# | ell | fra |
---|
1 | Βενεζουέλα: “Σκόπευτρα φωτογραφικών μηχανών, όχι όπλων” | Venezuela : “Des photos plutôt que des armes à feu” |
2 | Ο Alberto Rojas αναφέρει πως είναι “ερασιτέχνης φωτογράφος πόλεων”, οι φωτογραφίες όμως που δημοσιεύει στο blog του Caracas Shots καθόλου ερασιτεχνικές δε μοιάζουν. | Alberto Rojas dit qu'il est un “photographe amateur urbain”, mais les clichés présents sur son blog Shots Caracas dépassent de loin l'amateurisme. |
3 | Περιγράφει το blog του ως [en]: | Il décrit son blog comme : |
4 | […] μια άσχημη αντιγραφή, μάλλον έμπνευση από το blog Mumbai Paused του MS Gopal (ευχαριστώ), χωρίς να φτάνει όμως το επαγγελματικό του επίπεδο. | […] Une mauvaise copie, ou plutôt, un blog inspiré du blog Mumbai paused de MS Gopal (merci bhai), mais qui n'atteint pas son niveau professionnel. |
5 | Τέλος πάντων, θα προσπαθήσω να κάνω το ίδιο: να αιχμαλωτίσω την ομορφιά των απλών πραγμάτων χρησιμοποιώντας είτε φωτογραφική μηχανή είτε το κινητό μου τηλέφωνο σε μια πόλη μες στους πυροβολισμούς. | Quoi qu'il en soit, je vais essayer de faire la même chose. Capturer la beauté des choses simples à l'aide d'un appareil photo numérique ou de mon téléphone portable dans cette ville saturée de coups de feu. |
6 | Με το σύνθημα “Σκόπευτρα φωτογραφικών μηχανών και όχι όπλων”, στόχος του Alberto είναι να αναδείξει τη φιλική όψη του Καράκας, πρωτεύουσας της Βενεζουέλας. | Avec la devise “des photos plutôt que des armes à feu”, l'objectif d'Alberto est de montrer le côté convivial de Caracas, la capitale du Venezuela. |
7 | Η δημοσίευσή του “Ιπτάμενες Σακούλες” δείχνει παιδιά σε φτωχογειτονιά του Καράκας να χρησιμοποιούν σακούλες σαν χαρταετούς: | Sa série sur les “Sacs volants” montre des enfants dans un bidonville de Caracas jouant avec des sacs plastique en guise de cerfs-volants : |
8 | Ο Alberto πρόσφατα έβγαλε φωτογραφίες από μια κινέζικη αγορά πορσελάνινων: | Alberto a récemment pris des photos d'un marché de porcelaine chinoise : |
9 | Η αφίσα λέει: "Κάθε μέρα, όλα σε εκπτώσεις" | On lit sur la bannière : «Tout est à vendre tous les jours" |
10 | Ιδού κάποιες λήψεις από τη ζωγραφική τοίχου στο Καράκας: | Voici quelques clichés de street art de Caracas : |
11 | Ένα καταφύγιο ζώων: | Un refuge pour animaux : |
12 | Και πολλά περισσότερα. | Et beaucoup plus encore ! |
13 | Για περισσότερες εντυπωσιακές φωτογραφίες του Καράκας, γραφτείτε στο RSS feed του Caracas Shots και ακολουθήστε τον Alberto στο Twitter (@chamorojas) και το Pinterest. | Pour admirer ses superbes photographies de Caracas, abonnez-vous au fil RSS de Shots Caracas et suivez Alberto sur Twitter (@ chamorojas) et Pinterest . Toutes les photos illustrant cet article sont utilisées avec la permission d'Alberto Rojas. |