Sentence alignment for gv-ell-20110828-6001.xml (html) - gv-jpn-20110907-8499.xml (html)

#elljpn
1Λιβύη: Η απελευθέρωση της Τρίποληςリビア:トリポリの解放
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011.このポストはグローバルボイス特集記事リビア反政府デモ2011の一部です。
3Στις 20 Αυγούστου 2011, η Επιχείρηση Mermaid Dawn για την απελευθέρωση της Τρίπολης ξεκίνησε με κραυγές Allahu Akbar (Ο Θεός είναι Μεγάλος!) από τα εκατοντάδες τζαμιά που βρίσκονται διάσπαρτα σε όλη την πόλη.2011年8月20日、街中に何百と散在するモスクから、トリポリ解放への「人魚作戦」がAllahu Akbar (アッラーは偉大なり!) という呼び声で始まった。
4Αυτό ήταν το συμφωνημένο σύνθημα που περίμεναν οι κάτοικοι της Τρίπολης για να ξεσηκωθούν ενωμένοι απέναντι στο κακό.これが、トリポリ住民も悪に立ち向かう一人の市民として蜂起することを望んでいたのだと示す同意の合言葉だった。 この計画後、トリポリの解放は息をのむような速さで展開した。
5Από αυτό το κάλεσμα και μετά, τα γεγονότα ξετυλίχθηκαν με ρυθμό που έκοβε την ανάσα.海外メディアがトリポリへと入った翌日は特に、次々に巻き起こる歴史のうねりが国際的なメディアに多く取り上げられている。 リビア解放のために戦うリビア市民。
6Η επικείμενη επική αναταραχή καλύφθηκε εκτενώς από τα διεθνή μέσα, ειδικά όταν εισήλθαν στην Τρίπολη την επόμενη μέρα.画像提供Patriots of Misrata、著作権Demotix。
7(2011/4/23) しかし、トリポリ解放におけるブロガーにとっての急展開は、8月21日の夜、私のツイッターのタイムラインになんとA.Adam(Flyingbirdies)のツイートが現れたことにつきる。
8Λίβυοι πολεμούν για ν' απελευθερώσουν την Τρίπολη.A. AdamはかつてFlyingbirdiesという名のブログを開設していた。
9Εικόνα από Patriots of Misrata, copyright Demotix (23/04/11).が、今は残念ながら消されているものの、彼のユーザーアカウントは今も有効である。
10Όμως, το πιό χτυπητό σημείο καμπής της μάχης για την Τρίπολη για ένα blogger ήταν όταν είδα στην χρονοσειρά μου στο Twitter το απόγευμα της 21ης Αυγούστου ένα tweet από τον A.Adam (Flyingbirdies).彼の書き込みが見られるということは、トリポリでインターネットが復旧したということであり、当然ながらアルジャジーラも速報でそれを伝えた。 A.Adam's first tweets from Tripoli
11Ο A.Adam είχε ένα blog με τίτλο Flying Birds, που δυστυχώς έχει εξαφανιστεί, παρ' ότι ο λογαριασμός του χρήστη στο blogger.com παραμένει ενεργός.Libya_United @Jonny_Hallam ネットの復旧は本当だが全ての地域ではない、それははっきりと言える。
12Βλέποντας το μήνυμά του κατάλαβα ότι το internet επανήλθε στην Τρίπολη, κάτι που το Al Jazeera στην συνέχεια ανακοίνωσε ως έκτακτη είδηση.@flyingbirdies と@SL0wZErがトリポリからツイートしている。 flyingbirdies
13Ήταν απίστευτο το συναίσθημα ότι οι κάτοικοι της Τρίπολης επανασυνδέθηκαν με τον έξω κόσμο μετά από τόσους μήνες, και μπορούσαν ξανά να εκφράσουν τα συναισθήματα, τις σκέψεις και τις απόψεις τους.インターネットが遮断された3月3日から… ようやく解決した。  #Libya #Tripoli
14Αυτό πιστεύω πως περίμενε ο κόσμος, να ακούσει νέα από τους Τριπολιτάνους.私のタイムラインでトリポリから最初のツイートRT @flyingbirdies ほっとした。 ほっとした…
15Μέσα σε εκπληκτικά σύντομο χρονικό διάστημα, οι bloggers άρχισαν να ξεμυτίζουν, με τον Highlander να δημοσιεύει το πρώτο άρθρο μετά από μακρά περίοδο σιωπής.A. Adamのトリポリからの最初のツイート。
16Εντελώς σαστισμένος και ευτυχισμένος που τελειώνει ο εφιάλτης, αλλά και στεναχωρημένος για την απώλεια ζωών στη Λιβύη, και μεταξύ μελών της οικογένειάς μου.何カ月も経た後にトリポリ住民は世界と再びつながることができ、彼らの感情や思い、意見をことばに表すことができ、信じられない気持ちであった。 トリポリ住民の声を聞くこと、これが、世界が待ち望んでいたことだと私は思う。
17Η blogger Ema μπόρεσε μόνο να ψελλίσει:驚くことにその後すぐ、多くのブログが開設され、Highlanderも久々にブログを書いた。
18Τα λόγια δεν αρκούν για να περιγράψουν πως νιώθουμε.悪夢が終わることに非常に困惑しつつ幸せでもあるが、リビアの市民や家族の命が奪われたことは悲しい。
19ΕΛΕΥΘΕΡΙΑブロガーのEmaには喜びがみなぎっていた。
20Η Khadijateri είχε μείνει άναυδη:どのことばも十分ではない。
21ήταν έξι ατελείωτοι και δύσκολοι μήνες αλλά τα κατάφερα.私たちの感じる「自由」を言い表せることばなんて無い。
22Το internet επανήλθε και σιγά σιγά ξεκαθαρίζω πάνω από 2000 emails.Khadijateriは簡単に信じることができなかった。 とてつもなく長い6カ月だったが、終わったのだ。
23Ο blogger Pudding του Kilmanibbbi γράφει:インターネットは復旧し今は2000通以上ものメールをゆっくりと読んでいる。
24“και τώρα επιτέλους οι αντάρτες / επαναστάτες της Τρίπολης επανέφεραν το internet για μας και μπορώ να ξαναμπλογκάρω.Kilmanibbbiのブロガー、Pudding[ar]
25Θα ήθελα να συγχαρώ τους πάντες για την απελευθέρωση της Λιβύης και να συνεχίσω το σχολιασμό σε προηγούμενο άρθρο”ついにトリポリの反体制派は私たちのためにインターネットへの接続を取り戻してくれ、私は再びブログを書ける。 私はみんなにリビアの解放を祝福して、以前の記事にコメントを書くことにとりかかろう。
26Στο πρώτο άρθρο μετά την πτώση της Τρίπολης, ο/η Pudding συζητά προηγούμενο άρθρο σχετικά με ένα εδάφιο του Κορανίου, που έκανε τους αναγνώστες του να υποθέσουν ότι το δημοσίευσε επειδή ήταν κατά της ξένης παρέμβασης στη Λιβύη.トリポリ解放後初の記事で、Puddingはコーランの詩に関する以前の記事について論じている。 なぜなら、主に読者はこのブログの作者が他国によるリビア介入に反対して記事を書いたと思い込んでいたであろうからだ。
27Στο μέλλον θα δούμε κι άλλες τέτοιες συζητήσεις, καθώς οι Λίβυοι θ' αρχίσουν να εκφράζουν πάλι τις απόψεις τους, κι αναλόγως των σχεδίων του ΝΑΤΟ για τη χώρα.このことについては、いったんリビア市民の意見が世界に届き出し、 またNATO軍のリビアでの計画が分かってきた時に、より多くのことが明らかになってくると思われる。
28Είναι καλό που βλέπουμε τους Λίβυους να μιλάνε ελεύθερα.リビア市民が自由に話すのを見ることができるのは良いことだ。
29Τέλος, ολοκληρώνουμε αυτή τη γρήγορη επισκόπηση των λιβυκών blogs με τα λεγόμενα του Libyan Violet:最後に、Libyan Violetのブログのことばで上記に挙げてきたリビア市民からのブログの紹介を締めくくろう。
30Δεν τέλειωσε τίποτα ακόμα, κάποια τμήματα της Μεγάλης μας χώρας (και το επίθετο είναι απόλυτα δικαιολογημένο) ακόμα χρειάζονται βοήθεια για να απελευθερωθούν, όπου απομένει να επανέλθει η πλήρης ασφάλεια, όπου οι μάρτυρες χρειάζεται ακόμα να ταφούν, οι φυλακισμένοι να απελευθερωθούν, οι τραυματίες να δεχθούν περίθαλψη και τα παιδιά να καθησυχαστούν!まだ全部が終わったわけではなく、私たちの「すばらしい」国(この形容詞は本当にぴったりだ)ではまだ解放に向けて支援を必要としている地域がある。 こうした地域はまだ完全に安全ではなく、殉教者の埋葬もままならず、牢屋に入れられたままの人や怪我をしても治療を受けていない人がおり、 子どもたちも不安を抱えたままだ。
31Όμως, σίγουρα, το πιό δύσκολο μέρος του αγώνα έχει τελειώσει, ελπίζω.しかし、確かにこの戦いにおける最も過酷な時は終わったと私は期待している。
32Το καλειδοσκόπιο των συναισθημάτων ήταν φανταστικό και περιμένουμε περισσότερα, καθώς οι Λίβυοι αρχίζουν ξανά να μπλογκάρουν, αφού χωνέψουν πρώτα τι εκτυλίχθηκε.万華鏡のごとく様々な感情を自由に表現するリビア市民を目に出来たことは素晴らしかったし、ようやく開かれたリビアで人々がブログを始めるにつれ、もっともっとその鮮やかな表情が現れるよう期待している。
33Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011.チェック担当者 Kazuko Ohchi