Sentence alignment for gv-ell-20151112-30848.xml (html) - gv-fra-20151111-191951.xml (html)

#ellfra
1Νόμιμο πλέον, αλλά πολλοί Κινέζοι λένε ότι ούτως ή άλλως δεν έχουν την οικονομική δυνατότητα για δεύτερο παιδίUn deuxième enfant ? La plupart des Chinois n'en ont pas les moyens
2Αφίσα από τη δεκαετία του '80 για την προώθηση της πολιτικής του ενός παιδιούAffiche des années 80 pour la politique de l'enfant unique.
3Πολλοί Κινέζοι δεν είναι όσο ενθουσιασμένοι θα περίμενε κανείς με την ανακοίνωση του Κομμουνιστικού Κόμματος στις 29 Οκτωβρίου ότι η πολιτική του ενός παιδιού θα εγκαταλειφθεί, επιτρέποντας σε όλα τα παντρεμένα ζευγάρια να αποκτήσουν και δεύτερο παιδί, αν το επιθυμούν.Les Chinois sont moins enthousiastes que prévu après l'annonce du Parti Communiste le 29 octobre, que la politique de l'enfant unique va être abolie et que les couples seront autorisés à avoir un deuxième enfant s'ils le souhaitent.
4Αντίθετα, ένας μεγάλος αριθμός ανθρώπων αντέδρασε στα καλά νέα, διοχετεύοντας την απογοήτευσή τους στα κινεζικά μέσα κοινωνικής δικτύωσης σχετικά με την επιβάρυνση που θα επιφέρει η νέα επονομαζόμενη “πολιτική των δυο παιδιών”.Au contraire, un grand nombre de citoyens ont réagi à cette “bonne nouvelle” en exprimant leur frustration sur les réseaux sociaux, et en se plaignant du lourd fardeau que représente cette nouvelle “politique des deux enfants” comme on l'appelle à présent.
5Ο μέσος μηνιαίος μισθός ενός πτυχιούχου στις μεγάλες πόλεις, όπως το Πεκίνο, είναι μόλις γύρω στα 3.000 γιουάν (500 δολάρια Αμερικής περίπου), ενώ η μέση τιμή ενός ακινήτου είναι 30.000 γιουάν το τετραγωνικό (5.000 δολάρια Αμερικής).Le salaire d'une personne diplômée dans une grande ville comme Pékin est de seulement 3 000 yuan par mois (un peu moins de 450 euros), alors que le prix du mètre carré avoisine les 30 000 yuan (4 500 euros).
6Η ανατροφή ενός παιδιού επίσης περιλαμβάνει ακριβό εισαγόμενο βρεφικό γάλα, υψηλά δίδακτρα προσχολικής εκπαίδευσης και αυξανόμενο κίνδυνο για τις νέες μητέρες να χάσουν τη δουλειά τους - όλα αυτά είναι πολύ ρεαλιστικά προβλήματα.De plus, élever un enfant implique entre autres d'acheter du lait maternisé importé très coûteux et de payer des frais scolaires souvent élevés, et les jeunes mères courent de plus en plus le risque de perdre leur emploi.
7Οι νέοι κανόνες θα διευκολύνουν περαιτέρω την πολιτική οικογενειακού προγραμματισμού στην Κίνα, την πιο πολυπληθή χώρα του κόσμου.Autant de problèmes bien réels qui se posent à la naissance d'un enfant.
8Η Κίνα εισήγαγε την πολιτική του ενός παιδιού στα τέλη της δεκαετίας του '70, προκειμένου να ελέγξει τη διόγκωση του πληθυσμού, περιορίζοντας τα περισσότερα ζευγάρια που ζούσαν στα αστικά κέντρα στην απόκτηση ενός μόνο παιδιού και τα περισσότερα ζευγάρια των αγροτικών περιοχών στην απόκτηση δυο παιδιών, αν το πρωτότοκο ήταν κορίτσι.Les nouvelles règles assouplissent encore le contrôle des naissances en Chine, qui est actuellement le pays le plus peuplé au monde. La politique de l'enfant unique avait été introduite à la fin des années 70 pour endiguer une natalité trop élevée.
9Η αλλαγή στην πολιτική του οικογενειακού προγραμματισμού στοχεύει στο να εξισορροπήσει την ανισορροπία στην αναλογία των δυο φύλων, σύμφωνα με ένα δελτίο τύπου που δόθηκε στη δημοσιότητα μετά από μια σημαντική συνάντηση του κόμματος που έλαβε χώρα την προηγούμενη εβδομάδα.Cette politique contraignait la plupart des couples urbains à n'avoir qu'un seul enfant, tandis que les familles rurales avaient droit à un deuxième enfant si le premier était un fille.
10Σύμφωνα με την Εθνική Στατιστική Υπηρεσία, η Κίνα είχε πληθυσμό 1,368 δισεκατομμύρια στο τέλος του 2014, ενώ η Ινδία, που είναι η δεύτερη πιο πολυπληθής χώρα του κόσμου, είχε περίπου 1,25 δισεκατομμύρια.Selon un communiqué rendu public lors d'une importante session du Parti la semaine dernière, la nouvelle politique vise à réduire l'écart des sexes qui se creuse, et à répondre au défi d'une population vieillissante.
11Από την έναρξη εφαρμογής της, η πολιτική του ενός παιδιού οδήγησε σε μια εκτιμώμενη μείωση της τάξης των 400 εκατομμυρίων κατοίκων στην Κίνα, σύμφωνα με την κυβέρνηση.Selon le Bureau National des Statistiques, la Chine comptait 1,368 milliard d'habitants fin 2014, tandis que la population indienne s'élevait à 1,25 milliard, en faisant le deuxième pays le plus peuplé au monde.
12Παρόλ' αυτά, η πολιτική αυτή κατηγορήθηκε ότι δημιούργησε μια σειρά από κοινωνικά προβλήματα, ιδιαίτερα στρέβλωση της αναλογίας ανδρών-γυναικών και γήρανση του πληθυσμού, ενώ πολλές οικογένειες έχασαν το μοναχοπαίδι τους.Le gouvernement chinois estime que depuis sa mise en place, la politique de l'enfant unique a endigué une augmentation de la population d'environ 400 millions de personnes.
13Σύμφωνα με επίσημα στοιχεία του 2014, η αναλογία των ανύπαντρων ανδρών ως προς τις ανύπαντρες γυναίκες που γεννήθηκαν τη δεκαετία του '80 είναι 136:100, η πιο ασύμμετρη στον κόσμο.Cependant, on l'accuse d'être la cause de plusieurs problèmes de société, notamment un déséquilibre des sexes, un vieillissement de la population et de nombreuses familles en deuil d'enfant.
14Το 2014, η Κίνα είχε περισσότερα από 212 εκατομμύρια πολίτες πάνω από την ηλικία των 60, που αποτελούν το 15,5% του πληθυσμού.Selon des données officielles datant de 2014, la proportion des sexes pour la génération née dans les années 80 est de 136 hommes pour 100 femmes.
15Στην Κίνα οι οικογένειες που έχασαν το μοναχοπαίδι τους εξαιτίας φυσικών καταστροφών, ατυχήματος, ασθένειας κλπ. αριθμούν το ένα εκατομμύριο από το 1990, σύμφωνα με την Κινέζικη Ακαδημία Κοινωνικών Επιστημών.Il s'agit du plus grand déséquilibre au monde. En 2014, la Chine comptait également 212 millions de personnes de plus de 60 ans, soit 15,5 % de la population.
16Αν και παρουσιάζει μείωση, το εργατικό δυναμικό της Κίνας παρέμεινε στο υψηλό επίπεδο των 916 εκατομμυρίων εργαζομένων το 2014, ξεπερνώντας το συνολικό πληθυσμό της Ευρώπης που φτάνει τα 730 εκατομμύρια - γεγονός που απέχει πολύ από το να γίνεται λόγος για έλλειψη εργατικού δυναμικού ή για απώλεια της έννοιας του δημογραφικού μερίσματος (Σ.τ.Enfin, depuis 1990 on compte plus d'un million de familles chinoises ayant perdu leur enfant à cause de catastrophes naturelles, d'un accident, d'une maladie, etc., selon l'Académie chinoise des sciences sociales.
17Μ: Σύμφωνα με το Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Πληθυσμό, με τον όρο “δημογραφικό μέρισμα” εννοείται “η τόνωση της οικονομικής παραγωγικότητας που παρατηρείται όταν ο αριθμός των ατόμων που αποτελούν το εργατικό δυναμικό (μιας χώρας) είναι μεγαλύτερος σε σχέση με το αριθμό των ατόμων που εξαρτώνται από αυτό το εργατικό δυναμικό.Même si elle est en diminution, la population active chinoise s'élevait à 916 millions de personnes en 2014, plus que l'intégralité de la population européenne (730 millions). Cela prouve bien que la main-d'oeuvre est suffisante et que le dividende démographique n'est pas près de disparaître.
18Πηγή: http://www.unfpa.org/demographic-dividend). Στις αρχές του 2014, η Κίνα χαλάρωσε την πολιτική του οικογενειακού προγραμματισμού έτσι ώστε να επιτραπεί στους γονείς η απόκτηση και δεύτερου παιδιού, αν ο ένας από τους δύο τύχαινε να είναι ο ίδιος ή η ίδια μοναχοπαίδι.Début 2014, la Chine avait assoupli sa politique de contrôle des naissances en permettant aux couples d'avoir un second enfant si l'un des parents était lui-même un enfant unique.
19Σύμφωνα με την Εθνική Επιτροπή Υγείας και Οικογενειακού Προγραμματισμού της Κίνας, έως το τέλος Μαΐου, μόλις 1,45 από τα 11 εκατομμύρια ζευγαριών που πληρούν τις προϋποθέσεις είχαν καταθέσει αίτηση για απόκτηση δεύτερου παιδιού.Selon la Commission nationale pour la santé et le planning familial, à la fin du mois de mai seulement 1,45 million de personnes sur les 11 millions de couples concernés avaient fait une demande de deuxième enfant.
20Σύμφωνα με διαδικτυακή δημοσκόπηση από την κινέζικη ειδησεογραφική ιστοσελίδα Sina.com, το 60% των ερωτώμενων απάντησε ότι δε θέλουν να αποκτήσουν δεύτερο παιδί, έπειτα από την ανακοίνωση της νέας πολιτικής.Un sondage en ligne publié par le site d'informations Sina.com révèle que 60 % des participants ne souhaitaient pas avoir un deuxième enfant, et ce malgré l'annonce de la nouvelle politique.
21Περισσότεροι από το 72% του δείγματος προέβαλαν την οικονομική πίεση ως το κυριότερο εμπόδιο στην απόκτηση δεύτερου παιδιού.Plus de 72 % d'entre eux citaient la pression économique comme obstacle principal à la naissance d'un second enfant.
22Άλλοι φόβοι που αποκαλύφθηκαν ήταν ότι η απόκτηση κι άλλου παιδιού θα μεταφραζόταν ως μια πίεση προς τις γυναίκες να περνούν περισσότερο χρόνο στο σπίτι και λιγότερο χρόνο στη δουλειά, μειώνοντας ίσως με αυτόν τον τρόπο την επιθυμία των εργοδοτών να προσλάβουν γυναίκες υπαλλήλους.Certains Chinois s'inquiètent aussi qu'en ayant un deuxième enfant, les femmes soient incitées à passer plus de temps à la maison et moins de temps au travail, ce qui pourrait amener les employeurs à hésiter au moment d'engager une femme.
23Ο πληθυσμός της Κίνας αναμένεται να φτάσει τα 1,45 δισεκατομμύρια έως το 2030 ως αποτέλεσμα της εγκατάλειψης της πολιτικής του ενός παιδιού, σύμφωνα με τον Wang Pei'an, αναπληρωτή Διευθυντή της Εθνικής Επιτροπής Υγείας και Οικογενειακού Προγραμματισμού.Wang Pei'an, directeur adjoint de la Commission nationale pour la santé et le planning familial, estime qu'avec la fin de la politique de l'enfant unique, la population chinoise devrait atteindre 1,45 million d'habitants d'ici 2030.
24Περίπου 90 εκατομμύρια ζευγάρια θα πληρούν τις προϋποθέσεις για την απόκτηση δεύτερου παιδιού μόλις τεθεί σε ισχύ η πολιτική, είπε ο Wang, προσθέτοντας ότι περίπου το 60% των γυναικών που πληρούν τις προϋποθέσεις είναι 35 χρονών ή και μεγαλύτερες.M. Wang a déclaré qu'environ 90 millions de couples auraient droit à un deuxième enfant une fois la loi promulguée, et a ajouté qu'à peu près 60 % des femmes qualifiées étaient âgées de 35 ans ou plus.
25Στην ενότητα των σχολίων των πρωτοσέλιδων ειδήσεων στην υπηρεσία microblogging Weibo, τα ακόλουθα σχόλια γύρω από τα νέα για την πολιτική των δυο παιδιών έλαβαν τα περισσότερα likes:À la une du site de microblogging Weibo, voici les commentaires sur la “politique des deux enfants” ayant reçu le plus de mentions “J'aime” :
26Η πολιτική του οικογενειακού προγραμματισμού δεν είναι η αιτία που θα σταματήσει τους ανθρώπους να κάνουν παιδιά.La politique de l'enfant unique n'est pas ce qui empêche les gens de procréer.
27Οι πλούσιοι μπορούν να πάνε στο Χονγκ Κονγκ να γεννήσουν.Les riches vont à Hong Kong et ont tous des enfants là-bas.
28Η αιτία του δισταγμού κρύβεται στην αδυναμία ανατροφής περισσότερων παιδιών.Les autres sont réticents car ils n'ont pas les moyens d'élever un enfant.
29Ποιος θα μεγάλωνε ένα παιδί, αν είχα γεννήσει κι άλλο; Μπορώ να βασιστώ στην κυβέρνηση; Στην τελική, πρέπει να μεγαλώσω το παιδί μόνη μου.Après la naissance de mon enfant, qui va m'aider à l'élever ? Le gouvernement ?
30Συγνώμη, αλλά δεν θα άντεχα ένα δεύτερο, γιατί δεν είμαι σε θέση να στηρίξω ένα ακόμα.Au final, je devrai élever cet enfant par moi-même.
31Είναι πολύ δύσκολο να μεγαλώνεις ένα παιδί και το να αποκτήσω και δεύτερο θα μου στοίχιζε τη ζωή μου.Mais désolée, je n'en ferai pas un deuxième car je ne peux pas me le permettre.
32Για να είμαι ειλικρινής, η κυβέρνηση θέλει μόνο να μας κάνει να φέρουμε στη ζωή σκλάβους που θα δουλεύουν για να αποπληρώνουν υποθήκες, έτσι δεν είναι;C'est déjà assez difficile avec un seul enfant, si j'en ai un autre, comment pourrai-je survivre ? Pour être honnête, le gouvernement veut seulement que nous donnions naissance à un autre esclave des prêts immobiliers.
33“Θα ήταν καλύτερα να φύγετε από την Κίνα. Το κόστος ζωής εδώ είναι τόσο υψηλό, ώστε δεν μπορείς ούτε να πεθάνεις.Il vaut mieux émigrer, la vie est trop chère et on ne peut même pas se permettre de mourir.
34Ζούμε σαν ζώα”.On vit comme du bétail.
35Οι κάτοικοι των αστικών κέντρων δεν αντέχουν την απόκτηση δεύτερου παιδιού γιατί είναι βαρύ το φορτίο της ζωής (στην πόλη), ενώ στις φτωχές επαρχίες οι χωρικοί έχουν την τάση να κάνουν περισσότερα παιδιά γιατί χρειάζονται περισσότερα χέρια εργασίας.Les résidents urbains n'ont pas les moyens d'avoir un deuxième enfant car la pression financière est trop grande. À la campagne, les gens ont plus d'enfants car ils ont besoin de main d'oeuvre.
36Στη συνέχεια οι χωρικοί μετακομίζουν στις πόλεις, προκαλώντας αυξήσεις στις τιμές των σπιτιών.Mais ensuite, ils émigrent en ville, et les prix de l'immobilier grimpent encore.
37Γιατί να επιτραπεί στους ανθρώπους να αποκτήσουν και άλλο παιδί όταν πολλοί δεν είναι σε θέση να μεγαλώσουν ούτε καν ένα; Έχετε αγχωθεί (εσείς, οι ηγέτες) ότι οι σκλάβοι δεν είναι αρκετοί για να σας υπηρετήσουν;La plupart des gens ne peuvent même pas élever un seul enfant, et il faudrait qu'ils en fassent un autre ? Les esclaves ne sont-ils donc plus assez nombreux pour vous satisfaire ?