# | ell | fra |
---|
1 | Γκαμπόν: Άρση κοινοβουλευτικής ασυλίας μπορεί να προκαλέσει ταραχές | Gabon : Une levée d'immunité parlementaire à hauts risques |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ταραχές στη Γκαμπόν 2011. | Ce billet fait partie de notre dossier Gabon 2011. |
3 | Η κεντροαφρικανική δημοκρατία της Γκαμπόν αντιμετωπίζει μια λανθάνουσα πολιτικοκοινωνική κρίση από τις 26 Ιανουαρίου του 2011. | Le Gabon traverse depuis le 26 janvier 2011 une crise politique et sociale latente. |
4 | Ο André Mba Obame, πρόεδρος του πλέον απαγορευμένου αντιπολιτευτικού κόμματος ‘Εθνική Ένωση', ορκίστηκε πρόεδρος της χώρας, ισχυριζόμενος ότι είχε κερδίσει τις εκλογές που έλαβαν χώρα τον Ιούνιο του 2009, τις οποίες επίσημα κέρδισε ο Ali Bongo, γιός του πρώην προέδρου Omar Bongo. | André Mba Obame, président du parti d'opposition désormais interdit ‘Union Nationale', a prêté son serment de président du pays, s'affirmant vainqueur de l'élection de juin 2009, officiellement remportée par Ali Bongo, fils de l'ancien président Omar Bongo. |
5 | | La crise s'est approfondie depuis, avec des manifestations des étudiants et, récemment, des employés du pétrole [en anglais], malgré la sortie de M. |
6 | Η κρίση έχει έκτοτε ενταθεί, με διαδηλώσεις φοιτητών και πρόσφατα, πετρελαιοεργατών, παρά την αποχώρηση του Mba Obame από το κτίριο του UNDP (Πρόγραμμα Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών), στο οποίο είχε καταφύγει επί ένα μήνα. | Mba Obame de l'immeuble du PNUD (Programme des Nations Unies pour le Développement) où il avait cherché refuge pendant un mois. Levée d'immunité |
7 | Άρση ασυλίας | Le 5 mai, M. |
8 | Στις 5 Μαίου, ο Mba Obame, που είναι επίσης βουλευτής της Γκαμπόν, είδε την βουλευτική ασυλία του να αίρεται μετά από ψηφοφορία στην Εθνοσυνέλευση, κατά την οποία κατηγορήθηκε για εσχάτη προδοσία, προκειμένου να επιτραπεί η δίωξή του σε αστικό δικαστήριο. | Mba Obame, qui est aussi député du parlement gabonais, a vu son immunité parlementaire [en anglais] levée par un vote de l'assemblée nationale, sous l'accusation de haute trahison, ce qui permettra de le déférer devant un tribunal civil. |
9 | Η διαδικασία στην Εθνοσυνέλευση είχε αρχικά προγραμματιστεί για τις 4 Μαίου, αλλά σ' αυτή την ήδη τεταμένη κατάσταση, εκατοντάδες υποστηρικτές του Mba Obame διαδήλωσαν για να δείξουν την υποστήριξή τους σ' εκείνον που θεωρούν πραγματικό τους ηγέτη. | La procédure devant l'Assemblée Nationale était initialement fixée au 4 mai, mais dans une situation déjà tendue, des centaines de fidèles de M. Mba Obame ont manifesté en soutien à celui qu'ils considèrent leur vrai chef. |
10 | Συγκεντρώθηκαν μπροστά στο κτίριο της Εθνοσυνέλευσης στην πρωτεύουσα Libreville, περικυκλωμένοι από εντυπωσιακό στρατιωτικό κλοιό, γεγονός που ανάγκασε τον πρόεδρο της Εθνοσυνέλευσης να αναβάλλει την ακροαματική διαδικασία. | Ils se sont rassemblés devant le siège de l'Assemblée Nationale à Libreville, la capitale, entourés par un imposant déploiement militaire, contraignant le président de l'assemblée à reporter la séance. |
11 | Ο Γκαμπονέζος ακτιβιστής Jean-Pierre Rougou δημοσίευσε φωτογραφίες αυτής της διαδήλωσης: | Jean-Pierre Rougou, un activiste gabonais, a publié quelques photos de cette manifestation : |
12 | Το αμάξι του Mba Obame περικυκλωμένο από υποστηρικτές του μπροστά στο κτίριο της Εθνοσυνέλευσης στη Libreville. | La voiture de Mba Obame entourée par ses partisans devant l'Assemblée Nationale à Libreville. |
13 | Φωτογραφία υπό copyright Jean-Pierre Rougou. | Image copyright Jean-Pierre Rougou. |
14 | Ο στρατός αντιμετωπίζει διαδηλωτές μπροστά στο κτίριο της Εθνοσυνέλευσης στην Libreville. | L'armée face aux manifestants devant l'Assemblée Nationale à Libreville. |
15 | Φωτογραφία υπό copyright Jean-Pierre Rougou. | Image copyright Jean-Pierre Rougou. |
16 | Διαδικτυακές αντιδράσεις | Réactions d'internautes |
17 | Στην ιστοσελίδα La voix du peuple Gabonais (Φωνή του Γκαμπονέζικου Λαού) δημοσιεύτηκαν πάνω από 138 σχόλια κάτω από το άρθρο [fr] που αφορούσε αυτή την είδηση. | Sur le site La voix du peuple Gabonais, plus de 138 commentaires ont été postés sous l'article relatant l'information. |
18 | Σύμφωνα με τον χρήστη AMO Advocat, πιθανή σύλληψη του Mba Obame θα είχε ως αποτέλεσμα εμφύλιο πόλεμο: | Selon l'un d'eux, de AMO Advocat, une guerre civile pourrait résulter de l'éventuelle arrestation de M. |
19 | […] Ας συλλάβει ο Boukoubi [ΓΓ του κυβερνώντος κόμματος] τον AMO [André Mba Obame], αν τολμάνε αυτός και το αφεντικό του. | Mba Obame : […] Boukoubi n'a qu'à arrêter AMO si lui et son chef son courageux |
20 | Όμως η συνέπεια θα είναι ένας αμείλικτος εμφύλιος πόλεμος | Mais les conséquences seront une guerre civile et impitoyable |
21 | Ο Mba Obame ισχυρίζεται πως η άρση της ασυλίας του είναι πολιτική πράξη που αποσκοπεί στην πολιτική και φυσική του εξόντωση [fr] από την γκαμπονέζικη κυβέρνηση. | M. Mba Obame affirme que la levée de son immunité est un acte politique qui vise à son élimination politique et physique par le gouvernement gabonais actuel. |
22 | Κάποιοι εκπρόσωποι στην Εθνοσυνέλευση δώσανε διαφορετική ερμηνεία στην ψηφοφορία. | Les élus de l'Assemblée Nationale ont donné une autre explication à ce vote. |
23 | Σύμφωνα με τον βουλευτή MP Jean Christophe Mbiguidi Dinga, που ηγείτο της εξεταστικής επιτροπής για την υπόθεση αυτή, όπως αναφέρθηκε στην ιστοσελίδα infosgabon [fr], η άρση της ασυλίας θα δώσει “στον Mba Obame την δυνατότητα να εξηγηθεί απέναντι στο νόμο”. | Selon le député Jean Christophe Mbiguidi Dinga, qui a présidé la commission chargée de l'affaire, cité par le site infosgabon, la levée de son immunité “donnera à M. Mba Obame la possibilité de s'expliquer devant la loi”. |