# | ell | jpn |
---|
1 | Οι 147 νεκροί στο Πανεπιστήμιο της Γκαρίσα δεν είναι απλά ένα νούμερο | ケニア:ガリッサ大学襲撃の犠牲者を悼む--147は単なる数字ではない |
2 | Στιγμιότυπο οθόνης από την ανεξάρτητη εφημερίδα Daily Nation (@DailyNation), που φιλοξενεί φωτογραφίες των θυμάτων της επίθεσης στην Γκαρίσσα. | 独立系新聞社デイリー・ネーション(@DailyNation)によるガリッサ襲撃犠牲者の写真特集の一面。 |
3 | Κοινοποίηση στο Twitter. | ツイッター上で公開されたもの。 |
4 | Η κάλυψη από διεθνή και τοπικά ΜΜΕ για την επίθεση στο Πανεπιστήμιο της Γκαρίσσα, η οποία είχε ως αποτέλεσμα το θάνατο 147 ανθρώπων [en] από μαχητές της Αλ Σαμπάμπ, έχει δεχτεί σφοδρή κριτική. | 少なくとも147人が武装組織アルシャバーブに殺害されたという、ガリッサ大学襲撃事件に関し、国内外のメディアの報道に厳しい批判が浴びせられている。 襲撃者の氏名は幅広く公開されているのに対し、犠牲者はたいてい、147名という、単なる数字に矮小化されているからだ。 |
5 | Ενώ τα ονόματα των επιτιθέμενων έχουν δημοσιευτεί ευρέως, τα θύματα συχνά απλά αναφέρονται με ένα νούμερο: 147. | これに対しケニアのネット民は、この野蛮な襲撃事件の犠牲者たちに名前と顔を与えようと努力してきた。 |
6 | Σε απάντηση αυτού, οι Κενυάτες στο διαδίκτυο κάνουν προσπάθειες να δώσουν όνομα και πρόσωπο στα θύματα της βάρβαρης επίθεσης. | アフリカ・イズ・ア・カントリーというブログへの投稿で、ケニアの作家ビニャバンガ・ワイナイナは「失った国民ひとりひとりをきちんと弔うことができない国なら、ケニアは国とは呼べない」と言っている。 |
7 | Στο ιστολόγιο “Africa is a Country”, ο Κενυάτης συγγραφέας Binyavanga Wainaina ανέφερε ότι η Κένυα “δεν είναι έθνος, αν δεν μπορούμε να μνημονεύουμε κατάλληλα κάθε πολίτη που χάνεται”: | 私はムペケトニで亡くなった人たちの氏名や年齢が知りたい、写真が見たい。 選挙後暴動(訳注:2007年大統領選挙投票結果を巡る部族対立)の流れで殺された人たち。 |
8 | Θέλω να δω ονόματα, ηλικίες και φωτογραφίες όσων σκοτώθηκαν στο Μπεκετόνι [στμ: επίθεση το 2014 από την Αλ Σαμπάμπ]. | 忘れるのはよくない。 私たち民衆の意識が呼び覚まされるのは、こうした行為を通じてだ。 |
9 | Όσων σκοτώθηκαν κατά τις μετεκλογικές αναταραχές. | 私たちは自分自身に向き合う覚悟ができていない、膨れ上がる痛みに耐えられないのだ、という論法がある。 |
10 | Η λησμονιά δεν είναι καλή. | その論法は痛みをないがしろにさせるも同然ではないか。 |
11 | Σε αυτές τις πράξεις, τα κοινά μας αφυπνίζονται και πάλι. | ひとりのケニア人が、運営を任されていた教育機関を奪い取り、不毛の干からびた場所にしているというのに。 |
12 | Η πολιτική του να λες δεν είμαστε έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε τους εαυτούς μας, η ένταση του πόνου μας, είναι η ίδια πολιτική που μας επιτρέπει να αγνοήσουμε το γεγονός ότι κάποιος στην Κένυα ξηλώνει τους θεσμούς που κλήθηκε να υπηρετήσει, τους απομυζεί, και επιστρέφει σαν ζόμπι, ένα πλαστικό ζόμπι με νέα μορφή, που θα κυβερνήσει ξανά κάπου αλλού. | そのあげく、ゾンビのように舞い戻り、輪ゴムでゾンビを撃つおもちゃのように新たな姿で、再びどこかを支配しているというのに。( 訳注:主犯格として指名手配されている男はイスラム学校の元校長) |
13 | Συνέχισε: | 彼はこう続ける。 |
14 | Θέλω να δω τρία εκατομμύρια κατοίκους του Ναϊρόμπι να πλημμυρίζουν τους δρόμους για να κλάψουν, να τραγουδήσουν και να αγκαλιαστούν, επειδή σκοτώθηκαν τα παιδιά μας. | 私は、3百万のナイロビ市民が街にあふれ出て、殺された私たちの子どものために泣き、歌い、抱き合う姿が見たい。 |
15 | Θέλω να σταματήσω να νιώθω ότι ζούμε ιδιωτικές ζωές περισσότερο. | ほとんど自分の世界にこもって暮らす人ばかりだと思うのは、もうやめたい。 |
16 | Δε θέλω να ξανακούσω τη λέξη αυτο-ενδυνάμωση. | 自分を励ます言葉など、もう2度と聞きたくない。 |
17 | Στο Twitter, η Ory Okolloh Mwangi εξήγησε γιατί είναι σημαντικό στην αφρικανική κουλτούρα να ονοματίζουμε τα θύματα: | オリー・オコロー・ムワンギは、アフリカの文化で犠牲者の名前が重要とされる理由を、ツイッター上で解説している。 |
18 | Η ονοματοδοσία και οι τελετές σχετικά με αυτή σημαίνουν πολλά στην αφρικανική κουλτούρα. | 名付けと命名儀式はアフリカ文化では一大事。 |
19 | Σημαίνουν το παρελθόν στη ζωή, το παρόν, το μέλλον. | それは過去世、現世、来世を表す。 |
20 | Κι έτσι θα τους δώσουμε όνομα, έναν προς έναν. | だから我々は一人ひとりを名前で呼ぶ。 |
21 | Προκειμένου να εξανθρωπίσουν τα θύματα, ορισμένοι χρήστες στο Τwitter χρησιμοποιούν την ετικέτα #147notjustanumber (147, δεν είναι απλά ένα νούμερο) για να κοινοποιήσουν τα ονόματα και τις φωτογραφίες τους: | 犠牲者に人間味を与えようと、#147notjustanumber (単なる数字じゃない147名)のハッシュタグをつけて、彼らの名前と写真を投稿しているツイッターユーザーもいる。 |
22 | Αιωνία η μνήμη. Elizabeth Nyangarora. | 追悼、エリザベス・ニャンガローラ。 |
23 | Αποφοίτησε το 2012 από το Λύκειο Θηλέων St Andrews Kanga. | 2012年セント・アンドリュース・カンガ女子高卒。 |
24 | Αυτός είναι ο Tobias, σκοτώθηκε στην επίθεση στη Γκαρίσα. | この子はトビアス、ガリッサ襲撃で死んだ。 |
25 | Για εμάς δεν είναι απλά ένας αριθμός, είναι γιος, αδερφός, φίλος. | 私たちにとって彼は数字ではなく、息子であり、兄弟であり、友であった。 |
26 | Αιωνία η μνήμη. Ivy Betty Wanjiku (Shiko), πρωτοετής φοιτήτρια | 追悼、アイビー・ベティー・ワンジク(シコ)1年生。 |
27 | Angela ‘Ka/Jojo' Kimata Githakwa #147notjustanumber #TheyHaveNames Απόφοιτος του 2011 από το Λύκειο Θηλέων Karima | アンジェラ・『カ/ジョジョ』・キマタ・ギタクワ、カリマ女子高校の2011年卒業アルバムより。 |
28 | Θα κρατήσουμε την ανάμνησή τους στις καρδιές μας για πάντα. | 思い出は永遠に心の中に。 |
29 | Παρακαλώ συνεχίστε να στέλνετε πληροφορίες γι' αυτούς και φωτογραφίες | どうか彼らの略歴と写真を送り続けてください。 |
30 | Καθώς οι δράστες μπαίνουν στα πρωτοσέλιδα και τα ονόματά τους μένουν στην αιωνιότητα, τα θύματά τους λησμονούνται σαν απλά στατιστικά νούμερα. | 襲撃者はニュースの見出しを飾りその名を永遠に残すのに、犠牲者は単なる統計として忘れ去られる。 |
31 | Ο χρήστης @Reclvse έγραψε ότι εδώ πρόκειται για ζωές και όχι στατιστικά νούμερα: | それは人の命であり、統計的数値ではない、と@Reclvseは書いた。 |
32 | Μου αρέσει που οι Κενυάτες αναφέρουν τα ονόματα και τις ιστορίες των θυμάτων της επίθεσης στην Γκαρίσα για να διασφαλίσουν ότι οι 147 δεν είναι απλά ένας αριθμός. | ケニアの人たちがガリッサ襲撃犠牲者の名前を出して話をし、#147notjustanumber(単なる数字じゃない147名)を確かめ合ってる。 |
33 | Ζωές, όχι στατιστικά νούμερα. | 良いやり方だと思う。 |
34 | Η @lunarnomad μίλησε για την πρόθεση πίσω από το hashtag: | 人の命、それは統計的数値じゃない。 |
35 | Κουράστηκα να βλέπω αιματηρές φωτογραφίες στα ΜΜΕ σχετικά με την Γκαρίσα. | @lunarnomadは、このハッシュタグの隠れた狙いについてこう話した。 |
36 | Δείτε το #147notjustanumber για να δείτε τους ανθρώπους πίσω από τις σφαίρες. | メディアが流すガリッサ関連の血まみれたイメージにうんざりしたから、#147notjustanumberをチェックして銃弾の背後の人間を見てるの。 |
37 | Η Mary Njeri Mburu έγραψε: | Mary Njeri Mburuはツイートする。 |
38 | Ελπίζω τα έντυπα ΜΜΕ να φιλοξενήσουν δωρεάν επικήδειους για τα θύματα της επίθεσης στη Γκαρίσα, όπως έκαναν και για το Westgate. | ウェストゲート(ショッピングモール)襲撃事件のときみたいに、ガリッサ襲撃犠牲者の死亡記事も新聞社が無料で配ってくれればいいのに。 ユーニスはケニアのことわざを、別の#KenyanLivesMatterというハッシュタグをつけて投稿した。 |
39 | Η Eunice μοιράστηκε ένα ρητό από την Κένυα, χρησιμοποιώντας ένα διαφορετικό hashtag - #KenyanLivesMatter [Οι ζωές των Κενυατών έχουν σημασία], αντικατοπτρίζοντας το κίνημα #BlackLivesMatter για τους μαύρους στις Ηνωμένες Πολιτείες: | 米国の#BlackLivesMatter運動(訳注:「黒人の命が重要だ」の意、2014年黒人差別への抗議メッセージに使われた)のもじりである。 |
40 | Όποιος χρησιμοποιεί βία φοβάται τη λογική. | 暴力に頼るものは理性を恐れる--ケニアのことわざから。 |
41 | ~Ρητό στην Κένυα. | 私の想いはあなたと共に。 |
42 | Οι σκέψεις μου μαζί σας. | 校正:Yoko Kawakami |