# | ell | fra |
---|
1 | Τυνησία: Οργή για απαγόρευση διαμαρτυρίας σε κεντρικό δρόμο της Τύνιδας | Tunisie : Colère contre l'interdiction de manifester sur la principale avenue de Tunis |
2 | Οι Τυνήσιοι χρήστες του Διαδικτύου εξέφρασαν την οργή τους στην απαγόρευση διαδήλωσης στη Λεωφόρο Χαμπίμπ Μπουργκίμπα στην Τύνιδα, κεντρική οδό της πρωτεύουσας και αντίστοιχο της Πλατείας Ταχρίρ του Καΐρου. | Les internautes tunisiens ont exprimé leur colère envers l'interdiction de manifester sur l'avenue Habib Bourguiba a Tunis, la principale avenue de la ville et l'équivalent tunisien de la place Tahrir du Caire. |
3 | Στις 28 Μαρτίου, το Υπουργείο Εσωτερικών της Τυνησίας απαγόρευσε [en] κάθε είδους διαμαρτυρία, ισχυριζόμενο ότι είχε δεχτεί παράπονα από εμπορικές και τουριστικές επιχειρήσεις που βρίσκονται πάνω στη λεωφόρο. | Le 28 mars le ministère tunisien de l'intérieur a interdit [en anglais] toute forme de manifestation, prétextant des plaintes d'entreprises commerciales et touristiques situées sur l'avenue. |
4 | Πρόσφατα, διεξήχθησαν συμπλοκές μεταξύ Ισλαμιστών και φιλελευθέρων, όταν δυο διαδηλώσεις έλαβαν χώρα την ίδια στιγμή στον ίδιο δρόμο. | Dernièrement, des échauffourées entre islamistes et libéraux s'étaient produites lors de manifestations simultanées à cet endroit. |
5 | Λεωφόρος Χαμπίμπ Μπουργκίμπα. | Avenue Habib Bourguiba. |
6 | Φωτογραφία από το χρήστη του Flickr Tab59 (CC BY-SA 2.0) | Photo de "Tab59 " utilisateur de Flickr (CC BY-SA 2.0) |
7 | Ο Slim Amamou, Τυνήσιος blogger και πρώην Γενικός Γραμματέας του Υπουργείου Νεολαίας, έγραψε στο Twitter [ar]: | Slim Amamou, blogueur tunisien et ex-secrétaire d'Etat à la jeunesse a tweeté : |
8 | Έγινε το Υπουργείο Εσωτερικών νομοθέτης και απαγορεύει το συνταγματικό δικαίωμα της διαδήλωσης; Λένε πως απαγορεύτηκε στη Λεωφόρο Χαμπίμπ Μπουργκίμπα…Τι είναι τούτο… | Est-ce que le ministère de l'intérieur est devenu un législateur, pour bannir le droit constitutionnel de manifester ? Ils disent que l'avenue Habib Bourguiba est interdite…N'importe quoi.. |
9 | Συνέχισε καλώντας σε διαμαρτυρία [ar]: | Il a ensuite lancé un appel à manifester : |
10 | Το καθεστώς έκτακτης ανάγκης λήγει αύριο, 30 Μαρτίου, στην Τυνησία. | L'état d'urgence en Tunisie se termine demain le 30 mars. |
11 | Εμπρός σε διαμαρτυρία! | Allez manifester! |
12 | Μην ακούτε τα λόγια του Εσωτερικών | N'écoutez pas ce que dit le ministère de l'intérieur. |
13 | Ο blogger και χρήστης της Wikipedia Habib M'henni απάντησε στο tweet του Amamou λέγοντας [ar]: | Le blogueur et “wikipédien” Habib M'henni a répondu au tweet de Amamou en disant : |
14 | Σιωπηρή παράταση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης που έληγε τούτο το μήνα | Un prolongement implicite de l'état d'urgence qui se termine ce mois-ci. |
15 | Ο επιφανής blogger Azyz Amami, κρατούμενος κατά τη διάρκεια της Τυνησιακής Επανάστασης, επίσης απάντησε στο tweet του Slim Amamou [fr]: | L'éminent blogueur Azyz Amami, emprisonné pendant la révolution tunisienne, a également répondu au tweet de Slim Amamou: |
16 | Δεν είναι η πρώτη φορά που το κάνουν, οι μπάσταρδοι | @Azyyoz: C'est pas la première fois qu'ils le font,ces salauds |
17 | Η blogger Tounsiahorra ανέφερε πως δεν επετράπη ολονυχτία για την Ημέρα της Γης [ar]: | Le blogueur Tounsiahorra a signalé qu'une veillée pour la Journée de la Terre n'avait pas été autorisée : |
18 | Το Υπουργείο Εσωτερικών αρνείται να επιτρέψει ολονυχτία με κεριά για την Ημέρα της Γης αύριο μπροστά από το Δημοτικό Θέατρο στη Λεωφόρο Μπουργκίμπα, με τη δικαιολογία ότι απαγορεύεται κάθε είδους συγκέντρωση στο δρόμο αυτό | Le ministère de l'intérieur refuse d'autoriser une veillée aux chandelles pour la Journée de la Terre demain devant le Théâtre municipal de l'Avenue Bourguiba, sous prétexte que toutes les protestations sont interdites dans cette rue. |