# | ell | fra |
---|
1 | Υεμένη: Ο Σάλεχ παραμένει τελικά ατιμώρητος | Yémen : Saleh obtient finalement l'impunité |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στην Υεμένη 2011. | Cet article fait partie de notre dossier spécial en anglais sur les manifestations au Yémen en 2011 |
3 | Πέντε φορές μετά την καθυστέρηση των συζητήσεων περί ενός αμφιλεγόμενου νόμου ασυλίας, η Βουλή ψήφισε χτες, 21 Ιανουαρίου, το νόμο που χαρίζει στον απερχόμενο Υεμένιο πρόεδρο Αλί Αμπντάλα Σάλεχ πλήρη ασυλία έναντι νομικής και δικαστικής δίωξης. | Après avoir retardé 5 fois le débat sur la loi controversée sur l'immunité de l'ex-président, le parlement a approuvé la loi qui accorde au Président sortant du Yémen Ali Abdullah Saleh, l'immunité totale de poursuites juridiques et judiciaires. |
4 | Ο νόμος χαρίζει πλήρη ασυλία στο Σάλεχ για εγκλήματα που διαπράχθηκαν κατά την περίοδο εξουσίας του, μεταξύ των οποίων οι δολοφονίες διαδηλωτών από το ξεκίνημα της λαϊκής εξέγερσης εναντίον του καθεστώτος του τον περασμένο Φεβρουάριο. | La loi accorde une immunité complète a Saleh pour tout crime commis quand il était au pouvoir, notamment pour les meurtres de manifestants qui ont eu lieu depuis le début du soulèvement populaire contre son régime en février 2011. |
5 | Ο νόμος πριν την τελική του εκδοχή έδινε επίσης πλήρη ασυλία σε όλους όσοι υπηρέτησαν σε κυβερνήσεις του Σάλεχ κατά την περίοδο εξουσίας του, μεταβλήθηκε όμως την Πέμπτη, δίνοντάς τους ασυλία μόνο για εγκληματικές πράξεις “πολιτικών κινήτρων”, μην καλύπτοντας έτσι τις κατηγορίες περί διαφθοράς. | La loi - avant sa version modifiée - donnait aussi l'immunité totale a toute personne ayant servi dans les gouvernements de Saleh durant tout son règne ,mais elle a été amendée pour leur accorder l'immunité pour des crimes “à motif politique”uniquement, ce qui ne couvre pas les accusations de corruption. |
6 | Ο βετεράνος ακτιβιστής @alguneid έγραψε [en]: | Le militant de longue date @alguneid a tweeté : |
7 | #Έκτακτο, από τηλέφωνο εντός κοινοβουλίου στη #Σαναά Η ατμόσφαιρα είναι τόσο συναισθηματική. | “#Dernières nouvelles par téléphone depuis l'intérieur de parlement de #Sanaa. |
8 | Βουλευτές υπέρ και κατά του Σάλεχ είναι τόσο χαρούμενοι που τον ξεφορτώθηκαν #Υεμένη | L'atmosphère est si électrique, les députés pro et anti-Saleh sont tellement heureux de se débarrasser de Saleh # Yemen” |
9 | Ο @alguneid πρόσθεσε: | @alguneid a ajouté : |
10 | #Έκτακτο, από τηλέφωνο εντός κοινοβουλίου στη #Σαναά πολλοί βουλευτές έκλαιγαν, μεταξύ των οποίων και ο πρωθυπουργός. | “#Dernières nouvelles par téléphone depuis l'intérieur de parlement de #Sanaa,de nombreux députés ont pleuré, y compris le premier ministre. |
11 | Τέλος. | C'est terminé. |
12 | Ο Σάλεχ τέλος, νομικά και συνταγματικά. | Saleh est fini juridiquement et constitutionnellement. |
13 | #Υεμένη | # Yemen” |
14 | Η Υεμένια blogger @Afrahnasser έγραψε [en]: | La blogueuse yéménite @Afrahnasser a tweeté : |
15 | O Πρωθυπουργός της Υεμένης κλαίει στη Βουλή. | |
16 | Ζητώντας την παροχή ασυλίας στον #Σάλεχ youtu.be/P4xNls91pRc Το βίντεο του πρωθυπουργού να κλαίει δημοσιεύτηκε από το χρήστη KareemoS και πυροδότησε διαφορετικές αντιδράσεις: | “Le Premier Ministre du Yémen a pleuré au parlement,demandant d'accorder l'immunité a #Saleh youtu.be/P4xNls91pRc” La vidéo du Premier Ministre a été posté par KareemoS et a suscité des réactions diverses : |
17 | Ο δημοσιογράφος και αυτόπτης μάρτυρας @mohammedalqadhi έγραψε την αντίδρασή του [en]: | Le journaliste présent sur place @ mohammedalqadh a tweeté se réaction : |
18 | Ένιωσα πως ήθελα να κλάψω με λυγμούς έτσι όπως είδα τον πρωθυπουργό να δακρύζει στη βουλή, σε έκκληση απαλλαγής της Υεμένης από το δίλημμα που αντιμετωπίζει! | J'ai eu envie d'éclater en sanglots quand j'ai vu les pleurs du Premier Ministre au parlement faisant appel au Yémen pour trancher son dilemme!” |
19 | Ο @ichamza έγραψε σαρκαστικά [en]: | @ ichamza a tweeté sarcastiquement : |
20 | πρέπει να περάσεις ένα νομοσχέδιο στην πολιτική σκηνή; δε χρειάζεται επιχειρηματολογία ή λογική ή άλλη τέτοια βλακεία! απλά λίγο κλάμα ενώπιον της Βουλής! | Vous avez besoin de faire passer un projet de loi dans une assemblée politique ? pas de besoin de bonnes raisons, de logique, ou toute autre merde de ce genre ! Il vous suffit de pleurer devant le parlement! |
21 | #Yemen #Waa | #Yemen #Waa” |
22 | Ο Υεμένιος δημοσιογράφος και νικητής του Βραβείου Ελευθερίας Διεθνούς Τύπου 2011 @KhaledHammadi έγραψε [en]: | Un journaliste yéménite, lauréat du prix International de la liberté de la presse, @KhaledHammadi, a tweeté : |
23 | #Yemen O πρωθυπουργός #Basundowa κλαίει στη Βουλή ζητώντας από τους βουλευτές να ψηφίσουν το νομοσχέδιο περί ασυλίας ως ένα τρόπο αποφυγής κρίσης | Le premier ministre du Yémen pleure au parlement en demandant aux députés de faire passer le projet de loi sur l'immunité en tant qu'outil pour éviter une crise. |
24 | Πρόσθεσε: | Il a ajouté : |
25 | @KhalidHammadi: Η Βουλή της Υεμένης αποδέχεται την υποψηφιότητα του αντιπροέδρου Abdu Raboo Hadi ως μοναδικού προεδρικού υποψήφιου απ' όλα τα κόμματα στις επόμενες εκλογές της 21ης Φεβρουαρίου | @KhalidHammadi: “Le parlement du Yémen approuve la désignation de vice-président Hadi Abdu Raboo comme candidat présidentiel unique de tous les partis à la prochaine élection du 21 février .” |
26 | Η ανεξάρτητη δημοσιογράφος @ionacraig, που βρίσκεται στην Υεμένη, πρόσθεσε [en]: | La journaliste indépendante @ionacraig, qui est actuellement au Yémen, a ajouté : |
27 | Η Βουλή ενέκρινε σήμερα το διορθωμένο νομοσχέδιο περί ασυλίας. | Le parlement a décidé aujourd'hui de faire adopter la loi modifiée de l'immunité. |
28 | Απλά χρειάζεται τελική έγκριση από τον Αντιπρόεδρο Hadi για να γίνει νόμος. #Υεμένη | Il ne manque plus que l'approbation finale du Vice-président Hadi pour que ça devienne une loi.” |
29 | Τόνισε τα εγκλήματα για τα οποία δεν έχει ασυλία ο Σάλεχ: | Elle a rappelé les crimes pour lesquels Saleh n'a pas d'immunité : |
30 | @ionacraig: Η ασυλία ΔΕΝ περιλαμβάνει τα του ΟΗΕ: εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, γενοκτονία, εγκλήματα πολέμου, τεράστιες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και σεξουαλική βία. | @ionacraig: “D'après L'ONU,L'immunité ne couvre pas : les crimes contre l'humanité, les génocides ,les crimes de guerre, les violations flagrantes des droits de l'homme et la violence sexuelle. |
31 | Η δημοσιογράφος Jane Novak άσκησε κριτική στο πρόγραμμα του ΣΣΚ (Συμβούλιο Συνεργασίας του Κόλπου) στο blog της Armies of Liberation [en]: | La journaliste Jane Novak a critiqué le plan du Conseil de coopération du Golfe (CCG) sur son blog Armies of Liberation : |
32 | Είναι συγκλονιστικό που το ΣΣΚ νομιμοποιεί την κυβέρνηση, η οποία έχει “λήξει” από το 2009, για να εκχωρήσει ασυλία στο Σάλεχ, αλλά δεν απαιτεί από όσους έχουν ασυλία να αποσυρθούν. | “C'est stupéfiant que le dispositif du CCG légitime le parlement, dont le mandat a expiré en 2009, pour accorder l'immunité a Saleh, mais n'exige pas de ceux qui ont une immunité qu'ils prennent leur retraite. |
33 | Οι εκλογές άνευ δεύτερου υποψηφίου είναι χάσιμο χρόνου και χρημάτων, καθώς η διεθνής κοινότητα “έθαψε” την ιδέα περί του δικαιώματος αυτοδιάθεσης των Υεμένιων, αγνοώντας εντελώς τα αιτήματά τους. | L'élection incontestée est une perte de temps et d'argent, comme la communauté internationale qui compromet le concept de droit à l'autodétermination des Yéménites en ignorant totalement leurs demandes . |
34 | Πρόκειται για επίφαση δημοκρατίας σε μια εντελώς αντιδημοκρατική διαδικασία. | C'est un vernis de démocratie sur un processus totalement antidémocratique. |
35 | Το πρόγραμμα του ΣΣΚ ενδυναμώνει επίσης τα υπάρχοντα πολιτικά κόμματα και ελίτ σε επίπεδο πέραν της αξιοπιστίας τους προς το κοινό. | Le dispositif du CCG habilite les partis politiques existants et les élites à un niveau qui dépassent leur crédibilité auprès des citoyens.” |
36 | Και η ίδια η συγγραφέας του αγγλικού άρθρου έγραψε τη δυσαρέσκειά της [en]: | J'ai moi même tweeté ma déception : |
37 | @NoonArabia: Πώς μπορεί να ξεκινήσει με ατιμωρησία μια νέα εποχή για την Υεμένη;! | @NoonArabia: “Comment une nouvelle ère pour le Yémen # peut démarrer en toute impunité ?! |
38 | Εγώ και πολλοί Υεμένιοι είμαστε δυσαρεστημένοι, το ίδιο και οι οικογένειες των μαρτύρων. | Moi et de nombreux Yéménites sommes déçus, comme le sont les familles des martyrs. |
39 | Ο @Amal_Nasser απάντησε [en]: | @Amal_Nasser répondu : |
40 | @NoonArabia νέα εποχή για τον Σάλεχ, μα όχι για την Υεμένη. | @NoonArabia Une nouvelle ère pour Saleh mais pas pour le Yemen. |
41 | Η χώρα δεν έχει ξεπεράσει ακόμα τη θλίψη που προκάλεσε ο #Σάλεχ ! | Le pays n'en a pas fini avec la misère que Saleh a causée.” |
42 | Ο @HatemRushdi απάντησε αναφερόμενος στην υπόθεση του πρώην Αιγύπτιου προέδρου Χόσνι Μουμπάρακ [en]: | Et @HatemRushdi répondu en faisant référence à l'ancien président égyptien Hosni Moubarak : |
43 | Είναι καλύτερα ή χειρότερα από την κοροϊδία που έχουμε εδώ για δίκη; Δεν είμαι σίγουρος, ίσως καλύτερο να προχωρήσεις, ίσως όχι | Est-ce mieux ou pire que la parodie de procès que nous avons ici ? Je n'en suis pas sûr, il est peut-être préférable de passer l'éponge, peut-être pas.” |
44 | Ο @abdullaht έγραψε κοιτώντας τα πράγματα ρεαλιστικά [en]: | @abdullaht a tweeté pragmatiquement : |
45 | Σήμερα η κυβέρνηση της Υεμένης ενέκρινε το νόμο για πλήρη ασυλία του Σάλεχ, μαύρη μέρα για την ιστορία της δικαιοσύνης, αλλά καιρός να προχωρήσουμε και να φτιάξουμε τη χώρα! | Aujourd'hui le parlement a approuvé la loi yéménite d'immunité complète pour Saleh, un jour sombre dans l'histoire de la justice, mais il est temps d'avancer et de reconstruire le pays!” Et @SummerNasser a conclu : |
46 | Και όπως σοφά δημοσίευσε και η @SummerNasser [en]: Ο Σάλεχ έφυγε ατιμώρητος, αλλά δεν ανησυχώ καθόλου. | “Saleh est parti impunément, mais je ne suis pas du tout inquiète , il va obtenir son châtiment de Dieu. |
47 | Γιατί θα βρει την τιμωρία του από το Θεό. Είτε σε αυτή τη ζωή είτε μετά. | Que ce soit sur cette terre ou après.” Malcolm X a dit : |
48 | Ο Malcom X είχε πει: “Είμαι υπέρ της αλήθειας, όποιος κι αν τη λέει. | “Je suis pour la vérité, peu importe qui la raconte. |
49 | Είμαι υπέρ της δικαιοσύνης, για όποιον κι αν είναι υπέρ ή κατά.” | Je suis pour la justice, peu importe qui il est pour ou contre. |
50 | Υπήρξαμε μάρτυρες της μοίρας των δυναστών της Αραβικής Άνοιξης που έπεσαν. | “Nous avons été témoins du sort des despotes du printemps arabe qui sont tombés. |
51 | Ο Τυνήσιος Ζίνε Αλ Αμπιντίν Μπεν Άλι κατέφυγε άμεσα στη Σαουδική Αραβία, ο Λίβυος Μουαμάρ Καντάφι βρήκε φριχτό θάνατο, ο Μουμπάρακ δικάζεται σε μια δίκη-φάρσα και ο Σάλεχ σήμερα πέτυχε την καλύτερη προσφορά που δόθηκε ποτέ σε ένα δικτάτορα με αίμα στα χέρια του - ατιμωρησία. | En Tunisie, Zine Al Abedeen Ben Ali s'est rapidement enfuit en Arabie Saoudite, le Libyen Mouammar Kadhafi a été confronté a une mort très violente, Moubarak fait face a un procès, et aujourd'hui Saleh a obtenu le meilleur prix jamais donné à un dictateur avec du sang sur les mains : l'impunité. |
52 | Οι Υεμένιοι για μήνες κατεβαίνουν σε πορείες καταδικάζοντας τον νόμο περί ασυλίας για τον Σάλεχ και το καθεστώς του από τη συμφωνία του ΣΣΚ, το οποίο τελικά εγκρίθηκε από την κυβέρνηση, αψηφώντας το διεθνές δίκαιο και τη λαϊκή βούληση. | Les Yéménites ont manifesté par millions pendant des mois, rejetant la loi de l'immunité offerte à Saleh et son régime par l'accord du CCG, qui a finalement été adoptée par le parlement au mépris du droit international et de la demande populaire. |
53 | Η ψήφιση του νόμου αυτού υπήρξε αδιαμφισβήτητα μια μαύρη μέρα για τη δικαιοσύνη, που έφερε τέλος στην 33χρονη περίοδο εξουσίας του Σάλεχ. | L'adoption de cette loi a sans doute été une journée noire pour la justice qui a mis fin aux 33 ans de règne de Saleh. |
54 | Παρόλ' αυτά, όσο κι αν συμφωνούμε ή διαφωνούμε με το πώς γράφτηκε, μια νέα σελίδα ξεκινάει στην ιστορία της Υεμένης. | Nous pouvons être en accord ou désaccord avec la maniére dont ça a été fait, mais une nouvelle page a été tournée dans l'histoire du Yémen. |
55 | | Cet article fait partie de notre dossier central en anglais sur les manifestations au Yémen en 2011 |