# | ell | fra |
---|
1 | Ιράν: Η δικηγόρος Nasrin Sotoudeh σε απεργία πείνας στη φυλακή | Iran : l'avocate Nasrin Sotoudeh en grève de la faim depuis un mois |
2 | Η Ιρανή ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δικηγόρος και νικήτρια του Βραβείου Sakharov, Nasrin Sotoudeh [en], βρίσκεται σε απεργία πείνας για περισσότερες από τέσσερις βδομάδες, αντιδρώντας στους περιορισμούς που τέθηκαν στην οικογένειά της και την κακομεταχείριση των πολιτικών κρατουμένων από τις ιρανικές αρχές. | Nasrin Sotoudeh, une avocate et militante pour les droits de l'homme qui a reçu le prix Sakharov [en anglais] pour la liberté de pensée le 26 octobre dernier, a entamé il y a plus de quatre semaines une grève de la faim en réaction aux restrictions imposées à sa famille et aux mauvais traitements infligés aux prisonniers politiques par les autorités iraniennes. |
3 | Ο σύζυγος της Nasrin, Reza Khandan, δημοσίευσε [fa] το παρακάτω κείμενο στο Facebook το απόγευμα της 12ης Νοεμβρίου 2012, λέγοντας ότι τα παιδιά τους μπόρεσαν να τη δουν για πρώτη φορά μετά από τέσσερις μήνες. | C'est son mari Reza Khandan qui a posté cette information sur Facebook [en farsi] dans la soirée du 12 novembre, annonçant par ailleurs que ses enfants avaient pu lui rendre visite pour la première fois en quatre mois. |
4 | Ο Khandan έγραψε σε αυτή τη δημοσίευση: | M. Khandan écrit ceci sur la plateforme : |
5 | Χτες βράδυ με κάλεσαν από τη φυλακή Εvin και μου είπαν να φέρω τα παιδιά στη φυλακή σήμερα. | Hier soir, ils m'ont appelé depuis la prison d'Evin pour me dire d'y amener les enfants aujourd'hui. |
6 | Τα παιδιά συνάντησαν για λίγα λεπτά μόνο τη μητέρα τους έξω από το δωμάτιο συναντήσεων και παρουσία υπαλλήλων ασφαλείας. | Ceux-ci ont pu voir leur mère quelques minutes, en dehors de la salle des visites et en présence de responsables de la sécurité. |
7 | Δυστυχώς, δεν επέτρεψαν ούτε σε μένα ούτε σε κανένα άλλο άτομο να συνοδεύσει τα παιδιά στο σημείο συνάντησης. | Malheureusement, ni moi, ni personne d'autre, a été autorisé à accompagner les enfants durant la rencontre. M. |
8 | Σύμφωνα με τη δημοσίευση του Khandan, “Η Mehraveh, η έφηβη κόρη της, είπε ότι η μητέρα της έχασε βάρος και κάποιες φορές πηγαίνει στο τμήμα υγείας των φυλακών”. | Khandan écrit encore sur Facebook : “Mehraveh, notre fille adolescente, a dit que sa mère avait perdu du poids et qu'elle devait parfois aller à l'infirmerie de la prison.” |
9 | Ιρανοί πλημμύρισαν το Διαδίκτυο δείχνοντας την υποστήριξή τους προς την κρατούμενη δικηγόρο. | Les internautes iraniens ont réagi en masse pour témoigner leur soutien à l'avocate emprisonnée. |
10 | Ένα λουλούδι για τη Nasrin | Des fleurs pour Nasrin |
11 | Οι Ιρανοί έδειξαν την υποστήριξή τους προς αυτήν μέσω Facebook, Twitter και Google+. | Les Iraniens ont ainsi montré leur support en s'exprimant à travers Facebook, Twitter et Google+. |
12 | Ο Mohammad Reza Jalaeipour, φοιτητής ακτιβιστής που ζει στο Λονδίνο, πρότεινε οι υποστηρικτές να αλλάξουν τις φωτογραφίες προφίλ τους με μια φωτογραφία ενός λουλουδιού [Nasrin σημαίνει “λουλούδι” στα περσικά) στα κοινωνικά δίκτυα σε υποστήριξη της απεργίας πείνας της. | Mohammad Reza Jalaeipour, étudiant et militant basé à Londres, a proposé aux sympathisants de Nasrin Sotoudeh de remplacer leur photo de profil sur les réseaux sociaux par celle d'une fleur (c'est ce que veut dire Nasrin en farsi) comme marque de soutien à sa grève de la faim. |
13 | H Nasrin έγραψε την υπεράσπισή της σε μια “πετσέτα” | Nasrin a écrit sa défense sur une serviette |
14 | Ιδού ένα βίντεο που αναφέρει ότι στη Nasrin Stoudeh, που έχει υπερασπιστεί αρκετούς πολιτικούς κρατουμένους, δεν δόθηκε το δικαίωμα να γράψει την υπεράσπισή της σε χαρτί. | Voici une vidéo qui raconte que, lors de la défense de plusieurs prisonniers politiques, Nasrin Sotoudeh n'avait pas le droit d'écrire ses arguments sur des feuilles de papier. |
15 | Έγραψε τα πάντα σε μια πετσέτα. | Elle écrivait tout sur une serviette. |
16 | Το Διαδίκτυο δεν είναι ο μόνος χώρος που οι Ιρανοί συζήτησαν για τη φυλακισμένη δικηγόρο: αρκετές διαδηλώσεις οργανώθηκαν εκτός Ιράν ως διαμαρτυρία κατά της κράτησης της Sotoudeh. | Internet n'est pas le seul terrain d'expression des Iraniens sur le sujet. Plusieurs manifestations ont eu lieu à l'étranger pour protester contre la détention de l'avocate. |
17 | Πορεία διαμαρτυρίας έξω από την Ιρανική Πρεσβεία στο Δουβλίνο της Ιρλανδίας | Rassemblement devant l'ambassade iranienne de Dublin, en Irlande |
18 | Υποστήριξη της Sotoudeh στη Νέα Υόρκη | Soutien à Sotoudeh depuis New York… |
19 | Και στη Νορβηγία | … Et en Norvège : |
20 | Ένα γραμματόσημο για τη Nasrin Ορισμένοι Ιρανοί στην Ολλανδία τυπώσανε [en] γραμματόσημα για τη Nasrin Sotoudeh με τη φωτογραφία της σύλληψής της. | Un timbre pour Nasrin Enfin, des Iraniens installés aux Pays-Bas ont fait imprimer sur des timbres [en farsi] le portrait de Nasrin Sotoudeh. |