Sentence alignment for gv-ell-20130709-23025.xml (html) - gv-hun-20130728-6416.xml (html)

#ellhun
1Φόρος τιμής στον Capitaine Mbaye Diagne, Σενεγαλέζο ήρωα της ΡουάνταTiszteletadás Mbaye Diagne kapitánynak, Ruanda szenegáli hősének
2Οι μέρες μνήμης των θυμάτων της γενοκτονίας στη Ρουάντα το 1994 συνεχίζονται ανά τον κόσμο.Ezen írás megjelenésének idején (2013. június) a hivatalos megemlékezések folytatódnak az 1994-es ruandai népirtás áldozatairól.
3Λίγοι ωστόσο θυμούνται ακόμη τον Capitaine Mbaye Diagne [en].De már csak kevés ember emlékszik Mbaye Diagne kapitányra [en].
4Κι όμως ο νεαρός αυτός Σενεγαλέζος αξιωματικός του στρατού έδειξε γενναιότητα, τη στιγμή που ο υπόλοιπος κόσμος έδειξε δειλία.Ugyanakkor a szenegáli hadsereg fiatal tisztje olyan időben mutatott bátorságot, amikor a világ többi része gyávaságról tett tanúbizonyságot.
5Εδώ και λίγα χρόνια ο Enrico Muratore αγωνίζεται, ώστε το όνομα αυτού του ήρωα να μην περιέλθει στη λήθη.Enrico Muratore évek óta harcol annak azért, hogy ennek a hősnek a neve ne felejtődjön el. Mbaye Diagne kapitány.
6Φωτογραφία του Capitaine Mbaye Diange από την σελίδα της οργάνωσης που φέρει το όνομά του στο Facebook και με την άδεια αυτής.A fénykép a nevét viselő egyesület Facebook oldaláról származik. A képet az engedélyükkel tesszük közzé.
7Το Global Voices έθεσε κάποιες ερωτήσεις στον Enrico Muratore γύρω από τους στόχους της δράσης του μέσα στην οργάνωση Capitaine Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm:A Global Voices feltett néhány kérdést Enrico Muratorénak, a Mbaye Diagne kapitány Egyesület (Association of Captain Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm) tevékenységeivel és céljaival kapcsolatban.
8Enrico, μπορείτε να μας συστηθείτε με λίγα λόγια;Enrico, bemutatná magát néhány szóban?
9Καλημέρα, είμαι πρώην σύμβουλος των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα κι έχω υπηρετήσει μεταξύ άλλων σε ειρηνευτικές αποστολές, καθώς και στην Ρουάντα, για την οποία έδειξα ιδιαίτερο ενδιαφέρον μετά τη γενοκτονία του 1994.Üdv, egy volt ENSZ emberi jogi tisztviselő vagyok, aki másokhoz hasonlóan békefenntartóként szolgált és dolgozott Ruandában, az országban, ami nagyon érdekel az 1994-es népirtás óta.
10Είμαι Ιταλός, αλλά ζω 15 χρόνια τώρα στην Αφρική κι εδώ και 4 χρόνια στη Σενεγάλη.Olasz vagyok, de tizenöt évet éltem Afrikában, ebből négyet Szenegálban.
11Στις 31 Μαΐου διοργανώσατε μια τελετή στη μνήμη ενός Σενεγαλέζου στρατιώτη που πέθανε κατά τη διάρκεια της γενοκτονίας που έγινε στη Ρουάντα το 1994.Május 31-én ünnepélyt szervezett, hogy megemlékezzen egy szenegáli katonáról, aki az 1994-es ruandai népirtás során halt meg.
12Μπορείτε να μας εξηγήσετε τους λόγους αυτής της τελετής;Kifejtené számunkra ezen ceremónia okait?
13Γιορτάσαμε τη μνήμη του Capitaine Mbaye Diagne, που ήταν στρατιωτικός παρατηρητής της MINUAR (Αποστολή Βοήθειας Ηνωμένων Εθνών για τη Ρουάντα).Mbaye Diagne kapitányra emlékeztünk, aki a UNAMIR [en] (United Nations Assistance Mission for Rwanda; ENSZ Ruandai Segítségnyújtó Missziója) katonai megfigyelője volt.
14Όταν άρχισε η γενοκτονία στις 7 Απριλίου 1994, αυτός αμέσως ξεκίνησε προσωπικές και άοπλες αποστολές διάσωσης για να σώσει όποιον μπορούσε.Amikor 1994. április 7-én a népirtás megkezdődött, egyéni fegyvertelen mentőakciók kezdődtek, hogy megmentsék, akit lehetett.
15Ξεκίνησε από τα παιδιά της πρωθυπουργού της Ρουάντα, Agathe Uwilingyimana, που μόλις είχε σκοτωθεί, μετά τη σφαγή της συνοδείας της, που συνέθεταν δέκα Βέλγοι αλεξιπτωτιστές.A ruandai miniszterelnök, Agathe Uwilingyimana gyerekeivel kezdték, akit ekkor már megöltek, miután lemészárolták tízfős belga kommandós kíséretét.
16Όταν τα Ηνωμένα Έθνη αποφάσισαν να αποσύρουν τα εννιά δέκατα των στρατιωτικών τους δυνάμεων που βρίσκονταν ήδη εκεί (και που μπορούσαν να αντισταθούν στη γενοκτονία), παρέμειναν 270 στρατιωτικοί και μεταξύ αυτών ο Capitaine, που συνέχισε τις επικίνδυνες αποστολές του για τη σωτηρία των άλλων έως ότου σκοτώθηκε στις 31 Μαΐου 1994, αφού πρώτα έσωσε, ως λέγεται, γύρω στα 600 άτομα.Amikor az ENSZ a katonai jelenlét kilenctizedének kivonása mellett döntött (akik szembeszállhattak volna a népirtással), 270 katona maradt, köztük a kapitány, aki kockázatos küldetéseket vállalt, hogy megmentsen másokat, egészen mindaddig, amíg 1994. május 31-én meggyilkolták, miután az elmondások szerint megmentett közel 600 embert.
17Γιορτάζουμε έτσι την μνήμη ενός δίκαιου και αλτρουιστή ανθρώπου, που χάρισε τη μέρα αυτή την ζωή του για να σώσει την ζωή των άλλων.Tehát ennek az igaz és önzetlen személynek az emlékét ünnepeltük, aki életét adta, hogy másokét megmentse. Mik az egyesület kezdeti céljai?
18Ποιοι είναι οι στόχοι της Οργάνωσης που έχετε συστήσει; Ποια είναι τα μέλη της; Είναι ανοιχτή σε άλλα μέλη;Kik a tagok? Nyitva áll mások előtt is?
19Η οργάνωση στοχεύει στη διατήρηση της μνήμης του capitaine Mbaye Diagne και στην υποστήριξη της οικογένειάς του, καθώς δεν είναι δίκαιο να εγκαταλείπουμε τις οικογένειες εκείνων που έδωσαν την ζωή τους για τους άλλους.Az egyesület célja, hogy népszerűsítse Mbaye Diagne kapitány emlékét és támogassa a családját, mert az nem fair, hogy magára hagyják azok családjait, akik feláldozták magukat másokért.
20Εννοείται πως η θυσία τους δε σημαίνει πως δεν αγαπούσαν την δική τους οικογένεια! Για το λόγο αυτό οφείλουμε κι εμείς να κάνουμε κάτι γι' αυτούς.Természetesen az, hogy feláldozták magukat, nem jelenti azt, hogy nem szeretik a saját családjukat!
21Πρόεδρος της Οργάνωσης είναι η κυρία Yacine Diagne, χήρα του Capitaine.Ezért kell tennünk valamit értük.
22Αντιπρόεδρος είναι ο συνταγματάρχης Faye, φίλος του Capitaine που ήταν μαζί του στην MINUAR.
23Εγώ προσωπικά είμαι ο Γενικός Γραμματέας και τα παιδιά του Capitaine, η Coumba και ο Cheick, είναι οι βοηθοί μου. Υπάρχει επιπλέον ο Ras Makha Diop, ένας φιλόσοφος, κηπουρός και καλλιτέχνης από τη Σενεγάλη, που τελεί χρέη ταμία προς αντικατάσταση του αγαθού και δίκαιου Δρ. Adotevi.Az egyesület elnöke Yacina Diagne, a kapitány özvegye; az alelnök Faye ezredes, aki a kapitány barátja volt és ott volt vele Ruandában a UNAMIR soraiban; a főtitkár személy szerint én vagyok, a kapitány gyerekei, Coumba és Cheick a főtitkári asszisztensek; a néhai Adotevi doktor helyett kincstárnokként itt van Ras Makha Diop filozófus, kertész és szenegáli művész.
24Αριθμούμε επίσης τα ιδρυτικά μέλη όπως ο Pierantonio Costa, πρώην επίτιμος πρόξενος στη Ρουάντα που έσωσε κατά τη διάρκεια της γενοκτονίας 2000 ζωές από το θάνατο, τον Mark Doyle που είναι βασικός ανταποκριτής του BBC και παλιός φίλος του Capitaine, τον υψηλόβαθμο Bacre Ndiaye από το Γραφείο της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συγγραφέα ενός προφητικού για τη Ρουάντα κειμένου, που συνέταξε όταν ήταν ειδικός εισηγητής για τις εξωδικαστικές εκτελέσεις το 1993, κι άλλες προσωπικότητες της Σενεγάλη ή απ' αλλού, εκ των οποίων μερικές που συμμετείχαν σε μια από τις δύο ή σε όλες τις αποστολές των Ηνωμένων Εθνών στη Ρουάντα και που τον γνώρισαν ή απλώς εκτίμησαν την θυσία του για τη σωτηρία των αθώων ψυχών.Továbbá, olyan alapító tagjaink vannak, mint Pierantonio Costa, Ruanda volt tiszteletbeli konzulja, aki kétezer embert mentett meg a haláltól a népirtás idején; Mark Doyle, a BBC főtudósítója és a kapitány korábbi barátja; Bacre Ndiaye, az ENSZ Emberi Jogi Főbiztos Hivatalának főtisztviselője, ő volt annak a Ruandáról szóló előrelátó jelentésnek a szerzője, mely az 1993-ban bírósági eljárás nélküli kivégzésekről számolt be. Vannak további szenegáli és külföldi tagjaink, akik közül néhányan részt vettek az egyik, vagy mindkét ruandai ENSZ misszióban, emberek, akik ismerték [a kapitányt], vagy szimplán csak értékelték az ártatlanok megmentéséért irányuló áldozathozatalát.
25Δεχόμαστε πάντα καινούργια μέλη, στο βαθμό που διακρίνουμε τον ειλικρινή τους θαυμασμό για το πρόσωπο του Capitaine και που προτίθενται να στηρίξουν τους στόχους της οργάνωσής μας.Jelenleg is fogadunk új tagokat, mindaddig, amíg biztosítva van őszinte megbecsülésük a kapitány iránt és szándékukban áll támogatni az egyesület céljait.
26Πρόκειται πράγματι για έναν ήρωα λοιπόν!Valóban egy hős volt!
27Τι γνωρίζαμε γι' αυτόν μέχρι τώρα;Korábban mit tudtak róla az emberek?
28Υπάρχει άφθονο υλικό στο Διαδίκτυο, μα είναι αλήθεια πως παγκοσμίως η κοινή γνώμη δεν γνωρίζει τον Capitaine.Sok anyag hozzáférhető az interneten, de mondhatjuk, hogy a világ nagyközönsége nem ismeri a kapitányt.
29Παρολ' αυτά, η θυσία του έχει αναγνωριστεί επίσημα από την κυβέρνηση της Ρουάντα, από την υπουργό εξωτερικών της Αμερικής Χίλαρι Κλίντον, και μεταξύ άλλων, κι από τον Κήπο των Δικαίων της Πάδοβας στην Ιταλία.Ugyanakkor az áldozathozatalát többek között a ruandai kormány, Hillary Clinton amerikai külügyminiszter és a Giardino dei Giusti del Mondo [it], a népirtások olaszországi ellenzőit kitüntető szervezet is hivatalosan elismerte.
30Ποιο είναι μέχρι σήμερα το έργο σας;Eddig milyen célokat értek el?
31Το να συσταθεί η οργάνωση αποτελεί από μόνο του ένα κατόρθωμα, καθώς δεν ήταν κάτι εύκολο να γίνει.Maga az egyesület létrehozása is siker, mert nem volt egyszerű.
32Διαθέτουμε μια σελίδα στο Facebook που ονομάζεται Association du Capitaine Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm και είμαστε έτοιμοι να στήσουμε και μια πολυγλωσσική ιστοσελίδα. Οργανώνουμε δραστηριότητες με τον Τύπο.Van egy „Association of Captain Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm” nevű Facebook oldalunk és jelenleg dolgozunk egy többnyelvű honlapon [en], valamint a sajtóval működünk együtt.
33Για παράδειγμα σε αυτή τη συνέντευξη της 31ης Μαΐου, η σύζυγός του περιγράφει πώς πληροφορήθηκε το θάνατό του και ανακαλεί μνήμες.Például ebben a május 31-i interjúban [fr] a kapitány felesége emlékeszik vissza, és számol be arról, hogy miként értesítették férje haláláról.
34Συνεργασίες με το Fatto Quotidiano στην Ιταλία, και στο παρελθόν με το Ραδιόφωνο της Δυτικής Αφρικής για τη Δημοκρατία ή τα σενεγαλέζικα Μέσα. Δραστηριότητες όπως το τουρνουά ποδοσφαίρου νέων που διοργανώνεται με την Ένωση Ποδοσφαίρου Σενεγάλης ή ακόμη δραστηριότητες τα πρωινά κάθε 31ης Μαΐου, όπως προσευχή στο σπίτι της οικογένειας του Capitaine.Olaszországban a Fatto Quotidiano [it], a múltban a Radio West Africa for Democracy [fr], vagy a szenegáli média működött együtt velünk, olyan tevékenységekben, mint az Ifjúsági Labdarúgó Bajnokság szervezése a Szenegáli Labdarúgó Szövetséggel és a május 31-i a virrasztáskor a kapitány családi házánál.
35Ήταν παντρεμένος και είχε παιδιά; Τι απέγιναν αυτά;Házas volt, gyerekei voltak? Mi történt velük?
36Η οικογένειά του απλώς ξεχάστηκε όλο αυτό το διάστημα και τώρα ελπίζουμε πως η οργάνωση που έχουμε συστήσει θα τους βοηθήσει να γίνουν γνωστοί, προωθώντας κυρίως την μνήμη του συζύγου και πατέρα τους, καθώς αποτελεί ένα παράδειγμα που μπορεί να φανεί πολύ χρήσιμο για την διαπαιδαγώγηση των νέων και του πληθυσμού γενικότερα τους δύσκολους και βίαιους αυτούς καιρούς.A családot szimplán elfelejtették ez idő alatt, most reméljük, hogy az egyesület segített nekik abban, hogy jobban megértethessék magukat és megtalálják a helyüket, miközben a férj és apa emlékét hirdetik, mert ebben a problémás és erőszakos időben ez nagyon hasznos lenne a fiatalok és általában az emberek nevelésében.
37Ο capitaine Mbaye σκοτώθηκε εν ώρα αποστολής, έτσι; Τι έκαναν γι' αυτό οι εθνικές αρχές κι ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών;Mbaye kapitány szolgálat közben esett el, ugye? Mit tettek a nemzeti hatóságok, illetve az ENSZ?
38Θα πρέπει να ρωτήσετε τη σύζυγό του και πρόεδρο της οργάνωσης, Yacine Diagne, αλλά απ' όσο γνωρίζω τα Ηνωμένα Έθνη δεν έκαναν κάτι πέρα από το να αποζημιώσουν την οικογένειά του με την ασφάλεια ζωής που ο Capitaine είχε υπογράψει όταν εργαζόταν γι' αυτούς εδώ και 19 χρόνια κι από τότε τίποτα.Erről a feleségét és az egyesület elnökét, Yacine Diagnet kell megkérdezni, de amennyire én tudom, az ENSZ semmit nem tett azon felül, hogy kifizette az életbiztosítást, amire a kapitány feljelentkezett a szolgálat idején 19 évvel ezelőtt, de semmi több.
39Το σπίτι της οικογένειας είναι ετοιμόρροπο, έπρεπε να αναζητήσουν βοήθεια από μια αδελφή της Yacine, τα παιδιά έχασαν χρονιές στο σχολείο, η Coumba, η μεγαλύτερη, είχε πολλά προβλήματα υγείας, η μητέρα του Capitaine είναι ηλικιωμένη και άρρωστη.A családi ház az összeomlás szélén áll és Yacine testvérétől is segítséget kellett kérni. A gyerekek évekre kimaradtak az iskolából, Coumbának, az idősebbiknek, sok egészségügyi problémája van, a kapitány édesanyja pedig öreg és beteg.
40Μόνο οι συγγενείς και κάποιοι φίλοι από το Στρατό πρόσφεραν κάτι.Csak a közeli család és néhány barát, főként a seregből, csinált bármit is; most az egyesület fog minden lehetőt megtenni.
41Τώρα είναι η οργάνωση που κάνει ό,τι μπορεί.A halottakra csak Isten tud felügyelni.
42Μόνο ο Θεός ασχολείται με τους νεκρούς και εκείνοι οι λίγοι που έχουν ακόμη συνείδηση. Ως οργάνωση ήρθαμε εδώ και λίγο καιρό σε επαφή με το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για την Δυτική Αφρική, αλλά ακόμη δεν πήραμε απάντηση.De a család megsegítése érdekében nemrég felvettük a kapcsolatot a ENSZ Egyesületi Hivatal Nyugat-Afrikáért [Association for the Office of the United Nations for West Africa] ágával, de még nem válaszoltak.
43Ελπίζουμε να το κάνουν.Reméljük, hogy hamarosan fognak.