Sentence alignment for gv-ell-20140210-26931.xml (html) - gv-fra-20141206-179079.xml (html)

#ellfra
1Αυτό θα ήταν το Global Voices χωρίς τους εθελοντές μαςVoici à quoi ressemblerait le site Global Voices sans nos auteurs et traducteurs bénévoles
2Και αυτό είναι μόνο μια μικρή δόση υπερβολής: έχουμε ένα μικρό πυρήνα προσωπικού και συντακτών, αλλά η πραγματική μηχανή του Global Voices είναι οι εθελοντές μας, που αποτελούν το 96% της κοινότητας.Et ce n'est qu'une légère exagération : nous salarions une équipe très réduite d'employés et d'éditeurs, mais le véritable moteur de Global Voices, ce sont nos bénévoles, qui représentent 96% de notre communauté.
3Πολλοί συντάκτες και μέλη του προσωπικού ξεκίνησαν επίσης ως εθελοντές.Beaucoup de nos éditeurs et employés ont d'ailleurs commencé comme auteurs ou traducteurs bénévoles.
4Έτσι αυτήν την Παγκόσμια Μέρα Εθελοντισμού, δώσαμε ιδιαίτερο φόρο τιμής στις εκατοντάδες των εθελοντών του Global Voices που έχετε εργαστεί τόσο σκληρά τα τελευταία 10 χρόνια για να συνεχίσει ο κόσμος να ενημερώνεται σχετικά με γεγονότα και ιστορίες στις ιδιαίτερες γωνιές του πλανήτη.A l'occasion de la Journée mondiale du bénévolat, nous rendons hommage aux centaines d'auteurs et traducteurs bénévoles de Global Voices qui ont tant écrit et traduit au cours des dix années écoulées pour informer le monde sur des événements et personnes très peu présents dans les médias traditionnels, depuis leur coin du globe.
5Σας ευχαριστούμε, εθελοντές του Global Voices: κυριολεκτικά δεν θα ήμαστε πουθενά χωρίς εσάς!Merci aux bénévoles de GV : nous nous trouverions, littéralement, nulle part sans vous !
6Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τους εθελοντές μας μπορείτε να διαβάσετε τις πληροφορίες για τα μέλη της κοινοτητάς μας στο GV και να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον εθελοντισμό για το Global Voices εδώ.Pour mieux connaitre nos bénévoles, lire notre série de portraits des membres de Global Voices. Vous pouvez vous informer sur ce que représente et comprend le volontariat en tant qu'auteur ou traducteur de Global Voices ici.