# | ell | jpn |
---|
1 | Κούβα: Υπέρ του ψηφίσματος για ΛΟΑΤ στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ | キューバ:国連人権委員会のLGBTに関する決議案でのキューバの票 |
2 | Την Παρασκευή, 17 Ιουνίου το Συμβούλιο των Ανθρώπινων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών ενέκρινε ψήφισμα εκφράζοντας “σοβαρή ανησυχία για τη βία και τις διακρίσεις που αντιμετωπίζουν κάποια άτομα λόγω των σεξουαλικών τους προτιμήσεων…” στο πλαίσιο του ψηφίσματος, το συμβούλιο απηύθυνε έκκληση για μια παγκόσμια μελέτη των διακρίσεων εις βάρος των ΛΟΑΤ κοινοτήτων σε όλο τον κόσμο (Λεσβιακά, Ομοφυλόφιλα, Αμφισεξουαλικά και Τρανσεξουαλικά άτομα). | 6月17日金曜日、国連人権委員会は「性的指向を理由としての暴力や差別に対する強い懸念」を表明した決議案を可決した。 同委員会は議決案の一部として、LGBTコミュニティーへの差別に関しての世界的な調査を呼びかけた。 |
3 | To ψήφισμα πέρασε, με είκοσι τρία μέλη να ψηφίζουν υπέρ του ψηφίσματος, ενώ δεκαεννιά να ψηφίζουν κατά, και τρεις να απέχουν. | 決議案の可決は簡単ではなかった。 23カ国は賛成票を投じた一方、19カ国は反対票、3カ国は白票を投じたのだ。 |
4 | Ανάμεσα στα έθνη που υποστήριξαν το μέτρο ήταν η Κούβα. | その賛成票を投じた国々の中にキューバがあった。 |
5 | Τις πρώτες ημέρες μετά το ψήφισμα, bloggers από την Κούβα και χρήστες του Twitter γιόρτασαν αυτή τη σημαντική νίκη για τις ΛΟΑΤ κοινότητες του νησιού. | 議案の採決後、キューバのブロガーやツイッターユーザーは母国のLGBTコミュニティーのこの大きな勝利を祝ったのだった。 |
6 | Το Diversidad CENESEX [es], επίσημο blog του Εθνικού Κέντρου Σεξουαλικής Αγωγής (CENESEX), έγραψε: | 国家中央性教育機関オフィシヤルブログ Diversidad CENESEX(スペイン語)はこう書いている |
7 | Η θετική ψήφος της Κούβας, δείχνει την πολιτική βούληση του πολιτικού μας κόμματος και του κράτους μας για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων που δυστυχώς εξακολουθούν να υπάρχουν στην κουβανική κοινωνία. | この賛成票は、キューバ社会に遺憾ながらも存在するいかなる形の差別をも排除しようという、我らが(社会主義)政党と国家の政治的意思を示している。 |
8 | Υποστηρικτές των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤ, τα οποία είχαν και τη στήριξη του κράτους, όπως η CENESEX και η Hombres para la Diversidad (HxD) στήριξαν δυναμικά το συγκεκριμένο μέτρο για αρκετούς μήνες, ενώ σε αυτή την προσπάθεια συμμετείχαν και ανεξάρτητες (μη-κρατικές) ομάδες: Η La isla y la espina [es] αναφέρθηκε σε μια παρέλαση για τα δικαιώματα των ομοφυλοφίλων που πραγματοποιήθηκε το Μάιο, σε μια ανατολική πόλη του Σαντιάγο, η οποία διοργανώθηκε για την υποστήριξη της ψηφοφορίας. | 国家が支援するCENESEXやHombres para la Diversidad(多様性へ向かう人類)といったLGBT権利団体が議案の支持を声高に叫ぶ一方で、独立の(非政府の)団体もこの動きに貢献してきた。 Laisla y la espina(島とトゲ:スペイン語)はサンティアゴ市で5月に開かれた同議案への賛成票を呼びかけるゲイパレードを取材した。 |
9 | Ο αρθρογράφος του blog έγραψε: | ブログの著者はこう書いている。 |
10 | Αυτό δεν είναι ταινία. | 私は映画を見ている訳ではない。 |
11 | Αυτοί οι δρόμοι είναι στην πόλη μου. | 私の町の路を見ているのだ。 |
12 | Η κουβανική αποστολή είναι ενάντια στην ομοφοβία. | キューバのホモフォビアへの戦いだ。 |
13 | Το Paquito el de Cuba [es], ένα από τους πιο ευθαρσείς υποστηρικτές του ΛΟΑΤ στην κοινότητα των blogs της Κούβας, έγραψε για το μεγάλο αυτό επίτευγμα που το μέτρο αντιπροσώπευε. | キューバのLGBTブログコミュニティーで最も有名なサイトの1つである、Paquito el de Cuba(スペイン語)は議決が示す大きな意味について記事を書いている。 |
14 | Ωστόσο, ο ίδιος σημείωσε ότι παρά την λαϊκή υποστήριξη για το συγκεκριμένο μέτρο, οι κρατικοί οργανισμοί τύπου κάλυψαν μόνο την ψηφοφορία που ήταν σε απευθείας σύνδεση-οι έντυπες εκδόσεις δεν κάλυπταν καθόλου το γεγονός. | しかし同時に彼は、議案への大多数の支持にも関わらず、国の出版団体はオンラインでのみこの出来事について記事を書いたことを指摘した。 つまり、紙媒体の出版物にはこの議決についての記事は書かれなかったのだ。 |
15 | …los diarios impresos nacionales…no tuvieron a su disposición ningún despacho de esa agencia de prensa que diera cuenta del suceso. | …国の紙媒体の新聞出版各社は、この出来事についての情報を提供出来たであろう報道団体から、まったく何の情報も受け取っていなかったのだ。 |
16 | …οι εθνικές εφημερίδες … δεν έλαβαν ούτε το παραμικρό μήνυμα από το πρακτορείο ειδήσεων που θα τους έλεγε τι ακριβώς είχε συμβεί. | […] なぜ私たちはこの問題に関するキューバの政党の、国家の、そして政府の立場を国民に示す機会をみすみす失ったのだろう? |
17 | Γιατί χάσαμε την ευκαιρία να εκπαιδεύσουμε τον πληθυσμό μας για τη θέση του κόμματος, του κράτους, και της κουβανικής κυβέρνησης σχετικά με αυτά τα θέματα; […] Τι εμπόδισε τους ειδησεογραφικούς εκδοτικούς οργανισμούς να λάβουν τις πληροφορίες που δημοσιεύθηκαν στις κουβανικές ειδησεογραφικές ιστοσελίδες; | […] 一体何が原因で、オンラインのニュースサイトが取得出来た情報を紙媒体の新聞出版社が入手できなかったのか? キューバの賛成票は、国際的な場面で先進的な政策をとっていきたいという政府の思惑を表している。 |
18 | Ενώ η ψηφοφορία αποδεικνύει την επιθυμία της κουβανικής κυβέρνησης να στηρίξει την προοδευτική πολιτική σε διεθνή κλίμακα, φαίνεται ότι στο νησί, η κοινωνία και το κράτος έχουν πολλή δουλειά μέχρι αυτά τα θέματα να γίνουν πλήρως αποδεκτά από το κοινό. | その一方で、この出来事を国民へと広く知れ渡すためには、国家、そして社会の努力がまだまだ必要なようである。 * サムネール画像はFlickrのユーザーであるMarlithの提供。 |
19 | * Φωτογραφία από τον χρήστη Flickr Marlith. | CC Licence BY-2. |
20 | Αναδημοσίευση υπό CC Licence BY-2. 0. | 0のもとで再公開。 |