Sentence alignment for gv-ell-20150329-27180.xml (html) - gv-jpn-20150309-34288.xml (html)

#elljpn
1Πέντε ζητήματα που έχουν σημασία για τις ακτιβίστριες της Κιργιζίαςキルギスの少女活動家にとって重要な5つの問題 暴力に苦しむ少女に連帯を示す画像。
2Εικόνες που δείχνουν αλληλλεγγύη με τις γυναίκες που έχουν πληγεί από τη βία.写真はキルギスの少女活動家によるもの。 キルギスの少女活動家には13歳から17歳の少女がおり、厳しい環境の下、平等、正義、多様性といった少女の権利のために戦っている。
3Φωτογραφία: Devochki-Aktivisti, Κιργιστάν.彼女たちの活動における重要な要素はブログである。
4Οι Devochki-Activistki του Κιργιζιστάν (Κορίτσια-Ακτιβίστριες) είναι κορίτσια ηλικίας μεταξύ 13 και 17 χρονών που αγωνίζονται για την ισότητα, τη δικαιοσύνη και την ποικιλομορφία σε ένα δύσκολο περιβάλλον για τα δικαιώματα των κοριτσιών.そのブログで家父長制度文化が支配するキルギスの地方に在住する少女たちからの手紙を紹介している。 またブログにくわえ、少女活動家は彼女たちが男性と対等な立場で芸術、詩、音楽を通してキルギス社会に参加する意思を表明している。
5Ένα από τα βασικά στοιχεία του έργου τους είναι ένα blog, στο οποίο η ομάδα δημοσιεύει επιστολές από τα κορίτσια που ζουν σε περιοχές της Κιργιζίας, όπου η κουλτούρα της πατριαρχίας τείνει να επικρατήσει.彼女たちは若者たちに男女平等のため the HeForShe movement(訳注:男女平等の実現を目的とした活動。 女性だけでなく男性にも積極的に参加することを促している)に参加することを推奨し、教育やスポーツ、健康の権利やその他あらゆる機会を男女平等に開くことを目指している。
6Εκτός από το blog, οι Devochki-Activistki εκφράζουν επίσης τη βούλησή τους να συμμετέχουν επί ίσοις όροις στην κοινωνία της Κιργιζίας μέσα από την τέχνη, την ποίηση, τη μουσική.今週(訳注:記事掲載日は2015年1月19日)グローバルボイスはアイシューラ アイサエバ(17歳)と対談し、少女活動家がこの国で活動を行う動機となった問題を知ることになった。 「みんははフェミニズムというと男性を嫌うことだと思っています。」「
7Ενθαρρύνουν τους νέους να ασχοληθούν με την κίνηση HeForShe για την ισότητα των φύλων και να κάνουν τα δικαιώματα εκπαίδευσης, αθλητισμού, υγείας και άλλες ευκαιρίες εξίσου ανοιχτές για τα κορίτσια και τα αγόρια.でも、フェミニズムというのは暴力に反対するということなのです。」 とアイサエバは言った。
8Αυτή την εβδομάδα το Global Voices μίλησε με την Aishoola Aisaeva (17 ετών) και έμαθε για τα θέματα που κινητοποιούν τις Devochki-Aktivistki να επιτελέσουν το έργο τους στη χώρα.アイシューラ アイサエバ(以下AA):教育問題はキルギスではとても重要です。 女子にとっては特にそうです。
9«Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι ο φεμινισμός είναι μάλλον να μισούν τους άνδρες,” λέει η Aisaeva.2013年に青年キャンプを開催した時に、私たちは討論の場で女子教育に関しての問題を提起しました。 それでわかった事は親は教育に関して娘よりも息子の支援を選択するということです。
10“Αλλά είναι μάλλον το να αντιτίθεσαι στην βία”.学校は時代遅れで家父長制度に基づく教科書を使用し、その多くは男性が著者です。
11Θέμα 1: Εκπαίδευσηそのような教科書はキルギスの歴史や社会における男性の役割しか説いていません。
12Aishoola Aisaeva: Η εκπαίδευση είναι ένα σημαντικό ζήτημα στην Κιργιζία, ειδικά για τα κορίτσια.女性や女性の体については無視しています。 以下は首都ビシュケクを取り囲むチュイ州に住む少女から私たちに送られてきた手紙の抜粋です。(
13Έχοντας οργανώσει νεανικές κατασκηνώσεις το 2013, ξεκινήσαμε να θέτουμε αυτό το ερώτημα σε φόρουμ και καταλάβαμε τελικώς ότι οι γονείς προτιμούν να υποστηρίξουν τους γιους παρά τις κόρες, όταν πρόκειται για την εκπαίδευση.訳注:3月9日現在、リンク先は閲覧できない状態になっている) I never leave my house after school.
14Τα σχολεία χρησιμοποιούν ξεπερασμένες μεθόδους, πατριαρχικά εγχειρίδια, ως επί το πλείστον συνταγμένα από άνδρες, που μόνο διδάσκουν για το ρόλο των ανδρών στην ιστορία και την κοινωνία της Κιργιζίας και αγνοούν τις γυναίκες και τα σώματά τους.And I see nothing new, every day is the same: a mountain of unwashed dishes, cleaning, washing, looking after children.
15Το παρακάτω είναι ένα απόσπασμα από μια επιστολή που γράφτηκε προς εμάς από ένα κορίτσι που ζει στην επαρχία Chui γύρω από την πρωτεύουσα, Μπισκέκ:I become exhausted, and then I do not have energy to do my schoolwork - J., 16 years old.
16Ποτέ δεν φεύγω από το σπίτι μου μετά το σχολείο.私は学校から帰った後、今までに外出したことがありません。
17Και δεν βλέπω τίποτα νέο, κάθε μέρα είναι η ίδια: ένα βουνό από άπλυτα πιάτα, καθαριότητα, πλύσιμο, φροντίδα των παιδιών.毎日が同じことの繰り返しです。 山のようにたまった汚れたお皿を洗い、掃除、洗濯、子供たちのお世話、目新しいことなど何もありません。
18Στην συνέχεια, εξαντλημένη, δεν έχω την ενέργεια να κάνω τα μαθήματά μου - J, 16 ετών.へとへとに疲れて、学校の宿題をやる元気がないのです。
19Δυστυχώς, δεν λαμβάνει κάθε κορίτσι στην Κιργιζία τη γνώση που χρειάζεται.J、16歳 残念ながらすべてのキルギスの少女が彼女たちに必要な知識を持っているわけではありません。
20Κάποιο πηγαίνει στο σχολείο, κάποιο δεν πάει.学校に通う少女もいれば、通わない少女もいます。
21Χρησιμοποιούμε τέχνη και γκράφιτι και οργανώνουμε προβολές ταινιών για να μοιραστούμε την εμπειρία και με άλλους εφήβους.私たちは芸術とグラフィティ(訳注:落書き芸術)を使い、映画上映を企画し、10代の少女たちの体験を共有しています。
22Στο blog μας δημοσιεύουμε πληροφορίες σχετικά με διάσημες γυναίκες επιστήμονες, εξερευνήτριες και πολιτικούς.私たちのブログでは有名な女性科学者、探検家、政治家などの情報を発信しています。
23Θέλουμε να εμπνεύσουμε άλλα κορίτσια δείχνοντάς τους ότι οι γυναίκες μπορούν να σπουδάσουν επιστήμες και να εμπλακούν στην πολιτική.私たちは女性が科学を勉強し、政治に関わることができることを示して、少女たちに元気を与えたいのです。 女性も将来私たちの国で役割を担うことができる。
24Οι γυναίκες μπορούν να διαδραματίσουν ρόλο στο μέλλον της χώρας μας, εμείς απλά πρέπει να ενθαρρύνουμε περισσότερα κορίτσια να εκπαιδευτούν και να συμμετάσχουν.そうなるには、とにかく少女たちに教育を受けさせ、参加するよう働きかけることが必要です。 AA:私たちはみな違っています。
25Θέμα 2: Διαφορετικότητα違う学校、村、年齢層の出身です。
26私たちはストリート ガール、LBTQ(略語:Lesbian, Bisexual, Transgender and Queer-レズビアン、バイセクシュアル、トランスジェンダー、同性愛者)、身体障害者であり、また暴力、憎悪、不正、差別に直面している少女たちなのです。
27AA: Είμαστε όλες διαφορετικές.私たちが自分たちの体験談を収集し始めて、いかに私たちは異なるか、またいかに私たちの体験や生活は違うのかがわかりました。
28Είμαστε από διαφορετικά σχολεία, χωριά και τις ηλικιακές ομάδες.ただ、私たちが必要としているのは私たちが理解され、支援を受ける事が出来る場なのです。
29Όταν αρχίσαμε να συλλέγουμε οι ίδιες τις ιστορίες, καταλάβαμε πόσο διαφορετικές είμαστε και πόσο διαφορετικές είναι οι ιστορίες και οι ζωές μας, αλλά όλοι χρειαζόμαστε ένα μέρος όπου μπορούμε να καταλάβουμε ο ένας τον άλλο και όπου μπορούμε να λάβουμε υποστήριξη:I studied in the village (I cannot say where exactly I lived). My aunt is very good and kind, and her daughter is the same.
30But the most terrible thing is that I constantly experienced sexual harassment, physical and psychological violence, from her sons and my uncle.
31They said it was because I was a girl that they did that to me.
32I cried every day, because I couldn't do anything about it, nobody would believe me.
33Σπούδασα στο χωριό (Δεν μπορώ να πω πού ακριβώς έζησα).That was my childhood.
34Η θεία μου είναι πολύ καλή και ευγενική, και η κόρη της το ίδιο.In those days, I wanted to commit suicide - А.,
35Αλλά το πιο φοβερό πράγμα είναι ότι συνεχώς είχα σεξουαλική παρενόχληση, σωματική και ψυχολογική βία, από τους γιους της και τον θείο μου.16 years old. 私はある村で勉強しました。(
36Είπαν ότι το έκαναν αυτό, επειδή ήμουν κορίτσι.正確な場所はお話できません)私のおばはとても親切ないい人で、おばの娘もそうです。
37Έκλαιγα κάθε μέρα, γιατί δεν μπορούσα να κάνω τίποτα γι' αυτό, κανείς δεν θα με πίστευε.けれど最悪なことに、私はおばの息子たちやおじから日常的にセクシャルハラスメントをうけ、また肉体的、精神的に暴力をうけていました。 彼らは私が少女だからそういうことを私にするのだと言っていました。
38Αυτή ήταν η παιδική μου ηλικία.私は彼らのすることに対し、何もすることができず、毎日泣いていました。 誰も私を信じなかったでしょう。
39Εκείνο τον καιρό, ήθελα να αυτοκτονήσω - А.,私の幼少期はこうだったのです。 あの頃の私は自殺してしまいたかったです。
4016 ετών.A、16歳
41Θέμα 3: ΥγείαAA:私たちはまた性と生殖関する健康への理解を奨励しています。 健康に対する権利を知ることは私たちにとって非常に重要です。
42AA: Επίσης προωθούμε την Αναπαραγωγική Υγεία, γιατί είναι πολύ σημαντικό για εμάς να γνωρίζουμε για τα δικαιώματά μας στην υγεία.これに関しては常に私たちのキャンパスや会議、集会で話しあわれます。( 訳注:3月9日現在、リンク先は閲覧できない状態になっている)少女たちに健康に対する権利について知ってもらい、自分の体に関わる決断を彼女たち自身で下してほしいのです。
43Αυτό το θέμα είναι πάντα ευαίσθητο στις κατασκηνώσεις, τα συνέδρια και τις συναντήσεις μας, θέλουμε τα κορίτσια να μάθουν περισσότερα γι' αυτό και να παίρνουν τις αποφάσεις που αφορούν τα δικά τους σώματα από μόνες τους.I am already enough of an adult to decide what to do with my body.
44Είμαι ήδη αρκετά μεγάλη για να αποφασίσω τι να κάνω με το σώμα μου. Δηλαδή - είναι ιδιοκτησία μου.That is to say - it is my property.
45But the why does everyone decide for me, how to dress and what to do and what not to do with my body?!
46Αλλά το γιατί ο καθένας αποφασίζει για μένα, πώς να με ντύσει και τι πρέπει να κάνω και τι να μην κάνω με το σώμα μου;!I want to shape my eyebrows and cut my hair.
47But my elder brothers don't let me have that opportunity - J., 15 years old.
48Θέλω να φτιάξω τα φρύδια μου και να κόψω τα μαλλιά μου.私は自分の体をどうするか決めることが出来る程、十分大人だわ。 つまり私の体は私の物だってこと。
49Αλλά οι μεγαλύτεροι αδελφοί μου δεν μου επιτρέπουν να έχω αυτή την ευκαιρία - Ι, 15 ετών.でも、どうしてみんな私の体に何を着、何をし、何をしてはいけないかって事をみんなが決めるの?! 私は眉を整えたり、髪を切ったりしたい。
50Θέμα 4: Ενσωμάτωση σε ομάδαでも私の兄たちがそうする機会をくれないの。
51AA: Κάποτε παρακολουθήσαμε ένα φόρουμ σχετικά με τη βία κατά των γυναικών, αλλά καθόμαστε στο πίσω μέρος της αίθουσας, παρά το γεγονός ότι το θέμα συνδεόταν με τα προβλήματα των νεαρών κοριτσιών.J、15歳 AA:私たちは一度女性に対する暴力に関する討論会に出席しました。
52Όλοι οι υπόλοιποι συμμετέχοντες ήταν ενήλικες, αλλά συζητούσαν ερωτήματα που αφορούσαν έφηβες.議題は少女の問題に関する事なのに、私たちは部屋の後ろ側に座っていました。 他の参加者はみな大人で、10代の少女に対する懸案につい議論していました。
53Όταν είχαμε την ευκαιρία να μιλήσουμε, τους ζητήσαμε να κοιτάξουν γύρω τους και να απαντήσουν γιατί δεν είμαστε αυτές που συζητάνε τα προβλήματά μας.私たちが発言する機会が与えられた時に大人たちにこうたずねました-今日の参加者を見て下さい、なぜ私たちは私たちの問題について議論出来る立場ではないのですか、と。 彼らは私たちをリストに加えるだけで、私たちの発言について真剣に受け止めようとはしませんでした。
54Μας συμπεριέλαβαν στον κατάλογο, αλλά δεν παίρνουν στα σοβαρά όσα λέμε.この社会では私たちは自分たちのことについて話し合うことさえ出来ないのです。 なぜなら、誰も私たちに最初に問いかけることを考えないからです。
55Αυτό είναι ένα πρόβλημα.これは問題です。
56Στην κοινωνία πιστεύουμε ότι δεν μπορούμε να μιλάμε για τους εαυτούς μας, αλλά αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι κανείς δεν σκέφτεται να μας ρωτήσει πρώτα εμάς για τα γεγονότα.AA:キルギスの少女活動家が掲げる主要な目標の一つとは平等です。 男女平等は全ての人にとっての問題で、私たちは少女、少年がともに男女平等に貢献し、促進して欲しいと思っています。
57Θέμα 5: Ισότητα私たちは少女たちが直面した不平等や差別に関する体験談を集めています。
58AA: Ένας από τους κύριους στόχους των Κοριτσιών-Ακτιβιστριών της Κιργιζίας είναι η ισότητα.少女たちは男の子でないために自分たちのしたいことが出来ないと私たちに語ります。
59Η ισότητα των φύλων αφορά όλους και θέλουμε τα κορίτσια και τα αγόρια να συμβάλλουν σε αυτό και να την προωθήσουν από κοινού.社会がこういった固定概念を作りあげ、幼年期から彼女たちを支配し続けてきたからです。 以下は少女から送られてきた手紙の抜粋です。(
60Λαμβάνουμε ιστορίες από κορίτσια, τα οποία βρίσκονται αντιμέτωπα με ανισότητα και διακρίσεις.訳注:3月9日現在、リンク先は閲覧できない状態になっている)少女はキルギスの叙事詩であり、伝説の勇者の伝記「マナス」の語り手になりたいと願っていました。
61I have been a girl Manaschi (storyteller of the Epic of Manas) since I was 3 years old.
62When I was a child, everyone thought it was great - they considered all children equal.
63Τα κορίτσια μας λένε ότι δεν μπορούν να κάνουν τα πράγματα που θέλουν να κάνουν, επειδή δεν είναι αγόρια και η κοινωνία έχει χτίσει αυτά τα στερεότυπα επάνω τους από την παιδική ηλικία.But I grew up, and found that being an older girl is much harder.
64Το ακόλουθο απόσπασμα είναι από μια επιστολή που μας έστειλε ένα κορίτσι που ήθελε να τραγουδήσει το Έπος του Manas [en], ένα παραδοσιακό έπος της Κιργιζίας, που αφηγείται την ιστορία της ζωής ενός μυθικού πολεμιστή βασιλιά :Beginning when I was 9 years old, everybody started telling me the stereotypes I should follow.
65Είμαι ένα κορίτσι Manaschi (αφηγήτρια του Έπους του Manas) από τότε που ήμουν 3 ετών.And so my favorite pursuit - storytelling - stopped for a while.
66I had already resigned myself to the fact that I was a girl - К.,
67Όταν ήμουν παιδί, όλοι πίστευαν ότι ήμουν πολύ καλή - θεωρούσαν όλα τα παιδιά ίσα.13 years old.
68Αλλά εγώ μεγάλωσα, και διαπίστωσα ότι το να είσαι ένα μεγαλύτερο κορίτσι είναι πολύ πιο δύσκολο.私は3歳からずっとマナスチ(マナスの語り手)なの。 私が子供の時はみんなすばらしいことだって考えていたわ。
69Ξεκινώντας απ' όταν ήμουν 9 χρονών, όλοι άρχισαν να μου λένε τα στερεότυπα που έπρεπε να ακολουθήσω.みんな子供は皆平等だって思っていたのね。 でも成長して大きくなると物事が難しくなることに気付いたわ。
70Και έτσι η αγαπημένη μου άσκηση - αφήγηση - σταμάτησε για λίγο.私が9歳になった頃、みんなは私が倣うべき固定観念について言い出した。 私の趣味だった語り手はしばらくの間止めてしまったわ。
71Είχα ήδη παραιτηθεί από το γεγονός και μόνο ότι ήμουν κορίτσι - К.,私は自分が少女だという事実の前にとうに自分自身のことを諦めてしまったの。 K、13歳
7213 ετών.校正:Naoki Yoshimura