# | ell | fra |
---|
1 | Σύμφωνα με αναφορές, δολοφονήθηκε από το καθεστώς ο Σύριος σκιτσογράφος Akram Raslan | Le dessinateur syrien Akram Raslan aurait été tué par le régime |
2 | Η αβεβαιότητα [en] συνεχίζεται για την τύχη του Σύριου σκιτσογράφου Akram Raslan, νικητή του βραβείου «Θάρρους στην έκδοση Γελοιογραφίας» για το 2013, ο οποίος συνελήφθη τον Οκτώβριο του 2012 από την κυβέρνηση του Άσαντ. Την ώρα που κάποιοι αναφέρουν ότι δολοφονήθηκε από το καθεστώς Άσαντ έπειτα από μια στημένη δίκη, άλλοι ισχυρίζονται [en] ότι είναι ακόμα ζωντανός. | [liens en anglais] L'incertitude demeure sur le sort du dessinateur syrien Akram Raslan, lauréat du Prix du Courage de la caricature politique 2013 du CRNI, le Réseau international pour les droits des dessinateurs politiques, arrêté en octobre 2012 par le régime Assad. |
3 | Ο σκιτσογράφος συνελήφθη [en] από τη στρατιωτική μυστική υπηρεσία της Συρίας, ενώ ήταν στην κυβερνητική εφημερίδα Al-Fedaa in Hama, στις 2 Οκτωβρίου του 2012. | Certains disent qu'il a été tué par le régime Assad après une parodie de procès, d'autres affirment qu'il est toujours en vie. |
4 | Ο Akram, που είναι νικητής του βραβείου «Θάρρους στην έκδοση Γελοιογραφίας» για το 2013 του Διεθνούς Δικτύου για τα Δικαιώματα των Σκιτσογράφων (CRNI), αναφέρθηκε [en] ότι πέρασε κρυφά από δίκη χωρίς μάρτυρες, χωρίς συνήγορο υπεράσπισης, χωρίς δικαίωμα για έφεση και χωρίς ελπίδα για δικαιοσύνη. | Le caricaturiste a été arrêté par le renseignement militaire syrien, alors qu'il se trouvait dans les locaux du journal gouvernemental Al-Fedaa à Hama, le 2 octobre 2012. Akram, aurait selon certaines informations, été jugé secrètement. |
5 | Μάθαμε ότι στις 26 Ιουλίου του 2013 ο Akram Raslan και άλλοι κρατούμενοι για λόγους συνείδησης, μεταξύ των οποίων δημοσιογράφοι, καλλιτέχνες, τραγουδιστές και άλλοι διανοούμενοι πέρασαν κρυφά από δίκη χωρίς μάρτυρες, χωρίς συνήγορο υπεράσπισης, χωρίς δικαίωμα για έφεση και χωρίς ελπίδα για δικαιοσύνη. | Nous avons appris que le 26 juillet 2013, Akram Raslan et d'autres prisonniers de conscience, journalistes, artistes, chanteurs et autres intellectuels sont passés en jugement secrètement, sans témoins, sans avocats, sans avocats de la défense, sans appel, et sans espoir de justice. |
6 | Μάθαμε επίσης από ανεπιβεβαίωτες και διάσπαρτες αναφορές ότι όλοι τους καταδικάστηκαν σε ισόβια κάθειρξη. | D'informations non confirmées et parcellaires nous avons aussi appris qu'ils ont tous été condamnés à la prison à vie. |
7 | Συγκέντρωση και διαμαρτυρία από σκιτσογράφους απ' όλον τον κόσμο για τη στήριξη του Akram Raslan στις 05-10-2013, στην πόλη St Just Le Martel (Γαλλία). | Assemblée et manifestation de dessinateurs du monde entier en soutien à Akram Raslan 05.10.2013, à St Just Le Martel (France). |
8 | Πηγή: Γελοιογραφώντας για την Ειρήνη (Cartooning for Peace). | Source : Cartooning for Peace |
9 | Και άλλα blog γελοιογραφίας όπως το Comic box resources [en], το Cartoon for Peace [en], το The CAGLE Post [en] και το The Daily Cartoonist [en] επίσης αναφέρθηκαν στα νέα του CRNI και έδειξαν ανησυχία για την τύχη του Akram. | D'autres blogs de caricatures, comme Comic box resources blog, Cartoon for Peace, The CAGLE Post et The Daily Cartoonist ont aussi repris l'es informations du CRNI et dit leur inquiétude sur le sort d'Akram. |
10 | Σε ένα από τα σχόλια διαβάζει κανείς: [en] | Un des commentaires : |
11 | Akram, προσευχόμαστε για σένα και την οικογένειά σου…. Άσαντ, εσύ και οι ομοειδείς σου είστε….. ! @#$%^&* | Akram, toi et ta famille êtes dans nos prières… Assad, toi et ton engeance êtes… ! @#$%^&* |
12 | Πηγή: Σελίδα στο Facebook: [ar] Detainees and kidnapped are not just numbers in reports (Οι κρατούμενοι και οι απηχθέντες δεν είναι μόνο αριθμοί σε αναφορές). | Source : page Facebook [arabe] Prisonniers et disparus ne sont pas que des chiffres dans les infos. |
13 | Χρήση με άδεια CC BY 2.0. | Licence CC BY 2.0 |
14 | Με λυπεί που γράφω ότι το Δίκτυο για τα Δικαιώματα των Σκιτσογράφων (Cartoonists Rights Network) αναφέρει ότι ο Σύριος σκιτσογράφος Akram Raslan εκτελέστηκε από τη συριακή κυβέρνηση έπειτα από μια στημένη δίκη. | Je suis affligé d'écrire que le Réseau des Droits des Dessinateurs rapporte que le caricaturiste syrien Akram Raslan a été exécuté par le régime syrien après une parodie de procès. |
15 | Την ίδια ώρα η σελίδα Syrian Observer [en] μετέδωσε ένα πιο ισχυρό μήνυμα: Επικίνδυνη γη εδώ: στη Συρία δολοφονείται ο Akram Raslan (Here There Be Dragons: in Syria Akram Raslan is slain): | Tandis que Syrian Observer citait un message plus fort : Here There Be Dragons : en Syrie Akram Raslan a été tué : |
16 | Οι δικτάτορες ίσως θα ήταν σε θέση να καταπολεμήσουν την κριτική ή μια εξέγερση ή ακόμα μια απόπειρα δολοφονίας με ρόπαλα, σφαίρες και τρόμο. | Les tyrans peuvent bien repousser la critique, ou une insurrection ou même une tentative d'assassinat avec des matraques, des balles et la terreur. |
17 | Αλλά προς ποια κατεύθυνση στρέφουν τα όπλα τους για κάνουν το λαό τους να σταματήσει να γελάει μαζί τους; Μπορεί να υπάρξει πιο αποτελεσματικός, πιο ισχυρός και πιο επωφελής τρόπος ενδυνάμωσης ενός λαού από το να διαλύσεις τους φόβους του με μια θαρραλέα γελοιογραφία που τους αφήνει να γελάνε με το φόβο τους; | Mais où vont-ils tourner leurs fusils pour empêcher les gens de se moquer d'eux ? Peut-il y avoir un moyen plus efficace, plus puissant et plus économique de donner du pouvoir à un peuple que de dissiper ses peurs avec un dessin courageux qui fera rire à travers la peur ? |
18 | Μια από τις γελοιογραφίες του Akram που εξόργισε την κυβέρνηση Άσαντ. | Un des dessins d'Akram qui a provoqué le courroux du régime Assad. |
19 | Πηγή: Blog Cartoon Movement. | Source : Blog Cartoon Movement. |
20 | Χρήση με άδεια CC BY 2.0 | Licencer CC BY 2.0 |
21 | Στο Twitter, η χρήστης Rime Allaf γράφει: [en] | Sur Twitter, Rime Allaf écrit : |
22 | Ποτέ μην σταματάτε να γράφετε, αυτό φοβάται πιο πολύ ο Άσαντ. | Ne posez jamais vos crayons, c'est eux qu'Assad craint le plus. |
23 | RIP Akram Raslan, ο γελοιογράφος που δολοφονήθηκε από το καθεστώς της Συρίας http://t.co/VZj4j9BmsS [en] | Repose en paix Akram Raslan, dessinateur assassiné par le régime syrien. |
24 | Στο Facebook, η χρήστης Alisar Iram δείχνει [en] αλληλεγγύη: | Sur Facebook, Alisar Iram dit sa solidarité : |
25 | Akram Raslan, νεκρός ή ζωντανός, σε θυμόμαστε και σε έχουμε στην καρδιά μας. | Akram Raslan, mort ou vivant, nous nous souvenons de toi et nous t'aimons. |
26 | Την ίδια στιγμή, η σελίδα Syrian Observer [en] καταλήγει με λύπη και ελπίδα ταυτόχρονα: | Tandis que Syrian Observer conclut, avec regret et espoir mêlés : |
27 | Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να φτάσω κάτω στον λάκκο και να σε σύρω έξω, Akram. | Je regrette de n'avoir pas pu descendre dans la fosse et t'en extraire Akram. |
28 | Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. | Pardonne-moi. |
29 | Ίσως η θυσία σου μας παρακινήσει να κοιτάξουμε ξανά στον καθρέφτη και να αναρωτηθούμε ξανά πού περνάμε απέναντι τη γραμμή που χωρίζει το φόβο από τη γενναιότητα και να προκαλέσουμε τους εαυτούς μας, ξανά, να κάνουμε ένα νέο πρώτο βήμα. | Ton sacrifice nous fera peut-être nous regarder de nouveau dans la glace, et nous redemander où franchir la ligne entre la peur et le courage et nous remettre au défi de prendre un nouveau départ. |