Sentence alignment for gv-ell-20141225-27018.xml (html) - gv-fra-20141228-179636.xml (html)

#ellfra
1Τι μπορεί να μάθει από τη Λατινική Αμερική το παγκόσμιο κίνημα για το κλίμαEt si l'on s'inspirait de l'Amérique latine pour lutter contre le changement climatique ?
2Ο Αμαζόνιος.Le fleuve Amazone.
3Εικόνα: Mariusz Kluzniak (Flickr)Crédits photo : Mariusz Kluzniak (Flickr)
4Το άρθρο αυτό γράφτηκε από τη Hoda Baraka για το 350.org [en], μια οργάνωση που δημιουργεί ένα παγκόσμιο κίνημα για το κλίμα και αναδημοσιεύεται στο Global Voices ως μέρος μιας συμφωνίας για διαμοιρασμό περιεχομένου.Cet article a été rédigé par Hoda Baraka pour 350.org, une organisation qui construit un mouvement global pour le climat. Il est republié sur Global Voices dans le cadre d'un accord de partage de contenus.
5Η Λατινική Αμερική έχει μεγάλη ιστορία στα λαϊκά κινήματα, είτε πρόκειται περί περιβαλλοντολογικού είτε πολιτικού ή οικονομικού περιεχομένου.L'Amérique latine détient une longue histoire de mouvements populaires, que ce soit dans un contexte environnemental, politique ou économique.
6Σήμερα, τα κινήματα αυτά έχουν αναγνωριστεί ως σημαντική κοινωνική και πολιτική δύναμη που διαμορφώνει σε μεγάλο βαθμό τις τοπικές πραγματικότητες.Aujourd'hui, ces mouvements se sont établis comme des forces sociales et politiques majeures qui façonnent en grande partie les réalités régionales.
7Παρακάτω βρίσκονται τα κυριότερα σημεία από συζητήσεις με ακτιβιστές για το κλίμα στη Λατινική Αμερική, που ρίχνουν φως στη μοναδικότητα του κλιματικού κινήματος στην περιοχή και εξηγούν τι θα μπορούσε να μάθει το παγκόσμιο κίνημα από αυτό το παράδειγμα που εμπνέει.On retrouve ci-dessous les points forts des discussions avec les militants pour la lutte contre le réchauffement climatique en Amérique latine mettant en lumière la singularité du mouvement pour le climat dans la région et ce que le mouvement global pourrait apprendre de cet exemple à suivre.
8Παρομοίως με τις άλλες περιοχές του Νότου, η Λατινική Αμερική εξακολουθεί να υποβάλλεται σε μια διαδικασία αστικοποίησης, καθώς οι πληθυσμοί μετακινούνται από τις αγροτικές στις αστικές περιοχές σε αναζήτηση οικονομικών ευκαιριών.A l'instar d'autres régions du Sud, l'Amérique latine continue de subir un processus d'urbanisation au fur et à mesure que les populations se déplacent des campagnes vers les villes à la recherche d'opportunités économiques.
9Παρόλο που η αστικοποίηση φέρνει στο προσκήνιο πολλά περιβαλλοντολογικά προβλήματα και φαίνεται οι αγροτικές καλλιέργειες να αντικαθίστανται σε μεγάλο βαθμό από τις αστικές καλλιέργειες, στην περίπτωση της Λατινικής Αμερικής οι αγροτικές και οι αστικές ομάδες ακτιβιστών έχουν ενώσει τις δυνάμεις τους για να αντιμετωπίσουν την κλιματική κρίση.Bien que l'urbanisation suscite beaucoup de problèmes environnementaux et que les cultures rurales soient largement remplacées par les cultures urbaines, dans le cas de l'Amérique latine, les militants ruraux et urbains ont regroupé leurs forces pour combattre la crise climatique.
10Έτσι, αντί να υποκύπτουν στις αλλαγές των καιρών που υπαγορεύει η αστικοποίηση, προσαρμόζονται και ενώνουν τις δυνάμεις τους με αυτές των ομάδων των νεαρών ακτιβιστών που εμφανίζονται στις αστικές περιοχές.Ainsi, plutôt que de succomber au changement dicté par l'urbanisation, ils s'adaptent et rassemblent leurs forces avec les jeunes militants situés dans les zones urbaines.
11Όπως εξηγεί η ακτιβίστρια από το Περού Majandra Rodriguez Acha, η οποία είναι μία από τους ιδρυτές της ομάδας ακτιβιστών γνωστής ως TierrActiva Peru [es]:En tant que militant contre le changement climatique, le Péruvien Majandra Rodriguez Acha, l'un des fondateurs du groupe activiste connu sous le nom de TierrActiva Peru, explique :
12Νομίζω ότι το κίνημα για το κλίμα στη Λατινική Αμερική είναι καινούργιο, αλλά επίσης είναι και αρκετά παλιό.Je pense que le mouvement pour le climat en Amérique latine est nouveau mais en même temps assez vieux.
13Ομάδες που επηρεάζονται άμεσα από την κλιματική αλλαγή, όπως οι ομάδες ιθαγενών, γυναικών και οι αγροτικές ομάδες, εδώ και πολύ καιρό κινητοποιούνται για ζητήματα σχετικά με την κλιματική αλλαγή· αλλά ακόμα νομίζω ότι, ως ένα κίνημα πιο αστικό και πιο νεαρής ηλικίας, είναι αρκετά νέο σε κάποιο βαθμό.Les groupes qui sont directement affectés par le changement climatique tels que les autochtones, les femmes et les communautés rurales se sont mobilisés sur les problèmes liés au changement climatique depuis longtemps; mais je pense également que dans certaine mesure, en tant que mouvement plus urbain et mené par les jeunes, c'est assez nouveau.
14Πρόκειται για ένα πολυποίκιλο και αναπτυσσόμενο κίνημα και όλο και περισσότεροι άνθρωποι ανακαλύπτουν τι είναι η κλιματική αλλαγή και πώς τους επηρεάζει και πώς επηρεάζει και τους άλλους σε διάφορα πλαίσια.C'est un mouvement différent qui grandit ; de plus en plus de gens découvrent ce qu'est le changement climatique et comment cela les affecte et affecte les autres dans différents contextes.
15Ακούστε παρακάτω τη διαδικτυακή ραδιοφωνική μετάδοση, όπου η Majandra μιλάει ακόμα για τις πραγματικότητες της κλιματικής αλλαγής στη Λατινική Αμερική, για τις κοινότητες που επηρεάζονται, για τους κινδύνους του να είσαι ακτιβιστής για το περιβάλλον στην περιοχή [en] και άλλα.Ecoutez le podcast ci-dessous où Majandra parle également des réalités du changement climatique en Amérique latine, des communautés affectées, des risques d'être un militant environnementaliste dans la région, et d'autres choses encore.
16Αυτό που αναφέρουν οι παρατηρητές σχετικά με το κίνημα της Λατινικής Αμερικής για την κλιματική αλλαγή είναι στην πραγματικότητα η συνύπαρξη πολυάριθμων κινημάτων.Ce que les observateurs identifient comme étant un mouvement latino-américain pour le climat provient de l'association de plusieurs mouvements.
17Κάτι τέτοιο όχι μόνο προσθέτει δύναμη στον αγώνα για το κλίμα, αλλά αποτελεί ακόμα μια ακριβή αντανάκλαση του εγκάρσιου αντίκτυπου της κλιματικής αλλαγής, από τη στιγμή που αυτή επηρεάζει τους πόρους, τις δουλειές, την υγεία και άλλα.Cela ajoute non seulement de la force à la lutte climatique mais c'est également une réflexion précise sur l'impact transversal du changement climatique dans la mesure où il affecte les vies, les emplois, la santé et bien au-delà.
18Η συνύπαρξη αυτών των δυνάμεων πηγαίνει σε άλλο επίπεδο τη συζήτηση για το κλίμα και αντιπροσωπεύει ένα εντελώς καινούργιο επίπεδο πίεσης στις κυβερνήσεις (που υστερούν σε δράσεις για το κλίμα), ενώ προσθέτει πραγματική δύναμη στις πολλαπλές φωνές που είναι ενωμένες στο κάλεσμά τους για δράση.L'assemblage de ces forces hisse les débats sur le climat à un autre niveau et représente tout un nouveau niveau de pression sur les gouvernements (qui sont à la traîne sur le changement climatique) tout en ajoutant un réel pouvoir aux multiples voix unies dans leur appel à l'action climatique.
19Η ακτιβίστρια Nicky Scordellis, που έγινε μέλος του κινήματος της Βολιβίας για το κλίμα πριν χρόνια και είναι μέλος της ομάδας ακτιβιστών TierrActiva Bolivia, εξηγεί:La militante pour la lutte contre le changement climatique, Nicky Scordellis, qui a rejoint le mouvement climatique bolivien il y a plusieurs années et fait partie du groupe activiste TierrActiva Bolivia, explique :
20Η Λατινική Αμερική έχει αυτό το τεράστιο κίνημα που πολλές φορές δεν αυτοαποκαλείται κίνημα για το κλίμα, ωστόσο αυτό που κάνει αποτελεί οπωσδήποτε μέρος των αγώνων ενάντια στην κλιματική αλλαγή.L'Amérique latine possède cet immense mouvement qui souvent ne s'auto-désigne pas mouvement climatique mais ce qu'ils font fait complètement partie des luttes contre le changement climatique.
21Δύο είναι τα βασικά στοιχεία: το ένα είναι η αντίσταση, και στη Λατινική Αμερική υπάρχουν τεράστια κινήματα αντίστασης ενάντια στα πολύ μεγάλα έργα, στην εξόρυξη ορυκτών καυσίμων, στις εξορύξεις, πολλά από τα οποία συχνά σχετίζονται περισσότερο με ζητήματα του εδάφους και με δικαιώματα των ιθαγενών, αλλά στην πραγματικότητα σχετίζονται όλα με την κλιματική αλλαγή και αυτό είναι απίστευτα ισχυρό αυτή τη στιγμή στη Λατινική Αμερική.Deux éléments clefs entrent en jeu : l'un est la résistance, et en Amérique latine, il y avait d'immenses mouvements de résistance contre les grands projets d'envergure, l'extraction de combustibles fossiles, l'exploitation minière, tout ce qui est souvent lié aux problèmes territoriaux et aux droits des autochtones. En fait, tous sont liés au changement climatique et c'est incroyablement puissant en Amérique latine.
22Και η άλλη πλευρά είναι ότι οι άνθρωποι δημιουργούν εναλλακτικές λύσεις· κατά μήκος της Λατινικής Αμερικής υπάρχουν απίστευτες εμπειρίες δημιουργίας έργων μετάβασης, ανθρώπων που δημιουργούν κοινότητες, που δουλεύουν με την τοπική οργανική καλλιέργεια, που χτίζουν οικολογικά σπίτια, που καλλιεργούν αστικές καλλιέργειες και όλα αυτά συμβαίνουν σε όλη τη Λατινική Αμερική.L'autre élément clef, ce sont les personnes qui forgent des alternatives, à travers l'Amérique latine. Il existe d'incroyables expériences de projets de transition en cours, d'agriculture biologique locale, de construction de maisons écologiques et de jardins urbains.
23Νομίζω ότι όλα αυτά είναι απίστευτα ισχυρά όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζουμε την κλιματική αλλαγή και νομίζω ότι είναι πραγματικά σημαντικό για τα κινήματα σε όλον τον κόσμο να δούνε τι συμβαίνει στη Λατινική Αμερική και να μάθουν από αυτές τις εμπειρίες.Cela arrive partout en Amérique latine. Je pense que ça montre comment combattre le changement climatique et qu'il est vraiment important pour les mouvements existant à travers le monde de voir ce qui se passe en Amérique latine et d'apprendre de ces expériences.
24Ακούστε παρακάτω τη διαδικτυακή ραδιοφωνική μετάδοση, όπου η Nicky μιλάει ακόμα για τους ακτιβιστές για το κλίμα στη Βολιβία και πώς δουλεύουν ώστε να ενωθούν με άλλες ομάδες ακτιβιστών της περιοχής.Ecoutez le podcast ci-dessous dans lequel Nicky parle également des militants contre le changement climatique en Bolivie et comment ils se mettent en lien avec d'autres groupes activistes à travers la région.
25Κατά μήκος της Λατινικής Αμερικής, πολλές ντόπιες πνευματικές παραδόσεις εκφράζουν αξίες σεβασμού προς τη μη ανθρώπινη ζωή, για συγκεκριμένα μέρη και χαρακτηριστικά τοπίων και για την ίδια τη Γη.A travers l'Amérique latine, beaucoup de traditions spirituelles autochtones expriment l'éthique du respect pour la vie non-humaine, pour certains lieux, les caractéristiques du paysage et la terre elle-même.
26Συνεπώς, αυτός ο σεβασμός προς τη φύση αντανακλάται σε μια αντίληψη για την ανάγκη να ζεις σε ισορροπία με το περιβάλλον, σεβόμενος και προστατεύοντας τα οικοσυστήματα, τα οποία καθιστούν δυνατή τη ζωή σ' αυτόν τον πλανήτη.Par conséquent, ce respect envers la nature se reflète à travers un besoin de vivre en équilibre avec l'environnement, de respecter et protéger les écosystèmes qui permettent de vivre sur terre.
27Σε μια παγκόσμια οικονομία παρακινούμενη από καπιταλιστικές αναζητήσεις, πολλοί βλέπουν τη φύση σαν μια απλή πηγή που θα πρέπει να την εκμεταλλευόμαστε προς οικονομικό μας όφελος.Dans une économie mondiale animée par des intentions capitalistes, beaucoup voient la nature comme une simple ressource qui doit être exploitée pour des gains économiques.
28Για να αντιμετωπιστεί αυτή η απληστία και η καταστροφή που συνεπάγεται, πολλές κοινότητες ιθαγενών υπερασπίζονται τη φύση, δυστυχώς πολύ συχνά με κόστος τη ζωή τους [en].Pour affronter cette cupidité et les destructions qui s'ensuivent, beaucoup de communautés autochtones se sont dressées pour défendre la nature, tragiquement trop souvent au prix de leur vie.
29Κατά μήκος της Λατινικής Αμερικής, χτίζοντας στις ιθαγενείς τους ρίζες, πολλοί ενσωματώνουν αυτές τις έννοιες και τις πνευματικές παραδόσεις σε μια ευρύτερη αναπτυξιακή προσέγγιση.En Amérique latine, en se basant sur leurs racines autochtones, beaucoup intègrent ces concepts et traditions spirituelles dans une approche globale du développement.
30Η βάση αυτής της προσέγγισης κάνει πράγματα με έναν τρόπο με κέντρο την κοινότητα, ισορροπημένο οικολογικά και πολιτισμικά ευαίσθητο.La prémisse de cette approche est de faire des choses d'une manière communautaire, écologiquement équilibrée et sensible aux cultures.
31Μια τέτοια γνωστή προσέγγιση είναι το κίνημα “Buen Vivir” (“Ζώντας καλά”), το οποίο προέρχεται από το Εκουαδόρ και έχει εδραιωθεί στον τρόπο σκέψης της φυλής Κέτσουα των Άνδεων.Une telle approche bien connue est appelée le mouvement Buen Vivir [mouvement du bien vivre]. Ayant pris naissance en Equateur, il est enraciné dans la conception du monde des Quechua des Andes.
32Και άλλα κοινωνικά κινήματα της Νότιας Αμερικής έχουν εμπνευστεί από αυτό και έχουν επεκτείνει το κίνημα, συνδέοντάς το με άλλα ντόπια συστήματα πεποιθήσεων, όπως αυτά των φυλών Αϋμάρα της Βολιβίας, των Κέτσουα του Εκουαδόρ και των Μαπούτσε της Χιλής και της Αργεντινής.D'autres mouvements sociaux à travers l'Amérique du sud ont été inspiré par ceci et se sont développés, en faisant également le lien avec d'autres systèmes autochtones de croyance, tels que ceux des Aymara de Bolivie, les Quichua d'Equateur et les Mapuches du Chili et d'Argentine.
33Διαβάστε περισσότερα για το κίνημα “Buen Vivir” στην εφημερίδα The Guardian: “Buen Vivir: η κοινωνική φιλοσοφία που εμπνέει κινήματα στη Νότια Αμερική“[en].Lisez aussi sur le mouvement “Buen Vivir” dans le Guardian: “Buen Vivir: la philosophie sociale qui inspire l'activisme en Amérique du Sud“.