# | ell | jpn |
---|
1 | Δε μιλάνε ισπανικά στις Φιλιππίνες; | フィリピン、スペイン語事情 |
2 | Πανόραμα της πρωτεύουσας Μανίλα. Φωτογραφία: joiz στο Flickr, (άδεια CC BY-ND 2.0). | [リンク先には日本語以外に英語、西語(スペイン語)のページも含まれています] |
3 | Οι Φιλιππίνες, αρχιπέλαγος στη Νοτιοανατολική Ασία με περισσότερα από 7.000 νησιά, αποτελεί πρώην αποικία της Ισπανικής Αυτοκρατορίας, όπως και οι χώρες της Λατινικής Αμερικής. | マニラの夜景 撮影:Flickrユーザーjoiz (CC BY-ND 2.0) . |
4 | Οι Φιλιππίνες ήταν υπό ισπανική κατοχή για 3 αιώνες, όντως, καθώς ανήκαν συγκεκριμένα στο Βασίλειο της Νέας Ισπανίας. | 東南アジアに位置し、7,000以上の島々からなるフィリピン。 |
5 | Κατά την περίοδο αυτή, η κυρίαρχη γλώσσα στα νησιά ήταν τα ισπανικά, τα οποία αντικαταστάθηκαν από τα αγγλικά μετά τον Ισπανοαμερικανικό Πόλεμο, όταν η Ισπανία παραχώρησε την κυριαρχία των νησιών στις Ηνωμένες Πολιτείες έναντι 20 εκατομμυρίων δολαρίων. | ラテンアメリカの国々と同じように、かつてはスペイン帝国の植民地であった。 行政上はヌエバ・エスパーニャ副王領の一部であり、その支配は3世紀にも及んだ。 |
6 | Κατά τη διάρκεια του 20ού αιώνα, η χρήση των ισπανικών έφθινε, ειδικά μετά την καταστροφή του Ισπανικού Οχυρού [es] κατά τη Μάχη της Μανίλας. | 植民地政府の主要言語はスペイン語であり、英語が優位を占めるようなったのは米西戦争にスペインが敗れ、フィリピンが2,000万ドルでアメリカに譲渡されて以降である。 20世紀を通してフィリピンのスペイン語人口は減り続けた。 |
7 | Ο εκσυγχρονισμός της χώρας που ακολούθησε και ο Β' Παγκόσμιος Πόλεμος άφησαν τα αγγλικά ως την πιο διαδεδομένη γλώσσα της χώρας. | 特に、マニラ市街戦(訳注:1945年連合軍と日本軍の戦闘)ではイントラムロスと呼ばれる昔からのスペイン文化の残る地域(西語)は大きなダメージを受けた。 |
8 | Το 1956, οι Φιλιππίνες ανεξαρτητοποιήθηκαν από τις Ηνωμένες Πολιτείες, αλλά κράτησαν τα αγγλικά ως μια από τις δυο επίσημες γλώσσες μαζί με τα φιλιππινέζικα. | 第2次世界大戦とその後の近代化の結果、フィリピンでは英語が主要言語の位置を占めるようになった。 1946年にフィリピンが米国から独立してからも、英語はフィリピン語 と共に公用語の地位を保った。 |
9 | Πλέον, οι κάτοικοι των Φιλιππίνων έχουν ως μητρική γλώσσα είτε τα αγγλικά είτε μια από τις τοπικές γλώσσες. | 今日フィリピンでは土着言語とともに、英語も母語として受け入れている。 |
10 | Εκτιμάται ότι λιγότερο από 1% του σημερινού πληθυσμού της χώρας μιλούν ισπανικά. | 一方、フィリピンのスペイン語人口は、全人口の1%に満たないと推測されている。 |
11 | Το 2008, ο Gaspar Canela έγραψε [es] στο ιστολόγιο Reino de Siam ότι η ισπανική γλώσσα στις Φιλιππίνες βρισκόταν σε πολύ χειρότερη κατάσταση, επειδή, κατά τη γνώμη του, τα ισπανικά ποτέ δεν κατάφεραν να αντικαταστήσουν τα ντόπια ιδιώματα: | 2008年、ガスパル・カネラはブログ「Reino Desiam」で、フィリピンでスペイン語を話す人は実際には非常に少なくなっている事について考察し、スペイン語が、土着語に代わってフィリピン人の母語になるほど浸透できなかったのがその原因だと述べて(西語)いる。 |
12 | Ιντραμούρος [“Εντός των Τειχών”], η παλιά πόλη της Μανίλα. | イントラムロス(訳注:スペイン時代に築かれた城壁)撮影: Flickrユーザーshankar s. ( |
13 | Φωτογραφία: shankar s. στο Flickr, άδεια 2.0 Generic (CC BY 2.0). | CC BY 2.0). |
14 | Πολλοί Φιλιππινέζοι δεν γνωρίζουν καν ότι βρίσκονταν υπό το Ισπανικό Στέμμα για περισσότερους από 3 αιώνες. | フィリピンが3世紀以上にも渡ってスペイン帝国の支配下にあったことも、今となっては多くのフィリピン人は実感しづらい。 |
15 | Οι Αμερικανοί, αφότου εκδίωξαν τους Ισπανούς, έφεραν καράβια γεμάτα δασκάλους αγγλικών στις Φιλιππίνες. | スペイン人を追い払った後、アメリカ人は大量の英語教員をフィリピンに連れてきた。 |
16 | Είχαν μεγαλύτερη επιτυχία απ' ό,τι οι Ισπανοί στην εξάπλωση της χρήσης της γλώσσας τους, αλλά ακόμα δεν έχει κυριαρχήσει σε όλα τα σημεία των νησιών η γλώσσα του Σαίξπηρ. | 全土に7,000以上ある島々の全部を、シェークスピアの使った言葉の前にひざまずかすことはまだできていないが、それでもスペイン人よりもずっと、自国語を普及させることに成功した。 |
17 | Ωστόσο, τα ισπανικά δεν εξαφανίστηκαν από παντού. | しかしながら、スペイン語がフィリピンから全く消えてしまったわけではない。 |
18 | Ίχνη ισπανικής γλώσσας βρίσκονται στα επώνυμα [es] πολλών Φιλιππινέζων, στα ονόματα πόλεων και ιστορικών σημείων [en], καθώς και στους δρόμους και στις πλατείες της χώρας. | フィリピン人の姓(西語)の多くはスペイン語に由来しているし、都市名、史跡(英語)、それに 通りや広場の名前(英語)もスペイン語だ。 |
19 | Επιπλέον, η κλασική λογοτεχνία των Φιλιππίνων είναι γραμμένη εξ ολοκλήρου στα ισπανικά, ακόμα και κατά τον 20ό αιώνα, σε μεγάλο βαθμό. | そしてフィリピンの 古典文学(英語)はスペイン語で著されており、20世紀になってからも文学ではスペイン語の時代が長く続いた。 |
20 | Μεταξύ των πολλών έργων κλασικής ισπανόφωνης φιλιππινέζικης λογοτεχνίας είναι το Noli me tangere [στμ: Μη Μου Άπτου, στα λατινικά] του συγγραφέα José Rizal, το οποίο, αναφέρουν μελετητές, διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο στην εγκαθίδρυση του εθνικισμού στις Φιλιππίνες [en]. | その中でも、フィリピン民族主義(英語)の歩みに大きな足跡を残したとされるホセ・リサールの「ノリ・メ・タンヘレ (Noli me tangere)」(英語)は高く評価されている。 |
21 | O Rizal, που πλέον θεωρείται εθνικός ήρωας της χώρας, εκτελέστηκε στις 30 Δεκεμβρίου 1896 από τις ισπανικές αρχές, με την κατηγορία της ανταρσίας. | 1896年12月30日、リサールは扇動の罪でスペイン当局によって銃殺されたが、今日ではリサールは国民的英雄として評価されており、処刑の前夜に彼が残した詩、「我が最後の別れ (Mi último adiós)」(英語)にはリサールのフィリピンへの想いが語られている。 |
22 | Τη νύχτα πριν την εκτέλεσή του, έγραψε ένα ποίημα με τίτλο “Ο τελευταίος μου αποχαιρετισμός” [es], όπου περιγράφει την αγάπη του για τις Φιλιππίνες. | YouTubeユーザーのHispanic Filipinoがこの詩を朗読する動画。 ではフィリピンではスペイン語は死語(英語)になってしまったのだろうか? |
23 | Ο χρήστης του YouTube Hispanic Filipino δημοσίευσε ένα βίντεο, όπου απαγγέλλει το ποίημα: | いやそんなことはない。 ちょっと見には気付かないが、スペイン語は今でもフィリピンの島々に深く根を下ろしている。 |
24 | | マニラで発行されているスペイン語週刊誌Nueva Eraの編集長、ギジェルモ・ゴメス・リベラは、スペイン語の将来に楽観的で、ブログFilipinas Única上で次の様な意見(西語)を述べている。 |
25 | Είναι όμως τα ισπανικά νεκρή γλώσσα [en] στις Φιλιππίνες; Μάλλον όχι. | フィリピンのタガログ語、ビサヤ語、ビコール語、イロカノ語話者にとってスペイン語の習得は非常に容易です。 |
26 | Τα ισπανικά παραμένουν ριζωμένα στα νησιά, αν και είναι δύσκολο να το αναγνωρίσει κανείς αμέσως. | なぜなら、これらの土着語では何千ものスペイン語の単語が借用語として使われているからです。 例えば衣料に関連した単語のすべてはスペイン語に由来しています。 |
27 | Ο Guillermo Gomez Rivera, διευθυντής του εβδομαδιαίου Nueva Era στη Μανίλα, είναι αισιόδοξος για το μέλλον της γλώσσας στις Φιλιππίνες και μοιράζεται τις σκέψεις του στο ιστολόγιο Filipinas Única, όπου δηλώνει πως τα ισπανικά είναι πολύ εύκολα για οποιονδήποτε Φιλιππινέζο μιλά ταγκάλογκ, βισάγια και ιλοκάνο: | 帽子はソンブレロ、シャツはカミセタ、ベルトはシントゥロン[…]、家具や家の中の備品では台所はコシーナ、部屋はクアルト、居間はサラ […]、 街中でも交差点はエスキーナ、通りはアベニーダ、広場はプラサ[…]、と言った具合にスペイン語からの借用語が多数あります こちらはチャバカノ語で書かれたEloiodoro Ballesterosの詩を Neptuno Azulが朗読している動画。 |
28 | Τα ισπανικά είναι πολύ εύκολα για οποιονδήποτε Φιλιππινέζο μιλά ταγκάλογκ, βισάγια και ιλοκάνο, καθώς εκατοντάδες ισπανικοί ιδιωματισμοί είναι ενσωματωμένοι στις ιθαγενείς αυτές γλώσσες. | チャバカノ語はスペイン語と土着語が混ざってできたクレオール言語。 近年、フィリピンではスペイン語への関心が再び増加している兆候が見られる。 |
29 | Στα τοπικά αυτά ιδιώματα, όλα τα είδη ρουχισμού είναι στα ισπανικά: sombrero (καπέλο), camiseta (πουκάμισο), cinturón (ζώνη) […] Όλα τα έπιπλα και οι οικιακές συσκευές είναι στα ισπανικά: cocina (κουζίνα), cuarto (δωμάτιο), sala (σαλόνι) […] Όλες οι αστικές υποδομές είναι στα ισπανικά: […] esquinita (γωνία), avenida (λεωφόρος), plaza (πλατεία)… | これはセルバンテス文化センター(西語)やその他のスペイン、フィリピンの教育機関、そしてフィリピンで話されてきた言語の遺産を守ろうとしている人々の努力の成果である。 これらを支援する政府の動きとしては、2009年にはグロリア・アロヨ前大統領は、中等教育でスペイン語教育を部分的に再開(西語)している。 |
30 | Ο χρήστης Neptuno Azul παρουσιάζει την αρχή αυτή με την ποίηση του Eloidoro Ballesteros, που είναι γραμμένη σε τσαβακάνο [en], μια κρεολική γλώσσα με ρίζες στα ισπανικά και διάφορες ντόπιες διαλέκτους: | 教育分野だけでなく、ビジネスの分野(西語)でもスペイン語への関心が再び高まっている。 ブログFilipinas Únicaは、セルバンテス文化センター・マニラの館長、ホセ・ロドリゲスの2010年の発言を掲載(西語)している。 |
31 | Πρόσφατα, υπάρχουν σημάδια ότι το ενδιαφέρον για τα ισπανικά δείχνει να αυξάνεται, χάρη στις προσπάθειες του Ινστιτούτου Θερβάντες και άλλων ισπανικών και φιλιππινέζικων οργανισμών, καθώς και ατόμων που θέλουν να διασώσουν την κληρονομιά της φιλιππινέζικης γλώσσας. | 4年前、セルバンテス文化センター・マニラでは3,000人の生徒がスペイン語を学んでいましたが、今日では7,000人以上に達しています。 マニラセンターは世界中で最も多くの生徒を迎えているセンターの一つです。 |
32 | Οι ομάδες αυτές έλαβαν και κάποια επίσημη υποστήριξη από την πρώην κυβέρνηση της Προέδρου Gloria Macapagal-Arroyo, η οποία ξεκίνησε την μερική επανένταξη των ισπανικών [es] στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση το 2009. | スペイン語学習の目的も人によって様々です。 例えば、スペイン植民地時代の法令を研究している判事、スペイン語を使ってコールセンターの仕事に就きたいと希望している人、自分の祖父母が使っていた言葉を取り戻したいと考える若者と言った具合、目的はそれぞれ異なります |
33 | Εκτός σχολείου, το ενδιαφέρον από επιχειρήσεις [es] για τα ισπανικά ανακτάται επίσης. | スペイン語がフィリピンで生きた言語だということを教えてくれる、Enseñando Español en Filipinas(訳注:フィリピンでスペイン語を教える)によりYouTubeに投稿された動画。 |
34 | ΜΙα χρήσιμη επίδειξη των ισπανικών ως υπάρχουσα γλώσσα στις Φιλιππίνες είναι αυτό το βίντεο στο YouTube με τίτλο “Διδάσκοντας ισπανικά στις Φιλιππίνες”, όπου ορισμένοι μαθητές δείχνουν τι έχουν μάθει στο σχολείο. | フィリピン人の生徒が学校で学んだスペイン語を披露している。 校正:Takeshi Nagasawa, Takako Nose |