# | ell | fra |
---|
1 | Υεμένη: Η καταστολή των διαδηλωτών συνεχίζεται | Yémen : La répression continue contre les manifestants |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για τις Διαδηλώσεις στην Υεμένη 2011. Τη Δευτέρα, οι πόλεις της Υεμένης Taiz και Hudaida παρακολούθησαν την αιματηρή καταστολή αντικαθεστωτικών που διαδήλωναν ειρηνικά από τις δυνάμεις ασφαλείας. | Lundi (4 avril), les villes yéménites de Taiz et Hodeida ont été le théâtre d'une répression sanglante des manifestants anti-gouvernementaux pacifiques par les forces de sécurité. |
3 | Για μια ακόμα φορά, ο Ali Abdullah Saleh, πρόεδρος της Υεμένης τα τελευταία 32 χρόνια, απάντησε με βία και πυροβολισμούς στους διαδηλωτές που ζητούσαν την άμεση αποχώρηση του από την εξουσία. | Une fois de plus, Ali Abdullah Saleh, qui préside le Yémen depuis 32 ans, a répliqué par la force et les balles réelles aux contestataires réclamant son retrait immédiat. |
4 | Το Reuters αναφέρει ότι στην Taiz, τουλάχιστον 15 άνθρωποι σκοτώθηκαν και 30 τραυματίστηκαν όταν η αστυνομία άνοιξε πυρ. | Reuters rapporte [en anglais] qu'à Taiz, au moins 15 personnes ont été tuées et 30 blessées quand la police a ouvert le feu. |
5 | Στη Hudaida, διαδηλωτές συγκεντρώθηκαν για να εκφράσουν τη συμπαράσταση τους στους πολίτες της Taiz. Και αυτοί όμως είχαν την ίδια κατάληξη με τους συμπατριώτες τους της Taiz, όταν αστυνομία και ένοπολοι άντρες με πολιτικά ρούχα άρχισαν να τους πυροβολούν. | A Hodeida, des manifestants se sont rassemblés pour témoigner leur solidarité à ceux de Taiz, dont ils ont connu le même sort sous les tirs de policiers et d'hommes armés en civil. |
6 | Αυτόπτεις μάρτυρες είπαν ότι είδαν σκοπευτές στις σκεπές των σπιτιών να στοχεύουν τους διαδηλωτές. | Des témoins oculaires ont affirmé avoir vu des tireurs embusqués sur les toits prendre les manifestants pour cible. |
7 | Διαδηλωτής παίρνει μέρος στην κηδεία του Abdullah Hamid al-Jaify, αντικαθεστωτικού διαδηλωτή που σκοτώθηκε σε συγκρούσεις με την αστυνομία στην πρωτεύουσα Sana'a της Υεμένης το Μάρτη του 2011. | Un manifestant aux funérailles d'Abdullah Hamid al-Jaify, un activiste anti-gouvernement tué dans les heurts avec la police, en mars 2011 à Sana'a, Yémen. |
8 | Φωτογραφία του Giulio Petrocco, copyright Demotix (11/03/11). | Photo Giulio Petrocco, copyright Demotix (11/03/11). |
9 | Ο Eman (@Emy_Al) έγραψε στο twitter: | Eman (@Emy_Al) tweete : |
10 | H Υεμένη μπαίνει στη χειρότερη φάση της επανάστασης. | Le Yémen entre dans la pire phase de sa révolution.. |
11 | Φοβάμαι ότι η ιστορία της Λιβύης θα επαναληφθεί και στην Υεμένη | Je crains que le scénario libyen se répète au Yémen |
12 | Ο Ghada Mohamed (@Ghada__Mohamad) σχολίασε: | Ghada Mohamed (@Ghada__Mohamad) tweete : |
13 | Υεμένη σήμερα… Καινούρια εγκλήματα από τον Ali Saleh | Yémen aujourd'hui.. nouveaux crimes pour Ali Saleh |
14 | Κατάσταση σε Taiz and Hudaida | La situation à Taïz et Houdaïda |
15 | Ο Nasser Arrabyee, Υεμένιος δημοσιογράφος με βάση του τη Sana, περιγράφει την κατάσταση σε Taiz και Hudaida : | Nasser Arrabyee, un journaliste yéménite vivant à Sana'a, décrit la situation à Taiz et Hodeida [en anglais] : |
16 | Τουλάχιστον τρεις διαδηλωτές σκοτώθηκαν και δεκάδες άλλοι τραυματίστηκαν τη Δευτέρα, όταν δυνάμεις ασφαλείας επιχείρησαν να εμποδίσουν τους οργισμένους διαδηλωτές να εισβάλουν στο Προεδρικό Παλάτι και στα κυβερνητικά κτίρια της τοπικής αρχής στην επαρχία της Taiz. | Au moins trois manifestants ont été tués et des dizaines d'autres blessés lundi lorsque les forces de sécurité ont essayé d'empêcher les manifestants en colère de prendre d'assaut le palais présidentiel et les bâtiments de l'administration de la province de Taiz. |
17 | Μάρτυρες, οι οποίοι συμμετέχουν στις πορείες, δήλωνουν πως οι συγκρούσεις δεν σταμάτησαν όσο οι επαναστάτες συνέχισαν την πορεία, περικυκλώνοντας τα κυβερνητικά κτίρια. | Les sources, qui participaient aux cortèges, ont indiqué que les affrontements se poursuivent, les manifestants persistant à défiler et à encercler les bâtiments officiels. |
18 | “Είδα με τα ίδια μου τα μάτια ένα διαδηλωτή να πεθαίνει στο νοσοκομείο” είπε ο Riyadh Al Adeeb, δημοσιογράφος και ακτιβιστής από την Taiz. | “J'ai moi-même vu un manifestant mort à l'hôpital,” a dit Riyadh Al Adeeb, un journaliste et militant à Taïz. |
19 | Προσθέτει: | Il ajoute : |
20 | Στην παραλιακή πόλη, Hudeida στα δυτικά της χώρας, οι συγκρούσεις μεταξύ των δυνάμεων ασφαλείας και των διαδηλωτών συνεχίζονται ακόμα. | Dans la ville côtière de Hodeida à l'ouest, les affrontements entre forces de sécurité et manifestants en colère se poursuivent également. |
21 | “Το καινούριο στοιχείο σήμερα και χθες είναι ότι οι διαδηλωτές κάνουν πορείες στους δρόμους και όχι καθιστικές διαμαρτυρίες” είπε ο διαδηλωτής Abdul Hafez Al Nehari, ένας από τους πρωτεργάτες- επαναστάτες στη Hudeida. | “La nouveauté de hier et aujourd'hui, c'est que les protestataires défilent dans les rues au lieu de rester assis à leurs sit-ins,” a dit le manifestant Abdul Hafez Al Nehari, un des meneurs à Houdeida. |
22 | “Περίπου 400 άνθρωποι τραυματίστηκαν από τα δακρυγόνα χθες και σήμερα”, προσέθεσε ο Al Nehari. | “Environ 400 personnes ont été blessées par les gaz lacrymogènes utilisés par les forces de sécurité aujourd'hui et hier,” a ajouté Al Nehari. |
23 | Οι διαδηλωτές μάλλον σχεδιάζουν να συνεχίσουν τις πορείες και να κυκλώσουν τα σημαντικότερα κυβερνητικά κτίρια, για να κορυφώσουν την πίεση που ασκούν για την πτώση του Saleh. | Les protestataires semblent projeter de continuer leur marches et d'encercler les bâtiments importants des autorités, un pas plus loin dans la pression au retrait du président Saleh. |
24 | Βίντεο - ντοκουμέντα στο YouTube | Des vidéos insoutenables des violences sur Youtube |
25 | Από τη Δευτέρα, δύο βίντεο που αναρτήθηκαν στο YouTube κυκλοφορούν στο διαδίκτυο. | Lundi, deux vidéos sur youtube ont fait le tour du net. |
26 | Το πρώτο δείχνει τους διαδηλωτές να σκορπίζουν τρέχοντας με το που ακούγονται πυροβολισμοί. | La première montre des manifestants se disperser en courant au son d'une fusillade. |
27 | Το δεύτερο, το οποίο είναι άκρως περιγραφικό, δείχνει έναν τραυματισμένο άντρα που πονάει από σφαίρα στο λαιμό. | La deuxième, aux images difficilement soutenables, montre un homme blessé au cou à l'agonie. |
28 | Οι Ηνωμένες Πολιτείες πιέζουν τον Saleh να αποχωρήσει από την εξουσία | Les USA font pression pour la démission de Saleh |
29 | Την Κυριακή 3 Απριλίου, οι New York Times αναφέρουν ότι η διοίκηση των ΗΠΑ σταμάτησε να στηρίζει τον Ali Abdullah Saleh, ένα σημαντικό συνεργάτη της Αμερικής στον πόλεμο κατά της Al-Qaeda στην Αραβική Χερσόνησο [AQAP]. | Dimanche 3 avril, le New York Times rapportait que l'administration américaine retirait son soutien à Ali Abdullah Saleh, allié majeur des USA dans leur guerre contre Al-Qaida dans la péninsule arabique. |
30 | “Οι Ηνωμένες Πολιτείες, οι οποίες στήριζαν τον Υεμένο πρόεδρο, ακόμα και κατά τη διάρκεια των πρόσφατων διαδηλώσεων, έχουν αρχίσει σταδιακά να αλλάζουν τη στάση τους και να καταλήγουν στο ότι δεν είναι ο κατάλληλος για να φέρει τις απαιτούμενες αλλαγές και ότι πρέπει να παραιτηθεί, σύμφωνα με αμερικάνικες και υεμενικές αρχές”, γράφουν οι New York Times. | “Les Etats-Unis, qui ont longtemps soutenu le président du Yémen, même devant la contestation qui s'est propagée récemment, a maintenant changé sans ambages sa position et a conclu qu'il est peu susceptible d'amener les réformes indispensables et doit être sorti en douceur, selon des officiels américains et yéménites. |
31 | Ο WessalMubasher δηλώνει: | ” affirme le journal. |
32 | Ο Λευκός Οίκος: η προσπάθεια να καταπολεμήσει την τρομοκρατία με την Υεμένη δεν εξαρτάται μόνο από ένα άτομο | WessalMubasher rapporte : Maison Blanche : combattre le terrorisme avec le Yémen ne dépend pas d'un unique individu |
33 | Ο Gregory Johnsen αναλύει: | Gregory Johnsen analyse : |
34 | Δυστυχώς, η πολιτική που ακολούθησε η διοίκηση Obama μόλις άρχισε “να αλλάζει την τελευταία εβδδομάδα.” | C'est malheureux que la politique de l'administration Obama n'ait entamé que “la semaine dernière son glissement.” |
35 | Η πτώση του Salih είναι αυτονόητη για πολύ περισσότερο καιρό από αυτό, και οι συνεχείς αρνήσεις των ΗΠΑ να το δουν αυτό και η συνεπαγόμενη αναποφασιστικότητα τους όπως και οι εκκλήσεις για διαπραγματεύσεις (ζητώντας από τους διαδηλωτές να αφήσουν το μόνο οχυρό που τους έχει απομείνει), το μόνο που έκαναν ήταν να βάλουν σε κίνδυνο τα συμφέροντα ασφαλείας των ΗΠΑ. | La fin de Salih va de soi depuis bien plus longtemps, et les refus persistants des USA de voir cela et ce qu'il s'en est suivi de tergiversations et d'appels à des négociations (demandant aux contestataires de renoncer à leur seul levier) n'ont fait que mettre davantage en danger les intérêts de sécurité des Etats-Unis. |
36 | Δεν είμαι σίγουρος αν οι ΗΠΑ έκαναν όλο αυτό το συλλογισμό ή απλά κατέληξαν στο συμπέρασμα πως ό,τι και να έκαναν, ήρθε η ώρα ο Salih να αποχωρήσει από την εξουσία. Υποψιάζομαι το δεύτερο, αλλά δεν έχω πληροφορίες εκ των έσω. | Je peux pas dire si les USA se sont posé eux-mêmes la question ou s'ils sont seulement arrivés à la conclusion que quoi qu'ils fassent, Salih était sur le départ, je soupçonne plutôt cela, mais n'ai aucune information interne. |
37 | Για να είμαστε ξεκάθαροι, και τα δύο σενάρια- είτε μείνει ο Salih είτε φύγει- είναι δυνητικά επίφοβα για τη διεθνή ασφάλεια των ΗΠΑ, γι' αυτό το λόγο και η διοίκηση Obama διστάζει τόσο να αποσύρει την στήριξη της στο Salih. | Nous devrions être clairs, les deux scénarios - maintien ou départ de Salih - sont potentiellement dangereux pour la sécurité nationale des USA, et c'est une des raisons des hésitations de l'administration Obama à retirer son soutien à Salih. |
38 | Οι ΗΠΑ ανησυχούν για το αν η επόμενη κυβέρνηση, αν ο Salih φύγει, θα επιθυμεί να τους βοηθήσει στον αγώνα τους κατά της Al-Qaeda, όπως έκανε ο Salih τους τελευταίους 14 μήνες (όταν οι δημοσιογράφοι μιλούν για τη συνεργασία του Salih και των ΗΠΑ στον πόλεμο κατά της AQAP αναφέρονται σε αυτή την περίοδο). | Si Salih s'en va, les Etats-Unis sont inquiets que le prochain gouvernement ne soit pas aussi disposé à satisfaire les exigences américaines de combattre al-Qaida que l'a été Salih depuis 14 mois (quand les journalistes parlent de Salih comme d'un allié des USA dans la guerre contre AQAP c'est la durée qu'ils mentionnent). |
39 | Αν, από την άλλη, ο Salih παραμείνει, θα του πάρει πολλούς μήνες μέχρι να ανακτήσει τον έλεγχο ολόκληρης της χώρας, τον οποίο έχασε τις τελευταίες εβδομάδες, και αν τον ανακτήσει κάποτε, γεγονός που σημαίνει ότι η AQAP δεν θα δέχεται την ίδια πίεση όπως πριν. | Si, à l'inverse, Salih reste, dans la configuration actuelle il lui faudrait probablement plusieurs mois pour reprendre le contrôle d'une grande partie du pays, perdu ces dernières semaines, à supposer qu'il y parvienne, ce qui voudrait dire qu'AQAP s'y opposerait moins que par le passé. |