Sentence alignment for gv-ell-20121016-14339.xml (html) - gv-fra-20120920-122372.xml (html)

#ellfra
1Μεξικό: Μια φωτογραφική ματιά στη μαιευτική σ’ όλο τον κόσμοMexique : Un aperçu des pratiques de sages-femmes à travers le monde
2Η διαπολιτισμική μαιευτική [en] είναι το θέμα αυτής της φωτογραφικής ανάρτησης στο ιστολόγιο Offbeat Mama με φωτογραφίες της φιλοξενούμενης φωτογράφου Alice Proujansky, η οποία ζει στο Μπρούκλιν.L'interculturalité des pratiques des sages-femmes est le thème de ce billet accompagné de photographies [anglais] que vous pouvez trouver sur le site Offbeat Mama [anglais] (Maman excentrique).
3Ενώ ήταν πέντε μηνών έγκυος, ταξίδεψε στο Quintana Roo για να φωτογραφίσει μια πολιτιστική ανταλλαγή γνώσεων. Εκεί, πήγαιναν φοιτητές από το μόνο διαπιστευμένο πρόγραμμα μαιευτικής της κυβέρνησης για να μελετήσουν μαζί με τις παραδοσιακές μαίες Μάγια των αγροτικών περιοχών.L'auteur, Alice Proujansky, une photographe résidant à Brooklyn, a voyagé pendant cinq mois alors qu'elle était enceinte, afin de photographier un échange culturel dans l'État de Quintana Roo où des étudiants de l'unique programme d'obstétrique accrédité par le Gouvernement ont étudié les pratiques traditionnelles des sages-femmes mayas dans les zones rurales.
4Οι παραδοσιακές μαίες μοιράστηκαν τις γνώσεις τους σχετικά με τις κοινές πρακτικές, όπως αυτή του μασάζ της μήτρας, ενώ έμαθαν από τους μαθητές πώς θα μπορούσαν να χειριστούν μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης πάνω στην γέννα.Les sages-femmes traditionnelles leur ont communiqué leur savoir concernant des pratiques communes telles que le massage utérin tandis que les étudiants leur enseignaient comment faire face à des urgences liées à la naissance.
5Φωτογραφία της Alice Proujansky από την σειρά της, Γέννηση.Alice Proujansky Image de sa série “Naissance”
6Όπως περιγράφει η Alice Proujansky στην ιστοσελίδα της, όπου υπάρχει μια παρουσίαση των φωτογραφιών από αυτό το ταξίδι [en]:Alice Proujansky [anglais] raconte dans son site où vous trouverez un diaporama de photographies de son voyage :
7Αυτή η πολιτισμική ανταλλαγή ενσωματώνει τις κορυφαίες πρακτικές της παραδοσιακής ιατρικής, που προέρχεται από βουκολικές, απομονωμένες, φτωχές περιοχές με την επαγγελματική βασισμένη στην έρευνα μητρική φροντίδα. Είναι μέρος μιας τάσης που αγκαλιάζει την μαιευτική στο Μεξικό.Cet échange culturel a présenté les meilleures pratiques indigènes dans le domaine de la santé qui sont exercées dans des régions traditionnelles, isolées et appauvries ainsi que des soins de maternité professionnalisés et factuels, et fait partie d'une tendance favorable à l'expansion de la pratique obstétrique au Mexique.
8Από την ανάρτησή της Οι Φοιτητές Ιατρικής του CASA Ταξιδεύουν [en]:Extrait de son billet Les étudiants de l'école de sages-femmes CASA partent en voyage [anglais] :
9Μετά το τέλος της προετοιμασίας των παρουσιάσεών τους για τη δημόσια υγεία -συμπεριλαμβανομένης της ραφής με το χέρι λεκάνης μοντέλων, στήθους και αμνιακών σάκων- οι φοιτητές της Σχολής Μαιευτικής CASA επιβιβάστηκαν σε ένα παλιό λεωφορείο, έφαγαν αμερικάνικο τυρί και σάντουιτς με καυτό πιπέρι και οδήγησαν για 32 ώρες από τη σχολή τους στο San Miguel de Allende στην μικρή πόλη José Maria Morelos στην νότια πολιτεία της Quintana Roo.Après avoir préparé leurs exposés au sujet de la santé publique - y compris des pelvis, des poitrines et des sacs amniotiques cousus main, les étudiants de l'école de sages-femmes CASA [espagnol] sont montés à bord d'un bus délabré, ont mangé des sandwichs à base de fromage américain et de piment, ont roulé pendant les 32 heures qui séparent leur école à San Miguel de Allende de la petite ville de José Maria Morelos dans l'État de Quitana Roo au sud du pays.
10Εκεί και οι 40 φοιτητές κοιμήθηκαν στο πάτωμα μιας αίθουσας διδασκαλίας του Διαπολιτισμικού Πανεπιστημίου των Μάγιας και έκαναν παρουσιάσεις στις παραδοσιακές μαίες των Μάγιας σχετικά με την προγεννητική ανάνηψη, την αιμορραγία μετά τον τοκετό και άλλα θέματα.Ces quarante étudiants ont dormi à même le sol dans une salle de classe de l'université interculturelle maya [espagnol] et ont exposé leurs présentations aux sages-femmes traditionnelles mayas au sujet de la réanimation prénatale, de l'hémorragie post-partum, entre autres.
11Οι παραδοσιακές μαίες, που έχουν μάθει από συγγενείς και εξασκούνται εδώ και πολλά χρόνια, δίδαξαν τους μαθητές σχετικά με τις γεννήσεις στο σπίτι σε αιώρες, τα φυτικά φάρμακα και τις δικές τους προσεγγίσεις για την επείγουσα μαιευτική περίθαλψη και την προγεννητική φροντίδα.Les sages-femmes traditionnelles, ayant été éduquées par des parents et par la pratique au fil des années, ont expliqué les naissances à domicile dans les hamacs, les herbes médicales, et leurs approches personnelles face aux urgences obstétriques et aux soins prénataux.
12Η ιστοσελίδα της Proujansky περιέχει και κάποιες άλλες σειρές ντοκιμαντέρ σχετικά με την μητρότητα, όπως η Άφιξη (αυθεντικός τίτλος: Delivery), όπου οι φωτογραφίες που παρουσιάζονται περιγράφουν τις συνθήκες σε ένα μαιευτήριο της Δομινικανής Δημοκρατίας, ή όπως η σειρά Μαίες του Λάγκος σχετικά με το πώς Νιγηριανές μαίες παρέχουν τα αναγκαία και χαιρετίζουν την φροντίδα που παρέχεται μέσω μιας δωρεάν κλινικής των Γιατρών Χωρίς Σύνορα.Vous trouverez en outre sur le site d'Alice Proujansky d'autres séries de documentaires dans ce domaine tels que Delivery [Accouchement, lien en anglais], où les photographies montrent les conditions dans une maternité de la République Dominicaine, et Lagos Midwives [Les sages-femmes de Lagos, lien en anglais] expliquant comment les sages-femmes nigériennes peuvent parvenir à autant de besoins et de soins bien accueillis dans une clinique gratuite dirigée par Médecins Sans Frontière.
13Εδώ υπάρχει μια βιντεοπαρουσίαση με έγχρωμες εικόνες των Μαιών του Λάγκος, που επίσης περιλαμβάνει ηχητικά αποσπάσματα από συνεντεύξεις με τις μαίες της κλινικής:Voici un diaporama audio [anglais] contenant des images en couleur des sages-femmes de Lagos et comprenant également des interviews de celles-ci dans la clinique :