Sentence alignment for gv-ell-20121113-16769.xml (html) - gv-hun-20121118-5494.xml (html)

#ellhun
1Ο Ιρανός Blogger Sattar Beheshti νεκρός μετά από βασανιστήριαHalálra kínozták Sattar Beheshti iráni bloggert
2Το blog του Sattar Beheshti http://magalh91.blogspot.seSattar Beheshti blogjának főoldala http://magalh91.blogspot.se
3Οι Ιρανοί χρήστες του διαδικτύου ξεσήκωσαν το διαδίκτυο [fa] μετά από τα συγκλονιστικά νέα ενός φυλακισμένου blogger. Η είδηση ανακοινώθηκε για πρώτη φορά [fa] από ιστοσελίδες της αντιπολίτευσης.Iráni netezők hatalmas online vihart [fa] indítottak útjára, miután az ellenzék weboldalain először napvilágra kerültek egy őrizetben lévő blogger haláláról szóló hírek [fa].
4Σύμφωνα με τα μέλη της οικογένειας [fa] του Sattar Beheshti καθώς και με σχετικές αναφορές σε ιστοσελίδες ανθρωπίνων δικαιωμάτων [fa], ο blogger συνελήφθη στις 28 Οκτωβρίου 2012 και ο θάνατός του ανακοινώθηκε περίπου 10 μέρες μετά από τη σύλληψή του.A Sattar Beheshti családtagjaival készült interjúk [en], illetve emberi jogvédő honlapok [en] jelentései alapján Sattart 2012. október 28-án letartóztatták, halálát körülbelül tíz nappal ezt követően jelentették be.
5Sattar Beheshti.Sattar Beheshti profilképe.
6Πηγή: Εκστρατεία στο Facebook για τον Sattar BeheshtiForrás: Facebook kampány Sattar Beheshtiért
741 πολιτικοί κρατούμενοι δημοσίευσαν με θάρρος [fa] μία επιστολή λέγοντας ότι παρατήρησαν σημάδια βασανιστηρίων στο σώμα του Sattar.41 politikai fogoly tett bátor nyilatkozatot [fa], miszerint Sattar testén kínzás nyomait látták.
8Πολλοί διεθνείς οργανισμοί συμπεριλαμβανομένων των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα άσκησαν πίεση [en] στις ιρανικές αρχές να ξεκαθαρίσουν τα ακριβή αίτια θανάτου του blogger και απέστειλαν κάλεσμα στη διεθνή κοινότητα να μην επιτρέψει να μείνει ατιμώρητο το έγκλημα.Számos nemzetközi szervezet, köztük a Riporterek Határok Nélkül [Reporters Without Borders] is sürgette [en] az iráni hatóságokat, hogy tisztázzák a blogger halálának pontos körülményeit, és felszólították a nemzetközi közösség tagjait arra, ne engedjék, hogy az eset büntetlen maradjon.
9Ο διαδικτυακός ακτιβισμός του Beheshti σε συνάρτηση με το προσωπικό του blog [fa] προφανώς οδήγησαν στη βίαιη σύλληψη, την υποβολή του σε βασανιστήρια και στο θάνατό του στην ηλικία των 35 χρονών.Úgy tűnik, a harmincöt éves Beheshti kiberaktivizmusa - a személyes blogját [fa] is beleértve - vezetett erőszakos letartóztatásához, kínzásához és végül halálához.
10Ο μεταφρασμένος τίτλος του blog του είναι ο εξής: “Κατάκριση.Blogjának mottója [en] perzsa nyelvről lefordítva a következőképpen szól: „Kritika.
11Να ζήσουν οι Ιρανοί και το Ιράν.Sokáig éljen Irán és az iráni polgárok!
12Η ζωή μου για το Ιράν.”Életemet Iránért!”
13Το τελευταίο του άρθρο φαίνεται να δημοσιεύθηκε στις 26 Οκτωβρίου.Utolsó bejegyzése október 26-i dátummal szerepel a blogján.
14Συνελήφθη 2 μέρες μετά.Két nappal később tartóztatták le.
15Στο τελευταίο του άρθρο κατέκρινε τον Ali Larijani, επικεφαλής του ιρανικού κοινοβουλίου.Utolsó posztjában kritizálta Ali Larijanit, az iráni parlament vezetőjét.
16Αναφέρει ότι ο Larijani και η Δημοκρατία του Ισλάμ είναι υποκριτές όταν ασκούν κριτική σε άλλες χώρες για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων.Úgy fogalmazott, hogy Larijani és az Iszlám Köztársaság képmutatóvá váltak azáltal, hogy más országok emberi jogsértéseit kritizálják.
17Ο Beheshti έγραψε [fa]:Beheshti a következőt írta [fa]:
18Μιλάτε για παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Σαουδική Αραβία, το Μπαχρέιν… Δυτικές χώρες σαν τη δική σας δημιούργησαν έναν επίγειο παράδεισο στο Ιράν.Úgy beszéltek a szaúdi, bahreini… nyugati országokbeli emberi jogsértésekről, mintha ti Iránban a földi mennyországot teremtettétek volna meg.
19Δεν είναι έτσι.Nincs ez így.
20Αν είχατε αλήθεια δημιουργήσει αυτόν τον παράδεισο, γιατί δε ζητάτε από τον κόσμο να έρθει στο Ιράν και να τον δει με τα ίδια του τα μάτια;Ha tényleg egy mennyországot hoztatok létre, akkor miért nem kéritek az embereket, hogy jöjjenek el Iránba, és nézzék meg azt maguknak?
21Az iráni netezők reakcióikban ismét emlékeztetnek bennünket arra, hogy a bloggerek akár az életüket is feláldozhatják virtuális tevékenységükért.
22Οι Ιρανοί χρήστες του διαδικτύου αντέδρασαν σε αυτό το “έγκλημα” που μας θυμίζει για μία ακόμη φορά ότι οι blogger μπορεί να καταλήξουν να θυσιάσουν τη ζωή τους για την εικονική τους δραστηριότητα.A Facebook közösségi oldalon a következő címmel indult egy oldal [fa]: „A Sattar Beheshti haláláért felelőseknek bíróság elé kell állniuk”. Ahmad Sharifi (@sharifi123) a következőt twittelte [fa]:
23Őrizetbe vettek egy bloggert, megölték a börtönben, majd az elnök Indonéziába utazik a Világcsúcs a Demokráciáért [World Summit for Democracy] találkozóra, ahol a nyugati demokráciákat kritizálja.
24Μία σελίδα δημιουργήθηκε στο Facebook [fa] με τον τίτλο “Εκείνοι που είναι υπεύθυνοι για το θάνατο του Sattar Beheshti πρέπει να δικαστούν”.Hasan Ejraei a következőt írta Google+ profilján [fa]: Mi folyik ott, hogy minden alkalommal valakit meg kell ölni?
25Ο Ahmad Sharifi (@sharifi123) έγραψε στο Twitter:Mit művelnek az őrizetben lévő emberekkel?
26Φυλάκισαν έναν blogger και τον σκότωσαν στη φυλακή και μετά από αυτό ο πρόεδρος πηγαίνει στην Παγκόσμια σύνοδο για τη δημοκρατία στην Ινδονησία και κριτικάρει τη Δυτική δημοκρατία.Mit tettek Zahra Bani Yaghoubbal [en], hogy meghalt? Mit tettek Zahra Kazemivel [en], hogy meghalt?
27Ο Hasan Ejraei έγραψε στο προφίλ του στο Google+ [fa]:Mit művelnek a többi őrizetben lévővel?
28Μα τι συμβαίνει πια στη φυλακή για να πρέπει κάθε φορά να σκοτωθεί κάποιος; Τι κάνουν πια στους φυλακισμένους; Τι έκαναν στη Zahra Bani Yaghoub και πέθανε; Τι έκαναν στη Zahra Kazemi και πέθανε; Τι κάνουν σε όλους τους άλλους φυλακισμένους; Το νομικό σύστημα θα έπρεπε να θεωρηθεί υπεύθυνο.
29Δε θα έπρεπε; Εντάξει, δε θα έπρεπε.A bíróságnak kellene ezért felelnie.
30Ζητώ συγνώμη.Vagy mégsem?
31Πριν από τρία χρόνια ένας άλλος blogger ο Omid Reza Mir Sayafi πέθανε σε μία ιρανική φυλακή κάτω από αδιευκρίνιστες συνθήκες.Rendben, akkor nem. Én kérek elnézést. Három évvel ezelőtt egy másik iráni blogger, Omid Reza Mir Sayafi halt meg [en] gyanús körülmények között egy iráni börtönben.