Sentence alignment for gv-ell-20110906-5993.xml (html) - gv-fra-20110826-78816.xml (html)

#ellfra
1Βραζιλία: Αρχίζει η κατασκευή του αμφιλεγόμενου φράγματος Belo MonteBrésil : Réactions après le lancement des travaux du barrage de Belo Monte
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εστίαση στα Δάση: Αμαζόνιος και Iθαγενή δικαιώματα.Cet article fait partie des dossiers spéciaux de Global Voices Amazonie et Peuples indigènes.
3Παρά τις φωνές διαμαρτυρίας πολιτών από πολλά μέρη της Βραζιλίας -ιδίως των ιθαγενών πληθυσμών και των παραδοσιακών αποίκων της περιοχής Volta Grande do Xingu region, που θα επηρεαστεί άμεσα από το σχεδιαζόμενο υδροηλεκτρικό εργοστάσιο στο φράγμα Belo Monte- η κυβέρνηση δεν πείσθηκε να ακυρώσει το έργο.Les peuples indigènes, les hommes et femmes vivant sur les rives du Xingu qui seront directement affectés par la construction du barrage du Belo Monte, ainsi que de nombreuses personnes ont protesté en masse contre le projet de construction du barrage de Belo Monte, mais n'ont pas réussi à faire reculer le gouvernement.
4Η κατασκευή του υδροηλεκτρικού εργοστασίου Belo Monte ξεκίνησε στα τέλη του Ιουνίου 2011, και αναμένεται να γίνει το τρίτο μεγαλύτερο στον κόσμο.Cet ouvrage est en passe de devenir le troisième plus grand barrage du monde.
5Η Agência Brasil έγραψε στις 1 Ιουλίου [pt] ότι η κατασκευή είχε ξεκινήσει στις 23 Ιουνίου.L'Agência Brasil a constaté* que les travaux ont été initiés le 23 juin dernier.
6Μία εβδομάδα αργότερα, στις 7 Ιουλίου, μέλη της ΜΚΟ Xingu Vivo βρέθηκαν στο εργοτάξιο για να παρακολουθήσουν την έναρξη των εργασιών, και έγραψαν στο Twitter:Dès le 7 juillet, l'organisation environnementale Xingu Vivo était sur les lieux pour superviser les manifestations en communiquant par Twitter :
7@xinguvivo: 40 άνδρες εργάζονται από την περασμένη εβδομάδα, και ο αριθμός τους αναμένεται να αυξηθεί στους 400 την επόμενη εβδομάδα.@xinguvivo : Il y a 40 hommes qui travaillent depuis la semaine dernière, on en attend 400 pour la semaine prochaine.
8Και 40 νέα μηχανήματα.+ 40 nouveaux engins.
9#BeloMonte#BeloMonte [traduit du portugais]
10Την ίδια μέρα, είδαν δέκα κατασκευαστικά οχήματα [pt] να κάνουν εργασίες εκσκαφής στην περιοχή που σχεδιάζεται να φιλοξενήσει τους μελλοντικούς υπαλλήλους.Ce jour-là, ils ont dénombré une dizaine d'engins réalisant le terrassement sur le lieu désigné pour accueillir les logements des ouvriers.
11Ιθαγενείς κοινότητες διαδηλώνουν κατά του Belo Monte, Ιούνιος 2011.Des communautés indiennes protestaient à Sao Paulo en juin.
12Φωτογραφία του Pedro_dm_Ribeiro on Flickr (CC-BY-NC 2.0).Photographie de Pedro_dm_Ribeiro, Flickr. CC-BY-NC 2.0
13Την προηγούμενη μέρα, στις 6 Ιουνίου, 300 γυναίκες από την επαρχία Pará συγκεντρώθηκαν στην πρωτεύουσα Belém για το Κογκρέσο των Γυναικών της από την Ύπαιθρο και την Πόλη.La veille, le 6 juillet, environ 300 femmes venues des quatre coins du Pará se réunissaient à Belém (capitale de l'Etat du Pará), formant un Congrès au nom des femmes des “champs et des villes”.
14Το Xingu Vivo είχε μία εκπρόσωπο στην εκδήλωση, που δημοσίευσε στο Twitter τα λόγια μιάς γυναίκας που ηγείται του λαού των Kayapó:Un représentant de Xingu Vivo a reproduit via Twitter le discours d'une des leaders du groupe. En voici un extrait qui en dit long sur leurs intentions :
15@xinguvivo: Kayapó Tuíra: “μόνο η ενότητα μεταξύ των λαών κατά του #BeloMonte μπορεί να μας οδηγήσει στη νίκη”. Σύντομος αλλά πολύ περιεκτικός λόγος@xinguvivo: Kayapó Tuíra: “seule l'unité des peuples contre #BeloMonte pourra nous mener à la victoire” Discours bref, mais très dense.
16Την ίδια μέρα, ένα πολίτης από την Bahia, ο Antônio Freitas (@tunynfreitas), τουϊτάρισε ότι το φράγμα είχε προκαλέσει τις πρώτες του επιπτώσεις στην πόλη της Altamira.Un autre utilisateur du réseau Twitter, Antônio Freitas (@tunynfreitas), faisait part des premières tensions dues au lancement des travaux, dans la ville d' Altamira.
17Οικογένειες είχαν φύγει από την περιοχή που αναμένονταν να πλημμυρίσει και αδυνατούσαν να νοικιάσουν σπίτια στην αστική περιοχή, ενώ όσες κατέφυγαν στην κατάληψη άδειων οικοπέδων έγιναν στόχος καταστολής από την αστυνομία.Des familles entières ont quitté leur maison, classée en zone inondée, sans pour autant réussir à se loger en ville. Nombre d'entre elles occupent désormais des terrains vacants, mais sont régulièrement réprimées par la police.
18Είπε:Il commente:
19@tunynfreitas: Η κατασκευή του Belo Monte προκαλεί αύξηση στις τιμές ενοικίου στην Altamira, κόσμος θέλει να καταλάβει άδεια οικόπεδα, η αστυνομία χτυπά διαδηλωτήLa construction de Belo Monte provoque une augmentation des loyers dans la ville d'Altamira. Les gens veulent occuper un terrain vacant.
20Η συζήτηση δεν έχει φτάσει ακόμα στα ΜΜΕLa police les tabasse.
21Διαδηλωτής κατά του Belo Monte στο Sao Paulo, 19 Ιουνίου.Le débat est dans la société, mais pas dans les médias
22Φωτογραφία του Pedro_dm_Ribeiro στο Flickr (CC-BY-NC 2.0).Manifestants à São Paulo. Photographie de Pedro_dm_Ribeiro, Flickr.
23Στις 11 Ιουλίου, η Priscila Costa (@PriscilaCosta4) προέτρεψε σε εγρήγορση μέσω του Twitter:CC-BY-NC 2.0 On constate encore une fois l'importance des réseaux sociaux.
24@PriscilaCosta4: Έχουμε την δύναμη για αυτοκαταστροφή, ας νοιαστούμε λίγο περισσότερο για ότι μας έχει απομείνει, ο πλανήτης κινδυνεύει!De nombreux utilisateurs relaient les événements, comme Priscila Costa (@PriscilaCosta4) qui a passé un appel sur Twitter:
25Nous avons le pouvoir de nous auto-détruire, nous allons prendre soin du peu qu'il reste pour nous, la planète court un grand danger !
26Πείτε όχι στο εργοστάσιο Belo Monte!Dites non au barrage de Belo Monte!
27Στις 2 Ιουλίου 2, κατά την διάρκεια προπαρασκευαστικού σεμιναρίου για την Εθνική Συνάντηση Σπουδαστών Επικοινωνίας (Encontro Nacional de Estudantes de Comunicação - ENECOM), ο καθηγητής Οικονομικών Eduardo Costa άσκησε κριτική στην αντίληψη [pt] ότι το βροχοδάσος του Αμαζονίου θα πρέπει να υποτάσσεται στα οικονομικά συμφέροντα:Le 2 juillet dernier, lors d'un séminaire préparatoire pour le Sommet National des Étudiants de Communication (ENECOM), le professeur d'économie Eduardo Costa a vivement critiqué les conceptions du gouvernement sur l'Amazonie, visant à représenter la forêt comme une source d'intérêts économiques:
28Η κυβέρνηση εξακολουθεί να αντιμετωπίζει τον Αμαζόνιο ως αιώνια παροχή πρώτων υλών για την υπόλοιπη χώρα.Le gouvernement regarde encore l'Amazonie comme une éternelle source de matières premières pour le reste du pays.
29Ποιόν ρόλο επιφυλάσσει η κυβέρνηση για τον Αμαζόνιο;Dans quel rôle le gouvernement relègue-t-il l'Amazonie ?
30Πιστεύει ότι η συζήτηση για το θέμα παραμένει ενεργή στην κοινωνία αλλά όχι στα μέσα' και, καθώς δεν εμφανίστηκε στα ΜΜΕ της χώρας, το ζήτημα δεν έχει γίνει γνωστό στην πλειοψηφία του πληθυσμού.Pour lui, le débat doit se passer dans la société, mais pas dans les médias. Comme rien n'est traité dans les médias traditionnels, la nouvelle n'est pas parvenue aux oreilles d'une grande partie de la population.
31Οι φοιτητές που οργανώνουν την εκδήλωση μετέτρεψαν τη συζήτηση για το Belo Monte σε στόχο της φετινής Εθνικής Συνάντησης, οργανώνοντας διαδήλωση κατά του εργοστασίου στη Belém:Les étudiants organisateurs de l'événement ont fait de la discussion sur Belo Monte, un des objectifs du sommet qui comprenait aussi une action contre la centrale de Belém :
32@EnecomPA: Η διαδήλωση του #Enecom2011 θα έχει ως θέμα το Belo Monte.@EnecomPA: L'action de #Enecom2011 aura pour sujet Belo Monte.
33Ακολουθήστε τον @xinguvivo και διαβάστε περισσότερα σχετικά: http://migre.me/5cQL8 και http://migre.me/5cQMrSuivez donc @xinguvivo et informez-vous ici: http://migre.me/5cQL8 et http://migre.me/5cQMr.
34Διαδηλωτές κατά του Belo Monte, Ιούνιος 2011.Manifestants contre Belo Monte, São Paulo, juin 2011.
35Φωτογραφία της Marisa Meliani στο Flickr (CC-BY-NC-SA 2.0.).Photographie de Marisa Meliani, Flickr. CC-BY-NC-SA 2.0.
36Ακτιβιστές στις πόλεις Salvador, Rio de Janeiro, Belém, Manaus, Porto Alegre και São Paulo -ακόμα και στο Λονδίνο- κατέβηκαν στους δρόμους την Κυριακή 17 Ιουλίου για να διαδηλώσουν κατά των περιβαλλοντικών επιπτώσεων του υδροηλεκτρικού εργοστασίου Belo Monte.De nombreux militants dans les villes de Salvador, Rio de Janeiro, Belém, Manaus, Porto Alegre et São Paulo - mais aussi Londres et San Francisco - sont descendus dans la rue, le 17 juillet dernier, pour protester contre les conséquences sociales et environnementales de ce projet.
37Κάποιοι απέρριψαν το νέο Δασικό Κώδικα, που επικυρώθηκε από τη Βουλή των Αντιπροσώπων και τώρα εξετάζεται από την Ομοσπονδιακή Γερουσία.Certains élevaient aussi la voix contre le nouveau Code Forestier, qui a été voté au Parlement et approuvé par le Sénat Fédéral.
38Στις 17 Ιουλίου, το Βραζιλιάνικο Κίνημα για τη Ζωή στα Δάση (Movimento Brasil pela Vida nas Florestas) οργάνωσε καθιστική διαμαρτυρία [pt] σε ένα από τα πιό πολυσύχναστα σταυροδρόμια του São Paulo, εκείνο των λεωφόρων Paulista και Brigadeiro Luís Antonio.Le même jour, le Mouvement Brésil pour la vie des forêts organise un sit-in sur l'un des carrefours les plus empruntés de São Paulo, entre l'avenue Paulista et l'avenue Brigadeiro Luís Antonio.
39Σύμφωνα με την ιστοσελίδα του κινήματος, περίπου 500 ακτιβιστές κάθησαν στο σταυροδρόμι κρατώντας πλακάτ, “τραγουδώντας και διαδηλώνοντας κατά του Belo Monte και των αλλαγών στο Δασικό Κώδικα για πάνω από 20 λεπτά”.Selon le site du mouvement, autour de 500 activistes ont participé à l'action, pancartes en main, “chantant et montrant, durant plus de 20 minutes, leur désaccord sur le projet de barrage et les modifications du Code Forestier.”
40Παρακάτω μπορείτε να δείτε βίντεο της πορείας, καθώς και φωτογραφίες εδώ.Regardez la vidéo de cette marche ci-dessous, ainsi que des photographies.
41Διένεξη σχετικά με την παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματοςLe gouvernement brésilien et la polémique autour de la gestion des énergies
42Το Global Voices παρακολουθεί την υπόθεση του υδροηλεκτρικού εργοστασίου Belo Monte από τη στιγμή που το έργο αποτέλεσε πάλι θέμα συζήτησης, το 2010.Le site Global Voices suit l'affaire du barrage depuis la reprise des discussions à ce sujet, en 2010.
43Η Telma Monteiro, ειδική στις διαδικασίες περιβαλλοντικής αδειοδότησης, δημοσίευσε στο blog της μιά ανάλυση [pt] του Δεκαετούς Ενεργειακού Σχεδίου της Βραζιλίας (Plano Decenal de Energia - PDE), που καθιστά which makes the prospect even more critical.La spécialiste des autorisations liées à l'environnement Telma Monteiro décrypte sur son blog le Plan Décennal de l'Énergie (PDE). Elle dresse un tableau de la situation, qui montre le processus sous un jour encore plus critique.
44Εκτός από τα εργοστάσια Belo Monte, Tapajós, Madeira και Tocantins, η ομοσπονδιακή κυβέρνηση προτίθεται να χτίσει τουλάχιστον 24 ακόμα υδροηλεκτρικά εργοστάσια στη Βραζιλία μεταξύ των ετών 2016 και 2020 -10 εκ των οποίων σχεδιάζονται για τον Αμαζόνιο.En plus des usines de Belo Monte, Tapajós, Madeira et Tocantins, le gouvernement fédéral a l'intention de construire au minimum 24 usines hydroélectriques au Brésil, dont 10 d'entre elles dans la région amazonienne, entre 2016 et 2020.
45Σε συνέντευξη με το IHU - online, η Monteiro ασκεί κριτική στην κυβερνητική πολιτική:Selon un entretien accordé à IHU, Mme Monteiro critique ouvertement la politique du gouvernement :
46Η Βραζιλιάνικη κυβέρνηση προτίθεται να παραδώσει τους φυσικούς της πόρους, εμπορευματοποιώντας τους με σκοπό να γίνει η 5η μεγαλύτερη οικονομία διεθνώς.Le gouvernement brésilien est prêt à renoncer à toutes ses ressources naturelles, pour les exporter comme matières premières, pour permettre au pays de devenir la cinquième économie mondiale.
47Για κάποιο διάστημα, το Ibama (Βραζιλιάνικο Ινστιτούτο Περιβάλλοντος και Φυσικών Ανανεώσιμων Πόρων) αρνούνταν να παραχωρήσει άδεια για το έργο στο Belo Monte, γεγονός που προκάλεσε εσωτερικές εντάσεις στο ίδρυμα, η απόφαση όμως άλλαξε όταν διορίστηκε ο εν ενεργεία διευθυντής Curt Trennepohl.Pendant un certain temps, l'IBAMA (Institut Brésilien pour l'environnement et les ressources naturelles renouvelables) avait refusé d'accorder la licence d'exploitation du site, provoquant des tensions internes [en anglais], ce qui a changé avec l'actuel directeur Curt Trennepohl.
48Στα μέσα του Ιουνίου 2011, ο Trennepohl έδωσε συνέντευξη σε αυστραλιανό τηλεοπτικό κανάλι σχετικά με το Belo Monte.À la mi-juillet, M. Trennepohl a accordé un entretien à une chaîne australienne au sujet de Belo Monte.
49Διάλογος που καταγράφηκε εν αγνοία του εξέθεσε τον τρόπο με τον οποίο ο διεθυντής του Ibama αντιλαμβάνεται το περιβάλλον και τους ιθαγενείς λαούς του Αμαζονίου.Un dialogue enregistré à son insu a mis au jour les conceptions du directeur de l'Ibama sur l'environnement et les communautés indigènes.
50Η συνέντευξη διέρρευσε, και ο δημοσιογράφος Gustavo Barreto έγραψε στο blog του σχετικά [pt]:La conversation a fuité et le journaliste Gustavo Barreto l'évoque sur son blog:
51Ερωτηθείς από την δημοσιογράφο αν η δουλειά του είναι “να φροντίζει το περιβάλλον”, απάντησε: “Όχι, η δουλειά μου συνίσταται στην ελαχιστοποίηση επιπτώσεων”.Interrogé par la journaliste sur son travail (s'il consistait à préserver l'environnement), celui-ci répondit : ” Non, mon travail est de minimiser les impacts”.
52Ενοχλημένος από τον επικριτικό τόνο της δημοσιογράφου, ο Trennepohl επιχειρηματολόγησε: “Έχετε και σεις ιθαγενείς στην Αυστραλία και δεν τους σέβεστε”.Irrité par le ton de récrimination de la journaliste, M. Trennepohl répliqua : “Vous avez les aborigènes en Australie, vous ne les respectez pas !”
53Σε ερώτησή της: “Δηλαδή κάνετε στους ιθαγενείς τα ίδια που κάναμε στους αβορίγινες;”, επιβεβαίωσε: “Ναι, ναι”.La journaliste demanda alors : “Vous allez donc faire aux Indiens la même chose que nous avons fait aux aborigènes ?”
5420 Αυγούστου, ημέρα διαδηλώσεωνEt Trennepohl de confirmer : “Oui, oui”.
55Φυλλάδιο που καλεί σε παγκόσμια διαμαρτυρία κατά του Belo Monte.20 août, jour de manifestation Affiche appelant à la manifestation contre Belo Monte.
56Παρά την έναρξη των οικοδομικών εργασιών, ο αγώνας δεν έχει εγκαταλειφθεί.Bien que les travaux aient débuté, le combat des militants n'a pas été abandonné.
57Διαδηλώσεις ήταν προγραμματισμένες για τις 20 Αυγούστου σε 10 Βραζιλιάνικες πόλεις και 16 χώρες [pt] κατά του εργοστασίου Belo Monte και της τροποποίησης του Δασικού Κώδικα.Le 20 août, des manifestations ont eu lieu dans 10 villes majeures du Brésil et dans 16 pays. Il y a environ un mois, Diego Casaes, rédacteur pour Global Voices, a publié sur Twitter :
58Πριν περίπου ένα μήνα, ο συγγραφέας του Global Voices Diego Casaes έγραψε στο Twitter:Il est impossible qu'il n'y ait pas d'alternative au barrage. Je veux dire, vraiment ?
59@diegocasaes: Αποκλείεται να μην υπάρχει εναλλακτική του Belo Monte.N'y a-t-il pas UNE solution plus durable pour pourvoir de l'énergie au Brésil ?
60Σοβαρά, τώρα; Ούτε ΜΙΑ πιό αειφόρα λύση παροχής ενέργειας στη Βραζιλία;C'est justement cette question que les manifestants souhaitent poser au gouvernement et aux Brésiliens.
61Κι αυτό ακριβώς είναι το ερώτημα που θέτουν οι διαδηλωτές στην κυβέρνηση και τους συμπολίτες τους Βραζιλιάνους.Cet article fait partie des dossiers spéciaux de Global Voices Amazonie et Peuples indigènes.
62Suivez Global Voices pour en apprendre davantage sur le débat au Brésil, au Chili et au Pérou au sujet de la construction des barrages.
63Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εστίαση στα Δάση: Αμαζόνιος και Ιθαγενή δικαιώματα.*Les liens de cet article sont en portugais.