Sentence alignment for gv-ell-20121026-14762.xml (html) - gv-fra-20121026-125533.xml (html)

#ellfra
1Ινδία: Ο κοινωνικός ακτιβισμός αποκτά φωνή μέσα από το θέατρο δρόμουInde : Une troupe de théâtre de rue à but social
2Όταν, δέκα χρόνια μετά το σχολείο, μια ομάδα φίλων με κοινό πάθος το θέατρο αποφάσισαν να συνεργαστούν για να ανεβάσουν μια παράσταση σε ένα τοπικό φεστιβάλ θεάτρου, μια σπίθα άναψε.Dix ans après le collège, quand un groupe d'amis partageant la même passion pour le théâtre décidèrent de collaborer et de monter une pièce à l'occasion d'un festival de théâtre communautaire, une étincelle s'alluma.
3Στις 23 Ιανουαρίου 2011, η πρώτη τους παράσταση ως ανεξάρτητη θεατρική ομάδα σήμανε τη γέννηση της Aatish (που σημαίνει “φωτιά” ή “πυροτέχνημα”) - μιας θεατρικής ομάδας που “ως στόχο έχει να προβάλλει θέματα που συχνά βρίσκονται στο περιθώριο της δημόσιας συζήτησης”.Le 23 janvier 2011, leur première performance en tant que troupe de théâtre indépendante vit la naissance de Aatish (qui signifie ‘feu' ou ‘feu d'artifice') - une troupe de théâtre “visant à prêter sa voix aux sujets qui sont souvent marginalisés”.
4Η ομάδα Aatish έχει τη βάση της στο Νέο Δελχί και είναι δημοφιλής για τις υπαίθριες παραστάσεις που δίνει, παρόλο που πραγματοποιεί επίσης εργαστήρια με αποκλεισμένες κοινωνικές ομάδες.La troupe Aatish basée à Delhi est plus célèbre pour son théâtre de rue, alors qu'ils organisent aussi des ateliers avec des publics marginalisés, défavorisés.
5Στη σελίδα τους στο Facebook εξηγούν το λόγο ύπαρξης της ομάδας:Leur page Facebook explique ainsi la raison d'être de la troupe :
6Ανήκοντας στους ανθρώπους που πιστεύουν ότι το να δώσεις φωνή στις πεποιθήσεις κάποιου είναι εξαιρετικά σημαντικό, γίναμε όλοι ηθοποιοί.Issus de ceux qui croient fermement qu'exprimer ses croyances est crucial, nous sommes tous des acteurs de théâtre.
7Πιστεύουμε ότι η αλλαγή είναι ευθύνη του καθενός ξεχωριστά και όλων μαζί. Όποιος θέλει να τη δει να έρχεται πρέπει να συνεισφέρει το λιθαράκι του.Nous croyons que le changement est la responsabilité de chacun et de tous, et quiconque veut le voir doit pour cela apporter sa contribution.
8[…] Πιστεύουμε στην έκφραση και την προβολή όχι μόνο των απόψεών μας, αλλά και των διαφόρων ζητημάτων που αφορούν μεγάλο μέρος της κοινωνίας μας, καθώς και των ελάχιστων βημάτων που απαιτούνται και μπορούν να οδηγήσουν σε ευρύτερες λύσεις.[…] Nous croyons en l'expression et la mise sur le devant de la scène non seulement de nos opinions, mais aussi des différentes questions qui minent notre société en général, et des quelques pas qui peuvent mener à de plus efficaces et de meilleures solutions.
9Έως σήμερα, η ομάδα έχει γράψει και ανεβάσει σε υπαίθριες παραστάσεις έργα που αφορούν θέματα όπως η βελτίωση της θέσης των γυναικών, η παιδική εργασία, η εκπαίδευση των παιδιών, η χρήση της ηλιακής ενέργειας, η ανάγκη δικαιώματος ψήφου, η αξιολόγηση της κατάστασης της δημοκρατίας, ο κρατικός αυταρχισμός κτλ. Έχουν συνεργαστεί με μη κερδοσκοπικές οργανώσεις πολιτών και έχουν πραγματοποιήσει εργαστήρια τόσο στο Νέο Δελχί όσο και σε αγροτικές περιοχές για την ευαισθητοποίηση σε ζωτικά θέματα όπως η προσωπική υγιεινή των γυναικών και η μεταγεννητική φροντίδα.À ce jour, la troupe a écrit et joué des pièces dans la rue qui traitent de sujets tels que l'émancipation des femmes, le travail des enfants, l'éducation des enfants, l'utilisation de l'énergie solaire, la nécessité de voter, l'étude de l'état de la démocratie, l'anti-sédition etc. Ils collaborent avec des organisations locales à but non lucratif et conduisent des ateliers à Delhi ainsi que dans des zones rurales - sensibilisant à des questions telles que l'hygiène menstruelle et les soins post-natals.
10Η ομάδα διοργανώνει επίσης εργαστήρια για παιδιά, συχνά για παιδιά που ζουν σε καταλύματα ΜΚΟ. Σε αυτά τα εργαστήρια η ομάδα δεν παροτρύνει τα παιδιά μόνο να παίξουν και να αναπτύξουν δεξιότητες ηθοποιίας, αλλά τα βοηθάει επίσης να αντιμετωπίζουν σοβαρά προβλήματα όπως η παιδική κακοποίηση.La troupe organise aussi des ateliers avec des enfants, souvent parmi ceux qui vivent dans des foyers gérés par des ONG, où non seulement ils encouragent les enfants à faire du théâtre et à apprendre à jouer mais aussi à aborder des sujets sérieux tel que les abus envers les enfants.
11Παράσταση της ομάδας Aatish για τη μεταγεννητική φροντίδα σε χωριό της βόρειας Ινδίας.Aatish joue une pièce sur les soins post-natals dans un village du Nord de l'Inde.
12Φωτογραφία του Ravi Kant από τη σελίδα της ομάδας στο Facebook.Image de Ravi Kant, tirée de la Page Facebook de la troupe.
13Χρήση κατόπιν άδειας.Avec son autorisation.
14Το Global Voices ήρθε σε επαφή με την Ankita Anand, ιδρυτικό μέλος της ομάδας, και της ζήτησε μέσω email να πει περισσότερα για την Aatish.Global Voices a contacté Ankita Anand, membre fondateur de la troupe, et lui a demandé par email de parler plus en détail d'Aatish.
15Παραθέτουμε απόσπασμα από τη συνέντευξη:Voici un extrait de l'interview :
16GV: Για ποιο λόγο η Aatish εστιάζει σε κοινωνικά ζητήματα και υπαίθριες παραστάσεις;GV : Qu'est-ce qui a incité Aatish à mettre l'accent sur des questions sociales et le théâtre de rue ?
17Ankita: Είχαμε την αίσθηση ότι στις μέρες μας το θέατρο δρόμου έχει υποχωρήσει.Ankita : Nous trouvions que le théâtre de rue n'était pas assez présent à l'heure actuelle.
18Οι ακτιβιστές κάνουν τρομερή δουλειά σε διάφορες εκστρατείες και αγώνες. Όταν όμως έρθει η στιγμή να ευαισθητοποιήσουν το κοινό για θέματα που συχνά δεν προβάλλονται ή προβάλλονται λανθασμένα από τα μέσα ενημέρωσης, αντιμετωπίζουν δυσκολίες.Dans différentes campagnes et luttes, les activistes font un travail énorme et quand ils tentent de sensibiliser les gens à leurs causes qui, souvent, ne sont pas mises en lumière ou sont mal restituées par les grands médias, ils sont confrontés à des obstacles.
19Σκεφτήκαμε να επιστρατεύσουμε το θέατρο δρόμου, επειδή οι οπτικές εντυπώσεις είναι ισχυρές.Nous avons pensé à l'utiliser (le théâtre de rue) car les impressions visuelles sont fortes.
20Θέλαμε να διοχετεύσουμε δημιουργικά το θυμό και την απογοήτευσή μας για τα όσα συμβαίνουν στην Ινδία εν αγνοία τόσων πολλών ανθρώπων που τρέφουν ψεύτικες ελπίδες και γίνονται αποδέκτες εικόνων από μια Ινδία που δεν είναι πραγματική.Nous voulions mêler avec créativité notre colère et notre frustration à ce qui a lieu dans l'État indien à l'insu de beaucoup de gens qui en ont assez des faux espoirs et de l'image d'une Inde incroyable.
21Σκοπός δεν είναι να γίνουμε προφήτες αλλά να αφυπνιστούμε, να καταλάβουμε τι συμβαίνει και να αναλάβουμε δράση.L'idée n'est pas de prophétiser l'apocalypse mais pour nous tous de se redresser, de constater et d'agir.
22Το γεγονός ότι ανεβάζουμε αυτές τις παραστάσεις χωρίς μουσική, φώτα ή σκηνικά - μεταμορφώνοντας τα σώματα μας και το φυσικό χώρο, όπως τις γωνιές του δρόμου, σε κάτι λιγότερο συνηθισμένο - είναι ο τρόπος μας να δείξουμε ότι το συνηθισμένο, το καθημερινό και το φαινομενικά βαρετό κρύβει τεράστιες δυνατότητες και δεν θα πρέπει να το περιφρονούμε ή να το απορρίπτουμε περιμένοντας να συμβεί κάτι εξωπραγματικό που θα μεταμορφώσει τις ζωές μας.Le fait que nous jouions ces pièces de théâtre sans accessoires, lumières ou décors - en transformant nos simples corps et des espaces physiques comme des coins de rues en quelque chose de moins habituel - est notre manière d'affirmer que la routine quotidienne, apparemment banale, possède un immense potentiel et ne devrait pas être ignorée ou rejetée en attendant que quelque chose d'extraordinaire survienne et transforme nos vies.
23Επίσης, θέλαμε να καταρρίψουμε το μύθο ότι το θέατρο δρόμου δεν μπορεί να περάσει τα λεπτά μηνύματα ενός σύνθετου ζητήματος.Nous voulons aussi briser le mythe selon lequel le théâtre de rue ne peut pas être utilisé pour traiter des nuances ou subtilités d'un sujet complexe.
24Έχουμε ανεβάσει παραστάσεις για θέματα όπως η επαναστατικότητα και τα στερεότυπα για τη μητρότητα και οι συζητήσεις που είχαμε με το κοινό ήταν μοναδικές.Nous avons joué des pièces sur des sujets comme la sédition et les stéréotypes associés à la maternité et avons engagé des discussions avec notre public.
25Επίσης, δεν θέλουμε το θέατρο να περιορίζεται σε μια μεγάλη αίθουσα αλλά να αφορά ένα πολύ ευρύτερο κοινό.Nous voulons également que le théâtre ne soit pas confiné aux grands auditoires mais atteigne une bien plus large audience.
26Η ομάδα Aatish σε συζήτηση με το κοινό μετά από παράσταση.L'Équipe d'Aatish engage la discussion avec un public rural après une représentation.
27Φωτογραφία του Ravi Kant από τη σελίδα της ομάδας στο Facebook.Image de Ravi Kant, tirée de la Page Facebook de la troupe.
28Χρήση κατόπιν άδειαςAvec son autorisation.
29GV: Πώς επιλέγετε το χώρο των παραστάσεων αυτών; Συνεργάζεστε με άλλες ΜΚΟ στο κομμάτι αυτό; Πώς επιλέγετε τα θέματά σας;GV : Comment choisissez-vous où jouer ces représentations ? Travaillez-vous avec d'autres ONG ?
30Ankita: Έως τώρα, οι παραστάσεις μας γίνονται σε συνεργασία με άλλους οργανισμούς που μας φιλοξενούν.Comment choisissez-vous vos thèmes ? Ankita : À ce jour, nos représentations ont été réalisées en collaboration avec d'autres organisations hôtes.
31Οργανώσεις που εργάζονται πάνω σε ένα συγκεκριμένο θέμα μας καλούν να δώσουμε παραστάσεις για το θέμα αυτό.Nous sommes invités par des organisations travaillant sur des questions particulières pour jouer des pièces autour de ces thèmes.
32Παρόλο που οι προτάσεις και οι ιδέες τους είναι σημαντικές για εμάς, το σενάριο και η διεύθυνση γίνεται από εμάς. Επίσης, εμείς είμαστε αυτοί που αποφασίζουμε για το τελικό περιεχόμενο και παρουσίαση.Si leurs suggestions et idées sont importantes pour nous, c'est nous qui gérons l'écriture et la réalisation et prenons les décisions concernant le contenu final et la présentation.
33Επιλέγουμε να ανεβάσουμε παραστάσεις για θέματα που μας είναι οικεία και μας αφορούν και τα οποία πολλές φορές μπαίνουν στο περιθώριο. Θέλουμε να κρατήσουμε μια στάση απέναντι στα θέματα αυτά, δανείζοντας τη φωνή μας σε προσπάθειες που τη χρειάζονται.Nous choisissons de consacrer nos représentations à des sujets qui nous tiennent à cœur qui sont souvent passés sous silence mais à propos desquels nous voulons prendre position, dans un modeste effort de prêter notre voix à une cause qui en a le plus besoin.
34GV: Τι ανταπόκριση/ ευαισθητοποίηση/ αλλαγή θέλετε να επιφέρετε στο κοινό;GV : Quel genre de réaction/prise de conscience/changement espérez-vous de la part du public ?
35Ankita: Ελπίζουμε να δούμε δύο είδη αλλαγών.Ankita : Nous espérons voir deux genres de changements.
36Πρώτον, θέλουμε να υπάρξει κινητοποίηση για τα θέματα που θίγονται.Premièrement, nous voulons qu'il y ait une motivation pour agir sur ces questions représentées.
37Δεύτερον, το θέατρο θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως κάτι δημιουργικό αλλά ταυτόχρονα εφικτό και προσβάσιμο.Deuxièmement, le théâtre devrait être vu comme quelque chose de créatif mais aussi de réalisable et d'accessible.
38Έτσι, θέλουμε όλο και περισσότεροι άνθρωποι να αρχίσουν να κάνουν το δικό τους είδος θεάτρου και να το χρησιμοποιούν για ατομική και κοινωνική βελτίωση.Ainsi nous voulons que de plus en plus de gens commencent à développer leur propre style de théâtre et à l'utiliser pour une amélioration à la fois individuelle et sociale.
39Υπαίθρια παράσταση της ομάδας Aatish που παροτρύνει τους ανθρώπους να είναι υπεύθυνοι πολίτες και συνειδητοί ψηφοφόροι.Une pièce de théâtre d'Aatish exhortant les gens à être des citoyens responsables et à exprimer leur opinion.
40Φωτογραφία της Richa Chaturvedi από τη σελίδα της ομάδας στο Facebook.Photo de Richa Chaturvedi, extraite de la Page Facebook de la troupe.
41Χρήση κατόπιν άδειας.Avec son autorisation.
42GV: Ποιες είναι οι μεγαλύτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τώρα οι Aatish; Έχετε κάποιο όραμα/ιδέα για το πώς να τις αντιμετωπίσετε;GV : Actuellement, quels sont les plus grands défis auxquels est confrontée Aatish ? Avez-vous des solutions pour les surmonter ?
43Ankita: Οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουμε είναι ίδιες με αυτές που αντιμετωπίζουν όλες οι ομάδες εθελοντών.Ankita : Les défis auxquels nous sommes confrontés sont les mêmes que pour tous les groupes de bénévoles.
44Η ομάδα αποτελείται από ανθρώπους που εργάζονται.La troupe a des membres travaillant à temps complet.
45Απαιτείται πολύς χρόνος για να αποφασίσουμε το μέρος και την ώρα των προβών επειδή πρέπει να λάβουμε υπόψη μας τους περιορισμούς όλων.Nous devons passer beaucoup de temps à décider du lieu et de l'horaire d'une répétition car nous devons prendre en compte les contraintes de chacun.
46Δεν έχουμε μόνιμο χώρο για τις πρόβες.Nous n'avons pas de lieu de répétition permanent.
47Ως εργαζόμενοι πλήρους απασχόλησης, συνειδητοποιούμε πόσο δύσκολο είναι να καταπιαστούμε με άλλα πράγματα.En tant que personnes travaillant à temps complet, nous réalisons combien il est difficile de s'investir dans d'autres activités.
48Ξέρουμε όμως επίσης ότι είναι εφικτό και ότι η ανταμοιβή είναι σπουδαία.Mais nous savons aussi que c'est possible et que les récompenses sont riches.
49Οι Aatish δεν είναι χόμπι για εμάς.Aatish n'est pas un simple loisir pour nous.
50Ούτε και το βλέπουμε μόνο ως μια απλή θεατρική ομάδα.Et ce n'est pas non plus une simple troupe de théâtre.
51Είναι μια συλλογική εκδήλωση αυτού που θέλαμε να κάνουμε ατομικά, ένας τρόπος να κάνουμε τις σκέψεις μας πράξεις.C'est une manifestation collective de ce que nous désirons faire individuellement, une manière de convertir nos pensées en actions.
52Όλοι πρέπει να βγάλουμε τα προς το ζην. Πιστεύουμε όμως ότι αυτό δεν πρέπει να μας εμποδίσει να το ζήσουμε.Nous pensons que si nous avons tous besoin de gagner notre vie, cela ne devrait pas nous empêcher de vivre.
53GV: Ποιο βλέπετε να είναι το μέλλον των Aatish;GV : Vers où voyez-vous Aatish avancer ?
54Ankita: Παρόλο που λατρεύουμε τις υπαίθριες παραστάσεις, θέλουμε να υπερβούμε τα όρια της έκφρασης και της διήγησης και να πειραματιστούμε με νέες μορφές.Ankita : Si notre théâtre de rue nous tient vraiment à cœur, nous voulons aussi pousser les limites de l'expression et de la narration, et expérimenter de nouvelles formes d'expression.
55Έως τώρα έχουμε ανεβάσει μια παράσταση σε σκηνή αλλά έχουμε και άλλες ιδέες στο μυαλό μας.Nous n'avons joué qu'une pièce sur scène pour le moment mais d'autres idées attendent.
56Το μόνο που θέλουμε είναι τα έργα αυτά να εκφράζουν με σαφήνεια τις πολιτικές μας απόψεις και να είναι φτιαγμένα με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν να ανέβουν και σε υπαίθριες παραστάσεις.Nous voulons seulement que de telles pièces reflètent nos opinions politiques et qu'elles soient réalisées d'une manière qui permette aussi de les jouer facilement dans des espaces ouverts.