Sentence alignment for gv-ell-20131115-24211.xml (html) - gv-fra-20131102-156457.xml (html)

#ellfra
1Σαουδική Αραβία: Σύλληψη συγγραφέα που υποστήριζε τις γυναίκες οδηγούςArabie Saoudite : Un journaliste et professeur arrêté pour son soutien aux femmes qui conduisent
2Tariq Al Mubarak - ένας Σαουδάραβας συγγραφέας στη φυλακή, επειδή υποστήριζε το δικαίωμα των γυναικών της χώρας του στην οδήγηση.Tariq Al Mubarak, le journaliste saoudien emprisonné pour avoir soutenu le droit des femmes à conduire dans son pays.
3Φωτογραφία: Eman Al Najfan @SaudiwomanCrédit photo : Eman Al Najfan @Saudiwoman
4Ο Σαουδάραβας δημοσιογράφος και καθηγητής λυκείου Tariq Al Mubarak συνελήφθη [en] - επειδή έδειξε την υποστήριξή του σε εκστρατεία για το δικαίωμα των γυναικών στην οδήγηση σε αυτό το κράτος απόλυτης μοναρχίας.Le journaliste et professeur de lycée saoudien Tariq Al Mubarak a été arrêté : il avait donné son soutien à la campagne pour autoriser les femmes à conduire dans ce royaume absolutiste.
5Ακτιβιστές δραστηριοποιήθηκαν στις 26 Οκτωβρίου εναντιώμενοι στην απαγόρευση οδήγησης που έχει επιβληθεί στις γυναίκες, ενθαρρύνοντάς τες να πιάσουν το τιμόνι.La journée du 26 octobre avait été choisie pour braver l'interdiction, en invitant les femmes à prendre le volant.
6Σύμφωνα με αναφορές, μπλόκα της αστυνομίας στήθηκαν [en] σε δρόμους σε ολόκληρη τη χώρα για να διαβεβαιώσουν ότι όλοι οι οδηγοί ήταν άνδρες.Des informations indiquent que des barrages de police ont été établis sur les routes à travers le pays pour vérifier que tous les conducteurs étaient des hommes.
7Για μεγάλο διάστημα, η απαγόρευση της οδήγησης για τις γυναίκες αποδιδόταν ως φταίξιμο στις κοινωνικές και παραδοσιακές ιδιαιτερότητες της Σαουδικής Αραβίας.On a longtemps attribué l'interdiction de conduire pour les femmes aux particularités sociales et au traditionalisme de l'Arabie Saoudite.
8Μετά την 26η Οκτωβρίου και τη σύλληψη γυναικών που επιχείρησαν να πιάσουν το τιμόνι, έγινε πιο εμφανής η εμπλοκή της κυβέρνησης στην απαγόρευση αυτή.Depuis le 26 octobre et l'interpellation des femmes qui ont voulu conduire, la part des autorités dans cette prohibition est devenue plus visible.
9Οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα ζήτησαν την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Al Mubarak, ο οποίος κρατείται από τις 27 Οκτωβρίου στο Τμήμα Εγκληματικών Ερευνών, κατά τα λεγόμενα για άρθρα που έγραψε επικρίνοντας την απαγόρευση της χώρας του για τις γυναίκες οδηγούς.Reporters sans Frontières a demandé la remise en liberté immédiate et sans condition d'Al Mubarak, qui est retenu depuis le 27 octobre au Département d'enquêtes criminelles, apparemment à cause d'articles qu'il a écrits critiquant l'interdiction dans son pays de la conduite automobile aux femmes.
10Στο Twitter, υποστήριξη συγκέντρωσε η ετικέτα #أطلقوا_طارق_المبارك [ar], που μεταφράζεται ως “Απελευθέρωστε τον Tariq Al Mubarak”.Sur Twitter, le mot-dièse #أطلقوا_طارق_المبارك [arabe], ‘Libérez Tariq Al Mubarak', recueille les soutiens.
11Η Σαουδάραβας blogger Tamador Al Yami ζητά από τους αναγνώστες να υπογράψουν μια διαδικτυακή αίτηση για την απελευθέρωσή του:La blogueuse saoudienne Tamador Al Yami demande aux lecteurs de signer la pétition en ligne qui demande sa remise en liberté :
12Ένας δημοσιογράφος και καθηγητής κρατείται, επειδή υποστήριζε τις γυναίκες στο τιμόνι #women2drive https://t.co/JwG5XtQspI #FreeTariqAlmubarak #أطلقوا_طارق_المباركUn journaliste et professeur arrêté pour son soutien aux #femmesauvolant
13Προσθέτει [ar]:Elle précise [arabe] :
14Δεν καταπάτησε κάποιο νόμο.Il n'a enfreint aucune loi.
15Δε διαδήλωσε μπροστά από το κυβερνητικό μέγαρο ούτε ζήτησε προσωπικές χάρες.Il n'a pas manifesté devant la cour du gouverneur ni demandé de faveur personnelle.
16Απλά εξέφρασε την άποψή του για ένα κοινωνικό θέμα.Il n'a fait qu'exprimer son opinion sur une question de société.
17Είναι δυνατόν να διανοηθεί κανείς αυτό που συμβαίνει;Ce qui [lui] arrive est incompréhensible.
18Η Ebtisam λέει:Ebtisam écrit :
19Απελευθερώστε τον Tariq Al Mubarak, επειδή απαίτησε τα δικαιώματά μας και συνελήφθη γι' αυτό.Libérez Tariq Al Mubarak parce qu'il a défendu nos droits et a été arrêté pour cela.
20Σειρά μας να απαιτήσουμε πράγματα για λογαριασμό του.A notre tour de revendiquer pour lui
21Ο Dr Waleed AlMajed σημειώνει:Waleed AlMajed remarque :
22Απελευθερώστε τον Tariq Al Mubarak, ο οποίος συνελήφθη για ένα ζήτημα, για το οποίο η κυβέρνηση ανέφερε ότι ήταν κοινωνικό και όχι πολιτικόLibérez Tariq Al Mubarak arrêté pour une question que le gouvernement a dite sociale et non politique
23Και η Madeha Al Ajroush ρωτά [en]:Question de Madeha Al Ajroush :
24Φυλακίζοντας τον Ταρίκ, αυτό σημαίνει ότι κάποιος δεν μπορεί να αποτελεί τμήμα ενός προοδευτικού τρόπου σκέψης;Emprisonner Tariq, est-ce à dire qu'on ne peut pas adhérer à une façon de penser progressiste
25Ο Abo 3asam καταλήγει:Abo 3asam conclut :
26Οι φυλακές αυτής της χώρας είναι σαν τα πνευμόνια: φυλακίζουν το καθαρό Οξυγόνο και απελευθερώνουν το επικίνδυνο Διοξείδιο του ΆνθρακαLes prisons de ce pays sont comme des poumons : elles emprisonnent l'Oxygène pur et rejettent le Gaz Carbonique toxique
27Σύμφωνα με τον Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα, η Σαουδική Αραβία κατατάσσεται 163η σε σύνολο 179 χωρών.L'Arabie Saoudite occupe la 163e place sur 170 sur l'index de la liberté de la presse de RSF.