Sentence alignment for gv-ell-20151117-30635.xml (html) - gv-fra-20151013-191018.xml (html)

#ellfra
1Γάλλοι πολίτες ενώνουν τις φωνές τους για περισσότερο σεβασμό και λιγότερο μίσος στην πολιτική“Pour ceux qui n’arrivent plus à aller voter la tête haute” Bulletin de vote lors des élections présidentielles - CC-BY-20
2Οι επόμενες Προεδρικές εκλογές στη Γαλλία θα διεξαχθούν στις 23 Απριλίου 2017 (πρώτος γύρος) και στις 7 Μαΐου 2017 (δεύτερος γύρος).Les prochaines élections présidentielles en France se dérouleront le 23 avril 2017 pour le premier tour et le 7 mai pour le deuxième tour.
3Η ψηφοφορία φαίνεται να είναι αρκετά τεταμένη, αν κρίνουμε από την τρέχουσα ατμόσφαιρα - οι ακραίες δηλώσεις κάποιων πολιτικών στα μέσα ενημέρωσης, ιδιαίτερα εκείνες που αφορούν πρόσφυγες, δίνουν ήδη το στίγμα.Ces élections s'annoncent plutôt tendues si l'on se réfère au climat social actuel en France. Les déclarations extrémistes de certains politiciens dans les médias, notamment sur la problématique des réfugiés, annoncent déjà la couleur.
4H Nadine Morano του Ρεπουμπλικανικού Κόμματος, η οποία δήλωσε ότι “η Γαλλία είναι ένα Ιουδαίο-Χριστιανικό κράτος της λευκής φυλής“, είναι μονάχα ένα παράδειγμα μεταξύ άλλων της σταδιακά λαϊκιστικής εξέλιξης της ρητορικής των πολιτικών της χώρας.Nadine Morano du parti Les Républicains qui affirme que ” la France est un pays judéo chrétien de race blanche” n'est qu'un exemple parmi d'autres de l'évolution progressivement populiste de la rhétorique des hommes et femmes politiques en France.
5Όμως, υπάρχουν πολυάριθμα κινήματα πολιτών στη Γαλλία τα οποία επιθυμούν να σώσουν τη δημοκρατία της χώρας από αυτό που βλέπουν ως καθοδική και φθίνουσα πορεία και να την επαναφέρουν στο αρχικό της μεγαλείο.Et pourtant, il existe plusieurs mouvements citoyens en France qui veulent extirper la démocratie en France de sa spirale descendante et redonner à la démocratie ses lettres de noblesse.
6Παρακάτω ακολουθούν δυο πρωτοβουλίες οι οποίες απορρίπτουν τις λαϊκίστικες τάσεις των πολιτικών και θέλουν τα πράγματα να γίνονται διαφορετικά.Voici deux initiatives qui refusent la dérive populiste de la politique et qui veulent que la politique se fasse autrement:
7Αυτή η ομάδα πολιτών κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν μπορούσαν πλέον να περιμένουν από τους πολιτικούς να αλλάξουν τις πρακτικές τους και αποφάσισαν να αλλάξουν τα πράγματα μόνοι τους.Le mouvement Ma Voix Ce groupe de citoyens a fait le diagnostic qu'ils ne pouvaient plus attendre que les politiciens changent leur manière de faire et ont décidé de changer les choses eux-mêmes.
8Στις σελίδες τους στο Facebook, εξηγούν τους λόγους για τις ενέργειες τους:Sur leurs pages Facebook, ils expliquent le pourquoi de leurs démarches:
9Είμαστε ανάμεσα σε εκείνους οι οποίοι δεν κατορθώνουν πια να πάνε να ψηφίσουν με το κεφάλι ψηλά.Nous sommes de ceux qui n'arrivent plus à aller voter la tête haute.
10Κάποιοι ανάμεσα μας δεν ψηφίζουν πια καθόλου, άλλοι ρίχνουν λευκό, εκείνοι που ακόμα ψηφίζουν το κάνουν από συνήθεια, με λύπη ή θυμό.Certains d'entre nous ne votent plus du tout, d'autres votent blanc, ceux qui votent encore le font par défaut, avec tristesse ou colère.
11Αισθανόμαστε παγιδευμένοι από ένα πολιτικό σύστημα που δε μας σέβεται, δε μας ακούει και εδώ και κάποιο καιρό ακόμα και μας απωθεί με τις παρεκκλίνουσες συμπεριφορές του, τις παραλείψεις του, τις υποσχέσεις του που ποτέ δεν τηρεί, τα ψέματά του, τις προδοσίες του, την απανθρωπιά του.Nous nous sentons piégés par un système politique qui ne nous respecte pas, ne nous entend pas, et depuis quelques temps, nous dégoûte même par ses frasques, ses renoncements, ses promesses jamais tenues, ses mensonges, ses trahisons, son inhumanité.
12Είμαστε πολυάριθμοι.Nous sommes multiples.
13Είμαστε όλοι διαφορετικοί.Nous sommes tous différents.
14Δε συμφωνούμε σε όλα.Nous ne sommes pas d'accord sur tout.
15Και αυτός είναι ο πλούτος μας.Et c'est ça notre richesse.
16Οι εμπειρίες μας στη ζωή δείχνουν ότι υπάρχουν πολλοί δρόμοι για να πετύχεις ουσιαστικά αποτελέσματα.Nos expériences de vie montrent qu'il y a tant de chemins pour atteindre des résultats concrets.
17Θέλουμε να πειραματιστούμε.Nous voulons expérimenter.
18Βήμα-βήμα.Pas à pas.
19Βρισκόμαστε σε κίνηση.Nous sommes en mouvement.
20Έχουμε σταματήσει να κοιτάμε ψηλά με ελπίδα.Nous avons arrêté de regarder vers le haut avec espoir.
21Δεν υπάρχει πια τίποτα να περιμένουμε από εκείνους που μας κυβερνούν.Il n'y a plus rien à attendre de ceux qui nous gouvernent.
22Διαπιστώνουμε την αποτυχία και το λέμε αυτό χωρίς μίσος ή θυμό.Nous en constatons l'échec, nous le disons sans haine, ni colère.
23Και τελικά αποτυγχάνουν ο ένας μετά τον άλλο, καθώς οι νόμοι χρονολογούνται από τους περασμένους αιώνες, δεν είναι πια κατάλληλοι.Et finalement, ils échouent les uns après les autres, car les règles datent des siècles passés, elles ne sont plus adaptées.
24Δε θέλουμε πια να δίνουμε λευκή επιταγή στα πολιτικά κόμματα.Nous ne voulons plus signer de chèque en blanc à des partis politiques.
25Θα κάνουμε μια πολιτική πρόταση, η οποία να μοιάζει στον κόσμο τον οποίο σχεδιάζουμε μέρα με τη μέρα: ελεύθερο, συνεργατικό, αλληλεξαρτώμενο, αληθινό.Nous allons construire une offre politique qui ressemble au monde que nous dessinons jour après jour : libre, connecté, coopératif, interdépendant, concret.
26Το κίνημα Ma Voix προσέλκυσε περισσότερα από 3.000 μέλη σε λίγες μέρες. Η ομάδα συναντιέται συστηματικά σε διάφορες πόλεις της Γαλλίας (πρόσφατα στη Νάντη και το Παρίσι).Le mouvement Ma Voix comporte déjà plus de 3000 membres en quelques jours et le groupe se réunit régulièrement dans plusieurs villes de France (Nantes et Paris récemment).
27Στιγμιότυπο από ένα επεξηγηματικό βίντεο του project Voxe.org Στην ιστοσελίδα τους, το project Voxe.org προτάσσει μια ξεκάθαρη δήλωση για τη δημοκρατία και τη λύση που προτείνουν:“Nous aimerions que le pourcentage d'abstention chez les 18 à 25 ans baissent à 10 % en 2017″ Via Projet Voxe.org
28Επτά στους δέκα Γάλλους θεωρούν ότι η δημοκρατία δε λειτουργεί τέλεια.Le Projet Voxe.org
29Το πρόγραμμα μας: να επιτραπεί στους πολίτες να έχουν λόγο στην πολιτική στις χώρες τουςSur leur site web, Le projet Voxe met en avant un constat patent sur la démocratie et la solution qu'ils proposent:
30Σε ένα βίντεο στο YouTube, η Πρόεδρος και συνιδρυτής του Voxe.org, Léonore de Roquefeuil, εξηγεί ότι το πρόγραμμα “στοχεύει στην παροχή ουδέτερων και ξεκάθαρων πληροφοριών σχετικά με την πολιτική έτσι ώστε να διευκολυνθεί η εμπλοκή των πολιτών στα πολιτικά πράγματα”.7 français sur 10 considèrent que la démocratie ne fonctionne pas très bien. Notre programme : permettre aux citoyens d'avoir un impact sur la politique de leur pays.
31Παρά τη γενικότερη απαισιοδοξία σχετικά με τη δημοκρατία στη Γαλλία, καθώς “οκτώ στους δέκα Γάλλους λένε ότι ενδιαφέρονται για την πολιτική και το δημόσιο διάλογο”, λέει:Sur une vidéo sur YouTube, la présidente et cofondatrice de Voxe.org Léonore de Roquefeuil explique le rational du projet:
32Η ομάδα του Voxe.org εξηγούν με λεπτομέρειες πώς σκοπεύουν να δώσουν πίσω στους πολίτες το λόγο μέσω της ψηφιακής τεχνολογίας:L'équipe de Voxe.org explique en détails comment ils comptent redonner au citoyen leurs voix via la technologie numérique:
33“Μπροστά σε μια διαρκώς αυξανόμενη αποχή - κυρίως μεταξύ των πιο νέων - το Voxe συντροφεύει από το 2012 τους χρήστες του Διαδικτύου για να κάνει την πολιτική πιο κατανοητή.Face à une abstention sans cesse croissante - notamment auprès des plus jeunes - Voxe accompagne depuis 2012 les internautes, pour rendre la politique plus lisible….
34Η ουδέτερη πλατφόρμα μας σύγκρισης των πολιτικών προγραμμάτων είναι ένα εργαλείο διαφάνειας, προσπελάσιμο στο www.voxe.org.Notre plateforme neutre de comparaison de programme politiques est un outil de transparence, accessible depuis www.voxe.org.
35Με τρία κλικ, έχει ήδη δώσει τη δυνατότητα σε 3 εκατομμύρια πολίτες σε 12 χώρες να συγκρίνουν τις προτάσεις των υποψηφίων στις εκλογές πάνω σε διαφορετικά θέματα.En 3 clics, elle a déjà permis à plus de 3 millions de citoyens de 12 pays de comparer les propositions des candidats: aux élections sur différents thèmes.
36Προτείνουμε: 1. Ουδέτερη και αντικειμενική πληροφόρηση ξεκινώντας από τα δεδομένα που είναι προσβάσιμα δωρεάν 2. Ψηφοφορία υπέρ ή κατά του προγράμματος 3. Πρόσβαση σε δράσεις που ενθαρρύνουν την ενεργή συμμετοχή, όπως η συλλογή υπογραφών, η συμμετοχή σε μια οργάνωση ή η επαφή με τον/τους ενδιαφερόμενο/ους πολιτικό/ούς.Nous proposons: 1. Une information neutre et objective à partir de la data accessible librement 2. Un vote pour ou contre le projet 3. Un accès à des pistes d'engagement telles que la signature d'une pétition, l'engagement dans une association, ou le contact du/des politique(s) concerné(s).
37Υπάρχουν κι άλλες πρωτοβουλίες πολιτών που προσπαθούν να βελτιώσουν τη δημοκρατία στη Γαλλία, όπως η Démocratie Ouverte (“Ανοιχτή Δημοκρατία”) και το πρόγραμμα Let me Vote (“Άφησε με να ψηφίσω”) από τους Ευρωπαίους Χωρίς Σύνορα (Européens Sans Frontières).Il existe d'autres initiatives citoyennes pour essayer de réformer la démocratie en France (Démocratie Ouverte, Le projet Let me Vote d'Européens sans Frontières, etc.).
38Με βάση τα όσα λέγονται στους κύκλους των Μ.Μ.Ε., φαίνεται ότι αυτές οι δράσεις έχουν ακόμα να κάνουν πολλά προτού η δημοκρατία στη Γαλλία μπορέσει να ξαναπάρει το σωστό δρόμο.Au regard du discours entendu en boucle dans les médias traditionnels, il semble que tous ces projets ont encore beaucoup à faire avant de faire revenir la démocratie en France dans le droit chemin.