Sentence alignment for gv-ell-20120205-9427.xml (html) - gv-fra-20120118-94718.xml (html)

#ellfra
1Ιράν: Κρατούμενος ισλαμιστής κληρικός και blogger σε απεργία πείναςIran: Un blogueur, religieux musulman, mène une grève de la faim en prison
2Τα τελευταία 33 χρόνια μετά την Ισλαμική Επανάσταση, το Ιράν έγινε ο παράδεισος των Ισλαμιστών ιερέων [en], οι οποίοι απέκτησαν εξουσία και κυβερνούν σε όλη τη χώρα.Durant les 33 années qui ont suivi la Révolution islamique, l'Iran s'est avéré une sorte de paradis pour les mollahs qui ont pris le pouvoir et dirigé le pays.
3Όχι όμως όλοι τους.Mais pas tous.
4Ο Mohammad Sadegh (Arash) Honarvar Shojayi, κληρικός και blogger, επί του παρόντος επωμίζεται μαζί με πολλούς άλλους κρατούμενους το βάρος της φυλάκισης για τις ιδέες και τα γραπτά του.Mohammad Sadegh (Arash) Honarvar Shojayi, un religieux et blogueur, est de ceux qui partagent actuellement avec de nombreux autres cette épreuve qu'est l'emprisonnement pour ses idées et ses écrits.
5Εκδημοκράτισε τον όρο “καταστολή” η Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν; Τον Οκτώβριο του 2011, έπειτα από ένα χρόνο κράτησης, ο blogger καταδικάστηκε [en] σε τέσσερα χρόνια φυλάκιση και 500 μαστιγώματα.La République islamique aurait-elle démocratisé la répression? En octobre 2011, après avoir passé un an en prison, le blogueur a été condamné à quatre ans de prison ainsi qu'à recevoir le fouet [en anglais].
6O Arash Honarvar Shojayi είχε διαδικτυακά προφίλ στο Facebook, το Twitter και ένα blog.Arash Honarvar Shojayi possédait des profils sur Facebook, Twitter ainsi qu'un blog[en anglais].
7Ήταν εναντίον της ιδέας για την Κηδεμονία της Νομομάθειας [en] (Vlayat Faqih), που σημαίνει ηγεσία υπό έναν εκκλησιαστικό λειτουργό, θέση που κατέχει τώρα ο Αγιατολλάχ Αλί Χαμενεΐ.Il a critiqué[en anglais] le concept de Velayat-e faqih ou “gouvernement du docte” qui veut qu'un religieux dirige le pays, poste actuellement occupé par l'ayatollah Ali Khamenei.
8Κατηγορήθηκε για προπαγανδιστικές δραστηριότητες και ενέργειες εναντίον της εθνικής ασφάλειας, καθώς και για δυσφήμιση εναντίον του καθεστώτος και του κλήρου.Il a été accusé d'activités de propagande, d'activités contre la sécurité nationale ainsi que de diffamation du régime et des religieux.
9Αφέθηκε πρόσφατα ελεύθερος λόγω προβλημάτων υγείας, αλλά συνελήφθη και πάλι μετά από συνέντευξή του.Il a récemment été relâché en raison de problèmes de santé mais arrêté de nouveau après interrogatoire.
10Βρίσκεται σε απεργία πείνας από την Δευτέρα 9 Ιανουαρίου.Il est en grève de la faim depuis lundi dernier.
11Το blog “Youth for Human Rights” αναφέρει [fa]:Le blog “Youth for Human Rights” (La jeunesse pour les Droits de l'Homme) déclare ceci [en farsi] :
12Ο Arash Honarvar Shojayi ήταν ανάμεσα στους πολιτικούς κρατούμενους της πτέρυγας 350 στις φυλακές Evin, αλλά μεταφέρθηκε στην πτέρυγα 325, μεταξύ κρατούμενων κληρικών που δε μοιράζονται τις επικριτικές ιδέες του.Arash Honarvar Shojayi se trouvait parmi les prisonniers politiques dans la section 350 de la prison d'Evin mais il a été transféré dans la section 325, avec d‘autres religieux emprisonnés qui ne partagent pas ses opinions désapprouvant le régime.
13Οι αρχές προειδοποίησαν ότι αν συνεχίζει την απεργία πείνας, κανείς στην πτέρυγα δε θα ‘χει το δικαίωμα να δέχεται τηλεφωνήματα.Les autorités ont fait savoir que s'il continuait sa grève de la faim, aucune personne de cette section n'aurait le droit de recevoir d'appels téléphoniques.
14Τέτοιες προειδοποιήσεις γίνονται για να προκαλέσουν τους άλλους κρατούμενους να ασκήσουν πίεση στον Mohammad Sadegh Honarvar Shojayi.Ces avertissements ont pour but de pousser les autres prisonniers à faire davantage pression sur Mohammad Sadegh Honarvar Shojayi.
15Το 2010, ο Mohamad Sadegh Honarvar Shojayi ανάρτησε αρκετές δημοσιεύσεις σχετικά με παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν εναντίον Σιϊτών θρησκευτικών αρχηγών.En 2010, Mohamad Sadegh Honarvar Shojayi a publié plusieurs billets concernant les violations des droits de l'homme en Iran perpétrées contre des chefs religieux chiites.
16Ο blogger παρέθεσε αναφορά της Διεθνούς Αμνηστίας για το Ιράν του 1998 [fa]:Le blogueur a cité le rapport sur l'Iran rédigé par Amnesty International en 1998 :
17Από την ίδρυση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν το 1979, συνεχίζονται σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων.De graves violations des droits de l'homme ont continué à être perpétrées après la mise en place de la République islamique d'Iran en 1979.
18Θύματα έχουν αποτελέσει ένα ευρύ φάσμα αντιπολίτευσης, από μέλη αριστερών οργανώσεων μέχρι οπαδούς της μοναρχίας, όπως επίσης και εθνοτικές και θρησκευτικές μειονότητες.On compte parmi les victimes de très nombreux opposants politiques, allant de membres de mouvements de gauche aux monarchistes et membres de minorités ethniques et religieuses.
19Υπήρξε επίσης μια τάση περιορισμών κατά Σιϊτών θρησκευτικών αρχηγών αντιτιθέμενων σε θεμελιώδεις πυλώνες του ιρανικού πολιτικού συστήματος, όπως το velayat-e faqih (Κηδεμονία της ανώτατης εκκλησιαστικής αρχής).Il y a eu aussi une série de restrictions imposées aux chefs religieux chiites opposés aux dogmes fondamentaux du système politique iranien tel que le velayat-e faqih.
20Στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, ακόμα και ορισμένοι κληρικοί δεν τάσσονται υπέρ του καθεστώτος.En République islamique, il y a même des religieux qui ne soutiennent pas le régime.