# | ell | fra |
---|
1 | Ελλάδα: Αντιρατσιστικό συλλαλητήριο Αναρχικών | Les anarchistes grecs ont manifesté contre le racisme |
2 | Το παρόν άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος “Η Ευρώπη σε κρίση“. | Cet article fait partie du dossier de Global Voices sur l'Europe en crise. |
3 | Το Σάββατο 1 Σεπτεμβρίου πραγματοποιήθηκε αντιρατσιστικό συλλαλητήριο με σημείο έναρξης την πλατεία Μοναστηρακίου. | Samedi 1er septembre, un défilé contre le racisme a parcouru le centre d'Athènes au départ de la place Monastiraki. |
4 | Οι διαδηλωτές, ως επί το πλείστον αναρχικοί, είχαν μαζευτεί κατά εκατοντάδες, με αφορμή τα πρόσφατα περιστατικά των βίαιων έως και θανατηφόρων επιθέσεων σε μετανάστες από ακροδεξιά μέλη της Χρυσής Αυγής, της διαπόμπευσης οροθετικών εκδιδόμενων γυναικών από τις Αστυνομικές Αρχές, αλλά και της κυβερνητικής εκστρατείας “Ξένιος Ζευς” [en]. | Des centaines de manifestants, en majorité des anarchistes, se sont rassemblés pour protester contre des événements récents, comme les agressions violentes et souvent mortelles contre des migrants [en grec] commises par des membres du mouvement d'extrême droite Aube Dorée, la mise au pilori des prostituées séropositives par la police, et l'opération de contrôles et de fouilles ‘Xenios Zeus' [qui cible en priorité les individus de couleur pour vérifier leurs papiers]. |
5 | Διαδηλωτές μαζεύονται στο Μοναστηράκι. | Les manifestants se rassemblent place Monastiraki. |
6 | Φωτογραφία της γράφουσας. | Photo de l'auteur. |
7 | Οι διαδηλωτές προχώρησαν προς την πλατεία Ομονοίας, μέσω της οδού Αθηνάς, και κατέληξαν και πάλι στο Μοναστηράκι. | Le cortège s'est rendu place Omonoia en passant par la rue Athinas avant de prendre fin à nouveau place Monastiraki. |
8 | Τα ΜΑΤ τους εμπόδισαν να προχωρήσουν στην οδό Πανεπιστημίου, παρόλα αυτά δεν σημειώθηκαν επεισόδια, παρά μόνο λεκτικές εντάσεις μεταξύ κάποιων διαδηλωτών και αστυνομικών. | La police anti-émeute l'a empêché de descendre la rue Panepistimiou [qui conduit au Parlement grec], mais aucun incident ne s'est produit, si ce n'est quelques échanges verbaux entre des manifestants et des policiers. |
9 | Διαδηλωτές στην πλατεία Ομονοίας, 01/09/2012, Φωτογραφία της γράφουσας. | Manifestants place Omonoia. Photo de l'auteur. |
10 | Πλέον οι καταπατήσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν γίνει καθημερινότητα και η κατάχρηση εξουσίας από μεριάς κυβέρνησης, με αποκορύφωμα την εκστρατεία “Ξένιος Ζευς”, δεν αφήνει την κοινωνία αδιάφορη. | Sur la banderole : “Ecrasons les fascistes et les pogroms policiers. Lutte commune des locaux et des réfugiés”. |
11 | Πανό διαδηλωτών. Φωτογραφία της γράφουσας | Photo de l'auteur. |
12 | Διαδηλωτές που μπλοκάρονται στην οδό Πανεπιστημίου. | Les manifestants bloqués rue Panepistimiou. |
13 | Φωτογραφία της γράφουσας. | Photo de l'auteur. |
14 | Το τελευταίο διάστημα πραγματοποιούνται διαδηλώσεις, που οργανώνονται από διάφορες συλλογικότητες και με βάση διάφορες ιδεολογίες. | D'autres manifestations ont eu lieu ensuite, organisées par différents collectifs de différentes opinions [en grec]. |
15 | Στο παρακάτω βίντεο στο Vimeo, παρουσιάζονται φωτογραφίες από το αντιρατσιστικό συλλαλητήριο στις 24 Αυγούστου στην Αθήνα, με έντονη παρουσία μεταναστών: | Dans la vidéo ci-après, on trouvera des instantanés des manifestations anti-racistes du 24 août à Athènes, en majeure partie avec le soutien des réfugiés : |
16 | Το ζήτημα είναι ότι οι περισσότεροι σε όποιο χώρο ανήκουν ή δεν ανήκουν παύουν να μένουν αδιάφοροι και να θεωρούν το ρατσισμό κάτι το γραφικό. | La plupart des gens en Grèce, quel que soit leur bord politiques, ont cessé de se désintéresser du racisme. |
17 | Ο φασισμός είναι πλέον θεσμοθετημένος στην Ελλάδα, με κόμμα νεοναζί να καταλαμβάνει βουλευτικές έδρες [en]. | Le fascisme est désormais institutionnalisé en Grèce, avec l'entrée au parlement d'un parti néo-nazi. |
18 | Ηλικιωμένος που διαμαρτύρεται σθεναρά. | Un vieil homme proteste énergiquement. |
19 | Φωτογραφία της γράφουσας | Photo de l'auteur. |
20 | Η κοινωνία σιγά σιγά συνειδητοποιεί ότι πρόκειται για απειλή και έτσι θα τον αντιμετωπίσει. | La société grecque comprend peu à peu que le racisme est une menace, et qu'il faut l'affronter. |
21 | Το παρόν άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος “Η Ευρώπη σε κρίση“. | Cet article fait partie du dossier de Global Voices sur l'Europe en crise. |