# | ell | fra |
---|
1 | Μαλί: Ξαφνικό στρατιωτικό πραξικόπημα αφήνει εμβρόντητους τους πολίτες | Mali : Sous le choc d'un coup d'état |
2 | Στασιαστές στρατιώτες ανακοίνωσαν την κατάληψη της εξουσίας στο Μαλί, αφού κατέλαβαν το κτίριο της κρατικής τηλεόρασης και το προεδρικό μέγαρο. | Des soldats mutinés ont annoncé aux premières heures du 22 mars 2012 qu'il prenaient le pouvoir, après avoir occupé les bâtiments de la télévision nationale et de la présidence du Mali, à Bamako. |
3 | Υποστηρίζουν ότι η κυβέρνηση του προέδρου Amadou Toumani Touré απέτυχε να υποστηρίξει επαρκώς το στράτευμα, απέναντι στον αυξανόμενα βίαιο αγώνα των ανταρτών Tuareg στα βόρεια της χώρας, που απειλούν να ζητήσουν απόσχιση από το Μαλί. | Selon leurs déclaration, le gouvernement du President Amadou Toumani Touré a échoué à soutenir l'armée dans les combats toujours plus violents contre des rebelles touaregs, au Nord du Mali,qui menacent de faire partition. |
4 | Πολλοί πολίτες απορούν για την χρονική συγκυρία του πραξικοπήματος, τόσο σύντομα πριν τις ήδη προκηρυχθείσες εκλογές της 29ης Απριλίου, ενώ κυκλοφορούν πολλές εικασίες. | Maliens et observateurs sont perplexes devant un coup d'état militaire qui a lieu quelques semaines avant l'élection présidentielle - prévue le 29 avril 2012 - et les supputations vont bon train. |
5 | Ο ηγέτης του πραξικοπήματος στο Μαλί, λοχαγός Sanogo μέσω @Youngmalian | Le Capitaine Sanogo, chef des militaires mutins, photo via @Youngmalian |
6 | Ο λοχαγός Sanogo είναι ο ηγέτης της νέας Εθνικής Επιτροπής για την Ανασύσταση της Δημοκρατίας και του Κράτους (CNRDR), που υποστηρίζει ότι θα ηγηθεί της μετάβασης μέχρι τις εκλογές του Απριλίου. | Le Capitaine Sanogo, chef du nouveau Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'Etat (CNRDR) a déclaré qu'il piloterait la transition jusqu'aux élections, en avril. |
7 | Ένας εκπρόσωπος της επιτροπής, ο υπολοχαγός Kanoré, δήλωσε πως, παρ' ότι οι πραξικοπηματίες κατέλυσαν τους θεσμούς της χώρας, δεν προτίθενται να διατηρήσουν την εξουσία. | Un porte-parole du comité, le Lieutenant Kanoré, a assuré que bien que les institutions actuelles soient dissoutes, ils n'ont pas l'intention de se maintenir au pouvoir. |
8 | Οι μάχες μεταξύ των πραξικοπηματιών στρατιωτών κι εκείνων που παραμένουν πιστοί στον πρόεδρο Touré συνεχίζονται. | Des combats entre les soldats mutins et ceux qui restent loyaux au Président Touré sont toujours en cours. |
9 | Κάποιοι πολιτικοί και υψηλοί αξιωματούχοι συνελήφθησαν στην πρωτεύουσα Bamako, σύμφωνα με μαρτυρίες. | Des personnalités politiques et des hauts gradés auraient été arrêtés à Bamako. |
10 | Οι πολίτες του Μαλί έχουν μείνει κάπως εμβρόντητοι από τις εξελίξεις. | Les Maliens sont sous le choc de cet événement soudain. |
11 | Ακολουθούν κάποιες αντιδράσεις, μετά τα νέα της κατάληψης της εξουσία από την ένοπλη στάση [fr και en]: | Voici quelques unes des premières réactions sur Twitter ce matin après l'annonce du putsch des soldats mutinés : |
12 | @TheSalifou: Φοβάμαι για την πατρίδα μου…#Mali | @TheSalifou: J'ai peur pour mon pays…#Mali @Anniepayep: vraiment! |
13 | @Anniepayep: Πραγματικά, αισχρό RT @juliusessoka Στην Αφρική, βγαίνεις από το εστιατόριο για να καταλήξεις στην άκρη του υπονόμου #mali | La honte! RT @juliusessoka En Afrique, sortir de l'auberge donne sur les caniveaux. |
14 | @Abdou_Diarra: Σύμφωνα με έμπιστο στρατιώτη, ο πρόεδρος του Μαλί Amadou Toumani Touré είναι καλά και βρίσκεται σε ασφαλή τοποθεσία #Mali | #Mali #PauvrePays “@Abdou_Diarra: Le président malien Amadou Toumani Touré, irait bien et serait « en lieu sûr », selon un militaire loyaliste #Mali” |
15 | @Youngmalian ο ATT (πρόεδρος του Μαλί) εξελέγη δημοκρατικά από τον λαό και η θητεία του τελείωνε τον Ιούνιο. Με ποιό δικαίωμα ενεργούν οι στρατιώτες κατ' όνομα του λαού; #Mali | “@Youngmalian: #ATT a été élu démocratiquement par le peuple et son mandat se termine en Juin. de quel droit les militaires agissent au nom du peuple #Mali |
16 | @ibiriti: η δημοκρατία δεν αφορά μόνο την αντικατάσταση ανίκανων με άλλους ανίκανους με τακτικές εκλογές, πρέπει να φέρνει αποτελέσματα | “@ibiriti: la démocratie, ce n'est pas juste des élections pour remplacer un contingent d'incompétents par un autre. |
17 | @philinthe_: Τράπεζες και βενζινάδικα κλειστά στο #Bamako #Mali. | Il faut qu'elle fonctionne. |
18 | Μίλησα με ταξιτζήδες που ζητάν διπλή ταρίφα. | @philinthe_: Banques + stations d'essence fermées à #Bamako #Mali. |
19 | Η ταρίφα των Sotrama [στμ: βανάκι μαζικής μεταφοράς] παραμένει στα 100-150CFA | Je parle à des chauffeurs de taxi qui demande le double du prix habituel pour une course. |
20 | @temite: Ότι κι αν συμβεί, χαμένη βγαίνει η ενότητα κι η αδελφοσύνη μεταξύ των λαών και πολιτισμών του #Mali | Sotrama est toujours à 100-150 CFA @temite: Quoi qu'il arrive, le perdant sera inévitablement cette unité, ce lien fraternel entre les peuples et les cultures #Mali |
21 | Η συνομωσιολογία σχετικά με την χρονική συγκυρία του πραξικοπήματος, λίγες εβδομάδες πριν τις εκλογές, δίνει και παίρνει [fr]: | Les théories du complot abondent sur la date choisie pour ce coup d'Etat, à quelques semaines de l'élection présidentielle : |
22 | @diatus2: Το πραξικόπημα στο #Mali ήταν αναμενόμενο, επειδή ο ATT άφηνε επίτηδες την κατάσταση με τους αντάρτες tuareg να χρονίζει, προκειμένου να εκβιάσει τρίτη θητεία | @diatus2: le coup d'état était prévisible au #mali car ATT laissant durer la rebellion touareg pour avoir un 3e mandat |
23 | @Giovannidjossou: ο #ATT δεν κάνει τίποτα για να αντιμετωπίσει τους τρομοκράτες στα βόρεια του Μαλί, γιατί οι ταραχές θα του επέτρεπαν να αναβάλλει τις εκλογές μέχρι τον επόμενο Ιούνιο! | @Giovannidjossou: #ATT ne faisait rien contre les #terroristes au nord #Mali car ces troubles lui permettaient de repousser les #élections de juin prochain ! |
24 | @Joe_1789: Αποκυρήσσω: αυτό το πραξικόπημα, αποκύημα ένοπλων ληστών, μίσθαρνων οργάνων της γαλλόφωνης Αφρικής, κατά του Μαλί και του δημοκρατικά εκλεγμένου προέδρου του | @Joe_1789: JE DENONCE: Le coup d'Etat ourdi par des bandits armés, à la solde de la Françafrique, contre le Mali et son président démocratiquement élu. |
25 | Ο λογαριασμός στο Twitter της προεδρίας του Μαλί έχει να ενημερωθεί από τις 21 Μαρτιου, όταν διέψευσε την φημολογούμενη κατάληψη εξουσίας [fr]: | Le compte Twitter de la Présidence du Mali n'a pas été mis à jour depuis le 21 mars et le dernier tweet envoyé démentait toute tentative de prise de pouvoir : |
26 | @PresidenceMali: Επίσημη διάψευση: Ο υπουργός Αμύνης δεν έχει ούτε τραυματιστεί ούτε συλληφθεί. | @PresidenceMali: Démenti formel : Le Ministre de la Défense n'est ni blessé ni arrêté. |
27 | Βρίσκεται στο γραφείο του και διεκπεραιώνει ήρεμα τις καθημερινές του υποθέσεις | Il est à son bureau où il poursuit calmement sa journée de travail |