Sentence alignment for gv-ell-20110318-980.xml (html) - gv-fra-20110317-61636.xml (html)

#ellfra
1Ιαπωνία: Anime εξηγεί την τρέχουσα πυρηνική κρίσηJapon : Un dessin animé pour expliquer la crise nucléaire actuelle
2Αυτό το άρθρο είναι μέρος της ειδικής κάλυψης Σεισμός της Ιαπωνίας 2011.
3Ο media artist Kazuko Hachiya (八谷和彦) δημιούργησε ένα βίντεο κινουμένων σχεδίων για να εξηγήσει την κατάσταση στο πυρηνικό εργοστάσιο της Fukushima.Le réalisateur Kazuko Hachiya (八谷和彦) a réalisé un dessin animé pour expliquer aux plus jeunes la situation de la centrale nucléaire de Fukushima.
4Ο κύριος χαρακτήρας είναι ο Genpatsu-kun (δηλ. ο κ. Πυρηνικός Σταθμός), ο οποίος έχει ένα στομαχόπονο που προκλήθηκε απο τον σεισμό.Le personnage principal est Genpatsu-kun (c'est-à-dire Monsieur Centrale nucléaire) qui a mal au ventre à cause du tremblement de terre.
5Γιατροί (δηλ. πυρηνικοί επιστήμονες) πηγαίνουν και τον θεραπεύουν με κρύο νερό και βορικό οξύ για να τον αποτρέψουν απο το να “κάνει κακά του” (δηλ. να αποβάλει ραδιενέργεια).Les docteurs (les experts en nucléaire) lui viennent en aide en lui donnant de l'eau borique froide afin qu'il ne défèque pas (qu'il n'expulse pas de radiations).
6Προς το παρόν, ο στομαχόπονος του Genpatsu-kun δεν σταματά, αλλά η κατάσταση της υγείας του παρατηρείται συνεχώς και μέχρι στιγμής, μόνο επαναλαμβανόμενα “αέρια” (δηλ. εκπομπές καπνού) έχουν αναφερθεί.Le mal de ventre de Genpatsu-kun ne faiblit pas mais sa santé est constamment surveillée et au bout d'un moment, seules quelques petites crottes (des émissions de fumée) ont été recensées.
7Το anime εξηγεί επίσης πως, ακόμη και στη χειρότερη περίπτωση, ο κ. Genpatsu (δηλ. το εργοστάσιο στην Fukushima) είναι διαφορετικό απο τον κ. Chernobyl, καθώς εκείνος φοράει πάνα.Le dessin animé explique également en quoi, même si le pire scénario venait à se réaliser, la situation de Genpatsu-kun (la centrale de Fukushima) diffère de celle de Monsieur Tchernobyl lorsqu'il porte une couche-culotte.
8Παρ' όλα αυτά, σε περίπτωση που ο κ. Genpatsu έπρεπε να κάνει κακά (δηλ. το πυρηνικό εργοστάσιο εκρήγνυτο), τα αποτελέσματα στην υγεία των ανθρώπων που ζουν στην περιοχή θα ήταν πολύ σοβαρά για δεκαετίες.Cependant, au cas où Monsieur Genpatsu en viendrait à déféquer (c'est-à-dire que la centrale nucléaire explose), les effets sur la santé de la population vivant dans les environs de la centrale seraient très graves durant des décennies.