Sentence alignment for gv-ell-20110725-5236.xml (html) - gv-fra-20110801-75159.xml (html)

#ellfra
1Νότια Κορέα: Μετρό μόνο για γυναίκες – Ισχυρές αντιδράσειςCorée du Sud: Le métro réservé aux femmes se heurte à une forte opposition
2Το μετρό είναι ένα από τα πιο γρήγορους, ασφαλέστερους και πιο βολικούς τρόπους για να αποφύγεις την κίνηση στους δρόμους της Σεούλ, την πρωτεύουσα της Νότιας Κορέας.[liens en anglais sauf mention contraire] Le métro est l'un des moyens les plus rapides, les plus sûrs et les plus pratiques de se déplacer dans les rues bondées de Séoul, la capitale sud-coréenne.
3Τη στιγμή που η σεξουαλική παρενόχληση στο μετρό αυξάνεται, ειδικά κατά τις ώρες αιχμής και αργά το βράδυ, η κυβέρνηση της πόλης της Σεούλ αποφάσισε να δημιουργήσει ένα τμήμα μετρό μόνο για γυναίκες, ώστε να περιορίσει τα ποσοστά σεξουαλικής εγκληματικότητας - μια κίνηση που προκάλεσε έντονες διαδικτυακές αντιπαραθέσεις.Face à la recrudescence des harcèlements sexuels dans le métro, surtout en heure de pointe et tard le soir, les autorités municipales de Séoul ont décidé de mettre en place des compartiments exclusivement réservés aux femmes afin de réduire le taux de délits sexuels, une décision qui a engendré un débat acharné sur la Toile.
4Ο δήμος της Σεούλ ανακοίνωσε στις 20 Ιουλίου 2011 ότι πρόκειται να εφαρμόσει ένα τμήμα με τη γραμμή Νο. 2 του μετρό μόνο για τις γυναίκες, ξεκινώντας από τον Σεπτέμβριο.La ville de Séoul a annoncé le 20 juillet 2011 qu'elle mettrait en place une section réservée aux femmes sur la Ligne 2 du métro à oartir de septembre.
5Εάν λάβει θετικά σχόλια από τους πολίτες, ο δήμος θα επεκτείνει το έργο.Si cette expérience remporte l'adhésion des citoyens, la ville élargira le projet.
6Σύμφωνα με το τοπικό ρεπορτάζ και την αστυνομία του μετρό [ko], 550 σεξουαλικά αδικήματα αναφέρθηκαν κατά τους πρώτους πέντε μήνες του 2011, γεγονός που καταδεικνύει μια αύξηση της τάξης του 22% σε σχέση με πέρσι.Selon un journal local citant la police du métro [en anglais], 550 délits sexuels auraient été commis durant les cinq premiers mois de l'année 2011, ce qui représente une hausse de 22% par rapport à l'année dernière.
7Ακόμα ένα τοπικό ρεπορτάζ αποκάλυψε [ko] ότι ο αριθμός των δραστών σεξουαλικών αδικημάτων το 2010 έφτασε τους 1.192. Οι αμφιβολίες των χρηστών του διαδικτύουUne autre source révèle [coréen] que le nombre de délinquants sexuels en 2010 s'élevait à 1 192.
8Η μεταφορά στο μετρό. Σεούλ, Νότια Κορέα.Rame de métro, Séoul, Corée du Sud.
9Εικόνα από το Flickr και το χρήστη Matthew R Lloyd (CC BY-NC-ND 2.0).Image de Matthew R Lloyd sur Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). Les doutes des internautes
10Οι περισσότεροι χρήστες που αμφιβάλλουν για την επίδραση της ιδέας αυτής, διαμαρτηρήθηκαν έντονα για αυτό το νέο σύστημα.La plupart des internautes, qui doutent de l'efficacité de l'idée, ont fortement protesté contre le nouveau système.
11O Seo Yong-hwan (@a2n5) που διαχειρίζεται ένα ψηφιακό κατάστημα γυναικείων παπουτσιών έγραψε στο twitter του [ko]:Seo Yong-hwan (@a2n5) qui tient un site de vente en ligne de chaussures pour femmes twitte [en coréen]:
12Κάθε φορά που χρησιμοποιώ το μετρό προσπαθώ να διατηρώ χαμηλό προφίλ και να προσέχω, ώστε να μην με περάσουν για κάποιον που κάνει απόπειρα σεξουαλικής παρενόχλησης. Αυτό είναι αντίστροφη διάκριση.Chaque fois que je prends le métro, j'essaie de garder profil bas et fais bien attention à ne pas être pris pour un délinquant sexuel.
13Κατά τη διάρκεια της ώρας αιχμής στον περιφερειακό - βάζω στοίχημα - οι περισσότερες γυναίκες θα επέλεγαν τις πιο κοντινές εξόδους του μετρό και όχι το τμήμα του μετρό μόνο για γυναίκες.En heures de pointe, je suis sûr que les femmes choisiraient en priorité les compartiments les plus proches de la sortie plutôt que les compartiments exclusivement féminins.
14Η Kang Hyun-ju (@nymphtintin), πανεπιστημιακή φοιτήτρια έγραψε στο twitter της [ko]:Kang Hyun-ju (@nymphtintin), étudiante à l'université, twitte [en coréen] :
15Το μετρό μόνο για γυναίκες είναι παράλογη ιδέα.Un compartiment réservé aux femmes ne serait pas raisonnable.
16Εδώ με το ζόρι χρησιμοποιούνται σωστά οι θέσεις για τους αδύναμους, τους ηλικιωμένους και τις εγκύους.Même les sièges existant déjà pour les personnes faibles, agées, handicapées ou pour les femmes enceintes marchent à peine.
17Δεν είναι η πρώτη φορά που η ιδέα για ένα μετρό μόνο για γυναίκες χρησιμοποιείται στην πραγματική ζωή.Ce n'est pas la première fois que l'idée d'un métro réservé aux femmes est expérimentée.
18Το 1992 ένα παρόμοιο σύστημα εφαρμόστηκε στην υπόγεια γραμμή Νο. 1, όμως σύντομα απέτυχε γιατί οι πολίτες δεν τήρησαν τον κανόνα.En 1992, un système similaire a été appliqué à la Ligne 1 de métro, mais a vite été abandonné, les gens ne respectant pas les règles.
19Όταν επρόκειτο για βιαστικούς μαθητές και εργαζόμενους, το να προλάβουν τη σωστή υπόγεια αμαξοστοιχία ήταν πολύ πιο σημαντικό από το να καθίσουν στο σωστό τμήμα.Et en ce qui concerne les étudiants et travailleurs pressés, attraper le bon métro était plus important que s'asseoir dans le bon compartiment.
20Ο διαχωρισμός των φύλωνUne ségrégation entre les sexes
21Στο πιο ενεργό δημόσιο φόρουμ της Νότιας Κορέας, το Daum Agora, ο χρήστης RaphyRyu έγραψε [ko] ότι ο διαχωρισμός δύσκολα θα αποτελέσει λύση για την σεξουαλική παρενόχληση:Sur le forum le plus actif de Corée du Sud, Daum Agora, l'internaute RaphyRyu écrit [en coréen] que la ségrégation ne saurait être une solution au harcèlement sexuel:
22Ο σκοπός του μετρό μόνο για γυναίκες θα ήταν να προστατεύσει τις γυναίκες από σεξουαλικά αδικήματα.L'objectif des compartiments réservés aux femmes serait de protéger les femmes des délits sexuels.
23Αν όντως είναι αποφασισμένοι να αποτρέψουν τα αδικήματα εναντίον των γυναικών, θα ήταν καλύτερο να αυξήσουν την αστυνόμευση του μετρό και να ενισχύσουν την υπάρχουσα νομοθεσία με βαριά τιμωρία - αντί να απομονώνουν τις γυναίκες σε ένα κλειστό χώρο.S'ils sont réellement déterminés à prévenir les crimes envers les femmes, ils devraient plutôt renforcer la sécurité dans le métro et faire appliquer les lois existantes sous peine de sévères sanctions, au lieu d'isoler les femmes dans un espace clos.
24Με την πρώτη ματιά, αυτό το νέο σύστημα μπορεί να φαίνεται πως “θα βοηθήσει στην εκ θεμελίων πρόληψη των αδικημάτων”, όμως στην πραγματικότητα δεν είναι κάτι άλλο παρά “τρέξιμο μακρυά από το πρόβλημα”, επειδή αυτοί είναι ανίκανοι.Ce nouveau système peut sembler “prévenir les délits à un niveau élémentaire” à première vue, mais en fait, il ne fait rien d'autre que “fuir le problème” par leur incompétence.
25Σκεφτείτε την αντίθετη περίπτωση: γναίκες που χρησιμοποιούν τις κανονικές γραμμές του μετρό ή που το χρησιμοποιούν σε ώρες που δεν υπάρχει η γραμμή μόνο για γυναίκες.Prenez le cas opposé ; des femmes qui iraient dans les compartiments ordinaires ou prendraient le métro aux heures où il n'y a pas de compartiment pour femmes.
26(Όταν κάτι συμβεί στις γυναίκες σε αυτές τις περιπτώσεις,) παραμένουν απροστάτυετες.(Si quelque chose arrive dans ces cas-là), elles sont sans défense.
27Πολλοί χρήστες του διαδικτύου, όπως ο Min-goon, μας υπενθύμισε [ko] το φιάσκο του 1997 στο μετρό, όταν η αμαξοστοιχία μόνο για γυναίκες τέθηκε σε εφαρμογή και εγκαταλήφθηκε σε χρόνο μηδέν.Beaucoup d'internautes, comme Min-goon, rappellent [en coréen] le fiasco qu'avaient connu les compartiments réservés aux femmes lors de leur mise en place en 1997, avant d'être rapidement abandonnés.
28Είναι οι άντρες εν δυνάμει κακοποιοί για σεξουαλικά αδικήματα;Les hommes, des délinquants sexuels potentiels ?
29L'internaute Green note qui se présente comme un étudiant de 20 ans prenant le métro presque tous les jours écrit [en coréen] :
30Ο χρήστης Green note που παρουσιάζει τον εαυτό του ως ένα 20χρονο μαθητή κολεγίου που χρησιμοποιεί το μετρό σχεδόν κάθε μέρα έγραψε [ko]:Je sors de chez moi et prends le bus pour me rendre à la station de métro Jamsil. Je vois qu'il y a beaucoup de monde.
31Βγαίνω από το σπίτι μου και παίρνω ένα λεωφορείο για να φτάσω στο σταθμό μετρό Jamsil και βλέπω ένα πλήθος κόσμου να στέκεται εκεί. όταν η ουρά για το μετρό είναι μεγάλη, σκέφτομαι “Θεέ μου, πάλι θα στριμωχτούμε στη διαδρομή” και αυτό γιατί υπάρχουν πολλά κατά λάθος αγγίγματα ξένων κατά τη διάρκεια της διαδρομής.Lorsque la foule se masse aux portes du métro, je me dis “Oh mon dieu. Ce trajet ne va pas être très agréable”, parce qu'il y a de grandes chances que des attouchements involontaires aient lieu.
32[…] Η ιδέα του μετρό μόνο για τις γυναίκες βασίζεται στο οτι θεωρούν ότι όλοι οι άντρες μπορούν “εν δυνάμει' να παρενοχλήσουν σεξουαλικά κάποιες γυναίκες.[…] Cette idée de compartiments réservés aux femmes implique que chaque homme est considéré comme un délinquant sexuel “potentiel”.
33Τα περισσότερα διαδικτυακά σχόλια για το νέο αυτό σύστημα είναι αρνητικά.La plupart des réactions enregistrées sur le Net ont été négatives.
34Ωστόσο κάποιοι υπερασπίζονται το σύστημα.Pourtant, quelques personnes défendent encore le système.
35Ο Dong-hyun (@Beautiful_KWON) έγραψε στο twiitter του[ko]:Dong-hyun (@Beautiful_KWON) twitte [en coréen] :
36Το επιχείρημα [της πλευράς υπεράσπισης του μέτρου] είναι “να σκεφτείτε τις οικογένειές σας και την κοπέλα σας”.L'argument [des défenseurs du système] est “pensez aux membres de votre famille et à votre petite amie”.
37Είναι πραγματικά δυνατό επιχείρημα.C'est très fort.
38Θα το ψήφιζα.Je voterais pour.
39Μια παλαιότερη διαδικτυακή ψήφοφορία [ko] που έγινε αρκετές εβδομάδες πριν την απόφαση των αρχών της πόλης, έδειξε οτι στους πολίτες της Σεούλ πράγματι αρχικά άρεσε η ιδέα, επειδή θα είχε οφέλη και για τις δύο πλευρές: οι γυναίκες θα ένιωθαν πιο ασφαλείς, ενώ οι άντρες θα απέφευγαν περιττές περαξηγήσεις που απορρέουν από τα αναπόφευκτες τυχαίες στενές επαφές που συμβαίνουν στο πολυπληθές υπόγειο μετρό.Un précédent sondage en ligne [en coréen], réalisé quelques semaines avant la décision des autorités municipales, a révélé que les internautes sud-coréens avaient initialement apprécié l'idée, qui pouvait s'avérer bénéfique à tous : les femmes se sentiraient plus en sécurité, et les hommes éviteraient des quiproquo superflus relatifs aux inévitables contacts accidentels dans les rames bondées.