# | ell | fra |
---|
1 | Το Βιετνάμ της Αιγύπτου: Γιατί οι Αιγύπτιοι αντιτίθενται σε πιθανό πόλεμο στην Υεμένη | Le Yémen, Vietnam de l'Egypte – pour la deuxième fois ? |
2 | Βομβαρδισμοί σε γειτονιά της πρωτεύουσας Σαναά στην Υεμένη κατά την Επιχείρηση Αποφασιστική Καταιγίδα. | Tirs d'artillerie de l'opération Tempête Décisive sur la capitale du Yémen Sanaa. |
3 | Φωτογραφία: Alaa Al-Eryani, Facebook. | Photo partagée sur Facebook par Alaa Al-Eryani. |
4 | “Αυτό έγινε στο Faj Attan κοντά στο σπίτι μας. | “C'était à Faj Attan près de notre maison. |
5 | Δεν μπορώ να φανταστώ τον τρόμο που περνάνε η η οικογένεια κι οι φίλοι μου αυτή τη στιγμή”, εξηγεί η ίδια. | Je ne peux pas imaginer combien ma famille et mes amis sont terrorisés en ce moment même..” explique_t_elle. |
6 | Οι Αιγύπτιοι στρέφονται στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να εκφράσουν την άρνησή τους για οποιαδήποτε ανάμειξη εκ μέρους των χερσαίων δυνάμεων της χώρας τους σε πιθανό πόλεμο με την Υεμένη. | Les Egyptiens disent sur les médias sociaux leur refus de tout engagement de leurs troupes terrestres dans une guerre contre le Yémen. |
7 | Η Αίγυπτος, που συμμετέχει στο συνασπισμό χωρών με ηγέτη τη Σαουδική Αραβία που βομβαρδίζουν την Υεμένη από τις 26 Μαρτίου, ανακοίνωσε ότι ήταν έτοιμη να στείλει χερσαίες δυνάμεις [en] στη ρημαγμένη από τον πόλεμο χώρα. | L'Egypte, membre de la coalition à direction saoudienne qui bombarde le Yémen depuis le 26 mars, a annoncé être prête à envoyer des troupes terrestres dans ce pays ravagé par la guerre. |
8 | Με την υποστήριξη των συμμάχων της στο Συμβούλιο Χωρών του Περσικού Κόλπου, δηλαδή την Αίγυπτο, την Ιορδανία, το Μαρόκο, το Σουδάν και το Πακιστάν, η Σαουδική Αραβία ξεκίνησε εναέριες επιχειρήσεις, αποκαλούμενες Αποφασιστική Καταιγίδα, εναντίον των μαχητών Χούτι, που έχουν τον έλεγχο μεγάλων τμημάτων της Υεμένης από τον Ιανουάριο. | Avec l'appui de ses alliés, Emirats du Golfe, Egypte, Jordanie, Maroc, Soudan et Pakistan, l'Arabie Saoudite a lancé une opération de frappes aériennes, baptisée Tempête Décisive, contre les combattants houthistes qui ont pris depuis janvier le contrôle de larges pans du Yémen. |
9 | Πολλοί Αιγύπτιοι χρήστες του Διαδικτύου υπενθύμισαν στους αναγνώστες μια ηχογράφηση που είχε διαρρεύσει [en], όπου ο Αιγύπτιος πρόεδρος Αμπντέλ Φατάχ Αλ Σίσι φερόταν πως περιέγραφε τους Άραβες του Κόλπου ως κάποιους που έχουν “τα λεφτά σαν το ρύζι” - εννοώντας σε μεγάλες ποσότητες - υπονοώντας ότι η Αίγυπτος ενεπλάκη στον πόλεμο για το κέρδος και μόνο. | De nombreux internautes égyptiens ont évoqué un enregistrement révélé par une fuite, dans lequel le président égyptien Abdel Fattah Al Sissi aurait dit des Arabes du Golfe qu'ils ont “l'argent comme du riz” - autrement dit, en abondance - laissant entendre que l'Egypte s'était engagée dans la guerre contre finances. |
10 | Προέβησαν ακόμη και σε συγκρίσεις, αναφέροντας ότι οι Αιγύπτιοι στρατιώτες θυσιάζονται στον πόλεμο της Σαουδικής Αραβίας εναντίον της Υεμένης με αντάλλαγμα ρύζι. | Ils ont même poussé la comparaison, disant que les soldats égyptiens étaient sacrifiés dans la guerre saoudienne contre le Yémen en échange de riz. |
11 | Η Αιγύπτια blogger Nawara Nagm κάνει μια απόπειρα, λέγοντας στους 759.000 “ακόλουθούς” της στο Twitter: | La blogueuse égyptienne Nawara Nagm enfonce le couteau dans la plaie en écrivant à ses 759.000 abonnés: |
12 | Αν δεν έχετε ηθικούς φραγμούς για τον πόλεμο και τη δολοφονία παιδιών, δε θα ‘χετε κανένα πρόβλημα επίσης, όταν οι στρατιώτες σας πεθαίνουν με αντάλλαγμα ρύζι. | Si vous n'avez pas de problème moral avec la guerre et le meurtre d'enfants, vous n'en aurez pas non plus si vos soldats meurent en échange de riz |
13 | Προσθέτει: | Elle ajoute : |
14 | Πάμε και πεθαίνουμε και στο τέλος μας κοροϊδεύουνε για το “ρύζι”, που δεν πήγε στις τσέπες κανενός από τα παιδιά αυτά που πρόκειται να εμπλακούν στις χερσαίες πολεμικές επιχειρήσεις | Nous allons y mourir et au final ils se moquent de nous avec le riz qui n'ira pas dans la poche des enfants qui seront impliqués dans la guerre terrestre |
15 | Σε άλλο tweet, η Negm αναρωτιέται γιατί η Κυβέρνηση δεν αναμειγνύεται στη διαδικασία λήψης αποφάσεων: | Dans un autre tweet, Negm se demande pourquoi le Parlement n'est pas consulté dans la décision : |
16 | Εφόσον η στρατιωτική θητεία είναι υποχρεωτική και ο κόσμος εμπλέκεται σε αυτό, όπως και τα παιδιά του, έχουν τότε το δικαίωμα να εκφράσουν τις απόψεις τους για το αν τα παιδιά τους πρέπει να ζήσουν ή να πεθάνουν είτε μέσω της Κυβέρνησης είτε κάνοντας τουλάχιστον ένα δημοψήφισμα | Tant que la conscription dans l'armée est obligatoire et que les gens y sont impliqués avec leurs enfants, ils ont donc le droit d'exprimer à travers le Parlement leur avis sur la vie ou la mort de leurs enfants ou tout au moins d'avoir en référendum |
17 | Έπειτα, περιγράφει το σκηνικό στην Αίγυπτο, όπου τα φιλοκυβερνητικά ΜΜΕ έχουν στήσει τα τύμπανα του πολέμου, λέγοντας: | Puis elle décrit la scène en Egypte, avec le battage des médias soutenus par le gouvernement en faveur de la guerre : |
18 | Το ξέρουμε το παραμύθι: προετοιμασία από τα ΜΜΕ, όσοι διαφωνούν χαρακτηρίζονται ως προδότες, [ξένοι] πράκτορες και κατάσκοποι. | On connaît la méthode : une préparation médiatique, et ceux qui désapprouvent sont marqués comme des traîtres, des agents [de l'étranger] et des espions. |
19 | Θα συλλάβει κάποιους και έπειτα θα κάνει ό,τι θέλει | Il arrêtera quelques individus puis agira à sa guise |
20 | Αναφέρεται στον Πρόεδρο Σίσι, τον οποίο δεν κατονομάζει, όπως φαίνεται στο επόμενο tweet: | Il s'agit de Sissi, dont Negm ne cite pas le nom, comme l'indique son tweet suivant : |
21 | Έβγαλε νόμους και πήρε δάνεια, τα οποία θα ξεπληρώνουμε εμείς για πολύ μετά το θάνατό του. Και μπήκε σε έναν πόλεμο χωρίς να συμβουλευτεί κανέναν. | Il a émis des décrets et contracté des emprunts que nous devrons rembourser encore après sa mort ; et est entré dans une guerre sans le conseil de quiconque ; et maintenant il va envoyer des gens à la mort sans leur avoir demandé la permission |
22 | Και τώρα θα στείλει κόσμο να πεθάνει χωρίς να πάρει την άδειά τους. | |
23 | Καταλήγει: | avant de conclure : |
24 | Δεν έχει κανένα δικαίωμα να πάριε τα παιδιά του κόσμου και να τα ρίξει στην Υεμένη χωρίς την έγκριση της Κυβέρνησης ή έστω μέσω δημοψηφίσματος | Il n'a pas le droit de prendre leurs enfants aux gens et de les jeter au Yémen sans l'accord du Parlement voire un référendum |
25 | Ο Adel Zidane περιγράφει την αιγυπτιακή παρέμβαση στην Υεμένη ως έναν “πόλεμο πετρελαίου αντί αίματος”. | Adel Zidane qualifie l'intervention égyptienne au Yémen de “pétrole contre sang”. |
26 | Γράφει στο Twitter: | Il tweete : |
27 | “Όχι” σε έναν πόλεμο που κινείται με γνώμονα το πετρέλαιο σε αντάλλαγμα με αίμα | Non à une guerre motivée par la perspective de pétrole en échange de sang |
28 | Η συμμετοχή αιγυπτιακών δυνάμεων σε μάχες στην Υεμένη φέρνει άσχημες μνήμες από τον Εμφύλιο Πόλεμο της Βορείου Υεμένης (1962 -1970). Στον πόλεμο αυτό, η Αίγυπτος και η Σοβιετική Ένωση υποστήριξαν την νεογέννητη τότε Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης, ενώ η Σαουδική Αραβία και η Ιορδανία, με την υποστήριξη της Μεγάλης Βρετανίας, πολέμησαν στο πλευρό του πρόσφατα αποσυρθέντα Ιμάμη Muhammed Al Badr, που είχε διαφύγει στη Σαουδική Αραβία για να βρει υποστηρικτές. | La présence de troupes égyptiennes combattant au Yémen ranime les mauvais souvenirs de la guerre civile du Nord-Yémen, (1962 -1970), pendant laquelle l'Egypte et l'URSS soutenaienl la République arabe du Yémen nouveau-née, tandis que l'Arabie Saoudite et la Jordanie, avec l'appui de la Grande-Bretagne, combattaient aux côtés de l'Imam Muhammed Al Badr, mis hors jeu et qui avait fui en Arabie Saoudite chercher de l'aide. |
29 | Χιλιάδες Αιγύπτιοι στρατιώτες σκοτώθηκαν στον πόλεμο. | Des milliers de soldats égyptiens ont péri dans cette guerre. |
30 | Ο Υεμένιος Ammar Al Aulaqi μας υπενθυμίζει: | Le Yéménite Ammar Al Aulaqi nous rappelle : |
31 | “Η Υεμένη είναι το Βιετνάμ μου, έστειλα λίγο κόσμο για αρχή εκεί πέρα και κατέληξα να τους ενισχύω με 70.000 στρατιώτες”. | “Le Yémen est mon Vietnam, j'y ai envoyé une compagnie et pour finir 70.000 hommes en renforts” Gamal Abdel Nasser 1967 |
32 | Γκαμάλ Αμπντέλ Νάσερ, 1967 | Negm rappelle ce même souvenir : |
33 | Και η Negm υπενθυμίζει στους ακόλουθούς της το ίδιο, λέγοντας: | |
34 | Η Υεμένη είναι γνωστή στην ιστορία ως το Βιετνάμ της Αιγύπτου. | Le Yémen est connu dans l'histoire comme le Vietnam de l'Egypte. |
35 | Τι θα κάνουμε στην Υεμένη, όταν δεν ξέρουμε καν τι να κάνουμε με το Σινά; | Que ferons-nous au Yémen quand nous ne savons même pas que faire avec le Sinaï ? |
36 | Ο αιγυπτιακός στρατός έχει εμπλακεί [en] σε πόλεμο στη Χερσόνησο του Σινά εναντίον “τρομοκρατών”, μεταξύ των οποίων το Κράτος του Σινά, μια ομάδα τζιχαντιστών με την πρώην ονομασία Ανσάρ Μπαΐτ Αλ-Μακντίς (ABM), προτού ανακοινώσουν την αφοσίωσή τους στη ριζοσπαστική ομάδα ISIS. | L'armée égyptienne est enlisée au Sinaï dans une guerre contre les “terroristes”, parmi lesquels l'Etat du Sinaï, un groupe djihadiste précédemment dénommé Ansar Bayt Al-Maqdis (ABM) avant qu'il annonce son allégeance au groupe radical Etat Islamique. |
37 | Από την Αίγυπτο, η Carmen αναρωτιέται γιατί ανοίγουν νέα πολεμικά μέτωπα στην περιοχή: | D'Egypte, Carmen se demande pourquoi de nouveaux fronts s'ouvrent dans la région : |
38 | Όχι στις χερσαίες επιθέσεις της Αιγύπτου στην Υεμένη. | Non à l'incursion terrestre au Yémen. |
39 | Το Σινά είναι γεμάτο τρομοκράτες και το Ισλαμικό Κράτος βρίσκεται και στη Λιβύη. | Le Sinaï regorge de terrorisme et l'EI est en Libye. |
40 | Γιατί ανοίγουν νέα πολεμικά μέτωπα, που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν; | Pourquoi ouvrent-ils un nouveau front de guerre qu'ils sont incapables de gérer ? |
41 | Μην αυξάνετε το φόρο αίματος που πληρώνει καθημερινά αυτή η χώρα. | N'alourdissez pas la facture de sang que ce pays acquitte chaque jour. |
42 | Έχουμε το δικαίωμα να μας ενδιαφέρει τι κάνει ο στρατός μας. | Nous avons le droit d'être inquiets pour notre armée. |
43 | Ο Αιγύπτιος Hamdy Mansour προσθέτει: | L'Egyptien Hamdy Mansour ajoute : |
44 | Σας λένε ότι είναι εναντίον της χερσαίας επίθεσης στην Υεμένη, ώστε να μη σκοτωθούν αθώοι Αιγύπτιοι στρατιώτες! | Ils vous disent qu'ils sont contre l'incursion terrestre au Yémen pour que les pauvres soldats égyptiens ne se fassent pas tuer ! |
45 | Τι γίνεται με τους εναέριους βομβαρδισμούς και τους καημένους Υεμένιους αθώους πολίτες που δολοφονούνται;! | Et les bombardements aériens et les pauvres civils yéménites tués ? |
46 | Προφανώς, αυτό είναι φυσιολογικό και δεν τίθεται θέμα για το αν ένα έθνος ζήσει η πεθάνει. | Pour sûr c'est normal et qu'un pays vive ou meure n'est pas un problème. |
47 | Από τον Λίβανο, η Riena Jalal αντηχεί το ίδιο συναίσθημα, συνοψίζοντας την κατάσταση με ειρωνεία. | Depuis le Liban, Riena Jalal, résume ironiquement la situation dans le même sens. |
48 | Γράφει στο Twitter στους 13,1K ακόλουθούς της: | Elle tweete à ses 13.100 abonnés : |
49 | Η αεροπορική επέμβαση είναι φυσιολογική Και ο κόσμος που πεθαίνει από τους εναέριους βομβαρδισμούς είναι κι αυτό κάτι φυσιολογικό; Αλλά μια χερσαία επέμβαση θα σημάνει το θάνατο Αιγύπτιων στρατιωτών. | L'intervention aérienne est normale Et les gens qui meurent à la suite des bombardements aériens c'est aussi normal ? Mais une incursion terrestre signifiera la mort de soldats égyptiens. |
50 | Τι κρίμα! | Quelle honte ! |
51 | Και από το Μπαχρέιν, η @lbanna74 υπενθυμίζει στους 2.000 ακόλουθούς της: | Et de Bahreïn, @lbanna74 rappelle à ses 2.000 abonnés : |
52 | Όταν οι Αιγύπτιοι επιστρέψουν μέσα σε φέρετρα, μην τους αποκαλείτε μάρτυρες. | Quand les Egyptiens reviendront dans des cercueils, ne les appelez pas des martyrs. |
53 | Έφυγαν για να πολεμήσουν, παίρνοντας ως αντάλλαγμα τα λεφτά του Περσικού Κόλπου. | Ils sont partis au combat en échange de l'argent du Golfe. |
54 | Περισσότερες αντιδράσεις μπορείτε να βρείτε στο Twitter υπό την ετικέτα στα αραβικά #لا_لتدخل_مصر_البري_في_اليمن , που σημαίνει “Όχι στην χερσαία επέμβαση της Αιγύπτου στην Υεμένη”. | Plus de réactions sous le hashtag #لا_لتدخل_مصر_البري_في_اليمن qui se traduit par Non à l'intervention terrestre égyptienne au Yémen. |
55 | Διαβάστε περισσότερα: Το Βιετνάμ της Αιγύπτου: Μαθήματα από την τελευταία φορά που το Κάιρο ενεπλάκη σε πόλεμο στην Υεμένη (στα αγγλικά) | A lire aussi (en anglais) : Egypt's Vietnam: Lessons from the last time Cairo waded into war in Yemen |