# | ell | fra |
---|
1 | Ιράν: “Είμαι ικανοποιημένος, η ψήφος μου μέτρησε αυτή τη φορά” (Βίντεο) | Iran: “Je suis content, mon vote a compté cette fois” (Vidéos) |
2 | “Είμαι ικανοποιημένος, η ψήφος μου μέτρησε αυτή τη φορά”. | ‘Je suis content, on a compté ma voix'. |
3 | Από: Sokot-E-Sardi1 | Via Sokot-E-Sardi1 |
4 | Οι Ιρανοί στο διαδίκτυο και στους δρόμους του Ιράν (άνω φωτογραφία) εκφράζουν [fa] την ικανοποίησή τους που αυτή τη φορά η ψήφος τους στις προεδρικές εκλογές του Σαββάτου, 15 Ιουνίου, λήφθηκε υπόψιν. | Les Iraniens sur le web et dans les rues d'Iran (photo ci-dessus) disent [farsi] leur satisfaction que cette fois leurs votes à l'élection présidentielle de samedi ont été pris en compte. |
5 | Τις προεδρικές εκλογές του 2009 ακολούθησαν γενικές κατηγορίες νοθείας και εκδηλώσεις κατά της κυβέρνησης. | Le scrutin présidentiel de 2009 avait été suivi d'accusations généralisées de fraude et de manifestations contre le régime. |
6 | Ο Hassan Rohani, 65χρονος κληρικός, πρώην διαπραγματευτής πυρηνικών, κέρδισε [en] τις εκλογές μ' ένα πρόγραμμα “ελπίδας και σύνεσης”. | Hassan Rohani, un religieux de 65 ans, ancien négociateur du nucléaire, a remporté [anglais] l'élection sur un programme “d'espoir et de prudence”. |
7 | Ο Rohani, που είχε την υποστήριξη των Ιρανών μεταρρυθμιστών στις προεδρικές εκλογές, αντιμετώπισε πέντε συντηρητικούς ανταγωνιστές. | M. Rohani, qui avait le soutien des réformistes iraniens pour l'élection présidentielle, affrontait cinq concurrents conservateurs. |
8 | Εκπροσωπούσε τον Αλί Χαμενεΐ, τον ανώτατο ηγέτη, στο Συμβούλιο ασφαλείας του Ιράν από το 1989. | Il représentait Ali Khamenei, le Guide suprême, au Conseil de sécurité de l'Iran depuis 1989. |
9 | Οι Ιρανοί γιόρτασαν τη νίκη του Rohani σε διάφορες πόλεις. | Les Iraniens ont fêté la victoire de Rohani dans différentes villes. |
10 | Κάποιοι θυμήθηκαν τους συμπατριώτες τους που σκοτώθηκαν πριν από τέσσερα χρόνια κατά τη διάρκεια των μαζικών διαδηλώσεων που ξέσπασαν μετά τις αμφισβητούμενες εκλογές. | Certains se sont aussi souvenus de leurs compatriotes morts il y a quatre ans, dans le mouvement de protestation massive qui avait éclaté après l'élection contestée. |
11 | Χαρά στη Τεχεράνη | Joie à Téhéran |
12 | Τεχεράνη: Οι πολιτικοί κρατούμενοι πρέπει να ελευθερωθούν | Téhéran : Les prisonniers politiques doivent être libérés |
13 | Ο Nama Jafari μοιράστηκε ένα βίντεο όπου οι άνθρωποι τραγουδούν: “Την Άνοιξη της ελευθερίας, η πλατεία της Neda είναι άδεια” αναφερόμενοι στην Neda Agha Sultan [fr], την νεαρή γυναίκα που σκοτώθηκε τέσσερα χρόνια πριν. | Nama Jafari a partagé une vidéo où les gens scandent, “Dans le printemps de la liberté, la place de Neda est vide” en référence à Neda Agha Sultan, la jeune femme tuée il y a quatre ans. |
14 | “Η πολιτοφυλακή επιτέθηκε σε έναν νεαρό άνδρα” | “Les bassidji ont attaqué un jeune homme” |
15 | Ένα άλλο βίντεο δείχνει πως η πολιτοφυλακή των Bassidj επιτέθηκε σε ένα νεαρό άνδρα που γιόρταζε τη νίκη του Rohani στην πλατεία Vanak της Τεχεράνης. | Une autre vidéo affirme que les milices des Bassidj ont attaqué un jeune homme qui célébrait la victoire de Rohani sur la place Vanak à Téhéran. |
16 | Χορεύουμε στο Μασάντ | On danse à Machhad |
17 | Οι εορτασμοί παρακίνησαν κι άλλες πόλεις εκτός της Τεχεράνης. | La fête a fait bouger d'autres villes que Téhéran. |
18 | Στην ιερή πόλη Μασάντ, το παρακάτω βίντεο δείχνει ανθρώπους που χορεύουν για να γιορτάσουν τη νίκη του Rohani. | Dans la ville religieuse de Machhad, cette vidéo montre des gens danser pour célébrer la victoire de Rohani. |