Sentence alignment for gv-ell-20150822-29699.xml (html) - gv-jpn-20141207-32182.xml (html)

#elljpn
1Στην Συρία είμαστε όλοι δολοφόνοιシリア:誰もが殺人者となりし祖国
2H τοποθεσία ενός αυτοσχέδιου νεκροταφείου στο Αλέππο της Συρίας.(記事中のリンク先には英語とアラビア語のページも含まれます) この記事は、Marcell Shehwaro特集の一部です。
3Η έλλειψη χώρου στα νεκροταφεία αναγκάζει τους κατοίκους του Αλέππο να θάβουν τους νεκρούς τους σε πάρκα και ανοιχτούς χώρους διασκορπισμένα σε όλη την πόλη.ブロガーで活動家のShehwaroは、現政権側と反体制派の武力衝突が続くシリアの生活の現状をつづっています。 シリア、アレッポの仮設墓地。
4Εικόνα του karam almasri, copyright Demotix (27/5/14)墓地のスペースが足りないため、アレッポの住民は公園や街中の空き地に遺体を埋葬するしかない。
5Αυτό το άρθρο είναι μέρος μιας ειδικής στήλης άρθρων της blogger και ακτιβίστριας Marcell Shehwaro, όπου περιγράφει την πραγματικότητα της ζωής στην Συρία κατά την συνεχιζόμενη ένοπλη σύρραξη ανάμεσα στις δυνάμεις που μένουν πιστές στο τρέχον καθεστώς και εκείνους που παλεύουν να το ανατρέψουν.写真:karam almasri (C) Demotix(2014年5月27日) ごく普通の日、爆撃や死から遠く離れて、わたしはトルコで友人とランチをしていた。
6Μια πολύ συνηθισμένη μέρα, καθώς γευμάτιζα με έναν φίλο στην Τουρκία, μακριά από τα σφυροκοπήματα των βομβαρδισμών και τον θάνατο, όμως αρκετά κοντά στην ασφυξία των τύψεων που με έπνιγαν, επειδή ήμουν μακριά από την πόλη μου απολαμβάνοντας τις πολυτέλειες του ηλεκτρισμού και των υπηρεσιών τηλεπικοινωνίας την ίδια στιγμή που το Αλέππο πεθαίνει, και καθώς ήμουν εθισμένη με τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, άνοιξα το προφίλ μου στο Facebook.故郷を離れたことに対する罪の意識にさいなまれながらも、アレッポが滅亡しつつあるというときに、電気や通信サービスのある快適な生活を楽しんでいる。 わたしは、Facebookの自分のページを開いた(次に紹介する友人に負けず劣らずソーシャル・メディア中毒なのだ)。
7Εκεί, βρήκα ένα μήνυμα αναρτημένο στον τοίχο μου από έναν φίλο που διατηρεί πολύ στενούς δεσμούς με τους επαναστάτες.すると、反体制派に強いつながりを持つ友人から、ウォールにメッセージが来ていた。「
8Το μήνυμα έλεγε: “Marcell, το σημείο ελέγχου ασφαλείας στο Sabaa Bahrat δεν υπάρχει πια.Marcell、サバー・バーラットの検問所はもうない。
9Καταστράφηκε από τους σημερινούς βομβαρδισμούς.今日の爆弾事件で破壊されたんだ。
10Ξέρω ότι αυτό σημαίνει πολλά για σένα.これが君にとって重大な意味を持つことはわかっている。
11Εύχομαι το κτίριο της πολεμικής αεροπορίας να είναι ο επόμενος στόχος.次は空軍ビルがやられればいいのに。
12Ίσως τότε να νιώσω και εγώ κάτι παρόμοιο με αυτό που νιώθεις εσύ τώρα”.そうすれば、ぼくも今の君と同じ気持ちになれるだろう」という内容だった。
13Ο φίλος αυτός με ξέρει καλά.この友人とは気心が知れた仲だ。
14Ξέρει ότι σιχαίνομαι να γράφουν το όνομά μου με “Α” στα αραβικά, και το γράφει σωστά.彼は、わたしがアラビア語で自分の名前をつづるときا(アレフ)が入るのを嫌うと知っていて、ちゃんと正しく書いてくれる。
15Ξέρει ότι αυτό το συγκεκριμένο σημείο ελέγχου σημαίνει πολλά για μένα, όχι μόνο υπό την σκοπιά της επανάστασης, αλλά και σε προσωπικό επίπεδο.この検問所が、革命という目から見て重要なだけでなく、わたし個人にとって特に大きな意味を持つことも承知の上だ。 彼はわたしの母の葬儀にも参列してくれた。
16Ήταν παρών στην κηδεία της μητέρας μου, η οποία δολοφονήθηκε εν ψυχρώ από τις δυνάμεις ασφαλείας σε αυτό ακριβώς το σημείο ελέγχου.母はこの検問所で、非情にも治安部隊に命を奪われたのだ。 だから、彼にはわかっていた。
17Ήξερε ακόμα και ότι θα συμμεριζόμουν τον πόνο του, όταν με ενημέρωνε για το περιβόητο κτίριο της πολεμικής αεροπορίας, όπου διαδηλωτές εκεί βασανίζονται και σκοτώνονται.反体制派が拷問を受けて殺された悪名高い空軍ビルの名を出せば、わたしには彼の苦悩が理解できるだろうと。 あのビルが爆破されればいいのにという思いをわたしが理解できる理由も、彼にはわかっていたのだ。
18Και ήξερε για ποιο λόγο τον καταλάβαινα, όταν ήλπιζε να δει το κτίριο αυτό να βομβαρδίζεται.一瞬、検問所爆破の知らせにショックを受けた。
19Για μια στιγμή, η είδηση με χτύπησε σαν κεραυνός.わたしの暮らしを壊したものが完全に破壊された、ということだ。
20Σήμαινε το απόλυτο τέλος εκείνων που αποτελείωσαν την δική μου ζωή και δεν μπορούσα να συλλάβω ακριβώς το συναίσθημα που ένιωθα.けれど、自分の気持ちがよくわからなかった。 実は、このときわたしは、永遠に麻痺してしまったような感覚に陥っていた。
21Αυτό που πραγματικά αισθανόμουν ήταν ένα ατέλειωτο μούδιασμα.ここで、わたしが育った家庭の理念について話したいと思う。
22Επιτρέψτε μου να μοιραστώ μαζί σας κάποια απ'τα ιδανικά με τα οποία με μεγάλωσε η οικογένειά μου.保守的なキリスト教一家に生まれた人間として、憎しみがはびこる世の中で人の痛みをいやせるのは愛だけだと信じるよう教えられて育った。
23Ως ένας άνθρωπος προερχόμενος από ένα συντηρητικά χριστιανικό υπόβαθρο, μεγάλωσα με την πεποίθηση ότι μόνο η αγάπη μπορεί να σβήσει τον πόνο της ανθρωπότητας σε έναν κόσμο όπου κυριαρχεί το μίσος.どのような宗教を信仰していようと、すべての人々の命は絶対に貴ばれるべきものである、とわたしは信じていた。 だから、妊娠中絶に反対し、戦争に反対し、死刑制度に反対してきた。
24Πίστευα πώς οι ζωές όλων - χωρίς να έχει σημασία σε ποιους άνηκαν - ήταν απόλυτα ιερές.わたしは、許しとは力である、という信念を持っていた。
25Γι' αυτό και τάχτηκα κατά των εκτρώσεων, κατά του πολέμου, κατά των θανατικών ποινών.信仰していたキリストの教えも、人の過ちは許せと諭していた。
26Με την πεποίθηση ότι η συγχώρεση είναι δύναμη να με βαραίνει και ότι ο Χριστός, στον οποίο πίστευα, μας καλούσε να συγχωρούμε όσους μας έβλαψαν, η πραγματική δοκιμασία της πίστης μου ήταν να συγχωρέσω τους ανθρώπους σε εκείνο το σημείο ελέγχου, τους καινούργιους μου εχθρούς, αυτούς που σκότωσαν την μητέρα μου.そんなわたしの信念がほんとうに試されたのは、母を殺した新たな敵、検問所の連中を許すことだった。 しかし、わたしにはできなかった。
27Και απέτυχα.母のことで頭がいっぱいだった。
28Πέρασα μια περίοδο όπου έπαθα ψύχωση με τους δολοφόνους της μητέρας μου.やつらは何者だ?  何をしている?
29Ποιοι ήταν; Τι κάνουν; Από τι οικογένειες προέρχονται; Σε ποια σέκτα ανήκουν; Κατάφερα και δωροδόκησα κάποιον που μπορούσε να μου φέρει όλες τις απαντήσεις που έψαχνα. やつらの家族は?  宗派は?
30Κράτησα εκείνο το κομμάτι χαρτί για πάρα πολύ καιρό και ύστερα, όταν ήμουν πια αρκετά δυνατή, το κατέστρεψα. わたしはお金を使って情報を得ることができた。 その紙切れはずっと持っていたけれど、そのうちに捨ててしまった。
31Ήμουν σε θέση να παραδώσω τα ονόματά τους στους ένοπλους φίλους μου στον Ελεύθερο Συριακό Στρατό, οι οποίοι μπορούσαν με την σειρά τους να διαδώσουν τις πληροφορίες και να βεβαιωθούν πως οι δολοφόνοι θα τιμωρούνταν.十分な強さを身につけたからだ。 自由シリア軍で戦っている友だちに、連中の名前を渡すこともできた。
32Όμως το κατέστρεψα, επειδή δεν μπορούσα να πάρω την απόφαση του θανάτου τους, δεν άντεχα καν να συμβάλλω σε μια τέτοια απόφαση.そうすれば情報が広まって、人殺したちは確実に罰を受けただろう。 しかし、わたしはその情報を破棄した。
33Το να κατέχω μια τέτοιου είδους δύναμη πραγματικά με τρομάζει.相手の命を奪う覚悟もつかなかったし、こんなもくろみに加わることすら嫌だったからだ。
34Το να έχω την διπλή ιδιότητα του θύματος και του κριτή είναι προνόμιο και κατάρα, και αυτό ξεπερνά τις δυνάμεις μου.人の命を左右するような力を持ってしまい、わたしは心底怖くなった。 このように被害者でありながら審判を下す力を併せ持つのは、特権だが、呪われた状況でもあり、完全にわたしの力に余る事態だ。
35Ακόμα και έτσι όμως, κάθε βδομάδα τους αναζητούσα.今でも、毎週のように、わたしは連中を探している。
36Καθόμουν και τους μελετούσα από μακριά.たたずんで遠くから見つめる。
37Δυστυχώς, ήταν άνθρωποι όπως όλοι μας.残念なことに、向こうもこちらと同じ人間なのだ。
38Χαμογελούσαν και κουράζονταν.笑ったり、疲れていたり。
39Αντάλλαζαν αστεία και θύμωναν.冗談を言い合ったり、怒ったり。
40Δούλευαν σε διπλές βάρδιες και αναρωτιόμουν ποιος να δούλευε στην διάρκεια της βάρδιας όταν δολοφονήθηκε η μητέρα μου.彼らは二交替制なので、母が殺されたときシフトに入っていたのは誰だろう、とわたしは考えてしまう。
41Πίνουν το τσάι τους ακριβώς όπως μου αρέσει και μένα, γλυκό και ελαφρύ.あの連中も、わたしのお気に入りの入れ方と同じ、甘い薄めのお茶を飲んでいる。
42Ένας είχε και ένα γιο, πιτσιρίκι ακόμα, που ήρθε και τον επισκέφτηκε στο σημείο ελέγχου μαζί με μια γυναίκα, η μαντίλα της οποίας με εμπόδιζε να διακρίνω τα χαρακτηριστικά της.その中の一人には小さな息子がいて、女性に連れられて検問所のパパに会いに来た。 女性はベールを被っていたので、その容姿はわからない。
43Να ήξερε άραγε η γυναίκα του ότι είχε πυροβολήσει την μητέρα μου; Ή, για να είμαι απόλυτα ακριβής, ότι την είχε σκοτώσει; Αργότερα, συνειδητοποίησα ότι δεν μπορούσα πια να ανακαλώ στην μνήμη μου την μητέρα μου χωρίς να θυμάμαι και αυτούς μαζί.あの男の妻は、自分の夫がわたしの母を撃ったことを知っているだろうか。 もっと正確に言えば、母を殺したことを知っているだろうか。
44Τα χαρακτηριστικά των δολοφόνων άρχισαν να εμφανίζονται αργά στο χαμόγελό της, στις μπούκλες των μαλλιών της.しばらくして、わたしは気づいた。
45Μέσα μου, η φωνή της εκδίκησης αντηχούσε πια πιο δυνατή από οτιδήποτε με είχε διδάξει εκείνη, πιο δυνατή ακόμα και από το γέλιο της.母のことを思うと、必ずやつらが頭に浮んでくる。 母の笑顔や、母の髪を思い浮かべていたところへ、人殺したちの姿がゆっくりと現れる。
46Εκείνη ήταν και η μέρα που αποφάσισα να σταματήσω να τους σκέφτομαι.自分の中の復讐を望む声は、母に教えられた事柄よりも強大になり、母の笑い声をしのぐほどになった。
47Δεν τους κρατώ πια κακία, όμως δεν μπορώ να τους συγχωρέσω.そしてわたしは決断した。 もうやつらのことを考えるのはやめようと。
48Βρίσκομαι εγκλωβισμένη ανάμεσα στον πόνο, την εκδίκηση και την συγχώρεση.わたしはもう彼らを恨んではいない。
49Δεν μπορώ - αν και θα μπορούσε να είναι και η αλήθεια - να παραδεχτώ ότι και αυτοί δεν είναι παρά θύματα του καθεστώτος του Assad, ένα καθεστώς που τους μετέτρεψε σε δολοφόνους.でも、許すことはできない。 苦悩と復讐、許しの間で身動きが取れなくなっている。
50Εκκρεμεί δίκη ανάμεσά μας στα δικαστήρια της Συρίας.彼らもアサド政権の被害者であり、そのせいで殺人を犯してしまったのだろう。
51Ήλπιζα να αποσύρω κατηγορίες μετά την πτώση του καθεστώτος του Assad, ως σύμβολο συγχώρεσης, καθώς ακόμα πιστεύω πως είναι κομμάτι της λύσης για να επανέλθει η ειρήνη στην Συρία.しかしそれが真実だったとしても、わたしには受け入れることができない。 シリアの法廷で行われる裁判は、アサド政権が崩壊したら相手を許す形で取り下げたいと思っていた。
52Έτσι, η είδηση ότι το σημείο ελέγχου βομβαρδίστηκε από το Ισλαμικό Μέτωπο πριν λίγες μέρες ήταν γροθιά στο στομάχι.そうすることで、シリアが再び平和を取り戻すための、解決の一端になるとわたしは信じている。
53Είμαι χαρούμενη που πέθαναν; Άλλαξα όντως τόσο πολύ που μπορώ να αντλώ ευτυχία απ'τον θάνατο των άλλων; Έχασα το προνόμιο της μελλοντικής συγχώρεσης; Ή μήπως η ιερότητα της ζωής δεν είναι πια τόσο ιερή για μένα; Τόσο πολύ διέφθειρε ο πόλεμος την ψυχή μου λοιπόν;だから、イスラム戦線が数日前検問所を爆破したという知らせには、横っ面をはたかれた気がした。 彼らが死んで、わたしは嬉しいのだろうか?
54Δεν ξέρω ποια ακριβώς συναισθήματα με κατακλύζουν, όμως αυτή την στιγμή, κατανοώ απόλυτα την κραυγή εκδίκησης όλων των θυμάτων. 他人の死に喜びを感じるほど、わたしはすっかり変わってしまったのだろうか?  いつか彼らに許しを与えるという特権を失ってしまったのだろうか?
55Και κατανοώ ότι όλα χάνουν την αξία τους όταν καλείσαι καθημερινά να αναμετρηθείς με τον θάνατο. わたしの中で命の尊さが薄らいでしまったのだろうか?  わたしの心はすっかり紛争に支配されてしまったのだろうか?
56Όταν μαθαίνεις να προσαρμόζεσαι, ο θάνατος σου εμπνέει μεγαλύτερο σεβασμό απ'την ζωή, το ξέρω καλά.自分でも、実際のところどう感じているのかよくわからない。
57Στις μέρες μας, όπου η προηγούμενη είναι ίδια με την επόμενη, ο θάνατος είναι ο κανόνας και η ζωή η εξαίρεση.けれど今この瞬間に、復讐を叫ぶあらゆる被害者たちの嘆きを、わたしは完全に理解した。
58Η ανακοίνωση του Ισλαμικού Μετώπου δηλώνει πως σύμφωνα με τις πρώτες πληροφορίες, κατά την επιχείρηση, σκοτώθηκαν περισσότεροι από 50 στρατιώτες και δολοφόνοι του Al Assad.さらに、日常的に死に触れていると、何もかも価値を失ってしまうということもわかった。
59Αναρωτιέμαι αν οι φονιάδες της μητέρας μου είναι ανάμεσα στους 50.それに慣れてしまうと、生よりも死を強く崇拝するようになることも知っている。
60Ή μήπως ήταν αθώοι άνθρωποι που σκοτώθηκαν; Άνθρωποι που έτυχε απλά να βρίσκονται στο λάθος σημείο την λάθος στιγμή; Δεν θέλω εκδίκηση, αλλά ανάμεσα στην θλίψη μου για αθώους ανθρώπους και φίλους, δεν έχω την ανθρωπιά να στεναχωρηθώ για ένα σημείο ελέγχου, ή για κρατικά ιδρύματα ή για δολοφόνους.シリアでの生活は誰もが似たようなもので、死んで当たり前、生きていることが特別という状態になってしまった。 イスラム戦線が声明を発表した。
61Ακόμα παλεύω να νιώσω έκπληξη για το αίσθημα λύπης προς όσους αθώους χάθηκαν.暫定的な情報だが、今回の作戦で政府軍の兵士と暴徒合わせて50人以上が殺害されたという。 わたしの母を殺したやつらもその50人の中にいるのだろうか。
62Δεν είμαι ικανή να νιώσω θλίψη για τους δολοφόνους που σκοτώθηκαν, παρά την βαθιά μου πεποίθηση ότι η ειρήνη είναι η λύση για αυτόν τον κόσμο.それとも死んだのは無実の人々で、運悪くその時その場所に居合わせてしまったのだろうか?  わたしは復讐は望んでいない。
63Φέτος, για τα γενέθλιά μου, έλαβα ένα μικρό πιστόλι από έναν φίλο που ανησυχούσε για μένα, ευάλωτη καθώς ήμουν σε μια ξένη χώρα όπου πλέον σχεδόν όλοι κυκλοφορούν οπλισμένοι.でも、わたしの悲しみは罪のない人々や友人たちに向けられており、検問所や国の組織、殺人者たちを悼む心は持ち合わせていない。 罪なき人の死を悲しむ心が残っていることに、驚いてもいいくらいだ。
64Ποιος να το σκεφτόταν ότι ένα όπλο θα γινόταν σύμβολο αγάπης; Όμως με θλίβει που γίνομαι το θύμα για δεύτερη φορά.世界平和の実現こそが答えだと強く信じているのに、人殺しが命を奪われても悲しくも何ともない。 今年の誕生日に、わたしのことを心配してくれる友人から小さな銃をもらった。
65Η πρώτη ήταν όταν έχασα την μητέρα μου.シリアは今やほぼすべての人が武装し、危険な状態にある。
66Η δεύτερη όταν έχασα την ιδιότητα του θύματος.武器が愛の証になる日が来るなんて、誰が想像しただろうか。
67Ο δολοφόνος μέσα μου ξυπνούσε όλο και πιο δυνατός και αισθανόμουν χαρούμενη για τους φόνους των συνανθρώπων μου.しかし、わたしが嘆いているのは、2度も被害者になってしまったことに対してだ。
68Η ικανότητά μου για επιβίωση εξαρτάται από τον θάνατο των άλλων.1度目は母を亡くしたとき、2度目は被害者という立場を失ってしまったとき。
69Αυτή είναι η ιδέα με την οποία πορεύομαι πλέον στην ζωή, η δικαιολογία που χρησιμοποιώ: “Για να ζήσω εγώ πρέπει αυτός να πεθάνει.”わたしの中で殺人の衝動が膨れ上がり、人を殺すことを考えると喜びを感じるほどになりつつあった。 わたしの生は、他者の死の上に成り立っている。
70Και είναι ακριβώς αυτό που θα δώσει την νίκη σε αυτό το φονικό καθεστώς, ανεξάρτητα από την όποια πολιτική αλλαγή μπορεί να πετύχει η Συρία.こう考えるようになったのは、耐えて生き続けるため、そして「わたしが生きるために、彼は死ななければならなかった」と言い訳をしたいがためだ。 こうして、シリアに政変が迫ろうと、結局は殺人政権が勝利してしまうのだろう。
71Το καθεστώς πέτυχε να μας μετατρέψει όλους σε δολοφόνους.現政権は、まんまと国民すべてを殺人者に変えた。
72Θλίβομαι που τα παιδιά μας θα πρέπει να ζήσουν με μας αφότου όλοι θα έχουμε μεταλλαχθεί είτε σε δολοφονικές μηχανές είτε σε πλάσματα που πανηγυρίζουν τον σκοτωμό των άλλων.子どもたちのことを考えると胸が痛む。 人が殺されるのを見て喜ぶ、殺人マシーンやクリーチャーになってしまったわたしたちと共に生きていかなくてはならないのだから。
73H Marcell Shehwaro αρθρογραφεί στο ιστολόγιο marcellita.com ενώ στο Twitter δημοσιοποιεί στο @Marcellita, κυρίως στην αραβική γλώσσα και στα δύο.Marcell Shehwaroのブログはmarcellita.com、ツイッターは@Marcellita、どちらも主にアラビア語。 この特集の他の記事はこちらから。
74Διαβάστε όλα τα άρθρα της στήλης εδώ.校正:Maki Ikawa