# | ell | fra |
---|
1 | Ιράν: Ο νεροπόλεμος στην Τεχεράνη οδηγεί σε συλλήψεις | Iran : Des batailles d'eau dans la rue provoquent des arrestations |
2 | Ο καθένας ξέρει ότι δεν πρέπει να παίζουμε με τη φωτιά. | Tout le monde sait qu'il ne faut pas jouer avec le feu. |
3 | Στην Τεχεράνη όμως φαίνεται ότι ακόμη και το να παίζεις με το νερό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. | Mais à Téhéran, apparemment, même jouer avec de l'eau peut vous attirer des ennuis. |
4 | Αυτό τουλάχιστον το «μάθημα» πήραν πολλοί/ές νέοι/ες Ιρανοί/ές όταν συνελήφθησαν την περασμένη εβδομάδα από μέλη των δυνάμεων ασφαλείας για τη συμμετοχή τους σε ένα παιχνίδι νεροπόλεμου στους δρόμους. Το Facebook έπαιξε [Fa] ένα σημαντικό ρόλο στο να συγκεντρωθούν μερικές εκατοντάδες νέων έτοιμων για τη “μάχη”. | Voilà en tout cas ce que viennent d'apprendre à leur dépens plusieurs jeunes gens en Iran, arrêtés la semaine dernière par les forces de l'ordre pour avoir participé à des batailles d'eau dans la rue organisées via Facebook notamment. |
5 | Σύμφωνα με το ιρανικό χριστιανικό πρακτορείο ειδήσεων : | D'après la Iranian Christian News Agency, |
6 | Ο αρχηγός της αστυνομίας της Τεχεράνης Sajedinia προειδοποίησε ότι, «Θα συντρίψουμε τις όποιες κινήσεις νέων που προσπαθούν να αψηφήσουν τους κανόνες μας». | [Le chef de la police de Téhéran, [Hussein] Sajedinia] avait prévenu : “Nous écraserons tout mouvement de jeunes qui tentera d'enfreindre nos lois”. |
7 | Είναι εμφανές ότι αναφέρεται στο Διαδίκτυο και στα sms μηνύματα μεταξύ των νέων που καλούν σε “κοινή διασκέδαση” νέους και των δύο φύλων καθώς και σε ομαδικές δραστηριότητες σε δημόσιους χώρους της Τεχεράνης. | Il faisait référence aux messages échangés sur le web et par téléphone invitant les jeunes gens des deux sexes à se rassembler sur les places publiques de la capitale iranienne pour jouer et passer du temps ensemble. |
8 | Χθες, κάποια αρκετά συντηρητικά ΜΜΕ στο Ιράν εναντιώθηκαν στις σκηνές του νεροπολέμου που έδειχναν τα βρεγμένα φορέματα των κοριτσιών και τις μαντίλες που είχαν γλιστρήσει στους ώμους τους αφήνοντας ακάλυπτα τα μαλλιά τους . | Le 3 août, plusieurs médias conservateurs se sont plaint de ces batailles d'eau où les filles ne portaient pas leur voile et dont les robes étaient mouillées. |
9 | Αρκετοί bloggers αντέδρασαν σε αυτή την είδηση με ειρωνεία και θυμό. | L'arrestation des jeunes gens a suscité sarcasme et colère chez de nombreux blogueurs. |
10 | Nedaye Sabz γράφει [fa]: | Nedaye Sabz observe [en farsi] que : |
11 | Στη χώρα αυτή, αν παίζεις νεροπόλεμο μπορεί να συλληφθείς, αλλά αν βιάσεις ή δολοφονήσεις όχι μόνο δεν συλλαμβάνεσαι, αλλά μπορείς ακόμη και να λάβεις μετάλλιο ανδρείας. | Dans ce pays, vous vous faites arrêter si vous organisez des batailles d'eau, mais si vous commettez un viol ou un meurtre, vous n'êtes non seulement pas arrêté mais vous êtes même décoré d'une médaille pour votre bravoure. |
12 | Fetnegar γράφει [fa]: | Pour Fetnegar [en farsi] : |
13 | Φαίνεται ότι [οι αρχές] έψαχναν μια δικαιολογία για να συλλάβουν τους νέους μας … αυτός ο νεροπόλεμος έχει την δυναμική για να επεκταθεί και ίσως να αναβιώσει το Πράσινο Κίνημα. | Il semble que [les autorités] cherchaient un prétexte pour arrêter les jeunes … Ces batailles d'eau peuvent s'étendre et raviver le Mouvement vert (NdT : nom donné aux manifestations qui ont suivi l'élection présidentielle contestée de 2009 en Iran). |
14 | Derafshe Kaviani λέει [fa]: | Derafshe Kaviani estime [en farsi] que : |
15 | Το Ιράν είναι μια χώρα όπου αν παίξεις με ένα νεροπίστολο κατηγορείσαι για διατάραξη της δημόσιας τάξης, αλλά εάν πάρεις ένα Καλάσνικοφ και σκοτώσεις ένα κορίτσι θεωρείσαι στρατιώτης του Κρυμμένου Ιμάμη (Σύμφωνα με τους Σιίτες πρόκειται για τον 12ο Ιμάμη, απόγονο του Προφήτη Μωάμεθ ο οποίος θα έρθει στην γη ως ένας άλλος Μεσσίας) | L'Iran est un pays où vous êtes accusé de trouble à l'ordre public si vous jouez avec un pistolet à eau et célébré comme un soldat de l'imam caché si vous vous servez de votre Kalachnikov pour abattre une jeune femme. |
16 | Ο χρήστης Get Honest Third Eye γράφει [fa]: | Get Honest Third Eye note [en farsi] : |
17 | Έχει γίνει συνήθεια να συνδέουμε το οτιδήποτε συμβαίνει σε αυτή τη χώρα με την πολιτική……κάποια μέσα μαζικής ενημέρωσης μιλούν για το νεροπόλεμο σαν να επρόκειτο για διαδήλωση μερικών εκατοντάδων χιλιάδων ανθρώπων … Δεν αναρωτιέμαι γιατί οι άνθρωποι διασκέδαζαν με τον νεροπόλεμο. | C'est devenu une habitude de voir la politique dans tout ce qui se passe dans ce pays … Certains médias parlent des batailles d'eau comme s'il s'agissait de centaines de milliers de gens qui s'étaient rassemblés pour manifester … Mon problème n'est pas de savoir pourquoi des jeunes gens se rassemblent pour faire des batailles d'eau. |
18 | Αναρωτιέμαι γιατί πολιτικοποιούμε αυτό το γεγονός; | Mon problème, c'est pourquoi on politise ces rassemblements. |
19 | Ο blogger μας υπενθυμίζει ότι υπάρχουν πολιτικοί κρατούμενοι, που θέτουν την ζωή τους σε κίνδυνο και κάνουν απεργίες πείνας, αλλά το γεγονός του νεροπολέμου επισκίασε τα δικά τους νέα. | Le blogueur nous rappelle que des prisonniers politiques prennent des risques et mènent des grèves de la faim mais que ces événements sont passés sous silence au profit de ces batailles d'eau. |