# | ell | fra |
---|
1 | Η κύρια αιτία θανάτου στις αναπτυσσόμενες χώρες μπορεί να σας εκπλήξει | La principale cause de mortalité dans les pays en voie de développement risque de vous surprendre |
2 | Μια πυρκαγιά σε χώρο υγειονομικής ταφής στην Fada-Ngourma, στην επαρχεία Gourma, στην Μπουρκίνα Φάσο. | Incendie sur une décharge à Fada-Ngourma, Province de Gourma, Burkina Faso. |
3 | Φωτογραφία από το Flickr του lepetitNicolas. | Photo de lepetitNicolas sur Flickr. |
4 | CC-BY-NC-SA 2.0 | CC-BY-NC-SA 2.0 |
5 | Αυτή η δημοσίευση από τον Richard Fuller δημοσιεύθηκε αρχικά στο Ensia.com, ένα περιοδικό που αναδεικνύει τις διεθνείς περιβαλλοντικές λύσεις στην πράξη, και αναδημοσιέυεται εδώ σύμφωνα με μια συμφωνία ανταλλαγής περιεχομένου. | Ce post de Richard Fuller est publié par Ensia.com, magazine qui met en lumière des solutions environnementales internationales en action. Nous le reprennons ici conformément à un accord de partage de contenus. |
6 | Ποια είναι η κύρια αιτία θανάτου σε χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος; | Quelle est la cause de mortalité la plus importante dans les pays à faible et moyen revenus ? |
7 | Α. λάθος διατροφή και υποσιτισμός Β. φυματίωση, ελονοσία και ιός HIV / AIDS | A. malnutrition et dénutrition B. tuberculose, malaria et sida C. pollution |
8 | Γ. ρύπανση Αν μαντέψατε το “Γ”, κερδίσατε. | Si vous avez répondu “C”, c'est la bonne réponse. |
9 | Έκθεση σε μολυσμένο έδαφος, νερό και αέρας (τόσο των νοικοκυριών όσο και του περιβάλλοντος) σκότωσαν 8,4 εκατομμύρια ανθρώπους σε αυτές τις χώρες το 2012. | Les expositions à la pollution des sols, de l'eau et de l'air (domestique et ambiante) ont tué 8,4 millions de personnes dans ces pays en 2012. |
10 | Ένα άλλο στατιστικό στοιχείο που αξίζει να δεις: 8.400.000 είναι από τους περίπου 9 εκατομμύρια ανθρώπους που πέθαναν από την ρύπανση σε όλο τον κόσμο το 2012. | Une autre statistique vaut la peine d'être mentionnée: 9 millions de personnes dans le monde sont mortes à cause de la pollution en 2012, dont 8,4 millions dans les pays les plus pauvres. |
11 | Με άλλα λόγια, αυτό δεν είναι πρόβλημα μιας «πλούσιας χώρας» . | Ce n'est donc pas un problème de “pays riche”. |
12 | Αυτό είναι ένα πρόβλημα που εμπεριέχεται στον αναπτυσσόμενο κόσμο. | C'est un problème qui touche les pays en voie de développement. |
13 | Για να το θέσουμε αυτό σε μια προοπτική, οι στατιστικές του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας δείχνουν ότι 56 εκατομμύρια άνθρωποι πέθαναν το 2012 - ο αριθμός αυτός είναι κάθε άτομο που απεβίωσε στον πλανήτη είτε από ατυχήματα αυτοκινήτων, αυτοκτονίες, γηρατειά, καρκίνο, νοσοκομειακά λάθη, χτύπημα κεραυνού, μολυσματικές ασθένειες, αποτυχία να ανοίξει το αλεξίπτωτο, πόλεμο ή οποιοδήποτε άλλο λόγο. | Pour illustrer ces chiffres, les statistiques de l'Organisation Mondiale de la Santé font état de 56 millions de personnes mortes en 2012 - il s'agit de toutes les personnes décédées sur la planète, que ce soit des suites d'accidents de voitures, de suicides, de vieillesse, de cancer, d'erreurs médicales, par la foudre, de maladies infectieuses, en parachute, à cause des guerres, ou pour toute autre raison. |
14 | Έτσι, η ρύπανση σκότωσε σχεδόν έναν στους επτά από αυτούς. | Ce qui signifie que la pollution a tué près d'1 personne sur 7. |
15 | Ο μολυσμένος ατμοσφαιρικός αέρας αντιπροσωπεύει 3,7 εκατομμύρια θανάτους. | La pollution de l'air extérieur a fait 3,7 millions de morts. |
16 | Άλλα 4,2 εκατομμύρια άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους από την έκθεση σε σωματίδια στον αέρα εσωτερικών χώρων από το μαγείρεμα σε σόμπες. | 4,2 millions de personnes sont mortes des suites d'exposition à des particules, en intérieur, provenant de cuisinières. |
17 | Περίπου 1 εκατομμύριο έχασαν τη ζωή τους από τα χημικά και το μολυσμένο έδαφος και νερό. | Environ 1 million de personnes sont mortes en raison de sols et d'eaux contaminées par des produits chimiques. |
18 | Και 840.000 υπέκυψαν σε κακές συνθήκες υγιεινής. | Et 840.00 sont mortes des suites d'un manque d'hygiène. |
19 | Όλα αυτά τα στοιχεία προέρχονται απευθείας από την ιστοσελίδα και τις βάσεις δεδομένων της ιστοσελίδας του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας, εκτός από τις στατιστικές του εδάφους, τα οποία προέρχονται από πιο πρόσφατες έρευνες (που πιθανόν υποεκτιμώνται) από την Παγκόσμια Συμμαχία για την Υγεία και την Ρύπανση. | Tous ces chiffres proviennent des sites et bases de données de l'Organisation Mondiale de la Santé, sauf les statistiques concernant les sols, qui sont plus récentes (et vraisemblablement sous-estimées) et sont données par l'Alliance Globale pour la Santé et la Pollution. |
20 | Την ίδια χρονιά, το 2012, 625.000 άνθρωποι πέθαναν από ελονοσία, 1,5 εκατομμύριο από τον ιό HIV / AIDS και 930.000 από την φυματίωση. | Cette même année 2012, 625.000 personnes sont mortes de la malaria, 1,5 million du sida et 930.000 de la tuberculose. |
21 | Αυτό είναι το 1/3 του αριθμού των ανθρώπων που σκοτώνει η ρύπανση και όμως αυτή η τρόικα των φοβερών ασθενειών προσελκύει πάνω από 20 δισεκατομμύρια δολάρια επιχορηγήσεις ετησίως από τις διεθνείς φιλανθρωπικές οργανώσεις και κυβερνήσεις. | Ceci représente un tiers des morts dues à la pollution, et pourtant ce trio de maladies terribles draine 20 milliards de $ par an provenant des dons internationaux et des états. |
22 | Αργή και έμμεση | Lent et insidieux |
23 | Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι σπάνια η ρύπανση σκοτώνει ανθρώπους άμεσα ή γρήγορα. | Il est important de faire remarquer que la pollution tue rarement directement et rapidement. |
24 | Αντ ‘αυτού, προκαλεί καρδιακές παθήσεις, αναπνευστικές λοιμώξεις, καρκίνο, αναπνευστικές ασθένειες ή διάρροια. | Au contraire, elle provoque des des maladies cardiaques, des infections pulmonaires, des cancers, des maladies respiratoires ou des diarrhées. |
25 | Η ρύπανση δρα ως καταλύτης, αυξάνοντας τα ποσοστά αυτών των ασθενειών πάνω από τα κανονικά. | La pollution agit comme un catalyseur et fait augmenter le taux de ces maladies au-dessus de la normale. |
26 | Για το λόγο αυτό, ο ΠΟΥ θεωρεί την ρύπανση ώς παράγοντα κινδύνου - μια απειλή για την ανθρώπινη υγεία παρόμοια με την παχυσαρκία, το κάπνισμα, την κακή διατροφή ή την κακή άσκηση. | Pour cette raison, l'Organisation Mondiale de la Santé considère la pollution comme un facteur de risque - une menace pour la santé de l'homme similaire l'obésité, le tabac, la malnutrition ou le manque d'exercice. |
27 | Αλλά η ρύπανση είναι ο βασιλιάς όλων των παραγόντων κινδύνου. | Mais la pollution est la championne des facteurs de risque. |
28 | Παγκοσμίως, το ποσοστό θνησιμότητας της επισκιάζει αυτό που προκαλούνται από οποιοδήποτε άλλο παράγοντα κινδύνου σε οποιοδήποτε άλλο πλαίσιο. | Au niveau mondial, ses prognostiques mortels dépassent de beaucoup ceux des autres facteurs de risque, quel que soit le contexte. |
29 | Είναι δύσκολο να φανταστεί κανείς πόσο άσχημα μπορεί να είναι. | On a du mal à imaginer ce que cela représente. |
30 | Προσπαθήστε, όμως, να φανταστείτε αυτό το σενάριο: | Essayez cependant d'imaginer ce scénario: |
31 | Ξυπνάτε κάθε μέρα σε ένα βρώμικο πάτωμα μιας παράγκας όπου εσείς και η οικογένειά σας στήσατε με απομεινάρια υλικών από ένα κοντινό εργοτάξιο ενός ξενοδοχείου πέντε αστέρων. | Chaque matin vous vous réveillez sur le sol sale d'une case que votre famille et vous même avez nettoyé avec force à l'aide de vieux tissus récupérés sur le site voisin d'un hôtel 5 étoiles en construction. |
32 | Ο σύζυγός σας εργάζεται 70 ώρες την εβδομάδα σε ένα άσχημα οργανωμένο εργοστάσιο φυτοφαρμάκων στο τμήμα διαλογής χημικών ουσιών . | Votre mari travaille 70 heures par semaine à trier des produits chimiques dans une usine de pesticides mal gérée. |
33 | Τον τελευταίο καιρό, έχει έρθει στο σπίτι βήχοντας με αιμόπτυση. | Récemment il est rentré à la maison en toussant et crachant du sang. |
34 | Φαίνεται πιο αδύνατος και πιο εξαντλημένος κάθε εβδομάδα και θέλετε να του πείτε να σταματήσει, αλλά πώς μπορείτε; Οι δεκάρες που κερδίζει είναι οι μόνες που μπορούν να προσφέρουν σίτιση στα παιδιά σας. | Il maigrit et est de plus en plus fatigué, et vous voulez lui conseiller d'arrêter, mais comment faire? Le peu qu'il gagne sert à nourrir la famille. |
35 | Έτσι, κατευθύνεστε προς την τοπική λίμνη με το πλαστικό κουβά σας. | Alors vous vous dirigez vers le point d'eau local avec votre seau en plastique. |
36 | Το νερό που βγάζετε από τη λίμνη είναι καφέ και βρωμάει ανθρώπινα απόβλητα, αλλά δεν υπάρχει τίποτα άλλο να πιείτε. | L'eau que vous puisez dans la mare est marron et sent les excréments, mais vous n'avez rien d'autre à boire. |
37 | Μπορείτε να δοκιμάσετε το στράγγισμα μέσω τουλπανιού, αλλά δεν γίνεται κάτι ιδιαίτερο. | Vous essayez de la filtrer avec une étamine mais cela ne fait pas grand-chose. |
38 | Εν τω μεταξύ, το εργοστάσιο δίπλα στην παραγκούπολή σας, εκείνο που η κυβέρνηση είχε πρόσφατα κλείσει, έχει αρχίσει να λειτουργεί και πάλι - αλλά μόνο τη νύχτα. | En même temps, l'usine qui se trouve à côté de votre bidonville, celle que l'administration avait fait fermer il y a peu, s'est remise en route - mais seulement la nuit. |
39 | Οι καμινάδες βγάζουν φίδια πυκνού καπνού και δεν υπάρχει τρόπος να γνωρίζει κάποιος τι καίνε. | Ses cheminées crachent des colonnes d'une épaisse fumée, mais pas moyen de savoir ce qui brûle. |
40 | Την περασμένη εβδομάδα, το μεγαλύτερο παιδί σας άρχισε να βήχει όλη τη νύχτα. | La semaine dernière, l'aîné de vos enfants a toussé toute la nuit. |
41 | Τα υπόλοιπα παιδιά σας είναι ασθενικά και αργά στο να μάθουν ακόμα και τις πιο βασικές έννοιες. | Vos autres enfants sont maladifs et ont des difficultés à apprendre, même les concepts de base. |
42 | Κανένας από τους φίλους ή την οικογένειά σας δεν μπορεί να σας βοηθήσει, δεδομένου ότι, περιέργως, σχεδόν όλοι στη γειτονιά σας έχουν τα ίδια προβλήματα. | Ni vos amis, ni votre famille ne peut vous aider, car, bizarrement, presque tout le monde dans le voisinage a les mêmes problèmes. |
43 | Η οικονομία μας είναι παγκόσμια και έτσι είναι οι ρύποι που παράγει. | Notre économie est globale et il en va de même des polluants qu'elle génère. |
44 | Είστε ένας από τους δηλητηριασμένους φτωχούς, χωρίς φωνή και χωρίς ελπίδα. | Vous êtes l'un de ces pauvres empoisonnés, sans voix et sans espoir. |
45 | Κανονισμοί που μπορεί να υπάρχουν για την καταπολέμηση των συνθηκών δεν επιβάλλονται ποτέ. | Les lois qui pourraient exister pour combattre ces conditions de vie ne sont jamais appliquées. |
46 | Δεν μπορείτε απλά να τα μαζέψετε και να μετακομίσετε σε μια άλλη πόλη - σας πήρε χρόνια για να φτάσετε στο σημείο που είστε. | Vous ne pouvez pas simplement déménager pour une autre ville - il vous a fallu des années pour vous installer là où vous habitez. |
47 | Και ούτως ή άλλως, πού ακριβώς θα πάτε; Κάθε χωριό συμμερίζεται αυτή την δεινή θέση. | Et de tout façon, où iriez-vous exactement? Toutes les villes sont dans la même situation. |
48 | Όπως και το υπόλοιπο των μη προνομιούχων του κόσμου, έχετε γίνει βορά στο συνεχιζόμενο πόλεμο της ανάπτυξης. | Comme tous les défavorisés du monde, vous êtes devenu de la chair à canon dans la guerre actuelle pour la croissance. |
49 | Πώς μπορούμε να διορθώσουμε αυτό το πρόβλημα; | Comment régler ce problème? |
50 | Η οικονομία μας είναι παγκόσμια και έτσι είναι οι ρύποι που παράγει. | Notre économie est globale et il en va de même des polluants qu'elle génère. |
51 | Ο μολυσμένος αέρας από την Κίνα μπορεί πλέον να μετρηθεί και σε άλλες χώρες. | On peut maintenant mesurer dans d'autres pays l'air contaminé en Chine. |
52 | Υδράργυρος από την εξόρυξη χρυσού και στοιχεία άνθρακα μπορούν να βρεθούν στα ψάρια και αρσενικό έχει βρεθεί στο ρύζι. | On retrouve dans le poisson le mercure qui provient de mines d'or et de mines de charbon et on a trouvé de l'arsenic dans le riz. |
53 | Πολλές ιδιαίτερα ρυπογόνες βιομηχανίες έχουν μετακινηθεί από τις αναπτυγμένες χώρες προς τις φτωχές χώρες με την μικρότερη περιβαλλοντική ρύθμιση και τεχνολογία για τη διαχείριση και αποκατάσταση των χημικών ουσιών. | Our economy is global and so are the pollutants it generates. Contaminated air from China can now be measured in other countries. |
54 | Καθαρές τεχνολογίες και πράσινη ανάπτυξη είναι δυνατόν να γίνουν για τις αναδυόμενες οικονομίες και μπορούν να αποτρέψουν δεκαετίες μελλοντικής μόλυνσης που θα μας βλάψει. | Mercury from gold mining and coal plants can be found in fish, and arsenic has been found in rice. |
55 | Τα δυτικά έθνη είχαν επιτυχία στον καθαρισμό της ρύπανσης και μπορεί τώρα να μεταφέρει την τεχνολογία και την χρηματοδότηση σε χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος. | De nombreuses industries hautement polluantes ont été transférées des pays développés vers les pays pauvres qui ont des lois environnementales moins contraignantes et une technologie moins avancée pour la gestion et le maniement des produits chimiques. |
56 | Κρίσιμης σημασίας είναι να διασφαλίσουμε ότι η ρύπανση περιλαμβάνεται στους Αναπτυξιακούς Στόχους των Ηνωμένων Εθνών, οι οποίοι δρουν στο πώς μπορεί να επιτευχθεί μελλοντική ανάπτυξη με βιώσιμο τρόπο μετά την τρέχουσα λήξη φέτος των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας . | Les technologies propres et la croissance verte sont possibles dans les économies émergentes et peuvent prévenir des dizaines d'années d'une prochaine contamination qui va nous atteindre tous. Les nations occidentales ont trouvé comment nettoyer la pollution et peuvent transférer leur technologie et financer les pays à faible et moyen revenu. |
57 | Βάζοντας σε προτεραιότητα την πρόληψη και τον καθαρισμό της ρύπανσης όχι μόνο θα σώσει ζωές, αλλά επίσης θα μετριάσει την κλιματική αλλαγή και θα μειώσει τις απειλές για τη βιοποικιλότητα. | Inscrire prioritairement la prévention et la suppression des dégâts de la pollution ne sauvera pas seulement des vies, mais atténuera les changements climatiques et réduira les menaces contre la biodiversité. |
58 | Βλέποντας μέσα από τις προτεραιότητες του προγράμματος των μεγάλων διεθνών οργανισμών, η χαμηλή προτεραιότητα της ρύπανσης είναι εντυπωσιακή, λόγω των επιπτώσεών της. | Quand on considère les priorités des programmes des principales organisations internationales, la faible importance donnée à la pollution fait peur, étant donné son impact. |
59 | Ο πιθανός λόγος για αυτό είναι η έλλειψη ευαισθητοποίησης, καθώς δεν υπάρχει γνώση στο από πού να αρχίσουμε να αντιμετωπίζουμε αυτό το σύνθετο σύνολο των προβλημάτων. | On peut en attribuer la raison au manque de prise de conscience ainsi qu'au fait de ne pas savoir par où commencer pour venir à bout de ces problèmes. |
60 | Κρίσιμης σημασίας είναι να διασφαλίσουμε ότι η ρύπανση περιλαμβάνεται στους Βιώσιμους Αναπτυξιακούς Στόχους στα Ηνωμένα Έθνη , που εξετάζουν το πώς μπορεί να επιτευχθεί μελλοντική ανάπτυξη με βιώσιμο τρόπο μετά την τρέχουσα λήξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας και περιλαμβάνει θέματα όπως την εξάλειψη της φτώχειας, την προώθηση της βιώσιμης γεωργίας, εξασφάλιση ισότιμης εκπαίδευσης και άλλα. | Il est primordial de s'assurer que la lutte contre la pollution fait partie des Objectifs de Développement Durable des Nations Unies, qui décrivent les modalités à venir pour un développement durable après l'expiration, cette année, des Objectifs du Millénaire pour le Développement, qui comporte des sujets comme la fin de la pauvreté grâce à une agriculture durable, la mise en place d'une éducation pour tous équitable et bien d'autres sujets. |
61 | Το παρόν σχέδιο δεν περιλαμβάνει ένα στόχο για τη ρύπανση από μόνο του, αν και η ρύπανση περιλαμβάνεται στο στόχο της υγείας. | Le projet actuel ne prend pas en compte la pollution en tant que telle, bien que la pollution soit comprise dans les objectifs de santé. |
62 | Το κείμενο αυτό - υπό-στόχος 3.9 - προσπαθεί σήμερα να μειώσει το θανάτου και την αναπηρίας από όλες τις μορφές ρύπανσης. | Le texte -sous-objectif 3.9- parle de réduire les décès et les handicaps dûs à tous les types de pollution. |
63 | Αυτή η γλώσσα πρέπει να μείνει στο τελικό κείμενο, διότι οι SDG θα καθορίσουν τις διεθνείς και εθνικές προσπάθειες για τα επόμενα χρόνια. | Il faut que cette phrase soit conservée dans le texte définitif, car les Objectifs de Développement Durable vont déterminer les efforts nationaux et internationaux des prochaines années. |
64 | Η Παγκόσμια Συμμαχία για την Υγεία και την Ρύπανση ενδυναμώνει πόρους για να βοηθήσει τις χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος ώστε να αντιμετωπίσουν τα προβλήματα ρύπανσης σε προτεραιότητα. | L'Alliance Globale sur la Santé et la Pollution fait levier sur les ressources qui peuvent aider les pays à faible et moyen revenu à régler les problèmes prioritaires en terme de pollution. |
65 | Εκτός από την εκπαίδευση σε όλες τις μορφές ρύπανσης, η GAHP βοηθά τις χώρες: | Outre l'éducation à toutes les formes de pollution, l'Alliance Globale sur la Santé et la Pollution aide les pays à: |
66 | Η τεχνολογία και η γνώση υπάρχει στις πλούσιες χώρες για την αντιμετώπιση αυτής της απειλής για την υγεία και την οικονομία . | La technologie et les connaissances existent dans les pays riches pour répondre à cette menace sur la santé et l'économie. |
67 | Οι λύσεις μπορούν να εφαρμοστούν σε χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος για ένα κλάσμα του κόστους που δαπανάται στη Δύση για την αντιμετώπιση κανονικών τοξικών ρύπων από την εκβιομηχάνιση. | Des solutions peuvent être mises en place dans les pays à bas et moyen revenu pour un coût bien inférieur à ce qui est dépensé dans les pays occidentaux pour régler les séquelles des polluants toxiques provoqués par l'industrialisation. |
68 | Που σημαίνει ότι η ρύπανση δεν είναι αναπόφευκτη. | Ceci veut dire que la pollution n'est pas inévitable. |
69 | Πρόκειται για ένα πρόβλημα που λύνεται κατά την διάρκεια της ζωής μας. | Le problème peut être résolu de notre vivant. |
70 | O Richard Fuller είναι πρόεδρος της Αγνής Γης (πρώην Ινστιτούτου Blacksmith) και ιδρυτικό μέλος της Παγκόσμιας Συμμαχίας για την Υγεία και την Μόλυνση. | Richard Fuller est président de Pure Earth (anciennement Blacksmith Institute) et membre fondateur de Alliance Globale sur la Santé et la Pollution. |
71 | Λογαριασμός Twitter @BlacksmithInst. | Retrouvez-le sur Twitter @BlacksmithInst. |