# | ell | fra |
---|
1 | Γκράφιτι και αστική τέχνη στη Λατινική Αμερική: Στο Internet και στους δρόμους | Graffitis et art urbain en Amérique Latine : dans la rue et sur écran ! |
2 | Τον Ιανουάριο του 2010, η συνεργάτιδα του Global Voices Issa Villarreal αφιέρωσε τρία άρθρα στην αστική τέχνη και τα γκράφιτι στη Λατινική Αμερική με τίτλο “Γκράφιτι και αστική τέχνη: Φωνές από τους δρόμους της Λατινικής Αμερικής” (I, II, και III). | En janvier 2010, Issa Villarreal, collaboratrice de Global Voices, a rédigé une série de trois articles sur l'art urbain et les graffitis en Amérique Latine, intitulée “Graffitis et art urbain : les rues d'Amérique Latine donnent de la voix” (I, II, and III)[les deux premiers billets sont en français le troisième en anglais et/ou espagnol]. |
3 | Έκτοτε, οι bloggers εξακολουθούν να καλύπτουν αυτή την εναλλακτική μορφή τέχνης, η οποία είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη στην περιοχή. | Dès lors, des blogueurs ont continué à faire parler de cet art alternatif qui bénéficie d'une forte présence partout sur ce continent. |
4 | Η Βολιβιανή blogger Patricia Vargas (@arquitecta [es] στο Twitter) επισκέφθηκε την Χιλή νωρίτερα μέσα στη χρονιά και έγινε μάρτυρας του ζωντανού κινήματος αστικής τέχνης στη χώρα. | [Les blogs cités sont en espagnol] Patricia Vargas, une blogueuse bolivienne, (@arquitecta sur Twitter) s'est rendue au Chili en début d'année et a pu être témoin de la vitalité de ce mouvement artistique. |
5 | Μοιράζεται εικόνες και τις σκέψεις της σε ένα post για το blog Bitácora Salinasanchez [es]: | Elle partage photos et réflexions dans un billet posté sur le blog Bitácora Salinasanchez : |
6 | Στη Χιλή, η σύγχρονη αστική τέχνη έχει βρει μια γκαλερί “ανοιχτή σε όλους”, χάρη στην οποία μεγάλα έργα εκτίθενται σε διάφορες πόλεις και δημόσιους χώρους. | L'art urbain contemporain trouve au Chili une immense galerie d'”art pour tous”, on peut apprécier de grandes oeuvres dans plusieurs villes et espaces publics. |
7 | Σύμφωνα με τον Hervé Chadnés, υπεύθυνο διαχείρισης σύγχρονης τέχνης, το γκράφιτι είναι πολύ δημοφιλές στη Χιλή χάρη στα ισχυρά κινήματα διαμαρτυρίας που βρήκαν στους τοίχους ένα μέρος για να εκφραστούν. | Hervé Chandès, conservateur d'art contemporain, affirme que le graffiti est très influent au Chili en raison des forts mouvements protestataires qui ont vu dans les murs, un support pour rendre publiques leurs dénonciations. |
8 | Η Πατρίσια προβάλλει πολλές σημαντικές γωνιές αστικής τέχνης στο Σαντιάγο, όπως η γειτονιά Μπελαβίστα: Bellavista, Σαντιάγο, Χιλή. | Patricia met en relief plusieurs centres importants d'art urbain à Santiago, par exemple le quartier de Bellavista : |
9 | Φωτογραφία της Patricia Vargas. | Bellavista, Santiago, Chili. |
10 | Χρήση κατόπιν άδειας. Bellavista, Σαντιάγο, Χιλή. | Photo de Patricia Vargas, utilisée avec son autorisation |
11 | Φωτογραφία της Patricia Vargas. Χρήση κατόπιν άδειας. | Elle nous fait partager également des images d'art urbain à Valparaíso, sur la côte chilienne : |
12 | Μοιράζεται επίσης εικόνες αστικής τέχνης από το Βαλπαραΐσο στις χιλιανές ακτές: Βαλπαραΐσο, μια πόλη-λιμάνι μοναδικής αρχιτεκτονικής, με τοπογραφία γεμάτη εκπλήξεις όπου η κληρονομιά και η εγκατάλειψη διαμορφώνουν ένα μοναδικό στοιχείο αστικής τέχνης, καθιστώντας την διεθνή γκαλερί. | Valparaíso, une ville portuaire à l'architecture singulière, avec une topographie pleine de surprises où l'héritage patrimonial et l'abandon jouent un rôle notable et marquent un sommet à l'échelle mondiale dans l'art urbain, se transformant en une galerie internationale. |
13 | Είναι η Μέκκα του γκράφιτι, όπου ντόπιοι και ξένοι καλλιτέχνες έχουν εκμεταλλευτεί τις πιο απρόσμενες γωνιές. | C'est la Mecque du graffiti, où coins et recoins les plus insolites se sont vus appropriés par des artistes locaux et étrangers. |
14 | Το Βαλπαραΐσο αποτελεί ένα παιχνίδι οπτικών αισθήσεων που σου χαρίζει πλούσιες εικόνες διαφορετικής αισθητικής που καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα: από πολιτικά συνθήματα έως την πανκ, ακόμα και το χιούμορ. | Valparaiso représente un jeu de sensations visuelles qui donne la possibilité de créer de nouvelles images des différentes esthétiques allant du slogan politique jusqu'à l'humour en passant par le punk. |
15 | Valparaíso, Χιλή. | Valparaíso, Chili. |
16 | Φωτογραφία της Patricia Vargas. Χρήση κατόπιν άδειας. | Photo de Patricia Vargas, utilisée avec son autorisation |
17 | Ο Juan Arellano, συντάκτης του Spanish Lingua του Global Voices Online, πρόσφατα έγραψε στο blog του [es] για τα γκράφιτι στην πόλη Ικίτος του Περού, στα τροπικά δάση του Αμαζονίου. | Juan Arellano, responsable du site Global Voices en espagnol, a récemment posté sur son blog un billet sur l'art du graffiti à Iquitos, Pérou, en Amazonie. |
18 | Ο Χουάν εξηγεί ότι γενικά το Περού δεν είναι φιλικό προς τα γκράφιτι. Οι αρχές ή οι ιδιοκτήτες των τοίχων φροντίζουν να τα εξαφανίσουν γρήγορα. | Juan nous explique que normalement le Pérou n'apprécie pas beaucoup les graffitis : les autorités ou les propriétaires des murs les effacent rapidement. |
19 | Για αυτόν το λόγο εξεπλάγη όταν είδε κάποια άθικτα γκράφιτι στο Ικίτος κατά τη διάρκεια της τελευταίας του επίσκεψης εκεί. | Quelle n'a donc pas été sa surprise lorsqu'il a vu des graffitis intacts dans le centre-ville d'Iquitos, lors de sa dernière visite. |
20 | Αστική τέχνη στο Ικίτος, Περού. | Art urbain à Iquitos, Pérou. |
21 | Φωτογραφία του Juan Arellano | Photo de Juan Arellano |
22 | Ικίτος, Περού. | Iquitos, Pérou. |
23 | Αστική τέχνη από τον Sose. | Art urbain selon Sose. |
24 | Φωτογραφία του Juan Arellano | Photo de Juan Arellano |
25 | Στο ίδιο post, ο Χουάν μοιράζεται την ιστορία του Sose, ενός νεαρού καλλιτέχνη αστικής τέχνης. | Dans ce même billet, Juan raconte l'histoire de Sose, un jeune artiste urbain. |
26 | Η ιστορία του αντικατοπτρίζει τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν πολλοί καλλιτέχνες αστικής τέχνης στην περιοχή: | Son témoignage reflète bien les difficultés auxquelles doivent faire face de nombreux artistes urbains dans la région : |
27 | Ο Ζοζέ πρωταγωνίστησε πρόσφατα σε ένα καθόλου κολακευτικό συμβάν: ενώ ζωγράφιζε έναν τοίχο σε έναν από τους δρόμους του Ικίτος, χτυπήθηκε και συνελήφθη [es] σαν εγκληματίας από υπαλλήλους της δημοτικής αστυνομίας οι οποίοι τον οδήγησαν στο αστυνομικό τμήμα, αφαιρώντας του επίσης τα σπρέυ και τα σχέδιά του. | Sose a été témoin d'un événement embarrassant ces derniers jours : tandis qu'il était en train de peindre une fresque dans une rue d'Iquitos, il a été arrêté et battu comme un délinquant par des officiers de la police municipale qui l'ont ensuite emmené au commissariat, lui confisquant ses sprays et ses modèles de dessins. |
28 | Μετά από αυτό το συμβάν, ο Υπεύθυνος πολιτισμού εξέφρασε [es] τον προβληματισμό του για την υπερβολική βία που ασκήθηκε στο Ζοζέ και ζήτησε κατανόηση από τις δημοτικές αρχές, καθώς αυτοί οι καλλιτέχνες κάνουν την πόλη ομορφότερη. | Suite à cet incident, le Directeur régional de la Culture a fait part de sa préoccupation face aux excès de force appliqués et a demandé aux autorités municipales de se montrer indulgentes car ces artistes aident à embellir la ville. |
29 | Ο Χουάν υπογραμμίζει επίσης τον τρόπο με τον οποίο το γκράφιτι χρησιμοποιείται ως μέσο διαμαρτυρίας σε αυτή τη φωτογραφία: | Juan démontre ici que le graffiti est aussi utilisé pour dénoncer, comme sur cette image : |
30 | “Το Ικίτος ουρλιάζει για νερό”. | "Iquitos rugit pour de l'eau". |
31 | Φωτογραφία του Juan Arellano | Photo de Juan Arellano |
32 | Στο Facebook μπορούμε να βρούμε πολλές σελίδες αφιερωμένες στην αστική τέχνη στη Λατινική Αμερική, όπως η σελίδα La Argentina Graffitera [es] στην οποία μπορούμε να βρούμε εικόνες και πληροφορίες και όπου οι χρήστες παροτρύνονται να μοιραστούν φωτογραφίες αστικής τέχνης από την Αργεντινή. | On trouvera sur Facebook plusieurs pages consacrées à l'art urbain en Amérique Latine, telle que La Argentina Graffitera, qui publie images et informations, et invite les utilisateurs à partager leurs photographies témoignant de l'art urbain argentin. |
33 | Το blog Muro Rebelde [es] (“Επαναστατικός τοίχος”) του συνεργάτη του Global Voices Pablo Andrés Rivero ενημερώνεται συχνά με βίντεο και εικόνες αστικής τέχνης. | Le blog Muro Rebelde (“Mur rebelle”) du collaborateur de Global Voices Pablo Andrés Rivero est actualisé régulièrement avec des vidéos et des images d'art urbain. |
34 | Ο Πάμπλο δημοσιεύει [es] το παρακάτω βίντεο με έργα των Αργεντινών καλλιτεχνών Brenda και Maria Eugenia, που “στόχο τους έχουν να αφήσουν ένα οικολογικό αποτύπωμα και πολύ χρώμα στους εγκαταλελειμμένους χώρους.” | Pablo a posté la vidéo suivante concernant le travail des artistes argentines Brenda and Maria Eugenia, elles “cherchent à laisser une empreinte écologique et une tonne de couleurs dans les espaces abandonnés”. |
35 | Σε άλλο post [es], ο Πάμπλο δημοσιεύει ένα βίντεο για την καλλιτέχνη από το Εκουαδόρ Carla Sanchez, γνωστή και ως Budoka: | Dans un autre billet, Pablo partage une vidéo montrant le travail de l'artiste équatorienne Carla Sanchez, plus connue sous le nom de Budoka: |
36 | Μπορείτε να δείτε τη δουλειά της Budoka στον ιστότοπό της, το Flickr ή το Facebook. | On peut suivre l'oeuvre de Budoka à travers son site Web, Flickr ou encore Facebook. |
37 | Τέλος, το blog Muro Rebelde παρουσιάζει [es] τη δουλειά του Oz Montanía από την Παραγουάη, ο οποίος δούλεψε με άλλους καλλιτέχνες γκράφιτι για να φτιάξουν ένα γκράφιτι προς τιμή του συγγραφέα Augusto Roa Bastos: | Enfin, le Mur rebelle présente l'oeuvre de l'artiste paraguayen Oz Montanía, qui avec d'autres artistes de graffitis, a réalisé une fresque en hommage à l'écrivain Augusto Roa Bastos: |
38 | Γκράφιτι προς τιμή του συγγραφέα Augusto Roa Bastos. | Fresque rendant hommage à l'écrivain Augusto Roa Bastos. |
39 | Φωτογραφία από το http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0) | Photo de http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0) |