Sentence alignment for gv-ell-20110427-946.xml (html) - gv-fra-20110418-65545.xml (html)

#ellfra
1Κουβέιτ: Ο πρωθυπουργός κερδίζει ξανάKoweït : Le Premier Ministre, éternel gagnant
2Ο Σεϊχης Nasser Al-Mohammed Al-Sabah σπάει ένα ακόμα ρεκόρ με την εκ νέου ανάδειξή του στο αξίωμα του Πρωθυπουργού για έβδομη φορά στην περίοδο των πέντε χρόνων που είναι σε αυτή τη θέση.Sheikh Nasser Al-Mohammed Al-Sabah a battu un nouveau record avec sa nomination de premier ministre du Koweït, la septième en cinq ans. La première date du 7 février 2006, et six cabinets ont depuis lors démissionné sous sa houlette.
3Ορίστηκε για πρώτη φορά στις 7 Φεβρουαρίου του 2006 και 6 υπουργικά συμβούλια έχουν έκτοτε διαλυθεί κατά την διάρκεια της θητεία του.Lorsqu'il a été nommé premier ministre pour la première fois, des blogueurs ont accueilli favorablement la décision de l'émir du Koweït, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, et disaient que M.
4Όταν ορίστηκε για πρώτη φορά πρωθυπουργός, κάποιοι bloggers επικρότησαν την απόφαση του Εμίρη του Κουβέιτ, Σεϊχη Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, λέγοντας πως ο Al-Mohammed θα μπορούσε να είναι εκείνος που θα οδηγήσει το Κουβέιτ στο μέλλον με το φιλελεύθερο όραμά του.Al-Mohammed serait peut-être celui qui ferait progresser le Koweït avec sa vision libérale. Mais à présent, tout a bien changé et des blogueurs et Twitteurs ont fait campagne aux côtés de mouvements politiques, pour réclamer son départ.
5Αυτή τη στιγμή, τα πράγματα έχουν αλλάξει πολύ και κάποιοι bloggers και χρήστες του Twitter κάνουν εκστρατεία, μαζί με κάποιες πολιτικές ομάδες, απαιτώντας την αποχώρηση του.Sheikh Nasser Al-Mohammed Al-Sabah, premier ministre du Koweït. Photo Diwan, dans le domaine public.
6Αίτηση αποχώρησηςDépart demandé
7Στις 8 Μαρτίου, οργανώθηκε μια κατάληψη με σκοπό την αποχώρηση του Al-Mohammed, κατά την διάρκεια της οποίας προσωπικότητες της αντιπολίτευσης μίλησαν σε σχεδόν 700 άτομα, κατηγορώντας τον Πρωθυπουργό για διαφθορά.Le 8 mars 2011, un sit-in était organisé pour réclamer le départ de M. Al-Mohammed, au cours duquel des personnalités d'opposition ont discouru devant quelque 700 personnes, accusant le Premier Ministre de corruption.
8Η κατάληψη συνεχίστηκε με διακοπές τις επόμενες εβδομάδες μέχρι που το υπουργικό συμβούλιο παραιτήθηκε λόγω αιτήσεων απο το κοινοβούλιο να εξεταστούν τρεις υπουργοί, οι οποίοι τυγχάνει να είναι μέλη της κυβερνώσας οικογενείας Al-Sabah.Les sit-ins se sont poursuivis de façon intermittente les semaines suivantes, jusqu'à ce que le cabinet présente sa démission devant la convocation par le parlement pour audition de trois ministres, qui se trouvent faire partie de la famille régnante des Al-Sabah.
9Πολλοί ήλπισαν οτι η νέα κυβέρνηση δεν θα συμπεριλαμβάνει τον Al-Mohammed ως Πρωθυπουργό, παρ'όλα αυτά, ο Εμίρης, ο οποίος διατηρεί το αποκλειστικό συνταγματικό δικαίωμα να διορίζει τον Πρωθυπουργό, αποφάσισε να διορίσει εκ νέου τον Al-Mohammed.Beaucoup espéraient que le nouveau cabinet n'aura pas à sa tête Al-Mohammed comme premier ministre, mais l'émir, qui a le droit constitutionnel exclusif de nommer le premier ministre, a opté pour une nouvelle désignation de Al-Mohammed.
10Κάποιοι bloggers εξέφρασαν την απογοήτευσή τους με αυτή την απόφαση τις τελευταίες 10 μέρες, και με το πως αυτή η απόφαση θα μπορούσε να έχει συνέπειες στο μέλλον.Des blogueurs expriment depuis dix jours leur déception devant cette décision et ses conséquences possibles pour l'avenir.
11Πιο κάτω μια παράθεση απο το blog “The Constitution ( Το Σύνταγμα)”:Voici une citation du blog The Constitution [en arabe]:
12Κάποιοι αναρωτιούνται για τους λόγους που δεν θέλουμε να επαναδιοριστεί ως Πρωθυπουργός ο Nasser Al-Mohammed.Certains s'interrogent sur les raisons de ne plus vouloir Nasser Al-Mohammed être redésigné Premier Ministre.
13Θα τους συνοψίσω.Laissez-moi les récapituler.
14Ακούσαμε για κλοπές εκατομμυρίων και δισεκατομμυρίων Διναρίων. Ακούσαμε για μέλη του κοινοβουλίου που δωροδοκούνται υπό την κάλυψη δωρεών σε φιλανθρωπικούς οργανισμούς και υποστήριξης σε ορφανά.Nous apprenons que des millions et milliards de dinars ont été volés, que des députés reçoivent des pots-de-vin sous couvert de dons à des organismes caritatifs et de parrainage d'orphelins.
15Είδαμε μέλη του Κοινοβουλίου και πολίτες να ξυλοκοπούνται επειδή παρέστησαν σε πολιτικές συγκεντρώσεις.Nous voyons des députés et des citoyens frappés pour avoir assisté à des rassemblements politiques.
16Είδαμε τα μέσα να έχουν μοναδικό σκοπό τους το να εγκωμιάζουν τον πρωθυπουργό και να επιτίθενται στην αντιπολίτευση. Είδαμε τα μέσα να διχάζουν τους πολίτες του Κουβέιτ.Nous voyons une presse sans autre but que de louanger le premier ministre et taper sur son opposition, une presse qui divise les Koweïtiens.
17Ένας άλλος blogger ονόματι “Al-Fargad” έγραψε μια δημοσίευση με τίτλο “The Jasmine Tea State” [στμ: ειρωνική αναφορά στην αντίστιξη με την Τυνησιακή επανάσταση] σχολιάζοντας τον επαναδιορισμό του Al-Mohammed:Un autre blogueur du nom de Al-Fargad a écrit un billet titré “L'Etat thé au jasmin” [en arabe] où il commente la redésignation d'Al-Mohammed :
18Ζητωκραυγάστε (επευφημήστε) για την διαφθορά, ζητωκραυγάστε για τις δωροδοκίες, ζητωκραυγάστε για τα σκάνδαλα, ζητωκραυγάστε για την επιστροφή των διεφθαρμένων μέσων ενημέρωσης.Vive la corruption, vivent les pots-de-vin, vivent les scandales, vive le retour des médias pourris
19Απο την άλλη πλευρά, ο blogger “Le Koweit” μοιράστηκε μια αισιόδοξη νότα:En revanche, le blogueur Le Koweit [en arabe] émet une note optimiste :
20Πολλοί απογοητεύτηκαν που ο Σείχης Nasser Al-Mohammed επαναδιορίστηκε να σχηματίσει και έβδομη φορά κυβέρνηση.Beaucoup ont été déçus parce que Sheikh Nasser Al-Mohammed a été redésigné pour former un septième cabinet.
21Δεν τους κατηγορώ, και εγώ απογοητεύτηκα αλλά το σκέφτηκα και κατέληξα οτι η ιστορία δεν τελείωσε, επειδή χάσαμε μια μάχη και όχι τον πόλεμο.Je ne le leur reproche pas, j'ai été déçu moi aussi, mais j'ai réfléchi et constaté que l'histoire n'est pas finie car nous avons perdu une bataille mais pas la guerre.
22Και τέλος, αλλά εξίσου σημαντικά, ο blogger 3ajel έγραψε στο blog του “Bil Kuwaity Al-Fasih” μια δημοσίευση με σκοπό να εκφράσει την λύπη του, απευθυνόμενος στον ίδιο τον Πρωθυπουργό:Gardons le meilleur pour la conclusion, le blogueur Koweïtien 3ajel a écrit sur son blog Bil Kuwaity Al-Fasih, un billet où il exprime sa tristesse en s'adressant directement au Premier Ministre :
23Υψηλότατε, με λυπεί η κατάσταση του Κουβέιτ, και όσο για την δική σας κατάσταση, λέω πως την δημιουργήσατε μόνος σας και να'μαστε, επιστρέφουμε στην κακόγουστη ταινία όπου ο Al-Mohammed ζητείται να σχηματίσει κυβέρνηση για έβδομη συνεχή φορά.Votre excellence, je suis triste pour la situation du Koweït, et quant à la vôtre, dirai-je, vous l'avez créée tout seul et nous voilà, à regarder à nouveau le film fade d'Al-Mohammed à qui l'on demande de former son septième cabinet d'affilée.
24Ό,τι και αν κάνετε έρχεται αργά, συνεπώς οι μεγάλες αλλαγές στις οποίες ποντάραμε ώστε να εκτονωθεί η κατάσταση, δεν θα είναι πλέον χρήσιμες διότι πάντα καθυστερείτε, αν και οι υποσχεθείσες μεταρρυθμίσεις ήταν μια καλή ευκαιρία για σας να κάνετε μια καλή αρχή φέτος.Tout ce que vous faites vient est en retard, ainsi, les vastes réformes sur lesquelles nous avons parié pour rendre la situation moins tendue, deviennent inutiles parce que vous arrivez toujours trop tard, même si les réformes promises étaient une chance pour vous de prendre un bon départ cette année.