Sentence alignment for gv-ell-20150816-29543.xml (html) - gv-fra-20150730-188733.xml (html)

#ellfra
1Ο ολοένα και πιο απομονωμένος Πρόεδρος της Γκάμπια ελευθερώνει σχεδόν όλους τους φυλακισμένουςDe plus en plus isolé, le Président de la Gambie libère presque tous les prisonniers
2Ο Πρόεδρος της Γκάμπια, Γιαγιά Τζαμέ.Le président gambien Yahya Jammeh.
3Φωτογραφία από τον Λευκό Οίκο, που αναρτήθηκε στο διαδίκτυο από τον χρήστη της Βικιπαίδεια Alifazal.Photo du domaine public par la Maison Blanche, téléchargées en ligne par l'utilisateur de Wikipedia Alifazal.
4Φημολογείται ότι ο Πρόεδρος της Γκάμπια, Γιαγιά Τζαμέ, εκκένωσε τις υπερπλήρεις φυλακές της χώρας και υποσχέθηκε να γυρίσει σελίδα.Le Président Yahya Jammeh de Gambie aurait vidé [fr] les prisons notoirement surpeuplées du pays et aurait promis d'ouvrir une nouvelle page.
5Σε τηλεοπτική ομιλία του, στην επέτειο των 21 χρόνων από την ανατροπή του δημοκρατικά εκλεγμένου Προέδρου Dawda Kairaba Jawara στις 22 Ιουλίου 1994, ο Τζαμέ δήλωσε ότι δίνει χάρη σε όλους τους κατάδικους από το 1994 έως και το 2013.Dans une allocution télévisée à l'occasion du 21ème anniversaire de son renversement [fr] du président démocratiquement élu Dawda Kairaba Jawara le 22 juillet 1994, M. Jammeh a dit qu'il avait accordé la clémence à tous les condamnés entre 1994 et 2013.
6Η απελευθέρωση των κρατουμένων από τον Τζαμέ συνόδευσε μια γενική αμνηστία για όλους τους εξόριστους πολιτικούς ακτιβιστές.La libération des prisonniers de la part de M. Jammeh comprend aussi une amnistie générale pour tous les militants politiques en exil.
7Δεν είναι σαφής ο αριθμός των καταδίκων, τους οποίους επηρέασε αυτή η απόφαση, αλλά σύμφωνα με την ανακοίνωση, σε εκείνους που έλαβαν χάρη συμπεριλαμβάνονται και οι θανατοποινίτες, που τον Αύγουστο του 2012 υπολογίζονταν σε 38.On ne sait pas combien de détenus sont concernés, mais la proclamation a indiqué que la mesure concernait aussi les détenus dans le couloir de la mort, dont le nombre était estimé à 38 en août 2012.
8Ακολουθεί ένα βίντεο του ιστότοπου The Gambia Inquirer στο YouTube με την ομιλία του Τζαμέ:Voici une vidéo sur YouTube de The Gambia Inquirer (L'enquêteur gambien) du Président Jammeh: La clémence de M.
9Η ανακοίνωση του Τζαμέ έχει προκαλέσει ανάμεικτες αντιδράσεις μέχρι στιγμής, κυρίως από εκείνους τους οποίους αφορά άμεσα.Jammeh a jusqu'ici généré des réactions mitigées, en particulier de la part de certains de ceux qui sont concernés.
10Πολλοί αντικαθεστωτικοί από τη Γκάμπια που βρίσκονται στο εξωτερικό απέρριψαν αυτήν την υποτιθέμενη μεγαλοψυχία θεωρώντας την έναν απλό πολιτικό ελιγμό.Beaucoup de dissidents gambiens vivant à l'étranger ont rejeté la soi-disant magnanimité comme une simple manoeuvre politique.
11Ο Jallow Mathew έγραψε τα παρακάτω στο Facebook:Jallow Mathew a écrit sur ​​Facebook:
12Ο Γιαγιά Τζαμέ υποστηρίζει ότι έχει συγχωρήσει όλους τους αντικαθεστωτικούς.Yahya Jammeh dit qu'il a pardonné à tous les dissidents. Tu rigoles?
13Πλάκα μας κάνετε; Για ποιο πράγμα μας συγχωρεί; Για το ότι εκφραστήκαμε άφοβα ενάντια στις σφαγές του, στην κλοπή του κράτους, τη φυλάκιση των πάντων, και για πολλά, πολλά άλλα.Nous pardonner de quoi ? De dénoncer ses meurtres, de voler le pays ouvertement, d'emprisonner tout ce qui respire, et beaucoup, beaucoup plus?
14Ο Γιαγιά Τζαμέ είναι σε δύσκολη θέση και το γνωρίζει.Yahya Jammeh est dans une situation difficile et il le sait.
15Φοβάται και καταφεύγει σε φθηνή προπαγάνδα για να σώσει το υπό διάλυση καθεστώς του.Il a peur et a recours à une propagande bon marché pour sauver son régime moribond.
16Η συμβουλή μου προς τον Γιαγιά Τζαμέ είναι να παραιτηθεί αμέσως ώστε μαζί με τα πολιτικά κόμματα, να δημιουργήσουμε μια κυβέρνηση εθνικής ενότητας για 18 μήνες, ενώ παράλληλα θα προετοιμάζουμε τις πρώτες ελεύθερες εκλογές μετά από 20 χρόνια. Αυτή είναι η κοινή θέση μας.Mon conseil à Yahya Jammeh est de démissionner immédiatement afin que, de concert avec les partis politiques, nous formions un gouvernement d'unité nationale pendant 18 mois, afin de préparer les premières élections libres en vingt ans. Telle est notre position commune.
17Και είναι αδιαπραγμάτευτη.Elle n'est pas négociable.
18Ως σχόλιο σε αυτή την ανάρτηση, ο Karamba Touray απέρριψε την αμνηστία που έδωσε ο Τζαμέ ως ανοησία:Karamba Touray a rejeté l'amnistie du Président Jammeh comme un non-sens:
19Όλα αυτά είναι εντελώς παράλογα.Tout ça n'a aucun sens.
20Η μοίρα του έχει οριστεί πλέον και θα φροντίσουμε να καταλήξει όπως κάθε δικτάτορας και τύραννος: ηττημένος και μακριά από εδώ.Son sort est scellé et nous allons nous assurer qu'il finira comme tout dictateur et tyran: renversé et expulsé.
21Ωστόσο, υπάρχουν ορισμένοι που θεωρούν πως ο Τζαμέ είναι άξιος επαίνων για αυτήν την κίνηση.Cependant, certaines voix sont d'avis que le Président Jammeh devrait être félicité pour son geste.
22Ο Bakary Badjie έγραψε:Bakary Badjie a écrit:
23Ένα μπράβο και ένα ευχαριστώ στον Πρόεδρο Τζαμέ, καθώς και σε εκείνους που τον έπεισαν να κάνει μια τέτοια σπουδαία κίνηση δίνοντας χάρη σε τόσο μεγάλο αριθμό κρατουμένων.Bravo et merci au Président Jammeh ainsi qu'à ceux qui l'ont convaincu d'étendre ce grand geste aux nombreux prisonniers auxquels il a pardonné.
24Κατάδικους για προδοσία, θανατοποινίτες, εμπόρους, χρήστες ναρκωτικών, βιαστές κλπ. Ωστόσο, αναλύοντας την ανακοίνωση του Προέδρου, παραμένει γεγονός ότι πρέπει να καλοδεχτούμε την κίνησή του και να τον επαινέσουμε για όλα αυτά που κάνει και φυσικά, είναι λόγος να γιορτάζουμε καθώς όλοι όσοι ανήκουν στις κατηγορίες που ανέφερε θα επανασυνδεθούν με τις οικογένειές τους εντελώς απροσδόκητα.Des coupables de trahison, des condamnés à mort, des trafiquants de drogue et des agresseurs, des violeurs, etc. Cependant, quand on analyse l'annonce du président, le fait demeure qu'elle devrait être bien accueillie et il devrait être félicité pour avoir permis à tous ceux qui font partie des catégories qu'il a mentionnées retournent d'une manière inattendue dans leurs familles.
25Ας ξεχάσουμε την πολιτική, ας το δούμε από μια κοινωνική σκοπιά.Oubliez la politique, considérez ça sous un angle social.
26Φανταστείτε ένας από αυτούς να ήταν ο γιος σας, ο αδερφός σας ή ο άντρας σας.Pouvez-vous imaginer si l'un d'eux était votre fils, frère ou mari.
27Επιπλέον, πρόσθεσε τα εξής:Il a en outre ajouté:
28Εδώ και πολλά χρόνια, η Γκάμπια λείπει από οποιαδήποτε αναφορά σε θετικές ειδήσεις, αλλά από εδώ και πέρα, θα είμαστε παρόντες.Depuis de nombreuses années nous, Gambiens, n'apparaissons jamais dans les nouvelles pour une raison positive, dans les prochains jours, nous le ferons.
29Ελπίζω πως αυτή είναι η αρχή μιας νέας ζωής στην Γκάμπια, μια ζωή με ελευθερία και σεβασμό στα ανθρώπινα δικαιώματα.Mon espoir est que ce soit le début d'une nouvelle vie en Gambie, une vie de liberté et de respect des droits humains.
30Επιπλέον, αυτή θα πρέπει να είναι η στιγμή της συμφιλίωσης, καθώς το έθνος μας είχε φτάσει στα πρόθυρα του κοινωνικού και πολιτικού διχασμού.”Ça devrait également être un moment de réconciliation étant donné que nous étions entrain de devenir une nation socialement et politiquement divisée “.
31Η Sophie Sarr θεώρησε επίσης τα νέα άξια εορτασμού.Sophie Sarr pense aussi que la nouvelle était digne d'être célébrée.
32Έγραψε τα εξής:Elle a écrit:
33Δόξα τω Θεώ!Dieu soit loué!
34Δεν μπόρεσα να συγκρατηθώ και ξέσπασα σε δάκρυα χαράς όταν διάβασα αυτά τα υπέροχα νέα.Je ne pouvais pas me retenir, j'ai dû verser des larmes de joie quand j'ai lu l'importante information à ce propos.
35Παρά το γεγονός ότι δεν υπάρχει κάποιος συγγενής μου ανάμεσα στα συγκεκριμένα άτομα.Bien que je ne sois liée à aucune de ces personnes.
36Είμαι εδώ απλώς για να γιορτάσω μαζί με όλες τις γυναίκες, των οποίων οι άντρες αφέθηκαν ελεύθεροι και μαζί με όλα τα παιδιά που θα έχουν το προνόμιο θα επανενωθούν με τους πατέρες τους σήμερα.Je veux juste la célébrer avec toutes les femmes dont les maris ont été libérés et avec tous les enfants qui ont le privilège d'être réunis avec leurs pères, aujourd'hui.
37Αυτό είναι το γιατρικό που χρειαζόμαστε ως χώρα και προσεύχομαι ο Θεός να θεραπεύσει τις καρδιές όλων σήμερα ΓΙΑ ΧΑΡΗ ΤΗΣ ΓΚΑΜΠΙΑ, ΤΗΣ ΠΑΤΡΙΔΑΣ ΜΑΣ.Ceci est la guérison dont nous avons besoin en tant que pays et je prie que Dieu, dans ses pouvoirs, guérisse tous les cœurs aujourd'hui POUR LA GAMBIE NOTRE PATRIE.
38Λιγότερο από μια εβδομάδα πριν, ο Τζαμέ απείλησε ότι θα εκτελούσε όλους τους θανατοποινίτες με το επιχείρημα ότι η εγκληματικότητα είχε κορυφωθεί.Il y a à peine une semaine, le Président Jammeh avait menacé [fr] d'exécuter tous les condamnés à mort en faisant valoir que la criminalité était en augmentation.
39Με μια αμφιλεγόμενη κίνηση, ο Τζαμέ, σύμφωνα με πληροφορίες, ανακάλεσε τη χάρη που έδωσε σε 85 κρατούμενους κατά τον ιερό ισλαμικό μήνα του Ραμαζανίου.Dans un geste controversé, M. Jammeh avait révoqué la clémence qu'il avait accordée à 85 prisonniers [fr] à l'occasion du mois musulman sacré du ramadan.
40Αργότερα, ωστόσο, οι αρχές διευκρίνισαν ότι είχε γίνει λάθος στην ταυτοποίηση ορισμένων κρατουμένων που είχαν αφεθεί ελεύθεροι, και οι οποίοι επανασυνελήφθησαν.Toutefois, les autorités ont plus tard déclaré qu'il y avait eu une erreur d'identité de certains des prisonniers libérés, procédant à de nouvelles arrestations.
41O Alagie Jobe θέτει ένα ερώτημα προς τον Πρόεδρο Τζαμέ:SE Alagie Jobe a une question [ce contenu n'est plus disponible] pour le Président Jammeh:
42Καταπληκτική κίνηση κύριε Πρόεδρε… Τι θα γίνει όμως με όσους είναι παράνομα προφυλακισμένοι και όσους έχουν εξαφανιστεί; Δεν αξίζουν και εκείνοι να λάβουν χάρη εάν είναι ακόμα ζωντανοί, κύριε Πρόεδρε;”Excellente initiative Monsieur le Président … Mais que dire des détenus illégaux et ceux qu'on a fait disparaître, ils ne méritent pas votre clémence aussi s'ils sont encore en vie Monsieur le Président? “
43Στη φυλακή Mile II, η οποία στεγάζει επίσης την πτέρυγα υψίστης ασφαλείας που μαστίζεται από έντομα, βρίσκονται οι περισσότεροι πολιτικοί κρατούμενοι, όσοι έχουν καταδικαστεί για εμπορία ναρκωτικών και οι θανατοποινίτες.La prison Mile II, qui abrite également l'aile de sécurité maximale, infestée d'insectes, est l'endroit où la plupart des prisonniers politiques, des condamnés pour trafic de drogue et les condamnés à mort sont détenus.
44Το Νοέμβριο του 2014, η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) ανακοίνωσε ότι σε δύο από τους ειδικούς εισηγητές της, τον Christof Heyns και τον Juan Méndez, απαγορεύτηκε η είσοδος σε ορισμένα τμήματα της φυλακής, και συγκεκριμένα στην πτέρυγα υψίστης ασφαλείας, όπως έγινε αργότερα γνωστό.En novembre 2014, le Bureau de l'ONU du Haut-Commissaire aux droits de l'homme (HCDH) a annoncé [fr] que deux de ses rapporteurs spéciaux, Christof Heyns et Juan Méndez, se sont vu refuser l'accès à certaines sections de la prison, déclarées de sécurité maximum.
45Στις 22 Ιουλίου 2015, η Διεθνής Αμνηστία δημοσίευσε μια λεπτομερή αναφορά που παρουσίαζε μια οξεία επιδείνωση της καταπάτησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά το 21ο έτος παραμονής του Τζαμέ στην εξουσία.Le 22 juillet 2015, l'organisation Amnesty International a publié [fr] un rapport détaillé et elle a décrit une forte détérioration des droits humains au cours de la 21e année de M. Jammeh au pouvoir.
46Ενώ οι οικογένειες των απελευθερωμένων θα είναι ευτυχισμένες καθώς θα επανενωθούν με τους αγαπημένους τους, πολλοί αισθάνονται έντονη αβεβαιότητα.