# | ell | fra |
---|
1 | Ελλάδα: Δημόσια αυτοκτονία 77χρονου σε κεντρική πλατεία της Αθήνας | |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | Grèce : Un homme de 77 ans se suicide en public sur une place d'Athènes |
3 | Όλη η Ελλάδα σοκαρίστηκε από την είδηση, περίπου στις 9 το πρωί της 4ης Απριλίου, του αυτοπυροβολισμού στο κεφάλι του 77χρονου Δημήτρη Χριστούλα, σε πλήρη θέα των περαστικών στην πλατεία Συντάγματος της Αθήνας, απέναντι από το κτίριο της Βουλής. | Toute la Grèce est sous le choc depuis ce matin, après le suicide de Dimitris Christoulas, 77 ans, qui s'est tiré une balle dans la tête vers 9 heures, devant les passants, sur la Place Syntagma à Athènes, face au Parlement. |
4 | Ο αυτόχειρας ήταν συνταξιούχος φαρμακοποιός, που είχε πουλήσει το φαρμακείο του το 1994. | Dimitris Chrisoulas serait un pharmacien à la retraite qui aurait vendu sa pharmacie en 1994. |
5 | Πριν αυτοπυροβοληθεί, φέρεται να φώναξε πως “δεν ήθελε να αφήσει χρέη στα παιδιά του”. | Avant de se tuer, il aurait crié qu'il “ne voulait pas laisser des dettes à ses enfants”. |
6 | Ένα Facebook event καλούσε σε συγκέντρωση στην πλατεία Συντάγματος το ίδιο απόγευμα: “Όλοι στο Σύνταγμα. | Un événement Facebook a été ouvert, pour un rassemblement sur la place Syntagma ce soir : “Tout le monde à Syntagma. |
7 | Να μην συνηθίσουμε τον θάνατο”. | Ne nous habituons pas à la mort”. |
8 | | Le collaborateur de Global Voices en Grèce, Asteris Masouras, a rassemblé les photos, vidéos, et articles sur une page Storify. |
9 | Ο συντάκτης του Global Voices Αστέρης Μασούρας συνέλεξε άρθρα και πολυμέσα για το θέμα στο Storify. | Poster d'un événement Facebook prévu ce soir 4 avril sur la place Syntagma. ” Ce n'était pas un suicide. |
10 | Αφίσα από το Facebook event για την συνάντηση στο Σύνταγμα. | C'était un meurtre. NE NOUS HABITUONS PAS A LA MORT .” |
11 | Το ελληνικό Twitter βούιζε όλη τη μέρα με ανάμικτες αντιδράσεις και σχόλια για το τραγικό περιστατικό: | En Grèce, Twitter a débordé toute la journée de commentaires et réactions à ce tragique suicide : |
12 | @YanniKouts: Αυτοκτονία 77χρονου σήμερα το πρωί στην πλατεία Συντάγματος συγκλονίζει την Ελλάδα. | @YanniKouts: Suicide d'un homme de 77 ans ce matin sur la place Syntagma choque la #Greece. |
13 | “Το μόνο αξιοπρεπές τέλος, δεν μπορώ να τρώω απ' τα σκουπίδια”. | “C'est le seul moyen de partir dignement, je ne veux pas manger dans les poubelles”. |
14 | Ο χρήστης Arkoudos έκανε μία ευχή για όλους όσους μένουν πίσω: | Arkoudos exprime ces souhaits au nom de ceux qui sont restés [grec] : |
15 | @arkoudos: Μακάρι να μη φύγεις. | @arkoudos: J'aimerais que tu ne sois pas parti. |
16 | Μακάρι να μείνεις, να παλέψεις. | J'aimerais que tu sois resté, pour te battre. |
17 | Κι άλλο. | Plus. |
18 | Μακάρι. | J'aimerais. |
19 | Μακάρι να μη ντρέπεσαι. Μακάρι να ντραπούμε, πρώτα, εμείς. | J'aimerais que tu n'aies pas eu honte. |
20 | Η Magica υπογράμμισε τη ντροπή που μοιράζονται κι οι δύο πλευρές σ' αυτό το επίμαχο θέμα: | J'aimerais que nous soyons ceux qui aient eu honte. Magica exprime deux opinions opposées sur cette honte [grec] : |
21 | @magicasland: ειναι ντροπή αυτο που κανει το κράτος στο λαό του. αλλά ειναι και ντροπή να αυτοκτονείς ενω επιβίωσε με πεισμα τόσος κοσμος επι κατοχής | @magicasland: C'est une honte ce que le pays fait à son propre peuple, mais c'est aussi une honte de se suicider, alors que tous ces gens ont obstinément survécu durant l'occupation nazie. |
22 | Πλατεία Συντάγματος, Αθήνα. | Place Syntagma, Athènes, Grèce. |
23 | Φωτογραφία στο Flickr του Γιάννη Κουτσομύτη (CC BY-NC-SA 2.0). | Photo sur Flickr de YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0). |
24 | Η online συζήτηση για το συμβάν πολιτικοποιήθηκε, πέρα από την αδιαμφισβήτητη ανθρωπιστική του διάσταση. | Le débat en ligne est devenu politique, au-delà de l'indéniable émotion soulevée par ce drame humain. |
25 | Ο δημοσιογράφος Άρης Χατζηστεφάνου έκανε παραλληλισμό με την αυτοκτονία Bouazizi στην Τυνησία: | Le journaliste Aris Chatzistefanou a tracé un parallèle avec le suicide de Mohamed Bouazizi en Tunisie [grec] : |
26 | @xstefanou: Η Ελλάδα έχει το δικό της Μπουαζίζι. | @xstefanou: La Grèce a son propre Bouazizi. |
27 | | Cela doit prouver que son peuple est aussi valeureux que celui de Tunisie ou d'Egypte,et qu'il n'est pas composé uniquement d'électeurs du PASOK-ND-LAOS. |
28 | Πρέπει να δείξει αν έχει και λαό ισάξιο της Τυνησίας και της Αιγύπτου η μόνο ψηφοφόρους ΠΑΣΟΚ -ΝΔ-ΛΑΟΣ. | [PASOK et ND sont les principaux partis des deux dernières décennies, le LAOS est un parti important de droite]. |
29 | Ο Elikas απαίτησε δικαιοσύνη: | Elikas aimerait que justice soit rendue [grec] : |
30 | @Elikas: Κάποια στιγμή πρέπει να δικαστούν και οι ηθικοί αυτουργοί για όλες αυτές τις αυτοκτονίες. | @Elikas: A un moment donné, les complices devront comparaître devant un tribunal pour tous ces suicides. |
31 | Που στην πραγματικότητα είναι δολοφονίες. | [Ces suicides] sont en fait des meurtres. |
32 | Η ρεπόρτερ του Russia Today, Sara Firth, επέκρινε τις ευρωπαϊκές μεθόδους για την σωτηρία της Ελλάδας: | Sara Firth critique le plan de sauvetage européen de la Grèce : @SaraFirth_RT: Les méthodes de l'Europes [sic] pour “sauver la Grèce” tuent maintenant littéralement les Grecs. |
33 | @SaraFirth_RT: Οι ευρωπαϊκές μέθοδοι “σωτηρίας της Ελλάδας” πλέον σκοτώνουν κυριολεκτικά τον ελληνικό λαό. | Le suicide de syntagma ne devrait jamais avoir eu lieu #greece “Place #Syntagma où un homme s'est suicidé aujourdui. |
34 | Η αυτοκτονία στο Σύνταγμα δεν θα' πρεπε να' χει συμβεί #greece | “Qui sera le prochain ?”, “Pas un suicide, un meurtre”. Photo de Spyros Gkelis (@northaura) sur Twitpic. |
35 | Το Athens News ανέφερε ότι βρέθηκε σημείωμα αυτοκτονίας στο θύμα, που φέρεται να συγκρίνει την ελληνική κυβέρνηση με πολεμικές κυβερνήσεις δοσίλογων: | Athens News fait allusion à une lettre trouvée sur la victime, où il aurait comparé l'actuel gouvernement grec aux collaborateurs avec l'occupant durant la guerre : |
36 | Η κατοχική κυβέρνηση Τσολάκογλου εκμηδένισε κάθε ίχνος επιβίωσής μου. | Le gouvernement Tsolakoglou a annihilé toute possibilité pour ma survie. |
37 | Δεν μπορώ να βρω άλλο τρόπο αντίδρασης εκτός από ένα αξιοπρεπές τέλος, πριν αρχίσω να ψάχνω στα σκουπίδια για να επιβιώσω και γίνω βάρος στο παιδί μου. | Et puisque je ne peux pas trouver de justice, je n'ai pas d'autres façons de réagir, à part mettre un terme digne [à ma vie], avant de commencer à fouiller les poubelles pour chercher de la nourriture. |
38 | Ο Γεώργιος Τσολάκογλου ήταν Έλληνας στρατιωτικός, που έγινε ο πρώτος πρωθυπουργός της ελληνικής κυβέρνησης δοσίλογων κατά την γερμανική κατοχή του 1941-1942. | Georgios Tsolakoglou était un militaire grec, devenu le premier Premier ministre du gouvernement grec de collaboration, durant l'occupation de la Grèce par l'Axe en 1941 et 1942. |
39 | Η αναφορά θεωρείται ως προφανής σύγκριση της τότε κυβέρνησης και της σημερινής του Λουκά Παπαδήμου. | La référence est naturellement vue comme une comparaison du gouvernement grec durant la guerre avec l'actuel gouvernement de Lucas Papademos. |
40 | Χλευάζοντας την δήμαρχο της Αθήνας Γιώργο Καμίνη για την απόφασή του, πέρυσι το καλοκαίρι, να κάνει έξωση στις σκηνές των διαδηλωτών από την πλατεία Συντάγματος, διότι έβλαπταν την εικόνα της Αθήνας στους τουρίστες, η χρήστης PenelopeD10, λέει ειρωνικά: | PenelopeD10 se moque du maire de Athènes Giorgos Kaminis, qui avait décidé l'été dernier d'évacuer les protestataires et leurs tentes de la place Syntagma, parce que cela donnait une mauvaise image d'Athènes aux touristes. Elle tweete ironiquement [grec] : |
41 | @PenelopeD10: Μη βγάλει κι άλλο φιρμάνι ο Καμίνης “απαγορεύονται οι αυτοκτονίες στο κέντρο γιατί βλάπτουν τον τουρισμό”… | @PenelopeD10 : J'espère que Kaminis ne va pas émettre une nouvelle directive “Suicides interdits dans le centre-ville [d'Athenes] parce qu'ils causent du tort au tourisme”… |
42 | Πολλοί επίσης κατήγγειλαν την επιχειρούμενη πολιτική εκμετάλλευση του θανάτου ενός απλού ανθρώπου για μικροπολιτικούς σκοπούς: @dianalizia: Ξεδιάντροπος! | Beaucoup critiquent aussi ceux qui tentent d'exploiter politiquement le suicide, et d'utiliser la mort d'un citoyen pour des motifs politiques ou leurs propres intérêts : |
43 | Ο Καρατζαφέρης εκμεταλλεύεται την αυτοκτονία του ανθρώπου σήμερα το πρωί για να επικρίνει τους διεφθαρμένους πολιτικούς και το σύστημα (του οποίου αποτελεί μέρος) | @dianalizia: Ils n'ont pas honte ! karatzaferis exploite le suicide de l'homme ce matin pour critiquer les politiciens corrompus et le système (dont il fait partie) |
44 | @mindstripper: Οι δημοσιογράφοι πανηγυρίζουν, οι πολιτικοί παπαγαλίζουν κι εμείς στις εκλογές θα κάψουμε γι άλλη μία φορά τη χώρα. | @mindstripper: les journalistes triomphent, les politiciens pavoisent et nous “brûlerons” ce pays une fois de plus durant les élections nationales. |
45 | Καλό ταξίδι στον άνθρωπο | Adieu à cet homme. |
46 | Ξέχωρα από την όποια πολιτική ερμηνεία ή εκμετάλλευση αυτού του τραγικού περιστατικού, ο χρήστης Serk01 επιστρέφει στην απλή αλήθεια της ανθρώπινης ύπαρξης: | Au-delà des interprétations politiques et de l'exploitation de ce drame humain, Serk01 demande de réfléchir à l'existence humaine [grec] : |
47 | @serk01: κανε ενα βήμα ‘πισω' και σκέψου τι σημαίνει να αυτοκτονεί ένας άνθρωπος. Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | @serk01: Prenez un peu de recul et réfléchissez à ce que cela signifie, quand un être humain se suicide. |