# | ell | fra |
---|
1 | Σουδάν: Blogger εξιστορεί τρεις ημέρες ανάκρισης | Soudan: Une blogueuse raconte ses trois jours d'interrogatoire |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στο Σουδάν. | Ce billet fait partie de notre dossier Révoltes au Soudan. |
3 | H Σουδανέζα blogger Maha Elsanosi περιγράφει γλαφυρά [en] τις τρεις ημέρες ανάκρισής της στην Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών και Ασφαλείας μετά τη σύλληψή της στο Σουδάν. | La blogueuse soudanaise Maha Elsanosi décrit de façon saisissante ses trois jours d'interrogatoire au Service national d'intelligence et de sécurité (NISS), après avoir été arrêtée au Soudan. |
4 | Στη δημοσίευσή της, που πρέπει να διαβάσετε, η Maha, συντάκτρια του Global Voices Online για το Σουδάν, περιγράφει: | Dans son billet à lire absolument, Maha, qui est auteur de Global Voices pour le Soudan, raconte : |
5 | Κατά την πρώτη μου κράτηση, αντιμετώπισα 4 ώρες συναισθηματικής κακοποίησης. | Lors de ma première détention, j'ai été soumise à 4 heures de violence psychologique. |
6 | Ένας ανακριτής μου είπε: “Κοίτα καλά το παράθυρο, θα είναι η τελευταία φορά που θα δεις ποτέ τον ήλιο”. | Un interrogateur m'a dit: “Regarde bien par la fenêtre, ce sera la dernière fois que tu verras le soleil.” |
7 | Ένας άλλος μου είπε ότι θα με μετέφεραν στις γυναικείες φυλακές χωρίς κανείς να κοιτάξει το φάκελό μου. | Un autre m'a dit que j'allais être transférée à la prison des femmes sans que personne ne ne jette un regard à mon dossier. |
8 | Τόσο επικίνδυνη με θεωρούσαν ότι είμαι. | Ça montre combien j'étais dangereuse à leurs yeux. |
9 | Η Maha είναι μέλος της Girifna, ενός ειρηνικού κινήματος αντίστασης αποτελούμενο από Σουδανέζους αποφοίτους πανεπιστημίων: η ονομασία τους μεταφράζεται ως “φτάνει πια”. | Maha est membre de Girifna, un mouvement de résistance non-violente constitué de diplômés de l'université du Soudan, dont le nom se traduit par “nous en avons marre.” |
10 | Η ομάδα δηλώνει ότι στόχος της είναι η ανατροπή του κυβερνώντος Κόμματος του Εθνικού Κογκρέσου [en], που κυβερνά το Σουδάν, και ελπίζει να αναπτύξει ένα κοινό όραμα για μια εθνική ατζέντα, που θα πάει τη χώρα μπροστά. | Le groupe a déclaré que son objectif est de renverser le Parti du congrès national, qui dirige le Soudan, et espère développer une vision commune pour un programme national qui guidera leur pays vers l'avant. |
11 | Ο λογαριασμός τους στο Twitter βρίσκεται εδώ και χρησιμοποιείται για την εξάπλωση πληροφοριών για τη συνεχιζόμενη επανάσταση στο Σουδάν. | Leur compte Twitter est disponible ici et il est utilisé pour diffuser des informations sur la révolution en cours au Soudan. |
12 | Οι διαδηλώσεις ξεκίνησαν τον Ιούνιο στην πρωτεύουσα του Σουδάν, Χαρτούμ, κατόπιν της ανακοίνωσης της κυβέρνησης για περικοπές εξόδων και άλλα μέτρα λιτότητας. | Des manifestations ont commencé dans la capitale soudanaise Khartoum le mois dernier, après que le gouvernement eut annoncé des compressions de dépenses et autres mesures d'austérité. |
13 | Σε αντίθεση με άλλες χώρες, οι διαμαρτυρίες, που συνεχίζονται, παρουσιάζονται ελάχιστα στα ΜΜΕ [en]. | Et contrairement à d'autres pays, les manifestations, qui se poursuivent aujourd'hui, ne bénéficient pas d'une importante couverture médiatique. |
14 | Η δεύτερη ημέρα ανάκρισης της Maha κράτησε 11 βασανιστικές ώρες. | Le deuxième jour d'interrogatoire de Maha a duré quelque onze heures exténuantes. |
15 | Τις περιγράφει [en]: | Elle les décrit: |
16 | Με απείλησαν, με εκβίασαν, με πρόσβαλαν, υπέστην συναισθηματικό και ψυχολογικό βασανισμό. | J'ai été menacée, soumise à un chantage, à des insultes, j'ai subi de la violence et des tortures psychologiques. |
17 | Είχαν το λάπτοπ μου και μου είπαν ότι είχαν πρόσβαση σε όλες τις φωτογραφίες μου. Κι ότι θα τις χρησιμοποιούσαν αν ένιωθαν ότι προκαλώ φασαρίες. | Ils avaient mon ordinateur portable et ils m'ont dit qu'ils avaient accès à toutes mes photos, et qu'ils les utiliseraient, s'ils sentaient que j'allais leur causer un problème. |
18 | Μου είπαν επίσης ότι θα μπορούσαν εύκολα να με κάνουν να χάσω τη δουλειά μου. | On m'a aussi dit qu'ils pourraient facilement me faire perdre mon travail. |
19 | “Έχεις ωραίες φωτογραφίες στο κινητό σου”, μου είπε ένας τύπος. | “Vous avez de belles photos sur votre téléphone”, m'a dit un gars . |
20 | “Έχεις πολλούς φαν”, πρόσθεσε. | “Vous avez beaucoup de fans,” a-t-il ajouté. |
21 | Ο ίδιος τύπος κοιτούσε τις φωτογραφίες στο λάπτοπ μου. | Le même gars fouillait les photos sur mon ordinateur portable. |
22 | Είδε μια φωτογραφία δική μου και της καλύτερής μου φίλης που ήμαστε αγκαλιά. | Il a vu une photo de moi et ma meilleure amie nous étreindre. |
23 | Έπειτα με ρώτησε αν ήμουν λεσβία. | Il m'a alors demandé si j'étais lesbienne. |
24 | Η τρίτη μέρα ανάκρισής της κράτησε δυο ώρες. | Son troisième interrogatoire a duré deux heures. |
25 | Έπειτα από την ανάκρισή της, η Maha λέει: | Après son interrogatoire, Maha dit: |
26 | Με έκαναν να υπογράψω μια δήλωση που έλεγε ότι δε λάβω μέρος σε καμιά δραστηριότητα της Girifna, αναφέροντας πως αν συμμετέχω, θα υπόκειμαι σε δίκη υπό νομοθεσία ασφαλείας. | Ils m'ont fait signer une déclaration promettant que je ne prendrai plus part aux activités de Girifna, affirmant que si je le faisais, j'allais être soumise à un procès en vertu de la loi sur la sécurité. |
27 | Έβαλαν τον πατέρα μου να υπογράψει την ίδια δήλωση. | Ils ont fait signer à mon père la même déclaration. |
28 | Μου έδωσαν πίσω το κινητό μου και άλλα αντικείμενα, αλλά είπαν ότι θα κρατήσουν τα δυο λάπτοπ για “περαιτέρω έρευνα”. | Ils m'ont redonné mon téléphone et d'autres articles, mais ils ont dit qu'ils allaient garder les deux ordinateurs portables pour un “complément d'enquête”. |
29 | Τα διεκδίκησα πίσω λίγο αργότερα. | Je les ai récupérés il y a peu de temps. |
30 | Επίσης, μας υπενθυμίζει: | Elle nous rappelle également: |
31 | Ανάμεσα σε όσους ακόμα κρατούνται βδομάδες τώρα είναι ο Boshi, που επίσης συνελήφθη νωρίτερα φέτος, ο Usamah Ali, επιφανής πολίτης δημοσιογράφος και μικρο-διασημότητα του Twitter, τα μέλη της Girifna Mohamed Izzelden και Rashida Shamseldin και πολλοί, πολλοί άλλοι. | Parmi les personnes encore détenues depuis des semaines il y a Boshi, qui a également été arrêté au début de l'année, Usamah Ali, un éminent journaliste citoyen et utilisateur de Twitter célèbre, les membres de Girifna Mohamed Izzelden et Rashida Shamseldin ainsi que beaucoup, beaucoup d'autres. Ils risquent tous la torture. |
32 | Βρίσκονται όλοι υπό τον κίνδυνο βασανιστηρίων. | Ils ont sacrifié leurs libertés pour l'avènement d'une société soudanaise libre. |
33 | Θυσίασαν την ελευθερία τους για ένα ελεύθερο Σουδάν. | Mohamed Izzelden a été entre-temps libéré. |
34 | Ο Mohamed Izzelden αργότερα αφέθηκε ελεύθερος. | Ce billet s'inscrit dans le cadre de notre dossier Révoltes au Soudan. |