Sentence alignment for gv-ell-20120204-8924.xml (html) - gv-ind-20120117-4038.xml (html)

#ellind
1Συρία: Ο αγώνας για ελευθερία και το τέλος της σιωπήςSyria: Perjuangan Menuju Kebebasan dan Akhir dari Pembungkaman
2Αυτό το άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011.Posting ini merupakan bagian dari liputan khusus kami atas Protes di Syria 2011
3Από το Μάρτιο του 2011, όταν ξεκίνησε από την Τυνησία και την Αίγυπτο η εξέγερση κι έφτασε στη Συρία, χιλιάδες σκοτώθηκαν και δεκάδες χιλιάδες συνελήφθησαν και εξαφανίστηκαν στη χώρα.Sejak Maret 2011, ketika unjuk rasa di Tunisia dan Mesir menggapai Syria, ribuan telah tewas dan puluhan ribu orang ditangkap dan menghilang di negara ini.
4Οι Σύριοι ακτιβιστές αντιμετωπίζουν κτηνωδία άνευ προηγουμένου και έναν επικοινωνιακό πόλεμο καταστολής κάθε μορφής αντιλόγου.Aktivis Syria menghadapi kekejaman, yang belum pernah terjadi sebelumnya, serta tekanan media terhadap segala bentuk gerakan oposisi.
5Ωστόσο, περιεχόμενο που προερχόταν από απλούς πολίτες κατέκλυσε το Διαδίκτυο και κατάφερε να σπάσει το τείχος της ελεγχόμενης από το κράτος ενημέρωσης.Namun sumber dari rakyat yang membanjiri internet berhasil meruntuhkan tembok narasi negara.
6Η δημοσίευση αυτή προσφέρει μια επιλογή υλικού που δημοσιεύτηκε στο Διαδίκτυο και απεικονίζει τον αγώνα του λαού της Συρίας για ελευθερία και αξιοπρέπεια και το τέλος μιας σιωπής τεσσάρων δεκαετιών.Posting ini menyajikan beragam publikasi netizen yang menggambarkan perjuangan rakyat Syria guna mencapai kebebasan, martabat, serta menengakhiri pembungkaman yang berlangsung selama lebih dari empat dekade.
7Σιωπή και φωνές πολιτώνPembungkaman vs. Suara Rakyat
8Δεκαετίες ελέγχου των ΜΜΕ στη Συρία βοήθησαν το καθεστώς να κατασιγάσει το λαό και να διατηρήσει διεθνή νομιμότητα.Kontrol terhadap media Syria yang berlangsung selama beberapa dekade membantu rezim membungkam rakyatnya dan mempertahankan legitimasi internasional.
9Η συριακή κυβέρνηση κατέχει την αγορά τηλεπικοινωνιών της χώρας, την περισσότερο ελεγχόμενη στην περιοχή [en], και δημοσιογράφοι του εξωτερικού δεν επιτρέπεται να εισέλθουν στη χώρα.Pemerintah Syria menguasai pasar komunikasi dan sangat berpengaruh di dalamnya, sementara wartawan asing dilarang masuk ke Syria.
10Η φωτογραφία αυτή, που δείχνει διαδηλωτές να έχουν κλείσει με ταινίες το στόμα τους, στέλνει ένα ισχυρό μήνυμα “από την κατεχόμενη πόλη Kafar Nabel”:Gambar berikut menampilkan para demonstran membalut mulut mereka dengan perban plester membawa pesan keras “dari Kota terjajah Kafar Nabel”
11Από την πόλη Kafar Nabel. 4 Δεκεμβρίου 2011Apa yang Kamu Takuti?
12Τι φοβάσαι; Κατά τους τελευταίους λίγους μήνες, οι Σύριοι μάχονται εναντίον ενός τείχους φόβου 41 ετών.Selama beberapa bulan terakhir, Syria berjuang melawan rasa takut yang melingkupi negeri selama 41 tahun.
13Το βίντεο αυτό, που έγινε δημοφιλές διαδικτυακά, δείχνει έναν νεαρό να μιλάει με έναν μεγαλύτερο άνδρα, απαριθμώντας τους λόγους που μπορεί να φοβάται και τον ενθαρρύνει να μην φοβάται.Video ini sudah tersebar luas secara online ini mengisahkan pria muda berbicara dengan orang yang lebih tua darinya menanyakan sederet alasan kenapa ia takut dan mendorongnya untuk tidak takut.
14Τελειώνει με τη φράση “Η σιωπή σου είναι το πιο ισχυρό τους όπλο”.Video ini diakhiri dengan kalimat “Keheninganmu merupakan senjata kuat bagi mereka”.
15Για να το “κάνουμε πιο λιανά”, η Samar Dahmash Jarrah έγραψε [en]:Samar Jarrah menyiulkan:
16H σκέψη ότι μπορώ να ανοίξω την τηλεόραση και να δω δεκάδες χιλιάδες Σύριους να φωνάζουν Ελευθερία Ελευθερία φαινόταν αδιανόητη, όχι πλέον!Tadinya saya pikir menghidupkan TV dan melihat ribuan rakyat Syria meneriakkan “Kebebasan, Kebebasan” hanya khayalan belaka, tapi sekarang tidak lagi!
17Σιωπώντας τους διαδηλωτέςMembungkam Protes
18Χιλιάδες διαδηλωτές σκοτώθηκαν από το ξεκίνημα της εξέγερσης στη Συρία το Μάρτιο.Ribuan pengunjuk rasa tewas sejak awal pemberontakan Maret lalu.
19Ο θάνατος του 13χρονου αγοριού Hamza al-Khatib [en], που σκοτώθηκε βάναυσα εν συλλήψει, πυροδότησε σοκ και οργή για τη σκληρότητα του καθεστώτος.Kematian Hamza Al-Khatib seorang anak Syria berusia 13 tahun yang dibunuh secara brutal dalam tahanan mengejutkan dan memicu kemarahan terhadap kekejaman rezim berkuasa.
20Χιλιάδες άλλων ειρηνικών διαδηλωτών, όπως ο 26χρονος Ghiath Matar [en] από το προάστιο Νταράγια της Δαμασκού, αποτέλεσαν το στόχο τέτοιων κτηνωδιών.Ribuan pengunjuk rasa anti kekerasan seperti Ghiath Matar, 26 tahun di Daraya, pinggiran Damaskus, menjadi target kekerasan serupa.
21Ο Ghiath ήταν γνωστός για την πρωτοβουλία του να απαντήσουν στα πυρά και τη βία των δυνάμεων ασφαλείας με μπουκάλια νερό και λουλούδια.Ghiath dikenal mempimpin di baris depan saat menghadapi pasukan keamanan dan pemadam kebakaran dengan botol air dan bunga.
22Μετά το θάνατό του στις 10 Σεπτεμβρίου, η Τοπική Επιτροπή Συντονισμού εξέδωσε από κοινού ανακοίνωση [en] που ανέφερε το όνειρο για το οποίο πέθανε ο Ghiath:Setelah kematiannya pada 10 September, Komite Koordinasi Lokal membuat pernyataan bersama yang menyebutkan dua mimpi yang dibawa Ghiath:
23Ο Ghiath περίμενε δυο γέννες: τη γέννηση της κόρης του, που δεν θα ‘χει την ευκαιρία να βρεθεί μες στην αγκαλιά του, και τη γέννηση μιας νέας, ελεύθερης, δίκαιης και δημοκρατικής Συρίας, την οποία δε θα δει, αλλά θα κρατήσει τη μνήμη του και την αγνή του ψυχή για πάντα.Ghiath sedang menunggu dua kelahiran: kelahiran putrinya yang tidak akan pernah akan dirangkul di tangannya, kelahiran kebebasan baru, keadilan dan demokrasi di Syria yang tidak akan pernah akan dia kenang dan jiwai selamanya.
24Ο Ghiath και οι φίλοι του στην Νταράγια ήταν πρεσβευτές του αγώνα χωρίς βία.Ghiath beserta rekan-rekannya di Saraya merupakan pendukung anti kekerasan.
25Πίστευε πως μια ελεύθερη και πολιτισμένη Συρία δε θα γινόταν πραγματικότητα παρά μόνο από Σύριους άνδρες και γυναίκες να μάχονται ειρηνικά ενάντια στη βία του καθεστώτος, με όλη την αγάπη που έχουν ενάντια των λόγων μίσους, αρνούμενοι να γίνουν σαν τον σφαγέα ή να χρησιμοποιήσουν τα εργαλεία του.Dia percaya kebebasan dan kemajuan di Syria tidak dapat diwujudkan kecuali oleh muda-mudi Syria melalui perjuangan damai melawan kekerasan rezim dengan segenap cinta yang mereka miliki menghadapi kebencian, menolak menjadi tukang jagal atau memakai alatnya.
26Στα αριστερά: ο μάρτυρας Ghiath Matar; στα δεξιά: ο συλληφθείς Yahia Shurbaji.
27Ο Σύριος blogger @Bsyria έγραψε [en]:
28Αναπαύσου εν ειρήνη Ghiath Matar.
29Ο Ghiath ήταν ένας ειρηνικός ακτιβιστής.
30Προσέφερε λουλούδια και νερό στους στρατιώτες στην Νταράγια.
31Βασανίστηκε μέχρι θανάτου. #SyriaMembungkam Nyanyian
32Σιωπώντας τη μουσική Αν υπάρχει ένα τραγούδι που έγινε ο ύμνος της Συριακής επανάστασης, είναι το “Yalla Irhal ya Bashar” (“Ώρα να φύγεις, Μπασάρ”), που έγινε δημοφιλές από τον τραγουδιστή Ibrahim Kashoush.Jika ada lagu yang tepat untuk revolusi Syria, maka ia adalah ” Yalla Irhal ya Bashar” (Waktunya berambus, Bashar) yang dipopulerkan oleh penyanyi dari Hama, Ibrahim Kashoush.
33Στις 5 Ιουλίου, ο Kashoush βρέθηκε νεκρός με ξεριζωμένες τις φωνητικές του χορδές, ως εκδίκηση για τη γελοιοποίηση του Μπασάρ αλ Άσαντ.Pada 5 Juli, Kashoush ditemukan tewas dengan pita suara sudah robek, sebuah bentuk ganjaran mengejek Bashar Al-Asad.
34Η φωνή του, ωστόσο, εξαπλώθηκε αστραπιαία μέσω των βίντεο των διαδηλώσεων στη Χάμα και δεν μπορεί να σωπάσει:Namun suaranya tetap terus berkumandang di setiap video demonstrasi di Hama, tak dapat dibungkam:
35http://youtu.be/3mG3V2fBYbw Ο Σαουδάραβας blogger Ahmad Al-Omran, εκπαιδευόμενος στο NPR, περνάει το χρόνο του αναμεταδίδοντας βίντεο και ειδήσεις από χρήστες του Διαδικτύου για τη Συρία.Blogger Saudi Ahmad Al-Omran yang magang di National Public Radio (NPR- catatan penerjemah: setara dengan RRI di Indonesia) menghabiskan harinya menonton video dan berita tentang Syria.
36Έπειτα από μια μέρα δουλειάς, έγραψε [en]:Setelah seharian bekerja dia menyiulkan:
37Ποια είναι τα σχέδια μου για το Σαββατοκύριακο; Έχοντας δει όλα αυτά τα βίντεο από τη Συρία σήμερα, κανένα από τα σχέδια μου δε μοιάζει να έχει σημασία.Apa rencana saya ujung pekan ini? Setelah menonton semua video dari #Syria hari ini, semua rencana menjadi tidak berarti.
38Σιωπώντας το χιούμορMembungkam Humor
39Ο γνωστός Σύριος γελοιογράφος Ali Ferzat [en], επικεφαλής της Ένωσης Αράβων Γελοιογράφων, δημοσίευσε ένα σκίτσο που απεικόνιζε έναν καταϊδρωμένο Μπασάρ Αλ Άσαντ να βαστάει ένα χαρτοφύλακα, τρέχοντας να προλάβει τον Καντάφι.Kartunis ternama Syria Ali Ferzat, Ketua Asosiasi Kartunis Arab menerbitkan kartun Bashar Al-Assad penuh peluh lari mengejar tumpangan Gaddafi.
40Ο Ferzat χτυπήθηκε άγρια στις 26 Αυγούστου, του έσπασαν και τα δυο τα χέρια “επειδή κορόιδεψε τη Συριακή ηγεσία.” Φωτογραφία από το Σύριο καρτουνίστα Ali FerzatFerzat disiksa secara brutal pada 26 Agustus, kedua tangannya patah karena mengolok pemimpin Syria.
41Ο χρήστης @Freedom_7uriyah έγραψε [en]:@Freedom_7uriyah menyiulkan:
42Αυτό που έχω να πω στο Άσαντ είναι: παρακολούθα με προσοχή τη Λιβύη, είσαι ο επόμενος.Yang ingin saya sampaikan pada Assad, tonton terus #Libya, setelah ini giliranmu.
43Τα ψέματά σου δε θα σε πάνε πουθενά#AssadLies akan membuatmu tidak kemana. Membungkam Jurnalis dan Blogger
44Σιωπώντας δημοσιογράφους και bloggersPoster "Bebaskan Razan"
45Ο κατάλογος δημοσιογράφων και bloggers που σκοτώθηκαν, συνελήφθησαν ή βασανίστηκαν αυξήθηκε δραματικά από το ξεκίνημα των διαδηλώσεων το Μάρτιο.Daftar jurnalis dan blogger yang dibunuh, ditahan dan disiksa meningkat dramatis sejak awal demonstrasi di bulan Maret.
46Ο κάμεραμαν Ferzat Jarban βρέθηκε νεκρός [en] στις 20 Νοεμβρίου με βγαλμένα τα μάτια του.Cameraman Ferzat Jarban ditemukan tewas 20 November dengan mata tercungkil keluar.
47Βιντεοσκοπούσε αντικαθεστωτικές διαμαρτυρίες στην πόλη Al-Qasir της Χομς.Saat itu Ferzat sedang merekam protes anti rezim di Al-Qasr, Homs.
48Η κυβέρνηση είχε ως στόχους επίσης bloggers όπως ο Hussein Ghrer [en] και η Razan Ghazzawi [en], μια από τους πιο επιφανείς Σύριους bloggers και πρώην συντάκτρια του Global Voices Online.Pemerintah juga memburu blogger seperti Hussein Ghrer dan Razan Ghazzawi, salah seorang blogger terkemuka Syria yang juga mantan contributor Global Voices Online.
49Η Razan, που κατηγορήθηκε για “αποδυνάμωση του εθνικού αισθήματος και προσπάθεια πυροδότησης σεχταριστικών διαμαχών”, αφέθηκε ελεύθερη στις 18 Δεκεμβρίου, αλλά πολλοί άλλοι [en] παραμένουν φυλακισμένοι ή αγνοούμενοι. Αφίσα "Ελευθερία στη Razan"Razan yang dituduh sebagai “pemicu sentiment nasional dan upaya menyulut perselisihan sekte” akhirnya dibebaskan pada 18 Desember, namun jurnalis dan blogger lain masih ditahan yang lainnya dinyatakan hilang.
50Ο Σύριος blogger @anasqtiesh έγραψε [en]:Seorang blogger Syria @anasqtiesh menyiulkan:
51“Αποδυνάμωση του εθνικού αισθήματος και προσπάθεια πυροδότησης σεχταριστικών διαμαχών” θα ‘πρεπε να είναι οι κατηγορίες ενάντια στον Άσαντ.Seharusnya “pemicu sentiment nasional dan upaya penyulutan perselisihan sekte” dituduhkan pada Assad.
52#Syria#FreeRazan#Syria#FreeRazan
53Οι Σύριοι κερδίζουν παγκόσμια υποστήριξηRakyat Syria Menuai Dukungan Global
54Καθώς συνεχίζεται η εξέγερση στη Συρία και παρά τις προσπάθειες κατασίγασης των ακτιβιστών, δεν έχει παύσει η αλληλεγγύη στο συριακό λαό.Pemberontakan terus berlanjut meski upaya pembungkaman aktivis terus berlangsung, namun solidaritas atas rakyat Syria tidak berhenti.
55Αρκετές διαδικτυακές πρωτοβουλίες [en] δείχνουν πώς οι ακτιβιστές έχουν γίνει πιο δημιουργικοί για να εξασφαλίσουν παγκόσμια προσοχή στην τρέχουσα κατάσταση της χώρας.Beberapa gerakan daring (dalam jaringan) menunjukkan para aktivis menjadi lebih kreatif guna manjaring perhatian global atas apa yang sedang berlangsung di negeri mereka.
56Η εκστρατεία SyrianSitIn στο YouTube από την ειδησεογραφική κοινότητα Sham News Network ζητά από άτομα να υποβάλουν βίντεο σε αλληλεγγύη προς τους Σύριους διαδηλωτές.Kampanye The Syrian SitIn di YouTube, yang dikelola oleh media berita akar rumput Sham News Network meminta setiap orang memasukkan video solidaritas atas demonstran Syria.
57Τα βίντεο, που δημοσιεύονταν στο λογαριασμό SyrianSitIn του YouTube, περιέχουν εναλλαγές μιας δήλωσης [ar]:Video-video tersebut akan diposting di akun SyrianSitIn [ar] dengan satu pernyataan yang sama:
58Μαζευόμαστε όλοι μαζί, απ' όλες τις γωνιές του κόσμου, άνδρες και γυναίκες, για να εκφράσουμε την υποστήριξή μας στα αιτήματα του ελεύθερου λαού της Συρίας και να φωνάξουμε με μια φωνή “Όχι στις δολοφονίες, την καταπίεση και την αδικία”.Kami berkumpul disini dari seluruh pelosok dunia, mengekspresikan dukungan kami atas kebebasan rakyat Syria, meneriakkan keras satu suara kata TIDAK untuk pembunuhan, penindasan dan ketidakadilan dan memperingatkan Bashar Al-Assad beserta pemerintahan dan kroninya, Tuhan akan menghancurkan dan mengadili kalian.
59Ο χρήστης @honestmenofsyri έγραψε [ar]:@honestmenofsyri menyiulkan [ar]:
60Αυτή η διαδικτυακή διαμαρτυρία δεν είναι με κανέναν τρόπο υποκατάστατο αληθινών πορειών και καθιστικών διαμαρτυριών. Είναι απλά ένα πρόσθετο μέσο για να πετύχουμε το στόχο μας.Kami duduk disini bukan menggantikan protes dan demonstrasi di luar sana, ini tidak lain merupakan jalan tambahan mencapai tujuan kami.
61Συρία 2012Syria 2012
62Καθώς το 2011 έφτασε στο τέλος του, οι Σύριοι ξεκίνησαν να χρησιμοποιούν το hashtag #Syria2012 αναφερόμενοι σε μια αυριανή Συρία: μια Συρία ελευθερίας, δικαιοσύνης και αξιοπρέπειας.Menjelang akhir 2011, pendukung Syria mulai menggunakan tagar (tanda pagar) #Syria2012 untuk mereferensikan Syria Esok- Syria yang merdeka, adil dan bermartabat.
63Ο Fadi al-Qadi έγραψε [en]:Fadi Al-Qadi mengicaukan:
64Syria2012 “Τέτοια ώρα του χρόνου, ο Bashar Al-Assad θα είναι πρώην πρόεδρος”Syria2012 “Saat ini di tahun depan, Bashar Al-Assad akan menjadi mantan presiden”
65Ο Mouhanad Abdul Hamid πρόσθεσε [en]:Mouhanad Abdul Hamid menambahkan:
66Θα επισκεφθώ την οικογένειά μου και θα επιστρέψω σπίτι μου στη Δαμασκό στη Συρία του 2012 έπειτα από πολλά χρόνια εξορίας.Saya akan mengunjungi keluarga dan kembali ke Damaskus setelah bertahun-tahun di pengasingan.
67Η Nora Bashra σημείωσε [en]:Nora Bashra menulis:
68Στη Συρία του 2012, η λέξη “βασανιστήρια” θα ανήκει στο παρελθόν.Syria2012, “Penyiksaan” akan menjadi kata masa lalu.
69#Syria#Syria
70Η Nour al-Ali ήλπισε [ar]:Nour Al-Ali berharap [ar]: #Syria2012 التعليم رح يصير شي أساسي بالبلد..
71Η εκπαίδευση θα αποτελέσει προτεραιότητα στη χώρα…και θα εξαλείψουμε τον αναλφαβητισμόورح نبدأ نقضي ع الأمية #Syria2012 Pendidikan akan menjadi hal yang utama untuk negeri.
72Κι ο Ahmad Ibn Rashed Ibn Said κατέληξε [en]:.dan kami akan memberantaskan buta huruf.
73Η Συρία του 2012 θα καθαρίσει από φονιάδες και σκουλήκια, από λύκους και σκυλιά, και θα γεμίσει φιλιά και αγκαλιέςDan Ahmad Ibn Rashed Ibn Said menyimpulkan: Syria2012 akan bersih dari preman dan hama, bebas dari serigala dan anjing, penuh cium dan dekapan.