# | ell | fra |
---|
1 | Ρωσία: Ο Μεγάλος Λευκός Κύκλος – διαδήλωση στη Μόσχα | Russie : La chaîne humaine du “Grand cercle blanc” à Moscou |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματος που κάνουμε για τις εκλογές στη Ρωσία 12/2011. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur les élections en Russie 2011/12. |
3 | Την Κυριακή, 26 Φεβρουαρίου, 2012 χιλιάδες άνθρωποι συγκεντρώθηκαν στο κέντρο της Μόσχας για τη διαδήλωση του Μεγάλου Λευκού Κύκλου. Οι παρευρισκόμενοι σχημάτισαν μια ανθρώπινη αλυσίδα στο μεγαλύτερο μέρος του περιφερειακού δρόμου Garden Ring, της ρώσικης πρωτεύουσας, μήκους 15.6 χιλιομέτρων/9.7 μιλιών, για να διαδηλώσουν κατά της διαφθοράς και να ζητήσουν διαφανείς προεδρικές εκλογές, οι οποίες αναμένονται να γίνουν σε μία εβδομάδα, στις 4 Μαρτίου. | Dimanche 26 février 2012, la manifestation du Grand cercle blanc a rassemblé des milliers de personnes à Moscou, en une chaîne humaine [en anglais] sur la presque totalité des 15,6 kilomètres de la ceinture des Jardins [en anglais], pour protester contre la corruption et exiger une élection présidentielle honnête, dans une semaine, le 4 mars. |
4 | Η διαδήλωση Μεγάλος Λευκός Κύκλος για διαφανείς εκλογές: άνθρωποι στέκονται κατά μήκος του περιφερειακού δρόμου Garden Ring στη Μόσχα, κρατώντας χέρια και ανεμίζοντας λευκά μαντήλια, λουλούδια και μπαλόνια. | Le Grand cercle blanc pour une élection honnête : les participants debout au long de la Ceinture des Jardins à Moscou, se tenant par la main et agitant des rubans, fleurs et ballons blancs. |
5 | Φωτογραφία της MARIA PLESHKOVA, copyright © Demotix (26/02/12). | Photo MARIA PLESHKOVA, copyright © Demotix (26/02/12). |
6 | Σύμφωνα με σημείωμα [ru] που ανέβηκε στη σελίδα του Facebook [ru] για τις διαδηλώσεις στη Μόσχα, η ιδέα του Μεγάλου Λευκού Κύκλου δεν προήλθε από κάποιο συγκεκριμένο άτομο: | Selon la note de questions et réponses [en russe] publiée sur la page Facebook [en russe] consacrée aux manifestations de Moscou, l'idée du Grand cercle blanc n'émane de personne en particulier : |
7 | […] Η ιδέα είναι γνωστή: εκατοντάδες ομάδες ανθρώπων το έκαναν αυτό στον 20ο αιώνα όταν ήθελαν να δείξουν αλληλεγγύη μεταξύ τους αναφορικά με τέτοια ζητήματα. | […] L'idée est dans l'air du temps : des centaines de mouvements l'ont fait au 20ème siècle pour montrer leur solidarité réciproque sur certaines questions. |
8 | Η πιο γνωστή δράση, τέτοιου είδους, είναι ο Βαλτικός Δρόμος του 1989. Παρόμοιες δράσεις έγιναν και στη Μόσχα στα τέλη του 1980 και γίνονται και στην Ευρώπη τώρα. […] | L'action la plus connue du genre est la [Voie Balte] de 1989, des actions similaires ont eu lieu à Moscou à la fin des années 80, et cela se fait en Europe de nos jours. […] |
9 | Στο ίδιο σημείωμα, εξηγείται ο λόγος που το σύνθημα “Περικυκλώστε το Κρεμλίνο” έχει μεταφορική σημασία: | La même page de questions-réponses explique pourquoi l'un des slogans de la manifestation, “Encerclons le Kremlin”, ne doit pas être pris à la lettre : |
10 | […] Μπορούμε πλέον να είμαστε σίγουροι ότι αν επιλέξουμε να περικυκλώσουμε το Κρεμλίνο, στις 26 Φεβρουαρίου, θα υπάρξουν σίγουρα ταραχές, ξυλοδαρμοί, συλλήψεις και δίκες. | […] Nous pouvons être sûrs à présent que si nous décidons d'encercler le Kremlin le 26 février, nous sommes sûrs d'avoir gardes à vues, tabassages, arrestations et procès. |
11 | […] Είστε σίγουροι ότι υπάρχουν 5,000-6,000 άτομα έτοιμα να ρισκάρουν μια πιθανότητα 70% να καταδικαστούν σε 5 ή 6 χρόνια φυλάκιση λόγω της συμμετοχής τους στη δράση; Δεν είμαστε σίγουροι […]. | […] Êtes-vous sûr que nous aurons 5.000 à 6.000 personnes prêtes à aller en prison pour prendre part à cette histoire ? Nous, nous ne sommes pas sûrs […]. |
12 | […] Κάποιοι από εμάς πιθανόν να είναι έτοιμοι να συμμετάσχουν σ' αυτό το παιχνίδι των πιθανοτήτων, αλλά αυτό φυσικά είναι ένα παιχνίδι για ηρωικά γενναίους ανθρώπους. | […] Certains d'entre nous sont probablement prêts à jouer le jeu des “70% de risque d'écoper [de 5 ans]” - mais ça, bien-sûr, c'est un jeu pour des gens d'un courage héroïque. |
13 | Το δικό μας θάρρος, όπως και το δικό σας, έχει τα όρια του. | Notre courage, comme le vôtre, a ses limites. |
14 | Σεβόμαστε αυτούς που είναι έτοιμοι για μια τέτοια αυτοθυσία αλλά και αυτούς που δεν είναι ακόμα έτοιμοι για κάτι τέτοιο. […] | Nous respectons ceux qui sont prêt à un tel sacrifice de soi. Nous respectons aussi ceux qui n'y sont pas prêts. […] |
15 | Η διαδήλωση Μεγάλος Λευκός Κύκλος δεν πέρασε απαρατήρητη από τα διεθνή μεσα. | La couverture par les médias internationaux du Grand cercle blanc a été au rendez-vous. |
16 | Ένα άρθρο στη σελίδα του Facebook που είναι αφιερώμενη στις διαδηλώσεις στη Μόσχα, γράφει για την κάλυψη της διαδήλωσης[ru, en]: | Une entrée sur la page Facebook des manifestations de Moscou cite [en russe et anglais] : |
17 | Όλος ο κόσμος έχει μάθει για το Λευκό Κύκλο! | Le monde entier a entendu parler du Cercle Blanc ! |
18 | Εδώ είναι κάποιες από τις επικαφαλίδες των μεγαλύτερων πρακτορείων ειδήσεων και ΜΜΕ παγκοσμίως: Χιλιάδες κόσμος ενώθηκαν σε μια ανθρώπινη αλυσίδα για να διαδηλώσουν κατά του Πούτιν || Διαδηλωτές κατά του Πούτιν σε “κύκλο γύρω από τη Μόσχα” || Εντυπωσιακή διαδήλωση κατά του Πούτιν στη Μόσχα || Ο μεγάλος Λευκός Κύκλος της Μόσχας|| Ανθρώπινη αλυσίδα 9 μιλίων περικυκλώνει τη Μόσχα σε μια διαδήλωση κατά του Πούτιν || Η Μόσχα περικυκλωμένη: Ενώνουν τα χέρια για διαφανείς εκλογές || Μοσχοβίτες ενώνουν τα χέρια για να διαδηλώσουν κατά της κατάληψης εξουσίας από τον Πούτιν|| Οι διαδηλώσεις κατά του Πούτιν προκαλούν “αλυσιδωτή αντίδραση” … | Voici quelques titres des principaux médias et agences d'information de la planète : Des milliers de gens font une chaîne humaine pour manifester contre Poutine || Les manifestants anti-Poutine forment un ‘anneau autour de Moscou' || Impressionnante manifestation anti-Poutine à Moscou || Le Grand Cercle Blanc de Moscou || Une chaîne humaine anti-Poutine de neuf miles entoure Moscou || Moscou encerclé : ‘se donner la main pour des élections honnêtes' || Les Moscovites se tiennent par la main pour protester contre la mainmise de Poutine sur le pouvoir || Les manifestations contre Poutine, une ‘réaction en chaîne'… |
19 | Η Ekaterina Vizgalova έγραψε σχολιάζοντας το παραπάνω άρθρο [ru]: | Dans un commentaire à ce texte, Ekaterina Vizgalova a écrit [en russe] : |
20 | Όλος ο κόσμος το έχει προσέξει, εκτός από το κρατικό κανάλι ΈΝΑ (Channel One). | Le monde entier a remarqué, mais pas Pervyi Kanal [la télévision publique]. |
21 | Το RIA Novosti, ένα κρατικό πρακτορείο ειδήσεων της Ρωσίας, όντως πρόσεξε τη Διαδήλωση του Μεγάλου Λευκού Κύκλου, και την κάλυψε με ένα βίντεο, σε γρήγορη κίνηση, που δείχνει την ανθρώπινη αλυσίδα μέσα από ένα αυτοκίνητο που διασχίζει τον κυκλικό δρόμο Garden Ring, την ώρα των διαδηλώσεων. | RIA Novosti, une agence d'information d'Etat, n'a pas manqué, elle, de remarquer la manifestation du Grand cercle blanc, et a produit cette vidéo en accéléré d'une voiture parcourant la ceinture des Jardins pendant la manifestation : |
22 | Ένας γνωστός Ρώσος μπλόγκερ, ο Roustem Adagamov (LJ user drugoi) έκανε επίσης τη διαδρομή γύρω από τον Garden Ring, όπου σταματούσε για να βγάζει φωτογραφίες. | Le blogueur russe populaire Roustem Adagamov (l'utilisateur LJ drugoi) a lui aussi parcouru la ceinture des Jardins, en faisant des arrêts-photos. |
23 | Στο φωτορεπορτάζ που έκανε αναφέρει [ru]: | Voilà ce qu'il écrit [en russe] dans l'introduction de son photo-reportage : |
24 | Μερικές δεκάδες χιλιάδες Μοσχοβιτών συγκεντρώθηκαν στον Garden Ring σήμερα, για να πάρουν μέρος στη δράση πολιτών, Μεγάλος Λευκός Κύκλος. | Quelques dizaines de milliers de Moscovites se sont rassemblés aujourd'hui sur la ceinture des Jardins, pour prendre part à l'action civique du Grand cercle blanc. |
25 | Έκανα τον κύκλο όλου του δρόμου σε μιάμιση ώρα, με σύντομες στάσεις- και παντού έδειχνε η ατμόσφαιρα να είναι ευχάριστη και άνετη. | J'ai fait tout le tour de la ceinture des Jardins en une heure et demie, avec de courts arrêts ; tout avait l'air très bien et gai. |
26 | Όπως γίνεται πάντα σε γνήσιες συγκεντρώσεις τέτοιου τύπου όπου ελεύθεροι πολίτες συγκεντρώνονται με τη βούληση τους και όχι κάτω πό εντολές αφεντικών τους. | D'ailleurs, comme ça se passe toujours aux vrais rassemblements de citoyens libres qui viennent de leur propre gré et non sur l'ordre de leurs chefs. |
27 | Αυτοκίνητα με λευκά σύμβολα της διαδήλωσης κυκλοφορούσαν γύρω από το δρόμο κορνάροντας και ο κόσμος ανέμιζε μαντήλια, λουλούδια και μπαλόνια. | Des voitures avec les petits symboles blancs roulaient sur la ceinture des Jardins, en klaxonnant, et les gens agitaient des rubans, des fleurs et des ballons blancs. |
28 | Μια εξαιρετική δράση, με ρυθμό και ενθουσιασμό. […] | Une excellente action, très vive et joyeuse. […] |
29 | Η διαδήλωση του Μεγάλου Λευκού Κύκλου. | Le Grand Cercle Blanc. |
30 | Φωτογραφία από τη MARIA PLESHKOVA, copyright © Demotix (26/02/12). | Photo MARIA PLESHKOVA, copyright © Demotix (26/02/12). |
31 | Ένας άλλος διάσημος μπλόγκερ, ο Oleg Kozyrev (LJ user oleg-kozyrev/@oleg_kozyrev), γύρισε επίσης με το αυτοκίνητο του τον Garden Ring, βγάζοντας φωτογραφίες και τραβώντας βίντεο (τα οποία δεν ανέρτησε ακόμα). | Autre blogueur à succès, Oleg Kozyrev (l'utilisateur LJ oleg-kozyrev/@oleg_kozyrev), a lui aussi roulé sur la ceinture des Jardins, prenant des photos et tournant une vidéo (pas encore mise en ligne). |
32 | Μετά τη διαδρομή, ο Kozyrev τουίταρε [ru] ότι στην αρχή αμφέβαλε ότι ο Μεγάλος Λευκός Κύκλος θα είχε τέτοια επιτυχία. | Après cette sortie, Kozyrev a tweeté [en russe] qu'au départ il avait des doutes sur le succès du Grand Cercle blanc : |
33 | Τώρα ομολογώ ότι δεν περίμενα τέτοια επιτυχία και ότι στην αρχή ήμουν απαισιόδοξος για την έκβαση του εγχειρήματος :) | J'avoue maintenant que je ne m'attendais pas au succès et que j'étais pessimiste :) |
34 | Στην εισαγωγή του φωτορεπορτάζ - ένας “φωτο-κύκλος” - ο Kozyrev έγραψε [ru]: | Kozyrev introduit par ces mots [en russe] son photo-reportage : |
35 | […] Ένας λευκός κύκλος, ένας ζωντανός κύκλος. | […] Un cercle blanc, un cercle vivant. |
36 | Γίνεται όλο και πιο φανερό ότι ο θυμωμένος πρόεδρος Βλαντιμίρ Πούτιν έχει χάσει. | Il est de plus en plus évident que le Poutine furieux [du stade] Loujniki a déjà perdu. |
37 | Δεν μπορεί πια να σταματήσει αυτή τη χιονοστιβάδα της θετικής αντίστασης. | Il ne peut plus arrêter cette avalanche de résistance positive. |
38 | Θα μπορέσει το χαμόγελο να σταματήσει αυτή την άγρια δύναμη; Αυτό είναι που θα ανακαλύψουμε τις ερχόμενες μέρες. […] | Le sourire pourra-t-il arrêter la force brutale ? C'est ce que nous saurons dans les prochains jours. […] |
39 | “Η Μόσχα σε ένα κύκλο φίλων” είναι ο τίτλος του χρήστη του Live Journal vova-maltsev's στο φωτορεποστάζ του φια τη διαδήλωση της 26ης Φεβρουαρίου. | “Moscou dans le cercle des amis”, tel est le titre du photo-reportage de l'utilisateur LJ vova-maltsev sur la manifestation du 26 février. |
40 | Έγραψε [ru]: | Et d'écrire [en russe] : |
41 | Κάποιοι έλεγαν ότι δεν είμαστε ικανοί να κλείσουμε τον κύκλο γύρω από τον δρόμο Garden Ring. | Quelqu'un a dit que nous n'arriverions pas à fermer le cercle sur la ceinture des Jardins. |
42 | Α χα… Τον κλείσαμε όμως, και μάλιστα σε 2 σειρές. | Haha… Nous l'avons fermé, en deux rangées. |
43 | Η πρώτη αποτελούνταν από πεζούς και η δεύτερη από οδηγούς. | La première, avec les piétons, la deuxième, avec les automobilistes. |
44 | Αν θέλετε να δέιτε πώς μοιάζουν οι άνθρωποι που αγαπούν την πατρίδα τους και εύχονται να την δουν να ανθίζει, κοιτάξτε εδώ. | Si vous voulez voir à quoi ressemblent ceux qui aiment leur pays et lui veulent du bien, regardez ici. |
45 | […] Έχω πολύ καιρό να δω τόσο καλούς, χαρούμενους και χαμογελαστούς ανθρώπους. | […] Je n'avais pas vu depuis longtemps autant de gens aimables, heureux et souriants. |
46 | Περισσότερα φωτορεπορτάζ μπορείτε να βρείτε στα live report της κοινότητας του Live Journal (από τους χρήστες tushinetc και semasongs). | Aux meetings [ordinaires], tout le monde est entassé, et ici on se promène dans la rue et on se régale. […] |
47 | Η επόμενη πορεία έχει προγραμματιστεί για τις 5 Μαρτίου, την ημέρα μετά τις εκλογές. | Le Grand Cercle Blanc. Photo by MARIA PLESHKOVA, copyright © Demotix (26/02/12). |
48 | Οι αρχές πάντως της Μόσχας έχουν αρνηθεί το αίτημα της αντιπολίτευσης να κάνει πορεία στην πλατεία Λουμπιάνκα. | On trouve plus de photos dans la communauté LJ live_report LJ (par les utilisateurs LJ tushinetc et semasongs), ainsi que dans la communauté LJ namarsh-ru (de belial_68). |
49 | Ο Serguei Parkhomenko, ένας από τους πιο ενεργούς συμμετέχοντες του κινήματος των διαδηλώσεων, έγραψε [ru] στο Facebook για τη σημασία του Μεγάλου ΛΕυκού Κύκλου- και την ευρύτερη σημασία της 5η Μαρτίου για τη Ρωσία: | Le prochain rassemblement de l'opposition est programmé le 5 mars, lendemain de l'élection. Les autorités municipales de Moscou ont toutefois rejeté la demande de l'opposition de le tenir place de la Lioubianka. |
50 | | Sergueï Parkhomenko, un des éléments les plus actifs du mouvement contestataire, a écrit ceci [en russe] sur Facebook à propos de la signification pour la Russie de la manifestation du Grand Cercle blanc, et plus généralement du 5 mars : |
51 | […] Νομίζω πως όλοι καταλαβαίνουμε ότι η αρχική μας πρόθεση δεν ήταν μόνο η επίτευξη του τελευταίου μεγάλου γεγονότος σην ιστορία των τριών τελευταίων μηνών […]. | […] Je pense que nous comprenons tous que notre sortie d'aujourd'hui n'est pas seulement le plus récent et plus puissant accord de l'histoire de ces trois derniers mois […]. |
52 | Είναι η αρχή μιας νέας φάσης, μιας μακράς και δύσκολης συζήτησης στην οποία πρέπει όλοι να πάρουμε μέρος. | C'est aussi le début d'une nouvelle étape, une longue et difficile conversation dans laquelle nous devrons tous nous engager. |
53 | Θα χρειαστεί μεγάλη υπομονή, αντοχή και δύναμη[…] […] | Il faudra beaucoup de patience, de ténacité et de force. […] |
54 | Πρέπει να αποφύγουμε τα λάθη όσο ψάχνουμε τη σωστή απόφαση για τις 5 Μαρτίου. | […] Nous devons éviter de nous tromper en cherchant la bonne décision pour le 5 mars. |
55 | […] Η ιστορία μας πορσφέρει ξανά μια περίεργη σύμπτωση, η οποία μας υποδεικνύει κάτι σημαντικό. | […] L'Histoire nous offre à nouveau une rime étrange et puissante. Elle fait allusion à quelque chose d'important. |
56 | Στις 5 Μαρτίου, είναι η επέτειος της ημέρας που η χώρα απαλλάχθηκε από ένα τύρανο, η ημέρα του θανάτου του Στάλιν το 1953. | Le 5 mars est l'anniversaire du jour où le pays a été débarrassé d'un tyran [le jour de la mort de Staline en 1953]. […] |
57 | Η 5η Μαρτίου δεν είναι τυχαία μέρα για κανέναν από εμάς. | Le 5 mars n'est pas n'importe quel jour pour nous tous. |
58 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματος που κάνουμε για τις εκλογές στη Ρωσία 12/2011. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur les élections en Russie 2011/12. |