# | ell | fra |
---|
1 | Βραζιλία: Κινητοποίηση στο Twitter κλείνει blog παιδοφιλίας | Brésil : Les internautes font fermer un blog pédophile |
2 | Μέσω εκτενούς κινητοποίησης στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, χρήστες του Διαδικτύου στη Βραζιλία κατάφεραν να κλείσουν ένα blog παιδοφιλίας ώρες μόλις μετά τον πρώτο συναγερμό που δημοσιεύτηκε στο Twitter, το πρωί της Δευτέρας, 3 Οκτωβρίου 2011. | [Liens en portugais] Dans la matinée du lundi 3 octobre, des internautes ont réussi à faire disparaitre un blog pédophile quelques heures après une première alerte lancée sur Twitter, grâce à une mobilisation des réseaux sociaux. |
3 | Το εν λόγω blog, με τίτλο Sim a Pedofilia (Ναι στην Παιδοφιλία) [pt], ήταν πολύ σαφές στο κάλεσμά του για σεξουαλική κακοποίηση ανηλίκων. | Ce blog, qui s'intitulait “oui à la pédophilie“, faisait clairement l'apologie des abus sexuels sur mineurs. |
4 | Η σελίδα είχε μόνο μια δημοσίευση με ένα βίντεο που περιείχε ακατάλληλο περιεχόμενο, που δημοσιεύτηκε στις 15 Ιουλίου και είχε 454 αρνητικά σχόλια. | La page, ouverte le le 15 juillet 2011 ne comportait qu'une entrée, avec une vidéo montrant des scènes explicites et 454 commentaires indignés. |
5 | Ωστόσο, παρέμεινε εκεί για σχεδόν τρεις μήνες. | Malgré cela, le site était demeuré ouvert pendant près de trois mois. |
6 | Στην πολιτεία Alagoas, ο δημοσιογράφος Marcos Rodrigues, ο οποίος συνήθως παρακολουθεί μέσα κοινωνικής δικτύωσης κατά τη ραδιοφωνική του εκπομπή, εξηγεί στο blog Jornal do Ócio (Εφημερίδα Ψυχαγωγίας) [pt] πώς εκτυλίχθηκε η κατάσταση: | Dans l'état d'Alagoas, le journaliste Marcos Rodrigues, qui a l'habitude de faire participer les réseaux sociaux à son programme radiophonique lorsqu'il est à l'antenne, décrit bien sur le blog Jornal do Ócio ( Journal du temps libre) le déroulement des événements. |
7 | Απόσπασμα από συζήτηση στο Twitter από το blog Jornal do Ócio | Capture d'écran du blog "Jornal do Ócio" |
8 | Σήμερα, όσο ήμουν στον αέρα στη ραδιοφωνική εκπομπή “Jornal do Povo” (Η Εφημερίδα του Λαού), έλαβα ένα tweet που ζητούσε την προσοχή στην ύπαρξη μιας παιδοφιλικής ιστοσελίδας. | Pendant mon émission de radio “Jornal do Povo” ( journal du peuple), j'ai reçu sur Twitter un message signalant l'existence d'un site pédophile. |
9 | Ανάμεσα στις τόσες εκδηλώσεις θυμού, εξοργίστηκα κι εγώ όταν είδα τη μοναδική δημοσίευση του blog. | Partageant la vague d'indignation, j'ai eu un sentiment de révolte en voyant ce blog. |
10 | Η σκηνή ήταν σοκαριστική. Ένα παιδί κακοποιούνταν από έναν ενήλικα. | La scène était choquante : un enfant en train d'être abusé sexuellement par un adulte. |
11 | Στο blog, ο ανώνυμος και δειλός συντάκτης υπερασπιζόταν την παιδοφιλία. | L'auteur, anonyme et lâche, défendait sur ce blog la pédophilie. |
12 | [Αυτός/Αυτή] είπε με κυνισμό ναι σε αυτή την αποτρόπαια και κατάπτυστη πρακτική. | Il acceptait cyniquement cette pratique abominable. Devant cet acte répugnant, nous n'avons pas hésité. |
13 | Δεδομένου του απεχθούς αυτού γεγονότος, δεν είχαμε καμία αμφιβολία. | Nous avons averti la police fédérale, le commissaire-adjoint Polibio Brandao est intervenu immédiatement. |
14 | Επικοινωνήσαμε με την ομοσπονδιακή αστυνομία και ο σερίφης Políbio Brandão απάντησε αμέσως. | Le site a été fermé, après une recherche rapide de la procédure à suivre, deux heures après ! |
15 | Αφού έδωσε οδηγίες στον αέρα για το πώς να προχωρήσουμε, λίγες ώρες αργότερα - συγκεκριμένα δυο - η ιστοσελίδα έκλεισε. | Une autre journaliste, Lenilda Luna (@lenildaluna), précise que n'importe qui peut dénoncer ce type d'abus en utilisant des plateformes de blog, comme par exemple Blogger. |
16 | Η Lenilda Luna (@lenildaluna), επίσης δημοσιογράφος, εξηγεί [pt] πως οποιοσδήποτε μπορεί να αναφέρει κατάχρηση σε πλατφόρμες blogging, όπως το Blogger: | @lwisster @CanAlmeida @oscardemelo ont publié sur Blogger : dénoncez les abus sexuels, plus il y aura de dénonciation, mieux cela sera ! |
17 | @lwisster: @CanAlmeida @oscardemelo στο ίδιο το blog, πάνω στην κορυφή, υπάρχει ένα κουμπί “αναφορά κατάχρησης”. | Lua Beserra (@LuaBeserra), qui utilise Twitter pour “exercer mes droits de citoyen”, rappelle : |
18 | Όσο περισσότεροι το αναφέρουν, τόσο το καλύτερο! | Utilisez votre droit de citoyen ! |
19 | Η Lua Beserra (@LuaBeserra), που χρησιμοποιεί το Twitter ως ενεργή συμμετοχή στα κοινά, εγκωμιάζει [pt]: | Dénoncez la pédophilie sur internet : http://denuncia.pf.gov.br. |
20 | @LuaBeserra: παιδοφιλία στο διαδίκτυο; ΑΝΑΦΕΡΑΤΕ ΤΗΝ! http://denuncia.pf.gov.br σήμερα εγώ και οι φίλοι μου στο Twitter κατέβασαν ένα παιδοφιλικό blog! | Aujourd'hui , moi et mes camarades sur Twitter avons obtenu la fermeture d'un blog de pédophiles ! |
21 | Καθώς φαίνεται, δεν ήταν η πρώτη φορά που είχε εμφανιστεί το blog αυτό. | Tout indique que ce n'est pas la première fois que l'on voit apparaitre ce blog. |
22 | Η Verônica Muzzi (@VeMuzzi) γράφει [pt]: | Verônica Muzzi (@VeMuzzi) écrit : |
23 | @VeMuzzi: Δεν μπορώ να το πιστέψω, επέστρεψε ο μπάσταρδος που είχε φτιάξει το blog simapedofilia.blogspot.com. | Je ne crois pas que le fils de pute qui a créé le blog simapedofilia.blogspot.com se soit envolé ! |
24 | Ακόμα δεν έχει συλληφθεί; | En fait, il n'a toujours pas été pris ! |
25 | Ο Ronaldo Júnior (@RoonaldGomez) υποστηρίζει πως η δράση δεν πρέπει να λήξει με τη διαγραφή του blog: | Ronaldo Júnior (@RoonaldGomez) insiste sur le fait que l'intervention ne devrait pas se limiter à la fermeture du blog . |
26 | @RoonaldGomez: Παιδιά, το blog simapedofilia.blogspot.com διαγράφηκε. ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΟ, αλλά υπάρχει ένα μεγάλο πρόβλημα, αυτό που θέλω να δω είναι τον τύπο αυτό να ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ. | Prisooonnnn, le blog simapedofilia.blogspot.com a été éliminé, C'EST BIEN, mais l'auteur reste libre et c'est un gros problème, je veux que ce type soit arrêté ! |
27 | Ίσως να είναι πιθανό, αν οι χρήστες μαζευτούν για να ερευνήσουν την υπόθεση. | Marcos Rodrigues ajoute en conclusion : Ce serait peut-être possible, si tous les utilisateurs des médias sociaux s'associaient pour tirer l'affaire au clair. |
28 | Το τελικό συμπέρασμα [pt] του Marcos Rodrigues, που λέει πως είναι από τον καιρό που ο κόσμος έπρεπε να κατεβεί στους δρόμους για να κινητοποιηθεί, είναι πως, ενωμένοι, οι χρήστες των κοινωνικών δικτύων έχουν πολλή δύναμη: | Il affirme que le temps est venu de descendre dans les rues, de se mobiliser. Si les utilisateur des réseaux sociaux s'unissent, ils ont suffisamment de pouvoir pour y arriver ! |
29 | Έτσι, έφτασα στο συμπέρασμα πως έχει γίνει πράξη ένας νέος τρόπος αναγνώρισης ευθύνης και απαίτησης δράσης. | Je crois qu'il existe maintenant une nouvelle façon de revendiquer et d'exiger. |
30 | Πιο πολύ από ποτέ χρειάζεται να χρησιμοποιήσουμε αυτά τα εργαλεία με περισσότερο ταλέντο. | Nous devons, plus que jamais, faire preuve d'habileté en utilisant ces méthodes. |
31 | Κάποιος θα μας διαβάσει, θα μας ακούσει και, το πιο σημαντικό, θα δράσει. | L'essentiel est que quelqu'un nous lise , nous entende et surtout agisse ! |