Sentence alignment for gv-ell-20120227-8986.xml (html) - gv-fra-20120108-93406.xml (html)

#ellfra
1Το ιστορικό της πολιτικής επιτυχίας των μαύρων γυναικών στην ΕυρώπηUn historique de la réussite politique des femmes noires en Europe
2Στις μέρες μας, είναι συχνό φαινόμενο να βλέπουμε στην Ευρώπη επιτυχημένες σταδιοδρομίες γυναικών με καταγωγή από την Αφρική.Des femmes issues de la diaspora africaine ont su accomplir des parcours socioprofessionnels exceptionnels hors de leurs pays d'origine.
3Παρά τις προφανείς προκλήσεις, πολλές από αυτές έχουν διακριθεί επίσης και στην πολιτική.Beaucoup se démarquent aussi en politique dans un contexte pourtant difficile.
4Κι όμως, δεν πάει πολύ καιρός από τότε που μια τέτοια επιτυχία θα φαινόταν αδύνατη. Για να φτάσουν σε τέτοιο σημείο, οι γυναίκες αυτές διέσχισαν ένα μακρύ δρόμο, κυριολεκτικά και μεταφορικά.Ces femmes sont souvent parties de loin aussi bien d'un point de vue géographique que dans un contexte culturel et historique chargé d'embûches.
5Προκειμένου να εκτιμηθεί καλύτερα η πρόοδος που έχει επιτευχθεί, πρέπει να γυρίσουμε πίσω στον 19ο αιώνα και να σκεφτούμε την τότε εικόνα των μαύρων γυναικών στην Ευρώπη.Pour mieux apprécier le chemin parcouru, Il faut remonter au XIXeme siècle et se rappeler de l'image que les Européens se faisaient de la femme noire.
6Για τους σκοπούς του άρθρου αυτού, θα εξετάσουμε μόνο την ιστορία γυναικών της αφρικανικής διασποράς, οι οποίες εξελέγησαν σε ηγετικές θέσεις σε χώρες διαφορετικές από αυτές, που κατά την περίοδο της αποικιοκρατίας ηγούνταν στις χώρες καταγωγής τους.Ce billet traitera seulement des cas de femmes de la diaspora africaine qui ont été élues ou nommées à des postes de responsabilité dans des pays autres que l'ancienne puissance coloniale qui dominait leur pays d'origine.
7Μια ιστορία ρατσισμούUne histoire semée de stigmatisation raciste
8Καρτ-ποστάλ που απεικονίζει τη Σάρα Μπάρτμαν, Wikipedia (public domain)L'histoire de la “Vénus hottentote” est symptomatique des relations de l'occident avec la femme africaine au siècle dernier.
9Η ιστορία της “Αφροδίτης των Οτεντότων” είναι αποδεικτική για τη σχέση μεταξύ της Δύσης και των Αφρικανών γυναικών τους τελευταίους δυο αιώνες.SebHervieu raconte l'histoire de la sud-africaine Saartjie Baartman, plus connu comme étant la “Vénus hottentote”.
10Ο Σεμπαστιάν Ερβιέ, ανταποκριτής στην Αφρική για τη γαλλική Le Monde, αφηγείται την ιστορία της Σάρα Μπάρτμαν [en] από τη Νότιο Αφρική, περισσότερο γνωστή ως “Αφροδίτη των Οτεντότων” [στμ: έτσι αποκαλούνταν υποτιμητικά η φυλή Κχόι στη Νότιο Αφρική, στη λαϊκή ολλανδική «Οτεντότος» σημαίνει τραυλός και πνευματικά καθυστερημένος].Dans un billet paru en octobre 2010 sur son blog afriquedusud.blog.lemonde.fr, il fait la critique du film d'Abdellatif Kechiche sur cette histoire tragique: Au début du XIXème siècle, cette servante est emmenée en Europe et devient un objet de foire en raison de ses attributs physiques proéminents.
11Σε άρθρο που δημοσιεύτηκε τον Οκτώβριο του 2010 στο blog του afriquedusud.blog.lemonde.fr, γράφει κριτική [fr] για την ταινία του Αμπντελατίφ Κεσίς [fr] για την τραγική της ιστορία, της Μαύρης Αφροδίτης:Certains “scientifiques” utilisent sa présence pour théoriser l'infériorité de la “race noire”. Lorsqu'elle meurt à seulement 25 ans, ses organes génitaux et son cerveau sont placés dans des bocaux de formol, et son squelette et le moulage de son corps sont exposés au musée de l'Homme à Paris.
12Στις αρχές του 19ου αιώνα, η υπηρέτρια αυτή μεταφέρθηκε στην Ευρώπη και έγινε ατραξιόν σε τσίρκο λόγω των ευμεγέθων φυσικών της χαρακτηριστικών.C'est seulement en 2002 que la France accepte de rendre la dépouille de Saartjie Baartman à l'Afrique du Sud, concluant ainsi un long imbroglio juridique et diplomatique. Une carte postale représentant Saartjie Baartman, sur Wikipédia (licence CC)
13Ορισμένοι “επιστήμονες” χρησιμοποίησαν την εμφάνισή της για να υποστηρίξουν την θεωρία περί κατωτερότητας της “μαύρης φυλής”.Morte à Paris le 29 décembre 1815, les Khoïkhoï font appel à Nelson Mandela pour demander la restitution des restes de Saartjie afin de pouvoir lui offrir une sépulture.
14Μετά το θάνατό της σε ηλικία μόλις 25 ετών, τα γεννητικά της όργανα και ο εγκέφαλός της τοποθετήθηκαν σε βάζα φορμόλης, ενώ ο σκελετός και ένα εκμαγείο του σώματός της εκτίθεντο στο Μουσείο του Ανθρώπου στο Παρίσι. Μόλις το 2002 συμφώνησε η Γαλλία να επιστρέψει τα λείψανα της Σάρτζι Μπάρτμαν στη Νότιο Αφρική, κλείνοντας έτσι μια μακρά νομική και διπλωματική εμπλοκή [fr].Cette demande se heurte à un refus des autorités et du monde scientifique français au nom du patrimoine inaliénable de l'état et de la science. la France restitua la dépouille à l'Afrique du Sud qui fut purifiée et placée sur un lit d'herbes sèches auquel on mit le feu selon les rites de son peuple.
15ΝορβηγίαNorvège
16Δυο αιώνες αργότερα, η θέση των μαύρων γυναικών στην Ευρώπη έχει μεταβληθεί δραστικά.Deux siècles plus tard, la place de la femme noire en Europe a drastiquement changé.
17Μεταξύ άλλων, πολλές πλέον έχουν εκλεγεί σε πολιτικά αξιώματα. Manuela Ramin-Osmundsen on Wikipedia (Norway) (CC-BY 3.0)Entre autres, elles sont maintenant nombreuses à avoir été élues à des postes de responsabilités politiques.
18Η Manuela Ramin-Osmundsen στη Νορβηγία είναι μια από τις γυναίκες αυτές και μια από τις πιο ενδιαφέρουσες, καθώς δείχνει τις αντιθέσεις που υφίστανται ακόμη σε κάποιες χώρες.Mme Manuela Ramin-Osmundsen est l'une d'entre elles et une des plus intéressantes car elle illustre les contradictions qui existent encore dans certains pays.
19Έπρεπε να παραιτηθεί από υπουργική θέση στην νορβηγική κυβέρνηση μόλις 4 μήνες εργαζόμενη.Elle a du démissionner, à peine 4 mois après sa nomination à un poste de ministre en Norvège.
20Άρθρο στον ιστότοπο Grioo.com σκιαγραφεί τη σταδιοδρομία της [fr]:Le blog grioo.com nous décrit son parcours :
21Γεννημένη στη Μαρτινίκα, η 44χρονη Manuela Ramin-Osmundsen κατέκτησε τον υπουργικό θώκο στο Υπουργείο Ανηλίκων και Ισότητας στην κεντρο-αριστερή νορβηγική κυβέρνηση στις 18 Οκτωβρίου 2007. […] Είναι παντρεμένη με τον Terje Osmundsen, πολιτικό του Συντηρητικού Κόμματος της Νορβηγίας.Originaire de l'Ile de la Martinique, à 44 ans, Manuela Ramin-Osmundsen a obtenu son poste de ministre de l'Enfance et de la Parité au sein du gouvernement de centre-gauche norvégien le 18 octobre 2007[…] Elle est mariée avec Terje Osmundsen, un homme politique membre du parti conservateur norvégien.
22Μετά το γάμο της, έλαβε τη νορβηγική υπηκοότητα, αποκηρύσσοντας τη γαλλική.Après son mariage, elle a pris la nationalité norvégienne et renoncé à celle de la France.
23Η χώρα δεν επιτρέπει διπλή υπηκοότητα στους πολίτες της.Le pays n'autorisant pas la double nationalité.
24Σε συνέντευξη στον Patrick Karam της ιστοσελίδας fxgpariscaraibe.com το 2008, εξηγεί [fr] ορισμένα στοιχεία που λειτούργησαν υπέρ της για την εκλογή της και γιατί παραιτήθηκε, υπακούοντας σε μια αμφισβήτηση περί υποτιθέμενης σύγκρουσης συμφερόντων στην πρόσληψη πολιτικού προσώπου:Dans une interview accordée à Patrick Karam du site fxgpariscaraibe.com, elle explique une partie des raisons qui ont joué en sa faveur pour sa nomination et les forces qu'il l'ont contrainte à démissionner après seulement 4 mois depuis sa nomination:
25Στη Νορβηγία, ισχύει ποσόστωση μεταξύ των δυο φύλων στην αντιπροσώπευση στα διοικητικά συμβούλια, με ελάχιστον 40% γυναικών.En Norvège, il y a obligation de représentation des deux sexes dans les conseils d'administration, 40 % de femmes au minimum.
26Ακολουθούμε επίσης μια πολιτική που ενθαρρύνει τους άνδρες να αναλαμβάνουν περισσότερες ευθύνες στο σπίτι, δίνοντας στις γυναίκες τη δυνατότητα να ακολουθήσουν επαγγελματική σταδιοδρομία.Nous menons aussi une politique pour inciter les hommes à prendre plus de responsabilité dans le foyer pour laisser les femmes entreprendre professionnellement.
27Έχω εργαστεί επίσης σε θέματα παιδιών σε κίνδυνο, βίας, παρενόχλησης…Εργάστηκα για τέσσερις μήνες χωρίς κριτική κι ήταν πραγματική επιτυχία.J'ai travaillé aussi sur l'enfance en danger, les violences, les maltraitances… J'ai travaillé quatre mois sans être critiquée, c'était une expérience réussie.
28Η κριτική ξεκίνησε με την υποψηφιότητα για ένα συνήγορο ανηλίκων.Les critiques sont venues avec la nomination d'une médiatrice.
29Εκ των υστέρων, ο καθένας μπορεί να δει ότι η όλη φασαρία ξεκίνησε από το τίποτα.Avec du recul, tout le monde voit que c'est une bagatelle. J'ai cédé au pouvoir de la presse.
30Υπέκυψα στη δύναμη των ΜΜΕ.Manuela Ramin-Osmundsen on Wikipedia (Norway) (CC-license)
31ΣουηδίαSuède
32Nyamko Sabuni, Wikipedia (CC-BY-SA)Nyamko Sabuni est originaire de la République Démocratique du Congo.
33Η Nyamko Sabuni [fr] είναι πρώην υπουργός στη Σουηδία, με καταγωγή από τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (Ζαΐρ). Γεννημένη στο Μπουρούντι το 1969, ο πατέρας της εγκατέλειψε τη χώρα επειδή τον κυνηγούσαν.Née en 1969 au Burundi, dont le père avait fui la persécution, ell est élue députée au Riksdag en 2002 et devient, à 37 ans, ministre de 2006 à 2010 en Suède.
34Εξελέγη στο Σουηδικό Κοινοβούλιο Riksdag το 2002 και σε ηλικία 37 ετών εξελέγη υπουργός από το 2006 ως το 2010.
35Άρθρο δημοσιευμένο στην ιστοσελίδα congopage.com περιγράφει [fr] την εξέλιξή της.Nyamko Sabuni, Wikipedia (CC-BY-SA) Un billet publié par congopage.com raconte son parcours:
36Το 1981, σε ηλικία 12 ετών έφτασε στη Σουηδία με τη μητέρα της και τρία από τα πέντε αδέρφια της.En 1981, à l'âge de 12 ans, elle est arrivée en Suède avec sa mère et trois de ses cinq frères et sœurs.
37Εκεί, ξαναβρήκε τον πατέρα της, πολιτικό της αντιπολίτευσης πολλάκις κρατούμενο στο Κονγκό (νυν Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό), ο οποίος είχε φτάσει στη σκανδιναβική χώρα με τη βοήθεια της Διεθνούς Αμνηστίας.Là, elle a retrouvé son père, un opposant politique plusieurs fois emprisonné au Congo (actuellement République démocratique du Congo), venu dans le pays nordique grâce à Amnesty International.
38ΟλλανδίαPays-Bas
39Ayaan Hirsi Ali, Wikipedia (Κοινά) Το blog Hirsiali παρουσιάζει μια προσωπογραφία της Ayaan Hirsi Ali:Le blog hirsiali.wordpress.com présente le profil de Ayaan Hirsi Ali :
40Γεννημένη στη Σομαλία το 1969 κι έχοντας υποστεί ακρωτηριασμό γεννητικών οργάνων στην ηλικία των 5 ετών, η Ayaan Hirsi Ali πήγε σε μουσουλμανικό σχολείο θηλέων.Née en Somalie en 1969, excisée à l'âge de 5 ans, Ayaan Hirsi Ali est scolarisée dans un lycée musulman pour filles.
41Υποταγμένη στους γονείς της, τη φυλή της και τη θρησκεία της μέχρι την ηλικία των 23 ετών, εκμεταλλεύτηκε ένα ταξίδι για να επισκεφθεί συγγενείς στη Γερμανία, προκειμένου να το σκάσει και να γλιτώσει από ένα γάμο χωρίς τη θέλησή της.Soumise à ses parents, à son clan et à sa religion jusqu'à l'âge de vingt-trois ans, elle profite d'un passage dans sa famille en Allemagne, pour s'enfuir et échapper à un mariage forcé.
42Βρίσκοντας καταφύγιο στην Ολλανδία, υιοθέτησε δυτικές φιλελεύθερες αξίες, σε σημείο που έφτασε να γίνει μέλος του κοινοβουλίου στη Χάγη και δήλωσε άθεη.Réfugiée aux Pays-Bas, elle adopte les valeurs libérales occidentales au point de devenir une jeune députée à La Haye et de s'affirmer athée.
43Έχοντας εργαστεί στην κρατική κοινωνική πρόνοια, γνωρίζει από πρώτο χέρι τη φρίκη που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες στο όνομα της πολυεθνικότητας.Pour avoir travaillé dans les services sociaux du royaume, elle connaît, de l'intérieur, les horreurs tolérées à l'encontre des femmes au nom du multiculturalisme.
44Σφοδρή πολέμια ορισμένων πτυχών του Ισλάμ και αφρικανικών παραδόσεων που είναι εναντίον των βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ίδρυσε μια ΜΚΟ, της οποίας οι στόχοι περιγράφονται [en] στην ιστοσελίδα της Ayaan Hirsiali στους ακόλουθους όρους:Farouche opposante à plusieurs aspects de l'Islam et de traditions africaines contraires au respect des droits humains, elle a fondé une ONG dont les buts sont ainsi définis (en) sur le blog ayaanhirsiali.org en ces termes :
45Εις απάντηση των συνεχιζόμενων παραβιάσεων των δικαιωμάτων των γυναικών, η Ayaan Hirsi Ali και οι υποστηρικτές της ίδρυσαν την AHA το 2007 για να βοηθήσουν στην προστασία και υπεράσπιση των δικαιωμάτων των γυναικών στη Δύση από την καταστολή τους λόγω θρησκείας και κουλτούρας.En réponse aux abus continus contre les droits des femmes, Ayaan Hirsi Ali et ses partisans ont créé la Fondation AHA en 2007 pour aider à protéger et défendre les droits des femmes en Occident de l'oppression justifiée par la religion et la culture. Ayaan Hirsi Ali, Wikipedia (public domain)
46ΙταλίαItalie
47Το πρώτο μαύρο άτομο που εξελέγη στο ιταλικό Κοινοβούλιο ήταν η Mercedes Lourdes Frias από τη Δομινικανή Δημοκρατία της Καραϊβικής.La première personne de race noire à accéder au parlement italien, est Mercedes Lourdes Frias.
48Κάπως έτσι περιγράφεται [en] στον ιστότοπο blogging “Black Women in Europe”:Voici comment la présente (en) le site blog Black Women in Europe:
49Η Mercedes Lourdes Frias γεννήθηκε στη Δομινικανή Δημοκρατία.Mercedes Lourdes Frias est née en République dominicaine.
50Ήταν η πρώτη μαύρη που εξελέγη στο ιταλικό Κοινοβούλιο το 2006, όπου υπηρέτησε ως τον Απρίλιο του 2008.Elle a été la première personne noire à être élue au Parlement italien en 2006 où elle a servi jusqu'en avril 2008.
51Ήταν μέλος της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής για την εφαρμογή του ελέγχου της Συμφωνίας Σένγκεν, καθώς και της Επιτροπής Ελέγχου και Επιτήρησης Μεταναστών.Elle a été membre de la Commission des affaires constitutionnelles et de la Commission parlementaire sur la mise en œuvre des contrôles sur les Accords de Schengen et le Contrôle et la surveillance sur l'immigration.
52Ασχολείται με αντιρατσιστικές δραστηριότητες και την υποδοχή μεταναστών.Elle travaille sur les activités anti-racistes et l'accueil des immigrants.
53Κατά τα έτη 1994-1997, ήταν μέλος του Συμβουλίου της Ένωσης Προτεσταντικών Εκκλησιών στην Ιταλία.De 1994 à 1997, elle a été membre du Conseil de la Fédération des Eglises protestantes en Italie.
54Στην πόλη Έμπολι, η Frias υπηρέτησε ως σύμβουλος περιβάλλοντος, πολιτικών δικαιωμάτων και ίσων ευκαιριών.Dans la ville de Empoli Mme Frias a servi de conseiller pour l'environnement, les droits de la citoyenneté, l'égalité des chances.
55Η μεγαλύτερη έκπληξη από το σύνολο των μαύρων γυναικών που έχουν εκλεγεί με καθολική ψηφοφορία ή έχουν τοποθετηθεί σε θέσεις υψηλής ευθύνης σε ευρωπαϊκές χώρες είναι η Sandra Maria (Sandy) Cane, η οποία εξελέγη το 2009 στο ψηφοδέλτιο της Βόρειας Λίγκας, του πιο ρατσιστικού και ξενοφοβικού πολιτικού κόμματος της Ιταλίας.Le cas le plus étonnant de ces femmes noires qui ont été élues au suffrage universel ou nommées à des postes de hautes responsabilités dans des pays européens est celui de Sandra Maria (Sandy) Cane, élue en 2009 sur les listes de la Lega Nord, le parti le plus raciste et xénophobe d'Italie.
56Ένας εκ των στόχων του κόμματος είναι η απόσχιση βόρειου τμήματος της Ιταλικής Χερσονήσου (αν και τα όρια δεν έχουν ξεκαθαριστεί), καθώς στους ηγέτες του κόμματος δεν αρέσουν οι Νότιοι Ιταλοί.Un des objectifs de ce parti est la sécession d'une partie du Nord de la péninsule italienne (dont les limites sont plutôt floues) parce que ses dirigeants n'aiment pas les italiens du sud.
57Το blog stranieriinitalia.it (“Αλλοδαποί στην Ιταλία”) προσφέρει μια σύνοψη της σταδιοδρομίας της [it]:Le blog stranieriinitalia.it (étrangers en Italie) donne un bref aperçu de son parcours [it] :
58Η πρώτη έγχρωμη δήμαρχος της Ιταλίας φοράει ένα πράσινο πουκάμισο [στμ: το χρώμα των υποστηρικτών της Βόρειας Λίγκας].Le premier maire de couleur en Italie a la chemise verte [la couleur qu'arborent les militants de la Lega].
59Η Sandra Maria (Sandy) Cane κέρδισε τη δημαρχία του Viggiù, μιας πόλης 5.000 κατοίκων στην επαρχία Valceresio, μεταξύ των πόλεων Varesotto και Ticino, με διαφορά μόλις 38 ψήφων.Mary Sandra (Sandy) Cane a gagné avec seulement 38 voix d'écart l'écharpe tricolore de maire de Viggiù, cinq mille âmes en Valceresio, entre la ville de Varèse et le Canton du Tessin.
60Παρελθόν με μακρά ιστορία μετανάστευσης.Un passé de longues histoires de migration.
61Οι πρόγονοι της νέας δημάρχου από την πλευρά της μητέρας της ήταν λιθοδόμοι με καταγωγή από το Viggiù, οι οποίοι μετανάστευσαν στη Γαλλία. Κατά το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, ο πατέρας της, Αφρο-Αμερικανός στρατιώτης από τις ΗΠΑ, κατέφτασε στη Γαλλία.La famille de la mère du nouveau maire, des tailleurs de pierres, qui était originaire de Viggiù avait émigré en France, où pendant la Seconde Guerre mondiale est arrivé, le père, un soldat afro-américain des États-Unis.
62Η νέα δήμαρχος γεννήθηκε στο Springfield της Μασαχουσέτης το 1961, αλλά δέκα χρόνια μετά το χωρισμό των γονιών της, ακολούθησε τη μητέρα της πίσω στο πατρικό της χωριό.Le nouveau maire est né à Springfield, au Massachusetts, en 1961, mais dix ans après la séparation des parents, elle a suivi sa mère dans son village d'origine.
63Σύμφωνα με το blog associazioneumoja.wordpress.com, έτσι αναμείχθηκε [it] με την πολιτική, με μια κάπως ασυνήθιστη ιδεολογική βάση:Voici selon le blog associazioneumoja.wordpress.com comment elle s'est retrouvée [it] en politique, là où on se serait le moins attendu à la voir :
64Πάντοτε υποστήριζα τη Βόρεια Λίγκα χωρίς να ήμουν ποτέ πολύ δραστήρια.J'ai toujours été partisane de la Ligue, sans jamais être très militante.
65Όταν ήμουν μικρή, οι αφίσες τους με κάνανε να γελάω, ήταν περίεργες και είχαν μεγάλο αντίκτυπο.Quand j'étais une petite fille je mourais de rire de voir leurs affiches, curieux mais d'un fort impact.
66Έπειτα, πριν από 15 χρόνια περίπου αναμείχθηκα κάπως περισσότερο.Puis il y a quinze ans, plus ou moins, je me suis rapprochée un peu plus.
67[…] Το βλέπω σαν “πολύ Αμερικάνα”, ακόμα και η Βόρεια Λίγκα, καθώς εμμένουν σε έναν αυστηρό σεβασμό του νόμου, ακόμα και για τους παράνομους μετανάστες.[…] Je vois comme «très américain», même la Ligue, à cause de leur insistance pour le respect rigoureux de la loi, même pour les immigrants illégaux.
68Ακόμα κι έτσι, τονίζει ότι δεν υπάρχουν προβλήματα ενσωμάτωσης, ακόμα και ασφάλειας στο Viggiù.Meme si elle précise qu'à Viggiù, il n'y a de problèmes d'intégration, encore moins de sécurité.
69Μια από τις προτεραιότητές της είναι η αναζωπύρωση του τουρισμού στην περιοχή, με εκδηλώσεις και επίκεντρο τον πολιτισμό.Parmi ses priorités, elle cherche à relancer le tourisme dans le village, avec une attention particulière aux événements et à la culture.
70Παρά την αξιοσημείωτη πρόοδο στην ανάμειξη των Αφρικανίδων στα ευρωπαϊκά πολιτικά πράγματα, αντιπροσωπεύουν μεμονωμένες περιπτώσεις, καθώς, πέρα από τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν λόγω ρατσισμού ή κουλτούρας ή θρησκείας ακόμα και μες στην ίδια τους την οικογένεια και κοινωνία, έχουν επίσης να αντιμετωπίσουν τις ίδιες προκλήσεις για όλες τις γυναίκες σε όλο τον κόσμο [fr]: ενδοοικογενειακή βία, γέννηση και ανατροφή παιδιών, περιθωριοποίηση και υποεκπροσώπηση.Malgré ces progrès notables dans l'inclusion des femmes africaines dans la politique européenne, elles représentent des cas isolés car au-delà des difficultés qu'elles rencontrent à cause du racisme ou de nature culturel et religieux au sein même de leur famille et de leurs sociétés d'origine, elles doivent aussi faire face aux challenges que rencontrent toutes les femmes dans le monde: violences conjugales, la responsabilité de la procréation et de l'éducation, la marginalisation et la sous-représentation.