Sentence alignment for gv-ell-20140703-26105.xml (html) - gv-jpn-20140701-29573.xml (html)

#elljpn
1Τι συμβαίνει όταν ένας Μουσουλμάνος, ένας Εβραίος, ένας Χριστιανός, ένας Άθεος και ένας Αγνωστικιστής ταξιδεύουν παρέα ανά τον κόσμο;宗教が違う人同士がいっしょに世界を回ったら?
2ヴィクトール、ジョスラン、サミュエル、イラン、イスマエルは、それぞれ前から順に、無神論者、不可知論者(訳注: 不可知論者とは、人間は神の存在を証明することも反証することもできないとの立場を取る人)、キリスト教徒、ユダヤ教徒、イスラム教徒だ。
3Οι Victor, Josselin, Samuel, Ιlan και Ismael είναι ο καθένας τους με τη σειρά: άθεος, αγνωστικιστής, Χριστιανός, Εβραίος και Μουσουλμάνος.この20代のフランス人学生5人は、宗教的寛容をモットーに、「異教徒間ツアー」と銘打って2013年7月から2014年6月まで世界を巡る旅に出ることにした。
4Με γνώμονα την θρησκευτική ανεκτικότητα, οι πέντε Γάλλοι φοιτητές εικοσικάτι χρονών, αποφάσισαν να κάνουν το γύρo του κόσμου από τον Ιούλιο του 2013 μέχρι τον Ιούνιο του 2014 πραγματοποιώντας μια Διαθρησκειακή Περιοδεία ( Interfaith Tour.)その目的はって?
5Στόχος τους; Να κάνουν γνωστά τα πολλά διαθρησκευτικά οργανωμένα εγχειρήματα που ήδη δίνουν ενεργά το παρών. 社会にいい影響をもたらす巷の異教徒間プロジェクトの数々へ、世の注目を集めるためだ。
6Εδώ μπορείτε να δείτε το trailer του εγχειρήματος:下はプロジェクト概要紹介の動画だ。
7Στις γαλλόφωνες συνεντεύξεις της με το Global Voices, η ομάδα έδωσε περισσότερες λεπτομέρειες για το εγχείρημά της και περιέγραψε τις εμπειρίες της.Global Voicesとのフランス語のインタビューの中で、彼らはプロジェクトの詳細とそこから得た体験について語っている。
8Global Voices (GV): Μετά το παγκόσμιο ταξίδι σας, έχετε ξεκινήσει τώρα μία περιοδεία στη Γαλλία για να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας.Global Voices (以下GV): 世界を巡る旅の後、今度はフランス国内を巡って自分たちの経験を伝えているんですね。
9Πώς υποδέχτηκε ο κόσμος στη Γαλλία το εγχείρημά σας;国内でのプロジェクトへの反応は、今のところどうですか?
10Victor (άθεος): Η υποδοχή μας στη Γαλλία ήταν πολύ καλή, καλύτερη κι από αυτήν που θα μπορούσαμε να φανταστούμε.ヴィクトール(無神論者): ツアーは、フランス国内でも思った以上に好意的に受け止められました。
11Ο κόσμος στη Γαλλία ενδιαφέρεται για τα διαθρησκευτικά ζητήματα και τη διεθνή και κοινωνική διάσταση που τους δίνουμε.フランスの人たちは、異なる宗教間の問題や私たちのプロジェクトが持つ国際的要素に関心を持っています。
12Πολλοί άνθρωποι έρχονται να μας δουν στο τέλος των παρεμβάσεων και των συνεδριών μας, και μας ευχαριστούν, συγκινημένοι, για τη δουλειά που έγινε σε αυτήν την περιοδεία και για την ελπίδα που τους έχει δώσει.私たちの講演が終わると、多くの人たちが感謝の言葉を伝えに来てくれます。 みなさん、私たちがこのツアーで達成した成果とそこに見える希望とに感動してくれたのです。
13Το δημοσιογραφικό αντίκτυπο μας έχει, επίσης, εντυπωσιάσει.メディアにおける反応も上々でした。
14Τα γραφεία σύνταξης σε μια μεγάλη καθημερινή γαλλική εφημερίδα μας κάλεσαν για να μας εξηγήσουν ότι το άρθρο που σχετιζόταν με το ταξίδι μας στη σελίδα τους στο Facebook ήταν αυτό που οι χρήστες είχαν κάνει share και σχολιάσει τις περισσότερες φορές τα τελευταία δύο χρόνια, ξεπερνώντας τα άρθρα για τον Μπαράκ Ομπάμα ή τον Φρανσουά Ολάντ.あるフランスの日刊紙は私たちに電話をかけてきて、このツアーについて書いたその日刊紙のフェイスブックのページが、バラク・オバマ米大統領やフランソワ・オランド仏大統領の記事を抜いて、ここ2年で一番シェアされコメントされたページだと教えてくれました。
15Τα πέντε μέλη της ομάδας του InterFaith Tour.異教徒間ツアーのメンバー5名。
16Άδεια Χρήσης.許可を得て掲載
17GV: Τα μεγάλα ταξίδια και η πολύ στενή προσωπική επαφή με άλλους συχνά οδηγούν σε ενδοσκόπηση και επιπρόσθετες προσωπικές αλλαγές.GV: 長期旅行、そして他者との共同生活というのは、人をしばしば内省的にして、内面の変化をさらに一層促すことがあります。
18Έχουν γίνει αλλαγές στον τρόπο που αντιμετωπίζετε την πίστη σας κατά τη διάρκεια του ταξιδιού; Αν ναι, τι είδους αλλαγές;この旅の中で、自分の信仰についての考え方は変わりましたか?  もし変わったなら、どう変わったのでしょうか?
19Josselin (αγνωστικιστής): Η πίστη μου δεν άλλαξε, ακόμα κι αν μερικές φορές τέθηκε υπό αμφισβήτηση.ジョスラン(不可知論者): 私の信仰については、時には疑問を抱いたりはしましたが、変わることはありませんでした。
20Η ειδική περίπτωση του να είσαι αγνωστικιστής στο εγχείρημα, έκανε, συχνά, τον κόσμο να πιστεύει ότι έψαχνα να βρω μία θρησκεία, όμως δεν είναι καθόλου έτσι τα πράγματα.このプロジェクトで、私は不可知論者という独特な立場だったため、人はしばしば私が信仰すべき宗教を探しているのだと思いました。 でも実のところ私にそんなつもりは全然ありませんでした。
21Η πίστη μου στον αγνωστικισμό δυνάμωσε, αφού πιστεύω στο Θεό, ή σε κάθε περίπτωση, σε αυτό που ονομάζω εγώ Θεό, χωρίς να με τοποθετώ μέσα σε καμία θρησκεία, ούτε συγκεκριμένες θρησκευτικές πρακτικές.実際このツアーを体験したことで、私の中の不可知論はさらに強固なものとなりました。 なぜなら私は、特定の宗教に属することも、今あるいずれの宗教的慣習を行なうこともなく、神を、もしくはこの場合私が神と呼ぶ存在を信じているからです。
22Μετά από αυτό το ταξίδι, είμαι ακόμα πιο πεπεισμένος από ότι πριν, πως όλοι έχουμε τον ίδιο Θεό, και πως οι Χριστιανοί και οι Μουσουλμάνοι, για παράδειγμα, απλά διαλέγουν ένα διαφορετικό δρόμο για να οδηγηθούν σ' Αυτόν. .この旅を終えて、私はますます、自分たちはみな同じ神を信じていて、例えばキリスト教徒とイスラム教徒は神に至るまでの道のりが違うだけなのだ、という確信を強めました。 サミュエル(キリスト教徒): 私のキリスト教徒としての信仰は常に変化しています。
23Samuel (Χριστιανός): Η χριστιανική μου πίστη βρίσκεται από τη φύση της σε εναλλαγή, μιας και πρόκειται για μία σχέση.なぜなら信仰とは関係性だからです。 信仰は変化し、変異し、発展するものです。
24Κινείται, μετακινείται, εξελίσσεται.世界を旅することは、内面変化のいい機会です。
25Ένα ταξίδι ανά τον κόσμο, είναι υποχρεωτικά μία αφορμή και για ένα εσωτερικό ταξίδι.自分の信仰が根本的な問いにさらされたことはそれまでありませんでしたが、しかし例外は、12月から2月にかけてのアジアでの3ヶ月間。
26Δεν υπέφερα πολύ από ριζικές αμφισβητήσεις, με εξαίρεση τους τρεις μήνες στην Ασία, από το Δεκέμβριο μέχρι τον Φεβρουάριο, από τη Βομβάη στην Τζακάρτα περνώντας από το Τόκιο, το Πεκίνο και την Κουάλα Λουμπούρ.ムンバイからジャカルタ、東京、北京、クアラルンプールを旅した時でした。 この地域はキリスト教コミュニティがほとんどなく、孤独を感じずにはいられません。
27Αυτή η περιοχή του κόσμου, είναι έρημη από χριστιανικές κοινότητες και μπορεί να αποδειχτεί δύσκολο για κάποιον να μη νιώσει μόνος.キリスト教がほぼ皆無という期間を体験したおかげで、私の信仰心という種は良い地に落ち、恵まれた環境でなくても良い実を結ぶことができました。
28Αυτές είναι οι μεγάλες στιγμές στέρησης που μου επέτρεψαν να ριζώσω την πίστη μου μέσα στην καλή γη, αυτή που δεν έχει ανάγκη από ένα ευνοϊκό περιβάλλον για να καρποφορήσει.イラン(ユダヤ教徒): トーラー(訳注: ユダヤ教の教義、教えのこと)は、「汝の隣人を愛せよ」と言っています。
29Ilan (Εβραίος): Στην Τορά, είναι γραμμένο “Αγάπα τον πλησίον σου ως εαυτόν” ( “VéAhavta IreHa KamoHa”).この戒めは社会生活の基本で、このツアー全体を通じて私を導いてくれました。
30Αυτή η εντολή, βάση για την κοινωνική ζωή, ήταν ο οδηγός μου σε αυτό μου το ταξίδι στον κόσμο.自己の内面を見つめる作業と、他者とのコミュニケーションを繰り返したことは、私の人生経験にとってプラスでした。
31Η συνεχής εναλλαγή ανάμεσα στον Εαυτό και στον Άλλον, εμπλούτισε τις εμπειρίες μου από τη ζωή.他者と出会うことで、自分がユダヤ教徒のコミュニティに属していて、またその類まれな歴史と普遍的価値観に属しているのだ、という自覚がさらに深まりました。
32Κατά τη διάρκεια των συναντήσεών μου με τον Άλλο, το γεγονός ο,τι ανήκω στον εβραϊκό λαό, την μοναδική ιστορία του και τις παγκόσμιες αξίες του, δυνάμωσε.この旅で、このツアーメンバーの一員へと私が「改宗」したのは確かですが、一方で私は自分が誰でルーツがどこかも決して忘れはしませんでした。 自己懐疑と自己アイデンティティの強化。
33Στο τέλος του ταξιδιού ήμουν “προσήλυτος” στην αδελφότητα της ομάδας, χωρίς ωστόσο να ξεχάσω, σε καμία στιγμή, ποιος είμαι και από πού προέρχομαι.これら2つの心の作用は、人が他者と出会った時に自分を表現するのに欠かせないものだと思います。 他者との出会い自体がすばらしく充実しているかに関係なく、この心の作用は起こるものです。
34Αυτή η διπλή ενέργεια - η αμφισβήτηση του εαυτού και η ενδυνάμωση της ταυτότητας- μου φαίνεται καθοριστικής σημασίας, όταν προβάλλουμε τους εαυτούς μας σε συναντήσεις με άλλους ανθρώπους, άσχετα από το πόσο όμορφες και εποικοδομητικές μπορούν να είναι αυτές.イスマエル(イスラム教徒): 自分の信仰が変化したと言えるかどうかは分かりませんが、ひとつはっきりしていることがあります。 それは、この旅は私が思ったよりずっと私の世界を広げてくれたということです。
35Ismael (Μουσουλμάνος): Δεν ξέρω εάν μπορούμε να μιλάμε για αλλαγή στην πίστη μου, αλλά ένα πράγμα είναι σίγουρο, ότι αυτό το ταξίδι μού άνοιξε τα μάτια στον κόσμο, πολύ περισσότερο από όσο νόμιζα.このツアーの間、それとコイグジズテ協会[fr](Association Coexister、訳注: 共存協会の意。 異宗教の共存を目指すフランスの団体)の一員としての2年の間に、私たちはしばしば異なる宗教間の問題を語り合いました。
36Μιλούσαμε συχνά για ενδοθρησκευτικά ζητήματα τόσο κατά τη διάρκεια της περιοδείας όσο και κατά τη διάρκεια των δύο χρόνων της παρουσίας μου στην Coexister (Coexist Association) .イスラム教徒として、私は信仰が異なる人たちといっしょに何かをするのはいつでも大歓迎でした。 しかしながら逆に、私自身のコミュニティの人々に対しては、それはこの場合スンニ派以外のイスラム教徒の人たちという意味ですが、私はあまりオープンではなく少し懐疑的でもありました。
37Παρά το γεγονός ότι είμαι μουσουλμάνος, πάντα χαιρόμουν να δουλεύω με ανθρώπους από διαφορετικά θρησκεύματα, ωστόσο με τα άτομα της κοινότητάς μου, και με αυτό αναφέρομαι στους μουσουλμάνους “δογμάτων” πέρα των Σουνιτών, δεν ήμουν κλειστός, ήμουν όμως πολύ δύσπιστος.このツアーを通じて、私は世界のイスラム教徒コミュニティがいかに分割されているかを知りました。 また、イスラム教内部と、イスラム教と他宗教との間、その両局面において自分が早急に関わっていかなければいけないということも知りました。
38Στη διάρκεια αυτής της περιοδείας, είχα την ευκαιρία να δω σε τι βαθμό η παγκόσμια μουσουλμανική κοινότητα είναι διχασμένη και σε τι βαθμό επείγε η δική μου συμμετοχή τόσο στα ενδοθρησκευτικά όσο και στα διαθρησκευτικά ζητήματα.でも私はきっとうまくいくとの希望を持っています。 なぜなら私はオマーンのマスカットにあるグランド・モスクでの金曜の礼拝の日のことを決して忘れはしないからです。
39Παραμένω αισιόδοξος, όμως, επειδή θα έχω να θυμάμαι για όλη μου τη ζωή, όταν μετά την προσευχή της Παρασκευής μέσα στο μεγάλο τζαμί της Μουσκάτ στο Ομάν, μπόρεσα χωρίς να το ξέρω να προσευχηθώ μαζί με έναν Μουσουλμάνο του δόγματος Ιμπάντι από τη μία μεριά, και με έναν Σιΐτη απ' την άλλη, Μετά από αυτό, πήρα δύναμη στην ιδέα ότι, αν θέλουμε να δημιουργήσουμε μια ζωή συμβίωσης, μπορούμε πάντα να βρούμε άτομα πρόθυμα να μας βοηθήσουν σε αυτήν την προσπάθεια.そこで私は、そうとは知らずにイバード派(訳注: イスラム教の宗派のひとつ)とシーア派の人たちと肩を並べて祈りを捧げていたのです。 私たちが共存したいと思うなら、その願いに力を貸してくれる人たちを必ずいる、という私の信念はその日さらに強まりました。
40Victor: Το ταξίδι δυνάμωσε τη δική μου προσέγγιση του κόσμου, αλλά και η πεποίθησή μου ότι είναι αναγκαίο να ξεκινήσουμε διάλογο όχι απλά με τους πιστούς, αλλά και με τους άθεους, τους ανθρωπιστές και τελικά με όλο τον πληθυσμό.ヴィクトール: 私の世界観は一層強固なものになりました。 また、信仰を持つ人たちの間だけでなく、信仰を持たない人やヒューマニストの間でも、そしていずれは世界中で、会話を始めなければいけない、という私の確信も強まりました。
41Στη Γαλλία, το ένα τρίτο του πληθυσμού είναι πιστοί, το ένα τρίτο άθεοι και το τελευταίο ένα τρίτο αγνωστικιστές.フランスでは、人口の1/3が信仰を持つ人たちですが、他の1/3は信仰を持たない人々で、残りの1/3は不可知論者です。
42Από τη στιγμή που η διαθρησκευτικότητα είναι για μας ένα εργαλείο κοινωνικής συνοχής, πρέπει να υπάρξει διάλογος με όλους.よって信仰が異なるグループ間での会話は社会的結束を保つための手段であり、誰とでも議論を交わす必要があります。 私は他者と接している時に、世界に対する自分の考え方がよりはっきりします。
43Η δική μου προσέγγιση του κόσμου παγιώνεται μέσω της επαφής μου με άλλα άτομα.私たちはこれを鏡効果と呼んでいます。 さらに、自らのアイデンティティを肯定することと他者に寛容になることとのバランスも見つけました。
44Αυτό είναι που λέμε το “φαινόμενο του καθρέφτη”.これは積極的共存と呼ばれ、コイグジズテ協会から発信されるメッセージの中核となっています。
45Βέβαια, πετύχαμε να εντοπίσουμε το όριο ανάμεσα στην ενδυνάμωση της ταυτότητάς μας και στην ανεκτικότητά στο διαφορετικό, κάτι που ονομάζουμε Η Συνύπαρξη σε Δράση (Coexistence Active), και που είναι στη καρδιά του μηνύματος της οργάνωσης COEXISTER (COEXIST association ).GV: ツアーグループには、5つの異なる考え方が入っていますが、しかし女性はいませんね。 これは意図的ですか?
46GV: Πέντε διαφορετικά θρησκεύματα αλλά καμία γυναίκα στην ομάδα.それともたまたまそうなったのでしょうか? ヴィクトール: 元のメンバーでは、ラファエラという若いユダヤ教徒の女性が入っていました。
47Ήταν μία σκόπιμη επιλογή ή απλώς έτυχε;彼女は私たちといっしょに数ヶ月間プロジェクトの準備に携わったのですが、残念なことに、ツアー開始1ヶ月前にメンバーから抜けたのです。
48Victor: Υπήρχε μία νεαρή Εβραία στην αρχική ομάδα, η Ραφαέλα, που δούλεψε πολλούς μήνες μαζί μας πάνω στο εγχείρημα, αλλά παραιτήθηκε ένα μήνα πριν ξεκινήσουμε, λόγω φόβου, και πρέπει να πω, οικογενειακών πιέσεων.不安が強かったのと、あとこれは言っておかなければと思いますが、彼女の家族からの圧力もありました。 チームに女性がいないのは意図的な結果ではなく、そうなってしまっただけです。
49Δεν είναι μία σκόπιμη απόφαση, και προσπαθήσαμε όσο καλύτερα μπορούσαμε να αντισταθμίσουμε αυτήν την κατάσταση με το να προσκαλέσουμε νεαρές γυναίκες της γαλλικής οργάνωσής μας Coexister, από διαφορετικές θρησκείες (μία άθεη από το Βερολίνο, χριστιανές από την Τουρκία, μία βουδίστρια από την Ινδία, μία Μουσουλμάνα από τη Σιγκαπούρη και την Τζακάρτα).私たちはこの状況を変えようと最善を尽くしました。 コイグジズテ協会を通じて、異なる信仰を持つ若い女性たち(ベルリンの無神論者、トルコのキリスト教徒、インドの仏教徒、シンガポールとジャカルタのイスラム教徒)に参加を呼びかけました。
50To InterFaith Tour στην Μπουρκίνα Φάσο.ブルキナファソ訪問中の異教徒間ツアー。
51Άδεια Χρήσης.許可を得て掲載
52GV: Στη διάρκεια του ταξιδιού, είχατε την ευκαιρία να συναντήσετε τον Πάπα Φραγκίσκο, το Μεγάλο Σεΐχη του Αλ Αζάρ στο Κάιρο και πολιτικούς υψηλών θέσεων, ανάμεσα τους και ο Λοράν Φαμπιούς, ο Γάλλος υπουργός Εξωτερικών.GV: この旅を通じて、フランシスコ法王や、カイロのアル・アズハル・モスクの最高指導者、フランス外相ローラン・ファビウス氏を含むトップレベルの政治家たちと会う機会がありましたね。
53Συνολικά αρκετές εκατοντάδες άτομα, θρησκευτικούς ηγέτες και τοπικές μορφές του διαθρηκειακού διαλόγου.まとめると、数百人に及ぶ人々や、宗教的指導者たち、異宗教間対話を進める草の根活動家たちと会ったことになります。
54Ποιος από όλους είχε μία σημαντική επίδραση πάνω σας;その中で強い印象を残したのは誰ですか?
55Victor: Η συνάντηση με τον Πάπα ήταν σαφώς μία ιδιαίτερη στιγμή της περιοδείας, ακόμα και για τους άθεους ή τους αγνωστικιστές.ヴィクトール: ローマ法王との面会がこのツアーのハイライトのひとつであったことは間違いありません。 それは無神論者や不可知論者にとってすら同様です。
56Η δεκάλεπτη συνάντηση με τον άνθρωπο που έχει παγκοσμίως τη μεγαλύτερη δημοσιογραφική κάλυψη και την ανώτερη εξουσία σε μία από τις μεγαλύτερες θρησκείες στη Γη, είναι πολύ εντυπωσιακή και συγκινητική.世界中でもっともマスコミに追いかけられていて、世界最大宗教のひとつの最高権威であるその人と、10分間面会できたことは、当然ながらとても印象的で感動的でした。
57Η συναντήσεις με θρησκευτικούς ή πολιτικούς ηγέτες είναι εξαιρετικά σημαντικές για μας, προφανώς, για να μάθουμε τι σκέφτονται για τη διαθρησκευτικότητα και μέχρι ποιο σημείο είναι έτοιμοι να ενεργήσουν προς αυτήν την κατεύθυνση.宗教的もしくは政治的なリーダーと会うことは、私たちにとって極めて重要なことです。 なぜなら、彼らが異宗教間の問題についてどう考えていて、この問題についてどの程度まで関わる気持ちがあるかどうか知ることができるからです。
58Ωστόσο, πρέπει να γίνει σαφές ότι η πλειοψηφία των ατόμων που στοχεύσαμε να συναντήσουμε στη διάρκεια του ταξιδιού μας, είναι τελείως άγνωστοι, αλλά δούλευαν για χρόνια σε θέματα ειρήνης και συμφιλίωσης ανάμεσα στις κοινότητες.しかしながら、やはりこの旅を通じて私たちがもっとも会いたかったのは、コミュニティ間の平和と調停のために何年も力を尽くしてきた普通の人たちだったということは、はっきり言っておきたいと思います。
59GV: Ποια περιοχή επέδρασε καθοριστικά στο εγχείρημα;GV: このプロジェクトに一番大きな影響を与えた地域はどこでしょう?
60Victor: Δεκάδες περιοχές του κόσμου σημάδεψαν αυτήν την παγκόσμια περιοδεία και δεν είναι εύκολο να διαλέξεις μία συγκεκριμένη, όμως η Μπουρκίνα Φάσο παραμένει για μένα μία από τις χώρες που σημάδεψαν σε μεγάλο βαθμό αυτό το ταξίδι.ヴィクトール: このワールドツアーの間、すばらしい地域は世界に何十もあったと私たちは思っています。
61Ενώ οι γειτονικές χώρες, όπως η Νιγηρία και το Μάλι αντιμετωπίζουν θρησκευτικές ή εθνικές εντάσεις, η Μπουρκίνα Φάσο είναι μία εξαίρεση στη Δυτική Αφρική, όσο αφορά την κοινωνική συνοχή και συμβίωση.なのでただひとつを選ぶのは難しいですが、でも私にとっては、ブルキナファソはもっとも印象に残った国の一つです。 その隣国であるナイジェリアやマリでは宗教や民族的緊張が高まっているにも関わらず、ブルキナファソは社会的結束と連帯感の点で西アフリカの例外となっています。
62Χριστιανοί, Μουσουλμάνοι και Ανιμιστές ζουν τελείως αρμονικά, κυρίως χάρη σε μια παλιά παράδοση, ηλικίας πάνω από 100 χρόνων, της “σχέσης αστεϊσμών”.キリスト教徒、イスラム教徒、精霊信仰者が、「冗談関係」という一世紀に及ぶ伝統のおかげで、完璧なハーモニーの中で暮らしているのです。
63Αυτή η παράδοση είναι, με λίγα λόγια, η δημιουργία κοινωνικών δεσμών μέσω του διεθνικού γάμου, και άρα πολύ συχνά διαθρησκευτικού, και η αποδυνάμωση των εντάσεων μέσω του γέλιου.簡単に言えば、この伝統では、異なる民族や異なる宗教間の結婚を通じて、また笑いによって社会的緊張を解くことで、社会的絆を形成しようとしているのです。
64Τα άτομα που αστειεύονται ανήκουν σε εθνότητες που συνδέονται με το διεθνικό γάμο.民族にまつわるジョークを互いに言い合う人たちはまた、異民族間の結婚を通じて互いに結びついています。
65Σε μία οικογένεια στη Μπουρκίνα Φάσο μπορεί κανείς να βρει διάφορα θρησκεύματα να συνυπάρχουν και να συμβιώνουν ειρηνικά.ブルキナファソではひとつの家族の中で、異なる宗教を信仰する人たちが共存し、平和に暮らしているのを見ることができます。
66Τα αστεία, επίσης, σημαίνουν την έκφραση των στερεότυπων και των σκέψεων για τους άλλους προφορικά, και με αυτόν τον τρόπο αποδυναμώνουν τις εντάσεις ή τις ενοχλήσεις στα στρώματα του πληθυσμού.ユーモアとは、互いに相手に対して抱いているステレオタイプを声に出して言うことであり、また自分の考えを伝えることでもあり、またそうすることで社会のあらゆる階層において緊張やストレスを取り除くことでもあるのです。 GV: フランシスコ法王はカトリックの教義にかなり現代的な考えを持ち込んでいます。
67GV: Ο Πάπας Φραγκίσκος πρεσβεύει μία αρκετά μοντέρνα εικόνα του Καθολικισμού.他の一神教の指導者の中で、信仰に現代的な考えを導入しているのは誰だと思いますか?
68Σύμφωνα με εσάς, ποιοι είναι οι θρησκευτικοί ηγέτες άλλων μονοθεϊστικών θρησκειών που επίσης πρεσβεύουν μία μοντέρνα εικόνα της πίστης τους;ヴィクトール: アル・アズハルの最高指導者もイスラム教の中で同様な考えを示していて、イスラム教徒に他の宗教と積極的に共存するよう促しています。
69Victor: Ο Μεγάλος Σεΐχης του Αλ Αζάρ οδεύει εξίσου προς αυτήν την κατεύθυνση και καλεί τους μουσουλμάνους να συνυπάρξουν ενεργά με τις άλλες θρησκείες.しかしあまり知られていない他の指導者たち、例えばポーランドのチーフ・ラビ(訳注: 各国でのユダヤ教上の代表者)やレバノンのマロン派(訳注: キリスト教東方典礼カトリック教会の一派)の総主教も、異なる宗教間の会話と行動の先頭に立っています。 アジア訪問中の異教徒間ツアー。
70Όμως και ηγέτες λιγότερο γνωστοί, όπως ο Μεγάλος Ραβίνος της Πολωνίας ή ο Μαρωνίτης Πατριάρχης στο Λίβανο, αποτελούν φορείς του διαλόγου και της διαθρησκευτικής δράσης.許可を得て掲載 GV: このプロジェクトについて、次は何をするんですか?
71Το InterFaith Tour στην Ασία. 次のツアーの計画はありますか?
72Χρήση υπό άδεια.ヴィクトール: はい。
73GV: Ποια είναι τα επόμενα βήματα του εγχειρήματος; Υπάρχουν σχέδια για άλλα ταξίδια;これはまだ試験的なプロジェクトにすぎません。
74Victor: Ναι, αυτό είναι μονάχα ένα πιλοτικό εγχείρημα.私たちは、この異教徒間ツアーを通じて社会運動を起こしたいと思っています。
75Ελπίζουμε να δημιουργήσουμε ένα κίνημα InterFaith Tour με καινούργιες ομάδες που θα ξεκινάνε, κάθε χρόνο, με σκοπό να ανακαλύπτουν νέες περιοχές του κόσμου ή να συνεχίζουν τη δουλειά σε μερικές χώρες όπου εμείς δεν μπορέσαμε να μείνουμε αρκετά.新しいメンバーが、世界でまだ訪ねていない場所へ毎年ツアーで出かけていくか、あるいは、私たちが長くは滞在できなかった国々で私たちが始めた取り組みを継続してくれればいいと思っています。 校正:Yoshiki Oda