# | ell | jpn |
---|
1 | Ένα νέο καλλιτεχνικό εγχείρημα φιλοδοξεί να αποτυπώσει σε πίνακες τις μορφές όσων έχασαν την ζωή τους στην Παλαιστίνη | パレスチナ:昨夏の犠牲者を哀悼するアート・プロジェクト (リンク先には英語のページも含まれます) |
2 | Πορτραίτα θυμάτων από την Γάζα από την Kerry Beall (Πηγή: Beyond Words Gaza) | ケリー・ベルが描いた、ガザの犠牲者の肖像画(出典:Beyond Words Gaza) |
3 | “Ξύπνα γιε μου! | 「ほら、起きて! |
4 | Σου έφερα παιχνίδια, ξύπνα σε παρακαλώ!”. | おもちゃを買ってきたよ、お願いだから目を開けてくれ!」 |
5 | Αυτά ήταν τα λόγια του πατέρα του Sahir Salman Abu Namous, ενώ κατευθυνόταν στο νοσοκομείο. | これは、サヒール・サルマン・アブ・ナムースが病院へ担ぎ込まれるときに、父親が掛けた言葉だ。 |
6 | Ο μόλις τεσσάρων χρονών Sahir ήταν ήδη νεκρός, με το μισό του κεφάλι να έχει ανατιναχθεί από ισραηλινή οβίδα. | イスラエルの爆弾の破片が当たって頭の半分が吹き飛ばされ、4歳のサヒールはすでに息がなかった。 2014年7月11日、ガザ北部のタル・アル=ザータル地区にあるサヒールの家に、イスラエル戦闘機が爆弾を落とした。 |
7 | Ένα πολεμικό αεροσκάφος του Ισραήλ βομβάρδισε το πατρικό του στην γειτονιά του Tal Al-Zaatar στην βόρεια Γάζα στις 11 Ιουλίου 2014. | ガザは3日前に戦闘状態に入ったばかりで、すでに犠牲者が130人を超えていた。 このうち21人は子どもである。 |
8 | Η Γάζα είχε εισέλθει στον πόλεμο τρεις μέρες πριν και ήδη απαριθμούσε 130 νεκρούς, εκ των οποίων 21 ήταν παιδιά, σε μια αιματοχυσία που θα άφηνε περισσότερους από 2.000 νεκρούς Παλαιστίνιους μέσα σε 51 μέρες. | この流血の惨状において、51日間で2000人以上のパレスチナ人が死亡したとみられる。 サヒールときょうだい(出典:Electronic Intifada)。 |
9 | O Sahir με το αδελφάκι του (Πηγή: Electronic Intifada). | サヒールの遺体の写真はあまりにもむごい姿で、ここには掲載できない |
10 | Η εικόνα του θανάτου του Sahir είναι πολύ σκληρή για να την αναρτήσουμε. | サヒールの死はケリー・ベルを突き動かした。 |
11 | Ο θάνατος του Sahir ήταν το κίνητρο που πυροδότησε το ταλέντο της Kerry Beall, μιας καλλιτέχνιδας από το Μπράιτον της Αγγλίας και ξεκίνησε το ‘Πέρα απ' τις Λέξεις‘, ένα καλλιτεχνικό εγχείρημα που φιλοδοξεί να ζωγραφίσει τα πορτραίτα όσων έχασαν την ζωή τους στην Παλαιστίνη πέρσι το καλοκαίρι. | 英国ブライトン出身のアーティストであるベルは、アート・プロジェクト「Beyond Words(言葉にできない)」を開始した。 |
12 | Μιλώντας στο Global Voices Online, η Beall εξήγησε πώς το εμπνεύστηκε. | 昨年の夏にパレスチナで命を落とした人々の肖像画を描くという試みである。 |
13 | Όλα ξεκίνησαν όταν διάβασα την ιστορία του Sahir Abu Namous σε ανάρτηση στο Twitter. | ベルは自分がどれほど衝撃を受けたのかを、グローバル・ボイスに語った。 |
14 | Ένας από τους συγγενείς του εξηγούσε πώς είχε πεθάνει. | Twitterのニュースツイートで、サヒール・アブ・ナムースの話を読んだことからすべては始まりました。 |
15 | Ήταν μόνο τεσσάρων χρονών. | サヒールがどんな死に方をしたのか、肉親の一人が語ったものです。 |
16 | Δεν ήταν άλλη μια από αυτές τις απρόσωπες αναφορές, αυτή ήταν αληθινή. | サヒールはたったの4歳でした。 |
17 | Ήταν μια έκκληση απελπισίας και απόγνωσης από ένα μέλος της οικογένειας. | 顔の見えない他のレポートとは違い、実にリアルに感じました。 |
18 | Ήταν τόσο ωμό που με τράνταξε συθέμελα. | 絶望し、自暴自棄になった家族の嘆きの声でした。 |
19 | Το πορτραίτο του Sahir Abu Namous (Πηγή: Beyond Words Gaza) | あまりにも生々しく、これを読んだ瞬間、私は猛烈なショックを受けました。 |
20 | Το Beyond Words προσπαθεί να μαζέψει πόρους μέσω του Kickstarter ώστε να συλλέξει 3.000 λίρες (4.711 δολάρια) μέχρι τέλη Ιουλίου. | サヒール・アブ・ナムースの肖像画(出典:Beyond Words Gaza) Beyond Wordsはキックスターターで資金を募っている。 |
21 | Με αυτά τα χρήματα η Beall σκοπεύει να “πληρώσει τα υλικά, να κορνιζάρει τα πορτραίτα, να βοηθήσει να αποσταλούν στην Γάζα και να οργανώσει έναν χώρο για να τα εκθέσει μέχρι να τα αποστείλει.” | 目標金額は3000ポンド(約58万円)、期限は7月末だ。 ベルはこの資金を「肖像画を額装するための材料代や、ガザへの輸送代、作品を収蔵・譲渡するための展示スペースの準備」に使いたいとしている。 |
22 | Πιστεύω πως πιθανώς δεν είμαι μόνη όταν λέω πως νιώθω εντελώς αβοήθητη. | まったく孤軍奮闘している状態ですが、きっと私は一人ではないと信じています。 |
23 | Σε καταρρακώνει, ο μεγάλος αριθμός αθώων ανδρών, γυναικών και παιδιών, οι ζωές των οποίων απλά εξατμίζονται. | ただこれは、あまりにも悲惨な出来事です。 |
24 | Είναι ένα πολύ σκληρό γεγονός που η σκέψη του σε πνίγει και εγώ, όπως και άλλοι, συχνά απομακρυνόμαστε από αυτό για να συνεχίσουμε τις ζωές μας. | 膨大な人数の、罪もない老若男女の命が消えてなくなってしまうなんて。 残念ながら考えてもどうしようもないことだと、私も他の人たちと同じように思考をオフにするときもあります。 |
25 | Όμως εκείνη την μέρα με χτύπησε με έναν τρόπο που δεν μπορούσα να ξεπεράσω. | そうしないと自分自身の人生を送ることができないからです。 しかしあの日、心に訴えてくるものを無視することはできませんでした。 |
26 | Ένιωσα να με κατακλύζει η ανάγκη να κάνω κάτι, έτσι τον ζωγράφισα. | 何かをしなければという気持ちになって、その少年の絵を描きました。 |
27 | Δεν είχα ιδέα ποια θα ήταν η αντίδραση καθώς πρόκειται για ένα πολύ ευαίσθητο θέμα. | かなりデリケートなテーマなので、どんな反響があるか予想もつきませんでした。 |
28 | Έδειξα το πορτραίτο στην οικογένειά του και το λάτρεψαν. | しかし、肖像画を遺族に見せたところ気に入ってもらえたのです。 |
29 | Αυτό μου έδωσε δύναμη να δράσω, έτσι συνέχισα στο να ζωγραφίσω ακόμα περισσότερες ζωές που χάθηκαν. | そのことで行動を起こしたい思いが強くなり、失われてしまった命の絵をさらにたくさん描き始めたのです。 |
30 | Η Beall έκλεισε την συνέντευξη με ένα μήνυμα ευγνωμοσύνης: | ベルは感謝の言葉でこう締めくくっている。 |
31 | Η αντίδραση ήταν απίστευτη, με κάθε θετικό σχόλιο τα κίνητρά μου για αυτό το εγχείρημα δυναμώνουν. | 反響は驚くべきものでした。 肯定的なコメントばかりで、このプロジェクトに対する意欲がさらに高まりました。 |
32 | Ήμουν τόσο τυχερή που έχω ανθρώπους σε όλη αυτή την διαδρομή να μου δείχνουν τον ενθουσιασμό τους να βοηθήσουν ώστε να πάει το εγχείρημα ένα βήμα παραπέρα. | これまで、計画の進行を熱心に手助けしてくれる人たちに恵まれ、私はとても幸運だったと思います。 名前を挙げるとするなら、友人のダンはこのプロジェクトが世界中に広がるよう尽力してくれましたし、ブリストルのサイモンとロビンは動画を制作してくれました。 |
33 | Για παράδειγμα, ο φίλος μου ο Νταν, που απ'την πρώτη στιγμή διαδίδει την είδηση του εγχειρήματος, οι Σίμον και Ρόμπιν απ'το Μπρίστολ που δημιούργησαν το βίντεο. | また、ムハンマド・ゼヤラがこのプロジェクトの動画をシェアしてくれたおかげで、世界へ大きく広めることができました。 |
34 | Ο Μοχάμεντ Ζεγιάρα που κοινοποίησε το βίντεο του εγχειρήματος βοηθώντας το σημαντικά στην διάδοσή του. | そして、パレスチナの人々からもとても寛大な支持が得られました。 |
35 | Λαμβάνω ένα υπέροχο συναίσθημα ζεστασιά και στήριξης από τον κόσμο της Παλαιστίνης και νιώθω πως έκανα φίλους σε όλη αυτή την διαδρομή, τον Ιμάμ, Σαρίφ και Ντιαμαχμούντ, που έχουν δείξει ανεκτίμητη υποστήριξη στο εγχείρημα. | これまでに友人になれた、イマン、シャリーフ、ディアーマフムードには、このプロジェクトに対して計り知れないほどの支援をしてもらいました。 |
36 | Ιδού μερικά από τα ολοκληρωμένα πορτραίτα μέχρι στιγμής. | 今までに完成した肖像画をいくつか紹介する。 |
37 | Μπορείτε να δείτε περισσότερα στην σελίδα του Facebook του Beyond Words. | 他の画像はBeyond WordsのFacebookページで見ることができる。 |
38 | Mohamed Sabri Atallah, 21 χρονών | ムハンマド・サブリ・アタラー、21歳 |
39 | | サラ・オマール・アハメド・シェイク・アル・イード、4歳 |
40 | Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 χρονών | サマール・アル・ハッラーク、29歳 |
41 | Samar Al-Hallaq, 29 χρονών | ヒンディ・シャディ・アブ・ハルビード、10歳 |
42 | Hindi Shadi Abu Harbied, 10 χρονών | 校正:Hiroyuki Koike |