Sentence alignment for gv-ell-20121003-13730.xml (html) - gv-jpn-20121115-17952.xml (html)

#elljpn
1Ιρανές Γυναίκες – Όχι στις υποχρεωτικές μαντίλες από το 1979イラン:ベールを脱いで自由に生きたい—女性たちの30年分の思い
2Το ισλαμικό καθεστώς ξεκίνησε να απαιτεί από τις Ιρανές να φορούν μαντίλα (hijab) δημοσίως, ύστερα από την ανάληψη της εξουσίας του στο Ιράν το 1979.イスラム政権が、イランの女性たちに対して公共の場でのベール(ヒジャブ)着用を命じたのは、1979年、イランで政権を掌握してまもなくのことだった。
3Τρεις δεκαετίες αργότερα, η ιρανική αστυνομία ακόμη πραγματοποιεί ελέγχους μαντίλας κάθε καλοκαίρι, ώστε να υπάρχει αυστηρή επιτήρηση ως προς τον τρόπο ενδυμασίας των πολιτών.それから30年たった今でも、毎年夏になるとイランの警察はベールの取り締まりを行なっている。 それは人々の衣服の着用に対して、厳格な支配力を維持するためだ。
42012年7月10日、「イラン自由主義学生・卒業生の会」(Iranian Liberal Students and Graduates)によって、ヒジャブの強制に「ノー」と言うためのフェイスブック上のキャンペーンが旗揚げされた。
5それは「Unveil women's right to unveil(女性がベールを脱ぐ権利を明らかにしよう)」と呼ばれるキャンペーンで、そのページには今までのところ、2万6千を超える「いいね!」
6Στις 10 Ιουλίου του 2012, ξεκίνησε μια εκστρατεία στο Facebook από τους “Ιρανούς Φιλελεύθερους Φοιτητές και Απόφοιτους” οι οποίοι λένε “Όχι” στις υποχρεωτικές μαντίλες.が寄せられている。 何百人という男女が、自分の写真や体験談、コメントに、このページのロゴを加えて投稿している。
7Η ιστοσελίδα “Unveil women's right to unveil” [“Αποκαλύψτε το δικαίωμα της γυναίκας να αποκαλύπτεται”) έχει περισσότερα από 26.000 “likes” μέχρι στιγμής.ベールを被ることが好きな人もいれば、そうでない人もいる。 しかしすべての人が同意するのは、ベールを被るかどうかを選ぶのはイラン女性の権利であるべきということだ。
8Εκατοντάδες άντρες και γυναίκες μοιράστηκαν τις φωτογραφίες τους, τις εμπειρίες τους και τα σχόλιά τους, προσθέτοντας το λογότυπο της σελίδας.そのフェイスブックページには、こう書かれている。
9Σε κάποιες αρέσει να φορούν τη μαντίλα και σε κάποιες άλλες δεν αρέσει.国家によるベールの強制は、女性たちの基本的人権を奪ってきました。
10Όμως όλοι συμφωνούν ότι θα έπρεπε να αποτελεί δικαίωμά τους το να επιλέξουν εάν θα τη φορέσουν ή όχι.警察の特殊部隊を通りの角や路地のいたる所にまで配置するなど、イラン政府はコストを惜しまず、女性たちを偏狭な尺度や基準に従わせようとしてきました。
11Στη σελίδα τους στο Facebook διαβάζουμε [en]:このような国家による監視に女性たちは悩み、まるで物として扱われているかのように感じてきました。
12Η κατάσταση της επιβολής της μαντίλας έχει στερήσει από τις γυναίκες τα θεμελιώδη δικαιώματά τους.イランの女性たちは以前からずっと、この非人道的な法や処遇に屈することなく抵抗してきましたが、政府は何の教訓も得ていないようです。
13Με το να τοποθετούνται ειδικές μονάδες αστυνομικών δυνάμεων σε κάθε γωνία, δρόμο και και στενό, η κυβέρνηση δείχνει να μην ενδιαφέρεται για τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται, προσπαθώντας να κάνει τις Ιρανές να προσαρμοστούν στα μέτρα και τα δεδομένα του στενόμυαλου καθεστώτος, κάνοντας τις γυναίκες να νιώθουν κακοποιημένες και αντικείμενα.毎年夏になると、女性たちへの取り締まりがますます厳しくなるのを目の当たりにします。 「イラン自由主義学生・卒業生の会」は、イランの女性たちと連帯して「ヒジャブ強制にノーと言う」キャンペーンを発表し、服装の自由を強く訴えています。
14Αν και οι Ιρανές πάντοτε αντιστέκονταν και αψηφούσαν αυτόν τον απάνθρωπο νόμο και τη κακομεταχείριση, εκείνοι που τον ενδυνάμωναν δεν έμαθαν ποτέ το μάθημά τους και κάθε χρόνο, το καλοκαίρι, γινόμαστε μάρτυρες ενός νέου σοβαρού ξεσπάσματος εκ μέρους των γυναικών.私たちは、このキャンペーンに協力し、手助けしたいという団体や個人の方を心から歓迎します。 Nane Sarmaは、イランの首都テヘランにあるラレーパークで最近体験したことを、投稿している[fa]。
15Η οργάνωση “Ιρανοί Φιλελεύθεροι Φοιτητές και Απόφοιτοι” ανακοινώνει την εκστρατεία της “Όχι στις υποχρεωτικές μαντίλες” σε αλληλεγγύη με τις Ιρανές γυναίκες και δίνει έμφαση στην ελευθερία της ενδυμασίας.私は公園で友達と楽しく過ごしていました。 そのとき、私の頭を覆っていたスカーフが風に吹かれて落ちたのです。
16Καλωσορίζουμε θερμά κάθε ομάδα ή άτομο που επιθυμεί να συνεργαστεί και να βοηθήσει στο πλαίσιο της καμπάνιας.法執行官たちが私のところへ来ました。 私は彼らがしたことについて話したくはありません。
17Η Nane Sarma μοιράζεται [fa] την πρόσφατη εμπειρία της στο Πάρκο Laleh της Τεχεράνη, την πρωτεύουσα του Ιράν:脅しや、他にもひどい事を……。 でも私はここに、公園の出口まで連れて行かれた際に目撃したことを書きます。
18Ήμουν με φίλους και γελούσαμε και τότε ο άνεμος φύσηξε και η μαντίλα μου έφυγε.少年たちがいました。 13、4歳でしょうか。
19Ο αξιωματικός του νόμου επιβολής με πλησίασε.喫煙し、周囲の人に迷惑を掛けていました。
20Δε θέλω να μιλήσω για τη συμπεριφορά τους, τις απειλές τους κ.ο.κ… αλλά παρατήρησα κάτι καθώς με συνόδευαν μέχρι την έξοδο του πάρκου.しかし法執行官たちは、保安部隊としての注意も説教も何もしませんでした。 同じ役人たちは以前にも私たちを公園から追い出しました。
21Είδα κάτι νεαρά αγόρια, 13-14 χρονών, να καπνίζουν τσιγάρα και να ενοχλούν τον κόσμο, παρόλα αυτά δεν δέχτηκαν καμία προειδοποίηση ή παρατήρηση από τις δυνάμεις ασφαλείας.男女一緒にサッカーをしていたという理由で。 彼らは、私たちが空き家でも見つけて、そこでタバコを吸い、セックスをすることにエネルギーを注ぐべきだとでも思っているようです。
22Οι ίδιοι, οι οποίοι μας πέταξαν έξω από το πάρκο επειδή παίζαμε ποδόσφαιρο, αγόρια και κορίτσια.イラン人青年Kamalは、こう投稿している[fa]。 私はイスラム教徒として言います。
23Μου φαίνεται πως θεωρούν καλύτερο το να βρίσκουμε άδεια σπίτια, να πηγαίνουμε εκεί να καπνίζουμε και να ξεδίνουμε κάνοντας σεξ.宗教の教義によれば、誰も女性にベール着用を強制できないのです。 Nafisehは、ベールを被った自身の写真と共にコメントしている[fa]。「
24Ο Kamal, ένας νεαρός Ιρανός γράφει [fa]:たとえ私がベールを被っていても、他の女性たちにベール着用を強制する権利はない」
25Είμαι μουσουλμάνος και δηλώνω ότι σύμφωνα με τις θρησκευτικές διδαχές κανένας δεν μπορεί να επιβάλλει τη μαντίλα στη γυναίκα.Afsanehはこう書いている。 私は、イランがヘジャブを強制しない国になったらと思う。
26Η Nafiseh γράφει [fa], ενώ έχει δημοσιεύσει φωτογραφία της να φοράει μαντίλα: “Ακόμη κι αν φοράω μαντίλα, δεν έχω το δικαίωμα να την επιβάλλω στους άλλους.”ヘジャブに賛成であれ反対であれ、人々は服装を選ぶことに自由であるべきだ。 誰もが他人の生活スタイルを尊重し、容認しなければならない。
27Η Afsaneh επισημαίνει [en]:これは女性だけの問題ではない。
28Εύχομαι το Ιράν να γίνει μία χώρα όπου η μαντίλα δε θα είναι υποχρεωτική.特に(少数かもしれないが)殿方がベールを脱いだ女性を見て興奮するような場合、これは男性たちの問題だ。
29Όσοι είναι υπέρ ή κατά της μαντίλας, θα πρέπει να είναι ελεύθεροι να επιλέξουν τον τρόπο περιβολής τους.彼らはこのような議論を恥ずかしがってはいけないし、腹を立てるべきでもない。 Amir Lohrasbiの投稿はイスラム革命初期のころを思い出させてくれる。
30Όλοι πρέπει να σεβόμαστε και να δεχόμαστε τους διαφορετικούς τρόπους ζωής.当時、イランの新聞Ettelatが、アヤトラ・マフムード・タレガーニー師の言葉を引用して掲載した。
31Δεν είναι πρόβλημα των γυναικών, όταν (ίσως κάποιοι) κύριοι εγείρονται σεξουαλικά αντικρίζοντας μια γυναίκα χωρίς μαντίλα.タレガーニー師は強制的なヒジャブの着用を否定した革命指導者であり、また革命法廷の検事として、ベールを被らない女性を苦しめる人々は反革命的である、との言葉を残している。
32Οι άντρες δε θα πρέπει να ταπεινώνονται ή να προσβάλλονται από τέτοιου είδους επιχειρήματα.ベールの強制に対する闘いは、33年前に始まった。
33Ο Amir Lohrasbi θυμάται [en] μια περίοδο της ιστορίας, στις αρχές της Iσλαμικής Eπανάστασης, όταν η ιρανική εφημερίδα Ettelat αναφέρθηκε στα λόγια του Αγιατολλάχ Μαχμούντ Ταλεγκανί, μια ηγετική επαναστατική προσωπικότητα που απέρριπτε την υποχρεωτική μαντίλα, και ενός άλλου επαναστατικού παράγοντα που δήλωνε ότι όσοι ενοχλούν τις γυναίκες που δε φορούν μαντίλα αντιτίθενται στην επανάσταση.勇敢なイランの女性たちが、きっぱりと反対の意志を示し、テヘランでデモを行なったのだ。 1979年3月のことである。
34Ο αγώνας κατά των υποχρεωτικών χιτζάμπ ξεκίνησε 33 χρόνια πριν, όταν γενναίες Ιρανές διαδήλωσαν με περιφρόνηση στην Τεχεράνη το Μάρτιο του 1979 και δολοφονήθηκαν από υποστηρικτές του καθεστώτος.デモ隊は、体制側勢力の武力によって鎮圧された。 こうして暴力が勝利し、ベール着用が強制されたが、女性たちの選択の自由への強い欲求は、国家による抑圧にはるかに勝っている。
35Η βία θριάμβευσε, η υποχρεωτική μαντίλα επιβλήθηκε, παρόλα αυτά η επιθυμία των γυναικών για ελεύθερη επιλογή επικράτησε της καταπίεσης.校正:Takuya Oshige