# | ell | fra |
---|
1 | Ουγγαρία: Αντίο Malév! | Hongrie : Adieu Malév ! |
2 | Η Malév, η κρατική αεροπορική εταιρεία της Ουγγαρίας από το 1946, σταμάτησε τη λειτουργία της στις 3 Φεβρουαρίου 2012 λόγω χρεωκοπίας. | Malév, la compagnie aérienne publique hongroise née en 1946, a cessé ses activités le 3 février pour cause de faillite. |
3 | Σύμφωνα με ειδησεογραφικά ρεπορτάζ [hu], ακόμα και οι υπάλληλοι της εταιρείας ενημερώθηκαν μόλις μια ώρα πριν σχεδόν για το κλείσιμό της. | Selon la presse [en hongrois], le personnel de la compagnie n'a appris la fermeture qu'à peine une heure avant. |
4 | Ορισμένοι επιβάτες έμαθαν τα νέα, ενόσω προσπαθούσαν να πραγματοποιήσουν το check-in τους στο Αεροδρόμιο της Βουδαπέστης Liszt Ferenc. | Des passagers ont connu la nouvelle en voulant s'enregistrer à l'aéroport Liszt Ferenc de Budapest. |
5 | Οι Ούγγροι πολίτες εξεπλάγησαν με τα νέα, καθώς, αν και ήταν γνωστή η δύσκολη οικονομική κατάσταση του εθνικού αερομεταφορέα, τις τελευταίες βδομάδες βρίσκονταν υπό διαπραγμάτευση σχέδια διάσωσης της Μalév [en]. | Les Hongrois ont été abasourdis par l'information, car même si la mauvaise situation financière du transporteur national était notoire, des plans de sauvetage de Malév étaient en cours de négociation [en anglais] ces dernières semaines. |
6 | Πολλοί ισχυρίστηκαν ότι ο λόγος για την ατυχή κατάληξη της εταιρείας ήταν η κακή χρηματοοικονομική διαχείριση. | Pour beaucoup, la fin fatale de la compagnie a été causée par une mauvaise gestion financière. |
7 | Τον Ιανουάριο, ακόμη και η κρατική οικονομική βοήθεια των ετών 2007-2010 προς την αεροπορική εταιρεία θεωρήθηκε παράνομη [en] από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. | En janvier, les aides accordées par l'Etat de 2007 à 2010 à la compagnie aérienne ont été jugées illégales [en anglais] par la Commission européenne. |
8 | Εν τέλει, επιχειρηματικοί συνεργάτες έχασαν την εμπιστοσύνη τους προς την εταιρεία και η χαριστική βολή ήταν την Παρασκευή, όταν τα αεροδρόμια του Δουβλίνου και του Τελ Αβίβ αρνήθηκαν να δώσουν άδεια απογείωσης [en] σε πτήσεις της Malév. | Pour finir, ses partenaires commerciaux ont retiré leur confiance à la compagnie, et le coup de grâce a été porté vendredi quand les aéroports de Dublin et Tel Aviv ont refusé les autorisations de décollage [en anglais] aux vols de Malév. |
9 | Διαφήμιση της Malév, σύνθεση μουσικής: Gábor Presser | Une publicité pour Malév, musique de Gábor Presser |
10 | Σύμφωνα με το A REPÜLÉS Szakmai blog (THE AVIATION Επαγγελματικό blog) [hu], η τελευταία πτήση της Malév προσγειώθηκε στη Βουδαπέστη την Παρασκευή 08:46 UTC (09:46 π.μ. στην Ουγγαρία), προερχόμενη από Ελσίνκι. | Selon le blog A REPÜLÉS Szakmai (blog professionnel L'AVIATION) [en hongrois], le dernier vol de Malév s'est posé à Budapest vendredi à 08:46 UTC (09:46 en Hongrie), en provenance d'Helsinki. |
11 | Τα λόγια που είπε ο πιλότος στους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας διαμοιράστηκαν από Ούγγρους χρήστες του Διαδικτύου σε πολλές ιστοσελίδες μετάδοσης αρχείων ήχου και βίντεο: | Les paroles du pilote aux contrôleurs aériens ont été repris par les internautes hongrois sur de nombreux sites de partage audio et vidéo : |
12 | Πιλότος: Εκ μέρους του πληρώματος της τελευταίας πτήσης της Malév, θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την καλή συνεργασία αρκετών δεκαετιών. | Le pilote : Au nom de l'équipage du dernier vol Malév, nous voudrions vous remercier pour votre bonne collaboration de plusieurs décennies. |
13 | Τα λέμε. | Au revoir. |
14 | Ελεγκτής εναέριας κυκλοφορίας: Σας ευχαριστούμε επίσης και σας ευχόμαστε καλή ξεκούραση, ελπίζω να συναντηθούμε. | Le contrôleur aérien : Nous vous remercions aussi et vous souhaitons bon repos, j'espère que nous nous rencontrerons. |
15 | Πιλότος: Το ελπίζω, με κάποιο άλλο όνομα. | Le pilote : Je l'espère aussi, sous un nom différent. |
16 | Σύμφωνα με το AIRportal.hu [hu], την Παρασκευή το απόγευμα 14 αεροπλάνα της Μalév επιστράφηκαν στον εκμισθωτή τους, ILFC, σε αεροδρόμιο της Ιρλανδίας. | Selon AIRportal.hu [en hongrois], le vendredi soir, 14 avions de Malév ont été reestitués à leur loueur ILFC sur un aéroport en Irlande. |
17 | (Δείτε εδώ τις φωτογραφίες του Malcolm Neson των αεροσκαφών της Malév στο αεροδρόμιο Σάννον στην Ιρλανδία.) | (photos des avions de Malév sur l'aéroport de Shannon en Irlande, par Malcolm Neson.) |
18 | Ο Csaba Demeter, πιλότος που ήταν ανάμεσα σε όσους επέστρεφαν τα αεροσκάφη πίσω, μοιράστηκε την ιστορία του στο Facebook [hu]: | Csaba Demeter, un pilote qui participait au retour des avions, a raconté son histoire sur Facebook [en hongrois] : |
19 | […] Γύρω στα μεσάνυχτα φτάσαμε στο EINN [κωδικός αεροδρομίου για το Σάννον στην Ιρλανδία], προσγειωθήκαμε και παραταχθήκαμε το ένα μετά το άλλο όμορφα, χαιρετώντας με αυτό τον τρόπο τα περασμένα. | […] Vers minuit, nous sommes arrivés à EINN [code de l'aéroport de Shannon, en Irlande], avons atterri les uns après les autres et roulé en formation, pour saluer ainsi le passé. |
20 | Σταματήσαμε ο ένας μετά τον άλλο στους διαδρόμους προσγείωσης, στις θέσεις στάθμευσης, τα σταματήσαμε, ξεφορτώσαμε και τα θέσαμε εκτός λειτουργίας, τα αεροσκάφη ήταν μες στο σκοτάδι. | Nous avons stoppé les uns après les autres, sur les pistes, les emplacements de stationnement, nous les avons arrêtés, déchargé, et éteint les lumières, nos avions étaient dans le noir. |
21 | Ήταν ένα απαίσιο συναίσθημα, ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΤΑ ΑΦΗΣΟΥΜΕ ΕΚΕΙ. | C'était affreux, IL NOUS FALLAIT LES LAISSER LÀ. |
22 | Ελπίζαμε για μια φωνή να ‘λεγε ΓΥΡΙΣΤΕ ΠΙΣΩ ΜΕ ΤΑ ΑΕΡΟΠΛΑΝΑ ήταν απλά ένα όνειρο ή ένα κακόγουστο αστείο. | Nous espérions un appel [disant] RENTREZ AVEC LES AVIONS, que ce n'était qu'un rêve ou une mauvaise plaisanterie. |
23 | Τίποτα τέτοιο δε συνέβη. | Mais rien n'est venu. |
24 | ΕΜΕΙΝΑΝ ΕΚΕΙ. | ILS SONT RESTÉS LÀ-BAS. |
25 | Όλα τους. :-( […] | Tous. :-( […] |
26 | Κόσμος μοιράστηκε τις σκέψεις του για τη θλιβερή μοίρα του εθνικού αερομεταφορέα. | Il s'en est suivi un échange de pensées sur le triste sort du transporteur aérien national. |
27 | Οι αναμνήσεις του Csaba στο Fékszárny blog [hu] αποτυπώνουν με τον καλύτερο τρόπο τι σήμαινε η Malév για τους πολίτες της μικρής αυτής χώρας της Κεντρικής Ευρώπης: | Les souvenirs de Csaba sur son blog Fékszárny [en hongrois] disent mieux que quiconque ce que signifiait Malév pour les habitants de ce petit pays d'Europe Centrale : |
28 | Πετούσα πολύ μαζί τους, έχω πολλές καλές και κακές εμπειρίες επίσης. | J'ai volé maintes fois avec eux, j'ai beaucoup de bons et de mauvais souvenirs. |
29 | Δε θα πω γι' αυτές, γιατί δεν έχουν κάτι το ιδιαίτερο. | Je n'en parlerai pas parce qu'ils n'ont rien de spécial. |
30 | Ο λόγος που μ' άρεσε πολύ να ταξιδεύω με τη Malév κι είχε πάντοτε προτεραιότητα έναντι άλλων ήταν το ότι ήταν ΔΙΚΙΑ ΜΑΣ. | Si j'ai beaucoup aimé voler sur Malév et leur ai toujours donné la priorité sur les autres, c'est que c'était les NÔTRES. |
31 | Μετά από μια μεγάλη απουσία μακριά από την πατρίδα, ήταν το πρώτο σημάδι ότι επέστρεφες σπίτι. | Après une longue absence de chez soi, ils étaient les premiers signes du retour à la maison. |
32 | Το άσπρο-μπλε με την ουγγρική τριχρωμία, ο χαιρετισμός στην πόρτα και οι ουγγρικές εφημερίδες. | Le logo blanc et bleu avec le drapeau tricolore hongrois, la salutation à la porte avec les journaux hongrois. |
33 | Συνήθως περνούσα στο εξωτερικό 2-3 βδομάδες κι όχι σε πόλεις και άνετα ξενοδοχεία, αλλά σε ερήμους και άλλα υπέροχα μέρη. | Je passe ordinairement 2 ou 3 semaines à l'étranger, pas dans des villes et des hôtels confortables,mais dans des déserts et autres endroits magnifiques. |
34 | Έτσι, το να γυρνάω στην πατρίδα ήταν πάντοτε μεγάλη χαρά και ο πρώτος αγγελιαφόρος ήταν το πλήρωμα της πτήσης της Malév. | Rentrer à la maison était donc toujours une grande joie, et le premier messager en était l'équipage du vol Malév. |
35 | Έπειτα από ένα μεγάλο και αγχωτικό ταξίδι, τα μάτια μου δάκρυζαν όταν προσγειωνόμουν στο Ferihegy [στμ: το αεροδρόμιο της Βουδαπέστης]. | Après un long et éprouvant voyage, mes yeux s'emplissaient même de larmes en atterrissant à [l'aéroport] Ferihegy . |
36 | Ήταν πολύ άσχημο συναίσθημα να κοιτάω τις φωτογραφίες και να διαβάζω τα νέα στο Διαδίκτυο. | Cela faisait très mal de voir les images et lire les nouvelles sur l'internet. |
37 | Ας ελπίσουμε να μην έχουν χαθεί τα πάντα, θα ‘ταν όμορφο να ξαναβλέπαμε τα αεροσκάφη με το κόκκινο-λευκό-πράσινο σχέδιο [στμ: τα χρώματα της ουγγρικής σημαίας]. | Espérons que tout n'est pas perdu, ce serait bien de voir à nouveau les avions rouge-blanc-vert. |
38 | Csaba | Csaba |
39 | Σύμφωνα με το Véleményvezér blog [hu], ο εθνικός αερομεταφορέας “βρέθηκε στο μάτι του κυκλώνα” της οικονομικής δυναμικής της Ουγγαρίας: | Pour le blog Véleményvezér [en hongrois], le transporteur aérien national est “entré en pleine tempête” [NdT : allusion à un film-catastrophe du même nom, et expression s'appliquant à un enchaînement de facteurs aggravants] du champ économique de la Hongrie : |
40 | […] Η Malév βρέθηκε στο μάτι του κυκλώνα υπό αυτή την οπτική γωνία: θα έπρεπε να επιβιώσει σχεδόν μια δεκαετία οικονομικής στασιμότητας και σχεδόν μια δεκαετία κακής διαχείρισης. Τα δυο φαινόμενα τελικά ενέτειναν το ένα το άλλο. | […] Malév est entré en pleine tempête de ce point de vue : il aurait pu survivre à presqu'une décennie de stagnation économique et à presqu'une décennie de mauvaise gestion ; mais les deux phénomènes se sont amplifiés mutuellement. |
41 | Δεν επιβίωσε κι αυτό είναι άλλο ένα καρφί στο φέρετρο των ονείρων μας και των ψευδαισθήσεών μας για την ηγετική θέση της Βουδαπέστης και της Ουγγαρίας στην ευρύτερη περιοχή. | Il n'a pas survécu et c'est un clou de plus dans le cercueil de nos rêves et illusions sur la place de chef de file de Budapest et de la Hongrie dans la région. |
42 | Μέχρι να ιδρυθεί ένας νέος ουγγρικός αερομεταφορέας, η ειδησεογραφική ιστοσελίδα Origo αναφέρει [hu] πως οι πιλότοι της εικονικής “Malév Hungarian Airlines Virtual” θα συνεχίσουν να “πετάνε” με τα διακριτικά της εταιρείας. | Jusqu'à la création d'un nouveau transporteur aérien hongrois, rapporte [en hongrois] le site d'information Origo, les pilote de “Malév Hungarian Airlines Virtual” continueront à “voler” avec les indicatifs d'appel de Malév. |