Sentence alignment for gv-ell-20140507-24865.xml (html) - gv-fra-20140102-159395.xml (html)

#ellfra
13 προτάσεις για καλή διακυβέρνηση σε Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία, Μαδαγασκάρη και ΜάλιTrois suggestions pour une bonne gouvernance en République Centrafricaine, à Madagascar et au Mali
2Τρεις χώρες στην γαλλόφωνη Αφρική παλεύουν για να εξέλθουν μιας μακροχρόνιας κοινωνικής κρίσης, η οποία πηγάζει από στρεβλά πολιτικά συστήματα.Trois pays d'Afrique francophone se débattent pour s'extraire de crises de société prolongées, nées de systèmes politiques en faillite.
3Τα τελευταία πέντε χρόνια, η Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία, η Μαδαγασκάρη και το Μάλι υπέστησαν πολιτικές ανακατατάξεις, στις οποίες εμπλέκονταν η συμμετοχή ένοπλων παρατάξεων:Depuis cinq ans, la République Centrafricaine, Madagascar et le Mali ont connu des coups de forces politiques impliquant la participation de factions armées :
4Και τα τρία αυτά κράτη αντιμετωπίζουν παρόμοιες μακροχρόνιες καταστάσεις πριν ένα βιώσιμο πολιτικό σύστημα σταθεροποιηθεί.Les trois pays sont confrontés à un défi de longue durée avant qu'un système politique durable puisse être stabilisé.
5Παρακάτω παρουσιάζονται τρεις προϋποθέσεις, τις οποίες οι κοινωνίες σε αυτές τις κατατρεγμένες από τον πόλεμο χώρες, έχουν προσδιορίσει, ώστε να ξεκινήσουν την ανοικοδόμηση των πολιτικών τους συστημάτων.Voici les trois conditions identifiées par les sociétés civiles de ces trois pays pour démarrer la reconstruction du système politique.
6ΜαδαγασκάρηMadagascar
7Ο Εμμάνουελ Τζόβελιν, λέκτορας στο Πανεπιστήμιο της Λιλ, και ο Λαλα Ραριβομαναντσόα, καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Ανταναναρίβο, έγραψαν ένα βιβλίο με τον τίτλο “Opinion publique et bonne gouvernance à Madagascar” [Κοινή γνώμη και καλή διακυβέρνηση στη Μαδαγασκάρη].Emmanuel Jovelin, maître de conférence à l'Université de Lille, et Lala Rarivomanantsoa, professeur à l'Université d'Antananarivo, ont écrit un livre intitulé “Opinion publique et bonne gouvernance à Madagascar“.
8Οι συγγραφείς απευθύνουν μια σειρά από θέματα, που αφορούν την αντίληψη των Μαλαγάσιων πολιτών για τους πολιτικούς τους αντιπροσώπους.Les auteurs y examinent une multitude de problèmes relatifs à la perception qu'ont les Malgaches de leurs représentants politiques.
9Ένα από τα πιο ενδιαφέροντα κεφάλαια είναι το προτεινόμενο πλαίσιο εργασίας για την αξιολόγηση της κυβέρνησης στη Μαδαγασκάρη.Un des chapitres les plus dignes d'intérêt propose une grille d'évaluation de la gouvernance à Madagascar.
10Αποφαίνονται πως [fr]:Leur avis :
11Οι πολίτες δεν είναι, όπως τείνει κανείς να πιστεύει, μια αδιαμόρφωτη μάζα, η οποία μπορεί να διαμορφωθεί όπως επιθυμούν οι εξουσιαστές.Le gouverné n'est pas, comme on a toujours tendance à le croire, une masse informe que le gouvernant pourrait modeler à sa guise.
12Η άποψη των πολιτών για την διακυβέρνηση παίρνει διάφορες μορφές μερικές φορές αντίθετες στη καθιέρωση μιας αποτελεσματικής διοίκησης.L'opinion qu'il se fait de la gouvernance prend des formes variées parfois contradictoires pour mettre en place une administration efficace.
13[…] Ακόμα, όλες οι απόψεις που ανιχνεύονται σε αυτή τη μελέτη μπορούν να αποτελέσουν τη βάση μιας διακυβέρνησης που σέβεται τους κανόνες της δημοκρατίας […] Η διαδοχή διαφορετικών καθεστώτων από την ανεξαρτησία μπορεί να εξηγηθεί από τις ασθενείς δομές του ενδιάμεσου διαλόγου (δια μέσου της κυβέρνησης και εντός της κοινωνίας) ο οποίος δεν λειτουργεί όπως πιθανόν να επιθυμούσε κάποιος.[…] Mais l'ensemble des opinions recensées dans cette étude peut constituer la base d'une gouvernance respectant les règles de la démocratie […] La succession des différents régimes depuis l'Indépendance peut s'expliquer par une faiblesse des structures intermédiaires de dialogue (à travers l'administration et au sein de la société civile) qui n'ont pas fonctionné comme on aurait pu le souhaiter.
14Παρακάτω είναι ο πίνακας που προτείνουν για να αξιολογήσουν την απόδοση της κυβερνητικής διοίκησης:Ci-dessous, la grille d'évaluation qu'ils proposent de la performance de l'administration actuelle :
15Οι πρώτες δυο γραμμές αναλύουν τις ικανότητες που οποιοδήποτε κυβερνητικό σώμα θα πρέπει να παρουσιάσει και παρέχουν ένα υπόμνημα βαθμολόγησης:Grille d'évaluation de la gouvernance à Madagascar, extrait du livre de Jovelin, Rarivomanantsoa - licence CC-BY République Centrafricaine
161. Βαθμολόγηση για “Ακαδημαϊκό Επίπεδο”: δημόσιο σχολείο: 1, γυμνάσιο: 2, ανώτερη εκπαίδευση: 3. 2. Βαθμολόγηση για την σκοπιμότητα των προγραμμάτων ανάπτυξης : ασθενές : 1, μέσο: 2, ισχυρό: 3.En République Centrafricaine, l'escalade du nombre de victimes de la guerre civile devient alarmante : le bilan des morts atteint déjà au moins 500, d'après la Croix Rouge locale.
17Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία Η σύγκρουση στην Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία [en] κλιμακώθηκε σε ένα ανησυχητικό βαθμό θυμάτων: ο αριθμός των νεκρών έχει φτάσει τουλάχιστον τα 500, σύμφωνα με τον τοπικό Ερυθρό Σταυρό.Carte de l'avance des rebelles et des combats fin 2012 dans la guerre civile centrafricaine via Wikipedia Licence CC -BY
18Χάρτης των μαχών στα τέλη του 2012 κατά τον Εμφύλιο στην Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία.La vidéo ci-après illustre le degré de peur et d'insécurité à travers le pays :
19Wikipedia: άδεια CC-BY Το ακόλουθο βίντεο παρουσιάζει το επίπεδο του φόβου και της ανασφάλειας σε όλη τη χώρα:Le blog OCBG de Bangui rend compte d'une réunion de l'Observatoire de la bonne gouvernance de la République Centrafricaine :
20Το ιστολόγιο του Παρατηρητηρίου για την Καλή Διακυβέρνηση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (OCBG), το οποίο βρίσκεται στο Μπανγκί, αναφέρει στα πρακτικά της συνάντησης για την καλή διακυβέρνηση [fr] στην Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία:En Centrafrique ou ailleurs, par crainte ou par méfiance et quelquefois désintérêt à la chose politique, nombreux sont ceux qui se cachent [..] Notre pays a été marqué par des mutineries successives, des coups d'état et des rebellions ce qui affecte sa stabilité et son développement économique [..]
21Στην ΚΑΔ και την ευρύτερη περιοχή, πολλοί άνθρωποι κρύβονται εξαιτίας του φόβου, της καχυποψίας και της αδιαφορίας απέναντι στην πολιτική […] Η χώρα μας έχει σημαδευτεί από διαδοχικές στάσεις, πραξικοπήματα και εξεγέρσεις οι οποίες επηρεάζουν τη σταθερότητα και την οικονομική ανάπτυξη […] Στην ουσία, η ΚΑΔ αναμένει τα ακόλουθα από τους ηγέτες της: την εγκαθίδρυση ενός πραγματικά εθνικού στρατού, την εγγυημένη ασφάλεια των πληθυσμών σε όλη τη χώρα, την δημιουργία υποδομών (σχολεία, δρόμοι, νοσοκομεία, διοικητικά κτήρια κλπ.)En effet, les centrafricains attendent des gouvernants de demain : L'organisation d'une véritable armée nationale ; la garantie sécuritaire des populations sur toute l'étendue du pays ; l[a] création des infrastructures (écoles, routes, hôpitaux, bâtiments administratifs etc.,) les accords de Libreville ne peuvent résoudre les problématiques récurrentes à notre pays, dans la mesure où Libreville a été qu'une course à l'échalote et des maroquins, aucun des protagonistes n'a posé la question relative à l'urgence sociale qui prévaut
22Το Σύμφωνο της Λιμπρεβίλ δε μπορεί να λύσει τα επαναλαμβανόμενα προβλήματα της χώρας μας διότι το Σύμφωνο της Λιμπρεβίλ [μια συμφωνία κατάπαυσης του πυρός που υπογράφτηκε τον Ιανουάριο του 2013 με όρο τη συμμετοχή της αντιπολίτευσης στην κυβέρνηση] ήταν ένας αγώνας για χρήματα και εξουσία, ενώ καμία πλευρά δεν απεύθυνε καν το ερώτημα της κοινωνικής κρίσιμης κατάστασης που κυριαρχεί.
23ΜάλιMali
24Η κρίση στο Μάλι [en] λύθηκε εν μέρει από την στρατιωτική επέμβαση του Γαλλικού στρατού το 2013, αλλά παρά την παρουσία των ειρηνευτικών δυνάμεων, η αναταραχή υπάρχει ακόμα στο βόρειο τμήμα της χώρας.La crise malienne a été partiellement résolue par l'intervention militaire française en 2013, mais la présence des forces de paix n'empêche pas l'agitation de se poursuivre dans les territoires du nord.
25Ένας επαναστάτης Τουαρέγκ στο βόρειο Μάλι. Wikipedia, άδεια CC-BYUn rebelle touareg dans le nord du Mali, sur Wikipedia licence CC-BY
26Για να διαφωτίσουν το ακόμα άλυτο πρόβλημα της διακυβέρνησης, οι Μίκαελ Μπράτον, Μασσα Κουλιμπαλι και Φαμπιανα Μασάντο αναφέρουν στην έρευνα που διενεργήθηκε σε Μαλιανούς πολίτες στο τι περιμένουν από μια καλή διακυβέρνηση [PDF]:A la lumière des nombreuses questions de gouvernance non réglées, Michael Bratton, Massa Coulibaly et Fabiana Machado rendent compte de leur étude auprès de citoyens maliens, interrogés sur leurs attentes d'une bonne gouvernance [PDF] :
27Οι Μαλιανοί προτιμούν τη δημοκρατία από τα άλλα πολιτικά καθεστώτα, αλλά η αντίληψή τους για τη δημοκρατία είναι πολιτιστικά διακριτή.Les Maliens préfèrent la démocratie aux autres régimes politiques mais leur perception de la démocratie est culturellement distincte.
28Η μαλιανή ικανοποίηση για τη δημοκρατία συχνά παρουσιάζεται με όρους προσωπικής απόδοσης του κάθε μεμονωμένου πολιτικού ηγέτη.La satisfaction malienne de la démocratie est souvent vue en termes de performance personnelle de responsables politiques individuels.
29Κρίνουν από την νομιμότητα του κράτους βασισμένη στην λαϊκή εμπιστοσύνη στα δημόσια ιδρύματα και τις αντιλήψεις πως οι δημόσιοι αξιωματούχοι δεν είναι διεφθαρμένοι […] Οι Μαλιανοί συνεχίζουν να βλέπουν το Κράτος ως τον πιο έμπιστο πάροχο εργασίας.Ils jugent la légitimité de l'Etat en fonction de la confiance populaire dans les institutions publiques et des perceptions des fonctionnaires comme n'étant pas corrompus. [..] Les Maliens continuent à considérer l'Etat comme le pourvoyeur le plus fiable d'emploi.
30Προτιμούν την συναίνεση και την ενότητα από τον πολιτικό και οικονομικό ανταγωνισμό.Ils font passer le consensus et l'unité avant la compétition politique et économique.