# | ell | fra |
---|
1 | Αίγυπτος: Η ιστορία του Ισραηλινού κατασκόπου στο Κάιρο | Egypte : L'affaire de l'espion israélien du Caire |
2 | Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier spécial sur l'Egypte 2011. |
3 | O Ilan Chaim Grapel, Αμερικανός μετανάστης στο Ισραήλ, συνελήφθη στην Αίγυπτο την περασμένη Κυριακή. Ο Grapel κρατείται εδώ και 15 ημέρες, καθώς ανακρίνεται από την Ασφάλεια για υποτιθέμενη κατασκοπική δραστηριότητα στην Αίγυπτο, με απόπειρα πρόκλησης διαμάχης μεταξύ του αιγυπτιακού λαού και του Ανώτατου Συμβουλίου Ενόπλων Δυνάμεων, καθώς και πρόκλησης θρησκευτικής διαμάχης μεταξύ Μουσουλμάνων και Κοπτών. | Ilan Chaim Grapel, un immigrant américain en Israël, a été arrêté en Egypte dimanche dernier, et est maintenant en garde à vue pour 15 jours à fins d'interrogatoire par le Parquet de la sécurité d'Etat pour activités présumées d'espionnage en Egypte, tentative de créer des dissensions entre le peuple égyptien et le Conseil Suprême des forces armées, et incitation au conflit religieux entre musulmans et coptes. |
4 | Σε συνέντευξη που δημοσιεύτηκε τη Δευτέρα 13 Ιουνίου 2011 στη λιβανέζικη ειδησεογραφική ιστοσελίδα El Nashra, ο Yehia El-Gamal, o Αιγύπτιος αναπληρωτής πρωθυπουργός της προσωρινής κυβέρνησης, κατηγόρησε το Ισραήλ ότι βρίσκεται πίσω από τη σεκταριστική ένταση που πλήττει την Αίγυπτο. | Dans un entrerien publié lundi 13 juin 2011, sur le site d'information libanais El Nashra, Yehia El-Gamal, vice-premier ministre du cabinet intérimaire égyptien, a accusé Israël d'être l'instigateur de la tension interreligieuse qui empoisonne l”Egypte (les liens sont en anglais et arabe). |
5 | Ο Ilan Grapel στην Πλατεία Ταχρίρ με ένα πόστερ που αποκαλεί τον Αμερικανό Πρόεδρο Μπαράκ Ομπάμα ηλίθιο. | Ilan Grapel place Tahrir tenant un panneau traitant le président américain Barack Obama d'idiot. |
6 | Πηγή, ο λογαριασμός στο Facebook του Ilan Grapel. | Source : compte Facebook d'Ilan Grapel. |
7 | Ο Desmond Shephard δημοσίευσε τα νέα στο blog Bikya Misr λέγοντας: | Desmond Shephard rapporte l'information sur le blog Bikya Mis : |
8 | Ο Δικαστής Hesham Badawi του Ανώτατου Συμβουλίου Ασφαλείας διέταξε την δεκαπενθήμερη κράτηση του υπόπτου ονόματι Elan Chaim Grabel, υπό την υποψία “κατασκοπείας στην Αίγυπτο με στόχο να πληγούν οικονομικά και πολιτικά της συμφέροντα,” ανέφερε το ειδησεογραφικό πρακτορείο MENA. | Le juge Hesham Badawi du Parquet suprême de la sécurité d'Etat a ordonné la détention pour 15 jours du suspect, dénommé Elan Chaim Grabel, sur le soupçon d' “espionner l'Egypte dans le but de nuire à ses intérêts économiques et politiques,” a rapporté l'agence de presse MENA. |
9 | Ισραηλινοί αξιωματούχοι από την άλλη πλευρά αρνήθηκαν τις κατηγορίες και χαρακτήρισαν αβάσιμες όλες τις αναφορές από το Κάιρο. | Les responsables israéliens pour leur part ont réfuté les accusations,et qualifié les informations du Caire de sans fondement. |
10 | Ο Αιγύπτιος blogger Hossam El-Hamalawy δε δέχτηκε εύκολα την ιστορία κατασκοπείας του Grapel και ανέτρεξε σε ιστορικά γεγονότα για να δείξει ότι τέτοιου είδους ιστορίες είναι συνήθως ύποπτες: | Le blogueur égyptien Hossam El-Hamalawy n'a pas avalé l'histoire d'espionnage de Grapel, et il a cité des exemples historiques montrant que ce genre de récit est généralement sujet à caution : |
11 | Όταν φοιτητές και εργάτες βγήκαν στους δρόμους της Αλεξάνδρειας το Νοέμβριο του 1968 αποκηρύσσοντας το καθεστώς του Νάσερ, τα κρατικά ΜΜΕ ανακοίνωσαν τη σύλληψη Ισραηλινών κατασκόπων, που συμμετείχαν στην πρόκληση των αναταραχών και διαμαρτυριών (Arab Report and Record, 1-15 Δεκεμβρίου 1968: 399). | Quand étudiants et ouvriers sont descendus dans les rues d'Alexandrie, en novembre 1968, protestant contre le régime nassériens, la presse d'Etat annonça l'arrestation d'espions israéliens impliqués comme agitateurs dans les manifestations (cf. Arab Report and Record, 1-15 décembre 1968: 399). |
12 | Η μητέρα μου, που έλαβε μέρος στις φοιτητικές διαδηλώσεις του 1971 και 1972 ενάντια στον Σαντάτ, θυμάται πώς τους χτυπούσαν οι Δυνάμεις Ασφαλείας με μπαστούνια, ενώ παράλληλα αποκαλούσαν τους φοιτητές “πράκτορες του Ισραήλ”. | Ma mère, qui a pris part aux manifestations étudiantes de 1971-72 contre Sadate, se souvient comment les forces de la Sécurité Centrrale les matraquaient en dénonçant les étudiants comme étant des “agents israéliens.” |
13 | Κατά την εξέγερση των 18 ημερών, μια νεαρή δημοσιογράφος εμφανίστηκε στην τηλεόραση “ομολογώντας” ότι εκπαιδεύτηκε από τη Μοσάντ για να υποδαυλίσει τις “διαμαρτυρίες” στην πλατεία Ταχρίρ. | Durant les 18 jours du soulèvement, une jeune journaliste parut à la télévision “confessant” qu'elle avait été entrainée par le Mossadpour fomenter ces “émeutes” sur Tahrir. |
14 | Και φυσικά αποδείχτηκε όλο ένα τεράστιο ψέμα. | Et bien sûr ça s'est avéré un gros mensonge. |
15 | Και τώρα, η κυβέρνηση ανακοίνωσε ότι συνέλαβε άλλον ένα Ισραηλινό κατάσκοπο να συλλέγει πληροφορίες σχετικά με τις διαδηλώσεις και να υποδαυλίζει το χάος με πρόθεση “να βλάψει πολιτικά, οικονομικά και κοινωνικά συμφέροντα και να επηρεάσει αρνητικά την πορεία της επανάστασης”…και “οι κατήγοροι υποπτεύονται ότι πλήρωσε διαδηλωτές για να προκαλέσουν προστριβές με το στρατό και να υποδαυλίσουν εντάσεις μεταξύ Μουσουλμάνων και Χριστιανών.” | Et voilà maintenant que le gouvernement annonce avoir attrapé un nouvel espion israélien collectant de l'information sur les manifestations et fomentant le chaos dans l'intention “de nuire aux intérêts politiques, économiques et sociaux avec des conséquences négatives pour le cours de la révolution”… et le “procureur le soupçonne d'avoir payé les manifestants pour causer des frictions avec l'armée et fomenter des tensions entre musulmans et chrétiens.” |
16 | Τι σαπουνόπερα κι αυτή, σοβαρά όμως. | Sérieusement quel mélo. |
17 | Ο El-Hamalawy πιστεύει ότι μια τέτοια κίνηση έγινε από την Υπηρεσία Πληροφοριών με σκοπό να αποτρέψει τον κόσμο να ασκήσει κριτική μελλοντικά στο Στρατό: | El-Hamalawy pense que le service de renseignements a ainsi voulu empêcher les gens de critiquer l'armée à l'avenir : |
18 | Με αυτή την τελευταία υπόθεση, η Mukhabarrat [Υπηρεσία Πληροφοριών] προσπαθεί να οργανώσει μια φτηνή κίνηση, ώστε οποιαδήποτε δημόσια κριτική εναντίον του στρατού να μεταφραστεί αμέσως ως δουλειά Ισραηλινών κατασκόπων. | Avec cette dernière affaire, le Mukhabarrat [le service de renseignements] essaie de monter un plan minable, de façon à ce que toute critique publique contre l'armée soit immédiatement décrite comme l'oeuvre d'espions israéliens. |
19 | Το πιο σημαντικό είναι ότι η Mukhabarrat προσπαθεί να πείσει την κοινή γνώμη ότι αποτελεί υπηρεσία ζωτικής σημασίας, επιφορτισμένη με την προστασία της χώρας από οποιεσδήποτε “εξωτερικές απειλές”, ώστε να μην τύχει της ίδιας αντιμετώπισης με την Κρατική Αστυνομία. | |
20 | … Αγαπητή Mukhabarrat, σταματήστε να μας φέρεστε σαν να είμαστε παιδιά. Ποιος στο διάολο είναι αυτός ο Ισραηλινός υπερ-κατάσκοπος που μονάχος του τριγυρίζει υποθάλποντας διαδηλώσεις, προκαλώντας αντιδράσεις ενάντια στο στρατό σε δρόμους και τεμένη; Για ξεκολλήστε λίγο. | Plus important, le Mukhabarrat essaie de convaincre l'opinion qu'il est un service vital, avec la charge de protéger le pays de tout “complot étranger”, pour ne pas connaître le même sort que la police de sécurité d'Etat. |
21 | Οι αντιδράσεις στο Twitter δεν ήταν και πολύ διαφορετικές. | … Cher Mukhabarrat, cessez de nous traiter comme des enfants. |
22 | Στην πραγματικότητα, προχώρησαν ένα βήμα παρακάτω κοροϊδεύοντας την όλη είδηση και δημιούργησαν ξεχωριστή ταμπέλα γι' αυτό: #ElGasoos (“Ο Κατάσκοπος”). @MagedZakher: Ουπς! | Qui diable est ce super-agent israélien qui s'en va à lui seul fomenter des manifestations, et monter la rue et les mosquées contre l'armée ? |
23 | Τώρα ξέρουν πού πηγαίναμε να διαδηλώσουμε! | Ouvrez les yeux, devenez adultes. |
24 | Η Πλατεία Ταχρίρ θα ‘πρεπε να μείνει μυστικό! | Les réactions sur Twitter ont été de la même eau. |
25 | Κατάσκοποι! @mand0z: Κανείς στη Μοσάντ δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιεί το YouTube, οπότε στείλανε έναν κατάσκοπο | Elles sont même allées plus loin, en se gaussant de toute l'histoire pour laquelle elles ont créé un mot-clé spécial : #ElGasoos (“l'espion”). |
26 | @Gue3bara: Μετά την έρευνα στο τηλέφωνο του κατασκόπου, βρήκαν τον αριθμό του Νετανιάχου αποθηκευμένο με το όνομα “Νετανιάχου - Μυστική Αποστολή” | @mand0z: Au Mossad ils ne savent pas se servir de YouTube, c'est pourquoi ils ont envoyé un espion |
27 | Ο Κατάσκοπος πίσω από τον Ομάρ Σουλεϊμάν - Φωτογραφία από την ομάδα του Facebook "We are Sorry Mr. Spy" | @Gue3bara: Quand ils ont examiné le téléphone de l'espion ils ont trouvé le numéro de Netanyahu enregistré sous “Netanyahu - Mission Secrète” |
28 | Κατά τις πρώτες μέρες της επανάστασης, δημιουργήθηκε μια ομάδα στο Facebook από υποστηρικτές του Μουμπάρακ με τίτλο “We are Sorry Mr. President” (“Συγγνώμη κύριε Πρόεδρε”) και από τότε, κάθε φορά που ο κόσμος θέλει να κοροϊδέψει κάτι, δημιουργείται μια ομάδα στο Facebook του στυλ “Συγγνώμη…” και η ομάδα “We are sorry Mr. Spy” δεν αποτέλεσε εξαίρεση στον κανόνα. | L'espion derrière Omar Suleiman - Photo prise du groupe Facebook Nos excuses M. l'Espion Dans les premiers temps de la révolution, un groupe Facebook avait été monté par des partisans de Moubarak sous le nom ‘Nos excuses M. le Président', et depuis, chaque fois que des gens veulent se moquer de quelque chose, ils créent un groupe Facebook qu'ils appellent ‘Nos excuses…' , d'où ici ‘Nos excuses M. l'Espion‘. |
29 | Επίσης, το γεγονός ότι ο Ilan Grapel είχε δημόσιο προφίλ στο Facebook με όλες του τις πληροφορίες, τις φωτογραφίες του στην Πλατεία Ταχρίρ και άλλες περιοχές στην Αίγυπτο, έκανε ακόμα πιο ύποπτους τους χρήστες του Twitter, απορώντας αν οι πραγματικοί κατάσκοποι είναι τόσο αφελείς. | Le fait aussi qu'Ilan Grapel ait un profil Facebook (NdT: la page est actuellement indisponible) public avec tous ses détails, ses photos sur la place Tahrir et d'autres endroits d'Egypte, a renforcé les doutes des Twittos, qui se sont demandés si les vrais espions étaient aussi naïfs. |
30 | @RAbdellatif: Συγχωρήστε το σκεπτικισμό μου, αλλά θα έστελνε το Ισραήλ έναν κατάσκοπο που θα ήταν στο στρατό τους ΚΑΙ θα πόζαρε σε φωτογραφίες με τη στρατιωτική του στολή; | @RAbdellatif: Excusez mon scepticisme, mais #Israël enverrait-il un espion qui est dans leur armée ET poserait pour des photos en uniforme de l'armée ? |
31 | @NohaAtef: Συνελήφθη ένας κατάσκοπος στην Αίγυπτο, ο κόσμος τον κοίταζε στο Facebook, χάζευαν τις φωτογραφίες του, κάποιοι ανέφεραν το προφίλ του στην υπηρεσία, κάποιοι άλλοι τον πρόσθεσαν στις επαφές τους :D | @NohaAtef: Un espion a été attrapé en #Egypt, on l'a vu sur #FB , regardé ses photos, certains ont repris ses profils, d'autres l'ont ajouté :D suivre. |
32 | Μακριά από όλη αυτή την κοροϊδία και όσους λένε [ar] πως το Ισραήλ δε χρειάζεται κατασκόπους όταν έχει στη χώρα ανθρώπους σαν τον Μουμπάρακ και το ΔΝΤ, κάποιοι πιστεύουν ότι η ιστορία περί κατασκοπείας είναι αληθινή. Κάποιοι άλλοι ρίχνουν το φταίξιμο στην επανάσταση για όλο αυτό το φιάσκο. | A part ces sarcasmes, et à part ceux qui disent [en arabe] que les ‘Israéliens n'ont pas besoin d'espions alors qu'ils ont déjà ici les équivalents de Moubarak et du FMI, il s'en trouve pour croire que l'histoire de l'espion pourrait avoir du vrai. |
33 | @mrrizkallah: Κι αν κάνουμε εμείς λάθος; Κι αν είναι πραγματικά κατάσκοπος; | D'autres accusent la révolution dans ce ratage. |
34 | @Gemyhood: Ένας ταξιτζής ήταν κατευχαριστημένος με τη σύλληψη του κατασκόπου και μου έλεγε: να, βλέπεις; Οι διαδηλώσεις μας έφεραν όλο αυτό το φιάσκο κατασκοπείας. | @Gemyhood: Un chauffeur de taxi était ravi de l'arrestation de l'espion, et me disait : vous voyez, ces manifestations et toute la révolution, c'est un truc des Israéliens. |
35 | Η Zeinobia μοιράζεται επίσης την ίδια οπτική γωνία με τον @mrrizkallah, και επέκρινε όσους περιγελούσαν την ιστορία στο blog της. | Zeinobia partage l'avis de @mrrizkallah, et sur son blog elle a critiqué ceux qui ridiculisent l'affaire. |
36 | Φυσικά, κάποιοι από τους επαναστάτες του twitter το κάνουν κωμωδία με ένα τρόπο που με εξέπληξε ως άτομο, φαίνεται πως μισούν ακόμα και τη σκέψη πως θα μπορούσαν να υπάρχουν κατάσκοποι ανάμεσά μας όπως σε κάθε άλλη χώρα, σαν η Αίγυπτος να μην είναι καν σημαντική, και ό,τι συνέβη να μη σήμαινε τίποτα από στρατηγικής άποψης. | Evidemment certains de nos révolutionnaires twittos tournent ça en farce d'une façon qui me sidère personnellement, on dirait qu'ils ont horreur de seulement envisager la possibilité qu'il y ait des espions parmi nous comme dans n'importe quel autre pays, comme si l'Egypte n'en valait pas la peine, et que ce qui s'est passé n'était rien sur le plan géopolitique. |
37 | Οι επαναστάτες μας στο twitter αγνοούν το γεγονός ότι αυτό το περιστατικό θα μπορούσε να βλάψει και την πλατεία Ταχρίρ επίσης, όπως και δε θέλουν να παραδεχτούν ότι το περιστατικό αυτό προσθέτει πόντους στο Ύπατο Συμβούλιο Ενόπλων Δυνάμεων (SCAF) και στη Γενική Υπηρεσία Πληροφοριών (GIS) εκεί έξω στους δρόμους. | Nos révolutionnaires twittos ignorent le fait que cet incident pourrait aussi nuire à la place Tahrir, autant qu'ils refusent de voir que l'incident va faire monter les enchères du SCAF et du Service Général de Renseignements (GIS) dans la rue. |
38 | “Κατά τραγική ειρωνεία, ο κόσμος λέει πως η Αστυνομία θα ‘πρεπε να πάρει μαθήματα από την GIS”. | “Ironiquement les gens disent que la police devrait s'inspirer du GIS”. |
39 | Μισώ που το λέω, αλλά υπάρχει διαφορά από το να αντιτίθεσαι στο SCAF για πολιτικούς λόγους και να δρας με αυτό τον τρόπο που δεν μπορώ να βρω λέξεις να τον περιγράψω. | Je n'aime pas le dire, mais il y a une différence entre s'opposer au SCAF pour des raisons politiques et agir de cette façon que je trouve inqualifiable. |
40 | Και τελικά, η Sama Habeeb έγραψε στο twitter… | Laissons le mot de la fin à Sama Habeeb qui tweete… |
41 | @MissPharaoh: Άνθρωποι, αν πιστεύετε πως “Ισραηλινοί κατάσκοποι” δεν υπάρχουν, τότε είστε αφελείς. | @MissPharaoh: Humanité, si tu crois que les”espions israéliens” n'existent pas, tu es naïve. |
42 | Αν πιστεύετε ότι “ψευτο-κατάσκοποι” δεν υπάρχουν επίσης, τότε είστε αφελέστεροι. | Si tu crois que les “faux espions” non plus,alors tu es encore plus naïve. |