Sentence alignment for gv-ell-20121219-17778.xml (html) - gv-fra-20121201-129670.xml (html)

#ellfra
1Στοιχειώνει τους Αιθίοπες το φάντασμα του Meles Zenawi;L'esprit de Meles Zenawi hanterait-il les Éthiopiens ?
2Έχουν περάσει τρεις μήνες από τότε που ανακοινώθηκε επισήμως [en] πως ο Meles Zenawi, ο τελευταίος Αιθίοπας πρωθυπουργός, δεν ήταν πια εν ζωή στα 57 του χρόνια και έπειτα από μήνες φημών [en] σχετικά με τα ίχνη του.[[Liens en anglais sauf mention contraire] Cela fait trois mois que Meles Zenawi, le Premier ministre éthiopien, a été officiellement déclaré mort à l'âge de 57 ans, [français] après des mois de spéculations quant à son sort.
3Παρ' όλα αυτά το φάντασμα του Meles Zenawi δεν δείχνει να αφήνει τους Αιθίοπες στην ησυχία τους μέσω των γιγαντοαφισών στους δρόμους της [πρωτεύουσας] Αντίς Αμπέμπα και σχεδόν σε όλες τις μεγάλες πόλεις, κωμοπόλεις και χωριά.Toutefois, le fantôme de Meles Zenawi ne montre aucune intention de relâcher son emprise sur les Éthiopiens, d'abord à travers ses portraits affichés dans les rues d'Addis-Abeba et de toutes les grandes villes, les villes et les villages ruraux.
4Καθώς τα πεπραγμένα του συζητούνται σε διάφορα διεθνή παραδοσιακά ΜΜΕ, οι Αιθίοπες συζητούν για αυτά στις ιστοσελίδες κοινωνικής δικτύωσης όπως το Facebook και το Twitter.Son héritage continue à faire objet de débats dans divers médias internationaux, et les Éthiopiens eux aussi ont pris l'habitude de consulter les médias sociaux tels que Facebook et Twitter pour réfléchir à cet héritage.
5Συζητώντας μερικά δυσάρεστα γεγονότα σχετικά με την κληρονομιά του Zenawi, ο Kirubel Teshome αναρωτιέται γιατί πολλοί Αιθίοπες αποτυγχάνουν να τοποθετήσουν την παρακαταθήκη του Meles Zenawi στο σωστό πλαίσιο.Analysant les côtés noirs de l'héritage de Zenawi, Kirubel Teshome se demande pourquoi de nombreux Éthiopiens ne parviennent pas à le replacer dans le contexte actuel.
6Πορτρέτο του Μέλες Ζενάουι στην Πλατεία Μέσκελ της Αντίς Αμπέμπα στην Αιθιοπία.Portrait du président décédé Meles Zenawi sur la place Meskel à Addis Ababa, Ethiopie.
7Φωτογραφία: Endalk, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.Photo Endalk, utilisée avec permission.
8Ο Kirube γράφει [en]:Kirubel a écrit [lien actuellement indisponible] :
9Συνήθιζα να αναρωτιέμαι για τους ανθρώπους που μισούσαν την Genet Zewde καθ' όλη τη διάρκεια που ήταν Υπουργός Παιδείας και αγαπούσαν τον Meles, ανθρώπους που μισούν τον Bereket Simon και θαύμαζαν τον Meles, αυτούς που απεχθάνονται την Αιθιοπική Τηλεόραση και όμως έχουν πάντα να πουν ένα καλό λόγο για τον Meles, αυτούς που αδιαφορούν για τις Αιθιοπικές Τηλεπικοινωνίες και λατρεύουν τον Meles.J'avais l'habitude de me poser des questions à propos des gens qui haïssaient profondément Mme Genet Zewde lorsqu'elle était ministre de l'Éducation, mais qui aiment Meles, des gens qui détestent Bereket Simon mais admirent Meles, ceux qui détestent la télévision éthiopienne mais ont un mot gentil pour Meles, ceux qui méprisent les Telecom éthiopiens mais adorent Meles.
10Τώρα που δεν ζει πια και μας λένε ότι ήταν ο στοχαστής και ο πράττων για το ο,τιδήποτε σε αυτή τη χώρα τις τελευταίες δυο δεκαετίες, μπορείτε τουλάχιστον να έχετε την αξιοπρέπεια να κατηγορήσετε τον άνθρωπο που ήταν πίσω από όλες αυτές τις καταστάσεις εκφυλισμού και να αποκηρύξετε την κληρονομιά του; Εάν λαμβάνει όλο το βραβείο για τον εαυτό του δε θα έπρεπε να αποδέχεται επίσης εξ ολοκλήρου και την κατηγορία επίσης;Maintenant qu'il est mort, on nous dit qu'il a été le penseur et l'homme de toutes les entreprises que le pays a réalisé ces deux dernières décennies, pouvez-vous au moins avoir la décence de les laisser en paix, et de blâmer l'homme qui était derrière toutes ces dégénérescences, de dénoncer l'héritage qu'il a laissé ? Si lui seul mérite tous les louanges, ne devrait-il pas porter également tout le blâme ?
11Ένα από τα κύρια δυσάρεστα κεφάλαια της παρακαταθήκης του Zenawi, όπως γράφει ο Abiye Telkemariam, είναι το εξής [en]:A propos d'un des grands chapitres peu glorieux de l'héritage Zenawi, Abiye Teklemariam a écrit :
12Ένα αιθιοπικό δικαστήριο μόλις καταδίκασε τον Bekele Garba, τον Olbana Lellisa και άλλους με την κατηγορία της άσκησης πράξεων τρομοκρατίας.Un tribunal éthiopien vient de condamner Bekele Garba, Olbana Lellisa et d'autres pour actes de terrorisme.
13Αυτή είναι η χώρα που έχουμε, αυτή είναι η χώρα που έχουμε!C'est le pays que nous avons, c'est le pays que nous avons !
14Είμαι σίγουρος ότι πολλοί από τους ανθρώπους που πλέκουν το εγκώμιο του εκλιπόντος πρωθυπουργού μας αμέσως μετά το θάνατό του δεν ξέρουν καν ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι.Je suis sûr que beaucoup de gens qui chantaient les louanges de feu notre Premier ministre, immédiatement après sa mort, ne savent même pas qui sont ces gens.
15Παρ' όλα αυτά, μερικοί θεωρούν τον Meles Zenawi έναν οραματιστή ηγέτη και πιστεύουν ότι η κληρονομιά του θα πρέπει να διατηρηθεί.Cependant, certains considèrent Meles Zenawi un leader visionnaire et pensent que son héritage doit être préservé.
16Σε μια δημοσίευση στο Facebook [en], ο Jossy Romanat αφηγείται μια συζήτηση που είχε σχετικά με τα πεπραγμένα του Meles Zenawi με ένα φίλο του:Dans un billet sur Facebook [en], Jossy Romanat raconte une conversation qu'il a eue sur l'héritage de Meles Zenawi avec un ami :
17Μια κυριακάτικη συζήτηση μεταξύ εμού και του Φίλου Μου (ΦΜ).Une conversation, dimanche, entre mon ami (MF) et moi.
18ΦΜ: Πιστεύεις ότι ο Πρωθυπουργός Meles Zenawi ήταν μεγάλος ηγέτης;MF: Pensez-vous que le PM. Meles Zenawi, était un grand leader?
19ΕΓΩ: Ναι πράγματι!ME: Oui, en effet !
20Ήταν ένας μεγάλος ηγέτης και πιθανόν ο καλύτερος που έχει δει η Αιθιοπία μέχρι σήμερα.Il était un grand leader et probablement le meilleur que l'Éthiopie ait vu jusqu'à présent.
21Παρ' όλα αυτά, αυτό δε σημαίνει πως δεν ήταν αναντικατάστατος, όπως εσύ πάντα πίστευες.Toutefois, cela ne veut pas dire qu'il n'était pas irremplaçable, comme vous le croyez toujours.
22ΦΜ: Εάν θεωρείς ότι ο Πρωθυπουργός Meles ήταν μεγάλος ηγέτης, υποστηρίζεις την ιδέα της ονομασίας διαφόρων ιδρυμάτων με το όνομά του; Όπως το να ονομαστεί το «φράγμα της αναγέννησης», «Φράγμα Meles Zenawi» και να απεικονιστεί το πρόσωπό του στο χαρτονόμισμα των 100 Birr;MF: Si vous pensez que le PM Meles était un grand leader, soutenez-vous l'idée de donner son nom à plusieurs institutions ? Comme le “Barrage Renaissance” qui va s'appeler ” Barrage Meles Zenawi” et son portrait imprimé sur le billet de 100 Birrs ?
23ΕΓΩ: Δεν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το να ονομάζονται διάφορα πράγματα με το όνομα ενός μεγάλου ηγέτη.ME: Il n'y a pas du tout de problème à donner le nom d'un grand chef à des institutions et réalisations.
24Για παράδειγμα, χάρηκα όταν είδα ότι το Πανεπιστήμιοα Mekelle ονόμασε τις νέες εγκαταστάσεις του στην Quiha ως «Meles Zenawi Institute of Technology».Par exemple, j'ai été heureux de voir que l'Université de Mekelle a rebaptisé son nouveaux campus dans Quiha “Meles Zenawi Institute of Technology” (Institut de technologie).
25Επίσης άκουσα την ίδια ιστορία από το Πανεπιστήμιο Jigjiga.J'ai aussi entendu la même histoire à propos de l'Université Jigjiga.
26Τότε, φάνηκε ότι πολλά Πανεπιστήμια, γραφεία, πόλεις και χωριά ασχολούνται με το να ονομάσουν οτιδήποτε υπάρχει με το όνομα του Meles.Et puis, il semble que des universités, des bureaux, des villes et des villages sont occupés à baptiser du nom de Zenawi toutes sortes de choses.
27Ακούγεται σαν να φτάνουμε στο τέλος του ποιος κερδίζει το «παιχνίδι» της ημέρας και αυτό μπορεί πολλές φορές να ξεπεράσει τα όρια.On dirait qu'ils font une compétition afin de savoir qui gagne à ce “jeu” chaque jour, ce qui pourrait nous mener au-delà de toute limite.
28Για παράδειγμα, χθες άκουσα ότι ένα από τα παλαιότερα σχολεία στην Tigray (το οποίο είχε ονομαστεί προς τιμήν κάποιου από τους παλαιούς Αιθίοπες ήρωες) άλλαξε σε «Meles Zenawi high school».Par exemple, hier, j'ai entendu dire que l'une des plus anciennes écoles secondaires dans le Tigré (qui portait le nom d'un des héros éthiopiens du passé) a été rebaptisée “Lycée Meles Zenawi”.
29Εάν αυτό αληθεύει, είναι παιδαριώδες και προσβάλλει τον πρωθυπουργό Meles.Si cela est vrai, c'est ridicule et constitue un manque de respect envers Meles.
30Εξάλλου δεν έχουμε άλλους τοπικούς ήρωες που μπορούν να αναγνωριστούν σε τοπικό επίπεδο τουλάχιστον; Μπορούμε να δώσουμε ονομασίες για τους καινούργιους και να κρατήσουμε τις τιμές για τους παλιούς όπως είναι.Par ailleurs, n'avons-nous pas d'autres héros locaux qui devraient être reconnus à l'échelle locale, au moins ? Ne pourrions-nous pas baptiser comme nous voulons les choses nouvelles et garder les anciennes telles qu'elles sont.
31Σχετικά τώρα με το φράγμα της αναγέννησης, πιστεύω ότι είναι σωστό να ονομαστεί το φράγμα με το όνομα του Meles καθώς πιστεύεται ότι είναι ένα από τα φιλόδοξα σχεδιά του και έδωσε την πλήρη ενέργειά του και αφοσίωσή του για την ολοκλήρωσή του.En ce qui concerne le barrage de la Renaissance, je crois qu'il y a lieu de le baptiser Barrage Meles, comme c'était l'un de ses ambitieux projets et qu'il s'était battu avec beaucoup d'énergie et engagé pour sa réalisation.
32Αλλά τότε, φοβάμαι ότι αυτό θα ήταν ενάντια στα πιστεύω του Meles, διότι όταν αποφάσισε να ονομάσει το φράγμα «φράγμα της αναγέννησης» μάλλον είχε καλό λόγο για να το κάνει.Toutefois, je crains que cela aille contre la volonté de Meles parce que quand il a décidé de nommer le barrage “Renaissance”, il avait probablement une bonne raison pour cela.
33Πάντως υποστηρίζω πλήρως την ιδέα του «Φράγματος Meles Zenawi».Mais je suis toujours complètement d'accord avec l'idée de “Barrage Meles Zenawi”.
34Όσο για την απεικόνισή του στα χαρτονομίσματα δε νομίζω ότι είναι και πολύ καλή ιδέα.En revanche, mettre le portrait de Meles sur tout billet de banque éthiopien, je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
35Το Αιθιοπικό κυβερνών κόμμα EPRDF έλαβε αρκετές επικρίσεις για την χρησιμοποίηση του ονόματος και των φωτογραφιών του Meles Zenawi για να ενώσει τη χώρα υπό το όραμά του.Le parti au pouvoir en Éthiopie, le FDRPE [fr], qui a eu à subir des critiques constantes pour son utilisation du nom et des photos de Meles Zenawi pour unir le pays selon sa vision.
36Παρ' όλα αυτά μερικοί άνθρωποι νιώθουν ότι το κόμμα εκμεταλλεύεται τον εκλιπόντα ηγέτη στο μέγιστο.Aujourd'hui, certaines personnes pensent que le parti abuse du défunt leader.
37Σε μια ανοικτή επιστολή [en], ο Kirubel Teshome ζητά από την χήρα του Meles Zenawi να σταματήσει την φθηνή λατρεία του νεκρού άνδρα της:Dans une lettre ouverte [page actuellement indisponible], Kirubel Teshome demande à la veuve de M. Meles Zenawi de faire cesser l'adoration bon marché de son défunt mari:
38Ανοικτή επιστολή στην Azeb Mesfin: Μπορείτε σας παρακαλώ, παρακαλώ, παρακαλώ να πείτε στην διοίκηση της πόλης της Αντίς Αμπέμπα να σταματήσει να παραβιάζει την επιθυμία του τελευταίου πρωθυπουργού μας; Εσείς είπατε ανοικτά στους Αιθίοπες και στον κόσμο ότι ο Meles δεν ήταν το είδος του ανθρώπου που επιθυμούσε προσωπική φήμη ή λατρεία.Lettre ouverte à Mme Azeb Mesfin : Pouvez-vous s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, dire à l'administration municipale de cesser de violer la volonté de feu le PM ? Vous avez dit ouvertement aux Éthiopiens et au monde que Meles n'était pas le genre de personnes à rechercher la gloire personnelle ou pratiquer le culte de la personnalité.
39Αποκαλύψατε ότι δε θα του άρεσε να βλέπει τις φωτογραφίες του σε όλη τη πόλη.Vous avez révélé comment il aurait détesté voir toutes ces images le représentant les affiches de la ville.
40Είμαι σίγουρος, τώρα, πως μπορεί να έχετε παρατηρήσει πως η διοίκηση της πόλης υπήρξε αμείλικτη ενάντια στην κληρονομιά του ζωγραφίζοντας ολόκληρους τοίχους με εικόνες του εκλιπόντος.Je suis sûr que vous avez sans doute déjà remarqué combien l'administration de la ville a œuvré sans relâche pour aller contre son héritage en recouvrant la ville de photos de feu le PM.
41Αναρωτιέμαι γιατί δεν τον αφήνουν σε ησυχία τουλάχιστον μετά θάνατον; Είναι επίσης ενάντια στη παρακαταθήκη που μας άφησε να βλέπει καθαρότερη και πιο πράσινη την Αντίς Αμπέμπα.Je me demande pourquoi ils ne tiennent pas à le laisser en paix au moins après sa mort ? C'est également aller contre son héritage de faire voir une Addis plus propre et plus verte.
42Μπορείτε σας παρακαλώ να καλέσετε για άμεση συλλογή των φωτογραφιών του από τους τοίχους, φράχτες και κτήρια της Αντίς Αμπέμπα; Θα ήταν μεγάλη χάρη, την οποία οι πολίτες της πόλης δεν θα ξεχάσουν ποτέ!Pouvez-vous, s'il vous plaît, demander l'enlèvement immédiat des photos de lui des murs, des clôtures et des bâtiments d'Addis ? Ce serait une faveur que les habitants d'Addis n'oublieront pas !
43Από το θάνατό του και έπειτα, ο πρώην πρωθυπουργός έχει μακαριστεί για την οικονομική ανάπτυξη που ισχυρίζεται πως έχει επιτύχει η Αιθιοπία τις τελευταίες δυο δεκαετίες.Depuis sa mort, le défunt Premier ministre a été salué pour la croissance économique [fr] que l'Éthiopie a dit on connue au cours des deux dernières décennies.
44Στην ίδια βάση όμως, είχε επίσης δεχτεί κριτική για την φυλάκιση πολιτικών ακτιβιστών και δημοσιογράφων χρησιμοποιώντας αόριστες κατηγορίες περί τρομοκρατίας.Parallèlement, il a également été critiqué pour avoir emprisonné des militants politiques et des journalistes, en les accusant d'infractions à des lois vagues sur le terrorisme.