# | ell | fra |
---|
1 | Η Πορτογαλία και τα Σάο Τόμε και Πρινσίπε κάνουν μουσική | Le projet Portugal Contemporain établit des liens avec São Tomé-et-Principe |
2 | Φωτογραφία από το άλμπουμ “Η Σύγχρονη Πορτογαλία με το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε” από τη σελίδα της Pantalassa στο Facebook (δημοσιευμένη με άδεια). | Photo partagée sur l'album photo “Portugal Contemporain avec Sao Tomé-et-Principe” de la page Facebook de Pantalassa (sous licence). |
3 | Μέχρι την 1 Μαρτίου, 2013, η Pantalassa, μία πολιτιστική οργάνωση που δουλεύει με Πορτογαλόφωνες χώρες, οργανώνει ένα πολυδιάστατο πρόγραμμα φιλοξενίας καλλιτεχνών στα «θαυμάσια νησιά» του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, μαζί με την CACAU. | Jusqu'au 1er mars 2013, la Pantalassa une association culturelle dediée à la lusophonie, a organisé un programme multidisciplinaire de résidence artistique dans les “îles merveilleuses” de São Tomé-et-Principe, conjointement avec l'organisation communautaire CACAU. |
4 | Η αμοιβαία ανταλλαγή εμπειριών και συναισθημάτων παρουσιάζεται σε ένα φωτογραφικό άλμπουμ το οποίο ανανεώνεται καθ' όλη τη διάρκεια του έργου [all links in pt]. | Le partage mutuel d'expériences et affections a été présenté dans un album photo qui a été mis à jour quotidiennement, tout au long du projet. [tous les liens en portugais] |