# | ell | fra |
---|
1 | Μπαχρέιν: Που είναι ο Abdulhadi Alkhawaja; | Bahreïn : Où est Abdulhadi Alkhawaja ? |
2 | Για μέρες, δεν υπήρξαν νέα από τον φυλακισμένο ακτιβιστή ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αντιπολιτευτικό ηγέτη του Μπαχρέιν Abdulhadi Alkhawaja, που κάνει απεργία πείνας από τις 8 Φεβρουαρίου. | Cela fait maintenant plusieurs jours que nous restons sans nouvelles d'Abdulhadi Alkhawaja, militant bahreïni et leader de l'opposition ; emprisonné, il avait débuté une grève de la faim le 8 février dernier. |
3 | Εκφράζονται φόβοι ότι ο Alkhawaja, που είχε καταδικαστεί πέρυσι σε ισόβια κάθειρξη και φέρεται να υπέστη σωματικά και σεξουαλικά βασανιστήρια στην απομόνωση, είτε υφίσταται καταναγκαστική σίτιση, είτε βρίσκεται σε κρίσιμη κατάσταση. | Nous craignons qu'Abdulhadi Alkhawaja, condamné l'an passé à l'incarcération à vie et dont il nous a été rapporté qu'il était victime de torture physique et sexuelle en détention, soit maintenant nourri de force ou en situation critique. |
4 | [Στμ: Σύμφωνα με την κόρη του, την αυτοεξόριστη ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων, Maryam Alkhawaja, συμβαίνει το πρώτο, όπως της μετέφεραν μέλη της οικογένειας που κατάφεραν να τον επισκεφθούν.] | Grève de la faim Le 8 février dernier, Alkhawaja a débuté une grève de la faim et a clairement indiqué ne pas avoir l'intention de l'arrêter avant d'avoir obtenu sa libération. |
5 | Απεργία πείνας Στις 8 Φεβρουαρίου, ο Alkhawaja ξεκίνησε απεργία πείνας, διευκρινίζοντας ότι δεν πρόκειται να σταματήσει μέχρι την αποφυλάκισή του. | |
6 | Σύμφωνα με την οικογένειά του, προετοιμάζονταν για να δεχθεί το θάνατό του. | Selon sa famille, il s'était préparé à accepter sa mort. |
7 | Από τις 23 Απριλίου, η οικογένεια του Alkhawaja δεν είχε νέα του, και οι αιτήσεις για επισκέψεις δεν γίνονται δεκτές από τις αρχές. | Depuis le 23 avril, la famille d'Alkhawaja reste sans nouvelles de lui et a réclamé des droits de visites qui leur ont été refusés par les autorités. |
8 | Η ανησυχία μεγαλώνει, και χιλιάδες χρησιμοποιούν το hashtag #WhereIsAlKhawaja στο Twitter, απαιτώντας άμεση απάντηση από την κυβέρνηση. | L'inquiétude monte, des centaines de tweets aux hashtags #WhereIsAlKhawaja demandent une réponse immédiate du gouvernement. |
9 | Οργανισμοί ανθρωπίνων δικαιωμάτων απ' όλο τον κόσμο, όπως οι Front Line Defenders, υψώνουν κι αυτοί τη φωνή τους, ζητώντας πληροφορίες για τον Alkhawaja. | Les organisations de défense des Droits de l'Homme du monde entier, y compris Front Line Defenders , les ont rejoint et demandent des nouvelles d'Alkhawaja. |
10 | Τα tweets αγάπης της Khadija | Les tendres tweets d'Alkhawaja |
11 | Ο Abdulhadi Alkhawaja και η γυναίκα του Khadija Almousawi. | Abdulhadi Alkhawaja and his wife Khadija Almousawi. |
12 | Από το Twitter avatar της ιδίας (@tublani2010). | Twitter avatar of Khadija Almousawi (@tublani2010). |
13 | Η γυναίκα του Alkhawaja, Khadija Almousawi, χρησιμοποιεί το λογαριασμό της στο Twitter (@tublani2010) για να στείλει μηνύματα στον άνδρα της. | Khadija Almousawi, épouse d'Alkhawaja , utilise son compte tweeter (@tublani2010) pour envoyer des messages adressés à son mari. |
14 | Σε ένα tweet ανέφερε την κόρη της Zainab, που τουϊτάρει ως @angryarabiya και τελεί υπό κράτηση, μετά από ατομική διαδήλωση για τον πατέρα της: | Dans l'un de ses tweets, elle mentionne leur fille Zainab, qui tweete en tant que @angryarabiya et est actuellement en détention suite à un sit-in en faveur de son père : |
15 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, Σήμερα δεν χρειάστηκε να μεγαλώσω το τραπέζι μας. | @tublani2010: Cher Hadi, aujourd'hui nous n'avons pas eu besoin d'ajouter un couvert à notre table. |
16 | η οικογένεια έχει συρρικνωθεί. | La famille a rétréci. |
17 | Η Zainab είναι στη φυλακή. | Zainab est en prison. |
18 | Είσαι απών και αγνοούμενος. | Toi, aussi, tu es absent et tu nous manques. |
19 | Σε άλλα tweets έγραψε: | Dans ses autres tweets, elle déclarait: |
20 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, ακούω αξιωματούχους να μου λένε ότι είσαι καλά. | @tublani2010: Cher Hadi, j'ai entendus des ‘officiels' dire que tu allais bien. |
21 | Αλλά χρειάζομαι να το ακούσω από σένα. | Mais j'ai besoin de l'entendre de toi. |
22 | Δεν λες ποτέ ψέμματα. | Tu ne mens jamais. |
23 | Αυτοί λένε πάντα. Γιατί δε μου τηλεφωνείς; | Pourquoi ne peux-tu pas me le dire ? |
24 | @tublani2010: Αγαπητέ σύζυγε: Συνέχισε τον αγώνα σου για ελευθερία απ' το κρεβάτι σου, όπου κι αν είσαι. | @tublani2010: Mon cher mari : tu continues ton combat pour la liberté, depuis ton lit, où que tu sois. |
25 | Αν είσαι ακόμα εδώ. | Si tu es toujours ‘là' . |
26 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, σου συμπαρίσταμαι 100% και θα συνεχίσω να σου συμπαρίσταμαι 100%, απλά μου λείπεις. | @tublani2010: Cher Hadi, je suis avec toi à 100% et continuerai à te soutenir à 100%. |
27 | Μου λείπει το χαμόγελό σου, μου λείπει η καλοσύνη σου | Tu me manques. Ton sourire, ta gentillesse me manquent. |
28 | Αλληλεγγύη των συμπολιτών του Πολλοί πολίτες του Μπαχρέιν εξέφρασαν φόβους για την κατάσταση του Alkhawaja, ακόμα και κάποιοι, όπως ο blogger Suhail Algosaibi, που είχαν παλιότερα λογομαχήσει με την Zainab Alkhawaja: | Solidarité bahreïnoise De nombreux bahreïnois ont exprimé leurs craintes quant à la situation d'Alkhawaja, même ceux qui ont précédemment débattu avec Zainab Alkhawaja : |
29 | @SuhailAlgosaibi: Αν ο Abdulhadi αποδημήσει, θα είναι καταστροφή για το #bahrain. | @SuhailAlgosaibi: Si Abdulhadi vient à mourir, ce sera un désastre à Bahreïn. |
30 | #WhereIsAlKhawaja | #Où est Alkhawaja? |
31 | Ο καρτουνίστας από το Μπαχρέιν Ali Al Bazzaz αφιέρωσε αρκετά από τα έργα του στον Alkhawaja, και το παρακάτω, που τον δείχνει με τον Γκάντι και τον Μαντέλα, αναδημοσιεύτηκε ευρέως στο Twitter. | Le dessinateur bahreïni Ali Al Bazzaz est l'auteur de nombreux dessins traîtant du cas d'Alkhawaja et celui, ci-dessous, représentant ce dernier en compagnie de Gandhi et Mandela a été largement retweeté. |
32 | Ο Alkhawaja με τον Gandhi και τον Mandela. | Alkhawaja avec Gandhi et Mandela. Image de @bazzaz32 |
33 | Φωτο του @bazzaz32 | Nourri de force ? |
34 | Αναγκαστική σίτιση; Η Maryam Alkhawaja, άλλη μία κόρη του Abdulhadi που ζει στην εξορία, εξέφρασε φόβους ότι ο πατέρας της βρίσκεται είτε σε κρίσιμη κατάσταση, ή σιτίζεται υποχρεωτικά. | L'une des autres filles d'Abduladi, Marayam Alkhawaja, vivant en exil, a exprimé ses craintes quant au fait que son père puisse être nourri de force ou en situation critique. |
35 | Είπε: “Ξέρω ότι ο πατέρας μου δεν πρόκειται να φάει ή να πιεί τίποτα με την θέλησή του, συνεπώς αν του δίνουν τίποτα είναι με το ζόρι.” | Elle a déclaré : « Je sais que mon père ne voudra ni boire ni manger de son plein gré si donc il ingère quelque chose, ce n'est que sous la contrainte. » |
36 | Η συζήτηση γύρω από την κατάσταση του Alkhawaja θέριεψε μετά από πρόσφατη συνέντευξη του πρωθυπουργού του Bahrain, στην οποία αποκάλεσε τους διαδηλωτές τρομοκράτες, δήλωσε ότι δεν θα ανεχθεί την παρέμβαση της Δύσης στις εσωτερικές υποθέσεις του Μπαχρέιν, και είπε ότι ο Alkhawaja είναι καλά και σε υγρή δίαιτα. | La débat quant à la situation d'Alkhawaja a été alimenté par une récente interview du premier ministre bahreïni. Ce dernier déclarant qu'il considérait les protestataires de Bahreïn comme des terroristes, ne tolèrerait pas une intervention du Moyen-Orient dans les affaires du Bahreïn, qu'Alkhawaja s' “hydratait” et se portait bien. |