# | ell | jpn |
---|
1 | Βραζιλία: Απογραφή “αποκαλύπτει” την πλειονότητα του πληθυσμού μαύρων και μιγάδων | ブラジル:国民人口大多数が黒人もしくは混血 – 国勢調査で「明らか」に |
2 | [Όλοι οι σύνδεσμοι οδηγούν σε σελίδες στα πορτογαλικά, εκτός κι αν υπάρχει διαφορετική σημείωση.] | [特別な表記がない限り全てのリンクはポルトガル語のページである] |
3 | Για πρώτη φορά στην ιστορία της Βραζιλίας, η εθνική απογραφή παρουσιάζει ότι η πλειοψηφία του πληθυσμού, το 50,7% σε σύνολο 190.732.694 κατοίκων, είναι μαύροι ή μιγάδες. | 総人口1億9073万2694人のうち50.7%が、黒人もしくは混血だということを人口国勢調査は明らかにした。 ブラジル史上初めてのことである。 |
4 | Η απογραφή του 2010 αποκάλυψε ότι ο περισσότερος μαύρος πληθυσμός συγκεντρώνεται στο βόρειο και βορειοανατολικό τμήμα της χώρας και διαθέτει το μεγαλύτερο ποσοστό αναλφαβητισμού στην ηλικιακή ομάδα των 15 και άνω (μεταξύ 24,7% και 27,1%). | 黒人の大半は国土の北部および北東部に集中し、そのうち15歳以上の年齢層は識字率が非常に低い(24.7%~27.1%)と2010年実施の国勢調査は示している。 調査結果は、富裕層は最貧困層の42倍以上の所得を得ており国全体で所得格差が未だに大きく存在することも示している。 |
5 | Έρευνα αποκάλυψε ότι υπάρχει ακόμα έντονη ανισότητα όσον αφορά το εισόδημα σε όλη τη χώρα, καθώς τα πλουσιότερα κοινωνικά στρώματα κερδίζουν 42 φορές περισσότερα απ' ό,τι τα φτωχότερα. | ブラジル国民の半数は一ヶ月あたり最低賃金(調査時510レアル 約275USドル)よりも低い375レアル(約200USドル)未満で生活をしている。 |
6 | Ο μισός πληθυσμός της Βραζιλίας ζει με λιγότερα από 375 ρεάλ το μήνα [περίπου 155 ευρώ], ποσό μικρότερο από τον κατώτατο μισθό (510 ρεάλ [περίπου 210 ευρώ] τη στιγμή που διεξήχθησαν οι μελέτες). | 1620万人(全人口の約8.5%)が1ヶ月およそ70レアル(約38USドル)もしくはそれ以下で生活をする最貧困層に分類され、その70.8%が黒人である。 |
7 | Από τα 16,2 εκατομμύρια κατοίκων που ζουν σε συνθήκες ακραίας φτώχειας (περίπου 8,5% του συνολικού πληθυσμού), κάτι που ταξινομείται ως εισόδημα 70 ρεάλ [περίπου 30 ευρώ] το μήνα ή λιγότερα, το 70,8% είναι μαύροι. | つまり黒人及び混血のブラジル人平均所得は白人住民や東洋人と比べ2.4倍低いことになる。 また彼らは、生活水準の問題や暴力、十分な医療サービスを受けることができないという理由で、比較的に若い年齢で死亡する。 |
8 | Εν συντομία, οι μέσοι μισθοί για μαύρους ή μιγάδες Βραζιλιάνους είναι 2,4 φορές χαμηλότεροι από αυτούς των πολιτών που είναι λευκοί ή από την Άπω Ανατολή. | Black Awareness Day [en] (黒人のための日)の前夜に発表されたそうした実態は、ブラジルの黒人が置かれている状況に懸念を生じさせる。 |
9 | Επιπροσθέτως, πεθαίνουν νεότεροι, ως συνέπεια των δυσχερών συνθηκών διαβίωσης, βίας και ελλιπούς πρόσβασης σε ιατροφαρμακευτική περίθαλψη. | Jean Marconiによる写真。 |
10 | Τα στοιχεία αυτά δημοσιεύτηκαν ανήμερα της Ημέρας Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους [en] και αυξάνουν τις ανησυχίες για την κατάσταση του μαύρου πληθυσμού στη Βραζιλία. | Cavalcante(Goiás)にて撮影。 クリエイティブ・コモンズ表示にてFlickrに掲載された。( |
11 | Φωτογραφία: Jean Marconi, στο Cavalcante (Goiás), δημοσιεύτηκε στο Flickr με άδεια Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0). | CC BY-NC-SA 2.0) |
12 | Ορισμένοι πιστεύουν πως ο πληθυσμός των μαύρων είναι στην πραγματικότητα πολύ μεγαλύτερος, καθώς η φυλή συχνά συγχέεται με το χρώμα του δέρματος στη Βραζιλία. | ブラジルではよく人種と肌の色を混同しており、実際の黒人人口はもっと大きいと考える人もいる。 Marcelo Paxuは国勢調査に回答した際、調査員と話した内容を述べている。 |
13 | Ο Marcelo Paxu θυμάται τη συζήτηση που είχε με τον ερευνητή, όταν ήρθε η σειρά του να απαντήσει στην απογραφή: | 「あなたは何色ですか?」 私は彼にどういう意味なのか聞くと、彼は私が何色と書きたいか答えてほしいと言いました。 |
14 | ‘Τι χρώμα είστε;' Ρώτησα τι εννοούσε και απάντησε ότι θα έπρεπε να αναντήσω λέγοντας τι χρώμα προτιμούσα να γραφτεί. | 私は青色がいいと答えると、彼は質問を変えました。 「あなたの人種は何ですか?」 |
15 | Όταν είπα ότι προτιμούσα το μπλε, άλλαξε την ερώτηση. | 私は黒人だと答えました。 |
16 | ‘Τι φυλή είστε;' Απάντησα ότι ήμουν μαύρος. | 彼は私を上から下まで見るととたんに 「でもあなたは白いですよね?」 |
17 | Με κοίταξε από πάνω ως κάτω και ξέσπασε: ‘Μα είσαι λευκός!' | と叫びました。 |
18 | Ενοχλημένος, απάντησα: ‘Φίλε μου, δε σε κατηγορώ, αλλά θα σου εξηγήσω κάτι: είμαι εγγονός μαύρης, είμαι γιος μαύρης, αδερφός μαύρης και ο προ-θείος μου ήταν τόσο μαύρος που πρακτικά ήταν μπλε (το χρώμα που είχα πει πως ήταν το αγαπημένο μου), και τώρα μου λες πως είμαι λευκός;' | 苛立ちながら私は答えました。 「友人よ、非難するつもりはないですが、説明させてください。 |
19 | Συλλογιζόμενος τις στατιστικές σε μια δημοσίευση για την ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, ο Lari Carvalho μιλά για αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού, αν και όχι απαραίτητα ανάμεσα στο μαύρο πληθυσμό: | 私は黒人女性の孫であり黒人女性の息子でもあり、黒人女性の兄弟です。 事実、大叔父はあまりに黒すぎて青みがかかっていました。( |
20 | Γεγονός είναι πως έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια η ευαισθητοποίηση για τη σημασία της αφρικανικής κουλτούρας στην εθνική μας ιστορία και την περηφάνια των Βραζιλιάνων. | 先ほど私の一番好きな色として青と答えましたが。) それなのに、今あなたは私のことを白人だといいましたね?」 |
21 | Αυτό επιβεβαιώνεται και από τα αποτελέσματα της τελευταίας απογραφής, η οποία δείχνει ότι το ποσοστό των Βραζιλιάνων που χαρακτηρίζονται ως μαύροι ή μιγάδες έχει αυξηθεί από 44,7% σε 50,7% από το 2000. | Black Awareness Day (黒人のための日) に発表される実態ついてじっくり考えてみると、黒人の間では必ずしもそうとは限らないが、黒人としての自覚度は高まっているとLari Carvalhoは次のように言及している。 |
22 | Αυτό δείχνει πως για πρώτη φορά από τότε που πρωτοξεκίνησαν οι απογραφές, τα επίσημα στατιστικά στοιχεία δείχνουν ότι μαύροι και μιγάδες πολίτες αποτελούν την πλειοψηφία του πληθυσμού της Βραζιλίας. | 我が国の歴史においてアフリカ的文化の重要性の認識度や、黒人にルーツを持つことを誇りに思うブラジル人の数はここ数年で増加しているのは事実である。 |
23 | Η μεγάλη αλλαγή που αποκαλύφθηκε από την τελευταία απογραφή είναι ο τρόπος με τον οποίο οι λευκοί Αφρο-Βραζιλιάνοι έχουν ευαισθητοποιηθεί για την αξία της ίδιας τους της ταυτότητας. | このことは自分自身を黒人もしくは混血と説明するブラジル人の割合が2000年より44.7%から50.7%に増加したという前回の国勢調査の結果によって裏付けられる。 |
24 | Η Lays Santos είναι σαστισμένη για το ότι σε μια χώρα που η πλειοψηφία του πληθυσμού χαρακτηρίζονται ως μαύροι, χρειάζεται ειδική μέρα για να επιστήσουν προσοχή στην ευαισθητοποίηση για τους μαύρους. | これは国勢調査始まって以来まったく初めて、公式な統計結果がブラジル人口全体の過半数を黒人もしくは混血で占めるということを示した、ということである。 |
25 | Πιστεύει πως “κάτι μάλλον πάει στραβά, αν νιώθουμε “υποχρεωμένοι” να γιορτάζουμε τέτοια μέρα“: | 国勢調査で明らかにとなった主な変化は、アフリカ出身の白人系ブラジル人が自らアイデンティティーの価値を自覚し始めていることだ。 |
26 | […] Στην ουσία, ο ακριβής σκοπός της μέρας αυτής είναι να υπάρξει προσοχή στον αποκλεισμό των μαύρων στην βραζιλιάνικη κοινωνία. | 自分自身が黒人だと自覚している国民が大半を占める国で、黒人意識への関心を高めるための特別な日が必要なのかとLays Santosは困惑する。「 |
27 | Αυτό μας οδηγεί να υποθέσουμε πως ο μαύρος πληθυσμός υποφέρει ακόμα από μειονεκτήματα σχετικά με την εξάσκηση των δικαιωμάτων του ως πολίτη. | その日を祝福しなければ「いけない」と考えるならば、何かおかしな話だ」と彼女は考える。 |
28 | Αυτή είναι ξεκάθαρα η υπόθεση. | […] 要するに、この日の正確な目的は黒人のブラジル社会への融合をよびかけることである。 |
29 | Δυστυχώς, το πρόβλημα των φυλετικών σχέσεων στη Βραζιλία, που έχει αντίκτυπο στην κοινωνική ταυτότητα και τα δικαιώματα του πολίτη, καμουφλάρεται υπό το μύθο της φυλετικής δημοκρατίας: την πεποίθηση ότι δεν υπάρχει κοινωνική ανισότητα βάσει εθνικών ή φυλετικών διαφορών. | 市民権を行使することに関して、黒人は未だに不利な立場で苦しんでいるのではないか、と考えさせられてしまう。 そして、事実そうなのだ。 |
30 | Στην πραγματικότητα όμως τα στατιστικά στοιχεία μας αποκαλύπτουν ότι ισχύει το αντίθετο. | 不運にも、社会的身分や市民権に影響するブラジルの人種問題は、民族や人種の違いにより社会的不平等は存在しないという人種民主主義の神話によりカモフラージュされている。 |
31 | Είναι δύσκολο να κατανοήσει κανείς πώς αντιμετωπίζει διακρίσεις η πλειοψηφία του πληθυσμού λόγω του πολιτισμικού τους υπόβαθρου ή πώς τα άτομα που βοήθησαν στη θεμελίωση της χώρας μας ακόμα αντιμετωπίζουν διακρίσεις βάσει του χρώματος του δέρματός τους. | しかしながら実際は、真実とは正反対の結果を統計は表している。 国民人口の過半数が文化的背景でどのように差別されているか、我が国の建設に携わった人々が肌の色が原因でどう差別されているかを理解することは難しい。 |
32 | Δεν είναι μια χώρα για όλους η Βραζιλία; Θα ‘πρεπε σίγουρα να ‘ναι! | ブラジルは国民全員の国家ではないのか? 絶対そうであるべきなのだ! |
33 | Η απογραφή του 2010 έδειξε ότι η κοινωνική ανισότητα ακόμα σχετίζεται με το χρώμα του δέρματος. | 2010年の国勢調査では未だに肌の色に関連した社会的不平等が残っていることを示している。 われわれはこうした状況に早急に立ち向かわなければいけない。 |
34 | Χρειάζεται επειγόντως να καταπολεμήσουμε την παρούσα κατάσταση πραγμάτων. | Jean Marconiによる写真。 |
35 | Φωτογραφία: Jean Marconi, στο Cavalcante (Goiás), δημοσιεύτηκε στο Flickr με άδεια Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0). | Cavalcante(Goiás)にて撮影。 クリエイティブ・コモンズ表示にてFlickrに掲載された。( |
36 | Ο Clecyo συλλογίζεται τα αποτελέσματα της απογραφής, της φυλετικής προκατάληψης και των συνθηκών διαβίωσης του μαύρου πληθυσμού σε μια μακρά και στοχαστική δημοσίευση, η οποία ξεκινά και τελειώνει ως ακολούθως: | CC BY-NC-SA 2.0). |
37 | Στην Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, θέλω να ξεχάσω τις αμέτρητες φορές που με κρίνανε από το χρώμα του δέρματός μου. | Clecyoは国勢調査の結果を思慮し、人種に対する偏見や黒人の生活水準を長い目で、思いやりを持った記事で次のように述べている。 |
38 | Θέλω να ξεχάσω ότι η μελέτη δείχνει πως το 97% των Βραζιλιάνων ισχυρίζονται πως δεν εκφράζουν καμία φυλετική προκατάληψη κι όμως το 98% των ίδιων ανθρώπων αναφέρουν πως ξέρουν άλλους ανθρώπους που νιώθουν κάτι τέτοιο. | そしてその記事は、次の文章で始まり、そして締めくくられている。 Black Awareness Day(黒人のための日)には、忘れたい。 |
39 | Αν ήταν δυνατό, θα ‘θελα να μπορούσα να γίνω διαφανής, χωρίς ντροπή. […] | 数えられないほど肌の色によって偏見を持って決めつけられてきたことを。 |
40 | Σήμερα, την Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, θέλω επίσης πραγματικά να ξεχάσω πως από τα 16 εκατομμύρια Βραζιλιάνους που ζουν σε συνθήκες απόλυτης φτώχειας με λιγότερα από 70 ρεάλ το μήνα, τα 4,2 εκατομμύρια είναι λευκοί, ενώ τα 11,5 εκατομμύρια είναι μιγάδες ή μαύροι. | 97%のブラジル人が人種的な偏見を抱いていないと主張しているが、同じ調査を受けた98%の国民が偏見を抱いている人々を知ると回答した調査結果を忘れてしまいたい。 羞恥心から、できるものであれば透明になってしまえればいいのにと思う。[ …] |
41 | Επίσης θέλω να ξεχάσω πως οι θάνατοι λευκών είναι κυρίως σε μεγάλη ηλικία από καρκίνο, ενώ περισσότεροι μαύροι Βραζιλιάνοι πεθαίνουν νέοι, ειδικά άνδρες στην ηλικιακή ομάδα 15-29 ετών λόγω εξωτερικών αιτίων, όπως ατυχημάτων ή βίαιων θανάτων. | そして1600万人のブラジル人(うち420百万人が白人、1150百万人が黒人もしくは混血)が一ヶ月70レアル以下で、極貧生活を送っていることも、今日のこのBlack Awareness Day(黒人のための日)には、本当に忘れたい。 |
42 | Δε θέλω να θυμάμαι πως στο πλουσιότερο 10% Βραζιλιάνων, μόνο το 20% είναι μαύροι, ενώ στον πάτο της κοινωνικής πυραμίδας το φτωχότερο 10% των Βραζιλιάνων καταλαμβάνει το 73% των μαύρων της χώρας. | また白人の老年齢層に集中している死亡原因がガンだということ、それに対して黒人が若年齢層、特に15~19歳の年齢層の男性が事故や暴力などの外因により死亡しているという事実も忘れたい。 |
43 | Ερευνητές από το Ινστιτούτο Γεωγραφίας και Στατιστικής της Βραζιλίας (IBGE) επισκέφθηκαν 67,5 εκατομμύρια νοικοκυριά σε 5.565 πόλεις από τον Αύγουστο ως τον Οκτώβριο του περασμένου χρόνου. | ブラジル国民の富裕層10%のうちたった20%だけが黒人で、と同時にブラジルの社会階層の底辺である10%の貧困層が、黒人国民全体の73%で成り立っているということもまた忘れたい事実である。 |
44 | | Photo by Jean Marconi, taken in Cavalcante (Goiás), published on Flickr with a Creative Commons licence (CC BY-NC-SA 2.0). |
45 | Η πρώτη απογραφή στη Βραζιλία πραγματοποιήθηκε το 1872, όπου ο πληθυσμός είχε χωριστεί σε μονάχα δυο κατηγορίες: ελεύθερους και σκλάβους. | ブラジル地理統計院の調査員は昨年の8月から10月に、5565市町村6750万世帯を訪問した。 1872年に実施された最初のブラジル国勢調査では、国民は2つのグループに分類された。 |
46 | Οι τελευταίοι αποτελούσαν το 15% του πληθυσμού και περιλάμβαναν ιθαγενείς και απογόνους Αφρικανών πολιτών. | 自由の身にある人たちと奴隷だ。 先住民族とアフリカ住民の子孫で成り立っている奴隷たちは人口の15%を占める。 |
47 | Η Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους γιορτάζεται στις 20 Νοεμβρίου, ημερομηνία που επιλέχθηκε προς τιμήν του Zumbi dos Palmares [en], συμβόλου της αντίστασης των μαύρων και του αγώνα για ελευθερία, ο οποίος πέθανε την ημέρα αυτή το 1695. | 黒人の抵抗と自由への戦いの象徴的存在であるZumbi dos Palmaresの栄誉を称え、彼の命日11月20日(1695年死去)をBlack Awareness Day(黒人のための日)とした。 この記事の校正はKanako Hasegawaが担当しました。 |