Sentence alignment for gv-ell-20120710-12514.xml (html) - gv-fra-20120708-114872.xml (html)

#ellfra
1Κένυα: Κάλεσμα για ενότητα ενάντια σε τρομοκρατικές επιθέσειςKenya : Après les attentats, appels à l'unité
2Μόλις λίγες μέρες μετά την έναρξη του συνεδρίου συνεδρίου του Global Voices στο Ναιρόμπι, η Κένυα αντιμετώπιζε αιματηρές εκρήξεις και απαγωγές στη Μομπάσα και στην πόλη Garissa.(tous les liens sont en anglais) A quelques jours seulement de l'ouverture du Sommet GV2012 à Nairobi, le Kenya a connu des attentats meurtriers et un enlèvement dans les villes de Mombasa et Garissa.
3Έκρηξη σε νυχτερινό κλαμπ στις 24 Ιουνίου σκότωσε 3 ανθρώπους, μία μόλις μέρα μετά την προειδοποίηση της αμερικανικής πρεσβείας προς τις κενυατικές αρχές για επικείμενη επίθεση στην πόλη.Une explosion a tué 3 personnes dans un bar le 24 juin, au lendemain de l'avertissement de l'ambassade américaine aux autorités kenyanes sur l'imminence d'un attentat dans la ville.
4Το πλήθος είχε συγκεντρωθεί στο κλαμπ για να παρακολουθήσει τον ημιτελικό του Euro 2012 μεταξύ της Αγγλίας και της Ιταλίας.Les clients étaient venus au bar regarder le match de quart de finale de l'Euro 2012 entre l'Angleterre et l'Italie.
5Ο Beegeagle παραθέτει μαρτυρία αυτόπτη:Beegeagle cite un témoin direct :
6“Μόλις είχα φτάσει και έπινα το ποτό μου περιμένοντας ν' αρχίσει το ματς, όταν άκουσα σειρά τριών εκρήξεων.“Je venais d'arriver et étais en train de consommer en attendant le début du match de football, quand j'ai entendu une explosion, puis encore une, et encore une.
7Έπεσα μπρούμυτα στο πάτωμα.Je me suis allongé sur le ventre.
8Μετά είδα ένα αμάξι να απομακρύνεται με ταχύτητα και κορμιά να κείτονται παντού,” είπε ο Muthoni.Puis j'ai vu une voiture démarrer en trombe et des corps étendus partout,” a dit Muthoni.
9Στις 1 Ιουλίου, στην κενυατική πόλη Garissa, μασκοφόροι σκότωσαν 17 ανθρώπους και τραυμάτισαν 45 κατά την διάρκεια επίθεσης με όπλα και χειροβομβίδες σε 2 εκκλησίες.Le 1er juillet, dans la ville kenyane de Garissa, des assaillants masqués ont tué 17 personnes et en ont blessé 45 dans une attaque au fusil et à la grenade contre deux églises.
10Η πόλη αυτή χρησιμοποιείται από τον κενυατικό στρατό σαν βάση επιχειρήσεων κατά των ανταρτών που συνδέονται με την Αλ Κάιντα στη Σομαλία.La ville est une garnison de l'armée kenyane d'ou elle lance ses opérations contre les insurgés de Somalie liés à al-Qaida.
11Σε άρθρο που αναδημοσιεύτηκε στο Sahara Reporters, ο James Macharia σημείωσε:Dans un billet repris par Sahara Reporters, James Macharia note :
12Παρ' ότι η πλειοψηφία των Κενυατών είναι Χριστιανοί, η Garissa είναι σε γενικές γραμμές Μουσουλμανική.Si les Kenyans sont en majorité chrétiens, Garissa est plus fortement musulmane.
13Η πόλη των περίπου 150.000 κατοίκων, κέντρο του εμπορίου σε καμήλες, γαϊδάρους, κατσίκες και βοοειδή, κατοικείται ως επί πλείστον από εθνοτικούς Σομαλούς.La ville d'environ 150.000 habitants, un marché important pour le commerce de chameaux, ânes, chèvres et bétail, a une forte population d'ethnie somalie.
14Η πόλη της Garissa στη Βορειοανατολική επαρχία της Κένυας.La ville de Garissa dans la province kenyane du Nord-Est.
15Φωτογραφία υπό Creative Commons (CC BY-SA 3.0) από τον συντάκτη της Wikipedia Chking2.Photo publiée sous licence Creative Commons (CC BY-SA 3.0) sur Wikipedia par Chking2.
16Ο Francis Njuguna έγραψε στο CatholicPhilly:Francis Njuguna écrit sur CatholicPhilly :
17Οι ταυτόχρονες επιθέσεις στους ναούς Our Lady of Consolation Cathedral και Protestant Africa Inland Church στη βόρεια πόλη της Garissa αποτελούν τις πιό πρόσφατες σε σειρά επεισοδίων αφ'ότου κενυατικά στρατεύματα στάλθηκαν στη Σομαλία τον Οκτώβριο, προκειμένου να συντρίψουν τους μαχητές της al-Shabaab militants.Les attentats simultanés contre la cathédrale Notre-Dame de la Consolation et l'église protestante Africa Inland dans la ville de Garissa au Nord sont les plus récents d'une série d'incidents depuis que les troupes kenyanes ont été envoyées en Somalie en octobre écraser les militants al-Shabaab.
18Σε άλλη αιματηρή επίθεση στον προσφυγικό καταυλισμό Dabaab, 4 ξένοι εργαζόμενοι σε ανθρωπιστικές οργανώσεις από τον Καναδά, τη Νορβηγία, τις Φιλιππίνες και το Πακιστάν απήχθησαν, κι ο Κενυάτης οδηγός τους σκοτώθηκε από φερόμενους ως μαχητές της Al-Shabaab.Lors d'une autre attaque sanglante au camp de réfugiés de Dabaab, quatre humanitaires étrangers du Canada, de Norvège, des Philippines et du Pakistan ont été enlevés et leur chauffeur kenyan tué par des militants Al-Shabaab suspectés.
19Απελευθερώθηκαν μετά από 3 μέρες αιχμαλωσίας, σε συντονισμένη δράση του σομαλικού και του κενυατικού στρατού.Ils ont été libérés après trois jours de captivité par une opération conjointe des armées nationale somalienne et kenyane.
20Οι διαμαρτυρίες και διαδικτυακές αντιδράσεις υπήρξαν θυελλώδεις, καταδικάζοντας τις επιθέσεις, καλώντας σε εθνική ενότητα μέσω του διαδικτύου και οργανώνοντας δράσεις αποτροπής μελλοντικών επιθέσεων.Protestations et réactions sur internet ont été rageuses, pour condamner les attentats, appeler à l'unité nationale et organiser des actions préventives de futurs attentats.
21Ένα άρθρο στην ιστοσελίδα της κεντρικής κενυάτικης εφημερίδας Nation (nation.co.ke) προκάλεσε πολλά σχόλια από τους netizens:Un article sur le site web nation.co.ke du principal journal kenyan a généré de nombreux commentaires d'internautes.
22Ο Ahmed Mohamed έγραψε:Ahmed Mohamed écrit :
23Είναι μιά σκοτεινή μέρα για την Κένυα.C'est un jour sombre pour le Kenya.
24Αυτοί οι δειλοί θέλουν να προκαλέσουν εμφύλιο πόλεμο, έχοντας ήδη καταστρέψει την δική τους χώρα με τον ίδιο τρόπο.Ces lâches veulent faire naître la guerre civile ; ils ont déjà détruit leur propre pays de cette façon.
25Ας μην τους επιτρέψουμε να διασπείρουν το μίσος μεταξύ μας.Ne les laissons pas introduire la haine chez nous.
26Μουσουλμάνοι και Χριστιανοί ζούνε εδώ και αιώνες δίπλα δίπλα αρμονικά, και θα ζούμε έτσι για πάντα.Musulmans et Chrétiens vivent côte à côte depuis des siècles dans l'harmonie et nous vivrons éternellement ainsi.
27Η δειλή τους πράξη δεν θα έχει επίπτωση στο έθνος μας.Leur acte lâche n'aura pas d'effet sur notre pays.
28Για την Michelline Ntara, η κενυατική κυβέρνηση θα πρέπει να βοηθήσει τους προσφυγικούς καταυλισμούς εντός της χώρας: ….Pour Michelline Ntara, le gouvernement kenyan devrait aider les camps de réfugiés au Kenya : ….
29Πάντως, είναι καιρός να αξιολογήσει η Κένυα τις αρχές φιλοξενίας της.Il est pourtant grand temps que le Kenya réévalue ses principes d'hospitalité.
30Ο στρατός KDF βοήθησε να επανέλθει η ειρήνη σε πολλές περιοχές εντός της Σομαλίας.L'armée kenyane a contribué à restaurer la paix dans de nombreuses zones à l'intérieur de la Somalie.
31Οι προσφυγικοί καταυλισμοί στα σύνορα με τη Σομαλία πρέπει πλέον να κλείσουν και να βοηθηθούν αυτοί οι άνθρωποι να επιστρέψουν στη χώρα τους.Les camps de réfugiés à la frontière entre Kenya et Somalie devraient être fermés maintenant et les gens aidés à rentrer dans leur pays.
32Κατά πάσα πιθανότητα, αυτοί οι δειλοί επιτιθέμενοι πραγματοποιούν τις δειλές τους πράξεις από τους καταυλισμούς αυτούς, στους οποίους και σέρνονται μετά.Très probablement, ces terroristes perpètrent leurs actes lâches à partir de ces camps puis s'y faufilent à nouveau sitôt après.
33Ακόμα κι αν οι δυνάμεις ασφαλείας μας κάνουν ότι είναι δυνατόν για να πιάσουν αυτούς τους εγκληματίες, είναι δύσκολο να πολεμάς έναν εχθρό εντός των συνόρων.Même si nos forces de sécurité font de leur mieux pour attraper ces criminels, il est difficile de combattre un ennemi de l'intérieur.
34Ο Triple A έγραψε:Triple A écrit :
35Αγαπητό Έθνος, είναι καιρός ν' αρχίσουμε ν' αποκαλούμε αυτές τις επιθέσεις με το όνομά τους: τρομοκρατικές.Cher Pays, il est temps de tous nous mettre à appeler ces attaques par leur nom……des attentats terroristes.
36Δεν έχει νόημα να τις αποκαλούμε επιθέσεις σε εκκλησίες, ενώ γνωρίζουμε όλοι ότι κάποια ακραία στοιχεία που συνδέονται με την Alshabab βρίσκονται πίσω από τις επιθέσεις.Les appeler des attaques d'églises, c'est n'importe quoi alors que nous savons tous que des éléments extrémistes liés à Alshabab sont derrière.
37Οι Κενυάτες πληρώνουν βαρύ τίμημα για τα χρόνια της άγνοιας… Ξέραμε όλοι ότι υπήρχαν ακραιφνή στοιχεία στη χώρα μας κι επιλέξαμε να μείνουμε σιωπηλοί….. όμως δεν πάει άλλο αυτός ο στρουθοκαμηλισμός.Les Kenyans payent au prix fort des années d'ignorance…nous savions tous qu'il y avait des extrémistes dans notre pays et nous avons préféré garder le silence…. .mais nous ne pouvons plus continuer cette politique de l'autruche.
38Το πρώτο βήμα είναι να αποκαλέσουμε αυτές τις επιθέσεις τρομοκρατικές, όπως και είναιLe premier pas est d'appeler ces attaques par leur nom, du terrorisme
39Άλλος αναγνώστης, ο Mohamed Abdi ρώτησε:Un autre lecteur, Mohamed Abdi, demande :
4010.20πμ; Μέρα μεσημέρι.10h20 du matin ? c'était en plein jour.
41Κάτι δεν πάει καλά εδώ, που ήταν το προσωπικό ασφαλείας, ο στρατός, η αστυνομία; Πως μπορούν δύο οπλοφόροι να δράσουν έτσι με ατιμωρησία στις 10πμ, τη στιγμή που η Garissa διαθέτει χιλιάδες ανθρώπους σε προσωπικό ασφαλείας; Θα ήταν πολύ πιό εύκολο να αποκλειστεί η περιοχή και να εντοπιστούν οι δράστες.Quelque chose ne colle pas, où était le personnel de sécurité, l'armée, la police, les AP (NdT : unité spéciale de la police) ? Comment deux ou trois hommes armés peuvent ils agir en toute impunité à 10h du matin quand Garissa compte des milliers d'agents de sécurité ?
42Για άλλη μιά φορά, το προσωπικό ασφαλείας απέτυχε να προστατέψει τους αθώους Κενυάτες φορολογούμενους. Είναι πραγματικά ντροπή!Il était beaucoup plus simple de boucler la zone et de coffrer les coupables.
43Une fois de plus le personnel de sécurité a fait défaut à des Kenyans innocents qui les paient de leurs impôts chèrement gagnés. quelle honte !
44Ο Mazzaroth Darkman έγραψε:Mazzaroth Darkman écrit :
45Το NSIS πρέπει να πει στους Κενυάτες ποιοί ρίχνουν χειροβομβίδες μέσα σε εκκλησίες και ιεραποστολές. Θέλουμε να ξέρουμε αν πρόκειται για σκιώδη στοιχεία της κενυατικής πολιτικής' αν πρόκειται για την Al shabab, τότε η στρατιωτική αντικατασκοπεία πρέπει να ξυπνήσει, να αναπτύξει μυστικούς πράκτορες στις ίδιες σκοτεινές γωνίες από το Kismayu μέχρι το Eastleigh, που θα εκτελούν χωρίς δισταγμό… αρκετά με τις καλοσύνες.Le NSIS (NdT : service de renseignement) doit dire aux Kenyans qui jette des grenades dans les églises et fait croisade, si c'est une mouvance de l'ombre dans la politique kenyane nous voulons savoir et si c'est Al shabab alors le renseignement militaire doit se réveiller, déployer des agents infiltrés dans ces mêmes coins sombres de Kismayu à Eastleigh et en finir avec le préjudice extrême …arrêtons d'être gentils.
46Αυτά δεν αντιμετωπίζονται με κανονικές στρατιωτικές εκστρατείεςCe n'était jamais destiné à être une campagne militaire régulière
47Μία μουσουλμανική ΜΚΟ προσφέρθηκε να βοηθήσει στην προστασία εκκλησιών:Une association musulmane a offert d'aider à sécuriser les églises :
48Επιπλέον, είναι καθήκον μας ως μουσουλμάνων να προφυλάγουμε και να προστατεύουμε κάθε αθώα ζωή, συμπεριλαμβανομένων κι εκείνων στις εκκλησίες.Bien plus, il est même de notre devoir de musulmans de sauvegarder et protéger toute vie innocente, y compris dans les églises.
49Εκλιπαρούμε τους αδελφούς μας να διασπείρουν τα μηνύματά μας και να ενθαρρύνουν μεταξύ μας την αντίσταση στη βία, συλλαμβάνοντας όσους ισχυρίζονται ότι είναι μουσουλμάνοι, όντας εργάτες του διαβόλου, διαπράττοντας αυτές τις βάρβαρες πράξεις.Nous implorons nos frères de diffuser nos messages et encourager la résistance parmi nous musulmans qui se saisiront de ceux qui se prétendent musulmans mais ne sont que des ouvriers du diable et perpètrent ces atrocités.
50Οι πληροφορίες αναπαράχθηκαν στο blog My Joy Online, που έλαβε σχόλιο του John Mensah:L'information a été reprise par le blog My Joy Online, avec ce commentaire de John Mensah :
51Ορίστε ειρηνική συνύπαρξη.Parlez de coexistence pacifique.
52Αυτό θα πρέπει να αποτελέσει παράδειγμα προς μίμηση απ' όλους.Ceci devrait être un modèle pour tous.
53Ακόμα κι η πρόθεση είναι αξιέπαινη.Même l'intention est louable.
54Πάντως, οι δράστες αυτών των τρομοκρατικών πράξεων δεν φαίνεται να δίνουν πολλή σημασία σ' αυτές τις αντιδράσεις:Mais les auteurs de ces actes de terreur semblent indifférents à ces réactions :
55Η κενυατική αστυνομία φέρεται να συνέλαβε την Πέμπτη έναν άνδρα με δύο χειροβομβίδες, καθώς προσπαθούσε να τρυπώσει στην έκθεση Agricultural Show Ground στο Nakuru, λίγες στιγμές πριν αφιχθεί ο Κενυάτης πρόεδρος Mwai Kibaki.La police kenyane aurait arrêté jeudi un homme porteur de deux grenades qui tentait de s'introduire sur le terrain de la foire agricole à Nakuru, quelques instants avant l'arrivée sur les lieux du président kenyan Mwai Kibaki.
56Στο μεταξύ, οι έρευνες συνεχίζονται και ογδοντατρείς άνθρωποι έχουν συλληφθεί σε κύμα μαζικών συλλήψεων που εξαπολύθηκε μετά τις δίδυμες επιθέσεις σε εκκλησίες της Garissa την Κυριακή.Entre temps, les investigations se poursuivent et quatre vingt-trois personnes ont été arrêtées en une rafle massive lancée après les deux attaques de dimanche contre les églises de Garissa.