# | ell | fra |
---|
1 | Μπαχρέιν: Μπορούν να συνυπάρξουν δημοκρατία και Ισλάμ; | Bahreïn : La démocratie et l'islam peuvent-ils coexister ? |
2 | Μπορεί να υπάρξει δημοκρατία στις ισλαμικές κοινωνίες; Αυτό το ερώτημα αποτέλεσε το θέμα συζήτησης μεταξύ bloggers από το Μπαχρέιν την Τρίτη, 25 Σεπτεμβρίου. | Des internautes de Bahreïn se sont interrogés lors d'une conversation sur Twitter sur la possibilité d'adoption des concepts démocratiques dans les sociétés islamiques. |
3 | Ο καλλιτέχνης από το Μπαχρέιν Al Shaikh ξεκίνησε τη συζήτηση, όταν έγραψε [ar]: | Anas Al Shaikh semble nourrir des doutes sur le sujet. Il écrit : |
4 | @Anas_Al_Shaikh: Είναι δύσκολο να διαχωριστεί τι είναι πολιτικό και τι θρησκευτικό στις ισλαμικές κοινωνίε και είναι ο λόγος που δεν θα επιτευχθεί ποτέ δημοκρατία, ακόμα κι αν συνθέσουμε τα καλύτερα συντάγματα και αποδεχτούμε μια ειρηνική αλλαγή εξουσίας. | @Anas_Al_Shaikh: Il existe, dans les sociétés islamiques, une réelle difficulté à séparer le domaine politique de celui religieux et c'est pourquoi la démocratie ne l'emportera pas même si nous écrivons les meilleures constitutions et si nous acceptons la transition pacifique du pouvoir. |
5 | Η Fearless Ba7rainia απαντά: | : Cependant, Fearless Ba7rainia ne partage pas cet avis |
6 | @fearlessbahrain: Η δημοκρατία είναι η λύση και το γιατρικό για τέτοια προβλήματα. Αν δημιουργηθούν νόμοι, και ο κόσμος θα βελτιωθεί φυσικά. | @fearlessbahrain: La démocratie est la solution et le remède à ces problèmes, si des lois sont établies, les gens évolueront en conséquence et naturellement. |
7 | Μια κοινωνία πολιτών είναι η σωτηρία του λαού μας | La société civile est le salut du peuple. |
8 | Ο δημοσιογράφος από το Μπαχρέιν Abbas Busafwan έχει άλλη γνώμη. | Le journaliste Abbas Busafwan, quant à lui, est convaincu de la possibilité de trouver une solution. |
9 | Απαντά στο αρχικό tweet του Al Shaikh λέγοντας: | Il répond à Anas Al Shaikh |
10 | @abbasbusafwan: Το συμπέρασμα αυτό είναι αληθινά οδυνηρό. | @abbasbusafwan: Quelle conclusion douloureuse ! |
11 | Μπορεί να είναι γενικότητα. Ίσως αποτελεί επιτυχία το παράδειγμα της Τουρκίας | Il peut s'agir d'une simple généralisation alors que l'expérience turque peut apparaître comme un succès |
12 | Ο Al Shaikh απαντά: | : Et Anas Al Shaikh de répondre |
13 | @Anas_Al_Shaikh: Η Τουρκία δεν ταλαντευόταν μεταξύ θρησκευτικών και πολιτικών ζητημάτων. | @Anas_Al_Shaikh: La Turquie n'a pas mis en balance les champs politique et religieux. |
14 | Για παράδειγμα, η Τουρκία έχει δικαιώματα για τους γκέι κι εγώ ο ίδιος τους είδα σε διαμαρτυρία στην περίφημη Ταξίμ | Preuve en est : il existe des droits pour les homosexuels et je les ai vus moi-même manifester rue Taksim. |
15 | Και ο Ahmed Al-haddad προσθέτει: | : Et Ahmad al-Haddad de répliquer |
16 | @DiabloHaddad: Η Τουρκία δεν είναι σήμερα ό,τι ήταν κατά την περίοδο εξουσίας του Ατατούρκ. | @DiabloHaddad : La Turquie d'aujourd'hui n'est pas la Turquie d'Ataturk. |
17 | Ο περίφημος Ερντογάν πήγε την Τουρκία στην εποχή προ Ατατούρκ | La Turquie d'aujourd'hui est une Turquie renvoyée à l'époque pré-Ataturk par le célèbre Erdogan. |
18 | Εις απάντηση, ο Busafwan αστειεύεται: | : Abbas Busafwan répond en plaisantant |
19 | @abbasbusafwan: Πιστεύω πως η Σαουδική Αραβία είναι το καλύτερο παράδειγμα δημοκρατίας, Σούρα, ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ελευθερίας του Τύπου και ισορροπίας μεταξύ θρησκείας και πολιτικής | Je pense que l'Arabie saoudite est un bien meilleur exemple de démocratie : Choura, droits de l'Homme, liberté de la presse, équilibre entre les domaines politique et religieux |
20 | Ο Abu Yousif συμφωνεί ότι δεν αναμειγνύονται πολιτική και θρησκεία: | De même, Abu Youssef ne voit pas d'un bon oeil le mélange entre le politique et le religieux |
21 | @xronos2: Συμφωνώ. | @xronos2: Je suis d'accord avec toi. |
22 | Δε θα πρέπει να μπλέκουμε τη θρησκεία με την πολιτική, καθώς δε συμφωνούν μεταξύ τους, κι έτσι θα γινόμαστε ένα καταπιεστικό καθεστώς σαν το Ιράν | Il ne faut pas mélanger la religion et la politique car les deux ne s'entendent pas et nous deviendrions un régime répressif tel l'Iran |
23 | Και ο Αbu Karim αναφέρει πως θα ‘πρεπε να βελτιώσουμε ό,τι έχουμε ήδη παρά να εισάγουμε μια δημοκρατία κατά τα δυτικά πρότυπα: | Abu Karim conseille d'améliorer l'existant plutôt que d'importer un modèle occidental qui ne correspond pas à la culture |
24 | @AbuKarim1: Το πρόβλημά μας είναι ότι θέλουμε να υλοποιήσουμε δυτικές θεωρίες στις κοινωνίες μας αντί να ψάξουμε σε αυτά που έχουμε και να τα εκσυγχρονίσουμε | @AbuKarim1: Notre problème est que nous voulons l'application de théories occidentales dans nos sociétés au lieu de chercher, avec ce que nous avons déjà, les moyens de nous moderniser. |