# | ell | fra |
---|
1 | Αφρική: Ολυμπιακοί Αγώνες, Λονδίνο 2012 – Σου ερχόμαστε! | Afrique: Jeux Olympiques de Londres 2012 – Nous voilà ! |
2 | | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur les Jeux Olympiques de Londres 2012. |
3 | Λίγες μέρες απέμειναν μέχρι την έναρξη των φετινών Ολυμπιακών Αγώνων 2012 και ολόκληρος ο κόσμος έχει βάλει προς ολοταχώς για αυτόν τον τεράστιο αθλητικό θησαυρό που θα φιλοξενηθεί στο Λονδίνο - για δεύτερη φορά στην σύγχρονη ιστορία. | (Liens en anglais) Il y a un peu moins de 17 jours d'ici le début des JO 2012 et le monde entier est dans l'attente de cet événement sportif qu'abritera Londres - pour la deuxième fois dans l'histoire moderne. |
4 | Για την Αφρική όπως και για αρκετές ακόμη χώρες, αυτοί οι αγώνες προβλέπονται να είναι η αποκορύφωση μιας πολυετούς προετοιμασίας καθώς επίσης και αγώνες γεμάτες ανανεωμένο και σκληρό ανταγωνισμό. | Pour l'Afrique, il y a de bonnes chances et pour certains pays, ces jeux seront le point culminant de nombreuses années de préparation ainsi qu'un renouvellement de rivalités. |
5 | H Afritorial δίνει μία ιστορική προσέγγιση σχετικά με το πώς οι χώρες τις Αφρικής έχουν καταφέρει να εξελιχθούν στον τομέα του αθλητισμού από το ξεκίνημά τους στον χώρο όπου και πρωτοπαρουσιάστηκαν το 1908 έως σήμερα: | Afritorial donne une rétrospective de la façon dont les pays africains ont progressé depuis la première fois qu'ils ont été représentés en 1908 : |
6 | Οι Αφρικανικές χώρες ανήκουν στην οικογένεια των Ολυμπιακών Αγώνων εδώ και πάρα πολλά χρόνια με τα έθνη της συγκεκριμένης ηπείρου να λαμβάνουν μέρος στους σύγχρονους Ολυμπιακούς Αγώνες ήδη από το 1908, όταν η Νότια Αφρική ήταν η μοναδική υποσαχάρια ομάδα που συμμετείχε στους Ολυμπιακούς Αγώνες του Λονδίνου. | Les pays d'Afrique sont membres de longue date de la famille olympique avec les nations du continent participant aux Olympiades modernes depuis 1908, lorsque l'Afrique du Sud a envoyé la seule équipe sub-saharienne à participer aux Jeux de Londres. |
7 | Η δεύτερη συμμετοχή ήταν της Αιγύπτου το 1928 στο Άμστερνταμ. | Le deuxième pays africain participant a été l'Égypte en 1928 à Amsterdam. |
8 | Το επίπεδο της συμμετοχής άλλαξε το 1960 με την επίθεση και εξέγερση των Αφρικανικών χωρών με κύριο στόχο την ανεξαρτησία τους από την αποικιοκρατία: οι Αφρικανοί συμμετείχαν πριν από την ημερομηνία αυτή, αλλά γενικά ως μέλη των ομάδων των αντιστοίχως αποικιακών τους δυνάμεων. | Le niveau de participation a changé en 1960 avec un grand nombre de pays accédant à l'indépendance en s'affranchissant du colonialisme ; des Africains ont participé avant cette date, mais en général, en tant que membres de l'équipe de leurs puissances coloniales. |
9 | Βέβαια, τα έθνη της Αφρικής τώρα έχουν από τις πιο πετυχημένες συμμετοχές στην σκηνή των παγκόσμιων Ολυμπιακών Αγώνων. | Les nations africaines envoient aujourd'hui des participants qui réussissent sur la scène olympique mondiale. |
10 | Αιθιοπία, Νότια Αφρική, Κένυα, Νιγηρία και Γκάνα έχουν κατά πάσα πιθανότητα την μεγαλύτερη ευκαιρία να αποκτήσουν τα περισσότερα μετάλλια στους αγώνες του 2012. | L'Éthiopie, l'Afrique du Sud, le Kenya, le Nigeria et le Ghana ont probablement les meilleures chances de gagner le plus de médailles aux Jeux de 2012. |
11 | Οι αθλητές τους είναι πραγματικά φαινόμενα, τα Ολυμπιακά προγράμματά τους είναι έντονα και κυριαρχούν στις μεγάλες και μεσαίες αποστάσεις, ενώ αντίθετα χώρες όπως το Τόγκο στέλνουν μόνο 2 αθλητές στο Λονδίνο γιατί δεν μπορούσαν να αντεπεξέλθουν οικονομικά, ακόμη και αν κάποιος είχε τα προσόντα. | Leurs athlètes sont phénoménaux, leurs programmes olympiques sont approfondis et ils dominent les épreuves de course de longues et moyennes distances tandis que les pays comme le Togo n'envoient que 2 athlètes à Londres parce qu'ils ne peuvent pas se permettre d'envoyer plus, même qualifiés. |
12 | Οι Κενυάτες στους Ολυμπιακούς. | Des Kényans aux Jeux Olympiques. |
13 | Πηγή εικόνας: sportskenya.blogspot.com | Source: sportskenya.blogspot.com |
14 | To ECAD Forum μας υπενθυμίζει παλιές διαμάχες όπως αυτήν μεταξύ των Αιθιόπων και των Κενυατών σε αρκετά αθλήματα και αγώνες δρόμου: | Le Forum ECAD nous rappelle les vieilles rivalités comme celles qui existent entre les Ethiopiens et les Kényans dans les courses de moyennes et longues distances: |
15 | Η Κένυα και η Αιθιοπία είναι αποφασισμένες να συνεχίσουν τον παραδοσιακό τους ρόλο που κατέχουν στους Ολυμπιακούς Αγώνες, αυτόν των ισχυρότερων διεκδικητών μεταλλίων απ' όλες τις Αφρικανικές χώρες. | Le Kenya et l'Éthiopie sont voués à poursuivre leur rôle traditionnel de plus grands prétendants africains aux médailles olympiques. |
16 | Αν και η Νότια Αφρική αδυνατεί να φτάσει τους άνδρες και τις γυναίκες της Ανατολικής Αφρικής σε εμφανίσεις στα πόντιουμ, οι ίδιοι επιθυμούν ακόμη απελπισμένα μία καλύτερη εμφάνιση από αυτή του μελαγχολικού Πεκίνου πριν 4 χρόνια, όταν από τους 253 αθλητές τους, μόνο ο ένας μεταξύ αυτών παρέλαβε μετάλλιο. | Alors que l'Afrique du Sud pourrait ne pas égaler le nombre d'athlètes masculins ou féminins d'Afrique de l'est sur les podiums, elle est préoccupée d'améliorer les résultats lamentables obtenus à Pékin il y a quatre ans quand 253 athlètes n'avaient remporté qu'une seule médaille en tout. |
17 | Η Νιγηρία είναι μία άλλη χώρα για την οποία ο δρόμος πλέον είναι μόνο προς την κορυφή αφού στους Ολυμπιακούς του 2008 κέρδισε 1 ασημένιο και 3 χάλκινα μετάλλια, ενώ μάλιστα μας επιφυλάσσουν και άλλες εκπλήξεις αθλητές από την Αφρική που προετοιμάζονται πυρετωδώς και που μπορεί να είναι ακόμη άγνωστοι για το παγκόσμιο κοινό αλλά το σίγουρο είναι πως δε θα παραμείνουν για πολύ ακόμη. | Le Nigeria est un autre pays qui doit croire que le seul résultat possible est une augmentation après n'avoir obtenu qu'une médaille d'argent et trois de bronze aux Jeux de 2008 et il se pourrait qu'il y ait des surprises d'athlètes africains inconnus poursuivant leur préparation dans l'ombre. |
18 | Μερικοί Αφρικανοί έχουν πάει στα πέρατα της γης για να προσπαθήσουν να βρουν και να διασφαλίσουν εισιτήρια για τις 27 Ιουλίου - 12 Αυγούστου για τους αγώνες χόκεϊ γυναικών και ανδρών της ομάδας της Αφρικής καθώς και για την μπασκετική ομάδα της Αγκόλας η οποία φαίνεται να κάνει μια πάρα πολύ δυναμική εμφάνιση. | Certains Africains sont allés au bout du monde pour tenter de se garantir des places aux JO qui auront lieu du 27 juillet au 12 août, avec les équipes féminines et masculines de hockey d'Afrique du sud et de basket-ball du côté angolais affichant un esprit indomptable. |
19 | Ρατσιστικές, φυλετικές και θρησκευτικές προκαταλήψεις έχουν σημειωθεί κατά καιρούς σε διάφορες χώρες όπως για παράδειγμα στο αραβικό κράτος της Σαουδικής Αραβίας που λαμβάνει μέρος στους αγώνες, που και το οποίο τελικά επέτρεψε στις γυναίκες να συμμετέχουν για πρώτη φορά στους Ολυμπιακούς: | Les préjugés raciaux, sexuels et religieux sont signalés par certains des pays participants, tels que l'Arabie saoudite qui a finalement permis à ses femmes de participer aux Jeux pour la première fois : |
20 | | Pierre de Coubertin, fondateur des Jeux olympiques de l'ère moderne, a écrit ces mots il y a plus de 90 ans. Et pourtant, c'est seulement ce week-end que l'Arabie saoudite a pris la décision de permettre aux femmes de participer aux Jeux Olympiques pour la première fois. |
21 | Ο Pierre de Coubertin, ιδρυτής των Σύγχρονων Ολυμπιακών Αγώνων, έγραψε αυτά τα λόγια περισσότερο από 90 χρόνια πριν. | (Cependant ne vous attendez pas à voir des athlètes en compétition dans un maillot de bain ou justaucorps.) |
22 | Και όμως, η Σαουδική Αραβία μόλις πριν λίγες μέρες πήρε την απόφαση να επιτρέψει την είσοδο των γυναικών στους αγώνες για πρώτη φορά. | Au Qatar, dont la candidature pour l'organisation des JO 2020 n'a pas abouti, a annoncé qu'il allait présenter une deuxième fois pour les Jeux olympiques 2024. |
23 | (Μην περιμένετε όμως να δείτε και αθλήτριες με μαγιό και κολάν.) | Pourtant, 2012 sera la première année qu'il envoie aussi une équipe olympique comprenant des femmes. |
24 | H BA Haller αναφέρει μία ιστορία ενός αθλητή με διπλό ακρωτηριασμό που θα συμμετάσχει για πρώτη φορά στην ιστορία και στους Παραολυμπιακούς και στους Ολυμπιακούς αγώνες. | BA Haller a écrit un article sur le premier athlète doublement amputé ayant jamais participé tant aux Jeux paralympiques qu'aux Jeux Olympiques. |
25 | Και μάλιστα ο συγκεκριμένος αθλητής είναι από την Αφρική: | Et devinez quoi, il est africain: |
26 | O Οscar Pistorius είναι ο πρώτος αθλητής που ενώ υπέστει διπλό ακρωτηριασμό, επιλέχθηκε από την Νότιο Αφρική να τρέξει 400m στους Ολυμπιακούς Αγώνες του Λονδίνου 2012. | Il est prévu qu'Oscar Pistorius sera le premier coureur ayant été doublement amputé à participer aux Jeux olympiques après avoir été choisi par l'Afrique du Sud pour le 400 m à Londres en 2012. |
27 | Ο 25χρονος επιλέχθηκε επίσης στο να συμμετάσχει και στην ομάδα της σκυταλοδρομίας 4x400m. | L'athlète de 25 ans a également été sélectionné pour l'équipe du relais 4 x 400m. |
28 | “Σήμερα είναι ειλικρινά μία από τις πιο περήφανες μέρες τις ζωής μου,” είπε ο Pistorious, ο οποίος συμμετέχει επίσης και στους Παραολυμπιακούς αγώνες. | “Aujourd'hui, c'est vraiment un des plus beaux jours de ma vie”, a déclaré Pistorius, qui sera également en compétition aux Jeux paralympiques. |
29 | “Είναι μια πραγματική τιμή για μένα ενώ χαίρομαι επίσης και για όλα αυτά τα χρόνια σκληρής δουλειάς, αποφασιστικότητας και θυσίας που τελικά ανταμείφθηκαν.” | “C'est un véritable honneur et je suis également heureux que des années de travail acharné, de détermination et de sacrifice aient abouti à ce résultat.” |
30 | | Enfin, voici pour vous un peu de l'histoire olympique du Kenya aux Jeux olympiques par SportsKenya. |
31 | Για το τέλος, μπορείτε να απολαύσετε τμήματα από την ιστορία της Κένυας στους Ολυμπιακούς Αγώνες στο SportsKenya. | L'image montre les anneaux olympiques sur Tower Bridge, à Londres. Par images sinister pictures, copyright de Demotix (27/06/2012). |