# | ell | jpn |
---|
1 | Συρία: Διάσωση των απειλούμενων Μνημείων Πολιτιστικής Κληρονομιάς | 絶体絶命のシリアの世界遺産を救え |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12. | この記事は、シリア騒乱2011/12 特集の一部です。 |
3 | Παράλληλα με τον όλο και αυξανόμενο φόρο αίματος, διαπράττεται μια σφαγή εναντίον της κληρονομιάς της Συρίας. | 死者数の増加に伴って、シリアの世界遺産に対しても大量破壊が行われている。 このことはマスコミでもソーシャルメディアでも、ほとんど採り上げられていない。 |
4 | Λίγα λέγονται για αυτό το ζήτημα και στα παραδοσιακά ΜΜΕ, αλλά και στα κοινωνικά δίκτυα. | 例えば、シリアでは6つの遺跡がユネスコ世界遺産に登録されていることをご存じだろうか? |
5 | Γνωρίζετε, για παράδειγμα, ότι έξι πόλεις της χώρας βρίσκονται στον Κατάλογο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO; Είναι η Αρχαία Πόλη στο Χαλέπι, η Αρχαία Πόλη της Βασόρας, η Αρχαία Πόλη της Δαμασκού, τα Αρχαία Χωριά της Βόρειας Συρίας, το Κρακ των Ιπποτών και το Καλάτ Σαλάχ-ελ-Ντιν και η Παλμύρα. | 古都アレッポ、古代都市ボスラ、古都ダマスクス、シリア北部の古代村落群、クラック・デ・ シュヴァリエとカル・エッサラー・エル・ディン 、パルミラの遺跡、その他に12の遺跡が 暫定リストに載っている 。 |
6 | Επίσης, άλλες 12 ιστορικές περιοχές βρίσκονται σε ενδεικτικό κατάλογο. | 2012年3月30日より、ユネスコはシリアの歴史的建造物を救おうと声を上げ続けてきた。 |
7 | Από τις 30 Μαρτίου 2012, η UNESCO κάνει έκκληση παγκοσμίως για τη διάσωση των μνημείων της Συρίας. | ユネスコ事務局長イリーナ・ボコバは言う。 |
8 | Η Irina Bokova, Γενική Διευθύντρια της UNESCO, ανέφερε [en]: | その国の遺産を傷つけることは、すなわち国民の魂やアイデンティティを傷つけることに 他なりません。 |
9 | “Καταστροφή της κληρονομιάς της χώρας αποτελεί καταστροφή στην ψυχή των ανθρώπων της και της ταυτότητάς της”. | 特にアレッポの街は、反体制派と政権軍の間で十字砲火を浴びてきた。 |
10 | Το Χαλέπι, ειδικότερα, έχει βρεθεί στη μέση διασταυρούμενων πυρών μεταξύ επαναστατών και καθεστωτικού στρατού. | 国連の専門機関(ユネスコ)とその下にある 世界遺産委員会は、このためやっきになって警鐘を鳴らしている。 |
11 | Το γεγονός αυτό οδήγησε άλλη μια φορά τον ΟΗΕ [en] και την Επιτροπή Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς [en] να κρούσουν τον κώδωνα του κινδύνου. | 破壊され、 略奪され 、密売買される…これが、数千年を経た至宝を待つ運命である。 |
12 | Καταστροφές, λεηλασίες, πλιάτσικο και λαθρεμπόριο…αυτή είναι η μοίρα ενός θησαυρού που επιβίωσε για χιλιάδες χρόνια. | シリアの歴史が狙われた 被害 を記録するため、Facebook ページと YouTube のアカウントが創設された。『 |
13 | Προκειμένου να καταγραφεί η καταστροφή που στοχεύει στην ιστορία της Συρίας, δημιουργήθηκαν μια σελίδα στο Facebook και ένας λογαριασμός στο YouTube υπό τον τίτλο “Η συριακή αρχαιολογική κληρονομιά υπό απειλή”, με διαθέσιμες πληροφορίες στα αραβικά, στα γαλλικά, στα αγγλικά και στα ισπανικά. | The Syrian archaeological heritage under threat (脅かされるシリアの考古学的遺産) 』というタイトルのそれは、 アラビア語、フランス語、英語、スペイン語で情報を載せている。 ページの背後にいるのが実際はどういう人物か、情報は何も記されていない。 |
14 | Καμιά πληροφορία δεν είναι διαθέσιμη για την πραγματική ταυτότητα όσων βρίσκονται πίσω από τη σελίδα, αλλά φαίνεται πως πρόκειται για ομάδα Σύριων ή εκπατρισμένων αρχαιολόγων, που έχουν εργαστεί στη χώρα. | しかし、シリア人の、またはかつてこの国で働いていて国外追放された考古学者たちのグループと考えられる。 記事の一つに、次のような嘆願が記されている 。 |
15 | Σε μια από τις σημειώσεις διαβάζουμε αυτή την έκκληση [en]: | 精一杯心からの平和への願いを届けること以外には、彼らをこの状況から助け出すために 私たちができることは、そう多くはありません。 |
16 | Δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά για να διευκολύνουμε την κατάσταση αυτή, παρά να τους στείλουμε τις πιο ειλικρινείς μας ευχές για ειρήνη. | しかし、何かしらできることは存在します。 シリアの人々が、自分たちの文化遺産がどのように 危険にさらされ、どのように重大な被害を受けたかを証言しています。 |
17 | Ωστόσο, υπάρχει κάτι που μπορούμε να κάνουμε. | 彼らの文化的共有財産は、その一部を劇的に失ったかもしれません。 |
18 | Οι Σύριοι αποτελούν μάρτυρες του ότι η πολιτιστική τους κληρονομιά κινδυνεύει και υποφέρει από σοβαρές ζημιές. | ここで、この遺産を保護する取り組みに貢献するために、私たちに何ができるかです。 |
19 | Κομμάτι του συλλογικού τους πολιτιστικού πλούτου μπορεί να χαθεί για πάντα. | 私たちは皆、考古資料を発掘調査跡から地元の博物館へ送るか、作業小屋に置いたままにしてきました。 |
20 | Να τι μπορούμε να κάνουμε για να συνεισφέρουμε στην προσπάθεια προστασίας της κληρονομιάς αυτής: Έχουμε όλοι στείλει το αρχαιολογικό υλικό από τις ανασκαφές μας σε τοπικά μουσεία ή το έχουμε αφήσει στα κτίρια των αποστολών μας. | 国内のかなりの部分が不安定な情勢にあるため、これら考古資料の多くが失われる可能性が あります。 そこで、 親愛なる同僚たちよ、万一考古資料が失われても、痕跡をたどるのに役立つ ように、アーカイブ、目録やカタログを準備しておきましょう。 |
21 | Μεγάλο μέρος του υλικού αυτού μπορεί να αφανιστεί λόγω της αβέβαιης κατάστασης πολλών περιοχών της χώρας. | やがて時がきたら、紛争前に 発掘された考古資料の状況の概略をつかむのに、この行動が役に立つでしょう。 |
22 | Έτσι, αγαπητοί συνάδερφοι, ας έχουμε έτοιμα τα αρχεία μας, το υλικό και τους καταλόγους μας, προκειμένου να βοηθήσουμε τον εντοπισμό του υλικού, σε περίπτωση που εξαφανιστεί. | 例えばここに、ホムスのBab Al Dreib歴史地区の破壊の一例がある。( 訳注:Babは城門の意) |
23 | Όταν έρθει η ώρα, η ενέργεια αυτή θα συμβάλει στον καλύτερο ορισμό του αρχαιολογικού υλικού των ανασκαφών πριν τις φασαρίες. | ホムス市街にある、破壊されたBab Al Dreib歴史地区 |
24 | Εδώ βρίσκεται, π.χ. ένα παράδειγμα της καταστροφής της Ιστορικής συνοικίας Bab Al Dreib στην πόλη Χομς: | これはホムスのBab al Turkman である。 |
25 | Η ιστορική συνοικία Bab Al Dreib στην Χομς, κατεστραμμένη | ホムスにある別の破壊された歴史地区 |
26 | Το Bab al Turkman στη Χομς: | そしてこれが、有名なアレッポ城の破壊前と破壊後である。 |
27 | Κατεστραμμένο άλλο ένα ιστορικό κομμάτι της Χομς | かつてとても有名だったアレッポ城 |
28 | Κι εδώ είναι το περίφημο Φρούριο στο Χαλέπι, πριν και μετά: | 瓦礫の山、これがかの有名なアレッポ城のなれの果てである |
29 | Το κάποτε περίφημο Φρούριο στο Χαλέπι | ミーダーンの古代市場もまた被害を受けた。 |
30 | Μια στοίβα από πέτρες, αυτό γίνεται σταδιακά το πασίγνωστο Φρούριο στο Χαλέπι | ダマスクスのミーダーン地区にある古代市場は、このようになった |
31 | Η αρχαία αγορά στο Midan επίσης έχει υποστεί ζημιές: | YouTube上に、歴史遺跡の損傷の範囲を示す動画がかなりある。 |
32 | Να πως έχει γίνει το παλιό σουκ στη συνοικία Midan στη Δαμασκό | ここに一例を挙げる。 |
33 | Στο YouTube, κάποια βίντεο δείχνουν την έκταση της καταστροφής σε ορισμένες ιστορικές περιοχές. | これはTell Bysseにある、爆撃を受けたアブー・ウバイダのモスクである。 |
34 | Ιδού ένα δείγμα: | アレッポの旧市街の状態 |
35 | Εδώ το Τέμενος Abu Ubeida al Jarrah στο Tell Bysse υπό βομβαρδισμό: | 砲弾を受けたセイドナヤの修道院 |
36 | Η παλιά πόλη στο Χαλέπι | 爆撃されているアパメア城のアクロポリス(カラート・アル=ムディク) |
37 | Το μοναστήρι Saidnaya χτυπημένο από οβίδα: | シリアの文化遺産を救う為の請願書への署名は、Avaazのサイト上でもできる。 |
38 | Βομβαρδισμός Qalaat Al Madiq-Κάστρο της Απάμειας | この記事は、シリア騒乱2011/12 特集の一部です。 |
39 | Διαθέσιμη στο Avaaz βρίσκεται διαδικτυακή έκκληση [en] για τη διάσωση της πολιτιστικής κληρονομιάς της Συρίας. | 校正:Mamiko Tanaka |