# | ell | fra |
---|
1 | Διαμαρτυρία Ισραηλινών κατά της στρατιωτικής επιχείρησης στη Γαζα | Israël : Manifestation contre la guerre |
2 | Στις 17 Νοεμβρίου, μία ομάδα του Facebook προγραμμάτισε μία συγκέντρωση που απευθυνόταν σε χιλιάδες Ισραηλινούς στην πλατεία Habima του Τελ Αβίβ. | Hier samedi 17 novembre, un groupe Facebook a organisé un rassemblement de plusieurs centaines de personnes sur la place Habima de Tel Aviv. |
3 | Η ομάδα καλούσε τους πολίτες «να αρνηθούν να επιλέξουν το πόλεμο! | Le groupe appelle à « Refuser la guerre électorale, refuser de mourir ou de tuer au nom d'une propagande politique. » |
4 | Να αρνηθούν να πεθάνουν ή να σκοτώσουν για χάρη ενός πολιτικού τεχνάσματος». | Depuis mercredi 14 novembre, le Hamas et Israël échangent des tirs. |
5 | Η τελευταία ανταλλαγή πυρός μεταξύ Χαμάς και Ισραήλ σημειώθηκε στις 14 Νοεμβρίου μέσω ισραηλινών μη επανδρωμένων αεροσκαφών, όταν εντοπίστηκε και σκοτώθηκε ο στρατιωτικός ηγέτης της Χαμάς Ahmed Al-Jabari στο εσωτερικό της Γάζας. | La situation s'est embrasée lorsque ce jour-là des drones israéliens ont pris pour cible et tué le dirigeant militaire du Hamas, Ahmed Al-Jabari, à Gaza. |
6 | Το παρακάτω βίντεο διάρκειας δέκα δευτερολέπτων δείχνει μέρος της αντιπολεμικής διαμαρτυρίας: | La vidéo ci-dessous, d'une durée de 10 secondes, présente la manifestation contre la guerre : |
7 | Ο Roni More αναρτά μία φωτογραφία από την διαμαρτυρία στο Twitter: | Roni More a publié une photo de la manifestation sur Twitter : |
8 | Δεν θα μισώ, αναγράφεται σε ένα πλακάτ στην αντιπολεμική διαμαρτυρία στο Τελ Αβίβ. | Pancarte « Je ne dois pas haïr » lors de la manifestation contre la guerre à Tel Aviv. |
9 | Η φωτογραφία διαμοιράστηκε στο Twitter από τον @RoniMore1 | Photo partagée par @RoniMore1 sur Twitter. Plus de photos sont disponibles ici. |
10 | Περισσότερες φωτογραφίες μπορεί να βρει κάποιος εδώ. | Beaucoup critiquent les stratégies politiques derrière cette opération. |
11 | Πολλοί επικρίνουν το πολιτικό παρασκήνιο πίσω από την συγκεκριμένη επιχείρηση. | Dans une publication très populaire sur Facebook, Lior Bakalu explique : |
12 | Σε μία ιδιαίτερα δημοφιλή και διαμοιρασμένη ανάρτηση στο Facebook, ο Lior Bakalu γράφει [he]: | Quatre ans qu'ils ne font rien et soudainement ils ont retrouvé la mémoire. |
13 | Τέσσερα χρόνια απραξίας και ξαφνικά θυμήθηκαν. Η καρδιά μου είναι με τους πολίτες της νότιας Γάζας, τους οποίους η ισραηλινή κυβέρνηση έχει μετατρέψει σε ολόκληρη πολιτική εκστρατεία. | Mes pensées vont à la population du sud [d'Israël] et de Gaza dont la misère est instrumentalisée par le gouvernement israélien pour sa campagne électorale. |
14 | Προσθέτει μία φωτογραφία περιγράφοντας τις στρατιωτικές επιχειρήσεις των τελευταίων 15 ετών, καθώς και την χρονική σύμπτωση με τις επικείμενες εκλογές. Μεταφράζεται παρακάτω: | Son commentaire est accompagné d'une image qui présentent les opérations militaires des 15 dernières années et l'époque de leur déroulement comparée aux dates des élections. |
15 | Ο Alaa Younis επικρίνει το πολιτικό παρασκήνιο πίσω από τον πόλεμο [he]: | Alaa Younis critique les tactiques politiques qui se cachent derrière la guerre : |
16 | Αυτό που κάνει η Χαμάς στο όνομα του Ισλάμ, o Bibi το κάνει για χάρη των εκλογών. Και οι δύο είναι ψεύτες. | Ce que le Hamas fait au nom de l'Islam, Benjamin Netanyahu le fait pour les élections. |
17 | Κανείς από τους δύο δεν ενδιαφέρεται για τους πολίτες. | Les deux mentent, aucun ne se préoccupe des civils. |
18 | Και κανείς από τους δύο δεν με αντιπροσωπεύει. | Aucun ne me représente. |
19 | Ως οδοντίατρος σας λέω το εξής: Πρέπει και οι δύο να «εξαχθούν». | En tant que dentiste, je n'ai qu'une chose à dire : les deux nécessitent d'être arrachés. |
20 | Ο Joseph Dana αναφέρει σήμερα από την Άσκελον, μία πόλη η οποία έχει πληχθεί σκληρά από πυραύλους. | Joseph Dana écrit depuis Ashkelon, une ville durement frappé par les missiles. |
21 | Τουιτάρει μία αντίδραση στο ενδεχόμενο μίας χερσαίας επιχείρησης [en]: | Il tweete une réaction à la possible invasion terrestre : |
22 | @ibnezra: Παιδιά μιλάω από την Άσκελον με τις σειρήνες που ηχούν να μου λένε ότι δεν είναι επιθυμητή μία χερσαία επιχείρηση, γιατί αυτό ενδεχομένως να βλάψει την νομιμότητα του Ισραήλ. | @ibnezra : Les personnes avec lesquelles je parle à Ashkelon, dans le bruit des sirènes, me disent qu'elles ne souhaitent pas d'invasion terrestre, car Israël perdrait en légitimité. |
23 | Αν και υπάρχει αντίθεση απόψεων μεταξύ των Ισραηλινών, αυτές οι απόψεις και οι διαμαρτυρίες σπάνια προβάλλονται στα κύρια ΜΜΕ. | Bien que des Israéliens soient opposés aux agissements du gouvernement, leurs points de vue et leurs protestations sont rarement présentés dans les médias traditionnels. |
24 | Η Elizabeth Tsurkov ανέρτησε το ακόλουθο tweet [en]: | Elizabeth Tsurkov a publié via Twitter : |
25 | @Elizrael: Οι ισραηλινές εφημερίδες αποφεύγουν να αναφέρονται στις απώλειες των Παλαιστινίων, όπως ούτε και στο γεγονός ότι υπάρχουν Ισραηλινοί που αντιτίθενται στην επιχείρηση αυτή. | @Elizrael : Les journaux israéliens ne parlent pas des victimes palestiniennes ni du fait qu'une partie des Israéliens est opposée à cette opération. |
26 | Συνεχίζει: | Elle ajoute : |
27 | @Elizrael: Εάν λαμβάνεις ειδήσεις μόνο σχετικά με τα δεινά των Ισραηλινών και τις επιτυχημένες δολοφονικές επιθέσεις των τρομοκρατών, γιατί να αντιταχθείς στην συγκεκριμένη επιχείρηση; | @Elizrael : Si vous recevez uniquement des informations concernant la souffrance des Israéliens et l'élimination couronnée de succès des terroristes, pourquoi s'opposer à cette opération ? |