# | ell | fra |
---|
1 | Μαλαισία: Η Γενιά 709 απαιτεί πολιτικές μεταρρυθμίσεις | Malaisie : “Génération 709″ exige des réformes politiques |
2 | Μετά τις διαδηλώσεις του Bersih στις 9 Ιουλίου, μία ομάδα νέων Μαλαισιανών που αυτοαποκαλούνται ‘Γενιά 709′ έχει εμφανιστεί στο προσκήνιο, συνεχίζοντας να απαιτεί ελεύθερες και δίκαιες εκλογές. | Dans la continuité du rassemblement Bersih du 9 juillet dernier [lien en anglais], un groupe de jeunes Malaisiens se présentant sous le nom de ‘Génération 709′ se propose maintenant de continuer à revendiquer des élections libres et transparentes. |
3 | Ο οργανωτής της Γενιάς 709, Lee Khai Loon, έγραψε στην Malaysia Today ότι: | L'organisateur de Génération 709, Lee Khai Loon, écrit sur Malaysia Today : |
4 | η 709 είναι η συλλογική μνήμη του κόσμου όλων των φυλών, που ενώθηκαν για να γράψουν ιστορία στη Μαλαισία. | 709, c'est la mémoire collective de personnes, toutes origines ethniques confondues, qui sont unies pour marquer l'histoire de la Malaisie. |
5 | Η Γενιά 709 είναι μιά πλατφόρμα νέων που ασχολείται με την πολιτική, τα ατομικά δικαιώματα και την χρηστή διακυβέρνηση. | Génération 709 est une plateforme rassemblant des jeunes qui s'intéressent à la politique, aux libertés individuelles et à la bonne gouvernance. |
6 | Συγκλίναμε μετά την ιστορική πορεία της 9ης Ιουλίου με ένα κοινό σκοπό: την ανέγερση της δημοκρατίας μας. | Suite à la marche historique du 9 juillet, nous avons convergé vers un objectif commun : la construction de notre démocratie. |
7 | Είμαστε μιά ανεξάρτητη, κριτική πλατφόρμα αξιών. | Nous sommes une plateforme indépendante animée de principes éthiques et d'un esprit critique. |
8 | Δεν ανήκουμε σε καμία πολιτική οργάνωση, δεν έχουμε οικονομικούς πόρους,έχουμε μόνο ιδεαλιστική καρδιά. | Nous n'appartenons à aucun parti politique, nous n'avons aucunes ressources financières ; nous avons seulement la passion de l'idéalisme. |
9 | Πιστεύουμε ότι η δημοκρατία δεν είναι ουρανοκατέβατη, ότι η υλοποίησή της είναι ένα ταξίδι πολλών βημάτων. | Nous sommes convaincus que la démocratie ne tombe pas du ciel, que sa matérialisation passe par un long cheminement. |
10 | Όντας η γενιά της κοινωνικής αλλαγής, έχουμε την ευθύνη και το καθήκον να βρισκόμαστε στην πρώτη γραμμή. | En tant que génération du changement social, nous avons la responsabilité et le devoir d'en être à l'avant-garde. |
11 | Πιστεύουμε στη δύναμη της ενωμένης νεολαίας απ' όλες τις φυλές, που θα ενδυναμώσει ακόμα περισσότερους νέους να συμμετάσχουν σε κοινωνικά έργα και να υπερασπίσουν τα δικαιώματά τους. | Nous croyons au pouvoir de l'unité d'une jeunesse aux origines ethniques variées qui ouvrira la porte à nombre d'autres jeunes pour participer à des œuvres sociales et défendre leurs droits. |
12 | Ο κοινός αγώνας για μιά δημοκρατική Μαλαισία θα φέρει νέα προοπτική στο rakyat [στμ: το μαλαισιανό κοινοβούλιο]. | Cela fera émerger une nouvelle perspective parmi le rakyat (peuple), afin de lutter ensemble en faveur d'une Malaisie démocratique. |
13 | Έγραψε επίσης ότι το κίνημα έχει τρεις σκοπούς: | Il écrit également que le groupe a trois objectifs : |
14 | (1) Αλληλεγγύη προς και στήριξη όλων των πολιτικών κρατουμένων της διαδήλωσης Bersih 2.0 Rally και των θυμάτων της αστυνομικής κτηνωδίας, συμπεριλαμβανομένου και του αιτήματος της άμεσης απελευθέρωσης έξι κοινωνικών ηγετών που κρατούνται βάσει της εφαρμογής του νόμου εκτάκτου ανάγκης | (1) Solidarité et soutien pour tous les prisonniers politiques arrêtés lors du rassemblement Bersih 2.0 et les victimes de la brutalité policière, revendiquer la libération immédiate de six leaders du mouvement social détenus sous le coup du décret de l'Etat d'urgence. |
15 | (2) Ενθάρρυνση περισσότερων νέων να συμμετάσχουν στη δημοκρατική μεταρρύθμιση, στο κίνημα ατομικών δικαιωμάτων και την χρηστή διακυβέρνηση μέσα από την διοργάνωση ειρηνικών συγκεντρώσεων, συνεντεύξεων τύπου, πολιτικών συζητήσεων και καινοτόμων δραστηριοτήτων | (2) Encourager un plus grand nombre de jeunes à se joindre à la lutte pour les réformes démocratiques, les libertés individuelles et la bonne gouvernance au travers de rassemblements pacifiques, de conférences de presse, de forums et d'activités créatives. |
16 | (3) Προσέγγιση περισσότερων νέων με πληροφόρηση μέσω ενεργής χρήσης των social media. | (3) Toucher une plus grande partie de la jeunesse par l'utilisation des médias sociaux comme relais de l'information. |
17 | Ο Geronimo γράφει από τις ΗΠΑ ότι νιώθει την επερχόμενη αλλαγή: | Geronimo, qui écrit des États-Unis, soutient le changement en cours : |
18 | Αυτή η γενιά δεν έχει δει ποτέ ενότητα μέχρι την εμφάνιση του 709. | Avant “709”, cette génération n'avait jamais connu l'unité. |
19 | Στα επόμενα χρόνια, αυτή η γενιά θα κοιτάξει το παρελθόν και θα πει στα παιδιά της ότι έτσι έγιναν τα πράγματα' αυτό ήταν που μας έδωσε ελπίδα, αποφασιστικότητα και δύναμη. | Dans les années à venir, ces jeunes vont se pencher sur le passé et raconter à leurs enfants comment tout cela s'est produit. |
20 | Ποτέ στη ζωή μας δεν έχουμε δει τη Μαλαισία όπως είναι σήμερα. | C'est ce qui nous a donné espoir, détermination et courage. |
21 | Τι πρέπει να γίνει για ν' αφήσουμε πίσω για πάντα το φάντασμα της 13ης Μαίου 1969; [στμ: φυλετικές ταραχές κατά τις οποίες σκοτώθηκαν 196 άτομα]. | Jamais de toute notre vie nous n'avons vu la Malaisie ainsi. Comment s'y prendre pour enfin mettre à bas le spectre du 13 mai (1969) à jamais ? |
22 | Η απάντηση έγκειται στα γεγονότα της διαδήλωσης Bersih 2.0 της 9ης Ιουλίου. | La réponse se trouve dans les événements du rassemblement Bersih 2.0 du 9 juillet. |
23 | Αυτή η γενιά δεν φοβάται πιά. | Cette génération n'a plus peur. |
24 | Αυτή η γενιά βλέπει μπροστά προς ένα μέλλον ενότητας και δύναμης. | Cette génération envisage un futur fait d'unité et de force. |
25 | Ο Bryan Khoo, που συμμετείχε στη διαδήλωση, αισθάνεται το ίδιο: | Bryan Khoo, qui a participé au rassemblement, est du même avis : |
26 | Ποτέ δε μετάνιωσα τη συμμετοχή μου σ' αυτή τη διαδήλωση, καθώς είμαι πεπεισμένος ότι η Μαλαισία παραμένει ένα πολύ καλό μέρος για μένα και τις μελλοντικές γενιές. | Je n'ai aucun regret d'avoir participé à cette manifestation car je suis convaincu que la Malaisie est encore un pays où il fait bon vivre pour moi et pour la génération future. |
27 | Πιστεύω έντονα ότι η Μαλαισία παραμένει μιά υπέροχη χώρα, κι ελπίζω ότι και άλλοι φίλοι θα συστρατευτούν μαζί μας για να χτίσουμε ένα καλύτερο μέλλον για τις επόμενες γενιές. | J'ai la ferme conviction que la Malaisie est toujours un beau pays et j'espère que d'autres amis vont pouvoir se rassembler pour créer un meilleur avenir pour la prochaine génération. |
28 | Η ομάδα είναι πολύ δραστήρια στα social media. Η τελευταία τους καμπάνια, ‘Kempen Balik Bersih Kampung' (Καμπάνια Καθαρισμού ‘Επιστροφή στην Πόλη μας'), αποτελεί ένα πρόγραμμα διασύνδεσης με αγροτικές περιοχές, με σκοπό να προτρέψει τους Μαλαισιανούς να επιστρέψουν στις ιδιαίτερες πατρίδες τους και να διαδώσουν τα κελεύσματα για περισσότερη δημοκρατία και δικαιοσύνη στη χώρα. | Le groupe a été très actif sur les réseaux sociaux et leur dernier effort en date est ‘Kempen Balik Bersih Kampung' (Opération retour au village natal pour faire le ménage), un programme destiné à impliquer les zones rurales en incitant les Malaisiens à rentrer dans leurs villages pour promouvoir les demandes de progrès dans le domaine de la démocratie et de la justice. |
29 | Τα αιτήματά τους περιλαμβάνουν την θέσπιση δικομματικού συστήματος, την αναμόρφωση του δικαστικού σώματος και την γρήγορη καταγραφή στους εκλογικούς καταλόγους των νεαρών Μαλαισιανών με δικαίωμα ψήφου, ώστε να έχουν ενεργή συμμετοχή στις πολιτικές διεργασίες. | Parmi leurs revendications figurent le besoin pour la Malaisie d'adopter un système bipartite et de réformer son appareil judiciaire. Ils militent aussi pour que les jeunes Malaisiens ayant le droit de vote s'inscrivent rapidement sur les listes électorales afin d'avoir leur mot à dire en matière de politique. |
30 | Η ομάδα του κινήματος στο Facebook έχει ήδη συγκεντρώσει 3000 likes, παρ' ότι οι ακόλουθοί του στο Twitter είναι μόνο περίπου 300. | Sur Facebook, ils ont déjà engrangé plus de 3 000 ‘j'aime' tandis que sur Twitter, ce nombre s'élève à peine à 300. |
31 | Σε συνέχεια αυτών των εξελίξεων, μία ομάδα Μαλαισιανών που ζούνε στις ΗΠΑ δημιούργησαν κι εκεί αντίστοιχο κίνημα, αποκαλώντας το ‘Γενιά 709 στις ΗΠΑ'. | Dans cette mouvance, un groupe de Malaisiens vivant aux États-Unis ont eux aussi créé une branche américaine du groupe Génération 709 : ‘Generation 709 in the United States' (Génération 709 aux Etats-Unis). |
32 | Ο Xandeloras επίσης δημοσίευσε φωτογραφίες και βίντεο από την διαδήλωση Bersih. | Xandeloras a également publié des photos et des vidéos du rassemblement Bersih. |