Sentence alignment for gv-ell-20130326-21771.xml (html) - gv-fra-20130317-141304.xml (html)

#ellfra
1Η Μαδαγασκάρη τον περασμένο αιώναMadagascar, au siècle dernier
2Η ιστορία της Αφρικής είναι μεν πλούσια αλλά συχνά κακώς τεκμηριωμένη.L'histoire de l'Afrique est riche mais souvent mal documentée.
3Για να γεφυρωθούν αυτές οι ελλείψεις, η κοινωνία των πολιτών στη Μαδαγασκάρη, άρχισε μια εργασία ψηφιακής απομνημόνευσης των ιστορικών της γεγονότων.Pour pallier à ces lacunes à Madagascar, la société civile a commencé un travail de mémorisation numérique de ses événements historiques.
4Με την ίδια πρόθεση να τιμήσουν και να αρχειοθετήσουν την ιστορία της Μαδαγασκάρης, δύο σελίδες στο facebook αρχειοθετούν φωτογραφίες αντίκες των πόλεων και του πληθυσμού της χώρας: το Madagascar Hier και το Il était une fois Madagascar.Avec la même volonté d'honorer et d'archiver l'histoire de Madagascar, deux pages sur facebook archivent des images millésimées des villes et de la population malgache : Madagascar Hier et Il était une fois Madagascar.
5Ορίστε ένα πανόραμα από κάποιες δημοσιευμένες στις σελίδες αυτές φωτογραφίες που όχι μόνο απεικονίζουν ένα όχι και τόσο μακρινό παρελθόν, αλλά τροφοδοτούν τη νοσταλγία μιας πιο απλής εποχής, όπου η κακουχία και οι δυσκολίες της καθημερινότητας έμοιαζαν λιγότερο δυσβάστακτες.Voici un panorama avec quelques images publiées sur ces pages qui non seulement illustrent un passé pas si lointain mais qui alimentent aussi une nostalgie d'une période plus simple, où la misère et les difficultés de la vie quotidienne semblaient moins flagrantes.
6Για να δείτε κι άλλες εικόνες, επισκεφτείτε τις σελίδες Facebook αυτών των αρχείων.Pour visionner d'autres images, visiter les pages facebook de ces archives.
7Εικόνες αρχείου του Antananarivo, η πρωτεύουσα:Images d'archives d'Antananarivo, la capitale:
8Ο κήπος του Andohalo:Le Jardin d'Andohalo :
9Ο κήπος του Andohalo στο Antananarivo στο Madagascar HierJardin d'Andohalo à Antananarivo sur Madagascar Hier
10Το Πανεπιστήμιο του Ankatso:L'Université d'Ankatso :
11Το Πανεπιστήμιο του Anakatso στο AntananarivoL'Université d'Anakatso à Antananarivo
12Η ανοιχτή αγορά του Zoma:Le marché ouvert du Zoma
13Η ανοιχτή αγορά του Zomavia, στο Il était une fois MadagascarLe marché ouvert du Zomavia Il était une fois Madagascar
14Εικόνες αρχείου της πόλης Toamasina, στην ανατολική ακτή.Images d'archives de la ville de Toamasina, sur la côte Est.
15Toamasina, οδός εμπορίουToamasina, rue du commerce
16Νεαρές κοπέλες ΒetsimisarakaJeunes filles Betsimisaraka
17νεαρή κοπέλα Betsimisarakajeune fille Betsimisaraka
18Εικόνες αρχείου της πόλης Mahajanga, στην Δυτική ακτή.Images d'archives de la ville de Mahajanga, sur la côte Ouest.
19Mahajanga, παραθαλάσσια - λεωφόρος PoincaréMahajanga , le bord de mer - boulevard Poincaré
20Εικόνες αρχείου της πόλης Fianaratsoa, Νότια Μαδαγασκάρη.Images d'archives de la ville de Fianaratsoa, Sud de Madagascar.
21Fianaratsoa, δημαρχειακό μέγαροFianaratsoa, hôtel de ville
22Χορευτές Antadroys, Νότια ΜαδαγασκάρηDanseurs Antadroys, Sud de Madagascar
23Χορευτές Antadroy στη Νότια ΜαδαγασκάρηDanseurs Antadroy dans le Sud de Madagascar
24Εικόνες αρχείου της πόλης Antsiranana, Βόρεια Μαδαγασκάρη.Images d'archives de la ville d' Antsiranana, Nord de Madagascar.
25Ακρωτήρι DiégoLe Cap Diégo
26Antsiranana - Ακρωτήρι DiégoAntsiranana - Le Cap Diégo
27Εικόνες του αποικιοκρατικού πολέμου το 1895 στη ΜαδαγασκάρηImagerie de la guerre coloniale en 1895 à Madagascar
28Αυτές οι δύο πρωτοβουλίες όπως και τα άλλα εγχειρήματα που εργάζονται για τη διατήρηση της ιστορίας της Μαδαγασκάρης είναι αξιοσημείωτες.Illustration du Petit Journal sur la guerre coloniale à Madagascar Ces deux initiatives ainsi que les autres projets qui oeuvrent à la préservation de l'histoire malgache sont à souligner.
29Τις σελίδες αυτές τροφοδοτούν επιπλέον αναγνώστες με εικόνες από άλλες περιοχές.Ces pages sont aussi alimentées par ses lecteurs avec des images d'autres régions.