Sentence alignment for gv-ell-20121024-15385.xml (html) - gv-fra-20121027-125520.xml (html)

#ellfra
1Μετά το σεισμό της Ιαπωνίας, μια νέα τοπική εφημερίδα από τους πολίτεςJapon : après le séisme, un nouveau journal local fait par les habitants
2Οι καταστροφικές επιπτώσεις του “Μεγάλου Σεισμού στην Ανατολική Ιαπωνία” (γνωστού διεθνώς και ως Σεισμού της Ιαπωνίας 2011) στο Otsuchi [en], μια μικρή πόλη στην περιφέρεια της Iwate, είναι ελάχιστα γνωστές.Les effets dévastateurs du séisme au Japon en 2011 sur Otsuchi, une petite ville de la préfecture de Iwate, sont peu connus.
3Εν μέρει γιατί η τοπική εφημερίδα έκλεισε το 2011 λόγω των ζημιών που προκλήθηκαν από το σεισμό, την φωτιά και το τσουνάμι.C'est en partie du au fait que le journal local a fermé en 2011, en raison des dégâts infligés par le séisme, le tsunami et un incendie.
4Τώρα, μια διαδικτυακή καμπάνια [ja] πέτυχε να συγκεντρώσει 2.496.000 Yen (31.000 αμερικανικά δολλάρια) για να βοηθήσει στην δημιουργία ενός νέου είδους εφημερίδας.Aujourd'hui, une campagne en ligne de collecte de dons [japonais] a permis de réunir 2 496 000 Yen (31 000 dollars US) pour lancer un nouveau style de journal local.
5Βαφτισμένο ως Otsuchi Mirai Shimbun (Otsuchi - Εφημερίδα του Μέλλοντος), το εγχείρημα προσεγγίζει πολίτες του Otsuchi προκειμένου να τους διδάξει ρεπορτάζ και φοιτητές πανεπιστημίων από όλη την Ιαπωνία μπορούν να συμμετέχουν σε πρακτική εργασία, προκειμένου να βοηθήσουν στην δημιουργία της εφημερίδας.Baptisé Otsuchi Mirai Shimbun (Le futur journal de Otsuchi), ce projet est tourné vers les habitants de Otsuchi, pour les doter de compétences de journalistes. Des étudiants en journalisme de tout le Japon peuvent s'inscrire pour un stage et les aider ainsi à faire le journal.
6Αυτός ο μοναδικός συνδυασμός μιας υπερ-τοπικής υβριδικής εφημερίδας χρησιμοποιεί και διαδικτυακά και παραδοσιακά μέσα επικοινωνίαςCe modèle unique de journal hyper local et hybride est publié tout à la fois sur papier en en ligne.
7Το πρόγραμμα ξεκίνησε τον Αύγουστο από το Ιαπωνικό Κέντρο Εκπαίδευσης για Δημοσιογράφους [en], τον ΜΚΟ Volunteer Info και με την συνεργασία τοπικών ομάδων.Le projet a vu le jour en août, grâce au Japan Center of Education for Journalist et l'ONG Volunteer Info, en partenariat avec des associations locales.
8Η τοποθεσία του Ōtsuchi.Ōtsuchi.
9Φωτογραφία από Wikipedia του Maximilian Dörrbecker (CC BY-SA 3.0).Image Wikipedia de Maximilian Dörrbecker (CC BY-SA 3.0).
10Το πρώτο φύλλο της Otsuchi - Εφημερίδα του Μέλλοντος τυπώθηκε σε 250 αντίτυπα και διανεμήθηκε με ποδήλατο σε κατοίκους.Le premier numéro du Otsuchi Future Newspaper a été imprimé en 250 exemplaires et distribué par les habitants, à bicyclette.
11Το περιεχόμενο είναι επίσης διαθέσιμο στο διαδίκτυο [ja].Les articles sont également disponible en ligne.
12Η εφημερίδα προσφέρει επίσης επί το έργο κατάρτιση για φοιτητές, αλλά και για πολίτες δημοσιογράφους, εκεί όπου θεωρία και πράξη συναντώνται - η και όχι.Le journal propose des sessions de formation sur place pour les journalistes citoyens, animés par des étudiants. La pratique et la théorie se rencontrent - ou parfois non.
13Ένα φοιτητής ρεπόρτερ, που είχε αρνητικές αναμνήσεις από ένα εκπαιδευτικό εργαστήριο [ja], αναφέρει:Un journaliste stagiaire a fait part de ses doutes après un de ses ateliers de formation [ja], et écrit :
14Όσο για φοιτητές σαν εμάς που σπουδάζουμε “τι είναι οι ειδήσεις”, βρίσκω εξαιρετικά δύσκολο να το εξηγήσω στους κατοίκους της πόλης.Pour ce qui est des étudiants comme nous, qui étudient “ce qu'est l'information”, j'ai trouvé que c'était difficile à expliquer ce que c'est aux gens de la ville.
15Άλλος φοιτητής είδε τις αντιδράσεις σε ιστορίες του Facebook [ja] ως πιθανό κίνητρο για τους πολίτες ρεπόρτερ:Un autre journaliste stagiaire remarque que les réactions sur Facebook aux articles [ja] sont un levier de motivation pour les journalistes citoyens.
16663 άνθρωποι έχουν δει την δημοσίευση στο Facebook που έχει δημιουργηθεί από πολίτη ρεπόρτερ.663 personnes ont vu le post sur Facebook écrit par un journaliste citoyen.
17Πολλοί διέδωσαν την ιστορία σχετικά με μια συναυλία που θα δώσει η ομάδα χάλκινων του Γυμνασίου του Otsuchi.Beaucoup ont partagé l'article sur un concert de l'orchestre de cuivres du lycée de Otsuchi.
18“Νιώθω να θέλω να γράψω και άλλα άρθρα!” δήλωσε ένας πολίτης ρεπόρτερ, όταν του έδειξα την ανταπόκριση στο Facebook με τον iPhone μου.“J'ai envie d'écrire d'autres articles !” a dit un journaliste citoyen quand je lui ai montré les réactions sur Facebook, sur mon iPhone.
19Σε αντίθεση με τα έντυπα μέσα, η αλληλεπίδραση που είναι δυνατή στα διαδικτυακά άρθρα φαίνεται να είναι καλό κίνητρο για τους ρεπόρτερ, όταν μπορούν να παρατηρήσουν την κίνηση και τις αντιδράσεις σε πραγματικό χρόνο.Contrairement aux journaux papier, l'interactivité rendue possible par les articles publiés en ligne semblent être motivants pour les contributeurs, ils peuvent constater en temps réel les statistiques et les réactions.
20Φοιτητής διδάσκει φωτογραφία σε πολίτη στο Otsuchi.Une étudiante en journalisme enseigne la photographie aux habitants de Otsuchi.
21Η φωτογραφία χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.Photo reproduite avec autorisation.
22Άλλοι φοιτητές διοργάνωσαν ένα εργαστήριο [ja] σχετικά με την χρήση ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών και κινητών τηλεφώνων για την καταγραφή γεγονότων:D'autres étudiants ont organisé un atelier [ja] sur l'utilisation des appareils-photo et des téléphones portables pour illustrer des informations :
23Όταν φιλοξένησα [το εργαστήριο] στο “σαλόνι του τσαγιού”, ένας πολίτης μου είπε: “Πάντα έχω κάτι να πω.Quand j'ai organisé (l'atelier) dans le salon de thé, une habitante m'a dit : “J'ai toujours quelque chose à dire.
24Θα ήθελα να γίνω πολίτης ρεπόρτερ μαζί με όλους τους άλλους συμμετέχοντες που είναι εδώ.Je deviendrais bien une journaliste citoyenne avec tous les autres participants qui sont ici au salon de thé.
25Αλλά δεν γνωρίζω πώς να τραβάω φωτογραφίες, δεν ξέρω να χρησιμοποιώ υπολογιστή.Mais je ne sais pas prendre des photos, je n'utilise pas les ordinateurs.
26Έτσι δεν μπορώ να το κάνω.”Alors je ne peux pas le faire.”
27Για αυτό και αποφάσισα να οργανώσω αυτό το εργαστήριο. Με την ολοκλήρωση του εργαστηρίου, μέλη του tea salon από τον προσωρινό οικιστικό τομέα 20 [για άστεγους πολίτες] έγιναν πολίτες ρεπόρτερ!C'est la raison pour laquelle j'ai organisé l'atelier, les membres du salon de thé du secteur de relogement temporaire numéro 20 [pour les citoyens relogés] sont devenus des journalistes citoyens !
28Είμαι πολύ ευχαριστημένος για εκείνους.Je suis tellement contente pour eux.
29Μπορείτε να παρακολουθείτε τις τελευταίες ειδήσεις από το Otsuchi στην σελίδα τους στο Facebook καθώς και στην ιστοσελίδα otsuchinews.net.Vous pouvez voir les récents articles sur Otsuchi sur leur page Facebook ainsi que sur leur site, otsuchinews.net.