# | ell | fra |
---|
1 | Αίγυπτος: Γυναίκες διαδηλώνουν για την αξιοπρέπεια | Égypte : La marche des femmes pour la dignité |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier sur la Révolution égyptienne en 2011. |
3 | Χιλιάδες Αιγύπτιες γυναίκες κατέβηκαν στους δρόμους του Καίρου στις 20 Δεκεμβρίου 2011 για να διαδηλώσουν κατά των παραβιάσεων δικαιωμάτων των γυναικών από στρατιωτικούς κατά την διάρκεια πενθήμερων συρράξεων κοντά στο κτίριο του υπουργικού συμβουλίου (#occupycabinet) που στοίχισαν την ζωή σε τουλάχιστον 13 διαδηλωτές. | Les femmes égyptiennes sont descendues dans les rues du Caire le 20 décembre pour protester contre les brutalités commises contre les manifestantes par des soldats durant la dispersion des manifestants du sit-in #occupycabinet et les affrontements qui ont entraîné la mort d'au moins 13 manifestants au cours des cinq derniers jours. |
4 | Η διαδήλωση ακολούθησε την κατακραυγή που προκάλεσε η δημοσίευση ενός βίντεο, στο οποίο άνδρες με στρατιωτικές στολές σέρνουν μία διαδηλώτρια, αποκαλύπτοντας τα εσώρουχά της και την κλωτσούν στο στήθος. | La manifestation fait suite à la vague d'indignation provoquée par une vidéo : on y voit des hommes en uniforme de l'armée égyptienne, traînant à terre une manifestante, la mettant à nu au regard de tous, tout en la frappant violemment à la poitrine. |
5 | Επί τρεις εβδομάδες πριν τις συρράξεις μεταξύ του στρατού και διαδηλωτών στο κέντρο του Καίρου, ακτιβιστές έκαναν καθιστική διαμαρτυρία έξω από το κτίριο του υπουργικού συμβουλίου, διαδηλώνοντας κατά του διορισμού του [στμ: πρώην υπουργού του Mubarak] Kamal El Ganzouri ως νέου πρωθυπουργού από το στρατιωτικό συμβούλιο στις αρχές του μήνα. | Pendant les trois semaines précédant les affrontements entre l'armée et les manifestants au centre du Caire, des activistes avait entamé un sit-in à l'extérieur du siège du Cabinet, afin de protester contre la nomination par l'armée de Kamal El Ganzouri au poste de Premier ministre de l'Égypte, au début du mois de décembre. |
6 | Οι συρράξεις στοίχισαν την ζωή σε τουλάχιστον 13 ανθρώπους και τραυμάτισαν εκατοντάδες, καθώς οι στρατιώτες συγκρούονταν με διαδηλωτές εντός και στα περίχωρα της πλατείας Tahrir από τις 16 Δεκεμβρίου. | Les affrontements opposant les soldats et les manifestants sur la place Tahrir et dans les rues voisines ont coûté la vie d'au moins 13 personnes, et en ont blessé plusieurs centaines d'autres depuis le 16 décembre. |
7 | Εκτός από αυτό, οι βαρβαρότητες που διέπραξε ο στρατός κατά γυναικών σόκαραν τον κόσμο, ωθώντας τις γυναίκες της Αιγύπτου να κατέβουν στους δρόμους απαιτώντας αξιοπρέπεια. Διαδηλώτριες συγκεντρώνονται στην πλατεία Tahrir, φωτογραφία της Yasmine El Rashidi | Les agressions sauvages de manifestantes par les soldats ont choqué les spectateurs dans le monde entier, et incité les femmes égyptiennes à descendre dans la rue pour lancer un appel à la dignité le mardi 20 décembre. |
8 | Ο ανταποκριτής του NBC, Ayman Mohyeldin, [στμ: που είχε διαπρέψει στην κάλυψη της επανάστασης κατά του Mubarak για το Al Jazeera], έγραψε στο Twitter: | Marche des femmes sur la place #Tahrir, photo partagée par Yasmine El Rashidi Ayman Mohyeldin, correspondant étranger pour NBC News, a tweeté : |
9 | @AymanM: Στην #tahrir, διαδήλωση γυναικών αλληλέγγυων με τις γυναίκες που έπεσαν θύματα επιθέσεων από τον στρατό #dec17 #egypt | @AymanM: Sur la place #tahrir, un rassemblement de femmes en solidarité avec les femmes victimes des agressions perpétrées par l'armée #dec17 #egypt |
10 | Σύμφωνα με τον Abdeltwab Hassan, περίπου 7.000 women έλαβαν μέρος στις διαδηλώσεις [ar]: | D'après Abdeltwab Hassan, près de 7 000 femmes ont participé aux manifestations [arabe] : |
11 | @AbdeltwabH: κοντά στα γραφεία της ένωσης δημοσιογράφων, το σύνθημα είναι ‘ο λαός θέλει να ανατρέψει τον Στρατάρχη.” | @AbdeltwabH : à proximité du quartier général des journalistes ; le slogan est ”le peuple veut renverser le Maréchal”. |
12 | Μεγάλο πλήθος, πάνω από 7.000. | Il y a énormément de gens, plus de 7 000 personnes. |
13 | Ο Στρατάρχης Mohamed Hussein Tantawi είναι ο de facto στρατιωτικός ηγέτης της Αιγύπτου, από την πτώση του πρώην προέδρου Hosni Mubarak στις 11 Φεβρουαρίου και μετά. | Le Maréchal est le maréchal Mohamed Hussein Tantawi, devenu de facto l'homme fort de l'Égypte depuis l'éviction de l'ex-président Hosni Moubarak, le 11 février 2011. |
14 | ‘Ανδρες συμμετέχουν στην διαδήλωση των γυναικών | Les hommes se joignent à la cause des femmes |
15 | Στην διαδήλωση των γυναικών συμμετείχαν και άνδρες, που σχημάτισαν ανθρώπινη αλυσίδα για να προστατέψουν τις διαδηλώτριες από τυχόν επιθέσεις. | Les hommes se sont également associés à la manifestation et ont formé un mur humain pour protéger les femmes qui manifestaient. |
16 | Φωτογραφία του Abdeltwab Hassan που δείχνει νεαρούς άνδρες να περικυκλώνουν τις διαδηλώτριες, στο Twitpic | Photo de Abdeltwab Hassan : des jeunes hommes formant un cordon autour du rassemblement des femmes, partagée sur Twitpic |
17 | Η Yasmin Galal σημειώνει: | Yasmin Galal commente : |
18 | @YasminGalal: Περήφανη για όλους τους άνδρες που συμμετέχουν στην διαδήλωση των γυναικών της Αιγύπτου, η σωματική ακεραιότητα είναι δικαιώμα όλων των Αιγυπτίων | @YasminGalal : Fière de voir les hommes se joindre à la marche des femmes égyptiennes #WomenMarch , l'intégrité physique est un droit pour tous les Égyptiens |
19 | Και η Randa Ali προσθέτει: | Randa Ali ajoute : |
20 | @randamali: Άνδρες και γυναίκες όλων των τάξεων, ιδεολογιών και ηλικιών βρίσκονται εδώ! | @randamali : Des hommes et de femmes de toutes conditions, idéologies, et de tous les âges ici ! |
21 | #womenMarch. | #womenMarch. |
22 | Συνθήματα στην πορεία | Les slogans de la marche |
23 | Οι διαδηλώτριες δεν φώναζαν μόνο συνθήματα αλληλεγγύης με τις συμπατριώτισσές τους, που είχαν ξυλοκοπηθεί άγρια από τους στρατιώτες, αλλά και για την ανατροπή του στρατιωτικού καθεστώτος της Αιγύπτου. | Les manifestants ont entonné des slogans en solidarité avec les femmes brutalement frappées par les soldats. Ils ont aussi réclamé la chute du régime militaire en Égypte. |
24 | Παρακάτω ακολουθούν κάποια από τα συνθήματα που φώναζαν, όπως δημοσιεύτηκαν μέσω του hashtag #womenmarch στο Twitter. | Voici quelques-uns des slogans scandés, et partagés via le hashtag #womenmarch sur Twitter. |
25 | @Occupy_Tahrir: Οι διαδηλώτριες φωνάζουν “ψηλά το κεφάλι, κάθε σημείο του σώματός σας είναι πιό αγνό από εκείνους που σας επιτέθηκαν” #WomenMarch #OccupyCabinet | @Occupy_Tahrir : Les manifestants scandent “Gardez la tête haute, chaque partie de vous est plus pure que celui qui vous a attaquées” #WomenMarch #OccupyCabinet |
26 | @MinaNaguib90 Σύνθημα: Βγείτε από τα σπίτια σας, ο Tantawy έγδυσε τις κόρες σας | @MinaNaguib90 : Chant : Sortez de vos maisons, Tantawy a pris les vêtements de vos filles |
27 | @WessamAbdrabo Επανάσταση, επανάσταση μέχρι τη νίκη… οι γυναίκες θα ελευθερώσουν την Αίγυπτο | @WessamAbdrabo Révolution, révolution jusqu'à la victoire… les femmes libéreront l'Égypte |
28 | @loolyez: Οι γυναίκες της Αιγύπτου είναι κόκκινη γραμμή | @loolyez : Les femmes égyptiennes sont la ligne rouge, les femmes égyptiennes sont la ligne rouge |
29 | @farida904: Δεν φωνάζαμε μόνο για μας, φωνάζαμε για τη λευτεριά, την κοινωνική δικαιοσύνη και τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας #womenmarch #egypt | @farida904: Nous ne chantons pas seulement pour nous-même. Nous chantons pour la liberté, la justice sociale et le respect de la dignité humaine #womenmarch #egypt |
30 | Το επόμενο βίντεο, που ανέβασε ο χρήστης sawrageya στο YouTube, δείχνει διαδηλώτριες να καλούν τον στρατάρχη Tantawi να φύγει. | La vidéo ci-après, publiée par sawrageya sur YouTube, montre des manifestantes réclamant la démission du Maréchal Tantawi. |
31 | Σύμφωνα με την @Egyptocracy, που συμμετείχε στην διαδήλωση, περίπου στις 5:15μμ ώρα Καίρου, η πορεία είχε φτάσει στην καθιστική διαμαρτυρία #occupycabinet, και μετά κατευθύνθηκε προς την πλατεία Tahrir, το επίκεντρο της Αιγυπτιακής επανάστασης, και των συγκρούσεων μεταξύ των διαδηλωτών και του στρατού για τις 5 προηγούμενες ημέρες. | D'après l'Égyptienne @Egyptocracy, qui participait à la manifestation, vers 17h15, heure du Caire, le rassemblement est parvenu sur le lieu du sit-in #occupycabinet puis s'est dirigé vers la place Tahrir, l'épicentre de la révolution égyptienne, et le théâtre des affrontements entre les manifestants et l'armée au cours des cinq derniers jours. |
32 | Έγραψε: | Elle tweete : |
33 | @Egyptocracy: 5.55pm: Η πορεία των γυναικών προσεγγίζει στην #tahrir. | @Egyptocracy: 17h55 : #womenmarch se dirige vers #tahrir. |
34 | Και πρόσθεσε: | Elle ajoute : |
35 | @Egyptocracy: 6.14pm: Κάνουμε πορεία στο σκοτάδι. | @Egyptocracy : 18h14 : Nous marchons dans l'obscurité. |
36 | Τα φώτα στην #tahrir έχουν σβήσει. | Des lumières sur la place #tahrir. |
37 | #OccupyCabinet #Egypt | #OccupyCabinet #Egypt |
38 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | |