# | ell | fra |
---|
1 | Ισπανία, Κούβα: ανοιχτή επιστολή στην μπλόγκερ Yoani Sánchez | Espagne, Cuba : Lettre ouverte à la blogueuse Yoani Sánchez |
2 | Η δημοσιογράφος και αρθρογράφος του Global Voices, Leila Nachawati, συνέταξε ανοιχτή επιστολή στην κουβανή blogger Yoani Sánchez, η οποία έκανε περιοδεία στις ΗΠΑ, τη Λατινική Αμερική και την Ευρώπη για να μιλήσει για τις συνθήκες χρήσης του διαδικτύου στην Κούβα. | Leila Nachawati, journaliste et auteur de Global Voices, a écrit une lettre ouverte à la blogueuse cubaine Yoani Sánchez qui a effectué une tournée aux États-Unis, en Amérique Latine et en Europe pour intervenir sur le contexte d'Internet à Cuba. |
3 | Κάποιοι την επιδοκίμασαν, άλλοι την επέκριναν. | Certains lui ont donné l'accolade, d'autres l'ont critiquée. |
4 | Η Leila Nachawati, μια blogger με καταγωγή από την Ισπανία και τη Συρία που ζει στην Ισπανία, αντέδρασε σε μερικά σχόλια της Yoani Sánchez σχετικά με το κράτος και την κοινωνία της Ισπανίας. | Leila Nachawati, blogueuse espagnole-syrienne qui vit en Espagne, a réagi à certains commentaires de Yoani Sánchez sur l'État et la société espagnole. |
5 | Έμεινα έκπληκτη από το θαυμασμό σας γύρω από την πολιτική και τους θεσμούς της Ισπανίας. | J'ai été frappée par votre admiration pour la politique et les institutions de ce pays, l'Espagne. |
6 | Δεν αμφιβάλλω πως πιθανόν εκτιμάτε όψεις αυτής της χώρας που περνούν απαρατήρητες σε πολλούς από εμάς που ζούμε εδώ, αλλά ας μη ξεχνάμε πως απέχουμε πολύ από το να θέλουμε να κοιταχτούμε στο καθρέφτη. | Je ne nie pas que, probablement, vous appréciiez des aspects qui passent inaperçus à beaucoup d'entre nous qui vivons ici, mais on ne doit pas oublier que nous sommes loin d'être un miroir dans lequel on veut se regarder. |
7 | Πιστεύω πως δεν αποτελούμε παράδειγμα προς μίμηση, μήτε συνταγή που οδηγεί σε επιτυχία. | Je pense que nous sommes loin d'être un modèle à suivre ou une recette à imiter. |