Sentence alignment for gv-ell-20110428-1012.xml (html) - gv-fra-20110419-65656.xml (html)

#ellfra
1Ουγκάντα: Η κυβέρνηση επιχειρεί να μπλοκάρει το Facebook και το Twitter καθώς οι διαδηλώσεις συνεχίζονταιOuganda : le gouvernement tente de bloquer Facebook et Twitter, les manifestations continuent
2Καθώς μέλη της αντιπολίτευσης και πολίτες θυμωμένοι από τις αυξανόμενες τιμές καυσίμων και τροφίμων συνεχίζουν να διοργανώνουν διαδηλώσεις με θέμα “περπατώντας στη δουλειά” κατά του καθεστώτος, η κυβέρνηση ζητά από τους παρόχους διαδικτύου (ISPs) να αποκλείσουν την πρόσβαση στο Facebook και το Twitter.[Liens en anglais] Les partis politiques d'opposition et les citoyens, exaspérés par l'augmentation des prix de la nourriture et de l'essence en Ouganda, continuent à organiser des manifestations “walk to work” (aller au travail en marchant) pour protester contre l'actuel gouvernement. Celui-ci a demandé aux fournisseurs d'accès à internet (FAI) de bloquer l'accès à Facebook et Twitter.
3Σύμφωνα με τη Διεθνή Τράπεζα, μιά παρατεταμένη ξηρασία και μια απότομη αύξηση στις τιμές των καυσίμων προκαλούν χάος στην Ανατολική Αφρική.Selon la Banque mondiale, une sècheresse prolongée et la hausse des prix de l'essence provoque des ravages dans toute l'Afrique de l'Est.
4Στην Ουγκάντα, ο Timothy Hatcher περιγράφει την κατάσταση στο aaralinuga:En Ouganda, Timothy Hatcher, sur le blog aaralinuga, décrit la situation :
5Ο πληθωρισμός σχεδόν διπλασιάστηκε τον περασμένο μήνα, στο 11.1%, και οι τιμές των καυσίμων αυξήθηκαν πάνω από 50%' οι τιμές πλησιάζουν τα 7 αμερικανικά δολάρια το γαλόνι.L'inflation a pour ainsi dire doublé durant le mois passé, atteignant 11.1 pour cent, et les prix de l'essence ont plus que doublé : le prix du gallon approche de 7 dollars US.
6Μεγάλο αντίκτυπο έχουν οι τιμές βασικών ειδών διατροφής, που τριπλασιάστηκαν από τον Δεκέμβριο.Impact le plus important : les prix de denrées alimentaires de base ont triplé depuis décembre.
7Η Angela Kintu εξηγεί πως οι υψηλότερες τιμές επηρεάζουν τις οικογένειες:Angela Kintu décrit comme ces hausses de prix affectent les ménages :
8…αυτή η διαμαρτυρία αφορά τις συνθήκες διαβίωσης, το αίσθημα ματαιοπονίας και τους απέλπιδες καιρούς.…Ces manifestations sont provoquées par la réalité, les frustrations et des temps vraiment très durs.
9Αγοράζω ένα λίτρο ουγκαντέζικου μαγειρικού λαδιού για 6.500 σελίνια [$2.73].J'achète un litre d'huile de cuisine fabriqué en Ouganda avec des produits qui ont poussé en Ouganda pour 6 500 shillings [2.73 dollars].
10Πληρώνω 3.600 σελίνια [$1.51] για ένα λίτρο βενζίνης.Je paye 3 600 shillings [1.51 dollar] pour un litre d'essence.
11Η ντομάτα έφτασε στα 300 σελίνια [$0.12] τουλάχιστον.Une tomate coute maintenant 300 shilling [12 centimes de dollars], au mieux.
12Δεν ξέρω για σας, αλλά αυτά μου τσακίζουν το πορτοφόλι.Je ne sais pas pour vous, mais tout ça démolit mon budget.
13Κανείς δε με πληρώνει περισσότερο για τη δουλειά μου, αντίθετα, κυνηγάω πιστωτές δεξιά κι αριστερά.Personne ne me donne davantage d'argent pour mon travail, au contraire, je cours après les débiteurs matin, midi et soir.
14Σε μια εβδομάδα, μας έρχονται το Πάσχα και οι σχολικές διακοπές.Dans moins d'une semaine, c'est Pâques, et les vacances scolaires vont me tomber dessus.
15Τρεις εβδομάδες μετά, πρέπει να μαζέψω τα δίδακτρα και τα χρειαζούμενα.Trois petites semaines après ça, je dois trouver l'argent pour payer l'école.
16Ο ηγέτης του Φόρουμ για Δημοκρατική Αλλαγή Kizza Besigye συλλαμβάνεται κατά τη διάρκεια διαμαρτυρίας Walk to Work στις 18 Απριλίου.Kizza Besigye, leader du Forum for Democratic Change, arrêté durant une manifestation "Allez au travail en marchant", le 18 avril.
17Φωτογραφία μέσω “Walk to Work III” του Echwalu Photography.Photo via “Walk to Work III” par Echwalu Photography.
18Ευκαιρία για την αντιπολίτευσηUne bonne affaire pour l'opposition
19Αυτά τα οικονομικά προβλήματα έχουν προσφέρει μια ευκαιρία στους ηγέτες της αντιπολίτευσης, που παλεύουν για να συγκεντρώσουν υποστήριξη από τον Φεβρουάριο του 2011, οπότε κι έχασαν τις προεδρικές εκλογές από τον επί εικοσιπενταετίας πρόεδρο Yoweri Museveni.Ces problèmes économiques ont donné un coup de fouet aux leaders de l'opposition, qui avaient du mal à trouver des soutiens après leur défaite à l'élection présidentielle de février 2011, remportée par le président sortant Yoweri Museveni.
20Ο Andrew Mwenda εξηγεί:Andrew Mwenda explique :
21Μετά από μακρά περίοδο χωρίς δημόσια θέματα γύρω από τα οποία να κινητοποιήσουν την δημόσια δυσαρέσκεια προς όφελός τους, οι αντιπολιτευτικοί πολιτικοί της Ουγκάντας βρήκαν επιτέλους ένα, στα αυξανόμενα κόστη τροφίμων και μεταφορών.Après une longue période sans motif pour galvaniser le mécontentement populaire en leur faveur, l'opposition ougandaise en a finalement trouvé un avec l'augmentation des prix de la nourriture et des transports.
22Για πρώτη φορά, η αντιπολίτευση συσπειρώνει το λαό σε ένα παράπονο που αγγίζει τα στομάχια και πορτοφόλια εκατομμυρίων, κι όχι απλά στην διεκδίκηση της εξουσίας.Pour la première fois, l'opposition se fait le relai d'une demande populaire qui touche aux ventres et aux porte-feuilles de millions de personnes, et plus personne ne se bat seulement pour le pouvoir.
23Συνεπώς, το κρυφτό μεταξύ τους και της αστυνομίας μόλις ξεκίνησε, καθώς επίσης και το ενδεχόμενο διάνοιξης δρόμου προς την Τυνησία και την Αίγυπτο.Par conséquence, le jeu du chat et de la souris entre eux et la police ne fait que commencer, et a le potentiel pour devenir une Tunisie et une Egypte.
24Αντιπολιτευτικοί ηγέτες από πολλά κόμματα, συμπεριλαμβανομένων και των Kizza Besigye (πρώην προσωπικός γιατρός του Museveni και επικεφαλής του Φόρουμ για Δημοκρατική Αλλαγή), Nobert Mao, επικεφαλής του Δημοκρατικού Κόμματος' και Olara Otunnu, επικεφαλής του Λαϊκού Κογκρέσου της Ουγκάντας, ένωσαν τις δυνάμεις τους για να καταστρώσουν πολλαπλές διαδηλώσεις “Περπατώντας στη Δουλειά” την περασμένη μιάμιση εβδομάδα.Les chefs de multiples partis d'opposition, dont Kizza Besigye (ancien médecin personnel de Museveni, et chef du Forum pour le changement démocratique), Nobert Mao, chef du parti démocratique et Olara Otunnu, chef du Congrès du peuple de l'Ouganda, se sont ralliés pour organiser des manifestations “Aller au travail en marchant” depuis plus d'une semaine.
25Οι Besiye και Mao συνελήφθησαν μετά την αρχική διαδήλωση, στις 11 Απριλίου 2011.Besiye et Mao ont été arrêtés après la première manifestation, le 11 avril 2011.
26Κατά την διάρκεια της δεύτερης διαδήλωσης, στις 14 Απριλίου, ο Besigye πυροβολήθηκε στο χέρι με πλαστική σφαίρα.Durant la deuxième manifestation, le 14 avril, Besigye a reçu une balle de caoutchouc dans la main.
27Περίπου 100 διαδηλωτές συνελήφθησαν σε τρίτη διαδήλωση, στις 18 Απριλίου, ενώ ακόμα μία διαδήλωση ήταν προγραμματισμένη για την Πέμπτη 21 Απριλίου.Environ 100 personnes ont été arrêtées le 18 avril ; une autre manifestation est prévue le 21 avril.
28Οι διαδηλώσεις εξαπλώνονταιLes manifestations s'étendent
29Οι διαδηλώσεις άρχισαν επίσης να εξαπλώνονται από την πρωτεύουσα σε άλλες πόλεις: 30 διαδηλωτές συνελήφθησαν στο Gulu, της βόρειας Ουγκάντας, ενώ η αστυνομία αναπτύχθηκε στις πόλεις Mbale και Sironko, της ανατολικής Ουγκάντας, για να αποτρέψει διαδηλώσεις.Les manifestations commencent aussi à s'étendre à d'autres villes ; 30 manifestants ont été arrêtés à Gulu, au nord de l'Ouganda ; la police a été déployée à Mbale et Sironko, à l'est de l'Ouganda, pour empêcher les rassemblements.
30Καθώς οι διαδηλώσεις συνεχίζονται, οι αντιδράσεις της αστυνομίας έχουν γίνει πιο ακραίες, με δακρυγόνα και πλαστικές σφαίρες να κάνουν συχνότερες εμφανίσεις.Avec la montée en puissance des manifestations, les réaction de la police se sont faites plus brutales : les gaz lacrymogènes et les balles en caoutchouc ont fait des apparitions plus fréquentes.
31Η Anne Mugisha, αξιωματούχος του Φόρουμ για Δημοκρατική Αλλαγή, που προσήχθη από την αστυνομία για συμμετοχή στις διαδηλώσεις, σημειώνει:Anne Mugisha, une représentante du parti Forum pour le changement démocratique, qui a été détenue pour avoir participé aux manifestations, raconte :
32Σκόπευα να πάω περπατώντας στην εκκλησία με τις δυο μου κόρες, μέχρι που έγινα μάρτυρας αστυνομικής βίας στο Kasangati.J'avais l'intention de marcher jusqu'à l'église avec mes deux filles jusqu'au moment où j'ai assisté aux brutalités de la police à Kasangati.
33Την Πέμπτη, βρισκόμουν στο Kasangati καθώς ο Ερυθρός Σταυρός εκκένωνε έγκυες γυναίκες και παιδιά από το πνιγμένο στα δακρυγόνα νοσοκομείο.Le jeudi, j'étais à Kasangati quand la Croix Rouge a évacué les femmes enceintes et les enfants de l'hôpital envahi par les gaz lacrymogènes.
34Η σκηνή ήταν ανησυχητική και στενάχωρη.Le spectacle était alarmant, ça brisait le cœur.
35Οι όποιοι δισταγμοί σχετικά με την απόφασή μου να αφήσω τις κόρες μου σπίτι εξανεμίστηκαν με την επίσκεψή μου στα θύματα της βίας της Πέμπτης, στους θαλάμους 6A και 3C του νοσοκομείου του Mulago. Η αστυνομία δεν διστάζει να ρίξει δακρυγόνα μέσα σε σχολεία και νοσοκομεία, ή να βάλλει κατά ανυποψίαστων πολιτών με πραγματικά πυρά.Si j'avais eu des réticence à laisser mes filles à la maison, elles ont été balayées par ma visite à l'hôpital de Mulago, aux blessés des violences de jeudi, dans le quartier 6A et 3C l. La police n'hésite pas à lancer des grenades lacrymogènes dans les écoles et les hôpitaux, ou même à ouvrir le feu avec des balles réelles sur des civils qui n'y sont pour rien.
36Την Παρασκευή, blogs και εφημερίδες άρχισαν να αναφέρουν ότι η Επιτροπή Επικοινωνιών της Ουγκάντας είχε στείλει επιστολή σε κάποιους από τους μεγαλύτερους τηλεπικοινωνιακούς παρόχους της χώρας, ζητώντας τους να μπλοκάρουν την πρόσβαση στο Facebook και το Twitter.Vendredi, les blogs et les journaux ougandais ont annoncé que la Commission ougandaise des communications avait envoyé une lettre à plusieurs des plus importants opérateurs telecom d'Ouganda, leur demandant de bloquer l'accès à Facebook et Twitter.
37Αντίγραφο της επιστολής δημοσιεύτηκε στο Twitter από τον χρήστη @kasujja:Une copie de la lettre a été mise en ligne sur Twitter par @kasujja :
38Αντίγραφο της επιστολής της Επιτροπής Επικοινωνιών της Ουγκάντας, που απαιτεί από τους ISPs να μπλοκάρουν Facebook και Twitter δημοσιεύτηκε στο Twitter.A copy of the Uganda Communications Commission letter demanding that ISPs block Facebook and Twitter was posted to Twitter.
39Μέρος της επιστολής αναφέρει, “Εκ των παραπάνω, σας ζητείται να μπλοκάρετε την χρήση του Facebook και του Tweeter [sic] για 24 ώρες από τώρα, δηλαδή: την 14η Απριλίου 2011 και ώρα 3.30 π.μ. να διακόψετε τη σύνδεση και διαμοίραση πληροφοριών που υποκινούν το κοινό.”La lettre dit à un endroit : “Il est donc attendu de vous que vous bloquiez l'accès à Facebook et Tweeter [sic] pendant 24 heures à partir de maintenant, c'est à dire : le 14 avril 2011 a 15h30. pour mettre fin à la connexion et au partage d'informations qui incitent la population [à manifester].”
40Οι αναφορές σχετικά με την εφαρμογή ή όχι του μπλοκαρίσματος διίστανται.Différentes versions circulent sur la façon dont ce blocage a été effectué.
41Στις 15 Απριλίου, ο Echwalu Edward του Echwalu Photography έγραψε:Le 15 avril, Echwalu Edward du blog Echwalu Photography écrivait :
42Δύο τεράστιοι πάροχοι κινητής τηλεφωνίας και διαδικτύου, οι Warid Uganda Ltd και Uganda Telecom Ltd (UTL) έχουν μπλοκάρει αμφότεροι δύο από τα μεγαλύτερα κοινωνικά δίκτυα του κόσμου- το facebook και το twitter….Deux fournisseurs géants de téléphonie et accès à Internet, Warid Uganda Ltd et Uganda Telecom Ltd (UTL) ont bloqué deux des plus grands réseaux sociaux - facebook et twitter….
43Το Twitter επανέρχεται σιγά σιγά, αλλά το facebook παραμένει μπλοκαρισμένο.Twitter revient peu à peu, mais facebook est toujours bloqué.
44Στις 15 Απριλίου, δημοσίευσε ενημέρωση που δήλωνε ότι η πρόσβαση είχε αποκατασταθεί και στις δύο ιστοσελίδες.Le 15 avril, il a publié une mise à jour, annonçant que l'accès aux deux plateformes était rétabli.
45Το blog My Song in the Trench ανέφερε ότι το μπλοκάρισμα είχε ως αποτέλεσμα την αύξηση της ταχύτητας πρόσβασης σε άλλες ιστοσελίδες:My Song in the Trench a remarqué que le blocage permettait un accès plus rapide à d'autres sites :
46Οπότε το Internet, ακόμα και στην πάναργη σύνδεσή μου, πάει πολύ πιο γρήγορα επειδή κανείς δεν σερφάρει στο Facebook και στο Twitter αυτή τη στιγμή.Internet est beaucoup plus rapide, même avec ma connexion très faible, parce que personne ne surfe sur Facebook et Twitter en ce moment.
47Ένας από τους μεγαλύτερους ISPs της χώρας, ο MTN Uganda (@MTNUGANDACARE), ανακοίνωσε στο Twitter στις 15 Απριλίου ότι δεν θα εφάρμοζε το μπλοκάρισμα:MTN Uganda (@MTNUGANDACARE), l'un des plus importants fournisseurs d'accès à Internet, à annoncé sur Twitter le 15 qu'il ne mettrait pas en place le blocage :
48@MTNUGANDACARE: @StoneAtwine Η θέση μας είναι ξεκάθαρη.@MTNUGANDACARE: @StoneAtwine Notre position est claire.
49Δεν κλείνουμε το FB ή το Twitter.Nous ne fermerons pas FB ou Twitter.
50Ευχαριστούμε.Merci.
51Σύμφωνα με πολλαπλές αναφορές στα ΜΜΕ, η Επιτροπή Επικοινωνιών της Ουγκάντας εξέδωσε επίσης απαγόρευση ζωντανής κάλυψης των διαδηλώσεων.Selon de nombreux articles de presse, la Commission des communications a également demandé l'interdiction de diffusion en temps réel à la télévision d'images des manifestations.
52Ο blogger Steven Youngblood απαντά:Le blogueur Steven Youngblood écrit :
53Είτε απαγορεύει την ζωντανή κάλυψη (αποδεδειγμένα) είτε μπλοκάρει το Internet (σύμφωνα με φήμες), αυτού του είδους η λογοκρισία συνήθως αποβαίνει μπούμερανγκ.Que ce soit la censure des images en direct (vérifiée) ou la censure d'Internet (rumeurs), ce genre de censure produit en général l'effet contraire de celui escompté.
54Η συσκότιση του Internet στην Αίγυπτο βοήθησε την κοινή γνώμη να συσπειρωθεί κατά της κυβέρνησης του Mubarak.Le black out d'Internet en Egypte a dressé l'opinion publique contre le gouvernement de Moubarak.
55Είμαστε στο 2011, κι ακόμα και στην Ουγκάντα, τα διεθνή μέσα πολλαπλασιάζονται.Nous sommes en 2011, et même en Ouganda, les médias internationaux prolifèrent.
56Αν τα μέσα της Ουγκάντας φιμωθούν, ο λαός εδώ απλά θα γυρίσει τη βελόνα του ραδιοφώνου σε σταθμούς από γειτονικές χώρες ή διεθνείς πηγές, όπως το ραδιόφωνο του BBC ή τη Φωνή της Αμερικής.Si les médias ougandais sont muselés, la population ici se tournera tout simplement vers d'autres stations de radio des pays voisins, ou vers des sources internationales comme la BBC ou Voice of America.
57Οι αυστηρές προσπάθειες ελέγχου της πληροφορίας δεν αντανακλούν την πραγματικότητα του σημερινού πλούσιου σε μέσα κόσμου, αλλά αντίθετα φανερώνουν απελπισία και απαρχαιωμένες αντιλήψεις Σοβιετικού τύπου χειραγώγησης της κοινής γνώμης.Les tentatives grossières de contrôler l'information ne prennent pas en considération la richesse actuelle des médias, au contraire, elles révèlent des tentatives démodées et fébriles, de style soviétique, de manipuler la population.