# | ell | fra |
---|
1 | Τζιμπουτί: Στο επίκεντρο του αγώνα ενάντια στον ισλαμικό εξτρεμισμό στο Κέρας της Αφρικής | Djibouti au cœur de la lutte contre le djihadisme |
2 | Τζιμπουτί: Ο δεκανέας Darojo Daher μέσω του Africacom CC-BY-20 | Djibouti: Le Caporal Darojo Daher via Africacom CC-BY-20 |
3 | Το Τζιμπουτί, ένα μικρό κράτος μεταξύ της Αφρικής και της Αραβικής Xερσονήσου, διαδραματίζει σπουδαίο ρόλο στη μάχη που δίνει η Δύση ενάντια στον τζιχαντισμό. | Djibouti, petit Etat aux confins de l'Afrique et de la péninsule arabique, joue un rôle majeur dans la lutte occidentale contre le djihadisme. |
4 | Αποτελώντας καταφύγιο τόσο για ξένες στρατιωτικές βάσεις όσο και για πρόσφυγες - κυρίως από την Υεμένη - η εν λόγω χώρα του Αφρικανικού Κέρατος αποκτά όλο και μεγαλύτερη στρατηγική σημασία. | A la fois terre d'accueil pour les bases militaires étrangères, au premier rang desquelles celle des Etats-Unis, et pour les populations réfugiées, yéménites notamment, le pays de la corne africaine est aujourd'hui de plus en plus prisé. |
5 | Το Τζιμπουτί είναι η χώρα των παραδόξων. | Djibouti est un territoire nourri de paradoxes. |
6 | Πρόκειται για ένα οικονομικά πιεσμένο κράτος που συνορεύει με την Ερυθραία, την Αιθιοπία και τη Σομαλία και παρά το γεγονός ότι είναι από τα μικρότερα κράτη της Αφρικής, είναι από τα κράτη που εποφθαλμιούν περισσότερο οι μεγάλες δυνάμεις. | Encerclée par l'Érythrée, l'Ethiopie et la Somalie, la République Djiboutienne, l'un des plus petits Etats du continent, n'en demeure pas moins l'un des plus convoités, aujourd'hui, par les plus grandes nations. |
7 | Από το 1999, Πρόεδρος της χώρας είναι ο Ισμαήλ Ομάρ Γκουέλεχ και παρά το γεγονός ότι η επίσημη γραμμή της κυβέρνησής του ήταν και είναι φιλοαμερικανική κατά κύριο λόγο, το ευρύ κοινό έχει αποστασιοποιηθεί από τη συγκεκριμένη στάση. | Présidé par Ismaël Omar Guelleh depuis 1999, la ligne politique du pays est plutôt pro-américaine, même si la population assume de moins en moins cette allégeance. |
8 | Για την ακρίβεια, οι κάτοικοι του Τζιμπουτί γίνονται όλο και πιο επιφυλακτικοί ως προς τη μάχη ενάντια στον τζιχαντισμό, η οποία γίνεται υπό τη μορφή εφόδων με επικεφαλής τους Αμερικανούς τόσο στις τρομοκρατικές ομάδες της Αλ Κάιντα που ήταν κάποτε υπό τον έλεγχο του Οσάμα Μπιν Λάντεν, όσο και στην ISIS, μια αναπτυσσόμενη ριζοσπαστική πολεμική δύναμη που έχει καταλάβει μεγάλες εκτάσεις στο Ιράκ και τη Συρία. | |
9 | Όσο αυτές οι συρράξεις κλιμακώνονται χωρίς να διαφαίνεται τέλος στον ορίζοντα, οι κάτοικοι του Τζιμπουτί φοβούνται ότι η βία μπορεί να ριζώσει στο έδαφός τους, όπως συνέβη στη γειτονική Υεμένη. | Les Djiboutiens commencent à voir d'un mauvais œil la lutte contre le djihadisme - celui d'al-Qaïda comme de l'Etat islamique (EI) - qui s'éternise et craignent de voir fleurir sur leur territoire des attaques terroristes comme au Yémen voisin. |
10 | Ωστόσο, μια χώρα με τόσο λίγους φυσικούς πόρους αντλεί δύναμη ακριβώς από τέτοιες μάχες ενάντια στην τρομοκρατία. Τζιμπουτί, ένα κομβικό σημείο στη μάχη ενάντια στον τζιχαντισμό | C'est là le second paradoxe : l'Etat de la corne de l'Afrique est la plaque tournante de la lutte contre le djihadisme régional, qui le fait pourtant vivre. |
11 | Πολεμιστές της Αλ Σαμπάμπ, συμμαχικής δύναμης της Αλ Κάιντα. | Djibouti, plaque tournante de la lutte contre le djihadisme |
12 | Εικόνα από το Wikipedia. Οι ισχυρές δυνάμεις συνωστίζονται για να μεταφέρουν τα στρατεύματα και τον εξοπλισμό τους στο Τζιμπουτί, εκμεταλλευόμενες τη θέση που έχει ως γέφυρα ανάμεσα στην Αφρική και τη Μέση Ανατολή. | De par sa position géographique - à l'extrémité est du continent africain et à quelques encablures seulement du Yémen et, par extension, du Moyen-Orient - Djibouti, terre d'accueil de nombreuses bases militaires internationales, est prisé par toutes les nations qui entendent jouer un rôle dans la région. |
13 | Η παρουσία της Γαλλίας στη χώρα μετρά πολύ περισσότερα χρόνια - το Τζιμπουτί ανεξαρτητοποιήθηκε από τη Γαλλία το 1977, αλλά έκτοτε διατήρησε καλές σχέσεις με το Παρίσι -, αλλά η επίθεση της 11ης Σεπτεμβρίου τοποθέτησε το Τζιμπουτί σταθερά στο ραντάρ των στρατιωτικών κινήσεων των ΗΠΑ. | Tandis que le groupe al-Qaïda dans la péninsule arabique (AQPA), réputé comme la branche la plus dangereuse du mouvement fondé par Oussama ben Laden, et Daesh multiplient les actes terroristes, les grandes nations se bousculent pour y installer leurs équipements militaires et troupes armées. |
14 | Το 2014, οι ΗΠΑ ανανέωσαν τη στρατιωτική τους παρουσία στο Τζιμπουτί, η οποία υφίσταται από το 2002, για τα επόμενα 10 χρόνια με ετήσιο κόστος 40 εκ. δολάρια. | Si la présence de Paris est, de loin, la plus ancienne - Djibouti a obtenu son indépendance de la France en 1977 mais collabore depuis avec celle-ci -, l'importance de l'Etat africain s'est accrue avec les attentats du 11-Septembre. |
15 | Αυτή τη στιγμή, το Πεντάγωνο σχεδιάζει να ξοδέψει πάνω από 1 δις δολάρια τα επόμενα 25 χρόνια για την επέκταση της αμερικανικής βάσης στη χώρα. Όπως εξήγησε ο Πρόεδρος Ομπάμα όταν ο Πρόεδρος Γκουέλεχ επισκέφτηκε τον Λευκό Οίκο το περασμένο έτος: | Les Etats-Unis, installés depuis 2002, ont reconduit en 2014 leur bail pour dix ans, moyennant une somme de 40 millions de dollars par an ; le Pentagone projette de dépenser plus d'un milliard de dollars sur les vingt-cinq prochaines années pour agrandir leur camp. |
16 | Υπάρχει σημαντική παρουσία στρατιωτών από το Τζιμπουτί που συμμετέχουν στην πολυεθνική δύναμη η οποία έχει κατορθώσει να απωθήσει τον έλεγχο που κατέχει η Αλ Σαμπάμπ [συμμαχική δύναμη της Αλ Κάιντα] σε μεγάλο μέρος της Σομαλίας. | Le président Obama explique pourquoi : Il y a une forte présence de soldats Djiboutiens qui participent à la force multinationale qui a été capable de repousser Al-Shabab en Somalie. |
17 | Η Ιαπωνία και η Γερμανία ακολουθώντας το παράδειγμα της Γαλλίας και των ΗΠΑ έφτιαξαν στρατιωτικές εγκαταστάσεις στο Τζιμπουτί και πλέον είναι η σειρά της Κίνας να διεκδικήσει έδαφος. | Après la France, les Etats-Unis, donc, mais également le Japon et l'Allemagne, c'est au tour de la Chine de « réclamer » son attache à Djibouti. |
18 | Μπορεί το βασικό κίνητρο του Πεκίνου να είναι οικονομικό - η οικονομική επιρροή του στην περιοχή έχει αυξηθεί ραγδαία τα τελευταία χρόνια - αλλά παίζει ρόλο και η ανησυχία που προκαλεί η όλο και αυξανόμενη απειλή των τζιχαντιστών στη Μέση Ανατολή. | Si la requête de Pékin est motivée par des raisons essentiellement économiques - tandis que son influence grandit d'année en année dans la région -, la forte présence de groupes djihadistes au Moyen-Orient n'y est pas tout à fait étrangère. |
19 | Με τους τζιχαντιστές της ISIS να ασκούν έλεγχο σε σημαντικούς πόρους πετρελαίου στη Συρία και στο Ιράκ, η κυβέρνηση του Σι Τσινπίνγκ ευελπιστεί να διασφαλίσει την προμήθεια πετρελαίου στην ευρύτερη περιοχή για τη χώρα του. | Le gouvernement de Xi Jinping souhaite ainsi sécuriser son approvisionnement en pétrole, alors que les djihadistes de Daesh ont la mainmise sur d'importantes ressources d'or noir entre la Syrie et l'Irak. |
20 | Τζιπουτί, ένα ασφαλές καταφύγιο προσφύγων | Djibouti, terre d'accueil des réfugiés |
21 | Παρότι η ξένη στρατιωτική παρουσία στο Τζιμπουτί αποφέρει σημαντικά έσοδα στην κυβέρνηση του Ομάρ Γκουέλεχ (περίπου 200 εκ. δολάρια ετησίως), αυτά τα χρήματα σπανίως περνούν από τα χέρια του λαού της χώρας. | Si la présence étrangère à Djibouti fournit au gouvernement d'Omar Guelleh une manne financière importante - environ 200 millions de dollars -, la population en voit rarement la couleur. |
22 | Ωστόσο, το γεγονός ότι σε επίπεδο διαφθοράς, η χώρα κατατάσσεται 107η σε σύνολο 175 χωρών, σύμφωνα με τον Δείκτη Αντίληψης Διαφθοράς της Διεθνούς Διαφάνειας, μπορεί να δικαιολογήσει εν μέρει μόνο τη βαθιά πικρία που αισθάνονται οι απλοί πολίτες του Τζιμπουτί για τις διεθνείς στρατιωτικές δυνάμεις που είναι εγκατεστημένες στη χώρα τους. | |
23 | Η πικρία του λαού οφείλεται επίσης στο γεγονός ότι η χώρα μετατρέπεται ολοένα και περισσότερο σε ασφαλές καταφύγιο προσφύγων που προσπαθούν να γλυτώσουν από τις πολυάριθμες συγκρούσεις που μαίνονται στην ευρύτερη περιοχή. | De quoi attiser, en tout cas, un profond ressentiment des Djiboutiens à l'égard des forces internationales présentes sur leur territoire. Pourtant, celui-ci est également synonyme de terre d'accueil pour les réfugiés des nombreux conflits alentours. |
24 | Με τους τζιχαντιστές - της Αλ Κάιντα, του Ισλαμικού Κράτους (IS), των Ανσάρ Αλλάχ (το σιιτικό κίνημα που πολεμά στην Υεμένη) ή της Αλ Σεμπάμπ της Σομαλίας - να γίνονται όλο και πιο βάρβαροι, ολοένα και περισσότεροι πρόσφυγες εισρέουν στο Τζιμπουτί. | Tandis que les djihadistes - qu'ils soient issus des rangs d'AQPA, de Daesh, d'Ansar Allah, le mouvement chiite qui sévit actuellement au Yémen, ou même des islamistes somaliens Shebab - multiplient leurs actes de barbarie dans la région, les réfugiés arrivent en masse à Djibouti. |
25 | Είναι μία από τις ελάχιστες χώρες που δέχονται χιλιάδες πρόσφυγες από την Υεμένη και επικρατεί η αίσθηση ότι έχει επιβαρυνθεί υπερβολικά. | Le pays est, par exemple, l'un des rares à accueillir les populations qui fuient le Yémen. |
26 | Σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία του Ο.Η.Ε. για τους Πρόσφυγες (UNHCR), πάνω από 15.000 άνθρωποι από την Υεμένη θα διασχίσουν τον Κόλπο του Άντεν, εντός των ερχόμενων έξι μηνών, για να αναζητήσουν καταφύγιο στο Τζιμπουτί. | D'après le Haut commissariat aux réfugiés des Nations unies (UNHCR), ils seront plus de 15 mille Yéménites à traverser le golfe d'Aden pour venir se réfugier à Djibouti dans les six prochains mois. Il est certain que cela va mettre la pression sur l'Etat. |
27 | Ο εκπρόσωπος της Ύπατης Αρμοστείας του Ο.Η.Ε., Φρεντερίκ Βαν Χαμ, προειδοποιεί για τους κινδύνους που υπάρχουν για την περιοχή: | C'est un petit pays qui doit déjà faire face à la sécheresse, à un fort taux de chômage et une grande pauvreté. |
28 | Κάτι τέτοιο θα ασκήσει σίγουρα πίεση στην κυβέρνηση. | alerte le porte-parole du UNHCR, Frederic Van Hamme. |
29 | Πρόκειται για μια μικρή χώρα που ήδη αντιμετωπίζει προβλήματα, όπως η ξηρασία, το μεγάλο ποσοστό ανεργίας και η εκτεταμένη φτώχεια. | |
30 | Λόγω οικονομικών συνθηκών, όπως αυτές που επικρατούν σε όλη την περιοχή, έχει αναπτυχθεί μια ανησυχητική μορφή εμπορίου τα τελευταία χρόνια και συγκεκριμένα η παράνομη διακίνηση ανθρώπων από το Κέρας της Αφρικής στην Αραβική Χερσόνησο. Ωστόσο, λόγω της σύρραξης στην Υεμένη, οι δραστηριότητες των διακινητών έχουν ανασταλεί. | Une situation économique qui a entrainé, depuis des années, le développement d'un commerce assez particulier quoi que toujours d'actualité : le passage de clandestins de la corne de l'Afrique vers la péninsule arabique. |
31 | Κατά συνέπεια, μάζες ανθρώπων για τους οποίους το Τζιμπουτί θα ήταν μια ενδιάμεση στάση πριν τη Μέση Ανατολή, τώρα συσσωρεύονται στη χώρα χωρίς διέξοδο. | Seulement, avec le conflit yéménite, les passeurs ont stoppé leur activité et les populations s'entassent à Djibouti. |
32 | Αντιμέτωπο με τον υπέρμετρο συνωστισμό ανθρώπων και μια φτωχή οικονομία, το Τζιμπουτί, που είναι βασικό κομβικό σημείο στη μάχη ενάντια στον τζιχαντισμό, πιθανόν να βρεθεί στα πρόθυρα κατάρρευσης εάν οι ξένες δυνάμεις που είναι εγκατεστημένες εκεί δεν αναλάβουν δράση. | Le pays, qui est l'une des clés de la lutte contre le djihadisme dans la région, pourrait ainsi s'écrouler, eu égard à la trop forte affluence et à la mauvaise situation économique, si les forces étrangères présentes n'agissent pas. Cet article a été rédigé par Alassane Ndoumbè, auteur basé à Dakar. |