# | ell | fra |
---|
1 | Βίντεο γερμανικής εταιρείας προβάλλουν τις σύγχρονες γυναίκες ως παθητικές και εξαρτώμενες από τους άντρες | Les vidéos publicitaires d'un assureur allemand mettent en scène des femmes passives et dépendantes |
2 | Στιγμιότυπο από ένα βίντεο, το οποίο δείχνει μία γυναίκα να μαγειρεύει το αγαπημένο φαγητό του συζύγου της. | Capture d'écran d'une des vidéos, montrant une femme cuisiner un bon petit plat à son mari. |
3 | Μία σκηνή που θα ταίριαζε στη δεκαετία του '50. | Une scène qui semble appartenir ayx années 1950. |
4 | Οι γυναίκες στη Γερμανία έχουν εξοργιστεί εξαιτίας των βίντεο μίας ασφαλιστικής εταιρείας, τα οποία επεξηγούν διάφορους τύπους ασφάλισης και στα οποία οι γυναίκες προβάλλονται ως παθητικές και αφελείς, κάτι που ταιριάζει περισσότερο στη δεκαετία του '50 παρά στο 2015. | Les femmes s'indignent en allemagne des vidéos d'une compagnie d'assurance qui, pour expliquer différents types de contrats, décrivent les femmes comme passives e naïves - une image plus conforme aux attentes des années 1950 que de 2015. |
5 | Η Birte Vogel γράφει στο blog της Thea - Frauen in Sprache, Medien und Gesellschaft (Thea - Γυναίκες στη Γλώσσα, στα ΜΜΕ και στην Κοινωνία): | Birte Vogel écrit sur son blog Thea - Frauen in Sprache, Medien und Gesellschaft (Thea - Les femmes dans la langue, les médias et la société) : |
6 | Σύμφωνα με την ασφαλιστική εταιρεία Alte Leipziger, ο ρόλος της γυναίκας είναι αυτός της παθητικής μητέρας και κόρης, του κοριτσιού που δεν κάνει σκέιτμπορντ και λατρεύει και φωτογραφίζει τα αγόρια, της συζύγου που δεν έχει δουλειά και δεν έχει τίποτα άλλο να κάνει εκτός από το να κάθεται στον κήπο και να κουτσομπολεύει με τις γειτόνισσες της, που δεν έχει ιδέα τι σημαίνει ασφάλιση και δεν έχει πρόβλημα να την εκπαιδεύει ο σύζυγός της (πατρική φιγούρα) και η οποία επιστρέφει στην κουζίνα για να του μαγειρέψει το αγαπημένο του φαγητό γιατί φοβάται ότι αλλιώς θα τη χωρίσει. | Le rôle de la femme vu par l'assureur Alte Leipziger est celui de la mère et de la fille passives, de la petite fille qui ne fait pas elle-même de la planche à roulettes mais dévore des yeux le garçon et le photographie, de l'épouse aisée qui ne travaille pas et peut donc passer toute la sainte journée à la clôture du jardin à papoter, qui n'a aucune idée des assurances et se laissera volontiers expliquer et instruire par son époux paternaliste, et qui de peur d'un divorce court vite à ses fourneaux préparer le repas de son maître. |
7 | Μία γυναίκα που είναι εντελώς εξαρτώμενη από το σύζυγό της: αν εκείνος θέλει διαζύγιο, εκείνη δεν θα έχει στον ήλιο μοίρα. | Une femme complètement dépendante de l'homme - s'il divorce, elle perd tout. |
8 | Σίγουρα είναι σαν τη δεκαετία του '50. | Pas de doute : les années 50. |
9 | Μετά από το χαμό που έγινε, η εταιρεία απέσυρε τα βίντεο. | Devant le tollé, la compagnie a retiré les vidéos. |
10 | Η Sigi Lieb έγραψε στο Twitter σχετικά με το θέμα, χρησιμοποιώντας το hashtag #aufgewacht (#ξύπνημα): | Sigi Lieb a réagi à la polémique par un tweet avec le mot-dièse #aufgewacht (#RéveillezVous) : |
11 | #ξύπνημα το έτος 2015. | #RéveillezVous en 2015. |
12 | Τρομερά ηλίθιο εταιρικό βίντεο απεικονίζει τις γυναίκες ως χαζές και παθητικές υπηρέτριες. | Une vidéo publicitaire d'une rare bêtise représente les femmes en servantes niaises, et passives |