# | ell | fra |
---|
1 | Νεαρή ράπερ από το Αφγανιστάν απέφυγε τον εφηβικό γάμο τραγουδώντας γι’ αυτόν | Une rappeuse afghane chante pour échapper à un mariage forcé |
2 | Η ράπερ από το Αφγανιστάν Sonita Alizadeh γλίτωσε παρά τρίχα από έναν αναγκαστικό γάμο στην ηλικία των 14 ετών συνθέτοντας το τραγούδι “Brides for Sale” [Νύφες προς πώληση]. | La rappeuse afghane Sonita Alizadeh a écrit la chanson “Épouses à vendre” à 14 ans, qui lui a permis d'échapper de peu à un mariage forcé. |
3 | Πρόσφατα επισκέφθηκε το West Oakland στην Καλιφόρνια και με έκπληξη διαπίστωσε ότι και στις Η.Π.Α. όπως και στο Ιράν και το Αφγανιστάν υπάρχουν φτωχικές γειτονιές και άστεγοι. | Elle a récemment visité le quartier West Oakland, en Californie, et s'est dit surprise qu'aux États-Unis, comme en Iran et en Afghanistan, il existe des quartiers pauvres et des personnes sans abri. |
4 | Πηγή: Shuka Kalantari. Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI. | Publié avec l'autorisation de PRI (Public Radio International). |
5 | | Ce reportage radio de Shuka Kalantari pour l'émission The World a été publié pour la première fois sur PRI.org le 12 mai 2015, et est republié ici dans le cadre d'un partenariat. |
6 | Γνώρισα τη Sonita Alizadeh όταν ήρθε στην πόλη μου για να πραγματοποιήσει την πρώτη συναυλία της στις Ηνωμένες Πολιτείες. | J'ai rencontré Sonita Alizadeh quand elle est venue donner son premier concert aux États-Unis. |
7 | Πηγαίναμε μια βόλτα όταν ξαφνικά σταμάτησε και παρατήρησε έναν άντρα που έπαιζε με τις δύο κόρες του. | Nous nous baladions, quand elle s'est soudainement arrêtée et a fixé un homme qui jouait avec ses deux petites filles. |
8 | “Εδώ στην Αμερική ένας πατέρας αφιερώνει χρόνο για να πάει τις κόρες του βόλτα στο πάρκο” είπε. | “Ici, aux États-Unis, un père trouve du temps pour emmener ses filles au parc”, a-t-elle dit. |
9 | “Εκεί που μεγάλωσα δε συμβαίνει αυτό.” | “Là d'où je viens, on ne voit pas ça”. |
10 | Η Sonita κατάγεται από το Αφγανιστάν. | Sonita vient d'Afghanistan. |
11 | Είναι 18 ετών, έχει μακριά μαύρα μαλλιά και ένα μικρό πρόσωπο. | Elle a 18 ans, elle est petite avec de long cheveux noirs. |
12 | Εάν τα πράγματα είχαν εξελιχθεί όπως θα ήθελε ο πατέρας της, θα ήταν παντρεμένη μέχρι τώρα. | Si les choses s'étaient déroulées comme l'avaient planifié ses parents, elle aurait été mariée aujourd'hui. |
13 | “Μερικές φορές σκέφτομαι ότι θα μπορούσα να είμαι μητέρα τώρα με μερικά παιδιά. | “Des fois, je pense au fait que j'aurais pu être mère à l'heure qu'il est - avec quelques enfants. |
14 | Δεν μου αρέσει αυτή η σκέψη.” | Je n'aime pas penser à ça.” |
15 | Η Sonita μεγάλωσε στην Τεχεράνη, την πρωτεύουσα του Ιράν. | Sonita a grandi à Téhéran, la capitale iranienne. |
16 | Η οικογένειά της εγκατέλειψε το Αφγανιστάν όταν ήταν 8 ετών εξαιτίας του πολέμου. | Sa famille est arrivée à Téhéran quand elle avait huit ans, chassée par la guerre. |
17 | Βρήκε μια Μ.Κ.Ο. που δίδασκε παιδιά που ήταν παράνομοι μετανάστες από το Αφγανιστάν. | Sur place, elle a trouvé une ONG qui enseignait aux enfants afghans sans papiers. |
18 | Εκεί έμαθε καράτε, φωτογραφία, κιθάρα και ξεκίνησε το τραγούδι και το ραπάρισμα. | C'est comme ça qu'elle a appris le karaté, la photographie, la guitare, et qu'elle a commencé à chanter et rapper. |
19 | Η μουσική της έγινε γρήγορα γνωστή. | Sa musique a été très vite été repérée. |
20 | Η Sonita γνώρισε έναν Ιρανό σκηνοθέτη που τη βοήθησε να βελτιώσει το στιλ της και να φτιάξει βίντεο κλιπ και αυτό την οδήγησε σε μερικές βραβεύσεις. | Sonita rencontra un réalisateur iranien qui l'aida à peaufiner son style et à faire des clips, et cela lui fit gagner quelques prix. |
21 | Όλα ήταν τέλεια. | Tout allait bien. |
22 | Μέχρι τη στιγμή που δεν ήταν πια. | Jusqu'à ce que ça n'aille plus. |
23 | “Μια μέρα η μητέρα μού είπε: “Πρέπει να έρθεις μαζί μου πίσω στο Αφγανιστάν. | “Un jour, ma mère m'a dit, “tu dois retourner en Afghanistan avec moi. |
24 | Ένας άντρας από εκεί θέλει να σε παντρευτεί. | Là-bas, il y a un homme qui veut t'épouser. |
25 | Ο αδερφός σου είναι αρραβωνιασμένος και χρειαζόμαστε τα χρήματα της προίκας σου για να πληρώσουμε για τον γάμο του'”. | Ton frère est fiancé et nous avons besoin de l'argent de ta dot pour payer son mariage.” |
26 | Η Sonita καταρρακώθηκε. | Sonita était atterrée. |
27 | Έτσι συνέθεσε το τραγούδι “Brides for Sale.” | Elle écrivit donc la chanson “Épouses à vendre“. |
28 | Το τραγούδι ξεκινάει με τους στίχους “Let me whisper, so no one hears that I speak of selling girls. | |
29 | My voice shouldn't be heard since it's against Sharia. Women must remain silent… this is our tradition.” | La chanson commence ainsi : “Je vais chuchoter, pour que personne n'entende que je parle de la vente de filles. |
30 | [Αφήστε με να ψιθυρίσω για να μην ακούσει κανείς ότι μιλάω για κορίτσια προς πώληση. | |
31 | Η φωνή μου δεν πρέπει να ακουστεί επειδή είναι ενάντια στη Σαρία. | Ma voix ne doit pas être entendue, car c'est contre la Charia. |
32 | Οι γυναίκες πρέπει να παραμένουν σιωπηλές…αυτή είναι η παράδοσή μας] | Les femmes doivent rester muettes… C'est notre tradition.” |
33 | Το βίντεο δείχνει τη Sonita να φοράει νυφικό με ένα barcode στο μέτωπό της. | La vidéo montre Sonita habillée d'une robe de mariée - avec un code barre sur son front. |
34 | Το πρόσωπό της είναι μελανιασμένο. | Son visage est couvert de blessures. |
35 | Παρακαλάει την οικογένειά της να μην την πουλήσει. | Elle supplie sa famille de ne pas la vendre. |
36 | Η Sonita ανησυχούσε για τη γνώμη τον γονιών της για αυτό το βίντεο, αλλά στην πραγματικότητα το λάτρεψαν και της είπαν ότι δεν χρειάζεται να παντρευτεί. | Sonita s'inquiétait de ce que ses parents allaient penser de sa vidéo - mais ils l'ont, en fait, adorée - et ils lui ont aussi dit qu'elle n'avait plus à se marier. |
37 | “Είναι πολύ σημαντικό για μένα το ότι η οικογένειά μου πήγε ενάντια στην παράδοση για χάρη μου. | “Le fait que mes parents se lèvent contre la tradition pour moi, c'était très fort. |
38 | Τώρα βρίσκομαι κάπου που δεν φαντάστηκα ποτέ ότι θα μπορούσα να βρίσκομαι”. | Maintenant je suis à un endroit où je n'aurais jamais imaginé pouvoir me rendre.” |
39 | Το ενδιαφέρον για τη μουσική της Sonita της εξασφάλισε μια πλήρη υποτροφία σε μια σχολή καλών τεχνών στη Utah και αυτό την οδήγησε στη συναυλία της στην περιοχή Bay του San Francisco. | L'enthousiasme autour de la musique de Sonita lui a permis d'obtenir une bourse pour étudier dans une une académie d'arts en Utah, aux Etats-Unis, et c'est ce qui l'a ammenée à ce concert, ici, sur la baie de San Francisco. |
40 | Όμως πριν από τη συναυλία, η Sonita πρέπει να κάνει πρόβα. | Mais avant le concert, Sonita a besoin de répéter. |
41 | Μπαίνουμε στο αυτοκίνητό μου και κατευθυνόμαστε προς το κοντινό West Oakland. | Nous sautons dans ma voiture et nous allons vers le quartier West Oakland. |
42 | Η Sonita εξεπλάγη από αυτή τη γειτονιά στο West Oakland. | Sonita était choquée de voir le quartier de West Oakland. |
43 | “Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορείς να περπατήσεις μόνος σου το βράδυ;” με ρώτησε. | “Êtes-vous en train de me dire qu'en Amérique, il y a des endroits où on ne peut pas marcher seule le soir?” a-t-elle demandé. |
44 | Πηγή: Shuka Kalantari. | Crédit photo: Shuka Kalantari. |
45 | Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI. | Publiée avec l'autorisation de PRI. |
46 | Το στούντιο βρίσκεται σε μια γειτονιά γεμάτη με γκράφιτι. | Le studio de répétition se trouve dans un quartier couvert de graffitis. |
47 | Και οι δυο πλευρές του δρόμου είναι γεμάτες με άστεγους. | Les deux côtés de la rue sont occupés par des personnes sans abri. |
48 | Η Sonita σοκάρεται, επειδή της θυμίζει την πατρίδα της. | Sonita est choquée - ça lui rappelle chez elle. |
49 | “Μεγάλωσα σε μια γειτονιά όπου όλοι ήταν φτωχοί και τα σπίτια ήταν γκρεμισμένα” λέει. | “J'ai grandi dans un quartier aux maisons délabrées où tout le monde était pauvre,” raconte Sonita. |
50 | “Δεν μπορούσα να βρω έξω τη νύχτα επειδή ήταν πολύ επικίνδυνο. | “Je ne pouvais pas sortir le soir parce que c'était trop dangereux. |
51 | Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορεί να περπατήσει κανείς μόνος του τη νύχτα; Τότε πού αλλού μπορεί να βρει κανείς καταφύγιο;” | Êtes-vous en train de me dire qu'en Amérique aussi, il existe des endroits où on ne peut pas marcher seule la nuit ? |
52 | Λίγο μετά από τη συναυλία η Sonita διαβάζει για μια γυναίκα με το όνομα Farkhondeh που λιθοβολήθηκε και ξυλοκοπήθηκε μέχρι θανάτου στο Αφγανιστάν, επειδή φέρεται να έκαψε ένα Κοράνι. | Dans ce cas, où d'autre une personne peut-elle se trouver en sécurité?” Quelques temps après le concert, Sonita lut un article sur une femme appelée Farkhondeh, lapidée et battue à mort pour avoir brûlé un exemplaire du Coran. |
53 | H Sonita είναι συντετριμμένη. | Sonita eut le coeur brisé. |
54 | Και έτσι έκανε αυτό που ξέρει καλύτερα: έγραψε ένα τραγούδι για εκείνη. | Elle fit alors ce qu'elle savait faire le mieux : elle écrivit une chanson là-dessus. |
55 | “Η μουσική ραπ σου επιτρέπει να πεις την ιστορία σου στους άλλους. | “Le rap te permet de raconter ton histoire à d'autres gens. |
56 | Είναι μια πλατφόρμα όπου μπορώ να μοιραστώ τις λέξεις που βρίσκονται στην καρδιά μου”. | Le rap, c'est l'endroit où je partage les mots qui sont dans mon coeur.” |
57 | Και μερικές φορές η μουσική ραπ είναι ένας τρόπος να εκφραστεί η λύπη και ο θυμός που οι γυναίκες του Αφγανιστάν δεν επιτρέπεται να δείχνουν. | Et parfois le rap est le moyen d'exprimer une tristesse, une colère, que les femmes afghanes n'ont pas le droit de montrer. |
58 | Αν και η Sonita τώρα ζει 7.000 μίλια μακριά από το σπίτι της, λέει ότι θα τραγουδάει για πάντα για εκείνο που βρίσκεται μέσα στην καρδιά της: τους ανθρώπους του Αφγανιστάν. | Bien que Sonita vive maintenant à plus de 7 000 miles [11.200 kilomètres] de son pays, elle dit qu'elle chantera toute sa vie à propos de ce qui lui est le plus cher : le peuple d'Afghanistan. |