# | ell | fra |
---|
1 | “Σκότωσαν το Εΐντ στο Ιράκ” | “Ils ont tué l'Aïd en Irak” |
2 | 91 άτομα (ο αριθμός ακόμη αυξάνεται) σκοτώθηκαν και 323 τραυματίστηκαν σε ένα κύμα 17 διαφορετικών βομβιστικών επιθέσεων [en] σε όλο το Ιράκ στις 10 Αυγούστου. | 91 personnes ont été tuées et 323 blessées lors d'une vague de 17 attentats distincts en Irak durant la même soirée. |
3 | Οι βομβιστικές επιθέσεις έλαβαν χώρα σε αγορές, εστιατόρια και καφετέριες, δυναμιτίζοντας τη συνεχιζόμενη σεχταριστική διαμάχη στο Ιράκ. | Les attentats ont eu lieu dans des marchés, des restaurants et des cafés,attisant la vague actuelle de fanastisme en Irak. |
4 | Σύμφωνα με ρεπορτάζ στο BBC, αυτός ο μήνας ήταν “το πιο θανατηφόρο Ραμαζάνι τα τελευταία χρόνια, με περισσότερους από 670 νεκρούς”. | Selon un article de la BBC, ce mois a été “le Ramadan le plus meurtrier depuis des années, avec plus de 670 personnes tuées.” |
5 | Οι New York Times παραθέτουν στοιχεία που παρέχει ο ΟΗΕ: “1.057 Ιρακινοί σκοτώθηκαν και 2.326 τραυματίστηκαν σε επιθέσεις τον Ιούλιο, αποτελώντας το υψηλότερο ποσοστό ανθρώπινων απωλειών από το 2008″. | Le New York Times cite les Nations Unies, qui ont rendue publique une autre liste de chiffres : “1.057 Irakiens ont été tués et 2.326 blessés durant des attentats en juillet, le bilan mensuel le plus lourd depuis 2008.” |
6 | Η δημοσιογράφος του Al Jazeera Rawya Rageh έχει ξεμείνει από λόγια. | La journaliste d'Al Jazeera Rawya Rageh ne trouve plus les mots. |
7 | Γράφει στο Twitter [en]: | Elle a tweeté : No words.. |
8 | Δεν έχω λόγια…Φόρος αίματος στο Ιράκ τώρα: 91 νεκροί, 323 τραυματίες | Death toll in #Iraq now at 91.. 323 injured.. |
9 | Μόλις μια ώρα πριν από αυτό, είχε γράψει: | - Rawya Rageh (@RawyaRageh) August 10, 2013 Plus de mots. |
10 | Να τι έχουν οι Ιρακινοί την τελευταία μέρα του Ραμαζανιού: 13 εκρήξεις, 67 νεκροί, 218 τραυματίες.. | Le nombre de morts en #Iraq est de 91… 323 blessés. Une heure auparavant seulement, elle avait tweeté : |
11 | | This is what Iraqis get on the last day of Eid: 13 blasts, 67 people killed, 218 injured.. |
12 | Θα τελειώσει ποτέ αυτό; #Iraq | Will this ever end? #Iraq |
13 | Οι εορτασμοί για το Εΐντ αποτελούν το αποκορύφωμα του ιερού μήνα νηστείας των Μουσουλμάνων, του Ραμαζανιού, και αποτελεί συνήθως περίοδο χαράς και οικογενειακών συγκεντρώσεων. | - Rawya Rageh (@RawyaRageh) August 10, 2013 Voilà ce que les Irakiens reçoivent pour le dernier jour de l'Aid : 13 explosions, 67 personnes tuées, 218 blessées. |
14 | Όχι μάλλον για τους Ιρακινούς και πολλούς Άραβες. | Est-ce que cela prendra un jour fin ? #irak |
15 | Ο Ιρακινός ερευνητής που ζει στο Λονδίνο, Hayder al-Khoei, θρηνεί: | Les fêtes de l'Aid clôturent le mois du Ramadan et sont habituellement un temps pour les réunions familiales. |
16 | | Pas pour les Irakiens, et pas non plus pour de nombreux Arabes, déplore un Irakien de Londres, le chercheur Hayder al-Khoei : |
17 | “Στη χώρα μου, το Εΐντ πέθανε.” | Dans mon pays, l'Aïd est mort. |
18 | Σε επόμενο tweet, προσθέτει: | Dans un autre tweet, il ajoute : |
19 | Θα πίστευε κανείς πως οι βόμβες σε οχήματα η μια πίσω από την άλλη θα ανάγκαζαν τους Ιρακινούς αξιωματούχους ασφαλείας να διορθώσουν τα μαγικά ραβδάκια. | You would think that car bombs after car bombs would force Iraqi security officials to replace the magic wands. When is enough enough? |
20 | Δεν υπάρχουν όρια; | - Hayder al-Khoei (@Hayder_alKhoei) August 10, 2013 |
21 | Ο αρχισυντάκτης του γαλλικού πρακτορείου ειδήσεων AFP' στο Ιράκ, Prashant Rao, μοιράζεται μια φωτογραφία από τον πίνακα σημειώσεων του γραφείου, όπου καταγράφονται ο αριθμός των επιθέσεων σε οχήματα, νεκροί και τραυματίες. | On pourrait croire que attentat après attentat à la voiture piégée forceraient les responsables irakiens de la sécurité à remplacer les baguettes magiques. Quand est-ce que assez devient plus qu'assez ? |
22 | | Le chef du bureau de l'AFP en Irak, Prashant Rao, a publié une photo du tableau blanc dans son bureau, avec le nombre de voitures piégées, de morts, de blessés. |
23 | Σημειώνει [en]: | Il remarque : |
24 | Μας είναι πολύ οικείο αυτό στο γραφείο του @AFP στη Βαγδάτη: pic.twitter.com/dJZii67X1B | C'est en train de devenir un spectacle trop familier dans le bureau de l'AFP à Bagdad. pic.twitter.com/dJZii67X1B |
25 | Κάνει κατάλογο με τις περιοχές όπου έσκασαν οι βόμβες στη Βαγδάτη: . | Il fait une liste des lieux où des bombes ont explosé à Bagdad : . |
26 | @AFP βόμβες σε οχήματα εντοπίστηκαν στη Βαγδάτη στις περιοχές Husseiniyah, Shaab, Kadhimiyah, Baghdad Jadidah, Amil, Dura, Saidiyah και Jisr al-Diyala. | @AFP tracking car bombs in Husseiniyah, Shaab, Kadhimiyah, Baghdad Jadidah, Amil, Dura, Saidiyah and Jisr al-Diyala areas of Baghdad. - Prashant Rao (@prashantrao) August 10, 2013 |
27 | | @AFP suit les attentats à la voiture piégée dans les quartiers de Husseinyah, Shaab, Kadhimiyah, Bagdad Jadidah, Amil, Dura, Saidiyah, et al-Diyata de Bagdad. |
28 | Και αλλού στο Ιράκ: | Et ailleurs en Irak : |
29 | Επιθέσεις σήμερα στο Ιράκ: Βαγδάτη, Tuz Khurmatu, Hilla, Neel, Qaiyarah και al-Jadaa (νότια της Μοσούλης). | Iraq attacks today in Baghdad, Tuz Khurmatu, Hilla, Neel (near Hilla), Qaiyarah, and al-Jadaa (south of Mosul). 41 dead, 176 wounded - @AFP |
30 | 41 νεκροί, 176 τραυματίες - @AFP | - Prashant Rao (@prashantrao) August 10, 2013 |
31 | | Les attentats aujourd'hui à Bagdad, Tuz Khurmatu, Hilla, Neel (près de Hilla), Oaiyarah, et Al-Jadaa (sud de Mossoul), 41 morts, 176 blessés |
32 | Η βροχή βομβιστικών επιθέσεων αντιμετωπίστηκε με οργή στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | L'amplitude de ces attentats a choqué les médias sociaux. |
33 | Από το Μπαχρέιν, ο blogger Ali Al Saeed εκφράζει τον αποτροπιασμό του: | A Barhein, le blogueur Ali Al Saeed exprime son dégoût : |
34 | Η φρενίτιδα των σεκταριστικών δολοφονιών συνεχίζεται στο Ιράκ κι ούτε ένας Άραβας ηγέτης δε βγαίνει να μιλήσει εναντίον αυτού. | The mad sectarian killing spree continues in #Iraq and not a single Arab leader speaks out against it. |
35 | Ντροπή. | Disgusting. |
36 | Και από τη Γαλλία, η Ammoun έχει επίσης εκπλαγεί από την αδιαφορία των ανθρώπων για το τι συμβαίνει στο Ιράκ. | - Ali Al Saeed (@alialsaeed) August 10, 2013 Le carnage fou des fanatiques continue en #Irak, et pas un seul leader arabe pour le dénoncer. |
37 | Αφού κοινοποίησε συνδέσμους για τις έκτακτες ειδήσεις στο Ιράκ, προκαλεί όσους την ακολουθούν στο Twitter [en]: | Dégoûtant. Depuis la France, Ammoun est aussi choquée par l'indifférence qui entoure ce qui se passe ne Irak. |
38 | Ναι, πλημμυρίζω το χρονολόγιό σας με τις ειδήσεις μου για το Ιράκ, γιατί κανείς άλλος δε θα το κάνει. | Après avoir partagé les premiers liens sur ce qui se passait en Irak, elle s'adresse à ses abonnés sur Twitter : |
39 | | Oui, j'inonde votre timeline avec des nouvelles d'Irak, parce que personne d'autre ne le fera. |
40 | Αν δε σας αρέσει, μη με ακολουθείτε και καλά να τα ‘χετε με τη συνείδησή σας. | Si ça ne vous plait pas, unfollowez moi, et portez-le sur la conscience. |