Sentence alignment for gv-ell-20130117-19421.xml (html) - gv-fra-20130113-134997.xml (html)

#ellfra
1Συρία: Πόλεμος γκράφιτι στους τοίχους της χώραςGuerre des tags sur les murs de Syrie
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12
3Το γκράφιτι είναι μια τέχνη που κατηγοριοποιείται ως πολιτική ανυπακοή και ειρηνική έκφραση.L'art du graffiti a deux visages : la désobéissance civile et l'expression pacifique.
4Αν και η Συριακή Επανάσταση έχει εγγενείς ανθρωπιστικές αξίες, είναι μια επανάσταση με καλλιτεχνικές πλευρές.Si la révolution syrienne est fondée sur des valeurs d'humanité, elle a aussi des aspects artistiques.
5Η ζωγραφική είναι μια από τις σημαντικότερες μεθόδους που χρησιμοποιεί ένας άνθρωπος για να εκφράσει ιδέες: είναι ο γρηγορότερος τρόπος να απεικονίσεις μια ιδέα ή να κάνεις τον κόσμο να αλληλεπιδράσει με την ιδέα αυτή.L'image est pour l'être humain un des moyens les plus importants d'exprimer ses pensées, le plus rapide pour illustrer une idée ou faire réagir les autres à son propos.
6Για να αποδώσουμε στο γκράφιτι την αληθινή του δύναμη, ας θυμηθούμε τη σπίθα που άναψε τη φλόγα της εξέγερσης στη Συρία.Pour reconnaître au graffiti sa vraie force, rappelons-nous cette étincelle qui a allumé la flamme de la révolte syrienne.
7Ένα διάσημο γκράφιτι στην Νταράα το 2011, που οδήγησε στις συλλήψεις τουλάχιστον 15 παιδιών λόγω του σχεδιασμού αντικυβερνητικών γκράφιτι στους τοίχους ενός σχολείου.Un célèbre tag à Daraa en 2011 a mené à l'arrestation d'une quinzaine d'enfants pour avoir écrit un graffiti sur les murs d'une école.
8Κι έτσι, ο τοπικός κυβερνήτης αποφάσισε να αντεπιτεθεί σφοδρά.Le gouverneur local décida de sévir sans pitié.
9Η τιμωρία άφησε άναυδη την πόλη και ξαφνικά η Συρία πήρε μια πρώτη γεύση επανάστασης κατά την Αραβική Άνοιξη.La punition laissa la ville abasourdie, et d'un seul coup, la Syrie se trouva plongée dans les rébellions du printemps arabe.
10Γκράφιτι στη Συρία: “Ήρθε η σειρά σας, γιατρέ”, αναφερόμενο στον Πρόεδρο (και οφθαλμίατρο) Μπασάρ Αλ Άσαντ.Graffiti en Syrie, “Votre tour est venu, docteur”, adressé au Président (et ophthalmologue) Bachar Al-Assad.
11Πηγή: EA WorldView.Source: EA WorldView.
12Το γκράφιτι έχει γίνει άλλο ένα πεδίο σύγκρουσης, όπου και κυβερνητικοί και ειρηνικοί ακτιβιστές βρήκαν την ελευθερία έκφρασής τους.Les tags sont devenus un nouveau champ de bataille dans le conflit, où le pouvoir et les révolutionnaires pacifiques ont exercé leur liberté d'expression.
13Σύμφωνα με το Al-akhbar:Pour Al-akhbar :
14Οι συριακές αρχές και οι αντιφρονούντες του γκράφιτι παίζουν το παιχνίδι της γάτας με το ποντίκι στους τοίχους της χώρας.Le pouvoir syrien et les dissidents graffeurs jouent au chat et à la souris sur les murs du pays.
15Οι Σύριοι διαδηλωτές γράφουν με σπρέι αντικαθεστωτικά συνθήματα, ενώ οι αρχές σπεύδουν να τα καλύψουν και να συλλάβουν τους δράστες, μεταξύ των οποίων και ένας μυστηριώδης αντιφρονούντας με το ψευδώνυμο Spray Man. Όταν αγοράζετε σπρέι βαφής στη Συρία, θυμηθείτε να πάρετε μαζί και την ταυτότητά σας.Les contestataires syriens bombent des slogans anti-régime, et les autorités se précipitent pour les recouvrir et arrêter les auteurs, dont un mystérieux contestataire au pseudo de Spray Man. Pour acheter de la peinture en Syrie, il ne faut pas oublier sa carte d'identité.
16Οι πωλητές αρνούνται να πουλήσουν τα σπρέι, εκτός κι αν οι αγοραστές παρουσιάσουν προσωπικά έγγραφα ταυτότητας και μια ένορκη βεβαίωση που να εξηγεί τους λόγους της αγοράς.Les commerçants refusent de vendre de la peinture si les acheteurs ne fournissent pas leurs papiers avec une déclaration sur l'honneur expliquant les motifs de l'acquisition.
17Το γκράφιτι βρίσκει επίσης άνθιση στο Διαδίκτυο.Les graffitis ont aussi une vie sur Internet.
18Για παράδειγμα, Σύριοι ακτιβιστές δημιούργησαν μια ομάδα ονόματι “اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Freedom Graffiti Week“.Ainsi, des activistes syriens ont créé un groupe appelé “اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Semaine du graffiti de la Liberté“.
19Γκράφιτι: Οι τοίχοι του λαούGraffitis : Murs du Peuple
20Το Qaph, ένα ιστολόγιο περί πολιτικής, βιβλίων και περιστατικών της κοινωνίας των πολιτών, έγραψε [en]:Qaph, un blog qui traite de politique, de livres et de la vie de la société civile, a écrit :
21Το γκράφιτι εκρήγνυται σε περιόδους πολιτικών και κοινωνικών αλλαγών και γίνεται μια μορφή δημόσιας εξουσίας που αντιστέκεται στην απολυταρχική εξουσία.Le graffiti explose dans les périodes de changements politiques et sociaux et devient lui-même une forme de pouvoir du public pour résister au pouvoir autoritaire.
22Ένας καλλιτέχνης ή μια ομάδα καλλιτεχνών επιλέγουν έναν πολυσύχναστο δρόμο για να μεταφέρουν το μήνυμα σε λέξεις ή εικόνα ή και τα δυο, κάτι που τις περισσότερες φορές περιλαμβάνει πικρό σαρκασμό.Un artiste, ou un collectif d'artistes, choisit une rue passante pour transmettre le message en mots ou images ou les deux, la plupart du temps amèrement sarcastiques.
23Η δύναμη του γκράφιτι ως μέσο ελεύθερης έκφρασης είναι αυξανόμενα ανησυχητική για πολλές κυβερνήσεις και συστήματα εξουσίας.La puissance du graffiti comme moyen de libre expression est de plus en plus alarmante pour de nombreux gouvernements et systèmes de pouvoir.
24Λαμβάνονται μέτρα καταστολής για να “σωπάσουν” τη φωνή στους δρόμους. Το καλύτερο παράδειγμα τέτοιων αντιδράσεων είναι στο Ηνωμένο Βασίλειο ο Νόμος περί Αντικοινωνικής Συμπεριφοράς του 2003 και μια χάρτα υπογεγραμμένη από τους Βρετανούς βουλευτές που δηλώνει ότι “το γκράφιτι δεν είναι τέχνη, είναι έγκλημα”.Des mesures répressives tentent de faire taire la voix de la rue ; le meilleur exemple de telles réactions est celui du Royaume-Uni avec la loi de 2003 sur les incivilités et la charte signée par les parlementaires britanniques déclarant que “le graffiti n'est pas un art, c'est un délit.”
25Στένσιλ του Μπασάρ Αλ Άσαντ από τον El Teneen.Pochoir de Bachar par El Teneen.
26Δίπλα γράφει τη διάσημη πλέον φράση: “Ο λαός θέλει την πτώση του καθεστώτος”.A côté, on lit la phrase devenue fameuse ‘Le peuple veut la chute du régime'.
27Εθεάθη στις 25 Ιουλίου 2011.Vu le 25 juillet 2011.
28Πηγή: Blog suzeeinthecitySource: Blog suzeeinthecity
29Το Μάρτιο του 2011, οι Σύριοι κατέβηκαν στους δρόμους για να εκφράσουν την οργή τους, που γέμισε τους δρόμους στις πόλεις της Συρίας με χιλιάδες διαδηλωτών που φωνάζανε για ελευθερία.En mars 2011, les Syriens sont allé crier leur rage dans les rues, qui se sont emplies de milliers de manifestants réclamant la liberté.
30Εν τω μεταξύ, άλλοι βρήκαν τη φωνή τους στους τοίχους.D'autres pendant ce temps ont choisi les murs pour donner de la voix.
31Μπορείς να διαδόσεις το μήνυμά σου με διαφορετικούς τρόπους.Il y a différentes manières de diffuser son message.
32Στους δρόμους, μπορείς να φωνάξεις, να χορέψεις, να τραγουδήσεις. Ενώ στους τοίχους μπορείς να ζωγραφίσεις, να γράψεις και να προσωποποιήσεις χαρακτήρες.Dans la rue, on peut crier, danser, chanter ; et sur les murs, ce sera peindre, écrire et personnaliser les caractères.
33Μηνύματα μεταξύ των δυο στρατοπέδων υπέρ και κατά του Άσαντ έχουν εκφραστεί, διορθωθεί και ζωγραφιστεί και πάλι από την αρχή τόσες πολλές φορές, με ένα τρόπο που δείχνει ότι κι οι δυο πλευρές μοιράζονται τον ίδιο χώρο.Les messages entre factions pro- et anti-Assad ont été écrits, corrigés et recouverts maintes fois de manière à montrer que les deux bords partagent le même espace.
34Γκράφιτι του Ελεύθερου Συριακού Στρατού (FSA) στη Δαμασκό της Συρίας: “Μας συγχωρείτε για την ενόχληση…πεθαίνουμε για σας”.Graffiti de l'ASL à Damas : “Veuillez-nous excuser pour le désagrément…nous mourons pour vous”.
35Πηγή: revolting Syrian BlogSource: revolting Syrian Blog
36Γκράφιτι υπέρ και κατά της Συριακής ΕπανάστασηςGraffitis Pro & Anti-révolution syrienne
37Το ειδησεογραφικό ιστολόγιο Happy Arab news ανέφερε [en] ότι εμφανίστηκε γκράφιτι σε ασφαλιστικό πρακτορείο στις ΗΠΑ κατά του Άσαντ.Le blog d'informations Happy Arab a raconté qu'un tag a été vu sur un bureau d'agent d'assurances anti-Assad aux Etats-Unis.
38Μια μέρα αργότερα, ένας δημοσιογράφος υπέρ του Άσαντ δημοσίευσε μια φωτογραφία στο Facebook ενός φιλο-επαναστατικού γκράφιτι σε ταξιδιωτικό γραφείο του Garden Grove (Καλιφόρνια), ιδιοκτησίας ενός Συριο-Αμερικανού που εξέφρασε την υποστήριξή του στο παρόν καθεστώς.Le lendemain, un journaliste pro-Assad publiait sur Facebook une photo de tag pro-révolution sur une agence de voyage de Garden Grove appartenant à un Syro-Américain qui avait exprimé son soutien au régime actuel.
39Οι Συριο-Αμερικανοί του Orange County της Καλιφόρνια έχουν μοιραστεί στα δυο σχετικά με την επανάσταση στη Συρία.La révolution en Syrie divise les Syro-Américains du comté d'Orange.
40Έχουμε δει διαδηλώσεις μπροστά από το Προξενείο της Συρίας στο Newport Beach, κάποιοι κατά του καθεστώτος και άλλοι που το υποστηρίζουν.On a vu des manifestations devant le consulat de Syrie à Newport Beach, les unes contre le régime et les autres pour le soutenir.
41Πρόσφατα, κορυφώθηκε ο διχασμός στη Νότια Καλιφόρνια.La faille s'est récemment élargie en Californie du Sud.
42Υπάρχει ένα ρητό στη Συρία που λέει: “الحيطان دفاتر المجانين” που σημαίνει “Οι τοίχος είναι τα χαρτιά των παραφρόνων”. Ωστόσο, στις μέρες μας ο λαός της Συρίας μετατρέπει τους τοίχους της χώρας σε πεδίο ανταλλαγής ελεύθερης έκφρασης!Un proverbe syrien dit : “الحيطان دفاتر المجانين” ce qui veut dire “Les murs sont les draps des fous” ; mais de nos jours, les Syriens recourent aux murs de Syrie pour s'y adonner à la libre expression !
43Ας μείνουμε με κάποιους ζωγραφισμένους τοίχους σε διάφορες πόλεις της Συρίας.Et voici quelques murs peints dans diverses villes de Syrie.
44Μαζί με την επανάσταση.Soyez avec la révolution.
45Πηγή: 29 Arabic Letters BlogSource: 29 Arabic Letters Blog
46Γκράφιτι υπέρ του Άσαντ.Graffiti pro-Assad.
47Μετάφραση: “(Υποκύψτε στον) Άσαντ ή θα κάψουμε τη χώρα”.Traduction : “(soumettez-vous à) Assad ou nous brûlons le pays”.
48Πηγή: The revolting Syrian BlogSource: The revolting Syrian Blog
49Γκράφιτι στη Δαμασκό της Συρίας με το έμβλημα του Ελεύθερου Συριακού Στρατού (FSA) με τη φράση “ερχόμαστε” από κάτω.Tag à Damas avec le logo de l'ASL (l'Armée Syrienne Libre) et en-dessous, les mots “nous arrivons”.
50Η φράση στον τοίχο πάνω από το έμβλημα γράφει: “Πλησιάζει” (π.χ. Μπασάρ, οι μέρες σου είναι μετρημένες).L'inscription au-dessus du logo dit : “Ça approche” (autrement dit. Bachar, tes jours sont comptés).
51Πηγή: put a spell on you, Tumblr.Source: put a spell on you on Tumblr.
52Επαναστατικά γκράφιτι στους τοίχους του Τμήματος Φυσικής στο Αλέππο, διορθώνουν φράσεις γραμμένες από άνδρες του Άσαντ.Tag de paroles révolutionnaires sur les murs de la faculté des Sciences d'Alep, corrigeant les slogans des mercenaires d'Assad.
53Πηγή: Facebook, σελίδα FREEDOM GRAFFiTi WEEK SyriaSource: Page Facebook de FREEDOM GRAFFiTi WEEK Syria
54Καλλιτέχνης γκράφιτι γράφει στον τοίχο τη φράση “Κάτω ο Μπασάρ” κατά τη Συριακή Εξέγερση, Μάρτιος 2011.Un graffeur tague un mur avec l'expression “A bas Bachar”, pendant l'insurrection syrienne, mars 2011.
55Φωτογραφία: Wikimedia Commons.Image de Wikimedia Commons.
56Γκράφιτι στη Χάμα από άνδρες του Άσαντ: “Ή ο Άσαντ ηγέτης στη Συρία ή κανείς”.Tags pro-Assad à Hama : “Assad pour diriger la Syrie sinon personne” .
57Πηγή: FreedomHouse, FlickrSource : FreedomHouse sur Flickr
58Γκράφιτι υπέρ του Άσαντ: Μόνο ο Bashar - Είμαστε οι άνδρες του θανάτου.Tags des mercenaires d'Assad : Bachar seulement - Nous sommes les hommes de la mort.
59Πηγή: FreedomHouse, FlickrSource: FreedomHouse sur Flickr
60Γκράφιτι εναντίον του Μπασάρ Άσαντ στη Συρία.Graffiti contre Bachar Al-Assad #Syria.
61Πηγή: Sabry Khaled, FlickrSource: Sabry Khaled sur Flickr
62Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12