Sentence alignment for gv-ell-20130314-19164.xml (html) - gv-fra-20121210-130904.xml (html)

#ellfra
1Γκράφιτι στην ΤεχεράνηGraffitis à Téhéran
2Το Ιραν ως χώρα δε φημίζεται για την ελευθερία της έκφρασης ή για τις λαϊκές δημόσιες διαδηλώσεις του. Όμως η αστική τέχνη είναι ζωντανή εκεί [en].L'Iran n'est pas réputé pour la liberté d'expression ni pour les manifestations populaires dans le domaine public.
3Τοιχογραφίες, ψηφιδωτά και άλλα είδη “θεμιτής” τέχνης κοσμούν τους τοίχους κάποιων πόλεων, ενώ η “υπόγεια” τέχνη, παρότι δεν είναι τόσο εμφανής όσο στην Ευρώπη, γίνεται αισθητή στην Τεχεράνη: γκράφιτι, ετικέτες και τεχνοτροπίες με στένσιλ είναι πιο ευδιάκριτα ή πιο ευρέως υπαρκτά στις πόλεις.Mais l'art urbain n'y est pas inexistant ; si les fresques, mosaïques et autres peintures ‘approuvées' ornent les murs de certaines villes, l'art clandestin, même s'il n'est pas aussi présent qu'en Europe, est visible : graffitis, tags et pochoirs s'insèrent discrètement ou plus ouvertement dans les villes. Graffiti à Téhéran.
4Κάποιοι τοίχοι έχουν καλυφθεί εντελώς με προπαγανδιστικές ζωγραφιές - σαν αυτή ενός μάρτυρα για παράδειγμα.Photo : Melinda Legendre Certains murs sont entièrement recouverts de peinture propagandiste, d'un martyr par exemple.
5‘Ομως αυτή μπορεί να είναι μια αφηρημένη εικόνα, απλά διακοσμητική.Mais ce peut aussi être un dessin abstrait, simplement ornemental. Certains sont de véritables œuvres d'art.
6Κάποιες είναι πραγματικά αληθινά έργα τέχνης.Graffiti à Téhéran, novembre 2012. Photo : Issa
7Πριν λίγες εβδομάδες, ένας φωτογράφος από την Τεχεράνη μου έστειλε ηλεκτρονικά αυτές τις φωτογραφίες με τα γκράφιτι: περιελάμβανε και αυτή την παρατήρηση:Il y a quelques semaines, un photographe de Téhéran a envoyé par e-mail à l'auteur ces deux photos d'un graffiti, avec ce commentaire :
8Έβγαλα αυτές τις φωτογραφίες στην Τεχεράνη, κοντά σε μια στάση λεωφορείου.J'ai pris [ces photos] à Téhéran, près d'un arrêt de bus.
9Νομίζω πως κάποιος τα έχει βάλει με το Δήμο. Γκράφιτι στην Τεχεράνη.Je pense que quelqu'un se bat avec la municipalité de Téhéran.
10Φωτογραφία: Melinda Legendre Γκράφιτι στην Τεχεράνη, Νοέμβριος 2012.Un jour il ou elle dessine un graffiti, l'autre jour la municipalité l'efface.
11Φωτογραφία: Issa Γκράφιτι στην Τεχεράνη, Νοέμβριος 2012.Ceci se répète.
12Φωτογραφία: Issa Τρεις εβδομάδες μετά, όταν του ζήτησα την άδεια να χρησιμοποιήσω το όνομά του και να δημοσιοποιήσω τις φωτογραφίες μου, είπε οτι θα ήταν τιμή του και πρόσθεσε:Trois semaines plus tard, alors que je lui demandai la permission de le citer et de publier sa photo, il répondit que ce serait un honneur pour lui et voulut ajouter :
13Τώρα έχουν προσθέσει κάτι σαν σχέδιο ή μοτίβο πάνω στον τοίχο, ώστε να εμποδίσουν το συγκεκριμένο καλλιτέχνη να προσθέσει άλλα γκράφιτι.Maintenant, ils ont peint quelque chose comme un dessin ou un motif sur ce mur pour empêcher cette personne d'ajouter un autre graffiti.
14Όμως ο τοίχος πριν από το γκράφιτι ήταν εξαιρετικά βρώμικος.Mais avant ça, ce mur était vraiment sale.
15Τουλάχιστον τώρα δεν είναι.Mais maintenant au moins il n'est pas sale.
16Έτσι, ο “εχθρός” του Δήμου είναι πλέον ένας φιλάνθρωπος που φροντίζει ο τοίχος να μην είναι βρώμικος.Ainsi l'ennemi de la municipalité est maintenant un ami des gens parce que ce mur n'est plus sale.
17Όσοι εκφράζονται ελεύθερα στο Ιράν διαπράττουν μεγαλύτερο ρίσκο απ' ό,τι αυτοί στην Ευρώπη.Ceux qui s'expriment ainsi risquent beaucoup plus qu'en Europe.
18Αυτή τη στιγμή, κανένας νόμος δεν ισχύει στο Ιράν, αλλά αν οι αρχές θεωρούν ότι κάτι είναι ανατρεπτικό, τότε η τέχνη μετατρέπεται σε έγκλημα.Aucune loi n'existe à l'heure actuelle en Iran, mais si les autorités considèrent l'œuvre comme subversive, alors elle deviendrait purement et simplement un crime.
19Η τέχνη του δρόμου προς το παρόν αναπτύσσεται στο Ιράν.L'art de rue émerge seulement en Iran.
20Ας ελπίσουμε ότι θα ευημερήσει.Souhaitons-lui de prospérer.