# | ell | fra |
---|
1 | Η Ουρουγουάη νομιμοποιεί την πώληση και παραγωγή μαριχουάνας | L'Uruguay a légalisé le cannabis |
2 | Εικόνα στο Twitter από το χρήστη @T13. | Photo de @T13 sur Twitter |
3 | Μόνο με τις ψήφους του κυβερνώντος αριστερού συνασπισμού “Διευρυμένο Μέτωπο” (Frente Amplioroad [en]) και μετά από 12 ώρες έντονης συζήτησης, η Γερουσία της Ουρουγουάης πέρασε ένα νομοσχέδιο που νομιμοποιεί τη μαριχουάνα. | Avec les seules voix de la coalition de gouvernement de gauche Front Large, et après 12 heures de débat animé, le Sénat d'Uruguay a adopté une loi qui légalise le cannabis. |
4 | Το νομοσχέδιο για τη ρύθμιση και την εμπορευματοποίηση της μαριχουάνας εγκρίθηκε στις 22:38 την Τρίτη 10 Δεκεμβρίου 2013. | Le texte qui en régule la production et la commercialisation a été approuvé à 22h38 mardi 10 décembre 2013. |
5 | Η απόφαση αυτή έκανε την Ουρουγουάη το πρώτο θέμα στα διεθνή ειδησεογραφικά πρακτορεία που παρακολουθούσαν τη συνεδρίαση με μεγάλο ενδιαφέρον. | La décision a propulsé l'Uruguay à la une des médias mondiaux, qui ont suivi la séance avec grand intérêt. |
6 | Τώρα, το μόνο που απομένει είναι να διευθετηθούν οι κανονισμοί και να μπει σε ισχύ ο προτεινόμενος νόμος. | Reste à rédiger les textes d'application et à promulguer la loi. |
7 | Έχει παραχωρηθεί μια περίοδος τεσσάρων μηνών για τη διαδικασία αυτή. | Un délai de quatre mois a été alloué à ce processus. |
8 | Στη βάση του θέματος, η απόφαση του κοινοβουλίου έχει δημιουργήσει ξεσπάσματα και ξεσηκώσει την κοινή γνώμη. | Sur le terrain, la décision des parlementaires fait des vagues et agite l'opinion. |
9 | Μεταξύ των επιχειρημάτων της αντιπολίτευσης που παρατέθηκαν στη Σύγκλητο συγκαταλέγονται οι δυσκολίες στην εξασφάλιση συμμόρφωσης με το νόμο και το επιχείρημα ότι δεν αποτελεί μια έγκυρη στρατηγική στον αγώνα ενάντια στη διακίνηση ναρκωτικών. | Les Sénateurs opposés invoquent la difficulté de garantir la conformité avec la loi, et le doute que ce soit une stratégie valable dans la lutte contre le trafic de drogue. |
10 | Η αντιπολίτευση επίσης ισχυρίστηκε ότι, σε αντίθεση με τη θέση της κυβέρνησης για το θέμα, ο νόμος στην ουσία θα ενθαρρύνει τη χρήση ναρκωτικών. | Et ils arguent aussi que, contrairement à la position du gouvernement sur la question, la loi va en réalité encourager la toxicomanie. |
11 | Τα φαρμακεία στην Ουρουγουάη, που τώρα θα είναι υπεύθυνα για την πώληση της μαριχουάνας για ιατρική χρήση, έχουν εμπλακεί τώρα σε μια έντονη αντιπαράθεση [es], καθώς κάποια επιθυμούν να πουλάνε το ναρκωτικό, ενώ άλλα όχι. | Les pharmacies uruguayennes, qui seront chargées de vendre le cannabis à usage médical, sont maintenant en proie à une intense controverse [espagnol, comme les liens suivants], certaines souhaitant vendre le produit et d'autres, non. |
12 | Τα ΗΕ, από την πλευρά τους, παρατήρησαν ότι το νομοσχέδιο της Ουρουγουάης να νομιμοποιήσει τη μαριχουάνα παραβιάζει διεθνείς συνθήκες [en] που έχει υπογράψει η χώρα. | L'ONU, pour sa part, a relevé que la loi uruguayenne légalisant le cannabis viole les traités internationaux [anglais] signés par le pays. |
13 | Επιπλέον, η Ψυχιατρική Εταιρία της Ουρουγουάης προειδοποίησε [es] για τις συνέπειες της χρήσης μαριχουάνας και για την αυξανόμενη δημοτικότητά της στους κύκλους των νέων. | Qui plus est, la Société Psychiatrique d'Uruguay a mis en garde sur les conséquences de la consommation de cannabis et de son succès grandissant chez les jeunes. |
14 | Ψυχίατροι επίσης δήλωσαν στην εφημερίδα El País ότι το ναρκωτικό παίζει έναν ρόλο στα ποσοστά εγκατάλειψης του σχολείου. | Les psychiatres ont aussi déclaré au journal El País que cette drogue joue un rôle dans le taux d'abandon scolaire. |
15 | Σύμφωνα με πληροφορίες που συλλέχθηκαν από τη σελίδα Infobae [es], ο πρόεδρος της Ουρουγουάης, Χοσέ Μουχίκα (José Mujica), είπε ότι ελπίζει ότι η Ουρουγουάη “θα δεχτεί βοήθεια και όλοι μαζί θα μάθουμε, επειδή ο σκοπός δεν είναι να γίνει η Ουρουγουάη η χώρα της ελεύθερης μαριχουάνας. | Selon les informations collectées par Infobae, le président de l'Uruguay, José Mujica, a dit espérer que l'Uruguay “aide et que nous allions tous apprendre ensemble, parce que l'idée n'est pas d'instaurer l'Uruguay comme le pays de la fumette libre. |
16 | Όχι. | Non, non. |
17 | Όχι. Δεν πρόκειται γι' αυτό. | Ce n'est pas de cela qu'il s'agit. |
18 | Είναι μια μάστιγα, όπως τα τσιγάρα. | C'est un fléau, tout comme la cigarette. |
19 | Θα σου προσφερθεί ένα νομικό μέρος και αν το καταχραστείς, θα καταχωρηθείς ως χρήστης και θα παρακολουθείσαι φαρμακευτικά“. | On vous offrira une ration légale et si vous en abusez, vous serez enregistré et recevrez un traitement médical.” |
20 | Σε διεθνές επίπεδο, το νομοσχέδιο έχει προκαλέσει τόσο προσδοκίες, όσο και αμφιβολίες, καθώς ο κόσμος παρακολουθούσε τα γεγονότα με ενδιαφέρον και εξέφρασε ανησυχίες μετά την απόφαση. | Au plan international, la loi a généré autant d'attentes que de scepticisme, alors que le monde suivait avec intérêt les discussions autour du projet de loi et exprimait des inquiétudes après l'adoption. |
21 | Στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, όπως το Twitter, ο κόσμος έχει εκφράσει τη γνώμη του. | Les opinions se sont fait jour sur les réseaux sociaux tels Twitter. |
22 | Ο υποψήφιος πρόεδρος για το συντηρητικό Εθνικό Κόμμα (Partido Nacional [en]), Jorge Larrañaga (@jorgewlarranaga), είπε: | Le candidat à la présidentielle du Parti National conservateur, Jorge Larrañaga (@jorgewlarranaga), a écrit : |
23 | Για την ασφάλεια και την υγεία· μαριχουάνα για την ελευθερία· ένας νέος νόμος για τα μέσα. | Pour la sécurité et la santé le cannabis, pour la liberté, la loi sur les médias. |
24 | Για την εκπαίδευση· τίποτα. | Pour l'éducation, rien. |
25 | Η πλειοψηφία χρησιμοποιείται για τον οποιοδήποτε σκοπό. | - Les majorités utilisées pour n'importe quoi. |
26 | Ο χρήστης @charruasomos, από την άλλη πλευρά, υπερασπίστηκε το νομοσχέδιο: | L'utilisateur @charruasomos, pour sa part, a défendu la loi : |
27 | [Προς απάντηση στο tweet του @NicoleOrtizCh] [Ο κόσμος τρελάθηκε, νομιμοποιούν τη μαριχουάνα στην Ουρουγουάη. | [Répondant au tweet de @NicoleOrtizCh] [Le monde est devenu fou, ils légalisent le cannabis en Uruguay. |
28 | Πού βαδίζουμε;] | Où allons-nous ?] |
29 | @NicoleOrtizCh Λοιπόν, για μένα είναι ένα ΜΕΓΑΛΟ ΒΗΜΑ ΜΠΡΟΣΤΑ και βγάζει από το πεδίο τους εμπόρους ναρκωτικών. | @NicoleOrtizCh Eh bien à moi ça me paraît un GRAND PAS EN AVANT ET SORTIR les narcotrafiquants du tableau. |
30 | Η Ουρουγουάη δεν είναι μια χώρα που τρέχει μακριά από τα προβλήματά της. | L'Uruguay est un pays qui ne fuit pas les problèmes. |
31 | Η Παραγουανή παρουσιάστρια τηλεόρασης Lucía Sapena (@LuSapena) παραπονέθηκε για τη διεθνή σύγχυση σχετικά με τα δύο έθνη: | La présentatrice de télévision paraguayenne Lucía Sapena (@LuSapena) a déploré la confusion internationale entre les deux pays : |
32 | Χρειάστηκε να εξηγήσω σε τρεις ξένους φίλους ότι στην Ουρουγουάη πουλάνε νόμιμα μαριχουάνα και όχι στην Παραγουάη! | J'ai dû expliquer à déjà 3 amis étrangers que là où le cannabis se vend légalement, c'est l'Uruguay et pas le Paraguay ! |
33 | Μπερδεμένοι άνθρωποι. | Les gens confondent. |
34 | Η Yusnay Bleque από τη Βενεζουέλα (@yusnayb) εξέφρασε τις σκέψεις της για το νομοσχέδιο: | La Vénézuélienne Yusnay Bleque (@yusnayb) fait part de ses réflexions : |
35 | Η Ουρουγουάη γίνεται η πρώτη χώρα στον κόσμο που νομιμοποιεί τη μαριχουάνα. | L'Uruguay se transforme en premier pays du monde à légaliser le cannabis. |
36 | Αυτό είναι απλώς σοκαριστικό. | Quelle barbarie. |
37 | Δεν σκέφτονται την υγεία του κόσμου. | Ils ne pensent pas à la santé des citoyens. |
38 | Ο Αργεντίνος ακτιβιστής Alex Freyre (@AlexFreyre) σύγκρινε το νομοσχέδιο με τους νόμους της Αργεντινής: | Le militant argentin Alex Freyre (@AlexFreyre) a fait un parallèle avec la législation en Argentine : |
39 | Η μαριχουάνη ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΚΑΚΗ, οπότε ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΕΥΘΕΤΗΘΕΙ το ζήτημα. | Le cannabis N'EST PAS INOFFENSIF, IL FAUT DONC LE RÉGLEMENTER. |
40 | Ο παρών νόμος 23737 της Αργεντινής είναι άχρηστος και ενθαρρύνει τη διακίνηση ναρκωτικών. | L'actuelle loi 23737 argentine est inefficace et encourage le narcotrafic. |
41 | Ο Rubèn Jorge Castro (@elojodelciudada) έγραψε στο Twitter για την κίνηση νομιμοποίησης της μαριχουάνας και του γάμου μεταξύ ομοφυλοφίλων: | Rubèn Jorge Castro (@elojodelciudada) rapproche les légalisations du cannabis et du mariage de personnes de même sexe : |
42 | Η μειοψηφία επέβαλε σε μας το γάμο ομοφυλοφίλων, η μειοψηφία μας επέβαλε [το νομοσχέδιο για] τη νομιμοποίηση μαριχουάνας και ενώ συμβαίνουν όλα αυτά, αποσπάται η προσοχή τους και η [μεταρρύθμιση για την] εκπαίδευση καταρρέει. | La minorité a imposé le mariage gay, la minorité a imposé le cannabis Pendant ce temps d'énormes efforts se perdent l'Education sombre Plus égaux. |
43 | Πιο ισάξιο. | Plus idiots. |
44 | Πιο ηλίθιο. Από την άλλη πλευρά, σύμφωνα με τον Luis Alberto Borsari, η νομοθετική πράξη για τον γάμο μεταξύ ομοφυλοφίλων [en], η νομιμοποίηση της έκτρωσης [en] και τώρα η νόμιμη παραγωγή και διανομή μαριχουάνας [en] είναι λόγοι για να είναι κανείς περήφανος. | A l'opposé, de l'avis de Luis Alberto Borsari, la loi sur le mariage de même sexe [fr], la légalisation de l'avortement [anglais], et désormais, la production et distribution légales de cannabis [fr] sont causes de fierté. |
45 | Στο blog [es] του γράφει: | Sur son blog, il écrit : |
46 | Φαντάζομαι τα παιδιά μας και τα εγγόνια μας όλα φουσκωμένα από υπερηφάνια μελετώντας τα γεγονότα της εποχής μας στα βιβλία ιστορίας ή τραγουδώντας “η Ουρουγουάη είναι η καλύτερη χώρα…” | Quand nos enfants et petits-enfants étudieront tout cela dans leurs livres d'histoire, je les imagine bomber le torse pour le fait d'aujourd'hui, ou chanter “L'Uruguay est le meilleur pays…” |