# | ell | fra |
---|
1 | Ποιος είναι σήμερα ο ρόλος του στρατού στην Αφρική; | Quel rôle pour l'armée en Afrique ? |
2 | [Όλες οι παραθέσεις έχουν μεταφραστεί από τα γαλλικά και εμφανίζονται στην αρχική δημοσίευση] | |
3 | Ο στρατός έχει συχνά διαδραματίσει ένα κρίσιμο αλλά διφορούμενο ρόλο κατά την λειτουργία των πολιτικών θεσμών στην Αφρική. | L'armée a souvent tenu un rôle déterminant mais ambigu dans le déroulement du processus politique en Afrique. |
4 | Μεταξύ 1950 και 2000, 53 αφρικανικές χώρες υπέφεραν από 85 στρατιωτικά πραξικοπήματα τα οποία οδηγούσαν κάθε φορά σε αλλαγή καθεστώτος. | Entre 1950 et 2000, 53 pays africains ont subi 85 coups d'état ayant abouti à un changement de régime. |
5 | Μετά από μια ανάπαυση την περίοδο της δεκαετίας του 1990, η Αφρικανική ήπειρος, ήταν για ακόμα μια φορά αυτή με τα περισσότερα στρατιωτικά πραξικοπήματα ήδη από την πρώτη δεκαετία του 21ου αιώνα με 27 απόπειρες κατάληψης της εξουσίας [en]. | Après une période de répit dans les années 90, le continent africain est encore celui qui a connu le plus de coups d'état dans les années 2000 avec 27 tentatives de putsch. |
6 | Υπάρχων ταυτόχρονα παράγων σταθεροποίησης και αποσταθεροποίησης των καθεστώτων [fr], ο στρατός κατηγορείται σε αρκετές χώρες ότι δεν δείχνει να γνωρίζει πως να προσαρμοστεί σε αυτή την αλλαγή της νοοτροπίας των ανθρώπων. | Pouvant être à la fois un facteur de consolidation ou de déstabilisation des régimes, l'armée est montrée du doigt dans de nombreux pays et semble ne pas savoir s'adapter au changement des mentalités. |
7 | Ο Στρατός της Μαδαγασκάρης υποστήριξε τον Rajoelina κατά την κατάληψη της εξουσίας τον Μάρτιο του 2009 - Public Domain μέσω Topmada | l'armée malgache soutient Rajoelina lors de la prise de pouvoir en mars 2009 - Domaine publique via Topmada |
8 | Ένα ερώτημα αρμοδιότητας και αμοιβών | Un problème de compétence et de rémunération |
9 | Στο Μάλι, η έλλειψη αποφασιστικότητας στην σύγκρουση στο Βορρά της χώρας ήταν ο κύριος λόγος που προφασίστηκε ο Λοχαγός Amadou Haya Sanogo για να απομακρύνει τον Amadou Toumani Touré από την εξουσία. | Au Mali, l'absence de conviction dans la résolution du conflit au Nord Mali a été la raison première invoquée par le capitaine Sanogo pour enlever du pouvoir Amadou Toumani Touré. |
10 | Παρ' όλα αυτά, από το στρατιωτικό πραξικόπημα της 22ας Μαρτίου 2012, ο στρατός παραμένει ανίσχυρος όσον αφορά την επανάκτηση του Βορείου Μάλι και δείχνει να έχει παραιτηθεί, περιμένοντας βοήθεια από τις διεθνείς ένοπλες δυνάμεις για να κυνηγήσει τις ισλαμικές ομάδες από την περιοχή. | Cependant depuis le coup d'état du 22 Mars 2012, l'armée reste impuissante dans la reconquête du Nord du pays et l'armée semble résignée à attendre l'appui de forces armées internationales pour chasser les groupes islamistes de la région. |
11 | Ακόμα και αν ο Λοχαγός Sanogo δίνει την εντύπωση ότι έχει αφήσει τις πολιτικές αρχές και τον μεταβατικό πρόεδρο, Dioncouda Traoré, να λάβουν την ηγεσία της χώρας, δεν παύει να αποτελεί σημαντικό χαρακτήρα της παρούσης μετάβασης και παραμένει επικεφαλής της στρατιωτικής χούντας CNRDRE. | Si le Capitaine Amadou Sanogo donne l'impression d'avoir laissé les autorités civiles et le président intérimaire Dioncounda Traoré à la présidence prendre du pays, Sanogo reste une figure incontournable de la transition actuelle et reste à la tête du Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État (CNRDRE). |
12 | Λοχαγός Sanogo, Αρχηγός της Στρατιωτικής Χούντας, φωτογραφία μέσω @Youngmalian | Le Capitaine Sanogo, chef des militaires mutins, photo via @Youngmalian |
13 | Ο Λοχαγός Sanogo ξεκίνησε την στρατιωτική του εκπαίδευση στην Στρατιωτική Ακαδημία Kati στο Μάλι και έπειτα τη συνέχισε στις Ηνωμένες Πολιτείες, αρχικά στο Lackland του Τέξας και ακολούθως στο Fort Benning της Τζόρτζια και το Fort Wachica της Αριζόνα. | Le capitaine Sanogo a commencé sa formation militaire au Prytanée militaire de Kati puis aux Etas-Unis d'abord à Lackland, Texas puis à Fort Benning, Géorgie en passant par Fort-Wachica en Arizona. |
14 | Κατά τη σύντομη περίοδο που ο Sanogo υπήρξε επικεφαλής της χώρας, το Εθνικό Κίνημα για την Απελευθέρωση του Αζαουάντ, MNLA, με συνδέσεις σε διάφορες ισλαμικές ομάδες συμπεριλαμβανομένης της AQMI, δηλαδή της Αλ Κάιντα στο Ισλαμικό Μαγκρέμπ, κατέκτησε το μισό του Βόρειου Μάλι και ανακήρυξε την ανεξαρτησία του Αζαουάντ. | Lors de la brève période de Sanogo à la tête du pays, le MNLA, allié à différents groupes islamistes parmi lesquels l'AQMI, a conquis militairement l'entière moitié nord du Mali et déclaré l'indépendance de l'Azawad. |
15 | Εάν υπάρχει κάποια διαμάχη σχετικά με τις στρατιωτικές ικανότητες του Sanogo, υπάρχει μικρή αμφιβολία πως δεν απέκτησε την απαραίτητη πολιτική αρμοδιότητα για τις πολλαπλές του παρεμβάσεις και τις μονομερείς αποφάσεις σχετικά με τη διαχείριση της χώρας. | Si on peut débattre des compétences militaires de Sanogo, il fait peu de doute qu'il n'a pas acquis les compétences politiques nécessaires au regard de ses interférences multiples et décisions unilatérales dans la direction du pays. |
16 | Παρακάτω μπορείτε να παρακολουθήσετε μια μαγνητοσκοπημένη συνέντευξη που δόθηκε από τον Sanogo αφού παρέδωσε την εξουσία στον μεταβατικό πρόεδρο - από τον MrMaliweb [fr]: | Voici une vidéo de l'interview donné par Sanogo après avoir rendu le pouvoir au président intérimaire par MrMaliweb: |
17 | Στη Μαδαγασκάρη ο στρατός έπαιξε ένα κρίσιμο ρόλο στην ανάδειξη της συνεχιζόμενης εκεί πολιτικής κρίσης [en]. | A Madagascar, l'armée a joué un rôle crucial dans l'avènement de la crise politique actuelle. |
18 | Ένα βίντεο που μαγνητοσκοπήθηκε κατά την αναρρίχηση του Rajoelina ξεδιπλώνει την υπόθεση του στρατιωτικού πραξικοπήματος και το ρόλο του στρατού στην απόκτηση της εξουσίας: Ο ιστότοπος Tananews έγραψε για το πως ο στρατός της Μαδαγασκάρης θυσίασε την αποστολή του [en] εξαιτίας ενός προβλήματος αμοιβών: | Une vidéo prise lors de la prise de pouvoir de Rajoelina relate le déroulement du coup d'état et le rôle de l'armée dans la prise de pouvoir: Un lecteur de Tananews écrit que l'armée malgache a sacrifié sa mission pour un problème de rémunération : |
19 | Τα χρήματα και η διαφθορά έχουν παίξει σημαντικό ρόλο στην υποστήριξη αυτής της ατελείωτης κρίσης. | En effet, l'argent et la corruption ont joué un rôle déterminant en faveur de cette interminable crise. |
20 | Στα μάτια όλου του κόσμου, ο στρατός της Μαδαγασκάρης έχει να κάνει πολλά για να αποκαταστήσει αυτή την αμαυρωμένη εικόνα. | Devant le monde entier, l'Armée Malagasy aura fort à faire pour redorer son blason ! |
21 | Ένας αριθμός των αξιωματικών προτίμησαν να θυσιάσουν την τιμή και την περηφάνια τους για να ανέλθουν σε θέσεις που σήμερα υπάρχουν, αύριο όμως όχι! | Nombre d'officiers ont préféré sacrifier leur Honneur et leur Fierté, pour accéder à des postes éphémères! |
22 | Είναι περήφανοι που φορούν τα νέα τους επώμια, τα οποία τους έχουν αποδοθεί από μια παράνομη εξουσία; | Sont-ils fiers de porter leurs nouveaux galons, qu' un pouvoir Illégal, leur a attribué ? qu'ils se posent eux même la question [..] |
23 | Ας ελπίσουμε ότι θα αναρωτηθούν μόνοι τους […] Για να σωθεί η χώρα, δεν υπάρχουν δυο δρόμοι: Είτε ο στρατός της Μαδαγασκάρης θα αναλάβει και θα ενισχύσει τις γραμμές του Vahaoaka; ή ο στρατός της Μαδαγασκάρης θα συνεχίσει να λειτουργεί ως μαριονέτα… | Pour sauver notre pays, il n'y a pas trente six milles solutions: - Soit l'Armée Malagasy se reprend en main et vienne grossir les rangs du vahaoaka; - Soit l'Armée Malagasy continue de jouer les marionnettes.. |
24 | Ο Juvence Ramasy, πολιτικός επιστήμονας στη Μαδαγασκάρη, δημοσίευσε ένα άρθρο για το ρόλο των ενόπλων δυνάμεων στην πολιτική και δημοκρατική σταθερότητα για λογαριασμό του CODESRIA (Συμβούλιο για την Ανάπτυξη της Πολιτικής Επιστήμης στην Αφρική). | Juvence Ramasy, politologue à Madagascar, publie un article sur le rôle des forces armées dans la stabilité politique et démocratique pour le Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique. |
25 | Εξηγεί [fr]: | Il explique: |
26 | Με σκοπό η πολιτική ουδετερότητα του στρατού να ισχύει πραγματικά, πρέπει να επιτευχθεί η αποστρατικοποίηση της πολιτικής εξουσίας, επειδή η υποχώρηση του στρατιωτικού προσωπικού από την άσκηση της εκτελεστικής εξουσίας και η υποταγή του στρατού στις πολιτικές αποφάσεις δεν είναι αρκετή για να εξασφαλίσει αυτή την πολιτική σταθερότητα. | Afin que la neutralité politique de l'armée soit réellement effective, la démilitarisation du pouvoir politique doit être réalisée, car le retrait du personnel militaire de l'exercice direct du pouvoir politique exécutif et la subordination de l'institution militaire aux décisions civiles ne suffisent pas à assurer cette neutralité politique. |
27 | Αυτή η υποχώρηση έχει επιτευχθεί μέσω του τρίτου κύματος του εκδημοκρατισμού. | Ce retrait s'est réalisé à travers la troisième vague de démocratisation. |
28 | Παρ' όλα αυτά η μετάβαση καθοδηγείται ουσιαστικά από τους στρατιωτικούς. | Cependant la transition va là où vont les militaires. |
29 | Ο Mathieu Pellerin, ερευνητής στο Γαλλικό Ινστιτούτο Διεθνών Σχέσεων IFRI (French International Relations Institute), εξηγεί γιατί κατά τη διάρκει αυτής της κρίσης οι πολιτικοί παίκτες στη Μαδαγασκάρη προσπαθούν να ευνοήσουν τις ένοπλες δυνάμεις [fr]: | Mathieu Pellerin, chercheur à l'Institut Français des Relations Internationales IFRI, explique que lors de chaque crise, les acteurs politiques malgaches essayent de s'attirer les faveurs des forces armées: L'armée malgache a une tradition légaliste [..] |
30 | Ο στρατός της Μαδαγασκάρης έχει μια νομικίστικη παράδοση […] Αυτό δε σημαίνει οτι ο στρατός δε συμμετέχει, το αντίθετο μάλιστα. | Cela ne veut pas dire pour autant que l'armée ne joue aucun rôle, bien au contraire. |
31 | Θα τον περιέγραφα ως τη δύναμη αναχαίτισης εξαιτίας της απειλής που θέτει. | Je la qualifierai de force de dissuasion en raison de la menace qu'elle fait peser. |
32 | Κάθε πλευρά γνωρίζει οτι θα πρέπει να υποταχθεί στην θέλησή του. | Chaque camp sait qu'il devra se soumettre à son bon vouloir. |
33 | Το 2002, η εξέλιξη των εφεδρικών δυνάμεων του Marc Ravalomanana, έκρινε την ισορροπία δυνάμεων. | En 2002, le ralliement des forces réservistes à Marc Ravalomanana a pesé dans le rapport de force. [..] |
34 | […] Ο Andry Rajoelina αυτοπερικυκλώθηκε από στρατιωτικό προσωπικό, συμπεριλαμβανομένου και του στρατηγού της υποχώρησης, Dollin Rosoloa, ο οποίος ήταν Αρχηγός Προσωπικού του Δημάρχου του Antananarivo, της μεγαλύτερης πόλης της Μαδαγασκάρης, καθώς και των στρατηγών Blake και Organes που εξυπηρετούσαν συνήθως τον Marc Ravalomanana. | Andry Rajoelina s'est entouré de militaires, en premier lieu le Général à la retraite Dollin Rosoloa qui fut son directeur de cabinet à la Mairie d'Antananarivo, et les Généraux Blake et Organes qui servaient sous Marc Ravalomanana. |
35 | Θα έχουν επομένως μια επιρροή σε συγκεκριμένους τομείς του στρατού της Μαδαγασκάρης. | Ils doivent de ce fait avoir une influence sur certaines franges de l'armée malgache. |
36 | Στο βιβλίο του “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009” [fr], ο Καθηγητής Solofo Randrianja εξηγεί τους μηχανισμούς της διαφθοράς στο στρατό [fr] κατά τη διάρκεια της τρέχουσας κρίσης: | Dans son livre “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009“, le professeur Solofo Randrianja explique le mécanisme de corruption de l'armée lors de la crise actuelle : |
37 | O Rajoelina προσφέρει διάφορες ευκολίες [στο στρατό] για να διασφαλίσει την υποστήριξη και την πίστη του. | Rajoelina accorde différents avantages [aux militaires] afin s'assurer de leur soutien et de leur fidélité. |
38 | Η χορήγηση δανείων 3.2 δισεκατομμυρίων αριάρι στις ένοπλες δυνάμεις κατά τους εορτασμούς της Ημέρας Ανεξαρτησίας του 2009 είναι ένα προϊόν αυτής της νοοτροπίας […] για να διασφαλιστεί η μη συνέχιση αυτών των πελατειακών σχέσεων, είναι απαραίτητο το οικοδόμημα του στρατού να βρίσκεται κάτω από δημοκρατικό έλεγχο και οχι υπό πολιτικό. | L'octroi de primes de 3,2 milliards d'ariary à l'ensemble des forces armées lors de la fête de l'indépendance de 2009 relève de cet esprit [..] pour éviter que la redistribution clientéliste ne perdure, il faudrait que l'institution militaire soit sous contrôle démocratique et non plus sous un contrôle civil. |
39 | Ένας στρατός συχνά διαιρεμένος και υπό πίεση | Une armée souvent sous pression et divisée |
40 | Στην Ακτή Ελεφαντοστού, μετά από ένα εμφύλιο πόλεμο ο οποίος έχει αφήσει τα σημάδια του, οι Δημοκρατικές Δυνάμεις της Ακτής Ελεφαντοστού (FRCI) βρίσκονται ακόμη υπό πίεση από στρατιωτικούς πιστούς στο παλιό καθεστώς Gbagbo. | En Côte d'Ivoire, après une guerre civile qui a laissé des traces, l'armée (FRCI) est encore sous pression de miliciens fidèles à l'ancien régime de Gbagbo. |
41 | Αψιμαχίες έλαβαν χώρα τον Αύγουστο του 2012 [fr] κοντά στην πρωτεύουσα, Αμπιτζάν, οδηγώντας σε γενικευμένο φόβο ελάττωσης της δημόσιας ασφάλειας. | Des affrontements se sont déroulé en août 2012 près de la capitale d'Abidjan, faisant craindre à un regain d'insécurité. |
42 | Ο Richard Banegas, καθηγητής στο πανεπιστήμιο Ceri-Sciences-Po, δήλωσε ότι οι ταραχές ήταν δικαιολογημένες [fr]: | Richard Banegas, professeur au Ceri-Sciences-Po, affirme que les inquiétudes sont justifiées: |
43 | Πολλοί από τους πρώην στρατιωτικούς του Gbagbo υπάρχουν σε μεγάλο βαθμό, στην Γκάνα, ή στη Λιβερία, ακόμα και στο Αμπιτζάν, με σχετική μυστικότητα. | Beaucoup d'anciens miliciens de Gbagbo sont encore dans la nature, au Ghana ou au Liberia, voire à Abidjan, dans une clandestinité très relative. |
44 | Οι πιο ριζοσπαστικοί έχουν μια μεσσιανική πολεμοχαρή νοοτροπία, διασπείροντας μια ‘ρητορική επιστροφής' του ηγέτη τους. | Les plus radicaux sont dans une logique va-t-en-guerre messianique et alimentent une «rhétorique du retour» de leur leader. [..] |
45 | […] Επιπλέον, μεταρρυθμίσεις για έναν εθνικό στρατό βρίσκονται επίσης σε εξέλιξη, αλλά μερικές φορές κρύβουν αυξανόμενους αριθμούς στρατιωτών που προέρχονται τους οπαδούς της εξέγερσης του Ouattara εις βάρος μιας οργανωμένης και συνεπώς πιο δίκαιης ιεραρχίας. | De plus, les réformes pour une armée nationale sont bien en cours, mais cachent parfois un renforcement des cadres issus de la rébellion pro-Ouattara, au détriment d'une hiérarchie régulière et donc plus juste. |
46 | Στην Γουινέα, το στρατιωτικό πραξικόπημα του Δεκεμβρίου 2008 [en] δήγησε τον Λοχαγό Moussa Dadis Camara στην εξουσία. | En Guinée, le coup d'état de décembre 2008 a mené au pouvoir le capitaine Moussa Dadis Camara. |
47 | Το καθεστώς του τερματίστηκε κατά τη διάρκεια των πρώτων δημοκρατικών εκλογών της χώρας το 2010, και όχι πριν από μια αιματηρή κατάπνιξη το 2009, που κόστιζε τη ζωή σε περισσότερους από 1000 ανθρώπους [en] μιας αντιδικτατορικής διαδήλωσης. | Son régime a pris fin lors de la première élection démocratique du pays en 2010 mais non sans passer par une répression sanglante en 2009 qui tua plus d'un millier de personnes lors d'une manifestation anti-junta. |
48 | Οι εσωτερικές έριδες στο στρατό είναι ακόμα νωπές σε σχέση με τις τρέχουσες τάσεις. | Les divisions internes de l'armée sont encore palpables au regard des tensions actuelles. |
49 | Στη Μαυριτανία, η ηγετική προσωπικότητα των στρατιωτικών πραξικοπημάτων του 2005 και του 2008 και τρέχων πρόεδρος Mohamed Ould Aziz, πρόσφατα έγινε στόχος πυροβολισμών, κάτι που οδήγησε στην απομόνωσή του στη Γαλλία. | En Mauritanie, le général putschiste et président actuel Aziz a été récemment victime de tirs à l'arme à feu qui ont conduit à son évacuation en France. |
50 | Οι φήμες για την προέλευση αυτών των πυροβολισμών είναι πολλές, όπως και το ενδεχόμενο να αναλάβει ο στρατός εάν η ανάρρωση του Aziz διαρκέσει περισσότερο απ' ότι προβλέπεται. | Les spéculations abondent sur l'origine de ces coups de feu et les mesures que pourraient prendre les militaires si la convalescence d'Aziz à l'étranger dure plus longtemps que prévue. |
51 | Η επιστροφή του Πρετοριανισμού, η οποία σημαίνει διεφθαρμένος στρατιωτικός δεσποτισμός, είναι ένα αδιαμφισβήτητο γεγονός σε πολλές αφρικανικές χώρες. | Le retour du prétorianisme est un fait indiscutable dans de nombreux pays africains. |
52 | Όπως δήλωσε ο Juvenal Ramasy, η αποστρατικοποίηση της πολιτικής συνδεμένη με την αποπολιτικοποίηση και τον επαγγελματισμό στο στρατό θα πρέπει να λάβει χώρα επειγόντως στις χώρες αυτές, όπου η δημοκρατία είναι ακόμα εύθραυστη. | Comme l'affirme Juvence Ramasy, il semble urgent que la démilitarisation du politique et la dépolitisation mais aussi la professionnalisation de l'armée soient imposées dans les pays où la démocratie est encore fragile. |