# | ell | fra |
---|
1 | Μία «συμβολική» αναβάθμιση της Παλαιστίνης στον ΟΗΕ | La Palestine obtient un rehaussement de statut “symbolique” à l'ONU |
2 | Η αναβάθμιση της Παλαιστίνης από «οντότητα» σε «μη κράτος μέλος» στα Ηνωμένη Έθνη, εξέλαβε χλιαρή αντιμετώπιση από τους netizens, οι οποίοι διερωτώνται ποιο θα είναι το ακριβές αντίκτυπο στους Παλαιστίνιους, από μία τέτοια «συμβολική» κίνηση, και ειδικότερα σε όσους ζουν κάτω από ισραηλινή κατοχή ή είναι πρόσφυγες. | [Liens en anglais] Le rehaussement de la Palestine d' “entité” à “Etat observateur non-membre” aux Nations Unies a été accueilli avec tiédeur par les internautes, qui se demandent ce que ce geste ‘symbolique' de reconnaissance pourra apporter aux Palestiniens, en particulier à ceux qui vivent sous occupation israélienne et aux réfugiés. A Gaza, Lina Al-Sharif s'écrie : |
3 | Από την Γάζα, η Lina Al-Sharif «κραυγάζει»: | @livefromgaza: Ma capitale n'est pas Ramallah mais Jérusalem. |
4 | @livefromgaza: Η Ramallah δεν είναι η πρωτεύουσά μου, η Ιερουσαλήμ είναι. | Et TOUTE la Palestine est mon pays. NON à #Palestine194 |
5 | Και όλη η Παλαιστίνη είναι η πατρίδα μου. | Adam Al Aqqad demande : @Abou_Charlie: A qui sert #Palestine194 ? |
6 | ΟΧΙ στο #Palestine194 | Aux Palestiniens de 48 ? |
7 | Ο Adam Al Aqqad διερωτάται: | Aux Palestiniens de [Cisjordanie] ? |
8 | @Abou_Charlie: Ποιους εξυπηρετεί το #Palestine194; Τους Παλαιστίνιους του '48; Τους Παλαιστίνιους της [Δυτικής Όχθης]; Τους Παλαιστίνιους της Γάζας; Τους παλαιστίνιους πρόσφυγες; | Aux Palestiniens de Gaza ? Aux réfugiés palestiniens ? |
9 | Και προσθέτει: | Et ajoute : |
10 | @Abou_Charlie: Θυμηθείτε, στον πυρήνα του, ο αγώνας των Παλαιστινίων αφορά τους πρόσφυγες. | @Abou_Charlie: Ne l'oubliez pas, à la base, la lutte des Palestiniens est celle de réfugiés. |
11 | Ο αγώνας μας καταλήγει στα δικαιώματα των προσφύγων. | Notre lutte s'arrêtera avec les droits des réfugiés. |
12 | #Palestine194 | #Palestine194 |
13 | Ο παλαιστίνιος Doc Jazz tweet-αρει: | Le Palestinien Doc Jazz tweete : @docjazzmusic: Symbolique ? |
14 | @docjazzmusic: Συμβολική; Πνιγόμαστε ήδη στον συμβολισμό. | Nous nous noyons déjà dans le symbolisme. |
15 | Δώστε μας πίσω την γη μας, τα δικαιώματά μας, την ελευθερία μας, όχι μία «συμβολική» χειρονομία, αποκαλώντας μας «κράτος». | Rendez-nous notre terre, nos droits, notre liberté, et non un geste ‘symbolique' que vous appelez un ‘Etat'. |
16 | Προσθέτοντας: | ajoutant : |
17 | @docjazzmusic: Ενόσω υποστηρίζουν το Ισραήλ, πολιτικά, οικονομικά και στρατιωτικά, υποστηρίζουν και την Παλαιστίνη συμβολικά. | @docjazzmusic: Pendant qu'ils soutiennent ‘Israël' politiquement, économiquement & militairement, ils soutiennent la Palestine symboliquement. |
18 | Και εμείς υποτίθεται ότι πρέπει να ζητωκραυγάζουμε. | Et nous sommes supposés aplaudir. |
19 | Ο Ahmed Shihab-Eldin σημειώνει: | Ahmed Shihab-Eldin note : |
20 | @ASE: Ώστε, ο ΟΗΕ αναγνωρίζει πλέον την Παλαιστίνη ως κράτος, αναγνωρίζοντάς την ίδια ώρα ότι το Ισραήλ καταλαμβάνει την Δυτική Όχθη και την Γάζα. | @ASE: Ainsi donc, l'ONU reconnaît maintenant la Palestine comme un Etat tout en reconnaissant aussi qu'Israël occupe la Cisjordanie & Gaza. |
21 | Χμμμ | Hmm. |
22 | Στην συνεδρίαση της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ εχθές το βράδυ, 138 χώρες ψήφισαν πρακτικά υπέρ της ονομασίας της Παλαιστίνης ως το 194ο κράτος του πλανήτη, με την αποδοχή της κατάστασης της ως μη κράτος μέλος στο διεθνή αυτό οργανισμό. | A l'Assemblée générale de l'ONU hier soir, 138 pays ont techniquement voté en pour désigner la Palestine 194ème pays en acceptant son statut d'Etat observateur non-membre de l'institution mondiale. |
23 | Ο Πρόεδρος της ΓΣ του ΟΗΕ Vuk Jeremić τουϊτάρει: | Le Président de l'Assemblée générale de l'ONU, Vuk Jeremić a tweeté : |
24 | @UN_PGA: Το αίτημα της #Palestine εγκρίθηκε από τον ΟΗΕ @UN #UNbid Ναι - 138 Όχι - 9 Αποχή - 41 pic.twitter.com/6wD4EbgT | @UN_PGA: La candidature de la #Palestine est approuvée par @UN #UNbid Oui : 138 Non : 9 Abstentions : 41 pic.twitter.com/6wD4EbgT |
25 | Μοιράστηκε επίσης ένα αντίγραφο στο οποίο απαριθμούνται οι χώρες με τις ψήφους τους. [ακολουθεί η φωτογραφία]. | Il partage une liste des pays qui ont voté oui, non ou se sont abstenus [image ci-dessous]. |
26 | Ποιες χώρες ψήφισαν ψήφισαν υπέρ της χορήγησης ιδιότητας μη-κράτους μέλους του ΟΗΕ στην Παλαιστίνη; Ο Πρόεδρος της ΓΣ του ΟΗΕ Vuk Jeremić τουϊτάρει μία φωτογραφία με την λίστα των χωρών που υπερψήφισαν, καταψήφισαν και απείχαν | Qui a voté pour accorder à la Palestine un statut d'Etat observateur non-membre à l'ONU ? Le président de l'Assemblée Générale de l'ONU Vuk Jeremić tweete une photo de la liste des pays qui ont voté pour, contre ou se sont abstenus |
27 | Οι χώρες οι οποίες καταψήφισαν την πρόταση ήταν το Ισραήλ, ο Καναδάς, το Ναούρου, το Παλάου, οι Νήσοι Μάρσαλ, η Μικρονησία, ο Παναμάς, η Τσεχική Δημοκρατία και οι Ηνωμένες Πολιτείες - δίνοντας έτσι την ευκαιρία στους netizens να μάθουν κάποιες χώρες που δεν είχαν καν ξανακούσει. | Les pays qui ont voté contre la motion étaient Israël, le Canada, Nauru, Palau, les Iles Marshall, la Micronésie, Panama, la République Tchèque et les USA - une occasion pour les internautes d'apprendre l'existence de pays dont ils n'avaient jamais entendu parler. |
28 | Η ισραηλινή Maya Norton χαριτολογώντας: | L'Israélienne Maya Norton ironise : |
29 | @mayanorton: Πρόκειται για την εκτενέστερη δημοσιογραφική αναφορά που έχω διαβάσει ποτέ για το Ναούρου, το Παλάου, τις Νήσους Μάρσαλ και την Μικρονησία. | @mayanorton: Je n'ai jamais autant entendu parler dans la presse de Nauru, Palau, des Iles Marshall & de la Micronésie. |
30 | Μοιάζει σχεδόν με μία απόφαση με χαρακτήρα PR. | On dirait presque une opération concertée de comm'. |
31 | Η κριτική δεν άργησε να κάνει την εμφάνισή της από όλα τα μέτωπα και προς όλες τις κατευθύνσεις. | Les critiques ont été tous azimuts et n'ont épargné rien ni personne. |
32 | Κάποιοι φαίνεται να μην έχουν πειστεί για τον ΟΗΕ αυτόν καθ' εαυτόν - καθώς και για ρόλο που διαδραματίζει. | Certains ont mis en doute l'ONU elle-même et son rôle. |
33 | Ο Muiz μοιράζεται τις σκέψεις του για το πώς αισθάνεται για τον ΟΗΕ: | Voici ce qu'en pense Muiz : |
34 | @muiz: Ο ΟΗΕ πρόκειται για περίλαμπρο παράδειγμα γιατί οι λέξεις είναι τόσο κενές και οι ενέργειες τόσο ουσιαστικές. | @muiz: L'ONU est un exemple éclatant de ce que les paroles sont creuses et les actions, tangibles. |
35 | Τόσο μεγάλη λεκτική υποστήριξη για την #Palestine - και τόσο λίγη ουσιαστική δράση. | Tant de soutien verbal à la #Palestine et si peu d'action concrète |
36 | Οι ΗΠΑ έλαβαν επίσης αρκετά μεγάλο μερίδιο της κριτικής. | Les Etats-Unis prennent leur part de reproches. |
37 | Η Samar Dahmash Jarrah τουϊτάρει: | Samar Dahmash Jarrah tweete : |
38 | @ArabVoicesSpeak: Ως συνήθως, οι ΗΠΑ στέκονται στην λάθος μεριά της Ιστορίας #UNBID | @ArabVoicesSpeak: Comme souvent, les USA seront du mauvais côté de l'histoire #UNBID |
39 | Και η ιρακινή Mina Al-Oraibi βρίσκει την επιλογή του Αιγύπτιου προέδρου Mohamed Morsi να δώσει ομιλία την ίδια ώρα που πραγματοποιείτο η ψηφοφορία απαράδεκτη. | L'Irakienne Mina Al-Oraibi est hérissée que le président égyptien Mohamed Morsi prononce un discours au moment du vote. |
40 | Τουϊτάρει: | Elle tweete : |
41 | @AlOraibi: Δεν μπορώ να πιστέψω ότι ο Αιγύπτιος πρόεδρος επέλεξε να μεταδώσει την συνέντευξή του την ίδια ώρα με την διεξαγωγή της ψηφοφορίας της Παλαιστίνης! | @AlOraibi: Peux pas croire que le Président égyptien ait décidé de diffuser son interview en même temps que le vote sur la Palestine ! |
42 | Απαράδεκτο | Parlons d'inacceptable |
43 | Και συνεχίζει: | et précise : |
44 | @AlOraibi: Για δεκαετίας, οι Άραβες πρόεδροι και πολιτικοί καταχρώνται την κατάσταση στην Παλαιστίνη - λυπηρό να βλέπει κανείς τον Morsy να μην είναι λιγότερο απερίσκεπτος. | @AlOraibi: Depuis des décennies, les présidents et politiciens arabes maltraitent la cause palestinienne - triste de voir que Morsi a le même manque d'égards. |
45 | Η ομιλία του Abbas στον ΟΗΕ προβλήθηκε σε έναν τοίχο διαχωρισμού με το Ισραήλ στην Βηθλεέμ. | Le discours d'Abbas à l'ONU projeté sur un mur de séparation avec Israël à Bethléhem. |
46 | Φωτογραφία από @georgehale στο Twitter | Photo sur Twitter de @georgehale |
47 | Στη Βηθλεέμ, ο George Hale μοιράζεται την φωτογραφία πάνω, η οποία δείχνει την ομιλία του παλαιστίνιου ηγέτη Mahmood Abbas στον ΟΗΕ, καθώς αυτή προβάλλεται σε τοίχο διαχωρισμού με το Ισραήλ: | A Bethléhem, George Hale partage la photo ci-dessus : @georgehale: Photo - Scène à Bethléhem où le discours d'Abbas à l'ONU est projeté sur le mur d'Israël pic.twitter.com/sUTT6KjQ |
48 | @georgehale: Φωτο - Σκηνή στην Βηθλεέμ όπου η ομιλία του Abbas στον ΟΗΕ προβλήθηκε σε ισραηλινό τοίχο pic.twitter.com/sUTT6KjQ | |
49 | Εορτασμοί στην Ραμάλα. | Scènes de joie à Ramallah. |
50 | Φώτο από την @RZabaneh στο Twitter | Photo sur Tweeter de @RZabaneh on Twitter |
51 | Από την Ραμάλα, η Rania Zabaneh τουϊτάρει σκηνές από τους εορτασμούς: | A Ramallah, Rania Zabaneh tweete les scènes de joie : |
52 | @RZabaneh: Και οι εορτασμοί για το #UNBid συνεχίζουν στην Ραμάλα: Όλοι ζητωκραυγάζουν: “i3linha ya sh3bi” [Μετάφραση: Ανακοίνωσέ το, λαέ μου]. | @RZabaneh: Et la fête #UNBid continue à Ramallah : tout le monde pousse des hourrah sur l'air de “i3linha ya sh3bi” [Traduction : Annonce le, mon peuple]. |
53 | Φωτογραφία: pic.twitter.com/CN5XYZgo | Picture: pic.twitter.com/CN5XYZgo |
54 | Σε γενικές γραμμές, ωστόσο, υπήρξε θετική ανταπόκριση στο διαδίκτυο. | L'ambiance générale en ligne y était positive. |
55 | Ακριβώς πριν την ψηφοφορία, η Dima Khatib αναφέρει: | Juste avant le vote, Dima Khatib relevait : |
56 | @Dima_Khatib: Ανεξάρτητα από την αποτελεσματικότητα του #UNBid: ωραία η υποστήριξη προς την Παλαιστίνη από την πλειοψηφία των εθνών του κόσμου, ενάντια στην θέληση των Ισραήλ/ΗΠΑ | @Dima_Khatib: Quelle que soit l'efficacité de #UNBid : magnifique soutien à la Palestine de la majorité des pays du monde, contre la volonté d'Israël/USA |
57 | Εν τω μεταξύ, στο Ισραήλ, ο Joseph Dana τουϊτάρει: | Tandis qu'en Israël, Joseph Dana tweete : |
58 | @ibnezra: Σε μία πόλη των σχεδόν 7 εκατομμυρίων ανθρώπων, περίπου 500 Ισραηλινοί διαδηλώνουν στο Tel Aviv υπέρ της ανακοίνωσης του κράτους της Παλαιστίνης στον ΟΗΕ τώρα. | @ibnezra: Dans un pays d'environ 7 millions d'habitants, quelque 500 Israéliens manifestent, à Tel Aviv, en faveur du statut d'Etat pour la Palestine à l'ONU maintenant. |
59 | και αργότερα αστειευόμενος: | avant de plaisanter : |
60 | @ibnezra: Έκτακτο: Το Βατικανό ενοχλημένο, γιατί σύντομα η Παλαιστίνη θα σφετεριστεί το μοναδικό, κι εν τέλει μάταιο καθεστώς του στον ΟΗΕ | @ibnezra: Dernière heure : le Vatican en colère que la Palestine empiétera bientôt sur son statut d'exception et de finale incapacité aux Nations Unies |
61 | Για περισσότερα σχετικά με την συζήτηση για το θέμα, ρίξτε μια ματιά στα hashtags #Palestine194 και #UNBid. | Pour en lire plus sur la discussion, voir les mots-clics #Palestine194 et #UNBid (‘candidature ONU') |
62 | Περισσότερες Πληροφορίες: | Suggestion de lecture : |
63 | | Reuters: Q+A-What's all the fuss about a Palestinian U.N. upgrade? |
64 | Reuters: Q+A-What's all the fuss about a Palestinian U.N. upgrade? | (Questions-réponses : pourquoi toute cette histoire sur le rehaussement de la Palestine à l'ONU ?) |