Sentence alignment for gv-ell-20120320-10627.xml (html) - gv-fra-20120322-102674.xml (html)

#ellfra
1Video: Surfers, ψαράδες και ραδιενέργεια σε μία «μετασεισμική» ΙαπωνίαVidéo : Comment les surfeurs et les pêcheurs japonais vivent-ils avec la radioactivité un an après le séisme ?
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος των ειδικών μας αφιερωμάτων Σεισμός στην Ιαπωνία 2011 και Πρόσφυγες.Ce billet fait partie de notre dossier spécial Séisme au Japon [tous les liens sont en anglais]
3Η δημοσιογράφος Lisa Katayama και ο σκηνοθέτης Jason Wishnow καταγράφουν τις ζωές των ανθρώπων που έχουν να αντιμετωπίσουν την ραδιενέργεια την εποχή πλέον μετά τον μεγάλο σεισμό στην Ιαπωνία.La journaliste Lisa Katayama et le réalisateur Jason Wishnow tournent actuellement un documentaire pour savoir comment les Japonais font face à la radioactivité un an après le séisme.
4Στο We Are All Radioactive (Είμαστε όλοι ραδιενεργοί), περιλαμβάνεται κατά 50% υλικό που έχουν οι ίδιοι τραβήξει στις περιοχές γύρω από το πυρηνικό εργοστάσιο της Fukushima, στο οποίο παρουσιάστηκε τήξη πυρήνα μετά τον σεισμό και το τσουνάμι που τον ακολούθησε τον Μάρτιο του 2011, ενώ το υπόλοιπο 50% προέρχεται από τους ίδιους τους κατοίκους στους οποίους είχαν δοθεί αδιάβροχες ψηφιακές κάμερες ώστε να μπορέσουν να εξιστορήσουν την δική τους μαρτυρία για το πώς κατάφεραν να επιβιώσουν κατά την διάρκεια του σεισμού και για το πώς αντιμετωπίζουν τώρα την ραδιενέργεια.We Are All Radioactive (Nous sommes tous radioactifs) rassemble pour moitié des images qu'ils ont tournées eux-mêmes autour de la centrale nucléaire de Fukushima, où des réacteurs sont entrés en fusion suite au séisme et au tsunami de mars 2011. L'autre moitié des images a été tournée par les habitants à qui l'on a donné des appareils photos numériques étanches afin qu'ils puissent raconter comment ils ont survécu au tsunami et comment ils vivent aujourd'hui avec la radioactivité.
5Η ιστορία φτάνει σε μας μέσω του The Laughing Squid.C'est le site The Laughing Squid qui nous a fait connaître ce documentaire.
6http://youtu.be/CMM0lOMOdkshttp://youtu.be/CMM0lOMOdks
7Τότε, στις 11 Μαρτίου του 2011, ένας σεισμός μεγέθους 9.0 της κλίμακας Ρίχτερ στην περιοχή Tohoku προς τον Ειρηνικό Ωκεανό σημειώθηκε στην Ιαπωνία.Le 11 mars 2011, un séisme d'une magnitude 9,0 a frappé le Japon dans la région du Tohoku sur la côte pacifique.
8Αυτός ήταν και ο ισχυρότερος σεισμός που σημειώθηκε στην Ιαπωνία, ενώ τα τσουνάμι που τον ακολούθησαν και έφθαναν το ύψος μέχρι και των 40.5 μέτρων, κατέστρεψαν μεγάλα τμήματα των παράκτιων περιοχών της χώρας και προκάλεσαν την κατάρρευση των πυρηνικών αντιδραστήρων στο πυρηνικό εργοστάσιο Daiichi της Fukushima, με αποτέλεσμα την διαρροή ραδιενέργειας στις γειτονικές περιοχές, συμπεριλαμβανομένων και των ωκεάνιων νερών.Ce séisme, le plus fort jamais enregistré au Japon, suivi par un tsunami dont les vagues pouvaient atteindre 40,5 mètres de hauteur, ont dévasté une grande partie de la côte et provoqué la fusion des réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, entraînant une contamination radioactive des environs, y compris de l'océan.
9Παρόλο που πολλές περιοχές ανοικοδομήθηκαν και άνθρωποι έχουν μετεγκατασταθεί, υπάρχουν ακόμα αρκετοί που αγωνίζονται να επιστρέψουν στους κανονικούς ρυθμούς της ζωής τους πριν τον σεισμό.Même si de nombreux endroits ont été reconstruits et les habitants relogés, d'autres ont toujours du mal à retrouver leur vie d'avant.
10Για όσους ζούσαν «μέσα» στη θάλασσα, όπως οι surfers ή αυτοί που ζούσαν από τη θάλασσα, όπως οι ψαράδες, η κατανόηση του πώς ο τρόπος ζωής τους πρέπει να αλλάξει λόγω της ραδιενέργειας θα μπορούσε να είναι το κλειδί για την συνέχιση της ευημερίας τους.Pour ceux qui passent une grande partie de leur temps dans l'eau, comme les surfeurs, ou ceux dont la vie dépend de l'eau, comme les pêcheurs, comprendre à quel point la radioactivité va changer leur vie est essentiel pour maintenir leur bien-être.
11Μέσω της πλατφόρμας συνεργατικού σχεδιασμού (crowdsourcing) IndieGoGo, το We Are All Radioactive συγκεντρώνει πόρους ώστε να κυκλοφορήσει τα διάφορα αυτά επεισόδια της διαδικτυακής σειράς σταδιακά: αμέσως μόλις συγκεντρώσουν χρήματα για το πρώτο επεισόδιο θα το διαθέσουν μέσω της ιστοσελίδας τους, μέχρι να διατεθούν και τα τέσσερα επεισόδια.Grâce à la plateforme de financement participatif IndieGoGo, We Are All Radioactive collecte des fonds afin de pouvoir diffuser progressivement les différents épisodes de leur web série : dès qu'ils obtiennent assez d'argent pour un épisode, ils le diffusent sur leur site jusqu'à ce qu'ils terminent les quatre épisodes.
12Μετά την έναρξη της εκστρατείας τους, έχουν καταφέρει να διαθέσουν το πρώτο επεισόδιο, και μάλιστα πάνω στην επέτειο του σεισμού στις 11 Μαρτίου, και στις 21 Μαρτίου θα παρουσιάσουν το δεύτερο μέρος της σειράς στην ιστοσελίδα τους.Depuis le lancement de leur campagne pour collecter des fonds, ils ont diffusé le premier épisode, lancé leur site internet le 11 mars, jour anniversaire du séisme, et le 21 mars ils ont diffusé le deuxième épisode de la série.
13Από την ιστοσελίδα συγκέντρωσης χρημάτων τους:Voici une brève description de leur site de collecte de fonds :
14Το We Are All Radioactive συνδυάζει τεχνολογία, διασκέδαση και στιβαρή δημοσιογραφική έρευνα για να δώσει απαντήσεις σε θεμελιώδη ερωτήματα σχετικά τη ραδιενέργεια και την πολυπλοκότητα της καταστροφής, τόσο σε πολιτικό όσο και σε κοινωνιολογικό επίπεδο.We Are All Radioactive associe technologie et divertissement à un vrai journalisme d'investigation pour répondre aux questions fondamentales sur la radioactivité et la complexité des interventions en cas de catastrophe à la fois sur le plan politique et sur le plan sociologique.
15Τα πλάνα μας αγγίζουν και την δουλειά των Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation και Safecast - και γενικότερα των σημαντικότερων παγκόσμιων μη κερδοσκοπικών οργανώσεων που έχουν αφιερωθεί στο να βοηθήσουν την Ιαπωνία να ανοικοδομηθεί, στα ανθρώπινα και περιβαλλοντικά δικαιώματα, την ασφάλεια του νερού και την παρακολούθηση της ραδιενέργειας.Nos vidéos évoquent également le travail de Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation et Safecast - toutes les grandes organisations internationales à but non-lucratif qui viennent en aide au Japon en terme de reconstruction post-séisme, de droits de l'homme et de l'environnement, de salubrité de l'eau et de contrôle de la radioactivité.
16http://youtu.be/IkEONddlpmUhttp://youtu.be/IkEONddlpmU
17Στο πρώτο επεισόδιο της σειράς συναντάμε την μετανάστρια Αμερικανή surfer Autumn, η οποία επισκέφτηκε την Ιαπωνία και αποφάσισε να μείνει στο Sendai.Dans le premier épisode de la série, nous faisons la connaissance d'Autumn, une surfeuse américaine qui après un séjour au Japon a décidé de s'installer à Sendai.
18Μετά τον σεισμό, συνεργάστηκε με άλλους ντόπιους surfer και ψαράδες, ώστε να μπορέσουν να βρουν τρόπους ώστε να ανοικοδομήσουν τις ζωές τους μέσω των παραλιών και των κοινοτήτων τους.Après le séisme, elle s'est associée à d'autres surfeurs et des pêcheurs locaux pour essayer de trouver un moyen de reconstruire leur vie en travaillant sur les plages et dans leurs communautés.
19http://youtu.be/11vi3ktTr7ghttp://youtu.be/11vi3ktTr7g
20Ενημερώσεις σχετικά με το πώς οι προσπάθειες για crowdfunding ανταπεξέρχονται και πότε θα είναι διαθέσιμες νέες εκδόσεις μπορεί κανείς να βρει στην σελίδα του project στο Facebook We Are All Radioactive.Les dernières informations sur l'avancée de la collecte de fonds et les nouvelles vidéos sont disponibles sur la page Facebook de We Are All Radioactive. Les vidéos et le site internet sont en japonais et en anglais.
21Τα βίντεο και την ιστοσελίδα μπορεί κανείς να την βρει τόσο στα ιαπωνικά όσο και στα αγγλικά, ενώ και τα δύο περιλαμβάνουν πληροφορίες, όπως ένα χρονοδιάγραμμα της ιστορίας της πυρηνικής ενέργειας στην Ιαπωνία και links για να γνωρίσετε τέσσερις χαρακτήρες της σειράς: την Autumn από το επεισόδιο 1, τον surfer Konno, τον Kasahara, έναν εργαζόμενο σε μία ανθρωπιστική οργάνωση που προσπαθεί να κατανοήσει τις επιπτώσεις της ραδιενέργειας στην κοινότητα, συμπεριλαμβανομένου και της ζωής του αγέννητου μωρού του, και κολεκτίβα καλλιτεχνών οι οποίοι ερευνούν τις επιπτώσεις της καταστροφής μέσω μίας αρκετά επικίνδυνης προσπάθειας.Le site comprend également une chronologie retraçant l'histoire de l'énergie nucléaire au Japon et des liens pour faire la connaissance des quatre personnages de la série : Autumn de l'épisode 1, le surfeur Konno, Kasahara qui travaille dans l'humanitaire et qui essaye de comprendre les effets de la radioactivité sur la communauté, y compris sur la vie de son enfant qui n'est pas encore né, et un collectif d'artistes qui prend des risques pour étudier les effets de la catastrophe. Cérémonie de lancement de bateaux, image issue de la page Facebook de We Are All Radioactive
22Τελετή εγκαινιασμού βαρκών, φωτογραφία από την σελίδα του We Are All Radioactive Sneak Peek στο FacebookCe billet fait partie de notre dossier spécial Séisme au Japon