# | ell | fra |
---|
1 | Κίνα: Φέρτε τα βιβλία σας στα χωριά της επαρχίας | Chine : Le mouvement Apporter vos livres dans les villages ruraux |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011. | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices Objectifs du Millénaire 2011. |
3 | | Yu Jianrong, un intellectuel chinois connu, militant pour le développement rural et la résistance sociale populaire, a lancé un flash-mob pour faire don de livres de seconde main à des villages ruraux, au début du mois de mai 2011. |
4 | Ο Yu Jianrong, επιφανής Κινέζος ερευνητής σε θέματα αγροτικής ανάπτυξης και κοινωνικής αντίστασης, ξεκίνησε μια δράση “αιφνίδιου όχλου” (flashmob) στις αρχές Μαΐου, με σκοπό τη μεταφορά μεταχειρισμένων βιβλίων σε χωριά της επαρχίας. | L'action de dons est coordonnée depuis un compte web @随手送书下乡 qui signifie en chinois “apporter des livres aux villages”. Ci-dessous, l' appel [en chinois, comme tous les liens] lancé aux volontaires, le 4 mai 2011 : |
5 | Η δράση συντονίζεται μέσω του λογαριασμού στο Weibo @随手送书下乡 [zh], του οποίου η ερμηνεία είναι “φέρτε τα βιβλία σας στα χωριά”. | Maintenant, nous recrutons des volontaires de partout à travers le pays et leurs devoirs sont : |
6 | Παρακάτω βρίσκεται ένα κάλεσμα προς εθελοντές [zh] στις 4 Μαΐου 2011: | 1. Rassembler des volontaires pour collecter des livres auprès de donateurs pendant leurs vacances et en dresser un catalogue ; |
7 | Τώρα στρατολογούμε εθελοντές από όλη τη χώρα. | 2. Coordonner la livraison de livres aux villages environnants |
8 | Τα καθήκοντά τους είναι: 1. οργάνωση των εθελοντών για τη συγκέντρωση βιβλίων από δωρητές κατά τις διακοπές και δημιουργία καταλόγων 2. συντονισμός της μεταφοράς των βιβλίων σε κοντινά χωριά 3. επίβλεψη από οργανισμούς ή άτομα που είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση των δωρηθέντων βιβλίων 4. οργάνωση από χρήστες του Διαδικτύου ομάδων ανάγνωσης σε χωριά της επαρχίας 5. φροντίδα των παιδιών, των οποίων οι γονείς δουλεύουν στις πόλεις ως αγροτικοί μετανάστες-εργάτες Παρακαλώ στείλτε απευθείας προσωπικό μήνυμα αν ενδιαφέρεστε. | |
9 | Μέσα σε δυο μέρες, το κέντρο επικοινωνίας στο Πεκίνο είχε λάβει τρία πακέτα βιβλία: | 3. Déléguer l aux associations ou individus qui seront responsables de la collecte la surveillance des livres donnés; |
10 | Για την εξοικονόμηση του κόστους μεταφοράς, ο λογαριασμός @bring your books to the villages πρότεινε στους υποστηρικτές του [zh]: | 4. Solliciter des internautes pour accueillir des classes de lecture dans les villages ruraux; |
11 | Γεια, ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας. | 5. S'occuper des enfants dont les parents travaillent dans les villes comme travailleurs émigrés ruraux. |
12 | Για εξοικονόμηση των μεταφορικών τελών, παρακαλώ οργανώστε σημεία επικοινωνίας και στη δική σας περιοχή για να: 1. μαζεύετε βιβλία 2. επικοινωνείτε με φίλους που επιθυμούν να βοηθήσουν στην κατασκευή βιβλιοθηκών στα χωριά 3. συντονίζονται εθελοντές που είναι πρόθυμοι να μεταφέρουν τα βιβλία σε χωριά. | Envoyez-moi s'il vous plaît, un message privé si vous êtes intéressés. En deux jours, le point de contact à Beijing avait reçu trois paquets de livres : Pour assurer leur transport, le compte Twitter “apportez vos livres dans les villages”, a sollicité ses abonnés : |
13 | Πιστεύετε πως είναι βιώσιμο αυτό το πλάνο; | Salut, merci bien pour votre aide. |
14 | Πολύ γρήγορα μέσα σε πέντε μέρες, οργανώθηκαν κάποια σημεία επικοινωνίας: Πεκίνο [zh], Τσονγκίν [zh]; Τσανγκσά [zh]; Γκουανγκζού [zh] και Γουχάν [zh]. | Pour économiser les frais d'envoi par la poste, adressez-vous au point de contact dans votre région pour : 1. la collecte de livres |
15 | Εθελοντές επίσης έστησαν online ομάδες [zh] για το συντονισμό της συλλογής και μεταφοράς βιβλίων. | 2. Contacter les amis qui veulent aider à construire des bibliothèques dans le village; |
16 | | 3. Créer un point de contact pour les bénévoles qui sont prêts à livrer des livres dans les villages. |
17 | Η διαδικτυακή ομάδα @bring your books to the villages τότε έκανε [zh] το πρώτο κάλεσμα για flashmob για τη μεταφορά βιβλίων στην πόλη Dabei της επαρχίας Shunping στις 15 Μαΐου. | 4. Pensez-vous que ce plan est viable ? Très rapidement, en 5 jours, un certain nombre de points de contact ont été crées : Beijing, Chongqin, Changsha, Guangzhou et Wuhan. |
18 | Περισσότεροι από 30 εθελοντές συμμετείχαν στη δράση: ο @Sesehou ήταν ένας εξ αυτών. Εδώ μια φωτογραφία [zh] που δείχνει την αίθουσα ανάγνωσης στο χωριό: | Les bénévoles ont créé aussi un certain nombre de groupes sur le réseau social QQ pour coordonner la collecte de livres localement et leur acheminement. |
19 | | C'est alors que le groupe d'internautes de Amenez vos livres aux villages a fait alors son premier appel en forme de flash mob pour que des livres sont livrés dans la ville de Dabei, district de Shunping, dans la province du Hebei, le 15 mai 2011. |
20 | Ο Wang Qiang δημοσίευσε μια ομαδική φωτογραφία της πρώτης δράσης μεταφοράς βιβλίων στο λογαριασμό του στο Weibo: | Plus de 30 bénévoles ont participé à cette initiatives. @Sesehou est un d'entre eux. |
21 | | Voici une photo de l'exposition des livres dans la salle de lecture du village : Wang Qiang a publié une photo de groupe de la première livraison de livres sur son blog. |
22 | Σύντομα μετά την πρώτη δράση, οι @bring your books to the villages προχώρησε σε άλλο ένα κάλεσμα για flashmob [zh] για τη συλλογή βιβλίων μεταξύ 21-22 Μαΐου σε ένα ξενοδοχείο στο Πεκίνο. | Peu après leur première livraison Amenez vos livres aux villages a lancé un autre appel aux dons de livres les 21 et 22 mai dans un hôtel de Beijing. |
23 | Η ομάδα μάζεψε 1.600 βιβλία [zh] σε δυο μέρες: | Le groupe a rassemblé 1600 livres en deux jours : |
24 | Πέρα από την οργάνωση δράσεων αιφνίδιου όχλου, η ομάδα @bring your books to the villages επίσης δημιούργησε κι έναν τραπεζικό λογαριασμό [zh] για δωρεές με σκοπό την κατασκευή βιβλιοθηκών στα χωριά. | Au-delà des appels aux dons de livres, Apportez vos livres aux villages a créé aussi un compte bancaire pour rassembler des fonds afin de construire des bibliothèques dans les villages. |
25 | Η κάθε συναλλαγή, έσοδα και έξοδα, δημοσιεύεται μέσω του επίσημου λογαριασμού στη σελίδα Weibo. | Chaque recette et dépense a été présentée à la communauté via le compte officiel sur le site Weibo. |
26 | Από την δημιουργία του λογαριασμού στις 3 Μαΐου και μετά, η ομάδα @bring your books έχει συντονίσει δράσεις flashmob για τη συλλογή και μεταφορά βιβλίων σε διαφορετικά μέρη της χώρας σχεδόν κάθε Σαββατοκύριακο. | Depuis que ce compte officiel Web a été crée le 3 mai 2011, Apportez vos livres a coordonné les actions de collecte et de livraison de livres dans les différentes parties du pays presque chaque week-end. |
27 | Σε λιγότερο από τρεις μήνες, η διαδικτυακή ομάδα οργάνωσε 33 σημεία επικοινωνίας [zh] για συλλογή βιβλίων και 11 βιβλιοθήκες [zh] σε αγροτικές περιοχές. | En moins de trois mois, le groupe d'internautes a crée 33 points de contact pour la collecte de livres et 11 bibliothèques dans les villages ruraux. |
28 | Το οικονομικό δελτίο του Ιουλίου του 2011 της ομάδας δείχνει ότι έχει δεχτεί μέχρι στιγμής σύνολο 87.858,38 Κινέζικα Γιουάν (περίπου 13.700$) σε δωρεές [zh] από χρήστες του Διαδικτύου. | Le rapport financier de juillet 2011 du groupe montre qu'il a jusqu'ici reçu un total de 87858.38 de RMB en dons d'après les internautes. |