σόφιας σήμερα (και/ή το λαό της Βουλγαρίας εν γένει), ας τοποθετήσουμε μια νέα πλάκα, καλοφωτισμένη με μεγάλα γράμματα, που να λέει την ιστορία της δημιουργίας του μνημείου, καθώς και των συμβόλων που εμφανίζονται σε αυτό. Ας χτίσουμε ένα μουσείο γύρω από το μνημείο.À ceux qui croient qu'un monument en mémoire de l'Armée soviétique souille aujourd'hui le centre de Sofia (et/ou le peuple bulgare dans son ensemble), posons une nouvelle plaque, bien éclairée, en lettres capitales, qui explique l'histoire de la création du monument, ainsi que de tous les symboles qui y apparaissent.
58Δεν πρόκειται απλά για ένα σημαντικό κομμάτι της ιστορίας μας, αλλά για ένα ενδιαφέρον κομμάτι για πολλούς ανθρώπους που δεν το έχουν ξαναδεί. Δε μιλάω για αλλοδαπούς, αλλά επίσης άτομα της δικής μου γενιάς, καθώς και νεότερούς μου. […]Construisons un musée non loin du monument - ce n'est pas juste une importante part de notre histoire, mais aussi une chose intéressante pour les nombreuses personnes qui ne l'ont pas encore vu ; je ne parle pas seulement des étrangers, mais aussi des personnes de ma génération, ainsi que des plus jeunes. […]