Sentence alignment for gv-ell-20140503-25578.xml (html) - gv-fra-20140322-165367.xml (html)

#ellfra
1Ν. Λίβανος: Έξι γυναίκες κρατούνται σκλάβεςSix femmes réduites en esclavage au Sud-Liban
2Μία από τις 6 αιχμάλωτες γυναίκες στον Νότιο ΛίβανοUne des 6 femmes réduites en esclavage au Sud-Liban
3Η ιστοσελίδα Koaci.com, που έχει βάση την Ακτή Ελεφαντοστού, αποκάλυψε ότι στην πόλη Nabatieh του Νότιου Λιβάνου έξι γυναίκες κρατούνται σε συνθήκες δουλείας.L'article d'un site d'information de Côte d'Ivoire révélant que six femmes auraient réduites en esclavage à Nabatieh, dans le sud du Liban, a conduit les autorités à ouvrir une enquête.
4Ο Akissi Kouamé, συντάκτης της έρευνας, γράφει: Δύο γυναίκες από το Τόγκο, δύο από την Μπουρκίνα Φάσο και δύο από τη Γκάνα απήχθησαν στα μέσα Μαρτίου και χτυπήθηκαν σοβαρά στην πόλη Nabatieh, στον Νότιο Λίβανο.D'après le récit récemment paru de Koaci.com, deux Togolaises, deux Burkinabées et deux Ghanéennes sont tombées aux mains d'un réseau de recrutement de main d'oeuvre domestique à bon marché en provenance d'Afrique pour travailler “dans un pays dont la culture considère les noirs comme infra-humains”.
5Αυτό το πληροφορηθήκαμε από την κατάθεση δύο εξ αυτών, που κατάφεραν να επικοινωνήσουν με το γραφείο της Koaci.com στην Ακτή Ελεφαντοστού.Akissi Kouamé, qui signe l'article, écrit que ces femmes, enlevées il n'y a pas longtemps, ont été brutalement battues par leurs ravisseurs quand elles ont tenté de s'enfuir.
6Όλα ξεκίνησαν, όταν οι γυναίκες προσπάθησαν να ξεφύγουν, αφού συνειδητοποίησαν ότι είχαν εξαπατηθεί από ένα δίκτυο εργασίας που λειτουργεί στην αφρικανική ήπειρο και προμηθεύει με φτηνούς εργάτες μια χώρα που θεωρεί τους μαύρους υπανθρώπους, όπως παρατηρήθηκε σε όλες τις αφρικανικές χώρες όπου βρίσκονται αυτά τα γραφεία εργασίας.
7Έπειτα παρέθεσε τα λόγια των δύο γυναικών: “Θέλω να γυρίσω σπίτι.Une des Togolaises, âgée de 24 ans, a réussi à téléphoner au bureau du site ivoirien pour décrire son calvaire :
8Με πήγαν τρεις φορές στο ‘Γραφείο Μαφίας' για να με τιμωρήσουν σωματικά, επειδή έκρινα ότι το να ζω με την ‘Κυρία' ήταν ανυπόφορο”, μας είπε μια από αυτές, από το Τόγκο, στο τηλέφωνο, το οποίο της κατασχέθηκε, αφού η ‘Κυρία' ανακάλυψε ότι μας τηλεφώνησε.“Je veux rentrer chez moi, on m'a amené en trois fois au bureau de la mafia pour être punie corporellement parce que j'ai jugé insupportable de continuer de vivre chez la dame” livre par téléphone ce samedi soir l'une d'entre elle, une togolaise , qui après avoir réussi a joindre koaci.com depuis un mobile se l'est vu retirer par sa “maitresse”.
9“Με έχουν χαστουκίσει δυνατά και με έχουν τιμωρήσει σωματικά αναρίθμητες φορές, πριν με μεταφέρουν σε ένα παλιό σπίτι με άλλες γυναίκες, που επίσης είχαν απαχθεί και που ήθελαν, όπως εγώ, να σταματήσουν να δουλεύουν για τις ‘Κυρίες' τους”. Η κοπέλα που μας μίλησε είναι 24 ετών.” On m'a roué de gifles et d'autres punitions corporelles avant de m'amener dans une vielle maison avec d'autres filles également en otage qui ont simplement voulu arrêter, comme moi, de travailler chez leurs maitresses” livrera la togolaise âgée de 24 ans. “On nous a vendues dans ce pays” nous a t'elle indiqué en pleure ajoutant: ” On a des diplômes d'apprentissage et on nous dit que nous allions seulement venir travailler ici, et voila que nous sommes devenues des esclave “.
10“Μας πούλησαν σ' αυτή τη χώρα” μας είπε κλαίγοντας και πρόσθεσε: “έχουμε πτυχία πανεπιστημίου και μας είπαν ότι απλώς θα έρθουμε να δουλέψουμε εδώ, αλλά μας έκαναν σκλάβες”.Le téléphone de la jeune femme lui a été confisqué lorsque sa “patronne” a découvert qu'elle avait appelé le site web, indique l'article.
11Πριν κλείσει το τηλέφωνο, κατάφερε να μας πει το όνομα του αφεντικού.Avant de raccrocher, la jeune femme a donné au site le nom de l'esclavagiste allégué, “Safi Kamal”.
12Όταν την ρωτήσαμε για το δίκτυο, το θύμα είχε το χρόνο να μας δώσει ένα όνομα: κάποιος Safi Kamal που, σύμφωνα μ' αυτήν, είναι η κεφαλή του δικτύου.Le reporter a tenté de contacter celui-ci au numéro indiqué, mais raconte que ledit Kamal a immédiatement raccroché à la mention des victimes.
13Αυτός προφανώς έχει αυτόν τον αριθμό: 00961 03 764 569. Όταν προσπαθήσαμε να επικοινωνήσουμε μαζί του, αμέσως έκλεισε το τηλέφωνο μόλις αναφέραμε τα θύματα.Selon l'article, la deuxième Togolaise a téléphoné une heure après, mais la conversation n'a duré que 45 secondes, interrompue par les supplications de la femme, “Non !
14Μια ώρα αργότερα, τηλεφώνησε η δεύτερη γυναίκα από το Τόγκο:Ne me frappez pas !” et des cris d'hommes.
15Μια ώρα αργότερα, η δεύτερη γυναίκα από το Τόγκο, χωρίς αμφιβολία υποκινούμενη από την συμπατριώτισσά της, προσπάθησε να επικοινωνήσει μαζί μας από τον αριθμό 00961 76 894 434.
16Η συζήτηση διήρκησε μόλις 45 δευτερόλεπτα, όταν ακούσαμε έναν άντρα να φωνάζει και τη γυναίκα να λέει “Όχι!Elle a eu le temps de dire au reporter : Pardon, faites quelque chose pour me permettre de rejoindre ma famille en Afrique.
17Μην με χτυπήσεις!” πριν κλείσει το τηλέφωνο. Έπειτα προσθέτει:L'information est restée 10 jours sur Koaci, sans qu'aucune chaîne d'information libanaise ne la traite.
18Εδώ πάλι, θα ήταν αδύνατο να μείνουμε σε επαφή με το δεύτερο θύμα, ηλικίας 25 ετών, από τη Λόμε του Τόγκο.Mais après la publication d'une traduction sur le blog de l'auteur de ce billet, Dalal Mawad de la Lebanese Broadcasting Corporation (LBC) a sitôt enquêté (arabe).
19Η τελευταία της πρόταση ήταν: “Λυπάμαι.Quelle est la vérité sur ces affirmations du site web africain ?
20Παρακαλώ αφήστε με να είμαι με την οικογένειά μου στην Αφρική”.Ce que Dalal Mawad a appris est détaillé dans la vidéo ci-dessus.
21Για 10 μέρες, τα νέα έμειναν στην Koaci, με κανέναν σταθμό ειδήσεων στον Λίβανο να γνωρίζει τίποτα από αυτά.Appelant le numéro donné par Koaci, Dalal Mawad a fait croire à Safi Kamal qu'elle souhaitait embaucher une bonne.
22Αλλά αφού δημοσίευσα μια μετάφραση ενός μέρους αυτών στο blog μου [en], η Dalal Mawad από το Ίδρυμα Ραδιοφωνίας στον Λίβανο (LBC) σύντομα ξεκίνησε έρευνα (ar).
23Υπάρχει αλήθεια σε αυτούς τους ισχυρισμούς της αφρικανικής ιστοσελίδας;Kamal l'assure que la bonne n'aura droit à aucune pause ou appel téléphonique.
24Εν ολίγοις, να τι αποκάλυψε η έρευνα: χρησιμοποιώντας έναν αριθμό που μας παρείχε η Koaci, η Dalal Mawad εξαπάτησε τον Safi Kamal, λέγοντάς του ότι ενδιαφέρεται να προσλάβει μια υπηρέτρια.
25Ο Kamal τη διαβεβαίωσε ότι η υπηρέτρια δεν θα επιτρέπεται να κάνει κανένα διάλειμμα ή να μιλάει στο τηλέφωνο.A la question de ce qui se passerait si la bonne ennuyait sa propriétaire, Kamal rassure l'appelante qu'on pourra “s'en occuper”.
26Όταν ρωτήθηκε, τι θα συνέβαινε αν η υπηρέτρια ενοχλούσε την ιδιοκτήτριά της, ο Kamal τη διαβεβαίωσε ότι αυτός μπορεί να την “κανονίσει”.Dans l'ignorance que c'était LBC qui l'appelait, il a nié en bloc quand Dalal Mawad est venue à Nabatiyeh l'interviewer.
27Χωρίς να γνωρίζει ότι η LBC ήταν αυτή που του τηλεφώνησε, αρνήθηκε τα πάντα όταν η Mawad πήγε στη Nabatiyeh να μιλήσει μαζί του.Elle a aussi pu s'entretenir avec une autre femme qui dit avoir été battue deux fois et empêchée de rentrer dans son pays.
28Η Mawad κατάφερε να μιλήσει και με μια άλλη γυναίκα που ισχυρίζεται ότι τη χτύπησαν δύο φορές και που της αρνήθηκαν να επιστρέψει σπίτι.
29Η κυβέρνηση ισχυρίζεται ότι έχει ξεκινήσει να ερευνά το θέμα.