# | ell | fra |
---|
1 | Ισπανία: Ryanair (ή αλλιώς “Περιπέτεια στον αέρα”) | Espagne : Prendre l'avion, toute une aventure chez Ryanair |
2 | Η Ryanair, η χαμηλού κόστους ιρλανδική αεροπορική εταιρεία, επανέρχεται στο επίκεντρο επικρίσεων, αυτή τη φορά για πολυάριθμα περιστατικά που συνέβησαν τις τελευταίες εβδομάδες. | [liens en espagnol] Ryanair, la compagnie aérienne irlandaise à bas prix et sans aucun luxe est de nouveau au cœur de la polémique. Cette fois en raison de nombreux incidents ces dernières semaines. |
3 | Στις 23 Ιουλίου 2012, τρία αεροσκάφη της Ryanair πραγματοποίησαν αναγκαστική προσγείωση στη Βαλένθια λόγω έλλειψης καυσίμων. | Le 23 juillet, trois avions de Ryanair ont dû atterrir d'urgence à Valence, étant en manque de carburant. |
4 | Το Σεπτέμβριο, άλλα δυο αεροσκάφη πραγματοποίησαν αναγκαστική προσγείωση στη Μαδρίτη λόγω τεχνικών προβλημάτων και αποσυμπίεσης κι άλλο ένα αεροσκάφος στη Βαρκελώνη λόγω έλλειψης καυσίμων. | En septembre deux avions ont effectué des atterrissages d'urgence à Madrid, en raison de problèmes techniques de dépressurisation, et un autre à Barcelone, dans ce cas à cause d'une perte de combustible. |
5 | Το ζήτημα δεν άφησε αδιάφορους τους χρήστες του Διαδικτύου, οι οποίοι δε δίστασαν να αστειευτούν με την κατάσταση αυτή [es]: | Le sujet n'a pas laissé les internautes indifférents et a fait l'objet de nombreuses blagues : |
6 | @Joanavas: Πετάω με την #ryanair σε λίγες ώρες. | @Joanavas: dans quelques heures je monte à bord de #ryanair. |
7 | Χάρηκα πολύ που σας γνώρισα. | Ravie de vous avoir connus. |
8 | @mgarnedo: Σήμερα πετάω με την #ryanair, αύριο θα ανανεώσω στο LinkedIn [στμ: ιστοσελίδα επαγγελματικής δικτύωσης] την κατηγορία “Χόμπι” στο προφίλ μου και θα προσθέσω extreme sports #wishmeluck [ευχηθείτε μου καλή τύχη] | @mgarnedo: Aujourd'hui je prends l'avion avec #ryanair, demain j'actualise la rubrique loisirs de ma page @linkedin, j'ajoute sports à risque #wishmeluck |
9 | @Lausfdez: Σήμερα είχα δυο επιλογές: να μείνω στο κρεβάτι μου εν πλήρη ηρεμία ή να πάω στο αεροδρόμιο. | @Lausfdez: Aujourd'hui j'avais deux options, rester tranquillement au lit ou aller à l'aéroport. |
10 | Προτίμησα να ζήσω τη ζωή μου στο έπακρο. | J'ai choisi de prendre des risques. |
11 | #Ryanair | #Ryanair |
12 | @Txemitta: Η #ryanair είναι η νέα κληρωτίδα…ξέρεις από ποιο αεροδρόμιο φεύγεις, αλλά όχι το αεροδρόμιο που θα προσγειωθείς… | @Txemitta: #ryanair c'est la nouvelle loterie… tu sais de quel aéroport tu décolles, mais pas celui où tu atterris… |
13 | Αεροσκάφος της Ryanair “διακοσμημένο” λόγω διακοπών. | Avion de Ryanair «décoré» pour Noël. |
14 | Φωτογραφία: Ryanair, σελίδα στο Facebook. | Photo du site de Ryanair sur Facebook. |
15 | Είναι όμως ασφαλής αεροπορική εταιρεία η Ryanair; Σύμφωνα με αναφορά της Ιρλανδικής Αεροπορικής Αρχής (IAA) [es], είναι. | Mais Ryanair est-elle une compagnie sûre? Oui, d'après le rapport de l'autorité d'aviation irlandaise. |
16 | Σύμφωνα με το Εργατικό Σωματείο Πιλότων της Ισπανίας [es] (SEPLA), “[η Ryanair] τραβάει στ' άκρα το σκεπτικό του χαμηλού κόστους, καθώς βρίσκεται πάντα λίγο πριν ξεφύγει από τα νόμιμα όρια ασφαλείας”. | Selon le syndicat espagnol de pilotes Sepla, «[Ryanair] va trop loin dans le concept de low cost, se plaçant toujours dans les limites de sécurité de la législation». |
17 | (Η Ryanair ανακοίνωσε ότι θα κινηθεί νομικά εναντίον της SEPLA για τις δηλώσεις της, τις οποίες χαρακτηρίζει συκοφαντικές, και παράλληλα, η δικαστής Soledad Becerril θα ξεκινήσει τις απαραίτητες δικαστικές ενέργειες για να διασφαλίσει ότι η εταιρεία δεν παραβιάζει τους κανόνες αεροπορικής ασφάλειας και τα δικαιώματα των επιβατών). | (Ryanair a annoncé qu'elle entreprendrait des actions en justice contre le Sepla en raison de ces déclarations, qualifiées de diffamatoires. De son côté, Soledad Becerril, Défenseur du Peuple Espagnol, engagera une action intentée d'office pour s'assurer que la compagnie ne porte pas atteinte aux normes de sécurité aérienne ni aux droits des passagers). |
18 | Παρά τα γραφόμενα της Doris Casaites στο blog της “3viajes al día” [es], το προσωπικό καμπίνας της Ryanair δεν φαίνεται να νοιάζεται και πολύ, καθώς σε πτήση από Χερόνα προς Μαδρίτη, είχε την ευκαιρία να ακούσει τα ακόλουθα σχόλια από τα ηχεία: | Cependant d'après Doris Casares et son blog «3viajes al día», le personnel de cabine de Ryanair ne se montre pas très inquiet. Lors d'un vol de Gérone à Madrid, elle a entendu cette annonce : |
19 | καθώς γνωρίζουμε ήδη πως όλοι πιστεύουν ότι είμαστε ένα μάτσο κλέφτες, σιγουρευτείτε ότι έχετε ασφαλείς τις τσάντες σας, σε περίπτωση που σας κλέψουμε, κι αν δε μας εμπιστεύεστε, μπορείτε να ανάψετε τα φωτάκια ανάγνωσης (…) αν αγοράσετε [λαχεία], θα ‘ναι μια διέξοδος από τη μίζερη και oλέθρια ζωή σας. | comme nous savons que vous pensez tous que nous sommes des voleurs, gardez bien votre sac avec vous, au cas où on vous le volerait, et si vous ne nous faites pas confiance vous pouvez allumer les lumières de lecture (…) si vous en achetez un [billet de loterie], vous pourrez quitter vos vies misérables et ruinées. |
20 | Ακόμη κι ο πιλότος μου μίλησε από την ενδοεπικοινωνία να μου ζητήσει ένα εισιτήριο, γιατί δεν πουλήσαμε ούτε ένα σήμερα | Même le pilote vient de m'appeler à l'interphone pour me demander un ticket parce qu'aujourd'hui on n'en a pas vendu un seul. |
21 | Στην πραγματικότητα, η πτήση με την Ryanair συχνά δεν είναι καν φτηνή. | En réalité, voyager avec Ryanair est souvent tout sauf économique. |
22 | Αν αγοράσει κανείς μέσω Διαδικτύου ένα εισιτήριο μετ' επιστροφής για δυο ευρωπαϊκούς προορισμούς, εκτός από το κόστος του ταξιδιού, θα πρέπει να πληρώσει φόρο 4€ για καθυστερήσεις/ακυρώσεις πτήσεων, 12€ για να κάνει διαδικτυακό check-in, 50€ για να κάνει κράτηση για μια αποσκευή 15 κιλών (60€ για αποσκευή 20 κιλών) και 12€ για έξοδα διαχείρισης κράτησης. | Si vous achetez sur Internet un vol aller-retour entre deux destinations en Europe, en plus du coût des deux trajets, vous devrez payer 4€ de taxes de retard/annulation de vol, 12€ pour effectuer l'enregistrement en ligne, 50€ pour enregistrer un bagage de 15 kg (60€ pour un de 20 kg) et 12€ de frais administratifs. |
23 | Η Ryanair λοιπόν αυξάνει την αρχική τιμή του ταξιδιού τουλάχιστον κατά 78€ (39€ για κάθε διαδρομή). | C'est à dire que Ryanair augmentera le prix initial du billet de 78€ (39€ par trajet). |
24 | Αν ανακαλύψουν ότι κάποιος έχει υπερβεί το όριο αποσκευών στο αεροδρόμιο, η Ryanair χρεώνει 20€ το κιλό μέχρι το πολύ 32 κιλά. Αν δεν ολοκληρώσετε το διαδικτυακό σας check-in ή ξεχάσετε να τυπώσετε τις κάρτες επιβίβασής σας, η Ryanair χρεώνει 60€. | Si à l'aéroport on constate un excès de poids de bagage, Ryanair vous facturera 20€ par kilo, jusqu'à un maximum de 32 kg. Si vous n'avez pas effectué l'enregistrement en ligne, ou si vous avez oublié d'imprimer votre carte d'embarquement, Ryanair vous imposera une pénalisation de 60€. |
25 | Αξίζει να σημειωθεί ότι η Ryanair έλαβε πάνω από 793 εκατομμύρια ευρώ [es] ευρωπαϊκές επιδοτήσεις τον τελευταίο χρόνο. | Il faut ajouter à cela que Ryanair a reçu plus de 793 millones d'euros de subventions publiques en Europe l'année dernière. |
26 | Τα χρήματα αυτά επέτρεψαν στην εταιρεία να εμφανίσει κέρδη 503 εκατομμυρίων ευρώ [es] κατά τη χρονική αυτή περίοδο με τόσο χαμηλά κόστη. | Cet argent leur a permis de réaliser, avec des prix bas, 503 millions de bénéfices sur cette période. Michael O'Leary en toréro. |
27 | Ο δραματικών τόνων Διευθύνων Σύμβουλος της Ryanair, Michael O'Leary, φαίνεται να μην έχει όρια στο θέμα της περικοπής κόστους…και “προνομίων” για τους καταναλωτές του. | Photo du blog banbloodsports.com Le théâtral patron de Ryanair, Michael O'Leary, ne semble pas connaître de limites au moment de réduire les frais…et les “privilèges” de ses clients. |
28 | Εκτός από τα σχέδιά του για επιπλέον κόστος [es] στα παχύσαρκα άτομα, επιπλέον κόστος 1€ για χρήση της τουαλέτας, αφαίρεση δυο εκ των τριών από τις τουαλέτες σε κάθε αεροσκάφος για να κερδίσει χώρο για περισσότερα καθίσματα, εγκατάσταση των λεγόμενων “όρθιων καθισμάτων” και πρόταση να μεταφέρουν οι επιβάτες τις αποσκευές τους στο αεροπλάνο, πρόσθεσε επίσης την πρόταση τα αεροσκάφη να πετούν χωρίς συγκυβερνήτη και, σε περίπτωση που χρειαστεί, να προσγειώνει το αεροπλάνο ένα από τα μέλη του πληρώματος [es]. | Après avoir prétendu appliquer un supplément aux personnes obèses, exiger 1€ pour l'utilisation des toilettes, supprimer deux des trois WC pour disposer de plus de sièges, installer ce qu'il appelait des sièges verticaux ou suggérer que les passagers portent eux-mêmes leurs valises jusqu'à l'avion, est venue s'ajouter il y a peu la proposition de faire voler les avions sans co-pilote, et qu'en cas de nécessité ce soit un des membres du personnel de cabine qui se charge de faire atterrir l'avion. |
29 | Ο Michael O'Leary ντυμένος ταυρομάχος. Φωτογραφία: banbloodsports.com | O'Learyne ne tient pas sa langue. |
30 | Ο O'Leary δε σταματά. Στη βελγική ιστοσελίδα références [fr], ανακαλύπτουμε πολλές δηλώσεις του αμφιλεγόμενου αυτού χαρακτήρα: | Sur le site Internet références, sont publiées quelques-unes des déclarations polémiques de cet individu si controversé : |
31 | Δε θέλουμε να ακούσουμε τις λυπητερές σας ιστορίες. | «Nous ne voulons pas vous entendre vos pleurnicheries. |
32 | Ποιο κομμάτι του “καμία επιστροφή χρημάτων” δεν καταλαβαίνετε; (…) Θα καλωσορίζαμε μια ωραία, βαθιά, αναθεματισμένη οικονομική ύφεση εδώ στη χώρα για 12-18 μήνες… θα βοηθούσε στο να λέγαμε αντίο στις περιβαλλοντικές βλακείες. | Quel partie du ‘no refund' (‘non remboursé) vous ne comprenez pas ?» (…) «Nous aimerions qu'il y ait une bonne récession, profonde, sanglante dans ce pays pendant 12 ou 18 mois… Ca aiderait à faire disparaître ces absurdités sur l'environnement. » |
33 | (…) Χρειαζόμαστε μια οικονομική ύφεση. | (…) «Nous avons besoin d'une récession. |
34 | Είχαμε 10 χρόνια ανάπτυξη. | Nous avons eu 10 ans de croissance. |
35 | Μια ύφεση σε απαλλάσσει από τιποτένιες ζημιογόνες αεροπορικές εταιρείες και σημαίνει ότι μπορούμε να αγοράσουμε φτηνότερα αεροσκάφη. | Une récession élimine les lignes aériennes merdiques déficitaires, et veut dire que nous pouvons acheter des avions moins chers. » |
36 | Το 2006, η εκπομπή του 4ου Καναλιού του BBC Dispatches τοποθέτησε δυο δημοσιογράφους του ως αεροσυνοδούς στη Ryanair. Εργάστηκαν στην εταιρεία για πέντε μήνες και βιντεοσκόπησαν κάθε είδους παρατυπίες. | En 2006 déjà, deux journalistes du programme Dispatches de la chaîne britannique Channel 4 s'étaient infiltrées chez Ryanair, se faisant passer pour des hôtesses de l'air, et avaient filmé toutes sortes d'irrégularités. |
37 | Το βίντεο μιλά για έλλειψη εκπαίδευσης, μικρή έγνοια για διαπίστευση του προσωπικού, 25λεπτες στάσεις, κατά τις οποίες είναι αδύνατον να διεξαχθεί σωστή έρευνα στο αεροσκάφος, επαρκή φορτία καυσίμων και σχεδόν παράνομες συνθήκες εργασίας. | La vidéo évoque un manque d'entraînement, peu de rigueur quant à l'accréditation du personnel, des arrêts de 25 minutes durant lesquels une correcte révision de l'appareil n'est pas possible, ou même le nettoyage des avions, des horaires exténuants, des salaires dérisoires et des conditions de travail à la limite de la légalité. |
38 | Χωρίς να αναφέρουμε την παντελή έλλειψη σεβασμού προς τους καταναλωτές, που φαίνεται ότι τους θεωρούν ηλίθιους που πετούν με αυτή την αεροπορική εταιρεία. | Sans parler du mépris total pour les clients, ceux qu'on semble considérer stupides du fait de voyager avec cette compagnie. |
39 | Κρίνετε κι οι ίδιοι και μακάρι τα πράγματα να έχουν βελτιωθεί από τότε: | Jugez par vous-mêmes, et espérons que les choses aient changé de manière significative depuis : |
40 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
41 | v=S5BLkBeLj_o&feature=related | v=S5BLkBeLj_o&feature=related |
42 | Για παράδειγμα, δείτε τη σελίδα στο Facebook της Ryanair, όπου οι περισσότερες καταχωρήσεις είναι παράπονα από εξοργισμένους επιβάτες, που δηλώνουν ότι η εταιρεία δε νοιάζεται καν να τους απαντήσει. | Pour preuve, la page Facebook de Ryanair, où la plupart des commentaires sont des plaintes de passagers indignés auxquels la compagnie ne prend même pas la peine de répondre. |
43 | Ουδέν σχόλιο. | Sans commentaire. |