Sentence alignment for gv-ell-20111019-6955.xml (html) - gv-jpn-20111227-9596.xml (html)

#elljpn
1Βραζιλία: Δημιουργώντας ευκαιρίες για τη ζωή έξω απ’ τα σίδεραブラジル:服役後の人生に生み出される機会
2Τη δεκαετία του '90, ο Ronaldo Monteiro καταδικάστηκε για εκβιασμό μέσω απαγωγής και καταδικάστηκε σε 28 έτη φυλάκιση στη Βραζιλία.1990年代にロナウド・モンテイロ(Ronaldo Monteiro)は、ブラジルで恐喝と誘拐で有罪となり、懲役28年の刑を言い渡された。
3Ενόσω εξέτιε την ποινή του, ο Monteiro και άλλοι συγκρατούμενοί του νοιάστηκαν για την ευημερία των οικογενειών τους κατά την απουσία τους.服役中、モンテイロと受刑者仲間は、彼らが不在中の家族の生活を心配していた。 彼らは刑務所内に紙のリサイクルと販売をする作業場を設け、この状況に対応した。
4Η απάντησή τους στο ζήτημα αυτό ήταν η δημιουργία ενός εργαστηρίου μες στη φυλακή, όπου ανακύκλωναν και πουλούσαν χαρτί.利益の一部は、作業場の改善に使用され、残りは彼らの家族に割り当てられた。
5Ποσοστό του κέρδους τους πήγαινε για τη βελτίωση του εξοπλισμού τους, ενώ το υπόλοιπο μοιραζόταν ανάμεσα στις οικογένειές τους.それが、Uma Chance(A Chance)プロジェクトの始まりである。
6Έτσι ξεκίνησε το Πρόγραμμα της Μιας Ευκαιρίας (“Uma Chance”). Το Κέντρο Ψηφιακής Ένταξης (CDI) ξεκίνησε να προσφέρει σύντομα μαθήματα πληροφορικής σε κρατούμενους.デジタル・インクルージョンセンター(Center for Digital Inclusion: CDI)は受刑者へ情報技術に関する短期講座の提供を開始した。
7Ο Monteiro δήλωσε συμμετοχή και μάθαινε γρήγορα: μάλιστα σύντομα κλήθηκε να διδάξει κιόλας.モンテイロはこの講座を受講したが飲み込みが早く、間もなく講師としても招かれるようになった。
8Το πρόγραμμα επεκτάθηκε και σε άλλα σωφρονιστικά ιδρύματα και κλήθηκαν να συμμετάσχουν και μέλη οικογενειών.プロジェクトは、他の刑務所にも広まり、受刑者の家族も参加するよう招待された。
9Σε αυτό το ντοκιμαντέρ από την Mixer Productions, ο Monteiro εξηγεί πώς ακολούθησε ένα νέο μονοπάτι μέσα από τη φυλακή και μεταμόρφωσε τη ζωή του (υπότιτλοι στα αγγλικά):ミキサー・プロダクション(Mixer Productions)によるこのドキュメンタリーでは、モンテイロがどのように刑務所内部から新しい道を追求し、彼の人生を転換させたのかを説明している。(
10Εκδήλωση για τον εορτασμό του τρίτου χρόνου του ‘Growing up with Citizenship' του κέντρου CISC.英語字幕)
11Φωτογραφία εκ του Danny Silva, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.CISCにて「市民と成長」3週年の祝賀イベント。
12Το 2002, εντός φυλακής ακόμη, ο Monteiro δημιούργησε το Κέντρο Κοινωνικής και Πολιτιστικής Ενσωμάτωσης, γνωστό ως CISC-Uma Chance, το οποίο προσφέρει μαθήματα Τεχνολογίας και ανακύκλωσης σε κοινότητες του Tribobó στο São Gonçalo, στην ευρύτερη πειροχή του Ρίο ντε Τζανέιρο.写真:Danny Silva(掲載許可諾) 2002年、まだ投獄中にモンテイロが設立したCISC-Uma Chanceとして知られる社会と文化の融合センターは、ITとリサイクルの講座をリオデジャネイロ州サンゴンサロ市トゥリボボの地域住民に提供している。
13Εργάζονται για να κάνουν διαθέσιμες σε περισσότερο κόσμο τέτοιες ευκαιρίες, καθώς το CISC αναπτύσσει δραστηριότητες σχετικά με μαγειρική, ευαισθητοποίηση των πολιτών, υγιή τρόπο ζωής και προετοιμασία για το πανεπιστήμιο.CISCは料理、市民意識の啓発、健康的なライフスタイル、大学への入学支援についての活動を展開することで、より多くの人々がさまざまな機会を得られるように働きかけている。
14Το 2003, χορηγήθηκε στο Monteiro άδεια αποφυλάκισης.2003年、モンテイロは仮釈放を許可された。
15Νέο ξεκίνημα新たな始まり
16Το 2006, ο Monteiro προχώρησε ένα βήμα παραπέρα και δημιούργησε το εντυπωσιακό Incubadora de Empreendimentos para Egressos (IEE) (Εκκολαπτήριο Μικρών Επιχειρήσεων για πρώην Κρατούμενους).2006年、モンテイロはさらに一歩進み、Incubadora de Empreendimentos para Egressos(IEE) (元受刑者のための中小ビジネス促進)という素晴らしいプロジェクトを設立した。
17Στοχεύοντας στην κοινωνική επανένταξη νεαρών παραβατών, κρατουμένων και πρώην κρατουμένων, το Εκκολαπτήριο υιοθετεί ιδέες με δυναμικά μαθήματα επιχειρηματικών δεξιοτήρων και διαχείρισης.IEEは、少年犯罪者、受刑者、元受刑者の社会復帰を目指し、起業技術と経営について精力的なレッスンを提供することで、ビジネスアイディアの育成を狙っている。
18Το IEE στοχεύει να σπάσει τον κύκλο των επαναλαμβανόμενων παραβάσεων, προσφέροντας μια ευκαιρία σε άνδρες και γυναίκες που συχνά απορρίπτονται από την κοινωνία.IEEは社会に拒絶された男女にチャンスを提供することで、度々見られる再犯の循環を絶つことに務めている。
19To πρόγραμμα έχει αποκτήσει την υποστήριξη της εταιρείας Petrobras από το 2006 και έχει συνεργαστεί με τον οργανισμό Ashoka, την εταιρεία McKinsey & Company και αρκετά πανεπιστήμια.このプロジェクトは、2006年よりペトロブラス(Petrobras)からの支持を獲得しているだけでなく、アショカ(Ashoka)やマッキンゼーアンドカンパニー(McKindsey&Company)、また、他のいくつかの大学と提携もしている。
20Λόγω της δουλειάς αυτής, ο Monteiro κέρδισε τον τίτλο του Συνεργάτη Ashoka.この業績により、モンテイロはアショカ・フェローに認定された。
21O Ronaldo Monteiro μιλάει σε συμμετέχοντες του IEE.IEE参加者へ講演しているロナウド・モンテイロ。
22Φωτογραφία εκ του Danny Silva, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας写真:Danny Silva(掲載許可諾)
23Όπως λέει ο Monteiro στο παραπάνω ντοκιμαντέρ, σοβαρά προγράμματα “μεταμορφώνουν ζωές και κάνουν τους ανθρώπους να εργάζονται” αντί να καταφεύγουν στο έγκλημα και την ένοπλη βία.モンテイロは上記のドキュメンタリーで、本気でプロジェクトに取り組めば、犯罪にも武器を伴う暴力にも頼らず に、「人生が変わり、働けるようになる」と述べている。
24Σε μια παρουσίαση TEDx στο Sudeste [pt] το 2010, ο Monteiro εξήγησε ότι η αναμόρφωση θα έπρεπε να περιλαμβάνει εκπαίδευση και ευκαιρίες και κίνητρα για να ακολουθήσουν το όνειρό τους.2010年のTEDx Sudeste[pt]でのプレゼンテーションでは、更正には教育だけでなく夢を追求する機会やそう思わせる動機も含まれるべきだと、モンテイロは説明した。
25Το σωφρονιστικό σύστημα της Βραζιλίας έχει αποτελέσει επανειλημμένα αντικείμενο κριτικής από ομάδες ανθρωπίνων δικαιωμάτων.ブラジルの刑務所システムは、人権団体によって非難が繰り返されている問題である。
26Αναφορά της Διεθνούς Αμνηστείας το 2010 σημείωνε πως οι κρατούμενοι “συνέχιζαν να είναι φυλακισμένοι υπό σκληρές, απάνθρωπες ή εξευτελιστικές συνθήκες”, αντιμετωπίζοντας συχνά πρόβλημα με την πληρότητα των εγκαταστάσεων.2010年のアムネスティ・インターナショナル(Amnesty International)の報告によれば、受刑者は残酷かつ非人道的、また屈辱的な状況下にさらされ続け、定員を超える施設に囚人が押し込められることもよくあるという。
27Όταν οι κρατούμενοι αποφυλακίζονται, φέρουν ένα βαθύ στίγμα και οι σκληρές συνθήκες στη φυλακή δύσκολα συμβάλλουν στο σωφρονισμό τους.受刑者が釈放されると、彼らは相当な不名誉を背負っており、刑務所での過酷な経験は、更生にはほとんど貢献しない。 しかし、適切な動機と刺激が与えられれば、受刑者は生活再構築のための新たな道への選択を見つけ出せるかもしれない。
28Με το κατάλληλο όμως κίνητρο και έμπνευση, οι κρατούμενοι μπορούν να ανακαλύψουν ευκαιρίες για νέα μονοπάτια για να ξαναχτίσουν τις ζωές τους.この記事の校正はKoichi Higuchi、Ayumi Nakajima、Ayako Teramoto、Takashi Otaが担当しました。