# | ell | jpn |
---|
1 | Καμπότζη: Blog για τις γυναίκες-έμπνευση της Καμπότζης | カンボジア: 他人を元気にするカンボジア女性に関するブロッグ |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011. | カンボジアで生まれ、アメリカで教育を受けた20歳のSreyneath Poole さんは、自分のブログでカンボジアの女性を元気にするというドキュメントを始めた。 |
3 | Γεννημένη στην Καμπότζη και έχοντας σπουδάσει στις Ηνωμένες Πολιτείες, η 20χρονη Sreyneath Poole ξεκίνησε να καταγράφει “γυναίκες πρότυπα έμπνευσης της Καμπότζης” στο blog της. | レッドランズ大学(カリフォルニア)で現在国際関係を研究している彼女は、カンボジア女性が立ち上がり、自分の意見を述べるように励ましたいと望んでいる。 |
4 | Σπουδάζοντας αυτή τη στιγμή Διεθνείς Σχέσεις στο University of Redlands της Καλιφόρνια, ελπίζει να ενθαρρύνει τις Καμποτζιανές γυναίκες να ξεχωρίσουν και να ακουστεί η φωνή τους. | Tumblrブログである カンボジアの女性を元気にする では、カンボジアの女性は台所に住んでいるという古くからの通念に異議を唱えている。 |
5 | To blog στο Tumblr Inspiring Cambodian women θέτει υπό συζήτηση την παραδοσιακή πεποίθηση ότι οι Καμποτζιανές είναι μόνο για την κουζίνα του σπιτιού. | Sreyneathさんに電子メールでインタビューする機会を得て、このブログを立ち上げた動機は何かをたずねた。 |
6 | Είχα την ευκαιρία να πάρω συνέντευξη μέσω email από την Sreyneath και αυτό που ρώτησα ήταν ποιο ήταν το κίνητρο που έδωσε ζωή στο blog αυτό. | グローバルボイス(以下GV): 私生活や学業について少し教えてください。 |
7 | Global Voices (GV): Πείτε μας λίγα πράγματα για την προσωπική και ακαδημαϊκή σας ζωή. | Sreyneath Poole |
8 | Sreyneath Poole Sreyneath Poole (SP): Γεννήθηκα και μεγάλωσα στην Πνομ Πενχ (στμ: πρωτεύουσα της Καμπότζης). | Sreyneath Poole (以下SP): 私はプノンペンで生まれ育ちました。 |
9 | Πριν το δεύτερο γάμο της μητέρας μου, ζούσα κοντά στην Psa Chas (Παλαιά Αγορά) και πήγαινα στο γυμνάσιο Norodom και στο λύκειο Chaktomok. | 母が再婚する前は、Psa Chas (オールドマーケット)の近くに住み、Norodom 中学校とChaktomok 中高等学校に通いました。 |
10 | Όταν η μητέρα μου ξαναπαντρεύτηκε το 2000, γράφτηκα στο International School of Phnom Penh (ISPP) μέχρι το 2005, οπότε μετακομίσαμε οικογενειακώς στη Νέα Υόρκη. | 母が2000年に再婚すると、プノンペンインターナショナルスクール(ISPP) に、2005年に家族とともにニューヨークへ引っ越しするまで在籍しました。 |
11 | Τελείωσα και πήρα απολυτήριο στη Νέα Υόρκη και μετακόμισα στην πόλη Redlands της Καλιφόρνια για να συνεχίσω τις πανεπιστημιακές μου σπουδές στο University of Redlands. | ニューヨークで高校課程を終了し、レッドランズ大学で学部教育を続けるために、カリフォルニアのレッドランズへ引っ越しました。 |
12 | Εντός πανεπιστημίου, είμαι μέλος του προγράμματος The Johnston Center for Integrative Studies. | 大学ではジョンストン総合学習センターというプログラムに登録しています。 |
13 | Το πρόγραμμα αυτό μου επιτρέπει να δημιουργήσω το δικό μου τομέα εξειδίκευσης. | このプログラムでは自分で専攻を設けることができます。 |
14 | Ο τίτλος της πτυχιακής μου είναι (επί του παρόντος) “Η ζωή εν μέσω πολιτικών συγκρούσεων υπό το φακό των διεθνών σχέσεων και Ασιατικών σπουδών.” | 専攻科目の名称は(現時点)「国際関係学およびアジア研究というレンズを通して政治紛争とともに生きる」です。 |
15 | Ο κεντρικός πυρήνας της διαμορφώθηκε αφότου έμαθα για τη θηριωδία που έλαβε χώρα στην Καμπότζη πριν από τουλάχιστον 30 χρόνια. | この専攻科目は、30年以上前にカンボジアで起こった残虐行為に関して学んだことがベースとなっています。 |
16 | GV: Ποια ήταν η έμπνευση για να ξεκινήσετε το εγχείρημα αυτό; Ποιος είναι ο σκοπός του blog “Inspiring Cambodian Women”; | GV: このプロジェクトを始めたきっかけは何ですか。「 カンボジアの女性を元気にする」というブログの目的は? |
17 | SP: Προήλθε από ένα δοκίμιο που είχα γράψει για ένα μάθημα σχετικά με τις Καμποτζιανές και τις διακρίσεις, ιδιαίτερα στο δημόσιο τομέα. | SP: それは私が授業で書いた、カンボジア女性と特に公共サービスにおける差別に関する小論が始まりです。 |
18 | Αφού συζήτησα το θέμα, το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξα ήταν ότι οι γυναίκες της Καμπότζης χρειάζονταν πρότυπα και κάποιος πρότεινε τη δημιουργία μιας ιστοσελίδας, κι έτσι δημιουργήθηκε το blog μου. | この問題について議論した後に達した結論のひとつは、カンボジア女性には役割モデルを必要で、誰かがウェブサイトを開設することを提案すべきだということでした。 そのような訳で私のブログは始まりました。 |
19 | Όπως έγραψα κι εκεί, ο σκοπός του είναι η ελπίδα πως θα εμπνεύσει ανθρώπους, ιδιαίτερα τις γυναίκες της Καμπότζης, να ξεχωρίσουν και να ακουστεί η φωνή τους. | ブログにも書いてありますが「カンボジアの女性を元気にする」は、世界、特にカンボジアの女性に呼びかけ、彼女たちが立ち上がって自分の意見を述べ、自らのコミュニティーや世界でもっと活躍してくれることを望んでたちあげました。 |
20 | Να γίνουν ενεργές μες στην κοινωνία τους και σε όλο τον κόσμο. | GV: たくましいカンボジアの女性について伝えるということにどのように取り組んできたのですか。 何を基準にして各々書くことを選ぶのですか? |
21 | GV: Πώς τα πάτε μέχρι στιγμής στην καταγραφή ισχυρών γυναικών στην Καμπότζη; Τι κριτήρια χρησιμοποιείτε για την επιλογή του αντικειμένου συγγραφής σας; | SP: 初めて私がブログ「カンボジアの女性を元気にする」に記事を掲載した時には、数人の女性を念頭においていました。 |
22 | SP: Όταν έγραψα την πρώτη μου δημοσίευση, είχα λίγες γυναίκες στο μυαλό μου. | 最初は読者がそれほど多くいると思わなかったので、私にとってヒロインとなっている女性について書くべきでだと思いました。 |
23 | Μιας και δεν περίμενα πολλούς αναγνώστες στην αρχή, σκέφτηκα πως θα ‘πρεπε να γράψω για γυναίκες που είναι οι προσωπικές μου ηρωίδες. | 私が心から賞賛する女性を一部あげるとMu Sochua, Chhom Nimol and Loung Ungです。 |
24 | Κάποιες από τις γυναίκες που πραγματικά θαυμάζω είναι οι Mu Sochua, Chhom Nimol και η Loung Ung. Ο πατέρας μου επίσης με βοήθησε, προτείνοντάς μου κάποια ονόματα. | 父も幾人かの名前をあげて助けてくれました。 一時期、取材してブログで披露する女性が種切れになってしまい、私のプロジェクトはお終いだと思いました! |
25 | Σε μια στιγμή, ξέμεινα από γυναίκες να ερευνήσω και να παρουσιάσω. | もっと大勢のカンボジア女性を調べて書くよう努めながら、友達や家族のもとへ自分のブログを送り始めました。 |
26 | Πίστεψα ότι το πλάνο μου έληξε! | ブログを読んでそこで発信されている内容をもっと広めてくれるよう助けを求めたのです。 |
27 | Καθώς προσπαθούσα να ψάξω για να βρω περισσότερα να γράψω, ξεκίνησα να στέλνω το blog μου σε φίλους και οικογένεια για να το διαβάσουν και να βοηθήσουν να εξαπλωθεί. | ブログの読者が増えるにしたがい、読者から自分たちの個人的なヒーローや刺激を受けたと考える人を書いてというリクエストが来はじめました。 |
28 | Καθώς το blog προσέλκυε περισσότερους αναγνώστες, άρχισα να λαμβάνω αιτήματα από τους αναγνώστες μου να γράψω για κάποια γυναίκα που εκείνοι θεωρούσαν ότι αποτελούσε πηγή έμπνευσης και ήταν η προσωπική τους ηρωίδα. | 読者の意見が、どうやって素敵なカンボジア女性を登場させようかと考えるとても重要な基準となっています。 |
29 | Οι προτάσεις των αναγνωστών μου είναι λίγο πολύ τα κριτήρια για την παρουσίαση υπέροχων Καμποτζιανών γυναικών. | このブログを書くことは私にとってとても素晴らしい人生経験となっています。 |
30 | Η συγγραφή του blog αυτού είναι για μένα μια τόσο μεγάλη εμπειρία-μάθημα. | 私は、勇敢で信じられないほど素晴らしいカンボジア女性がこれほど多くいるということに気付いていませんでした。 |
31 | Δεν είχα συνειδητοποιήσει πως υπάρχουν τόσες πολλές γενναίες και απίστευτες γυναίκες από την Καμπότζη που βρίσκονται εκεί έξω, ενάντια σε όλες τις πιθανότητες, παλεύοντας να κάνουν κάτι στο οποίο πραγματικά πιστεύουν, ελπίζοντας να φέρουν μια θετική αλλαγή στην κοινωνία τους. | 彼女たちはあらゆる困難に抵抗し、コミュニティーで前向きな変化を起こすことを望みつつ、彼女たちが心から信じることをするために戦っているのです。 |
32 | Κάθε φορά που αναζητώ πληροφορίες για τις γυναίκες αυτές, εμπνέομαι όλο και περισσότερο! | このような女性たちを取材するたびに、私はますます元気づけられます! |
33 | GV: Τι προκλήσεις πιστεύετε ότι πρέπει να αντιμετωπιστούν στο “Inspiring Cambodian women”; | GV: 「カンボジアの女性を元気にする」ブログの課題として何が必要だと思いますか? |
34 | SP: Η πρώτη πρόκληση που βλέπω εγώ είναι η ενημέρωση της ύπαρξης του blog σε όσον το δυνατό περισσότερους ανθρώπους, ειδικά στην Καμποτζιανή κοινωνία, τόσο εντός της χώρας όσο και στο εξωτερικό. | SP: 私が思うには、カンボジア国内でも海外でも、特にカンボジアコミュニティーで、できるだけ多くの人にブログでの話を広めることが最初の課題です。 |
35 | Γνωρίζω πως αποτελεί πρόκληση, γιατί δεν μπορούν να έχουν όλοι πρόσβαση στο διαδίκτυο. | 必ずしも誰もがインターネットにアクセスできるとは限らないので、これが難題であることはわかっています。 |
36 | Κατά συνέπεια, το blog μου μπορεί να φτάσει μονάχα σε όσους μπαίνουν στο Διαδίκτυο. | ですので、私のブログを読むことができるのはインターネットにアクセスできる人だけです。 |
37 | Η δεύτερη πρόκληση σχετίζεται επίσης με την εύκολη πρόσβαση στο blog μου. | 第2の課題もブログのアクセスしやすさに関係があります。 |
38 | Ήθελα να είναι και στα αγγλικά και στα Χμερ. | 私はクメール語と英語の両方のブログを開設したかったのです。 |
39 | Μιας και τα γραπτά μου σε Χμερ δεν είναι και τόσο καλά, συνεργάζομαι με τη θεία μου για να με βοηθήσει να γράψω το blog σε Χμερ. Αυτή η διαδικασία είναι αργή. | 私のクメール語を書くのが得意ではないので、叔母といっしょに作業をして、クメール語でブログを書くのを助けてもらっていますがなかなか作業が進んでいません。 |
40 | Το να έχω όλες τις δημοσιεύσεις σε Χμερ είναι ένας στόχος που ελπίζω να πετύχω πολύ σύντομα στο μέλλον. | すべての掲載記事をクメール語にすることは、近い将来に達成したいと望んでいる目標です。 |
41 | Η τρίτη πρόκληση που έχω να αντιμετωπίσω είναι η προσπάθεια παρουσίασης περισσότερων ντόπιων γυναικών της Καμπότζης και της δουλειάς τους. | 取り組むべき第3の課題は、もっと地元のカンボジア女性とその人たちの仕事を紹介することです。 |
42 | Αυτό είναι κάτι πολύ δύσκολο όταν γίνεται από το εξωτερικό. | これは海外から行うには非常に困難な作業です。 |
43 | Όταν επιστρέψω στην Καμπότζη στο άμεσο μέλλον, ελπίζω να συναντήσω γυναίκες που κάνουν τη θετική διαφορά στην τοπική κοινωνία τους και γράφουν για τη δουλειά τους. | 近い将来カンボジアへ戻ったら、自分たちの地域社会の中で前向きな違いを生んでいる人に会い、その人たちの仕事について書きたいと望んでいます。 |
44 | GV: Τελευταίο αλλά όχι ήσσονος σημασίας, τι θέλετε να αντιληφθούν οι αναγνώστες σας μετά την ανάγνωση του blog σας; | GV: 最後になりましたが、あなたのブログを読んだ後、読者に何を理解してもらいたいですか? |
45 | SP: Το κοινό που απευθύνομαι είναι Καμποτζιανές σε όλο τον κόσμο που επιθυμούν να γίνουν μια θετική δύναμη για την κοινωνία τους. | SP: 私が狙う読者は、自分の地域社会に前向きな力になりたいと願う世界中のカンボジアの女性です。 |
46 | Θέλω να παρουσιάσω αυτές τις γυναίκες, έτσι ώστε να υπάρχει ένα πρότυπο που θα θελήσουν να ακολουθήσουν. | そういう女性を紹介して、カンボジア女性に尊敬すべき役割モデルを持って欲しいのです。 |
47 | Το να είσαι μια θετική αλλαγή στην κοινωνία δε σημαίνει απαραίτητα ότι πρέπει να βγεις έξω και να ξεκινήσεις ένα τεράστιο πλάνο. | 地域社会の前向きな変化を起こすということは、必ずしも自らが外に出て大型プロジェクトを始める必要があるという意味ではありません。 |
48 | Μπορεί να είναι ο,τιδήποτε θελήσεις. | どんなことでもいいのです。 |
49 | Βρες κάτι που να είναι αληθινά το πάθος σου, είτε είναι το γράψιμο είτε το τραγούδι είτε ένα άθλημα. | 書いたり、歌ったり、スポーツをしたりなど、あなたが本当に夢中になれるものを見つけてください。 |
50 | Βρες έναν τρόπο να ξεπεράσεις τα εμπόδια που θα αντιμετωπίσεις. | あなたが直面する障害を克服する方法を見つけてください。 |
51 | Μπορείς να κάνεις τη διαφορά κάνοντας κάτι για την κοινωνία σου, για το οποίο είσαι πραγματικά παθιασμένος. | あなたが本当に夢中になれるものを地域社会にもたらすことで、変化を起こすことができるのです。 |