# | ell | fra |
---|
1 | Ρωσία: Η εξέγερση των “διαδικτυακών χάμστερ” | Russie : La révolte des “Hamsters du Net” |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ρωσικές Εκλογές 2011. | Au lendemain des élections, les Russes ont conflué en rassemblements contre la fraude électorale. |
3 | Την επομένη των εκλογών, οι Ρώσοι συγκεντρώθηκαν για να διαδηλώσουν κατά της εκλογονοθείας. Παρ' ότι το κόμμα της Ενωμένης Ρωσίας του Putin, σύμφωνα με τα πρώτα αποτελέσματα, πρόκειται να χάσει κάποιες από τις 77 έδρες που κατείχε στην προηγούμενη Δούμα [στμ: ρωσική βουλή], οι περισσότεροι διαδηλωτές θεώρησαν πως οι εκλογές δεν ήταν ούτε δίκαιες, ούτε ελεύθερες. | Même si le parti Russie Unie, va perdre, selon les résultats préliminaires, quelque 77 sièges par rapport à la précédente Douma, les contestataires considèrent pour la plupart que l'élection n'a été ni honnête ni libre (voir nos articles de ces derniers jours sur les cyberattaques orchestrées et les rapports de fraude massive). |
4 | (δείτε τα προηγούμενα ρεπορτάζ μας για την wδιαδικτυακή καταστολή και τις αναφορές για μαζικές εκλογικές παραβιάσεις). | |
5 | Όταν έκλεισαν οι κάλπες στις 4 Δεκεμβρίου, το κίνημα Solidarnost [στμ: Αλληλεγγύη] κάλεσε σε διαδήλωση στο σταθμό Chistye Prudy του μετρό της Μόσχας, ενώ οι Κομμουνιστές, επίσης δυσαρεστημένοι με τα εκλογικά αποτελέσματα, οργάνωσαν τη δική τους διαδήλωση στην πλατεία Pushkinskaya. | A la fermeture des bureaux de vote le 4 décembre, le mouvement Solidarnost a invité à manifester à la station de métro Tchistye Proudy à Moscou, tandis que les communistes, mécontents eux aussi des résultats du scrutin, organisaient leur rassemblement place Pouchkine. |
6 | Αντιπρόσωποι του κινήματος Solidarnost, πολλοί εκ των οποίων δεν έχουν άλλο πεδίο πολιτικής δράσης εκτός από τους δρόμους και τη μπλογκόσφαιρα, κατάφεραν να συγκεντρώσουν χιλιάδες ανθρώπους (παρ' ότι οι εκτιμήσεις ποικίλλουν, η πιό ισορροπημένη εκτίμηση του μεγέθους του πλήθους μιλάει για 8.000 με 10.000 κόσμο). | Les représentants du mouvement Solidarnost, dépourvus pour la plupart d'arène politique hors des actions de rue et de la blogosphère, ont réussi à réunir des milliers de personnes (si les estimations divergent, l'évaluation la plus équilibrée semble de 8.000 à 10.000 personnes). |
7 | Η διαδήλωση στο σταθμό Chistye Prudy | Tchistye Proudy |
8 | Κόσμος άρχισε να συγκεντρώνεται στο σταθμό για την εκδήλωση του κινήματος Solidarnost περίπου στις 19:00 ώρα Μόσχας. | Les gens ont commencé à converger pour le rassemblement de Solidarnost aux alentours de 19 heures locales. |
9 | Ο Georgiy Alburov δημοσίευσε μιά φωτογραφία της ουράς στο χώρο της διαδήλωσης: | Georgiy Alburov a publié une photo de la file d'attente vers le site du rassemblement : |
10 | Η ουρά της διαδήλωσης στο Chistye Prudy. | File d'attente du rassemblement de Tchistye Proudy. |
11 | Φωτογραφία του Georgiy Alburov | Photo Georgiy Alburov |
12 | Ο Βρετανός δημοσιογράφος Shaun Walker τουίταρε [ru]: | Le journaliste britannique Shaun Walker a tweeté [en russe] : |
13 | Χιλιάδες στο κρύο και τη βροχή αλυχτούν για ελεύθερες εκλογές, την φυλάκιση του Putin. | Par millliers dans le froid et la pluie, ils s'époumonnent pour des élections libres, Poutine en prison. |
14 | Δεν έχω ξαναδεί ποτέ τέτοιας κλίμακας διαδήλωση. | Jamais rien vu de tel à cette échelle. |
15 | Ξεκάθαρη αλλαγή διάθεσης | Un vrai changement d'ambiance |
16 | Η συνολική κάλυψη της εκδήλωσης ήταν χαοτική, καθώς οι υπηρεσίες κινητού διαδικτύου σταμάτησαν να λειτουργούν κι ο κόσμος δε μπορούσε να ανεβάσει βίντεο και φωτογραφίες. | La couverture générale a été chaotique avec la coupure de l'Internet mobile dans le secteur, et l'impossibilité de mettre en ligne vidéos et photos. |
17 | Το LiveJournal διατήρησε το χρονικό των γεγονότων εδώ [ru]. | LiveJournal a tenu la chronologie des événements ici [en russe]. |
18 | Μόνο αργότερα το απόγευμα κατάφερε ο κόσμος να ανεβάσει βίντεο [ru] από την διαδήλωση, και κυρίως την ομιλία [ru] του Alexey Navalny, ενός από τους πιό δημοφιλείς πολιτικούς στη συγκεκριμένη εκδήλωση. | Ce n'est que plus tard dans la soirée que les gens ont pu mettre en ligne des vidéos [en russe] du rassemblement et an particulier le discours [en russe] d'Alexeï Navalny, un des hommes politiques présents les plus populaires. |
19 | Η ομιλία του μάλλον περιγράφει με τον καλύτερο τρόπο την ουσία των τελευταίων εξελίξεων: | Ce sont ses propos qui décrivent probablement le mieux la nature des évenements actuels : |
20 | Ο Alexey Navalny φώναξε: | Alexeï Navalny y crie : |
21 | “Έχουμε τις φωνές μας. | “Nous avons nos voix. |
22 | Υπάρχουμε. | Nous existons. |
23 | Υπάρχουμε;” | Est-ce que nous existons ?” |
24 | Το πλήθος φώναξε: “Ναι!” | L'assistance : “Oui !” |
25 | Και μετά: “Μπορεί να μας αποκαλούν microbloggers και διαδικτυακά χάμστερ. | Puis : “Ils peuvent nous appeler microblogueurs ou hamsters du Net. |
26 | Είμαι ένα διαδικτυακό χάμστερ! | Je suis un hamster du Net ! |
27 | Και δαγκώνω [θα τους φάω τα κεφάλια, τους μπάσταρδους.] | Et je vais mordre [ces salauds à la figure.] |
28 | Μπορούμε να το καταφέρουμε όλοι μαζί! | Nous le ferons tous ensemble ! |
29 | Γιατί υπάρχουμε! | Parce que nous existons ! |
30 | […] Δεν θα ξεχάσουμε, δεν θα συγχωρέσουμε” | […] Nous n'oublierons pas, nous ne pardonnerons pas” |
31 | Η αναφορά στα ‘διαδικτυακά χάμστερ' (χλευαστικός όρος για πολιτικά ενεργούς διαδικτυακούς σχολιαστές) και την πολιτική τους βούληση για να αλλάξουν τη χώρα κατέστρεψε το μύθο της “τεμπελ-ακτιβιστικής” (slacktivist) φύσης της πολιτικής εμπλοκής στο διαδίκτου. | L'allusion aux ‘hamsters du Net' (un terme péjoratif désignant les commentateurs politisés d'Internet) et leur volonté politique de transformer le pays ont détruit le mythe de la mollesse de l'engagement politique en ligne. |
32 | Ο Navalny έδωσε συγκεκριμένα έμφαση στο δίπολο ‘ξεχνώ/συγχωρώ' προκειμένου να δείξει ότι οι netizens δεν έχουν απαραίτητα την βραχύβια προσοχή που τους αποδίδεται. | Navalny a particulièrement insisté sur ‘oublier/pardonner' pour faire comprendre que les internautes n'ont pas forcément la capacité d'attention fugace qu'on leur attribue souvent. |
33 | Προς τη Lubyanka | Direction Loubianka |
34 | Μετά από μερικές ομιλίες από αντιπολιτευτικούς πολιτικούς, το πλήθος προχώρησε προς την πλατεία Lubyanka, όπου εδρεύει το αρχηγείο της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Ασφαλείας (FSB) [στμ: και διαβόητη έδρα της προκατόχου υπηρεσίας της, KGB]. | Après plusieurs discours des hommes politiques d'opposition, l'assistance s'est mise en marche vers la place de la Loubianka, où se trouve le quartier général du Service Fédéral de Sécurité (FSB). |
35 | Το βίντεο [ru] που δημοσιεύτηκε από τον χρήστη bigvane απεικονίζει Μοσχοβίτες να προχωρούν προς την Lubyanka φωνάζοντας για “Ελεύθερες εκλογές”: | La vidéo [en russe] mise en ligne par l'utilisateur bigvane montre les Moscovites se dirigeant vers la Loubianka en scandant “Elections libres” : |
36 | Σύντομα, όμως, πολλοί από τους ακτιβιστές συνάντησαν εμπόδιο. | Mais la plupart des militants n'ont pas tardé à être stoppés en chemin. |
37 | Ο Ilya Barabanov τουίταρε μιά φωτογραφία του μπλοκαρισμένου δρόμου: | Ilya Barabanov a tweeté une photo de la rue barrée : |
38 | Μπλοκαρισμένος δρόμος. | Rue barrée. |
39 | Φωτογραφία του Ilya Barabanov | Photo Ilya Barabanov |
40 | 20 λεπτά μετά τη λήψη της προαναφερθείσης φωτογραφίας, ο Alexey Navalny συνελήφθη από την αστυνομία, όπως και ο Ilya Barabanov, 3 λεπτά μετά τον Navalny. | Vingt minutes après la prise de cette photo, Alexeï Navalny était interpellé par la police, suivi trois minutes plus tard par Ilya Barabanov. |
41 | (Δείτε αυτό [ru] το σπουδαίο φωτορεπορτάζ από ανταποκριτές του ridus.ru) | (Voir l'excellent photo-reportage des correspondants de ridus.ru ici [en russe].) |
42 | Ακόμα κι οι συλλήψεις, όμως, δεν πτόησαν το εξεγερμένο και αρκετά θετικό πνεύμα των διαδηλωτών. | Mais même la garde à vue n'a pas suffi à briser l'esprit rebelle et l'humeur tout à fait positive des protestataires. |
43 | Ο Navalny ανέβασε στο Instagram μία φωτογραφία των πρόσχαρων συλληφθέντων διαδηλωτών από την αστυνομική κλούβα: | Navalny, assis dans le véhicule de police en compagnie d'autres manifestants, a partagé cette photo instagram de ses co-détenus hilares : |
44 | Ένα άλλο βίντεο, που επίσης τραβήχτηκε σε κλούβα, έδειχνε διαδηλωτές να συζητούν γελώντας τους μισθούς των αστυνομικών. | Une autre vidéo, elle aussi tournée dans un bus de la police, montrait des protestataires discutant des salaires des policiers, au milieu des rires. |
45 | Η Επανάσταση των Χάμστερ | La révolution des hamsters |
46 | Το πιό ενδιαφέρον στοιχείο της μετεκλογικής εξέγερσης δεν είναι η ειρηνική φύση της (επίσης σημαντική διάσταση, σε σύγκριση με πρόσφατες εθνικιστικές ταραχές), αλλά η καινοφανής δημογραφική της διάρθρωση. | Le plus intéressant dans cette rébellion post-électorale n'est pas son caractère pacifique (aussi un trait important par contraste avec les violences des émeutes nationalistes), mais sa démographie neuve. |
47 | Ο ανταποκριτής του Tvrain.ru είπε ότι το πλήθος αποτελούνταν κυρίως από “διανοούμενους, χίπστερς και νεολαία.” | Le reporter de Tvrain.ru a indiqué que l'assistance était essentiellement composée de “l'intelligentsia, de branchés, de jeunes.” |
48 | “Είναι στυλάτη διαδήλωση,” είπε ο ρεπόρτερ. | “C'est un rassemblement tendance,” a-t-il expliqué. |
49 | Αργότερα, προστέθηκαν αυτές οι παρατηρήσεις: η ηλικία των διαδηλωτών ήταν μεταξύ 16-33 και για πολλούς από τους συλληφθέντες, αυτή ήταν η πρώτη τους εμπειρία από δράση στο δρόμο. | Ce qui a été ensuite étayé par les observations suivantes : l'âge des manifestants allait de 16 à 33 ans et pour beaucoup des interpellés c'était leur première expérience d'action dans la rue. |
50 | Όπως τουίταρε η Vera Kichanova: | Selon les termes de Vera Kichanova qui tweetait : |
51 | Ο Lyosha Nikitin γράφει ότι είναι ο μόνος από τους 16 στην κλούβα που έχει ξανασυλληφθεί στο παρελθόν. | Liocha Nikitine écrit qu'il est le seul des 16 dans le panier à salade à avoir déjà été arrêté. |
52 | Άλλοι συμμετείχαν για πρώτη φορά σε διαδήλωση! *** | Les autres participaient pour la première fois à un rassemblement ! *** |
53 | Στο μεταξύ, η ιστοσελίδα levada.ru του Κέντρου Levada που διεξάγει δημοσκοπήσεις και κοινωνιολογική έρευνα, υπήρξε στόχος επίθεσης DDoS [ru] και τα περιεχόμενα του epic-hero.ru αφαιρέθηκαν [ru] από τον πάροχό του. | Pendant ce temps, levada.ru, le site de l'organisme de sondage et d'études sociologiques Centre Levada, a été cyber-attaqué [en russe] et les contenus de epic-hero.ru retirés [en russe] par l'hébergeur. |