# | ell | fra |
---|
1 | Η Κίνα παρενοχλεί ακτιβίστριες την παραμονή της Ημέρας της Γυναίκας | Des militantes féministes harcelées en Chine, à la veille de la Journée internationale de la femme |
2 | Τουλάχιστον 7 ακτιβίστριες συνελήφθησαν την παραμονή της Ημέρας της Γυναίκας. | Au moins 7 activistes ont été arrêtées à la veille de la Journée internationale de la femme. |
3 | Κολάζ από το λογαριασμό του Gender in China στο Weibo. | Montage photo du compte Weibo de Gender in China |
4 | Αρκετές Κινέζες ακτιβίστριες τέθηκαν υπό κράτηση από την αστυνομία την παραμονή της Ημέρας της Γυναίκας. | Plusieurs activistes chinoises des droits de la femme ont été détenues par la police à la veille de la Journée internationale de la femme. |
5 | Μια από αυτές που αφέθηκε ελεύθερη, η ακτιβίστρια Ai Ke, αποκάλυψε [zh] ότι η αστυνομία ήθελε να καταστείλει μια διαδήλωση κατά της σεξουαλικής παρενόχλησης στα μέσα μεταφοράς, που είχε προγραμματιστεί για τις 7 Μαρτίου. | Une des femmes qui a été par la suite relâchée par la police, l'activiste Ai Ke a révélé que la police cherchait à étouffer dans l'oeuf une campagne de lutte contre le harcèlement sexuel dans les transports publics, prévue pour le 7 mars. |
6 | Η αστυνομία βεβαιώθηκε ότι κανένας δε θα πάρει μέρος σε αυτή. | La police a tout fait pour que personne ne puisse participer à cette campagne. |
7 | Τα νέα για τη σύλληψη των ακτιβιστών ξεκίνησαν να διαδίδονται σε ένα κινέζικο ιστότοπο σαν το Twitter, το Weibo, το πρωί της 7ης Μαρτίου. | Les nouvelles de l'arrestation des activistes féministes ont commencé à circuler sur Weibo, l'équivalent du Twitter chinois dès le matin du 7 mars. |
8 | Ο κινέζικος ιστότοπος για τα ανθρώπινα δικαιώματα Weiquanwang συνέλεξε πληροφορίες [zh] από πολλές πηγές και υπολόγισε ότι τουλάχιστον επτά νεαρές ακτιβίστριες συνελήφθησαν στις πόλεις Πεκίνο και Γκουανγκτζού. | Le site des droits humains chinois, Weiquanwang, a regroupé les informations de plusieurs sources et estime qu'au moins sept jeunes femmes activistes ont été arrêtées dans les villes de Pékin et de Canton. |
9 | Οι πέντε συλληφθείσες από το Πεκίνο δεν είχαν επικοινωνήσει με τους φίλους τους μέχρι τη στιγμή της δημοσίευσης, ενώ από τις δύο ακτιβίστριες που τέθηκαν υπό κράτηση από την αστυνομία της Γκουανγκτζού, μόνο η μια έχει επιβεβαιωθεί ότι αφέθηκε ελεύθερη. | Les cinq personnes arrêtées à Pékin ont perdu contact avec leurs amis à l'heure où cet article est publié. Des sources confirment que des deux personnes arrêtées par la police de Canton, une seule a été relâchée. |
10 | Μια πηγή από το Τwitter, ο χρήστης @alicedreamss, αποκάλυψε ότι πολλές άλλες [zh] φεμινίστριες ανακρίθηκαν από την αστυνομία στο Γιουνάν. | Une source sur Twitter, @alicedreamss, révèle que d'autres féministes ont été soumises à des interrogatoires par la police au Yunnan. |
11 | Ως η χώρα που φιλοξένησε το 1995 το τέταρτο παγκόσμιο συνέδριο των Ηνωμένων Εθνών για τις γυναίκες το 1995 και το κράτος όπου υπογράφηκε η διακήρυξη του Πεκίνου [en], η οποία προέκυψε από αυτό το συνέδριο, η κυβέρνηση της Κίνας ορκίστηκε να προστατεύει και να προάγει τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών. | En tant que pays hôte de la quatrième Conférence sur les Femmes des Nations Unies de 1995 et signataire de la Déclaration de Pékin, le gouvernement chinois a promis de protéger et de promouvoir les droits humains des femmes et des filles. |
12 | Εντούτοις, αυτό το ίδιο το γεγονός ανάθρεψε μια γενιά ακτιβιστριών, οι οποίες υπερασπίζονται την ισότητα ανάμεσα στα φύλα και μάχονται ενάντια της σεξουαλικής βίας στην Κίνα. | En effet, c'est cet évènement même qui a inspiré une génération de femmes activistes qui défendent l'égalité des sexes, et se battent contre la violence sexuelle en Chine continentale. |
13 | Κάθε χρόνο, κοντά στην ημέρα της γυναίκας, αυτές οι γυναίκες έχουν οργανώσει διαδηλώσεις για να επιστήσουν την προσοχή του κοινού για την ισότητα των φύλων. | Chaque année autour de la date de la Journée internationale de la femme, ces femmes organisent des campagnes pour attirer l'attention du public sur les questions de l'égalité des sexes. |
14 | Φέτος είναι η εικοστή επέτειος της διακήρυξης του Πεκίνου και η ύπατη αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών ξεκίνησε την εκστρατεία Πεκίνο + 20 υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων των γυναικών [en] τον περασμένο Δεκέμβριο για να ρίξει φως στο έργο που κάνουν οι γυναίκες που θέτουν τις ζωές τους, τη φήμη τους και τις οικογένειές τους σε κίνδυνο για να υπερασπιστούν τα δικαιώματα των άλλων. | Cette année marque le 20ème anniversaire de la Déclaration de Pékin et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a lancé une campagne pour les défenseurs des droits humains de la femme intitulée Pékin + 20 en décembre dernier afin de rendre hommage au travail réalisé par les femmes qui risquent leur vie, leur réputation et leurs familles dans cette lutte pour défendre les droits des autres. |
15 | Αλλά αντί να τηρούν τις αρχές της διακήρυξης του Πεκίνου, οι αρχές της Κίνας φαίνεται να έχουν παρενοχλήσει τις γυναίκες που διαμαρτύρονταν κατά της σεξουαλικής κακοποίησης λίγο πριν από την πιο σημαντική μέρα στο ημερολόγιο των ακτιβιστών για την ισότητα των φύλων. | Mais au lieu de défendre les principes de la Déclaration de Pékin, les autorités chinoises semblent avoir harcelé les femmes qui luttent contre le harcèlement sexuel à la veille de la journée la plus importante pour les activistes luttant pour l'égalité des sexes. |
16 | Ο Li Maizi είναι ένας πολύ ενεργός υπερασπιστής της ισότητας των φύλων. | Li Maizi est très active dans la défense de l'égalité entre les sexes. |
17 | Στην κάρτα αναγράφεται: Πείτε όχι στις διακρίσεις στο χώρο εργασίας. | La pancarte indique: Dites non à la discrimination à l'emploi. |
18 | Από το λογαριασμό του Gender in China στο Weibo. | Photo du compte Weibo de Gender in China |
19 | Η φεμινιστική ομάδα Gender in China [zh] δημοσίευσε αρχικά τα νέα ότι η αστυνομία συνέλαβε τρεις ακτιβίστριες στις 6 Μαρτίου στο Weibo. | Gender in China, [Gender en Chine] un groupe féministe, a annoncé sur Weibo les nouvelles de l'arrestation de 3 femmes activistes le 6 mars. |
20 | Από τη στιγμή που η λογοκρισία του διαδικτύου συνέχιζε να διαγράφει το μήνυμά τους κάθε πέντε λεπτά, η ομάδα συνέχισε να ανεβάζει το μήνυμα ξανά και ξανά καθ' όλη τη διάρκεια της 7ης Μαρτίου. | Comme la censure en ligne n'arrêtait pas de supprimer leurs messages toutes les cinq minutes, le groupe n'a cessé de reposter le message toute la journée du 7 mars. |
21 | [Την παραμονή της Ημέρας της γυναίκας η αστυνομία του Πεκίνου συνέλαβε φεμινίστριες-ακτιβίστριες]. Χθες το βράδυ περίπου στις 11:30, η αστυνομία διέρρηξε το διαμέρισμα των υπερασπιστών των δικαιωμάτων των γυναικών Li Maizi και Xu Ting. | [A la veille de la Journée internationale de la femme, la police de Pékin a arrêté des activistes féministes] La nuit dernière vers 11h30, la police s'est introduite de force dans l'appartements de deux activistes des droits de la femme, Li Maizi et Xu Ting. |
22 | Πραγματοποίησαν έφοδο στο διαμέρισμά τους και τις συνέλαβαν. Έλειπαν για δώδεκα ώρες. | Leur appartement a été perquisitionné et elles ont été embarquées au poste de police. |
23 | Η ακτιβίστρια Tingting, συνελήφθη επίσης [από την αστυνομία] και δεν έχει επικοινωνήσει από χθες. | Cela fait 12 heures qu'on est sans nouvelles d'elles. |
24 | [Η σύλληψη] μπορεί να σχετίζεται με τις δράσεις κατά της σεξουαλικής παρενόχλησης της 8ης Μαρτίου. | Une autre activiste, Wei Tingting, a été détenue par la police et on est également sans nouvelles depuis hier. |
25 | Φοβάται άραγε η αστυνομία τη μάχη ενάντια στη σεξουαλική παρενόχληση; Πιέστε τον @Pingan Beijing [ο επίσημος λογαριασμός της αστυνομίας του Πεκίνο στο Weibo] να εκδώσει κάποιο ανακοινωθέν. | Cette arrestation est probablement liée à la campagne de lutte contre le harcèlement sexuel prévue pour le 8 mars. La police a-t-elle peur de la lutte contre le harcèlement? |
26 | Η διαδήλωση, που είχε σχεδιαστεί από τους ακτιβιστές, είχε απλά ως στόχο το να κολλήσουν αυτοκόλλητα σε μέσα μεταφοράς σε διάφορες πόλεις και να ενθαρρύνουν τόσο τα θύματα όσο και τους επιβάτες να αντισταθούν στη σεξουαλική παρενόχληση στις 7 Μαρτίου. | Exigeons leur libération sur @Pingan Beijing [le compte Weibo officiel de la police de Pékin] La campagne planifiée par les activistes prévoyait simplement de coller des auto-collants dans les moyens de transport dans différentes villes et d'encourager les victimes et les passagers à dénoncer le harcèlement sexuel le 7 mars. |
27 | Στη σελίδα των Gender in China στο Weibo αναρτήθηκαν τα αυτοκόλλητα: | Gender in China a montré les auto-collants sur sa page Weibo: |
28 | Τα αυτοκόλλητα ενθαρρύνουν τα θύματα και τους επιβάτες να αντισταθούν στη σεξουαλική παρενόχληση και πιέζουν την αστυνομία να δράσει, όπως θα έπρεπε, ενάντια στην παρενόχληση στα μέσα μεταφοράς. | Les auto-collants encouragent les victimes et les passagers à dénoncer le harcèlement sexuel et à demander à la police d'agir de façon ferme contre le harcèlement sexuel dans les moyens de transport |
29 | Σύντομα έγινε φανερό ότι η καταστολή των ακτιβιστριών δεν περιορίστηκε στην πρωτεύουσα της Κίνας, αλλά και στις μητροπόλεις Γιουνάν και Γκουανγκτζού. | Il est apparu très vite que cette répression contre les femmes activistes ne s'est pas limitée à la capitale chinoise mais s'est étendue aux grandes villes du Yunnan et à Canton. |
30 | Η Zheng Churan, μια άλλη υπέρμαχος των δικαιωμάτων των γυναικών, κρατείται σε ένα ξενοδοχείο. | Zheng Churan, une autre activiste des droits de la femme, a été détenue dans un hôtel. |
31 | Ο χρήστης του Weibo Liang Xiaomen που κατάφερε να μείνει σε επαφή με την Zheng κατά τη διάρκεια της ανάκρισής της, δημοσίευσε τις λεπτομέρειες [zh] της σύλληψης: | Sur Weibo, Liang Xiaomen, qui a réussi à rester en contact avec Zheng Chunran pendant son interrogatoire, a posté les détails de l'arrestation de Zheng: |
32 | [Η αστυνομία φοβάται τα αυτοκόλλητα της 8ης Μαρτίου;] Μια δράση διαμαρτυρίας ενάντια στην σεξουαλική παρενόχληση στα μέσα μεταφοράς είχε σχεδιαστεί για τις 7 Μαρτίου για να τιμήσει την ημέρα της γυναίκας στις 8 Μαρτίου. | [La police a-t-elle peur des auto-collants du 8 Mars?!] Une campagne de lutte contre le harcèlement sexuel dans les moyens de transport était prévue le 7 mars pour célébrer la Journée internationale de la femme du 8 mars. |
33 | Μια από τις συμμετέχουσες, η Zheng Churan, δέχθηκε μια επίσκεψη από την αστυνομία εθνικής ασφάλειας και την τοπική αστυνομία [του Guangzhou] στις 12 το πρωί στις 7 Μαρτίου. | Une des participantes, Zheng Churan a reçu la visite de la sécurité nationale et de la police locale de Canton à minuit le 7 mars. |
34 | Ανακρίθηκε στο αστυνομικό τμήμα για δύο ώρες και γύρισε στο σπίτι της με συνοδεία. | Elle a été interrogée au commissariat pendant deux heures, puis escortée à la maison. |
35 | Η αστυνομία της ζήτησε να συγκεντρώσει όλα τα αυτοκόλλητα κατά της σεξουαλικής παρενόχλησης και να τα φέρει πίσω στον αστυνομικό σταθμό και έτσι θα την άφηναν ελεύθερη σε δύο ώρες. | La police a exigé qu'elle récupère tous les auto-collants dénonçant le harcèlement sexuel et qu'elle les ramène tous au commissariat; suite à quoi elle serait libérée dans les deux heures. |
36 | Στα αυτοκόλλητα αναγραφόταν μεταξύ άλλων : σταματήστε την σεξουαλική παρενόχληση και βεβαιωθείτε ότι όλες μας είμαστε ασφαλείς. | Le message des auto-collants est le suivant: Mettez fin au harcèlement sexuel et garantissez la sécurité de tout le monde. |
37 | Οι κύκλοι των Κινέζων φεμινιστριών είναι εξοργισμένοι που το περιστατικό αυτό συνέβη τόσο κοντά στην Hμέρα της Gυναίκας. | Les cercles des féministes chinoises sont bien sûr outrés que des activistes soient réprimées à quelques heures à peine de la Journée internationale de la femme. |
38 | Ο Weiquanwang μετέφερε το σχόλιο μιας γυναίκας: | Weiquanwang cite une internaute: |
39 | Η κυβέρνηση συνεχίζει να αναπαράγει την “κυριαρχία του νόμου”. Αλλά δεν ακολούθησε όλες τις νόμιμες διαδικασίες, όταν πραγματοποίησε έφοδο στα διαμερίσματα του κόσμου τα μεσάνυχτα και τους συνέλαβε. | Le gouvernement chinois ne cesse de crier sur les toits qu'il faut maintenir un Etat de droit mais il s ‘est bien passé de toutes procédures juridiques pour forcer la porte des appartements à minuit et pour arrêter des gens. |
40 | Όταν έχει να κάνει με την αντιμετώπιση εγκληματικών ενεργειών που σχετίζονται με την ενδοοικογενειακή βία και τον βιασμό όμως πάνε με το πάσο τους. | Quand il s'agit de crimes liés à la violence domestique et au viol, ils trainent des pieds. |
41 | Μας επιτρέπουν μόνο να γιορτάσουμε τη γυναίκα, τη θεά και το κορίτσι τις ημέρες που προάγουν την κατανάλωση. | Ils ne nous autorisent qu'à célébrer la fête des femmes, des déesses ou des filles qui ne sont que des prétextes à la consommation. |
42 | Αλλά δεν επιτρέπουν στους ανθρώπους να γιορτάσουν την Hμέρα της Γυναίκας που υπερασπίζεται τα δικαιώματά τους. | Mais ils ne nous autorisent pas à célébrer une journée des femmes qui puisse défendre les droits des femmes. |