Sentence alignment for gv-ell-20150325-27847.xml (html) - gv-jpn-20150608-36753.xml (html)

#elljpn
1世界の屋根は「<strong>う●ち</strong>」まみれ
2エベレストのご来光 2014年3月18日 撮影:フリッカーユーザー ヘンドリック・ターベック(CC BY-NC-SA 2.0)
3Γιατί η κορυφή του κόσμου είναι καλυμμένη από σ***άネパール国内は政情不安で混乱をきたしているが、エベレストは依然として国を象徴する存在だ。
4Ανατολή του ήλιου από το Έβερεστ, 18 Μαρτίου 2014 Φωτογραφία από τον χρήστη του Flickr Hendrik Terbeck (CC BY-NC-SA 2.0)国民はその存在を誇りに思っている。 しかし、今やその誇りも地に落ちてしまった。
5Για το Νεπάλ, μια χώρα που υποφέρει από πολιτική αστάθεια, το βουνό Έβερεστ αποτελεί μια πηγή εθνικής ταυτότητας και υπερηφάνειας.半世紀前には自然のままの光景を誇っていたエベレストも、今はごみで覆われ見るも無残な姿をさらけ出している。
6Αυτή την χρονική περίοδο, η υπερηφάνεια δεν είναι υφίσταται.頂上を目指す人たちは、これまでにない健康リスクを覚悟しなければならない。
7Από την αγνότητα στην απόλυτη βρωμιά, το τοπίο του Έβερεστ έχει αλλάξει πάρα πολύ τα τελευταία πενήντα χρόνια και η ανάβαση στην κορυφή του είναι πλέον ένας από τους μεγαλύτερους κινδύνους για την υγεία.メディアはエベレストの糞まみれの現状を取り上げ、何故こうなったのかその理由を述べている。 また、ツイート上で怒りをぶちまける人もいる。
8Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και τα αγανακτισμένα tweets δίνουν μια εξήγηση γιατί:エベレスト山は死んでいる。
9#MountEverest Οι θάνατοι δεν είναι το μοναδικό πράγμα που ίσως κρατάει τους ορειβάτες μακριάこの死は、エベレストから登山者を排除するだけでは済まない。
10από εδώ και πέρα το όρος Έβερεστ #MountEverest θα είναι γνωστό ως το Όρος των Απεκκρίσεων. http://t.co/bawOH6ll99これからは、エベレスト山はウンチ山とすべきだ。
11Ενώ η σωτηρία των ορειβατών ήταν κάποτε παλιά βασικό μέλημα του υψηλά ιστάμενου τουριστικού τομέα στο Νεπάλ, η σωτηρία του βουνού είναι πια το μοναδικό σημείο ενδιαφέροντος.かつてエベレストで最も重要視されたことは、高所で遭難した登山者を救出することであった。 ところが今は、エベレストの山を救うことに関心が注がれている。
12Σύμφωνα με το BBC, πρόοδοι στην τεχνολογία της ορειβασίας και βελτιώσεις στον ορεινό τουρισμό του Νεπάλ έχουν καταστήσει εφικτή [en] την ανάβαση 200 ατόμων και παραπάνω στην κορυφή μια μέρα με καλό καιρό, πέντε φορές μεγαλύτερος αριθμός απ' όσους μπορούσαν να ανέβουν τριάντα χρόνια πριν.BBCによれば、登山技術の進歩とネパールの商業登山ツアーの充実により、天気が良ければ一日に200人以上の人がエベレストの山頂に立つことができるという。 この数字は、30年前に比べ5倍以上となっている。
13Ξαφνικά, στην κορυφή του κόσμου επικρατεί συνωστισμός.そのため、世界の屋根は、人がはみ出すほどの混雑をきたしている。
14Σταματήστε όλοι να κάνετε τα κακά σας στο Έβερεστ.皆、エベレストで排便するのはやめよう。
15Αμάν.お願いだ。
16Πώς κάποιος θα μπορούσε να βρωμίζει ένα τόσο αγνό περιβάλλον, είναι πέρα από κάθε λογική.無垢な環境を汚すなんて、信じられない。 グローバル・ジプシー・トラベルクラブ…
17Παγκόσμιο Ταξιδιωτική Ένωση Γύφτων…2014年4月、雪崩によりシェルパ人ガイド16人が亡くなるという悲劇が生じた。
18Τον Απρίλιο του 2014, μια χιονοστιβάδα οδήγησε στον θάνατο 16 οδηγών Σέρπα- το όνομα πάρθηκε από μια εθνοτική ομάδα που ζει στην περιοχή γύρω από το βουνό, πολλοί από τους οποίους έχουν προσληφθεί από αυτήν- με αποτέλεσμα την απαγόρευση [en] της ορειβασίας εκείνο τον χρόνο, τονίζοντας τις ασταθείς συνθήκες ασφαλείας στο Νεπάλ.シェルパ人とはエベレスト周辺に住む少数民族のことであり、多くはエベレスト登山ガイドとして働いている。 この年、彼らはエベレストへの登山ガイドを拒否し、ネパールにおけるガイド業務の危険性を訴えた。
19Αυτή τη χρονιά, με διοικητικές δυσλειτουργίες που οδήγησαν σε δημόσια αφόδευση μες στο χιόνι, σε συνδυασμό με τα σκουπίδια που έμειναν πίσω από περισσότερους από 5.000 αναβάτες [en], υπάρχει πραγματικός κίνδυνος εξάπλωσης ασθενειών και μόλυνσης [en], κάτι που έχει στιγματίσει το Έβερεστ ως ωρολογιακή βόμβα περιττωμάτων [en].雪上での排便を放置するといった管理上の不行き届きと5千回以上に及ぶ登山で登山者が捨てたゴミ類がもとで、今年は、病気の万延や環境汚染が危惧されている。 これは、糞便が引き起こしたエベレスト特有の時限爆弾といえる。
20Αυτό δεν είναι πρόβλημα μόνο των ορειβατών αλλά και των Σέρπα και των οικογενειών τους, των οποίων οι βασικές πηγές άντλησης νερού βρίσκονται σε κίνδυνο.こういった問題は、登山者に限られたものではない。 シェルパやその家族にとっても深刻な問題だ。
21Σύμφωνα με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας των Ηνωμένων Εθνών (WHO), η ανάρμοστη αποκομιδή περιττωμάτων [en] ευθύνεται για το 4% όλων των θανάτων και για το 5,7% της ολικής αναπηρίας ή των ασθενειών στον κόσμο.彼らが頼りにしている水源が汚染のリスクにさらされているのだ。 世界保健機構(WHO)によると、糞便の不適切な処分が原因で死亡した者の割合は、全世界の死亡者の4%を占めている。
22Η κατάσταση στο βουνό πιθανόν να προκαλέσει μεγάλη πτώση στον αριθμό των μελλοντικών εκστρατειών, απειλώντας τη βιωσιμότητα της τουριστικής βιομηχανίας του Νεπάλ και τα εισοδήματα εκατοντάδων οικογενειών Σέρπα.また、同じ原因で障害を負ったり健康を害した者の割合は5.7%となっている。 また、エベレストが置かれた状況により、将来はネパールを訪れる登山者の数が大幅に減少するとみられる。
23Δεδομένου των προβλεπόμενων απωλειών, η κυβέρνηση του Νεπάλ ψάχνει να προσελκύσει ξένους επιβραβεύοντας και παράλληλα τιμωρώντας τους, μειώνοντας μεν την τιμή της ορειβασίας [en] στις αρχές του 2105, αλλά επίσης επιβάλλοντας σε τουρίστες πρόστιμα, εάν δεν επιστρέφουν μαζί με τα απορρίμματά τους.そのため、ネパールの観光産業が揺らぎ、数百のシェルパ人家族の収入が脅かされることとなる。 観光産業の落ち込みが予想される中で、ネパール政府は、飴とムチを用いて外国人のネパール回帰策を探ってきた。
24Ο προαναφερόμενος μηχανισμός έχει εφαρμοστεί από το 2010, αλλά δεν συμφωνούν όλοι ότι είναι αποτελεσματικόςすなわち、2015年の年頭に入山料を引き下げたが、その一方、ごみを持ち帰らなかった登山者に罰金を科す政策を採った。
25Ο Leo Schilts, σχολιαστής ενός άρθρου από το the Guardian, σχολίασε [en]:罰金を科す政策は2010年から導入されているが、誰もが、この政策は有効な手段だとは見ていない。
26Όλοι που έχουν βρεθεί στο Νεπάλ θα γνωρίζουν ότι οι στοίβες των απορριμμάτων και των περιττωμάτων δεν προκαλούνται από τους τουρίστες.ガーディアン紙の解説者レオ・シルツは下記のように述べている。 国中どこにでも見られるゴミや糞便の山は、観光客が残していったものではないということは、ネパールに行ったことのある誰もが知っている。[
27[…] Είναι ντροπή η κυβέρνηση του Νεπάλ, για να καλύψει δική της αποτυχία, να επιβαρύνει με πρόστιμα τους τουρίστες με σκοπό το κέρδος: ένα από τα πιο διεφθαρμένα καθεστώτα στον κόσμο, που βρίσκεται στην 126η σε σύνολο 175 κρατών στον κατάλογο της οργάνωσης Transparency International για το δείκτη διαφθοράς.…]世界で最も腐敗している政権に数えあげられているネパール政府が、自己の失策を棚に上げて観光客から罰金を徴するなどということは、最も恥ずべき荒稼ぎとしか言いようがない。 トランスペアレンシー・インターナショナルの腐敗認識指数によれば、ネパールの腐敗レベルは175か国中126位と下位に位置している。
28Μην εξαπατάστε πιστεύοντας ότι τα χρήματα πηγαίνουν για την αποκατάσταση του προβλήματος.政府が徴した罰金が、本当に問題解決のために使われるなどといった幻想を抱いてはいけない。
2960 χρόνια από τότε που ξεκίνησε η ανάπτυξη προγραμμάτων στο Νεπάλ, για την ακρίβεια τίποτα δεν έχει επιτευχθεί εκτός από τον πλουτισμό της διεφθαρμένης και παραδόπιστης ελίτ και την καταστροφή του πολιτισμικού και φυσικού περιβάλλοντος […].ネパールの開発計画が始まって60年たつが、実現できたものは一つもない。 汚れた金に目のくらんだエリートを肥やし、文化や自然環境を荒廃させただけである。[
30Η αποτυχία των κυβερνήσεων της χώρας να παρέχουν βασικά επίπεδα υγιεινής, η ανεξέλεγκτη μόλυνση και η ολοκληρωτική καταστροφή του φυσικού και τεχνητού περιβάλλοντος, που οδηγούν στον αποστρέψιμο θάνατο εκατοντάδων χιλιάδων κάθε χρόνο από μεταδοτικές ασθένειες, από την μόλυνση του αέρα και την διατροφική μόλυνση… Το βρίσκω εκνευριστικό το γεγονός ότι η προσοχή που δίνεται εδώ είναι το μοναδικό στοιχείο που δίνει την οπτική γωνία του πώς αυτή η περιοχή που βρίσκεται σε επιφυλακή θα μπορούσε να προκαλέσει δυσχέρεια στις δραστηριότητες διασκέδασης λίγων εκατομμυριούχων με αρκετά χρήματα, ώστε να μπορούν να δώσουν 70.000 δολάρια και βάλε για μια ανάβαση στο Έβερεστ.…]エベレストに最低限必要とされる衛生設備の設置を怠ったこと、ごみの投棄を放置したこと、および、自然環境や建造物等の大規模な破壊を座視したことなど政府の怠慢がもとで、水質汚染、大気汚染、および食物汚染が生じ、数十万の人が、予防できるはずの病にかかり毎年命を無くしている…。 腹立たしいことに、当地でマスコミが大きく取り上げているのはただ一点である。
31エベレスト全域にとって緊急に対策が必要な事柄を実行しても、エベレスト登山に7万ドル(840万円)余の金を出すことのできる少数の金持のレジャーにわずかばかりの不便を与えるだけなのに、マスコミは、そのことを騒ぎ立てている。
32Φαίνεται απλά σε μένα πολύ εγωιστικό.こういった主張は、私にはどうしても独りよがりのように思われる。
33Επιπλέον, πολλοί υποστηρίζουν ότι αυτοί οι κανονισμοί δεν εφαρμόζονται: παρά τις εκστρατείες καθαρισμού που έγιναν από ομάδες συμπεριλαμβανομένης και της Apa Sherpa, ένας ντόπιος που ανέβηκε στο Έβερεστ για 21η φορά τον Μάιο του 2011 εκτιμάει ότι 10 τόνοι απορριμμάτων τουλάχιστον παραμένουν στο βουνό.そのうえ、登山ルールが守られていないというのが多くの人の意見だ。 2011年に21回目のエベレスト登頂を達成したアパ・シェルパが参加した清掃登山隊などにより、清掃が繰り返されたが、まだ少なくとも10トンのごみがエベレストに放置されていると推定されている。
34Ακόμα δεν έχει χαθεί κάθε ελπίδα.しかし、希望がすべて失われてしまったわけではない。
35Πολλοί, συμπεριλαμβανομένων και των ορειβατών, έχουν προτείνει τρόπους να διορθωθεί η κατάσταση [en], όπως λιγότερες άδειες, μικρότερες εκστρατείες και περιορισμούς βάσει εμπειρίας.登山者をはじめ多くの人が現状の打開策を提案している。 例えば、入山許可を減らすこと、登山隊の規模を縮小すること、登山経験を考慮した入山規制などがあげらている。
36Επίσης, ο επικεφαλής της Ορειβατικής Ένωσης του Νεπάλ [en] έχει επιβεβαιώσει ότι από εδώ και πέρα λειτουργοί με βάσεις στους καταυλισμούς στους πρόποδες του βουνού θα παρακολουθούν το επίπεδο σκουπιδιών [en] πιο αυστηρά από ό,τι έκαναν τα προηγούμενα χρόνια.さらにまた、ネパール山岳協会会長は、今後ベースキャンプに監視員を常駐させ、これまでに増して厳格にごみの排出を監視すると明言した。 エベレストの登山シーズンは今週(訳注:この記事は2015年3月7日に投稿された)幕開けする。
37Η ορειβατική περίοδος στο Έβερεστ έχει ήδη ξεκινήσει [en] και θα συνεχιστεί για όλο τον Μάιο [en].そして5月いっぱい続く。 今シーズンは約700人の登山者が訪れると見込まれ、この著名な山を守る人たちは緊張感をもって、山岳協会の方針を履行することとなる。
38Εις αναμονή περίπου 700 ορειβατών, οι φύλακες του πασίγνωστου βουνού θα βρίσκονται υπό πίεση ώστε να κρατήσουν την υπόσχεσή τους.校正:Yuri Yoshinori