# | ell | fra |
---|
1 | ΒΙΝΤΕΟ: Παγκόσμια ημέρα ενάντια στην ατιμωρησία εγκλημάτων κατά δημοσιογράφων | VIDEO : Journée internationale de la fin de l'impunité pour les crimes commis contre les journalistes |
2 | Το τμήμα Δημόσιας Ελευθερίας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στο Aljazeera, σε συνεργασία με αρκετούς διεθνείς οργανισμούς, δημιούργησαν ένα βίντεο σχετικά με την εκστρατεία που ζητά ένα τέλος στην ατιμωρησία [en] των εγκλημάτων εναντίον δημοσιογράφων: | [tous les liens renvoient vers des pages en anglais] Le département des Libertés publiques et des Droits Humains d'Al Jazeera, en lien avec plusieurs organisations internationales, a produit une vidéo dans le cadre de la campagne pour mettre fin à l'immunité pour les crimes contre les journalistes : |
3 | Το βίντεο υποστηρίζει το ψήφισμα του ΟΗΕ [en] περί της “ασφάλειας των δημοσιογράφων και του ζητήματος της ατιμωρησίας”: | La vidéo soutient la résolution des Nations Unies sur “La sécurité des journalistes et la question de l'impunité” : |
4 | Η Γενική Σύνοδος του ΟΗΕ υιοθέτησε το ψήφισμα A/RES/68/163 στην 68η της συνεδρίαση το 2013, η οποία ανακήρυξε τη 2α Νοεμβρίου “Παγκόσμια Ημέρα ενάντια στην ατιμωρησία των εγκλημάτων εναντίον δημοσιογράφων”. | À sa 68e session, en 2013, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la résolution A/RES/68/163 qui a proclamé le 2 novembre Journée internationale de la fin de l'impunité pour les crimes commis contre des journalistes. |
5 | Το ψήφισμα ώθησε Κράτη-μέλη να εφαρμόσουν πάγια μέτρα ενάντια στην υπάρχουσα κουλτούρα που ενισχύει την ατιμωρησία αυτή. | Cette résolution a exhorté les États Membres à prendre des mesures précises pour combattre la culture actuelle d'impunité. |
6 | Η ημερομηνία επιλέχτηκε ως ημέρα μνήμης για τη δολοφονία δυο Γάλλων δημοσιογράφων στο Μάλι στις 2 Νοεμβρίου 2013. | La date a été choisie en mémoire de l'assassinat de deux journalistes français au Mali le 2 novembre 2013. |