# | ell | hun |
---|
1 | Μιανμάρ (Βιρμανία): Το μοναδικό σύστημα ονοματοδοσίας της χώρας | Mianmar: Miért nincs vezetékneve a lakosság 90 százalékának? |
2 | Κάθε φορά που ένας πολίτης της Μιανμάρ αποκαλύπτει ότι δεν έχει επίθετο [en], οι ξένοι συνήθως αναρωτιούνται γιατί. | A külföldiek rendszerint elcsodálkoznak azon, amikor egy mianmari nemzetiségű személy elárulja, hogy nincs vezetékneve [en]. |
3 | Η Μιανμάρ ίσως είναι μια από τις πολύ λίγες χώρες στον κόσμο, όπου τουλάχιστον το 90% του πληθυσμού της δεν έχουν επίθετο ή οικογενειακό όνομα. | Mianmar lehet egyike azon kevés országoknak a világon, ahol legalább a népesség 90%-a nem rendelkezik vezetéknévvel. |
4 | Μέλη της ίδιας οικογένειας μπορεί να έχουν εντελώς διαφορετικά ονόματα και ο αριθμός των λέξεων σε κάθε όνομα μπορεί να ποικίλει σημαντικά. | Ugyanazon család tagjai rendelkezhetnek teljesen különböző nevekkel, illetve az is nagy mértékben eltérhet, hogy hány szóból áll a nevük. |
5 | Το blog “WhatIsMyanmar” γράφει [en] για τη μοναδική αυτή πρακτική ονοματοδοσίας στη Μιανμάρ: | WhatIsMyanmar írt [en] erről az egyedi névadási gyakorlatról: |
6 | Για εμάς όμως, στην Μιανμάρ, το επίθετο είναι μόνο μια λέξη μέσα σε ιστορία γραμμένη στα αγγλικά. | Nekünk, mianmariaknak a családnév csak egy szó az angolul írt történetekben. |
7 | Αν θέλετε πιστέψτε το! | Ha hiszitek, ha nem! |
8 | Δεν έχουμε οικογενειακό όνομα, καθόλου. | Mi egyáltalán nem rendelkezünk családnevekkel. |
9 | Και φυσικά δεν υπάρχει κενό να συμπληρώσει κανείς δίπλα στη στήλη “Όνομα” σε καμία φόρμα συμπλήρωσης ΣΤΗ ΜΙΑΝΜΑΡ. | És ha egy hivatalos papírt kell kitölteni, így nyilvánvalóan nincs még egy külön hely a „Név” oszlop mellett egy rubrikának a családnév számára. |
10 | Πωλήτρια χυμού ζαχαροκάλαμου από τη Μιανμάρ. | Egy cukornádlevet árusító mianmari. |
11 | Φωτογραφία: Flickr, Michael Foley (άδεια CC) | A fénykép a CC licensszel Michael Foley Flickr oldaláról származik. |
12 | Και εξηγεί πώς τα άτομα από τη Μιανμάρ συνήθως συμπληρώνουν αιτήσεις που ζητούν και το μικρό όνομα και το επώνυμο: | Továbbá kifejti [en], hogy a mianmariak rendszerint hogyan töltik ki az olyan papírokat, ahol kereszt- és vezetéknevet is fel kell tüntetni: |
13 | Όποτε όμως προσπαθούμε να συμπληρώσουμε διαδικτυακές αιτήσεις, δεν έχουμε άλλη επιλογή από το να συμπληρώσουμε το επώνυμο, καθώς είναι απαραίτητο. | Ha online űrlapokat kell kitöltenünk, akkor nincs más választásunk, mint valamit beírni, hiszen a kitöltés kötelező. Na, és mivel töltjük ki? |
14 | Τι γράφουμε όμως; Εγώ προσωπικά βάζω τις δυο πρώτες λέξεις του ονόματός μου ως “μικρό όνομα” και την τελευταία λέξη ως “επώνυμο”. | Én személy szerint a két szóból álló nevem első szavát keresztnévként, a másodikat pedig családnévként adom meg. Ilyen véletlenszerűen? |
15 | Τόσο στην τύχη; Σε αυτό το σημείο, λοιπόν, ίσως θέλετε να μάθετε πόσες λέξεις έχει κάθε όνομα; Η σοφή μου απάντηση είναι “εξαρτάται”. | Nos, ennél a pontnál talán meg szeretnéd kérdezni, hogy hány szóból is áll egy név. A bölcs válaszom csak annyi lenne, hogy „az attól függ”. |
16 | Ναι, εξαρτάται εντελώς από το πόσο ευφάνταστοι είναι οι γονείς ή όποιος δίνει το όνομα. | Igen, teljes mértékben attól függ, hogy a szüleid, vagy valaki, aki a nevedet adta, mennyire volt kreatív. |
17 | Το Twobmad ανέφερε [en] πόσο δύσκολο είναι να τα βγάλεις πέρα με βιρμανικά ονόματα σε ξένες κοινότητες: | Twobmad megemlítette [en], hogy mennyire nehéz a miamari neveket egy idegen közösségben kezelni: |
18 | Πάντοτε μπερδευόμουν όταν έπρεπε να συμπληρώσω μικρό όνομα, μεσαίο και επώνυμο. | Mindig összezavar, amikor úgy kell megadnom a nevem, mint kereszt-, közép- és vezetéknév. |
19 | Το ίδιο πράγμα συμβαίνει όταν ζεις σε μια ξένη χώρα, φίλοι θέλουν να μάθουν πώς να με φωνάζουν. | Ugyanez a helyzet, amikor külföldön élsz és a barátaid szeretnék tudni, hogyan is szólítsanak. |
20 | Είναι κι αυτοί μπερδεμένοι. | Ők is összezavarodnak. |
21 | Γιατί αν με αποκαλέσουν με το μικρό μου όνομα, δεν είναι ούτε το όνομα που με φώναζε η οικογένειά μου ούτε η προηγούμενη κοινωνία που ζούσα. | Ha a nevem első szavát használják, az nem ugyanaz, ahogy a családom vagy a korábbi közösségem hívott. |
22 | Θα χρησιμοποιούσαν το μικρό μου όνομα για να με φωνάξουν, αλλά θα αισθανόμουν παράξενα αν με αποκαλούσαν με το ένα όνομα που δεν είχα ξανακούσει στο παρελθόν. | Ők [a külföldiek] az első nevemet használnák, ami viszont nekem furcsa lenne, mert még sosem hallottam, hogy így hívtak volna. |
23 | O Ba Kaung έγραψε [en] για την πρακτική ονοματοδοσίας στη Μιανμάρ, η οποία περιλαμβάνει επίσης και αστρολογικές πεποιθήσεις: | Ba Kaung írt [en] egy bejegyzést arról, hogy a mianmari névadási gyakorlatot befolyásolják az asztrológiai hiedelmek is: |
24 | Λίγα χρόνια αργότερα, αφού βρέθηκα μάρτυρας σε διαφορετικές πολιτισμικές πρακτικές ανά τον κόσμο, συνειδητοποίηση ότι το βιρμανικό έθιμο της ονοματοδοσίας είναι αρκετά μοναδικό, Συμβολίζει το συνδυασμό μιας ιδιαίτερης αρετής ενός ατόμου και του αστρολογικού υπολογισμού της ημέρας της εβδομάδα που γεννήθηκε το άτομο, βάσει του βιρμανικού σεληνιακού έτους. | Most, hogy az elmúlt években több különböző kultúrát is megtapasztaltam a világ körül, rájöttem, hogy a burmai névadási szokás elég egyedi. A név szimbolizálja az adott személy különleges erényét, illetve a burmai holdnaptár alapján vett asztrológiai számításokat arra a napra és hétre, amikor az adott személy született. |
25 | Επόσης έγραψε για τους προσδιορισμούς στη βιρμανική γλώσσα που είναι απαραίτητοι στους κατοίκους, αλλά συχνά μπερδεύουν τους ξένους π.χ. το “U” (προφέρεται σαν Oo) στο “U Thant“. | Írt [en] a mianmari nyelvben található megszólításokról, jelölésekről is, amelyek számukra komoly jelentőséggel bírnak, de néha összezavarják a külföldieket. Ilyen például az „U” (kiejtve Oo) az„“U Thant” [en] névben. |
26 | Επιπροσθέτως, άτομα με μονολεκτικά ονόματα συνήθως αντιμετωπίζουν δυσκολίες ορίζοντας το οικογενειακό όνομα σαν “U”, “Ma”, “Daw” και ούτω καθεξής, καθώς τεχνικά δεν είναι αυτά τα ονόματά τους: | Ráadásul az egyszavas névvel rendelkező személyek számára különösen nehéz a családnév megadása, mivel a nevükben szereplő első szó (mint amilyen az „U”, „Ma”, „Daw” és így tovább) valójában nem is a nevük része: |
27 | Η έκφραση σεβασμού είναι επίσης ένα ζήτημα υψίστης σημασίας για την προσφώνηση στους Βιρμανούς. | Mianmarban egy személy megszólítása esetén a tisztelet kifejezése rendkívül fontosnak. |
28 | Ο κατάλληλος τιμητικός χαιρετισμός πριν το μικρό όνομα εξαρτάται από την ηλικία, το φύλο και το βαθμό συγγένειας. | Az egyéneket koruk, rokonságuk és nemük alapján különféleképpen lehet köszönteni. |
29 | Θεωρείται αγενές να φωνάζει κάποιος το όνομα ενός ατόμου απευθείας. | Illetlenségnek számít, ha valakit közvetlen módon, egyszerűen csak a nevén szólítanak meg. |
30 | Προσφώνηση σε νεαρότερους μπροστά από το όνομά τους: “Ko”: χρησιμοποιείται ως αρσενικό. | A fiatalok és társaik megszólítása a nevük előtt: „Ko” informális hímnem esetén. |
31 | “Ma”: χρησιμοποιείται ως θηλυκό και σε επίσημο τόνο. | „Ma” informális és formális nőnem esetén. |
32 | “Maung”: χρησιμοποιείται ως αρσενικό σε επίσημο τόνο. | „Maung” formális hímnem esetén. |
33 | Προσφώνηση σε μεγαλύτερους μπροστά από το όνομά τους: “U” ή “Oo”: χρησιμοποιείται ως αρσενικό σε επίσημο τόνο. | Az idősek megszólítása a nevük előtt: „U” vagy „Oo” informális és formális hímnem esetén. |
34 | “Daw”: χρησιμοποιείται ως θηλυκό και σε επίσιμο τόνο. | „Daw” informális és formális nőnem esetén. |
35 | Καθώς δεν υπάρχουν οικογενειακά ονόματα για τους πολίτες της Μιανμάρ, οι γυναίκες δε χρειάζεται να αλλάξουν μέρος του ονόματός τους, όταν παντρευτούν, γράφει η Dharana γράφει [en]: | Mivel nem létezik a családnév fogalma, ezért a mianmari nőknek nincs szükségük arra, hogy házasságkötéskor nevük egy részét lecseréljék. Dharana írja [en]: |
36 | To τρίτο μου σχέδιο ήταν να μάθω πώς να προφέρω σωστά τα ονόματα των συναδέρφων μου. | A harmadik feladatom az volt, hogy megtanuljam kollegáim neveinek pontos kiejtését. |
37 | Τα βιρμανικά ονόματα εξαρτώνται από το ποια μέρα της εβδομάδας γεννήθηκε κάποιο άτομο και δεν έχουν επώνυμο. | A burmai nevek függnek attól, hogy a hét melyik napján született az adott személy, illetve a neveknek ugyebár nincsen családnév-összetevője. |
38 | Αυτό σημαίνει πως οι γυναίκες διατηρούν ολόκληρο το όνομά τους ακόμα και μετά το γάμο - κάτι για το οποίο οι γυναίκες συνάδερφοί μου περηφανεύονται! | Ez azt is jelenti, hogy a nők házasságuk után a teljes nevüket megtartják - és erre a női kollégáim nagyon is büszkén gondolnak! |
39 | Από την άλλη πλευρά, κάποιες εθνικότητες στη Μιανμάρ, με ρίζες από την Ινδία και Χριστιανοί, ακολουθούν την πρακτική του οικογενειακού ονόματος. | Ugyanakkor néhány Mianmarban élő etnikum - például az indiai ősökkel rendelkezők és a keresztények - él a családnév intézményével. |
40 | Ο Lionslayer γράφει [en] πως λίγα άτομα στη Μιανμάρ έχουν επώνυμα: | Lionslayer írt [en] arról, hogy Mianmarban kevés személy rendelkezik családnévvel: |
41 | Σε κάποια άτομα αρέσει να χρησιμοποιούν το όνομα πατρός σύμφωνα με το βρετανικό σύστημα ονοματοδοσίας. | Néhány személy szereti felvenni a brit névadási rendszer szerint az édesapja nevét. |
42 | Η Aung San Suu Kyi είναι κόρη του Aung San και η Hayma Nay Win είναι κόρη του Nay Win. | Aung San Suu Kyi [Ang Szán Szu Csí] például Aung San [en] lánya, vagy éppen Hayma Nay Win [en] például Nay Win [en] lánya. |
43 | Ωστόσο, σπάνια θα δεις τέτοια δείγματα. | Habár az ilyen névfelvételt elég ritkán lehet látni. |
44 | Οι Βιρμανοί τείνουν να δίνουν ονόματα στα νεογέννητα μωρά τους βάσει αστρολογίας παρά να δίνουν το όνομα κάποιου άλλου. | A burmaiak jobban kedvelik újszülött gyermeküket az asztrológia alapján [en], semmint valaki után elnevezni. |
45 | Κάποιοι από άλλες εθνικότητες στη Μιανμάρ έχουν επώνυμα. Και κάποιοι Μουσουλμάνοι και Χριστιανοί επίσης δίνουν ονόματα από τους πατεράδες ή τους παππούδες τους | Néhány etnikum rendelkezik családnévvel, valamint néhány muszlim és keresztény szintén továbbadja apja vagy nagyapja nevét. |
46 | Κατέληξε πως η κυβέρνηση της Μιανμάρ θα πρέπει να δημιουργήσει ένα σύστημα καταγραφής οικογενειακών σχέσεων, καθώς είναι δύσκολο να ανιχνευτεί το γενεαλογικό δέντρο κάποιου: | Lionslayer azt a következtetést vonta le, hogy a mianmari kormánynak fel kellene állítania egy családnyilvántartó hivatalt, mivel enélkül nehéz nyomon követni egy adott személy családfáját: |
47 | Υπάρχει ένα μειονέκτημα στο να μην έχεις επώνυμο. | Van egy negatív oldala is annak, ha valaki nincsen családneve. |
48 | Είναι πολύ δύσκολο να εντοπιστούν οι πρόγονοι κάποιου για 5 γενιές και πίσω. | Öt generációnál tovább nagyon nehéz visszakövetni valakinek az őseit. |
49 | Δεν είναι μεγάλο πρόβλημα να δημιουργηθεί ένα γραφείο καταγραφής οικογενειών στη χώρα. | Ez nem lenne nagy gond, ha Mianmar rendelkezne egy családnyilvántartó hivatallal. |
50 | Ελπίζω η κυβέρνηση να δημιουργήσει ένα τέτοιο γραφείο και υπηρεσία αναζήτησης. | Remélem, a kormány fel fog állítani egy ilyen nyilvántartást és egy tudakozó-szolgáltatást. |
51 | Τέλος πάντων, δεν είμαστε Εμείς οι μόνοι στη Γη που δεν έχουμε επίθετα. | Akárhogy is, nem mi vagyunk az egyetlenek a Földön családnév nélkül. |
52 | Μόλις έμαθα πως και κάποια έθνη στην Ασία δεν έχουν οικογενειακά ονόματα επίσης. | Nemrég tudtam meg, hogy vannak még más ázsiai népek is, akik nem használnak családnevet. |