Sentence alignment for gv-ell-20110420-618.xml (html) - gv-fra-20110107-52646.xml (html)

#ellfra
1Μεξικό: Ιθαγενείς Καταγγέλλουν Πλάνο Εξόρυξης σε Ιερό ΧώροMexique: Les autochtones dénoncent un projet minier en territoire sacré
2Χουιτσόλ: Μια κοινότητα Ιθαγενών του Μεξικού, φωτογραφία από τον χρήστη του Flickr edcarsi υπό την άδεια Creative Commons Attribution-Share AlikeLes Huichols sont un peuple autochtone du Mexique. Photo de edcarsi sur Flickr utilisée sous licence Creative Commons Attribution-Share Alike.
3Οι Ιθαγενείς Χουιτσόλ (επίσης γνωστοί ως Wixarika) του Μεξικού καταγγέλλουν ένα καναδέζικο μεταλλευτικό σχέδιο που απειλεί ένα από τα ιερά τους εδάφη.Les Huichols, un peuple autochtone du Mexique (connus aussi sous le nom de Wixarikas) dénoncent un projet minier canadien qui menace un de leurs lieux sacrés.
4Έλαβαν μέρος στη Διάσκεψη περί Κλιματικής Αλλαγής του ΟΗΕ στο Κανκούν, με σκοπό να εκφράσουν τη ανησυχία τους σχετικά με τις καναδικές μεταλλευτικές εκχωρήσεις, όπως γράφει ο blogger BJM στο blog Red Road Cancun του Περιβαλλοντικού Δικτύου Ιθαγενών (Indigenous Environmental Network):
5A delegation of Mexican Indians came to Cancun to denounce the transnational mining project by Canadian First Majestic Silver in an Wirikuta protected natural area. This place is sacred to the Huichol Indians who come to the site located in the semi desert of Real de Catorce.Ceux-ci ont assisté à la Conférence des Nations Unies sur le changement climatique - COP16 à Cancun afin d'exprimer leur préoccupation quant aux concessions minières canadiennes, comme l'écrit le blogueur BJM dans le blog du Réseau autochtone sur l'Environnement Red Road Cancun: [liens en anglais]
6This is one of the principal centers of prayer for the Wixarica pueblo of Huichol people located in the highlands of San Luis Potosi.Une délégation d'autochtones mexicains est arrivée à Cancun pour dénoncer le projet minier transnational de l'entreprise canadienne First Majestic Silver dans une zone naturelle protégée de Wirikuta.
7Μια αντιπροσωπεία Ινδιάνων του Μεξικού ήρθε στο Κανκούν για να καταγγείλει το διακρατικό πρόγραμμα μεταλλευτικής δραστηριότητας της καναδικής εταιρείας First Majestic Silver στην εθνική προστατευόμενη περιοχή της Wirikuta.Ce lieu est sacré pour les autochtones Huichols qui se rendent en ce territoire situé dans le semi désert de Real de Catorce.
8Το μέρος αυτό είναι ιερό για τους Ινδιάνους Χουιτσόλ, που έρχονται στο χώρο αυτό που βρίσκεται στην ημιέρημο Real de Catorce. Αποτελεί ένα από τα βασικότερα κέντρα προσευχής για τους Χουιτσόλ που βρίσκονται στα υψίπεδα του San Luis Potosi.Il s'agit d'un des centres principaux de prière du peuple Wixarica-Huichol, lequel se trouve sur le haut-plateau de San Luis Potosí.
9Περί του ιδίου θέματος, η συγγραφέας Tracy L.Sur le même sujet, Tracy L.
10Barnett από την ψηφιακή εφημερίδα The Esperanza Project έγραψε ένα άρθρο για τη σημασία της περιοχής αυτής για τους Wixarika, καθώς και για το ετήσιο προσκύνημα που πραγματοποιούν:Barnett du journal numérique The Esperanza Project a écrit un article sur l'importance de cette terre pour les Wixarikas ainsi que sur le pèlerinage annuel qu'il y font:
11We were there, primarily, to get the word out about the Canadian silver mining operation that is poised to break ground in Wirikuta, the most sacred site of the Wixarika people, the place where, according to their tradition, the sun was born.Nous étions là, principalement pour diffuser la nouvelle concernant l'opération canadienne d'extraction de minérais d'argent qui va être réalisée en terre Wirikuta, le lieu le plus sacré pour le peuple Wixarika où, selon sa tradition, est né le soleil.
12This site is in some ways the center of their universe, the destination of an annual pilgrimage conducted for hundreds, perhaps thousands of years, which culminates in a series of ceremonies convoking the ancestral spirits and balancing the energies of the entire planet.Ce lieu est d'une certaine manière le centre de son univers, la destination d'un pèlerinage annuel effectué depuis des centaines, peut-être des milliers d'années et qui s'achève par une série de cérémonies pour invoquer les esprits sacrés et équilibrer les énergies de la planète toute entière.
13First Majestic Silver Corp. of Canada has been granted 22 mining concessions, for a total of 6,326 hectares, much of which lies in a federally protected ecological reserve and the UNESCO-recognized architectural treasure of Real de Catorce.22 concessions minières ont été octroyées à l'entreprise canadienne First Majestic Silver, soit un total de 6326 hectares, dont beaucoup se situent dans une réserve écologique fédérale et à Real de Catorce, patrimoine architectural reconnu par l' UNESCO.
14Ήμασταν εκεί, βασικά, για να μιλήσουμε για την καναδέζικη επιχείρηση εξόρυξης αργύρου που είναι έτοιμη να πατήσει το πόδι της στη Wirikuta, τον ιερότερο τόπο για τους Wixarika, καθώς σύμφωνα με την παράδοσή τους, εκεί γεννήθηκε ο ήλιος.
15Ο τόπος αυτός είναι κατά κάποιον τρόπο το κέντρο του σύμπαντος γι' αυτούς, ο προορισμός ενός ετήσιου προσκυνήματος για εκατοντάδες, αν όχι χιλιάδες χρόνια, που κορυφώνεται μέσω μιας σειράς τελετουργιών επίκλησης των αρχαίων πνευμάτων και εξισορρόπησης της ενέργειας όλου του πλανήτη.Le journal en ligne Intercontinental Cry a publié un article sur les revendications des Wixarikas relativement à la terre Wirikuta, un lieu sacré pour les autochtones du Mexique ainsi que sur les actions qu'ils sont prêts à entreprendre:
16H καναδέδικη First Majestic Silver Corp. έχει αποκτήσει 22 εκχωρήσεις εξόρυξης σε σύνολο 6.326 εκταρίων, έκταση που το μεγαλύτερο τμήμα της βρίσκεται σε ομοσπονδιακά οικολογική προστατευόμενη περιοχή και στη Real de Catorce, που έχει αναγνωριστεί ως αρχιτεκτονικός θησαυρός από την ΟΥΝΕΣΚΟ.
17Η διαδικτυακή εφημερίδα Intercontinental Cry δημοσίευσε μια ανάρτηση σχετικά με τα αιτήματα των Wixarika για τον ιερό τόπο της Wirikuta των ιθαγενών του Μεξικού, και για τις ενέργειες που είναι πρόθυμοι να κάνουν:
18The sanctity of Wirikuta is the Wixarika's Peoples biggest concern; however, they also point out that some 3500 people are living in the concession area, in 16 population centres and “numerous localities”.
19If the silver mine becomes operational, each and every one may be facing water shortages and moderate to severe health problems from the company's use of cyanide.La plus grande préoccupation du peuple Wixarika est le caractère sacré de Wirikuta.
20Exposure to cyanide may cause blurred vision, severe shortness of breath, headaches and general weakness as well as paralysis, cardiac arrest, seizures and death.Cependant, ceux-ci indiquent aussi qu'environ 3500 personnes vivent dans la zone de concession, dans 16 agglomérations et “de nombreuses localités”.
21For these reasons, the Wixarika say they are prepared to “use all the resources necessary to stop this devastating mining project, making use of national and international legal resources that are in our favor as well as non-violent actions of civil protest that are necessary.”Si la mine d'argent entre en fonctionnement, tout un chacun pourrait faire face au manque d'eau et à des problèmes de santé plus ou moins graves dus à l'utilisation de cyanure par l'entreprise.
22Η ιερότητα της Wirikuta είναι η μεγαλύτερη ανησυχία των Wixarika. Ωστόσο, τονίζουν πως περίπου 3.500 κάτοικοι ζουν στην περιοχή όπου πρόκειται να αρχίσει η μεταλλευτική δραστηριότητα, σε 16 μικρές κωμοπόλεις και πολυάριθμες κοινότητες.L'exposition au cyanure peut entraîner une vision floue, de graves difficultés respiratoires, des maux de tête et une fatigue générale ainsi que la paralysie, un arrêt cardiaque, des convulsions et la mort.
23Αν το ορυχείο ασημιού ξεκινήσει τη λειτουργία του, μπορεί να προκύψει πρόβλημα λειψυδρίας ή ακόμα και πολύ σοβαρά προβλήματα υγείας λόγω της χρήσης κυανίου από την εταιρεία. Έκθεση σε κυάνιο μπορεί να προκαλέσει θολή όραση, δυσκολία στην αναπνοή, πονοκεφάλους και γενική αδιαθεσία, καθώς και παράλυση, ανακοπή καρδιάς, σπασμούς και θάνατο.C'est pourquoi les Wixarikas indiquent qu'ils sont prêts à “utiliser tous les recours nécessaires pour empêcher ce dévastateur projet minier, par le biais de recours légaux nationaux et internationaux en notre faveur, en plus des actions de protestation civile non violente s'il en était besoin”.
24Για αυτούς τους λόγους, οι Wixarika λένε ότι είναι έτοιμοι “να χρησιμοποιήσουν οποιοδήποτε μέσο χρειάζεται για να σταματήσουν το καταστροφικό αυτό πλάνο εξόρυξης, θέτοντας σε εφαρμογή εθνικούς και διεθνείς νομικούς κανόνες που τους ευνοούν, καθώς και τις απαιτούμενες μη βίαιες ενέργειες δημόσιας διαμαρτυρίας”.
25Wirikuta.Wirikuta.
26Φωτογραφία από το χρήστη του Flickr David Mannix στο Μεξικό, υπό την άδεια Creative Commons Attribution-Share AlikePhoto de David Mannix, sur Flickr au Mexique sous licence Creative Commons Attribution-Share Alike
27Στην ιστοσελίδα Cultural Survival δημοσιεύτηκαν γενικότερες πληροφορίες για πιθανά προβλήματα αν συνεχιστεί το πλάνο εξόρυξης:Cultural Survival explique en ligne les possibles problèmes qu'entraînerait le projet s'il se poursuit:
28If this huge project is allowed to move forward, its impacts will be equally huge.Si l'on permet l'avancée de cet énorme projet, son impact sera également énorme.
29Whether they dig the ore out of tunnels or excavate open pits, the mine will produce enormous quantities of tailings that could leach acid into the environment for centuries and blight the landscape in a region whose primary source of income is tourism.
30Dust, noise, erosion, road construction, water pollution, and blasting all affect wildlife, and the region's notable diversity of bird species-including 16 that are threatened-could plummet. Of most concern to the region's peasant farmers is the mine's potential impact on the water table in this semi-desert.Que l'on sorte le minerai de galeries ou d'une excavation à ciel ouvert, la mine produira d'immenses quantités de déchets qui pourraient entraîner l'infiltration d'acide dans les sols pendant des siècles et dévaster le paysage d'une région dont la source principale de revenu est le tourisme.
31Mines of this size use as much water in a day as a peasant family would use in 25 years.La poussière, le bruit, l'érosion, la construction des routes, la contamination de l'eau et les explosions affectent la vie sauvage.
32Αν το τεράστιο αυτό σχέδιο εγκριθεί και προχωρήσει, οι επιπτώσεις θα είναι εξίσου τεράστιες.De plus, l'importante diversité d'espèces d'oiseaux de la région dont 16 sont menacées, pourrait disparaître.
33Είτε εξορύξουν μεταλλεύματα μέσω σηράγγων είτε μέσω ανοιχτών λατομείων, το μεταλλωρυχείο θα παράγει τεράστιες ποσότητες απορριμάτων που θα διοχετεύουν για αιώνες οξύ στο περιβάλλον και θα καταστρέψουν το τοπίο μιας περιοχής που ζει από τον τουρισμό.
34Η σκόνη, ο θόρυβος, η διάβρωση, η οδοποιία, η μόλυνση των υδάτων και οι εκρήξεις επηρεάζουν όλα την άγρια φύση και τίθεται σε κίνδυνο η περίφημη βιοποικιλότητα της περιοχής και ειδικότερα τα ποικίλα είδη πτηνών, 16 από τα οποία είναι προστατευόμενα είδη.
35Κύρια ανησυχία των αγροτών της περιοχής είναι οι πιθανές επιπτώσεις της μεταλλευτικής δραστηριότητας στον υδροφόρο ορίζοντα αυτής της ημι-ερήμου.La principale préoccupation des petits agriculteurs de la région est l'impact potentiel que la mine aurait sur les aquifères souterrains dans ce semi désert.
36Μεταλλωρυχεία τέτοιου μεγέθους χρησιμοποιούν μέσα σε μια μέρα τόση ποσότητα νερού όση θα κατανάλωνε μια αγροτική οικογένεια σε 25 χρόνια.Les mines de cette taille utilisent en une journée l'eau qu'une famille paysanne utiliserait en 25 ans.
37Η σελίδα Cultural Survival επίσης προτείνει διαφορετικούς τρόπους δράσης για βοήθεια και ενημέρωση περί του θέματος, καθώς και ιδέες δράσης μέσω του διαδικτυακού ακτιβισμού.Cultural Survival propose aussi différentes manières d'aider à la sensibilisation sur ce sujet , en plus de fournir des idées d'actions au travers du militantisme en ligne.