Sentence alignment for gv-ell-20140322-24207.xml (html) - gv-fra-20131031-156257.xml (html)

#ellfra
1Ανθίζουν οι περιοχές οικοτουρισμού από τα Φίτζι μέχρι την ΙταλίαDes Fidji à l'Italie, les communautés d'éco-tourisme s'épanouissent
2Καλωσορίσατε στο Μονεστεβόλε.Bienvenue à Monestevole.
3Φωτογραφία από το βίντεο του TribeWanted.Capture d'écran d'une vidéo de TribeWanted.
4Ένα νέο μοντέλο αυτοβιώσιμου οικοτουρισμού χαίρει μεγάλης επιτυχίας χάρη στους διαδικτυακούς υποστηρικτές του ανά τον κόσμο.[liens en anglais] Un nouveau modèle d'éco-tourisme autonome rencontre un grand succès grâce au soutien des internautes du monde entier.
5Από τα νησιά Φίτζι και τη Σιέρα Λεόνε μέχρι την καρδιά της Ιταλίας, πρόκειται για τοπικά διοικούμενες περιοχές που καλωσορίζουν τους ενθουσιώδεις επισκέπτες να συμμετάσχουν τόσο στη διασκέδαση όσο και την εργασία σε απίστευτα όμορφες περιοχές.Des Fidji et de la Sierra Leone jusqu'au cœur de l'Italie, des communautés gérées localement accueillent des touristes motivés à prendre part au divertissement et au travail dans des sites de toute beauté. Bienvenue @ Monestevole
6Όλα ξεκίνησαν το 2006 με μία διαδικτυακή κοινότητα ή «φυλή», την TribeWanted, η οποία ξεκίνησε από τους «κοινωνικούς επιχειρηματίας» Ben Keen και Filippo Bozotti.Tout a débuté en 2006 grâce à une communauté en ligne ou une “tribu” nommée TribeWanted, qui fut créée par des entrepreneurs sociaux, Ben Keene et Filippo Bozotti.
7Αποστολή τους ήταν η δημιουργία μιας βιώσιμης κοινότητας οικοτουρισμού στο νησί των Φίτζι, Μπόρα Μπόρα, σε συνεργασία με τους κατοίκους του χωριού.Leur mission consistait à élaborer une communauté touristique durable sur l'île Fidji Vorovoro, en partenariat avec les villageois.
8Η εκστρατεία πήρε φωτιά και μέσα σε λίγες εβδομάδες 1.000 πολίτες από 21 χώρες στήριξαν την πρωτοβουλία αυτή με κατά μέσο όρο 250 δολάρια (περίπου €180) ο καθένας.La campagne s'enflamma et en quelques semaines, 1000 personnes issues de 21 pays ont soutenu ce projet en investissant près de 250 dollars US (180€) chacun.
9Μέσα στα επόμενα τέσσερα χρόνια, μία κυκλική ομάδα αποτελούμενη από 15 μέλη της «φυλής» δημιούργησαν μία διαπολιτισμική νησιωτική κοινότητα σε συνεργασία με τους ιδιοκτήτες γης και 25 υπαλλήλους από τα νησιά Φίτζι.Au cours des quatre années suivantes, un roulement de 15 personnes, issues de la tribu, a construit la communauté interculturelle de l'île, en association avec les propriétaires fonciers et 25 employés fidjiens.
10Σύντομα αυτή η ιστορία επιτυχίας οδήγησε σε νέους «οικοχωριά» στο John Obey Beach της Σιέρα Λεόνε το 2010 (εδώ μπορείτε να δείτε τα όμορφα βίντεό τους) και στο Μονεστεβόλε της Ιταλίας το 2013.Ce succès a rapidement conduit à la création, en 2010, de nouveaux éco-villages à John Obey Beach, au Sierra Leone (jetez un coup d'œil à ces vidéos ici) et Monestevole, en Italie cette année.
11Οι κοινότητες αυτές χρηματοδοτούνται από μέλη παγκοσμίως [en], ξεκινώντας από 12 δολάρια (περίπου €9) ανά μέλος το μήνα.Ces communautés sont financées par les membres du monde entier, avec au départ un investissement de 10£ (environ 12€) chaque mois par membre de la tribu.
12Στη συνέχεια, τα μέλη μπορούν να ψηφίσουν μέσω του διαδικτύου για νέες τοποθεσίες και για την κατανομή τυχόν επιπλέον χρημάτων, να συνδεθούν με ειδικούς βιωσιμότητας και να κάνουν κράτηση σε οποιαδήποτε περιοχή του TribeWanted σε χαμηλότερη τιμή.Les membres peuvent ensuite voter en ligne pour désigner de nouveaux emplacements et la distribution d'argent supplémentaire, entrer en contact avec des experts en durabilité, et réserver un séjour dans n'importe quelle communauté TribeWanted à un tarif réduit.
13Δείπνο στο TribeWanted στο Μονεστεβόλε της Ιταλίας (φωταγραφία της Ariel Parrella, CC BY)Un dîner au sein de TribeWanted à Monestevole, Italie (photo d'Ariel Parrella, CC BY)
14Στην «Πράσινη Καρδιά» της ΙταλίαςDans le “Cœur Vert” de l'Italie
15Στις αρχές του Οκτώβρη ταξίδεψα για κάποιες, βροχερές, μέρες μαζί με την κόρη μου και 15 ακόμα άτομα (κυρίως Γερμανούς) στη νέα «οικοφυλή» της Ιταλίας, ώστε να ζήσω την εμπειρία αυτού του κοινού πειράματος.Début octobre, j'ai rejoint avec ma fille et un groupe de 15 autres personnes (principalement des Allemands) une nouvelle “éco-tribu” en Italie afin de vivre cette expérience de vie communautaire.
16Βοηθήσαμε σε διάφορες αγροτικές δραστηριότητες και στην προετοιμασία πλούσιων γευμάτων, παίξαμε μαζί μουσική και περάσαμε την ώρα μας κάνοντας βόλτες και θαυμάζοντας τα όμορφα τοπία.Nous avons effectué des activités agricoles et préparé des repas copieux, joué de la musique ensemble et passé du temps à nous promener et nous émerveiller des magnifiques paysages.
17Πρόκειται για ένα κοινωνικό πείραμα στο πνεύμα της συνεργασίας, το οποίο βασίζεται σε μία απλή αλήθεια: η ύπαρξη ενός άλλου κόσμου είναι δυνατή εδώ και τώρα.Il s'agit d'une expérience collaborative et sociale basée sur une vérité simple : un autre monde est possible, ici et maintenant.
18Όταν δημιουργείται ένα βιώσιμο επιχειρηματικό μοντέλο που βασίζεται στην έννοια της φιλικότητας και της κοινής χρήσης, οι άνθρωποι μπορούν πράγματι να εφαρμόσουν ένα νέο τρόπο ζωής με κέντρο αυτή την πεποίθηση.Lorsque vous construisez un modèle d'entreprise durable autour de la convivialité et du partage, les gens peuvent réellement mettre en pratique un nouveau mode de vie autour de cette croyance.
19Το βίντεο αυτό παρουσιάζει την κοινότητα του TribeWanted στο Μονεστεβόλε, κοντά στο Ουμπερτίντε (Ούμπρια, Ιταλία).Voici une vidéo présentant la communauté TribeWanted de Monestevole, près de Umbertide.
20Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να επισκεφτείτε τη σελίδα του TribeWanted στο Facebook.Pour plus d'informations, visitez leur page Facebook.
21«Εκεί που νιώθουμε σαν στο σπίτι μας» Ο συνιδρυτής Ben Keene εξήγησε φέτος στο προσωπικό του blog τον τρόπο με τον οποίο η γενικότερη δομή της κοινότητας επηρεάζει την εμπειρία των επισκεπτών:“Comme à la maison” Le co-fondateur Ben Keene, a expliqué récemment sur son blog personnel comment la structure globale de la communauté influence ce que vivent les visiteurs :
22Κάθε project μετρά τις επιτυχίες και τις προκλήσεις τους.Chaque projet a ses réussites et ses défis à surmonter.
23Αυτό όμως που τους ένωσε όλους είναι η αίσθηση πως μαζί με τους τοπικούς μας συνεργάτες και τα μέλη που μας υποστηρίζουν, έχουμε δημιουργήσει μέρη όπου όλοι νιώθουμε σαν στο σπίτι μας.Mais ils nous ont permis, avec nos partenaires locaux et nos membres, de créer des endroits où nous nous sentons tous comme chez nous.
24Λες και ένα κομμάτι μας ανήκε από πάντα εδώ, παρόλο που η γλώσσα, η διατροφή και ο πολιτισμός μπορεί να είναι τελείως διαφορετικά από το μέρος που κανονικά νιώθουμε «σπίτι».Comme si une partie de nous avait toujours appartenu à ces sites - bien que la langue, la nourriture et la culture soient parfois très différentes de l'endroit où nous vivons la plupart du temps.
25Και ακριβώς γιατί νιώθουμε «σαν στο σπίτι μας», είμαστε πιο πρόθυμοι να δοκιμάσουμε διαφορετικές ιδέες, φαγητά, εμπειρίες· ο καθένας αναζωογονείται και διασκεδάζει.Et parce que nous avons le sentiment d'être “comme à la maison”, nous sommes ouverts à différentes idées, à découvrir de nouveaux aliments, à tester de nouvelles expériences, rencontrer de nouvelles personnes et à nous amuser, ce qui nous rajeunit.
26Με την ηγεσία των τοπικών μας ομάδων και των κοινοτήτων μπορέσαμε να ενισχύσουμε τη σημασία της προστασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς, καθώς και του φυσικού περιβάλλοντος και των πόρων.Grâce au leadership de nos équipes locales et des communautés, nous avons pu renforcer l'importance de la protection du patrimoine culturel ainsi que de l'environnement naturel et ses ressources.
27Για να δοθεί έμφαση στην αφοσίωση για τη βελτίωση της τοπικής ποιότητας ζωής στις τοποθεσίες της «φυλής», το 30% από τα έσοδα που προέρχονται από τα μέλη πηγαίνουν στα διάφορα κοινοτικά project για την υγεία, την εκπαίδευση, τη διατήρηση, την πρωτοβουλία και την καθαρή ενέργεια.Pour souligner leur engagement à améliorer la qualité de vie locale où sont basées les “tribus”, 30 % des frais d'adhésion sont injectés dans des projets communautaires en faveur de la santé, l'éducation, la protection de la nature, l'entreprise et l'énergie propre.
28Τα μέλη και οι επισκέπτες καλούνται επίσης να συμμετάσχουν στα θέματα αυτά τόσο κατά τη διάρκεια της διαμονής τους στην κοινότητα όσο και μετά την επιστροφή τους στο σπίτι.Les membres et touristes sont également invités à prendre part à ces thèmes durant leur séjour et lors de leur retour à domicile.
29Το επόμενο βήμα είναι επέκταση του TribeWanted με 10 νέες τοποθεσίες μέσω της συνεργασίας με άλλα πρότζεκτ οικοτουρισμού και με την κλιμάκωση του πρωτοποριακού μοντέλου μελών.La prochaine étape consistera à étendre TribeWanted dans dix nouveaux sites, grâce au partenariat d'autres projets d'éco-tourisme et en développant ce modèle d'adhésion innovant.
30Μία εκστρατεία για τη χρηματοδότηση από τον κόσμο για την ισότητα στο TribeWanted βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε εξέλιξη μέσω της νέας πλατφόρμας Crowd cube, ενώ έχουν ήδη ξεκινήσει τα σχέση για νέες κοινότητες στη Μοζαμβίκη, το Λάος, τη Νικαράγουα, το Ηνωμένο Βασίλειο και το Μπαλί.Une campagne de financement participatif pour l'équité à TribeWanted Ltd est actuellement en cours sur une nouvelle plateforme appelée Crowdcube, et prépare déjà l'implantation de nouvelles communautés au Mozambique, au Laos, au Nicaragua, au Royaume-Uni et à Bali.
31Όπως αναφέρει ο Filippo Borzotti σε μία δημοσίευση στη σελίδα της εκστρατείας, αν η εκστρατεία στεφθεί με επιτυχία, η προσπάθεια αυτής της χρηματοδότησης του κόσμου θα συντελέσει στην προώθηση μας ευρύτερης προσέγγισης του οικοτουρισμού και θα οδηγήσει σε έναν παγκόσμιο πολιτισμό που θα χαρακτηρίζεται από τη συμμετοχή:En cas de succès, ces efforts aideront à mettre en place une approche plus large de l'éco-tourisme et une culture plus participative à travers le monde, comme le déclare Filippo Borzotti dans une mise à jour de la campagne de financement participatif :
32Πιστεύουμε, επίσης, πως δεν πρόκειται μόνο για τον τουρισμό, αλλά πως επενδύουμε σε έναν τρόπο ζωής.Nous pensons que cela va au-delà du tourisme, nous investissons dans un mode de vie.
33Θέλουμε να πιστεύουμε πως βρισκόμαστε ένα βήμα μπροστά: η βιωσιμότητα και η προώθηση της πράσινης ενέργειας και της αρχιτεκτονικής, των τοπικών φαγητών, του δημόσιου νερού, η μείωση των απορριμμάτων και των ιχνών άνθρακα. Θέλουμε να αποτελέσουμε παράδειγμα για το πώς, Θεού θέλοντος, θα ζούμε στα επόμενα 50 χρόνια.Nous nous plaisons à croire que nous sommes à la pointe : vivre de manière durable et promouvoir l'énergie et l'architecture vertes, la nourriture locale, un service public d'eau potable, la réduction des déchets et de notre empreinte carbone ; nous voulons être un exemple qui, nous l'espérons, sera un mode de vie appliqué dans les 50 prochaines années.