# | ell | jpn |
---|
1 | Προσοχή! | 「赤ちゃんが乗ってます!」 |
2 | Baby on Board: Συνέντευξη Με Οικογένεια Blogger Ταξιδιωτών | 放浪旅のブロガー一家にインタビュー |
3 | Συνέντευξη με την Οικογένεια Χωρίς Σύνορα: Η Anna και ο Thomas Alboth, είναι γονείς, ταξιδιώτες και bloggers οι οποίοι ταξίδεψαν γύρω από την Μαύρη Θάλασσα και γύρω από την Κεντρική Αμερική μαζί με τις δυο τους μικρές κόρες. | (リンク先は、訳注部分は日本語、他は英語のページです) ブログ『The Family Without Borders(国境なき家族)』の作者、アルボス夫妻アンナとトマスへのインタビュー。 |
4 | Το 2010, ένα νεαρό ζευγάρι από το Βερολίνο - η Anna, μία Πολωνέζα δημοσιογράφος, και ο Thomas, ένας Γερμανός φωτογράφος - αποφάσισαν να ζήσουν το όνειρό τους στην άκρη του κόσμου - και αποφάσισαν να το κάνουν με το 6-μηνών κόρη τους Hanna πάνω στο πλοίο. | 親であり旅人であり ブロガーでもある彼らは、幼い2人の娘を連れて、黒海や中央アメリカを旅してきた。 ベルリン出身の若いカップル、ポーランド人ジャーナリストのアンナとドイツ人写真家のトマスは、2010年に、世界中を旅するという夢に人生をかけようと決意した。 |
5 | Με ένα πλήρως γεμάτο Renault Espace, έκαναν -σε διάρκεια μισού χρόνου- οδικό ταξίδι γύρω από τη Μαύρη Θάλασσα, από τον Καύκασο μέχρι την Κασπία Θάλασσα. | そして6か月の娘ハンナも車に乗せて連れて行くことにした。 ぎゅうぎゅう詰めのルノー・エスパスに乗って、黒海周辺、コーカサスからカスピ海までを半年かけて周った。 |
6 | Η ιδέα λειτούργησε τόσο καλά κι έτσι ώστε το 2012, ήδη με το δεύτερο κόρη τους Mila, ταξίδεψαν στην Κεντρική Αμερική από το Μεξικό μέχρι τη Γουατεμάλα, το Μπελίζ και την Ονδούρα. | この旅が大成功だったので、2012年にも、この時は2番目の娘ミラも連れて、一家は中央アメリカをメキシコからグアテマラ、ベリーズ、ホンジュラスまで旅している。 |
7 | Από το πρώτο τους ταξίδι αποφάσισαν να μοιράζονται τις ασυνήθιστες εμπειρίες τους μέσω του blog τους, The Family Without Borders [en; Facebook]. | 最初の旅の時から、彼らはこのめったにない体験をブログで紹介しようと決めていた。『 |
8 | Tο ενδιαφέρον κατέληξε να είναι τόσο σπουδαίο όπου το 2011 το blog ονομάστηκε από την Πολωνέζικη έκδοση του National Geographic ως το Καλύτερο Ταξιδιωτικό Blog. | The Family Without Borders (国境なき家族)[en; Facebook]』というブログである。 |
9 | Global Voices (GV): Ας φανταστούμε 25 χρόνια μπροστά. | このブログが大変な人気を集め、2011年にはナショナルジオグラフィック・ポーランド版からベスト旅行ブログに選ばれることとなった。 |
10 | Οι κόρες σας έχουν τα δικά τους παιδιά και θέλουν να πάνε ταξίδι με τα μωρά τους. | グローバル・ボイス(以下GV):25年先を想像してみてください。 |
11 | Ποια είναι η αντίδρασή σας; | 娘さんたちに子供ができて、赤ちゃん連れで旅行したいと言ったら、どうしますか? |
12 | Μεξικό (Γιουκατάν), Νήσος Χόλμποξ. | メキシコ(ユカタン半島)、ホルボックス島。 |
13 | Φωτογραφία © Thomas Alboth, χρήση με άδεια. | 写真著作権トマス・アルボス、使用許可済。 |
14 | Anna (A): Ελπίζω να γίνει έτσι. | アンナ(以下A):そうなるといいなあと思う。 |
15 | Πρόσφατα, είχαμε κάποιες συζητήσεις σχετικά με τους γονείς, τα παιδιά και τα εγγόνια και πώς όλα μπορούν να αλλάξουν. | このところ、両親や子供たち、孫のことなんかについて話し合ってたの。 |
16 | Φοβόμαστε λίγο πως ίσως επιλέξουν έναν τελείως διαφορετικό τρόπο ζωής από τον αυτόν που διαλέξαμε εμείς και αυτό θα είναι πολύ δύσκολο να το δεχθούμε αν αρχίσουν να λένε πράγματα όπως, “θέλω να πάω σε ξενοδοχείο.” | いろんなことがどう変わっていくかなあってことなんかも。 子供たちはもしかして私たちと全く違う生き方を選んじゃうのかなあ、「ホテルに泊まりたい」なんて言い出したらやだなあって、ちょっと思ってる。 |
17 | Αλλά από την άλλη μεριά, όσο περισσότερο μεγαλώνουν τόσο περισσότερο νιώθω πως φοβάμαι μήπως και τυχόν τους συμβεί κάτι και γενικά όλα αυτά τα πράγματα που σκέφτεται μια μητέρα. | でもそうは言っても、子供たちが成長するほど、彼らの身に何かあったらどうしようって心配な気持ちもふくらむわね。 |
18 | Thomas (T): Θα το ήθελα. | 母親とはそうしたものだけど。 |
19 | Αλλά δεν είμαι, επίσης, τόσο σίγουρος αν θα ήθελα αυτόν τον τρόπο ζωής, έχω φίλους που μεγάλωσαν σε ένα διαμέρισμα μιας γειτονιάς και στη συνέχεια μετατράπηκαν σε κάτι τελείως αντίθετο. | トマス(以下T):僕にはそれは望むところだよ。 でも、この生き方を気に入ってくれるかどうかは、わかんないんだけどさ。 |
20 | Είμαι επίσης πολύ ευτυχής που είμαι εντελώς διαφορετικός από τους γονείς μου. | 集合住宅で育った友達で、正反対の生活になったやつもいるし。 |
21 | Έτσι, ίσως μια μέρα μπορεί μείνουν σε ένα ξενοδοχείο, να έχουν ωραίες βαλίτσες και όλα καλά. | 僕自身、両親とは完全に違う生き方で結構ハッピーだしね。 |
22 | GV: Λάβατε από το National Geographic τον τίτλο για το Καλύτερο Ταξιδιωτικό Blog του 2011. | いつの日か娘たちがホテルに泊まって、車輪つきのりっぱなスーツケースを持ったりなんかするのかもしれないけど、それもまた良し、だよ。 |
23 | Γιατί πιστεύετε ότι το blog σας είχε τόσο μεγάλη επιτυχία; | GV:ナショナルジオグラフィックの2011年度ベスト旅行ブログに選ばれましたね。 |
24 | A: Νομίζω ότι ήταν δύο οι λόγοι. | このブログがこんなに成功したのはなぜだと思いますか? |
25 | Πρώτον, εμείς δεν το σχεδιάσαμε για να γίνει κάτι τόσο μεγάλο, εμείς απλά κάναμε ότι μας άρεσε, και πιστεύω πως τέτοιου είδους πράγματα παίρνουν πάντα μεγαλύτερη μορφή όταν απλά κάνεις αυτό που αγαπάς. | A:2つ考えられるわ。 ひとつは、大きな計画は立てずに、やりたかったことだけに絞ってたこと。 |
26 | Έχουμε γνωρίσει όλους αυτούς τους ταξιδιωτικούς bloggers οι οποίοι είχαν επιχειρηματικά σχέδια, αλλά εμείς ουσιαστικά γράφαμε για τους παππούδες και γιαγιάδες μας, έτσι ώστε να μπορούν να δουν την Hanna ασφαλή και χαμογελαστή. | こういうことって、本当に好きなことだけやってる方が、大きくなるものなのよね。 |
27 | Αυτή ήταν η αρχή. | 綿密に計画を立てて旅行ブログやってる人たちがいるってことは知ってた。 |
28 | Μετά από λίγο αρχίσαμε να ελέγχουμε τα στατιστικά στοιχεία και είδαμε ότι άνθρωποι από 20, 40, 50 χώρες επισκέπτονταν το blog μας, και η αντίδρασή μας ήταν κάπως σαν, “ουάου”. | でも、私たちは基本的に、祖父母に宛ててブログを書いていたの、彼らがハンナの無事な笑顔を見られるように。 それが始まりだった。 |
29 | Υπάρχει και αυτή η γενιά των νέων Ευρωπαίων που σπουδάζουν στο εξωτερικό, ταξιδεύουν, δημιουργούνται διεθνή ζευγάρια και πιστεύουν πως αν αποκτήσουν ένα παιδί όλα θα έχουν τελειώσει. | しばらくして統計チェックを始めてみたら、ブログを見に来てくれる人たちが20カ国から、それが40、50カ国になって、もう「ワォ!」 |
30 | Νομίζω πως μόλις δούνε τι κάναμε, θα δούνε με ελπίδα πως πραγματικά τίποτα δεν πρέπει να τελειώσει. | て感じだった。 この世代のヨーロッパの若者たちは、留学や旅行や国際結婚していても、子どもができたら終わりだって思ってるよね。 |
31 | Όλη η οικογένεια στο διαμέρισμά τους στο Βερολίνο. | 彼らは私たちのやってることを見て、終わりにする必要なんか全然ないんだって希望を持てるのよ。 |
32 | Φωτογραφία της Kasia Odrozek | ベルリンの自宅にて一家そろって。 |
33 | GV: Έχετε σαφή καταμερισμό εργασίας: ποιος γράφει, ποιος τραβάει φωτογραφίες κ.ο.κ.; | Kasia Odrozek(筆者)撮影。 |
34 | A: Ναι, έχουμε σαφή καταμερισμό εργασίας. | GV:分業制でしたか? |
35 | Συνέβαινε κάποιες φορές να τραβάω εγώ μερικές φωτογραφίες αλλά όχι συχνά, κανονικά η φωτογραφική μηχανή ήταν συνεχώς στα χέρια του. | どちらかが執筆担当、どちらかが撮影担当、みたいな? |
36 | Εγώ έγραφα τα άρθρα, ο Thomas έχει γράψει περίπου δύο άρθρα μέσα σε αυτά τα τρία χρόνια. | A:ええ、はっきりと分かれてた。 |
37 | Για το blog κάνει όλες τις δουλειές που είναι τεχνικής φύσεως και εγώ δίνω βάση και κάνω την δουλειά που έχει σχέση πιο πολύ με την ανθρώπινη επικοινωνία. | たまに私が撮ることもあったけどそんなに多くなくて、普段は彼がカメラを手にしていたわ。 私が記事を書いていて、トマスが3年間で書いた記事はたぶん2本だけ。 |
38 | Και στην διαδρομή ο Thomas συνήθως οδηγάει κι εγώ του δίνω οδηγίες προς τα που πηγαίνουμε [γέλια]. | ブログの技術的なことは全部彼で、人とのやりとりに関する仕事は全部私。 車の運転は大体トマスで、どこに行くか指図するのが大体私(笑)。 |
39 | Το όλο πράγμα λειτουργεί όταν το κάνουμε μαζί. | 一緒にいるからうまくいってる。 |
40 | Μερικές εβδομάδες πριν, εκείνος ήταν στην Μιανμάρ κι εγώ ήμουν στην Παλαιστίνη και δεν δημοσιεύσαμε τίποτα στο blog, και ένιωσα περίεργα. | 2、3週間前、彼はビルマ、私はパレスチナにいて、全然ブログを投稿しなかったんだけど、なんだか落ち着かなかったわ。 |
41 | GV: Η εμπειρία σας θα ήταν διαφορετική χωρίς το blog; | GV:もしブログを書いていなかったら、旅の経験は別物になっていたでしょうか? |
42 | A: Για μένα, το να έχουμε το blog ήταν ένα κίνητρο στο να πάρουμε περισσότερες γνώσεις σχετικά με τα πάντα. | A:私にとっては、ブログをやってることが、あらゆることについてちゃんとした知識を得ておきたいという、いいモチベーションになった。 |
43 | Στο δεύτερο ταξίδι, έγραφα πιο πολύ με δημοσιογραφικό τρόπο, σημειώνοντας έτσι πολλά περισσότερα πράγματα, ενώ ζητούσα να μάθω περισσότερα από τους ανθρώπους καθώς μιλούσαμε, έπαιρνα ενημερωτικά φυλλάδια από μουσεία κ.ο.κ. Δεν ξέρω αν θα τα έκανα όλα αυτά αν ήξερα ότι δεν θα τα δημοσιεύσω κάπου. | 2回目の旅の時のほうが、ずっとジャーナリストっぽい書き方をしてる。 文脈を豊かにするために、人々と話したり、美術館のパンフを集めたりとかして、いっぱい書き留めるようにしたの。 |
44 | T: Ήμουν λίγο ζηλιάρης, γιατί το γράψιμο σημαίνει επανεπεξεργασία, ενώ η επεξεργασία εικόνων δεν είναι η ίδια εμπειρία, δεν χρειάζεται να έχεις παραπάνω γνώσεις, δεν χρειάζεται να καταλάβεις μία κατάσταση για να βγάλεις μια φωτογραφία. | 後で投稿するってわかってなければ、ここまでちゃんとはやらなかったかも。 T:ちょっぴりうらやましいよ、記事を書くのってつまり再体験するようなものだし、写真の編集とはまた違った体験だよね。 |
45 | Στην λίμνη Σεβάν στην Αρμενία. | 写真を編集するのにより深い知識なんて要求されないし、写真を撮った状況を理解する必要もないからね。 |
46 | Φωτογραφία © Thomas Alboth, χρήση με άδεια. | アルメニアのセヴァン湖にて。 |
47 | GV: Ποια είναι η αγαπημένη σας ανάμνηση όταν γυρνάτε και κοιτάτε πίσω στα ταξίδια σας; | 写真著作権トマス・アルボス、使用許可済。 |
48 | T: Περισσότερο από μια ανάμνηση είναι το συναίσθημα του να είσαι στον δικό σου ρυθμό, που έχεις αποφασίσει για την δική σου ζωή. | GV:旅を振り返ってみて、お気に入りの思い出は? T:思い出っていうより、自分のペースでいる感覚っていうか、自分の生き方を自分で決めてる感覚かな。 |
49 | Όταν μένεις σε ένα συγκεκριμένο μέρος μπαίνεις σε έναν ρυθμό, ξυπνάς, παίρνεις τον καφέ σου το πρωί, παίρνεις το τραμ ή το μετρό και πηγαίνεις στο γραφείο σου, και το 80 τοις εκατό της ημέρας σου είναι προβλέψιμο. | 1か所にとどまって住んでると、日々のリズムに捕らわれることになる。 起きて、朝のコーヒーをがっと飲んで、路面電車なり地下鉄なりに乗って、仕事に行く。 |
50 | Αυτό είναι αυτό που μου αρέσει σχετικά με τα ταξίδια, για τον μισό χρόνο του έτους αποφασίζεις εσύ τι θέλεις να κάνεις. | 1日の80パーセントは予測できてしまう。 旅の空では半年間、何をしようが思いのまま。 |
51 | GV: Υπήρξε στιγμή που σκέφτηκες, “Αυτό ήταν ένα λάθος”; | これこそ旅の醍醐味だよ。 |
52 | A: Υπήρχε μια τέτοια στιγμή που φοβήθηκα και σκέφτηκα ότι όλοι αυτοί οι άνθρωποι που λένε ότι ήμασταν ανεύθυνοι γονείς είχαν δίκιο. | GV:「やめておけばよかった」と思った瞬間はありましたか? A:一度すごく怖ろしい思いをしたことがある。 |
53 | Ήταν μια νύχτα σε ένα ξενοδοχείο στη Γουατεμάλα, όπου είδαμε τρεις μεγαλόσωμους άντρες με όπλα να περνούν από το διάδρομο, μιλώντας θυμωμένα στο τηλέφωνο. | 私たちのこと無責任な親だと言う人もいるけど、その時はそう言われて当然だと思った。 グアテマラのホテルに泊まった夜のことだった。 |
54 | Έπρεπε να κάνουμε κάτι για να νιώσουμε καλύτερα, έτσι τους ρωτήσαμε αν ήταν επικίνδυνα τα πράγματα. | 銃を持った大男が3人、電話で怒鳴りながら廊下を通りすぎるのを見たの。 もうじっとしていられなくて、「あなたたちは危険人物ですか」って尋ねた。 |
55 | Δεν μιλούσαμε τόσο καλά Ισπανικά αλλά, ευτυχώς, ξέραμε την λέξη peligroso, όπου σήμαινε επικίνδυνα. | 私たちスペイン語はあまりしゃべれないけど、運のいいことに『peligroso』つまり『危険な』って単語は知ってたの。 |
56 | Μας απάντησαν “ναι, αλλά όχι για εσάς και όχι για εδώ.” | そしたら「そうだ、だがここでおまえたちに危害は加えない」って。 |
57 | Έπειτα μάθαμε πως στην Γουατεμάλα ο κόσμος οπλοφορεί γιατί δεν είχανε καταθέσει ακόμη τα όπλα μετά τον εμφύλιο πόλεμο. | グアテマラでは皆が銃を持っていて、それは内戦後に武装解除されなかったからだって、後でわかった(訳注:内戦後のゲリラの武装解除は完了しているが、憲法で市民の銃器所持が認められている)。 |
58 | GV: Είπατε πως τα ταξίδια σας είναι οι άνθρωποι και οι ιστορίες τους. | GV:あなたがたにとって旅とは、人とその物語を巡ることだそうですね。 |
59 | Ποιο ήταν το πιο τρελό πράγμα που ακούσατε ή ζήσατε; | 人から聞いたことや体験したことの中で、一番すごかったことは何ですか? |
60 | T: Αν προέρχεσαι από έναν διαφορετικό κόσμο, ακόμη και ο τρόπος που ζουν καθημερινά οι άνθρωποι μοιάζει ενδιαφέρον και κάποιες φορές παράξενος. | T:別世界から来た人にとっては、日々のあたりまえの暮らしぶりだって、面白くて時には不思議に思えるもんだよ。 |
61 | Η οικογένεια πρέπει να πει αντίο στους οικοδεσπότες της στην Γουατεμάλα, καταρράκτες Chilasco. | ホストファミリーとのつらい別れ、グアテマラ・チラスコの滝にて。 |
62 | Φωτογραφία © Anna Alboth, χρήση με άδεια. | 写真著作権アンナ・アルボス、使用許可済。 |
63 | A: Κατά την διάρκεια του δεύτερου ταξιδιού, στην Γουατεμάλα, μας είχε φιλοξενήσει μια οικογένεια των Μάγιας στο μικρό τους σπίτι με πλαστικές καρέκλες και μια τηλεόραση. | A:2度目の旅の時、グアテマラでマヤ族の家族のところにホームステイさせてもらったの。 |
64 | Έπειτα μιλήσαμε μαζί τους, εντυπωσιάστηκαν, αλλά όχι από το γεγονός του ότι ταξιδεύαμε για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα -αλλά για του ότι μπορούσαμε να ζήσουμε δίχως τηλεόραση για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα. | 小さな家で、プラスチックの椅子に、テレビが一台あった。 彼らと話していてびっくりされたんだけど、私たちが長い長い旅をしてるってことにじゃなくて、そんなに長い間テレビを見ないで生活できるってことに驚いてたのよ。 |
65 | Στη συνέχεια, το βράδυ, όταν άρχισα να κόβω τις πατάτες για μια σούπα, όλα αυτά τα μικρά κορίτσια αμέσως άρχισαν να με βοηθούν, γιατί έτσι έχουν έχουν μάθει, κάνουν τα πάντα μαζί. | で、夕食時に私がスープに入れるじゃがいもを切り始めたら、小っちゃな女の子たちがみんなすぐに手伝い始めたの、それが子ども達にとっては当たり前のことだから。 何をするにも一緒にやっってくれた。 |
66 | Όταν φεύγαμε, μας ρωτούσαν πότε θα γυρίσουμε πάλι πίσω και αυτό ήταν τόσο σπαρακτικό, θέλαμε να τους πούμε πως θα τους τηλεφωνούσαμε αλλά δεν είχαν τηλέφωνο, θέλανε να γράψουν γράμμα αλλά δεν ήξεραν πως να γράψουν. | 私たちが出発する時、次はいつ帰ってくるんだってきかれて、もう胸がはりさけそうだった。 電話するわって言いたかったけど彼らは電話を持ってないし、彼らは手紙を書きたがっていたけど書き方を知らないし。 |
67 | GV: Έχετε σχέδια για το μέλλον; | GV:今後のご計画は? |
68 | A: Έχουμε να ταξιδέψουμε πάλι, φυσικά. | A:もちろん、また旅に出るわ。 |
69 | Αλλά πριν το κάνουμε, πρέπει να τελειώσω το βιβλίο μου στην Κεντρική Αμερική, και έπειτα θα ξεκινήσουμε τα ταξίδια ξανά. | でもその前に、中央アメリカのことについて書いてるこの本を仕上げたいな。 それからまた旅に出るつもり。 |
70 | Στις 26 Μαρτίου 2013, η Οικογένεια Χωρίς Σύνορα μοιράστηκε τις φωτογραφίες και τις ιστορίες της σε μια παρουσίαση από διαφάνειες στο μαγαζί Globetrotter στο Βερολίνο. | 2013年3月26日、ベルリンのアウトドアショップGlobetrotterにて、『The Family Without Borders(国境なき家族)』の写真や記事のスライド展示会が行われる(訳注:原文は3月25日投稿)。 |
71 | Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφθείτε το Blog τους ή τον σελίδα τους στο Facebook. | 詳しくはブログまたはFacebookにて。 校正:Ayumi Nakajima |