# | ell | fra |
---|
1 | Κολομβία/ΗΠΑ: “Πρέπει να μιλήσουμε περί κόκας” | Colombie, Etats-Unis : “Il faut parler de la cocaïne” |
2 | Η Αμερικανίδα blogger Natalie Southwick, που ζει στην Κολομβία, γράφει για την αλυσίδα προμηθευτών κοκαΐνης [en] και ρωτά τους συμπατριώτες της να σκεφτούν για το πώς οι Αμερικανοί μπορεί να διαιωνίζουν τον κύκλο βίας και εκμετάλλευσης, τροφοδοτώντας τη ζήτηση για κοκαΐνη. “Τουλάχιστον, σκεφτείτε πριν “σνιφάρετε””. | Une blogueuse américaine vivant en Colombie, Natalie Southwick, écrit à propos de du circuit de la cocaïne et demande à ses compatriotes de réfléchir au comportement des Américains, qui ne font que perpétuer le cycle de la violence et de l'exploitation en finançant le marché noir des stupéfiants : “Au moins, on devrait réfléchir avant d'inhaler la coke”. |
3 | Η Κολομβία μπορεί να είναι μια από τους μεγαλύτερους παραγωγούς κοκαΐνης στον κόσμο, αλλά οι ΗΠΑ είναι μακράν ο μεγαλύτερος καταναλωτής. | Peut-être la Colombie est-elle l'un des plus grands producteurs de cocaïne au monde mais les États-Unis sont de loin les plus gros consommateurs de ce produit. |
4 | Δεν είναι τυχαίο που τα τελευταία λίγα χρόνια το βόρειο Μεξικό έχει μετατραπεί σε τρομακτικό εφιάλτη των narcotraficantes [στμ: εμπόρων ναρκωτικών] και φρικτής βίας μεταξύ των καρτέλ - κάποιος πρέπει να προστατέψει την κόκα αυτή και να διασφαλίσει ότι φτάνει με ασφάλεια μέχρι τις μύτες των πλουσιόπαιδων των αμερικανικών πόλεων. | Ce n'est pas par hasard si ces derniers années, le Nord du Mexique s'est transformé en un cauchemar peuplé de narcotraficants et de violences orchestrées par les cartels. Il faut que quelqu'un surveille le trafic de la cocaïne et s'assure qu'elle arrive en toute sécurité dans le nez des gamins riches des villes américaines. |