# | ell | fra |
---|
1 | Μια λιβανέζικη εκστρατεία ενάντια στο σύστημα “Κafala” και την εκμετάλλευση των μεταναστών | Une campagne libanaise contre le système du ‘Kafala’ et les abus contre les migrants |
2 | Η λιβανέζικη μη κυβερνητική οργάνωση Migrant Workers Task Force (MWTF) (Ομάδα Εργασίας για τους Μετανάστες Εργαζόμενους), αποτελούμενη από ακτιβιστές από το Λίβανο και το εξωτερικό, καθώς και μετανάστες εργαζόμενους, έχει ξεκινήσει μία εκστρατεία ενάντια στην περιβόητη πρακτική του συστήματος Kafala (ή αλλιώς “αναδοχή”) με το σλόγκαν #StopKafala. | Le Migrant Workers Task Force (MWTF) (Groupe de travail sur les travailleurs migrants), une ONG libanaise comprenant des militants libanais et étrangers, y compris des travailleurs migrants, a lancé une campagne pour lutter contre la fameuse pratique du Kafala (ou “parrainage”) [fr] avec le hashtag #StopKafala. |
3 | Η εκστρατεία δείχνει τους μαθητές (μετανάστες) και τους εκπαιδευτικούς (μετανάστες, ακτιβιστές από το Λίβανο και το εξωτερικό) να κρατάνε αφίσες με μηνύματα στα αγγλικά, στα γαλλικά ή στα αραβικά. | La campagne montre des étudiants (migrants) et des enseignants (migrants, militants libanais et internationaux) qui tiennent une pancarte en anglais, avec des message en français ou arabe. |
4 | Η έκθεση φωτογραφίας φιλοξενήθηκε στον πολυχώρο AltCity Hamra, όπου η Λιβανέζικη ΜΚΟ παραδίδει εβδομαδιαία μαθήματα γαλλικών και αγγλικών στους μετανάστες εργαζόμενους κάθε Κυριακή (την ημέρα του ρεπό τους). | L'exposition de photos a été accueillie à AltCity Hamra où le MWTF donne des cours hebdomadaires en français et en anglais aux travailleurs migrants le dimanche (leur jour de congé). |
5 | Στη σελίδα τους στο facebook έγραψαν [en, ar]: | Sur leur page Facebook, ils ont écrit: |
6 | Στηρίζοντας τον 4ο εορτασμό της Ημέρας Των Εργαζομένων και την καμπάνια “Fi Shi Ghalat” (“Κάτι Δεν Πάει Καλά”), μαθητές και δάσκαλοι ετοίμασαν τα δικά τους πανό για την παρέλαση που θα γίνει στις 4 Μαΐου. | En soutien à la 4ème Célébration de la Journée annuelle des travailleurs et de la campagne Fi Shi Ghalat [Il y a quelque chose de mauvais], nos élèves et leurs enseignants ont préparé chacun sa banderole pour le défilé qui aura lieu le 4 mai. |
7 | Τίθενται όλοι ενάντια στο σύστημα αναδοχής Κafala, που ευθύνεται για όλες τις καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που οι μετανάστες εργαζόμενοι αντιμετωπίζουν καθημερινά. | Ils prennent tous position contre le système de parrainage (kafala) qui est responsable de toutes les violations des droits de l'homme auxquelles sont exposés chaque jour les travailleurs migrants. |
8 | Ο ετήσιος εορτασμός της Ημέρας των Εργαζομένων (σύνδεσμος της σελίδας στο facebook) που αναφέρεται παραπάνω είναι μία ετήσια εκδήλωση προς τιμήν της Εργασίας και διοργανώνεται από τέσσερις πολύ γνωστές Λιβανέζικες ΜΚΟ, που υποστηρίζονται από την MWTF. | La célébration annuelle de la Journée des travailleurs ( Lien sur la page Facebook) mentionnée ci-dessus est un événement annuel célébrant la fête du Travail et organisée par quatre ONG libanaises connues et soutenues par le MWTF. |
9 | Οι τέσσερις οργανώσεις είναι οι: Fi Shi Ghalat (“Κάτι δεν πάει καλά”), KAFA (“Αρκετά”), η Κίνηση Ενάντια στο Ρατσισμό (ARM) και το Κέντρο Μεταναστών Caritas Liban. | Les quatre organisations sont Fi Shi Ghalat («Il ya quelque chose est faux”) , KAFA (Assez), le Mouvement contre le racisme (ARM) , et le Centre des Migrants de Caritas Liban . |
10 | Το μήνυμα ακολουθεί μία έκκληση για δράση: | Le message est suivi par un appel à l'action: |
11 | Ένωσε τη δύναμή σου μαζί μας αναρτώντας την άποψή σου με το δικό σου μήνυμα σχετικά με το σύστημα Kafala ή με την καταπάτηση των δικαιωμάτων των Μεταναστών Εργαζομένων που συμβαίνει καθημερινά στο Λίβανο και το σύνθημα #StopKafala στις φωτογραφίες και τις αναρτήσεις σου. | Rejoignez-nous en publiant votre propre opinion avec votre message personnel sur le système Kafala ou l'abus des droits des travailleurs migrants qui a lieu au Liban au quotidien et ajoutez # StopKafala sur vos photos et messages. |
12 | Ορίστε μερικά παραδείγματα. | Voici quelques exemples. |
13 | Μπορείτε να βρείτε ολόκληρη την εκστρατεία στο Facebook. | Vous pouvez voir toute la campagne sur Facebook. |
14 | “Ό,τι και να πούμε, τίποτα δεν πρόκειται να αλλάξει, γιατί δε νοιάζονται για το πώς νοιώθουμε. ”, Όλγα από το Καμερούν. | Olga du Cameroun: “Peu importe ce que nous disons rien ne changera, parce qu'ils ne se soucient pas de nos sentiments” |
15 | “Έχω κουραστεί με το γεγονός ότι το χρώμα του δέρματος σχετίζεται με την ποιότητα της θέσης εργασίας που μπορεί κάποιος να διεκδικήσει στο Λίβανο”. | “Je suis fatigué du fait que la couleur de la peau soit corrélée à la qualité du travail qu'on peut atteindre au Liban” |
16 | “Μας συμπεριφέρονται σαν ζώα. | “Ils nous traitent comme des animaux. |
17 | Δεν είμαστε φυλακισμένοι. | Nous ne sommes pas des prisonniers. |
18 | Μερικοί εργάτες μένουν κλειδωμένοι και δεν μπορούν να φύγουν από το σπίτι για χρόνια.” | Certains travailleurs sont enfermés et ne sont pas autorisés à quitter la maison pendant des années “ |
19 | “Στους σκύλους επιτρέπεται να βγαίνουν κάθε μέρα, εμείς γιατί δεν μπορούμε να βγούμε μία φορά την εβδομάδα; Το να βγούμε έξω δε σημαίνει ότι θα δραπετεύσουμε, σημαίνει ελευθερία.” | “Les chiens peuvent sortir tous les jours, pourquoi ne pouvons-nous pas sortir chaque semaine? Sortir ne signifie pas nécessairement fuir, cela signifie la liberté. “ |
20 | “Το σύστημα Kafala σκοτώνει έναν οικιακό βοηθό κάθε εβδομάδα.” | “Le système du Kafala tue un travailleur domestique chaque semaine. “ |