# | ell | fra |
---|
1 | Λευκορωσία: Αντιδράσεις μετά την έκρηξη στο μετρό | Biélorussie : Réactions après l'explosion dans le métro |
2 | Η έκρηξη μίας βόμβας στο εσωτερικό του σταθμού Oktyabrskaya του μετρό του Μίνσκ στις 11 Απριλίου 2011 κόστισε τη ζωή 12 ανθρώπων μέχρι τώρα, ενώ οι τραυματίες έχουν ξεπεράσει τους εκατό. | L'explosion d'une bombe à l'intérieur de la station Oktyabrskaya du métro de Minsk le 11 avril 2011 a coûté la vie à 12 personnes jusqu'à présent, et fait plus d'une centaine de blessés. |
3 | Αμέσως μετά την επίθεση, οι λέξεις κλειδιά #minsk και #minskblast (‘έκρηξη στο Μίνσκ') συγκέντρωσαν συλλυπητήρια tweets προς τις οικογένειες και τους φίλους των θυμάτων. | Aussitôt après l'attentat, les mots-clés #minsk et #minskblast (‘explosion de minsk') ont recueilli les condoléances tweetées aux familles et amis des victimes. |
4 | Το BBC παρουσίασε τα σχόλια [στα ρώσικα] μερικών αυτοπτών μαρτύρων που είπαν ότι τη Δευτέρα 11 Απριλίου “γύρω στις 17:58″ ακούστηκε ένας “δυνατός θόρυβος” και η Oktyabrskaya - η στάση του μετρό στο κέντρο του Μίνσκ όπου διασταυρώνονται οι δύο γραμμές της πόλης- γέμισε καπνό. | La BBC a cité [en russe] quelques témoins directs qui ont dit que vers “17h58” lundi 11 avril, il y a eu un “fort bruit” et que Oktyabrskaya - la station de métro au centre de Minsk où se croisent les deux lignes de la ville - s'est remplie de fumée. |
5 | Η έξοδος του μετρό του Μίνσκ μετά την έκρηξη. | Sortie de métro à Minsk après l'explosion. |
6 | Φωτογραφία του @mixal_by στο TwitPic | Photo sur TwitPic de @mixal_by |
7 | Παρ' ότι δεν ήταν αρχικά γνωστό αν η βόμβα βρισκόταν στο εσωτερικό ενός συρμού ή στην αποβάθρα [αργότερα έγινε γνωστό ότι η συσκευή ήταν κρυμμένη κάτω από ένα παγκάκι στην αποβάθρα], η ρώσικη υπηρεσία του BBC [στα ρώσικα] ανέφερε ότι δύο συρμοί βρισκόντουσαν στο σταθμό τη στιγμή της έκρηξης και δημοσίευσε ένα από τα πρώτα βίντεο μετά το γεγονός. | Tandis qu'on ignorait d'abord si la bombe se trouvait à l'intérieur d'une rame ou sur le quai [NdT : on sait depuis que l'engin était dissimulé sous un banc sur le quai], BBC Russian Service [en russe] a rapporté que deux trains se trouvaient dans la station au moment de l'explosion, et a également mis en ligne une des premières vidéos après celle-ci. |
8 | Η κυβέρνηση της Λευκορωσίας χαρακτήρισε την έκρηξη ως ‘τρομοκρατική πράξη”. | Le gouvernement biélorusse a qualifié l'explosion d'”acte terroriste”. |
9 | Ο ανταποκριτής της Gazeta.ru [στα ρώσικα] στο Μίνσκ αναφέρει ότι η αστυνομία δεν επέτρεπε στους δημοσιογράφους την πρόσβαση στην περιοχή γύρω από το μετρό: | Le correspondent à Minsk de Gazeta.ru [en russe] a rapporté que les policiers ne laissaient pas les journalistes d'accéder à la zone avoisinant le métro : |
10 | Στην πλατεία, η αστυνομία εκτάκτων αναγκών κατήσχε τις φωτογραφικές μηχανές και τα κινητά τηλέφωνα εκείνων που προσπαθούσαν να βιντεοσκοπήσουν όλα όσα συνέβαιναν. | Sur place, la police des situations d'urgence saisit les appareils photo et les téléphones portables de quiconque essaie de filmer ce qui se passe. |
11 | “Η αστυνομία είναι πολύ αυστηρή”. | “La police se montre très stricte”. |
12 | Παρ' όλα αυτά, πολλά βίντεο αναρτήθηκαν στο διαδίκτυο. | De nombreuses vidéos n'en sont pas moins parues en ligne. |
13 | Αυτό το βίντεο του χρήστη του YouTube abryko στις 11 Απριλίου δείχνει τις επιπτώσεις της επίθεσης (Προειδοποίηση: Περιέχει σκηνές που μπορεί να ενοχλήσουν): | Celle-ci, de l'utilisateur YouTube abryko du 11 avril montre les suites immédiates de l'attentat (AVERTISSEMENT : scènes perturbantes) : |
14 | Αυτό το βίντεο που δημοσιεύτηκε την ίδια μέρα από το χρήστη iar107 παρουσιάζει την επιχείρηση διάσωσης μετά την έκρηξη: | Cette vidéo mise en ligne par iar107 le même jour montre l'opération de sauvetage après l'explosion: |
15 | Το πρακτορείο Ria Novosti αναφέρει [στα ρώσικα] ότι στις 12 Απριλίου το πρωί 157 άνθρωποι διακομίστηκαν στο νοσοκομείο, οι 26 εκ των οποίων βαριά τραυματισμένοι. | Ria Novosti a rapporté [en russe] qu'au matin du 12 avril personnes étaient hospitalisées, dont 26 blessés graves. |
16 | Ο πρόεδρος της Λευκορωσίας Alexander Lukashenko δήλωσε ότι υποψιάζεται πως η επίθεση μπορεί να συνδέεται με βομβιστική επίθεση κατά τη διάρκεια υπαίθριας συναυλίας το 2008. | Le Président biélorusse Alexander Loukachenko a déclaré suspecter que l'attentat pourrait être lié à celui de 2008 dans un concert en plein-air. |
17 | Μερικοί bloggers συμφωνούν. | Quelques blogueurs sont du même avis. |
18 | Ο Yuri Shevtsov έγραψε [στα ρώσικα] : | Yuri Shevtsov écrit [en russe] : |
19 | Καταλαβαίνω, και καταλαβαίνουμε όλοι, ότι δεχθήκαμε επίθεση από πραγματικό τρομοκρατικό πυρήνα. | Je comprends, et nous comprenons tous, que nous sommes attaqués par une cellule terroriste sérieuse. |
20 | Δεν πρόκειται για εσωτερική τρομοκρατία. | Et que ce n'est pas du terrorisme intérieur. |
21 | Είναι μία εξωτερική επίθεση. | C'est un attentat extérieur. |
22 | Άλλοι bloggers, υποθέτοντας ότι πρόκειται για τρομοκρατική πράξη, άρχισαν τις εικασίες [στα ρώσικα]: | Tandis que d'autres blogueurs, supposant que c'était un acte terroriste, se sont mis à conjecturer [en russe] : |
23 | Εάν πρόκειται για μία επίθεση, αν δεν είναι ένα ηλίθιο ατύχημα που συνέβη κατά τη μεταφορά κάποιας εκρηκτικής ουσίας, κατά την ταπεινή μου γνώμη οφείλεται σε ισλαμιστές. | Si c'est un attentat, si ce n'est pas un stupide accident de transport d'un explosif, alors, à mon humble avis, ce sont les islamistes. |
24 | Οι αγαπητοί μας “σύντροφοι Καυκάσιοι” ισλαμιστές. | Nos “chers Caucasiens” islamistes. |
25 | Δεν βλέπω κάποια άλλη πιθανή εξήγηση. | Je ne vois pas d'alternative. |
26 | Άλλοι συζήτησαν [στα ρώσικα] την πιθανότητα η πράξη να οργανώθηκε από τον Lukashenko για να συνθλίψει τα κόμματα της αντιπολίτευσης. | D'autres ont discuté [en russe ] de la possibilité que l'acte ait été monté par Loukachenko pour écraser les partis d'opposition. |
27 | Ο blogger Shusharin [στα ρώσικα] παρουσιάζει την άποψή του: | Le blogueur Shusharin [en russe] opine : |
28 | H KGB [η Υπηρεσία Κρατικής Ασφάλειας της Λευκορωσίας - GV] δυναμιτίζει τη Λευκορωσία. | Le KGB [la Sécurité d'Etat de Biélorussie - GV] dynamite la Biélorussie. |
29 | Δεν υπάρχει άλλη εμφανής εξήγηση. | Il n'y a aucune autre alternative. |
30 | Δεν υπήρξαν ποτέ εξτρεμιστές μέσα στους κόλπους της αντιπολίτευσης της Λευκορωσίας. | Il n'y a jamais eu d'extrémistes dans les rangs de l'opposition biélorusse. |
31 | Από τα γεγονότα ο μόνος που βγαίνει κερδισμένος είναι ο Lukashenko. | Ceci ne profite qu'à un seul individu : Loukachenko. |
32 | Με σκοπό να σπείρει την τρομοκρατία στο λαό της Λευκορωσίας -ούτε καν στην αντιπολίτευση. | Afin de démarrer la terreur contre le peuple biélorusse - même pas l'opposition. |
33 | Ενώ αναρτήσεις και μηνύματα συλλυπητηρίων κατακλύζουν το Twitter, ένα κείμενο [στα ρώσικα] αναφέρει ότι στις 12 Απριλίου ο κόσμος θα συγκεντρωθεί για να ανάψει κεριά για τους νεκρούς: | Tandis que messages et tweets de condoléances envahissaient Twitter, un texte [en russe] indiquait que le 12 avril, des personnes se rassemblaient pour allumer des bougies pour les morts : |
34 | Προς όλους, μη μένετε απαθείς. | A tous, ne soyez pas indifférents ! |
35 | Αύριο στις 7 η ώρα το απόγευμα κοντά στο θέατρο Y. | Demain, 19 heures à côté du théâtre Y. |
36 | Kupala. | Kupala. |
37 | Λουλούδια και κεριά στη μνήμη των νεκρών. | Fleurs et bougies en souvenir. |
38 | Πείτε το και σε άλλους. | Relayez. |
39 | Ευχαριστώ. | Merci. |