# | ell | fra |
---|
1 | ΕΚΤΑΚΤΟ: Η Σαουδική Αραβία κηρύσσει τον πόλεμο στην Υεμένη | L'Arabie Saoudite déclenche une opération militaire contre le Yémen |
2 | Βομβαρδισμοί από αέρος στη Σαναά από συμαχικές δυνάμεις της Σαουδικής Αραβίας. | Une frappe aérienne de la coalition menée par l'Arabie Saoudite sur Sana'a. |
3 | Φωτογραφία κοινοποιημέη από τον Υεμένιο blogger @mareb_elward στο Twitter | Photo partagée par le blogueur yéménite @mareb_elward sur Twitter |
4 | Η Σαουδική Αραβία ξεκίνησε εκστρατεία εναντίον της Υεμένης το πρωί της 26ης Μαρτίου. | L'Arabie saoudite a lancé une opération militaire contre le Yémen ce matin. |
5 | Υποστηριζόμενη από τους Άραβες συμμάχους της στον Κόλπο, όπως η Αίγυπτος, η Ιορδανία, το Μαρόκο, το Σουδάν και το Πακιστάν, η Σαουδική Αραβία ξεκίνησε μια επιχείρηση από αέρος, επονομαζόμενη Αποφασιστική Καταιγίδα, εναντίον των μαχητών Χούτι που κατέλαβαν την εξουσία στην Υεμένη τον Ιανουάριο. | Soutenue par ses alliés, l'Egypte, la Jordanie, le Maroc, le Soudan et le Pakistan, l'Arabie saoudite a engagé des frappes aérienne (opération ‘Decisive Storm') contre les rebelles Houthi, qui ont pris le contrôle du Yémen en janvier. |
6 | Οι αερο-βομβαρδισμοί ξεκίνησαν στις 2.30 τα χαράματα, ώρα Υεμένης, και στο διαδίκτυο Υεμένιοι και Άραβες bloggers είναι διχασμένοι ανάμεσα σε αυτούς που θέλουν να δουν τους Χούτι να χάνουν την εξουσία και σε αυτούς που δε θέλουν να γίνει η χώρα τους άλλο ένα Ιράκ, άλλη μια Συρία ή Λιβύη. | Les frappes aériennes ont commencé à 2h30 du matin, heure locale. En ligne, les internautes yéménites et arabes sont partagés : ceux qui souhaitent repousser les rebelles Houthis contre ceux qui ne veulent pas voir le Yémen devenir un autre Irak, une autre Syrie ou une autre Libye. |
7 | Φίλος στη Σανάα αναφέρει ότι οι βομβαρδισμοί ξεκίνησαν στις 02.30 τα χαράματα - ακολούθησαν απίστευτα αντιαεροπορικά πυρά | Opération Decisive Storm Des amis à Sana disent que les bombardements ont commencé a 2.30 - Des tirs intenses de l'artillerie anti-aérienne ont suivi. pic.twitter.com/nK0kpI0i5I |
8 | Ο σχολιαστής Sultan Al Qassemi από τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα κατονομάζει τις χώρες που λαμβάνουν μέρος στην επιχείρηση Αποφασιστική Καταιγίδα: | Le commentateur Sultan Al Qassemi, aux Emirats Arabes Unis, énumère les forces en présence dans l'opération Decisive Storm : |
9 | Al Arabiya: 30 πολεμικά αεροσκάφη από τα ΗΑΕ, 15 από Κουβέιτ, 15 από Μπαχρέιν, 10 από Κατάρ, 6 από Ιορδανία, 2 από Αίγυπτο συμμετέχουν στην “Αποφασιστική Καταιγίδα” | Sur Al Arabiya: 30 chasseurs bombardiers des EAU, 15 Koweitiens, 10 Qatari, 6 Jordaniens, 2 Egyptiens participent à “Decisive Storm” #Yemen |
10 | Η δημοσιογράφος Henan Moussa προσθέτει: | La journaliste Henan Moussa ajoute : |
11 | Η στρατιωτική επιχείρηση εναντίον των Χούτι στην Υεμένη ονομάζεται “Αποφασιστική Καταιγίδα”. | Les opérations militaires contre les Houtis au Yémen sont appelées Decisive Storm. |
12 | Συμμετέχουν και Πακιστάν και Αίγυπτος με αεροπορικές και ναυτικές δυνάμεις. | Le Pakistan et l'Egypte y contribuent avec leurs forces aériennes et navales. |
13 | Και ο φοιτητής Daniel Wickham από το Ηνωμένο Βασίλειο ρωτά: | Daniel Wickham, étudiant au Royaume Uni, demande : |
14 | Σαουδική Αραβία, Μπαχρέιν, ΗΑΕ, Κουβέιτ, Κατάρ, Αίγυπτος και Ιορδανία βομβαρδίζουν την Υεμένη αυτή τη στιγμή. | L'Arabie saoudite, les EAU, le Koweit, le Qatar, l'Egypte et la Jordanie bombardent le Yemen en ce moment. |
15 | Μάλλον επιβεβαιωμένα χρησιμοποιούνται πολεμικά αεροσκάφη φτιαγμένα από ΗΠΑ και Ηνωμένο Βασίλειο, σωστά; | Il est à peu près garanti que des avions chasseurs US et GB sont utilisés, n'est-ce pas ? |
16 | Ο Al Qassemi παραλληλίζει την επιχείρηση αυτή με μια άλλη “καταιγίδα”: | Al Qassemi trace un parallèle avec un autre ‘Storm' : |
17 | Η τρέχουσα τοπική πολεμική επιχείρηση “Αποφασιστική Καταιγίδα” (Decisive Storm) στα αγγλικά έχει τα ίδια αρχικά με την τελευταία μεγάλη τοπική πολεμική επιχείρηση “Καταιγίδα της Ερήμου” (Desert Storm) το 1990. | L'actuelle grande guerre régionale a les mêmes initiales que la dernière grande guerre régionale, “Desert Storm” (1990) Coïncidence? Je ne le pense pas. |
18 | Σύμπτωση; Δεν νομίζω. | Divisés par temps de guerre |
19 | Η Υεμένια blogger Atiaf Alwazir κάνει έκκληση στους συμπατριώτες και συμπατριώτισσές της: | La blogueuse yéménite Atiaf Alwazir lance un appel à ses compatriotes. |
20 | Δεν έχει σημασία που οι πολιτικές μας προτιμήσεις δεν έχουν σχέση με τον πόλεμο. Δε θα λυθεί κανένα πρόβλημα. | Quelles que soient nos affiliations politiques, ne soutenez pas la guerre, elle ne résoudra aucun problème. |
21 | Απλά θα προκληθεί μεγαλύτερη αιματοχυσία | Elle entrainera seulement plus de sang versé. |
22 | Και προσθέτει: | Elle ajoute : |
23 | Ο πόλεμος δεν είναι ποτέ η απάντηση. | La guerre n'est jamais la solution. |
24 | Κάτι τέτοιο στοχεύει να καταστρέψει την Υεμένη και όχι απλά να αλλάξει τις ισορροπίες στην εξουσία! | L'intention ici est de détruire le Yémen, pas d'inverser les rapports de force. |
25 | Άι γαμ…είτε Σαουδάραβες και Παγκόσμια φιλοπόλεμη συμμαχία | Allez vous faire foutre, Arabie saoudite et coalition internationale adoratrice de la guerre. |
26 | Ο Υεμένιος Hamza Shargabee εξηγεί: | Hamza Shargabee, yéménite, explique : |
27 | οι αερο-βομβαρδισμοί συμβαίνουν επειδή οι συμμετέχοντες μισούν τους Χούτι και το Ιράν, όχι επειδή αγαπάνε την Υεμένη | Les frappes aériennes ont lieu parce que les coalisés détestent les Houthis/l'Iran (ndlr: chiites), pas parce qu'ils aiment le Yémen. |
28 | Από τη Σανάα, ο Jamal Jubran γράφει στο Facebook: | De Sanaa, Jamal Jubran écrit sur Facebook: |
29 | Είστε εναντίον του πολέμου. | Vous êtes contre la guerre. |
30 | Είστε εναντίον κάθε επίθεσης. | Vous êtes contre toute agression. |
31 | Παίρνετε μέρος σε αντιπολεμικές διαδηλώσεις. | Vous marchez dans des manifestations contre la guerre. |
32 | Πώς και τώρα υποστηρίζετε έναν πόλεμο στη χώρα σας; Δέκα χώρες επιτίθενται ταυτόχρονα στη χώρα σας. | Comment se fait-il que vous soutenez maintenant une guerre sur votre pays ? Dix pays attaquent votre pays, en même temps. |
33 | Επιτρέψτε μου να σας πω ότι είστε διαταραγμένα άτομα. | Permettez-moi de vous dire que vous êtes une personne dérangée. |
34 | Καταραμένοι να ‘στε. | Puissiez-vous être damné. |
35 | Και ο Hafez Albukari μοιράζεται φωτογραφίες άδειων δρόμων στην πρωτεύουσα Σανάα, καθώς τα σχολεία είναι κλειστά σήμερα: | Hafez Albukari partage des photos de rues vides dans la capitale Sanaa, où les écoles sont fermées. |
36 | Δρόμοι μες στην ησυχία στη Σανάα στις 7 το πρωί, καθώς πολλοί δεν πάνε σχολείο, πανεπιστήμιο ή δουλειά μετά τον πανικό των αεροπορικών επιθέσεων. | Rues désertes de Sanaa à 7 heures du matin, comme beaucoup ne vont pas à l'école, à l'université ou au travail après la panique des frappes aériennes . |
37 | Πολλοί αναρωτιούνται τι θα επιτευχθεί με τις αεροπορικές επιθέσεις. | Quel est le but de ces frappes aériennes? |
38 | Στη σελίδα “Yemen Peace Project” [Πρόγραμμα Ειρήνης στην Υεμένη] στο Facebook, ο Will Picard γράφει [en]: | C'est la question que beaucoup se posent. Sur la page Facebook du Yemen Peace Project, Will Picard écrit: |
39 | H Σαουδική Αραβία, απαντώντας στο αίτημα του Abdu Rabu Mansur Hadi, ξεκίνησε αεροπορικές επιθέσεις εναντίον της Σανάα. | L'Arabie Saoudite, répondant à une demande du (président) Abdu Rabu Mansur Hadi, a déclenché des frappes aériennes contre Sana'a. |
40 | Ως φοιτητής ζητημάτων και στρατιωτικών τακτικών της Υεμένης, δεν καταλαβαίνω τι πιστεύει ότι μπορεί να καταφέρει το Βασίλειο της Σαουδικής Αραβίας με τις επιθέσεις αυτές. | En tant que chercheur sur les affaires yéménites et la tactique militaire, je ne comprends pas ce que l'Arabie Saoudite espère accomplir par ces frappes. |
41 | Αναμφίβολα θα σκοτωθούν άνθρωποι και θα καταστραφούν υποδομές, αλλά οι αεροπορικές επιθέσεις δε θα κάνουν τίποτα για να δυσχεράνουν τη θέση των Saleh και Ansar Allah. | Les gens seront tués, sans aucun doute, et les infrastructures seront endommagées, mais les frappes ne feront rien sauf affaiblir la position de Saleh et d'Ansar Allah. |
42 | Και προσθέτει: | Il ajoute : |
43 | Είμαι σχετικά έξυπνο άτομο. | Je suis quelqu'un de relativement intelligent. |
44 | Έχω σπουδάσει Διεθνείς Σχέσεις και Διαμάχες για αρκετό διάστημα. | J'étudie les relations internationales et les conflits militaires depuis longtemps. |
45 | Ειλικρινά δεν μπορώ να φανταστώ τι θετικό αποτέλεσμα πιστεύουν η Σαουδική Αραβία και οι σύμμαχοί της ότι μπορούν να επιτύχουν αυτή τη στιγμή μέσω των αερο-βομβαρδισμών. | Honnêtement, je ne vois pas les résultats que l'Arabie Saoudite ou ses alliés pensent pouvoir atteindre par l'usage de la force aérienne en ce moment. |
46 | Ιδέα κανείς; | Vos réactions ? |
47 | Εν τω μεταξύ, ο Σαουδάραβας blogger Hassan Al Harthy γιορτάζει τη στάση της Σαουδικής Αραβίας ενάντια στην “αδικία και την εχθρότητα”. | Du côté des Saoudiens Pendant ce temps, le blogueur saoudien Hassan Al Harthy soutient la position saoudienne Il tweete : |
48 | Γράφει στο Twitter: | |
49 | Κάθε βασιλεία βλέπει μια απελευθέρωση από την αδικία και την εχθρότητα Η Σαουδική Αραβία είναι η χώρα της υποστήριξης κατά τον Αλλάχ | Chaque règne voit une libération de l'injustice et de l'inimitié. Après Allah, l'Arabie Saoudite est le pays du secours. |
50 | Μοιράζεται την παραπάνω φωτογραφία, που υπερασπίζεται τον Σαουδάραβα μονάρχη Fahd bin Abdulaziz Al Saud ως σωτήρα του Κουβέιτ, τον βασιλιά Abdulla bin Abdulaziz ως σωτήρα του Μπαχρέιν και τον νυν Βασιλιά Salman bin Abdulaziz ως υπερασπιστή της Υεμένης. | Il partage une illustration présentant le roi saoudien King Fahd bin Abdulaziz Al Saud comme le libérateur du Koweit, le roi Abdulla bin Abdulaziz comme le sauveur de Bahrein et l'actuel roi Salman bin Abdulaziz en défenseur du Yemen. Que peut-il se passer ? |
51 | Ο δημοσιογράφος Mohammed Jamjoom αναρωτιέται αν οι αεροπορικές επιθέσεις θα τραβήξουν στο παιχνίδι και άλλους τοπικούς “παίκτες”: | Le journaliste Mohammed Jamjoom se demande si les frappes aériennes entraineront d'autres acteurs régionaux dans le conflit : |
52 | Συζητώντας τις επιθέσεις Σαουδικής Αραβίας στην Υεμένη, ο παρουσιαστής στο El Arabiya μόλις ρώτησε φιλοξενούμενό του ποια πιστεύει ότι θα είναι η αντίδραση του Ιράν… | A propos des frappes aériennes au Yémen, le présentateur de Al Arabiya vient de demander à son invité comment l'Iran va réagir… |
53 | Και ο Σύριος blogger Rafif Jouejati αναρωτιέται: | Le blogueur syrien Rafif Jouejati demande : |
54 | Κηρύχθηκε επίσημα ο Γ' Παγκόσμιος Πόλεμος; | Est-ce que la Troisième guerre mondiale a officiellement commencé ? |
55 | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερα νέα από την Υεμένη. | Nous publierons rapidement d'autres réactions. |