# | ell | fra |
---|
1 | Αίγυπτος: Σκηνές από την καταστολή της Δευτέρας στην πλατεία Tahrir | Egypte : Scènes de l'assaut contre les manifestants de la place Tahrir |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la révolution en Égypte en 2011. |
3 | Ο στρατός κατέστειλε την καθιστική διαμαρτυρία με τη βία την 1η Αυγούστου 2011. | L'armée dispersant par la force un sit-il, le 1er aout 2011. |
4 | Φωτογραφία της Maggie Osama στο Flickr (CC BY-NC-SA) | Photo de Maggie Osama sur Flickr (CC BY-NC-SA) |
5 | Ο ιερός μήνας του Ραμαζανίου των Μουσουλμάνων δεν ξεκίνησε καλά για τους Αιγύπτιους στην πλατεία Tahrir του Καίρου, οι οποίοι διαδήλωναν για τα πολυπληθή ανεκπλήρωτα αιτήματα της επανάστασης. | [Liens en anglais ou en arabe] Le saint mois du Ramadan n'a pas bien commencé pour les Égyptiens qui manifestaient sur la place Tahrir au Caire pour les nombreuses revendications toujours non satisfaites de la révolution. |
6 | Την Δευτέρα 1 Αυγούστου 2011, ο στρατός εκκένωσε την πλατεία με σιδηρά πυγμή, αφήνοντας πολλούς τραυματίες και πάνω από εκατό συλληφθέντες. | Le lundi 1er aout 2011, l'armée les a dispersés par la méthode forte, faisant de nombreux blessés et arrêtant plus de cent manifestants. |
7 | Την προηγούμενη μέρα, πάνω από τριάντα οργανώσεις ανακοίνωσαν ότι θα ανέστειλαν για το Ραμαζάνι τις καθιστικές διαδηλώσεις, που γιγαντώθηκαν περίπου στις 8 Ιουλίου, και θα επέστρεφαν μετά τις διακοπές. | La veille, plus de trente organisations ont annoncé qu'elles mettraient fin aux sit-in qui se sont multipliés depuis le 8 juillet pour le Ramadan et qu'ils les reprendraient après ces vacances. |
8 | Στο μεταξύ, αρκετές οικογένειες μαρτύρων και ανεξάρτητοι ακτιβιστές αρνήθηκαν να φύγουν. | Mais plusieurs familles de martyrs de la révolution et des activistes indépendants ont refusé de quitter la place. |
9 | Οι συνέπειες; Ο στρατός παρενέβη για να αφαιρέσει τα αντίσκηνα δια της βίας, πράγμα που οδήγησε σε συρράξεις. | Conséquence ? L'armée est intervenue pour enlever les tentes par la force, ce qui a conduit à des affrontements. |
10 | Την Τρίτη το βράδι, οι μόνοι που παρέμεναν στην πλατεία ήταν οι αστυνομικοί των Κεντρικών Δυνάμεων Ασφαλείας, που διέκοψαν τη νηστεία τους για το Iftar εκεί. | Mardi soir, les seules personnes restant sur la place étaient les forces de la sécurité centrale, qui ont fait l'Iftar, (la rupture du jeûne) sur la place. |
11 | Αυτόπτεις μαρτυρίες | Les témoignages |
12 | Στο YouTube, ο Kikhote ανέβασε αυτό το βίντεο από τις συγκρούσεις της Δευτέρας: | Sur YouTube Kikhote a partagé cette vidéo des affrontements de lundi : |
13 | Ο AhHossam ανέβασε αυτό το βίντεο από την επίθεση: | AhHossam a cette vidéo de l'assaut : |
14 | Η Αιγύπτια blogger και συγγραφέας του Global Voices Lilian Wagdy βρίσκονταν στην Tahrir κατά την διάρκεια της καταστολής, και κατέγραψε στο blog της στο Tumblr την αυτόπτη μαρτυρία της [ar]: | La blogueuse égyptienne et auteur de Global Voices Lilian Wagdy, était sur la place Tahrir durant les affrontements et relate sur son blog Tumblr ce qu'elle a vu [en arabe] : |
15 | Είδα τον στρατηγό Mahmoud Abbas, τον οποίο η Rasha Azab είπε ότι είχε δει στο στρατιωτικό μουσείο να βασανίζει επαναστάτες το Μάρτιο, και τον οποίο προσωπικά είδα αργότερα στο Maspiro και την Abbasseya. | J'ai vu le général dont le nom est Mahmoud Abbas, celui dont Rasha Azab a dit qu'elle l'a vu au musée militaire en train de torturer des protestataires en mars, et que j'avais vu personnellement aussi plus tard à Maspiro et Abbasseya. |
16 | Όταν τον είδα, βάρυνε η καρδιά μου και κατάλαβα ότι η καθιστική διαμαρτυρία θα διαλύονταν με βία. | Quand je l'ai vu, mon cœur s'est serré, et j'ai senti que le sit-in allait être dispersé par la force. |
17 | Σε λίγο, άκουσα κόσμο να φωνάζει πίσω από τον στρατό, “Ο λαός θέλει να εκκενωθεί η πλατεία.” | En bref, j'ai entendu des gens scander derrière l'armée “Le peuple veut évacuer la place.” |
18 | Κατευθύνθηκα προς το πεζοδρόμιο και προσπέρασα τη στρατονομία. | Je me suis dirigée vers le trottoir et j'ai dépassé la police militaire. |
19 | Εκεί βρήκα πολλούς από τις Κεντρικές Δυνάμεις Ασφαλείας… Ενώ τους φωτογράφιζα, άκουσα ξαφνικά μιά δυνατή φωνή να φωνάζει “ΤΡΕΞΤΕ!”, κι αμέσως μετά είδα και το στρατό και την αστυνομία να τρέχουν προς την πλατεία… Τους ακολούθησα καθώς κινηματογραφούσα… μπήκαν στην πλατεία, εισέβαλλαν στο κέντρο της, μαζί με ένα μπουλούκι ανθρώπων που τους χαιρετούσαν. | J'ai trouvé beaucoup de policiers des forces centrales de sécurité là…Alors que je les prenais en photo, j'ai soudain entendu une voix forte, qui criait “FUYEZ!” et les soldats et les policiers ont commencé à courir vers la place…Je les ai suivis tout en filmant…Ils sont rentrés sur la place, ils ont investi son centre, avec un groupe de gens qui les encourageaient. |
20 | Ορκίζομαι στο Θεό ότι έσπασαν τα πάντα, και διέλυσαν τις σκηνές… Ενώ κινηματογραφούσα, ένας αξιωματικός άρχισε να με τραβάει από το χέρι, και προσπάθησε να μου αρπάξει το κινητό, φωνάζοντας: “Απαγορεύεται η φωτογράφιση…” Του είπα: “Άσε το χέρι μου! | Je jure devant Dieu qu'ils ont tout cassé, démoli les tentes…Pendant que je filmais, un officiers m'a attrapée, tirée par la main et essayé de prendre mon mobile, en criant: “Aucune photo autorisée…” Je lui ai dit : “Lâchez ma main ! |
21 | … Δεν θα φωτογραφήσω…” Με διέταξε: “Φύγε από δω!” …. | … Je ne …” Il a ordonné : “Va-t-en d'ici !” …. |
22 | Έφυγα, φυσικά, και επέστρεψα στα Hardee's… προσπάθησα να χρησιμοποιήσω την κάμερά μου ξανά, αλλά η ατμόσφαιρα ήταν πολύ τεταμένη… Βγαίνοντας από την οδό Mohammed Mahmood έπεσα σε ένα μπουλούκι που μπλόκαρε την είσοδο προς το δρόμο, φωνάζοντας: “Ο Θεός είναι μεγάλος! | Je suis partie, bien sûr, et je suis retournée vers Hardee's… essayé d'utiliser ma caméra à nouveau, mais l'atmosphère était trop tendue … Quand je suis sortie de la rue Mohammed Mahmood, il y avait des rangées de bien-pensants qui criaient : “Allah Akbar ! |
23 | Ναι, καθαρίστε την πλατεία από τους τραμπούκους!” | Oui, nettoyez la place de ces voyous!” |
24 | Τους φώναξα “Σκάστε, ντροπή σας! | Je leur ai crié : “Fermez la, haram (c'est péché) ! |
25 | Υπάρχουν οικογένειες μαρτύρων εκεί!” | Il y a des familles de martyrs là bas !” |
26 | … Μου απάντησαν πετάγοντας τούβλα και με βρισιές, όπως “Φύγε, σκύλα, κόρη σκύλου… ζώο… κόρη σκύλας” … “Εσύ κι οι όμοιοί σου καταστρέψατε τη χώρα.” | … La réponse est arrivée sous forme de briques jetées et d'insultes, telles que “Dégage, chienne…Espèce de fille de chien.. Espèce d'animal, fille de pute” … “C'est toi et tes amis qui avez ruiné le pays.” |
27 | Μπορείτε να δείτε τα βίντεο της Lilian από αυτή τη μέρα εδώ κι εδώ. | Les vidéos de Lilian tournées ce jour-là peuvent être visionnées ici et ici. |
28 | Επίσης, ο Αιγύπτιος blogger Hossam Hamalawy, γνωστός και ως 3arabawy, δημοσίευσε κάποια βίντεο από την καταστολή. | Le blogueur égyptien Hossam Hamalawy, connu aussi sous le pseudonyme 3arabawy, a mis en ligne plusieurs vidéos de l'assaut sur la place. |
29 | Στο Twitter, υπήρξαν πολυάριθμες αυτόπτεις μαρτυρίες. | Sur Twitter, de nombreux témoignages ont été publiés. |
30 | Ο φωτογράφος και ακτιβιστής Jonathan Rashad βρίσκονταν επίσης στην Tahrir όταν ο στρατός επιτέθηκε σε διαδηλωτές. | Le photographe et activiste Jonathan Rashad était également sur la place Tahrir quand l'armée a donné l'assaut contre les manifestants : |
31 | Έγραψε: @JonathanRashad: Ο στρατός με την αστυνομία [CSF] συλλαμβάνουν πολύ κόσμο εδώ. | @JonathanRashad: L'armée, avec les policiers de la sécurité centrale, est en train d'arrêter beaucoup de gens ici. |
32 | Τους ξυλοκοπούν μέχρι θανάτου. | Ils les battent à mort. |
33 | #Tahrir #Egypt | #Tahrir #Egypt |
34 | Ακόμα περισσότερες αντιδράσεις στο Twitter συνέλεξε ο Αστέρης Μασούρας από την Ελλάδα στο Storify, τις οποίες μπορείτε να βρείτε εδώ. | D'autres réactions sur Twitter ont été rassemblées par Asteris Masouras depuis la Grèce sur une page Storify qui peut être consultée ici. |
35 | Όσο για φωτογραφίες, μπορείτε να δείτε αυτές που ανέβασαν η Nora Shalaby και η Maggie Osama στο Flickr. | Différentes photos peuvent être vues, entre autre celles prises par Nora Shalaby et Maggie Osama, sur Flickr. |
36 | Το Μέτωπο για την Υπεράσπιση Αιγύπτιων Διαδηλωτών δημοσίευσε λίστα με όλους τους συλληφθέντες [ar] στο blog του, και διέθεσε τηλεφωνικές γραμμές για όσους ζητούν νομική (012 -062 - 4003) ή ιατρική βοήθεια (017- 990- 1081). | Le Front de défense des manifestants égyptiens a dressé une liste de toutes les personnes détenues [en arabe] sur son blog, et deux numéros de téléphone ont été mis en place pour ceux qui ont besoin d'aide juridique (012 -062 - 4003) ou médicale (017- 990- 1081). |
37 | Πολλοί ακτιβιστές προτρέπουν σε προσοχή, συμπεριλαμβανομένου του Gamal Eid, δικηγόρου και εκτελεστικού διευθυντή του Αραβικού Δικτύου για Πληροφορίες Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ANHRI). | Beaucoup d'activistes conseillent d'être prudents, dont Gamal Eid, avocat, et directeur général du Arabic Network for Human Rights Information. |
38 | Την Δευτέρα, τουϊτάρισε: | Lundi, il a tweeté : |
39 | Παίδες!!! | Les amis !!! |
40 | Παρακαλώ κάθε ακτιβιστή παρόντα στην πλατεία ή γύρω της, μείνετε ασφαλείς και μην συγκρούεστε με τον στρατό. | S'il vous plait, que tous les activistes présents sur la place ou à proximité fassent attention et ne se confrontent pas à l'armée. |
41 | Η παρουσία σας εκτός (της φυλακής) είναι πιό σημαντική. | Que vous restiez dehors (hors de prison) est plus important ! |