# | ell | fra |
---|
1 | Σε αναβρασμό η Ταϊλάνδη από τις εντεινόμενες αντικυβερνητικές διαδηλώσεις | Les manifestations antigouvernementales enflamment la Thaïlande |
2 | Χιλιάδες αντικυβερνητικοί διαδηλωτές συνέχισαν να διοργανώνουν συλλαλητήρια και πορείες σε όλη την Μπανγκόκ. | Des milliers de protestataires poursuivent les rassemblements et les marches contre le gouvernement dans Bangkok. |
3 | Φωτογραφία του George Henton, ©Demotix (26/11/2013) | Photo de George Henton, Copyright @Demotix (11/26/2013) |
4 | Περισσότεροι από 100.000 αντικυβερνητικοί διαδηλωτές κατέκλυσαν [en] την προηγούμενη εβδομάδα τους δρόμους της Μπανγκόκ σε μία περαιτέρω όξυνση [en] των πολιτικών εντάσεων στην Ταϊλάνδη. | [Sauf indication contraire les liens dirigent vers des sites en anglais] Plus de 100.000 manifestants anti-gouvernementaux ont pris d'assaut les rues de Bangkok, et les tensions politiques s'intensifient en Thaïlande. |
5 | Υπάρχουν 13 σημεία διαμαρτυρίας [en] που περιλαμβάνουν διάφορα κυβερνητικά κτίρια [en] και τηλεοπτικούς σταθμούς. | On compte 13 lieux de manifestations dont plusieurs ministères et administrations et sièges de médias. |
6 | Το Siam Voices συνοψίζει το αντίκτυπο των διαδηλώσεων στην πρωτεύουσα της χώρας: | Siam Voices fait un résumé des conséquences des rassemblements dans la capitale: |
7 | …αντικυβερνητικές διαδηλώσεις στην Μπανγκόκ της Ταϊλάνδης ξαναξεκίνησαν αφότου ένα πλήθος που εκτιμάται στα 100.000 άτομα διαδήλωσε στην πόλη την προηγούμενη Κυριακή. | … des manifestations contre le gouvernement à Bangkok, cela recommence en Thaïlande où l'on estime que plus de 100.000 personnes se sont réunies dans la ville dimanche. |
8 | Οι διαδηλωτές συμμετείχαν σε [en] 13 διαφορετικές πορείες διαμαρτυρίας σε όλη την πόλη, νωρίς το πρωί της προηγούμενης Δευτέρας, με την κατάσταση να εκτραχύνεται σταδιακά νωρίς το απόγευμα. | Les manifestants ont formé 13 cortèges différents dans la ville tôt dans la matinée de lundi, et la situation s'est tendue dans l'après-midi. |
9 | Άνάμεσα στους 12 τόπους διαμαρτυρίας, οι διαδηλωτές στόχευσαν διάφορα ελεύθερα (μη συνδρομητικά) τηλεοπτικά κανάλια-μεταξύ άλλων και το Κανάλι 5 που ανήκει στο στρατό, το κρατικό NBT (γνωστό και ώς Κανάλι 11) και το Κανάλι 3 - καθώς θεωρούν πως οι διαδηλώσεις τους δεν έτυχαν της προβολής που έπρεπε από τα μέσα ενημέρωσης ή και αγνοήθηκαν ξεκάθαρα τις τελευταίες ημέρες και απαιτούν από τα ΜΜΕ να ενημερώνουν “ειλικρινά”. | Certains des 13 cortèges visent plus particulièrement des stations de TV libres -dont Channel 5 (la chaîne de l'armée), la chaîne publique NBT (ou Ch11) et Channel 3- car ils estiment que les informations concernant leurs manifestations n'ont pas été suffisamment relayées ou complètement ignorées au cours des derniers jours et ils demandent aux médias une information “honnête”. |
10 | Οι διαδηλωτές κατέλαβαν [en] το κτιριακό σύμπλεγμα του Υπουργείου Οικονομικών, το Υπουργείο Εξωτερικών και το τμήμα Δημοσίων Σχέσεων. | Les manifestants ont occupé l'enceinte du Ministère des Finances et du Budget, le Ministère des Affaires Etrangères et les Services des Relations Publiques. |
11 | Σε απάντηση, η κυβέρνηση διεύρυνε [en] την εφαρμογή του νόμου για την Εσωτερική Ασφάλεια, ενώ οι διαδηλωτές υποσχέθηκαν να διοργανώσουν περισσότερες διαδηλώσεις [en] σε όλη τη χώρα στις επόμενες ημέρες. | Le gouvernement a étendu le Décret de Sécurité Intérieure en réponse à la volonté des contestataires d'organiser des manifestations dans tout le pays dans les jours qui viennent. |
12 | Αυτό το βίντεο δείχνει το μέγεθος της πορείας της περασμένης Κυριακής στην Μπανγκόκ, της μεγαλύτερης αντικυβερνητικής πορείας μέχρι τώρα. | La vidéo suivante montre l'ampleur du mouvement à Bangkok dimanche dernier, le plus grand rassemblement anti-gouvernemental à ce jour. |
13 | Οι διαδηλωτές ήθελαν τη διάλυση της κυβέρνησης της πρωθυπουργού Yingluck Shinawatra, την οποία κατηγόρησαν για αχυράνθρωπο του μεγαλύτερου αδελφού της, πρώην πρωθυπουργού Thaksin Shinawatra. | Les manifestants demandent la dissolution du gouvernement dirigé par la Premier Ministre Yingluck Shinawatra, accusée d'être la marionnette de son frère aîné, l'ancien Premier Ministre Thaksin Shinawatra. |
14 | Ο Thaksin έχασε την εξουσία μετά το πραξικόπημα του 2006. | Thaksin a été chassé du pouvoir par un coup d'état en 2006. |
15 | Βρίσκεται στην εξορία, αφότου κρίθηκε ένοχος για λεηλασία από ένα τοπικό δικαστήριο. | Condamné par un tribunal local pour détournement de fonds publics, il vit en exil. |
16 | Ενέργειες διαμαρτυρίας είχαν οργανωθεί τις τελευταίες εβδομάδες μετά την ψήφοφορία του αμφιλεγόμενου Νόμου περί Αμνηστείας [en] που θα επέτρεπε την επιστροφή του Thaksin στη χώρα. | Des manifestations ont été organisées ces dernières semaines après le vote d'une loi d'amnistie controversée qui autoriserait Thaksin à rentrer en Thaïlande. |
17 | Εξαιτίας της λαϊκής πίεσης, το μέτρο καταψηφίστηκε από τη γερουσία. | Sous la pression publique, la mesure n'a pas été votée par le Sénat. |
18 | Ωστόσο, οι συνεχιζόμενες διαδηλώσεις στην Ταϊλάνδη καταδεικνύουν το συνεχιζόμενο βαθύ πολιτικό διχασμό της χώρας. | Mais les manifestations en cours en Thaïlande sont le signe de profondes et permanentes divisions politiques dans le pays. |
19 | H κατάσταση θυμίζει την κρίση του 2008 [en], όταν οι διαδηλωτές κατέλαβαν το αεροδρόμιο και άλλες σημαντικές εγκαταστάσεις της Μπανγκόκ. | La situation n'est pas sans rappeler la crise de 2008 quand les manifestants ont occupé l'aéroport de Bangkok et d'autres équipements publics clés. |
20 | Στο Twitter, οι διαδηλωτές κατηγορήθηκαν για διασπορά ψευδών ειδήσεων και χρήση τακτικών που τρομοκρατούν | Sur Twitter, les manifestants sont accusés de répandre de fausses informations et d'utiliser des tactiques de terreur. |
21 | Παραπληροφόρηση χθες το βράδυ σχετικά με πολιορκίες και καταλήψεις δημαρχιακών μεγάρων στο Νότο που φαίνεται να μην έχουν συμβεί πραγματικά. | Désinformation la nuit dernière sur les sièges et occupations de mairies dans le sud. Apparemment rien de tel n'a eu lieu. |
22 | Οι Δημοκράτες συνεχίζουν την τακτική της τρομοκράτησης. | Les démocrates poursuivent leur tactique de terreur. |
23 | Καταλαμβάνοντας κυβερνητικούς χώρους, κλείνοντας δρόμους, προσπαθώντας να κλιμακώσουν την κατάσταση σε βία | Occupation des locaux du gouvernement, blocage de routes, ils essaient d'entraîner la situation vers la violence. |
24 | Οι Δημοκράτες θα κέρδιζαν μεγαλύτερο ακροατήριο στο κοινοβούλιο, αν οι Suthep & Co δεν καταλάμβαναν κυβερνητικά κτίρια + δηλώσεις που επισκίασαν τη δημόσια συζήτηση. | Les démocrates auraient plus de succès au Parlement si Suthep & Cie n'occupaient pas les sièges de ministères + des déclarations qui éclipsent le débat. |
25 | Στους τουρίστες γίνεται σύσταση να αποφεύγουν τα σημεία των διαδηλώσεων: | On conseille aux touristes d'éviter les lieux de manifestations : |
26 | Η συμβουλή μου προς τους τουρίστες παραμένει η ίδια. | Mon conseil aux touristes ne change pas. |
27 | Αποφύγετε τα σημεία των διαδηλώσεων και θα είστε εντάξει. | Evitez les lieux de manifestations et tout ira bien. |
28 | Και η Μπανγκόκ και η Ταϊλάνδη είναι μεγάλες, άρα εύκολο να τα αποφύγεις. | #Bangkok et la #Thailand sont grands. Il est facile d'éviter les manifestations. |
29 | Αυτός ο χάρτης της Google δείχνει τους κυριότερους χώρους διαδηλώσεων στην Μπανγκόκ: | Cette carte Google situe les manifestations les plus importantes à Bangkok: |
30 | Δείτε τις Περιοχές των διαδηλώσεων στην Μπανγκόκ το Νοέμβριο του 2013 σε μεγαλύτερο χάρτη | View Protest Areas in Bangkok in November 2013 in a larger map |
31 | Αστυνομικές δυνάμεις αναπτύσσονται σε πολλά τμήματα της πόλης, ενώ οι διαδηλωτές συνεχίζουν την κατάληψη κάποιων κυβερνητικών κτιρίων: | Les forces de police se sont déployées partout dans la ville et les manifestants continuent d'occuper certains bâtiments administratifs [thaï] : |
32 | ตำรวจนำเสื่อปูนอนทั้งคืน ในปั๊มเอสโซ โรงกรองน้ำ หลังผู้ชุมนุมปิดล้อม pic.twitter.com/dyKYiRQDV8 | ตำรวจนำเสื่อปูนอนทั้งคืน ในปั๊มเอสโซ โรงกรองน้ำ หลังผู้ชุมนุมปิดล้อม pic.twitter.com/dyKYiRQDV8 |
33 | - Chanida_Newsplus (@Chanida_Sr) November 26, 2013 | - Chanida_Newsplus (@Chanida_Sr) November 26, 2013 |
34 | 15.28 น. | 15.28 น. |
35 | ขบวนสุเทพเฉพาะผู้ชายประชิดประตูทางเข้าภายในอาคารกรมประชาสัมพันธ์แล้ว!! | ขบวนสุเทพเฉพาะผู้ชายประชิดประตูทางเข้าภายในอาคารกรมประชาสัมพันธ์แล้ว!! |
36 | #nna pic.twitter.com/zF1d8Jckck | #nna pic.twitter.com/zF1d8Jckck |
37 | - Anuphan Chantana (@Anuphan_nna) November 25, 2013 | - Anuphan Chantana (@Anuphan_nna) November 25, 2013 |
38 | Ο Thorn Pitidol πιστεύει [en] πως ο Suthep Thaugsuban, ο ηγέτης της αντιπολίτευσης που διοργανώνει τις ενέργειες διαμαρτυρίας, δεν έχει αποσαφηνίσει τα πολιτικά του αιτήματα: | Thorn Pitidol pense que Suthep Thaugsuban, le leader de l'opposition qui organise les manifestations, n'a pas exprimé clairement ses revendications : |
39 | Όπως έχουν επισημάνει και πολλοί άλλοι, το παράξενο με αυτή τη διαμαρτυρία είναι ότι, παρά το πλήθος που κατάφερε να συγκεντρώσει, δεν κατάφερε πραγματικά να αρθρώσει ξεκάθαρα τους στόχους της | Comme beaucoup ont pu le remarquer, il est étrange que, malgré le nombre de personnes qu'elle a pu réunir, cette manifestation ne poursuive pas des objectifs clairement exprimés. |
40 | Εξ όσων μπορώ να καταλάβω, η μαύρη ρητορική που εξαπέλυσε δεν ήταν για να προτείνει κάποια λύση, ήθελε απλά να κινητοποιήσει αυτούς που μισούν την κυβέρνηση. | D'après ce que je comprends, l'argumentaire creux qui a été développé ne propose pas de solution, et l'objectif est tout simplement de mobiliser ceux qui détestent le gouvernement. |
41 | Εντωμεταξύ, μηντιακοί όμιλοι καταδίκασαν την απόπειρα δολοφονίας αλλοδαπού δημοσιογράφου που φέρονται να διέπραξαν κάποιοι διαδηλωτές. | De leur côté, les médias dénoncent la nouvelle de l'agression d'un journaliste étranger par des manifestants. |
42 | Η Λέσχη Ανταποκριτών Ξένου Τύπου της Ταϊλάνδης εξέδοσε αυτή την ανακοίνωση [en]: | Le Club des correspondants de presse étrangers de Thaïlande a fait paraître la déclaration suivante : |
43 | Η Λέσχη Ανταποκριτών Ξένου Τύπου της Ταϊλάνδης το αποδοκιμάζει με τον εντονότερο δυνατό τρόπο και καλεί τους ηγέτες των διαδηλωτών να δηλώσουν κατηγορηματικά και δημοσίως ότι τα δικαιώματα των δημοσιογράφων, αλλοδαπών ή Ταϊλανδών, πρέπει να γίνονται σεβαστά. | Le Club des correspondants de presse étrangers de Thaïlande s'élève vigoureusement contre cette action, et exhorte les responsables des manifestations à s'engager sans équivoque et publiquement à respecter le droit des journalistes étrangers et thaïlandais. |
44 | Η Ένωση Τύπου της Νοτιανατολικής Ασίας ερμήνευσε τις διαδηλώσεις γύρω από τους τηλεοπτικούς σταθμούς σαν απειλή [en] προς την ελευθερία του τύπου: | L'Alliance de presse du Sud-est Asiatique interprète les manifestations contre les organes d'information comme une menace envers la liberté de la presse : |
45 | …οι διαδηλώσεις μπροστά από τηλεοπτικούς σταθμούς μπορούν να ερμηνευθούν σαν άμεση άσκηση πίεσης προς τα μέσα ενημέρωσης να μεταδώσουν τα πράγματα σύμφωνα με τις απόψεις των διαδηλωτών. | … les manifestations qui visent les stations de télévision peuvent s'entendre comme de la coercition à l'égard des médias pour les obliger à rapporter la version des problèmes du point de vue des manifestants. |
46 | Αυτό δεν διαφέρει σε τίποτα από τις πιέσεις που δέχονται οι δημοσιογράφοι από τους ιδιοκτήτες των ΜΜΕ και το κράτος να “κλίνουν” τις ειδήσεις προς ώφελος τους. | Ce n'est pas très différent des pressions exercées sur les journalistes par les propriétaires d'organes d'information et par l'Etat pour donner une information en leur faveur. |
47 | Πραγματικά δεν έχει σημασία από ποια ομάδα προέρχεται η πίεση, το σημαντικό είναι ότι οι ενέργειες αυτές τελικά βλάπτουν τα επαγγελματικά μέσα ενημέρωσης και δεν τους επιτρέπουν να προβούν στην ενημέρωση της κοινής γνώμης και τη διοχέτευση προς αυτήν διαφορετικών πολιτικών απόψεων. | Peu importe d'où proviennent ces pressions, ce qui est grave c'est que ces actions finissent par empêcher les médias professionnels d'informer le public et de donner la parole à des opinions politiques différentes. |
48 | Ο Brad Adams, διευθυντής του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για την Ασία, κάλεσε τόσο τις κυβέρνητικές δυνάμεις όσο και τις ομάδες των διαδηλωτών να αποφύγουν τη βία [en]: | Brad Adams, directeur pur l'Asie de Human Rights Watch (Observatoire des Droits Humains), exhorte les forces gouvernementales comme les groupes de manifestants à éviter la violence : |
49 | Οι αντιπολιτευόμενες ομάδες έχουν το δικαίωμα να διαμαρτυρηθούν ειρηνικά, αλλά αυτό δεν σημαίνει επιθέσεις σε δημοσιογράφους ή οποιονδήποτε άλλον. | Les mouvements d'opposition ont le droit de manifester pacifiquement, mais en aucun cas d'agresser des journalistes ou qui que ce soit. |
50 | Παράλληλα, οι ταϊλανδικές αρχές πρέπει να επιτρέψουν αντικυβερνητικές διαδηλώσεις που να είναι ασφαλείς και που δεν εκφυλίζονται σε βιαίες συγκρούσεις . | De leur côté, les autorités thaïlandaises doivent assurer la sécurité des manifestations antigouvernementales et éviter qu'elles ne dégénèrent en de violentes confrontations. |
51 | Η πρωθυπουρνός Yingluck εξήγησε [en] γιατί διεύρυνε το νόμο για την Εσωτερική Ασφάλεια: | Le Premier Minsitre Yingluck s'explique sur l'extension du Décret de Sécurité Intérieure : |
52 | Ζητώ από τους συμπολίτες μου να μην παρέχουν υποστήριξη προς τους διαδηλωτές που παραβιάζουν το νόμο και να μην πιστεύουν τις φήμες. | Je demande à mes concitoyens de ne pas participer à des manifestations contraires à la loi et à ne pas croire aux rumeurs. |
53 | Σας παρακαλώ να συνεργαστείτε με τους αξιωματούχους στην αποστολή διατήρησης της νομιμότητας, έτσι ώστε η κατάσταση να μπορέσει να επανέλθει γρήγορα στην ομαλότητα. | Veuillez apporter votre soutien aux fonctionnaires chargés du maintien de la loi pour un rapide retour à la normale. |
54 | Ζητώ από όσους έχουν αντίθετη άποψη να κάνουν χρήση του κοινοβουλευτικού εργαλείου της πρότασης μομφής. | Je demande aux opposants d'utiliser la voie parlementaire d'une motion de censure. |