Sentence alignment for gv-ell-20150220-27455.xml (html) - gv-fra-20150220-182040.xml (html)

#ellfra
1Το μαρτύριο του Óscar Romero αναγνωρίζεται 35 χρόνια μετάAprès 35 ans, Mgr Óscar Romero est reconnu comme martyr
2Τοιχογραφία αφιέρωμα στον Μονσινιόρ Romero του Jamie Morgan στο Σαν Φρανσίσκο.Mural rendant hommage à Monsignor Romero fait par Jamie Morgan, San Francisco.
3Εικόνα από τον χρήστη του Flickr Franco Folini (CC BY-SA 2.0).Image sur Flickr de l'utilisateur Franco Folin
4Η Δευτέρα της 24ης Μαρτίου 1980 κατά πάσα πιθανότητα ξεκίνησε σαν οποιαδήποτε άλλη ημέρα για τους ενορίτες του Σαν Σαλβαδόρ, που παρακολούθησαν τη λειτουργία στο Παρεκκλήσι Divine Providence Hospital [Νοσοκομείο της Αγίας Πρόνοιας].Lundi, 24 mars 1980, a probablement commencé comme une journée ordinaire pour les paroissiens de San Salvador fréquentant les services à la chapelle de l'hôpital de la Divine Providence.
5Η ημέρα αυτή αμαυρώθηκε όμως από τη βία και ακόμα και 35 χρόνια αργότερα έχει μείνει χαραγμένη στη μνήμη του κόσμου ως καταραμένη.Cependant la violence a entaché ce jour-là et 35 ans plus tard, il est toujours dans les mémoires comme un jour d'infamie.
6Ο ιερουργός της προσευχής, Μονσινιόρ Óscar Arnulfo Romero [en], έπεσε νεκρός μετά από πυροβολισμό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.L'officiant de la messe, Mgr Óscar Arnulfo Romero [fr], a été abattu pendant le service.
7Η σφαίρα διαπέρασε την καρδιά του.La balle est allé directement dans son cœur.
8Ήταν 62 ετών.Il avait 62 ans.
9Τον Φεβρουάριο του 2015 μετά από μεγάλη προσπάθεια των κατοίκων του Ελ Σαλβαδόρ, η Kαθολική Eκκλησία αγιοποίησε τον Romero.En février 2015, après une longue campagne des salvadoriens, l'Eglise catholique a canonisé Mgr Romero.
10Πέραν της ιδιότητας του ιερέα, ο Romero ήταν ένας γνωστός υποστηριχτής των ανθρώπινων δικαιωμάτων.En plus d'être un prêtre, Mgr Romero était un défenseur bien connu des droits humains.
11Την ημέρα πριν το θάνατό του απευθύνθηκε στους αξιωματικούς του στρατού του Ελ Σαλβαδόρ λέγοντας: [es]La veille de son assassinat, il s'adressait à des officiers militaires d'El Salvador, en disant:
12Θέλω να ζητήσω κάτι πολύ ιδιαίτερο από τους ανθρώπους του στρατού και κυρίως από την Εθνοφρουρά, την αστυνομία και τους στρατώνες: Αδέρφια, καταγόμαστε από τους ίδιους ανθρώπους, σκοτώνετε τους φίλους και τα αδέρφια σας και όταν ένας άνθρωπος διατάζει να σκοτωθεί ένας άλλος άνθρωπος τότε πρέπει να κυριαρχεί ο νόμος του Θεού, εκείνος δηλαδή που λέει “Ου φονεύσεις”.Je veux lancer un appel très spécial aux hommes dans l'armée, et en particulier à la garde nationale, la police et les casernes : Frères, vous venez de ce même peuple, vous tuez vos frères paysans, et quand des hommes vous ordonnent de tuer d'autres hommes, la loi de Dieu doit prévaloir, celle qui déclare: “Tu ne tueras point”.
13Κανένας στρατιώτης δεν είναι υποχρεωμένος να υπακούει σε μια διαταγή που είναι ενάντια στο νόμο του Θεού.Aucun soldat ne doit obéir à un ordre contre la loi de Dieu.
14Ένας ανήθικος νόμος τον οποίον κανένας δεν είναι υποχρεωμένος να ανέχεται.À une loi immorale, personne n'est tenu de se conformer.
15Δεκατρία χρόνια μετά τη δολοφονία, το 1993, η Επιτροπή Αλήθειας που δημιουργήθηκε για να διερευνήσει τις πιο σοβαρές εγκληματικές πράξεις που διαπράχθηκαν κατά τον Εμφύλιο Πόλεμο του Σαν Σαλβαδόρ [en], κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ένας ελεύθερος σκοπευτής δολοφόνησε τον Romero.En 1993, treize ans après son assassinat, la Commission de la Vérité, une entité créée pour enquêter sur les crimes les plus graves commis pendant la guerre civile salvadorienne [fr], a conclu que c'est un sniper qui avait assassiné Msgr Romero.
16Το όνομά του είναι Marino Samayor Acosta, ένας δεκανέας της καταργημένης πια Εθνοφρουράς και μέλος της διμοιρίας ασφαλείας του πρωθυπουργού.Le nom du tireur était Marin Samayor Acosta, un caporal de la garde nationale, aujourd'hui disparu, et membre du détachement de sécurité de l'ancien président.
17Ο Marino Samayor Acosta φημολογείται ότι έλαβε 114 δολάρια για τη δολοφονία.Marin Samayor Acosta aurait reçu 114 dollars pour l'assassiner.
18Στις 6 Νοεμβρίου 2009 ο τότε πρόεδρος Mauricio Funes αποφάσισε να διερευνήσει τη δολοφονία του Romero σύμφωνα με μια διαταγή του Διαμερικανικού δικαστηρίου των Ανθρώπινων Δικαιωμάτων του 2000.Le 6 novembre 2009, l'alors Président Mauricio Funes [fr] avait décidé d'enquêter sur l'assassinat de Romero, en conformité avec un ordre de la Cour interaméricaine des droits de l'homme en 2000.
19Στις 24 Μαρτίου 1990, δηλαδή δέκα χρόνια μετά τη δολοφονία, ξεκίνησε η προσπάθεια αγιοποίησης του Romero.Le 24 mars 1990, dix ans après l'assassinat, le processus de canonisation de Msgr Romero a débuté.
20Σχεδόν εικοσιπέντε χρόνια μετά, στις 3 Φεβρουαρίου του 2015, ο Πάπας Φραγκίσκος ανακήρυξε και επίσημα τον Óscar Romero μάρτυρα της εκκλησίας που δολοφονήθηκε από “μίσος προς την πίστη”.Près de trente-cinq ans plus tard, le 3 février, 2015, le Pape François [fr] a officiellement proclamé Msgr Oscar Romero martyr de l'Eglise, assassiné par la “haine contre la foi.”
21Αν και έχουν περάσει περισσότερα από 30 χρόνια από τη δολοφονία, ο Μονσινιόρ Romero αναφέρεται σε πολλά μέσα ενημέρωσης, όπως για παράδειγμα στον ιστότοπο LupaProtestante [Es], ο οποίος έγραψε πρόσφατα:Bien que plus de 30 années se soient écoulées depuis son assassinat, des hommages sont toujours rendus à Mgr Romero dans différents médias, comme le site LupaProtestante, qui écrivait récemment:
22H αφοσιωμένη του φωνή τον ανάγκασε [τον Romero] να διαμαρτυρηθεί για τους πλούσιους και τους ισχυρούς.Avec cette voix engagée, il [Romero] dénonçait les riches et les puissants.
23Του ζήτησε να αμυνθεί για τη ζωή, τη διαφθορά σε όλα τα επίπεδα και τα συστηματικά και καλά δομημένα ψέμματα που κάλυπταν από βασανιστήρια μέχρι εξαφανίσεις και δολοφονίες.Il défendait la vie et condamnait la corruption à tous les niveaux, le mensonge systématique et structuré qui cachait aussi bien la torture que les disparitions et les meurtres.
24Δεν απέφυγε να αναφερθεί σε συγκεκριμένα περιστατικά κατά τη διάρκεια των λειτουργιών του καθώς και να αναφέρει ότι οι κυβερνήτες και οι ένοπλες δυνάμεις πρέπει να σέβονται την ανθρώπινη αξιοπρέπεια.Il n'hésitait pas à présenter des cas spécifiques lors de ses services et disait aux dirigeants et aux forces armées de respecter la dignité humaine.
25Προωθούσε την ειρήνη με δικαιοσύνη και προσπαθούσε να διατηρήσει μια πατρίδα όπου όλοι θα μπορούν να ζήσουν σε πλήρη αδελφικότητα και ελευθερία για τις επόμενες γενιές.Il a promu la paix avec la justice et a essayé de préserver pour les générations futures une patrie où tout le monde pourrait vivre dans la fraternité et la liberté complète.
26Παράλληλα το blog SuperMartyrio αναγνωρίζει [es] τη συνεισφορά του προέδρου Funes στην αγιοποίηση του Romero.Le blog SuperMartyrio, quant à lui, reconnaît la contribution de l'ancien-président Funes à la canonisation de Msgr Romero.
27Πρέπει να ξεκινήσουμε παραδεχόμενοι την αξία των κινήσεων του προέδρου Funes: Ήταν ο πρώτος πρόεδρος που αναγνώρισε τη σημασία του Μονσινιόρ Romero για την κοινωνία και τον πολιτισμό του Ελ Σαλβαδόρ για να μην αναφερθούμε στο γεγονός ότι είναι ο πρώτος πρόεδρος που αναγνώρισε την υπαιτιότητα του κράτους για τη δολοφονία του και ζήτησε συγχώρεση.Nous devons commencer par reconnaître l'action du président Funes: [il a été] le premier président à reconnaître la valeur que représentait Mgr Romero pour la société et la culture d'El Salvador et encore plus, il a été le premier président à reconnaître la responsabilité de l'état dans cet assassinat, et demander pardon.
28Η συνεισφορά του στη διαδικασία της αγιοποίησης είναι επίσης πολύ σημαντική.Ses efforts dans le processus de canonisation ont également été considérables.
29Ο ιστότοπος Opiniones impertinentes από την άλλη αναλογίστηκε [es] μερικά από τα λάθη του Romero:Le site Web Opiniones impertinentes, quant à lui, a relevé certaines des erreurs de Mgr Romero:
30O Romero δεν τα έκανε όλα σωστά.Mgr Romero n'a pas tout bien fait.
31Έκανε λάθη, όπως το γεγονός ότι ήταν πολύ αφοσιωμένος στους αριστερούς […].Il a commis des erreurs, il a parfois été trop proche des gauchistes […].
32Από την αρχή είχε την ξεκάθαρη υποστήριξη του πάπα Παύλου του ΣΤ', τον οποίο επισκέφθηκε δύο φορές κατά τη διάρκεια της τριετούς θητείας του, καθώς και του πάπα Ιωάννη Παύλου του Β', τον οποίο γνώρισε στη Ρώμη το 1979.Tout au long de son parcours, il avait le soutien clair du Pape Paul VI, à qui il a rendu visite à deux reprises au cours de ses trois années de service et l'appui de son successeur Jean-Paul II, qu'il a rencontré à Rome en 1979.
33Ο Romero αποτέλεσε θέμα συζήτησης και στο Twitter:Msgr Romero a aussi été évoqué sur Twitter:
34Ο επίσκοπος της πόλης Santiago de María, Rodrigo Orlando Cabrera, έκανε έφεση σήμερα στην πόλη Barrios [περίπου 160 χιλιόμετρα από το Σαν Σαλβαδόρ] για να αναγνωρίσουν οι καθολικοί το μαρτύριο του Μονσινιόρ Romero.Santiago de María évêque, Rodrigo Orlando Cabrera, a lancé un appel aujourd'hui à Ciudad Barrios [environ à 160 kilomètres de San Salvador] aux catholiques à reconnaître le martyre de Mgr Romero.
35Ο Μονσινιόρ Romero πάλεψε ενάντια στην αδικία και τη βία.Monseigneur Romero s'est battu contre l'injustice et la violence.
36Είναι ειρωνικό ότι το Farabundo Martí National Liberation Front [το κόμμα του πρωθυπουργού Funes] εδραιώθηκε στο Ελ Σαλβαδόρ μόνο επειδή εναντιώθηκε σε όσα διακήρυσσε ο Romero.Il est ironique que [le parti politique du Président Funes] le Front de libération nationale Farabundo Martí [fr] ait pris pied à El Salvador seulement en allant contre ce que prêchait Mgr Romero.
37Είναι πολύ θλιβερό να βλέπει κανείς ότι υπάρχουν άνθρωποι που εκφράζονται τόσο άσχημα για τον Μονσινιόρ Romero… Παρακαλώ τον Θεό να αλλάξουν τη νοοτροπία τους κάποτε.C'est tellement triste de voir comment il y a des gens qui s'expriment de façon péjorative à propos de Mgr Romero … Je prie Dieu qu'ils changent leurs mentalités un jour.
38Εδώ συνήθιζε να κοιμάται ο Μονσινιόρ Romero.C'est là que Mgr Romero dormait.
39Μάθετε περισσότερα για τη ζωή του.Pour en savoir plus sur sa vie. [ Lien]
40Ο Μονσινιόρ Romero δεν εισακούστηκε.Monseigneur Romero n'a pas été entendu.
41Το μίσος της ολιγαρχίας ήταν ισχυρότερο και δολοφονήθηκε επειδή ήταν ένας καθολικός ιερέας.La haine de l'oligarchie était plus forte, et parce qu'il était prêtre catholique, il a été assassiné.
42Αυτό ήταν μαρτυρικός θάνατος.C'était son martyre.
43Η σορός του Romero βρίσκεται θαμμένη στην κρύπτη του μητροπολιτικού καθεδρικού του Σαν Σαλβαδόρ.Les restes de Mgr Romero sont enterrés dans la crypte de la cathédrale métropolitaine de San Salvador.
44Η Laura Vidal συνεργάστηκε γι' αυτό το άρθρο.Laura Vidal a collaboré dans la rédaction de ce billet.