# | ell | fra |
---|
1 | Τουρκία: Ένα χρονικό από τα κοινωνικά δίκτυα για το Occupy Gezi | Turquie : une chronologie d’ #OccupyGezi sur les médias sociaux |
2 | Αυτό το δημοσίευμα δημοσιεύτηκε αρχικά στο προσωπικό ιστολόγιο του συντάκτη, στο Azadolu [en]. | Ce billet est d'abord paru sur le blog personnel de l'auteur, Azadolu. |
3 | Στις 10 Απριλίου, το hashtag #ayagakalk (“stand up”) στο τουρκικό Twitter προμήνυε την κατάσταση. | Le 10 avril 2013, un mot-dièse sur la twittosphère turque proclamait #ayagakalk (signifiant “levez-vous”). |
4 | Όλα ξεκίνησαν από μια μικρή ομάδα ακτιβιστών που προσπαθούσαν να διασώσουν το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ από τα σχέδια ανάπλασης της περιοχής με ένα εμπορικό κέντρο. | L'appel provenait d'un petit groupe d'activistes essayant de protéger le parc Gezi à Taksim contre les projets de construction d'un centre commercial. |
5 | Κανείς δεν περίμενε αυτό το μικρό γεγονός να μετατραπεί στο μεγαλύτερο κύμα διαδηλώσεων στη δημοκρατική ιστορία της χώρας. | Personne ne s'attendait à ce que ce petit incident ne devienne la plus importante contestation de l'histoire républicaine du pays. |
6 | Τα λόγια του χρήστη Ezgi Medran [tr] στο Twitter, που προσπαθούσε να συλλέξει υπογραφές για την αρχική διαδήλωση στις 10 Απριλίου έως και τις 13 Απριλίου : | |
7 | Χρειαζόμαστε τις υπογραφές σας προκειμένου να σώσουμε το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ! http://taksimicinayagakalk.com/ #ayagakalk@ayagakalktaksim | Ezgi Medran avait twitté le 10 avril pour la manifestation initiale du 13 avril [turc]: |
8 | Οι διαδηλώσεις άρχισαν σαν φεστιβάλ στις 13 Απριλίου. | Nous avons besoin de vos signatures pour sauver le parc Taksim Gezi ! |
9 | Ο περιβαλλοντικός ακτιβιστής Barış Gençer Baykan [tr] έγραψε: | Les manifestations ont débuté en forme de fête le 13 avril. |
10 | Χιλιάδες φύλακες στο πάρκο Gezi. | L' écologiste Barış Gençer Baykan écrivait : |
11 | #ayagakalk @ayagakalktaksim pic.twitter.com/X6dek5HvnG | Des milliers de personnes protègent le parc Taksim Gezi Park. |
12 | Χιλιάδες συγκεντρώνονται στο πάρκο Gezi της πλατείας Ταξίμ. | Des milliers de personnes rassemblées au parc Gezi de Taksim. |
13 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @yesilgundem | Photographie partagée sur Twitter par @yesilgundem |
14 | Μέχρι εκείνη τη στιγμή δε σημειώθηκαν εντάσεις ανάμεσα στην αστυνομία και τους διαδηλωτές. | Aucun affrontement n'a été enregistré entre les forces de sécurité et les contestataires à ce moment-là. |
15 | Στις 27 Μαΐου πραγματοποιήθηκε ακόμα μια διαδήλωση για τον ίδιο σκοπό. | Le 27 mai, une autre manifestation s'est produite pour la même raison. |
16 | Αυτή τη φορά κάποιοι ακτιβιστές κατέλαβαν το πάρκο Gezi εναντίον της κατασκευαστικής ομάδας. | Cette fois-ci, quelques activistes occupant le parc Gezi ont résisté aux ouvriers du chantier. |
17 | Η ομάδα 140journs στα κοινωνικά δίκτυ, κοινοποίησε μια φωτογραφία των ακτιβιστών λέγοντας: | L'équipe 140journs a partagé une photo avec ces mots : |
18 | Υπάρχουν περιπολίες από χτες το βράδυ στο πάρκο Gezi στην Ταξίμ, παρά τις εργασίες κατεδάφισης. #ayagakalk pic.twitter.com/1ZVUpkgxkX | Il y a des patrouilles depuis la nuit dernière au parc Gezi de Taksim malgré les travaux de démolition. |
19 | Διαδηλωτές κατασκηνώνουν στο πάρκο Gezi. | Opposants campant au parc Gezi. |
20 | Φωτογραφία από @140journos | Crédit photo : @140journos |
21 | Η κατάσταση άρχισε να βγαίνει εκτός ελέγχου μετά από δύο περιστατικά που έκαναν το γύρο των κοινωνικών δικτύων. | Les choses ont commencé à devenir incontrôlables après deux incidents qui sont devenus viraux sur les médias sociaux. |
22 | Το πρώτο είναι η φωτογραφία μιας άοπλης διαδηλώτριας που δέχεται επίθεση από δακρυγόνα της αστυνομίας - μια φωτογραφία του φωτογράφου του πρακτορείου Reuters, Osman Orsal. | Le premier était une photo d'une femme aspergée de gaz lacrymogène par la police, prise par le photographe de Reuters Osman Orsal. |
23 | Αργότερα, σε μια πολύ πρωινή επιχείρηση, η αστυνομία έκαψε τις σκηνές των ακτιβιστών. | Plus tard, au cours d'une opération à l'aube, la police a mis le feu aux tentes des activistes. |
24 | Το περιστατικό βιντεοσκοπήθηκε και ανέβηκε στο YouTube. | L'incident a été diffusé sur YouTube. |
25 | Το διάσημο hashtag μετατράπηκε σε #direngeziparki (αντισταθείτε στο πάρκο Gezi) και το ακολουθούσαν ολοένα και περισσότεροι. | Le mot-dièse s'est transformé en #direngeziparki (Résister, au parc Gezi), qui n'a pas tardé à gagner des soutiens. |
26 | Ο Τούρκος ηθοποιός Memet Ali Alabora βρέθηκε στο πάρκο και ήταν από τους πρώτους διάσημους που συμμετείχαν ενεργά στην αντίσταση. | Memet Ali Alabora, un acteur Turkish, était au parc et était l'une des premières célébrités qui ont activement rejoint la résistance. |
27 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε: | Il a dit sur son compte Twitter : |
28 | Δεν έχει να κάνει μόνο με το πάρκο Gezi, φίλε μου, δεν το κατάλαβες ακόμα; Έλα τώρα.. | Ce n'est pas seulement au sujet du parc Gezi, mon ami - tu ne t'en rends pas compte ? tu ne t'y trouves pas encore ? ? |
29 | Έλα εδώ. #direngeziparkı | Viens, viens ici. |
30 | Η αστυνομία κήρυξε την έναρξη των επιθέσεων κατά διαδηλωτών με τη χρήση δακρυγόνων και με κανόνια εκτόξευσης νερού. | La police a commencé les attaques avec du gaz lacrymogène et des canons à eau. |
31 | Η ποσότητα δακρυγόγων που χρησιμοποιήθηκε ήταν υπερβολική. | La quantité de gaz lacrymogène utilisée était excessive. |
32 | Μάρτυρες αναφέρουν οτι η αστυνομία στόχευε στα σώματα των διαδηλωτών, όταν εκσφενδόνιζαν κάψουλες δακρυγόνων. | Les spectateurs ont rapporté que la police visait les corps des opposants en tirant les cartouches de gaz lacrymogène. |
33 | Ο χρήστης Alper Orakci στο Twitter φωτογράφισε την απίστευτα μεγάλη ποσότητα δακρυγόνων στon Istiklal Caddesi, το μεγαλύτερο δρόμο της πλατείας Ταξίμ: | Alper Orakci a partagé une photo de l'étonnante quantité de gaz lacrymogène sur Istiklal Caddesi, la plus grande rue de Taksim : |
34 | Κάψουλες δακρυγόνων! pic.twitter.com/pEmVk9ZBcY | Capsules de gaz lacrymogène ! |
35 | Υπερβολικές ποσότητες δακρυγόνων χρησιμοποιήθηκαν για να διαλύσουν του διαδηλωτές. | Des quantités excessives de gaz lacrymogène ont été utilisées pour disperser les opposants. |
36 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @alperorakci | Photographie partagée sur Twitter par @alperorakci |
37 | Ο Osman Orsal, ο φωτογράφους του Reuters που τράβηjε την φωτογραφία της διαδηλώτριας με τα κόκκινα ρούχα, τραυματίστηκε από μια κάψουλα δακρυγόνου. | Osman Orsal, le photographe de Reuters qui a pris la photo emblématique de l'opposante vêtue de rouge, a été blessé par une capsule de gaz lacrymogène. |
38 | Ο Benjamin Harvey [en], επικεφαλής του γραφείου του (μέσου ενημέρωσης) Bloomberg της Τουρκίας, έγραψε: | Benjamin Harvey, chef du bureau de Bloomberg en Turquie, a écrit : |
39 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, φωτογράφος. | @BenjaminHarvey Osman Orsal, photographe. |
40 | Αυτή είναι μια φωτογραφία που τράβηξε χτες στην Κωνσταντινούπολη: http://bit.ly/11GaGa1 Και εδώ είναι ο ίδιος σήμερα: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Voici une photo qu'il a prise à Istanbul hier : http://bit.ly/11GaGa1 C'est lui aujourd'hui : pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
41 | Ο Osman Orsal τραυματισμένος από δακρυγόνο. | Osman Orsal blessé par une cartouche de gaz lacrymogène. |
42 | Πηγή: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Source : pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
43 | Οι διαδηλωτές οργανώθηκαν μέσω του Facebook και του Twitter, καθώς τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης τους αγνοούσαν επιδεικτικά. | Les contestataires se sont organisés sur Facebook et Twitter, puisque les principaux médias ne parlaient pas des incidents. |
44 | Στα κοινωνικά δίκτυα υπήρξαν αντιδράσεις κατά των γνωστών τηλεοπτικών μέσων. | Les médias sociaux ont réagi contre les principales chaînes. |
45 | Ο Faruk erman κοινοποίησε στο Twitter μια εικόνα που σκιαγραφεί τη σιωπή των τουρκικών μέσων: | Faruk erman a partagé une image qui illustrait le silence des médias turcs : |
46 | Τα τηλεοπτικά κανάλια αυτή τη στιγμή. pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Maintenant sur les chaînes TV. |
47 | Τα τηλεοπτικά κανάλια κατά τη διάκρεια των εντάσεων. | Chaînes TV lors des affrontements. |
48 | Πηγή: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Source: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ |
49 | Ο Benjamin Harvey εξοργίστηκε με το κανάλι CNN-Turk, γιατί την ωρα των συγκρούσεων προέβαλλε ένα ντοκιμαντέρ για τους πιγκουίνους: | Benjamin Harvey était exaspéré par CNN-Turquie qui diffusait un documentaire sur les pingouins au moment des affrontements : |
50 | @BenjaminHarvey Ειλικρινά, το CNN-Turk μεταδίδει μια εκπομπή με πιγκουίνους. | @BenjaminHarvey Sérieux ? CNN-Turc diffuse une émission sur les pingouins. |
51 | Οι υποστηρικτές του AKP (Κόμμα Δικαιοσύνης και Ανάπτυξης), δηλαδή του κυβερνώντος κόμματος της Τουρκίας, κατηγορούν τους διαδηλωτές για τις συγκρούσεις. Σχολιάζουν στο Twitter με το hashtag #oyunagelmeturkiyem (“μην ξεγιελιέσαι Τουρκία”). | Les partisans de l'AKP (Parti du Développement et de la Justice), le parti au pouvoir en Turquie, accusaient les manifestants d'être responsables des affrontements Ils commentaient en utilisant le mot-dièse #oyunagelmeturkiyem (“ne soit pas dupe, Turquie”) sur Twitter. |
52 | Ο χρήστης Canan Kumas έγραψε [en]: | Canan Kumas écrivait : |
53 | @Canan_Hasret Ο Ταγίπ δεν έχει κάνει τίποτα άλλο πέρα από το να βοηθήσει τη χώρα να αναπτυχθεί μέσα στα τελευταία χρόνια και τώρα θέλουν να τον κατηγορήσουν με αφορμή ένα πάρκο #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret Tayyip n'a fait qu'aider le pays à se développer au cours des dernières années et maintenant ils veulent le destituer pour un parc #oyunagelmetuerkiyem |
54 | Σχετικά με τις συγκρίσεις με την Αραβική Άνοιξη, ένας άλλος χρήστης, ο Bunyamin Hakimoglu είπε [en]: | Réagissant aux comparaisons entre la Turquie et le Printemps arabe, un autre utilisateur, Bunyamin Hakimoglu disait : |
55 | @Benj_Kobsch Μην ονειρεύεστε Τουρκική Άνοιξη. | @Benj_Kobsch N'imaginez pas un printemps en Turquie. |
56 | Η κυβέρνηση έχει εκλεγεί με δημοκρατικές εκλογές. | Le gouvernement est élu par une élection démocratique. |
57 | Να προσέχετε τη διαφορά! | Faites attention à la différence ! |
58 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
59 | Από την άλλη μεριά, υπήρξαν και κριτικές ανάμεσα σε υποστηρικτές. | On trouvait aussi quelques critiques entre partisans du premier ministre. |
60 | Για παράδειγμα, ο γερουσιαστής και πρώην υπουργός πολιτισμού και τουρισμού του κόμματος AKP, Ertugrul Gunay, θύμωσε με την άγρια στρατηγική που εφάρμοσε το κόμμα του ενάντια στους διαδηλωτές: | Par exemple, le sénateur de l'AKP et ancien ministre de la Culture et du tourisme, Ertugrul Gunay, était en colère contre les attitudes violentes de son parti envers les opposants : |
61 | Αυτοί οι άνθρωποι που προσπαθούν να κόψουν δέντρα 75 ετών ανήμερα της επετείου κατάληψης της Κωνσταντινούπολης για να κτίσουν εμπορικό κέντρο δεν είναι σε θέση να κατανοήσουν ούτε τον Σουλτάνο [Μωάμεθ] τον Πορθητή ούτε το νόμο του Θεού! | Les gens qui essaient d'abattre des arbres de 75 ans lors de l'anniversaire de la conquête d'Istanbul pour construire un centre commercial ne peuvent comprendre le Sultan Fatih ni le commandement de Dieu ! |
62 | Αν και οι διαδηλώσεις και οι εντάσεις συνεχίζονται σε όλη τη χώρα, ο πρωθυπουργός Ερντογάν δε φαίνεται διατεθειμένος να υποχωρήσει. | Même si contestations et affrontements se propagaient à travers le pays, le Premier Ministre Erdogan ne semble pas vouloir faire marche arrière. |
63 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε [tr]: | Il avait écrit le 1er juin sur son propre compte Twitter : |
64 | Μπορούμε να συγκεντρώσουμε ένα εκατομμύριο ανθρώπους μαζί, την ώρα που η αντιπολίτευση μπορεί να συγκεντρώσει εκατοντάδες χιλιάδες, αλλά δε θέλουμε να μπούμε σε αυτή τη διαδικασία. | Nous pouvons rassembler un million de personnes, là où l'opposition rassemble près d'une centaine de milliers de personnes, mais nous n'en sommes pas à ce type de comptabilité. |