# | ell | fra |
---|
1 | Αργεντινή: Ζητούνται υπότιτλοι για ντοκιμαντέρ για τους ιθαγενείς των πόλεων | Argentine : Cherche volontaires pour sous-titrer un documentaire en quechua, en aymara ou en guarani |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Δικαιώματα των Ιθαγενών. | Ce billet fait partie de notre dossier central sur les peuples indigènes |
3 | Το ντοκιμαντέρ “Runa Kuti” με άδεια Creative Commons, που είχε παλαιότερα φιλοξενηθεί σε άρθρο του Global Voices [en], σχετικά με την ταυτότητα των απογόνων ιθαγενών που ζουν στην αστική περιοχή του Μπουένος Άιρες αναζητά εθελοντές για να βοηθήσουν στον υποτιτλισμό σε ιθαγενείς γλώσσες της Αργεντινής, όπως οι: κέτσουα, αϋμάρα, μαπούτσε και γκουαρανί, καθώς και στα αγγλικά. | Les réalisateurs de Runa Kuti, le documentaire sous licence Creative Commons [en français] sur la recherche que mènent sur leurs ancêtres des descendants d'indigènes vivant à Buenos Aires, recherchent des traducteurs bénévoles pour sous-titrer ce documentaire dans les langues indigènes d'Argentine, comme le quechua, l'aymara, le mapuche, le guarani et …. .l'anglais ! |
4 | Στο blog τους έχουν δημοσιεύσει την έκκλησή τους προς εθελοντές [es]: | Ils ont publiés sur leur blog leur appel à des volontaires : |
5 | Όποιος θέλει, νιώθει, έχει χρόνο, έχει περιέργεια ή ενδιαφέρεται ως χόμπι και έχει υπολογιστή με σύνδεση στο Ίντερνετ και ξέρει άλλες γλώσσες να μας βοηθήσει και θα τους ευχαριστήσουμε όλους αποδίδοντάς τους τα εύσημα στους τίτλους τέλους του ντοκιμαντέρ και στέλνοντας θετική ενέργεια όπου κι αν βρίσκονται, όπου κι αν βρισκόμαστε. | Ceux qui en ont envie, du temps disponible, de la curiosité, un ordinateur avec accès internet, et prêtent leur connaissance des langues pour nous aider, nous les remercierons en les créditant au générique du documentaire et en leur envoyant de bonnes vibrations, où que nous soyons et où qu'ils soient ! |
6 | Όλες οι γλώσσες είναι ευπρόσδεκτες, αλλά έχουμε ιδιαίτερη προτίμηση σε κέτσουα, αϋμάρα και γκουαρανί. http://vimeo.com/32219379 | Toutes les langues sont les bienvenues, mais nous avons un intérêt particulier pour le Quechua, l'Aymara ou le Guarani. |
7 | Το τρέιλερ έχει μεταφραστεί στα ισπανικά, στα γαλλικά, στα αγγλικά και στα πορτογαλικά, ενώ ολόκληρο το ντοκιμαντέρ στα ισπανικά. | La bande-annonce a été sous-titrée en espagnol, français, anglais et portugais, le documentaire est intégralement transcrit en espagnol. http://vimeo.com/32219379 |
8 | http://vimeo.com/37754616 | http://vimeo.com/37754616 |