Sentence alignment for gv-ell-20120807-12813.xml (html) - gv-jpn-20120808-15395.xml (html)

#elljpn
1Μιανμάρ (Βιρμανία): Το μοναδικό σύστημα ονοματοδοσίας της χώραςビルマのユニークな名前の付け方
2Κάθε φορά που ένας πολίτης της Μιανμάρ αποκαλύπτει ότι δεν έχει επίθετο [en], οι ξένοι συνήθως αναρωτιούνται γιατί.ビルマ(訳注:1989年に軍事政権が国名をミャンマーに変更)の国民が名字がないというと、外国人はたいてい不思議に思う。
3Η Μιανμάρ ίσως είναι μια από τις πολύ λίγες χώρες στον κόσμο, όπου τουλάχιστον το 90% του πληθυσμού της δεν έχουν επίθετο ή οικογενειακό όνομα.ビルマは、国民の90%が名字をもたないという、世界でも極めてめずらしい国の一つだ。 同じ家族でも全く異なる名前をもち、それぞれの名前の語数も大いに異なるのである。
4Μέλη της ίδιας οικογένειας μπορεί να έχουν εντελώς διαφορετικά ονόματα και ο αριθμός των λέξεων σε κάθε όνομα μπορεί να ποικίλει σημαντικά.WhatIsMyanmarでは、ビルマのユニークな名前の付け方について取り上げている。 私たちビルマ人にとって、名字は英語で書かれたお話の中で出てくるものだ。
5Το blog “WhatIsMyanmar” γράφει [en] για τη μοναδική αυτή πρακτική ονοματοδοσίας στη Μιανμάρ:信じられないかもしれないが、私たちには名字というものがない。
6Για εμάς όμως, στην Μιανμάρ, το επίθετο είναι μόνο μια λέξη μέσα σε ιστορία γραμμένη στα αγγλικά.だから、ビルマで記入する書式を見ればわかるが、氏名欄が2つに分かれていない。
7Αν θέλετε πιστέψτε το!ビルマのサトウキビジュース売り。
8Δεν έχουμε οικογενειακό όνομα, καθόλου.写真はMichael FoleyのFlickrページより(CCライセンス)
9Και φυσικά δεν υπάρχει κενό να συμπληρώσει κανείς δίπλα στη στήλη “Όνομα” σε καμία φόρμα συμπλήρωσης ΣΤΗ ΜΙΑΝΜΑΡ.さらに、姓と名と二つの欄のある書式に記入する際、ビルマの人々は通常どうするか説明している。
10Πωλήτρια χυμού ζαχαροκάλαμου από τη Μιανμάρ.オンラインのフォームに記入する際は、姓の欄が必須項目となっているため、何か記入するよりほかない。
11Φωτογραφία: Flickr, Michael Foley (άδεια CC)では、何を記入するのか。
12Και εξηγεί πώς τα άτομα από τη Μιανμάρ συνήθως συμπληρώνουν αιτήσεις που ζητούν και το μικρό όνομα και το επώνυμο:私の場合は、自分の名前の最初の2語を名の欄に記入し、残りの語を姓の欄に記入する。
13Όποτε όμως προσπαθούμε να συμπληρώσουμε διαδικτυακές αιτήσεις, δεν έχουμε άλλη επιλογή από το να συμπληρώσουμε το επώνυμο, καθώς είναι απαραίτητο.それでは適当すぎる?  そうしたら今度は、それぞれの名前に何語あるか知りたくなるだろう。
14Τι γράφουμε όμως; Εγώ προσωπικά βάζω τις δυο πρώτες λέξεις του ονόματός μου ως “μικρό όνομα” και την τελευταία λέξη ως “επώνυμο”.うまく答えるとすれば「場合による」ということになる。
15Τόσο στην τύχη; Σε αυτό το σημείο, λοιπόν, ίσως θέλετε να μάθετε πόσες λέξεις έχει κάθε όνομα; Η σοφή μου απάντηση είναι “εξαρτάται”.すべては親、または名付け親の創造性の問題である。
16Ναι, εξαρτάται εντελώς από το πόσο ευφάνταστοι είναι οι γονείς ή όποιος δίνει το όνομα.Twobmadは、ビルマ人の名前を外国で扱う際の難点について述べている。
17Το Twobmad ανέφερε [en] πόσο δύσκολο είναι να τα βγάλεις πέρα με βιρμανικά ονόματα σε ξένες κοινότητες:私はいつも、ファーストネーム、ミドルネーム、ラストネームというように名前を記入する際に迷ってしまう。
18Πάντοτε μπερδευόμουν όταν έπρεπε να συμπληρώσω μικρό όνομα, μεσαίο και επώνυμο.それと同じことが外国に住んだ場合に、友人から自分のことをなんて呼んだらいいか尋ねられたときにも起こる。
19Το ίδιο πράγμα συμβαίνει όταν ζεις σε μια ξένη χώρα, φίλοι θέλουν να μάθουν πώς να με φωνάζουν.というのも、友人が自分のことをファーストネームで呼ぶ場合、それは自分の家族からの呼ばれ方でも、以前のコミュニティーでの呼ばれ方でもないからである。
20Είναι κι αυτοί μπερδεμένοι.友人が自分をファーストネームで呼んだら、それは今まで呼ばれたことがない名前で呼ばれることになるため、違和感を感じるに違いない。
21Γιατί αν με αποκαλέσουν με το μικρό μου όνομα, δεν είναι ούτε το όνομα που με φώναζε η οικογένειά μου ούτε η προηγούμενη κοινωνία που ζούσα.Kaungは、占星術の考え方に基づいたビルマの名前の付け方についてブログを書いている。
22Θα χρησιμοποιούσαν το μικρό μου όνομα για να με φωνάξουν, αλλά θα αισθανόμουν παράξενα αν με αποκαλούσαν με το ένα όνομα που δεν είχα ξανακούσει στο παρελθόν.数年後、世界中の異なる文化的習慣に触れて、ビルマ人の名前の付け方がかなり独特であることに気付いた。
23O Ba Kaung έγραψε [en] για την πρακτική ονοματοδοσίας στη Μιανμάρ, η οποία περιλαμβάνει επίσης και αστρολογικές πεποιθήσεις:ビルマ人の名前は、特定の良い意味をもつ言葉と、その人が生まれた曜日をビルマの陰暦年に基づき占星学的に計算したものとの組み合わせから表わされる。
24Λίγα χρόνια αργότερα, αφού βρέθηκα μάρτυρας σε διαφορετικές πολιτισμικές πρακτικές ανά τον κόσμο, συνειδητοποίηση ότι το βιρμανικό έθιμο της ονοματοδοσίας είναι αρκετά μοναδικό, Συμβολίζει το συνδυασμό μιας ιδιαίτερης αρετής ενός ατόμου και του αστρολογικού υπολογισμού της ημέρας της εβδομάδα που γεννήθηκε το άτομο, βάσει του βιρμανικού σεληνιακού έτους.また彼は、「ウ・タント(U Thant)」の「U」(Ooと発音)といった、ビルマ人にとって重要であるが外国人が戸惑うことの多いビルマ語のルールについて述べている。
25Επόσης έγραψε για τους προσδιορισμούς στη βιρμανική γλώσσα που είναι απαραίτητοι στους κατοίκους, αλλά συχνά μπερδεύουν τους ξένους π.χ. το “U” (προφέρεται σαν Oo) στο “U Thant“.さらに、名前一語のみの人々は、名前の初めにつく語を姓とする習慣に困っている。「
26Επιπροσθέτως, άτομα με μονολεκτικά ονόματα συνήθως αντιμετωπίζουν δυσκολίες ορίζοντας το οικογενειακό όνομα σαν “U”, “Ma”, “Daw” και ούτω καθεξής, καθώς τεχνικά δεν είναι αυτά τα ονόματά τους:U」や「Ma」、「Daw」など厳密には自分の名前ではないものが姓となってしまうからだ。
27Η έκφραση σεβασμού είναι επίσης ένα ζήτημα υψίστης σημασίας για την προσφώνηση στους Βιρμανούς.また、ビルマ人の名前を呼ぶ上で尊敬表現は大変重要である。
28Ο κατάλληλος τιμητικός χαιρετισμός πριν το μικρό όνομα εξαρτάται από την ηλικία, το φύλο και το βαθμό συγγένειας.その人の年齢や関係性、性別により、名前の前に適切な敬称をつけて呼ぶことができる。
29Θεωρείται αγενές να φωνάζει κάποιος το όνομα ενός ατόμου απευθείας.直接名前を呼ぶのは失礼とされる。
30Προσφώνηση σε νεαρότερους μπροστά από το όνομά τους: “Ko”: χρησιμοποιείται ως αρσενικό.年下、あるいは対等な人を呼ぶ際は、名前の前に 「Ko」とつけて呼ぶ(男性の場合)。
31“Ma”: χρησιμοποιείται ως θηλυκό και σε επίσημο τόνο.「Ma」とつけて呼ぶ(女性の場合&フォーマルな呼び方)。
32“Maung”: χρησιμοποιείται ως αρσενικό σε επίσημο τόνο.「Maung」とつけて呼ぶ(男性のフォーマルな呼び方)。
33Προσφώνηση σε μεγαλύτερους μπροστά από το όνομά τους: “U” ή “Oo”: χρησιμοποιείται ως αρσενικό σε επίσημο τόνο.目上の人を呼ぶ際は、名前の前に 「U」または「Oo」とつけて呼ぶ(男性のフォーマルな呼び方)。
34“Daw”: χρησιμοποιείται ως θηλυκό και σε επίσιμο τόνο.「Daw」とつけて呼ぶ(女性のフォーマルな呼び方)。
35Καθώς δεν υπάρχουν οικογενειακά ονόματα για τους πολίτες της Μιανμάρ, οι γυναίκες δε χρειάζεται να αλλάξουν μέρος του ονόματός τους, όταν παντρευτούν, γράφει η Dharana γράφει [en]:ビルマの国民には名字がないため、女性は結婚後も自分の名前の一部を変える必要はない、とDharanaは述べる。
36To τρίτο μου σχέδιο ήταν να μάθω πώς να προφέρω σωστά τα ονόματα των συναδέρφων μου.私の3つ目の課題は、同僚の名前を正しく発音する方法を知ることだった。
37Τα βιρμανικά ονόματα εξαρτώνται από το ποια μέρα της εβδομάδας γεννήθηκε κάποιο άτομο και δεν έχουν επώνυμο.ビルマ人の名前は、その人が生まれた曜日によって決まり、名字がない。
38Αυτό σημαίνει πως οι γυναίκες διατηρούν ολόκληρο το όνομά τους ακόμα και μετά το γάμο - κάτι για το οποίο οι γυναίκες συνάδερφοί μου περηφανεύονται!つまり、女性は結婚後も名前をそっくりそのまま使えるということだ。 同僚の女性たちは、これにかなりの自負があるようだ!
39Από την άλλη πλευρά, κάποιες εθνικότητες στη Μιανμάρ, με ρίζες από την Ινδία και Χριστιανοί, ακολουθούν την πρακτική του οικογενειακού ονόματος.一方で、ビルマの一部の民族には、インド人やキリスト教信者の子孫で名字をつける習慣がある。
40Ο Lionslayer γράφει [en] πως λίγα άτομα στη Μιανμάρ έχουν επώνυμα:Lionslayerは、ビルマにも名字をもつ人々が少数いると述べる。
41Σε κάποια άτομα αρέσει να χρησιμοποιούν το όνομα πατρός σύμφωνα με το βρετανικό σύστημα ονοματοδοσίας.中にはイギリスの名前の付け方のように、父親からとった名前を好む人々もいる。
42Η Aung San Suu Kyi είναι κόρη του Aung San και η Hayma Nay Win είναι κόρη του Nay Win.アウンサンスーチーはアウンサンの娘、ヘーマーネーウィンはネーウィンの娘だ。
43Ωστόσο, σπάνια θα δεις τέτοια δείγματα.だが、このような名前にはめったにお目にかかれないだろう。
44Οι Βιρμανοί τείνουν να δίνουν ονόματα στα νεογέννητα μωρά τους βάσει αστρολογίας παρά να δίνουν το όνομα κάποιου άλλου.ビルマ人は、誰かの名前をとるよりも、占星術に基づいて新生児に名前を付けることが多い。
45Κάποιοι από άλλες εθνικότητες στη Μιανμάρ έχουν επώνυμα.ビルマの一部の民族には、名字をもつものもいる。
46Και κάποιοι Μουσουλμάνοι και Χριστιανοί επίσης δίνουν ονόματα από τους πατεράδες ή τους παππούδες τουςまた、イスラム教やキリスト教の信者は父親や祖父からとった名前をつける。
47Κατέληξε πως η κυβέρνηση της Μιανμάρ θα πρέπει να δημιουργήσει ένα σύστημα καταγραφής οικογενειακών σχέσεων, καθώς είναι δύσκολο να ανιχνευτεί το γενεαλογικό δέντρο κάποιου:人物の家系図をたどるのが困難なため、ビルマ政府が系図の登録を行うべきであると彼は結論づける。 名字がないことによる否定的側面もある。
48Υπάρχει ένα μειονέκτημα στο να μην έχεις επώνυμο.誰かの先祖を5世代以上さかのぼることは大変困難である。
49Είναι πολύ δύσκολο να εντοπιστούν οι πρόγονοι κάποιου για 5 γενιές και πίσω.ビルマに家族登録所があれば、それは大した問題にはならない。
50Δεν είναι μεγάλο πρόβλημα να δημιουργηθεί ένα γραφείο καταγραφής οικογενειών στη χώρα.政府がそのような記録と問い合わせのサービスを行うのが望ましい。
51Ελπίζω η κυβέρνηση να δημιουργήσει ένα τέτοιο γραφείο και υπηρεσία αναζήτησης.いずれにせよ、地球上で名字がないのは私達だけではない。
52Τέλος πάντων, δεν είμαστε Εμείς οι μόνοι στη Γη που δεν έχουμε επίθετα.アジアにも名字をもたない民族がいることを最近知ったばかりだ。
53Μόλις έμαθα πως και κάποια έθνη στην Ασία δεν έχουν οικογενειακά ονόματα επίσης.校正 Sayuri Kakimoto