# | ell | fra |
---|
1 | Κίνα: Πρώτες αντιδράσεις στην σύλληψη του Ai Weiwei στο Twitter | Chine : Ai Weiwei arrêté, premières réactions sur Twitter |
2 | Ο πιο γνωστός καλλιτέχνης και αντιφρονούντας της Κίνας, Ai Weiwei, συνελήφθη την Κυριακή 3 Απριλίου 2011 στο Πεκίνο, καθώς επιχειρούσε να επιβιβαστεί σε πτήση για το Hong Kong. | L'artiste et le dissident le plus connu de Chine, Ai Weiwei, a été arrêté à Pékin ce dimanche 3 avril, alors qu'il tentait d'embarquer à bord d'un vol pour Hong Kong. |
3 | Ο Ai είναι ο τελευταίος σε μια μακρά σειρά ακτιβιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δικηγόρων και συγγραφέων που έχουν συλληφθεί, κρατηθεί ή εξαφανιστεί. | Ai Weiwei est le dernier en date d'une longue liste d'activistes des droits humains, d'avocats et d'écrivains qui ont été arrêtés, détenus ou sont portés disparus dans ce pays. |
4 | Θεωρείται γενικά ότι προστατεύεται με κάποιο τρόπο από την επίσημη καταστολή, λόγω της διεθνούς φήμης του και της κοινωνικής θέσης του πατέρα του, φημισμένου ποιητή. | On affirme souvent que sa réputation internationale, ainsi que le statut de son père - un poète reconnu - le protègeaint en quelque sorte des répressions officielles. |
5 | Αν αποδειχθεί ότι ο Ai δεν διαθέτει ασυλία, θα πρόκειται για ανησυχητικό σημάδι ότι η κινεζική καταστολή των αντιφρονούντων έχει φτάσει σε εντελώς άλλο επίπεδο. | Si même Ai n'est plus à l'abri, c'est un signal inquiétant que la répression menée par la Chine envers les dissidents a atteint un tout nouveau niveau. |
6 | Ο Κινέζος καλλιτέχνης Ai Weiwei. | L'artiste chinois Ai Weiwei. |
7 | Εικόνα από τον χρήστη του Flickr DigiPub (CC BY-ND 2.0). | Photo sur Flickr de DigiPub (CC BY-ND 2.0). |
8 | Ακολουθούν οι πρώτες αντιδράσεις στην κράτηση του Ai Weiwei στο Twitter, όπου συναγελάζονται κάποια απ' τα πιό φιλελεύθερα μυαλά της Κίνας. | Ci-dessous ont été sélectionnées les premières réactions à l'arrestation de Ai Weiwei sur Twitter, lieu virtuel de rassemblement des esprits les plus libres de Chine. |
9 | Δημιουργήθηκε επίσης μία διαδικτυακή καμπάνια (“Twitition”), με τίτλο Λευτεριά στον Ai Weiwei, που έχει συγκεντρώσει μέχρι στιγμής εκατοντάδες υπογραφές. | Une pétition Twitter en ligne, Free Ai Weiwei, circule également, déjà signée par des centaines d'internautes. |
10 | Ο επιφανής συγγραφέας και κριτικός Mo Zhixu (@mozhixu): | Mo Zhixu, célèbre écrivain et critique (@mozhixu): |
11 | Θυμάμαι πως συζητούσα με τον Ai Weiwei την παραμονή της Πρωτοχρονιάς. Του είπα ότι η εξουσία θα δυσκολευτεί να τα βάλει με ανθρώπους όπως τον ίδιο και τον Ran Yunfei, που λειτουργούν ατομικά και δεν συνδέονται με κανένα κόμμα. | Je me rappelle avoir parlé avec Ai Weiwei durant le réveillon du Nouvel An. Je disais que les autorités auraient des difficultés à appréhender des personnes telles que Ai Weiwei et Ran Yunfei, qui agissent individuellement et ne sont rattachés à aucun parti. |
12 | Είναι ασφαλείς. | Ils sont en sécurité. |
13 | Τώρα, τα γεγονότα στη Βόρειο Αφρική έχουν αλλάξει τα πάντα. | Aujourd'hui, les évènements en Afrique du Nord ont tout changé. |
14 | Προκειμένου να αποφευχθεί η ανάδειξη ενός νέου Liu Xiaobo [στμ: αποδέκτης του Νόμπελ Ειρήνης 2010, στη φυλακή από τον Δεκέμβριο του 2009], καλύτερα να δράσει κάποιος γρήγορα παρά αργά. | Il faut agir rapidement, afin de prévenir l'émergence d'un nouveau Liu Xiaobo. Toutefois, suffit-il d'éliminer les sympathisants de Liu Xiaobo pour affirmer que tout est au mieux ? |
15 | Πως όμως μπορεί κανείς να πει ότι τα πάντα είναι εντάξει απλά και μόνο με την εξαφάνιση του Liu Xiaobo και των ομοίων του; | Chang Ping, un journaliste et commentateur qui ne mâche pas ses mots, ancien membre du Southern Media Group (@chang_ping): |
16 | Ο ντόμπρος δημοσιογράφος και σχολιαστής Chang Ping (@chang_ping), πρώην συνεργάτης του Southern Media Group: Κατά τη διάρκεια ομιλίας μου σήμερα το απόγευμα στο τμήμα επικοινωνίας του Κινεζικού Πανεπιστημίου του Hong Kong, ανέφερα πως δημοσιογράφος του New Yorker περιέγραψε τα ΜΜΕ της Κίνας σε εποχή των παγετώνων μετά την κράτηση του Ai Weiwei. | Alors que je prononçais un discours à la faculté des médias de l'Université Chinoise de Hong Kong cet après-midi, j'ai fait état des propos d'un journaliste de The New Yorker selon lesquels les médias chinois étaient sur le point d'entamer une période d'ère glaciaire, succédant à la détention de Ai Weiwei. |
17 | Αυτό μου θυμίζει την καταστολή των έντυπων μέσων το 1995, την οποία ακολούθησε μιά εποχή εκρηκτικής ανάπτυξης. | Cela me fait penser à la répression exercée sur la presse écrite en 1995, qui avait été suivie d'une période de croissance explosive. |
18 | Ο δικηγόρος ανθρωπίνων δικαιωμάτων Liu Xiaoyun (@liu_xiaoyuan), βασισμένος στο Πεκίνο: | Liu Xiaoyun, avocat des droits de l'Homme à Pékin (@liu_xiaoyuan) : |
19 | Ο Ai Weiwei συνεχίζει να κρατείται, το εργαστήρι του ερευνάται. | Ai Weiwei est actuellement détenu, son atelier perquisitionné. |
20 | Πρόκειται για μεγάλη είδηση και σημαντικό ζήτημα, ανεξάρτητα αν ο Ai έχει το δίκιο με το μέρος του ή όχι. | La question de savoir si Ai va bien ou non est une information essentielle, un sujet important. |
21 | Μου είναι αδιανόητο να σιωπούν σύσσωμα τα κινεζικά ΜΜΕ. | Je n'arrive pas à imaginer que les médias chinois restent uniformément silencieux. |
22 | Πρόκειται για τραγωδία! | Quelle tragédie ! |
23 | Ο ακτιβιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων Feng Zhenghu (@fzhenghu), με έδρα τη Σαγκάη: | Feng Zhenghu, activiste des droits de l'Homme à Shanghai (@fzhenghu) : |
24 | Απαιτείστε την απελευθέρωση του Ai Weiwei, του Wentao και άλλων αγνοούμενων στην Κίνα. | Exigez la libération de Ai Weiwei, Wentao et d'autres personnes portées disparues en Chine. |
25 | Όπως είπε κι ο Lung Ying-tai, αν νομίζετε ότι η κακοτυχία άλλων ανθρώπων δεν σας αφορά, τότε όταν μια μέρα σας επισκεφτεί η κακοτυχία, κανείς δεν θα νοιαστεί. | Comme le disait Lung Ying-tai, si vous pensez que le malheur des autres ne vous concerne pas, lorsqu'un jour le malheur s'abattra sur vous, personne ne s'en souciera. |
26 | Προστατεύοντας άλλους από παράνομες ενέργειες προστατεύετε τους εαυτούς σας. | Protéger les autres des actes illégitimes, c'est aussi se protéger soi-même. |
27 | Ο δημοσιογράφος και ακτιβίστής Shi Feike (@shifeike): | Shi Feike, journaliste et activiste (@shifeike): |
28 | Η κατάσταση είναι σαφής. | La situation est claire. |
29 | Όπως είπα στους φίλους μου, προηγούμενες συλλήψεις και κρατήσεις, όπως εκείνες που είχαν στόχο τους Guo Daxa, Liu Xiaoyun, Li Tiantian και Wentao, απλά ξεκαθάριζαν παράπλευρα εμπόδια. | Comme je l'ai dit à mes amis, les précédentes arrestations et détentions, comme celles qui ont visé Guo Daxa, Liu Xiaoyun, Li Tiantian et Wentao, ne supprimaient que des obstacles collatéraux. |
30 | Ο τελικός στόχος είναι ο Ai Weiwei. | L'ultime cible est Ai Weiwei. |
31 | Το κόμμα και η κυβέρνηση φαίνονται καλά εφοδιασμένα με τακτικές και προνοητικότητα. | Le parti et le gouvernement semblent bien s'y connaître en tactique et en stratégie. |
32 | Φρονώ πως τα εφόδια, ο χαρακτήρας, η φήμη και το μοναδικό στυλ του Ai τον ανέδειξαν σε αιχμή του δόρατος του κινήματος προάσπισης δικαιωμάτων. | Selon moi, les procédés de Ai, son caractère, sa réputation et son style unique en ont fait le “clou” du mouvement de défense des droits de l'Homme. |
33 | Η εξουσία αποδίδεται σε στοχευμένη ενέργεια για να αφαιρέσει αυτή την αιχμή. | Les autorités préparent une attaque ciblée cette fois, afin de déloger ce clou. |
34 | Η φεμινίστρια λογοτέχνης, σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ και ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων Ai Xiaoming (@xiaocao07): | Ai Xiaoming, femme de lettres féministe, réalisatrice de documentaires et activiste des droits de l'Homme (@xiaocao07): |
35 | Ο Ai Weiwei είναι προοδευτικός. | Ai Weiwei est avant-gardiste. |
36 | Επίσης, όμως, χλεύασε την ‘Γιασεμί Επανάσταση' [στμ: αποτυχημένη απόπειρα μεταλαμπάδευσης των ειρηνικών, δημοκρατικών αραβικών επαναστάσεων] στην Κίνα, απέσυρε την υπογραφή του από την Χάρτα 08, κι επιτέθηκε ακόμα στους Liu Xiaobo και Cui Weiping. | Mais il s'est également moqué de la “Révolution de Jasmin” en Chine, a retiré sa signature de la Charte 08, et a même attaqué Liu Xiaobo et Cui Weiping. |
37 | Το ότι διατηρεί την υπόληψή του οφείλεται στις πολλές αγαθοεργίες του' την υπεράσπιση παιδιών και αδικημένων, και την επιμονή του στην ελευθερία της έκφρασης. | S'il arrive à conserver sa réputation, c'est grâce à ses nombreuses bonnes actions. Faire entendre son cri en faveur des enfants et des personnes lésées, et insister sur la liberté d'expression. |
38 | Η τρέχουσα καταστολή του Ai Weiwei δεν στρέφεται κατά της ‘Γιασεμί Επανάστασης', αλλά εναντίον όλων των ανθρώπων που επιδιώκουν την αλήθεια και την δικαιοσύνη. | Les mesures sévères prises à l'encontre de Ai Weiwei ne visent pas la “Révolution de Jasmin” ; elles visent toute personne aspirant à la justice et la vérité. |
39 | Σήμερα δε βλέπουμε τον Ai Weiwei στο Twitter. | Aujourd'hui, il est impossible de voir Ai Weiwei sur Twitter. |
40 | Όμως σήμερα μπορείτε να γίνετε εσείς σαν αυτόν. | Mais aujourd'hui vous pouvez devenir Ai Weiwei. |
41 | Αν τον αγαπάτε, ζήστε σαν αυτόν. | Si vous l'aimez, vivez comme lui. |
42 | Όπως ο Ai Weiwei, να αγαπάτε τους συγγενείς, τους φίλους, τα παιδιά, τα κατοικίδιά σας, να στηρίζετε τους αδικημένους. | Comme Ai Weiwei, aimez vos parents, amis, enfants, chats et chiens, et élevez la voix pour ceux qui n'en ont pas. |
43 | Όταν αμέτρητοι άνθρωποι γίνουν σαν τον Ai Weiwei, η Κίνα θα γίνει στ' αλήθεια ευλογημένο κράτος. | Lorsque d'innombrables personnes seront devenues Ai Weiwei, la Chine, elle, deviendra un pays vraiment bienheureux. |
44 | Η Peng Xiaoyun (@Pengxiaoyun), αρχισυντάκτρια της σελίδας γνώμης στο περιοδικό Time Weekly Magazine, που εδρεύει στη Guangzhou: | Peng Xiaoyun, journaliste d'opinion du Time Weekly Magazine, basé à Canton (@Pengxiaoyun) : |
45 | Δε μπορεί να θεωρείται αντιφρονούντας. | On ne peut pas le considérer comme un dissident politique. |
46 | Το μόνο που έκανε ήταν να καταγράφει τα ονόματα των χαμένων παιδιών, μέρα με τη μέρα. | Il n'a fait qu'énumérer des noms d'enfants disparus jour après jour. |
47 | Το μόνο που τον νοιάζει είναι η αναζήτηση ενός πολίτη για την αλήθεια. | La seule chose dont il se soucie, c'est la quête de vérité d'un citoyen. |
48 | Το μόνο που έδειξε είναι πως ένας καλλιτέχνης μπορεί να συμμετέχει στην κοινωνία. | Il n'a fait que montrer comment un artiste pouvait prendre part à la société. |
49 | Το μόνο που προκάλεσε είναι την πλούσια φαντασία και το δυναμικό του ατόμου. | Il n'a fait que réclamer une imagination plus riche, et la possibilité pour l'individu de s'exprimer. |
50 | Αν ακόμα κι αυτά δεν γίνονται ανεκτά, βρισκόμαστε σε αδιέξοδο. | Si même cela ne peut être toléré, alors c'est la fin. |
51 | Φαίνεται πως οι κυβερνώντες είναι αποφασισμένοι να γίνουν “πληροφοριακοί πρόσφυγες”. | Il devient évident que les responsables sont déterminés à devenir des “sinistrés de l'information”. |
52 | Όσο για το λόγο που ώθησε την εξουσία να αναλάβει δράσει σχετικά με τον Ai Weiwei, νομίζω ότι ο αμυντικός μηχανισμός του κυβερνώντος κόμματος αντέδρασε υπερβολικά, λόγω φόβου οφειλόμενου σε πληροφοριακή ασυμμετρία. | A la question ‘Pourquoi les autorités ont-elles décidées de prendre des mesures contre Ai Weiwei ?', je répondrais que le mécanisme de défense du parti au pouvoir a réagi trop vivement. L'asymétrie d'information fait peur. |
53 | Ο φόβος δεν επηρεάζει μόνο τους λαούς. | La peur n'est pas réservée au peuple. |
54 | Οι ηγέτες με ανεπίλυτα προβλήματα νομιμότητας φοβούνται επίσης. | Les dirigeants ayant des problèmes d'illégitimité eux aussi ont peur. |
55 | Φοβούνται την τεράστια επιρροή του Ai στο διαδίκτυο. | Ils ont peur de l'énorme influence de Ai sur Internet. |
56 | Πρέπει όμως να προσθέσω ότι τέτοιοι αδύναμοι συσχετισμοί στο Internet απέχουν ακόμα πολύ από το να συνιστούν κοινωνικό κίνημα. | Mais il faut également ajouter que de tels rassemblements en ligne, minimes, sont encore très loin des rassemblements requis lors des mouvements sociaux. |
57 | Παρ' όλα αυτά, η εξουσία ήδη συλλαμβάνει τόσους, ακόμα και βάσει τέτοιων αδύναμων συσχετισμών. | Pourtant, les autorités arrêtent déjà tant de monde au sein de ces rassemblements minimes. |
58 | Τα κονδύλια διατήρησης της σταθερότητας πρέπει να ανέρχονται σε δυσθεώρητα ύψη. | Le budget alloué à la préservation de la sécurité doit atteindre des sommets. |
59 | O Αi έδειξε πως ένας καλλιτέχνης μπορεί να συμμετέχει στις δημόσιες υποθέσεις. | Ai a montré comment un artiste pouvait prendre part à la société. |
60 | Ανέτρεψε την παραδοσιακή εικόνα των Κινέζων διανοουμένων -συγκρατημένοι, μετριοπαθείς και πεζοί. | Il a bouleversé l'image traditionnelle de l'intellectuel chinois - se préservant, tempéré, et pédant. |
61 | Έχει διεθνή οράματα, είναι πνευματώδης και αξιαγάπητος, γνωρίζει καλά το περιθώριο του αστικού κινήματος. | Il a une portée internationale, de l'humour, il est adorable, et familier des limites des mouvements civiques. |
62 | Δεν είναι πολιτικός, αλλά η εξουσία συμβάλλει στη μετατροπή του σε πολιτικό αντίπαλο. | Il n'est pas politicien, mais les autorités contribuent à en faire un opposant politique. |
63 | Ο Wang Dan (@wangdan1989), ηγέτης του φοιτητικού δημοκρατικού κινήματος της πλατείας Tiananmen το 1989: | Wang Dan, leader étudiant du Mouvement démocratique de la place Tiananmen en 1989 (@wangdan1989): |
64 | Αν ο Ai Weiwei όντως συνελήφθη και δεν ξεπηδήσει κύμα διαμαρτυρίας από την αστική κοινωνία, αυτό θα ενθαρρύνει την εξουσία να συλλαμβάνει ανθρώπους στην τύχη στο μέλλον. | Si Ai Weiwei est réellement détenu, et qu'une vague de protestation n'émerge pas de la société civile, cela enhardira les autorités à procéder à des arrestations au hasard dans le futur. |
65 | Αν δεν υποστηρίξουμε τον Ai σήμερα, αύριο θα συλλαμβάνουν εμάς. | Si nous ne soutenons pas Ai aujourd'hui, nous serons les prochains à être arrêtés. |
66 | | La seule façon d'empêcher les autorités d'arrêter plus de personnes est de laisser se dresser assez de monde pour que ces autorités ne puissent plus arrêter qui que ce soit. |
67 | Ο μόνος τρόπος να αποτραπεί η εξουσία από το να συλλαμβάνει περισσότερους είναι να ξεχωρίσουν τόσοι πολλοί ώστε να της είναι αδύνατο να συνεχίσει να συλλαμβάνει. | De Liu Xianbin à Ran Yunfei, de Ran Yunfei à Ai Weiwei, les opérations officielles ne sont pas menées au hasard. |
68 | Από τον Liu Xianbin στον Ran Yunfei, από τον Ran Yunfei στον Ai Weiwei, οι ενέργειες της εξουσίας δεν είναι τυχαίες. | Il s'agit clairement d'une décision provenant des plus hauts niveaux du pouvoir. Qui décide ? |
69 | Πρόκειται για απόφαση που προέρχεται από τα υψηλότερα κλιμάκια. | Hu Jintao ? Zhou Yongkang ? |
70 | Ποιός λαμβάνει την απόφαση; O Hu Jintao; Ο Zhou Yongkang; Ο Wen Jiabao; Ο υπεύθυνος γι' αυτή την καταστολή πρέπει να αναγκαστεί να λογοδοτήσει στο Κινέζικο Κομμουνιστικό Κόμμα. | Wen Jiabao ? Le Parti Communiste Chinois doit amener le responsable de cette mesure de répression à s'expliquer. |
71 | Πρέπει να εντοπίσουμε αυτό το πρόσωπο, να τον καταγγείλουμε και να καταστήσουμε το όνομά του ιστορικά αντίστοιχο του κακού. | Il faut trouver cette personne, la dénoncer, et faire de son nom l'équivalent du mot ‘mal' dans les esprits. |
72 | Ο Ταϊβανός ακαδημαϊκός επικοινωνίας και δημόσιος διανοούμενος Luo Shihong (@telshl): | Luo Shihong, universitaire taïwainais spécialiste des médias et intellectuel (@telshl): |
73 | Ήμουν αισιόδοξος για την προοδευτική ανάπτυξη της Κίνας και τις σχέσεις της με την Ταϊβάν. | J'étais optimiste au sujet du développement progressiste de la Chine, ainsi que sur les relations inter-détroit (Taïwan-Chine). |
74 | Η κράτηση του Ai Weiwei κλόνισε την πεποίθησή μου. | La détention de Ai Weiwei a ébranlé cette confiance. |
75 | Με τέτοιες ενέργειες στην ενδοχώρα, πως να μην φοβούνται οι Ταϊβανοί; Χρειάζεται ένα τόσο ισχυρό έθνος να φέρεται σ' έναν απλό καλλιτέχνη με τέτοιο τρόπο; Μετά απ' αυτό το περιστατικό, άνθρωποι που δεν κατανοούν τις παραστατικές τέχνες, θα αρχίσουν να τις εκτιμούν. | Face à de tels actes sur le continent, comment les Taïwanais ne peuvent-ils pas prendre peur ? Une si grande nation a-t-elle besoin de traiter de cette manière un simple artiste ? |
76 | | Après cet incident, ceux qui ne comprenaient pas les arts vont commencer à les apprécier. |
77 | Δεν συμπαθούν όλοι τον Ai Weiwei. | Tout le monde n'apprécie pas Ai Weiwei. |
78 | Όμως ο Ai αντιπροσωπεύει το πνεύμα της εποχής, το πνεύμα της ουσίας του πολίτη. | Mais Ai représente l'esprit d'une époque, l'esprit citoyen. |
79 | Αυτό το πνεύμα καθιστά την ατμόσφαιρα της Κίνας πιο φιλελεύθερη. | Cet esprit rend la Chine plus libérale. |
80 | Οι άνθρωποι δεν ασφυκτιούν πλέον' μπορούν να αρχίσουν να αναπνέουν χωρίς φόβο. | Les gens ne suffoquent plus ; ils peuvent recommencer à respirer sans crainte. |