# | ell | fra |
---|
1 | Εκπρόσωπος του NATO “ξύνει παλιές πληγές” σε Σερβία και Κόσοβο | Une porte-parole de l'OTAN rouvre de vieilles plaies pour la Serbie et le Kosovo |
2 | Φωτογραφία από το Αρχείο της Sremska Mitrovica, Σερβία, για την αξιολόγηση της καταστροφής μετά τη ρίψη της βόμβας που χρησιμοποιήθηκε από τον Υποδιευθυντή του Διακλαδικού Επιτελείου για τον Στρατηγικό Σχεδιασμό και την Πολιτική, Υποστράτηγο της αμερικανικής Πολεμικής Αεροπορίας Charles F. | Photo pour l'évaluation des dégâts après un bombardement des installations de stockage militaire à Sremska Mitrovica, Serbie, utilisée par le vice-directeur des plans stratégiques et de politique, le Major-général Charles F. |
3 | Wald, κατά τη διάρκεια μιας ενημέρωσης του τύπου για τις επιχειρήσεις του ΝΑΤΟ. Φωτογραφία της κυβέρνησης των Η.Π.Α., κοινό κτήμα. | Wald, de l'US Air Force, au cours d'une conférence de presse sur l'opération de l'OTAN Al. Source: Gouvernement américain, domaine public. |
4 | Στις 24 Μαρτίου 2014, την 15η επέτειο της έναρξης των βομβαρδισμών από το ΝΑΤΟ στη Γιουγκοσλαβία το 1999, η εκπρόσωπος του ΝΑΤΟ και πρώην ανταποκρίτρια του BBC, Oana Lungescu, προώθησε στο Tweeter τη δημοσίευση της Υπουργού Ένταξης στην Ε.Ε. του Κοσόβου, Vlora Citaku. | Le 24 mars 2014, quinzième anniversaire du début des bombardements de la Yougoslavie [fr], la porte-parole de l'OTAN et ancien correspondante de la BBC Mme Oana Lungescu a republié un tweet du ministre de l'Intégration européenne du Kosovo, Mme Vlora Citaku . |
5 | Η ίδια η δημοσίευση ήταν αμφιλεγόμενη, καθώς περιείχε μια εικόνα στην οποία εμφανιζόταν το αλλοιωμένο, αλλά ευρέως αναγνωρίσιμο, λογότυπο της Nike, η διαστρεβλωμένη εκδοχή των παπουτσιών της εταιρείας, Nike Air, καθώς και το κατοχυρωμένο της σλόγκαν «Just do it». | Le tweet en lui-même était controversé parce qu'il contenait une image floue, mais encore largement reconnaissable du logo de Nike et des photos déformées d'un modèle de la marque Nike, Nike Air, ainsi que le slogan “Just do it”. |
6 | Η εικόνα αυτή υπήρχε στην αρχική δημοσίευση της υπουργού Citaku και ήταν αυτό, το οποίο ενόχλησε πολλούς Σέρβους, αλλά και όχι μόνο, χρήστες του Twitter: | Le tweet original de Mme Citaku transmettait l'image. C'est ce que les utilisateurs de twitter, de nationalité serbe et d'autres ont contesté: |
7 | Πριν 15 χρόνια το NATO παρενέβη για την διακοπή της γενοκτονίας στο Κόσοβο. | Il y a 15 ans l'OTAN intervenait pour arrêter le génocide au Kosovo! |
8 | Θα μείνει πάντα στις μνήμες μας! | Je ne l'oublierai jamais! |
9 | Παρόλα αυτά, αυτό που αποτέλεσε το έναυσμα για τα γεμάτα θυμό και απογοήτευση σχόλια χρηστών του Twitter ανά τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένων και πολλών Σέρβων, ήταν η αναδημοσίευση της εικόνας από την Lungescu στον επίσημο λογαριασμό του ΝΑΤΟ στο Twitter. | Cependant, ce qui a soulevé une vive colère, ainsi que la déception et les commentaires des utilisateurs de Twitter à travers le monde, y compris de nombreux Serbes, a été la republication du tweet original de Mme Lungescu sur le compte Twitter officiel de l'OTAN créé pour les relations avec la presse. |
10 | Ήταν η αναδημοσίευση της εικόνας αυτής από την εκπρόσωπο του ΝΑΤΟ, και όχι τόσο το σχόλιό της που τη συνόδευε, που προκάλεσε την οργή και χαρακτηρίστηκε από πολλούς ανάρμοστη και ως «μια χαζή κίνηση». | La reprise du tweet du ministre avec l'image de la part d'une porte-parole de l'OTAN, beaucoup plus que le commentaire de Mme Lungescu qui l'accompagnait, a été accueillie avec indignation, jugée inappropriée et comme “un geste stupide” par beaucoup. |
11 | Η υπουργός Citaku αντιμετώπισε επίσης την κριτική πολλών χρηστών του Twitter, υπερασπίστηκε όμως τη στάση της απέναντι στο ζήτημα αυτό κάνοντας διάφορα σχόλια σχετικά με τους βομβαρδισμούς του ΝΑΤΟ το 1999, συμπεριλαμβανομένης και της παρακάτω δημοσίευσης σ' έναν Σέρβο κριτικό της: | Le Ministre Citaku a également été critiqué par certains utilisateurs de Twitter, mais d'autres ont défendu sa position sur la question en tweetant plusieurs commentaires relatifs aux bombardements de l'OTAN de 1999, y compris ce tweet concernant un commentaire serbe: |
12 | @JelenaLilic2 Ο βομβαρδισμός βοήθησε τη Σερβία να απελευθερωθεί από το Μιλόσεβιτς! | Le bombardement a aidé la Serbie à se libérer de Milosevic! |
13 | Η αυτοθυματοποίηση δε βοηθά! | Auto-victimisation pas utile! |
14 | Αναλογιστείτε το παρελθόν! | Réfléchir sur le passé! |
15 | Η υπουργός Citaku πρόσθεσε επίσης: | Minister Citaku aussi ajouté: |
16 | @Solisio ποτέ δεν αρνηθήκαμε την ύπαρξη Σέρβων θυμάτων! | nous n'avons jamais nié les victimes serbes! |
17 | Δεν πρέπει όμως να ξεχνάμε την πορεία της ιστορίας. | Mais nous ne devons pas perdre le sens de histoire. |
18 | Όλοι ξέρουμε πώς/πότε/γιατί ξεκίνησε αυτό και γιατί αντέδρασε το ΝΑΤΟ | Nous savons tous comment / quand / pourquoi ça a commencé et pourquoi l'OTAN a agi |
19 | Αυτό όμως δε μείωσε τις κριτικές, καθώς η δημοσίευση της υπουργού Citaku διαδόθηκε στα διάφορα μέσα κοινωνικής δικτύωσης μέσω της προώθησής από την εκπρόσωπο του ΝΑΤΟ, Oana Lungescu, στους επίσημους λογαριασμούς του οργανισμού. | Cela n'a pas apaisé les critiques contre le tweet du Ministre Citaku, qui est devenu viral sur plusieurs réseaux sociaux depuis sa reprise par la représentante de l'OTAN, Mme Oana Lungescu sur les canaux de communication officiels de l'OTAN. |
20 | Ενώ πολλοί στήριξαν τη στάση και τη δημοσίευση της υπουργού Citaku, πολλοί ήταν κι αυτοί που τη βρήκαν ανάρμοστη. | Alors que beaucoup d'utilisateurs ont soutenu le point de vue et le tweet de Mme Citaku, d'autres le trouvaient inapproprié. |
21 | Η αναδημοσίευση της Lungescu ήταν αυτή που αντιμετώπισε τη μεγαλύτερη κριτική στο Twitter κι όχι η αρχική δημοσίευση της υπουργού Citaku. | La majorité des utilisateurs de Twitter qui ont formulé des critiques, ont répondu à la reprise du tweet de Mme Lungescu, pas au tweet original du ministre Mme Citaku. |
22 | Ο Andrej Fajgelj, δημόσιος υπάλληλος και μέλος του κόμματος της Treća Srbija (Τρίτη Σερβία), ήταν μεταξύ αυτών που απάντησε στο λογαριασμό του ΝΑΤΟ στο Twitter, @NATO Press Twitter, τον οποίο διαχειρίζεται η κυρία Lungescu: | Andrej Fajgelj, un fonctionnaire et membre du parti politique Treca Srbija (Troisième Serbie), a été parmi ceux qui ont répondu au compte Twitter @NATOPress que dirige Mme Lungescu: |
23 | @NATOpress Αυτή είναι η δική σας ιδέα για μνημείο των παιδιών μας που σκοτώσατε; Ελπίζω να μάθουμε να τα σεβόμαστε καλύτερα @vloracitaku | Est-ce votre idée d'une pierre tombale pour nos enfants que vous avez tués ? J'aurais souhaité que vous les respectiez plus |
24 | Η Lily Lynch, Αμερικανίδα δημοσιογράφος που έζησε στη Σερβία για αρκετά χρόνια, έστειλε επίσης την απάντησή της ενοχλημένη από την εικόνα που συνόδευε τη δημοσίευση: | Lily Lynch, une journaliste américaine qui a vécu en Serbie plusieurs années, a également répondu, en critiquant l'inclusion de l'image dans le tweet: |
25 | @NATOpress @vloracitaku NATO, κάτι τέτοιο είναι κακές δημόσιες σχέσεις. | OTAN, ça c'est une mauvaise stratégie de RP. |
26 | Και είμαι κι Αμερικανίδα. | Et je suis américaine! |
27 | Να χρησιμοποιείτε το λογότυπο της Nike για να συγκεντρώσετε υποστηρικτές του βομβαρδισμού; | Utiliser le logo de Nike pour commémorer un attentat? |
28 | Ο Nebojša Krstić, επαγγελματίας στο χώρο των δημοσίων σχέσεων στη Σερβία, είναι μεταξύ αυτών που αναρωτιούνται πώς είναι δυνατόν ένας επίσημος εκπρόσωπος δημοσίων σχέσεων του ΝΑΤΟ να δημοσιεύει ένα τέτοιο σχόλιο και μία τόσο αμφιλεγόμενη εικόνα σ' έναν επίσημο λογαριασμό. | Nebojsa Krstic, qui travaille dans les relations publiques en Serbie, s'est aussi demandé comment un responsable des relations publiques de l'OTAN avait pu publier un tel commentaire et une image si discutable sur un compte Twitter officiel. |
29 | Σε μία από τις πολλές μακροσκελείς συζητήσεις στο Twitter σχετικά με το ζήτημα αυτό, ο διευθυντής προγράμματος μιας ΜΚΟ και μέλος του συμβουλίου του Φιλελεύθερου Δημοκρατικού Κόμματος της Σερβίας, Darko Runić, τόνισε επίσης την ανάρμοστη, όπως χαρακτηρίστηκε από πολλούς, χρήση μιας πολύ γνωστής μάρκας από ένα επίσημο μέλος της κυβέρνησης και από μία εκπρόσωπο του ΝΑΤΟ. @Petrit @NATOpress @vloracitaku δεν χρειάζομαι μαθήματα τζαζ μουσικής. | Dans l'un des nombreux et longs débats sur Twitter au sujet de cette affaire, un directeur de programme d'une ONG et membre du conseil d'administration du Parti libéral-démocrate de Serbie, Darko Runić a également attiré l'attention sur ce que la plupart des intervenants dans le débat ont appelé l'utilisation inappropriée d'une marque bien connue par un membre d'un gouvernement et un représentant de l'OTAN: |
30 | Το θέμα είναι η ιδιαίτερα ανάρμοστη (κατά)χρηση του λογότυπου της Nike από επίσημο μέλος της κυβέρνησης | pas besoin de m'enseigner la musique, mon opinion est que l'utilisation du logo de Nike par un fonctionnaire du gouv est absolument inappropriée |
31 | Αφού οι χρήστες ανέφεραν το ζήτημα αυτό στη Nike, η εταιρεία αθλητικών ειδών απάντησε από τον επίσημο λογαριασμό της, @NikeSupport, κάνοντας την παρακάτω δήλωση [en]: | Après que les utilisateurs ait signalé cela à Nike sur Twitter, l'entreprise de vêtements de sport a répondu sur son compte officiel @ NikeSupport en publiant cette déclaration: |
32 | … Σας ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας και εκφράσατε τον προβληματισμό σας. | … Merci de nous contacter pour exprimer votre préoccupation. |
33 | Δεν πρόκειται για επίσημη διαφήμιση της Nike και η εταιρεία δε συμμετείχε στη δημιουργία ή τη δημοσίευση της εικόνας αυτής. | Ce n'est pas une annonce officielle de Nike et la compagnie n'a pas été impliquée dans la création ou la publication de cette image. |
34 | Λαμβάνουμε σοβαρά υπόψη μας τη λανθασμένη χρήση του ονόματος και του σλόγκαν μας. | Nous prenons au sérieux cette mauvaise utilisation de notre marque et de notre slogan. |
35 | Η εκπρόσωπος του ΝΑΤΟ, κυρία Lungescu, στήριξε την αναδημοσίευσή της και αργότερα την ίδια ημέρα έκανε μια δήλωση για να υποστηρίξει την πράξη της: | La porte-parole de l'OTAN Mme Lungescu est revenue sur sa reprise du tweet et a fait une déclaration plus tard dans la journée pour défendre son action: |
36 | Η εκπρόσωπος του ΝΑΤΟ, παρόλα αυτά, θεωρεί πως ήταν πρέπον να αναδημοσιεύσει την εικόνα την ίδια ημέρα. | La porte-parole de l'OTAN, cependant, maintient que c'était approprié de retweeter l'image le même jour. |
37 | Αργότερα τη Δευτέρα, η Lungescu, στήριξε την κίνησή της λέγοντας πως η αναδημοσίευση «δεν είχε με κανέναν τρόπο στόχο να δείξει ασέβεια προς τα θύματα στης σύγκρουσης του 1999». | Lundi soir, Mme Lungescu s'est défendue en disant que le retweet “n'avait en aucun cas pour but de manquer de respect aux victimes du conflit de 1999.” |
38 | Αντίθετα, υποστήριξε, επρόκειτο για την «προώθηση μιας δημοσίευσης, η οποία ευχαριστούσε το ΝΑΤΟ που έσωσε τους πολίτες από μια εθνοκάθαρση στο Κόσοβο. | C'était tout simplement, dit-il, “la reprise d'un tweet remerciant l'OTAN pour avoir sauvé des civils du nettoyage ethnique au Kosovo. |
39 | Το ΝΑΤΟ αντέδρασε γρήγορα, ώστε να προστατεύσει τους πολίτες του Κοσόβου το 1999, ενώ η επιχείρηση ειρήνης KFOR συνεχίζει να παρέχει ένα ασφαλές περιβάλλον για όλους τους ανθρώπους στο Κόσοβο βασιζόμενη στην απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. » | L'OTAN a réagi rapidement pour protéger la population du Kosovo en 1999 et notre mission de paix KFOR continue de donner un environnement sûr à tous les habitants du Kosovo, sur la base de la Résolution 1244 du Conseil de sécurité de l'ONU.” |