Sentence alignment for gv-ell-20110507-1892.xml (html) - gv-fra-20110508-67342.xml (html)

#ellfra
1Αζερμπαϊτζάν: Καταδίκη ακτιβιστή του FacebookAzerbaïdjan: Condamnation d'un jeune militant pour la liberté
2Ο 20χρονος ακτιβιστής της αντιπολιτευτικής νεολαίας, Jabbar Savalan, που συνελήφθη στο Αζερμπαϊτζάν στις 5 Φεβρουαρίου, καταδικάστηκε σε δυόμισι χρόνια φυλάκιση με την κατηγορία της κατοχής ναρκωτικών.Jabbar Savalan, un jeune militant de 20 ans arrêté en Azerbaïdjan le 5 février a été condamné à deux ans et demi de prison sous l'accusation de possession de drogues.
3Όμως, οι υποστηρικτές και φίλοι του, καθώς και πολλές οργανώσεις προστασίας της ελευθερίας του τύπου και ανθρωπίνων δικαιωμάτων υποστηρίζουν πως ο Javalan συνελήφθη λόγω εκκλήσεων που έκανε στο Facebook για την οργάνωση διαδηλώσεων στο Αζερμπαϊτζάν, μετά τις δημοφιλείς εξεγέρσεις σε Τυνησία και Αίγυπτο.Cependant, ses partisans et amis ainsi que des militants pour la liberté d'expression et des droits humains, soutiennent que Javalan a été emprisonné parce qu'il a lancé un appel sur Facebook pour l'organisation de manifestations en Azerbaïdjan après les révolutions populaires en Tunisie et en Égypte.
4Σε ανακοίνωση τύπου μετά την έκδοση της ετυμηγορίας την Τετάρτη, η Διεθνής Αμνηστία δήλωσε πως θεωρεί το νεαρό ακτιβιστή πολιτικό κρατούμενο.Dans un communiqué de presse publié après le verdict, l'organisation Amnesty International a dit qu'elle considère le jeune militant comme un prisonnier pour délit de conscience.
5“Όλα τα στοιχεία συγκλίνουν στο γεγονός πως ο Jabbar Savalan καταδικάστηκε με κατασκευασμένες κατηγορίες,” είπε ο John Dalhuisen, αναπληρωτής διευθυντής των προγραμμάτων Ευρώπης και Κεντρικής Ασίας της Διεθνούς Αμνηστίας.“Tous les éléments de preuve laissent penser que Jabbar Savalan a été condamné sur de fausses accusations”, a dit John Dalhuisen, Directeur adjoint du Programme pour l'Europe centrale et l'Asie d'Amnesty International.
6“Είναι φανερό πως ο πραγματικός λόγος για τον οποίο δικάστηκε και πλέον καταδικάστηκε ήταν για να τιμωρηθεί για -και να αποτραπούν άλλοι από- την υποδαύλιση αντικυβερνητικών διαδηλώσεων, εμπνευσμένων από τα γεγονότα στη Μέση Ανατολή.“Il est clair que la raison réelle de son arrestation et maintenant de sa condamnation était de le punir pour - et de dissuader - l'appel à des manifestations anti-gouvernementales inspirées des événements qui ont eu lieu au Moyen-orient.
7Ο Jabbar Savalan τιμωρείται για την ειρηνική άσκηση του δικαιώματός του στην ελευθερία της έκφρασης.”Jabbar Savalan est puni pour avoir exercé pacifiquement son droit à la liberté d'expression.”
8Ο Jabbar Savalan καταδικάστηκε παρά την διενέργεια εξέτασης αίματος, που έδειξε πως δεν είχε χρησιμοποιήσει ναρκωτικά.Jabbar Savalan a été condamné malgré un test sanguin qui démontrait qu'il n'avait pas pris de drogue.
9Η καταδίκη βασίστηκε ως επί το πλείστον σε ομολογία που αναγκάστηκε να υπογράψει και έχει αναιρέσει έκτοτε.La condamnation était basée principalement sur une confession qu'il a été obligé de signer et qu'il a rétractée entre-temps.
10Κατά την διάρκεια της ανάκρισης, δεν του επιτράπηκε πρόσβαση σε δικηγόρο.Il n'a pas eu accès à un avocat pendant son interrogatoire.
11Ιστοσελίδα υποστήριξης του Jabbar SavalanLe site de soutien à Jabbar Savalan
12Παρ' ότι η ελευθερία του τύπου απειλείται εδώ και χρόνια στο Αζερμπαϊτζάν, πρόσφατα γεγονότα ανέδειξαν έναν αυξανόμενο αριθμό υποθέσεων σχετικά με την διαδικτυακή ελευθερία έκφρασης.Bien que la situation de la liberté d'expression soit depuis longtemps un sujet de préoccupation en Azerbaïdjan, des événements récents ont indiqué qu'il y avait une augmentation préoccupante des cas concernant la liberté d'expression en ligne.
13Το Μάρτιο, ο πολιτικός ακτιβιστής και απόφοιτος του Harvard, Bakhtiyar Hajiyev, συνελήφθη επίσης δήθεν για ανυποταξία στον στρατό, την ίδια εποχή που οργάνωνε διαδηλώσεις υπέρ της δημοκρατίας στη χώρα μέσω του Facebook.En mars, Bakhtiyar Hajiyev, un diplômé de Harvard et militant politique avait été arrêté [en anglais] de manière ostentatoire pour évasion au service militaire, en plus d'avoir organisé des manifestations pro-démocratiques dans le pays sur Facebook.
14Ποινικές κατηγορίες επίσης αντιμετώπισε άλλος ένας από τους οργανωτές, ο βασισμένος στο Στρασβούργο Elnur Majidli.Des accusations pénales ont été également lancées contre un des autres organisateurs, Elnur Majidli, habitant Strasbourg .
15Οι επικριτές των αρχών της πλούσιας σε πετρέλαιο πρώην Σοβιετικής δημοκρατίας υποστηρίζουν πως η κατάσταση επιδεινώνεται ραγδαία, ακόμα και σε σύγκριση με παρελθούσες πρακτικές καταστολής των αντιφρονούντων.Des observateurs critiques des autorités de cette ancienne république soviétique riche en pétrole soutiennent que la situation est actuellement beaucoup plus grave si on la compare aux rapports précédents sur la répression contre les dissidents.
16Άλλος ένας πολιτικός κρατούμενος, σύμφωνα με την Διεθνή Αμνηστία, ο δημοσιογράφος Eynulla Fatullayev, εξακολουθεί να παραμένει στη φυλακή, παρ' ότι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων αποφάνθηκε υπέρ του και απαίτησε την άμεση απελευθέρωσή του.Un autre prisonnier de conscience d'Amnesty International, le journaliste Eynulla Fatullayev, est déjà en prison bien que la Cour européenne des droits de l'homme se soit prononcée en sa faveur et ait demandé sa libération immédiate [en anglais].
17Όπως κι ο Savalan, ο Fatullayev βρίσκεται στη φυλακή με κατηγορίες κατοχής ναρκωτικών.Comme Savalan, Fatullayev est actuellement emprisonné sous l'inculpation de possession de drogues.
18Μιλώντας στην εκδήλωση της UNESCO για την Παγκόσμια Μέρα Ελευθερίας του Τύπου, οι Adnan Hajizade και Emin Milli σημείωσαν πως παρόμοιες κατηγορίες εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται για να φιμώσουν επικριτικές φωνές.Parlant au cours de la cérémonie de célébration cette semaine de la Journée mondiale de la liberté de la presse promue par l'UNESCO, Adnan Hajizade et Emin Milli ont remarqué que ces accusations continuent d'être utilisées pour réduire au silence les voix critiques.
19Οι δύο νέοι ακτιβιστές videobloggers, που φυλακίστηκαν το 2009 και αφέθηκαν ελεύθεροι με περιορισμούς το Νοέμβρη του ίδιου χρόνου, συμμετείχαν σε πάνελ νέων ηγετών μέσω Skype.Les deux jeunes militants et vidéo-blogueurs emprisonnés en 2009 et libérés sous conditions en novembre de l'année dernière ont participé sur Skype à une discussion entre dirigeants de jeunesse.
20Σε μία ειρωνική εξέλιξη, ο Αζέρος υπουργός Επικοινωνιών Ali Abbasov εξέφρασε την ανησυχία του την επόμενη μέρα ότι το Skype αποτελεί απειλή για την εθνική ασφάλεια.Ironiquement, cependant, le lendemain, M. Ali Abbasov, le Ministre azéri de la communication a déclaré que Skype constituait une menace contre la sécurité nationale [en anglais].
21Η επιλογή του χρόνου των σχολίων ενδέχεται κάλλιστα να ήταν συμπτωματική, αλλά δεδομένου του ιστορικού της κυβέρνησης μέχρι στιγμής, εγείρονται εύλογες υποψίες ότι επίκειται συνέχεια.La coïncidence des propos pourrait n'avoir été qu'accidentelle, mais considérant la politique suivie par le gouvernement jusqu'à présent, on peut craindre, avec raison, qu'il y aura encore probablement plus de répression.
22Με την ευκαιρία του εορτασμού της Παγκόσμιας Μέρας Ελευθερίας του Τύπου, οι Ρεπόρτερς Χωρίς Σύνορα χαρακτήρισαν τον Αζέρο πρόεδρο Ilham Aliyev ως έναν από τους 38 “Θηρευτές της Ελευθερίας του Τύπου.”Lors de la célébration de la Journée de la liberté de presse, l'organisation Reporters sans frontières a désigné M. Ilham Aliyev, le Président de l'Azerbaïdjan, comme un des 38 “Prédateurs de la liberté de presse.”