Sentence alignment for gv-ell-20150829-29518.xml (html) - gv-jpn-20150822-37852.xml (html)

#elljpn
1Νανουρίσματα για να διατηρηθεί η γλώσσα των Butchulla歌い継がれるアボリジナルの子守唄~バッチュラ語よ永遠に
2フレイザー島(撮影:EVC2008) CC BY-NC-ND 2.0による掲載承諾
3Νήσος Φρέιζερ, φωτογραφία του EVC2008.オーストラリア、クイーンズランド州のフレイザー島で、アボリジナルの人々が5000年前からそこに住んでいた可能性を示す証拠が発見された。
4Χρήση με άδεια CC BY-NC-ND 2.0.ずっとこの土地の主であったバッチュラ人は、素晴らしい自然に恵まれた彼らの島をクガリと呼んだ。
5Στοιχεία που ανακαλύφθηκαν στη νήσο Φρέιζερ, που βρίσκεται στο Κουίνσλαντ της Αυστραλίας, υποδεικνύουν την πιθανή ύπαρξη Αβορίγινων κατοίκων 5.000 χρόνια πριν.それは「楽園」という意味だ。 しかし、開拓者たちがこの島にやって来てから、バッチュラ人は苦難に直面することとなった。
6Οι κατά παράδοση κάτοχοι αυτής της γης, οι Butchulla, αποκαλούσαν αυτό το νησί με το απίστευτο φυσικό περιβάλλον K'gari που σημαίνει “παράδεισος”.結局、開拓者たちはこの島の先住民をその土地から追い出してしまった。 クイーンズランド州 フレイザー島
7Ωστόσο, οι Butchulla αντιμετώπισαν δυσκολίες μετά την άφιξη των αποικιστών, οι οποίοι τελικά τους εκτόπισαν από τη γη τους.バッチュラ言語プログラムによって現在、バッチュラ語復興の取り組みが進められている。 そのおかげで、この言語は復活してきている。
8Και η γλώσσα των Butchulla υπέστη δυσκολίες κατά τη συγκεκριμένη περίοδο, που οδήγησαν σχεδόν στην εξαφάνισή της κατά τον 20ό αιώνα λόγω κυβερνητικών πολιτικών και ομάδων ιεραποστόλων που απαγόρευσαν τη χρήση της.このプログラムは辞書や音楽CDなどいろいろと新しい資料を生み出しているし、地方図書館での会話教室 などの活動を企画・運営してきた。 それが助力となって、若い人たちがこの言語に関心を持つようになってきている。
9Χάρη στις σύγχρονες προσπάθειες αναγέννησης μέσω του Προγράμματος της Γλώσσας των Butchulla (Butchulla Language Program), η γλώσσα επανέρχεται πλέον.デジタル・メディアやインターネットもまた、この復興の取り組みで大きな役割を演じている。
10Το πρόγραμμα έχει παραγάγει νέα βοηθήματα, όπως λεξικά, μουσικά CD, και οργανωμένες δραστηριότητες, όπως μαθήματα γλώσσας σε τοπικές βιβλιοθήκες, που συμβάλλουν στο να ενισχυθεί το ενδιαφέρον των νεότερων γενεών για τη γλώσσα.ABC Openの企画サイト「Mother Tongue(母語)」を見ればそのことがわかる。
11Τα ψηφιακά μέσα και το διαδίκτυο παίζουν επίσης ρόλο σε αυτές τις προσπάθειες αναβίωσης.そこでは地域社会の人々とオーストラリア放送協会(ABC)の制作者が協同して、アボリジナル語復興に焦点を当てた参加型のビデオ番組を制作している。
12Ως μέρος του ανοιχτού προγράμματος του ABC “Mother Tongue” (Μητρική γλώσσα), στο οποίο τοπικές κοινότητες συνεργάζονται με παραγωγούς βίντεο από την υπηρεσία ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων της Αυστραλίας προκειμένου να δημιουργήσουν συμμετοχικά βίντεο που εστιάζουν στην αναβίωση της γλώσσας των Αβοριγίνων.そのようなコラボの1つがジョイス・ボナーとABC Openの制作者ブラッド・マーセラスによるものだ。
13Μια τέτοια συνεργασία παραγωγής βίντεο πραγματοποιήθηκε μεταξύ της Joyce Bonner, κοινοτικής γλωσσολόγου, με την Korrawinga Aboriginal Corporation (Οργανισμός Αβοριγίνων Korrawinga) στην περιοχή του Κόλπου Hervey, και τον παραγωγό Brad Marsellos του ανοιχτού προγράμματος του ABC.ジョイス・ボナーはハーベィ湾地区のコロウィンガ・アボリジナル・コーポレーション (訳注:バッチュラ言語プログラムはその活動の一部)所属の共同体言語学者である。
14Μαζί, δημιούργησαν το παρακάτω βίντεο, στο οποίο παρουσιάζεται ένα παραδοσιακό νανούρισμα των Butchulla, που τραγουδά η ίδια η μητέρα της Bonner.2人はこのビデオを共同制作し、ボナー自身の母親が歌う伝統的なバッチュラの子守唄を紹介している。
15Δυο ματάκια να κοιτούν ψηλά προς το Θεό Δυο αυτάκια να ακούν τον λόγο του Μια γλωσσίτσα να λέει την αλήθεια Κοιμήσου μωράκι κοιμήσου Κοιμήσου μωράκι κοιμήσου Κοιμήσου μωράκι κοιμήσου「ねむれ おさなご おやすみなさい」 歌:ジョイ・ボナー 「ABC Open Wide Bay」より
16かわいい目ふたつ 神さまのおすがたをごらん かわいい耳ふたつ 神さまのおことばをおきき かわいい舌ひとつ ほんとうのことをおはなし ねむれ おさなご おやすみなさい ねむれ おさなご おやすみなさい ねむれ おさなご おやすみなさい
17Επιπλέον, αυτή η ομάδα συνεργάστηκε για την παραγωγή άλλου ενός βίντεο, μέσα από το οποίο διδάσκονται οι λέξεις που αφορούν τα μέρη του σώματος στη γλώσσα των Butchulla:2人はまた、身体部位の名称についてのバッチュラ語の教則ビデオも共同制作した。 「Mother Tongue バッチュラ語」 「ABC Open Wide Bay」より
18Αυτά τα βίντεο αποτελούν μέρος της στρατηγικής αναβίωσης της γλώσσας των Butchulla.このようなビデオはバッチュラ言語復興の戦略の一部である。
19Διαβάστε εδώ μια συνέντευξη της Bonner για το πώς ξεκίνησε το Πρόγραμμα της Γλώσσας των Butchulla καθώς και τη συνταγή της επιτυχίας του.バッチュラ語プログラムの発端と成功の秘訣についてはこのサイト のボナーへのインタビューをご覧いただきたい。 校正:Rie Tamaki